Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Geenius Reader
Manuel d'utilisation
92461-m-FR
V2.0-1901-1
Copyright
Le logiciel Geenius™ est protégé par le droit d'auteur et les
traités internationaux. Toute duplication ou distribution non
autorisée de ce programme, ou de toute partie de celui-ci,
peut entraîner de sévères sanctions civiles ou pénales, et
sera poursuivie dans la mesure maximale prévue par la loi.
Bio-Rad
3, boulevard Raymond Poincaré
92430 Marnes-la-Coquette - France
1 Démarrage...................................................................... 11
1.1 Utilisation prévue .................................................................................11
1.2 Présentation de l'instrument ................................................................12
1.3 Déballage ............................................................................................13
1.4 Installation ...........................................................................................15
1.5 Ouverture de session et arrêt (Logiciel) ..............................................19
1.6 Connexion / Déconnexion (Lecteur) ...................................................22
1.7 Présentation du logiciel .......................................................................24
1.8 Écran principal.....................................................................................24
1.9 Barre d'outils .......................................................................................25
1.10 Icônes standards .................................................................................25
1.11 Répertoires par défaut ........................................................................26
1.12 Paramétrage initial ..............................................................................27
4 Résultats ........................................................................ 61
4.1 La fenêtre Résultats ............................................................................61
4.2 Valider / Modifier un résultat ...............................................................62
4.3 Rapports de résultats ..........................................................................64
4.4 Export PDF ..........................................................................................66
4.5 Enregistrer / Exporter les résultats ......................................................69
A propos de ce manuel
Avertissement important
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires :
Pour installer le Geenius™ Reader et son logiciel associé.
Pour faire fonctionner le Geenius™ Reader sur une base quotidienne
pour effectuer des lectures et évaluer les résultats.
Pour effectuer les procédures de maintenance visant à s'assurer que le
Geenius™ Reader conserve un fonctionnement optimal.
Le support technique mondial pour les produits Bio-Rad est accessible via
Internet à l'adresse : http://www.consult.bio-rad.com
Conventions typographiques
Les notes sont repérées par ce symbole. Les notes sont des
recommandations pour une meilleure utilisation du Geenius™ Reader.
Fenêtres / Boutons Les noms des fenêtres et boutons du logiciel sont imprimés en caractères
gras.
Exemples : Ouvrez la fenêtre Configuration.
Cliquez sur le bouton Enregistrer.
Consignes de sécurité
Le Geenius™ Reader est conçu et fabriqué conformément aux exigences de
sécurité applicables aux dispositifs IVD (dispositifs de diagnostic in vitro). Si
la loi impose des règles relatives à l'installation et/ou au fonctionnement des
dispositifs de diagnostic in vitro, il est de la responsabilité de l'opérateur de
les respecter.
Le fabricant a fait tout ce qui était en son possible pour garantir que
l'équipement fonctionne en toute sécurité, aussi bien du point de vue
électrique que mécanique. Les instruments sont testés par le fabricant et
fournis dans un état qui permet un fonctionnement sécurisé et fiable.
L'utilisateur doit respecter les indications et les avertissements contenus
dans ce manuel afin d'assurer un fonctionnement sécurisé de l'instrument.
1 Démarrage
Ce chapitre comprend les Sections suivantes :
Utilisation prévue
Présentation de l'instrument
Déballage
Installation
Ouverture de session et arrêt (Logiciel)
Connexion / Déconnexion (Lecteur)
Présentation du logiciel
Écran principal
Barre d'outils
Icônes standard
Répertoires par défaut
Paramétrage initial
Le Geenius™ Reader est conçu pour être utilisé uniquement avec des
cassettes de test contenues dans les kits de test Bio-Rad.
1.3 Déballage
1.4 Installation
Déclarer le type de code à barres que vous utilisez pour les identifiants
des échantillons, comme indiqué dans la Section Codes à barres des
échantillons.
Déclarer le lot du kit des cassettes que vous avez l'intention d'utiliser,
comme indiqué dans la Section Déclaration de nouveaux lots de kits.
Passer les contrôles (QCs) recommandés dans la notice du kit, comme
indiqué dans la Section Procédure de test des contrôles.
Reconfigurer les paramètres d'import / export du LIS (voir les Sections
Paramètres d'import et formats de fichiers et Enregistrer / Exporter les
résultats).
Modifier la langue de l'interface utilisateur comme indiqué dans la
Section Onglet Préférences si vous utilisez le logiciel dans une langue
autre que l'anglais.
Créer un compte utilisateur pour chaque utilisateur du système
Geenius™ comme indiqué dans la Section Créer des utilisateurs.
Avant de lancer la mise à jour, vous devez vérifier qu'il ne reste aucune
demande de test en attente ni aucun résultat non-exporté.
Avant de lancer la mise à jour, vous devez enfin faire une sauvegarde de
votre base de données en cours comme indiqué dans la Section
Sauvegarde des bases de données. Au cours de la mise à jour, un fichier de
sauvegarde automatique de la base de données sera créé. Ce fichier
comportera le préfixe "automatic" et sera enregistré dans le répertoire par
défaut :
"C:\Bio-Rad\Geenius\Databases\Backups".
Si, après la mise à jour, vous souhaitez consulter des résultats obtenus avec
une ancienne version du logiciel Geenius™, utilisez le module Archives
comme indiqué dans la Section Visualisation d'archives plus anciennes.
Échec de l'installation
L'installation peut échouer ou bien être stoppée si le programme
d'installation du logiciel détecte quelque chose dans la configuration de
l'ordinateur qui empêche que le logiciel Geenius™ puisse être installé avec
succès, par exemple un espace disque disponible insuffisant, un système
d'exploitation incorrect…
Si cela se produit, ou pour tout autre problème d'installation, veuillez
contacter le support technique Bio-Rad.
Arrêt du logiciel
1. Pour quitter le logiciel, cliquez sur l'icône rouge Fermer dans le
coin en haut à droite de la fenêtre du logiciel. La boîte de dialogue
Authentification s'affiche.
2. Cliquez sur Quitter (sans rien entrer). Cela ferme le logiciel et éteint
le Geenius™ Reader.
Arrêt d'urgence
Pour arrêter le système en cas d'urgence, il suffit de déconnecter le
Geenius™ Reader de l'ordinateur en débranchant le câble USB.
Barre d'outils
Icônes standards
Barre d'état - Utilisateur connecté
Barre d'état - Indicateur de connexion
Barre d'état - Indicateur de calibration
Barre d'état - Indicateur du statut des contrôles (QC)
Barre d'état - Indicateur de taille de la base de données
Boutons À propos / Aide
Réduire - Agrandir - Fermer
Dans l'Écran principal, cliquez sur les icônes de la barre d'outils pour
accéder aux différents modules / différentes fenêtres du logiciel.
Quand un module est actif (c'est-à-dire qu'il est visible dans l'Écran
principal), l'icône correspondante de la barre d'outils s'affiche sur un fond
bleu et est légèrement plus grande que les autres icônes.
Icônes Description
Icônes Description
OK
Annuler
Ajouter
Icônes Description
Supprimer
Modifier
Enregistrer
Réinitialiser
Importer / Restaurer
Exporter / Sauvegarder
Note : Une fois que vous avez défini ce paramétrage initial, il peut être
intéressant, avant de poursuivre, de le sauvegarder sous la forme
d'une base de données "de départ" pour le cas où vous auriez à
restaurer votre système Geenius™ dans sa configuration initiale. Pour
cela, veuillez lire la procédure de sauvegarde des bases de données à
la Section Sauvegarde des bases de données et veillez à nommer et
enregistrer ce fichier de façon adéquate (ex. : "geenius_config_initiale
_AAAAMMJJ.bak").
Les autres tâches que vous devrez effectuer avant de pouvoir réaliser une
lecture sur le Geenius™ Reader sont énumérées dans la Section Avant de
commencer.
Tâches générales
Avant de pouvoir commencer à utiliser le Geenius™ Reader pour réaliser
des lectures vous devez :
Importer et activer le test correspondant aux cassettes que vous avez
l'intention de lire avec le Geenius™ Reader, comme cela est décrit dans
la Section Import et activation d'un test prédéfini.
Déclarer le type de code à barres que vous utilisez pour les codes à
barres des échantillons, comme indiqué dans la Section Codes à barres
des échantillons.
Déclarer le lot de kit des cassettes que vous avez l'intention de lire,
comme cela est décrit dans la Section Déclaration de nouveaux lots de
kits.
Vérifier que vous avez bien passé les contrôles (QC) conformément à ce
qui est recommandé dans la notice du kit et selon la procédure décrite
dans la Section Procédure de test des contrôles.
Note : Ces tâches ne doivent être effectuées qu'une seule fois par type
de cassette ou par lot de kit et non pas avant chaque lecture de
cassette.
Préparation de la cassette
1. Si vous utilisez des codes à barres pour identifier vos échantillons
(recommandé), collez une étiquette de code à barres sur la cassette à
l'endroit indiqué. Pour plus d'informations sur les types de codes à
barres et les étiquettes de codes à barres, veuillez lire la Section Codes
à barres des échantillons.
Si vous n'utilisez pas de codes à barres pour identifier vos échantillons,
vous pouvez à la place écrire le numéro d'échantillon (maximum 20
caractères alphanumériques) directement sur la cassette (ou encore
coller sur la cassette une étiquette avec le numéro d'échantillon écrit à la
main).
Quel que soit le cas, il est de votre responsabilité de vous assurer que
vous distribuez effectivement sur la cassette l'échantillon indiqué !
Si un délai de lecture est spécifié dans la notice kit (par exemple "Lire
les résultats après 15 minutes" ou "Lire les résultats immédiatement"
ou encore "Lire les résultats dans un délai maximum d'une (1) heure"),
veillez à respecter strictement ce qui est préconisé.
Le fait de lire les résultats d'un test trop tôt ou trop tard par rapport à
ce qui est préconisé dans la notice du kit correspondante peut
entraîner des résultats erronés.
Lecture
1. Vérifiez que le Geenius™ Reader est bien connecté à l'ordinateur et
démarrez le logiciel Geenius™. A la fin de la calibration automatique, la
fenêtre Liste de travail s'affiche.
2. Si vous avez l'intention de travailler avec des listes de travail importées
du LIS, veuillez d'abord lire la Section Listes de travail. Sinon, cliquez
sur le bouton Lecture de la barre d'outils pour ouvrir la fenêtre Lecture.
Lorsque la cassette est insérée jusqu'à la butée, elle devient visible dans
le logiciel à travers la fenêtre Aperçu. Le système détecte qu'une
cassette a été insérée et le logiciel commence automatiquement à lire le
numéro d'échantillon et le numéro de cassette.
Dans la zone Détection des bandes, vous pouvez voir quelles bandes ont
été détectées par le Geenius™ Reader. Une case cochée indique qu'une
bande a été détectée, une case vide indique une bande non détectée.
La ligne CTRL correspond à la bande C (contrôle) de la cassette et cette
bande doit toujours être détectée sinon un message d'erreur s'affiche (voir la
Section Test / Cassette invalidé(e)s).
Lorsque la case Bloqué est cochée, l'export du résultat vers le LIS est
bloqué, quel que soit le statut du résultat.
Tout statut sélectionné ici dans la fenêtre Lecture peut encore être modifié
plus tard dans la fenêtre Résultats par les utilisateurs disposant de droits
d'accès de niveau "Supervisor". Pour plus d'informations, veuillez lire la
Section Valider / Modifier un résultat.
2. Lorsque c'est fait, cliquez sur le petit bouton Lecture situé à droite du
champ N° d'échantillon pour lancer la lecture. La lecture s'effectue
normalement.
Note : Si vous utilisez des codes à barres pour vos échantillons mais
que le logiciel affiche quand même le message ci-dessus lorsque vous
insérez une cassette dans le Geenius™ Reader, cela signifie que
l'étiquette de code à barres n'a pas pu être correctement lue.
Cela peut être soit parce que l'étiquette elle-même est illisible (par
exemple si elle abimée, mal imprimée...) soit parce que le type de code
à barres que vous avez sélectionné dans la configuration du logiciel ne
correspond pas au type de code à barres effectivement utilisé sur
l'étiquette en cause. Avant de saisir manuellement le numéro
d'échantillon, il peut être conseillé de vérifier le paramétrage des
codes à barres échantillons que vous avez défini dans l'onglet Codes à
barres de la fenêtre Configuration.
Note : Cette sécurité ne fonctionne que pour les cassettes qui ont un
code à barres de cassette unique directement pré-imprimé sur la
cassette (par exemple les cassettes Geenius™ HIV 1/2 Confirmatory). Il
n'est pas disponible pour les cassettes Genie™ Fast HIV 1/2 (voir la
Section Cassettes Genie™ Fast HIV 1/2).
En ce qui concerne les cassettes qui ont un code à barres pré-imprimé, si,
pour une raison quelconque, lorsque vous insérez une cassette le
Geenius™ Reader ne parvient pas à lire son code à barres, le message
suivant va s'afficher.
2. Lorsque c'est fait, cliquez sur le petit bouton Lecture situé à droite du
champ N° d'échantillon pour lancer la lecture. Le système lit alors le
numéro d'échantillon puis la lecture s'effectue normalement.
Note : Le fait qu'un numéro de cassette ait été entré manuellement est
automatiquement enregistré dans les traces mais non dans le rapport
de résultats de cet échantillon.
Pour vous assurer que cette information apparaîtra également dans le
rapport de résultats, vous devez entrer la mention "Saisie manuelle du
numéro de cassette" dans la zone Commentaire de la fenêtre Lecture
avant de valider la lecture.
En ce qui concerne les cassettes qui sont trop petites pour avoir un code à
barres individuel, le numéro de cassette est créé automatiquement par le
logiciel comme cela est décrit par exemple dans la Section Genie™ Fast
HIV 1/2 Cassettes.
Si le code à barres qui est imprimé sur l'étiquette de l'adaptateur Genie™
Fast HIV 1/2 est lui-même illisible (par exemple, s'il est abimé), le logiciel ne
pourra pas générer un numéro de cassette automatique. Le message
d'erreur qui s'affichera sera le même que ci-dessus ("Il faut impérativement
un numéro de cassette !") mais cette fois vous n'aurez pas la possibilité
d'entrer le numéro de cassette manuellement puisqu'il n'y a pas de numéro
imprimé sur la cassette.
Dans ce cas, contactez le support technique Bio-Rad pour obtenir une
nouvelle étiquette pour votre adaptateur.
La procédure ci-dessus peut être utilisée pour interrompre une lecture même
si la cassette a déjà été lue et interprétée par le logiciel tant que vous n'avez
pas encore cliqué sur le bouton Suivant .
Si vous avez déjà cliqué sur le bouton Suivant le résultat est transféré à
la fenêtre Résultats et vous ne pouvez plus le supprimer mais vous pouvez,
dans la fenêtre Résultats, lui attribuer un statut "Annulé".
Toute cassette sur laquelle la bande C (Contrôle) n'est pas réactive est
généralement considérée comme invalidée même si d'autres bandes de la
cassette sont réactives ! La cassette invalidée doit être éliminée et
l'échantillon correspondant doit être retesté sur une autre cassette.
Un résultat avec le statut "Rejeté" sera alors généré pour cette lecture
invalide et vous aurez la possibilité de l'imprimer ou de l'exporter comme
pour tout autre résultat de statut "Rejeté". Dans la fenêtre Résultats, ce
résultat aura comme Conclusion "INVALIDE" et comme statut "Rejeté".
Si vous imprimez le rapport de résultat, la Conclusion sera également
"INVALIDE" et le résultat de la bande CTRL sera "Erreur".
Dans la fenêtre Lecture, la bande en cause est signalée par une mention
"ERREUR" dans la zone Détection des bandes et la Conclusion de la
cassette est "INVALIDE" (avec un Statut "Rejeté").
Si cela se produit :
1. Abandonnez la lecture en cliquant sur le petit bouton rouge Annuler qui
se trouve à droite du champ N° d'échantillon. Un message s'affiche,
vous demandant de confirmer que vous souhaitez annuler l'analyse en
cours.
2. Cliquez sur OK pour fermer le message et sortez la cassette du
Geenius™ Reader.
3. Examinez la cassette de près pour tenter de déterminer pourquoi la
bande a été rejetée comme étant en erreur.
4. Si vous décidez de réessayer de lire la cassette, insérez-là à nouveau
dans le Geenius™ Reader.
Cas 1 - Cette fois la cassette est correctement lue et la bande test n'est
plus en erreur (ceci peut arriver par exemple si une trace ou une
poussière qui était sur la fenêtre de test a été enlevée). Vous pouvez
alors valider le résultat normalement comme cela est décrit dans le
paragraphe Validation de la lecture par l'opérateur de la Section Lecture
- Procédure de base.
Cas 2 - La bande test est toujours en erreur et la lecture invalide. Il y a
alors trois solutions.
a) (recommandé) Abandonner à nouveau la lecture (comme indiqué
dans les étapes 1 et 2 ci-dessus), éliminer la cassette et retester
l'échantillon sur une nouvelle cassette.
b) Cliquer sur le bouton Suivant pour passer à la lecture d'une autre
cassette. Dans la fenêtre Résultats, le résultat invalidé aura comme
Conclusion "INVALIDE" et comme Statut "Rejeté". De même, si vous
imprimez le rapport de résultat, la Conclusion sera aussi "INVALIDE" et
la bande en erreur sera tracée.
Dans une "lecture visuelle", en fait seule l'étape de détection des bandes est
effectuée visuellement par l'opérateur.
Note : L'option "lecture visuelle" n'est pas disponible pour tous les
tests ni tous les types de cassettes.
Même lorsqu'elle est techniquement possible, le logiciel Geenius™
permet au responsable de laboratoire (utilisateur de niveau
"Supervisor") d'activer ou de désactiver l'option lecture visuelle (voir
la Section Import et activation d'un test prédéfini).
Le fait que le résultat ait été obtenu avec une détection visuelle des bandes
par l'opérateur est enregistré dans les traces et dans le rapport de résultats
(dans le rapport de résultats individuel détaillé uniquement et non dans le
rapport global).
3 Listes de travail
Ce chapitre comprend les Sections suivantes :
Intérêt des listes de travail.
La fenêtre Liste de travail.
Import de listes de travail.
Paramètres d'import et formats de fichiers.
Ajout manuel de demandes de test.
La largeur des colonnes peut être ajustée en cliquant sur les délimiteurs de
colonne et en les déplaçant.
Cliquez sur un en-tête de colonne pour trier les données correspondantes
en ordre croissant / décroissant.
Lorsque l'ordinateur sur lequel le logiciel Geenius™ est installé est relié au
LIS du laboratoire, les listes de travail peuvent être directement importées
dans le logiciel Geenius™.
"Le processus ne peut pas accéder au fichier [chemin et nom du fichier liste
de travail CSV ou ASTM] car il est en cours d'utilisation par un autre
programme."
"L'échantillon (...) est déjà présent dans le fichier d'import pour le test
"[...]".
- "(...)" ne sera pas importé"
Le logiciel Geenius™ peut importer des fichiers listes de travail aux formats
suivants :
*.csv
*.astm.
Exemple
Sample_ID;Test_ID
K1002527;HIVCF
K1002526;HIVCF
K1002536;HIVCF
K1002540;HIVCF
K1002539;HIVCF
K1002538;HIVCF
K1002537;HIVCF
K1002541;HIVCF
UJ1002251;HIVCF
UJ1002252;HIVCF
UJ1002253;HIVCF
UJ1002254;HIVCF
UJ1002255;HIVCF
UJ1002256;HIVCF
UJ1002257;HIVCF
UJ1002258;HIVCF
T1003146;HIVCF
T1003147;HIVCF
T1003148;HIVCF
Les fichiers liste de travail *.csv sont des fichiers texte délimité. Ils
comprennent deux champs de données : Sample_ID [No d'échantillon] et
Test_ID [Identifiant de test] séparés par un délimiteur comme indiqué dans
l'exemple ci-dessus.
Note : Le fichier *.csv doit avoir une première ligne d'en-tête. S'il n'y a
pas de ligne d'en-tête, la liste de travail sera quand même importée
mais la première ligne (la première demande de test) sera ignorée. Les
termes exacts utilisés dans l'en-tête (par exemple "Sample_ID",
"Échantillons", "No d'échantillons", "Test_ID", "Nom du test"...) sont
sans importance du moment que les deux champs de données sont
effectivement séparés par le bon délimiteur et qu'ils sont dans le bon
ordre : le premier champ de données doit être l'identifiant de
l'échantillon et le deuxième l'identifiant du test.
Exemple
H|\^&|||BIORAD||
P|1||103256
O|1|103256||^^^HIVCF||20180310
P|2||103257
O|1|103257||^^^HIVCF||20180310
P|3||103258
O|1|1D3258||^^^HIVCF||20180310
P|4||103259
O|1|1D3259||^^^HIVCF||20180310
P|5||103260
O|1|1D3260||^^^HIVCF||20180310
P|6||103261
O|1|1D3261||^^^HIVCF||20180310
P|7||103262
O|1|1D3262||^^^HIVCF||20180310
P|8||103263
O|1|1D3263||^^^HIVCF||20180310
P|9||103264
O|1|1D3264||^^^HIVCF||20180310
P|10||103265
O|1|1D3265||^^^HIVCF||20180310
P|11||103266
O|1|1D3266||^^^HIVCF||20180310
P|12||103267
O|1|1D3267||^^^HIVCF||20180310
L|1|N
Où :
H = Enregistrement en-tête de message
P = Enregistrement information patient
O = Enregistrement ordre de test
L = Enregistrement fin de message
| = Délimiteur de champs (divise les lignes en champs de données)
^ = Sous-délimiteur (divise les champs de données en sous-champs)
4 Résultats
Ce chapitre comprend les Sections suivantes :
La fenêtre Résultats.
Valider / Modifier un résultat.
Rapports de résultats.
Enregistrer / Exporter les résultats.
Dans cette fenêtre, vous pouvez afficher tous les résultats courants, c'est-à-
dire les résultats qui ne sont pas encore archivés et/ou exportés (sur
l'archivage et l'export des résultats, voir la Section Enregistrer / Exporter les
résultats). Notez cependant que les résultats du jour restent visibles dans
cette fenêtre même s'ils ont déjà été exportés et/ou archivés. Vous pouvez
repérer ces résultats par le fait que la case à cocher correspondante dans la
colonne Exporté est sélectionnée. Ils seront automatiquement supprimés de
cette fenêtre le jour suivant.
Utilisez l'icône Agrandir en haut à droite de la fenêtre pour afficher la
fenêtre en plein écran et pouvoir voir davantage de colonnes.
Icônes Description
Modifier l'interprétation et le statut - Ouvre une
fenêtre permettant de modifier l'interprétation et le
statut du résultat sélectionné.
Imprimer - Ouvre le rapport de résultats détaillé de la
cassette sélectionnée.
Icônes Description
Imprimer le résumé - Ouvre un rapport global
présentant un résumé de tous les résultats
sélectionnés.
Export PDF - Exporte les résultats sélectionnés sous
forme de fichiers PDF individuels.
Exporter les résultats - Exporte les résultats
sélectionnés.
Cliquez sur les en-têtes de colonne pour modifier l'ordre de tri de la liste. La
largeur des colonnes peut être ajustée en cliquant sur les délimiteurs de
colonnes et en les déplaçant.
Les rapports détaillés peuvent aussi être exportés sous forme de fichiers
PDF individuels.
2. Cliquez sur le bouton Export PDF. La première fois que vous utilisez
cette fonction, une boîte de dialogue apparaît vous proposant de
sélectionner le dossier dans lequel vous souhaitez enregistrer les
rapports PDF. Par défaut (si vous cliquez juste sur OK quand cette boîte
de dialogue apparaît) ces rapports seront enregistrés dans le dossier
"C:\Bio-Rad\Geenius\PDF Reports" mais vous pouvez sélectionner un
autre dossier.
3. L'export PDF démarre ensuite automatiquement. A la fin de l'export, le
message suivant s'affiche.
"Le dernier dossier sélectionné [...] n'existe pas ou n'est pas accessible.".
Cliquez sur OK pour exporter les résultats qui peuvent être exportés.
Cliquez sur Annuler pour revenir à la fenêtre Résultats sans exporter
aucun résultat.
Le format de fichier export (*.csv ou *.astm) est défini dans l'onglet Import /
Export de la fenêtre Configuration.
champs de données qui sont toujours exportés sont indiqués en gras, les
autres peuvent être sélectionnés / déselectionnés par les utilisateurs de
niveau "Supervisor".
Exemple
H|\^&
P|1
O|1|UJ1002258||^^^HIVCF||20180208111240
R|1|^^^HIVCF^gp36|+|||N||V||||20180208120432
R|2|^^^HIVCF^gp140|+|||N||V||||20180208120432
R|3|^^^HIVCF^p31|-|||N||V||||20180208120432
R|4|^^^HIVCF^gp160|-|||N||V||||20180208120432
R|5|^^^HIVCF^p24|-|||N||V||||20180208120432
R|6|^^^HIVCF^gp41|-|||N||V||||20180208120432
R|7|^^^HIVCF^CTRL|+|||N||V||||20180208120432
R|8|^^^HIVCF^Interpretation|A|||||V||||20180208120432
R|9|^^^HIVCF^Conclusion|VIH-2 POSITIF|||||V||||20180208120432
P|2
O|1|PMD97||^^^HIVCF||20180208133946
R|1|^^^HIVCF^gp36|-|||N||V||||20180208133948
R|2|^^^HIVCF^gp140|-|||N||V||||20180208133948
R|3|^^^HIVCF^p31|-|||N||V||||20180208133948
R|4|^^^HIVCF^gp160|-|||N||V||||20180208133948
R|5|^^^HIVCF^p24|+|||N||V||||20180208133948
R|6|^^^HIVCF^gp41|-|||N||V||||20180208133948
R|7|^^^HIVCF^CTRL|+|||N||V||||20180208133948
R|8|^^^HIVCF^Interpretation|A|||||V||||20180208133948
R|9|^^^HIVCF^Conclusion|VIH-1 INDETERMINE|||||V||||20180208133948
P|3
O|1|T1003146||^^^HIVCF||20180208111240
R|1|^^^HIVCF^gp36|-|||N||X||||20180208162639
R|2|^^^HIVCF^gp140|-|||N||X||||20180208162639
R|3|^^^HIVCF^p31|-|||N||X||||20180208162639
R|4|^^^HIVCF^gp160|-|||N||X||||20180208162639
R|5|^^^HIVCF^p24|-|||N||X||||20180208162639
R|6|^^^HIVCF^gp41|-|||N||X||||20180208162639
R|7|^^^HIVCF^CTRL|+|||N||X||||20180208162639
R|8|^^^HIVCF^Interpretation|V|||||X||||20180208162639
R|9|^^^HIVCF^Conclusion|VIH NEGATIF|||||X||||20180208162639
L|1
Où :
H = Enregistrement en-tête de message
P = Enregistrement information patient
O = Enregistrement ordre de test
R = Enregistrements résultats
L = Enregistrement fin de message
| = Délimiteur de champs (divise les lignes en champs de données)
^ = Sous-délimiteur (divise les champs de données en sous-champs)
Pour plus d'informations sur la gestion des archives, veuillez lire la Section
Visualisation des archives en cours.
5 Règles d'interprétation
Ce chapitre comprend les Sections suivantes :
Concepts de base - Tests et règles.
Import et activation d'un test prédéfini.
Sélection d'un test pour une lecture.
Ajout de règles personnalisées.
Règles d'interprétation personnalisées.
Exemple - Conditions personnalisées "par bandes".
Exemple - Conditions personnalisées "par catégories".
Règles de conclusion personnalisées.
Note : Dans cette documentation, les tests prédéfinis par Bio-Rad pour
le Geenius™ Reader peuvent être désignés par le terme "APF",
abréviation de "Assay Protocol Files".
Tous les tests pour les cassettes Bio-Rad sont prédéfinis par Bio-Rad. Ils
ne peuvent pas être modifiés par les utilisateurs mais les utilisateurs de
niveau "Supervisor" peuvent ajouter des règles d'interprétation ou de
présentation / conclusion personnalisés.
Note : Tous les tests sont prédéfinis par Bio-Rad pour être utilisés
exclusivement avec des cassettes de test Bio-Rad.
4. Parcourez les dossiers jusqu'à celui dans lequel votre fichier de test
Geenius™ est enregistré. Les fichiers de test Geenius™ ont une
extension *.APF (pour "Assay Protocol File" - "Fichier protocole de test").
5. Sélectionnez le fichier APF et cliquez sur Ouvrir. L'import du test
démarre.
7. Cliquez sur OK pour fermer le message. Vous pouvez voir que le test
que vous avez importé a été ajouté à la liste Test sur le côté gauche de
la fenêtre. Maintenant, vous devez "l'activer" et contrôler ou modifier ses
paramètres.
5. Une fois que vous avez configuré tous ces paramètres, cliquez sur le
bouton Enregistrer pour les enregistrer (vous pourrez les modifier par la
suite).
Si vous importez des listes de travail du LIS, vous devez encore déclarer le
nom LIS de ce test (s'il est différent du nom réel du test tel qu'il apparaît
dans la liste Test) comme cela est décrit dans la Section Paramètres
d'import et formats de fichiers.
Pour les cassettes de test Bio-Rad qui sont trop petites pour avoir un code à
barres de cassette individuel, le code de test est inclus dans le code à
barres Datamatrix qui est pré-imprimé sur l'étiquette de l'adaptateur (pour un
exemple, voir la Section Cassettes Genie™ Fast HIV 1/2). C'est donc à
partir de ce code à barres que le Geenius™ Software détermine
automatiquement le test à utiliser pour la lecture.
Pour chaque test, les utilisateurs de niveau "Supervisor" peuvent ajouter des
règles d'interprétation ou des règles de présentation / conclusion
personnalisées.
Les règles d'interprétation sont les règles qui déterminent comment le
logiciel va interpréter le fait que certaines bandes ou combinaisons de
bandes soient ou non détectées.
Les règles de présentation sont les règles qui spécifient le libellé exact
du résultat (la "conclusion") qui sera renvoyé par le logiciel en fonction
des bandes détectées et de l'interprétation effectuée.
Icônes / Description
Texte
Règles
Bouton Enregistrer - Cliquez sur ce bouton pour
enregistrer vos modifications.
Bouton Réinitialiser - Cliquez sur ce bouton pour
annuler toutes les modifications depuis le dernier
enregistrement.
Bouton Ajouter - Cliquez sur ce bouton pour ajouter
une nouvelle règle.
Icônes / Description
Texte
Bouton Supprimer - Cliquez sur ce bouton pour
supprimer la règle sélectionnée. Les règles Bio-Rad
officielles ne peuvent pas être supprimées. Les règles
définies par l'utilisateur peuvent être supprimés tant
qu'elles sont encore au stade "développement". Une
fois qu'elles sont "finalisées" (voir ci-dessous), elles ne
peuvent plus être supprimées.
Bouton Copier - Cliquez sur ce bouton pour dupliquer
la règle sélectionnée. Ce bouton vous permet de créer
une copie d'une règle Bio-Rad existante, que vous
pouvez ensuite modifier et enregistrer sous un
nouveau nom.
Conditions Les Conditions positives sont les conditions qui
doivent être remplies pour qu'un résultat soit interprété
comme étant "positif".
Les Conditions indéterminées sont les conditions
qui doivent être remplies pour qu'un résultat soit
interprété comme étant "indéterminé".
Notez qu'il n'y a pas de "conditions négatives". Tout
résultat qui n'est ni positif, ni indéterminé sera
interprété comme étant "négatif".
Les conditions peuvent être définies par rapport aux
bandes elles-mêmes (conditions "par bandes") ou par
rapport à des catégories de bandes (condition "par
catégories").
Pour plus d'informations sur les conditions, référez-
vous aux exemples fournis.
Bouton Ajouter - Cliquez sur ce bouton pour ajouter
une nouvelle condition.
Bouton Supprimer - Pour supprimer une condition,
vous devez cocher la case située juste à côté de la
condition à supprimer puis cliquer sur ce bouton.
5. Cliquez sur le bouton Ajouter ou sur le bouton Copier pour créer une
nouvelle règle. La boîte de dialogue suivante s'affiche.
Ajouter le champ Nom de la règle est vide. Si vous avez cliqué sur le
bouton Copier le nom de la règle que vous avez dupliquée est pré-entré
par défaut mais vous pouvez le modifier.
Quel que soit le cas, un suffixe "(lab)", un suffixe de version "(v1)" et un
suffixe "(d)" seront automatiquement ajoutés au nom que vous entrez.
Nom de la règle Ce champ peut être utilisé pour modifier le nom de la règle.
Finalisée Lorsqu'une règle est "finalisée" son utilisation est officiellement
autorisée. Tout comme les règles Bio-Rad officielles, les règles
définies par l'utilisateur, une fois "finalisées" ne peuvent plus être
supprimées.
Si la case Finalisée est grisée (non accessible), cela signifie qu'il y a
encore des résultats de test en attente qui utilisent une autre règle pour
ce test. Vérifiez dans la fenêtre Résultat et le cas échéant exportez les
résultats encore en attente.
Si vous sélectionnez la case Finalisée et que vous enregistrez, votre
règle est officialisée et la case Finalisée disparaît complètement. Votre
règle ne peut plus être supprimée, ni modifiée (mais elle peut être, le
cas échéant, désactivée - voir ci-dessous). Si vous souhaitez la
modifier, vous devrez la copier et le numéro de version sera
automatiquement mis à jour.
Activée Une règle "activée" peut être utilisée pour effectuer des lectures, même
si elle n'est pas "finalisée". Cela vous permet, par exemple, de tester
votre nouvelle règle avant de la "finaliser" officiellement pendant qu'il
est toujours possible de la modifier ou de la supprimer.
Les résultats qui pourront être obtenus avec une règle personnalisée
qui est "activée" mais non encore "finalisée" ne peuvent être ni
archivés, ni exportés, et les rapports de résultats comportent la
mention "brouillon" (voir aussi la Section Rapports de résultats).
A l'inverse, vous pouvez choisir de désélectionner la case Activée par
exemple si vous voulez empêcher quiconque d'utiliser une règle. Il est
possible de désactiver une règle même si elle était déjà "Finalisée"
(pourvu qu'il n'y ait pas de résultats en attente qui y font référence et
pourvu qu'elle soit désélectionnée dans le sous-onglet Tests).
Version Le numéro de version est géré automatiquement par le logiciel. Vous
ne pouvez pas le modifier manuellement.
Si vous dupliquez une règle existante "finalisée" en gardant le même
nom, le numéro de version est automatiquement augmenté d'une unité.
Mais si vous changez le nom de la règle, le logiciel va la considérer
comme une nouvelle version 1 "(v1)".
Règle précédente Si vous avez créé votre règle personnalisée en dupliquant une règle
existante, ce champ affiche le nom de la règle d'origine. Si vous avez
créé votre règle personnalisée en cliquant sur le bouton Ajouter, ce
champ reste vide.
La prochaine fois que vous chargerez une cassette pour ce test (ou
importerez une demande de test faisant référence à ce test), votre règle
personnalisée remplacera automatiquement la règle originale Bio-Rad.
Dans cet exemple, on suppose une cassette avec seulement trois bandes 1,
2 et 3, plus une bande de contrôle C. La bande de contrôle C n'est pas prise
en compte lors de la définition des règles d'interprétation puisqu'aucun
résultat de lecture ne sera renvoyé pour toute cassette sur laquelle la bande
de contrôle n'est pas réactive.
Si, dans votre règle personnalisée, vous voulez spécifier qu'un résultat doit
être considéré INDETERMINÉ dès qu'au moins une bande est détectée,
vous devrez dupliquer la règle d'origine, l'enregistrer sous un nouveau nom
et redéfinir les Conditions indéterminées comme suit.
Ce qui peut alors se lire comme signifiant : "un résultat est considéré comme
INDETERMINE si la bande 1 est réactive OU la bande 2 est réactive OU la
bande 3 est réactive".
Les conditions "par catégories" sont généralement utilisées pour définir des
conditions plus complexes que les conditions "par bandes", par exemple,
pour les cassettes qui comportent beaucoup de bandes ou bien plusieurs
paramètres biologiques différents. Toutefois, pour garder un caractère assez
simple à l'exemple qui suit, on suppose, comme pour l'exemple précédent
("par bandes") une cassette avec seulement trois bandes 1, 2 et 3, plus une
bande de contrôle C. Sauf que, dans cet exemple, les bandes sont
regroupées en deux catégories.
CAT 1 (catégorie 1) qui inclut les bandes 1 et 2.
CAT 2 (catégorie 2) qui inclut uniquement la bande 3.
Note : Dans les règles "par catégories", les chiffres ("1", "2", "3", etc.) ne
font pas référence aux noms ou à l'ordre des bandes mais au nombre de
bandes détectées.
Cela signifie, par exemple, que les Conditions positives définies ci-dessus
pourraient se lire comme signifiant : "un résultat est considéré comme
POSITIF si deux bandes de la Catégorie 1 et une bande de la Catégorie 2
sont réactives".
Si, dans votre règle personnalisée, vous voulez spécifier qu'un résultat doit
être considéré INDETERMINÉ dès qu'au moins une bande est détectée,
vous devrez dupliquer la règle d'origine, l'enregistrer sous un nouveau nom
et redéfinir les Conditions indéterminées comme suit.
Exemple :
[IsStrictly | 1 | CAT_1] va signifier que la condition sera remplie seulement si
une seule bande de la catégorie 1 est détectée.
1. Dans la barre d'outils cliquez sur l'icône Lots de kits pour ouvrir la
fenêtre Lot de kits.
La colonne Test sur le côté gauche contient la liste des tests déjà
importés et/ou activés dans le logiciel.
2. Cliquez sur une ligne pour sélectionner le test correspondant au
nouveau lot de kits que vous voulez déclarer. La ligne sélectionnée
s'affiche en gris clair et le nom du test s'affiche à côté du champ Test
sélectionné.
3. Cliquez sur le bouton Ajouter pour ouvrir la boîte de dialogue Ajouter
un numéro de lot.
Le format des codes à barres des lots est composé comme suit :
Total = 14 caractères
Premier chiffre = Identifiant du test
Deuxième caractère (alphanumérique) = Code du site de fabrication
6 caractères suivants (alphanumériques) = Identifiant du lot
6 derniers caractères = Date d'expiration (format de date = AAMMJJ)
Dans les champs Contrôle(s) QC, vous devez saisir les identifiants des
contrôles que vous avez l'intention d'utiliser avec ce lot de kit, c'est-à-
dire scanner les codes à barres sur les flacons des contrôles ou saisir
manuellement les numéros imprimés sur les étiquettes sous les codes à
barres. Pour plus d'informations, veuillez lire la Section Gestion des
contrôles (QC).
Par la suite, quand vous déclarerez d'autres lots de kits, ils s'afficheront
tous dans la liste et c'est le bouton d'option de la colonne Lot en cours
qui vous permettra de désigner le lot à utiliser (un seul lot peut être
désigné comme "lot en cours").
6. Cliquez sur le bouton Enregistrer (dans la partie gauche de la fenêtre).
Votre lot de kit est maintenant déclaré. Mais avant de pouvoir tester des
cassettes provenant de ce lot avec des échantillons, il vous faut d'abord en
utiliser pour tester les contrôles (QC) que vous venez d'associer à ce
numéro de lot (voir Section Gestion des contrôles (QC)).
Si vous déclarez plusieurs lots de kits en même temps, n'oubliez pas d'en
désigner un comme étant le "lot en cours". En effet, si la liste inclut plusieurs
lots de kits et qu'aucun d'entre eux n'est désigné en tant que "lot en cours",
le logiciel va automatiquement considérer le premier de la liste comme étant
le "lot en cours".
Note : Il n’est possible de modifier le lot de kit que s'il n'y a pas
d'entrées de liste de travail (demandes de test) en attente ni non plus
de résultats non encore exportés faisant référence à ce test !
Par conséquent si, par exemple, vous voulez utiliser d'autres contrôles
(QCs) avec le même lot de kit, vous devrez vérifier dans la fenêtre Liste de
travail qu'il ne reste pas de demande de test faisant référence à ce test et
dans la fenêtre Résultats qu'il ne reste aucun résultat non exporté y faisant
référence.
Avant de réactiver un lot de kit, il est recommandé que vous ayez bien
identifié la raison pour laquelle il avait initialement été désactivé et que
vous vous soyez assuré qu'il est désormais sans danger de le
réactiver.
Seuls les utilisateurs de niveau "Supervisor" sont autorisés à activer
désactiver des lots de kits.
Ces actions sont également tracées dans les logs.
Vous pouvez soit scanner le code à barres sur les flacons des contrôles
(type de code à barres = Code 128) soit saisir manuellement les numéros
imprimés sur les étiquettes sous les codes à barres.
Les lots des contrôles sont indépendants des lots des kits / cassettes. Cela
signifie que pour une boîte de cassettes donnée, vous pouvez utiliser
n'importe quelle boîte de contrôles, pourvu que ces contrôles soient pour le
même test que les cassettes.
Cela signifie aussi que, entre le champ Numéro de lot et les champs
Contrôles (QC), seul "l'identifiant du test", c'est-à-dire le premier chiffre du
champ Numéro de lot et, dans les champs Contrôles (QC), le premier
chiffre après les préfixes "PC" et "NC", doivent être identiques. Tous les
autres chiffres / caractères (numéro de lot, date d'expiration) peuvent être
différents.
Exemple
Numéro de lot = 1S7B0028190215
PC = PC17C0030180530
NC = NC17C0030180530
Cela signifie aussi que pour un lot de kit / de cassettes donné, vous pouvez,
si nécessaire, utiliser des flacons de contrôles différents. Pour ce faire, vous
devrez modifier le lot du kit comme indiqué dans la Section Modification /
Suppression de lots de kits et remplacer les identifiants des Contrôles (QC)
précédemment entrés par les identifiants des nouveaux flacons des
contrôles.
A l'inverse, les mêmes flacons de contrôles peuvent être déclarés pour et
utilisés avec des lots de kits / de cassettes différents.
Lorsque vous déclarez et que vous enregistrez un lot de kit et des contrôles
(QC), le logiciel Geenius™ vous demande automatiquement de tester les
contrôles correspondants. L'indicateur QC passe du vert au rouge
(clignotant).
Si vous cliquez sur cette icône une autre fenêtre s'ouvre montrant quels sont
les contrôles requis pour quel lot de kit et quel test.
Cliquez sur OK pour fermer la fenêtre et testez les contrôles requis comme
indiqué dans la Section suivante Procédure de test des contrôles. Une fois
que ces contrôles auront été testés, l'indicateur QC dans la barre d'état va
repasser au vert.
Note : L'indicateur QC est vert seulement si tous les lots de kits et les
contrôles déclarés sur le système Geenius™ sont valides, c’est-à-dire
non expirés et testés avec succès. Cela signifie cependant qu'il suffit
qu'un élément soit proche de ou ait dépassé sa limite de validité pour
que l'indicateur devienne orange ou rouge.
Par exemple, si vous utilisez le même Geenius™ Reader à la fois pour des
tests HIV Confirmatory et des tests HCV Supplemental et que des contrôles
HIV Confirmatory doivent être retestés, l'indicateur QC va passer au rouge
mais vous pourrez quand même continuer de lire des cassettes HCV
Supplemental si les contrôles HCV sont toujours valides.
En cas de doute, cliquez toujours l'indicateur QC pour voir quels sont les
contrôles qui sont requis.
Une fois que les contrôles que vous avez l'intention d'utiliser ont été déclarés
vous devez les tester.
Pour cela :
1. Cliquez sur l'icône Configuration de la barre d'outils pour ouvrir la
fenêtre Configuration.
2. Dans la fenêtre Configuration, sélectionnez l'onglet Tests.
3. Dans la liste Test sur le côté gauche, sélectionnez le test pour lequel
vous souhaitez modifier les paramètres de gestion des contrôles. Les
contrôles correspondants s'affichent dans la zone Contrôles.
Tant que l'icône est orange, vous pouvez toujours lire des cassettes.
Lorsque la période d'alerte paramétrée (ici 5 jours) est terminée, l'icône
de l'indicateur QC devient rouge et à ce moment-là vous ne pouvez plus
lire aucune cassette échantillon tant que les contrôles requis n'auront
pas été passés. Le stade "d'alerte" (icône orange) vous permet d'éviter
d'avoir à passer des nouveaux contrôles en urgence alors que vous êtes
sur le point de lire des cassettes échantillons déjà distribuées.
Les "jours" sont des jours calendaires, qui courent indépendamment du
fait que le Geenius™ Reader soit utilisé ou non pendant la période ainsi
définie.
Si l'option choisie est toutes les N cassettes N avec N = 60 et X = 20, il
vous sera demandé de tester une nouvelle cassette de contrôle à
chaque fois que vous aurez fini de tester 60 cassettes et l'icône de
l'indicateur QC dans la barre d'état passera à l'orange 20 cassettes à
e
l'avance, c'est-à-dire quand vous lancerez la lecture de la 40 cassette.
6. Cliquez sur le bouton Enregistrer pour enregistrer votre paramétrage et
répétez cette procédure pour le contrôle suivant.
C'est le cas, par exemple, pour les cassettes Geenius™ HIV 1/2
Confirmatory comme on le voit sur l'image ci-dessous.
Sur les cassettes de test Bio-Rad qui sont suffisamment grandes pour avoir
un code à barres de cassette individuel, ce code à barres est généralement
pré-imprimé directement sur la cassette et signalé par un symbole en forme
de petite flèche placé juste devant. Le format du code à barres cassette et
son paramétrage dans le logiciel Geenius™ sont prédéfinis par Bio-Rad.
Exemple
Par exemple, les codes à barres et identifiants des cassettes Geenius™ HIV
1/2 Confirmatory sont composés comme suit.
Sur les cassettes de test Bio-Rad qui sont trop petites pour avoir un code à
barres de cassette individuel, le numéro de cassette est créé
automatiquement par le Geenius™ Software. Par exemple, voir la Section
Cassettes Genie™ Fast HIV 1/2.
Exemple
Sur les cassettes Geenius™ HIV 1/2 Confirmatory, collez le code à barres
échantillon à l'endroit indiqué ci-dessous, juste en dessous du code à barres
et du numéro de cassette.
Dimensions recommandées.
35 mm
40 mm (max.)
5 mm
10 mm (max.)
Lorsque vous collez l'étiquette sur une cassette, veillez à ce qu'elle soit si
possible bien centrée et surtout à ce qu'elle ne masque pas tout ou partie du
code à barres cassette.
3. Dans la liste Test, sélectionnez le test pour lequel vous voulez consulter
/ modifier le paramétrage des codes à barres échantillons. Le
paramétrage actuellement défini s'affiche dans la partie droite de
l'onglet.
4. Vérifiez que la case Utilisé est bien cochée. Dans la zone Type de
code à barres, sélectionnez le ou les types de codes à barres que vous
souhaitez utiliser pour vos échantillons.
Types de codes à barres disponibles : Code 128, Code 39, Interleaved 2
of 5 [Entrelacé 2 parmi 5], Codabar, et Datamatrix.
Si vous utilisez toujours le même type de codes à barres pour les
échantillons, il est recommandé de déselectionner les cases à cocher
correspondant aux autres types. Et ce, tout particulièrement si vous
utilisez le type Interleaved 2 of 5 [Entrelacé 2 parmi 5] dans la mesure
où il peut donner lieu à des conflits.
Le type de code à barres Code 128 ne peut pas être désélectionné
parce qu'il est utilisé sur les étiquettes des contrôles (QC) de Bio-Rad.
5. Si vous avez modifié le Type de code à barres, cliquez sur le bouton
Enregistrer pour enregistrer les modifications (cliquez sur le bouton
Réinitialiser pour revenir au paramétrage précédent).
Exemple
1S7B0028190215
Exemple
17B002806882
Exemple
PC17C0030180530
Le tableau ci-dessous fournit une comparaison des droits d'accès des deux
groupes d'utilisateurs.
Par défaut il n'y a qu'un seul utilisateur, "Supervisor", qui est utilisé pour la
première ouverture de session comme indiqué dans la Section Ouverture de
session et arrêt.
4. Saisissez les données requises (tous les champs doivent être remplis).
Aucun format spécifique n'est attendu. Le Nom d'utilisateur (qui est le
nom que vous devrez entrer ensuite pour vous connecter à chaque
démarrage du logiciel) ne fait pas la distinction entre minuscules et
majuscules.
5. Sélectionnez le groupe d'utilisateurs souhaité dans la liste déroulante
Groupe.
6. Cliquez sur OK pour enregistrer. Le nouvel utilisateur a maintenant été
ajouté à la liste. Avant de pouvoir utiliser le logiciel Geenius™, les
nouveaux utilisateurs doivent définir leur propre mot de passe comme
cela est décrit ci-dessous.
2. Lorsque vous cliquez sur OK après avoir entré le mot de passe par
défaut, la boîte de dialogue suivante s'affiche automatiquement pour
vous permettre de configurer votre propre mot de passe individuel.
Note : Une fois créés, les utilisateurs ne peuvent pas être supprimés,
ils peuvent seulement être désactivés.
Si cela se produit :
1. Cliquez sur OK pour fermer le message d'avertissement.
2. Dans la boîte de dialogue Authentification, cliquez sur Annuler pour
quitter le logiciel.
3. Demandez l'assistance d'un utilisateur de niveau "Supervisor".
Pour déverrouiller votre compte, cet utilisateur de niveau "Supervisor"
devra :
Ouvrir une session sous son propre nom d'utilisateur et son propre mot
de passe.
Cliquer sur l'icône Configuration de la barre d'outils pour ouvrir la
fenêtre Configuration et sélectionner l'onglet Utilisateurs.
4. Entrez votre mot de passe actuel dans le champ Mot de passe actuel,
puis entrez votre nouveau mot de passe dans le champ Nouveau mot
de passe et encore une fois dans le champ Confirmer le mot de
passe.
5. Cliquez sur OK (si le bouton OK est désactivé, cela signifie que le mot
de passe que vous avez entré dans les champs Nouveau mot de
passe et Confirmer le mot de passe ne sont pas identiques ;
supprimez-les et réessayez). Un message s'affiche vous disant que
votre mot de passe a bien été modifié.
Lorsque votre mot de passe arrive à expiration, la première fois que vous
ouvrez une session après cette expiration, la boîte de dialogue Veuillez
modifier votre mot de passe s'affiche automatiquement vous permettant
de définir votre nouveau mot de passe. Remplissez les champs comme
indiqué au paragraphe précédent sur la modification volontaire du mot de
passe.
Dans ce cas là aussi, le nouveau mot de passe doit être différent des cinq
derniers utilisés.
procédure décrite pour les nouveaux utilisateurs dans la Section Créer des
utilisateurs.
Icônes Description
Rechercher - Effectue une recherche en appliquant
les options de filtrage sélectionnées.
Réinitialiser - Supprime le(s) filtre(s) et affiche tous
les résultats archivés.
Importer une archive - Importe une ancienne
archive. Pour plus d'informations, veuillez lire la
Section Visualisation d'archives plus anciennes.
Icônes Description
Imprimer - Ouvre le rapport détaillé du résultat
archivé sélectionné.
Imprimer le résumé - Ouvre un rapport global
présentant un résumé de tous les résultats archivés
sélectionnés.
Export PDF - Exporte les résultats sélectionnés sous
forme de fichiers PDF individuels.
Exporter les résultats - Exporte les résultats
sélectionnés sous forme de fichiers CSV ou ASTM.
Ouvrir l'archive - Bascule entre l'archive en cours et
une ancienne archive. veuillez lire la Section
Visualisation d'archives plus anciennes.
Fermer l'archive - Permet de revenir à l'archive en
cours. Pour plus d'informations, veuillez lire la Section
Visualisation d'archives plus anciennes.
Cliquez sur une en-tête de colonne pour changer l'ordre de tri du tableau. La
largeur des colonnes peut être ajustée en cliquant sur les délimiteurs de
colonne et en les déplaçant.
Pour pouvoir visualiser une archive plus ancienne (c'est-à-dire une archive
qui a déjà été exportée dans le cadre d'une sauvegarde de la base de
données - voir Section Export des archives et des traces, paragraphe
"Export dans le cadre d'une sauvegarde globale") il faut d'abord la ré-
importer puis l'ouvrir.
Une fois qu'une archive ancienne a été ré-importée, vous pouvez utiliser les
boutons Ouvrir l'archive en cours / Fermer l'archive pour basculer à tout
moment l'affichage de l'archive en cours à l'archive ré-importée et vice-
versa.
Les options de filtrage peuvent être utilisées sur des archives ré-importées
de la même façon que sur l'archive en cours.
Les traces en cours montrent toutes les actions des utilisateurs et toutes les
opérations du logiciel enregistrées depuis la dernière fois que la fenêtre
Traces a été effacée / réinitialisée (la fenêtre Traces peut être effacée /
réinitialisée au cours de la sauvegarde de la base de données - voir la
Section Sauvegarde des bases de données).
Icônes Description
Exporter les traces sélectionnées vers un fichier
CSV - Exporte les traces affichées sous forme de
fichier *.csv.
Importer une archive - Importe des anciennes traces.
Pour plus d'informations, veuillez lire la Section
Visualisation de traces plus anciennes.
Ouvrir l'archive en cours - Bascule l'affichage entre
les traces en cours et des traces anciennes. Pour plus
d'informations, veuillez lire la Section Visualisation de
traces plus anciennes.
Fermer l'archive - Permet de revenir dans les traces
en cours. Pour plus d'informations, veuillez lire la
Section Visualisation de traces plus anciennes.
Les actions utilisateur et les opérations logicielles sont affichées par ordre
chronologique avec les plus récentes en haut de la liste. Un filtre permet de
réduire la liste en n'affichant que les actions et opérations enregistrées sur
une période donnée ou un jour en particulier.
S'il vous arrive d'utiliser le logiciel Geenius™ dans une langue différente
(voir la Section Onglet Préférences), vous remarquerez que les actions et
les opérations sont toujours enregistrées dans les traces dans la langue
dans laquelle le logiciel était utilisé à ce moment là.
Pour pouvoir visualiser des traces plus anciennes (c'est-à-dire des traces qui
ont déjà été exportées dans le cadre d'une sauvegarde de la base de
données - voir Section Export des archives et des traces, paragraphe
"Export dans le cadre d'une sauvegarde globale") il faut d'abord les
recharger puis les ouvrir.
Une fois que des anciennes traces ont été rechargées vous pouvez utiliser
les boutons Ouvrir l'archive en cours / Fermer l'archive pour basculer à
tout moment l'affichage des traces en cours vers les traces rechargées et
vice-versa.
Il n'est possible de recharger qu'une seule série de traces à la fois. Cela
signifie que si vous répétez le processus pour recharger d'autres traces
anciennes, les premières traces rechargées seront remplacées par les
nouvelles traces rechargées. Toutefois cela n'a pas d'impact sur les fichiers
base de données *.bak sauvegardés eux-mêmes de sorte que vous pouvez
recharger les mêmes traces plusieurs fois si nécessaire.
Si la case est décochée, les archives et les traces en cours seront incluses
dans la sauvegarde générale de la base de données mais elles resteront
quand même affichées dans les vues "en cours" de la fenêtre Archives et
de l'onglet Traces (fenêtre Instrument).
Si la case est cochée, les archives et les traces en cours seront aussi
incluses dans la sauvegarde générale de la base de données mais en
revanche elles seront supprimées des vues "en cours" de la fenêtre
Archives et de l'onglet Traces.
Si par la suite vous souhaitez les voir à nouveau, il vous faudra les
réimporter comme cela est décrit dans la Section Visualisation d'archives
plus anciennes (pour les archives) et dans la Section Visualisation de traces
plus anciennes (pour les traces).
Note : Lorsque vous exportez des traces vers un fichier *.csv, ces
traces ne sont pas effacées du logiciel Geenius™. En contrepartie, le
fichier *csv d'export des traces n'a pour but que de faciliter la
consultation externe des traces. Ce fichier ne peut en aucune façon
être réimporté dans le logiciel Geenius™.
Si vous aviez filtré les traces, les traces exportées vers le fichier *.csv sont
uniquement celles qui sont visibles à l'écran (résultat du filtrage).
11 La fenêtre Configuration
La fenêtre Configuration comprend sept onglets :
L'Onglet Informations laboratoire.
L'Onglet Utilisateurs.
L'Onglet Tests .
L'Onglet Règles.
L'Onglet Import / Export.
L'Onglet Codes à barres.
L'Onglet Préférences.
Icônes Description
Enregistrer
Réinitialiser
Si vous modifiez quoi que ce soit sur un onglet, cliquez sur le bouton
Enregistrer pour enregistrer vos modifications.
Si vous avez modifié quelque chose sur un onglet et que vous essayez de
passer à un autre onglet (ou à une autre fenêtre) sans avoir enregistré vos
modifications, le message suivant s'affiche.
Sur cet onglet, vous pouvez entrer des informations concernant votre
laboratoire / service de dépistage qui seront ensuite reprises dans l'en-tête
de tous vos rapports de résultats (résultats par cassette, rapport résumé,
résultats des contrôles).
Tous les champs sont facultatifs. Même si cela n'est pas recommandé, si
vous n'entrez aucune information, le rapport de résultats sera créé mais
avec une en-tête vide.
Logo
Si vous voulez que votre logo figure dans l'en-tête des rapports de résultats :
1. Vérifiez que vous avez un fichier image de votre logo. Tous les formats
de fichiers images courants sont acceptés (.jpg, .png, .bmp, etc.).
2. Double-cliquez n'importe où dans le rectangle situé à côté de la ligne
Logo, parcourez les dossiers jusqu'à celui où se trouve le fichier image
de votre logo, sélectionnez-le et cliquez sur Ouvrir. Votre logo s'affiche
dans le rectangle situé à côté de la ligne Logo et il figurera désormais
dans l'en-tête de vos rapports de résultats.
3. Cliquez sur le bouton Enregistrer pour enregistrer, cliquez sur le bouton
Réinitialiser pour annuler.
Pour plus d'informations sur l'onglet Tests, veuillez lire la Section Règles
d'interprétation.
Pour plus d'informations sur l'onglet Règles, veuillez lire la Section Règles
d'interprétation.
Sur cet onglet, vous définissez les paramètres d'import et d'export qui seront
utilisés pour l'import de listes de travail du LIS (à partir de la fenêtre Liste de
travail) et pour l'export de résultats au LIS (à partir de la fenêtre Résultats).
Pour plus d'informations sur l'onglet Codes à barres, veuillez lire la Section
Gestion des codes à barres.
Note : Ces zones ne sont visibles toutes les quatre que si vous êtes un
utilisateur de niveau "Supervisor". Si vous êtes un utilisateur de
niveau "Lab Tech", seule la zone Compte est active. La zone Base de
données et la zone Options avancées sont visibles mais en mode
lecture seule et la zone Langue est cachée.
Zone Langue
Pour changer la langue de l'interface utilisateur du logiciel Geenius™ :
1. Dans la zone Langue de l'onglet Préférences, utilisez la liste déroulante
Langue sélectionnée pour sélectionner une autre langue.
2. Cliquez sur le bouton Enregistrer pour enregistrer cette modification.
3. Vous devez maintenant redémarrer le logiciel complètement pour que la
modification de la langue d'utilisation prenne effet. Cliquez sur l'icône
rouge Fermer dans le coin en haut à droite de la fenêtre du
logiciel. La boîte de dialogue Authentification apparaît.
4. Cliquez sur le bouton Quitter pour fermer le logiciel.
5. Double-cliquez sur l'icône du logiciel Geenius™ sur le bureau pour
redémarrer le logiciel.
Zone Compte
Pour plus d'informations sur cette zone, veuillez lire la Section Gestion des
mots de passe.
A chaque fois que vous insérez une cassette dans le Geenius™ Reader, le
logiciel vérifie si le numéro d'échantillon sur la cassette figure aussi dans la
liste de travail. Si le numéro d'échantillon est "inconnu", c’est-à-dire qu'il ne
correspond pas à une demande de test en attente, un message d'alerte
s'affiche (voir le paragraphe Cassettes dont les numéros d'échantillons
ne sont pas déjà présents dans la liste de travail de la Section Lecture -
Cas particuliers).
Par défaut, l'option Ajouter automatiquement tout échantillon inconnu à
la liste de travail est désélectionnée et le message d'alerte est activé.
Le Geenius™ Reader est conçu pour être utilisé uniquement avec des
cassettes de test contenues dans les kits de test Bio-Rad.
Ne pas tenter de l'utiliser avec des cassettes provenant d'un autre
fabricant !
Tous les réactifs (diluants et contrôles) fournis pour être utilisés avec
les cassettes Geenius™ sont propres à chaque type de cassette. Par
exemple, le diluent fourni pour les cassettes Geenius™ HCV
Supplemental est différent des diluants utilisés pour les tests
Geenius™ HIV 1/2 Confirmatory et pour les tests Genie™ Fast HIV 1/2.
Vérifiez de toujours bien utiliser les réactifs qui correspondent aux
cassettes que vous testez !
Les cassettes contenues dans les kits de test Bio-Rad Geenius™ HCV
Supplemental (92501) sont similaires aux cassettes Geenius™ HIV 1/2
Confirmatory :
Elles sont similaires en taille (dimensions : L x l x H - 95 x 50 x 5 mm),
ce qui fait qu'elles peuvent être insérées directement dans le Geenius™
Reader (sans adaptateur).
Elles comportent également un code à barres cassette individuel, de
sorte qu'elles peuvent être identifiées automatiquement par le
Geenius™ Reader comme indiqué dans la Section Codes à barres des
cassettes.
Et elles nécessitent aussi l'utilisation de contrôles (QC) associés.
Cependant elles diffèrent des cassettes Geenius™ HIV 1/2 Confirmatory sur
les aspects suivants :
Elles ne comportent que 5 bandes, 4 bandes test (de gauche à droite,
NS4, NS5, Cap, NS3) et une bande contrôle (C). Pour plus
d'informations sur l'interprétation du test en fonction des bandes,
reportez-vous à la notice du kit ainsi qu'à la Section Résumés des tests
dans les Annexes du présent manuel.
Et elles ne possèdent qu'un seul puits de dépôt qui est utilisé à la fois
pour le dépôt de l'échantillon et celui du diluant (tampon).
Ceci se fait exactement de la même façon que ce qui est expliqué dans la
Section Paramètres d'import et formats de fichiers.
Contrôle négatif
Contrôle positif
Diluant
Du fait que l'interprétation visuelle n'est pas autorisée pour les cassettes
Geenius™ HCV Supplemental, la zone Détection des bandes est en
lecture seule et aucune modification n'est possible dans cette zone.
En revanche, vous pouvez modifier le Statut d'un résultat (Validé, Rejeté,
Annulé...), bloquer ce résultat pour qu'il ne puisse pas être exporté ou
ajouter un commentaire comme indiqué pour les autres types de cassettes
dans la Section Valider / Modifier un résultat.
Note : Toutes les autres fonctions, par exemple les listes de travail, les
archives, les paramètres généraux, etc. sont gérés de façon identiques
que le Geenius™ Reader et son logiciel soient utilisées avec des
cassettes Geenius™ HCV Supplemental cassettes ou avec d'autres
types de cassettes.
Les cassettes contenues dans les kits de test Genie™ Fast HIV 1/2 test kits
(72330) de Bio-Rad :
Sont trop petites (dimensions : L x l x H - 75 x 20 x ≈5,75 mm) pour
pouvoir être insérées directement dans le Geenius™ Reader.
Ne nécessitent pas l'utilisation de contrôles (QC) associés.
Ne comportent que 2 bandes, une bande test (T) et une bande contrôle
(C). Pour plus d'informations sur l'interprétation du test en fonction des
bandes, reportez-vous à la notice du kit ainsi qu'à la Section Résumés
des tests dans les Annexes du présent manuel.
Étape 1 - Vérifiez que le test "Genie™ Fast HIV 1/2" est chargé et activé
Vous ne pourrez lire des cassettes Genie™ Fast HIV 1/2 que si le test
"Genie™ Fast HIV 1/2" est disponible et activé dans le logiciel Geenius™.
3. Vérifiez que le test "Genie™ Fast HIV 1/2" figure bien dans la liste Test
dans la partie gauche de la fenêtre et que la case à cocher
correspondante dans la colonne Routine est sélectionnée. Vérifiez
également que le paramètre "HIV Criteria" est sélectionné dans la liste
déroulante Règles et que l'option que vous souhaitez est activée dans la
zone Interprétation.
Si tout est correct, vous pouvez passer directement à l'Étape 2 ci-
dessous (Déclarez le lot de kit).
4. Si le test "Genie™ Fast HIV 1/2" ne figure pas dans la liste Test, il faut
que vous importiez et activiez le fichier (*.APF) correspondant comme
cela est décrit dans la Section Import et activation d'un test prédéfini.
Le processus est identique à celui décrit dans cette Section mis à part le
fait que comme le test "Genie™ Fast HIV 1/2" ne nécessite pas
l'utilisation de contrôles (QC), il n'y a pas besoin de paramétrer des
options de gestion des contrôles au moment de l'activation du test.
Dans l'onglet Tests, la zone Contrôle(s) reste vide.
Lorsque c'est fait, cliquez sur le bouton Enregistrer.
Le code à barres du lot de kit qui se trouve sur l'étiquette de la boîte du kit
peut être lu avec un scanner de codes à barres manuel (type de code à
barres = Code 128) ou bien saisi manuellement au clavier.
Même si vous utilisez des codes à barres 2-D Datamatrix pour les numéros
d'échantillons, il est toujours recommandé d'imprimer aussi l'identifiant
alphanumérique de l'échantillon sur l'étiquette au-dessous ou à côté du code
à barres Datamatrix (comme sur l'image ci-dessus). Ceci est utile dans le
cas où le Geenius™ Reader ne parviendrait pas à lire le code à barres mais
aussi en matière de traçabilité (ainsi par exemple, dans le rapport de
résultat, la photo permet alors facilement à l'opérateur de vérifier qu'il n'y a
pas eu d'échange de cassette ou d'erreur de saisie).
Si vous n'utilisez pas de codes à barres 2-D Datamatrix pour les numéros
d'échantillons, vous devriez au moins écrire manuellement le numéro
d'échantillon sur la cassette dans la zone réservée au code à barres
échantillon.
Étape 4 - Lecture
La lecture des cassettes Genie™ Fast HIV 1/2 s'effectue de façon similaire à
celle décrite à la Section Lecture - Procédure de base pour les autres
cassettes, sauf que comme les cassettes Genie™ Fast HIV 1/2 cassettes
sont petites, elles doivent être placées dans un adaptateur spécial avant de
pouvoir être insérées dans le Geenius™ Reader.
L'adaptateur peut être commandé auprès de Bio-Rad (voir la Section
Accessoires et consommables).
"Poignée" de l'adaptateur
Puits de dépôt de l'échantillon
Zone réservée au code à barres échantillon
Schéma d'orientation sur l'étiquette de l'adaptateur
Lorsqu'une cassette Genie™ Fast HIV 1/2 est lue, la fenêtre Lecture se
présente comme ci-dessous.
Les principales différences par rapport à une lecture faite avec une cassette
Geenius™ HIV 1/2 Confirmatory sont les suivantes.
Dans le champ N° de cassette, l'identifiant alphanumérique qui s'affiche
n'est pas lu sur la cassette mais généré automatiquement par le logiciel
Geenius™ selon des règles qui garantissent à la fois l'unicité de chaque
identifiant et la traçabilité des lots.
Pour cela
1. Dans la zone Détection des bandes, sélectionnez l'option Visuelle.
Une nouvelle colonne Détectée par l'utilisateur apparaît dans le
tableau des bandes.
2. Sélectionnez manuellement les bande(s) visuellement réactive(s) (telles
que vous pouvez les voir dans la fenêtre Aperçu).
3. Lorsque vous avez terminé, cliquez sur le bouton Interprétation . La
lecture est interprétée et le résultat s'affiche dans le champ Conclusion.
4. Par défaut, le résultat d'une lecture visuelle aura comme statut
"A valider". Confirmez le résultat obtenu en sélectionnant "Validé" dans
la liste déroulante Statut.
Le fait que le résultat ait été obtenu avec une détection visuelle des bandes
par l'opérateur est enregistré dans les traces et dans le rapport de résultats
(pour plus d'informations, voir la Section Détection visuelle des bandes).
Note : Toutes les autres fonctions, par exemple les listes de travail,
l'export des résultats, les archives, les paramètres généraux, etc. sont
gérés de façon identiques que le Geenius™ Reader et son logiciel
soient utilisées avec des cassettes Genie™ Fast HIV 1/2 ou des
cassettes Geenius™ HIV 1/2 Confirmatory.
13 Maintenance du lecteur
Le Geenius™ Reader est un instrument qui nécessite très peu de
maintenance.
La fenêtre Instrument fournit diverses informations sur votre lecteur
(numéro de série, intensité de LED, etc.) Le processus de calibration
automatique garantit un fonctionnement fiable. Les exigences en termes de
nettoyage et décontamination de surface sont limitées et faciles à réaliser.
Onglet Statut
Onglet Information
Numéro de série Affiche le numéro de série du Geenius™ Reader qui est actuellement
connecté à l'ordinateur.
Le numéro de série du Geenius™ Reader peut également être lu sur
l'étiquette technique située sur la face inférieure de l'appareil (si vous
basculez le Geenius™ Reader pour voir le numéro de série, faites-le avec
précaution en évitant tout choc).
Le numéro de série figure également dans les traces et dans les rapports
de résultats individuels.
Taille de transfert Information technique à destination du support technique Bio-Rad
en mode bulk uniquement.
Pilotes Indique les références des pilotes de la caméra installée ainsi que de la
DLL d'analyse d'images.
Onglet Traces
Onglet Maintenance
Evitez de modifier les autres valeurs. De toute façon, même si vous les
modifiez, le système rétablira les valeurs adéquates avant qu'une lecture ne
soit effectuée.
Calibration automatique
Le Geenius™ Reader est automatiquement calibré chaque fois que vous
démarrez le logiciel Geenius™ (si le Geenius™ Reader est déjà connecté à
l'ordinateur). La calibration ne peut pas démarrer si une cassette se trouve
encore dans le Geenius™ Reader. Ceci est vérifié automatiquement. Si une
cassette est détectée, le message d'erreur suivant apparaît.
"Calibration : OK (vert)"
1. Sortez alors la cassette que vous souhaitiez lire et cliquez sur OK pour
fermer le message. La procédure de calibration démarre
automatiquement.
2. Patientez pendant que la calibration s'effectue. A la fin du processus, si
la calibration a réussi, vous serez automatiquement invité à débuter ou à
reprendre la lecture.
Calibration supplémentaire
Si, pour une raison quelconque, vous voulez exécuter la procédure de
calibration à un moment où celle-ci n'est pas forcément requise, cela peut
être fait à partir de l'onglet Statut de la fenêtre Instrument:
1. Cliquez sur l'icône Instrument de la barre d'outils pour ouvrir la fenêtre
Instrument.
2. Sur l'onglet Statut, cliquez sur le bouton Calibrer pour démarrer la
calibration.
Echec de la calibration
Si la calibration échoue, un message "d'échec de la calibration" s'affichera.
Selon la raison pour laquelle la calibration a échoué, ce message pourra
comporter une indication de la cause de cet échec.
Par exemple, si la calibration échoue parce que la surface interne du
compartiment de chargement des cassettes est sale, le message affiché
indiquera :
®
Le Microcide SQ (disponible auprès de Bio-Rad) peut être utilisé comme
solution de décontamination (taux de dilution : 16 ml/litre - temps de
contact : 10 minutes).
®
Note : Si le Microcide SQ n'est pas disponible dans votre pays,
veuillez contacter le support technique Bio-Rad qui pourra vous
conseiller un autre produit à utiliser à la place.
Pour cela :
1. Cliquez sur l'icône Instrument de la barre d'outils pour ouvrir la fenêtre
Instrument.
2. Dans la fenêtre Instrument, sélectionnez l'onglet Maintenance. Dans la
partie droite de cet onglet, une petite fenêtre Live donne un aperçu en
temps réel de la surface de la zone de capture d'image.
3. Vérifiez que cette surface est propre et qu'il n'y a ni tache ni corps
étranger visible. Sinon, nettoyez-la comme indiqué ci-dessous.
Geenius Reader est en train de devenir sale"). Dans ce cas, cliquez sur OK
pour fermer le message et nettoyez comme indiqué ci-dessous. Le système
ne revérifie pas directement que vous avez bien effectué le nettoyage mais
si vous passez outre et que cette zone devient trop sale, cela peut entraîner
à terme l'échec de la calibration (voir la Section Calibration du lecteur,
paragraphe "Echec de la calibration").
Si vous pensez que votre lecteur peut avoir été endommagé, effectuez une
calibration comme indiqué dans la Section Calibration du lecteur,
paragraphe "Calibration supplémentaire". Si la calibration réussit, vous
pouvez continuer à utiliser le Geenius™ Reader. Si la calibration échoue,
contactez le support technique Bio-Rad pour obtenir des instructions.
Le Geenius™ Reader doit être contrôlé par Bio-Rad tous les cinq ans. Ce
délai de cinq ans commence à courir à partir du premier jour où vous utilisez
votre Geenius™ Reader pour lire une cassette. Ensuite le délai continue à
courir indépendamment du fait que le Geenius™ Reader soit utilisé ou non.
Trois mois avant la fin des cinq ans, un message d'avertissement apparaît
chaque jour indiquant :
"Votre Geenius Reader doit être contrôlé par Bio-Rad avant [...] jour(s).
Passé ce délai, vous ne pourrez plus utiliser le lecteur !
Veuillez contacter le support technique Bio-Rad."
14 Maintenance logicielle
La maintenance logicielle comprend deux types d'actions qui peuvent
incomber à l'utilisateur :
Effectuer, à intervalles réguliers, des sauvegardes de la base de
données en cours / locale.
Effectuer, si nécessaire, la mise à jour des tests et / ou du logiciel.
Fichiers de sauvegarde
Le fichier *.bak qui est créé lorsque vous sauvegardez une base de données
Geenius™ selon la procédure décrite ci-dessus est protégé contre toute
modification.
Il ne peut être consulté ni ouvert par aucun logiciel externe. Il ne peut être
restauré que par le logiciel Geenius™ comme indiqué dans la Section
Restauration des bases de données.
Échec de la sauvegarde
Si une erreur survient pendant le processus de sauvegarde, un premier
message d'erreur s'affiche précisant le type d'erreur rencontré puis un autre
message s'affiche indiquant :
Échec de la restauration
Si une erreur survient pendant la restauration, un premier message d'erreur
s'affiche indiquant le type d'erreur rencontré puis le message suivant
s'affiche.
Lorsque vous restaurez une base de données créée avec une version
antérieure du logiciel, il faut avoir conscience que cela va aussi
restaurer les tests et les règles dans l'état où ils étaient à ce moment-
là ! Cela peut engendrer des situations confuses au cas où des mises
à jour des tests seraient intervenues entretemps.
La restauration de bases de données créées avec une version
antérieure du logiciel doit par conséquent demeurer une procédure
exceptionnelle et une sauvegarde de la base de données courante doit
toujours être faite avant de démarrer une telle restauration !
Avant d'effectuer une lecture quelconque à la suite d'une telle
restauration, assurez-vous que les versions des tests qui sont activées
sont bien celles que vous souhaitez utiliser. Si ce n'est pas le cas,
vous devrez remettre à jour les tests (voir la Section Mises à jour).
Note : Si vous n'êtes pas sûr de devoir procéder à une mise à jour ou à
l'installation d'une nouvelle version, veuillez contacter le support
technique Bio-Rad avant toute mise à jour !
Note : Si la case Routine de l'ancienne version est grisée (et que vous
ne pouvez donc pas la désélectionner), cela signifie qu'il y a encore
des entrées de liste de travail ou des résultats non exportés se référant
à cette version du test. Vous pourrez décocher cette case lorsque
toutes les demandes de test en cours faisant référence à ce test auront
été traitées (ou supprimées) et que les résultats correspondants
auront été exportés.
Il n'est pas possible de supprimer une ancienne version d'un test, même s'il
n'y a plus aucune demande de test / aucun résultat en attente.
Si vous aviez créé des règles personnalisées pour le test d'origine, celles-ci
ne peuvent pas être transférées directement à la nouvelle version du test.
Vous devrez les re-créer et les réassocier à la nouvelle version selon la
procédure décrite dans la Section Ajout de règles personnalisées.
Si, par inadvertance, vous tentez de "mettre à jour" un test en important une
version qui est déjà installée, le message d'erreur suivant s'affiche.
16 Annexes
Cette Section comprend les annexes suivantes :
Spécifications techniques
Étiquette technique
Accessoires et consommables
Formulaire de retour instrument
Résumés des tests
Transcription des messages d'installation
Geenius™ Reader
Dimensions 140 mm (largeur) x 140 mm (profondeur) x 194 mm (hauteur)
Poids 0,95 kg
Alimentation Alimenté par l'ordinateur via le câble USB (Câble USB Standard fourni). Pas de
fusible.
Tension : 5VDC (alimentation nominale) - Tolérance : +/- 5%.
Courant : 300 mA max.
Conditions de Utilisation en intérieur uniquement :
fonctionnement Température : 15 °C - 30 °C
Humidité relative : 20% - 80% (sans condensation)
Conditions de Stockage en intérieur uniquement :
stockage Température : 5 °C - 50 °C
Humidité relative : 10% - 95% (sans condensation)
Boîtier Résine polyuréthane.
Informatique et logiciel
Processeur Processeur 2 GHz (ou plus) 32/ 64 bits
RAM 2 Go
Système Windows™ 10 IoT Enterprise 2016 LTSB (ESD) (64 bit) ou Windows™ 7 SP1 (32
d'exploitation or 64 bit)
(la version Windows™ 7 Pro est nécessaire si une connexion LIS est souhaitée)
Logiciels annexes Internet Explorer Version 11 pour Windows™ 10, Version 9 ou plus récent pour
Windows™ 7
.NET Framework 3.5, 4.0, 4.6 (32 et 64 bit) et SQL Server Express 2014
SP2 (si ceux-ci ne sont pas pré-installés sur votre ordinateur, ils
s'installeront automatiquement pendant le processus d'installation du
logiciel Geenius™).
Résolution d'écran 1024 x 768 (minimum)
Ports USB Au minimum 1 port USB 2.0 ou USB 3.0 pour connecter le Geenius™ Reader,
plus d'autres ports USB en tant que de besoin pour les accessoires divers (souris,
imprimante, douchette codes-barres)
Port LAN (Ethernet) 1 (pour connexion LIS)
Gestion graphique / Compatible Windows™ 10 or Windows™ 7 (DirectX 9 avec pilote WDDM 1.0 ou
vidéo supérieur)
Fabricant
Date de fabrication
* Toute étiquette autre que celles ci-dessus pouvant se trouver sur l'instrument serait
uniquement à usage interne.
Avant tout retour d'un Geenius™ Reader veuillez lire la Section Lecteur
endommagé / défectueux, imprimer et remplir le formulaire ci-dessous et
l'inclure dans l'envoi.
Geenius™ Reader
Adresse : ................................................................................................................
...............................................................................................................................
...............................................................................................................................
Téléphone : ............................................................................................................
email : ....................................................................................................................
Problème observé :
(Précisez SVP - exemple : échec de la calibration, défaut d'allumage, chute de l'appareil...)
Signature :
Généralités
Type de cassette 72460
Nom du test Geenius HIV 1/2
Version du test 2.0 - OUS
Nombre de paramètres 2
biologiques
Paramètre 1 HIV-1 Criteria [Critères VIH-1]
Paramètre 2 HIV-2 Criteria [Critères VIH-2]
Contrôles (QC) requis Oui (1 Negative Control - 1 Positive Control)
Référence des contrôles 72329
(QC)
Cas 2b - Détection visuelle des bandes par l'opérateur mais avec analyse automatique
effectuée par le Geenius™ Reader (voir la Section Détection visuelle des bandes)
Résultat du Résultat du Conclusion
paramètre (HIV-1) paramètre (HIV-2)
Négatif Négatif VIH NEGATIF
Négatif Indéterminé VIH-2 INDETERMINE
Indéterminé Négatif VIH-1 INDETERMINE
Indéterminé Indéterminé VIH INDETERMINE
Positif Négatif VIH-1 POSITIF
Positif Indéterminé VIH-1 POSITIF
Négatif Positif VIH-2 POSITIF
Indéterminé Positif VIH-2 POSITIF
Positif Positif VIH POSITIF
Cas 3 - Lecture visuelle et analyse "humaine" effectuée par l'opérateur (conformément aux
règles d'évaluation des résultats décrites dans la notice du kit)
Résultat du Résultat du Conclusion
paramètre (HIV-1) paramètre (HIV-2)
Négatif Négatif VIH NEGATIF
Négatif Indéterminé VIH-2 INDETERMINE
Indéterminé Négatif VIH-1 INDETERMINE
Indéterminé Indéterminé VIH INDETERMINE
Positif Négatif VIH-1 POSITIF
Positif Indéterminé VIH-1 POSITIF
Négatif Positif VIH-2 POSITIF
Indéterminé Positif VIH-2 POSITIF
Positif Positif VIH-2 POSITIF (avec réaction croisée VIH-1)
(avec 1 ENV1 + 1 GAG
et/ou 1 POL réactives)
Positif Positif VIH POSITIF – non différencié
(avec 2 ENV1 réactives)
Notes :
Dans le Cas 1, lorsqu'on obtient un résultat "Positif" pour chacun des deux
paramètres biologiques HIV-1 et HIV-2, une différenciation supplémentaire
est effectuée en appliquant une règle d'index tenant compte de l'intensité du
signal détecté par le Geenius™ Reader sur la bande n° 4 (réactivité gp160
faible ou forte).
Dans les Cas 2a et 2b, lorsqu'on obtient un résultat "Positif" pour chacun
des deux paramètres biologiques HIV-1 et HIV-2, cette différenciation
supplémentaire n'est pas possible soit parce que l'application de la règle
d'index de différenciation a été désactivée par un opérateur de niveau
"Supervisor" (Cas 2a), soit parce que l'étape de détection des bandes a été
effectuée visuellement par l'opérateur (Cas 2b) auquel cas l'intensité du
signal sur la bande n° 4 ne peut pas être prise en compte.
Dans le Cas 3, lorsqu'on obtient un résultat "Positif" pour chacun des deux
paramètres biologiques HIV-1 et HIV-2, la différenciation supplémentaire
peut être obtenue par l'opérateur en appliquant les règles d'évaluation des
résultats décrites dans la notice du kit.
Généralités
Type de cassette 92501
Nom du test Geenius HCV Supp.
Version du test 1.0
Nombre de paramètres 1
biologiques
Paramètre 1 HCV_Supplemental
Contrôles (QC) requis Oui (1 Negative Control - 1 Positive Control)
Référence des contrôles (QC) 92502
3) Résumé du test destiné aux cassettes Genie™ Fast HIV 1/2 (72330)
Généralités
Type de cassette 72330 (72327, 72347, 72334)
Nom du test Genie Fast HIV 1/2
Version du test 1.0
Nombre de paramètres 1
biologiques
Paramètre 1 HIV Criteria [Critères VIH]
Contrôles (QC) requis Non
Ecran de bienvenue
L'écran de bienvenue donne la liste des opérations qui seront effectuées au
cours de l'installation. Les étapes qui figurent dans cette liste varient en
fonction de la configuration système : Windows™ 7 ou Windows™ 10,
versions de .NET Framework ou de SQL déjà présentes, existence d'une
ancienne version du logiciel Geenius™ déjà installée, etc.
Autres messages
les autres messages susceptibles d'apparaître pendant le processus
d'installation sont listés ci-dessous en ordre alphabétique.
Les messages d'erreur sont en rouge. Si un message d'erreur apparaît,
veuillez contacter le support technique Bio-Rad pour obtenir de l'aide.