Vous êtes sur la page 1sur 71

Bibliographie

 Corpus :

CHOUKRI Mohamed, Le pain nu, Paris, François Maspero, 1982, 156 p.

BENHADJ Rachid, Film Le pain nu ( EL khoubz El Hafi ) drame, Algérie, 2004, 1h 36min.

 Ouvrages théoriques :

BAZIN André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Cerf, 1981, 421 p.

BONHOMME Bérénice et CLAUDE Simon, L’écriture cinématographique, Paris,


L’Harmattan, 2005, 154 p.

BURCH Noël, La lucarne de l’infini : naissance du langage cinématographique, Paris,


L’Harmattan, 2007, 155 p.

CLÉDER Jean, Entre littérature et cinéma : Les affinités électives, Paris, Armand Colin,
2012, 224 p.

CLÉDER Jean et JULLIER Laurent, Analyser une adaptation. Du texte à l’écran, Paris,
Champs Arts, 2017, 177 p.

DUMONT Renaud, De l’écrit à l’écran : Réflexions sur l’adaptation


Cinématographique, Paris, L’Harmattan, 2007, 143 p

GEAUDEAULT André, Du littéraire au filmique. Système du récit, Montréal et Paris,


Nota Bene - Armand Colin, 1999, 193 p.

GAUDREAULT André et JOST François, Le récit cinématographique, Films et séries


télévisées, Paris, Armand Colin, 2017, 309 p.

MARIE Michel, Le vocabulaire du cinéma, Paris, Armand Colin, 2006, 125 p.

MEUNIER Emmanuelle, De l’écrit à l’écran : trois techniques du récit : Dialogue, narration, description, Paris, L’Harmattan, 2004, 100 p.

MONIQUE Carcaud-Macaire et CLERC Jeanne-Marie, Pour une lecture sociocritique de l’adaptation cinématographique. Propositions
méthodologiques, Montpellier, L’Institut de sociocritique (ISM), 1995, 278 p.

MONIQUE Carcaud-Macaire et CLERC Jeanne-Marie, L’adaptation cinématographique et littéraire, Montpellier, Klincksieck, 2004, 214 p.

OLIVIER Cotte, Adapter un livre pour le cinéma et la télévision, Paris, Armand Colin, 2020, 224 p.

SERCEAU Michel, L’adaptation cinématographique des textes littéraires : Théories et lectures, Liège, CEA, 1999, 206 p.

TCHEUYAP Alexie, De l'écrit à l'écran les réécritures filmiques du roman africain francophone, Ottawa, Presses de l'Université d'Ottawa, 2005, 215
p.

VALLET Yannick, La Grammaire du cinéma – De l’écriture au montage : les techniques du langage filmé, Paris, Armand Colin, 2016, 135 p.

VANOYE Francis, L’adaptation littéraire au cinéma, Paris, Armand Colin, 2011, 101 p.

 Revues :

CLÉMENS Éric et Al. Sémiotiques des mémoires au cinéma, Québec, Protée, 1997, 128 p.

 Articles :

• Sur l’adaptation Cinématographique :

ADELINE Clerc-Florimond et LYLETTE Lacôte-Gabrysiak, « L’as-tu lu, l’as-tu vu. Les étudiants et les adaptations cinématographiques », Revue
française des sciences de l’information et de la communication. Consulté le 09 septembre 2022. URL :
http://journals.openedition.org/rfsic/3638

BABY François, « Du littéraire au cinématographique : une problématique de L’adaptation », Études littéraires, 1980, pp. 11–41.

BOILLAT Alain , « Le déni de l’écrit à l’écran. L’écrivain, son œuvre et l’univers filmique », Décadrages, 2010, pp 9-46.

BRUCE Morissette, « Problèmes du roman cinématographique », Cahiers de l’Association internationale des études francaises,1968, pp. 275-289,
[Consulté le 5/9/22] https://doi.org/10.3406/caief.1968.914

CARON Jean François, Adaptation des œuvres littéraires : vers une nouvelle forme, Québec, Lettres québécoises, 2012, pp. 12–15
LABRECQUE Maxime, L’adaptation cinématographique : regard sur une Pratique polémique, France, Séquences : la revue de cinéma, 2016, pp.
52–56.

LACELLE Nathalie et VALLÉE Christine,« Lire le roman et visionner son adaptation filmique : un parcours subjectif », Canada, Québec français,
2010, pp. 56–60.

LIMOGES Jean-Marc, « De l’écrit à l’écran », Cahiers de Narratologie, consulté le 05 septembre 2022. URL :
http://journals.openedition.org/narratologie/6795 ; DOI : https://doi.org/10.4000/narratologie.6795

LUCAS André, Du roman au film (consultée le 21/07/2007) http://www.bmlisieux.com/litterature/gambier/gambie15.htm

MAAZON Radoun, « Le langage cinématographique et la codification du point de vue », Paris, Entrelacs,2005, pp. 138-150.

 Sur le pain nu :

ABDI Sanaa « Le non-dit est-il traduisible dans la métaphore ? El khoubz El Hafi, For Bread Alone et Le Pain Nu » Conférence Paper : Langage(s) et
traduction– Le Dit et le Non-Dit. Paris, Éditions Universitaires Européennes, 2015, pp. 101-112.

AHID Saïd. « Ben Jelloun-Berrada : controverse sur le manuscrit de « Le Pain nu », Maroc Culturel, 2010, [ consulté le 02 Aout 22] dans
http://goo.gl/7gHPtT

ALASHAB Abdul Hamid, « La violence familiale dans le roman marocain Le cas de Le Pain nu de Mohamed Choukri », Libye, Norsud, 2017, pp 141-
171.

EL BAKALI Larbi, « La mauvaise parole dans l’œuvre culte de Mohamed Choukri : Le Pain nu », La mauvaise parole, Actes du XXXIV colloque
d’Albi, Langages et Signification, Toulouse, Le Mirail, 2013, pp. 297- 304.

ETTOBI Mustapha, « Littérature, censure et liberté : le texte nu de Mohamed CHOUKRI », S.L, Université McGill, S.D. pp. 1-20.

MANUEL Juan et DIOSDADO Sanchez, « Mohamed CHOUKRI : De la transgression des frontières à l’écriture amalgamée » Philologia Hispalensis, [
Consulté le 17-8-2022 ], pp. 67-89. https://dx.doi.org/10.12795/PH.2020.v34.i02.05

Webographie

https://www.cinenow.fr/tutoriels-guides/105-le-cinema-cest-quoi

https://www.allocine.fr/

https://www.cinemafrancais-fle.com

https://www.openedition.org/

https://www.senscritique.com

Bibliographie

 Corpus :

CHOUKRI Mohammed, Le pain nu, trad de BEN JELLOUN Tahar Paris, Éditions François Maspero, 1982, 156 p.

BENHADJ Rachid, Le pain nu ( EL khoubz el hafi ) drame Algerie 2004 1h 36min

 Ouvrages théoriques :

BAZIN André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Cerf,

CARCAUD-MACAIRE Monique et Jeanne-Marie CLERC. Pour une lecture sociocritique de l’adaptation cinématographique. Propositions
méthodologiques. Montpellier L’Institut de sociocritique (ISM), 1995, 278 p.

GROENSTEEN Thierry et GAUDREAULTAndré La Transécriture : Pour une théorie de l’adaptation, Nota Bene, Québec, Angoulême,1998 p.29
BONHOMME, Bérénice, Claude Simon. L’écriture cinématographique, édition L’Harmattan, 2005, 154p

MEUNIER Emmanuelle., De l’écrit à l’écran : trois techniques du récit :Dialogue, narration, description, édition L’Harmattan, collection De visu, 2004,
100p.

MITRY, Jean, Esthétique et psychologie du cinéma, éd. Universitaire, Paris 1965, t.2, 426p

PINEL, Vincent, Vocabulaire technique du cinéma, Paris, éd. Nathan-Université,Octobre 1996,475p.

SABOURAUD, Frédérique, L’adaptation, éd. Cahiers du cinéma, coll. Les petits Cahiers, 2006, 95p.

SERCEAU, Michel, L’adaptation cinématographique des textes littéraires :Théories et lectures, éd. Du CEFAL, Liège, 1999, 206p.

TUDOR, Eliad., Les secrets de l’adaptation : cinéma et télévision, éd.Dujarric,1981, 195p

CLERC, Jeanne- Marie, Littérature et cinéma, Paris, éd. Nathan, 1993,209p

Yannick VALLET, La Grammaire du cinéma – De l’écriture au montage : les techniques du langage filmé, Malakoff, Armand Colin, 2016.

Vanoye, Francis, L’adaptation littéraire au cinéma, Armand Colin, Paris, 2011.

Renaud, Dumont, De l’écrit à l’écran : Réflexions sur l’adaptation

Cinématographique, L’Harmattan, 2007

Gaudreault, André : Du littéraire au filmique, Paris, Armand Colin, 1999, Coll. Cinéma et Audiovisuel.

CARCAUD-MARCAIRE Monique, CLERC Jean-Marie (2004), L’adaptation cinématographique et littéraire, Klincksieck, Paris, p.93.

BAZIN André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Editions Du Cerf, 1985 (autour du néoréalisme italien : pp. 257-361).

BURCH Noël, La lucarne de l’infini : naissance du langage cinématographique, Paris, L’Harmattan, 2007.

Gaudreault, André, Du littéraire au filmique. Système du récit, Montréal et Paris, éd. Nota Bene ¬¬- Armand Colin, 1999, 193 p.

GROENSTEEN, Thierry, GAUDREAULT, André (1998). La Transécriture : Pour une théorie de l’adaptation, Nota Bene, Québec, Angoulême, p.29.

Jean Cléder, Entre littérature et cinéma : Les affinités électives, Paris, Armand Colin, coll.« Cinéma / Arts Visuels », 2012, 224 p.

Jeanne-Marie Clerc, Monique Carcaud-Macaire, L’adaptation cinématographique et littéraire,Klincksieck, coll. « 50 questions », 2004, 214 p.
Olivier Cotte, Adapter un livre pour le cinéma et la télévision, Paris, Armand Colin, 2020, 224 p.(ISBN 978-2200627256).

Francis Vanoye, L’adaptation littéraire au cinéma, Paris, Armand Colin, coll. « Cinéma / ArtsVisuels », 2011, 192 p

GAUDREAULT André et JOST François, Le récit cinématographique, Films et séries télévisées, 3e édition revue et augmentée, Paris, Armand Colin,
2017, 309 p.

CLERC, Jeanne-Marie, Littérature et cinéma, Paris, Nathan, 1993

GAUDREAULT André, Du littéraire au filmique : Système du récit, Meridiens Klincksieck, 1988, Paris

CLÉDER Jean et JULLIER Laurent, Analyser une adaptation, Du texte à l’écran, Champs Arts, 2017

 Chapitres d’ouvrages

Anne Goliot-Lété • Francis Vanoye PRÉCIs D’ANALYSE FILMIQUE 5e Edition enrichie. Paris. Armand Colin.2020. pp 1-16

• Sur la littérature maghrébine d’expression française :

 Thèses et mémoires :

FLATTOT, Bertrand, « Les liaisons dangereuses : du roman à la représentation Théâtrale », mémoire de maîtrise, université de Metz, département de
lettres Modernes, 2004, 130p.

 Articles :

BaBY Francois Du littéraire au cinématographique : une problématique de L’adaptation. Études littéraires, 13(1), 1980 pp 11–41

Adeline Clerc-Florimond et LyletteLacôte-Gabrysiak, « L’as-tu lu, l’as-tu vu. Les étudiants et les adaptations cinématographiques », Revue française
des sciences de l’information et de la communication [En ligne], 13 | 2018, mis en ligne le 01 juin 2018, consulté le 09 septembre 2022. URL
: http://journals.openedition.org/rfsic/3638 ; DOI : https://doi.org/10.4000/rfsic.3638

Alain Boillat, « Le déni de l’écrit à l’écran. L’écrivain, son œuvre et l’univers filmique », Décadrages 2010, pp 9-46
consultéle19avril2019.URL :http://Journals.openedition.org/decadrages/236 ; DOI : 10.4000/decadrages.236

Labrecque Maxime. L’adaptation cinématographique : regard sur unePratique polémique. Séquences : la revue de cinéma, France 2016 ,pp 52–56.

Laib ahcene . L’adaptation cinématographique, entre fidélité infidélité A l’œuvre littéraire à l’exemple de L’opium et le bâton. Synergies. algerie .2011.
pp 165-173
Laurent Kasprowicz, « Laurent JULLIER, Qu’est-ce qu’un bon film ? », Questions de communication [En Ligne], 8 | 2005, mis en ligne le 23 mai 2012,
consulté le 08 avril 2021. URL :

http://Journals.openedition.org/questionsdecommunication/5714 ; DOI : https://doi.org/10.4000/Questionsdecommunication.5714

Morrissette Bruce. Problèmes du roman cinématographique. Paris Cahiers de l’Association internationale des études francaises,1968, n°20. Pp. 275-289
;Doi : https://doi.org/10.3406/caief.1968.914

Natacha Thiéry, « La parole dans le cinéma muet », Hermann paris 30 octobre 2000 pp 125-142, consulté le 19 avril 2019. URL :
http://journals.openedition.org/labyrinthe/807 ; DOI :

10.4000/labyrinthe.807

Jean-Louis Leutrat La rencontre capitale du cinéma et de la littérature France Presses universitaires de Rennes 1967 pp 245-260

PELLETIER Ester texte litteraire et adaptation cinematographique la rencontre de deux systemes Quebec les dossiers de la cinema 1984 pp 37 42

Bonneville, Léo (1994). Compte rendu de [Le récit filmique]. Séquences, (171),59–59

Bauer Camille , LES ADAPTATIONS AUDIOVISUELLES DE LIVRES,Paris Victoires éédition2001/1 N° 24 | pages 65 à 71

Roy, André. Cela s’appelle le réel / Récit écrit, récit filmique, de Francis Vanoye, Nathan, 222 p. / Le récit de cinéma, de Marie Anne Guérin, Cahiers
duCinéma / SCÉRÉN-CNDP, 96 p. Spirale, 2004 22–23.

Gauthier, Renée. (1991). Comparaison roman/film. Québec français, (82), 64–69.

Lacelle Nathalie et Vallée Christine Lire le roman et visionner son adaptation filmique : un parcours subjectif. France Québec français,2010, 56–60.

Morency Alain. L’adaptation de la littérature au cinéma. Horizons Philosophiques France. Collège Édouard-Montpetit, 1991 103–123.
https://doi.org/10.7202/800874ar

Gagnon, François, « Histoire de l’adaptation filmique », Cinéma et Littératures au Québec : Rencontres médiatiques (dir. Michel Larouche), 2003,
Montréal : XYZ Editeur, p. 151–188

Jean-Marc Limoges, « De l’écrit à l’écran », Cahiers de Narratologie [En ligne], 25 | 2013, mis en ligne le 20 décembre 2013, consulté le 05 septembre
2022. URL : http://journals.openedition.org/narratologie/6795 ; DOI : https://doi.org/10.4000/narratologie.6795

Basting, G.L « la notion d’adaptation en traduction »1993,pp.473.478

AHID, Saïd. 2010, « Ben Jelloun-Berrada : controverse sur le manuscrit de « Le Pain nu » », Maroc Culturel, consulté le 02 Janvier 2015 dans
http://goo.gl/7gHPtT .
François Baby. De lalittérature au cinématographique : une problématique

De l’adaptation ; Études littéraires, 1980, P.10.29, in Alexis,Tcheuyap

ABDI Sana Le non-dit est-il traduisible dans la métaphore ? Al-Khubz al-hāfī, For Bread Alone et Le Pain nu Conférence paper : Langage(s) et
traduction (III) – Le Dit et le Non-Dit . Éditions Universitaires Européennes .2015. pp 101-112

EL Bakkali EL Arbi, « La mauvaise parole dans l’œuvre culte de Mohamed choukri : Le Pain nu », in : La mauvaise parole, Actes du XXXIV
colloque d’Albi, Langages et Signification, Le Mirail, Toulouse, Juillet / 2013, pp. 297- 304.

Juan Manuel Sánchez Diosdado MOHAMED CHOUKRI : DE LA TRANSGRESSION DES FRONTIÈRES À L’ÉCRITURE
AMALGAMÉE :Philologia Hispalensis 17-12-2020 pp 67-89https://dx.doi.org/10.12795/PH.2020.v34.i02.05

Bianca-Livia Bartos, «Le roman bazinien – un contrat d’adaptation cinématographique», French Journal For Media Research [online], Browse this
journal/Dans cette revue, 6/2016 La Toile négociée/Negotiating the web, VARIA, last update the : 28/02/2018, URL
:https://frenchjournalformediaresearch.com:443/lodel-1.0/main/index.php?id=976

Baby, François, Du littéraire au cinématographique : une problématique de L’adaptation. Études littéraires, 1980 pp 11–41.
https://doi.org/10.7202/500508ar

Guercini, Maurizio. Image et réalité dans la théorie cinématographique D’André Bazin. Cinémas, 2017 pp 89–105. https://doi.org/10.7202/1053856ar

Caron Jean François . Adaptation des œuvres littéraires : vers une nouvelle forme. Lettres québécoises, 2012, pp 12–15

Radhouan Maazon, « Le langage cinématographique et la codification du point de vue », Entrelacs, 5 | 2005, 138-150.

Tcheuyap, Alexie. La littérature à l’écran. Approches et limites théoriques. Québec. Protée, 2001. Pp 87–96. https://doi.org/10.7202/030640ar

François Philippe. [ Alexandre Astruc, Du stylo à la caméra et de la caméra au stylo, écrits (1942-1984). Paris, l’Archipel, 1992 ;] Revue d’histoire et de
philosophie religieuses, 79e année n°4, Octobre-décembre 1999. Pp. 546-547 ;

Cloé Bosc. Littérature et adaptations cinématographiques Quand le cinéma rencontre la littérature. 8 septembre 2014
http://mondedulivre.hypotheses.org/1974

Soumeya Merad. Le Cinéma, « horizon d’attente » de la littérature ? Synergies Algérie n° 16 – 2012 pp. 135-144

Dr. Hanane Sayad El Bachir. Le Gone du Chaâba d’Azzouz Begag : De l’écriture romanesque à l’écriture filmique. Oran .Synergies Algérie n° 11 –
2010 pp. 159-166

Claudia Cardona y Érika Gómez . Analyse de l’adaptation cinématographique du Conte « Une partie de campagne » de Guy de Maupassant par le
cinéaste Jean Renoir. SYNERGIES Venezuela No 5 (2009-2010) pp. 28 – 47

Nyeberth Emanuel Pereira dos Santos. L’adaptation filmique comme levier pour La compréhension de la lecture littéraire En situation de Français
Langue Étrangère. Synergies Brésil n° 13 – 2018 p. 81-91
Gaudreault André. & Marion Philippe. Du filmique au littéraire : les textes des Catalogues de la cinématographie-attraction. Cinémas, 2005 .pp 121–
145

Dr . Merad Soumeya . Littérature et cinémaL’adaptation une autre figure de l’intertextualité. Constantine. Université des Frères Mentouri . Décembre
2017, Vol B, pp571-581

Maxime Foerster, « Découverte de la sexualité dans Le Pain nu de Mohamed Choukri et L’Armée du

Salut d’Abdellah Taïa », Revue d’histoire de l’enfance « irrégulière » Rennes. Presses universitaires de Rennes .2018, pp 105-122, consulté le 21
décembre 2020. URL : http://journals.openedition.org/rhei/4570 ; DOI :

https://doi.org/10.4000/rhei.4570

Stephanie Hoare « Romance du livre et du film : l’adaptation de la Romance du livre et de l’épée par Ann Hui » Cinémas : revue d’études
cinématographiques / Cinémas : Journal of Film Studies, vol. 3, n°2-3, 1993, p. 141-155.

Maëliss Bessagnet. La médiation réciproque de la littérature et du cinéma : l’influence de l’adaptation Cinématographique d’une œuvre littéraire sur la
réception du livre et du film par les jeunes. Toulouse. Education. 2013. Pp 4-49

 DICTIONNAIRES :

 SITES ;

LUCAS, André, Du roman au film http://www.bmlisieux.com/litterature/gambier/gambie15.htm, [en lignes.l.n.d], (consultée le 21/07/2007)

DE GREVE, Michel, histoire de l’adaptation, www.ditl.info/arttest228.php, s.l.n.d, (21/05/2008).

. HERBIET, Laurent, http://www.commeaucinema.com/film/mon-colonel,56849, [en ligne], (consultée le : 10/07/2008)

VERMOT, T., GAUCHY, B., l’adaptation d’une œuvre littéraire,

[http://www.ac-nice.fr/lettres/nouveau/articles.php ?Ing=fr&pg=34 ] [en ligne

17/05/2006] (Consultée le 18/04/2007).

ROPARS_WUILLEUMIER, Marie Claude, Pour un cinéma littéraire, Persee.frcahier de L’AIEF, vol.20, 28 JUILLET 1967, p.229. [en ligne]
(consultée le : 20/04/2008)

AlainGarcia,L’adaptationduromanaufilmBroché,2000Paris,1986

ROPARS_WUILLEUMIER, Marie Claude, Pour un cinéma littéraire, Persee.frcahier de L’AIEF, vol.20, 28 JUILLET 1967, p.229. [en ligne]
(consultée le : 20/04/2008)
CALIN. Arman, Dictionnaire de critique littéraire, Paris, 2004,p155

Claire Gautier, la voix des voix narratives de l’adaptation cinématographique Hector Babencon Mémoire présenté comme exigence partielle de la
maîtrise Du roman Le baiser de la femme-araignée de Manuel Puig, réalisé par En études littéraires, Université du Québec à Montréal,
janvier 2010.p.12.

 compte rendu

Jaubert Jean-Claude. Compte rendu de [GAUDREAULT André et JOST François. Le Récit cinématographique. Éditions Nathan, 1990, 159 p.]Paris .
Cinémas, 1991 pp 151–153. https://doi.org/10.7202/1001072ar

REVUS :

FARCY, Gerard-DENIS, L’adaptation dans tous ses états, Poétique n° 96, Novembre 1993, Paris, Seuil, 509p

CHOUKRI Mohammed, Le pain nu, traduction de BENJELLOUN Tahar, Paris, François Maspero, 1982, 156 p.

BENHADJ Rachid, Le pain nu ( EL khoubz El Hafi ), Drame, Algérie, 2004, 1h 36min.

BAZIN André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Cerf, 1981, 421 p.

BONHOMME Bérénice et CLAUDE Simon, L’écriture cinématographique, Paris,

L’Harmattan, 2005, 154 p.

BURCH Noël, La lucarne de l’infini : naissance du langage cinématographique, Paris, L’Harmattan, 2007. 155 p.

CLÉDER Jean, Entre littérature et cinéma : Les affinités électives, Paris, Armand Colin, 2012, 224 p.
CLÉDER Jean et JULLIER Laurent, Analyser une adaptation, Du texte à l’écran, Paris, Champs Arts, 2017, 177 p.

CLERC Jeanne-Marie, Littérature et cinéma, Paris, Nathan, 1993, 209 p.

DUMONT Renaud, De l’écrit à l’écran : Réflexions sur l’adaptation Cinématographique, Paris, L’Harmattan, 2007, 143 p

GEAUDEAULT André, Du littéraire au filmique. Système du récit, Montréal et Paris, Nota Bene ¬¬- Armand Colin, 1999, 193 p.

GAUDREAULT André et JOST François, Le récit cinématographique, Films et séries télévisées, 3 e édition revue et augmentée, Paris, Armand Colin,
2017, 309 p.

GROENSTEEN Thierry et GAUDREAULT André, La Transécriture : Pour une théorie de l’adaptation, Québec, Nota Bene, 1998, 120 p.

MARIE Michel, Le vocabulaire du cinéma, Paris, Armand Colin, 2006, 125 p.

MEUNIER Emmanuelle, De l’écrit à l’écran : trois techniques du récit :Dialogue, narration, description, Paris, L’Harmattan, 2004, 100 p.

MITRY Jean, Esthétique et psychologie du cinéma, Paris, Universitaire, 1965, 426 p.

MONIQUE Carcaud-Macaire et CLERC Jeanne-Marie, Pour une lecture sociocritique de l’adaptation cinématographique. Propositions
méthodologiques, Montpellier, L’Institut de sociocritique (ISM), 1995, 278 p.
MONIQUE Carcaud-Macaire et CLERC Jeanne-Marie, L’adaptation cinématographique et littéraire, Klincksieck, 2004, 214 p.

OLIVIER Cotte, Adapter un livre pour le cinéma et la télévision, Paris, Armand Colin, 2020, 224 p.

PINEL Vincent, Vocabulaire technique du cinéma, Paris, Nathan, 1996, 475 p.

SERCEAU Michel, L’adaptation cinématographique des textes littéraires : Théories et lectures, Liège, CEFAL, 1999, 206 p.

TCHEUYAP Alexie, De l’écrit à l’écran les réécritures filmiques du roman africain francophone, Canada, Les presses de l’Université d’Ottawa, 2005,
215 p.

VALLET Yannick, La Grammaire du cinéma – De l’écriture au montage : les techniques du langage filmé, Malakoff, Armand Colin, 2016, 135 p.

VANOYE Francis, L’adaptation littéraire au cinéma, Paris, Armand Colin, 2011, 101 p.

ANNE Goliot-Lété et VANOYE Francis, Précis d’analyse filmique, Paris, Armand Colin, 2020, pp 1-16.

CLÉMENS Éric et Al, Sémiotiques des mémoires au cinéma, Québec, Protée, 1997, 128 p.

ABDI Sana « non-dit est-il traduisible dans la métaphore ? El khoubz El Hafi, For BreadAlone et Le Pain » Conférence paper : Langage(s) et
traduction– Le Dit et le Non-Dit. Paris, Éditions Universitaires Européennes, 2015, pp 101-112.
ALASHAB Abdul Hamid, « La violence familiale dans le roman marocain Le cas de : le Pain nu de Mohamed Choukri », Libye, Norsud, 2017, pp 141-
171.

ELBAKALI EL Arbi, « La mauvaise parole dans l’œuvre culte de Mohamed choukri : Le Pain nu », La mauvaise parole, Actes du XXXIV colloque
d’Albi, Langages et Signification, Toulouse, Le Mirail, Juillet 2013, pp. 297- 304.

ETTOBI Mustapha, « Littérature, censure et liberté : le « texte nu » de Mohamed Choukri », Université McGill, S.D, pp 1-20.

MANUEL Juan et DIOSDADO Sánchez« MOHAMED CHOUKRI : DE LA TRANSGRESSION DES FRONTIÈRES À L’ÉCRITURE
AMALGAMÉE » Philologia Hispalensis, [ Consulté le 17-12-2020 ], pp 67-89 https://dx.doi.org/10.12795/PH.2020.v34.i02.05

ADELINE Clerc-Florimond et LYLETTE Lacôte-Gabrysiak, « L’as-tu lu, l’as-tu vu. Les étudiants et les adaptations cinématographiques », Revue
française des sciences de l’information et de la communication. [ consulté le 09 septembre 2022 ]. URL :
http://journals.openedition.org/rfsic/3638

PERONI Michel, « De l’écrit à l’écran », Paris, Éditions de la Bibliothèque publique d’information, 1991 (Consulté le 02/8/22) https://doi.org/10.4000/

BABY François, « Du littéraire au cinématographique : une problématique de L’adaptation », Études littéraires, 1980, pp 11–41.

BOSC Cloé, « Littérature et adaptationscinématographiques. Quand le cinéma rencontre la littérature » [Consulté le 8 septembre
22]http://mondedulivre.hypotheses.org/1974

BOILLAT Alain , « Le déni de l’écrit à l’écran. L’écrivain, son œuvre et l’univers filmique », Décadrages, 2010, pp 9-46.

BRUCE Morrissette, « Problèmes du roman cinématographique », Cahiers de l’Association internationale des études francaises,1968, Pp. 275-289,
[Consulté le 5/9/22]https://doi.org/10.3406/caief.1968.914

CARON Jean François, « Adaptation des œuvres littéraires : vers une nouvelle forme », Québec, Lettres québécoises, 2012, pp 12–15
ELBACHIR Hanane Sayad, « Le Gone du Chaâba d’Azzouz Begag : De l’écriture romanesque à l’écriture filmique », Oran, GERFLINT, 2010 pp 159-
166.

GEAUDEAULT AndréEt MARION Philippe, « Du filmique au littéraire : les textes des Catalogues de la cinématographie-attraction », Paris, Cinémas,
2005, pp 121–145.

LABRECQUE Maxime, « L’adaptation cinématographique : regard sur une Pratiquepolémique », France, Séquences : la revue de cinéma, 2016, pp 52–
56.

LACELLE Nathalie et VALLÉE Christine, « Lire le roman et visionner son adaptation filmique : un parcours subjectif » France, Québec français, 2010,
pp 56–60.

LIMOGES Jean-Marc, « De l’écrit à l’écran », Cahiers de Narratologie, [ consulté le 05 septembre 2022 ]. URL :
http://journals.openedition.org/narratologie/6795

MAAZON Radhouan, « Le langage cinématographique et la codification du point de vue », Paris, Entrelacs, 2005, pp 138-150.

MERAD Soumeya, « Littérature et cinémaL’adaptation une autre figure de l’intertextualité », Constantine, Université des Frères Mentouri, 2017, pp 5-
71.

MORENCY Alain, « L’adaptation de la littérature au cinéma » Horizons Philosophiques France Collège Édouard-Montpetit, 1991, pp 103–123.
https://doi.org/10.7202/800874a

AUMONT Jacques et MARIE Michel, Dictionnaire théorique et critique du cinéma Paris, Armand Colin, 2016, 1075 p.

Bibliographie Rouge no doc encore

Vert ui Doc ms no infos

Bleu Ktab bejtit


 Corpus :

CHOUKRI Mohammed, Le pain nu, trad. De BEN JELLOUN Tahar Paris, Éditions François Maspero, coll. « Actes et mémoires du peuple », 1982,
156 p.

BENHADJ Rachid, Le pain nu EL khoubz el hafi drame 1h 36min

 Ouvrages théoriques :

BAZIN André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Editions Du Cerf, 1981 (autour du néoréalisme italien : pp. 257-361). 80/106

CARCAUD-MACAIRE, Monique et Jeanne-Marie CLERC. Pour une lecture sociocritique de l’adaptation cinématographique. Propositions
méthodologiques. Préface de Edmond Cros. Montpellier : L’Institut de sociocritique (ISM), Collection «Études Sociocritiques », 1995, 278
p.

Thierry et GAUDREAULT André La Transécriture : Pour une théorie de l’adaptation, Nota Bene, Québec, Angoulême,1998 p.29

CARCAUDMARCAIRE Monique, CLERC Jean-Mari, L’adaptation cinématographique et littéraire, Klincksieck, Paris,2004 p.93

BONHOMME, Bérénice, Claude Simon. L’écriture cinématographique, édition L’Harmattan, 2005, 154p

MEUNIER Emmanuelle., De l’écrit à l’écran : trois techniques du récit :Dialogue, narration, description, édition L’Harmattan, collection De visu, 2004,
100p.

MITRY, Jean, Esthétique et psychologie du cinéma, éd. Universitaire, Paris 1965, t.2, 426p
PINEL, Vincent, Vocabulaire technique du cinéma, Paris, éd. Nathan-Université, Octobre 1996,475p.

SABOURAUD, Frédérique, L’adaptation, éd. Cahiers du cinéma, coll. Les petits Cahiers, 2006, 95p.

SERCEAU, Michel, L’adaptation cinématographique des textes littéraires :Théories et lectures, éd. Du CEFAL, Liège, 1999, 206p.

TUDOR, Eliad., Les secrets de l’adaptation : cinéma et télévision, éd.Dujarric,1981, 195p

CLERC, Jeanne- Marie, Littérature et cinéma, Paris, éd. Nathan, 1993,209p

Yannick VALLET, La Grammaire du cinéma – De l’écriture au montage : les techniques du langage filmé, Malakoff, Armand Colin, 2016.

Vanoye, Francis, L’adaptation littéraire au cinéma, Armand Colin, Paris, 2011.

Renaud, Dumont, De l’écrit à l’écran : Réflexions sur l’adaptation

Cinématographique, L’Harmattan, 2007

Gaudreault, André : Du littéraire au filmique, Paris, Armand Colin, 1999, Coll. Cinéma et Audiovisuel.

CARCAUD-MARCAIRE Monique, CLERC Jean-Marie (2004), L’adaptation cinématographique et littéraire, Klincksieck, Paris, p.93.
BAZIN André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Editions Du Cerf, 1985 (autour du néoréalisme italien : pp. 257-361).

BURCH Noël, La lucarne de l’infini : naissance du langage cinématographique, Paris, L’Harmattan, 2007.

Gaudreault, André, Du littéraire au filmique. Système du récit, Montréal et Paris, éd. Nota Bene ¬¬- Armand Colin, 1999, 193 p.

GROENSTEEN, Thierry, GAUDREAULT, André (1998). La Transécriture : Pour une théorie de l’adaptation, Nota Bene, Québec, Angoulême, p.29.

Jean Cléder, Entre littérature et cinéma : Les affinités électives, Paris, Armand Colin, coll.« Cinéma / Arts Visuels », 2012, 224 p.

Jeanne-Marie Clerc, Monique Carcaud-Macaire, L’adaptation cinématographique et littéraire,Klincksieck, coll. « 50 questions », 2004, 214 p.

Olivier Cotte, Adapter un livre pour le cinéma et la télévision, Paris, Armand Colin, 2020, 224 p.(ISBN 978-2200627256).

Francis Vanoye, L’adaptation littéraire au cinéma, Paris, Armand Colin, coll. « Cinéma / Arts Visuels », 2011, 192 p

GAUDREAULT André et JOST François, Le récit cinématographique, Films et séries télévisées, 3 e édition revue et augmentée, Paris, Armand Colin,
2017, 309 p.

CLERC, Jeanne-Marie, Littérature et cinéma, Paris, Nathan, 1993


GAUDREAULT André, Du littéraire au filmique : Système du récit, Meridiens Klincksieck, 1988, Paris

CLÉDER Jean et JULLIER Laurent, Analyser une adaptation, Du texte à l’écran, Champs Arts, 2017

• Sur la littérature maghrébine d’expression française :

 Thèses et mémoires :

FLATTOT, Bertrand, « Les liaisons dangereuses : du roman à la représentation Théâtrale », mémoire de maîtrise, université de Metz, département de
lettres Modernes, 2004, 130p.

 Articles :

BaBY François Du littéraire au cinématographique : une problématique de L’adaptation. Études littéraires, 13(1), 1980 pp 11–41

Bonneville, Léo (1994). Compte rendu de [Le récit filmique]. Séquences, (171),59–59
Bauer Camille , LES ADAPTATIONS AUDIOVISUELLES DE LIVRES, Paris Victoires éédition2001/1 N° 24 | pages 65 à 71

Roy, André. Cela s’appelle le réel / Récit écrit, récit filmique, de Francis Vanoye, Nathan, 222 p. / Le récit de cinéma, de Marie Anne Guérin, Cahiers
du Cinéma / SCÉRÉN-CNDP, 96 p. Spirale, 2004 22–23.

Gauthier, Renée. (1991). Comparaison roman/film. Québec français, (82), 64–69.

Lacelle Nathalie et Vallée Christine Lire le roman et visionner son adaptation filmique : un parcours subjectif. France Québec français,2010, 56–60.

Morency Alain. (). L’adaptation de la littérature au cinéma. Horizons Philosophiques France Collège Édouard-Montpetit, 1991 103–123.
https://doi.org/10.7202/800874ar

Gagnon, François, « Histoire de l’adaptation filmique », Cinéma et Littératures au Québec : Rencontres médiatiques (dir. Michel Larouche), 2003,
Montréal : XYZ Editeur, p. 151–188

Jean-Marc Limoges, « De l’écrit à l’écran », Cahiers de Narratologie [En ligne], 25 | 2013, mis en ligne le 20 décembre 2013, consulté le 05 septembre
2022. URL : http://journals.openedition.org/narratologie/6795 ; DOI : https://doi.org/10.4000/narratologie.6795

Basting, G.L « la notion d’adaptation en traduction »1993,pp.473.478

AHID, Saïd. 2010, « Ben Jelloun-Berrada : controverse sur le manuscrit de « Le Pain nu » », Maroc Culturel, consulté le 02 Janvier 2015 dans
http://goo.gl/7gHPtT .
François Baby. De la littérature au cinématographique : une problématique De l’adaptation ; Etudes littéraires, 1980, P.10.29, in Alexis,Tcheuyap

 DICTIONNAIRES :

 SITES ;

1. LUCAS, André, Du roman au film http://www.bmlisieux.com/litterature/gambier/gambie15.htm, [en lignes.l.n.d], (consultée le 21/07/2007)


DE GREVE, Michel, histoire de l’adaptation, www.ditl.info/arttest228.php, s.l.n.d, (21/05/2008).

. HERBIET, Laurent, http://www.commeaucinema.com/film/mon-colonel,56849, [en ligne], (consultée le : 10/07/2008)

VERMOT, T., GAUCHY, B., l’adaptation d’une œuvre littéraire,

[http://www.ac-nice.fr/lettres/nouveau/articles.php ?Ing=fr&pg=34 ] [en ligne

17/05/2006] (Consultée le 18/04/2007).

ROPARS_WUILLEUMIER, Marie Claude, Pour un cinéma littéraire, Persee.frcahier de L’AIEF, vol.20, 28 JUILLET 1967, p.229. [en ligne]
(consultée le : 20/04/2008)

AlainGarcia,L’adaptationduromanaufilmBroché,2000Paris,1986

ROPARS_WUILLEUMIER, Marie Claude, Pour un cinéma littéraire, Persee.frcahier de L’AIEF, vol.20, 28 JUILLET 1967, p.229. [en ligne]
(consultée le : 20/04/2008)

CALIN. Arman, Dictionnaire de critique littéraire, Paris, 2004,p155

Claire Gautier, la voix des voix narratives de l’adaptation cinématographique Hector Babencon Mémoire présenté comme exigence partielle de la
maîtrise Du roman Le baiser de la femme-araignée de Manuel Puig, réalisé par En études littéraires, Université du Québec à Montréal,
janvier 2010.p.12.
Citer ce compte rendu

JaubertJean-Claude.91). Compte rendu de [GAUDREAULT, André et JOST, François. Le Récit cinématographique. Éditions Nathan, Collection
Nathan-Université,1990, 159 p.] Cinémas, 1(3), 151–153. https://doi.org/10.7202/1001072ar

Abdi Sanaa Le non-dit est-il traduisible dans la métaphore ? Al-Khubz al-hāfī, For Bread Alone et Le Pain nu

Laib ahcene L’adaptation cinématographique, entre fidélité infidélité A l’œuvre littéraire à l’exemple de L’opium et le bâton

REVUS :

FARCY, Gerard-DENIS, L’adaptation dans tous ses états, Poétique n° 96, Novembre 1993, Paris, Seuil, 509p

Bibliographie

 Corpus :

CHOUKRI Mohammed, Le pain nu, trad de BEN JELLOUN,Paris, Éditions François Maspero, 1982, 156p.

Le Pain nu, trad. De Tahar Ben Jelloun, Paris, Éditions François Maspero, coll. « Actes et mémoires du peuple », 1980, 156 p. (ISBN 2-7071-1143-0)

BENHADJ Rachid, Le pain nu 1h 36min 9s


 Ouvrages théoriques :

• Sur la littérature maghrébine d’expression française :

 Thèses et mémoires :

 Articles :

Rouge no doc encore

Vert ui Doc ms no infos

GROENSTEEN Thierry et GAUDREAULT André La Transécriture : Pour une théorie de l’adaptation, Nota Bene, Québec, Angoulême,1998 p.29.

CARCAUD MARCAIRE Monique, CLERC JJean-Mari, L’adaptation cinématographique et littéraire, Klincksieck, Paris,2004 p.93.

Ouvrages : BAZIN André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Editions Du Cerf, 1985 (autour du néoréalisme italien : pp. 257-361). 80/106

Lacelle Nathalie et Vallée Christine Lire le roman et visionner son adaptation filmique : un parcours subjectif. France Québec français, 2010, 56–60.

Morency Alain. (). L’adaptation de la littérature au cinéma. Horizons Philosophiques France Collège Édouard-Montpetit, 1991 103–123.
https://doi.org/10.7202/800874ar

Roy, André. Cela s’appelle le réel / Récit écrit, récit filmique, de Francis Vanoye, Nathan, 222 p. / Le récit de cinéma, de Marie Anne Guérin, Cahiers
duCinéma / SCÉRÉN-CNDP, 96 p. Spirale, 2004 22–23.

Gauthier, Renée. (1991). Comparaison roman/film. Québec français, (82), 64–69.

Citer ce compte rendu

Jaubert Jean-Claude.91). Compte rendu de [GAUDREAULT, André et JOST, François.Le Récit cinématographique. Éditions Nathan, Collection
Nathan-Université,1990, 159 p.] Cinémas, 1(3), 151–153. https://doi.org/10.7202/1001072ar

Abdi Sanaa Le non-dit est-il traduisible dans la métaphore ? Al-Khubz al-hāfī, For Bread Alone et Le Pain nu

AHID, Saïd. 2010, « Ben Jelloun-Berrada : controverse sur le manuscrit de « Le Pain nu » », Maroc Culturel, consulté le 02 Janvier 2015 dans
http://goo.gl/7gHPtT .

Baby, François. (1980). Du littéraire au cinématographique : une problématique de L’adaptation. Études littéraires, 13(1), 11–41.
https://doi.org/10.7202/500508ar

Bonneville, Léo (1994). Compte rendu de [Le récit filmique]. Séquences, (171),59–59

Bauer Camille , LES ADAPTATIONS AUDIOVISUELLES DE LIVRES, Paris Victoires éédition 2001/1 N° 24 | pages 65 à 71

Laib ahcene L’adaptation cinématographique, entre fidélité infidélité A l’œuvre littéraire à l’exemple de L’opium et le bâton

CARCAUD-MACAIRE, Monique et Jeanne-Marie CLERC. Pour une lecture sociocritique de l’adaptation cinématographique. Propositions
méthodologiques. Préface de Edmond Cros. Montpellier : L’Institut de sociocritique (ISM), Collection «Études Sociocritiques », 1995, 278
p.
Ouvrages :

BONHOMME, Bérénice, Claude Simon. L’écriture cinématographique, édition L’Harmattan, 2005, 154p.

Ouvr

CLERC, Jeanne- Marie, Littérature et cinéma, Paris, éd. Nathan, 1993,209p

Ouvr

MEUNIER Emmanuelle., De l’écrit à l’écran : trois techniques du récit :

Dialogue, narration, description, édition L’Harmattan, collection De visu, 2004,

100p.

Ouvr

MITRY, Jean, Esthétique et psychologie du cinéma, éd. Universitaire, Paris 1965, t.2, 426p

Ouvr

PINEL, Vincent, Vocabulaire technique du cinéma, Paris, éd. Nathan-Université,Octobre 1996,475p.

Ouvr

SABOURAUD, Frédérique, L’adaptation, éd. Cahiers du cinéma, coll. Les petits Cahiers, 2006, 95p.

Ouv

SERCEAU, Michel, L’adaptation cinématographique des textes littéraires :Théories et lectures, éd. Du CEFAL, Liège, 1999, 206p.

Ouvr

TUDOR, Eliad., Les secrets de l’adaptation : cinéma et télévision, éd.Dujarric,1981, 195p

REVUS :

FARCY, Gerard-DENIS, L’adaptation dans tous ses états, Poétique n° 96, Novembre 1993, Paris, Seuil, 509p

DICTIONNAIRES :

1. ARON, Paul, SAINT JACQUES, Denis et VIALA Alain, Le Dictionnaire du

Littéraire, Presse Universitaire de France, 2002, 634p.

2. REY, Alain, Le Robert Dictionnaire d’Aujourd’hui, éd. Dictionnaire Le Robert,

Paris, 1993, 1700p.

Dictionnaire Larousse, Librairie Larousse, Paris. 1988, p

THESES
1. FLATTOT, Bertrand, « Les liaisons dangereuses : du roman à la représentation Théâtrale », mémoire de maîtrise, université de Metz,
département de lettres Modernes, 2004, 130p.

SITES

1. LUCAS, André, Du roman au film http://www.bmlisieux.com/litterature/gambier/gambie15.htm, [en ligne s.l.n.d], (consultée le 21/07/2007)

DE GREVE, Michel, histoire de l’adaptation, www.ditl.info/arttest228.php, s.l.n.d, (21/05/2008).

5. HERBIET, Laurent, http://www.commeaucinema.com/film/mon-colonel,56849, [en ligne], (consultée le : 10/07/2008)

VERMOT, T., GAUCHY, B., l’adaptation d’une œuvre littéraire,

[http://www.ac-nice.fr/lettres/nouveau/articles.php ?Ing=fr&pg=34 ] [en ligne

17/05/2006] (Consultée le 18/04/2007).

ROPARS_WUILLEUMIER, Marie Claude, Pour un cinéma littéraire, Persee.frcahier de L’AIEF, vol.20, 28 JUILLET 1967, p.229. [en ligne]
(consultée le : 20/04/2008)

AlainGarcia,L’adaptationduromanaufilmBroché,2000Paris,1986

ROPARS_WUILLEUMIER, Marie Claude, Pour un cinéma littéraire, Persee.frcahier de L’AIEF, vol.20, 28 JUILLET 1967, p.229. [en ligne]
(consultée le : 20/04/2008)

Basting, G.L « la notion d’adaptation en traduction »1993,pp.473.478.

CALIN. Arman, Dictionnaire de critique littéraire, Paris, 2004,p155

Claire Gautier, la voix des voix narratives de l’adaptation cinématographique

Hector Babencon Mémoire présenté comme exigence partielle de la maîtrise

Du roman Le baiser de la femme-araignée de Manuel Puig, réalisé par

En études littéraires, Université du Québec à Montréal, janvier 2010.p.12.

François Baby. De lalittérature au cinématographique : une problématique

De l’adaptation ; Étudeslittéraires, 1980, P.10.29, in Alexis,Tcheuyap.

Dictionnaire

https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/litt%C3%A9rature/47503.

Le petit LAROUSS, dictionnaire français, Paris 2009,P14.

MARTYN. Back et SILEXE. Zimmermann, Dictionnaire de Français le

Robert, Paris, SUJER,2005.565P.


GAUDREAULT André, Du littéraire au filmique : Système du récit, Meridiens Klincksieck, 1988, Paris

Le Pain nu, trad. De Tahar Ben Jelloun, Paris, Éditions François Maspero, coll. « Actes et mémoires du peuple », 1980, 156 p. (ISBN 2-7071-1143-0)

CLÉDER Jean et JULLIER Laurent, Analyser une adaptation, Du texte à l’écran, Champs Arts, 2017

André Gaudreault Le récit cinématographique. Films et séries télévisées, 3e édition revue et augmentée, Paris, Armand Colin, 2017, 271 p

GAUDREAULT André et JOST François, Le récit cinématographique, Paris, Armand Colin, 2017, 309 p.

CLERC, Jeanne-Marie, Littérature et cinéma, Paris, Nathan, 1993.

Jean Cléder, Entre littérature et cinéma : Les affinités électives, Paris, Armand Colin, coll.« Cinéma / Arts Visuels », 2012, 224 p.

Jeanne-Marie Clerc, Monique Carcaud-Macaire, L’adaptation cinématographique et littéraire,Klincksieck, coll. « 50 questions », 2004, 214 p.

Olivier Cotte, Adapter un livre pour le cinéma et la télévision, Paris, Armand Colin, 2020, 224 p.(ISBN 978-2200627256).

Francis Vanoye, L’adaptation littéraire au cinéma, Paris, Armand Colin, coll. « Cinéma / ArtsVisuels », 2011, 192 p

Gagnon, François, « Histoire de l’adaptation filmique », Cinéma et Littératures au Québec : Rencontres médiatiques (dir. Michel Larouche), 2003,
Montréal : XYZ Editeur, p. 151–188.

Jean-Marc Limoges, « De l’écrit à l’écran », Cahiers de Narratologie [En ligne], 25 | 2013, mis en ligne le 20 décembre 2013, consulté le 05 septembre
2022. URL : http://journals.openedition.org/narratologie/6795 ; DOI : https://doi.org/10.4000/narratologie.6795

Gaudreault, André, Du littéraire au filmique. Système du récit, Montréal et Paris, éd. Nota Bene et Nathan/Armand Colin, « U », 1999, 193 p.

GROENSTEEN, Thierry, GAUDREAULT, André (1998). La Transécriture : Pour une théorie de l’adaptation, Nota Bene, Québec, Angoulême, p.29.

35 CARCAUD-MARCAIRE Monique, CLERC Jean-Marie (2004), L’adaptation cinématographique et littéraire, Klincksieck, Paris, p.93.

BAZIN André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Editions Du Cerf, 1985 (autour du néoréalisme italien : pp. 257-361).

BURCH Noël, La lucarne de l’infini : naissance du langage cinématographique, Paris, L’Harmattan, 2007.

Bibliographie :

Yannick VALLET, La Grammaire du cinéma – De l’écriture au montage : les techniques du langage filmé, Malakoff, Armand Colin, 2016.

Vanoye, Francis, L’adaptation littéraire au cinéma, Armand Colin, Paris, 2011.

Renaud, Dumont, De l’écrit à l’écran : Réflexions sur l’adaptation


Cinématographique, L’Harmattan, 2007

Gaudreault, André : Du littéraire au filmique, Paris, Armand Colin, 1999, Coll. Cinéma et Audiovisuel.

M a r ie – E m m e lin e , s o e u r , S .S .A . L’a d a p ta tio n c in é m a to g ra p h iq u e d e J e a n -P ie rre M e lv ille p o u r Léon M o rin , p rê tre . Q


u é b e c , U n iv e r s ité L a v a l, 1 9 6 4 . 1 2 7 p .

T h è s e d e D .E .S . (le ttre s ). L’a u te u r (q u i s’a p p e lle e n ré a lité G e rtru d e S a b o u rin ) A n a ly s e d’a b o r d s é p a ré m e n t le ro m a n


d e B é a trlx B e c k e t le film d e M e lv ille p u is C o n c e n tre s o n a tte n tio n s u r l’a n a ly s e d ra m a tiq u e , p s y c h o lo g iq u e e
t c in é m a to g ra P h iq u e d u film . L e to u t e s t p r é c é d é d’u n e m is e e n s itu a tio n d u r a p p o r t litté r a tu r e /-C in é m a e t d
u p e rs o n n a g e d u p r ê tre d a n s c e s d e u x m é d ia . L’a u te u r tro u v e a u film P lu s d e ric h e s s e q u ’a u ro m a n , p lu s d e c
ré a tiv ité , e t e s tim e q u e le film m e t d a v a n Ta g e e n lu m iè re le c a ra c tè re d u p r ê tre q u i d e v ie n t un a u th e n tiq u e v is a
g e h u m a inD u C h ris t. Bibliographie

 Corpus :

CHOUKRI Mohammed, Le pain nu, trad de BEN JELLOUN,Paris, Éditions François Maspero, 1982, 156p.

Le Pain nu, trad. De Tahar Ben Jelloun, Paris, Éditions François Maspero, coll. « Actes et mémoires du peuple », 1980, 156 p. (ISBN 2-7071-1143-0)

BENHADJ Rachid, Le pain nu 1h 36min 9s

 Ouvrages théoriques :

• Sur la littérature maghrébine d’expression française :

 Thèses et mémoires :

 Articles :

Rouge no doc encore

Vert ui Doc ms no infos

GROENSTEEN Thierry et GAUDREAULT André La Transécriture : Pour une théorie de l’adaptation, Nota Bene, Québec, Angoulême,1998 p.29.

CARCAUD MARCAIRE Monique, CLERC JJean-Mari, L’adaptation cinématographique et littéraire, Klincksieck, Paris,2004 p.93.

Ouvrages : BAZIN André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Editions Du Cerf, 1985 (autour du néoréalisme italien : pp. 257-361). 80/106

Lacelle Nathalie et Vallée Christine Lire le roman et visionner son adaptation filmique : un parcours subjectif. France Québec français, 2010, 56–60.

Morency Alain. (). L’adaptation de la littérature au cinéma. Horizons Philosophiques France Collège Édouard-Montpetit, 1991 103–123.
https://doi.org/10.7202/800874ar

Roy, André. Cela s’appelle le réel / Récit écrit, récit filmique, de Francis Vanoye, Nathan, 222 p. / Le récit de cinéma, de Marie Anne Guérin, Cahiers
duCinéma / SCÉRÉN-CNDP, 96 p. Spirale, 2004 22–23.

Gauthier, Renée. (1991). Comparaison roman/film. Québec français, (82), 64–69.

Citer ce compte rendu

Jaubert Jean-Claude.91). Compte rendu de [GAUDREAULT, André et JOST, François.Le Récit cinématographique. Éditions Nathan, Collection
Nathan-Université,1990, 159 p.] Cinémas, 1(3), 151–153. https://doi.org/10.7202/1001072ar

Abdi Sanaa Le non-dit est-il traduisible dans la métaphore ? Al-Khubz al-hāfī, For Bread Alone et Le Pain nu
AHID, Saïd. 2010, « Ben Jelloun-Berrada : controverse sur le manuscrit de « Le Pain nu » », Maroc Culturel, consulté le 02 Janvier 2015 dans
http://goo.gl/7gHPtT .

Baby, François. (1980). Du littéraire au cinématographique : une problématique de L’adaptation. Études littéraires, 13(1), 11–41.
https://doi.org/10.7202/500508ar

Bonneville, Léo (1994). Compte rendu de [Le récit filmique]. Séquences, (171),59–59

Bauer Camille , LES ADAPTATIONS AUDIOVISUELLES DE LIVRES, Paris Victoires éédition 2001/1 N° 24 | pages 65 à 71

Laib ahcene L’adaptation cinématographique, entre fidélité infidélité A l’œuvre littéraire à l’exemple de L’opium et le bâton

CARCAUD-MACAIRE, Monique et Jeanne-Marie CLERC. Pour une lecture sociocritique de l’adaptation cinématographique. Propositions
méthodologiques. Préface de Edmond Cros. Montpellier : L’Institut de sociocritique (ISM), Collection «Études Sociocritiques », 1995, 278
p.

Ouvrages :

BONHOMME, Bérénice, Claude Simon. L’écriture cinématographique, édition L’Harmattan, 2005, 154p.

Ouvr

CLERC, Jeanne- Marie, Littérature et cinéma, Paris, éd. Nathan, 1993,209p

Ouvr

MEUNIER Emmanuelle., De l’écrit à l’écran : trois techniques du récit :

Dialogue, narration, description, édition L’Harmattan, collection De visu, 2004,

100p.

Ouvr

MITRY, Jean, Esthétique et psychologie du cinéma, éd. Universitaire, Paris 1965, t.2, 426p

Ouvr

PINEL, Vincent, Vocabulaire technique du cinéma, Paris, éd. Nathan-Université,Octobre 1996,475p.

Ouvr

SABOURAUD, Frédérique, L’adaptation, éd. Cahiers du cinéma, coll. Les petits Cahiers, 2006, 95p.

Ouv

SERCEAU, Michel, L’adaptation cinématographique des textes littéraires :Théories et lectures, éd. Du CEFAL, Liège, 1999, 206p.

Ouvr

TUDOR, Eliad., Les secrets de l’adaptation : cinéma et télévision, éd.Dujarric,1981, 195p


REVUS :

FARCY, Gerard-DENIS, L’adaptation dans tous ses états, Poétique n° 96, Novembre 1993, Paris, Seuil, 509p

DICTIONNAIRES :

1. ARON, Paul, SAINT JACQUES, Denis et VIALA Alain, Le Dictionnaire du

Littéraire, Presse Universitaire de France, 2002, 634p.

2. REY, Alain, Le Robert Dictionnaire d’Aujourd’hui, éd. Dictionnaire Le Robert,

Paris, 1993, 1700p.

Dictionnaire Larousse, Librairie Larousse, Paris. 1988, p

THESES

1. FLATTOT, Bertrand, « Les liaisons dangereuses : du roman à la représentation Théâtrale », mémoire de maîtrise, université de Metz,
département de lettres Modernes, 2004, 130p.

SITES

1. LUCAS, André, Du roman au film http://www.bmlisieux.com/litterature/gambier/gambie15.htm, [en ligne s.l.n.d], (consultée le 21/07/2007)

DE GREVE, Michel, histoire de l’adaptation, www.ditl.info/arttest228.php, s.l.n.d, (21/05/2008).

5. HERBIET, Laurent, http://www.commeaucinema.com/film/mon-colonel,56849, [en ligne], (consultée le : 10/07/2008)

VERMOT, T., GAUCHY, B., l’adaptation d’une œuvre littéraire,

[http://www.ac-nice.fr/lettres/nouveau/articles.php ?Ing=fr&pg=34 ] [en ligne

17/05/2006] (Consultée le 18/04/2007).

ROPARS_WUILLEUMIER, Marie Claude, Pour un cinéma littéraire, Persee.frcahier de L’AIEF, vol.20, 28 JUILLET 1967, p.229. [en ligne]
(consultée le : 20/04/2008)

AlainGarcia,L’adaptationduromanaufilmBroché,2000Paris,1986

ROPARS_WUILLEUMIER, Marie Claude, Pour un cinéma littéraire, Persee.frcahier de L’AIEF, vol.20, 28 JUILLET 1967, p.229. [en ligne]
(consultée le : 20/04/2008)

Basting, G.L « la notion d’adaptation en traduction »1993,pp.473.478.

CALIN. Arman, Dictionnaire de critique littéraire, Paris, 2004,p155

Claire Gautier, la voix des voix narratives de l’adaptation cinématographique

Hector Babencon Mémoire présenté comme exigence partielle de la maîtrise


Du roman Le baiser de la femme-araignée de Manuel Puig, réalisé par

En études littéraires, Université du Québec à Montréal, janvier 2010.p.12.

François Baby. De lalittérature au cinématographique : une problématique

De l’adaptation ; Étudeslittéraires, 1980, P.10.29, in Alexis,Tcheuyap.

Dictionnaire

https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/litt%C3%A9rature/47503.

Le petit LAROUSS, dictionnaire français, Paris 2009,P14.

MARTYN. Back et SILEXE. Zimmermann, Dictionnaire de Français le

Robert, Paris, SUJER,2005.565P.

GAUDREAULT André, Du littéraire au filmique : Système du récit, Meridiens Klincksieck, 1988, Paris

Le Pain nu, trad. De Tahar Ben Jelloun, Paris, Éditions François Maspero, coll. « Actes et mémoires du peuple », 1980, 156 p. (ISBN 2-7071-1143-0)

CLÉDER Jean et JULLIER Laurent, Analyser une adaptation, Du texte à l’écran, Champs Arts, 2017

André Gaudreault Le récit cinématographique. Films et séries télévisées, 3e édition revue et augmentée, Paris, Armand Colin, 2017, 271 p

GAUDREAULT André et JOST François, Le récit cinématographique, Paris, Armand Colin, 2017, 309 p.

CLERC, Jeanne-Marie, Littérature et cinéma, Paris, Nathan, 1993.

Jean Cléder, Entre littérature et cinéma : Les affinités électives, Paris, Armand Colin, coll.« Cinéma / Arts Visuels », 2012, 224 p.

Jeanne-Marie Clerc, Monique Carcaud-Macaire, L’adaptation cinématographique et littéraire,Klincksieck, coll. « 50 questions », 2004, 214 p.

Olivier Cotte, Adapter un livre pour le cinéma et la télévision, Paris, Armand Colin, 2020, 224 p.(ISBN 978-2200627256).

Francis Vanoye, L’adaptation littéraire au cinéma, Paris, Armand Colin, coll. « Cinéma / ArtsVisuels », 2011, 192 p

Gagnon, François, « Histoire de l’adaptation filmique », Cinéma et Littératures au Québec : Rencontres médiatiques (dir. Michel Larouche), 2003,
Montréal : XYZ Editeur, p. 151–188.

Jean-Marc Limoges, « De l’écrit à l’écran », Cahiers de Narratologie [En ligne], 25 | 2013, mis en ligne le 20 décembre 2013, consulté le 05 septembre
2022. URL : http://journals.openedition.org/narratologie/6795 ; DOI : https://doi.org/10.4000/narratologie.6795

Gaudreault, André, Du littéraire au filmique. Système du récit, Montréal et Paris, éd. Nota Bene et Nathan/Armand Colin, « U », 1999, 193 p.

GROENSTEEN, Thierry, GAUDREAULT, André (1998). La Transécriture : Pour une théorie de l’adaptation, Nota Bene, Québec, Angoulême, p.29.
35 CARCAUD-MARCAIRE Monique, CLERC Jean-Marie (2004), L’adaptation cinématographique et littéraire, Klincksieck, Paris, p.93.

BAZIN André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Editions Du Cerf, 1985 (autour du néoréalisme italien : pp. 257-361).

BURCH Noël, La lucarne de l’infini : naissance du langage cinématographique, Paris, L’Harmattan, 2007.

Bibliographie :

Yannick VALLET, La Grammaire du cinéma – De l’écriture au montage : les techniques du langage filmé, Malakoff, Armand Colin, 2016.

Vanoye, Francis, L’adaptation littéraire au cinéma, Armand Colin, Paris, 2011.

Renaud, Dumont, De l’écrit à l’écran : Réflexions sur l’adaptation

Cinématographique, L’Harmattan, 2007

Gaudreault, André : Du littéraire au filmique, Paris, Armand Colin, 1999, Coll. Cinéma et Audiovisuel.

M a r ie – E m m e lin e , s o e u r , S .S .A . L’a d a p ta tio n c in é m a to g ra p h iq u e d e J e a n -P ie rre M e lv ille p o u r Léon M o rin , p rê tre . Q


u é b e c , U n iv e r s ité L a v a l, 1 9 6 4 . 1 2 7 p .

T h è s e d e D .E .S . (le ttre s ). L’a u te u r (q u i s’a p p e lle e n ré a lité G e rtru d e S a b o u rin ) A n a ly s e d’a b o r d s é p a ré m e n t le ro m a n


d e B é a trlx B e c k e t le film d e M e lv ille p u is C o n c e n tre s o n a tte n tio n s u r l’a n a ly s e d ra m a tiq u e , p s y c h o lo g iq u e e
t c in é m a to g ra P h iq u e d u film . L e to u t e s t p r é c é d é d’u n e m is e e n s itu a tio n d u r a p p o r t litté r a tu r e /-C in é m a e t d
u p e rs o n n a g e d u p r ê tre d a n s c e s d e u x m é d ia . L’a u te u r tro u v e a u film P lu s d e ric h e s s e q u ’a u ro m a n , p lu s d e c
ré a tiv ité , e t e s tim e q u e le film m e t d a v a n Ta g e e n lu m iè re le c a ra c tè re d u p r ê tre q u i d e v ie n t un a u th e n tiq u e v is a
g e h u m a inD u C h ris t.

Bibliographie

 Œuvre étudiée :

 Ouvrages théoriques :

• Sur la littérature maghrébine d’expression française :

• Sur Driss Chraibi :

BENBELA Bouchra, Écrivains maghrébins francophones tendances esthétiques et culturelles postmoderne. Pais, L’Harmattan, 1962, 273p.

BENCHAMA Lahcen, l’œuvre de Driss Chraïbi réception critique des littératures maghrébines au Maroc ; préface de Jean Déjeux et Robert Jouanny.
Paris, L’harmattan, 1999, 265p.

FOUET jean, Driss Chraibi en marges, paris, L’Harmttan, 1999, 189p.

 Thèses et mémoires :

BOUAYAD BENADADA Asia, Analyse sémiolinguistique de La Mère du Printemps de Driss Chraibi, Doctorat nouveau régime, Toulouse 2, sous la
direction de Georges Marand, 1989.

BOUTAGHANE Djamila : « Rencontres de cultures Dans La Mère du printemps de Driss Chraibi » thèse de doctorat sous la direction de Pr.
BOUSSAHA Hassen. Algérie, 2011/2012.

BOUDIAF Asma, «La Réécriture de l’Histoire dans la mère du printemps de Driss CHRAIBI » thèse de doctorat sous la direction de Mme Djamila
djaoui.

ZEMMOURI Mohammed-Saâd, Berbérisme et paganisme dans la littérature maghrébine d’expression française, Doctorat d’État, sous la direction de
Mohammed El Yamlahi, Tétouan, 1996.
 Articles :

COURBOT Cécilia, « De l’acculturation aux processus d’acculturation, de l’anthropologie à l’histoire. Petite histoire d’un terme connoté »,
Hypothèses, 2000, pp. 121–129.

DELAYRE Stéphanie, Les voix de la création dans La Mère du Printemps de Driss Chraïbi : la mémoire palimpseste, L’Intertexte à l’œuvre dans les
littératures francophones (Textes réunis par Martine Mathieu-Job), Bordeaux, CELFA/P.U.B., 2002, pp. 165-178.

HASSAN 2, «L’homme de deux civilisations» le Figaro littéraire, 29 juin 1963, pp. 72.

Dar Es Sabah. Société tunisienne de presse « Les maghrébins et le risque de s’exprimer dans une autre langue. CR de ‘La Mère du Printemps’ de Driss
Chraibi. PP. 12-14.

LAROUI R’Kia, « Écriture et racines culturelles Sur La Mère du Printemps, Prologues » Renouveau du roman maghrébin, été-automne 1998, pp. 55-
56.

La Mère du Printemps, Adaptation du roman du même titre (Tapuscrit L 248). Réalisation Jean-Jacques Vierne, France-Culture, 16 janvier 1984, 160 p.

DUBOIS Lionel, « interview de Driss Chraibi » Revue Celfan, Vol 5, 1986.pp. 20-26.

Bibliographie

 Corpus :
CHOUKRI Mohammed, Le pain nu, trad de BEN JELLOUN,Paris, Éditions François Maspero, 1982, 156p.

Le Pain nu, trad. De Tahar Ben Jelloun, Paris, Éditions François Maspero, coll. « Actes et mémoires du peuple », 1980, 156 p. (ISBN 2-7071-
1143-0)

BENHADJ Rachid, Le pain nu 1h 36min 9s

 Ouvrages théoriques :
 Sur la littérature maghrébine d’expression française :
 Thèses et mémoires :
 Articles :

Rouge no doc encore

Vert ui Doc ms no infos

GROENSTEEN Thierry et GAUDREAULT André La Transécriture : Pour une théorie de l’adaptation, Nota Bene, Québec, Angoulême,1998
p.29.

CARCAUD MARCAIRE Monique, CLERC JJean-Mari, L’adaptation cinématographique et littéraire, Klincksieck, Paris,2004 p.93.

Ouvrages : BAZIN André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Editions Du Cerf, 1985 (autour du néoréalisme italien : pp. 257-361). 80/106

Lacelle Nathalie et Vallée Christine Lire le roman et visionner son adaptation filmique : un parcours subjectif. France Québec français,
2010, 56–60.

Morency Alain. (). L’adaptation de la littérature au cinéma. Horizons Philosophiques France Collège Édouard-Montpetit, 1991 103–123.
https://doi.org/10.7202/800874ar

Roy, André. Cela s’appelle le réel / Récit écrit, récit filmique, de Francis Vanoye, Nathan, 222 p. / Le récit de cinéma, de Marie Anne Guérin,
Cahiers duCinéma / SCÉRÉN-CNDP, 96 p. Spirale, 2004 22–23.

Gauthier, Renée. (1991). Comparaison roman/film. Québec français, (82), 64–69.

Citer ce compte rendu


Jaubert Jean-Claude.91). Compte rendu de [GAUDREAULT, André et JOST, François.Le Récit cinématographique. Éditions Nathan, Collection
Nathan-Université,1990, 159 p.] Cinémas, 1(3), 151–153. https://doi.org/10.7202/1001072ar

Abdi Sanaa Le non-dit est-il traduisible dans la métaphore ? Al-Khubz al-hāfī, For Bread Alone et Le Pain nu

AHID, Saïd. 2010, « Ben Jelloun-Berrada : controverse sur le manuscrit de « Le Pain nu » », Maroc Culturel, consulté le 02 Janvier 2015 dans
http://goo.gl/7gHPtT .

Baby, François. (1980). Du littéraire au cinématographique : une problématique de L’adaptation. Études littéraires, 13(1), 11–41.
https://doi.org/10.7202/500508ar

Bonneville, Léo (1994). Compte rendu de [Le récit filmique]. Séquences, (171),59–59

Bauer Camille , LES ADAPTATIONS AUDIOVISUELLES DE LIVRES, Paris Victoires éédition 2001/1 N° 24 | pages 65 à 71

Laib ahcene L’adaptation cinématographique, entre fidélité infidélité A l’œuvre littéraire à l’exemple de L’opium et le bâton

CARCAUD-MACAIRE, Monique et Jeanne-Marie CLERC. Pour une lecture sociocritique de l’adaptation cinématographique. Propositions
méthodologiques. Préface de Edmond Cros. Montpellier : L’Institut de sociocritique (ISM), Collection «Études Sociocritiques », 1995, 278 p.

Ouvrages :

BONHOMME, Bérénice, Claude Simon. L’écriture cinématographique, édition L’Harmattan, 2005, 154p.

Ouvr

CLERC, Jeanne- Marie, Littérature et cinéma, Paris, éd. Nathan, 1993,209p

Ouvr

MEUNIER Emmanuelle., De l’écrit à l’écran : trois techniques du récit :

Dialogue, narration, description, édition L’Harmattan, collection De visu, 2004,

100p.

Ouvr

MITRY, Jean, Esthétique et psychologie du cinéma, éd. Universitaire, Paris 1965, t.2, 426p

Ouvr

PINEL, Vincent, Vocabulaire technique du cinéma, Paris, éd. Nathan-Université,Octobre 1996,475p.

Ouvr

SABOURAUD, Frédérique, L’adaptation, éd. Cahiers du cinéma, coll. Les petits Cahiers, 2006, 95p.

Ouv

SERCEAU, Michel, L’adaptation cinématographique des textes littéraires :Théories et lectures, éd. Du CEFAL, Liège, 1999, 206p.
Ouvr

TUDOR, Eliad., Les secrets de l’adaptation : cinéma et télévision, éd.Dujarric,1981, 195p

REVUS :

FARCY, Gerard-DENIS, L’adaptation dans tous ses états, Poétique n° 96, Novembre 1993, Paris, Seuil, 509p

DICTIONNAIRES :

1. ARON, Paul, SAINT JACQUES, Denis et VIALA Alain, Le Dictionnaire du


Littéraire, Presse Universitaire de France, 2002, 634p.

2. REY, Alain, Le Robert Dictionnaire d’Aujourd’hui, éd. Dictionnaire Le Robert,


Paris, 1993, 1700p.

Dictionnaire Larousse, Librairie Larousse, Paris. 1988, p

THESES

1. FLATTOT, Bertrand, « Les liaisons dangereuses : du roman à la représentation Théâtrale », mémoire de maîtrise, université de
Metz, département de lettres Modernes, 2004, 130p.

SITES

1. LUCAS, André, Du roman au film http://www.bmlisieux.com/litterature/gambier/gambie15.htm, [en ligne s.l.n.d], (consultée le


21/07/2007)

DE GREVE, Michel, histoire de l’adaptation, www.ditl.info/arttest228.php, s.l.n.d, (21/05/2008).

5. HERBIET, Laurent, http://www.commeaucinema.com/film/mon-colonel,56849, [en ligne], (consultée le : 10/07/2008)

VERMOT, T., GAUCHY, B., l’adaptation d’une œuvre littéraire,

[http://www.ac-nice.fr/lettres/nouveau/articles.php ?Ing=fr&pg=34 ] [en ligne

17/05/2006] (Consultée le 18/04/2007).

ROPARS_WUILLEUMIER, Marie Claude, Pour un cinéma littéraire, Persee.frcahier de L’AIEF, vol.20, 28 JUILLET 1967, p.229. [en ligne]
(consultée le : 20/04/2008)

AlainGarcia,L’adaptationduromanaufilmBroché,2000Paris,1986

ROPARS_WUILLEUMIER, Marie Claude, Pour un cinéma littéraire, Persee.frcahier de L’AIEF, vol.20, 28 JUILLET 1967, p.229. [en ligne]
(consultée le : 20/04/2008)

Basting, G.L « la notion d’adaptation en traduction »1993,pp.473.478.


CALIN. Arman, Dictionnaire de critique littéraire, Paris, 2004,p155

Claire Gautier, la voix des voix narratives de l’adaptation cinématographique

Hector Babencon Mémoire présenté comme exigence partielle de la maîtrise

Du roman Le baiser de la femme-araignée de Manuel Puig, réalisé par

En études littéraires, Université du Québec à Montréal, janvier 2010.p.12.

François Baby. De lalittérature au cinématographique : une problématique

De l’adaptation ; Étudeslittéraires, 1980, P.10.29, in Alexis,Tcheuyap.

Dictionnaire

https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/litt%C3%A9rature/47503.

Le petit LAROUSS, dictionnaire français, Paris 2009,P14.

MARTYN. Back et SILEXE. Zimmermann, Dictionnaire de Français le

Robert, Paris, SUJER,2005.565P.

GAUDREAULT André, Du littéraire au filmique : Système du récit, Meridiens Klincksieck, 1988, Paris

Le Pain nu, trad. De Tahar Ben Jelloun, Paris, Éditions François Maspero, coll. « Actes et mémoires du peuple », 1980, 156 p. (ISBN 2-7071-
1143-0)

CLÉDER Jean et JULLIER Laurent, Analyser une adaptation, Du texte à l’écran, Champs Arts, 2017

André Gaudreault Le récit cinématographique. Films et séries télévisées, 3e édition revue et augmentée, Paris, Armand Colin, 2017, 271 p

GAUDREAULT André et JOST François, Le récit cinématographique, Paris, Armand Colin, 2017, 309 p.

CLERC, Jeanne-Marie, Littérature et cinéma, Paris, Nathan, 1993.

Jean Cléder, Entre littérature et cinéma : Les affinités électives, Paris, Armand Colin, coll.« Cinéma / Arts Visuels », 2012, 224 p.

Jeanne-Marie Clerc, Monique Carcaud-Macaire, L’adaptation cinématographique et littéraire,Klincksieck, coll. « 50 questions », 2004, 214
p.

Olivier Cotte, Adapter un livre pour le cinéma et la télévision, Paris, Armand Colin, 2020, 224 p.(ISBN 978-2200627256).

Francis Vanoye, L’adaptation littéraire au cinéma, Paris, Armand Colin, coll. « Cinéma / ArtsVisuels », 2011, 192 p
Gagnon, François, « Histoire de l’adaptation filmique », Cinéma et Littératures au Québec : Rencontres médiatiques (dir. Michel Larouche),
2003, Montréal : XYZ Editeur, p. 151–188.

Jean-Marc Limoges, « De l’écrit à l’écran », Cahiers de Narratologie [En ligne], 25 | 2013, mis en ligne le 20 décembre 2013, consulté le 05
septembre 2022. URL : http://journals.openedition.org/narratologie/6795 ; DOI : https://doi.org/10.4000/narratologie.6795

Gaudreault, André, Du littéraire au filmique. Système du récit, Montréal et Paris, éd. Nota Bene et Nathan/Armand Colin, « U », 1999, 193
p.

GROENSTEEN, Thierry, GAUDREAULT, André (1998). La Transécriture : Pour une théorie de l’adaptation, Nota Bene, Québec, Angoulême,
p.29.

35 CARCAUD-MARCAIRE Monique, CLERC Jean-Marie (2004), L’adaptation cinématographique et littéraire, Klincksieck, Paris, p.93.

BAZIN André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Editions Du Cerf, 1985 (autour du néoréalisme italien : pp. 257-361).

BURCH Noël, La lucarne de l’infini : naissance du langage cinématographique, Paris, L’Harmattan, 2007.

Bibliographie :

Yannick VALLET, La Grammaire du cinéma – De l’écriture au montage : les techniques du langage filmé, Malakoff, Armand Colin, 2016.

Vanoye, Francis, L’adaptation littéraire au cinéma, Armand Colin, Paris, 2011.

Renaud, Dumont, De l’écrit à l’écran : Réflexions sur l’adaptation

Cinématographique, L’Harmattan, 2007

Gaudreault, André : Du littéraire au filmique, Paris, Armand Colin, 1999, Coll. Cinéma et Audiovisuel.

M a r ie – E m m e lin e , s o e u r , S .S .A . L’a d a p ta tio n c in é m a to g ra p h iq u e d e J e a n -P ie rre M e lv ille p o u r Léon M o rin , p rê


tre . Q u é b e c , U n iv e r s ité L a v a l, 1 9 6 4 . 1 2 7 p .

T h è s e d e D .E .S . (le ttre s ). L’a u te u r (q u i s’a p p e lle e n ré a lité G e rtru d e S a b o u rin ) A n a ly s e d’a b o r d s é p a ré m e n t le


ro m a n d e B é a trlx B e c k e t le film d e M e lv ille p u is C o n c e n tre s o n a tte n tio n s u r l’a n a ly s e d ra m a tiq u e , p s y c h o lo g iq
u e e t c in é m a to g ra P h iq u e d u film . L e to u t e s t p r é c é d é d’u n e m is e e n s itu a tio n d u r a p p o r t litté r a tu r e /-C in é m a
e t d u p e rs o n n a g e d u p r ê tre d a n s c e s d e u x m é d ia . L’a u te u r tro u v e a u film P lu s d e ric h e s s e q u ’a u ro m a n , p lu s d
e c ré a tiv ité , e t e s tim e q u e le film m e t d a v a n Ta g e e n lu m iè re le c a ra c tè re d u p r ê tre q u i d e v ie n t un a u th e n tiq u e v
is a g e h u m a inD u C h ris t.

Bibliographie Rouge no doc encore


Vert ui Doc ms no infos

 Corpus :
CHOUKRI Mohammed, Le pain nu, trad de BEN JELLOUN Tahar Paris, Éditions François Maspero, coll. « Actes et mémoires du peuple
», 1982, 156 p.

BENHADJ Rachid, Le pain nu EL khoubz el hafi drame 1h 36min


 Ouvrages théoriques :
BAZIN André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Editions Du Cerf, 1985 (autour du néoréalisme italien : pp. 257-361). 80/106
CARCAUD-MACAIRE, Monique et Jeanne-Marie CLERC. Pour une lecture sociocritique de l’adaptation cinématographique. Propositions
méthodologiques. Préface de Edmond Cros. Montpellier : L’Institut de sociocritique (ISM), Collection «Études Sociocritiques », 1995, 278 p.

GROENSTEEN Thierry et GAUDREAULTAndré La Transécriture : Pour une théorie de l’adaptation, Nota Bene, Québec, Angoulême,1998 p.29

CARCAUDMARCAIRE Monique, CLERC JJean-Mari, L’adaptation cinématographique et littéraire, Klincksieck, Paris,2004 p.93
BONHOMME, Bérénice, Claude Simon. L’écriture cinématographique, édition L’Harmattan, 2005, 154p

MEUNIER Emmanuelle., De l’écrit à l’écran : trois techniques du récit :Dialogue, narration, description, édition L’Harmattan, collection De
visu, 2004, 100p.

MITRY, Jean, Esthétique et psychologie du cinéma, éd. Universitaire, Paris 1965, t.2, 426p

PINEL, Vincent, Vocabulaire technique du cinéma, Paris, éd. Nathan-Université,Octobre 1996,475p.

SABOURAUD, Frédérique, L’adaptation, éd. Cahiers du cinéma, coll. Les petits Cahiers, 2006, 95p.

SERCEAU, Michel, L’adaptation cinématographique des textes littéraires :Théories et lectures, éd. Du CEFAL, Liège, 1999, 206p.

TUDOR, Eliad., Les secrets de l’adaptation : cinéma et télévision, éd.Dujarric,1981, 195p


CLERC, Jeanne- Marie, Littérature et cinéma, Paris, éd. Nathan, 1993,209p

Yannick VALLET, La Grammaire du cinéma – De l’écriture au montage : les techniques du langage filmé, Malakoff, Armand Colin, 2016.

Vanoye, Francis, L’adaptation littéraire au cinéma, Armand Colin, Paris, 2011.

Renaud, Dumont, De l’écrit à l’écran : Réflexions sur l’adaptation


Cinématographique, L’Harmattan, 2007

Gaudreault, André : Du littéraire au filmique, Paris, Armand Colin, 1999, Coll. Cinéma et Audiovisuel.

CARCAUD-MARCAIRE Monique, CLERC Jean-Marie (2004), L’adaptation cinématographique et littéraire, Klincksieck, Paris, p.93.

BAZIN André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Editions Du Cerf, 1985 (autour du néoréalisme italien : pp. 257-361).

BURCH Noël, La lucarne de l’infini : naissance du langage cinématographique, Paris, L’Harmattan, 2007.

Gaudreault, André, Du littéraire au filmique. Système du récit, Montréal et Paris, éd. Nota Bene et Nathan/Armand Colin, « U », 1999, 193
p.

GROENSTEEN, Thierry, GAUDREAULT, André (1998). La Transécriture : Pour une théorie de l’adaptation, Nota Bene, Québec, Angoulême,
p.29.

Jean Cléder, Entre littérature et cinéma : Les affinités électives, Paris, Armand Colin, coll.« Cinéma / Arts Visuels », 2012, 224 p.

Jeanne-Marie Clerc, Monique Carcaud-Macaire, L’adaptation cinématographique et littéraire,Klincksieck, coll. « 50 questions », 2004, 214
p.

Olivier Cotte, Adapter un livre pour le cinéma et la télévision, Paris, Armand Colin, 2020, 224 p.(ISBN 978-2200627256).

Francis Vanoye, L’adaptation littéraire au cinéma, Paris, Armand Colin, coll. « Cinéma / ArtsVisuels », 2011, 192 p

André Gaudreault Le récit cinématographique. Films et séries télévisées, 3e édition revue et augmentée, Paris, Armand Colin, 2017, 271 p

GAUDREAULT André et JOST François, Le récit cinématographique, Paris, Armand Colin, 2017, 309 p.

CLERC, Jeanne-Marie, Littérature et cinéma, Paris, Nathan, 1993

GAUDREAULT André, Du littéraire au filmique : Système du récit, MeridiensKlincksieck, 1988, Paris


CLÉDER Jean et JULLIER Laurent, Analyser une adaptation, Du texte à l’écran, Champs Arts, 2017

 Sur la littérature maghrébine d’expression française :


 Thèses et mémoires :
FLATTOT, Bertrand, « Les liaisons dangereuses : du roman à la représentation Théâtrale », mémoire de maîtrise, université de Metz,
département de lettres Modernes, 2004, 130p.
 Articles :

Baby, François. (1980). Du littéraire au cinématographique : une problématique de L’adaptation. Études littéraires, 13(1), 11–41.
https://doi.org/10.7202/500508ar

Bonneville, Léo (1994). Compte rendu de [Le récit filmique]. Séquences, (171),59–59

Bauer Camille , LES ADAPTATIONS AUDIOVISUELLES DE LIVRES,Paris Victoires éédition2001/1 N° 24 | pages 65 à 71

Roy, André. Cela s’appelle le réel / Récit écrit, récit filmique, de Francis Vanoye, Nathan, 222 p. / Le récit de cinéma, de Marie Anne Guérin,
Cahiers duCinéma / SCÉRÉN-CNDP, 96 p. Spirale, 2004 22–23.
Gauthier, Renée. (1991). Comparaison roman/film. Québec français, (82), 64–69.

LacelleNathalie et Vallée Christine Lire le roman et visionner son adaptationfilmique : un parcours subjectif. France Québec français,2010,
56–60.

Morency Alain. (). L’adaptation de la littérature au cinéma. HorizonsPhilosophiques France Collège Édouard-Montpetit, 1991 103–123.
https://doi.org/10.7202/800874ar

Gagnon, François, « Histoire de l’adaptation filmique », Cinéma et Littératures au Québec : Rencontres médiatiques (dir. Michel Larouche),
2003, Montréal : XYZ Editeur, p. 151–188

Jean-Marc Limoges, « De l’écrit à l’écran », Cahiers de Narratologie [En ligne], 25 | 2013, mis en ligne le 20 décembre 2013, consulté le 05
septembre 2022. URL : http://journals.openedition.org/narratologie/6795 ; DOI : https://doi.org/10.4000/narratologie.6795

Basting, G.L « la notion d’adaptation en traduction »1993,pp.473.478

AHID, Saïd. 2010, « Ben Jelloun-Berrada : controverse sur le manuscrit de « Le Pain nu » », Maroc Culturel, consulté le 02 Janvier 2015 dans
http://goo.gl/7gHPtT .

François Baby. De lalittérature au cinématographique : une problématique


De l’adaptation ; Étudeslittéraires, 1980, P.10.29, in Alexis,Tcheuyap

Citer ce compte rendu

JaubertJean-Claude.91). Compte rendu de [GAUDREAULT, André et JOST, François.Le Récit cinématographique. Éditions Nathan, Collection
Nathan-Université,1990, 159 p.] Cinémas, 1(3), 151–153. https://doi.org/10.7202/1001072ar

Abdi Sanaa Le non-dit est-il traduisible dans la métaphore ? Al-Khubz al-hāfī, For BreadAlone et Le Pain nu

LaibahceneL’adaptation cinématographique, entre fidélité infidélité A l’œuvre littéraire à l’exemple de L’opium et le bâton

REVUS :
FARCY, Gerard-DENIS, L’adaptation dans tous ses états, Poétique n° 96, Novembre 1993, Paris, Seuil, 509p

 DICTIONNAIRES :

ARON, Paul, SAINT JACQUES, Denis et VIALA Alain, Le Dictionnaire du


Littéraire, Presse Universitaire de France, 2002, 634p.

REY, Alain, Le Robert Dictionnaire d’Aujourd’hui, éd. Dictionnaire Le Robert, Paris, 1993, 1700p.

Dictionnaire Larousse, Librairie Larousse, Paris. 1988, p

https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/litt%C3%A9rature/47503.

Le petit LAROUSS, dictionnaire français, Paris 2009,P14.

MARTYN. Back et SILEXE. Zimmermann, Dictionnaire de Français le Robert, Paris, SUJER,2005.565P.


 SITES ;

2. LUCAS, André, Du roman au film http://www.bmlisieux.com/litterature/gambier/gambie15.htm, [en lignes.l.n.d], (consultée le


21/07/2007)

DE GREVE, Michel, histoire de l’adaptation, www.ditl.info/arttest228.php, s.l.n.d, (21/05/2008).

. HERBIET, Laurent, http://www.commeaucinema.com/film/mon-colonel,56849, [en ligne], (consultée le : 10/07/2008)

VERMOT, T., GAUCHY, B., l’adaptation d’une œuvre littéraire,


[http://www.ac-nice.fr/lettres/nouveau/articles.php ?Ing=fr&pg=34 ] [en ligne
17/05/2006] (Consultée le 18/04/2007).

ROPARS_WUILLEUMIER, Marie Claude, Pour un cinéma littéraire, Persee.frcahier de L’AIEF, vol.20, 28 JUILLET 1967, p.229. [en ligne]
(consultée le : 20/04/2008)

AlainGarcia,L’adaptationduromanaufilmBroché,2000Paris,1986
ROPARS_WUILLEUMIER, Marie Claude, Pour un cinéma littéraire, Persee.frcahier de L’AIEF, vol.20, 28 JUILLET 1967, p.229. [en ligne]
(consultée le : 20/04/2008)

CALIN. Arman, Dictionnaire de critique littéraire, Paris, 2004,p155

Claire Gautier, la voix des voix narratives de l’adaptation cinématographique Hector Babencon Mémoire présenté comme exigence
partielle de la maîtrise Du roman Le baiser de la femme-araignée de Manuel Puig, réalisé par En études littéraires, Université du Québec à
Montréal, janvier 2010.p.12.

Bibliographie
Corpus :
CHOUKRI Mohammed, Le pain nu, trad de BEN JELLOUN Tahar Paris, Éditions François Maspero, 1982, 156 p.

BENHADJ Rachid, Le pain nu ( EL khoubz el hafi ) drame Algerie 2004 1h 36min


Ouvrages théoriques :
BAZIN André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Cerf,

CARCAUD-MACAIRE Monique et Jeanne-Marie CLERC. Pour une lecture sociocritique de l’adaptation cinématographique. Propositions
méthodologiques. Montpellier L’Institut de sociocritique (ISM), 1995, 278 p.

GROENSTEEN Thierry et GAUDREAULTAndré La Transécriture : Pour une théorie de l’adaptation, Nota Bene, Québec, Angoulême,1998 p.29

BONHOMME, Bérénice, Claude Simon. L’écriture cinématographique, édition L’Harmattan, 2005, 154p

MEUNIER Emmanuelle., De l’écrit à l’écran : trois techniques du récit :Dialogue, narration, description, édition L’Harmattan, collection De
visu, 2004, 100p.

MITRY, Jean, Esthétique et psychologie du cinéma, éd. Universitaire, Paris 1965, t.2, 426p

PINEL, Vincent, Vocabulaire technique du cinéma, Paris, éd. Nathan-Université,Octobre 1996,475p.

SABOURAUD, Frédérique, L’adaptation, éd. Cahiers du cinéma, coll. Les petits Cahiers, 2006, 95p.

SERCEAU, Michel, L’adaptation cinématographique des textes littéraires :Théories et lectures, éd. Du CEFAL, Liège, 1999, 206p.

TUDOR, Eliad., Les secrets de l’adaptation : cinéma et télévision, éd.Dujarric,1981, 195p

CLERC, Jeanne- Marie, Littérature et cinéma, Paris, éd. Nathan, 1993,209p

Yannick VALLET, La Grammaire du cinéma – De l’écriture au montage : les techniques du langage filmé, Malakoff, Armand Colin, 2016.

Vanoye, Francis, L’adaptation littéraire au cinéma, Armand Colin, Paris, 2011.

Renaud, Dumont, De l’écrit à l’écran : Réflexions sur l’adaptation


Cinématographique, L’Harmattan, 2007
Gaudreault, André : Du littéraire au filmique, Paris, Armand Colin, 1999, Coll. Cinéma et Audiovisuel.

CARCAUD-MARCAIRE Monique, CLERC Jean-Marie (2004), L’adaptation cinématographique et littéraire, Klincksieck, Paris, p.93.

BAZIN André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Editions Du Cerf, 1985 (autour du néoréalisme italien : pp. 257-361).

BURCH Noël, La lucarne de l’infini : naissance du langage cinématographique, Paris, L’Harmattan, 2007.

Gaudreault, André, Du littéraire au filmique. Système du récit, Montréal et Paris, éd. Nota Bene ¬¬- Armand Colin, 1999, 193 p.

GROENSTEEN, Thierry, GAUDREAULT, André (1998). La Transécriture : Pour une théorie de l’adaptation, Nota Bene, Québec, Angoulême,
p.29.

Jean Cléder, Entre littérature et cinéma : Les affinités électives, Paris, Armand Colin, coll.« Cinéma / Arts Visuels », 2012, 224 p.

Jeanne-Marie Clerc, Monique Carcaud-Macaire, L’adaptation cinématographique et littéraire,Klincksieck, coll. « 50 questions », 2004, 214
p.

Olivier Cotte, Adapter un livre pour le cinéma et la télévision, Paris, Armand Colin, 2020, 224 p.(ISBN 978-2200627256).

Francis Vanoye, L’adaptation littéraire au cinéma, Paris, Armand Colin, coll. « Cinéma / ArtsVisuels », 2011, 192 p

GAUDREAULT André et JOST François, Le récit cinématographique, Films et séries télévisées, 3e édition revue et augmentée, Paris, Armand
Colin, 2017, 309 p.

CLERC, Jeanne-Marie, Littérature et cinéma, Paris, Nathan, 1993

GAUDREAULT André, Du littéraire au filmique : Système du récit, Meridiens Klincksieck, 1988, Paris

CLÉDER Jean et JULLIER Laurent, Analyser une adaptation, Du texte à l’écran, Champs Arts, 2017

 Chapitres d’ouvrages

Anne Goliot-Lété • Francis Vanoye PRÉCIs D’ANALYSE FILMIQUE 5e Edition enrichie. Paris. Armand Colin.2020. pp 1-16

• Sur la littérature maghrébine d’expression française :


 Thèses et mémoires :
FLATTOT, Bertrand, « Les liaisons dangereuses : du roman à la représentation Théâtrale », mémoire de maîtrise, université de Metz,
département de lettres Modernes, 2004, 130p.

 Articles :

BaBY Francois Du littéraire au cinématographique : une problématique de L’adaptation. Études littéraires, 13(1), 1980 pp 11–41

Adeline Clerc-Florimond et LyletteLacôte-Gabrysiak, « L’as-tu lu, l’as-tu vu. Les étudiants et les adaptations cinématographiques », Revue
française des sciences de l’information et de la communication [En ligne], 13 | 2018, mis en ligne le 01 juin 2018, consulté le 09 septembre
2022. URL : http://journals.openedition.org/rfsic/3638 ; DOI : https://doi.org/10.4000/rfsic.3638

Alain Boillat, « Le déni de l’écrit à l’écran. L’écrivain, son œuvre et l’univers filmique », Décadrages 2010, pp 9-46
consultéle19avril2019.URL :http://Journals.openedition.org/decadrages/236 ; DOI : 10.4000/decadrages.236

Labrecque Maxime. L’adaptation cinématographique : regard sur unePratique polémique. Séquences : la revue de cinéma, France 2016 ,pp
52–56.

Laib ahcene . L’adaptation cinématographique, entre fidélité infidélité A l’œuvre littéraire à l’exemple de L’opium et le bâton. Synergies.
algerie .2011. pp 165-173

Laurent Kasprowicz, « Laurent JULLIER, Qu’est-ce qu’un bon film ? », Questions de communication [En Ligne], 8 | 2005, mis en ligne le 23
mai 2012, consulté le 08 avril 2021. URL :
http://Journals.openedition.org/questionsdecommunication/5714 ; DOI : https://doi.org/10.4000/Questionsdecommunication.5714

Morrissette Bruce. Problèmes du roman cinématographique. Paris Cahiers de l’Association internationale des études francaises,1968, n°20.
Pp. 275-289 ;Doi : https://doi.org/10.3406/caief.1968.914
Natacha Thiéry, « La parole dans le cinéma muet », Hermann paris 30 octobre 2000 pp 125-142, consulté le 19 avril 2019. URL :
http://journals.openedition.org/labyrinthe/807 ; DOI :
10.4000/labyrinthe.807

Jean-Louis Leutrat La rencontre capitale du cinéma et de la littérature France Presses universitaires de Rennes 1967 pp 245-260

PELLETIER Ester texte litteraire et adaptation cinematographique la rencontre de deux systemes Quebec les dossiers de la cinema 1984
pp 37 42

Bonneville, Léo (1994). Compte rendu de [Le récit filmique]. Séquences, (171),59–59

Bauer Camille , LES ADAPTATIONS AUDIOVISUELLES DE LIVRES,Paris Victoires éédition2001/1 N° 24 | pages 65 à 71

Roy, André. Cela s’appelle le réel / Récit écrit, récit filmique, de Francis Vanoye, Nathan, 222 p. / Le récit de cinéma, de Marie Anne Guérin,
Cahiers duCinéma / SCÉRÉN-CNDP, 96 p. Spirale, 2004 22–23.

Gauthier, Renée. (1991). Comparaison roman/film. Québec français, (82), 64–69.

Lacelle Nathalie et Vallée Christine Lire le roman et visionner son adaptation filmique : un parcours subjectif. France Québec français,2010,
56–60.

Morency Alain. L’adaptation de la littérature au cinéma. Horizons Philosophiques France. Collège Édouard-Montpetit, 1991 103–123.
https://doi.org/10.7202/800874ar

Gagnon, François, « Histoire de l’adaptation filmique », Cinéma et Littératures au Québec : Rencontres médiatiques (dir. Michel Larouche),
2003, Montréal : XYZ Editeur, p. 151–188

Jean-Marc Limoges, « De l’écrit à l’écran », Cahiers de Narratologie [En ligne], 25 | 2013, mis en ligne le 20 décembre 2013, consulté le 05
septembre 2022. URL : http://journals.openedition.org/narratologie/6795 ; DOI : https://doi.org/10.4000/narratologie.6795

Basting, G.L « la notion d’adaptation en traduction »1993,pp.473.478

AHID, Saïd. 2010, « Ben Jelloun-Berrada : controverse sur le manuscrit de « Le Pain nu » », Maroc Culturel, consulté le 02 Janvier 2015 dans
http://goo.gl/7gHPtT .

François Baby. De lalittérature au cinématographique : une problématique


De l’adaptation ; Études littéraires, 1980, P.10.29, in Alexis,Tcheuyap

ABDI Sana Le non-dit est-il traduisible dans la métaphore ? Al-Khubz al-hāfī, For Bread Alone et Le Pain nu Conférence paper : Langage(s) et
traduction (III) – Le Dit et le Non-Dit . Éditions Universitaires Européennes .2015. pp 101-112

EL Bakkali EL Arbi, « La mauvaise parole dans l’œuvre culte de Mohamed choukri : Le Pain nu », in : La mauvaise parole, Actes du
XXXIV colloque d’Albi, Langages et Signification, Le Mirail, Toulouse, Juillet / 2013, pp. 297- 304.

Juan Manuel Sánchez Diosdado MOHAMED CHOUKRI : DE LA TRANSGRESSION DES FRONTIÈRES À L’ÉCRITURE AMALGAMÉE :Philologia
Hispalensis 17-12-2020 pp 67-89https://dx.doi.org/10.12795/PH.2020.v34.i02.05

Bianca-Livia Bartos, «Le roman bazinien – un contrat d’adaptation cinématographique», French Journal For Media Research [online],
Browse this journal/Dans cette revue, 6/2016 La Toile négociée/Negotiating the web, VARIA, last update the : 28/02/2018, URL
:https://frenchjournalformediaresearch.com:443/lodel-1.0/main/index.php?id=976

Baby, François, Du littéraire au cinématographique : une problématique de L’adaptation. Études littéraires, 1980 pp 11–41.
https://doi.org/10.7202/500508ar
Guercini, Maurizio. Image et réalité dans la théorie cinématographique D’André Bazin. Cinémas, 2017 pp 89–105.
https://doi.org/10.7202/1053856ar

Caron Jean François . Adaptation des œuvres littéraires : vers une nouvelle forme. Lettres québécoises, 2012, pp 12–15

Radhouan Maazon, « Le langage cinématographique et la codification du point de vue », Entrelacs, 5 | 2005, 138-150.

Tcheuyap, Alexie. La littérature à l’écran. Approches et limites théoriques. Québec. Protée, 2001. Pp 87–96.
https://doi.org/10.7202/030640ar

François Philippe. [ Alexandre Astruc, Du stylo à la caméra et de la caméra au stylo, écrits (1942-1984). Paris, l’Archipel, 1992 ;] Revue
d’histoire et de philosophie religieuses, 79e année n°4, Octobre-décembre 1999. Pp. 546-547 ;
Cloé Bosc. Littérature et adaptations cinématographiques Quand le cinéma rencontre la littérature. 8 septembre 2014
http://mondedulivre.hypotheses.org/1974

Soumeya Merad. Le Cinéma, « horizon d’attente » de la littérature ? Synergies Algérie n° 16 – 2012 pp. 135-144

Dr. Hanane Sayad El Bachir. Le Gone du Chaâba d’Azzouz Begag : De l’écriture romanesque à l’écriture filmique. Oran .Synergies Algérie n°
11 – 2010 pp. 159-166

Claudia Cardona y Érika Gómez . Analyse de l’adaptation cinématographique du Conte « Une partie de campagne » de Guy de Maupassant
par le cinéaste Jean Renoir. SYNERGIES Venezuela No 5 (2009-2010) pp. 28 – 47

Nyeberth Emanuel Pereira dos Santos. L’adaptation filmique comme levier pour La compréhension de la lecture littéraire En situation de
Français Langue Étrangère. Synergies Brésil n° 13 – 2018 p. 81-91

Gaudreault André. & Marion Philippe. Du filmique au littéraire : les textes des Catalogues de la cinématographie-attraction. Cinémas, 2005
.pp 121–145

Dr . Merad Soumeya . Littérature et cinémaL’adaptation une autre figure de l’intertextualité. Constantine. Université des Frères Mentouri .
Décembre 2017, Vol B, pp571-581
Maxime Foerster, « Découverte de la sexualité dans Le Pain nu de Mohamed Choukri et L’Armée du
Salut d’Abdellah Taïa », Revue d’histoire de l’enfance « irrégulière » Rennes. Presses universitaires de Rennes .2018, pp 105-122, consulté
le 21 décembre 2020. URL : http://journals.openedition.org/rhei/4570 ; DOI :
https://doi.org/10.4000/rhei.4570

Stephanie Hoare « Romance du livre et du film : l’adaptation de la Romance du livre et de l’épée par Ann Hui » Cinémas : revue d’études
cinématographiques / Cinémas : Journal of Film Studies, vol. 3, n°2-3, 1993, p. 141-155.

Maëliss Bessagnet. La médiation réciproque de la littérature et du cinéma : l’influence de l’adaptation Cinématographique d’une œuvre
littéraire sur la réception du livre et du film par les jeunes. Toulouse. Education. 2013. Pp 4-49

 DICTIONNAIRES :

 SITES ;
LUCAS, André, Du roman au film http://www.bmlisieux.com/litterature/gambier/gambie15.htm, [en lignes.l.n.d], (consultée le 21/07/2007)

DE GREVE, Michel, histoire de l’adaptation, www.ditl.info/arttest228.php, s.l.n.d, (21/05/2008).

. HERBIET, Laurent, http://www.commeaucinema.com/film/mon-colonel,56849, [en ligne], (consultée le : 10/07/2008)

VERMOT, T., GAUCHY, B., l’adaptation d’une œuvre littéraire,


[http://www.ac-nice.fr/lettres/nouveau/articles.php ?Ing=fr&pg=34 ] [en ligne
17/05/2006] (Consultée le 18/04/2007).

ROPARS_WUILLEUMIER, Marie Claude, Pour un cinéma littéraire, Persee.frcahier de L’AIEF, vol.20, 28 JUILLET 1967, p.229. [en ligne]
(consultée le : 20/04/2008)

AlainGarcia,L’adaptationduromanaufilmBroché,2000Paris,1986
ROPARS_WUILLEUMIER, Marie Claude, Pour un cinéma littéraire, Persee.frcahier de L’AIEF, vol.20, 28 JUILLET 1967, p.229. [en ligne]
(consultée le : 20/04/2008)

CALIN. Arman, Dictionnaire de critique littéraire, Paris, 2004,p155

Claire Gautier, la voix des voix narratives de l’adaptation cinématographique Hector Babencon Mémoire présenté comme exigence
partielle de la maîtrise Du roman Le baiser de la femme-araignée de Manuel Puig, réalisé par En études littéraires, Université du Québec à
Montréal, janvier 2010.p.12.

 compte rendu
Jaubert Jean-Claude. Compte rendu de [GAUDREAULT André et JOST François. Le Récit cinématographique. Éditions Nathan, 1990, 159
p.]Paris . Cinémas, 1991 pp 151–153. https://doi.org/10.7202/1001072ar
REVUS :
FARCY, Gerard-DENIS, L’adaptation dans tous ses états, Poétique n° 96, Novembre 1993, Paris, Seuil, 509p

Bibliographie
Corpus :
CHOUKRI Mohammed, Le pain nu, trad de BEN JELLOUN Tahar Paris, Éditions François Maspero, 1982, 156 p.

BENHADJ Rachid, Le pain nu ( EL khoubz el hafi ) drame Algerie 2004 1h 36min


Ouvrages théoriques :
BAZIN André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Cerf,

CARCAUD-MACAIRE Monique et Jeanne-Marie CLERC. Pour une lecture sociocritique de l’adaptation cinématographique. Propositions
méthodologiques. Montpellier L’Institut de sociocritique (ISM), 1995, 278 p.

GROENSTEEN Thierry et GAUDREAULTAndré La Transécriture : Pour une théorie de l’adaptation, Nota Bene, Québec, Angoulême,1998 p.29

BONHOMME, Bérénice, Claude Simon. L’écriture cinématographique, édition L’Harmattan, 2005, 154p

MEUNIER Emmanuelle., De l’écrit à l’écran : trois techniques du récit :Dialogue, narration, description, édition L’Harmattan, collection De
visu, 2004, 100p.

MITRY, Jean, Esthétique et psychologie du cinéma, éd. Universitaire, Paris 1965, t.2, 426p

PINEL, Vincent, Vocabulaire technique du cinéma, Paris, éd. Nathan-Université,Octobre 1996,475p.

SABOURAUD, Frédérique, L’adaptation, éd. Cahiers du cinéma, coll. Les petits Cahiers, 2006, 95p.

SERCEAU, Michel, L’adaptation cinématographique des textes littéraires :Théories et lectures, éd. Du CEFAL, Liège, 1999, 206p.

TUDOR, Eliad., Les secrets de l’adaptation : cinéma et télévision, éd.Dujarric,1981, 195p

CLERC, Jeanne- Marie, Littérature et cinéma, Paris, éd. Nathan, 1993,209p

Yannick VALLET, La Grammaire du cinéma – De l’écriture au montage : les techniques du langage filmé, Malakoff, Armand Colin, 2016.

Vanoye, Francis, L’adaptation littéraire au cinéma, Armand Colin, Paris, 2011.

Renaud, Dumont, De l’écrit à l’écran : Réflexions sur l’adaptation


Cinématographique, L’Harmattan, 2007

Gaudreault, André : Du littéraire au filmique, Paris, Armand Colin, 1999, Coll. Cinéma et Audiovisuel.

CARCAUD-MARCAIRE Monique, CLERC Jean-Marie (2004), L’adaptation cinématographique et littéraire, Klincksieck, Paris, p.93.

BAZIN André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Editions Du Cerf, 1985 (autour du néoréalisme italien : pp. 257-361).

BURCH Noël, La lucarne de l’infini : naissance du langage cinématographique, Paris, L’Harmattan, 2007.

Gaudreault, André, Du littéraire au filmique. Système du récit, Montréal et Paris, éd. Nota Bene ¬¬- Armand Colin, 1999, 193 p.

GROENSTEEN, Thierry, GAUDREAULT, André (1998). La Transécriture : Pour une théorie de l’adaptation, Nota Bene, Québec, Angoulême,
p.29.

Jean Cléder, Entre littérature et cinéma : Les affinités électives, Paris, Armand Colin, coll.« Cinéma / Arts Visuels », 2012, 224 p.

Jeanne-Marie Clerc, Monique Carcaud-Macaire, L’adaptation cinématographique et littéraire,Klincksieck, coll. « 50 questions », 2004, 214
p.

Olivier Cotte, Adapter un livre pour le cinéma et la télévision, Paris, Armand Colin, 2020, 224 p.(ISBN 978-2200627256).

Francis Vanoye, L’adaptation littéraire au cinéma, Paris, Armand Colin, coll. « Cinéma / ArtsVisuels », 2011, 192 p

GAUDREAULT André et JOST François, Le récit cinématographique, Films et séries télévisées, 3e édition revue et augmentée, Paris, Armand
Colin, 2017, 309 p.

CLERC, Jeanne-Marie, Littérature et cinéma, Paris, Nathan, 1993


GAUDREAULT André, Du littéraire au filmique : Système du récit, Meridiens Klincksieck, 1988, Paris

CLÉDER Jean et JULLIER Laurent, Analyser une adaptation, Du texte à l’écran, Champs Arts, 2017

 Chapitres d’ouvrages

Anne Goliot-Lété • Francis Vanoye PRÉCIs D’ANALYSE FILMIQUE 5e Edition enrichie. Paris. Armand Colin.2020. pp 1-16

• Sur la littérature maghrébine d’expression française :


 Thèses et mémoires :
FLATTOT, Bertrand, « Les liaisons dangereuses : du roman à la représentation Théâtrale », mémoire de maîtrise, université de Metz,
département de lettres Modernes, 2004, 130p.

 Articles :

BaBY Francois Du littéraire au cinématographique : une problématique de L’adaptation. Études littéraires, 13(1), 1980 pp 11–41

Adeline Clerc-Florimond et LyletteLacôte-Gabrysiak, « L’as-tu lu, l’as-tu vu. Les étudiants et les adaptations cinématographiques », Revue
française des sciences de l’information et de la communication [En ligne], 13 | 2018, mis en ligne le 01 juin 2018, consulté le 09 septembre
2022. URL : http://journals.openedition.org/rfsic/3638 ; DOI : https://doi.org/10.4000/rfsic.3638

Alain Boillat, « Le déni de l’écrit à l’écran. L’écrivain, son œuvre et l’univers filmique », Décadrages 2010, pp 9-46
consultéle19avril2019.URL :http://Journals.openedition.org/decadrages/236 ; DOI : 10.4000/decadrages.236

Labrecque Maxime. L’adaptation cinématographique : regard sur unePratique polémique. Séquences : la revue de cinéma, France 2016 ,pp
52–56.

Laib ahcene . L’adaptation cinématographique, entre fidélité infidélité A l’œuvre littéraire à l’exemple de L’opium et le bâton. Synergies.
algerie .2011. pp 165-173

Laurent Kasprowicz, « Laurent JULLIER, Qu’est-ce qu’un bon film ? », Questions de communication [En Ligne], 8 | 2005, mis en ligne le 23
mai 2012, consulté le 08 avril 2021. URL :
http://Journals.openedition.org/questionsdecommunication/5714 ; DOI : https://doi.org/10.4000/Questionsdecommunication.5714

Morrissette Bruce. Problèmes du roman cinématographique. Paris Cahiers de l’Association internationale des études francaises,1968, n°20.
Pp. 275-289 ;Doi : https://doi.org/10.3406/caief.1968.914

Natacha Thiéry, « La parole dans le cinéma muet », Hermann paris 30 octobre 2000 pp 125-142, consulté le 19 avril 2019. URL :
http://journals.openedition.org/labyrinthe/807 ; DOI :
10.4000/labyrinthe.807

Jean-Louis Leutrat La rencontre capitale du cinéma et de la littérature France Presses universitaires de Rennes 1967 pp 245-260

PELLETIER Ester texte litteraire et adaptation cinematographique la rencontre de deux systemes Quebec les dossiers de la cinema 1984
pp 37 42

Bonneville, Léo (1994). Compte rendu de [Le récit filmique]. Séquences, (171),59–59

Bauer Camille , LES ADAPTATIONS AUDIOVISUELLES DE LIVRES,Paris Victoires éédition2001/1 N° 24 | pages 65 à 71

Roy, André. Cela s’appelle le réel / Récit écrit, récit filmique, de Francis Vanoye, Nathan, 222 p. / Le récit de cinéma, de Marie Anne Guérin,
Cahiers duCinéma / SCÉRÉN-CNDP, 96 p. Spirale, 2004 22–23.

Gauthier, Renée. (1991). Comparaison roman/film. Québec français, (82), 64–69.

Lacelle Nathalie et Vallée Christine Lire le roman et visionner son adaptation filmique : un parcours subjectif. France Québec français,2010,
56–60.

Morency Alain. L’adaptation de la littérature au cinéma. Horizons Philosophiques France. Collège Édouard-Montpetit, 1991 103–123.
https://doi.org/10.7202/800874ar
Gagnon, François, « Histoire de l’adaptation filmique », Cinéma et Littératures au Québec : Rencontres médiatiques (dir. Michel Larouche),
2003, Montréal : XYZ Editeur, p. 151–188

Jean-Marc Limoges, « De l’écrit à l’écran », Cahiers de Narratologie [En ligne], 25 | 2013, mis en ligne le 20 décembre 2013, consulté le 05
septembre 2022. URL : http://journals.openedition.org/narratologie/6795 ; DOI : https://doi.org/10.4000/narratologie.6795

Basting, G.L « la notion d’adaptation en traduction »1993,pp.473.478

AHID, Saïd. 2010, « Ben Jelloun-Berrada : controverse sur le manuscrit de « Le Pain nu » », Maroc Culturel, consulté le 02 Janvier 2015 dans
http://goo.gl/7gHPtT .

François Baby. De lalittérature au cinématographique : une problématique


De l’adaptation ; Études littéraires, 1980, P.10.29, in Alexis,Tcheuyap

ABDI Sana Le non-dit est-il traduisible dans la métaphore ? Al-Khubz al-hāfī, For Bread Alone et Le Pain nu Conférence paper : Langage(s) et
traduction (III) – Le Dit et le Non-Dit . Éditions Universitaires Européennes .2015. pp 101-112

EL Bakkali EL Arbi, « La mauvaise parole dans l’œuvre culte de Mohamed choukri : Le Pain nu », in : La mauvaise parole, Actes du
XXXIV colloque d’Albi, Langages et Signification, Le Mirail, Toulouse, Juillet / 2013, pp. 297- 304.

Juan Manuel Sánchez Diosdado MOHAMED CHOUKRI : DE LA TRANSGRESSION DES FRONTIÈRES À L’ÉCRITURE AMALGAMÉE :Philologia
Hispalensis 17-12-2020 pp 67-89https://dx.doi.org/10.12795/PH.2020.v34.i02.05

Bianca-Livia Bartos, «Le roman bazinien – un contrat d’adaptation cinématographique», French Journal For Media Research [online],
Browse this journal/Dans cette revue, 6/2016 La Toile négociée/Negotiating the web, VARIA, last update the : 28/02/2018, URL
:https://frenchjournalformediaresearch.com:443/lodel-1.0/main/index.php?id=976

Baby, François, Du littéraire au cinématographique : une problématique de L’adaptation. Études littéraires, 1980 pp 11–41.
https://doi.org/10.7202/500508ar
Guercini, Maurizio. Image et réalité dans la théorie cinématographique D’André Bazin. Cinémas, 2017 pp 89–105.
https://doi.org/10.7202/1053856ar

Caron Jean François . Adaptation des œuvres littéraires : vers une nouvelle forme. Lettres québécoises, 2012, pp 12–15

Radhouan Maazon, « Le langage cinématographique et la codification du point de vue », Entrelacs, 5 | 2005, 138-150.

Tcheuyap, Alexie. La littérature à l’écran. Approches et limites théoriques. Québec. Protée, 2001. Pp 87–96.
https://doi.org/10.7202/030640ar

François Philippe. [ Alexandre Astruc, Du stylo à la caméra et de la caméra au stylo, écrits (1942-1984). Paris, l’Archipel, 1992 ;] Revue
d’histoire et de philosophie religieuses, 79e année n°4, Octobre-décembre 1999. Pp. 546-547 ;

Cloé Bosc. Littérature et adaptations cinématographiques Quand le cinéma rencontre la littérature. 8 septembre 2014
http://mondedulivre.hypotheses.org/1974

Soumeya Merad. Le Cinéma, « horizon d’attente » de la littérature ? Synergies Algérie n° 16 – 2012 pp. 135-144

Dr. Hanane Sayad El Bachir. Le Gone du Chaâba d’Azzouz Begag : De l’écriture romanesque à l’écriture filmique. Oran .Synergies Algérie n°
11 – 2010 pp. 159-166

Claudia Cardona y Érika Gómez . Analyse de l’adaptation cinématographique du Conte « Une partie de campagne » de Guy de Maupassant
par le cinéaste Jean Renoir. SYNERGIES Venezuela No 5 (2009-2010) pp. 28 – 47

Nyeberth Emanuel Pereira dos Santos. L’adaptation filmique comme levier pour La compréhension de la lecture littéraire En situation de
Français Langue Étrangère. Synergies Brésil n° 13 – 2018 p. 81-91

Gaudreault André. & Marion Philippe. Du filmique au littéraire : les textes des Catalogues de la cinématographie-attraction. Cinémas, 2005
.pp 121–145

Dr . Merad Soumeya . Littérature et cinémaL’adaptation une autre figure de l’intertextualité. Constantine. Université des Frères Mentouri .
Décembre 2017, Vol B, pp571-581
Maxime Foerster, « Découverte de la sexualité dans Le Pain nu de Mohamed Choukri et L’Armée du
Salut d’Abdellah Taïa », Revue d’histoire de l’enfance « irrégulière » Rennes. Presses universitaires de Rennes .2018, pp 105-122, consulté
le 21 décembre 2020. URL : http://journals.openedition.org/rhei/4570 ; DOI :
https://doi.org/10.4000/rhei.4570

Stephanie Hoare « Romance du livre et du film : l’adaptation de la Romance du livre et de l’épée par Ann Hui » Cinémas : revue d’études
cinématographiques / Cinémas : Journal of Film Studies, vol. 3, n°2-3, 1993, p. 141-155.
Maëliss Bessagnet. La médiation réciproque de la littérature et du cinéma : l’influence de l’adaptation Cinématographique d’une œuvre
littéraire sur la réception du livre et du film par les jeunes. Toulouse. Education. 2013. Pp 4-49

 DICTIONNAIRES :

 SITES ;
LUCAS, André, Du roman au film http://www.bmlisieux.com/litterature/gambier/gambie15.htm, [en lignes.l.n.d], (consultée le 21/07/2007)

DE GREVE, Michel, histoire de l’adaptation, www.ditl.info/arttest228.php, s.l.n.d, (21/05/2008).

. HERBIET, Laurent, http://www.commeaucinema.com/film/mon-colonel,56849, [en ligne], (consultée le : 10/07/2008)

VERMOT, T., GAUCHY, B., l’adaptation d’une œuvre littéraire,


[http://www.ac-nice.fr/lettres/nouveau/articles.php ?Ing=fr&pg=34 ] [en ligne
17/05/2006] (Consultée le 18/04/2007).

ROPARS_WUILLEUMIER, Marie Claude, Pour un cinéma littéraire, Persee.frcahier de L’AIEF, vol.20, 28 JUILLET 1967, p.229. [en ligne]
(consultée le : 20/04/2008)

AlainGarcia,L’adaptationduromanaufilmBroché,2000Paris,1986
ROPARS_WUILLEUMIER, Marie Claude, Pour un cinéma littéraire, Persee.frcahier de L’AIEF, vol.20, 28 JUILLET 1967, p.229. [en ligne]
(consultée le : 20/04/2008)

CALIN. Arman, Dictionnaire de critique littéraire, Paris, 2004,p155

Claire Gautier, la voix des voix narratives de l’adaptation cinématographique Hector Babencon Mémoire présenté comme exigence
partielle de la maîtrise Du roman Le baiser de la femme-araignée de Manuel Puig, réalisé par En études littéraires, Université du Québec à
Montréal, janvier 2010.p.12.

 compte rendu
Jaubert Jean-Claude. Compte rendu de [GAUDREAULT André et JOST François. Le Récit cinématographique. Éditions Nathan, 1990, 159
p.]Paris . Cinémas, 1991 pp 151–153. https://doi.org/10.7202/1001072ar

REVUS :
FARCY, Gerard-DENIS, L’adaptation dans tous ses états, Poétique n° 96, Novembre 1993, Paris, Seuil, 509p

Bibliographie
Corpus :
CHOUKRI Mohammed, Le pain nu, trad de BEN JELLOUN Tahar Paris, Éditions François Maspero, 1982, 156 p.

BENHADJ Rachid, Le pain nu ( EL khoubz el hafi ) drame Algerie 2004 1h 36min


Ouvrages théoriques :
BAZIN André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Cerf,

CARCAUD-MACAIRE Monique et Jeanne-Marie CLERC. Pour une lecture sociocritique de l’adaptation cinématographique. Propositions
méthodologiques. Montpellier L’Institut de sociocritique (ISM), 1995, 278 p.

GROENSTEEN Thierry et GAUDREAULTAndré La Transécriture : Pour une théorie de l’adaptation, Nota Bene, Québec, Angoulême,1998 p.29

BONHOMME, Bérénice, Claude Simon. L’écriture cinématographique, édition L’Harmattan, 2005, 154p

MEUNIER Emmanuelle., De l’écrit à l’écran : trois techniques du récit :Dialogue, narration, description, édition L’Harmattan, collection De
visu, 2004, 100p.

MITRY, Jean, Esthétique et psychologie du cinéma, éd. Universitaire, Paris 1965, t.2, 426p
PINEL, Vincent, Vocabulaire technique du cinéma, Paris, éd. Nathan-Université,Octobre 1996,475p.

SABOURAUD, Frédérique, L’adaptation, éd. Cahiers du cinéma, coll. Les petits Cahiers, 2006, 95p.

SERCEAU, Michel, L’adaptation cinématographique des textes littéraires :Théories et lectures, éd. Du CEFAL, Liège, 1999, 206p.

TUDOR, Eliad., Les secrets de l’adaptation : cinéma et télévision, éd.Dujarric,1981, 195p

CLERC, Jeanne- Marie, Littérature et cinéma, Paris, éd. Nathan, 1993,209p

Yannick VALLET, La Grammaire du cinéma – De l’écriture au montage : les techniques du langage filmé, Malakoff, Armand Colin, 2016.

Vanoye, Francis, L’adaptation littéraire au cinéma, Armand Colin, Paris, 2011.

Renaud, Dumont, De l’écrit à l’écran : Réflexions sur l’adaptation


Cinématographique, L’Harmattan, 2007

Gaudreault, André : Du littéraire au filmique, Paris, Armand Colin, 1999, Coll. Cinéma et Audiovisuel.

CARCAUD-MARCAIRE Monique, CLERC Jean-Marie (2004), L’adaptation cinématographique et littéraire, Klincksieck, Paris, p.93.

BAZIN André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Editions Du Cerf, 1985 (autour du néoréalisme italien : pp. 257-361).

BURCH Noël, La lucarne de l’infini : naissance du langage cinématographique, Paris, L’Harmattan, 2007.

Gaudreault, André, Du littéraire au filmique. Système du récit, Montréal et Paris, éd. Nota Bene ¬¬- Armand Colin, 1999, 193 p.

GROENSTEEN, Thierry, GAUDREAULT, André (1998). La Transécriture : Pour une théorie de l’adaptation, Nota Bene, Québec, Angoulême,
p.29.

Jean Cléder, Entre littérature et cinéma : Les affinités électives, Paris, Armand Colin, coll.« Cinéma / Arts Visuels », 2012, 224 p.

Jeanne-Marie Clerc, Monique Carcaud-Macaire, L’adaptation cinématographique et littéraire,Klincksieck, coll. « 50 questions », 2004, 214
p.

Olivier Cotte, Adapter un livre pour le cinéma et la télévision, Paris, Armand Colin, 2020, 224 p.(ISBN 978-2200627256).

Francis Vanoye, L’adaptation littéraire au cinéma, Paris, Armand Colin, coll. « Cinéma / ArtsVisuels », 2011, 192 p

GAUDREAULT André et JOST François, Le récit cinématographique, Films et séries télévisées, 3e édition revue et augmentée, Paris, Armand
Colin, 2017, 309 p.

CLERC, Jeanne-Marie, Littérature et cinéma, Paris, Nathan, 1993

GAUDREAULT André, Du littéraire au filmique : Système du récit, Meridiens Klincksieck, 1988, Paris

CLÉDER Jean et JULLIER Laurent, Analyser une adaptation, Du texte à l’écran, Champs Arts, 2017

 Chapitres d’ouvrages

Anne Goliot-Lété • Francis Vanoye PRÉCIs D’ANALYSE FILMIQUE 5e Edition enrichie. Paris. Armand Colin.2020. pp 1-16

• Sur la littérature maghrébine d’expression française :


 Thèses et mémoires :
FLATTOT, Bertrand, « Les liaisons dangereuses : du roman à la représentation Théâtrale », mémoire de maîtrise, université de Metz,
département de lettres Modernes, 2004, 130p.

 Articles :

BaBY Francois Du littéraire au cinématographique : une problématique de L’adaptation. Études littéraires, 13(1), 1980 pp 11–41

Adeline Clerc-Florimond et LyletteLacôte-Gabrysiak, « L’as-tu lu, l’as-tu vu. Les étudiants et les adaptations cinématographiques », Revue
française des sciences de l’information et de la communication [En ligne], 13 | 2018, mis en ligne le 01 juin 2018, consulté le 09 septembre
2022. URL : http://journals.openedition.org/rfsic/3638 ; DOI : https://doi.org/10.4000/rfsic.3638
Alain Boillat, « Le déni de l’écrit à l’écran. L’écrivain, son œuvre et l’univers filmique », Décadrages 2010, pp 9-46
consultéle19avril2019.URL :http://Journals.openedition.org/decadrages/236 ; DOI : 10.4000/decadrages.236

Labrecque Maxime. L’adaptation cinématographique : regard sur unePratique polémique. Séquences : la revue de cinéma, France 2016 ,pp
52–56.

Laib ahcene . L’adaptation cinématographique, entre fidélité infidélité A l’œuvre littéraire à l’exemple de L’opium et le bâton. Synergies.
algerie .2011. pp 165-173

Laurent Kasprowicz, « Laurent JULLIER, Qu’est-ce qu’un bon film ? », Questions de communication [En Ligne], 8 | 2005, mis en ligne le 23
mai 2012, consulté le 08 avril 2021. URL :
http://Journals.openedition.org/questionsdecommunication/5714 ; DOI : https://doi.org/10.4000/Questionsdecommunication.5714

Morrissette Bruce. Problèmes du roman cinématographique. Paris Cahiers de l’Association internationale des études francaises,1968, n°20.
Pp. 275-289 ;Doi : https://doi.org/10.3406/caief.1968.914

Natacha Thiéry, « La parole dans le cinéma muet », Hermann paris 30 octobre 2000 pp 125-142, consulté le 19 avril 2019. URL :
http://journals.openedition.org/labyrinthe/807 ; DOI :
10.4000/labyrinthe.807

Jean-Louis Leutrat La rencontre capitale du cinéma et de la littérature France Presses universitaires de Rennes 1967 pp 245-260

PELLETIER Ester texte litteraire et adaptation cinematographique la rencontre de deux systemes Quebec les dossiers de la cinema 1984
pp 37 42

Bonneville, Léo (1994). Compte rendu de [Le récit filmique]. Séquences, (171),59–59

Bauer Camille , LES ADAPTATIONS AUDIOVISUELLES DE LIVRES,Paris Victoires éédition2001/1 N° 24 | pages 65 à 71

Roy, André. Cela s’appelle le réel / Récit écrit, récit filmique, de Francis Vanoye, Nathan, 222 p. / Le récit de cinéma, de Marie Anne Guérin,
Cahiers duCinéma / SCÉRÉN-CNDP, 96 p. Spirale, 2004 22–23.

Gauthier, Renée. (1991). Comparaison roman/film. Québec français, (82), 64–69.

Lacelle Nathalie et Vallée Christine Lire le roman et visionner son adaptation filmique : un parcours subjectif. France Québec français,2010,
56–60.

Morency Alain. L’adaptation de la littérature au cinéma. Horizons Philosophiques France. Collège Édouard-Montpetit, 1991 103–123.
https://doi.org/10.7202/800874ar

Gagnon, François, « Histoire de l’adaptation filmique », Cinéma et Littératures au Québec : Rencontres médiatiques (dir. Michel Larouche),
2003, Montréal : XYZ Editeur, p. 151–188

Jean-Marc Limoges, « De l’écrit à l’écran », Cahiers de Narratologie [En ligne], 25 | 2013, mis en ligne le 20 décembre 2013, consulté le 05
septembre 2022. URL : http://journals.openedition.org/narratologie/6795 ; DOI : https://doi.org/10.4000/narratologie.6795

Basting, G.L « la notion d’adaptation en traduction »1993,pp.473.478

AHID, Saïd. 2010, « Ben Jelloun-Berrada : controverse sur le manuscrit de « Le Pain nu » », Maroc Culturel, consulté le 02 Janvier 2015 dans
http://goo.gl/7gHPtT .

François Baby. De lalittérature au cinématographique : une problématique


De l’adaptation ; Études littéraires, 1980, P.10.29, in Alexis,Tcheuyap

ABDI Sana Le non-dit est-il traduisible dans la métaphore ? Al-Khubz al-hāfī, For Bread Alone et Le Pain nu Conférence paper : Langage(s) et
traduction (III) – Le Dit et le Non-Dit . Éditions Universitaires Européennes .2015. pp 101-112

EL Bakkali EL Arbi, « La mauvaise parole dans l’œuvre culte de Mohamed choukri : Le Pain nu », in : La mauvaise parole, Actes du
XXXIV colloque d’Albi, Langages et Signification, Le Mirail, Toulouse, Juillet / 2013, pp. 297- 304.

Juan Manuel Sánchez Diosdado MOHAMED CHOUKRI : DE LA TRANSGRESSION DES FRONTIÈRES À L’ÉCRITURE AMALGAMÉE :Philologia
Hispalensis 17-12-2020 pp 67-89https://dx.doi.org/10.12795/PH.2020.v34.i02.05
Bianca-Livia Bartos, «Le roman bazinien – un contrat d’adaptation cinématographique», French Journal For Media Research [online],
Browse this journal/Dans cette revue, 6/2016 La Toile négociée/Negotiating the web, VARIA, last update the : 28/02/2018, URL
:https://frenchjournalformediaresearch.com:443/lodel-1.0/main/index.php?id=976

Baby, François, Du littéraire au cinématographique : une problématique de L’adaptation. Études littéraires, 1980 pp 11–41.
https://doi.org/10.7202/500508ar
Guercini, Maurizio. Image et réalité dans la théorie cinématographique D’André Bazin. Cinémas, 2017 pp 89–105.
https://doi.org/10.7202/1053856ar

Caron Jean François . Adaptation des œuvres littéraires : vers une nouvelle forme. Lettres québécoises, 2012, pp 12–15

Radhouan Maazon, « Le langage cinématographique et la codification du point de vue », Entrelacs, 5 | 2005, 138-150.

Tcheuyap, Alexie. La littérature à l’écran. Approches et limites théoriques. Québec. Protée, 2001. Pp 87–96.
https://doi.org/10.7202/030640ar

François Philippe. [ Alexandre Astruc, Du stylo à la caméra et de la caméra au stylo, écrits (1942-1984). Paris, l’Archipel, 1992 ;] Revue
d’histoire et de philosophie religieuses, 79e année n°4, Octobre-décembre 1999. Pp. 546-547 ;

Cloé Bosc. Littérature et adaptations cinématographiques Quand le cinéma rencontre la littérature. 8 septembre 2014
http://mondedulivre.hypotheses.org/1974

Soumeya Merad. Le Cinéma, « horizon d’attente » de la littérature ? Synergies Algérie n° 16 – 2012 pp. 135-144

Dr. Hanane Sayad El Bachir. Le Gone du Chaâba d’Azzouz Begag : De l’écriture romanesque à l’écriture filmique. Oran .Synergies Algérie n°
11 – 2010 pp. 159-166

Claudia Cardona y Érika Gómez . Analyse de l’adaptation cinématographique du Conte « Une partie de campagne » de Guy de Maupassant
par le cinéaste Jean Renoir. SYNERGIES Venezuela No 5 (2009-2010) pp. 28 – 47

Nyeberth Emanuel Pereira dos Santos. L’adaptation filmique comme levier pour La compréhension de la lecture littéraire En situation de
Français Langue Étrangère. Synergies Brésil n° 13 – 2018 p. 81-91

Gaudreault André. & Marion Philippe. Du filmique au littéraire : les textes des Catalogues de la cinématographie-attraction. Cinémas, 2005
.pp 121–145

Dr . Merad Soumeya . Littérature et cinémaL’adaptation une autre figure de l’intertextualité. Constantine. Université des Frères Mentouri .
Décembre 2017, Vol B, pp571-581
Maxime Foerster, « Découverte de la sexualité dans Le Pain nu de Mohamed Choukri et L’Armée du
Salut d’Abdellah Taïa », Revue d’histoire de l’enfance « irrégulière » Rennes. Presses universitaires de Rennes .2018, pp 105-122, consulté
le 21 décembre 2020. URL : http://journals.openedition.org/rhei/4570 ; DOI :
https://doi.org/10.4000/rhei.4570

Stephanie Hoare « Romance du livre et du film : l’adaptation de la Romance du livre et de l’épée par Ann Hui » Cinémas : revue d’études
cinématographiques / Cinémas : Journal of Film Studies, vol. 3, n°2-3, 1993, p. 141-155.

Maëliss Bessagnet. La médiation réciproque de la littérature et du cinéma : l’influence de l’adaptation Cinématographique d’une œuvre
littéraire sur la réception du livre et du film par les jeunes. Toulouse. Education. 2013. Pp 4-49

 DICTIONNAIRES :

 SITES ;
LUCAS, André, Du roman au film http://www.bmlisieux.com/litterature/gambier/gambie15.htm, [en lignes.l.n.d], (consultée le 21/07/2007)

DE GREVE, Michel, histoire de l’adaptation, www.ditl.info/arttest228.php, s.l.n.d, (21/05/2008).

. HERBIET, Laurent, http://www.commeaucinema.com/film/mon-colonel,56849, [en ligne], (consultée le : 10/07/2008)

VERMOT, T., GAUCHY, B., l’adaptation d’une œuvre littéraire,


[http://www.ac-nice.fr/lettres/nouveau/articles.php ?Ing=fr&pg=34 ] [en ligne
17/05/2006] (Consultée le 18/04/2007).

ROPARS_WUILLEUMIER, Marie Claude, Pour un cinéma littéraire, Persee.frcahier de L’AIEF, vol.20, 28 JUILLET 1967, p.229. [en ligne]
(consultée le : 20/04/2008)
AlainGarcia,L’adaptationduromanaufilmBroché,2000Paris,1986
ROPARS_WUILLEUMIER, Marie Claude, Pour un cinéma littéraire, Persee.frcahier de L’AIEF, vol.20, 28 JUILLET 1967, p.229. [en ligne]
(consultée le : 20/04/2008)

CALIN. Arman, Dictionnaire de critique littéraire, Paris, 2004,p155

Claire Gautier, la voix des voix narratives de l’adaptation cinématographique Hector Babencon Mémoire présenté comme exigence
partielle de la maîtrise Du roman Le baiser de la femme-araignée de Manuel Puig, réalisé par En études littéraires, Université du Québec à
Montréal, janvier 2010.p.12.

 compte rendu
Jaubert Jean-Claude. Compte rendu de [GAUDREAULT André et JOST François. Le Récit cinématographique. Éditions Nathan, 1990, 159
p.]Paris . Cinémas, 1991 pp 151–153. https://doi.org/10.7202/1001072ar

REVUS :
FARCY, Gerard-DENIS, L’adaptation dans tous ses états, Poétique n° 96, Novembre 1993, Paris, Seuil, 509p

Bibliographie
Corpus :
CHOUKRI Mohammed, Le pain nu, trad de BEN JELLOUN Tahar Paris, Éditions François Maspero, 1982, 156 p.

BENHADJ Rachid, Le pain nu ( EL khoubz el hafi ) drame Algerie 2004 1h 36min


Ouvrages théoriques :
BAZIN André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Cerf,

CARCAUD-MACAIRE Monique et Jeanne-Marie CLERC. Pour une lecture sociocritique de l’adaptation cinématographique. Propositions
méthodologiques. Montpellier L’Institut de sociocritique (ISM), 1995, 278 p.

GROENSTEEN Thierry et GAUDREAULTAndré La Transécriture : Pour une théorie de l’adaptation, Nota Bene, Québec, Angoulême,1998 p.29

BONHOMME, Bérénice, Claude Simon. L’écriture cinématographique, édition L’Harmattan, 2005, 154p

MEUNIER Emmanuelle., De l’écrit à l’écran : trois techniques du récit :Dialogue, narration, description, édition L’Harmattan, collection De
visu, 2004, 100p.

MITRY, Jean, Esthétique et psychologie du cinéma, éd. Universitaire, Paris 1965, t.2, 426p

PINEL, Vincent, Vocabulaire technique du cinéma, Paris, éd. Nathan-Université,Octobre 1996,475p.

SABOURAUD, Frédérique, L’adaptation, éd. Cahiers du cinéma, coll. Les petits Cahiers, 2006, 95p.

SERCEAU, Michel, L’adaptation cinématographique des textes littéraires :Théories et lectures, éd. Du CEFAL, Liège, 1999, 206p.

TUDOR, Eliad., Les secrets de l’adaptation : cinéma et télévision, éd.Dujarric,1981, 195p

CLERC, Jeanne- Marie, Littérature et cinéma, Paris, éd. Nathan, 1993,209p

Yannick VALLET, La Grammaire du cinéma – De l’écriture au montage : les techniques du langage filmé, Malakoff, Armand Colin, 2016.

Vanoye, Francis, L’adaptation littéraire au cinéma, Armand Colin, Paris, 2011.

Renaud, Dumont, De l’écrit à l’écran : Réflexions sur l’adaptation


Cinématographique, L’Harmattan, 2007

Gaudreault, André : Du littéraire au filmique, Paris, Armand Colin, 1999, Coll. Cinéma et Audiovisuel.

CARCAUD-MARCAIRE Monique, CLERC Jean-Marie (2004), L’adaptation cinématographique et littéraire, Klincksieck, Paris, p.93.

BAZIN André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Editions Du Cerf, 1985 (autour du néoréalisme italien : pp. 257-361).

BURCH Noël, La lucarne de l’infini : naissance du langage cinématographique, Paris, L’Harmattan, 2007.
Gaudreault, André, Du littéraire au filmique. Système du récit, Montréal et Paris, éd. Nota Bene ¬¬- Armand Colin, 1999, 193 p.

GROENSTEEN, Thierry, GAUDREAULT, André (1998). La Transécriture : Pour une théorie de l’adaptation, Nota Bene, Québec, Angoulême,
p.29.

Jean Cléder, Entre littérature et cinéma : Les affinités électives, Paris, Armand Colin, coll.« Cinéma / Arts Visuels », 2012, 224 p.

Jeanne-Marie Clerc, Monique Carcaud-Macaire, L’adaptation cinématographique et littéraire,Klincksieck, coll. « 50 questions », 2004, 214
p.

Olivier Cotte, Adapter un livre pour le cinéma et la télévision, Paris, Armand Colin, 2020, 224 p.(ISBN 978-2200627256).

Francis Vanoye, L’adaptation littéraire au cinéma, Paris, Armand Colin, coll. « Cinéma / ArtsVisuels », 2011, 192 p

GAUDREAULT André et JOST François, Le récit cinématographique, Films et séries télévisées, 3e édition revue et augmentée, Paris, Armand
Colin, 2017, 309 p.

CLERC, Jeanne-Marie, Littérature et cinéma, Paris, Nathan, 1993

GAUDREAULT André, Du littéraire au filmique : Système du récit, Meridiens Klincksieck, 1988, Paris

CLÉDER Jean et JULLIER Laurent, Analyser une adaptation, Du texte à l’écran, Champs Arts, 2017

 Chapitres d’ouvrages

Anne Goliot-Lété • Francis Vanoye PRÉCIs D’ANALYSE FILMIQUE 5e Edition enrichie. Paris. Armand Colin.2020. pp 1-16

• Sur la littérature maghrébine d’expression française :


 Thèses et mémoires :
FLATTOT, Bertrand, « Les liaisons dangereuses : du roman à la représentation Théâtrale », mémoire de maîtrise, université de Metz,
département de lettres Modernes, 2004, 130p.

 Articles :

BaBY Francois Du littéraire au cinématographique : une problématique de L’adaptation. Études littéraires, 13(1), 1980 pp 11–41

Adeline Clerc-Florimond et LyletteLacôte-Gabrysiak, « L’as-tu lu, l’as-tu vu. Les étudiants et les adaptations cinématographiques », Revue
française des sciences de l’information et de la communication [En ligne], 13 | 2018, mis en ligne le 01 juin 2018, consulté le 09 septembre
2022. URL : http://journals.openedition.org/rfsic/3638 ; DOI : https://doi.org/10.4000/rfsic.3638

Alain Boillat, « Le déni de l’écrit à l’écran. L’écrivain, son œuvre et l’univers filmique », Décadrages 2010, pp 9-46
consultéle19avril2019.URL :http://Journals.openedition.org/decadrages/236 ; DOI : 10.4000/decadrages.236

Labrecque Maxime. L’adaptation cinématographique : regard sur unePratique polémique. Séquences : la revue de cinéma, France 2016 ,pp
52–56.

Laib ahcene . L’adaptation cinématographique, entre fidélité infidélité A l’œuvre littéraire à l’exemple de L’opium et le bâton. Synergies.
algerie .2011. pp 165-173

Laurent Kasprowicz, « Laurent JULLIER, Qu’est-ce qu’un bon film ? », Questions de communication [En Ligne], 8 | 2005, mis en ligne le 23
mai 2012, consulté le 08 avril 2021. URL :
http://Journals.openedition.org/questionsdecommunication/5714 ; DOI : https://doi.org/10.4000/Questionsdecommunication.5714

Morrissette Bruce. Problèmes du roman cinématographique. Paris Cahiers de l’Association internationale des études francaises,1968, n°20.
Pp. 275-289 ;Doi : https://doi.org/10.3406/caief.1968.914

Natacha Thiéry, « La parole dans le cinéma muet », Hermann paris 30 octobre 2000 pp 125-142, consulté le 19 avril 2019. URL :
http://journals.openedition.org/labyrinthe/807 ; DOI :
10.4000/labyrinthe.807

Jean-Louis Leutrat La rencontre capitale du cinéma et de la littérature France Presses universitaires de Rennes 1967 pp 245-260

PELLETIER Ester texte litteraire et adaptation cinematographique la rencontre de deux systemes Quebec les dossiers de la cinema 1984
pp 37 42
Bonneville, Léo (1994). Compte rendu de [Le récit filmique]. Séquences, (171),59–59

Bauer Camille , LES ADAPTATIONS AUDIOVISUELLES DE LIVRES,Paris Victoires éédition2001/1 N° 24 | pages 65 à 71

Roy, André. Cela s’appelle le réel / Récit écrit, récit filmique, de Francis Vanoye, Nathan, 222 p. / Le récit de cinéma, de Marie Anne Guérin,
Cahiers duCinéma / SCÉRÉN-CNDP, 96 p. Spirale, 2004 22–23.

Gauthier, Renée. (1991). Comparaison roman/film. Québec français, (82), 64–69.

Lacelle Nathalie et Vallée Christine Lire le roman et visionner son adaptation filmique : un parcours subjectif. France Québec français,2010,
56–60.

Morency Alain. L’adaptation de la littérature au cinéma. Horizons Philosophiques France. Collège Édouard-Montpetit, 1991 103–123.
https://doi.org/10.7202/800874ar

Gagnon, François, « Histoire de l’adaptation filmique », Cinéma et Littératures au Québec : Rencontres médiatiques (dir. Michel Larouche),
2003, Montréal : XYZ Editeur, p. 151–188

Jean-Marc Limoges, « De l’écrit à l’écran », Cahiers de Narratologie [En ligne], 25 | 2013, mis en ligne le 20 décembre 2013, consulté le 05
septembre 2022. URL : http://journals.openedition.org/narratologie/6795 ; DOI : https://doi.org/10.4000/narratologie.6795

Basting, G.L « la notion d’adaptation en traduction »1993,pp.473.478

AHID, Saïd. 2010, « Ben Jelloun-Berrada : controverse sur le manuscrit de « Le Pain nu » », Maroc Culturel, consulté le 02 Janvier 2015 dans
http://goo.gl/7gHPtT .

François Baby. De lalittérature au cinématographique : une problématique


De l’adaptation ; Études littéraires, 1980, P.10.29, in Alexis,Tcheuyap

ABDI Sana Le non-dit est-il traduisible dans la métaphore ? Al-Khubz al-hāfī, For Bread Alone et Le Pain nu Conférence paper : Langage(s) et
traduction (III) – Le Dit et le Non-Dit . Éditions Universitaires Européennes .2015. pp 101-112

EL Bakkali EL Arbi, « La mauvaise parole dans l’œuvre culte de Mohamed choukri : Le Pain nu », in : La mauvaise parole, Actes du
XXXIV colloque d’Albi, Langages et Signification, Le Mirail, Toulouse, Juillet / 2013, pp. 297- 304.

Juan Manuel Sánchez Diosdado MOHAMED CHOUKRI : DE LA TRANSGRESSION DES FRONTIÈRES À L’ÉCRITURE AMALGAMÉE :Philologia
Hispalensis 17-12-2020 pp 67-89https://dx.doi.org/10.12795/PH.2020.v34.i02.05

Bianca-Livia Bartos, «Le roman bazinien – un contrat d’adaptation cinématographique», French Journal For Media Research [online],
Browse this journal/Dans cette revue, 6/2016 La Toile négociée/Negotiating the web, VARIA, last update the : 28/02/2018, URL
:https://frenchjournalformediaresearch.com:443/lodel-1.0/main/index.php?id=976

Baby, François, Du littéraire au cinématographique : une problématique de L’adaptation. Études littéraires, 1980 pp 11–41.
https://doi.org/10.7202/500508ar
Guercini, Maurizio. Image et réalité dans la théorie cinématographique D’André Bazin. Cinémas, 2017 pp 89–105.
https://doi.org/10.7202/1053856ar

Caron Jean François . Adaptation des œuvres littéraires : vers une nouvelle forme. Lettres québécoises, 2012, pp 12–15

Radhouan Maazon, « Le langage cinématographique et la codification du point de vue », Entrelacs, 5 | 2005, 138-150.

Tcheuyap, Alexie. La littérature à l’écran. Approches et limites théoriques. Québec. Protée, 2001. Pp 87–96.
https://doi.org/10.7202/030640ar

François Philippe. [ Alexandre Astruc, Du stylo à la caméra et de la caméra au stylo, écrits (1942-1984). Paris, l’Archipel, 1992 ;] Revue
d’histoire et de philosophie religieuses, 79e année n°4, Octobre-décembre 1999. Pp. 546-547 ;

Cloé Bosc. Littérature et adaptations cinématographiques Quand le cinéma rencontre la littérature. 8 septembre 2014
http://mondedulivre.hypotheses.org/1974

Soumeya Merad. Le Cinéma, « horizon d’attente » de la littérature ? Synergies Algérie n° 16 – 2012 pp. 135-144

Dr. Hanane Sayad El Bachir. Le Gone du Chaâba d’Azzouz Begag : De l’écriture romanesque à l’écriture filmique. Oran .Synergies Algérie n°
11 – 2010 pp. 159-166
Claudia Cardona y Érika Gómez . Analyse de l’adaptation cinématographique du Conte « Une partie de campagne » de Guy de Maupassant
par le cinéaste Jean Renoir. SYNERGIES Venezuela No 5 (2009-2010) pp. 28 – 47

Nyeberth Emanuel Pereira dos Santos. L’adaptation filmique comme levier pour La compréhension de la lecture littéraire En situation de
Français Langue Étrangère. Synergies Brésil n° 13 – 2018 p. 81-91

Gaudreault André. & Marion Philippe. Du filmique au littéraire : les textes des Catalogues de la cinématographie-attraction. Cinémas, 2005
.pp 121–145

Dr . Merad Soumeya . Littérature et cinémaL’adaptation une autre figure de l’intertextualité. Constantine. Université des Frères Mentouri .
Décembre 2017, Vol B, pp571-581
Maxime Foerster, « Découverte de la sexualité dans Le Pain nu de Mohamed Choukri et L’Armée du
Salut d’Abdellah Taïa », Revue d’histoire de l’enfance « irrégulière » Rennes. Presses universitaires de Rennes .2018, pp 105-122, consulté
le 21 décembre 2020. URL : http://journals.openedition.org/rhei/4570 ; DOI :
https://doi.org/10.4000/rhei.4570

Stephanie Hoare « Romance du livre et du film : l’adaptation de la Romance du livre et de l’épée par Ann Hui » Cinémas : revue d’études
cinématographiques / Cinémas : Journal of Film Studies, vol. 3, n°2-3, 1993, p. 141-155.

Maëliss Bessagnet. La médiation réciproque de la littérature et du cinéma : l’influence de l’adaptation Cinématographique d’une œuvre
littéraire sur la réception du livre et du film par les jeunes. Toulouse. Education. 2013. Pp 4-49

 DICTIONNAIRES :

 SITES ;
LUCAS, André, Du roman au film http://www.bmlisieux.com/litterature/gambier/gambie15.htm, [en lignes.l.n.d], (consultée le 21/07/2007)

DE GREVE, Michel, histoire de l’adaptation, www.ditl.info/arttest228.php, s.l.n.d, (21/05/2008).

. HERBIET, Laurent, http://www.commeaucinema.com/film/mon-colonel,56849, [en ligne], (consultée le : 10/07/2008)

VERMOT, T., GAUCHY, B., l’adaptation d’une œuvre littéraire,


[http://www.ac-nice.fr/lettres/nouveau/articles.php ?Ing=fr&pg=34 ] [en ligne
17/05/2006] (Consultée le 18/04/2007).

ROPARS_WUILLEUMIER, Marie Claude, Pour un cinéma littéraire, Persee.frcahier de L’AIEF, vol.20, 28 JUILLET 1967, p.229. [en ligne]
(consultée le : 20/04/2008)

AlainGarcia,L’adaptationduromanaufilmBroché,2000Paris,1986
ROPARS_WUILLEUMIER, Marie Claude, Pour un cinéma littéraire, Persee.frcahier de L’AIEF, vol.20, 28 JUILLET 1967, p.229. [en ligne]
(consultée le : 20/04/2008)

CALIN. Arman, Dictionnaire de critique littéraire, Paris, 2004,p155

Claire Gautier, la voix des voix narratives de l’adaptation cinématographique Hector Babencon Mémoire présenté comme exigence
partielle de la maîtrise Du roman Le baiser de la femme-araignée de Manuel Puig, réalisé par En études littéraires, Université du Québec à
Montréal, janvier 2010.p.12.

 compte rendu
Jaubert Jean-Claude. Compte rendu de [GAUDREAULT André et JOST François. Le Récit cinématographique. Éditions Nathan, 1990, 159
p.]Paris . Cinémas, 1991 pp 151–153. https://doi.org/10.7202/1001072ar

REVUS :
FARCY, Gerard-DENIS, L’adaptation dans tous ses états, Poétique n° 96, Novembre 1993, Paris, Seuil, 509p

Bibliographie
Corpus :
CHOUKRI Mohammed, Le pain nu, trad de BEN JELLOUN Tahar Paris, Éditions François Maspero, 1982, 156 p.

BENHADJ Rachid, Le pain nu ( EL khoubz el hafi ) drame Algerie 2004 1h 36min


Ouvrages théoriques :
BAZIN André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Cerf,

CARCAUD-MACAIRE Monique et Jeanne-Marie CLERC. Pour une lecture sociocritique de l’adaptation cinématographique. Propositions
méthodologiques. Montpellier L’Institut de sociocritique (ISM), 1995, 278 p.

GROENSTEEN Thierry et GAUDREAULTAndré La Transécriture : Pour une théorie de l’adaptation, Nota Bene, Québec, Angoulême,1998 p.29

BONHOMME, Bérénice, Claude Simon. L’écriture cinématographique, édition L’Harmattan, 2005, 154p

MEUNIER Emmanuelle., De l’écrit à l’écran : trois techniques du récit :Dialogue, narration, description, édition L’Harmattan, collection De
visu, 2004, 100p.

MITRY, Jean, Esthétique et psychologie du cinéma, éd. Universitaire, Paris 1965, t.2, 426p

PINEL, Vincent, Vocabulaire technique du cinéma, Paris, éd. Nathan-Université,Octobre 1996,475p.

SABOURAUD, Frédérique, L’adaptation, éd. Cahiers du cinéma, coll. Les petits Cahiers, 2006, 95p.

SERCEAU, Michel, L’adaptation cinématographique des textes littéraires :Théories et lectures, éd. Du CEFAL, Liège, 1999, 206p.

TUDOR, Eliad., Les secrets de l’adaptation : cinéma et télévision, éd.Dujarric,1981, 195p

CLERC, Jeanne- Marie, Littérature et cinéma, Paris, éd. Nathan, 1993,209p

Yannick VALLET, La Grammaire du cinéma – De l’écriture au montage : les techniques du langage filmé, Malakoff, Armand Colin, 2016.

Vanoye, Francis, L’adaptation littéraire au cinéma, Armand Colin, Paris, 2011.

Renaud, Dumont, De l’écrit à l’écran : Réflexions sur l’adaptation


Cinématographique, L’Harmattan, 2007

Gaudreault, André : Du littéraire au filmique, Paris, Armand Colin, 1999, Coll. Cinéma et Audiovisuel.

CARCAUD-MARCAIRE Monique, CLERC Jean-Marie (2004), L’adaptation cinématographique et littéraire, Klincksieck, Paris, p.93.

BAZIN André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Editions Du Cerf, 1985 (autour du néoréalisme italien : pp. 257-361).

BURCH Noël, La lucarne de l’infini : naissance du langage cinématographique, Paris, L’Harmattan, 2007.

Gaudreault, André, Du littéraire au filmique. Système du récit, Montréal et Paris, éd. Nota Bene ¬¬- Armand Colin, 1999, 193 p.

GROENSTEEN, Thierry, GAUDREAULT, André (1998). La Transécriture : Pour une théorie de l’adaptation, Nota Bene, Québec, Angoulême,
p.29.

Jean Cléder, Entre littérature et cinéma : Les affinités électives, Paris, Armand Colin, coll.« Cinéma / Arts Visuels », 2012, 224 p.

Jeanne-Marie Clerc, Monique Carcaud-Macaire, L’adaptation cinématographique et littéraire,Klincksieck, coll. « 50 questions », 2004, 214
p.

Olivier Cotte, Adapter un livre pour le cinéma et la télévision, Paris, Armand Colin, 2020, 224 p.(ISBN 978-2200627256).

Francis Vanoye, L’adaptation littéraire au cinéma, Paris, Armand Colin, coll. « Cinéma / ArtsVisuels », 2011, 192 p

GAUDREAULT André et JOST François, Le récit cinématographique, Films et séries télévisées, 3e édition revue et augmentée, Paris, Armand
Colin, 2017, 309 p.

CLERC, Jeanne-Marie, Littérature et cinéma, Paris, Nathan, 1993

GAUDREAULT André, Du littéraire au filmique : Système du récit, Meridiens Klincksieck, 1988, Paris

CLÉDER Jean et JULLIER Laurent, Analyser une adaptation, Du texte à l’écran, Champs Arts, 2017

 Chapitres d’ouvrages
Anne Goliot-Lété • Francis Vanoye PRÉCIs D’ANALYSE FILMIQUE 5e Edition enrichie. Paris. Armand Colin.2020. pp 1-16

• Sur la littérature maghrébine d’expression française :


 Thèses et mémoires :
FLATTOT, Bertrand, « Les liaisons dangereuses : du roman à la représentation Théâtrale », mémoire de maîtrise, université de Metz,
département de lettres Modernes, 2004, 130p.

 Articles :

BaBY Francois Du littéraire au cinématographique : une problématique de L’adaptation. Études littéraires, 13(1), 1980 pp 11–41

Adeline Clerc-Florimond et LyletteLacôte-Gabrysiak, « L’as-tu lu, l’as-tu vu. Les étudiants et les adaptations cinématographiques », Revue
française des sciences de l’information et de la communication [En ligne], 13 | 2018, mis en ligne le 01 juin 2018, consulté le 09 septembre
2022. URL : http://journals.openedition.org/rfsic/3638 ; DOI : https://doi.org/10.4000/rfsic.3638

Alain Boillat, « Le déni de l’écrit à l’écran. L’écrivain, son œuvre et l’univers filmique », Décadrages 2010, pp 9-46
consultéle19avril2019.URL :http://Journals.openedition.org/decadrages/236 ; DOI : 10.4000/decadrages.236

Labrecque Maxime. L’adaptation cinématographique : regard sur unePratique polémique. Séquences : la revue de cinéma, France 2016 ,pp
52–56.

Laib ahcene . L’adaptation cinématographique, entre fidélité infidélité A l’œuvre littéraire à l’exemple de L’opium et le bâton. Synergies.
algerie .2011. pp 165-173

Laurent Kasprowicz, « Laurent JULLIER, Qu’est-ce qu’un bon film ? », Questions de communication [En Ligne], 8 | 2005, mis en ligne le 23
mai 2012, consulté le 08 avril 2021. URL :
http://Journals.openedition.org/questionsdecommunication/5714 ; DOI : https://doi.org/10.4000/Questionsdecommunication.5714

Morrissette Bruce. Problèmes du roman cinématographique. Paris Cahiers de l’Association internationale des études francaises,1968, n°20.
Pp. 275-289 ;Doi : https://doi.org/10.3406/caief.1968.914

Natacha Thiéry, « La parole dans le cinéma muet », Hermann paris 30 octobre 2000 pp 125-142, consulté le 19 avril 2019. URL :
http://journals.openedition.org/labyrinthe/807 ; DOI :
10.4000/labyrinthe.807

Jean-Louis Leutrat La rencontre capitale du cinéma et de la littérature France Presses universitaires de Rennes 1967 pp 245-260

PELLETIER Ester texte litteraire et adaptation cinematographique la rencontre de deux systemes Quebec les dossiers de la cinema 1984
pp 37 42

Bonneville, Léo (1994). Compte rendu de [Le récit filmique]. Séquences, (171),59–59

Bauer Camille , LES ADAPTATIONS AUDIOVISUELLES DE LIVRES,Paris Victoires éédition2001/1 N° 24 | pages 65 à 71

Roy, André. Cela s’appelle le réel / Récit écrit, récit filmique, de Francis Vanoye, Nathan, 222 p. / Le récit de cinéma, de Marie Anne Guérin,
Cahiers duCinéma / SCÉRÉN-CNDP, 96 p. Spirale, 2004 22–23.

Gauthier, Renée. (1991). Comparaison roman/film. Québec français, (82), 64–69.

Lacelle Nathalie et Vallée Christine Lire le roman et visionner son adaptation filmique : un parcours subjectif. France Québec français,2010,
56–60.

Morency Alain. L’adaptation de la littérature au cinéma. Horizons Philosophiques France. Collège Édouard-Montpetit, 1991 103–123.
https://doi.org/10.7202/800874ar

Gagnon, François, « Histoire de l’adaptation filmique », Cinéma et Littératures au Québec : Rencontres médiatiques (dir. Michel Larouche),
2003, Montréal : XYZ Editeur, p. 151–188

Jean-Marc Limoges, « De l’écrit à l’écran », Cahiers de Narratologie [En ligne], 25 | 2013, mis en ligne le 20 décembre 2013, consulté le 05
septembre 2022. URL : http://journals.openedition.org/narratologie/6795 ; DOI : https://doi.org/10.4000/narratologie.6795

Basting, G.L « la notion d’adaptation en traduction »1993,pp.473.478


AHID, Saïd. 2010, « Ben Jelloun-Berrada : controverse sur le manuscrit de « Le Pain nu » », Maroc Culturel, consulté le 02 Janvier 2015 dans
http://goo.gl/7gHPtT .

François Baby. De lalittérature au cinématographique : une problématique


De l’adaptation ; Études littéraires, 1980, P.10.29, in Alexis,Tcheuyap

ABDI Sana Le non-dit est-il traduisible dans la métaphore ? Al-Khubz al-hāfī, For Bread Alone et Le Pain nu Conférence paper : Langage(s) et
traduction (III) – Le Dit et le Non-Dit . Éditions Universitaires Européennes .2015. pp 101-112

EL Bakkali EL Arbi, « La mauvaise parole dans l’œuvre culte de Mohamed choukri : Le Pain nu », in : La mauvaise parole, Actes du
XXXIV colloque d’Albi, Langages et Signification, Le Mirail, Toulouse, Juillet / 2013, pp. 297- 304.

Juan Manuel Sánchez Diosdado MOHAMED CHOUKRI : DE LA TRANSGRESSION DES FRONTIÈRES À L’ÉCRITURE AMALGAMÉE :Philologia
Hispalensis 17-12-2020 pp 67-89https://dx.doi.org/10.12795/PH.2020.v34.i02.05

Bianca-Livia Bartos, «Le roman bazinien – un contrat d’adaptation cinématographique», French Journal For Media Research [online],
Browse this journal/Dans cette revue, 6/2016 La Toile négociée/Negotiating the web, VARIA, last update the : 28/02/2018, URL
:https://frenchjournalformediaresearch.com:443/lodel-1.0/main/index.php?id=976

Baby, François, Du littéraire au cinématographique : une problématique de L’adaptation. Études littéraires, 1980 pp 11–41.
https://doi.org/10.7202/500508ar
Guercini, Maurizio. Image et réalité dans la théorie cinématographique D’André Bazin. Cinémas, 2017 pp 89–105.
https://doi.org/10.7202/1053856ar

Caron Jean François . Adaptation des œuvres littéraires : vers une nouvelle forme. Lettres québécoises, 2012, pp 12–15

Radhouan Maazon, « Le langage cinématographique et la codification du point de vue », Entrelacs, 5 | 2005, 138-150.

Tcheuyap, Alexie. La littérature à l’écran. Approches et limites théoriques. Québec. Protée, 2001. Pp 87–96.
https://doi.org/10.7202/030640ar

François Philippe. [ Alexandre Astruc, Du stylo à la caméra et de la caméra au stylo, écrits (1942-1984). Paris, l’Archipel, 1992 ;] Revue
d’histoire et de philosophie religieuses, 79e année n°4, Octobre-décembre 1999. Pp. 546-547 ;

Cloé Bosc. Littérature et adaptations cinématographiques Quand le cinéma rencontre la littérature. 8 septembre 2014
http://mondedulivre.hypotheses.org/1974

Soumeya Merad. Le Cinéma, « horizon d’attente » de la littérature ? Synergies Algérie n° 16 – 2012 pp. 135-144

Dr. Hanane Sayad El Bachir. Le Gone du Chaâba d’Azzouz Begag : De l’écriture romanesque à l’écriture filmique. Oran .Synergies Algérie n°
11 – 2010 pp. 159-166

Claudia Cardona y Érika Gómez . Analyse de l’adaptation cinématographique du Conte « Une partie de campagne » de Guy de Maupassant
par le cinéaste Jean Renoir. SYNERGIES Venezuela No 5 (2009-2010) pp. 28 – 47

Nyeberth Emanuel Pereira dos Santos. L’adaptation filmique comme levier pour La compréhension de la lecture littéraire En situation de
Français Langue Étrangère. Synergies Brésil n° 13 – 2018 p. 81-91

Gaudreault André. & Marion Philippe. Du filmique au littéraire : les textes des Catalogues de la cinématographie-attraction. Cinémas, 2005
.pp 121–145

Dr . Merad Soumeya . Littérature et cinémaL’adaptation une autre figure de l’intertextualité. Constantine. Université des Frères Mentouri .
Décembre 2017, Vol B, pp571-581
Maxime Foerster, « Découverte de la sexualité dans Le Pain nu de Mohamed Choukri et L’Armée du
Salut d’Abdellah Taïa », Revue d’histoire de l’enfance « irrégulière » Rennes. Presses universitaires de Rennes .2018, pp 105-122, consulté
le 21 décembre 2020. URL : http://journals.openedition.org/rhei/4570 ; DOI :
https://doi.org/10.4000/rhei.4570

Stephanie Hoare « Romance du livre et du film : l’adaptation de la Romance du livre et de l’épée par Ann Hui » Cinémas : revue d’études
cinématographiques / Cinémas : Journal of Film Studies, vol. 3, n°2-3, 1993, p. 141-155.

Maëliss Bessagnet. La médiation réciproque de la littérature et du cinéma : l’influence de l’adaptation Cinématographique d’une œuvre
littéraire sur la réception du livre et du film par les jeunes. Toulouse. Education. 2013. Pp 4-49

 DICTIONNAIRES :
 SITES ;
LUCAS, André, Du roman au film http://www.bmlisieux.com/litterature/gambier/gambie15.htm, [en lignes.l.n.d], (consultée le 21/07/2007)

DE GREVE, Michel, histoire de l’adaptation, www.ditl.info/arttest228.php, s.l.n.d, (21/05/2008).

. HERBIET, Laurent, http://www.commeaucinema.com/film/mon-colonel,56849, [en ligne], (consultée le : 10/07/2008)

VERMOT, T., GAUCHY, B., l’adaptation d’une œuvre littéraire,


[http://www.ac-nice.fr/lettres/nouveau/articles.php ?Ing=fr&pg=34 ] [en ligne
17/05/2006] (Consultée le 18/04/2007).

ROPARS_WUILLEUMIER, Marie Claude, Pour un cinéma littéraire, Persee.frcahier de L’AIEF, vol.20, 28 JUILLET 1967, p.229. [en ligne]
(consultée le : 20/04/2008)

AlainGarcia,L’adaptationduromanaufilmBroché,2000Paris,1986
ROPARS_WUILLEUMIER, Marie Claude, Pour un cinéma littéraire, Persee.frcahier de L’AIEF, vol.20, 28 JUILLET 1967, p.229. [en ligne]
(consultée le : 20/04/2008)

CALIN. Arman, Dictionnaire de critique littéraire, Paris, 2004,p155

Claire Gautier, la voix des voix narratives de l’adaptation cinématographique Hector Babencon Mémoire présenté comme exigence
partielle de la maîtrise Du roman Le baiser de la femme-araignée de Manuel Puig, réalisé par En études littéraires, Université du Québec à
Montréal, janvier 2010.p.12.

 compte rendu
Jaubert Jean-Claude. Compte rendu de [GAUDREAULT André et JOST François. Le Récit cinématographique. Éditions Nathan, 1990, 159
p.]Paris . Cinémas, 1991 pp 151–153. https://doi.org/10.7202/1001072ar

REVUS :
FARCY, Gerard-DENIS, L’adaptation dans tous ses états, Poétique n° 96, Novembre 1993, Paris, Seuil, 509p

Bibliographie

 Corpus :

CHOUKRI Mohamed, Le pain nu, Paris, François Maspero, 1982, 156 p.

BENHADJ Rachid, Film Le pain nu ( EL khoubz El Hafi ) drame, Algérie, 2004, 1h 36min.

 Ouvrages théoriques :

BAZIN André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Cerf, 1981, 421 p.

BONHOMME Bérénice et CLAUDE Simon, L’écriture cinématographique, Paris,


L’Harmattan, 2005, 154 p.

BURCH Noël, La lucarne de l’infini : naissance du langage cinématographique, Paris,

L’Harmattan, 2007, 155 p.

CLÉDER Jean, Entre littérature et cinéma : Les affinités électives, Paris, Armand Colin,

2012, 224 p.

CLÉDER Jean et JULLIER Laurent, Analyser une adaptation. Du texte à l’écran, Paris,

Champs Arts, 2017, 177 p.

DUMONT Renaud, De l’écrit à l’écran : Réflexions sur l’adaptation

Cinématographique, Paris, L’Harmattan, 2007, 143 p

GEAUDEAULT André, Du littéraire au filmique. Système du récit, Montréal et Paris,

Nota Bene ¬¬- Armand Colin, 1999, 193 p.

GAUDREAULT André et JOST François, Le récit cinématographique, Films et séries

télévisées, Paris, Armand Colin, 2017, 309 p.

MARIE Michel, Le vocabulaire du cinéma, Paris, Armand Colin, 2006, 125 p.

MEUNIER Emmanuelle, De l’écrit à l’écran : trois techniques du récit : Dialogue, narration, description, Paris, L’Harmattan, 2004, 100 p.

MONIQUE Carcaud-Macaire et CLERC Jeanne-Marie, Pour une lecture sociocritique de l’adaptation cinématographique. Propositions
méthodologiques, Montpellier, L’Institut de sociocritique (ISM), 1995, 278 p.

MONIQUE Carcaud-Macaire et CLERC Jeanne-Marie, L’adaptation cinématographique et littéraire, Montpellier, klincksiek, 2004, 214 p.

OLIVIER Cotte, Adapter un livre pour le cinéma et la télévision, Paris, Armand Colin, 2020, 224 p.

SERCEAU Michel, L’adaptation cinématographique des textes littéraires : Théories et lectures, Liège, Cefal, 1999, 206 p.

TCHEUYAP Alexie, De l'écrit à l'écran les réécritures filmiques du roman africain francophone, Ottawa, Presses de l'Université d'Ottawa,
2005, 215 p.
VALLET Yannick, La Grammaire du cinéma – De l’écriture au montage : les techniques du langage filmé, Paris, Armand Colin, 2016, 135 p.

VANOYE Francis, L’adaptation littéraire au cinéma, Paris, Armand Colin, 2011, 101 p.

 Revues :

CLÉMENS Éric et Al. Sémiotiques des mémoires au cinéma, Québec, Protée, 1997, 128 p.

 Articles :

• Sur l’adaptation Cinématographique :

ADELINE Clerc-Florimond et LYLETTE Lacôte-Gabrysiak, « L’as-tu lu, l’as-tu vu. Les étudiants et les adaptations cinématographiques », Revue
française des sciences de l’information et de la communication. Consulté le 09 septembre 2022. URL :
http://journals.openedition.org/rfsic/3638

BABY François, « Du littéraire au cinématographique : une problématique de L’adaptation », Études littéraires, 1980, pp. 11–41.

BOILLAT Alain , « Le déni de l’écrit à l’écran. L’écrivain, son œuvre et l’univers filmique », Décadrages, 2010, pp 9-46.

BRUCE Morrissette, « Problèmes du roman cinématographique », Cahiers de l’Association internationale des études francaises,1968, pp.
275-289, [Consulté le 5/9/22] https://doi.org/10.3406/caief.1968.914

CARON Jean François, Adaptation des œuvres littéraires : vers une nouvelle forme, Québec, Lettres québécoises, 2012, pp. 12–15

LABRECQUE Maxime, L’adaptation cinématographique : regard sur une Pratiquepolémique, France, Séquences : la revue de cinéma, 2016,
pp. 52–56.

LACELLE Nathalie et VALLÉE Christine,« Lire le roman et visionner son adaptation filmique : un parcours subjectif », Canada, Québec
français, 2010, pp. 56–60.

LIMOGES Jean-Marc, « De l’écrit à l’écran », Cahiers de Narratologie, consulté le 05 septembre 2022. URL :
http://journals.openedition.org/narratologie/6795 ; DOI : https://doi.org/10.4000/narratologie.6795

LUCAS André, Du roman au film (consultée le 21/07/2007) http://www.bmlisieux.com/litterature/gambier/gambie15.htm

MAAZON Radhouan, « Le langage cinématographique et la codification du point de vue », Paris, Entrelacs,2005, pp. 138-150.
• Sur le pain nu :

ABDI Sanaa « Le non-dit est-il traduisible dans la métaphore ? El khoubz El Hafi, For Bread Alone et Le Pain Nu » Conférence paper :
Langage(s) et traduction– Le Dit et le Non-Dit. Paris, Éditions Universitaires Européennes, 2015, pp. 101-112.

AHID Saïd. « Ben Jelloun-Berrada : controverse sur le manuscrit de « Le Pain nu », Maroc Culturel, 2010, [ consulté le 02 Aout 22] dans
http://goo.gl/7gHPtT

ALASHAB Abdul Hamid, « La violence familiale dans le roman marocain Le cas de Le Pain nu de Mohamed Choukri », Libye, Norsud, 2017,
pp 141-171.

EL BAKALI ELArbi, « La mauvaise parole dans l’œuvre culte de Mohamed choukri : Le Pain nu », La mauvaise parole, Actes du XXXIV
colloque d’Albi, Langages et Signification, Toulouse, Le Mirail, 2013, pp. 297- 304.

ETTOBI Mustapha, « Littérature, censure et liberté : le texte nu de Mohamed CHOUKRI », S.L, Université McGill, S.D. pp. 1-20.

MANUEL Juan et DIOSDADO Sánchez, « Mohamed CHOUKRI : De la transgression des frontières à l’écriture amalgamée » Philologia
Hispalensis, [ Consulté le 17-8-2022 ], pp. 67-89. https://dx.doi.org/10.12795/PH.2020.v34.i02.05

Webographie

https://www.cinenow.fr/tutoriels-guides/105-le-cinema-cest-quoi

https://www.allocine.fr/

https://www.cinemafrancais-fle.com

https://www.openedition.org/

https://www.senscritique.com

Bibliographie

 Corpus :
CHOUKRI Mohamed, Le pain nu, Paris, François Maspero, 1982, 156 p.

BENHADJ Rachid, Film Le pain nu ( EL khoubz El Hafi ) drame, Algérie, 2004, 1h 36min.

 Ouvrages théoriques :

BAZIN André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Cerf, 1981, 421 p.

BONHOMME Bérénice et CLAUDE Simon, L’écriture cinématographique, Paris,

L’Harmattan, 2005, 154 p.

BURCH Noël, La lucarne de l’infini : naissance du langage cinématographique, Paris,

L’Harmattan, 2007, 155 p.

CLÉDER Jean, Entre littérature et cinéma : Les affinités électives, Paris, Armand Colin,

2012, 224 p.

CLÉDER Jean et JULLIER Laurent, Analyser une adaptation. Du texte à l’écran, Paris,

Champs Arts, 2017, 177 p.

DUMONT Renaud, De l’écrit à l’écran : Réflexions sur l’adaptation

Cinématographique, Paris, L’Harmattan, 2007, 143 p

GEAUDEAULT André, Du littéraire au filmique. Système du récit, Montréal et Paris,

Nota Bene ¬¬- Armand Colin, 1999, 193 p.

GAUDREAULT André et JOST François, Le récit cinématographique, Films et séries

télévisées, Paris, Armand Colin, 2017, 309 p.

MARIE Michel, Le vocabulaire du cinéma, Paris, Armand Colin, 2006, 125 p.

MEUNIER Emmanuelle, De l’écrit à l’écran : trois techniques du récit : Dialogue, narration, description, Paris, L’Harmattan, 2004, 100 p.

MONIQUE Carcaud-Macaire et CLERC Jeanne-Marie, Pour une lecture sociocritique de l’adaptation cinématographique. Propositions
méthodologiques, Montpellier, L’Institut de sociocritique (ISM), 1995, 278 p.
MONIQUE Carcaud-Macaire et CLERC Jeanne-Marie, L’adaptation cinématographique et littéraire, Montpellier, klincksiek, 2004, 214 p.

OLIVIER Cotte, Adapter un livre pour le cinéma et la télévision, Paris, Armand Colin, 2020, 224 p.

SERCEAU Michel, L’adaptation cinématographique des textes littéraires : Théories et lectures, Liège, Cefal, 1999, 206 p.

TCHEUYAP Alexie, De l'écrit à l'écran les réécritures filmiques du roman africain francophone, Ottawa, Presses de l'Université d'Ottawa,
2005, 215 p.

VALLET Yannick, La Grammaire du cinéma – De l’écriture au montage : les techniques du langage filmé, Paris, Armand Colin, 2016, 135 p.

VANOYE Francis, L’adaptation littéraire au cinéma, Paris, Armand Colin, 2011, 101 p.

 Revues :

CLÉMENS Éric et Al. Sémiotiques des mémoires au cinéma, Québec, Protée, 1997, 128 p.

 Articles :

• Sur l’adaptation Cinématographique :

ADELINE Clerc-Florimond et LYLETTE Lacôte-Gabrysiak, « L’as-tu lu, l’as-tu vu. Les étudiants et les adaptations cinématographiques », Revue
française des sciences de l’information et de la communication. Consulté le 09 septembre 2022. URL :
http://journals.openedition.org/rfsic/3638

BABY François, « Du littéraire au cinématographique : une problématique de L’adaptation », Études littéraires, 1980, pp. 11–41.

BOILLAT Alain , « Le déni de l’écrit à l’écran. L’écrivain, son œuvre et l’univers filmique », Décadrages, 2010, pp 9-46.

BRUCE Morrissette, « Problèmes du roman cinématographique », Cahiers de l’Association internationale des études francaises,1968, pp.
275-289, [Consulté le 5/9/22] https://doi.org/10.3406/caief.1968.914

CARON Jean François, Adaptation des œuvres littéraires : vers une nouvelle forme, Québec, Lettres québécoises, 2012, pp. 12–15

LABRECQUE Maxime, L’adaptation cinématographique : regard sur une Pratiquepolémique, France, Séquences : la revue de cinéma, 2016,
pp. 52–56.
LACELLE Nathalie et VALLÉE Christine,« Lire le roman et visionner son adaptation filmique : un parcours subjectif », Canada, Québec
français, 2010, pp. 56–60.

LIMOGES Jean-Marc, « De l’écrit à l’écran », Cahiers de Narratologie, consulté le 05 septembre 2022. URL :
http://journals.openedition.org/narratologie/6795 ; DOI : https://doi.org/10.4000/narratologie.6795

LUCAS André, Du roman au film (consultée le 21/07/2007) http://www.bmlisieux.com/litterature/gambier/gambie15.htm

MAAZON Radhouan, « Le langage cinématographique et la codification du point de vue », Paris, Entrelacs,2005, pp. 138-150.

• Sur le pain nu :

ABDI Sanaa « Le non-dit est-il traduisible dans la métaphore ? El khoubz El Hafi, For Bread Alone et Le Pain Nu » Conférence paper :
Langage(s) et traduction– Le Dit et le Non-Dit. Paris, Éditions Universitaires Européennes, 2015, pp. 101-112.

AHID Saïd. « Ben Jelloun-Berrada : controverse sur le manuscrit de « Le Pain nu », Maroc Culturel, 2010, [ consulté le 02 Aout 22] dans
http://goo.gl/7gHPtT

ALASHAB Abdul Hamid, « La violence familiale dans le roman marocain Le cas de Le Pain nu de Mohamed Choukri », Libye, Norsud, 2017,
pp 141-171.

EL BAKALI ELArbi, « La mauvaise parole dans l’œuvre culte de Mohamed choukri : Le Pain nu », La mauvaise parole, Actes du XXXIV
colloque d’Albi, Langages et Signification, Toulouse, Le Mirail, 2013, pp. 297- 304.

ETTOBI Mustapha, « Littérature, censure et liberté : le texte nu de Mohamed CHOUKRI », S.L, Université McGill, S.D. pp. 1-20.

MANUEL Juan et DIOSDADO Sánchez, « Mohamed CHOUKRI : De la transgression des frontières à l’écriture amalgamée » Philologia
Hispalensis, [ Consulté le 17-8-2022 ], pp. 67-89. https://dx.doi.org/10.12795/PH.2020.v34.i02.05

Webographie

https://www.cinenow.fr/tutoriels-guides/105-le-cinema-cest-quoi

https://www.allocine.fr/

https://www.cinemafrancais-fle.com

https://www.openedition.org/

https://www.senscritique.com
Bibliographie

 Corpus :

CHOUKRI Mohamed, Le pain nu, trad. de BENJELLOUN Tahar, Paris, François


Maspero, 1982, 156 p.

BENHADJ Rachid, Le pain nu ( EL khoubz El Hafi ) drame, Algérie, 2004, 1h 36min.

 Ouvrages théoriques :

BAZIN André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Cerf, 1981, 421 p.

BONHOMME Bérénice et CLAUDE Simon, L’écriture cinématographique, Paris,


L’Harmattan, 2005, 154 p.

BURCH Noël, La lucarne de l’infini : naissance du langage cinématographique, Paris,


L’Harmattan, 2007. 155 p.

CLÉDER Jean, Entre littérature et cinéma : Les affinités électives, Paris, Armand Colin,
2012, 224 p.

CLÉDER Jean et JULLIER Laurent, Analyser une adaptation, Du texte à l’écran, Paris,
Champs Arts, 2017, 177 p.

DUMONT Renaud, De l’écrit à l’écran : Réflexions sur l’adaptation


Cinématographique, Paris, L’Harmattan, 2007, 143 p

GEAUDEAULT André, Du littéraire au filmique. Système du récit, Montréal et Paris,


Nota Bene - Armand Colin, 1999, 193 p.

GAUDREAULT André et JOST François, Le récit cinématographique, Films et séries


télévisées, Paris, Armand Colin, 2017, 309 p.

MEUNIER Emmanuelle, De l’écrit à l’écran : trois techniques du récit :Dialogue, narration, description, Paris, L’Harmattan, 2004, 100 p.

MONIQUE Carcaud-Macaire et CLERC Jeanne-Marie, Pour une lecture sociocritique de l’adaptation cinématographique. Propositions
méthodologiques, Montpellier, L’Institut de sociocritique (ISM), 1995, 278 p.

OLIVIER Cotte, Adapter un livre pour le cinéma et la télévision, Paris, Armand Colin, 2020, 224 p.

TCHEUYAP Alexie, De l'écrit à l'écran les réécritures filmiques du roman africain francophone, Canada, Les presses de l'Université d'Ottawa,
2005, 215 p.

VALLET Yannick, La Grammaire du cinéma – De l’écriture au montage : les techniques du langage filmé, Malakoff, Armand Colin, 2016, 135
p.

VANOYE Francis, L’adaptation littéraire au cinéma, Paris, Armand Colin, 2011, 101 p.

 Chapitres d’ouvrage
ANNE Goliot-Lété et VANOYE Francis, Précis d’analyse filmique, Paris, Armand Colin, 2020, pp 1-16.

 Revues :
CLÉMENS Éric et Al, Sémiotiques des mémoires au cinéma, Québec, Protée, 1997, 128 p.
 Articles :
 Sur le pain nu :

ABDI Sanaa « Le non-dit est-il traduisible dans la métaphore ? El khoubz El Hafi, For Bread Alone et Le Pain Nu » Conférence paper :
Langage(s) et traduction– Le Dit et le Non-Dit. Paris, Éditions Universitaires Européennes, 2015, pp 101-112.

AHID Saïd. « Ben Jelloun-Berrada : controverse sur le manuscrit de « Le Pain nu », Maroc Culturel, 2010, [ consulté le 02 Aout 22] dans
http://goo.gl/7gHPtT
ALASHAB Abdul Hamid, « La violence familiale dans le roman marocain Le cas de : le Pain nu de Mohamed Choukri », Libye, Norsud, 2017,
pp 141-171.

EL BAKALI ELArbi, « La mauvaise parole dans l’œuvre culte de Mohamed choukri : Le Pain nu », La mauvaise parole, Actes du XXXIV
colloque d’Albi, Langages et Signification, Toulouse, Le Mirail, 2013, pp. 297- 304.

ETTOBI Mustapha, « Littérature, censure et liberté : le texte nu de Mohamed CHOUKRI », S.L, Université McGill, S.D, pp 1-20.

MANUEL Juan et DIOSDADO Sánchez, « Mohamed CHOUKRI : De la transgression des frontières à l’écriture amalgamée » Philologia
Hispalensis, [ Consulté le 17-8-2022 ], pp 67-89. https://dx.doi.org/10.12795/PH.2020.v34.i02.05

 Sur l’adaptation Cinématographique :

ADELINE Clerc-Florimond et LYLETTE Lacôte-Gabrysiak, « L’as-tu lu, l’as-tu vu. Les étudiants et les adaptations cinématographiques »,
Revue française des sciences de l’information et de la communication. consulté le 09 septembre 2022. URL :
http://journals.openedition.org/rfsic/3638

BABY François, « Du littéraire au cinématographique : une problématique de L’adaptation », Études littéraires, 1980, pp 11–41.

BOSC Cloé, « Littérature et adaptations cinématographiques. Quand le cinéma rencontre la littérature », [Consulté le 8 septembre 2022]
http://mondedulivre.hypotheses.org/1974

BRUCE Morrissette, « Problèmes du roman cinématographique », Cahiers de l’Association internationale des études francaises,1968, pp
275-289, [Consulté le 5/9/22] https://doi.org/10.3406/caief.1968.914

LACELLE Nathalie et VALLÉE Christine,« Lire le roman et visionner son adaptation filmique : un parcours subjectif », Canada, Québec
français, 2010, pp 56–60.

 Dictionnaires :

AUMONT Jacques et MARIE Michel, Dictionnaire théorique et critique du cinéma,


Paris, Armand Colin, 2016, 1075 p.

Bibliographie

 Corpus :

CHOUKRI Mohamed, Le pain nu, Paris, François Maspero, 1982, 156 p.

BENHADJ Rachid, Film Le pain nu ( EL khoubz El Hafi ) drame, Algérie, 2004, 1h


36min.

 Ouvrages théoriques :

BAZIN André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Cerf, 1981, 421 p.


BONHOMME Bérénice et CLAUDE Simon, L’écriture cinématographique, Paris,
L’Harmattan, 2005, 154 p.

BURCH Noël, La lucarne de l’infini : naissance du langage cinématographique,


Paris,
L’Harmattan, 2007, 155 p.

CLÉDER Jean, Entre littérature et cinéma : Les affinités électives, Paris, Armand
Colin,
2012, 224 p.

CLÉDER Jean et JULLIER Laurent, Analyser une adaptation. Du texte à l’écran,


Paris,
Champs Arts, 2017, 177 p.

DUMONT Renaud, De l’écrit à l’écran : Réflexions sur l’adaptation


Cinématographique, Paris, L’Harmattan, 2007, 143 p

GEAUDEAULT André, Du littéraire au filmique. Système du récit, Montréal et Paris,


Nota Bene - Armand Colin, 1999, 193 p.

GAUDREAULT André et JOST François, Le récit cinématographique, Films et séries


télévisées, Paris, Armand Colin, 2017, 309 p.

MARIE Michel, Le vocabulaire du cinéma, Paris, Armand Colin, 2006, 125 p.

MEUNIER Emmanuelle, De l’écrit à l’écran : trois techniques du récit : Dialogue,


narration, description, Paris, L’Harmattan, 2004, 100 p.

MONIQUE Carcaud-Macaire et CLERC Jeanne-Marie, Pour une lecture sociocritique


de l’adaptation cinématographique. Propositions méthodologiques, Montpellier,
L’Institut de sociocritique (ISM), 1995, 278 p.

MONIQUE Carcaud-Macaire et CLERC Jeanne-Marie, L’adaptation


cinématographique et littéraire, Montpellier, Klincksieck, 2004, 214 p.
OLIVIER Cotte, Adapter un livre pour le cinéma et la télévision, Paris, Armand Colin,
2020, 224 p.

SERCEAU Michel, L’adaptation cinématographique des textes littéraires : Théories


et lectures, Liège, CEA, 1999, 206 p.

TCHEUYAP Alexie, De l'écrit à l'écran les réécritures filmiques du roman africain


francophone, Ottawa, Presses de l'Université d'Ottawa, 2005, 215 p.

VALLET Yannick, La Grammaire du cinéma – De l’écriture au montage : les


techniques du langage filmé, Paris, Armand Colin, 2016, 135 p.

VANOYE Francis, L’adaptation littéraire au cinéma, Paris, Armand Colin, 2011, 101
p.

 Revues :

CLÉMENS Éric et Al. Sémiotiques des mémoires au cinéma, Québec, Protée, 1997,
128 p.

 Articles :

• Sur l’adaptation Cinématographique :

ADELINE Clerc-Florimond et LYLETTE Lacôte-Gabrysiak, « L’as-tu lu, l’as-tu


vu. Les étudiants et les adaptations cinématographiques », Revue française
des sciences de l’information et de la communication. Consulté le 09
septembre 2022. URL : http://journals.openedition.org/rfsic/3638

BABY François, « Du littéraire au cinématographique : une problématique de


L’adaptation », Études littéraires, 1980, pp. 11–41.

BOILLAT Alain , « Le déni de l’écrit à l’écran. L’écrivain, son œuvre et l’univers


filmique », Décadrages, 2010, pp 9-46.
BRUCE Morissette, « Problèmes du roman cinématographique », Cahiers de
l’Association internationale des études francaises,1968, pp. 275-289,
[Consulté le 5/9/22] https://doi.org/10.3406/caief.1968.914

CARON Jean François, Adaptation des œuvres littéraires : vers une nouvelle forme,
Québec, Lettres québécoises, 2012, pp. 12–15

LABRECQUE Maxime, L’adaptation cinématographique : regard sur une Pratique


polémique, France, Séquences : la revue de cinéma, 2016, pp. 52–56.

LACELLE Nathalie et VALLÉE Christine,« Lire le roman et visionner son


adaptation filmique : un parcours subjectif », Canada, Québec français, 2010,
pp. 56–60.

LIMOGES Jean-Marc, « De l’écrit à l’écran », Cahiers de Narratologie, consulté le


05 septembre 2022. URL : http://journals.openedition.org/narratologie/6795 ;
DOI : https://doi.org/10.4000/narratologie.6795

LUCAS André, Du roman au film (consultée le 21/07/2007)


http://www.bmlisieux.com/litterature/gambier/gambie15.htm

MAAZON Radoun, « Le langage cinématographique et la codification du point de


vue », Paris, Entrelacs,2005, pp. 138-150.

 Sur le pain nu :

ABDI Sanaa « Le non-dit est-il traduisible dans la métaphore ? El khoubz El Hafi, For
Bread Alone et Le Pain Nu » Conférence Paper : Langage(s) et traduction– Le
Dit et le Non-Dit. Paris, Éditions Universitaires Européennes, 2015, pp. 101-
112.

AHID Saïd. « Ben Jelloun-Berrada : controverse sur le manuscrit de « Le Pain nu »,


Maroc Culturel, 2010, [ consulté le 02 Aout 22] dans http://goo.gl/7gHPtT

ALASHAB Abdul Hamid, « La violence familiale dans le roman marocain Le cas


de Le Pain nu de Mohamed Choukri », Libye, Norsud, 2017, pp 141-171.
EL BAKALI Larbi, « La mauvaise parole dans l’œuvre culte de Mohamed Choukri :
Le Pain nu », La mauvaise parole, Actes du XXXIV colloque d’Albi,
Langages et Signification, Toulouse, Le Mirail, 2013, pp. 297- 304.

ETTOBI Mustapha, « Littérature, censure et liberté : le texte nu de Mohamed


CHOUKRI », S.L, Université McGill, S.D. pp. 1-20.

MANUEL Juan et DIOSDADO Sanchez, « Mohamed CHOUKRI : De la


transgression des frontières à l’écriture amalgamée » Philologia Hispalensis,
[ Consulté le 17-8-2022 ], pp. 67-89.
https://dx.doi.org/10.12795/PH.2020.v34.i02.05

Webographie

https://www.cinenow.fr/tutoriels-guides/105-le-cinema-cest-quoi
https://www.allocine.fr/
https://www.cinemafrancais-fle.com
https://www.openedition.org/
https://www.senscritique.com

Bibliographie

 Corpus :

CHOUKRI Mohamed, Le pain nu, Paris, François Maspero, 1982, 156 p.

BENHADJ Rachid, Film Le pain nu ( EL khoubz El Hafi ) drame, Algérie, 2004, 1h


36min.

 Ouvrages théoriques :
BAZIN André, Qu’est-ce que le cinéma ?, Paris, Cerf, 1981, 421 p.

BONHOMME Bérénice et CLAUDE Simon, L’écriture cinématographique, Paris,


L’Harmattan, 2005, 154 p.

BURCH Noël, La lucarne de l’infini : naissance du langage cinématographique,


Paris,
L’Harmattan, 2007, 155 p.

CLÉDER Jean, Entre littérature et cinéma : Les affinités électives, Paris, Armand
Colin,
2012, 224 p.

CLÉDER Jean et JULLIER Laurent, Analyser une adaptation. Du texte à l’écran,


Paris,
Champs Arts, 2017, 177 p.

DUMONT Renaud, De l’écrit à l’écran : Réflexions sur l’adaptation


Cinématographique, Paris, L’Harmattan, 2007, 143 p

GEAUDEAULT André, Du littéraire au filmique. Système du récit, Montréal et Paris,


Nota Bene - Armand Colin, 1999, 193 p.

GAUDREAULT André et JOST François, Le récit cinématographique, Films et séries


télévisées, Paris, Armand Colin, 2017, 309 p.

MARIE Michel, Le vocabulaire du cinéma, Paris, Armand Colin, 2006, 125 p.

MEUNIER Emmanuelle, De l’écrit à l’écran : trois techniques du récit : Dialogue,


narration, description, Paris, L’Harmattan, 2004, 100 p.

MONIQUE Carcaud-Macaire et CLERC Jeanne-Marie, Pour une lecture sociocritique


de l’adaptation cinématographique. Propositions méthodologiques, Montpellier,
L’Institut de sociocritique (ISM), 1995, 278 p.

MONIQUE Carcaud-Macaire et CLERC Jeanne-Marie, L’adaptation


cinématographique et littéraire, Montpellier, Klincksieck, 2004, 214 p.
OLIVIER Cotte, Adapter un livre pour le cinéma et la télévision, Paris, Armand Colin,
2020, 224 p.

SERCEAU Michel, L’adaptation cinématographique des textes littéraires : Théories


et lectures, Liège, CEA, 1999, 206 p.

TCHEUYAP Alexie, De l'écrit à l'écran les réécritures filmiques du roman africain


francophone, Ottawa, Presses de l'Université d'Ottawa, 2005, 215 p.

VALLET Yannick, La Grammaire du cinéma – De l’écriture au montage : les


techniques du langage filmé, Paris, Armand Colin, 2016, 135 p.

VANOYE Francis, L’adaptation littéraire au cinéma, Paris, Armand Colin, 2011, 101
p.

 Revues :

CLÉMENS Éric et Al. Sémiotiques des mémoires au cinéma, Québec, Protée, 1997,
128 p.

 Articles :

• Sur l’adaptation Cinématographique :

ADELINE Clerc-Florimond et LYLETTE Lacôte-Gabrysiak, « L’as-tu lu, l’as-tu


vu. Les étudiants et les adaptations cinématographiques », Revue française
des sciences de l’information et de la communication. Consulté le 09
septembre 2022. URL : http://journals.openedition.org/rfsic/3638

BABY François, « Du littéraire au cinématographique : une problématique de


L’adaptation », Études littéraires, 1980, pp. 11–41.

BOILLAT Alain , « Le déni de l’écrit à l’écran. L’écrivain, son œuvre et l’univers


filmique », Décadrages, 2010, pp 9-46.
BRUCE Morissette, « Problèmes du roman cinématographique », Cahiers de
l’Association internationale des études francaises,1968, pp. 275-289,
[Consulté le 5/9/22] https://doi.org/10.3406/caief.1968.914

CARON Jean François, Adaptation des œuvres littéraires : vers une nouvelle forme,
Québec, Lettres québécoises, 2012, pp. 12–15

LABRECQUE Maxime, L’adaptation cinématographique : regard sur une Pratique


polémique, France, Séquences : la revue de cinéma, 2016, pp. 52–56.

LACELLE Nathalie et VALLÉE Christine,« Lire le roman et visionner son


adaptation filmique : un parcours subjectif », Canada, Québec français, 2010,
pp. 56–60.

LIMOGES Jean-Marc, « De l’écrit à l’écran », Cahiers de Narratologie, consulté le


05 septembre 2022. URL : http://journals.openedition.org/narratologie/6795 ;
DOI : https://doi.org/10.4000/narratologie.6795

LUCAS André, Du roman au film (consultée le 21/07/2007)


http://www.bmlisieux.com/litterature/gambier/gambie15.htm

MAAZON Radoun, « Le langage cinématographique et la codification du point de


vue », Paris, Entrelacs,2005, pp. 138-150.

 Sur le pain nu :

ABDI Sanaa « Le non-dit est-il traduisible dans la métaphore ? El khoubz El Hafi, For
Bread Alone et Le Pain Nu » Conférence Paper : Langage(s) et traduction– Le
Dit et le Non-Dit. Paris, Éditions Universitaires Européennes, 2015, pp. 101-
112.

AHID Saïd. « Ben Jelloun-Berrada : controverse sur le manuscrit de « Le Pain nu »,


Maroc Culturel, 2010, [ consulté le 02 Aout 22] dans http://goo.gl/7gHPtT

ALASHAB Abdul Hamid, « La violence familiale dans le roman marocain Le cas


de Le Pain nu de Mohamed Choukri », Libye, Norsud, 2017, pp 141-171.
EL BAKALI Larbi, « La mauvaise parole dans l’œuvre culte de Mohamed Choukri :
Le Pain nu », La mauvaise parole, Actes du XXXIV colloque d’Albi,
Langages et Signification, Toulouse, Le Mirail, 2013, pp. 297- 304.

ETTOBI Mustapha, « Littérature, censure et liberté : le texte nu de Mohamed


CHOUKRI », S.L, Université McGill, S.D. pp. 1-20.

MANUEL Juan et DIOSDADO Sanchez, « Mohamed CHOUKRI : De la


transgression des frontières à l’écriture amalgamée » Philologia Hispalensis,
[ Consulté le 17-8-2022 ], pp. 67-89.
https://dx.doi.org/10.12795/PH.2020.v34.i02.05

Webographie

https://www.cinenow.fr/tutoriels-guides/105-le-cinema-cest-quoi
https://www.allocine.fr/
https://www.cinemafrancais-fle.com
https://www.openedition.org/
https://www.senscritique.com

Vous aimerez peut-être aussi