Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Manuel d’utilisation
Catalogue # 009201
Identification
Identification
ID-Centrifuge L Manuel d’utilisation
Version 3.0 - 01/2022
SAP: H009245
n j
o 009201
Fabricant
a DiaMed GmbH
Pra Rond 23
1785 Cressier FR
Suisse
Tél. +41 (0)26 67 45 111
Fax +41 (0)26 67 45 145
web: www.bio-rad.com
EC REP Bio-Rad
3 Boulevard Raymond Poincaré
92430 Marnes-la-Coquette
France
Tel. +33 1 47 95 60 00
Copyright ©
Toute reproduction du présent document, même partielle, est interdite. Aucune partie ne saurait être
copiée sous une quelconque forme ni utilisée, éditée ou transmise à l’aide d’un quelconque moyen
électronique (photocopie, photographie, supports magnétiques ou autres processus d’enregistrement)
sans l’accord écrit de Bio-Rad. Tous droits et notamment toute reproduction, traduction, édition,
distribution ainsi que la propriété industrielle et tout enregistrement sont réservés.
2 | ID-Centrifuge L
Identification
ID-Centrifuge L | 3
Identification
4 | ID-Centrifuge L
Table des matières
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Chapitre 1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.1 Principe d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1.2 Utilisation adaptée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1.3 Limite de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
1.4 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
1.4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
1.4.2 Produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
1.5 Conventions typographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
1.5.1 Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
1.5.2 Remarque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Chapitre 3 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.1 Description générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3.2 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
3.2.1 Têtes de tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
3.2.1.1 Tête 28 tubes (Ø10 - 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
3.2.1.2 Tête 12 tubes (Ø16) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
3.2.2 Tête de cartes gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
3.2.2.1 Tête 24 cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
3.2.2.2 Tête 2 racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
ID-Centrifuge L | 5
3.3 Cartes gel et tubes d’échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
3.3.1 Carte gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
3.3.2 Tubes d’échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
3.4 Description du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
3.4.1 Interrupteur principal, prise et fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
3.4.2 Bandeau d'affichage et signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
3.4.2.1 Bandeau d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
3.4.2.2 Signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
3.5 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
3.5.1 Description du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
3.5.1.1 Cartes gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
3.5.1.2 Tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
3.6 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
3.6.1 Données de performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
3.6.2 Capacité de centrifugation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
3.6.3 Données physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
3.6.4 Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
3.6.4.1 Données relatives au transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
3.6.4.2 Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
3.7 Conditions environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
3.7.1 Conditions de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
3.7.2 Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
3.7.2.1 Stockage à court terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
3.7.2.2 Stockage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
3.7.3 Émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
3.8 Informations commerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Chapitre 5 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.1 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
5.2 Positionnement de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
5.2.1 Poignées recommandées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
5.2.2 Espaces de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
5.3 Raccordement de la centrifugeuse au réseau électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
5.4 Paramètres généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
5.4.1 Paramètres sonores et visuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
5.4.1.1 Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
5.4.1.2 Réglage de la luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
5.4.1.3 Paramètres de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
5.4.2 Paramètres de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
5.4.2.1 Format de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
5.4.2.2 Format de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
5.4.3 Paramètres de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
6 | ID-Centrifuge L
5.5 Paramètres spécifiques à la centrifugeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Chapitre 6 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6.1 Mise en marche de la centrifugeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
6.2 Profils de tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
6.2.1 Sélection des profils de tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
6.2.2 Profil de tube défini par l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
6.2.2.1 Comment créer un profil utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
6.2.2.2 Comment éditer ou supprimer un profil utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
6.2.2.3 Pour supprimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
6.3 Chargement de têtes de tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
6.3.1 Préparation de ressources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
6.3.2 Options de chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
6.3.3 Chargement de ressources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
6.4 Chargement de tête 2 racks (post-transport) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
6.4.1 Préparation de ressources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
6.4.2 Chargement de ressources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
6.5 Chargement de têtes de cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
6.5.1 Préparation de ressources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
6.5.2 Options de chargement de têtes de cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
6.5.3 Chargement de ressources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
6.6 Réalisation d’une centrifugation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
6.6.1 Cycle rapide pour tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
6.6.2 Centrifugation avec un profil sélectionné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
6.7 Interruption d’une centrifugation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
6.8 Arrêt d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
6.8.1 Centrifugation interrompue par la centrifugeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
6.9 Arrêt de la centrifugeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Chapitre 7 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7.1 Rapport d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
7.2 Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
7.2.1 Assistance technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
7.3 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
7.4 Décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
7.5 Contrôle et test de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
7.5.1 Joint et couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
7.5.2 Vérification des têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
7.6 Conditions de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
7.6.1 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
7.7 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
7.8 Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Chapitre 8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8.1 Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
8.2 Ouverture mécanique du couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Chapitre 9 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
9.1 Liste d’équipements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
9.2 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
9.3 Conformité j . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
9.4 Documents / Formulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
9.4.1 Certificat de décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
9.4.2 Rapport d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
ID-Centrifuge L | 7
9.5 Commande de pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
9.6 Assistance à l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
9.7 Élimination de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
9.7.1 Avertissements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
9.8 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
8 | ID-Centrifuge L
1 Généralités
ID-Centrifuge L | 9
Généralités
b La garantie sera nulle et non avenue s’il s’avère que le dysfonctionnement est dû à des
mauvais traitements, à un mauvais usage, à un entretien ou une maintenance non
autorisés ou à l’absence d’entretien/maintenance régulier, à une détérioration
accidentelle, à de mauvaises conditions de stockage ou un emploi des produits en
dehors des limites indiquées, hors des spécifications, contraire aux instructions données
dans le présent Manuel d’utilisation.
1.4 Glossaire
Les termes suivants, entre autres, sont utilisés dans le présent Manuel d’utilisation.
1.4.1 Généralités
Fabricant
Le fabricant de l'ID-Centrifuge L est:
DiaMed GmbH
Pra Rond 23
1785 Cressier FR
Suisse.
Opérateur
L’opérateur est le propriétaire d'une ID-Centrifuge L, qu’il l’utilise en tant que propriétaire ou qu’il le
transmette à un tiers.
Personnel
Le terme désigne les utilisateurs de l'ID-Centrifuge L, qualifiés conformément aux exigences du
fabricant, et dûment autorisés.
10 | ID-Centrifuge L
Glossaire
Personnel technique
Ce terme désigne les personnes formées et autorisées à réaliser des tâches spéciiques sur
l'ID-Centrifuge L.
Qualifications du personnel
Les qualifications du personnel définissent les exigences minimales devant être respectées par le
personnel compétent.
Blessure mineure
Une lésion réversible qui ne nécessite aucun traitement médical.
Blessure modérée
Une lésion réversible qui nécessite un traitement médical.
Blessure grave
Une lésion irréversible causant un handicap ou le décès de la victime.
1.4.2 Produit
Dispositif
Il s’agit de l'ID-Centrifuge L distribuée par le fabricant.
b Seules les cartes gel fabriquées par Bio-Rad peuvent être utilisées sur la centrifugeuse.
Veiller à ce que l’ensemble des opérations de quelconque nature réalisées par l’opérateur
soient conformes aux instructions d’utilisation des cartes gel.
Échantillon
Contenu d’un quelconque tube d’échantillon.
b Seuls les réactifs autorisés par Bio-Rad peuvent être utilisés sur l'instrument.
Veiller à ce que l’ensemble des opérations de quelconque nature réalisées par l’opérateur
soient conformes aux instructions d’utilisation des réactifs.
ID-Centrifuge L | 11
Généralités
1.5.1 Avertissement
b Désigne:
une situation imminente et dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut porter gravement
préjudice à la santé de l’opérateur (blessure grave)
ou une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée :
• peut éventuellement porter modérément préjudice à la santé de l’opérateur (blessure
modérée) ou entraîner l’obtention de résultats d’analyse erronés;
• peut porter préjudice à la santé de l’opérateur de manière légère (blessure mineure) ou
entraîner un important retard d’obtention des résultats d’analyse.
1.5.2 Remarque
k Désigne:
• une procédure privilégiée ou une pratique recommandée;
• une remarque générale ou purement informative.
12 | ID-Centrifuge L
2 Sécurité et manipulation
Le présent chapitre définit les instructions de sécurité qui garantissent un fonctionnement sûr et
irréprochable de l'ID-Centrifuge L.
2.1 Introduction
2.1.1 Principes
b Ilcontient
est impératif de consulter ce chapitre et de bien comprendre les informations qu’il
avant une quelconque utilisation de la centrifugeuse.
ID-Centrifuge L | 13
Sécurité et manipulation
14 | ID-Centrifuge L
Conditions environnementales
La centrifugeuse est destinée à une utilisation dans l'environnement électromagnétique indiqué ci-
après. L'utilisateur de la centrifugeuse doit s’assurer que ce dernier est utilisé dans un tel
environnement.
ID-Centrifuge L | 15
Sécurité et manipulation
La centrifugeuse est destinée à une utilisation dans l'environnement électromagnétique indiqué ci-
après. L'utilisateur doit s’assurer que la centrifugeuse est utilisée dans un tel environnement.
Contrôle de
résistance aux CEI 60601 Niveau de Directives relatives à l’environnement
interférences contrôle Niveau de conformité électromagnétique
Conductivité 3 Vrms 3V Les équipement de communication RF portables et
CEI 61000-4-6 150 kHz à 80 MHz mobiles ne doivent pas être utilisés à proximité de la
centrifugeuse, câbles compris, qui soit inférieure à la
distance de sécurité recommandée.
Résistance RF 3 V/m 3 V/m
Distance de séparation recommandée :
CEI 61000-4-3 80 MHz à 2,5 GHz
• d = 1.2 P : 150 kHz à 80 MHz
• d = 1.2 P : 80 MHz à 800 MHz
• d = 2.3 P : 800 MHz à 2.5 GHz
où P est la puissance de sortie maximale nominale du
transmetteur en watts (W) conformément aux
indications du fabricant du transmetteur et d la distance
de séparation recommandée en mètres (m).
Les intensités de champ émises par des transmetteurs
RF stationnaires déterminées à l’occasion de mesures
électromagnétiques sur place (a) doivent être inférieures
au niveau de conformité de chaque plage de fréquences
(b).
Des interférences peuvent se produire à
proximité d’équipements sur lesquels figurent
le symbole suivant :
k ÀCes80directives
MHz et 800 MHz, la plage de fréquences supérieure s’applique.
peuvent ne pas être utilisables dans tous les cas. La propagation
électromagnétique est influencée par l’absorption et la réflexion par des structures, des objets et
des personnes.
a) Les intensités de champ émises par des transmetteurs stationnaires tels que les stations de base des radiotéléphones
(portables/sans fil) et de radios mobiles terrestres, les stations de radio amateur, les émetteurs radio AM et FM et chaînes de
télévision ne peuvent pas en théorie être précisément déterminées à l’avance. Il convient d’envisager la réalisation de mesures
électromagnétiques afin d’évaluer l’environnement électromagnétique généré par des transmetteurs RF stationnaires. Si
l’intensité de champ mesurée à proximité de la centrifugeuse excède le niveau de conformité RF applicable, il convient de
contrôler la centrifugeuse afin de s’assurer de son fonctionnement normal. En cas de constatation de performances anormales, il
peut s’avérer nécessaire de prendre des mesures complémentaires, telles que la réorientation ou le changement de place de la
centrifugeuse.
b) Au-delà de la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les forces de champ doivent être inférieures à 3 V/m.
16 | ID-Centrifuge L
Conditions environnementales
Pour les transmetteurs dont la puissance de sortie maximale n’est pas indiquée dans le tableau ci-
dessus, la distance de sécurité recommandée d en mètres (m) peut être calculée en utilisant l’équation
applicable à la fréquence du transmetteur, P étant la puissance de sortie maximale nominale du
transmetteur en watts (W) conformément aux indications du fabricant du transmetteur.
k ÀCes80directives
MHz et 800 MHz, la plage de fréquences supérieure s’applique.
peuvent ne pas être appliquées dans toutes les situations. La propagation
électromagnétique est impactée par l’absorption et la réflexion provenant de structures, d'objets
et de personnes.
ID-Centrifuge L | 17
Sécurité et manipulation
b La centrifugeuse ne doit pas être placée à proximité d'un robinet ou de toute autre source
d’eau. Ne laisser entrer aucun liquide à l’intérieur de la centrifugeuse.
La centrifugeuse doit être utilisée dans des pièces fermées et ne doit jamais se trouver à
proximité de patients.
La sécurité électrique de la centrifugeuse n'est valable que si l’installation électrique du
bâtiment est conforme aux réglementations nationales applicables aux bâtiments à
usage médical ou aux laboratoires et si cette même installation est en bon état de
fonctionnement.
La centrifugeuse ne doit pas être utilisée dans des locaux soumis à des risques
d’incendie ou d’explosion.
La centrifugeuse doit être tenue à distance de toute source d’interférences
électromagnétiques et électrostatiques potentielles.
La centrifugeuse doit uniquement être utilisée sur une paillasse appropriée.
La centrifugeuse ne doit pas être exposée aux rayons directs du soleil, à la chaleur, à la
poussière ou à une humidité excessive (utilisation uniquement au sein d’un
environnement de laboratoire).
L’utilisation de la centrifugeuse au sein d’un environnement sec, notamment en présence
de matériaux synthétiques (vêtements, revêtements de sol synthétiques, etc.) peut
générer des décharges électrostatiques et entraîner l’obtention de résultats erronés.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux normes de classe B, en vertu de la
section 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection contre toute interférence néfaste au sein d’une installation. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions. Rien ne garantit l’absence d’interférence dans le cadre
d’une installation particulière.
d INFECTION
Il existe un risque d’infection en cas de contact cutané avec des échantillons de sang.
Porter systématiquement des gants de protection pendant la manipulation conformément
aux règles de sécurité en vigueur dans les laboratoires.
18 | ID-Centrifuge L
Instructions générales de sécurité
b La mise en route ne peut être réalisée que par des personnes qualifiées, familiarisées à
cette tâche et à l’utilisation des appareils de laboratoire.
L'entretien et les réparations ne peuvent être réalisés qu'en conformité avec les
instructions et par le personnel technique habilité par le fabricant.
En cas d’un quelconque accident, l’intervention d’un technicien du service après-midi est
requise.
La seule possession du manuel de service ne permet pas au personnel de réaliser
n'importe quel type de réparations sur l'ID-Centrifuge L.
Tenir compte de toutes les alertes et suivre toutes les instructions apparaissant sur
l'ID-Centrifuge L et imprimées dans la documentation.
L’utilisation de matériaux autres que ceux définis dans le manuel d’utilisation (substances
dangereuses non autorisées telles que des substances inflammables, explosives ou
instables d’un point de vue chimique) est interdite. Le non-respect de cette instruction
sera considéré par le fabricant comme une négligence grave.
Ne jamais utiliser de pièces de rechanges autres que celles qui sont préconisées par le
fabricant.
La centrifugeuse ne doit pas être utilisée couvercle de protection ouvert, à cause des
risques de blessure lorsque la tête tourne.
b Utiliser uniquement des câbles (250 V/10 A 125 V/13 A) qui sont conformes aux exigences
réglementaires locales.
b S’assurer que la ventilation autour de la centrifugeuse est suffisante afin d’éviter toute
surchauffe. Réserver un espace dégagé de 100 mm autour de celle-ci.
La centrifugeuse ne peut être utilisée qu'avec des accessoires homologués par le
fabricant (comme la tête 2 racks, tête 28 tubes).
En cas de dommage, arrêter immédiatement la centrifugeuse et débrancher le câble
d'alimentation. Marquer la centrifugeuse comme défectueuse afin d'éviter son utilisation
ultérieure.
ID-Centrifuge L | 19
Sécurité et manipulation
20 | ID-Centrifuge L
Symboles de sécurité
Conserver au sec.
ID-Centrifuge L | 21
Sécurité et manipulation
22 | ID-Centrifuge L
3 Description
Le présent chapitre fournit une description générale de la centrifugeuse, de ses composants et des
principes de base.
ID-Centrifuge L | 23
Description
Couvercle
Axe d’entraînement
Ecran
Cuve
Carte gel
Capot
latéral
Capot avant
Tête de
Rack de cartes centrifugation
gel
Ventilateur
Interrupteur
principal
Prise électrique
Plaque signalétique
Panneau arrière
Figure 1.
24 | ID-Centrifuge L
Accessoires
3.2 Accessoires
3.2.1 Têtes de tubes
Les têtes de tubes suivantes sont disponibles sur l'ID-Centrifuge L.
k Il est possible de créer, de modifier et d’effacer des profils définis par l’utilisateur.
3.2.1.1 Tête 28 tubes (Ø10 - 12)
La tête 28 tubes est utilisée pour la réalisation de la centrifugation nécessaire dans le cadre de la
technique des tubes reposant sur la technique conventionnelle DiaMed.
Capacité: 28 tubes de tests (Ø10 à 12 mm).
ID-Centrifuge L | 25
Description
b Ne pas utiliser cette tête pour centrifuger des cartes gel dans le cadre de réalisation de
tests.
26 | ID-Centrifuge L
Cartes gel et tubes d’échantillon
1 Logement d’échantillon
2 Microtubes
3 Gel
4 Étiquette d’identification
ID-Centrifuge L | 27
Description
4
1
28 | ID-Centrifuge L
Caractéristiques
3.5 Caractéristiques
3.5.1 Description du fonctionnement
B Fermer le couvercle.
La centrifugeuse est maintenant prête. Suite à son démarrage, la centrifugation est entièrement
automatisée. Un cycle de centrifugation dure 10 minutes. Le cycle ne nécessite pas d'opération de la
part de l'utilisateur.
La vitesse et la précision de la durée de centrifugation influencent largement la qualité des examens.
C’est pourquoi ces paramètres sont suivis et contrôlés par le microprocesseur interne.
Au cours de la rotation, les cartes gel placées sur la tête de centrifugation pivotent à 90° afin de générer
une force centrifuge définie d’effet régulier sur tous les échantillons situés dans les microtubes des
cartes gel.
ID-Centrifuge L | 29
Description
3.5.1.2 Tubes
Les tubes pivotent à 45° lorsqu’ils sont placés sur la tête 28 tubes (ou orientés à 45° par défaut
lorsqu’ils sont placés sur la tête 12 tubes).
L’uniformité de la force centrifuge est essentielle à la qualité des examens. C’est la raison pour laquelle
un capteur de vibrations surveille le bon fonctionnement de la tête de centrifugation.
Si la centrifugation est interrompue prématurément par le microprocesseur en raison d’erreurs de
vitesse, de durée de centrifugation ou de vibration, la centrifugeuse affiche le message d’erreur
approprié.
Les résultats des échantillons sont invalides et ces échantillons doivent être éliminés.
Le couvercle s’ouvre de manière automatique ou reste fermé et nécessite une ouverture exécutée par
l’opérateur en fonction de la configuration.
Les tubes centrifugés peuvent être extraits de la centrifugeuse et le test peut être interprété.
45°
30 | ID-Centrifuge L
Données techniques
Largeur 480 mm
Profondeur 590 mm
Hauteur 350 mm
Poids 15 kg
4
H
%
80
+5
5°C
-20
4
°C
5%
5°C
+5
80
%
5%
D
°C
-20
ID-Centrifuge L | 31
Description
3.6.4.2 Instrument
Largeur 380 mm
Profondeur 500 mm
Hauteur 230 mm
Hauteur avec 590 mm
couvercle ouvert H
Poids 13 kg
D
W
32 | ID-Centrifuge L
Conditions environnementales
b INCENDIE OU EXPLOSION
La centrifugeuse n’est pas protégée contre les explosions. Des étincelles peuvent
provoquer un incendie ou une explosion. Ne pas installer la centrifugeuse à proximité de
substances inflammables ou explosives.
3.7.3 Émissions
Émissions sonores <60 dB (A)
Niveau de pollution 2
ID-Centrifuge L | 33
Description
34 | ID-Centrifuge L
4 Interface utilisateur
k L’interface de l’écran tactile couleur peut être utilisée même si l’opérateur porte des gants.
Le bandeau d'affichage situé sur la face avant de la centrifugeuse se compose d’un écran tactile
couleur de 4,3 pouces. L’écran affiche le mode de fonctionnement actuel de l'ID-Centrifuge L.
k Les écrans reproduits dans le présent chapitre sont uniquement fournis à titre d’exemple. Ils ne
correspondent pas nécessairement au texte et aux images affichés sur le bandeau d'affichage.
ID-Centrifuge L | 35
Interface utilisateur
Emplacement du minuteur
1
Indique la durée restante du cycle de centrifugation :
• pour la tête 24 cartes et la tête 2 racks, la valeur par défaut ne peut pas être modifiée ;
• pour la tête 12 tubes et la tête 28 tubes, il est possible de créer des profils définis par l’opérateur.
Indicateur d’accélération
2
Indique la vitesse nominale du cycle de centrifugation.
Il est possible d’afficher cette dernière en g ou rpm.
Type de tête chargée
Indicateur de maintenance
S’affiche à l’écran pour indiquer à l’utilisateur la nécessité de procéder à des opérations de maintenance sur la
centrifugeuse. Cet icône apparaît tous les deux ans.
Mise hors tension
À partir de l’écran principal, appuyer sur la touche Mise hors tension afin d'arrêter la centrifugeuse.
Ouverture du couvercle
Paramètres
Voir chapitre Paramètres généraux à la page 42.
b Sidoivent
la centrifugation est interrompue par l’opérateur, le test est invalide et les ressources
être éliminées. Le test doit être répété avec de nouvelles ressources.
36 | ID-Centrifuge L
Alarmes sonores et visuelles
ID-Centrifuge L | 37
Interface utilisateur
38 | ID-Centrifuge L
5 Démarrage
5.1 Déballage
ID-Centrifuge L | 39
Démarrage
Afin de permettre un accès aisé à la centrifugeuse au cours de son fonctionnement et de prévenir toute
chute d’objet sur ce dernier, éliminer tout élément se trouvant au-dessus de l’espace de travail.
0 mm
10
10
0
m
m
10
0
m
m
40 | ID-Centrifuge L
Raccordement de la centrifugeuse au réseau électrique
c CHOC ÉLECTRIQUE
L’équipement électrique peut générer un choc électrique en cas de manipulation
inappropriée. Ne jamais toucher l’équipement électrique ou ses composants, comme le
câble électrique, la fiche secteur ou les prises électriques avec des mains mouillées.
ID-Centrifuge L | 41
Démarrage
Choix de la langue
42 | ID-Centrifuge L
Paramètres généraux
C Valider.
Annuler.
ID-Centrifuge L | 43
Démarrage
Figure 20.
D Valider.
Annuler.
D Valider.
Annuler.
44 | ID-Centrifuge L
Paramètres généraux
k Les langues sont classées par ordre alphabétique en fonction de leur nom anglais.
A À partir de l’écran Paramètres, appuyer sur la touche Choix de langue.
L’écran suivant s’affiche.
B Appuyer sur la touche A-F, G-O ou P-Z pour accéder à l’écran correspondant.
L’écran de sélection de la langue s’affiche.
Figure 22.
ID-Centrifuge L | 45
Démarrage
D Régler la fonction Speed Units (Unités de vitesse) sur rpm ou g (par défaut).
E Régler la fonction Cards Rotation (Rotation des cartes) dans le sens horaire (par
défaut) ou anti-horaire.
F Cliquer sur la flèche (au bas de l’écran) afin de revenir au menu précédent.
46 | ID-Centrifuge L
6 Fonctionnement
Le présent chapitre décrit toutes les procédures et opérations liées à l’utilisation de la centrifugeuse afin
d’assurer un bon fonctionnement et des résultats corrects.
Les opérations de maintenance nécessaires à un fonctionnement stable sont décrites au chapitre
Entretien à la page 65.
b La centrifugeuse doit être utilisée uniquement par des personnes dûment formées.
Consulter le chapitre Sécurité et manipulation à la page 13 ainsi que les instructions de sécurité
contenues dans le présent chapitre.
En cas de dysfonctionnement, consulter le chapitre Dépannage à la page 75.
Les écrans reproduits dans le présent chapitre sont uniquement fournis à titre d’exemple. Ils ne
k correspondent pas nécessairement à l’affichage figurant sur votre écran tactile.
ID-Centrifuge L | 47
Fonctionnement
48 | ID-Centrifuge L
Profils de tubes
k Ladéfaut.
fonction de détection du type de tête permet le chargement automatique du profil par
Seuls les profils de tubes peuvent être personnalisés.
k Les profils prédéfinis par le fabricant sont signalés par le symbole du cadenas. Il est impossible
de les modifier ou de les supprimer.
D Valider la sélection.
ID-Centrifuge L | 49
Fonctionnement
k Un maximum de 10 profils de tubes peuvent être sauvegardés pour une tête de la centrifugeuse
comprenant les 2 profils de tubes conventionnels.
C Créer un profil.
L’écran d’édition de profil est affiché.
E Valider.
Le profil est prêt à être utilisé.
50 | ID-Centrifuge L
Profils de tubes
k Les profils prédéfinis (avec le cadenas) ne peuvent pas être modifiés ou supprimés.
A Afficher l’écran Profils de tubes.
Depuis le menu principal.
Pour éditer
C Valider.
B Confirmer.
ID-Centrifuge L | 51
Fonctionnement
b Charger la tête de centrifugation de manière équilibrée à l’aide des tubes. Cela permet
d’éviter toute interruption automatique de la centrifugation par le capteur de vibrations
intégré.
k S’assurer de l’insertion complète du tube (le fond doit entrer en contact avec le porte-tubes).
52 | ID-Centrifuge L
Chargement de têtes de tubes
k Les tubes doivent être chargés sur la tête en veillant à maintenir son équilibre.
Il est possible d’utiliser des tubes d’échantillon remplis d’eau afin d’équilibrer la tête.
En cas de chargement d’une quantité inférieure au nombre maximal de tubes d’échantillon, se reporter
aux options de chargement suivantes indiquées à titre d’exemple.
Tête 28 tubes
Tête 12 tubes
2 3 4 6 8
9 10 12
ID-Centrifuge L | 53
Fonctionnement
B Insérer la tête avec précaution sur l'axe jusqu’à son enclenchement audible.
L’entraîneur de la tête de centrifugation glisse dans le sillon de l'axe.
C Fermer le couvercle.
F Démarrer la centrifugation.
Voir chapitre Réalisation d’une centrifugation à la page 59.
54 | ID-Centrifuge L
Chargement de tête 2 racks (post-transport)
b Pour un positionnement correct des cartes gel, les insérer entièrement dans les racks et
orienter l’ensemble des bandes d’aluminium protectrices (1) dans la même direction.
S’assurer que la tête 2 racks soit complètement chargée avant que la centrifugation ne
démarre afin d’éviter tout dommage. Cela permet aussi d’éviter toute interruption
automatique de la centrifugation par le capteur de vibrations intégré.
ID-Centrifuge L | 55
Fonctionnement
b Ne pas utiliser la tête 2 racks pour réaliser la centrifugation de cartes gel nécessaires au
système ID.
La tête 2 racks permet de faire descendre la goutte de surnageant de la partie supérieure des
k microtubes ou sur le dessous de la bande aluminium protectrice qui peut apparaître au cours
du transport.
B Insérer la tête avec précaution sur l'axe jusqu’à son enclenchement audible.
L’entraîneur de la tête de centrifugation glisse dans le sillon de l'axe.
C Fermer le couvercle.
56 | ID-Centrifuge L
Chargement de têtes de cartes
b Pour un positionnement correct des cartes gel, les insérer entièrement dans la tête et
orienter l’ensemble des bandes d’aluminium protectrices vers l’extérieur ou insérer
toutes les cartes gel sans les bandes d’aluminium protectrices.
Charger les têtes de cartes de manière équilibrée avec des cartes gel. Cela permet
d’éviter toute interruption automatique de la centrifugation par le capteur de vibrations
intégré.
2 3 4
6 8 12
k Les cartes doivent être chargées sur la tête en veillant à maintenir son équilibre.
ID-Centrifuge L | 57
Fonctionnement
B Insérer la tête avec précaution sur l'axe jusqu’à son enclenchement audible.
L’entraîneur de la tête de centrifugation glisse dans le sillon de l'axe.
C Fermer le couvercle.
E Démarrer la centrifugation.
Durée de centrifugation de 10 minutes et 85 g.
Voir chapitre Réalisation d’une centrifugation à la page 59.
58 | ID-Centrifuge L
Réalisation d’une centrifugation
Figure 42.
Figure 43.
ID-Centrifuge L | 59
Fonctionnement
C Valider.
Le dialogue est fermé.
k Lan’estcentrifugation effective commence dès que la vitesse cible a été atteinte et s’est stabilisée. Il
alors plus nécessaire de surveiller la centrifugeuse.
k Ilmoteur
n’est pas possible de lancer un cycle de centrifugation lorsque le couvercle est ouvert. Le
ne peut pas démarrer (touche Marche/Arrêt grisée) pour des raisons de sécurité.
Figure 45.
60 | ID-Centrifuge L
Interruption d’une centrifugation
k Lan’estcentrifugation effective commence dès que la vitesse cible a été atteinte et s’est stabilisée. Il
alors plus nécessaire de surveiller la centrifugeuse.
k Ilmoteur
n’est pas possible de lancer un cycle de centrifugation lorsque le couvercle est ouvert. Le
ne peut pas démarrer (touche Marche/Arrêt grisée) pour des raisons de sécurité.
k Siêtrela éliminées.
centrifugation est interrompue par l’opérateur, le test est invalide et les ressources doivent
ID-Centrifuge L | 61
Fonctionnement
b Sidoivent
la centrifugation est interrompue par l’opérateur, le test est invalide et les ressources
être éliminées. Répéter la centrifugation.
Figure 47.
Figure 48.
b Siéliminées.
la centrifugation est interrompue, le test est invalide et les ressources doivent être
62 | ID-Centrifuge L
Arrêt de la centrifugeuse
B Valider.
ID-Centrifuge L | 63
Fonctionnement
64 | ID-Centrifuge L
7 Entretien
Le présent chapitre décrit l’ensemble des procédures d'entretien nécessaires à effectuer à intervalles
réguliers pour assurer un bon fonctionnement et un maintien de la qualité de l'appareil.
k Réaliser les opérations de maintenance conformément aux instructions. Lire attentivement les
étapes décrites avant de procéder à une quelconque opération.
Consulter le chapitre Sécurité et manipulation à la page 13 ainsi que les instructions de sécurité
contenues dans le présent chapitre.
c CHOC ÉLECTRIQUE
En cas de mauvaise utilisation de l'appareil ou d'erreur de manipulation, un choc
électrique risque de s'ensuivre.
Ne jamais toucher l’équipement électrique ou ses composants, comme le câble
d’alimentation, la fiche secteur ou les prises électriques avec des mains mouillées. Avant
de procéder à une quelconque opération de maintenance, mettre la centrifugeuse à l’arrêt
et retirer le câble d’alimentation de la prise électrique à l'arrière de la centrifugeuse.
Aucune partie de la centrifugeuse ne doit être lubrifiée ou huilée.
Vérifier le bon état du produit du point de vue de la sécurité suite à la réalisation
d’opérations de maintenance (garanti par le respect des dispositions du chapitre 7).
ID-Centrifuge L | 65
Entretien
66 | ID-Centrifuge L
Programme d'entretien
d’étanchéité
Têtes Tubes
& Cartes &
Couvercle
Racks
Carter
Cuve
Joint
Quotidien ou si
nécessaire
Hebdomadaire
Mensuel
Semestriel
Annuel
= Remplacement
= Contrôle
= Nettoyage
ID-Centrifuge L | 67
Entretien
Rue/N°
Tél.
Fax
68 | ID-Centrifuge L
Nettoyage
7.3 Nettoyage
Le contenu des cartes gel et des tubes d’échantillon ne doit normalement pas entrer en contact avec la
centrifugeuse. En cas de contamination, procéder à une décontamination.
Voir chapitre Décontamination à la page 70.
b INCENDIE ET EXPLOSION
Si la durée de séchage est trop courte, les vapeurs des agents détergents ne peuvent pas
s’échapper. Ces vapeurs peuvent prendre feu lorsque la centrifugeuse est mise en
marche.
b Lors de l’utilisation d’agents détergents, consulter les instructions figurant sur le récipient
et respecter l’ensemble des dispositions légales de sécurité prescrites.
Matériel requis
• Agent détergent exempt de chlorure doux (p. ex. : solution d’alcool éthylique à 70 %) ;
• Chiffon non pelucheux, coton-tige ou tampon de coton.
F Retirer tout résidu de liquide à l’aide d’un chiffon propre, sec et non pelucheux.
ID-Centrifuge L | 69
Entretien
7.4 Décontamination
Le contenu des cartes gel et des tubes d’échantillon ne doit normalement pas entrer en contact avec la
centrifugeuse. En cas de contamination, cette dernière doit immédiatement être décontaminée.
d INFECTION
La contamination de la centrifugeuse, de la tête de centrifugation, du rack de tubes ou de
cartes constitue un risque potentiel d’infection. Respecter l’ensemble des instructions de
sécurité applicables à un tel cas et porter des gants au cours de la décontamination. Tous
les articles utilisés au cours de la procédure de décontamination tels que les chiffons,
coton-tiges et tampons de coton doivent être considérés comme contaminés et éliminés
en conséquence.
En cas de contamination importante, il peut s’avérer nécessaire de démonter les
composants de la centrifugeuse. Contacter l’assistance technique Bio-Rad.
b INCENDIE ET EXPLOSION
Si la durée de séchage est trop courte, les vapeurs des agents détergents ne peuvent pas
s’échapper. Ces vapeurs peuvent prendre feu lorsque la centrifugeuse est mise en
marche.
Matériel requis
• Solution d’éthanol à 70 % ;
• Chiffon non pelucheux, coton-tige ou tampon de coton.
F Retirer tout résidu de liquide à l’aide d’un chiffon propre, sec et non pelucheux.
70 | ID-Centrifuge L
Contrôle et test de l'instrument
b En cas de détérioration, le joint d’étanchéité doit être remplacé. Joindre votre technicien
de service après-vente. En cas de détérioration, arrêter la centrifugeuse et la signaler
comme défectueuse afin d’éviter à d’autres personnes de s’en servir.
ID-Centrifuge L | 71
Entretien
7.6.1 Stockage
Si la centrifugeuse est temporairement stockée dans un laboratoire, un emballage intégral n’est
normalement pas requis.
Cependant, si celle-ci est stockée dans un entrepôt, un sous-sol ou des locaux similaires pendant une
période prolongée, il est recommandé de l’emballer entièrement afin de la protéger.
La centrifugeuse doit être emballée à des fins de stockage conformément aux instructions indiquées au
chapitre Emballage à la page 73.
7.7 Transport
72 | ID-Centrifuge L
Emballage
7.8 Emballage
A Décontaminer la centrifugeuse.
%
80
+5
5°C
-20
4
°C
5%
5°C
+5
80
%
5%
°C
-20
ID-Centrifuge L | 73
Entretien
74 | ID-Centrifuge L
8 Dépannage
c CHOC ÉLECTRIQUE
En cas de mauvaise utilisation de l'appareil ou d'erreur de manipulation, un choc
électrique risque de s'ensuivre.
Ne jamais toucher l’équipement électrique ou ses composants, comme le câble
électrique, la fiche secteur ou les prises électriques avec des mains mouillées.
ID-Centrifuge L | 75
Dépannage
k S’il n’est pas possible de résoudre le dysfonctionnement, contacter le service clientèle Bio-Rad.
Message d’erreur Mesure corrective
An unexpected power failure has occurred, dispose of the Éliminer les contenus de la centrifugeuse.
ID-Centrifuge L contents. Noter que ce message s’affiche aussi si la procédure de
(Une panne d’alimentation inattendue s’est produite, éliminer les mise à d'arrêt de la centrifugeuse n’est pas respectée.
contenus de la centrifugeuse.)
Unbalancing detected during centrifugation, realign head and Vérifier l'équilibrage de la tête et réessayer.
try again.
(Détection d’un déséquilibre au cours de la centrifugation, ré-
équilibrer la tête et réessayer.)
Lid problem detected, press Yes to try and reopen, or press Réessayer
No to shut down the application. ou
(Problème détecté avec le couvercle, appuyer sur Oui pour ouvrir manuellement le couvercle, si nécessaire.
essayer de ré-ouvrir ou appuyer sur Non pour interrompre Voir chapitre Ouverture mécanique du couvercle à la
l’application.) page 77.
Head unbalanced, please check alignment of cards and try Vérifier l'équilibrage de tête et réessayer.
again.
(Déséquilibre de la tête, contrôler le positionnement des cartes et
réessayer.)
Communication with hardware was lost, please contact Contacter le service après-vente.
service. Voir chapitre Assistance technique à la page 68.
(Perte de la communication avec le matériel, contacter le service
après-vente.)
A fatal error occurred. Please shut down the instrument and Contacter le service après-vente.
contact service. Voir chapitre Assistance technique à la page 68.
(Une erreur s’est produite. Mettre le dispositif hors tension et
contacter service après vente.)
An error has occurred. Please try again. Réessayer.
(Une erreur s’est produite. Réessayer.)
General system error Contacter le service après-vente.
(Erreur système générale) Voir chapitre Assistance technique à la page 68.
Default configuration file was loaded because of corrupted Contacter le service après-vente.
data. Please call service. Voir chapitre Assistance technique à la page 68.
(Le fichier de configuration par défaut a été chargé en raison de
données corrompues. Joindre le service après-vente.)
Missing resources, application will exit. Contacter le service après-vente.
(Ressources manquantes, l’application va maintenant prendre fin.) Voir chapitre Assistance technique à la page 68.
Initialization of the system failed, application will now exit. Réessayer.
(Échec de l’initialisation du système, l’application va maintenant Si le problème persiste, veuiller contacter le service après-
prendre fin.) vente.
Voir chapitre Assistance technique à la page 68.
Instrument Type is not recognized, please shut down the Contacter le service après-vente.
instrument and contact service. Voir chapitre Assistance technique à la page 68.
(Le type de centrifugation n'est pas reconnu, arrêter la
centrifugeuse et contacter le service après-vente.)
76 | ID-Centrifuge L
Ouverture mécanique du couvercle
B Arrêter la centrifugeuse.
C Retirer la vis et le joint (1) du panneau avant situés sous le dispositif à l’aide de
l’outil fourni.
ID-Centrifuge L | 77
Dépannage
78 | ID-Centrifuge L
9 Annexe
Le présent chapitre contient des documents complémentaires à utiliser au cours des opérations
d'entretien de la centrifugeuse.
9.2 Accessoires
Description N° référence
Tête 24 cartes 009410
Tête 12 tubes Ø16 009413
Tête 2 racks 009414
Tête 28 tubes Ø10-12 009415
ID-Centrifuge L | 79
Annexe
9.3 Conformité j
Cet appareil est un dispositif médical de diagnostic in vitro conforme à l’ensemble des directives
applicables de la Communauté européenne et aux normes harmonisées qui y sont associées, incluant,
sans y être limité, les normes relatives à la sécurité électrique ainsi que les exigences en matière
d’émission et d’immunité tel que spécifié dans la norme CEI 61326-2-6.
k Le« Distributors
certificat de décontamination officiel est disponible sur le site www.diamed.ch à la section
- Secret Area - Official Forms ».
Le certificat original doit être conservé dans le présent manuel. Lorsqu’un certificat est requis,
effectuer une copie et remplir ce dernier. Mettre la centrifugeuse à un endroit bien visible.
80 | ID-Centrifuge L
Certificat de Décontamination
IMMUNOHEMATOLOGIE
ITSE
Décontamination réalisée
par:
Pays:
E-mail:
Téléphone:
Instrument:
Materiel No.:
Instrument No.:
Date: Signature:
Retourner à:
International Service Desk, E-Mail: product_support_cressier@bio-rad.com ou fax +41 26 674 51 18
DiaMed GmbH
International Service Desk - ISD Template N° XXXX VXX
1785 Cressier FR - Switzerland CR
Email: product_support_cressier@bio-rad.com Application Date: refer to ENNOV
Annexe
k LaLorsqu’un
fiche de maintenance originale doit être conservée dans le présent manuel.
exemplaire du rapport d'entretien est requis, effectuer une copie et remplir ce dernier.
Type Page
Numéro de série
82 | ID-Centrifuge L
Documents / Formulaires
Type Page
Numéro de série
ID-Centrifuge L | 83
Annexe
84 | ID-Centrifuge L
Plaque signalétique
RO00001 A
(21)XXXXXXXX
Figure 53.
Type
1
Raccord secteur
2
(voltage, fréquence, consommation, fusibles)
Code-barres 2D (SN + UDI-DI)
3
Marquage Curtis-Straus - Canada et É-U
Utilisation prévue
a
Date de fabrication (mois/année)
Numéro de série
p
Référence du fabricant
o
Représentant autorisé du fabricant dans les pays de l'Union européenne (nom et adresse)
EC REP
ID-Centrifuge L | 85
Annexe
86 | ID-Centrifuge L
Index
Index
A M
Accès du technicien de service après-vente 42 Maintenance
Accès R&D 42 Programme de maintenance 67
Rapport 82
Accessoires
Tête 2 racks 26 Marche/Arrêt de la centrifugation 36
Tête 24 cartes 26 Mise à l’arrêt 63
Arrêt d’urgence 62 Mise en marche 48
Assistance à l’utilisateur 84 Mise hors tension (interface) 36
C N
Cartes gel Nettoyage 69
Description 27 Normes
Commande de pièces détachées 84 Conformité 80
Conditions environnementales 33 Sécurité 12
Conformité CE 80
Connexion 41
P
Paramètres de veille 43
D Paramètres généraux 42
Décontamination Plaque signalétique 85
Certificat 80 Profils de tubes (uniquement pour les têtes de tubes) 49
Définition
Blessure grave 11 R
Blessure mineure 11 Réalisation d’une centrifugation 59
Blessure modérée 11
Réglage de la luminosité 43
Dépannage 75
Ressources compatibles 27
Description du fonctionnement 29
Risques
Données techniques 31 Définitions de classe 12
E S
Écran principal 36 Sécurité
Écran tactile 28 Conditions environnementales 14
Élimination 84 Importance des instructions 13
Emballage 73 Instructions générales 18
Instructions spécifiques 20
Espaces de sécurité 40 Non-respect des règles de sécurité 13
Signes 20
F Signaux sonores 28
Format de l’heure 44
Format de la date 44 T
Tête 2 racks
G Chargement de ressources 56
Glossaire 10 Options de chargement 56
Préparation de ressources 55
I Tête de cartes
ID-Centrifuge L Chargement de ressources 58
Description générale 24 Options de chargement 57
Préparation de ressources 57
Interface utilisateur
Écran principal 36 Tête de tubes
Messages d’erreur 76 Chargement de ressources 54
Paramètres 37 Options de chargement 53
Interrupteur principal 28 Transport 72
Tubes
J Description 27
Joint d’étanchéité du couvercle (vérification) 71
U
L Utilisation
Adaptée 9
Limite de garantie 10
Principe d’utilisation 9
Liste d’équipements 79
ID-Centrifuge L | 87
Index
V
Vue arrière 24
88 | ID-Centrifuge L
Notes
.......................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................
ID-Centrifuge L | 89
Bio-Rad
Laboratories
Website www.bio-rad.com/diagnostics Australia 61-2-9914-2800 Austria 43-1-877-8901 Belgium +32 (3)710-53-00 Brazil +55 (31)3689-6600 Canada 1-514-334-4372
Clinical China 86-21-61698500 Czech Republic 420-241-430-532 Denmark +45-4452-1000 Finland 358-9-804-22-00 France 33-1-47-95-60-00 Germany +49 (0)89-318-840
Greece 30-210-7774396 Hong Kong 852-2789-3300 Hungary +36-1-459-6100 India 1800-180-1224 Israel 972-3-9636050 Italy +39-02-216091 Japan 81-3-6361-7070
Diagnostics Group Korea 82-2-3473-4460 Mexico +52 (55)5488-7670 The Netherlands +31-318-540666 New Zealand 64-9-415-2280 Norway +47-23-38-41-30 Poland 48-22-3319999
Portugal 351-21-472-7700 Russia +7-495-721-1404 Singapore 65-6415-3170 South Africa 27-11-442-85-08 Spain 34-91-590-5200 Sweden +46-8-555-127-00
Switzerland +41 (0)26-674-55-05/06 Taiwan 886-2-2578-7189 Thailand 662-651-8311 United Kingdom +44 (0)20-8328-2000