Vous êtes sur la page 1sur 19

FN1 - SÉQUENCE 1

Course contents
Table des matières
1 INTRODUCTION..............................................................................................................................................3
1.1 INTRODUCTION DE LA SÉQUENCE ..................................................................................................................3
2 CONCEPTS DE BASE .....................................................................................................................................3
2.1 ACTIVITÉ 1 - DÉFINITIONS ...........................................................................................................................3
2.2 DIDACTIQUE, MÉTHODOLOGIE ET MÉTHODE ....................................................................................................4
2.3 FILTRES, INTERACTIONS ET FORCES DE PRESSION ...........................................................................................6
2.4 ACTIVITÉ 2 - MÉTHODES, MÉTHODOLOGIES ET DIDACTIQUES .............................................................................7
3 TEXTES DE RÉFÉRENCE ...............................................................................................................................8
3.1 TROIS OUVRAGES........................................................................................................................................8
3.2 ACTIVITÉ 3 - TROIS OUVRAGES .....................................................................................................................8
3.3 DU FRANÇAIS FONDAMENTAL À LA CONSTRUCTION DU PLURILINGUISME EN EUROPE ..........................................9
3.4 ACTIVITÉ 4 - PARTIE 1 - LES OBJECTIFS ........................................................................................................9
3.5 LES OBJECTIFS ........................................................................................................................................10
3.6 ACTIVITÉ 4 - PARTIE 2 - LES DESTINATAIRES ...............................................................................................10
3.7 LES DESTINATAIRES ET LES UTILISATEURS ...................................................................................................11
3.8 ACTIVITÉ 4 - PARTIE 3 - LES DOMAINES ......................................................................................................11
3.9 LES DOMAINES.........................................................................................................................................12
3.10 POUR CONCLURE .....................................................................................................................................12
3.11 ACTIVITÉ 5...............................................................................................................................................12
3.12 POUR CONCLURE .....................................................................................................................................13
4 SYNTHÈSE....................................................................................................................................................13
4.1 SYNTHÈSE DE LA SÉQUENCE ......................................................................................................................13
5 DOCUMENTATION........................................................................................................................................14
1 Introduction

1.1 Introduction de la séquence

Dans cette séquence, nous allons définir des concepts de base de la didactique et retracer l'évolution de la
didactique du FLE à travers trois ouvrages de référence.

1.1.1 Objectifs de la séquence

 Comprendre des concepts de base en didactique des langues et des cultures


 Retracer l’évolution de la didactique du FLE à travers trois ouvrages de référence

2 Concepts de base

2.1 Activité 1 - Définitions

Exercice 1 - Corrigé à la page 15

3 CNED- FN1 - Séquence 1


Avant d’entrer dans le monde de la didactique du Français langue étrangère, commençons par
définir quelques concepts de base.

Associez chaque terme à sa définition.

....
science qui s’intéresse aux aspects liés à l’enseignement
1 didactique .

.... espace des interventions pédagogiques et de co-construction du


. savoir
2 classe
.... ensemble des procédés et techniques de mise en œuvre d’un
. principe théorique

3 méthode ....
étude des méthodes et façon dont elles sont appliquées
.

.... disciplines ayant pour objet l'étude des faits, des relations
4 méthodologie . vérifiables

5 sciences

2.2 Didactique, méthodologie et méthode

Pour mieux comprendre comment ces notions interagissent, avec la souris de votre ordinateur,
cliquez sur les termes et lisez les explications.

4 CNED- FN1 - Séquence 1


pyramide inversée à 4 étages :

 1er étage (en haut, le plus grand), sciences / domaines / disciplines


 2è étage didactique des langues et des cultures
 3è étage méthodologie
 4è étage, le plus petit , la pointe de la pyramide classe. Sur le côté, isolé dans une ellipse Méthode
ou manuel.

1:
Parmi les SCIENCES – DISCIPLINES – DOMAINES, nous pouvons citer en exemple : la sociolinguistique, la
linguistique, la sémiologie, la sociologie, l’anthropologie, l’ethnologie, la psychologie, la pédagogie, les
sciences de l’éducation, la psycholinguistique, les neurosciences, les sciences de la communication, la
sémantique… Ces lieux de recherche et de création constituent des réservoirs, inépuisables, évolutifs et en
extension, de concepts, de notions, d’idées, de modèles pour la compréhension du fonctionnement du
monde dans sa richesse, sa complexité et son évolution.
2:
La DIDACTIQUE DES LANGUES ET DES CULTURES est une discipline qui étudie l’ensemble des approches
de l’enseignement des langues et qui, de ce fait, constitue un lieu de synthèse et d’adaptation des concepts
descendants des sciences ou des domaines sur lesquels elle s’appuie. Si la linguistique, la psychologie et
la pédagogie constituaient les disciplines fondamentales de la didactique des années 1970-1980, on
constate que, depuis la veille de l’an 2000, elle s’alimente à des sciences et domaines de plus en plus
nombreux. Par son parcours constitutif, la didactique assure un travail épistémologique permettant de
constituer une histoire des méthodologies et de comprendre leur évolution.

5 CNED- FN1 - Séquence 1


3:
La MÉTHODOLOGIE est définie comme un ensemble de principes et d’hypothèses qui constituent ou
pourraient constituer les fondements théoriques d’une méthode d’enseignement / apprentissage auxquels
s’ajouteraient les objectifs généraux et les contenus linguistiques et culturels, tous ces éléments étant
sujets à des variations historiques. Ces choix doivent néanmoins être compatibles entre eux et
complémentaires de manière à constituer un ensemble méthodologique cohérent.
4:
La CLASSE est le point d’aboutissement, lieu de mise en pratique de la méthode, avec ou sans manuel, et
lieu d’évaluation des hypothèses et des outils. Institution, enseignant, apprenants vont s’approprier,
détourner, déformer, adapter la méthode, en modifier partiellement, voire totalement, les intentions et
mettre à l’épreuve du réel la cohérence des principes.

5:
La méthode serait donc la somme de démarches raisonnées, basées sur un ensemble cohérent de
principes ou d’hypothèses répondant à un objectif déterminé. Selon Galisson et Coste, on ne peut parler
d’une méthode que lorsqu’il y a « adéquation entre les objectifs, les principes, les procédés et les
techniques ». La méthode ainsi définie peut (mais ne doit pas obligatoirement) se concrétiser dans un
manuel ou ensemble pédagogique complet. Mais le terme de méthode peut aussi correspondre en
didactique des langues à « l’ensemble des procédés de mise en œuvre d’un principe méthodologique
unique. La « méthode directe » désigne ainsi tout ce qui permet d’éviter de passer par l’intermédiaire de la
langue source (l’image, le geste, la mimique, la définition, la situation, etc.). »

2.3 Filtres, interactions et forces de pression

Dans les passages entre les sciences et la didactique, puis entre la didactique et la méthodologie, et enfin
entre la méthodologie et la classe, un filtrage est opéré. Ainsi, la didactique va puiser dans les sciences des
concepts dont elle se nourrira, puis la méthodologie choisira certains principes théoriques pour fonder une
méthode. Enfin, la classe opérera ses propres tris en utilisant la méthode à sa guise.
Chaque niveau est en constante interaction.La classe fait le bilan des réussites et des limites de la
méthode. La méthodologie en prend acte en fournissant de nouvelles hypothèses puisées dans le réservoir
de la didactique, elle-même sans cesse réalimentée par les apports d’autres sciences, disciplines ou
domaines.
En outre, à chacun de ces niveaux s’exercent des pressions d’ordres divers (politiques, économiques,
idéologiques, institutionnelles…) qui contribuent à l’évolution didactique et provoquent de nouveaux
questionnements.

6 CNED- FN1 - Séquence 1


pyramide inversée à 4 étages :

 1er étage (en haut, le plus grand, en noir gras), sciences / domaines / disciplines
 2è étage didactique des langues et des cultures en noir gras
 3è étage méthodologie en noir gras
 4étage, le plus petit , la pointe de la pyramide classe en noir gras. sur le côté, isolé dans une ellipse
Méthode ou manuel en noir gras.

des flèches noires venant de la gauche et pointant sur chacun des étages de la pyramide inversée sont
légendées "forces, pressions"
entre chaque étage de la pyramide sont tracées des flèches déscendantes de l'étage supérieur vers l'étage
inférieur légendées tris, filtres, choix
Des doubles flèches légendées interactions relient sciences / domaines / disciplines et didactique des
langues et des cultures ; sciences / domaines / disciplines et méthodologie ; didactique des langues et des
cultures et méthodologie ; didactique des langues et des cultures et classe ; méthodologie et classe.

2.4 Activité 2 - Méthodes, méthodologies et didactiques

Exercice 2 - Corrigé à la page 15


Prenez connaissance du document 1 Méthodes, méthodologies et didactique afin de compléter
vos connaissances sur les concepts de base puis dites si les affirmations sont vraies ou
fausses.

Vrai Faux

7 CNED- FN1 - Séquence 1


La didactique des langues s’appuie sur des concepts issus d’un
domaine en particulier. ○ ○
Une méthodologie peut combiner plusieurs méthodes. ○ ○
Les méthodes sont élaborées en classe, lors des interactions
entre enseignants et apprenants. ○ ○
Une méthode peut désigner le matériel didactique utilisé en
classe. ○ ○
La didactique a pour objet l’analyse du matériel utilisé en
classe. ○ ○
Une méthodologie met en œuvre des éléments variables en
fonction du contexte historique. ○ ○
3 Textes de référence

3.1 Trois ouvrages

Voyons à présent les trois ouvrages qui sont devenus successivement des références en didactique du FLE.
Le Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer (CECRL)
constitue à l’heure actuelle un précieux outil de travail pour l’ensemble des acteurs du domaine.
Cependant, force est de constater qu’il s’inscrit dans une lignée de recherches menées autour de
l’enseignement / apprentissage du français et des langues vivantes en général, témoignant ainsi de son
évolution, aussi bien en ruptures qu’en avancements. Le situer aux côtés du Français fondamental et d’Un
niveau-seuil apparaît ainsi comme une nécessité.
Apprenez-en un peu plus sur ces trois ouvrages en découvrant les époques auxquelles appartiennent ces
recherches, les dates des publications auxquelles elles ont abouti, leurs commanditaires et leurs auteurs.

3.2 Activité 3 - Trois ouvrages

Cliquez avec la souris de votre ordinateur sur les titres des ouvrages et lisez les informations
correspondant à chaque ouvrage.

Le Français fondamental, un niveau-seuil, le CECRL

8 CNED- FN1 - Séquence 1


1:
Des recherches sur le français fondamental ont été menées au début des années 1950 à la demande du
Ministère français de l’Éducation nationale suite aux préoccupations de l’UNESCO. Une équipe de linguistes
a été chargée de cette mission, parmi eux Aurélien Sauvageot, René Michéa, Emile Benvéniste et Paul
Rivenc, sous la direction de Georges Gougenheim. Cette recherche a nourri l’élaboration du Français
Fondamental premier degré en 1959 et du Français Fondamental second degré en 1974.
2:
À partir de 1971, le Conseil de l’Europe développe un vaste projet sur les langues vivantes. Il mandate un
groupe d’experts (Daniel Coste, Janine Courtillon, Victor Ferenczi, Michel Martins-Baltar, Eliane Papo, Eddy
Roulet) pour mettre au point un système d’unités capitalisables pour l'apprentissage des langues vivantes
par les adultes en Europe. C’est dans ce projet que s’inscrit la description d’un niveau-seuil de compétence
en français. Le niveau-seuil se situe au-delà du simple niveau de “survie”. Il renvoie au niveau à partir
duquel un individu peut avoir une communication simple mais efficace en langue étrangère. L’ouvrage est
publié en 1976.
3:
Durant les années 1990, le Conseil de l’Europe est chargé de mettre en place un cadre commun de
référence pour la description de l’apprentissage et de l’enseignement des langues à tous les niveaux.
Aboutissement d’une dizaine d’années de réflexion, le Cadre européen commun de référence pour les
langues, publié en 2001 par le Conseil de la coopération culturelle : Comité de l’éducation « Apprentissage
des langues et citoyenneté en Europe » constitue à l’heure actuelle l’ouvrage de référence pour l’ensemble
des acteurs du domaine. En 2018, le Conseil de l’Europe publie Le Volume complémentaire du CECR qui
élargit le champ de l'éducation aux langues, en reflétant les développements académiques et sociétaux
depuis la publication du CECR en 2001. Il présente les principaux aspects du CECR pour l'enseignement et
l'apprentissage et contient l'ensemble complet des descripteurs étendus du CECR, qui remplacent
l'ensemble de 2001.

3.3 Du Français fondamental à la construction du plurilinguisme en Europe

Nous avons affaire ici aux trois périodes-clés de l’évolution de l’enseignement/apprentissage du français
langue étrangère (Fle). Cette évolution fut d’abord vécue un peu « en solitaire » à l’époque du Français
fondamental car il s’agissait, à ce moment de l’histoire, de concevoir d’abord et avant tout un outil de
promotion du français dans son espace colonial. En revanche, les deux étapes suivantes inscrivent
officiellement les chercheurs français dans un cadre plus large, celui de la construction européenne. La
recherche sur Un niveau-seuil est réalisée dans un contexte de l’élargissement de l’espace européen et
l’époque de la diffusion du CECRL vise un rapprochement des systèmes éducatifs européens dans le
domaine de l’enseignement/apprentissage des langues vivantes au sein de l’Union. Nous avons donc affaire
ici à des outils de construction progressive du plurilinguisme en Europe.
Pour approfondir la réflexion concernant les contextes d’apparition de ces trois ouvrages de référence et
découvrir leurs objectifs, leurs destinataires et les domaines explorés par chacun d’eux, nous vous invitons
à réaliser l’activité suivante.

3.4 Activité 4 - Partie 1 - Les objectifs

Exercice 3 - Corrigé à la page 16

9 CNED- FN1 - Séquence 1


Prenez connaissance du document 2 Le Français fondamental, Un niveau seuil, le CECRL puis
retrouvez les objectifs de chaque ouvrage.

Le Français Un Niveau-
Le CECRL
fondamental Seuil

Offrir une base commune pour l’élaboration de


programmes de langues vivantes, de manuels,
d’examens, etc., décrire le plus précisément
possible ce qu’on doit apprendre pour ○ ○ ○
communiquer dans une langue étrangère et
faciliter la mobilité en Europe.

Promouvoir l’apprentissage des langues


vivantes par les adultes en Europe en proposant
un système organisé sous forme d’unités
capitalisables et permettre aux apprenants de ○ ○ ○
pratiquer la langue en fonction de leurs besoins
et objectifs.

Diffuser la langue française dans les territoires


d’Outre-Mer, faciliter son apprentissage et
l’enseigner en vue de l’intégration de nouveaux ○ ○ ○
immigrants.

3.5 Les objectifs

Le Français fondamental devait d’abord aider la diffusion du français à l’étranger et plus particulièrement
dans son espace colonial, puis faciliter l’intégration des populations immigrées en métropole. Néanmoins,
cette entreprise franco-française de l’époque répondait déjà aux préoccupations formulées au niveau
international et était soutenue par le Conseil de l’Europe, créé en 1949, dont l’une des missions est depuis
ses débuts de « promouvoir la prise de conscience d’une identité européenne fondée sur des valeurs
communes, partagées et dépassant les cultures particulières ». À partir des années 70, le Conseil de
l’Europe jouera pleinement son rôle en tant que commanditaire des travaux auxquels participent les
chercheurs français. Ces travaux auront dorénavant pour objet non seulement
l’enseignement/apprentissage du français, mais aussi celui de différentes langues dans l’espace européen.
Ils faciliteront ainsi la constitution et l’émancipation progressive de la didactique des langues vivantes en
tant que domaine universitaire et professionnel.

3.6 Activité 4 - Partie 2 - Les destinataires

Exercice 4 - Corrigé à la page 17


Prenez à nouveau connaissance du document 2 Le Français fondamental, Un niveau seuil, le
CECRL puis retrouvez les destinataires de chaque ouvrage.

10 CNED- FN1 - Séquence 1


Le Français Un Niveau-
Le CECRL
fondamental Seuil

Les organismes enseignant le français, les


institutions scolaires, les auteurs de manuels. ○ ○ ○
Les enseignants, les jurys d’examens, les
concepteurs de programmes, les
administratifs, en un mot les professionnels ○ ○ ○
des langues vivantes.

Les “planificateurs et administrateurs de


l’enseignement”, les enseignants et les ○ ○ ○
apprenants.

3.7 Les destinataires et les utilisateurs

On constate que les trois recherches destinent leurs résultats aux différents acteurs du domaine, même si
ce dernier n’est qu’en train de naître au début des années 50 en tant que domaine des sciences humaines
et que ses acteurs y sont mentionnés de manière encore très peu précise.
Un saut qualitatif entre Le Français fondamental et Un niveau-seuil est visible en ce qui concerne les
« utilisateurs ». En effet, c’est à partir des années 1970 que l’on va considérer l’apprenant en tant que l’un
des acteurs à part entière du domaine. On passera ainsi de la centration sur l’enseignement des années
1950 à la centration sur l’apprentissage (et sur l’apprenant) des années 1980 pour aboutir à la mention du
processus d’enseignement/apprentissage des langues, systématiquement utilisé dans le CECR.

3.8 Activité 4 - Partie 3 - Les domaines

Exercice 5 - Corrigé à la page 17


Prenez encore connaissance du document 2 Le Français fondamental, Un niveau seuil, le
CECRL puis retrouvez les domaines définis dans chaque ouvrage.

Le Français Un Niveau-
Le CECRL
fondamental Seuil

Cinq domaines relationnels : les relations


familiales, les relations professionnelles, les
relations grégaires, les relations ○ ○ ○
commerçantes et civiles, la fréquentation des
médias.

Quinze centres d’intérêt tels que les aliments,


les animaux, la maison, la ville, les moyens de ○ ○ ○
transport, les métiers.

11 CNED- FN1 - Séquence 1


Quatre grands domaines ou sphères d’activité
(le domaine personnel, le domaine public, le
domaine éducationnel et le domaine ○ ○ ○
professionnel).

3.9 Les domaines

À travers la mention des domaines, nous voyons l’évolution des différents univers d'intervention langagière.
Celui du Français fondamental, découpé en quinze centres d’intérêts et regroupé en listes de vocabulaire
correspondant à des thématiques telles que les « aliments » ou les « meubles de la maison », subit une
transformation majeure après la recherche menée sur le niveau-seuil. Il devient alors un terrain
d’interactions variant en fonction du type de relations (et de situations) dans lesquelles l’apprenant est
amené à communiquer. Le CECRL va à la fois synthétiser et approfondir cette vision en considérant
l’apprenant en tant que membre d’une société (européenne) amené à agir et à réaliser des choses dans les
différents domaines de la vie sur le plan personnel, public, professionnel ou éducationnel.

3.10 Pour conclure

Ainsi, on peut affirmer que le Cadre européen commun de référence pour les langues, publié en 2001 et le
Volume complémentaire publié en 2018 présentent l’aboutissement d’une longue évolution du domaine de
la didactique de langues vivantes et se proposent, en même temps, comme outil stratégique de la mise en
place du plurilinguisme dans l’espace européen. Par ailleurs, vu le nombre des langues, y compris non
européennes, dans lesquelles le CECRL a été traduit depuis sa parution, on pourrait même risquer
l’hypothèse qu’il devienne un jour l’outil de référence pour l’enseignement / apprentissage des langues
européennes, bien au-delà du Vieux Continent.
Pour terminer cette séquence et illustrer l’évolution retracée ci-dessus, nous vous proposons de réaliser
l’activité suivante.

3.11 Activité 5

Exercice 6 - Corrigé à la page 18


Prenez connaissance du document 3 Un ouvrage, un extrait, un dessin. Il s’agit de trois
dessins, d’un extrait d’une publication inspirée du Français fondamental, d’un extrait d’Un
Niveau-seuil et d’un extrait d’un référentiel élaboré à partir du CECRL. Associez chaque extrait
et chaque dessin à l’ouvrage de référence.

12 CNED- FN1 - Séquence 1


....
EXTRAIT 1
1 Le Français fondamental .

....
DESSIN 1
.
2 Un Niveau-seuil
....
EXTRAIT 2
.

3 Le CECRL ....
DESSIN 2
.

....
EXTRAIT 3
.

....
DESSIN 3
.

3.12 Pour conclure

Afin de mieux appréhender le CECRL qui est actuellement la référence dans notre domaine de spécialité, il
nous semblait indispensable d’inscrire cet ouvrage dans la continuité d’une évolution. C’est pourquoi nous
vous avons présenté Le Français Fondamental et Un Niveau-seuil, qui ont servi de référence dans le
domaine de l’enseignement/apprentissage des langues vivantes.
4 Synthèse

4.1 Synthèse de la séquence

13 CNED- FN1 - Séquence 1


Bravo ! La séquence est terminée.

Vous êtes désormais capables de :

 comprendre des concepts de base en didactique des langues et des cultures


 retracer l’évolution de la didactique du FLE à travers trois ouvrages de
référence

Dans la prochaine séquence, nous nous intéresserons à l’évolution des principes


didactiques de référence à travers l’histoire. Pour ce faire, nous évoquerons
brièvement les méthodologies qui ont marqué l’enseignement des langues vivantes.
Nous vous invitons maintenant à tester vos connaissances en réalisant le quiz de
cette séquence sur votre espace de formation.

5 Documentation

Document 1
Document 2
Document 3

14 CNED- FN1 - Séquence 1


Solutions
Exercice 1 - Page 3
Avant d’entrer dans le monde de la didactique du Français langue étrangère, commençons par
définir quelques concepts de base.

Associez chaque terme à sa définition.

1 science qui s’intéresse aux aspects liés à l’enseignement


1 didactique

2 espace des interventions pédagogiques et de co-construction du


2 classe savoir

3 ensemble des procédés et techniques de mise en œuvre d’un principe


théorique
3 méthode

4 étude des méthodes et façon dont elles sont appliquées

4 méthodologie
5 disciplines ayant pour objet l'étude des faits, des relations vérifiables

5 sciences

Il s’agit là de définitions très générales que la suite de la séquence permettra de préciser. Ainsi, de façon
générale, la didactique est une science qui s’intéresse aux aspects liés à l’enseignement. La classe est
l’espace des interventions pédagogiques et de co-construction du savoir. Une méthode désigne l’ensemble
des procédés et techniques de mise en œuvre d’un principe théorique. La méthodologie consiste en l’étude
des méthodes et la façon dont elles sont appliquées. Les sciences sont des disciplines ayant pour objet
l'étude des faits, des relations vérifiables.
Exercice 2 - Page 7
Prenez connaissance du document 1 Méthodes, méthodologies et didactique afin de compléter
vos connaissances sur les concepts de base puis dites si les affirmations sont vraies ou
fausses.

Vrai Faux

La didactique des langues s’appuie sur des concepts issus d’un


domaine en particulier. ○ ●

15 CNED- FN1 - Séquence 1


Une méthodologie peut combiner plusieurs méthodes. ● ○
Les méthodes sont élaborées en classe, lors des interactions
entre enseignants et apprenants. ○ ●
Une méthode peut désigner le matériel didactique utilisé en
classe. ● ○
La didactique a pour objet l’analyse du matériel utilisé en
classe. ○ ●
Une méthodologie met en œuvre des éléments variables en
fonction du contexte historique. ● ○

La didactique des langues s’appuie sur des concepts issus de différents domaines, comme la linguistique,
les neurosciences, la psychologie, etc. Elle a pour objet les méthodes d’enseignement et d’apprentissage et
permet de comparer les différentes méthodologies. Une méthodologie est une configuration de principes et
d’hypothèses élaborée à partir d’éléments qui subissent des changements en fonction du contexte
historique. Elle opère des choix parmi les différentes méthodes pour n’en retenir que quelques-unes et les
combiner d’une façon qui lui est propre. Les méthodes, qui correspondent à des manières de faire très
concrètes, sont testées en classe. Ainsi, une méthode peut s’avérer plus efficace qu’une autre. Un méthode
peut aussi désigner le matériel didactique utilisé en classe (livre de l’élève, cahiers d’activités, etc.).
Exercice 3 - Page 9
Prenez connaissance du document 2 Le Français fondamental, Un niveau seuil, le CECRL puis
retrouvez les objectifs de chaque ouvrage.

Le Français Un Niveau-
Le CECRL
fondamental Seuil

Offrir une base commune pour l’élaboration de


programmes de langues vivantes, de manuels,
d’examens, etc., décrire le plus précisément
possible ce qu’on doit apprendre pour ○ ○ ●
communiquer dans une langue étrangère et
faciliter la mobilité en Europe.

Promouvoir l’apprentissage des langues


vivantes par les adultes en Europe en proposant
un système organisé sous forme d’unités
capitalisables et permettre aux apprenants de ○ ● ○
pratiquer la langue en fonction de leurs besoins
et objectifs.

16 CNED- FN1 - Séquence 1


Diffuser la langue française dans les territoires
d’Outre-Mer, faciliter son apprentissage et
l’enseigner en vue de l’intégration de nouveaux ● ○ ○
immigrants.

Le Français fondamental : “Reconquérir un certain attrait à l’étranger en diffusant une langue aisée à
acquérir, répandre cette langue dans les territoires d’outre-mer et remédier ainsi aux insuffisances de la
scolarisation dans ces colonies et enfin, l’enseigner à une nouvelle vague d’immigrants afin de favoriser
leur intégration.”
Un Niveau-seuil : “La description d’un Niveau-Seuil de compétence de communication en français s’inscrit
dans le vaste projet [...] d’élaborer des systèmes d‘apprentissage des langues vivantes pour les adultes
selon les principes des unités capitalisables.”
Le CECRL : “Le Cadre européen commun de référence offre une base commune pour l’élaboration de
programmes de langues vivantes, de référentiels, d’examens, de manuels, etc. en Europe.Il décrit aussi
complètement que possible ce que les apprenants d’une langue doivent apprendre afin de l’utiliser dans le
but de communiquer” / “facilitera la reconnaissance mutuelle des qualifications obtenues dans des
contextes d’apprentissage divers et, en conséquence, ira dans le sens de la mobilité en Europe. “
Exercice 4 - Page 10
Prenez à nouveau connaissance du document 2 Le Français fondamental, Un niveau seuil, le
CECRL puis retrouvez les destinataires de chaque ouvrage.

Le Français Un Niveau-
Le CECRL
fondamental Seuil

Les organismes enseignant le français, les


institutions scolaires, les auteurs de manuels. ● ○ ○
Les enseignants, les jurys d’examens, les
concepteurs de programmes, les
administratifs, en un mot les professionnels ○ ○ ●
des langues vivantes.

Les “planificateurs et administrateurs de


l’enseignement”, les enseignants et les ○ ● ○
apprenants.

Le Français fondamental s’adresse de façon très générale aux organismes qui enseignent le français et
notamment aux institutions scolaires.
Un Niveau-seuil : le Niveau-Seuil est destiné aux responsables de l’enseignement, aux enseignants mais
aussi aux apprenants qui sont mis au centre de l’apprentissage.
Le CECRL : “Le Cadre donne des outils aux administratifs, aux concepteurs de programmes, aux
enseignants, à leurs formateurs, aux jurys d’examens, etc.”
Exercice 5 - Page 11

17 CNED- FN1 - Séquence 1


Prenez encore connaissance du document 2 Le Français fondamental, Un niveau seuil, le
CECRL puis retrouvez les domaines définis dans chaque ouvrage.

Le Français Un Niveau-
Le CECRL
fondamental Seuil

Cinq domaines relationnels : les relations


familiales, les relations professionnelles, les
relations grégaires, les relations ○ ● ○
commerçantes et civiles, la fréquentation des
médias.

Quinze centres d’intérêt tels que les aliments,


les animaux, la maison, la ville, les moyens de ● ○ ○
transport, les métiers.

Quatre grands domaines ou sphères d’activité


(le domaine personnel, le domaine public, le
domaine éducationnel et le domaine ○ ○ ●
professionnel).

Le Français fondamental : “les 15 centres d’intérêt dénombrés par la commission”


Un Niveau-seuil : “Ainsi, cinq domaines ont été retenus : les relations familiales, les relations
professionnelles, les relations grégaires, les relations commerçantes et civiles et , enfin, la fréquentation
des médias.”
Le CECRL : ”

 le domaine personnel, [...]


 le domaine public, [...]
 le domaine professionnel [...]
 le domaine éducationnel [...]”

Exercice 6 - Page 12
Prenez connaissance du document 3 Un ouvrage, un extrait, un dessin. Il s’agit de trois
dessins, d’un extrait d’une publication inspirée du Français fondamental, d’un extrait d’Un
Niveau-seuil et d’un extrait d’un référentiel élaboré à partir du CECRL. Associez chaque extrait
et chaque dessin à l’ouvrage de référence.

18 CNED- FN1 - Séquence 1


1 EXTRAIT 1
1 Le Français fondamental

3 DESSIN 1
2 Un Niveau-seuil

3 EXTRAIT 2
3 Le CECRL

2 DESSIN 2

2 EXTRAIT 3

1 DESSIN 3

Bravo !

19 CNED- FN1 - Séquence 1

Vous aimerez peut-être aussi