Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
一、称呼
Chères Mesdames, chers Messieurs
尊敬的女士和先生
Chers collègues
亲爱的同事们
二、致谢
Je vous adresse mes remerciements antérieurs pour tous vos efforts.
对您所作的努力先行致谢。
三、祝愿
Nous vous présentons nos voeux les plus sincères.
我们通过此信为您送上最诚挚的祝福。
四、结语
Nous espérons que nous pourrons travailler à notre commune satisfaction.
我们期待今后与贵方有良好的合作。
Dans l'attente d'une réponse favorable, nous vous prions d'agréer nos salutations distinguées.
期待能收到正面的答复致以问候。
五、索取资料
Ainsi, nous vous prions de nous faire parvenir les documents sur les nouveaux produits
因此,建议您先寄来含新产品的资料。
六、客户联系
Nous vous prions sincèrement d'assister aux activités de la journée d'ouverture et en profiter
pour visiter nos nouveaux bureaux.
我们真诚地邀请您参加开放日活动,并借此机会了解我们新的办公室。
七、询价
Il vaut mieux de noter dans votre offre la date du chargement au plus tôt et la quantité des
produits que vous pourrez livrer immédiatement.
报价时请说明最早的装运期和可供数量。
Veuillez nous adresser les tarifs de ces modèles dont les quantités demandées sont ci-dessous :
我们需要如下数量的产品,请提供报价:
八、报价
Vous trouverez ci-inclus l'échantillon de votre demande et notre offre :
现寄上贵方所要的样品并报价如下:
Nous sommes convaincus que notre offre est au meilleur prix, inférieur à celui de tous les autres
entreprises, qui ne peuvent pas vous offrir de meilleures conditions.
我们确信这是所做的最优惠报价,其他任何公司都无法向您提供更好的条件。
Etant donné d’énormes commandes venant du monde entier, nous ne possédons qu’un stock
réduit. Nous considérons que ce vous sera favorable de passer votre commande le plus tôt
possible.
由于目前有许多来自世界各地的订单,货品极有可能近日内售完。因此我方认为立即订购对贵方有
利。
九、还价
Nous avons appris non sans regret que vous n'allez pas réfléchir à notre demande sur la
modification du prix de ce produit.
得知贵方不欲考虑我方就上述商品所做的还盘,甚感遗憾。
Ce que nous pouvons faire le plus, c'est de baisser de 10% notre tarif original.
我们只能做到将原报价降低 10%。
十、订货
Il est regrettable que votre prix s'avère de 10% à15% plus élevé que vos concurrents.
遗憾的是您的价格比竞争者们高出 10%至 15%。
Ce que nous pouvons faire le plus, c'est de baisser de 5% notre tarif original.
我们只能做到将原报价降低 5%。
Nous traiterons votre commande avec les plus grands soins en vous livrant les articles d'après la
qualité et la quantité que vous avez bien indiquées.
我们将非常认真地办理贵方订货,按贵方要求的质量和数量供应。
十一、收货
Après la vérification des marchandises, nous trouvons la quantité et les signes sur les caisses
correspondent parfaitement aux instructions sur la facture.
我们检查了来货,件数和箱子上的标记与交货单上的说明一致。。
十二、付款
Nous vous remercions beaucoup de la somme de 50000 euros que vous avez virée à notre
compte à la Banque de Chine.
十分感谢您汇划 50000 欧元至中国银行我们的账户。
En règlement de votre facture N°B0023, nous vous remettons ci-inclus un chèque de 50000
dollars.
随函寄上金额 50000 美元的支票一张,用以结算贵方编号为 B0023 的发票。
S'il est difficile pour vous de payer la somme totale, nous consentons au paiement à
tempérament, sous prétexte que la somme échelonnée soit acceptable.
如目前贵方全额付款有困难,我方也同意分期支付,只要贵方建议的每期付款的数额可以接受。
Nous nous excusons profondément de l'inconvénience que vous a causée cette facture échue.
对由于账单过期给贵方所造成的不愉快,我们深表抱歉。
十三、投诉
Nous vous prions de nous indemniser de notre perte et nous verser le montant précité à notre
compte convenu.
请赔偿我们所受的损失,并把上述金额汇到您所熟悉的我们的账户上。
La vérification montre que les chiffres nous a trompés au cours de l'emballage, d'où la fausse
livraison qui vous est parvenue.
经过检查,我们发现确实是由于包装时搞错了数字,以致贵方收货有误。
Par conséquent, vous n'ignorez surement pas que selon nos conditions de garantie de
réparation, nous ne pouvons le réparer gratuitement.
因此,您应明白,根据我们的保修条件,目前这种情况不能免费修理。
十四、预约见面
J'apporterai tous les documents nécessaires à l'occasion de notre rencontre.
我会准备好所有的必备资料,在见面时一并带去。
十五、预订房间
Est-ce que vous pourriez nous réserver des chambres dans votre hôtel ?
贵酒店能否为我们提供房间?
Veuillez nous envoyer les tarifs de chambre single pour 4 nuits à partir du 14 février 2008.
请寄给我们以下价格,单人间从 2008 年 2 月 14 日开始 4 晚。
Je voudrais confirmer la réservation par téléphone d'une chambre à deux lits le 14 février 2008.
我想确认电话预订的于 2008 年 2 月 14 日的双人间一间。