Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Course contents
Table des matières
1 INTRODUCTION..............................................................................................................................................3
1.1 INTRODUCTION DE LA SÉQUENCE ..................................................................................................................3
2 CONCEPTS DE BASE .....................................................................................................................................3
2.1 ACTIVITÉ 1 - DÉFINITIONS ...........................................................................................................................3
2.2 DIDACTIQUE, MÉTHODOLOGIE ET MÉTHODE ....................................................................................................4
2.3 FILTRES, INTERACTIONS ET FORCES DE PRESSION ...........................................................................................6
2.4 ACTIVITÉ 2 - MÉTHODES, MÉTHODOLOGIES ET DIDACTIQUES .............................................................................7
3 TEXTES DE RÉFÉRENCE ...............................................................................................................................8
3.1 TROIS OUVRAGES........................................................................................................................................8
3.2 ACTIVITÉ 3 - TROIS OUVRAGES .....................................................................................................................8
3.3 DU FRANÇAIS FONDAMENTAL À LA CONSTRUCTION DU PLURILINGUISME EN EUROPE ..........................................9
3.4 ACTIVITÉ 4 - PARTIE 1 - LES OBJECTIFS ........................................................................................................9
3.5 LES OBJECTIFS ........................................................................................................................................10
3.6 ACTIVITÉ 4 - PARTIE 2 - LES DESTINATAIRES ...............................................................................................10
3.7 LES DESTINATAIRES ET LES UTILISATEURS ...................................................................................................11
3.8 ACTIVITÉ 4 - PARTIE 3 - LES DOMAINES ......................................................................................................11
3.9 LES DOMAINES.........................................................................................................................................12
3.10 POUR CONCLURE .....................................................................................................................................12
3.11 ACTIVITÉ 5...............................................................................................................................................12
3.12 POUR CONCLURE .....................................................................................................................................13
4 SYNTHÈSE....................................................................................................................................................13
4.1 SYNTHÈSE DE LA SÉQUENCE ......................................................................................................................13
5 DOCUMENTATION........................................................................................................................................14
1 Introduction
Dans cette séquence, nous allons définir des concepts de base de la didactique et retracer l'évolution de la
didactique du FLE à travers trois ouvrages de référence.
2 Concepts de base
....
science qui s’intéresse aux aspects liés à l’enseignement
1 didactique .
3 méthode ....
étude des méthodes et façon dont elles sont appliquées
.
.... disciplines ayant pour objet l'étude des faits, des relations
4 méthodologie . vérifiables
5 sciences
Pour mieux comprendre comment ces notions interagissent, avec la souris de votre ordinateur,
cliquez sur les termes et lisez les explications.
1:
Parmi les SCIENCES – DISCIPLINES – DOMAINES, nous pouvons citer en exemple : la sociolinguistique, la
linguistique, la sémiologie, la sociologie, l’anthropologie, l’ethnologie, la psychologie, la pédagogie, les
sciences de l’éducation, la psycholinguistique, les neurosciences, les sciences de la communication, la
sémantique… Ces lieux de recherche et de création constituent des réservoirs, inépuisables, évolutifs et en
extension, de concepts, de notions, d’idées, de modèles pour la compréhension du fonctionnement du
monde dans sa richesse, sa complexité et son évolution.
2:
La DIDACTIQUE DES LANGUES ET DES CULTURES est une discipline qui étudie l’ensemble des approches
de l’enseignement des langues et qui, de ce fait, constitue un lieu de synthèse et d’adaptation des concepts
descendants des sciences ou des domaines sur lesquels elle s’appuie. Si la linguistique, la psychologie et
la pédagogie constituaient les disciplines fondamentales de la didactique des années 1970-1980, on
constate que, depuis la veille de l’an 2000, elle s’alimente à des sciences et domaines de plus en plus
nombreux. Par son parcours constitutif, la didactique assure un travail épistémologique permettant de
constituer une histoire des méthodologies et de comprendre leur évolution.
5:
La méthode serait donc la somme de démarches raisonnées, basées sur un ensemble cohérent de
principes ou d’hypothèses répondant à un objectif déterminé. Selon Galisson et Coste, on ne peut parler
d’une méthode que lorsqu’il y a « adéquation entre les objectifs, les principes, les procédés et les
techniques ». La méthode ainsi définie peut (mais ne doit pas obligatoirement) se concrétiser dans un
manuel ou ensemble pédagogique complet. Mais le terme de méthode peut aussi correspondre en
didactique des langues à « l’ensemble des procédés de mise en œuvre d’un principe méthodologique
unique. La « méthode directe » désigne ainsi tout ce qui permet d’éviter de passer par l’intermédiaire de la
langue source (l’image, le geste, la mimique, la définition, la situation, etc.). »
Dans les passages entre les sciences et la didactique, puis entre la didactique et la méthodologie, et enfin
entre la méthodologie et la classe, un filtrage est opéré. Ainsi, la didactique va puiser dans les sciences des
concepts dont elle se nourrira, puis la méthodologie choisira certains principes théoriques pour fonder une
méthode. Enfin, la classe opérera ses propres tris en utilisant la méthode à sa guise.
Chaque niveau est en constante interaction.La classe fait le bilan des réussites et des limites de la
méthode. La méthodologie en prend acte en fournissant de nouvelles hypothèses puisées dans le réservoir
de la didactique, elle-même sans cesse réalimentée par les apports d’autres sciences, disciplines ou
domaines.
En outre, à chacun de ces niveaux s’exercent des pressions d’ordres divers (politiques, économiques,
idéologiques, institutionnelles…) qui contribuent à l’évolution didactique et provoquent de nouveaux
questionnements.
1er étage (en haut, le plus grand, en noir gras), sciences / domaines / disciplines
2è étage didactique des langues et des cultures en noir gras
3è étage méthodologie en noir gras
4étage, le plus petit , la pointe de la pyramide classe en noir gras. sur le côté, isolé dans une ellipse
Méthode ou manuel en noir gras.
des flèches noires venant de la gauche et pointant sur chacun des étages de la pyramide inversée sont
légendées "forces, pressions"
entre chaque étage de la pyramide sont tracées des flèches déscendantes de l'étage supérieur vers l'étage
inférieur légendées tris, filtres, choix
Des doubles flèches légendées interactions relient sciences / domaines / disciplines et didactique des
langues et des cultures ; sciences / domaines / disciplines et méthodologie ; didactique des langues et des
cultures et méthodologie ; didactique des langues et des cultures et classe ; méthodologie et classe.
Vrai Faux
Voyons à présent les trois ouvrages qui sont devenus successivement des références en didactique du FLE.
Le Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer (CECRL)
constitue à l’heure actuelle un précieux outil de travail pour l’ensemble des acteurs du domaine.
Cependant, force est de constater qu’il s’inscrit dans une lignée de recherches menées autour de
l’enseignement / apprentissage du français et des langues vivantes en général, témoignant ainsi de son
évolution, aussi bien en ruptures qu’en avancements. Le situer aux côtés du Français fondamental et d’Un
niveau-seuil apparaît ainsi comme une nécessité.
Apprenez-en un peu plus sur ces trois ouvrages en découvrant les époques auxquelles appartiennent ces
recherches, les dates des publications auxquelles elles ont abouti, leurs commanditaires et leurs auteurs.
Cliquez avec la souris de votre ordinateur sur les titres des ouvrages et lisez les informations
correspondant à chaque ouvrage.
Nous avons affaire ici aux trois périodes-clés de l’évolution de l’enseignement/apprentissage du français
langue étrangère (Fle). Cette évolution fut d’abord vécue un peu « en solitaire » à l’époque du Français
fondamental car il s’agissait, à ce moment de l’histoire, de concevoir d’abord et avant tout un outil de
promotion du français dans son espace colonial. En revanche, les deux étapes suivantes inscrivent
officiellement les chercheurs français dans un cadre plus large, celui de la construction européenne. La
recherche sur Un niveau-seuil est réalisée dans un contexte de l’élargissement de l’espace européen et
l’époque de la diffusion du CECRL vise un rapprochement des systèmes éducatifs européens dans le
domaine de l’enseignement/apprentissage des langues vivantes au sein de l’Union. Nous avons donc affaire
ici à des outils de construction progressive du plurilinguisme en Europe.
Pour approfondir la réflexion concernant les contextes d’apparition de ces trois ouvrages de référence et
découvrir leurs objectifs, leurs destinataires et les domaines explorés par chacun d’eux, nous vous invitons
à réaliser l’activité suivante.
Le Français Un Niveau-
Le CECRL
fondamental Seuil
Le Français fondamental devait d’abord aider la diffusion du français à l’étranger et plus particulièrement
dans son espace colonial, puis faciliter l’intégration des populations immigrées en métropole. Néanmoins,
cette entreprise franco-française de l’époque répondait déjà aux préoccupations formulées au niveau
international et était soutenue par le Conseil de l’Europe, créé en 1949, dont l’une des missions est depuis
ses débuts de « promouvoir la prise de conscience d’une identité européenne fondée sur des valeurs
communes, partagées et dépassant les cultures particulières ». À partir des années 70, le Conseil de
l’Europe jouera pleinement son rôle en tant que commanditaire des travaux auxquels participent les
chercheurs français. Ces travaux auront dorénavant pour objet non seulement
l’enseignement/apprentissage du français, mais aussi celui de différentes langues dans l’espace européen.
Ils faciliteront ainsi la constitution et l’émancipation progressive de la didactique des langues vivantes en
tant que domaine universitaire et professionnel.
On constate que les trois recherches destinent leurs résultats aux différents acteurs du domaine, même si
ce dernier n’est qu’en train de naître au début des années 50 en tant que domaine des sciences humaines
et que ses acteurs y sont mentionnés de manière encore très peu précise.
Un saut qualitatif entre Le Français fondamental et Un niveau-seuil est visible en ce qui concerne les
« utilisateurs ». En effet, c’est à partir des années 1970 que l’on va considérer l’apprenant en tant que l’un
des acteurs à part entière du domaine. On passera ainsi de la centration sur l’enseignement des années
1950 à la centration sur l’apprentissage (et sur l’apprenant) des années 1980 pour aboutir à la mention du
processus d’enseignement/apprentissage des langues, systématiquement utilisé dans le CECR.
Le Français Un Niveau-
Le CECRL
fondamental Seuil
À travers la mention des domaines, nous voyons l’évolution des différents univers d'intervention langagière.
Celui du Français fondamental, découpé en quinze centres d’intérêts et regroupé en listes de vocabulaire
correspondant à des thématiques telles que les « aliments » ou les « meubles de la maison », subit une
transformation majeure après la recherche menée sur le niveau-seuil. Il devient alors un terrain
d’interactions variant en fonction du type de relations (et de situations) dans lesquelles l’apprenant est
amené à communiquer. Le CECRL va à la fois synthétiser et approfondir cette vision en considérant
l’apprenant en tant que membre d’une société (européenne) amené à agir et à réaliser des choses dans les
différents domaines de la vie sur le plan personnel, public, professionnel ou éducationnel.
Ainsi, on peut affirmer que le Cadre européen commun de référence pour les langues, publié en 2001 et le
Volume complémentaire publié en 2018 présentent l’aboutissement d’une longue évolution du domaine de
la didactique de langues vivantes et se proposent, en même temps, comme outil stratégique de la mise en
place du plurilinguisme dans l’espace européen. Par ailleurs, vu le nombre des langues, y compris non
européennes, dans lesquelles le CECRL a été traduit depuis sa parution, on pourrait même risquer
l’hypothèse qu’il devienne un jour l’outil de référence pour l’enseignement / apprentissage des langues
européennes, bien au-delà du Vieux Continent.
Pour terminer cette séquence et illustrer l’évolution retracée ci-dessus, nous vous proposons de réaliser
l’activité suivante.
3.11 Activité 5
....
DESSIN 1
.
2 Un Niveau-seuil
....
EXTRAIT 2
.
3 Le CECRL ....
DESSIN 2
.
....
EXTRAIT 3
.
....
DESSIN 3
.
Afin de mieux appréhender le CECRL qui est actuellement la référence dans notre domaine de spécialité, il
nous semblait indispensable d’inscrire cet ouvrage dans la continuité d’une évolution. C’est pourquoi nous
vous avons présenté Le Français Fondamental et Un Niveau-seuil, qui ont servi de référence dans le
domaine de l’enseignement/apprentissage des langues vivantes.
4 Synthèse
5 Documentation
Document 1
Document 2
Document 3
4 méthodologie
5 disciplines ayant pour objet l'étude des faits, des relations vérifiables
5 sciences
Il s’agit là de définitions très générales que la suite de la séquence permettra de préciser. Ainsi, de façon
générale, la didactique est une science qui s’intéresse aux aspects liés à l’enseignement. La classe est
l’espace des interventions pédagogiques et de co-construction du savoir. Une méthode désigne l’ensemble
des procédés et techniques de mise en œuvre d’un principe théorique. La méthodologie consiste en l’étude
des méthodes et la façon dont elles sont appliquées. Les sciences sont des disciplines ayant pour objet
l'étude des faits, des relations vérifiables.
Exercice 2 - Page 7
Prenez connaissance du document 1 Méthodes, méthodologies et didactique afin de compléter
vos connaissances sur les concepts de base puis dites si les affirmations sont vraies ou
fausses.
Vrai Faux
La didactique des langues s’appuie sur des concepts issus de différents domaines, comme la linguistique,
les neurosciences, la psychologie, etc. Elle a pour objet les méthodes d’enseignement et d’apprentissage et
permet de comparer les différentes méthodologies. Une méthodologie est une configuration de principes et
d’hypothèses élaborée à partir d’éléments qui subissent des changements en fonction du contexte
historique. Elle opère des choix parmi les différentes méthodes pour n’en retenir que quelques-unes et les
combiner d’une façon qui lui est propre. Les méthodes, qui correspondent à des manières de faire très
concrètes, sont testées en classe. Ainsi, une méthode peut s’avérer plus efficace qu’une autre. Un méthode
peut aussi désigner le matériel didactique utilisé en classe (livre de l’élève, cahiers d’activités, etc.).
Exercice 3 - Page 9
Prenez connaissance du document 2 Le Français fondamental, Un niveau seuil, le CECRL puis
retrouvez les objectifs de chaque ouvrage.
Le Français Un Niveau-
Le CECRL
fondamental Seuil
Le Français fondamental : “Reconquérir un certain attrait à l’étranger en diffusant une langue aisée à
acquérir, répandre cette langue dans les territoires d’outre-mer et remédier ainsi aux insuffisances de la
scolarisation dans ces colonies et enfin, l’enseigner à une nouvelle vague d’immigrants afin de favoriser
leur intégration.”
Un Niveau-seuil : “La description d’un Niveau-Seuil de compétence de communication en français s’inscrit
dans le vaste projet [...] d’élaborer des systèmes d‘apprentissage des langues vivantes pour les adultes
selon les principes des unités capitalisables.”
Le CECRL : “Le Cadre européen commun de référence offre une base commune pour l’élaboration de
programmes de langues vivantes, de référentiels, d’examens, de manuels, etc. en Europe.Il décrit aussi
complètement que possible ce que les apprenants d’une langue doivent apprendre afin de l’utiliser dans le
but de communiquer” / “facilitera la reconnaissance mutuelle des qualifications obtenues dans des
contextes d’apprentissage divers et, en conséquence, ira dans le sens de la mobilité en Europe. “
Exercice 4 - Page 10
Prenez à nouveau connaissance du document 2 Le Français fondamental, Un niveau seuil, le
CECRL puis retrouvez les destinataires de chaque ouvrage.
Le Français Un Niveau-
Le CECRL
fondamental Seuil
Le Français fondamental s’adresse de façon très générale aux organismes qui enseignent le français et
notamment aux institutions scolaires.
Un Niveau-seuil : le Niveau-Seuil est destiné aux responsables de l’enseignement, aux enseignants mais
aussi aux apprenants qui sont mis au centre de l’apprentissage.
Le CECRL : “Le Cadre donne des outils aux administratifs, aux concepteurs de programmes, aux
enseignants, à leurs formateurs, aux jurys d’examens, etc.”
Exercice 5 - Page 11
Le Français Un Niveau-
Le CECRL
fondamental Seuil
Exercice 6 - Page 12
Prenez connaissance du document 3 Un ouvrage, un extrait, un dessin. Il s’agit de trois
dessins, d’un extrait d’une publication inspirée du Français fondamental, d’un extrait d’Un
Niveau-seuil et d’un extrait d’un référentiel élaboré à partir du CECRL. Associez chaque extrait
et chaque dessin à l’ouvrage de référence.
3 DESSIN 1
2 Un Niveau-seuil
3 EXTRAIT 2
3 Le CECRL
2 DESSIN 2
2 EXTRAIT 3
1 DESSIN 3
Bravo !