Vous êtes sur la page 1sur 35

CONSTRUIRE EN BTON BAUEN IN BETON

Claus en Kaan noA architecten Boltshauser architekten Sluijmer en van Leeuwen Stphane Beel Baier Bischofberger Alberto Campo Baeza Eduardo Souto de Moura

2010/11

CONSTRUIRE EN BTON 2010/11

BAUEN IN BETON 2010/11

03

2010/11

CONSTRUIRE EN BTON BAUEN IN BETON

SOMMAIRE INHALT

Le Havre. Ville Perretiste Le Havre. Eine Stadt im Geiste von Auguste Perret

04

Claus en Kaan: 18 Le crmatorium Heimolen Saint-Nicolas Krematorium Heimolen, Sint-Niklaas

noA Architecten: 24 La sous-station 150/15kV Petrol Anvers 150/15-kV-Unterstation Petrol, Antwerpen

Boltshauser Architekten: 28 Lextension de lcole de Hirzenbach, Zurich-Schwamendingen Erweiterungsbauten Schulhaus Hirzenbach, Zrich-Schwamendingen

Sluijmer en van Leeuwen: 36 La maison Sterk Tjalleberd Haus Sterk, Tjalleberd

Stphane Beel: 42 Le Muse M, Louvain Museum M, Leuven

Baier Bischofberger: 50 La galerie dart Noppenhalle Mnnedorf Kunstgalerie Noppenhalle, Mnnedorf

Alberto Campo Baeza: 54 Centre culturel CajaGRANADA, Memoria de Andaluca, Grenade Kulturzentrum CajaGRANADA, Memoria de Andaluca, Granada Eduardo Souto de Moura: Casa das Histrias Paula Rego, Cascais Casa das Histrias Paula Rego, Cascais 60

CONSTRUIRE EN BTON 2010/11

BAUEN IN BETON 2010/11

07

Le Havre. Ville Perretiste


Entirement reconstruite aprs la Seconde Guerre mondiale, la ville du Havre allie valeurs modernes et traditionnelles. Architecture et rflexion urbanistique y sont en dialogue constant. En cela, Le Havre est un modle dune grande actualit.

Le Havre. Eine Stadt im Geiste von Auguste Perret


In der wieder aufgebauten Stadt verbinden sich moderne und traditionelle Werte. Architektur und Stdtebau sind eng aufeinander bezogen: Darin ist Le Havre ein Lehrstck von grosser Aktualitt.

08

CONSTRUIRE EN BTON 2010/11

Le Havre. Ville Perretiste

Le Havre. Eine Stadt im Geiste von Auguste Perret

BAUEN IN BETON 2010/11

1944. Les bombes rduisent Le Havre en cendres. Situe lembouchure de la Seine, la ville portuaire a t rige en forteresse. Cest donc une cible de choix pour les Allis. Aprs les attaques massives des 5 et 6 septembre, il ne reste plus rien dun centre-ville autrefois densment bti. Une semaine plus tard, la ville est libre. La reconstruction de la ville est confie latelier dAuguste Perret, alors g de 71ans. Ds le printemps 1944, un groupe danciens lves stait rassembl autour de lui afin de prparer de manire systmatique les missions qui allaient les attendre aprs la guerre. Latelier avait alors dj dfini dans un manifeste interne les principes gnraux qui rgiraient son travail. Il ne sagissait pas de rinventer larchitecture et lurbanisme, mais bien de sentendre sur un langage architectural commun, savoir celui dvelopp par les frres Perret et perfectionn dans les annes 30, loccasion de projets tels que le Muse des Travaux Publics, afin de ne pas produire une impression chaotique due des juxtapositions malheureuses. Tous sont alors convaincus que chaque architecte, parce quil parlera avec puret une langue commune (...) pourra dgager clairement et librement sa vritable personnalit.1

1944 legten Bomben Le Havre in Schutt und Asche. Die Hafenstadt an der Mndung der Seine war zur Festung ausgebaut worden und wurde daher zu einem bevorzugten Ziel der Alliierten. Nach den schwersten Angriffen vom 5. und 6. September standen im einst dicht bebauten Zentrum nicht einmal mehr die Ruinen aufrecht. Nur eine Woche spter wurde die Stadt befreit. Mit der Planung des Wiederaufbaus beauftragte man das Atelier des damals 71-jhrigen Auguste Perret. Um ihn hatte sich bereits im Frhjahr 1944 eine Gruppe von ehemaligen Schlern geschart, die sich systematisch auf die kommenden Aufgaben der Nachkriegszeit vorbereitete. In einem internen Manifest legte sie sich auf gemeinsame Prinzipien fest. Architektur und Stdtebau sollten nicht neu erfunden werden: Um nicht chaotische Verhltnisse zu produzieren, in denen sich unterschiedliche Positionen gegenseitig aufreiben wrden, verpflichtete man sich vielmehr auf eine gemeinsame Architektursprache, nmlich auf die, welche von den Gebrdern Perret entwickelt und in den 30er Jahren mit Bauten wie dem Muse des Travaux Publics perfektioniert worden war. Man war berzeugt davon, dass, gerade weil jeder beteiligte Architekt eine gemeinsame Sprache perfekt sprechen werde, er seine wahre Persnlichkeit klar und frei entfalten knne.1

Le plan reprend des lments de la ville dtruite


Le plan masse sur lequel tous saccordent au terme dun concours interne, qui sera encore dvelopp et restera assujetti une grande maquette de ville, reprend les lments centraux de la ville dtruite: la disposition de lHtel de Ville, de la place de lHtel de Ville et des grands axes qui y mnent, savoir la rue de Paris, lavenue Foch, qui part vers louest et marque la limite septentrionale de lancienne vieille ville, et aprs quelque rsistance le boulevard Franois I er, transversal lavenue Foch, qui dlimite, louest, lemplacement des anciens bastions. Sur la base de ces axes, deux systmes de chantiers orthogonaux de 100 mtres de ct chacun ont t dvelopps, avec des lots carrs pour certains et rectangulaires, regroupant deux ou trois carrs, pour dautres. Tout le tissu urbain repose ainsi sur une grille de modulation de 6,24mtres, respecte strictement, qui dfinit aussi la structure du bti et confre la ville son visage unique. Les lots nont pas t btis de manire schmatique, selon une structure de blocs ou de ranges. Latelier a opt pour une forme de construction mixte, associant btiments de hauteurs diffrentes et intgrant des immeubles dans des blocs ouverts. Ce faisant, les architectes se sont efforcs de prendre en compte lidal moderne dune ville bien ensoleille et are,

Die Planung bernahm Elemente der zerstrten Stadt


Der Plan, auf den man sich nach einem internen Wettbewerb einigte und der an einem grossen Stadtmodell stndig weiterentwickelt und berprft wurde, bernahm zentrale Elemente der zerstrten Stadt: die Disposition von Rathaus, Rathausplatz und der darauf zulaufenden Achse der Rue de Paris, die Avenue Foch, die, vom Rathaus nach Westen fhrend, den nrdlichen Rand der ehemaligen Altstadt markiert, und nach einigen Widerstnden auch der schrg dazu verlaufende Boulevard Franois I er, der im Westen den Ort der einstigen Bastionen nachzeichnet. Von diesen Achsen ausgehend wurden zwei Systeme von orthogonalen Baufeldern mit je 100 Metern Seitenlnge entwickelt, teils quadratisch, teils zu Rechtecken verdoppelt oder verdreifacht. Die ganze Ordnung basiert auf einem streng eingehaltenen Raster von 6,24 Metern, der auch die Gebudestrukturen bestimmt und als Modul den Charakter der ganzen Stadt prgt. Die Gevierte wurden nicht schematisch bebaut, weder mit einer Blockrand- noch mit einer Zeilenstruktur. Man whlte vielmehr eine gemischte Bebauungsform, die unterschiedlich hohe Gebude und sogar Hochhuser in offene Blockstrukturen integriert. Dabei versuchte man sowohl dem modernen Ideal einer gut besonnten und durchlfteten Stadt wie auch

10

CONSTRUIRE EN BTON 2010/11

Le Havre. Ville Perretiste

Le Havre. Eine Stadt im Geiste von Auguste Perret

BAUEN IN BETON 2010/11

CONSTRUIRE EN BTON 2010/11

Le Havre. Ville Perretiste

Le Havre. Eine Stadt im Geiste von Auguste Perret

BAUEN IN BETON 2010/11

11

tout en respectant lide traditionnelle despaces urbains hirarchiss et harmonieux. Les principales artres, vritables rues corridor, sont traces lquerre: la rue de Paris, rue commerante borde de colonnades, sinspirant de la rue Rivoli Paris, et lavenue Foch par analogie aux ChampsElyses, avec dopulents immeubles rsidentiels trs reprsentatifs. Les concentrations urbanistiques de buildings dsignent les centres nvralgiques de la ville: la place de lHtel de Ville, lextrmit de lavenue Foch donnant sur locan (Porte Ocane) et le front mridional de la ville, qui souvre sur le port (Front de mer sud). Ce faisant, les architectes ont avec habilet vit de trancher la question de savoir si cet amnagement tait interprter comme une agglomration ou comme une partie du tissu urbain. Si le bti a un effet prgnant, il nest en rien fig. A lavant de lancien bassin portuaire, le Bassin du Commerce, qui, parfaitement dgag, offre une magnifique ouverture sur le centre-ville, devait tre construit un grand thtre ou opra. Toutefois, ce point-cl sur le plan urbanistique ne fut bti quen 1978-1998, sous la direction de larchitecte brsilien Oscar Niemeyer et non dun disciple de Perret. On peut imaginer que les autorits se soient lasses du diktat de larchitecture perretiste et aient dlibrment recherch un contraste. Les corps blancs abstraits sont dailleurs plus vocateurs dun paysage que de maisons une extravagance qui semble parfaitement proportionne limportance particulire de ce quartier. Si la maison de la culture, le Volcan, apparat aujourdhui comme un fardeau urbanistique, ce nest pas en raison de son langage architectural, mais bien parce que son niveau principal se situe un tage sous la ville. De ce fait, lensemble du complexe est isol de son environnement. Et ce qui devait tre lun des curs de la vie urbaine cre aujourdhui une sorte de vide. Ce nest pas un hasard si les principaux problmes urbanistiques sont imputables des architectes de renom citons, outre lEspace Oscar Niemeyer, un complexe rsidentiel de Georges Candilis et Jacques Lami datant des annes 60 qui, louest, coupe la ville de locan. Lactuel muse dart, une magnifique construction dacier inaugure en 1961 en guise de centre culturel polyvalent, prouve toutefois quune architecture scartant des constructions en bton de Perret peut tout fait avoir sa place dans la ville 2, mais cela exige une grande sensibilit. Pour mditer sur la ville perretiste du Havre, le mieux consiste sasseoir lune des terrasses de la petite zone pitonne situe au sud de la place de lHtel de Ville. La rue Victor Hugo, par exemple, est dote de constructions qui ne frappent ni par une impression douverture ni par une impression de fermeture. Elle est la fois are et paisible. Des buildings de douze tages bordent pourtant cette rue, spars par des immeubles de cinq tages, dont certains sont lgrement en retrait. Si la hauteur des immeubles varie, il est manifeste quelle a t coordonne et suit une composition prcise. Un espace public avec tage principal et mezzanine, que vient clore une corniche en balcon, se terminant qui en colonnade ouverte, qui en zone commerante, qui en passage dans des cours semi-publiques. Cet espace semble moins sintgrer aux diffrentes constructions qu la rue elle-mme, quoi que les deux construction individuelle et amnagement routier se fondent lun lautre.

einer traditionellen Vorstellung hierarchisierter und baulich gefasster Stadtrume Rechnung zu tragen. Die wichtigsten Strassen sind als rues corridor mit regelmssigem Querschnitt ausgebildet: die Rue de Paris als kolonnadengesumte Geschftsstrasse nach dem Vorbild der Pariser Rue Rivoli, die Avenue Foch in Analogie zu den Champs-lyses mit grosszgigen und reprsentativen Wohnbauten. Bauliche Verdichtungen mit Hochhusern zeichnen wichtige Stellen aus: den Rathausplatz, das Ende der Avenue Foch zum Meer (Porte Ocane) und die Sdfront der Stadt zum Hafen (Front de mer sud). Dabei wurde geschickt offengehalten, ob die Bebauung als Grossform oder als Teil der Stadtstruktur zu lesen sei. Sie ist prgnant, wirkt aber keineswegs starr. Am Kopf des ehemaligen Hafenbeckens Bassin du Commerce, das als Freiraum eine grosszgige Weite in das Zentrum der Stadt bringt, war ein grosses Theater oder Opernhaus vorgesehen. Bebaut wurde diese stdtebauliche Schlsselstelle aber erst 19781982, nicht durch einen Perret-Schler, sondern durch den Brasilianer Oscar Niemeyer. Vermutlich hatte man genug vom Diktat der perretistischen Architektur und suchte daher ganz bewusst einen Kontrast. Die abstrakten, weissen Krper erinnern denn auch eher an eine Landschaft als an Huser, eine Extravaganz, die bei der besonderen Bedeutung dieser Bebauung durchaus angemessen scheint. Wenn sich das Vulkan genannte Kulturhaus heute als schwere stdtebauliche Hypothek erweist, dann nicht wegen seiner Architektursprache, sondern weil sein Hauptniveau ein Geschoss unter dem der Stadt liegt. Dadurch ist der ganze Komplex vollstndig von seiner Umgebung isoliert. Was ein Brennpunkt stdtischen Lebens sein msste, erzeugt heute eine Art Vakuum. Es ist wohl kein Zufall, dass die grssten stdtebaulichen Problemflle ausgerechnet Stararchitekten zu verantworten haben zu nennen ist nebst der Espace Oscar Niemeyer eine Wohnanlage von Georges Candilis und Jacques Lami aus den 70er Jahren, welche die Stadt im Westen vom Meer abriegelt. Das heutige Kunstmuseum, ein wunderbarer Stahlbau, der 1961 als multifunktionales Kulturzentrum eingeweiht worden war, beweist allerdings, dass durchaus auch eine von Perrets Betonarchitektur abweichende Baukunst ihren Platz in der Stadt finden kann.2 Sensibilitt ist allerdings Voraussetzung. Um ber das perretistische Le Havre nachzudenken, setzt man sich am besten in ein Strassenkaffee in der kleinen Fussgngerzone sdlich des Rathausplatzes. Der Stadtraum der Rue Victor Hugo ist weder offen noch geschlossen bebaut; er wirkt sowohl luftig wie auch gefasst. Zwlfgeschossige Hochhausscheiben schieben sich an die Strasse, dazwischen liegen fnfgeschossige Bauten, teils etwas zurckversetzt. Die Hhe der Gebude ist unterschiedlich, doch offensichtlich koordiniert und einer Komposition folgend. Vereinheitlichend wirkt eine ffentliche Zone mit Hauptgeschoss und Mezzanin, die von einem Balkongesims abgeschlossen wird und mal als offene Kolonnade, mal als Ladenzone oder auch als Durchgang in die halbffentlichen Hfe ausgebildet ist. Sie ist weniger den einzelnen Bauten als der Strasse zugehrig, wobei beides Einzelbau und Strassenbebauung ineinander greifen. Eine beruhigende Wirkung auf den Stadtraum hat nicht zuletzt die Einheitlichkeit der Architektursprache: das sichtbare Betongerst aus Sttzen und Decken, das den regelmssigen

Si lespace public havrois produit un effet apaisant, luniformit de son langage architectural ny est pas trangre. Une uniformit et une rgularit qui sexpriment dans les squelettes de bton apparents, faits dtais et de plateaux, ainsi que dans les portes-fentres reliant plafonds et planchers, et dans les couleurs le gris dor chaleureux du bton et le rose tendre des panneaux. Linteraction de proportions soigneusement agences, du caractre massif des diffrents volumes la finesse des dtails architectoniques, laisse une impression durable. Le tout ne manque pas de magnificence, tout en tant agrablement normal! Qui plus est, cest prcisment dans cette normalit et dans sa rgularit apaisante que rside la qualit centrale de cette ville. Les rues situes entre ces grands axes urbanistiques sont beaucoup moins convaincantes. Dans ces lieux o lamnagement a t lobjet de moins de soins, la bien trop faible densit du bti et lhtrognit presque alatoire des volumes drangent. Lorganisation en deux niveaux de ces voies de circulation relativement larges nest suffisante que l o lespace est occup par des masses bties en retrait, et si cette ouverture ne donne pas une impression de chaos, cest uniquement parce que les points communs sont suffisamment nombreux pour les faire apparatre comme une composition.

Raster der Stadt zum Ausdruck bringt; die vom Boden bis zur Decke reichenden franzsischen Fenster; das warme, gelbliche Grau des Sichtbetons und das blasse Rosa der Elemente in den Fllungen. Eindrcklich ist das Zusammenspiel der fein abgestuften Massstblichkeit, von der Grossform der Volumen bis hin zur reichen Profilierung und Feingliedrigkeit der architektonischen Details. Das Ganze strahlt durchaus eine gewisse Grandezza aus, wirkt aber gleichzeitig angenehm normal. Mehr noch: Gerade in der Normalitt und ruhigen Regelhaftigkeit erkennt man eine zentrale Qualitt dieser Stadt. Die Strassen zwischen den stdtebaulichen Schwerpunkten vermgen deutlich weniger zu berzeugen. Als Problem erscheinen hier, wo die Bebauung weniger kontrolliert erfolgte, zunchst die allzu geringe Dichte und die zufllig wirkende Heterogenitt der Bauvolumen. Eine zweigeschossige Fassung der relativ breiten Strassenrume ist nur dort ausreichend, wo der Raum durch zurckgestaffelte Baumassen zustzlich besetzt wird, und die offene Bebauung wirkt nur da nicht chaotisch, wo sie durch ausreichend Gemeinsamkeiten und Prgnanz als Komposition erfahren wird.

Quand la normalit et la rgularit expriment la qualit


A ct de cela, la matrise insuffisante du langage architectural utilis semble ntre quun problme secondaire, mme si le nivellement de la qualit architecturale de ces quartiers nest pas ngligeable, et si quelques tentatives rcentes de maintenir vivant le langage architectural de Perret, dans de nouvelles circonstances, se sont rvles malheureuses. On peut raisonnablement supposer que des modifications en profondeur devraient tre possibles dans ces quartiers afin de renforcer les qualits essentielles de la ville. En effet, celleci est encore jeune et doit pouvoir continuer se dvelopper, aussi contrairement certaines hypothses poses dans les annes 40. On ose esprer que les dispositions urbanistiques rigoureuses, qui protgent tout le centre du Havre comme cela se fait ailleurs pour les villes anciennes, seront appliques dans le respect de ces exigences spcifiques. Quoi quil en soit, le processus qui a conduit, en 2005, la reconnaissance du Havre au patrimoine culturel mondial a eu pour effet bienvenu de sensibiliser lopinion et les architectes aux qualits de la ville. A lheure actuelle, les projets de construction sont raliss avec soin, dans le respect de lessence de la ville. Ainsi, les enduits avec lesquels on croyait protger le bton sont progressivement enlevs, et les surfaces en bton structur soigneusement nettoyes. Ces initiatives ont

normalitt und regelhaftigkeit als qualitt


Die mangelhafte Beherrschung der vorgegebenen Archi tektursprache scheint demgegenber ein zweitrangiges Problem zu sein, auch wenn eine Verflachung der architektonischen Qualitt in diesen Gebieten nicht zu bersehen ist und manche jngeren Versuche, die perretistische Architektursprache unter gewandelten Bedingungen lebendig zu halten, verfehlt wirken. Man vermutet, dass in diesen Zonen recht tief greifende Vernderungen mglich sein mssten, um die zentralen Qualitten der Stadt zu strken. Diese ist ja noch jung und muss sich weiterentwickeln knnen, zum Teil auch in Korrektur der in den 40er Jahren gemachten Annahmen. Man darf hoffen, dass die strengen baurechtlichen Bestimmungen, die das ganze Zentrum von Le Havre heute in analoger Weise schtzen wie anderswo historische Altstdte, diesen speziellen Bedrfnissen entsprechend angewandt werden. Der Prozess, der 2005 zur Anerkennung Le Havres als Weltkulturerbe gefhrt hatte, bewirkte jedenfalls eine willkommene Sensibilisierung fr die Qualitten der Stadt. Bauliche Eingriffe werden heute mit grosser Sorgfalt und mit hohem Respekt vor der Substanz durchgefhrt. So werden zum Beispiel die Farbanstriche, mit denen man zwischenzeitlich den Sichtbeton zu schtzen glaubte, allmhlich wieder entfernt und die strukturierten Betonoberflchen sorgfltig gesubert. Dadurch kommen wieder die ganzen Feinheiten der perretistischen Architektur zu ihrer Wirkung, so zum Beispiel all die graduellen Abstufungen und Varianten vom einfachen Pfeiler bis hin zur reich ausgebildeten Sule.

Pages 4 /5: Place de lHtel de Ville Page 9: Rue de Paris Page 12: Avenue Foch avec Porte Ocane Page 13: Vue de la rue Robert de la Villeherv vers le centre culturel Volcan Page 15: Immeuble de lavenue Foch

Seiten 4 /5: Rathausplatz Seite 9: Rue de Paris Seite 12: Avenue Foch mit Porte Ocane Seite 13: Blick von der Rue Robert de la Villeherv zum Kulturzentrum Vulkan Seite 15: Wohn- und Geschftshaus an der Avenue Foch

Atelier de reconstruction Auguste Perret: plan de reconstruction pour le centre du Havre (dans: techniques & architecture 3/1956, p. 60) 1 Htel de ville 2 Immeubles dEtat, architecture ordonnance 3 Ensemble Porte Ocane, architecture ordonnance 4 Eglise St-Joseph 5 Lyce de filles 6 Thtre et Place Gambetta 7 Bourse de commerce 8 Front de mer sud, architecture ordonnance 9 Muse 10 Voies avec discipline darchitecture 11 Eglise de Notre-Dame (ancienne, conserve) 12 Eglise St-Michel

Wiederaufbauatelier Auguste Perret: Wiederaufbauplan fr das Zentrum von Le Havre (aus: techniques & architecture 3/1956, S. 60) 1 Rathaus 2 staatlich finanzierte Bauten, festgelegte Architektur 3 Ensemble Porte Ocane, festgelegte Architektur 4 Kirche St-Joseph 5 Mdchengymnasium 6 Theater und Place Gambetta 7 Handelsbrse 8 Front de mer sud, festgelegte Architektur 9 Museum 10 Strassen mit kontrollierter Architektur 11 Kirche Notre-Dame (Bestand, erhalten) 12 Kirche St-Michel

14

CONSTRUIRE EN BTON 2010/11

Le Havre. Ville Perretiste

Le Havre. Eine Stadt im Geiste von Auguste Perret

BAUEN IN BETON 2010/11

pour effet de rendre tout leur clat aux finesses de larchitecture perretiste, comme les diffrentes gradations et variantes, allant du simple pilier la colonne hautement labore. Aujourdhui, lheure o de nombreux architectes sefforcent de dpasser larchitecture par trop lisse et abstraite dominante de ces dernires annes, Le Havre frappe par les qualits sensuelles de ses constructions. Des surfaces interrompues, tailles, lisses ou brutes et des colorations diffrentes du bton sont mises en uvre avec virtuosit, venant souligner la forme et lordre des lments. Les faades ont gnralement un profil denvergure, et jouent la perfection leur rle dintermdiaire entre sphre prive et publique. Effet renforc par des colonnades et des halls dentre de grande ampleur, des cages descalier sarticulant autour de faades intrieures et, aussi, par les portes-fentres qui, de lintrieur, offrent une magnifique vue sur la rue. Dans la maison-tmoin de la place de lHtel de Ville reconstruite et amnage par latelier Perret, il ne se trouve quun seul lment en bton apparent: une colonne libre, de section octogonale. Elle sert non seulement tayer et dcouper la pice, mais elle constitue aussi un hommage discret la structure de la maison et au-del de toute la ville. Dans lespace priv de cette maison se manifeste la prouesse collective de la reconstruction. Si ce ntait dj fait, cest ici, dans ces pices tonnamment ouvertes et trs diffrentes la fois, qui refltent avec exactitude le caractre de la ville, avec laquelle elles entretiennent une troite relation, que lon commence comprendre ce que signifie le principe qui veut que les rgles nentravent pas la libert, mais bien au contraire la rendent possible.
1 Pour larchitecture, Manifeste du Groupe Perret, Union dArchitectes (texte dactylographi, Archives Sardenal), cit daprs Joseph Abram, Une reconstruction exemplaire, dans: les Btisseurs du Havre lalbum de la reconstruction, Bonsecours 2002, p. 13. 2 Architectes: G. Lagneau, M. Weill, J. Dimitrijevic, R. Audigier; ingnieur: J. Prouv e.a.; rnovation de 1990: E. et L. Beaudouin. Site web: musee-malraux.ville-lehavre.fr Rfrence bibliographique: Vous trouverez une brve introduction au Havre, mais aussi toute la documentation rdige loccasion de la candidature de la ville son inscription au patrimoine mondial de lUNESCO sur Internet, ladresse: whc.unesco.org/fr/list/1181. Cette documentation comporte une bibliographie complte. Vous trouverez aussi une vritable mine dinformations sur le site web de la ville du Havre: www.lehavre.fr.

Gerade heute, da viele Architekten bestrebt sind, die in jngster Zeit allzu sehr dominierende Gltte und Abstraktheit der Architektur erneut zu berwinden, beeindrucken in Le Havre die haptischen Qualitten der Bauten. Gestockte, scharrierte, glatte oder schalungsrohe Oberflchen und unterschiedliche Kolorierungen des Betons sind virtuos eingesetzt, um Form und Ordnung der Elemente zu unterstreichen. Die Fassaden sind blicherweise tief profiliert, und zwischen ffentlicher und privater Sphre wird sorgfltig vermittelt. Dazu dienen Kolonnaden und grosszgige Eingangshallen, Treppenhuser mit gegliederten inneren Fassaden und nicht zuletzt die franzsischen Fenster, die von innen einen bestmglichen Blick in die Strasse ermglichen. In der rekonstruierten, vom Atelier Perret eingerichteten Musterwohnung am Rathausplatz gibt es ein einziges Element aus sichtbarem Beton: einen frei stehenden, achteckigen Pfeiler. Er ist nicht nur Sttze und Mittel zur Gliederung des Raums, sondern auch ein unaufdringliches Monument fr die Struktur des ganzen Hauses und darber hinaus fr die bergeordnete Ordnung der Stadt. Im Privaten der Wohnung manifestiert er die kollektive Leistung des Wiederaufbaus. Sptestens hier, in den erstaunlich offenen und gleichzeitig differenzierten Wohnrumen, die so genau dem Charakter der Stadt entsprechen und so eng mit ihr verbunden sind, beginnt man zu verstehen, was es bedeutet, dass Freiheit durch Regeln nicht geschmlert, sondern im Gegenteil berhaupt erst ermglicht wird.
1 Pour larchitecture, Manifeste du Groupe Perret, Union dArchitectes (Typoskript, Archives Sardenal), zitiert nach Joseph Abram, Une reconstruction exemplaire, in: les Btisseurs du Havre lalbum de la reconstruction, Bonsecours 2002, S. 13. 2 Architekten: G. Lagneau, M. Weill, J. Dimitrijevic, R. Audigier; Ingenieur: J. Prouv u.a.; Renovation 1990: E. und L. Beaudouin. Internetadresse: musee-malraux.ville-lehavre.fr Literaturhinweis: Eine knappe Einfhrung zu Le Havre, aber auch die umfangreiche Dokumentation, die anlsslich der Bewerbung der Stadt um Aufnahme auf die UNESCO-Liste des Welterbes zusammengestellt wurde, findet sich im Internet unter: whc.unesco.org/en/list/1181. Ein umfassendes Literaturverzeichnis ist Teil dieser Dokumentation. Reichhaltige Informationen finden sich auch auf der Homepage der Stadt Le Havre: www.lehavre.fr.

Claus en Kaan noA Architecten Boltshauser Architekten Sluijmer en van Leeuwen Stphane Beel Baier Bischofberger Alberto Campo Baeza Eduardo Souto de Moura

18

CONSTRUIRE EN BTON 2010/11

claus en kaan

BAUEN IN BETON 2010/11

claus en kaan
Un lieu empreint de dignit pour les adieux: le crmatorium Heimolen, Saint-Nicolas
Les crmatoriums sont un lieu de deuil et de recueillement. Toutefois, lincinration nen reste pas moins une procdure technique. Au 19e sicle, il tait de coutume de combiner les deux aspects. Mais les murs ont volu, et il est devenu courant de sparer crmonie de deuil et crmation tant dans le temps que, parfois, dans lespace, lincinration tant souvent considre comme une opration purement technique. Si Claus en Kaan distinguent eux aussi les deux aspects, ils tablissent nanmoins un lien troit entre eux sur le plan spatial et symbolique. En effet, en leur attribuant le pourtour du cimetire existant, ils font de celui-ci un espace qui les spare et les rassemble la fois. Dans le btiment o sont accueillis les proches du dfunt, une imposante toiture plate relie entre elles les diffrentes zones ddies au rituel des adieux, tandis quau niveau du crmatorium, cette toiture se fond en un gigantesque plancher, de sorte que le cube blanc slve audessus de cette surface semblant planer au-dessus du sol et se tournant vers le ciel. Lensemble voque un autel, lieu de transcendance sil en est. Le visiteur du cimetire est reu dans un espace ample et ouvert. La bordure du toit, fortement oriente vers le bas, cre un sentiment dintimit, alors mme que la toiture semble planer, laissant le regard vagabonder sans obstacle. Deux murs baigns de lumire, sur lesquels ruisselle de leau, centrent lespace. La sobrit du lieu cre une grande impression de quitude. Dans les btiments du crmatorium, la duret de la forme cubique est adoucie par le profond relief dun coffrage. Son dcoupage en une mosaque de petites parcelles offre un contraste bienvenu avec la forme massive de lensemble, permet lintgration douvertures laissant pntrer la lumire sans compromettre en rien lhomognit du tout et dissimule lassemblage des diffrents lments. Les proches ont la possibilit daccompagner le dfunt lors de son incinration, que ce soit dans un salon o ils peuvent se recueillir ou dans la salle o se trouve le four crmatoire elle-mme, conue avec le plus grand soin. Sil est vrai que sa construction simple est celle dun btiment industriel, les lments de bton perdent leur caractre rptitif et pesant du fait de la disposition des ouvertures, tels des nuages, qui crent un lien entre intrieur et extrieur. Au contact du blanc chaleureux des surfaces, la lumire prend une densit toute particulire, au point quelle semble tre le matriau principal de la construction.

Wrdevolle Rume des Abschieds: Krematorium Heimolen, Sint-Niklaas


Krematorien sind Orte der Trauer, die Einscherung ist aber auch ein technischer Vorgang. Im 19. Jahrhundert war es blich, beide Aspekte zu kombinieren, doch spter wurden Aussegnung und Kremation blicherweise zeitlich und bisweilen auch rumlich voneinander getrennt, wobei Letztere oft als rein betriebliche Angelegenheit behandelt wurde. Auch Claus en Kaan trennen die beiden Teile des Programms, setzen sie aber rumlich und symbolisch in enge Beziehung. Sie besetzen mit ihnen die Rnder des bestehenden Friedhofes und machen ihn so zum Raum zwischen ihnen. Beim Empfangsgebude vereinigt ein mchtiges, flaches Dach die verschiedenen Bereiche unter sich, die zum Aussegnungsritual gehren. Beim Krematorium wird die Geometrie dieses Daches von einer riesigen Bodenplatte aufgegriffen, sodass der weisse Kubus ber dieser Flche steht ber der Erde, dem Himmel zugewandt. Man denkt dabei an einen Altar, Ort der Transzendenz schlechthin. Der Besucher der Friedhofsanlage wird in einer weitrumigen, offenen Halle empfangen. Ein weit nach unten gezogener Dachrand schafft Geborgenheit, doch gleichzeitig scheint das Dach zu schweben, sodass der Blick ungehindert schweifen kann. Zwei Wandscheiben, die im Licht stehen, zentrieren den Raum. ber sie rinnt das Wasser vom Dach herunter, sie laden zum Sitzen ein und stellen einen przisen Bezug zum Eingang der grossen Feierhalle her. Die Konzentration auf wenige Elemente schafft eine grosse Ruhe, das Zusammenspiel der natrlichen Materialien mit den hellen Farbtnen der verputzten Flchen wirkt gediegen, das Licht warm. Beim Krematoriumsgebude wird die Hrte der kubischen Form durch das tiefe Relief einer Kassettierung relativiert. Deren Kleinteiligkeit ergnzt die Grossform, ermglicht die Integration von Lichtffnungen, ohne die Homogenitt des Ganzen zu zerstren, und berspielt die konstruktive Fugenteilung. Den Angehrigen ist es mglich, die Einscherung zu begleiten, sei es in einer Art Andachtsraum, sei es im Ofenraum selbst, der entsprechend sorgfltig gestaltet ist. Seine einfache Konstruktion gleicht zwar der eines Industriebaus, doch verlieren die Betonelemente durch die wolkenartige, verbindende Anordnung der ffnungen ihren repetitiven Charakter und ihre Schwere. Es ist das Licht, das sich im warmen Weiss der Oberflchen verdichtet, das hier der eigentliche Baustoff zu sein scheint.

20

CONSTRUIRE EN BTON 2010/11

claus en kaan

BAUEN IN BETON 2010/11

Limposante toiture de lespace daccueil semble planer; les deux murs paraissent davantage avoir une fonction de fontaine ou de banc que de piliers. Leur bton clair reflte la lumire dans lespace. _ Lespace intrieur se caractrise par des ouvertures lchelle des pices, par la sobrit des dtails et par la robustesse des matriaux. Sa disposition permet diffrents rites, la succession des espaces tant propice une concentration de plus en plus grande sur le rituel. _

Das gewaltige Dach der Vorhalle scheint zu schweben; die beiden Wandscheiben sind eher Brunnenund Bankskulptur als Sttzen. Ihr heller Beton reflektiert das Licht in den Raum. _ Raumhohe ffnungen, einfache Details und solide Materialien prgen die Innenrume. Ihre Disposition lsst unterschiedliche Riten zu, wobei die Raumfolge die zunehmende Konzentration auf das Ritual begleitet. _

0 1

10

22

CONSTRUIRE EN BTON 2010/11

claus en kaan

BAUEN IN BETON 2010/11

CONSTRUIRE EN BTON 2010/11

claus en kaan

BAUEN IN BETON 2010/11

23

Le plancher surdimensionn confre de la majest au corps principal du crmatorium, semblant littralement larracher du sol et llever dans les airs. La surface du bton blanc a t homognise par sablage. Ce traitement lui a confr une profondeur veloute qui namoindrit en rien la prcision de sa gomtrie. _ De larrire surtout, o sont intgres les fentres et le portail par lequel les dfunts pntrent dans le btiment, le cube nest pas sans rappeler les exprimentations de Frank Lloyd Wright avec des dalles de bton dans les annes 20, sans que lensemble perde en dignit. _ Recouverts dun simple habillage de tle, les fours ont t intgrs larchitecture. La srnit des lieux, de mme que lordre qui y rgne, sont la promesse dune excution prcise du processus de crmation, dans le plus grand respect de la dpouille mortelle et des cendres. _ Die bergrosse Bodenplatte adelt den Baukrper des Krematoriums, hebt ihn von seiner Umgebung ab und gibt ihm einen Ort. Die Oberflche des weissen Betons wurde durch das Sandstrahlen homogenisiert. Sie erhielt eine samtige Tiefe, ohne dass dies die Przision der Geometrie schmlern wrde. _ Besonders auf seiner Rckseite, wo Fenster und das Tor der Anlieferung integriert sind, ohne dass der Baukrper seine Wrde verliert, erinnert der Kubus an Frank Lloyd Wrights Experimente mit Betonsteinen aus den 20er Jahren. _ Durch eine einfache Blechverkleidung sind die fen als Teil der Architektur integriert. Die ruhige Ordnung der Dinge verspricht eine przise Handhabung der Verbrennung sowie einen respektvollen Umgang mit den Leichen und der Asche. _

Matre douvrage / Auftraggeber: Intercommunale Westlede, Lochristi; www.crematoriumheimolen.be/sint_niklaas Architecte / Architekt: Claus en Kaan Architecten, Rotterdam; Kees Kaan, Vincent Panhuysen, Hannes Ochmann, Luuk Stoltenborg, Yaron Tam, Hagar Zur; www.clausenkaan.nl Architecte paysagiste / Landschaftsarchitekt: Stadsbestuur Sint-Niklaas en collaboration avec / in Zusammenarbeit mit Claus en Kaan Architecten, Rotterdam Conseiller / Berater Konstruktion: Pieters Bouwtechniek, Delft Projet 2004 Construction 20062008 Entwurf 2004 Bauzeit 20062008

CONSTRUIRE EN BTON 2010/11

noa architecten

BAUEN IN BETON 2010/11

25

noA Architecten
Un monument des plus mystrieux: la sous-station 150/15kV Petrol, Anvers
Un cube. Ni vert, ni bleu. Les deux la fois. De la taille dune maison sans en tre une. Avec un il qui regarde le fleuve mais est pourtant aveugle. Finement rainur et lgrement brillant selon les moments, mais brut. Par son lgance graphique, Petrol attire lattention, mais conserve tout son mystre. Ce btiment marque le paysage de son empreinte. Ctait dailleurs ce que demandait le cahier des charges du concours darchitecture lanc pour la sous-station quil abrite. Une accumulation peu orthodoxe de techniques a permis de gagner de la hauteur, grce quoi le btiment est visible de loin, par del les mandres du fleuve jusquau centre de la ville. Ce cube marque un lieu particulier. Cest ici que le tunnel Kennedy croise lEscaut, que se rencontrent les deux artres vitales de la ville dAnvers, fleuve et autoroute. Lancien cur de la ville devrait pouvoir stendre jusquici, et un nouveau quartier devrait y voir le jour, avec de nouveaux emplois pour lancienne zone portuaire et industrielle. Taill dun bloc monolithique, le btiment voque une borne frontire ou une sculpture. Il semble davantage avoir t pos l quy avoir t construit une impression qui est renforce par sa lgre inclinaison. A peine visible et pourtant perceptible. Difficile dvaluer ses dimensions. Certes, lorsque lon sen rapproche, apparat un lambris aux dimensions familires, mais celui-ci est recouvert dune enveloppe aux rayures gigantesques et interrompues, qui fausse compltement la perspective. Vue de tout prs, sa structure est brute, mais donne limpression dune grande finesse distance. Une illusion que renforce lenduit color qui la recouvre. Il est, par ailleurs, impossible de distinguer si ce btiment comporte un ou plusieurs niveaux. Mme les ouvertures qui ponctuent la faade arrire, rappelant les empreintes de pinceau de lartiste Niele Toroni, soulignent la prgnance de lensemble. Tout comme, peut-tre bien plus encore, les bosselures de la faade avant, vritables branchies destines ventiler les quipements techniques que renferme le cube. Elles donnent du mouvement aux volumes, et les orientent vers le fleuve et le centre-ville. Petrol. Tel est le nom de ce btiment. Cest aussi le nom de sa couleur. Et le nom de ce lieu o lon transbordait le ptrole, il y a longtemps. Puis aussi celui dune bote mythique du coin. A cela sajoutent les tonalits bleues et vertes des conteneurs qui sempilent long du fleuve. Ce btiment est dcidment un vritable monument. A tous points de vue.

Geheimnisvolles Monument: 150/15-kV-Unterstation Petrol, Antwerpen

Ein stehender Block, weder grn noch blau, sondern beides zugleich; haushoch, aber kein Haus; mit einem Auge, das hinausschaut auf den Fluss und doch blind ist; nadelstreifenfein und bisweilen leicht glnzend, gleichzeitig aber roh und mit groben Kanten. Petrol ist zeichenhaft und weckt die Aufmerksamkeit, bewahrt aber sein Geheimnis. Der Bau ist die Landmarke, die gewnscht war beim Architekturwettbewerb fr die Unterstation, die er beherbergt. Durch eine unorthodoxe Stapelung der Technik konnte die Hhe gewonnen werden, dank der das Gebude im gekrmmten Freiraum des Flusses von weit her sichtbar ist auch vom Zentrum der Stadt aus. Es markiert einen besonderen Ort. Hier unterquert der Kennedy-Tunnel die Schelde, sodass sich Fluss und Autobahn kreuzen, die beiden wichtigsten Lebensadern Antwerpens. Bis hierher soll sich die alte Kernstadt ausdehnen knnen, und hier soll dereinst ein neuer Stadtteil beginnen, mit dem frische Arbeitspltze in das alte Hafen- und Industriegebiet kommen sollen. Das Gebude ist ein monolithischer Block, wie ein Grenzstein oder eine Skulptur. Es wirkt eher hingestellt als gebaut ein Eindruck, der dadurch verstrkt wird, dass das Volumen leicht aus dem Lot gekippt ist: kaum sichtbar, aber doch sprbar. Seine Grsse lsst sich kaum abschtzen. Zwar zeigt sich aus der Nhe eine Bretterschalung mit vertrauten Dimensionen, doch wird diese von einem Streifenmuster bergrosser, ausgebrochener Schalungsfugen berlagert, das einen grsseren Massstab einfhrt. Die Oberflche ist grob in der Nahsicht, wirkt jedoch fein in der Fernsicht und wird zustzlich verfremdet durch den Farbanstrich. Geschosse sind nicht zu erkennen. Selbst die punktfrmigen ffnungen auf der Rckseite, die an die Pinseltupfer des Knstlers Niele Toroni erinnern, betonen die Prgnanz des Ganzen. Noch strker tut dies die kiemenartige Einbuchtung auf der Vorderseite, durch die Luft zu der verborgenen Technik strmen kann. Sie gibt dem Krper eine Richtung und orientiert ihn zum Fluss und zum Stadtzentrum hin. Petrol heisst das Gebude und Petrol nennt man auch seine Farbe. Petrol heisst aber auch der Ort, an dem frher l umgeschlagen wurde, und Petrol ist der Name eines legendren Klubs in der Nhe. Dazu kommen die Blau- und Grntne der Containerstapel am Fluss. Fr all das ist der Bau ein Monument.

Matre douvrage / Auftraggeber: Elia asset NV, www.elia.be Architecte / Architekt: noA architecten, Bruxelles (An Fonteyne, Jitse van den Berg, Philippe Vierin); www.noa-architecten.net Collaborateur / Mitarbeiter: David Claus Ingnieur civil / Bauingenieur:
Ce btiment tient plus de la sculpture que de la maison, mais il sintgre parfaitement son environnement, de par son ampleur et leffet quil produit. Un lger dcalage par rapport laplomb perturbe lil du spectateur. _ La surface brute confre lensemble un caractre quelque peu intemporel. Laspect du lambris est, lui, plus archaque que la construction en escalier et les grands plateaux de planches. _ La couleur altre leffet visuel du bton. Le caractre brut de la structure et le raffinement de la peinture soccultent mutuellement; le premier tant protg et anobli par le second. _ Lintrieur obit aux impratifs rationnels de la technique. Mais le btiment semble nanmoins respirer par les bosselures de ses arations. _ Das Gebude ist eher Skulptur als Haus, aber in Bedeutung und Wirkung przise auf den Ort bezogen. Eine minimale Abweichung vom Lot irritiert die Wahrnehmung. _ Die roh strukturierte Oberflche verleiht dem Bau etwas Zeitloses. Das Bild der Bretterschalung wirkt dabei archaischer, als die Bauweise mit Kletterschalung und grossformatigen Tafeln mit eingelegten Brettern war. _
0 1 5 10

BAS bvba, Leuven Concours 2005 Fin des travaux 2009 Wettbewerb 2005 Fertigstellung 2009

Die Farbe verfremdet die Wirkung des Betons. Das Grobe der Struktur und das Feine des Anstrichs berlagern sich; das Grobe wird durch das Feine geschtzt und veredelt. _ Das Innere gehorcht der Rationalitt der Technik. Die Einbuchtung der Lftung tritt hier krperhaft in Erscheinung. _

28

CONSTRUIRE EN BTON 2010/11

Boltshauser Architekten

BAUEN IN BETON 2010/11

Boltshauser Architekten
Un classique daujourdhui: lextension de lcole de Hirzenbach, Zurich-Schwamendingen
Dans les annes 50, larchitecte de la ville de Zurich, Adolf Wasserfallen, tait parvenu convaincre les matres douvrage priv de lintrt dun plan damnagement uniforme pour la cit de Hirzenbach. Cest ainsi quentre 1955 et 1961, un quartier de maisons de range de quatre et neuf tages et trois buildings, a vu le jour, faisant la place belle aux espaces verts. Au centre de celui-ci se trouvait une cole la cour carre. Deux nouveaux btiments la compltent aujourdhui: un jardin denfants et une salle de sport quipe de locaux spciaux. Comme lcole existante, ces nouveaux btiments ont avant tout t conus comme des constructions autonomes. Lun est centr par sa cour carre, lautre par les profondes niches qui ornent toutes ses quatre faades. Tous les deux sont nanmoins tourns vers le btiment principal le jardin denfants par une faade dentre articule, la salle de sport par une profondeur lgrement diffrente de sa faade. Une faade dote de niches, qui occupe et cre de lespace la fois, telle est la caractristique des deux btiments. Dune grande profondeur, les niches font office de brise-soleil, mais, surtout, elles crent une zone tampon entre lintrieur et lextrieur des btiments. En cela, elles ne sont pas sans rappeler les colonnades classiques, mais ont aussi, compte tenu de leur environnement particulier, une fonction davantage protectrice. Lespace qui est cr dans ces niches est bien rel, mme sil nest possible de pntrer que dans celles du jardin denfants. Une lgre inclinaison de la vitre intrieure, qui empite sur lespace intermdiaire de son encadrement de bton, permet cet espace de respirer et viter les reflets. A cela sajoute une mosaque de verre dun gris luisant, qui guide la lumire vers lintrieur. Il en rsulte un clat similaire au reflets de lumire dans les briques de verre. Des rideaux rayures horizontales, dans des couleurs soutenues, imagins par lartiste Alex Herter, altrent sensiblement le caractre des pices et donnent latmosphre assez froide une note joyeuse et ludique. Larchitecture des deux nouveaux btiments est rigoureuse et rationnelle, sans aucune rigidit. Ce qui lui confre une apparence classique. Elle sinscrit ainsi la perfection dans la longue tradition des btiments scolaires exigeants par laquelle la ville de Zurich entend prserver la valeur et les valeurs du vivre-ensemble, y compris dans ses quartiers les moins privilgis.

Heutige Klassik: Erweiterungsbauten Schulhaus Hirzenbach, Zrich-Schwamendingen

In den 50er Jahren gelang es dem damaligen Stadtbaumeister von Zrich Adolf Wasserfallen, private Bauherren vom Nutzen eines einheitlichen Bebauungsplans fr die Siedlung Hirzenbach zu berzeugen. So entstand 1955 -1961 im Nordosten der Stadt ein Quartier mit vier- und neungeschossigen Zeilenbauten sowie drei Hochhusern, die einen grosszgigen Grnraum umgeben. In dessen Mitte liegt ein Schulhaus mit quadratischem Innenhof, das nun durch zwei neue Gebude ergnzt wurde: einen Kindergarten und eine Turnhalle mit zustzlichen Spezialrumen. Wie das bestehende Schulhaus sind auch die Neubauten in erster Linie als autonome Baukrper ausgebildet. Der eine wird ber einen quadratischen Hof zentriert, der andere ber die Allseitigkeit seiner tiefen Fassade. Beide wenden sich aber auch dem Hauptgebude zu, der Kindergarten mit einer ausgeprgten Eingangsfassade, das Turnhallengebude durch eine Differenzierung der Fassadentiefe. Eine raumgreifende und raumbildende Gestaltung der Fassade prgt den Ausdruck beider Gebude. Mit ihrer grossen Tiefe dient sie als Brise-Soleil, vor allem aber schafft sie eine Zwischenzone zwischen innen und aussen. Darin ist sie einem klassischen Sulengang hnlich, wirkt allerdings, der Umgebung entsprechend, strker bergend. Der Fassadenraum wird rumlich aktiviert, auch wenn er nur beim Kindergarten betretbar ist. Eine leichte Beugung der innen liegenden Glasfassade, die in den Zwischenraum der Betonrahmen ausgreift, lsst den Raum atmen und hat zur Folge, dass es keine toten Spiegelungen gibt. Dazu kommt das Licht, das ber das grau glnzende Glasmosaik an den Seiten in die Tiefe gefhrt wird. In der quadratisch gerasterten Struktur entsteht ein Glanz, der dem Licht in den Glasbausteinwnden verwandt ist. Vorhnge mit horizontalen Streifen und krftigen Farben entwickelt vom Knstler Alex Herter erlauben es, die Rume in ihrem Charakter stark zu verndern, und ergnzen die eher khle Atmosphre um eine heitere, spielerische Note. Die Architektur der beiden Neubauten ist streng geordnet und rational, ohne dabei starr zu sein und wirkt dadurch geradezu klassisch. Sie fgt sich bestens in die lange Tradition des anspruchsvollen Schulhausbaus ein, mit der die Stadt Zrich auch in den weniger privilegierten Quartieren den Wert und die Werte der ffentlichkeit hochhlt.

30

CONSTRUIRE EN BTON 2010/11

Boltshauser Architekten

BAUEN IN BETON 2010/11

Le complexe scolaire constitue le cur de tout un quartier que caractrisent des espaces ouverts entre des btiments soigneusement agencs. Les nouvelles voies sarticulent autour du parc, dessinant des polygones, et les btiments sintgrent dans la structure orthogonale retenue pour lamnagement. Les nouvelles constructions protgent lancienne cole en lentourant. _ La faade est thermiquement spare de la structure interne, les fentres se trouvant dans le plan de lisolation. Des pigments blancs illuminent dlicatement le bton recycl. _

Die Schulanlage bildet das Zentrum eines Quartiers, das durch offene Rume zwischen aufeinander Bezug nehmenden Gebudekrpern geprgt wird. Die neuen Wege sind mit polygonalen Formen dem Park zugeordnet, die Gebude fgen sich in die orthogonale Ordnung der Bebauung ein. Den Altbau nehmen sie in ihre Mitte. _ Die Fassade ist thermisch von der inneren Struktur getrennt, die Fenster liegen in der Ebene der Dmmung. Eine Zugabe von weissen Pigmenten hellt den Recyclingbeton leicht auf. _

48

La faade profonde, comme stratifie, fait office de brise-soleil, de la hauteur dtage, mais lon pourrait tout aussi bien la dcrire comme un encadrement de fentre surdimensionn. Elle cre un espace entre intrieur et extrieur, la fois lien entre ceux-ci et protection. _ Les dalles dasphalte marron donnent au sol une tonalit terrienne et chaleureuse qui vient complter les tons majoritairement gris et vert du bton, de la mosaque et du verre. Le contraste est assur par les couleurs vives des rideaux. _ Die tiefe Fassade, die in sich geschichtet ist, lsst sich als geschosshoher Brise-Soleil beschreiben, genauso gut aber als bergross ausgebildete Fensterrahmung. Sie schafft einen Raum zwischen innen und aussen, der sowohl schtzt wie auch verbindet. _ Rotbraune Asphaltplatten geben dem Boden eine warme, erdige Tnung, ergnzend zu den prgenden Grau- und Grntnen von Beton, Glasmosaik und Glas. Dazu kontrastieren die krftigen Farben der Vorhnge. _

0 1

10

La lumire donne vie larchitecture, comme larchitecture donne vie la lumire. Les impostes du jardin denfants rappellent un type introduit Zurich en 1932 par les architectes Kellermller & Hofmann. Lumires directe et indirecte, diffuse et cible, se compltent la perfection. _ Du dlicat tomb des lais de tissu lclat abrupt des briques de verre, une palette complte dimpressions vient solliciter les sens du spectateur. Comme la lumire les matriaux et les surfaces. _ Das Licht belebt die Architektur, aber die Architektur belebt auch das Licht. Mit den Oberlichtern des Kindergartens wird ein Typus aufgegriffen, den die Architekten Kellermller & Hofmann 1932 in Zrich eingefhrt haben. Direktes und indirektes, gestreutes und gerichtetes Licht ergnzen sich. _ Vom weichen Faltenwurf der Stoffbahnen bis zum sprden Glanz der Glasbausteinwnde gibt es eine reiche Palette an haptischen Qualitten. Entsprechend vielfltig reagieren die Materialien und Oberflchen auf das Licht. _

Matre douvrage / auftraggeber: Stadt Zrich, Amt fr Hochbauten; www.stadtzuerich.ch/hbd/de/index. html Architecte / Architekt: Boltshauser Architekten, Zrich; www.boltshauser. info Collaborateurs / Mitarbeiter: Roger Boltshauser, Hermann Fritschi, Daniel Christen Ingnieur civil / Bauingenieur: BKM Ingenieure, St. Gallen Architecte paysagiste / Landschaftsarchitekt: Mettler Landschaftsarchitektur, Gossau/Berlin Art dans le btiment / Kunst am Bau: Alex Herter (projet/ Projekt Nathalie), Yves Netzhammer et/und Bernd Schurer (Soundscapes) Construction / Bauzeit: 20052007

0 1

10

CONSTRUIRE EN BTON 2010/11

sluijmer en van leeuwen

BAUEN IN BETON 2010/11

37

sluijmer en van Leeuwen


A ciel ouvert: la maison Sterk, Tjalleberd
La Frise, rgion terrienne sil en est. Un canal, bord dun chemin trac au cordeau qui se perd dans le lointain. Quelques buissons, des bouquets darbres, des prairies verdoyantes, une terre noire et un plan deau qui se dessine lhorizon. Mais surtout le vent, qui rend audible le silence. La mer, pourtant trs loigne, semble tout proche. La maison Sterk a investi lemplacement de lune de ces fermes parpilles dans le paysage, dont le toit en croupe semble ployer sous limmensit du ciel. Si la disposition et les volumes de la maison ne tranchent pas avec la tradition, lorsque lon sapproche, les murs bas laissent entrevoir une construction inhabituelle dlments coulissants alliant montants verticaux de bois sombre et verre. Seule la tle chrome du toit, qui luit au loin, prsage de la singularit de la maison. A lintrieur aussi, cest le toit qui donne le ton. Sa forme protectrice, souligne par le motif rgulier des chevrons apparents, est tellement marque que son effet reste identique mme lorsque seule une infime partie du tout est visible. Calfeutr sous le toit, lespace intrieur est la fois bien protg mais aussi ouvert et ar. Il sarticule autour de parois vitres et dun corps de bton, ainsi que dun plafond tellement ajour que lon se demande sil ne sagirait pas plutt dune galerie. La lumire baigne la pice, amplifie par les surfaces claires, de sorte que mme les zones ombrages sont illumines. Au centre de la maison se trouve une bibliothque le matre duvre est libraire que surplombe la chambre coucher, sorte de maison dans la maison, offrant une intimit optimale, rempart contre louverture du paysage. Celle-ci simpose de faon saisissante au regard lorsque lon monte ltage. Au Nord, la pente du toit a t remplace par une immense fentre. Les quelques mtres au-dessus du sol suffisent totalement modifier la perspective. Lorsque lon est assis la table de la salle manger, la vue est digne de celle dune tour. Terre et eau, eau et terre stendent aux pieds des convives, perte de vue.

Unter grossem Himmel: Haus Sterk, Tjalleberd

Friesland, mit Betonung auf Land. Ein Kanal und daneben ein schnurgerader Weg, der sich im Unendlichen verliert. Einige Bsche und Bume, sattgrne Wiesen, dunkle Erde und abgezirkeltes Wasser. Vor allem aber der Wind, der die Stille hrbar macht. Das Meer, obwohl weit entfernt, scheint nahe. Das Haus Sterk nimmt die Stelle eines jener verstreuten Hfe ein, die sich mit gewalmtem Dach unter den gewaltigen Himmel ducken. Anlage und Volumen bernehmen die traditionelle Form, und die niedrige Wand zeigt erst aus der Nhe ihren ungewhnlichen Aufbau aus Schiebeelementen mit dunklen, vertikalen Holzstben und Glas. Einzig das glnzende Chromstahlblech des Daches signalisiert die Besonderheit des Hauses. Wie das ussere wird auch das Innere durch das Dach geprgt. Seine bergende Gestalt, die durch das regelmssige Muster der sichtbaren Sparren betont wird, ist so stark, dass sie selbst da wirksam bleibt, wo nur ein kleiner Teil des Ganzen sichtbar ist. Der Innenraum ist ein Raum unter dem Dach, gut geschtzt, aber auch offen und luftig. Gegliedert wird er durch Wandscheiben und eingestellte Krper aus Beton, dazu durch eine Geschossdecke, die so sehr durchbrochen ist, dass man sich fragt, ob sie nicht eher als Galerie zu lesen sei. Licht durchstrmt den ganzen Raum und wird von den hellen Oberflchen reflektiert, sodass auch die verschatteten Bereiche aufgehellt sind. Im Zentrum des Hauses liegt eine Bibliothek der Bauherr handelt mit Bchern , darber das Schlafzimmer: eine Art Haus im Haus, das grsstmgliche Geborgenheit bietet, ein Bollwerk gegen die Ausgesetztheit in der Offenheit der Landschaft. Diese tritt eindrcklich vor Augen, wenn man in das obere Geschoss hochsteigt. Nach Norden ist die Abwalmung des Daches als riesiges Atelierfenster ausgebildet. Die wenigen Meter ber Grund gengen, um die Perspektive vollkommen zu verndern. Sitzt man hier am Esstisch, hat man einen berblick, als wre man auf einem Turm. Land und Wasser, Wasser und Land liegen zu Fssen so weit das Auge reicht.

38

CONSTRUIRE EN BTON 2010/11

sluijmer en van leeuwen

BAUEN IN BETON 2010/11

La forme et la disposition de la maison aux tuiles jointes ne tranchent pas avec la tradition. Sa gomtrie sintgre parfaitement dans le paysage. _ La courbure du toit de tle correspond aux pannes sous-jacentes. La structure continue, au maillage assez fin, autorise les grandes ouvertures sans mettre pour autant en pril lintgrit de la toiture. _ Au vu de louverture de la plaine, la protection lmentaire quoffre le toit est particulirement bienvenue. La pente du toit croupe et louverture de lespace intrieur se compltent et se renforcent. _ Form und Anlage des Hauses mit beigeselltem Schuppen entsprechen der traditionellen Bauform. Seine Geometrie fgt sich in die der Landschaft ein. _ Die Falze des Blechdaches entsprechen den darunter liegenden Pfetten. Die relativ engmaschige, ununterbrochene Struktur ermglicht grosse Flchenfenster, ohne dass dadurch die Ganzheit des Daches in Frage gestellt wrde. _ In der Offenheit der Ebene ist die elementare Schutzgeste des Daches besonders willkommen. Das Bergende des Walmdaches und die Offenheit des Innenraumes ergnzen sich gegenseitig und steigern sich in ihrer Wirkung. _

1 Sjour 2 Galerie dart 3 Bibliothque 4 Chambres coucher 5 Kitchenette 6 Bureau 7 Chemine 8 Cuisine 9 Galerie 10 Salle manger 11 Vide ventil

1 Wohnraum 2 Kunstgalerie 3 Bibliothek 4 Schlafzimmer 5 Nebenkche 6 Studierzimmer 7 Kamin 8 Kche 9 Galerie 10 Essraum 11 Luftraum
0 1 5 10

2 11

4 4

10

9 7 5 6 1 11 8 11

Matre douvrage / auftraggeber: Dhr. S.G.J. Sterk; www.stevensterk.nl Architecte / Architekt: Architectuurbureau Sluijmer en van Leeuwen, Utrecht; www. architectuurbureau.nl architectes chargs du projet / Projektarchitekten: Michael van Leeuwen, Pieter Looijaard Construction / Bauzeit: 20062008

Le bton apparent ancre la maison dans son environnement et confre aux pices ouvertes lassise dont elles ont besoin. Le gris trs vivant des murs offre un magnifique dcor la collection duvres dart et dobjets ethnographiques du matre des lieux. Par ailleurs, la masse du bton permet de maintenir une temprature constante dans la maison. _ Der Sichtbeton erdet das Haus und gibt den offenen Rumen das notwendige Gewicht. Das lebendige Grau der Wnde bildet einen guten Hintergrund fr die Sammlung von Kunst und ethnographischen Objekten. Die Masse des Betons hilft, das Klima gleichmssig zu halten. _

42

CONSTRUIRE EN BTON 2010/11

stphane beel

BAUEN IN BETON 2010/11

Stphane Beel
Un lieu commun pour lart et lhistoire: le Muse M, Louvain
M. Un nouveau nom cinglant, efficace, pour dsigner le muse municipal de la ville de Louvain, jusque l connu sous le nom de Muse Vander Kelen-Mertens. Un nouveau nom qui est lexpression de la nouvelle orientation des lieux. En effet, ce lieu de conservation et denseignement a pris un srieux coup de jeune et souvre dsormais rsolument sur lavenir. Aujourdhui, lart contemporain sy expose aussi, lui confrant une nouvelle tche: jeter des ponts entre les poques. Ses collections riches et htrognes, dont les axes essentiels se situent dans lesthtique du gothique tardif et lart du 19e sicle, offrent une base large et solide cette mission. Cette renaissance a notamment t rendue possible par lextension et la rorganisation des lieux. Seules les parties classes du btiment ont t conserves. Deux nouvelles constructions viennent dsormais les complter. Le concept fait la part belle au contraste entre lancien, dans toute sa diversit, et le nouveau. Cet heureux mariage est visible ds lentre. Le portique de style classique, vestige de lancien btiment et considr comme une pice dexposition, a t rintgr de manire singulire dans la nouvelle composition. A lintrieur du muse, le cheminement des visiteurs seffectue en plusieurs strates horizontales et relie entre elles les diffrentes sections du muse. Le visiteur parcourt ainsi diffrents espaces. Les nouvelles salles, si leurs proportions varient, restent relativement neutres. Une robuste structure porteuse caractrise les salles de lancienne acadmie, dans lesquelles la lumire entre par le ct, tandis que les pices de la maison du fondateur ont en partie t restaures lidentique. Tout ceci serait source de grande confusion si des vues furtives et des perspectives ne permettaient de sorienter en permanence. Celles-ci souvrent sur le muse lui-mme, mais aussi sur la ville, que le visiteur dcouvrira sous un jour nouveau. Ici se confirme ce que lon devinait dj de lextrieur: le muse stend dans plusieurs directions et ouvre de nouvelles perspectives. Dans la rue Vander Kelen, la construction jadis ferme a t ouverte au profit dune plateforme qui nest pas sans voquer une scne de thtre. Celle-ci pntre dans le nouveau btiment, reliant lespace public aux jardins de la maison Vander Kelen-Mertens. Lentre du muse se trouve un demi-tage sous le niveau de la rue, protge par un imposant plateau dexposition en surplomb. Le perron qui, ici, se trouve exceptionnellement derrire le portail, est orient vers le bas. Un double dtournement des conventions.

Konglomerat fr Kunst und Geschichte: Museum M, Leuven


Die Umbenennung des stdtischen Museums in Leuven von Museum Vander Kelen-Mertens in das knappe und prgnante M ist Ausdruck einer Neuorientierung. Der vormals etwas angestaubte Ort des Bewahrens und der Belehrung hat sich in Richtung Gegenwart geffnet. Er ist heute auch ein Ort zeitgenssischer Kunst und damit prdestiniert dafr, Verbindungen zwischen den Zeiten zu knpfen. Die reiche und heterogene Sammlung mit Schwerpunkten in der sptgotischen Plastik und im 19. Jahrhundert bietet dazu ein breites und solides Fundament. Ermglicht wurde diese neue Ausrichtung nicht zuletzt durch eine Erweiterung und Neuorganisation der Rumlichkeiten. Nur die denkmalgeschtzten Teile des Bestandes wurden bewahrt und durch zwei Neubauten ergnzt. Das Konzept akzeptiert die Unterschiedlichkeit des Alten und bindet es in das Neue ein. Vorgefhrt wird dies bereits beim Eingang. Der klassizistische Portikus, der bereits vom Vorgngerbau als Relikt integriert worden war, wurde als historisches Exponat herausprpariert, als solches verfremdet und gleichzeitig in die neue Komposition integriert. Die Wegfhrung erfolgt in horizontalen Schichten und verbindet die unterschiedlichen Teile. Man durchschreitet unterschiedliche Rume: Relativ neutral, wenn auch mit variierten Proportionen, wirken die neuen Sle, eine krftige Tragstruktur prgt die Seitenlichtrume der ehemaligen Akademie, whrend die ehemaligen Wohnrume des Stifterhauses teilweise wieder in ihrer historischen Fassung rekonstruiert worden sind. Das alles wre usserst verwirrend, wrden nicht Aus- und Durchblicke immer wieder eine Orientierung ermglichen. Durch sie rckt das Museum sich selbst ins Bild, aber auch die Stadt, die in ungewohnten Perspektiven neu erfahrbar wird. Es besttigt sich hier, was schon von aussen zu erahnen ist: dass sich das Museum in verschiedene Richtungen reckt, um neue Aus- und Einblicke zu gewinnen. An der Vanderkelenstraat wurde die geschlossene Bebauung aufgebrochen zugunsten einer bhnenartigen Plattform, die den Neubau durchdringt und den Strassenraum mit dem Gartenhof des Hauses Vander KelenMertens verbindet. Der Eingang liegt unter dieser Ebene, ein halbes Geschoss unter dem Niveau der Strasse, geschtzt vom mchtig vorkragenden Ausstellungsgeschoss. Die Freitreppe, die hier fr einmal hinter dem Portikus liegt, fhrt nach unten: eine doppelte Umkehrung der Konvention.

44

CONSTRUIRE EN BTON 2010/11

stphane beel

BAUEN IN BETON 2010/11

Un jardin avec un arbre imposant forme le cur du complexe. _ En plein centre historique de la ville, le muse soffre un espace de libert auquel mne le portail historique. Les ouvertures pratiques dans le mur offrent des vues diffrentes que viennent troubler les reflets du verre. _ Ein Garten mit einem mchtigen Baum bildet das Zentrum der Anlage. _ Mitten in der Altstadt schafft sich das Museum einen freien Raum, dem der historische Portikus als Tor dient. ffnungen in seiner Rckwand geben den Blick frei auf unterschiedliche Bilder, die durch Spiegelungen im Glas zustzlich verfremdet werden. _

CONSTRUIRE EN BTON 2010/11

stphane beel

BAUEN IN BETON 2010/11

47

Une nouvelle construction en forme de tour relie la maison Vander Kelen-Mertens aux btiments de lancienne acadmie, bordant larrire une sorte darrire-cour o elle forme une constellation intressante avec les murs coupe-feu voisins. _ Dans la rue de Savoie slve le btiment principal, complexe, qui stend en direction de lHtel de ville. Grce ses multiples extensions, ce btiment sadapte toutes les situations. Un parement en travertin vient anoblir les nouvelles ailes du muse. _ Ein turmartiger Neubau verbindet das Haus Vander Kelen-Mertens mit den Bauten der ehemaligen Akademie. Er grenzt rckwrtig an eine Art Hinterhof, wo er sich mit den benachbarten Brandwnden zu einer interessanten Konstellation gruppiert. _ An der Savoyestraat trmt sich der komplex geformte Baukrper des Haupttraktes auf und reckt sich in Richtung Rathaus. Mit verschiedenen Ausweitungen passt er sich den unterschiedlichen Situationen an. Eine Travertinverkleidung adelt die neuen Teile des Museums. _

01

10

Matre douvrage / Auftraggeber: Autonoom Gemeentebedrijf Museum Leuven; www.mleuven.be Architecte / Architekt: Stphane Beel Architecten, Gent; www.stephanebeel.com collaborateurs / Mitarbeiter: Stphane Beel, Raf De Preter, Bert Bultereys, Charlotte Vandamme, Maarten Baeye, Patricia Ferreira de Sousa, Vasco Correia, Deborah Bailly, Christopher Paesbrugghe, Stijn Poelmans, Bruno Vermeersch, Bert Joostens, Peter Vanderhoydonck Ingnieur civil / Bauingenieur:
Plan niveau 0 1 Salles dexposition 2 Caf du muse 3 Administration 4 Bibliothque 5 Atelier 6 Jardins 7 Espace public Grundriss Ebene 0 1 Ausstellungsrume 2 Museumskaffee 3 Verwaltung 4 Bibliothek 5 Atelier 6 Grten 7 ffentlicher Platz

Le niveau principal du muse se situe au premier tage qui accueille des expositions temporaires. Le toit en terrasse situ au-dessus de celui-ci a lui aussi t intgr au parcours musal. _ Dans les ailes anciennes comme dans les nouvelles, les salles dexposition ont t diffrement amnages. De gnreuses ouvertures offrent a et l des perspectives surprenantes sur la ville laquelle le muse sintgre de manire organique. _

Die Hauptebene des Museums ist das erste Obergeschoss, das mit Wechselausstellungen bespielt wird. Auch die Dachterrasse darber ist in den Museumsparcours integriert. _ In den alten wie auch in den neuen Teilen stehen den Ausstellungsgestaltern unterschiedliche Rume zur Verfgung. Grosszgige ffnungen lassen immer wieder berraschende Einblicke in die Stadt zu, mit der das Museum verwoben ist. _

Marcel Lavreysen, Heverlee Projet 20042006 Construction 20062009 Entwurf 20042006 Bauzeit 20062009

1 1 1

6 1

1 1 7

01

10

CONSTRUIRE EN BTON 2010/11

baier bischofberger

BAUEN IN BETON 2010/11

51

Baier Bischofberger
Une protection impressionnante: la galerie dart Noppenhalle, Mnnedorf Ausdrucksstarker Schutz: Kunstgalerie Noppenhalle, Mnnedorf
Sur les coteaux sud du lac de Zurich, les vignobles magnifiques qui valurent autrefois la rgion son surnom de Cte dor ne sont plus quun lointain souvenir, dont ne subsistent que quelques maigres vestiges. En revanche, les villages nont quant eux cess de se dvelopper, au point de former aujourdhui une sorte de grande agglomration plus ou moins homogne. Cest aussi ce qui transparat sur le site industriel nich entre Mnnedorf et Uetikon am See, o taient construites, entre autres choses, des bennes pour camions. Implant au cur dune zone rsidentielle, ce site franchit les limites entre les communes, que marquait autrefois un ruisseau et que ne rappellent plus que quelques couvercles de chambres de visite et joints dans lasphalte. Il appartient aujourdhui au collectionneur et marchand dart Bruno Bischofberger, qui fait transformer progressivement les btiments en salles dentreposage et dexposition duvres dart, tout en conservant la disposition et lhtrognit du bti, tandis que le caractre des diffrents btiments est adapt leur nouvelle destination. Le but de ce projet consiste principalement pouvoir exposer des uvres particulirement grandes et volumineuses dans des conditions optimales. Deux lanterneaux orients au nord inondent les lieux de lumire du jour, guide par des microrflecteurs dirigs vers le plafond, o elle se mle la lumire artificielle qui vient la supplmenter. Limmense halle est subdivise en quatre zones gales, encadres de deux ranges de pices destines laccueil, au travail administratif et linfrastructure. Toutes les parois sont, comme la dalle de sol sans joints, btonnes dans la masse, de sorte quil est possible dy suspendre ou dy dposer des objets lourds sans restriction aucune. Lensemble des lments techniques est intgr au sol et dans les murs. Rien ne vient perturber la quitude et les proportions parfaites des pices. Lancienne charpente dacier de la toiture a toutefois t conserve, de sorte que le regard trouve un point de repre familier dans ces immenses surfaces dun gris immacul. Les boutons qui caractrisent lextrieur de limmeuble incarnent de manire vidente la fonction protectrice du lourd mur extrieur. Cette structure nest pas sans rappeler des arrts de porte, mais aussi la texture du papier-bulle, dautant plus quelle semble recouvrir le btiment comme une deuxime peau. Le relief profond produit un riche jeu dombres et de lumires, de sorte que limpression oscille constamment entre douceur et duret, pesanteur et lgret. La nuit, un clairage rasant dmatrialise le bton, laissant apparatre un motif abstrait constitu de petits cercles lumineux. An den Sdhngen des Zrichsees sind die Weinberge, die einst zur Bezeichnung Goldkste fhrten, auf wenige Reste geschrumpft. Die einstigen Drfer dagegen sind zu einer mehr oder weniger zusammenhngenden Bebauung zusammengewachsen. Das zeigt sich auch auf dem Fabrikgelnde zwischen Mnnedorf und Uetikon am See, auf dem frher Kipper fr Lastwagen und hnliches produziert worden sind. Es liegt mitten im Siedlungsgebiet und berspannt mhelos die Gemeindegrenze, die einst durch einen Bach markiert wurde, nun aber nur noch durch einige Schachtdeckel und Fugen im Asphalt erahnt werden kann. Das Areal ist heute im Besitz des Sammlers und Kunsthndlers Bruno Bischofberger, der die Bauten schrittweise zu Lager- und Ausstellungsrumen fr Kunst umbauen lsst. Dabei bleibt die Konstellation und Heterogenitt der bestehenden Bauten erhalten, whrend ihr Ausdruck der neuen Bestimmung gemss verndert wird. Bei der Noppenhalle geht es darum, insbesondere grossformatige und sperrige Werke unter optimalen Bedingungen zeigen zu knnen. Zwei Nordsheds spenden reichlich Tageslicht, das durch Mikroreflektoren an die Decke gelenkt wird, wo es sich mit dem ergnzenden Kunstlicht mischt. Die Halle ist in vier gleiche Kompartimente unterteilt, die von zwei Randfeldern mit Rumen fr Empfang, Administration und Infrastruktur gefasst werden. Alle Wnde sind, wie auch die fugenlose Bodenplatte, massiv betoniert, sodass auch schwere Objekte ohne Einschrnkung gehngt und gestellt werden knnen. Die gesamte Technik ist in den Boden und in die Wnde integriert: Nichts strt die ruhigen und wohlproportionierten Rume. Das alte Stahlgefge der Dachstruktur blieb aber erhalten, sodass das Auge ber den makellos grauen Flchen einen vertrauten Massstab findet. Die charakteristischen Noppen, die aussen den Bau prgen, verkrpern sinnfllig die Schutzfunktion der schweren Aussenwand. Man mag an Trstopper denken, aber auch an eine Luftpolsterfolie, zumal die Struktur den Bau wie eine Haut umspannt. Das tiefe Relief erzeugt ein reiches Licht-undSchatten-Spiel, sodass der Ausdruck auf irritierende Weise in der Schwebe bleibt zwischen hart und weich, schwer und leicht. In der Nacht wird der Beton durch eine Streiflichtbeleuchtung entmaterialisiert, und es erscheint ein abstraktes Muster aus kleinen, leuchtenden Ringen.

Les grandes ouvertures bordes de dalles de bton rappellent des rampes de chargement; lentre principale, une porte coulissante ouverte. Sa position asymtrique et sa disposition invitent le visiteur quitter laxe principal du site pour se dcaler vers la droite, o une autre salle dexposition est prvue. _ Pour les lments prfabriqus en bton autocompactant, des matrices en caoutchouc synthtiques ont t utilises. Et les joints ont t tracs en zigzag, afin de ne pas toucher les boutons. Les lments simbriquent ainsi les uns dans les autres, formant une enveloppe robuste et structure. _ Rien ne vient perturber la quitude de ces salles dexposition parfaitement claires. La ventilation est intgre lintrados des passages. Le sol en bton sans joint a t poli et les murs peints en gris. La construction double en bton contribue maintenir une temprature constante dans le btiment. _ Die grossen ffnungen mit vorgelagerten Betonplatten erinnern an Laderampen, der Haupteingang an ein geffnetes Schiebetor. Seine asymmetrische Lage und Gestaltung fhrt den Besucher von der Hauptachse des Areals aus nach rechts, wo an einem kleinen Platz eine weitere Ausstellungshalle geplant ist. _ Fr die vorfabrizierten Elemente aus selbstverdichtendem Beton wurden Strukturmatrizen aus synthetischem Gummi verwendet. Um die Noppen nicht zu tangieren, sind die Fugen in einer Zickzacklinie gefhrt. Dadurch verzahnen sich die Elemente zu einer schweren, strukturierten Hlle. _ Nichts strt die Ruhe der perfekt ausgeleuchteten Ausstellungsrume. Die Lftung ist in den Laibungen der Durchgnge angeordnet. Der fugenlose Betonboden wurde angeschliffen, die Wnde sind grau gestrichen. Die zweischalige Betonkonstruktion hilft, das Raumklima gleichmssig zu halten. _

Matre douvrage / auftraggeber: Galerie Bruno Bischofberger AG, Zrich; www.brunobischofberger. com Architecte / Architekt: Baier Bischofberger Architekten, Zrich; www.baierbischofberger. ch Ingnieur civil / Bauingenieur: Walt und Galmarini, Zrich Lumire / Lichtplanung: Mettler und Partner, Zrich Technique de btiment / Gebudetechnik: Waldhauser Haustechnik, Basel Planification et construction / Planungs- und Bauzeit: 20052008

0 1

10

54

CONSTRUIRE EN BTON 2010/11

alberto campo baeza

BAUEN IN BETON 2010/11

Alberto Campo Baeza


Slever et stendre: Centre culturel CajaGRANADA, Memoria de Andaluca, Grenade
Grenade est tout bonnement submerge de touristes venus du monde entier pour visiter lAlhambra et, ventuellement, sa vieille ville pittoresque. On en oublierait presque que cette ville au pied de la Sierra Nevada est aussi un chef-lieu de province anim. Avec son nouveau centre culturel, la ville, comme si son hritage culturel lui semblait trop lourd porter, se dtourne rsolument de son cur historique pour se rorienter vers lautoroute et, partant, sur sa priphrie. L o dautres villes fourmillent de centres commerciaux et de stations-service, Grenade se pare quant elle, outre dun htel et de quelques commerces, dun muse des sciences et du centre culturel Memoria de Andaluca; un thtre et un opra tout droit sortis de limagination de Kengo Kuma devraient suivre. Cest ici, dans ce lieu plutt inhospitalier, quen 2001 dj, Alberto Campa Baeza avait rig pour la banque rgionale Caja Granada des btiments administratifs en forme de cube, affichant ainsi rsolument la fois son importance et sa discrtion. Le centre culturel voisin, qui vient complter ce complexe architectural, est le fruit dune loi qui oblige les banques consacrer une part de leurs bnfices au mcnat culturel. Il abrite un thtre, une exposition permanente consacre la nature, lhistoire et la culture andalouses, des salles destines accueillir des expositions temporaires et une petite mdiathque, sans oublier un bar, un restaurant et des bureaux administratifs. La nouvelle construction se joue de lhorizontalit du socle et du jardin de la banque, entour de murs, sen saisit, llargit de manire impressionnante et la rompt par la verticalit affirme dune mince tour. Ce qui tait lorigine pens comme une faade mdiatique destine aux automobilistes circulant sur lautoroute impressionne peut-tre encore plus aujourdhui par son vide. Le gigantesque front aveugle du btiment confre un caractre des plus monumentaux une entre de dimensions modestes. Ici commence une squence despaces au centre de laquelle se trouve une cour ovale orne de rampes en spirale: une vritable scne pour les visiteurs qui se dplacent lintrieur du btiment. Cet espace associe lvocation de la cour circulaire de lAlhambra celle du bassin des pingouins du zoo de Londres, la lumire mridionale la blancheur immacule des sommets enneigs, les courbes lgantes, comme thres, aux lourds corps de bton situs larrire-plan. Le tout offrant un dcor la fois onirique et envotant.

Ragen und lagern: Kulturzentrum CajaGRANADA, Memoria de Andaluca, Granada


Granada wird geradezu berschwemmt von Touristen aus aller Welt, die vor allem die Alhambra besuchen und allenfalls noch die pittoreske Altstadt. Dabei geht leicht vergessen, dass die Stadt am Fusse der Sierra Nevada auch eine lebendige Provinzhauptstadt ist. Als wre das historische Erbe bermchtig, wendet sich diese mit ihrem neuen Kulturzentrum entschieden von ihrem alten Kern ab und orientiert sich hin zur Autobahn und damit zu ihrem Umland. Wo in anderen Stdten Einkaufszentren und Tankstellen das Bild prgen, entstanden hier nebst einem Hotel und einigen Geschftshusern ein Wissenschaftsmuseum und das Kulturzentrum Memoria de Andaluca; ein Theater und ein Opernhaus, geplant von Kengo Kuma, sollen noch folgen. Fr die Regionalbank Caja Granada errichtete Alberto Campo Baeza 2001 an diesem eher unwirtlichen Ort einen wrfelfrmigen Verwaltungsbau, der ebenso entschieden seine Bedeutung wie seine Introvertiertheit manifestiert. Das benachbarte Kulturzentrum, das diesen Gebudekomplex ergnzt, ist die Frucht eines Gesetzes, das die Banken dazu anhlt, einen Teil ihres Gewinnes fr kulturelle Aufgaben zu verwenden. Es umfasst ein Theater, eine Ausstellung ber Natur, Geschichte und Kultur Andalusiens, Rume fr Wechselausstellungen und eine kleine Mediathek, dazu eine Bar, ein Restaurant sowie Rume fr die Verwaltung. Der Bau greift die Horizontalitt des Sockels und des ummauerten Gartens des Bankgebudes auf, dehnt sie gewaltig aus und bringt sie durch die entschiedene Vertikalitt einer schlanken Scheibe zum Abschluss. Was ursprnglich als Medienfassade zur Autobahn hin gedacht war, ist heute als leeres Zeichen vielleicht noch eindrucksvoller. Die gigantische blinde Front verleiht dem bescheiden dimensionierten Eingang grsste Monumentalitt. Hier beginnt eine Raumsequenz, in deren Zentrum ein ovaler Hof mit spiralfrmigen Rampen liegt: eine blendende Bhne fr die sich im Gebude bewegenden Besucher. In diesem Raum verbinden sich die Erinnerung an den kreisrunden Hof der Alhambra mit derjenigen an das Pinguingehege des Londoner Zoos, das sdliche Licht mit dem Weiss der Schneeberge, die eleganten, schier materielosen Kurven mit den starren Betonkrpern im Hintergrund. Eine betrende, traumhafte Szenerie.

CONSTRUIRE EN BTON 2010/11

alberto campo baeza

BAUEN IN BETON 2010/11

57

Horizontalit et verticalit se compltent et se renforcent mutuellement: des volumes assembls sous la lumire, si lmentaires quils rappellent les projets utopiques des architectes rvolutionnaires. Les dimensions ariennes de la tour, les surfaces aveugles et les ouvertures soit minuscules soit gigantesques dstabilisent le visiteur, le privant de tout repre et de toute rfrence. _ A lentre, le btiment conserve son secret. Tout dabord, il place le centre culturel dans le cadre du sige principal de la banque, puis renvoie le regard vers le bas, par-dessus une esplanade ouvrant sur les constructions planes, avant de le rediriger vers la lumire blouissante de la cour centrale. _

Horizontalitt und Vertikalitt ergnzen sich und steigern sich gegenseitig in ihrer Wirkung: Volumen unter dem Licht, so elementar, dass sie an die utopischen Projekte der Revolutionsarchitekten erinnern. Die schlanke Dimension der Scheibe, die blinden Flchen und die sehr kleinen oder aber sehr grossen ffnungen verunsichern das Gefhl fr Grsse und Massstab. _ Im Eingang bewahrt der Bau zunchst sein Geheimnis. Als Rahmen setzt er das Kulturzentrum zunchst in Bezug zum Hauptsitz des Geldgebers, dann folgt man dem Blick nach unten, ber einen Eingangshof in den Flachbau und weiter zum strahlenden Licht des zentralen Hofes. _

58

CONSTRUIRE EN BTON 2010/11

alberto campo baeza

BAUEN IN BETON 2010/11

Lellipse de cette cour reprend exactement les dimensions de la cour circulaire, borde de colonnades, du Palais de Charles Quint lAlhambra. Dans le mme temps, les rampes en acier rendent hommage au clbre bassin des pingouins du zoo de Londres. Baignes dun blanc lumineux, elles se dmatrialisent, cdant la place la dynamique et au mouvement, que renforce la tension entre cercle et ellipse. _ Cet ordre architectonique rigoureux permet de relier ou de sparer diverses zones du btiment sur plusieurs niveaux. De quoi offrir une multitude dusages. _ Au sommet de la tour troite est nich un restaurant. Et ce qui ressemble de loin une immense vitrine, apparat, vu de lintrieur, comme un pavillon dune grande lgret, offrant une vue imprenable sur la plaine, la ville et les montagnes qui stendent lhorizon. _ Die Ellipse des Erschliessungshofes nimmt exakt die Masse des kreisrunden, sulenumstandenen Hofes im Palast Karls V. auf der Alhambra auf. Gleichzeitig erweisen die Rampen dem berhmten Pinguingehege im Londoner Zoo ihre Reverenz. Im strahlenden Weiss scheinen die sthlernen Rampen ihre Stofflichkeit zu verlieren, und die Dynamik der Bewegung verstrkt sich durch die Spannung zwischen Kreis und Ellipse. _ Die strenge architektonische Ordnung lsst es zu, die unterschiedlichen Bereiche im Flachbau ber Grundriss und Schnitt miteinander zu verbinden oder auch zu trennen. Dies lsst vielfltige Nutzungskombinationen zu. _ Die Hochhausscheibe wird oben durch das Restaurant abgeschlossen. Was von aussen als Schaukasten erscheint, wirkt im Innern als leichter Pavillon mit berwltigender Aussicht auf die Ebene, die Stadt und die Berge im Hintergrund. _

Matre douvrage / Auftraggeber: Caja Granada, Granada Architecte / Architekt: Alberto Campo Baeza, Madrid; www.campobaeza.com collaborateurs / Mitarbeiter: Alejandro Cervilla Garca, Ignacio Aguirre Lpez tudiants / Studenten:
01 5 10

Miguel Cabrillo, Sergio Snchez Muoz, Petter Palander Ingnieurs civils / Bauingenieure: Andrs Rubio Morn, Concepcin Prez Gutirrez Commande 2004 Construction 20062009 Auftrag 2004 Bauzeit 20062009 www.memoriadeandalucia. com

CONSTRUIRE EN BTON 2010/11

Eduardo Souto de Moura

BAUEN IN BETON 2010/11

61

Eduardo Souto de Moura


Des volumes assembls sous la lumire: Casa das Histrias Paula Rego, Cascais
Eduardo Souto de Moura, choisi par lartiste Paula Rego comme larchitecte du muse qui lui est consacr, a pu lui-mme proposer le lieu o il souhaitait voir construite son uvre. Des conditions de travail bien inhabituelles, qui expliquent sans doute en partie pourquoi larchitecture, le lieu et la destination forment ici un tout aussi fort et harmonieux. Station balnaire proche de Lisbonne, Cascais tait autrefois ddie un club sportif de llite. Le btiment se dresse lemplacement exact des anciens courts de tennis, au cur dun parc richement bois, o la cime des arbres dialogue avec les volumes btis, et o locre rouge du bton offre un splendide contraste au vert de la vgtation. Dans ces conditions, la composition de btiments pratiquement ferme ne pouvait quvoquer les paroles du Corbusier, lorsque celui-ci dfinissait larchitecture comme le jeu des volumes assembls sous la lumire. De nombreuses autres associations viennent lesprit. On pense ainsi aux projets utopiques dEtienne-Louis Boulle et de Claude-Nicolas Ledoux, aux impressionnantes chemines de larchitecture traditionnelle ou aux esquisses dAldo Rossi. Mais le sens de tout cela reste en dfinitive sujet interprtation et empreint de mystre. Casa das Histrias Maison des histoires: les impressionnants tableaux de la peintre Paula Rego exposs ici racontent en effet une multitude dhistoires, que lon peut toutefois jamais tout fait percer jour. Elles parlent dune vie bouillonnante, mais aussi et souvent paralllement de cruaut et de violence. Ce nest pas sans raison si la dimension bouleversante des uvres exposes ne se reflte pas dans larchitecture et na pas t intgre au tissu urbain. Mais lorsquon la connat, sa posie muette gagne une dimension supplmentaire, enfouie sous les apparences. Le btiment sarticule autour dune cour et de la salle accueillant des expositions temporaires, comme une suite despaces aux dimensions et aux proportions diverses. Ceuxci offrent aux pices exposes, dont la technique et la forme varient, un cadre empreint de rserve sans pour autant tre neutre. Chaque pice possde son propre caractre. Et, bien que la lumire artificielle domine de nombreuses uvres ont t ralises sur papier la plupart des salles comportent des fentres offrant une vue apaisante sur le parc ou sur la cour. Les imposantes pyramides lumineuses appartiennent la caftria et la librairie, les deux pices les plus ouvertes du complexe.

Volumen unter dem Licht: Casa das Histrias Paula Rego, Cascais

Eduardo Souto de Moura, der von der Knstlerin Paula Rego als Architekt ihres Personalmuseums ausgewhlt worden war, konnte den Ort des Gebudes selbst vorschlagen: eine ganz ungewhnliche Ausgangslage und vielleicht einer der Grnde, weshalb hier Architektur, Ort und Programm eine so starke Einheit bilden. Cascais ist ein Kstenort unweit von Lissabon; das Areal diente einst einem elitren Sportklub. Das Gebude steht auf ehemaligen Tennispltzen in einem Park mit reichem Bestand an Bumen, deren Kronen mit den Bauvolumen in Dialog stehen, das erdige Rot des Betons in wunderbarem Kontrast zum Grn der Vegetation. Unweigerlich erinnert die Komposition praktisch geschlossener Baukrper an Le Corbusiers Worte von der Architektur als dem Spiel der Volumen unter dem Licht. Viele Assoziationen tauchen auf. Man denkt an die utopischen Projekte von tienne-Louis Boulle und ClaudeNicolas Ledoux, an die mchtigen Kamine traditioneller Architekturen oder an Skizzen von Aldo Rossi. Die Bedeutung bleibt aber letztlich offen und geheimnisvoll. Casa das Histrias Haus der Geschichten: In den eindrcklichen Bildern der Malerin Paula Rego, die hier gezeigt werden, kann man in der Tat Geschichten erkennen, doch lassen sie sich nie erschpfend erschliessen. Sie erzhlen vom prallen Leben, aber auch und oft gleichzeitig von Grausamkeit und Gewalt. Mit gutem Grund wird diese verstrende Dimension des ausgestellten Werkes nicht von der Architektur aufgenommen und in den stdtischen Raum getragen. Doch wenn man sie kennt, gewinnt ihre stumme Poesie eine zustzliche, untergrndige Dimension. Das Gebude ist um einen Hof und um den Saal der Wechselausstellungen herum komponiert, als eine Folge von Rumen mit unterschiedlichen Dimensionen und Proportionen. Sie bilden fr die hinsichtlich Technik und Form vielfltigen Exponate einen zurckhaltenden, aber nicht neutralen Rahmen. Jeder Raum hat einen etwas anderen Charakter. Obwohl das Kunstlicht dominiert viele Arbeiten sind auf Papier ausgefhrt , gibt es in den meisten Slen Fenster, die einen beruhigenden Ausblick in den Park oder in den Hof ermglichen. Die mchtigen Oberlichtpyramiden gehren zur Cafeteria und zur Buchhandlung, den beiden ffentlichsten Rumen der Anlage.

62

CONSTRUIRE EN BTON 2010/11

Eduardo Souto de Moura

BAUEN IN BETON 2010/11

La gomtrie rigoureuse de larchitecture et les formes sculpturales des arbres se renforcent mutuellement. La structure en plancher de la coque de bton souligne la gomtrie des volumes. _ Les ouvertures se trouvent toujours dans les coins, ce qui, vu de lextrieur, cre une impression de volumes creux. A lintrieur, laccent est mis sur la diagonale, ce qui confre une dynamique aux salles empreintes de quitude. Chaque salle constitue une unit en soi, mais il se dgage nanmoins de lensemble limpression dune succession de pices. _ Die strenge Geometrie der Architektur und die malerischen Formen der Bume steigern sich gegenseitig in ihrer Wirkung. Die Bretterstruktur der Betonschalung unterstreicht die Geometrie der Volumen. _ Die ffnungen liegen jeweils in den Ecken. Von aussen offenbaren sich dadurch die Volumen als Hohlkrper. Im Innern werden die Raumdiagonalen betont und die an sich ruhigen Rume dynamisiert. Jeder ist eine Einheit fr sich, und doch ergibt sich der Eindruck einer offenen Raumfolge. _

0 1

10

CONSTRUIRE EN BTON 2010/11

Eduardo Souto de Moura

BAUEN IN BETON 2010/11

65

La plus grande salle de lexposition permanente slargit, souvrant sur une niche o peuvent sasseoir les visiteurs, ouvrant sur le parc. Une invitation sarrter quelques instants et laisser oprer le charme du lieu et des uvres. _ La haute salle au centre du complexe est rserve aux expositions temporaires. _ Im grssten Saal der permanenten Ausstellung gibt es eine Ausweitung, die in einer Sitznische mit einem Fenster zum Park mndet: eine Einladung, einen Moment innezuhalten und den Ort und die Werke zugleich auf sich wirken zu lassen. _ Die hohe Halle im Zentrum der Anlage ist fr Wechselausstellungen reserviert. _

Matre douvrage / Auftraggeber: Ville de Cascais/ Stadt Cascais Architecte / Architekt: Eduardo Souto de Moura, Porto Collaborateurs / Mitarbeiter: Bernardo Monteiro, Diogo Guimares, Junko Imamura, Kirstin Schtzel, Manuel Vasconcelos, Maria Lus Barros, Pedro G. Oliveira, Rita Alves, Sofia Torres Pereira, Susana Monteiro, Paula Mesquita Ingnieur civil / Bauingenieur: AFAconsult Projet 2005 Construction 2008 Projekt 2005 Bau 2008 www.casadashistoriaspaularego.com

0 1

10

66

CONSTRUIRE EN BTON 2010/11

Revue darchitecture Exemples internationaux de lart de CONSTRUIRE EN BTON Zeitschrift fr Architektur Internationale Beispiele fr BAUEN IN BETON

Edition / Ausgabe 2010/11 22 000 Ex. Cette revue parat en allemand, anglais, espagnol, franais, nerlandais et portugais. Diese Zeitschrift erscheint in Deutsch, Englisch, Franzsisch, Niederlndisch, Portugiesisch und Spanisch. ISSN 0930-0525

Editeur / Herausgeber BETONSUISSE Marketing SA / BETONSUISSE Marketing AG (CH) FEBELCEM, Fdration de lindustrie cimentire belge a.s.b.l. / Federatie van de Belgische cementnijverheid v.z.w. (B) Cement&BetonCentrum (NL)

Pour lobtenir / Zu beziehen bei BETONSUISSE Marketing AG Marktgasse 53 CH - 3011 Bern T +41 (0)31 327 97 87 F +41 (0)31 327 97 70 info@betonsuisse.ch www.betonsuisse.ch

Partenaires du projet / Projektpartner ATIC Associao Tcnica da Indstria de Cimento (P) BetonMarketing Deutschland, Nord, Ost, Sd und West (D) Irish Concrete Federation (IRL) Oficemen, Agrupacin de Fabricantes de Cemento de Espaa / IECA Instituto Espaol del Cemento y sus Aplicaciones (E) VZ Vereinigung der sterreichischen Zementindustrie (A)

Photographie / Fotografie Kim Zwarts (NL) Rdacteur en chef / Chefredakteur Martin Tschanz (CH) Conception et graphisme / Konzept und Gestaltung Miriam Bossard, Trix Barmettler (CH) Mise en page et ralisation / Layout und Produktion Miriam Bossard & Partner (CH)

Commission de rdaction / Redaktionskommission Jef Apers (B) Olivia Zbinden (CH) Gestion du projet / Projektleitung Hans Khne (NL)

Traduction / bersetzung text control AG (CH) Couverture: noA Architecten, La sous-station 150/15kV Petrol, Anvers Umschlag: noA Architecten, 150/15-kV-Unterstation Petrol, Antwerpen Correction / Korrektorat text control AG (CH) Impression / Druck Ast & Fischer AG (CH)

Vous aimerez peut-être aussi