Vous êtes sur la page 1sur 207

Document title : CPT Atelier mécanique Page

1 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

3/5/2019 Page 1 of 207

OCP

CPT Atelier mécanique

Benguerir Beneficiation Plant


Auxiliaries

Project No. : Q6014


Sub Project N° : 700
Project Phase : IV
JESA Doc. No. : JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
Revision :
B

Prepared Checked Discipline Project


Rev. Issue Date Revision Description
by by Approved by Approved by
B 3 May 2019 For Inquiry
Document title : CPT Atelier mécanique Page
2 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

SOMMAIRE
Chapitre I- GENERALITES..................................................................................................... 6
1.1- PREAMBULE ................................................................................................................. 6
1.2- OBJET : ......................................................................................................................... 6
1.3- CONSISTANCE DES TRAVAUX : ................................................................................. 6
1.4- ANALYSE DES PIECES GRAPHIQUES ET ECRITES : ................................................ 7
1.5- PRESENTATION ET CHOIX DES ECHANTIONS ......................................................... 7
Chapitre II- LOT GROS OEUVRES ...................................................................................... 10
1.1- DOCUMENTS TECHNIQUES ET NORMES PARTICULIERES DE REFERENCE : .... 10
1.2- VERIFICATION DES PLANS D’EXECUTION .............................................................. 18
1.3- CONNAISSANCE DES LIEUX ..................................................................................... 18
1.4- IMPLANTATION GEOMETRIQUE ............................................................................... 20
1.5- DEFINITION DES PRESTATIONS .............................................................................. 20
1.6- Provenance et qualité des matériaux ........................................................................... 22
1.7- VERIFICATION DES MATERIAUX .............................................................................. 23
1.8- DISPOSITIONS DE LA STRUCTURE BETON ARME ET GROS ŒUVRES ................ 25
1.9- IMPLANTATION DES OUVRAGES ............................................................................. 27
1.10- TERRASSEMENTS ................................................................................................... 27
1.11- COMPOSITION, DOSAGE ET FABRICATION DES BETONS ET MORTIERS.......... 33
1.12- MISE EN ŒUVRE DES BETONS .............................................................................. 39
1.13- MACONNERIES ........................................................................................................ 48
1.14- ENDUITS ................................................................................................................... 49
1.15- CONTROLE ............................................................................................................... 53
Chapitre III- ETANCHEITE ................................................................................................... 54
1.1- DOCUMENTS TECHNIQUES ET NORMES PARTICULIERES DE REFERENCE : .... 54
1.2- VERIFICATION DES PLANS D’EXECUTION .............................................................. 55
1.3- CONNAISSANCE DES LIEUX ..................................................................................... 55
1.4- DEFINITION DES TRAVAUX ....................................................................................... 55
1.5- PROVENANCE – QUALITE ET PREPARATION DES MATERIAUX ........................... 56
1.6- MODE D’EXECUTION DES TRAVAUX ....................................................................... 58
1.7- ESSAIS - CONTROLE ................................................................................................. 59
Chapitre IV- CHARPENTE METALLIQUE ............................................................................ 60
1.1- REGLES DE REFERENCE : ........................................................................................ 60
1.2- PLANS D’EXECUTION ET DE POSE : ........................................................................ 60
1.3- COUVERTURE ET ACROTERE : ................................................................................ 60
1.4- COORDINATION AVEC LES AUTRES LOTS : ........................................................... 60
1.5- MATERIAUX, QUALITE, PROVENANCE ET RECEPTION : ....................................... 61
Document title : CPT Atelier mécanique Page
3 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.6- PREPARATION, DECOUPAGE ET PERCAGE : ......................................................... 61


1.7- MONTAGE : ................................................................................................................. 63
1.8- EPREUVES DES OUVRAGES : .................................................................................. 64
1.9- ESSAIS : ...................................................................................................................... 65
1.10- TRAITEMENT DES SURFACES : .............................................................................. 65
1.11- PRESTAIONS A LA CHARGE DE L’ENTREPRENEUR : .......................................... 65
1.12- PRESTAIONS A LA CHARGE DU MAÎTRE D’OUVRAGE : ....................................... 67
Chapitre V- REVETEMENTS DES SOLS ET MURS ............................................................ 69
1.1- DOCUMENT ET REFERENCE : .................................................................................. 69
1.2- REGLES D’EXECUTION ............................................................................................. 69
1.3- PROVENANCE ET QUALITE DES MATERIAUX :....................................................... 71
1.4- VERIFICATION DES MATERIAUX : ............................................................................ 72
1.5- ECHANTILLONS.......................................................................................................... 72
1.6- RECEPTION DES SUPPORTS ................................................................................... 73
1.7- MISE EN ŒUVRE DES MATERIAUX ET MATERIELS :.............................................. 73
Chapitre VI- MENUISERIES BOIS, ALUMINIUM ET METALLIQUE..................................... 81
1.1- ORIGINES DES OUVRAGES : .................................................................................... 81
1.2- DEFINITION DES PRESTATIONS .............................................................................. 81
1.3- MENUISERIE EN BOIS ............................................................................................... 83
1.4- MENUISERIE ALUMINIUM .......................................................................................... 97
1.5- MODE D'EXECUTION DES TRAVAUX ..................................................................... 110
Chapitre VII- FAUX PLAFONDS ........................................................................................ 117
1.1- NORMES - DOCUMENTS TECHNIQUES UNIFIES REGLEMENTS ......................... 117
1.2- INSTALLATION - ORGANISATION DE CHANTIER .................................................. 119
1.3- PRESCRIPTIONS CONCERNANT LA FIXATION OU L'ANCRAGE DES
ACCESSOIRES DE POSE A ECARTEMENT SUR LE SUPPORT ................................... 121
1.4- CONTROLES - ESSAIS ............................................................................................. 122
1.5- PROTECTIONS ET NETTOYAGES .......................................................................... 122
1.6- RECEPTION DES TRAVAUX .................................................................................... 123
Chapitre VIII- PEINTURE - MIRROITERIE ......................................................................... 124
1.1- DEFINITION DES PRESTATIONS :........................................................................... 124
1.2- DOCUMENTS TECHNIQUES DE REFERENCE : ..................................................... 124
1.3- APPROVISIONNEMENT : ......................................................................................... 125
1.4- PROVENANCE DES MATERIAUX : .......................................................................... 125
1.5- PRESCRIPTIONS CONCERNANT LA PEINTURE : .................................................. 125
Chapitre IX- Plomberie ....................................................................................................... 128
1.1- Objet .......................................................................................................................... 128
1.2- Prescriptions techniques particulières ........................................................................ 134
Document title : CPT Atelier mécanique Page
4 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.3- Prescription des travaux à réaliser ............................................................................. 140


1.4- Matériaux ................................................................................................................... 143
1.5- Responsabilité et garantie .......................................................................................... 145
1.6- Essais ........................................................................................................................ 145
Chapitre X- Electrcite ......................................................................................................... 148
1.1- OBJET : ..................................................................................................................... 148
1.2- DOCUMENTS DU PRESENT APPEL D’OFFRE :...................................................... 148
1.3- NORMES ET STANDARDS : ..................................................................................... 148
1.4- ETENDUE DES FOURNITURES ET PRESTATIONS ................................................ 149
1.5- ALIMENTATION ELECTRIQUE ................................................................................. 149
1.6- ARMOIRES, TABLEAUX ET COFFRETS ELECTRIQUES BT................................... 149
1.7- CABLES ELECTRIQUES BT ET CHEMINS DE CABLE ............................................ 152
1.8- APPAREILLAGE D’ECLAIRAGE ET PRISES DE COURANT .................................... 160
1.9- RESEAU DE TERRE ................................................................................................. 166
1.10- PROCTECTION CONTRE LA FOUDRE .................................................................. 167
1.11- ALIMENTATION STATIQUE SANS INTERRUPTION(ASI) ...................................... 170
1.12- ENVELOPPES DE PROTECTION ........................................................................... 173
1.13- PIECES DE RECHANGE ......................................................................................... 173
1.14- VENDOR LIST ......................................................................................................... 173
1.15- GARANTIE............................................................................................................... 173
1.16- DEVIATIONS ET CLARIFICATIONS........................................................................ 173
Chapitre XI- Climatisation – Ventilation - Chauffage ........................................................... 175
1.1- OBJET ....................................................................................................................... 175
1.2- Présentation du projet ................................................................................................ 175
1.3- Intervenants ............................................................................................................... 175
1.4- Abréviation ................................................................................................................. 175
1.5- Documents de référence ............................................................................................ 176
1.6- Réglemntation, standards et normes .......................................................................... 176
1.7- Spécifications techniques des systèmes de climatisation et de ventilation ................. 176
1.8- DIVERS ..................................................................................................................... 184
1.9- PIECES DE RECHANGE ........................................................................................... 184
1.10- INSPECTION ET ESSAIS ........................................................................................ 185
1.11- FORMATION ........................................................................................................... 185
1.12- MAINTENANCE ....................................................................................................... 185
1.13- GARANTIE............................................................................................................... 185
Chapitre XII- DETECTION ET PROTECTION CONTRE L’INCENDIE ............................... 186
1.1- OBJET ....................................................................................................................... 186
1.2- Présentation du projet ................................................................................................ 186
Document title : CPT Atelier mécanique Page
5 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.3- Abréviation ................................................................................................................. 186


1.4- Généralité .................................................................................................................. 186
1.5- Réglementation applicable ......................................................................................... 189
1.6- Codes et standards applicables ................................................................................. 189
1.7- Conditions extérieures de base .................................................................................. 190
Document title : CPT Atelier mécanique Page
6 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

CHAPITRE I- GENERALITES
1.1- PREAMBULE
Du seul fait de l’apposition de sa signature sur le présent Cahier des Prescriptions techniques (CPT), l’Entrepreneur :
- Renonce à se prévaloir de toute clause contraire à celles qui y figurent et, en particulier, à celles qui accompagnaient
son offre.
- Est réputé avoir une connaissance parfaite de l’étendue des travaux qui lui sont confiés, des exigences et sujétions
imposées par l’exécution des ouvrages et installations relatives à ces travaux et de celles concernant l’acheminement
du matériel, les travaux et l’exploitation de ces installations.
- Est réputé conscient et décidé de mobiliser un encadrement constitué, en dehors du directeur de chantier (travaux),
d’ingénieurs expérimentés pour tous les lots, ayant réalisé avec succès des travaux similaires.
L’Entrepreneur est chargé, en plus de l’exécution des travaux objet du présent marché, du contrôle de la qualité de ces
travaux, de la réalisation, sur la base des plans DCE, les plans d’exécution détaillés nécessaires à la réalisation, dans
de bonnes conditions, des travaux qui lui sont confiés. Le Bureau d’études qui sera chargé de ces études devra être
agrée préalablement par la maitrise d’œuvre.
Il est de ce fait entièrement et pleinement responsable du comportement des ouvrages en dehors des cas de force
majeure dans la limite définie par le présent CPT. Les visas délivrés par la Maîtrise d’Œuvre sur les documents
d’exécution remis par l’Entrepreneur en application des clauses du présent marché n’atténuent en rien sa responsabilité.
Elle demeure pleine et entière en ce qui concerne le respect du délai d’exécution et la conformité des ouvrages et des
installations aux spécifications du marché, aux règles de l’art et aux textes généraux réglementaires en vigueur.

1.2- OBJET :
Le présent Cahier des Prescriptions Techniques a pour objet de définir les conditions d’exécution de l’ensemble des
travaux de construction de DE L’ATELIER MECANIQUE, relatifs aux lots gros œuvres, étanchéité, charpente
métallique, lots architecturaux et aux lots techniques.

1.3- CONSISTANCE DES TRAVAUX :


Les ouvrages prévus au présent lot comprennent (liste non limitative) :
• GROS ŒUVRES
• ETANCHEITE
• CHARPENTE METALLIQUE
• FAUX PLAFONDS
• REVETEMENTS
• PEINTURE – MIRROITERIE
• MENUISERIES BOIS, ALUMINIUM ET METALLIQUE
• ELECTRICITE
• PLOMBERIE
• CLIMATISATION – VENTILATION – CHAUFFAGE
• DETECTION ET PROTECTION CONTRE L’INCENDIE
Document title : CPT Atelier mécanique Page
7 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.4- ANALYSE DES PIECES GRAPHIQUES ET ECRITES :


• L’entreprise doit examiner la concordance entre toutes les pièces graphiques (plans
d’architecture, plans techniques du BET (Structure en BA, fluides, électricité, etc.), et les pièces
écrites (CPT, Devis descriptif des ouvrages et bordereau des prix) et signaler toute discordance
dans l’offre technique et transmettra, le cas échéant, une attestation de concordance entre ces
différents documents. Aucune réclamation au moment de la réalisation des travaux ne pourra
être retenue, et l’entreprise assumera pleinement les impacts de toute nature (délai, coût, etc.)
liés à cette discordance.

1.5- PRESENTATION ET CHOIX DES ECHANTIONS


• Le soumissionnaire de l’AO doit fournir une analyse des descriptions techniques de l’AO, des
marques et des références demandées. Il doit notamment préciser les descriptions qu’il ne pourra
pas assurer, mais aussi s’assurer de la disponibilité des produits, matériels et matériaux qu’il
propose.
• Procédure du choix des échantillons :
• L’entreprise est tenue, conformément au planning d’approvisionnement et aux, de présenter les
échantillons au moins deux mois avant la date prévue pour la mise en œuvre. Toutes les
dispositions devront être prises pour maitriser l’impact des délais d’importation, de fabrication
et d’approvisionnement. L’entreprise est sensée avoir pris en compte tous les impacts liés aux
périodes de congés, des fêtes et d’inventaires, aussi bien pour les approvisionnements locaux que
ceux importés.
• L’échantillon est composé de : matériel ou équipement ou matériau concerné, sa fiche technique
conforme au cahier de charge, le catalogue contenant les différents aspects (couleurs, forme,
nuances, …).
• L’entreprise doit s’assurer de la disponibilité sur le marché de l’échantillon avant sa présentation
sur chantier.
• Les fiches techniques présentées à la maitrise d’œuvre pour approbation, devront être
accompagnées des rapports d’essais (ou d’avis technique) réalisés par le fabriquant ou le
fournisseur montrant clairement que l’échantillon concerné présente bien des caractéristiques
conformes à ce qui figure sur ces fiches techniques. Tout matériau et équipement non conforme,
techniquement, au cahier de charges, ne doit pas être présenté sur chantier et ne peux être
considéré comme échantillon.
• Les marques demandées doivent être respectées par l’entreprise et cette dernière ne peut pas
présenter d’autres marques sauf cas de force majeure reconnu par le client.

• Le processus de validation des échantillons est comme suit :
Document title : CPT Atelier mécanique Page
8 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1) Présentation de tous les échantillons proposés pour la prestation en question : minimum


deux mois avant la mise en œuvre ;
2) Approbation des fiches techniques des échantillons par la MOE : 10 jours après présentation
sur chantier et remise du classeur complet à la maitrise d’œuvre ;
3) L’envoi des fiches techniques par mail peut se faire dans un cadre d’information, mais,
seules les fiches techniques sous format papier, remises accompagnées de fiches produit et
regroupées par lot, seront examinées par la maitrise d’œuvre.
4) Choix de l’échantillon retenu par le MO/ Client : 10 jours après approbation des fiches
techniques par la MOE.

1.6- ESSAIS DE LABORATOIRES


L’entreprise, dans le cadre de contrôle continu des travaux et fournitures, devra
impérativement procéder à la réalisation par son Laboratoire les essais résumés dans la
liste non exhaustive suivante :

1. Le contrôle de la qualité des matériaux et tout venant pour remblais sous dallage et
sous revêtement extérieur (analyse granulométrique, limites d'Atterberg,
coefficient d'aplatissement, essais de dureté Los Angeles, essai d'équivalent de
sable…etc.) ;
2. Le contrôle de compacité de tout venant pour remblais sous dallage et sous
revêtement extérieur (essais de densité in situ, Proctor modifié) ;
3. L’identification des agrégats pour béton hydraulique (analyse granulométrique,
limites d'Atterberg, coefficient d'aplatissement, essais de dureté Los Angeles,
Essai d'équivalent de sable, etc.) ;
4. L’analyse chimique et mécanique du ciment ;
5. Les essais de traction sur aciers tout diamètre ;
6. Les essais de contrôle de continu sur le béton par vérification de sa plasticité et de
sa résistance à la compression et traction ;
7. Les essais d’adhérence sur enduit par carottage ;
8. Les essais sur enduits en plâtre ;
9. Les essais sur les hourdis ;
10. Les essais sur les briques en terre cuite ;
11. Les essais sur les agglos ;
12. Les essais mécaniques sur les bordures de trottoir ;
13. Les essais sur buses et conduites ;
14. Les essais sur poutrelles précontraintes ;
15. La conformité des feutres d’étanchéité ;
16. Le contrôle de l'étanchéité réalisée ;
17. Le contrôle de la qualité des tubes polyéthylène réticulé / PVC-EVA ;
18. Le contrôle de la qualité de la conformité des installations finies ;
19. L’essai d’étanchéité (essais d’épreuve hydraulique) ;
20. L’essai AEV sur fenêtres ;
21. Le contrôle de qualité du bois de la menuiserie ;
22. Contrôle de l'étanchéité in-situ de la menuiserie ;
23. Les essais sur portes (normales et coupes feu), cadres…etc. ;
24. L’essai sur revêtement (identification du ciment colle, classification UPEC des
carreaux, essais d'adhérence par carottage et par arrachement) ;
25. Les essais d’identification de la peinture : viscosité, masse volumique, extrait sec,
taux de cendres, teneur en liants…) ;
Document title : CPT Atelier mécanique Page
9 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

26. Contrôle du revêtement de peinture en cours : adhérence, épaisseur ;


27. Les essais sur disjoncteurs de protection ;
28. La mesure de la résistance de la prise de terre ;
29. Mesure de la continuité des conducteurs de protection et des liaisons
équipotentielles ;
30. Mesure des résistances d’isolement des différents départs ;
Document title : CPT Atelier mécanique Page
10 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

CHAPITRE II- LOT GROS OEUVRES


1.1- DOCUMENTS TECHNIQUES ET NORMES PARTICULIERES DE REFERENCE :
Les travaux du présent lot seront calculés et réalisés conformément aux normes et règlements en vigueur au Maroc à
la date de l’offre de l’entreprise ou à défaut aux normes et règlements Français, notamment :

1.1.1- NORMES MAROCAINES :

NORMES DATE DESIGNATION

NM 10.0.006 1988 Résistance des matériaux - Vocabulaire -19p

NM 10.1.003 1993 Bétons - Classification des environnements agressifs -14p.

NM 10.1.004 2003 Liants hydrauliques – Ciments – Composition, spécifications et critères de conformité 24p.

NM 10.1.005 2008 Liants hydrauliques – Techniques des essais 120p ; REV

NM 10.1.006 1988 Chaux utilisées dans le bâtiment et le Génie Civil -07p.

NM 10.1.007 1989 Chaux - Essais mécaniques physiques et chimiques -05p.

NM 10. 1.008 2009 Bétons - Spécification, performances, production et conformité ; Rév 63p

NM 10.1.009 1981 Blocs en béton de ciment pour murs et cloisons -10p.

NM 10.1.010 1981 Corps creux en béton pour planchers de béton armé -07p.

NM 10.1.011 1990 Béton prêt à l’emploi préparé en usine REV (NM-Oblig.) -10p.

Pavés et bordures de trottoir en pierre taillée – Eléments préfabriqués en béton de ciment pour
NM 10.1.014 1976
bordures de trottoir -10p.

NM 10.1.020 1974 Matériaux de construction - Granulométrie et granulats -04p.

NM 10.1.021 1981 Technique des essais pour granulats - Eau de gâchage, contrôle des bétons

NM 10.1.025 1976 Tuyaux d’évacuation en amiante - Ciment pour canalisation de bâtiment non enterrés -14p.

NM 10.1.026 1981 Tuyaux et joints en amiante - Ciment pour canalisation avec pression -14p

NM 10.1.027 2006 Canalisations en béton armé et non armé ; REV 21p

Tuyaux, joints et accessoires en amiante - Ciment pour réseaux ’assainissement enterrés -


NM 10.1.030 1988
Spécifications -10p.

Tuyaux, joints et accessoires en amiante - Ciment pour réseaux d’assainissement enterrés -


NM 10.1.031 1988
Méthodes d’essais -13p.

NM 10.1.042 2001 Céramique – briques creuses de terre cuite

NM 10.1.050 à 52 2008 Essai pour béton durci


Document title : CPT Atelier mécanique Page
11 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

NM10.1.70 0 73

NM 10.1.060 à 68 2008 Essai pour béton frais

NM 10.1.075à 77 2008 Essais pour béton dans les structures

NORMES DATE DESIGNATION

NM 10.1.100 à 118 1991 Essais des adjuvants pour mortiers et

Essais pour béton dans les structures - Détermination de la vitesse de propagation du son ; REV
NM 10.1.124 2008
20p

NM 10.1.126 1996 Essai de chargement des planchers de bâtiment -20p.

NM 10.1.156 à157 2007 Liants hydrauliques

NM 10.1.136 à 155
1995 Granulats
NM 10.1.166 à170

NM 10.1.162 1996 Méthode d’essais des ciments - Détermination quantitative des constituants

NM 10.1.165 1995 Sable de concassage pour béton hydraulique - Spécifications -07p.

NM 10.1.175 1998 Bétons - Surfaçage au soufre des éprouvettes cylindriques -07p.

NM 10.1.177 1998 Bétons - Mise en place par piquage -03p.

NM 10.1.178 1998 Bétons - Mise en place par aiguille piquante -12p.

NM 10.1.183 2009 Bétons - Mesure du temps d'écoulement des bétons et des mortiers aux maniabilimètres 14p

NM 10.1.213 1998 Liants hydrauliques - Contenu net des préemballages -06p.

Produits spéciaux destinés aux réparations, collages, injections collages, scellements applicables
NM 10.1.214 à 223 2003
aux constructions en béton.

NM 10.1.224 1999 Granulats - Eléments pour l’identification des granulats -07p.

NM 10.1.225 1999 Granulats - Résistance à la désagrégation - Méthode par cristallisation des sulfates -07p.

NM 10.1.260 à 267 2000 Adjuvants pour bétons, mortiers et coulis -Ciments de référence -03p.

NM 10.1.268 2004 Surfaces et parements de béton - Éléments d'identification -10p.

NM 10.1.269 2004 Béton - Mise en œuvre des bétons de structure -17p.

Additions pour béton hydraulique - Besoin en eau, contrôle de la régularité -Méthode par mesure
NM 10.1.270 2004
de la fluidité par écoulement "au cône de Marsh -05p.

NM 10.1.271 2008 Granulats pour bétons hydrauliques - Définitions, spécifications, conformité ;

Essais pour déterminer les caractéristiques mécaniques et physiques des granulats -


NM 10.1.272 2008
Détermination de la teneur en eau par séchage en étuve ventilée

Essais pour déterminer les caractéristiques mécaniques et physiques des granulats -


NM 10.1.273 2008
Détermination de la masse volumique réelle et du coefficient d'absorption d'eau ; 28p
Document title : CPT Atelier mécanique Page
12 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Essais pour déterminer les caractéristiques géométriques des granulats – Evaluation des
NM 10.1.275 2008
caractéristiques de surface - Coefficient d'écoulement des granulats; 15p

Granulats - Méthodes d'essai de réactivité aux alcalis ; 29p


NM 10.1.279 2008

NORMES DATE DESIGNATION

Essais pour déterminer les propriétés géométriques des granulats – Détermination de la teneur
NM 10.1.282 2008
en éléments coquilliers - Pourcentage des coquilles dans les gravillons ; 8p

Essais pour déterminer les caractéristiques géométriques des granulats – Évaluation des fines —
NM 10.1.283 2008
Équivalent de sable ; 13p

Essais pour déterminer les caractéristiques géométriques des granulats – Détermination du


NM 10.1.290 2008
pourcentage de surfaces cassées dans les gravillons

Essais pour déterminer les propriétés générales des granulats - Procédure et terminologie pour la
NM 10.1.291 2008
description pétrographique simplifiée ;

Essais pour déterminer les caractéristiques géométriques des granulats – Détermination de la


NM 10.1.292 2008
forme des grains - Indice de forme ; 9p

NM 10.1.293 2008 Essais pour déterminer les propriétés chimiques des granulats - Analyse chimique; 43p

Essais pour déterminer les propriétés thermiques et l'altérabilité des granulats- Essai au sulfate
NM 10.1.294 2008
de magnésium ; 10p

NM 10.1.295 2008 Essais pour déterminer les propriétés mécaniques et physiques des granulats

Essais pour déterminer les caractéristiques mécaniques et physiques des granulats - Hauteur de
NM 10.1.297 2008
succion d’eau ;

Essais pour déterminer les caractéristiques mécaniques et physiques des granulats - Hauteur de
NM 10.1.297 2008
succion d’eau ;

Ouvrage d’art – Réparation et renforcement des ouvrages en béton et en maçonnerie – Reprise


NM 10.1.301 2004 du béton dégradé superficiellement – Spécifications relatives à la technique et aux matériaux
utilisés –p.

NM 10.1.302 à 306 2004 Ouvrage d’art – Réparation et renforcement des ouvrages en béton et en maçonnerie

NM 10.1.307à 341 2004 Produits spéciaux destinés aux constructions en béton hydraulique

Eau de gâchage pour bétons – Spécifications d’échantillonnage, d’essais et d’évaluation de


NM 10.1.353 2009 l’aptitude à l’emploi, y compris les eaux des processus de l’industrie du béton, telle que l’eau de
gâchage pour béton

Essais pour déterminer les caractéristiques géométriques des granulats - Détermination de la


NM 10.1.500 2008
teneur en carbone organique total (TOC) dans le calcaire ;

Définitions et spécifications des mortiers pour maçonnerie -Mortiers d'enduits minéraux extérieurs
NM 10.1.527 2010
et intérieurs ; 14p

Définitions et spécifications des mortiers pour maçonnerie - Mortiers de montage des éléments
NM 10.1.528 2010
de maçonnerie ; 14p

NM 10.1.531 à 543 2010 Méthodes d'essai des mortiers pour maçonnerie


Document title : CPT Atelier mécanique Page
13 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Bétons - Réactivité d'une formule de béton vis-à-vis de l'alcali-réaction – Critères d'interprétation


NM 10.1.550 2009
des résultats de l'essai de performance ; 4p

Bétons - Détermination de la masse volumique sèche d’un béton de granulats légers à structure
NM 10.1.552 2009 ouverte ; 5p

NORMES DATE DESIGNATION

Bétons - Détermination de la résistance à la compression du béton de granulats légers à


NM 10.1.553 2009
structure ouverte ; 12p

Bétons - Détermination de la résistance à la flexion du béton de granulats légers à structure


NM 10.1.554 2009
ouverte ; 8p

Bétons - Méthode d'essai du béton de fibres métalliques - Mesurage de la teneur en fibres du


NM 10.1.555 2009
béton frais ou durci ; 6p

Bétons - Détermination des variations dimensionnelles entre deux faces opposées d'éprouvettes
NM 10.1.556 2009
de béton durci ; 5p

Bétons - Réactivité d'une formule de béton vis-à-vis de l'alcali-réaction – Essai de performance ;


NM 10.1.557 2009
18p

NM 10.1.558 2009 Bétons - Bétons avec fibres métalliques - Essai de flexion ; 7p

NM 10.1.559 2009 Bétons - Essais non destructifs - Mesure de la fréquence de résonance fondamentale; 8p

NM 10.1.560 2009 Bétons - Essai de gel sur béton durci - Gel dans l'eau - Dégel dans l'eau

NM 10.1.561 2009 Bétons - Essai de gel sur béton durci - Gel dans l'air - Dégel dans l'eau ;

Bétons - Essai d'écaillage des surfaces de béton durci exposées au gel en présence d'une
NM 10.1.562 2009
solution saline ; 12p

NM 10.1.600 2009 Bétons - Détermination du retrait de séchage du béton cellulaire autoclavé ; 9p

Bétons - Détermination par un essai d'adhérence par poussée du comportement d'adhérence


NM 10.1.601 2009
entre les armatures et le béton cellulaire autoclavé ; 8p

Bétons - Détermination de la résistance à la traction par flexion du béton cellulaire autoclavé ;


NM 10.1.602 2009
11p

Bétons - Détermination du module d'élasticité statique en compression du béton cellulaire


NM 10.1.603 2009
autoclavé et du béton de granulats légers à structure ouverte ;

NM 10.1.604 2009 Bétons - Détermination du taux d'humidité du béton cellulaire autoclavé ; 5p

Bétons - Détermination du comportement d'adhérence entre les barres d'armatures et le béton


NM 10.1.605 2009
cellulaire autoclavé par la «méthode d'essai de poutre» -Essais de courte durée ; 8p

Bétons - Détermination du comportement d'adhérence entre les barres d'armatures et le béton


NM 10.1.606 2009
cellulaire autoclavé par la méthode d'essai de poutre -Essai de longue durée ; 8p

NM 10.1.607 2009 Bétons - Essais pour béton projeté - Echantillonnage de béton frais et de béton durci ; 6p

Bétons - Essais pour béton projeté - Résistance à la compression au jeune âge du béton projeté ;
NM 10.1.608 2009
8p
Document title : CPT Atelier mécanique Page
14 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Bétons - Essais pour béton projeté - Résistances à la flexion (au premier pic, ultime et résiduelle)
NM 10.1.609 2009
d'éprouvettes parallélépipédiques en béton renforcé par des fibres ; 9p

NM 10.1.610 2009 Bétons - Essais pour béton projeté - Adhérence en traction directe sur carottes;

NORMES DATE DESIGNATION

Bétons - Essais pour béton projeté - Détermination de la capacité d'absorption de l'énergie d'une
NM 10.1.611 2009
dalle-éprouvette renforcée par des fibres

NM 10.1.612 2009 Bétons - Essais pour béton projeté - Epaisseur du béton sur un support ;

NM 10.1.613 2009 Bétons - Essais pour béton projeté - Teneur en fibres du béton renforcé par des fibres ;5p

NM 10.1.700 à 732 2008 Essais pour déterminer les caractéristiques des granulats

1.1.2- NORMES AFNOR

NORMES DATE DESIGNATION

Travaux de fondations profondes pour le bâtiment - Partie 2 : Cahier des clauses


NF P11-212-2 (DTU 13.2) Novembre 1994
spéciales

Travaux de bâtiment- Travaux de cuvelage - Partie 1 : Cahier des clauses techniques


NF P11-221-1 (DTU 14.1) novembre 2000
(2ème tirage)

NF P11-221-2 (DTU 14.1) Mai 2000 Travaux de bâtiment - Travaux de cuvelage - Partie 2 : Cahier des clauses spéciales

Maçonnerie des toitures et d'étanchéité - Gros œuvre en maçonnerie des toitures


NF P10-203-1 (DTU 20.12) juillet 2000 destinées à recevoir un revêtement d'étanchéité - Cahier des clauses techniques +
Amendement A1

Gros œuvre en maçonnerie des toitures destinées à recevoir un revêtement


NF P10-203-2 (DTU 20.12) septembre 1993
d'étanchéité - Partie 2 :Cahier des clauses spéciales

Murs extérieurs en panneaux préfabriqués de grandes dimensions du type plaque


NF P10-210-1 (DTU 22.1) Mai 1993
pleine ou nervurée béton ordinaire - Partie 1 : Cahier des charges

Murs extérieurs en panneaux préfabriqués de grandes dimensions du type plaque


NF P10-210-2 (DTU 22.1) Mai 1993
pleine ou nervurée en béton ordinaire - Partie 2 : Cahier des clauses spéciales

NF P51-201 (DTU 24.1) Octobre 2000 Travaux de fumisterie - Cahier des charges + Amendements A1,A2

Cheminées à foyer ouvert équipées ou non d'un récupérateur de chaleur utilisant


NF P51-202 (DTU 24.2.1) Octobre 2000 exclusivement le bois comme combustible - Cahier des clauses techniques +
Amendement A1

Cheminées équipées d'un foyer fermé ou d'un insert conçu pour utiliser les
NF P51-204-1 (DTU 24.2.3) février 1995 combustibles minéraux solides et le bois comme combustible - Partie 1 : Cahier des
clauses techniques

NF P71-201-1(DTU 25.1) mai 1993 Enduits intérieurs en plâtre - Partie 1 : Cahier des charges

NF P71-202 (DTU 25.221) mai 1993 Plafonds constitués par un enduit armé en plâtre - Partie 1 : Cahier des charges

Plafonds suspendus en éléments de terre cuite - Partie 1 : Cahier des charges +


NF P68-202 (DTU 25.231 novembre 1998
Amendement A1
Document title : CPT Atelier mécanique Page
15 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Ouvrages verticaux de plâtrerie ne nécessitant pas l'application d'un enduit au plâtre -


NF P72-202-1 (DTU 25.31) avril 1994 Exécution des cloisons en carreaux de plâtre - Partie 1 : Cahier des clauses
techniques

NORMES DATE DESIGNATION

Ouvrages verticaux de plâtrerie ne nécessitant pas l'application d'un enduit au plâtre -


NF P72-202-2 (DTU 25.31) avril 1994
Exécution des cloisons en carreaux de plâtre - Partie 2 : Cahier des clauses spéciales

mai 1993, Ouvrages en plaques de parement en plâtre (à faces cartonnées) - Partie 1 : Cahier
NF P72-203-1 (DTU 25.41)
février 2003 des charges +Amendement A1

mai 1993, Ouvrages en plaques de parement en plâtre ( à faces cartonnées) - Partie 2 : Cahier
NF P72-203-2 (DTU 25.41)
février 2003 des clauses spéciales+ Amendement A1

mai 1993, Ouvrages de doublage et habillage en complexes et sandwiches plaques de


NF P72-204-1 (DTU 25.42) parement en plâtre-isolant - Partie 1 : Cahier des clauses techniques + Amendement
février 2003 A1

mai 1993,mai
Enduits aux mortiers de ciments, de chaux et de mélange plâtre et chaux aérienne -
NF P15-201-1 (DTU 26.1) 1994, janvier
Partie 1 : Cahier des clauses techniques + Amendements A1, A2
1999

Enduits aux mortiers de ciments, de chaux et de mélange plâtre et chaux aérienne -


NF P15-201-2 (DTU 26.1) mai 1994
Partie 2 : Cahier des clauses spéciales + Amendement A1

Chapes et dalles à base de liants hydrauliques - Partie 1 : Cahier des clauses


NF P14-201-1 (DTU 26.2) décembre 2003
techniques + Amendements A1, A2, A3

Chapes et dalles à base de liants hydrauliques - Partie 2 : Cahier des clauses


NF P14-201-2 (DTU 26.2) mai 1993
spéciales

Partie commune au DTU 26.2 et auDTU 52.1 - Mise en oeuvre de sous-couches


NF P61-203 (DTU26.2/52.1) Décembre 2003 isolantes sous chape ou dalle flottantes et sous carrelage - Cahier des clauses
techniques

Travaux de bâtiment - Réalisation de revêtements par projection pneumatique de


NF P15-202-1 (DTU 27.1) février 2004
laines minérales avec liant - Partie 1 : Cahier des clauses techniques

Travaux de bâtiment - Marchés privés -Réalisation de revêtements par projection


NF P15-202-2 (DTU 27.1) février 2004
pneumatique de fibres minérales avec liant -Partie 2 : Cahier des clauses spéciales

NF P15-203-1 (DTU 27.2) Réalisation de revêtements par projection de produits pâteux - Partie 1 : Cahier des
mars 1997
clauses techniques

Réalisation de revêtements par projection de produits pâteux - Partie 2 : Cahier des


NF P15-203-2 (DTU 27.2) mars 1997
clauses spéciales

1.1.3- DOCUMENTS TECHNIQUES UNIFIES (D.T.U.) :


DOCUMENTS TECHNIQUES UNIFIES DATE DESIGNATION

DTU 11.1 (DTU P94-201/CCS) Décembre 1968 Sondage des sols de fondation - Cahier des clauses spéciales (DTU retiré)

DTU 11.1 (DTU P94-201/MEM) Décembre 1968 Sondage des sols de fondation - Mémento (DTU retiré)

DTU 12 (DTU P11-201/MEM) Juin 1964 Terrassement pour le bâtiment -Mémento (DTU retiré)

DTU 13.11 (DTU P11-211/CCS) Mars 1988 Fondations superficielles -Cahier des clauses spéciales
Document title : CPT Atelier mécanique Page
16 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

DTU 14.1 (P11-221) Mai 2000 Travaux de cuvelage

DOCUMENTS TECHNIQUES UNIFIES DATE DESIGNATION

Ouvrages en maçonnerie de petits éléments - Paroiset murs - Partie 2 : Règles de


P10-202-2 (DTU 20.1) Décembre 1999
calcul et dispositions constructives minimales +Amendements A1, A2

Ouvrages en maçonnerie de petits éléments - Parois et murs - Partie3 : Guide pour


P10-202-3 (DTU 20.1) Décembre 1999 le choix des types de murs de façades en fonction du site +Amendement A1

Gros œuvre en maçonnerie des toitures destinées à recevoir un revêtement


DTU 20.12 (P10-203) septembre 1993
d'étanchéité

DTU 21 (P18-201) mars 2004 Exécution des travaux en béton

Dalles et volées d'escalier préfabriquées en béton armé simplement posées sur


DTU 21.3 (DTU P19-201/PTE) octobre 1970
appuis sensiblement horizontaux - Prescriptions techniques (DTU retiré)

Murs extérieurs en panneaux préfabriqués de grandes dimensions du type plaque


DTU 22.1 (P10-210) mai 1993 pleine ou nervurée en béton ordinaire

(DTU 23.1) NF P18-210 mai 1993 Murs en béton banché - Partie 1 :Cahier des clauses techniques

Murs en béton banché – Guide pour le choix des types de murs de façade en
DTU 23.1 (DTU P18-210/GUI) février 1990
fonction du site

Cheminées à foyer ouvert équipées ou non d'un récupérateur de chaleur utilisant


DTU 24.2.1 (P51-202) octobre 2000
exclusivement le bois comme combustible

Cheminées équipées d'un foyer fermé ou d'un insert utilisant exclusivement le bois
DTU 24.2.2 (P51-203) octobre 2000
comme combustible

DTU 24.2.1/24.2.2 (DTU P51-202/DTU P51- Jonctiond'un conduit de raccordement et d'un conduit de fumée s'arrêtant au droit
septembre 1991
203/ADD1) du plafond - Additif 1

Cheminées équipées d'un foyer fermé ou d'un insert conçu pour utiliser les
DTU 24.2.3 (P51-204) février 1995
combustibles minéraux solides et le bois comme combustible

DTU 25.1 (P71-201) mai 1993 Enduits intérieurs en plâtre

NF P71-201-2 (DTU 25.1) mai 1993 Enduits intérieurs en plâtre - Partie 2 : Cahier des clauses spéciales

Ouvrages verticaux de plâtrerie ne nécessitant pas l'application d'un enduit au


DTU 25.31 (P72-202) avril 1994
plâtre (cloisons en carreaux de plâtre à parements lisses)

Ouvrages verticaux de plâtrerie ne nécessitant pas l'application d'un enduit au


P72-202-3 (DTU 25.31) juillet 1994
plâtre - Exécution des cloisons en carreaux de plâtre -Partie 3 : Mémento

Ouvrages de doublage et habillage en complexes et sandwiches plaques de


DTU 25.42 (P72-204) décembre 1989
parement en plâtre-isolant

DTU 25.42 (DTU P72-204/PRE) Ouvrages de doublage et habillage en complexes et sandwiches plaques de
décembre 1989
parement en plâtre-isolant - Préambule

Travaux de bâtiment - Ouvrages de doublage et habillage en complexes et


sandwiches plaques de parement en plâtre-isolant - Partie 3 : Mémento pour la
FD P72-204-3 (DTU 25.42) février 2003
rédaction des documents particuliers d'un marché et pour la coordination des
travaux
Document title : CPT Atelier mécanique Page
17 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

mai 1993, mai 1994, Enduits aux mortiers de ciments, de chaux et de mélange plâtreet chaux aérienne
DTU 26.1 (P15-201)
janvier 1999

DOCUMENTS TECHNIQUES UNIFIES DATE DESIGNATION

DTU 26.2 (P14-201) décembre 2003 Chapes et dalles à base de liants hydrauliques

DTU 26.2/52.1 (P61-203) décembre 2003 Mise en oeuvre des sous-couches isolantes

Réalisation de revêtements par projection pneumatique de fibres minérales avec


DTU 27.1 (P15-202) février 2004
liant

Les produits et procédés de techniques non traditionnelles devront faire l’objet d’un Avis Technique ou d’un cahier des
charges approuvé par un organisme spécialisé.
De plus, les règles administratives nationales et locales ainsi que les directives des services municipaux, devront être
obligatoirement observées.
Cependant pour les travaux définis au présent C.P.T, mais non prévus par les Cahiers des Charges ou Cahier des
Clauses Techniques D.T.U, il sera fait une stricte application des cahiers des charges des fabricants des produits et
procédés utilisés de manière à demeurer en toutes circonstances dans le cadre des garanties délivrées par les
fournisseurs et couvrant lesdits produits et procédés.

Cette clause s'entend tant pour les matériaux que pour la conception des ouvrages et leur exécution et sera
obligatoirement étendue au bénéfice du Maître de l'Ouvrage sans restriction du montant de sinistre, sans franchise, et
pour toute la durée des garanties légales ; elle sera suspensive de la validité du marché et devra donc être confirmée
par attestation définitive au plus tard un mois après signature des marchés.

Si cette condition n'était pas remplie, l'Entreprise s'engage dans le cadre de son forfait et sans supplément de prix à
réaliser les ouvrages conformément aux spécifications des fascicules du CCTG, des Cahiers des Charges et Cahiers
des clauses techniques DTU, en tenant compte des impératifs du projet. Les modifications éventuelles, qui pourraient
en découler seraient également à la charge du présent lot.

1.1.4- REGLES DE CALCUL D.T.U.


• Règles techniques de conception et de calcul des ouvrages et constructions en béton armé dites
règles BAEL – 91 (additif 99).
• Règlement parasismique Marocain RPS 2000
• Règles techniques de conception et de calcul des ouvrages et constructions en béton précontraint
dites règles BAEL – 91 (additif 99)
• Règles Th-Bât (intitulée Règles Th U), (DTU P50-702) (février 1997) : Règles de calcul des
caractéristiques thermiques utiles des parois de construction.
• Recommandations de mise en œuvre et règles de calculs mécaniques et thermiques des blocs
creux de terre cuite de grand format à perforation horizontale pour murs extérieurs enduits (règles
TH G.77 et additifs),
• Méthode de prévision pour le calcul du comportement au feu des structures en béton (DTU
Règles F.B. et ses additifs),
Document title : CPT Atelier mécanique Page
18 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

• Règles NV65 (DTU P06-002) (avril 2000) : Règles définissant les effets de la neige et du vent
sur les constructions.
• Carte marocaine des vents.
• Les règles Euro codes.
• Les surcharges d’exploitation habituelles (normes NF06.001 et 06.004 et leurs avenants).
• Les cahiers du Centre Scientifique et Technique du Bâtiment CSTB notamment les agréments.
• Les prescriptions de l’union européenne pour l’agrément des techniques dans la construction.
• Les matériaux pour lesquels il existe un label de qualité doivent en comporter la marque et être
utilisés en priorité.

1.1.5- AUTRES
• Revêtements muraux scellés DTU 55
• Cahier de charge 391/49 avril 1961.
• Revêtements muraux attachés en pierres minces DTU 55.2
• Mémento 1618/205 décembre 1979.
• Modification n°1 2216/286 février 1988.
• Annales ITBTP travaux de dallage.
• Notice technique des produits SIKA.

1.2- VERIFICATION DES PLANS D’EXECUTION


Préalablement à toute exécution, l’entreprise doit vérifier les implantations, les côtes des dessins, les aplombs des
ouvrages existants et d’une manière générale elle doit s’assurer de la possibilité de suivre exactement les indications
du marché pour l’exécution des travaux. Elle doit signaler sans délai à la maîtrise d’œuvre toutes erreurs ou omissions
qu’elle pourrait relever ou difficultés qu’elle pourrait constater et prévoir.
En aucun cas, l’entreprise ne peut, si elle ne l’a pas signalé en temps utile et par écrit, invoquer le manque d’information
ou de renseignement pour justifier les retards apportés dans l’achèvement de l’ouvrage ou pour procéder à une
exécution de celui-ci contrairement aux stipulations du marché.
L’entreprise doit soigneusement vérifier toutes les côtes portées sur les plans, s’assurer de la concordance entre les
différents plans d’ensemble et de détails et avec le devis descriptif et le cas échéant, informer la maîtrise d’œuvre des
omissions, erreurs ou anomalies qu’elle aurait constatées.
L’entreprise reste seule responsable des erreurs et des omissions qu’elle n’aura pas signalées à la maîtrise d’œuvre
avant la signature du marché.

1.3- CONNAISSANCE DES LIEUX


Connaissance du projet
Document title : CPT Atelier mécanique Page
19 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

L'Entreprise du présent lot devra prévoir tous les travaux indispensables pour le complet et le parfait achèvement des
ouvrages de son lot.
Elle reconnaît avoir suppléé par ses connaissances professionnelles aux détails qui auraient pu être omis au C.P.T ou
sur les plans.

L’Entreprise doit toutes les investigations complémentaires qu’elle jugera utiles pour apprécier l’état existant, notamment
celui des avoisinants, et reste seule responsable des désordres qui pourraient intervenir en cours de chantier ou
ultérieurement, du fait de ses travaux.

Connaissance des lieux

Avant le démarrage des travaux, il sera procédé à un référé préventif. Ce référé préventif est à la charge du Maître
d’ouvrage. L’entreprise de gros-œuvre sera mise dans la cause du référé préventif.

Il concernera les ouvrages adjacents au projet et notamment :


- Les voiries, trottoirs, réseaux, éclairage public, abords, espaces vert existants,
- Les ouvrages situés en limite de propriété (murs, clôtures, constructions diverses,),
- Les bâtiments mitoyens au projet.

Il appartient à l’Entrepreneur de prendre connaissance des lieux pour estimer l’ampleur, les difficultés et les sujétions
des travaux, notamment pour ce qui concerne les travaux situés en mitoyenneté et en limite de propriété.

L'Entrepreneur devra prendre en considération de la présence d'emplacements de constructions existantes et des


réseaux (égouts, eau, électricité, téléphone), qui pourraient subsister sur le terrain conformément aux plans de
recollement transmis par le Maitre d’Ouvrage dans le présent Contrat.
Il devra prendre à ses frais tous les travaux de détournement et de déviation de ces réseaux qui pourraient subsister
sur le terrain et devra donc effectuer toutes les démarches utiles pour obtenir les renseignements et autorisations
et tous les travaux de reprise en sous œuvre de blindage de détournement ou de désaffectation nécessaires à
l'exécution de ses propres travaux suivants les indications des services intéressés.

A ce titre, les éventuels documents techniques en possession du maître d’Ouvrage au moment de la consultation des
entreprises pourront être transmis sur demande.

L’Entreprise est censée s’être engagée dans son marché en toute connaissance de cause. En particulier, lui sont
parfaitement connus :

• Le terrain et ses sujétions propres, en fonction du rapport de sol,

• Les contraintes relatives voisines à l’ensemble du centre commercial et des constructions telles que
transmises dans le dossier Contrat.
o Les modalités d’accès par la voirie.
o Les possibilités et difficultés de circulation et de stationnement.
o Les sujétions des règlements administratifs en vigueur se rapportant à la sécurité sur le
domaine public.
o La sécurité aérienne.
o L’enquête préalable auprès des concessionnaires et des services de sécurité.
o L’arrêté du permis de construire.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
20 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Dès son intervention, l'Entrepreneur du présent lot, dans le cas de présence d'eau, doit prendre à sa charge tous les
frais d'épuisements, de location et d'entretien des pompes, tuyaux ou autres, de fourniture de carburant ou de courant
électrique.

Il devient responsable de toutes les perturbations ou mouvements de terre. Il devra donc prendre à ses frais, toutes
précautions utiles à cet effet.

1.4- IMPLANTATION GEOMETRIQUE


L’entrepreneur est réputé avant la remise de son offre :
• Avoir pris connaissance des lieux, les avoir examinés et s’être rendu compte de toutes les
sujétions particulières au chantier.
• Avoir obtenu et contrôlé toutes les indications qui lui sont nécessaires auprès des services
concernés.
• Se rendre personnellement compte sur place pour apprécier, à son point de vue et sous sa
responsabilité, la nature, l’importance et de la difficulté des travaux

1.4.1- CONSTRUCTIONS ET RESEAUX EXISTANTS


L’entrepreneur devra s’assurer de la présence et des emplacements de constructions existantes et des réseaux (égouts,
eau, électricité, téléphone, etc.), qui pourraient subsister sur le terrain. Il devra prendre à ses frais tous les travaux de
détournement et de déviation des réseaux qui pourraient subsister sur le terrain et devra donc effectuer toutes les
démarches utiles pour obtenir les renseignements et autorisations et tous les travaux de reprise en sous œuvre de
blindage de détournement ou de désaffectation nécessaires à l'exécution de ses propres travaux suivants les indications
des services intéressés

1.4.2- COLLECTE ET EPUISEMENT DES EAUX


Dès son intervention, l’entrepreneur, dans le cas de présence des eaux (de ruissellement extérieur, provenant des
toitures des immeubles voisins, survenant par les parois et par le fond), prendra à sa charge et à son entière
responsabilité, tous les travaux de recueillement, rassemblement, captage, détournement, et évacuation des eaux à
une distance convenable des fouilles, tous les frais d’épuisement, de location et d’entretien des pompes, tuyaux ou
autres, de fournitures de carburant ou de courant électrique.
Les dispositions prises à cet effet ne doivent entraîner ni érosion ni affaissement du sol et le matériel d'épuisement doit
comprendre les engins de secours nécessaires pour assurer la permanence des épuisements.
Les moyens de protection et d'épuisement dans les fouilles ne doivent être repliés que lorsque l’entreprise reçoit et que
l'état d'avancement des travaux dans les fouilles le permet et prés réception d’un ordre écrit de repliement donné par le
maître de l’ouvrage.
Il devient responsable de toutes les perturbations ou mouvements de terre et devra prendre à ses frais toutes les
précautions utiles à cet effet.

1.5- DEFINITION DES PRESTATIONS


Elles comprennent :
• Les installations de chantier,
Document title : CPT Atelier mécanique Page
21 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

• La fourniture, le transport à pied d’œuvre, le stockage, la pose, le réglage de tous matériaux,


éléments constitutifs et ouvrages accessoires nécessaires à l’exécution des travaux
conformément aux dispositions du devis descriptif,
• L’implantation des ouvrages par un géomètre agréé par le maître d’ouvrage assisté par la maîtrise
d’œuvre,
• La conduite de la surveillance du chantier jusqu’à réception des travaux et levée de toutes
réserves,
• La fourniture, la mise en place, le repli de tous les échafaudages nécessaires à l’exécution des
travaux,
• La protection impérative des chapes incorporées contre les intempéries, notamment contre les
pluies tant que les panneaux de façades et les châssis vitrés ne seront pas en place,
• La réfection des ouvrages, soit en cours de travaux, soit avant la réception des travaux avec toutes
les conséquences en découlant,
• La fourniture d’échantillons suivant le choix des produits, formes et nuances retenues par le
maître d’ouvrage assisté par la maîtrise d’œuvre dans les conditions effectives de réalisation,
• La protection de tous les ouvrages et parements en cours de chantier, jusqu’à la réception des
travaux,
• Les nettoyages en cours et en fin des travaux, et l’enlèvement des déchets, gravois, etc... et tous
les matériels utilisés pour la mise en œuvre des ouvrages,
L’entreprise aura à sa charge l’exécution de tous les travaux définis par le présent cahier des charges. Elle devra livrer
les ouvrages parfaitement terminés et suppléer par ses connaissances professionnelles, aux détails qui pourraient avoir
été omis dans les prescriptions et qui seraient nécessaires au parfait achèvement des ouvrages suivant les règles de
l’art.
L’entrepreneur aura également à sa charge :
• L’ensemble des essais de laboratoire sur les matériaux prévus par les normes et prouvant leur
conformité aux prescriptions du marché. Les essais en question se feront d’abord dans la phase
agreement, puis la phase réception et, enfin, dans la phase contrôle.
• Ces essais de laboratoire devront être confiés à un laboratoire agréé par la maitrise d’œuvre, qui
doit , d’une part, disposer au moins des qualifications EG1, CQ1 et CQ9 auprès du ministère de
l’équipement, du transport de la logistique et de l’eau, d’autre part, avoir contribuer à la
réalisation de travaux de même consistance et nature. Ce laboratoire doit designer un chef de
projet qui doit être l’interlocuteur de la maitrise d’œuvre.
• La signalisation générale du chantier, des réseaux et signalisation des déviations provisoires de
voies publiques (pré-signalisation et jalonnement des itinéraires de déviation).
• L'établissement du plan d’hygiène, de sécurité et protection de l’environnement (HSE).
Document title : CPT Atelier mécanique Page
22 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

• Les dispositions de tous ordres, en vue d'assurer l'hygiène et la sécurité du chantier.


• Les dispositions de tous ordres en vue d’assurer le respect de l’environnement pendant le
chantier.
• La réalisation et l’interprétation de toutes les prestations relatives aux contrôles interne et externe
telles qu'elles résultent du plan d'assurance qualité et des dispositions du CPT.
• Les voiries nécessaires à l’accès aux ouvrages à partir des voies principales ou secondaires,
• L’entretien et la remise en état des voies de circulation dégradées par la circulation de ses engins
de transport du fait du chargement ou transport des matériaux,
• Les honoraires d’un géomètre expert pour la vérification des implantations et de la géométrie en
cas de contestations de son implantation par le maître d’ouvrage assisté par la maîtrise d’œuvre,
• Les plans et détails d’exécution des travaux de maçonneries, accompagnés des notes de calcul
justificatives, qui devront être remis à l’approbation de la maitrise d’œuvre au moins deux mois
avant le démarrage de ces travaux,
• Les plans de réservations à prévoir pour le passage des réseaux des lots fluides et électricité
(CFO, CFA) qui devront être remis à l’approbation de la maitrise d’œuvre au moins deux mois
avant le démarrage des travaux au niveaux des planchers.
• Les frais de reproduction des pièces graphiques (plans d’architecture et des BET) et écrites
(rapports, notices, marché, etc…)

1.6- PROVENANCE ET QUALITE DES MATERIAUX


Tous les matériaux utilisés devront répondre aux normes en vigueur et aux instructions du DGA et être de 1 èr choix, ils
doivent être soumis, préalablement aux essais d'agrément par un laboratoire agréé au frais de l’entreprise, les matériaux
proviendront en principe des lieux d'extraction ou de production suivants :

Désignation des matériaux Qualité et provenance


CPJ45 et CPJ35 des usines du MAROC livré en sacs de papier de 50 Kg
Ciment
ou en vrac dans les silos, devant satisfaire aux conditions réglementaires
De carrière provenant des meilleures ballastières et carrières de la région
Sable agréées par la maîtrise d’œuvre après essais d’agrément. Il doit satisfaire
les prescriptions de l’article 6 du D.G.A.
Des carrières de la région agréées par la maîtrise d’œuvre après essais
Tout venant d’apport
d’agrément
Gravette pour gros béton, et béton de
Gravette calcaire agréée par la maîtrise d’œuvre
propreté
Quartzite, exempte de farine et fillers agréé par la maîtrise d’œuvre, il doit
Gravette pour béton armé
satisfaire les prescriptions de l’article 8 du D.G.A.
Calcaire dur agréé par la maîtrise d’œuvre, il doit satisfaire les prescriptions
Moellons à bâtir et pour blocage
des articles 10 et 11 du D.G.A.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
23 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Chaux grasse Fours à chaux de la région agréés par la maîtrise d’œuvre


1er choix, des briqueteries de la région agréées par la maîtrise d’œuvre, à
Briques creuses & pleines en terre cuite résistance garantie Classes II-III (NM 10.1.042), les briques devront
satisfaire les conditions imposées par l’Article 18 du D.G.A
1er choix, des usines de la région agréées par la maîtrise d’œuvre, classe
Agglomérés creux en béton vibré
CI (NM 10.01.009),
1er choix, des usines de la région agréées par la maîtrise d’œuvre, classe
Agglomérés pleine en béton vibré
PI (NM 10.01.009),
Buses 1er choix, des usines de la région agréées par la maîtrise d’œuvre
Planchers préfabriqués des usines du MAROC livrés selon les normes en vigueur.
D’importation ou des dépôts du Maroc, agréés par la maîtrise d’œuvre, les
Aciers à béton
aciers devront satisfaire les conditions imposées par l’Article 61 du D.G.A.

Par le fait même de son offre, l’entrepreneur est réputé connaître les ressources des carrières et dépôts ainsi que leurs
conditions d’accès et d’exploitation.
Aucune réclamation ne sera recevable concernant le prix de revient à pied d’œuvre de ces matériaux.
L’entrepreneur devra présenter à toute réquisition les certificats et attestations prouvant l’origine et la qualité des
matériaux.

1.7- VERIFICATION DES MATERIAUX


L’entrepreneur devra prendre toutes les dispositions utiles pour avoir sur son chantier la quantité de matériaux vérifiés
et acceptés indispensables à la bonne marche des travaux et dont l’échantillonnage aura été agréé par le maître
d’ouvrage assisté par la maîtrise d’œuvre.
La demande de réception d’un matériau, autre que les matériaux préfabriqués, devra être faite au moins huit jours (8)
avant son emploi. Pour les matériaux préfabriqués, le délai sera porté à un (1) mois.
Le maître d’ouvrage assisté par la maîtrise d’œuvre pourra exiger le prélèvement contradictoire du nombre
d’échantillons qu’elle jugera nécessaire pour représenter la qualité moyenne des diverses fournitures et qui serviront
aux analyses et essais de laboratoire, toutes ces opérations étant effectuées aux frais de l’entrepreneur. Au vu des
résultats, le maître d’ouvrage assisté par la maîtrise d’œuvre notifiera à l’entrepreneur l’ordre de commencer les
approvisionnements.
Toute livraison anticipée sera faite aux risques et périls de l’entrepreneur.
Celui-ci sera tenu de communiquer à tout moment au maître d’ouvrage assisté par la maîtrise d’œuvre ou à son
représentant les documents permettant d’authentifier la provenance des fournitures.
Tout changement d’origine demeurera expressément subordonné à l’accord préalable du maître d’ouvrage assisté par
le la maîtrise d’œuvre dans les conditions susvisées sous peine de refus immédiat des fournitures correspondantes.
Les matériaux à employer par l’entrepreneur pourront, moyennant autorisation expresse du maître d’ouvrage assisté
par la maîtrise d’œuvre n’être approvisionnés sur le chantier qu’au fur et à mesure des besoins.
Tous les échantillons retenus par le maître d’ouvrage assisté par la maîtrise d’œuvre resteront sous forme de panoplie
fixée dans le local de chantier réservé à cet usage jusqu’à la fin des travaux.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
24 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.7.1- QUALITE DES MATERIAUX


Les matériaux seront conformes aux spécifications des Normes en vigueur, au présent document. L’entrepreneur
fournira les caractéristiques physiques des matériaux ainsi que les résultats des essais exécutés par un laboratoire
agréé par le maître d’ouvrage assisté par la maîtrise d’œuvre.

1.7.2- RECEPTION DES MATERIAUX


La réception des matériaux est faite par le maître d’ouvrage assisté par la maîtrise d’œuvre ou son délégué, et soumise
à la signature de l’entrepreneur. Celui-ci peut, s’il le juge nécessaire, inscrire ces observations à la suite du procès-
verbal dont une expédition est immédiatement notifiée.
La réception des matériaux comporte la détermination des quantités à prendre en compte et la réalisation des essais.
Ces opérations pourront, au gré du maître d’ouvrage assisté par la maîtrise d’œuvre, être faites indépendamment les
unes des autres, soit à l’établissement du fournisseur, soit sur le chantier de l’entrepreneur.
En cas d’insuffisance quantitative ou qualitative, le pourcentage de réduction correspondant sera appliqué à la totalité
du lot à réceptionner sans que l’entrepreneur soit admis à justifier que les défauts ou malfaçons constatés ne sont pas
généraux dans le lot considéré.
La réception des matériaux n’empêche pas le maître d’ouvrage assisté par la maîtrise d’œuvre de refuser les matériaux
qui, lors de l’emploi et jusqu’à l’expiration du délai de garantie, se révéleraient défectueux et ne rempliraient pas les
conditions prescrites.
Les matériaux refusés seront isolés et marqués s’il y a lieu et, sauf autorisation, évacués hors du chantier dans un délai
de huit jours.

1.7.3- MATERIAUX NOUVEAUX OU PROCEDES NON TRADITIONNELS


Lorsque l’entrepreneur proposera l’emploi de matériaux nouveaux ou de procédés de construction non traditionnels, il
est tenu :

• De fournir la preuve que le procédé est compris parmi ceux qui ont fait l’objet d’un agrément
provisoire ou définitif par un organisme agréé.
• De prévoir sur ses plans, les mêmes dispositions que celles qui ont fait l’objet de l’agrément
provisoire ou définitif.
• De tenir compte, lors de la mise en œuvre, des observations, réserves ou prescriptions auxquelles
peuvent être subordonnées les réalisations autorisées par la déclaration d’agrément.
• De respecter l’aspect des façades telles qu’elles sont déterminées aux plans, en ce qui concerne
les matériaux apparents.
• A apprécier et à prendre en charge tous les suppléments ou plus-values que la modification
entraînerait pour les autres corps d’état, d’emploi de matériaux ou la réalisation des travaux
suivant les procédés non prévus au devis descriptif de base (prescription formelle).
Document title : CPT Atelier mécanique Page
25 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

• S’assurer des responsabilités de toutes les réclamations qui pourraient être faites par les
possesseurs de brevets d’invention, procédés de construction, etc...
Des contrôles pourront être faits à la demande du maître d’ouvrage assisté par la maîtrise d’œuvre et aux frais de
l’entreprise.
Tous les matériaux et tous les travaux de quelque nature qu’ils soient, qui ne rempliraient pas rigoureusement les
conditions stipulées par les normes et le présent CPT seront refusés, démolis et refaits aux frais de l’entrepreneur.

1.7.4- PROPRIETES INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES


Du seul fait de l’approbation du marché, l’entrepreneur garantit le maître d’ouvrage contre toutes les revendications
concernant les fournitures ou matériaux, procédés et moyens utilisés pour l’exécution des travaux et émanant des
titulaires de brevets, licences, dessins, modèles, marques de fabrique ou de commerce. Il lui appartient le cas échéant,
d’obtenir les cessions, licences ou autorisations nécessaires et de supporter la charge des droits, redevances ou
indemnités y afférentes.

1.8- DISPOSITIONS DE LA STRUCTURE BETON ARME ET GROS ŒUVRES


1.8.1- OBJET
Les études de béton armé sont faites sur la base du dossier d’architecture établi par l’architecte.

1.8.2- REGLES DE CALCULS


Les modalités d’application et le calcul de la structure pour l’ensemble des charges et surcharges sont en stricte
conformité avec les règles en vigueur décrites précédemment.

1.8.3- MATERIAUX DE CONSTRUCTIONS :


1.8.3.1- Ciments
• Ciment CPJ 45 pour les ouvrages en béton armé,
• Ciment CPJ 35 pour les travaux de maçonnerie et dallages. Le recours au CPJ 45 au lieu du CPJ
35 est strictement interdit, sauf autorisation écrite de la maitrise d’œuvre.
• Bétons : bétons prêts à l'emploi préviennent d’une centrale à béton agréé au préalable par la
maîtrise d’œuvre et dont la résistance nominale en compression à 28 jours doit atteindre les
valeurs indiquées dans le tableau des classes de résistance à la compression « Article 1.11.2-».
Les dosages indicatifs en kg de ciment par mètre cube de béton sont décrits dans le tableau des compositions et
conformément à la norme marocaine NM 10.1.008 version 2009.
Ces dosages sont à confirmer par l’étude de formulation et composition des bétons selon les carrières
d’approvisionnement. L’étude de formulation par un laboratoire agréé par le maître d’ouvrage est à la charge de
l’entreprise.
A la livraison, la température du ciment devra être inférieure à 70° centigrades.
Les ciments seront stockés à l’abri de l’humidité.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
26 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Chaque nature de ciment utilisé proviendra d’une seule usine.


1.8.3.2- Aciers pour béton.
Acier HA (haute adhérence) de nuance Fe E 500 correspondant à la limite d’élasticité garantie de 500 MPa.
Les aciers employés, de qualité haute adhérence, seront conformes à la NM 10. 01. F. 012.
Les barres d'aciers devront être parfaitement propres, sans aucune trace de rouille adhérente, de peinture ou de graisse.
1.8.3.3- Sables - pierrailles - graviers - moellons
Les sables, pierrailles et graviers pour béton armé et non armé et mortiers seront conformes aux prescriptions AFNOR
P 18.301 et P 18.304 du 20 février 1961
Le sable pour béton sera du type d/D = 0.1/6.3 mm,
Le sable pour mortier sera du type d/D = 0.1/3.15 mm,
Les graviers pour ouvrages en béton seront du type d/D = 6.3/25 mm.
Les sables et agrégats employés devront être conformes aux normes prescrites par le D.G.A.
Toutefois, dès l'ouverture du chantier, l'Entrepreneur devra obligatoirement procéder, à sa charge, aux essais de
granulométrie des agrégats et sables qu'il se propose d'employer.
La consistance des caractéristiques granulométriques des sables et agrégats approvisionnés est exigés.
Le stockage de ces matériaux s'effectuera sur une aire bétonnée parfaitement propre et prévue à cet effet par
l'Entrepreneur.
% maximum d’éléments fins (0.1 à Dimensions en mm
Nature des
Utilisation 0.4) par rapport au poids de sable
matériaux Minima Maxima
(0.1 à 6.3)
Sablon Remblais, tranchées > 25 %
Sables Béton ordinaire 25 % 0.1 6.3
Sables Béton armé et béton vibré 20 % 0.1 6.3
Sables Mortiers 35 % 0.1 3.15
Graviers Béton ordinaire 6.3 60
Graviers Béton armé et béton vibré 6.3 25

1.8.3.3.1 - Eau de gâchage


Elle aura un degré hydrométrique inférieur à 20 et sera conforme à la norme NM 10.1.120.
L’analyse de cette eau sera à la charge du présent lot et soumise pour accord à l’organisme de contrôle.
Rapport E/C (eau sur ciment) dans tous les cas inférieurs à 0.55.
(0,50 pour tous les ouvrages en contact avec la nappe phréatique ou les remblais).
1.8.3.3.2 - Produits d’addition
Les produits de protection ou d’addition devront faire l’objet d’un agrément et seront soumis par l’entrepreneur à l’accord
du laboratoire et du bureau de contrôle.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
27 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.8.3.4- Sol de fondation


Le sol de fondation fait l’objet d’une étude détaillée par le laboratoire agréé.

1.9- IMPLANTATION DES OUVRAGES


1.9.1- GENERALITES
Avant toute exécution, l’entrepreneur fera procéder à sa charge et par un géomètre agréé, à l’implantation des axes
nécessaires à la construction des bâtiments et à l’installation de repères de nivellement à partir de repères NGM.
L’entrepreneur devra veiller à la conservation de ces axes et repères et les remplacer, s’ils sont dérangés pour une
raison quelconque.
Il sera tenu d’en demander la vérification à la maîtrise d’œuvre avant tout commencement des fouilles. Toute erreur
constatée après cette vérification ne déchargera pas l’entrepreneur de sa responsabilité pleine et entière. Il sera rendu
responsable de toute erreur d’implantation ou de nivellement, et l’on procédera à la correction, à tout moment, à ses
frais.
L’entrepreneur fournira, à ses frais, les ouvriers ainsi que tout appareil de nivellement et équipement nécessaire au
contrôle de la réalisation du chantier. Ce matériel doit rester sur le chantier à la disposition de la maîtrise d’œuvre
pendant toute la durée du chantier.

1.9.2- PROCEDURE D’IMPLANTATION SUR LE TERRAIN


L’entreprise est soumise à une procédure destinée à garantir la bonne implantation de ses ouvrages :
Les implantations sont effectuées à partir d’axes de coordonnées particulières au projet qui servent de référence pour
tous les ouvrages,
Le géomètre du chantier met en place sur le terrain des points de repère définis en implantation et nivellement.
L’entreprise établit un plan d’implantation de ses ouvrages avant tout début d’exécution. Ce plan doit être approuvé par
le maître d’ouvrage assisté par la maîtrise d’œuvre et le géomètre.
Après implantation sur le terrain et avant commencement des travaux, une reconnaissance est effectuée sur place en
présence des partenaires intéressés :
- Entreprises concernées,
- Géomètre du projet,
- Maîtrise d’œuvre.
Un procès-verbal est établi. Le plan d’implantation est signé par les différents partenaires.
Cette procédure ne déchargera en rien l’entière responsabilité de l’entreprise des implantations qu’elle a effectuée.

1.9.3- VERIFICATION PAR LE GEOMETRE


Au début de la réalisation des travaux, l’implantation des ouvrages, une fois réalisée par le topographe de l’entreprise,
doit être vérifiée en contradictoire avec le topographe du Maitre d’ouvrage et, à la fin de cette vérification, un rapport
doit être remis à la maitrise d’œuvre.

1.10- TERRASSEMENTS
1.10.1- CONSISTANCE DES TRAVAUX
• Les terrassements généraux (déblais, remblais) nécessaires à l’exécution des travaux de voirie,
d’assainissement, de branchements, de canalisations.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
28 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

• Les terrassements nécessaires à la préparation des plateformes sur lesquelles seront réalisés les
bâtiments.
• Les terrassements nécessaires à l’exécution des fondations de tous les ouvrages.
• L’enlèvement des déblais aux décharges publiques autorisées sans limitation du kilométrage.
(sauf prescriptions particulières contraires).

1.10.2- PRESCRIPTIONS CONCERNANT LES TERRASSEMENTS


Généralités :
L’entrepreneur devra exécuter les travaux faisant l’objet du présent devis descriptif en observant les prescriptions en
vigueur, définies par le D.T.U, les normes françaises, les cahiers du C.S.T.B et en particulier, celles des documents
cités ci avant.
L’entrepreneur est réputé avoir pris connaissance du rapport des sondages et s’être rendu compte sur place, avant la
remise des prix de la disposition des lieux et de la nature des terres à travailler.
Il appartiendra en outre à l’entrepreneur s’il le juge utile, de faire tout sondage supplémentaire. Il ne pourra se prévaloir
d’un manque d’information pour demander une majoration des prix ou une prolongation de délai. L’entrepreneur
soumettra un programme général des terrassements pour approbation par la maîtrise d’œuvre dans un délai de 15 jours
après notification de son marché.
Les prix remis par l’entreprise tiendront compte des terrains de toute nature, réalisation sans aucune plus-value à toute
profondeur et comprendront le nettoyage de surface, la démolition de tous obstacles, épuisements, blindages,
manutentions et décharges.
Au cours des travaux de terrassement, l’entrepreneur sera responsable de tous les éboulements qui pourraient survenir
et de tous les dommages que pourraient éprouver les édifices riverains, les ouvrages d’art, les ouvrages souterrains
publics ou privés, les canalisations de toutes sortes, des détériorations survenant au revêtement du sol et des accidents
qui pourraient arriver sur la voie publique, même ceux occasionnés par des écoulements d’eau superficielle ou d’eau
provenant d’ouvrages souterrains, dont il devra assurer l’écoulement, tel que les conduites d’eau à l’intérieur ou à
proximité des fouilles.
Il devra prévenir en temps utile les administrations concessionnaires ou propriétaires des ouvrages dont la conservation
pourrait être intéressée par l’exécution des travaux.
Pendant le délai de garantie, l’entrepreneur sera responsable des accidents et tassements résultant de son fait qui
viendraient à se produire, notamment par suite d’une insuffisance du compactage des remblais. Il devra supporter toutes
les conséquences telles que réfections des chaussées et ouvrages, reprofilage d’accotements et dommages de toutes
natures causés tant aux personnes qu’aux ouvrages publics ou privés.
Le maître d’ouvrage assisté par la maîtrise d’œuvre aura le droit de prescrire les mesures qu’elle jugerait indispensables
pour assurer la sécurité des ouvriers et des tiers ou éviter les accidents.
S’il y a urgence, elle pourra prendre des mesures d’office aux frais de l’entrepreneur qui n’aura, de ce fait, aucune
indemnité ou plus-value à réclamer.
Rencontre de canalisations
L’entrepreneur prendra toutes dispositions utiles pour qu’aucun dommage ne soit causé aux canalisations ou conduites
de toutes sortes rencontrées pendant l’exécution des travaux.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
29 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Il est précisé notamment qu’il prendra toutes les mesures nécessaires pour le soutien de ces canalisations et conduites,
étant entendu qu’en aucun cas, les dispositifs adoptés pour réaliser ce soutien ne prendront appui sur les étrésillons
des étaiements ou blindages des fouilles. L’entrepreneur ne sera pas admis à présenter des réclamations, de quelques
natures que ce soit, du fait que le tracé ou l’emplacement imposé pour les ouvrages l’obligerait à prendre ces mesures
de soutien de canalisations ou de conduites sur quelque longueur qu’elles puissent s’étendre.
1.10.2.1- Classification des terrains
Les terrains sont classés selon les difficultés d’extraction dans l’ordre suivant :

a) Terrain ordinaire
Terres végétales, sables meubles, remblais de formation récente, gravois.

b) Terrain argileux ou caillouteux non compact


Argileux, pierreux ou caillouteux, grès, marnes fragmentées, sables agglomérés par un liant argileux.

c) Terrain compact
Appartiennent à cette catégorie les argiles compactes, la glaise (qui est un mélange de sable de limon
argileux) et les sables fortement agglomérés y compris les roches devant être attaquées au pic ou à la
pioche.

d) Terrain rocheux
Appartiennent à cette catégorie les roches devant être attaquées au marteau piqueur ou nécessitant
l’emploi du brise roche.

1.10.2.2- Travaux préliminaires - Etaiement préalable des constructions voisines


Avant d’entreprendre une fouille contre un ouvrage existant à conserver ou à son voisinage immédiat, il est procédé, à
l’étaiement de cet ouvrage dans les conditions précisées à l’article 2.3 du D.T.U.
1.10.2.3- Parois des fouilles
Pour assurer la stabilité des parois, celles-ci sont étayées ou taillées avec fruit.

1.10.2.4- Finition du fond et des parois


Lorsqu’on se trouve en présence d’un terrain sensible à l’action de l’air ou de l’eau, tels que certaines marnes, argiles,
schistes…la finition du fond et des parois est exécutée peu de temps avant l’exécution des soutènements ou des
fondations.

1.10.2.5- Limite d’emploi des engins mécaniques


Lorsque la fouille est exécutée par des moyens mécaniques, l’extraction des déblais est arrêtée plus haut que la cote
de fond prévue et en dedans du tracé prévu pour les parois de façon à éviter l’amollissement du fond et des parois, par
les griffes de l’engin. La finition de la fouille est réalisée soit à la main, soit par un procédé ne présentant pas
l’inconvénient ci-dessus.

1.10.2.6- Fouille au voisinage de constructions existantes


Lorsque l’exécution d’une fouille est de nature à causer des dommages aux constructions voisines, l’extraction des
déblais doit être réalisée en plusieurs phases ou procédée d’une reprise en sous œuvre de ces constructions.
Les fouilles de reprise en sous œuvre sont exécutées par petites parties, à l’aide de tranchées, de puits ou de galeries.
Dans tous les cas, les terres et les maçonneries à conserver sont étayées et blindées dans les conditions prévues au
chapitre II du D.T.U.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
30 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.10.2.7- Etaiements et blindages


L’étaiement et le blindage des fouilles sont déterminés en fonction de la nature du terrain, du pendage des couches
ainsi que des variations de leur état physique sous l’action des intempéries ou des venues d’eau notamment.

Ils doivent tenir compte en outre de la profondeur des fouilles et des surcharges susceptibles d’exister en crête de ces
dernières (présence d’immeubles voisins et des voies de communications, stationnement et circulation d’engins
mécaniques, dépôt de matériaux).

Dans le cas où les parties en élévation paraissent ne pas présenter la solidité normale des étais sont établis dans ce
cas de façon à soutenir l’ensemble jusqu’au-dessus des parties verticales douteuses en outre les dispositions
particulières de consolidation à prendre sont fixées par le Maître de l’ouvrage en collaboration avec la Maîtrise d’œuvre.
Les étais et blindages sont retirés au fur et à mesure du comblement des fouilles par les maçonneries ou bétons compte
tenu du temps de durcissement des mortiers ou des bétons.

1.10.2.8- Préparation du Terrain pour Implantation :


Ceci concerne le débroussaillage, le nettoyage et le décapage du terrain ainsi que les nivellements des surfaces soit en
déblais, soit en remblais, suivant les profils et indications des représentants Maître d’Ouvrage, nécessaires à
l’implantation de l’ensemble des ouvrages objet du présent marché y compris travaux qui feront l’objet des avenants :

1.10.2.8.1 - Trait de niveau :


A chaque niveau et dès son achèvement, l’Entrepreneur implantera un trait de niveau à la côte = 1 mètre
au – dessus du sol fini.
Ce trait est destiné au calage en niveau des ouvrages de tous les corps d’état appelés à intervenir dans ce
projet. L’Entrepreneur adjudicataire du présent marché est tenu de maintenir ce repère en permanence. Il
devra le rétablir autant que nécessaire.
1.10.2.8.2- Implantation et Piquages des ouvrages :
L’implantation et le piquetage du ou des ouvrages seront à la charge de l’Entrepreneur et réalisés selon les
procédures du PAQ, conformément aux côtes et alignements prescrits dans les documents contractuels.
L’Entrepreneur aura également à sa charge la main d’œuvre ainsi que toutes les fournitures utiles telles
que les bornes, piquets, etc. ….

Pendant les opérations de piquetage et durant l’exécution des travaux, l’Entrepreneur devra tenir à la
disposition des représentants du Maître d’Ouvrage, le matériel topographique et le personnel nécessaire à
toutes opérations de contrôle qui pourraient leur paraître utile.
Avant commencement des travaux, il sera établi un procès-verbal de réception des opérations
d’implantation. Cette vérification ne déchargera pas l’Entrepreneur de sa pleine et entière responsabilité.

Par ailleurs, l’Entrepreneur devra veiller à la bonne conservation des piquets et il en assurera le remplacement
si besoin y est.

1.10.2.9- Terrassements et Fouilles pour Ouvrages en béton


Les terrassements et les fouilles des ouvrages seront poussés jusqu'à la profondeur et suivant les dimensions fixées
par les plans d'exécution, à moins que la nature du terrain n'exige l'approfondissement de la fouille et l'exécution de
talus pour en assurer la stabilité.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
31 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Le fond de fouille doit être en mesure de supporter l'ouvrage. Si l'on se trouve inopinément en fond de fouille en
présence d'un sol ne répondant pas aux caractéristiques exigées, il appartiendra au Bureau d'Etudes de prendre les
mesures palliatives nécessaires sous réserve d’un accord préalable du Maître d’Ouvrage sur les solutions à proposer :

a. Dans le cas de fouilles de profondeur exceptionnelle, la base des massifs de fondations reposera sur un
remblai ou gros béton rapporté à la demande des représentants du Maître d’Ouvrage.
b. Dans tous les cas, les bétons de blocage ne seront tolérés qu'après accord de la maîtrise d’œuvre et du
Maître d’Ouvrage.
c. Si l'ouvrage est fondé sur la roche, celle-ci sera mise à nu, nettoyé et taillée à niveau ou en gradin.
d. Si les circonstances l'imposent, les fouilles seront convenablement étayées et boisées.

L'Entrepreneur se protégera contre les venues d'eau en général par l'exécution de rigoles, puisards et autres
dispositifs d'épuisement de puissance suffisante.
L'Entrepreneur devra arrêter l'exécution des remblais dès que les conditions climatiques risquent de
compromettre leur bonne tenue et ne les reprendra qu'après un délai suffisant.

1.10.2.10- Exécution des Déblais en Tranchées :


L’inclinaison des talus des tranchés sera conforme aux profils en travers visés ‘’BON POUR EXECUTION ».
L’Entrepreneur, devra mener de front les terrassements d’ouverture des tranchées sur toute leur largeur en gueule et
procéder en même temps au talutage suivant la pente de talus mentionné sur les profils en travers.
Dans le cas où le terrain rencontré à la côte fixée par le projet ne présenterait pas les qualités de stabilité et de potences
désirées, il pourra être prescrit, soit un compactage superficiel, soit la construction d’une couche de forme.

1.10.2.11- Epuisement :
Les épuisements des eaux d’intempéries et/ou de la nappe sont à la charge de l’Entrepreneur qui devra prendre toutes
dispositions utiles pour éviter au maximum les dégradations pouvant être causées par les intempéries en cours de
chantier, la réparation de ces dégradations restant à la charge de l’Entrepreneur quelle qu’en soit l’importance.

1.10.2.12- Préparation de Fond de Fouille pour Mise en Remblais :


a - Le fond de fouilles devra tout d'abord être débarrassé de tous matériaux organiques, tels que mottes
d'herbe, racines etc... , ainsi que des vases et terres fluentes.
b- Les matériaux utilisés pour le remblaiement devront posséder les caractéristiques ci-après conformes à
l'étude du laboratoire d'études et d'essais agréé.
• Courbe granulométrique permettant le compactage,
• Equivalent de sable,
• Indice de plasticité.
c -L'ensemble de fond de fouille sera suffisamment et uniformément compacté pour éviter les tassements
différentiels.
e -Le niveau des fouilles sera vérifié avant coulage du béton.

1.10.2.13- Couche anti – contaminante :


Elle sera réalisée en tout-venant de carrière ou en sable et le cas échéant à l’aide des matelas en Géotextile à la
demande des représentants Maître d’Ouvrage. Ces matériaux seront choisis parmi les graves non traités ou sables
propres ou limoneux qui seront conformes aux structures type agrées par le laboratoire.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
32 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.10.2.14- Contrôle des Travaux :


La nature et la périodicité de contrôle de l’exécution des travaux sont fixées par le fascicule N°3 (Article N° 20) du C.P.C.
relatif aux travaux de terrassements.
L'entrepreneur devra procéder aux essais suivants :

1.10.2.14.1- Avant le commencement des travaux


• Essai Proctor Standard des matériaux utilisés en remblai et du sol de fondation dans les zones des
déblais. Il sera effectué autant d'essais que de nature de sol traversé.

• Essai Proctor modifié du tout-venant d'Oued avec courbe d'étalonnage pour la correction cailloux.
1.10.2.14.2- Au cours d'exécution des travaux
• Mesure de la compacité après compactage des remblais du sol, de la plate-forme et des matériaux
d'assise.
• Contrôle de compactage suivant les indications de la Maîtrise d’Œuvre.
Il est toutefois précisé que les essais Proctor seront obligatoirement exécutés par le Laboratoire de chantier. Les essais
Proctor de tout-venant seront accompagnés d'une courbe d'étalonnage pour la correction cailloux.

1.10.3- NATURE DES TRAVAUX


1.10.3.1- Terrassements généraux
Les terrassements en déblais seront réalisés suivant les indications fournies sur les plans de masse et le rapport de
sondage et conformément à la classification du DTU.
1.10.3.2- Préparation de la plate - forme
Les racines, souches, anciennes fondations de bâtiments seront excavées et transportées aux décharges publiques.
Le terrain sera décapé ou remblayé jusqu’au niveau du fond de forme.
La couche de terre végétale sera retirée et gerbée en tas (hauteur maximale 3 mètres) non compacté afin de ne pas
ruiner la vie microbienne.
Le terrain ainsi préparé fera l’objet d’un roulage au rouleau lisse ou à pneus, le nombre minimum de passes étant de 8.
1.10.3.3- Maintien hors d’eau du chantier
L’entrepreneur devra prévoir les saignées destinées à évacuer les eaux de la plate-forme pendant l’exécution des
travaux. Il ne pourra demander aucune indemnité ou plus-value en réparation des dommages subis du fait des eaux.

1.10.4- DESCRIPTION DES TRAVAUX


Les déblais et remblais seront effectués à la main ou par emploi d’engins mécaniques en prenant les précautions
nécessaires pour éviter toutes dégradations aux ouvrages mitoyens. Ils permettront d’obtenir des plates-formes arasées
conformes aux côtes fournies par la maîtrise d’œuvre.
1.10.4.1- Déblais
Les travaux de déblais comprennent :

• Les étaiements et blindages de toutes natures nécessités par les mouvements possibles des terres
ou pour la protection d’ouvrages existants ou en cours d’exécution ou pour éviter les accidents
dont l’entrepreneur sera responsable, et toutes sujétions de travaux par tranches alternées.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
33 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

• Le matériel d’épuisement et travaux annexes tels que puisards, drainages complémentaires, soit
pour les venues d’eaux souterraines soit en cas de pénétration dans les fouilles d’eaux de
ruissellement.
• Le dressage des parois pour l’encaissement des fondations.
• La manutention des terres pour mise en dépôt ou évacuation aux décharges publiques.
Mode d’exécution des déblais :
L’emploi des engins mécaniques sera formellement soumis à l’agrément du maître d’œuvre. Le fond des tranchées sera
parfaitement réglé suivant une pente régulière. Il devra également être purgé de cailloux, de façon à offrir une surface
plane, sans aucun point saillant. Les profondeurs devront être conformes aux dispositions des plans, sauf indications
contraires données à l’exécution, par ordre de service du maître d’œuvre. Il sera procédé avec la maîtrise d’œuvre à la
reconnaissance des fonds de fouilles.
1.10.4.2- Remblais
Les remblais seront purgés de tout débris végétal. Ils ne contiendront ni boue ni immondices et seront mis en œuvre
par couches de 0.20m pilonnées est arrosées si nécessaire de manière à obtenir une densité sèche correspondant au
minimum à 95% de l’Optimum Proctor modifié, les essais de compactage sur les différentes couches de remblais seront
réalisés par un laboratoire agréé aux frais de l’entreprise.
L’emploi pour les remblais de déchets impropres tels que gravas, argiles, plâtres, etc. est rigoureusement proscrit.
Les remblais seront exécutés par apport de terre inerte de qualité conforme ou par utilisation de la terre des déblais si
sa bonne qualité est confirmée. L’emploi des remblais par les terres d’excavation est dans tous les cas subordonné à
un accord écrit de la maitrise d’œuvre après avoir analysé lesdites terres par un laboratoire au choix du maître d’ouvrage
assisté par la maîtrise d’œuvre et aux frais de l’entrepreneur.
La conservation des matériaux devant être réemployés sera assurée par les soins de l’entrepreneur, à ses frais et sous
sa responsabilité.
Les déblais en excès, s’il y a lieu, seront mis en dépôt définitif par les soins de l’entrepreneur dans une décharge
publique.
1.10.4.3- Nettoyage du chantier
A la fin de chaque étape du travail, le terrain sera nettoyé de tous débris et corps étrangers qui seront évacués à la
décharge publique.

1.11- COMPOSITION, DOSAGE ET FABRICATION DES BETONS ET MORTIERS


1.11.1- CONVENTION D’ESSAI DU LABORATOIRE
L’entrepreneur sera tenu, au plus tard sept (7) jours après approbation du marché, de présenter au maître d’ouvrage
assisté par la maîtrise d’œuvre une convention établie par un laboratoire agréé par le maître d’ouvrage, stipulant sous
forme de tableau les essais nécessaires concernant les différents matériaux. Il devra ressortir de cette convention qu’il
s’engage à contrôler les prélèvements des différents échantillons ou éprouvettes figurant dans le quantitatif établi par
ses soins et ayant reçu l’approbation du bureau de contrôle pour les analyser et communiquer les résultats dans les
plus brefs délais à la maîtrise d’œuvre et au bureau de contrôle. Les frais d’établissement de cette convention sont à la
charge de l’entrepreneur.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
34 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.11.2- COMPOSITION ET FABRICATION DES BETONS


Tous les bétons seront obligatoirement fabriqués par moyens mécaniques : Centrale à béton installée sur le chantier ou
exceptionnellement béton prêt à l'emploi (Fournisseur de béton à faire agréer par la Maitrise d'Œuvre, s’il peut assurer
un approvisionnement en continu).
Pour la composition des bétons, les quantités de liants seront toujours déterminées et mesurées en poids ou volumes.
L'Entrepreneur du présent lot devra proposer au Maître d'Œuvre la centrale des bétons prêts à l'emploi qu'il compte
utiliser.
La fourniture de béton prêt à l'emploi devra, pendant toute la durée du chantier, être assurée par la même centrale. Si
pour des raisons de force majeure, une deuxième centrale doit être utilisée, l'Entrepreneur du présent lot sera soumis
aux mêmes contraintes que pour le choix de la centrale proposée à l'origine des travaux.
Une centrale de ce type est à proposer à l'agrément du Maître d'Œuvre comme centrale de secours, afin que la
production ne soit pas interrompue plus d'une heure, lors d'une opération de bétonnage.
L’entrepreneur devra faire exécuter, à ses frais et par un laboratoire spécialisé agréé par le maître d’ouvrage, une étude
granulométrie avec les granulats retenus et compte tenu des différents dosages employés.
La granulométrie des agrégats sera déterminée en fonction du ferraillage, du procédé de mise en place du béton, des
résistances mécaniques et de la compacité.
Il devra respecter les dosages des liants et la granulométrie pour obtenir les résistances exigées par la norme marocaine
NM 10.1.008 version 2009.
Les quantités d’agrégats figurant dans le tableau ci-dessous ne sont données qu’à titre indicatif. Elles devront être fixées
par les résultats de l’étude granulométrique.
Ces résultats s’entendent pour un fournisseur d’agrégats donné. Si l’entrepreneur devait changer de fournisseur, il devra
faire exécuter une nouvelle étude granulométrique.
L’entrepreneur devra en outre faire exécuter, à ses frais, des essais concernant la résistance des bétons mis en œuvre,
selon les indications du bureau de contrôle.
Tous les ouvrages exécutés avec des bétons n’offrant pas, après essais, les garanties nécessaires, seront démolis et
refaits aux frais de l’entrepreneur.
Tous les dosages de béton confectionné pour les éléments de structure en fondation ou en élévation seront établis avec
contrôle strict.
La composition, le dosage et la fabrication des bétons et mortiers se fera selon la norme marocaine NM 10.1.008 version
2009.

1.11.3- CLASSES DE RESISTANCE DU BETON A LA COMPRESSION


Lorsque le béton est classé selon sa résistance à la compression, le Tableau ci-dessous est applicable s'il s'agit de
bétons de masse volumique normale et de bétons lourds. La valeur fck-cyl est la résistance caractéristique exigée a 28
jours mesurée sur des cylindres de 150 mm de diamètre sur 300 mm de haut, et la valeur fck-cube, a la résistance
caractéristique exigée a 28 jours mesurée sur des cubes de 150 mm de cote.
Note :
Dans certains cas particuliers, il est possible d'utiliser des niveaux de résistance intermédiaires par rapport aux valeurs
indiquées dans le Tableau ci-dessous, si ceci est permis par les normes de calcul correspondantes.
Tableau :
Classes de résistance à la compression pour les bétons de masse volumique normale et les bétons lourds :
Document title : CPT Atelier mécanique Page
35 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Résistance
Classe Dosage
Classe et désignation courante des bétons caractéristique
du ciment (Kg/m3)
en MPa
Bétons de résistance mécanique élevée
B30 Eléments armés fortement sollicités CPJ 45 400 30
Eléments en béton précontraints
Béton de résistance mécanique assez élevée
B25 CPJ 45 350 25
Eléments armés normalement sollicités
Bétons de résistance mécanique moyenne
B20 Eléments peu armés ou non armés CPJ 45 300 20
Dallages
Béton de résistance mécanique peu élevée
Eléments non armés et peu sollicités
B15 CPJ 35 250 15
Béton coulé en grande masse
Gros massifs de fondation
Béton de résistance mécanique faible
Eléments non armés et peu sollicités
B10 Béton coulé en grande masse CPJ 35 150 10
Gros massifs de fondation
Bétons de remplissage ou de propreté
Document title : CPT Atelier mécanique Page
36 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Gros béton :
La Résistance nominale à 28 jours = 180 bars à la compression
. Sable 0,01/6,3 : 450 litres
. Gravettes 15/25 : 350 litres
. Cailloux 25/63 : 650 litres
. Ciment CPJ.45 : 250 kg
Le diamètre maximal des agrégats ne dépassera pas 63 mm.
Valeurs limites pour la composition et les propriétés du béton en fonction de la classe d’exposition

Classes d’exposition

Aucun Corrosion induite par les


risque de
corrosion chlorures
Corrosion Attaque gel / Environ.
ou Chlorures
d’attaque induite par Eau de mer dégel chimiquement
autres que
carbonatation l’eau de mer agressifs

X0 XCA1 XCA2 XM1 XM2 XCL XG1 XG2 XA1 XA2 XA3

Rapport Eef / C __ 0,65 0,60 0,50 0,45 0,55 0,55 0,45 0,55 0,50 0,45
maximal
Classe de __ B20 B25 B30 B35 B30 B25 B30 B30 B35 B40
résistance
minimale
Teneur mini en 200 290 310 340 350 330 320 340 325 350 385
ciment (kg/m3)

T min en air (%) __ __ __ __ __ __ __ 4 __ __ __


Nature ciment __ __ __ _ PM __ __ __a) __b) __b) __b)

a) En cas d’utilisation de sels de déverglaçage dont la teneur en sulfate soluble est supérieure ou égale à 3
%, utiliser un ciment PM ou un ciment ES
b) Lorsque la classe d’agressivité résulte de la présence de sulfates, pour la classe XA1, utiliser un ciment
PM et pour les classes XA2 et XA3, utiliser un ciment ES
PM = (Prise Mer) ciment pour travaux à la mer ;
ES = ciment pour travaux en eaux à haute teneur en sulfates (les ciments ES sont également PM).

Les frais des études de granulométrie, dosage et formulation sont à la charge de l’entrepreneur
Fabrication des bétons
Les bétons seront obligatoirement fabriqués par des centrales des bétons prêts à l'emploi installées hors site.
En aucun cas il ne sera admis de béton fabriqué à la main.
La composition des bétons (qui aura été déterminée au laboratoire et approuvée par la maîtrise d’œuvre) doit
répondre aux spécifications et exigences de la norme marocaine NM 10.1.008 version 2009 « publiée au
Document title : CPT Atelier mécanique Page
37 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

bulletin officiel n° 5740 du 4 juin 2009 » et sera tenue affichée sous verre en permanence pour un contrôle
aisé et inopiné
Le matériel mis en chantier devra correspondre à celui qui sera indiqué dans la note sur le matériel que
l’entreprise doit remettre en même temps que son offre.
Tableau Des Mortiers
Désignation Ciment CPJ35 Chaux grasse Sable Grain de Emploi
kg/m3 éteinte riz
Mortier 1 250 500 500 Dégrossissage, enduit
Mortier 2 350 660 340 Hourdage de maçonnerie
Mortier 3 400 500 500 Reprise de béton
Mortier 4 500 1000 Enduit lisse, chape, scellement,
support revêtement, enduit de
finition
Mortier 5 250 150 1000 Enduit bâtard
Mortier 6 500 700 300 Chape étanche, enduit étanche
avec adjonction d’hydrofuge de
masse suivant dosage fabriquant
Mortier 7 400 1000 Aggloméré, support façade
1.11.3.1- Granulats
Le sable pour mortiers et bétons sera lavé. Il ne devra pas renfermer de grains dont la plus grande dimension dépasserait
les limites ci-après :
• Sable pour mortier : 0,002 m
• Sable pour béton : 0,005 m
Les gravillons destinés à la confection du béton devront pouvoir passer en tout sens dans un anneau de 0.005 m de
diamètre intérieur sans pouvoir passer dans un anneau de 0.002 m de diamètre.
Les gravettes destinées à la confection du béton devront pouvoir passer en tous sens dans un anneau de 0.004 m de
diamètre intérieur sans pouvoir passer dans un anneau de 0.005 m de diamètre. Les granulats ne devront pas
comprendre de plaquettes ou d’aiguilles ; ils seront soigneusement lavés et exempts de matières fines.
L’emploi de granulats de mer ne sera en aucun cas autorisé.
Dès l’ouverture du chantier, l’entreprise procédera aux essais de granulométrie des agrégats et sables qu’il propose
d’employer. Ces essais seront réalisés par le laboratoire agréé par le maître d’ouvrage, les frais y afférentes sont à la
charge de l’entreprise.
Les PV du laboratoire seront remis à la maîtrise de chantier.
1.11.3.2- Liants
Le ciment sera stocké dans des locaux secs. L’emploi de ciment éventé au encore chaud sera interdit. S’il est livré en
sacs, il devra être stocké en quantité suffisante pour que le chantier n’ait pas à souffrir de retard consécutif à une
livraison défectueuse.
Le ciment sera le CPJ45 et conformément à la norme N.M 10.1.004- 2003
1.11.3.3- Adjuvants
Ajoutés, sans aucune plus-value, au béton durant le processus de mélange, en petites quantités par rapport à la masse
de ciment, pour modifier les propriétés du béton frais ou durci, ils doivent être conformes à la norme NM10.1.109 et
Document title : CPT Atelier mécanique Page
38 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

utilisés conformément aux prescriptions du fabricant, mais seulement après autorisation du maître d’ouvrage assisté
par la maîtrise d’œuvre et du bureau de contrôle.
Leur utilisation n'aura pas de conséquence sur les traitements ultérieurs des bétons (adhérence ou aspect) ainsi que
sur l'utilisation des huiles de décoffrage.
Les adjuvants éventuellement utilisés par l'Entrepreneur du présent lot et approvisionnés par lui sur le chantier devront
donner lieu à la présentation d'un certificat d'origine indiquant la date de fabrication et la date au-delà de laquelle ces
produits devront être mis au rebut. Ils devront être exempts de tout chlorure.
1.11.3.4- Eau de gâchage
Eau de gâchage pour les bétons et mortiers sera exempte de toute matière nuisible, en particulier graisse, sulfure. L’eau
sera douce (PH  7). Elle devra être conforme à la NM 10.1.120.
1.11.3.5- Aciers pour béton armé
Les aciers pour béton armé seront des aciers à haute adhérence Fe E 500 ayant les spécifications définies par les
normes en vigueur, l’entreprise aura à sa charge les essais de traction sur les différents diamètres de barres d’acier
afin de s’assurer de la nuance Fe E500.
Nota important :
Il est signalé aux entreprises soumissionnaires qu’elles doivent tenir en compte dans leurs prix que les aciers doivent
être façonnés et assemblés hors chantier et en temps masqué par rapport aux travaux.
1.11.3.6- Coffrages
Les coffrages seront réalisés conformément aux plans de béton armé. La rigidité des coffrages sera telle que le profil
des éléments moulés ne s’écarte pas de plus de deux millimètres (2 mm) des profils théoriques, et que la section
transversale des parties d’ouvrage ne soit jamais inférieure à celle prévue aux dessins d’exécution. L’entrepreneur devra
concilier cette exigence avec les déformations éventuelles des coffrages dues à la pervibration ; la tolérance de 5 mm
ne sera pas exigée pour les parties de béton enterrées.
Les éléments préfabriqués du coffrage seront établis pour résister aux différents efforts qu’ils devront supporter, aussi
bien durant leur transport, leur montage et leur mise en œuvre, que pendant leur démontage.
Tous les coffrages horizontaux seront nivelés en tenant compte des contre flèches nécessaires pour compenser, avec
leur propre déformation, celle des éléments de béton qu’ils supporteront (déformation élastique sous l’action des
charges permanentes, déformation due au fluage et au retrait).
L’entrepreneur devra prévoir suffisamment d’éléments de coffrages à mettre en jeu pour satisfaire aux délais
d’exécution. Les coffrages des éléments préfabriqués seront assez rigides pour ne pas se déformer au cours des
réemplois successifs.
Les coffrages devront être métalliques pour tous les ouvrages en béton armé.
Avant tout coulage de béton, les coffrages devront être réceptionnés par le maître d’ouvrage assisté par la maîtrise
d’œuvre. L’étanchéité des coffrages devra être parfaite, aucun ré agréage ne sera toléré. Les coffrages devront être
solidairement maintenus et calés afin d’obtenir des ouvrages parfaitement rectilignes. Tout béton destiné à rester brut
de coffrage qui ne répondrait pas aux impératifs ci-dessus, sera démoli.
Tous les coffrages seront badigeonnés à l’aide d’un produit de démoulage agréé par le maître d’ouvrage assisté par la
maîtrise d’œuvre avant coulage du béton.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
39 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.11.3.7- Armatures
Lorsqu’il y aura lieu de constituer une armature avec plusieurs barres, les joints seront répartis sur une certaine longueur
de telle sorte que dans une section il y ait au moins les 2/3 des barres continues, en admettant que le recouvrement
des armatures à adhérence améliorée sera de cinquante (60) minimum fois le diamètre pour les barres droites.
Toutes les armatures seront coupées et cintrées à froid. Les appareils à cintrer seront munis de jeux de tous les mandrins
permettant de réaliser toutes les courbures prévues ou prescrites. Aucune tolérance en moins ne sera accordée sur les
diamètres minimaux des mandrins qui sont de :

• Barre de diamètre supérieur à 12 mm : 5 fois le diamètre de la barre,


• Barre de diamètre supérieur à 25 mm : 8 fois le diamètre de la barre,
Sont par ailleurs interdits :

• Le cintrage aux appareils manuels pour les barres d’un diamètre supérieur à 14 mm pour les
aciers à haute adhérence (tore, Caron ou similaire).
• Le redressement, même partiel, d’une barre cintrée ; le pliage et le dépliage des barres laissées
en attente.
• La constitution d’une armature à l’aide de rondes lisses de nuances différentes.
• L’assemblage des armatures par soudure.

1.12- MISE EN ŒUVRE DES BETONS


Les bétons non armés seront, suivant les différentes natures d’ouvrages, soit piquetés, soit damés ou vibrés. Après
damage, le béton devra présenter une masse bien compacte et homogène.
Les bétons pour béton armé seront obligatoirement vibrés à l’aide d’appareils appropriés à l’exclusion de toute vibration
d’armatures. Les vibrations seront arrêtées dès que la laitance apparaîtra autour de l’appareil vibrant. Au décoffrage, le
béton vibré devra présenter un aspect bien homogène (pas de nids, de cailloux ni d’épaufrures).
Le béton doit être mélangé conformément aux prescriptions de l'article 9.3 d e la Norme Marocaine N.M. 10.1.008.
Le mélange doit être continu jusqu'à ce que la répartition des matériaux dans la cuve du malaxeur ait une consistance
uniforme et que la masse ait une couleur homogène.
Le temps de mélange pour chaque gâchée ne sera pas inférieur à la période minimale recommandée par la norme.
Le volume des matériaux mélangés dans chaque gâchée ne doit pas excéder la capacité du malaxeur.
Chaque gâchée de béton doit être vidée complètement avant que le tambour du malaxeur soit rechargé pour une
nouvelle gâchée. A chaque arrêt de travail, le tambour du malaxeur devra être parfaitement nettoyé.
Le béton doit être transporté aussi vite que possible des lieux de fabrication à celui de coulage sans ségrégation ou
perte d'aucun élément tel que la laitance du ciment, par des moyens de levage appropriés et modernes, tels que:
grue, malaxeur et pompe à béton à partir de la centrale à béton.
Tous les équipements utilisés pour le transport du béton devront être propres et nettoyés à chaque arrêt de travail.
Toute addition d'eau supplémentaire dans le béton avant la mise en place est formellement interdite.
Le béton doit être mis en place le plus rapidement possible après le malaxage sans dépasser un délai maximal de 1
heure.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
40 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Il sera vibré ou pervibré selon le cas.


Au moment du coulage, une personne devra veiller continuellement à ce que les armatures, les cales et les tubages
ne soient pas déplacés, et elle devra corriger et ajuster chaque armature ou tubage qui viendrait à être déplacé.
Avant toute opération de bétonnage, le BET pourra établir dans un délai de 24 heures avant le coulage, un procès
verbal de réception des armatures. L'Entreprise est tenue de présenter un mois après réception de l'ordre de service
de commencer les travaux, un planning de réception.
Il est précisé que des précautions particulières seront prises pour la mise en œuvre du béton par temps chaud ou
lorsqu'il y a des vents asséchants, en particulier le début du coulage ne sera fait qu'en fin d'après midi ou tôt le matin.
Le béton coulé la veille sera abondamment arrosée et cette opération sera répétée pendant au moins 7 jours.
De toute façon par temps chaud, la température du béton ne devra pas dépasser 32°C.
D'une manière générale, le béton pendant son coulage ne devra pas avoir une température inférieure à 10°C et la
température ambiante extérieure ne devra pas être inférieure à 5°C.
En dessous de cette température, le coulage du béton ne sera pas autorisé.
Avant le coulage, en complément de l'article 16, les fers des armatures devront être débarrassés de la glace ou du
gel.
Aucun matériau gelé ou contenant de la glace ne doit être utilisé pour la fabrication du béton.
Enfin, tout béton endommagé par le gel sera refusé et classé comme travail "non satisfaisant" et traité comme il est
dit au Cahier des Prescriptions Spéciales.
Avant tout coulage de béton sur corps creux, ceux-ci seront arrosés jusqu'à saturation, les armatures des nervures et
de la dalle de compression seront calées convenablement, la granulométrie sera étudiée avant exécution.
L'enrobage des aciers sera particulièrement soigné dans les nervures.
L'Entrepreneur devra établir un calendrier de réceptions, de coulage et de prélèvements où seront répertoriés avec
précision les dates et l'heure de chaque opération.
Ce calendrier sera disponible sur le chantier pour pouvoir être consulté à tous moments par le BET, le bureau de
contrôle et l'Architecte.
Le béton doit demeurer parfaitement homogène durant le coulage et doit être travaillé soigneusement pour être réparti
autour des armatures et fixations, et dans les angles de coffrage.
Ces opérations ne seront en aucun cas effectuées à l'aide du vibrateur, dont le rôle est de serrer le béton après parfaite
répartition dans les coffrages.
Après coulage, le béton doit être protégé des conditions climatiques défavorables. Des dispositions seront prises pour
éviter une excessive rapidité d'évaporation de l'eau sur toutes surfaces des éléments coulés, pendant les fortes
températures ou par assèchement par le vent; les systèmes et méthodes de protection envisagés sont à proposer par
l'Entreprise à l'approbation du B.E.T. avant le début des opérations de coulage des bétons.
Les joints figurant sur les plans de B.A. fournis par le B.E.T. seront convenablement dimensionnés tant en largeur
qu'en profondeur pour assurer leur fonction.
Il est précisé que seront dus par l'Entrepreneur, tous joints de construction ou de dilatation conformément aux règles
en vigueur et au cas où une omission ou imprécision serait décelée sur les plans, l'Entrepreneur devra le signaler au
B.E.T. qui prendra toutes mesures utiles.
A tous joints de dilation et de désolidarisation il sera interposé un joint en matière rigide et compressible de même
épaisseur que le joint. Ce joint sera constitué par un panneau en polystyrène expansé de 2 cm d'épaisseur mis en
place contre la partie déjà exécutée et avant coulage de la seconde partie.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
41 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Le calfeutrement des joints doit être réalisé par bourrage au mastic étanche élastique aux silicones type Sika ou
équivalent, y compris retours d'acrotères.
Toutes reprises de bétonnage (béton frais coulé sur du béton sec), ou ragréage, se fera à l'aide de produits spéciaux
de reprise type SIKA ou similaire.

1.12.1- Mise en œuvre du coffrage


Le coffrage et ses supports devront être calculés suffisamment larges pour permettre de supporter le poids
du béton, des aciers et autres charges.

Tous les joints dans les coffrages ou entre les coffrages et les éléments de structure déjà réalisés devront être
parfaitement étanches pour éviter toute perte de laitance de ciment à travers ces joints.

Toutes façons complémentaires au coffrage seront exécutées sans supplément de prix, suivant plans Architecte
et BET, tels que cintres, arches, plans inclinés, feuillures, larmiers, réservations, etc.. si elles sont décrites dans
les pièces Marché.

Immédiatement avant le coulage du béton dans les coffrages, l'intérieur de ceux-ci doit être débarrassé de tous
matériaux étrangers, par jet d'air comprimé et par arrosage.
Les faces de coffrages devant être en contact avec le béton seront enduites d'un produit spécial de décoffrage
(à faire agréer par le BET et le Bureau de Contrôle), ce produit sera choisi de manière à ne causer aucun
désordre lors de l'application des enduits, revêtements et peintures sur les parements de béton.
Ce produit sera appliqué avant la mise en place des aciers sur lesquels il ne sera jamais appliqué.
Aucun agent retardateur de prise de béton ne sera employé sans l'autorisation du B.E.T. et du Bureau de
Contrôle.
La structure béton ne doit pas être détériorée lors du décoffrage de chacun de ses éléments.
Le temps minimum entre l'achèvement de la mise en œuvre du béton et le décoffrage doit être déterminé à partir
des données suivantes :

- Poutres- côtés : 12 heures


- Sous – face (étais de coffrage) : 28 jours, sauf utilsation d’adjuvant accélerateur de
prise, suivant le résultat du béton après justification par note de calcul.
- Poteaux : 12 heures
- Dalles pleines : 28 jours, sauf utilisation d’adjuvant accélerateur de
prise, suivant le résultat du béton après justification par note de calcul.
- Voiles chargés : 36 heures
- Voiles non chargés : 12 heures

Toutefois les temps de décoffrage sont donnés à titre indicatif et demeure de la responsabilité de l’Entrepreneur.

Sous les parties décoffrées, des étais (chandelles) seront maintenus pendant le temps nécessaire, en vue de
parer aux surcharges éventuelles qui pourraient être appliquées en certaines parties des ouvrages.

Il est interdit de faire supporter des charges quelconques au béton avant qu'il n'ait fait prise. L'utilisation des
planchers comme aires de stockage est interdite.

Pour les éléments devant rester bruts, les coffrages devront être soignés, ils seront en bois corroyé, en contre
plaqué traité spécialement, ou métalliques.

Les parements seront parfaitement d'aplomb et de niveau. Ils ne présenteront aucune épaufrure, il ne sera toléré,
ni balèvre, ni gauchissement ou déformation du coffrage.
Les arrêtes seront vives, parfaitement dressées et rectilignes.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
42 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Les reprises éventuellement nécessaires seront réalisées dès le décoffrage et après avis du BET et du bureau
de contrôle, à l'aide d'un produit de reprise, type SIKA ou similaire et les marques de reprise ne devraient pas
être visibles.

1.12.2- ASPECT DES BETONS


a. Béton devant rester brut de coffrage non permanent :
Le béton sera soigneusement ragréé. Les arêtes seront nettes et bien droites. Toute couleur ou balèvre sera enlevée
au ciseau et la brosse métallique. Les papiers et couvre-joints divers devront être enlevés.

b. Béton destiné à recevoir un enduit :


Le béton présentera un parement approprié au bon accrochage de l’enduit. Il devra être rugueux sans toutefois
comporter de balèvres.

c. Béton lisse brut de décoffrage à peindre :


L’entrepreneur devra livrer des bétons bruts de décoffrage, lisses et plans, prêts à recevoir l’application de la peinture.
Il devra remédier aux défauts de planimétrie :

• Soit par meulage sur les parties saillantes et les aspérités (en particulier pour les cueillies),
• Soit par une surcharge pour le manque de matière.
L’entrepreneur devra obtenir une surface présentant les mêmes caractéristiques au toucher que les bétons brut de
décoffrage non parementés. Cette surcharge pourra être exécutée à l’aide d’un mortier de ciment ou produit de
ragréage.
L’entrepreneur de gros œuvres s’assurera auprès de l’entreprise de peinture que les produits employés ne présentent
pas d’incompatibilité avec les peintures appliquées.
Le béton brut de décoffrage étant obtenu par des banches métalliques ou en contreplaqué, le bullage de surface sera
repris dans les conditions des règles de l’art.
L’entrepreneur de gros œuvres se charge de la réfection des surfaces ayant un bullage supérieur à 3 ou 4 mm de
diamètre.
L’entrepreneur de peinture traitera les surfaces présentant un bullage égal ou inférieur à 3 ou 4 mm de diamètre.

d. Arrêtes et cueillies :
L’entrepreneur livrera des arrêtes et des cueillies nettes et franches exemptes de balèvres et épaufrures. Il devra
remédier à tous les défauts.

1.12.3- TOLERANCES D’EXECUTION DES OUVRAGES EN BETON


a) Pour les plafonds dalle pleine, les tolérances maximales admissibles seront les suivantes :
➢ NIVEAU : + 5 mm
➢ DENIVELLATION: 5 mm amplitude maximum sur une pièce.
➢ PLANEITE : flèche inférieure à 3 mm pour une règle de 3ml passée en tout sens.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
43 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

➢ JOINTS : Dénivelés maximum à 2 mm à reprendre par ponçage soigné.


b) Pour les surfaces des planchers destinés à recevoir un revêtement de sol mince et collé, les
tolérances maximales sont comme suit :
➢ NIVEAU : 4 mm
➢ PLANEITE : 3 mm sous règle de 2 ml
➢ SURFACE : talochage fin
c) Pour les voiles verticaux livrés finis (voiles et refends porteurs prévus pour recevoir un enduit
garnissant mince) les tolérances maximales admissibles sont les suivantes :
Implantation : 5 mm
Amplitude en tous sens : 5 mm
Verticalité : 3 mm sur la hauteur d’étage
Planéité : flèche inférieure à 2 mm pour une règle de 2 ml passée en tout sens.
Joints : dito plafonds
Bullage : léger bullage toléré
Niveau et dimensions des ouvrages réservés ou incorporés : 5mm
Arêtes : parfaitement dressées.

1.12.4- RESERVATIONS ET SCELLEMENTS


L'attention de l'Entreprise est attirée sur le fait qu'elle doit inclure dans ses prix toutes les réservations nécessaires
(dans dalles, voiles, murs, etc...) aussi bien pour ses travaux, que pour ceux des autres corps d'état si ses
réservations sont transmises à l’Entreprise au moins 6 semaines avant la date de soumission du plan de
ferraillage.Ainsi, elle doit se procurer auprès du Maitre d’ouvrage ou des autres entreprises les plans de synthèse
et de réservations pour qu’elle puisse les implanter sur les poutres et planchers et préparer les plans de détails
qu’elle soumettra à la maitrise d’œuvre pour validation. Tout piquage ou perçage des elements constituant la
structure ne sera permis.
L’entreprise , doit également coordonner avec les entreprises des autres lots de l’occupation des gaines pour éviter
leur endomagement.
Pour permetre la mise en place des fourreaux ou pièces métalliques par les autres corps d'état, l'Entreprise de
gros œuvre doit réaliser tous les scellements nécessaires.

Le scellement par spitage à l'aide de chevilles appropriées sera exigé quand il est jugé nécessaire par la Maîtrise
d'œuvre.

Les réservations et scellements appartiennent aux travaux de gros œuvre et sont inclus dans les prix de ce lot.

1.12.5- ESSAIS SUR BETON


Chaque type de béton proposé fera l'objet d'essais par un Laboratoire agréé aux frais de l'Entrepreneur
conformément à la norme NM10.1.008 version 2009.
Une convention devra être établie entre l'entreprise et le laboratoire, qui sera soumis à la
Document title : CPT Atelier mécanique Page
44 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Maîtrise d'Œuvre pour avis.

Il est prévu des prélèvements tous les 50 m3. 9 éprouvettes seront réalisées et 6 seront testées (3 à 7 jours et 3 à
28 jours, 3 éprouvettes seront laissées pour d’éventuels essais contradictoires)

Les résultats de ces essais seront consignés dans les procès-verbaux qui comporteront les renseignements
suivants :

* Nature des granulats et carrières d'origine

* Granulométrie - granulat

* Coefficient DEVAL des pierres à partir desquelles est fabriqué le granulat.

* Caractéristiques du ciment et usine d'origine

* Résultat d'analyse de l'eau utilisée

* Composition du béton (granulat, ciment, sable)

* Nature, marque et dosage des adjuvants éventuellement proposés avec copies obligatoires de
l'agrément CSTB.

* Résultat des essais à la compression et à la traction à 7 et 28 jours

* Résultats d’essai de fendage des éprouvettes en béton durci


* Résultat des 3 essais dits "Slump Test" de référence exécutée sur le béton ayant servi à constituer les
éprouvettes.

* Temps de malaxage préconisé pour le béton proposé.


Enfin l'Entrepreneur devra fournir d'une façon détaillée pour chaque partie d'ouvrage, le type de béton
qu'il propose d'employer.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
45 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.12.6- ESSAIS SUR LES AUTRES MATERIAUX


Tous les autres matériaux utilisés par l’entreprise dans le cadre du présent marché (agglos, brique, planchers,
canalisations, etc.) devront être soumis au laboratoire pour analyses et essais.Ces essais doivent être faits
conformément aux normes correspondantes à chaque matériau, par un laboratoire agréé, à la charge de
l’entreprise.
Les quantités d’agrégat composant les bétons devront respecter les dosages des liants et la granulométrie
pour obtenir les résistances exigées par la norme marocaine NM 10.1.008 version 2009 et seront déterminées
après essai effectué par un laboratoire agréé par le maître d’ouvrage assisté par la maîtrise d’œuvre.
La résistance à la compression minimale exigée à 28 jours pour chaque type de bétons devra être conforme
aux valeurs indiquées dans le tableau des classes de résistance à la compression, la valeur de la résistance
à la traction sera calculée en conséquence.

a. Essais d’agrément préliminaire :


Ces essais permettent de déterminer la composition des bétons.
Le nombre d’éprouvettes sera de :
• 3 pour les essais de composition à 7 jours.
• 6 pour les essais de composition à 28 jours.
La résistance à 7 jours est donnée à titre indicatif.
Seules les résistances à 28 jours ont une valeur contractuelle.
Ces essais sont à la charge de l’entrepreneur.

b. Essais de convenance :
Ces essais sont destinés à vérifier, à l’aide d’un béton témoin réalisé dans les conditions de chantier et avant le
démarrage des travaux, la conformité des caractéristiques du béton fabriqué sur le chantier à celles du béton
d’agrément.
Ils se feront selon des modalités identiques à celles des éprouvettes d’agrément et ils sont également à la charge de
l’entrepreneur.

c. Essais de contrôle :
Ces essais servent à vérifier la régularité de la fabrication du béton. Ils sont à la charge de l’entrepreneur.
Le nombre de prélèvements qui devra être confirmé par le laboratoire est donné à titre indicatif.

Prélèvements :
Des éprouvettes de béton sont prélevées pour chaque ouvrage, au cours des travaux, et chaque fois que la Maîtrise
d'œuvre désignée par le Maître d’ouvrage le juge utile.
Ces éprouvettes seront soumises à des essais de compression et de traction à 7 et 28 jours.
Le nombre minimal d'éprouvettes à prélever et le rythme minimal de prélèvements sont les suivants :
Pour des essais à 7 jours : 3 cylindres et 3 prismes par journée de bétonnage et au minimum 1 prélèvement par semaine
et par type de béton avec un minimum de 6 cylindres et 6 prismes par ouvrage ou partie d'ouvrage.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
46 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Pour des essais à 28 jours : identiques aux essais à 7 jours.


Si les essais à 7 jours font ressortir des résistances inférieures aux 9/10ème de la résistance à 7 jours obtenue pour le
béton témoin, l'Entrepreneur doit arrêter les travaux et un nouveau béton témoin est exigé avant toute reprise des
travaux de bétonnage.
NB : Si les essais à 28 jours font ressortir des résistances inférieures à celles prises pour bases dans les notes de
calcul, la Maîtrise d'œuvre prescrira les mesures, vérifications et essais nécessaires à l'appréciation de la résistance du
béton de l'ouvrage considéré, et imposera à l'Entrepreneur de procéder à ses frais et charges à toutes mesures de
consolidation, réparation, reprise en sous-œuvre ou démolitions nécessaires.
Des essais supplémentaires pourront être demandés par le maître d’ouvrage assisté par la maîtrise d’œuvre ou par le
bureau de contrôle et seront à la charge du maître d’ouvrage si les résultats sont satisfaisants, et au frais de
l’entrepreneur s’ils ne le sont pas.
Les moules métalliques pour couler les éprouvettes seront mis à disposition par l’entrepreneur.
Les essais de contrôle seront effectués par l’entrepreneur en présence de l’ingénieur du bureau de contrôle ou du
laboratoire.
Les moules doivent être étanches.
La mise en place normale du béton dans les moules sera effectuée par piquage d’une barre d’acier de diamètre 16 et
par trois couches de 10 cm recevant chacune 12 coups de barre.
Les moules seront recouverts de toiles humidifiées.
Le démoulage se fera après 24h minimum.
Le transport au laboratoire ne se fera qu’après 3 jours d’âge du béton et par les soins de l’entrepreneur.
Pendant la période de conservation, les éprouvettes seront conservées à l’abri du soleil et dans un sable maintenu
humide.
Les rapports des résultats des essais à 7 jours et à 28 jours seront communiqués directement à la maîtrise d’œuvre et
au bureau de contrôle par le laboratoire, dans les délais les plus brefs.
Dans le cas où les résistances du béton seraient inférieures aux résistances contractuelles définies plus haut, le maître
d’ouvrage assisté par la maîtrise d’œuvre pourra exiger de l’entrepreneur qu’il soit procédé, aux frais de ce dernier, aux
surcharges prévues avec le même coefficient de sécurité que celui qu’on aurait obtenu si la résistance du béton avait
été au moins égale à la résistance contractuelle.
Dans le cas où de tels travaux seraient techniquement impossibles, compte rendu de la destination de l’ouvrage, le
maître d’ouvrage assisté par la maîtrise d’œuvre et le bureau de contrôle peut exiger la démolition et la reconstruction
de l’ouvrage, aux frais de l’entrepreneur.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
47 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.12.7- PERCEMENTS
Il est strictement spécifié que les éléments de structure béton armé ne doivent pas être touchés.
Il importe donc à l’entrepreneur des gros œuvres, dès le début des travaux, de se faire préciser par la maîtrise d’œuvre,
les plans de montage et de réservations afin de prévoir la pose de tampons en bois ou panneaux dans les coffrages ou
fourreaux pour permettre les passages ou scellements sans distinction.

1.12.8- POTEAUX
Nb : Il est strictement interdit d’utiliser les dés (sabots) au démarrage des poteaux
L’entrepreneur prendra toutes les dispositions nécessaires pour que le coulage des poteaux de grande hauteur soit fait
en une seule fois, et éviter la ségrégation du béton au pied des poteaux. Aucun ragréage ne sera toléré avant réception
par les représentants de la maîtrise d’œuvre. L’entreprise soumettra à l’approbation de la Maitrise d’œuvre les
dispositions de mise en œuvre des poteaux de grande hauteur. Dans le cas ou certaines parties présenteraient des
cavités importantes, le poteau incriminé sera démoli. De même, tout béton avec excès d’eau sera également démoli.
En aucun cas les attentes des poteaux ne seront déviées pour rattraper un défaut éventuel de traçage. Le plus grand
soin devra être observé lors du coulage des éléments de faible section. Par temps chaud, les coffrages seront
abondamment trempés avant coulage et maintenus humides pendant 48 heures. Après les décoffrages, le béton devra
rester humide par arrosage abondant trois jours minimum.
Tous les poteaux intégrés dans les maçonneries, qu’ils soient de moellons ou d’agglos, seront coulés après le montage
de ces maçonneries. Le nettoyage des pieds des poteaux avant coulage, devra être exécuté avec soin afin de
débarrasser le mortier de maçonnerie de ces pieds de poteaux.

1.12.9- POUTRES, BANDES NOYEES ET CHAINAGES


Les coffrages des poutres et bandes noyées devront être exécutés de manière à empêcher toute flèche. Les étais seront
posés sur une semelle de répartition en madrier, et en aucun cas les cales ne seront exécutées par des éléments tels
que briques, agglos, cailloux etc... Dans le cas d’emploi d’étais en bois, les cales seront en forme de coin et en bois dur.
Le décoffrage avant vingt-huit (28) jours ne sera toléré qu’après l’avis de la maîtrise d’œuvre pour certains éléments le
permettant.
Les prescriptions du paragraphe ci-dessus restent valables pour les précautions à prendre lors du coulage par
température élevée. De plus, le lendemain dès l’ouverture du chantier, le béton coulé la veille sera arrosé en
permanence, et cela pendant sept jours (7) au moins.
Nota important :
Il est signalé aux entreprises soumissionnaires, qu’elles ont la possibilité de livrer des poutres préfabriquées pour ce
chantier, dans ce cas, elles devront transmettre, avec leurs offres, une procédure d’autocontrôle, manutention, de
réception et de mise en œuvre de ces poutres, ainsi que les références des projets similaires et soumettre les différents
documents, pour validation, aux MO/MOD/BET.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
48 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.12.10- DALLES PLEINES


Les coffrages des dalles pleines devront être exécutés de manière à empêcher toute flèche. Les étais seront posés sur
une semelle de répartition en madrier, et en aucun cas les cales ne seront exécutées par des éléments tels que briques,
agglos, cailloux etc... Dans le cas d’emploi d’étais en bois, les cales seront en forme de coin et en bois dur.
Ces planchers devront être calculés pour obtenir les critères coupe-feu exigés, recevoir les surcharges imposées et
respecter les exigences acoustiques nécessaires.

Prévoir également dans ces dalles pleines, toutes les réservations pour réalisation des différentes trémies, passages
de gaines selon plans.
Le décoffrage avant vingt-huit (28) jours ne sera toléré qu’après l’avis de la maîtrise d’œuvre pour certains éléments le
permettant.
Les prescriptions du paragraphe ci-dessus restent valables pour les précautions à prendre lors du coulage par
température élevée. De plus, le lendemain dès l’ouverture du chantier, le béton coulé la veille sera arrosé en
permanence, et cela pendant sept jours (7) au moins.
Nota important :
L’entreprise peut opter pour des dalles préfabriquées ou prédalles au lieu des dalles inclinées prévues dans les plans,
sous condition de fournir et d’approuver par les BET et BCT, les plans de détails, de préfabrication, dans un délai d’un
mois après l’OS de démarrage des travaux ;
L’entreprise n’a droit à aucune plus-value dans le cas où elle opte pour une de ces solutions.

1.12.11- NERVURES DES HOURDIS ET DALLES DE COMPRESSION


Avant tout coulage, les hourdis seront arrosés jusqu’à saturation et les armatures des hourdis et de la dalle de
compression calées convenablement. La granulométrie sera étudiée avant exécution. L’enrobage des aciers sera
particulièrement soigné dans les nervures. Les précautions de maintien humide et de coulage par forte chaleur décrites
au paragraphe ci-dessus seront adoptées.
L’entrepreneur pourra proposer l’emploi de planchers semi-préfabriqués. Cette demande devra être faite au maître
d’ouvrage assisté par la maîtrise d’œuvre et sera approuvée ou rejetée par elle. En aucun cas l’adoption de ces
planchers ne pourra entraîner de plus-value au marché. Les frais d’études de ces planchers incomberaient alors à
l’entrepreneur.

1.13- MACONNERIES
1.13.1- MATERIAUX
a/ Agglomérés de ciment préfabriqués (creux ou pleins) :
Ils répondront aux spécifications des normes marocaines en vigueur.
Ils auront, avant mise en œuvre, au moins 3 mois de séchage et une porosité inférieure à 18%.
La résistance à l’écrasement ne devra jamais être inférieure à 60 Kg/cm².
Il ne sera pas toléré de fabrication artisanale sur chantier.
b/ Briques céramiques :
Document title : CPT Atelier mécanique Page
49 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Elles proviendront des briqueteries de la région et devront satisfaire aux prescriptions des articles 18 et 19 du D.G.A. et
devront répondre aux normes NM 10.1.1042- N.P.F. 14.301 13.401 et 13.301.
Elles seront obligatoirement mises à tremper dans l’eau 12 heures avant l’emploi ; celles qui se désagrégeront seront
mises au rebut. Il en sera de même pour toutes les briques trop ou pas assez cuites, fêlées ou ne rendant pas un son
clair au marteau.

c/ Mortiers :
Se reporter au tableau de composition des mortiers en béton.

d/ Essais d’agrément et de conformité :


Des essais d’agréments des briques céramiques et d’aggloméré seront effectués par le laboratoire agréé par le maître
d’ouvrage à la charge de l’entreprise.

1.13.2- MISE EN ŒUVRE


a/ Murs en maçonnerie pour élévation et soubassement :
Tous les murs et cloisons définis sur les plans d’architecte sont cotés finis. Ceux définis sur les plans de béton sont
cotés bruts.
Les murs et cloisons seront hourdis au mortier n°2 suivant les trous de réservation etc...
Les bavures de mortier seront enlevées.
Les cloisons au droit des gaines seront réalisées après la pose complète des tuyaux.
Pour les maçonneries en petits éléments, il sera prévu toutes les façons nécessaires pour le logement des linteaux etc...
Dans les angles et croisements, les éléments seront toujours harpés. Dans la maçonnerie, de parpaings, l’emploi de
demi-parpaings et d’éléments pleins pour former appui des linteaux.
L’entrepreneur devra effectuer le scellement de tous les taquets nécessaires à la pose des ouvrages, les réservations
et trous divers pour l’ensemble des corps d’état.
La liaison des parois dans les doubles cloisons sera assurée par des épingles en acier doux galvanisé de diamètre 8
mm disposés tous les mètres en hauteur, en longueur et en quinconce.

b/ Joints de dilatation :
Les matériaux utilisés pour le traitement des joints de dilatation doivent être réputés de qualité irréprochable et bénéficier
d’un avis technique en cours de validité.
Ces matériaux doivent recevoir l’accord du maître d’ouvrage assisté par la maîtrise d’œuvre et le bureau de contrôle.
Le degré coupe-feu du matériau devra être conforme aux instructions de la notice de sécurité incendie et les
recommandations de la maitrise d’œuvre.

1.14- ENDUITS
Exécutées conformément au DTU 26.1 et à la norme NF P 15-201-1
Document title : CPT Atelier mécanique Page
50 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.14.1- CONDITIONS DE MISE EN ŒUVRE DES ENDUITS


Les enduits ne doivent pas être entrepris :
• En période de gel, sauf précautions spéciales :
• Sur des supports trop chauds ou desséchés,
• Sous vent sec.
• Les travaux d'enduit peuvent être effectués lorsque la température est comprise entre 5 et 30 °C.
• Parmi les précautions spéciales à prendre au-dessus de 30 °C on peut citer :
• la protection des supports contre un échauffement excessif,
• l'humidification dans la masse des supports desséchés

1.14.2- PREPARATION DES SURFACES


Avant tous commencements des travaux, les surfaces à enduire seront convenablement préparées de manière à obtenir
un bon accrochage :
• Briques et agglomérés : joints dégradés.
• Béton : surface rugueuse.
Elles seront suffisamment humidifiées pour que le support n’absorbe pas l’eau de mortier. Toutes les efflorescences
seront soigneusement nettoyées

MISE EN ŒUVRE
L’exécution des enduits au ciment sera soumise aux prescriptions suivantes :
• Le ciment sera convenablement hydraté, les poches de sable seront évitées.
• Aussitôt après le durcissement de la couche, l’enduit sera ausculté au marteau et les parties non
adhérentes enlevées et remplacées.
• La deuxième couche sera passée après lavage et soufflage de la première et avec les mêmes
précautions.
• Le saupoudrage de ciment pris sur l’enduit frais sera formellement interdit.
• Les ouvrages en béton armé coffré qui n’offrent pas les garanties d’adhérence suffisante seront
piquées à la pointe.
• A la jonction des ouvrages en béton et des maçonneries, les enduits seront exécutés sur un
grillage galvanisé type cage à poules préalablement fixé par des cavaliers galvanisés de façon à
éviter les fissures de joints.
• Aucune fissure ne sera tolérée lors de la réception des travaux.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
51 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

• Toutes les arêtes verticales sur accès et couloirs, recevront des baguettes d’angle type Armur ou
équivalent.
• Les enduits seront finis à la brosse.
• Sur les surfaces faïencées, l’entrepreneur ne devra mettre qu’un enduit de ragréage. Les enduits
des murs en partie faïencés seront exécutés avant la pose des revêtements. L’entrepreneur devra
prendre un soin particulier aux raccords faïence/enduit, et à la protection des carreaux.
• La finition au-dessus des plinthes à la charge du présent lot (lot gros œuvre).
1.14.2.1- Enduits intérieurs au mortier de ciment
Tous ces enduits intérieurs au mortier de ciment seront exécutés au mortier n°5 ou 4 selon nature de la surface finie.
Leur épaisseur totale sera de 1.5cm (minimum) à 2.5cm.
Les enduits seront exécutés en trois couches :
• La couche d’accrochage.
• La couche de dégrossissage d’une épaisseur minimale de 1 cm sera exécutée en mortier n° 1.
• La couche de finition d’une épaisseur minimale de 0,5 cm sera appliquée après prise de la
première couche au mortier n° 4 (voir dosage au tableau des mortiers).
• Enduits intérieurs au mortier de plâtre sur murs et plafonds.
1.14.2.2- Enduits intérieurs en mortier de plâtre
Les enduits intérieurs en mortier de plâtre devront être conformes en tout point aux critères donnés dans la norme NF
DTU 25.1.
Ils seront exécutés en mortier de plâtre AL MARTOUB de chez LAFARGE, appliqués sur les murs, plafonds et
retombées des poutres, le support doit être rugueux afin de permettre l’accrochage du plâtre, ces enduits au plâtre
seront dosés à 80 kg de plâtre pour 80 litres d’eau (suivant dosage indiqué dans les fiches techniques du fournisseur)
parfaitement dressés et serrés à la taloche, finition par lissage à la truelle y compris toutes sujétions. Cet enduit aura
une épaisseur finale de 2 cm. Sans plus-value pour petites ou faibles largeurs, pour parties verticales et inclinées,
courbes ou planes et toutes sujétions de mise en œuvre et de finition, y compris traitement des points singuliers suivant
les exigences des DTU et normes en vigueur.
Tous les angles saillants seront renforcés sur toutes hauteurs jusqu’au plafond par des baguettes d’angles métallique
en acier galvanisé.
A la jonction des ouvrages en béton et des maçonneries, les enduits seront exécutés sur un grillage galvanisé type cage
à poules préalablement fixé par des cavaliers galvanisés de façon à éviter les fissures de joints.
1.14.2.3- Enduits extérieurs :
L’enduit sera exécuté au bouclier. La surface obtenue aura une apparence très régulière, bien unie, de teinte uniforme,
et sera parfaitement dressée.
Aucune trace de bouclier ne sera tolérée. Toutes les arêtes et cueillies seront bien droites et sans surplomb.
Le renformis ou (la réparation de mur en remplaçant les briques manquantes ou détériorées et en le crépissant) seront
exécutés par couches de 5 à 10 mm d’épaisseur. L’adhérence sur deux matériaux différents sera assurée par un grillage
galvanisé.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
52 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

a) Première couche (couche d’accrochage) :


Le mortier doit être très plastique et projeté très fortement sur le support.
Cette couche sera au mortier n°2 et de 3 mm d’épaisseur.
b) Deuxième couche :
Cette deuxième couche se fera une huitaine de jours minimum après exécution de la première couche de façon à ce
qu’elle ait fait une partie de son retrait.
Cette couche sera au mortier n° 6 et de 10 mm d’épaisseur.
c) Troisième couche (couche de finition) :
Cette couche sera exécutée après un délai de quelques jours.
Elle sera exécutée au mortier n°6 et de 5 mm d’épaisseur pour éviter un séchage trop rapide, cette couche sera
régulièrement arrosée et plus particulièrement les faces exposées au soleil.
D’une manière générale, les surfaces à enduire seront humidifiées avant l’application de l’enduit.
Nota :
L’entreprise doit tenir compte de l’agressivité du milieu industriel du projet, de ce fait, elle doit au préalable valider auprès
d’un laboratoire agrée à ses frais, la composition, le dosage, les ajouts et additifs des enduits avant toutes mise en
œuvre.
1.14.2.4- Protection des enduits frais et jeunes
Lorsqu'il y a des risques de dessiccation très rapide (température, vent), l'enduit doit être protégé dès la fin de sa mise
en œuvre.
Cette protection peut être réalisée par :
• L’emploi de bâches ou filets coupe-vent,
• Humidification par pulvérisation modérée

1.14.2.5- Essais sur les mortiers

Les mortiers feront l'objet d'essais (traction, compression, flexion) qui définiront leurs caractéristiques
mécaniques et permettront en fonction des agrégats entrant dans la composition des mélanges, d'arrêter par
type de mortier, le volume d'eau de gâchage.Au cours de la réalisation des travaux , des essais d’arrachement
à raison d’un essai par type d’enduit et tous les 3000.00 m2.
Le contrôle par la Maîtrise d'Œuvre du respect des dosages sur le chantier sera effectué au cours des travaux,
les mortiers ne pourront être fabriqués que mécaniquement dans des malaxeurs, la capacité des brouettes,
caisses ou récipients utilisés pour les mélanges sera contrôlée contradictoirement avant leur utilisation.
Le mortier doit être employé aussitôt après sa confection. Tout mortier desséché ou qui aurait commencé sa
prise sera rejeté.

• Pour le cas des enduits intérieurs et extérieurs et afin d'éliminer les risques de faïençage ou de
fissuration, leurs compositions et modes d'application doivent être déterminés, par un
laboratoire agréé aux frais de l'Entrepreneur, après analyse et essais de conformité aux
normes, des matériaux approvisionnés. L'Entrepreneur doit se conformer aux recommandations
du laboratoire pour le choix et le dosage des matériaux sans prétendre à aucune plus-value.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
53 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.15- CONTROLE
Au cours du chantier, l'Entrepreneur sera tenu d'utiliser des matériaux ayant les mêmes qualités et les mêmes
dosages. Au cas où pour des raisons diverses, l'Entrepreneur sera amené à modifier l'origine de ses matériaux, il
serait tenu d'effectuer une nouvelle série d'essais identiques à ceux décrits précédemment pour justifier les
caractéristiques des nouveaux types de bétons et mortiers proposés.
L'Entrepreneur devra toujours pouvoir fournir la preuve de l'origine des matériaux approvisionnés, et de leur qualité.

Pour les ouvrages en béton préfabriqués, des essais seront exécutés inopinément par le Laboratoire et à la demande
de la Maîtrise d'Œuvre.
Des essais de résistance seront exécutés en cours de chantier pour chaque type de béton. Ces essais tous les 50
m3, conduits suivant les normes en vigueur et sous la vérification d'un laboratoire agréé, porteront sur la détermination
des résistances à la compression sur cylindres à 7 et 28 jours sur 6 éprouvettes au sol par essai, et de la consistance
par essais d'affaissement au cône d'Abrams.
Les prélèvements seront exécutés inopinément par le laboratoire et à la demande de la Maîtrise d'Œuvre, dans la
limite de fréquence fixée plus haut, qui est bien entendu une fréquence moyenne.
Au cas où les caractéristiques résultant des essais de contrôle seraient inférieures aux caractéristiques exigibles, les
mesures imposées pourront aller jusqu'à la destruction et la reconstruction de ces ouvrages. Cependant, il pourrait
être exigé que des essais de contrôle en place non destructifs soient exécutés aux frais de l'Entrepreneur.
Dans ce cas, et si les essais confirment la mauvaise qualité des ouvrages, l'Entrepreneur pourra proposer des mesures
propres à remédier à la situation. Le Maître d'Ouvrage restera cependant seul juge et sa décision finale sera sans
appel.
La fourniture des moules pour éprouvettes, les essais, les transports et les frais de laboratoire sont à la charge de
l'entreprise qui doit en tenir compte dans ses prix.
Les frais de Laboratoire sont à la charge de l'Entreprise. Le Maître d'Ouvrage se réserve le droit de contracter
directement le Laboratoire. Dans ce cas les frais seront défalqués de chaque décompte de l'Entreprise.
Il est demandé à l'Entreprise de signer avec un laboratoire agréé par la Maîtrise d'Œuvre une convention portant sur
les essais et analyses de tous les matériaux, conformément aux normes en vigueur suivant un programme d'essais
arrêté d'un commun accord entre le BET et le Bureau de Contrôle.
Les résultats devront être transmis régulièrement et directement par le Laboratoire au Maître d'Ouvrage, au BET et au
Bureau de Contrôle.
Un rapport de synthèse devra être remis mensuellement par le Laboratoire au Maître d'Ouvrage, à la Maîtrise d'Œuvre
et au Bureau de Contrôle.
Dans le cas d'utilisation du béton prêt à l'emploi, l'Entrepreneur doit avant signature du contrat faire connaître au Maître
d'Ouvrage et à la Maîtrise d'Œuvre son fournisseur de béton prêt à l'emploi pour avis.
Le Maître d'Ouvrage pourra demander des essais d'expertise s'il le juge nécessaire.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
54 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

CHAPITRE III- ETANCHEITE


1.1- DOCUMENTS TECHNIQUES ET NORMES PARTICULIERES DE REFERENCE :
Les travaux du présent lot seront calculés et réalisés conformément aux normes et règlements en vigueur au Maroc à
la date de l’offre de l’entreprise ou à défaut aux normes et règlements Français, notamment :

1.1.1- NORMES MAROCAINES


• Liants hydrauliques - NM 10.1004-2003
• Matériaux de construction granulométrie & granulats - NM 10.1.020-1974
• Béton de ciments usuels - NM 10.1.008-1990
• Adjuvants - NM10.1.100 à 10.1.108- 1991

1.1.2- NORMES AFNOR


• Réaction au feu des matériaux - NFP 92.507 -1983
• Mesure en laboratoire du pouvoir d’isolation acoustique des éléments de construction.
- NFS 31.051
• Vérification de la qualité acoustique des bâtiments. - NFS 31.057

1.1.3- DOCUMENTS TECHNIQUES UNIFIES (D.T.U.) :


• Travaux d’étanchéité (D.T.U. 43.1) Edition Octobre 1981 et ses derniers additifs et mise à jour.
• Cuvelage (D.T.U.14.1)
• Cahier des charges applicables aux travaux de cuvelage dans les parties immergées de bâtiment,

• Conception du gros Œuvre en maçonneries des toitures destinées à recevoir un revêtement


d’étanchéité (D.T.U. n° 20.12).
• Enduits aux mortiers de liants hydrauliques (D.T.U. n° 26.1),
• Règles Th-Bât (intitulée Règles Th U), (DTU P50-702) (février 1997) : Règles de calcul des caractéristiques
thermiques utiles des parois de construction,

• Règles NV65 (DTU P06-002) (avril 2000) : Règles définissant les effets de la neige et du
vent sur les constructions.

1.1.4- AUTRES
• D.G.A.– Articles 155 et 165
• Notices techniques des produits SIKA.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
55 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.2- VERIFICATION DES PLANS D’EXECUTION


Préalablement à toute exécution, l’entreprise doit soigneusement vérifier toutes les côtes et niveaux portées sur les
plans, s’assurer de la concordance entre les différents plans d’ensemble et de détails et avec le devis descriptif et le
cas échéant, informer la maîtrise d’œuvre des omissions, erreurs ou anomalies qu’elle aurait constatées.
Elle reste seule responsable des erreurs et des omissions qu’elle n’aura pas signalées à la maîtrise d’œuvre avant la
signature du marché.

1.3- CONNAISSANCE DES LIEUX


L’entrepreneur est réputé avant la remise de son offre :

• Avoir pris connaissance des lieux, les avoir examinés et s’être rendu compte de toutes les
sujétions particulières au chantier.
• Avoir obtenu et contrôlé toutes les indications qui lui sont nécessaires auprès des services
concernés.

1.4- DEFINITION DES TRAVAUX


1.4.1- INDICATIONS GENERALES
1.4.1.1- Définitions des prestations
Elles comprennent :
La fourniture, le transport à pied d’œuvre, le stockage, la mise en œuvre de tous les matériaux matériels, éléments
constitutifs et ouvrages accessoires nécessaires à l’exécution des travaux conformément aux dispositions du devis
descriptif.
La conduite et la surveillance du chantier jusqu’à réception des travaux.
La fourniture, la mise en place et le repli de tous les échafaudages nécessaires à l’exécution des travaux.
La protection de tous les ouvrages mis en place par l’entreprise jusqu’à réception des travaux ;
La réfection ou la réparation des ouvrages, soit avant la réception des travaux avec toutes les conséquences en
découlant, soit en cours de travaux
La fourniture d’échantillons suivant les types de complexes prévus dans les conditions effectives de réalisation st sur
des surfaces témoins ;
La protection de tous les ouvrages, parements peints ou non peints, en cours de chantier, jusqu’à réception des travaux.
Les nettoyages en cours ou en fin de travaux l’enlèvement des déchets, emballages etc… et tous les matériels utilisés
pour la mise en œuvre des ouvrages.
L’entrepreneur a, à sa charge, l’exécution de tous les travaux définis par le présent cahier des charges. Il devra livrer
les ouvrages parfaitement terminés et suppléer par ses connaissances professionnelles aux détails qui pourraient avoir
été omis dans les prescriptions et qui seraient nécessaires au parfait achèvement de ceux-ci, suivant les règles de l’art
et en tenant compte des ouvrages annexes complémentaires.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
56 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.4.1.2- Réception des supports


Avant tous travaux, l’entrepreneur doit procéder à l’examen et à la réception des supports, en présence de la maîtrise
de chantier. Voir s’ils sont conformes aux dispositions prévues au marché, s’ils sont propres et débarrassées de toutes
traces de plâtre, mortier ou autres, si les niveaux sont respectés et, le cas échéant, signaler à la maîtrise de chantier
les corrections à faire.
Faute d’avoir satisfait à cette obligation, les sujétions à ses travaux en découlant, seront à sa seule charge.
L’absence d’observation prouve qu’il accepte les supports, et de ce fait aucune réserve concernant ceux-ci ne sera
admise par la suite.
1.4.1.3- Consistance des travaux
Les travaux du présent sous lot comprennent (fournitures, transports, mise en œuvre, et toutes sujétions) :
• La forme de pente
• La chape de lissage
• L’écran par vapeur
• Isolation thermique
• L'étanchéité des terrasses accessibles et non accessibles
• L'étanchéité des relevés
• L’étanchéité légère des salles d’eau
• La protection de l'étanchéité
• Traitement des joints de dilatation
• Le scellement des gargouilles ou manchons de ventilation
• Tous raccords nécessaires à une bonne finition des travaux dans les règles de l'art
• L’enlèvement des matériaux excédentaires et l’évacuation hors du chantier des débris, chutes, emballages et
la remise en état du terrain après travaux.

1.5- PROVENANCE – QUALITE ET PREPARATION DES MATERIAUX


1.5.1- PROVENANCE DES MATERIAUX
Les matériaux destinés à l’exécution des travaux, faisant l’objet du présent marché seront de production Marocaine. Il
ne sera fait appel aux matériaux d’importation qu’en cas d’impossibilité absolue de se les procurer sur le marché
Marocain.
D’une façon générale, la provenance des matériaux devra être agréée par le maître de chantier sur proposition de
l’entrepreneur.
Les conditions générales et les qualités sont définies par le D.G.A. et les normes AFNOR.
Les indications qui suivent ne peuvent que compléter celles-ci. En cas d’imprécision, les normes AFNOR prévaudront
sur le Devis Général d’architecture, CSTB.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
57 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Nature des matériaux Provenance Observations


Sable de concassage De calcaire des meilleures Les carrières devront être désignées
Grain de riz carrières de la région par l’entrepreneur et agréés par la
maîtrise de chantier
Ciments C.P.J.35 Des usines du Maroc ou d’importation
Feutres et bitumes, Membranes Des dépôts de Maroc et justifiés N.F.P 84301
élastomère modifiée SBS par avis technique CSTB. N.F.P 84302

Laine de roche, perlite ou autres Des dépôts de Maroc et justifiée


techniquement équivalent par avis technique CSTB.
Bitumes Des usines de Maroc Agréés par la maîtrise de chantier

Par le fait même de son offre, l’entrepreneur sera réputé connaître les ressources des dépôts indiqués ci-dessus, ainsi
que leurs conditions d’accès et d’exploitation.
L’entrepreneur sera tenu de fournir sur simple demande de la maîtrise de chantier les procès-verbaux de C.S.T.B. des
matériaux prévus au devis descriptif, ou des avis techniques équivalents.

1.5.2- ENDUIT D'APPLICATION A CHAUD (EAC)


Les enduits d'application à chaud sont à base de bitume oxydé 90/40. Ce bitume oxydé est livré en sacs.
Ils doivent être conformes aux Normes NF 66.008 - 66.004 - 66.011.
On entend par couche d'EAC, une couche de bitume de 1,2 kg/m² à 1.5kg/m².
La teneur en bitume ne doit pas être inférieure à 70 %.

1.5.3- ENDUITS D'IMPREGNATION A FROID (EIF)


Ce sont des produits à base de bitume en solution ou en émulsion. La teneur en bitume doit être égale ou supérieure
à 50 % (0,300 kg/m2).

1.5.4- FEUTRES BITUMES


Ce sont des chapes souples de bitume avec armature en toile de jute, en carton feutre, en tissus de verre et voile de
verre. Ils doivent être conformes à la norme
N.M. 10.01.C.011- N°2.115 du D.T.U numéro 43 et D.T.U 43.1.

1.5.5- MEMBRANE EN BITUME MODIFIE PAR POLYMERES


Ce sont des feuilles en bitume modifié par polymères SBS justifiée par avis technique CSTB, mises en œuvre par
soudage et exécution suivant les prescriptions du D.T.U. 43.1

1.5.6- ISOLATION THERMIQUE


L’isolation thermique sera assurée par de plaques de 4 d’épaisseur en laine de roche soudable, perlite ou autre
techniquement équivalent justifiée par avis technique CSTB.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
58 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.5.7- CHOIX DES PRODUITS & GARANTIE DE QUALITE


Afin d’effectuer un contrôle efficace, la maîtrise de chantier se réserve le droit d’exiger la présentation des factures ou
des bons de livraison des différents fournisseurs, et la présentation des certificats d’essais d’agrément sur les produits
d’étanchéité.
L’entrepreneur devra, en outre remettre un certificat du fabricant que les produits proposés correspondent bien, rubrique
par rubrique, aux prestations techniques du présent devis.

1.5.8- STOCKAGE DES MATERIAUX


L’entrepreneur doit aménager un emplacement pour entreposer les matériaux à l’abri de l’eau, afin que leur qualité soit
intacte au moment de leur mise en œuvre.
L’entrepreneur veillera particulièrement au stockage des rouleaux d’étanchéité le B.E.T. et le bureau de contrôle
vérifieront et sanctionneront si la réglementation n’est pas respectée.
Le non-respect de cette instruction conduirait au refus des matériaux dégradés et à leur évacuation du chantier.
L’entrepreneur prendra toutes dispositions pour ne pas détériorer les parements des autres ouvrages dont il supporterait
seul les conséquences.

1.5.9- CONTROLE DES PRODUITS EMPLOYES


La maîtrise de chantier se réserve le droit d’opérer tous les prélèvements qu’elle jugerait nécessaires sur les produits
employés aux fins d’analyse en laboratoire, celles-ci ainsi que tous contrôles ou vérifications sur place, seront faits aux
frais de l’entrepreneur, y compris toutes les charges afférentes.
D’une façon générale, tous les travaux seront exécutés conformément aux règles de l’art, aux normes en respectant les
dispositions du projet, et celles arrêtées en commun pendant la période de préparation et aux prescriptions des D.T.U
43.1.
L’entrepreneur tiendra compte également des restrictions imposées à l’emploi des feutres C.B par les bureaux de
contrôle technique, agissant pour la garantie des ouvrages d’étanchéité.

1.6- MODE D’EXECUTION DES TRAVAUX


1.6.1- PRESCRIPTIONS PARTICULIERES
Avant toute exécution il sera dressé par les soins de l’entrepreneur :
Plans et détails d’exécution des travaux d’étanchéité.
Liste des produits proposés dans son offre et justifiés par fiches technique et avis CSTB.

1.6.2- MISE EN ŒUVRE DES MATERIAUX


La mise en œuvre devra être rigoureusement conforme aux normes énoncées à l’article Error! Reference source not
found.
Aucun travail d’étanchéité ne sera entrepris lorsque le support aura une température inférieure à 2°C.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
59 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.6.3- CONDITIONS DE RECEPTION DES TRAVAUX


A la livraison les contrôles porteront sur l’origine, le classement, l’épaisseur et les nuances, des matériaux, afin de
s’assurer qu’ils sont conformes au devis descriptif et aux échantillons agréés.
La mise en œuvre, les contrôles permettront de s’assurer que les règles d’exécution des D.T.U, les règlements et
prescriptions ont été observées.
A la réception, les contrôles porteront sur la bonne exécution et finition des ouvrages. Dans le cas de malfaçon
l’entrepreneur devra refaire les ouvrages défectueux et corriger celles-ci si la maîtrise de chantier et le bureau de
contrôle ne jugeront pas le remplacement nécessaire.

1.6.4- MATERIELS
L’entrepreneur fournira à la demande de la maîtrise de chantier la liste du matériel qu’il envisage d’utiliser et qui devra
comprendre au minimum des engins et matériels permettant :
• Le dosage et la fabrication mécanique des bétons et mortiers ;
• La vérification des pentes ;
• Le chauffage du bitume ;
• Le répandage du bitume ;
• Le levage des matériaux depuis le sol par des engins mécaniques ou électriques.

1.6.5- PROTECTION DU CHANTIER CONTRE LES INTEMPERIES


A tout moment l’entrepreneur devra disposer de bâche de protection pour éviter la pluie sur son chantier.

1.7- ESSAIS - CONTROLE


1.7.1- ESSAIS :
Des essais d'étanchéité avant et après mise en place de la protection seront effectués par mise en eau teintée de
préférence pour chaque terrasse, balcons et salles d’eau. On établit le niveau à 5 cm au-dessous des points hauts des
relevés. Il y a lieu de veiller à ce que la surcharge d'eau ainsi créée ne dépasse pas celle admise par les calculs de
résistance.
Ce niveau est maintenu pendant 24 heures. La vidange de l'eau se fera progressivement pour éviter tout refoulement
dans les conduites d'évacuation. Aucune fuite ou trace d'humidité ne doit apparaître en sous face des plafonds ou sur
les murs. Ces essais sont entièrement à la charge de l'Entrepreneur.

1.7.2- CONTROLE :
La maîtrise d'Œuvre et le Bureau de Contrôle prescriront des prélèvements destinés à effectuer des essais de laboratoire
pour le contrôle des qualités, résistance, souplesse, etc...
A cet effet, en présence de l'entrepreneur on découpera dans le revêtement d'étanchéité, des échantillons de 0,30x0,
20 m environ.
Les prélèvements devront être effectués au plus tard le jour de la terminaison des travaux d'étanchéité proprement dits,
et en tous cas, avant l'exécution de la protection.
Les prélèvements doivent être au nombre de 3 par superficie caractéristique en des endroits différents.
Le rebouchage sera effectué immédiatement.
Les frais de prélèvement, d'essais et de rebouchage sont entièrement à la charge de l'Entrepreneur qui doit en tenir
compte dans ses prix.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
60 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

CHAPITRE IV- CHARPENTE METALLIQUE


1.1- REGLES DE REFERENCE :
Toutes les règles et prescriptions suivantes seront considérées dans leur édition en vigueur à la date de
consultation des entreprises :
- Règles C.M pour le calcul de l’exécution des constructions métalliques (actuellement CM.66) Additif 80.
- Cahier des prescriptions communes applicables au calcul des surcharges dues au vent Bulletin Officiel
22/10/90.
- Règles Neige et vent NV65.
- Recommandations pour le calcul des effets du vent sur les constructions CEM n°52 édition 1987.
- Cahier de pose des couvertures et bardages, établis par les fournisseurs de ces derniers.
- Les règles professionnelles relatives aux travaux de couverture et bardage.
- DTU Documents Techniques Unifié relatif aux charpentes, aux éléments constitutifs des charpentes, des
bardages et des couvertures.
- Règle parasismique RPS 2000 VERSION 2011.

1.2- PLANS D’EXECUTION ET DE POSE :


L’Entrepreneur dressera, sur la base des plans de principe du BET, les plans et détails d’exécution
nécessaires pour définir exactement tous les éléments de la construction et les faire agréés par le BET et le
BCT. Il fera, sur place le relevé des dimensions qui lui sont nécessaires pour l’exécution de ses épures.
Sauf en cas d’utilisation de la nuance E24, la nuance prévue pour la réalisation sera mentionnée sur chaque
dessin.
La présentation des dessins sera conforme aux prescriptions des règles CM 66.
En cas de modifications au cours de l’exécution, les dessins seront rectifiés pour définir exactement l’ouvrage
terminé et les modifications seront indiquées dans la cartouche.
A l’achèvement des travaux, l’Entrepreneur remettra au Maître d’Ouvrage trois copies des plans, conformes
à l’exécution.
Ces derniers seront suffisamment détaillés pour permettre l’utilisation, l’entretien et les réparations courantes
de toutes les parties de l’ouvrage.
L’approbation des plans d’exécution ne diminuera en rien la responsabilité de l’Entrepreneur.
Les plans, notes de calcul et autres annexes restent la propriété de leur auteur et ne peuvent être employés à un autre
usage que celui pour lequel ils ont été confiés, ni communiqués à des tiers.

1.3- COUVERTURE ET ACROTERE :


Les règles de bonnes pratiques, en cette matière, les D.T.U. et les prescriptions des fabricants seront respectées.

1.4- COORDINATION AVEC LES AUTRES LOTS :


Le charpentier aura la charge de coordonner ses prestations avec l’équipe de Génie - Civil chargée de la
réalisation des fondations, des dallages et des massifs supports des charpentes métalliques ainsi qu’avec
celle chargée de la fourniture et montage des autres équipements.
L’entreprise doit réserver dans les ouvrages en béton armé tous les trous, feuillures, saignées et réservations,
qui sont nécessaires aux ouvrages en charpente métallique.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
61 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Les tiges d’ancrage et autres pièces à sceller seront fournies, posés et calés par le charpentier y compris Tous
les raccords, calfeutrements et scellements divers, nécessaire à la parfaite exécution des ouvrages.
L’entreprise doit suivre l’évolution des travaux de G.O. et vérifier en temps utile le respect par l’entreprise
titulaire de ces travaux des côtes de niveaux et des entraxes de calage des structures métalliques.
Elle doit en outre mettre en place les pièces à sceller dans la structure B.A. (goujons d’ancrage, pré-platines,
etc…) et assister l’entreprise de G.O. lors des coulages des bétons correspondants. Toutes erreurs,
modifications ou manquements à ces dispositions doivent être signalés à la maitrise d’œuvre et consignés sur
les P.V.de réunion de chantier.
L’entreprise est tenue d’effectuer toutes les vérifications qu’elle juge nécessaires. Aucune réclamation ne sera
admise une fois le montage commencé.

1.5- MATERIAUX, QUALITE, PROVENANCE ET RECEPTION :


Les aciers utilisés et les tolérances sur les dimensions seront conformes aux normes en vigueur et en
particulier : aux normes NFA 35-501, ou à défaut, aux normes NFA 46-503, NFA 45-001, NFA 46-012, ainsi
qu’aux prescriptions fixées par les documents particuliers du marché.
Les matériaux présenteront une bonne soudabilité pour les joints soudés soient exempts de défauts
préjudiciables et possédant les propriétés du métal de base lui-même.
Les matériaux d’apport de soudage électrique à l’arc (électrodes, fils, baguettes, poudre, gaz de protection),
sont du choix et de la responsabilité l’Entrepreneur et seront conformes aux normes en vigueur (NFA 81-309),
autant pour les soudures que pour le mode opératoire.
Le marché peut subordonner la mise en route du soudage à l’agrément préalable, par la Maîtrise d’œuvre,
des soudeurs désignés pour l’exécution. La procédure d’agrément est celle définie à l’article 5.C. du DTU
n°32.1.
L’Entrepreneur devra présenter, à toute réquisition, les certificats et attestations prouvant l’origine et la qualité
des matériaux proposés.
Le marché peut prescrire des essais de recette et de contrôle des aciers.
L’utilisation des aciers à haute limite élastique fera l’objet de conventions particulières entre l’Entrepreneur et
la maîtrise d’œuvre.

1.6- PREPARATION, DECOUPAGE ET PERCAGE :


Les pièces ne seront en aucun cas travaillées à une température inférieure à 5° C.
Travail à chaud
Dans le cas du travail à chaud, les pièces seront portées, sur toute la surface à usiner, à une température
inférieure ou égale à celle qui correspond à la teinte rouge cerise claire (850° à 950° C), sans surchauffe.
Le travail sera interrompu et le métal réchauffé dès que la température descendra en dessous de 700°C
(rouge sombre).
On évitera absolument la zone de température compris entre 200° et 350° C.
La température devra rester uniforme dans la masse et le refroidissement assez lent.
Planage et dressage
Les tôles et les plats seront soigneusement planés, de préférence à la planeuse à rouleaux.
Les profilés seront dressés à la presse ou à la machine à galets.
Le dressage au marteau et les chauffes de retrait sont à éviter.
Cintrage
Les tôles et les plats seront cintrés, de préférence, à la cintreuse à rouleaux.
La presse pourra être utilisée pour les fortes épaisseurs.
Les profilés seront cintrés, de préférence, à la cintreuse à galets.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
62 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

La presse pourra être utilisée.


Le procédé par chauffes de retrait sera prescrit.
Le rayon de courbure devra rester supérieur à 20 fois l’épaisseur pour les tôles et plats, et à 60 pour les profils,
sinon le cintrage à froid devra être suivi d’un recuit.
Pliage
Le pliage sera effectué à la plieuse à tablier ou à la presse, mais en aucun cas par percussion.
Traçage
Le traçage sera effectué avec soin et précision, par des ouvriers qualifiés, en prévoyant les contreflèches et
les surdimensionnés compensant le retrait de soudures.
Découpage
Les tranches des plats et tôles cisaillées, d’épaisseur inférieure à 18 mm, pourront rester brutes, à condition
de ne présenter, ni bavure, ni déchirure, ni reprise, ni manque de matière.
Les profilés seront, de préférence, découpés à la tronçonneuse circulaire ou à la cisaille.
L’oxycoupage automatique est admis, sans finition si la tranche de la coupe est régulière, sinon il faut
reprendre à la meule.
Perçage
L’usage du chalumeau, pour effectuer les perçages, est strictement interdit.
L’alésage éventuel sera effectué en atelier, sur les pièces assemblées, de telle façon que les trous soient
parfaitement concentriques, et usinés sur tout leur pourtour.

A. BOULONS
Tous les boulons d’assemblage des pièces de charpente font partie de la fourniture.
Sauf prescription contraire, tous les boulons des assemblages principaux (poutre/colonne, aboutements...)
seront des boulons HR de la qualité 2.

B. SOUDURES
Les dessins d’exécution devront comporter toutes les indications nécessaires pour permettre la réalisation
correcte des assemblages soudés.
Le soudage oxyacéthylénique au chalumeau n’est pas admis.
Le soudage électrique à l’arc, par électrodes enrobées, sous flux, ou en atmosphère inerte est seul autorisé.
Les matériaux d’apport (électrodes, fils baguettes, poudre, gaz de protection) sont du choix et de la
responsabilité l’Entrepreneur, ils seront conformes aux normes en vigueur (NFA A 81-309, API 650 ou NBN
203) et ils donneront un métal déposé dont les caractéristiques mécaniques seront au moins égales à celles
du métal de base.
Les soudures devront intéresser l’épaisseur totale des pièces à raccorder.
Pour les tôles d’épaisseur supérieure à 6 mm, les deux parties à souder seront chanfreinées et si l’épaisseur
dépasse 12 mm, les 2 faces seront chanfreinées.
Dans le cas d’assemblage de pièce d’épaisseurs différentes, la plus forte sera amincie pour se raccorder à la
plus faible avec une pente ne dépassant pas 1/4. Les parties à souder devront être bien sèches, décalaminées
et propres (sans graisse, scories ni peinture).
Avant chaque passe, on laissera refroidir la précédente et on débarrassera la surface des scories et du laitier.
Les travaux de soudure seront interrompus si la température au poste de travail est inférieure à 5°C.
Les cordons de soudures devront être disposés de manière à en permettre l’exécution aisée (à plat si
possible).
On évitera les accumulations locales de soudure (entre autres les croisements de cordons), et on réduira
autant que possible le nombre et la longueur des cordons.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
63 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

L’ordre d’exécution des cordons assurera, le mieux possible, la libre déformation des pièces (dilatation et
retrait), et la réduction des contraintes résiduelles.
Dans le cas d’assemblage offrant certaines difficultés de réalisation, le marché peut subordonner la mise en
route du soudage à l’agrément préalable, par la Maîtrise d’œuvre, des soudeurs, désignés pour l’exécution.
La procédure d’agrément est celle définie à l’article 5 du DTU n°32.1.
Dans le cas d’assemblage présentant les difficultés d’exécution ou soumis à de fortes sollicitations, le marché
pourra prescrire l’établissement d’un document spécial appelé « programme de soudage », définissant les
conditions détaillées d’exécution. Ce programme devra être approuvé par la Maîtrise d’œuvre avant
l’exécution.
Programme de soudage
S’il est prescrit, ce document précisera :
• A quelle partie de l’ouvrage il s’applique
• L’ordre d’exécution des assemblages
• Les précautions prises pour réduire les contraintes résiduelles et les déformations.
Pour chaque type de joint :
• Le type d’assemblage (bout à bout, à clin...)
• Le mode de soudage (manuel avec électrodes enrobées, sous flux...)
• La préparation des éléments pour le soudage (intervalle à fond de chanfrein, pointage, serre joints...
• S’il y a lieu, le traitement thermique (préchauffage, recuit...) global ou local.
Pour chaque cordon :
• Les dimensions du cordon
• L’ordre de dépôt des passes
• La position de soudage
• La reprise à l’envers ou la première passe sur cale en cuivre
• Le point de départ de chaque passe et le sens d’avancement.
• Les précautions prises pour éviter ou éliminer les cratères d’extrémité.
En cas de soudage sous flux :
• Le type de machine
• La qualité et le diamètre du fil
• La qualité et la granulation de la poudre
Le marché peut également prévoir la radiographie de certains cordons, selon les règles en vigueur (NF A 04-
304 ou NBN)

1.7- MONTAGE :
Les prestations de montage comprennent, sauf stipulation contraire, le transport et le déchargement des
éléments, ainsi que tous les travaux de montage proprement dits, jusqu’au réglage définitif et au scellement
des appareils d’appuis inclus.
Elle comprend également la fourniture et l’entretien de tout le matériel nécessaire au montage (échafaudages,
engins de manutention, engins de levage, assemblages...)
L’Entrepreneur est tenu d’indiquer, dans son offre, le procédé de montage qu’il compte utiliser. Cependant ce
procédé pourra être modifié, avec l’accord de la Maîtrise d’œuvre.
L’acceptation par la Maîtrise d’œuvre du programme de montage, présenté par l’Entrepreneur, ne diminue en
rien la responsabilité de ce dernier.
Toutes les déformations occasionnées par le transport ou la manutention seront soigneusement redressées,
avant le montage. Si ces défauts présentent une certaine gravité, les pièces seront retournées à l’atelier.
Les réparations entraînées resteront à la charge l’Entrepreneur.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
64 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Quand il sera nécessaire de redresser des pièces de grande section, le procédé utilisé devra faire l’objet d’une
étude particulière.
Le brochage sera effectué de façon à ne pas déformer les trous.
Pour le contrôle des produits, on se référera aux normes suivantes :
 Essais : NFA 03-151
A 03-154
A 03-161
 Nuances : NFA 35-501
 Barres et laminés : A 45-001
 Tolérances dimensionnelles : NFA 45-012
A 46-110
A 46-402
A 46-501
A 46-503
A 46-504
Pour le contrôle de l’aptitude au soudage on se référera à l’article 2.4.1 du DTU n°32.1.
Contrôle et recette en atelier
Les documents du marché peuvent prescrire un contrôle dans les ateliers de l’Entrepreneur tant au point de
vue de l’usinage et de la réalisation des soudures, qu’à celui des montages provisoires.
Le contrôleur désigné, aura libre accès à l’atelier de l’Entrepreneur pour vérifier la conformité de la réalisation,
et ce dernier lui fournira, gratuitement, toutes les facilités raisonnables pour effectuer ses contrôles.
Toute fabrication non conforme sera refusée et reprise par l’Entrepreneur, sans supplément ni de prix ni de
délais.
Réception provisoire en atelier
Elle sera prononcée en atelier, avant expédition, et pourra être scindée en plusieurs réceptions partielles
correspondant à différentes livraisons.
Le Maître d’Ouvrage sera avisé, avec préavis minimal de 6 jours de calendrier, du moment à partir duquel les
ouvrages seront prêts pour la réception en atelier, c’est-à-dire terminés entièrement ou par ensembles, mais
avant leur expédition à l’usine pour galvanisation à chaud.
Contrôle en cours de montage
Le contrôleur désigné aura libre accès au chantier de montage de l’Entrepreneur qui lui fournira, gratuitement,
toutes les facilités raisonnables pour effectuer le contrôle.

1.8- EPREUVES DES OUVRAGES :


Les documents du marché prévoient les épreuves qui seront conduites en vue de la réception des ouvrages.
Les frais inhérents aux prélèvements, essais et épreuves, prescrits par le marché, sont à la charge
l’Entrepreneur.
Tous les prélèvements, essais et épreuves supplémentaires sont à la charge :
- Du maître d’ouvrage si les résultats sont favorables à l’entrepreneur.
- L’Entrepreneur si les résultats conduisent à un rebut, une démolition ou une réfection.
Les conditions d’exécution de ces épreuves et l’interprétation des résultats sont définies aux articles 7.1 et 7.2
du DTU N°32.1
L’épreuve sera considérée comme satisfaisante s’il ne s’est pas produit au cours de l’essai ou s’il ne subsiste pas,
après la décharge, de désordre intéressant la sécurité, l’étanchéité ou la durabilité de la construction.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
65 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.9- ESSAIS :
Tous les essais demandés par le B.E.T., B.C et le maître d’ouvrage seront effectués par un laboratoire agrée
et à la charge l’Entrepreneur.

1.10- TRAITEMENT DES SURFACES :


En usine :
Toute la charpente métallique (y compris les structures secondaires) sera galvanisée à chaud et finie par un
complexe de peinture comme suit :
• Primaire S620 antirouille, riche en phosphate de zinc
• Peinture S707-60 de résistance au feu 1 heure.
• Peinture de finition TS816 WAC acrylique couleur RAL au choix de l’architecte.
Ce complexe de peinture, doit recevoir au préalable l’agrément du bureau de contrôle et mis en œuvre suivant
les recommandations du fabricant et en particulier en ce qui concerne l’épaisseur et l’application et l’ambiance
du site.
Les produits utilisés doivent recevoir au préalable l’agrément du bureau de contrôle.
Sur chantier :
Les reprises sur chantier seront faites avec des produits agréés par le bureau de contrôle, assurant les mêmes
exigences en termes de sécurité et de stabilité au feu.

1.11- PRESTAIONS A LA CHARGE DE L’ENTREPRENEUR :


L’Entrepreneur aura à sa charge les prestations suivantes :
Ingénierie
Les prestations d'ingénierie comprendront :
a) La vérification de la conformité et de la possibilité de montage des charpentes conformément aux plans
remis par le Maître d’Ouvrage et comprenant :
• Plan de Génie Civil (de fourniture Maître d’Ouvrage) recevant les structures
• Plan de principe des charpentes métalliques du BET.
En aucun cas l’Entrepreneur ne pourra se prévaloir de documents, plans, approbation ou vérification du
Maître d’Ouvrage pour éluder sa responsabilité en ce qui concerne la tenue ou la résistance des ouvrages
fournis ou construits par lui.
b) L’établissement des plans et détails d’exécution de l’ensemble de la charpente métallique y compris
couverture, isolation, étanchéité et tous les détails de traitement des points singuliers et la réalisation des
de tous les détails qui s’avèreraient nécessaires à la construction et au montage de l'installation y compris
l’approbation de l’ensemble (plans et détails par le BET et par le BCT au préalable)
c) Les spécifications et certificats de la matière des matériaux.
d) Certificats de Qualité et garantie du traitement et finition par le complexe de peinture prévu à l’article ci-
dessus.
Fournitures
L’Entrepreneur aura à fournir les équipements suivant le descriptif et les spécifications détaillées et les plans
de principe du BET et selon ses plans d’exécution validés par le BCT :
- Fourniture et pose des ossatures métalliques (poteaux, potelets, poutres, traverses, pannes, faîtage,
lisses, attaches, etc.…) des ateliers suivant les plans du BET;
- Fourniture et pose des tôles de couverture et d’acrotère métallique y compris accessoires de montage;
- Fourniture et pose des boulons d'assemblage ;
- Fourniture et pose des tiges de scellement et d’ancrage ;
Document title : CPT Atelier mécanique Page
66 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

- Fourniture et pose des bardages ;


- Fourniture et pose des supports des caillebotis formant le chemin de circulation sur terrasse et pour les
plateformes de pose des équipements techniques, souches, réservations diverses, etc… ;
- Fourniture et pose des chéneaux y compris attentes pour descentes d’eau ;
- Les fournitures et l’application de la peinture de finition ;
- Fourniture et pose des patins de mise à la terre ;
- Fourniture et pose des connecteurs pour assurer la liaison entre la charpente métallique et les éléments
en béton armé ou en maçonnerie ;
- Fourniture des matières consommables, l'air comprimé, l'oxygène, l'acétylène, les électrodes, le
carburant ;
- Fourniture des équipements d'exécution des peintures ;
- Fourniture de tout le matériel et outillage de chantier, levage, échafaudage, manutention, etc.… ;
- Fourniture de l'énergie électrique pour les besoins de montage ;
- Toutes autres fournitures et pose nécessaires à la réalisation des ouvrages dans les règles de l’art en
respect de la réglementation de sécurité et de protection contre les risques d’incendies.
Transport
L’Entrepreneur aura à sa charge :
Le transport de l’ensemble des charpentes métalliques et fournitures diverses depuis l’usine de fabrication
jusqu’au site du projet y compris les moyens et travaux de manutention.
L’Entrepreneur devra assurer le déchargement, le stockage et le gardiennage des équipements sur le site.
Tout le matériel sera convenablement protégé afin d'éviter toute déformation ou détérioration tant au cours du
stockage, du transport, du montage et des opérations de manutention.
Travaux
L’Entrepreneur aura à sa charge :
 La préfabrication, le montage et le raccordement de tous les équipements des charpentes métalliques de
fourniture (structures métalliques, couvertures, bardages, passerelles, boulonnerie et tiges d’ancrage,
chenaux, descentes d’eau, tous les accessoires, etc…) suivant les plans d'exécution approuvés par le
Maître d’Ouvrage et conformément aux règles de l’art et Spécifications des Organismes de Contrôle.
 Le soudage des patins de mise à la terre sur les poteaux y compris leur raccordement avec les câbles
existants en attente sur les massifs.
 Le soudage des connecteurs (en nombre et suivant détail qui sera fourni par le BET) sur la charpente
métallique pour assurer la liaison entre celle-ci et les éléments en béton armé ou en maçonnerie.
 Le calage et le réglage des appuis des poteaux.
 La galvanisation à chaud en usine, la peinture et la peinture de finition sur chantier.
 La pose et le réglage des tiges de scellement et d’ancrage.
 Tous les travaux de montage, de levage et de manutention.
 Les frais d'aménagement et de déménagement des installations de chantier ainsi que le nettoyage des
lieux occupés en fin de chantier.
 Les rapports d'inspection en atelier.
 Les échantillons, éprouvettes, épreuves et mesures pour essais de réception.
 Tous les travaux nécessaires à la réalisation des ouvrages dans les règles de l’art en respect de la
réglementation de sécurité et de protection contre les risques d’incendies.
 La coordination de ses prestations avec celles de Génie – Civil.
 Toutes les réservations qui s’avèreraient nécessaires au montage et à l'installation des équipements
techniques selon les directives de la maîtrise d’œuvre et du maître d’ouvrage, sans aucun supplément ni
de prix ni de délais.
Garanties
Document title : CPT Atelier mécanique Page
67 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

La fourniture des matériaux et leur mise en œuvre étant de l'essence même de la profession de l’Entrepreneur.
Ce dernier sera seul responsable vis-à-vis du Maître d’Ouvrage et sera seul tenu responsable des désordres
intéressant la sécurité, l'étanchéité, la stabilité ou la durabilité de la fourniture et résultant de l'une ou l'autre
prestation ou leur réunion sans pouvoir se décharger de cette responsabilité en faisant état d'une éventuelle
omission, insuffisance, erreur ou contradiction des pièces écrites et graphiques du présent marché, ou de
l'approbation des plans par le Maître d’Ouvrage.
L’Entrepreneur s'engage à remplacer ou à refaire sous le délai le plus court, et sans demande de
dédommagement de sa part, tout ou partie d'ouvrage reconnu défectueuse notamment pour les raisons
suivantes :
 Défaut d'implantation
 Non-conformité avec les plans
 Non-conformité avec les spécifications
 Matériel déformé ou inapte à l'emploi.
 Réserves formulées par les organismes de contrôle
 Défauts d’étanchéité
En outre, l’Entrepreneur devra garantir les équipements livrés :
 Contre les défauts de fabrication
 Contre les vices cachés
Documents et informations
L’Entrepreneur doit fournir :
 Un dossier de fin d'affaire en 5 exemplaires dont un reproductible et comprenant :
 Tous les documents
- Toutes les notices techniques et certificats matières
- Les documents techniques des fournisseurs.
 L’Entrepreneur doit obligatoirement tenir informé le Maître d’Ouvrage :
- Du planning général actualisé du projet
- De l'avancement du projet (études, commandes, fabrication, transports, arrivages, etc.)
- Du planning du montage pendant les travaux sur le chantier
- Du personnel mis en place pour l'exécution des travaux
Suivi et contrôle de la fourniture
L’Entrepreneur doit au cours de la réalisation, faciliter l'accès aux ateliers et au chantier, des représentants
du Maître d’Ouvrage pour le suivi et le contrôle du montage.

1.12- PRESTAIONS A LA CHARGE DU MAÎTRE D’OUVRAGE :


- Fourniture des plans de principe des charpentes métalliques établis par le BET et approuvés par le bureau
de contrôle.
- Contrôle et réception des travaux de fabrication et de montage par un Organisme agréé.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
68 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B
Document title : CPT Atelier mécanique Page
69 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

CHAPITRE V- REVETEMENTS DES SOLS ET MURS


1.1- DOCUMENT ET REFERENCE :
Les travaux de revêtement (matériaux et mise en œuvre) doivent être conformes aux prescriptions des documents
suivants :
➢ Les normes marocaines.
➢ Le D.G.A.
➢ Les D.T.U.
➢ Les directives de l'U.E.A.T.C.
➢ Les cahiers et agréments du C.S.T.B. et du D.C.T.C. – Maroc.
➢ Les classements UPEC.
➢ Les règles de l’art et les instructions de la Maîtrise d’Œuvre.
L’entrepreneur devra exécuter tous les travaux ou installation conformément aux normes et règlement en
vigueur au Maroc à la date de la remise de son offre ou à défaut aux normes françaises, en particulier :

1.2- REGLES D’EXECUTION


(Fascicules applicables au bâtiment, Décret du 11/10/1993 – J.O du 22/10/93) et en particulier pour le présent corps
d’état :
➢ NF D.T.U 20-1 Ouvrages en maçonnerie – Parois et murs, normes homologuées (Octobre 2008).
➢ NF D.T.U. 26-1 Enduits au mortier de ciment, normes homologuées (Avril 2008)
➢ NF D.T.U. 26-2 Chapes et dalles à base de liants hydrauliques, normes homologuées (Avril 2008)
Sous-référence normative 91.100.201
➢ D.T.U. 52-1 Revêtements de sols scellés, normes homologuées NF P 61.202 (Novembre 2010)
➢ D.T.U. 55 Revêtements muraux scellés, normes homologuées NF P 65.202 (Octobre 2000)
• N.F. P G1.302 carreaux de mosaïque de marbre ;
• N.F. P G1.331 - 332 - 333 - 334 - carreaux de faïence en plâtre blanc et émail vitrifié ;
Les revêtements posés à la colle (ou au ciment colle) seront obligatoirement réalisés avec des produits ayant
obtenu un avis technique du C.S.T.B. par les groupes spécialisés suivants :
• Groupe n° - 12 : revêtements de sol ;
• Groupe n° - 13 : revêtements muraux ;
• D.G.A. - articles 76 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132
Document title : CPT Atelier mécanique Page
70 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.2.1- NORMES EDITEES PAR L’AFNOR


Les normes nationales (NF), Européennes (NF – EN) ou équivalentes ou retenues par la normalisation
Française et homologuées
Il est rappelé ci-après les normes complémentaires à celles citées ci-dessus, se rapportant plus spécialement
au présent corps d’état.
La référence des normes respecte la classification internationale (ICS) figurant dans la dernière édition du
catalogue AFNOR.
Domaine de l’I.C.S. 03
Les fascicules AFNOR se rapportant à la qualité et notamment :
➢ NF P 10 204 de Décembre 1991.
➢ NF P 03 504(ENR) de Décembre 1983

Domaine de l’I.C.S. 13 – Environnement et protection de la santé – Sécurité


Les normes homologuées se rapportant à la sécurité et notamment :
➢ Références 13.200 – Prévention des accidents
➢ Références 13.220 - Protection contre l’incendie
➢ Textes officiels relatifs à la sécurité contre l’incendie
Domaine de l’I.C.S. 83 – Industrie des élastomères et des plastiques
Produits de synthèse et mastics en général notamment pour joints souples de désolidarisation et mastics de
calfeutrement.
Domaine de l’I.C.S. 91 – Construction et matériaux de construction
Les normes homologuées se rapportant aux ouvrages définis dans le présent C.C.T.P.
➢ NF P 61.202.1 Revêtements de sols scellés (par analogie)
➢ Référence : 91.180 – Finitions : Les normes homologuées se rapportant aux revêtements de sols y compris essais
en général

1.2.2- REGLES ET RECOMMANDATIONS PROFESSIONNELLES


Recommandations professionnelles et spécifications techniques des fabricants des divers matériaux produits et
accessoires utilisés dans la composition des ouvrages.
➢ Guides et CPT se rapportant plus spécialement à la pose collée pour les carrelages :
▪ Guide pratique d’emploi des enduits de lissage et des colles pour la mise en œuvre des carrelages de sols
et de murs (Edition du Syndicat Français des colles et adhésifs de Juillet 1976).
▪ Enduits de lissage : CPT (Edition du CSTB de Mars 1983 + complément Décembre 1989)
▪ Sols céramiques collés : CPT (Edition du CSTB de Mars 1991 et avenant Septembre 1993 (ATEC des
mortiers-colles)
Document title : CPT Atelier mécanique Page
71 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

▪ Revêtements muraux intérieurs collés : Cahier des Prescriptions Techniques d’Exécution des revêtements
muraux collés au moyen d’adhésif, ciment ou mortiers-colles (Editions du CSTB du 4 Décembre 1984, 4
Novembre 1986, Octobre 1989, 5 Décembre 1984,5 Novembre 1986, Octobre 1989 et Avril 1988).
▪ Classification UPEC : Créé par le CSTB en 1979 pour les produits de céramique (dernière édition).
▪ Arrêté du 25 juin 1980 portant approbation des dispositions générales du règlement de sécurité contre les
risques d'incendie et de panique dans les établissements recevant du public (ERP).
➢ Spécifications techniques et recommandations des Organismes suivants :
▪ Enduits de lissage et colles (Syndicat français des colles et adhésifs)
▪ Enduit de lissage (Edition du CSTB).

1.2.3- EXIGENCE AU FEU


Les ouvrages mis en œuvre devront respecter les textes réglementaires en matière de protection incendie et de
l'ensemble des normes concernant la sécurité au feu des bâtiments sans qu'il soit ici nécessaire de les rappeler toutes
et notamment :
➢ Immeubles de Grande Hauteur (I.G.H) : l'arrêté du 18 octobre 1977 modifié, la circulaire du 3 mars 1975 et
l'instruction du 21 juin 1982.
➢ Tous textes spécifiques en fonction de la nature et de la destination de l'immeuble.
➢ L'arrêté du 30 juin 1983 relatif à la classification des matériaux en matière de réaction au feu et ses annexes
➢ L'arrêté du 2 août 1999 relatif à la détermination du degré de résistance au feu des éléments de construction
➢ L'arrêté du 22 mars 2004 relatif à la résistance au feu des produits, éléments de construction et d'ouvrages prenant
en compte les directives européennes et fixant la classification des matériaux au regard de leur résistance au feu
complétant, modifiant ou se substituant aux textes précédents.

1.3- PROVENANCE ET QUALITE DES MATERIAUX :


Les provenances, la qualité, les caractéristiques, les conditions d'emplois ainsi que les modalités de contrôle
et d'essai de tous matériaux ou produits fabriqués devront être conformes aux normes homologuées ou en
vigueur au moment de la signature du marché. En aucun cas l'Entrepreneur ne pourra prétendre ignorer l'une
d'entre elles.
Les essais prévus par les normes sont à la charge de l’entreprise et devront être réalisés par le laboratoire
agréé par la maitrise d’œuvre. La validation des fiches techniques ne dispensent pas l’entreprise de la
réalisation de ces essais qui sont nécessaires pour prouver que les matériaux/produits/matériels présentent
bien les caractéristiques présentés dans les fiches techniques.
La marque du fournisseur devra apparaître sur les éléments préfabriqués.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
72 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Nature Provenance Observations


Sable Gros sable des meilleures Les carrières doivent être désignées par
carrières de la région l’entreprise et agréées par la Maîtrise
d’œuvre
Ciment CPJ (45-35) Des dépôts du Maroc

Ciment blanc Super Blanc de Lafarge Des dépôts du Maroc


Mortier-colle (pose revêtement, SIKA D’importation ou dépôts du Maroc
remplissage des joints) WEBER
MAPEI
Baguettes, seuils invisibles De 1ère qualité Des dépôts du Maroc
Carreaux locaux Usines locales Couleurs et modèles au choix de la Maîtrise
d’œuvre
Carreaux d’importation De 1 qualité
ère D’importation
Marbre d’importation De 1ère qualité D’importation
Pierres naturelles Locale ou d’importation de Des dépôts du Maroc
1ère qualité
Par le fait de son offre, l'Entrepreneur est censé connaître les ressources des lieux d'extraction et de
fabrication de la région, ainsi que leurs conditions d'exploitation, d'accès ou de fourniture. Aucune réclamation
ne sera recevable concernant les conditions de mise à pied d'œuvre des matériaux.
L’Entrepreneur devra présenter à toute réquisition les certificats et attestations prouvant l’origine et la qualité des
matériaux approvisionnent.
Tous les matériaux et matériel seront de 1ere qualité et répondront aux prescriptions de Devis Descriptif Technique et
D.G.A
Des échantillons complets de tous les types des matériaux seront soumis pour approbation au Maître de
l’œuvre avant la mise en place.

1.4- VERIFICATION DES MATERIAUX :


L'Entrepreneur devra prendre toutes dispositions utiles pour avoir sur son chantier la quantité de matériaux
vérifiés et acceptés, indispensable à la bonne marche des travaux et dont l'échantillon aura été agréé par la
Maîtrise d'Œuvre.
L'Entrepreneur devra présenter à toute réquisition les certificats et attestations prouvant l'origine et la qualité
des matériaux.
La demande de réception d'un matériau autre que les matériaux préfabriqués devra être faite au moins sept
jours (7) avant son emploi. Pour les matériaux préfabriqués, ce délai sera de quinze jours (15) à pied d'œuvre.
Les matériaux refusés par la Maîtrise d'œuvre seront évacués du chantier dans un délai de vingt-quatre heures
(24).

1.5- ECHANTILLONS
L'Entrepreneur devra, avant de commencer les travaux et durant la période de préparation, soumettre à la Maîtrise
d'Œuvre les échantillons acceptés lors sa soumission de chacun des types de revêtements prévus. Les échantillons
retenus quant au coloris et à la qualité de l'état de surface, seront entreposés dans le local prévu à cet effet.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
73 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.6- RECEPTION DES SUPPORTS


Les supports doivent être propres et sains et décapés de toutes impuretés déchets de plâtre …etc. Ces impuretés
pouvant nuire à la stabilité et à l’adhérence des revêtements. Avant tous travaux, l’entrepreneur doit procéder à l’examen
et à la réception des supports à savoir :

1.6.1- PLANEITE :
La planéité et l’état de surface des supports neufs doivent respecter les tolérances indiquées dans la norme DTU ou le
CPT qui les concerne.

1.6.2- PRESENCE DE FISSURES :


La fissuration est révélée par un mouillage de la surface.
Un support présentant des fissures de largeur supérieure à 3/10e mm n’est pas conforme et ne peut recevoir un enduit
de préparation de sols sans reprise de la fissure.
L’entreprise qui a réalisé le support (dalle, plancher, forme, etc.) doit traiter ces fissures
Les joints de construction du dallage (dits joints secs) et les joints de fractionnement (dits joints de retrait sciés) doivent
être préalablement traités.
Les joints de fractionnement réalisés à l’aide de profilés PVC doivent aussi être traités par sciage superficiel ou dépose
du profilé.

1.6.3- COHESION DE SURFACE


Si le support présente une pellicule de laitance, elle doit être éliminée soit par brossage soit par grenaillage. Si le support
a été traité avec un produit de cure, celui-ci doit être éliminé par brossage métallique
La cohésion de surface du support est appréciée au test de la rayure (à l’aide d’une pièce ou d’un tournevis). En cas de
doute, un essai de quadrillage à l’aide du Perfores (spécification : 0 carré décollé) ou un essai d’adhérence (spécification
: supérieur à 0,5 MPa) est réalisé.
Remarque : L’entreprise du présent lot sera seul responsable de toutes les sujétions qui pourraient en découler.
L’absence d’observations prouve qu’il accepte les différents supports et de ce fait, aucune réserve concernant
ceux-ci ne sera admise par la suite

1.7- MISE EN ŒUVRE DES MATERIAUX ET MATERIELS :


Pour tout autre revêtement non spécifié dans les prescriptions techniques, l’entrepreneur est assujetti au
respect des normes et DTU en vigueur se rapportant au dit revêtement.

1.7.1- REVETEMENT SOL EN CARREAUX (CARREAUX FAÏENCE, GRES EMAILLE MATE OU


VITRIFIES)
Ces carreaux ne doivent présenter ni fissures ni éclats. Les arêtes doivent être vives et parfaitement dressées.
A la cassure, la structure doit être uniforme sans présenter de clivage, feuilletage, alvéoles, grain de chaux ou
de quartz.
Les carreaux doivent être classés « premier choix ».
Tous les carreaux employés devront répondre aux normes en vigueur, ils doivent être soumis préalablement aux
essais d'agrément d'un laboratoire agréé à la charge de l’entreprise, dans les 15 jours qui suivent l'ordre de service.
Ces essais comprendront :
Document title : CPT Atelier mécanique Page
74 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

CARREAUX EN GRES CERAME MATE LOCAL MONOCUISSON 1200° C :


CLASSEMENT U.P.E.C.
Les carreaux en grès cérame mate mono cuisson 1200°C devront répondre au classement U3 P3 E3 C2.

EN 98 Caractéristiques dimensionnelles :
Epaisseur ± maximum
Largeur/longueur ± 0,6% maximum
Planéité ± 0,5% maximum
Orthogonalité ± 0,6% maximum
Rectitude des arrêtes ± 0,5% maximum
EN 99 Absorbation d’eau < 3 %
EN 100 Résistance à la flexion > 27 N/mm2
EN 101 Dureté échelle MOHS > 5
EN 102 Résistance à l'abrasion (Méthode CAPON) < 205 mm3

EN 103 Coefficient de dilation thermique < 9 MK -1


EN 104 Résistance aux écarts de température
EN 105 Résistance aux craquelures
EN 106 Résistance à l'attaque chimique classe B
EN 154 Résistance à l’abrasion (méthode PEI) classe III
EN 202 Résistance au GEL
-CARREAUX EN GRES CERAME D'IMPORTATION
** Classement U.P.E.C.
Les carreaux en grés cérame mate ou vitrifié devront répondre au classement U4 P4 E3 C2 et aux caractéristiques
des normes suivantes :
EN 98 Caractéristiques dimensionnelles :
Epaisseur ± maximum
Largeur/longueur + 0,6% maximum
Planéité + 0,5% maximum
Orthogonalité + 0,6% maximum
Rectitude des arrêtes + 0,5% maximum
EN 99 Absorbation d’eau ≤
EN 100 Résistance à la flexion ≥ mm2.
EN 101 Dureté échelle MOHS ≥ .
Document title : CPT Atelier mécanique Page
75 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

EN 102 Résistance à l'abrasion (METHODE CAPON) ≤ mm3.

EN 103 Coefficient de dilatation thermique 6 MK-1


EN 104 Résistance aux écarts de température (aucune présence d'altération).
EN 105 Résistance aux craquelures. (Aucune présence d'altération).
EN 106 Résistance à l'attaque chimique (classe AA).
EN 154 Résistance à l'abrasion (METHODE PEI) classe IV.
EN 202 Résistance au gel (aucune présence d'altération).
1.7.1.1- Revêtement sol
Les carreaux seront posés sur une forme, au mortier de ciment dosée à entre 250 kg/m3 de 5 cm d'épaisseur minimum
(en fonction de l'arase demandée).
L'entreprise doit utiliser le mode de pose dit " collé" avec ciment colle type SIKA, MAPEI, WEBER ou similaire justifié
par avis technique CSTB, le mode d’utilisation suivant les instructions du fabricant, et l’avis de la Maîtrise d'Œuvre.
a- Mode et pose:
Avant pose des revêtements, la forme sera préalablement nettoyée et débarrassée de tous déchets. Les
carreaux seront posés suivant la méthode dite « à la bande » au cordon et pilon, à bain soufflant de mortier
colle. La couche de mortier de forme doit avoir, après pose, au minimum 5mm d’épaisseur. Les carreaux
doivent être posés de manière à ce que l’adhérence du mortier colle soit parfaite, celui-ci doit refluer
partiellement dans les joints afin de bien séparer les carreaux les uns des autres, en vue d’obtenir un
scellement convenable. Le mortier colle ne doit jamais rester apparent en surface après application du produit
de joint.
b/ Joints entre carreaux
Les carreaux seront posés à joints serrés ou à joints larges.
La pose dite à joints serrés peut comporter des joints de l’ordre de 1 mm environ, compte tenu des tolérances
dimensionnelles des éléments. Sauf cas particuliers évitant la mise en compression des carreaux, la pose
jointive réalisant un contact continu des carreaux est interdite.
La pose à joints larges à partir de 1.5 mm environ s’effectuera avec des réglettes, des grilles ou avec tout autre
dispositif approprié
c/ Tolérance de pose
Planéité :
Une règle rigide de 2 m de longueur promenée en tous sens, ne doit pas accuser une flèche supérieure à 3 mm.
Niveau :
Aucun point de carrelage ne doit se trouver à plus de 5 mm de part et d'autre des cotes d'arase, pentes comprises,
rapportées au trait de niveau.
Alignement des joints :
La même règle de 2 m posée en sorte que ses deux extrémités règnent avec les bords homologues de deux carreaux
de même ligne ou de même rang, ne doit pas accuser de différence d'alignement supérieure à 2 mm en plus des
tolérances de calibrage.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
76 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

d/ Nettoyage et protection
Immédiatement après le coulage des joints un nettoyage sera effectué au chiffon sec et à la sciure fine de bois blanc.
Le frottage doit être exécuté suivant les diagonales des carreaux sans dégarnir les joints.
L'accès des locaux doit être interdit pendant la mise en œuvre du revêtement et durant les 3 jours suivants.
La protection normale des revêtements est assurée par une couche de sciure de bois blanc à la charge de l’entreprise.
1.7.1.2- Plinthes
Le support (briques, enduits ou bétons) sera préalablement nettoyé et débarrassé de toutes impuretés, plâtre, gravois,
etc.
Le mortier de pose sera identique à celui du revêtement et aura une épaisseur de 1 cm maximum après pose.
La pose s'effectuera au cordeau et au pilon, après exécution du dallage. Aucun vide ne devra apparaître entre le sol et
la plinthe.
Les joints devront correspondre dans la mesure du possible à ceux du dallage et seront remplis par un coulis de ciment.
Les faces vues, perpendiculaires au sol, seront parfaitement planes ; leur bord supérieur parfaitement arasé et
horizontal.
Les angles saillants ou rentrants seront exécutés avec des plinthes chanfreinées, ou baguettes plastiques.
1.7.1.3- Marches et contre marches
Le revêtement des escaliers sera exécuté conformément aux règles de l'art.
Les revêtements des escaliers devront respecter la règle de Blondel
60cm ≤ 2H+G ≤ 64cm.
13cm ≤ H ≤17cm.
Le support en béton devra être bien propre et humidifié.
Les plinthes rampantes, les plinthes à crémaillères et écoinçons auront des coupes parfaitement ajustées.
1.7.1.4- Revêtement mural (Carreaux faïence, grès émaillé mate ou vitrifiés)
Le support (béton, agglos pleins, briques) doit être parfaitement propre et humidifié.
Les carreaux doivent être trempés plus ou moins longtemps dans un récipient d'eau propre avant la pose.
a/ Mode de pose
Il est exécuté un enduit de 10 à 15 mm d'épaisseur parfaitement dressé en mortier dosé à raison de 250 kg environ de
ciment pour 1 m3 de sable 0/2. Aussitôt après la prise de cet enduit, de dressage, on posera les carreaux sur une
barbotine de ciment colle type SIKA, MAPEI, WEBER ou similaire justifié par avis technique CSTB.
24 heures après la pose des carreaux, les joints sont remplis par un coulis de ciment pur type de ciment au choix de
l'Architecte. Le revêtement est ensuite lavé à grande eau pour faire disparaître toute trace de ciment.

b/ Tolérances de pose :
La surface du revêtement doit être parfaitement plane. Une règle métallique de 2 m promenée en tous sens ne doit pas
faire apparaître de différence supérieure à 2 mm. Les carreaux ne venant pas en surépaisseur sur les enduits.
c/ Niveau :
Document title : CPT Atelier mécanique Page
77 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Aucun point de carrelage ne doit se trouver à plus de 5 mm de part et d’autres des côtés d’arase, pente comprise,
rapportée au trait de niveau. Toutes les coupes franches seront sans bavure et sans bordure. Il ne doit pas y avoir de
défauts dans les carreaux, ni de différences de nuances.

1.7.2- REVÊTEMENT EN MARBRE


1.7.2.1- Revêtement sol.
Les dalles de marbre pour revêtement seront parfaitement homogènes de grains et d'aspect uniforme, sans fils, ni
parties tendres, ni écornures ou éraflures, et entièrement conformes aux échantillons agréés par l'Architecte. Les
dimensions seront fixées par les dessins d'exécution. Les revêtements destinés aux marches devront, autant que
possible, être fait d'une seule pièce.
Ils ne devront présenter sur la marche aucun joint parallèle au nez de la marche. Sur la dalle il sera exécuté une forme
en béton de 5cm d'épaisseur minimum ou de l'épaisseur nécessaire pour arriver au niveau fini prescrit par l'Architecte,
soigneusement pilée et bien dressée. Sur la forme préalablement étendue avec soin, on étendra un lit de sable fin
mélangé à sec avec une petite quantité de ciment (environ 15%) passé au tamis de 2 cm d'épaisseur, puis on procèdera
à la pose des dalles de marbre, suivant la méthode dite "à la bande" au cordeau et au pilon, à bain soufflant de mortier.
Cette couche de mortier (dosée à 350 kg de ciment pour un m3 de sable) devra remonter dans les joints sur la moitié
de l'épaisseur de la dalle de marbre et ne pourra en aucun cas être inférieure à 1 cm d'épaisseur après pose. Toutes
les dalles seront coupées à la machine. Les dalles seront posées soit à joints serrés (1 mm environ), soit à joints en
laiton poli (2mm minimum) et répartis conformément aux dessins notifiés. Le coulage des joints des joints sera exécuté
avant séchage du mortier de pose (en fin de chaque journée au moins) et devra être nettoyé au fur et à mesure du
travail afin d'éviter le ternissement des dalles. Ce nettoyage fait immédiatement après coulage des joints se fera
uniquement au chiffon sec et à la sciure de bois blanc. Le frottage sera effectué suivant les diagonales des éléments
sans dégarnir les joints.
1.7.2.2- Les revêtements muraux:
Le maintien des dalles à l'écart du support sera assuré par des agrafes en fils de laiton disposés soit aux quatre angles
de la plaque en cas de petites dimensions, soit tous les 30 cm maximum à la périphérie de la plaque en cas de
dimensions plus importantes et suivant les notes de calculs. Nb : Les métaux utilisés pour les agrafes doivent être
inoxydables dans la masse et en acier inoxydable austénitique (alliage au chrome nickel conforme à la norme
NF. A. 35.572)
Ces agrafes seront scellées dans le support et enrobées par un polochon en plâtre armé de filasses et se
retournant dans les encoches, également remplies par du plâtre armé de filasses, exécutées le champ des
plaques ou dalles. Les plinthes, moulures, coins, angles et tous les accessoires pour revêtement seront
profilés sans jarrets ni flaches et ajustés d'onglet dans les angles saillants et rentrants. Une fois le revêtement
fini, on procèdera au nettoyage en enlevant au balai et à grande eau les souillures après avoir gratté le marbre
avec une spatule en bois. Le marbre sera ensuite poli ou simplement adouci afin d'éviter de le rendre trop
glissant, selon avis de l'architecte, puis on procèdera au lustrage et éventuellement à un encaustiquage. Le
dallage sera protégé jusqu'à la réception provisoire par un coulis ou un plâtre. Ce plâtre sera enlevé
immédiatement avant de procéder au nettoyage final. La surface du dallage devra être absolument plane et
régulière. Les tolérances d'exécution, tant pour les parties horizontales que verticales, seront les suivantes:
• Planimétrie = 1 millimètre (0.001m) sous une règle de 2.00 m posée sur la tranche.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
78 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

• Alignement des joints = 1.5 millimètres (0.005m).

Les ciments utilisés pour la pose des revêtements en marbre doivent avoir la particularité de ne pas tacher,
pour permettre aux marbres qui sont absorbants de rester sain.
Un échantillon devra obligatoirement être fourni et conservé soigneusement jusqu'à la réception provisoire.
• Les fixations de plaque de marbre de façade pour les hauteurs inférieures à 6m se feront avec remplissage
sur une hauteur de 2m pour éviter la casse sous l’effet de choc quelconque (fixations conformes au DTU) ;
• Les plaques posées au-delà d’une hauteur de 6m nécessitent des fixations mécaniques (chevilles réglables en
INOX conformément au DTU) ;
• Les plaques de marbre prêtes à être posées seront poncées, mastiquées et polies.
Les opérations de lustrage seront réalisées une fois les travaux de revêtement sol et peinture terminés.

Toutes les spécifications ci avant ne seront pas forcément reprises dans les prix de détail mais devront
obligatoirement être comprises dans chaque prix unitaire.
Nota : Avant tout commencement des travaux, l'Entrepreneur sera tenu de demander l'approbation sur le genre des
revêtements pour tous les lieux et tous les endroits tels qu'ils ont été prévus ci-dessous. Il sera tenu de demander
l'appareillage des revêtements tant horizontaux que verticaux. Toutes les côtes seront soigneusement vérifiées sur
place avant tout commencement de mise en œuvre.
1.7.2.3- Jointoiements et finitions des marbres et granites :
Les jointoiements seront exécutés par un mortier-colle de jointement bénéficiant d’avis techniques en cours de validité
suivant choix et recommandations de l’architecte dès l’exécution des revêtements en marbre aussi bien des sols, des
murs que des marches.
Le lustrage sera à la machine avec disque en plomb :
➢ Double polissage à la machine avec disque en plomb.
➢ Polissage à la machine avec feutre à gros grain étendre l’encaustique liquide et obtenir une bonne
imprégnation.
➢ Double lustrage à la machine avec feutre à grain fin et soyeux.
➢ Fixation du lustrage à l’acide oxalique.
➢ Cirage à la machine.

1.7.3- REVETEMENTS SOUPLE COLLES


1.7.3.1- Matériaux de revêtements de sols
➢ Ces matériaux devront répondre aux caractéristiques définies ci-après au présent document.

➢ Les teintes et décors éventuels devront correspondre à ceux de l’échantillon retenu par la commission. Dans
un même local, les tons devront être uniformes et aucune différence de ton si minime soit-elle, ne sera tolérée.
Les dimensions nominales et les tolérances de calibrage seront celles définies par les normes en vigueur ; à
défaut l’appréciation en reviendra au maître d’œuvre.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
79 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.7.3.2- Enduits de lissage


➢ Les enduits de lissage seront exclusivement des produits livrés prêts à l’emploi, ceux préparés sur le chantier
ne seront pas admis.
➢ Tous les enduits de lissage devront faire l’objet d’un Avis Technique assorti d’un classement P3 minimum et
au moins égal à celui du revêtement. Il devra correspondre aux prescriptions du fabricant de revêtement.
1.7.3.3- Adhésifs et produits d'accrochage
➢ Les adhésifs et produits d'accrochage ou de préparation du support seront obligatoirement, pour chaque type
de revêtement de sol, celui ou l’un de ceux préconisés par le fournisseur du revêtement de sol considéré.
1.7.3.4- Règles de mise en œuvre
1) Travaux préparatoires
➢ Avant tout commencement de travaux, le présent lot aura à effectuer un nettoyage parfait du support, pour
obtenir une surface débarrassée de tout ce qui pourrait nuire à la bonne adhérence du revêtement de sol.
➢ Il s'assurera de l'état de support à revêtir avant l'application du revêtement, tant au point de vue de la qualité
que de la siccativité.
➢ Il prendra à sa charge le lissage de la forme en ciment avec un produit approprié dit ragréage.
➢ Le choix du type de produit à employer pour cet enduit de lissage sera du ressort de l’entrepreneur. Ce choix
sera fonction de la nature et de l’état du support, de la nature du revêtement de sol prévu, des éventuelles
conditions particulières du chantier et du classement UPEC du local considéré.
2) Pose des revêtements de sol
➢ Il appartient à l'entreprise de s'assurer par tous moyens (test à la bombe au carbure par exemple) que le
support a bien à un taux d'humidité dans sa masse acceptable pour la pose du revêtement. L'entreprise sera
considérée comme seule responsable de défaillances d'adhérence ou de décollement.
➢ Les revêtements de sols seront collés en plein sur le support, à simple ou à double encollage selon le type de
revêtement de sol mis en œuvre. La quantité d’adhésif employée sera telle qu’elle assure une adhérence
parfaite du revêtement, sans toutefois que par suite de surabondance d’adhésif, celui-ci ne reflue par les joints.
➢ En tout état de cause, la mise en œuvre du revêtement de sol devra être réalisée conformément aux
prescriptions de mise en œuvre de l’agrément CSTB et suivant celles du fabricant.
➢ les placards et rangements recevront un revêtement identique au revêtement des pièces sur lesquelles ils
ouvrent.
➢ Au droit de toutes les jonctions de sols minces de natures différentes, il sera posé par le présent lot un couvre-
joint. Ils seront très soigneusement coupés de longueur et ajustés dans la feuillure de l’huisserie ou du bâti. Ils
seront obligatoirement disposés exactement dans l’axe de l’épaisseur de la porte.
➢ Ceux en métal seront fixés par vis à tête fraisée, ces vis disposées dans l’axe du couvre-joint à espacement
régulier. Les têtes de vis seront toujours en métal de même aspect et traitement que le couvre-joint.
➢ Les jonctions de sols minces de même nature, de même teinte ou non, ne recevront pas de couvre-joint, et de
ce fait, l’ajustage du joint devra être soigneusement réalisé, et ce joint devra être disposé dans l’axe de
l’épaisseur de la porte.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
80 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

➢ Pour l’exécution de ces joints, l’entrepreneur soumettra au maître d’œuvre avant le début des travaux, les
dispositions qu’il compte prendre pour cette exécution.
➢ Quelle que soit la solution adoptée, les joints devront être étanches aux eaux de lavage.
➢ Les tracés et les alignements seront déterminés de manière à permettre une exécution avec un minimum de
coupes des revêtements. Les coupes inévitables devront toujours se faire en rives de revêtements.
➢ Les alignements devront toujours être symétriques par rapport à l’axe du local.
➢ Dans le cas où il est prévu un calepinage par le maître d’œuvre, la pose devra toujours le respecter
scrupuleusement.
➢ Pour les revêtements à joints soudés, ces soudures seront réalisées d’une manière strictement conforme aux
prescriptions du fabricant.
1.7.3.5- Caractéristiques des revêtements de sols finis
➢ Les revêtements de sols finis devront présenter un aspect net et parfaitement fini, sans aucune tache ni
salissure, de couleur et de ton uniformes et réguliers, l’ensemble conforme aux prescriptions du présent CCTP.
➢ En ce qui concerne la planéité, les tolérances admises sont celles précisées par les documents de référence
contractuels.
➢ Pour les revêtements de sols, la tolérance d’alignement admise est : une règle de 2 m posée à plat ne devra
pas faire apparaître de différence dans l’alignement des joints alignés supérieure à 1 mm.
➢ Toutes les parties de revêtements de sols accusant des défauts tels que décollements, boursouflures, bosses
ou flaches supérieurs aux tolérances admises, alignements de joints incorrects, joints ouverts, coupes et
ajustages mal réalisés, etc., seront refusées, déposées et refaites par l’entrepreneur à ses frais.
1.7.3.6- Plinthes
➢ Elles seront réalisées par profils spéciaux (Plinthes complètes) de plinthes à gorges avec joints soudés au
revêtement de partie courante, même références mêmes qualité que ce revêtement.
1.7.3.7- Nettoyage et protection des revêtements finis
➢ Immédiatement après pose, les revêtements de sols seront soigneusement nettoyés à l’aide de produits
adéquats par le présent lot, et ce dernier devra en assurer la protection jusqu’à la réception.
➢ Dans certains cas, en fonction des conditions particulières du chantier, le présent lot pourra se trouver amené
à assurer une protection absolument efficace, soit par mise en place d’un film plastique collé aux joints par
bande adhésive, soit par tout autre moyen efficace.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
81 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

CHAPITRE VI- MENUISERIES BOIS, ALUMINIUM ET


METALLIQUE
1.1- ORIGINES DES OUVRAGES :
Les ouvrages à réaliser et la mise en œuvre des matériaux et matériels objet du présent lot seront entrepris lorsque :
Les locaux seront dégagés et nettoyés,
L’ensemble des cloisons tracé sur le sol,
Le trait de niveau tracé aux pourtours des murs,
Les travaux de gros œuvre suffisamment avancés pour qu'il n'y ait pas par la suite risque de
Déformation ou de déplacement des menuiseries,
Les appuis et seuils exécutés bruts permettant le calage au fini,
Les feuillures et trous ainsi que les engravures pour pièces d'appui seront nettoyés,

1.2- DEFINITION DES PRESTATIONS


Elles comprennent :
• Les études, dessins d’exécution et de détail des ouvrages à faire agréer par le bureau de contrôles et la maîtrise
d’œuvre.
• La fourniture, le transport à pied d’œuvre, le stockage, la mise en œuvre, le réglage, les découpes, tous les
matériaux, matériels, éléments constitutifs et ouvrages nécessaires à l’exécution des travaux conformément
aux dispositions du devis, descriptif, et aux normes et règlement en vigueur à la date de la remise de l’offre.
• Les implantations des précadres en tôle galvanisée de 20/10 mm d’épaisseur.
• Le réglage, l’ajustage et le montage des prés cadres et des huisseries.
• La fourniture et la pose des joints EPDM de calfeutrement tant en feuillure brut qu’en feuillure finie, avec
validation d’échantillons préalable et contrôle avant fixation des châssis.
• Tous les joints seront en EPDM (Ethylène - Propylène - Dième - Monomère).
• Les angles de joints de vitrages seront assemblés par colle cyanocrylate. Les joints centraux d'étanchéité
entre dormant et vantail seront assemblés et collés avec des angles de joints préformés. Fournir les P.V.
d'essais des mastics SNJF sur support non labellisé.
• L'entreprise devra tous les joints d'étanchéité à l'air et à l'eau concernant la menuiserie elle-même. Au raccord
avec le support, l'entreprise devra les joints d'étanchéité à l'air dans tous les cas, ainsi que les joints
d'étanchéité à l'eau sauf sur parois en maçonnerie d'agglomérés revêtue d'un enduit hydraulique. Dans ce cas,
Document title : CPT Atelier mécanique Page
82 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

le joint est dû par l'entreprise qui réalise l'enduit. Joint d'étanchéité entre dormant et tableau avec fond de joint,
joint de finition compatible avec les supports et couvre joint périphérique.
• Les réservations à préciser au gros œuvre pour qu’il les effectue.
• Le tracé des trous de scellements, tant pour les menuiseries et fermetures extérieures que pour la distribution
éventuelle.
• La fourniture d’échantillons et la présentation des prototypes, pour approbation par la maîtrise d’œuvre.
• La fourniture, la mise en place et repli de tous les échafaudages nécessaires à l’exécution des travaux.
• La conduite et la surveillance du chantier jusqu’à réception des travaux.
• La réfection ou la réparation des ouvrages défectueux ou détériorés constatés soit en cours d’exécution soit à
la réception, avec toutes les conséquences en découlant.
• La protection des ouvrages en cours de chantier pour éviter des dégradations et les tâches dues aux
projections de plâtre ou de ciment ou tout autre matériau jusqu’à la réception des travaux, la protection des
arêtes bâties, etc. ...
• La protection antirouille pour tous les ouvrages en acier par galvanisation à chaud ou à défaut, pour les grandes
dimensions, par métallisation.
• Le réglage, l’ajustage et la mise en place pour scellement sous la responsabilité de l’entreprise du présent lot.
• Le montage des éléments de menuiserie livrés finis, et protégés.
• La remise de notice précisant les recommandations d’entretien et de maintenance des façades conformément
à la norme P28 004.
• L’entrepreneur a à sa charge l’exécution de tous les travaux définis par le présent chapitre.
• Il devra livrer les ouvrages parfaitement terminés et suppléer par ses connaissances professionnelles aux
détails qui pourraient avoir été omis dans les prescriptions et qui seraient nécessaires au parfait achèvement
des ouvrages suivant les règles de l’art.
• Le tracé des traits de niveau, la matérialisation des axes verticaux des baies et des nus finis extérieurs et
intérieurs,
• Les trous pour scellements, et les scellements des précadres,
• Les bourrages et calfeutrements au mortier et les raccords d'enduits.

1.2.1- CONSTITUTION DU DOSSIER DE SOUMISSION :


Toutes les soumissions, afin de pouvoir être prises en considération, devront obligatoirement comporter les éléments
ci-après :
• Notes de calculs détaillés.
• Labels de qualité tels que : C.S.T.B., C.T.B., I.P.M., I.P.T., etc..., concernant L’aluminium.
• Labels de qualité E.W.A.A. (Européen Wrougth Aluminium Association) concernant.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
83 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

• L’anodisation + laquage.
• Labels Shlegel concernant les joints brosse.
• AFNOR 85.301 pour les joints EPDM
• Un échantillon du vitrage prescrit.
• Plans d’exécution.
Tous ces éléments devront être joints à la soumission, sous peine de rejet de celle-ci.

1.2.2- DISPOSITIONS GENERALES :


Il est précisé que tous les travaux ou fournitures qui sont le complément indispensable des ouvrages projetés pour le
parfait achèvement de l'ensemble des travaux faisant l'objet du présent lot seront dus par l'Entrepreneur même s'ils ne
figurent pas ou ne sont pas décrits dans les pièces annexes du marché.

1.3- MENUISERIE EN BOIS


1.3.1- NORMES - DOCUMENTS TECHNIQUES UNIFIES - REGLEMENTS
Les travaux seront effectués conformément aux règles de l'art, aux prescriptions du DGA, aux prescriptions des DTU,
cahiers des charges et cahiers des clauses spéciales et aux normes en vigueur au Maroc ou à défaut aux normes
françaises à la date de la remise de son offre. Les menuiseries en aluminium doivent être exécutées et mises en œuvre
selon les normes AFNOR, les documents techniques unifiés publiés par le C S T B et les règles de l'art requises dont
en particulier :
1.3.1.1- Normes Marocaines
➢ NM 10.0.003 : Dessin de bâtiment - traits - chiffres - lettres - symboles de présentation.
➢ NM 10.2.035 : Dimensions des portes intérieures.
➢ NM 10.2.036 : Dimensions des portes extérieures et des fenêtres de série.
➢ NM 10.2.037 : Portes planes intérieures en bois terminologie et caractéristiques générales.
➢ NM 13.6 : Bois et liège (du NM13.6.002 jusqu’au NM13.6.218)
➢ NM 13.4.001 : Verres plans – terminologie.
➢ NM 13.4.002 : Verres à vitre – généralités.
➢ Devis Général d'Architecture articles 138, 139, 141, 145
1.3.1.2- Les normes AFNOR :
Les matériaux et les mises en œuvre, dont la réalisation est prévue au marché, doivent satisfaire aux dispositions
portées par l'ensemble des Normes Françaises publiées par l'Association Française de Normalisation (A.F.N.O.R)
homologuées par arrêté ministériel même si elles ne sont pas citées dans le présent document, notamment les normes
:
➢ N.F. P 01-001 révisée, concernant les dimensions de coordination des ouvrages et des éléments de
construction
Document title : CPT Atelier mécanique Page
84 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

➢ N.F. P 01-004 Huisseries et bâtis. Dimensions de passage libre N.F. P 10-402 Dimensions des baies pour
portes
➢ N.F. P 20-301 Portes de chaufferie et locaux assimilés (Décembre 1970)
➢ N.F. P 20-511 Portes. Mesurage des défauts de planéité générale des vantaux de portes (Norme Européenne
EN 24)
➢ N.F. P 20-512 Portes. Mesurage des dimensions et des défauts d'équerrage des vantaux de portes (Normes
Européenne EN 25).
➢ B 50-001 (NF) : Bois - Nomenclature (janvier 1971)
➢ B 50-002 (NF) : Bois - Vocabulaire (août 1961)
➢ B 50-003 (NF) : Bois - Vocabulaire (seconde liste) (avril 1985)
➢ B 50-004 (NF EN 313) : Contreplaqué - Vocabulaire (avril 1969)
➢ B 50-005 (NF) : Parquets, lambris et frises brutes - Vocabulaire (novembre 1985)
➢ B 50-100 (NF EN 335) : Durabilité du bois et des matériaux dérivés du bois - Définition des classes de risque
d'attaque biologique (septembre 1996.
➢ B 50-101 (NF) : Bois et ouvrages en bois - Préservation - Traitement préventif - Directives pour la vérification
des caractéristiques des bois en fonction des risques biologiques (septembre1986)
➢ B 51-001 (NF) : Bois - Caractéristiques technologiques et chimiques des bois (août 1941)
➢ B 51-002 (NF) : Bois - Caractéristiques physiques et mécaniques des bois (février 1942)
➢ B 51-240 (NF EN 324) : Panneaux à base de bois - Détermination des dimensions des panneaux (juin 1993)
➢ B 51-357 (NF EN 315) : Contreplaqué - Tolérances sur dimensions (juin 1993)
➢ B 52-001 (NF) : Règles d'utilisation du bois dans les constructions - Classement visuel pour l'emploi en structure
des principales essences résineuses et feuillues (décembre 1998)
➢ B 53-510 (NF) : Bois de menuiserie - Nature et qualités (novembre 1954)
➢ B 53-621 (NF EN 975) : Bois sciés - Classement d'aspect des bois feuillus (mars 2000)
➢ B 53-624 (NF EN 1313) : Bois ronds et bois sciés - Ecarts admissibles et dimensions préférentielles (mars
2000)
➢ B 54-050 (NF EN 316) : Panneaux de fibres de bois - Définition, classification et symboles (janvier 2000)
➢ B 54-090 (NF) : Bois - Lambris - Définitions générales des rôles du lambris – Spécifications (décembre 1989)
➢ B 54-100 (NF) : Panneaux de particules - Définitions - Classification - Désignation (octobre 1985)
➢ B 54-150 (NF) : Contreplaqué - Classification - Désignation (décembre 1988)
➢ B 57-050 (NF) : Agglomérés pur absorbant acoustique en dalles - Caractéristiques (mars 1973).
➢ P 23-501 (NF) : Menuiseries en bois - Blocs-portes pare-flamme et coupe-feu 1/4 d'heure (décembre 1986)
➢ P 23-502 (NF) : Menuiseries en bois - Blocs-portes pare-flamme et coupe-feu 1/2 heure (août 1987)
➢ P 26-101 (NF) : Serrures - Définitions - Classification - Désignation (septembre 1956)
➢ P 26-102 (NF) : Crémones - Définitions - Classification - Désignation (décembre 1971)
Document title : CPT Atelier mécanique Page
85 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

➢ P 26-103 : Quincaillerie - Systèmes de fermetures à mortaiser, à condamnation multipoints et crémones-


serrures - Caractéristiques et essais (juillet 1988)
➢ P 26-301 (NF) : Quincaillerie - Caractéristiques générales des serrures de bâtiment (janvier 1969, mise à jour
septembre 1989)
➢ P 26-303 (NF) : Crémones - Caractéristiques et essais (novembre 1976)
➢ P 26-306 (NF) : Quincaillerie pour le bâtiment - Paumelles à lames pour menuiserie en bois- Généralités,
terminologie, classification et dimensions (septembre 1999)
➢ P 26-313 (NF EN 1906) : Quincaillerie pour le bâtiment - Béquilles et boutons de porte - Prescriptions et
méthodes d'essai (mai 2002).
➢ P 26-315/A1 (NF EN 1125/A1) : Quincaillerie pour le bâtiment - Fermetures anti-panique pour issues de secours
manœuvrées par une barre horizontale - Prescriptions et méthodes d'essai (avril 2002).
➢ P 26-401 (NF) : Pattes à scellement (septembre 1942)
➢ P 26-402 (NF) : Equerres (septembre 1942)
➢ P 26-405 (NF) : Ensembles entrées - Béquilles - Caractéristiques particulières (octobre 1978).
➢ P 78-211 (NF ISO 12543) : Verre dans le bâtiment - Verre feuilleté et verre feuilleté de sécurité (décembre
1998)
Les normes concernant la quincaillerie, en particulier serrures, paumelles, béquilles, sont les normes de la série NF P
26.
En cas de discordance entre ces différentes normes, celle de la date la plus récente fait foi.
1.3.1.3- Documents techniques unifiés (D T U)
➢ D.T.U. n° 36.1 Travaux de menuiserie bois (D.T.U. P 23-201)
➢ D.T.U. n° 39 Miroiterie - Vitrerie (D.T.U. P 78-20 1)
➢ D.T.U. n° 51.3 Planchers en bois ou en panneaux dérivés du bois (D.T.U. P 63-203)
➢ D.T.U. n° 59.1 Peinturage (D.T.U. P 74-201)
➢ P 68-203 (NF DTU 58.1) : Plafonds suspendus - Travaux de mise en œuvre (juillet 1993)
➢ P 63-201 (NF DTU 51.1) : Parquets massifs et contrecollés (avril 1998).
➢ P 63-202 (NF DTU 51.2) : Parquets collés (août 1995).
➢ Normes U.E.A.T.C.

1.3.1.4- Avis Techniques Du CSTB


• Nature et qualité des bois
Les essences, les choix d’aspect, les qualités technologiques, physiques et mécaniques des bois dérivés du bois doivent
répondre aux spécifications prévues par les normes marocaines les normes françaises en vigueur.
• Quincailleries - Serrures
Articles de quincailleries : ils devront être de 1ère qualité et au choix de la maitrise d’œuvre.
• Serrures
Document title : CPT Atelier mécanique Page
86 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Elles devront répondre aux normes de qualité exigées par le label «NF - SNFQ-1», dont elles devront porter l’estampille.
• Ouvrages préfabriqués
Tous les ouvrages préfabriqués ci-après seront conformes à normes marocaines et françaises de fabrication et de
qualité correspondantes et au DTU.
1.3.1.5- Obligation à la réglementation « sécurité incendie »
Dans le cadre de cette obligation l’entrepreneur devra, pour tous les ouvrages concernés par la Réglementation «
sécurité contre l’incendie » assurer et garantir une mise en œuvre des matériaux absolument conforme aux conditions
de mise en œuvre spécifiées dans les procès-verbaux d’essai au feu du matériau considéré.

1.3.2- VERIFICATION DES PLANS – MALFAÇONS


• Vérification des plans
Avant le commencement des travaux, l’entrepreneur est tenu de vérifier les cotes des plans, coupes, etc. ... et de
signaler à la Maîtrise d’œuvre toutes erreurs ou omissions qu’il pourrait constater ou de le rendre attentif à tout
changement qui serait éventuellement à opérer. Il sera responsable des conséquences que pourrait entraîner
l’inobservation de cette obligation.
• Malfaçons
L’entrepreneur est tenu de signaler en temps opportun toutes malfaçons dans les travaux des autres corps d’état qui
seraient de nature à lui créer des difficultés dans l’exécution de ses propres ouvrages et de l’obliger à un supplément
de fourniture ou de travaux.
Faute par lui de se conformer à cette obligation, la Maîtrise d’œuvre pourra le déclarer responsable ou lui faire partager
la responsabilité de cette malfaçon avec l’entrepreneur ayant exécuté un travail défectueux, et de lui faire supporter tout
ou partie des frais nécessités par la reprise des ouvrages non conformes.

1.3.3- DESSINS D’EXECUTION DE DETAIL


Les plans de détails de l’architecte sont des plans de principe. L’entreprise est tenue de fournir les plans d’exécution en
respectant les normes techniques en vigueur.
L’entrepreneur devra soumettre à la maîtrise d’œuvre d’après les dessins d’ensemble qui seront remis, les dessins
d’exécution détaillés nécessaires à la réalisation des ouvrages et à leur pose, en liaison avec les autres corps d’état.
Les dessins devront en outre préciser les emplacements et dimensions des menuiseries avec agencement, les axes et
les dimensions des trous de scellement, les dimensions des feuillures à réserver pour les faux cadres, précadres, et
bâtis en gros murs.
Les détails d’assemblage d’un parfait fonctionnement des éléments.
La maîtrise d’œuvre se réserve le droit d’ajouter des petites modifications d’assemblage ou de renfort de profilés sans
aucune réclamation de la part de l’entreprise.

1.3.4- NATURE ET PROVENANCE DES MATERIAUX


Les matériaux destinés à l’exécution des travaux seront d’origine marocaine et il ne sera fait appel à des matériaux
d’origine étrangère qu’en cas d’impossibilité de se les procurer sur le marché local.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
87 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Les matériaux proviendront en principe des lieux de production suivant :


Désignation des matériaux Qualité et provenance
Sapin rouge, bois massif de 1er choix Qualité ébénisterie - Dépôts du Maroc ou d’importation
Contreplaqué, Latté, etc. Des dépôts du Maroc ou d’importation
Aggloméré, panneau de fibres, panneau de particules Usine et dépôt du Maroc
de bois, etc.
Quincaillerie – Garnitures en INOX de 1er choix. BEZAULT, JPM, BRICARD, VACHETTE, DORMA ou similaire
–fournisseurs locaux ou d’importation
Par le fait de son offre l’entrepreneur est réputé connaître les ressources de dépôts indiqués ci-dessus et aucune
réclamation ne sera admise concernant les prix à pied d’œuvre des matériaux nécessaires à l’exécution des ouvrages.
Tous ces matériaux seront de première qualité et répondront aux prescriptions du devis descriptif technique.
Les quincailleries retenues devront être présentées sur des panneaux de C.P. et remises dans les locaux du chantier.
Elles y seront conservées et permettront le contrôle des livraisons en cours de montage.
Ces panneaux devront être complets.
Ils seront présentés à la maîtrise d’œuvre et au maître d’ouvrage, avant approvisionnement, pour approbation. Au cours
des travaux, les éléments non conformes seront systématiquement rejetés, sans possibilité de réclamation.

1.3.5- PRESCRIPTIONS PARTICULIERES AUX MENUISERIES BOIS


• Qualité Des Bois
Toutes les essences, choix d'aspects, qualités technologiques, physiques et mécaniques des bois utilisés, ainsi que des
matériaux tels que contreplaqués, panneaux de fibre, panneaux de particules, doivent être conformes aux dispositions
prévues par les normes.
Tous les bois employés seront de premier choix, bien secs, de droits fils et exemptes de tous défauts.
Les panneaux de particules devront porter la marque G.T.B.H
• Bois massif
Quelle que soient les essences, celles-ci devront être de premier choix, séchés à l’air pendant une période minimum de
deux ans, étuvées après débitage et avant usinage.
L’Entrepreneur devra donner des précisions quant aux natures d’assemblage des différentes parties d’ouvrages
exécutées en bois massif (alèses de portes et panneaux plaqués, traverses sur montants etc….) il devra, d’autre part,
indiquer la nature des colles employées pour réaliser ces assemblages.
• Placage stratifié
Les éléments plaqués seront réalisés aux 2 faces à partir des supports normalisés en panneaux de particules label ‘’
Qualité France ‘’.
Les chants ne pourront, en aucun cas, être protégés par un placage, mais devront être alésés en bois massif (teinté et
vernis au choix du Maîtrise d’œuvre).
• Panneaux de particules
Ils sont conformes à la norme NF.B.54.100 et bénéficient des labels suivant par le Centre Technique du Bois (C.T.B.) :
➢ Label CTB-S : pour les travaux d'agencements intérieurs courants.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
88 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

➢ Label CTB-H : pour les travaux d'agencements dans les pièces humides.
Dans tous les cas des panneaux de particules bois pressés à plat comportant 2 faces poncées.
• Panneaux de structure
Panneaux contreplaqués constitués de bois tranché ou déroulé, ignifugé (FORMICA ou POLYREY ou similaire) Alaise
sur chants en bois exotique.
• Panneaux ignifugés
Les panneaux de contreplaqué et de particules peuvent être ignifugés. Le classement M1, exigé par le règlement de
sécurité contre l’incendie dans les ERP doit être conforme à celui défini par la norme NF P 92.507.

NB :
Les ouvrages en stratifié, lamifié, placages, etc… devront dans tous les cas présenter une finition absolument parfaite.
Les coupes, ajustages, joints, etc… devront être très soigneusement réalisés et proprement finis.
Aucune épaufrure du matériau ne sera admise, aucune rayure ou autre défaut sur les parements vus ne sera toléré.
Tous les parements revêtus en stratifié, lamifié, placage, devront être garantis par l'entrepreneur contre les
déformations, si minimes soient-elles.
Il appartiendra donc à l'entrepreneur de prendre toutes dispositions utiles à cet effet lors de la fabrication, par le choix
du matériau support et du type de colle conforme aux normes, par la mise en place de revêtements dits de contre-
balancement, etc…
Pour assurer une finition très soignée, les ajustages des revêtements aux angles et arêtes vives seront réalisés à joints
vifs, les revêtements étant chanfreinés afin que l'épaisseur du matériau ne soit pas visible.

1.3.6- MISE EN ŒUVRE DES OUVRAGES


L'exécution des ouvrages devra se faire dans les conditions précisées aux documents contractuels de référence CPT
et devis descriptif.
Les parties mobiles, vantaux, etc. des menuiseries devront se mouvoir sans difficulté et joindre entre elles ou avec les
parties fixes, dormants, etc… L'entrepreneur devra tenir compte de l'épaisseur des couches de peinture ou vernis devant
être appliquées sur les menuiseries.
Pour la livraison des ouvrages, l'entrepreneur devra vérifier le fonctionnement et la manœuvre de toutes les parties
mobiles, quincailleries et éléments de ferrage, afin de garantir la fermeture et l’ouverture et l'ouverture parfaite de tous
les ouvrants.
• Pose
Les ouvrages seront posés avec la plus grande exactitude à leur emplacement exact. Toutes les précautions
nécessaires à la pose et au calage des différents éléments seront à prendre par l’entrepreneur pour leur assurer un
aplomb, un alignement et un niveau correct.
Les ouvrages seront calés et fixés de manière à ne pas pouvoir se déplacer pendant l’exécution des fixations.
Les tolérances de pose admises sont celles figurant à l’article 5.8.11 du DTU 36.1.

• Fixations :
Document title : CPT Atelier mécanique Page
89 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Tous les ouvrages seront mis en place avec la plus grande exactitude d’implantation à leur emplacement définis par les
plans et, à défaut, par les ordres du Maîtrise d’œuvre et seront maintenus aux dits emplacements dans les conditions
telles qu’ils ne pourront subir aucun déplacement.
Toutes cales et étrésillons provisoires devront être utilisés dans le but d’empêcher la déformation des ouvrages du fait
des autres corps d’état. Ils seront maintenus en place jusqu’à séchage complet des scellements, calfeutrements et
enduits.
Les bâtis sont fixés dans le support en maçonnerie, par des pattes à scellement façonnées suivant les dispositions et
détails de l’architecte.
Les ouvrages accessoires nécessaires à la pose sont à la charge du présent lot, tels que :
- les ossatures nécessaires assurant le support des habillages menuisés
- dispositifs à intégrer dans les ouvrages de gros-œuvre
- la mise en place d’ouvrages à incorporer dans les menuiseries (grilles, etc.)
- les bourrages de calfeutrement des profils dormants assurant le degré coupe-feu ou pare-flammes des blocs-portes.
D’une façon générale, l’Entrepreneur à la charge de toutes les fournitures nécessaires et façons accessoires à partir
des supports livrés par les autres corps d’état pour livrer ses ouvrages conformément aux plans et détails du Maître
d’œuvre.

• Ouvrage vitrés
Sauf spécifications contraires ci-après pour les ouvrages vitrés, les vitrages simples ou les multi-vitrages seront posés
par parcloses.
Celles-ci doivent être spécialement étudiées en vue de faciliter leur mise en place et leur dépose. Elles doivent être
fixées par vis inoxydables ou protégées contre l'oxydation, ou par clippage inoxydable.
Les parcloses seront toujours de même nature et présentation que les menuiseries sur lesquelles elles seront à poser.
• Tolérance
Les tolérances de pose des menuiseries précisées au DTU36.1, articles 5.811, 5.822, 5.823, 5.824, 5.84 et 5.85 ne
devront en aucun cas être dépassées. Dans le cas contraire, les ouvrages devront être déposés et reposés
correctement.
Les cotes des menuiseries indiquées par les plans de principe et dans le descriptif technique sont des cotes théoriques
qui ne tiennent pas comptes des tolérances dimensionnelles des travaux de gros œuvre.
Le système de fixation des précadres ou cadres devra tenir compte de ces tolérances dimensionnelles et comportera
les éléments nécessaires qui permettent de l'absorber.
En cas de nécessiter, la menuiserie sera amenée à corriger les défauts d'aplomb et d’alignement éventuels, en accord
avec le Maître d'œuvre.
• Planéité
La planéité des ouvrages devra répondre aux prescriptions du DTU 36.1, articles 5.86 et 5.882.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
90 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

*/ Habillages - Couvre-joints
Les prestations à la charge du présent lot comprendront implicitement la fourniture et la pose de tous habillages et
couvre-joints nécessaires pour réaliser une présentation et un aspect parfaits.
Ces éléments seront toujours en bois de même nature et aspect que les menuiseries au droit desquelles ils sont
disposés.
• Colles
Les colles employées seront conformes à celles prescrites par le fabricant et le CSTB.
Se reporter à l’annexe 3 du DTU 36.1 et si nécessaire à des essais exigés par le Contrôleur Technique.

• Etanchéité des ouvrages


L'entrepreneur du présent lot sera seul responsable de l'étanchéité à l'air et à l'eau des menuiseries aussi bien entre
ouvrants, dormants et maçonnerie.
L'étanchéité des joints au pourtour des menuiseries (entre dormants et maçonnerie) devra tenir compte des dilatations
des différents matériaux et des jeux de montage. Elle sera assurée au moyen de joints d'étanchéité souples et stables
(à soumettre pour approbation au Maître d'œuvre).
Les classes de résistance au vent, d'étanchéité à l'eau et de perméabilité à l'air des fenêtres, à retenir en fonction de
leur exposition, seront déterminées suivant les prescriptions du D.T.U mémento 36 1/37-1.
Des essais d’étanchéité pourront être demandés, à la charge de l’entreprise, pour vérification de la conformité de
l’étanchéité des ouvrages aux normes en vigueur et DTU.
• Protection des bois
Les bois devront présenter une bonne durabilité naturelle, augmentée par un traitement par produits fongicides et
insecticides reconnus efficaces et permettant l’application ultérieure de couches d’impression et peinture ou vernis.
❖ Protection insecticide et fongicide et traitement lasure des bois
Toutes les menuiseries bois intérieures et extérieures devront obligatoirement subir un traitement préventif contre divers
parasites tels que le lyctus et le capricorne et contre les champignons dus à l’humidité suivant les prescriptions du DTU
n° 36.1
La protection des bois sera exécutée comme suit :

- Ponçage fin ;
- Application d’une première couche pure, non diluée d’un imprégnant transparent pour bois WOODASTRAL ou
similaire au pinceau, à la brosse ou au pistolet.
- Application d’une deuxième couche pure, non diluée d’un imprégnant transparent pour bois WOODASTRAL ou
similaire au pinceau, à la brosse ou au pistolet.

- Un temps de séchage de 4 heures entre les deux couches est à observer.


Cette protection insecticide et fongicide devra demeurer efficace après ajustage des menuiseries à la pose ; elle sera
donc susceptible d’être reprise en partie. Cette prescription ne sera pas reprise dans le bordereau des prix, néanmoins
Document title : CPT Atelier mécanique Page
91 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

l’entrepreneur devra en tenir compte dans le calcul de ses prix unitaires qui ne pourront subir aucune plus-value pour
cette sujétion.
❖ Couche d’impression
Sur les menuiseries bois, la couche d’impression sera appliquée par l’entrepreneur du présent lot avant pose des
ouvrages à l’atelier du menuisier, ou en cas d’impossibilité sur le chantier, dans un local clos réservé à cet usage.
Le menuisier aura à sa charge le cas échéant l’application d’une couche d’impression à l’huile de lin sur les parties
assemblées des ouvrages non accessibles après coup.
Tous les ouvrages métalliques ainsi que toutes les pièces de ferrage, sauf ceux en métal non oxydable, devront être
livrés munis d’une couche primaire de protection contre la corrosion au minimum de plomb avec un produit justifié par
avis technique.
❖ Peinture sur bois
Les peintures sur bois seront réalisées de la manière suivante :
Travaux préparatoires :
- Ponçage au papier abrasif fin sur la surface pour la débarrasser de toutes souillures et casser les fibres levées

- Application d’une couche diluée à 10% de produit d’impression de marque Astral, réf. Formoprim ou similaire
- Séchage 24 heures
- Egrenage soigné pour araser les fibres et époussetage

- Application d’une couche diluée à 5% de produit d’impression de marque Astral, réf. Formoprim ou similaire
- séchage 24 heures
- Travaux de peinture :
- Application d’une couche diluée au maximum à 3% de peinture glycérophtalique laquée de marque Astral réf.
CELLUC SB ou similaire, couleur au choix de l’architecte
- Application à 24 heures d’intervalle de deux couches de la même peinture.
❖ Vernis sur bois
Les vernis sur bois seront réalisés de la manière suivante :

- Ponçage au papier abrasif fin sur la surface pour la débarrasser de toutes souillures et casser les fibres levées

- Application d’une couche diluée à 10% de vernis marque ASTRAL réf. VERNIS EXTERIEUR V 704 ou VERNIS
CELLUC V.108

- séchage 24 heures
Application de plusieurs couches non diluées du même vernis à 24 heures d’intervalle (au moins trois couches) jusqu’à
obtention d’une épaisseur de vernis de 120 microns minimum.
*/ Protection Des Ouvrages Accessoire Métalliques
Document title : CPT Atelier mécanique Page
92 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Selon spécifications ci-après, au présent document, les éléments accessoires, renfort, etc… en métal ferreux seront
traités contre la corrosion, selon le cas par :
• Peinture antirouille en résines époxy plus poudre de zinc épaisseur 40 microns après décapage degré de soin :
2,5 ;
• Métallisation au zinc, épaisseur 40 microns après décapage au jet de corindon, répondant à la nonne NF A 91-
201 ;
• Galvanisation à chaud, répondant à la norme NF A 91-121, masse nominale du revêtement par face 300
grammes par mètre carré.

1.3.7- PORTES COUPE-FEU ET PARE - FLAMMES


Toutes les portes et autres coupe-feu et pare-flammes prévus au présent lot doivent avoir fait l’objet d'un procès-verbal
d'essais émanant d'un organisme de contrôle habilité. Les essais ne pourront être extrapolés que dans le cadre de la
législation officielle en vigueur.
Dans l'hypothèse d'ouvrages ne possédant pas de procès-verbal d'essais ou pour lesquels une extrapolation ne pourrait
être acceptée, l'entrepreneur aurait à sa charge les essais à effectuer pour lesdits ouvrages. Ceux-ci devront alors être
entrepris avec suffisamment d'avance pour ne pas entraîner de retards sur le planning d'exécution.
La mise en œuvre des portes et blocs-portes coupe-feu et/ou pare-flammes de degré 1/4 et 1/2 heures, devra être
effectuée en respectant strictement les prescriptions du DTU 36.1, article 5.83.
La mise en œuvre des blocs-portes de degré coupe-feu supérieur à 1/2 devra être effectuée en stricte conformité avec
les spécifications de l'Avis Technique ou du PV d'essai, et les prescriptions du fabricant.
En ce qui concerne les bois massifs et les panneaux dérivés du bois, les classements de réaction au feu sont précisés
aux "commentaires" de l'article 3.21 du DTU 36.1 en fonction de leur essence et de leur épaisseur. Dans le cas où la
réglementation impose un classement de réaction au feu amélioré (M1-M2) par rapport au classement initial,
l'entrepreneur devra réaliser un traitement ignifuge, le produit ou le bois ignifugé devra alors faire l'objet d'un PV de
classement.
1.3.7.1- Quincaillerie et Serrurerie
Les articles de quincaillerie sont mis en place avec le plus grand soin, les entailles nécessaires à leur pose ont la
profondeur voulue pour ne pas altérer la force des bois, elles ont les dimensions précises de la ferrure en largeur et en
longueur. Elles sont exécutées de telle sorte que les pièces affleurent exactement les bois
Avant toute commande, l'entrepreneur devra proposer à l'approbation du Maître d'œuvre les modèles et type d'articles
de ferrage et de quincaillerie qu'il envisage d'utiliser.
L’ensemble de la serrurerie, de la quincaillerie et du ferrage sera de première qualité, et garanti comme tel par
l’Entreprise et comportera l’estampille de qualité SNFQ ou NF- SNFQ.
Les serrures étant destinées à un service intensif, leurs éléments constitutifs ainsi que leurs dispositions techniques
correspondront aux critères suivants quelle que soit la marque :
• Modèle suivi de fabrication nationale ou internationale ;
• Conformité aux règles APSAD (assurances) ;
Document title : CPT Atelier mécanique Page
93 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

• Aspect extérieur et solidité dans le temps.


Une révision du bon fonctionnement des éléments mobiles doit être effectuée par l'entreprise avant la réception.
Les dimensions et la force des articles de ferrage et de quincaillerie devront toujours être adaptées aux dimensions et
poids des ouvrages considérés, ainsi qu'à leur usage.
Toutes les serrures, batteuses, verrous et autres articles à gâche, comprendront toujours la ou les gâches
correspondantes.
Les accessoires de quincaillerie tels qu’entrées de clés, rosettes, etc... Sont déposés et reposés par le présent lot pour
permettre la peinture des ouvrages.
Avant mise en place, tous les éléments de quincaillerie comportant des organes mobiles (serrures, becs de cane, etc...)
sont démontés et graissés ou huilés.

1.3.8- ACCESSOIRES DE MANŒUVRE - CLES - COMBINAISONS


*/ Accessoires de manœuvre :
L'entrepreneur du présent lot aura à livrer au Maître d'ouvrage toutes les clés et accessoires de manœuvre nécessaires
pour l'utilisation nom1ale des menuiseries, notamment :
• les clés pour les serrures ;
• les clés à carrer pour les batteuses et autres, . . . etc.
Nombre de clés à fournir pour toutes les serrures. Il sera, sauf spécifications contraires ci-après, à fournir : 3 clés.
Chaque clé fournie est munie d’une étiquette portant le nom du local. Après réception toutes les clés sont livrées sur un
tableau en bois transportable
L'entrepreneur du présent lot restera responsable de toutes ces clés jusqu'à la réception des travaux.
*/ Combinaisons de serrures :
C'est l'entrepreneur du présent lot qui aura à sa charge la mise au point de la combinaison de serrures.
Dans ce but, cet entrepreneur établira un organigramme en temps voulu avec le Maître d'ouvrage.
L'entrepreneur du présent lot aura à sa charge de coordonner avec les entrepreneurs des autres lots concernés les
commandes des serrures et cylindres devant entrer dans la combinaison de serrures

1.3.9- PRESCRIPTIONS CONCERNANT LA VITRERIE


Les matériaux utilisés devront répondre en ce qui concerne leurs qualités physiques et leurs mises en œuvre aux
conditions et prescriptions des normes en vigueur.
L’attention de l’entrepreneur est attirée sur le fait que les épaisseurs des vitrages sont données à titre indicatif et que sa
responsabilité reste entière quant à la parfaite tenue de ses vitrages à l’étanchéité et aux vents conformément aux
D.T.U. n° 36.1 et 37.1.
*/ Obligation de l'entrepreneur
L'entrepreneur est contractuellement réputé avoir, avant la remise de son offre, contrôlé la conformité aux documents
techniques, plans et détails de tous des ouvrages, en ce qui concerne :
Document title : CPT Atelier mécanique Page
94 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

• Les épaisseurs des vitrages en fonction de leurs dimensions ;


• Les modes de mises en œuvre, en fonction de la nature et du type de menuiserie, du type et de la nature du
vitrage, des performances à obtenir, ... etc…
Dans le cas où apparaîtrait un manque de conformité, il incombera à l'entrepreneur de le rectifier, étant bien spécifié
que le montant de son offre devra correspondre à des ouvrages totalement conformes aux prescriptions des documents
techniques contractuels applicables au présent lot, visés ci-avant.
*/ Règles générales de mise en œuvre
Il est rappelé ici les règles générales de mise en œuvre à respecter par l'entrepreneur, dans le cadre des conditions et
prescriptions des documents techniques et au DTU.
Il est rappelé ici l'obligation de calage des vitrages. Les calages d'assise, périphériques et latéraux devront répondre
aux spécifications des documents techniques.
Les jeux, tant périphériques que latéraux, devront être conformes aux prescriptions des documents techniques.
*/ Prescriptions diverses
L'entrepreneur du présent lot restera responsable de ses ouvrages jusqu'à la réception. Une dérogation à cette
prescription pourra toutefois être apportée après accord du Maître d'œuvre pour porter au compte prorata les frais de
remplacement des vitrages brisés, dont le responsable n'aura pu être déterminé.
En fin de travaux, l'entrepreneur du présent lot devra nettoyer parfaitement tous ses vitrages aux deux faces.
*/ Mise en œuvre des vitrages
La mise en œuvre des vitrages et des parcloses devra être effectuée dans les conditions définies par les documents
techniques suivants :
• DTU 39 vitrerie - miroiterie ;
• nonne NF P 23-305.
Tous les vitrages aux châssis de menuiserie bois ou métalliques seront posés par l’intermédiaire de cales en bois ou
en élastomère.
Le produit de calfeutrement sera exclusivement du mastic à l’huile de lin livré prêt à l’emploi et conforme à la norme
N.F.P.78.331. Les ouvrants à la française comporteront au minimum deux cales d’assises situées près des angles à
environ un dixième de la longueur de la traverse, et pour les ouvrants coulissants, ces cales d’assises seront situées au
droit des roulements. La longueur des cales d’assises et périphériques ne sera pas inférieure à trois centimètres et leur
largeur sera au minimum de l’épaisseur totale du vitrage.
Tous les vitrages seront à double bain de mastic. Les carreaux devront être coupes de manière à s’ajuster avec un jeu
de deux millimètres (0,002 m) au fond des feuillures. Avant la pose d’un carreau, les feuillures seront nettoyées à vif et
recevront une couche de peinture à l’huile. Puis on procédera à l’application d’un contre mastic contre le flanc de la
feuillure, la vitre, disposée de façon à répartir les jeux périphériques, la prise en feuillure sur chaque côte sera au
minimum de quatre millimètres (0,004 m). Après appui de la vitre, le mastic doit avoir reflué
Au-dessus du bord de la feuillure, en fond de feuillure, en conservant une épaisseur régulière de trois millimètres
minimum (0,003 m). Ensuite application d’un deuxième cordon de mastic dans l’angle formé par la vitre et le fond de la
feuillure, et mise en place des parcloses fournies par le menuisier concerné.
*/ Protection des vitrages :
Document title : CPT Atelier mécanique Page
95 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

L’entrepreneur assurera la protection des vitrages par la visualisation temporaire des produits verriers sur la face interne
du vitrage, et sera tenu à la conserver jusqu’à la fin des travaux. La surpression de la visualisation temporaire ainsi que
le nettoyage parfait de tous les vitrages sera frais de l’entrepreneur et gardés soigneusement jusqu’à la réception
provisoire.

1.3.10- DESSINS D’EXECUTION ET DETAILS


L’entrepreneur devra soumettre à la maîtrise d’ouvrage, d’après les dessins d’ensemble qui seront remis, les études et
les dessins d’exécution détaillés nécessaires à la réalisation des ouvrages et à leur pose, en liaison avec les autres
corps d’état notamment tout détail pour scellement au moment du coulage du béton par le lot gros œuvre.
Les dessins devront en outre préciser les emplacements et dimensions des menuiseries, les axes et les dimensions
des trous de scellement, les dimensions des feuillures à réserver pour les cadres et bâtis en gros œuvre et les détails
d’assemblage, ainsi qu’une nomenclature détaillée des accessoires utilisés.

1.3.11- IMPLANTATION - DIMENSION DES OUVRAGES


Après agrément, la maîtrise d’ouvrage retournera un exemplaire des dessins de l’entrepreneur visés « Bon pour
exécution ».

1.3.12- PROTOTYPES ET ECHANTILLONS


Au plus tard, un mois après adjudication, l’entrepreneur sera tenu de soumettre à l’approbation de la maîtrise d’ouvrage
un élément type de chaque nature d’ouvrage prévu au marché.
Ces éléments seront équipés de leur quincaillerie et des accessoires précédemment décrits dans les plans de détails
proposés. La fabrication ne pourra commencer qu’après l’acceptation définitive de la maîtrise d’œuvre.
Tous les éléments réalisés devront être rigoureusement conformes aux prototypes acceptés par la maîtrise d’ouvrage
faute de quoi ils seront refusés.

1.3.13- TRANSPORT - RECEPTION - STOCKAGE


Le transport de tous les éléments de menuiserie sera exécuté avec toutes les précautions nécessaires pour éviter les
détériorations de toutes natures.
Le contrôle visera la qualité des matériaux de fabrication, la conformité aux documents particuliers du marché et l’état
des profilés.
Tout élément non conforme ou de mauvaise qualité sera rejeté et immédiatement évacué du chantier par l’entrepreneur.
L'Entrepreneur stockera ses pré cadres et matériels dans un dépôt assurant une protection suffisante et tenant compte
du volume à stocker. Le stockage sur le chantier sera fait dans un local à l’abri des intempéries et suffisamment ventilé
pour éviter toute altération des matériaux. En cas d’empilage à plat, les pièces de menuiserie seront isolées du sol par
des tasseaux.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
96 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.3.14- RISQUES CONCERNANT LES FOURNITURES


Les matériaux fournis par l’entrepreneur restent sous sa garde et sa responsabilité, même après avoir été acceptés
provisoirement par la maîtrise d’œuvre. L’entrepreneur devra par conséquent en supporter les pertes ou avaries pouvant
survenir jusqu’à la réception provisoire de l’ensemble.
L’entreprise restera entièrement responsable de leur gardiennage et de leur conservation.

1.3.15- CONTROLES ET ESSAIS


L'Entrepreneur est tenu de se soumettre aux contrôles, vérifications et essais des ouvrages imposés par :
− les règlements en vigueur,

− les DTU et Cahiers du CSTB,

− le Maître d'Œuvre ou le Maître d'Ouvrage.

Les frais des essais ou contrôles in situ sont réalisés par laboratoire agrée aux frais de l'Entrepreneur, en
particulier, en ce qui concerne (la qualité des bois, l’étanchéité des ouvrage, l’isolation phonique, réaction et tenue
au feu, traitement lasure des bois…etc.). Si ces essais sont insatisfaisants, l’entreprise supportera tous les frais
des démolitions, réfections et modifications tous corps d’état nécessaires à rendre conforme tout ou partie d’ouvrage.

1.3.16- QUALITE ET TRAITEMENT DES MATERIAUX


L’entrepreneur devra fournir avant approvisionnement, une liste complète comportant toutes indications sur la marque,
la qualité, provenance des matériaux et matériels qu’il compte utiliser.
La demande de réception du matériel devra être présentée au moins 7(sept) jours avant son emploi.
L’entrepreneur devra prendre toutes précautions pour posséder sur son chantier les quantités suffisantes de matériaux
vérifiés et acceptés, nécessaires à la bonne marche des travaux.
Les matériaux refusés seront immédiatement évacués du chantier et les ouvrages éventuellement commencés avec
ces matériaux seront déposés et refaits aux frais de l’entrepreneur.

1.3.17- LIVRAISON DES MENUISERIES


Les menuiseries seront livrées sur le chantier suivant une cadence nécessaire à l'avancement sans interruption des
travaux.
Les précadres seront livrés avec écharpes et entretoises.
A leur arrivée sur le chantier, elles seront entreposées dans un endroit sec et abrité. Aucune menuiserie en vrac ne sera
tolérée.

1.3.18- TRAVAUX DE FINITION


L’architecte pourra demander à l’entrepreneur de ne poser les éléments de fermeture des menuiseries bois qu’après
exécution des travaux de peinture et de certains travaux de revêtements de sol.
L’entrepreneur aura à sa charge la protection de tous ses ouvrages jusqu’à la réception provisoire. Il devra en outre,
vérifier le bon fonctionnement de tous les éléments, y compris paumelles et serrures.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
97 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Tous les éléments de menuiserie, et tout spécialement les vitrages, seront parfaitement nettoyés.

1.3.19- NETTOYAGE
Pour la date de réception, l'Entrepreneur doit le parfait nettoyage de ses ouvrages : ces travaux comprendront la dépose
et l'enlèvement de tous les dispositifs ou matériaux de protection pour rendre à la matière la parfaite finition requise.
L'Entrepreneur fournira tout le matériel et la main d’œuvre nécessaire à ces nettoyages.

1.3.20- CONDITIONS DE RECEPTION


A la mise en œuvre, les contrôles permettront de s’assurer que les règles d’exécution des D.T.U., règlements et
prescriptions en vigueur, ont été observées.
A la réception, des contrôles porteront sur la bonne exécution et finition des ouvrages. Dans les cas de malfaçon,
l’entrepreneur devra refaire les ouvrages défectueux ou corriger ceux-ci si la maîtrise de chantier ne juge pas le
remplacement nécessaire.
Ils porteront également sur le bon fonctionnement des ouvrants, des dispositifs de condamnation et serrures, celles-ci
et toutes les parties mobiles ayant été graissées et équilibrées pour permettre une manœuvre sans effort.
L’entrepreneur sera tenu de fournir sur simple demande de la maîtrise de chantier les procès- verbaux du C.S.T.B.
constatant la réaction au feu des matériaux prévus dans le devis descriptif.

1.4- MENUISERIE ALUMINIUM


1.4.1- NORMES - DOCUMENTS TECHNIQUES UNIFIES - REGLEMENTS
Les travaux seront effectués conformément aux règles de l'art, aux prescriptions du DGA, aux prescriptions des DTU
(n°32.1 ; 36.1 et 37.1), cahiers des charges et cahiers des clauses spéciales et aux normes en vigueur au Maroc ou à
défaut aux normes françaises à la date de la remise de son offre. Les menuiseries en aluminium doivent être exécutées
et mises en œuvre selon les normes AFNOR, les documents techniques unifiés publiés par le C S T B (D T U), les
directives communes de l'Union Européenne pour l'agrément technique dans la construction en matière de fenêtre (U
E A) et les règles de l'art requises dont en particulier :
1.4.1.1- Normes Marocaines
➢ NM 10 01 A 027 : Dimensions des portes extérieures et des fenêtres de série.

➢ NM 19 02 A 001 : Verres plans – terminologie.


➢ NM 19 02 A 002 : Verre à vitre – généralité.
1.4.1.2- Les normes AFNOR :
➢ NF P 01 001 - Coordination modulaire : module de base, modulation des dimensions verticales et Horizontales.

➢ NF P 01 002 - Coordination dimensionnelle et modulaire : vocabulaire, spécification,


➢ NF P 24 101 - Menuiserie métallique extérieure : terminologie,
➢ NF P 24 301 - Spécifications techniques des fenêtres, portes fenêtres et châssis fixes métalliques,
➢ NF P 20 501 - Méthodes d'essais des fenêtres,
➢ NF P 20 302 - Caractéristiques des fenêtres,
Document title : CPT Atelier mécanique Page
98 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

➢ NF A 50 411 - Caractéristiques des profilés en alliage d'aluminium,


➢ NF A 91 450 - Anodisation de l'aluminium et de ses alliages spécifications générales.
➢ NFA 50 – 452 - Aluminium et alliage d’aluminium produits prélaqués – caractéristiques
➢ NFA 91 - 450 : Anodisation de l’aluminium et de ses alliages.
➢ P 26.101 et 301 : Serrures.
➢ P 26.304 : Articles de quincailleries en applique caractéristiques générales.
➢ A 45.601 ) :
➢ A 45.602 ( : Profilés laminés et métaux.
➢ A 35.101 ) :
➢ A 91.450 : Anodisation de l’aluminium et de ses alliages propriétés caractéristiques.
➢ P 01.101 : Dimensions de coordination des ouvrages et les éléments de Construction.
➢ P 20.302 : Critères des essais des fenêtres.
➢ P 24.401 : Profilés spéciaux.
➢ P 24.101 ) :
➢ P 01.004 ( : Classification des huisseries.
➢ P 24.204 ) :
➢ P 23.415 ( :
➢ P 23.416 ( :
➢ P 23.529 ) : Quincaillerie, ferrages châssis croisés à la française portes et châssis à soufflet.
➢ P 26.406 : Paumelles.
➢ P 23.403 ) : Châssis et croisés.
➢ P 23.459 ) :
➢ P 26.306 ( :
➢ P 23.406 ) : Ferrures.
➢ P 23.415 ) :
➢ P 26.314 : Serrures tubulaires.
➢ P 25.504 : Ensembles entrées – béquilles.
➢ P 24.301 : Spécifications techniques des fenêtres et portes fenêtres métalliques.
1.4.1.3- Documents techniques unifiés (D T U)
➢ D T U - 37.1 - Menuiseries métalliques,
➢ D T U - 36.1/37.1 - Choix des fenêtres en fonction de leur exposition - Mémento,
Document title : CPT Atelier mécanique Page
99 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

➢ D T U 39 - Miroiterie - Vitrerie,
➢ D T U P 06 006 - Règles N 84 - Actions de la neige sur les constructions,
➢ D T U P 06 002 - Règles NV 65,
➢ D T U P 50 702 - Règles th K - Règles de calcul des caractéristiques thermiques utiles des parois de
construction,
➢ D T U P 50 703 - règles th D.
➢ D T U P 50 704 - Règles th G - Règles de calcul du coefficient GV des bâtiments d'habitation et du
coefficient G1 des bâtiments autres que d'habitation,
➢ D T U P 50 703 - Règles th D - Règles de calcul des déperditions de base des bâtiments neufs d'habitation,
➢ D T U P 50 704 - règles th. G.
1.4.1.4- Règlements et normes concernant essais et contrôles
Pour la conception, la réalisation, les essais et contrôles, les constructeurs devront se référer aux documents
suivants :
➢ Cahier des prescriptions techniques générales pour la fourniture et la pose des menuiseries en alliage léger et
des menuiseries en acier cahier du C.S.T.B. n°12.
➢ Directives communes pour l’agrément des fenêtres établies par l’U.E.T.A.C. (Union Européenne pour
l’agrément technique dans la construction) cahier du C.S.T.B. n°622.
➢ Normes PNA 91.110 concernant l’oxydation anodique.
➢ Normes PNA 91.201 concernant la métallisation au Zinc.
➢ Normes PNA 57.350 et 57.650 concernant les profilés en alliage léger.
➢ Règles de calcul BAEL 91 en ce qui concerne la liaison avec le béton armé.
➢ Règles NV. 65 définissants les effets de la neige et du Vent.
➢ Règles parasismiques RPS 2000 ou à défaut PS92.
➢ Règles professionnelles pour la fabrication et la mise en œuvre des façades rideaux et façades des panneaux
métalliques - Septembre 1979 2ème édition (SNFA).
➢ D.T.U. n° 39.1. Vitrerie (Février 1980).
➢ D.T.U. n° 39.4. Miroiterie et vitrerie en verre épais (Mars 1977).
➢ Recommandations professionnelles de sécurité contre l’incendie, concernant les façades et fenêtres
métalliques (Septembre 77 SNFA) 1ére édition.
➢ Directives communes U.E.A.T.C. pour l’agrément des façades légères.
➢ Recommandations professionnelles concernant l’utilisation des mastics pour l’étanchéité des joints du syndicat
national des joints et façades (Septembre 1972 1ére édition) SNFA.
➢ Recommandations professionnelles pour la liaison et la coordination des façades cloisons démontables et
amovibles, habillages intérieurs métalliques et plafonds suspendus (Janvier 1978 - 1ére édition) SNFA.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
100 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

➢ Cahier des charges du Centre d’Etudes et de Recherches des façades et fenêtres (CERFF) pour la délivrance
du certificat d’essais conformes CERFF (Décembre 1977).
➢ Règles pour le calcul des bâtis destinés à recevoir les éléments de remplissage et conditions de mise en œuvre
de ces éléments de remplissage (SNER).
➢ CEKAL pour les vitrages isolants.
1.4.1.5- Sécurité au feu
➢ Suivant notice de sécurité.

➢ Réglementation IGH : arrête du 18 octobre 1977, art. gh12, art. gh29.


➢ C+D ≥ 1.200m.
➢ Raccord façade-dalle béton avec raccord étanche aux fumées et gaz chauds.
➢ Ouvrants pour désenfumage de secours.
➢ Sécurité aux risques électriques.
➢ NF DTU 33.1 p1-1.
➢ Si requis, équipotentialité de la façade conformément à la NF en 13830 : prévoir des plots de raccordement
afin que l’électricien puisse relier les éléments à la terre.
1.4.1.6- Résistance aux chocs :
➢ Document de référence : NF P 08-302.

➢ Classement C.H.O.C.
1.4.1.7- Protection contre la corrosion
Profilés de menuiserie, ossatures diverses et attaches : suivant NF P 24-351 :
➢ Atmosphère intérieure : I2 (moyenne hygrométrie).
➢ Atmosphère extérieure directe : E16 (< 3 Km du littoral).
➢ Atmosphère extérieure protégée : E26 (< 3 Km du littoral).

1.4.2- ORGANISATION DU CHANTIER


L'Entrepreneur stockera ses précadres et matériels dans un dépôt assurant une protection suffisante et tenant compte
du volume à stocker.
Il n'en restera pas moins entièrement responsable de leur gardiennage et de leur conservation.

1.4.3- NATURE ET PROVENANCE DES MATERIAUX


Les matériaux proviendront en principe des lieux de production suivants :

Désignation des matériaux Qualité et provenance


Profilés aluminium anodisé / Thermolaqué 1 choix de chez SEPALUMIC ou techniquement équivalent.
er

couleur au choix de l’architecte *Label QUALANOD pour l’anodisation


*Label QUALICOAT/QUALIMARINE pour le thermolaquage
Document title : CPT Atelier mécanique Page
101 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Quincaillerie et Serrurerie 1ère qualité de la gamme 1ère qualité.


Usines ou dépôts du Maroc agréés par l’architecte.

Accessoires en profilés en Aciers En inox ou acier galvanisé à chaud avec une épaisseur de 80
microns au minimum.
Produits verriers, Joint Elastomère de 1er St GOBAIN, GLAVERBEL ou SIMILAIRE
catégorie Usines ou dépôts du Maroc, justifié par attestation d’agrément
CEKAL
Par le fait de son offre l’entrepreneur est réputé connaître les ressources des dépôts des matériaux ci-dessus. Aucune
réclamation ne sera admise concernant les prix à pieds d’œuvre des matériaux nécessaires à l’exécution des ouvrages.
Tous ces matériaux seront de première qualité et répondront aux prescriptions du devis descriptif technique.
Les quincailleries retenues devront être présentées sur des panneaux de C.P. et remises dans les locaux du chantier.
Elles y seront conservées et permettront le contrôle des livraisons en cours de montage.
Ces panneaux devront être complets.
Ils seront présentés à la maîtrise d’œuvre et au maître d’ouvrage, avant approvisionnement, pour approbation. Au cours
des travaux, les éléments non conformes seront systématiquement rejetés, sans possibilité de réclamation.
Tous les essais prévus par les normes devront être réalisés aux frais de l’entreprise par un laboratoire agrée par la
maitrise d’œuvre et disposant des qualifications nécessaires auprès du ministère de l’équipement.
La validation des fiches techniques ne dispense pas l’entreprise de la réalisation de ces essais dont les résultats devront
être présentés avant la prise en attachement.

1.4.4- PRECADRES METALLIQUES


Précadres en profilés métalliques galvanisés, adaptables à chaque ouvrage.

1.4.5- PROFILES ALUMINIUM


Profilés extrudés en alliage d'aluminium anodisé/thermolaqué couleur RAL aux choix de 1ère catégorie.
Les menuiseries seront composées à partir des profils extrudés devront correspondre aux caractéristiques et normes
NF A 91 450, ceux-ci seront pleins ou tubulaires selon les normes du fabricant et les conditions de mise en œuvre.
Dans les ouvrants à battement, le système devra toujours avoir un double battement. Les profils dormants et ouvrants
comporteront des logements pour joints à lèvres assurant une parfaite étanchéité à l'eau et à l'air.
Les feuillures seront en conformité avec le DTU 39 4 et la norme 24 301.
L'entreprise devra fournir obligatoirement tous les échantillons de profilés qu'elle souhaite utiliser, ainsi que toutes leurs
caractéristiques et avis techniques les concernant.
L'Entrepreneur devra mettre en œuvre l'ensemble des accessoires prévus dans la gamme choisie, répondant aux
exigences de classement (A, E, V).
Les profilés aluminium devront répondre aux normes actuelles et aux exigences de nouvelles réglementations officielles
de la construction.
Les types de profilés seront calculés selon les sites et expositions et les épaisseurs de vitrage souhaitées.
Caractéristiques De L’aluminium
Les profils seront en alliage d’aluminium, qualité OAI (oxydation anodique industrielle) Alliage 6060 A.G.S., soit :
Document title : CPT Atelier mécanique Page
102 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

- Magnésium Mg = 0,08 %.
- Silicium Si = 0,06 %.
- Aluminium Al = le reste.
- Classement au feu = M0.

1.4.6- QUINCAILLERIE ET ACCESSOIRES


Clause générale :
Le nombre, le dimensionnement, le type et le mode de fixation des articles de quincaillerie peuvent être modifiés, sans
supplément de prix, par l'entreprise si cette dernière estime que les ouvrages prescrits dans le présent document sont
inadaptés à la destination.
La quincaillerie du type adaptable au profilé, devra être de première qualité et conforme aux normes d'essais O 501 et
20 302. Elle sera parfaitement adaptée au type de menuiserie et selon les prescriptions des documents techniques de
mise en œuvre du fabricant.
Elle fera l'objet d’acceptation et d'agrément par la Maitrise d'Œuvre.
Tout article de quincaillerie proposé par l'entreprise pour lequel il existe la marque de conformité aux normes NF SNQF
doit être titulaire de cette marque.
Tous les ouvrages de quincaillerie livrés "finis" sur le chantier doivent être protégés contre toute dégradation au moyen
d'un film de protection de 1er choix.
Les pièces mobiles des articles de quincaillerie doivent être graissées ou huilées.
Une révision du bon fonctionnement des éléments mobiles doit être effectuée par l'entreprise avant la réception.

1.4.7- DESSINS D’EXECUTION ET DETAILS


L’entrepreneur devra soumettre à la maîtrise d’ouvrage, d’après les dessins d’ensemble qui seront remis, les études et
les dessins d’exécution détaillés nécessaires à la réalisation des ouvrages et à leur pose, en liaison avec les autres
corps d’état notamment tout détail pour scellement au moment du coulage du béton par le lot gros œuvre.
Les dessins devront en outre préciser les emplacements et dimensions des menuiseries, les axes et les dimensions
des trous de scellement, les dimensions des feuillures à réserver pour les cadres et bâtis en gros œuvre et les détails
d’assemblage, ainsi qu’une nomenclature détaillée des accessoires utilisés.

1.4.8- IMPLANTATION - DIMENSION DES OUVRAGES


Après agrément, la maîtrise d’ouvrage retournera un exemplaire des dessins de l’entrepreneur visés « Bon pour
exécution ».

1.4.9- PROTOTYPES ET ECHANTILLONS


Au plus tard, un mois après adjudication, l’entrepreneur sera tenu de soumettre à l’approbation de la maîtrise d’ouvrage
un élément type de chaque nature d’ouvrage prévu au marché.
Ces éléments seront équipés de leur quincaillerie et des accessoires précédemment décrits dans les plans de détails
proposés. La fabrication ne pourra commencer qu’après l’acceptation définitive de la maîtrise d’œuvre.
Tous les éléments réalisés devront être rigoureusement conformes aux prototypes acceptés par la maîtrise d’ouvrage
faute de quoi ils seront refusés.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
103 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.4.10- TRANSPORT - RECEPTION - STOCKAGE


Le transport de tous les éléments de menuiserie sera exécuté avec toutes les précautions nécessaires pour éviter les
détériorations de toutes natures.
Le contrôle visera la qualité des matériaux de fabrication, la conformité aux documents particuliers du marché et l’état
des profilés.
Tout élément non conforme ou de mauvaise qualité sera rejeté et immédiatement évacué du chantier par l’entrepreneur.
Le stockage sur le chantier sera fait dans un local à l’abri des intempéries et suffisamment ventilé pour éviter toute
altération des matériaux.
En cas d’empilage à plat, les pièces de menuiserie seront isolées du sol par des tasseaux.

1.4.11- RISQUES CONCERNANT LES FOURNITURES


Les matériaux fournis par l’entrepreneur restent sous sa garde et sa responsabilité, même après avoir été acceptés
provisoirement par la maîtrise d’œuvre. L’entrepreneur devra par conséquent en supporter les pertes ou avaries pouvant
survenir jusqu’à la réception provisoire de l’ensemble.

1.4.12- QUALITE ET TRAITEMENT DES MATERIAUX


L’entrepreneur devra fournir avant approvisionnement, une liste complète comportant toutes indications sur la marque,
la qualité, provenance des matériaux et matériels qu’il compte utiliser.
La demande de réception du matériel devra être présentée au moins 7(sept) jours avant son emploi.
L’entrepreneur devra prendre toutes précautions pour posséder sur son chantier les quantités suffisantes de matériaux
vérifiés et acceptés, nécessaires à la bonne marche des travaux.
Les matériaux refusés seront immédiatement évacués du chantier et les ouvrages éventuellement commencés avec
ces matériaux seront déposés et refaits aux frais de l’entrepreneur.

1.4.13- QUALITE ET CONFORMITE DES MATERIAUX


Tous les matériaux et systèmes d’ouvrages utilisés devront :
➢ Soit être conformes aux normes Européennes le cas échéant, aux normes AFNOR (F) ou, par
défaut, aux normes nationales du pays producteur du produit,
➢ Soit relever d’avis techniques nationaux (ou équivalent) en cours de validité,
➢ Soit être conformes à un cahier des charges agréé par un bureau de contrôle,
➢ Soit faire l’objet d’une procédure d’Avis de Chantier auprès d’un organisme de contrôle
technique,
➢ Soit faire l’objet d’une procédure de type ATEX auprès du CSTB,
➢ Soit, à titre tout à fait exceptionnellement et avec l’accord explicite de la Maîtrise d’Ouvrage et
la Maîtrise d’œuvre, faire l’objet d’une police d’assurance spécifique donnant des garanties
analogues à celles d’un produit traditionnel.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
104 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.4.14- COMPATIBILITE ENTRE MATERIAUX


L’ensemble des matériaux mis en œuvre devra répondre aux exigences de la norme E 25-032 sur les
revêtements (et traitements de surface) destinés à la protection contre la corrosion. Pour les menuiseries
métalliques selon la norme NF P 24-351.
La conception détaillée des ouvrages garantira qu’aucun matériau ne puisse entrer en contact avec un autre
susceptible de le corroder, de créer des réactions chimiques ou des altérations de tout autre ordre, qui peut
être préjudiciable aux performances ou à leurs aspects. Seront prises notamment les dispositions appropriées
permettant de remédier à la naissance de couples galvaniques entre métaux hétérogènes.
Toute sujétion afférente (traitement de surface spécifique, intercalaire,...) est réputée mise en œuvre lorsque requis.

1.4.15- OUVRAGES EN ACIER


1.4.15.1- Nuances d’alliage
Tous ouvrages et toutes pièces en acier seront justifiés suivant les règles CM66 + additifs ou les Eurocodes, et mis en
œuvre suivant le DTU 32.1 (NF P 24-203) construction métallique : charpente en acier, DTU 37.1 ((NF P 24-203)
menuiseries métalliques ou DTU 33.1 (XP P 28-002 façades-rideaux, façades semi-rideaux et façades panneaux.
1.4.15.2- Protection de surface :
Galvanisation :
Galvanisation à chaud d’épaisseur minimale de 80 microns suivant, la norme Européenne de galvanisation
EN ISO 1461, février 1999. Les aciers seront par conséquent systématiquement de la classe I (suivant NF A
35-503) pour les parties vues restant apparentes, et de classe II ou III pour les parties non vues. La protection
anticorrosion sera conforme aux exigences de la NF P 24.351, protection contre la corrosion et préservation
des états de surface des ouvrages, considérant l’atmosphère ambiante du site.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
105 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.4.15.3- Aciers Inoxydable


• Nuances d’alliage
Correspondances des normes
Norme NF EN 10088-2 Norme AISI Norme DIN
1.4301 304 X5CrNi 18-10
1.4306 304L X2CrNi 19-11
1.4401 316 X5CrNiMo 17-12-2
1.4404 316L X2CrNiMo 17-13-2
Choix de l’alliage :
➢ 316 AISI lorsque la pièce est en ambiance extérieure exposée,
316 (L) si l’alliage doit être soudable.
➢ 304 lorsque la pièce est en ambiance intérieure ou extérieur protégée ;
304 (L) si l’alliage doit être soudable.

• Finition :
➢ Sauf si spécifié autrement, l’acier inoxydable est mis en œuvre brut. Les surfaces apparentes seront polies, puis
protégées par film jusqu’à la réception.

1.4.16- OUVRAGES EN ALUMINIUM


• Finitions et protection
Les finitions sont identifiées. Sauf indication contraire, toutes caractéristiques de la couleur, de la teinte et de la brillance
sont définis par l’Architecte sur présentation d’échantillons et non sur prototype. Elles seront relevées en laboratoire et
jointes à la notice de maintenance.
Garantie de stabilité des couleurs et de bonne tenue mécanique : 10 ans.
• L’anodisation
Anodisation suivant NF A 91-450 et NF A 91-451.
Les éléments extrudés aluminium seront anodisés de classe 20 sur satinage chimique, anodisation avec label
QUALANOD.
La couche d’anodisation, d’épaisseur minimale de 25 microns est réalisée selon le label EWAA/EURAS décerné par
l’ADAL suivant NF P 24-351 : Classe AA20.
L’anodisation sera précédée d’un polissage visant à éliminer toute trace d’extrusion, et donner un lustre spectral aux
faces ainsi traitées. Polissage effectué exclusivement dans un atelier équipé d’un traitement écologique des déchets.
• Le thermolaquage
Les éléments extrudés aluminium seront laqués teinte RAL selon les exigences du Maître d’œuvre.
Le laquage sera réalisé dans un atelier industriel bénéficiant du label QUALIMANINE, avec une poudre polyester
polymérisée par un passage au four.
Garantie de stabilité des couleurs et de bonne tenue mécanique (0% de décollement) : 10 ans.
La couche de laquage :
Document title : CPT Atelier mécanique Page
106 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

L’épaisseur de la couche doit être régulière sur toute la périphérie du profil avec une valeur moyenne de 80µ, pouvant
descendre localement à 60µ (angles sortants par exemple).
Aspect de surface :
Mat, brillant, satiné, métallisé, … au choix de l’Architecte.
Effet ‘peau d’orange’ non accepté.
• Le microbillage
La surface des éléments en fonte d’aluminium sera ébavurée, dégraissée, microbillée (billes inox) pour l’homogénéiser
puis éventuellement redressée. Recherches en cours pour d’autres finitions.

1.4.17- ESSAIS AU LABORATOIRE


L’entrepreneur doit prendre en considération dans son offre toutes les dépenses et charges relatives à la réalisation des
essais par un laboratoire agrée pour déterminer les épaisseurs et la qualité des protections.

1.4.18- LES ASSEMBLAGES - FIXATIONS


1.4.18.1- Compatibilité entre matériaux
La conception des ouvrages et des assemblages en particulier prend soin à ce qu’aucun matériau ne puisse entrer en
contact avec un autre susceptible de le corroder, de créer des réactions chimiques ou des altérations de tout autre ordre
qui puisse être préjudiciable aux performances ou à leur aspect. Seront prises notamment les dispositions appropriées
permettant de remédier à la naissance de couples galvaniques entre métaux hétérogènes.
Toute sujétion afférente (traitement de surface spécifique, intercalaire,...) est réputée incluse dans le forfait.
1.4.18.2- Attaches
La maîtrise d’œuvre a prévu des dispositifs de fixation compatibles avec les tolérances de production, de fabrication et
de pose. Une attention particulière est demandée à l’Entrepreneur de manière à minimiser au strict nécessaire ces
tolérances. Par ailleurs, l’ensemble des attaches doit être réglable suivant les 3 axes, en translation comme en rotation.
Une fois les attaches réglées, celles-ci sont bloquées dans les directions qui doivent l’être, par un dispositif sur,
démontable si requis.
Un post-réglage consiste à régler la position géométrique de chaque composant une fois l’ensemble de l’ouvrage mis
en œuvre. Il est requis lorsqu’une position géométrique finale particulièrement précise est requise ou lorsque des
mouvements irréversibles du support sont pressentis à terme. Ce post-réglage est un critère déterminant dans la
définition de l’attache, et il doit rester accessible.
1.4.18.3- Assemblages soudés
Les soudures devront être exécutées avec le minimum de reprises et provoquer la fusion totale sur l’épaisseur des
bords, avec liaison parfaite de part en part, sans collage, ni vide, ni soufflure, ni bavure, ni démaigrissement.
Dans les zones vues et dans les zones susceptibles d’être exposées à l’humidité, elles seront toujours continues,
soigneusement meulées et ragréées de sorte à être imperceptibles, une fois le traitement de surface (obligatoirement
généralisé) réalisé.
Toute soudure sur inox sera immédiatement passivée (acide nitrique - 10 minutes).
Pour toute soudure sur acier galvanisé, le revêtement sera immédiatement réparé conformément aux recommandations
de la norme NF EN ISO 1461.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
107 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Soudures structurelles : elles sont de classe 1, et requièrent des soudeurs qualifiés (attestations à fournir). Toutes
soudures structurelles sont systématiquement contrôlées par radioscopie, et font l’objet d’une fiche signalétique
individuelle. Repérage des clichés et des pièces. Les clichés seront transmis en double exemplaire au bureau de
contrôle et à la Maîtrise d’œuvre pour approbation.
1.4.18.4- Assemblages non apparents
Dans la mesure du techniquement possible, l’ensemble des systèmes d’attache est intégralement non exposé à la vue
directe (depuis les espaces extérieurs comme depuis les espaces intérieurs). Si l’impossibilité technique était démontré
et reconnue par l’Architecte, alors l’aide de l’Entrepreneur est acquise pour réduire l’impact visuel de ces attaches ou
de les traiter en apparent, avec les contraintes de finition et de calepinage que cela induit, voir art. 2.5.7.
1.4.18.5- Assemblages vissés ou boulonnés
Sauf spécification particulière du présent cahier des charges, la sélection de la boulonnerie dans les parties cachées,
est laissée à l’Entrepreneur sous réserve d’un choix adapté à la fonction.
Dans les zones vues, sauf prescription particulière du CCTP, toute la boulonnerie est en acier inoxydable de type HR à
très basse teneur en carbone nuance Z3 CN 19.09 (intérieur) ou Z3 CND 17.11.02 (extérieur).
Prévoir une fabrication spéciale si nécessaire.
Les têtes de vis à pas métrique sont de préférence (liste par ordre d’intérêt décroissant).
• tête fraisée plate, hexagonale creuse, FHc, (attention aux tolérances et mouvements).
• tête cylindrique hexagonale creuse, CHc.
• tête hexagonale, H.
La maîtrise d’œuvre a prévu que l’entrepreneur emploiera les rondelles adaptées, modulera le serrage et prévoira des
surfaces d’appui de dimensions suffisantes pour éviter le marquage des pièces et la détérioration de la protection.

1.4.19- TOLERANCES
1.4.19.1- Tolérances G.O.
Il a été demandé au lot G.O. de réaliser un support maçonné en conformité avec les exigences classe B du DTU 33.2.
1.4.19.2- Tolérances de la façade,
Généralités
Lorsque qu’aucune exigence particulière n’est formulée dans la présente notice, les tolérances ne seront en aucun cas
supérieures aux limites fixées par la réglementation, ou bien à celles induites pour la réalisation des détails
conformément aux plans de la Maîtrise d’œuvre.
La présence de lignes horizontales sur une grande partie des façades, et de manière continue sur de grandes longueurs,
implique des contraintes de pose, de réglage et de contrôle spécifiques.
1/ « Tolérance d’ensemble » (faux aplomb) par rapport au plan théorique ou, le cas échéant, par rapport à un plan de
référence défini de manière à ce qu’en tout point l’écart ponctuel constaté reste inférieur à l’écart maximum qui serait
constaté pour toute autre position de ce nouveau plan de référence: +/- 5 mm.
2/ Tolérance « de bosses, de creux et de ressauts ».
3/ Valeur maximale admise de la valeur absolue de la différence algébrique des écarts ponctuels entre deux points de
la façade - elle est fonction de la distance entre ces points :
Document title : CPT Atelier mécanique Page
108 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

* l  4.200 m → maxi 2 mm,


* l > 4.200 m → maxi 5 mm (voir ci avant).
4/ Tolérance sur l’horizontalité :
* l  4.000 m → maxi 2 mm.
5/ Ecart maximal par rapport à la valeur théorique de l’implantation des montants :
* +/- 5 mm. (nota : cette disposition implique une implantation contrôlée de chaque montant, et évite toute accumulation
des tolérances).
6/ Désaffleurement maximal entre 2 profils contigus ou placés dans la continuité d’un autre :
* +/- 0.5 mm dans les zones placées à moins de 10m de l’ouvrage.
* +/- 1.0 mm ailleurs.
1.4.19.3- Joints
En complément des règles SNFA, tolérances sur un même segment de joint (creux ou non) :
* largeur moyenne : ± 25% par rapport à la largeur théorique,
* largeurs extrêmes : ± 25 % par rapport à sa largeur moyenne.
1.4.19.4- Habillages tôles
Tolérance de planéité : 2 mm maximal sous la règle de 2m.
Tolérance d’aplomb sur une face : l’écart entre deux points quelconques n’excédera jamais 3 mm quelle que soit la
hauteur.

1.4.20- VERIFICATION DES MATERIAUX


L'Entrepreneur est responsable de la protection intégrale de tous les ouvrages faisant partie de son marché et ce,
jusqu'à complet achèvement des travaux (réception provisoire tous corps d'état confondus) en coordination avec les
autres corps d'état.
Il assurera pour cela et la fourniture et la pose de protection solides et durables de façon qu'aucune altération ne soit
constatée entre l'état au moment de la livraison et l'état au moment de l'ouverture de l'établissement.
Celui-ci fera son affaire personnelle de tous rapports avec les autres corps d'état en ce qui concerne le respect des
ouvrages, sans que soient concernés en cette matière le Maître de l'Ouvrage, le maître d’ouvrage délégué et la Maîtrise
d'œuvre.
1.4.20.1- Classification des fenêtres et portes fenêtres selon leurs performances
Documents de référence :
- NP P 24 301 : "Spécifications techniques des fenêtres et portes fenêtres métalliques".
- NF P 20 501 : "Méthodes d'essais des fenêtres".
- NF P 20 302 : "caractéristiques des fenêtres" (définition des valeurs minimales et des Performances correspondant
aux essais définis par la norme NP 20 501).
Les fenêtres sont classées d'après 3 critères
La perméabilité à l'air (A), l'étanchéité à l'eau (E), la résistance mécanique (V).
4.20.1.1- Perméabilité à l'air (A)
Essai permettant de déterminer le débit d'air qui passe à travers la fenêtre en fonction de la pression.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
109 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Classe A1 (normale)
Courbe caractéristique située dans la zone A1 (débit de fuite maximal : 60 m3/h.m2 sous une pression de 100 Pascals)
jusqu'à la pression 150 Pa.
Classe A2 (améliorée)
Courbe caractéristique située dans la zone A2 (débit de fuite maximal : 20 m3/h.m2 sous une pression de 100 Pascals)
jusqu'à la pression 300 Pa.
Classe A3 (renforcée)
Courbe caractéristique située dans la zone A3 (débit de fuite maximal : 7 m3/h.m2 sous une pression de 100 Pascals)
jusqu'à la pression 500 Pa.
4.20.1.2- Etanchéité à l'eau (E)
Essai permettant de déterminer la pression PE maximale, sous laquelle la fenêtre reste étanche, c'est à dire ne donne
pas lieu à des pénétrations continues ou répétées d'eau susceptibles d'entrer en contact avec les parties de la
construction non prévues pour être mouillées.
Remarque :
Toutes pénétrations d'eau par les assemblages des châssis en cours d'essai entraînent le non classement de la fenêtre.
Les entrées d'eau récupérées dans une gorge drainée, rejetant l'eau vers l'extérieur ne sont pas considérées comme
infiltrations.
4.20.1.3- Résistance mécanique-Déformation sous les charges reproduisant les effets du vent: (V)
Sous une pression de 500 Pa, la flèche de l'élément le plus déformé (hormis le vitrage) ne doit pas dépasser 1/200 de
sa portée. L'emploi de certains vitrages spéciaux implique des fenêtres présentant une déformation plus faible qu'il
appartient au fournisseur dudit vitrage de préciser : vitrages isolant f £ 1/50 de la longueur du bord du vitrage sous 500,
1000 ou 1450 Pa.
* Conservation des qualités de perméabilité à l'air :
Classe V1 : pression maximale : 500 Pascals.
Classe V2 : pression maximale : 1000 Pascals.
Classe VE : pression maximale : 1450 Pascals.
Résistance à une pression brusque :
Sous une pression définie par la norme, la fenêtre ne doit pas se rompre, ni s'ouvrir brusquement.
Classe V1 : pression maximale : 900 Pascals.
Classe V2 : pression maximale : 1700 Pascals.
Classe VE : pression maximale : 2300 Pascals.
(Nota : Pour être classée, V1, V2, VE, la fenêtre doit répondre simultanément aux 2 critères précédents).
1.4.20.2- Etanchéité - Essais
4.20.2.1- Étanchéité :
L'étanchéité des ouvrages devra correspondre à la classification UEATC, Union Européenne pour l'Agrément Technique
de la Construction, pour la perméabilité à l'air et l'étanchéité à l'eau (cahier 1127, livraison 145 du CSTB), qui sont :
Document title : CPT Atelier mécanique Page
110 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Classement A.E.V. minimum exige pour les menuiseries (fenêtre, porte, châssis ….ouvrages hors murs
rideaux) :
a - étanchéité à l'air : classe A3.
b - étanchéité à l'eau : classe E3.
c - essais de résistance : classe V2.
L'étanchéité à l'air et à l'eau sera parfaitement assurée par double contact et complétée par un joint tubulaire facilement
remplaçable. Ce joint devra être continu et soudé d'onglet dans les angles des menuiseries.
Des essais d'étanchéité seront réalisés en présence de la Maîtrise d’œuvre in situ A.E.V. essai au jet ou en station
d'essai chez un laboratoire agréer pour vérification des normes d'étanchéité.
Un essai d'étanchéité sera effectué sur chantier sur un prototype mis en place dans les conditions réelles. Au cas où
les infiltrations viendraient à se manifester, les modifications nécessaires seront apportées et l'ensemble sera soumis à
un nouvel essai et ce jusqu'à ce que celui-ci se révèle satisfaisant.
Ces essais aux frais de l'Entrepreneur seront réalisés par un laboratoire agréé dans le cadre d’une convention à
présenter au maître d’ouvrage avant tout commencement des travaux.
La mise en fabrication de l'ensemble des menuiseries ne pourra être lancée qu'après cet essai.
Entre les châssis et la maçonnerie, l'étanchéité sera assurée par des joints, par cordon bitumineux avant exécution de
garnissage et calfeutrement par le gros œuvre.
Tout habillage nécessaire devra être prévu en parement intérieur pour compléter les mesures prises ci-dessus.
La manœuvre et la condamnation des ouvrants se fera par une quincaillerie de 1ère qualité assurant le contact complet
de l'ouvrage sur le dormant et une pression sur le joint plastique grâce aux gâches de serrage progressif.
4.20.2.2- Essais
L’entrepreneur devra tenir en permanence sur le chantier, des éléments de matériaux disponibles à des prises ou
prélèvement pour études, essais ou analyses.
L’entrepreneur fournira à ses frais la main-d’œuvre, matériel et les échafaudages nécessaires, le cas échéant, aux
épreuves des ouvrages à la fin des travaux, et notamment des essais d’étanchéité à l’eau.
Toutes les menuiseries situées à moins de 0,90 m doivent résister aux essais de choc pendulaire (à faire par un
laboratoire agréé les frais sont à la charge de l’entreprise).

1.5- MODE D'EXECUTION DES TRAVAUX


1.5.1- MENUISERIE ALUMINIUM
Les menuiseries aluminium seront composées à partir de profilés extrudés en alliage d'aluminium anodisé/thermolaqué
de 1ère catégorie, et devront répondre aux normes en vigueur.
Les feuillures seront conformes aux DTU et normes correspondants.
Les ouvrages seront exécutés avec le plus grand soin, les assemblages seront parfaitement ajustés, les profilés bien
dressés sans cassures ni défauts susceptibles d'altérer leur résistance et la netteté des formes.
Les assemblages se feront d'onglet.
Le nombre et la disposition des vis (inox) d'assemblage seront en rapport avec les dimensions des pièces à réunir et
avec les efforts qu'elles auront à subir.
La pose des menuiseries dans le gros œuvre, devra s'effectuer selon les prescriptions définies par le DTU 37 1, à savoir
:
Document title : CPT Atelier mécanique Page
111 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

- Respect des tolérances admissibles du gros œuvre,


- Respect de la conformité des moyens de la mise en place des ouvrages,
- Respect des tolérances de pose, niveau, aplomb, etc....
La mise en place des menuiseries s'effectuera par l'intermédiaire d'un pré-cadre métallique en acier galvanisé, protégé
par une peinture bitumineuse à base d'oxyde de zinc et revêtu d'une peinture de finition.
Les menuiseries seront posées selon les nus mentionnés sur plans d'Architecte et vérifiés sur place par l'Entreprise.
L'étanchéité avec le gros œuvre sera réalisée par joint à la pompe, appliquée sur chantier sur fond de joint préformé
(joint de première catégorie, type TIOKOL ou équivalent).
Il y aura lieu d'éviter tout contact avec l'acier afin de ne pas provoquer un couple galvanique et avec tout produit en
général qui entraînerait des altérations de l'alumine.
En général, l'Entrepreneur devra vérifier les notes et les dispositions prévues d'après les constructions elles-mêmes.
Il devra signaler toutes les erreurs ou points qui lui paraîtraient douteux ou mal établis, de façon à permettre une
rectification ou une mise au point définitive.
5.1.1.1- Pose Et Calage Des Ouvrages
Tous les ouvrages seront mis en place et réglés par l'Entrepreneur avec la plus grande exactitude et ‘un aplomb parfait.
Les percements de trous, saignées, feuillures et scellements seront dus par le maçon et exécutés par ses soins suivant
indications données par l'Entrepreneur et sous la responsabilité du présent lot.
Les scellements, calfeutrements intérieurs et extérieurs seront également exécutés par le gros œuvre. L'entrepreneur
devra :
- Effectuer les scellements partiels suffisamment nombreux et solides pour éviter tous déplacements et déviation
en cours de chantier avant que le gros œuvre n'effectue les scellements définitifs.
- Toutes les cales et étrésillons provisoires, protections ou autres ouvrages nécessaires pour empêcher les
déformations.
- Surveiller et vérifier tous les scellements définitifs exécutés par le gros œuvre.
Après la pose seront dus par l'Entrepreneur :
- la révision complète et minutieuse pour rattraper les éraflures et les dégradations provenant du transport et de
la mise en œuvre.
5.1.1.2- Calfeutrement
Les habillages intérieurs et extérieurs des menuiseries permettant le hors d'air, devront régner esthétiquement avec les
ouvrages contigus.
Les calfeutrements des jonctions menuiseries façades, devront permettre :
- L'étanchéité absolue aux eaux de pluies et de ruissellements,
- L'évacuation vers l'extérieur des eaux de condensation,
- De limiter les ponts thermiques éventuels.
Les diverses formes d'étanchéité seront réalisées par des procédés et moyens à proposer et préciser par les concurrents
dans le dossier technique joint à leur offre de prix.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
112 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Ces procédés font l'objet avant mise en œuvre de plans et croquis de détail à soumettre à l'agrément de la Maîtrise
d'œuvre.
Tous les joints dans lesquels la pluie pourrait s'infiltrer par gravité, toutes les traverses basses des parties ouvrantes de
menuiseries extérieures comporteront des rejets d'eau saillants par mesure de sécurité.
5.1.1.3- Vitrage
Les vitrages suivant types et dimensions seront montés dans les joints élastomère.
Ils seront maintenus par des parcloses appropriées et clipsées.
Ils comporteront toutes les cales Néoprène nécessaires au bon fonctionnement des ouvrants en complément des cales
d'assise en plastique dur.
Les épaisseurs des vitrages devront correspondre aux dimensions projetées de chaque menuiserie, et conformément
au DTU 39.4.
5.1.1.4- Feuillures pour vitrage
- Les hauteurs et les largeurs de feuillures pour vitrage doivent, dans tous les cas, être adaptées à l'épaisseur des
verres et à leur mode de pose prévu, afin de satisfaire aux exigences du DTU 39,
- En menuiserie métallique, les modes de pose les plus utilisés sont :
 Pose avec parcloses.
 Pose par emboîtement ou en "feuillure portefeuille".
Document title : CPT Atelier mécanique Page
113 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

5.1.1.5- Etanchéité des vitrages


1) Choix du système d'étanchéité
- Le choix du système d'étanchéité est essentiellement fonction de la dimension du vitrage, de la nature du châssis et
de son exposition à la pluie (voir DTU 39).
- En menuiserie métallique, les systèmes les plus couramment utilisés sont :
 Système avec double périphérie de joints en élastomère.
 Système mixte avec bande perforée (ext.) et joint en élastomère (int.)
2) Drainage des feuillures
Obligatoire dans la plupart des cas (voir DTU 39) le drainage des feuillures est toujours recommandé, principalement
pour la pose des vitrages isolants ou feuilletés.
5.1.1.6- Calage pour vitrage sur l’aluminium
Le calage des vitrages dans les feuillures est obligatoire quel que soit le châssis ou le vitrage.
Suivant le type d’ouverture du châssis le D.T.U. n°39 - 4 paragraphe 4 - 12 spécifie le type de calage préconisé.
5.1.1.7- Jeux Des Vitrages Sur Menuiserie
Les jeux minimaux JP à réserver en fond de feuillure sont fonction du demi-périmètre P de la vitre, ils sont donnés par
le tableau ci-après :
P (en mètres) 2,75 2,75 à 5 5à7 7
JP (en mm) 3 4 5 6
Ces jeux ne tiennent pas compte des déformations du support.
5.1.1.8- Maintien Du Vitrage
Les feuillures devront correspondre aux qualités et épaisseurs des verres prescrits.
Les feuillures pour vitrage réfléchissant doivent être drainées.
Les vitrages seront maintenus par des parcloses fixées par vis ou clips en acier inoxydable.
Les hauteurs et les largeurs de feuillures pour vitrage doivent dans tous les cas être adaptées à l'épaisseur des verres
et à leur mode de pose prévu, afin de satisfaire aux exigences des DTU 39.1 et 39.4.
Les modes de pose les plus utilisés sont :
- pose par parcloses,
- pose par emboîtement ou en feuillure portefeuille.
5.1.1.9- Essais sur les vitrages transformés
La transformation des vitrages (double vitrage, verre feuilleté et verre trempé) doit effectuer dans un centre de production
certifié. Lorsque les vitrages transformés proviennent d’un centre de production non certifié CEKAL ou non certifié par
une entité de certification équivalente, ces vitrages transformés ne seront agrées que si des échantillons prélevés par
la maîtrise d’œuvre auraient satisfait aux essais énumérés ci-dessous, réalisés par un laboratoire agréé par la maîtrise
d’œuvre et le maître d’ouvrage les frais à la charge de l’entreprise.
5.1.1.10- Livraison Des Menuiseries
Les menuiseries seront livrées sur le chantier suivant une cadence nécessaire à l'avancement sans interruption des
travaux.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
114 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Les pré-cadres seront livrés avec écharpes et entretoises.


A leur arrivée sur le chantier, elles seront entreposées dans un endroit sec et abrité. Aucune menuiserie en vrac ne sera
tolérée.
5.1.1.11- Travaux De Finition
L’architecte pourra demander à l’entrepreneur de ne poser les éléments de fermeture des menuiseries aluminium
qu’après exécution des travaux de peinture et de certains travaux de revêtements de sol.
L’entrepreneur aura à sa charge la protection de tous ses ouvrages jusqu’à la réception provisoire. Il devra en outre,
vérifier le bon fonctionnement de tous les éléments, y compris paumelles et serrures.
Tous les éléments de menuiserie, et tout spécialement les vitrages, seront parfaitement nettoyés.
1.5.1.2- Assurances - Garantie
En complément, l'Entrepreneur exigera de la part des fabricants des différents composants de menuiserie aluminium
(Verrières, produits verriers, joints de collage, profilés d'aluminium), des certificats de garanties et d'engagement de
responsabilité rendant conjoint et solidaire l'entrepreneur et les fabricants sur l'ensemble de la prestation.
1.5.1.3- Nettoyage
Pour la date de réception, l'Entrepreneur doit le parfait nettoyage de ses ouvrages : ces travaux comprendront la dépose
et l'enlèvement de tous les dispositifs ou matériaux de protection, le lavage à l'eau savonneuse, rinçage et essuyage
pour rendre à la matière la parfaite finition requise.
L'Entrepreneur fournira tout le matériel et la main d’œuvre nécessaire à ces nettoyages.
1.5.1.4- Conditions De Réception
A la mise en œuvre, les contrôles permettront de s’assurer que les règles d’exécution des D.T.U., règlements et
prescriptions en vigueur, ont été observées.
A la réception, des contrôles porteront sur la bonne exécution et finition des ouvrages. Dans les cas de malfaçon,
l’entrepreneur devra refaire les ouvrages défectueux ou corriger ceux-ci si la maîtrise de chantier ne juge pas le
remplacement nécessaire.
Ils porteront également sur le bon fonctionnement des ouvrants, des dispositifs de condamnation et serrures, celles-ci
et toutes les parties mobiles ayant été graissées et équilibrées pour permettre une manœuvre sans effort.
L’entrepreneur sera tenu de fournir sur simple demande de la maîtrise de chantier les procès- verbaux du C.S.T.B.
constatant la réaction au feu des matériaux prévus dans le devis descriptif.
Préalablement à la réception des travaux l’entrepreneur procédera à un nettoyage des salissures sur vitrages et
aluminium.
1.5.1.5- Cahier des charges de maintenance
Lors de la réception du bâtiment, l’entrepreneur fournira un « cahier des charges de maintenance », à l’intention du
maître d’ouvrage, qui devra préciser :
- La définition de dispositions propres à assurer une maintenance correcte du système d’étanchéité.
Les prescriptions des produits de nettoyage adoptées et méthodes d’application.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
115 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.5.1.6- Proposition De Variante


Les entreprises peuvent, si elles le désirent, proposer toutes variantes aux solutions de base, en particulier dans le cas
où des variantes conduiraient à une amélioration des performances ou à des performances identiques avec une
réduction de coût.
Mais elles ne peuvent, de leur propre chef, apporter aucun changement aux dispositions du projet ni aux matériaux
prévus.
Les variantes sont établies uniquement à titre indicatif, le maître d’ouvrage se réservant le droit d’éliminer tout ou partie
de chaque variante.
Cette solution devra faire l’objet d’un mémoire technique, estimatif et explicatif précisant les incidences financières et
techniques.
En d’autres termes, chaque variante sera présentée sous forme d’un mémoire comparatif dégageant les avantages
financiers et techniques de cette variante par rapport à la solution de base.
L’adoption d’une variante en tout ou partie, le remplacement d’un matériel par un matériel équivalent ou supérieur seront
décidés en dernier ressort par le maître de l’ouvrage.

1.5.2- MENUISERIE METALLIQUES


(A exécuter conformément au D.T.U. N° 37.1)
1.5.2.1- Définition des ouvrages et traitement
5.2.1.1- Assemblage
Les assemblages seront soudés avec soins et parfaitement ajustés. Ils ne devront pas permettre les infiltrations et le
séjour de l'eau entre les profiles assemblés. La soudure des cadres métalliques de parement ne devra pas présenter
de discontinuité, et sera bien affleurée. Le nombre et la disposition de soudure seront fonction des pièces à assembler
et des efforts qu'elles auront à subir.
Le vitrage sera maintenu par parcloses clipsées par vis inoxydables. Ces menuiseries métalliques seront protégées par
3 couches de peinture au minium de plomb avant scellement.
5.2.1.2- Pose et calage des ouvrages
Tous les ouvrages seront mis en place et réglés par l'Entrepreneur du présent sous lot, avec la plus grande exactitude
et un aplomb parfait.
Les percements de trous, saignées, feuillures et scellements seront dus par le maçon et exécutés par ses soins suivant
indications données par l’Entrepreneur du présent lot.
Les scellements, calfeutrements intérieurs et extérieurs seront également à la charge de l'Entrepreneur.
Néanmoins, l'Entrepreneur du présent lot restera responsable de la position de l'aplomb de ses ouvrages.
A cet effet, il devra :
- Effectuer les scellements partiels suffisamment nombreux et solides pour éviter tous déplacements et déviations
en cours de chantier avant que le Gros - œuvre n'effectue les scellements définitifs.
- Toutes les cales et étrésillons provisoires, protections, ou autres ouvrages nécessaires pour empêcher les
déformations.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
116 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

- Surveiller et vérifier tous les scellements définitifs exécutés par le Gros -œuvre.
5.2.1.3- Galvanisation à chaud :
Les éléments métalliques seront traités en usine et recevront une galvanisation à chaud, épaisseur 80 microns minimum.
L’immersion dans le zinc fondu se fera conformément à la norme ISO 1461 avec conception des pièces suivant la norme
ISO 14713. Les cavités fermées seront strictement prohibées.
Les dispositions prises pour l’évacuation des gaz et des liquides des corps creux devront apparaître clairement sur les
plans d’atelier.
L’aspect de la galvanisation devra être uniforme pour l’ensemble des pièces et sera soumis pour approbation par le
bureau de contrôle.
Tous les défauts de surface susceptibles d’être préjudiciables à l’efficacité de la protection seront éliminés avec soin.
Dans un délai de 14 jours, les zones où la galvanisation aura été endommagée lors du transport ou du montage seront
soigneusement réparées. Après enlèvement de la matière détachée et de toute trace de corrosion par un meulage au
disque abrasif, une couche de peinture riche en zinc sera appliquée à la brosse (82% de teneur en zinc dans l’extrait
sec suivant NF T 36-001, liant polyuréthane ou époxydique). L’épaisseur du film sec sera au minimum de 100 microns.
L’exécution de ces raccords et le procédé utilisé devront faire l’objet d’un accord préalable de la Maîtrise d’Œuvre et du
Bureau de Contrôle. Cet accord portera sur l’esthétique de la reprise et sur la garantie décennale qui devra être
maintenue.
5.2.1.4- Traitement des ouvrages :
Les parties métalliques des menuiseries prévues au présent lot seront traitées en usine par l'Entrepreneur,
immédiatement après fabrication et avant pose.
Les parties métalliques visibles ou cachées seront, après fabrication et s'il y a lieu après assemblage soigneusement
protégé contre l'oxydation et la rouille.
Cette protection sera réalisée avant livraison par brossage à la brosse métallique, grattage, sablage ou grenaillage pour
faire disparaître toutes traces de calamine ou d'oxydation superficielle puis par application en plein par l'Entreprise du
présent lot, d'un système de peinture complet adapté aux supports galvanisés, de finition soignée et de couleur RAL
au choix de l’architecte.
Après la pose, il sera dû par l'Entrepreneur du présent lot :
- Une révision complète et minutieuse de la couche de protection pour rattrapage les éraflures et les dégradations
provenant du transport et de la mise en œuvre.
5.2.1.5- Cadres
Les cadres et pré cadres seront fournis et pose par l'Entrepreneur du présent lot et fixés dans les maçonneries et bétons
par pattes à scellement, tiges flexibles ou autres procédés de force et de dimensions appropriées.
1.5.2.2- Echantillons
L'Entrepreneur sera tenu de soumettre à l'approbation de l’architecte et maître d’ouvrage un élément type de chaque
nature d'ouvrage équipé de ses quincailleries et garnitures proposées. La fabrication en série des menuiseries ne pourra
commencer qu'après réception sans observation des Architectes. Toutes les menuiseries réalisées devront être
rigoureusement conformes aux échantillons approuvés par l’Architecte et du maître d’ouvrage sera la référence pour le
reste de la menuiserie et la quincaillerie faute de quoi elles seront refusées à la réception.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
117 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.5.2.3- Travaux et fournitures diverses


Nonobstant les travaux décrits précédemment, l'Entrepreneur devra tous travaux nécessaires ou fourniture pour une
parfaite finition et fonctionnement de ces ouvrages. Aucune réclamation ne sera admise pour une omission quelconque
qui pourrait se glisser dans les plans ou pièces écrites concernant le présent lot et qui serait contraire à la volonté du
Maître d'Œuvre et du Maître de l'Ouvrage.
De plus, l'Entrepreneur est réputé connaître la climatologie locale et ne pourra de ce fait se prévaloir des défauts qui
pourraient se révéler après la pose des menuiseries.
1.5.2.4- Réception Des Travaux
L'Entreprise sera responsable de ses travaux jusqu'à la réception de l'ensemble des ouvrages.
1.5.2.5- Jeux Maximum Tolérés
Les jeux maximums suivants devront être observés :
- Entre huisserie et partie haute du vantail : 2 mm ;
- Sur montants côté paumelles : 3 mm ;
- Sur montants côté serrures : 3 mm ;
- En extrémité apparente de feuillure : 2 mm ;
- Entre vantail et sol fini : 5 mm.
1.5.2.6- Programmation Et Organigramme Des Clés
Il sera fourni par l'Entreprise du présent lot :
- Un organigramme de combinaison des serrures en passe partiel et en passe général par niveau et par bâtiment.
L'organigramme définitif sera arrêté d'un commun accord avec le Maître d'Ouvrage et l'Entreprise du présent lot.
Cet organigramme avec clés programmées est compris dans les prix unitaires et ensemble du devis estimatif.
Pour des raisons de commodité toutes les serrures de sûreté seront livrées avec clé de chantier permettant durant les
travaux, l'ouverture et fermeture des locaux.
1.5.2.7- Qualité Des Matériaux
Planéité des profilés à froid des tôles laminées à froid et laminées à chaud NFA 37 101 - 46 402 et 46 504.
1.5.2.8- Quincaillerie
Les quincailleries proposées doivent résister à l’ambiance du site et seront de 1ère qualité aux choix de l’architecte.
1.5.2.9- Nettoyage
Pour la date de réception, l'Entrepreneur doit le parfait nettoyage de ses ouvrages : ces travaux comprendront la dépose
et l'enlèvement de tous les dispositifs ou matériaux de protection, le lavage à l'eau savonneuse, rinçage et essuyage
pour rendre à la matière la parfaite finition requise.
L'Entrepreneur fournira tout le matériel et la main d’œuvre nécessaire à ces nettoyages.

CHAPITRE VII- FAUX PLAFONDS


1.1- NORMES - DOCUMENTS TECHNIQUES UNIFIES REGLEMENTS
Pour l'exécution des travaux du présent lot, les matériaux, éléments d’assemblages ou de fixations envisagés doivent
satisfaire aux normes et règlements en vigueur au Royaume du Maroc et à défaut aux normes et à la réglementation
Française en vigueur. Il en sera de même pour les performances des matériaux qui seront déterminées à partir des
documents réglementaires ou des classements en vigueur. Leur mise en œuvre sera également conforme aux D.T.U.
et aux avis techniques valides par le bureau de contrôle.
Les travaux de faux plafonds devront être conformes aux prescriptions des documents suivants :
Document title : CPT Atelier mécanique Page
118 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

• Les normes marocaines,


• Le D.G.A.
• Les directives de l'U.E.A.T.C.
• Les cahiers et agréments du C.S.T.B. et du D.C.T.C. – MAROC
• Recommandations professionnelles et spécifications techniques des fabricants des divers matériaux produits
et accessoires utilisés dans la composition des ouvrages
DTU
- D.T.U. 25-232 - Plafonds suspendus, Norme homologuée NF P 68-201 (05/93)
- D.T.U. 25-41 - Ouvrages en plaques de parement en plâtre.
- D.T.U. 25-42 - Ouvrages de doublage – plaques de parement en plâtre.
- D.T.U. 25-51 - Mise en œuvre des plafonds en staff
- D.T.U. 58-1 - Plafonds suspendus
Normes AFNOR :
Les normes nationales (NF), Européennes (NF – EN) ou équivalentes ou retenues par la normalisation Française et
homologuées. Les normes complémentaires se rapportant plus spécialement au présent corps d’état.
La référence des normes respecte la classification internationale (ICS) figurant dans la dernière édition du catalogue
AFNOR.
- NF B 54.050 – Définition –classement –désignation.
- NF B 51.120 – 051.127 Essais.
- NF B 51.140 – Essais.
- NF B 51.150 – Essais.
- NF B 51.151 – Essais.
- NF B 51.152 – Essais.
- NF B 51.190 – Essais.
- Les normes se rapportant au traitement des métaux pour leur protection efficace contre la corrosion :
* Référence 25.220 .00 à 25.220.40 et notamment NF A 91.121,91.122, 91.131, 91.202
- Les normes homologuées se rapportant aux profilés et accessoires métalliques utilisés dans la composition
des ouvrages et aux essais des métaux et de la corrosion.
- Les normes homologuées se rapportant aux ouvrages définis dans le présent C.C.T.P. et en particulier :
Référence 91.100.10
- NF P 72.203.1 Plaques de plâtre.
- NF P 72.302 Plaques.
- NF P 72.321 Plâtre.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
119 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

- NF P 72.322 Adhésifs plâtre.


- NF A 01.010 et suivants se rapportant aux ouvrages concernés (tôle, profilés, accessoires de fixations diverses,
etc…).
- NF P 68.201 Plafonds suspendus en plaques de plâtre.
- NF P 68.203.1 Plafonds suspendus.
- NF P 22.201 et suivants concernant les structures métalliques.
- NF P 72.302 Plaques de plâtre.
Référence 91.100.10
- NF P 12.300 – 301 – 302 – Plâtre.
- NF P 12.401 – Plâtre – Essais.

1.2- INSTALLATION - ORGANISATION DE CHANTIER


L'Entrepreneur disposera pour l'installation de son chantier du terrain dont les limites seront définies par la Maîtrise
d'Œuvre.
Il lui est dès à présent précisé qu'il devra programmer très rigoureusement ses approvisionnements pour n'apporter que
la moindre gêne.

1.2.1- PROVENANCE : QUALITE ET MISE EN ŒUVRE DES MATERIAUX


1.2.1.1- Provenance des matériaux
Les matériaux destinés à l'exécution des travaux seront d'origine marocaine, sauf spécification contraire, il ne sera fait
appel aux matériaux d'origine étrangère qu'en cas d'impossibilité de se les procurer sur le marché marocain.
Par le fait même de son offre, l'Entrepreneur est réputé connaître les dépôts indiqués ci-dessus. Aucune réclamation ne
sera recevable concernant les prix de revient à pied d'œuvre de ces matériaux

1.2.1.2- Qualité et mise en œuvre des matériaux


L’entrepreneur est tenu de fournir à la demande de la maîtrise d’œuvre :
- les coefficients d’absorbation phoniques aux références 125, 250, 2 000 et 4 000 HZ
- Les procès-verbaux du C.S.T.B constatant la réaction au feu des matériaux prévus au devis descriptif.
Tous les matériaux en plâtre seront stockés à l’abri des intempéries et de l’humidité.
Les plaques devront être exemptes de toute fissure ou cassure pouvant mettre en cause la stabilité ou la durabilité des
ouvrages. Elles seront mises en place en parfait état, toutes faces et arêtes.
Les profils apparents et profils de calfeutrement en rives seront réalisés en tôle pliée pré laquée d’usine.
Les plus grandes précautions seront prises pour la réalisation des assemblages notamment au niveau des changements
de directions et coupes biaises.
Des précautions seront prises au niveau des contacts métal sur métal différents pour éviter les phénomènes
électrolytiques pouvant être à l’origine de corrosion accélérée.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
120 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Les profilés primaires non apparents seront protégés par galvanisation à chaud. Le produit zinc déposé sera au minimum
de 300g / m2 double face.
L’entrepreneur soumissionnaire devra indiquer dans sa proposition, le procédé de galvanisation prévu pour les profils
proposés.
Les éléments seront protégés sur toute leur largeur et notamment à l’intérieur des parties tubulaires ainsi que dans les
plis et sertissages.
1.2.1.3- Echantillons
L'entreprise devra, avant de commencer les travaux et durant la période de préparation, soumettre à l'acceptation de la
Maîtrise d'œuvre les échantillons de chacun des types de faux plafonds prévus dans cahier de charge. Les échantillons
retenus quant aux détails, aux motifs, aux formes et dimensions, seront entreposés dans le local prévu à cet effet.

1.2.2- LIAISON AVEC LES AUTRES CORPS D'ETAT


L'entreprise du présent lot suivra la progression des travaux.
L'entreprise veillera à s'inscrire dans le calendrier des travaux qui sera dressé afin d'avoir toutes facilités pour l'exécution
de ses taches en concordance avec les entreprises des autres corps d'état et de ne pas retarder l'avancement général
des travaux.

1.2.3- PRESCRIPTIONS CONCERNANT LES MATERIAUX CONSTITUANT LES PLAFONDS


1.2.3.1- Plaques à staff
Les plaques utilisées doivent être conformes aux spécifications de la norme NFP 73 301 éléments en staff.
Les plaques à parement lisse destinées à être suspendues seront à base de plâtre de moulage armées de fibres
végétales, de verre ou de nylon.
La sous face ou face vue sera à parement lisse, venue de moulage, la face supérieure restant rugueuse.
1.2.3.2- Plâtre à staff
Le plâtre utilisé est le plâtre spécial pour staff conforme aux spécifications de la NFP 12 302 "PLATRE POUR STAFF".
1.2.3.3- Eau de gâchage
Elle doit être conforme aux prescriptions de la norme NFP 18 303
1.2.3.4- Gâchage
Le plâtre employé est gâché pour les patins, les polochons, le remplissage des joints à raison de 77 à 83 litres d'eau
pour 100 kg de plâtre.
1.2.3.5- Filasse
La filasse utilisée est celle dont les caractéristiques sont précisées à l'art 2.13 de la norme NFP 73 301.
1.2.3.6- Mises en place des plaques
Les plaques sont mises en place à joints transversaux alternés ou croisés.
Lorsque l'implantation des supports le permet, les joints longitudinaux sont orientés vers la source de lumière la plus
frisante ou la plus vive.
Après avoir eu leurs chants grippés à l'outil, les plaques sont placées sur un système de réglage préalablement établi
comportant des règles "porteuses" et des règles mobiles, ces dernières parfaitement calées dans le même plan.
Les règles mobiles sont placées obligatoirement à l'aplomb des alignements des points d'accrochage, l'espacement de
Document title : CPT Atelier mécanique Page
121 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

deux règles étant fonction de l'épaisseur des plaques (20 mm).


1.2.3.7- Joints
a) Joints entre plaques
Les joints sont remplis en plâtre à staff, gâchés serres, puis convenablement lissés.
b) Joints des plafonds avec les murs
Pour éviter les fissurations des plafonds il est recommandé de désolidariser le plafond des murs.
c) Joints de ruptures
L’entrepreneur prendra ses dispositions pour la réalisation des joints de rupture prévues par la réglementation et les
normes en vigueur et le DTU.

1.3- PRESCRIPTIONS CONCERNANT LA FIXATION OU L'ANCRAGE DES


ACCESSOIRES DE POSE A ECARTEMENT SUR LE SUPPORT
NB : FIXATION SUR DALLE PLEINE- SUR PLANCHERS NERVURES OU SUR OUVRAGES EN PRECONTRAINTS

Les plafonds en staff peuvent être fixes soit à des dalles ou de planchers soit à des supports spécialement exécutés
pour recevoir les accessoires de pose à écartement
La fixation des plaques en staff s'effectue sur ces supports par chevilles taraudées auto foreuses ou à expansion.

Il est formellement interdit de fixer des chevilles sur les poutrelles des planchers en hourdis et éviter
les poutres.
Au moment de leur mise en œuvre le taux d’humidité des plaques sera inférieur à 10%.
Les percements avant ou après pose ne s’effectueront en aucun cas par percussion mais à la scie.
Les fils employés comme attaches, raidisseurs pour la cage agrafes, cavaliers, etc. ... seront galvanisés (protection
contre la corrosion) leurs résistances devront permettre au plafond d’être maintenu sous tension sans déformation.
Au décrit des découpes, les bords des plaques seront renforcés et les attaches seront prévues en nombre suffisant.

1.3.1- FINITION DES PAREMENTS VUS


Les faux plafonds destinés à être peints, seront livrés avec parement vu lisse et arrêtes franches et rectilignes y compris
enduit lisse éventuel au plâtre fin appliqué par le titulaire du présent lot après pose des plaques brutes de manière à
permettre l’application directe de peinture par d’autres soins.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
122 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Les ouvrages en staff seront armés à la filasse de chanvre et réalisés au plâtre de moulage de SAFI (1ère qualité), ils
auront une épaisseur de 18 mm/m minimum et seront fixés aux plafonds et aux poutres (qu’elle que soit leur hauteur)
par des suspentes galvanisées, enrobées de plâtre armé de filasse, préalablement agrées par la maîtrise d’œuvre.
Aux endroits qui seront déterminés par la maîtrise d’œuvre, l’Entrepreneur devra réaliser des réservations pour trappes
de visite dont les dimensions seront fixées par la maîtrise d’œuvre.

1.3.2- TOLERANCE ET PLENITUDE


Les tolérances d’exécution, de désaffleurement, d’écartement, ainsi que de planitude générale seront
conformes aux spécifications du DTU 58.1 articles 3.6, 3.7, 3.8 et 3.9.
La planitude de chaque plaque sera telle que la règle de 2,00 m promenée en tous sens ne puisse faire apparaître une
différence à 2 m/m, deux plaques adjacentes ne présenteront pas de désaffleurement à 1 m/m entre les deux arêtes.

1.4- CONTROLES - ESSAIS


Sur demande la maîtrise d’œuvre, l'Entrepreneur sera tenu de fournir les procès-verbaux certifiant que les ouvrages mis
en œuvre répondent aux exigences des classifications imposées par les critères d'obligations de résultats. Si les procès-
verbaux laissent planer un doute sur la qualité des ouvrages, ou si celles-ci sont trop différentes de celles ayant fait
l'objet du P.V., la maîtrise d’œuvre pourra exiger de l'Entrepreneur de faire procéder à des essais Complémentaires par
un organisme agréé et sous la direction du Bureau de Contrôle.
Ces essais complémentaires porteront sur :
- La sécurité
- L'acoustique
- La déformation et l'endurance.
Les frais de ces contrôles et essais complémentaires sont à la charge de l'Entrepreneur et sont réputés inclus dans les
prix unitaires de chaque prestation.
En principe, tous les essais prévus par les normes devront être réalisés aux frais de l’entreprise et leurs résultats
présentés à la maitrise d’œuvre avant la prise des attachements. Ni la validation des fiches, ni l’agreement des
fournisseurs ne dispensent l’entreprise de la réalisation de ces essais.
Tout ouvrage reconnu non conforme sera remplacé aux frais de l'Entrepreneur sans aucune plus-value.

1.5- PROTECTIONS ET NETTOYAGES


L’entrepreneur du présent lot devra prendre toutes les dispositions pour protéger lors de l’exécution de ses travaux, tous
les ouvrages pouvant être tâchés par le plâtre ou la colle.
Après finition et après exécution des raccords, tous les ouvrages qui n’auraient pas ou imparfaitement été protégés
seront parfaitement nettoyés. Dans le cas d’ouvrages en bois apparent, les protections devront être absolument
efficaces, aucune projection ni souillure n’étant tolérée.
Dès finition des travaux, les locaux dans lesquels le présent lot aura exécuté des travaux ainsi que ceux salis durant
leur traversée seront immédiatement nettoyés, les sols seront grattés et soigneusement nettoyés de tous déchets de
plâtre pouvant nuire à une parfaite adhérence des revêtements de sols prévus.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
123 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Tous les déchets de plâtre et autres décombres en provenance des travaux seront sortis du bâtiment.

1.6- RECEPTION DES TRAVAUX


A la livraison, les contrôles porteront sur l’origine, le classement, l’épaisseur et les nuances, des matériaux, afin de
s’assurer qu’ils sont conformes au devis descriptif et aux échantillons agréés.
A la mise en œuvre, les contrôles permettront de s’assurer que les règles d’exécution des D.T.U ont été observées.
A la réception les contrôles porteront sur la bonne exécution et finition des ouvrages. Dans le cas de malfaçon,
l’entrepreneur devra refaire les ouvrages défectueux et corriger celles-ci, si la maîtrise d’œuvre ne juge pas le
remplacement nécessaire.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
124 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

CHAPITRE VIII- PEINTURE - MIRROITERIE


1.1- DEFINITION DES PRESTATIONS :
Elles comprennent :
• La fourniture, le transport et la mise à pied d’œuvre de tous les enduits préparatoires des peintures et des
matériaux nécessaires au parfait achèvement des travaux conformément aux règles de l’art et aux dispositions
du devis descriptif.
• La fourniture, la mise en place et le repli de tous les échafaudages nécessaires à l’exécution des travaux.
• L’exécution d’échantillons suivant les choix des produits et les couleurs retenues par la Maîtrise d’œuvre sur
les surfaces témoins.
• L’examen des surfaces des subjectiles, leur brossage et leur époussetage.
• La protection des ouvrages non peints, les sols, revêtements divers, menuiseries (bois et métalliques), etc…
• Les raccords et reprises nécessaires après interventions d’autres corps d’état.
• La réfection des travaux défectueux ou abîmés, soit en cours de travaux, soit à la réception, avec toutes les
sujétions en découlant.
• La protection de toutes les surfaces peintes jusqu’à la réception des travaux.
L’entrepreneur a à sa charge l’exécution de tous les travaux définis par le présent Cahier de Charges. Il devra livrer des
ouvrages parfaitement terminés et suppléer par ses connaissances professionnelles aux détails qui pourraient avoir été
omis dans les prescriptions et qui seraient nécessaires au parfait achèvement des ouvrages selon les règles de l’art et
les normes en vigueur.
Il devra en outre tous les travaux de préparation, d’époussetage, d’égrenage, brossage, décalaminage, rebouchage, et
l’exécution d’enduits garnissant.

1.2- DOCUMENTS TECHNIQUES DE REFERENCE :


L’entrepreneur devra l’exécution de tous ses travaux ou installations conformément aux normes et règlements en
vigueur au Maroc à la date de la remise de son offre, ou à défaut aux normes françaises en particulier :
NF T 30 003 — Classification des familles de peinture
FD T 30 808 — Guide relatif aux produits et systèmes de peinture pour façades
DTU 39 et ses additifs Miroiterie – Vitrerie.
DTU 59.1 et ses additifs.
NF P 84. 401 à 403 Peintures et vernis.
NF T 30 800 à 804 Peintures pour l’extérieur des bâtiments
NF T 30 805 Guide relatif aux produits de peinture utilisés dans les travaux de peinture du
bâtiment.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
125 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

NF T 31 Pigments et matières de charges


NF T 34 Peintures et vernis : spécifications
NF T 35 Application de peintures et vernis
NF T 36 Généralités - Terminologie
NM 03.3 Peintures -Pigments –Vernis

1.3- APPROVISIONNEMENT :
L’entrepreneur devra prendre toutes les dispositions utiles pour avoir sur son chantier la quantité de matériaux vérifiés
et acceptés indispensable à la bonne marche des travaux et dont l’échantillon aura été accepté par la Maîtrise d’œuvre.
Il devra soumettre un échantillon de chaque espèce de matériaux ou fournitures qu’il se propose d’employer, afin de
recevoir l’accord de la Maîtrise d’œuvre avant toute mise en œuvre.
La demande de réception d’un matériau autre que les matériaux préfabriqués devra être faite au moins quatre (4) jours
avant son emploi ; pour les matériaux préfabriqués, ce délai sera d’un mois à pied d’œuvre.
Les matériaux fournis par l’entrepreneur restent sous sa garde et sa responsabilité, même après avoir été acceptés
provisoirement par le maître d’œuvre. L’entrepreneur devra, en conséquence, supporter les pertes ou avaries pouvant
survenir et ce, jusqu’à la réception provisoire des travaux.

1.4- PROVENANCE DES MATERIAUX :


Les matériaux et matériels destinés à l’exécution des travaux seront d’origine marocaine ; il ne sera fait appel aux
matériaux et matériels d’origine étrangère qu’en cas d’impossibilité de se les procurer sur le marché marocain.
Les matériaux et matériels proviendront des lieux d’extraction ou de production nationale ou des dépôts du Maroc.
Par le fait même du dépôt de son offre, l’entrepreneur sera réputé connaître les ressources des carrières, dépôts ou
usines indiqués ci-avant, ainsi que leurs conditions d’accès, d’exploitation et de vente.
Aucune réclamation ne sera recevable concernant le prix de revient à pied d’œuvre de ces matériaux.

1.5- PRESCRIPTIONS CONCERNANT LA PEINTURE :


Tous les matériaux employés seront en peinture vinylique et dérivés. Les blancs seront de premier choix, type cachet
vert, la chaux sera alunée et huilée, la peinture sera mate, type polyvinylique et les laqués seront du type
glycérophtalique. Les pigments employés seront de qualité fine et de premier choix.
Avant tout commencement d’exécution l’entrepreneur procédera à un examen des subjectiles tant pour en tirer tous
renseignements utiles à la bonne marche du travail que pour vérifier leur état et présenter par écrit, consignés au cahier
de chantier, ses remarques ou réserves éventuelles (plâtres morts, défauts de dressage, humidité, alcalinité, etc....).
Faute par lui d’y satisfaire, aucune réclamation ultérieure ne sera recevable. L’entrepreneur devra couvrir et protéger
au moyen de papiers Kraft ou de toiles, les sols, murs et objets divers, de manière à prévenir toute tâche ou détérioration,
dont il sera du reste réputé entièrement responsable. Partout où il aura à travailler, l’entrepreneur fera à ses frais, le
balayage et le nettoyage général avant et après l’exécution de ses travaux, ainsi que l’enlèvement à la décharge
publique des déchets provenant de ses travaux. Également à ses frais, des échantillons de couleurs seront exécutés
par l’entrepreneur à la demande de l’Architecte. Ces échantillons seront exécutés sur des plaquettes de mêmes
Document title : CPT Atelier mécanique Page
126 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

matériaux que le subjectile sur des surfaces témoins. Ils seront établis en trois exemplaires. Après acceptation, les
échantillons seront signés par l’Architecte et l’entrepreneur. Ils seront conservés sur le chantier dans un local
normalement aéré et éclairé, mais à l’abri du soleil. Ils ne devront jamais être maintenus en permanence dans l’obscurité.
La durée de validité des échantillons de couleur n’excédera pas six mois.
Dans tous les cas, les échantillons et les surfaces témoins seront conservés soigneusement jusqu’à la réception
provisoire des travaux.
En vue d’un fini général et sans reproche des peintures et pour dégager sa responsabilité, l’entrepreneur devra, avant
l’exécution de son travail, signaler tous les raccords et imperfections à faire reprendre par les autres corps d’état, tels
que enduits mal dressés, ou choqués, ou fissurés, béton brut de décoffrage poreux, ou non lisse ou mal ébarbé, plinthes
non poncées, mauvais scellements, etc...
La préparation des surfaces à peindre devra être exécutée conformément aux prescriptions techniques du fabricant des
produits. Les travaux de peinture comprennent obligatoirement, au minimum, les phases suivantes :
• Egrenage, brossage et époussetage, décapage, rebouchage, ponçage, etc....
• Couche d’impression
• Enduit de peinture (rebouchage, ratissage, Ponçage).
• Epoussetage soigné du support
• Application des couches de peinture suivant la fiche technique du produit.
• Le nettoyage parfait de toutes les pièces de quincaillerie, sols et ouvrage divers.
Tous ouvrages seront exécutés conformément aux indications de la Maîtrise d’œuvre et en fonction des travaux à
exécuter en première urgence.
Les couleurs et tons des peintures ainsi que le genre de finition (mat, brillant, satiné, etc....) seront faits à la demande
et selon les instructions de l’Architecte. L’application des différentes couches de peinture sur les subjectiles exposés
aux conditions climatiques activant le séchage tels que vent, grand soleil, etc... Sera différée.
Chaque couche de peinture sera soigneusement et correctement croisée, sauf pour les peintures vernissées.
Toutes les parties peintes devront être bien couvertes et ne devront pas présenter d’embus.
L’Architecte se réserve le droit de demander une, voire plusieurs couches supplémentaires sur celles prévues, sans que
l’entrepreneur puisse prétendre à aucun supplément si, après l’achèvement et le séchage de la dernière couche, le
support n’était pas parfaitement masqué. Tous les rechampissages, quels qu’ils soient, seront compris dans les prix
unitaires. Il pourra être demandé sans majoration de prix, l’emploi de couleurs fines, telles que vert de zinc, oxyde de
chrome, etc...
Le blanc de zinc devra obligatoirement être composé d’un minimum 99,6 % d’oxyde de zinc pur. Tous les produits
destinés à remplacer l’huile de lin pure sont formellement interdis. Les peintures antirouille seront exclusivement le
minimum de plomb pur broyé à l’huile de lin ou un produit de marque à soumettre à l’approbation de l’Architecte.
Chaque opération terminée pourra faire l’objet d’un constat, les couches de peintures successives devront se
différencier par une légère différence de tonalité allant du plus foncé au plus clair, la dernière couche étant bien entendu
du ton exact défini par l’Architecte et l’échantillon.
L’attention de l’entrepreneur est attirée sur le fait que les menuiseries bois métalliques, et ferronneries posées
impressionnées, n’implique pas que l’impression n’est pas à refaire, l’impression faite par le menuisier ou le ferronnier
Document title : CPT Atelier mécanique Page
127 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

étant simplement destinée à protéger les ouvrages pendant la durée des travaux. Les hauts et les bas de portes et
fenêtre hors-vue devront être peints.
En outre, les tranches horizontales inférieures des portes et volets ouvrant vers l’extérieur ainsi que les jets d’eau des
menuiseries recevront une couche intermédiaire supplémentaire, étant supposé que le jeu nécessaire a été donné.
L’application des peintures ne devra donner lieu à aucune sur épaisseur dans les feuillures. L’emploi de la pulvérisation
fera l’objet d’une autorisation préalable de l’Architecte.
La dernière couche de peinture ne sera donnée qu’après terminaison complète des raccords de toutes sortes et sur
ordre de la Maîtrise d’œuvre. Toutes les parties vitrées ne recevront la dernière couche de peinture qu’une fois la vitrerie
posée, celle-ci étant posée à double bain de mastic sous parcloses, après application de deux couches de peinture en
feuillure.
Après l’achèvement des travaux, l’entrepreneur sera tenu faire laver et nettoyer à ses frais, les carrelages, plinthes,
vitres, faïences, éviers etc...Ainsi que les locaux et les meubles qui auraient été tâches par sa faute. Pour les lavages
on utilisera exclusivement du savon noir de première qualité ; l’esprit de sel étant formellement interdit. Les serrures des
portes devront être nettoyés avec précaution à l’essence et huilés ainsi que toutes les autres quincailleries, crémones,
targettes, paumelles, etc.... Le non observation de ce nettoyage sera une cause d’empêchement à l’établissement au
procès-verbal de réception provisoire.
Tous les prix de peinture comprendront la fourniture, les échafaudages à toutes hauteurs, la façon, la mise en œuvre et
toutes sujétions (notamment protection, nettoyage, etc...). Ces sujétions ne seront pas reprises dans le bordereau des
prix mais devront être comprises dans les prix unitaires de détail.
Le procès-verbal de réception provisoire ne sera délivré qu’autant que la propreté du chantier aura été constatée.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
128 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

CHAPITRE IX- PLOMBERIE

1.1- OBJET
Le présent document définira les spécifications techniques des équipements à mettre en place pour les systèmes de
Plomberie des bâtiments « non process » de la zone 700-Auxiliaries du projet l’OCP Beneficiation Plant à Benguerir
(Maroc).
Les ouvrages à réaliser comprennent :
• Le transport
• La fourniture
• La pose et fixations
• Les raccordements
• Les alimentations
• Les essais et réglages
• La mise en fonctionnement de l’ensemble des installations du présent lot

1.1.1- PRESCRIPTIONS GENERALES


Les bases techniques, les règles de bonne exécution, la qualité de matériel et matériaux devront être conformes aux
normes officielles et textes agrées par la réglementation en vigueur concernant la plomberie sanitaire.
Les dimensions, dispositions et descriptions des ouvrages sont indiquées sur les plans, par les normes et
réglementations et par la présente description.
Les schémas de principe seront fournis par la Maîtrise d’œuvre. En cas où l’Entrepreneur constaterait des omissions
ou des anomalies dans ces détails, il devra en avertir le Maître d’Ouvrage et la Maîtrise d’œuvre et obtenir leur agrément
avant d’adopter une solution différente.
Aucune cote ne sera prise à l'échelle pour l'exécution des travaux. L'Entrepreneur devra s'assurer sur place avant toute
mise en œuvre, de la possibilité de suivre les cotes et indications des plans et dessins. En cas de doute, il en référera
immédiatement au Maître d'œuvre et au Maître d’ouvrage.
Le Maître de l'Ouvrage reste libre d'apporter aux dessins, toutes modifications qu'il jugera utile, en cours de travaux,
pour des raisons de convenances économiques, techniques, artistiques ou autres sans que l'Entrepreneur puisse se
refuser à leur exécution.
Les matériels, matériaux et appareils employés devront être de premier choix et avoir toutes les attestations et
homologations exigées.

1.1.2- PRESTATIONS A CHARGE DU PRESENT LOT


Les prestations à la charge de l’Entreprise du présent lot comprennent :
• L’établissement des plans d’exécution avec notamment :
- Plans d’implantation du matériel
Document title : CPT Atelier mécanique Page
129 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

- Plans d’implantation des réseaux et de distribution des différents fluides


- Plans avec implantation des ouvrages en béton armé nécessaires pour la réalisation du présent lot
- Plans avec indications de toutes réservations en structures nécessaires pour le passage des installations
du présent lot
- Les schémas des installations
- Un tableau récapitulatif donnant toutes les caractéristiques techniques de chacun des appareils
• La fourniture, l’installation, l’alimentation, les raccordements aux différents réseaux, les fixations et supports,
les réglages et les essais de tout matériel nécessaire au fonctionnement correct et la sécurité des personnes
et des installations.
• La réalisation des réservations et des percements dans le gros œuvre ainsi que les réfections nécessaires qui
en découlent.
• La mise à la terre de tous les appareils.
• Tous les asservissements impliqués par l’application des règlements sur la sécurité des locaux et des
personnes.
• Le transport à pied d’œuvre, magasinage et gardiennage de tous les matériels et matériaux faisant partie des
installations à réaliser.
• Le nettoyage et l’évacuation des tous les gravats provenant des travaux.
• L’exécution de tous les essais nécessaires pour obtenir l’agrément par la Maîtrise d’œuvre et le Bureau de
Contrôle.
• L’entretien des installations jusqu’à l’expiration du délai de garantie.
• La formation du personnel utilisateur à la conduite et à l’entretien des installations ainsi que la fourniture d’une
documentation technique complète en trois exemplaires.
• Il est impératif que le matériel proposé soit représenté au Maroc par un concessionnaire agrée et spécialisé
pouvant assurer un service après-vente nécessaire.
• Il est précisé que tous les travaux et fournitures qui sont le complément indispensable des ouvrages projetés
pour le parfait achèvement de l’ensemble des travaux faisant l’objet du présent lot seront dus par l’Entrepreneur
même s’ils ne figurent pas ou ne sont pas décrits dans les pièces annexes du marché.

1.1.3- CONNAISSANCE DES LIEUX


Une série des plans dressés par la Maîtrise d’œuvre ayant été remise en même temps que le présent dossier de pièces
contractuelles de l’Entreprise soumissionnaire et une visite des lieux préalable à la remise de l’offre étant obligatoire,
l’Entreprise soumissionnaire déclare :
• Avoir pleinement pris connaissance des travaux à réaliser
• Avoir fait préciser tout point susceptible de contestation
• Avoir apprécié toutes les difficultés résultant du terrain, de l’emplacement, des constructions, du voisinage, des
alimentations en eau et en électricité, de la situation des réseaux : eau potable, électricité, assainissement et
téléphone, des chemins d’accès de toutes autres difficultés qui pourraient se présenter, et pour lesquelles
aucune réclamation ne sera prise en considération.
L’Entrepreneur ne pourra donc, en aucun cas, formuler une quelconque réclamation basée sur une connaissance
insuffisante des lieux et des conditions d’exécution des travaux
Document title : CPT Atelier mécanique Page
130 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.1.4- DOCUMENTS REGISSANT L’ENTREPRISE


1.1.4.1- Réglementation et normes
Les travaux devront être conformes aux réglementations, normes, règles de l’art marocain et à défaut français.
Sont en particulier applicables les textes suivants :
1.4.1.1- Textes généraux
• Règlement d’urbanisme local
• La dernière édition des normes A.F.N.O.R.
• Documents Techniques Unifies D.T.U.
• Normes I.S.O.
• Les documents techniques du R.E.E.F.
• En général, les normes C.S.T.B – N.F – D.I.N. pour les matériaux utilisés pour les travaux et ceux entrant dans
les produits manufacturés mis en œuvre et qui devront satisfaire aux normes européennes en vigueur à la date
de consultation
• Les guides de l’A.I.C.V.F.
• Les publications de l’U.T.E.
1.4.1.2- Textes spécifiques
• Normes NF P 10 à NF P 18 relatives aux équipements sanitaires
• Normes NF P 40 à NF P 45 relatives aux équipements sanitaires
• Normes NF P 36 relatives aux évacuations des eaux pluviales
• Normes NF P 08 relatives aux méthodes des essais
• Normes NF T 54 relatives aux canalisations en PVC
• Normes NF T 56 relatives aux matériaux isolants plastifiés
• Normes NF A 49 relatives aux canalisations en acier
• Normes NF A 48 relatives aux canalisations en fonte
• Normes NF A 51 relatives aux canalisations en cuivre
• Normes NF A 55 relatives aux canalisations en plomb
• Normes NF P 36 relatives aux canalisations en zinc
• Normes NF B 54 relatives aux panneaux en bois
• Normes NF P 84 relatives aux feutres bitumés
• Normes NF P 16 relatives aux canalisations en amiante-ciment
• Normes NF C 14 et NF C 15 relatives à l’électricité
• Normes CEI 60 204 pour codage de couleur pour les organes de commande à bouton poussoir
• Normes NF 08 100 relatives aux couleurs conventionnelles
• Normes NF S 71 à NF S 78 relatives à la protection incendie
• Normes NF S 61 relatives aux colonnes sèches
• Normes NF A 45 relatives aux profils métalliques
• Réglementation thermique RT 2005
• Directives PED
• DTU 60.11 pour des règles de calcul des installations de plomberie sanitaire et des installations d’évacuation
des eaux pluviales
Document title : CPT Atelier mécanique Page
131 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

• DTU 60.2 Canalisations en fonte, évacuations d’eaux usées, d’eaux vannes et d’eaux pluviales
• DTU 60.31 Canalisations en chlorure de polyvinyle non plastifié – Eau froide avec pression
• DTU 60.32 Canalisations en polychlorure de vinyle non plastifié – Évacuation des eaux pluviales
• DTU 60.33 Canalisations en polychlorure de vinyle non plastifié – Évacuation d’eaux usées et d’eaux vannes
• DTU 60.5 Canalisations en cuivre – Distribution d’eau froide et chaude sanitaire, évacuation d’eaux usées,
d’eaux pluviales, installations de génie climatique
• DTU 65.9 Installations de transport de chaleur ou de froid et d’eau chaude sanitaire entre productions de
chaleur ou de froid et bâtiments
• DTU 65.10 Canalisations d’eau chaude ou froide sous pression et canalisations d’évacuation des eaux usées
et des eaux pluviales à l’intérieur des bâtiments – Règles générales de mise en œuvre
• DTU 65.12 Réalisation des installations de capteurs solaires plans à circulation de liquide pour le chauffage et
la production d’eau chaude sanitaire
• DTU 68.1 Installations de ventilation mécanique contrôlée
• DTU 68.2 Exécution des installations de ventilation mécanique
• DTU 70.1 Installations électriques des bâtiments à usage d’habitation
• DTU 90.1 Travaux d’équipement de cuisine (blocs-évier et éléments de rangement)
• DTU 43.1 Étanchéité de la toiture-terrasse et toitures inclinées avec éléments porteurs en maçonnerie en climat
de plaine
• DTU 43.3 Mise en œuvre des toitures en tôles d’acier nervurées avec revêtement d’étanchéité
• DTU 43.4 Toitures en éléments porteurs en bois et panneaux dérivés du bois avec revêtement d’étanchéité
• DTU 43.5 Réfection des ouvrages d’étanchéité de toiture-terrasse ou inclinées
• DTU 43.6 Étanchéité des planchers intérieurs en maçonnerie par produits hydrocarbonés
• Code du travail
• IT 246 & IT 263 relatives au désenfumage des ERP
1.4.1.3- Lois et décrets
Les propositions de l’Entreprise ainsi que les travaux exécutés au titre du présent lot seront conformes à l’ensemble des
lois, décrets, arrêtés, réglementations, circulaires, normes et tous textes marocains ou français publiés le jour de la
remise de l’offre.
1.1.4.2- Documents graphiques
Les plans et schémas d’étude d’exécution établis par la maîtrise d’œuvre.
Les plans d’architecture.
Le planning prévisionnel des travaux.

1.1.5- PROVENANCE ET QUALITE DES MATERIAUX


1.1.5.1- Terminologies
La terminologie, les dimensions, les tolérances applicables aux matériaux, aux parties des ouvrages seront définies par
des normes de l’Association Française de Normalisation A.F.N.O.R. et par le répertoire des éléments et ensemble
préfabriqués du bâtiment R.E.E.F.
Matériaux à incorporer aux ouvrages
Document title : CPT Atelier mécanique Page
132 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Font partie des prestations de l’Entreprise toutes les fournitures de matériaux qui ne sont pas expressément exclues
par le présent devis et qui doivent être incorporées aux ouvrages pour en assurer le bon fonctionnement et la bonne
conservation. Sans indication particulière du devis descriptif, les matériaux devront satisfaire aux conditions fixées dans
le présent descriptif. A défaut de stipulation du dit descriptif concernant certains matériaux ou dans le cas de dérogation
à certaines dispositions du même descriptif proposées par l’Entrepreneur, ce dernier devra préciser dans sa demande
d’agrément les caractéristiques des matériaux qu’il désire utiliser et les essais de contrôle à effectuer pour en vérifier
les qualités.
1.1.5.2- Provenance des matériels
Les matériels destinés à l’exécution des travaux devront être selon la priorité :
• D’origine, de conception et de fabrication marocaine
• D’origine, de conception étrangère et de fabrication ou montage marocain
• D’origine, de conception et de fabrication étrangère ayant un concessionnaire local agrée
• Autres suivant spécifications du C.P.T.
L’Entrepreneur devra pouvoir présenter à toutes réquisitions des attestations et certificats prouvant l’origine et la qualité
des matériaux.
Par le fait même du dépôt de son offre, l’Entrepreneur sera réputé connaître les ressources des dépôts du Maroc ou
étrangères, ainsi que leurs conditions et délais d’approvisionnement et de transport et ne pourra présenter aucune
réclamation concernant le prix de revient à pied d’œuvre de ces matériaux.
Le Maître de l’Ouvrage pourra exiger que soient modifiées ou complétées les dispositions envisagées si celles-ci
paraissent insuffisantes et si, à l’expérience elles ne donnent pas satisfaction en particulier si l’usure du matériel est la
cause d’une qualité ou d’une cadence insuffisante dans l’exécution de leurs prestations.
L’Entrepreneur devra soumettre à l’approbation du Maître de l’Ouvrage au plus tard 15 jours calendrier à dater du jour
fixant le point de départ du délai contractuel, une liste exhaustive du matériel qu’il se propose d’employer et devra, à la
demande du Maître de l’Ouvrage soumettre tout document technique que celui-ci juge nécessaire à l’agrément du
matériel.
Après l’approbation des dispositions définitives, après le choix définitif du matériel proposé, l’Entrepreneur aura à passer
la commande ferme de tous matériels, quelle qu’en soit son origine, et préparer la livraison sur chantier.
Dans le cas où l’avancement des travaux ne permettrait pas son installation immédiate, le matériel sera entreposé dans
un local clos parfaitement et sous la responsabilité de l’Entrepreneur.
Il est spécifié que l’agrément du matériel par le Maître de l’Ouvrage ne diminue en rien la responsabilité de l’Entrepreneur
quant au respect des délais et aux conséquences dommageables que son utilisation pourrait avoir à l’égard des tiers.
1.1.5.3- Qualité des matériaux
Les matériaux et matériels employés seront neufs et identiques pour le même type.
Chaque fois, qu’il existe une estampille de qualité ou en certificat de qualité délivré par un organisme officiel, les
matériaux et appareils seront revêtus de cette estampille ou munis de ce certificat.
Les matériels devront être livrés sur chantier dans leur emballage d’origine. Le déballage n’aura lieu que sur chantier
même.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
133 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.1.6- VERIFICATIONS ET ESSAIS


L’Entrepreneur prendra toutes dispositions pour avoir sur son chantier la quantité de matériaux vérifiés et acceptés,
indispensables à la bonne marche des travaux et dont l’échantillonnage ou dossier technique aura été agrée par la
Maîtrise d’œuvre. Pendant ces essais, les installations seront conduites par le personnel de l’Entreprise qui assurera
les opérations de mie en marche nécessaires. En outre l’Entrepreneur apportera toute sa contribution aux autres corps
d’état dans le cadre d’essais communs.
La fourniture des matières consommables telles que gasoil ou autres restera à la charge de l’Entrepreneur.
1.1.6.1- Épreuves et contrôles en fin des travaux – généralités
L’Entrepreneur fournira tout matériel, les instruments, les appareils de mesure, la main d’œuvre et le personnel qualifié
pour effectuer tous les essais nécessaires.
La Maîtrise d’œuvre sera avertie par écrit de tous les essais à effectuer en présence du Maître de l’Ouvrage. Tout défaut
sera repéré et l’essai relatif sera renouvelé le plus tôt possible.
1.1.6.2- Essais en usine
Le Maître d’Ouvrage se réserve le droit d’effectuer ou de faire effectuer des essais et des réceptions en usine à la
charge de l’Entrepreneur, ils seront effectués conformément aux prescriptions des normes.

1.1.7- ESSAIS DE LA RECEPTION PROVISOIRE


En vue de la réception provisoire des installations, il sera procédé au contrôle de la conformité des installations tant de
point de vue de la réglementation que celui du respect des prescriptions techniques du marché.
Il sera procédé à la réception provisoire lorsque les conditions ci-après auront été réunies :
• Achèvement de tous les travaux confirmé par le Bureau d’Etudes
• Remise des documents prévus aux articles du présent descriptif (article 1.9.4)
• Demande écrite de l’Entrepreneur
• Essais de réception précisés ci-après concluants (éventuellement, après correction en cas d’insuffisances
constatées
Ces essais de réception provisoire seront les suivants :
• Vérifications des conditions de confort intérieur imposées
• Vérifications des conditions de bruit et d’isolement acoustique des installations
• Vérifications des paramètres techniques :
- débits
- pressions
- vitesses
- températures
- puissances
- rendements
- consommation d’énergie
• Vérifications du fonctionnement des tous les organes
• Vérifications des dispositifs de sécurité
• Vérifications des contrôles générales
Document title : CPT Atelier mécanique Page
134 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.1.8- CONDITIONS ET ESSAIS DE LA RECEPTION DEFINITIVE


Au plus tard huit jours avant l’expiration du délai d’un an à partir de la réception provisoire l’Entrepreneur devra demander
qu’il soit procédé de nouveau à l’examen des installations en vue de la réception définitive.
Les essais auront lieu dans les mêmes conditions que ceux prévues lors de la réception provisoire.
Dans le cas où les travaux ne se révéleraient pas entièrement conformes aux dispositions du marché, l’Entrepreneur
sera tenu, dans un délai d’un mois par le Maître d’Ouvrage de remédier aux défectuosités constatées.

1.1.9- RESPONSABILITE ET GARANTIE


La période de garantie de tous les travaux est fixée à douze mois à partir de la date de réception provisoire.
Pendant la durée du délai de garantie, l’Entrepreneur demeure responsable de ses ouvrages et est tenu de les entretenir
à ses frais, il reste de même responsable des actions ou indemnités formulées par tiers pour dommages résultant de
l’exécution des travaux.
La garantie relative au matériel fourni par l’Entrepreneur est celle fixée par les Normes en vigueur.
Au cas où il aurait été fait application du dernier paragraphe de l’article § 1.11 ci avant, le délai de garantie compterait
à dater de la dernière réception provisoire prononcée après l’achèvement des travaux.
Si, au moment de la réception définitive, il est reconnu que certains ouvrages ne sont pas en bon état, le Maître
d’Ouvrage peut prolonger le délai de garantie jusqu’à ce que les travaux nécessaires aient été exécutés par
l’Entrepreneur ou faire exécuter les travaux aux frais de celui-ci.

1.2- PRESCRIPTIONS TECHNIQUES PARTICULIERES


1.2.1- NORMES ET REGLEMENTS
Indépendamment des textes généraux cités au cahier des prescriptions spéciales, l’Entrepreneur du présent lot doit
exécuter tous les travaux et toutes les installations de climatisation, VMC et plomberie suivant les normes et règlements
en vigueur, à date de remise de son offre, et notamment :
Etre conforme aux normes européennes EUROVENT
Etre conforme aux normes françaises :
• Les normes Française A.F.N.O.R.
• Les documents techniques unifiés D.T.U.
• Les normes C 15.100
Nota :
Les obligations de l’Entrepreneur comportent non seulement l’observation des prescriptions des textes énumérés, ci-
dessus, mais aussi l’observation de tout décret, arrêté, réglementation ou normes en vigueur à la date de remise de
l’offre. Dans le cas où un point du projet ne serait pas conforme aux normes et règlements en vigueur, l’Entrepreneur
devra le signaler au B.E.T. avant la remise de son offre. Une fois le marché adjugé tous les frais de modification du
projet seront à la charge de l’Entrepreneur.

1.2.2- DONNEES DE BASE – PLOMBERIE SANITAIRE


1.2.2.1- Branchement général
Les branchements du projet au réseau d’eau potable se fera à partir :
• D’un compteur d’eau de diamètre DN 63 destiné à l’alimentation générale en eau potable du portail
• D’un compteur d’eau de diamètre DN 50 destiné à l’alimentation générale en eau incendie
Document title : CPT Atelier mécanique Page
135 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Ces compteurs seront placés par la société de distribution d’eau dans les regards réalisés par le présent lot suivant les
instructions du distributeur. Le présent lot doit tout équipement nécessaire pour l’installation des compteurs d’eau suivant
les instructions du distributeur et à ce titre l’Entrepreneur doit présenter un schéma à l’approbation du distributeur avant
l’installation du matériel.
Le présent lot comprend la fourniture et la réalisation de toutes les installations en aval du compteur.

1.2.2.2- Réseaux extérieurs – alimentations


La distribution extérieure comprendra :
• La mise en œuvre des tuyauteries
• La protection de toute la tuyauterie
• Les fouilles en tranchées sur une profondeur moyenne de 80 cm
Aux croisements des canalisations du présent lot avec les canalisations d’assainissement, d’électricité ou de téléphonie,
l’Entrepreneur prendra contact avec les autres intervenants pour déterminer la hauteur de passage de ces tuyauteries
(de préférence sous les câbles électriques et au-dessus des buses d’assainissement)

1.2.2.3- Protection du réseau d’eau potable de la ville


Le choix de la protection du réseau de l’eau potable de la ville résultera d’une analyse précise de risque. Le Guide
Technique édité sous l’égide du Ministère de la Santé en France rassemble les types d’installation d’eaux les plus
courantes et donne pour chacune d’elles, les solutions les plus appropriées à chaque niveau de protection des réseaux
types définis par la réglementation. Pour les autres cas, et notamment les équipements raccordés aux réseaux, il existe
une méthodologie d’analyse spécifique des risques et de choix de protection. Cette méthode associe les principaux
paramètres techniques de l’installation et la nature des fluides dont il y a lieu de se protéger. Ces paramètres, une fois
modélisés, permettent d’évaluer le risque de retour d’eau, en le qualifiant. La valeur de risque est ensuite comparée aux
valeurs respectives de couverture de risque attribuées à chaque ensemble de protection, en fonction de ses
performances et de ses conditions d’utilisation, afin de déterminer la plus adaptée.

1.2.2.4- Réseaux intérieurs - alimentations


L’alimentation en eau froide et eau chaude sanitaire se fera à partir des collecteurs.
Les conduites horizontales seront posées sur chemins de câbles ou sur des goulottes en aluminium spécialement
prévues à cet effet suivant les prescriptions du fabricant.
La distribution intérieure des appareils sanitaires sera en tubes en polyéthylène réticulé, les vannes d’arrêt seront posées
au niveau des collecteurs, ou encastré dans le mur.
Le réseau comprend les tuyauteries :
• D’eau froide sanitaire
• D’eau chaude sanitaire
• De retour eau chaude sanitaire

1.2.2.5- Évacuations
Les réseaux d’évacuation seront du type séparatif :
• Eaux usées en provenance des appareils sanitaires sauf WC
• Eaux vannes en provenance des WC
• Eaux pluviales
L’Entrepreneur devra réaliser les évacuations de tous les appareils sanitaires jusqu’aux regards exécutés par le lot n°1.
L’Entrepreneur devra la fourniture en temps opportun des avaloirs EP et des manchons de ventilation primaire et
secondaire au sous lot Étanchéité et tous les détails des réservations au lot Gros Œuvre.

Bases de calculs
2.2.5.1- Alimentations
Les débits minimaux à adopter pour dimensionnement du réseau de l’eau chaude et l’eau froide sont les suivants :
Document title : CPT Atelier mécanique Page
136 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

DEBITS DE BASE
Désignation des appareils Eau froide Eau chaude Diamètre
En dm3/s en dm3/s en mm
Evier 0.20 0.20 12
Lavabo 0.20 0.20 10
Bidet 0.20 0.20 10
Baignoire 0.33 0.33 13
Douche 0.20 0.20 12
Poste d’eau robinet DN 15 0.33 13
Poste d’eau robinet DN 20 0.42 15
W.C. avec réservoir de chasse 0.12 10
W.C. avec robinet de chasse 1.50 25
Urinoir à robinet individuel 0.15 10
Urinoir à action siphonique 0.50 20
Lave mains 0.10 10
Bac à laver 0.33 13
Machine à laver le linge 0.20 12
Machine à laver la vaisselle 0.10 10

HYPOTHESE DE SIMULTANEITE
Le débit probable sera obtenu en multipliant le cumul des débits de base par un coefficient de simultanéité Y calculé
comme suit :
x – étant le nombre des appareils
a/ établissement à simultanéité de l’usage normal (habitation, bureaux, etc.,..)
0.8 à 1.0
Y= Et en aucun cas, elle ne doit pas être inférieure < 0.08
(x – 1)0.5
b/ établissement à simultanéité de l’usage intensif (hôtels, hôpitaux, collectifs etc.,..)
1 à 1.4
Y= Et en aucun cas, elle ne doit pas être inférieure < 0.12
(x – 1)0.5
c/ établissement à risque de simultanéité de 100% (casernements, vestiaires des sportifs etc.,..)
Y=1

CALCUL DES DIAMETRES


Les diamètres seront calculés selon la formule de Flamant avec les hypothèses suivantes :
• La vitesse maximale dans les tronçons enterres et collecteurs horizontaux < 1.75 m/s
• La vitesse maximale dans les gaines techniques < 1.5 m/s
• La vitesse maximale au niveau des sanitaires < 1.0 m/s
Toutefois en fonction de la pression disponible les diamètres seront déterminés de façon à ce que la pression totale
minimale reste supérieure à 50 kPa en tout point de l’installation.
2.2.5.2- Évacuations
EVACUATIONS DES EAUX PLUVIALES
Pour dimensionnement des conduits d’eaux pluviales l’Entrepreneur devra respecter :
• Pour les dimensions des conduits on se réfère au D.T.U. 60.11
• La section minimale admise est de Ø 75 mm
EVACUATION DES EAUX USEES ET DES EAUX VANNES
Document title : CPT Atelier mécanique Page
137 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Pour dimensionnement des conduits d’évacuation on tient compte des éléments suivants :
DEBITS DE BASE
Désignation des appareils Débit de base Diamètre minimum
en dm3/min en mm
Baignoire 72 40
Douche 30 33
Lavabo 45 30
Bidet & lave mains 30 33
Appareil avec bonde à grille 30 40
Evier 45 40
Bac à laver 45 40
Urinoir 30 40
Urinoir à action siphonique 60 50
W.C. à la chasse directe 90 90
W.C. à action siphonique 90 90
Machine à laver 40 40
Machine à la vaisselle 25 30

Les coefficients de simultanéité seront les mêmes que pour les alimentations.
Les diamètres des collecteurs horizontaux sont calculés selon la formule de Bazin suivante :
87 Rh i0.5
Q= x Sm
+ Rh 0.5

Rh = Sm / 2  D
Où :
Q : débit en m3/s
Sm
Rh : rayon hydraulique en m
i : pente en m/m
 : Coefficient de frottement
Sm : surface mouillée en m2
Les diamètres intérieurs de collecteurs principaux sont à calculer de la manière suivante :
1. Calculer la somme des débits de base des appareils collectés par ce tronçon de tuyauterie ; ces débits sont donnés
par le tableau ci-dessus
2. Calculer le coefficient de simultanéité comme pour alimentation voir paragraphe précède
Document title : CPT Atelier mécanique Page
138 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

3. Déterminer, à l’aide des valeurs de débit obtenues, les diamètres des tronçons par lecture l’abaque donné la page
suivant.
La hauteur d’eau maximale dans les collecteurs doit être égale à la moitié du diamètre afin de permettre à l’air de circuler
dans le réseau H/D = 0.5 voir la graduation de gauche de l’abaque.

EVACUATION DES EAUX PLUVIALES


Pour calculer les diamètres intérieurs des collecteurs verticaux (chutes) il faut procéder de la manière suivante :
1. Calculer la surface en m2 de la partie du toit à évacuer par ce collecteur (chute)
2. Déterminer le débit de pluie en dm3/min.m² caractéristique pour la région (en principe pour l’ensemble de territoire
du Maroc on peut prendre la valeur de 3 dm3/min.m², mais pour des cas spécifiques il faut considérer cette valeur avec
toute l’attention nécessaire)
3. Choisir le type de l’avaloir
• cylindrique
• conique
4. Déterminer, à l’aide des valeurs de débit obtenues, les diamètres des tronçons par lecture l’abaque donné la page
suivant.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
139 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.2.2.6- Production d’eau chaude sanitaire

La production d’eau chaude sanitaire de l’atelier sera assurée à l’aide de préparateurs d’eau chaude sanitaire solaire
thermodynamique basé sur le système de pompe à chaleur qui utilise un panneau solaire comme système
d'évaporation, le système est capable d’absorber l'énergie solaire et ambiante toute l'année, même pendant les périodes
froides. L'énergie captée se transmet à l'eau via un condenseur entourant l'extérieur de la cuve.
L’appoint sera assuré à l’aide de résistances électriques pilotées par un thermostat et une horloge.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
140 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.3- PRESCRIPTION DES TRAVAUX A REALISER


1.3.1- PLOMBERIE
1.3.1.1- Canalisations de distribution d'eau
Les canalisations seront en tubes en matériau synthétique (polypropylène random et polyéthylène réticulé)
Ces canalisations doivent être NF et agrées par le CSTB et la mise en œuvre doit respecter les prescriptions du
fabriquant.
Les percements, saignées, scellements seront faits le plus soigneusement possible, en mortier de même composition
que l'enduit, par le présent lot.
En aucun cas, il ne sera fait de scellement ou de percement dans un élément porteur (poutres, poteaux, nervures) et,
en cas de nécessité l'Entrepreneur du présent lot s'en référera préalablement à la Maîtrise d'œuvre. Les trous destinés
à recevoir les chevilles auront exactement la dimension de la cheville qui doit pénétrer de force.
Les saignées ne devront jamais traverser une cloison de part en part, même dans le cas d'emploi de briques à trois
trous.
Les trous faits dans les carreaux de grès et dans les revêtements (sols ou revêtements muraux) seront réalisés à la
chignole et non au tamponnoir.

1.3.1.2- Pose des canalisations


Le soumissionnaire doit l'ensemble des supports et colliers nécessaires à la fixation des tuyauteries. Des bagues
antivibratoires seront obligatoirement montées sous chaque collier.
Tous les supports seront en acier galvanisé, facilement démontable, Ils seront revêtus après montage de deux couches
de peinture antirouille et deux couches de peinture inhibitrice de corrosion.
L'écartement des supports sera au maximum de :
• 1,5 m jusqu'au DN 20 ou équivalent
• 2,2 m du DN 25 au DN 40 ou équivalent
• 3 m au-dessus de DN 40 ou équivalent
Dans tous les cas, l’entrepreneur se conformera aux prescriptions et recommandations de mise en œuvre du fabricant.
1.3.1.3- Protection des canalisations
Les canalisations encastrées seront posées sans joint, sans raccord.
Avant rebouchage des saignées, les tuyauteries feront l’objet d’un essai de pression en présence de la Maîtrise d’œuvre
(minimum 10 bars). Les résultats de ces essais seront consignés dans un rapport à joindre au dossier de récolement.
Dans tous les cas, la canalisation ne doit pas être en contact avec une armature ou une ossature métallique.
La mise en œuvre par engravure est interdite, dans tout tronçon enterré.

1.3.1.4- Vannes
Les vannes employées seront de type à passage direct en bronze et à raccord union jusqu'au diamètre 50/60, à bride
en fonte pour les diamètres supérieurs.
Pour le réseau en PPR, les vannes seront de même marque que la tuyauterie.

1.3.1.5- Nettoyage des canalisations et appareils sanitaires


Avant mis en œuvre, les tuyauteries seront nettoyées de tout corps étranger.
Les tuyauteries laissées en attente en cours de chantier et en fin de travaux journaliers seront obligatoirement
bouchonnées.
Les appareils sanitaires seront également soigneusement bouchonnés. L'Entrepreneur sera tenu pour responsable des
éventuelles accumulations de déchets à l'intérieur des canalisations, et devra faire effectuer à sa charge le nettoyage
complet des réseaux.
1.3.1.6- Percements, scellements
Les passages seront des trous cylindriques à base circulaire ou rectangulaire qui ne devront nuire en rien à la résistance
des éléments porteurs.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
141 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

La nature des scellements sera appropriée aux ouvrages auxquels ils sont destinés, ils seront notamment au mortier de
ciment dans les lieux humides. Les percements et scellements sont interdits dans des ouvrages ayant une étanchéité.

1.3.1.7- Fourreaux
Des fourreaux protégeront, dans la traversée des murs et planchers, toutes les canalisations, sauf la fonte. Le diamètre
du fourreau aura 1 cm au moins de plus que le diamètre de la canalisation, il fera saillie au moins de 0,5 cm sur le
parement du mur ou sur plafond et de 3 cm sur le niveau du revêtement de sol. Il sera obligatoirement en cuivre, ou en
plastique dans le cas de dallage magnésien.

1.3.1.8- Pose des appareils sanitaires


Ils seront posés de niveau.
La fixation au mur se fera sur consoles immobilisant l'appareil, par goujons filetés à contre écrou et scellement ou par
vis sur taquets scellés ou chevilles tamponnées imputrescibles, les têtes étant isolées de la céramique par des rondelles
en plomb ou en caoutchouc.
La fixation au sol se fera par vis en métal inoxydables sur chevilles imputrescibles, les têtes étant isolées de la céramique
et lorsque l'appareil sera accolé à une paroi verticale il sera fixé sur celle-ci.
Lorsque l'appareil sera encastré, le ruissellement des eaux des parois verticales s'effectuera sur les bords de celle-ci.
Les appareils adossés ou juxtaposés entre eaux munis d'un joint plastique sans coupure, assurant l'étanchéité et
résistant sans déformation à des températures de 150°C pour les cuisines et 100°C pour les salles d'eau.
Les joints sur la céramique de robinets, raccord, bondes, etc. Seront constitués par des rondelles de caoutchouc toilées
ou non, gonflées par le serrage d'une rondelle galvanisée à cuvette.

1.3.1.9- Tuyauteries
Les tuyauteries seront posées sur colliers démontables à boulons et à tige de scellement en acier.
Avant la pose, chaque tube sera soigneusement inspecté et nettoyé si nécessaire.
Les installations seront facilement démontables par l'utilisation des brides, des raccords union ainsi que des manchons
droits et gauches.
Les traversées des murs, plafonds, cloisons seront assurées par des fourreaux en acier (peints au minium avant pose)
ou en P.V.C, le diamètre de ces derniers tiendra compte du calorifuge des tuyauteries.
Ces fourreaux seront arasés au ras des parois.
Après pose des canalisations, il sera établi entre les tuyaux et les fourreaux un bourrage en laine de roche, permettant
la libre dilatation.
Les supports, colliers, compensateurs de dilatation pointe fixes qui seront du type démontable, seront exécutés
conformément aux règles de l'Art.
Les colliers seront scellés de façon à permettre un écartement tuyaux murs de 3 cm pour les conduites calorifugées.
Des robinets de purge et de vidange seront judicieusement placés sur les circuits, et les pentes établies permettront
l’évacuation convenable de l'air vers les bouteilles de purge ou des condensât vers les tuyaux d'évacuation.
L'emplacement de ces purgeurs doit figurer sur les plans d'exécution fournis par l'entrepreneur.
Toutes les canalisations en fer noir, ainsi que tous les supports métalliques seront soigneusement brossées à la brosse
métallique avant de recevoir une couche de peinture antirouille.

1.3.2- ACOUSTIQUE
1.3.2.1- Niveaux sonores
Le niveau de pression acoustique engendré par le matériel de climatisation et ventilation devra répondre aux normes
de confort acoustique dans les habitations.
L’équipement proposé ne devra pas être générateurs de bruits, ils devront être dotés de tous les dispositifs susceptibles
d’interrompre ou d’atténuer sensiblement les vibrations mécaniques et les bruits de fonctionnement.
La puissance acoustique s’exprime en décibels dB(A) et se définit par relation suivante :
Document title : CPT Atelier mécanique Page
142 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

LW =10 log (W/WO)


Avec W = puissance en watts
WO= puissance de référence = 10 -12 watts
Les niveaux de pression acoustique s’expriment également en décibels, et se définissent par une relation similaire :
LP = 10 log (P/PO)2
Avec P = pression acoustique en pascals
WO= pression de référence, seuil d’audibilité à 1000 Hz = 2 10-5 Pa
Les critères de confort : deux spectres sonores différents mais identiques au niveau global dB(A) peuvent représenter
une gêne différente, notamment si un de ces spectres présente une émergence significative dans une bande par rapport
aux bandes adjacentes. Pour des raisons de confort, plusieurs critères ont été définis afin de prendre en compte ce
phénomène, tels que le Noise Criteria (NC) et le Noise Rating (NR) adopté en norme ISO et NF.

1.3.2.2- Traitement acoustique bruits aériens et solidiens


3.2.2.1- Généralités
L'entreprise devra prévoir tous les dispositifs spécifiés sur les schémas, les plans et les autres paragraphes de la
présente spécification. Elle devra prévoir en outre, en fonction des caractéristiques des matériels sélectionnés, tous les
dispositifs complémentaires nécessaires pour atteindre les conditions imposées.
Les mesures acoustiques seront consignées au Maître d'œuvre avant la réception provisoire des installations.
En aucun cas les tiges de fixations des machines, les vis de fixation d'appareils ou les pattes d'ancrages, ne devront
traverser de part en part les dalles flottantes ou parties de massif d’isolement acoustique.
3.2.2.2- Traitement acoustique des réseaux hydrauliques
L'entrepreneur devra porter une attention particulière aux bruits engendrés par ces installations et à la propagation de
ces bruits par les canalisations.
Pour ce faire les diamètres des canalisations seront judicieusement calculés afin d'éviter les bruits occasionnés par le
frottement du fluide contre les parois de la canalisation.
Le tracé du réseau sera particulièrement étudié pour éviter un trop grand nombre de coudes et tout changement
brutal de section.
Les craquements consécutifs aux variations de la température seront annulés par l'installation de compensateur de
dilatation et des points fixes sur l'ensemble du réseau.
Toutes les machines frigorifiques, pompes, etc. seront fixées sur des massifs antivibratoires, et la vitesse de rotation
maximale admise pour leur moteur, ne devra pas excéder 1450 tr/min pour les pompes et 750 t/min pour les ventilateurs.
3.2.2.3- Traitement acoustique des réseaux aérauliques et des appareils de climatisation
En fonction des spectres sonores, les dispositifs d'atténuation pourront être constitués par :
Des filtres (chambres de résonance, sections coniques, élargissements, etc.) pour les basses fréquences des silencieux
composés, revêtus intérieurement d'un matériau absorbant (silencieux à éléments du commerce chambre d'absorption,
chicanes, sections droites et coudes revêtus, etc.) pour les moyennes et hautes fréquences.
Des dispositifs combinant les effets des filtres et de ces silencieux
Tous les éléments métalliques des filtres ou des silencieux seront en acier galvanisé, y compris les brides de fixation.
Les enveloppes devront être parfaitement rigides.
Le matériau absorbant sera en laine de verre incombustible à haute densité (12,5 kg/m pour 2,5 cm d'épaisseur) avec
protection superficielle contre l'usure constituée par un film spécial ou une tôle galvanisée (perforée ou étirée)
Un soin particulier devra être apporté au problème du bruit généré par les équipements aérauliques à l'extérieur des
bâtiments. Les prises d'air et les grilles de rejet devront être sélectionnées pour une vitesse frontale la plus basse
(lorsque l'interposition d'un atténuateur classique n'est pas possible)
Document title : CPT Atelier mécanique Page
143 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Les climatiseurs installés dans les faux plafonds seront suspendus par l'intermédiaire de profilés métalliques posés, à
chaque extrémité, sur des plots en néoprène, reposant sur les cloisons du local.

3.2.2.4- Traitement antivibratoires des machines


Toutes les machines employées devront être équilibrées statiquement et dynamiquement.
Les vitesses normales de fonctionnement de chaque machine devront se situer en dehors d'un intervalle de + ou - 30%
autour des vitesses critiques
Lorsque la machine et le moteur d'entraînement sont séparés, ceux-ci devront obligatoirement reposer sur un même
support.
Les dispositifs d'atténuation devront être sélectionnés en fonction de la fréquence d'excitation et du poids de la machine,
en fonction de la flexibilité de la structure de base (plancher...) et pour une efficience d'isolation qui devra être d'au
moins 95%.
Les plots anti-vibratiles seront positionnés de façon à former un polygone de base aussi large que possible et de manière
à ce qu'ils aient la même charge.

3.2.2.5- Isolation phonique des locaux techniques


En vue d'éviter la transmission des bruits du local technique aux locaux avoisinants, des dispositions relatives à la
construction du local devront être prise.
En particulier :
• Isolement acoustique des murs et du plafond
• Prévoir une chape flottante
• Monter les appareils sur ressorts, plots élastiques ou socles anti-vibratiles
• En plus de la pose de manchettes de raccordements aux divers appareils, bourrer d'un matériau absorbant
l’espace constitué par la tuyauterie et l'enveloppe du fourreau dans la traversée du mur
• Munir d'un silencieux les grilles de prise d'air et de rejet d’air
• Prévoir un silencieux sur le refoulement des ventilateurs
• Prévoir des supports élastiques entre les gaines, canalisations et les parois verticales et horizontales du local.
Le niveau de pression acoustique engendré par le matériel de climatisation et ventilation devra répondre aux normes
de confort acoustique dans les bureaux.
Les équipements proposés ne devront pas être générateurs de bruits, ils devront être dotés de tous les dispositifs
susceptibles d’interrompre ou d’atténuer sensiblement les vibrations mécaniques et les bruits de fonctionnement.

1.4- MATERIAUX
La provenance des matériaux, équipements et quincailleries, destinés aux ouvrages devra être soumise à l'agrément
du Maître d'œuvre.
Lors de la remise de son offre (et avec la soumission), il sera dressé par l'Entrepreneur et remis au Maître d'œuvre, une
liste des matériaux, équipements et matériels qui précisera, pour chaque élément, le fournisseur ou l'usine d'origine.
La fourniture d'échantillons sera également obligatoire pour certains matériaux.
La désignation faite des matériaux et équipements à utiliser spécifiés dans le présent devis descriptif particulier constitue
la base de l'étude de prix que doit faire l'Entrepreneur.
Dans le cas où celui-ci désirerait utiliser des produits d'une autre provenance, il devra présenter simultanément un
échantillon de l'article prescrit par le présent devis accompagné de sa fiche technique et un échantillon de l'article qu'il
propose en remplacement auquel il joindra toute la documentation désirable et la liste des références.
Dans ce cas, l'Entrepreneur fournira également les sous détails de prix comparés de l'article proposé et de l'article
prescrit lors des travaux.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
144 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.4.1- PROVENANCE DES MATERIAUX


1.4.1.1- Terminologie
La terminologie, les dimensions, les tolérances applicables aux matériaux, aux parties d'ouvrages et aux ouvrages
seront celles définies par les normes de l'Association Française de Normalisation (AFNOR) et par le répertoire des
éléments et ensembles fabriqués du bâtiment (R.E.E.F.) ainsi que par les normes Marocaines.

1.4.1.2- Matériaux à incorporer aux ouvrages


Font partie des prestations de l'Entreprise toutes les fournitures de matériaux qui ne sont pas expressément exclues
par le présent devis descriptif et qui doivent être incorporées aux ouvrages pour en assurer le bon fonctionnement et la
bonne conservation.
Sauf indications particulières du devis descriptif, les matériaux devront satisfaire aux conditions fixées dans le présent
descriptif.
A défaut de stipulation du dit descriptif concernant certains matériaux ou dans le cas de dérogations à certains matériaux
ou dans le cas de dérogations à certaines dispositions de ce même descriptif, proposées par l'Entrepreneur, ce dernier
devra préciser dans sa demande d'agrément, les caractéristiques des matériaux qu'il désire utiliser et les essais de
contrôle à effectuer pour en vérifier les qualités.

1.4.1.3- Provenance des matériaux et échantillons


Les matériaux devront satisfaire les spécifications du descriptif.
Sur demande du Maître de l’Ouvrage ou de la Maîtrise d'œuvre, l'Entrepreneur sera tenu de fournir toutes justifications
relatives à l'origine des matériaux.
Par le fait même de son offre, l'Entrepreneur est censé connaître les ressources et ne pourra présenter aucune
réclamation concernant le prix de revient à pied d'œuvre de ces matériaux.
La désignation faite des produits manufacturés à utiliser spécifiée dans le présent descriptif constitue la base de l'étude
de prix que doit faire l'Entrepreneur.
Toutefois, le matériel proposé devra avoir les dimensions compatibles avec les données du projet.
Si, en cours de travaux, il s'avérait que l'emploi de tel ou tel matériel non référencé, entraînaient des modifications sur
d'autres corps d'état, et portant des plus-values sur ces corps d'état, ces plus-values seraient également prises en
charge par l'Entrepreneur du présent lot.
L'Entrepreneur devra soumettre à l'approbation de la Maîtrise d'Ouvrage au plus tard 20 jours calendriers à dater du
jour fixant le point de départ du délai contractuel, une liste exhaustive du matériel qu'il se propose d'employer et devra
à la demande de la Maîtrise d'œuvre, soumettre tout document technique que celui-ci juge nécessaire à l'agrément du
matériel.
L'entrepreneur ne pourra mettre en œuvre ces matériaux qu'après acceptation donnée par ordre de service notifié par
le Maître de l'Ouvrage.

1.4.1.4- Qualité des matériaux


La composition des matériaux, leurs qualités physiques et mécaniques devra être conformes aux prescriptions du
D.G.A. (édition 1956) et notamment à celles des articles suivants :
• Tubes aciers article n°62
• Cuivre, laiton bronze article n°86
• Robinetterie article n°86
• Appareils sanitaires article n°87
Ils devront être conformes aux arrêtés et circulaires techniques en vigueur et en particulier :
• A la dernière édition des normes AFNOR
• Aux documents techniques du R.E.E.F. ou D.T.U. en vigueur
Chaque fois qu'il existe une estampille de qualité (NF - USE - SGM, etc..), ou un certificat de qualité délivre par un
organisme officiel, les matériaux et appareils seront revêtus de cette estampille ou munis de ce certificat.
L'Entrepreneur devra pouvoir présenter à toutes les réquisitions des attestations et certificats prouvant l'origine et la
qualité des matériaux.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
145 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Des prélèvements et des essais seront exécutés aux frais de l'Entrepreneur en vue de s'assurer des qualités et de la
conformité des matériaux. Tous matériaux non conformes seront rejetés.
Les matériaux et matériels employés seront neufs et identiques pour un même type de matériel.

1.4.1.5- Marques de référence du matériel

Les marques de référence sont données qu’à titre indicatif, pour déterminer le niveau de qualité du matériel.
Chaque autre marque proposée par le soumissionnaire sera examinée sous les aspects et les critères suivants :
• Réputation du matériel en général et au Maroc en particulier
• Qualité des références et réalisations au Maroc
• Disponibilité et qualité du service après-vente

DRV : DAIKIN – TOSHIBA – MITSUBISHI ELECTRIC – AERMEC - HITACHI


Pompes : SALMSON – GRUNDFOSS – WILO – DAB
Ventilateurs : FRANCE AIR – S&P – RDV – ICAT – SAFTAIR
Gaines en tôle : ICAT Maroc – Hachani
Grilles : FRANCE AIR – TROX – KOOLAIR – MADEL
Armature aéraulique : FRANCE AIR – TROX – ALDES
Composants électriques : TELEMECANIQUE - MERLIN-GERIN – ABB VIM
Armature hydraulique : CALEFFI – TECOFI – WATTS – SOCLA – SERSEG
Isolation thermique : K–Flex – Armaflex - Isover
Robinetterie sanitaire : DELABIE – GROHE – ROCA
Les marques et types devront être nettement et clairement spécifiés dans la proposition conformément au descriptif.
L'ensemble des appareillages sera soumis à l'agrément du Maître de l’Ouvrage et de la Maîtrise d'œuvre.

1.5- RESPONSABILITE ET GARANTIE


Période de garantie
La période de garantie de tous les travaux est fixée à 24 mois (24 mois) à partir de la date de réception provisoire.
Pendant la durée du délai de garantie, l'Entrepreneur demeure responsable de ses ouvrages et est tenu de les entretenir
à ses frais, il reste de même responsable des actions ou indemnités formulées par des tiers pour dommages résultant
de l'exécution des travaux.
La garantie relative au matériel fourni par l'Entrepreneur est celle fixée par les Normes en vigueur.
Au cas où il aurait été fait application du dernier paragraphe de l'Article 6.7 ci avant, le délai de garantie compterait à
dater de la dernière réception provisoire prononcée après l'achèvement complet des travaux.
Si, au moment de la réception définitive, il est reconnu que certains ouvrages ne sont pas en bon état, le Maître de
l'Ouvrage peut prolonger le délai de garantie jusqu'à ce que les travaux nécessaires aient été exécutés par
l'Entrepreneur ou faire exécuter les travaux aux frais de celui-ci.

1.6- ESSAIS
L'Entrepreneur prendra toutes dispositions pour avoir sur son chantier la quantité de matériaux vérifiés et acceptés,
indispensables à la bonne marche des travaux et dont l'échantillonnage aura été agrée par le Maître d'œuvre.

1.6.1- ESSAIS EN COURS DES TRAVAUX :


Aux cours des travaux, les tuyauteries seront éprouvées sous pression (minimum 10 bars), en présence de la Maîtrise
d'œuvre et feront l'objet d'un procès-verbal.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
146 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.6.2- ESSAIS POUR CONTROLE ET RECEPTION DES TRAVAUX


En vue de la réception provisoire, il aura procédé au contrôle de la conformité des installations tant du point de vue de
la réglementation que celui du respect des prescriptions techniques du marché.
Tous les essais seront conformes à l'article 4.3.11 du D.T.U. n°60.1.
A la réception, les conditions ci-après devront avoir été réunies :
• Achèvement de tous les travaux.
• Remise des documents prévus aux articles du présent devis descriptif.
• Essais de réception ci-après concluants (éventuellement, après correction en cas d'insuffisance constatée).
Ces essais de réception effectués dans les conditions ci-après, seront notamment les suivants :
• Vérification de l'étanchéité des circuits (circuits frigorifique, alimentation - évacuations)
• Vérification et mesure des débits aérauliques
- Mesure des débits aérauliques au niveau des centrales, des groupes de ventilation et des bouches de
soufflage et de reprise.
- Les mesures seront effectuées à l’aide d’équipements de mesure électroniques spécialement prévus à
cet effet (anémomètres multiples, cônes, etc.)
- Vérification des débits de puisage et d'évacuation de l'eau, aucun bruit tel que vibrations, sifflements,
coups de bélier, etc. ne devra être entendu.
• Vérification de la conformité des températures des circuits d’eau, d’air et des températures ambiantes.
• Vérification des organes de commande, de régulation et de sécurité
• Vérification des asservissements incendie
• Défauts de conformité :
- Si les résultats constatés ne sont pas satisfaisants, l'Entrepreneur sera tenu d'effectuer à ses frais et
dans un délai imparti par le Maître d'œuvre, tous remplacements, modifications, réparations, adjonctions
ou mises au point nécessaire.
- Après exécution complète des travaux imposés, il aura procédé à des nouveaux essais sur demande de
l'Entrepreneur.
- Si les résultats ne sont pas encore satisfaisants, l’installation pourra être refusée en tout ou partie.
L'entrepreneur sera alors tenu d'enlever à ses frais dans le délai qui lui sera fixé, les appareils et les tuyauteries refusés,
et de payer les frais qui résulteraient de cette dépose.
Faute par lui de ne pas l'avoir fait dans les délais donnés, il y sera procédé d'office et à ses frais, après simple mise en
demeure; il devra également restituer tous les acomptes reçus pour la partie refusée.

1.6.3- ESSAIS POUR RECEPTION DEFINITIVE


Au plus tard huit jours avant l'expiration du délai d'un an à partir de la réception provisoire, l'Entrepreneur devra
demander qu'il ait procédé de nouveau, à l'examen des installations en vue de la réception définitive.
Les essais auront lieu dans les mêmes conditions que ceux prévus lors de la réception provisoire.
Au cas où les travaux ne se révéleraient pas entièrement conformes aux dispositions du marché, l'Entrepreneur sera
tenu, dans un délai de un mois (1) par le Maître de l'Ouvrage de remédier aux défectuosités constatées.
Dans le cas de refus de réfection dans les délais réglementaires, l'entrepreneur du présent lot sera assujetti aux
dispositions de pénalités décrites dans la partie administrative.

1.6.4- ESSAIS CONCERNANT L'ELECTRICITE


Les essais des installations électriques porteront pour l'essentiel sur :
• La mesure des chutes des différents circuits
• La mesure des chutes de tension à pleine charge
• La vérification de l'équilibrage des phases
• L’étalonnage des appareils de mesure
• Le contrôle des organes de protection des différents circuits
Document title : CPT Atelier mécanique Page
147 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.6.5- FOURNITURE PENDANT LES ESSAIS


L'entrepreneur du présent lot devra prévoir les combustibles nécessaires à tous les essais. Il devra donc disposer sur
le chantier des quantités suffisantes (eau, gaz, fuel-oil domestique, etc.) nécessaires aux essais, quelle que soit leur
durée.
La fourniture des combustibles divers ainsi que tous les fluides nécessaires aux essais sont à la charge de
l'entrepreneur.
L'entrepreneur devra mettre à la disposition du B.E.T., pendant toute la durée des essais, le matériel de contrôle suivant
:
• Cartouche fumigène à haute densité
• Anémomètres
• Débitmètre
• Manomètre de haute et basse pression (pour eau et air)
• Thermomètres (pour eau et air)
• Sonomètre électronique
• Ampèremètre - voltmètre
• Thermomètre des minima et des maxima
• Contrôleur d'isolement etc.
• Et tous les autres appareils de mesure et d'analyse qui pourraient lui être demandés par le BET ou le Bureau
de contrôle.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
148 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

CHAPITRE X- ELECTRCITE
1.1- OBJET :
Le présent descriptif concerne l’ensemble des fournitures et prestations relatives aux équipements électriques destinés
à équiper les bâtiments et locaux non process, et qui seront réalisés dans le cadre du projet Benguerir Beneficiations
Plant. Comprenant, sans que cette liste ne soit limitative :
• L’étude de détails et d’exécution.
• Les notes de calculs justificatives.
• La fourniture des équipements.
• L’emballage.
• Le transport et la livraison rendue sur site déchargé.
• Le magasinage.
• L’amenée sur site, le montage des équipements et de leurs accessoires.
• Les inspections et les essais sur site.
• L’installation et la mise en service du système électrique.
• La remise de la documentation et le dossier TEL QUE CONSTRUIT complet en langue française.

1.2- DOCUMENTS DU PRESENT APPEL D’OFFRE :


Ci-après la liste des documents du présent AO relative à la partie électrique:
N° Document Titre
JEC-Q6014-00-III/E.02g/00001 Electrical basis of design
JEC-Q6014-700-IV/E.01a/00001 Plan Eclairage & Prise courant ATELIER MECANIQUE
JEC-Q6014-700-IV/E.01a/00002 Plan Mise à la terre & Paratonnerres ATELIER MECANIQUE
JEC-Q6014-700-IV/E.01a/00003 Plan chemin de câbles ATELIER MECANIQUE
JEC-Q6014-700-IV/E.02d/00001 SCHEMA TYPE DU COFFRET D'ECLAIRAGE NORMAL
/SECOURS
JEC-Q6014-700-IV/E.02d/00002 SCHEMA TYPE D'ARMOIRE TGBT
JEC-Q6014-700-IV/E.02d/00003 SCHEMA TYPE DU COFFRET DE PRISE DE COURANT
NORMAL /ONDULE
JEC-Q6014-700-IV/E.01u/00006 Key One-line diagram l’atelier Mécanique

1.3- NORMES ET STANDARDS :


L'ensemble des installations sera réalisé dans le respect des règles de l'art et de la réglementation en vigueur.
Les installations devront être conformes aux normes et règlements en vigueur derrière édition à ce jour et notamment :
➢ La norme NF C 15-100 pour les installations basse tension,
➢ La norme NF C 12-100 régissant les textes officiels relatifs à la protection des travailleurs,
➢ La norme NF C 11-100 conditions techniques liées à la distribution électrique,
➢ Le décret n°88 1056 du 14 novembre 1988 : protections des travailleurs dans les établissements mettant en
œuvre des courants électriques,
➢ IEC standards
➢ Les DTU et règles de calculs applicables lors des différents travaux de génie civil,
➢ Les règles de l’art …
Document title : CPT Atelier mécanique Page
149 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.4- ETENDUE DES FOURNITURES ET PRESTATIONS


L’Entrepreneur est tenu de livrer l’ensemble des équipements et accessoires nécessaires, conforme aux règlements,
normes et règles de l’Art.
Les équipements à fournir, à installer, à raccorder et à mettre en service par L’Entrepreneur comprennent
essentiellement (liste non limitative) :
• Les appareillages d’éclairage et prises de courant (y compris les équipements de montage et
d’installation).
• Câbles, chemins de câbles, buses, conduits, plinthes, boites de jonction et accessoires nécessaires.
• Les armoires et coffrets de distribution BT.
• Paratonnerres.
• Réseau de terre.

1.5- ALIMENTATION ELECTRIQUE


L’alimentation électrique des bâtiments sera prévue depuis les postes électriques à proximité, pour le local de Vie MSL
sera alimenté depuis le poste MSL.
➢ Caractéristique du réseau électrique :
o Tension efficace : 380 V/220 V ± 10 %
o Schéma des liaisons à la terre : TT
o Fréquence : 50 Hz ± 5 %

1.6- ARMOIRES, TABLEAUX ET COFFRETS ELECTRIQUES BT


L’entreprise a à sa charge la fourniture, l’installation et la mise en service de l’ensemble des armoires et coffrets faisant
partie du présent appel d’offres.
• La conception et la consistance des armoires de distribution BT (380-220V) doivent être conformes
aux documents :
N° Document Titre
JEC-Q6014-700-IV/E.02d/00001 SCHEMA TYPE DU COFFRET D'ECLAIRAGE NORMAL /SECOURS
JEC-Q6014-700-IV/E.02d/00002 SCHEMA TYPE D'ARMOIRE TGBT
JEC-Q6014-700-IV/E.02d/00003 SCHEMA TYPE DU COFFRET DE PRISE DE COURANT NORMAL /ONDULE

N.B : Les armoires, les tableaux et les coffrets électriques BT seront tous conçus selon le même principe afin d'avoir
une uniformité dans les différentes constructions et conformément aux normes en vigueur en particulier norme C-15-
100, NF EN 61439-1/2, NF EN 60529, NF EN 62262.
Ce sont à éléments préfabriqués, en tôle pliée, étanche conformément aux exigences des locaux où ils se trouvent.
Tous les armoires, tableaux et coffrets seront munis de serrures pouvant s’ouvrir avec même clé (clé unique).
Document title : CPT Atelier mécanique Page
150 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

A. REALISATION :

Ces tableaux et armoires comporteront une ossature en profilés ou en tôle électro zinguée pliée 20 à 30/10 d’épaisseur
selon l'importance, formés sur toutes les faces par des panneaux ou des bandeaux en tôle, ils seront munis de fond
métallique.
L'intérieur de ces tableaux sera pourvu de profilés perforés, fixés sur les parois latérales pour permettre la fixation de
l'appareillage à la demande des besoins.
Toutes les portes seront pourvues de fermeture rapide et serrure de sécurité, suivant l'importance de ces armoires, les
portes pourront être à deux vantaux, à un vantail ou tout simplement constituée par un simple portillon.
Lorsque les portes seront équipées d'appareils de mesure, de contrôle ou de commande, un profilé en forme de "Z" et
perforé sur toute sa longueur sera soudé à la fois sur la porte et le cadre dormant à proximité des charnières pour
permettre la fixation des barrettes des jonctions souples.
Lorsque les armoires se trouveront placées dans des locaux humides ou poussiéreux, les portes seront pourvues de
joints pour assurer l'étanchéité.
La rentrée et la sortie des câbles seront réalisées par presse-étoupes.
Ces tableaux, armoires et coffrets BT seront dimensionnés pour permettre, sans modification une adjonction
d'appareillage une extension future de 20%.
Tous les tableaux, armoires et coffrets seront munis de pochettes contenant les schémas unifilaires correspondants.
Les pliages, poinçonnages doivent être effectués avant peinture pour garantir un degré élevé de finition.
La peinture doit être à base de poudre époxy avec fixation électrostatique réalisée sur chaîne après dégraissage, et doit
être cuite au four à 180° C.
Couleur à prévoir pour les ossatures : RAL 7032 / 7035
Couleur à prévoir pour les portes et panneaux : RAL 7032 / 7035
Toute la visserie doit être zinguée, passivée.

B. REPARTITEURS:

Les sections des répartiteurs et leurs fixations devront tenir compte de l'intensité nominale débitée sur les tableaux
majorés de 25% ainsi que de l'intensité de court-circuit pouvant être donnée par les sources.
Le répartiteur sera monté sur isolateurs porcelaine et serre-barres. Les isolateurs seront montés sur ferrures,
soigneusement fixés sur la partie arrière des armoires au moyen d'un châssis.
Le répartiteur sera isolé par un écran protecteur en matière isolante démontable au moyen d'outils afin d'éviter les
risques d’électrocution lors des interventions d'entretien ou de réparation.
Le jeu de barres sera tétra polaire en partie haute ou sur les côtés de l'armoire selon l’ingénierie de détails et le désire
du client.
La mise à la terre doit être faite par une barre de terre générale en cuivre électrolytique sur laquelle doit être prévue
tous les raccordements à la terre : départs, charpente et réseau de terre général.
A cet égard, une barre de terre secondaire doit être prévue sur chaque colonne.

C. MISE A LA TERRE :

Les tableaux, armoires et coffrets BT comporteront une barre de terre, repérée par un symbole sur laquelle seront
connectées toutes les parties métalliques. Les vantaux de portes seront mis à terre par des tresses.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
151 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

D. APPAREILLAGE ELECTRIQUE :

L’appareillage à installer dans chaque tableau, armoires ou coffret est décrit dans schémas unifilaires à titre indicatif, le
contractant doit présenter une étude de détails (quantité, réserve, repère, implantation, …) pour approbation à
JESA/OCP.
Les armoires ou tableaux comprendront en principe, le minimum suivant, sans que cette liste ne soit limitative:
- Une arrivée de câbles avec disjoncteur différentiel général ou interrupteur différentiel à coupure en
charge suivant l’ingénierie de détails.
- Les différents départs seront protégés par disjoncteurs différentiels.
- Les armoires seront équipées par des voyants lumineux et des centrales de mesure.
- Les coffrets seront équipés par des voyants lumineux.
- L’ensemble des appareils de mesure, contrôle, signalisation et commande sera du type encastré.

E. PROTECTION CONTRE LA CORROSION:

Toutes les parties métalliques de l'appareillage ainsi que les tôleries des blocs ou des cellules, seront soigneusement
protégées contre la corrosion, en particulier les vis et boulons seront traités.
La protection contre la corrosion comprend un décapage et un revêtement anti phosphatant, deux couches d’apprêt
anticorrosif et deux couches de peinture glycérophtalique.

F. ETIQUETAGE ET REPERAGE:

L’ensemble des tableaux, armoires et coffrets BT, boites à fusibles, boitiers, etc…sera repéré à l’aide d’étiquettes en
dilophane gravé, fixés par vis ou en aluminium anodisé.
Le repérage des appareils de commande, disjoncteurs, sectionneurs boites à boutons, combinés, sera également prévu
sur les tableaux.
Les câbles seront repérés à chacune de leur extrémité par une médaille, portant le repère conventionnel du câble.
Chacun des conducteurs force sera repéré aux couleurs conventionnelles par phase, les conducteurs des câbles de
télécommande seront repérés avec leur accord sur une batterie à bornes à l'aide de manchettes caoutchouc STERLING
ou similaire.
Le schéma et le repérage des différents organes seront placardés sur la face intérieure des portes sous la forme d'un
tirage plastifié.

G. FACILITE D'ENTRETIEN ET D’EXPLOITATION:

L’ensemble des tableaux, armoires et coffrets doivent permettre une facilite d’entretien et d’exploitation, principalement
sous la forme de (sans que cette liste ne soit limitative) :
- L'accessibilité parfaite de l'appareillage permettant la surveillance, certains nettoyages sous tension,
l'examen des contacts de l'appareillage.
- Le démontage rapide des appareillages, sans possibilité de mise hors tension des appareils voisins.
- Les boulonnages, vissages, éclissages, traités de manière indesserrable, avec rondelles, freins,
rondelles de blocage, écrous NYL-STOP, principalement pour les connexions électriques.
- Les câbles raccordés sur les bornes ou plages par l'intermédiaire de cosse serties.
- Les circuits prioritaires et non prioritaires devront être clairement repérés dans les tableaux et coffrets
de raccordement.

NB: JESA/OCP garde toujours le droit de refuser l’installation d’une armoire, un tableau ou un coffret qui ne respecte
pas la facilité d’entretien, d’exploitation et les normes en vigueur.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
152 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

H. EQUIPEMENTS PARTICULIERS:

Les armoires, tableaux ou coffrets BT doivent comprendre tous les équipements prévus, dans les schémas unifilaires
et les clauses particulières correspondantes.
Dans le cas où la gestion technique du bâtiment est prévue, il sera prévu un emplacement suffisamment dimensionné
pour la mise en place des sous stations et d’un bornier général de communication. Toutes les informations seront
ramenées sur ce bornier sous forme de contacts secs. Le minimum des informations suivantes doit être accessible à
partir du bornier général pour chaque TGBT et coffret d’éclairage de secours :
o Contrôle de présence phases
o Défaut disjoncteur de tête

1.7- CABLES ELECTRIQUES BT ET CHEMINS DE CABLE


A. CABLES ELECTRIQUES BT

Les câbles électriques BT de puissance, de commande, d’éclairage et prise de courant seront dimensionnés selon les
normes en vigueur en tenant compte de :
- Courant de court-circuit admissible (25kA/1s)
- Courant nominal de charge
- Chute de tension
o Pour les moteurs une chute de tension de 5% maximum en régime permanent et de 15%
maximum en période de démarrage.
o Pour l’éclairage une chute de tension conformément à la norme NF C 15-100.
o Autre circuit (Prise de Courant, coffret…) conformément à la norme NF C 15-100.
- Système de tension et de mise à la terre
- Déclassement du aux facteurs de température (pose aérienne 50°C, pose enterrée 35°C), mode de
pose et de regroupement, conditions du sol.

Le logiciel de calcul est CANECO BT, ETAP ou équivalent (Agrément UTE).

Les câbles seront toujours continus sans raccord ou épissure intermédiaire lorsque les longueurs manufacturées le
permettent.
Les câbles basse tension auront les caractéristiques minimales suivantes :
- Tension d'isolement : 1000 V (Série U1000 R2V)
- Ame : en cuivre.
- Gaine extérieure: résistante aux conditions du site (corrosion, soufre, humidité…)
- Marquage extérieur : métrage, marque, tension, section, année de fabrication
- Comportement au feu : gaine ignifuge pour les câbles qui peuvent être exposés au risque de feu, non
propagateur de flamme pour le reste.
- Conducteur de protection : Vert/Jaune
- Section minimale pour les câbles de puissance 2,5 mm².
- Section minimale pour les câbles de contrôle 1,5 mm².

Les presses étoupes seront de type à compression et seront en électro zingué et comporteront un dispositif d'amarrage
du câble, quand c'est nécessaire.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
153 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Pour les câbles dont le diamètre est inférieur à 15mm, des presse-étoupes en PVC peuvent être utilisées.
B. CHEMINEMENT DES CABLES

❑ Chemins de câble en acier galvanisé


Il s'agit de la fourniture et de la pose de chemin de câble à bords arrondis perforés, y compris fourniture et pose de
chemins de câbles du type perforé à bords repliés à contre-plis vers l'intérieur assurant une meilleure rigidité et galvanisé
à chaud.
Ils seront installés en montage plafonnier et apparent soit en gaines, faux plafond, caniveaux techniques et locaux
techniques.
Les chemins de câbles seront pourvus de couvercles au droit des traversées de cloisons des parcours horizontaux et
aux droits des traversées des dalles des parcours verticaux. Dans ce dernier cas, ainsi que dans le cas d'alimentation
d'équipement au sol, la protection mécanique sera maintenue jusqu'à une hauteur de 2,00m au-dessus du niveau du
plancher.

Sans que cette liste soit limitative, l’entreprise doit la fourniture, pose de chemins de câbles y compris tous les
accessoires de pose tous types confondus (éclisse plate, éclisse cornière, TE, croix, coudes 90° ou autres), couvercle
pour les parties accessibles des chemins de câbles, mise à la terre, fermeture des saignés, ragréage CF aux traversées
des parois et ce en fonction de la nature des câbles à poser (Courant Fort, Courant faible) et des contraintes de
l’installation.
Les chemins de câbles doivent satisfaire :
- Essai de température minimale : -5°C.
- Essai de température maximale : +120°C.
Les chemins de câbles doivent satisfaire à l’essai de non propagation de la flamme (catégorie C2 pour les
câbles et conducteurs).

Les chemins de câbles doivent être soumis au marquage CE

❑ Supports de chemins de câbles :


Les chemins de câbles seront fixés sur les murs, plafonds ou cloisons par des fers profilés galvanisés en forme de
console pour permettre la pose ou dépose de câbles sans démontage.
Les dispositifs de fixation extérieurs des tablettes seront de conception et de dimensions telles qu'ils ne détériorent pas
les câbles et ne créent pas de déformations résiduelles permanentes dans les conditions normales.
Les supports doivent être normalisés sauf cas exceptionnel ou les supports normalisés ne peuvent être utilisés par
exemple : volume enveloppe insuffisant par suite de l'encombrement de gaines, les supports par tiges filetées seront
enveloppées par un tube IRO ou tube acier avec blocage par écrou sur le chemin de câbles. Le procédé permet de
rendre plus rigide la tige filetée.

Les inter distances entre supports sont indiqués par les différents fournisseurs. Cette inter distance ne pourra excéder
:
- 1,50 mètre pour les chemins de câbles supportant les câbles principaux en provenance des
TGBT ainsi que ceux supportant les câbles moyenne tension et alimentation des puissances
importantes.
- 2m pour les chemins de câbles supportant les câbles de distribution secondaire (éclairage, prises de
courant, petites puissances).
Document title : CPT Atelier mécanique Page
154 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

❑ Pose des câbles :


Lors de la pose, il faut éviter soigneusement d'écraser ou de déchirer la gaine, il faut éviter aussi de cintrer les
conducteurs de câbles dans un trop faible rayon. Le rayon intérieur de courbure ne doit pas être inférieur à la valeur
indiquée par les normes en vigueur (C15-100…).
Les chemins de câbles seront supportés de façon que les câbles déroulés préalablement au sol puissent être introduits
latéralement.
Le positionnement des câbles dans le chemin de câbles devra permettre la dépose de l'un quelconque d'entre eux sans
devoir intervenir sur l'ensemble de la nappe.

❑ Dimensions des chemins de câbles :


Les chemins de câbles devront être largement dimensionnés et calculés de façon à ne recevoir qu'une seule couche de
câbles.
Les câbles transitant des signaux ou commandes peuvent être disposés en 2 nappes sous réserve de les différencier
en les rassemblant par type (de commande, de signal ou d'équipement) et de les disposer dans des chemins différents
de ceux des câbles puissance.
Dans le cas où les câbles puissance sont disposés en plus d'une nappe, leurs sections doivent être
calculées en conséquence.
L’entreprise doit prévoir 30% de libre dans chaque chemin de câble.
Les dimensions et emplacement des chemins de câbles qui pourraient être représentés sur les plans de détails sont
donnés à titre indicatif et destinés à guider l'entreprise dans le choix des principaux cheminements.

❑ Proximité d'autres canalisations

➢ ELECTRIQUE
Les canalisations électriques des domaines de tension BT ne doivent pas emprunter les mêmes gaines ou caniveaux,
ni être placés sur les mêmes chemins de câbles ou tablettes que les câbles de tension différente et supérieure du
domaine BT.

➢ NON ELECTRIQUE
Un espace suffisant doit être laissé entre les canalisations électriques et non électriques de façon que toute intervention
sur une canalisation ne risque pas d'endommager les autres.
Les canalisations électriques doivent être à une distance suffisante des canalisations de chauffage, d'air chaud ... Cette
disposition évitera de porter les câbles à une température qui lui soit nuisible.
Les canalisations électriques ne doivent pas être placées parallèlement au-dessous des canalisations pouvant donner
lieu à des condensations. A moins que des dispositions ne soient prises pour protéger les canalisations des effets de
condensations.
Les câbles doivent être protégés contre les chocs mécaniques dans les traversées des parois et des planchers.

❑ Identification et localisation des câbles :


A chaque extrémité, dans les parcours horizontaux et verticaux et en particulier aux points où
intervenant des changements dans la composition des nappes des câbles(croisement etc....). Ces derniers porteront un
moyen de repérage qui peut consister en un bracelet ou une médaille portant toutes les indications utiles permettant
l'identification.
Pour un exemple, un numéro d'ordre portant le numéro de circuit et la référence du circuit à alimenter.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
155 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

❑ Traversée de parois et planchers :


Aucun câble ne peut être encastré directement en traversée de parois ou de planchers, il doit comporter une protection
constituée par un fourreau ou un conduit (ICD, IRO) de degré de protection au moins égal à IP55(60% du conduit sera
non équipé). Les traversées de parois et de planchers par les canalisations doivent être obturées afin qu'elles s'opposent
à toute propagation d'incendie de part et d'autre.

❑ Pose en caniveau :
Dans le cas particulier de pose en caniveau, il peut être équipé d’un ou plusieurs chemins de câbles. Dans ce cas, les
dalles seront fixées sur une des parois latérales. Leurs largeurs seront dégressives du bas vers le haut et seront
déterminés de façon à permettre d’accès au cheminement inférieur.

❑ Mise à la terre et équipotentialite :


La mise à la terre des canalisations métalliques est obligatoire.
La mise à la terre des chemins de câbles sera réalisée par la mise en place d’une liaison équipotentielle en câble cuivre
28 mm² isolé tout le long. Il sera effectué au moins un raccordement électrique à chaque élément du chemin de câbles
avec repère bicolore vert-jaune pour un câble isolé.
Les chemins de câbles doivent être reliés avec soin aux circuits de masse de l’installation afin d’augmenter le maillage
global et améliorer l’équipotentialité. Ils Doivent être réalisés avec des bornes bi métal.

C. RACCORDEMENT ET CIRCUIT TERMINAUX

Les circuits terminaux concernent les canalisations desservant les appareils d’éclairage, les prises de courant
et les équipements spéciaux.
La mise en œuvre des circuits terminaux comprend pour :

❑ Éclairage et prises de courant


L’exécution des saignées, percements, scellements, fixations par tous moyens à l’exclusion du plâtre et ses
composés, ainsi que des traversées des parois.
Les rebouchages des saignées et percements ainsi que les gros scellements nécessitant l’utilisation du ciment
tels que supports des tableaux, des chemins de câbles, etc. seront exécutés par l’entreprise du gros œuvre
aux frais de l’entreprise du présent lot.
La fourniture et la pose des conduits des fourreaux, des boîtes d’encastrement, des boîtes de centre, des
boîtes de dérivations encastrées ou apparentes étanches.
Les conduits équipés de filins de tirage, seront de type ICD encastrés ou ICO-APE posés en apparent dans
les faux plafonds.
La fourniture, le tirage et le raccordement des câbles.
Les dérivations (entre deux foyers lumineux ou deux prises de courant) sur les bornes des appareils seront
strictement interdites. Celles-ci se feront obligatoirement au moyen de borniers dans les boîtes
d’encastrement, les boîtes de centre et les boîtes de dérivation.
La fourniture, la pose et le raccordement des interrupteurs, boutons poussoirs et socles de prises de courant.

❑ Circuits des équipements spéciaux


La fourniture, tirage, fixation et raccordement des câbles sur chemins de câbles avec des prolongements, le
cas échéant, sous fourreaux et conduits jusqu’aux points d’utilisation dans les mêmes conditions que les
prestations définies.
Seuls les chemins de câbles, comptés par ailleurs, ne sont pas compris dans cette prestation.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
156 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Boîtes d’encastrement et de centre devront être posées de façon qu’elles soient au ras des surfaces finies
des parois. Une coordination entre le présent lot, le gros œuvre et le revêtement est nécessaire.

❑ Foyers lumineux, prises de courant (PC)


1 foyer lumineux comprend : les câbles U1000RO2V de 3G2,5, les conduits encastrés ou apparents, les boîtes
d’encastrement, de centre et de dérivation, l’interrupteur ou le bouton poussoir et tous accessoires de pose et
de raccordement.
1 foyer complémentaire comprend depuis un autre foyer : les câbles U1000RO2V de 3G2,5 minimum, les
conduits encastrés ou apparents, les boîtes d’encastrement de centre et de dérivation et tous accessoires de
pose et de raccordement.
1 bouton poussoir (BP) comprend (depuis un autre BP ou le tableau : le BP, les câbles U1000RO2V de
2x1.5 mm² minimum, les conduits encastrés ou apparents, les boîtes d’encastrement et de dérivation et tous
accessoires.
1 prise de courant comprend les câbles U1000RO2V de 3G2,5 minimum, les conduits encastrés ou apparents,
les boîtes d’encastrement et de dérivation, le socle de prise de courant et tous les accessoires.
1 prise de courant complémentaire comprend depuis une autre prise de courant, les câbles U1000RO2V de
3G2,5 minimum, les conduits encastrés ou apparents, les boîtes d’encastrement et de dérivation, le socle de
prise de courant et tous les accessoires.
1 circuit complémentaire d’alimentation et de commande d’un bloc d’éclairage de sécurité comprend depuis 1
bloc de sécurité jusqu’au bloc suivant : les câbles U1000RO2V sous conduits encastrés ou apparents, les
boîtes d’encastrement et dérivation et tous les accessoires.
Les circuits des chauffe-eau et sèche-mains comprennent, les câbles U1000RO2V (de section ç justifier par
une note de calcul), les conduits encastrés ou apparents, les boîtes d’encastrement et de dérivation, le
combiné interrupteur – fusible encastré associé à une boîte encastrée avec plaque de sortie de câbles et tous
accessoires.
extérieur.

❑ Circuits terminaux

➢ Foyers lumineux
Il s’agit d’un ensemble de boîtiers encastrés de boîtes de jonction, pots de réservation, boîtes d’appareillage,
crochets de fixation des luminaires et douilles au bout de fil.
Le présent prix inclut également :
- Les canalisations en câbles U1000RO2V 3G2,5 selon le cas.
- Les conduits ICD 6E  13 encastrés depuis les tableaux jusqu’aux foyers et aux interrupteurs ou boutons
poussoirs.
- Les conduits souples résistants au feu dans les faux plafonds.
Les foyers lumineux en sortie de fil devront dépasser de quinze centimètres le plafond et être raccordés sur
douille prévue pour essais. Aucune dérivation sur douille ne sera acceptée.

➢ Foyer avec interrupteur simple allumage


Document title : CPT Atelier mécanique Page
157 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

- La ligne depuis le tableau de distribution en câbles U1000RO2V 3G2,5 posés sur chemin de câbles ou dans les
vides de construction jusqu’au foyer lumineux, arrêté sur un pot de réservation encastré.
- La ligne depuis le foyer jusqu'à l’interrupteur en câbles U1000RO2V 3G1,5 posés sur chemin de câbles.
- Un pot de réservation de l’interrupteur dans la maçonnerie.
- Le fil de fer galvanisé dans les fourreaux pour le tirage des conducteurs.
- L’interrupteur simple allumage y compris cadre.
- Le point lumineux avec douille et sortie de fil
- La mise en place, le raccordement et la fixation de l’ensemble des équipements y compris
accessoires, conformément aux règles de l’art et aux plans joints au présent spécification.
- Les manchons des entrées de tubes, la filerie, les saignées, conduits ICD, câblages, rebouchage, bornes,
connexions, fixations et essais.

➢ Foyer avec interrupteur double allumage


- La ligne depuis le tableau de distribution en câbles U1000RO2V 3G2,5 mm² posés sur chemin de câbles ou dans
les vides de construction jusqu'à l’interrupteur double allumage, arrêté sur un pot de réservation encastré.
- La ligne depuis le groupe de foyers jusqu'à l’interrupteur double allumage en câbles U1000RO2V 2x3G1,5.
- Un pot de réservation de l’interrupteur dans la maçonnerie.
- Le fil de fer galvanisé dans les fourreaux pour le tirage des conducteurs.
- L’interrupteur double allumage y compris cadre.
- Le raccordement des groupements de points lumineux avec sortie de fil
- La mise en place, le raccordement et la fixation de l’ensemble des équipements y compris
accessoires, conformément aux règles de l’art et aux plans joints au présent spécification.
- Les manchons des entrées de tubes, la filerie, les saignées, conduits ICD, câblages, rebouchage, bornes,
connexions, fixations et essais.

➢ Foyer avec interrupteur va-et-vient


- La ligne depuis le tableau de distribution en câbles U1000RO2V 3x2, 5 mm² posés sur chemin de câbles ou dans
les vides de construction jusqu’au foyer lumineux, arrêté sur un pot de réservation encastré.
- La ligne entre les deux interrupteurs va et vient en câbles U1000RO2V 2x2x1, 5 mm².
- Les pots de réservation de l’interrupteur dans la maçonnerie.
- Plaque étanche antibactérienne facilement nettoyable (IP44).
- Le fil de fer galvanisé dans les fourreaux pour le tirage des conducteurs.
- Deux interrupteurs va et vient y compris cadres.
- Le point lumineux avec douille et sortie de fil.
- La mise en place, le raccordement et la fixation de l’ensemble des équipements y compris
accessoires, conformément aux règles de l’art et aux plans joints au présent CPS.
- Les manchons des entrées de tubes, la filerie, les saignées, conduits ICD, câblages, rebouchage, bornes,
connexions, fixations et essais.

➢ Foyer avec interrupteur simple allumage étanche


- La ligne depuis le tableau de distribution en câbles U1000RO2V 3x2, 5 mm² posés sur chemin de câbles ou dans
les vides de construction jusqu’au foyer lumineux, arrêté sur un pot de réservation encastré.
- La ligne depuis le foyer jusqu'à l’interrupteur en câbles U1000RO2V 3x1, 5 mm² posés sur chemin de câbles.
- Un pot de réservation de l’interrupteur dans la maçonnerie.
- Plaque étanche antibactérienne facilement nettoyable (IP44).
Document title : CPT Atelier mécanique Page
158 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

- Le fil de fer galvanisé dans les fourreaux pour le tirage des conducteurs.
- L’interrupteur simple allumage étanche.
- Le point lumineux avec douille et sortie de fil
- La mise en place, le raccordement et la fixation de l’ensemble des équipements y compris
accessoires, conformément aux règles de l’art et aux plans joints au présent CPS.
- Les manchons des entrées de tubes, la filerie, les saignées, conduits ICD, câblages, rebouchage, bornes,
connexions, fixations et essais.

➢ Foyer lumineux commandé par télérupteur-minuterie


- La ligne depuis le tableau de distribution - où est installé le télérupteur/minuterie en câbles U1000RO2V 3x2, 5 mm²
posés sur chemin de câbles ou dans les vides de construction jusqu’au premier foyer lumineux.
- La mise en place, le raccordement et la fixation du fil de fer galvanisé dans les fourreaux pour le tirage des
conducteurs.
- La mise en place, le raccordement et la fixation de l’ensemble des équipements y compris
accessoires, conformément aux règles de l’art et aux plans joints au présent spécification.

➢ Foyer lumineux commandé détecteur de mouvement


Fourniture pose et raccordement d’un détecteur de mouvement 360°et de sensibilité à la lumière avec réglage
de temporisation et de sensibilité à la lumière de 5lm à 1000lm il sera équipé d'un contacte de sortie de 10 à
16A:
- Réglage de la sensibilité à la lumière de 5lm à 1000lm
- Réglage de la Temporisation réglable de 10 s à 15 min.
- Rayon de détection : 6 à 10 m
- Alimentation : 230 V.
- Consommation : <1 W.
- Pose avec raccordement par bornes à vis.
Indice IP 20.
- La ligne depuis le tableau de distribution en câble jusqu’au détecteur, arrêté sur un pot de réservation encastré.
- La mise en place, le raccordement et la fixation du fil de fer galvanisé dans les fourreaux pour le tirage des
conducteurs.
- La mise en place, le raccordement et la fixation de l’ensemble des équipements y compris accessoires,
conformément aux règles de l’art et aux plans joints au présent CPS.
Le présent ouvrage fourni, posé et raccordé en ordre de marche, y compris le câbles de commandes entre les détecteur
et tableaux électriques, toutes les fixations, scellements, raccordement électriques, les rebouchages et raccords d’enduit
et de peinture éventuels et toutes sujétions de mise en œuvre.

➢ Bouton poussoir
- La ligne depuis le tableau de distribution - où est installé le télérupteur- jusqu’au premier bouton-poussoir ou entre
les différents boutons poussoirs de commande répartis dans le bâtiment installé sur le même circuit en câbles
U1000RO2V 2x1,5 mm² posés sur chemin de câbles ou dans les vides de construction pour la commande du
Télérupteur.
- Un pot de réservation du bouton poussoir dans la maçonnerie.
- Le fil de fer galvanisé dans les fourreaux pour le tirage des conducteurs.
- Le bouton poussoir lumineux.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
159 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

- La mise en place, le raccordement et la fixation de l’ensemble des équipements y compris les accessoires,
conformément aux règles de l’art et aux plans joints au présent spécification.
- Les manchons des entrées de tubes, la filerie, les saignées, conduits ICD, câblages, rebouchage, bornes,
connexions, fixations et essais.

➢ Foyers lumineux complémentaires


Il s’agit d’un ensemble de boîtiers encastrés de boîtes de jonction, pots de réservation, boîtes d’appareillage,
crochets de fixation des luminaires et douilles au bout de fil.
Le présent prix inclut également :
- Les canalisations en câbles U1000RO2V, 3G2.5
- Les conduits ICD 6E  11 encastrés depuis les tableaux jusqu’aux foyers et aux interrupteurs ou boutons
poussoirs.
Les conduits souples résistants au feu dans les faux plafonds.
Les foyers lumineux en sortie de fil devront dépasser de quinze centimètres le plafond et être raccordés sur
douille prévue pour essais. Aucune dérivation sur douille ne sera acceptée.

➢ Prises de courant individuelles


Il s’agit d’un ensemble de boîtiers encastrés de boîtes dérivation et de jonction, de pots de réservation et de
bornes de raccordement.
Les liaisons seront en conducteur U1000RO2V sous tube ICD 6E  16.

➢ Prises de courant normale (Ph+N+T ou 3Ph+N+T)


La fourniture, la pose et fixation d’une Prise de courant complète comprenant :
- La ligne depuis le tableau de distribution au minimum en câbles U1000RO2V 3G2.5 posés sur chemin de
câbles ou dans les vides de construction jusqu’au socle de la prise de courant, arrêté sur un pot de
réservation encastré.
- Un pot de réservation de la prise dans la maçonnerie.
- Le fil de fer galvanisé dans les fourreaux pour le tirage des conducteurs.
- La prise de courant avec plastron
- La mise en place, le raccordement et la fixation de l’ensemble des équipements y compris
accessoires, conformément aux règles de l’art et aux plans joints au présent spécifications.
- Les manchons des entrées de tubes, la filerie, les saignées, conduits ICD, câblages, rebouchage, bornes,
connexions, fixations et essais.

➢ Prises de courant ondulée (Ph+N+T)


La fourniture, la pose et fixation d’une Prise de courant ondulée complète comprenant :
- La ligne depuis le tableau de distribution au minimum en câble U1000RO2V 3G2.5 posés sur chemin de
câbles ou dans les vides de construction jusqu’au socle de la prise de courant, arrêté sur un pot de
réservation encastré.
- Un pot de réservation de la prise dans la maçonnerie.
- Le fil de fer galvanisé dans les fourreaux pour le tirage des conducteurs.
- La prise de courant ondulée avec détrompeur
Document title : CPT Atelier mécanique Page
160 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

- La mise en place, le raccordement et la fixation de l’ensemble des équipements y compris


accessoires, conformément aux règles de l’art et aux plans joints au présent CPS.
- Les manchons des entrées de tubes, la filerie, les saignées, conduits ICD, câblages, rebouchage, bornes,
connexions, fixations et essais.
- bornes, connexions, fixations et essais.

❑ Blocs de prises
Fourniture, pose et raccordement des blocs de prises suivant les plans d’implantation de JESA/OCP.
Les prises regroupées seront posées avec support et plaque commune pour des raisons d’esthétique adaptées à la
finition retenue par l’Architecte. La filerie électrique sera de 3G2.5 Les liaisons seront en conducteur U1000RO2V
sous tube ICD 6E  13.

❑ Boîtes au sol
Fourniture, pose et raccordement d’une boîte de sol à hauteur réduite de 65 mm, livrée avec cadre 8 postes IP44,
couvercle, 4 supports appareillage, 8 embouts et 8 serre-câbles et ayant les caractéristiques principales suivantes :
- Conforme à la norme EN 60.670-1
- Couvercle réversible en inox
- Supports d’appareillage pour positionnement vertical
- Détrompeurs garantissant la parfaite séparation des courants
- Couleur grise RAL 7031
La boîte au sol sera reliée aux chemins de câbles Courants fort et faible.

➢ Boite au sol type 1


La boite sera équipée de :
- 1 prise de courant normale 2x16A + T
- 2 prises de courant ondulée avec détrompeur 2x16A + T
- Réservations pour 2 Prises informatiques (RJ45)
L’Entrepreneur prévoira des réservations par tubage ICD encastré dans la forme du plancher pour le passage des
câbles électriques : Deux tubages ICD Ø 21 ou Ø 16 pour les prises de courant d’un même circuit entre prises de
courant, entre boîtes au sol, et entre la première boîte au sol du même circuit et la gaine de distribution électrique.

➢ Boite au sol type 2


La boite sera équipée de :
- 1 prise de courant normale 2x16A + T
- 2 prises de courant ondulée avec détrompeur 2x16A + T
- Réservations pour 2 Prises informatiques (RJ45)
- 1 prise HDMI et câble HDMI depuis la prise jusqu’au vidéoprojecteur
L’Entrepreneur prévoira des réservations par tubage ICD encastré dans la forme du plancher pour le passage des
câbles électriques : Deux tubages ICD Ø 21 ou Ø 16 pour les prises de courant d’un même circuit entre prises de
courant, entre boîtes au sol, et entre la première boîte au sol du même circuit et la gaine de distribution électrique.

1.8- APPAREILLAGE D’ECLAIRAGE ET PRISES DE COURANT


L’entreprise doit prévoir un ensemble d’appareillage d’éclairage conformément aux plans d’implantation d’éclairage
intérieur et de secours.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
161 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Le nombre des appareils d’éclairage est donné à titre indicatif, une note de calcul doit être établie en tenant compte du
niveau d’éclairement exigé.
En plus des luminaires indiqués sur les plans, l’entreprise doit prévoir des appliques étanches pour les Lavabos (avec
interrupteur intégré).

A. ECLAIRAGE INTERIEUR

Tout l’appareillage à utiliser pour la réalisation de cet éclairage devra être de marque et type reconnus (voir l’annexe K),
fiable et devra être soumis à l’approbation de l’OCP/JESA, avant son installation.
L’Entrepreneur est tenu de fournir une note de calcul justificative pour l’éclairage. Les niveaux d’éclairement doivent
être conformes aux spécifications indiqués dans la section 15 du document ‘Electrical basis of design’ N° JEC-Q6014-
00-IV/E.02g/00001 et aux normes en vigueur ENs/CEIs.

❑ Niveau d’éclairement :
En plus des spécifications indiqués dans la section 15 du document N° JEC-Q6014-00-IV/E.02g/00001, les niveaux
d’éclairement doivent être conformes aussi aux valeurs indiqués dans la norme EN12464-1 et EN12464-2 relatives aux
éclairages des locaux de travail intérieurs et extérieurs, ces niveaux d’éclairement sont à respecter en priorité.
L’entreprise devra vérifier lors des travaux les coefficients réels à appliquer compte tenu des couleurs et
revêtements retenus par l’architecte.
Le facteur de maintenance considéré dans le note de calcul d’éclairement sera de 80%. Sauf indications
contraires, il sera observé les valeurs recommandées par les normes en vigueur.

❑ Lustrerie
Le calepinage des luminaires est donné dans les plans joint à cet AO . Toutefois, ceux sont susceptible d’évoluer en
fonction du matériel à installer dans les locaux techniques et certains endroits spécifiques. À cette fin, l’Entrepreneur
doit soumettre un plan d’implantation adéquat pour approbation de JESA/OCP.
Le matériel prévu sera posé, raccordé et mis en service.
L’Entrepreneur du présent lot prévoira les accessoires, fixations et boîtes d’encastrement pour la totalité du matériel
installé.
Les prix devront tenir compte de :
- Les interrupteurs et bouton-poussoir
- Tous les frais des droits éventuels, licence
- Tous les accessoires de montage, même s’ils ne sont pas explicitement décrits
- Fixations réalisées par tamponnage et par vissage avec des vis cadmiées
- Raccordements
- Sources adaptées à la tension, à la fréquence du réseau, et à la fréquence d’allumage prévisible
Document title : CPT Atelier mécanique Page
162 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

❑ Luminaire à LED encastré dalle 600x600


L’entreprise doit la fourniture, la pose et le raccordement d’un luminaire à LED encastré au plafond de dimensions
600x600 y compris toutes sujétions de fourniture, de pose, de raccordement, de test et de mise en service.

❑ Luminaire à LED encastré dalle 1200x600


L’entreprise doit la fourniture, la pose et le raccordement d’un luminaire à LED encastré au plafond de dimensions
1200x600 y compris toutes sujétions de fourniture, de pose, de raccordement, de test et de mise en service.

❑ Bande à LED
L’entreprise doit la fourniture, la pose et le raccordement des lignes lumineuses au plafond de dimensions 1830 x 17 x
22 de puissance 64 W
-Profil aluminium intégrant des LED 2 x 55° pour éclairage extensif)
- Embouts de finition en aluminium brossé
- Puissance des LED : 25 ou 35 W / m
- Durée de vie des sources : 50000 h
- Fixation par clips inox Teintes au choix de l’architecte
- Alimentation séparée très basse tension Raccordement 230 V – 50 Hz

❑ Spot à LED type compact pour circulation extérieure


L’entreprise doit la fourniture, la pose et le raccordement d’un spot à LED type compact pour circulation extérieure y
compris toutes sujétions de fourniture, de pose, de raccordement, de test et de mise en service.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
163 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

❑ Spot à LED type compact pour couloir


L’entreprise doit la fourniture, la pose et le raccordement d’un spot à LED type compact pour couloir y compris toutes
sujétions de fourniture, de pose, de raccordement, de test et de mise en service.

❑ Spot à LED pour sanitaire et vestiaire


L’entreprise doit la fourniture, la pose et le raccordement d’un spot carré encastré au plafond pour éclairage sanitaires
et vestiaires IP 44 y compris toutes sujétions de fourniture, de pose, de raccordement, de test et de mise en service.

❑ Hublot étanche

Fourniture pose et raccordement d’un hublot rond étanche classe II IP65, conçu pour recevoir deux lampes
à économie d’énergie et conforme à la norme NF EN 60598-2-1.
Le hublot doit être équipé de:
- Un corps en thermoplastique renforcé de fibres de verre.
- Un réflecteur interne en aluminium brillant.
- Diffuseur en polycarbonate opale,
- Lampe à LED
- Les fils électriques et accessoires de raccordements et fixations.
- Tous les composants du hublot doivent résister aux agents atmosphériques et aux ultraviolets.
- Tous les composants du hublot doivent résister à la chaleur ayant une auto extinguibilité à 960°C selon les
normes CEI 695-2-1.

❑ Projecteur au sol à LED pour jardin

L’entreprise doit la fourniture, la pose et le raccordement de Projecteur au sol à LED pour jardin compris boîtier
d’encastrement et toutes sujétions de fourniture, de pose, de raccordement, de test et de mise en service.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
164 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

❑ Applique lavabo LED


L’entreprise doit la fourniture, la pose et le raccordement des appliqués lavabo LED pour éclairage miroir y compris
boîtier d’encastrement et toutes sujétions de fourniture, de pose, de raccordement, de test et de mise en service.

❑ Gamelle à LED
L’entreprise doit la fourniture, la pose et le raccordement des gamelles à LED de 155W pour éclairage les ateliers y
compris boîtier d’encastrement et toutes sujétions de fourniture, de pose, de raccordement, de test et de mise en service.

❑ Fixation des Luminaires


Le contractant aura à sa charge la fixation de tous les luminaires conformément à l’ingénierie de détails. Lorsque le
câble ne peut entrer directement dans le luminaire décoratif, et que l’alimentation est visible, le titulaire du présent lot
devra la mise en place d’une gaine annelé métallique raccordée de part et d’autre aux travers d’un presse étoupe
métallique.

B. ECLAIRAGE DE SÉCURITÉ
Il sera prévu des blocs autonomes composés d'un chargeur batterie cadmium nickel ayant une heure d'autonomie avec
relais à manque de tension.
Ils doivent avoir le pouvoir :
− Effectuer automatiquement et individuellement leurs contrôles, conformément à l'article
EC20 du règlement de sécurité incendie.
− Signaler en clair la nature du défaut.
L'entrepreneur devra prévoir, en plus de la fourniture et la pose des appareils, leur alimentation par câbles depuis les
tableaux électriques.

❑ Module de télécommande
Il sera prévu, la fourniture, la pose et la mise en service des coffrets de télécommande Compatible avec les blocs
d’éclairage de sécurité équipés des boutons ‘allumage et extinction’.
Il permet de tester la totalité de l'installation sans coupure de courant secteur.
Le module de télécommande sera installé dans les tableaux divisionnaires pour les circuits d'éclairage provenant de ce
tableau et permettra la télécommande des blocs autonomes d'éclairage de sécurité (BAES) alimentés à partir du même
tableau.
En règle générale, chaque tableau sera équipé de son propre coffret de télécommande.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
165 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

❑ Bloc d'éclairage de sécurité


Le contractant devra prévoir, la fourniture, la pose et la mise en service de bloc autonome d'éclairage de sécurité SATI
de type ASTUS.
Le bloc d'éclairage de sécurité aura les caractéristiques suivantes :
− Installation en saillie ou en encastre suivant exigences maîtrise d’œuvre
− 60 Lumen pendant 1 heure (BAES).
− Accumulateurs facilement interchangeables.
− Classe d'isolement II.
− Indice de protection IP 43.
− Étiquettes et plaques pictogrammes conformes NFX 08-003 et ISO 3864 tous type
confondu.
− Certifiés conformes selon les normes : NF EN 60 598-1 / NF EN 60 598-2-22 NFC 71800
et NF performance SATI : NFC 71820
− Contrôlable sans coupure de secteur par l'intermédiaire du bloc de télécommande avec
système de protection contre les erreurs de branchement.
Y compris en fonction de chaque cas et suivant la demande de l'architecte : le kit encastrement, le kit mural, le kit
drapeau ou le kit vis anti-vandale.
Les blocs seront raccordés entre eux ou entre le dernier bloc du même circuit et le tableau de protection correspondant
par les câbles de la série U1000 RO2V, sous conduit ICD Ø13 minimum encastré ou passant en faux plafond, sur
chemin de câble, encastrés ou sous conduit IRO (PVC) pour les montages en apparent.

❑ Bloc d’éclairage d'ambiance à LED


Le bloc d'éclairage de sécurité aura les caractéristiques suivantes :
− Installation en saillie ou en encastre suivant exigences JESA/OCP
− 360 Lumen pendant une heure minimum.
− Accumulateurs facilement interchangeables.
− Classe d'isolement II.
− Indice de protection IP 43.
− Étiquettes de signalisation internationales et complémentaires tous type confondu.
− Contrôlable sans coupure de secteur par l'intermédiaire du bloc de télécommande avec
système de protection contre les erreurs de branchement.
Les blocs seront raccordés entre eux ou entre le dernier bloc du même circuit et le tableau de protection correspondant
par conducteurs CR1 sous conduit ICD Ø13 minimum encastré ou les câbles de la série U 1000 RO2V passant en faux
plafond, sur chemin de câble, encastrés ou sous conduit IRO (PVC) pour les montages en apparent. Le contractant
doit prévoir des boites de raccordement anti feu pour l’éclairage de secours.

C. PRISE DE COURANT
Il s’agit d’un ensemble de boîtiers encastrés de boîtes dérivation et de jonction et de bornes de raccordement.
Chaque prise sera fournie avec sa fiche femelle.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
166 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Les prises femelles seront des contacteurs ; elles devront intégrer un dispositif d’interruption incorporé
conforme à l’article 2.8 de la norme (IEC 60309), le dispositif d’interruption construit comme partie intégrante
des appareils, dans toutes les configurations de montage.
Les prises seront équipées d’un disque de sécurité rendant inaccessibles les contacts femelles sous tension
lorsque la fiche n’est pas connectée.
Les prises et fiches utiliseront la technologie du contact en bout, les contacts femelles seront montés sur
ressort avec une tresse métallique.
Les contacts de la prise et de la fiche seront en argent nickel massif sur un minimum d’épaisseur.
Les prises devront présenter un carter en polyester chargé fibre de verre de degré IK08 au minimum, pouvant
résister à des chocs de 5joules et à l’action des UV solaires.
Les bornes aux contacts des prises et des fiches présentant un dispositif de raccordement à serrage élastique
rendant la connexion des fils conducteurs insensible aux vibrations, fluages et chocs.
Les prises devront présenter une double étanchéité IP66/67 obtenue automatiquement dès l’enclenchement
de la fiche dans la prise ou dès fermeture du couvercle.

1.9- RESEAU DE TERRE


− Prise de terre en fond de fouille
La prise de terre des masses doit être constituée par un conducteur en cuivre de 28 mm² relié au câble de terre posé
en fond de fouille, ceinturant l’ensemble de l'ouvrage et remontant en boucle aux boîtes d'alimentation.
L’Entrepreneur s’assurera de la valeur exacte de la prise de terre en place (1 Ohm). Au besoin, il l’améliora par le
truchement des piquets (battus ou forés) de façon à obtenir une prise de terre générale ayant la résistance souhaitée.
Il doit prévoir un regard de visite pour les éventuelles prises de terre sur piquet.

− Mise à la terre des masses d'utilisation


Chaque appareil décrit ci-dessous sera relié à la boucle de terre.
- Carcasse des luminaires
- Boîtes, coffrets de dérivation métallique
- Châssis des tableaux - armoires, etc.
- Charpente métallique
- Bornes de terre des prises de courant

L’Entrepreneur amène, préalablement à chacune des alimentations qu'il installe pour les autres corps d'état un
conducteur à proximité immédiate de l'extrémité de chaque ligne, laissée en attente, et ce, pour toutes les installations
des machines prévues.
Les sections de dérivation doivent être strictement conformes à la norme UTE C 15.100.

− Liaison équipotentielle principale


Il sera prévu une liaison équipotentielle principale qui doit relier au conducteur principal de protection via une barrette
de terre générale les éléments conducteurs suivants :
Les masses métalliques de la construction (chemins de câbles, gaines, etc.)
Les carcasses métalliques de tous les organes électriques
Document title : CPT Atelier mécanique Page
167 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Les broches de terre de toutes les prises de courant


La canalisation principale d'alimentation en eau.
Tous les éléments métalliques accessibles de construction.
Cette liste n’est pas limitative, le but à atteindre étant de constituer un ensemble équipotentiel au réseau général de
terre.
La section des conducteurs de la liaison équipotentielle principale sera de 28 mm² cuivre. En aucun cas, le conducteur
principal de terre ne doit être coupé, les dérivations vers les armoires se feront à l’aide de bornes anti-cisaillantes, les
éléments métalliques simultanément accessibles doivent être reliés entre eux par une liaison équipotentielle
supplémentaire.
L’ensemble de la liaison équipotentielle sera posé y compris conduits, conducteur de raccordement jusqu’aux tableaux
généraux, boîtier de raccordement, colliers spéciaux de serrage sans coupure du conducteur de protection, évitant les
phénomènes d'électrolyse et toutes sujétions de fourniture, pose et mise en œuvre.

− Liaison équipotentielle secondaire


Elle sera réalisée conformément aux règles de la NFC 15-100 – article 415.1.6 et concerne notamment les locaux
sanitaires.
Il sera prévu un circuit équipotentiel pour la mise à la terre de toute l’huisserie métallique et conduits de chaque salle
d'eau (WC, douches…) en conducteurs de liaison Vert/Jaune de section encastré sous conduit ICD Ø11.
L’ensemble de la liaison équipotentielle par salle d'eau, posé y compris conduits, conducteur, boîtier de raccordement,
colliers spéciaux de serrage sans coupure du conducteur de protection, évitant les phénomènes d'électrolyse et toutes
sujétions de fourniture et de mise en œuvre.

1.10- PROCTECTION CONTRE LA FOUDRE


Le système de protection contre la foudre doit être conforme à la norme NF C 17-102 (Protection des structures et des
zones ouvertes contre la foudre par paratonnerre à dispositif d'amorçage.
Afin d'assurer une protection efficace et une performance satisfaisante à long terme, les paratonnerres et accessoires
d'installation utilisés doivent être mécaniquement robustes et offrir une bonne résistivité à la corrosion.
Tous les matériaux utilisés doivent être conçus spécifiquement pour des installations de protection contre la foudre.
En fonction des rayons à couvrir par Le système de protection contre la foudre de plusieurs récepteurs de foudre installés
en terrasse (point le plus élevé de l’édifice) ayant des grands rayons d’action.
L’entreprise doit la fourniture, pose, raccordement et mise en service d'un paratonnerre à dispositif d’amorçage (P.D.A)
selon l’annexe K, document JEC-Q6014-700-IV/CP.02j/00002.
Le système sera constitué essentiellement de :
− Têtes Pointes captatrice :
La pointe captatrice sera de type paratonnerre à dispositif d'amorçage (P.D.A.). Celui-ci sera équipé d'électrodes
inférieures de récupération de l'énergie électrique ambiante et d'électrodes supérieures, génératrices d'étincelles. Le
dispositif d'amorçage du P.D.A., blindé dans son carénage protecteur en acier inoxydable, est situé au centre de la
pointe captatrice.
La pointe captatrice sera fixée au sommet d'un mât en acier galvanisé ou inoxydable et devra dépasser la structure à
protéger d'au moins 2 mètres. La hauteur du mât au-dessus du toit du bâtiment dépend du niveau de protection et du
rayon de protection requis pour le projet. L’entreprise doit prendre ses dispositions pour assurer la protection de
l’ensemble de l’édifice.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
168 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Si un mât d'antenne est installé sur le toit du bâtiment, le P.D.A. devra dépasser d'au moins 2 mètres son sommet. Si
ce mât d'antenne est situé à moins de 10 mètres du mât du paratonnerre, les deux mâts doivent être interconnectés
entre eux au niveau du toit par un conducteur en cuivre de même section que le conducteur de descente. Un éclateur
de mât d'antenne sera intercalé en série sur ce conducteur.
Le mât rallonge sera fixé fermement au mur, sur le toit ou sur toute structure dépassant le toit du bâtiment. Des haubans
pourront être utilisés afin d'assurer la stabilité de l'installation. Dans ce cas, la base de chaque hauban sera reliée au
conducteur de descente.
− des compteurs de coups de foudre :
Des compteurs de coups de foudre devront être installés pour permettre de comptabiliser le nombre de décharges sur
le P.D.A.
− Bornes de coupure :
Une borne doit obligatoirement être intercalée sur chaque conducteur de descente pour permettre de déconnecter celle-
ci de sa prise de terre (Norme UTE C 17 100). La borne de coupure 2F de très faible impédance, de conductibilité
parfaite et étudiée pour une pose et un contrôle aisé.
− Pylône support :
En acier galvanisé, tridimensionnel et haubané de hauteur suffisante pour permettre au paratonnerre de couvrir
l'ensemble du bâtiment.
− Conducteurs de descente :
Le dispositif d'amorçage (P.D.A.). Doit être équipé d'au moins un conducteur de descente. Si le bâtiment a une hauteur
supérieure à 28 mètres ou si la longueur du cheminement horizontal du conducteur est supérieure à son cheminement
vertical, deux conducteurs de descente seront installés de façon diamétralement opposée.
Les conducteurs de descente seront en cuivre étamé plat ou rond de section minimale égale à 50 mm². Il sera fixé à la
structure sur la base de 3 attaches au mètre.
Le conducteur de descente sera connecté au P.D.A. à l'aide d'un adaptateur métallique. Il empruntera le chemin le plus
court possible jusqu'à sa prise de terre, en évitant tout coude brusque ou remontée, offrant ainsi un chemin d'écoulement
de faible impédance de la pointe captatrice à la terre.
Toute masse métallique située à moins d'un mètre du conducteur de descente sera reliée à ce dernier.
Un joint de contrôle sera installé 2 mètres au-dessus du sol afin de permettre la déconnexion du conducteur de descente
et de sa prise de terre lors des vérifications périodiques de mesure de la résistivité de terre. Le joint de contrôle sera
placé dans un regard de visite au sol si le bâtiment est recouvert de bardage acier.
La base du conducteur de descente sera protégée contre les chocs mécaniques et autres dommages à l'aide d'une
gaine de protection en acier galvanisé de 2 mètres de hauteur et 0.50m de profondeur, fixée sur le bâtiment.
On utilisera un ruban de cuivre étamé de 30x2mm².
Les descentes seront disposées aux angles et aux parties saillantes des bâtiments.
Nous tiendrons compte des éléments suivants :
 Le tracé des descentes doit être le plus direct possible
 Les rayons de courbure ne doivent pas être pas inférieurs à 20cm.
 Eviter la proximité des canalisations électriques & leur croisement.
 Les descentes doivent être distantes d’au moins 1 mètre des éléments conducteurs intérieurs importants
(canalisations de chauffage, électricité, eau, gaz etc…), quand les parois du bâtiment ne comportent aucun élément
métallique continu tel qu’armature du béton, charpente métallique, murs, rideaux …
Document title : CPT Atelier mécanique Page
169 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

 Les conducteurs de descente doivent se trouver à plus de 3 mètres de toute colonne montante extérieure de gaz,
et ne lui sont pas reliés.
 Eviter la proximité des portes et accès des bâtiments.
 Relier électriquement les éléments métalliques importants, situés à moins d’un mètre des descentes.
 Relier en partie haute et en partie basse aux conducteurs de descente, les éléments métalliques continus sur la
hauteur du bâtiment.

− Joint de contrôle :
Chaque conducteur de descente est muni d’un joint de contrôle ou barrette de coupure, permettant de mesurer la
résistance de la prise de terre. Prévoir un joint de contrôle situé à deux mètres au-dessus-du sol.
− Tube de protection :
Chaque conducteur de descente doit être protégé contre les chocs mécaniques éventuels à l’aide d’un tube de
protection, sur une hauteur de 2 mètres à partir du sol en foui sur 0.50m dans le sol. Généralement, cette protection est
intercalée entre le sol et le joint de contrôle.
Ce tube est constitué par un feuillard plat en tôle galvanisée. Il se fixe à l’aide de 3 colliers fournis avec le tube. Il peut
être plié de façon à épouser la structure du bâtiment.
− Fixation des conducteurs de descente :
Le conducteur de descente doit être fixé à raison de 3 fixations au minimum par mètre linéaire.
La fixation sur maçonnerie, béton, brique, se fera par tamponnage et crampons en acier galvanisé et chevilles en plomb.
On peut utiliser le SPIT à condition que le ruban reste accolé à la paroi.
− Prise de terre :
Toutes les descentes doivent être reliées à une prise de terre. Son but est l’écoulement et dispersion du courant de
foudre. La valeur de la résistance de la prise de terre doit être inférieure à 10 ohms.
Pour avoir une bonne capacité d’écoulement, il est recommandé d’utiliser du ruban de cuivre de large section (30x2mm²)
disposé en terre, selon le tracé « patte d’oie ». Dans le cas où ce système n’est pas possible, on utilisera une prise de
terre par piquet.
− Prise de terre en patte d’oie :
La prise de terre est constituée par 3 conducteurs de 3 mètres de longueur, enfouis horizontalement à 60cm de
profondeur.
L’un des brins est relié à une extrémité au joint de contrôle, les 2 autres sont disposés à 45° de part et d’autre de ce
brin central, et lui sont reliés à 45° de part et d’autre de ce brin central, et lui sont reliés à l’aide d’un raccord spécial
type raccord patte d’oie.
− Prise de terre par piquet :
La prise de terre est constituée par 2 piquets verticaux, reliés entre eux et à la descente et distants l’un de l’autre d’au
moins 2 mètres.
Une distance d’éloignement des fondations de 1 m à 1,50m devra être respectée.

− Prise de terre mixe :


Au cas où la prise de terre en patte d’oie serait jugée insuffisante, en raison de la nature défavorable du sol, La prise de
terre doit être améliorée en reliant chaque extrémité de la patte d’oie à un piquet de terre.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
170 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

− Liaisons des prises de terre entre elles :


Les prises de terre seront reliées à la boucle située en fond de fouille.
 Précautions :
 Dans tous les cas d’installation de prise de terre, celle-ci doit être dirigée vers l’extérieur du bâtiment.
 Les prises de terre seront distantes d’au moins 3 mètres de toute canalisation enterrée (électrique, gaz, fuel, eau).
L’ouvrage tel que décrit ci avant fourni, posé et raccordé en parfait état de fonctionnement réalisé conformément à la
NF C17-100 y compris toutes sujétions de fourniture, de pose, de fixation et de raccordement.

1.11- ALIMENTATION STATIQUE SANS INTERRUPTION(ASI)


Au titre du présent lot, l’Entreprise doit la fourniture, la mise en place et le raccordement d’une alimentation statique
destinée à fournir une alimentation électrique de haute qualité à certains équipements du bâtiment, en particulier les
équipements informatiques de la partie administratif.

A. Dimensionnement
Les alimentations statiques sans coupure seront dimensionnées pour alimenter des charges sous la fréquence et la
tension nominale, présentant un cos φ égal à 0,8. L’autonomie de l’onduleur sera de l’ordre de 60 min, l’onduleur étant
chargé à sa puissance nominale.
La solution onduleurs doit protéger l’installation qu’elle alimente contre toutes les perturbations électriques
(microcoupures, variation de tension et de fréquence, parasites, harmoniques, …)
L’Onduleur doivent être de type On Line double conversion et doivent assurer une alimentation de qualité conforme
aux spécifications techniques décrites ci-dessous.
L’onduleur doit permettre les modes de fonctionnement suivants :
Mode NORMAL : L’Onduleur doit alimenter l’utilisation en assurant en permanence une régulation et une
stabilisation des différents paramètres électriques. Par ailleurs, l’Onduleur doit procéder à la charge de la batterie.
Mode BATTERIE : En cas d’absence ou de défaut réseau, l’onduleur doit assurer continuellement et sans
interruption l’alimentation de la charge à partir de l’énergie stockée dans la batterie.
Mode RECHARGE : Après retour de l’alimentation normale (réseau), l’onduleur doit simultanément procéder à
la recharge de la batterie et à l’alimentation de l’utilisation.
Mode BY PASS : Le By-Pass Statique doit permettre la commutation de la charge sur le réseau normal sans
interruption. Le basculement sur le Mode Normal doit aussi se faire sans interruption. Le By-Pass statique doit permettre
les opérations manuelles.
Mode MAINTENANCE : Pour des besoins de maintenance, l’onduleur sera équipé de By-Pass de maintenance
permettant d’alimenter la charge directement à partir du réseau et d’isoler l’onduleur. Ce By-Pass doit garantir des
conditions d’intervention en conformité avec les règles de sécurité en vigueur.
Extensions futures :
La solution onduleur proposée doit permettre, sur site, l’extension par mise en parallèle / redondance d’autres modules
pour augmenter la puissance installée ou pour augmenter le niveau de redondance.
B. Réseau normal d’alimentation : (entrée redresseur-chargeur)

❑ Tension : 380 volts +/- 10%


❑ Nombre de phase : 3 Phases + Neutre + Terre
❑ Fréquence : 50Hz +/-5%

C. Réseau secours d’alimentation (entrée contacteur-statique)


Document title : CPT Atelier mécanique Page
171 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

❑ Tension : 380 volts +/- 10%


❑ Nombre de phase : 3 Phases + Terre
❑ Fréquence : 50Hz /+/-5%
❑ Verrouillage : Possible en position arrêt.

D. Caractéristiques électriques
L'alimentation sans interruption est composée d’un groupe statique sans interruption permettant d’alimenter
en permanence une charge présentant un facteur de puissance inductif de 0,8.
Si la charge est non linéaire, l'alimentation peut accepter sans déclassement des facteurs de crête élevés
Le taux d'harmoniques en tension est limité à une valeur minimum et en particulier le taux d'harmoniques en tension
par harmonique ne peut être supérieur à 2 % de la fondamentale et le taux d'harmoniques total (moyenne quadratique)
ne peut être supérieur à 5 % en amont.
Les unités ASI étant alimentés en secours par un groupe électrogène de secours, le constructeur de l'ensemble prend
toutes les précautions nécessaires pour respecter les taux de distorsion en tension dans le circuit amont et installe des
redresseurs dodécaphasés, et choisi les types de filtres anti-harmoniques et contacteurs à installer pour éviter les
problèmes de surchauffe lors du démarrage et du fonctionnement en continu de l'alternateur.
Le rendement global du groupe est supérieur ou égal à 93 % à pleine charge.
Le niveau de bruit de l'ensemble ne dépasse pas 65 dBA à 2 m.
L'alimentation de chaque unité ASI est assurée par les réseaux normal et normal/secours dont les caractéristiques
sont les suivantes :
- Tension efficace : 380 V/220 V ± 10 %
- Schéma des liaisons à la terre : TT
- Fréquence : 50 Hz ± 5 %

E. Redresseur chargeur
Le redresseur est dimensionné pour alimenter simultanément l’onduleur à puissance nominale et maintenir le niveau
de charge de la batterie ou la recharger après la décharge.
Un dispositif de démarrage progressif supprime les surintensités de démarrage en imposant une montée lente de la
tension continue en sortie du redresseur-chargeur.
Lors du fonctionnement sur le réseau secours (groupe de secours) la recharge des batteries peut être différée (de 30
minutes à 2h) et dans ce cas de figure est rétablie après le délai préprogrammé.
Pour ne pas altérer la durée de vie des batteries, un dispositif électronique limite automatiquement le courant de
charge à la valeur maximale prescrite par le fournisseur des batteries.
Un second dispositif limite le courant total absorbé par le redresseur-chargeur afin de ne pas surcharger la ligne
d'alimentation.
Le redresseur-chargeur doit pouvoir travailler selon les régimes de fonctionnement suivants :
En floating
La tension continue est réglée à la valeur de floating préconisée par le fournisseur de la batterie.
En charge automatique
Document title : CPT Atelier mécanique Page
172 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

En cas d'une coupure du réseau normal d'alimentation supérieure à 30 secondes, un cycle de charge
automatique est enclenché lors de la réapparition du réseau normal.
Pour accélérer la recharge des batteries sans dégradation de ses performances, la charge se fait en premier
lieu à courant constant et puis à tension constante.
La valeur de la tension de charge est celle préconisée par le fournisseur des batteries.
La durée d'un cycle automatique de charge est de maximum 24 heures en fin de cycle, la tension continue est
rétablie à la tension de floating requise.
En charge manuelle
Un cycle de charge de maximum 24 heures peut être enclenché manuellement pour entretenir les batteries si
nécessaire. En fin de cycle, la tension continue est de nouveau égale à la tension de floating requise.
En charge d'égalisation
Une charge à la tension préconisée par le fournisseur des batteries doit être possible pour former une batterie
sèche lors de la mise en service ou pour effectuer une charge d'égalisation pour toute batterie présentant des
disparités entre éléments.
La régulation du redresseur-chargeur garanti une variation de la tension de sortie inférieure à 1 % quelles que
soient la charge et les variations de la tension du réseau (380 V/220 V ± 10 %).

F. Batteries
Les batteries seront dimensionnées pour assurer la continuité de l’alimentation pendant au moins 60 min, en cas de
disparition du réseau normal d’alimentation, l’onduleur étant chargé à sa puissance nominale.
Les batteries auront les caractéristiques suivantes :
- Type sèche /plomb étanche sans entretien.
- Durée d’autonomie = 60 minutes minimum
- Tension de charge par élément pour 15°t° 25°C : 2,27V
- Tension de floating par élément pour 15°t° 25°C : 2,27V
- Nombre d’éléments : le nombre d’éléments sera déterminé en fonction de la marque de la batterie
- Marque de référence : se référer à l’annexe K.
L’entreprendre joindra une note de calcul du fournisseur justifiant l’autonomie de la batterie.

G. Onduleur
Un onduleur pour les équipements informatiques sera dimensionné pour alimenter une charge sous cos φ= 0,8 en
respectant les caractéristiques suivantes :
- Tension de sortie : 380volts +/-1% 3 Phases + Neutre
- Fréquence de sortie : 50Hz +/- 0,5Hz
- Taux de distorsion : inférieur à 3% en sortie
- Surcharge admissible : 125% de la puissance nominale pendant 15mn
150% de la puissance nominale pendant 1mn
Document title : CPT Atelier mécanique Page
173 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

H. Contacteur statique
Il permettra le transfert instantané de la charge de l’onduleur sur le réseau secours et réciproquement. Ce transfert
se fera sans coupure ni perturbation pour l’utilisation.
Caractéristiques physiques :
- Température de fonctionnement comprise entre -5°C & 40°C
- Degré d’humidité relative à 95%
- Niveau sonore : inférieur à 52dbA

I. Marque de référence
L’onduleur constituant l’alimentation statique sans coupure seront conforme aux marques mentionnés
dans l’annexe K avec des options telles que Filtre anti-harmonique en entrée.
L'ensemble ainsi défini, fourni, posé et raccordé en ordre de marche, y compris les batteries, le filtre anti-harmonique,
le by pass, le logiciel de gestion/administration et toutes sujétions de fourniture, pose et de mise en service sur site par
des techniciens spécialisés pour garantir la conformité de l’installation.

1.12- ENVELOPPES DE PROTECTION


Les enveloppes de protection devront être conformes aux normes CEI.
Tous les équipements électriques susceptibles d'être montés à l'extérieur seront conçus pour pouvoir résister aux
conditions du site, un degré de protection IP65 au minimum doit être respecté.
Des protections supplémentaires seront utilisées partout où cela est nécessaire.
Les boulons de fixation seront en acier inoxydable.

1.13- PIECES DE RECHANGE


Se référer à l’annexe D, document JEC-Q6014-700-IV/CP.02j/00003.

1.14- VENDOR LIST


La validation des fournisseurs et sous-traitants se fera sur la base de l’annexe K, la conformité aux
spécifications techniques de l’AO et l’évaluation des références et moyens matériels et humains.

1.15- GARANTIE
Le Fournisseur garantit que tous les éléments fournis dans le cadre du contrat sont conformes à toutes les
spécifications, plans, échantillons ou autres descriptions approuvés par JESA/OCP selon l'étendue des
fournitures, travaux et services du contrat
En cas de défaillance des équipements pour répondre à une performance garantie, JESA/OCP se réservent
le droit de refuser le matériel. Toutefois, JESA/OCP se réservent également le droit d'utiliser l'équipement
rejeté jusqu'à la livraison par le fournisseur du nouvel équipement répondant aux exigences du client.

1.16- DEVIATIONS ET CLARIFICATIONS


Toute déviation, exclusion et clarification par rapport aux données de la présente spécification et aux
documents de l’Appel d’offre doivent être écrites clairement dans l’Annexe X, document spécialement réservé
à cet usage, qui doit être obligatoirement joint à l’offre.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
174 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Toute déviation écrite en dehors de l’annexe X, ne sera pas considérée.


Toute offre ne mentionnant pas de déviation (dans l’annexe X) sera considérée comme totalement conforme
aux spécifications JESA/OCP.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
175 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

CHAPITRE XI- CLIMATISATION – VENTILATION -


CHAUFFAGE

1.1- OBJET
Le présent document définira les spécifications techniques des équipements à mettre en place pour les systèmes de
CVC (Climatisation-Ventilation-Chauffage) des bâtiments « non process » de la zone 700-Auxiliaries du projet l’OCP
Beneficiation Plant à Benguerir (Maroc).

1.2- PRESENTATION DU PROJET


Le projet comprend des bâtiments auxiliaires suivants :

Lot – 700 Bâtiments auxiliaires « non-process » :

• Atelier mécanique R+1

1.3- INTERVENANTS

CLIENT :OCP
MOD :JACOBS ENGINEERING SA
FOURNISSEUR :SOCIETE QUI INSTALLE LE MATERIEL DE CVC & DESENFUMAGE

1.4- ABREVIATION
AFNOR : Association Française de Normalisation ;
ASHRAE : American Society of Heating, Refrigerating, and Air-
Conditioning Engineers;
APSAD : Assemblée plénière de sociétés d’assurance dommages ;
ATEX : Atmosphères Explosives ;
CETIAT : Centre Technique des Industries Aérauliques et Thermiques ;
COPREC : Confédération des Organismes Indépendants Tierce Partie de
Prévention, de Contrôle et d’Inspection ;
CSTB : Centre Scientifique et Technique du Bâtiment ;
CVC : Climatisation, Ventilation & Chauffage ;
DTU : Document Technique Unifié ;
HVAC : Heating, Ventilation & Air Conditionning ;
NFPA : National Fire Protection Association ;
NM : Norme marocaine ;
MOD : Maître d’Ouvrage Délégué.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
176 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.5- DOCUMENTS DE REFERENCE


Tableau_01.
JEC-Q6014-00-IV/L.07d/00001-K Benguerir Benecifitiation Plant
JEC-Q6014-00-III/C.02a/00002 Conditions de site
JEC-Q6014-00-III/I.02g/00001-A DESIGN CRITERIA

1.6- REGLEMNTATION, STANDARDS ET NORMES


Les installations devront être conformes à la règlementation et aux textes en vigueur au MAROC à la date de signature
du marché.
La liste des documents énumérés ci-dessous n’est pas exhaustive et ne constitue qu’un rappel des principales
règlementations applicables à l’installation :
• Code du Travail MAROCAIN.
• Réglementation thermique de construction au Maroc.
• Règlement général de construction fixant les règles de sécurité contre les risques d’incendie et de panique
dans les constructions.
La liste précitée sera complétée au besoin par les exigences et les standards internationaux cités ci-dessous et à titre
non limitatif :
• Recommandations et règles techniques des divers organismes agréés ou professionnels (NFPA, CSTB,
AFNOR, DTU, CETIAT, COPREC,).
• Standard de construction des gaines métalliques et flexibles du SMACNA.
• Standards et règles de conception et dimensionnement des installations de climatisation et traitement d’air
(CARRIER, ASHRAE).
• Normes françaises (NF C. 73 114/146 Ventilateurs, NF C. 73 510 Climatiseurs, NF E. 36 101/102/103
Climatiseurs, NF E 51700 Eléments d’un système de VMC, NF E. 51 190 Ventilateurs industriels, …).
Nota :
En règle générale, toutes nouvelles modifications, nouveaux règlements ou normes entrant en vigueur devront être
signalés à la Maîtrise d’Œuvre et pourront être réintégrés dans cette liste sans aucun impact sur le délai et le cout.

1.7- SPECIFICATIONS TECHNIQUES DES SYSTEMES DE CLIMATISATION ET DE VENTILATION


A. CLIMATISATION
➢ Débit de Réfrigérant Variable (DRV)
Système centralisé de climatisation et/ou chauffage à Débit de Réfrigérant Variable (DRV) Réversible utilisant le fluide
frigorigène R410A, basé sur le principe de la pompe à chaleur air/air.
Un puissant groupe de production alimente plusieurs dizaines d’unités intérieures qui refroidiront et/ou réchaufferont
les différents locaux.
L'installation sera composée des éléments suivants :
• Unités extérieures à condensation par air avec des compresseurs Inverter, permettra une modulation de la
puissance globale de l'installation en fonction des variations de charges thermiques des locaux à traiter ;
• Unités intérieures de puissance variable, contrôlées individuellement et sélectionnées en fonction des
contraintes d'aménagement intérieur ;
• Réseau de tuyauteries en cuivre de qualité frigorifique associés à des raccords de dérivation ;
• Régulation électronique permettant un contrôle précis et individualisé de chaque unité intérieure.

o UNITÉS EXTÉRIEURES :
Généralité
Les unités extérieures seront assemblées, testées et chargées en usine en fluide R410A.
Chaque unité extérieure comportera les éléments principaux suivants :
Document title : CPT Atelier mécanique Page
177 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

• Une carrosserie en tôle galvanisée revêtue d'une résine polypropylène imperméable ;


• Un échangeur fluide frigorigène / air en cuivre et ailettes aluminium revêtues d'un film de résine
anticorrosion ;
• Des moto-Ventilateurs de type hélicoïdal à plusieurs vitesses disposant de 80 Pa de pression
statique externe ;
• Des compresseurs de type spiro-orbital équipés de séparateurs d'huile avec équilibrage du
niveau entre compresseurs ;
• Un ensemble de platines électroniques permettant le contrôle du système et la communication
avec les unités intérieures ;
• Un ensemble de vannes d'arrêt frigorifiques pour le raccordement des canalisations.
Châssis et habillage
Chaque unité extérieure reposera sur un châssis de profilés métalliques renforcés sur lequel viendront
s'adapter des panneaux rigides en acier revêtus d'une résine polypropylène imperméable, démontables,
pour faciliter un accès à tout l'équipement intérieur.
Compresseurs
Les compresseurs seront de type hermétique Scroll Inverter et permettront d'étager les montées en
puissance afin de s'adapter précisément aux besoins thermiques des locaux et d'éviter les surintensités
au démarrage.
Ils seront dotés d'un moteur à courant continu et d'aimants néodymium permettant de garantir un
rendement énergétique élevé. Les moteurs seront refroidis par les gaz d'aspiration et protégés par des
sondes thermiques.
Une fonction d'équilibrage des temps de fonctionnement des compresseurs permettra d'en prolonger la
durée de vie.
Chaque unité extérieure disposera d'une fonction de sauvegarde de puissance permettant, en cas de
dysfonctionnement d'un des compresseurs, d'activer la pleine capacité des autres compresseurs afin
d'assurer une puissance minimum, le temps du dépannage.
Echangeur de chaleur
Les échangeurs de chaleur seront constitués de tubes cuivre sertis sur des ailettes en aluminium
protégées par un film de résine anticorrosion.
Ventilateur
Chaque unité extérieure sera équipée d'un ventilateur de type hélicoïde à moteur à courant continu à haut
rendement. La technologie Inverter permettra de faire varier la vitesse de rotation du moteur afin de limiter
la consommation électrique de cet élément.
Les grilles de refoulement situées à la sortie d'air permettront de limiter les pertes de charge et de garantir
une pression statique externe de 80 Pa.
Circuit réfrigérant et système de récupération d'huile
Le circuit de réfrigérant comportera principalement une bouteille récupératrice de liquide, des vannes
d'arrêt liquide et gaz pour le raccordement des tuyauteries, une vanne quatre voies permettant, selon les
besoins, la réversibilité de l'installation.
Un système d'équilibrage du niveau d'huile entre les compresseurs assurera une bonne lubrification de
ces derniers. L'unité extérieure sera également dotée d'un système de récupération d'huile assurant un
fonctionnement stable sur de grandes longueurs de canalisations frigorifiques.
Les raccordements frigorifiques aux unités extérieures devront être brasés pour assurer une parfaite
étanchéité.

o UNITÉS INTÉRIEURES :
Généralité
Les unités intérieures seront toutes spécifiquement conçues pour fonctionner avec le fluide frigorigène
R410A. Chacune sera équipée des éléments essentiels suivants :
• Un échangeur thermique fluide frigorigène / air en cuivre et ailettes en aluminium ;
Document title : CPT Atelier mécanique Page
178 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

• Un moto-ventilateur à entraînement direct ;


• Une vanne de détente électronique motorisée pas à pas ;
• Un filtre longue durée lavable ;
• Un dispositif d'évacuation des condensas ;
• Un système de contrôle électronique ;
• Sondes de régulation sur le réfrigérant ;
• Sondes de régulation sur l’air ;
• Vanne d’isolement ;
• Thermostat communicante avec GTC.
Les unités intérieures devront être alimentées individuellement en puissance. Une liaison en bus de
communication reliera l’ensemble des unités intérieures avec leurs groupes extérieurs.
Unités intérieurs type Mural
Les unités intérieures type Mural seront fixées sur les murs des locaux. Elles seront équipées
en standard d'une pompe de relevage des condensats.
Elles seront équipées d'une télécommande infrarouge ou à fil.
Unités intérieurs type Gainable
Les unités intérieures type Gainable seront encastrée en faux plafond des locaux. La pression
statique disponible sera réglable en 3 positions en fonction des pertes de charges des réseaux
aérauliques. La reprise d'air pourra se faire directement sous l'appareil ou gainée à l'arrière.
Elles seront équipées en standard d'une pompe de relevage des condensats.
Elles seront équipées d'une télécommande infrarouge ou à fil.

o DISTRIBUTION DE CUIVRE :
Les unités intérieures sont reliées aux groupes extérieurs par 2 réseaux distincts de liaison
frigorifique en tube cuivre écroui.
Les raccords (dérivations) permettant le raccordement individuel de chaque unité sont d’un
modèle spécialement adapté et font partie de la fourniture du constructeur. Ils doivent
également être adaptés à la puissance qu’ils alimentent. Ils sont fournis avec leur coquille de
calorifuge démontable.
Toutes les brasures doivent être exécutées avec une brasure comportant de l’argent et sous
flux d’azote. Avant tirage au vide, l’installation doit être éprouvée sous pression d’azote à 40
bars pendant 24h.
Les 2 canalisations frigorifiques (ligne liquide et ligne aspiration) doivent être calorifugées avec
une mousse isolante de type « ARMAFLEX », épaisseur minimum 13mm.

o ACCESSOIRES ET RACCORDS :
Les raccords de type JOINT (dérivation) permettant le raccordement individuel de chaque unité
sont d’un modèle spécialement adapté et font partie de la fourniture du constructeur. Ils doivent
également être adaptés à la puissance qu’ils alimentent.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
179 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

o EVACUATION DES CONDENSATS :


Toutes les unités intérieures possèdent un bac de récupération des condensats.
Le FOURNISSEUR devra le raccordement de ces bacs de récupération aux réseaux
d'évacuation des eaux pluviales situés dans les bâtiments.
Pour la réalisation de ces réseaux d'évacuation, le FOURNISSEUR devra la fourniture et pose
de tubes en PVC de diamètre 40 mm. Les réseaux devront avoir une pente minimale de 2% et
ils seront protégés contre les remontées des odeurs par une fermeture siphonnée à grande
garde d'eau installée sur collecteur de chute avant versement dans le regard d'assainissement.

o SYSTEME DE CONTROLE :
Le Fournisseur devra prévoir tous les éléments et composants du système de supervision
(module, adaptateur d’interface, passerelle), la gestion et l’interface de communication avec
GTC, pour assure un contrôle 24/7 et une gestion à la distance des installations DRV.

➢ Mono Split Système DC Inverter


Mono Split système DC Inverter à détente directe et condensation par air, en mode froid seul pour les
locaux technique/ électrique et locaux poubelle, constitué d’une unité extérieure et d’une unité intérieure
y compris liaison frigorifique en tube cuivre calorifugé.
Split système type Mural en pompe à chaleur comprenant, une carrosserie fermée permettant l’isolation
phonique, fonctionnant en R410A, les unités intérieures seront attachées au mur par des supports en
acier galvanisé.

o UNITE EXTERIEURE :
Les unités extérieures seront DC Inverter avec des caractéristiques suivantes :
• Carrosserie avec tôlerie fermé insonorise avec traitement anticorrosion renforcé ;
• Compresseur Inverter fonctionnant en R410A (charge d’usine + charge complémentaire au
besoin) ;
• Ventilateur hélicoïde bas niveau sonore à entraînement direct ;
• Batterie à ailettes aluminium et tubes cuivre, avec protection pour milieu agressif ;
• Résistance de carter ;
• Châssis de support en acier galvanisé y compris fixation ;
• Protection thermique du moto-ventilateur ;
• Supports métalliques extérieures galvanisés, antivibratoire ;
• Raccordement et évacuation des condensats en tube PVC (une goulotte en acier devra être
prévue dans les passages des cabines électriques).

o UNITE INTERIEURE :
Les unités intérieures seront modèles Muraux avec des caractéristiques suivantes :
• Batterie à détente directe, ailettes en aluminium et tubes cuivre ;
• Grilles de soufflage double déflexion ;
• Bac de récupération des condensats avec siphon ;
• Filtre régénérable à air synthétique lavable, à efficacité de 95% de classe M0 ;
• Moto ventilateur centrifuge à double ouïe à entrainement directe insonorisé ;
• Boitier de commande et de fixation des points de sélection et de consigne ;
• Voyant LED de fonctionnement ;
• Télécommande Infra-rouge Multifonction ;
Document title : CPT Atelier mécanique Page
180 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

• Raccordement et évacuation des condensats en tube pvc (une goulotte en acier devra être
prévue dans les passages des cabines électriques).
Les unités intérieures et extérieures de chaque système seront reliées par des liaisons frigorifiques en
cuivre calorifugées.

➢ Liaison frigorifique
La liaison entre les unités intérieures et extérieures sera réalisée par des canalisations en tube cuivre rouge écroui
de qualité frigorifique :
• Liaison frigorifique entre les unités intérieure et extérieure sera réalisé en tube cuivre avec une
pression de fonctionnement pouvant atteindre 40Bar. Ensembles de liaisons frigorifiques (liquide
et gaz) dument calorifugées, posé sur chemin de câbles dédiés, avec protection mécanique pour
les conduites situées à l’extérieur y compris supports et fixations ;
• Liaisons électriques et asservissement par câble U1000 RO2V, sous fourreau PVC pour les
passages à l’intérieure et gaine souple armée en feuillard d’acier galvanisé avec recouvrement
extérieure étanche en gaine PVC ou matériau similaire ;
• Bornier des contacts sec pour la liaison avec la GTC.

Mode d’exécution :
• Les tuyauteries seront isolées séparément et des fourreaux seront prévus aux franchissements des
murs et planchers ;
• Les supports et fixations des tuyauteries horizontales et verticales seront prévus avec tous les
dispositifs pour la libre dilatation des réseaux gaz et liquide ;
• Les soudures seront réalisées avec un minimum de 50% d'argent dans le métal d'apport et sous flux
d'azote ;
• Si un complément de charge en réfrigérant est nécessaire, il sera effectué lors de la remise en
service.

➢ Réseau d’évacuation eau condensat


Les tuyauteries d'évacuation des condensats doivent être en PVC rigide sous un fourreau métallique de diamètre
approprié ou/et une protection anti UV.
Diamètre minimum au départ de chaque évaporateur est de 40 mm. Le diamètre de la canalisation principale doit
être suffisant pour prévenir toute obstruction de la tuyauterie. Cette canalisation principale doit être installée en
pente vers l’extérieur.

B. Ventilation
➢ Caisson de ventilation simple flux
L'extraction et l’amenée d'air neuf au niveau de bâtiment non-process l’Atelier mécanique seront assurées par des
caissons de ventilation basse consommation, équipés de :
• Caisson en tôle acier galvanisée ;
• Des grilles en aluminium extrudé avec ailettes, pare-pluie, grillage anti-volatile ;
• Piquage aspiration/ refoulement circulaires munis de joints à lèvre en caoutchouc montés de
série ;
• Glissière pour montage d’un filtre type G4, F5 ou F7 ;
• Version isolée : isolation thermo-acoustique laine de verre classe M0, épaisseur 25 mm ;
• Trappe de visite montée sur charnière ;
• Un ventilateur centrifuge ;
• Moteur ECM (consommation électronique à rotor extérieur, haut rendement), Indice de protection
IP 44 – Classe F ;
• Filtres G4 (cas général) et F7 faible perte de charge 100% recyclable (cas d’insufflation d’air
propre);
Document title : CPT Atelier mécanique Page
181 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

• Un interrupteur de sécurité étanche Marche / Arrêt ;


• Plots anti-vibratiles ;
• Un dispositif de coupure de courant d’urgence sur le caisson ;
• Contact sec pour liaison GTC ;
• Manchette de raccordement M0.
Les caissons de ventilation seront installés en toiture sur socle anti-vibratile avec silent bloc.
Les caractéristiques de chaque ventilateur devront être impérativement garanties par le CETIAT.

➢ Ventilateur de gaine
Le ventilateur de gaine sera utilisé également soit pour insufflation ou extraction d’air et équipé de :
• Caisson en tôle acier galvanisée ;
• Un ventilateur centrifuge ;
• Moteur à rotor extérieur, IP 44, classe E ;
• Volet anti-retour ;
• Grille de protection ;
• Filtre G4 ;
• Contact sec pour liaison GTC.
Les ventilateurs seront installés à l’intérieur de réseau aéraulique en faux plafond des bâtiments.

C. Désenfumage naturel
➢ Exutoire de désenfumage
Le désenfumage naturel sera assuré par des exutoires d’évacuation des fumées et de chaleur à commande électrique,
marqués CE conformes à la norme NF EN 12101-2, certifiés NF DENFC. Costière galvanisée hauteur 350 mm pour
pose sur toiture sèche, compatible avec le profil de la toiture, avec un cadre ouvrant à 160° avec mécanisme à
verrouillage haute résistance intégré dans la hauteur, vérin électrique 24 Vcc à émission (à confirmer avec la centrale
de détection et CMSI), capot en polycarbonate alvéolaire opalescent classement au feu B-s1 d0 (M1).
Chaque exutoire devra reporter son état (via des contacts de position) au coffret de commande.
La commande sera réalisée via un coffret de commande électrique qui assurera les fonctions suivantes :
• Commande des exutoires (ouverture et fermeture) ;
• Surveillance des états des exutoires ;
• Alimentation secourue pour une autonomie de 90h en veille et 10min en fonctionnement ;
• Fonction confort avec commande ouverture fermeture manuelle ;
• Le coffret devra être certifié NF.

➢ Exutoire cage d’escalier


Le désenfumage naturel de la cage d’escalier sera assuré par un exutoire de fumées type TIREZ LACHEZ, marqué CE
conforme à la norme NF EN 12101-2, certifié NF DENFC avec section libre en partie inférieure de 1 m². Costière droite
galvanisée, isolée, cadre ouvrant à 110°, capot opalescent classement au feu B-s1 d0 (M1) et thermofusible taré à
93°C. La commande sera placée au RDC (niveau de référence) de chaque bâtiment.
Le câble de commande mécanique devra être sous fourreau métallique.
Les changements de direction se feront grâce à des poulies fournies avec l’exutoire.

D. Réseaux aérauliques
➢ Gaines en Tôle Acier galvanisée
Les gaines aéraulique de climatisation et ventilation seront fabriqués à partir de tôle galvanisée à chaud, sauf indications
particulières, nettoyé et dégraissé, d’épaisseur minimale 10/10eme de mm pour les sections rectangulaires et de
6/10éme de mm pour les circulaires.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
182 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Tous les accessoires constituant les gaines (cornières, fers plats) seront galvanisés.
La boulonnerie d'assemblage sera en acier électro zinguée.
Leur construction sera conforme aux recommandations des manuels SMACNA.
L'étanchéité des gaines sera assurée par du mastic adapté et posé dans les agrafes et entre tôle et cadres.
Les atténuateurs acoustiques seront prévus et constitués de baffles dont le dimensionnement (épaisseur, longueur et
constitution) sont adaptés au niveau sonore requis.
Les volets anti retour seront prévu aux réseaux aérauliques pour la fermeture automatique de certaines sections dans
les installations de ventilation.
Les gaines seront équipées sur leurs parcours d'orifices destinés aux prises de pression et de température. Chaque
orifice sera équipé d'un bouchon.

➢ Gaines souples
Gaines flexibles isolées
Elle sera utilisée pour le raccordement des diffuseurs et grilles de climatisation.
La conduite flexible calorifugé phonique sera constitué par d’un flexible perforé en aluminium
classé M0, d’une housse isolante classée M1 (Classement au Feu : M0 intérieur / M1 extérieur).
L’étanchéité des raccordements des gaines souples sur gaines rigides sera garantie par de
colliers de serrage.

Gaines flexibles nues


Elle sera utilisée pour le raccordement des bouches d’extraction, conduit flexible constitué par une
armature spirale en acier dur, comprise entre deux complexes d’Aluminium / Polyester.
L’étanchéité des raccordements des gaines souples sur gaines rigides sera garantie par de colliers de
serrage.

➢ Isolation thermique des gaines


Sauf indication contraire, toutes les gaines de climatisation seront calorifugées thermiquement avec un habillage en
matelas de laine minérale d’épaisseur 50mm, avec une face en finition aluminium armée. Les bords seront collés par
bandes aluminium adhésives armées selon les règles de l’art.

➢ Clapet coupe-feu
Les clapets coupe-feu devront être prévus au droit des traversées des murs par les gaines aérauliques. Ils assureront
le même degré coupe-feu que celui de la paroi traversée.
Ils seront ouverts en position d’attente et fermés en position de sécurité.
Les clapets devront être certifiés et conforme à la norme et règlementation en vigueur.
Les clapets seront de type télécommandés à émission de courant et compatible avec la tension de la centrale incendie,
avec contacts début et fin de course.
Ils seront constitués principalement de :
• Un volet étanche constitué par un matériau réfractaire adéquat et enveloppe métallique ;
• Etanchéité à chaud assuré par un joint intumescent ;
• Un dispositif de réarmement manuel accessible sans démontage du capot ;
• Deux contacts de position (début et fin de course) ;
• Un bornier sous capot transparent ;
• Un système de double déclenchement par bobine à émission de courant asservi à la DI et par
fusible calibré à 70°C (tension à confirmer avec la centrale incendie) ;
• Le positionnement du clapet sera indépendant du sens de l'air ou du sens de feu.
NB : Les fusibles des clapets et volets coupe-feu ne devront pas être prévus pour les locaux protégés par extinctions
automatiques à gaz, le scénario de déclenchement devra être corrigé en fonction et validé par le lot protection incendie.

E. Diffusion
Document title : CPT Atelier mécanique Page
183 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

➢ Diffuseur plafonnier
Diffuseur carré avec 4 directions ou circulaire à noyau fixe ou démontable. Sera fabriqué en aluminium anodisé, avec
Fixation par vis apparent ou par vis centrale avec étrier de montage ou plénum. Version qui permettra l’intégration en
dalle de faux plafond standard, et comprendra les éléments suivants :
• Ailettes en aluminium anodisé avec un profil de faible hauteur adapté à la hauteur du local ;
• Registre de réglage du débit accessible en façade;
• Plenum de raccordement calorifugé ;
• Cadre percé pour montage direct ou avec contre-cadre ;
• Raccordement aéraulique.

➢ Grilles de ventilation
Grilles de soufflage te de reprise pour montage sur conduit /mur, composées :
• Encadrement et ailettes en acier galvanisé laqué blanc ;
• Ailettes mobile simple ou double déflexion ;
• Fixation par vis apparentes ;
• Joints à installer autour de la réservation sur conduit pour améliorer l’étanchéité entre la
grille et conduit ;
Registre de réglage de débit d’air sur chaque grille.

➢ Grille de transfert
Grille de transfert pour montage sur porte ou sur paroi permet d’assurer le transfert d’air, composée :
• Grille en acier galvanisé ;
• Un cadre et d’un contre cadre pour une finition soignée des 2 côtés de la paroi ;
• Fixation par vis apparentes ;
• Finition laqué blanc.

➢ Grille d’extérieur
Grille extérieur pare-pluie offrent une bonne protection contre la pluie et empêchent la pénétration des feuilles et des
oiseaux dans les ouvertures de reprise d’air dans les installations aérauliques, composés :
• Ailettes en tôle acier galvanisé profiler ;
• Grillage anti-volatile en acier galvanisé ;
• Cadre percé pour montage direct ou avec contre cadre ;
• Porte filtre pour introduction air neuf ;
• Filtre G4.

➢ Bouche d’extraction d’air vicié


Bouche d’extraction circulaire autoréglable, fabriqué en matériau polymère (Polystyrène ou ABS), seront installés dans
les blocs sanitaires et vestiaires, y compris les éléments suivants :
• Fixation non apparente ;
• Module de régulation ;
• Raccordement aéraulique ;
• Flexible en aluminium pour raccordement ;
• Manchette avec joint à lèvre.

F. ELECTRICITE

Une armoire ou un coffret électrique dédiée aux équipements CVC et Désenfumage sera prévue avec les protections
et équipements nécessaires au bon fonctionnement de l’ensemble des systèmes.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
184 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Cette armoire devra être étanche avec IP54 pour une éventuelle pose en terrasse, avec peinture et traitement pour
milieu agressif.
Cette armoire comprendra :
• Disjoncteur de protection et de coupure générale en amont ;
• Contacteur générale de puissance approprié pour l’arrêt général, commandé par une bobine de
tension compatible avec la centrale incendie qui la commande en cas de feu ;
• Des disjoncteurs magnétothermiques pour chaque départ ;
• Des relais thermiques pour les moteurs ;
• La mise à la terre de l’ensemble des équipements ;
• Borniers de raccordement y compris contacts secs pour report des informations (Marche, Arrêt,
Défaut) pour chaque équipement ;
• Voyants (Présence tension, Marche, Arrêt, Défaut), Boutons Marches/Arrêt/Auto pour chaque
équipement ;
• Filerie et câblage avec repérage ;
• Synoptique et schémas électriques.
Le FOURNISSEUR devra réaliser le câblage de tous les équipements CVC et désenfumage depuis cette armoire, y
compris câbles, chemin de câbles, flexibles armées et toutes sujétions nécessaires à une installation complète en état
de marche.
Toutes les machines seront équipées d’un sectionneur de proximité.
Le FOURNISSEUR devra réaliser le système de supervision pour le contrôle et régulation des installations CVC &
Désenfumage, aussi que des fileries et câblage vers système GTC pour le bâtiment Tout de contrôle.

1.8- DIVERS
Le FOURNISSEUR aura à effectuer :
• L’inspection et les essais de l’équipement ;
• Le matériel d’épreuve ;
• Le nettoyage et séchage après fabrication et épreuves, (interne et externe) ;
• La préparation de surface et la peinture (peinture résistante au milieu agressif du site) ;
• Les structures de supports et tout autre accessoire et sujétion de pose ;
• L’identification et les plaques d’identité en acier inoxydable ;
• Les boulons, les écrous, les joints et les cales nécessaires au montage (y compris vis vérin de
nivellement...) ;
• Les boulons d’ancrage ;
• L’emballage suivant les exigences de la spécification applicable ;
• Les outillages spéciaux pour l’installation, la mise en route et l’entretien ;
• Les accessoires pour la manutention, le transport, le montage (oreilles de levage, etc.…) ;
• Les dossiers réglementaires des équipements soumis à des organismes certifiés.

1.9- PIECES DE RECHANGE


Le FOURNISSEUR devra prévoir à sa charge la fourniture des éléments suivants :
• Pièces de rechange pour démarrage et mise en route ;
• Pièces de rechange pour l’entretien : 1 filtre pour chaque taille et catégorie installée, deux bouteilles de
10kg de chaque gaz réfrigérant installé, un manifold pour recharge de gaz avec flexible pour chaque type
de gaz ;
• Pièces de rechanges conformément à l’IOM du fabricant ;
• Les pièces de rechange recevront les protections nécessaires en vue d’un stockage de longue durée. Elles
couvriront l’ensemble des équipements et/ou matériels proposés.
Document title : CPT Atelier mécanique Page
185 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

1.10- INSPECTION ET ESSAIS


L’inspection et les essais seront prévus par le FOURNISSEUR en accord avec les codes et la réglementation en
vigueur.
o Essais d’acceptation a l’usine

Les essais de réception seront effectués par le FOURNISSEUR en fin de montage conformément aux procédures
préalablement établies par celui-ci et en conformité aux exigences des différents codes, normes, standards
applicables en l’occurrence les fiches COPREC.
Les relevés d’essais se feront à partir d’appareils de mesure contrôlés, calibrés et appropriés pour les essais.
o Essais d’acceptation sur site

Les essais d’acceptation sur site seront réalisés suivant la procédure établie par le FOURNISSEUR en accord avec
le CLIENT pendant la période de démarrage de l’unité.

1.11- FORMATION
En phase de réception, une formation est prévue par le FOURNISSEUR pour l’équipe d’exploitation et maintenance
du CLIENT.
Cette formation traitera du matériel, son fonctionnement, ses utilisations, et sa maintenance et sera assurée par
des ingénieures et techniciens qualifiés.
Le FOURNISSEUR devra préparer cette formation avec les supports nécessaires : documentation, représentant
du fabricant et tout autre dispositif nécessaire.

1.12- MAINTENANCE
Le FOURNISSEUR aura à sa charge les prestations de maintenance durant l’année qui suit la réception provisoire,
ces opérations couvriront les pièces et la main d’œuvre nécessaire au maintien de l’installation en parfait état.
Une proposition devra être faite par le FOURNISSEUR pour les trois années qui suivent la réception définitive.

1.13- GARANTIE
Le FOURNISSEUR sera en charge de la garantie des équipements et de l’installation de climatisation et de
ventilation, et cela pour les deux années qui suivent la réception provisoire.
Le FOURNISSEUR sera responsable jusqu’à l’expiration du délai de garantie du maintien en bon état des
équipements fournis. Il devra, de ce fait, faire procéder à tous travaux de réparations, réfection ou nettoyage
nécessaires.
CHAPITRE XII- DETECTION ET PROTECTION CONTRE
L’INCENDIE

1.1- OBJET
Le présent document a pour but de définir les spécifications techniques des systèmes de détection et de protection
contre l’incendie à mettre en place, en conformité avec les standards et réglementation applicables, au niveau du
lot 700 Bâtiments auxiliaires « non-process » du projet l’OCP Beneficiation Plant à Benguerir Maroc.

1.2- PRESENTATION DU PROJET


Le projet comprend les bâtiments suivants :
Lot – 700 Bâtiments auxiliaires « non-process »
• Atelier mécanique R+1
1.3- ABREVIATION
CO2 : Dioxyde de Carbone ;
DCS :Digital Control System ;
DOF :Détecteur Optique de Fumée ;
EXT :Extincteur(s) ;
FM Global :Factory Mutual Global ;
GA :General Alarm ;
MACP : Manuel Alarm Call Point ( type « Bris de Glace ») ;
NFPA :National Fire Protection Association ;
OCP :Office Chérifien des Phosphates ;
SI+F :Sirène d’alarme sonore avec flash.

1.4- GENERALITE
➢ Intervenants

CLIENT :OCP

MAITRE D’OUVRAGE :JACOBS ENGINEERING SA


DELEGUE (MOD)

FOURNISSEUR :SOCIETE QUI FOURNIT ET/OU INSTALLE LE MATERIEL DE


DETECTION ET/OU DE PROTECTION INCENDIE
➢ Mode d’intervention du FOURNISSEUR
Toutes les interventions prendront en compte que leurs travaux ne soient pas destructifs pour
l’environnement dans lequel se trouvent les installations.
Pour l’établissement de l’offre il devra être tenu en compte la durée des travaux et le planning cadre.
Tout défaut à ces contraintes de communication, de coordination entrainant une exécution non
conforme, non efficiente, ne pouvant donner satisfaction sera corrigé aux frais du FOURNISSEUR

Jacobs Engineering Group Inc.


Imm. 5 - Zénith Millenium - Lot. Attaoufik Route Nouaceur - Sidi Mâarouf Casablanca - 20270 Morocco Tél: +212 (0)5 22 87 70 00 / +212 (0)5 22
87 71 50 Fax: +212 (0)5 22 87 72 34 Sociéte Anonyme au Capitale de 45.000.000 Dirhams R.C. 223705 - CNSS 8529755 - Tax Professionnelle
31291003 - Identifiant Fiscal 40223415

Q6014700CP01O00012
Document title : CPT Atelier mécanique Page
187 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

adjudicataire et de ses sous-traitants sans aucune indemnité et sans que cela donne lieu à un retard de
livraison de l’objet.
En particulier, Le FOURNISSEUR a la responsabilité de déterminer, à partir du dossier technique qui lui
a été transmis, l’ensemble des paramètres techniques nécessaires pour atteindre les objectifs qui lui ont
été fixés. Le FOURNISSEUR précisera notamment dans sa proposition les hypothèses faites en vue de
la réalisation des travaux.
Le FOURNISSEUR devra justifier l’expérience et les compétences des moyens humains prévus pour
l’exécution des travaux objet de ce document, ainsi que les moyens matériels nécessaires et prévus
pour la bonne fin du projet. L’ensemble de ces moyens devra avoir la validation du CLIENT avant le
début des travaux.
Il convient d’insister sur le fait que les éléments fournis au FOURNISSEUR dans le cadre de la
présente spécification ont pour finalité de l’aider à établir son offre. Toutefois, le FOURNISSEUR reste
seul responsable du dimensionnement global des installations sur lesquelles elle intervient.

➢ Condition de conception
Le FOURNISSEUR doit faire en sorte que tous les composants des différents systèmes de détection et
de protection incendie soient adaptés pour un fonctionnement continu dans les conditions du site, c'est-
à-dire au MAROC, région de Benguerir, qu’il soit conforme aux normes et règles en vigueur et conçu
pour assurer une durée de vie d’au moins 20 ans de service.
Le FOURNISSEUR a à sa charge l’ensemble des études d’exécution, à savoir :
• Notes de calcul et dimensionnement des systèmes de détection et d’extinction
incendie.
• Bilans électriques (systèmes de détection).
• Plans, coupes et détails nécessaires à l’exécution.
• Dossiers et fiches techniques matériels et accessoires nécessaires à l’exécution.
• Manuels d’installation, manuels d’exploitation, manuels de programmation et de
paramétrage, manuels de mise en service et manuels d’entretien et de maintenance
des équipements installés.
• Mémoires techniques avec la méthodologie et les modes opératoires des tâches
nécessaires à l’exécution.
• Méthodologie et fiches pour les essais et la mise en service.
Dossier des ouvrages exécutés : plans tel que construit (AS BUILT), fiches d’essais, notices techniques
du matériel, …

➢ Déviation
Il appartient au FOURNISSEUR d’examiner en détail les documents contractuels.
Les écarts, exceptions ou commentaires par rapport au cahier des charges (ensemble des documents
contractuels) doivent être indiqués et justifiés par le FOURNISSEUR dans une liste de déviations et de
non-conformités à fournir avec son offre.
Le FOURNISSEUR doit s’assurer que ses sous-traitants respectent également le cahier des charges.

Jacobs Engineering Group Inc.


Imm. 5 - Zénith Millenium - Lot. Attaoufik Route Nouaceur - Sidi Mâarouf Casablanca - 20270 Morocco Tél: +212 (0)5 22 87
70 00 / +212 (0)5 22 87 71 50 Fax: +212 (0)5 22 87 72 34 Sociéte Anonyme au Capitale de 45.000.000 Dirhams R.C. 223705 -
CNSS 8529755 - Tax Professionnelle 31291003 - Identifiant Fiscal 40223415

Q6014700CP01O00012
Document title : CPT Atelier mécanique Page
188 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Toute dérogation dûment justifiée aux prescriptions du cahier des charges, peut être proposée par le
FOURNISSEUR au CLIENT s’il l’estime avantageuse pour abaisser le coût ou le délai d’exécution sans
réduire la fiabilité en service, la sécurité du personnel et /ou les exigences réglementaires.
Dans tous les cas, l’acceptation des dérogations se fera par écrit.

Jacobs Engineering Group Inc.


Imm. 5 - Zénith Millenium - Lot. Attaoufik Route Nouaceur - Sidi Mâarouf Casablanca - 20270 Morocco Tél: +212 (0)5 22 87
70 00 / +212 (0)5 22 87 71 50 Fax: +212 (0)5 22 87 72 34 Sociéte Anonyme au Capitale de 45.000.000 Dirhams R.C. 223705 -
CNSS 8529755 - Tax Professionnelle 31291003 - Identifiant Fiscal 40223415

Q6014700CP01O00012
Document title : CPT Atelier mécanique Page
189 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

➢ Ordre de priorité des documents

Dans le cas d’exigences contradictoires entre les différents documents contractuels, l’ordre de priorité
suivant prévaudra :
• Les lois, réglementations et codes nationaux, régionaux ou locaux.
• Les codes & standards internationaux (NFPA & FM Global).
• Les spécifications du CLIENT.
• La présente spécification.

1.5- REGLEMENTATION APPLICABLE


En synthèse de l’analyse réglementaire de la Notice de sécurité incendie [JEC-Q6014-00-IV/D.02z/00001],
les textes réglementaires principalement applicables sont :
• Code du travail marocain (en complément le français);
• Décret n° 2-14-499 du 20 hija 1435 (15 octobre 2014) approuvant le règlement général de
construction fixant les règles de sécurité contre les risques d’incendie et de panique dans
les constructions ;
• Loi n° 65-99 relative au code du travail.

1.6- CODES ET STANDARDS APPLICABLES


Les normes applicables dans ce document en référence à la liste des codes, normes & standards sont :
➢ Normes marocaines

NM 21.9.014 Norme d’installation des extincteurs mobiles.


➢ Règles APSAD

APSAD R4 Règle d’installation : extincteurs portatifs et mobiles.


➢ Codes et standards NFPA

NFPA 1 Fire code ;


NFPA 70 National electric code ;
NFPA 72 National fire alarm and signaling code.
➢ Standards FM Global
FM Global DS 5-40 Fire Alarm Systems;
FM Global DS 5-48 Automatic Fire Detection.

Nota :

Jacobs Engineering Group Inc.


Imm. 5 - Zénith Millenium - Lot. Attaoufik Route Nouaceur - Sidi Mâarouf Casablanca - 20270 Morocco Tél: +212 (0)5 22 87
70 00 / +212 (0)5 22 87 71 50 Fax: +212 (0)5 22 87 72 34 Sociéte Anonyme au Capitale de 45.000.000 Dirhams R.C. 223705 -
CNSS 8529755 - Tax Professionnelle 31291003 - Identifiant Fiscal 40223415

Q6014700CP01O00012
Document title : CPT Atelier mécanique Page
190 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

En règle générale, toutes nouvelles modifications, nouveaux règlements ou normes entrant en vigueur
devront être signalés au CLIENT et pourront être réintégrés dans cette liste.
Il convient d’insister sur le fait que les éléments qui seront fournis au FOURNISSEUR dans le cadre de la
présente consultation ont pour finalité de l’aider à établir son offre. Toutefois, il reste seul responsable de la
conception et la réalisation globale des installations sur lesquelles il intervient.

1.7- CONDITIONS EXTERIEURES DE BASE


La conception et l’installation de tous les systèmes de détection et de protection incendie seront réalisées en
tenant compte des conditions géographiques, météorologiques et autres, propres à l’environnement des lieux.
A. SOLUTIONS DE DETECTION ET DE PROTECTION INCENDIE ADOPTEES
Les solutions de la détection et de la protection contre l’incendie sont adoptées aux bâtiments et installations
concernées et reste sous réserve d’avancement de projet.
En cas de nouvelles modifications ou plus de détails pour les équipements et installations précisées dans
cette spécification, les systèmes de détection et protection incendie seront réactualisés tenant compte des
standards FM Global et NFPA.
Tableau 01.
Zone Type de bâtiment Moyens de détection Moyens de protection

Centrale de détection incendie, Extincteurs CO2,


Détecteurs optiques de fumées, Extincteurs à Eau Pulvérisée,
Détecteurs thermovélocimétrique, Extincteurs à Poudre Polyvalente
700 Atelier mécanique Déclencheurs manuels d’alarme ABC,
Alarmes sonores et visuelles RIA
Module d’adressage
Système de supervision

B. FOURNITURE DE MATERIEL DE DETECTION INCENDIE


Le FOURNISSEUR prendra en charge l’installation du système de détection incendie pour les bâtiments
auxiliaires objet du présent AO.
L’implantation des équipements de détection d’incendie sera faite suivant le code NFPA 72 et sera
confirmée par le FOURNISSEUR.
Tous les équipements constituant le système de détection à mettre en place seront approuvés FM et
listés UL.
• La conception, l’étude et l’installation du système de détection incendie doivent être
réalisés conformément aux codes et standards en vigueur ;
• La centrale de détection incendie doit être installée à une hauteur minimale de 1.40m et
doit être visible, accessibles et protégée par détection incendie ;
• Les déclencheurs manuels d’alarme doivent être visibles et facilement accessibles, de
plus ils doivent être installés à une hauteur de 1.40m ;

Jacobs Engineering Group Inc.


Imm. 5 - Zénith Millenium - Lot. Attaoufik Route Nouaceur - Sidi Mâarouf Casablanca - 20270 Morocco Tél: +212 (0)5 22 87
70 00 / +212 (0)5 22 87 71 50 Fax: +212 (0)5 22 87 72 34 Sociéte Anonyme au Capitale de 45.000.000 Dirhams R.C. 223705 -
CNSS 8529755 - Tax Professionnelle 31291003 - Identifiant Fiscal 40223415

Q6014700CP01O00012
Document title : CPT Atelier mécanique Page
191 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

• L’ensemble du câblage (anti feu) sera réalisé conformément aux spécifications du code
NFPA 72 ;
• Les raccordements des conduits doivent être réalisés avec des boites étanches et
accessibles ;
• Le matériel doit impérativement être compatible avec l’environnement où il sera installé
(étanchéité eau, poussières, environnements agressifs ou corrosifs, milieux classés
ATEX, etc…) ;
• Les câbles doivent être protégés et installés sur des chemins de câbles et dans des tubes
métallique (au niveau des descentes) et qui seront dédiés exclusivement à la sécurité
incendie ;
• Les liaisons entre éléments constituant le système de détection incendie (détecteurs,
déclencheurs, centrale, sirènes, report d’alarme…) seront assurées par un câble résistant
au feu (il faut présenter le certificat de résistance au feu).

Jacobs Engineering Group Inc.


Imm. 5 - Zénith Millenium - Lot. Attaoufik Route Nouaceur - Sidi Mâarouf Casablanca - 20270 Morocco Tél: +212 (0)5 22 87
70 00 / +212 (0)5 22 87 71 50 Fax: +212 (0)5 22 87 72 34 Sociéte Anonyme au Capitale de 45.000.000 Dirhams R.C. 223705 -
CNSS 8529755 - Tax Professionnelle 31291003 - Identifiant Fiscal 40223415

Q6014700CP01O00012
Document title : CPT Atelier mécanique Page
192 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

➢ Liste de fourniture

L’étendue de la fourniture à la charge du FOURNISSEUR comprend tous les équipements de détection


incendie sans que cette liste soit limitative.
Le système de détection incendie comprend les éléments suivants :
Tableau 02.
N° DESCRIPTION
01 Les centrales de détection incendie
03 Les détecteurs optiques de fumée
05 Les détecteurs thermovélocimétriques
06 Les déclencheurs manuels d’alarme
07 Les sirènes d’alarme sonore et visuelle
08 Les reports des alarmes et défauts
09 Système de supervision
10 Ensemble de câbles et accessoires

➢ Centrale de détection incendie

Le FOURNISSEUR assurera la fourniture, la pose et le raccordement d’une centrale de détection


incendie de type adressable.
La centrale sera configurée en mode protection des équipements à travers des modules et des boucles
de détection incendie.
Les fonctionnalités suivantes doivent être assurées :

Des fonctionnalités de détection:


• Recevoir le signal délivré par les détecteurs et localiser l’adresse de zone ;
• Indiquer l’alarme restreinte de façon sonore et visuelle distinguant les informations
provenant des différents types d’éléments ;
• Donner l’alarme d’évacuation et commander les asservissements ;
• Surveiller l’installation et indiquer les défauts par ligne principale ou par adresse de
zone concernée ;
• Mode auto réarmement configurable par zone ;
• Mode pré alarme configurable par zone ;
• Mise en service configurable par zone ;
• Mise en mode test sélectionnable par zone ;
• Et des modes de confirmation d’alarme.

Des fonctionnalités d’extinction:

Jacobs Engineering Group Inc.


Imm. 5 - Zénith Millenium - Lot. Attaoufik Route Nouaceur - Sidi Mâarouf Casablanca - 20270 Morocco Tél: +212 (0)5 22 87
70 00 / +212 (0)5 22 87 71 50 Fax: +212 (0)5 22 87 72 34 Sociéte Anonyme au Capitale de 45.000.000 Dirhams R.C. 223705 -
CNSS 8529755 - Tax Professionnelle 31291003 - Identifiant Fiscal 40223415

Q6014700CP01O00012
Document title : CPT Atelier mécanique Page
193 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

• L’arrêt des installations techniques (AIT) ;


• La gestion de dispositifs de compartimentage et de désenfumage (Clapets, Portes,
Volet…) ;
• L’identification en clair des alarmes et des dérangements sur l’afficheur ;
• Plusieurs modes d’archivages.
Composition:
La centrale de détection incendie sera constituée sommairement de :
• Bloc d’alimentation avec batteries ;
• Cartes d’entrée des signaux ;
• Cartes de sortie d’alarmes ;
• Boitiers et modules d’interface ;
• Cartes de communication (avec centrale générale, DCS…) ;
• Cartes de contrôle ;
• Carte de temporisation ;
• Commutateurs ;
• Relayage de sécurité ;
• Relais / fusibles / commutateur / leds etc. ;
• Câbles interconnexion ;
• Equipements divers :
* Distribution / isolation / protection/ électrique du système incendie ;
* Dispositifs des tests de la centrale incendie ;
* Divers matériels du système incendie opérationnels pour le montage.
Caractéristiques :
La centrale de détection et incendie devra être de technologie adressable équipée d'un terminal
d'exploitation avec afficheur monté sur le tableau ou déporté, doit avoir au minimum les caractéristiques
suivantes :
• Possibilité de raccorder une imprimante (sérielle ou USB) dans le boîtier de la centrale
ou déportée jusqu'à 500m, consignant chaque événement ou action humaine avec
horodatage ;
• Signalisation sur écran LCD de tous les changements d’état du système sur 8 lignes
de 40 caractères ;
• Archivage minimum des 400 derniers évènements et manipulations ;
• Plusieurs sorties de communication (USB, RS232, RS485, …) ;
• Organisation d'alarme complète :
* Alarme locale ou générale ;
* Organisation Jour/Nuit ;
* Zone de détection programmable ;

Jacobs Engineering Group Inc.


Imm. 5 - Zénith Millenium - Lot. Attaoufik Route Nouaceur - Sidi Mâarouf Casablanca - 20270 Morocco Tél: +212 (0)5 22 87
70 00 / +212 (0)5 22 87 71 50 Fax: +212 (0)5 22 87 72 34 Sociéte Anonyme au Capitale de 45.000.000 Dirhams R.C. 223705 -
CNSS 8529755 - Tax Professionnelle 31291003 - Identifiant Fiscal 40223415

Q6014700CP01O00012
Document title : CPT Atelier mécanique Page
194 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

* Discrimination d'alarme ;
• Programmation facile sur terminal du tableau et indication claire par chiffres lumineux
et écran d'affichage. Cas échéant, fournir l’outillage et le logiciel de programmation
avec licence permanente sur PC portable type industriel ;
• Report des alarmes et défauts de tous les organes qui lui sont raccordés ;
• Information explicite en cas d’alarme : suppression limitée temporairement des
Signalisations restantes ;
• Auto diagnostic d'une centaine de défauts affichés sur demande ;
• Possibilité de réglage de la sensibilité de chaque détecteur ;
• La centrale sera placée dans la salle de contrôle, et répondant aux conditions
suivantes :
* Surveillée par des détecteurs d’incendie ;
* Située dans un endroit aisément accessible ;
* Maintenue à des conditions de température et d’hygrométrie compatibles
avec le bon fonctionnement du tableau ;
* Protégée des chocs d’environnement lorsqu’il se trouve à proximité d’un
lieu de passage ;
• Le FOURNISSEUR doit prendre en considération la longueur des boucles de
détection, d’alarme et des boucles de communication ;
• Effectuer et communiquer l’état de coupure électrique et de la charge des batteries.
A côté de la centrale de détection incendie le FOURNISSEUR doit placer :
• Un plan du risque mettant en évidence les zones de surveillance des détecteurs, ainsi
que les divers accès et l’emplacement des moyens de secours ;
• Des consignes d’utilisation donnant toutes les instructions nécessaires en cas
d’alarme incendie, de dérangement ou de défaut ;
• La notice de fonctionnement et d’entretien établie par l’installateur précisant
notamment : les essais de vérification de bon fonctionnement de l’installation, les
travaux d’entretien, les signaux donnés par le tableau en précisant dans chaque cas
leur signification, sur le registre de contrôle de l’installation.

➢ Détecteur optique de fumée


Les détecteurs optiques de fumée sont à installer au niveau de bâtiment non-process ‘Atelier mécanique’
et permettent la détection rapide d’un début d’incendie avant l’apparition des flammes.
Caractéristiques technique :
Type de détection : Principe optique de diffusion lumineuse ;
Seuil d’alarme : Selon la température maximale ;
Défaut/ Dérangement : Rupture de boucle de détection/ court-circuit/ hors service
total ;

Jacobs Engineering Group Inc.


Imm. 5 - Zénith Millenium - Lot. Attaoufik Route Nouaceur - Sidi Mâarouf Casablanca - 20270 Morocco Tél: +212 (0)5 22 87
70 00 / +212 (0)5 22 87 71 50 Fax: +212 (0)5 22 87 72 34 Sociéte Anonyme au Capitale de 45.000.000 Dirhams R.C. 223705 -
CNSS 8529755 - Tax Professionnelle 31291003 - Identifiant Fiscal 40223415

Q6014700CP01O00012
Document title : CPT Atelier mécanique Page
195 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Temps de réponse : Inférieur à 10 sec ;


Longueur de la boucle : A préciser par le FOURNISSEUR ;
T° de fonctionnement : - 20 °C => +60°C (à confirmer par le FOURNISSEUR) ;
Hauteur zone détection : A confirmer par le FOURNISSEUR;
Humidité relative : Selon les conditions du site ;
Alimentation électrique : A confirmer par le FOURNISSEUR ;
Raccordement : Sur boiter de raccordement ;
Certification : FM.
Mode de détection :
• Les détecteurs devront agir à la fumée blanche légère. Ils doivent présenter un
comportement de réponse uniforme au cours du temps. L’intensité de la source de
lumière doit automatiquement s’ajouter pour compenser les possibles effets
d’accumulation de saletés et de poussière dans le capteur ;
• Les détecteurs seront adaptés à l’environnement intérieur ou extérieur ;
• La densité de fumée dans les locaux doit être mesurée par un système optique
symétrique ;
• Chaque détecteur possèdera un voyant d'aide à l’exploitation, à la mise en service et
visible depuis le sol, il indiquera l'état des détecteurs ;
• Le détecteur doit être compatible avec la centrale de détection incendie.

➢ Détecteur thermovélocimétrique
Les détecteurs thermovélocimétriques sont à installer au niveau des cuisine et réfectoires de bâtiment
l’Atelier mécanique et permettent la détection rapide d’une augmentation température à l’intérieur de
local (à température fixe et taux de montée combinés).
Caractéristiques technique :
Type de détection : Sensible aux vitesse d’élévation de température ;
Seuil d’alarme : Deux thermistances indépendantes conçues pour compenser automatiquement
les modifications des conditions ambiantes;
Défaut/ Dérangement : Rupture de boucle de détection/ court-circuit, hors service
total ;
Temps de réponse : Inférieur à 10 sec ;
Longueur de la boucle : A préciser par le FOURNISSEUR ;
T° de fonctionnement : - 10 °C => +80°C (à confirmer par le FOURNISSEUR) ;
Hauteur zone détection : A confirmer par le FOURNISSEUR;
Humidité relative : Jusqu’à 92% HR ;
Alimentation électrique : A confirmer par le FOURNISSEUR ;
Raccordement : Système de verrouillage du détecteur sur le socle;
Certification : FM.

➢ Déclencheur manuel d’alarme

Jacobs Engineering Group Inc.


Imm. 5 - Zénith Millenium - Lot. Attaoufik Route Nouaceur - Sidi Mâarouf Casablanca - 20270 Morocco Tél: +212 (0)5 22 87
70 00 / +212 (0)5 22 87 71 50 Fax: +212 (0)5 22 87 72 34 Sociéte Anonyme au Capitale de 45.000.000 Dirhams R.C. 223705 -
CNSS 8529755 - Tax Professionnelle 31291003 - Identifiant Fiscal 40223415

Q6014700CP01O00012
Document title : CPT Atelier mécanique Page
196 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Le déclencheur manuel d’alarme sera utilisé pour le déclenchement d’une alarme incendie et aussi dans
le cas d’un accident de personne.
Caractéristiques techniques :
• Boitier semi encastré de couleur rouge ;
• A double actions avec membrane déformable avec les indications d’utilisation ;
• Avec plaque de désignation du déclencheur manuel d’alarme ;
• Avec indicateur LED ;
• Intervalle de température de fonctionnement = -10°C à +80°C(à confirmer).
Localisation :
Ils seront localisés de la façon suivante :
• Visible de toute personne empruntant les zones de circulations à 1,40 m du sol ;
• Installés sur les circuits d’évacuations dans les locaux.
L'ensemble du câblage sera réalisé conformément aux spécifications de la norme NFPA70.

➢ Sirène d’alarme sonore et visuelle


Les diffuseurs sonores et visuels doivent assurer la diffusion de l’alarme générale. Ils seront de type
audio-visuel et devront être installés suivant les données techniques de base, les plans d’étude joints
(voir documents de référence) à la présente spécification pour que l’alarme puisse être audible en tout
point de la zone concernée.
Caractéristiques techniques:
Type de raccordement : Raccordement sur une centrale incendie ;
Matière : ABS ;
Niveau sonore : Inférieur à 20 sec ;
T° de fonctionnement : -10°C à +50°C (à confirmer par le FOURNISSEUR) ;
Niveau sonore : 90 à120dB (à confirmer par le FOURNISSEUR) ;
Tension d’alimentation : 24 V à 48 V (à confirmer par le FOURNISSEUR);
Consommation en alarme : A confirmer par le FOURNISSEUR;
Raccordement : Boitier à vis ;
Certification : FM.

➢ Reporte des alarmes et des défauts


Le FOURNISSEUR doit fournir et raccorder toutes les interfaces nécessaires pour les reports des
alarmes des défauts du système de détection automatique d’incendie des installations concernés, vers
le système de détection incendie générale.

Jacobs Engineering Group Inc.


Imm. 5 - Zénith Millenium - Lot. Attaoufik Route Nouaceur - Sidi Mâarouf Casablanca - 20270 Morocco Tél: +212 (0)5 22 87
70 00 / +212 (0)5 22 87 71 50 Fax: +212 (0)5 22 87 72 34 Sociéte Anonyme au Capitale de 45.000.000 Dirhams R.C. 223705 -
CNSS 8529755 - Tax Professionnelle 31291003 - Identifiant Fiscal 40223415

Q6014700CP01O00012
Document title : CPT Atelier mécanique Page
197 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

➢ Système de supervision

Le FOURNISSEUR doit fournir et réaliser la programmation, le paramétrage et le raccordement d’un


système de supervision des installations de détection et de protection incendie, approuvée FM/Listée
UL, y compris unités centrales, moniteurs, tables, chaises, onduleurs, outils et logiciels, avec licences,
de programmation et de paramétrage, et toutes sujétions nécessaires à une installation complète.

➢ Câblage et accessoire
L'ensemble du câblage sera réalisé conformément aux spécifications des codes NFPA70 et NFPA72.
Les câbles ou conducteurs constituant des boucles ou des zones différentes peuvent être groupés dans
un même conduit réservé à ce seul usage. Aucune autre liaison électrique ne peut emprunter ce conduit.
Les conducteurs afférents à une même boucle doivent emprunter un même conduit. Un conducteur ne
peut pas être commun à plusieurs boucles ; les liaisons entre les éléments constituant le système de
détection incendie (détecteurs, déclencheurs, tableau de signalisation) seront assurées par un câble2
paires 8/10ème mm non propagateur de flamme sous écran de catégorie C2.
Câble CR1 anti-feu, de 2x1.5 mm2 au minimum, pour le raccordement des sirènes d’alarme, pour les
asservissements et pour le raccordement des premiers détecteurs/déclencheurs des boucles.
Les calculs des chutes de tension et section des câbles pour chaque boucle et centrale doivent être
fournis pour vérification et validation par le maitre d’œuvre.

➢ Sources de courant électrique


L'installation de détection incendie doit comporter deux sources d'alimentation distinctes :
• Source principale : courant du secteur 220V. L’alimentation doit se faire par un circuit
indépendant, possédant ses propres protections, réservé à ce seul usage. L’origine de
ce circuit sera située directement en amont de l’appareil de coupure générale ou, le cas
échéant, directement en aval ;
• Source secondaire d'alimentation : Elle est constituée par deux batteries assurant une
autonomie minimum de 24h en veille avec fonctionnement de l'alarme feu sonore et
visuelle pendant au moins 5mn.
Eventuellement, elle sera prévue une source auxiliaire d'avertissement, indépendante des deux
précédentes, placée dans le tableau et servant exclusivement à indiquer, par un signal sonore et visuel,
que les deux autres sources sont hors d'état d'assurer le fonctionnement normal de l'installation.

C. FOURNITURE DE MATERIEL DE PROTECTION INCENDIE


L’étendue de la fourniture à la charge du FOURNISSEUR comprend tous les équipements de protection
incendie sans que cette liste soit limitative.

➢ Liste de fourniture
Le FOURNISSEUR aura à sa charge les équipements fixes et mobiles présentés ci-après :

Jacobs Engineering Group Inc.


Imm. 5 - Zénith Millenium - Lot. Attaoufik Route Nouaceur - Sidi Mâarouf Casablanca - 20270 Morocco Tél: +212 (0)5 22 87
70 00 / +212 (0)5 22 87 71 50 Fax: +212 (0)5 22 87 72 34 Sociéte Anonyme au Capitale de 45.000.000 Dirhams R.C. 223705 -
CNSS 8529755 - Tax Professionnelle 31291003 - Identifiant Fiscal 40223415

Q6014700CP01O00012
Document title : CPT Atelier mécanique Page
198 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Jacobs Engineering Group Inc.


Imm. 5 - Zénith Millenium - Lot. Attaoufik Route Nouaceur - Sidi Mâarouf Casablanca - 20270 Morocco Tél: +212 (0)5 22 87
70 00 / +212 (0)5 22 87 71 50 Fax: +212 (0)5 22 87 72 34 Sociéte Anonyme au Capitale de 45.000.000 Dirhams R.C. 223705 -
CNSS 8529755 - Tax Professionnelle 31291003 - Identifiant Fiscal 40223415

Q6014700CP01O00012
Document title : CPT Atelier mécanique Page
199 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Tableau 03.
N° ITEM DESCRIPTION
01 Extincteurs Eau Pulvérisée 9L
02 Extincteurs mobiles et Extincteurs sur roues à Poudre Polyvalente ABC 50kg
03 portatifs Extincteurs à Poudre Polyvalente ABC 9kg
04 Extincteurs CO2 5kg
05 Robinets d’Incendie Armés (RIA)
06 Robinets d’incendie Circuit et accessoires de connexion des RIA au réseau d’incendie
armés

➢ Extincteurs portatifs type Eau pulvérisée


Les spécifications des extincteurs répondront aux exigences de la règle APSAD R4 et de la norme
NM21.9.014.
Spécifications techniques:
Modèle : Par le FOURNISSEUR ;
Classe extincteur : A, B ;
Agent d’Extinction : Eau pressurisée ;
Capacité : 9 L;
Stockage : Conteneur en acier carbone ;
Longueur du flexible de déchargement : Par le FOURNISSEUR ;
Moyen de propulsion : Pression auxiliaire ;
Temps de déchargement : Au moins 45 sec ;
Dimensions : Par le FOURNISSEUR ;
Poids (Kg) : Par le FOURNISSEUR ;
Système de fixation : Support ;
Peinture : Rouge ;
Certification : NF.

➢ Extincteurs sur roues type ABC


Les spécifications des extincteurs répondront aux exigences de la règle APSAD R4 et de la norme
NM21.9.014.
Spécifications techniques:
Modèle : Par le FOURNISSEUR ;
Classe extincteur : A, B,C ;
Agent d’Extinction : Poudre polyvalente ;
Capacité : 50kg;
Stockage : Conteneur en acier carbone ;
Longueur du flexible de déchargement : Par le FOURNISSEUR ;
Moyen de propulsion : Par cartouche à gaz (pression de fonctionnement à
fournir par le FOURNISSEUR) ;
Portée Horizontale : 3 à 6m ;
Temps de déchargement : 8 à 25 sec ;

Jacobs Engineering Group Inc.


Imm. 5 - Zénith Millenium - Lot. Attaoufik Route Nouaceur - Sidi Mâarouf Casablanca - 20270 Morocco Tél: +212 (0)5 22 87
70 00 / +212 (0)5 22 87 71 50 Fax: +212 (0)5 22 87 72 34 Sociéte Anonyme au Capitale de 45.000.000 Dirhams R.C. 223705 -
CNSS 8529755 - Tax Professionnelle 31291003 - Identifiant Fiscal 40223415

Q6014700CP01O00012
Document title : CPT Atelier mécanique Page
200 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Température de fonctionnement : -18°C et +54°C ;


Dimensions : Par le FOURNISSEUR ;
Poids (Kg) : Par le FOURNISSEUR ;
Système de fixation : Support ;
Peinture : Rouge ;
Système de mobilité/ matière :Sur des roues/ par le FOURNISSEUR ;
Diamètre des roues (mm) : par le FOURNISSEUR ;
Certification : NF.

➢ Extincteurs portatifs type ABC


Les spécifications des extincteurs répondront aux exigences de la règle APSAD R4 et de la norme
NM21.9.014.
Spécifications techniques:
Modèle : Par le FOURNISSEUR ;
Classe extincteur : A, B,C ;
Agent d’Extinction : Poudre polyvalente ;
Capacité : 9 kg;
Stockage : Conteneur en acier carbone ;
Longueur du flexible de déchargement : Par le FOURNISSEUR ;
Moyen de propulsion : Pression auxiliaire ;
Portée Horizontale :3à4m;
Température de fonctionnement : -18°C et +54°C ;
Dimensions : Par le FOURNISSEUR ;
Poids (Kg) : Par le FOURNISSEUR ;
Système de fixation : Support ;
Peinture : Rouge ;
Certification : NF.

➢ Extincteurs portatifs type CO2


Les spécifications des extincteurs répondront aux exigences de la règle APSAD R4 et de la norme
NM21.9.014.
Spécifications techniques:
Modèle : Par le FOURNISSEUR ;
Classe extincteur : B,C ;
Agent d’Extinction : Dioxyde carbone ;
Capacité : 5 kg;
Stockage : Conteneur en acier carbone ;
Longueur du flexible de déchargement : Par le FOURNISSEUR ;
Moyen de propulsion : La pression de l’agent ;
Portée Horizontale : 1 – 2.4 m ;
Température de fonctionnement : -18°C et +54°C ;
Dimensions : Par le FOURNISSEUR ;
Poids (Kg) : Par le FOURNISSEUR ;

Jacobs Engineering Group Inc.


Imm. 5 - Zénith Millenium - Lot. Attaoufik Route Nouaceur - Sidi Mâarouf Casablanca - 20270 Morocco Tél: +212 (0)5 22 87
70 00 / +212 (0)5 22 87 71 50 Fax: +212 (0)5 22 87 72 34 Sociéte Anonyme au Capitale de 45.000.000 Dirhams R.C. 223705 -
CNSS 8529755 - Tax Professionnelle 31291003 - Identifiant Fiscal 40223415

Q6014700CP01O00012
Document title : CPT Atelier mécanique Page
201 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Système de fixation : Support ;


Peinture : Rouge ;
Certification : NF.

➢ RIA
▪ Départ des RIA
Le FOUNNISSEUR doit prévoir la mise en place d’un départ du réseau RIA à partir du réseau incendie
existant y compris les éléments suivants :
• Clapet anti-retour ;
• Vanne d’arrêt cadenassée ;
• Contrôleur de passage d’eau ;
• Réducteur de pression ;
• Manomètre ;
• Robinet porte manomètre ;
• Signalisation ;
• Toutes les sujétions nécessaires pour un bon fonctionnement.

▪ Réseau d’alimentation des RIA


Les tuyauteries d’installation prévues doivent être de type Schedule 40 conformes aux normes FM/
ASTM, acier galvanisé à chaud avec certificat de galvanisation.

▪ Vanne d’isolement des RIA


Une vanne d’arrêt 3/4 de tour à boisseau sphérique approuvée FM muni d’un bras de manœuvre en
acier chromé avec toutes les sujétions nécessaires pour un bon fonctionnement.

▪ Robinet d’Incendie Armé (RIA)


Les RIA sont localisés de telle manière que chaque point du risque protégé, puisse être atteint par 2 jets
différents.
Le Robinet d'Incendie Armé (RIA) devra être constitué, au minimum, des éléments suivants :
• Un robinet d'arrêt DN40 de l'alimentation en eau ;
• Un dévidoir, pivotant et tournant, à alimentation axiale ;
• Une longueur élémentaire 30 m de tuyau semi-rigide DN33 qui ne s'aplatit pas ce qui
permet de l'utiliser sans le dérouler entièrement ;
• Un robinet diffuseur à jet réglable plein/diffusé ;
• Une housse de protection ou armoire métallique pour une implantation à l’extérieur ;
• Un manomètre au niveau du RIA le plus défavorisé.
Le RIA aura les caractéristiques techniques suivantes :
Fluide : Eau ;

Jacobs Engineering Group Inc.


Imm. 5 - Zénith Millenium - Lot. Attaoufik Route Nouaceur - Sidi Mâarouf Casablanca - 20270 Morocco Tél: +212 (0)5 22 87
70 00 / +212 (0)5 22 87 71 50 Fax: +212 (0)5 22 87 72 34 Sociéte Anonyme au Capitale de 45.000.000 Dirhams R.C. 223705 -
CNSS 8529755 - Tax Professionnelle 31291003 - Identifiant Fiscal 40223415

Q6014700CP01O00012
Document title : CPT Atelier mécanique Page
202 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Fluide service : Eau d’incendie ;


Pression de service : 2,5 minimums et 7 bars maximum ;
Débit normalisé : 120 à 150 L/min ;
Température de service : Ambiante ;
Type d’installation : Pose entre 1,30 à 1,80 m du sol ;
Diamètre du RIA : DN33 ;
Longueur tuyau semi rigide : 30ml ;
Vanne d’isolation : DN 40à boisseau sphérique ;
Equipement sécurité : Manomètre;
Certification : NF.

D. INTERFACE SPECIALITES

➢ Classe de tuyauterie

La tuyauterie doit être conforme avec la classe de tuyauterie suivant les normes en vigueur (ASTM, FM
Global, NFPA…).

Jacobs Engineering Group Inc.


Imm. 5 - Zénith Millenium - Lot. Attaoufik Route Nouaceur - Sidi Mâarouf Casablanca - 20270 Morocco Tél: +212 (0)5 22 87
70 00 / +212 (0)5 22 87 71 50 Fax: +212 (0)5 22 87 72 34 Sociéte Anonyme au Capitale de 45.000.000 Dirhams R.C. 223705 -
CNSS 8529755 - Tax Professionnelle 31291003 - Identifiant Fiscal 40223415

Q6014700CP01O00012
Document title : CPT Atelier mécanique Page
203 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

➢ Interface sécurité
La centrale de détection incendie de bâtiment auxiliaire l’Atelier mécanique devra être munie des
interfaces avec la centrale de détection incendie principale située dans la Tour de contrôle.
Ces interfaces seront assurées par des contacts secs selon les zones données dans les plans de
zoning :
- JEC-Q6014-00-IV/D.01a/00001A,
- JEC-Q6014-00-IV/D.01a/00002A.

➢ Instrumentation et contrôle
Le FOURNISSEUR aura à sa charge tous les équipements d’instrumentation et de commande. Cela
concerne :
• Le presse-étoupe des instruments et des boîtes de jonction ;
• Les câbles de liaison associés ;
• Les étiquettes d’identification en acier inoxydable avec leur fixation.
➢ Divers
Le FOURNISSEUR aura à effectuer :
• L’inspection et les essais de l’équipement ;
• La mise à disposition du matériel d’épreuve ;
• Le nettoyage et séchage après fabrication et épreuves, (interne et externe) ;
• La préparation de surface et la peinture ;
• L’identification et les plaques d’identité en acier inoxydable ;
• La fourniture des boulons, des écrous, des joints et des cales nécessaires au montage (y compris vis
vérin de nivellement...) ;
• La fourniture des boulons d’ancrage ;
• L’emballage suivant les exigences de la spécification applicable ;
• La mise à disposition des outillages spéciaux pour l’installation, la mise en route et l’entretien ;
• La mise à disposition des accessoires pour la manutention, le transport, le montage (oreilles de levage,
etc.…) ;
• Les dossiers réglementaires des équipements soumis à des organismes certifiés.

➢ Services
L’étendue des services dus par le FOURNISSEUR comprendra notamment les prestations suivantes :

▪ Prestations FOURNISSEUR/ sous-traitants


• La coordination des études et des achats entre le FOURNISSEUR et ses différents sous-traitants.
• Le transport et le déchargement des équipements sur site,
• L'exécution des plans de construction et documents nécessaires à tous ses achats de matériels et
équipements.

Jacobs Engineering Group Inc.


Imm. 5 - Zénith Millenium - Lot. Attaoufik Route Nouaceur - Sidi Mâarouf Casablanca - 20270 Morocco Tél: +212 (0)5 22 87
70 00 / +212 (0)5 22 87 71 50 Fax: +212 (0)5 22 87 72 34 Sociéte Anonyme au Capitale de 45.000.000 Dirhams R.C. 223705 -
CNSS 8529755 - Tax Professionnelle 31291003 - Identifiant Fiscal 40223415

Q6014700CP01O00012
Document title : CPT Atelier mécanique Page
204 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

• L'inspection et la réception des équipements et des travaux effectués par les sous-traitants.
• Les rapports d’avancement ;
• Les plans de détails d’exécution (format DWG).

▪ Prestations FOURNISSEUR / CLIENT


• Les réunions de coordination dans les bureaux du FOURNISSEUR ou du CLIENT ;
• Les informations pour les études de génie civil et de charpente métallique avec toutes les données
nécessaires ;
• La supervision du montage sur site ;
• La présence du FOURNISSEUR (ou de son représentant) à l’ouverture des caisses sur le site pour
vérification quantitative et qualitative du matériel livré ;
• La supervision des opérations de pré-commissioning ;
• La réalisation des opérations de commissioning et de mise en service.

➢ Pièces de rechange
Le FOURNISSEUR aura à sa charge la livraison :
• Des pièces de rechange pour installation, démarrage et mise en route ;
• Des pièces de rechange recevront les protections nécessaires en vue d’un stockage de longue durée.
Elles couvriront l’ensemble des équipements et/ou matériels proposés ;
Les listes des pièces de rechange sont à détailler dans l’offre du FOURNISSEUR.

E. INSPECTION ET ESSAIS
L’inspection et les essais seront prévus par le FOURNISSEUR en accord avec les codes et la
réglementation en vigueur et en accord avec les documents de référence.

➢ Général
Le CLIENT se réserve le droit d’inspecter tous les composants et équipements assemblés afin de
s’assurer que les matériaux et la construction sont en accord avec les plans, spécifications, les codes et
les standards applicables.
L’inspection par le CLIENT sera basée sur les codes et les standards NFPA et FM GLOBAL, les règles
locales et les documents listés dans la réquisition, et ne pourra en aucun cas dégager le FOURNISSEUR
de ses obligations de contrôle qualité de certification de ses prestations.
Le FOURNISSEUR inspectera tous les composants et équipements assemblés afin de s’assurer que
les matériaux et la construction sont en accord avec les plans, les spécifications, les codes et les
standards applicables.
Le FOURNISSEUR devra délivrer un certificat de conformité de son matériel suivant la forme.

➢ Inspection des matériaux et essais

Jacobs Engineering Group Inc.


Imm. 5 - Zénith Millenium - Lot. Attaoufik Route Nouaceur - Sidi Mâarouf Casablanca - 20270 Morocco Tél: +212 (0)5 22 87
70 00 / +212 (0)5 22 87 71 50 Fax: +212 (0)5 22 87 72 34 Sociéte Anonyme au Capitale de 45.000.000 Dirhams R.C. 223705 -
CNSS 8529755 - Tax Professionnelle 31291003 - Identifiant Fiscal 40223415

Q6014700CP01O00012
Document title : CPT Atelier mécanique Page
205 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Tous les matériaux et équipements seront testés en accord avec les exigences des spécifications
applicables et tel que définies.
▪ Certificats matières
Le FOURNISSEUR fournira les certificats d’analyses chimiques et mécaniques.
▪ Essais destructifs, non-destructifs et inspection mécanique
Le FOURNISSEUR effectuera tous les essais conformément aux exigences spécifiées par les codes et
spécifications applicables.
Le FOURNISSEUR précisera dans son offre l’étendue de ces essais.
Le Plan de Contrôle Qualité joint à l’offre fera apparaître ces essais ainsi que les interventions du service
contrôle du FOURNISSEUR, des Organismes de contrôles Officiels et/ou indépendants.
Le FOURNISSEUR convoquera un organisme de certification pour tous les essais en pression des
équipements sous pression. Il s’assurera que cet organisme est bien reconnu au Maroc.

Jacobs Engineering Group Inc.


Imm. 5 - Zénith Millenium - Lot. Attaoufik Route Nouaceur - Sidi Mâarouf Casablanca - 20270 Morocco Tél: +212 (0)5 22 87
70 00 / +212 (0)5 22 87 71 50 Fax: +212 (0)5 22 87 72 34 Sociéte Anonyme au Capitale de 45.000.000 Dirhams R.C. 223705 -
CNSS 8529755 - Tax Professionnelle 31291003 - Identifiant Fiscal 40223415

Q6014700CP01O00012
Document title : CPT Atelier mécanique Page
206 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

➢ Essais en usine
Les essais de réception seront effectués par le FOURNISSEUR en fin de montage conformément aux
procédures préalablement établies par celui-ci et en conformité aux exigences des différents codes,
normes, standards applicables.
Un procès-verbal détaillé de tous les essais sera rédigé par le FOURNISSEUR avec les copies
nécessaires, dont l’exactitude sera certifiée par les représentants du CLIENT ou un de leur représentant
qui assisteront aux essais.
Le FOURNISSEUR devra informer le CLIENT un mois avant la date prévue pour les tests en usine.
Les relevés d’essais se feront à partir d’appareils de mesure contrôlés, calibrés et appropriés pour les
essais.
Liste des essais chez le FOURNISSEUR et ses sous-traitants :
Toutes les épreuves hydrauliques et tous les essais de performances seront réalisés dans les ateliers
respectifs du FOURNISSEUR ou de ses différents sous-traitants, et ce suivant un programme établi par
le FOURNISSEUR ou en accord avec le CLIENT.
L’ensemble des tests à effectuer est indiqué ci-dessous :
a) Essais de performance, chez le FOURNISSEUR ;
b) Essais Electricité : Essais des sécurités et protections (défauts simulés) ;
c) Essais Instrumentation :
-Préréglages des appareils de contrôle,
-Vérification du fonctionnement du système d’arrêt d’urgence,
-Vérifications des séquences et des alarmes,
-Voir spécification instrumentation générale pour « package »
d) Essais de simulation la centrale détection et d’extinction incendie.

➢ Essais d’acceptation sur site


Les essais d’acceptation sur site seront réalisés suivant la procédure établie par le FOURNISSEUR en
accord avec le CLIENT.

➢ Formation et documentation
Le FOURNISSEUR doit prévoir des séances de formation sur tous les systèmes à installer au profit des
équipes d’exploitation et de maintenance du client.
Il devra préparer cette formation avec les supports nécessaires : documentation technique, manuels
d’installation, d’exploitation et de maintenance.
Cette formation devra être assurée par des ingénieures et des techniciens qualifiés. Sa planification
devra être détaillée dans l’offre.

F. GARANTIE ET MAINTENANCE
Le matériel fournis sera garantie 2 ans.

Jacobs Engineering Group Inc.


Imm. 5 - Zénith Millenium - Lot. Attaoufik Route Nouaceur - Sidi Mâarouf Casablanca - 20270 Morocco Tél: +212 (0)5 22 87
70 00 / +212 (0)5 22 87 71 50 Fax: +212 (0)5 22 87 72 34 Sociéte Anonyme au Capitale de 45.000.000 Dirhams R.C. 223705 -
CNSS 8529755 - Tax Professionnelle 31291003 - Identifiant Fiscal 40223415

Q6014700CP01O00012
Document title : CPT Atelier mécanique Page
207 of 207
Project Name: Benguerir Beneficiation Plant Date : 3/5/2019
Document No: JEC-Q6014-700-IV/CP.01o/00012
rev. B

Le FOURNISSEUR présentera le planning d’entretien systématique du système et matériels mis en


place pendant ces deux années de garanties, et prendra en charge tous changement d’article
défectueux ainsi que l’exécution dudit planning selon les standards et la documentation technique.
Le FOURNISSEUR présentera également dans son offre un contrat d’entretien du matériel de protection
incendie et des systèmes de détection à mettre en place, après écoulement des deux ans de garantie.

Jacobs Engineering Group Inc.


Imm. 5 - Zénith Millenium - Lot. Attaoufik Route Nouaceur - Sidi Mâarouf Casablanca - 20270 Morocco Tél: +212 (0)5 22 87
70 00 / +212 (0)5 22 87 71 50 Fax: +212 (0)5 22 87 72 34 Sociéte Anonyme au Capitale de 45.000.000 Dirhams R.C. 223705 -
CNSS 8529755 - Tax Professionnelle 31291003 - Identifiant Fiscal 40223415

Q6014700CP01O00012

Vous aimerez peut-être aussi