Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Polaris 600
2 Descriptions du fonctionnement............................................................ 9
2.1 Éclairage Polaris 600 (version plafonnière) .................................... 9
2.2 Polaris 600 Mobil ............................................................................ 33
1 Généralités
1.1 Remarques générales
1.1.1 Consignes d'utilisation
Lire exactement les consignes suivantes avant d'utiliser cette documentation.
Les avertissements figurant ici s’appliquent à toutes les parties de la présente
documentation.
Dräger se réserve le droit de modifier l'appareil ou cette documentation sans
notification préalable. Cette documentation sert exclusivement à informer le
personnel spécialisé ou le personnel de maintenance.
1.1.3 Définitions
AVERTISSEMENT
Information importante sur une situation potentiellement dangereuse,
pouvant entraîner la mort ou de graves blessures, si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Information importante sur une situation potentiellement dangereuse, pouvant
entraîner des blessures d'importance moyenne ou faible de l'utilisateur ou du
patient ou des dommages sur l'appareil médical ou sur d'autres objets, si elle n'est
pas évitée.
REMARQUE
La REMARQUE délivre des informations complémentaires destinées à faciliter le
fonctionnement ou la maintenance.
Terme Définition
Maintenance Maintien de l'état fonctionnel d'un produit médical par des
mesures adéquates
Inspection Analyse de l'état réel d'un produit médical
Entretien Maintien de l'état fonctionnel d'un produit médical par des
mesures décrites, périodiques
Réparation (remise Restauration de l'état fonctionnel d'un produit médical après
en état) une panne d'une fonction de l'appareil
ATTENTION
Mauvaise utilisation d'un outil
Risque d'altération du fonctionnement ou d'endommagement de l'appareil.
Toujours employer l'outil approprié et l'équipement de mesure mentionné.
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être inspecté et entretenu régulièrement par un personnel de
maintenance. Les réparations et maintenances complexes sur le produit
médical doivent être réalisées par un personnel spécialisé.
Il est conseillé de conclure un contrat de service avec le DrägerService et de
lui confier également les réparations. Dräger recommande pour la
maintenance l'utilisation de pièces d'origine Dräger.
Lorsque les consignes précédentes ne sont pas respectées, le
fonctionnement correct du dispositif médical peut être mis en question.
Respecter le chapitre "Maintenance" de la notice d'utilisation.
AVERTISSEMENT
Valeurs de contrôle non respectées
Lorsque les valeurs de contrôle ne sont pas respectées, la sécurité du
patient peut être menacée.
– Lorsque les valeurs de contrôle ne sont pas respectées, ne pas mettre en
fonctionnement l'appareil.
– Contacter le S.A.V. local.
AVERTISSEMENT
Modifications non autorisées sur l'appareil
Lorsque des modifications non autorisées sont effectuées sur l'appareil, la
sécurité du patient peut être menacée.
Ne pas modifier l'appareil sans l'autorisation de Dräger.
AVERTISSEMENT
Risque d'infection
Après utilisation sur le patient, l'appareil peut transmettre des agents
pathogènes.
– Avant chaque maintenance, déterminer si l'appareil et les éléments de
l'appareil ont été nettoyés et désinfectés par l'utilisateur avant d'être
transmis.
– N'entretenir que des appareils et des composants ayant été nettoyés et
désinfectés.
AVERTISSEMENT
Mise à danger des patients
Avant le début des travaux de maintenance ou de réparation, s'assurer
qu'aucun patient n'est raccordé à l'appareil.
REMARQUE
Lorsqu'il est fait référence à des lois, décrets et normes, pour les appareils qui
sont utilisés et réparés en Allemagne, la législation en vigueur en République
fédérale d'Allemagne sera prise pour base. Les utilisateurs ou les techniciens
dans les autres pays doivent respecter leurs lois nationales et les normes
internationales.
2 Descriptions du fonctionnement
2.1 Éclairage Polaris 600 (version plafonnière)
2.1.1 Introduction
L'éclairage Polaris 600, appelé dans la suite l'éclairage, est un éclairage opératoire.
Il se compose de deux ou trois lampes Polaris 600.
2.1.2 Structure
28042
Légende de la Fig. 1
Pos. Désignation
1 Console de plafond
2 Tube de plafond
3 Récepteurs IR de la télécommande Polaris 600 pour caméra MedView (y compris l'inter-
face de commande Polaris 600) (option)
4 Bras articulé pour écran
Pos. Désignation
5 Bras ressort pour écran
6 Support d'écran (de 24 pouces à 32 pouces) avec récepteur vidéo (option)
7 Écran
8 Axe central
9 Bras articulé pour lampe
10 Bras ressort pour lampe
11 Suspension à cardan (double cardan)
12 Poignée
13 Poignée stérilisable
14 Panneau de commande des lampes
15 Poignée E stérilisable
16 Lampe Polaris 600 avec caméra MedView et émetteur vidéo (option)
17 Lampe Polaris 600
18 Télécommande Polaris 600 pour caméra MedView (option)
19 Commande murale (option)
REMARQUE
L'éclairage peut être équipé d'un axe central et d'une potence, de 2 potences, de
3 potences ou de 4 potences. La suite décrit l'éclairage avec un axe central et 2
potences.
L'axe central est le système porteur pouvant accepter des appareils dans la zone
stérile juste au-dessus de la table d'opération. Les lampes sont chacune
raccordées à un raccord d'alimentation au plafond qui passe à travers l'axe central.
Les contacts glissants et les conducteurs de courant dans les rotules permettent la
rotation des potences et des bras à ressort. La potence supérieure (Fig. 2/3) et la
potence inférieure (Fig. 2/2) de l'axe central (Fig. 2/1) se tournent à >360°.
29040
Fig. 2 Potences de l'axe central
2.1.3.2 Lampe
La lampe est monté sur le bras ressort pour lampe à l'aide d'une suspension à
cardan (double cardan).
Polaris 600
29293
Fig. 3 Polaris 600
Légende de la Fig. 3
Pos. Désignation
1 Suspension à cardan (double cardan)
2 Poignée
3 Poignée E stérilisable
4 Lentille avec DEL
5 Verre inférieur
6 Panneau de commande des lampes
29294
Fig. 4 Polaris 600 avec caméra MedView
Légende de la Fig. 4
Pos. Désignation
1 Suspension à cardan (double cardan)
2 Poignée
3 Poignée E stérilisable
4 Lentille avec DEL
5 Caméra MedView intégrée
6 Verre inférieur
7 Panneau de commande des lampes
29295
Fig. 5 Panneau de commande des lampes
Légende de la Fig. 5
Touche Fonctionnement
1 Lampe "allumée/en veille"
2 Activation/désactivation de la synchronisation Lorsque la synchroni-
sation est active, l'intensité lumineuse et la température de couleur
de toutes les lampes Polaris 600 de l'éclairage sont synchronisées.
Le réglage de la synchronisation de l'éclairage s'effectue à partir du
panneau de commande des lampes, de la poignée E stérilisable ou
de la commande murale disponible en option.
3 Réduction de l'intensité lumineuse. Pour réduire l'intensité lumi-
neuse de manière continue, appuyer sur cette touche et la maintenir
enfoncée.
4 Augmentation de l'intensité lumineuse. Pour augmenter l'intensité
lumineuse de manière continue, appuyer sur cette touche et la main-
tenir enfoncée.
5 Réglage de la température de couleur. Appuyer plusieurs fois sur
cette touche pour régler la température de couleur sur quatre
niveaux (3800 K, 4400 K, 5000 K, 5600 K). Lorsque la température
de couleur maximale est atteinte, une nouvelle pression sur la
touche ramène la température de couleur à la valeur minimale.
7 Réglage de la taille du champ lumineux. Appuyer plusieurs fois sur
cette touche pour régler la taille du champ lumineux sur trois niveaux
(petite, moyenne, grande). Lorsque la taille maximale du champ
lumineux est atteinte, une nouvelle pression sur la touche ramène le
champ lumineux à la taille minimale.
7 Activation/désactivation de la lumière ambiante (éclairage pour
endoscopie). Ce mode d'éclairage permet d'éclairer le champ opéra-
toire pour des interventions mininvasives. L'intensité lumineuse est
ici nettement plus faible, elle ne peut pas être modifiée individuelle-
ment.
Poignée
La poignée sert au positionnement stérile de la lampe. La poignée est disponible en
version poignée E stérilisable électronique (Fig. 6 et Fig. 7) et en poignée
stérilisable normale.
La poignée E se compose d'une zone de commande (Fig. 6/1) et d'une zone de
préhension (Fig. 6/2). La zone de commande permet de régler l'intensité lumineuse
et la taille du champ lumineux.
29308
Fig. 6 Poignée E
28754
Contrôleur de lampe
Le contrôleur de lampe pilote les fonctions de la lampe et reçoit et émet les signaux
au panneau de commande de la lampe. La contrôleur de lampe est connecté
électriquement à la carte commande centrale, au panneau de commande des
lampes (et à la commande murale optionnelle). La communication avec le
composant de raccordement secteur et la commande murale (option) utilise la
technologie LonWorks. La transmission de signaux entre les différents composants
s'effectue via le réseau Powerline. Le signal de réseau est modulé en fonction de la
tension de service.
29297
Fig. 8 Contrôleur de lampe
29298
Modules de DEL
Les modules de DEL sont connectés en parallèle. Le signal à modulation
d'impulsions en largeur généré par le contrôleur de lampe permet de réduire et
d'augmenter l'intensité lumineuse des modules de DEL. La tension de service est
de 24 V.
Des DEL spéciales spécifiques avec lentilles optiques spéciales génèrent la
température de couleur. La lumière blanche chaude (ww = warm white) réduit
l'éblouissement et la lumière blanche froide (cw = cold white) augmente la
concentration.
La lampe Polaris 600 est dotée de différents modules de DEL qui se distinguent par
le nombre de DEL (quatre ou six), le type de DEL (ww et cw) et l'agencement des
DEL sur la platine du module :
– Module 4 DEL ww et module 4 DEL cw (voir Fig. 10)
– Module 6 DEL ww et module 6 DEL cw (voir Fig. 11)
29305
Fig. 10 Module 4 DEL
Légende de la Fig. 10
Pos. Description
A Module 4 DEL ww
B Module 4 DEL cw
1 cw = DEL pour lumière blanche froide (cold white)
2 ww = DEL pour lumière blanche chaude (warm white)
29307
Fig. 11 Module 6 DEL
Légende de la Fig. 11
Pos. Description
A Module 6 DEL ww
B Module 6 DEL cw
1 ww = DEL pour lumière blanche chaude (warm white)
2 cw = DEL pour lumière blanche froide (cold white)
Pour obtenir un éclairage homogène, les modules de DEL sont montés dans un
ordre précis dans la lampe (voir Fig. 12).
29229
Fig. 12 Agencement des modules dans la lampe
Légende de la Fig. 12
Pos. Module
1 Module 6 DEL cw
2 Module 4 DEL ww
3 Module 6 DEL ww
4 Module 4 DEL cw
5 Module 6 DEL cw
6 Module 4 DEL ww
7 Module 6 DEL ww
8 Module 4 DEL cw
9 Module 6 DEL cw
10 Module 6 DEL ww
11 Module 4 DEL ww
12 Module 6 DEL cw
13 Module 4 DEL cw
14 Module 6 DEL ww
15 Module 4 DEL ww
16 Module 6 DEL cw
Pos. Module
17 Module 4 DEL cw
18 Module 6 DEL ww
La température de couleur (voir le tableau suivant) est réglable sur quatre niveaux
que l'opérateur peut choisir en fonction de la structure des tissus, du champ
opératoire et de ses préférences.
4 400 K
5 000 K
5 600 K
Module de température
Le module de température mesure la température dans la coupole. Le contrôleur
de lampe interroge la valeur mesurée par le module de température et régule le
courant en conséquence pour les modules de DEL. La régulation permet d'obtenir
une intensité lumineuse constante.
29301
29304
Fig. 14 Polaris 600 avec caméra MedView
2.1.3.3 Périphériques
Composant de raccordement secteur
Le composant de raccordement secteur est disponible en deux versions, chacune
possédant deux entrées :
– Tension secteur de 100 - 240 V et courant de secours (24 V)
– Tension secteur de 24 V et courant de secours (24 V)
Le composant de raccordement secteur alimente la lampe en tension de service.
Le commutateur (Fig. 15/1) isole la tension de service du composant de
raccordement secteur (coupure omnipolaire). Les diodes électroluminescentes
(DEL) (Fig. 15/2) indiquent l'état de fonctionnement, le diagnostic des erreurs et la
configuration du système. Les commutateurs de codage rotatifs (Fig. 15/3)
permettent de définir les adresses réseau de la lampe.
Un automatisme de commutation électronique interne commute la lampe sur le
courant de secours de l'hôpital en cas de panne de tension secteur.
Pour permettre la communication réseau entre la commande murale et les lampes,
il faut relier électriquement les composants de raccordement secteur.
28768
Fig. 15 Composant de raccordement secteur
Légende de la Fig. 15
Pos. Désignation
1 Commutateur
2 Diodes lumineuses (DEL)
3 Commutateur de codage rotatif
28772
Fig. 16 Éclairage Polaris 600 (exemple de configuration)
Légende de la Fig. 16
Pos. Description
1 Panneau de commande de la lampe supérieure
2 Panneau de commande de la lampe du milieu
3 Panneau de commande de la lampe inférieure
29320
Fig. 17 Commande murale Polaris 600
Légende de la Fig. 17
Touche Fonctionnement
1 Lampe allumée/en veille
2 Réduction de l'intensité lumineuse
3 Augmentation de l'intensité lumineuse
4 Réglage de la température de couleur
5 Réglage de la taille du champ lumineux
6 Activation/désactivation de la lumière ambiante (éclairage pour
endoscopie)
7 Activation/désactivation de la synchronisation
29318
Fig. 18 Commande murale Polaris 600 avec caméra MedView
Légende de la Fig. 18
Touche Fonctionnement
1 Lampe allumée/en veille
2 Réduction de l'intensité lumineuse
3 Augmentation de l'intensité lumineuse
4 Réglage de la température de couleur
5 Réglage de la taille du champ lumineux
6 Activation/désactivation de la lumière ambiante (éclairage pour
endoscopie)
7 Activation/désactivation de la synchronisation
8 Caméra MedView allumée/en veille
9 Réduire l'image vidéo (Wide)
10 Augmenter l'image vidé (Tele)
11 Éclairage automatiquement (diaphragme à iris)
12 Éclairage manuel, assombrir
13 Éclairage manuel, éclaircir
14 Activation/désactivation de la mise au point automatique
15 Mise au point manuelle, netteté de loin
16 Mise au point manuelle, netteté de près
17 Activation/désactivation de l'arrêt sur image
29303
Fig. 19 Télécommande Polaris 600 pour caméra MedView
Légende de la Fig. 19
Touche Fonctionnement
1 Caméra MedView allumée/en veille
2 Réduire l'image vidéo (Wide)
3 Augmenter l'image vidé (Tele)
4 Éclairage automatiquement (diaphragme à iris)
5 Éclairage manuel, assombrir
6 Éclairage manuel, éclaircir
7 Activation/désactivation de la mise au point automatique
8 Mise au point manuelle, netteté de loin
9 Mise au point manuelle, netteté de près
10 Activation/désactivation de l'arrêt sur image
29247
Fig. 20 Positionnement de la télécommande
28761
Fig. 21 Raccordement de la lampe au bras ressort de lampe
29302
29292
Fig. 23 Interface de commandePolaris 600
Légende de la Fig. 23
Pos. Fonctionnement
1 Connecteur du récepteur infrarouge de la télécommande Polaris 600
pour la caméra MedView (option).
2 Port RS232 pour le serveur de salle d'opération. Le port pour serveur de
salle d'opération établit la liaison entre le bus LON de la lampe
Polaris 600 et le port série d'un serveur de salle d'opération. Ainsi, les
lampes Polaris 600 et la caméra MedView peuvent être pilotées par le
biais d'un serveur de salle d'opération. L'alimentation en tension du port
pour serveur de salle d'opération est assurée par le bus LON du compo-
sant de raccordement secteur.
3 DEL de statut
4 Commutateur de codage rotatif
5 Curseur avec cavaliers En cas d'utilisation comme interface de com-
mande à distance, le cavalier no. 6 doit être sur"ON". En cas d'utilisation
comme port pour serveur de salle d'opération, le cavalier no. 6 doit être
sur"OFF".
6 Connecteur pour l'alimentation en tension
7 Raccord de liaison équipotentielle
Interfaces de données
28765
Fig. 24 Interfaces de données
Interfaces électriques
28903
Fig. 25 Interfaces électriques
Légende de la Fig. 25
2.2.2 Structure
29273
Fig. 26 Polaris 600 Mobil
Légende de la Fig. 26
Pos. Désignation
1 Bras ressort pour lampe
2 Suspension à cardan (double cardan)
3 Bandeau de commande de lampe
4 Coupole
5 Caméra MedView intégrée (en option)
6 Poignée E stérilisable
7 Raccord (alimentation en tension secteur)
8 Raccord (compensation de potentiel)
9 Roulette double avec frein de blocage
Pos. Désignation
10 Récepteur infrarouge pour caméra MedView (en option)
11 Chariot
12 Écran d'affichage (DEL de statut)
13 Colonne
14 Télécommande avec support pour caméra MedView (en option)
15 Poignée de réglage de la hauteur
29267
Fig. 27 Chariot
Légende de la Fig. 27
Pos. Désignation
A Chariot avec habillage
B Chariot sans habillage
1 Écran d'affichage (DEL de statut)
2 Batterie rechargeable
3 Carte commande PCBA SE Polaris M
4 Interface de commande Polaris 600 pour caméra MedView (en option)
5 Composant de raccordement secteur
6 Bloc d'alimentation secteur c.a./c.c.
7 Unité de commande de l'alimentation ininterrompue en courant continu
8 Borniers
Écran d'affichage
L'écran d'affichage sur le chariot indique l'état de la batterie (fonctionnement sur
secteur ou fonctionnement sur batterie) et l'état de charge de la batterie
rechargeable à l'aide des DEL de statut.
30558
Fig. 28 Écran d'affichage
29290
29285
Fig. 30 Composant de raccordement secteur
Légende de la Fig. 30
Pos. Désignation
1 Entrée : Tension d'alimentation 24 V c.c. (en fonctionnement sur sec-
teur)
2 Sortie : Tension de service 24 V c.c.
3 Commutateur de codage rotatif
4 Diodes lumineuses (DEL)
5 Interrupteur principal
6 Entrée : Tension d'alimentation 24 V c.c. (en fonctionnement sur batte-
rie)
29288
Fig. 31 Bloc d'alimentation secteur c.a./c.c.
Légende de la Fig. 31
Pos. Désignation
1 Entrée : 100 – 240 V c.a.
2 Sortie : 24 V c.c.
29286
Fig. 32 Unité de commande de l'alimentation ininterrompue en courant continu
Légende de la Fig. 32
Pos. Désignation
1 Entrée : 24 V c.c.
2 Entrée : 12 V c.c. (tension de batterie)
3 Sortie : 24 V c.c.
30552
Fig. 33 Interface de commandePolaris 600
Légende de la Fig. 33
Pos. Fonctionnement
1 Connecteur du récepteur infrarouge de la télécommande
Polaris 600 pour la caméra MedView (option).
2 DEL de statut
3 Commutateur de codage rotatif
4 Curseur avec cavaliers En cas d'utilisation comme interface de com-
mande à distance, le cavalier no. 6 doit être sur"ON".
5 Connecteur pour l'alimentation en tension
6 Raccord de liaison équipotentielle
2.2.3.2 Lampe
La lampe est montée sur le bras ressort pour lampe à l'aide d'une suspension à
cardan (double cardan).
Polaris 600
29293
Fig. 34 Polaris 600
Légende de la Fig. 34
Pos. Désignation
1 Suspension à cardan (double cardan)
2 Poignée
3 Poignée E stérilisable
4 Lentille avec DEL
5 Verre inférieur
6 Bandeau de commande de lampe
29294
Fig. 35 Polaris 600 avec caméra MedView
Légende de la Fig. 35
Pos. Désignation
1 Suspension à cardan (double cardan)
2 Poignée
3 Poignée E stérilisable
4 Lentille avec DEL
5 Caméra MedView intégrée
6 Verre inférieur
7 Bandeau de commande de lampe
29295
Fig. 36 Bandeau de commande de lampe
Légende de la Fig. 36
Touche Fonctionnement
1 Lampe "allumée/en veille"
2 Activation/désactivation de la synchronisation Lorsque la synchroni-
sation est active, l'intensité lumineuse et la température de couleur
de toutes les lampes Polaris 600 de l'éclairage sont synchronisées.
Aucune fonction n'est affectée à cette touche sur la
Polaris 600 Mobil.
3 Réduction de l'intensité lumineuse. Pour réduire l'intensité lumi-
neuse de manière continue, appuyer sur cette touche et la maintenir
enfoncée.
4 Augmentation de l'intensité lumineuse. Pour augmenter l'intensité
lumineuse de manière continue, appuyer sur cette touche et la main-
tenir enfoncée.
5 Réglage de la température de couleur. Appuyer plusieurs fois sur
cette touche pour régler la température de couleur sur quatre
niveaux (3800 K, 4400 K, 5000 K, 5600 K). Lorsque la température
de couleur maximale est atteinte, une nouvelle pression sur la
touche ramène la température de couleur à la valeur minimale.
7 Réglage de la taille du champ lumineux. Appuyer plusieurs fois sur
cette touche pour régler la taille du champ lumineux sur trois niveaux
(petite, moyenne, grande). Lorsque la taille maximale du champ
lumineux est atteinte, une nouvelle pression sur la touche ramène le
champ lumineux à la taille minimale.
7 Activation/désactivation de la lumière ambiante (éclairage pour
endoscopie). Ce mode d'éclairage permet d'éclairer le champ opéra-
toire pour des interventions mininvasives. L'intensité lumineuse est
ici nettement plus faible, elle ne peut pas être modifiée individuelle-
ment.
Poignée
La poignée sert au positionnement stérile de la lampe. La poignée est disponible en
version poignée E stérilisable électronique (Fig. 37 et Fig. 38) et en poignée
stérilisable normale.
La poignée E se compose d'une zone de commande (Fig. 37/1) et d'une zone de
préhension (Fig. 37/2). La zone de commande permet de régler l'intensité
lumineuse et la taille du champ lumineux.
29308
Fig. 37 Poignée E
28754
Contrôleur de lampe
Le contrôleur de lampe pilote les fonctions de la lampe et reçoit et émet les signaux
au panneau de commande de la lampe. Le contrôleur de lampe est connecté
électriquement à la carte commande centrale et au bandeau de commande de
lampe. La communication avec le composant de raccordement secteur utilise la
technologie LonWorks. La transmission de signaux entre les différents composants
s'effectue via le réseau Powerline. Le signal de réseau est modulé en fonction de la
tension de service.
29297
Fig. 39 Contrôleur de lampe
29298
Modules de DEL
Les modules de DEL sont connectés en parallèle. Le signal à modulation
d'impulsions en largeur généré par le contrôleur de lampe permet de réduire et
d'augmenter l'intensité lumineuse des modules de DEL. La tension de service est
de 24 V c.c.
Des DEL spéciales spécifiques avec lentilles optiques spéciales génèrent la
température de couleur. La lumière blanche chaude (ww = warm white) réduit
l'éblouissement et la lumière blanche froide (cw = cold white) augmente la
concentration.
La lampe Polaris 600 est dotée de différents modules de DEL qui se distinguent par
le nombre de DEL (quatre ou six), le type de DEL (ww et cw) et l'agencement des
DEL sur la platine du module :
– Module 4 DEL ww et module 4 DEL cw (voir Fig. 41)
– Module 6 DEL ww et module 6 DEL cw (voir Fig. 42)
29305
Fig. 41 Module 4 DEL
Légende de la Fig. 41
Pos. Description
A Module 4 DEL ww
B Module 4 DEL cw
1 cw = DEL pour lumière blanche froide (cold white)
2 ww = DEL pour lumière blanche chaude (warm white)
29307
Fig. 42 Module 6 DEL
Légende de la Fig. 42
Pos. Description
A Module 6 DEL ww
B Module 6 DEL cw
1 ww = DEL pour lumière blanche chaude (warm white)
2 cw = DEL pour lumière blanche froide (cold white)
Pour obtenir un éclairage homogène, les modules de DEL sont montés dans un
ordre précis dans la lampe (voir Fig. 43).
29229
Fig. 43 Agencement des modules dans la lampe
Légende de la Fig. 43
Pos. Module
1 Module 6 DEL cw
2 Module 4 DEL ww
3 Module 6 DEL ww
4 Module 4 DEL cw
5 Module 6 DEL cw
6 Module 4 DEL ww
7 Module 6 DEL ww
8 Module 4 DEL cw
9 Module 6 DEL cw
10 Module 6 DEL ww
11 Module 4 DEL ww
12 Module 6 DEL cw
13 Module 4 DEL cw
14 Module 6 DEL ww
15 Module 4 DEL ww
16 Module 6 DEL cw
Pos. Module
17 Module 4 DEL cw
18 Module 6 DEL ww
La température de couleur (voir le tableau suivant) est réglable sur quatre niveaux
que l'opérateur peut choisir en fonction de la structure des tissus, du champ
opératoire et de ses préférences.
4400 K
5000 K
5600 K
Module de température
Le module de température mesure la température dans la coupole. Le contrôleur
de lampe interroge la valeur mesurée par le module de température et régule le
courant en conséquence pour les modules de DEL. La régulation permet d'obtenir
une intensité lumineuse constante.
29301
29304
Fig. 45 Polaris 600 avec caméra MedView
29303
Légende de la Fig. 46
Touche Fonctionnement
1 Caméra MedView allumée/en veille
2 Réduire l'image vidéo (Wide)
3 Augmenter l'image vidéo (Tele)
4 Éclairage automatiquement (diaphragme à iris)
5 Éclairage manuel, assombrir
6 Éclairage manuel, éclaircir
7 Activation/désactivation de la mise au point automatique
8 Mise au point manuelle, netteté de loin
9 Mise au point manuelle, netteté de près
10 Activation/désactivation de l'arrêt sur image
28967
29302
Fig. 48 Connecteur rotatif
Interfaces de données
28970
Interfaces électriques
28972
Fig. 50 Interfaces électriques
Légende de la Fig. 50
3 Mesures de maintenance
Ce chapitre décrit les mesures permettant de sauvegarder l’état théorique de
l’appareil.
&DWDORJXHGHVSLqFHV
3RODULV
5HYLVLRQ
&DWDORJXHGHVSLqFHV
3RODULV
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
0; 7RROV 6W
0; 0DLQWHQDQFHSDUWV6HUYLFH 6W
0; $FFHVVRULHV&RQVXPDEOHV 6W
0; %DVLFXQLW 6W
0; 3URGXFWVFRQFHUQHG 6W
0; 0RGLILFDWLRQNLWV2SWLRQV 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
2/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
7RROV
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
2SWLPRO2/,7(3 6W
0XOWLPqWUHQXPpULTXHj',*, 6W
eOpYDWHXUjDVSLUDWLRQ 6W
*DQWVHQFRWRQEODQFV 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
3/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
0DLQWHQDQFHSDUWV6HUYLFH
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* $&NLWGHIXVLEOHV 6W
* %DJXHGHYHUURXLOODJH6((*(5$9[ 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
4/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
$FFHVVRULHV&RQVXPDEOHV
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* 5DOORQJHGHFkEOH+'0, 6W
* &RPPDQGHjGLVWDQFH+'NLWFDP3 6W
* .LWSRLJQpHVWpULOH( SFV 6W
* %RvWUpFHSWYLGpRVVILOVXSSpFUDQ 6W
* .LWGHIL[DWLRQ 6W
* %RvWUpFHSWYLGpRVVILOVXSSPXUDO 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
5/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
$FFHVVRULHV&RQVXPDEOHV
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* .LWPjMRXUSRLJQpHVWpULO 6W
* 3RLJQpHVWpUpOLVDEOH SFV 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
6/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
$FFHVVRULHV&RQVXPDEOHV
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* .LWG pWLTXHWWHVFRGHFRXOHXU 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
7/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
%DVLFXQLW
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
8/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
3RODULV'HFNHQYHUVLRQ
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
9/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
(OHNWURQLF
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* 5DOORQJHGHFkEOH+'0, 6W
* %ORFG DOLP932/$5,6 6W
* %ORFG DOLP932/$5,6 6W
* ,QWHUIDFHGHFRPPDQGH3 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
10/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
&HLOLQJPRXQWLQJ
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* $QFUDJHFKDUJORXUGHV0[ 6W
* .LWSRXUWXEHSODIRQQLHU 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
11/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
&HLOLQJFRYHUV
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* &DSRWSODIRQQLHUG 6W
* &DFKHSODWG 6W
* &DSRWSODIRQQLHUG 6W
* 6RFOHSODWG 6W
* %DJXHGHVHUUDJHFRPSOqWH 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
12/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
&HQWUDOD[LV
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* $[HGRXEOH// 6W
* $[HGRXEOH/02; 6W
* $[HGRXEOH/02 6W
* $[HVLPSOH/ 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
13/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
&HQWUDOD[LV
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* $[HGRXEOH// 6W
* $[HGRXEOH02;/ 6W
* $[HWULSOH02;// 6W
* $[HWULSOH02;/02; 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
14/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
&HQWUDOD[LV
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* $[HTXDGUXSOH///02; 6W
* $[HTXDGUXSOH02;//02; 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
15/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
&HQWUDOD[LV
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* $[HTXDGUXSOH02;/// 6W
* $[HGRXEOH02;/ 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
16/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
6SULQJORDGHGDUPV
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
17/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
6SDUHSDUWV6SULQJDUP$&
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* %DJXHGHYHUURXLOODJH6((*(5$9[ 6W
* $&FRXYHUFOHEUDVG H[WHQVLRQ 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
18/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
6SDUHSDUWV6SULQJDUP$&
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* $&KDELOODJHEUDVFRPSHQVDUULqUH 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
19/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
6SDUHSDUWV6SULQJDUP$&
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* $&KDELOODJHEUDVFRPSHQVF{Wp 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
20/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
6SDUHSDUWV6SULQJDUP$&
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* $&NLWGHIXVLEOHV 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
21/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
6SDUHSDUWV6SULQJDUP$&
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* $&KDELOODJHEUDVFRPSHQVDYDQW 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
22/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
6SDUHSDUWV6SULQJDUP$&
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
$QQHDXGHIL[DWLRQ',1[ 6W
* )L[DWLRQEUDVG H[WHQVLRQ$& 6W
* $&KDELOODJHEUDVFRPSHQVDUULqUH 6W
* $&KDELOODJHEUDVFRPSHQVDUULqUH 6W SDUWIRU*
* $&KDELOODJHEUDVFRPSHQVF{Wp 6W
* $&NLWGHIXVLEOHV 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
23/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
6SDUHSDUWV6SULQJDUP$&
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* $&KDELOODJHEUDVFRPSHQVDYDQW 6W
* 6HJPHQWG DUUrWVHJPHQWG DUUrW$& 6W
0; 7HQVLRQ 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
24/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
.DUGDQLN
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* &DUGDQ3RODULV 6W
* %RvWLHUGHO XQLWpGHFRPPDQGH 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
25/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
%XOEKRXVLQJ
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
26/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
&DPHUD
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* 5pFHSWYLGpRVVILO+'0,6($ 6W 6RXWKHDVWDVLD
* 5pFHSWYLGpRVVILO+'0,1$/$ 6W 1RUGDPHULNDXQG
/DWHLQDPHULND
* 5pFHSWYLGpRVVILO+'0,(0($ 6W (XURSH0LGGOH(DVW
$IULFD
* ePHWWHXUYLGpRVDQVILO1$/$ 6W 1RUGDPHULNDXQG
/DWHLQDPHULND
* ePHWWHXUYLGpRVDQVILO(0($ 6W (XURSH0LGGOH(DVW
$IULFD
* ePHWWHXUYLGpRVDQVILO7: 6W 7DLZDQ3URYLQFHRI
&KLQD
* 5pFHSWYLGpRVDQVILO+'0,7: 6W 7DLZDQ3URYLQFHRI
&KLQD
* ePHWWHXUYLGpRVDQVILO6($ 6W 6RXWKHDVWDVLD
* &RQWUHSRLGV 6W
* &DPpUD+'3 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
27/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
&DPHUD
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* .LWFRQYHUWLVVHXU+'0,+'6', 6W
* &kEOH+'0,P 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
28/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
3RODULV
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* .LWGHFkEOHVFRQWU{OHXUGHODPSH 6W
* .LWSRLJQpHVWpULOH( SFV 6W
* 6\VWFDSWHXUVSRLJQpHLQWpULHXUH 6W
$ * %RXFKRQG pWDQFKpLWp 6W
* -RLQWFHQWUDO3RODULV 6W
* 9HUUHSRXU3RODULV 6W
* -RLQWSRXUYHUUHLQIpULHXU 6W
* &RXYHUFOH/(' 6W
0; 6HW(OHFWURQLF&RYHU6 6W QRWIRURUGHUDYDLODEOH
SDUWVVHHDVVHPEO\
* .LWGHFDSXFKRQV 6W
* 6RXVHQVHPEOHFRXYHUFOH 6W
* -RLQWFDUGDQFRUSVGHODPSH 6W
* 3RLJQpH3RODULV 6W
0; /('PRGXO 6W QRWIRURUGHUDYDLODEOH
SDUWVVHHDVVHPEO\
* 7HPSpUDWXUHGHPRGXOH6 6W
* /LJKWFRQWUROOHU6 6W
* &LUFXLWLPSULPpFHQWUH6 6W
9LV',13(0[ 6W
eFURXKH[,620$ 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
29/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
3RODULV
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* )XVLEOH3RODLUV6 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
30/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
6HW(OHFWURQLF&RYHU6
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* .LWGHFRXYHUFOH6 6W
* &RXYHUFOHSRXUFDPpUDFRPSOHW 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
31/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
/('PRGXO
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* 0RGXOH/('FZ6 6W
* 0RGXOH/('ZZ6 6W
* 0RGXOH/('ZZ6 6W
* 0RGXOH/('FZ6 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
32/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
:DOOFRQWUROSDQHO
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* &DFKHDYDQW8&03 6W
* &DFKHDYDQW8&03FDP 6W
* &DFKHDYDQW8&033 6W
* &DFKHDYDQW8&033FDP 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
33/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
:DOOFRQWUROSDQHO
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* &DFKHDYDQW8&0333 6W
* &DFKHDYDQW8&0333FDP 6W
* &DFKHDYDQW8&033 6W
* &DFKHDYDQW8&033FDP 6W
* &DFKHDYDQW8&033 6W
* &DFKHDYDQW8&033FDP 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
34/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
:DOOFRQWUROSDQHO
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* &DFKHDYDQW8&0333 6W
* &DFKHDYDQW8&0333 6W
* &DFKHDYDQW8&0333FDP 6W
* &DFKHDYDQW8&0333FDP 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
35/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
:DOOFRQWUROSDQHO
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* /DPSHVXQLWpFRPPDQGHPXUDOH3 6W
* /DPSHVFDPpUDXQLWpFRPPDQGHPXUDOH3 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
36/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
3RODULV0RELO
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
0; (OHNWURQLFV 6W
0; %XOEKRXVLQJ 6W
0; WHOHVFRSLFWXEH 6W
0; 7UROOH\ 6W
0; 6SULQJORDGHGDUPV 6W
0; .DUGDQLN 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
37/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
(OHNWURQLFV
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* ,QWHUIDFHGHFRPPDQGHGHFkEOH 6W
* 6HUUHFkEOHV[ 6W
* 8QLWpG DOLPHQWDWLRQ$&'& 6W
* 8QLWpGHFRPPDQGH'&DOLPXQLYHUVHOOH 6W
* ,QWHUIDFHGHFRPPDQGH3 6W
* %DWWHULH3RODULV0RELOH 6W
* &LUFXLWLPSULPp&83RODULV0 6W
* %ORFG DOLP932/$5,6 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
38/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
(OHNWURQLFV
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* eFUDQILOP3RODULV0 6W
* &DUWHDGDSWDWULFH3RODULV0 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
39/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
%XOEKRXVLQJ
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
40/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
&DPHUD
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* 5pFHSWYLGpRVVILO+'0,6($ 6W 6RXWKHDVWDVLD
* 5pFHSWYLGpRVVILO+'0,1$/$ 6W 1RUGDPHULNDXQG
/DWHLQDPHULND
* 5pFHSWYLGpRVVILO+'0,(0($ 6W (XURSH0LGGOH(DVW
$IULFD
* ePHWWHXUYLGpRVDQVILO1$/$ 6W 1RUGDPHULNDXQG
/DWHLQDPHULND
* ePHWWHXUYLGpRVDQVILO(0($ 6W (XURSH0LGGOH(DVW
$IULFD
* ePHWWHXUYLGpRVDQVILO7: 6W 7DLZDQ3URYLQFHRI
&KLQD
* 5pFHSWYLGpRVDQVILO+'0,7: 6W 7DLZDQ3URYLQFHRI
&KLQD
* ePHWWHXUYLGpRVDQVILO6($ 6W 6RXWKHDVWDVLD
* &RQWUHSRLGV 6W
* &DPpUD+'3 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
41/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
&DPHUD
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* .LWFRQYHUWLVVHXU+'0,+'6', 6W
* &kEOH+'0,P 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
42/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
3RODULV
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* .LWGHFkEOHVFRQWU{OHXUGHODPSH 6W
* .LWSRLJQpHVWpULOH( SFV 6W
* 6\VWFDSWHXUVSRLJQpHLQWpULHXUH 6W
$ * %RXFKRQG pWDQFKpLWp 6W
* -RLQWFHQWUDO3RODULV 6W
* 9HUUHSRXU3RODULV 6W
* -RLQWSRXUYHUUHLQIpULHXU 6W
* &RXYHUFOH/(' 6W
0; 6HW(OHFWURQLF&RYHU6 6W QRWIRURUGHUDYDLODEOH
SDUWVVHHDVVHPEO\
* .LWGHFDSXFKRQV 6W
* 6RXVHQVHPEOHFRXYHUFOH 6W
* -RLQWFDUGDQFRUSVGHODPSH 6W
* 3RLJQpH3RODULV 6W
0; /('PRGXO 6W QRWIRURUGHUDYDLODEOH
SDUWVVHHDVVHPEO\
* 7HPSpUDWXUHGHPRGXOH6 6W
* /LJKWFRQWUROOHU6 6W
* &LUFXLWLPSULPpFHQWUH6 6W
9LV',13(0[ 6W
eFURXKH[,620$ 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
43/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
3RODULV
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* )XVLEOH3RODLUV6 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
44/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
6HW(OHFWURQLF&RYHU6
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* .LWGHFRXYHUFOH6 6W
* &RXYHUFOHSRXUFDPpUDFRPSOHW 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
45/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
/('PRGXO
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* 0RGXOH/('FZ6 6W
* 0RGXOH/('ZZ6 6W
* 0RGXOH/('ZZ6 6W
* 0RGXOH/('FZ6 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
46/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
WHOHVFRSLFWXEH
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* 7XEHWpOHVFRSLTXH3RODLUV 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
47/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
7UROOH\
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* 3RODULVPRELOHVWDQG 6W
* 3RODULVFDPPRELOHVWDQG 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
48/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
6SULQJORDGHGDUPV
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
0; 6SDUHSDUWV6SULQJDUP$& 6W
* 6SULQJ$UP30RELOH 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
49/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
6SDUHSDUWV6SULQJDUP$&
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* %DJXHGHYHUURXLOODJH6((*(5$9[ 6W
* $&FRXYHUFOHEUDVG H[WHQVLRQ 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
50/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
6SDUHSDUWV6SULQJDUP$&
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* $&KDELOODJHEUDVFRPSHQVDUULqUH 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
51/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
6SDUHSDUWV6SULQJDUP$&
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* $&KDELOODJHEUDVFRPSHQVF{Wp 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
52/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
6SDUHSDUWV6SULQJDUP$&
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* $&NLWGHIXVLEOHV 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
53/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
6SDUHSDUWV6SULQJDUP$&
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* $&KDELOODJHEUDVFRPSHQVDYDQW 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
54/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
.DUGDQLN
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* &DUGDQ3RODULV 6W
* %RvWLHUGHO XQLWpGHFRPPDQGH 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
55/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
3URGXFWVFRQFHUQHG
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* 3RODULVV\VWHP 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
56/57
&DWDORJXHGHVSLqFHV
0RGLILFDWLRQNLWV2SWLRQV
3RV 1XPGH
UpI 2GHUDEOH 'HVFULSWLRQ 4Wp 8QLWp4Wp 5HPDUTXH
* .LWG pWLTXHWWHVFRGHFRXOHXU 6W
* .LWPjMRXUSRLJQpHVWpULO 6W
/HVSRVLWLRQVTXLVRQWUHSUpVHQWpHVGDQVODILJXUHPDLVTXLQHVRQWSDVpQXPpUpHVQHVRQWSDVGLVSRQLEOHVFRPPHSLqFHVGH
UHFKDQJH
3RODULV
5HYLVLRQ
57/57
5 Instructions de contrôle
Instructions de contrôle
Ce chapitre contient les mesures permettant de déterminer l’état réel de l’appareil.
29162
Avertissement
Révision 2.0
Chaque mesure de maintenance ou de contrôle
sur l'appareil présuppose la connaissance
exacte de cette documentation. Toute utilisation
de l'appareil exige la connaissance et le respect
exacts de la notice d'utilisation.
3RODULV
Table des matières
Consignes importantes 4
1 Configuration de l'appareil 5
1.1 Numéros de série et numéros de produit................................................................................. 5
1.1.1 Système complet (système version plafonnier) ......................................................... 5
1.1.2 Axe central................................................................................................................. 5
1.1.3 Bras à ressort 1 ......................................................................................................... 5
1.1.4 Bras à ressort 2 ......................................................................................................... 5
1.1.5 Option bras à ressort 3 .............................................................................................. 6
1.1.6 Option bras à ressort 4 .............................................................................................. 6
1.1.7 Lampe 1..................................................................................................................... 6
1.1.8 Lampe 2..................................................................................................................... 6
1.1.9 Option lampe 3 .......................................................................................................... 6
1.1.10 Option commande murale ......................................................................................... 7
1.1.11 Option porte-écran..................................................................................................... 7
1.1.12 Option moniteur 1 ...................................................................................................... 7
1.1.13 Option moniteur 2 ...................................................................................................... 7
2 Pièces à entretenir 8
2.1 Pièces à entretenir au besoin AC 2000 ................................................................................... 8
2.1.1 Kit de sécurité............................................................................................................ 8
2.1.2 Kit de bague de sécurité (revêtement poutre) ........................................................... 8
2.1.3 Lubrifiant / graisse ..................................................................................................... 9
2.2 Pièces à entretenir au besoin AC 3000 ................................................................................... 9
2.2.1 Kit de sécurité............................................................................................................ 9
2.2.2 Kit de bague de sécurité (revêtement poutre) ........................................................... 9
2.2.3 Lubrifiant / graisse ..................................................................................................... 10
3 Sécurité électrique 10
3.1 Sécurité électrique selon la norme CEI 62353 (système version plafonnier) .......................... 10
3.1.1 Contrôle visuel........................................................................................................... 11
3.1.2 Résistance du conducteur de protection avec raccordement fixe ............................. 11
3.1.3 Points de mesure de la résistance du conducteur de protection ............................... 12
4 Contrôle de fonctionnement et d'état 14
4.1 Contrôles de l'état .................................................................................................................... 14
4.1.1 Documents d'accompagnement ................................................................................ 14
4.1.2 Inscriptions sur l'appareil (autocollants)..................................................................... 14
4.1.3 État général ............................................................................................................... 17
4.1.4 Contrôle tous les 2 ans, éléments de sécurité des bras à ressorts ........................... 18
4.1.5 Contrôle tous les 2 ans, bagues de sécurité des bras à ressorts (système version 19
plafonnier)..................................................................................................................
4.2 Contrôles du fonctionnement ................................................................................................... 20
4.2.1 Mouvements et butées du système d'éclairage......................................................... 20
4.2.2 Lampes, bandeau de commande de lampe et poignée E ......................................... 21
1RB
2 / 28 ,QVWUXFWLRQVGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30_5«YLVLRQ_
3RODULV
Table des matières
_5«YLVLRQ_,QVWUXFWLRQVGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30 3 / 28
3RODULV
Consignes importantes
REMARQUE
Cette instruction de contrôle ne doit pas être utilisée pour procéder à un
contrôle après une réparation.
REMARQUE
Vérifier l'actualité de la présente instruction de contrôle (comparer l'indice de
révision à la documentation de maintenance actuelle).
Consigner tous les résultats et saisies doivent dans le document "Result
Sheet".
No.1501_0000008120
4 / 28 ,QVWUXFWLRQVGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30_5«YLVLRQ_
3RODULV
Configuration de l'appareil
1 Configuration de l'appareil
_5«YLVLRQ_,QVWUXFWLRQVGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30 5 / 28
3RODULV
Configuration de l'appareil
1.1.7 Lampe 1
Action • Relever le numéro de série et le numéro de produit de la lampe. Le
numéro de série et le numéro de produit se trouvent sur la plaque signalé-
tique de la lampe.
Résultat Numéro de série
[________txt]
1.1.8 Lampe 2
Action • Relever le numéro de série et le numéro de produit de la lampe. Le
numéro de série et le numéro de produit se trouvent sur la plaque signalé-
tique de la lampe.
Résultat Numéro de série
[________txt]
[________txt]
6 / 28 ,QVWUXFWLRQVGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30_5«YLVLRQ_
3RODULV
Configuration de l'appareil
_5«YLVLRQ_,QVWUXFWLRQVGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30 7 / 28
3RODULV
Pièces à entretenir
2 Pièces à entretenir
8 / 28 ,QVWUXFWLRQVGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30_5«YLVLRQ_
3RODULV
Pièces à entretenir
Résultat Microgleit
Changé le : [________dat]
_5«YLVLRQ_,QVWUXFWLRQVGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30 9 / 28
3RODULV
Sécurité électrique
Résultat Microgleit
Changé le : [________dat]
3 Sécurité électrique
3.1 Sécurité électrique selon la norme CEI 62353 (système version pla-
fonnier)
REMARQUE
Le dispositif médical à contrôler satisfait aux conditions de la classe de
protection I.
Introduction Les contrôles de l'appareil, les contrôles renouvelés et le contrôle des appa-
reils médicaux électriques après réparation sont décrits dans la suite.
REMARQUE
Pour toutes les mesures, il est nécessaire que l'appareil de contrôle, par ex.
SECUTEST, soit configuré correctement. En cas de résultats de mesure non
plausibles, par ex. un courant de fuite de 0,0 μA, contrôler non seulement le
montage de contrôle mais aussi la configuration de l'appareil de contrôle !
REMARQUE
Pour les contrôles selon la norme CEI 62353, l'appareil électrique médical
(appareil ME) ou le système électrique médical (système ME) doivent être
contrôlés.
Les systèmes ME doivent être traités comme les appareils ME.
Un système ME est une combinaison de différents appareils, comme prescrit
par le fabricant, parmi lesquels un des appareils au minimum est un appareil
ME, et qui sont raccordés par une connexion fonctionnelle ou par l'utilisation
d'un bloc multiprise.
REMARQUE
No.1501_0000008120
Pour ce qui concerne les appareils reliés à d'autres appareils par le biais d'un
câble de données, ce câble doit être débranché avant de procéder au
contrôle de la sécurité électrique pour éviter toute mesure erronée.
10 / 28 ,QVWUXFWLRQVGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30_5«YLVLRQ_
3RODULV
Sécurité électrique
Option moniteur 1
Contrôle Les pièces précitées ne sont ni encrassées, ni endommagées.
Résultat Option moniteur 1
[________OK]
Option moniteur 2
Contrôle Les pièces précitées ne sont ni encrassées, ni endommagées.
Résultat Option moniteur 2
[________OK]
Pos. Désignation
1 Appareil de contrôle
2 Appareil à contrôler
3 Câble avec sonde pour l'appareil de contrôle
L Conducteur
N Conducteur neutre
PE Conducteur de protection
No.1501_0000008120
_5«YLVLRQ_,QVWUXFWLRQVGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30 11 / 28
3RODULV
Sécurité électrique
Lampe 1 :
– Vis de frein des cardans
– Boîtier métallique du composant de raccordement secteur 1.
Résultat Les points de mesure ont été palpés
[________OK]
Lampe 2 :
– Vis de frein des cardans
– Boîtier métallique du composant de raccordement secteur 2.
Résultat Les points de mesure ont été palpés
[________OK]
Option lampe 3 :
– Vis de frein des cardans
– Boîtier métallique du composant de raccordement secteur 2.
Résultat Les points de mesure ont été palpés
[________OK]
REMARQUE
La mesure de la résistance du conducteur de protection ne doit pas être
effectuée si le moniteur est de classe de protection 2.
12 / 28 ,QVWUXFWLRQVGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30_5«YLVLRQ_
3RODULV
Sécurité électrique
REMARQUE
La mesure de la résistance du conducteur de protection ne doit pas être
effectuée si le moniteur est de classe de protection 2.
_5«YLVLRQ_,QVWUXFWLRQVGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30 13 / 28
3RODULV
Contrôle de fonctionnement et d'état
REMARQUE
Le cas échéant, remplacer les inscriptions sur l'appareil (autocollants,
plaques signalétiques) endommagées, illisibles ou manquantes.
No.1501_0000008120
14 / 28 ,QVWUXFWLRQVGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30_5«YLVLRQ_
3RODULV
Contrôle de fonctionnement et d'état
Action • Contrôler si toutes les inscriptions sur l'appareil (autocollants, plaques signalé-
tiques) sont complètes, lisibles et intactes sur tous les composants système :
– Version plafonnier
– 1x plaque signalétique "Éclairage" (Fig. 2/1) sur l'axe central, potence
supérieure
– 1x plaquette d'avertissement "Notice d'utilisation" (Fig. 2/3)
– 1x plaque signalétique "Coupole" (Fig. 2/6) sur la face arrière du boî-
tier utilisateur
– 1x autocollant "Adresse réseau" sur le cardan de chaque coupole
– 1x plaque signalétique "Bras à ressort" sur le bras à ressort
30587
Fig. 2 Inscriptions sur l'appareil (autocollants)
18269
No.1501_0000008120
_5«YLVLRQ_,QVWUXFWLRQVGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30 15 / 28
3RODULV
Contrôle de fonctionnement et d'état
25239
Fig. 4 Porte-écran simple : inscriptions
25240
Fig. 5 Porte-écran : inscriptions
No.1501_0000008120
16 / 28 ,QVWUXFWLRQVGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30_5«YLVLRQ_
3RODULV
Contrôle de fonctionnement et d'état
18270
Fig. 6 Porte-écran double : inscriptions
[________OK]
_5«YLVLRQ_,QVWUXFWLRQVGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30 17 / 28
3RODULV
Contrôle de fonctionnement et d'état
4.1.4 Contrôle tous les 2 ans, éléments de sécurité des bras à ressorts
Condition préa- La tension de service de l'éclairage a été activée de manière omnipolaire.
lable
REMARQUE
La suite décrit le contrôle de l'élément de sécurité d'un bras à ressort. Procé-
der de manière identique pour les autres bras à ressort.
ATTENTION
Risque de blessure lors du démontage de la coupole du bras à ressort en rai-
son de la remontée brusque du bras à ressort au cours du démontage.
Ź Pour éviter la remontée brusque du bras à ressort lors du démontage de
la coupole du bras à ressort, d'abord amener le bras à ressort en position
de "montage/de démontage" d'équipements.
13857
Fig. 7 Vue de la potence et du bras à ressort : Vis
• Pour tous les bras à ressort, dévisser la vis (Fig. 8/1) fixant le manchon de
sécurité (Fig. 8/2).
• Repousser le manchon de sécurité (Fig. 8/2) complètement vers le haut.
13103
18 / 28 ,QVWUXFWLRQVGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30_5«YLVLRQ_
3RODULV
Contrôle de fonctionnement et d'état
ATTENTION
Risque de dommages aux appareils ou aux personnes en cas de
démontage non conforme de la coupole.
La coupole est lourde et tombe lorsque l'élément de sécurité est enlevé.
Ź Afin d'éviter la chute de la coupole, soutenir d'une main la coupole avec le
cardan lors du démontage.
18295
Fig. 9 Éléments de sécurité : dimensions
REMARQUE
Si une ou les deux cotes ne sont pas atteintes, il faut remplacer l'élément de
sécurité.
4.1.5 Contrôle tous les 2 ans, bagues de sécurité des bras à ressorts (système version
plafonnier)
REMARQUE
Ce contrôle doit uniquement être effectué pour les systèmes plafonniers
Polaris.
No.1501_0000008120
REMARQUE
Les étapes de travail suivantes décrivent le contrôle d'une bague de sécurité.
Ce contrôle doit être effectué pour chaque bras à ressort de l'éclairage.
_5«YLVLRQ_,QVWUXFWLRQVGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30 19 / 28
3RODULV
Contrôle de fonctionnement et d'état
13929
Fig. 10 Coupe du bras à ressort : bague de sécurité
Contrôle La bague de sécurité (Fig. 10/4) est en position et elle n'est pas déformée. Si
la bague de sécurité est déformée, remplacer la bague de sécurité. L'entre-
toise (Fig. 10/5) sous le bague de sécurité est présente.
Résultat Contrôle tous les 2 ans, bagues de sécurité des bras à ressorts (sys-
tème plafonnier)
[________OK]
REMARQUE
No.1501_0000008120
Les contrôles suivants englobent tous les bras à ressort, potences et car-
dans.
20 / 28 ,QVWUXFWLRQVGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30_5«YLVLRQ_
3RODULV
Contrôle de fonctionnement et d'état
REMARQUE
Procéder au contrôle suivant pour tous les bras à ressort, potences et car-
dans.
REMARQUE
La suite décrit le contrôle d'un bandeau de commande de lampe. Il convient
de procéder de manière similaire pour autres lampes installées.
Condition préa- L'éclairage est raccordé à l'alimentation en tension secteur. L'éclairage est
lable hors tension.
Action • Appuyer sur la touche "marche-arrêt" (Fig. 11/1) de la commande murale
de la commande de lampe à contrôler.
29797
No.1501_0000008120
_5«YLVLRQ_,QVWUXFWLRQVGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30 21 / 28
3RODULV
Contrôle de fonctionnement et d'état
REMARQUE
La suite décrit le contrôle d'une commande de lampe de la commande
murale. Il convient de procéder de manière similaire pour autres commandes
No.1501_0000008120
22 / 28 ,QVWUXFWLRQVGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30_5«YLVLRQ_
3RODULV
Contrôle de fonctionnement et d'état
29798
Fig. 12 Commande murale : touches
_5«YLVLRQ_,QVWUXFWLRQVGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30 23 / 28
3RODULV
Contrôle de fonctionnement et d'état
29798
Fig. 13 Commande murale : touches
Action • Appuyer sur la touche "activer/désactiver l'arrêt sur image" (Fig. 13/17).
24 / 28 ,QVWUXFWLRQVGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30_5«YLVLRQ_
3RODULV
Contrôle de fonctionnement et d'état
29303
Fig. 14 Télécommande Polaris 600
Action • Appuyer sur la touche "activer/désactiver l'arrêt sur image" (Fig. 14/10).
Contrôle L'image affichée à l'écran est "figée" (arrêt sur image).
_5«YLVLRQ_,QVWUXFWLRQVGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30 25 / 28
3RODULV
Contrôle de fonctionnement et d'état
Action • Rappuyer sur la touche "activer/désactiver l'arrêt sur image" (Fig. 14/10).
Contrôle L'image de l'arrêt sur image affichée à l'écran disparaît.
Résultat La caméra, le moniteur et la télécommande sont fonctionnels.
[________OK]
No.1501_0000008120
26 / 28 ,QVWUXFWLRQVGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30_5«YLVLRQ_
3RODULV
Instruments de contrôle
5 Instruments de contrôle
REMARQUE
Utiliser les instruments de contrôle suivants ou des instruments de contrôle
équivalents.
Résultat Tous les instruments de contrôle utilisés ont été étalonnés de manière
réglementaire.
[________OK]
_5«YLVLRQ_,QVWUXFWLRQVGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30 27 / 28
3RODULV
Instruments de contrôle
Produits additionnels
Désignation Numéro de produit Illustration
Microgleit 7912209
No.1501_0000008120
28 / 28 ,QVWUXFWLRQVGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30_5«YLVLRQ_
Référence:
Légende
9 / OK = Correct
Valable pour Instructions de contrôle / Service Card IPM Révision 2.0 + = Pièce rechange utilisée
! = Erreur / Compte-rendu
/ = Accessoire non existant
- = Néant
Contrôle Résultat
5.1.2 Instruments de contrôle ne devant pas être étalon-
nés
Rapport:
/HWHVWDHXOLHXFRQIRUP«PHQWDX[LQVWUXFWLRQV
31636
Avertissement
Révision 1.0
Chaque mesure de maintenance ou de contrôle
sur l'appareil présuppose la connaissance
exacte de cette documentation. Toute utilisation
de l'appareil exige la connaissance et le respect
exacts de la notice d'utilisation.
3RODULV0RELOH
Table des matières
Consignes importantes 3
1 Configuration de l'appareil 4
1.1 Numéros de série et numéros de produit................................................................................. 4
1.1.1 Chariot ....................................................................................................................... 4
1.1.2 Bras à ressort ............................................................................................................ 4
1.1.3 Corps de lampe ......................................................................................................... 4
1.1.4 Option caméra MedView / télécommande................................................................. 4
1.1.4.1 Caméra MedView .................................................................................................. 4
1.1.4.2 Télécommande...................................................................................................... 5
2 Pièces à entretenir 6
2.1 Intervalles de maintenance, vue d'ensemble ........................................................................... 6
2.2 Pièces de maintenance, tous les 2 ans ................................................................................... 7
2.2.1 Batterie Polaris Mobile............................................................................................... 7
2.3 Pièces à entretenir si nécessaire ............................................................................................. 7
2.3.1 Élément de sécurité (bras à ressort) ......................................................................... 7
3 Sécurité électrique 8
3.1 Sécurité électrique selon la norme DIN EN 62353 (IEC 62353) .............................................. 8
3.1.1 Contrôle visuel........................................................................................................... 8
3.1.2 Résistance du conducteur de protection ................................................................... 9
3.1.3 Points de mesure de la résistance du conducteur de protection ............................... 10
3.1.4 Courant de fuite de l'appareil..................................................................................... 10
4 Contrôle de fonctionnement et d'état 12
4.1 Contrôles de l'état .................................................................................................................... 12
4.1.1 Documents d'accompagnement ................................................................................ 12
4.1.2 Inscriptions sur l'appareil (autocollants)..................................................................... 12
4.1.3 État général ............................................................................................................... 13
4.1.4 Contrôle tous les 2 ans, élément de sécurité du bras à ressort ................................ 14
4.1.5 Contrôle tous les 2 ans, goupille métallique sur le tube support ............................... 16
4.2 Contrôles du fonctionnement ................................................................................................... 17
4.2.1 Freins de blocage et tube télescopique ..................................................................... 17
4.2.2 Bras à ressort, butées et cardan ............................................................................... 17
4.2.3 Lampe, bandeau de commande de lampe et poignée E ........................................... 18
4.2.4 Option caméra, télécommande et écran ................................................................... 19
4.2.5 Commutation de l'alimentation en tension secteur en fonctionnement sur batterie... 20
4.3 Mesures finales........................................................................................................................ 21
4.3.1 Autocollant de contrôle et remise de l'appareil .......................................................... 21
5 Instruments de contrôle 22
5.1 Instruments de contrôle ........................................................................................................... 22
5.1.1 Instruments de contrôle devant être étalonnés.......................................................... 22
5.1.2 Instruments de contrôle ne devant pas être étalonnés.............................................. 22
1RB
2 / 23 ,QVWUXFWLRQGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30_5«YLVLRQ_
3RODULV0RELOH
Consignes importantes
Consignes importantes
REMARQUE
Vérifier l'actualité de la présente instruction de contrôle (comparer l'indice de
révision à la documentation de maintenance actuelle).
Consigner tous les résultats et saisies doivent dans le document "Result
Sheet".
REMARQUE
Cette instruction de contrôle ne doit pas être utilisée pour procéder à un
contrôle après une réparation.
No.3006_0000010080
_5«YLVLRQ_,QVWUXFWLRQGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30 3 / 23
3RODULV0RELOH
Configuration de l'appareil
1 Configuration de l'appareil
1.1.1 Chariot
Action • Relever le numéro de série et la référence du chariot. Le numéro de série
et la référence de pièce se trouvent sur la plaque signalétique à l'arrière du
chariot, voir également "Contrôles de fonctionnement et d'état", chapitre
"Inscriptions sur l'appareil (autocollants)".
Résultat Numéro de série
[________txt]
[________OK]
4 / 23 ,QVWUXFWLRQGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30_5«YLVLRQ_
3RODULV0RELOH
Configuration de l'appareil
1.1.4.2 Télécommande
_5«YLVLRQ_,QVWUXFWLRQGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30 5 / 23
3RODULV0RELOH
Pièces à entretenir
2 Pièces à entretenir
No.3006_0000010080
6 / 23 ,QVWUXFWLRQGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30_5«YLVLRQ_
3RODULV0RELOH
Pièces à entretenir
_5«YLVLRQ_,QVWUXFWLRQGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30 7 / 23
3RODULV0RELOH
Sécurité électrique
3 Sécurité électrique
REMARQUE
Le dispositif médical à contrôler satisfait aux conditions de la classe de
protection I.
Introduction Les contrôles de l'appareil, les contrôles renouvelés et le contrôle des appa-
reils médicaux électriques après réparation sont décrits dans la suite.
REMARQUE
Pour toutes les mesures, il est nécessaire que l'appareil de contrôle, par ex.
SECUTEST, soit configuré correctement. En cas de résultats de mesure non
plausibles, par ex. un courant de fuite de 0,0 μA, contrôler non seulement le
montage de contrôle mais aussi la configuration de l'appareil de contrôle !
REMARQUE
Pour les contrôles selon la norme CEI 62353, l'appareil électrique médical
(appareil ME) ou le système électrique médical (système ME) doivent être
contrôlés.
Les systèmes ME doivent être traités comme les appareils ME.
Un système ME est une combinaison de différents appareils, comme prescrit
par le fabricant, parmi lesquels un des appareils au minimum est un appareil
ME, et qui sont raccordés par une connexion fonctionnelle ou par l'utilisation
d'un bloc multiprise.
8 / 23 ,QVWUXFWLRQGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30_5«YLVLRQ_
3RODULV0RELOH
Sécurité électrique
Action • Introduire les fusibles secteur dans les cartouches fusibles, puis insérer les
cartouches fusibles dans l'appareil de contrôle.
1936
Fig. 1 Résistance du conducteur de protection
Pos. Désignation
1 Appareil de contrôle
2 Appareil à contrôler
3 Câble de sonde avec pointe de contrôle
L Conducteur
N Conducteur neutre
PE Conducteur de protection
_5«YLVLRQ_,QVWUXFWLRQGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30 9 / 23
3RODULV0RELOH
Sécurité électrique
REMARQUE
– Le contrôle du courant de fuite peut être effectué par mesure du courant
différentiel ou par mesure directe.
– Pour la mesure directe, l'appareil à contrôler doit être monté en étant isolé.
Pos. Désignation
1 Appareil de contrôle
2 Appareil à contrôler
3 Adaptateur de contrôle spécifique pour l'appareil à contrôler (partie appliquée)
4 Douilles de raccordement configurables pour parties appliquées
L Conducteur
N Conducteur neutre
PE Conducteur de protection
10 / 23 ,QVWUXFWLRQGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30_5«YLVLRQ_
3RODULV0RELOH
Sécurité électrique
REMARQUE
– Avec le fiches de raccordement secteur symétriques, le contrôle doit être
réalisé deux fois. Au cours du deuxième contrôle, la fiche de raccordement
secteur doit être branchée tournée de 180° dans la prise secteur. Sur de
nombreux appareils de contrôle, la rotation de la fiche de raccordement
secteur est simulée par un commutateur interne.
– La valeur mesurée la plus élevée doit être consignée.
REMARQUE
La première valeur mesurée dot être inscrite dans le rapport de contrôle en
tant que valeur de référence.
REMARQUE
Si les valeurs mesurées se situent entre 90 % et 100 % de la valeur seuil
admise, la valeur de référence et les valeurs mesurées précédemment au
cours du contrôle renouvelé doivent être utilisées pour l'évaluation de la
sécurité électrique.
Contrôle La valeur du contrôle renouvelé ne doit pas être supérieure à 500 μA.
Résultat Contrôle renouvelé
[________μA]
No.3006_0000010080
_5«YLVLRQ_,QVWUXFWLRQGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30 11 / 23
3RODULV0RELOH
Contrôle de fonctionnement et d'état
REMARQUE
Le cas échéant, remplacer les inscriptions sur l'appareil (autocollants,
plaques signalétiques) endommagées, illisibles ou manquantes.
No.3006_0000010080
12 / 23 ,QVWUXFWLRQGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30_5«YLVLRQ_
3RODULV0RELOH
Contrôle de fonctionnement et d'état
– Tube télescopique
– 2x plaque d'avertissement "Risque de blessure aux mains" (Fig. 4/1),
côté gauche et droit du tube télescopique
– 2x plaque d'avertissement "Interdiction de pousser l'appareil (ne pas
s'appuyer lorsque le frein d'immobilisation est activé)" (Fig. 4/2), côté
gauche et droit du tube télescopique
23060
Fig. 4 Tube télescopique : inscriptions
_5«YLVLRQ_,QVWUXFWLRQGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30 13 / 23
3RODULV0RELOH
Contrôle de fonctionnement et d'état
ATTENTION
Risque de blessure lors du démontage de la coupole du bras à ressort en rai-
son de la remontée brusque du bras à ressort au cours du démontage.
Ź Pour éviter la remontée brusque du bras à ressort lors du démontage de
la coupole du bras à ressort, d'abord amener le bras à ressort en position
de "montage/de démontage" d'équipements.
13857
Fig. 5 Vue de la potence et du bras à ressort : Vis
13103
ATTENTION
Risque de dommages aux appareils ou aux personnes en cas de
démontage non conforme de la coupole.
La coupole est lourde et tombe lorsque l'élément de sécurité est enlevé.
Ź Afin d'éviter la chute de la coupole, soutenir d'une main la coupole avec le
cardan lors du démontage.
No.3006_0000010080
14 / 23 ,QVWUXFWLRQGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30_5«YLVLRQ_
3RODULV0RELOH
Contrôle de fonctionnement et d'état
18295
Fig. 7 Éléments de sécurité : dimensions
REMARQUE
Si une ou les deux cotes ne sont pas atteintes, il faut remplacer l'élément de
sécurité.
_5«YLVLRQ_,QVWUXFWLRQGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30 15 / 23
3RODULV0RELOH
Contrôle de fonctionnement et d'état
4.1.5 Contrôle tous les 2 ans, goupille métallique sur le tube support
Action • Contrôler la goupille métallique (Fig. 8/1) sur le tube support.
32507
Fig. 8 Coupe du tube support : Goupille métallique
Action • Si la goupille métallique (Fig. 8/1) ne se trouve pas dans la position illus-
trée, maintenir la goupille métallique (Fig. 8/1) enfoncée dans le tube sup-
port et fixer la goupille métallique avec la vis sans tête (Fig. 8/2) sur le tube
support.
No.3006_0000010080
16 / 23 ,QVWUXFWLRQGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30_5«YLVLRQ_
3RODULV0RELOH
Contrôle de fonctionnement et d'état
REMARQUE
Les contrôles suivants englobent le bras à ressort, les butées latérales et le
cardan.
_5«YLVLRQ_,QVWUXFWLRQGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30 17 / 23
3RODULV0RELOH
Contrôle de fonctionnement et d'état
29797
Fig. 9 Bandeau de commande de lampe
[________OK]
18 / 23 ,QVWUXFWLRQGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30_5«YLVLRQ_
3RODULV0RELOH
Contrôle de fonctionnement et d'état
REMARQUE
Le réglage usine du composant de raccordement secteur est effectué sur
l'adresse 1 ;1.
29303
Fig. 10 Télécommande Polaris 600
_5«YLVLRQ_,QVWUXFWLRQGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30 19 / 23
3RODULV0RELOH
Contrôle de fonctionnement et d'état
Action • Rappuyer sur la touche "activer/désactiver l'arrêt sur image" (Fig. 10/10).
Contrôle L'image de l'arrêt sur image affichée à l'écran disparaît.
Résultat La caméra, le moniteur et la télécommande sont fonctionnels.
[________OK]
32027
Fig. 11 DEL d'affichage de statut
Pos. Désignation
1 DEL verte (alimentation en tension avec tension secteur)
2 DEL jaune (alimentation en tension avec batterie)
3 DEL verte (la batterie est pleine)
4 DEL jaune (la batterie est chargée)
5 DEL vertes (charge de la batterie restante)
20 / 23 ,QVWUXFWLRQGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30_5«YLVLRQ_
3RODULV0RELOH
Contrôle de fonctionnement et d'état
_5«YLVLRQ_,QVWUXFWLRQGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30 21 / 23
3RODULV0RELOH
Instruments de contrôle
5 Instruments de contrôle
22 / 23 ,QVWUXFWLRQGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30_5«YLVLRQ_
3RODULV0RELOH
Instruments de contrôle
_5«YLVLRQ_,QVWUXFWLRQGHFRQWU¶OH6HUYLFH&DUG,30 23 / 23
Référence:
Légende
9 / OK = Correct
Valable pour Instruction de contrôle/Service Card IPM Révision 1.0 + = Pièce rechange utilisée
! = Erreur / Compte-rendu
/ = Accessoire non existant
- = Néant
Rapport:
/HWHVWDHXOLHXFRQIRUP«PHQWDX[LQVWUXFWLRQV
Fabricant
Á9036465cÈ
9036465 – 6932.155 fr
© Drägerwerk AG & Co. KGaA
Révision/Edition: 2.0 –
Sous réserve de modifications.
Aucun échange ne sera effectué en cas de
modification.