Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
SEMANTIQUE DU FRANCAIS
SDL 415
MASTER I
PLAN DU COURS
I - DEFINITION DE NOTIONS
II L’ANALYSE SEMIQUE
III – LES RELATIONS LEXICALES
IV – LA NEOLOGIE
V – LES PROCEDES DEFINITOIRES
VI – LEVEE DE SYNONYMIE ET LEVEE D’HOMONYMIE
I - DEFINITION DE NOTIONS
II L’ANALYSE SEMIQUE
III – LES RELATIONS LEXICALES
I - DEFINITION DE NOTIONS
La sémantique est l'étude scientifique du signifié, de la signification des mots et des phrases
Quand elle étudie la signification des mots = elle est dite sémantique lexicale
Quand elle étudie la signification des phrases = elle est dite sémantique grammaticale
La Lexicologie est l’étude scientifique du lexique (des mots de la langue), de la signification
de ces mots de la langue. Lexico (lexique)+ logie (étude)
Ainsi sont synonymes : La sémantique lexicale et la lexicologie
La lexicographie est la technique de fabrication des dictionnaires. C’est la lexicologie
appliquée à la confection des dictionnaires. Elle consiste à « recenser les mots, les classer, les
définir et les illustrer, par des exemples ou des expressions, pour rendre compte de l'ensemble
de leurs significations et de leurs acceptions au sein d'une langue, afin de constituer un
dictionnaire ».
Le lexique est l’ensemble, la totalité des mots d’une langue. Il ne faut pas le confondre avec
le vocabulaire qui désigne une portion de lexique, un lexique restreint à un domaine, un
secteur ou un individu.
Ainsi on parlera du lexique de la langue française/ anglaise/wolof/pulaar ;
mais du vocabulaire de l’automobile/du sport/de Rousseau
S’agissant du vocabulaire d’un locuteur, il faut distinguer le vocabulaire actif et le
vocabulaire passif.
Le vocabulaire passif correspond aux mots dont le locuteur connaît le sens mais qu'il n'utilise
pas souvent. Le vocabulaire actif correspond aux mots que le locuteur emploie
fréquemment.
L’unité de base de la lexicologie (ou sémantique lexicale) est le lexème (terme technique pour
désigner le mot). Le lexème est une unité minimale de signification appartenant au lexique
de la langue.
Il ne faut pas confondre la notion de lexème et la notion de morphème. Le morphème aussi
est défini comme une unité minimale de signification. Cependant, un morphème peut être
Chaise + + + + - +
Fauteuil + + + + + +
tabouret + + + - - +
Canapé + + - +/- +/- +
Pouf + - + - - -
Dans ce tableau à deux entrées, l’entrée horizontale (la première ligne) énumère les différents
sèmes caractéristiques du mobilier de siège et l’entrée verticale (la première colonne)
énumère les lexèmes constituant le champ lexical. Chaque lexème se distingue des autres par
un (ou plusieurs ) sème (s) différenciateur(s). Par exemple le lexème « pouf » se distingue des
autres par le sème 2 [- sur pieds], et le lexème « canapé » se distingue des autres par le sème 3
[- pour une personne].
Il faut noter que le sème 1 [pour s’asseoir] est partagé par l’ensemble des lexèmes du champ
lexical. Il est appelé archisémème.
NB : Les deux tableaux ci-dessus ne sont pas exhaustifs ni pour la liste des sèmes ni pour
celle des lexèmes.
L’antonymie
L’antonymie est une relation qui unit des lexèmes, des mots qui, appartenant à la même classe
grammaticale, ont des sens opposés. Ces lexèmes sont appelés « antonymes » ou
« contraires ».
Exemples :
- chaud vs froid
- lourd vs léger
- aller vs venir
Comme avec la synonymie, il n’existe pas d’antonymie absolue. Par exemple, les lexèmes
« femme » et « homme » sont antonymes dans la phrase :
- La victime est un homme (vs une femme).
Mais dans la phrase suivante, le lexème « femme » a plutôt pour antonyme « mari » ou
« époux » :
- Je vous présente ma femme (vs mon mari/époux).
On peut classer les antonymes en trois catégories :
La paronymie
La paronymie unit des lexèmes dont les sens sont différents mais dont les prononciations sont
très proches et que les locuteurs risquent de confondre. Ces lexèmes sont appelés paronymes.
Exemples : illusion/allusion
événement/avènement
évasion/invasion
La paronymie ne doit pas être confondue avec l’homonymie. Dans l’homonymie, il y a une
identité totale des prononciations alors que dans la paronymie, il y a toujours une légère
différence soit par une permutation ou un changement de phonèmes :
Permutation : manège vs ménage / percepteur vs précepteur
Changement : ablation vs ablution / évasion vs invasion
SEMANTIQUE DU FRANCAIS
SDL 415
MASTER I
PLAN DU COURS
I - DEFINITION DE NOTIONS
II L’ANALYSE SEMIQUE
III – LES RELATIONS LEXICALES
IV – LA NEOLOGIE
V – LES PROCEDES DEFINITOIRES
VI – LEVEE DE SYNONYMIE ET LEVEE D’HOMONYMIE
CORRIGES
I – EXERCICE I
Relation sémantique de synonymie :
inciter, inspirer,
inciter, instiguer
inspirer, instiguer
confisquer, saisir
confluer, converger
- Relation sémantique d’antonymie :
approuver, refuser
confisquer, restituer
saisir, restituer
inciter, décourager
inspirer, décourager
- Relation formelle d’homonymie
mer, maire
exhausser, exaucer
prémisses, prémices
- Relation formelle de paronymie
percepteur, précepteur
II - EXERCICE II
EXERCICE III
Endogène, apporter, dépôt, courageux, paire, champs, conjoncture, emporter, retrait, prologue,
collision, exogène, père, chant, évasion, poltron, conjecture.
EXERCICE IV
Trois hyponymes pour chacun des lexèmes suivants :
Jeu : scrabble, football, mots-croisés
fruit : agrume, mangue, banane
Oiseau : pigeon, poule, dinde
Boisson : eau, lait, tisane
Repas : diner, souper, déjeuner
Courage : force
Chambre : pièce/salle
Bicyclette : véhicule
Armoire : meuble
Chemise : habit/vêtement
Boxeur : sportif