Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
多 (employé pour !
interroger sur le
degré ou l’étendue
de quelque chose)
⾼ (haut, grand)
⼤卫很⾼,他⼀米⼋。(David est
米 grand, il fait un mètre quatre-vingt.)
mǐ n. mètre
我⼥⼉今年⼗岁了,她⼀米⼆⼏。
(Ma fille a dix ans cette année, elle fait plus
d’un mètre vingt.)
知 (savoir,
comprendre) + 道
(voie, chemin, !
méthode)
知: ⽮ (flèche) + ⼝
(bouche)
道: 辶 (avancer
vite) + 首 (tête) !
1
Nouveaux Pinyin Signification Nouveaux mots/ nouvelles phrases
caractères
这 (ceci)
那 (cela) !
你怎么不说“谢谢”?(Comment se fait-il
que tu ne dises pas “merci” ?)
pourquoi,
他怎么不⾼兴?(Comment se fait-il qu’il
怎么 zěnme comment se
fait-il… ne soit pas content ?)
昨天怎么那么冷?(Comment se fait-il
qu’il ait fait si froid hier ?)
2
Nouveaux Pinyin Signification Nouveaux mots/ nouvelles phrases
caractères
⼝ (radical
“bouche”) + 阿
(prononcé “ā”)
Texte :
Xiao Ling: ⼤卫今年多⼤?
Lao Long: ⼆⼗多岁。
Xiao Ling: 他多⾼?
Lao Long: ⼀米⼋⼏。
Xiao Ling: 你怎么知道这么多啊?
Lao Long: 他是我同学。
Pinyin et traduction :
Xiao Ling: Dà wèi jīnnián duōdà? Quel âge a David cette année ?
Lao Long: Èrshí duō suì. Il a plus de vingt ans.
Xiao Ling: Tā duō gāo? Combien mesure t-il ?
Lao Long: Yī mǐ bā jǐ. Plus d’un mètre quatre-vingt.
Xiao Ling: Nǐ zěnme zhīdào zhème duō a? Comment en sais-tu autant sur lui ?
Lao Long: Tā shì wǒ tóngxué. C’est mon camarade de classe.
Questions et réponses :
1. ⼤卫今年多⼤? 他今年⼆⼗多岁。
2. 他多⾼? ⼀米⼋⼏。
Grammaire :
3
Nous avons vu “多⼤” (quel âge ?) dans la leçon 15 et “多少” (combien ?) dans la leçon
24. “多” est utilisé pour interroger sur le degré ou la portée de quelque chose. Dans cette
leçon, nous utilisons “多⾼” pour interroger sur la taille de quelqu’un. “多⾼ : combien
grand” signifie “combien mesure…?”.
Structure : Sujet + 多⾼ ?
你多⾼?(Combien mesures-tu ?)
他多⾼?(Combien mesure t-il ?)
Pour répondre à cette question, nous utilisons en général l’unité de longueur “米” (mǐ,
mètre).
En chinois, nous utilisons “这么” / “那么” pour exprimer “si, tellement” avant un adjectif.
Comme vous le savez, “这” signifie “ceci”, et “那” signifie “cela”. Vous devez vous
demander pourquoi “这么” et “那么” sont employés de la même manière. Eh bien, il
existe une légère distinction. “这么” s’utilise lorsque l’objet dont vous parlez est proche. A
l’inverse, si l’objet est éloigné, on emploiera de façon plus appropriée “那么”. Par ailleurs,
la distance n’est pas forcément physique, elle peut aussi se référer au temps, donc vous
préfèrerez employer “那么” avec des adverbes tels que "hier" ou “demain”.
Dans la leçon 18, nous avons utilisé “怎么” pour signifier “comment”. Dans cette leçon,
“怎么” est utilisé pour demander “pourquoi” ou “comment”. Dans la plupart des cas, “怎
4
么” ne demande pas seulement pourquoi, mais exprime une surprise vis à vis de la
situation, et parfois, un certain mécontentement .
“怎么” peut également être suivi de “这么/那么” pour dire “Comment se fait il que
“quelque chose” soit “si”…… Une sorte d’incompréhension est alors exprimée : 怎么
(quelque chose) soit si 这么/那么+ (adjectif) ?
“怎么” peut aussi être utilisé avec un adjectif. Dans ce cas, vous pouvez toujours placer
“不” avant l’adjectif. Cela exprime une sorte de plainte accompagnée d’une certaine
surprise.
L’interjection “啊” est souvent placée en fin de phrase pour signifier l’exclamation,
excitation ou l’enthousiasme. Dans la plupart des cas, nous pouvons seulement traduire
“啊” par un point d’exclamation “ ! ”.
Exemples: