Vous êtes sur la page 1sur 24

Université Paul-Valéry Montpellier III

DEPARTEMENT D’ETUDES LUSOPHONES


LICENCE LLCER
PARCOURS PORTUGAIS
ENSEIGNEMENT A DISTANCE (EAD)
ANNEE 2023-2024

Direction du département : Marie-Noëlle CICCIA (bureau A210A)


Marie-noelle.ciccia@univ-montp3.fr
Direction adjointe : Vanessa MEIRELES FERRE (bureau A210A)
Vanessa.meireles@univ-montp3.fr
Enseignants :
Mme Janaína PINTO SOARES janaina.pinto-soares@univ-montp3.fr (bureau A203)
M. Ludovic HEYRAUD : ludovic.heyraud@univ-montp3.fr (bureau A210A)
M. Thierry BENAZECH: thierry.benazech@univ-montp3.fr (bureau A203)
M. Ricardo dos SANTOS GOMES: ricardo.dos-santos-gomes@univ-montp3.fr (bureau A203)

Contact administratif
Secrétariat Licence LLCER Portugais
Mme Thérèse Courtial
therese.courtial@univ-montp3.fr Tél: 04 67 14 21 18
Bâtiment G (Jeanne Galzy) - 2è étage - bureau G.205
Portugais : secretariat_portugais@univ-montp3.fr
1
Informations générales

Pour les informations générales et la maquette complète du diplôme, se reporter au descriptif général de la
Licence Langues et CulturesÉtrangères et Régionales (LLCER) en portugais sur le site de
l’université:

https://ufr2.www.univ-montp3.fr/fr/formation/nos-formations/licence-litt%C3%A9ratures-et-
civilisations-etrang%C3%A8res-et/licence-6

Une poursuite d’études possible de cette licence est offerte également à l’EAD : le Master en LLCER
Spécialité Etudes Lusophones. Pour les informations générales, se reporter à la maquette disponible
sur le site de l’université :

https://ufr2.www.univ-montp3.fr/fr/formation/nos-formations/master-langues-litt%C3%A9ratures-et-
civilisations-etrang%C3%A8res-et-5

Calendrier

Le calendrier universitaire indique les semaines de cours et les périodes d’examen. Il est consultable sur
le site de l’université : https://www.univ-montp3.fr/fr/node/38425.

2
Les enseignements

L’ensemble des cours est disponible sur la plateforme Moodle à laquelle vous aurez accès grâce à votre
numéro d’étudiant.

Très important : la liste de l’ensemble des cours que vous devez suivre vous est donnée par
votre contrat pédagogique. Il vous appartient de vérifier que vous avez bien accès à tous les cours inscrits
sur votre contrat. Si ce n’est pas le cas, merci de nous avertir des cours auquel vous n’avez pas accès pour
que nous vous incluions dans la cohorte.

Dans chaque fascicule de cours, votre enseignant précisera le détail des modalités de contrôle de
connaissances (dossier à rendre dans l’année ou épreuve finale à l’université en fin d’année – mai-juin). Il
est très important que vous lisiez les consignes contenues dans les fascicules en ligne, en particulier au
sujet des évaluations : certains devoirs demandés sont, en effet, OBLIGATOIRES et doivent être
renvoyés au cours de l’année. Si vous ne les rendez pas, vous serez porté(e) absent(e) à l’ECUE.

Les dates des évaluations des autres ECUE de votre formation (examens sur les lieux de l’université) sont
connues à partir de début avril :
Evaluation 1 : au cours du mois de mai
Evaluation 2 : au cours du mois de juin

Vous recevrez les calendriers directement préparés par les services de l’administration centrale. Ce n’est
pas le département de portugais qui prépare ces calendriers.

Vous pouvez passer la première évaluation, ou la seconde, ou encore les deux évaluations. La meilleure note
obtenue à l’ECUE sera conservée. Attention : certains ECUE peuvent faire l’objet de 2 épreuves. C’est la
moyenne des 2 épreuves qui constitue la note finale. Si vous ne faites que l’un ou l’autre des écrits, vous
n’aurez que la moitié de la note.

Dans le cas des travaux demandés « à la maison », si vous estimez que votre note obtenue n’est pas à la
hauteur de vos espoirs, vous pouvez remanier votre travail entre mai et juin ; cela comptera comme
une seconde évaluation.

Pour tout renseignement complémentaire, veuillez adresser votre demande à Mme Ciccia ou Mme
Meireles (marie-noelle.ciccia@montp3.fr, vanessa.meireles@univ-montp3.fr), qui vous dirigeront
éventuellement vers l’interlocuteur le plus approprié.

3
Descriptifs des enseignements
disciplinaires
Vous trouverez ci-dessous le descriptif des cours organisés par les enseignants du Département de
Portugais.

LICENCE LLCER – Portugais EAD - 1e année – Semestre 1

• JE11PO : 32,5h / 6ECTS / Portugais Culture et littérature 1


• JE11POY : 39h/ 4 ECTS/ Portugais Langue 1
• JE12POY: 39h / 4 ECTS/ Portugais Civilisation 1
• JE14POY: 19,5h/ 2 ECTS/ Expression écrite et orale 1
• JE1LG : 39h/ 8 ECTS/ langues, Arts et Cultures 1 : cours non disciplinaire (=
donnée par d’autres enseignants de l’UFR 2)

CODE ECUE : Culture et littérature 1 Crédits ECTS : 6


J E11PO 2 cours :
L’art au Brésil jusqu’à la fin du XVIIIème siècle
(M.Benazech)
L’art manuélin (Mme Ciccia)
Enseignant(s) M. Bénazech et mme Ciccia

Langue Français
d’enseignement

Contenu Cours de M.Benazech :


Ce cours a pour but de présenter de façon succincte l’évolution des arts au
Brésil, de l’art rupestre des premiers habitants de ce pays aux
manifestations artistiques les plus récentes dans des domaines aussi variés
que la musique, la littérature, le théâtre, la peinture ou le cinéma.
Il s’agit d’une approche que l’étudiant pourra approfondir en consultant les
sites proposés en annexe.
Sommaire
Le choc des civilisations
L’art des indiens du Brésil
L’architecture militaire et la présence religieuse
L’art profane et le syncrétisme afro-brésilien
La question de styles aux XVIè et XVIIème siècles
Le siècle d’or
L’art religieux et l’art profane
La cour royale au Brésil et la réforme néo-classique
Le triomphe de l’académisme

4
Cours de Mme Ciccia : L’art manuélin : un art uniquement représenté au
Portugal, qui se développe au temps du roi D. Manuel et des Grands voyages
d’exploration.
Description physique des caractéristiques de cet art essentiellement
architectural et symbolique de ces représentations.
Bibliographie Musique - Répertoire classique brésilien du XVIIIème à nos jours :
http://www.musicabrasilis.org.br/
Tous les genres : http://www.lamediatheque.be/bresil/
Arts visuels :
http://www.itaucultural.org.br/aplicexternas/enciclopedia_ic/index.cfm?
fuseaction=home_fra
Art manuélin:
https://books.google.fr/books/about/Le_Manu%C3%A9lin.html?id=g4u
guAEACAAJ&redir_esc=y

CODE ECUE : Libellé du cours : Portugais langue S1 Crédits ECTS : 4


JE11POY

Enseignant(s) M. dos Santos Gomes

Langue Portugais
d’enseignement

Contenu A la fin du cours : Niveau A1 du CECRL.


L'étudiant doit être capable de :
● Comprendre des textes courts écrits en langue courante relatifs à la vie
quotidienne (lettre personnelle, annonces, prospectus, etc.).
● Comprendre l'essentiel de textes descriptifs ou narratifs simples.
● Trouver des informations particulières dans des messages oraux
simples et clairs relatifs à la vie quotidienne.
● Comprendre suffisamment pour être capable de réagir dans des
interactions orales simples et directes à condition que la diction soit claire
et le débit pas trop rapide.
● Parler de soi-même, de l'environnement proche et des conditions de
vie.
● Communiquer lors de tâches simples et courantes n'exigeant qu'un
échange d'information simple et direct.
● Écrire des documents simples et courants (carte postale, notes, remplir
un formulaire, etc.).
● Prononcer correctement les sons du portugais standard (portugais
européen et/ou brésilien).
● Maîtriser le vocabulaire et les contenus grammaticaux du portugais de
base.

5
Bibliographie Dictionnaire unilingue portugais : Novo Dicionário Aurélio (Ed. Nova
Fronteira, S. Paulo).
Grammaire : Larousse de la conjugaison portugaise, Naiade Freire
Grammaire : Manuel de langue portugaise, Paul Teyssier (Ed. Klincksieck,
Paris, 1984)
Vocabulaire : Du mot à la phrase, Angela Leitão-Heymann et Maria C.
Martins Pires (Ed. Ellipses, Paris, 2000)

CODE ECUE : Libellé du cours : Portugais : Civilisation S1 : 2 Crédits ECTS : 4


cours : Portugal et Brésil contemporains
JE12POY
Enseignant(s) M. Heyraud (Portugal contemporain) et M.Benazech (Brésil contemporain)

Langue Français
d’enseignement

Contenu L’objectif de ce cours est de donner des clés de compréhension de la


situation socio-économique et de la vie politique portugaises et
brésiliennes contemporaines.

Bibliographie • BENASSAR, B. et MARIN, R. (2000) Histoire du Brésil 1500-2000,


Fayard
•CARELLI, M. (2005) Brésil, épopée métisse, Gallimard, « Découvertes »
• COLLECTIF 2010 Images Économiques du Monde 2011. Annuaire
géopolitique et géoéconomique, Paris
• FREYRE, G. (1997) Maîtres et esclaves. La formation de la société
brésilienne, 1933, trad. française 1952, Gallimard, rééd. « Tel »
• FURTADO, C. (1973) La Formation économique du Brésil, Mouton
• GIRAULT, C. (sous la direction de) (2009) Intégrations en Amérique du
Sud. Paris : Presses Sorbonne Nouvelle, 281 p.
• GUIBERT, M. (2009) Le Brésil acteur et stratège dans les négociations
agricoles internationales in Dossier « Le Brésil, ferme du monde ? » sur le
site de Géoconfluences (ENS Lyon) : http://geoconfluences.ens-
lyon.fr/doc/etpays/Bresil/BresilScient6.htm
• LAPOUGE, G. (2011) Dictionnaire amoureux du Brésil. Plon
• LE MONDE (2010) Brésil. Un géant s’impose. Hors - série, Paris, 98 p.
•LEVI-STRAUSS, C. (2001) Tristes tropiques, Pion, 1955, rééd. Pocket
• LOUAULT, F. (2010) « Le G20 et la diplomatie commerciale du Brésil ».
Paris. Disponible sur le site du Centre d’études et de recherches
internationales (Ceri) : http://www.ceri-sciences-po.org
• OUALALOU, L (2009) Brésil. Les guides de l’état du monde. Paris : La
Découverte, 220 p. 33
• ROLLAND, D. et A. C. LESSA (sous la direction de) (2010) Relations

6
internationales du Brésil. Les chemins de la puissance. Paris : L’Harmattan,
Vol. 1 Représentations globales, 319 p.
• ROUQUIÉ, A. (2006) Le Brésil au 21e siècle Naissance d’un nouveau
grand. Paris : Fayard, 409
• THÉRY, H. (2009) « L’agriculture en mouvement : performance et défis »
in Dossier « Le Brésil, ferme du monde ? », site de Géoconfluences (ENS
Lyon) : http://geoconfluences.ens-
lyon.fr/doc/etpays/Bresil/BresilScient.htm
VENTURA, E. (2010) « La politique Sud-Sud du Brésil de Lula : entre
discours et réalité », 23 p. Disponible sur le site de l’Observatoire
Politiquede l’Amérique Latine et des Caraïbes (OPALC) :
http://www.opalc.org

CODE ECUE : Libellé du cours : Expression Écrite et Orale S1 Crédits ECTS : 2


JE14POY
Enseignant(s) M.Heyraud

Langue Português e Francês


d’enseignement

Contenu Apresentar-se e apresentar alguém;


Cumprimentar e responder ao cumprimento;
Tratar as pessoas de forma adequada;
Conhecer e aplicar na leitura as correspondências básicas entre sons e
grafias;
Dar e pedir informação pessoal;
Mostrar compreensão;
Certificar-se da compreensão por parte do interlocutor.

Bibliographie Obras recomendadas :


Coimbra, Isabel ; Coimbra, Olga Mata. Gramática Ativa 1 – Versão
brasileira por Lamartine Bião Oberg (2016). Lidel: Lisboa.
De Ponce, Maria Harumi Otuki (2014). Como está o seu português?
Hub Editorial: São Paulo.
Outras obras serão indicadas pelo docente no decorrer do curso.
Materiais extras serão disponibilizados na plataforma Moodle.

JE1LG : 39h/ 8 ECTS/ langues, Arts et Cultures 1 : cours non disciplinaire (=


donné par d’autres enseignants de l’UFR 2) : Remise à niveau en Français.
Voir le descriptif sur la plateforme Moodle.

7
LICENCE LLCER – Portugais EAD - 1e année – Semestre 2

• JE21PO : 32,5h / 6ECTS / Portugais Culture et littérature 2


• JE21POY : 39h/ 4 ECTS/ Portugais Langue 2
• JE22POY: 39h / 4 ECTS/ Portugais Civilisation 2
• JE24POY: 19,5h/ 2 ECTS/ Expression écrite et orale 2

CODE ECUE : Libellé du cours : Culture et Littérature 2 Credits ECTS: 6


2 cours :
JE21PO L’art au Brésil jusqu’à nos jours (M.Benazech)
Initiation à la littérature portugaise (M.Heyraud)
Langue Français
d’enseignement

Contenu Cours sur l’art au Brésil :


Ce cours a pour but de présenter de façon succincte l’évolution des artsau
Brésil, de l’art rupestre des premiers habitants de ce pays aux
manifestations artistiques les plus récentes dans des domaines aussi variés
que la musique, la littérature, le théâtre, la peinture ou le cinéma.
Il s’agit d’une approche que l’étudiant pourra approfondir en consultantles
sites proposés en annexe :
Empire et romantisme
Le positivisme et la république des caféiculteurs
La semaine de 1922
Les temps modernes
Concrétisme et néo-concrétisme
Dictature et tropicalisme
Les courants artistiques actuels
Un cinéma reconnu

Cours sur la littérature


portugaise :
Ce cours a pour objectif de découvrir les auteurs portugais
contemporains les plus importants, de prendre connaissance de leurs
démarches littéraires et d’analyser un certain nombre d’extraits de leurs
œuvres respectives.

8
Bibliographie Sites
Musique :
Répertoire classique brésilien du XVIIIème à nos jours :
http://www.musicabrasilis.org.br/
Tous les genres :
http://www.lamediatheque.be/bresil/ Arts
visuels :
http://www.itaucultural.org.br/aplicexternas/enciclopedia_ic/index.cfm?
fuseaction=home_fra

CODE ECUE : Libellé du cours : Portugais Langue S2 Crédits ECTS : 4


JE21POY

Enseignant(s) M. dos Santos Gomes

Langue Portugais
d’enseignement

Contenu A la fin du cours (Niveau A2 du CECRL) L'étudiant doit être capable de :


● posséder les bases grammaticales et la connaissance du vocabulaire dela
vie quotidienne, des loisirs (voyages), de la culture, de l'actualité ;
● comprendre des messages plus complexes à l'oral ;
● savoir lire et comprendre des informations structurées, des articles
simples, des notices, brochures, présentations, etc. ;
● pouvoir soutenir une conversation simple sur des sujets de la vie
quotidienne, d'actualité ou de la vie professionnelle et dans des
situations concrètes (en voyage) ;
● savoir poser des questions et comprendre les réponses à vitesse
« normale ».

Bibliographie Dictionnaire unilingue portugais : Novo Dicionário Aurélio (Ed. NovaFronteira,


S. Paulo).
Grammaire : Larousse de la conjugaison portugaise, Naiade Freire Grammaire :
Manuel de langue portugaise, Paul Teyssier (Ed. Klincksieck,Paris, 1984)
Grammaire : Nova Gramática do Português Contemporâneo, Celso Cunha etLindley
Cintra (Ed. Nova Fronteira, São Paulo, 1985)
Vocabulaire : Du mot à la phrase, Angela Leitão-Heymann et Maria C.Martins
Pires (Ed. Ellipses, Paris, 2000

9
CODE ECUE : Libellé du cours : Portugais : civilisation S2 Crédits ECTS : 4
JE22POY
Enseignant(s) M. Bénazech

Langue Portugais
d’enseignement

Contenu Géographie physique et humaine du Brésil et du Portugal

Bibliographie Le Brésil Martine Droulers Céline Broggio


Collection : Que sais-je ?
Geografia do Brasil Jurandir L.Sanches Ross (org.) Edusp

CODE ECUE : Libellé du cours : Portugais expression écrite et Crédits ECTS : 2


JE24POY orale 2

Enseignant(s) M. Heyraud

Langue Portugais
d’enseignement

Contenu Les différentes unités proposées dans ce cours ont pour objectif le
développement des compétences de compréhension orale et d’expression
écrite. Chaque unité comporte ainsi un document audiovisuel ainsi que des
fiches-exercices de compréhension et d’expression.

JE2LG : 39h/ 8 ECTS/ langues, Arts et Cultures 2 (non-disciplinaire = donné par


d’autres enseignants de l’UFR 2) : langages de l’image fixe et en mouvement

10
LICENCE LLCER – Portugais EAD - 2e année – Semestre 3

• JE31PO : 52h / 6ECTS / Portugais Culture et littérature 3


• JE31POY : 52h/ 5 ECTS/ Portugais Langue 3
• JE32POY: 39h / 4 ECTS/ Portugais Civilisation 3
• JE3LG : 39h/ 5 ECTS/ langues, Arts et Cultures

CODE ECUE : Libellé du cours : Culture et littérature 3 Crédits ECTS : 6


JE31PO
Contenu 2 cours :
Le cinéma brésilien (M.Benazech)
Panorama de la littérature portugaise (Mme Ciccia) des troubadours à nos
jours
Bibliographie Bibliographies indiquées au sein de chaque partie du cours

CODE ECUE : Libellé du cours : Langue 3 Crédits ECTS : 5


JE31POY M.dos Santos Gomes

Contenu Poursuite de l’acquisition des compétences de langue.

Bibliographie Dictionnaire unilingue portugais : Novo Dicionário Aurélio (Ed. Nova


Fronteira, S. Paulo).
Grammaire : Larousse de la conjugaison portugaise, Naiade Freire
Grammaire : Manuel de langue portugaise, Paul Teyssier (Ed. Klincksieck,
Paris, 1984)
Grammaire : Nova Gramática do Português Contemporâneo, Celso Cunha et
Lindley Cintra (Ed. Nova Fronteira, São Paulo, 1985)
Vocabulaire : Du mot à la phrase, Angela Leitão-Heymann et Maria C.
Martins Pires (Ed. Ellipses, Paris, 2000

CODE ECUE : Libellé du cours : Civilisation 3 Crédits ECTS : 4


JE32POY M. Benazech

Contenu Histoire du Brésil, de l’arrivée des Portugais jusqu’à nos jours.

Bibliographie Indiquée dans le cours


11
JE3LG : 39h/ 5 ECTS/ langues, Arts et Cultures 3 : Introduction à la diversité des
langues
• Cours Magistral non-disciplinaire (= donné par d’autres enseignants de l’UFR
2)
• TD donné par Mme Meireles :

CODE Libellé de l’UE : Langues, Arts et Cultures 3


ECUE : TD 26h (CM non-disciplinaire, donné par d’autres
enseignants de l’UFR 2)
TE3LG
5 ECTS
ENSEIGNANT Mme Meireles
LANGUE
Portugais
D’ENSEIGNEME
NT
Introduction à la linguistique du portugais / Introdução à linguística do português
CONTENU
L’objectif principal de ce TD est d’offrir une introduction à la linguistique de la langue
portugaise (phonologie, morphologie, sémantique, pragmatique). Le cours abordera des
quelques aspects théoriques de l’analyse linguistique en s’appuyant sur des exemples en
portugais.
O principal objetivo desta aula é proporcionar uma introdução à linguística da língua
portuguesa (fonologia, morfologia, semântica, pragmática). Alguns aspectos teóricos da
análise linguística serão abordados através de exemplos em português.

BIBLIOGRAPHI LOPES, Ana Cristina Macário. Pragmática: uma introdução. Imprensa da Universidade
E de Coimbra, 2018.
MARTIN, Robert. Para entender a linguística, São Paulo, Parábola Editorial, 2002.
MATEUS, Maria Helena Mira / VILLALAVA, Alina. O essencial sobre a linguística,
Lisboa, Caminho, 2006.
MACHADO VIEIRA, Marcia dos Santos; MEIRELES, Vanessa (ed.). Variação em
português e em outras Línguas Românicas. São Paulo: Blucher Open Access, 2022.
https://www.blucher.com.br/variacao-em-portugues-e-em-outras-linguas-romanicas
MOUTINHO, Lurdes de Castro. Uma introdução ao estudo da fonética e da morfologia
do português, Lisboa, Plátano, 2000.
PINTO, Deise Cristina de Moraes; COELHO, Fábio André Cardoso ; RIBEIRO, Roza
Maria Palomanes. Introdução à semântica. Rio de Janeiro : Fundação Cecierj, 2016.
ROSA, Maria Carlota. Introdução à morfologia. São Paulo: Contexto, 2016.
SILVA, Thaïs Cristófaro. Fonética e fonologia do português: roteiro de estudos e guia
de exercícios. 10. ed., 5ª reimpressão. São Paulo: Contexto, 2014.

12
LICENCE LLCER – Portugais EAD - 2e année – Semestre 4

• JE41PO : 32,5h / 6ECTS / Portugais Culture et littérature 4


• JE41POY : 52h/ 5 ECTS/ Portugais Langue 4
• JE42POY: 39h / 4 ECTS/ Portugais Civilisation 4
• JE4LG : 39h/ 5 ECTS/ langues, Arts et Cultures

CODE ECUE : Libellé du cours : Culture et littérature 4 Crédits ECTS : 6


JE41PO
Enseignant(s) 2 cours:
Histoire du Timor-Oriental (M.Heyraud)
Panorama de la littérature brésilienne (Mme Meireles)
Langue Français et Portugais
d’enseignement

Contenu Cours sur le Timor-Oriental :


L’objet de ce cours est l’étude de l’histoire du Timor Oriental, ancienne
colonie portugaise officiellement indépendante depuis 2002, après une longue
période de domination indonésienne. Cette étude est accompagnée d’un
dossier de presse permettant aux étudiants decompléter leurs connaissances
et d’acquérir des compétences en matière de commentaire de texte, de par
l’analyse critique de chroniques, tribuneset autres textes d’opinion publiés à
propos de ce pays.
Cours sur la littérature brésilienne : Panorama des origines à nos jours.

13
Bibliographie Timor-Oriental :
Bouvier, Paul, Timor Oriental, le combat d’un peuple oublié, l’Harmattan, Paris,
2001.
Messager, Alexandre, Timor Oriental : non-assistance à un peuple en danger,
l’Harmattan, Paris, 2000.

Panorama de la littérature brésilienne


Parte histórica:
Alencar, Francisco: História da sociedade brasileira - Ao livro técnico, Rio,
1983.
Hollanda, Sérgio Buarque de: Racines du Brésil - coll Arcades n°56,
Gallimard, 1998.
Maltoso, Katia de Queirós: Naissance du Brésil Moderne (de 1500 à 1808) -
Paris Sorbonne,1997.
Norton, Luís: A corte de Portugal no Brasil, coleção brasiliana, vol 124, Mec,
São Paulo, 1979.
Sodré, Nelson Werneck: O que se deve ler para conhecer o Brasil - Mec, Rio,
1960.
Parte literária:
Dupriez, Bernard: Les procédés littéraires (dictionnaire) - 10/18, Ottawa,
1980.
Facioli, Valentim: Antologia de poesia brasileira- Romantismo - série bom livro,
Atica, São Paulo, 1994.
Massaud, Moisés: Dicionário de termos literários - Cultrix, São Paulo, 1998.
Picchio, Luciana Stegagno: História da Literatura brasileira - Nova Aguilar,
Rio, 1997.
Proença, Domicio Filho: (sob a organização de) A poesia dos Inconfidentes -
Nova Aguilar.

CODE ECUE : Libellé du cours : Portugais : langue 4 Crédits ECTS : 5


JE41POY
Enseignant(s) Mme Ciccia

Langue Portugais
d’enseignement

Contenu Objetivo da aula: 4 unidades e dois deveres


Compreensão de texto – léxico e gramática – Tradução para francês
Tipo de material: escrito e oral (gravações)

Bibliographie - Ângela Leitão-Heymann et Maria do Carmo Martins Pires, Du mot à la


phrase –Vocabulaire portugais contemporain, Paris, Ed. Ellipses, 2000.
- Haci Maria Farina e Fátima Carvalho Lopes, Grammaire Active du
Portugais, Le Livre de Poche, coll. “Les langues modernes”.

14
CODE ECUE : Libellé du cours : Portugais civilisation S4 : Crédits ECTS : 4
JE42POY Histoire du Portugal et des relations Portugal-
Espagne
Enseignant(s) Mme Ciccia

Langue Portugais
d’enseignement

Contenu Ce cours ne prétend pas être une histoire exhaustive du Portugal depuis
ses origines, mais plutôt une vision de son histoire fondée sur ses relations
avec l'Espagne. Il est en effet impossible de distinguer totalement le destin
de chacun de ces deux pays. D’un point de vue méthodologique, l’objectif
du cours est de développer les compétences des étudiants pour la
rédaction de commentaires de textes. Il s’agira ainsi d’apprendre à
s’appuyer sur les connaissances apportées par le cours pour aborder des
textes de civilisation, en dégager les idées principales et développer une
approche critique.

Bibliographie LABOURDETTE, Jean-François, Histoire du Portugal, Paris, Fayard,


2000, 703 p.
BOURDON, Albert-Alain, Histoire du Portugal, Que-sais-je?, PUF.
SARAIVA, José Hermano, História Concisa de Portugal, Lisboa, Publ.
Europa-América.

JE4LG : 39h/ 5 ECTS/ langues, Arts et Cultures 4 : langues et sociétés


• CM non-disciplinaire (= donné par d’autres enseignants de l’UFR 2)
• TD donné par Mme Meireles
(voir descriptif page suivante)

15
CODE ECUE : Libellé de l’UE : Langues, Arts et Cultures 4
TD 26h (CM non-disciplinaire, donné par d’autres
TE4LG
enseignants de l’UFR 2)
5 ECTS
ENSEIGNANT Mme Meireles
LANGUE
Portugais
D’ENSEIGNEMENT
L’objectif de ce cours est d’offrir une introduction à la sociolinguistique du
CONTENU portugais. Le contenu est organisé en deux blocs : un bloc théorique sur les
principaux préceptes sociolinguistiques et un second bloc axé sur les questions
d’acquisition/apprentissage/enseignement du portugais dans différents contextes.

O objetivo dessa aula é oferecer uma introdução à sociolinguística do português. O


conteúdo é organizado em 2 blocos : um bloco teórico sobre os principais preceitos
sociolinguísticos e um segundo bloco centrado sobre questões de
aquisição/aprendizagem/ensino de português em diferentes contextos.

BIBLIOGRAPHIE ALMEIDA, Letícia ; FLORES, Cristina. Bilinguismo. In Maria João FREITAS &
Ana Lúcia SANTOS (eds.). 2017. Aquisição de língua materna e não materna:
Questões gerais e dados do português. Berlin: Languages Science Press.
MACHADO VIEIRA, Marcia dos Santos ; MEIRELES, Vanessa (ed.). Variação
em português e em outras Línguas Românicas. São Paulo : Blucher Open Access,
2022.
MACHADO VIEIRA, Marcia dos Santos ; MEIRELES, Vanessa. O Português no
mundo e de todos nós. In MACHADO VIEIRA, Marcia dos Santos (ed.). Ensino
de Português: predicar em (con)texto. Marcia dos Santos Machado Vieira
(organizadora), Editora Edgard Blücher Ltda, 2022.
MARTINS, Alexandre Ferreira ; SCHOFFEN, Juliana Roquele. Instrumentos de
política linguística para o ensino de língua portuguesa: vislumbrando uma
perspectiva teórico-metodológica em português como língua adicional no cenário
brasileiro. Reflexos [En ligne], N° 004, Enseigner le portugais comme langue
étrangère dans le monde – Bilans, enjeux et perspectives, mis à jour le : 14/05/2019,
URL : https://revues.univ-tlse2.fr:443/reflexos/index.php?id=624.
MEIRELES, Vanessa ; MACHADO VIEIRA, Marcia dos Santos (ed.). Variação e
ensino de português no mundo. São Paulo : Blucher Open Access, 2022.
MOLLICA, Maria Cecillia ; BRAGA Maria Luiza. Introdução à Sociolinguística:
o tratamento da variação. São Paulo : Editora contexto, 2003.
MOTA Maria Antónia, Bacelar do Nascimento Maria Fernanda. Le portugais dans
ses variétés. In : Revue belge de philologie et d’histoire, tome 79, fasc. 3, 2001.
Langues et littératures modernes - Moderne taal- en letterkunde. pp. 931-952.
RETO, Luís (ed.) O Essencial sobre A Língua Portuguesa como Ativo Global.
Lisboa: Imprensa Nacional – Casa da Moeda. 2020. 158 pp.

16
LICENCE LLCER – Portugais EAD - 3e année – Semestre 5

• JE51PO : 39h / 3 ECTS / Portugais littérature 5


• JE51POY : 52h/ 4 ECTS/ Portugais Langue 5
• JE52PO: 39h/ 3 ECTS/ Linguistique et traduction 1
• JE52POY: 39h / 3 ECTS/ Portugais Civilisation 5
• JE53PO: 19,5h/ 2 ECTS/ Approfondissement 1
• JE54POY: 19,5/ 2 ECTS/ Expression écrite et orale 5
• JE5LG : 39h/ 5 ECTS/ langues, Arts et Cultures 5

CODE ECUE : Libellé du cours : Littérature 5 Crédits ECTS : 3


JE51PO
Enseignant(s) Mme Ciccia

Langue Portugais
d’enseignement

Contenu Estudo literário metodológico de textos variados da literatura luso-


brasileira
Aprendizagem da explicação oral de texto
- indicações metodológicas
- regras para a análise poética
- 6 textos contemporâneos explicados (3 poemas brasileiros; 3 textos
portugueses em prosa)

CODE ECUE : Libellé du cours : Portugais langue 5 Crédits ECTS : 4


JE51POY

Enseignant(s) Mme Ciccia

Langue Portugais
d’enseignement

Contenu Ce cours a pour objectif le développement de la compétence d’expression


écrite en portugais. Les bases grammaticales ayant été acquises au cours des
deux premières années de licence, l’effort portera durant ce cours de langue
du 5ème semestre de formation sur la cohésion textuelle, l’étude des
différents niveaux de langue, les différents types rédactionnels, le résumé
et la dissertation.
17
CODE ECUE : Libellé du cours : Linguistique et traduction 1 Crédits ECTS : 3
JE52PO

Enseignant(s) Mmes Meireles et Ciccia

Langue Portugais
d’enseignement

Contenu A partir du roman classique Menina e Moça, de Bernardim Ribeiro, cours


sur les éléments d’analyse linguistique (Mme Meireles) et
Traduction et commentaire de traductions de textes tirés du roman (Mme
Ciccia)
Travail de lecture de l’œuvre
Matériel de cours : Texte intégral avec introduction et notes :
https://imprensanacional.pt/wp-
content/uploads/2022/03/BernardimRibeiro_MeninaEMoca.pdf

Suite page suivante

18
CODE ECUE : Libellé du cours : Portugais civilisation S5 Crédits ECTS :3
JE52POY Economie du Brésil et géographie économique du
Portugal
Enseignant(s) M. Bénazech

Langue Portugais
d’enseignement

Contenu SUMARIO
1 O território
1.1 O relevo
1.2 O clima
1.2.1 As regiões climáticas em Portugal
1.2.2 Evolução recente
1.2.3 O clima nos Açores e na Madeira
1.3 A hidrografia
1.4 A vegetação
1.5 O território marítimo
2.As divisões administrativas
2.1 Portugal está dividido em 7 regiões
2.1.2 Portugal encontra-se dividido em 18 distritos no Continente
2.2 As principais cidades
3 A população
3.1 O crescimento
3.2 O envelhecimento da população
3.3 A repartição regional
3.4 Os níveis de escolaridade da população activa
3.5As migrações
3.6 A população activa
4. As infra-estruturas
5. A economia
6.1A agricultura
6.1.1 Os factores que condicionam a agricultura
6.1.2 As principais produções
6.2 A silvicultura
6.3 A Pesca
7 As minas, pedreiras e águas
8 Os recursos energéticos
9 A indústria transformadora
9.1 A indústria têxtil e vestuário
9.2 A indústria do calçado
9.3 A indústria automóvel
9.4A indústria de moldes
10 O Turismo
Bibliographie Fascicule du cours.
Divers documents annexes disponibles sur la plateforme du cours.

19
CODE ECUE : Libellé du cours : Littérature et langue Crédits ECTS : 2
JE53PO

Enseignant(s) Mme Ciccia

Langue Portugais
d’enseignement

Contenu Estudo da peça de teatro brasileiro Vestido de Noiva, de Nelson Rodrigues

Bibliographie Le texte intégral de la pièce est disponible en ligne et également sur la


plateforme Moodle

CODE ECUE : Libellé du cours : Expression Écrite et Orale S1 Crédits ECTS : 2


JE54PO
Enseignant(s) Mme Pinto Soares

Langue Português e Francês


d’enseignement

Contenu Aperfeiçoar a produção oral (incluindo a qualidade fonética);


Desenvolver a compreensão oral (compreensão global de discursos mais
longos e elaborados do ponto de vista do conteúdo);
Expressar a opinião oralmente e por escrito com base em documentos
autênticos.

Bibliographie Coimbra, Isabel; Coimbra, Olga Mata. Gramática Ativa 2– Versão


brasileira por Lamartine Bião Oberg (2016). Lidel: Lisboa.
De Ponce, Maria Harumi Otuki (2014). Como está o seu português?
Hub Editorial: São Paulo.
Outras obras serão indicadas pelo docente no decorrer do curso. Além
do fascículo (unidades) presentes na plataforma Moodle, outros materiais
serão disponibilizados.

JE5LG : 39h/ 5 ECTS/ langues, Arts et Cultures 5 :


• CM non-disciplinaire (= donné par d’autres enseignants de l’UFR 2)
• TD donné par Mme Ciccia :
Modernités et ruptures : Pombal et le tremblement de terre de 1755
Ce cours s'emploiera à interroger et à illustrer les notions de Modernité et de Rupture à partir d'un moment
précis de l'Histoire portugaise. La rupture physique et morale que fut le terrible tremblement de terre de
Lisbonne le 1er novembre 1755 a-t-elle eu une influence sur la transmission des idées, des idées savantes en

20
particulier, au XVIIIème siècle? Quelle est la part de la catastrophe dans la construction de la pensée des
Lumières au Portugal au XVIIIème siècle?
Il s'agira de traiter historiquement et littérairement de:
- la catastrophe en elle-même (description, représentations poétiques, sermons religieux...)
- les effets "philosophiques" de l'événement sur la pensée au Portugal
- l'évolution des mentalités à partir de 1755 sur le plan social
L'étude se fera essentiellement à partir d'étude de textes de tous types, tous du XVIIIe siècle, certains publiés en
leur temps, d'autres restés inédits et manuscrits.

21
LICENCE LLCER – Portugais EAD - 3e année – Semestre 6

• JE61PO : 39h / 3 ECTS / Portugais littérature 6


• JE61POY : 40h/ 4 ECTS/ Portugais Langue 6
• JE62PO: 39h/ 3 ECTS/ Linguistique et traduction 2
• JE62POY: 40h / 4 ECTS/ Portugais Civilisation 6
• JE63PO: 19,5h/ 1 ECTS/ Approfondissement 2
• JE64POY: 20h/ 2 ECTS/ Expression écrite et orale 6
• JE6LG : 39h/ 3 ECTS/ langues, Arts et Cultures 6

CODE ECUE : Libellé du cours : Portugais littérature 6 Crédits ECTS : 3


JE61PO
Enseignant(s) M. Heyraud

Langue Portugais
d’enseignement

Contenu Ce cours consiste à donner une vision panoramique des littératures


africaines de langue portugaise.

CODE ECUE : Libellé du cours : Portugais : Langue S6 Crédits ECTS : 4


JE61POY
Enseignant(s) Mme Meireles

Langue Portugais
d’enseignement

Contenu Cette unité semestrielle s'inscrit dans le prolongement des enseignements


visant l'enrichissement lexical et la consolidation des connaissances
grammaticales de façon à parfaire votre expression écrite. A cet effet trois
dossiers sont proposés, constitués de textes non littéraires et portant sur la
thématique brésilienne du Sertão.

Mode d’évaluation Epreuve écrite 2h


des acquis Type d’épreuve : Résumé de texte et traduction

Bibliographie http://www.priberam.pt/dlpo/dlpo.aspx
http://www.aulete.com.br/
http://www.lexilogos.com/portugais_langue_dictionnaires.htm

22
CODE ECUE : Libellé du cours : Linguistique et Traduction 2 Crédits ECTS : 3
JE62PO
Enseignant(s) Mme Ciccia

Langue Portugais et français


d’enseignement

Contenu Cours de thème littéraire (traduction du français vers le portugais)


7 textes organisés dans l’ordre croissant de leurs difficultés linguistiques

Bibliographie Dicionário Francês-português de A. Soares e M. J. Santos, Editor


Noémio Ramos, Faro, 2003.
-Une bonne grammaire. La Grammaire active du portugais par exemple
- Bescherelle des 12000 verbes portugais et brésiliens, Paris, Hatier
Nétographie
http://www.lexilogos.com/portugais_langue_dictionnaires.htm

CODE ECUE : Libellé du cours : Civilisation 6 Crédits ECTS : 4


JE62POY
Enseignant(s) Mm. Heyraud

Langue Portugais
d’enseignement

Contenu Niveaux de développement / Répartition des richesses / Connaissances des


sociétés et des modes de vie des pays étudiés.
Données économiques et sociales / Études de presse / Études de cas des
sociétés abordées.
Connaissance des contextes sociaux et sociétaux des PALOPS et du Timor-
Oriental
Une bibliographie sera remise en cours

CODE ECUE : Libellé du cours : Approfondissement 2 Crédits ECTS : 1


JE63PO
Enseignant(s) M. Bénazech

Langue Portugais
d’enseignement

Contenu Le cinéma brésilien : le nordestern, des années 1960 à nos jours

23
CODE ECUE : Libellé du cours : Expression écrite et orale 6 Crédits ECTS : 2
JE64POY
Enseignant(s) Mme Pinto Soares

Langue Português
d’enseignement

Contenu A disciplina oferece uma continuidade aos aspectos metodológicos


propostos no semestre anterior, a partir de discussões que compõem o
cotidiano de países de língua portuguesa.
Aperfeiçoar a produção oral (incluindo a qualidade fonética);
Desenvolver a compreensão oral (compreensão global de discursos mais
longos e elaborados do ponto de vista do conteúdo);
Expressar a opinião oralmente e por escrito com base em documentos
autênticos.

Bibliographie Coimbra, Isabel; Coimbra, Olga Mata. Gramática Ativa 2– Versão


brasileira por Lamartine Bião Oberg (2016). Lidel: Lisboa.
De Ponce, Maria Harumi Otuki (2014). Como está o seu português?
Hub Editorial: São Paulo.
Outras obras serão indicadas pelo docente no decorrer do curso. Além do
fascículo (unidades) presentes na plataforma Moodle, outros materiais
serão disponibilizados.

JE6LG : 39h/ 3 ECTS/ langues, Arts et Cultures 6 : Mobilités transnationales


• CM de 13h non-disciplinaire ( = donné par d’autres enseignants de l’UFR 2)
• TD : M. Heyraud : Les mobilités transnationales au sein de l’aire lusophone de l’abolition de
l’esclavage au Brésil jusqu’au XXIème siècle.

24

Vous aimerez peut-être aussi