Vous êtes sur la page 1sur 80

ID-Incubator L

Manuel d’utilisation

Référence catalogue n° 009203


Identification

Identification
ID-Incubator L Manuel d’utilisation
Version 3.0 - 01/2022
Document: H009233
n j
o 009203

Fabricant
a DiaMed GmbH
Pra Rond 23
1785 Cressier FR
Suisse
Tél. +41 (0)26 67 45 111
Fax +41 (0)26 67 45 145
web: www.bio-rad.com

EC REP Bio-Rad
3 Boulevard Raymond Poincaré
92430 Marnes-la-Coquette
France
Tel. +33 1 47 95 60 00

Copyright ©
Toute reproduction du présent document, même partielle, est interdite. Aucune partie ne saurait être
copiée sous une quelconque forme ni utilisée, éditée ou transmise à l’aide d’un quelconque moyen
électronique (photocopie, photographie, supports magnétiques ou autres processus d’enregistrement)
sans l’accord écrit de Bio-Rad. Tous droits et notamment toute reproduction, traduction, édition,
distribution ainsi que la propriété industrielle et tout enregistrement sont réservés.

2 | ID-Incubator L
Identification

Historique des versions

Révision Date Modifications


1.0 03/2015 Première édition
1.1 10/2015 Mise à jour des Symboles de sécurité à la page 20
2.0 06/2018 Nouvelle mise en page
Révisé:
• la description de l’interface;
• les procédures d’utilisation et de maintenance;
• la plaque signalétique.
2.1 01/2019 Mise à jour chapitre Instructions générales de sécurité
3.0 01/2022 Manuel d’utilisation entièrement révisé selon la nouvelle réglementation européenne (UE)
2017/746 (RDIV)

ID-Incubator L | 3
Identification

PAGE INTENTIONELLEMENT LAISSEE BLANCHE

4 | ID-Incubator L
Table des matières

Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Chapitre 1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1.1 Principe d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1.2 Utilisation adaptée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1.3 Limite de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
1.4 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
1.4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
1.4.2 Produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
1.5 Conventions typographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
1.5.1 Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
1.5.2 Remarque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Chapitre 2 Sécurité et manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13


2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.1.1 Principes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.1.2 Importance des instructions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.1.3 Non-respect des règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.2 Conditions environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2.3 Instructions générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2.3.1 Observations et informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2.4 Instructions de sécurité spécifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
2.5 Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
2.5.1 Symboles figurant sur l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Chapitre 3 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23


3.1 Description générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3.2 Composants compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
3.2.1 Têtes de cartes gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
3.2.2 Rack de cartes gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
3.2.3 Porte-tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

ID-Incubator L | 5
3.3 Cartes gel et tubes d’échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
3.4 Description du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
3.4.1 Interrupteur principal, prise et fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
3.4.2 Affichage et signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
3.4.2.1 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
3.4.2.2 Signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
3.5 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
3.6 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
3.6.1 Données de performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
3.6.2 Capacité d’incubation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
3.6.3 Données physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
3.6.4 Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
3.6.4.1 Données relatives au transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
3.6.4.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
3.7 Conditions environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
3.7.1 Conditions de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
3.7.2 Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
3.7.2.1 Stockage à court terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
3.7.2.2 Stockage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
3.7.3 Émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
3.8 Informations commerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Chapitre 4 Interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33


4.1 Écran principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
4.2 Alarmes sonores et visuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Chapitre 5 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37


5.1 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
5.2 Positionnement de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
5.2.1 Poignées recommandées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
5.2.2 Espaces de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
5.2.3 Positionnement des autocollants destinés à l’identification de tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
5.3 Raccordement de l'incubateur au réseau électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
5.4 Paramètres généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
5.4.1 Paramètres sonores et visuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
5.4.2 Paramètres de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
5.4.2.1 Format de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
5.4.2.2 Format de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
5.4.3 Paramètres de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
5.5 Paramètres spécifiques de l’incubateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Chapitre 6 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45


6.1 Mise en marche de l'incubateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
6.2 Préparation des échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
6.2.1 Placer les cartes gel dans la tête de centrifugation ou le rack de cartes . . . . . . . . . . . . . . . . .47
6.3 Chargement de ressources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
6.3.1 Chargement de la tête de centrifugation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
6.3.2 Chargement de racks de cartes gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
6.3.3 Chargement de tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

6 | ID-Incubator L
6.4 Réalisation d’une incubation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
6.4.1 Écrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
6.4.2 Configuration des minuteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
6.4.3 Marche / Arrêt de l’incubation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
6.4.4 Fin de l’incubation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
6.5 Arrêt d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
6.6 Arrêt de l'incubateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

Chapitre 7 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55


7.1 Rapport d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
7.2 Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
7.2.1 Assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
7.3 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
7.3.1 Retrait du système de chauffage principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
7.3.2 Nettoyage de la tête de centrifugation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
7.3.3 Nettoyage des porte-tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
7.4 Décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
7.5 Contrôle et test de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
7.5.1 Joint et couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
7.5.2 Porte-tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
7.5.3 Vérification des têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
7.6 Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
7.6.1 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
7.7 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
7.8 Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65

Chapitre 8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67


8.1 Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

Chapitre 9 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69


9.1 Liste d’équipements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
9.2 Conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
9.3 Documents / Formulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
9.3.1 Certificat de décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
9.3.2 Rapport d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
9.4 Commande de pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
9.5 Assistance à l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
9.6 Élimination de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
9.6.1 Avertissements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
9.7 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77

ID-Incubator L | 7
PAGE INTENTIONELLEMENT LAISSEE BLANCHE

8 | ID-Incubator L
1 Généralités

Ce chapitre contient des informations basiques sur l'incubateur.

Le Manuel d’utilisation doit toujours être accessible à l’ensemble des utilisateurs de


b l’incubateur.

1.1 Principe d'utilisation


L'incubateur ID-Incubator L est destiné à l'incubation des cartes ID du système ID et/ou des tubes
utilisés dans les tests d'immunohématologie des échantillons de sang humain.
Pour le diagnostic in vitro, par du personnel de laboratoire formé.

1.2 Utilisation adaptée


L'incubateur peut uniquement être utilisé par du personnel formé et agréé au sein d’un laboratoire
médical. Il ne doit jamais être utilisé à proximité du patient.
L’incubation de matériaux autres que ceux décrits dans le présent Manuel d’utilisation est interdite.
Toute autre application est considérée comme impropre.

b Les instructions contenues dans le présent manuel d’utilisation doivent être respectées,
notamment les instructions de sécurité.

ID-Incubator L | 9
Généralités

1.3 Limite de garantie


Bio-Rad rejette toute responsabilité en cas de :
• utilisation inappropriée du dispositif ;
• modification non autorisée (volontaire ou involontaire) ;
• non-respect des instructions contenues dans les manuels fournis avec les dispositifs et le logiciel ;
• non-respect des instructions de sécurité contenues dans les manuels ;
• détériorations liées à l’utilisation de l'incubateur, notamment toute perte de données ou perte
économique pouvant éventuellement être liée à l’utilisation de ce dernier.

b La garantie sera nulle et non avenue s’il s’avère que le dysfonctionnement est dû à des
mauvais traitements, à un mauvais usage, à un entretien ou une maintenance non
autorisés ou à l’absence d’entretien/maintenance régulier, à une détérioration
accidentelle, à de mauvaises conditions de stockage ou un emploi des produits en
dehors des limites indiquées, hors des spécifications, contraire aux instructions données
dans le présent Manuel d’utilisation.

Chaque ID-Incubator L est testé avant son expédition.

1.4 Glossaire
Les termes suivants, entre autres, sont utilisés dans le présent Manuel d’utilisation.

1.4.1 Généralités
Fabricant
Le fabricant de ID-Incubator L est :
DiaMed GmbH
Pra Rond 23
1785 Cressier FR
Suisse.

Opérateur
L’opérateur est le propriétaire d’un ID-Incubator L, qu’il l’utilise en tant que propriétaire ou qu’il le
transmette à un tiers.

Personnel
Le terme désigne les utilisateurs de l'ID-Incubator L, qualifiés conformément aux exigences du
fabricant, et dûment autorisés.

10 | ID-Incubator L
Glossaire

Personnel technique
Le personnel technique désigne les personnes dûment formées qui sont autorisées à réaliser des
tâches spécifiques sur l’ID-Incubator L.

Qualifications du personnel
Les qualifications du personnel définissent les exigences minimales que le personnel autorisé doit
satisfaire.

Blessure mineure
Une lésion réversible qui ne nécessite aucun traitement médical.

Blessure modérée
Une lésion réversible qui nécessite un traitement médical.

Blessure grave
Une lésion irréversible causant un handicap ou le décès de la victime.

1.4.2 Produit
Dispositif
Il s’agit l’ID-Incubator L distribué par le fabricant.

Carte gel autorisée par Bio-Rad


La carte gel repose sur une technique d'agglutination en colonne dans laquelle la liaison antigène-
anticorps est fixée dans le gel.

b Seules les cartes gel fabriquées par Bio-Rad peuvent être utilisées sur l'incubateur.
Veiller à ce que l’ensemble des opérations de quelconque nature réalisées par l’opérateur
soient conformes aux instructions d’utilisation des cartes gel.

Échantillon
Contenu d’un quelconque tube d’échantillon.

Réactif autorisé par Bio-Rad


Une substance ou un composé consommable qui est ajouté dans le but d'obtenir une réaction
chimique. Cette réaction est utilisée pour confirmer la présence d’une autre substance.

b Seuls les réactifs autorisés par Bio-Rad peuvent être utilisés sur l'instrument.
Veiller à ce que l’ensemble des opérations de quelconque nature réalisées par l’opérateur
soient conformes aux instructions d’utilisation des réactifs.

ID-Incubator L | 11
Généralités

1.5 Conventions typographiques


Les styles suivants sont utilisés dans le présent Manuel d’utilisation.

1.5.1 Avertissement

b Indique :
une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible de porter
gravement préjudice à la santé de l’opérateur (blessure grave) ou une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée:
• peut éventuellement porter modérément préjudice à la santé de l’opérateur (blessure
modérée) ou entraîner l’obtention de résultats d’analyse erronés;
• peut porter préjudice à la santé de l’opérateur de manière légère (blessure mineure) ou
entraîner un important retard d’obtention des résultats d’analyse.

1.5.2 Remarque
Désigne:
k• une procédure privilégiée ou une pratique recommandée;
• une remarque générale ou purement informative.

12 | ID-Incubator L
2 Sécurité et manipulation

Le présent chapitre définit les instructions de sécurité qui garantissent un fonctionnement sûr et
irréprochable l’ID-Incubator L.

2.1 Introduction
2.1.1 Principes

b Ilcontient
est impératif de consulter ce chapitre et de bien comprendre les informations qu’il
avant de procéder à une quelconque utilisation de l'incubateur.

En cas de doute, contacter le fabricant ou votre représentant Bio-Rad.

2.1.2 Importance des instructions de sécurité


L’ensemble des instructions de sécurité contenues dans le présent manuel d’utilisation et figurant sur le
dispositif doivent être respectées afin d'éviter les blessures individuelles, toute détérioration de
l’équipement et toute pollution de l’environnement.
De manière similaire, il convient aussi de respecter les réglementations légales et les règles techniques
reconnues qui sont en vigueur dans le pays d’utilisation de l'ID-Incubator L.
Si un incident grave survient lors de l’utilisation de ce dispositif ou suite à son utilisation, veuillez le
signaler à Bio-Rad Laboratories et/ou à son représentant autorisé, ainsi qu’à votre autorité nationale
compétente

2.1.3 Non-respect des règles de sécurité


Tout non-respect des règles de sécurité ainsi que des réglementations légales et techniques existantes
peut provoquer des accidents, des dégâts matériels ou une pollution de l’environnement.

ID-Incubator L | 13
Sécurité et manipulation

2.2 Conditions environnementales


Un équipement électro-médical exige des précautions particulières en matière de CEM et doit être
installé et mis en service conformément aux informations relatives à la CEM fournies dans le présent
document.

k La longueur maximale recommandée du câble d’alimentation s’élève à 2 mètres.


L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés risque d’entraîner
une hausse des émissions ou une diminution de la durée de vie de l'ID-Incubator L, à l’exception des
transducteurs et des câbles vendus par Bio-Rad à titre de pièces de rechange.
Le dispositif ID-Incubator L ne doit pas être utilisé à proximité étroite ou empilé sur un autre
équipement. Si une utilisation à proximité étroite d’autres équipements ou de manière empilée est
requise, il convient de surveiller l’ID-Incubator L afin de s’assurer de son fonctionnement normal dans la
configuration dans le cadre de laquelle il est utilisé.
L’ID-Incubator L est conforme aux exigences de CEM conformément à la norme CEI 60601-1-2.
Il convient d’envisager la réalisation de mesures électromagnétiques avant la mise en marche de
l’ID-Incubator L. L'incubateur est destiné à une utilisation dans l'environnement électromagnétique
indiqué ci-après. Le client ou l’opérateur de l'ID-Incubator L doit s’assurer que ce dernier est utilisé
dans un tel environnement.

Test d’émissions Conformité Directives relatives à l’environnement électromagnétique


Émissions RF Groupe 1 L'incubateur utilise de l’énergie RF exclusivement pour son
CISPR 11 fonctionnement. Ses émissions RF sont donc très faibles et il est peu
probable que des appareils électroniques proches soient perturbés.
Émissions RF Classe B L'incubateur peut être utilisé au sein de tous les bâtiments, y compris les
CISPR 11 établissements domestiques et ceux raccordés directement au réseau
public d’alimentation en électricité à basse tension.
Émissions Conforme
d’harmoniques
CEI 61000-3-2 Conforme
Variations du voltage
CEI 61000-3-3

14 | ID-Incubator L
Conditions environnementales

L'incubateur est destiné à une utilisation dans l'environnement électromagnétique indiqué ci-après.
L'utilisateur de l'incubateur doit s’assurer que ce dernier est utilisé dans un tel environnement.

Contrôle de Directives relatives à


résistance aux l’environnement
interférences Seuil de tolérance CEI 60601 Niveau de conformité électromagnétique
Décharges ±6 kV au contact ±6 kV au contact Les sols doivent être en bois, en
électrostatiques ±8 kV dans l’air ±8 kV dans l’air béton ou être munis d’un carrelage
(ESD) en céramique. Si les sols sont
CEI 61000-4-2 recouverts d’un matériau
synthétique, l’humidité relative de
l’air doit être d’au moins 30 %.
Transitoires ±2 kV pour les lignes réseau ±2 kV pour les lignes réseau La qualité du réseau devrait
électriques rapides/ ±1 kV pour les lignes ±1 kV pour les lignes correspondre à celle d’un
répétées aucune entrée/sortie aucune entrée/sortie environnement typique commercial
CEI 61000-4-4 ou hospitalier.
Ondes de choc ±1 kV ligne contre ligne ±1 kV ligne contre ligne La qualité du réseau devrait
CEI 61000-4-5 ±2 kV ligne contre terre ±2 kV ligne contre terre correspondre à celle d’un
environnement typique commercial
ou hospitalier.
Chutes de tension et <5 % UT <5 % UT La qualité du réseau devrait
coupures (>95 % chute de UT) pendant (>95 % chute de UT) pendant correspondre à celle d’un
CEI 61000-4-11 0,5 cycle 0,5 cycle environnement typique commercial
40 % UT 40 % UT ou hospitalier. Si l’utilisateur de
(60 % chute de UT) pendant 5 (60 % chute de UT) pendant 5 l'ID-Incubator L souhaite continuer
cycles cycles à travailler avec l'incubateur bien
qu'il n'y ait plus de courant, il est
70 % UT 70 % UT
alors recommandé de raccorder ce
(30 % chute de UT) pendant 25 (30 % chute de UT) pendant 25
dernier à une source d’alimentation
cycles cycles
ininterrompue ou d’une batterie.
<5 % UT <5 % UT
(>95 % chute de UT) pendant (>95 % chute de UT) pendant
5s 5s
Fréquence champs 3 A/m 3 A/m La fréquence des champs
magnétique (50/ magnétiques devrait correspondre
60 Hz) aux valeurs classiques retrouvées
CEI 61000-4-8 dans un environnement
commercial et hospitalier.

kU T correspond à la tension secteur c.a. préalablement à l’application du niveau de test.

ID-Incubator L | 15
Sécurité et manipulation

L'incubateur est destiné à une utilisation dans l'environnement électromagnétique indiqué ci-après.
L'utilisateur doit s’assurer que ce dernier est utilisé dans un tel environnement.

Contrôle de
résistance aux Niveau de contrôle Directives relatives à l’environnement
interférences CEI 60601 Niveau de conformité électromagnétique
Conductivité 3 Vrms 3V Les équipement de communication RF
CEI 61000-4-6 150 kHz à 80 MHz portables et mobiles ne doivent pas être utilisés
à proximité de l'incubateur, câbles compris, qui
soit inférieure à la distance de sécurité
Résistance RF 3 V/m 3 V/m recommandée.
CEI 61000-4-3 80 MHz à 2,5 GHz Distance de séparation recommandée
• d = 1.2 P : 150 kHz à 80 MHz
• d = 1.2 P : 80 MHz à 800 MHz
• d = 2.3 P : 800 MHz à 2.5 GHz
où P est la puissance de sortie maximale
nominale du transmetteur en watts (W)
conformément aux indications du fabricant du
transmetteur et d la distance de séparation
recommandée en mètres (m).
Les intensités de champ émises par des
transmetteurs RF stationnaires déterminées à
l’occasion de mesures électromagnétiques sur
place (a) doivent être inférieures au niveau de
conformité de chaque plage de fréquences (b).
Des interférences peuvent se
produire à proximité d’équipements
sur lesquels figurent le symbole
suivant :

k ÀCes80directives
MHz et 800 MHz, la plage de fréquences supérieure s’applique.
peuvent ne pas être utilisables dans tous les cas. La propagation
électromagnétique est influencée par l’absorption et la réflexion par des structures, des objets et
des personnes.

a) Les intensités de champ émises par des transmetteurs stationnaires tels que les stations de base des radiotéléphones
(portables/sans fil) et de radios mobiles terrestres, les stations de radio amateur, les émetteurs radio AM et FM et chaînes de
télévision ne peuvent pas en théorie être précisément définies à l’avance. Il convient d’envisager la réalisation de mesures
électromagnétiques sur place afin d’évaluer l’environnement électromagnétique généré par des transmetteurs RF stationnaires.
Si l’intensité de champ mesurée à proximité de l'incubateur excède le niveau de conformité RF applicable, il convient de contrôler
l'incubateur afin de s’assurer de son fonctionnement normal. En cas de constatation de performances anormales, il peut s’avérer
nécessaire de prendre des mesures supplémentaires, telles que la réorientation ou le changement de place de l'incubateur.
b) Au-delà de la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ doivent être inférieures à 3 V/m.

16 | ID-Incubator L
Conditions environnementales

L'incubateur est destiné à une utilisation dans un environnement électromagnétique au sein duquel les
émissions RF parasites sont contrôlées. L'utilisateur peut contribuer à la prévention des interférences
électromagnétiques par le maintien d’une distance minimale entre les équipements de communication
RF portables et mobiles (transmetteurs) et l'incubateur comme recommandé ci-dessous en fonction de
la puissance de sortie maximale des équipements de communication.

Distance de séparation conformément à la fréquence du transmetteur [m]


150 kHz à 80 MHz 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2,5 GHz
Puissance de sortie maximale
nominale du transmetteur [W] d = 1.2 P d = 1.2 P d = 2.3 P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23

Pour les transmetteurs dont la puissance de sortie maximale n’est pas indiquée dans le tableau ci-
dessus, la distance de sécurité recommandée d en mètres (m) peut être calculée en utilisant l’équation
applicable à la fréquence du transmetteur, P étant la puissance de sortie maximale nominale du
transmetteur en watts (W) conformément aux indications du fabricant du transmetteur.

k ÀCes80directives
MHz et 800 MHz, la plage de fréquences supérieure s’applique.
peuvent ne pas être appliquées dans toutes les situations. La propagation
électromagnétique est impactée par l’absorption et la réflexion par des structures, des objets et
des personnes.

ID-Incubator L | 17
Sécurité et manipulation

b L'incubateur ne doit pas être placé à proximité d'un robinet ou de toute autre source
d’eau. Ne laisser entrer aucun liquide à l’intérieur de l'incubateur.
L'incubateur doit être utilisé dans des pièces fermées et ne doit jamais se trouver à
proximité de patients.
La sécurité électrique de l'incubateur n'est valable que si l’installation électrique du
bâtiment est conforme aux réglementations nationales applicables aux bâtiments à
usage médical ou aux laboratoires et si cette même installation est en bonne état de
fonctionnement.
L'incubateur ne doit pas être utilisé dans des locaux soumis à des risques d’incendie ou
d’explosion.
L'incubateur doit être tenu à distance de toute source d’interférences
électromagnétiques et électrostatiques potentielle.
L'incubateur doit uniquement être utilisé sur une paillasse appropriée.
L'incubateur ne doit pas être exposé aux rayons directs du soleil, à la chaleur, à la
poussière ou à une humidité excessive (utilisation uniquement au sein d’un
environnement de laboratoire).
L’utilisation de l'incubateur au sein d’un environnement sec, notamment en présence de
matériaux synthétiques (vêtements, revêtements de sol synthétiques, etc.) peut générer
des décharges électrostatiques et entraîner l’obtention de résultats erronés.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux normes de classe B, en vertu de la
section 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection contre toute interférence néfaste au sein d’une installation. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions. Rien ne garantit l’absence d’interférence dans le cadre
d’une installation particulière.

k Ce dispositif numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.

2.3 Instructions générales de sécurité

c ÉLECTROCUTION
Au cours de la maintenance, il convient de faire preuve d’une extrême vigilance lorsque
l'incubateur est sous tension et que le carter a été retiré. L'incubateur ne doit pas être
sans surveillance.
Eviter d’utiliser des éléments métalliques non isolés pour la réalisation d’interventions
dans l'incubateur, tels que des tournevis.

d INFECTION
Il existe un risque d’infection en cas de contact cutané avec des échantillons de sang.
Porter systématiquement des gants de protection pendant la manipulation conformément
aux règles de sécurité en vigueur dans les laboratoires.

18 | ID-Incubator L
Instructions générales de sécurité

b La mise en route ne peut être réalisée que par des personnes qualifiées, familiarisées à
cette tâche et à l’utilisation des appareils de laboratoire.
L'entretien et les réparations doivent uniquement être réalisés conformément aux
instructions et par le personnel technique habilité par le fabricant.
En cas d’un quelconque accident, l’intervention d’un technicien du service après-vente
est requise.
La seule possession du manuel de service ne permet pas au personnel de réaliser
n'importe quel type de réparations sur l’ID-Incubator L.
Tenir compte de l’ensemble des avertissements et suivre toutes les instructions
apparaissant sur l’ ID-Incubator L et imprimées dans la documentation.
Le dispositif ID-Incubator L peut uniquement être raccordé aux sources électriques
indiquées à la section Données physiques à la page 29.
L’utilisation de matériaux autres que ceux définis dans le manuel d’utilisation (substances
dangereuses non autorisées telles que des substances inflammables, explosives ou
instables d’un point de vue chimique) est interdite. Toute infraction à cette règle sera
considérée par le fabricant comme une négligence grave.
Ne jamais utiliser de pièces de rechange autres que celles préconisées par le fabricant.

b Utiliser uniquement des câbles qui sont conformes aux exigences réglementaires locales.
b S'assurer que la ventilation autour de l'incubateur est suffisante afin d’éviter toute
surchauffe. Réserver un espace dégagé de 100 mm autour de celui-ci.
L'incubateur doit uniquement être utilisé avec des accessoires homologués par le
fabricant (comme le rack de cartes gel).
En cas de dommage, arrêter immédiatement l'incubateur et débrancher le câble
d’alimentation. Marquer l’incubateur comme défectueux afin d’éviter à d’autres
personnes de s’en servir. L’incubateur ne doit pas être mis en marche lorsque le
couvercle de protection est ouvert. Des fluctuations de température peuvent se produire
et affecter les résultats d’analyse.
L’incubation de matériaux autres que ceux décrits dans le présent manuel d’utilisation est
interdite. Toute infraction de la part de l’opérateur est considérée comme un acte de
négligence grave.
Éteindre l’interrupteur et débrancher le cordon électrique lors du nettoyage de
l'incubateur ou du remplacement du fusible.

b Ne jamais laisser pénétrer aucun liquide dans l'incubateur. En cas de renversement


accidentel, procéder immédiatement de la manière suivante:
• Arrêter l'appareil par l'interrupteur principal.
• Débrancher le câble d’alimentation.
• Sécher l'appareil.
• Nettoyer et décontaminer l'appareil.
• Vérifier toutes les fonctions électriques.

2.3.1 Observations et informations


En cas de dysfonctionnement ou de tout autre incident technique pour lequel aucune solution n’est
décrite dans le présent manuel, contacter immédiatement le fabricant.

ID-Incubator L | 19
Sécurité et manipulation

2.4 Instructions de sécurité spécifiques


Les instructions de sécurité appropriées sont mentionnées dans les chapitres spécifiques.
Il convient d’y accorder la même attention que pour les instructions de sécurité générales contenues
dans le présent chapitre.

2.5 Symboles de sécurité


Les symboles suivants peuvent être identifiés sur l'incubateur. Les dangers associés sont expliqués
dans le tableau.

Symbole Description Explication


Attention, consulter les -
documents joints

Risque biologique INFECTION


L’ensemble des échantillons de sang doivent être considérés comme
potentiellement infectieux. Eviter tout contact avec la peau/les muqueuses.
Porter systématiquement des gants de protection lorsque vous travaillez
avec des cartes gel, tubes d’échantillon, une poubelle et tout autre dispositif
conformément aux règles de sécurité en vigueur dans les laboratoires.
L’ensemble des déchets biologiques doivent être manipulés et traités par
l’opérateur avant toute élimination conforme aux procédures et directives
locales.
Danger relatif à la haute ÉLECTROCUTION
tension Au cours de la maintenance, il convient de faire preuve d’une extrême
vigilance lorsque l'incubateur est sous tension et que le carter a été retiré.
L'incubateur ne doit alors pas être sans surveillance.
Évitez d’utiliser des éléments métalliques non isolés pour la réalisation
d’interventions dans l'incubateur, tels que des tournevis.
Danger de brûlure SURFACE CHAUDE
Tout contact est susceptible de générer des brûlures. Ne pas toucher.

Mise à la terre protectrice -

Interrupteur principal Mise en marche

Interrupteur principal Mise hors tension

20 | ID-Incubator L
Symboles de sécurité

2.5.1 Symboles figurant sur l'emballage


Symbole Description
Fragile, manipuler avec soin.

Conserver au sec.

Maintenir en position verticale.

Taux d’humidité maximal et minimal.

Température maximale et minimale.

Limite d’empilement chiffrée


n Ne pas empiler verticalement une quantité d’articles supérieure au nombre indiqué.

Symbole général de recyclage

ID-Incubator L | 21
Sécurité et manipulation

PAGE INTENTIONELLEMENT LAISSEE BLANCHE

22 | ID-Incubator L
3 Description

Le présent chapitre fournit une description générale de l'incubateur, de ses composants et des
principes de base.

ID-Incubator L | 23
Description

3.1 Description générale


Les vues d’ensemble suivantes montrent les principaux éléments et accessoires de l'ID-Incubator L.

Porte-tubes Couvercle

Cuve
Système de
chauffage
principal

Rack de cartes
gel

Carter

Tête de
Ecran centrifugation
de cartes gel
Panneau avant

Ventilateur

Interrupteur
principal et
accès aux
fusibles

Prise électrique
Plaque signalétique

Panneau arrière
Figure 1. Principaux éléments

Une fonction déclenche automatiquement l’arrêt du système de chauffage principal lorsque le


couvercle reste ouvert après expiration d’une durée prédéfinie.

24 | ID-Incubator L
Composants compatibles

3.2 Composants compatibles


Les têtes de centrifugation, racks de cartes et porte-tubes suivants sont compatibles avec l'incubateur.

3.2.1 Têtes de cartes gel


Les têtes de cartes gel sont placées au centre de la cuve afin que la température requise soit atteinte.
Elles peuvent être chargées de 24 cartes gel en fonction du type de tête utilisée.

Figure 2. Tête 24 cartes

Figure 3. Tête de centrifugation Saxo

3.2.2 Rack de cartes gel


Les racks de cartes gel sont fournis avec les cartes gel.
Chaque rack peut contenir jusqu’à 12 cartes gel.

Figure 4. Rack de cartes gel

ID-Incubator L | 25
Description

Il est possible de charger un à trois racks de cartes gel dans l'incubateur. Afin d’atteindre la
température requise, respecter les options de chargement décrites à la Figure 5.

Figure 5. Aménagement du dispositif ID-Incubator L

b Ne pas positionner le rack de cartes gel au milieu du système de chauffage principal.


3.2.3 Porte-tubes
Chaque porte-tubes peut être chargé avec 12 tubes d’échantillon.

Figure 6. Porte-tubes

26 | ID-Incubator L
Cartes gel et tubes d’échantillon

3.3 Cartes gel et tubes d’échantillon


Cartes gel

Figure 7. Carte gel

1 Logement d’échantillon
2 Microtubes
3 Gel
4 Étiquette d’identification

k L’incubation de la carte gel permet d’atteindre la température de réaction optimale.


Par exemple, une température de 37 °C (98,6 °F) est nécessaire pendant une période de temps
définie pour la réalisation d’un test de détection des anticorps IgG.

Tubes d’échantillon
Les tubes en verre ou en plastique suivants sont compatibles avec les porte-tubes suivants :
• L = 65 à 75 mm
• D = 10 à 12 mm

La base des tubes doit être de forme cylindrique.

Figure 8. Tubes d’échantillon

k Les tubes peuvent être incubés avec ou sans bouchon.

ID-Incubator L | 27
Description

3.4 Description du système


3.4.1 Interrupteur principal, prise et fusibles
L’interrupteur principal, la prise et les fusibles se trouvent à l'arrière de l'incubateur.

4
1

Figure 9. Interrupteur principal, prise et fusibles

1 Interrupteur principal (I = MARCHE, O = ARRÊT)


2 Câble d’alimentation (doté d’une protection par mise à la terre)
3 Prise d’équipement
4 Boîtier de fusibles contenant 2 fusibles

3.4.2 Affichage et signaux sonores

3.4.2.1 Affichage
L’affichage situé sur la face avant de l'incubateur se compose d’un écran tactile couleur de 4,3 pouces.
Voir chapitre Interface utilisateur à la page 33.

Figure 10. Interface principale

3.4.2.2 Signaux sonores


Des signaux sonores préréglés alertent l’opérateur de la fin de l’incubation ou d'un message d'erreur.
Voir chapitre Alarmes sonores et visuelles à la page 35.

28 | ID-Incubator L
Caractéristiques

3.5 Caractéristiques
L'incubateur permet l’incubation de cartes gel et de tubes d’échantillon par l’élévation de sa
température interne jusqu’à une valeur préréglée pendant une durée donnée.
Une fois l’incubation achevée, l'instrument émet une série de signaux sonores.

3.6 Données techniques


3.6.1 Données de performance
Température d’incubation 37 °C (98,6 °F)
Durée d’incubation 00:01 - 99:59 min
Alimentation du système de chauffage principal ~150 W
Alimentation des espaces de chauffage des tubes ~25 W
Durée de chauffage (température ambiante: 25 °C) 5 - 7 min

3.6.2 Capacité d’incubation


Tête de centrifugation 1 x tête 24 cartes
1 x tête de centrifugation Saxo
Rack de cartes 3 x racks de cartes
Espace de chauffage des tubes 2 x 12 tubes (Ø10 à Ø12 mm)

3.6.3 Données physiques

b Le réseau d’alimentation doit être équipé d’une mise à la terre protectrice.


Tension d’alimentation 100 - 240 V CA
Fréquence d’alimentation 50 - 60 Hz
Consommation électrique maximale 325 VA
Fusible principal 2x T 4 A 250 V CA

ID-Incubator L | 29
Description

3.6.4 Dimensions et poids

3.6.4.1 Données relatives au transport

Largeur 480 mm
Profondeur 590 mm
Hauteur 350 mm
Poids 15 kg

4
H

%
80

+5
5°C

-20
4
°C
5%

5°C
+5

80
%

5%

D
°C
-20

Figure 11. Boîte de transport

3.6.4.2 Dimensions

Largeur 380 mm
Profondeur 500 mm
Hauteur 230 mm
Hauteur avec couvercle 590 mm
ouvert H
Poids 13 kg

D
W

Figure 12. Dimensions

30 | ID-Incubator L
Conditions environnementales

3.7 Conditions environnementales

b INCENDIE OU EXPLOSION
L’incubateur n’est pas protégé contre les explosions. Des étincelles peuvent provoquer
un incendie ou une explosion. Ne pas installer l’incubateur à proximité de substances
inflammables ou explosives.

3.7.1 Conditions de fonctionnement


Température +18 °C à +25 °C
Humidité relative (sans condensation) 5 à 80 %
Humidité relative maximale 80 % pour des températures supérieures à 31 °C, diminution
linéaire à 50 % à 40 °C.
Variation du voltage ± 10 %
Surtension transitoire Catégorie II
Surtension temporaire Tolère des surtensions temporaires se produisant dans le
réseau d’alimentation
Altitude maximale 3000 m

3.7.2 Conditions de stockage

3.7.2.1 Stockage à court terme

Température -20 °C à 55 °C (-4 °F à +131 °F)


Humidité relative (sans condensation) 5 à 80 %

3.7.2.2 Stockage à long terme

Température +18 °C à 25 °C (64 °F à +77 °F)


Humidité relative (sans condensation) 5 à 80 %

3.7.3 Émissions
Émissions sonores < 60 dB(A)
Niveau de pollution 2

3.8 Informations commerciales


L'instrument complet décrit dans le présent manuel d’utilisation peut être commandé auprès du
fabricant.
DiaMed GmbH
Pra Rond 23
1785 Cressier FR
Suisse
Numéro de commande: 009203.

ID-Incubator L | 31
Description

PAGE INTENTIONELLEMENT LAISSEE BLANCHE

32 | ID-Incubator L
4 Interface utilisateur

Le présent chapitre décrit les commandes de l'incubateur par l’intermédiaire de l’interface.

k L’interface de l’écran tactile couleur peut être utilisée même si l’opérateur porte des gants.
L’affichage situé sur la face avant de l'incubateur se compose d’un écran tactile couleur de 4,3 pouces.
L’écran affiche le mode de fonctionnement actuel de l’incubateur.

k Les écrans reproduits dans le présent chapitre sont uniquement fournis à titre d’exemple. Ils ne
correspondent pas nécessairement au texte et aux images affichés sur le PC.

ID-Incubator L | 33
Interface utilisateur

4.1 Écran principal

1 2 1

Figure 13. Écran principal

Espaces des tubes


1
Espace des cartes
2
Mise hors tension
Appuyer pour arrêter l’incubateur.

Paramètres
Appuyer pour configurer l’instrument.
Voir chapitre Paramètres généraux à la page 40.
Minuteur
Appuyer pour régler la durée d’incubation (00:01 à 99:59 minutes).

Touche Marche / Arrêt


Appuyer pour lancer ou interrompre le cycle d’incubation.

Indicateur de maintenance
S’affiche à l’écran pour indiquer à l’utilisateur la nécessité de procéder à des opérations de maintenance sur
l’incubateur. Cet icône apparaît tous les deux ans.

k SiLesl’incubateur est éteint, la durée d’incubation ne retourne pas au réglage par défaut (15 min).
derniers paramètres utilisés apparaîtront par défaut.

b Lorsque l'indicateur de maintenance s’affiche à l'écran, contacter votre technicien de


service Bio-Rad.

34 | ID-Incubator L
Alarmes sonores et visuelles

4.2 Alarmes sonores et visuelles


Le système émet à la fois des alarmes sonores et visuelles.
Un message s’affiche à l’écran et/ou un signal sonore spécifique est émis dans les situations suivantes:
• fin du cycle d’incubation;
• ouverture du couvercle;
• température inférieure au seuil de tolérance;
• température supérieure au seuil de tolérance;
• interruption du cycle d’incubation (fin de l’incubation avant la fin du cycle)
• nécessité de procéder à certaines opérations de maintenance.

Pour ajuster le volume sonore des alarmes:


• Voir chapitre Paramètres sonores et visuels à la page 41.

ID-Incubator L | 35
Interface utilisateur

PAGE INTENTIONELLEMENT LAISSEE BLANCHE

36 | ID-Incubator L
5 Démarrage

Ce chapitre décrit le démarrage et le contrôle du fonctionnement du dispositif ID-Incubator L.

La mise en service l’ID-Incubator L doit être réalisée par un technicien de maintenance


b Bio-Rad agréé.

5.1 Déballage

b Le déballage doit être réalisé par un technicien de maintenance Bio-Rad agréé.

5.2 Positionnement de l'instrument

b Le positionnement de l'instrument doit être réalisé par un technicien de maintenance


Bio-Rad agréé.

b Ne pas placer l'incubateur sur une table à roulettes.


En cas de quelconques signes de dommage, ne pas démarrer l’incubateur. Le signaler
b comme défectueux afin d’éviter à d’autres personnes de s’en servir. Contacter
immédiatement votre représentant Bio-Rad.

ID-Incubator L | 37
Démarrage

5.2.1 Poignées recommandées


Tenir fermement l'incubateur avec une main placée au milieu de chaque côté de l'instrument.

Figure 14. Prise recommandée

5.2.2 Espaces de sécurité


Un espace de sécurité d’au moins 100 mm doit être réservé des deux côtés et derrière l’incubateur afin
de pouvoir accéder aisément à la prise électrique et obtenir une circulation d’air suffisante.

b L’incubateur risque une surchauffe en l’absence d’une circulation d’air suffisante. Il peut
alors se produire des dysfonctionnements ou une panne totale de l’incubateur.

b Le câble d’alimentation est le dispositif permettant la déconnexion : la prise électrique à


l'arrière de l’incubateur doit toujours être accessible.

Afin de permettre un accès aisé à l’incubateur au cours de son fonctionnement et de prévenir toute
chute d’objet sur ce dernier, éliminer tout élément se trouvant au-dessus de l’espace de travail.

b Ne rien disposer sur l'incubateur.

0 mm
0
1 in
10 .9

3.9
0 in
3

m
m

10 .9
0 in
3

m
m

Figure 15. Espace de sécurité

5.2.3 Positionnement des autocollants destinés à l’identification de tubes


Positionner les autocollants destinés à l’identification sur les porte-tubes en fonction de vos besoins
afin d’améliorer l’identification du positionnement des tubes.

38 | ID-Incubator L
Raccordement de l'incubateur au réseau électrique

5.3 Raccordement de l'incubateur au réseau électrique

c CHOC ÉLECTRIQUE
L’équipement électrique peut générer un choc électrique en cas de manipulation
inappropriée.
Ne jamais toucher l’équipement électrique ou ses composants, comme le câble
électrique, la fiche secteur ou les prises électriques avec des mains mouillées.

b Utiliser uniquement le câble d’alimentation fourni avec le dispositif.


k Avant de pouvoir utiliser l'instrument, l’opérateur est tenu de signer le protocole d’installation.
k Ledèsfabricant recommande d’ouvrir un tableau de suivi de maintenance pour chaque incubateur
l’installation initiale.

A Veiller à ce que l’interrupteur principal (1) soit désactivé (O = ARRÊT).

B Insérer fermement le câble d’alimentation (2) dans la prise électrique (1) à l'arrière
de l’incubateur.

C Insérer fermement la fiche secteur dans la prise murale avec raccordement à la


terre.

D Mettre l’incubateur en marche et tester son état de fonctionnement.


En cas d’erreur, se reporter au Dépannage à la page 67 ou contacter votre
technicien de service.

Figure 16. Connexion

ID-Incubator L | 39
Démarrage

5.4 Paramètres généraux


Configurer les paramètres suivants :
• paramètres sonores et visuels ;
• format de la date et de l’heure ;
• langue.

k La valeur de température prédéfinie des espaces de la cuve et des tubes est de 37 °C.
A À partir de l’écran principal, appuyer sur la touche Paramètres afin d’accéder à
l’interface des paramètres.
Voir chapitre Écran principal à la page 34 pour obtenir plus d’aide.
 L’écran suivant s’affiche :

Figure 17. Écran d’interface des paramètres

Paramètres sonores et visuels


Voir chapitre Paramètres sonores et visuels à la page 41.

Format de la date et de l’heure


Voir chapitre Paramètres de la date et de l’heure à la page 42.

Choix de la langue
Voir chapitre Paramètres de langue à la page 43.

Paramètres spécifiques de l’incubateur


Voir chapitre Paramètres spécifiques de l’incubateur à la page 44.

Accès au technicien de maintenance


Un mot de passe est requis pour pouvoir accéder à l’interface Technicien de service après-vente.
Réservé aux techniciens de service après-vente. Une autorisation de niveau 2 ou supérieure est
requise.
Accès réglementé personnel Bio-Rad
Réservé à une utilisation R&D Bio-Rad.

40 | ID-Incubator L
Paramètres généraux

5.4.1 Paramètres sonores et visuels


A À partir de l’écran Paramètres, appuyer sur la touche Paramètres sonores et
visuels.
 L’écran suivant s’affiche :

Figure 18. Écran de paramètres sonores et visuels

Réglage du volume

A Presser pour ajuster le volume.

B Appuyer sur la touche Silence.

Réglage de la luminosité

A Presser pour ajuster la luminosité.

Paramètres de veille
La température de l’incubateur est maintenue à 37 °C en mode veille.

A Afficher le mode de veille.

B Utiliser les flèches pour régler les minutes et les secondes.


Maintenir pressé les flèches pour faire défiler rapidement les chiffres.

C Valider.

Annuler.

ID-Incubator L | 41
Démarrage

5.4.2 Paramètres de la date et de l’heure


A À partir de l’écran Paramètres, appuyer sur la touche Format de la date et de
l’heure.
 L’écran suivant s’affiche.

Figure 19. Format de la date et de l’heure’

5.4.2.1 Format de la date

A Sélectionner le format de date à afficher :


• mm-jj-aaaa
• jj-mm-aaaa
• aaaa-mm-jj

B Afficher les paramètres de date.

C Régler le jour, le mois et l’année.


Maintenir pressé les flèches pour faire défiler rapidement les chiffres.

D Valider.

5.4.2.2 Format de l’heure

A Sélectionner le format de l’heure : 24h ou 12h.

B Afficher les paramètres de l’heure.

C Régler l’heure.
Maintenir pressé les flèches pour faire défiler rapidement les chiffres.

D Valider.

42 | ID-Incubator L
Paramètres généraux

5.4.3 Paramètres de langue

k Les langues sont classées par ordre alphabétique en fonction de leur nom anglais.
A À partir de l’écran Paramètres, appuyer sur la touche Choix de langue.
 L’écran suivant s’affiche.

Figure 20. Choix de la langue

B Appuyer sur la touche A-F, G-O ou P-Z pour accéder à l’écran correspondant.
 L’écran de sélection de la langue s’affiche.

Figure 21. Choix de la langue

C Appuyer sur le drapeau correspondant pour sélectionner une langue.

ID-Incubator L | 43
Démarrage

5.5 Paramètres spécifiques de l’incubateur

k Se reporter à l’encadré afin de définir le processus d’incubation requis.

Figure 22.

1 À partir de la fonction Active areas (Espaces actifs), sélectionner l’option appropriée :


Tubes uniquement;

Cuve uniquement;

Cuve et tubes.

2 À partir de la fonction Temperature units (Unités de température), sélectionner l’option


appropriée :
• F° : Fahrenheit;
• C° : Celsius.

44 | ID-Incubator L
6 Fonctionnement

Le présent chapitre décrit toutes les procédures et opérations liées à l’utilisation de l'incubateur afin
d’assurer un bon fonctionnement et des résultats corrects.
Les opérations de maintenance nécessaires à un fonctionnement stable sont décrites au chapitre
Entretien à la page 55.

b L'incubateur doit être utilisé par des personnes dûment formées.


Consulter le chapitre Sécurité et manipulation à la page 13 ainsi que les instructions de sécurité
contenues dans le présent chapitre.
En cas de dysfonctionnement, consulter le chapitre Dépannage à la page 67.

Les écrans reproduits dans le présent chapitre sont uniquement fournis à titre d’exemple. Ils ne
k correspondent pas nécessairement au texte affiché sur votre écran tactile.

ID-Incubator L | 45
Fonctionnement

6.1 Mise en marche de l'incubateur


A Actionner l’interrupteur principal à l'arrière de l'incubateur.
• I = MARCHE

Figure 23.

B Attendre le démarrage de l’interface pendant environ 45 s.


 L’instrument s'initialise et l’interface principale s’affiche à l’écran tactile.

Figure 24.

k Les derniers paramètres utilisés pour l’incubation sont pris en compte.


Pour modifier :
• les paramètres généraux, se reporter au chapitre Paramètres généraux à la page 40;
• les paramètres d’incubation, se reporter au chapitre Paramètres spécifiques de l’incubateur à la
page 44.

46 | ID-Incubator L
Préparation des échantillons

6.2 Préparation des échantillons

b L’incubation de matériaux autres que ceux décrits dans le présent manuel d’utilisation est
interdite.

6.2.1 Placer les cartes gel dans la tête de centrifugation ou le rack de cartes

b Incuber les cartes gel à la verticale et sur le support défini (tête de racks ou de
centrifugation).

Les cartes doivent être positionnées sur la tête de centrifugation ou le rack de cartes avant leur
k mise dans l'incubateur, une chute de température risque de se produire dans le cas contraire.
A Charger la tête de centrifugation ou le rack de cartes équipé des cartes à traiter.

Figure 25. Positionnement des cartes gel

B Positionner toutes les cartes gel de la même manière.


Voir le positionnement des bandes d’aluminium protectrices.

Figure 26. Positionnement des cartes gel

ID-Incubator L | 47
Fonctionnement

6.3 Chargement de ressources

b Attendre la stabilisation de la température avant de charger l'incubateur.


k Le temps de préchauffage dure de 5 à 7 minutes.
6.3.1 Chargement de la tête de centrifugation
A Ouvrir le couvercle.

B Positionner la tête de centrifugation au centre de la cuve.

C Fermer le couvercle.

Figure 27. Chargement de la tête de centrifugation

6.3.2 Chargement de racks de cartes gel


A Charger 1 à 3 racks dans la cuve conformément aux diagrammes suivants :

Positionnement d’un rack de Positionnement de deux Positionnement de trois racks


cartes gel racks de cartes gel de cartes gel
Figure 28.

48 | ID-Incubator L
Chargement de ressources

6.3.3 Chargement de tubes

b Les tubes doivent être incubés sur des porte-tubes spécifiques. Il est interdit d’incuber
des tubes dans la cuve.

k Utiliser uniquement des types de tube validés sur l'instrument.


Voir chapitre Tubes d’échantillon à la page 27.

A Charger les tubes à incuber sur les porte-tubes spécifiques.

B Bien s'assurer de l’insertion complète des tubes (le fond doit entrer en contact
avec le porte-tubes).

Figure 29. Chargement des porte-tubes

ID-Incubator L | 49
Fonctionnement

6.4 Réalisation d’une incubation

b Le couvercle doit resté fermé au cours du cycle d’incubation afin d'éviter toute chute de
température et l’obtention de résultats erronés.

6.4.1 Écrans
L’écran peut diverger en fonction du processus d’incubation préalablement défini :

1 4

2 3

Figure 30. Ecran de la cuve activé

1 4

2 3

Figure 31. Ecran des tubes activé

1 4

2 3

Figure 32. Ecrans des tubes et de la cuve activés

1 Espace actif
2 Minuteurs modifiables
3 Touches Marche / Arrêt
4 Température

50 | ID-Incubator L
Réalisation d’une incubation

6.4.2 Configuration des minuteurs

k Il existe trois minuteurs, un pour chaque zone d’incubation.


k Les minuteurs sont bloqués jusqu’à ce que la température cible soit atteinte.
k Laminutes.
durée d’incubation par défaut est de 15 minutes. Elle peut être réglée de 00:01 à 99:59

A Sélectionner l’écran des minuteurs à configurer.

B Appuyer sur la touche Minuteurs pour régler la durée d’incubation.

C Utiliser les flèches vers le haut et vers le bas pour obtenir la durée requise.

D Veiller à ce que la durée d’incubation définie corresponde aux exigences d’essai.


Si ce n’est pas le cas, la régler en conséquence.

E Valider.

Annuler.

6.4.3 Marche / Arrêt de l’incubation

b Ilcycle
est recommandé d’éliminer les cartes ou tubes d’échantillon en cas d’interruption du
d’incubation ou lorsque la température se situe hors de la plage de mesure au
cours du cycle d’incubation.

k Leet que
cycle d’incubation peut être démarré uniquement si la température d’incubation est atteinte
le couvercle est fermé. Dans le cas contraire, la touche de démarrage est grisée
(désactivée).

A Pour chaque minuteur, appuyer sur la touche MARCHE / ARRÊT afin de lancer le
cycle d’incubation.
Au cours du processus d’incubation, la durée restante ainsi que la
température sont affichées.
Si la température dépasse les seuils de tolérance au cours du cycle
d’incubation, l'incubateur émet un signal sonore et le message suivant
s’affiche à l’écran.

Figure 33. Message relatif à une température hors de la plage de mesure

ID-Incubator L | 51
Fonctionnement

B Pour chaque minuteur, appuyer sur la touche Marche / Arrêt afin d’interrompre le
cycle d’incubation.
 Le message suivant s’affiche à l’écran :

Figure 34. Message de confirmation d’interruption du minuteur

Le cycle d’incubation interrompu peut être redémarré à partir de la durée


restante jusqu’à la fin du cycle ou interrompu.

6.4.4 Fin de l’incubation


La fin de l’incubation est indiquée par l’émission d’un signal sonore et l’affichage d’un message à
l’écran.

Figure 35. Message de fin d’incubation

k Retirer les échantillons dès que possible afin d’éviter toute incubation excessive.
k A la fin de chaque incubation, la dernière durée d'utilisation est reprogrammée.
A Ouvrir le couvercle et retirer les échantillons.

52 | ID-Incubator L
Arrêt d’urgence

6.5 Arrêt d’urgence

b Ilcycle
est recommandé d’éliminer les cartes ou tubes d’échantillon en cas d’interruption du
d’incubation.

A Si l’incubation doit être interrompue prématurément pour une quelconque raison


(arrêt d’urgence), éteindre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT situé à l’arrière de
l'incubateur.
L’alimentation de l'incubateur est alors immédiatement interrompue et
l’incubation en cours prend fin.

Figure 36. Interrupteur principal

6.6 Arrêt de l'incubateur


Mettre l'incubateur à l’arrêt à la fin de chaque journée de travail.

b S'assurer de l’absence de processus en cours avant l'arrêt de l'instrument.


A À partir de l’écran principal, appuyer sur la touche Mise hors tension afin de mettre
l'incubateur à l’arrêt.
 Le message suivant apparaît à l’écran :
« Are you sure you want to exit the application? » (Êtes-vous sûr(e) de
vouloir quitter l’application ?)

Figure 37. Message de confirmation de mise à l’arrêt

B Valider.

ID-Incubator L | 53
Fonctionnement

C Éteindre l’interrupteur principal à l'arrière de l'incubateur.


• O = ARRÊT

Figure 38. Interrupteur principal

D Nettoyer le dispositif si nécessaire.


Voir chapitre Nettoyage à la page 59.

E Fermer le couvercle.

54 | ID-Incubator L
7 Entretien

Le présent chapitre décrit l’ensemble des procédures d'entretien nécessaires à à effectuer à intervalles
réguliers pour assurer un bon fonctionnement et un maintien de la qualité de l'appareil.

k Réaliser les opérations de maintenance conformément aux instructions. Lire attentivement les
étapes décrites avant de procéder à une quelconque opération.

b Préalablement à toute intervention de maintenance, décontaminer l'incubateur


conformément aux Bonnes Pratiques de Laboratoire.

Consulter le chapitre Sécurité et manipulation à la page 13 ainsi que les instructions de sécurité
contenues dans le présent chapitre.

c CHOC ÉLECTRIQUE
En cas de mauvaise utilisation de l'appareil ou d'erreur de manipulation, un choc
électrique risque de s'ensuivre. Ne jamais toucher l’équipement électrique ou ses
composants, comme le câble d’alimentation, la fiche secteur ou les prises électriques
avec des mains mouillées. Avant de procéder à une quelconque opération de
maintenance, mettre l'incubateur à l’arrêt et retirer le câble d’alimentation de la prise
électrique à l'arrière de l'incubateur.

b Aucune partie de l'incubateur ne doit être lubrifiée ou huilée.


b Vérifier le bon état du produit du point de vue de la sécurité suite à la réalisation
d’opérations de maintenance (garanti par le respect des dispositions du chapitre 7).

ID-Incubator L | 55
Entretien

7.1 Rapport d'entretien

k Réaliser une copie du «Rapport d'entretien» figurant en annexe et indiquer l’ensemble des
opérations de maintenance et de contrôle ainsi que les travaux de remplacement.

Voir chapitre Rapport d'entretien à la page 72.


Ce registre est très utile lors de la recherche de la source de dysfonctionnements et doit être accessible
en permanence pour le personnel en charge de la maintenance.

56 | ID-Incubator L
Programme d'entretien

7.2 Programme d'entretien

Joint d’étanchéité
Porte-tubes

Couvercle
Carter

Cuve

Têtes
Quotidien ou
si nécessaire

Hebdomadaire

Mensuel

Semestriel

Annuel

Tous les 2 ans

= Remplacement

= Contrôle

= Nettoyage

Intervalle Activité Réalisée par Section


Quotidien ou si Nettoyage¨ Opérateur 7.3 à la page 59
nécessaire Décontamination Opérateur/Assistance technique 7.4 à la page 62
Hebdomadaire Inspection du joint d’étanchéité et du Opérateur/Assistance technique 7.5.1 à la page 63
couvercle
Vérification des porte-tubes Opérateur/Assistance technique 7.5.2 à la page 63
Vérification des têtes Opérateur/Assistance technique 7.5.3 à la page 63

ID-Incubator L | 57
Entretien

7.2.1 Assistance technique


Indiquer ci-dessous l’adresse ainsi que les numéros de téléphone et de fax du service d’assistance
technique Bio-Rad.

Rue/N°

Code postal Ville

Tél.

Fax

E-mail

58 | ID-Incubator L
Nettoyage

7.3 Nettoyage
Le contenu des cartes gel et des tubes d’échantillon ne doit normalement pas entrer en contact avec
l'incubateur. En cas de contamination, procéder à une décontamination.
Voir chapitre Décontamination à la page 62.

b INCENDIE ET EXPLOSION
Si la durée de séchage est trop courte, les vapeurs des agents détergents ne peuvent pas
s’échapper. Ces vapeurs peuvent prendre feu lorsque l’incubateur est mis en marche.

b Lors de l’utilisation d’agents détergents, consulter les instructions figurant sur le récipient
et respecter l’ensemble des dispositions légales de sécurité prescrites.

k N’utiliser aucun agent détergent contenant de l’ammonium ou du chlorure, ni d’agent abrasif ou


cristallisant suite au séchage. N’utiliser jamais d’objets rigides.

Matériel requis
• Agent détergent exempt de chlorure doux (p. ex. : solution d’alcool éthylique à 70 %) ;
• Chiffon non pelucheux, coton-tige ou tampon de coton.

A Arrêter l'incubateur.

B Débrancher le câble d’alimentation.

C Ouvrir le couvercle.

D Retirer le système de chauffage principal afin de pouvoir entièrement nettoyer la


cuve.
Voir chapitre Retrait du système de chauffage principal à la page 60.

E Nettoyer la cuve, le couvercle et le carter à l’aide d’un chiffon non pelucheux


imbibé d’un agent détergent exempt de chlorure.

F Retirer tout résidu de liquide à l’aide d’un chiffon propre et non pelucheux.

G Attendre que l'incubateur sèche après le nettoyage (env. 15 minutes).

H Remettre le système de chauffage principal en place.

I Rebrancher l'incubateur au réseau d’alimentation.

ID-Incubator L | 59
Entretien

7.3.1 Retrait du système de chauffage principal

b Tout d'abord, arrêter l'incubateur et retirer le câble d’alimentation.


k Noter que les câbles de raccord sont très courts.
A Attendre que le système de chauffage principal ait refroidi (environ 15 minutes).

B Appliquer une force verticale sur le système de chauffage principal et le tourner de


quelques degrés :
• dans le sens anti-horaire pour les instruments avec le numéro de série
2000024 et inférieur;
• dans le sens horaire pour les instruments avec le numéro de série 2000025 et
supérieur.

C Le retirer conformément à l’illustration.

D Soulever le système de chauffage principal.

E Incliner le système de chauffage principal pour accéder aux raccords.

Figure 39.

F Appuyer sur le verrou situé sur le côté étroit de la fiche à l’aide du pouce et de
l’index et débrancher la fiche.

Figure 40.

60 | ID-Incubator L
Nettoyage

G Nettoyer la cuve.

H Suite au nettoyage, s'assurer que l'incubateur est sec et remplacer le système de


chauffage principal.

I Rebrancher sa fiche et assurez-vous qu’elle s’enclenche en position.

J Positionner le système de chauffage principal dans la cuve en s’assurant de son


bon emboîtement.

K Vérifier le sens des marquages afin de s’assurer du positionnement correct du


système de chauffage principal.

7.3.2 Nettoyage de la tête de centrifugation


A Nettoyer la surface des têtes de cartes gel à l’aide d’un chiffon non pelucheux
imbibé d’un agent détergent exempt de chlorure.

B Utiliser un coton-tige ou un tampon de coton imbibé d’un agent détergent exempt


de chlorure et doux afin de nettoyer l’intérieur de la tête de centrifugation.

C Retirer tout résidu de liquide à l’aide d’un chiffon propre et non pelucheux.

Figure 41. Nettoyage des têtes de cartes gel

7.3.3 Nettoyage des porte-tubes


A Nettoyer les porte-tubes chaque jour ou conformément à la fréquence requise.

Figure 42. Nettoyage des porte-tubes

ID-Incubator L | 61
Entretien

7.4 Décontamination
Le contenu des cartes gel et des tubes d’échantillon ne doit normalement pas entrer en contact avec
l'incubateur, les têtes des cartes gel, les porte-tubes ou les racks de cartes gel. En cas de
contamination, ces derniers doivent immédiatement être décontaminés.

d INFECTION
La contamination de l'incubateur, de la tête de centrifugation, du rack de tubes ou de
cartes constitue un risque potentiel d’infection. Respecter l’ensemble des instructions de
sécurité applicables à un tel cas et porter des gants au cours de la décontamination. Tous
les articles utilisés au cours de la procédure de décontamination tels que les chiffons,
coton-tiges et tampons de coton doivent être considérés comme contaminés et éliminés
en conséquence.
En cas de contamination importante, il peut s’avérer nécessaire de démonter les
composants de l'incubateur. Contacter l'assistance technique Bio-Rad.

b INCENDIE ET EXPLOSION
Si la durée de séchage est trop courte, les vapeurs des agents détergents ne peuvent pas
s’échapper. Ces vapeurs peuvent prendre feu lorsque l’incubateur est mis en marche.

b L’utilisation d’autres agents détergents ou d’objets rigides est susceptible d’endommager


l'incubateur.

Matériel requis
• Solution d’éthanol à 70 % ;
• Chiffon non pelucheux, coton-tige ou tampon de coton.

A Arrêter l'incubateur.

B Débrancher le câble d’alimentation.

C Retirer le système de chauffage principal.


Voir chapitre Retrait du système de chauffage principal à la page 60.

D Nettoyer la cuve, le couvercle et le carter à l’aide d’un chiffon non pelucheux


imbibé d’une solution d’éthanol à 70 %.

E Nettoyer la surface de la tête de centrifugation ainsi que les porte-tubes de la


même manière.
Utiliser un coton-tige ou un tampon de coton imbibé d’une solution d’éthanol à
70 % afin de nettoyer l’intérieur de la tête de centrifugation.

F Retirer tout résidu de liquide à l’aide d’un chiffon propre, sec et non pelucheux.

G Attendre que l'incubateur sèche après la décontamination (env. 15 minutes).

H Rebrancher l'incubateur au réseau d’alimentation.

62 | ID-Incubator L
Contrôle et test de l'instrument

7.5 Contrôle et test de l'instrument


7.5.1 Joint et couvercle
Le joint d’étanchéité et le couvercle garantissent le maintien de la température.

b En cas de détérioration, le joint d’étanchéité doit être remplacé. Joindre votre technicien
de service après-vente. En cas de détérioration, arrêter l'incubateur et le signaler comme
défectueux afin d’éviter à d’autres personnes de s’en servir.

A Vérifier la présence de détériorations sur le joint d’étanchéité comme des


coupures, des déchirures ainsi que des points de pression.

Figure 43. Vérification du joint d’étanchéité

7.5.2 Porte-tubes
A S'assurer que l’élément en plastique n’est pas endommagé ou rompu.

En cas de détérioration, les porte-tubes doivent être remplacés par le technicien de


b service après-vente. Joindre l’équipe d’assistance technique Bio-Rad.

Figure 44. Vérification des porte-tubes

7.5.3 Vérification des têtes


Procéder à une vérification visuelle des têtes afin de vous assurer de leur propreté et de l’absence de
quelconque détérioration et ainsi de garantir une incubation conforme.

ID-Incubator L | 63
Entretien

7.6 Conditions de stockage

k Arrêter l'incubateur, le débrancher et le décontaminer avant tout stockage et transport.


Décontaminer l'incubateur comme indiqué à la section Décontamination à la page 62.

A Remplir un certificat de décontamination suite à la décontamination.


Un modèle de certificat de décontamination est disponible en annexe à la fin
du présent manuel.

B Réaliser une copie du certificat de décontamination et conserver l’exemplaire


original avec l'incubateur.
Consulter le chapitre Transport à la page 64 avant de transport l'incubateur.

7.6.1 Stockage
Si l'incubateur est temporairement stocké dans un laboratoire, un emballage intégral n’est
normalement pas requis.
Cependant, si celui-ci est stocké dans un entrepôt, un sous-sol ou des locaux similaires pendant une
période prolongée, il est recommandé de l’emballer entièrement afin de le protéger.
L'incubateur doit être emballé à des fins de stockage conformément aux instructions indiquées au
Emballage à la page 65.

k Utiliser uniquement l’emballage original pour emballer l’incubateur.


Pour connaître les conditions de stockage, consulter Stockage à court terme à la page 31 ou Stockage
à long terme à la page 31.

7.7 Transport

k Utiliser uniquement l’emballage original à des fins de transport et d’expédition.


Pour un transport national, il est recommandé d’utiliser les modes de transport suivants : voiture,
camion, colis postal et train.
Pour des transports internationaux et outre-mer, il est recommandé d’avoir recours à une compagnie
de transport professionnelle.

k Au cours du transport, s’assurer du respect de l’ensemble des instructions relatives à


l’expédition du colis.

64 | ID-Incubator L
Emballage

7.8 Emballage

b L’emballage est particulièrement requis lors de l’expédition ou du stockage à long terme


de l’incubateur.

A Décontaminer l'incubateur.

B Mettre l’élément de mousse polystyrène expansée dans la cuve de l'incubateur.

C Fermer le couvercle.

D Placer l'incubateur dans l'étui plastique.

E Placer les éléments de mousse polystyrène expansée sur les côtés de


l'incubateur.

F Mettre deux carrés de mousse polystyrène expansée sur les porte-tubes afin
d’assurer leur maintien.

G Ne pas incliner l'incubateur de manière excessive afin de prévenir toute chute des
éléments de chauffage.

H Mettre l’ensemble des documents nécessaires dans la boîte :


• formulaire de réception contenant l’ensemble des informations ;
• certificat de décontamination ;
• manuel d’utilisation ;
• rapport CQ.

%
80

+5
5°C

-20
4
°C
5%

5°C
+5

80
%

5%
°C
-20

Figure 45. Emballage

ID-Incubator L | 65
Entretien

PAGE INTENTIONELLEMENT LAISSEE BLANCHE

66 | ID-Incubator L
8 Dépannage

b Ne réaliser aucune opération réservée à un technicien agréé. Respecter les instructions


de sécurité.
Voir chapitre Sécurité et manipulation à la page 13.

c CHOC ÉLECTRIQUE
En cas de mauvaise utilisation de l'appareil ou d'erreur de manipulation, un choc
électrique risque de s'ensuivre. Avant de procéder à une opération de dépannage, arrêter
l'incubateur et retirer le câble d’alimentation de la prise électrique à l'arrière de
l'incubateur.

8.1 Messages d’erreur

b L’utilisateur doit avoir lu et compris la présente documentation avant de procéder à une


opération de dépannage de quelconque nature sur l'incubateur. En cas de besoin de
précision, contacter le distributeur.

k S’il n’est pas possible de résoudre le dysfonctionnement, contacter le service clientèle Bio-Rad.
Message d’erreur Mesure corrective
Communication with hardware was lost, please Contacter le service après-vente.
contact service. Voir chapitre Assistance technique à la page 58.
(Perte de la communication avec le matériel, contacter le
service après-vente.)
A fatal error occurred. Please shut down the Contacter le service après-vente.
instrument and contact service. Voir chapitre Assistance technique à la page 58.
(Une erreur s’est produite. Mettre le dispositif hors
tension et contacter le service après-vente.)

ID-Incubator L | 67
Dépannage

Message d’erreur Mesure corrective


An error has occurred. Please try again. Réessayer.
(Une erreur s’est produite. Réessayer.)
General system error Contacter le service après-vente.
(Erreur système générale) Voir chapitre Assistance technique à la page 58.
Default configuration file was loaded because of Contacter le service après-vente.
corrupted data. Please call service. Voir chapitre Assistance technique à la page 58.
(Le fichier de configuration par défaut a été chargé en
raison de données corrompues. Joindre le service
après-vente.)
Missing resources, application will exit. Contacter le service après-vente.
(Ressources manquantes, l’application va maintenant Voir chapitre Assistance technique à la page 58.
prendre fin.)
Initialization of the system failed, application will Réessayer.
now exit. Si le problème persiste, veuillez contacter le service après-vente.
(Échec de l’initialisation du système, l’application va Voir chapitre Assistance technique à la page 58.
maintenant prendre fin.)
Le type d'incubation n’est pas identifié, arrêter Contacter le service après-vente.
l'incubateur et contacter le service après-vente. Voir chapitre Assistance technique à la page 58.
Une erreur s’est produite: le chauffage a été Contacter le service après-vente.
désactivé Voir chapitre Assistance technique à la page 58.
General error Contacter le service après-vente.
(Erreur générale) Voir chapitre Assistance technique à la page 58.
Left tubes area: Fatal error Contacter le service après-vente.
(Partie gauche des tubes: erreur) Voir chapitre Assistance technique à la page 58.
An unexpected power failure has occurred, dispose Sortir les tubes de la partie gauche.
of the left tubes area contents
(Une panne d’alimentation inattendue s’est produite,
sortir les tubes de la partie gauche.)
Right tubes area: Fatal error Contacter le service après-vente.
(Partie droite des tubes: erreur) Voir chapitre Assistance technique à la page 58.
An unexpected power failure has occurred, dispose Sortir les tubes de la partie droite.
of the right tubes area contents
(Une panne d’alimentation inattendue s’est produite,
sortir les tubes de la partie droite)
Sensor mismatch detected. Contacter le service après-vente.
(Décalage des capteurs détecté.) Voir chapitre Assistance technique à la page 58.
Card area: Fan speed error detected. Contacter le service après-vente.
(Espace des cartes: erreur de vitesse du ventilateur Voir chapitre Assistance technique à la page 58.
détectée.)
Card area: Fatal error Si le couvercle reste ouvert après expiration d’une durée prédéfinie,
(Espace des cartes: erreur) l'appareil arrête automatiquement le système de chauffage.
Éliminer l’ensemble des cartes gel présentes.
Redémarrer l'incubateur.
Voir chapitre Mise en marche de l'incubateur à la page 46.
Répéter l’incubation avec de nouvelles cartes gel.
Card area: Open Lid Error Contacter le service après-vente.
(Espace des cartes: erreur d’ouverture du couvercle) Voir chapitre Assistance technique à la page 58.
An unexpected power failure has occurred, dispose Éliminer les contenus de l’espace des cartes.
of the card area contents
(Une panne d’alimentation inattendue s’est produite,
éliminer les contenus de l’espace des cartes)

68 | ID-Incubator L
9 Annexe

Le présent chapitre contient des documents complémentaires utiles à utiliser au cours des opérations
d'entretien de l'incubateur.

9.1 Liste d’équipements


Description Quantité
ID-Incubator L 1
Câble d’alimentation 1
Protocole d’installation 1
Formulaire de réception 1
Rapport CQ 1
Manuel d’utilisation 1
Kits d’autocollants destinés à l’identification de tubes 1

9.2 Conformité CE
Cet appareil est un dispositif médical de diagnostic in vitro conforme à l’ensemble des directives
applicables de la Communauté européenne et aux normes harmonisées qui y sont associées, incluant,
sans y être limité, les normes relatives à la sécurité électrique ainsi que les exigences en matière
d’émission et d’immunité tel que spécifié dans la norme CEI 61326-2-6.

ID-Incubator L | 69
Annexe

9.3 Documents / Formulaires


9.3.1 Certificat de décontamination
L'incubateur et ses composants compatibles doivent être nettoyés et décontaminés conformément
aux Bonnes Pratiques de Laboratoire avant de procéder à l’une des interventions suivantes :
• maintenance;
• entretien;
• avant de mettre l'incubateur hors service;
• lors de la préparation au transport.

k Le« Distributors
certificat de décontamination officiel est disponible sur le site de Bio-Rad à la section
- Secret Area - Official Forms ».

k Leeffectuer
certificat original doit être conservé dans le présent manuel. Lorsqu’un certificat est requis,
une copie et remplir ce dernier. Mettre l'incubateur à un endroit bien visible.

L’absence de certificat de décontamination risque de prolonger la durée nécessaire à la réalisation de


l'entretien et de maintenance.
Bio-Rad facturera toute opération de nettoyage et de décontamination.

70 | ID-Incubator L
Certificat de Décontamination
IMMUNOHEMATOLOGIE
ITSE

Décontamination réalisée
par:

Pays:

E-mail:

Téléphone:

Je déclare par la présente que l'instrument ci-dessous:

Instrument:

Materiel No.:

Instrument No.:

A été nettoyé et décontaminé conformément à la procédure décrite dans le manuel de l'instrument


concerné, dans le chapitre "Maintenance".

Nettoyage & décontamination réalisée par:

Date: Signature:

Retourner à:
International Service Desk, E-Mail: product_support_cressier@bio-rad.com ou fax +41 26 674 51 18

DiaMed GmbH
International Service Desk - ISD Template N° XXXX VXX
1785 Cressier FR - Switzerland CR
Email: product_support_cressier@bio-rad.com Application Date: refer to ENNOV
Annexe

9.3.2 Rapport d'entretien

k Laexemplaire
fiche de maintenance originale doit être conservée dans le présent manuel. Lorsqu’un
du rapport d'entretien est requis, effectuer une copie et remplir ce dernier.

Type Page

Numéro de série

Maintenance / Erreur Action Opérateur Date

72 | ID-Incubator L
Documents / Formulaires

Type Page

Numéro de série

Maintenance / Erreur Action Opérateur Date

ID-Incubator L | 73
Annexe

9.4 Commande de pièces détachées


Contacter Bio-Rad pour pouvoir commander des pièces détachées.

9.5 Assistance à l’utilisateur


Contacter votre distributeur.
Les coordonnées de représentants Bio-Rad de plus de 80 pays de tous les continents sont disponibles
sur le site web www.bio-rad.com/fr-FR/category/immunohematology.

9.6 Élimination de l'instrument


9.6.1 Avertissements généraux
Une fois l'incubateur nettoyé et décontaminé, il convient de l’éliminer conformément aux
réglementations et directives en vigueur au niveau local. Pour obtenir de plus amples informations et de
l’aide, contacter le service après-vente Bio-Rad.

b Afin de protéger les personnes et l’environnement, tout dispositif et ses accessoires


doivent être éliminés de manière appropriée. Il est impératif de respecter strictement la
législation et les règlements locaux relatifs à la procédure d’élimination appropriée.

b L'instrument peut uniquement être démonté et décomposé en ses composants de base


par un technicien qualifié.
Les ensembles et sous-ensembles extraits par un technicien ne doivent pas être
réutilisés, sauf si leur usage prévu a été approuvé par écrit par le fabricant. Toute future
application doit faire l’objet d’une description précise dans la demande.

74 | ID-Incubator L
Plaque signalétique

9.7 Plaque signalétique


La plaque signalétique figurant à l’arrière de
l'incubateur est utilisée à des fins d’identification et 1 ID-Incubator L
contient les informations suivantes :
100-240 VAC
009203 50-60 Hz 2
Reporter les informations suivantes à partir de la XXXXXXXX Max. 325 VA
plaque signalétique dans les champs ci-dessous: 2xT4A 250VAC
DiaMed GmbH
Pra Rond 23, 1785 Cressier FR
Type Switzerland
--
Made in France

GXAA (01)07611969226306
(11)000000
(21)XXXXXXXX

RO00001 A
Numéro de série

This class (B) digital apparatus complies with Canadian ICES-003

Figure 46. Plaque signalétique

Type
1
Raccord secteur
2
(voltage, fréquence, consommation, fusibles)
Code-barres 2D (SN + UDI-DI)

Marquage Curtis-Straus - Canada et É-U

Symbole de la directive DEEE

Utilisation prévue

Dispositif médical de diagnostic in vitro


n
Marquage de conformité européenne
j
Données du fabricant

a
Date de fabrication (mois/année)

Numéro de série
p
Référence du fabricant
o
Représentant autorisé du fabricant dans l'Union européenne (nom et adresse).
EC REP

ID-Incubator L | 75
Annexe

PAGE INTENTIONELLEMENT LAISSEE BLANCHE

76 | ID-Incubator L
Index

Index
A P
Accessoires 25 Paramètres de langue 43
Arrêt d’urgence 53 Paramètres généraux 40
Assistance à l’utilisateur 74 Plaque signalétique 75
Porte-tubes
C Chargement 49
Carte gel Description 26
Description 27
Conditions environnementales 31 R
Conformité CE 69 Rack de cartes gel
Description 25
D Positionnement 48
Remarque
Décontamination
Définition 12
Certificat 70
Procédure 62 Risques
Définitions de classe 12
Définition
Blessure grave 11
Blessure mineure 11 S
Blessure modérée 11 Sécurité
Remarque 12 Conditions environnementales 14
Dépannage 67 Importance des instructions 13
Instructions générales 18
Données techniques 29
Instructions spécifiques 20
Non-respect des règles de sécurité 13
E Signes 20
Élimination 74 Système de chauffage principal
Retrait 60
G
Généralités 9 T
Glossaire 10 Transport 64
Tubes d’échantillon
I Description 27
ID-Incubator L
Description générale 24 U
Utilisation prévue 9 Utilisation
Incubation Adaptée 9
Configuration des minuteurs 51
Marche / Arrêt 51
Processus de fin 52
Réalisation 50
Interface utilisateur
Alarmes sonores et visuelles 35
Description 28
Écran principal 34
Messages d’erreur 67
Paramètres 35

L
Limite de garantie 10

M
Maintenance
Compteur 34
Plan 57
Registre 72

N
Normes
Conformité 69
Sécurité 12

ID-Incubator L | 77
Index

PAGE INTENTIONELLEMENT LAISSEE BLANCHE

78 | ID-Incubator L
Notes

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

.......................................................................................................................................................................................

ID-Incubator L | 79
Bio-Rad
Laboratories

Website www.bio-rad.com/diagnostics Australia 61-2-9914-2800 Austria 43-1-877-8901 Belgium +32 (3)710-53-00 Brazil +55 (31)3689-6600 Canada 1-514-334-4372
Clinical China 86-21-61698500 Czech Republic 420-241-430-532 Denmark +45-4452-1000 Finland 358-9-804-22-00 France 33-1-47-95-60-00 Germany +49 (0)89-318-840
Greece 30-210-7774396 Hong Kong 852-2789-3300 Hungary +36-1-459-6100 India 1800-180-1224 Israel 972-3-9636050 Italy +39-02-216091 Japan 81-3-6361-7070
Diagnostics Group Korea 82-2-3473-4460 Mexico +52 (55)5488-7670 The Netherlands +31-318-540666 New Zealand 64-9-415-2280 Norway +47-23-38-41-30 Poland 48-22-3319999
Portugal 351-21-472-7700 Russia +7-495-721-1404 Singapore 65-6415-3170 South Africa 27-11-442-85-08 Spain 34-91-590-5200 Sweden +46-8-555-127-00
Switzerland +41 (0)26-674-55-05/06 Taiwan 886-2-2578-7189 Thailand 662-651-8311 United Kingdom +44 (0)20-8328-2000

Manuel d’utilisation H009233 V3.0 © Bio-Rad 01/2022

Vous aimerez peut-être aussi