Vous êtes sur la page 1sur 564

BIBLIOTHECA GNOSTICA

BIBLIOTHECA
GNOSTICA
Contenant lensemble des traductions
publies par lUniversit de Laval des
Codex de Nag Hammadi et du Codex
Berolinensis Gnosticus 8502

Stephan Hoebeeck

Liste des traits de la bibliothque copte de Nag Hammadi


Aux codices de Nag Hammadi, on joint ici les quatre traits contenus dans le Berolinensis Gnosticus 8502, un codex conserv Berlin
qui contient deux traits dont on trouve des parallles dans la collection de Nag Hammadi.
Dans la liste qui suit, la premire colonne donne le numro de
chaque codex et le numro dordre de lcrit lintrieur de celui-ci; la
deuxime colonne donne les pages de dbut et de fin de chaque crit; la
troisime donne les titres suivis, entre crochets, du numro du volume
correspondant de la section Textes de la BCNH; la quatrime colonne, enfin, donne les sigles par lesquels on dsigne chaque crit dans la
BCNH. On donne galement, pour chacun des codices, le numro de
la ou des concordances qui lui sont consacres.
[ ]
< >
{ }
( )
# #
/ /
+ +
|

restitution par lditeur moderne


correction par lditeur moderne
suppression par lditeur moderne
ajout par lditeur moderne (les remarques sont mises en notes)
suppression par le scribe
ajout par le scribe
passage corrompu
changement de page dans le manuscrit

Table des Matires


Bibliothque Gnostique de Nag Hammadi
I1
A-B Prire de laptre Paul . . . . . . . . . . . .
1
I2
1-16 Lptre apocryphe de Jacques . . . . . . .
3
I3 16-43
Lvangile de la Vrit
. . . . . . . . . . . .
12
I4 43-50
Le Trait sur la Rsurrection
. . . . . . . . .
26
I5
51-138 Le Trait Tripartite . . . . . . . . . . . . .
31
II1 1-32 Livre des Secrets de Jean (Version Longue) .
76
II2 32-51 Lvangile selon Thomas . . . . . . . . . .
101
II3 51-86 Lvangile selon Philippe . . . . . . . . . .
116
II4 86-97 LHypostase des Archontes . . . . . . . . . . 139
II5 97-127
Lcrit sans titre . . . . . . . . . . . . . . . 149
II6 127-137
LExgse de lme . . . . . . . . . . . . . . 169
II7 138-145
Le Livre de Thomas . . . . . . . . . . . . . 177
III1 1-40 Livre des Secrets de Jean (Version Courte) . .
186
III2 40-69 Le Livre Sacr du Grand Esprit Invisible . . 204
III3 70-90 Eugnoste le Bienheureux
. . . . . . . . . . . 218
III4 90-119 La Sagesse de Jsus-Christ . . . . . . . . . . 226
III5 120-147
Le Dialogue du Sauveur
. . . . . . . . . . . 238
IV1 1-49 Livre des Secrets de Jean (voir II1) . . . . . 249
IV2 50-81 Le Livre du Grand Esprit invisible (voir III2)250
V1 1-17 Eugnoste le Bienheureux (voir III3) . . . .
251
V2 17-24 LApocalypse de Paul . . . . . . . . . . . . . 252
V3 24-44
1re Apocalypse de Jacques
. . . . . . . . . . . 256
e
V4 44-63
2 Apocalypse de Jacques . . . . . . . . . . . 265
V5 64-85
LApocalypse dAdam . . . . . . . . . . . . . 272
VI1 1-12 Les Actes de Pierre et des douze Aptres . . . 282
VI2 13-21 Le Tonnerre, Intellect Parfait (La Bront) . .
289
VI3 22-35 LEnseignement dAutorit Authentikos Logos298
VI4 36-48 Le Concept de notre Grande Puissance
. . . . 306
VI5 48-51 Fragment de la Rpublique de Platon . . . .
312
vii

viii

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

VI6 52-63 LOgdoade et lEnnade . . . . . . . . . . . 314


VI7 63-65 La Prire dAction de Grces . . . . . . . . .
323
VI8 65-78 Extrait du Discours Parfait dHerms Trismgiste
Asclpius . . . . . . . . . . . . . . . . 324
VII1 1-49 La Paraphrase de Sem . . . . . . . . . . . .
335
VII2 49-70 Deuxime Trait du Grand Seth
. . . . . . . 360
VII3 70-84 Apocalypse de Pierre . . . . . . . . . . . . .
371
VII4 84-118 Les Leons de Silvanos . . . . . . . . . . . . 377
VII5 118-127 Les Trois Stles de Seth . . . . . . . . . . . 394
VIII1 1-132 Zostrien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
VIII2 132-1 La Lettre de Pierre Philippe . . . . . . . . 441
IX1 1-27
Melchisdek . . . . . . . . . . . . . . . . . 446
IX2 27-29 Nora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454
IX3 29-74 Le Tmoignage Vritable . . . . . . . . . . 456
X
1-68
Marsans . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470
XI1 1-21 LInterprtation de la Gnose . . . . . . . . . 486
XI2 22-44 Expos Valentinien . . . . . . . . . . . . . 496
Textes Liturgiques . . . . . . . . . . . . . . 504
XI3 45-69 LAllogne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 507
XI4 69-72 Hypsiphrone . . . . . . . . . . . . . . . . . 519
XII1 15*-34* Les Sentences de Sextus . . . . . . . . . . .
521
XII2 53*-60* Lvangile de la Vrit (voir I3) . . . . . . 529
XII3
Fragments . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530
XIII1 35*-50* La Pense la Triple Forme Prtennoia
Trimorphe . . . . . . . . . . . . . . . . 532
XIII2 50* Lcrit sans titre (voir II5) . . . . . . . . . 545
Berolinensis Gnosticus 8502
85021 17-19 Lvangile selon Marie . . . . . . . . . . . 546
85022 19-77 Livre des secrets de Jean (voir III1) . . . . . 550
85023 77-127 La Sagesse de Jsus-Christ (voir III4) . . .
551
85024 128-141 LActe de Pierre . . . . . . . . . . . . . . .
552

Codex I1, pages AB

Prire de lAptre Paul*

Traduction de Jean-Daniel Dubois


[ta lu]mire, accorde-moi ta [misricorde, mon] Sauveur, sauvemoi, car [moi], je suis toi; je suis issu de toi.
Tu es [mon] intellect, engendre-moi.
Tu es mon trsor, uvre-moi.
Tu es mon plrme, reois-moi en toi.
Tu es mon repos, accorde-moi ce qui est parfait, ce quon ne peut pas
saisir.
Je tinvoque toi qui es et qui prexistes, par le nom exalt plus que
tout nom, par Jsus le Christ, [Seigneur] des Seigneurs, Roi des ons.
[Accorde-]moi tes dons sans les regretter, par le Fils de lHomme,
lEsprit, le Paraclet [de vrit].
* La Prire de Paul est le premier manuscrit du Codex Jung (Codex I)
venant de la Bibliothque de Nag Hammadi. Il semble quon lait ajout au codex aprs que les parties les plus longues eurent t copies. Bien que le texte,
comme le reste du codex, soit crit en copte, le titre est crit en grec, qui est
la langue originale du texte. Dans le manuscrit manquent approximativement
deux lignes au dbut.
Lattribution est manifestement pseudonyme et le texte na pas t crit
par lAptre Paul de lhistoire. Il prsente une nette saveur gnostique contrairement aux prires appartenant aux lettres dont on sait quelles viennent de
Paul. De nombreux chercheurs y voient une uvre de Valentin ou proche
de Valentin en raison dexpressions caractristiques comme le Dieu psychique ce qui indique une date de composition entre 150 et 300 de notre
re. On y a trouv des parallles avec de nombreuses autres uvres qui peuvent avoir t des sources partielles, entre autres le Corpus Hermeticum, les
trois Stles de Seth, lvangile de Philippe, et les lettres authentiques de Paul.
(Lacune de 2 ou de 3 lignes au dbut du texte)
1

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Accorde-moi la puissance de te demander.


Accorde-moi la sant de mon corps puisque je te le demande par
lvangliste, [et accomplis] la rdemption de mon me lumineuse
jamais, ainsi que celle de mon esprit. Et le Premier-N du Plrme de
grce [rv]le-le mon intellect.
Gratifie-moi de ce quil dange ne verra pas, et de ce quoreille
darchonte nentendra pas, de ce qui ne montera pas au cur de
lhomme, celui qui est devenu ange, et limage du dieu psychique,
aprs quon leut faonn depuis le commencement.
Puisque jai la foi et lesprance, gratifie-moi de ta grandeur bienB aime, lue, bnie, le Premier-N, le Premier Engendr,| *et le mystre
merveilleux de ta maison.
Car, cest toi quappartiennent la puissance, la gloire, la bndiction et la ma[jest] dternit en ternit. [Amen].
Prire de Paul, laptre.
En paix!
(Dcoration: suite de cinq croix)
Christ est saint!

* (Peut-tre lacune au-dessus de la premire ligne atteste)

Codex I2, pages 116

<Lptre Apocryphe De Jacques>*


Traduction de Donald Rouleau

|[Cest Jacques] qui [c]rit (?) [........]thos. Paix [ toi de la part de] 1.
la Paix, [Amour de la part de] lAmour, G[rce de la part de] la Grce,
F[oi de la] part de la Foi, Vie de la part de la Vie sainte!
Puisque tu mas pri de tenvoyer un (crit) secret qui ma t rvl,
moi [ainsi] qu Pierre, par le Seigneur, je nai pu certes te (le) refuser,
ni te parler (de vive voix), mais [je lai] crit en lettres hbraques (et)
je te lenvoie, toi seul, mais en tant que serviteur du salut des saints.
Applique-toi et garde-toi de divulguer cet crit beaucoup, lui que le
Sauveur na pas voulu divulguer nous tous, ses douze disciples. Ils seront cependant bienheureux, ceux qui seront sauvs par la foi en ce discours!
Je tai aussi fait parvenir, il y a dix mois, un autre (crit) secret que
mavait rvl le Sauveur. Mais celui-l, dune part, considre-le ainsi:
* Lptre apocryphe de Jacques est un des trois textes du codex I de Nag
Hammadi qui sont prsents sans titre (les deux autres sont lvangile de vrit et le Trait tripartite). Dans un cas comme celui-l, o le vritable titre
ne nous est pas parvenu, le titre moderne doit tre choisi pour reflter
les proprits du texte. Ce texte se prsente comme une lettre envoye par un
disciple appel Jacques, probablement Jacques le juste, le frre du Seigneur,
un destinataire dont le nom est perdu. Cette lettre est un enseignement secret
que Jsus aurait transmis Jacques et Pierre. La rvlation contenue dans cet
crit communique la faon de parvenir au salut et daccder au Royaume des
cieux. Lptre apocryphe de Jacques prsente des lacunes, particulirement en
dbut de page. Cest notamment le cas des huit premires pages et des pages
onze seize. Lcrit est rdig en subakhmmique, un dialecte copte. Selon D.
Rouleau, la traduction du grec en copte a pu tre ralise au dbut du IVe sicle, mais loriginal aurait t rdig en grec et aurait t crit Alexandrie, ou
du moins, pourrait y avoir circul.
3

bibliothque gnostique de nag hammadi

2. comme mayant t rvl moi, Jacques. Celui-ci,| dautre part, lui


aus[si .............] atteindre [..........] ceux qui [.........] cherche [.........] Cest
ainsi que [........ sa]lut et [................].
Et [alors que] les douze disciples taient une [fois] tous assis ensemble, et quils se rappelaient ce que le Sauveur avait dit chacun deux,
soit en secret, soit ouvertement, et quils le fixaient dans des livres
po[ur] ma part, jcrivais ce qui se trouve dans ce [livre] , voici que le
Sauveur apparut. Il [nous] avait quitts (et) [nous] lavions [gu]ett[],
et cinq cent cinquante jours aprs quil fut ressuscit dentre les morts,
nous lui avons dit: Es-tu parti, tes-tu loign de nous? Et Jsus
dit: Non, mais je men vais au lieu do je suis venu. Si vous voulez
venir avec moi, venez! Tous rpondirent en disant: Si tu nous (l)
ordonnes, nous viendrons!
Il dit: En vrit, je vous le dis: Jamais personne nentrera dans le
Royaume des cieux, si je lui en donne lordre, mais parce que vous tes
emplis. Quant vous, laissez-moi Jacques et Pierre, afin que je les emplisse! Et aprs quil eut appel ces deux-l, il les prit part (et) il
ordonna aux autres de vaquer leurs occupations.
3. Le Sauveur dit: Vous avez t pris en piti,| [.............] devenir [...
discip]les. Il crivi[rent........] livres comme si [..........] vous aussi [........]
soin et [com]me [.....] ils ont entendu et de la mme [faon...] ils nont
pas compris. Ne voulez-vous pas tre emplis? Et votre cur est ivre. Ne
voulez-vous pas devenir sobres? Dsormais donc, ayez honte, que vous
soyez veills ou que vous soyez endormis! Souvenez-vous que, vous,
vous avez vu le Fils de lhomme. Et lui, vous lui avez parl et lui, vous
lavez cout!
Malheur ceux qui ont vu le Fi[ls de lhom]me! Ils seront heureux
ceux qui nont pas vu lhomme, qui ne se sont pas joints lui, qui ne lui
ont pas parl et qui nont rien entendu de lui! vous est la Vie! Sachez
donc quil vous a guris alors que vous tiez malades, pour que vous deveniez rois.
Malheur ceux qui se sont remis de leur maladie, parce quils retourneront de nouveau la maladie! Bienheureux ceux qui nont pas
t malades et qui ont connu le soulagement avant dtres malades!
4. vous est le Royaume de Dieu! Cest pourquoi je vous dis:| Soyez

codex i2 <lptre apocryphe de jacques>

emplis et ne laissez aucune place vide en vous! Il pourra se moquer de


vous, celui qui viendra.
Alors Pierre rpondit: Voil trois fois que tu nous as dit: Soyez
[emplis!, mais] nous sommes emplis.
Le [Sauveur rpondit, il] dit: Cest [pourquoi je vous ai] dit:
[Soyez emplis a]fin que vous ne [soyez pas diminus]. Car [ceux qui
sont diminus] ne [seront pas sauvs]. Bon[ne], en effet, est la plnitude e[t] mauvaise, la diminution. De mme, donc, que ta diminution
est bonne et que ta plnitude, au contraire, est mauvaise, ainsi celui
qui est empli diminue et celui qui est diminu ne semplit pas, comme
semplit celui qui est diminu et celui qui est empli, lui aussi, il devient
parfait suffisamment. Il vous est donc ncessaire de diminuer dans la
mesure o il vous est possible dtre emplis et de vous emplir dans la
mesure o il vous est possible de diminuer, afin que vous [pu]issiez vous
[emplir] davantage. Soyez donc emplis de lEsprit, mais diminus de la
raison: car la raison est lme, elle est aussi psychique.
Je rpondis et lui dis: Seigneur, nous pouvons tobir, si tu le veux,
car nous avons abandonn nos pres, nos mres et nos villages (et) nous
tavons suivi. Donne-nous donc le moyen de ne pas tre tents par le
Diable mauvais.
Le Seigneur rpondit et dit: Quelle sera votre rcompense, si
vous faites la volont du Pre, sans recevoir de lui, comme une part de
don, dtre prouvs par Satan? Mais si vous tes opprims par Satan et
perscuts, et que vous fassiez la | volont (du Pre), je le [dis]: Il vous 5.
aimera et il vous rendra gaux moi et il pensera [votre] sujet que
vous tes devenus bien-[aims] dans sa providence selon votre choix.
Ne cesserez-vous donc pas daimer la chair et de craindre la souffrance?
Ou ne savez-vous pas que vous navez pas encore t maltraits ni encore accuss injustement ni encore enferms dans une prison, ni encore
condamns illgalement, ni encore crucifis sous un (faux) prtexte, ni
ensevelis dans du sable, comme moi-mme (je lai t) par le Malin?
Vous osez mnager la chair, vous, pour qui lEsprit est un mur qui
vous entoure!
Si vous rflchissez sur le monde, depuis combien de temps il existait au moment o vous y tes tombs, et combien de temps, aprs vous,
il demeurera encore, vous trouverez que votre vie est phmre et que

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

vos souffrances sont dune seule heure. Les bons, en effet, nentreront
pas dans le monde. Mprisez donc la mort et souciez-vous de la Vie.
Rappelez-vous ma croix et ma mort, et vous vivrez.
Je rpondis et lui dis: Seigneur, ne nous parle pas de la croix et de
6. la mort; celles-ci, en effet, sont loin | de toi!
Le Seigneur rpondit et dit: En vrit, je vous le dis: Personne
ne sera sauv, sil na [foi] en ma croix. [Ca]r ceux qui auront cru en
ma croix, eux est le Royaume de Dieu. Soyez donc la recherche de
la mort comme les morts qui cherchent la Vie, car ceux-l se rvle ce
quils cherchent. Mais de quoi se soucient-ils? Si vous examinez la mort,
elle vous enseignera llection. <E>n vrit je vous le dis: Personne ne
sera sauv de ceux qui craignent la mort. En effet, le royaume de la mort
appartient ceux qui se tuent. Soyez meilleurs que moi, rendez-vous
semblables au Fils de lEsprit Saint!
Alors je lui demandai, moi: Seigneur, comment pourrons-nous
prophtiser pour ceux qui nous demandent de prophtiser pour eux?
Nombreux, en effet, sont ceux qui nous sollicitent et qui tendent
loreille vers nous pour entendre une parole de notre part.
Le Seigneur rpondit et dit: Ne savez-vous pas quon a tranch la
tte de la prophtie avec Jean?
Mais moi, je dis: Seigneur, est-il donc possible denlever la tte de
la prophtie?
Le Seigneur me dit: Si vous savez ce quest la tte, et que la
7. prophtie sort de la tte, comprenez ce que signifie: On lui a enlev |
la tte.
[ Je] vous ai dabord parl en paraboles et vous ne compreniez
pas. Mai[nt]enant nouveau, je vo[us] parle en langage clair et vous
ne saisissez pas. Or, vous, vous tiez pour moi une parabole parmi les
paraboles, et clairs en (langage) clair. Htez-vous dtre sauvs, sans
quon vous en prie. Mais prparez-vous vous-mmes et, si cest possible,
devancez-moi, moi-mme. Car cest de cette faon que le Pre vous
aimera. Hassez lhypocrisie et la pense mauvaise! Car cest la pense
(mauvaise) qui engendre lhypocrisie. Lhypocrisie, elle, est loigne de
la vrit.
Ne laissez pas dprir le Royaume des cieux! Car il ressemble une
<branche> de dattier dont les fruits ont coul ( terre) autour delle.

codex i2 <lptre apocryphe de jacques>

Elle a (ensuite) produit des feuilles et quand celles-ci ont pouss, elles
ont fait desscher la matrice. Ainsi en est-il du fruit qui a t produit
partir de cette racine unique: lorsquil fut plant, des fruits ont t
engendrs par beaucoup. Ce serait certes une bonne chose, si tu avais
maintenant la possibilit de produire pour toi de nouveaux plants: tu
le trouverais (le Royaume).
Puisque jai dj t glorifi en cela avant ce temps, pourquoi me
retenez-vous, alors que jai hte de partir? | Aprs la f[i]n, en effet, 8.
vous mavez contraint rester auprs de vous encore dix-huit jours
cause des paraboles. Ctait suffisant pour des hommes: ils ont cout
lenseignement et ils ont compris les Bergers, la Semence, la
Construction, les Lampes des vierges, le Salaire des travailleurs, les Didrachmes et la Femme
Soyez empresss pour le Verbe. Car le Verbe, certes, son tat est premirement la foi, le deuxime, cest la charit, le troisime, ce sont les
uvres. Cest delles, en effet, que provient la Vie. Car le Verbe ressemble un grain de froment: une fois que quelquun la sem, il y a mis sa
confiance, et, quand il a pouss, il la aim, parce quil a vu de nombreux
grains la place dun (seul), et lorsquil a travaill, il fut sauv, layant
apprt comme nourriture. En outre, il (en) a rserv pour semer. Cest
ainsi galement quil vous est possible de recevoir le Royaume des cieux.
Celui-ci, moins de le recevoir par la Connaissance, vous ne pourrez
le trouver. Voil pourquoi je vous dis: Soyez vigilants, nerrez pas! Et
maintes reprises, je vous ai dit, vous tous ensemble, et aussi toimme, Jacques, en particulier, je (l)ai dit: Sauve-toi.
Et je tai ordonn de me suivre, et je tai instruit de la conduite (
tenir) en prsence des magistrats. Voyez: Je suis descendu, jai parl, jai
t maltrait, jai port ma couronne, | afin de vous sauver. Je suis de- 9.
scendu, en effet, pour habiter avec vous, afin que, vous aussi, vous demeuriez avec moi. Et ayant trouv vos maisons sans toit, jai demeur
dans les maisons qui pourraient me recevoir au moment o je descendrais. Cest pourquoi obissez-moi, mes frres!
Comprenez ce quest la Grande Lumire. Le Pre na pas besoin de
moi. Un pre, en effet, na pas besoin de son fils, mais cest le fils qui a
besoin du pre. Cest vers lui que je me hte, car le Pre du Fils na pas
besoin de vous. coutez le Verbe, comprenez la Connaissance, aimez la

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Vie, et personne ne vous perscutera, ni personne ne vous opprimera,


hormis vous seuls.
misrables, infortuns, contrefacteurs de la Vrit, falsificateurs de la Connaissance, transgresseurs de [l]Esprit! Maintenant encore, vous persistez couter, alors quil vous convient de parler
depuis le dbut? Maintenant encore, vous persistez dormir, alors quil
vous faut veiller depuis le dbut, afin que le Royaume des cieux vous accueille!
10. |Oui vraiment, je vous le dis: Il est plus facile un pur de tomber
dans limpuret et un lumineux de tomber dans lobscurit qu vous
de rgner ou non. Je me suis souvenu de vos larmes, de votre deuil, et de
votre chagrin: ils sont loin de nous.
Maintenant donc, (vous) qui tes hors de lhritage du Pre,
pleurez l o il le faut, gmissez et proclamez le bien, puisque le Fils
monte bel et bien!
Oui vraiment, je vous le dis: Si javais t envoy vers ceux qui
mcoutent et si je leur avais parl, je ne serais jamais remont au-dessus
de la terre.
Maintenant donc, ayez-en honte dsormais. Voici que je mloignerai
de vous; je partirai et je ne veux plus demeurer davantage avec vous,
de mme que, vous aussi, vous ne (l)avez pas voulu. Maintenant donc,
suivez-moi en toute hte.
Cest pourquoi je vous le dis, cest pour vous que je suis descendu.
Cest vous les bien-aims. Cest vous qui allez devenir cause de la Vie en
beaucoup. Invoquez le Pre, demandez souvent Dieu et il vous donnera.
Bienheureux celui qui vous a vus avec lui(-mme): il est proclam
parmi les anges et glorifi parmi les saints! vous est la Vie!
11. Rjouissez-vous et exultez comme | fils de Dieu. Gardez [sa] volont
afin que vous soyez sauvs. Acceptez de moi un blme et sauvez-vous.
Jintercde pour vous auprs du Pre et il vous pardonnera beaucoup.
Et lorsque nous emes entendu cela, nous devnmes joyeux, car <nous>
avions t attrists de ce qu<il> avait dit tout dabord.
Mais lorsquil nous vit nous rjouir, il dit: Malheur vous, qui
avez besoin dun dfenseur. Malheur vous, qui avez besoin de la grce.
Bienheureux seront-ils ceux qui auront parl avec assurance et se se-

codex i2 <lptre apocryphe de jacques>

ront acquis pour eux-mmes la grce! Comparez-vous des trangers.


Car comment sont-ils face votre ville? Pourquoi tes-vous troubls,
puisque vous vous bannissez vous-mmes et vous vous loignez de
votre ville? Pourquoi abandonnez-vous vous-mmes votre demeure, la
prparant pour ceux qui veulent y habiter? (vous) qui tes bannis et
fugitifs, malheur vous, parce que vous serez repris!
Ou peut-tre, pensez-vous du Pre quil est ami des hommes, ou quil
se laisse persuader par des prires, ou quil fait grce lun pour lautre,
ou quil supporte quelquun qui cherche? Il connat, en effet, leur volont et aussi ce dont la chair a besoin. Car nest-ce pas elle qui dsire
lme? Sans lme, en effet, le corps ne pche pas, de mme que | lme 12.
nest pas sauve sans [l]Esprit. Mais, si lme est sauve du mal, et si est
sauv galement lesprit, le corps devient sans pch. Car cest lesprit
qui redresse lme. Cest au contraire le corps qui la tue, cest--dire que
cest elle-mme qui se tue. En vrit je vous le dis: Il ne pardonnera le
pch aucune me, ni le grief la chair, car aucun de ceux qui auront
port la chair ne sera sauv. Vous pensez sans doute que beaucoup ont
trouv le Royaume des cieux? Bienheureux celui qui sest vu quatrime
dans les cieux!
Quand nous entendmes cela, nous nous attristmes.
Et lorsquil vit que nous nous attristions, il dit: Cest pourquoi je
vous le dis: Afin que vous vous connaissiez. Car le Royaume des cieux
est semblable un pi (de bl) qui a pouss dans un champ et, lorsque
celui-ci a mri, il a rpandu son fruit et de nouveau il a rempli le champ
dpis pour une autre anne. Vous-mmes aussi, empressez-vous de faucher pour vous un pi vivant, afin que vous soyez emplis du Royaume.
Et tant que je suis avec vous, prtez-moi attention et obissez-moi. Mais
quand je mloignerai de vous, souvenez-vous de moi! Et souvenez-vous
de moi parce que jtais auprs de vous sans que vous mayez connu.
Bienheureux seront ceux qui mont connu! Malheur ceux qui ont
entendu et qui nont pas cru! Bienheureux seront ceux | qui nont pas 13.
vu, mais qui [ont cru]! Et de nouveau encore, je (cherche ) vous [convaincre], ca[r] je me rvle vous btissant une maison qui vous est trs
utile, puisque vous trouvez de lombre sous elle, de mme quelle pourra
soutenir la maison de vos voisins, si elle menaait de scrouler.

10

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Oui en vrit, je vous le dis: Malheur ceux cause de qui jai t


envoy ici-bas! Bienheureux ceux qui vont remonter auprs du Pre!
nouveau, je vous rprimande, (vous) qui existez. Rendez-vous
semblables ceux qui nexistent pas, afin que vous soyez avec ceux qui
nexistent pas. Ne permettez pas que le Royaume des cieux devienne
dsert en vous! Ne soyez pas orgueilleux, propos de la Lumire illuminatrice, mais soyez tels envers vous-mmes que moi-mme (jai t)
envers vous! Je me suis livr pour vous la maldiction, afin que vous
aussi soyez sauvs.
Alors Pierre rpondit cela, il dit: Tantt, tu nous exhortes au
Royaume des cieux; tantt, aussi, tu nous (en) dtournes, Seigneur.
Tantt, tu nous persuades et tu nous attires la foi, et tu nous promets
la Vie; tantt, aussi, tu nous repousses hors du Royaume des cieux.
Mais le Seigneur rpondit, il nous dit: Je vous ai donn la foi
14. maintes reprises; bien plus je me suis manifest toi,| [ Ja]cques, et
vous ne mavez pas connu. nouveau, maintenant encore, je vous vois
vous rjouir de nombreuses fois; et alors que vous tes joyeux cause
de [la] promesse de la Vie, vous vous attristez, dautre part, et vous vous
affl[ig]ez, si lon vous instruit au sujet du Royau[me]. Mais vous, par
la foi [et] la Connaissance, vous avez reu pour vous la Vie. Mprisez
donc le re[je]t, si vous en entendez (parler); mais si vous entendez la
promesse, exultez davantage. Oui, en vrit, je vous le dis: Celui qui
recevra la Vie et qui croira au Royaume ne le quittera jamais, pas mme
si le Pre voulait l(en) chasser. Ces choses-l, je veux vous les dire
jusqu ce point.
Mais maintenant, je vais remonter vers le lieu do je suis venu. Mais
vous, quand je me suis ht de partir, vous mavez rejet et, au lieu de
maccompagner, vous mavez poursuivi. Prtez plutt attention la
gloire qui mattend et, quand vous aurez ouvert votre cour, coutez les
hymnes qui (m)attendent l-haut dans les cieux. Car il mest ncessaire
aujourdhui que je memplisse la droite de mon Pre. Or la dernire
parole, je vous lai dite. Je vais me sparer de vous. Un char spirituel
ma en effet enlev et ds maintenant je vais me dvtir pour me revtir. Mais attention! Bienheureux sont ceux qui ont annonc la Bonne
Nouvelle du Fils avant quil ne ft descendu de telle sorte que, si je ve15. nais, je pusse (re)monter! | Trois fois bienheureux sont ceux qui [ont

codex i2 <lptre apocryphe de jacques>

11

t] proclams par le Fi[ls] avant quils ne vinssent lexistence de telle


sorte quil y et part pour vous avec eux.
Quand il eut dit ces choses, il sen alla. Quant nous, nous nous
mmes genoux, Pierre et moi; nous rendmes grces et nous levmes
notre cur vers les cieux.
Nous entendmes de nos oreilles et nous vmes de nos yeux le bruit
de la guerre et une sonnerie de trompettes et un grand tumulte. Et
quand nous sommes passs au-del de ce lieu-l, nous levmes notre
intellect davantage encore, et nous vmes de nos yeux, et nous entendmes de nos oreilles, des hymnes et des louanges angliques, et une
allgresse danges, et des Grandeurs clestes. Ils chantaient des hymnes
et, nous aussi, nous exultions. Aprs cela, nous voulmes lever encore
notre esprit jusqu proximit de la Grandeur. Et lorsque nous fmes
monts, il ne nous fut pas permis de rien voir ni entendre.
Car le reste des disciples nous appela. Ils nous demandrent:
Quavez-vous entendu de la part du Matre? Et que vous a-t-il dit?
Et o est-il all? Et nous leur rpondmes: Il est mont et il nous
a donn la main droite, et il nous a promis tous la Vie et il nous a
dvoil des fils qui viendront aprs nous, [nous] ordonnant | de les aim- 16.
er, car nous devons [tre sauvs] cause de ceux-l. Et lorsquils eurent entendu, ils crurent, certes, la rvlation, mais ils furent en colre
cause de ceux qui seront engendrs.
Cependant, comme je ne voulais pas les prcipiter dans une occasion de chute, jenvoyai chacun (deux) un endroit diffrent. Quant
moi, je montai Jrusalem priant pour avoir une part avec les bienaims, ceux qui seront manifests.
Et je prie pour que le commencement vienne de toi. Telle est, en effet, la faon dont je pourrai tre sauv, dans la mesure o ceux-l seront
illumins par moi, par ma foi, et par une autre qui est meilleure que la
mienne. En effet, je souhaite que la mienne soit diminue. Efforce-toi
donc de leur ressembler et prie afin dacqurir une part avec eux. Car
en dehors des choses que jai dites, le Sauveur ne nous a pas dvoil de
rvlation au sujet de ceux-l. Nous proclamons en fait que cest avec
eux, qui on a prch, quil y a part, eux dont le Seigneur a fait ses enfants.

Codex I3, pages 1643 et Codex XII2, pages 5360

<Lvangile de la Vrit>*
Traduction de Anne Pasquier

Joyeuse est la Bonne Nouvelle de la Vrit pour ceux qui ont reu de
la part du Pre de la Vrit la grce de le connatre, par la puissance de
la Parole qui mana de la Plnitude Parole qui rsidait dans la Pense et dans lIntelligence du Pre. Cest elle qui est dnomme Sauveur, car tel est le nom de luvre quelle devait accomplir pour le sa17. lut de ceux qui | en sont venus ignorer le Pre, tandis que le nom [de]
Bonne Nouvelle est la rvlation de lespoir puisque, pour ceux qui
sont sa recherche, il signifie la dcouverte.
Parce que ceux qui appartiennent au Tout cherchrent connatre celui dont ils sont issus et que le Tout tait lintrieur de
lInapprhendable inconcevable, lui qui est au-del de toute conception, cest alors que la mconnaissance du Pre se fit perturbation et
angoisse. Puis la perturbation se figea la manire dun brouillard au
point que nul ne put voir. De ce fait, lErreur tira sa puissance. Elle se
mit uvrer sur sa propre matire dans le vide, ignorante de la Vrit.
Elle consista en une fiction, laborant artificiellement, grce la puissance, une alternative la Vrit. Or, ce ntait pas une dgradation pour
lui, lInapprhendable inconcevable. Car elle ntait rien cette perturbation, non plus que loubli, non plus que la fabrication mensongre.
En revanche, la Vrit est inaltrable en sa stabilit, imperturbable, et
sans artifice. Cest pourquoi, il vous faut mpriser lErreur! Tel est (son)
mode: tre sans racine. Elle consista en un brouillard lgard du Pre,
* Lvangile de la Vrit ou vangile de Vrit est un trait gnostique du
II s., en copte, trouv avec la bibliothque de Nag Hammadi. Son titre vient
des premires lignes du texte, car il na pas de titre.
Personne nest capable daffirmer qui a crit ce texte mais on le fait correspondre aux ides de Valentin, prcheur gnostique du IIe sicle (vers 180).
12

codex i3 <lvangile de la vrit>

13

subsistant en laborant des uvres, oublis et angoisses, afin de leurrer


au moyen de ces choses ceux du milieu et de les rduire en captivit.
Loubli dcoulant de lErreur ntait pas apparent; ce nest pas | une 18.
[chose existante] sous la main du Pre. Ce nest pas entre les mains du
Pre que loubli en est venu exister. Aurait-il donc pu exister cause
de lui? Bien au contraire, ce qui vient lexistence en lui est la Connaissance, qui est apparue pour que se dissipe loubli et que le Pre soit connu. Puisque, sil en est venu exister, cet oubli, parce quon ne connaissait pas le Pre, ds linstant o le Pre sera connu, il ny aura dsormais
plus doubli. Telle est la Bonne Nouvelle annonant Celui que lon cherchait, qui se rvla aux parfaits de par limmense compassion du Pre:
le mystre cach, Jsus le Christ. Par son entremise, il illumina ceux qui
taient dans lobscurit par lentremise de loubli. Il les illumina; il indiqua un chemin. Et ce chemin est la Vrit quil leur a enseigne.
Aussi, lErreur sest-elle dchane contre lui, la pourchass. Elle
fut broye en lui, perdit toute vigueur. On le cloua au bois, il devint
fruit de la connaissance du Pre. Ce nest assurment pas parce quils en
mangrent quil fut dtruit! Mais, ceux qui lont mang, il a permis de
natre la joie dans la dcouverte, car lui, ceux quil a dcouvert en lui
lont de mme dcouvert lui en eux, lInapprhendable inconcevable.
Le Pre, qui est parfait, lui le crateur du Tout, cest en lui quest le
Tout. Or, si le Tout est priv de lui, puisquil a retenu en lui leur perfection, perfection quil na pas accorde au Tout, ntait-ce pas jalousie
de la part du Pre? Allons donc! Quelle jalousie peut exister entre lui
et ses membres? En effet, | si lon avait t . [.....], eux nauraient pu 19.
accder [au] Pre. Sil retient leur perfection en lui, cest pour la leur accorder sous la forme dun retour lui ainsi que dune connaissance unifie la perfection. Cest lui qui a ordonn le Tout et cest en lui quest
le Tout, or le Tout tait priv de lui. De mme que normalement une
personne souhaite, lorsque des gens ne la connaissent as, tre connue et
aime, il en est ainsi, car enfin, quest-ce qui faisait dfaut au Tout sinon
cette mme Connaissance propos du Pre?
Il devint un guide apaisant et adonn tout loisir lenseignement.
Il se montra publiquement et prit la parole en tant que matre.
Sapprochrent ceux qui daprs leur propre estimation sont des sages,
lui tendant un pige. Mais il les confondait car ils taient vides. Ils le

14

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

harent car ils taient sans intelligence en vrit. Aprs tous ces gens
sapprochrent aussi les tout-petits qui possdent la connaissance du
Pre. Ayant t fortifis, ils avaient appris connatre les empreintes
leffigie du Pre: ils reconnurent et furent reconnus, ils furent glorifis
et glorifirent. Ils prirent conscience du Livre vivant des vivants qui est
20. crit dans la Pense et dans lIntelligence | [du P]re.
Or ds avant la fon[da]tion du Tout, cest dans ce quil y a
dincomprhensible en lui quest inscrit ce (livre) que nul nest en
mesure de porter car qui le portera il est rserv dtre mis mort
, si bien quaucun de ceux qui ont eu foi dans le salut naurait pu apparatre si le livre navait paru au grand jour. Cest pourquoi, le compatissant, Jsus le fidle, supporta avec patience les tourments au point
de porter ce mme livre, car il sait que sa mort est source de vie pour
beaucoup.
De mme quest cache dans un testament non encore ouvert la fortune du matre de maison dcd, de mme galement le Tout tait-il
cach, dans la mesure o le Pre du Tout est invisible, car il constitue sa
descendance, Lui par qui chaque voie est promulgue. Ainsi Jsus est-il
apparu, il senroula dans ce livre, il fut clou au bois et afficha ldit du
Pre sur la croix. que de grandeur dans un tel enseignement: en condescendant la mort, la vie ternelle le revt. Parce quil sest dpouill
de ces haillons corruptibles, il a revtu lincorruptibilit, cette (vie) que
nul nest en mesure de lui enlever. Stant engag dans les voies striles,
lourdes de menaces, il se fit un chemin travers celles qui sont dpouilles du fait de loubli, car il est connaissance et perfection, lisant haute
21. voix ce qui est en | elles [...].....[ ] instruire ceux qui doivent tre instruits. Or, ceux qui doivent tre instruits sont les vivants inscrits dans le
livre des vivants. Cest sur eux-mmes quils sinstruisent, car ils sont les
(biens) reus du Pre, tout en tant retourns lui.
Comme cest dans le Pre quest la perfection du Tout, il est ncessaire que le Tout accde lui. Lindividu qui est parvenu cet tat de
conscience hrite alors de ses biens propres et les tire lui. Car celui
qui est inconscient est dpossd, et ce dont il est dpossd est considrable puis quil est dpossd de cela mme qui le comblerait. Comme cest dans le Pre que rside la perfection du Tout, il est donc nces-

codex i3 <lvangile de la vrit>

15

saire que le Tout accde lui et que chacun obtienne ainsi ses biens
propres.
Sil les a inscrits lavance, cest quil les avaient destins ses descendants: ceux dont il a dtermin lavance le nom, la fin furent
appels. Cest donc que toute personne consciente est celle-l mme
dont le Pre a prononc le nom. Car celui dont le nom na pas t cit
est inconscient. Comment, sinon, quelquun pourrait-il entendre si son
nom na pas t proclam? Assurment, qui est inconscient jusqu la
fin est une crature de loubli et se dissipera avec lui. Pourquoi, sinon,
les gens frapps dindignit | ne sont-ils pas nomms? Pourquoi ny a- 22.
t-il pas pour eux de convocation? Ds lors, si quelquun est conscient,
il est den haut. Lorsquon lappelle, il entend, rpond, se tourne vers celui qui lappelle, puis va le trouver. Il sait alors comment il se fait quon
lappelle: en toute connaissance, il accomplit la volont de celui qui la
appel, il cherche lui plaire, il est dispos. Le nom dun individu lui revient en propre: qui sera parvenu un tel tat de conscience sait do il
vient et o il va. Il est devenu lucide. Comme un homme qui a t ivre,
il sest dsenivr. Ayant repris ses esprits, il a remit de lordre dans ses affaires.
Il en a dtourn beaucoup de lgarement et il les a entrans vers
leurs voies do ils staient dplacs, lorsquils staient gars cause de
la profondeur de Celui qui circonscrit chaque voie alors que rien ne le
circonscrit. Cet t grandement tonnant quils aient t dans le Pre
sans le connatre et quils aient t capables de paratre par eux-mmes,
tant donn quils taient incapables de se comprendre ni de connatre
celui en qui ils taient, si en effet sa volont ne stait pas dclare. Il
la effectivement manifeste pour la faire connatre, les lots qui en font
partie tant tous en concordance avec cela.
Telle est la connaissance du Livre vivant quil a divulgue aux | ons 23.
porte confusion, jusqu la dernire de se[s] [let]tres. Celui-ci ne se
prsente pas comme sil sagissait dlments vocaliques pas plus que ce
ne sont des consonnes muettes, pour que quelquun les lise et se perde
en rflexions striles. Mais, bien plutt, ce sont des lettres de Vrit ne
proclamant et ne connaissant quelles-mmes. Et chaque lettre reprsente un savoir complet, la manire dun livre complet, car ce sont des

16

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

lettres qui furent crites dans lunit, le Pre les ayant crites pour les
ons afin, qu laide des lettres qui le composent, ils connaissent le Pre.
Alors que sa Sagesse mdite la Parole, que son enseignement la proclame, sa connaissance sest rvle. Sa longanimit tant une couronne
sur sa tte, la joie sharmonisant lui, sa gloire la exalt. Sa forme la
rvl. Son repos, la absorb. Son amour la revtu dun corps. Sa fidlit la li.
24. Cest ainsi que le Verbe du Pre fait route au sein du Tout, fruit |
[de] sa rflexion et empreinte de sa volont, lui qui porte le Tout, en les
choisissant, assumant en mme temps lempreinte du Tout en les purifiant, les reconduisant au Pre, la Mre, Jsus la douceur infinie. Car
le Pre a ouvert son sein, son sein qui est lEsprit Saint, dvoilant son
mystre, son mystre qui est le Fils, pour que sorti des entrailles du Pre
on le connaisse et pour que les ons cessent de peiner la recherche du
Pre, gotant en lui la paix, constatant que celui-ci est la paix.
En ayant combl la dficience, il a dissout lapparence son apparence est le monde en lequel il avait servi. Car l o rgnent jalousie et
discorde est la dficience, mais l o rgne lunit est la plnitude. Car
si la dficience en est venue exister parce que lon ne connaissait pas le
Pre, partir du moment o il y aura connaissance du Pre, la dficience
cessera dexister. Comme il en est de lignorance chez une personne:
partir du moment o elle connat, se dissipe delle-mme son ignorance,
25. comme il en est de lobscurit qui se dissipe lorsque parat | la lumire,
ainsi la dficience se dissipe-t-elle pareillement dans la plnitude, et
par consquent lapparence disparat. Eh bien, cest dans lharmonie de
lunit quelle doit se dissiper, car mme si pour le moment leurs uvres
se prsentent sous une forme disperse, avec le temps lunit perfectionnera les voies. Cest dans lunit que chacun lobtiendra, en toute connaissance quil se purifiera de la multiplicit pour parvenir une unit,
consumant en lui la matire la manire dun feu, et lobscurit dans la
lumire, la mort dans la vie. Si donc cela est arriv chacun de nous, eh
bien, il nous faut penser lensemble afin que la maisonne soit rendue
sainte et paisible dans lunit.
De mme que des gens ont dmnag et que, parce quils possdaient des vases qui par endroits taient dfectueux, ceux-ci staient
briss; alors le matre de maison nest pas port lconomie mais il

codex i3 <lvangile de la vrit>

17

se rjouit, parce quen effet, au lieu des mauvais vases, ce sont ceux qui
sont pleins que lon remplit: il en est ainsi pour le jugement qui provient | den haut, ayant jug chacun, car cest une pe double tranchant, 26.
coupant dun ct comme de lautre. Lorsque apparut au grand jour
la Parole qui est dans le cur de ceux qui la profrent, ce nest pas
uniquement un son mais elle prit corps il se produisit parmi les vases
un bouleversement extrme: certains furent vids, dautres, remplis, et
voici que dautres furent pourvus en abondance, que dautres se rpandirent, certains furent nettoys, dautres encore, briss en morceaux.
Toutes voies furent branles et bouleverses car elles nont pas
dassise et pas de stabilit. Et alors lErreur sest agite fbrilement, ne
sachant que faire: elle safflige, pousse des gmissements, se jette de la
poussire sur la tte, puisquelle ne sait rien, tandis que sest approche
la Connaissance, ce qui signifie sa destruction et celle de tous ses lots.
LErreur est vide, en elle il ny a que nant. La Vrit apparut au grand
jour, tous ses lots la connurent. Ils embrassrent le Pre vritablement
et avec une puissance parfaite, car elle les unit au Pre. Quiconque en
effet aime la Vrit, dans la mesure o la Vrit est la bouche du Pre,
que sa langue est lEsprit Saint, que celui qui embrasse la | Vrit, cest la 27.
bouche du Pre quil embrasse, cest par sa langue quil recevra lEsprit
Saint. Telle est en effet la rvlation du Pre et la manire dont il se
dvoile ses ons.
Il rvla ce qui de lui est cach, il le dlivra. Quel est effectivement
celui qui conoit si ce nest le Pre seul? Toute voie est don de sa part.
Ce dont ils prirent conscience, cest quils taient venus de lui, la
manire des embryons dans une personne adulte, et reconnaissaient
quils navaient pas encore t forms ni navaient reu de nom. Quand
le Pre engendre chacun deux, cest alors quils sont enclins le connatre. Sinon, bien quils soient en lui, ils ne le connaissent pas. Tandis que
le Pre est parfait, connaissant toute voie qui est en lui. Au moment o
il le dsire, son dsir, il le manifeste en lui donnant forme et en lui donnant nom. Et lui donnant nom, ce faisant, il fait en sorte de faire venir
lexistence ceux-l qui, tandis quils nexistent pas encore, ignorent celui
qui les a faonns.
Ce que je dis, ce nest donc pas que | sont nant ceux qui nexistent 28.
pas encore, mais quils existent en celui qui aura le dsir de les faire venir

18

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

ltre, au moment o il le dsire, au moment opportun venir. Bien


que rien ne soit encore apparu, il connat pourtant ce quil va produire.
Tandis que le fruit non encore apparu, ne sait rien ni ne produit quoi
que ce soit non plus. Ainsi toute voie qui se trouve semblablement
dans le Pre provient de ce qui existe, lui qui pour sa part la fait se lever partir de linexistence. Car celui qui est sans racine ne donne pas
de fruit non plus. Il aura beau penser en lui-mme: Je suis venu
lexistence, il ne se dissipera pas moins de lui-mme. Voil pourquoi
celui qui est totalement inexistant ne viendra pas non plus lexistence.
Que peut-il bien esprer, pour quil se dise en lui-mme: Jexiste?
Comme il en est des ombres et des apparitions nocturnes, que brille la
lumire du jour, cest de langoisse quprouve celui-l en constatant que
cela nexiste pas.
29. Ainsi tait-on dans lignorance du Pre, puisquil est celui | quon ne
pouvait pas voir. Parce quil y avait de langoisse, du dsarroi, instabilit,
indcision et division, il en rsultait maintes illusions, oprantes cause
de cela, ainsi que de vaines dsinformations. Tout comme si des gens
staient endormis et se soient retrouvs au milieu de rves droutants
ou il y a quelque endroit quils sefforcent en hte datteindre, ou ils
sont incapables de bouger, alors quils sont la poursuite de certaines
personnes; ou ils sengagent dans une bagarre ou sont eux-mmes rous
de coups; ou ils tombent des hauteurs ou sont aspirs en lair, sans avoir
dailes. Parfois encore, cest comme si certains tentaient de les assassiner, sans que qui que ce soit ne les poursuive, ou comme si eux-mmes
avaient tu leurs proches, car ils sont souills de leur sang jusquau
moment o se rveillent ceux qui sont passs par toutes ces choses.
Ils ne voient rien, ceux qui se trouvaient pris dans toutes ces affaires
dconcertantes, puisquelles ntaient rien. De mme, il en est ainsi de
ceux qui ont cart deux-mmes lignorance, tout comme on carte le
sommeil, sans lui attribuer une valeur quelconque ni non plus consi30. drer ses | ralisations comme des ralisations solides, mais ils les ont
dissipes, comme on dissipe un rve nocturne. Et la connaissance du
Pre, ils lont estime, puisquelle est la lumire. Cest comme si chacun
avait agi en tant endormi, au moment o il tait dans lignorance, et
cest comme sil stait rveill, en parvenant la connaissance.

codex i3 <lvangile de la vrit>

19

Aussi bien, il est bon pour lhomme de revenir lui. Bienheureux,


celui qui a ouvert les yeux des aveugles! Et lEsprit sest ht vers lui,
pour faire diligence propos de son redressement. Ayant tendu ses
mains vers celui qui gt sur le sol, il la fait se dresser sur ses pieds, car il
ne stait pas encore relev.
La connaissance du Pre avec la rvlation de son Fils, il leur donna
les moyens de latteindre: lorsquils le virent et lentendirent, il leur permit dy goter, de le sentir et dtreindre le Fils bien-aim. Lorsquil parut, les instruisant sur le Pre inapprhendable, quil leur eut insuffl le
contenu de la pense, accomplissant sa volont, et que beaucoup furent
illumins, ils se retournrent | vers lui. En effet, ils avaient t trang- 31.
ers, ils ntaient pas parvenus percevoir sa ressemblance et ne lavaient
pas reconnu, cest--dire la part hylique (en lui), puisque cest revtu
dune forme charnelle quil est venu. Sans que rien ne puisse entraver sa
marche lIncorruptibilit est en effet irrsistible cest au surplus
en des termes nouveaux, quil parle, puisquil parle de ce qui est dans le
cur du Pre, pour profrer la parole sans dficience.
Lorsque la lumire eut parl par sa bouche et que sa voix eut enfant
la Vie, il leur accorda intelligence et entendement, misricorde et salut
de mme que la Puissance spirituelle, partir de linfinit du Pre et
de sa douceur. Cest ainsi quil fit cesser punitions et tourments. Car
ceux qui eurent besoin de misricorde, ce sont ceux qui staient perdus aux yeux de certains, sous lemprise de lErreur et de ses liens. Avec
puissance, il les dlivra et les confondit par la connaissance. Il devint
chemin pour ceux qui staient gars, connaissance pour ceux qui sont
dans lignorance, dcouverte pour ceux qui cherchaient, soutien de
ceux qui tremblaient, puret pour ceux qui taient souills.
Cest bien lui le berger qui laissa derrire les quatre-vingt-dix-neuf
| brebis qui ne staient pas gares et vint chercher celle qui stait 32.
gare. Il fut plein de joie, lorsquil la trouva. Car quatre-vingt-dix-neuf
est un nombre qui est compris dans la main gauche. En revanche, une
fois que lon a trouv le un, le nombre entier est transfr droite. De
mme, cest ce qui est priv de lun, cest--dire la main droite toute entire, qui attire ce qui manque et le prend du ct gauche pour le faire
passer droite, et ainsi le nombre devient cent. Tel est le symbole de ce
(les nombres) qui se trouve sous leur prononciation (lettres). Tel est le

20

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Pre: mme pendant le sabbat, la brebis quil a trouve tombe dans le


foss, il peine pour elle. Il garde en vie la brebis, une fois quil la remonte du foss.
Veillez comprendre spirituellement, vous, les fils de la comprhension spirituelle ce quest le sabbat. Cest le jour o il ne convient pas que le salut soit inactif. Faites en sorte de parler partir du
jour suprieur qui est sans nuit, et partir de la lumire qui ne se couche
pas, car elle est parfaite. Parlez donc de lintrieur, vous qui tes le Jour
parfait. Cest en vous que demeure la lumire sans dclin. Parlez de la
Vrit ceux qui la cherchent et de la connaissance ceux qui ont pch
33. par erreur. | Affermissez les pieds de ceux qui chanclent et tendez vos
mains ceux qui sont faibles. Nourrissez les affams et ceux qui sont
fatigus, donnez-leur le repos. Remettez debout ceux qui dsirent se relever. Rveillez ceux qui dorment. Vous tes assurment lentendement
capable dapprhension. Si la force (de votre parole) est comparable
cela, elle a encore plus de force.
Portez attention vous-mmes, ne portez pas attention ce qui est
tranger: cest ce quoi vous avez renonc. Ce que vous avez vomi, ne
revenez pas le manger, ne soyez pas dvors par les mites ni mangs par
les vers, vous vous en tes dj affranchis. Que le Diable nlise pas domicile en vous, vous lavez dj annihil. Ne renforcez pas ce qui vous
fait trbucher, et qui est en train de seffondrer, car il sagit dune consolidation. En effet, le hors-la-loi, cest quelquun qui est port faire
davantage dinjustice que la Loi, mais celui-l, pour sa part, commet
ses actes parce quil est injuste, tandis que celui-ci, parce quil est juste,
commet de tels actes par le truchement dautres. Maintenant, vous, accomplissez la volont du Pre car vous tes ns de lui. Assurment, le
Pre est doux et dans sa Volont se trouve ce qui est bon. Il a pris connaissance des biens que vous possdez, de sorte que vous vous reposerez
sur eux. Car cest aux fruits que lon connat vos possessions.
34. Les enfants du Pre | sont son parfum, car ils existent par la grce
de son regard. Voil pourquoi le Pre aime son parfum et le manifeste
partout. Or, mme sil se mlange la substance matrielle, il communique son odeur la flamme et dans sa quitude, il monte plus haut que
nimporte quel son de toute espce. Car ce ne sont pas les oreilles qui
sentent le parfum, mais ce parfum, cest le Souffle qui possde la facult

codex i3 <lvangile de la vrit>

21

de le sentir. Il laspire, quant lui, jusqu lui-mme, et il (le parfum)


simmerge dans le parfum du Pre. Cest ainsi quil le restaure et le fait
remonter l o il provient, hors de leffluve auparavant refroidie. Il se
trouve dans un modelage psychique, qui existe la manire dune eau
froide rpandue dans une terre mouvante, si bien que ceux qui la voient
supposent quil ny a que de la terre. Aprs quoi, il se libre nouveau:
tandis quun souffle laspire, il se rchauffe.
Maintenant, lorigine des parfums refroidis est la division. Aussi la
Foi est-elle venue. Elle a mis fin la division et a implant la chaude plnitude de lAmour, pour que ne revienne plus la froideur mais quexiste
lunit de pense parfaite. Telle est la Parole de la Bonne Nouvelle sur la
dcouverte de la plnitude pour ceux qui tendent vers | le salut venant 35.
den haut, leur Esprance se tendant vers ce quoi ils tendent, savoir:
tre la ressemblance de la Lumire en laquelle il ny a pas dombre.
Si, cette fois, la plnitude est en train de venir, ce nest donc pas
cause de linfinit du Pre que la carence de la matire en est venue
exister, plnitude qui est en cours de route pour accorder un dlai la
carence, mme si personne ne serait en mesure de dire de quelle manire
adviendra lincorruptible. Cest que la profondeur du Pre est devenue
plus impntrable, mais ce nest pas auprs de lui quexiste la conception
de lErreur.
Cest une chose dfaillante, une chose quil est facile de remettre sur
pied, grce la dcouverte de Celui qui vient jusqu celui quil fera retourner lui. Ce retournement est appel repentir. Cest pour quil
soit guri que lIncorruptibilit a souffl et a accompagn celui qui avait
pch. Car tout ce qui reste est le pardon, une fois que la lumire a pntr la carence, la parole de plnitude: le mdecin, en effet, accourt l
o se trouve la maladie, cest son plus profond dsir. En consquence,
celui qui est dfaillant ne le dissimulera pas, car lun a ce qui manque
lautre. Ainsi, la plnitude sans manque, le manque de cette personne,
elle le comble, cest ce | pourquoi elle la lui accorde pour combler ce qui 35.
lui manque, pour que la grce, elle puisse ainsi lobtenir. Lorsquelle tait dfaillante, il ny avait pas de grce pour elle. Voil pourquoi, ctait
de la petitesse que lon trouvait l o il ny a pas de grce. Mais lorsque
lon a obtenu une petite part, ce qui fait dfaut, elle le fait apparatre,

22

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

puisquelle est dans labondance: telle est la dcouverte de la lumire de


Vrit qui se lve sur cette personne, car elle est immuable.
Cest pourquoi, au Christ il fut dclar parmi eux: cherchez
et que sen reviennent ceux qui sont dsorients, afin quil puisse les
oindre avec une onction dhuile. Lonction est la compassion du
Pre qui allait tre compatissant envers eux. Or ceux quil a oints sont
les parfaits. Car ce sont habituellement les vases pleins qui sont enduits
(de cire cachete). Or lorsque lenduit de lun en vient disparatre, il
se vide et la cause de sa dfectuosit est la partie dont lenduit est sur le
point de disparatre. Effectivement, ce moment-l, un seul souffle de
vent le fait svaporer, cause de la force de ce qui laccompagne. En revanche, pour celui qui est intact, rien ne peut lui enlever son sceau et il
ne se vide aucunement. Bien plutt, pour complter ce qui lui manque,
le Pre qui est parfait le remplit de nouveau.
Il est bon. Il connat ses semences, car cest lui qui les a semes dans
37. son Jardin. Or son Jardin est son lieu de repos. Telle | est la perfection
dans la pense du Pre et telles sont les paroles, expressions de sa dlibration. Chacune de ses paroles est le fruit de sa Volont, unique
dans la rvlation de sa Parole. Alors quils constituaient encore les
profondeurs de sa pense, la Parole profre les a rvls. Or une intelligence qui sexprime, qui est Parole et grce silencieuse, se nomme:
Pense, puisquils taient lintrieur sans tre rvls.
Elle en vint donc tre profre, lorsquil plt la Volont de celui
qui la voulu. Or la Volont est ce en quoi se repose le Pre et ce en quoi
il se complat. Rien nadvient sans elle, rien nadvient sans la Volont
du Pre. Mais insaisissable est sa Volont. La Volont est sa trace. Or
nul ne peut la dcrypter et nul ne se trouve en mesure de la suivre pour
lapprhender, mais au moment o il le veut, telle est sa Volont. Mme
si le moment ne leur plat pas, ce nest rien devant la volont divine.
Car le Pre connat leur origine tous et leur destination. Lorsquils
y seront parvenus, il les accueillera. Or, leur destination est dacqurir
38. la connaissance de celui qui est cach: cest le Pre | de qui provient le
Commencement, vers qui retourneront tous ceux qui proviennent de
lui. Ils sont apparus pour la gloire et lexaltation de son Nom.
Maintenant, le Nom du Pre est le Fils. Cest lui qui au Commencement donna nom celui qui provient de lui, qui est lui-mme, et il

codex i3 <lvangile de la vrit>

23

lenfanta comme Fils. Il lui donna le nom qui tait le sien. Cest lui,
le Pre, quappartient tout ce qui est auprs de lui. Le Nom est sien, le
Fils est sien. Celui-ci, il est possible de le voir. Le Nom, en revanche est
invisible. Car il est le mystre mme de lInvisible parvenant aux oreilles
qui en sont entirement remplies grce au Fils. Cest que le Nom du
Pre nest pas exprim, mais il est rvl dans un Fils. Ainsi, comme le
Nom est grand!
Aussi, quel est celui qui peut lui attribuer un nom, le grand Nom,
si ce nest celui qui le Nom appartient, et aux Fils du Nom en qui se
reposait le Nom du Pre et qui en retour se reposaient eux-mmes dans
son Nom. Dans la mesure o le Pre nest pas venu lexistence, lui seul
a pu lenfanter pour lui comme Nom, avant mme de disposer les ons,
afin que le Nom du Pre soit tabli au-dessus de leurs ttes, comme Seigneur. Cest en effet le Nom | vritablement ferme dans ses prescrip- 39.
tions, et dont la puissance est absolue. Or, le Nom nest pas constitu
de vocables, et son Nom ne correspond pas non plus des dsignations,
mais il est invisible. Lui-mme se donna un nom, puisquil se voit luimme, cest donc lui seul qui est capable de se donner un nom. Car celui
qui nexiste pas na pas de nom. Comment donc pourrait-on nommer
celui qui nexiste pas? En revanche, celui qui existe, existe avec son nom
et se connat lui-mme, en sorte quil se donne un nom lui-mme:
cest le Pre. Son Nom est le Fils.
Par consquent, ce nest pas sous la chose quil la dissimul, mais il
existe: le Fils lui-mme exprimait le nom. Le nom est donc bien celui
de Pre tout comme le Nom du Pre est le Fils, son intimit. Car autrement, o pourrait-il trouver un nom si ce nest auprs du Pre? Mais,
trs certainement, quelquun dira devant son camarade: qui ira donner
un nom celui qui lui prexiste? Car enfin, les enfants ne reoivent-ils| 40.
pas leur nom de leurs parents? Avant tout, il nous faut rflchir la
question: quest-ce que le Nom? Cest le Nom qui existe rellement.
Ce nest donc pas le nom que lon reoit de son Pre, car cest lui qui
existe comme Nom propre. Par suite, ce nest pas sous forme de prt
quil a obtenu le Nom, contrairement aux autres, en fonction de la configuration selon laquelle chacun est agenc. Celui-ci est le Nom propre.
Nul autre ne le lui a donn. Bien plutt, il est innommable, il est in-

24

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

dchiffrable jusquau moment o la nonc celui-l seul qui est parfait.


Cest lui qui peut dire son nom et peut ainsi le voir.
Or, lorsqu`il lui plt que son Nom chri soit son Fils, cest alors
quil donna le Nom celui qui sortit des profondeurs. Celui-ci divulgua ses secrets, car il sait que le Pre est sans malice. Sil la profr, cest
prcisment pour quil parle du Lieu, savoir de ce lieu de repos do
41. il vient, | et pour glorifier la Plnitude, la grandeur de son Nom, ainsi
que la douceur du Pre. chacun, le lieu d`o il vient, il le lui rvlera
et dans le lot, au moyen duquel il a obtenu son rtablissement, chacun
sempressera de retourner de nouveau: cest quil provient du lieu mme
o il a t tabli, gotant de ce lieu-l, y recevant nourriture et croissance. Son propre lieu de repos est ce qui lui donne sa plnitude. Tous
les lots provenant du Pre sont donc sources de plnitude. Tous ses lots
ont leur racine en celui en qui il les a tous fait crotre. Il leur a donn
une orientation, chacun de ces lots est ainsi manifeste, dans la mesure
o <elle mane> de leur propre pense. Car l o ils projettent leur
pense, cest exactement l o leur racine les tirent vers le haut, dans
toutes les hauteurs, jusqu`au Pre. Ils jouissent de sa tte, qui est pour
eux un dlassement, et ils se pressent intimement, se trouvant si prs de
lui que, pour ainsi dire, ils reoivent de sa face, cause de cela, comme
des baisers.
42. Or ceux-ci ne se prsentent pas | ainsi: ils ne se sentent pas euxmmes suprieurs, ils ne diminuent pas non plus la gloire du Pre, ni
ne considrent celui-ci comme mesquin, ou acerbe ou colrique, mais
ils le voient sans malice, serein, plein de douceur, connaissant chaque
voie avant mme quelle ne soit venue lexistence. Aussi na-t-il nullement besoin quon lui uvre les yeux. Voil comment sont ceux qui
tiennent den haut leurs possessions, de la Grandeur sans mesure, se tendant vers lUn seul, le parfait, lui qui est l pour eux. Et ils ne descendent pas dans lHads, et on ne trouve pas en eux denvie, ni lamentations ni mort. Bien plutt, ils se reposent en celui qui est en repos. Sils
ne sont pas dans lembarras ni ne sembrouillent propos de la Vrit,
cest quils sont eux-mmes la Vrit. Cest en eux que le Pre demeure
tout comme eux demeurent dans le Pre. tant parfaits, ils ne sont pas
diviss propos de ce qui est vritablement bon et ils ne causent aucun
dommage quelconque, mais se reposent, rafrachis, dans lEsprit. Or, ils

codex i3 <lvangile de la vrit>

25

devront tre lcoute de leur racine, chacun tant attentif ces choses
en lesquelles on peut dcouvrir sa racine et ne pas blesser son me.
Tel est le lieu des bienheureux. Tel est leur lieu! Maintenant, quant
au reste, quils sachent, en leur lieu, quil ne me convient pas, | puisque 43.
jen suis arriv au lieu de repos, de parler dautre chose, si ce nest de l
o je vais demeurer, pour tre ainsi attentif chaque instant au Pre
du Tout ainsi qu ceux qui sont vritablement frres, sur qui ruisselle
lamour du Pre et au milieu de qui il ne fait jamais dfaut: ceux qui,
pour leur part, sont vritablement manifests, car ils demeurent vritablement et ternellement dans la Vie et parlent de la lumire parfaite, remplie de la semence du Pre, qui se trouve dans son cour, en
plnitude. Cest en lui quexulte son Esprit et sil glorifie Celui en qui il
demeure, cest quil est bon, que sont parfaits ses enfants et quils sont
dignes de son Nom. Oui, ce sont bien de tels enfants quaime le Pre.

Codex I4, pages 4350

Le Trait sur la Rsurrection*


Traduction de Jacques-. Mnard

Il y en a, mon fils Rhginos, qui dsirent apprendre beaucoup:


cest l leur but, quand ils essaient de comprendre des problmes qui
manquent de solution et, sils y russissent, ils ont une haute opinion
deux-mmes. Mais je ne pense pas quils se soient fermement tablis
* La croyance en la rsurrection est au coeur de la foi chrtienne. Toutefois, elle a fait lobjet de questions et de discussions parmi les adeptes de la
nouvelle foi alors mme quils ne se savaient pas encore chrtiens, comme le
montre la Premire Lettre de Paul aux Corinthiens. Et ces discussions concernant la croyance en la vie aprs la mort se sont poursuivies aux IIe et IIIe
sicles, comme en font foi les diffrents crits qui lui ont t consacrs. Cest
dans cette tradition que se situe le Trait sur la Rsurrection contenu dans le
Codex I de Nag Hammadi.
Le Trait sur la Rsurrection se prsente comme un crit adress par un
matre son disciple Rhginos, mais qui est dpourvu de ladresse que lon
trouve normalement au dbut dune lettre. Cest plutt un petit trait didactique de huit pages, proche par sa forme de la discussion philosophique
ou diatribe. La rsurrection y est prsente dabord comme ancre dans
lincarnation, la mort et la rsurrection du Seigneur, qui attire lui les siens
comme le soleil ses rayons (45,36-40). Elle ne peut se trouver dans la discussion philosophique, mais dans la foi en la rsurrection du Seigneur. Le mode
de cette rsurrection est exprim en termes de sparation de lhomme intrieur lors de la mort, du corps physique, pour revtir un vtement de lumire.
Mais le fidle participe par sa foi, ds prsent, la rsurrection du Seigneur
(45,24-40), une doctrine qui est explicitement exprime dans lvangile selon
Philippe (56,15-19). Lauteur est certainement chrtien, et sa foi est fermement
ancre dans le Nouveau Testament, mais elle prsente des caractristiques typiques du valentinisme, dont la conviction que la rsurrection est dj arrive,
mais aussi la notion dun Plrme prexistant ayant besoin dune restauration
la suite dune dficience.
26

codex I4 le trait sur la rsurrection

27

lintrieur de la Parole de la Vrit. Cest plutt leur repos quils cherchent ce que nous avons reu de notre Sauveur, notre Seigneur le
Christ. | Nous lavons reu lorsque nous avons connu la Vrit et que 44.
nous nous sommes reposs en elle.
Cependant, puisque tu nous demandes aimablement ce quil faut
(savoir) au sujet de la Rsurrection, je tcris quelle est chose ncessaire et que beaucoup, dune part, sont incrdules son sujet tandis que,
dautre part, bien peu sont ceux qui la trouvent. Aussi, que la discussion
entre nous lui soit consacre.
Comment sest conduit le Seigneur lgard des choses (du monde)?
Alors quil tait dans la chair et aprs quil se fut rvl comme Fils de
Dieu, il a circul dans ce lieu o tu demeures, parlant de la loi de la nature je veux plutt dire la mort. Mais le Fils de Dieu, Rhginos,
tait Fils dHomme et renfermait les deux (choses la fois), possdant
lhumanit et la divinit, afin, dune part, de vaincre la mort, du fait
quil tait Fils de Dieu, et, dautre part, que par le Fils de lHomme se
produist le rtablissement dans le Plrme. Cest quil prexistait den
haut, comme semence de la Vrit, avant que nexistt cet assemblage
cosmique o des Seigneuries et des Divinits se sont multiplies.
Je sais que jexpose | la solution en des termes difficiles, mais il ny 45.
a rien de difficile dans la Parole de la Vrit. Cependant, puisque cest
<pour> le dnouement quil est venu, afin de ne rien laisser cach, mais
de rvler simplement tout ce qui a trait au devenir, dune part, la
dissolution de ce qui est mauvais et, dautre part, la manifestation de ce
qui est lu , cest (l) lmanation de la Vrit et de lEsprit. La grce
appartient la Vrit.
Le Sauveur a englouti la mort, tu ne dois pas rester dans
lignorance , car il a dpouill le monde prissable, il la chang pour
un on imprissable et il est ressuscit, ayant englouti le visible par
linvisible, et il nous a ouvert la voie de notre immortalit. Alors donc,
comme lAptre la dit, nous avons souffert avec lui, et nous nous sommes levs avec lui et nous sommes monts au ciel avec lui.
Cependant, si nous existons visiblement en ce monde, cest ce
(monde) que nous portons (comme un vtement), alors que nous sommes ses rayons. Et comme nous sommes retenus par Lui jusqu notre
couchant cest--dire notre mort en cette vie nous sommes attirs

28

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

au ciel par Lui; comme les rayons par le soleil, sans tre empchs par
46. rien. Telle est la Rsurrection spirituelle, | qui absorbe la psychique tout
aussi bien que la charnelle.
Pourtant, si quelquun ny croit pas, il ne peut en tre persuad, car
cest le domaine de la foi, mon fils, et non celui de la persuasion: celui qui est mort ressuscitera. Et y a-t-il quelquun qui croit parmi les
philosophes dici-bas? Alors, il ressuscitera, ce philosophe dici-bas,
(pourvu) quil se garde de croire <quil> se convertit lui-mme! ,
cause mme de notre foi.
Car nous avons connu le Fils de lHomme et nous avons cru quIl est
ressuscit dentre les morts, et, de Lui, nous disons quIl est devenu (la)
destruction de la mort. De mme quest grand celui en qui lon croit,
grands sont ceux qui croient. La pense de ceux qui sont sauvs ne prira pas; ne prira pas lintellect de ceux qui Lont connu. Cest pourquoi
nous sommes lus pour le salut et la rdemption, ayant t destins ds
le commencement ne pas tomber dans la folie des ignorants, mais
accder la sagesse de ceux qui ont connu la Vrit.
Or, la Vrit que lon garde ne peut tre anantie ni ne le sera.
Puissante est <la> structure du Plrme; petit, ce qui sen est dta47. ch et qui est devenu le monde! Mais le Tout est ce qui est consolid. |
Il nest pas venu de ltre, il tait.
Aussi, ne doute pas de la Rsurrection, mon fils Rhginos
En effet, puisque tu ne (pr)existais pas dans la chair, tu as pris chair,
quand tu es venu en ce monde; pourquoi ne prendras-tu pas chair,
quand tu monteras dans lon? Cest chose meilleure que la chair, que
ce qui est pour elle cause de vie. Ce qui vient ltre pour toi nest-il
pas tien? Ce qui est tien nexiste-t-il pas uni toi? Mais, quand tu es
ici-bas, quel est ton manque? Serait-ce ce que tu as ardemment dsir
dapprendre: larrire-faix du corps, cest--dire la vieillesse? Et (n)estu (que) corruption? Pour toi lobsolescence est un profit. En effet, tu
nabandonneras pas le meilleur, quand tu partiras. Le pire doit seffacer,
mais cest grce pour lui. Rien ne nous rachte en effet de ces lieux-ci,
sauf le Tout que nous sommes. Nous sommes sauvs, nous avons reu
le salut depuis le commencement jusqu la fin. Puissions-nous penser,
comprendre ainsi.

codex I4 le trait sur la rsurrection

29

Mais certains veulent savoir, dans la recherche de ce quils recherchent, si celui qui est sauv, quand il abandonne son corps, sera sauv
immdiatement. Que nul ne doute de cela! <Comment> les membres
visibles, une fois morts, | ne seraient-ils pas sauvs, puisque les membres 48.
vivants qui sont en eux sont censs ressusciter? Quest-ce donc que la
Rsurrection? Cest la rvlation, tout instant, de ceux qui sont ressuscits.
Car, si tu te souviens avoir lu dans lvangile qulie est apparu ainsi
que Mose avec Lui, ne suppose pas que la Rsurrection est une illusion. Ce nest pas une illusion, mais cest la Vrit. Bien davantage, au
contraire, convient-il de dire que le monde est une illusion plutt que
la Rsurrection, elle qui est arrive par Notre Seigneur, le Sauveur Jsus
Christ.
Et que tapprendre maintenant? Ceux qui vivent mourront. En
quelle illusion vivent-ils! Les riches sont devenus pauvres et les rois ont
t renverss: tout change. Illusion que le monde, pour ne pas dcrier
(ses) affaires davantage!
Mais la Rsurrection nest pas de cette sorte, car elle est la Vrit, elle
est ce qui est fermement tabli, et la rvlation de ce qui est et elle est
le changement des choses et une transformation en nouveaut. | Car 49.
lincorruptibilit [se dverse] sur la corruption, et la lumire se dverse
sur lobscurit, elle labsorbe, et le Plrme emplit la dficience.
Tels sont les symboles et les ressemblances de la Rsurrection. Voil
ce qui produit le Bien.
Aussi, au nom de lunit, garde-toi de penser partiellement, Rhginos, ni de te conduire selon cette chair, mais dgage-toi des divisions
et des liens, et dj tu possdes la Rsurrection! Car, si celui qui mourra
sait, quant lui, quil mourra, mme sil passe beaucoup dannes
en cette vie, cest l quelles le conduisent , pourquoi, toi, ne vois-tu
pas, quant toi, que tu es ressuscit, et que cest l quon te mne? Si tu
possdes la Rsurrection, mais que tu restes comme si tu devais mourir,
alors que celui-l sait quil est mort, pourquoi donc te pardonnerais-je
ton manque dentranement? Chacun doit pratiquer lascse de maintes
faons. Ainsi il sera dlivr de cet lment, en sorte de ne plus tre dans
lerreur, mais de se reprendre nouveau tel quil tait dabord.

30

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

50. Ce que jai reu de la libralit de mon | Seigneur, Jsus Chri[st,


je te lai en]seign toi et tes frres, mes fi[ls], sans rien omettre de
ce qui est ncessaire votre affermissement. Et si, dans lexpos de ce
propos, quoi que ce soit de ce qui est crit est (trop) profond, je vous
lexpliquerai, si vous (le) demandez. Mais, maintenant, garde-toi de
cacher jalousement aucun de ceux qui sont avec toi, ce qui peut tre
utile. Beaucoup attendent ce que je tai crit.
ceux-l jenseigne que la paix et la grce soient avec eux. Je te salue,
avec ceux qui vous aiment dans un amour fraternel.
LEnseignement sur la
Rsurrection.

Codex I5, pages 51138

<Le Trait Tripartite>*

Traduction de Louis Painchaud et Einar Thomassen


| Quoi que nous puissions dire des choses den haut, il convient que 51.
nous commencions par le Pre qui est la racine du Tout dont nous
* Avec ses quatre-vingt-huit pages, le Trait Tripartite est le plus long des
crits de la bibliothque de Nag Hammadi qui nous soient parvenus dans un
bon tat de conservation. Il constitue une vritable somme de thologie valentinienne. Ce trait est, en effet, luvre dun matre valentinien qui expose
sa comprhension du systme sur lequel lglise valentinienne a fond sa doctrine. Dans sa forme et son contenu, il correspond aux traits sur lesquels les
hrsiologues Irne et Hippolyte ont appuy leur prsentation de lhrsie
valentinienne. Il fournit donc un accs direct ce type de littrature, sans quil
soit ncessaire de passer par linterprtation, certains gards tendancieuse,
quen ont donne les hrsiologues. Bien quil ne fasse aucun doute quil ait
dabord t rdig en grec, ce texte nest connu que par cet unique manuscrit
copte. Aucun autre tmoin ne nous en est parvenu, et on nen connat aucune
mention ou citation dans la littrature ancienne.
Mme si luvre se situe lintrieur dune tradition dexposition systmatique du valentinisme, lauteur nen demeure pas moins un penseur original
qui sintresse davantage la structure logique du systme quil expose quau
dtail de sa mythologie. Il se considre lui-mme comme appartenant lglise
de la chair du Seigneur (125, 45) et il est attentif expliquer sa conception
de lglise et la situation de celle-ci en ce monde. Que le trait ne se donne
pas explicitement lui-mme pour valentinien na cependant rien dtonnant
puisque les valentiniens se considraient dabord et avant tout comme des
chrtiens et ne faisaient que rarement rfrence Valentin lui-mme.
La comparaison du contenu du Trait Tripartite avec les systmes valentiniens dcrits par les hrsiologues rvle un grand nombre dexpressions et
de motifs communs. Parmi les plus caractristiques, mentionnons: le partage
de lon dchu en deux entits, dont lune remonte au Plrme; la mission du
Fils-Sauveur en tant que fruit commun du Plrme; et la tripartition entre le
31

32

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

avons reu la grce de pouvoir parler de lui , car il existait alors que
rien ntait encore venu lexistence en dehors de lui seul.
Le Pre est un, tout en tant la faon du multiple, car il est le premier et il est ce quil est seul tre. Mais il nest pas pour autant un tre
solitaire, sinon comment serait-il Pre? Ds quil y a un pre en
effet, il sensuit quil y a un fils. Mais lUn, qui seul est le Pre, ressemble une racine, avec un tronc, des branches et des fruits.
On dit de lui quil est Pre au sens propre, car il est incomparable et
immuable, parce quil est au sens propre unique et dieu, car nul nest un
dieu pour lui et nul nest pour lui un pre il est en effet inengendr
et nul autre ne la engendr, et nul autre ne la cr. Cest que celui
matriel, le psychique et le spirituel. Le recours la catgorie intermdiaire du
psychique pour attribuer une valeur positive au crateur du monde, au monde
lui-mme, aux critures juives, et aux autres chrtiens non valentiniens, est
typique du valentinisme. Cette catgorie sert distinguer lglise valentinienne, elle mme considre comme spirituelle, des autres chrtiens et des juifs
dune part, et des groupes caractriss par un dualisme et un anti-judasme
radical, comme lglise de Marcion et certains groupes gnostiques dautre
part.
La disposition du trait suit un modle qui nous est bien connu par la
prsentation que font les hrsiologues du systme valentinien, et dont on
retrouve les principaux lments dans certains traits gnostiques non valentiniens comme, par exemple, lApocryphon de Jean. Rduit ses lments fondamentaux, ce modle comprend: 1 la description du Dieu transcendant et
du Plrme; 2 la passion du plus jeune et dernier des ons; 3 la mission du
Sauveur et la cration du monde; 4 la cration de lhumanit; 5 lavnement
du Sauveur et 6 leschatologie. Ce modle laisse cependant une large place
aux variations individuelles.
Limportance du Trait Tripartite ne tient pas seulement au fait quil permet de mieux comprendre un certain nombre dlments fondamentaux du
systme valentinien, mais elle tient aussi au fait quil nous permet dobserver
jusqu quel point un matre pouvait donner sa propre perception du systme,
partir de certains thmes communs. Ce que les hrsiologues tournaient en
drision et prsentaient comme des dsaccords sans fin entre les hrtiques
tait en ralit lexpression dun jeu constant sur ces thmes communs et dune
mfiance lgard dun vocabulaire fig qui aurait dtourn lattention des vrits transcendantes.

codex i5 le trait tripartite

33

qui est pre ou crateur dun autre a, lui aussi, un pre et un crateur. Il
est certes possible quil soit pre et crateur de celui qui est issu de lui et
quil a cr; il nest nanmoins proprement parler, ni pre ni dieu, du
fait quun | autre [l]a engen[dr et] cr. Au sens propre donc, le seul 52.
Pre et Dieu <est> celui que personne na engendr, alors quil a engendr et cr le Tout.
Il na ni principe ni fin. Non seulement il na pas de fin il est inengendr parce quil est immortel , mais encore il est inbranlable en
son tre ternel, et en ce quil est, et en ce par quoi il est stable, et en ce
par quoi il est grand. Lui-mme ne saurait se dplacer de ce en quoi il
est, et nul autre ne saurait le contraindre prendre fin contre sa volont. Il na admis aucun initiateur de son tre.
Cest ainsi quil ne se change pas lui-mme, et aucun autre ne le
pourra dplacer de ce en quoi il se trouve, ni de ce quil est, ni de ce
en quoi il est, ni de sa grandeur, de sorte quon ne peut le dplacer et
quil est impossible quun autre le change en une forme diffrente, soit
pour lamoindrir, soit pour laltrer ou pour le diminuer, puisque cest
<ainsi> quil est en toute vrit lImmuable qui ne change pas et que
revt linaltrable. En effet, non seulement lappelle-t-on sans principe et sans fin du fait quil est inengendr et immortel, mais tout
comme il na pas de principe, il na pas non plus de fin. Par son mode
dexistence, il est inaccessible | en sa grandeur, impntrable en sa sag- 53.
esse, invincible en son pouvoir, insondable en sa douceur.
proprement parler, lui seul, le bon, le Pre inengendr et parfait
sans dficience, est plnitude, celui qui est plein de tous ses biens, de
toute qualit excellente et de toute valeur. Plus encore, il est dnu
denvie, de sorte que, tout en possdant, il donne tout ce quil possde,
sans que cela ne laffecte et sans quil ne souffre cause de ce quil donne. Car il est riche de ses dons et il trouve son repos dans les grces quil
distribue. Ainsi donc il est de telle faon, de telle forme et de telle grandeur que nul autre nexiste avec lui depuis le commencement: ni lieu o
il pourrait tre ou dont il serait sorti, ou dans quoi il devrait retourner;
ni forme originelle dont il se servirait comme modle en travaillant;
ni fatigue qui laffecterait et qui rsulterait de ce quil fait; ni matire
premire partir de laquelle <il> faonnerait les tres quil faonne;
ni substance en son sein, dont il engendrerait ce quil engendre; ni

34

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

collabor<ateur> qui travaillerait avec lui son uvre. Ce serait ignorance que de parler ainsi. Mais en tant que bon, sans dficience, parfait,
54. | complet, il est lui-mme le Tout.
Pas un seul des noms que lon conoit, que lon dit, que lon voit ou
que lon saisit, pas un seul dentre eux ne lui convient, mme les plus
brillants, vnrables et honors. Certes, on peut nanmoins les prononcer pour lui rendre gloire et lhonorer selon la capacit de chacun de
ceux qui le glorifient. Mais lui-mme tel quil est, tel quil existe, et dans
sa forme propre, il est impossible aucun intellect de le comprendre, et
aucune parole ne le saurait exprimer, ni aucun il ne le pourrait voir, ni
aucun corps ne le pourrait saisir cause de sa grandeur insondable et de
sa profondeur inaccessible et de sa hauteur incommensurable et de son
<tendue> quon ne saurait contenir.
Telle est la nature de lInengendr: il ne se met luvre partir de
rien dautre ni nest appari, comme ce qui est limit, mais il est dot
dexistence, bien que nayant ni figure ni forme extrieure que lon conoit partir des sens. De ce fait, il est aussi lInsaisissable; sil est insaisissable, il sensuit quil est inconnaissable.
Celui qui nest concevable par aucune pense, qui nest visible en
aucune chose, quaucune parole ne peut dire, quaucune main ne peut
55. toucher, cest lui seul qui se connat lui-mme tel quil | est, avec sa
forme, sa grandeur et sa magnitude. Et cest lui qui a la capacit de se
concevoir, de <se> voir, de se nommer et de se saisir, car il est luimme son propre intellect, il est lui-mme son propre oil, sa propre
bouche, sa propre forme, et il est lui-mme ce quil conoit, ce quil voit,
ce quil dit, ce quil saisit, lui lInconcevable indicible, insaisissable et
immuable. Ce quil conoit, ce quil voit, ce quil nonce est nourriture et dlice, vrit, joie et repos. Ce qui lui appartient comme pense
slve au-dessus de toute sagesse et surpasse tout intellect, et surpasse
toute gloire, et surpasse toute beaut et toute douceur, toute grandeur,
toute profondeur et toute hauteur.
Celui donc qui est inconnaissable dans sa nature, et qui possde
toutes les grandeurs dont jai dj parl, a la facult, sil le dsire, de donner la connaissance pour quon le connaisse par la surabondance de sa
douceur. Il est dot dune puissance gale sa volont. Toutefois, il se

codex i5 le trait tripartite

35

maintient dans le silence quil est lui-mme, le Grand, tout en tant


la cause de lengendrement des Touts en vue de leur existence ternelle.
| Cest lui-mme, vritablement, quil engendre comme ineffable, de 56.
sorte que <cest> une autognration, car il se conoit et se connat tel
quil est. Cest un tre digne de ladmiration, de la gloire, de lhonneur
et de la louange qui lui sont ds lui-mme, quil produit, cause de
son infinie grandeur et de son insondable sagesse, de son immense pouvoir et de sa douceur qui est au-del de ce qui se peut goter. Cest lui
qui sexpose en ce mode de gnration pour recevoir gloire et louange
dadmiration et damour, et cest aussi lui qui se glorifie lui-mme, qui
sadmire, se louange et saime. Il a un Fils qui demeure en lui et qui garde
le silence son sujet; ce Fils est lineffable dans lineffable, linvisible,
linsaisissable, linconcevable dans linconcevable.
Cest ainsi que le Fils demeure ternellement dans le Pre, comme
nous lavons dj dit, sans quil y ait gnration; il est celui en qui ce
dernier se connat lui-mme en lengendrant, de sorte que le Pre est
dot dune Pense qui est sa Pense propre, cest--dire sa perception,
| qui est . [.] . [..] .. [.] de son existence ternelle; elle est proprement 57.
parler <le> silence et la sagesse et la grce, puisquon lappelle juste
titre de cette faon.
Car de mme que le [P]re est au sens propre celui avant qui [personne dautre] n[existe] et [celui aprs qui] nexiste aucun autre inengendr, [de] mme aussi [le Fils] est au sen[s pro]pre celui avant qui il
ny a aucun autre fils et aprs qui il ny en a aucun autre. Cest pourquoi
il est premier-n et fils unique: premier-n, parce quil ny a personne avant lui; fils unique, parce quil ny a personne aprs lui.
Et il porte son fruit qui resta inconnu cause de son excessive grandeur, et il voulait quon le connt cause de la richesse de sa douceur. Et
il rvla sa puissance indescriptible, et il la mlangea la surabondance
de sa libralit. En effet, non seulement le Fils existe depuis le commencement, mais lglise, elle aussi, existe depuis le commencement. Si
quelquun simagine que lunicit du Fils contredit ce propos, eh! bien
cause du mystre de la chose, ce nest pas le cas. En effet, tout comme | 58.
on a montr que le Pre, qui est un tre unique, tait son propre pre, il
en va de mme aussi pour le Fils: on a trouv quil tait son propre frre,
sans gnration ni commencement. Cest le Pre qui sadmire lui-mme

36

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

[en tant que] Pre, et qui [se] rend [gloire], et honneur, par [amour]. Et
cest galement lui-mme qui se conoit lui-mme comme fils, conformment ces dispositions: sans commencement et sans fin. Il
en est ainsi, la chose est tablie.
Innombrable et illimite, sa progniture les existants est pourtant indivisible; cest quelle est issue de lui, Pre et Fils, la manire
de baisers: par leffet de leur surabondance, le baiser de personnes
sembrassant mutuellement dans une pense bonne et insatiable est
unique, bien que sexprimant en de multiples baisers. Telle est lglise
nombreuse, qui prexiste aux ons, que lon appelle juste titre les
ons des ons. Telle est la nature des esprits saints imprissables, sur
laquelle le Fils se repose puisquelle est son essence, de la mme manire
59. que cest sur le Fils que se repose | le Pre [.....] . [....] lglise subsiste dans
les dispositions et qualits en lesquelles subsistent le Pre et le Fils, comme je lai dj expos. Cest pourquoi elle existe en tant quinnombrable
progniture des ons; et en nombre infini, ils engendrent leur tour
dans les qualits [et] dispositions dans les[quelles ils existent]. Ceux-ci
[sont ... com]munaut qui[ls forment] les uns avec les autres et [avec
ceux] qui sont issus d[eux et] avec le Fils, dont ils sont la gloire.
Cest pourquoi il est impossible un intellect de <les> concevoir
telle est la perfection de ce lieu-l et nulle parole ne les peut dire, car
ils sont ineffables et ils sont au-dessus de tout nom. Ils sont inconcevables. Eux seuls nanmoins ont le pouvoir de sattribuer des noms afin
de se concevoir. En effet, ils ne sont pas enracins ici-bas. Car ceux qui
appartiennent ce lieu-l sont ineffables et indnombrables, selon cette
constitution. Car <telle est la forme>, la manire et la sorte, la joie et
lallgresse de lInengendr, innomm, au-dessus de tout nom, inconcevable, invisible et insaisissable; cest le Plrme de la Paternit, si bien
que sa surabondance est devenue procration.
60. | [.] . [.] . [..] . [.] ... des ons cependant existaient ternellement dans
la Pense du Pre de sorte que celui-ci tait pour eux comme une Pense
et comme un lieu. Et aprs que leur engendrement et t dcid, celui
qui a toute puissance voulut conduire et faire sortir [ce qui] tait dficient hors de [......] . ceux qui [taient e]n lui, mais tout en dem[eurant
comme] il est, [car il] est une source qui nest pas diminue par leau qui
en jaillit avec abondance.

codex i5 le trait tripartite

37

Tant quils sont demeurs dans la Pense du Pre, cest--dire tant


quils sont demeurs dans la Profondeur cache, la Profondeur les
connaissait certes, mais eux ne pouvaient connatre la Profondeur en
laquelle ils se trouvaient, ni se connatre eux-mmes, ni connatre quoi
que ce soit dautre. Cest quils existaient avec le Pre, et ils nexistaient
pas pour eux-mmes, mais ils possdaient leur existence seulement
comme une semence, de sorte quon peut comparer leur existence
celle dun embryon. Il les a engendrs comme le logos qui existe ltat
de semence avant que ne viennent lexistence les choses quil produit.
| Cest galement pour cela que le Pre a prvu leur sujet non seule- 61.
ment quils existeraient pour lui, mais quils existeraient aussi pour euxmmes; quils existeraient donc dans [sa] pense en tant que substance
intellectuelle, mais quils existeraient aussi pour eux-mmes. [Il] sema
une pense comme un semence de [....] pour [quils] comprennent qui
est celui quils [ont] pour Pre. Il leur fit la grce, [de leur donner la pre]
mire forme pour quils re[connaissent] qui est celui qu[ils] ont pour
Pre. Le Pre leur fit don de son nom par le moyen dune voix qui proclama pour eux que celui qui est existe par ce nom quils possdent ds
leur venue lexistence. Toutefois llvation est dans ce nom mme si
elle leur chappa: lorsquil est ltat dembryon, le bb a tout ce dont
il a besoin sans avoir jamais vu celui qui la sem. Voil pourquoi ils possdaient seulement le nom du Pre, de manire le chercher, percevant
quun Pre existe et dsirant trouver qui il est.
Mais puisque le Pre est bon et parfait, de mme quil ne les entendit pas pour quils demeurent dans sa pense pour toujours, mais quil
leur accorda dexister pour eux-mmes, cest ainsi galement quil veut
leur faire la grce de savoir qui est celui qui est, cest--dire celui qui
se connat lui-mme de toute ternit. | [...........] .. [.] . [...] . [prendre] 62.
forme [pour] sa[voir] qui est celui qui est, tout comme on est engendr
ici-bas: la naissance on accde la lumire de sorte que lon voit ses
parents.
Le Pre, en effet, a produit le Tout comme un petit enfant, comme
une goutte provenant dune source, comme une fleur de [vig]ne, comme un [..] . [. com]me une jeune pousse [....] .. de sorte que celui-ci a
besoin de nourri[ture], de croissance et de perfec[tion]. Mais il retint sa
perfection pour un temps. Lui qui la conue depuis le commencement,

38

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

il la possde depuis le dbut et la vue, mais il la <cache> ceux qui


sont issus de lui, non pas par jalousie, mais afin que les ons ne reoivent pas ds le dbut leur perfection et quils ne sexaltent pas dans la
gloire lgal du Pre, et quils ne pensent pas que cest par eux-mmes
quils ont cette perfection. Mais tout comme il a plu au Pre de leur
accorder lexistence, de mme aussi, quand il lui a plu, il leur a donn
la parfaite notion de sa bienfaisance envers eux pour quils soient sans
dficience.
Celui que le Pre a fait se lever comme une lumire pour ceux qui
sont issus de lui-mme, celui daprs qui ils sont nomms, cest le Fils en
plnitude, parfait et sans dficience. Le Pre la produit tout en restant
63. uni ce qui manait de | lui [.] . [..] . [......... glori]fi conjoin[tem]ent
.. [..] le Tout [la faon] dont chacun pourra recevoir en lui [le Pre].
Pourtant ce nest pas sa grandeur quils reoivent ainsi, puisque ce nest
pas encore le Pre quils ont reu par le Fils; mais le Pre subsiste quant
lui en sa magnitude, sa manire, sa forme et sa grandeur, bien quil soit
possible aux ons [de] le voir et de dire [ce] quils savent de lui, car ils
le portent et il les porte. [Et] ils peuvent atteindre [le Pre], [bien quil]
demeure quant lui comme il est, cest--dire celui quon ne peut imiter, pour quil soit glorifi par chacun et quil se manifeste lui-mme; et
parce que dans son ineffabilit il se cache, invisible, cest par lintellect
quils ladmirent. Pour cette raison, cest quand ils parlent de lui et le
voient que la grandeur de son lvation devient manifeste, tandis quils
chantent pour lui des hymnes daction de grce cause de la surabondance de sa douceur.
<...> et comme les merveilles des silences sont des prognitures ternelles elles sont engendres par lintellect , de mme aussi les dispositions du logos sont des missions spirituelles. En tant quils apparti64. ennent un logos, | ces deux rangs sont [des .....] et des penses [de] sa
gestation, et des racines jamais vivantes, qui sont manifestes. En effet,
le second rang est une progniture issue du premier, et ils sont des intellects et des procrations spirituelles, pour la gloire du Pre. Or ils nont
nul besoin de voix ce sont des esprits dintellect et de logos et ils
nont nul besoin de poser un acte pour [faire] ce quils dsirent, mais de
la mme faon que [le Pre, ceux] qui sont issus de lui engendrent eux
aussi tout ce quils dsirent. Et ce quils conoivent, et ce quils disent, et

codex i5 le trait tripartite

39

ce vers quoi ils sont mus, et ce en quoi ils rsident et ce quils chantent
pour rendre gloire au Pre, cela est <leur> Fils. Telle est en effet leur
puissance procratrice, comme cest aussi le cas pour ceux dont ils sont
issus cest par leur mutuelle coopration quils se sont entraids la
manire des inengendrs.
Le Pre, dune part sous le rapport de ce qui llve au-dessus des
Touts, est inconnaissable et insaisissable, possdant une grandeur telle
et si grande que mme les plus levs dentre les ons qui sont issus de
lui eussent t dtruits, sil leur tait apparu tout de suite, abruptement;
cest pourquoi il a contenu sa puissance et son impassibilit dans ce en
quoi il | est, [demeurant] ineffable, au-dessus de tout nom, et surpas- 65.
sant tout intellect et toute parole. Sous un second rapport, il stendit
lui-mme, et se rpandit; cest lui qui donna fermet, lieu et demeure au
Tout cest un de ses noms, en tant quil est le pre du Tout par sa
souffrance persistante pour les ons, stant ensemenc dans leur pense
afin qu[ils] le cherchent, lui qui transcende leu[r ...] quand ils conoivent quil existe et cherchent qui il est. Sous un troisime rapport, il leur
a t donn en guise de jouissance, de nourriture, de joie et de surabondante illumination qui est sa compassion, sa connaissance et sa runion
avec eux. Cest lui quon appelle le Fils et il lest; il est les Touts et celui
dont ils ont reconnu qui il tait; et il se revt lui-mme. Cest le second
quon appelle Fils et qui est peru comme existant, et que lon cherchait.
Celui enfin qui existe comme Pre et dont on ne peut parler et quon ne
conoit pas; cest lui qui existe en premier.
Personne, en effet, ne le peut concevoir ou penser, ni ne peut approcher auprs de celui qui est exalt, auprs du vritable prexistant.
Mais tout nom qui est conu | ou prononc son sujet, est proclam 66.
pour sa gloire, comme sa trace, selon la capacit de chacun de ceux qui
le glorifient. Mais celui donc qui partir de lui sest lev comme le soleil
lhorizon, se dployant en vue de lengendrement et de la connaissance
des Touts, lui, [par contre], il est tous les noms, sans mensonge, et il est
vritablement le seul premier homme du Pre. Cest lui que j[appelle]
la forme de ce qui na pas de forme, le corps de lincorporel, le visage
de linvisible, le logos de [lineffa]ble, lintellect de linintel[ligible], la
source qui a jailli de lui, la racine de ceux qui sont plants et le dieu
des dvots, la lumire de ceux quil <illumine>, la volont de ceux quil

40

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

a voulus, la providence de ceux quil pourvoit, lintelligence de ceux


quil a rendus intelligents, la puissance de ceux qui il donne puissance,
lassemble <de> ceux avec qui il sassemble, la rvlation de ce qui est
recherch, lil de ceux qui voient, le souffle de ceux qui respirent, la vie
des vivants, lunit de ceux qui sont unis.
Tandis que les Touts sont tout entiers en lui, cet tre unique est tout
entier revtu de lui-mme, mais on ne lappelle jamais du seul nom qui
est sien. Et de la mme faon, les Touts sont, ensemble, la fois ltre
unique et les Touts. Il nest ni divis corporellement, ni divis entre les
67. noms dans lesquels il rside de sorte quil serait soit comme ceci |
soit comme [cela et] il ne change pas par [...] .. ni ne subit de changement selon [les] noms o il se trouve, de sorte quil serait tantt ceci,
<tantt> cela, quil serait diffrent dun moment lautre, mais il est
tout entier jamais. [Il] est chacun des Touts ternellement (et) simultanment; il est ce quils sont tous, en tant que Pre des Touts, les Touts
sont aussi lui. Il est sa propre connaissance, et il est chacune de ses qualits et puissances, <de sorte quil est> lil par lequel il voit tout ce quil
connat, puisque cela, il le voit tout entier en lui-mme, ayant Fils et
forme.
Cest pourquoi innombrables sont ses puissances et ses qualits, et
elles sont inoues, cause de lengendrement <par lequel> il les engendre. Innombrables et indivisibles sont les engendrements que sont ses
logoi, et ses commandements et ses Touts; il les connat cest ce quil
est lui-mme. Sils parlent, cest le nom unique quils expriment, car ils
rsident tous en lui. Et il les produit de sorte quils forment une unit
tout en pousant chacune de ses qualits.
Et il na pas manifest la multitude aux Touts en une seule fois; et il
na pas manifest son galit ceux qui sont issus de lui. Tous ceux qui
68. sont issus de lui, cest--dire les ons des ons, | puisquils sont des missions, les procrations dune nature procratrice, eux aussi <procrent>,
dans leur nature procratrice, pour la gloire du Pre, tout comme celuici fut pour eux la cause de leur existence. Cest ce que nous avons dit
prcdemment: des ons il fait des racines et des sources, et des pres.
Car celui quils glorifient, ils lont engendr. Ils sont dot<s> de savoir
et dintelligence, et ils ont compris par consquent que cest du savoir et
de lintelligence des Touts quils sont issus.

codex i5 le trait tripartite

41

Les ons nauraient produit quun semblant de gloire, car le Pre est
les Touts, sils staient levs pour rendre gloire selon la <puissance>
individuelle de chacun. Cest pourquoi par le chant dhymnes de glorification et par la puissance de lunit de celui dont ils sont issus, ils atteignirent un mlange, une runion et une unit mutuels. Le Plrme
de lassemble produisit une gloire digne du Pre, image unique bien
que multiple, parce que cest la gloire de ltre unique quil la produite,
et parce ses membres ont converg vers celui qui est lui-mme les Touts.
Cette gloire | tait donc un tribut des [ons] celui qui a produit 69.
les Touts et elle tait prmices des immortels et ternelle, car lorsquelle
sortit des ons vivants, elle les a quitts parfaite et plnire, cause de ce
qui est [parfait] et plnier, car ils sont plniers et parfaits, ayant rendu
gloire de faon parfaite, en communion. En effet, parce que le Pre est
sans dficience, lorsquon lui rend gloire, <il retourne> la gloire ceux
qui [le] glorifient [afin de] les faire apparatre comme ce quil est luimme. Et la cause de cette deuxime gloire qui leur est advenue, cest ce
que le Pre leur a retourn, parce quils comprirent par quelle grce ils
ont pu donner du fruit dans le Pre, lunisson. Par consquent, tout
comme ils ont produit pour rendre gloire au Pre, cest aussi de faon
rvler leur propre perfection quils se sont manifests portant un fruit
de glorification.
Enfin, ils sont pres de la troisime gloire, de faon autonome et
selon la puissance dont ils sont dots pour rendre gloire lunisson
selon la volont de chacun, indpendamment les uns des autres. Donc
la premire et la seconde gloire sont toutes les deux de la mme faon
parfaites et plnires, car elles sont des manifestations du Pre qui est
parfait et plnier et des tres parfaits issus de la glorification de celui qui
est parfait. Mais le fruit de la troisime est glorification par la volont
de chacun des ons et de chacune des qualits du Pre et de <ses> puissances. Ce fruit est | un [Plr]me parfait dans [la mesu]re o, lorsque 70.
chacun rend gloire au Pre, ce quil veut et ce dont il est capable provient la fois de chacun des ons individuellement aussi bien que de leur
runion. Cest pourquoi ils sont des intellects dintellects, qui se trouvent tre des logoi de logoi, suprieurs de suprieurs, degrs de degrs,
plus levs les uns que les autres. Chacun de ceux qui rendent gloire a sa

42

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

place et son lvation, sa demeure et son repos, qui sont la gloire quil
produit.
Tous ceux qui rendent gloire au Pre ont une progniture ternelle.
Ils procrent dans lassistance mutuelle de sorte que leurs missions sont
illimites et incommensurables. Et il ny a aucune jalousie de la part du
Pre, lendroit de ceux qui sont issus de lui, concernant le fait quils
engendrent son gal et son semblable puisque cest lui qui est dans les
Touts, procrant et se manifestant lui-mme. Et il veut faire pres ceux
dont il est le Pre, ou dieux, ceux dont il est le Dieu, comme il fait Touts
71. ceux <dont> il est le Tout. Cest en ce lieu-l | que rsident vritablement tous ces bons noms auxquels participent les anges qui sont venus
lexistence dans le monde, de mme que les archontes, bien qu[ils]
soient dpourvus de ressemblance avec les ternels.
Donc, toute la constitution des ons se caractrise par le dsir et la
recherche de la dcouverte parfaite et entire du Pre, cest l leur union
irrprochable. Quoique le Pre se soit rvl lui-mme, il na pas voulu
quon le connt de toute ternit, se donnant comme objet de rflexion et de recherche, tout en prservant pour lui-mme ce par quoi il
est prexistant (et) qui ne peut tre soumis lexamen. Car cest lui, [le]
Pre, qui a donn impulsion et [ra]cine aux ons, en sorte quils sont
des stations [sur] le chemin paisible qui mne jusqu lui comme vers
une cole de comportement, lorsquil tendit . [..] foi et prire concernant ce quils ne voient pas, et une esprance ferme en ce quils ne conoivent pas et un amour fcond qui a les yeux tourns vers ce quils ne
voient pas, et une comprhension agrable et ternelle de lintellect, et
une bndiction qui est richesse et libert, et pour leur pense, sagesse
de qui dsire la gloire du Pre.
72. Ils connaissent le Pre qui est en haut | de par sa volont, par lesprit
qui souffle dans les Touts et leur inspire de chercher linconnu, comme on est attir par une bonne odeur en chercher la cause, puisque
la bonne odeur du Pre doit provenir dun lieu suprieur. [Sa] douceur
plonge en effet les ons dans un plaisir indicible et leur donne la pense
de se fondre en celui qui dsire tre connu par eux dans lunit, et de
sassister mutuellement dans lesprit qui est sem en eux. Ils se trouvent
alors dans une grande et puissante aspiration, renouvels de faon indicible et prenant forme en lui, sans quils puissent se sparer par irr-

codex i5 le trait tripartite

43

flexion de ce en quoi ils se trouvent, car ils ne parlent pas, gardant le silence au sujet de la gloire du Pre, au sujet de ce[lui] qui seul peut parler.
Il [s]est rvl, mais il est impossible de le dire. Les ons possdent <le
Pre> cach [dans] leurs penses; cest pourquoi ils gardent le silence
concernant sa manire dtre dans sa forme, sa nature et sa grandeur,
| alors que son esprit les a rendus dignes de la connatre. Il est innom- 73.
mable et inaccessible, mais par lintermdiaire de cet esprit qui est sien,
et qui est la trace menant sa dcouverte, il se donne eux pour quils
le conoivent et le disent. Chacun des ons est un nom correspondant
chacune des qualits et des puissances du Pre. Puisque celui-ci subsiste
en de nombreux noms, cest dans un mlange et une mutuelle harmonie
quil leur est possible de le dire, cause de la richesse du logos, parce que
le Pre, bien qutant un nom unique du fait quil est un, est nanmoins
innombrable en ses qualits et noms.
Lmission des Touts qui existent partir de celui qui est ne sest pas
produite par mode de coupure, comme si ctait <une> sparation de
celui qui les engendre, mais leur engendrement a pris la forme dun dploiement, [le] Pre se dployant vers ceux quil veut, afin que [ceux]
qui sont issus de lui viennent lexistence eux aussi. Car de mme que le
prsent on est unique bien que divis en temps, et que les temps sont
diviss en annes, que les annes sont divises en saisons, et les saisons
en mois, et les mois en jours, les jours en heures et les heures en instants,
de mme | lon vritable est galement unique bien que multiple, al- 74.
ors quon lui rend gloire au moyen des petits comme des grands noms,
selon ce <que> chacun peut comprendre. Par mode danalogie encore,
il est comme une source qui demeure ce quelle est, tout en scoulant en
fleuves et lacs, en canaux et en aqueducs; comme une racine qui se dploie en arbres et en branches, avec ses fruits; comme un corps humain
qui est partag sans division en membres de membres, membres principaux et extrmits, membres grands et petits.
Les ons ont t produits selon le troisime fruit, par la volont
autonome et par la sagesse dont le Pre les a gratifis pour leur pense. Lorsquils veulent rendre gloire [avec] ce qui est issu dune union
produite en vue de paroles de [glorification] de chacun des plrmes, et
lorsquils veulent rendre gloire avec le Tout ou avec un on qui a dj atteint un rang ou une station suprieure la leur, alors chacun reoit de

44

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

lon qui rside dans le nom suprieur et dans la station suprieure <ce>
75. qu<il> a voulu, | si cet on le fait monter lui au niveau suprieur; et il
sengendre, pour ainsi dire, lui-mme, et par lintermdiaire de cet on,
il sengendre avec ce quest ce dernier et il se rgnre lui-mme avec ce
qui lui est venu de son frre. Et il le voit et le prie ainsi: que celui qui
dsire monter lui y parvienne. Celui qui a voulu rendre gloire ne dit
rien dautre son frre, hormis cela seulement, car il y a une limite fixe
la parole au sein du Plrme, de sorte quils gardent le silence propos de linaccessibilit du Pre, mais quils expriment leur volont de
latteindre.
Lun des ons eut lide de chercher saisir linconcevabilit du Pre
et de lui rendre gloire ainsi qu son ineffabilit, [et] ctait un logos appartenant lUnit, [et] il tait un, bien que ntant pas issu de lunion
des Touts ni de celui qui les a produits celui qui a produit le Tout
<est> le Pre. Cet on tait lun de ceux qui fut donne la sagesse et
qui prexistaient individuellement dans la Pense du Pre; et cest par
un acte de la volont du Pre quils ont t produits. Cest pourquoi
cet on reut une nature sage pour senqurir de lordre cach, puisquil
tait un fruit de sagesse. Car la volont autonome qui fut produite avec
76. les Touts le poussait accomplir | ce quil voulait sans que rien ne le
retnt. Lintention de ce Logos tait bonne, puisquil sest lanc <pour>
rendre gloire au Pre, mme s<il> avait entrepris une chose qui tait
au-del de son pouvoir en voulant produire un tre parfait sans passer
par une union, et sans quil en et reu lordre. Ctait le dernier des
ons, qui <avait t produit> par un concours mutuel, et il tait le plus
jeune en ge. Et avant quil net engendr quoi que ce soit dautre la
gloire de la volont du Pre, et en union avec les Touts, il agit avec audace, cause de la surabondance de son amour, et il slana vers ce qui
se trouve dans la sphre de cette gloire parfaite.
Ce nest pas contre la volont du Pre qua t engendr ce Logos, et
ce nest pas non plus contre elle quil allait slancer, au contraire, le Pre
lavait produit pour quadviennent ces choses dont il savait la ncessit.
En effet, le Pre et les Touts se sont retirs de lui afin que soit affermie la
limite fixe par le Pre le Logos nest pas un tre issu de linaccessibilit
77. du Pre, mais de sa volont | et aussi pour quadviennent les choses qui sont advenues, en vue dune conomie qui devait arriver dans

codex i5 le trait tripartite

45

la manifestation du Plrme, car il <ne convenait pas> quelle nadvnt


pas. Par consquent, il ne faut pas condamner ce mouvement du Logos,
mais nous devrions plutt dire que ce mouvement du Logos est la cause
[d]une conomie dont lavnement tait fix.
Le Logos sest engendr lui-mme en tant qutre parfait, unique,
pour la gloire du Pre qui la voulu et qui mettait en lui son plaisir. Par
contre, ce quil a voulu saisir et atteindre, il la engendr ltat dombres,
de reprsentations et dimitations; en effet, il na pas pu supporter la
vue de [la] lumire, mais il a dirig son regard vers labme et il a hsit.
De ce fait, il a souffert dune division et dun dtournement. De cette
hsitation et de cette division <naquirent> loubli et lignorance de luimme et <de ce> qui est. Or son mouvement vers le haut et son dessein de saisir linsaisissable se sont affermis et demeurrent en lui. Par
contre, les maladies qui laffligrent lorsquil fut hors de lui-mme sont
issues de son hsitation, <de son incapacit de sapprocher des> gloires
du Pre dont la hauteur est infinie, et quil na pas atteint, car il ne pouvait le contenir.
Celui que le Logos avait produit partir de lui-mme | comme un 78.
on dunit sempressa de monter vers ce qui est sien et vers son parent dans le Plrme, et il abandonna comme ne lui appartenant pas ce
qui est venu lexistence dans la dficience, les choses issues de lui comme une illusion. Aprs lavoir produit comme parfait, celui qui lavait
produit de lui-mme saffaiblit encore plus, la manire dune nature
fminine prive de masculinit. En effet, cest de sa dficience mme
qutaient issues les choses venues de sa pense et de sa prsomption.
cause de cela, sa partie parfaite labandonna et sleva vers les siens. Elle
demeura dans le Plrme, comme un souvenir du fait quelle [a t] sauve de ce qui .... [.] . Et cette partie qui sest prcipite vers la hauteur et
celui qui la attire lui ne demeurrent pas striles, mais produisirent
un fruit dans le Plrme dans le but de renverser ceux qui sont venus
lexistence dans la dficience.
Ceux qui [sont] issus de la pense prsomptueuse ressemblent aux
plrmes dont ils sont des imitations; mais ce ne sont que reprsentations, ombres et illusions vides de logos et de lumire, qui appartiennent
la vaine pense, personne ne les ayant engendrs. Cest pourquoi aussi
| leur fin sera comme leur commencement: sortis de ce qui nexistait 79.

46

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

pas, ils retourneront ce qui nexistera pas. Mais leurs propres yeux,
<ils> sont grands et puissants, et plus [bea]ux que les noms [qui] les
parent, [dont] ils sont les ombres, rendues belles par imi[tation].
En effet, [laspect] dune reprsentation reoit sa beaut de ce qui est
reprsent. Ils croyaient tre seuls exister, et ils se croyaient sans commencement, [parce] quils ne voyaient rien dautre qui existt avant eux.
Cest pourquoi ils se montrrent dsobissants [et] rebelles, ne stant
point soumis celui cause de qui ils sont venus lexistence. Chacun
en effet voulait commander aux autres et les dominer [par] amour de la
vaine gloire, parce que la gloire quils possdent contient la cause [de] la
constitution du monde qui allait venir. [tant] donc des imitations des
tres suprieurs, <ils> slevrent au dsir de commander, chacun suivant la grandeur du nom dont il tait lombre, simaginant devenir plus
grands les uns que les autres.
Leur pense ne demeura pas strile, mais conformment aux
modles dont ils sont les ombres et qui engendrent comme fils tout
80. ce quils pensent | eux <aussi> engendrrent ce qui leur a inspir ces
penses. De l il advint quils eurent une nombreuse progniture: combattants, guerriers, fauteurs de trouble, re[belles], insoumis, qui aiment
le commandement, [et] tous les autres semblables qui en sont issus.
Le Logos [fut] donc la cause de ce [qui] advint [et] son dsarroi augmenta et il fut confondu: au lieu de la perfection, il vit la dficience,
au lieu de lunit, il vit [la] division, au lieu de la stabilit, il [vit] du
dsordre, au lieu du [repos], lagitation. Et il navait ni la [capacit] de
mettre un terme leur am[our du] trouble, ni la capacit de le dtruire:
il tait devenu sans force [aucune] aprs que son intgrit et sa perfection leussent abandonn.
Ces cratures ne se sont pas connues elles-mmes, et elles nont
connu ni les plrmes dont elles taient issues ni celui qui tait la cause
de leur existence. En effet, tant dans un tel tat dinstabilit, le Logos
narrivait plus produire la manire dont sont produites les missions
qui existent <comme> plrmes de gloire et qui vinrent lexistence
81. pour la gloire du Pre, mais | il produisit <des> cratures faibles, petites, diminues par les mmes maladies que lui.
Cest [li]mitation solitaire survenue dans cette disposition qui fut
la cause des choses qui nexistaient pas au commencement. Parce quil

codex i5 le trait tripartite

47

les avait produites de cette manire imparfaite, ses cratures furent


dficientes, jusquau moment o il condamna ceux qui sont venus
lexistence de faon irrationnelle cause de lui. Par leffet de la colre
qui les poursuivait, cette condamnation devint un jugement dirig
contre ceux qui sy taient opposs en vue de leur destruction. Mais ce
jugement est pour eux une <aide> et les sauve de leur sentiment et de
leur rbellion, puisquil [est] la source de la conversion, que lon appelle
aussi repentance, le Logos se tournant vers [un autre] sentiment et une
autre pense, stant dtourn du mal pour se tourner vers le bien.
Cette conversion veilla le souvenir de ceux qui existent, puis ceuxci prirent en faveur de celui qui stait retourn sur lui-mme grce ce
qui tait bon en lui. Cest dabord celui qui est dans le Plrme qui pria
pour lui et se souvint de lui, ensuite ce furent ses frres un par un, toujours en alternance avec les autres, ensuite, tous ensemble. Le Pre les
prcde tous. | Cette prire de supplication, donc, laida se retourner 82.
<sur> lui-mme et vers le Tout, car en se souvenant de lui les tres prexistants veillrent leur souvenir en lui cest leur souvenir qui, tel un
appel lointain, le fait se retourner.
Et toute sa prire et son souvenir taient puissances nombreuses,
bien que <ne dpassant pas> la limite dj voque: il ny a en effet
rien de strile dans sa pense. Et ces puissances taient meilleures et
plus grandes que celles de limitation. En effet, ces dernires ont une
substance tnbreuse: elles sont venues lexistence partir dune imitation illusoire et dune pense prsomptueuse et v[aine], alors que
les premires sont issues dune pense qui les connaissait par avance.
Les puissances de limitation sont comme l<oubli> et un lourd sommeil, elles sont comme ceux qui ont des rves agits, ces rveurs que
<quelquun> poursuit alors quils sont encercls. Mais les autres sont
pour lui semblables des tres de lumire comme lorsquon tourne son
regard vers le lever du soleil, il arrive quon y voie des rves dune grande
douceur.
Quant eux | ds lors, <...> les manations du souvenir. Elles 83.
navaient pas plus [de] substance ni de gloire, [car] elle<s> ne sont pas
gales aux prexistants, mme si elles sont suprieures [aux] imitations.
Le seul aspect par lequel ces manations sont suprieures aux imitations, cest quelles sont issues dun bon sentiment, cest--dire du bon

48

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

sentiment <de celui> qui chercha le prexistant, ayant pri et stant


port lui-mme vers ce qui est bon, car elles ne sont pas issues de la
maladie quil subit. Et celui-ci sema en elles une inclination chercher
et prier le glorieux prexistant. Il sema en elles un souvenir [de celuici] et une rflexion pour quelles pensent quun tre plus grand quelles
existe avant elles, sans quelles sussent ce quil tait. Engendrant laccord
et lamour mutuel grce cette pense, elles agirent dans lunit et
lunanimit, puisque cest de lunit et de lunanimit quelles ont reu
leur existence.
Les imitations se sont attaques ces manations par amour du
84. pouvoir parce que celles-ci taient plus glorieuses | que leurs assaillantes. Celles-l ne staient pas soumises. Elles se croyaient des tres issus
deux-mmes et sans commencement, les premiers engendrer et donner naissance. Les deux ordres combattaient lun contre lautre, luttant
pour [le] pouvoir, de telle sorte quils furent tous deux submergs par
des forces et <des> substan[ces] suivant la loi du combat mutuel, si
bien que ces manations connurent aussi lamour du pouvoir, de mme
que toutes les autres passions semblables. Cest cause de cela que
lamour de la vaine gloire les entrane toutes au dsir avide du pouvoir,
sans quaucune delles ne se souvienne .... [..] .. et ne le reconnaisse.
Les puissances du souvenir avaient t [prp]ares par les actions du
[pr]existant, dont elles taient les ressemblances. ce titre, leur ordre
tait dans la concorde avec lui-mme et avec les siens, mais il combattait lordre de limitation parce que lordre de limitation faisait la guerre
aux ressemblances, et il agissait contre lui-mme emport par la colre.
85. | cause de cela, il ad[vint ..........] .. eux-mmes [...........] uns contre les
autres ... [.............] le destin les plaa . [.............] .. pour quils soient victorieux [.............] il ne voulait pas tomber . [.............] et leur envie, [leur]
jalousie, la colre, la violence, la convoitise et lignorance dominent,
engendrant des matires diverses [et] des puissances de toutes sortes,
nombreuses, mlanges les unes aux autres, tandis que lintellect du
Logos qui fut la cause de leur engendrement attendait la rvlation de
les[prance] qui allait leur venir den haut.
Donc, le Logos qui stait mis en mouvement tait dans lesprance
et lattente de ce qui est en haut. Il se spara compltement de ceux de

codex i5 le trait tripartite

49

lombre, puisquils sopposaient lui et quils lui taient trs insoumis.


Dautre part, il se reposa dans lordre du souvenir.
Et en ceux qui vinrent lexistence par le souvenir, le Logos engendra invisiblement celui qui sest h[t] vers le haut et qui est parvenu
ltat suprieur en se souvenant de celui qui tait dans la dficience,
conformment ce qui tait avec eux, jusqu ce que la lumire jaillisse
sur lui den haut, source de vie ne du souvenir de lamour fraternel des
plrmes prexistants.
Les ons du Pre des Touts, qui nont pas connu la souffrance, prirent sur eux la chute qui tait advenue, comme si elle tait leur, avec
sollicitude et bont et avec une grande douceur. | [......... le] Tout, afin 86.
quils soient instruits de [.............] par lUn .. [.......... confir]mer tous par
lui, [..........] pour faire cesser les dficiences. Or, lor[dre qui est] venu
lexistence pour le Logos est advenu par <celui> qui est remont et
qui la produit pour lui partir de lui-mme et de la perfection entire.
Celui qui est remont intercda en faveur de celui qui tait dficient auprs des ons de lmission, qui sont venus lexistence conformment
ce qui est. Aprs quil les et pris, ceux-ci consentirent avec joie, bienveillance et avec un accord unanime, venir en aide celui qui [tait]
devenu dficient. Ils se rassemblrent, priant le Pre dans une pense
salutaire que le secours vnt den haut, du Pre, pour sa gloire, puisque
celui qui tait dficient naurait pu tre rendu parfait en aucune faon
moins que ne le veuille bien le Plrme du Pre qui la attir lui, et quil
ne le manifeste et ne <lui> donne ce qui lui manquait.
Par laccord consenti dans la joie qui advint, ils produisirent donc
un fruit n de laccord, unique, appartenant aux Touts, manifestant la
reprsentation du Pre laquelle pensrent les ons en rendant gloire et
en demandant de laide pour leur frre, dans un sentiment que le Pre
partagea avec eux, de sorte que cest volontairement et avec joie quils
produisirent ce fruit. Et laccord de de lunion manifeste du Pre avec
eux, qui est le Fils de sa volont, se manifesta. | Le Fils du bon plaisir des 87.
Touts se posa sur eux comme un vtement, au moyen duquel il donna
la perfection celui qui tait devenu dficient et il raffermit les parfaits.
Cest lui que lon appelle juste titre Sauveur et Rdempteur, le Bon
plaisir et le Bien-aim, le Paraclet, le Christ et la lumire de ceux qui
sont dsigns, conformment ceux qui le produisirent, car il vint

50

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

lexistence revtu des noms des Existants. Quel autre nom lui donner,
si ce nest celui de Fils, comme nous lavons dj dit, puisquil est la connaissance du Pre qui a voulu tre connu?
Non seulement <donc> les ons engendrrent-ils la reprsentation
du Pre lorsquils glorifirent ce qui a t dcrit plus haut , mais ils
engendrrent aussi la leur propre. En effet, les ons qui rendirent gloire
engendrrent leur reprsentation et leur visage. Celle-ci fut engendre
pour le Fils en guise darme, comme pour un roi, de faon ce que
lordre du souvenir retrouve une force commune et un accord commun. Elle apparut sous une forme multiple, afin que celui quelle allait
aider voie ceux dont il avait implor le secours et quil voie galement
celui qui le lui avait apport. Car le fruit dont nous avons parl plus tt,
expression de leur consentement son endroit, reprsente la puissance
des Touts. En effet, le Pre a mis en lui les Touts, aussi bien ceux qui
88. ont prexist, qui sont et qui seront. | Le Fils avait la capacit ncessaire
pour accomplir sa tche. Il rvla ce que le Pre avait plac en lui et qui
ne lui avait pas t donn mais confi. Il rgit lconomie du Tout, grce
lautorit qui lui avait t attribue depuis le dbut avec la force requise pour cette uvre. <Cest> ainsi quil commena et quil accomplit
sa manifestation.
Celui en qui habite le Pre et en qui habitent les Touts apparut
celui qui tait priv de la vue et il se montra ceux qui espraient retrouver la vue, au moyen du rayonnement de cette lumire parfaite. Il le
prpara dans une joie indicible. Il le rendit parfait en tant qutre plnier et il lui donna aussi ce qui est individuel. Car telle est la nature de la
premire joie. Et <le Fils> sema aussi en lui invisiblement un logos destin la connaissance. Et il lui donna la force de sparer et dtourner de
lui ceux qui taient dsobissants envers lui. Telle est la manire dont le
Fils sest montr lui. Mais aux deux ordres qui sont venus lexistence
cause de lui, il sest manifest sous une forme trompeuse. <Il> leur a
port un coup, se manifestant eux soudainement et se retirant en luimme la faon dun clair. Et ayant arrt la mle o ils se trouvaient
89. les uns et les autres, il y mit un terme | par cette soudaine apparition
dont ils navaient pas t prvenus et quils nattendaient pas puisquils
ne le connaissaient pas.

codex i5 le trait tripartite

51

Cest pourquoi ils furent effrays et abattus, car ils ne purent supporter le choc de la lumire qui les frappait. Cette apparition fut un
choc pour les deux ordres. Mais comme ceux qui appartiennent au souvenir ont <t> appel<s> petits, ils avaient un petit souvenir que
quelque chose de suprieur existait avant eux, et ils avaient, seme en
eux, lattente de ce qui tait suprieur et allait se manifester. Cest pourquoi ils accueillirent la manifestation du Fils et sinclinrent devant
lui. Ils devinrent pour <lui> des tmoins convaincus et reconnurent la
lumire qui tait venue, parce quils taient plus forts que leurs adversaires.
Quant ceux de limitation, ils prouvrent une grande frayeur, car
ils navaient jamais entendu dire quune telle figure existt. Cest pourquoi ils sombrrent dans le gouffre de lignorance que lon appelle la
Tnbre extrieure, le Chaos, Hads et lAbme.
Le Fils plaa au-dessus deux lordre du souvenir: puisque celui-ci
avait t plus fort queux, ses membres taient dignes de commander la
Tnbre indicible comme leur bien propre et le lot qui leur revenait. Il
le leur accorda afin quils puissent eux aussi tre utiles dans lconomie
venir, | dont <ils> taient ignorants. Il y a en effet une [grande] dif- 90.
frence entre la manifestation celui qui est venu lexistence et qui est
devenu dficient, et la manifestation ceux qui sont venus lexistence
cause de lui. Au premier en effet, il se manifesta de lintrieur,
laccompagnant, partageant sa souffrance, lui donnant peu peu le repos, le faisant crotre, llevant, se donnant enfin lui afin quil se rjouisse sa vue. Mais ceux qui sont lextrieur, il se manifesta rapidement et en leur portant un coup et il se retira aussitt sans stre laiss
voir.
Aprs que le Logos dficient ft illumin, sa plnitude progressa. Il
se dlivra de ceux qui le troublaient auparavant, se dgagea deux et se
dpouilla de la pense prsomptueuse. Il reut lunit du repos lorsque
sinclinrent et shumilirent devant lui ceux qui avaient dabord t
dsobissants son endroit. Et <il> se rjouit de la visite de ses frres
qui vinrent le visiter. Et il rendit gloire ceux qui se manifestrent pour
laider et il les bnit, rendant grce pour avoir t libr de ceux qui
staient levs contre lui, admirant et honorant la Grandeur et ceux qui
se manifestrent lui par dcret. Il engendra des images visibles des fig-

52

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

ures vivantes. Elles sont belles et bonnes, puisquelles sont des images de
ceux qui existent; elles leur ressemblent en beaut, mais ne les galent
pas vraiment, car elles ne sont pas issues dune union de celui qui les a
91. produites | avec celui qui sest manifest lui. Mais cest avec adresse et
habilet quil uvre, de faon compltement conforme la raison; cest
pourquoi ce quil produit est grand, tout comme est vraiment grand ce
qui existe.
Ayant admir la beaut de ceux qui s<taient> manifests lui et
rendu grce pour leur visite, le Logos ralisa cette uvre grce ceux
dont il obtint laide, en vue de la mise en ordre de ceux qui taient venus
lexistence cause de lui afin quils reoivent quelque chose de bon,
alors quil se mettait en prire pour que lconomie fixe atteigne tous
ceux qui sont issus de lui. Cest pourquoi ceux quil produisit suivant ce
dessein sont dans des chars, comme les existants qui se sont manifests,
afin quils puissent franchir toutes les stations, cest--dire les ralits infrieures, de sorte qu chacun soit attribue une rgion tablie suivant
sa nature. Ce fut un renversement pour ceux de limitation, mais un bienfait pour ceux du souvenir, et la manifestation de ceux qui sont issus
du dcret unanime et compatissant, mme si ces productions du Logos
ntaient que des semences nexistant pas encore par elles-mmes.
Ce qui apparut tait une reprsentation du Pre et de laccord,
ctait un vtement de toute grce et un viatique pour ceux que le Logos
avait produits dans sa prire. Et cette reprsentation reut la gloire et
92. la louange | par lesquelles le Logos avait glorifi et rendu hommage en
gardant les yeux fixs sur ceux quil priait de sorte que, grce cela, il
produisit des images parfaites.
Le Logos augmenta ainsi considrablement (chez ceux du souvenir)
la coopration mutuelle et lespoir n de la promesse, de sorte quils
connurent lallgresse, un grand repos et des plaisirs sans tache.
Ceux qui possdent la perfection et dont il sest dabord souvenu
sans quils fussent auprs de lui, le Logos les a maintenant engendrs en
ayant lobjet de sa vision ses cts. Le Logos reut cette rvlation mais
il ne sunit pas encore son objet, demeurant dans lesprance et la foi
dans le Pre Tout-Parfait, afin que ceux qui sont venus lexistence ne
prissent point la vue de la lumire, car ils nauraient pu supporter sa
suprme grandeur.

codex i5 le trait tripartite

53

Cette pense, par laquelle le Logos se retourna et fut raffermi, et qui


imposa son empire sur ceux qui sont venus lexistence cause de lui,
tait appele on et lieu pour tous ceux quil a produits conformment au dcret. Et on lappelle aussi synagogue de salut, car
elle la sauv de la dispersion dune pense multiple et elle la ramen
vers une pense unique, de sorte quon lappelle aussi entrept
cause du repos que le Logos a atteint et sest accord lui-mme. | Et 93.
on lappelle aussi pouse cause de la joie de celui-ci quand il
sest accord ce repos, devant lesprance dun fruit issu de lunion qui
lui a t annonce. On lappelle galement royaume cause de
laffermissement quil connut lorsquil se rjouit de sa domination sur
ceux qui sopposaient lui. Et on lappelle la joie du Seigneur car la
lumire qui tait auprs de lui le remplit dune allgresse qui le rcompensa pour le bien qui tait en lui et lui inspira la pense de la libert.
Cet on dont nous venons de parler se trouve au-dessus des deux
ordres qui se combattent les uns les autres. Il nest ni associ ceux qui
lont emport, ni mlang ceux qui sont malades et petits, cest--dire
ceux du souvenir et ceux de limitation. En effet, ce en quoi sest tabli,
plein de joie, le Logos, avait la forme dun on vritable et retenait aussi
la constitution du modle, qui lui est apparu. Cet on est une image
de ceux qui existent dans le Plrme, qui sont issus de la surabondante
jouissance de celui qui est.
laspect de celui qui lui apparut, le Logos fut combl de joie. Dans
le <plaisir>, lattente et la promesse des choses quil avait demandes, il
possdait le logos du Fils, son essence, sa puissance et sa forme. Cest lui
quavait dsir le Logos et en qui il avait mis ses dlices, | quil avait de- 94.
mand avec amour dans sa prire. Cet on tait lumire, et volont de
redressement, et ouverture un enseignement, et <un il apte la vision>, qualits quil tenait des tres suprieurs. Et en vue de son combat
contre ceux qui sont au bas de [l]conomie, cet on apportait la sagesse
sa pense et le logos son discours, et toutes sortes de perfections semblables.
Ceux qui furent forms avec le Logos limage du Plrme, ayant
pour pres ceux <qui sont apparus>, sont chacun une petite empreinte
de lune de ces figures. Leurs formes sont masculines car ils ne sont pas
issus de la maladie, cest--dire de la fminit, mais de celui qui a dj

54

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

laiss derrire lui la maladie et qui a pour nom glise. Par leur accord en effet, ils reproduisent laccord qui rgne dans lassemble de
ceux qui apparurent. Ce qui vint lexistence limage de la lumire est
parfait aussi, parce que cest une image de la lumire qui est une, qui existe et qui est les Touts. Limage tait certes plus petite que son modle,
mais elle en avait lindivisibilit, puisquelle tait une reprsentation de
la lumire indivise.
Ce que nous venons de dire sapplique la substance de ceux qui
sont venus lexistence limage de chacun des ons, mais en pouvoir ils
ne sont pas gaux puisque celui-ci rside en chacun individuellement.
95. Dans leur union mutuelle, <certes> ils sont gaux. | Mais aucun deux
na rejet ce qui lui est propre. Cest pourquoi ils sont passions or la
passion est maladie , car ils ne sont pas ns de lunion du Plrme,
mais du Logos qui navait pas encore reu le Pre, et qui navait pas encore t runi avec son Tout ni avec la volont (du Pre). Ctait chose
utile pour lconomie venir puisquil avait t consenti (?) quils traversent les stations infrieures, qui ne pouvaient accepter leur passage
soudain et rapide, sinon un un. En outre leur venue tait une ncessit, puisque toute chose devrait tre accomplie par eux.
Le Logos reut en une seule et unique fois la vision de toute chose,
ce qui prexiste, ce qui existe maintenant, et ce qui existera, puisquil a
t charg de lconomie de tout ce qui existe. Certaines de ces choses
sont dj des ralits, prtes exister, mais il a aussi en lui les semences
des choses venir du fait de la promesse en vertu de laquelle il conut, puisque celle-ci sapplique aux semences venir. Et il engendra une
descendance qui fut la manifestation de ce par quoi il conut, mais la
semence de la promesse fut mise en rserve en vue de la dsignation de
ceux qui devaient remplir une mission par la venue du Sauveur et qui
allaient accompagner celui-ci ceux-ci sont les premiers , pour la
connaissance et la gloire du Pre.
Or il est juste que certains prissent, que dautres tirent un bnfice
96. | et que dautres encore soient mis part par la prire que fit le Logos
et la conversion qui [en] rsulta. Il prpara le chtiment de ceux qui
furent dsobissants, agissant avec puissance de la part de celui qui lui
tait apparu et de qui il avait reu lautorit sur toute chose. Ainsi il
put sparer de lui-mme [ce] qui est infrieur et se placer galement lui-

codex i5 le trait tripartite

55

mme lcart de ce qui est suprieur, jusqu ce qu[il] ait mis en ordre
lconomie de tout ce qui est lextrieur et attribu chacun la rgion
qui lui revient.
Mettant en ordre toute chose, le Logos stablit dabord lui-mme
comme principe, cause et matre de ce qui est venu lexistence, la
manire du Pre qui fut cause de ltablissement qui exista le premier
aprs lui. Il mit en ordre les images qui existaient dj, quil avait
produites en action de grce et pour rendre gloire. Ensuite, il mit en
ordre la demeure de ceux quil a produits travers la glorification, que
lon appelle Paradis et Jouissance et Dlice plein de nourriture et Dlice <des> prexistants, reproduisant limage de
toutes les bonnes choses qui existent dans le Plrme. Ensuite, le Logos mit en ordre le royaume telle une cit remplie de tout ce qui est
agrable, damour fraternel et de grande gnrosit, peuple | par les 97.
saints esprits et [les] fortes puissances qui gouvernent ceux quil avait
produits. Et le royaume fut tabli solidement. Ensuite, il mit en ordre
la station de lglise rassemble en ce lieu, qui a la forme de lglise se
trouvant parmi les ons qui rendent gloire au Pre. Aprs cela, il mit
en ordre la station de la foi et de lobissance is[sues de] lesprance que
reut [le Logos] aprs lapparition de la lumire. Enfin, il mit en ordre la
station de cette disposition qui est la prire [et] la supplication suivies par le pardon et la parole concernant celui qui apparatrait.
Toutes ces stations spirituelles sont mises part de lordre du souvenir au moyen dune puissance spirituelle. Cette puissance est une image
de ce qui spare le Plrme du Logos cest la puissance qui agit en
ceux qui prophtisent les choses venir , et elle tient lordre du souvenir, qui est venu lexistence, lcart de ce qui est prexistant, ne le
laissant pas se mler non plus ceux qui sont venus lexistence travers une vision immdiate.
Exclues de cette vision, les puissances du souvenir sont pour leur
part, subordonns. Elles reproduisent cependant la ressemblance du
Plrme, mais surtout parce quelles participent des noms dont elles
tirent leur beaut. Ensuite, la conversion est subordonne lordre du
souvenir, et la loi du jugement, qui est condamnation et colre, lui est
aussi subordonne. Leur est galement subordonne la puissance qui
spare les ralits qui leur sont infrieures, les rejetant au loin et ne les

56

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

98. laissant pas | [se dpl]oyer vers le haut contre ceux qui appartiennent au
souvenir [et] la conversion. Ce sont la crainte et le dsespoir, loubli
et la stupeur et lignorance, et les choses qui sont venues lexistence
comme des reprsentations nes de limagination. Ces ralits aussi on
leur attribue les noms les plus hauts, mais ces tres infrieurs ignorent
ceux dont ils sont issus dans une pense prsomptueuse et un dsir de
domination, la dsobissance et le [mensonge]. Le Logos dnomma
chacun des deux ordres: on appelle lordre du souvenir et de la ressemblance la droite, et les psychiques, les feux et les mdians. Quant lordre de la pense prsomptueuse et de limitation,
on lappelle la gauche, les hyliques, la tnbre et les derniers.
Aprs que le Logos et tabli chacun en son rang donc, images, ressemblances et imitations, il garda lon des images pur de tous ceux qui
sopposent lui, de sorte quil est un lieu de joie. Mais lordre du souvenir, il rvla la pense dont il stait dpouill, dsirant quelle entrane
celui-ci se lier avec la matire pour se procurer ainsi une organisation
lui et une demeure. Ses moyens seraient ainsi affaiblis du fait de son attraction vers le mal, de sorte quil ne se rjouisse pas lexcs de la gloire
de sa sphre et quil ne demeure pas exil, mais quil prenne plutt con99. science de la maladie dont il tait atteint, | et quil conoive le dsir de
celui qui a le pouvoir de le gurir de cette faiblesse et quil le recherche
assidment.
Au dessus de lordre de limitation, il plaa le logos ordonnateur afin
que celui-ci lui procure une forme. Il plaa galement au-dessus de lui la
loi du jugement, puis [les] puissance[s] que les racines avaient produites
[dans] leur dsir de domination. Il les [plaa] pour quelles gouvernent
cet ordre de sorte que, grce la fermet du Logos sage ou sous la menace de la [loi] ou par la puissance de lamour du pouvoir, il ft gard en
chec au moyen de ces (puissances) rduisant le mal en lui, jusqu ce
que le Logos ft satisfait de son utilit pour lconomie.
Le Logos connat le commun amour du pouvoir des deux ordres.
Aux uns et aux autres, il accorda ce quils dsiraient. Il attribua chacun
le rang qui lui revenait pour quil en exerce le commandement. Chacun
devint ainsi larchonte dune station et dune uvre et renona la station de celui qui lui tait suprieur pour commander par son action les

codex i5 le trait tripartite

57

stations infrieures, chacun tant charg de luvre quil lui incombait


de contrler du fait de sa manire dtre. De la sorte, il y avait des commandants et des subordonns, en position de domination et de servitude, parmi les anges | et les archanges, leurs uvres tant varies et dif- 100.
frentes. Suivant la classe et le rang qui lui sont chus conformment
la manire dont ils sont apparus, chacun des archontes montait la garde
laquelle il avait t prpos en vue de lconomie. Et nul nest sans
commandement, et nul nest sans roi: depuis [les con]fins des cieux
jusquaux extrmits de la [terre], aux rgions habites de la [terre] et
aux rgions souterraines, il [y a] des rois et des seigneurs, et ceux qui
ils commandent, certains punissent, dautres jugent, dautres encore
confortent et gurissent, dautres enseignent, dautres enfin montent la
garde.
Au-dessus de tous ces [ar]chontes, le Logos tablit un archonte
auquel personne ne commande car il est leur seigneur tous. Il est la
reprsentation que le Logos a produite par sa pense la ressemblance
du Pre des Touts. Cest pourquoi il est par de tous les <noms> de
manire lui ressembler puisquil possde toutes les vertus et de toutes
les gloires. On lappelle en effet lui aussi pre et dieu et artisan et roi et juge et lieu et demeure et loi. Le
Logos usa de lui comme dune main, pour faonner et fabriquer les choses infrieures, et il se servit de lui comme dune bouche pour dire les
choses qui devaient tre prophtises. Lorsque cet Archonte vit que les
choses quil avait dites et fabriques taient grandes, bonnes et merveilleuses, il sen rjouit et fut heureux comme | si cet t lui qui, par ses 101.
penses, les et dites et faites, ignorant que le mouvement qui lhabitait
tait d lesprit qui le mouvait de faon prdtermine vers ce quil
voulait.
Les choses qui sont issues de lui, il les a dites et elles sont advenues,
semblables aux stations spirituelles dont nous avons dj parl dans la
partie concernant les images. Car non seulement uvrait-il, mais il engendrait galement [lui]-mme en tant que pre [sa propre] conomie
et des semences conformes lui-mme, mais ctait [par laction de l]
esprit suprieur qui descend [ travers] lui vers les stations infrieures.
Non seulement il prononait des paroles spirituelles qui taient siennes
<...> invisiblement grce lesprit qui proclame et engendre des choses

58

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

dpassant la nature de lArchonte. Mais lui, cause de sa nature, comme


il est dieu et pre <et> tout le reste de ces titres glorieux, il pensait que
ces choses venaient de sa propre nature. Il tablit un repos <pour> ceux
qui lui obissaient, mais ceux qui ne lui obissaient pas furent vous
aux chtiments. Et auprs de lui se trouvent galement un paradis et un
royaume et tout le reste de ce qui se trouve dans lon qui est avant lui,
choses qui sont suprieures ces empreintes cause de la pense qui
102. leur est unie, <...> qui est comme | une ombre ou un voile de telle sorte
que, pour ainsi dire, il ne voit pas comment sont les choses qui existent.
Il sest adjoint des ouvriers et des serviteurs pour quils lassistassent
en ce quil ferait et en ce quil dirait. Sur toute chose laquelle il a travaill, il laissa sa marque de beaut au moyen de son nom, fabriquant et
disant les choses quil pensait. [Il] tablit en effet dans ses stations des
images de la lum[ire] qui tait apparue et des [lieux] spirituels, des images issues de sa nature, de sorte que les stations furent compltement
ornes par lui, marques au chiffre de celui qui les a tablies. Et des paradis, des royaumes, des repos, des promesses et des multitudes furent
tablis au service de sa volont. Et celles-ci, tout en tant des seigneurs
des principauts, sont soumises ce Seigneur qui les a tablies.
Aprs quil et cout attentivement lesprit au sujet des lumires qui
<constituent> le point de dpart <de> la constitution et quil les et
places au sommet de la cration des choses infrieures, celui-ci le pous103. sa de la mme faon | dsirer lui aussi gouverner par lintermdiaire
de son propre serviteur dont il se servit lui aussi comme dune main et
comme dune <bouche>, et comme sil avait un visage. Ce que produit
ce serviteur <est> ordre, menace [et] crainte, de sorte que ceux qui
furent ignorants . [..... puissent] tenir droit <le> rang la garde duquel
[ils] furent [prposs], tant enchans ... [..... les] archonte[s] qui les
domine[nt], en leur lieu.
Tout ltablissement de la ma[tire est di]vis en trois. Dune part, les
[premires] puissances que le Logos sp[irituel] avait produites par illusion et prsomption, il [les] plaa dans le premier ordre, spirituel. Puis,
celles que celles-ci avaient produites par amour du commandement, il
les plaa dans la rgion mdiane, puisquelles <sont> des puissances [.]
damour du commandement, pour quelles gouvernent et commandent
[l]tablissement infrieur par la contrainte et la violence. Enfin, celles

codex i5 le trait tripartite

59

qui sont issues de lenvie et de la jalousie, et tous les autres fruits de cette
sorte de dispositions, il les plaa comme un ordre de service dominant
les dernires choses, commandant tout ce qui existe et tout le royaume de lengendrement. Delles sont issues les maladies, destructrices
rapides, impatientes de devenir quelque chose dans le lieu dont elles
sont issues et auquel elles retourneront. Et cause de cela, il plaa audessus delles des puissances de commandement qui oprent sans cesse
sur la matire afin que | la progniture de ceux qui viennent lexistence 104.
puisse elle aussi venir sans cesse lexistence, car telle est leur gloire.
****************
Le caractre flottant de la forme de la matire <est> d au fait que
nest pas visible par les puissances [....] ..... toutes en elle, .... [....] ils engendrent avec eux et ils [pri]ssent. La pense qui est place entre la
dr[oite et] la gauche est une puissance de .... [...] . toutes les choses que
les .. [...] . veulent fabriquer, de sorte quils les produisent, pour ainsi
dire, comme une ombre est projete par un corps quelle suit. Telles
<sont> les racines des crations visibles.
Toute ldifice de la cration des images, ressemblances et imitations
est advenue en vue de ceux qui ont besoin de nourriture, dinstruction
et de formation, afin que leur petitesse croisse progressivement, comme
travers le reflet dun miroir. Cest en effet pour cela quil cra lhomme
en dernier lieu aprs quil et prpar et pourvu son intention ce quil
a cr pour lui.
La cration de lhomme est survenue comme le reste: le Logos spirituel mit celui-ci en mouvement invisiblement, mais il lacheva par
lintermdiaire du Dmiurge | et des anges qui le servaient, qui se sont 105.
joints pour son modelage la pense mentionne plus haut et ses archontes. Ainsi, en tant quombre terrestre, il partagerait ltat de [ceux qui]
sont coups des Touts. Et il est leur cration tous, ceux de la droite et
ceux de la gauche, chacun des [or]dres contribuant la formation de
[lhomme ] sa [manire] propre.
La [forme que] produisit le Logos, [tait] dficiente de telle sorte que
lhomme tait afflig de maladies; elle ne ressemblait pas au Logos, car
lorsque celui-ci lui donna sa premire forme, elle fut produite dans un
tat dou[bli], dignorance, et de [..] et dans toutes les autres maladies.

60

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Si par lintermdiaire du Dmiurge, le Logos <la produisit> dans cet


tat dignorance, cest pour que lhomme apprt quil existait quelque
chose de suprieur et quil comprt quil [en] avait besoin. Cest ce que
le prophte a appel souffle de vie et [..] .. de lon suprieur et
[l]invisible, et cest lme vivante qui a donn vie la <substance>
qui auparavant tait morte. En effet ce qui est mort, cest lignorance.
Par consquent, il convient que nous tablissions que lme du premier
homme tait issue du Logos spirituel bien que le crateur penst quelle
ft sienne puisquelle sortit de lui comme dune <bouche> par laquelle
on souffle.
Le crateur envoya galement en bas des mes issues de sa propre
106. substance; [il] avait lui aussi la capacit dengendrer, | car <il tait> un
tre la ressemblance du Pre. La gauche aussi produisit sa propre sorte
dhommes, car elle possde limitation .. <...> . La substance spirituelle
est un [nom] et une <unit> [et] sa maladie consiste en sa constitution
[multi]forme. Par contre, la constitution de la substance des psychiques
est double, car elle possde <l>intelligence de ce qui est suprieur et le
confesse, tandis quelle est <aussi> incline au mal [cause de l]inclination de la pense (prsomptueuse). Enfin, limpulsion de la substance
hylique, est diverse et multiforme. Cest une maladie qui se traduit en
des inclinations disparates. Le premier homme est en effet un modelage
et une crature mixtes; il est dpositaire de la gauche et de la droite ainsi que dun Logos spirituel, de sorte que son sentiment est divis entre
chacune des deux substances dont il tire son existence.
Cest pourquoi il est dit quun paradis fut plant pour lui afin quil
mange du fruit de trois essences darbres; ce jardin de dlices est un jardin de lordre triple. La noblesse de la substance suprieure qui rsidait
en lhomme tait trs haute; elle prit nanmoins part la cration sans
coup frir. Cest pourquoi il fut soumis un commandement et des
107. menaces, et [un] grand danger pesa sur lui, | la mort. Le crateur ne lui
laissa que la jouissance des mauvais arbres pour quil en mange. Mais
ils ne lautorisrent pas manger de lautre arbre au double caractre,
encore moins de celui de la vie, de peur qu[il] nacquire une gloire
[gale la] leur et que . [......] .... par la puissance mauvaise appele le serpent. Elle est en effet la plus ruse de toutes les puissances mauvaises. Il
trompa lhomme, par ordre de ceux qui appartiennent la pense (pr-

codex i5 le trait tripartite

61

somptueuse) et aux dsirs, et lui fit transgresser le commandement afin


quil meure. Et lhomme a t cart de tous les dlices de ce lieu.
Car telle est lexpulsion quil a su[bie] lorsquil a t expuls des dlices de ceux de limitation et de la ressemblance. Cest l luvre de la
providence afin que lon comprenne que bref est le temps que lhomme
peut jouir de ces biens-l compar < lternit> du lieu de repos que
lesprit a fix. Celle-ci avait considr en effet que lhomme devait faire
l<exprience> <de> ce grand mal quest la mort lignorance complte de toute chose et quil devait faire galement lexprience de
tous les maux qui en dcoulent, en sorte quaprs les avidits et les anxits qui en rsultent, il puisse avoir part ce grand | bien quest la vie 108.
ternelle, cest--dire la pleine connaissance des Touts et la participation tous les biens.
cause de la transgression du premier homme, la mort a rgn. Elle
a accompagn tous les hommes pour les faire mourir pendant toute la
dure de la [domina]tion qui lui a t accorde [en guise de] royaume
en vue de <l>conomie dont nous avons dj parl et qui est voulue
par le Pre.
***************
Puisque lun et lautre des deux ordres, la droite et la gauche, sont
runis par cette pense qui est place entre eux et qui leur procure une
conomie commune, il leur arrive dagir tous deux par un mme zle
dans leurs uvres, la droite copiant la gauche et la gauche, son tour,
copiant la droite. Tantt, lorsque lordre mauvais se met faire le mal de
faon insense, lordre <sens> rivalise avec lui dans le rle de malfaiteur, faisant lui aussi le mal comme sil tait une puissance injuste. Tantt
au contraire, lordre sens entreprend de faire le bien et lordre <mauvais> limite, en rivalisant pour en faire autant. Il en va de mme pour
les choses qui rsultent de ces | uvres: elles sont venues lexistence 109.
portant lempreinte duvres dissemblables, de sorte que ceux qui nen
ont pas t instruits sont incapables de comprendre la cause des choses qui existent. Cest pourquoi circulent les opinions les plus diverses:
daucuns soutiennent que les ralits existantes existent grce [une]
providence; ce sont ceux qui observent la stabilit du mouvement de
la cration et son obissance. Dautres prtendent que ces ralits sont

62

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

trangres ( toute providence): ce sont ceux qui considrent la <diversit> et lanarchie des puissances et le mal. Dautres affirment que ce qui
arrive est prdestin: ce sont ceux qui [se sont] occups de cette question. Dautres parlent de nature, dautres encore, daccident. Toutefois,
la grande majorit en est reste aux lments visibles et nen connat pas
plus.
En effet, ceux qui sont devenus sages la manire des Grecs et
des Barbares sont parvenus jusquaux puissances qui sont venues
lexistence par illusion et vaine pense, <et> celles qui sont issues de
leur affrontement mutuel et de leur rbellion. Ils furent possds par
elles de sorte que leurs discours au sujet de ce quils ont cru sagesse ne
furent quimitation, prsomption et pense fantasque. Tromps par
110. l<imitation>, ils ont cru avoir atteint la vrit | [alors qu]ils navaient
atteint que lerreur, non seulement cause de linsuffisance des noms,
mais parce que les puissances elles-mmes, pour leur faire obstacle,
produisirent une imitation destine leur faire croire quelles taient
le Tout. Cest pourquoi cet ordre emml combattit contre lui-mme
cause de lagressivit prsomptueuse de ... [..] ... lArchonte qui ..... [.]
. [.] .. qui le prcde. Cest pourquoi il ny a nul accord, ni en philosophie, ni en mdecine ni en rhtorique, ni en musique, ni en mcanique,
mais il ny a quopinions et thories. Il sensuit que le verbiage rgna,
et <ils> furent dans la confusion cause de leur incapacit dexpliquer
ceux qui (les) dominaient et inspiraient leurs penses.
Une partie de la production de certains Hbreux a t crite sous
linfluence des puissances hyliques qui <reproduisaient> le modle des
Grecs <... alors quils> ont cru attribuer cette production toute entire
aux puissances de la droite qui les meuvent tous pour quils pensent
avec leurs mots et leur image. Et ils entreprirent datteindre la vrit
et rendirent un culte aux puissances mixtes qui les possdaient. Aprs
cela, ils se rendirent jusqu lordre sans mlange de celui qui est tabli
<comme> unique, qui a t institu la ressemblance du Pre. Il nest
111. pas invisible | en sa nature mais il est recouvert par [une] sagesse, de
sorte quil reproduit le type du vritable invisible. Cest pourquoi de
nombreux anges se sont trouvs incapables de le voir.
Et dautres hommes de la race hbraque dont nous venons de parler,
les justes et les prophtes, nont rien pens ni rien dit par illusion ou par

codex i5 le trait tripartite

63

imitation ou par quelque obscure pense. Attentif au contraire ce quil


vit et entendit sous limpulsion de la puissance agissant en lui, chacun
deux parla <fidle>ment, tandis quun commun accord les runissait
entre eux, [la] manire de ceux qui agissaient en eux dont ils reproduisirent l<unit> et laccord mutuel, principalement par la confession de
ce qui leur est suprieur. Et le Logos spirituel dposa dans leur pense
le besoin de quelque chose de plus grand queux-mmes, une semence
du besoin de ce qui est en haut, une esprance et une attente. Cette
pense est la semence de salut et un logos illuminateur, et les justes et
les prophtes dont nous avons dj parl en sont la progniture et les
missions. Ils prservent la confession et le tmoignage de leurs pres
au sujet de ce qui est grand, car ils sont venus | dans lattente de leur 112.
[esp]rance et dans lobissance du fait de <la> semence de prire et
de qute dpose en eux. Celle-ci est dpose dans un grand nombre
dhommes qui en ont cherch la confirmation. Cette semence manifeste sa prsence en les entranant aimer ce qui est en haut, proclamer les prophties comme ayant un seul objet.
Ctait un seul tre qui agissait en eux lorsquils parlaient; leurs visions et leurs paroles varient pourtant cause de la multiplicit de ceux
qui les leur ont donnes. Cest pourquoi ceux qui ont cout leurs paroles nen rejettent rien, mais ils ont compris diversement les critures
lorsquils les ont interprtes. Ils ont form de nombreux partis qui subsistent jusqu maintenant parmi les Juifs. Certains disent que cest un
seul Dieu qui a proclam ces critures anciennes. Dautres disent quil
y en a plusieurs. Certains disent que la nature de Dieu est simple et harmonieuse. Dautres disent que, dans son action, est runie lorigine du
bien et du mal. Dautres encore disent quil est lartisan de ce qui est
venu lexistence, mais dautres disent quil a ouvr par | lintermdiaire 113.
de ses anges . [.] nombreuses hypothses de cette sorte, cest la multiplicit et la diversit des critures qui leur ont donn <...> docteurs de
la Loi.
Les prophtes, quant eux, nont rien dit par eux-mmes, mais chacun deux a parl partir de ce quil a vu et entendu au sujet de la proclamation du Sauveur. Le sujet principal de leur proclamation, ce que chacun annona au sujet de la venue du Sauveur, cest son avnement. Mais
parfois les prophtes parlent de lui comme si son existence tait venir,

64

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

et parfois encore, ils sexpriment comme si le Sauveur parlait dj par


leur bouche, disant quil viendrait et ferait grce ceux qui ne lauront
pas connu. Ainsi ils ne se sont entendus sur rien; mais chacun deux, en
raison de linfluence qui le poussa parler du Sauveur et du lieu quil
lui arriva de voir, crut que ctait par elle quil allait tre engendr et
que ctait de ce lieu-l quil allait venir alors quaucun deux ne comprit
do il viendrait ou de qui il allait natre. Mais la seule chose dont il leur
a t accord de parler, cest ce en quoi il allait natre et souffrir. Par
contre, ils nont rien connu de sa prexistence ni de son tre ternel en
tant quinengendr et impassible, qui n<est> pas le Logos venu dans la
114. chair. | Et voici ce quils ont t inspirs de dire concernant sa chair qui
allait apparatre: ils disent quelle est le produit commun de tous (les
tres spirituels), mais avant toute chose, quelle vient du Logos spirituel
qui est la cause de ce qui est venu lexistence.
Celui dont le Sauveur a reu sa chair avait conu celui-ci ltat de
semence, lors de lapparition de la lumire, telle une parole promettant sa manifestation elle <est> en effet, <une> semence de ceux
qui existent, mais elle a t produite en dernier. Mais cest celui que le
Pre a charg de la rvlation du salut qui est laccomplissement de cette
promesse et il a t dot de tous les organes ncessaires son entre
dans la vie physique. Il a cependant un seul et unique vritable Pre,
invisible, inconnaissable et insaisissable en sa nature, Dieu, <qui> par le
seul effet de sa volont et de sa grce sest donn lui-mme pour tre vu,
pour tre connu et pour tre atteint.
Notre Sauveur devint, par une volontaire compassion, ce que sont
devenus, par le fait dune passion involontaire, ceux pour qui il sest
manifest: ceux-ci sont en effet devenus chair et me, cest la domination perptuelle laquelle ils sont soumis, et ils meurent dans la
115. corruption. Mais ceux qui sont [venus lexis]tence | invisiblement,
[comme] un homme invisible, il les a instruits son propre sujet tout
aussi invisiblement. Non seulement il assuma la mort de ceux quil avait
lintention de sauver, mais il as[suma] aussi la petitesse dans laquelle ils
descendirent lorsquils sont <ns>, corps et me, car il sest soumis la
conception et il sest laiss engendrer comme un enfant, corps et me. Il
a embrass tout ce que ceux-ci partageaient avec ceux qui sont perdus,
bien quils possdassent la lumire tout en demeurant suprieur, car

codex i5 le trait tripartite

65

cest sans pch, sans tache et sans souillure quil se soumit la conception. Le Sauveur a t engendr et est demeur dans la vie physique parce quil avait t fix que ceux-ci deviendraient, comme ceux-l, corps
et me cause de la passion et du sentiment dsordonn du Logos qui
stait mis en mouvement.
En vue de lconomie, le Sauveur assuma galement ce qui est issu
de la vision radieuse et de la ferme pense du Logos lorsque celui-ci se
convertit aprs son mouvement, comme nous lavons dj racont. De
la mme manire, ceux qui sont venus avec le Sauveur reurent avec le
corps et lme, stabilit, fermet et discernement. Leur venue avait t
prvue en mme temps que celle du Sauveur, mais ils ne vinrent que
lorsquil en eut avis. Dans leur mission charnelle, ils furent eux aussi
suprieurs ceux qui ont t produits dans la dficience, | car cest ainsi 116.
quils furent mis concorporellement avec le Sauveur dans leur manifestation et leur union avec lui.
Ce sont eux qui appartiennent lessence unique: cest elle lessence
spirituelle. Par contre, lconomie est variable: elle est tantt ceci, tantt cela. Certains, issus dune passion et dune division, ont besoin de
gurison. dautres, issus dune prire pour la gurison de ces malades,
on a a confi le soin de ceux qui sont tombs. Ce sont les aptres et
les porteurs de bonne nouvelle. Ce sont les disciples du Sauveur, mais
ce sont des matres qui ont eux-mmes besoin dinstruction. Pourquoi
donc ont-ils aussi partag ces passions que partagrent ceux qui sont
issus dune passion, si, conformment lconomie, ils sont produits
corporellement avec <le> Sauveur qui na pas partag ces passions?
Cest que dans le corps, le Sauveur tait une image du Tout, qui est
un. Cest pourquoi il a reproduit le type de lindivisibilit par laquelle
limpassibilit existe. Mais eux sont des images de chacun de ceux qui
sont apparus; cest pourquoi ils reoivent de leur modle la division,
ayant t forms pour tre implants dans le monde infrieur, plantation [qui] | partage elle aussi le mal qui existe dans les rgions quils ont 117.
atteintes. En effet, la volont a maintenu le Tout sous le pch afin que,
conformment cette volont, le Sauveur puisse tre misricordieux
lendroit du Tout et quils soient sauvs, car un seul est destin donner
la vie, alors que tous les autres ont besoin dtre sauvs.

66

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Par consquent, cest pour ces raisons que ceux que Jsus a jugs
dignes dassurer aux autres la proclamation ont reu les premiers <la>
grce <et le> don de le proclamer. En eux est dpose en effet <la> semence de la promesse de Jsus le Christ, dont notre ministre annonce
la manifestation et lunion. Cette promesse comportait leur instruction
et leur retour ce quils sont depuis le dbut, dont ils possdent une
goutte de sorte quils puissent y retourner; cest ce que lon appelle la
rdemption. Et cest la libration de la captivit et lacquisition de la libert la captivit de ceux qui taient esclaves de lignorance qui rgne
en ses domaines. La libert par contre est la connaissance de la vrit
qui existait avant que ne ft lignorance; elle rgne ternellement, sans
commencement et sans fin, elle est un bienfait, la ralisation du salut;
elle est libration de la nature esclave dont ont souffert ceux qui ont t
118. produits par une pense infrieure et vaniteuse, qui incline au mal | et
qui les fait succomber lamour du pouvoir. Par labondance de la grce
aux yeux tourns vers les enfants, ils ont reu en partage la libert qui
renverse la passion et anantit les effets causs par le Logos. Celui-ci les
avait dj carts lorsquil stait spar deux, mais il avait report leur
destruction <la> fin de lconomie, leur permettant dexister cause
de leur utilit pour les choses venir.
Lhumanit se divisa en trois sortes de natures, spirituelle, psychique et hylique; elle reproduit ainsi le type de la triple disposition par
laquelle le Logos produisit les hyliques, les psychiques et les spirituels.
Cest son fruit que lon reconnat lessence de chacune de ces trois races, elles nont cependant pas t reconnues ds le dbut, mais seulement
lors de lavnement du Sauveur, qui a mis en lumire les saints et rvl
ce que chacun tait.
La race spirituelle est en effet comme une lumire ne de la lumire,
et comme un esprit n de lesprit. lapparition de la tte du Sauveur,
elle se prcipita aussitt vers lui et aussitt devint corps pour sa tte, et
sur-le-champ elle reut la connaissance par la rvlation. Pour sa part, la
119. race psychique, lumire issue dun feu, a tard reconnatre | celui qui
sest rvl elle, encore plus se prcipiter vers lui avec foi. Cest plutt
par une voix quelle est instruite cela leur suffit et elle nest pas
loigne de lesprance ne de la promesse, puisquelle a reu, pour ainsi
dire en guise darrhes, lassurance des choses venir. Mais la race hylique

codex i5 le trait tripartite

67

est compltement trangre. Elle est comme les tnbres qucartent les
rayons de lumire. En effet, elle est dtruite par lapparition du Seigneur,
parce quelle na pas accept le surabondant <clat de sa lumire>, et
elle est remplie de haine son gard cause de sa manifestation.
La race spirituelle recevra un salut complet tous gards, mais la race
hylique sera dtruite tous gards, comme un adversaire rcalcitrant.
Quant la race psychique toutefois puisquelle est situe au milieu en
raison de son mode de production et que sa constitution est double en
raison de sa disposition au bien et au mal, lissue qui lui est rserve est
incertaine <...> et lentre totale dans ce qui est bien.
Ceux que le Logos produisit sur le modle du prexistant, lorsquil
se rappela ce qui est en haut et quil implora le salut, et qui appartiennent son souvenir, ce salut <leur> appartient compltement [sans]
incertitude. Ils seront sauvs [cause] de cette pense salvifique, selon ce quelle produit en eux. Tel est galement le cas pour ceux quils
ont produits, | quils soient anges ou hommes: selon quils confessent, 120.
prient et cherchent celui qui leur est suprieur, ils obtiendront aussi le
salut, comme ceux qui les ont produits, parce quils sont issus de cette
disposition bonne. Ils ont t assigns au service de la proclamation
de lavnement du Sauveur lorsque celui-ci tait encore venir et de sa
manifestation aprs sa venue. Anges ou hommes envoys pour ce service ont reu de ce fait lessence de leur tre.
Quant aux psychiques issus de la pense de lamour du pouvoir, qui
sont venus lexistence dans lassaut men par ceux qui combattent, ils
sont les produits de cette pense. cause de cela, le sort final de ces
tres mlangs sera incertain. Ceux qui auront <t> produits dans
lamour du pouvoir quils exercent pour un temps et des moments, et
qui rendront gloire au Seigneur de gloire et abandonneront leur colre,
ceux-l recevront pour leur humilit la rcompense de subsister jusqu
la fin. Dautre part, ceux qui senorgueillissent cause du dsir de
lamour de la gloire et aiment la gloire temporaire sans tre conscients
que le pouvoir ne leur a t confi que pour le temps et les instants qui
leur appartiennent, et qui, pour cette raison, nont pas confess que le
Fils de Dieu | est le Seigneur du Tout et le Sauveur, et nont renonc 121.
ni leur nature colrique ni limitation des mauvais, ceux-l seront
jugs pour leur ignorance et leur irrflexion qui est la souffrance. Ils

68

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

seront jugs avec ceux qui se sont perdus, tous ceux qui, parmi les psychiques, se sont dtourns et pis encore, de sorte quils ont eux aussi
commis contre le Seigneur ces indignits commises contre lui par les
puissances de la gauche jusqu sa mort. Ils ont persist dans la pense
quils deviendraient les matres du Tout si seulement tait tu celui qui
avait t proclam roi du Tout. Ainsi se sont acharns les hommes et les
anges qui ne sont pas issus de la disposition bonne de la droite, mais du
mlange. Et ils ont choisi volontairement pour eux-mmes les honneurs
passagers et la convoitise.
Cest par lhumilit que passe le chemin du repos ternel conduisant
au salut de ceux qui, parmi la droite, seront sauvs. Aprs avoir confess le Seigneur, nourri la pense de ce qui plat lglise, et particip
avec elle au chant des humbles travers tout ce quils ont pu faire qui
soit agrable lglise, de sorte quils ont partag ses afflictions et ses
souffrances en tant que partisans fidles du bien de lglise, ils auront
122. part [l]esprance et ceci sapplique | aux hommes et aux anges. De
mme, le chemin de ceux qui sont issus de lordre de la gauche les mne
la perdition, non seulement parce quils ont reni le Seigneur, et tram
un sombre complot contre lui, mais aussi parce quils ont dirig leur
haine, leur envie et leur jalousie contre lglise elle-mme. Et cest la raison de la condamnation de ceux qui se sont agits et qui se sont ports
<prouver> lglise.
Llection est concorporelle et consubstantielle au Sauveur; cause
de son unit et de son union avec lui, elle ressemble une chambre nuptiale, car cest avant tout pour elle que le Christ est venu. Quant la
Vocation, elle occupe la place de ceux qui se rjouissent propos de la
chambre nuptiale et qui exultent et se flicitent de lunion de lpoux et
de lpouse. Le lieu de la Vocation sera donc lon des images, le lieu o
le Logos ne sest pas encore uni au Plrme. Et cest en cette union que
lHomme-glise est heureux, se rjouit et espre. Il fut divis en esprit,
me et corps dans lconomie de celui qui a pens <...>. LHomme qui
tait en lui tait unique, il est le Tout et tous sont en lui et il possde
123. lmanation provenant du Pre dans la mesure o | les rgions sont capables de la recevoir.
Et il possde les membres que nous avons indiqus. Aussitt que
fut proclame la rdemption, lhomme parfait reut la connaissance

codex i5 le trait tripartite

69

de faon se tourner immdiatement vers son unit, vers le lieu do il


est issu et retourner dans la joie au lieu do il est issu, au lieu do il
mana. Ses membres toutefois avaient besoin dune cole celle-ci se
trouve dans les rgions (infrieures) qui sont pourvues de manire ce
quelle reflte les images et les archtypes comme un miroir. Ce besoin
durera jusqu ce que tous les membres du corps de lglise <soient>
runis et rtablis ensemble lorsquils seront manifests comme le corps
intgral <...> le rtablissement dans le Plrme.
Celui-ci possde un premier accord unificateur, laccord existant
pour (la gloire) du Pre, si bien que les Touts en ont reu une reprsentation. Son rtablissement final surviendra toutefois aprs que le Tout ait
t manifest dans le Fils, lui qui est la rdemption, la voie vers le Pre
incomprhensible, le retour au prexistant, et aprs que les Touts aient
t manifests authentiquement dans [lin]concevable et lindicible, | 124.
linvisible et linsaisissable, de telle sorte que le Tout reoive la rdemption. Celle-ci nest pas seulement une libration de la domination <exerce par> ceux qui appartiennent la gauche, ou un affranchissement
de lautorit exerce par ceux qui appartiennent la droite, dont nous
avons pens tre respectivement les esclaves et les fils, et dont on ne
saffranchit pas sans tre bientt de nouveau eux. Mais la rdemption
est aussi une remonte et < > les degrs du Plrme et tous ceux qui
ont reu des noms et qui les comprennent suivant la capacit de chacun
des ons, et une entre en ce lieu silencieux o il nest nul besoin de
voix, ni de comprhension, ni de pense ni dillumination mais o il ny
a que des ralits lumineuses par elles-mmes.
Enfin, ce ne sont pas seulement les hommes terrestres qui ont besoin de rdemption, mais les anges ont aussi besoin de la rdemption
et de limage, de mme que les plrmes des ons et les merveilleuses
puissances lumineuses; on ne doit pas en douter. Mme le Fils, qui sert
de modle de la rdemption pour le Tout, a [eu besoin] de la rdemption | lui aussi, lorsquil sest fait homme, stant lui-mme soumis tout 125.
ce dont nous avons besoin, nous qui dans la chair sommes son glise.
Donc, aprs quil et reu le premier la rdemption par le logos descendu sur lui, tous les autres qui lont reu ont reu par lui la rdemption.
En effet, ceux qui ont reu celui qui a reu, ont aussi reu ce qui tait
en lui. Car il est venu parmi les hommes qui sont dans la chair, pour ap-

70

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

porter la rdemption, lui, le premier-n et lamour du Pre, le Fils venu


dans la chair. Et les anges du ciel ont t jugs dignes de former en lui
une communaut sur la terre. Cest pourquoi on appelle le Fils rdemption anglique du Pre et consolation de ceux qui ont souffert pour le
Tout en vue de la connaissance du Pre, parce quil a reu cette grce
avant quiconque.
Le Pre le connaissait lavance car il existait dans sa pense avant
que rien ne ft, tout comme existaient galement en elle ceux pour qui
il la manifest. Il logea la dficience dans ce qui ne dure quun temps et
des instants, pour la gloire de son Plrme. Cest parce quil est inconnu
126. que le Pre a pu montrer sa bienveillance [en] se [faisant connatre], |
et ainsi, la rception de sa connaissance est devenue la manifestation
de sa gnrosit et de sa surabondante douceur, qui est la deuxime
gloire. Cest pourquoi il est lui-mme la fois cause de lignorance et
auteur de la connaissance. En effet, par sa sagesse cache et inaccessible,
Dieu le Pre, que personne na trouv par sa propre sagesse ou capacit,
a prserv la connaissance jusqu la fin, jusqu ce que les Touts aient
pein sa recherche. Il se donne lui-mme eux afin que, pour sa plus
grande gloire, ils reoivent la connaissance par la pense suprieure
quil leur a inspire et par ce moyen quil leur a procur, qui est laction
de grce sans fin quils lui rendent. Depuis son immuable conseil, le
Pre inconnaissable dans sa nature manifeste ternellement cette connaissance ceux qui se sont montrs dignes ses yeux, de sorte quils
reoivent sa connaissance par sa volont.
Ctait rflexion de la sagesse du Pre que ceux dont il avait prvu
quils atteindraient la connaissance et ses bienfaits fassent aussi
lexprience de lignorance et de ses souffrances, afin quils gotent les
choses mauvaises et quils sexercent par elles comme un .. [.] .. tempo127. raire, [............] recevoir la jouis[sance des biens] ternels. | Le rejet constant et les accusations dont ils sont lobjet de la part de leurs adversaires
les distinguent et les parent comme le signe merveilleux des choses den
haut, pour quil devienne manifeste que lignorance de ceux qui ne connaissent pas le Pre tait leur propre fait, alors que cest par sa puissance
quil a donn ceux qui lont connu la capacit de le connatre.
On appelle juste titre cette connaissance la connaissance de
tout ce qui peut tre pens et le trsor. Pour tout dire, elle est la

codex i5 le trait tripartite

71

manifestation de ceux qui ont t connus lavance, et le chemin vers


laccord et vers le prexistant, et elle est la croissance de ceux qui ont
renonc leur propre grandeur dans lconomie de la volont divine, de
sorte que la fin sera comme le commencement.
Quant au baptme authentique, en lequel doivent descendre les
Touts et en lequel ils viendront lexistence, il ny en a pas dautre hormis celui-l seul qui est la rdemption en Dieu le Pre, le Fils et le Saint
Esprit, aprs la confession de la foi en ces noms [qui] forment un nom
unique de la Bonne Nouvelle. | Parce quils ont cru en la ralit de ce 128.
qui leur a t enseign, ceux qui croient en cette ralit obtiennent le
salut en retour; ils atteignent invisiblement le Pre et le Fils, et le Saint
Esprit, parce quils leur ont rendu tmoignage dans une foi inbranlable
et quils les saisissent dans une ferme esprance. Cest ainsi que leur foi
saccomplit dans leur retour vers ces noms, et dans lunion du Pre avec
eux, le Pre Dieu, lui quils ont confess dans la foi et qui leur a accord
dtre unis avec lui dans la connaissance.
Le baptme dont nous parlons est appel vtement de ceux qui
ne sen dvtent pas, car cest lui que portent ceux qui le revtent et
qui ont t sauvs. Et on lappelle linfaillible confirmation de la vrit: fermement et immuablement, il saisit ceux qui ont t <rtablis> et ils le saisissent. On lappelle silence cause de sa quitude
et de sa tranquillit. On lappelle aussi chambre nuptiale cause
de laccord insparable de ceux <quil [a] connu et qui lont connu>.
Et on l[appel]le | encore lumire qui ne steint pas et qui na pas 129.
besoin de feu car elle nclaire pas de lextrieur, mais ceux qui la portent en eux et quelle porte en elle deviennent lumire. Et on lappelle
aussi vie ternelle, cest--dire limmortalit. Et les noms de tous les
dlices quil contient sappliquent lui proprement, avec simplicit sans
division ni rduction, sans dficience ni flchissement, et tout le reste.
En effet, comment le dsigner autrement, sinon comme les Touts?
Cest que, mme si on lui donne des noms innombrables, ils ne servent
qu en exprimer un aspect particulier, alors quil transcende tout mot
et quil transcende toute voix, et quil <transcende> tout intellect, et
quil surpasse tout, et quil surpasse tout silence. Il en est ainsi <...> avec
son caractre propre. Telle est en effet sa nature indicible et incom-

72

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

prhensible, quil fait sa demeure en ceux qui connaissent au moyen de


ce quils ont atteint, qui est ce quoi ils ont rendu gloire.
130. Mme sil y aurait | encore beaucoup de choses dire au sujet de
llection, il faut toutefois que nous reparlions de ceux qui appartiennent la Vocation car cest ainsi quon appelle ceux de la droite;
nous naurions pas profit les oublier. Nous en avons parl comme si
la description limite que nous en avons donne suffisait. Comment en
avons-nous trait partiellement?
Eh bien voici. Tous ceux qui sont issus du Logos, soit de sa condamnation des mauvais, soit de sa colre contre eux, ou du fait quil sen est
dtourn cest sa conversion aux choses den haut ou de sa prire
et de son souvenir des prexistants ou de son esprance et de sa confiance de recevoir le salut de ce qui est bon, tous ceux-l furent jugs
dignes, parce quils sont des tres issus de ces bonnes dispositions, et
quils sont ns dun sentiment issu de ce qui est.
En outre, avant le moment o le Logos sest lui-mme occup deux
de faon invisible par un acte de sa volont, ce qui est suprieur leur
131. procura, en raison de leur [obissance], une pense | qui est devenue
cause de leur existence. Et ils ne sexaltrent pas de <leur> gurison,
pour prtendre que nul nexistait avant eux, mais ils reconnurent quil
y avait un principe leur tre et ils voulurent connatre ce qui existait
avant eux.
Ensuite, ils salurent lapparition fulgurante de la lumire et ils
portrent tmoignage quelle tait apparue pour leur salut. Et ce nest
pas uniquement propos de ceux qui sont venus du Logos que nous
avons dit quils atteindraient au bien, mais ceux quils ont engendrs
leur tour, suivant les mmes dispositions bonnes, auront part eux aussi
au repos cause de la surabondance de la grce. Quant ceux qui sont
issus du dsir de lamour du pouvoir, et qui portent en eux la semence
de lamour du pouvoir, ceux (dentre eux) qui ont ouvr avec ceux qui
ont une disposition au bien recevront la rcompense des bons, pourvu
quils soient bien disposs et quils veuillent abandonner lamour de la
vaine gloire passagre et qu[ils accomplissent] les commandements du
132. Seigneur | de gloire au lieu de rechercher les honneurs passagers, et ils
hriteront du royaume ternel.

codex i5 le trait tripartite

73

Aprs ce retour ncessaire ce que nous avons dj dit, nous devons maintenant ajouter aux propos prcdents concernant le salut et le
repos de tous ceux de la droite, quils soient mlangs ou non, les fondements et les <illustrations> de la grce leur endroit de faon les
joindre les uns [aux] autres. Cela rendra manifeste [la] nature de leur
foi.
De faon tablir ceci dans un discours, nous devons confesser
que le royaume qui est dans le Christ abolit toute diversit, ingalit
et diffrence. La fin en effet, connatra nouveau lunit, comme le
commencement tait un lieu o il ny a ni mle ni femelle, ni esclave
ni homme libre, ni circoncis ni incirconcis, ni ange ni homme, mais
le Christ est tout en tout. Comment celui qui ntait pas auparavant
viendrait-il lexistence, moins que <...> la nature de celui qui nest
pas un esclave, puisquil prendra place avec un | homme libre. Bien plus, 133.
ils recevront en effet la vision directe, de sorte quils ne se fieront plus
seulement quelques paroles transmises au moyen dune voix. Il en est
ainsi, car le rtablissement dans ce qui tait est unit.
Mme si certains furent exalts cause de lconomie, parce quils
ont t instaurs comme cause de ce qui est venu lexistence, multipliant les forces physiques et se dlectant en elles, [ils] recevront, anges
[et] hommes, la royaut, la confirmation [et] le salut.
En voici les fondements: ceux qui sont apparus dans la chair ont
cru sans hsiter quil tait le fils du Dieu inconnu, dont on navait pas
parl auparavant et que personne navait pu voir. Et ils ont abandonn
les dieux quils avaient servis auparavant et les seigneurs des cieux et de
la terre.
Avant <son> ascension dune part, mme alors quil tait encore
un enfant, et quil avait dj commenc prcher, ils ont rendu tmoignage; et une fois dpos dans le tombeau, [comme un] homme
mort, les an[ges] <...>, ils comprirent quil tait vivant [et ils reurent]
la vie | de celui qui tait mort. Et ils vourent un autre les nombreux 134.
cultes antrieurs et les gestes symboliques quils excutaient dans le
temple. Cest la confession qui leur donne la puissance de faire cela parce quils se sont hts vers lui. Ils ont reu en effet ces institutions pour
sen dpartir au profit de celui qui ne fut pas <honor> ici-bas, mais
en change, [ils reurent] le Christ dont ils comprirent quil tait d[en

74

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

haut], (du) lieu d[o] ils sont venus en sa compagnie, un lieu divin et
seigneurial. Les noms quavaient reus en prt ceux qui ils rendaient
un culte, quils soignaient et quils servaient, furent attribus celui
quils dsignent lgitimement.
Ce nest quaprs son ascension que dautres comprirent dexprience
quil tait leur Seigneur, et quil ntait soumis nul Seigneur. Ils lui rendirent leurs royaumes, ils se levrent de leurs trnes, ils refusrent leurs
couronnes. Comme nous lavons dj mentionn, il se manifesta eux
pour des raisons de salut et de [conversion la] bonne pense envers
135. [......] | [......] . ami et les anges [....] .. et les nombreux bienfaits quils ont
accomplis envers elle. Cest [ainsi qu]on leur a confi pour le bien des
lus, la charge de rapporter au ciel les iniquits dont ceux-ci ont souffert
pour quelles soient juges pour lternit, dun [juge]ment sans appel et
infaillible. Et ils demeurent cause des lus jusqu ce que ceux-ci soient tous entrs dans la vie physique et quils en soient ressortis. Tant
que les saints [demeurent] dans les corps sur la terre, les anges servent
tous leurs [....] . partageant leurs souffran[ces], leurs perscutions et les
tribulations qui se sont accumules sur eux plus que sur quiconque.
Comme le mal mrite la destruction, les serviteurs du mal, <...>
<...> avec [ferme]t cause de ce mode [de vie] qui est au-dessus
de tous les cieux et qui est leur bonne pense et leur amiti. Lglise se
souviendra deux comme de bons amis et de fidles serviteurs lorsquelle
aura reu la rdemption, et [elle leur donnera] en rcompense la joie de
[la chambre] nuptiale et la [....... qui] est dans sa maison . [......] .. qui est
136. dans cette pens[e] .. [..] ....... et ce quelle doit .. [..] | le Christ qui est
avec elle [.....] attente du [P]r[e du] Tout.
Lglise leur procurera [des] anges comme guides et comme serviteurs, car les ons se souviendront de la bienveillance que mirent ces
bons amis son service <et ils> leur accorderont la rtribution [que
mritent] toutes leurs bonnes penses. Cest leur mission, de sorte que,
comme le Ch[rist ...] volont qui a apport [les] sublimes grandeurs
lglise, et les lui [a] donnes, son tour aussi lglise sera une pense
pour [eu]x et leur donnera [des] demeures en lesquelles ils resteront
ternellement, [aprs quils auront renon]c lattraction de la dficience, attirs vers le haut par la puissance du Plrme grce la grande
gnrosit et [la] douceur de lon prexistant.

codex i5 le trait tripartite

75

Telle fut la nature de lengendrement complet de ceux qui taient avec


lui lorsquil a brill pour eux [d]une lu[mire] qui a manifest .. [....]
...... comme son [.........] [.] . qui sera [..........] . comme son . [.......] . la seule
diffrence [qui existe] parmi ceux qui ont t [..] ..... [.] |* [.] .. [.........] 137.
. [..] ceux qui [......... au] moyen de ... [...............] valeur comme [je lai]
d[j] expliqu, alors que les hyliques seront laisss larrire jusqu
la fin pour tre dtruits, car ils ne donneront pas leurs [..] .... [.] . Sils
[sont] retourns nouveau ce que [..] .. [..] .. comme ils [.......] alors
quils nexistent pas [......] mais ils ont t utiles [.. pour le] temps quils
ont [t] parmi eux, bien quils [.....] dabord, alors [.....] .. pour faire
autre chose se[lon] le [p]ouvoir quils dtiennent dans ltablissement
[pour soppo]ser eux. Bien que je fasse en effet un constant usage
[de] ces paroles .... [.] sa pense. Des ... [............] ... [....... gran]deur |
[..] .. [......................] .. tous . [.........] . anges . [........] .. paroles [au son de]
la trompe qui annoncera la grande <rconciliation> dfinitive dans
lorient resplendissant, dans [la chambre] nuptiale, qui [est] lamour de
Dieu le [..] .. [...] selon la puissance qui ... [........] de la grandeur [........]
la douceur de [........] lui, alors quil se manifes[te lui-]mme aux grandeurs [........] sa bont . [.........] la louange, la puissance [et] la [gloire]
par Jsu[s, le] Christ, le Seigneur, le [Sau]veur, le Rdempteur de tous
ceux quembrasse son amour misricordieux, et par [son] Esprit Saint
ds maintenant travers les [gnrations] des gnrations, pour les sicles [..] des sicles. Amen.

* Les lignes 1 4 manquent.


Les lignes 1 4 manquent.

Codex II1, pages 132 et Codex IV1, pages 149

Le Livre des Secrets de Jean


(Version Longue)*
Traduction de Bernard Barc

1. |(Ceci est) lenseignement [du Sau]veur et la r[vla]tion des


m[ystres qui sont] cachs dans (le) silence [et de ceux qu] il avait enseigns Jean [son dis]ciple.
Il arriva, pendant lun de ces [jours] (de fte) o Jean [frre] de
Jacques, ce sont les fi[ls] de Z[bd]e tait mont ( Jrusalem, qu)il monta au Temple. Un [pha]risien nomm Arimanios
sap[procha] de lui et lui dit: O est ton Matre, celui que tu suivais? Je lui dit: Il est retourn dans le lieu do il tait venu. Le
pharisien [me dit]: [par tromperie] il vous a tromps [ce Nazren]
et il a empli [vos oreilles de mensonges] et il a ferm [vos cours et vous a
dtourns] des tradi[tions de vos pres].
[Lorsque j] enten[dis] ces propos, moi [ Jean je me dtournai]
du Tem[ple .................] Et je fus [trs] afflig [..........] ...: Comment
le Sauveur [a-t-il t mandat?] Et pourquoi a-t-il t envoy [dans le
monde] par [son Pre? Et qui est son] pre qui la [envoy? Et de quelle
* Le Livre des secrets de Jean ou Livre secret de Jean, Apocryphe de Jean ou
encore Apocryphon de Jean, est un texte gnostique de la fin du IIe sicle.
On dispose de quatre copies, une dans le codex de Berlin et les autres dans
les codex de la Bibliothque de Nag Hammadi en deux versions (une longue et
une courte). Il est aujourdhui class parmi les textes appartenant au courant
du gnosticisme sthien. Le livre date denviron 170. Cest, dit Michel Tardieu,
un petit manuel sur la rtribution des justes dans loutre-tombe, adress
aux seuls initis, et qui puise dans deux catgories de sources: le quatrime
vangile et les Chaldens.
(II 1,1-17 = BG 19,6-20,3)
(II 1,17-29 = BG 20,4-18)
76

codex II1 LE LIVRE DES SECRETS DE JEAN (version LONGUE) 77

nature est] cet on [............] En effet quel [......... nous a dit] que cet on
[.......... a reu la fi]gure de lon [incorruptible mais ne nous a pas en]
seign [de quelle nature] tait celui-ci.
* cet instant, [alors que je pensais ces choses voi]ci que les [cieux
souvrirent ....... devint] lumineuse [toute] la cra[tion qui se trouve en]
dessous des cieux et que [le monde] fut branl. | J[eus peur ....... je] vis 2.
dans la lumire [un homme qui se tenait] debout auprs de moi. Alors
que je [le] voyais [il devint] semblable un (tre) grand puis il [changea
son] apparence devenant semblable un serviteur .. [........] devant moi.
Ctait une [image] ayant de multiples formes dans la lum[ire], dont
les [aspects] se manifestaient mutuellement [et] dont l[aspe]ct avait
une triple forme.
[Il] me dit: Jean, J[ea]n, pourquoi doutes-tu? Pourquoi astu peur? Ne sois pas tranger cette apparence, cest--dire ne [sois
pas] pusillanime. Je suis [avec vous] en tout temps. Je [suis le Pre, je
suis] la Mre, je suis le Fi[ls]. Je suis sans souillure et sans mlange.
Mainte[nant je suis venu pour tinstrui]re de ce qui est, [de ce qui a
t et] de ce qui doit [advenir], afin que [tu connaisses les] choses nonmanifestes [comme les choses manifestes et que je tinstruise] au sujet
de la g[nration inbranlable de lHomme parfait].
Maintenant [................. afin ] que tu [reoives ce que je
tenseignerai] aujourdhui et que [tu le prsentes ceux qui parta]gent
le mme Esprit que toi, eux qui font partie de la race [inbranlable] de
lHomme parfait.
[Alors moi, jin]terrogeai afin de [comprendre cela. Il] me [dit]:
La monade [est une mon]archie que rien ne domine; [elle est le Di]
eu et Pre de toute chose, [lInvisi]ble qui domine [sur toute chose (lui)
qui est dans] lIncorruptibilit, tab[li dans la] lumire pure qu[aucun
il ne peut re]garder. Il [est lEsprit] invisible.

* (II 1,30-2,9 = BG 20,19-21,13)


(II 2,9-25 = BG 21,14-22,16)
(II 2,25-33 = BG 22,16-23,3)

78

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

*Il nest pas convenable de le [concevoir] comme (on conoit) les


dieux ou en des termes similaires. Il est en effet plus quun dieu car nul
3. nexiste au-dessus de lui, car nul ne le | domine.
[Il nexiste] pas (non plus) en quelque chose qui lui soit infrieur,
[puisque tout] existe en lui seul. [Il est ternel] puisquil na pas besoin
[de quoi que ce soit], car il est absolument parfait. Il ne [manque de]
quoi que ce soit qui puisse le rendre (plus) parfait. Il est [au contraire]
totalement parfait en tout temps dans la lu[mire].
[Il est il]limit car nul nexiste [avant lui] pour le limiter. Il est
indis[tinct car] nul nexiste avant lui pour lui [imposer une distinction].
Il est incommensurable car nul [na exist avant lui pour le mesurer]. Il
est in[visible car] nul ne la vu. [Il est ternel, existant] ternellement. Il
est in[dicible, car] nul ne peut lapprhender afin de le dire. [Il est in]
nommable car [nul nexiste avant lui] pour lui donner un nom.
Il est [une lumire incommensurable], sans mlange, sainte [et pure.]
Il est lindicible, [parfait] dans (son) incorruptibilit.
Il nest ni [per]fection, ni ba[tit]ude, ni divin[it], mais il est
[suprieur] ( ces notions). Il nest ni [cor]porel [ni in]corporel, ni
grand ni petit. [Il nexiste pas] de moyen qui permette de dire quil est
une quantit ou une [.....].
Nul ne peut en effet [le penser], (car) il ne fait pas partie de
ceux qui [existent, mais] (leur) est bien suprieur, non du fait de sa
suprio[rit], mais en lui-mme.
Il ne fait pas partie des ons, ni du temps, car si quelquun fait
partie dun on cest que dautres ont prpar cet (on) antrieurement
pour lui. [Il na pas t] soumis une division temporelle [puisquil]
na rien reu dun [autre]. Ce que lon reoit est un emprunt (fait un
autre), or celui qui est premier nexiste pas de faon recevoir de luimme.

(II 2,33-3,7 = BG 23,3-14)


(II 3,8-20 = BG 23,15-24,9)
(II 3,20-25 = BG 24,9-19)
(II 3,26-36 = BG 24,19-25,9)

codex II1 LE LIVRE DES SECRETS DE JEAN (version LONGUE) 79

*Il se regarde lui-[mme] dans | sa lumire. [........] il est (la) gran- 4.


deur. Il est un tre dune incommensurable [pu]ret. (Il est) on, dispensateur don, vie, dispensateur de [vie], [bien]heureux, dispensateur
de batitude, connaissance, dispensateur de connaissance, bien, dispensateur de bont, misri[cordieux, dispensateur de] misricorde et de salut, grce, dispensateur de grce, [non] parce quil possde mais parce
quil donne. (Il est) [la lumire] incommensurable et incorruptible.
[Comment parlerais-je] de lui [avec toi]?
Son [on] est incorruptible, en quitude et [se reposant en silence], (lui qui) est prexistant [ toute chose. Il est] en effet la tte de
[tous] les ons [et] cest lui qui leur donne consistance par sa bont.
Nous, [nous ne connaissons] de [ces choses incomprhensibles ni] ne
comprenons de ces choses [incommensurables] que ce [qui] a t rvl
par lui, le Pre. Cest lui [seul] qui nous a [par]l.
Lui (lEsprit) se regarde lui [mme] dans sa (propre) lumire
qui [l]entoure, cest--dire la source deau vive, et il produit [tous] les
ons. En toute forme, il [conoit] sa propre image en la voyant dans la
source de lEs[prit, en] exprimant sa volont par le[au] lumineuse [qui
se trouve dans la sour]ce de le[au de lumire pure qui] lentoure.
Alors [sa Pense devint] une uvre et apparut, stant ma[nifeste]
devant lui dans le flamboi[ement de] sa lumire. Elle est la premire
[puissance] (celle) qui a exist avant tous ceux [quelle a manifests] par
sa pense.
Elle est [la Pronoia de toutes choses], la lumire [qui illumine,
limage de la] lumire de (lEsprit).
(Elle est) la Puissance [parfaite] qui [est lim]age de linvisible
Esprit virginal (et) parfait. [Elle est la premire] puissance, la glorieuse
Barbl, gloire | parfaite dans les ons, gloire de la manifestation. Elle 5.
rendit gloire lEsprit virginal et le loua car cest de lui quelle avait t
manifeste.

(II 3,36-4,10 = BG 25,9-22)


(II 4,10-19 = BG 26,1-14)
(II 4,19-31 = BG 26,15-27,10)
(II 4,32-5,11 = BG 27,10-28,4)

80

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Elle qui est la premire Pense, limage de cet (Esprit), elle fut la
matrice de tout car elle existe avant eux tous. (Elle est) la Mre-Pre,
lHomme primordial, lEsprit Saint, le triple mle, la triple puissance,
le triple nom androgyne, lon ternel parmi les (ons) invisibles et la
premire ( tre) sortie.
*Elle (Pronoia) demanda linvisible Esprit virginal, qui est
Barbl, que lui soit donne (la) prescience. Et lEsprit fit un signe
dassentiment. Lorsquil eut fait un signe dassentiment, Prescience apparut et se tint auprs de Pronoia, celle qui provient de la Pense de
linvisible Esprit [vir]ginal rendant gloire cet (Esprit) et sa puissance parfaite Barbl par qui elle est venue lexistence.

Et nouveau, (Pronoia) demanda que lui soit donne
l[incorruptibilit]. Et lEsprit fit un signe dassentiment. De par [son
signe dassentiment], Incorruptibilit [se rvla], se [tint] avec Ennoia
et Prescience, rendant gloire cet invisible Esprit et Barbl, celle
par [lintervention] de qui elles taient venues lexistence.

Barbl demanda alors que lui soit donne la vie ternelle et
linvisible Esprit fit un signe dassentiment. Alors, du fait de son signe
dassentiment, Vie-ternelle se rvla et, [se tenant (toutes) debout],
elles rendirent gloire linvisible [Esprit] ainsi qu Barbl, celle par
[lintervention de qui] elles taient venues lexistence.
Et elle demanda encore que lui soit donne la ver[it]. Et
linvisible Esprit ayant fait un signe dassentiment, Vrit se rvla. Alors elles se tirent (toutes) debout et rendirent gloire lEsprit invisible
6. et accueillant | et sa Barbl par lintervention de qui (Vrit) tait
venue lexistence.
Telle est la pentade des ons du Pre, qui sidentifie lHomme
primordial, image de lInvisible Esprit quest Pronoia, cest--dire
Barbl, (pentade compose) dEnnoia ainsi que de Prescience,
dIncorruptibilit, de Vie-ternelle et de Vrit. Telle est la pentade des
ons androgynes qui constitue la dcade des ons, cest--dire le Pre.

* (II 5,11-6,2 = BG 28,5-29,8)


(II 6,3-10 = BG 29,8-18)

codex II1 LE LIVRE DES SECRETS DE JEAN (version LONGUE) 81

*Et (lEsprit) regarda vers Barbl, par le biais de la lumire


pure qui entoure linvisible Esprit et dans son flamboiement. Et elle
conut de lui et il donna naissance une tincelle de lumire, limage
de la lumire bienheureuse, mais ne lui tant [pas] gale en grandeur.
Cest le Monogne de la Mre-Pre que (le Pre) a manifest, lui
qui est son unique rejeton, le Monogne du Pre, la lumire pure.
Alors linvisible Esprit virginal se rjouit de ce que la lumire
tait venue lexistence, de ce quelle avait commenc tre manifeste par la premire puissance, sa Pronoia, Barbl. Et il oignit ce
(Monogne) de sa Bont/Messianit pour quil devienne parfait,
(pour) quil nait aucune dficience de Bont/Messianit puisquil a t
oint de la Bont/Messianit de linvisible Esprit. Et (le Monogne)
se tint en prsence de l(Esprit) pendant que celui-ci versait sur lui (sa
bont). Et aussitt quil eut reu de lEsprit (cette bont), il rendit gloire
lEsprit Saint et la Pronoia parfaite { } par qui il avait t manifest.
Et (le Monogne) demanda que lui soit donn un partenaire,
lintellect. Linvisible Esprit fit un signe dassentiment et, lorsquil eut
fait un signe das[senti]ment, | Intellect se manifesta et se tint auprs du 7.
bon/Christ, glorifiant celui-ci ainsi que Barbl.
Toutes (les uvres qui prcdent) ont t produites en silence et
(par) la Pense.
Alors (le Christ) voulut, par la parole de linvisible Esprit, crer
une uvre. Et sa Volont devint une uvre et se manifesta avec Intellect et la lumire, le glorifiant.
Et la parole suivit Volont, car cest par la parole que le Christ, le
Dieu autogne, a cr toute chose.
(Quant ) Vie-ternelle et Volont (dune part) et Intellect et Prescience (dautre part), ils se tinrent (l) glorifiant linvisible Esprit et
Barbl car cest delle quils sont issus.

(II 6,10-18 = BG 29,19-30,8)


(II 6,19-33 = BG 30,9-31,4)
(II 6,33-7,4 = BG 31,5-11)
(II 7,4-15 = BG 31,12-32,3)

82

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

*LEsprit Saint confra (donc) la perfection au Dieu autogne,


(qui est) son Fils et (celui de) Barbl, pour quil se tienne en prsence
du grand et invisible Esprit virginal, (lui) le Dieu autogne, le Christ,
lui qui a t honor dune voix forte. Il a t manifest par Pronoia.
Et linvisible Esprit virginal a tabli le Dieu autogne vritable sur
toute chose. et il lui a soumis toute autorit, ainsi que la vrit qui est en
lui, afin quil pense toute chose lui qui a t nomm dun nom qui est au
dessus de tout nom. Ce nom en effet ne sera dit qu ceux qui en sont
dignes.
Cest en effet de la lumire quest le Christ et dIncorruptibilit,
par le don de lEsprit, que les quatre luminaires (proviennent) du Dieu
8. autogne. (LEsprit) les a dsigns pour assister | le (Fils).
La triade est (compose de) Volont, Ennoia et Vie.
La quadruple puissance, quant elle, est (compose de) Comprhension, Grce, Perception et Intelligence.
Grce est auprs de lon du luminaire Armozel, qui est le
premier ange. Avec cet on (dArmozel) se trouvent trois autres ons:
Grce, Vrit, et Forme. Le deuxime luminaire, Oriael, est celui qui a
t tabli sur le deuxime on. Avec lui sont trois autres ons: pinoia,
Perception et Mmoire. Le troisime luminaire est Davetha, celui
qui a t tabli sur le troisime on. Avec lui se trouvent trois autres
ons: Comprhension, Amour et Apparence. Quant au quatrime on,
il a t tabli sur le quatrime luminaire, lleth. Avec lui se trouvent
trois autres ons: Perfection, Paix et Sagesse.
Tels sont les quatre luminaires qui assistent le Dieu autogne. Tels
sont les douze ons qui assistent le Fils, le grand Christ autogne, par la
volont et le don de lEsprit invisible. Ces douze ons appartiennent au
Fils autogne et cest par la volont de lEsprit Saint que toutes choses
ont t tablies par lAutogne.

Cest de la Pre[science] de lIntellect parfait, par la
manife[station] de la volont de linvisible Esprit ainsi que la volont



(II 7,16-30 = BG 32,3-19)


(II 7,31-8,2 = BG 32,19-33,5)
(II 8,1-28 = BG 33,5-34,18)
(II 8,29-9,24 = BG 34,19-35,11)

codex II1 LE LIVRE DES SECRETS DE JEAN (version LONGUE) 83

de lAutogne, (que proviennent) lHomme parfait, premier manifest,


et la Vrit. Cest lui que lEsprit virginal a nomm: Pigra-Adamas.
(LEsprit) ltablit sur le | premier on avec le grand Christ autogne, 9.
auprs du premier luminaire Armozel et des puissances qui sont avec
lui. Et linvisible (Esprit) lui donna une puissance intellectuelle invincible et il parla.
Il glorifia et bnit linvisible Esprit en disant: Cest cause de
toi que tout a exist et tout retournera vers toi. Je te bnirai donc et te
glorifierai, toi, ainsi que lAutogne et les ons, (toi qui es) Triade, Pre,
Mre, Fils, Puissance parfaite.
Et (lHomme parfait) installa son fils Seth sur le deuxime on
prs du deuxime luminaire Oroel. Dans le troisime on fut ensuite
installe la semence de Seth prs du troisime luminaire Davetha.
(L) furent installes les mes des saints. Dans le quatrime on enfin
furent installes les mes de ceux qui sont ignorants du plrme et nont
pas t prompts se repentir mais sont rests temporairement (dans
cet tat) puis se sont repentis. (Ces mes) ont t (installes) auprs
du quatrime luminaire lleth. Ce sont des cratures qui rendent
gloire linvisible Esprit.
**Donc, Sophia dpinoia, tant un on, pensa une pense issue
delle-mme ainsi que (de) la rflexion de linvisible Esprit et (de) Prescience. Elle voulut manifester une ressemblance hors delle-mme sans
(que se soit exprim) le bon vouloir de lEsprit il navait pas donn
son accord e[t sans] son conjoint ni (mme) lassentiment de ce
dernier.
Comme la face de sa masculinit navait pas donn son consentement, comme elle navait pas trouv son partenaire, elle fit un signe
dassentiment sans le bon vouloir de lEsprit et sans que son partenaire
nen ait eu connaissance. Elle sortit | cause de la force irrsistible qui 10.
est en elle.
Sa rflexion ne fut pas improductive. Et apparut hors delle une
uvre imparfaite et diffrente de sa propre forme parce quelle lavait

(II 9,11-24 = BG 35,20-36,15)


** (II 9,25-10,7 = BG 36,16-37,18)

84

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

faite sans son conjoint; (cette uvre) tait non conforme laspect de
sa mre car elle avait une autre forme.
*Lorsque (Sophia) vit que (luvre quavait produit) sa volont,
avait pris lapparence contrefaite dun dragon face de lion et que ses
yeux, ressemblaient aux feux flamboyants qui illuminent, elle la chassa
loin delle, hors de ces lieux, afin quaucun des immortels ne la voit, car
elle lavait faite dans (un tat) dignorance.
Et elle lentoura dune nue lumineuse et plaa (pour elle) un
trne au milieu de la nue afin que nul ne la voie, except lEsprit
Saint que lon nomme Mre des vivants. Et elle lui donna le nom de
Yaltabath. Il est le Premier Archonte, celui qui a pris une grande
puissance sa mre.
Puis il scarta delle et sloigna des lieux o il avait t enfant.
Il sempara (dautres lieux et) se cra dautres ons flamboyant dun feu
lumineux, ce qui existe maintenant.
Et il sunit sa propre draison et engendra pour lui-mme des
autorits.
Le nom de la premire est Athth, que les gnrations appellent.. [...]. La deuxime est Harmas, cest--dire [loil] de la jalousie. La troisime est Kalila Oumbri. La quatrime est Yabl. La
cinquime est Adnaou que lon nomme (aussi) Sabath. La sixime est Kan, que les gnrations des hommes appellent le Soleil. La
septime est Abel. La huitime est Abrisn. La neuvime est Ybl.
11. | La dixime est Armoupil. La onzime est Melkheiradnen.
La douzime est Blias, cest--dire le prpos au gouffre infernal.
Et (le Premier Archonte) tablit sept rois, un par firmament du
ciel, sur les sept cieux et cinq sur le gouffre de labme, pour y rgner.
**Et il rpartit sur eux de son feu, mais nenvoya pas (sur eux une
part) de la puissance lumineuse quil avait prise sa mre.





*




**

(II 10,7-21 = BG 37,18-38,17)


(II 10,22-26 = BG 38,17-39,4)
(II 10,26-28 = BG 39,4-10)
(II 10,29-11,4 = BG 39,18-40,18)
(II 11,4-7 = BG 41,12-15)
(II 11,7-22)

codex II1 LE LIVRE DES SECRETS DE JEAN (version LONGUE) 85

Il est une obscurit ignorante, aussi lorsque la lumire sest mlange lobscurit, elle a illumin lobscurit. Mais lobscurit se mlangeant la lumire, a assombri la lumire. Et (le Premier Archonte) ne fut
plus ni lumire ni obscurit, mais il fut affaibli.
Cet Archonte affaibli possde trois noms: son premier nom est
Yaltabath, le deuxime Saklas, le troisime Samael.
Il est impie du fait de la folie qui lhabite. Il a en effet dit: Je suis
Dieu et il nexiste pas dautre dieu ct de moi!, car il est ignorant
de son origine, du lieu do il est venu.
*Et les (douze) archontes crrent pour eux-mmes sept puissances et (ces) puissances crrent pour elles-mmes <trois> anges chacune,
jusqu atteindre trois cent soixante-cinq anges.
Voici les corps (associs) aux noms. Le premier est Athth, il
a une face de mouton. Le deuxime est laou, il a une face dne.
Le troisime est Astaphaos, il a une fa[ce de hy]ne. Le quatrime est
Ya, il a une fa[ce de drago]n sept ttes. Le cinquime est Sabath,
il a une face de dragon. Le sixime est Adnin, il a une face de singe.
Le septime est Sabbd, il a une face de feu lumineux. Telle est
lhebdomade du Sabbaton.
Yaltabath possde en effet de multiples | visages en plus de 12.
tous ceux (numres prcdemment), de sorte quil peut imposer une
apparence (spcifique) eux tous, selon son bon plaisir. tant au milieu
des Sraphins, il a partag avec eux son feu.
Cest pour cette raison quil a t pour eux Seigneur, cause de la
puissance de la gloire qui lui vient de la lumire de sa Mre. Cest pour
cette raison quil sest lui-mme proclam Dieu, dsobissant ainsi au
lieu do il tait venu.
Et (Yaltabath) unit aux puissances qui sont avec lui sept autorits issues de sa pense. Et par sa parole cette (pense) exista. Et il
donna un nom chaque autorit. Il commena par le haut.

(II 11,23-25 = BG 39,10-18)


(II 11,26-35 = BG 41,16-42,10)
(II 11,35-12,10 = BG 42,10-43,5)
(II 12,10-25 = BG 43,6-44,9)

86

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Le premier (nom) est Messianit auprs de la premire (autorit),


Athth; le deuxime est Pronoia, auprs de la deuxime, lai;
le troisime est Divinit, auprs de la troisime, Astraphai(s); le
quatrime est Seigneurie, auprs de la quatrime, Ya; le cinquime est
Royaut, auprs de la cinquime, Sanbath; le sixime est Jalousie,
auprs de la sixime, Adnein; le septime est Sagesse auprs de la
septime, Sabbaten.
Celles-l possdent un firmament par ciel.
*Ces noms leur ont t donns daprs la gloire des cieux en vue
de la des[truction de ces] autorits. Alors que les noms qui leur ont t
donns par leur Engendreur en chef leur procurent autorit, les noms
qui leur ont t donns daprs la gloire des cieux sont pour elles cause
de destruction et de rduction limpuissance. Ainsi donc, elles possdent deux noms.
(Yaltabath) a donc organis pour lui-mme toutes choses
daprs la ressemblance des ons primordiaux qui avaient exist (au13. paravant), de sorte quil a | cr ces (choses) selon laspect des (tres)
immortels, non quil ait lui-mme contempl les immortels, mais (parce que) la puissance qui est en lui, celle quil a drobe sa mre, a enfant en lui limage de la mise en ordre (du monde).
Alors, voyant la cration qui lentoure ainsi que la foule des anges qui sont autour de lui (et) qui sont issus de lui, (Yaltabath) leur
dit: Moi, je suis un Dieu jaloux et il nexiste pas dautre dieu en dehors
de moi! Mais en dclarant cela il signifie aux anges qui sont auprs de
lui quil existe un autre dieu car si aucun autre nexistait, de qui serait-il
jaloux?
La Mre commena alors aller et venir. Elle a(vait) peru <sa>
dficience lorsque lclat de sa lumire avait diminu. Et elle sassombrit
parce que son conjoint navait pas parl dune seule voix avec elle.
Et moi ( Jean) de dire: Seigneur! Que signifie aller et venir?
Lui alors rit et dit Ne pense pas que ce soit, comme la dit Mose,
(quelle allait et venait) au dessus des eaux. Non! Mais lorsquelle vit


* (II 12,26-13,5 = BG 40,19-41,6)


(II 13,5-13 = BG 44,9-18)
(II 13,14-26 = BG 44,19-45,19)

codex II1 LE LIVRE DES SECRETS DE JEAN (version LONGUE) 87

le mal qui tait arriv et (la nature du) larcin que lui avait drob son
fils, elle se repentit. Alors un oubli sempara delle dans les tnbres de
lignorance et elle commena manifester de la honte. [ ] en mouvement. Ce mouvement cest le va et vient.
*Limpudent (Archonte) droba donc une puissance sa mre.
Mais il tait ignorant, et pensait que nul autre nexistait si ce nest sa
mre seule. Voyant donc la foule des anges quil avait crs il sexalta audessus deux.
Mais lorsque la mre comprit que l<avorton > des tnbres tait
imparfait, elle comprit du mme coup que son conjoint navait pas parl dune seule voix avec elle. Elle se repentit, | (versant) dabondantes 14.
larmes.
Et la prire de sa repentance fut entendue. Et le plrme tout entier de linvisible Esprit virginal intercda en sa faveur. <Et lEsprit invisible fit un signe dassentiment et ayant fait un signe dassentiment>,
lEsprit Saint rpandit sur elle ce qui provient du plrme tout entier.
En effet, ce nest pas son conjoint qui est venu vers elle mais vint alors
vers elle (ce) qui provient du plrme afin de redresser sa dficience.
Et elle fut enleve non pas jusqu son propre (on), mais au-dessus
de son fils, de sorte quelle est dans le neuvime on, jusqu ce quelle ait
redress sa dficience.
Et une voix sortit de lon cleste suprieur (disant) LHomme
existe ainsi que le fils de lHomme. Le Premier Archonte Yaltabath
lentendit et pensa que cette voix provenait de sa mre et ne comprit pas
do elle tait venue.
Alors le Mre-Pre saint et parfait, Pronoia parfaite, image de cet
Invisible quest le Pre de tout par qui tout a exist (et qui est) lHomme
primordial, les instruisit en manifestant son apparence sous une forme
humaine.
Alors lon tout entier du Premier Archonte trembla et les fondements de labme furent agits et depuis les eaux qui se trouvent au dessus de la matire, la partie infrieure fut illumine par la manifestation


* (II 13,27-14,1 = BG 45,20-46,15)


(II 14,2-13 = BG 46,15-47,13)
(II 14,13-34 = BG 47,14-48,10)

88

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

de limage de cet (Homme primordial) qui stait manifeste. Et lorsque


toutes les autorits et le Premier Archonte regardrent, ils virent que la
totalit de la partie infrieure avait t illumine et, grce la lumire,
ils virent dans leau la figure de limage.
15. |*Et (Yaltabath) dit aux autorits qui sont auprs de lui: Allons, crons un homme limage de Dieu et notre ressemblance afin
que limage de celui-ci devienne pour nous lumire.
Et elles (le) crrent partir de leurs puissances respectives en
fonction des caractristiques qui leur avaient t donnes. Et chacune
des autorits plaa (en lui) une caractristique (conue) daprs la
figure de limage qui leur tait apparue, daprs sa (figure) psychique.
Il (Yaltabath?) cra une hypostase la ressemblance du premier
Homme parfait. Et (lui et ses autorits) dirent: Nommons-le Adam
afin que son nom devienne pour nous une puissance lumineuse.
Et les puissances commencrent ( le crer). La premire, Bont, cra une me dos. La deuxime, Pronoia, cra une me de nerf. La
troisime, Divinit, cra une me de chair. La quatrime, Seigneurie,
cra une me de mlle. La cinquime, Royaut, cra une me de sang.
La sixime, Jalousie, cra une me de peau. La septime, Intelligence,
cra une me de cheveu.
Alors la foule des anges se tint prs de lui. Et Ils reurent des autorits les sept supports de lme afin de faire lassemblage des membres
et lassemblage du tronc ainsi que larrangement ordonn de chacun des
membres.
Le premier commena par crer la tte. Eteraphape
Abron cra son sommet; Mniggesstrth cra le cerveau;
Asterekhmn, lil droit
; Thaspomokham, lil gauche.
Ironumos, loreille droite; Bissoum, loreille gauche; Akireim,
16. le nez; | Bann Ephroum, les lvres; Amn, les dents; Ibikan, les
molaires; Basiliadm, les amygdales; Akhkha, la luette. Adaban
(cra) le cou; Khaaman, la colonne vertbrale; Dearkh, la gorge;
Tbar, lpaule droite; N[.....] lpaule gauche; Mniarkhn, le


* (II 15,1-13 = BG 48,10-49,9)


(II 15,13-29 = BG 49,9-50,11)
(II 15,29-17,32)

codex II1 LE LIVRE DES SECRETS DE JEAN (version LONGUE) 89

coude droit; [...]e le coude gauche; Abitrin, lavant-bras droit;


Euanthn, lavant-bras gauche; Krus, la main droite; Bluai,
la main gauche; Trneu, les doigts de la main droite; Balbl, les
doigts de la main gauche; Krima, les ongles des mains; Astrps,
le sein droit; Barrph, le sein gauche; Baoum, laisselle droite;
Ararim, laisselle gauche; Arekh, le ventre; Phthau, le nombril;
Snaphim, labdomen; Arakhethpi, les ctes droites; Zabed,
les ctes gauches; Barias, la hanche droite; Phnouth, la hanche
gauche. Abnlenarkhei (cra) la mlle; Khnoumeninorin, les
os; Gsole, lestomac; Agromauma, le cour; Ban, le poumon;
Sstrapal, le foie
; Ansimalar, la rate
; Thpithr, les
intestins; Bibl, les reins; Roerr, les nerfs; Taphre, lpine
dorsale du corps; Ipouspobba, les veines; Bineborin, les artres;
Aatoimenpsphei [ ]. eux sont les souffles qui sont dans tous les
membres.

Enthollei (cra) la chair tout entire; Bedouk la fesse
droite; Arabei, la <fesse gauche>: < ....... > le pnis; Eil, les
testicules; Srma, les parties honteuses; Gormakaiokhlabar,
la cuisse droite; Nebrith, la cuisse gauche; Psrm, le rein (?) {de
la jambe} droit; Asaklas, le rein (?) gauche; Ormath, la jambe
droite; Emmun, la jambe gauche; Knux, | le tibia droit; Tuplon, 17.
le tibia gauche; Akhil, le genou droit; Phnm, le genou gauche;
Phiouthrom, le pied droit; Boabel, ses orteils; Trakhoun,
le pied gauche; Phikna, ses orteils; Miamai, les ongles du pied;
Labernioum [ ]. Quant ceux qui ont t institus sur tous ceux-l
ils sont sept: Athth, Armas, Kalila, Yabl, Sabath, Ka[n,
Ab]el.
Ceux qui agissent de faon spcifique dans les membres sont:
dans la tte, Diolimodraza; dans le cou, Yammeax; dans lpaule
droite, Yakouib; dans lpaule gauche, Ouertn; dans la main
droite, Oudidi; dans la gauche, Arbao; dans les doigts de la main
droite, Lampn; dans les doigts de la main gauche, Lekaphar;
dans le sein droit, Barbar; dans le sein gauche, Ima; dans la
poitrine, Pisandiapts; dans laisselle droite, Koad; dans laisselle
gauche, Oder; dans les ctes droites, Asphixix; dans les ctes
gauches, Sunogkhouta; dans le ventre, Arouph; dans la matrice,

90

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Sabal; dans la cuisse droite, Kharkharb; dans la cuisse gauche,


Khthan; dans toutes les parties honteuses, Bathinth; dans
la jambe droite, Khoux; dans la jambe gauche, Kharkha; dans le
tibia droit, Aror; dans le tibia gauche, Tekhtha; dans le genou
droit, Al; dans le genou gauche, Kharanr; dans le pied droit,
Bastan; dans ses orteilles, Arkhentekhtha; dans le pied gauche,
Marephnounth; dans ses orteils, Abrana.
Les sept qui ont pouvoir sur tous ceux-l sont: Mikhal,
Ouril, Asmenedas, Saphasatol, Aarmouriam, Rikhram,
Amirps.
*Celui qui est prpos aux sensations est Arkhendekta; le
prpos la perception, Deitharbathas; le prpos limagination,
18. Oummaa; le prpos lassentiment, | Aakhiaram, et le prpos
toute impulsion, Riaramnajh.
La source des dmons qui (habitent) le corps entier se compose
de quatre (principes): chaud, froid, humide et sec. Leur mre tous
est la matire. Celui qui gouverne sur le chaud est Phloxopha; celui
qui gouverne sur le froid, Oroorrothos; celui qui gouverne sur le
sec, Erimax et celui qui gouverne sur lhumide, Athur. La mre
de tous ceux-l, Onorthokhras, se tient au milieu deux; elle est illimite et se mlange avec eux tous; et elle est vritablement la matire
car cest par elle quils sont nourris.
Les quatre chefs (des) dmons sont Ephememphi, affect au
plaisir, Yk, au dsir, Nenentphni, la peine et Blaomn la
crainte. Leur mre tous est Esthsis-oukh-epipto.
De ces quatre dmons proviennent des passions. De la peine,
proviennent envie, jalousie, douleur, ennui, rivalit, insensibilit, anxit, souci, affliction, etc. Du plaisir proviennent de nombreux vices ainsi
que la vanit et ce qui y ressemble. Du dsir proviennent colre, irritation, am[ertume], passion amre et insatisfaction, et ce qui y ressemble. De la crainte (proviennent) terreur, perplexit, angoisse et honte.
Toutes ces (passions) sont aussi bien utiles que nuisibles. Quant la no

* (II 17,32-18,2)
(II 18,2-14)
(II 18,15-19,1)

codex II1 LE LIVRE DES SECRETS DE JEAN (version LONGUE) 91

tion (qui rsume) leur ralit, cest Anar, la tte de lme matrielle, | 19.
car elle se trouve avec Esthsis-oukh-epipto.
*Voici le nombre des anges: au total ils sont trois cent soixante
cinq. Tous ouvrrent au corps psychique et matriel jusqu ce quils
laient achev (membre) par membre. Il existe en effet dautres (anges)
affects (chacun) une passion supplmentaire dont je ne tai pas parl.
Si cependant tu dsires les connatre, cest crit dans le livre de Zoroastre.
Tous ces anges et dmons ouvrrent donc jusqu ce quils aient
mis en ordre le corps psychique. Et leur uvre demeura totalement inactive et immobile pendant longtemps.
Lorsque la Mre voulut (re)prendre la puissance quelle avait
donne au Premier Archonte, elle adressa une supplique au Mre-Pre
de toute chose dont la misricorde est grande. Il envoya cinq illuminateurs, par dcision sainte, sur le lieu des anges du Premier Archonte.
(Ces illuminateurs) le conseillrent dans le but dextirper la puissance de la Mre et dirent Yaltabath: Souffle dans son visage de
lEsprit qui est tien et son corps se mettra debout! Et il souffla dans
son visage son esprit cest--dire la puissance de sa Mre (mais)
ne comprit pas (la porte de son geste) car il est ignorant. Alors la puissance de la Mre passa de Yaltabath au corps psychique qui avait
t fabriqu la ressemblance de celui qui existe depuis le commencement. Ce corps (psychique) se mut, acquit puissance et fut lumineux.
ce moment, | les autres puissances devinrent jalouses (de 20.
Yaltabath), car ctait aussi par elles toutes que (lhomme) avait
exist; elles lui donnrent leur puissance et son intelligence devint
alors suprieure celle de ses crateurs et suprieure celle du premier
Archonte.
Lorsque (lArchonte et ses puissances) comprirent quil tait lumineux, quil leur tait suprieur par la pense et quil stait dpouill

(II 19,2-10 ; cf. BG 39,4-18)


(II 19,11-15 = BG 50,12-51,1)
(II 19,15-20,5 = BG 51,1-52,11)
(II 20,5-9 = BG 52,12-17)

92

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

du mal, ils le prirent et le chassrent vers la partie la plus basse de toute


la matire.
*Alors, le bienheureux Mre-Pre, bienfaisant et compatissant,
manifesta sa compassion envers cette puissance de la Mre qui avait t
soustraite au premier Archonte car (ses puissances) exercent encore leur
pouvoir sur le corps psychique et sensible. (Le Pre-Mre) envoya alors,
par lintermdiaire de son Esprit bienfaisant et plein de piti, comme
aide pour Adam, pinoia de lumire celle qui provient du (Pre-Mre
et) que lon a nomme Vie.
Cest elle qui porte secours la cration entire, qui peine avec lui
(Adam) et le restaure dans sa perfection, qui linstruit de la descente de
sa semence en linstruisant du chemin du retour, chemin par lequel il
est descendu.
Et pinoia de la lumire est cache en Adam pour que les archontes ne peroivent pas (sa prsence) mais aussi pour qupinoia
devienne (lagent du) redressement de la dficience de la Mre.
Alors lHomme devint visible cause de lombre de la lumire
qui est en lui. Et sa pense fut suprieure (celle de) tous ses crateurs.
Lorsquils ils regardrent, ils virent que sa pense tait suprieure.
Et ils tinrent conseil avec toute (larme) archontique et anglique.
21. Ils prirent du feu, de la terre | et de leau, les mlangrent ensemble avec
les quatre vents de feu, les associrent ensemble et provoqurent une
grande confusion. Et ils entranrent (Adam) lombre de la mort afin
de remodeler partir de la terre, de leau, du feu et du souffle, celui qui
provient de la matire, cest--dire de lignorance tnbreuse, du dsir et
de leur esprit contrefait.
Voil ce quest le tombeau du remodelage du corps! Ce que les
brigands ont impos lhomme, cest le lien de loubli; et celui-ci est
devenu un homme mortel. Telle est la descente primordiale et la sparation primordiale! Mais pinoia de la lumire qui est en lui, cest elle
qui veillera sa pense!

* (II 20,9-28 = BG 52,18-54,4)


(II 20,28-21,16 = BG 54,5-55,18)

codex II1 LE LIVRE DES SECRETS DE JEAN (version LONGUE) 93

*Et les archontes le prirent. Ils le placrent dans le Paradis et lui


dirent: Mange! cest--dire: (mange) dans loisivet! Car, assurment, leurs dlices sont amres et leur beaut perverse. Leurs dlices
sont tromperie et leurs arbres, impit. Leur fruit est un poison qui
napporte pas la gurison et leur promesse est mort.
Cest larbre de leur vie quils ont plac au milieu du paradis. Mais
moi, je vous enseignerai quel est le mystre de leur vie, cest--dire le
projet quils ont fait ensemble de (fabriquer) la ressemblance de leur esprit.
(Cet arbre) est celui dont la racine est amre et dont les branches
sont mort. Son ombre est haine et il y a de la tromperie dans ses feuilles.
Sa fleur est lonction de la perversit et son fruit la mort. Sa semence
est dsir et fleurit dans lobscurit. Ceux qui gotent | cet (arbre), leur 22.
lieu de sjour est lHads et lobscurit leur lieu de repos.
Quant celui quils ont appel larbre de connaissance du bien
et du mal, cest pinoia de la Lumire, celle quils ont bannie de la
prsence (de lhomme) afin quil ne regarde pas en haut vers sa plnitude et ne connaisse pas la nudit de sa honte. Mais cest Moi qui les ai
redresss pour quils mangent.
Je dis alors au Sauveur: Seigneur! Nest-ce pas le serpent qui a enseign Adam manger? Le Sauveur sourit (et) dit: Le serpent
leur a (seulement) enseign manger, par vice, le dsir de procration
(et) de corruption, afin que (lhomme) lui soit utile.
Et (le Premier Archonte) sut qu(Adam) lui dsobissait cause
de la lumire dpinoia qui est en lui et qui rend sa pense suprieure
celle du Premier Archonte. Alors (larchonte) voulut reprendre la puissance quil lui avait donne (en la prlevant) sur lui-mme. Et il amena
un oubli sur Adam.
Et je dis au Sauveur: Quest-ce que loubli? Alors il me dit: Ce
nest pas ( comprendre) comme Mose lavait crit (et comme) tu las
entendu Il a en effet dit dans son premier livre: Il le fit dormir
mais (cest comprendre) de ses perceptions. Car (lArchonte) a gale-

* (II 21,17-22,15 = BG 55,19-58,7)


(II 22,15-28 = BG 58,8-59,5)

94

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

ment dit par lintermdiaire du prophte: Jappesantirai leurs cours


pour quils ne comprennent ni ne voient.
*pinoia de la lumire se cacha alors en lui et le Premier Archonte voulut len faire sortir au moyen de la cte d(Adam). Mais
comme pinoia de la lumire est un tre insaisissable, lobscurit qui la
poursuivait ne la saisit pas.
Alors (le Premier Archonte) fit sortir d(Adam) une partie de sa
puissance et cra un autre modelage, en forme de femme, la ressem23. blance dpinoia qui stait manifeste lui. | Et il plaa dans le modelage fminin la partie quil avait soustraite la puissance de lhomme et
non pas comme la dit Mose: la cte de celui-ci. Alors (Adam) vit la
femme auprs de lui.
ce moment, pinoia de la lumire se manifesta afin de retirer
le voile quil avait sur le cur et il fut dgris de livresse de lobscurit
Et il connut sa co-essence. Et il dit: Cest maintenant un os de mes os
et de la chair de ma chair!
Cest pourquoi, lhomme quittera son Pre et sa Mre et sunira
sa femme, et ils deviendront, eux deux, une chair unique parce que
le conjoint d(Adam?) lui sera envoy et (qu)il quittera son pre et sa
mre. {5-20}.
Quant notre sur Sophia, elle est celle qui est descendue en
innocence afin de corriger sa propre dficience. Cest pour cela quon la
appele Vie, cest--dire la mre des Vivants.
Par (dcision de) la Pronoia de la Souverainet cleste et par
(lintervention) de celle-ci, ils gotrent la connaissance parfaite. Moi,
(le Sauveur), je me suis manifest sous laspect dun aigle, au-dessus de
larbre de la connaissance cest--dire (au-dessus de) lpinoia venue de Pronoia, la lumire pure, afin de les instruire et de les veiller
de (leur) profond sommeil, car ils taient tous les deux dans un tat de
dchance. Ils (Adam et sa femme) prirent conscience de leur nudit.
Et pinoia qui est lumire se manifesta eux pour veiller leur pense.

* (II 22,28-23,5 = BG 59,6-19)


(II 23,5-24 = 59,20-60,16)
(II 23,24-35 = BG 60,17-61,7)

codex II1 LE LIVRE DES SECRETS DE JEAN (version LONGUE) 95

*Lorsque Yaltabath comprit que (lhomme et la femme)


scartaient de lui, il maudit sa terre. Il trouva la femme | se prparant 24.
pour son poux, car il tait son matre, (mais) sans connatre le mystre qui stait produit par dcision sainte. Mais eux eurent peur de le
blmer. Alors il rvla ses anges lignorance qui est sienne et chassa
l(homme et la femme) du paradis et les revtit dpaisses tnbres.
Et le Premier Archonte vit la vierge qui se tenait avec Adam,
et (vit aussi) qupinoia, la lumire vivante, se manifestait en elle.
Alors Yaltabath fut rempli dignorance. Mais lorsque la Pronoia
de toute chose eut connaissance de (cela), elle envoya des (anges) et
il arrachrent Vie hors dve. Et le Premier Archonte souilla cette
(dernire). Il engendra delle deux fils, le premier et le second: Elom
et Yaou. Elom est visage dours et Yaou visage de chat. Lun est
juste, lautre est injuste. Yaou est juste et Elom injuste. (Le Premier
Archonte) tablit Yaou sur le feu et le vent et tablit Elom sur leau
et la terre. ceux-l il donna les noms que voici: Can et Abel, montrant (ainsi) sa fourberie.
Jusqu aujourdhui lunion sexuelle (institue) par le Premier
Archonte a dur. Il a sem un dsir de procration dans la (compagne) dAdam. Il a ainsi produit, par le biais de lunion sexuelle,
lengendrement de limage corporelle et a plac (les hommes) sous
linfluence de son esprit contrefait.
Quant aux deux archontes (Yaou et Elom), il les a tablis sur
(les) lments afin quils gouvernent sur le tombeau.
Lorsque Adam eut connu limage de sa propre prescience, il engendra limage | du fils de lhomme (et) la nomma: Seth.
25.
la manire de la gnration qui est dans les ons, lautre Mre
envoya en bas son Esprit (qui est) limage qui lui ressemble et une copie
de ce qui est dans le plrme, de faon prparer un lieu dhabitation
pour les ons qui descendront. Et (cet Esprit) fit boire aux hommes une

(II 23,6-24,8 = BG 61,8-62,3)


(II 24,9-34 = BG 62,3-63,12)
(II 24,35-25,1 = BG 63,12-14)
(II 25,2-16 = BG 63,14-64,13)

96

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

eau doubli en provenance du Premier Archonte, afin quils ne sachent


plus quelle est leur origine.
Et telle fut la situation de la semence que (cet Esprit) assiste pour
un temps afin que lorsque viendra lEsprit en provenance des ons
saints, il restaure cette (semence) et la gurisse de la dficience afin que
le plrme entier (re)devienne saint et sans dficience.
*Je dis alors au Sauveur: Seigneur! Toutes les mes seront donc
sauves dans la lumire pure? Il rpondit et me dit: Grandes sont
les choses auxquelles ta pense a eu accs, car il est difficile de les rvler
dautres qu ceux qui appartiennent la gnration inbranlable.
Ces (mes) sur qui lEsprit de vie viendra et demeurera avec le
puissance seront sauves et deviendront parfaites et seront dignes
des grandeurs. Et elles seront purifies dans ce lieu de tout mal et des
soucis de la perversit, car elles ne se soucient de rien dautre que de
lincorruptibilit seule, soccupant de celle-ci depuis ici (bas), sans
colre, ni jalousie, ni crainte, ni dsir, ni aucun besoin. Elles ntaient
affectes par aucune de ces (passions), mais seulement par la condition
charnelle quelles supportent, en guettant le moment o elles seront ac26. cueillies | par les receveurs. (Agissant) ainsi, celles-ci sont dignes de la
vie incorruptible (et) ternelle et de lappel. Elles endurent tout, supportent tout pour mener sa perfection le combat et hriter de la vie
ternelle.
Je lui dis: Seigneur! Les mes qui nont pas fait cela, (mais)
sur qui la puissance et lEsprit de vie sont descendus, seront-elles
re[jetes]? Il rpondit et me dit: Si lEsprit est descendu sur elles,
en tout tat de cause elles seront sauves et changeront (de lieu). La
puissance descend en effet sur tout homme car sans elle personne ne
pourrait se tenir debout. Cest aprs que (les hommes) ont t engendrs que lEsprit de vie crot et (que) la puissance vient et fortifie cette
me et rien ne peut lgarer dans les uvres de perversit. (Au contraire) celles sur qui descend lEsprit contrefait sont attires par celui-ci et
tombent dans lerreur.

* (II 25,16-26,7 = BG 64,14-66,12)


(II 26,7-32 = BG 66,13-68,12)

codex II1 LE LIVRE DES SECRETS DE JEAN (version LONGUE) 97

Je dis: Seigneur! Les mes de ceux-ci, lorsquelles sortiront de leur


chair, o iront-elles? Mais lui, rit et me dit: Lme en qui la puissance deviendra plus forte que lEsprit contrefait, celle-l est vigoureuse
et fuit la perversit; elle est alors sauve par la visite incorruptible et
accde au repos des ons.
*Je dis alors: Seigneur! Alors, ceux qui nont pas su qui ils appartenaient, o seront leurs mes? Il me dit: Un Esprit contrefait | a fait pression sur ceux-ci quand ils sont tombs dans lerreur et 27.
il accable lme, loriente vers les uvres perverses et la prcipite dans
loubli. Et aprs quelle est sortie (du corps), elle est livre aux autorits
qui relvent de lArchonte et (ces autorits) lattachent avec des liens et
la jettent dans la prison. Alors (ces autorits) tournent avec elle jusqu
ce quelle sveille de loubli et acquiert la connaissance. Et atteignant de
cette faon la perfection, elle est sauve.
Je dis alors: Seigneur! Comment lme peut-elle redevenir petite
et retourner dans le sein de sa mre ou dans lhomme? ma question, il se rjouit et me dit: En vrit, tu es bienheureux car tu as
compris! Cette me est destine suivre une autre (me) qui a lEsprit
de vie en elle. Cette (me) est sauve par (lintervention de) cette (autre
et) nest pas jete dans une autre chair.
Je dis: Seigneur! Ceux qui ont accd la connaissance et s(en)
sont dtourns, o iront leurs mes? Alors il me dit: L o vont
les anges de la pauvret, cest dans ce lieu quils seront conduits, un lieu
o il ny a pas de repentir. Et ils seront gards en vue du jour o ils seront torturs. Ceux qui ont blasphm lEsprit seront chtis dun chtiment ternel.
Je dis alors: Seigneur! Do est venu lEsprit contrefait? Il me
dit alors: Le Mre-Pre riche en misricorde, Esprit Saint (prsent)
en toutes formes, misricordieux et | compatissant envers vous, (lui) 28.
qui n`est autre que lpinoia de la Pronoia de lumire, fit se lever la
semence de la gnration parfaite en mme temps que sa Pense et que
la lumire ternelle de lHomme. Lorsque le Premier Archonte com

* (II 26,33-27,21 = BG 35,2-36,4)


(II 27,22-31 = BG 70,9-71,2)
(II 27,31-28,32 = BG 71,3-72,12)

98

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

prit quils lui taient devenus suprieurs par lminence (de leur sagesse)
et quils le surpassaient en pense, il voulut semparer de leur discernement, ignorant que cest par la Pense quils lui sont suprieurs et quil
sera incapable de semparer deux.
(Le Premier Archonte) tint conseil avec ses autorits qui sont
ses puissances et ils commirent ensemble un adultre avec Sophia.
Et fut engendre par eux une amre Fatalit qui est le dernier lien versatile et dont la nature est de faire osciller dune chose lautre. Elle est
si dure et si puissante que cest elle que les dieux, les anges, les dmons
et toutes les gnrations ont t associes, jusqu ce jour. Cest en effet de cette Fatalit quont dcoul toute faute, ainsi que linjustice, le
blasphme associ au lien de loubli, lignorance, tout prcepte crasant
associ ces transgressions crasantes et ces grandes frayeurs. Et cest
ainsi que toute la cration a t rendue aveugle de sorte que (les cratures) ne connaissent pas le Dieu qui est suprieur elles toutes. Et du
fait du lien de loubli leurs pchs (leur) ont t cachs car ils ont t lis
des mesures, des temps et des moments, car cette (Fatalit) domine
sur toutes choses.
*Et (le Premier Archonte) se repentit de toute luvre quil avait
29. faite. Il tint nouveau conseil afin denvoyer un dluge | sur la cration
de lhomme. Mais la grandeur de la lumire de Pronoia instruisit No
qui lannona la semence entire, cest--dire aux fils des hommes.
Mais ceux qui lui sont trangers ne lcoutrent pas.
Cela ne se passa pas comme Mose la dit: Ils se cachrent dans
une arche, mais ils se cachrent dans un lieu, pas seulement No, mais
aussi de nombreux hommes de la gnration inbranlable. Ils allrent
vers un lieu et se cachrent dans un nuage de lumire.
Et (No) connut lautorit (de Pronoia) et que celle qui provient
de la lumire tait avec lui, elle qui avait brill pour eux parce que (le
Premier Archonte) avait envoy lobscurit toute la terre.
Puis (le Premier Archonte), tint conseil avec ses puissances. Il
envoya ses anges vers les filles des hommes afin quils prennent pour eux

* (II 28,33-29,15 = BG 72,12-73,18)


(II 29,16-30,11 = BG 73,17-75,13)

codex II1 LE LIVRE DES SECRETS DE JEAN (version LONGUE) 99

(certaines) dentre elles et suscitent une semence pour leur satisfaction.


Mais ils ny parvinrent pas la premire fois.
Ny tant pas parvenus, ils se runirent nouveau tous ensemble
pour tenir conseil une nouvelle fois et crrent un Esprit contrefait la
ressemblance de lEsprit qui tait descendu, afin de souiller les mes par
son entremise. Alors les anges prirent lapparence (humaine) de cellesci, en prenant lapparence de leurs conjoints, les remplissant de lesprit
de tnbres qui avait t mlang eux-mmes, ainsi que de perversit.
Ils apportrent de lor, de largent, un prsent, du bronze, du fer, du mtal et toutes sortes de choses de ce genre. Et ils entranrent dans de
grands soucis les hommes | qui les avaient suivis, les garant dans de 30.
multiples erreurs. Ils vieillirent sans connatre de repos. Ils moururent
sans avoir atteint de vrit ni connu le Dieu de la Vrit et cest ainsi que
la cration entire fut tenue en un esclavage perptuel depuis la fondation du monde jusqu maintenant.
Et ayant pris des pouses ils engendrrent des fils issus de
lobscurit, la ressemblance de leur Esprit et ils fermrent leurs cours
et les endurcirent de la duret de lEsprit contrefait, jusqu maintenant.
*Moi, la Pronoia parfaite de toute chose je me suis change en ma
semence. Comme jexistais en premier, cest moi qui fais route en toute
voie. Je suis la richesse de la lumire, je suis la mmoire du plrme mais
jai aussi fait route dans les tnbres immenses.
Je me suis avance jusqu atteindre le milieu de la prison et les
fondations du chaos furent branles. Alors moi, je me suis cache
deux cause de leur malice et ils ne mont pas connue.
nouveau je suis retourne pour la deuxime fois et jai fait
route. Jai quitt (les ons) de la lumire, moi qui suis la mmoire de
Pronoia, je me suis introduite dans le milieu des tnbres et lintrieur
de l`Ament, me tournant vers mon conomie. Alors les fondations du
Chaos furent branles, sur le point de tomber sur ceux qui sont dans
le Chaos et de les dtruire. Alors, nouveau, je me suis enfuie vers ma
racine de lumire afin de ne pas les dtruire avant le temps (fix).
Une troisime fois encore jai fait route, moi qui suis la lumire
existant dans la lumire, moi qui suis la mmoire de Pronoia, afin de

* (II 30,11-31,27)

100

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

31. mintroduire dans le milieu des tnbres et | lintrieur de lAment.


Jai rempli mon visage de lumire <en vue> de la fin de leur on et je
me suis introduite au milieu de leur prison, cest--dire de la prison du
corps et jai dit: Que celui qui entend se lve du sommeil profond!
Alors il pleura et versa de profonds sanglots. Il essuya ses (larmes) et
dit: Qui prononce mon nom et do mest venu cet espoir alors que
je suis dans les liens de la prison? Et je lui ai dit: Je suis la Pronoia de
la lumire pure, je suis la Pense de lEsprit virginal, celle qui te restaure
en un lieu dhonneur. Lve-toi et souviens-toi que tu es celui qui a entendu et suis ta racine, moi qui suis compatissante, et garde-toi des anges de la pauvret ainsi que des dmons du Chaos et de tous ceux qui
tentravent. Et demeure veill hors du sommeil profond et de la chape
(qui cuvre) lintrieur de lAment. Alors je lai fait se lever et je lai
scell dans la lumire de leau, au moyen des cinq sceaux, pour que la
mort soit sans pouvoir sur lui partir de cet instant.
Et voici que maintenant je vais remonter vers lon parfait.
*Jai achev (de faire entendre) toutes ces choses tes oreilles.
Mais je tai (aussi) dit tout cela pour que tu le mettes par crit et le
transmettes en secret ceux qui partagent le mme Esprit que toi, car ce
mystre est celui de la gnration inbranlable.
Et le Sauveur lui a transmis cela pour quil le mette par crit et le
conserve en scurit.
Alors il lui dit: Maudit soit quiconque changera ces (paroles)
contre un prsent ou contre de la nourriture ou contre de la boisson ou
32. contre un vtement ou quelque chose dautre | du mme genre.
Cela lui a t confi mystrieusement. Et (le Sauveur) devint aussitt invisible pour lui. Alors ( Jean) vint vers ses condisciples et leur
rapporta ce que le Sauveur lui avait dit.
Jsus le Christ. Amen!
Le Livre des secrets selon Jean.

* (II 31,27-32,10 = BG 75,14-77,7)

Codex II2, pages 3251

Lvangile selon Thomas*


Traduction de Jean-Marie Sevrin

Voici les paroles caches que Jsus le vivant a dites et qua crites le 32. (suite)
Jumeau, Jude Thomas.
* Ce cinquime vangile pourrait provenir dun milieu syriaque ou
palestinien, rdig par une srie de rdacteurs entre le Ier et IIe sicles.
Il sagit dun recueil de sentences des logia qui, selon lincipit du
texte, auraient t prononces par Jsus et transcrites par Didymos Judas
Thomas. Au nombre de 114, les logia sont ainsi le plus souvent prcds de
la mention Jsus a dit . Bon nombre ont leur parallle dans les vangiles
selon Matthieu et Luc ainsi que, dans une moindre mesure, dans lvangile
selon Marc.
Ce Judas () le Jumeau/Thomas est distinguer de Judas lIscariote,
ce que les crits notestamentaires semblent faire sous la dsignation de Judas frre de Jacques dans les listes apostoliques de lvangile selon Luc et
des Actes des aptres, ou plus simplement Judas, non pas lIscariot dans
lvangile selon Jean. Cest peut-tre galement lui galement que lptre de
Jude () est attribue. Laptre Judas/Thomas est galement distinguer
du disciple Thomas qui doute de la rsurrection de Jsus dans le chapitre 20
de lvangile selon Jean. Cette distinction est trs claire pour la tradition syrienne qui, par exemple, dans sa traduction de lvangile johannique, parle de
Judas Thomas la place de Judas, non pas lIscariote et ne lassocie
pas au Thomas doutant du chapitre 20. Concernant laptre Judas Thomas, il
est vraisemblable que le nom de Judas, par trop entach de la mauvaise rputation due Judas lIscariote, se soit progressivement estomp dans la plupart
des traditions chrtiennes au profit du seul surnom Thomas, ainsi que, de
la mme manire, on parle encore de nos jours de lpitre de Jude plutt
que de lpitre de Judas.
La question se pose de savoir de qui ce Judas est-il le jumeau. Hormis
lIscariote, le christianisme primitif connait deux Judas notestamentaires:
dune part, celui qui apparait dans lvangile selon Luc, les Actes des aptres et
101

102

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Logion 1. Il a dit: Celui qui trouvera linterprtation de ces paroles


ne gotera pas la mort.
Logion 2. (1) Jsus a dit: Celui qui cherche, quil ne cesse de chercher jusqu ce quil trouve; (2) quand il aura trouv, il sera troubl; (3)
troubl, il stonnera et il rgnera sur le Tout.
Logion 3. (1) Jsus a dit: Si ceux qui vous guident vous disent:
voici, le Royaume est dans le ciel, alors les oiseaux du ciel vous devanceront. (2) Sils vous disent: il est dans la mer, alors les poissons vous
prcderont; (3) mais le Royaume est au dedans de vous et il est au de33. hors de vous. (4) Lorsque vous vous connatrez, vous serez connus | et
vous saurez que vous tes les fils du Pre qui est vivant; (5) mais si vous
ne vous connaissez pas, alors vous tes dans la pauvret et vous tes la
pauvret.
Logion 4. (1) Jsus a dit: Lhomme vieux de jours nhsitera pas
interroger un petit enfant de sept jours sur le lieu de la vie, et il vivra,
(2) car beaucoup de premiers seront derniers, et ils deviendront un seul
tre.
Logion 5. (1) Jsus a dit: Connais ce qui est devant ta face et ce qui
test cach se rvlera toi, (2) car rien nest cach qui ne doive tre
manifest.
lvangile selon Jean et ne semble gure jouer de rle particulier ; dautre part
le Judas frre de Jsus qui apparait dans lvangile selon Marc et sous lautorit
duquel lpitre de Jude est plac. Dans la tradition syrienne des Actes de
Thomas, Jsus apparat sous les traits de Judas Thomas, et explique: Je ne
suis pas Judas, celui qui est galement appel Thomas, mais son frre tmoignant de la tradition syriaque pour lequel Thomas Judas est assimil un
frre de Jsus.
Ainsi, il est possible que lvangile de Thomas se rclame lui-mme intentionnellement de lautorit du frre de Jsus. Le texte voque dailleurs, en son
logion 12, lautorit dun autre frre de Jsus, Jacques le Juste. lassociation de
ces deux frres de Jsus semble dpasser la simple autorit apostolique du texte
pour y ajouter la lgitimit des liens familiaux.
La porte effective ou symbolique du lien familial ou de la gmellit entre
Judas/Thomas et Jsus est lobjet de dbats parmi les exgtes comme lidentit
des diffrentes personnalits qui peuvent apparaitre sous ces traditions onomastiques aux multiples croisements et ramifications.

codex ii2 lvangile selon thomas

103

Logion 6. (1) Les disciples linterrogrent; ils lui dirent: Veux-tu


que nous jenions, comment prierons nous et ferons-nous laumne,
quobserverons-nous en matire de nourriture? (2) Jsus dit: Ne mentez pas (3) et ce que vous hassez ne le faites pas (4) car tout est dvoil
la face du ciel; (5) car rien nest cach qui ne sera manifest, (6) rien
nest couvert qui demeurera sans tre dvoil.
Logion 7. (1) Jsus a dit: Heureux le lion que lhomme mangera: le
lion deviendra homme. (2) Maudit lhomme que le lion mangera: le
lion deviendra homme.
Logion 8. (1) Et il a dit: Lhomme est comparable un pcheur avis
qui jeta son filet dans la mer. Il le remonta de la mer plein de petits poissons. (2) Parmi eux il trouva un grand et bon poisson, le pcheur avis.
(3) Il rejeta tous les petits poissons | la mer et choisit le grand poisson 34.
sans peine. (4) Celui qui a des oreilles pour entendre, quil entende.
Logion 9. (1) Jsus a dit: Voici que le semeur sortit, remplit sa
main, jeta. (2) Il en tomba sur le chemin: vinrent les oiseaux et ils les
picorrent. (3) Il en tomba dautres sur la pierre: ils ne poussrent pas
de racine en bas dans la terre et ne produisirent pas dpi en haut vers le
ciel (4) Il en tomba dautres sur les pines: elles touffrent la semence
et le ver les mangea. (5) Et il en tomba dautres sur la bonne terre, et elle
donna vers le ciel un fruit bon; il atteignit soixante par mesure et cent
vingt par mesure.
Logion 10. Jsus a dit: Jai jet un feu sur le monde, et voici, je le
garde jusqu ce quil senflamme.
Logion 11. (1) Jsus a dit: Ce ciel passera, et celui qui est au-dessus
de lui passera, (2) et les morts ne seront pas vivants et les vivants ne
mourront pas. (3) Aux jours o vous mangiez du mort, vous en faisiez
du vivant; quand vous serez dans la lumire, que ferez-vous? (4) Au
jour o vous tiez un, vous vous tes faits deux; quand vous serez deux,
que ferez-vous?
Logion 12. (1) Les disciples dirent Jsus: Nous savons que tu nous
quitteras, qui sera grand sur nous? (2) Jsus dit: do que vous veniez,
vous irez vers Jacques le Juste pour qui le ciel et la terre ont t faits.
Logion 13. (1) Jsus dit ses disciples: Comparez-moi, et dites-moi
qui je ressemble. (2) Simon Pierre lui dit: Tu ressembles un ange
juste. (3) Matthieu lui dit: | Tu ressembles un homme philosophe 35.

104

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

sage. (4) Thomas lui dit: Matre, ma bouche nacceptera absolument


pas que je dise qui tu ressembles. (5) Jsus dit: Je ne suis pas ton matre puisque tu as bu, tu tes enivr la source bouillonnante que moi
jai mesure. (6) Et il le prit, se retira, lui dit trois paroles. (7) Lorsque
Thomas revint vers ses compagnons, ils lui demandrent: que ta dit
Jsus? (8) Thomas leur dit: Si je vous dis une des paroles quil ma dites,
vous ramasserez des pierres et vous me les jetterez et un feu sortira des
pierres et vous brlera.
Logion 14. (1) Jsus leur dit: Si vous jenez, vous vous attribuerez un pch; (2) si vous priez, vous serez condamns; (3) si vous faite
laumne, vous ferez du mal vos esprits; (4) lorsque vous entrez en
quelque contre, ou faites route dans les campagnes, si lon vous reoit,
ce que lon mettra devant vous, mangez-le; les malades parmi eux,
gurissez-les. (5) Car ce qui entrera dans votre bouche ne vous souillera
pas mais cest ce qui sortira de votre bouche qui vous souillera.
Logion 15. Jsus a dit: Quand vous verrez celui qui na pas t engendr de la femme, prosternez-vous sur votre face et adorez-le: celui-l
est votre pre.
Logion 16. (1) Jsus a dit: Peut-tre les hommes pensent-ils que je
suis venu jeter la paix sur le monde, (2) et ils ne savent pas que je suis
venu jeter des divisions sur la terre, le feu, lpe, la guerre. (3) Cinq en
36. effet seront | dans une maison: trois seront contre deux et deux contre
trois, le pre contre le fils et le fils contre le pre, (4) et ils se tiendront
solitaires.
Logion 7. Jsus a dit: Je vous donnerai ce que lil na pas vu, ce que
loreille na pas entendu, ce que la main na pas touch, et ce qui nest pas
mont au cur de lhomme.
Logion 8. (1) Les disciples dirent Jsus: Dis-nous comment adviendra notre fin. (2) Jsus dit: avez-vous dcouvert le commencement
pour que vous cherchiez la fin? Car l o est le commencement, l sera
la fin. (3) Heureux celui qui se tiendra dans le commencement: il connatra la fin et il ne gotera pas la mort.
Logion 9. (1) Jsus a dit: Heureux celui qui fut avant dtre. (2) Si
vous devenez pour moi des disciples et que vous coutez mes paroles,
ces pierres vous serviront. (3) Vous avez en effet cinq arbres dans le par-

codex ii2 lvangile selon thomas

105

adis qui ne bougent t ni hiver et dont les feuilles ne tombent pas: (4)
celui qui les connatra ne gotera pas la mort.
Logion 20. (1) Les disciples dirent Jsus: Dis-nous quoi le Royaume des cieux est comparable. (2) Il leur dit: Il est comparable un
grain de moutarde. (3) Il est le plus petit parmi toutes les semences,
(4) mais lorsquil tombe sur la terre travaille, elle produit une grande
branche et elle devient un abri pour les oiseaux du ciel.
Logion 21. (1) Mariam dit Jsus: qui ressemblent tes disciples?
(2) Il dit: Ils ressemblent | des garons dpositaires dun champ qui 37.
nest pas eux. (3) Quand viendront les matres du champ, ils leur
diront: laissez-nous notre champ. (4) Eux, ils sont nus devant eux pour
le leur laisser, et ils leur donnent leur champ. (5) Cest pourquoi je vous
dis: si le matre de maison sait que le voleur va venir, il veillera avant
quil ne vienne et ne le laissera pas pntrer par effraction dans la maison de son royaume pour emporter ses meubles. (6) Vous donc, soyez
vigilants lgard du monde, (7) ceignez vos reins avec grande force de
peur que les voleurs ne trouvent le chemin pour parvenir vous, (8)
car le profit que vous esprez, ils le trouveront. (9) Puisse-t-il y avoir
parmi vous un homme averti: (10) quand le fruit a atteint la maturit,
il est venu en hte la faucille la main et la rcolt. (11) Celui qui a des
oreilles pour entendre, quil entende.
Logion 22. (1) Jsus vit des petits qui ttaient. (2) Il dit ses disciples: Ces petits qui ttent sont comparables ceux qui entrent dans
le Royaume. (3) Ils lui dirent: Est-ce en tant petits que nous entrerons
dans le Royaume? (4) Jsus leur dit: Si de deux vous faites un, que vous
fassiez le dedans comme le dehors, le dehors comme le dedans, le dessus comme le dessous, (5) en sorte que vous fassiez de lhomme et de
la femme un seul tre, si bien que lhomme ne soit pas homme et que
la femme ne soit pas femme, (6) si vous faites des yeux au lieu dun oil,
une main au lieu dune main, un pied au lieu dun pied, une image au
lieu dune image, (7) alors vous entrerez dans le Royaume.
Logion 23. (1)| Jsus a dit: Je vous choisirai un sur mille et deux sur 38.
dix mille (2) et ils se tiendront en tant un seul tre.
Logion 24. (1) Ses disciples lui dirent: Enseigne-nous le lieu o tu
es, puisquil nous est ncessaire de le chercher. (2) Il leur dit: Celui
qui a des oreilles, quil entende. (3) Il y a de la lumire lintrieur dun

106

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

homme de lumire et il donne de la lumire au monde entier; sil ne


donne pas de lumire, cest lobscurit.
Logion 25. (1) Jsus a dit: Aime ton frre comme ton me, (2) veille
sur lui comme sur la prunelle de ton il.
Logion 26. (1) Jsus a dit: La paille qui est dans lil de ton frre, tu
la vois, mais la poutre qui est dans ton il, tu ne la vois pas. (2) Lorsque
tu auras rejet la poutre de ton il, alors tu y verras pour rejeter la paille
de lil de ton frre.
Logion 27. (1) Si vous ne jenez pas du monde, vous ne trouverez
pas le Royaume; (2) si vous ne faites pas le sabbat du sabbat, vous ne
verrez pas le Pre.
Logion 28. (1) Jsus a dit: Je me suis tenu au milieu du monde et
je me suis manifest eux dans la chair. (2) Je les ai tous trouvs ivres,
je nai trouv personne parmi eux qui et soif, (3) et mon me a t afflige pour les fils des hommes parce quils sont aveugles dans leur cur
et ils ne voient pas. Car vides ils sont venus au monde, vides aussi ils
cherchent sortir du monde. (4) Cependant maintenant ils sont ivres;
quand ils auront vacu leur vin, alors ils se repentiront.
Logion 29. (1) Jsus a dit: Si la chair est advenue cause de lesprit,
merveille! (2) Si cest lesprit cause du corps, merveille des merveilles!
39. (3) Mais moi je mtonne | de ceci: comment cette grande richesse a
habit en cette pauvret.
Logion 30. (1) Jsus a dit: O il y a trois dieux, ce sont des dieux; (2)
o il y a deux ou un, moi je suis avec lui.
Logion 31. (1) Jsus a dit: Un prophte nest pas reu dans son village, (2) un mdecin ne gurit pas ceux qui le connaissent.
Logion 32. Jsus a dit: Une ville btie sur une haute montagne et
fortifie ne peut tomber, et ne pourra non plus tre cache.
Logion 33. (1) Jsus a dit: Ce que tu entendras dans loreille, proclame-le sur vos toits. (2) Personne en effet nallume une lampe et ne la
met sous un boisseau; on ne la met pas non plus en un lieu cach, (3)
mais on la met sur le lampadaire afin que quiconque entre et sort voie sa
lumire.
Logion 34. Jsus a dit: Un aveugle, sil guide un aveugle, ils tombent
tous deux dans une fosse.

codex ii2 lvangile selon thomas

107

Logion 35. (1) Jsus a dit: Il nest pas possible quelquun dentrer
dans la maison de lhomme fort et de la prendre par la violence, moins
quil ne lui lie les mains: (2) alors il bouleversera sa maison.
Logion 36. Jsus a dit: Ne vous souciez pas du matin au soir et du
soir au matin de quoi vous vous vtirez.
Logion 37. (1) Ses disciples lui dirent: Quel jour te manifesteras-tu
nous et quel jour te verrons-nous? (2) Jsus a dit: Lorsque vous vous
dpouillerez de votre honte, que vous terez vos vtements, les mettrez
sous vos pieds comme les petits enfants et que vous les pitinerez, (3)
alors [vous verrez] | le Fils du Vivant et vous ne craindrez pas.
40.
Logion 38. (1) Jsus a dit: Bien des fois vous avez dsir entendre ces
paroles que je vous dis et vous navez nul autre de qui les entendre; (2)
viendront des jours o vous me chercherez et ne me trouverez pas.
Logion 39. (1) Jsus a dit: Les pharisiens et les scribes ont pris les
cls de la connaissance, ils les ont caches. (2) Et ils ne sont pas entrs, et
ceux qui veulent entrer ils ne les ont pas laisss (entrer). (3) Mais vous,
soyez prudents comme les serpents et candides comme les colombes.
Logion 40. (1) Jsus a dit: Un pied de vigne a t plant hors du
Pre, (2) et comme il ne devient pas vigoureux, il sera arrach jusqu la
racine et il prira.
Logion 41. (1) Jsus a dit: Celui qui a en main, il lui sera donn, (2)
et celui qui na pas, mme le peu quil a lui sera enlev.
Logion 42. Jsus a dit: Soyez des passants.
Logion 43. (1) Ses disciples lui dirent: Qui es-tu, toi qui nous dis ces
choses? (2) ce que je vous dis vous ne connaissez pas qui je suis?
(3) Mais vous, vous tes devenus comme les Juifs: ils aiment larbre, ils
hassent son fruit; et ils aiment le fruit, ils hassent larbre.
Logion 44. (1) Jsus a dit: Celui qui blasphmera contre le Pre, il
lui sera pardonn; (2) celui qui blasphmera contre le Fils, il lui sera
pardonn; (3) mais celui qui blasphmera contre lEsprit Saint, il ne lui
sera pardonn ni sur terre ni au ciel.
Logion 45. (1) Jsus a dit: On ne rcolte pas de raisin sur des pines,
on ne cueille pas de figues sur des ronces, car elles ne donnent pas de
fruit. (2) Un homme bon sort | du bien de son trsor, (3) Un homme 41.
mauvais sort des mchancets de son trsor mauvais qui est dans son

108

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

cour, et il dit des mchancets, (4) car cest de labondance du cur


quil sort des mchancets.
Logion 46. (1) Jsus a dit: Depuis Adam jusqu Jean-Baptiste, parmi ceux qui sont ns des femmes, il ny a pas plus lev que Jean-Baptiste, si bien que ses yeux ne seront pas dtruits. (2) Mais jai dit: Celui
parmi vous qui deviendra petit connatra le Royaume et sera plus lev
que Jean.
Logion 47. (1) Jsus a dit: Un homme ne peut monter deux chevaux
ni bander deux arcs, (2) Un serviteur ne peut servir deux matres: ou il
honorera lun, et lautre il loffensera. (3) Personne ne boit du vin vieux
et ne dsire aussitt boire du vin nouveau. (4) On ne verse pas du vin
nouveau dans de vieilles outres, de peur quelles ne se rompent, et on ne
verse pas de vin vieux dans des outres neuves de peur quil ne se gte.
(5) On ne coud pas une vieille pice un vtement neuf car il y aura
dchirure.
Logion 48. Jsus a dit: Si deux font la paix entre eux dans cette
mme maison, ils diront la montagne: dplace-toi et elle se dplacera.
Logion 49. (1) Jsus a dit: Heureux les solitaires et les lus, car vous
trouverez le Royaume, (2) car vous tes issus de lui, (et) cest l que vous
retournerez.
Logion 50. (1) Jsus a dit: Si lon vous dit: do tes vous? Ditesleur: Nous sommes sortis de la lumire, l o la lumire est advenue
42. delle-mme, sest [dresse]| et sest manifeste dans leur image. (2) Si lon
vous dit: Est-ce vous? Dites: Nous sommes ses fils et nous sommes les
lus du Pre vivant. (3) Si lon vous demande: Quel est le signe de votre
Pre qui est en vous? Dites-leur: Cest un mouvement et un repos.
Logion 51. (1) Ses disciples lui dirent: Quel jour le repos des morts
aura-t-il lieu, et quel jour le monde nouveau va-t-il venir? (2) Il leur
dit: Ce que vous attendez est arriv, mais vous ne le savez pas.
Logion 52. (1) Ses disciples lui dirent: Vingt-quatre prophtes ont
parl en Isral et tous ont parl de toi. (2) Il leur dit: Vous avez dlaiss
celui qui est vivant devant vous et vous avez parl des morts.
Logion 53. (1) Ses disciples lui dirent: La circoncision est-elle utile
ou non? (2) Il leur dit: Si elle tait utile, leur pre les engendrerait circoncis de leur mre; mais la vraie circoncision dans lesprit a t dune
utilit totale.

codex ii2 lvangile selon thomas

109

Logion 54. Jsus a dit: Heureux les pauvres car le Royaume des
cieux est vous.
Logion 55. (1) Jsus a dit: Celui qui ne hara pas son pre et sa mre
ne pourra devenir pour moi un disciple (2) et celui qui ne hara pas ses
frres et ses sours et ne portera pas sa croix comme moi ne deviendra
pas digne de moi.
Logion 56. (1) Jsus a dit: Celui qui a connu le monde a trouv un
cadavre (2) et celui qui a trouv un cadavre, le monde nest pas digne de
lui.
Logion 57. (1) Jsus a dit: Le Royaume du Pre est comparable un
homme qui avait de la [bonne] semence. (2) Son ennemi vint de nuit | 43.
et sema de livraie sur la bonne semence. (3) Lhomme ne les laissa pas
arracher livraie; il leur dit: de crainte que vous ne veniez pour arracher livraie et que vous narrachiez le bl avec elle. (4) Car au jour de la
moisson les ivraies seront manifestes, elles seront arraches et brles.
Logion 58. Jsus a dit: Heureux lhomme qui a pein, il a trouv la
vie.
Logion 59. Jsus a dit: Guettez le vivant pendant que vous tes vivants de peur que vous ne mourriez et ne cherchiez le voir, et vous ne
pourrez pas le voir.
Logion 60. (1) En route pour la Jude, <il vit> un samaritain portant
un agneau. (2) Il dit ses disciples: Celui-ci soccupe de lagneau. (3) Ils
lui dirent: Pour le tuer et le manger. (4) Il leur dit: Tant quil est vivant, il ne le mangera pas, mais sil le tue et quil devienne un cadavre.
(5) Ils dirent: Il ne pourra pas faire autrement. (6) Il leur dit: Vous aussi, cherchez-vous un lieu de repos afin de ne pas devenir cadavres et tre
mangs.
Logion 61. (1) Jsus a dit: Deux se reposeront sur un lit; lun mourra,
lautre vivra. (2) Salom dit: Qui es-tu, homme? Tu es mont sur mon
lit et tu as mang ma table. (3) Jsus lui dit: Cest moi qui suis issu de
celui qui est gal; il ma t donn des choses de mon Pre. (4) Je suis
ta disciple. (5) Cest pourquoi je (te) dis: quand il sera gal, il sera
plein de lumire, mais quand il sera divis, il sera plein dobscurit.
Logion 62. (1) Jsus a dit: Je dis mes mystres ceux qui sont [dignes
de] | [mes mystres]. (2) Ce que ta droite fera, que ta gauche ne sache 44.
pas ce quelle fait.

110

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Logion 63. (1) Jsus a dit: Il y avait un homme riche qui avait beaucoup de capitaux. (2) Il dit: Je vais investir mes capitaux pour semer,
moissonner, planter, remplir mes greniers de fruits si bien que je ne
manquerai de rien. (3) Voil ce quil pensait en son cour, et cette nuit-l
il mourut. (4) Celui qui a des oreilles, quil entende.
Logion 64. (1) Jsus a dit: Un homme avait des htes. Lorsquil eut
prpar le dner, il envoya son serviteur inviter les htes (2) Il alla chez
le premier, lui dit: Mon matre tinvite. (3) Il dit: Des marchands me
doivent de largent, ils viennent chez moi ce soir, jirai leur donner mes
ordres. Je mexcuse pour le dner. (4) Il alla chez un autre, lui dit: Mon
matre ta invit. (5) Il lui dit: Jai achet une maison, et on me demande
un jour. Je ne serai pas disponible. (6) Il alla chez un autre, lui dit: Mon
matre tinvite. (7) Il lui dit: Mon ami va se marier, et cest moi qui vais
faire un dner. Je ne pourrai venir, je mexcuse pour le dner. (8) Il alla
chez un autre, lui dit: Mon matre tinvite. (9) Il lui dit: Jai achet un
domaine, jy vais percevoir le fermage. Je ne pourrai venir, je mexcuse.
(10) Le serviteur alla et dit son matre: Ceux que tu as invits au dner
se sont excuss. (11) Le matre dit son serviteur: Va au-dehors sur les
chemins; ceux que tu trouveras, amne-les pour quils dnent. (12) Les
acheteurs et les marchands [nentreront] pas dans les lieux de mon Pre.
45. Logion 65. (1)| Il a dit: Un homme, un [usurier], avait une vigne,
quil donna des vignerons pour quils la travaillent et quil en peroive
le fruit de leurs mains. (2) Il envoya son serviteur pour que les vignerons
lui donnent le fruit de la vigne. (3) Ils saisirent son serviteur et le frapprent, peu sen fallut quils ne le tuent. Le serviteur sen alla et (le) dit
son matre. (4) Son matre dit: Peut-tre ne les a-t-il pas connus. (5)
Il envoya un autre serviteur; les vignerons frapprent lautre aussi. (6)
Alors le matre envoya son fils. Il dit: Peut-tre respecteront-ils mon
fils? (7) Ces vignerons, lorsquils connurent que cest lui lhritier de la
vigne, semparrent de lui et le turent. (8) Celui qui a des oreilles, quil
entende!
Logion 66. Jsus a dit: Montrez-moi la pierre quon rejete les btisseurs, cest elle la pierre dangle.
Logion 67. Jsus a dit: Celui qui connat tout en manquant dune
chose, il a manqu le tout.

codex ii2 lvangile selon thomas

111

Logion 68. (1) Jsus a dit: Heureux tes vous quand vous serez has
et perscuts: (2) ils ne trouveront pas de place l o vous avez t perscuts.
Logion 69. (1) Jsus a dit: Heureux ceux qui ont t perscuts dans
leur cour: ce sont ceux-l qui ont connu le Pre en vrit. (2) Heureux
ceux qui ont faim, car lon rassasiera le ventre de qui le veut.
Logion 70. (1) Jsus a dit: Si vous acqurez ceci en vous, ce que vous
avez vous sauvera; (2) si vous navez pas ceci en vous, ce que vous navez
pas en vous vous tuera.
Logion 71. Jsus a dit: Je [renverserai cette] maison et personne ne
pourra la reconstruire . [........].
Logion 72. (1) | [Un homme] lui [dit]: Dis mes frres de partager 46.
avec moi les biens de mon pre. (2) Il lui dit: Homme, qui a fait de
moi un partageur? (3) Il se tourna vers ses disciples et leur dit: Serais-je
donc un partageur?
Logion 73. Jsus a dit: La moisson est abondante, mais les ouvriers sont peu nombreux. Priez donc le matre denvoyer des ouvriers la
moisson.
Logion 74. Il a dit: Seigneur, il y en a beaucoup autour du puits
mais il ny a personne dans le puits.
Logion 75. Jsus a dit: Beaucoup se tiennent la porte, mais ce sont
les solitaires qui entreront dans la chambre nuptiale.
Logion 76. (1) Jsus a dit: Le Royaume du Pre est comparable un
homme, un marchand, qui avait un ballot et qui trouva une perle. (2)
Ce marchand tait sage. Il vendit le ballot, il sacheta la perle unique.
(3) Vous aussi, cherchez le trsor qui ne cesse de demeurer, l o la mite
napproche pas pour manger et o le ver ne corrompt pas.
Logion 77. (1) Jsus a dit: Je suis la lumire qui est sur tous, je suis
le tout; tout est sorti de moi, tout est arriv jusqu moi. (2) Fendez du
bois, je suis l; levez la pierre, et vous me trouverez l.
Logion 78. (1) Jsus a dit: Pourquoi tes-vous sortis dans la campagne? Pour voir un roseau agit par le vent? (2) Pour voir un [homme] portant des vtements raffins [comme vos] rois et vos grands personnages? (3) | Ce sont eux qui [portent des vtements] raffins et ils 47.
ne pourront connatre la vrit.

112

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Logion 79. (1) Une femme dans la foule lui dit: Heureux le ventre
qui ta port et les seins qui tont nourri. (2) Il lui dit: Heureux ceux
qui ont entendu la parole du Pre et lont garde en vrit. (3) Des jours
viendront en effet o vous direz: heureux le ventre qui na pas enfant
et les seins qui nont pas allait.
Logion 80. (1) Jsus a dit: Celui qui a connu le monde a trouv le
corps, (2) et celui qui a trouv le corps, le monde nest pas digne de lui.
Logion 81. (1) Jsus a dit: Celui qui est devenu riche, quil soit roi
(2) et celui qui a la puissance, quil renonce.
Logion 82. (1) Jsus a dit: Celui qui est prs de moi est prs du feu
(2) et celui qui est loin de moi est loin du Royaume.
Logion 83. (1) Jsus a dit: Les images sont apparentes pour lhomme
et la lumire qui est en elles est cache. (2) Dans limage de la lumire
du Pre, il se rvlera et son image est cache par sa lumire.
Logion 84. (1) Jsus a dit: Les jours o vous voyez votre ressemblance, vous vous rjouissez, (2) mais lorsque vous verrez vos images qui
furent avant vous, qui ne meurent ni napparaissent combien vous aurez
supporter!
Logion 85. (1) Jsus a dit: Adam est issu dune grande puissance et
dune grande richesse et il na pas t digne de vous (2) car sil avait t
digne [il naurait] pas [got] la mort.
48. Logion 86. (1) Jsus a dit: [Les renards] | [ont leurs tanires] et les
oiseaux leurs nids, (2) mais le Fils de lHomme na pas dendroit o poser la tte et se reposer.
Logion 87. (1) Jsus a dit: Misrable est le corps qui dpend dun
corps (2) et misrable est lme qui dpend de ces deux l.
Logion 88. (1) Jsus a dit: Les anges viendront vous avec les
prophtes et ils vous donneront ce que vous avez (2) et vous aussi, ce
qui est en vos mains, donnez-le leur et dites-vous: quel jour viendrontils prendre ce qui est eux?
Logion 89. (1) Jsus a dit: Pourquoi lavez-vous lextrieur de la
coupe? (2) Ne comprenez-vous pas que celui qui a fait lintrieur est
aussi celui qui a fait lextrieur?
Logion 90. (1) Jsus a dit: Venez moi, car bon est mon joug et ma
domination est douce (2) et vous trouverez du repos pour vous.

codex ii2 lvangile selon thomas

113

Logion 91. (1) Ils lui dirent: Dis-nous qui tu es afin que nous croyions en toi. (2) Il leur dit: Vous scrutez la face du ciel et de la terre et celui qui est devant vous, vous ne lavez pas connu, et cet instant-ci, vous
ne savez pas le scruter.
Logion 92. (1) Jsus a dit: Cherchez et vous trouverez; (2) mais ce
que vous mavez demand ces jours-l et que je ne vous ai pas dit alors,
maintenant je veux bien vous le dire et vous ne le cherchez pas.
Logion 93. (1) Ne donnez pas ce qui est saint aux chiens de peur
quils ne le jettent au fumier; (2) ne jetez pas les perles aux pourceaux
de peur quils ne le ... [...].
Logion 94. Jsus a dit: Qui cherche trouvera, [qui frappe], on ouvrira.
Logion 95. (1) [ Jsus a dit]: Si vous avez de largent, | ne prtez pas 49.
intrt (2) mais donnez-[le] celui de qui vous ne le recevrez pas.
Logion 96. (1) Jsus a dit: Le Royaume du Pre est comparable
une femme: (2) elle a pris un peu de levain, la cach dans la pte, en a
fait de grands pains. (3) Celui qui a des oreilles, quil entende.
Logion 97. (1) Jsus a dit: Le Royaume du Pre est comparable une
femme: (2) alors que portant une [cruche] remplie de farine elle faisait
une longue route, lanse de la cruche se brisa et la farine scoula derrire elle sur la route. (3) Elle ne le savait pas, elle na pas su peiner. (4)
Lorsquelle parvint sa maison, elle dposa la cruche et la trouva vide.
Logion 98. (1) Jsus a dit: Le Royaume du Pre est comparable un
homme qui voulait tuer un personnage important, (2) il tira lpe dans
sa maison, il lenfona dans le mur pour savoir si sa main serait ferme;
(3) alors il assassina le personnage important.
Logion 99. (1) Les disciples lui dirent: Tes frres et ta mre se tiennent dehors. (2) Il leur dit: Ceux qui sont ici, qui font la volont de
mon Pre, voil mes frres et ma mre: (3) ce sont eux qui entreront
dans le Royaume de mon Pre.
Logion 100. (1) Ils montrrent Jsus une pice dor et lui dirent:
Les gens de Csar nous rclament les impts. (2) Il leur dit: Donnez
Csar ce qui est Csar, (3) donnez Dieu ce qui est Dieu, (4) et ce
qui est moi, donnez-le moi.
Logion 101. (1) Celui qui ne hara pas son pre et sa mre
comme moi ne pourra tre mon d[isciple], (2) et celui qui [n] aimera

114

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

[pas] son [pre et] sa mre comme moi ne pourra tre mon d[isciple].
50. (3) Car cest ma mre qui a [.....] | [......] .. mais [ma mre] vritable ma
donn la vie.
Logion 102. Jsus a dit: Malheur eux, les pharisiens, parce quils
ressemblent un chien couch sur la mangeoire des bufs: il ne mange
pas ni ne laisse manger les bufs.
Logion 103. Jsus a dit: Heureux lhomme qui sait en quelle partie
(de la nuit) les voleurs entreront, en sorte qu[il] se lve, rassemble son
[royaume] et se ceigne les reins avant quils nentrent.
Logion 104. (1) Ils lui dirent: Viens, prions aujourdhui et jenons.
(2) Jsus dit: Quel est donc le pch que jai commis, ou en quoi ai-je
t vaincu? (3) Mais quand lpoux sera sorti de la chambre nuptiale,
alors quils jenent et quils prient.
Logion 105. Jsus a dit: Celui qui connatra pre et mre, on
lappellera fils de prostitue.
Logion 106. (1) Jsus a dit: Si de deux vous faites un, vous deviendrez Fils de lHomme, (2) et si vous dites: montagne, dplace-toi, elle
se dplacera.
Logion 107. (1) Jsus a dit: Le Royaume est comparable un homme, un berger, qui avait cent brebis. (2) Lune delle sgara ctait la
grande. Il laissa les quatre-vingt-dix-neuf et chercha lunique, jusqu ce
quil la trouve. Aprs quil et pein, il dit la brebis: je taime plus que
les quatre-vingt-dix-neuf.
Logion 108. (1) Jsus a dit: Celui qui boira ma bouche deviendra
comme moi; (2) moi aussi je deviendrai lui (3) et les choses caches se
dvoileront lui.
Logion 109. (1) Jsus a dit: Le Royaume est comparable un homme
qui avait dans son champ un trsor cach, sans quil le st; (2) [aprs] sa
51. mort, il le laissa son [fils]. [Le] fils ne savait pas; il prit | ce champ et le
vendit. (3) Celui qui lavait achet vint, en labourant il [trouva] le trsor
et commena prter de largent intrt qui il voulait.
Logion 110. Jsus a dit: Celui qui a trouv le monde et est devenu
riche, puisse-t-il renoncer au monde.
Logion 111. (1) Jsus a dit: Les cieux senrouleront, ainsi que la terre,
devant vous (2) et le vivant issu du vivant ne verra pas la mort. (3) Jsus

codex ii2 lvangile selon thomas

115

ne dit-il pas: celui qui se trouvera soi-mme, le monde nest pas digne
de lui.
Logion 112. Jsus a dit: Malheur la chair qui dpend de lme, malheur lme qui dpend de la chair.
Logion 113. (1) Ses disciples lui dirent: Le Royaume, quel jour viendra-t-il? (2) Il ne viendra pas dune manire attendue; (3) on ne
dira pas: le voil par ici, ou le voil par l; (4) mais le Royaume du Pre
stend sur le terre et les hommes ne le voient pas.
Logion 114. (1) Simon Pierre leur dit: Que Mariam sorte de parmi
nous, car les femmes ne sont pas dignes de la vie. (2) Jsus dit: Voici,
moi je vais la guider afin de la faire mle, en sorte quelle devienne elle
aussi un esprit vivant semblable vous les mles, (3) car toute femme
qui se fera mle entrera dans le Royaume des cieux.
Lvangile selon Thomas

Codex II3, pages 5186

Lvangile selon Philippe*


Traduction de Louis Painchaud

51. (suite) (1) Un Hbreu fait des Hbreux et on appelle [les] gens de cette espce proslytes; mais un p[rosl]yte ne fait pas de proslytes. Or
[certains] sont comme ils sont[ depuis le dbut] et ils en font dau[tres,
52. mais eux] | [il] leur suffit seulemen[t] de natre.
(2) L[es]clave cherche seulement devenir libre, mais il ne convoite
pas la fortune de son matre. Non seulement le fils est-il fils, mais il entre en possession de lhritage du pre.
* Avant la dcouverte du manuscrit complet dans la bibliothque copte
de Nag Hammadi, on ne connaissait de lvangile de Philippe quune courte
citation, introduite sous ce nom, dans la boite remdes (en grec ,
panarion) dpiphane de Salamine, qui est une rfutation des gnostiques.
Or le fragment cit par lhrsiologue napparat pas dans le texte retrouv
Nag Hammadi. Mme si certains ont identifi les deux apocryphes lun
lautre, il semble plus raisonnable de maintenir lexistence de deux vangiles
distincts, les cas dhomonymie ntant pas rares pour des titres semblables. On
retrouve ce premier texte dans les crits apocryphes Chrtiens1 sous le nom
vangile grec de Philippe.
Voici une traduction de ce fragment dvangile grec de Philippe, tir du
panarion. Le texte en italique est dpiphane de Salamine.
Ils citent un faux vangile, au nom du saint disciple Philippe, et dont voici
un extrait: Le Seigneur ma montr ce que mon me doit dire dans son ascension vers le ciel et comment elle doit rpondre chacune des puissances
den haut: je me suis reconnue moi-mme et rassemble moi-mme de toutes
parts; je nai pas sem denfants pour lArchonte. Mais jai arrach ses racines,
et rassembl mes membres disperss, et je sais qui tu es. Car je suis de ceux
den haut. Cest ainsi, disent-ils, que lme peut aller libre. Mais sil se trouve
quelle a procr un fils, elle est retenue ici bas, jusqu ce quelle puisse prendre
ses propres enfants et les restaurer en elle-mme.
116

codex ii3 lvangile selon philippe

117

(3) Les hritiers des morts sont eux-mmes morts et cest des morts
quils hritent. Les hritiers du vivant sont eux-mmes vivants et ils hritent du vivant et des morts. Les morts nhritent de personne. Comment en effet celui qui est mort pourrait-il hriter? Le mort, sil hritait du vivant, ne mourrait pas, mais cest bien davantage quil vivrait, le
mort.
(4) Un gentil ne meurt pas, car il na jamais vcu pour pouvoir
mourir.
Celui qui a cru en la vrit a vcu, et lui, il court le danger de mourir,
car il vit.
Depuis que le Christ est venu, (5) le monde est cr, on embellit les
cits, on enlve ce qui est mort.
(6) Aux jours o nous tions Hbreux, nous tions orphelins; nous
navions que notre mre. Mais lorsque nous devnmes chrtiens, nous
emes pre et mre.
(7) Ceux qui sment en hiver rcoltent en t. Lhiver, cest le
monde, lt, cest lautre on. Semons dans le monde afin de rcolter en
t! Cest pourquoi il ne convient pas que nous priions en hiver. Ce qui
est issu de lhiver, cest lt. Si quelquun rcolte en hiver, il ne rcoltera
pas, mais il arrachera. (8) Parce que celui qui est de cette espce ne peut
pas porter fruit, non seulement lorsquil sert [......], mais aussi pendant
le Sabbat; [.......] ne donne pas de fruit.
(9) Le Christ est venu, | pour acheter les uns, pour sauver les autres, 53.
dautres encore pour les racheter. Ceux qui sont trangers, il les a achets et les a faits siens et il a mis a part les <siens> quil a volontairement dposs en gage. Ce nest pas seulement lorsquil est apparu quil a
mis son me en gage quand il le voulut, mais cest depuis que le monde
existe quil a mis son me en dpt. Au moment o il le voulut, il se
prsenta pour la reprendre puisquelle avait t dpose en gage. Elle
tait parmi les brigands et ils la gardaient prisonnire, mais il la sauva.
Et il racheta les bons dans le monde et les mchants aussi.
(10) La lumire et les tnbres, la vie et la mort, ceux de la droite et
ceux de la gauche sont frres les uns des autres. Il est impossible de les
sparer les uns des autres. Voil pourquoi ni les bons ne sont bons, ni les
mchants ne sont mchants, ni la vie nest vie, ni la mort, mort. Cest

118

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

pourquoi chacun se dissoudra en son principe initial. Mais ceux qui


sont suprieurs au monde ne sont pas soumis la corruption, ternels.
(11) Les noms que lon donne aux ralits de ce monde contiennent
une grave erreur car ils dtournent leur esprit de ce qui est stable vers
ce qui est instable. Et celui qui entend dieu, ce nest pas ce qui est
stable quil conoit, mais cest ce qui est instable quil conoit. Il en va
de mme pour les mots pre, fils et esprit saint, vie et
lumire, rsurrection et glise, [et] tout le reste: ce nest
pas ce qui est [stable] que lon conoit, mais cest ce qui est [in]stable
que lon conoit, [] moins quon nait t instruit de ce qui est stable.
54. Les no[ms que lon] entend appartiennent au monde. [Quon ne sy ] |
[trom]pe [pas]. Sils appartenai]ent lon, ils ne serviraient jamais
nommer dans le monde et on ne les aurait pas placs parmi les ralits
de ce monde. Ils ont leur limite dans lon.
(12) Un seul Nom nest pas proclam dans le monde, le Nom que
le Pre a donn au Fils; il est au-dessus de toute chose, cest le Nom du
Pre. Car le Fils ne saurait devenir le Pre moins quil nait revtu le
Nom du Pre. Ce Nom, ceux qui le possdent le comprennent, certes,
mais ils ne le prononcent pas. Quant ceux qui ne le possdent pas,
ils ne le comprennent pas. Mais la vrit a engendr des noms dans le
monde cause de nous qui ne pouvons nous instruire son sujet sans
les noms. Unique est la vrit; elle est aussi multiple cause de nous.
Sinstruire propos de cet unique est peine possible travers le multiple.
(13) Les archontes voulurent tromper lhumanit ds quils virent
quelle tait apparente ce qui est vritablement bon. Ils prirent le
nom de ce qui est bon et lattriburent ce qui nest pas bon afin de
la tromper par le truchement des noms et de les attacher ce qui nest
pas bon, et par la suite quelle faveur ils leur font! (afin) de les
dtacher de ce qui nest pas bon et de les placer parmi ce qui est bon
leurs yeux. Car (en ralit) ils voulaient prendre quiconque tait libre et
se lattacher comme esclave jamais.
(14) Il y a des puissances qui sont u[tiles ] lhomme sans aller
jusqu vouloir quil soit [sauv] dans le but de sub[sister]. En effet, si
lhomme tait sau[v, il ny aurait] plus de sacrifices [........] et on off55. rait des animaux | aux puissances. Car ctait des animaux quon [leur]

codex ii3 lvangile selon philippe

119

offrait. On les offrait vivants, mais lorsquon les offrait, ils mouraient.
Quant lhomme, il fut offert Dieu mort, et il vcut.
(15) Avant que le Christ ne vnt, il ny avait pas de pain dans le
monde. Cest comme le paradis, le lieu o se trouvait Adam: il contenait de nombreux arbres en guise de nourriture pour les animaux,
mais il ne contenait pas de bl en guise de nourriture pour lhomme.
Lhomme se nourrissait comme un animal. Mais lorsque vint le Christ,
lHomme parfait, il apporta le pain du ciel afin que lhomme se nourrisse de la nourriture de lhomme.
(16) Les archontes croyaient que ctait par leur propre pouvoir
et leur propre volont quils faisaient ce quils faisaient. Mais lEsprit
Saint, en secret, accomplissait tout travers eux, comme il voulait.
La vrit est seme en tout lieu, qui existe depuis le commencement.
Et il y en a beaucoup qui la voient seme, mais peu nombreux sont ceux
qui la voient rcolte.
(17) Certains disent que Marie a conu de lEsprit Saint. Ils se trompent. Ils ne savent pas ce quils disent. Quand une femme a-t-elle jamais
conu dune femme?
Marie est la vierge que nulle puissance na souille. Elle est un
grand anathme pour les Hbreux que sont les aptres et [les] apostoliques. Cette vierge que nulle puissance na souille [est] une [....]:
les puissances se [sont] souilles elles-mmes.
Et le Seigneur n[aurait] pas dit: Mon P[re qui es] aux cieux
moins quil nait eu un [au]tre Pre mais il aurait dit simplement
[Mon Pre].
(18) Le Seigneur dit aux disci[ples: ....] | [de] toute [mai]son. Ap- 56.
portez dans la maison du Pre, mais ne prenez rien et nemportez rien
de la maison du Pre.
(19) Jsus est un nom cach; Christ est un nom manifeste. Cest pourquoi Jsus nest traduit dans aucune langue mais
son nom demeure Jsus, et cest ainsi quon lappelle. Le Christ, par
contre, son nom en syriaque est Messiah, mais en grec, cest Christ, et
assurment, toutes les autres langues en possdent un quivalent qui est
propre chacune. Llment manifeste de ce qui est cach, cest Nazaren.

120

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

(20) Le Christ contient tout en lui: homme, ange ou mystre, et le


Pre.
*
(21) Ceux qui disent que le Seigneur est mort dabord puis quil
est ressuscit sont dans lerreur, car il est ressuscit dabord, puis il est
mort. Si quelquun nobtient pas dabord la rsurrection, ne doit-il pas
mourir? Par le Dieu vivant, celui-l ne doit-il pas <mourir>?
(22) Personne ne cacherait un objet trs prcieux dans une chose de
grande (valeur). Mais souvent on a mis des millions et des millions dans
une chose qui ne valait pas un as. Il en va de mme pour lme: elle est
une chose prcieuse mais elle habite un corps sujet de honte.
(23) Il y en a certains qui ont peur de ressusciter nus; cest pourquoi
ils veulent ressusciter dans la chair. Mais ils ne savent pas que ce sont
ceux qui sont revtus de la chair qui sont nus. Ce sont ceux qui [......] .....
se dvtir qui ne sont pas nus.
Ni chair ni sang nhriteront du roy[aume de di]eu? Quest-ce qui
57. nhritera | pas? Ce qui est sur nous! Et quest-ce qui hritera? Ce qui
est Jsus et son sang! Voil pourquoi il a dit: Celui qui ne mangera
pas ma chair et ne boira pas mon sang na pas la vie en lui. Comment
cela? Sa chair est le Verbe et son sang est lEsprit Saint. Celui qui les a
reus a nourriture, boisson et vtement.
Moi, je blme les autres qui disent quelle ne ressuscitera pas.
Mais pourtant les deux sont dans la dficience! Tu dis que la
chair ne ressuscitera pas? Mais dis-moi ce qui ressuscitera, que nous te
rendions gloire. Tu dis que cest lesprit qui est dans la chair? Et aussi
que cest cette lumire qui est dans la chair? Mais ce dont tu parles se
trouve toujours dans la chair, car quoi que tu puisses dire, tu ne dis rien
qui ne soit hors de la chair! Il est ncessaire de ressusciter dans cette
chair puisque tout est en elle.
(24) En ce monde ceux qui portent les vtements sont suprieurs
aux vtements, dans le royaume des cieux, les vtements sont suprieurs
ceux qui les portent.
(25) Par leau et par le feu toute chose est purifie, ce qui est visible
par ce qui est visible, ce qui est cach par ce qui est cach. Il y a des choses caches par ce qui est visible: il y a une eau dans une eau, il y a un feu
dans un chrme.

codex ii3 lvangile selon philippe

121

(26) Jsus les a tous pris grce un subterfuge, car il nest pas apparu
tel quil tait, mais cest tel quon [serait] capable de le voir quil sest
montr. C[est to]us quil est apparu. Il est [apparu] aux grands sous
laspect dun grand, il est appa[ru] aux petits sous laspect dun petit; | 58.
il est ap[paru aux] anges sous laspect dun ange et aux hommes sous
laspect dun homme. Cest pourquoi son Verbe est rest cach tous.
Certains lont vu en croyant se voir eux-mmes. Mais lorsquil apparut
en gloire ses disciples sur la montagne, il ntait pas petit. Il devint
grand, mais pour quils le puissent voir grand, il fit grandir ses disciples.
Ce jour-l, il a dit dans laction de grce: Toi qui as uni la lumire parfaite lEsprit Saint, runis aussi les anges nous en tant quimages.
(27) Ne mprisez pas lagneau, car sans lui il est impossible de voir le
<roi>. Personne ne pourra sapprocher du roi en tant nu.
(28) Lhomme cleste, ses enfants sont beaucoup plus nombreux
que lhomme terrestre. Si les enfants dAdam sont nombreux bien quils
meurent, combien plus les enfants de lhomme parfait, qui ne meurent
pas et naissent sans cesse.
(29) Un pre fait des enfants mais un enfant ne peut faire des enfants, car qui est engendr ne peut engendrer. Mais un enfant a des
frres, pas des enfants.
(30) Tous ceux qui sont engendrs dans le monde cest par la nature
quils sont engendrs, et les autres, cest [do] ils sont engendrs quils
se nour[rissent]. Lhomme, cest de la [pro]messe quil re[oit sa nourri]ture, en [vue du li]eu den haut. [Sil ....] lui de la bouche [do]
provient la parole , | alors il serait nourri par (ce qui provient de) la 59.
bouche et il deviendrait parfait.
(31) En effet, les parfaits, cest par un baiser quils conoivent et engendrent. Cest pourquoi nous aussi nous embrassons mutuellement et
cest par la grce qui est en nous mutuellement que nous recevons la
conception.
(32) Il y avait trois femmes qui taient proches du Seigneur: sa mre
Marie et <sa> sur et Marie Madeleine, quon appelait sa compagne.
En effet, sa sur tait une Marie, sa mre et sa compagne aussi.
(33) Le Pre et le Fils sont des noms simples. LEsprit
Saint est un nom double. Ils sont en effet partout. Ils sont en haut.
Ils sont en bas. Ils sont dans le cach. Ils sont dans le manifest. LEsprit

122

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Saint est dans le manifest. Il est en bas. Il est dans le cach. Il est en
haut.
(34) Les puissances mauvaises servent les saints car elles sont rendues aveugles par lEsprit Saint de sorte quelles croient servir leurs
hommes toutes les fois quelles le font pour les saints.
Cest pourquoi un disciple demanda au Seigneur un jour quelque chose
du monde. Il lui dit: Demande ta mre et elle te donnera de ce qui
est tranger.
(35) Les aptres dirent aux disciples: Puisse notre offrande entire obtenir sel. Ils appelaient [la Sages]se sel. Sans elle nulle
of[frande] ne saurait tre accepte.
(36) Et la Sagesse est stril[e, sans] enfant. Cest pourquoi ils [l]appellent [.....] ..... de sel. Le lieu o ils ... [....] .. leur faon. LEsprit Saint
60. [......] | [et] ses enfants sont nombreux.
(37) Ce que possde le pre appartient au fils. Et le fils lui-mme,
tant quil est petit, on ne lui confie pas ce qui est lui. Lorsquil devient
un homme, son pre lui donne tout ce quil possde.
(38) gars! Ceux que lEsprit engendre sont aussi gars par lui.
Cest pourquoi (on dit que) le mme souffle peut aviver ou teindre la
flamme.
(39) Une chose est Echamoth et une autre chose est Echmoth.
Echamoth est simplement Sagesse. Echmoth est la Sagesse de la
mort, cest--dire celle { } qui connat la mort, quon appelle la petite
Sagesse.
(40) Il y a des animaux qui sont soumis lhomme, comme le buf,
lne et dautres de cette sorte. Il y en a dautres qui ne sont pas soumis, qui vivent lcart au dsert. Lhomme laboure la campagne laide
des animaux qui sont soumis et grce cela, il se nourrit ainsi que les
animaux, quils soient son service ou non. Il en va de mme pour
lhomme parfait: cest par le truchement de puissances qui sont soumises quil laboure, prparant toute chose advenir.
Voici donc pourquoi toute chose se tient, autant le bien que le mal,
la gauche et la droite: lEsprit Saint les fait toutes patre et commande
[toutes] les puissances, celles qui sont soumises et celles qui sont
i[nsoumi]ses et solitaires. Car il ... [....] .... elles de [sorte que] si [elles]
veulent, elles ne puissent pas sortir.

codex ii3 lvangile selon philippe

123

(41) [Celui qui] a t cr tait [.......] tu trouverais que ses enfants


sont | de nobles cratures. Sil navait pas t cr mais engendr, tu 61.
trouverais que sa semence est noble. Maintenant, il a t cr et il a engendr. Quelle sorte de noblesse est-ce l?
(42) Ladultre survint dabord, puis le meurtre (le meurtrier). Et il
fut engendr dans ladultre car il tait lenfant du serpent. Cest pourquoi il fut homicide comme son pre galement et il tua son frre.
Toute union survenant entre deux tres qui ne se ressemblent pas mutuellement est un adultre.
(43) Dieu est un teinturier. Comme les bonnes teintures dites
grand teint meurent avec ce quelles ont teint, de mme en va-til pour ceux que Dieu a teints. Puisque ses teintures sont immortelles, ils deviennent immortels cause de ses couleurs. Mais Dieu baptise ceux quil baptise dans leau.
(44) Il est impossible quiconque de voir quelque chose des ralits
stables moins de devenir comme elles. Lhomme dans le monde voit le
soleil sans tre soleil, et il voit le ciel et terre et tout le reste sans tre rien
de cela; il nen va pas de mme en haut dans la vrit, au contraire, tu as
vu quelque chose de ce lieu-l et tu es devenu cela, tu as vu lEsprit et tu
es devenu Esprit, tu as v[u] le Christ et tu es devenu Christ, tu as vu le
[Pre et tu] deviendras Pre. Cest pourquoi [en ce lieu-ci] tu vois toute
chose sans te voir toi-mme, mais tu te vois dans [ce lieu]-l car ce que
tu vois, tu le deviendras.
(45) La foi reoit, lamour donne. [Nul ne peut] | [recevoir] sans la 62.
foi. Nul ne peut donner sans amour. (46) Cest pourquoi, afin de recevoir, nous croyons, et afin de donner vraiment <.>, puisque si quelquun
donne sans amour, il ne tire aucun profit de ce quil a donn.
Quiconque a reu <.> non pas le Seigneur, est encore un Hbreu.
(47) Les aptres qui nous ont prcds invoquaient ainsi: Jsus, Nazren, Messie, cest--dire Jsus, le Nazren, le
Christ. Le dernier nom est le Christ, le premier est Jsus,
celui qui est dans le milieu est le Nazaren. Messie a deux sens, la
fois loint et le mesur. Jsus en hbreu est le rachat;
Nazara est la vrit, le Nazaren, par consquent, <celui de> la vrit;
cest le Christ qui a t mesur; ce sont le Nazaren et Jsus, qui ont t
mesurs.

124

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

(48) Une perle, si on la jette dans la boue nen est pas { } dprcie
pour autant, ni, si on lenduit de baume, elle nacquiert du prix, mais
elle a toujours de la valeur pour son propritaire. Il en va de mme pour
les enfants de Dieu: o quils soient, ils ont encore de la valeur pour
leur Pre.
(49) Si tu dis: Je suis juif, personne ne sera mu; si tu dis: Je
suis un Romain, personne ne sera drang; si tu dis: Je suis un
Grec, un barbare, un esclave, un (homme) [li]bre, personne ne tremblera. [Si] tu [dis]: Je suis chrtien, le [......] tremblera. Puisse-t-il
advenir .... [.... de c]ette sorte. Celui qui . [......] ne pourra pas supporter
d[entendre] son nom.
63. (50) Dieu est un mangeur dhomme. | Cest pourquoi on lui [sacrifie] lhomm[e]. Avant quon ne sacrifie lhomme, on sacrifiait des animaux, car ceux qui lon offrait des sacrifices ntaient pas des dieux.
(51) Les vases de verre et les vases dargile proviennent du feu. Mais si
on brise un vase de verre, on le refait car cest par le souffle quil est venu
lexistence. En revanche, si un vase dargile est bris, on le dtruit car
cest sans souffle quil est venu lexistence.
(52) Un ne tournant autour dune meule de pierre fit cent milles en
marchant. Lorsquon le dtacha il se trouva tre encore la mme place.
Il y a des hommes qui font beaucoup de chemin et narrivent jamais
nulle part. Le soir venu, ils ne virent ni ville ni village, ni construction,
ni abri naturel; pas une puissance ni un ange. Les malheureux ont pein
en vain.
(53) LEucharistie est Jsus car on lappelle en syriaque Pharisatha, cest--dire ltendu. En effet, Jsus a t crucifi pour le
monde.
(54) Le Seigneur entra dans lchoppe du teinturier Lvi. Il prit soixante-douze couleurs et les jeta dans le chaudron, puis il les retira toutes
blanches. Et il dit: Voil que le Fils de lhomme se fait teinturier.
(55) La Sagesse quon appelle la strile est la mre [des] anges et
[la] compagne du S[auveur].
[Quant Ma]rie Ma[de]leine, le S[auveur laimait] plus que [tous] les
disci[ples et il] lembrassait sur la [bouche sou]vent. Le reste des [disci64. ples ..] | ..... [.] . [..] .. ils lui dirent: Pourquoi laimes-tu plus que nous

codex ii3 lvangile selon philippe

125

tous? Le Sauveur rpondit et leur dit { } Pourquoi ne vous aim-je


pas comme elle?
(56) Un aveugle et un voyant se trouvant dans lobscurit, ils ne diffrent pas lun de lautre. Survienne la lumire, alors le voyant verra la
lumire et laveugle restera dans lobscurit.
(57) Le Seigneur dit: Bienheureux celui qui est avant davoir t.
Car celui qui est a t et sera.
(58) La supriorit de lhomme nest pas visible mais elle rside dans
ce qui est cach. Cest pourquoi il matrise les animaux qui sont plus
forts et plus gros que lui aussi bien selon ce qui est visible que selon
ce qui est cach, et cela leur permet de survivre. Mais si lhomme se
trouve spar deux, ils sentre-tuent, ils sentre-dchirent. Et ils sentredvorent prcisment faute davoir trouv leur pitance. Cest donc parce que lhomme a travaill le sol quils trouvent leur pitance.
(59) Si quelquun descend dans leau et en ressort sans avoir rien reu
et quil dit: Je suis chrtien, il na quemprunt le nom intrt.
Mais sil reoit lEsprit Saint, il a le nom comme un don. qui a reu
un don on ne le lui enlve pas, mais qui a emprunt intrt, on demande paiement. Il en va ainsi pour nous.
(60) Sil existe une chose dans lordre du mystre, [le] mystre du
mari[age] en est une grande, car [sans]lui le mon[de] nexis[terait pas].
En effet, [lex]istence du [mon]de [.....] .. Mais lexistence [........ le ma]riage. Comprenez que lun[ion im]macule possde [.....] puissance. Son
image | est dans la souillure.
65.
(61) Les formes que revt lesprit impur peuvent tre mles ou
femelles. Les mles sont celles qui sunissent aux mes qui habitent une
forme fminine, et les femelles sont celles qui saccouplent avec celles
qui ont une forme mle dune manire inconvenante. Et nul ne peut
leur chapper quand il est pris moins de recevoir une puissance mle
et femelle, le fianc et la fiance. On (les) reoit dans une image de la
chambre nuptiale.
Quand les femmes lgres aperoivent un homme vivant seul, elles
se prcipitent sur lui samusent avec lui et le souillent. De mme les
hommes lgers, quand ils aperoivent une jolie femme vivant seule,
la persuadent, lui font violence dsirant la souiller. Mais sils aperoivent lpoux et son pouse vivant ensemble les femmes ne peuvent

126

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

sintroduire auprs de lhomme ni les hommes auprs de la femme. Il


en va de mme si limage et lange sunissent lun lautre: nul ne pourra
oser sintroduire auprs de lhomme ou de la femme.
Quiconque sortira du monde et ne pourra plus tre retenu parce
quil tait dans le monde, il est vident quil sest lev au-dessus du dsir de . [..] . [..] . [.] . la crainte. Il matrise ... [..] . [.] . Il est suprieur la
jalousie. Si [....] ... ils se sai[si]ssent de lui, [l]touffent. Et com[ment]
pourra-[t-il] chapper aux gran[des puis]sanc[es ......] ..? Comment
pourra-t-il [..........] ...?
66. Daucuns [disent:] Nous sommes fidles, de manire [.......] |
[es]prit im[pur] et les dmons. Car sils avaient eu lEsprit Saint nul esprit impur naurait pu se joindre eux.
(62) Ne crains la chair ni ne laime. Si tu la crains, elle te dominera;
si tu laimes, elle <t>engloutira et ttouffera.
(63) Et ainsi il demeure ou bien en ce monde ou bien dans la rsurrection, ou bien dans les lieux du milieu. Puiss-je ne jamais my
trouver!
Il y a du bon en ce monde, il y a du mauvais. Ce quil y a de bon en
lui nest pas bon et ce quil y a de mauvais en lui nest pas mauvais. Mais
il y a du mauvais aprs ce monde, qui est vraiment mauvais, ce quon appelle le milieu. Cest cela la mort.
Pendant que nous sommes en ce monde il nous faut acqurir le repos afin que, lorsque nous dpouillerons la chair, nous nous trouvions
dans le repos et nallions pas dans le milieu. Car plusieurs se sont gars
en chemin. En effet, il est bon de quitter le monde avant que davoir
pch. (64) Certains ne veulent pas et ne peuvent pas. Dautres sils ont
la volont, nen tirent pas profit car ils nagissent pas. Est-[ce la v]olont
qui fait deux des pcheurs? Mais sils ne veulent pas! La justice restera
hors datteinte dans les deux cas, et labsence de volont [et] linaction.
(65) Un apostolique vit [dans une] vision des gens enferms [dans]
une maison en flamme et . [.] ..... [.....] feu jets (?) [...] . feu [.....] ... eux
dans (?) [.....] ... [.] . [....] et ils leur dirent: [...........] .. eux de sauver
[............] ils ne voulurent pas. Ils reurent [........] chtiment quon ap67. pelle | la tnbre [extrieur]e parce quil . [....]
(66) Cest de leau et du feu que lme et lesprit sont issus; le fils de
la chambre nuptiale, cest de leau, du feu et de la lumire. Le feu, cest le

codex ii3 lvangile selon philippe

127

chrme; la lumire, cest le feu. Je ne parle pas de ce feu informe mais de


lautre, dont laspect est clatant, qui est lumire radieuse, et qui donne
la beaut.
(67) La vrit nest pas venue dans le monde nue, mais cest en types
et en images quelle est venue. Il ne la recevra pas autrement.
Il y a renaissance et image de renaissance. Il faut vraiment natre nouveau par limage. Quest-ce que la rsurrection et limage (de la rsurrection)? Cest par limage quelle doit ressusciter. La chambre
nuptiale et limage (de la chambre nuptiale)? Cest par limage quils
doivent pntrer dans la vrit. Cest cela la restauration. Cela vaut
pour ceux qui nont pas seulement acquis le nom du Pre, du Fils et
de lEsprit Saint mais qui ont <acquis> leur personne. Si quelquun ne
les acquiert pas, on lui enlvera jusquau nom (de chrtien?) Et on les
reoit par le chrme du ... [..] de la vertu de la croix, que les aptres appelaient la droite et la gauche. Car celui-l nest plus un chrtien
mais un Christ.
(68) Le Seigneur a tout [fait] mystrieusement, ba[p]tme, chrme,
eucharistie, rdemption et chambre nuptiale [......] .. (69) Il [dit]: Je
suis venu pour rendre [les choses den]-bas semblables aux choses [den
haut et celles de lex]trieur comme celles de [lintrieur et pour les
runir] dans ce lieu[-l .........] ces lieux par des ty[pes .........] ceux qui
disent que [.............] et quil y en a un au-dessus [.... ils se trom]pent, car
cest celui qui est rvl [....]| .. l, [quils] appellent celui den-bas, 68.
et celui qui le cach appartient, celui-l serait au-dessus de lui. Car il
serait bon (selon eux?) de dire lintrieur et lextrieur, et ce
qui est lextrieur de lextrieur. Cest pourquoi le Seigneur a appel la destruction les tnbres extrieures. Il ny a rien dautre qui
leur soit extrieur. Il a dit: Mon Pre qui est dans le secret. Il a dit:
Va dans ta chambre et ferme la porte derrire toi et prie ton Pre qui
est dans le secret, cest--dire, qui est lintrieur de chacun. Et ce qui
est lintrieur de chacun, cest le plrme. Au-del de lui, il ny a rien de
plus intrieur. Celui-ci ils (en) parlent comme de celui qui est au-dessus
deux.
(70) Avant le Christ, quelques uns sont sortis de l o ils ne purent
plus entrer et sont entrs l do ils ne purent plus sortir. Mais le Christ

128

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

est venu: ceux qui taient entrs, il les fit sortir et ceux qui taient sortis, il les fit entrer.
(71) Quand ve tait [en] A[d]am, la mort nexistait pas. Quand elle
fut spare de lui, la mort survint. nouveau, du moment quil est
entr et quelle la reu en elle, la mort doit cesser.
(72) [M]on Dieu, mon Dieu, pourquoi Seigneur m[as]-tu abandonn? Cest sur la croix quil a dit ces paroles car il sest spar en ce
lieu-l.
[.] .. [..] engendr de celui qui [.......] par Dieu.. [..........] des morts
[..............] est mais .. [............] il est parfait [..............] de chair, mais cette
[....... une ch]air vritable [.......] . nest pas vritable, mais [......] une image de la vritable.
69. (73) | Une chambre nuptiale nest pas pour les animaux ni pour les
esclaves ni pour les femmes souilles, mais elle est destine des hommes et des vierges.
(74) Par lEsprit Saint, nous sommes engendrs nouveau, mais par
le Christ, nous sommes engendrs dans deux lments. Nous sommes
oints par lEsprit. Quand nous avons t engendrs, nous avons t runis.
(75) Personne ne peut se voir dans leau ou dans un miroir sans lumire. Et tu ne peux (te) voir dans la lumire sans eau ou miroir. Cest
pourquoi il faut baptiser dans les deux, dans la lumire et dans leau. La
lumire, cest le chrme.
(76) Il y avait trois difices pour le sacrifice/loffrande Jrusalem.
Un premier ouvrant sur louest sappelait le Saint, un autre, ouvrant
sur le sud sappelait le Saint du Saint, le troisime, ouvrant sur lest,
sappelait le Saint des Saints, le lieu o seul entrait le grand prtre. La
maison Sainte, cest le baptme, le Saint du Saint, la r[demp]tion;
quant la chambre nuptiale, cest le [Sai]nt des Saints. Le [bapt]me
comprend la rsurrecti[on et la] rdemption alors que la rdemption
est dans la chambre nuptiale et [la] chambre nuptiale dans ce qui est suprieur [eux, ce] [quoi] nous appartenons. Tu ne trouveras pas son
[pareil].
... [....] sont ceux qui prient [en esprit et en vrit ils ne prient pas
] Jrusalem. [Il y en a (qui prient) Jru]salem; ils [prient Jrusa]
lem en attendant [les mystres], ce quon appel[le le Sa]int des Saints,

codex ii3 lvangile selon philippe

129

[dont ......... le] voile sest dchir .. [...... Notre] chambre nuptiale nest
pas autre que limage [de la chambre nuptiale d]en | haut. Voi[l pour] 70
quoi son voile se dchira de haut en bas, car il fallait que quelques-uns
allassent de bas en haut.
(77) Ceux qui ont revtu la lumire parfaite, les puissances ne les
voient pas ni ne les saisissent. On se revtira de la lumire dans le mystre de lunion.
(78) Si la femme ne stait pas spare de lhomme, elle ne serait pas
morte, non plus que lhomme. Cest la sparation de celui-ci qui fut le
commencement de la mort. Cest pourquoi le Christ est venu pour rparer cette sparation survenue aux origines, runir les deux, donner la
vie ceux qui taient morts la suite de la sparation et les unir.
(79) Et la femme sunit son mari dans la chambre nuptiale. Et ceux
qui sunissent dans la chambre nuptiale ne se spareront plus.
(80) Voici pourquoi ve se spara dAdam: elle ne stait pas unie
lui dans la chambre nuptiale. Cest dun souffle quest issue lme
dAdam. LE[sp]rit est son conjoint. Ce qui lui fut donn, cest sa mre.
Son me lui fut [enleve] et un [esprit] lui fut donn sa place. Parce
que lorsquil fut uni, [il prono]na des paroles suprieures aux puissances, elles lenvirent [....] .. [..... u]nir le spiri[tuel] [.] . [.] . [.....] ... cache
.. [............] ..... le [............] . pour eux-mmes [........... ch]ambre nuptiale
afin [............] ...
(81) Jsus a dvoil [...... Jou]rdain la pl[nitude du royau]me des
cieux. Celui qui [avait t engendr] avant toute chose fut | engendr 71.
de nouveau; celui [qui avait] dj [t o]int reut le chrme de nouveau; celui [qui] avait t rachet racheta son tour.
(82) Il faut dire un mystre! Le Pre du tout sunit la vierge qui descendit et un feu lillumina ce jour-l. et rvla la grande chambre nuptiale. Voil pourquoi cest ce jour-l que son corps advint: il sortit de
la chambre nuptiale comme celui qui est issu du fianc et de la fiance.
Cest ainsi que Jsus a tabli toute chose en lui par eux. Et il faut que
chacun des disciples entre dans son repos.
(83) Adam est issu de deux vierges, de lEsprit et de la terre vierge.
Cest pourquoi le Christ fut engendr dune (seule) vierge afin de redresser la faute survenue au commencement.

130

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

(84) Il y a deux arbres qui poussent [da]ns le paradis. Le premier


produit [des animaux], lautre produit des hommes. Adam m[angea]
de larbre qui produisait des ani[maux; il] devint animal et engendra des ani[maux. V]oil pourquoi les enfants dAdam vnrent les
a[nimaux]. Larb[re ...........] fruit est . [...............] ........ [................] manger le [.................] fruit du [............] produire les hommes [..............] ...
lhomme.
72. (85) . [...........] Dieu cra lhom[me .... les hom]|mes crent Dieu.
Ainsi en va-t-il dans le monde: les hommes crent des dieux et ils vnrent leurs cratures. Il conviendrait que les dieux vnrent les hommes!
(86) Vraiment, les uvres de lhomme sont issues de sa puissance!
Cest pourquoi on les appelle les puissances; ce sont ses uvres. Ses
enfants, cest de son repos quils sont issus. Cest pourquoi sa puissance
rside dans ses uvres, mais cest dans les enfants que le repos apparat.
Et tu trouveras que cela sapplique limage; tel est aussi lhomme selon
limage: il produit ses uvres par sa puissance mais cest dans le repos
quil engendre ses enfants.
(87) En ce monde, les esclaves servent les gens libres; dans le royaume des cieux, les gens libres serviront les esclaves: les enfants de la
chambre nuptiale serviront les enfants du mariage.
(88) [Les] enfants de la chambre nuptiale ont un seul et mme nom,
repos. [tant] les uns avec les autres, ils nont pas besoin ...... [ils
ont] la contemplation. [....] . [......] ..... sont nombreux [...........] ... dans
ceux qui sont dans . [...........] . les gloires ... [...........] ..........
(89) [.......... des]cendre dans le[au .........] il la rachtera [..........] . ceux
qui ont [..........] en son nom, car il a dit: [Cest ain]si que nous devons
73. accomplir toute | justice.
(90) Ceux qui disent quils mourront dabord, puis quils ressusciteront, se trompent. Sils ne reoivent dabord la rsurrection de leur vivant et sils meurent, ils ne recevront rien. Voici comment on parle du
baptme; on dit que le baptme est grand parce que si les gens le reoivent, ils vivront.
(91) Laptre Philippe dit: Joseph le charpentier planta un jardin
parce quil avait besoin de bois pour son mtier. Cest lui qui fabriqua
la croix avec les arbres quil avait plants. Et sa semence tait suspendue

codex ii3 lvangile selon philippe

131

ce quil avait plant. Sa semence, ctait Jsus et ce quil avait plant,


ctait la croix.
(92) Mais larbre de la vie tait dans le milieu du paradis et cest par
le truchement de lolivier dont provient le chrme quadvient la rsurrection.
(93) Ce monde est un mangeur de cadavres. Aussi tout ce quon y
mange est mortel. La vrit est une mangeuse de vie. Voil pourquoi
aucun de ceux qui sont nourris de [vrit] ne mourra.
Cest de ce lieu-l que Jsus est venu et quil a apport de la nourriture. Et ceux qui le dsiraient, il a donn [ manger] a[fin] quils ne
meurent pas.
(94) D[ieu a plant] u[n para]dis; lhom[me ....... para]dis. Il y a .
[................] .... dans le [.............] de Dieu, dans [............] .. ceux qui sont
dans [............] je veux. Ce parad[is serait le lieu o] lon me dirait de [....
manger] ceci ou de ne pas mange pas [cela comme je le] | voudrais? Il 74.
est l [o] je peux manger de toute chose!
Cest l que se trouve larbre de la connaissance. Celui-l a tu
Adam, ici au contraire, larbre de la connaissance a vivifi lhomme.
La loi, ctait larbre. Elle a la proprit de donner la connaissance du
bien et du mal. Elle na pu ni arracher (Adam) au mal ni ltablir dans le
bien, mais elle fit la mort de ceux qui en mangrent, car lorsquon a dit
Mange ceci, ne mange pas cela ce fut le commencement de la mort.
(95) Le chrme est suprieur au baptme, car nous nous appelons
chrtiens cause du chrme, et non cause du baptme. Et cest
cause du chrme quon a donn son nom au Christ. Car le Pre oignit
le Fils, le Fils oignit les aptres, et les aptres nous oignirent. Celui qui
a reu le chrme possde toute chose; il possde la rsurrection, la lumire, la croix.
(96) LEsprit Saint, le Pre le lui donna dans la chambre nuptiale et
il (le) reut. Le Pre fut dans le Fils et le Fils dans le Pre. Cest cela le
roy[aume] des cieux.
(97) Avec raison le Seigneur a dit: Certains sont entrs dans le
royaume des cieux en riant et ils en sont sortis [...] . [.] ... [...] ... un chrtien [..] ... [......] .. Et aussitt [......... des]cendit dans leau, il alla [.............]
. toute chose cause de [........... est une p]laisanterie, ma[is ........ m]

132

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

prise ce .. [...........] .. le royaume des [cieux ......] sil mprise [...... e]t le
considre comme une plaisan[terie .......] .. en riant.
75. (98) Il en va de mme | et pour le pain et pour la co[u]pe et pour
lhuile, mme sil existe quelque autre chose qui leur soit suprieure.
(99) Le monde rsulte dun chec car celui qui la cr voulait le
crer incorruptible et immortel. Il choua et ne ralisa pas ses attentes car lincorruptibilit du monde nexistait pas, pas plus que
n<existait> lincorruptibilit de celui qui a cr le monde. Car il ny
a pas dincorruptibilit des uvres, mais des enfants. Et nul ne pourra
recevoir lincorruptibilit sil ne devient un fils. Mais celui qui nest pas
capable de recevoir, combien moins sera-t-il capable de donner!
(100) La coupe de prire contient du vin et de leau puisquelle est
considre comme le type du sang sur laquelle on rend grce . Et
elle est remplie de lEsprit Saint et elle appartient totalement lhomme
parfait. Lorsque nous en buvons, nous recevons en nous lHomme parfait.
(101) Leau vive est un corps. Il nous faut revtir lHomme vivant.
Cest pourquoi, si on descend dans leau, on se dvt afin de le revtir.
(102) Un cheval engendre un cheval; un homme engendre un homme; un dieu engendre un dieu. Ainsi en est-il [dun] fianc et [aussi
dune fian]ce: ils sont [is]sus de .. [......] . [......]
Aucun Juif ne . [............] des .. [.............] est et .. [............] des Ju[ifs
...........] (les) chrtien(s) .. [............] . on a appel ces .. [........] la race lue
76. ... [.........] | et lHomme vritable et le fils de lhomme et la semence du
fils de lhomme. Cette race vritable est renomme dans le monde.
Ceux-ci sont le lieu o habitent les fils de la chambre nuptiale.
(103) Alors que dans ce monde, lunion se produit entre homme et
femme, le lieu pour la force et la faiblesse, autre est la forme de lunion
dans lon.
(104) Et cest par ces noms que nous les appelons. Il y en a dautres
cependant; ils sont levs au-dessus de tout nom que lon puisse nommer. Et ils sont suprieurs au fort. Car l o il y a violence l sont ceux
qui sont suprieurs en puissance. Ceux-l ne sont pas diffrents, mais
ils sont tous deux une seule et mme chose. Cest celui qui ne pourra
slever au-dessus du cur de chair.

codex ii3 lvangile selon philippe

133

(105) Quiconque possde toutes choses ne doit-il pas les connatre


toutes? Daucuns certes, sils ne les connaissent pas ne jouiront pas de
leurs possessions, mais ceux qui en ont t instruits en jouiront.
(106) Non seulement ne pourront-elles saisir lhomme parfait, mais
elles ne pourront le voir, car si elles le voyaient, elles le saisiraient. Autrement, personne ne pourra se procurer cette grce moins de revtir
la lumire parfaite [et] de deve[nir soi]-mme lu[mire] parfaite [Celui] qui [la rev]tue entrera [............]. Cest lui le parfait [......]
(107) [.......] que nous devenions . [............] .. avant que nous ne quittions [.......] Celui qui a reu toute chose [..........] ces lieux, il pourra (?)
[........] ce lieu l, mais il .. [.... le mi]lieu, parce quimparfait. | Seulement 77.
Jsus connat la fin de cette personne.
(108) Le saint homme est totalement saint, jusque dans son corps.
Sil prend le pain, il le sanctifie. La coupe ou tout le reste quil prend, sil
les sanctifie, comment donc ne sanctifierait-il pas son corps?
(109) Tout comme Jsus a rendu parfaite leau du baptme, il la aussi vide de la mort. Voil pourquoi nous descendons dans leau. Nous
ne descendons pas dans la mort. Nous ne serons pas dverss dans
lesprit du monde. Lorsquil souffle, il amne lhiver. Mais lEsprit Saint,
lorsquil souffle, le printemps vient.
(110) Qui dtient la connaissance de la vrit est libre. Qui est libre
ne pche pas. Qui pche est lesclave du pch. La vrit est mre, mais
<le pre>, cest la connaissance. Ce sont ceux qui il est donn de ne
pas pcher que le monde appelle libres, ce sont ceux qui il est donn
de ne pas pcher. La connaissance de la vrit lve leur cour, cela signifie quelle les rend libres, et elle les lve au-dessus de lunivers entier.
Mais lamour difie. Celui que la connaissance a libr est serviteur pour lamour de ceux qui nont pas encore atteint la libert que
procure la connaissance. Mais la connaissance les rend capables de devenir libres.
Lamour [....] rien .. sien [......] .. [.......] est sien. Il ne [dit pas Ceci
est mien] ou cela est mien, [mais plutt tout ce qui est] mi[en]
est tien.
(111) Lamour spiri[tuel] est un vin et un parfum. Tous ceux qui sen
oignent | en tirent agrment. En tirent aussi agrment ceux qui se trou- 77.
vent en prsence de ceux qui sen sont oints. Si ceux qui se sont oints de

134

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

ce nard sloignent et viennent partir, ceux qui ne sont pas oints et qui
se tenaient seulement auprs deux restent dans leur puanteur.
Le Samaritain ne donna rien au bless si ce nest du vin et de lhuile.
Ce nest rien dautre que longuent. Et il a guri ses blessures.
Lamour recuvre une multitude de pchs.
(112) Les enfants quengendrera la femme ressemblent celui quelle
aime. Si cest son mari, ils ressembleront son mari. Si cest un adultre,
ils ressembleront son amant. Souvent, si une femme couche avec
son mari par obligation et que son cur est avec lamant avec qui elle
a lhabitude de sunir, celui quelle conoit ventuellement ressemble
lamant. Mais vous qui vivez avec le Fils de Dieu, naimez pas le monde
mais aimez le Seigneur afin que ceux que vous engendrerez ne ressemblent pas au monde mais ressemblent au Seigneur.
(113) Ltre humain sunit ltre humain; le cheval sunit au cheval; lne sunit lne. Les individus appartenant une race sunissent
[] leurs congnres. Cest ainsi que lesprit sunit lesprit et le ver[be]
sunit au verbe [et la] lu[mire su]nit [ la lumire. Si tu] deviens homme, cest lhomme qui taime[ra]; si tu deviens [esprit], cest lesprit qui
79. sunira toi; si tu deviens verbe, cest le verbe | qui sunira toi si [tu]
deviens lumire, cest la lumire qui sunira toi; si tu deviens un de
ceux den haut, ceux den haut se reposeront sur toi. Si tu deviens cheval,
ne, buf, chien, mouton ou quelque autre animal parmi ceux qui sont
lextrieur et ceux qui sont en bas, ne pourront taimer ni lhomme ni
lesprit, ni le verbe, ni la lumire, ni ceux qui sont en haut ni ceux qui
sont lintrieur. Ils ne se reposeront pas en toi et tu nas aucune part
avec eux.
(114) Qui est esclave contre son gr sera capable dtre libre. Qui a
t libr par la grce de son matre et sest donn lui-mme en esclavage
ne pourra plus tre libre.
(115) La culture dans le monde ncessite quatre lments: on amasse
dans la grange grce leau, la terre, au vent et la lumire. Telle est
aussi la culture de Dieu grce quatre lments, foi esprance, amour
et connaissance. La foi est notre terre, o nous nous enracinons;
lesprance est le[a]u dont nous [nous a]breuvons; Lamour est le vent
qui nous fait crotre; la connaissance [est] la lumire qui nous amne [

codex ii3 lvangile selon philippe

135

maturit]. (116) La grce a q[uatre modalits: elle est] terrestre; elle est
[cleste .......]; le plus haut des cieux .. [..] .. [..]
[Bienheu]reux celui qui na af[flig] | personne. Celui-l est Jsus 80.
Christ. Il est all au devant de tous et naccabla personne. Cest pourquoi celui qui est tel est bienheureux car il est un homme parfait.
(117) propos de cela le Verbe nous interroge: Combien il est
difficile de russir cela. Comment pourrions-nous russir cette grande
chose? Comment peut-on donner chacun le repos?
(118) Avant toute chose, il ne faut affliger personne, grand ou petit,
infidle ou fidle, ensuite, donner le repos ceux qui se reposent dans le
bien. Il y en a certains qui tirent avantage de donner le repos celui qui
est bien. Celui qui fait le bien ne peut pas donner le repos ceux-l car
il ne prend pas ce quil dsire. Et il ne peut pas affliger puisquil ne les
opprime pas. Mais qui se comporte bien les afflige parfois. Il nest pas
ainsi, mais cest leur propre mchancet qui les afflige. Celui qui possde une telle nature (?) procure de la joie celui qui est bon. Mais certains saffligent grandement (?) cause de lui.
(119) Un matre de maison possdait tout: enfants et esclaves, btes,
chiens, cochons, bl, orge, paille, herbe, [...] . , viande et glands. Il tait
avis, et il connaissait la nourriture de cha[cun]. ses enfants, il donna
du pain [...] .. [... ses] esclaves, il servit .. [..............] ... Et aux btes, [il
jeta de l]or[ge], de lherbe et de la pail[le; aux] chiens, il jeta des os [et
aux cochons il] jeta des glands | et des dtritus. Il en va de mme du 81.
disciple de Dieu. Sil est avis, il comprend ce que cest qutre disciple.
Les formes corporelles ne le tromperont pas, mais il regardera la disposition de lme de chacun et parlera avec lui. Il y a dans le monde de
nombreux animaux ayant forme humaine. Quand il les aura reconnus,
aux cochons il jettera des glands, aux bestiaux il jettera de lorge, de la
paille et de lherbe, aux chiens il jettera des os. Aux esclaves il donnera
les prmices, aux enfants il donnera ce qui est parfait.
(120) Il y a le Fils de lhomme et il y a le fils du Fils de lhomme. Le
seigneur est le Fils de lhomme et le fils du Fils de lhomme est celui qui
cre avec laide du Fils de lhomme. Le Fils de lhomme a reu de Dieu le
pouvoir de crer. Il a le pouvoir dengendrer.
(121) Qui a reu le pouvoir de crer est une crature; qui a reu
dengendrer est engendr. Qui cre ne peut engendrer. Qui engendre

136

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

a le pouvoir de crer. Or on dit que celui qui cre engendre, mais ce


quil engendre est une crature parce [que] les cratures ne sont pas ses
enfants mais des [uvres]. Celui qui cre uvre au grand jour et est
lui-mme visible. Celui qui engendre engendre dans le [secret] et il est
cach, [.] . [.] .. [.......] limage. Celui qui cre [cre au] grand jour. Celui
qui engendre [engendre les] enfants dans le secret.
82. (122) [Personne ne peut] savoir quel jo[ur lhomme] | et la femme
sunissent ensemble, sinon eux-mmes. En effet, le mariage en ce monde
est le secret de ceux qui ont pris femme. Si le mariage de la souillure est
cach combien plus le mariage immacul est-il un vritable mystre. Il
nest pas charnel mais pur; il nappartient pas au dsir mais la volont, il nappartient pas lobscurit et la nuit, mais il appartient au
jour et la lumire. Un mariage, sil sexpose, devient fornication. Et
lpouse a forniqu, non seulement lorsquelle reoit la semence dun autre homme, mais mme lorsquelle quitte sa chambre et quon la voit.
Quelle se montre seulement son pre et sa mre, lami de lpoux
et aux enfants de lpoux. ceux-ci il est permis de pntrer chaque
jour dans la chambre nuptiale. Quant aux autres, quils dsirent seulement entendre sa voix et jouir de son parfum, et quils se nourrissent
des miettes qui tombent de la table comme les chiens. poux et pouses
appartiennent la chambre nuptiale. Personne ne peut voir lpoux ni
lpouse moins den tre.
(123) Lorsque Abraham [....] pour voir ce quil allait voir [il cir]concit la chair du prpuce, nous enseignant quil faut dtruire la chair.
[....] .. [du] monde tiennent debout et vivent, tant que leurs [parties internes] sont caches. [Si celles-ci] sont exposes, ils meurent
lex[emple] vident de lhomme: [tant] que les entrailles de lhomme
83. sont caches, lhomme vit; | si ses entrailles sont dcouvertes, et sortent
de lui, lhomme meurt. De mme larbre bourgeonne et crot tant que
sa racine est cache; si sa racine est dcouverte, larbre se dessche. Il en
va ainsi pour tout ce qui est engendr dans le monde, non seulement
pour ce qui est visible mais pour ce qui est cach. En effet, tant que la
racine du mal est cache, il est fort, mais si on la reconnat, il est dtruit,
si elle est expose, il prit.
Cest pourquoi le Verbe dit: Dj la cogne est place la racine
des arbres; elle ne coupera pas ce qui serait coup bourgeonnerait

codex ii3 lvangile selon philippe

137

nouveau mais la cogne creusera en profondeur jusqu ce quelle


extirpe la racine.
Jsus a arrach la racine compltement, mais dautres ne lont fait
que partiellement. Quant nous, que chacun de nous creuse jusqu la
racine du mal qui est en lui et quil lextirpe de son cur jusqu sa racine. Et il sera extirp si nous le reconnaissons. Mais si nous lignorons,
il prend racine en en nous et porte ses fruits dans notre cour. Il nous domine, nous sommes ses esclaves, il nous tient ca[p]tifs de sorte que nous
faisons ce que nous [ne] voulons [pas], ce que nous voulons, nous [ne]
le faisons [pas. Il] est puissant parce que nous ne lavons pas reconnu.
Tant qu[il ex]siste, il agit.
Ligno[rance] est la mre de [tous les maux]. Lignorance [..] ......
[.....] ceux qui sont issus de l[ignorance] ntaient, ni [ne sont] ni ne
seront [.......] | ils seront parfaits lorsque la vrit entire apparatra. Car 84.
la vrit, la manire de lignorance, quand elle est cache, se repose
en elle-mme. Si elle apparat et si elle est reconnue, on lui rend gloire
dans la mesure o elle prvaut sur lignorance et sur lerreur. Elle procure la libert. Le Verbe a dit: Si vous connaissez la vrit, la vrit
vous rendra libres. Lignorance est esclavage, la connaissance est libert. Si nous connaissons la vrit, nous trouverons les fruits de la vrit
en nous; si nous nous unissons elle, elle recevra notre plnitude.
(124) Pour le moment, nous disposons des apparences de la cration; nous avons coutume de dire quelles sont puissantes et estimables,
alors que ce qui est cach est faible et mprisable. Voici ce qui en est
des apparences de la vrit: elles sont faibles et mprisables, mais cest
ce qui est cach qui est fort et estimable. Les mystres de la vrit sont
manifests en figures et en images.
(125) La chambre est cache: cest le Saint dans le Saint. Le voile cachait comment dieu administrait la cration. Mais si le voile se dchire
et ce qui tait lintrieur apparat, alors on abandonnera cette maison
dserte, bien plus, on la [d]truira. Et la divinit entire fuira ces lieux,
non pas dans les Saints [des] Saints, car elle ne pourra pas se mlanger
la lu[mire] sans mlange ni au plrme sans [dficience, ma]is elle
restera sous les ailes de la croix [et sous] ses bras.
Cette arche sera [leur] salut lorsque le dluge | deau sera sur le point 85.
de les emporter. Si certains appartiennent la classe sacerdotale, ils se-

138

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

ront capables dentrer lintrieur du voile avec le grand-prtre. Voici


pourquoi le voile ne sest pas dchir seulement en haut, puisque seul le
haut aurait t ouvert, et ce nest pas seulement en bas quil sest dchir
puisquil aurait rvl seulement ce qui est en bas, mais cest de haut en
bas quil sest ouvert et le monde suprieur souvrit a nous avec ce qui est
en bas afin que nous puissions pntrer le secret de la vrit.
Cest cela qui est vritablement estimable et fort. Mais nous entrerons par le truchement de figures mprisables et faibles. Elles sont
mprisables par rapport la gloire parfaite. Il y a gloire et gloire; il y
a puissance et puissance. Voil pourquoi les ralits parfaites nous ont
t ouvertes avec les secrets de la vrit. Et les Saints des Saints furent
dvoils et la chambre nous a appels lintrieur.
Aussi longtemps que la semence de lEsprit Saint reste cache, le mal
est certes inactif, mais il nest pas enlev de son sein ils sont esclaves
du mal. Mais lorsquelle sera dvoile, alors la lumire parfaite se rpandra sur chacun et tous ceux qui seront en elle [recevront lonc]tion. Alors les esclaves seront li[bres et] rachets les captifs.
(126) [Toute] plante [que] mon Pre qui est dans les cieux [na pas]
plante [sera] dracine.
Ceux qui sont spars seront runis . [........] et seront combls.
Quiconque [entrera] dans la chambre allumera la lu[mire ..] . car
86. comme les mariages qui ... [......] tre dans la nuit. Le feu . [.........] | dans
la nuit steint. Mais les mystres de ce mariage sont accomplis au grand
jour et dans la lumire. Jamais ce jour ni cette lumire ne dclinent.
(127) Si quelquun devient enfant de la chambre nuptiale, il recevra
la lumire. Si quelquun ne la reoit pas alors quil est ici-bas, il ne la
recevra nulle part ailleurs. Qui a reu cette lumire-l ne pourra tre vu
ni ne pourra tre pris Et nul ne pourra tourmenter une telle personne,
mme lorsquelle sjourne dans le monde, ni mme lorsquelle quittera
le monde; elle a dj reu la vrit en images. Le monde est devenu
lon, car lon est pour elle plnitude. Et il est ainsi: il est rvl elle
seule, non pas cach dans les tnbres et la nuit, mais cach dans un jour
parfait et une lumire sainte.
Lvangile selon Philippe

Codex II4, pages 8697

LHypostase des Archontes*


Traduction de Bernard Barc

De la nature foncire des autorits.


* LHypostase des Archontes est le quatrime trait du codex II de Nag
Hammadi. Ce texte est trs bien conserv, car il ne contient que quelques lacunes mineures. Il est rdig en sahidique, un dialecte copte, mais loriginal aurait t crit en grec. Le professeur Barc soutient que ses liens avec la pense de
Philon permettent de rattacher cet crit la communaut juive dAlexandrie.
Quant la date, il y a lieu de faire une distinction entre la premire rdaction,
tmoin dune gnose encore purement juive, et qui a pu tre rdige dans la
premire moiti du IIe et la rdaction christianise (deuxime rdaction) qui
peut tre date de la deuxime moiti du IIe sicle.
Le trait propose denseigner la vrit sur les puissances qui possdent le
pouvoir et qui ont autorit sur le monde. Le rcit commence par laffirmation
du dmiurge, le chef des archontes, qui sattribue les mots prononcs par le
Dieu du Deutro Isae: Je suis Dieu, il ny en a pas dautre en dehors de moi.
Cependant il existe un autre Dieu que lui, mais il lignore. Une voix surgit
donc de lIncorruptibilit pour le rprimander et il fut poursuivi jusquen bas,
au chaos. cet instant, lIncorruptibilit regarda vers les eaux primitives et
son image apparut dans les eaux, et les puissances des tnbres la dsirrent,
mais ne purent saisir cette ressemblance (87,14-25). Les archontes crrent
alors un homme son image, Adam, qui reut aussi lesprit venant du royaume
suprieur. Aprs lui avoir amen tous les animaux et tous les oiseaux pour quil
les nomme, ils lamenrent au jardin dden, o ils essayrent de lui retirer
lesprit quil avait reu. Or, cet esprit devint une femme, la mre des vivants
(89,15). Les puissances la dsirrent et voulurent la violenter, mais elle se transforma en arbre, et leur prsenta seulement son ombre. Cette ombre devint
la femme charnelle (90,2), lve biblique, la femme dAdam. La femme
spirituelle prit la forme du serpent et, sous cette forme, instruisit ve sur le
fruit de larbre de la connaissance du bien et du mal. ve et Adam croqurent
le fruit de larbre, malgr linterdiction des archontes. Ils furent chasss du
139

86. (suite)

140

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Sous linspiration du Pre de la vrit, le grand aptre nous a dit au


sujet des autorits des tnbres que nous ne combattions pas contre
jardin dden comme dans la Gense. Cependant, le chef des archontes est
prsent ici comme un tre ignorant, jaloux et effrayant. Le rcit se poursuit
avec lhistoire de Can, Abel et Seth. Contrairement la version biblique de
la Gense, elle met galement au monde une fille, Nora. Lorsque les archontes, fous de jalousie, essayrent de dtruire lespce humaine, Nora chercha
refuge chez No. cet instant-l, larchonte essaya de la possder, elle cria
pour demander de laide (93,1-2). Lange Eleleth descendit des cieux pour
se porter son secours. partir de l, Nora sexprime dsormais la premire
personne et le texte prend la forme dun discours de rvlation. Elle interroge
Eleleth sur la nature et lorigine des archontes, sur sa propre nature et sur le
temps quil reste avant la libration des fils de la lumire (97,14). Lange
raconte alors Nora la cration et labandon de Saml (le dmiurge) par
Sophia. Il raconte aussi les actions de Zo (vie), la fille de Sophia, et la repentance du fils de Samael, Sabaoth. Le professeur Barc souligne que ces dernires
rvlations proviennent dune source diffrente de celle du dbut du texte et
que ces deux sources ne sont pas compltement en accord lune avec lautre. Le
rcit prend fin avec la discussion de la venue de lHomme vritable (96,3334) qui enseignera la vrit et librera les lus, qui monteront vers la lumire
illimite (97,8).
Dans son introduction et son commentaire, le professeur Barc souligne
que lHypostase des archontes serait le rsultat dun travail de synthse partir de deux sources principales. Le rdacteur, tout en respectant scrupuleusement le schma traditionnel denseignement sur lorigine de lhomme, enrichit
celui-ci en fusionnant avec lui une version gnostique des premiers chapitres de
la Gense. Il la considre comme la forme authentique de la rvlation sur les
origines, et dont la Gense canonique ne serait que la version falsifie. Cette
dpendance la Gense est si fortement marque dans lHypostase des archontes que certains commentateurs ont cru pouvoir faire de la premire partie de
cet crit une paraphrase de la Gense. Il dmontre que les choses sont en fait
plus complexes. Si le rdacteur se rfre en effet directement ce texte, il en reproduit cependant une version corrige. Le professeur Barc prsente aussi un
schma anthropogonique de lHypostase des archontes, de lApocryphon de Jean
et de lcrit sans titre. Il tabli ainsi, grce la mise en lumire des lments
communs aux trois crits, que les rdacteurs des ces traits ont utilis la mme
Gense vritable.

codex II4 lhypostase des archontes

141

des tres de chair et [de sang], mais contre les autorits du mon[de] et
les esprits du mal.
Je tai envoy ce (trait) toi qui tenquiers de la nat[ure foncire]
des autorits.
Leur chef est aveugle. [Du fait que son] pouvoir est associ son
ignorance [et son] arrogance, il a dit, usant de ce [pouvoir]: Je suis
Dieu, il nen existe pas dautre [en dehors de moi].
Lorsquil a dit cela, il a pch contre [le Tout]. Alors cette dclaration parvint | lIncorruptibilit et voici que sortit de lIncorruptibilit 87.
une voix qui disait: Tu te trompes, Samael! (un nom) qui dsigne le dieu des aveugles. Ses penses devinrent aveugles. Il projeta son pouvoir qui rsidait dans le blasphme quil avait profr, et
il le poursuivit jusquen bas, jusquau Chaos et lAbme sa mre,
linstigation de Pistis-Sophia. Et elle installa les fils (de Samael), chacun selon son pouvoir, daprs le modle des ons den haut. car le
manifest a t conu partir du cach.
LIncorruptibilit regarda en bas, vers les rgions des eaux. Sa ressemblance apparut dans les eaux et les autorits des tnbres la dsirrent. Mais elles ne purent saisir cette ressemblance qui leur tait apparue dans les eaux cause de leur faiblesse. Les tres psychiques, en
effet, ne peuvent saisir le spirituel car ils sont den bas alors que celui-ci
est den haut. Si lIncorruptibilit a regard en bas, vers les rgions,
cest afin dunir, selon la volont du Pre, le Tout la lumire.
Les archontes tinrent conseil et dirent: Allons! faisons un homme avec de la poussire du sol. Ils modelrent leur cra[ture] de sorte
quelle est entirement terrestre. Or le corps que possdent les archontes est femelle, cest un avo[rton] laspect animal. Ayant pris de la
[poussire] du sol, ils modelrent [leur hom]me daprs leur propre
corps et da[prs la ressemblance] de Dieu qui [leur] tait apparue dans
les eaux.
Ils dirent: [Allons!] saisissons cette (ressemblance) dans notre
modelage, faisons [en sorte] quelle voie sa co-ressem[blance .......] | et 88.
que nous lemprisonnions dans notre modelage. Ils dirent cela sans
comprendre la puissance de Dieu du fait de leur impuissance.

142

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Et (lArchonte) souffla dans le visage de lhomme et celui-ci devint


psychique, sur la terre pour longtemps. Ils ne purent donc pas le mettre
debout en raison de leur impuissance.
Ils persvrrent, tels des tourbillons, afin de capturer cette ressemblance qui leur tait apparue dans les eaux, mais sans savoir quel tait son pouvoir. Tout cela cependant arriva par la volont du Pre du
Tout.
Aprs cela lEsprit vit lhomme psychique (gisant) sur la terre. Et
lEsprit sortit de la terre adamantine, il descendit et habita en lui. Cet
homme devint alors une me vivante. Il lui donna le nom dAdam parce
quil avait t trouv se mouvant sur la terre.
Une voix sortit de lIncorruptibilit au sujet de laide dAdam.
Et les archontes rassemblrent toutes les btes de la terre et tous les
oiseaux du ciel, ils les amenrent Adam pour voir comment Adam les
appellerait <et il> donna un nom chacun des oiseaux et tous les animaux.
Ils prirent alors Adam, et le placrent dans le paradis, pour quil [le]
travaille et pour quil le garde. Et les archontes lui donnrent un ordre
en disant: De [tous] les arbres qui sont dans le paradis, tu mangeras,
mais [de] larbre de la connaissance du bi[en] et du mal, nen mange pas
et [ny touche pas] non plus, car le jour o vous [en] mangerez vous
mourrez de mort.
Ils [lui disent] cela sans comprendre ce quils lui [ont dit]. Mais
89. cest par la volont du Pre | quils ont dit cela de cette faon afin quil
mange, et quAdam les voie, tant devenu entirement matriel.
Les archontes tinrent conseil les uns avec les autres, ils dirent: Allons! faisons tomber un sommeil sur Adam. Et il sendormit. Or le
sommeil, cest lignorance quils ont amene sur lui; et il sendormit. Ils
sparrent son ct semblable une femme vivante et construisirent
son ct en chair pour la remplacer. Adam devint alors entirement
psychique.
Et la femme spirituelle vint vers lui, elle parla avec lui, elle dit:
Lve-toi, Adam! Lorsquil la vit il dit: Tu es celle qui ma donn
la vie; on tappellera la Mre des vivants Car elle est ma mre, elle est
la sage-femme, et la femme, et celle qui a enfant.

codex II4 lhypostase des archontes

143

Alors les autorits sapprochrent de leur Adam. Mais lorsquelles virent sa co-ressemblance parlant avec lui, elles furent saisies dun grand
trouble et la dsirrent. Elles se dirent les unes aux autres: Allons!
jetons notre semence sur elle. Elles la poursuivirent et (la femme) se
moqua delles cause de leur stupidit et de leur aveuglement et elle
devint arbre cause delles.
La femme spirituelle leur prsenta son ombre qui lui ressemble et les
puissances [la] souillrent abominablement et souillrent lempreinte
de sa voix afin de se condamner elles-mmes dans leur crature et (dans)
[sa] ressemblance.
Alors la (femme) spirituelle entra [dans] le serpent, linstructeur, et
il instruisit [la (femme charnelle)] en disant: Que [vous] a-t-il [dit]?
De tous les arbres qui sont dans [le para]dis tu mangeras, mais [de
larbre] | de la connaissance du mal et du bien nen mange pas?. La 90.
femme charnelle dit: Non seulement il a dit: Nen mange pas, mais
aussi Ny touche pas, car le jour o vous en mangerez vous mourrez
de mort. Et le serpent, linstructeur, dit: Vous ne mourrez pas de
mort. En effet il vous a dit cela parce quil est jaloux. Au contraire, vos
yeux souvriront et vous deviendrez semblables aux dieux, connaissant
le mal et le bien. Et linstructrice fut retire du serpent et elle le laissa
seul, ntant plus que terrestre.
La femme charnelle prit de larbre, elle en mangea, et elle en donna
son mari en mme temps qu elle et les psychiques mangrent. Et leur
malice souvrit, elle qui provenait de leur ignorance, et ils comprirent
quils taient nus du spirituel. Ils prirent des feuilles de figuier et sen
ceignirent les reins.
Alors le grand Archonte vint et dit: Adam, o es-tu? car il ne
savait pas ce qui tait arriv. Et Adam dit: Jai entendu ta Voix, jai
eu peur car jtais nu et je me suis cach. LArchonte dit: Pourquoi
tes-tu cach, si ce nest parce que tu as mang de larbre au sujet duquel
je tavais ordonn de lui seul ne mange pas et que tu en as mang.
Adam dit: La femme que tu mas donne men [a donn], jai mang. Et le prsomptueux [Arch]onte maudit la femme, et la femme
dit: Cest [le serp]ent qui ma trompe, jai mang.
[Ils se tournrent] vers le serpent, ils maudirent son ombre [de sorte
qu] il soit sans puissance, sans savoir quil (n)tait (que) [leur] cra-

144

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

91. ture. Depuis ce jour | le serpent fut sous la maldiction des autorits.
Jusqu ce que vienne lHomme parfait cette maldiction a pes sur le
serpent.
Ils se tournrent vers leur Adam, le prirent et le jetrent hors du
paradis avec sa femme, car il ny a pas de bndiction auprs deux,
puisquils sont eux-mmes sous la maldiction.
Ils jetrent alors les hommes dans de grandes tribulations et dans les
soucis de lexistence, afin que leurs hommes soient accapars par la vie
matrielle et naient pas le loisir de sattacher lEsprit Saint.
Aprs cela, (la femme charnelle) enfanta Can, leur fils; et Can cultivait la terre. Ensuite (lArchonte) connut sa femme, elle conut encore, elle enfanta Abel; et Abel tait berger de btail.
Or Can prsenta des fruits de son champ, alors quAbel prsenta
un sacrifice de ses agneaux. Dieu se pencha sur les offrandes dAbel
mais naccepta pas les offrandes de Can. Et Can le charnel poursuivit
Abel, son frre. Dieu dit alors Can: O est Abel ton frre? Il
rpondit et dit: Suis-je le gardien de mon frre? Dieu dit Can:
Voici que la voix du sang de ton frre crie vers moi. Tu as pch par ta
bouche, elle se tournera vers toi. Quiconque tuera Can dchanera sept
vengeances. Tu seras donc [soupirant] et tremblant sur la terre.
Alors Adam [connut] sa co-ressemblance ve. Elle conut (et) elle
enfanta [Seth] Adam. Elle dit: Jai enfant un [autre] homme, de
Dieu, la place [dAbel]. Ensuite ve conut, elle enfanta [Nora] et
92. dit: Il ma engendr [une vi]erge | comme aide pour les gnrations
de la race des hommes. Cest la vierge que les puissances nont pas souille.
Les hommes commencrent alors se multiplier et devenir beaux.
Les archontes tinrent conseil les uns avec les autres et dirent: Allons!
Provoquons un dluge de nos propres mains et anantissons toute chair,
de lhomme jusqu lanimal. Mais lorsque lArchonte des puissances
eut connaissance de leur dlibration, il dit No: Fais-toi une arche
dun bois imputrescible et cache-toi en elle, toi, tes fils, les animaux et
les oiseaux du ciel, du plus petit au plus grand et dresse-la sur la montagne de Sir.

codex II4 lhypostase des archontes

145

Alors Ora vint vers (No), dsireuse de monter dans larche et il


ne la laissa pas faire. Elle souffla sur larche, elle la brla. De nouveau il
construisit larche une seconde fois.
Les archontes vinrent sa rencontre dsireux de la tromper. Leur
chef suprme lui dit: Ta mre ve est venue vers nous. Mais
Nora se tourna vers eux et leur dit: Vous tes les archontes des tnbres, vous tes maudits. Vous navez pas connu ma mre. Cest votre
co-ressemblance que vous avez connue. Car moi, ce nest pas de vous
que je suis issue, mais du monde cleste que je suis venue.
LArchonte arrogant fit appel tout son pouvoir et son visage devint
semblable un [......] noir. Il se montra audacieux envers elle et lui [dit]:
Il faut que tu nous serves [comme] ta mre ve la fait, car on ma
donn [......]
Alors Nora fit appel la puissance de [.... , elle] cria dune voix
forte [vers] le Saint, le Dieu du Tout: | Porte-moi secours contre les 93.
archontes de linjustice et sauve-moi de leurs mains.
Alors lange descendit des cieux et lui dit: Pourquoi cries-tu vers
Dieu? Pourquoi te montres-tu audacieuse envers lEsprit Saint?
Nora dit: Qui es-tu? Les archontes de linjustice staient
loigns delle. Il dit: Je suis lleth, la sagesse, le grand ange
qui se tient debout en prsence de lEsprit Saint. Jai t envoy pour
mentretenir avec toi et te dlivrer de la main de ces tres sans loi. Et je
tenseignerai ta racine.
Cet ange, je ne pourrai pas dire son pouvoir; son apparence est
comparable lor de choix et son habit comparable la neige, mais ma
bouche ne pourra supporter que je dise son pouvoir et lapparence de
son visage.
lleth, le grand ange, me dit: Moi dit-il je suis
lintelligence, je suis lun des quatre luminaires qui se tiennent debout
en prsence du grand Esprit invisible. Penses-tu que ces archontes aient
pouvoir contre toi? Aucun dentre eux naura pouvoir contre la racine
de vrit car cest cause delle que (lHomme parfait) sest manifest
dans les derniers temps et ces autorits seront domines. Et ces autorits ne pourront souiller ni toi ni cette gnration-l, car votre demeure est dans lIncorruptibilit, l o habite lEsprit virginal, lui qui
est au-dessus des autorits du Chaos et de leur monde.

146

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Alors je dis: Seigneur! Instruis-moi du pou[voir de] ces autorits.


[Comment] vinrent-elles lexistence? Et partir de quelle ori[gine et]
94. | de quelle matire? Et qui les cra, elles et leur puissance?
Le grand ange lleth, lintelligence, me dit: Dans les ons illimits, o habite lIncorruptibilit, Sophia, celle quon nomme Pistis,
voulut crer quelque chose seule, sans son conjoint, et son uvre fut
la ressemblance du ciel.
Il y a un voile entre ce qui est en haut et les ons den bas. Et une
ombre exista en dessous du voile. Et cette ombre devint matire. Et
cette ombre fut jete en un lieu, une rgion. Et ce quelle fit, fut une
uvre dans la matire, semblable un avorton. Il reut forme daprs
lombre. Ce fut une bte arrogante, ressemblant un lion. Cest un androgyne puisque jai dit prcdemment quil tait sorti de la matire.
Ouvrant les yeux, il vit une grande matire illimite et devenant
arrogant, il dit: Je suis Dieu et il ny en pas dautre que moi. Lorsquil
dit cela, il pcha contre le Tout. Alors une voix sortit den haut, de
lautorit suprme, qui disait: Tu te trompes, Samael! Cest le
dieu des aveugles.
Et il dit: Sil existe quelquun dautre en face de moi, quil se montre moi. Et aussitt Sophia, tendant le doigt, introduisit la lumire
dans la matire. Et elle la poursuivit jusquen bas, aux rgions du Chaos, puis se retira en haut dans sa lumire. De nouveau lobscurit [......]
la matire.
Comme il est andro[gyne], cet Archonte se fabriqua un grand
95. on, | une grandeur illimite, puis pensa se faire des fils. Et il se fit sept
fils, androgynes comme leur pre.
Et il dit ses fils: Je suis le Dieu du Tout. Et Zo, la fille de Pistis Sophia, poussa un cri et lui dit: Tu te trompes, Saklas! le
nom correspondant est celui de Yaldabath Elle souffla au visage
de celui-ci et son souffle devint pour elle un ange de feu. Et cet ange attacha Yaldabath et le prcipita dans le Tartare, au fond de lAbme.
Alors, lorsque son fils Sabath vit la puissance de cet ange, il se
repentit. Il blma son pre et sa mre la matire. Il la prit en aversion
mais fit lloge de Sophia et de sa fille Zo.
Et Sophia et Zo lenlevrent et linstallrent au dessus du septime ciel, au dessous du voile, entre le haut et le bas. Et on le nomma:

codex II4 lhypostase des archontes

147

Dieu des puissances, Sabath, parce quil est au dessus des puissances du Chaos puisque Sophia ly a install.
Alors, parce que cela tait arriv, il se fit un grand char de chrubins, quatre faces, avec des anges nombreux, innombrables, pour le
servir et des harpes et des cithares. Et Sophia prit sa fille Zo, pour
lasseoir la droite de celui-ci, afin quelle linstruise de ce qui existe [dans] logdoade. Et lange [de la co]lre elle le plaa sa gauche.
[Depuis] ce jour on appela [sa droite] | vie, et la gauche fut le modle de 96.
linjustice, (modle venu) de lautorit suprme den haut; elles tont
prcd.
Mais lorsque Yaldabath le vit, tabli dans cette grande gloire
et cette prminence, il fut jaloux de lui. Et la jalousie fut une uvre
androgyne et telle fut lorigine de la jalousie. Et la jalousie engendra la
mort; puis la mort engendra ses fils et les installa chacun sur son ciel.
Tous les cieux du Chaos furent remplis de leur nombre. Or cest conformment la volont du Pre du Tout, que tout cela fut produit sur le
modle de tout ce qui existe en haut, afin que le nombre du Chaos soit
complet.
Voici que je tai instruit du modle des archontes et de la matire
en laquelle il fut engendr, et de leur pre et de leur monde.
Je dis alors: Seigneur, suis-je moi aussi compte dans leur
matire?
Toi, avec tes fils, tu es compte dans le Pre qui existe depuis le
commencement. Cest den haut, de la lumire incorruptible que
leurs mes sont sorties. Cest pourquoi les autorits ne pourront pas
sapprocher deux, cause de lEsprit de la vrit prsent en eux. Car
tous ceux qui ont connu cette voie sont immortels au milieu des hommes mortels. Mais cette semence ne se manifestera pas maintenant.
Cependant, au bout de trois gnrations, elle se manifestera et elle rejettera loin deux le lien de lerreur des autorits.
Je dis alors: Seigneur, dans combien de temps? Il me dit:
Lorsque lHomme vri[table mani]festera, au moyen dune crature,
[lEsprit de la] vrit que le Pre a envoy, | [alors] cest lui qui les in- 97.
struira de [toute] chose et les oindra de lhuile de la vie ternelle qui lui
a t donne par la gnration sans roi. Alors ils rejetteront loin deux la
pense aveugle; et ils pitineront la mort qui vient des autorits; et ils

148

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

monteront vers la lumire illimite o habite cette semence. Alors les


autorits se dessaisiront de leurs temps (de domination); et leurs anges
pleureront sur leur destruction; et leurs dmons se lamenteront sur leur
mort.
Alors tous les fils de lumire connatront vritablement la vrit
et leur racine, et le Pre du Tout et lEsprit Saint. Ils diront tous, dune
seule voix: Juste est la vrit du Pre et le Fils rgne sur le Tout. Et
que soit proclam par chacun pour les sicles des sicles: Saint! Saint!
Saint! Amen!
La nature foncire des archontes.

Codex II5, pages 97127 et Codex XIII2, pages 50*

<Lcrit sans Titre>*

Traduction de Louis Painchaud


Alors que tout ce quil y a de divin et dhumain dans le monde af- 97 (suite.)
firme que rien nexiste avant le chaos, moi, au contraire, je dmontrerai
* Le cinquime crit du codex II, qui nous est parvenu sans titre, est un
vritable trait didactique sur lorigine du monde. Il veut persuader des destinataires non-gnostiques, probablement juifs, dembrasser les croyances gnostiques relatives la cration du monde, afin de discrditer dans leur esprit le
Dieu des critures juives, les disposant ainsi adhrer une doctrine suprieure, celle de lexistence dun Dieu transcendant, suprieur au Dieu crateur et
matre du monde matriel.
Cest du moins ce que lon peut supposer la lumire de lanalyse de la disposition du trait et des matriaux utiliss dans chacune de ses parties. Aprs
un prologue prtendant rfuter la thorie de la primaut du chaos dont le but
est de rallier des lecteurs juifs ou chrtiens, lauteur du trait propose un long
expos de la cosmogonie et de lanthropogonie gnostiques. Il utilise pour cela
une ou des sources gnostiques galement cites dans LHypostase des Archontes
et peut tre, dans lApocryphon de Jean. Ces sources prsentent le Dieu crateur du monde matriel comme un Dieu ignorant et envieux, qui blasphme
en se prtendant le seul Dieu. Par mode de captatio benevolenti sans doute,
lauteur fait toutefois de Sabaoth, un des fils de larchonte Ialdabaoth,
un exemple de conversion gnostique, proposant ainsi en modle ses destinataires le Dieu des critures juives. Dans son expos anthropogonique, il
prsente encore Ialdabaoth, le Dieu crateur, comme ignorant et jaloux,
alors quAdam et ve, tout comme Sabaoth, deviennent des modles imiter, qui accdent la vraie connaissance en dsobissant leur crateur.
Une fois cet expos termin, lauteur en propose comme dmonstration
non pas un argument tir de quelque systme gnostique, mais la croyance,
bien atteste dans la littrature intertestamentaire juive, selon laquelle cultes
idoltres, pratiques magiques et sortilges ont t enseigns aux hommes par
des anges dchus, quil sempresse didentifier aux archontes de son expos. Le
149

150

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

que tous ont [fait] erreur en mconnaissant la [nature] du chaos et sa


racine.
[En voici la] dmonstration: sil est vrai quil y a ac[cord entre]
98. | tous les humains sur le fait que le cha[os] est tnbre, il est donc
issu dune ombre, on la appel tnbre. Or lombre provient dune
uvre existant depuis le commencement. Il est donc vident que cette
dernire existait avant que le chaos ne ft et que cest aprs la premire
uvre quil est venu.
Mais pntrons dans la vrit, de mme que dans la premire uvre
dont est issu le chaos, et ainsi apparatra la dmonstration de la vrit.
Lorsque fut acheve dans lillimit la nature des immortels, scoula
de Foi une forme quon appelle Sagesse. Cette forme prouva un dsir et
devint une uvre ressemblant la lumire qui est au commencement.
Le dsir de Sagesse se dploya aussitt comme un ciel, dune grandeur
quon ne saurait concevoir, situ dans le milieu entre les immortels et
ceux qui sont venus aprs, comme en haut, il y a un voile sparant les
humains des ralits suprieures.
Toutefois, lon de la vrit ne produit pas dombre au dehors car la
lumire incommensurable est partout en lui. Son dehors, en revanche,
est ombre; cest pourquoi on la appel tnbre. Une puissance est
apparue au-dessus de la tnbre. Or cette ombre, les puissances qui sont
venues aprs lont appel le chaos sans limite. De ce dernier, toute
rac[e] de dieux a germ [.......] . avec le lieu entier, comme [lombr]e aus99. si [a] suivi la premire | uvre [qui est] apparue. Labme est issu de Foi
dont nous avons parl.

trait se conclut sur un pilogue qui rsume lexpos et conclut le tout par un
vibrant appel la conversion, une promesse de rcompense ou de chtiment
ternel.
Les parents littraires observes entre cet crit sans titre et celui qui nous
est connu sous le titre Eugnoste le Bienheureux permettent de croire que ces
deux traits formaient lorigine les deux volets dun dyptique, le premier consacr lorigine du monde et le second au Dieu transcendant. Ces deux crits
ont par la suite connu des trajectoires diffrentes au cours desquelles ils ont
subi un certain nombre de transformations.

codex ii5 & xiii2 <lcrit sans titre>

151

Vint le moment o lombre saperut quil y avait plus fort quelle.


Elle fut jalouse et, ayant conu par elle seule, elle engendra aussitt la
Jalousie. Ce jour-l apparut le commencement de la jalousie dans tous
les ons et leurs mondes. Or cette jalousie-l se trouva tre un avorton
dpourvu desprit. Il naquit comme les ombres dans une grande quantit de substance aqueuse.
La?bile? qui est issue de lombre fut alors expulse part du chaos.
Ce jour-l apparut une substance deau, et ce qui avait pntr en elle
scoula, apparaissant dans le chaos. De mme que celle qui accouche
dun petit, tous ses surplus tombent, ainsi en est-il de la matire qui est
issue de lombre, elle fut expulse part. La matire nest donc pas sortie
du chaos mais elle tait plutt dans le chaos: cest dans une de ses parties quelle se trouvait.
Aprs que cela fut arriv, alors vint Foi. Elle dcouvrit sur la matire
du chaos?celle qui avait t expulse? comme un avorton car il tait
dpourvu desprit, parce quil est en effet tout entier tnbre sans limite
et eau sans fond. Or lorsque Foi vit ce qui tait issu de sa dficience,
elle se troubla. Et le Trouble apparut tel une uvre redoutable. Et
il courut [....] . dans le chaos. Et elle se tourna vers lui, [souffla] sur son
visage, dans labm[e qui est] | sous tous les cieux.
100.
Or parce que Foi-Sagesse voulut que ce qui tait dpourvu desprit
ft model daprs une forme et exert le gouvernement sur la matire
et sur toutes ses puissances, un Archonte apparut hors des eaux, ressemblant un lion, androgyne, dot dun grand pouvoir, mais ne sachant
pas do il tait issu.
Et quand Foi-Sagesse le vit bouger au fond des eaux, elle lui dit:
Jeune homme, traverse jusquici!, dont lquivalent est yaldabath.
Ce jour-l, apparut le commencement de la parole qui atteint les
dieux, les anges et les hommes. Et ce qui advint, cest par la parole que
laccomplirent les dieux, les anges et les hommes. Mais lArchonte Yaltabath tait ignorant de la puissance de Foi. Il ne vit pas son visage
mais il vit le reflet qui lui avait parl dans leau.

152

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Et daprs cette voix, il sest appel Yalda<ba>th. Les parfaits toutefois le nomment Ariel car il ressemble un lion*.
Et quand il fut en possession de lautorit sur la matire, Foi-Sagesse
se retira en haut dans sa lumire.
Quand lArchonte vit sa propre grandeur, et cest lui seul quil vit
, il ne vit rien dautre si ce nest eau et tnbre. Alors il pensa qu[il]
tait seul exister.
101. [Et] sa pen[se se] ralisa par la parole. Elle | se manifesta dans un
esprit allant et venant au-dessus des eaux. Et quand cet esprit-l apparut, lArchonte spara la substance aqueuse dune part et ce qui tait sec
fut spar dautre part. Et partir de la matire, il se cra une demeure
et lappela ciel. galement partir de la matire, lArchonte cra un
escabeau et lappela terre.
Aprs cela lArchonte eut une pense conforme sa nature et il cra
par la parole un androgyne.
Celui-ci ouvrit la bouche et mit un vagissement vers lui. Une fois
les yeux ouverts, il aperut son pre et lui dit: i. Et son pre le nomma Ya. Il cra encore un deuxime fils. Celui-ci mit un vagissement vers lui. Il ouvrit les yeux et dit son pre: e. Son pre le
nomma la. Il cra encore un troisime fils. Celui-ci mit un
vagissement vers lui. Il ouvrit les yeux et dit son pre: as. Son
pre le nomma Astaphaos. Ce sont les trois fils de leur pre.
Sept androgynes apparurent dans le chaos. Ils ont leur nom masculin
et leur nom fminin. Le nom fminin est Providence Sabbathas,
qui est lHebdomade. Et son fils nomm Ia a pour nom fminin
Seigneurie, Sabath a pour nom fminin Divinit, Adonaos
a pour nom fminin Royaut, laos a pour nom fminin Jalousie,
raios a pour nom fminin [Riches]se, Astaphaos enfin a pour
102. nom [fminin] | Sagesse. Ce [sont les] sept puissances des sept cieux
du [cha]os. Et elles sont nes androgynes, comme la forme immortelle qui existe avant elles, selon la volont de Foi, afin que la ressemblance de ce qui est depuis le commencement exerce le gouvernement
jusqu la fin. Tu trouveras la vertu de ces noms et la puissance des mles
* Aryel, litt. lion de El.

codex ii5 & xiii2 <lcrit sans titre>

153

dans lArchanglique de Mose le Prophte, et les noms des femelles


dans le Premier livre de Nora.
Mais comme il dtenait de grands pouvoirs, le Grand Gniteur
Yaldabath cra des cieux pour chacun de ses fils au moyen de la parole, beaux, en guise de demeures, et dans chaque ciel, de grandes splendeurs sept fois prcieuses, des trnes et des demeures, des temples et
des chars, et des esprits virginaux,?pour les rendre invisibles? avec leur
gloire. Chacun possde en son ciel de puissantes armes de dieux et de
seigneurs, danges et darchanges, innombrables myriades son service.
Tu trouveras la relation dtaille de ces choses dans le Premier Trait de
Nora.
Cela fut achev depuis ce ciel-ci jusquau sixime ciel, celui de Sagesse. Le ciel et sa terre furent renverss par le Troubl qui est au-dessous
de tous. Et les six cieux tremblrent. Les puissances du chaos <ne>
savaient <pas> en effet, qui tait celui qui avait dtruit le ciel sous elles.
Or quand Foi apprit linsolence du Trouble, elle envoya son souffle, elle
[le lia] et le prcipita au Tartare. [Ce jour]-l, le ciel fut affermi avec | sa 103.
terre par la Sagesse de Yaldabath, celle qui est au-dessous de tous.
Quand donc les cieux furent tablis avec leurs puissances et leur administration entire, le Grand Gniteur senorgueillit et il fut glorifi
par toute <l> arme des anges. Et tous les dieux et leurs anges le bnirent et lui rendirent gloire. Et lui, il se rjouit en son cur et se vanta
sans arrt en leur disant: Je nai besoin de rien. Il dit: Je suis dieu
et il ny en a pas dautre en dehors de moi. En disant cela cependant, il
pcha contre tous les immortels qui annoncent et ils le surveillrent.
Mais lorsque Foi vit limpit du grand Archonte, elle se mit en
colre ils ne la voyaient pas et dit: Tu te trompes, Samael
cest--dire le dieu aveugle , il existe avant toi un Homme immortel,
un Homme de lumire qui se manifestera parmi vos modelages. Il te
pitinera comme on foule largile du potier et tu dgringoleras avec les
tiens jusqu ta mre labme. En effet, lorsque vos uvres arriveront
leur terme sera dissoute la dficience entire qui est apparue dans la vrit et elle disparatra, et elle deviendra comme ce qui na jamais exist. Ayant dit cela, Foi dvoila dans les eaux son reflet, de sa grandeur.
Et cest ainsi quelle se retira en haut dans sa lumire.

154

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Or quand Sabath, le fils de Yaldabath, entendit la voix de


104. Foi, il la louangea [et il] condamna pre [et mre]. | Sur la parole de Foi,
[il] lui rendit gloire de leur avoir fait connatre lHomme immortel et
sa lumire. Puis Foi-Sagesse tendit son doigt et rpandit sur lui une lumire issue de sa lumire, pour la condamnation de son pre. Et quand
Sabath fut illumin, il reut un grand pouvoir en face de toutes les
puissances du chaos. partir de ce jour, on la appel le Seigneur des
Forces. Il prit en haine son pre Tnbre et sa mre Abme. Il prit en
dgot sa sur la pense du Grand Gniteur, celle qui va et vient audessus des eaux.
cause de sa lumire toutefois, toutes les autorits du chaos furent
jalouses de lui. Et dans leur trouble, elles livrrent un grand combat
dans les sept cieux. Voyant ce combat, Foi-Sagesse, depuis sa lumire,
envoya Sabath sept archanges. Ils le ravirent au septime ciel et se
tinrent debout devant lui comme serviteurs. Elle lui envoya encore trois
autres archanges et ltablit comme roi au-dessus de tous afin quil ft
suprieur aux douze dieux du chaos.
Or aprs que Sabath et reu le lieu du repos en retour de sa conversion, Foi lui donna sa fille Vie avec pleine autorit pour lui enseigner
tout ce qui se trouve dans lOgdoade. Mais comme il en avait le pouvoir,
il se fabriqua dabord une demeure grande, magnifique, [sept] fois plus
105. que tout ce qui existe [dans] les sept cieux. Et devant | sa demeure, il
fabriqua un grand trne plac sur un char quatre faces appel chrubin.
Le chrubin a huit formes chacun des quatre coins: des formes
de lion, des formes de taureau, des formes dhomme et des formes
daigle, de sorte que toutes les formes sont au nombre de soixantequatre formes. Et puisque devant lui se tiennent sept archanges, il est
le huitime, dtenant le pouvoir. Toutes les formes sont au nombre de
soixante-douze, car daprs ce char ont t models les soixante-douze
dieux. Ils ont t models pour prsider aux soixante-douze langues des
nations. Et au-dessus de ce trne, il cra dautres anges forme de dragon appels sraphins, qui lui rendent gloire en tout temps.
Puis il cra une Assemble anglique, des milliers et des myriades
sans nombre, semblable lAssemble qui est dans lOgdoade, et un
premier-n appel Isral , cest--dire lhomme qui voit dieu,

codex ii5 & xiii2 <lcrit sans titre>

155

et un autre, Jsus le Christ, semblable au Sauveur qui est au-dessus de


lOgdoade, sigeant sa droite sur un trne prcieux. Et sa gauche
sige sur un trne la vierge de lEsprit Saint lui rendant gloire. Et devant
sa face se tiennent les sept vierges tenant trente cithares, des harpes [et]
| des trompettes, et lui rendant gloire. Et toutes les armes des anges lui 106.
rendent gloire et le bnissent.
Et cest sur un trne recouvert dune grande nue lumineuse quil est
assis. Et il ny avait personne avec lui dans la nue, si ce nest Sagesse-Foi
lui enseignant tout ce qui est dans lOgdoade afin quen soient cres des
rpliques de sorte que la royaut demeure lui jusqu la fin des cieux
du chaos et de leurs puissances.
Foi-Sagesse le spara de la tnbre et lappela sa droite. Quant au
Grand Gniteur, elle le plaa sa gauche. Depuis ce jour, on a appel la
droite Justice, et la gauche, on la appele Injustice. Cest pourquoi tous
prirent rang dans lAssemble de la Justice.
<La Justice> et lInjustice dominent toutes leurs cratures.
Mais quand le Grand Gniteur du chaos vit son fils Sabath et
la gloire dans laquelle il se trouvait parce quil avait t choisi de prfrence toutes les autorits du chaos, il fut jaloux de lui. Et quand il se
fut mis en colre, il engendra la Mort partir de sa mort. Elle fut tablie
sur le sixime ciel car Sabath avait t enlev de ce lieu-l. Ainsi donc
fut complt le nombre des six autorits du chaos.
Alors la Mort androgyne sunit sa nature. Elle engendra sept fils
androgynes. Voici les noms des mles: Jalousie, Courroux, Sanglots, Gmissement, Deuil, Hurlement, Pleurs fendre
lme; et voici les noms des femelles: Colre, Tristesse, Luxure, Lamentation, Maldiction, Amertume, Querelle. Ils
sunirent les uns aux autres [et] chacun en engendra sept, de sorte quils
| sont quarante-neuf dmons androgynes. Tu trouveras leurs noms et 107.
leurs vertus dans le Livre de Salomon.
Et en face de ceux-ci, Vie, qui est avec Sabath, cra sept puissances bonnes, androgynes. Voici les noms des mles: Celui-quinest-pas-jaloux, Bienheureux, Joyeux, Vridique, Celuiqui-nest-pas-envieux, Dsirable, Fidle. Quant aux femelles,
voici leurs noms: Paix, Joie, Allgresse, Batitu<de>, Vrit,
Amour, Foi. Et de ceux-ci sont ns de nombreux esprits bons et inno-

156

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

cents. Tu trouveras leurs influences et leurs vertus dans les Figures de la


Fatalit du Ciel qui est sous la Dodcade.
Lorsque le Grand Gniteur aperut le reflet de Foi dans les eaux, il
prouva une affliction extrme; bien plus, aprs quil et reconnu que
sa voix ressemblait la voix qui lavait prcdemment appel hors des
eaux et quil et compris que ctait elle qui lavait nomm, il gmit et il
eut honte de sa transgression. Et ayant compris quil existait vraiment
un homme immortel, un homme de lumire avant lui, son trouble fut
grand, car il avait dclar auparavant tous les dieux et leurs anges:
Je suis Dieu, il ny en a pas dautre en dehors de moi. Il craignait en
effet quils ne comprennent quun autre existait avant lui et quils ne lui
donnent tort, mais ddaignant dtre mis dans son tort, le sot eut la t108. mrit de dire: Si | quelquun existe avant moi, quil se manifeste afin
que nous voyions sa lumire!
Et voici quaussitt une lumire sortit de lOgdoade suprieure et
traversa tous les cieux de la terre. Voyant que la lumire tait belle et
radieuse, le Grand Gniteur fut stupfait et il prouva une grande honte. Quand cette lumire apparut, une forme humaine se rvla en elle,
toute merveilleuse, et personne ne la vit, si ce nest le Grand Gniteur
seul et la Providence qui est avec lui. Mais sa lumire apparut toutes
les puissances des cieux, cest pourquoi elles en furent toutes troubles.
Ds que la Providence eut aperu cet ange, elle sprit damour pour
lui, alors que lui, il la dtestait car elle tait sur la tnbre. Et elle voulait
lenlacer mais elle ny parvint pas. Incapable de mettre un frein sa passion amoureuse, elle rpandit?sa lumire? sur la terre.
Depuis ce jour, on a appel cet ange Adam-Lumire, ce qui signifie
lhomme-de-sang-lumineux et la terre stendit sur lui , adamah
sainte, ce qui signifie terre-adamantine-sainte.
Depuis ce jour, toutes les autorits ont craint le sang de la vierge. Or
la terre devint pure cause du <sang> de la vierge.
Et plus encore, leau devint pure grce au reflet de Foi-Sagesse, qui
est apparu au Grand Gniteur dans les eaux. On a donc raison de dire
109. par les eaux, leau qui est sainte puisquelle vivifie le Tout | et le purifie.
partir de ce premier sang, ros apparut, androgyne. Sa masculinit est Himros puisquil est feu issu de la lumire. Sa fminit qui

codex ii5 & xiii2 <lcrit sans titre>

157

laccompagne, est une me de sang issue de la substance de la Providence. Il est si charmant dans sa beaut, plus gracieux que toutes les
cratures du chaos. Ds quils aperurent ros, tous les dieux et leurs
anges furent pris de lui. Et quand il apparut parmi eux tous, il les embrasa. Comme partir dune lampe on en allume plusieurs, et bien que
cette lumire soit unique, la lampe ne faiblit pas, de cette faon aussi
ros se rpandit parmi toutes les cratures du chaos et il ne faiblit pas.
De la mme faon qu partir de lespace intermdiaire situ entre la
lumire et les tnbres se manifesta ros par lintermdiaire des anges et des hommes fut accomplie lunion dros de la mme faon,
en bas sur la terre germa la premire volupt.
La femme suivit la terre et le mariage suivit la femme, lengendrement
suivit le mariage, la dissolution suivit lengendrement.
Aprs cet ros-l, le cep de vigne germa du sang qui avait t rpandu sur la terre. Cest pourquoi ceux qui en boivent conoivent le
dsir de saccoupler. Aprs le cep de vigne, un figuier et un grenadier
germrent sur la terre avec le reste des arbres selon leur espce, portant
en eux leur semence, issue de la | semence des autorits et de leurs anges. 110.
Alors la Justice cra le beau paradis au-del de la sphre de la lune et
de la sphre du soleil, sur la terre de dlices qui est lorient, au milieu
des pierres. Et le dsir est au milieu des arbres beaux et apptissants. Et
larbre de la vie immortelle, comme il a t manifest dans la volont de
dieu, est situ au nord du paradis, afin de rendre immortelles les mes
des saints, qui sortiront la fin des temps des modelages de la pauvret.
Or la couleur de larbre de vie est comparable au soleil et ses branches
sont belles, ses feuilles sont comme celles du cyprs, son fruit a lclat
dune grappe de raisins, son fate atteint le ciel.
Et prs de lui se trouve larbre de la connaissance, dot de la puissance de dieu. Sa gloire est comparable lclat de la pleine lune et ses
branches sont belles, ses feuilles sont comme les feuilles du figuier, son
fruit est semblable aux dattes bonnes et apptissantes. Et celui-ci, cest
au nord du paradis quil est plac, pour veiller les mes de loubli des
dmons, afin quaccdant larbre de vie, elles mangent de son fruit et
condamnent les autorits et leurs anges.
Linfluence de cet arbre est dcrite dans le Livre Saint: Cest toi
larbre de la connaissance situ dans le paradis, Celui dont a mang le

158

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

premier homme et qui a ouvert son intellect. Il a aim sa co-ressem111. blance, Il a condamn | les autres ressemblances trangres, il les a prises
en dgot.
Et aprs cela lolivier a germ en vue de la purification des rois et des
grands-prtres de la Justice qui apparatraient dans les derniers jours,
puisque lolivier est apparu dans la lumire du premier Adam en vue de
lonction quils <allaient> recevoir.
Or la premire me sprit dros qui tait avec elle. Elle rpandit
son sang sur lui et sur la terre. Et partir de ce sang, la rose se mit
fleurir sur la terre, sur lpineux, pour la joie de la lumire, qui allait se
manifester dans le buisson.
Et puis encore, les belles fleurs odorantes spanouirent sur la terre
selon leur espce, nes de chaque vierge parmi les filles de la Providence.
Celles-ci, stant prises dros, avaient rpandu leur sang sur lui et sur
la terre.
Ensuite toutes les plantes germrent sur la terre selon leur espce,
portant la semence des autorits et de leurs anges. Puis, partir des
eaux, les autorits crrent toutes les btes, selon leur espce, et les reptiles et les oiseaux selon leur espce, possdant la semence des autorits
et de leurs anges.
Or avant tout cela, mais aprs quil ft apparu au premier jour, il
demeura sur la terre environ deux jours. Il plaa la Providence infrieure
dans le ciel et il monta vers sa lumire. Et aussitt les tnbres couvri112. rent le monde | entier. Mais quand la Sagesse qui est dans le ciel infrieur le voulut, elle reut de Foi le pouvoir de crer de grands luminaires
et toutes les toiles. Elle les plaa dans le ciel pour clairer la terre. Et ils
marquent repres temporels et moments, annes et mois, jours et nuits,
instants et tout le reste. Cest donc ainsi que fut orne toute la surface
du ciel.
Mais quand Adam-Lumire voulut rintgrer sa lumire, cest--dire
lOgdoade, il en fut incapable cause de la pauvret qui tait mlange
sa lumire. Alors il se cra un grand on, et dans cet on, il cra six
ons, et leurs mondes au nombre de six, sept fois suprieurs aux cieux
du chaos et leurs mondes. Et tous ces ons et leurs mondes se trouvent dans linfini situ entre lOgdoade et le chaos qui est sous elle.

codex ii5 & xiii2 <lcrit sans titre>

159

Cest avec le monde qui appartient la pauvret quils sont compts.


Si tu dsires connatre leur disposition, tu la trouveras dcrite dans le
Septime monde de Hiralias le Prophte.
Mais avant quAdam-Lumire ne se ft retir du chaos, les autorits le virent. Elles se moqurent du Grand Gniteur parce quil avait
menti en disant: Je suis Dieu, il ny a personne avant moi. Stant
approches de lui, elles dirent: Ne serait-ce pas l le dieu qui a dtruit notre ouvrage? Il rpondit disant: Oui, si vous voulez quil
ne puisse plus dtruire notre ouvrage, allons, faisons un homme partir
du sol, daprs limage de notre corps et la ressemblance | de celui-l, 113.
et quil sattache notre service, de telle sorte que celui-l, voyant cette
ressemblance, en soit pris, et quil ne dtruise plus notre ouvrage. Et
de ceux qui seront engendrs de la lumire, nous ferons nos serviteurs
pour toute la dure de cet ge.
Or cest conformment la providence de Foi que tout ceci arriva afin que lhomme se manifestt dans sa ressemblance et quil les
condamnt depuis leur modelage, et que leur modelage devnt un rempart pour la lumire.
Alors les autorits reurent la connaissance pour crer lhomme.
Sagesse-Vie les prcda, celle qui est auprs de Sabath, et elle se
moqua de leur dessein parce quelles sont aveugles. Cest sans le savoir
quelles lont cr contre elles-mmes, ignorant ce quelles allaient faire.
Voil pourquoi elle les prcda et elle cra dabord son homme afin quil
instruist leur modelage de la manire de les mpriser et quainsi il en
soit dlivre.
Or cest ainsi que se produisit la naissance de lInstructeur. Sagesse
ayant laiss tomber une goutte de lumire, elle scoula sur leau. Aussitt apparut lhomme, androgyne. Cette goutte, elle commena par lui
donner la forme dun corps femelle, puis, dans le corps, elle lui donna
forme la ressemblance de la mre qui tait apparue. Elle lacheva en
douze mois. Un tre androgyne fut engendr, que les Grecs appellent
Hermaphrodite, et sa mre, les Hbreux lappellent ve-Vie,
cest--dire linstructrice de la vie. Et son fils est la gnration seigneuriale.

160

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

114. Puis les autorits | lappelrent la Bte pour quil induise


en erreur leurs modelages. Le vritable sens de la Bte, cest
lInstructeur car il fut trouv plus sage que tous.
ve est donc la premire vierge, elle qui, sans mle, a engendr pour
la premire fois; cest elle qui sest soigne elle-mme. Cest pourquoi
on rapporte son sujet quelle a dit:
Cest moi la partie de ma mre et cest moi la mre, cest moi la
femme, cest moi la jeune fille, cest moi la femme enceinte, cest moi
la sage-femme, cest moi la consolatrice des douleurs de lenfantement,
cest mon poux qui ma engendre et cest moi sa mre, et cest lui mon
pre et mon seigneur, cest lui ma force, ce quil veut, il le dit clairement,
je nais mais jai enfant un homme seigneurial.
Cela fut rvl dans lintervalle aux mes de Sabath et de son
Christ, qui sont venues dans les modelages des autorits.
Et cest leur intention que la voix sainte a dit: Multipliez-vous
et soyez beaux, dominez toutes les cratures, de sorte quelles ont t
faites prisonnires, chacune suivant le sort fix, par le Grand Gniteur.
Ainsi donc elles ont t emprisonnes dans les modelages <.> la fin
des temps.
Le moment venu, le Grand Gniteur donna ceux qui taient avec
lui un ordre au sujet de lhomme, et chacun deux jacula sa semence au
milieu du nombril de la terre. Ce jour-l, les sept archontes ont faonn
lhomme, son corps daprs leur corps, et son aspect daprs lhomme qui
leur tait apparu ils le faonnrent membre par membre: leur an
cra le cerveau et la mlle , si bien quil apparut comme <.> avant
115. lui. Cet homme naquit | dot dune me et il fut appel Adam,
cest--dire pre, daprs le nom de celui qui lui est antrieur.
Or quand Adam fut achev, son crateur labandonna comme un
vase inerte car il avait pris forme tel un avorton, dpourvu desprit.
ce propos, quand le grand Archonte se souvint de la parole de Foi,
il craignit que lHomme vritable nentrt dans la crature quil avait faonne et ne la domint. Cest pourquoi il laissa sa crature quarante
jours sans me; il se retira et labandonna.
Le quarantime jour cependant, Sagesse-Vie envoya son souffle sur
Adam, qui tait sans me. Il se mit se mouvoir sur la terre mais ne put
se lever. Or quand les sept archontes vinrent et laperurent, ils furent

codex ii5 & xiii2 <lcrit sans titre>

161

trs troubls. Ils sapprochrent de lui et le saisirent. Et il dit au souffle


qui tait en lui: Qui es-tu? et Do <es-tu venu> jusquici? Il
rpondit: Cest de la puissance de lhomme que je suis venu pour la
destruction de votre ouvrage. ces mots, ils le glorifirent parce quil
leur avait donn le repos de la crainte et du souci dans lesquels ils se
trouvaient. Alors ils appelrent ce jour-l repos car ils se sont reposs dun labeur. Mais quand ils virent quAdam ne pouvait pas se lever,
ils se rjouirent. Ils le prirent, le placrent dans le paradis et se retirrent
dans leurs cieux.
Aprs le jour du repos, Sagesse envoya Vie, sa fille appele ve,
comme instructrice pour quelle ft se lever Adam celui qui est sans
me afin que ceux quil engendrerait devinssent des rceptacles pour
la lumi[re].
[Quand] | ve vit sa co-ressemblance gisante, elle en eut piti et dit: 116.
Adam, sois vivant, dresse-toi sur le sol. Sa parole se ralisa sur-lechamp et Adam, stant lev, ouvrit aussitt les yeux. Layant aperue, il
dit: Toi, on tappellera mre des vivants car cest toi qui mas donn
la vie.
On apprit alors aux autorits que la crature quelles avaient faonne tait vivante et stait dresse. Elles furent trs troubles et envoyrent sept archanges pour voir ce qui stait pass.
Ils sapprochrent dAdam. Quand ils aperurent ve parlant avec
lui, ils se dirent entre eux: Qui est cette femme de lumire? Cest bien
cette forme qui nous est apparue dans la lumire quelle ressemble. Allons donc, emparons-nous delle et jaculons en elle notre semence, de
sorte qutant souille, elle ne puisse plus remonter dans sa lumire; en
outre ceux quelle engendrera nous seront soumis.
Toutefois, ne disons pas Adam quelle nest pas issue de nous, mais
faisons tomber sur lui un sommeil et instruisons-le dans son sommeil,
de sorte quil croie que cest de son ct quelle est issue, afin que la
femme soit soumise et quil la domine.
ve, qui est puissante, se moqua de leur dessein. Elle obscurcit
leurs yeux, plaa subrepticement son sosie auprs dAdam, entra dans
larbre de la connaissance et y demeura. Ils la suivirent. Elle leur parut tre entre dans larbre, stre faite arbre. Pris dune grande crainte,
ils senfuirent, aveugles. Puis, recouvrant leurs sens, ils sapprochrent

162

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

117. dAdam et voyant ce sosie dve | prs de lui, ils se htrent, croyant
que ctait la vritable ve. Et ils osrent sapprocher delle. Ils la saisirent
et jaculrent leur semence en elle. Ils firent cela avec fourberie, la souillant non seulement selon la nature, mais abominablement, puisquils
souillaient lempreinte de sa voix qui leur avait dit auparavant: <Il y
a> quelquun avant vous, pour que soient souills ceux qui disent la
fin des temps que par la parole, cest par lHomme vritable quils sont
engendrs. Ils sgarrent donc, ne sachant pas que ctait leur corps
quils souillaient. Cest le sosie que souillrent les autorits de toutes les
faons avec leurs anges. Elle conut dabord Abel du premier Archonte; et le reste de ses enfants, cest par les sept autorits et leurs anges
quelle les engendra.
Or tout ceci advint conformment la Providence du Grand Gniteur, afin que la premire mre engendrt en elle toute semence mlange et assujettie la Fatalit du monde avec ses figures et la Justice.
Une disposition fut prise au sujet dve afin que les modelages des autorits devinssent des remparts pour la lumire; alors celle-ci les condamnera travers leurs modelages.
Ainsi donc, le premier Adam de la lumire est spirituel. Il apparut le
premier jour. Le deuxime Adam est psychique. Il apparut le [six]ime
jour, auquel on donne le nom dAphrodite. Le troisime Adam est
terrestre, cest lhomme-de-la-loi qui est apparu le huitime jour, [aprs
118. le re]pos | de la pauvret, celui quon appelle jour du soleil.
Or la postrit de lAdam terrestre se multiplia et parvint maturit. Elle conut en elle toutes les histoires au sujet de lAdam psychique;
nanmoins tous taient dans lignorance.
Je dirai encore ceci: Voyant que lui et sa compagne erraient dans
lignorance comme des btes, les archontes se rjouirent beaucoup.
Quand ils comprirent que lHomme immortel leur chapperait encore
et quils auraient aussi craindre celle qui stait faite arbre, ils furent
troubls.
Ils dirent: Ne serait-ce pas lHomme vritable qui nous a obscurci
la vue et qui nous a fait croire que celle que nous avons souille lui ressemblait, afin que nous soyons domins?
Ils runirent alors le conseil des sept, sapprochrent dAdam et
dve de manire les effrayer et dirent Adam: Tous les arbres qui

codex ii5 & xiii2 <lcrit sans titre>

163

sont dans le paradis, cest pour vous quils ont t crs, afin que vous
mangiez de leur fruit. De larbre de la connaissance toutefois, gardezvous et nen mangez point car si vous en mangez, vous mourrez. Leur
ayant caus une grande frayeur, ils se retirrent auprs de leurs autorits.
Alors survint le sage entre tous, celui qui a t appel la Bte
et lorsquil vit le sosie de leur mre ve, il lui dit: Que vous a dit
Dieu? de ne pas manger de larbre de la connaissance? Elle rpondit:
Il a dit Non seulement nen mange pas, mais ny touche pas afin de
ne point mourir. Il leur dit: Ne craignez point, de mort vous ne
m[ourrez pas. Il sait] en effet que si vous en mangez, | votre intellect se 119.
dgrisera et vous deviendrez comme des dieux, puisque vous connatrez la diffrence qui existe entre les hommes mauvais et les bons. En
effet, cest parce quil est jaloux quil vous a dit cela, afin que vous nen
mangiez pas.
Or ve eut confiance dans les paroles de lInstructeur. Elle regarda
vers larbre, vit quil tait beau et apptissant, et le dsira. Elle prit de
son fruit, en mangea, en donna galement son poux. Il en mangea.
Alors leur Intellect souvrit. Quand ils eurent mang, en effet la lumire
de la connaissance les illumina. Ils comprirent alors que cest lorsquils
se couvraient de honte quils taient nus de la connaissance. Quand ils
furent dgriss, ils virent quils taient nus et saimrent dun amour
mutuel. Et voyant que leurs crateurs avaient forme animale, ils les prirent en dgot et comprirent beaucoup de choses.
Lorsque les archontes surent quils avaient transgress leur commandement, ils entrrent dans le paradis avec un fracas de tremblement de
terre et grande menace, jusqu Adam et ve, pour voir linfluence de
lAide. Adam et ve, grandement bouleverss, se cachrent sous les
arbres qui sont dans le paradis, et les archontes ne surent pas o ils se
trouvaient. Ils dirent Adam: O es-tu? Il rpondit: Je suis ici,
mais par crainte de vous je me suis cach, honteux. Et ils lui dirent,
dans leur ignorance: Quel est celui qui ta parl de la honte dont tu
tes couvert, si ce nest que tu as man[g] de cet arbre? Il dit: La
femme que tu mas donne, cest elle qui men a offert, et jai mang.
Alors [ils dirent celle-]ci: | Quas-tu fait? Elle rpondit en dis- 120.
ant: Cest lInstructeur qui ma tente et jai mang. Alors les archontes sapprochrent de lInstructeur mais leurs yeux furent obscurcis

164

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

par lui et ils ne purent rien faire. Ils le maudirent, impuissants. Puis ils
sapprochrent de la femme et la maudirent avec sa descendance. Aprs
la femme, ils maudirent Adam et la terre cause de lui, avec ses fruits.
Et tout ce quils avaient cr, ils le maudirent. Il ny a nulle bndiction
chez eux. Il est impossible de produire le bien partir du mal. Ce jourl, les autorits comprirent quil y avait vraiment plus puissant avant
elles. Elles ne savaient rien, sinon quils navaient pas gard leur commandement. Une grande jalousie fut introduite dans le monde, uniquement cause de lHomme immortel.
Or quand les archontes virent <que> leur Adam avait accd une
connaissance diffrente, ils voulurent le mettre lpreuve. Ils rassemblrent tous les animaux et les btes de la terre et les oiseaux du ciel
et les amenrent Adam pour voir comment il les appellerait. Quand
il vit leurs cratures, il leur donna un nom. Ils furent bouleverss car
Adam tait libr de toute angoisse. Ils se runirent en conseil et
dirent: Voici quAdam est devenu comme lun dentre nous, de sorte
quil connat la diffrence entre la lumire et les tnbres. Maintenant,
de crainte quil ne soit tromp comme pour larbre de la connaissance et
quil ne sapproche aussi de larbre de la vie, quil nen mange et ne devienne immortel, quil ne (nous) do[mine] et nous mprise, quil ne nous
d[daigne] avec notre gloire entire et quensuite il ne nous condamne
121. [avec notre mon]de, allons, expulsons-le | du paradis, en bas sur la terre,
le lieu do il a t tir, afin quil ne puisse dsormais rien connatre audel de nous. Ainsi donc jetrent-ils Adam hors du paradis avec sa
femme. Et ce quils avaient fait ne leur suffit point mais ils furent pris
de crainte. Ils sapprochrent de larbre de la vie, lentourrent de grands
pouvantails, des tres de feu appels chrubins, et ils placrent en
leur milieu un glaive ardent tournoyant sans arrt de faon inspirer la
terreur, afin que nul parmi les hommes terrestres ne pntrt jamais en
ce lieu-l.
Par la suite, les archontes, jaloux dAdam, voulurent rduire la dure
de leur vie. Ils ne le purent pas cause de la Fatalit tablie depuis le
dbut. En effet, la dure de leur vie chacun avait t fixe mille ans
daprs la course des luminaires. Les archontes, donc, ne purent raliser
cela mais chacun de ceux qui font le mal enleva dix annes, de sorte que
cette dure passa neuf cent trente annes au total, et cela dans la trist-

codex ii5 & xiii2 <lcrit sans titre>

165

esse et la faiblesse, et dans de vils soucis. Ainsi donc, depuis ce jour-l, la


dure de la vie a dclin jusqu la fin des temps.
Alors voyant que les archontes des tnbres avaient maudit ses coressemblances, Sagesse-Vie semporta, et sortant du premier ciel
avec toute puissance, elle chassa ces archontes hors de leurs cieux et les
prcipita dans le [monde] pcheur afin quils y demeurassent sous la
forme des dmons mauvais sur la terre.
[.........] | que les mille ans qui taient dans le paradis devinssent dans 122.
leur monde un tre vivant appel phnix qui se mt mort luimme et se redonnt la vie pour attester leur jugement quils ont fait
injustice Adam et sa descendance jusqu la fin des temps.
Il y a trois hommes, et ses descendants jusqu la fin du monde,
le spirituel de ce monde, le psychique et le terrestre, comme il y a trois
palmiers <du> paradis: le premier [est] immortel, le deuxime dure
mille ans; quant au troisime, il est crit dans le livre saint quon en
mange.
Ainsi y a-t-il galement trois baptmes: le premier est spirituel, le
deuxime est feu, le troisime est eau. Tout comme le phnix rend un
tmoignage concernant les anges, tel est aussi le cas des vases deau qui
sont en gypte: ils rendent un tmoignage concernant ceux qui descendent dans le baptme de leur Homme vritable.
Les deux taureaux qui sont en gypte ont un sens cach: le soleil et
la lune. Cest un tmoignage propos de Sabath quils rendent,
savoir que la Sagesse du monde a pris le dessus sur eux depuis le jour o
elle a cr le soleil et la lune et o elle a scell son ciel pour lternit.
Le ver engendr du phnix nest pas un homme. Il est crit son
sujet: Le juste crotra comme un palmier. Et le phnix apparat
dabord vivant, et il meurt, puis nouveau il se dresse, signe de celui qui
sest manifest la fin des temps.
Ces grands signes, cest en gypte seulement quils ont [t manifes]
ts, et en nul autre pays, car il est signal | quelle ressemble au paradis de 123.
dieu.
Revenons aux archontes dont nous avons parl afin den fournir la
dmonstration: cest quayant t expulss hors de leurs cieux en bas sur
la terre, les sept archontes se crrent des anges qui sont nombreux dmons, pour quils les assistent. Et ceux-ci apprirent aux hommes force

166

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

erreurs, magies et sortilges, cultes didoles et effusions de sang, autels


et temples, sacrifices et libations pour tous les dmons de la terre, ayant
comme collaboratrice la Fatalit qui advint conformment laccord
intervenu entre les dieux de lInjustice et de la Justice. Et ds lors que le
monde fut ainsi distrait, il erra pendant toute la dure du temps. Tous
les hommes de la terre en effet, ont servi les dmons depuis le commencement jusqu la fin, les anges la Justice, et les hommes, lInjustice.
Ainsi le monde fut-il dans la distraction, dans lignorance et loubli, et
tous ont err jusqu lavnement de lHomme vritable.
Que cela vous suffise concernant ces questions. Nous viendrons plus
tard notre monde afin de complter son organisation et son administration avec exactitude; alors apparatra comment on a trouv la preuve
de ce qui est cach <dans> ce qui est visible depuis le commencement
jusqu la fin des temps.
Jen arrive donc aux points capitaux qui conc[ernent] lHomme immortel. Je dirai propos de tous les siens dans quel but ils se trouvent
ici-bas.
124. Lorsqu[une] multitude dhommes fut issue [.........] | quils ont faonn et de la matire, ds que le monde fut empli, les archontes le
dominrent, cest--dire quils le retinrent dans lignorance. Quelle en
est la raison? Voici, cest que le Pre immortel sait quil y a une dficience issue de la vrit dans les ons et leur monde. Cest pourquoi
quand il voulut rduire nant les archontes de la corruption par le
truchement de leurs modelages, il envoya vos ressemblances dans le
monde de la corruption.
Ce sont les esprits innocents, les petits bienheureux. Ils ne sont pas
trangers la connaissance. La connaissance entire en effet est dans
leurs anges qui apparaissent devant eux la chose nest pas impossible
au Pre , pour prcisment leur donner la connaissance. { }
Aussitt quils apparaissent dans le monde de la corruption, ils doivent rendre visible le type de lincorruptibilit pour la condamnation
des archontes et de leurs puissances.
Donc les bienheureux tant apparus dans les modelages des autorits, celles-ci en furent jalouses. Et les autorits, par jalousie, mlangrent
leurs semences avec eux pour les souiller, mais sans y parvenir. Les bienheureux donc lorsquils apparurent au grand jour, manifestrent leur

codex ii5 & xiii2 <lcrit sans titre>

167

diffrence, et chacun, depuis sa terre, dvoila sa connaissance lglise


qui a surgi parmi les modelages de la corruption et dont on a trouv
quelle contenait toute semence cause des semences des autorits qui
ont t mlanges [avec elle]. Alors le Sauveur cra u[ne ....] .. partir
deux tous, et les esprits de ceux-ci [......... ]lus, tant les bienheureux | et 125.
diffrents du fait de leurs lections.
Et dautres, nombreux, qui sont sans roi et suprieurs tous ceux qui
les prcdent, de sorte quil y a quatre races. Il y en a trois qui sont attribues aux rois de lOgdoade, mais la quatrime race est sans roi et parfaite car elle est au-dessus de toutes.
Ceux-ci en effet, cest dans le lieu saint de leur pre quils entreront
et ils se reposeront dans un repos et une gloire ternels et indicibles
et dans une joie sans fin. Et ils sont rois parmi la race mortelle en tant
quimmortels; ils doivent condamner les dieux du chaos et leurs puissances.
Mais le Verbe qui est au-dessus de tous a t envoy pour cela seulement, proclamer ce qui est inconnu. Il a dit: Il ny a rien de cach qui
ne soit manifest et ce qui na pas t connu sera connu. Et ceux-ci
furent envoys pour rendre manifeste <ce> qui tait cach, et les sept
autorits du chaos et leur impit, aussi celles-ci les ont-elles condamns mort.
Quand donc tous les parfaits firent leur apparition dans les modelages des archontes et quand ils rvlrent la vrit qui na pas dquivalent,
toute la sagesse des dieux fut discrdite, leur Fatalit fut mise en procs
et leur puissance steignit, leur domination fut renverse et l[inanit
de leur] Providence et de leur gloire clata.
Avant la fin [des temps], le lieu entier sera branl par un grand coup
de tonnerre. Alors les archontes seront dans le deuil, [pleurant leur] | 126.
mort. Les anges se lamenteront sur leurs hommes et les dmons pleureront leurs temps et leurs hommes se lamenteront et crieront sur leur
mort.
Alors dbutera lge venir et ils seront jets dans le trouble. Ses rois
seront ivres de lpe ardente et ils se feront la guerre entre eux de sorte
que la terre sera enivre du sang vers et que les mers seront branles
par ces combats. Alors le soleil sobscurcira et la lune perdra son clat,
les toiles du ciel dvieront de leur course.

168

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Et il y aura un grand coup de tonnerre venant dune grande puissance qui est au-dessus de toutes les puissances du chaos, l o se
trouve le firmament de la femme. Ayant cr la premire uvre, elle
dposera le feu sage de lintelligence et revtira la colre insense. Puis
elle poursuivra les dieux du chaos quelle a crs, ainsi que le Grand
Gniteur. Elle les prcipitera dans labme. Ils seront supprims cause
de leur injustice; ils seront en effet comme ces montagnes embrases
et ils sentre-dvoreront jusqu ce quils soient dtruits par leur Grand
Gniteur. Lorsquil les aura dtruits, il se retournera contre lui-mme
et se dtruira jusqu ce quil prisse. Et leurs cieux seffondreront les
uns sur les autres et leurs puissances brleront. Leurs ons aussi seront
bouleverss. Et son ciel seffondrera et se fendra en deux. Son ...... [...]
tombera sur la terre [..........] . pouvoir les soutenir. Elles tomberont dans
labme et labme sera renvers. La lumire .. [..... la t]nbre et la fera
127. disparatre. Elle | sera comme ce qui na jamais exist, et luvre que la
tnbre a suivie se dissoudra. Puis la dficience sera extirpe la racine,
en bas dans la tnbre et la lumire se retirera en haut dans sa racine. Et
la gloire de lInengendr apparatra et emplira tous les ons ds lors que
la prophtie et lhistoire de ceux qui sont rois seront dvoiles et quelles
seront accomplies par ceux qui sont appels parfaits. Quant ceux
qui ne sont pas devenus parfaits dans le Pre inengendr, ils recevront
leurs gloires dans leurs ons et dans les royaumes immortels, mais ils
nentreront jamais dans la non-royaut. Il convient en effet que chacun
retourne au lieu do il est sorti car chacun, par son agir et sa connaissance, dvoilera sa nature.

Codex II6, pages 132 et Codex IV1, pages 149

LExgse de lme*

Traduction de Jean-Marie Sevrin


Les sages qui nous ont prcds ont nomm lme dun mot fminin, 127 (suite.)
et dans la ralit aussi, elle est femme par sa nature; elle est mme dote
dune matrice.
* Tous les textes trouvs Nag Hammadi sont importants et ont tous
enrichi notre comprhension du gnosticisme et plus gnralement du christianisme ancien. Toutefois, ils sont denses et pour la plupart, difficiles lire et
comprendre. LExgse de lme est une exception. Lauteur a us de sa connaissance des romans hellnistiques pour donner son enseignement un cadre qui est immdiatement captivant. Il sagit ici de linterprtation dun texte
portant sur la question de lme, son origine et son devenir. Cet enseignement
fortement gnostique concerne la chute et lventuel salut de lme, personnifie ici comme une victime impuissante tombe dans un monde de voleurs et
de brigands.
LExgse de lme est le sixime texte du codex II de Nag Hammadi. Ce
texte est inventori avec lensemble du codex II, sous le numro 10544 au Muse copte du vieux Caire. LExgse de lme est prcde de lApocryphon de
Jean, de lvangile de Thomas, de lvangile de Philippe, de lHypostase des
archontes et de lcrit sans titre sur lorigine du monde, et suivie du Livre de
Thomas.
Cet crit, qui nous est parvenu dans sa traduction en copte sahidique,
mais dont la langue originale serait le grec, aurait t crit dans un milieu pntr de thmes philosophiques dinspiration platonicienne et de rcits homriques, et marqu par une religiosit gnostique naissante. Ce trait, adress
selon toute vraisemblance des chrtiens dAlexandrie dans le deuxime quart
du IIe sicle, apporterait un prcieux clairage la question des origines du
gnosticisme comme celle des commencements du christianisme alexandrin.
Lauteur a introduit dans le texte narratif de nombreuses citations provenant de diffrentes sources. Dans lAncien Testament, les plus longs passages cits viennent des grands prophtes, Jrmie, Ose et zchiel cits dans
169

170

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Aussi longtemps quelle est seule auprs du Pre, elle est vierge et
de forme androgyne; mais lorsquelle tomba dans un corps et vint en
cette vie, elle tomba au pouvoir de nombreux brigands et les violents
se la passrent lun lautre et la [souillrent]. Certains la prirent par
violence, dautres en la sduisant par un cadeau illusoire. Bref, elle fut
128. souille et [perdit sa] | virginit. Elle se prostitua dans son corps et se
livra tout le monde, pensant que celui auquel elle va senlacer est son
mari.
Aprs quelle se fut livre des amants adultres, violents et infidles
pour quils usent delle, elle sanglota beaucoup et se repentit. nouveau, aprs stre dtourne de ces amants, elle court vers dautres qui,
comme des matres, la forcent habiter avec eux et les servir dans leur
un mme florilge, (129,8-22; 129,23-130,11; 130,11-20), Isae et les Psaumes,
(136,4-8,9-15; 133,16-20; 134,16-25; 137,16-22). Il faut y ajouter trois passages de
la Gense (133,6-20; 133,9-10) et un extrait dun apocryphe dzchiel. Dans
le Nouveau Testament, lauteur utilise galement deux extraits pauliniens, tirs de la Premire ptre aux Corinthiens et de lptre aux phsiens, (133,3;
131,9-13), une phrase de lvangile de Jean et de lvangile de Luc ainsi que
deux passages de lvangile de Matthieu (135,1-4; 135,19-21; 135,16-19). Deux
extraits de lOdysse dHomre se retrouvent galement dans le rcit.
Dans son analyse du texte, le professeur Sevrin tudie la fois lhistoire
en elle-mme et les citations qui lui ont t ajoutes. Il analyse les citations,
leurs relations entre elles et avec le rcit. Il met lhypothse que lauteur de
lExgse de lme na probablement pas eu accs aux textes originaux mais
un florilge. Certains florilges ont sans aucun doute exist, mais il est rare
de trouver des textes qui permettent de prouver leur utilisation. Ce dossier
de citations et certains aspects platoniciens de la doctrine du rcit suggrent
que ce texte provient dun milieu scolaire. Le professeur Sevrin examine aussi
attentivement les relations entre linspiration platonicienne du mythe qui est
le corps du texte et son vidente christianisation par lauteur. Il suppose que
ce texte reprsente un gnosticisme pr-valentinien car, tel quil est dcrit, le
mythe philosophique a pris une teinte gnostique indiscutable. Tous ces indices le font converger vers Alexandrie comme lieu dorigine de ce texte, qui
pourrait tre dat entre 120 135 de notre re. Ce texte est intressant pour la
connaissance du dveloppement du gnosticisme et du christianisme alexandrins, ainsi que pour la connaissance du milieu dans lequel lauteur la crit,
milieu que nous devinons tre le rceptacle de toutes les ides nouvelles.

codex ii6 & iv1 lexgse de lme

171

lit. cause de la honte, elle nose plus les quitter, car ils lui font illusion
comme sils taient de vrais maris fidles qui la respecteraient beaucoup.
Et la fin de tout cela, ils la quittent et sen vont.
Elle, alors, devient veuve, pauvre, abandonne, sans secours, sans
mme une oreille pour (lcouter et la) sortir de son affliction, car elle
na tir deux que les souillures quils lui ont transmises en sunissant
elle. Ceux quelle a engendrs des adultres sont sourds et aveugles, dbiles et faibles desprit.
Mais si le Pre den haut la visite, quil abaisse sur elle son regard et
la voie sangloter cause de ses passions et de sa disgrce, se repentir de
la prostitution laquelle elle sest livre et commencer invoquer son
nom pour quil la secoure [sanglotant] de tout son cur en disant:
Sauve-moi, mon Pre! Car vois: je vais te confesser [que jai quitt]
ma maison et | me suis enfuie de ma chambre virginale. Tourne moi 129.
nouveau vers toi! sil la voit dans cette disposition, il la jugera digne
de misricorde, car nombreuses sont les afflictions qui ont fondu sur
elle parce quelle a quitt sa maison.
Or au sujet de la prostitution de lme, lEsprit Saint prophtise en
de nombreux endroits.
Il dit en effet dans le prophte Jrmie: Si un mari renvoie sa
femme et quelle va en prendre un autre, retournera-t-elle vers lui dsormais? Ne sest-elle pas souille de souillure, cette femme-l? Toi, tu
tes prostitue avec de nombreux bergers et tu es revenue vers moi, dit le
Seigneur. Lve les yeux sur ce qui est droit et vois o tu tes prostitue.
Ne tasseyais-tu pas dans les rues, souillant la terre de tes prostitutions
et de tes forfaits, et nas-tu pas accueilli de nombreux bergers pour ta
chute? Tu tes conduite sans pudeur avec chacun. Tu ne mas pas appel
comme chef de famille ou comme pre et protecteur de ta virginit.
Il est encore crit dans le prophte Ose: Venez, entrez en procs
avec votre mre, car elle ne sera pas ma femme, et moi je ne serai pas
son mari. Jterai sa prostitution de devant moi et jterai son adultre
dentre ses seins. Je la laisserai nue comme au jour de sa naissance, je
la rendrai dsole comme une terre sans eau, et je la rendrai strile par
[soif ]. Je naurai pas piti de ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution, puisque leur mre sest prostitue et a [transmis la honte ses
enfants]. | Car elle a dit: Je me prostituerai avec mes amants, ceux-l 130.

172

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

qui me donnaient mon pain, mon eau, mes manteaux, mes vtements,
mon vin, mon huile et tout ce quil me faut. cause de cela, voici: je
vais les enfermer pour quelle ne puisse courir aprs ses amants; et si elle
les cherche et ne les trouve pas, elle dira: Je vais retourner chez mon
premier mari, car javais en ces jours-l ce quil faut plus que maintenant.
Il dit encore en zchiel: Il advint, aprs beaucoup de forfaits, dit
le Seigneur, que tu tes construit un bordel; tu tes fabriqu un lieu de
plaisir sur les avenues, tu tes construit des bordels dans toutes les rues,
tu as dtruit ta beaut, tu as cart les jambes dans toutes les rues et
tu as multipli ta prostitution. Tu tes prostitue avec tes voisins les fils
dgypte aux grandes chairs. Or qui sont les fils dgypte aux grandes
chairs, sinon les ralits charnelles et sensibles, et les affaires terrestres
par lesquelles lme sest souille en ces lieux en recevant delles le pain,
en recevant le vin, en recevant lhuile, en recevant le vtement et toute
autre vanit extrieure ayant trait au corps: ce quelle pense quil lui
faut.
Cest de cette prostitution dont les Aptres du Sauveur ont proclam: Gardez-vous en, purifiez-vous en! ne parlant point de la seule
prostitution du corps, mais plutt de celle de lme. Cest pour cela
que les Aptres crivent [ lglise] de Dieu afin que de telles [choses]
narrivent pas en [elle]. Mais le grand [combat] porte sur la prostitu131. tion | de lme; cest delle que la prostitution du corps vient aussi. Cest
pourquoi Paul, crivant aux Corinthiens, dit: Je vous ai crit dans ma
lettre: ne vous mlez pas aux prostitues nullement aux prostitues
de ce monde, ou aux cupides ou aux voleurs ou aux idoltres , car
autrement il vous faudrait sortir du monde. Voil comment il parle
dans un sens spirituel, car notre combat nest pas contre la chair et le
sang, ainsi quil la dit, mais contre les matres cosmiques de cette
obscurit et les lments spirituels du mal.
Aussi longtemps donc que lme court a et l, sunissant ceux
quelle rencontre et se souillant, elle est sujette la souffrance de ce
quelle mrite de subir; mais si elle prend conscience des maux dans
lesquels elle se trouve, quelle pleure vers le Pre et quelle se repente,
alors le Pre lui fera misricorde. Il dtournera sa matrice des ralits
extrieures et la retournera lintrieur: lme recuvrera sa disposition

codex ii6 & iv1 lexgse de lme

173

propre. Car il nen va pas ici comme pour les femmes. Les matrices corporelles en effet sont lintrieur du corps comme les autres entrailles,
tandis que la matrice de lme est tourne vers lextrieur, tout comme
les organes virils sont lextrieur. Si donc par la volont du Pre, la matrice de lme se tourne vers lintrieur, elle est baptise et aussitt purifie de la souillure extrieure qui fut imprime sur elle, de mme que les
v[tements quand ils sont] tachs sont mis l[eau] et retourns jusqu
ce que soient enleves leurs taches et quils soient purifis. Or la purification de lme est de recuvrer l[tat neuf ] | son organe premier et 132.
de se retourner. Cest cela son baptme.
Alors elle commencera sirriter contre elle-mme comme celles qui
accouchent, au moment de mettre au monde lenfant, se tournent contre elles-mmes avec irritation. Mais, puisquelle est femme, elle ne peut
engendrer seule. Le Pre lui a envoy du ciel son mari, qui est son frre
premier-n. Alors lpoux descendit vers lpouse. Elle quitta sa prostitution premire, elle se purifia des souillures des amants adultres et se
renouvela dans ltat dpouse. Elle se purifia dans la chambre nuptiale,
elle la remplit de parfum; elle sy assit en guettant lpoux vritable. Elle
ne court plus sur la place publique, sunissant qui elle veut, mais elle
est reste guetter le jour o il viendra, en le redoutant car elle ne connaissait pas son aspect. Elle ne se le rappelle plus depuis le temps o elle
est tombe de la maison de son Pre. Mais, par la volont du Pre, elle a
rv de lui comme une femme amoureuse dun homme.
Alors lpoux, selon la volont du Pre, descendit vers elle dans la
chambre nuptiale prpare et orna la chambre nuptiale. Ce mariage
en effet nest pas comme le mariage charnel: ceux qui se sont unis sont
combls par cette union, ils abandonnent comme des fardeaux les tourments du dsir et ne se [sparent] pas lun de lautre. Mais ce mariage
nest [pas ainsi]; mais sils atteignent lunion [mutuelle], ils deviennent une seule vie.
| Cest pourquoi le prophte dit du premier homme et de la premire 133.
femme: ils deviendront une seule chair. Ils taient en effet unis lun
lautre au commencement auprs du Pre, avant que la femme ngare
lhomme qui est son frre. Ce mariage les a runis nouveau et lme
sest unie son bien-aim vritable, son seigneur naturel, selon quil est
crit: car le seigneur de la femme est son mari. Elle le reconnut peu

174

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

peu et elle se rjouit nouveau, pleurant en sa prsence au souvenir


du dshonneur de son veuvage antrieur, et elle se para davantage pour
quil lui plaise de demeurer prs delle.
Or le Prophte dit dans les Psaumes: coute, ma fille, vois, tends
loreille, oublie ton peuple et la maison de ton pre, car le roi a dsir
ta beaut, car cest lui ton seigneur. Il exige delle en effet quelle dtourne son visage de son peuple et de la foule de ses amants adultres
au milieu desquels elle tait auparavant. Elle est attentive son seul
roi, son seigneur naturel, elle oublie la maison du pre terrestre auprs
duquel elle tait dans une condition misrable, et elle se souvient de
son Pre qui est aux cieux. Cest ainsi encore quil fut dit Abraham:
Sors de ta terre, de ta parent et de la maison de ton pre.
Ainsi, aprs que lme se fut pare en sa beaut, elle se complut [
nouveau] en son bien-aim, et lui aussi laima; et lorsquelle se fut unie
134. lui, elle reut | de lui la semence qui est lesprit vivifiant, pour faire
de bons enfants de lui et les nourrir. Voil en effet la grande et parfaite
merveille de la gnration, en sorte que ce mariage est accompli par la
volont du Pre.
Or il convient que lme sengendre elle-mme et revienne son tat
premier. Lme se meut donc delle-mme et a reu du Pre le divin pour
quelle se renouvelle afin dtre ramene l o elle tait lorigine. Cest
la rsurrection dentre les morts, cest le rachat de lemprisonnement,
cest lascension pour monter au ciel, cest le chemin pour monter vers le
Pre. Cest pourquoi le Prophte dit: Mon me, bnis le Seigneur, et
tout ce qui est en moi, son saint nom. Mon me, bnis Dieu qui a pardonn tous tes pchs, qui a guri toutes tes maladies, qui a sauv ta vie
de la mort, qui ta couronne de misricorde, qui rassasie de biens ton
dsir; ta jeunesse se renouvellera comme celle dun aigle. Lors donc
quelle se sera renouvele, elle slvera, bnissant le Pre et son frre par
qui elle a t sauve.
Cest ainsi que lme sera sauve par la rgnration. Cela ne se
produit pas par des paroles dascse, ni par des techniques, ni par des
enseignements crits, mais cest la grce du [Pre], mais cest le don
[spirituel de la vrit], car cette uvre en effet est une opration de
135. l[Esprit]. Cest pourquoi le Sauveur scrie: | Personne ne pourra ve-

codex ii6 & iv1 lexgse de lme

175

nir moi si mon Pre ne le tire et ne le mne moi; et moi-mme je le


ressusciterai au dernier jour.
Il nous faut donc prier le Pre et crier vers lui de toute notre me,
non des lvres extrieures mais de lesprit intrieur issu de la profondeur: sangloter, nous repentir de la vie que nous avons mene, confesser nos pchs, prendre conscience de lerreur vaine dans laquelle
nous tions, et du vain empressement, pleurer la faon dont nous tions
dans les tnbres et la tempte, nous lamenter sur nous-mmes pour
quil nous fasse misricorde, nous har tels que nous sommes maintenant. Le Sauveur dit encore: Heureux les affligs, car cest eux quil
sera fait misricorde. Heureux les affams, car cest eux qui seront rassasis. Il dit encore: Si quelquun ne hait pas son me, il ne pourra
pas me suivre. Car le commencement du salut est le repentir. Cest
pourquoi avant que ne paraisse le Christ vint Jean, prchant le baptme
du repentir. Or le repentir advient dans le chagrin et laffliction. Mais le
Pre est philanthrope et bon, il coute lme qui linvoque et il lui envoie la lumire salutaire. Cest pourquoi il dit par lesprit du Prophte:
Dis aux enfants de mon peuple: si vos pchs stendent de [la terre
jusquau] ciel, sils sont rouges comme lcarlate et noirs plus que la toile
de sac, [si] | vous vous tournez vers moi de toute votre me et me dites: 136.
mon Pre! je vous couterai comme un peuple saint. Ailleurs encore: Ainsi parle le Seigneur, le Saint dIsral: si tu te convertis et si
tu sanglotes, alors tu seras sauv et tu sauras o tu tais le jour o tu as
cru aux vanits. Il dit encore ailleurs: Jrusalem en pleurs a pleur:
Aie piti de moi! Il aura piti de la voix de tes larmes, et lorsquil a vu,
il ta coute. Et le Seigneur vous donnera du pain daffliction et de leau
doppression. Ils ne tapprocheront plus dsormais, ceux qui tgarent;
tes yeux verront ceux qui tgarent.
Cest pourquoi il faut prier Dieu nuit et jour, tendant nos mains vers
lui comme ceux qui naviguent en pleine mer prient Dieu de tout leur
cour, sans hypocrisie parce que ceux qui prient hypocritement se trompent eux-mmes, car Dieu sonde les reins et examine le fond du cur
pour savoir qui est digne du salut. Personne en effet nest digne du salut
sil aime encore le lieu de lerreur.
Cest pourquoi il est crit dans le Pote quUlysse tait assis sur lle,
en larmes et afflig, dtournant son visage des paroles de Calypso et de

176

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

ses tromperies, dans le dsir de voir son village et une fume qui sen
lve. Et moins [davoir reu un] secours du ciel, [il naurait pu rentrer] dans son village. De mme aussi [Hlne] dit: Mon cur en moi
137. sest retourn, | je veux revenir ma maison. Elle sanglotait en effet,
disant: Cest Aphrodite qui ma trompe. Elle ma enleve de mon
village. Ma fille unique, je lai abandonne, avec mon mari bon, sage
et beau. Si lme en effet abandonne son mari parfait cause de la
tromperie dAphrodite celle qui rside en ce lieu dans le processus de
gnration , alors elle subira des dommages, mais si elle sanglote et
quelle se repente, alors elle sera ramene vers sa maison.
Aussi bien Isral ne fut dabord visit pour tre emmen de la terre
dgypte, de la maison desclavage que parce quil sanglota vers Dieu et
pleura sur loppression de ses uvres. Il est encore crit dans les Psaumes: Jai beaucoup pein en mes sanglots; chaque nuit je baignerai
mon lit et ma couche de mes larmes. Jai vieilli parmi tous mes ennemis.
loignez-vous de moi, vous tous qui faites uvre de transgression, car
voici que le Seigneur a entendu le cri de mes larmes, le Seigneur a entendu ma prire.
Si nous nous repentons vraiment, Dieu nous coutera, lui qui est
longanime et grandement misricordieux, lui qui est la gloire pour les
sicles des sicles. Amen.
LExgse de lme

Codex II7, pages 138145

<Le Livre de Thomas>*

Traduction de Raymond Kuntzmann


| Les paroles secrtes, que le Sauveur a dites Judas Thomas et que 138.
moi-mme, Mathias, ai crites. Je marchais et je les coutais se parler
lun lautre.
* Thomas, un des disciples de Jsus, nest pas une figure principale du
Nouveau Testament. Cependant, dans les sicles qui ont suivi la rdaction des
vangiles, une tradition littraire sest dveloppe autour de son personnage,
allant jusqu faire de lui le frre jumeau de Jsus (cf. Jn 11,16). Cette tradition
le prsente comme le dpositaire dune rvlation cache et comme possdant
des pouvoirs suprieurs. Une autre caractristique des textes manant de cette
tradition est que beaucoup de ces enseignements proposent une justification
ou une exaltation dun asctisme extrme. Thomas y est reprsent comme la
personne choisie par Jsus pour conduire ses disciples loin des tentations de ce
monde rempli de pch.
Le Livre de Thomas constitue le septime et dernier trait du codex II de
Nag Hammadi. Ce texte est conserv avec lensemble du Codex II au Muse
copte du vieux Caire. Les six autres textes de ce codex sont: lApocryphon de
Jean, lvangile de Philippe, lHypostase des archontes, lcrit sans titre sur
lorigine du monde, lvangile de Thomas et lExgse de lme. La langue est
le sahidique, un dialecte copte, mais celui-ci est constamment contamin soit
par des influences dautres dialectes coptes, soit par des tournures grecques,
ce qui permet de croire que le codex est la traduction dun original grec. Le
trait est assez bien conserv, avec quelques lacunes qui naffectent pas la
comprhension de lensemble. La date de la rdaction dfinitive du manuscrit
pourrait tre, selon le professeur Kunztmann, de 275 de notre re, mais certaines parties du texte seraient antrieures cette date.
Dans son analyse, le professeur Kuntzmann met en lumire la cohrence
stylistique et thmatique de lensemble du texte, alors que la plupart des
chercheurs avaient admis lhypothse dune compilation de deux sources.
Il dmontre galement quil existe une parent indniable entre le Livre de
177

178

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Le Sauveur dit: Frre Thomas, tant que tu as du temps dans le


monde, coute-moi, que je te rvle ce sur quoi tu as rflchi dans ton
cur.
Puisquon dit que tu es mon jumeau et mon vritable compagnon, examine-toi et comprends qui tu es et comment tu es ou ce que
tu deviendras. Puisquon te nomme mon frre, il ne faut pas que tu sois
sans te connatre toi-mme; et je reconnais que tu as compris, car tu
as dj compris que je suis la connaissance de la Vrit. Pendant que tu
marches encore avec moi, mme si tu es ignorant, tu as dj connu, et
on tappellera celui-qui-se-connat lui-mme, parce que qui ne sest

Thomas et dautres textes de Nag Hammadi. La preuve en est lutilisation des


mmes thmes (la bestialit, le dsir, etc.) et des mmes mtaphores (les liens
du dsir, lemprisonnement dans les tombeaux, laveuglement, etc.). Ce trait
se caractrise ainsi par son asctisme extrme et une rduction des hommes en
deux classes, les lus et les rprouvs. Les textes les plus proches du Livre de
Thomas sont lvangile de Philippe, lvangile de Thomas, lAuthentikos Logos,
lExgse de lme, le Tmoignage vritable, les Leons de Silvanos. Selon le professeur Kuntzmann, il sagirait plutt, en ce qui concerne ce texte, de la drivation dune source commune que dune dpendance mutuelle. De nombreuses
parents littraires sont perceptibles dans le Livre de Thomas. On y trouve
ainsi un enracinement biblique qui est essentiellement notestamentaire, o
les textes canoniques sont gnralement loccasion dune reprise oriente vers
les thmes encratites fondamentaux du Livre de Thomas. Dautres influences
se font galement sentir: lhermtisme et le platonisme. En effet, louvrage
emprunte la philosophie de Platon nombre dimages et de mtaphores. Ces
rfrences montrent que lauteur du texte, et sans doute ses lecteurs, taient
des gens cultivs pour qui la culture grecque constituait une rfrence. Le livre
est construit sur deux thmes: le salut par la connaissance et la condamnation radicale de toute compromission avec la chair. Ces thmes, et surtout le
deuxime, semblent tre lexpression dune communaut qui a fond toute sa
vie sur un asctisme radical. Ce texte semble avoir t crit pour combattre
un autre courant monastique qui, tout en acceptant le principe du salut par la
connaissance semblait toutefois refuser lasctisme absolu des responsables du
groupe de lauteur. Selon cette hypothse, le professeur Kuntzmann pense que
ce texte nest pas proprement parler un texte gnostique, mais le rsultat dune
radicalisation de certaines tendances encratites du monachisme.

codex ii7 <le livre de thomas>

179

pas connu na rien connu, mais celui qui sest connu lui-mme est arriv
galement obtenir la connaissance au sujet de la profondeur du tout.
Cest pourquoi donc, toi, mon frre Thomas, tu as vu ce qui est cach aux hommes, ce quoi ils chappent par manque de connaissance.
Et Thomas dit au Seigneur: Cest pourquoi donc, je te prie de me
parler de ce [sur quoi] je tinterroge avant ton ascension, [et] quand je
tcoute propos de ce qui est cach, alors il mest possible den parler et
il mest manifeste que la vrit est difficile accomplir devant les hommes.
Le Sauveur rpondit et dit: Si ce qui vous est visible vous est cach,
comment vous sera-t-il possible dentendre (parler de) ce qui nest pas
visible? Si les uvres de la vrit qui sont manifestes dans le monde,
vous sont difficiles accomplir, comment alors accomplirez-vous celles
de la grandeur minente et celles du plrme, qui ne sont pas manifestes? Comment alors serez-vous appels ouvriers? Cest pourquoi,
vous tes des apprentis, et vous navez pas encore obtenu la grandeur de
la perfection.
Et Thomas rpondit et dit au Sauveur: Parle-nous de ce que tu
dclares non visible m[ais ca]ch nous.
Le Sauveur dit: Tous les corps [sont venus ltre comme] les
btes qui sont engendres s[ans raison]. A[us]si sont-ils visibles la
manire de [cr]a[tures tendues vers une autre cratu]re. C[est pour]
quoi les choses den haut [ne sont pas la manire] des choses visibles,
mais [elles] | vivent de leurs seules racines, et ce sont leurs fruits qui 139.
les nourrissent. Ces corps, quant eux, qui sont visibles, ce sont des
cratures qui leur ressemblent quils mangent. Cest pourquoi, donc,
les corps changent: or ce qui change prira et ira la perte et ds lors
naura plus desprance de vie, car le corps est bestial; de mme, donc,
que chez les btes le corps prit, de mme ces (corps) models priront.
Est-ce quil ne provient pas de laccouplement comme celui des btes?
Sil en provient aussi, comment engendrera-t-il quelque chose de diffrent delles? Cest pourquoi, donc, vous tes des petits jusqu ce que
vous deveniez parfaits.
Et Thomas rpondit: Cest pourquoi je te dis, Seigneur, que ceux
qui parlent de ce qui nest pas visible et de ce qui est difficile expliquer,
cest ceux qui tirent leurs flches vers une cible dans la nuit quils res-

180

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

semblent; ils tirent bien leurs flches comme certains, cest bien la cible
quils visent, mais elle nest pas visible. Mais lorsque la lumire parat et
voile les tnbres, alors luvre de chacun sera visible. Mais toi, notre
lumire, tu illumines, Seigneur!
Jsus dit: La lumire, cest dans la Lumire quelle existe.
Thomas prit la parole et dit: S[eigneur], pourquoi la lumire visible qui luit cause des hommes, apparat-elle et disparat-elle?
Le Sauveur dit: bienheureux Thomas, la lumire, certes, qui est
visible a brill cause de vous, non pour que vous restiez en ce lieu, mais
que vous en sortiez. En revanche, quand tous les lus auront quitt ltat
animal, alors la lumire remontera, vers sa substance, et sa substance la
recevra en elle, car elle est un bon serviteur.
Alors le Sauveur ajouta et dit: inaccessible amour de la lumire,
amertume du feu qui brle dans les corps des hommes et dans leur
mlle, qui brle en eux nuit et j[our] et qui consume les membres des
hommes et [qui enivre] leurs curs et trouble leurs mes, et tu les [domines], hommes et femmes, [le] jo[ur et la nu]it, et tu les troubles en
secret et en public! [Quand] en effet, les hommes sont [trou]bls i[ls
sont entrans vers les femm]es et les femmes vers [les hommes.
140. Cest pourquoi on] | dit: Quiconque recherche la vrit auprs
de la vraie Sagesse se donnera des ailes, pour voler, fuyant devant le dsir qui brle lesprit des hommes et il se donnera des ailes, fuyant devant
tout esprit visible.
Thomas rpondit et dit: Seigneur, cest justement ce sujet que je
te questionne , puisque jai reconnu que tu es celui qui nous est utile par
la manire dont tu parles.
De nouveau, le Sauveur rpondit et dit: Cest pourquoi cest une
ncessit pour nous de vous dire que ceci est en effet lenseignement des
parfaits. Si donc vous voulez devenir parfaits, vous garderez cela, autrement, votre nom est Sans instruction, puisquil nest pas possible
quun homme sens habite avec un insens, en effet, le sens est parfait
en toute sagesse, pour linsens, quant lui, ce qui est bon (et) ce qui est
mauvais (sont) chose gale (et) identique pour lui, car le sage se nourrira de la vrit et deviendra comme un arbre plant prs du torrent;
ainsi donc, certains qui ont des ailes, cest vers les choses visibles, qui
sont loignes de la vrit quils se ruent; en effet, celui qui les guide,

codex ii7 <le livre de thomas>

181

savoir le feu , leur donnera une illusion de vrit, [et] les illuminera dune beaut priss[able], et les emprisonnera dans des tnbres
douces, et les captivera par lodeur de plaisir et les rendra aveugles par le
dsir insatiable, et brlera leurs mes, et il deviendra [po]ur eux comme
un clou fich dans leur cur [dont] ils ne peuvent jamais se dfaire, et
comme un mors dans la bouche, qui les dirige sa propre guise; et il les
a lis dans ses chanes, et tous leurs membres, il les a attachs avec le lien
amer du dsir de ce qui est visible, prissable, instable, changeant selon
lattrait. Toujours ils ont t attirs du haut en bas, tus et attirs vers
toutes les btes de la souillure.
Thomas rpondit et dit: Cest manifeste, et on a dit que [........]
[...] ceux qui ne connaissent pas [...........] [.. ]me.
Et [le Sauveur] rpondit et dit: [Bienheureux] lhomme sage qui
a re[cherch la vrit, car], aprs lavoir trouve, il sest repos sur | elle, 141.
pour toujours, et il na pas peur de ceux qui voulaient le troubler.
Thomas rpondit et dit: Nous est-il utile, Seigneur, de nous reposer
sur ce qui est nous ?
Le Sauveur rpondit: Voil ce qui est utile, en effet, et pour vous
cest avantageux, puisque ce qui est visible dans les hommes va se dissoudre, car leur vase charnel prira, et, ananti, il appartiendra encore
au visible, ce qui est visible. Et alors cest le feu visible qui les fait souffrir: cause de lamour de la foi quils ont eu auparavant; nouveau, ils
seront runis au visible. En revanche, ceux qui voient ne sont pas apparents, mais sans le premier amour, ils priront. dans le souci de la vie
et lardeur du feu. Dans peu de temps, le visible sera dissous; alors il y
aura des spectres sans forme et, au milieu des tombeaux, ils se tiendront
sur les cadavres, pour toujours, pour la souffrance et lanantissement
de lme.
Et Thomas rpondit et dit: Quavons-nous leur dire, ou que
dirons-nous aux aveugles, ou quel enseignement donnerons-nous aux
m[alheu]reux mortels qui disent: Nous sommes venus pour le bien et
non pour une maldiction, et ils diront encore: Si on ne nous avait
pas engendrs dans la chair, nous naurions pas connu le [feu].
Le Sauveur dit: En vrit, ceux-l, ne les tiens pas pour des hommes, mais compte-les parmi les [ani]maux; en effet, comme les animaux sentredvorent, il en va aussi des hommes de cette espce: [ils]

182

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

sentredvorent, mais ils sont exclus de la [vie] puisquils aiment la


douceur du feu et quils sont esclaves de la mort et quils se pressent
vers les uvres de la souillure. Ils portent son achvement le dsir de
leurs pres. On les prcipitera dans labme, et on les fouettera cause
de lamre fatalit de leur mauvaise nature; on les flagellera, en effet,
jusqu les faire fuir, tte basse, vers le lieu quils ne connaissent pas,
et ils [perd]ront leurs membres, non dans lendurance, mais [dans le
dses]poir. Ils se rjouissent du [feu par amour de] la folie et la divagation alors [qu] [ils sont insenss]. Ils courent a[prs la diva]gation sans
comprendre [leur fo]lie et ils pensent tre sages. [Ils ........], la
142. [b]eaut de leurs corps .. [...............] | alors que leur cur est tourn vers
eux-mmes, tandis que leur pense (est) leurs uvres. Or, cest le feu
qui les brlera.
Et Thomas rpondit et dit: Seigneur, ce qui a t jet en eux, que
deviendra-t-il ? Je me soucie en effet beaucoup deux, car nombreux
(sont) ceux qui luttent contre eux.
Le Sauveur rpondit et dit: Toi, que tiens-tu pour vident?
Judas, celui quon nomme Thomas, dit: Cest toi, Seigneur, quil
convient de parler; moi, en revanche, de tcouter.
Le Sauveur rpondit: coute ce que je te dirai et crois la vrit.
Celui qui sme et ce qui est sem priront dans leur feu et dans le feu et
leau, et ils seront cachs dans les tombeaux des tnbres, et aprs beaucoup de temps seront visibles les fruits des mauvais arbres, alors quils
seront punis et tus par la bouche des animaux et des hommes, par les
corrosions des pluies, des vents, de lair et de la lumire qui luit den
haut.
Et Thomas rpondit: Tu nous as convaincus, certes, Seigneur;
nous avons reconnu dans notre cur, et cest manifeste que [cest la vri]
t et que ta parole (est) sans jalousie, mais les paroles que tu nous dis
sont prtextes railleries pour le monde et ricanements contre elles,
puisquon ne les comprend pas. Comment alors pourrons-nous aller
[les pro]clamer, puisquils [ne] nous comptent [pas] avec le monde?
Le Sauveur rpondit et dit: [En vri]t, je vous le dis: celui qui
entendra votre parole et dtournera sa face ou en rira ou fera la moue
sur ces choses, en vrit, je vous le dis: on le livrera larchonte den
haut, celui qui domine sur toutes les puissances en tant que leur sou-

codex ii7 <le livre de thomas>

183

verain; et il lui fera faire demi-tour et il le prcipitera du ciel au fond de


labme, et il sera enferm dans un lieu troit et tnbreux; alors, il ne
peut se retourner ni bouger cause de la grande profondeur du Tartare
et de la[mertu]me [pe]sante de lHads. Celui qui se conforte sur [les
choses quon] lui [apporte], car [............] on ne lui pardonnera pas [sa
fo]lie. I[l recevra] [son jugement. Celui qui] vous perscutera sera livr
[ lan]ge Tartarouchos, [qui a prs de lui une flamme de] feu, les
poursuivant | avec des fouets de feu, lanant des tincelles au visage de 143.
celui qui est pourchass. Fuit-il vers louest, cest le feu quil rencontre.
Se tourne-t-il vers le sud, il le trouve l aussi. Sil se tourne vers le nord,
l aussi latteint la menace dun feu brlant. En revanche, il ne trouve
pas le chemin vers lest pour y fuir et tre sauv. En effet, il ne la pas
trouv au temps o il tait dans un corps, pour quil le trouve au jour du
jugement.
Alors le Sauveur ajouta et dit: Malheur vous, les sans-dieu, qui
navez pas desprance, qui tes fonds sur ce qui ne sera pas!
Malheur vous qui mettez lesprance dans la prison charnelle
prissable: jusque quand resterez-vous dans loubli, et limprissable
penserez-vous quil ne prira pas? Cest sur le monde que votre esprance se fonde, et votre dieu, cest cette vie, puisque vous faites prir
vos mes!
Malheur vous par le feu qui brle en vous, car il est insatiable!
Malheur vous par la roue qui tourne en vos penses!
Malheur vous par le brasier qui est en vous, car il dvorera vos
chairs publiquement et vous dchirera vos mes secrtement, et il vous
prparera mutuellement!
Malheur vous, les prisonniers, parce que vous tes enchans
dans les tombeaux. Vous riez et vous vous rjouissez dans les rires dments. Vous ne connaissez pas votre perte ni ne savez en quelle situation vous tes, ni navez re[con]nu que vous tes dans les tnbres et la
mort; eh bien, cest du feu que vous tes enivrs, et vous tes [pleins]
damertume; cest cause du brasier qui est en vous que votre cur est
en dsarroi; et il vous est doux le poison avec la blessure (reue) de vos
ennemis; et les tnbres se sont leves pour vous la manire de la lumire; votre libert, en effet, vous lavez livre lesclavage; vous avez
fait de vos curs des curs de tnbres; et vos penses, vous les avez

184

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

livres la sottise; et vous avez rempli vos penses par la fume du feu
qui est en vous; et votre lumire [sest ca]che dans le nuage [tnbreux,
e]t le vtement que vous portez, vous lavez [aim alors quil est souil]
l. Et [vous] avez t retenus [par lesp[rance qui] nexiste pas Et en qui
avez- [vous] cru? Vous ig[norez, et vous] tes tous dans v[os liens et
144. vous vous gonflez] dorgueil comme si [vous tiez libres! Et] | vous avez
plong vos mes dans leau des tn[bres]! Vous avez couru selon vos
propres dsirs!
Malheur vous, qui tes dans lerreur en ne regardant pas la lumire du soleil, celui qui juge le tout, celui qui regarde le tout, parce
quil tournera autour de toutes les uvres afin de rduire les ennemis
en esclavage! Et vous ne comprenez pas la lune, comment, de nuit et de
jour, elle regarde en bas en voyant vos corps morts.
Malheur vous, vous qui aimez lintimit fminine et le commerce souill avec elle!
Et malheur vous par les pulsions de votre corps: car celles-l
vous tourmenteront!
Malheur vous par les forces des mauvais dmons!
Malheur vous qui sduisez vos membres dans le feu! Qui fera
pleuvoir sur vous une rose apaisante pour quelle teigne la masse de
feu (qui sort) de vous avec votre chaleur? Qui vous donnera le soleil
pour quil se lve sur vous, afin de dissoudre les tnbres qui sont en
vous et cacher les tnbres et leau souille? Le soleil et la lune vous
donneront une agrable odeur avec lai[r] et le vent et la terre et leau;
en effet, si le soleil ne se lve pas sur les corps, ils pourriront et seront
anantis comme une plante ou de lherbe. Si le soleil se lve sur elle, il
aura la force et touffera le cep; quant au cep, sil a la force et ombrage
les plantes [et] aussi toutes les pines qui ont grandi avec lui, et [sil]
stend et se dploie, il h[rite] tout seul de la terre o il a pouss [e]
t il est matre sur chaque lieu quil a ombrag. Cest alors, sil grandit,
quil devient matre sur toute la terre, et quil donne en surabondance
son seigneur et quil lui plat tout particulirement, car il aurait d
supporter de grandes fatigues cause des plantes jusqu ce quil les ait
arraches, mais le cep tout seul les a enleves et les a touffes. Elles sont
mortes et sont devenues comme de la terre.

codex ii7 <le livre de thomas>

185

Alors Jsus ajouta et leur dit: Mal[heur vous] parce que vous
navez pas accept lenseignement, et ceux qui v[eulent laccepter]
peineront alors prcher, [car vous les chasserez] et courr[ez] dans vos
[propres] fi[lets. Vou]s l[es] enverrez [en b]as de[vant des lions et] vous
les ferez mourir chaque jour | afin quils ressuscitent de la mort.
145.
Bienheureux vous qui prvoyez les obstacles et qui fuyez ce qui est
tranger!
Bienheureux vous quon insulte et quon nestime pas cause de
lamour que votre Seigneur vous porte!
Bienheureux vous qui pleurez et qui tes opprims par ceux qui
nont pas desprance, parce que vous serez dlis de tous liens!
Veillez et priez pour que vous ne demeuriez pas dans la chair, mais
que vous sortiez des liens de lamertume de la vie; et, en priant, vous
trouverez du repos, parce que vous avez rejet la peine et l[insulte] car,
quand vous sortirez des peines et de la souffrance du corps, vous trouverez du repos de la part du Bon, et vous rgnerez avec le Roi, vous unis
lui, lui uni vous, ds maintenant et jamais. Amen.
Le Livre de Thomas.
LAthlte crit aux parfaits.
Souvenez-vous de moi aussi, mes frres dans vos prires.
Paix aux saints et aux pneumatiques.

Codex III1, pages 132 et Codex BG 85022, pages 1977

Livre des Secrets de Jean (version brve)


Traduction de Bernard Barc

(bg) 19. | Il arriva, pendant lun de ces jours o Jean, frre de Jacques, ce
sont les fils de Zbde* tait mont ( Jrusalem), qutant mont
* Le Livre des secrets de Jean a reu, juste titre, le nom de Bible gnostique. Cest en effet dans ce trait que nous a t conserve la version la
plus complte du mythe auquel se rfraient les gnostiques qui faisaient de
Seth, troisime fils dAdam, leur anctre. Lauteur y prsente une synthse de
lhistoire universelle. On assiste dabord la constitution dun modle cleste
conu partir dune Premire Pense du Grand Esprit invisible, Pense qui
se multiplie jusqu produire un modle parfait constitu de vingt-deux ons,
dont le dernier est Sophia, la Sagesse. Mais celle-ci ne pourra rsister au dsir de construire ce modle au-del du nombre parfait et donnera naissance
un 23e on, celui de lArchonte. Exclu du modle mais en gardant le souvenir,
lArchonte en construira une contrefaon, notre monde, dans lequel il manifestera cette part de connaissance dont il a dpossd sa Mre. Toute lhistoire
de lhumanit, de la cration dAdam au retour annonc de Seth la fin des
temps, doit alors tre interprt comme une guerre de libration de cette connaissance prisonnire, une guerre dont les hommes, partags en deux camps,
seraient la fois les victimes et les acteurs. Au moment o lauteur crit, rien
nest jou, la domination de lArchonte est encore universelle, mais grce la
rvlation du Livre des secrets, lhumanit dispose enfin de cette connaissance qui permettra ceux qui appartiennent la semence de Seth de trouver
le chemin du retour vers ce monde intelligible auquel ils appartiennent.
Cette version du mythe sthien, compos au cours du second sicle de
notre re, nous est parvenue sous deux formes dont la plus longue a retenu
lattention des commentateurs du fait de ses affinits avec lvangile de Jean.
Celle qui est publie et commente dans ce volume, la plus brve et la plus
ancienne, na t christianise que superficiellement et conserve encore intacte une version du mythe sthien qui se prsente, pour lessentiel, comme
une interprtation du modle biblique hbreu faite en fonction des rgles de
186

codex iii1 & bg 85022 le livre des secrets de jean

187

au Temple, un pharisien du nom dArimanias sapprocha de lui et lui


dit: O est ton matre, celui que tu suivais? ( Jean) lui dit: Il est
retourn dans le lieu do il tait venu. (Le pharisien) lui dit: Ce
Nazren vous a fait errer dans lerreur et vous a rempli les oreilles de
[mensonges]. | Il a ferm [vos cours et] vous a dtourns des traditions 20.
de vos pres.
Lorsque jentendis ces propos, je me dtournai du Temple, (me dirigeant) vers la Montagne, vers un lieu dsert. Je maffligeais beaucoup
et je disais: Comment le Sauveur a-t-il donc t mandat? Pourquoi
a-t-il t envoy dans le monde par son pre qui la envoy? Qui est son
pre? Et de quelle nature est cet on vers lequel nous irons? Il nous a
dit que cet on (o nous sommes) avait reu la figure de cet on incorruptible (o nous irons), mais ne nous a pas instruits de ce dernier en
nous disant de quelle nature il tait?
cet instant, alors que je rflchissais cela, les cieux souvrirent, la
cration entire fut illumine par une lumire (qui apparut) en | [des- 21.
sous des] cieux et le monde [entier fut branl]. Je fus effray et [je me
prostern]ai. Et voici que m[apparut] un enfant. Mais [il changea] son
aspect, (prenant) celui dun vieillard en qui [se trouvait] de la lumire.
[ Je regard]ai, mais sans [comprendre] ce prodige. Sagissait-il dune
[apparence] ayant des formes multiples [dans la] lumire (et) dont les
formes [avaient t manifestes] les unes par les [autres comme] si elle
tait une? [(Mais alors) comment] avait-elle trois aspects?
Il me [dit]: Jean, pour[quoi] doutes-tu et [es-tu effray]? Tu nes
[pas] tranger [cette ap]parence. Ne sois pas pusil[lanime]. Je suis
avec [vous en] tout temps. Je suis [le Pre], je suis la Mre, je suis [le F]
ils. Je suis celui qui existe | ternellement, celui qui est sans souil[lure et 22.
sans] mlange. [ Je suis venu] maintenant tinstruire [de ce] qui est, de
ce [qui a] t et de ce qui doit [ad]venir afin que tu [connaisses] les choses invisibles comme [les] choses visibles, et [tinstruire] aussi au sujet
de [lHomme] parfait.
Maintenant donc lve ton [visage], coute et [... ce que] je te
dirai aujourdhui [afin de] le proclamer toi-mme [ ceux] qui partalhermneutique juive de la priode du second Temple. Un document prcieux
pour notre connaissance des origines juives du mouvement gnostique.

188

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

gent le mme Esprit que toi, (eux) qui sont [issus de] la gnration
inbran[lable de] lHomme parfait.
(Et comme) j[interrogeai] afin daccder la pense, il me dit: [la
Mona]de tant une monarchie, aucun pouvoir ne sexerce sur elle (qui
est) le di[eu et] pre de toutes choses, [le] saint, linvisible [tabli] audessus de toutes choses, [tabli] dans son incorruptibilit, [tabli dans]
23. | la lumire pure quune lumire oculaire ne peut percevoir. (La Monade) est lEsprit.
Il nest (cependant) pas convenable de concevoir (cet Esprit)
comme dieu ou en des termes similaires, car il est plus quun dieu, il est
un pouvoir au dessus duquel nexiste aucun pouvoir puisque personne
nexiste avant lui.
Il na pas non plus besoin de ceux-l (les ons qui viennent aprs
lui): il na pas besoin de Vie, car il est ternel. Il na pas besoin de quoi
que ce soit, car il est imperfectible, dans la mesure o il na pas de dficience qui le rende perfectible. Il est au contraire totalement parfait en
tout temps. Il est lumire.
Il est lillimit car nul nexiste avant lui pour le limiter. Il est
lindistinct car nul nexiste avant lui pour lui imposer une distinction.
Il est lincommensurable car personne dautre ne la mesur, qui existe
24. avant lui. Il est linvisible car | nul ne la vu, lui cet ternel toujours
existant. Il est lindicible car nul nexiste qui lapprhende de faon le
dire. Il est linnommable car il nest personne qui existe avant lui pour le
nommer.
Il est la lumire incommensurable, sans mlange, sainte, pure, indicible, parfaite et incorruptible.
Il nest ni perfection, ni batitude, ni divinit, mais quelque chose
de suprieur ces (notions). Il nest ni illimit ni limit, mais quelque
chose de suprieur ces (notions), (car) il nest ni corporel, ni incorporel, ni grand, ni petit, ni une quantit, ni une crature.
Nul ne peut non plus le penser, puisqu il nest rien de ce qui existe, mais est quelque chose de suprieur ces (notions), non du fait
25. quil possderait une supriorit, mais | comme sil tait sa propre possession.
Il ne fait pas partie des ons; le temps nexiste pas pour lui. Si
quelquun, en effet, fait partie dun on, cest que dautres ont prpar

codex iii1 & bg 85022 le livre des secrets de jean

189

(cet on) pour lui. Et le temps ne (lui) a pas t impos comme limite
puisquil na pas reu dun autre qui (le) limite. Et il est sans besoin (car)
il ny a absolument personne avant lui.
Cest en sadressant lui-mme ses demandes, dans la plnitude de
la lumire, quil <pense la> lumire sans mlange, la grandeur incommensurable. (Cest ainsi quil est) lon (car) le dispensateur don, la
lumire, (car) le dispensateur de lumire, la vie, (car) le dispensateur de
vie, le bienheureux, (car) le dispensateur de batitude, la connaissance,
(car) le dispensateur de connaissance. (Il est) en tout temps le bien,
(car) le dispensateur de bien, le faiseur de bien, non la mesure de ce
quil possde mais la mesure de ce quil dispense. (Il est) la grce qui
dispense grce, la lumire incommensurable.
| Que te dirai-je au sujet de cet tre insaisissable? Quil ressemble 26.
la lumire. Cest dans la mesure o jai la capacit de le comprendre!
car qui pourra jamais le comprendre que je pourrai en parler avec
toi.
Son on est incorruptible, en quitude, se reposant en silence.
Existant avant toutes choses, il est la tte de tous les ons, car sa Bont
dispense tous les ons, si (toutefois) il existe un autre (attribut) auprs
de lui. Aucun dentre nous en effet na connaissance de ce qui concerne
cet incommensurable hormis celui qui a habit en lui. Cest lui qui nous
en a parl.
Cest lui, (lEsprit), qui se pense lui-mme dans sa propre lumire
qui lentoure. Cest lui qui est la source deau vive, la lumire pleine de
puret. La source de lEsprit scoula, venant de leau vive de la lumire.
Et [il] organisa tous les ons et | leurs ordres. En toutes formes il pensa 27.
sa propre image en la voyant dans leau de lumire pure qui lentoure.
Et son Ennoia devint une uvre, se manifesta et se tint devant lui
dans le flamboiement de la lumire. Elle est la puissance manifeste antrieurement toutes choses.
Elle est la Pronoia de toutes choses qui brille dans la lumire,
limage de lInvisible.
Elle est la puissance parfaite, Barbl, lon parfait de gloire qui
glorifie (lEsprit) pour lavoir manifeste.
Et quand elle le pense, elle est Prtennoia, son image.

190

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Elle devint (ainsi) un Homme primordial qui (n)est (autre que)


28. lEsprit virginal triple mle la | triple puissance, au triple nom, on
non vieillissant, (car) androgyne sorti de la Pronoia (de lEsprit).
Et Barbl demanda (lEsprit) que <lui> soit donne la
prescience. Il fit un signe dassentiment. Lorsquil eut fait un signe
dassentiment Prescience se manifesta, se tint auprs dEnnoia qui
sidentifie Pronoia, glorifiant linvisible <Esprit> ainsi que la puissance parfaite, Barbl, car cest par son intervention quelle est venue
lexistence.
nouveau cette puissance, (Barbl), demanda que lui soit
donne lincorruptibilit. Et il fit un signe dassentiment. Lorsquil eut
fait un signe dassentiment, Incorruptibilit se manifesta. Elle se tenait
auprs dEnnoia et de Prescience, (et) elles glorifiaient linvisible (Esprit) et Barbl car cest par son intervention quelles sont venues
lexistence.
29. Elle demanda (enfin) que lui soit donne | la vie ternelle. Il fit
un signe dassentiment. Lorsquil eut fait un signe dassentiment, Vieternelle se manifesta. Et elles se tenaient (l) glorifiant (lEsprit) ainsi
que Barbl puisque cest par lintervention de celle-ci quelles sont
venues lexistence, par la manifestation de linvisible Esprit.
Telle est la pentade des ons du Pre qui sidentifie lHomme primordial. (Telle est) limage de lInvisible quest Barbl associe Ennoia, Prescience, Incorruptibilit et Vie-ternelle. Telle est la pentade
androgyne qui constitue la dcade des ons du Pre.
30.
Barbl regarda intensment vers la lumire pure. | Elle entoura
celle-ci (et) enfanta une tincelle de lumire qui ressemble la lumire
bienheureuse, mais qui ne lui tait pas gale en grandeur.
Cest le Monogne manifest par le Pre, le Dieu autogne, le Fils
premier engendr de tous ceux (qui appartiennent) au Pre, la lumire
pure.
Alors le grand Esprit invisible se rjouit cause de la lumire qui
avait t manifeste par la premire puissance, sa Pronoia, Barbl.
Et il oignit ce (Fils) de sa Bont/Messianit, afin quil devienne parfait
et quil soit sans besoin tant devenu bon/Christ, puisquil la oint de
la Bont/Messianit que linvisible Esprit a verse sur lui. Et (le Fils)

codex iii1 & bg 85022 le livre des secrets de jean

191

reut lonction de lEsprit virginal | et se tint en sa prsence glorifiant


linvisible Esprit ainsi que celui par qui il a t manifest.
Et (le Fils) demanda que lui soit donn un partenaire, lintellect.
Linvisible Esprit fit un signe dassentiment. (Alors) Intellect se manifesta (et) se tint auprs de lui ainsi que de Bont/Messianit, glorifiant
(linvisible Esprit) ainsi que Barbl.
Toutes (les uvres qui prcdent) ont t produites dans un silence associ Ennoia.
(Alors) Linvisible Esprit voulut faire une uvre au moyen dune
parole. Sa Volont devint une uvre. Elle se manifesta (et) se tint avec
Intellect et la lumire, le glorifiant. La parole suivit Volont, car cest
par la parole que le Christ a cr toute chose, (lui) le Dieu autogne.
(Quant ) Vie-ternelle et Volont (dune part) et Intellect et Prescience dautre part, | ils se tinrent (l) glorifiant linvisible Esprit ainsi
que Barbl car cest delle quils sont issus.
Le grand Esprit invisible confra la perfection au Dieu autogne,
Fils de Barbl, pour quil se tienne auprs de grand Esprit invisible.
(Il est) le Dieu autogne, le Christ, que (lEsprit) a honor dun grand
honneur parce quil tait issu de sa Prtennoia. Il est celui que linvisible
Esprit a tabli comme Dieu sur toute chose, Dieu vritable.
(LEsprit) lui donna toute autorit et fit en sorte que la vrit qui
est en lui-mme fut mise la disposition de ce (Dieu vritable), afin
quil pense toute chose lui dont le nom ne sera dit qu ceux qui en sont
dignes.
Cest de la lumire quest le Christ et dIncorruptibilit, par | le
don de lEsprit invisible, que la ttrade des grandes lumires fut manifeste hors du Dieu autogne afin de lassister.
La triade est (compose de) Volont, Ennoia et Vie.
La ttrade, quant elle, est (compose de) Grce, Comprhension, Perception (et) Intelligence.
Grce est avec la premire lumire, Armozel, lange (qui est)
dans le premier on, et avec lui sont trois ons: Grce, Vrit, et Forme.
La deuxime lumire, Oroael est celle quil a tablie sur le deuxime
on; avec elle sont trois ons qui sont Pronoia, Perception et Mmoire.
La troisime lumire, Daveth, a t tablie sur le troisime on;
avec elle sont trois ons qui sont | Comprhension, Amour et Appar-

31.

32.

33.

34.

192

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

ence. Quant la quatrime Lumire, lleth, elle a t tablie sur le


quatrime on; avec elle sont trois ons qui sont Perfection, Paix et Sophia.
Telles sont les quatre lumires qui se tiennent auprs du Dieu autogne, les douze ons qui assistent lenfant, le grand Christ autoengendreur, par le don et le bon plaisir de linvisible Esprit. Ceux-ci sont les
douze ons qui appartiennent au Fils autoengendr. Cest par la volont de lEsprit Saint que toutes choses ont t affermies par lAutogne.
35. De la Prescience de lIntellect parfait, par le don et | le bon plaisir du grand Esprit [invi]sible et en prsence de lAutogne, lHomme
parfait vritable (qui fut) le premier manifest fut appel du nom
dAdamas. (Et) il fut install dans le premier on de (lAutogne), prs
du grand Dieu, Autoengendreur, le Christ, dans le premier on, auprs
dArmozel accompagn de ses puissances. Et lEsprit invisible lui donna une puissance intellectuelle invincible.
(LHomme parfait) dit (alors): Je (te) glorifie et (te) bnis,
Esprit invisible: (car) cest par toi que tout est venu lexistence et en
vue de toi que tout (existe). Je te bnis, en massociant lAutogne et
lon, (toi qui es) triade, Pre, Mre et Fils, puissance parfaite!
36. Et (lHomme parfait) installa son fils Seth | sur le deuxime <on
prs de la deuxime> Lumire Oroael. Dans le troisime on fut installe la semence de Seth les mes des saints qui taient dans lon
auprs de la troisime lumire, Daveth. Dans le quatrime on
enfin furent installes les mes de ceux qui ont eu connaissance de leur
plnitude et nont pas t prompts se repentir, mais sont rests temporairement (dans cet tat) puis se sont finalement repentis. Cest auprs
de la quatrime lumire, lleth, que ceux-l resteront, rassembls en
ce lieu, glorifiant linvisible Esprit.
Donc, notre consur Sophia tant un on, pensa une pense issue delle-mme et en accord avec la rflexion de lEsprit et avec Pre37. science. Elle voulut manifester | la ressemblance (de cette pense) qui
lui est propre sans que lEsprit ait manifest son bon plaisir, sans mme
quil ait fait un signe dassentiment, sans mme que son conjoint, le virginal Esprit mle, ait donn son consentement.
Cest donc sans avoir cherch lassentiment de son conjoint,
quelle consentit ( son propre projet) sans le bon plaisir de lEsprit et

codex iii1 & bg 85022 le livre des secrets de jean

193

sans que celui qui parle dune seule voix avec elle nen ait eu connaissance slanant au dehors cause de limptuosit qui est en elle.
Sa rflexion ne pouvait demeurer improductive, aussi son uvre,
(lArchonte), sortit-elle, imparfaite, ne possdant pas une forme conforme la forme de (Sophia), parce quelle lavait faite sans son conjoint, ne possdant pas (non plus) la figure (de Sophia, lui qui est) dans
lapparence de la Mre.
(Sophia) vit cette (uvre, prsente) dans son conseil, alors quelle
tait devenue une autre forme, avec une face de serpent et une face
de lion et des | yeux illuminant comme un feu. Alors elle chassa cette 38.
(uvre) loin delle, hors de ces lieux, afin quaucun des immortels ne la
voit, parce quelle lavait enfante dans (un tat) dignorance.
Elle jumela son (uvre) une nue lumineuse, (et) plaa au milieu
de la nue un trne afin que nul ne voit (cette uvre) except lEsprit
Saint que lon nomme Mre de tous les vivants. Et (Sophia) lui donna
le nom de Yaldabath. Il est le Premier Archonte, celui qui a pris
beaucoup de puissance la Mre.
Il scarta delle, sloigna dun lieu vers un lieu (qui est) lintrieur
de lendroit dans lequel il avait t enfant, | sempara dun autre lieu 39.
et se cra un on flamboyant dun feu lumineux, celui dans lequel il se
tient maintenant.
Alors il saccoupla avec sa propre draison et engendra les autorits qui lui sont subordonnes, douze anges affects chacun son on
(conu) daprs la figure des ons incorruptibles.
Et (les autorits) crrent pour elles-mmes sept anges et ces anges, trois puissances, de sorte que le total de ceux qui lui sont subordonns est de trois cent soixante tres angliques, associs sa triple puissance (elle-mme conue) la ressemblance de la premire figure qui
existe avant lui.
Les autorits ont t manifestes | par lEngendreur en chef, pre- 40.
mier Archonte des tnbres et de lignorance. Aussi bien, ces autorits
partagent-elles lignorance de celui qui les a engendres.
Voici leurs noms: Le premier (nom) est Yath. Le deuxime
est Hermas, lil du feu. Le troisime est Galila. Le quatrime est
Y<a>bl Le cinquime est Adonaos. Le sixime est Sabath. Le
septime est Kanan et Ka, celui que lon nomme Kan, cest--dire

194

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

le soleil. Le huitime est Abiressin. Le neuvime est Ybl. Le dixime est Harmoupiael. Le onzime est Adnin. Le douzime est
Blias.
Toutes ces (autorits) possdent dautres noms qui leur viennent
41. du dsir | associ la colre. Bref, toutes celles-ci, leurs noms sont doubles; ceux dont elles sont (habituellement) nommes leur viennent de
ces gloires den haut, (mais) ce sont ceux dont elles ont t nommes
conformment la vrit qui manifestent leur nature.
Et Saklas les a appeles de leurs (diffrents) noms en fonction
de (son) imagination et de leur puissance. Par ces noms glorieux (les
hommes) sloignent et saffaiblissent. Par (les autres), au contraire, ils
acquirent puissance et croissent.
Et (Saklas) ordonna que sept (autorits) rgnent sur les cieux et
cinq sur le Chaos infernal.
Les noms de gloire des (autorits) qui (dominent) sur les sept
cieux sont les suivants: Le premier est Yath, face de lion. Le deux42. ime est laos, face dne. Le troisime est | Astophaos, face de
hyne. Le quatrime est Ya, face de serpent sept ttes. Le cinquime
est Adonaos, face de dragon. Le sixime est Adni, face de singe.
Le septime est Sabbataos, face de flamme de feu lumineux. Telle
est lhebdomade du Sabbat! Tels sont (les autorits) qui gouvernent le
monde!
Quant Yaldabath-Saklas, lui qui a une forme multiple de
sorte quil se manifeste lui-mme en tout visage en fonction de son dsir, il a rparti entre ces (autorits une portion) de son propre feu mais
de la lumire pure de la puissance quil a drobe la Mre, il ne leur en
a pas donn.
43. Cest pour cette raison quil a t pour eux Seigneur, | cause de la
gloire lumineuse de la puissance de la Mre qui est en lui. Cest (aussi)
pour cette raison quil sest lui-mme nomm Dieu sur ces (autorits),
se montrant (ainsi) dsobissant envers lorigine qui est la sienne.
Et (Saklas) jumela aux autorits sept puissances. Par sa parole
elles existrent. Et il leur donna un nom. Il installa les autorits en commenant par la plus leve.
La premire (puissance) donc est Pronoia, auprs de la premire (autorit), Yath; la deuxime est Divinit, auprs de la deux-

codex iii1 & bg 85022 le livre des secrets de jean

195

ime, laios; la troisime est Messianit, auprs de la troisime,


Astaphaos; la quatrime est Jalousie, auprs de la quatrime,
Ya; la cinquime est Royaut, auprs de la cinquime, Sabath; |
la sixime est Com[prhension, au]prs de la sixime, Ad[ni]; la septime est Sophia, auprs de la septime, Sabbataos.
Ces (puissances) possdent un firmament correspondant chaque
ciel et un on conu la ressemblance des ons primordiaux, comme la
figure des (ons) incorruptibles.
(LArchonte) vit (donc) la cration qui est au-dessous de lui ainsi
que la foule des anges qui sont au-dessous de lui (et) sont issus de lui. Il
leur dit: Je suis un Dieu jaloux! En dehors de moi il nen existe point
dautre! Par l, il signifie aux anges qui sont au-dessous de lui quun
autre Dieu existe, car sil nen existait pas dautre de qui serait-il jaloux?
La Mre commena alors | tre porte (car) elle perut sa dficience due au fait que son conjoint navait pas parl dune seule voix
avec elle lorsquelle avait t blme par sa plnitude.
Et moi, ( Jean), de dire: Seigneur! que signifie: tre port?
Lui alors rit (et) dit: Penserais-tu que ce soit dans le sens o la dit
Mose, (quelle tait porte) au dessus des eaux? Non! mais voyant la
malice et la rvolte qui adviendraient par son fils, elle se repentit. Et
faisant un va-et-vient dans les tnbres de lignorance, elle commena
avoir honte. Mais ne saventurant pas lextrieur, elle fait un va-etvient. Son aller et sa venue cest (ce que signifie) tre port.
Lorsque limpudent (Archonte) droba de la puissance | la Mre,
il ignorait que ceux qui sont suprieurs sa mre sont multitude. Il disait en effet de sa mre quelle seule existait. Voyant la foule nombreuse
des anges quil avait crs, il sexaltait au dessus deux.
Lorsque la Mre comprit que lavorton des tnbres tait imparfait parce que son conjoint navait pas parl dune seule voix avec elle,
elle se repentit et versa dabondantes larmes.
Alors la prire de son repentir fut entendue et ses frres intercdrent en sa faveur. (Alors) lEsprit Saint invisible fit un signe
dassentiment. Lorsque | lEsprit invisible eut fait un signe dassentiment,
il rpandit sur elle un Esprit Saint venu de leur plnitude. Son conjoint
descendit vers elle pour redresser leurs dficiences.

44.

45.

46.

47.

196

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Cest au moyen de Pronoia que (lEsprit invisible) donna cet


(Esprit Saint) de redresser les dficiences de (Sophia). Aussi ce ne fut
pas dans son propre on quelle fut place, mais, cause de lignorance
quelle avait manifeste, elle est dans le neuvime on jusqu ce quelle
ait redress sa dficience.
Une voix parvint (qui disait): lHomme existe ainsi que le fils de
lHomme. Le Premier Archonte Yaldabath entendit la voix mais
pensait que celle-ci ne venait pas [den haut].
48. | (Alors) le Pre saint (et) parfait, lHomme primordial se manifesta eux en (prenant) laspect dun Homme. Le Bienheureux (Barbl) leur manifesta lapparence de celui-ci (lHomme parfait) et
larchontat entier des sept autorits fit un signe dassentiment et elles
virent dans leau la figure de limage.
(Les autorits et leurs puissances) se dirent les unes aux autres:
Crons un homme qui soit limage de Dieu et sa ressemblance.
(Les autorits) crrent (leur uvre) par (une action conjointe d)
elles mmes et (de) toutes leurs puissances. (Les autorits) modelrent
49. un modelage daprs elles-mmes et chaque puissance | cra une me
partir de sa puissance (propre), l[me]. Elle cra cette (me) daprs
limage quelle avait vue, limitation de celui qui existe depuis le commencement, lHomme parfait. (Les puissances) dirent: Nommons-le
Adam afin que le nom de celui-ci ainsi que sa puissance deviennent
pour nous lumire.
Et les puissances commencrent partir de lintrieur. La premire
(puissance), Divinit, est une me dos; la deuxime, Souverainet, une me de nerf; la troisime, <Jalousie>, une me de chair; la
quatrime, Pronoia, une me de mlle ainsi que la constitution to50. tale du corps; la cinquime, Royaut, | une me de [sang]; la sixime,
Comprhension, une me de peau; la septime, Sophia, une me
de cheveux. Et (ces puissances) mirent en ordre le corps entier.
Alors leurs anges les assistrent et crrent partir de ce qui avait
t prcdemment prpar par les autorits comme support de lme,
lordre dajointement des membres. Et le corps entier fut cr, tant assembl par la foule des anges dont jai parl prcdemment.

codex iii1 & bg 85022 le livre des secrets de jean

197

Et (ce corps) demeura inactif un long moment car les sept autorits ne purent le mettre debout pas plus que les trois cent soixante anges
qui avaient procd | lajointement.
Alors la Mre voulut reprendre la puissance quelle avait donne
lArchonte par imptuosit et sans mchancet. Elle adressa une supplique au Pre dont la misricorde est abondante, ainsi quaux quatre
lumires. Et il envoya, par dcision sainte, lAutogne et les quatre lumires sous laspect danges du Premier Archonte.
Ils le conseillrent dans le but dextirper de lui la puissance de la
Mre. Ils lui dirent: Souffle dans son visage lEsprit qui est en toi et
luvre se mettra debout! Et le premier Archonte souffla dans cette
(uvre) un Esprit qui (n)est (autre que) la Puissance de la Mre, (le
faisant passer) de lui dans le corps. Et celui-ci se mut | aussitt.
Alors [le reste des] autorits [fut ja]loux (de Yaldabath), car
ctait delles toutes que lhomme tait issu, et elles donnrent celui-ci
les puissances issues delles et il devint (ainsi) possesseur des mes des
sept autorits et de leurs puissances. Sa pense devint (alors) suprieure
celle de ceux qui lavaient cr et celle du Premier Archonte.
Mais (Yaldabath et ses autorits) comprirent que (lhomme)
stait dpouill du mal en devenant plus sage queux et quil avait accd la lumire. Ils le prirent (alors et) lentranrent vers les rgions
les plus basses de toute la matire.
Le bienheureux Pre, bienfaiteur misricordieux, manifesta sa
compassion envers cette puissance | [de la Mre] qui avait t soustraite
lArchonte, afin quelle exerce sa domination sur le corps. Il envoya son
Esprit bienfaisant et misricordieux, pinoia de la lumire, comme
aide pour le premier tre descendu, celui quils avaient appel Adam.
Cest elle qu(Adam) a nomme Vie.
Cest elle qui travaille la cration entire, peinant avec elle,
lrigeant (pour en faire) son propre temple parfait, et lui ouvrant les
yeux au sujet de la descente de sa dficience en lui enseignant sa remonte.
Et pinoia de la lumire se trouva donc cache en lui de sorte que
les archontes ne peroivent pas (sa prsence), mais que | notre consur
Sophia qui est semblable nous corrige ses dficiences grce pinoia
de la lumire.

51.

52.

53.

54.

198

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Lhomme devint lumineux cause de lombre de lumire qui est


en lui. Et il devint suprieur ses crateurs. Et toutes les autorits archontiques firent un signe dassentiment voyant que lhomme les surpassait.
(Les autorits) tinrent conseil avec tout le corps anglique des archontes et le reste de leurs pouvoirs. Alors le souffle et la terre furent
mlangs leau et la flamme; ils les assemblrent au moyen des qua55. tre vents au souffle brlant, les unissant ensemble. | Provoquant une
grande confusion ils introduisirent (lhomme) dans lombre de la mort.
Ils firent (donc) un autre modelage, une nouvelle fois, mais partir de
terre, deau, de feu et de souffle, cest--dire partir de matire, de tnbres, de dsir et dEsprit contrefait.
Le voil le lien! Le voil le tombeau du modelage du corps dont
les voleurs ont revtu lhomme comme dun lien matriel, le lien de
loubli! Et cest ainsi que lhomme est devenu mortel. La voil la descente primordiale et la sparation primordiale! Mais lEnnoia de la
lumire prexistante est en lui, veillant sa pense!
56. Le Premier Archonte prit (lhomme) et le plaa dans ce paradis, |
dont il disait quil est dlices pour lui, mais cest afin de le tromper, car
leur nourriture est amre, et leur beaut perverse. Leur nourriture est
tromperie et leur arbre, impit. Leur fruit est un poison qui napporte
pas la gurison et leur promesse est mort pour lui.
Cest (en prtendant) quil tait larbre de la vie quils ont plant
leur arbre; (mais) je vous enseignerai que le mystre de leur vie cest
lEsprit contrefait fait par eux afin de dtourner (lhomme) de sorte
quil ne conoive pas par la pense sa plnitude.
Cet arbre est ainsi fait: sa racine est amre, ses branches sont om57. bres de mort, son | feuillage est haine et tromperie, son huile est onction de perversit et son fruit dsir de la mort. Sa semence ne sabreuve
que dobscurit. Ceux qui gotent cet (arbre), leur lieu de sjour est
lHads.
Quant larbre quils disent tre pour connatre le bien et le mal,
cest pinoia de la lumire, celle propos de qui ils ont fait commandement de ne pas goter, cest--dire de ne pas lui obir. En effet ce
commandement a t dict contre (lhomme) afin quil ne regarde pas

codex iii1 & bg 85022 le livre des secrets de jean

199

en haut, vers sa plnitude, et quil ne pense pas quil est nu de sa plnitude. Mais cest Moi qui lai redress | pour quil mange!
Je lui dis: Seigneur! Nest-ce donc pas le serpent qui a instruit
l(homme)? Il rit et dit: Le serpent leur a enseign le dsir de procration, qui est souillure et corruption, pour que ce (dsir) soit utile
pour lui-(mme).
Et (le Premier Archonte) sut qu(Adam) ne lui avait pas obi parce quil tait plus intelligent que lui. Aussi dsira-t-il reprendre la puissance qui lui avait t retire au profit d(Adam). Et il jeta un garement sur Adam.
Je lui dis: Seigneur! quest-ce que lgarement? Alors il me dit:
(Ne linterprtes) pas comme la dit Mose: il la fait dormir, mais
(comprends) quil voila les perceptions d(Adam) | daperception et, en
effet, il a parl par (la bouche du) prophte en disant: Jappesantirai
les oreilles de leur cur pour quils ne pensent pas et ne voient pas.

pinoia de la lumire se cacha alors en (Adam) et dans son dsir
(de la possder, lArchonte) voulut len faire sortir au moyen de la cte.
Mais comme pinoia de la lumire est un tre insaisissable, les tnbres, bien quelles aient poursuivi [sa] lumire, ne purent la saisir.
(LArchonte) voulut (alors) amener la puissance hors d(Adam)
en faisant un nouveau modelage (mais) en forme de femme et mit celleci debout devant (Adam). (Cela ne se passa donc) pas comme la dit
Mose: il prit une cte, (mais) il cra une femme et la plaa auprs de
lui.
cet instant (Adam) fut dgris de livresse des tnbres, (car)
pinoia de la lumire retira | le voile quil avait sur le cour. Aussitt quil
connut sa co-essence qui lui ressemble, il dit: Maintenant tu es un os
de mes os et de la chair de ma chair!
Cest pourquoi lhomme quittera son Pre et sa Mre, sunira sa
femme et ils deviendront, eux deux, une chair unique, parce que le conjoint de la Mre sera envoy pour que soient redresses les dficiences
de celle-ci.
Cest pourquoi Adam la nomma: mre de tous les vivants.
Par (dcision de) la Souverainet den haut et par rvlation, pinoia enseigna ( Adam) la connaissance | par lintermdiaire de larbre,
sous laspect dun aigle. Elle lui apprit manger la connaissance, afin

58.

59.

60.

61.

200

62.

63.

64.

65.

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

quils se souviennent de leur plnitude, car stait produite dans les deux
la chute dans lignorance.

Yaldabath comprit quils scartaient de lui et il les maudit. Et
il ajouta en plus ladresse de la femme que son mari la dominerait, sans
connatre le mystre qui stait produit par dcision sainte den haut.
Mais eux eurent peur de le maudire en rvlant son ignorance ses anges. Et il les jeta hors | du paradis et les revtit dpaisses tnbres.

Yaldabath vit alors la vierge qui se tenait auprs dAdam.
Il fut rempli dignorance (et) voulant susciter delle une semence, il la
souilla et engendra un premier fils, (et) semblablement un deuxime:
Yaou, face dours et Elom, face de chat. Lun est juste et lautre est
injuste. Elom est le juste et Yaou linjuste. Le juste, il la tabli sur le
feu et le souffle; linjuste, il la tabli sur leau et la terre. Cest eux que
toutes les gnrations ont nomms | Abel et Can.
Jusqu aujourdhui, lunion matrimoniale (institue) par le Premier Archonte a dur. Il a sem en Adam un dsir de procration de
sorte que, grce cette nature (archontique), ils engendrent la ressemblance de (Yaou et Elom), linstigation de leur Esprit contrefait.
Quant aux deux archontes, (Yaou et Elom), il les a tablis sur
les lments afin quils gouvernent sur le tombeau.
Ayant connu sa propre essence Adam engendra Seth sur le
modle de la gnration qui est en haut dans les ons.
De la mme faon fut envoy la Mre son propre Esprit, pour
quil fasse se lever ceux qui sont de mme nature que lui (Seth) | (mais
sont) dans la figure de la plnitude, et quil les conduise hors de loubli
et du mal du tombeau.
Et ceux-ci demeurrent un temps ainsi, pendant quelle uvre en
faveur de la semence afin que, lorsque lEsprit Saint viendra des grands
ons, il les tablisse hors de leur dficience en vue de la restauration de
lon pour que cet (on) soit dans une plnitude sainte et quils ne soient plus dficients.
Je dis alors: Seigneur! Toutes les mes seront-elles sauves dans
la lumire pure? Il me dit: Tu as accd (l)Ennoia de grandes
ralits quil est difficile de dvoiler dautres | qu ceux qui appartiennent cette gnration inbranlable.

codex iii1 & bg 85022 le livre des secrets de jean

201

Ces (mes) sur qui lEsprit de vie descend et en qui il sunit la


puissance, seront sauves et deviendront parfaites et seront dignes de
monter vers ces grandes lumires. L, en effet, elles sont purifies de
tout mal et (libres) des liens de la perversit puisquelles ne se sont
appliques rien dautre qu (promouvoir) ce rassemblement incorruptible, se souciant de ce (rassemblement) sans colre, ni jalousie, ni
crainte, ni dsir, ni rassasiement. Elles ntaient affectes par aucune
de ces (passions), mais seulement par la condition charnelle | pendant
quelles sen servent, guettant (le moment) o elles seront reues par les
receveurs dans la dignit de la vie ternelle et de lappel, endurant tout,
supportant tout pour mener sa perfection le combat et hriter de la
vie ternelle.
Je lui [dis]: Seigneur! Quadvient-il des mes de ceux qui nont
pas [fait] cela? O se rendront celles (dentre elles) en qui lEsprit de
vie sest associ la puissance? Seront-elles sauves ou non? Il me dit:
| Celles en qui cet Esprit entre, en tout tat de cause seront sauves
(car) celles-l fuient le mal. La puissance entre en effet dans tous les
hommes, car sans elle ils ne pourraient tenir debout. Cest aprs que
lhomme soit n que lEsprit de vie est amen vers lEsprit contrefait.
Lorsque lEsprit de vie vient, lui qui est vigoureux, il fortifie lme, cest-dire la puissance, et (lEsprit contrefait) ne lgare plus vers la perversit. Mais au contraire celui en qui lEsprit contrefait descend est attir
par celui-ci et tombe dans lerreur.
Je dis alors: Seigneur! | Les mes de ceux-ci, lorsquelles sortiront
de la chair, o iront-elles? Mais lui, rit et dit: (Elles se rendent) vers
un lieu (destin) lme, cest--dire la puissance qui la emport sur
lEsprit contrefait. Cette (me) est vigoureuse. Elle fuit les uvres perverses, et est sauve par la visite incorruptible, puis elle accde au repos
des ons.
Je dis alors: Seigneur! Ceux qui nont rien connu du tout
quadvient-il de leurs mes? O iront-elles? Il me dit: LEsprit contrefait a pes sur celles-ci | quand elles ont trbuch et, par ce moyen, il
accable leur me, loriente vers les uvres perverses et lentrane dans
loubli. Ainsi, aprs quelles ont t dnudes du corps, elles sont livres
aux autorits qui relvent de lArchonte. Celles-ci les jettent nouveau
dans des liens et elles tournent avec ces (autorits) jusqu ce quelles

66.

67.

68.

69.

202

70.

71.

72.

73.

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

soient dlivres du mal et de loubli, et acquirent la connaissance. Ainsi


elles atteignent la perfection et sont sauves.
Je dis alors: Seigneur! Comment lme peut-elle redevenir petite
et retourner dans le sein de la Mre ou dans lHomme? ma question, il se rjouit et dit: | Tu es bienheureux en vue dun accompagnement! Cette me est en effet remise un autre (qui appartient) au lieu
de lEsprit de vie. Elle laccompagne, lui obit et est sauve. Ainsi (ces
mes) ne retournent pas dans une chair partir de ce moment.
Je lui dis: Seigneur! ceux qui aprs avoir accd la connaissance
s(en) sont dtourns, quadvient-il de leurs mes et o sont-elles conduites? Il me dit: Ils iront vers le lieu dans lequel les anges de la
pauvret conduisent ceux pour qui la repentance nest pas venue (et)
ils y seront gards en vue du jour o ils seront chtis. Quiconque a
blasphm lEsprit Saint sera | tortur dans un chtiment ternel.
Je dis alors: Seigneur! Do est venu lEsprit contrefait? Il me
dit: Lorsque la Mre riche en misricorde <sest> associe lEsprit
Saint misricordieux qui a pein avec nous, cest--dire lpinoia de
la lumire unie la semence, (cet Esprit) veilla la pense des hommes
de la gnration de cet Homme parfait, lumire ternelle. Le Premier
Archonte comprit alors que ceux (de la semence de Seth) lui taient
devenus suprieurs par lminence de leur sagesse. Il voulut saccaparer
leur conseil, (car), du fait de son ignorance, il ne savait pas | que (les
membres de ce conseil) taient plus sages que lui.
(Le Premier Archonte) tint (donc) conseil; il engendra la Fatalit
et lia au moyen de mesure, de temps et de moments, dieux des cieux,
anges, dmons et hommes, afin que tous soient pris dans le lien de cette
(Fatalit) qui rgne sur chaque chose; dessein mauvais et pervers!
Et (le Premier Archonte) se repentit propos de ceux qui taient
venus lexistence par son action. Il tint conseil en vue de provoquer
un dluge sur tout ldifice humain. Alors la grandeur de Pronoia se
souvint, (elle qui sidentifie ) pinoia de la lumire | et elle rvla la
chose No qui lannona aux hommes. Mais ils ne le crurent pas.
Cela ne se passa pas comme Mose la dit: Ils se cachrent dans
une arche, mais ils se mirent labri dans un lieu, pas seulement No
mais aussi dautres hommes de la gnration inbranlable. Ils allrent
vers un lieu (et) se mirent labri au moyen dun nuage de lumire.

codex iii1 & bg 85022 le livre des secrets de jean

203

Et (No) connut la Souverainet den haut (lui) et ceux qui sont


avec lui dans la lumire qui avait brill pour eux parce que les tnbres
staient rpandues sur tout ce qui est sur terre.
Puis (lArchonte) tint conseil avec ses | anges (et) il envoya ses anges vers les filles des hommes afin quils suscitent delles une semence
pour leur satisfaction. Mais ils ny parvinrent pas la premire fois.
Et ny tant pas parvenus, ils se runirent (alors) tous en conseil
afin de crer lEsprit contrefait limitation de lEsprit qui tait descendu. Alors leurs anges se transformrent prenant lapparence des poux
de celles-ci afin de les remplir de cet Esprit issu deux, (Esprit) plein des
tnbres qui proviennent de la perversit. Ils leur apportrent de lor,
de largent, des prsents, ainsi que les mtaux de bronze, de fer et toutes
sortes de choses. | Ils les entranrent vers des distractions afin quelles
ne se souviennent plus de leur Pronoia inbranlable.
Ils les prirent et ils engendrrent des enfants issus des tnbres
provoques par leur Esprit contrefait. Et ils fermrent les cours de ces
(enfants) et ils devinrent durs de la duret mme de lEsprit contrefait
jusqu maintenant. En consquence de cela la Bienheureuse Mre-Pre
labondante misricorde, reoit forme dans sa semence.
Je suis (dabord) mont vers lon parfait, mais je te dis ces choses
(maintenant) pour que tu les mettes par crit et les transmettes ceux
qui partagent le mme Esprit que toi, en secret, car ce mystre est celui de la gnration | inbranlable. Cette Mre est venue une autre fois
avant moi, ce quelle a fait dans le monde cest restaurer la dficience,
(mais moi) je vous enseignerai ce qui adviendra!
Et en effet je tai transmis ces choses pour que tu les crives et
quelles soient conserves en scurit.
Il me dit alors: Maudit soit quiconque changera ces (paroles)
contre un prsent ou contre de la nourriture ou contre de la boisson, ou
contre un vtement ou contre autre chose du mme genre.
(Le Seigneur) confia ce mystre ( Jean et) devint aussitt invisible
pour lui. Alors celui-ci | vint vers ses condisciples (et) commena leur
dire les (paroles) qui lui avaient t dites par le Sauveur.
Le Livre des secrets de Jean

74.

75.

76.

77.

Codex III2, pages 4069 et Codex IV2, pages 5081

Le Livre Sacr Du Grand Esprit Invisible*


Traduction de Rgine Charron

40 |Le livre de l[conomie sa]cre du Grand [Esprit] invisible.


[Le P]re au nom ineffable, [qui sortit] des hauteurs [du Plrme,]
[lu]mire de la lumire des [ons de lum]ire, lumire du [silence, de
* Le Livre sacr du Grand Esprit invisible, galement nomm vangile
des gyptiens, est dat du dernier quart du IIe sicle, ce texte texte provient des
milieux gnostiques sethiens qui voyaient dans Jsus de Nazareth la rincarnation de Seth, le troisime fils dAdam. Ce milieu a produit une srie de textes
dont le Livre sacr est rapprocher, parmi lesquels on compte lApocalypse
dAdam, le Livre des secrets de Jean, les Trois Stles de Seth et le Prtennoia trimorphe, texte particulirement proche.
Malgr son appellation d vangile des gyptiens que lon ne trouve
que dans le colophon du Codex III (69,3), ce texte ne relve pas du genre
vanglique. Le titre vritablement pertinent se trouve dans le Codex III,
69,18-202. Ce texte ne doit pas tre confondu avec lvangile des gyptiens
en grec, un texte religieux gnostique base notestamentaire de la premire
moiti du IIe sicle dont on na quune connaissance indirecte trs fragmentaire.
Le texte propose une thogonie qui semble croiser deux traditions : celle
de la triade prsente dans Le Livre des secrets de Jean et le Prtennoia trimorphe et une autre, celle de la pentade prsente dans la tradition baptismal sethienne.
Ce texte, marqu par lsotrisme et qui semble ainsi mettre laccent sur
une tradition baptismale dinitiation, est un trait de rvlation qui dcrit,
dans sa premire partie, larticulation dun panthon cleste travers cinq doxologies. Celui-ci est prsid par une divinit autogne appele Grand Esprit invisible caractrise par la lumire et le silence dont est issu
une triade de trois puissances ogdoadiques : le pre, la mre, le fils. Le texte
mentionne ensuite lapparition dun on qui enveloppe le panthon lumineux
et dont lapparition suggre une influence du mysticisme juif. Le panthon
204

codex iii2 le livre sacr du grand esprit invisible

205

la pro]vidence (Pronoia) du Pre du silence, [lumire] de la parole de


vrit, lumi[re des] | [incorrup]ti[bilits,] [lum]ire illimite, [le] 41.
rayonnement hors des ons de lumire du Pre non manifest, insignifiable, qui ne vieillit pas, quon ne peut proclamer, l[]on des ons,
lAutogne (n de lui-mme), engendr de lui-mme, croissant de luimme, (lon) allogne, lon vritable, en vrit!
De Lui [sor]tirent trois puissances, qui sont: le pre, la mre, le fils,
[partir] du silence vivant, rayonnement du [P]re incorruptible.
Celles-ci sor[ti]rent en effet du silence du Pre inconnu. [Et] de
ce lieu-l [sor]tit Domdn Doxom[dn,] [lon] des ons et la
lu[mire de] chacune de [leurs] puissances. Et [ain]si, le fils sortit [en]
quatrime, la mre en [cin]quime, [le pre] en sixime. Il [n]tait [pas
.......] mais non proclam, [celui] qui est insignifiable dans tou[tes les
puissances], les gloires et les [incorruptibili]ts.
De ce lieu-l sor[tirent] les trois puissances, | les trois ogdoades que 42.
[le Pre], en silence, avec sa providence, [fit sor]tir de son sein, cest-dire le pre, la mre, le fils.
La <prem>ire ogdoade, cause de laquelle lEnfant triple-mle sortit, cest la pense (ennoia), le [lo]gos, lincorruptibilit et la vie ternelle, le vouloir, lintellect (nos), la prescience, le Pre andro[gy]ne.
La deuxime Puissance tant une ogdoade, cest la Mre, Barbl,
[la Vie]rge, Epitititch ..... ai. Memeneaimen[... celle] qui rgne
sur le ciel, Karb[.....], la puissance inex[plicable], la mre ineff[able.
Elle jaillit] hors delle-mme [.....], elle sortit, [elle] saccor[da] avec le
pre [.....] silence.
La troisime [Puissance tant une o]gdoade, cest le Fils du silence
de silence, la couronne du silence de si[lence], la gloire du Pre et la
ver[tu de la] | [Mre.] Celui-ci fit sortir du sein les sept puissances de la 43.
grande [lu]mire les sept voyelles, et le Verbe est leur plnitude.

voit ensuite apparatre une srie dtres transcendantaux dont les principaux
sont la Vierge mle Barblo, lEnfant trois-fois-mle, la Vierge mle Youel
(un double de Barbelo) et Esephech lenfant de lenfant (un double de
lEnfant).

206

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Telles sont les trois [Puissances], les trois ogdoades, que le [Pre,
avec] sa providence (Pronoia), fit sortir de son sein. Il les fit sortir de ce
lieu-l.
Il sortit, Domdn Doxomdn, lon des ons avec le [tr]
ne qui est en lui, et les puissances qui lentourent, les gloires et les
in[corrup]tibili[ts]. Le Pre de la grande lu[mire], cest du silence
[quil sortit], Ce [grand] on [Doxom]dn dans [le]quel lEnfant
[triple-m]le [se] repose, et [en] lui fut tabli le trne de sa [gloire], sur
[lequel] son nom inconnu est [inscrit] dans le buis [.....] Le Verbe est
un, le P[re de la lumi]re du Tout, celui [qui sortit] du silence, [se] re44. posant dans le silence, celui dont le | nom (se trouve) dans un symbole
[invisible,] [dans un] mystre secret, in[visible.] [Il] sortit:
iiiiiiiiiiiiiiiiiii[iii]
[][]
[o] ooooooooooooooooooooo
uu[uuu]uuuuuuuuuuuuuuuuu

aaaaaaa[aaaa]aaaaaaaaaaa
[]
Et [ain]si les trois puissances lourent le [Grand] Esprit invisible, au
[nom] ineffable, (lEsprit) virginal, quon ne peut invoquer, et [sa] Vierge mle.
Elles [de]mandrent [une] puissance. (Alors) sortit un si[lence],
dans un silence vivant, (sortirent) des [gloires] et [des in]corruptibilits
dans les ons [......] ons, des myriades sajoutant [.....] triple-mle, les
[trois] gnrations mles, les ra[ces mles.]
[Elles] rempl[irent] le grand [on] Doxom[dn] [de] la puissance du Verbe du [Plrme entier].
Alors, l[Enfant] triple-mle, [le Grand] Christ qua oint le [Grand]
Esprit [in]visible, celui dont la puissance [fut appele] Ainon, adressa [une louange au] Grand Esprit invisible [et sa] Vierge mle,
(Codex IV2) 55. Yo<u>[el,] [au] silencieux silence de silence, la [grand]eur * | qui
* (Les pages 45 48 du codex III manquent; leur place, nous traduisons le codex IV 55,2060,29)

codex iii2 le livre sacr du grand esprit invisible

207

est [dans le nom quon ne] prononce [pas du Pre in]effable, au sujet
duquel on [ne] peut rpondre, et quon [ne] peut expliquer, le premier
qui sest [manifes]t et quon ne peut [pro]clamer, inson[dable] | [......], (Codex IV2) 56.
qui est une merveille [.... inef ]fable, [.........] celui qui possde toutes
les grandeurs, dans une grandeur silencieuse et une quitude, dans [ce
lieu]-l.
L[Enfant] triple-[mle] adressa une louange et demanda [une puissance] au [Grand] [invisible] Esprit [virginal].
Alors se manifesta partir de ce lieu-[l ........] qui [.......] voyant (qui
voit?) des [gloires] [..... des] trsors dans un [........] des mystres [invisibles, .... des .....] du silence [........][la] Vierge [mle] [Youel.]
[A]lors se [manifes]ta [lenfant de len]fant, sph[ech].
Et [ainsi] fut complte (la triade), le [pre, la] mre, le [fils], les
cinq sceaux, la puissance invincible, cest--dire le Grand [Christ] de
tous les incorruptibles.
|[..........] saint(s)[..........] linfini, la [.....] de [...] corrompre et [....] (Codex IV2) 57.
sont des puissances [et des gloires et] des incorrupti[bilits .....] [...] sortirent [........ les enseignements? [.............................] [...] sortir [............]
qui (vont?) [............] [.] . [...] ... [............]
Celui-ci adressa [une louange] au [.........] non manifes[t], secret
[........... le] Cach (Kalyptos), [..........]
*
le (=lui) dans le [..........]les ons [........ t]r[ne(s)] des [........] et .. chacun
[.......] [tant] entours de myriades de [puissances] en nombre infini, | (Codex IV2) 58.
[de gloi]res et d[incor]ruptibilits [.....]et [louant (et) rendant gloire]
au pre, [] la m[re et] au fils et [au Plrme] entier dont jai dj [parl], [aux] cinq sceaux [et au myst]re des [mystres].
Ils se manifestrent
[........] hors de [............] chacun
[........ qui] rgne sur [.........] et les ons [ternels] en vrit, [vraiment.]
[......] et des [trnes ...............] ternels

* (Les lignes 17 20 manquent)


(la ligne 9 manque)
(la ligne 12 manque)

208

(Codex IV2) 59.

(Codex IV2) 60.

48.
49.

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

*
et les ons ter[nels en] vrit, vraiment.
Alors [sortit] une [Enn]oia [en silence], dans un [si]lence [vivant
de] lEsprit, (avec?) [une] parole [du] Pre et [une lu]mire, ayant [........
les cinq] | sceaux que le [pre fit sortir] de son sein, ayant travers tous
les ons dont jai dj parl et ayant tabli des trnes de gloire et des
myriades danges [in]nombrables [les] entourant, des [puissances et
des] gloires [incorruptibles], qui [chantent] et rendent gloire, louant
tous (ensemble) dune [voix unique], dans la mme attitude, [dune
voix] ininterrompue, [.........] le pre, la [mre], et le fils [.......] et [tous
les pl]rmes dont [jai dj] parl, [cest]--dire le Grand] Christ
issu du [silence,] [cest-]-dire lenfant [incorruptible], Telmael,
Telmach[ael], [li, li], Machar, Machar, [Seth,] [la] puissance [vrai]ment vivante, en vri[t,] [et la Vierge] mle qui est [avec
lui], Youel, et [s]phech, celui qui dtient [la gloire,] l[enfant] de
lenfant, [et la couronne] de sa gloire [ ] des cinq sceaux, [le Pl]rme
[dont jai parl dj.]
[tant] | [sorti], le Grand [Logos] Autogne vivant, [dieu] vritable, nature inengendre, celui dont je prononcerai le nom en disant:
[..]aa . [....]thathsth. [.], lui qui est [le] fils du [Grand] Christ,
lui qui est le fils [du] silence ineffable, tant sorti du Grand [Esprit invisible] et incorruptible, le [fils] du silence avec (?) un silence, [il] (se?)
manifesta [.............] .. [..] .. [.....] [...] . [... in]visibles [..........] .. (qui?) [....
et les] trsors [de] sa gloi[re.] [Celui-ci] se manifes[ta] (dans le/la?,
hors du/de la?) [....] manifeste et il [tablit] les quatre [ons]. Par la
parole, [il] les tablit.
Il adressa [une louange] au Grand Esprit [in]visible, virginal, [.....]
[pater]nel, dans un si[lence de] silence vivant, en [silence,] [le] lieu [o
se] re[pose] lHomme [..] qui a [.....] par la [.....].
|(Alors sortit?)
| [de ce lieu]-l la nu[e de la] grande lumire, la puissance vivante,
la mre des saints incorruptibles, la grande puissance, Mirotho. Et

* (Les lignes 19 21 manquent)


(Reprise du texte du codex III)

codex iii2 le livre sacr du grand esprit invisible

209

elle engendra celui dont je prononce le nom en disant: Tu es Un, tu


es Un, EA, EA, EA trois fois.
Car (cest) [lui] Adamas, la lumire qui illumine, celui qui vient de
lHomme, le premier Homme, celui par qui tout est arriv, celui pour
qui toute chose existe, celui sans qui rien ne sest produit.
Il sortit, le Pre inconcevable, inconnaissable.
Il sortit (et) descendit pour lannulation de la dficience.
Alors le Grand Logos, lAutogne divin, et lHomme incorruptible,
Adamas, se mlangrent lun lautre. (De leur union) advint un logos
humain. Et lhomme lui aussi, cest par un logos quil fut (cr).
Il adressa une louange au Grand invisible, insaisissable, virginal Esprit et la Vierge mle, et lEnfant triple-mle, | la [Vierge] mle 50.
Youel et sphech, celui qui [d]tient la gloire, lenfant de lenfant,
et la couronne de sa gloire, et au grand on Doxomdn, et aux trnes
qui sont en lui, et aux puissances qui lentourent, les gloires et les incorruptibilits, et leur plnitude entire dont jai dj parl, et la terre
arienne, la rceptrice de divin, le lieu o prennent forme les hommes
saints de la grande lumire, les hommes du Pre du silence de silence
vivant, le Pre,et leur plnitude entire, comme je lai dj dit.
Il adressa une louange, le Grand Logos, lAutogne divin, avec
lHomme incorruptible, Adamas. Ils demandrent une puissance et une
force ternelles pour lAutogne, en vue de la plnitude des quatre ons,
pour que par elles se manifestent | [.......] la gloire et la puiss[anc]e du 51.
Pre invisible des hommes saints de la grande lumire, celle qui viendra
dans le monde ayant lapparence de la nuit.
LHomme incorruptible, Adamas, leur demanda un fils venant
delle (la lumire), pour quil (le fils) devienne le pre de la race inbranlable et incorruptible, et que par cette race se manifestent le silence et la
voix et que par elle se lve lon mort, pour se dissoudre.
Et cest ainsi que sortit den haut la puissance de la grande lumire,
Prophania. Elle engendra la grande ttrade des luminaires: Harmozel, Oroael, Daveth, lleth, et le Grand Seth incorruptible, le fils de lHomme incorruptible, Adamas.
Cest ainsi que fut acheve lhebdomade parfaite, celle qui rside
dans des mystres | secrets. Lorsquelle est [glori]fie, elle devient onze 52.
ogdoades.

210

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Et le Pre fit un signe dapprobation, (et) le Plrme entier donna


aussi son accord aux luminaires. Apparurent leurs <con>jointes pour
lachvement de logdoade de lAutogne divin: Grce, pour le premier luminaire, Harmozel, Perception, pour le deuxime luminaire, Oroael, Comprhension, pour le troisime luminaire,
Daveth, Sagesse, <pour le> quatrime luminaire, lleth.
Voil la premire ogdoade de lAutogne divin.
Et le Pre fit un signe dapprobation, (et) le Plrme entier donna
aussi son accord aux luminaires.
Apparurent les <serviteurs>: le premier, le grand Gamaliel,
(pour) le premier grand luminaire Harmozel, puis le grand Gabriel, (pour) le deuxime grand luminaire Oroael, puis le grand Saml, pour le grand luminaire Daveth, puis le grand Abrasax, pour
53. | [le grand luminaire] lleth.
Et [les con]jointes de ceux-ci pa[rurent], par la volont de laccord
du Pre: Mmoire, pour le grand Gamaliel, le premier, Charit (Agap), pour le grand Gabriel, le deuxime, Paix, pour le
troisime, le grand Sambl, Vie-ternelle pour le grand Abrasax,
le quatrime.
Ainsi furent compltes les cinq ogdoades, une quarantaine parfaite,
dans une puissance inexplicable.
Alors, le Grand Logos, lAutogne, et le Verbe du Plrme des quatre luminaires adressrent une louange au Grand Esprit invisible, quon
ne peut invoquer, virginal, et la Vierge mle, et au grand on Doxomdn, aux trnes qui sont en eux et aux puissances qui les entourent
avec des gloires et des dominations, aux puissances de lEnfant triple54. mle et la Vierge mle Youel, et sphech, | celui qui dtient
la [gloir]e, [lenfant] de lenfant et la couronne de [sa] gloire, au (?)
Plrme entier, et toutes ces gloires-l, les Plrmes infinis et les ons
innommables afin quils appellent le Pre: quatrime, et (quant )
la race incorruptible, quils appellent la semence du Pre: la semence
du Grand Seth.
Alors, tout se mit en mouvement et le tremblement saisit les incorruptibles. Puis lEnfant triple-mle se manifesta partir den haut
jusquen bas: dans les inengendrs, les autognes et ceux qui ont t
engendrs dans lengendr. Elle se manifesta, la Grandeur, la Grandeur

codex iii2 le livre sacr du grand esprit invisible

211

entire du Grand Christ. Il tablit des trnes en gloire, des myriades


innombrables dans les quatre ons, des myriades innombrables les entourant, des puissances et des gloires | et des incorruptibilits. Et il se 55.
manifesta de cette manire.
Ainsi samplifia (la voix de) lassemble incorruptible, spirituelle,
dans les quatre luminaires du grand Autogne vivant, le dieu de la vrit, bnissant, chantant, glorifiant dune seule voix, dans la mme attitude, dune voix continue, le Pre, la Mre et le Fils, et leur Plrme
entier, comme je lai <dj> dit.
Les cinq sceaux, qui sont ceux des myriades, et ceux qui rgnent sur
les ons et ceux qui portent la gloire des stratges, on <leur> donna
lordre de se manifester ceux qui en sont dignes.
Amen.
Alors, le Grand Seth, le fils de lhomme incorruptible, Adamas,
adressa une louange au Grand Esprit invisible, quon ne peut invoquer,
innommable, virginal, et la mle Vierge Youel et sphech, celui
qui possde la gloire, et la couronne de sa gloire, lenfant de lenfant, | et 56.
aux grands ons Doxomdn, et tout ce dont jai parl dj.
Et sa semence, il la demanda. Alors sortit de ce lieu-l la grande Puissance de la grande Lumire, Plsitha, la mre des anges, la mre des
luminaires, la mre glorieuse, la vierge aux quatre seins, produisant le
fruit partir de la source de Gomorrhe, et de Sodome, cest--dire le
fruit de la source de Gomorrhe qui est en elle. Elle sortit par lentremise
du Grand Seth.
Alors le Grand Seth se rjouit de la grce qui lui fut accorde par
lincorruptible enfant. Il reut sa semence de la part de celle aux quatre
seins, la vierge, et ltablit avec lui dans les quatre ons, dans le troisime
grand luminaire Daveth.
Aprs cinq mille ans, le grand luminaire lleth dit: Que
quelquun rgne sur le Chaos et lAment.
Alors apparut une nue | [dont le nom est] Sophia Hylique, 57.
[et limage] regar[da] vers les r[gions du Chaos], son visage tait
comme [.....] . , sa forme tait [.....] sang.
Et il dit, [le grand] ange Gamaliel, [au grand Gabriel], le serviteur du [grand luminai]re Oroael: [Quun] ange se manifeste
[pour r]gner sur le Chaos [et lAment].

212

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Alors, la nue impu[re engendra] partir des deux monades [..... pe]
tite lumire. [..... ang]e quelle a tabli dans la nue den haut.
[Alors], Saklas, le grand [ange, vit] le grand dmon [qui est avec
lui, Nebr]ouel, et ils devinrent [tous deux ensemble un] esprit terrestre. [Ils produisirent des] anges (pour tre leurs) assis[tants].
Saklas [dit] au grand [dmon Neb]rouel: Quil y ait [dou]ze
ons dans [.....] on(s), des mondes [.....]. Le grand an[ge Saklas] dit
58. par la volont de lAutogne: | Que le [.....] au nombre de sept [.....].
Et il dit aux [grands anges]: Allez, [et que chacun] de vous rgne
sur son [monde.] [Ils] sen all[rent], chacun [deux.]
[Voici les] douze [anges. Le premier] ange est Ath[th, celuil mme] que les [grandes gnra]tions des hommes appellent [.....]
Le deu[xime] est Harmas, [qui] est [lil du feu]. Le troisime [est
Galila]. Le quatr[ime] est Ybl. [Le cinquime est A]donaos, celui quon app[elle Sa]bath. Le sixime [est Can, celui que toutes
les races] des hommes appellent le soleil. Le [septime est Abel].
Le huitime est Akiressina. [Le neuvime, Youbel]. Le dixime est
Har[moupiael]. [Le] onzime est Arch[eir Adnin]. Le douzime [est Blias]. Voil ceux qui sont assigns lAment [et au
Chaos].
Aprs la fonda[tion du monde], Saklas dit ses [anges]: Moi, je
suis un di[eu jaloux] et sans moi rien ne sest [produit], tant confiant
59. | en sa nature.
Alors, une voix sortit den haut et dit: LHomme existe, ainsi que
le Fils de lHomme!
cause de la descente de lImage den haut qui ressemble sa voix
dans la hauteur, de lImage qui a regard (vers le bas) , par le regard de lImage den haut, ils modelrent le premier modelage, celui
cause de qui Mtanoia vint lexistence.
Elle reut sa plnitude et sa puissance par la volont du Pre et son
consentement, lorsquil donna son accord la grande race incorruptible
et inbranlable des grands hommes forts du Grand Seth, pour quil la
sme dans les ons <engendr>s, afin que par elle, soit comble la dficience.
En effet, elle (Mtanoia) tait venue den haut vers le monde qui a
lapparence de la nuit.

codex iii2 le livre sacr du grand esprit invisible

213

Lorsquelle vint, elle pria, la fois pour la semence de larchonte de


cet on et pour les puissances qui sortirent de lui, cette semence souille, destine prir, du dieu engendreur de dmons, et pour la semence
| dAdam, celle qui ressemble au soleil, et (pour celle du) Grand Seth. 60.
Alors vint le grand ange Hormos pour prparer au moyen des vierges de la semence souille de cet on, dans un corps engendr par le
Logos, sanctifi par lEsprit Saint, la semence du Grand Seth.
Alors le Grand Seth vint, il apporta sa semence et elle fut seme
dans les ons engendrs, dont le nombre est le chiffre de Sodome. Certains disent que cest Sodome le lieu de pturage du Grand Seth, (alors
que) cest Gomorrhe. Mais dautres (disent) que le Grand Seth tira sa
plante de Gomorrhe et quil la planta dans le deuxime lieu, quil appela
Sodome.
Telle est la race qui appart par lentremise dEdkla. En effet, elle
engendra par la parole Vrit et Justice, (qui sont) le principe de la semence de la vie ternelle qui est avec ceux qui rsisteront cause de la
connaissance de leur manation. Telle est la grande race incorruptible
qui vint travers | trois mondes dans le monde.
61.
Alors le dluge se produi<ra>, comme modle (en vue) de la consommation finale de lon. Celui-ci, on lenverra dans le monde cause
de cette race. Il y aura un feu sur la terre, et la grce sera avec ceux qui
appartiennent la race, par lentremise des prophtes et des veilleurs
qui gardent la vie de la race. cause de cette race, il y aura des maux et
des flaux. Mais ces choses arriveront cause de la grande race incorruptible. cause de cette race, il y aura des tentations, une tromperie
(de la part) de faux prophtes.
Alors, le Grand Seth vit lactivit du Diable aux multiples formes,
et les plans quil allait mettre excution contre sa race incorruptible,
inbranlable, les perscutions de ses puissances et de ses anges, et leur
garement, car ils commirent des audaces contre eux-mmes.
Alors le Grand Seth adressa une louange au Grand Esprit virginal
quon ne peut invoquer, et la Vierge | mle, Barbl, et lEnfant 62.
triple-mle, Telmael Telmael Hli Hli Machar Machar
Seth, Puissance vivante, en toute vrit, la Vierge Youel et sphech qui possde la gloire et la couronne de sa gloire, et au grand on
Doxomdn, et aux trnes qui sont en lui et aux puissances qui les

214

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

entourent, et au Plrme entier, comme je lai dit dj. Et il demanda


des gardiens pour sa semence.
Alors sortirent des grands ons quatre cents anges ariens, avec eux
tant le grand Arosiel et le grand Selmechel, pour veiller sur la
grande race incorruptible, son fruit, et les grands hommes du Grand
Seth partir du temps et du moment de Vrit et de Justice (Themissa) jusqu la consommation de lon et de ses archontes, ceux que
jugrent les grands juges, (les condamnant) mort.
Alors, le Grand Seth <fut> envoy par les quatre luminaires, par la
63. volont de lAutogne | et du Plrme entier, par le <don> et laccord
du Grand Esprit invisible, des cinq sceaux et du Plrme entier. Il passa
travers les trois parousies dont jai parl dj: le dluge et le feu et le
jugement des archontes, des puissances et des autorits, pour sauver
celle qui sest gare, par la mise mort du monde et le baptme, au
moyen dun corps logogne que stait prpar le Grand Seth, de faon mystrieuse, par lentremise de la Vierge, pour que soient engendrs
les saints au moyen de lEsprit Saint et de symboles invisibles, secrets,
par une rconciliation du monde avec le monde, par la renonciation au
monde et au dieu des treize ons, et (que soient engendrs) les appels,
parmi les saints, les ineffables et les incorruptibles, <dans> le sein de la
grande lumire du Pre qui a prexist avec sa providence (Pronoia).
Et il (le Pre) tablit par elle (Pronoia) le baptme saint, suprac64. leste, au moyen de lincorruptible | Logogne, Jsus le vivant, celui
qua revtu le Grand Seth. Et il cloua les puissances des treize ons.
Et il tablit par lui ceux quon amne et quon emmne, il les arma dun
bouclier de connaissance de la vrit, (et) dune puissance invincible,
(celle de) lincorruptibilit.
Il se rvla eux, le grand Parastate: Yesseus Mazareus Yessedekeus, leau vivante; avec les grands stratges: Jacques le Grand,
Thopemptos et Isaouel; les prposs la source vritable: Micheus, Michar et Mnsinous; le prpos au bain des vivants; les
purificateurs; Sesengenpharangs; les prposs aux portes des
eaux: Micheus et Michar; les prposs la surrection: Selda
et lnos; les receveurs de la grande race incorruptible, <ces> hommes forts <du> Grand Seth, (qui sont) les serviteurs des quatre luminaires: le grand Gamaliel, le grand Gabriel, le grand Sambl,

codex iii2 le livre sacr du grand esprit invisible

215

et le grand | Abrasax; les prposs au soleil, au chemin de son le- 65.


ver: Olss, Hypneus et Heurymaious; les prposs au chemin
de lentre dans le repos de la vie ternelle: les prytanes Mixanther
et Michanor; ceux qui veillent sur les mes des lus, Akraman et
Strempsouchos; la grande Puissance Hli Hli Machar Machar Seth; le Grand Esprit invisible, quon ne peut invoquer, innommable, virginal, et le silence; le grand luminaire Harmozel, le lieu
de lAutogne vivant, dieu de la vrit, et de <celui> qui est avec lui,
lhomme incorruptible, Adamas; le deuxime, Oroael, le lieu du
Grand Seth, et (de) Jsus le Vivant, celui qui vint et crucifia ce qui est
soumis la loi; le troisime, Daveth, le lieu des enfants du Grand
Seth; le quatrime, lleth, le lieu o les mes des enfants (de
Seth) se reposent; le cinquime, Yel, le prpos au nom, celui qui
on accordera (le privilge) de baptiser dans le baptme saint, supracleste, lincorruptible.
Mais partir de maintenant, | par lentremise de lhomme incorrupt- 66.
ible Pomael, et de ceux qui sont dignes de lpiclse, de la renonciation, des cinq sceaux, dans la source baptismale, ceux-l connatront
leurs Receveurs, comme on les instruit leur sujet et seront connus
deux. Ceux-l ne goteront point la mort.
I Ieus Ou ua
En vrit, en vrit!
Yesseus Mazareus Yessedekeus, leau vivante,
lenfant de lenfant, le nom glorieux!
En vrit, en vrit!
Lon, Celui qui est!
Iiii Eeee Oooo Uuuu Aaaa{A}
Cest vrai, en vrit!
i Aaaa
Toi qui es, qui vois les ons! Cest vrai, en vrit!
A
E E

I I I I
U U U U U U

216

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Toi qui es ternellement ternel!


Cest vrai, en vrit!
Ia Au
Dans le cour,
toi qui es Upsilon (U) toujours, jamais,
tu es ce que tu es, tu es qui tu es.
Ce grand nom qui est tien est sur moi, (toi), lAutogne sans dficience, (toi) qui nes pas en dehors de moi. Je te vois, toi linvisible aux
yeux de tous. Qui, en effet, pourra(it) te saisir? (Rubrique) Sur un autre
67. ton, maintenant: | Je tai connu, je me suis ml limmuable, je me suis
arm dune armure de lumire, je suis devenu lumire. Car la Mre tait
dans ce lieu-l, cause de la beaut immense de la grce. Cest pourquoi
jai tendu mes deux mains, jai pris forme dans le cercle de la richesse
de la lumire: elle est dans mon sein, elle donne forme la multitude
dengendrs, dans la lumire irrprochable.
Je vais dire ta gloire en toute vrit car je tai saisi, Sou N Is Ide
Omga () ternel, Epsilon (E) ternel, O Is , Ain Ain, dieu du
silence, je te loue tout entier, tu es mon lieu de repos, le Fils, S, S,
Omicron (O), Epsilon (E).
Ltre sans forme, qui est parmi les (tres) sans forme, voici quil
veille lhomme dans lequel tu me purifieras pour (recevoir) ta vie, selon ton nom imprissable. Cest pourquoi le parfum de la vie est en moi,
je lai mlang de leau pour (servir de) modle tous les archontes
68. , afin de vivre prs de toi, dans la paix des saints, (toi) ltre ternel. |
En vrit, en vrit!
Voil le livre que le Grand Seth a crit.
Il la dpos sur de hautes montagnes, o le soleil jamais ne se lve,
ni ne peut se lever. Et depuis les jours des prophtes, des aptres et des
prdicateurs, le Nom nest absolument pas mont leur cour, ni ne peut
y monter, et leur oreille ne la point entendu.
Ce livre, il la crit, le Grand Seth, avec des lettres, en cent trente
annes. Il la dpos sur la montagne appele Charaxio, pour quen
apparaissant dans les derniers temps et moments, selon la volont de
lAutogne divin et de tout le Plrme, par le don (provenant) du vouloir insaisissable, impensable, paternel, il rvle cette race incorruptible, sainte, du grand Sauveur, et ceux qui demeurent auprs deux, dans

codex iii2 le livre sacr du grand esprit invisible

217

lamour, avec le Grand invisible ternel Esprit et son fils unique, la lumire | ternelle, et sa grande compagne incorruptible, lincorruptible 69.
Sophia, Barbl, une plnitude entire, pour lternit. Amen.
Colophon
Lvangile gyptien, le livre crit par Dieu, (livre) sacr, secret. Que
la grce, la comprhension, la perception et la sagesse soient avec celui qui la transcrit Eugnoste le Charitable est mon nom spirituel,
mon nom charnel est Concessus et avec mes compagnons de lumire, de manire incorruptible. Jsus Christ, fils de dieu, Sauveur. Ichthus. crit par Dieu (est) le livre sacr du Grand Esprit invisible. Amen.
Le Livre sacr du Grand Esprit invisible. Amen.

Codex III3, pages 7090

Eugnoste le Bienheureux*
Traduction de Anne Pasquier

70. | Eugnoste le Bienheureux aux siens: Rjouissez-vous! Il magre


de vous apprendre que tous les humains qui furent engendrs depuis
* Pour annoncer lexistence dun Dieu transcendant, un Dieu qui est
rest inconnu de tous, mme des sages de ce monde et, donc, qui nest pas
le crateur du monde, Eugnoste adopte le genre rhtorique du pangyrique.
Utilisant un langage qui est la fois philosophique et hymnique, il rvle le
Dieu transcendant qui rgne sur le Tout, cest--dire lunivers spirituel. Il existe une grande cohrence dans lorganisation du trait qui va depuis ce qui est
cach jusqu ce qui est manifest, et dans lequel le principe central, rcurrent
parmi les gnostiques, est la ncessit de dcouvrir linvisible dans le visible, ce
qui est possible seulement travers une rvlation. Autrement dit, seule la fin
de la rvlation dvoile lidentit de ce Dieu inconnu et son monde spirituel,
parce quil sest rvl ici-bas.
Le thme principal dEugnoste est la gnration, dans le sens dun accouchement spirituel, avec ses consquences impliquant loctroi dune forme
et dun nom. Tandis que le Premier Principe est sans forme ou sans nom, il se
rvle en se sparant de sa propre forme (ou le Nom Divin qui a une forme
spcifique) pour donner leur forme et leur nom chacun des spirituels. Cette
forme est lHomme Primordial, dont la manifestation ultime est le Sauveur.
La doctrine du Fils peut tre trouve ici, ainsi que celle des formes et des
noms des ons. La rvlation tout entire peut tre rsume par lexpression
de Clment dAlexandrie dans ses Extraits de Thodote (26,1) qui dit que la
partie invisible de Jsus est le Nom et la partie visible, lglise. Lglise visible,
qui est tombe dans le chaos, rvle le Nom invisible qui donne la forme et
lillumination. Eugnoste est galement caractris par limportance quil accorde au mythe de lHomme primordial en tant que distinct de lhomme terrestre et en tant que manifestation du Dieu suprme. Cependant, ce mythe
est troitement li la doctrine philosophique de lauto-gnration du second principe divin, une croyance largement rpandue dans lEmpire romain
218

codex iii3 eugnoste le bienheureux

219

la fondation du monde jusqu aujourdhui sont poussire: bien quils


aient cherch connatre qui est Dieu et comment il est, ils ne lont
point trouv. Les Sages parmi eux tout particulirement, se fondant
sur le gouvernement du monde, ont produit une imitation de la vrit.
Or limitation na pas atteint la vrit. Du gouvernement en effet on
donne habituellement trois dfinitions chez tous les philosophes. Aussi
sont-ils en dsaccord. Car certains dentre eux disent du monde que cest
de lui-mme quil sest organis, dautres, quil lest par une providence,
dautres, quil lest par ce dont on escompte larrive (la destine) et que
ce nest pas lun quelconque de ces derniers. Ainsi, de ces trois voix dont
jai parl prcdemment, | aucune nappartient la vrit. Car ce qui se 71.
produit de soi-mme nengendre quune existence vide. La providence
est irrflexion, celle qui est imminente (la destine), insensible. En revanche, celui qui est capable de sintrioriser, devenu extrieur aux trois
voix dont jai parl prcdemment, de sintrioriser grce une autre
voix, de rvler le Dieu de la vrit et de mettre daccord chacun son
sujet, lui est un immortel qui vit au milieu des mortels.
Celui-qui-est est indicible, nulle principaut ne la connu, nulle autorit, nulle puissance subalterne, nulle crature depuis la fondation
durant le Ier sicle. Puisque la notion et le vocabulaire dauto-gnration apparaissent trs frquemment chez les gnostiques, il est esprer que le texte
dEugnoste, dans lequel le vocabulaire philosophique est tonnamment prcis, permettra une clarification de cette mme notion dans dautres textes. Selon Anne Pasquier, la notion dauto-causalit est une des ides philosophiques
que les gnostiques ont empruntes pour expliquer la doctrine du Sauveur
sauv. Lanalyse dEugnoste touche ainsi une question hautement dbattue
depuis lcole allemande dhistoire des religions quant aux relations entre le
christianisme et le gnosticisme, particulirement en ce qui concerne le mythe
de lHomme cleste ou du Sauveur sauv.
Eugnoste pourrait avoir t crit Alexandrie, puisquil prsente de fortes
ressemblances avec un type de judasme influenc par le platonisme de Philon
dAlexandrie et propose un enseignement chrtien bien adapt un tel environnement. Les textes principaux sur lesquels il sappuie proviennent des critures juives. Les doctrines moyen-platoniciennes du texte, aussi bien que ses
parallles avec la littrature patristique indiquent comme date vraisemblable
de rdaction le IIe sicle E.C.

220

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

du monde si ce nest lui seul. Celui-l est immortel; il est ternel parce
que sans engendrement: quiconque en effet est engendr se corrompra. Il est inengendr parce que sans principe: quiconque en effet a un
72. principe a une fin; il nest aucun principat suprieur | lui. Il na pas de
nom: qui a nom est en effet la cration de quelquun dautre; il est innomm. Il na pas apparence humaine: qui a apparence humaine est en
effet la cration de quelquun dautre; il possde une forme qui lui est
spcifique, ne pouvant se comparer la forme que nous avons reue ou
que nous avons vue, mais cest une forme trangre, distincte de toutes
choses, suprieure aux Totalits, embrassant tout de son regard, ne contemplant quelle-mme par elle-mme. Il est illimit. Il est insaisissable.
Il est en permanence Un, tant incorruptible. Il est Un, ntant semblable rien. Il est dune bont inaltrable. Il est indfectible. Il est en
permanence Un. Il est bienheureux. Il est inconcevable, tant le seul
se concevoir. Il est incommensurable. Il est impntrable. Il est parfait
73. parce que sans dficience. | Il est bienheureux, tant incorruptible.
On dit quil est le Pre du Tout. Alors que ne stait encore manifest
aucun de ceux qui sont manifests, la Grandeur et les autorits existantes demeurent en lui, car il contient les univers des univers, aussi bien
nul ne le contient. Celui-l est en effet tout entier intellect, pense et
dlibration, rflexion, discours intrieur et puissance. Eux tous sont de
puissance quivalente. Ils sont les sources des Univers, et cest dans la
premire connaissance de linengendr quexiste leur descendance toute
entire jusqu leur extrmit, car celle-ci ntait pas encore parvenue
(au stade de) la manifestation.
Or quelque chose diffrenciait ces ons incorruptibles. Rflchissons donc en ce sens: tout ce qui est n du corruptible se corrompra
74. puisque n du corruptible. Ce qui est | n de lincorruptibilit ne se corrompra pas mais, du fait mme quil est n de lincorruptibilit, deviendra incorruptible. Ainsi une foule de gens se sont-ils gars: pour avoir
mconnu la diffrence que voil, ils sont morts. Aussi bien, parvenu
ce point, cen est assez, puisque nul nest en mesure de contester la nature des paroles que jai dites prcdemment, celles du Dieu vritable,
bienheureux et incorruptible.
Si donc quelquun dsire avoir confirmation des paroles exposes,
quil examine depuis ce qui est cach jusqu lachvement de ce qui est

codex iii3 eugnoste le bienheureux

221

rvl, et cette rflexion lui enseignera comment on trouve la preuve


des ralits non rvles dans le rvl.
Ceci est un principe de connaissance: le Seigneur du Tout, en vrit,
nest pas qualifi de Pre mais de Pro-Pre, le principe de ce qui est manifest | tant en ralit le Pre. Voici. Celui-l, le Pro-Pre qui est sans 75.
principe, cest en lui quil se voit lui-mme, comme en un miroir, car il
apparut sous sa forme autognratrice, cest--dire comme Engendreur de lui-mme, et comme Celui-qui-est-face--face, puisquil
fait face au prexistant inengendr. Certes, (lEngendreur de lui-mme)
coexiste avec celui qui est vis--vis de lui, en revanche, il ne lui est pas
quivalent en puissance. sa suite, il rvla la multitude de Ceux-quisont-face--face, engendrs deux-mmes, co-existants, de puissance
quivalente, glorieux, innombrables, que lon appelle: La race sur qui
nul ne rgne parmi les royauts en place. Or, la multitude entire en
ce Lieu sur lequel nul ne rgne, on donne le nom de Fils du Pre inengendr. Et lui, cet (tre) inconcevable, | [abondant] en toute gloire 76.
incorruptible [et] joie indicible, eux tous, qui trouvent en lui le repos,
ne cessent donc dexulter, dans une joie indicible, cause de la gloire
inaltrable, et dans lallgresse sans mesure; ce dont on nentendit jamais parler et que lon na pas mme conu en aucun des ons et leurs
mondes. Mais il suffit jusqu ce point!
Pour nous viter de poursuivre linfini, voici un autre principe de
connaissance, par lentremise de lengendr. Le premier qui sest
manifest avant le Tout dans lillimit est un Pre autocr, autoconstitu, qui est plnitude de la Lumire illuminante, indicible: celui-ci conut le principe pour que sa forme advienne dans une grande puissance.
Et voici que se manifesta le principe de cette Lumire, sous la forme
dun Homme immortel androgyne. Son nom | caractre ma[sculin se 77.
d]it: Le [monogne] parfait. Son no[m carac]tre fminin: La
Sagesse de toutes les Sagesses, la mre. On dit galement delle que
cest son frre et conjoint quelle porte. Cest une vrit incontestable,
la vrit infrieure, en effet, est conteste par lerreur qui est mle
elle. Par lentremise de lHomme immortel se rvla une dnomination
primordiale: Divinit et Royaut. Car le Pre, dans la mesure o il
est dsign comme: LHomme qui sest procr lui-mme, manifesta ce que voici: il fonda pour lui un grand on proportionn sa gran-

222

78.

7980.
81.

82.

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

deur. Il lui confra une grande autorit (et cet on) rgna sur lensemble
des cratures: il cra pour lui des dieux, des archanges et des anges, des
myriades innombrables (son) service. Cest donc par lentremise de cet
Homme-l qua commenc la Divinit | [et la Royaut]. Aussi le nomme-t-on: D[ieu des dieux], Roi des rois, le pre[mier] Homme. Il
est la confirmation pour ceux qui allaient venir lexistence aprs ceuxci: il est pourvu dun intellect qui lui est spcifique, dune pense semblable ce quil est, de dlibration et rflexion, discours intrieur et
puissance, tous membres existants. Ils sont parfaits. Ils sont immortels.
Sous le rapport de lincorruptibilit certes, ils sont gaux. Sous le rapport de la puissance, il y a une diffrence, comparable la prminence
dun pre par rapport un fils, dun fils par rapport une pense, et
de la pense par rapport au reste ainsi que je lai dcrit prcdemment.
Dans les gnrations, la monade est au principe. sa suite vient la dyade, puis la triade jusquaux dizaines. Les dizaines sont au principe des
centaines, les centaines tant donc au principe des milliers et les milliers, des myriades: telle est la disposition chez les immortels. Il en est
ainsi pour le premier Homme. Sa monade est* ||
| Il (le Fils de lHomme) faon[na pour lui-mme des] anges, des
myria[des innom]brables (son) service. La multitude entire de ces
anges est dsigne du nom dglise des saints, les luminaires sans ombre. Ceux-l, donc, lorsquils sembrassent mutuellement, leurs baisers deviennent des anges semblables eux. Le premier parent paternel
est dsign du nom dAdam, lHomme de Lumire. Et dune joie
indicible le Royaume du Fils de lHomme est empli ainsi que dune allgresse inaltrable. Aussi se dlectent-ils sans cesse, dans une joie indicible, de leur gloire incorruptible, telle quon en nentendit jamais
parler ni ne stait manifeste aucun des ons qui allaient venir
lexistence avec leurs mondes.
son tour, le Fils de lHomme sunit dans un accord la Sagesse, sa
conjointe: il manifesta une grande Lumire | andro[gyne. (Pour) son
n]om caractre masculin, [certains lui donnent] celui de Sauveur,
Parent universel. Son nom caractre fminin se dit: Sagesse, Par * Les pages 79-80 manquent; voir le texte correspondant dans le Codex
V 7,24-9,0. Cette partie manque dans les ressources internet.

codex iii3 eugnoste le bienheureux

223

ente universelle. Certains la dnomment: Foi. A son tour, le Sauveur sunit dans un accord sa conjointe, la Sagesse nomme Foi:
il manifesta six (entits) spirituelles androgynes, puisque telle est la
figure de leurs prdcesseurs. Ces (entits) masculines, leurs noms sont
les suivants: le premier est lInengendr, le second, lAutoengendr,
le troisime, le Pre, le quatrime, le Premier Parent, le cinquime, le
Parent universel, le sixime, le Pre originel (ou: le Principe-Pre). De
mme, les noms des (entits) fminines sont les suivants: la premire
est Sagesse de toutes les sagesses, la seconde, Sagesse, Mre universelle,
la troisime, Sagesse, Parente universelle, la quatrime, Sagesse, Premire Parente, la cinquime, Sagesse Amour, | la [sixime], Sagesse Foi. 83
[Or, par suite de ces] accords dont jai parl prcdemment, se manifestrent, dans les ons mentionns, les penses. Des penses, les dlibrations, des dlibrations, les rflexions, des rflexions, les discours
intrieurs, des discours intrieurs, les vouloirs, des vouloirs, les paroles.
Les douze puissances dont jai parl prcdemment, stant leur tour
unies, dun commun accord, les unes aux autres, se manifestrent les entits masculines, six par six, les fminines, six par six, de manire former soixante-douze puissances. Les soixante-douze manifestrent chacune cinq entits spirituelles, ce qui fait trois cent soixante puissances.
La runion de tous constitue lintervalle de temps.
Ainsi donc, de lHomme immortel notre on est devenu la rplique;
le temps est devenu rplique du Premier-Parent, | son fil[s; lanne], 84.
la rplique du [Sauveur; les] douze mois, la rplique des douze puissances. Les trois cent soixante jours inclus dans chaque anne, cest des
trois cent soixante puissances, qui se sont manifestes dans le Sauveur,
quelles devinrent la rplique. Les anges qui vinrent lexistence partir
de ces dernires, et qui sont innombrables, elles en devinrent la rplique, les heures avec leurs fractions.
Or, ceux dont jai parl stant manifests, leur pre, le Parent universel, cra pour eux, en premier, douze ons leur service avec les
douze anges. Et dans tous les ons se trouvaient six cieux, en chacun
deux, formant ainsi soixante-douze cieux relevant des soixante-douze
puissances manifestes en lui (le Sauveur). De plus, dans tous les
cieux se trouvaient cinq firmaments, formant ainsi trois cent soixante
fir[maments re]levant des trois cent | soixante puissances manifes[tes] 85.

224

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

en elles (les 72 puissances). Lorsquils eurent t complts, les firmaments furent nomms: Les trois cent soixante cieux, du nom des
cieux qui les prcdent. Bien que tous ceux-ci soient parfaits et bons, de
cette manire nanmoins sest manifeste la dficience de la partie fminine. Ainsi donc, le premier on appartient lHomme immortel. Le
deuxime on appartient au Fils de lHomme, qui est dsign comme
le Premier-Parent. Celui qui est appel le Sauveur, cest celui
qui contient ceux-ci: cest lon sur qui nul ne rgne, (on) du Dieu
rempli dons, illimit, lon des ons des immortels qui sont en lui,
le Lieu suprieur de lOgdoade qui sest manifeste dans le chaos.
LHomme immortel, quant lui, manifesta des ons ainsi que des
86. puissances et des royauts. Il confra le pouvoir de crer ce [quils] |
d[sirent] chacun de ceux qui se sont mani[fests en] lui, jusquaux
jours qui sont suprieurs au chaos. Car, dun commun accord,
ceux-ci sunirent: ils manifestrent chaque Grandeur, puis, ne de
lEsprit, une multitude de Lumires glorieuses, innombrables, qui
reurent nom dans le Principe, cest--dire lorigine, (dans) le milieu (et)
lors de lachvement, soit le premier on, le deuxime et le troisime. Le
premier se nomme: Unit, Repos. Si chacun porte son nom, en
effet, il fut donn nom lglise dans les trois ons cest du fait de la
multitude dans la multiplicit qui sest manifeste partir de la multitude unifie. Voil pourquoi, en raison de ce que la multiplicit se rassemble pour parvenir une unit, elle est appele: glise, daprs
lglise supracleste.
87. Voici pourquoi lglise | de log[doade fut mani]feste: comme elle
[est] andro[gyne, elle [fut] nomme daprs (sa) fraction masculine
et daprs (sa) fraction fminine: le mari a t nomm: glise,
la femme: Vie, afin de manifester que par une femme la Vie se
produisit en tous les ons. Chaque nom quils ont reu depuis le Principe en concordance avec sa Pense se manifesta, soit les puissances nommes: Dieux; lesquels Dieux par leurs rflexions manifestrent
des Dieux des Dieux; (ces) Dieux, leur tour, par leurs rflexions
manifestrent des Seigneurs; les Seigneurs des Seigneurs par leurs
paroles manifestrent des Seigneurs; les Seigneurs par leur puissance manifestrent des Archanges; les Archanges manifestrent
88. des Anges. Grce elle la forme spcifique apparut | ainsi que

codex iii3 eugnoste le bienheureux

225

configura[tion et forme], afin de donner nom [tous] ces o[ns avec]


leurs mondes.
Lensemble des immortels dont jai parl prcdemment ont tous
la souverainet du fait mme de la puissance de cet Humain immortel
et de la Sagesse, sa conjointe, elle que lon a surnomme: Silence.
Si on lui donna le nom de Silence, cest que dans une dlibration
sans paroles elle a atteint sa Grandeur en incorruptibilit. Comme ils
ont la souverainet, ils disposrent chacun son usage, de grands royaumes dans tous les cieux immortels et leurs firmaments, trnes, temples
proportionns leur Grandeur, certains mme des demeures et des
chars pleins de splendeur, indicibles, choses inexprimables par quelque
crature que ce soit. Ils disposrent leur usage des armes danges, des
myriades innombrables (leur) service | et (leur) gloire et en outre, 89.
des esprits virginaux dune lumire indicible. Il ny a pour eux ni peine
ni impuissance, mais cest un pur dsir qui se ralise linstant mme.
Ainsi furent complts les ons, leurs cieux et leurs firmaments, la
gloire de lHomme immortel et de la Sagesse, sa conjointe le Lieu
<du>quel tous les ons avec leurs mondes <portent lempreinte> de
mme que ceux qui vinrent lexistence leur suite pour que soient organises, daprs les modles de ce Lieu, leurs rpliques dans les
cieux du Chaos et leurs mondes. Cest alors que toute la nature procdant de lImmortel, depuis lInengendr jusqu la rvlation au chaos,
baigne dans la Lumire illuminante qui est sans ombre, dans une joie
indicible et une allgresse ineffable, tandis quils se dlectent sans cesse
de leur gloire inaltrable ainsi que du repos qui est sans mesure, ce quil
est impossible dexprimer | et quon ne peut concevoir en aucun des 90.
ons qui vinrent lexistence avec leurs puissances. Mais, parvenu ce
point, cen est assez!
Tout ce que je tai dit prcdemment, je lai dit dune manire que
tu puisses supporter, jusqu ce que Celui qui est incommunicable se
manifeste en toi. Et alors, toutes ces choses, Il te les dira dans la joie et
dans une pure connaissance.
Eugnoste le Bienheureux

Codex III4, pages 90119 et Codex BG 85023, pages 77127

La Sagesse De Jsus-Christ
Traduction de Catherine Barry

77. | Aprs sa rsurrection dentre les morts, ses douze disciples et sept
femmes, qui taient assidus son enseignement, montrent en Galile
* en juger par le nombre des tmoins de La Sagesse de Jsus-Christ qui
sont parvenus jusqu nous, il est permis de penser que la doctrine expose par
cet crit connut une large diffusion. Il en existe en effet deux versions coptes, celle du codex III de Nag Hammadi, prcde de lApocryphon de Jean, du
Livre sacr du Grand Esprit invisible et suivie par le Dialogue du Sauveur, et
celle du papyrus de Berlin 8502. Ces deux versions sont rdiges en sahidique,
un dialecte copte, mais ce sont deux traductions de textes qui auraient t
originellement rdigs en grec. Un fragment dune version grecque est galement conserv dans le papyrus dOxyrhynchos 1081. Ce papyrus est dat du
dbut du IVe sicle E.C., alors que la date de rdaction du codex III de Nag
Hammadi est probablement un peu plus tardive. propos du BG 8502, Catherine Barry met lhypothse que le texte grec de cette version de La Sagesse
de Jsus-Christ aurait t compos en gypte au dbut du IIIe sicle et que la
copie de cette version copte aurait t effectue vers la fin du IVe sicle ou au
dbut du Ve sicle E.v.
Le texte tmoigne du dveloppement dune thologie de lhistoire
qui existait en germe dans le texte dEugnoste du codex III. En effet, par
lexpression depuis la fondation du monde jusqu maintenant (70,4)
lauteur de la Sagesse de Jsus-Christ situait la bonne nouvelle dEugnoste
dans lhistoire, au terme dune priode associe lchec de la recherche de
Dieu par les hommes. Il situe la rvlation un moment prcis de lhistoire:
elle a lieu en Galile, aprs la rsurrection du Sauveur, lors de son apparition
aux disciples rassembls (BG 77,9-78,2a = III 90,14b-91,3a), auxquels il dispense alors un enseignement.
travers lanalyse des deux versions coptes de la Sagesse de Jsus-Christ,
Catherine Barry prsente le dveloppement doctrinal de ce texte. Par son
valuation du vocabulaire et des nuances grecques prsentes dans la version
226

codex iii4 & bg 85023 la sagesse de jsus-christ

227

sur la montagne | dite de moisson et de joie. Comme ils taient 78.


perplexes au sujet du fondement du tout, de lconomie, de la providence sainte, de la vertu des autorits, au sujet de toutes choses que le
Sauveur avait accomplies parmi eux mystre de lconomie sainte ,
le Sauveur se manifesta eux, non pas sous sa forme premire, mais en
(celle de) lesprit invisible.
Son apparence tait comparable celle dun grand ange lumineux.
| Je ne puis dcrire son aspect; nulle chair mortelle ne peut en tre le 79.
du codex III, elle dmontre que celle-ci est beaucoup plus proche du substrat
grec que son parallle du BG 8502. Elle note galement dans la version du BG
8502 la prsence dinsertions ditoriales et de commentaires qui, selon elle,
tendent prouver que cette version est plus tardive.
Quand on parle du dveloppement de la Sagesse de Jsus-Christ, on doit
galement discuter de sa relation avec Eugnoste. Les deux textes ont en effet
beaucoup dlments en commun. Catherine Barry ne remet pas en question
le consensus gnral qui veut que la Sagesse de Jsus-Christ soit dpendante
dEugnoste. Nanmoins, comme le montre la lecture attentive du trait, cette
refonte de la doctrine dabord vhicule par Eugnoste ne doit pas sinterprter
simplement comme une christianisation secondaire, mais plutt comme le
dveloppement de points de doctrine contenus en germe dans Eugnoste, en
particulier dans la version du codex III.
En plus de cette influence fondamentale, la Sagesse de Jsus-Christ tmoigne aussi dune connaissance des crits du Nouveau Testament, et particulirement de lvangile de Jean et des lettres de Paul aux Corinthiens.
Barry note que les matriaux notestamentaires utiliss dans la Sagesse de
Jsus-Christ semble tre pass entre les mains dun rdacteur sthien avant
dtre amalgam au texte. Cependant, malgr linfluence des textes, tels que
lHypostase des archontes, lcrit sans titre et lApocryphon de Jean et son affiliation tous ces textes, la Sagesse de Jsus-Christ ne peut pas tre intgre
aux textes sthiens, du moins selon la dfinition propose par H-M Schenke.
Le texte a des liens troits avec le groupe des ophito-sthiens dcrit par Irne
dans lAdversus Hreses (I,30), mais La Sagesse de Jsus-Christ expose une doctrine diffrente quant la rsurrection du corps du Christ. Et malgr le rle
important jou par Thomas, prsent sous les traits de liniti parfait, le seul
qui fasse preuve de sa reconnaissance du Sauveur, cela ne suffit pas rattacher
le trait la tradition littraire relie Thomas, car la doctrine quil expose ne
permet pas de tirer des conclusions en ce sens.

228

80.

81.

82.

83.

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

support, sauf une chair parfaitement pure, dun caractre spcifique,


comme celle qui nous la fait connatre sur le mont dit des Oliviers,
en Galile. Il dit: Paix vous! La paix qui est la mienne, je vous la
donne!
Ils furent tous saisis dtonnement et prirent peur.
Le Sauveur sourit et leur dit: Sur quoi mditez-vous? Pourquoi
tes-vous dans le doute? Que cherchez-vous?
Philippe rpondit: | (Nous mditons) sur le fondement du tout et
lconomie du Sauveur.
Il reprit: Je veux que vous sachiez tous que (les hommes) engendrs sur la terre, depuis la fondation du monde jusqu maintenant,
nont pas trouv Dieu, bien quils aient pens chercher qui il est et
comment il est. Parmi eux, les sages firent des spculations bases sur le
gouvernement du monde et (son) mouvement; mais leurs spculations
ne sont pas parvenues saisir la vrit.
Car chez tous les philosophes, | on dit du gouvernement quil est
organis de trois faons. Cest sur cette question quils sont en dsaccord. Certains dentre eux disent quil est un esprit saint par lui-mme,
dautres quil est providence, dautres encore quil est fatalit. Mais il
nen est rien. Aucune de ces trois opinions dj exprimes par les hommes engendrs sur la terre nest conforme la vrit.
Or moi, cest de la lumire infinie que je suis venu, moi qui la connais, | pour vous enseigner lexacte vrit. Ce qui tire de soi-mme son
existence a une vie mauvaise. Ce qui saccomplit est la providence; mais
elle est dpourvue de sagesse. La fatalit, dautre part, nest pas dote de
perception. Quant vous, il vous est accord davoir la connaissance,
avec ceux qui en sont dignes. Et cette connaissance sera donne ceux
que na pas engendrs la semence de lacte impur, mais (qua engendrs)
le premier envoy, parce quil est immortel au milieu des hommes mortels.
Matthieu lui | dit: Christ, personne ne peut trouver la vrit, sinon par ton intermdiaire. Enseigne-nous donc la vrit.
Le Sauveur rpondit: Celui qui est, lIndicible, nulle principaut
ne la connu, nulle autorit, nul pouvoir subalterne, nulle puissance,
nulle crature depuis la fondation du monde ne la connu jusqu maintenant, si ce nest lui seul et aussi celui qui lui plat, grce moi qui suis

codex iii4 & bg 85023 la sagesse de jsus-christ

229

venu de la lumire primordiale. Ds maintenant il se fera connatre


vous par mon intermdiaire. Cest moi le grand Sauveur.
| (Lindicible) est immortel. Il est ternel, parce quil est sans engendrement, car quiconque est engendr prira. Or lInengendr na
pas de commencement, car quiconque a un commencement a une fin.
Et personne ne rgne sur lui. Il na pas de nom, car celui qui a un nom
est la rdemption dun autre. Il est innommable. Il na pas de forme humaine, car celui qui a une forme humaine est la crature dun autre. Il a
une apparence | spcifique, non pas comme vous en avez vu ni comme
vous en avez reu, mais une apparence trangre, transcendant toutes
ralits et suprieure aux totalits, dote de perceptions illimites, qui
se contemple elle-mme.
Il est illimit. Il est incorruptible. Il est insaisissable. Il possde
la prennit. Rien ne lui ressemble. Il est bienveillant et immuable. Il
est indfectible. Il est ternel. Il est bienheureux. Il est inconcevable.
Il se conoit lui-mme. Il est incommensurable. Il | est inaccessible. Il
est parfait puisque sans dficience. Il est bienheureux et sans impuret.
Cest le Pre du tout quon lappelle.
Philippe dit: Christ, comment sest-il donc fait connatre aux parfaits?
Le Sauveur parfait rpondit: Avant que quiconque <des>
existants nait accd lexistence, cest en lui que demeurent la grandeur et les autorits et sans que quiconque ne le contienne quil contient les touts du tout. Il est en effet totalement intellect. Il est conception. Il est pense et rflexion. Il est dessein | et puissance. Tous sont
quivalents les uns aux autres sous langle de la puissance la source des
touts. Et tout ce qui vint lexistence, depuis le commencement jusqu
l<achvement>, avait (dabord) exist dans la connaissance primordiale de ce Pre illimit et inengendr.
Thomas lui dit: Christ Sauveur, pourquoi sont-ils venus
lexistence et pourquoi se sont-ils fait connatre?
Le Sauveur parfait rpondit: Moi, je suis sorti de lIllimit pour
vous enseigner tout. LEsprit qui existe tait un gniteur possdant
une puissance gnratrice et une essence formatrice, afin que vnt
lexistence la grande | richesse quil avait dcouverte en lui. En raison
de sa bienveillance et de son amour, il voulut engendrer des fruits de

84.

85.

86.

87.

88.

230

89.

90.

91.

92.

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

par lui-mme, afin de ne pas profiter seul de sa bont, mais pour que
dautres esprits de la race inbranlable pussent engendrer corps, fruit,
gloire, incorruptibilit ainsi que sa grce infinie. En consquence, le
Dieu inengendr, le Pre de toutes les incorruptibilits et de ceux qui
les ont suivies, fera connatre son bienfait. Ils ntaient pas encore parvenus | lexistence. Mais il y a une diffrence importante entre ces incorruptibles.
Il criait: Celui qui a des oreilles pour entendre, quil entende les
incorruptibles! Moi, je madresserai aux veills.
nouveau il reprit et dit: Tout tre n du corruptible se corrompra parce que cest du corruptible quil est n. Celui qui est
n de lincorruptibilit ne se corrompt pas, mais existe en tant
quincorruptible, parce que cest de lincorruptibilit quil est n. Comme une foule dhommes furent dans lerreur pour navoir pas compris
cette diffrence, ils sont morts.
Marie | lui dit: Christ, comment connatra-t-on (la diffrence)?
Le Sauveur parfait rpondit: Venez-en lachvement des engendrs en partant des prexistants, et lmanation de la pense vous rvlera comment la confirmation des prexistants fut trouve dans les engendrs appartenant au Pre inengendr.
Que celui qui a des oreilles pour entendre entende! Le Seigneur
du tout, on ne le dit pas Pre, mais Pro-Pre. Il est en effet | le Pre
du commencement de ceux qui doivent venir lexistence. Il est le ProPre sans commencement. Parce quil se contemple (comme) dans un
miroir, il se dvoile en se reprsentant lui-mme.
Quant sa reprsentation, elle vint lexistence en tant que ProPre, Pre divin et Face--face, puisquil fait face celui qui est depuis
le commencement, le Pre inengendr. Il est dune part coexistant la
lumire qui est son Face--face, mais ne lui est pas quivalent en puissance.
Et aprs lui apparut une multitude | de Face--face tous autognrs, coexistants, dgale puissance, glorieux et innombrables. Leur
descendance est appele la Race sans roi; cest en elle que vous tes
venus lexistence. Ces hommes qui relvent du lieu sans roi, <on> les
appelle lInengendr, le Dieu, le Sauveur des fils de Dieu, ce Dieu qui
vous est inconcevable.

codex iii4 & bg 85023 la sagesse de jsus-christ

231

Quant cet inconcevable, cest de toute gloire, dincorruptibilit


et de | joie indicible quil est rempli. Tous se reposent en lui, sans cesse
rjouis dune joie indicible, de sa gloire immuable et dune allgresse incommensurable. On na jamais entendu parler de lui et on ne la pas
mme conu dans tous les ons et leurs ordonnances jusqu maintenant.
Matthieu lui dit: Comment lHomme est-il venu lexistence?
Le Sauveur parfait rpondit: Je veux que vous sachiez que le Pre
n-de-lui-mme, cr-de-lui-mme, celui qui se rvla | avant tout, dans
linfini, plein de lumire irradiante, indicible, a conu le commencement pour que sa reprsentation accde lexistence comme une grande
puissance. Spontanment, la lumire de ce commencement se rvla
en un premier Homme immortel androgyne, afin que, par cet immortel, les hommes pussent atteindre le salut et sveiller de loubli grce
linterprte envoy qui est auprs de vous jusqu ce que prenne fin la
pauvret des brigands. Sa compagne est la | Sagesse, la grande, destine
par le Pre autognr, depuis le commencement en lu[i], (former)
une union.
De par lHomme immortel, donc, nous commenmes faire
connatre divinits et royauts. Car le Pre appel lHomme-prede-lui-mme se rvla. Il se fonda un grand on nomm Ogdoade,
daprs sa grandeur. Il confra (lHomme) une grande autorit et celui-ci rgna sur les cratures de la pauvret. Il se cra des dieux, des anges et des archanges, des myriades | innombrables pour (son) culte, grce
la lumire et lesprit trois fois mle, cest--dire celui de Sagesse, sa
compagne. Ce Dieu marque en effet le commencement de la divinit,
ainsi que de la royaut. Voil pourquoi on le bnit: Dieu des dieux et
Roi des rois.
Le premier Homme est dot dun intellect qui lui est spcifique
et dune pense qui est sa pareille: une conception, une rflexion, un
dessein et une puissance. Tous ces membres | [venus lexistence] sont
[par]faits et [immortels]. Sous langle de lincorruptibilit, certes, ils
sont quivalents; sous langle de la puissance, en revanche, ils diffrent,
dune distinction comparable ( celle) dun pre un fils, dun fils une
pense et dune pense au reste.

93.

94.

95.

96.

97.

232

98.

99.

100.

101.

102.

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Et comme je lai dj dit, la monade nappartient pas aux premiers


engendrs. Alors, la fin, celui qui se sera totalement fait connatre aura
rvl toutes ralits partir de sa puissance. Daprs celui qui se cra
totalement se rvla celui qui fut totalement model. Selon celui qui
fut model | se fit conna[tre] celui qui prit apparence; la suite de celui qui prit apparence existe celui quon a nomm. Par lui advint la diffrence aux inengendrs, du premier jusquau dernier dentre eux.
Alors Barthlemy lui dit: Comment a-t-on appel lHomme et le
fils de lHomme dans lvangile? Et ce fils, de qui est-il?
Celui qui est saint rpondit: Je veux que vous compreniez quil
est le premier Homme et quon lappelle le Gniteur, leur Intellect. |
[Il co]nut avec [la mre, la S]agesse sa c[om]pagne, et donna vie son
fils, le premier gniteur androgyne dont le nom masculin est PremierGniteur, le Fils de Dieu cest--dire le Christ. Son nom fminin
est Premire-Gnitrice, la Sagesse, la Mre du tout; certains
lappellent lAmour.
Le premier gniteur, on lappelle le Christ. Parce quil dtient
lautorit de par son pre, il se cra une multitude danges | innombrables pour (son) [service], grce l[esprit et la] lumire.
Ses disciples lui dirent: Christ, instruis-nous sur le Pre appel lHomme, afin que nous aussi nous connaissions exactement sa
gloire.
Le Sauveur parfait rpondit: Que celui qui a des oreilles pour entendre entende! Le Pre, le premier gniteur, on lappelle Adam, l)
il de la lumire parce quil a jailli de la lumire. Tout son royaume
appartient la lumire irradiante et ses anges saints, | [indicibles] et
[sans ombre]. Ils jubilent, sans cesse se rjouissant en leur (facult de)
conception reue de leur Pre.
Or le royaume appartient au fils de lHomme quon appelle le
Christ. Cest de joie indicible et sans ombre, ainsi que dallgresse indfectible, quil est rempli tout entier. Alors ils jubilent sans cesse de
sa gloire incorruptible. On a encore jamais entendu parler de lui: il
ne sest pas fait connatre chez les ons qui les ont suivis selon | leurs
ordon[nances. Cest lui qui] est sorti de [lAutog]nr et de la premire lumire de lIllimit pour vous enseigner tout cela.

codex iii4 & bg 85023 la sagesse de jsus-christ

233

nouveau ses disciples dirent: Christ, dis-nous clairement comment les prexistants <sont descendus> depuis les immortels vers le
monde mortel.
Le Sauveur parfait rpondit: Le fils de lHomme se mit daccord
avec la Sagesse, sa compagne, et se fit connatre comme une | [grande
lumire] andro[gyne. So]n aspect masculin, dune part, est appel le
Sauveur, le Gniteur universel. Par ailleurs, son aspect fminin cest
la Sagesse, la Gnitrice universelle; certains lappellent la Confiance.
Quiconque doit venir au monde est envoy par lui comme une
goutte venant de la lumire vers le monde du souverain universel, afin
dtre gard par celui-ci. Alors le lien de son oubli lattache selon la volont de | Sagesse, [pour que l]uvre (de cette dernire) se fasse [connatre au] monde entier en (sa) p[au]vret, cause de son orgueil, de son
aveuglement et de son ignorance. Car on lui a donn le nom (de Dieu).
Moi, je suis sorti des lieux den haut de par la volont de la grande
lumire. Jai dli cette cration, jai rompu luvre du tombeau des brigands, jai redress cette goutte envoye par la Sagesse, pour quelle donnt des fruits abondants grce moi, quelle devnt parfaite, ne ft plus
| dficiente mais fconde par moi, le grand Sauveur. En consquence la
gloire (du Pre) se rvlera et on louera aussi la Sagesse, (prcisment)
en raison de la dficience qui ne cherche plus. Alors ses fils ne seront
plus (rduits) la dficience, mais parviendront lhonneur et la
gloire, monteront jusqu leur Pre et connatront la voie des paroles de
la lumire.
Quant vous, le fils vous envoie! Il est envoy pour que vous
receviez la lumire, | sortiez de loubli des autorits, ne consommiez plus
lacte impur consquence de ltat charnel (des hommes) attribuable
la jalousie (de Yaldabath) et pitiniez sa providence.
Thomas lui dit alors: Christ Sauveur, combien y a-t-il dons audessus des cieux?
Le Sauveur parfait rpondit: Je vous approuve dans votre recherche des grands ons, parce que vos racines sont justement dans ces
(ons) illimits.
| Aprs la venue lexistence de ceux dont jai dj parl, le Pre
autognr commena se crer douze ons, cest--dire douze anges,

103.

104.

105.

106.

107.

234

108.

109.

110.

111.

112.

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

pour (son) service. Tous sont parfaits et bons. Cest par eux que naquit
la dficience en la femme.
Ils lui dirent: Combien y a-t-il dons immortels partir des illimits?
Le Sauveur parfait rpondit: Que celui qui a des oreilles pour entendre | entende! Le premier on appartient au fils de lHomme quon
appelle le Premier Gniteur, quon appelle le Sauveur, celui qui sest
fait connatre. Le deuxime on appartient lHomme appel Adam,
l) il de la lumire. Celui qui les contient est lon sans roi du Dieu
ternel, illimit. Lon autognr, (lieu) des ons qui demeurent en
son sein les immortels dont je viens de parler | est au-dessus de
lHebdomade qui vint lexistence hors de la Sagesse, laquelle est le premier on.
Quant lHomme immortel, il donna vie aux ons, ainsi quaux
puissances et aux royauts, et il confra lautorit tous ceux qui
trouvrent en lui lexistence, pour quils accomplissent leurs volonts
jusquaux derniers, soit ceux qui sont au-dessus du chaos.
Et ceux-l se mirent daccord les uns avec les autres. <Ils> rvlrent toute grandeur et, grce lesprit, une multitude lumineuse,
pleine de gloire et innombrable. | On la nomma au commencement:
le premier on, le deuxime on et le troisime on. Le premier
on est appel Unit et Repos. Chacun a son nom, du fait quon ait
donn le nom dglise aux trois ons. Car depuis la foule nombreuse
qui vint lexistence hors de lUn, une multitude apparut. Or ces foules
[s]unissent | pour devenir u[ne. V]oil pourquoi ils sont dits glise,
daprs cette glise transcendante.
Et voici pourquoi lglise, lOgdoade manifeste, a reu un nom
masculin et un nom fminin: cest en raison de son androgynie. Son
aspect masculin, dune part, on lappelle glise. Son aspect fminin,
par ailleurs, on le nomme Vie, pour que lon sache que cest grce la
femme que [to]us | ces ons parvinrent la vie.
Tous les noms [on]t t reus depuis le [com]mencement. Par
suite, en effet, de son accord avec sa pense, ils commencrent se
manifester en tant que puissances quon a appeles Dieu. Et les dieux
des dieux, grce la rflexion, rvlrent les dieux des dieux. Les dieux,
par leur rflexion, rvlrent les christs de Christ. Les christs des christs

codex iii4 & bg 85023 la sagesse de jsus-christ

235

rvlrent des desseins. Puis les christs, partir de | leur puissance,


rvl[r]ent des archan[ge]s. Et les archanges, par leurs paroles, [r]vlrent des anges. Aprs eux, jai vu une manifestation, une configuration, une apparence et un nom pour tous les ons et leurs ordonnances.
Quant aux immortels dont je viens de parler, ils ont autorit de
par la puissance de lHomme immortel appel le Silence, (parce que)
cest par une conception sans parole quil a achev | toute sa grandeur.
Comme les incorruptibles [d]tiennent lautorit, ils se c[r]rent un
gran[d] royaume, chacun d[a]ns son Ogdoade et son firmament, ainsi que des trnes et des temples assujettis leurs grandeurs. Tout cela
advint dans le dsir de la mre du tout.
Les aptres saints lui dirent alors: Christ Sauveur, rvle-nous
ceux qui appartiennent ces ons, parce quil nous est ncessaire de les
chercher.
Le Sauveur par[f ]ait | rpondit: Si vous cherchez toutes ces [ch]
oses, je [vo]us les dirai. Ils se crrent des lgions danges, des myriades innombrables pour (leur) culte et (leur) gloire. Ils crrent des esprits virginaux, lumineux, indicibles et sans ombre. Il ny a pour eux ni
douleur ni impuissance, mais il ny a que dsir. Alors, spontanment,
ils parvinrent ltat suivant: les ons, les cieux et le firmament furent
achevs, pour la gloire de lHomme | immortel et de la Sagesse, s[a]
compagne. (Cest) le lieu [o] prirent forme tous les ons et les o[rd]
onnances venues lexistence aprs eux. Ils y prirent forme pour crer.
Tels sont les cieux et le chaos ainsi que leurs ordonnances.
Or toutes natures, depuis lapparition du chaos, (reposent)
dans la lumire irradiante, sans ombre, dans un tat de joie indicible et
dallgresse ineffable, sans cesse jubiler | d[e] sa gloire inaltrable et de
son re[po]s incommensurable. On ne peut exprimer cela chez tous les
ons venus lexistence aprs eux avec toutes leurs puissances. Si je viens
de vous parler de ces (ons), cest pour que vous irradiiez de lumire
encore plus queux.
Marie lui dit: Christ saint, tes disciples, do sont-ils venus? O
iront-ils? Et que font-ils ici?
Le Sauveur parfait | leur rpondit: Je veu[x] que vous compreniez
que la [Sa]gesse, la mre de ces to[uts], rvlera le bienf[ait] (du Pre).
Puisse-t-il se rvl[er] avec sa misricorde et son impntrabilit!

113.

114.

115.

116.

117.

118.

236

119.

120.

121.

122.

123.

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Il cra le voile entre les immortels et ceux qui vinrent lexistence


aprs eux, afin que le destin suivt tous les ons et le chaos, que vct la
dficience de la femme et quelle vnt lexistence, lerreur combattant
ses cts. Rejets | hors des ons den haut, ils devinrent des voiles spirituels, en tant qumanations lumineuses. Comme je lai dj dit, cest de
la lumire et de lesprit quune goutte descendit vers les rgions infrieures assujetties au souverain universel du chaos, pour que ce dernier
animt leurs modelages grce cette goutte. Pour lArchigniteur appel Yaldabath, cela implique un jugement.
La goutte accda leurs modelages par le souffle, pour transmettre
une | me vivante; elle se fltrit et sendormit dans loubli de lme.
Aprs le rchauffement de la goutte au souffle de la grande lumire
mle, (lhomme model) conut des desseins. Cest de cet immortel
que tous les tres du monde du chaos et toutes choses contenues en
lui ont reu nom, aprs son insufflation. Quand ils vinrent lexistence
dans le dsir de la mre, la Sagesse, pour que lhomme immortel revtt
| les vtements de ce monde cela pour que soient jugs (les archontes) en tant que brigands , ils accueillirent avec joie le souffle de ce
souffle-l. En raison de son tat psychique, (lhomme model) ne put
possder cette puissance pour lui-mme jusqu ce que ft complt le
nombre du chaos.
Ds laccomplissement du moment propice imparti par le grand
ange, moi, je vous ai instruits sur lhomme immortel et je lai affranchi
des liens des brigands. Jai bris leur face les portes des | impitoyables
et jai humili leur providence. Tous furent pris de honte et se rveillrent de leur oubli.
Voici pourquoi je suis venu ici: pour quils se runissent avec cet
esprit-l et avec le souffle et pour que de deux ils deviennent un seul,
comme au commencement, pour que vous donniez des fruits abondants et montiez vers Celui qui est depuis le commencement, avec une
joie indicible, avec gloire, honneur, et avec la grce | du Pre du tout.
Qui connat le Pre, donc, dune connaissance sainte, cest jusquau
Pre quil ira. Alors il se reposera dans ce Pre inengendr. Quant qui
le connat dans la dficience, quil demeure dans la dficience et quil
<repose> dans lOgdoade! Qui connat lesprit immortel, lumire silencieuse, grce la conception et lassentiment, en vrit, quil mapporte

codex iii4 & bg 85023 la sagesse de jsus-christ

237

des signes de cet invisible et il deviendra lumineux dans lesprit du |


silence. Qui connat le fils de lHomme en connaissance et en amour,
quil mapporte un signe du fils de lHomme et il ira en son lieu, avec
ceux de lOgdoade.
Voil que je <vous> ai enseign le nom du Parfait, tout le dsir des
anges saints et de la mre, afin que la foule mle ft ici acheve, quelle
se manifestt dans tous les ons, depuis | les illimits jusqu ceux qui
vinrent lexistence dans la richesse inaccessible du grand Esprit invisible. En consquence, tous recevront de sa bont et de la richesse non
soumise la royaut, (celle) de leur lieu de repos.
Moi, si je suis sorti du premier envoy, cest pour vous rvler ce qui
est depuis le commencement, (et) cause de lorgueil de lArchigniteur
et de ses anges qui se disent des dieux. Moi, | si je suis venu, cest pour
les corriger de leur aveuglement, pour enseigner chacun le Dieu rgnant sur le tout.
Quant vous, pitinez leurs tombeaux et humiliez leur providence, brisez leur joug et redressez ce qui est mien! Car je vous ai confr lautorit sur toutes choses, en tant que fils de la lumire, pour pitiner leur puissance de vos pieds.
Ces paroles, le bienheureux Sauveur les a dites. | Puis il leur devint
invisibl[e]. En lesprit, ils furent dans une grande joie indicible.
Depuis ce jour, ses disciples commencrent prcher lvangile de
Dieu, le Pre ternel, jamais incorruptible.
La Sagesse de Jsus le Christ

124.

125.

126.

127.

Codex III5, pages 120147

Le Dialogue du Sauveur*
Traduction de Pierre Ltourneau

120. |
Le Sauveur dit ses disciples: Dj le temps est venu, frres,
dabandonner notre labeur et de nous tenir dans le repos. Car celui qui
* Le Dialogue du Sauveur est un crit apocryphe chrtien teint de gnosticisme1 dont la rdaction remonte la fin du IIIe ou au dbut du IVe sicle.
Il figure dans la cinquime partie du codex III de Nag Hammadi. Rdig en
copte probablement sur base dun original grec, le document fait partie du
genre littraire rpandu des dialogues de rvlation
Seul document de Nag Hammadi porter le titre de Dialogue,
ce texte tait inconnu avant sa dcouverte en 1945 et on nen trouve aucune mention dans les diffrentes littratures chrtiennes tant orthodoxes
quhtrodoxes. La doctrine dont il est porteur est proche des traditions hermtiques et de celle des paroles de Jsus de lvangile selon Thomas, plutt que
des rcits canoniques du Nouveau Testament ou de la Source Q.
Le titre Dialogue du Sauveur apparat doublement comme pour la plupart
des documents du codex III: dans lincipit de la page 120 ainsi que dans le
colophon du trait o les premires lettres ont disparu.
Le titre de ce texte dun genre littraire rpandu est tonnant car il est inhabituel de dsigner un dialogue par un seul des interlocuteurs de celuici, quoique ce genre dexception ne soit pas rare et, en tout tat de cause, les
dialogues antiques ne sont pas souvent dsigns comme tels.
Le texte relve du genre littraire de dialogue de rvlation rpandu chez
les gnostiques, caractris par une relation matre-disciple cadre dans un
schma question-rponse dans une vise doctrinale dont sont absentes les
polmiques, destine linstruction ou ldification des communauts auxquelles il sadresse. Certains chercheurs y voient des ouvrages apologtiques
destins raffermir la doctrine gnostique face ses opposants. Le texte na aucune porte missionnaire, ne comportant aucun lment destin convaincre
des non initis ; il ne constitue pas davantage un document doctrinal pour
nouveaux initis.
238

codex iii5 le dialogue du sauveur

239

se tiendra dans le repos se reposera pour toujours. Or moi, je vous le


dis, soyez au-dessus de tout temps [.......] temps .. [......... Je] vous le [dis,
........... nayez pas] peur [de ce qui viendra] sur vous. [En effet,] je
[vous le dis,] la Colre est effrayante [et celui] qui provoque la Colre
est un . [.........]. Mais comme vous [.........] ... venir de [..........], ils
reurent ces paroles [ son sujet] dans la peur et le tremblement, et elle
les tablit avec des archontes, car delle rien nest issu. Mais moi, lorsque
je suis venu, jai ouvert le chemin et je les ai instruits du passage quils
devront franchir, les lus et les solitaires, | ceux qui ont connu le Pre 121.
pour avoir cru en la vrit et <en> toutes les gloires? + + +?
Lorsque donc vous rendez gloire, faites-le ainsi: coute-nous, Pre,
comme tu as cout ton Fils unique-engendr et las reu auprs de toi,
Ce genre de dialogue, bien que singulier aux communauts gnostiques, est
inspir de la littrature hrmtique, emprunte au dialogue philosophique et
au modle hellnistique des erotapokriseis, les questions-rponses usites
dans des dbats jurisprudentiels ou dexgse homrique.
Le Dialogue du Sauveur souvre sur un discours du Sauveur ses disciples,
leur expliquant le chemin de lme vers le repos aprs la dissolution du corps et
les obstacles quelle y rencontre. Plutt quau Christ ressuscit, le Sauveur semble sy apparenter davantage au Jsus terrestre avant quil ait atteint ltape de
la dissolution. Le document se poursuit par un dialogue entre le Sauveur et ses
disciples particulirement Matthieu, Marie et Jude, le frre jumeau du
Seigneur sous formes de brves questions et rponses. Certaines rponses sont plus longues et intgrent des lments cosmologiques et le dialogue
fait parfois place des actions. On y trouve galement des visions apocalyptiques.
Le Dialogue du Sauveur est moins sotrique que Lvangile de Thomas
avec lequel il partage cependant un certain manque dorganisation dans la
structure, qui correspond peut-tre un procd dobscurcissement dlibr
du texte afin de ne pas rendre trop vidente la rvlation dont il est porteur et
de stimuler lintellect pour atteindre la vrit.
Le Dialogue du Sauveur ne peut tre considr comme rcit gnostique
au sens strict mme si diffrents lments attestent de sa conception dans un
milieu gnostique: en effet, aucun mythe gnostique qui pourrait permettre
linterprtation de ces lments ny figure. Le Dialogue affiche des lments
gnostiques mineurs, inspirs en partie dun valentinisme pur de ses lments
radicaux, peut-tre en vue dun rapprochement avec lorthodoxie.

240

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

lui donn[ant] le repos aprs de nombreux [labeurs]. Tu es ce[lui] dont


la puissance [...........] tes armes [sont] des [...............] . lumire [................]
.. vivant [...........] quon ne peut toucher [...........] .. le Logos de [........] le
repentir de vie [.......] de toi. Cest toi [la] pense et la totale srnit
des solitaires. Encore: coute-nous comme tu as cout tes lus, ceux
qui, par ton sacrifice, entrent grce leurs bonnes uvres, ceux qui ont
122. sauv leurs mes de ces membres aveugles, de sorte quils subsistent |
ternellement. Amen.
Je vais vous instruire. Lorsque viendra le temps de la dissolution,
la premire puissance des tnbres se dressera devant vous. Nayez pas
peur, en vous disant que le temps est venu, mais si vous voyez un seul
bton ....... [.] .. celui qui [...] .. [......] ne pas .... [...........] ...... [..............]
comprendre que . [.............] de luvre . [.........] et les archontes . [.........]
se dresse[ront] devant vous, [nayez pas peur]. Vraiment, la peur est
la force [des tnbres]. Or si vous avez peur de celui qui se dressera
devant vous, il vous avalera, car aucun deux ne vous pargnera ni naura
piti de vous. Mais regardez donc [ce qui] est en lui, puisque vous
123. avez vaincu toute parole terrestre. Cest lui | [qui] vous enlvera vers
le [lieu], l o il ny a ni autorit [ni] tyran. Lorsque vous [......] . , vous
verrez ceux qui [.........] ... et aussi .. [........]
[ Je] vous apprends que la raison [....................] la raison qui [est .........
le] lieu de la vrit [............] pas, mais ils [..............] Or vous, [............]
de la vrit, celui [.......... le nos] vivant, cause de [............] et votre
joie [.......... -vous] donc, afin de [............] vos mes [............] pour que ne
[.............] la parole [............] quils ont lev [......] . [...... et] ils nont pu
[.....] .. [......] votre [intrieur] et [votre extrieur] faites-le [..............] ..
124. En effet, le | passage est effrayant vos yeux mais vous, traversezle sans hsiter , car sa profondeur est grande, et [sa] hauteur, encore
plus grande, sans hsiter, [franchissez-le] , et le feu qui [.........]
.......... [Lorsque] toutes les puissances [se dresseront devant] vous, elles
vont . [..........] Et les puissances [...........], elles [............] ...
Je [vous] apprends [donc que] lme ... [...........] devenir ... [...........]
en chacun [....... parce que] vous tes les [enfants .......], et parce que
[vous ntes] pas [les enfants de] loubli, [mais vous tes] les enfants de
[............] et vous [.....] .. [....] vous [tes les enfants] de l[....] .

codex iii5 le dialogue du sauveur

241

Matthieu dit: De quelle manire [..............] | [..........]? Le Sauveur dit: [Si tu conn]ais ce qui est en toi, [..........] . restera. Toi [....].
[.....] Jude [dit]: Seigneur, [...........] . les uvres [..........] les mes,
celles [.........] les petits. Lorsque [.........], o seront-elles? [......... ne ..]
pas, puisque lesprit [........] . Le Seigneur [dit:] [......... les lus], parce qu[ils ont quelquun qui] les recevra, ne meurent [ni ne] prissent,
parce quils ont connu [leur] conjoint et celui qui les recevra auprs de
lui. En effet la vrit recherche le sage et le juste.
Le Sauveur dit: La lampe [du] corps, cest le nos. Tant que [ce
qui est en] toi est droit, savoir [.....] .. , vos corps sont lu[mire]. Tant
que votre cur est [tnbres], votre lumire | que vous attendez [........].
Moi, je [vous] ai appel[s ...] car je vais partir . [..........] ma parole auprs
[de vous ....] jenvoie vers [vous ( ... )].
Ses disciples [dirent: Seigneur], qui est-ce qui cherche et [qui
est-ce qui] rvle? [Le Seigneur leur] dit: Celui qui cherche, [cest
lui aussi qui] rvle. [nouveau], Matthieu [lui dit: Seigneur],
lorsque j[entends .......] et que je parle, qui est-ce qui p[arle et qui] estce qui entend? Le [Seigneur] dit: Celui qui parle, cest lui aussi qui
en[tend] et celui qui voit, cest lui aussi [qui] rvle. Marie dit: Seigneur, voici que [je] porte le corps: pourquoi est-ce que [je] pleure et
pourquoi est-ce je [ris]? Le Seigneur dit: [Le corps] pleure cause
de ses uvres [et du] reste, et le nos rit [cause de] | [<la lumire de>]
lesprit.
Si quelquun ne [demeure pas debout dans les] tnbres, il [ne]
pourra voir [la lumire]. Je vous apprends donc [que ... de la] lumire,
ce sont les tnbres; [si quelquun ne] demeure pas debout dans [les
tnbres, il] ne [pourra] voir la lumire. [..........] le mensonge. Ils furent
enlevs de [..........] . [...] .. Vous [revtirez la lumi]re et [............ est]
pour toujours* [......... pour] toujours. Alors [toutes] les puissances den
haut et den bas vous [tourmenteront]. Cest l quil y aura des pleurs et
des [grincements] de dents la fin de toutes choses.
Jude dit: Dis-[moi], Seigneur, avant que nexistent [le ciel et] la
terre, quest-ce qui [existait]? Le Seigneur dit: Il y avait des tnbres et de leau, ainsi | quun esprit au-dessus de l[eau].

* (Les lignes 11 et 12 manquent)

125.

126.

127.

128.

242

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Or [moi], je [vous] le dis: [En vrit], voici [que cest] en vous que se
trouve ce que vous cherchez [et] demandez, et [..........] la force et le
mys[tre de l] esprit, car cest de [...........] que le mal vient [...........] le
nos de [vrit ...........] Voici . [............]*. [Matthieu] dit: Seigneur,
dis-nous o se tient [lme], et o est le [nos de] vrit? Le Seigneur
dit: Le feu [de l]esprit se trouve [entre] les deux; cest pourquoi
l[esprit] est advenu. Le nos de vrit est advenu en eux. Si un homme
place [son ]me dans la hauteur, alors [elle] slve[ra].
129. Puis Matthieu [lui] demanda: | [Le .......] .. qua pris [........], estce lui qui est [ferme]? Le Seigneur [dit: .........] est plus ferme que
votre [cour. Rejetez] hors de vous ce [qui na pas le pouvoir de] vous
suivre, et toutes les uvres [.....] votre cour. Car cest selon la manire
dont [sont] vos cours que vous [trouverez] le moyen de lemporter sur
les puissances den haut et den bas. [Or moi], je vous le dis: [celui qui
dtient] le pouvoir, quil [y] renonce [et quil se] repente, et l[lu, quil]
cherche, trouve et se rjou[isse].
Jude dit: Voici! [ Je] vois que toutes choses sont [.....] la
manire des signes qui sont au-dessus de [la terre]. Est-ce pour cette
raison quelles sont advenues comme elles sont? Le Seigneur [dit]:
Lorsque le Pre a tabli le monde, il en a [rassembl] leau. [Son]
130. Logos sortit de lui | et il advint dans une multitude de [........]. Il sleva
plus haut que la voie [... qui entoure] toute la terre ...... [........] car leau
rassemble [........] est lextrieur deux. [Et lextrieur] de leau, il y a
<un> grand feu qui les entoure comme un rempart. Les temps [furent
compts] depuis quune multitude de choses fut spare de [ce qui] tait lintrieur. Lorsque le [Logos] fut tabli, il regarda le [Pre]. Celui-ci
lui dit: Va et [rpands ta semence], afin que [la terre] ne connaisse pas
le manque de gnration en gnration et dge en ge. [Alors la terre]
fit jaillir de son sein des sources de lait et des sources de miel, de lhuile,
du [vin] et de bons fruits, ainsi que la saveur agrable et de bonnes racines, [afin de] ne pas tre dficiente de gnration en gnration et
dge en ge.
131. Mais le Logos, il est au-dessus de . [.] | [..........] Il se tint debout,
[...........] . sa beaut [........] . luvre, et lextrieur, [il y avait une

* (La ligne 11 manque)

codex iii5 le dialogue du sauveur

243

grande] lumire, [plus] puissante [que] ce qui lui ressemble, car cest lui
qui rgne sur [tous] les ons suprieurs et infrieurs. Ceux-ci prirent de
la [lumi]re dans le feu et la dispersrent dans le [firma]ment du dessus et du dessous. Toutes les uvres, cest deux quelles dpendent. Ce
sont eux [qui sont] au-dessus du ciel qui est en haut [et au-dessus] de
la terre qui est en bas. Deux dpendent toutes les uvres. Lorsque
Jude entendit ces choses, il sinclina avec [rvrence] et rendit gloire au
Seigneur.
Marie demanda aux frres: [Les choses] que vous demandez au
Fils de [lhomme], o allez-vous les mettre? Le Seigneur lui [dit]:
Sour, [personne] ne pourra rechercher ces choses, moins davoir
une place | pour les mettre dans son cur [et davoir le pouvoir] de sor- 132.
tir de [ce monde] et dentrer dans [le lieu de la vie], afin de ne pas tre
retenu [dans] ce monde de pauvret. Matthieu dit: Seigneur, je
veux [voir] ce lieu de la vie, [ce lieu] o il ny a pas de mal, mais qui est
pure [lum]ire. Le Seigneur dit: Frre Matthieu, tu ne peux le voir
tant que [tu] portes la chair. Matthieu dit: Seigneur, mme si [je]
ne [peux] le voir, fais-[le] moi con[natre]. Le Seigneur dit: Quiconque sest connu lui-mme [l]a vu. Toute chose quil lui est donn de
faire, [il] la [fait], et il en est venu lui [ressembler] par sa bont.
Jude rpondit, disant: Dis-moi, Seigneur, [le tremble]ment qui
fait bouger la terre, comment se produit-il? Le Seigneur prit une
pierre, la tint dans sa main et | [dit: Qu]est-ce que je tiens dans ma
main? Jude dit: Une pierre. Il leur dit: Ce qui soutient la terre, 133.
cest ce qui soutient aussi le ciel. Lorsquun logos sortira de la Grandeur,
il viendra sur ce qui soutient le ciel et la terre. En effet, la terre ne bouge
pas; si elle bougeait, elle tomberait. Mais il en est ainsi pour que la
parole primordiale ne soit pas vaine, puisque cest elle qui a tabli le
monde, a habit en lui et en a pris lodeur. En effet, toutes choses immuables, moi, je [les dis] vous tous, enfants des hommes, car vous tes
issus de ce lieu-l. Vous tes dans le cur de ceux dont les paroles sont
issues de la joie et de la vrit. Si le logos vient du corps du Pre auprs
des hommes, mais quils ne le reoivent pas, il retourne son lieu.
Celui qui [ne] connat [pas luvre] de la perfection, ne connat
rien.

244

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Si quelquun ne demeure pas debout dans les tnbres, il ne pourra


134. voir la | lumire.
Si quelquun ne [comprend] pas de quelle manire advint le feu, il
brlera en lui, car il ne connat pas sa racine. Si quelquun ne comprend
pas dabord leau, il ne connat rien. quoi donc lui sert-il alors dtre
baptis en elle? Si quelquun ne comprend pas de quelle manire advint
le vent qui souffle, il sera emport par lui. Si quelquun ne comprend
pas de quelle manire advint le corps quil porte, il prira avec lui.
Et celui qui [ne] connat [pas le Fils], comment connatra-t-il le
[Pre]?
Et celui qui naura pas connu la racine de toutes choses, celles-ci lui
seront caches. Celui qui naura pas connu la racine du mal, ne sera
pas tranger au mal. Celui qui naura pas compris comment il est venu,
ne comprendra pas comment il sen ira, et il ne sera pas tranger ce
monde qui [....] qui sera humili.
135. Alors il [prit] Jude, Matthieu et Marie | [....] . [....] . des confins du
ciel et de la terre. [Et] lorsquil posa sa [main] sur eux, ils esprrent le
voir. Jude leva les yeux et vit un lieu trs lev, puis il vit labme en bas.
Jude dit Matthieu: Frre, qui est-ce qui pourra atteindre une telle
hauteur ou le fond de labme, car il y a l un grand feu et une grande
terreur? cet instant, [en] sortit un logos. Comme Jude se tenait l,
il le vit descendre. Alors il lui dit: Pourquoi es-tu descendu? Et
le Fils de lhomme les salua et leur dit: Une graine issue dune puissance tait dficiente et descendit dans la profondeur de la terre. Et la
Grandeur se souvint de la graine et envoya le Logos vers elle. Celui-ci
136. la remonta en prsence de la Grandeur, afin que la premire parole |
ne soit pas vaine. [Alors ses] disciples smerveillrent de toutes les
choses quil leur avait dites et ils les reurent avec foi. Et ils comprirent
quil ntait plus ncessaire de voir le mal. Alors il dit ses disciples:
Ne vous ai-je pas dit que cest de la manire dont on peroit le tonnerre et lclair que les bons seront enlevs vers la lumire? Alors tous
ses disciples lui rendirent gloire. Ils dirent: Seigneur, avant que tu ne
te manifestes ici-bas, qui est-ce qui te rendait gloire, puisque cest par
toi quexistent toutes les gloires? Ou qui est-ce qui [te] bnira, puisque
cest de toi que vient toute la bndiction?

codex iii5 le dialogue du sauveur

245

Comme ils se tenaient l, Jude vit deux esprits portant une seule me
avec eux dans un grand clair. Et une parole sortit du Fils de lhomme,
disant: Donne-leur leur vtement. [Et] le petit devint comme le
grand; ils [ressemblaient] ceux qui les avaient reus. | ..... [...........] les 137.
uns les autres. Alors [..........] disciples, ceux quil avait [....].
Marie [lui dit]: [Lorsque je] vois le mal [...........] eux depuis le
dbut [..........] les uns les autres. Le Seigneur [lui] dit: [...] . lorsque
tu les as vus [.......] devenir grands, ils [ne] mourront [....]. Et lorsque tu
vois Celui qui existe ternellement, cest cela la grande vision. Alors
ils lui dirent tous: Dcris-la nous. Il leur dit: Comment voulezvous la voir, [en] une vision passagre ou en une vision ternelle? Il
dit encore: [Combat]tez pour prserver ce qui peut [vous] suivre,
cherchez-le et parlez lintrieur de cela, de sorte que toutes choses que
vous cherchez soient en harmonie avec vous. Car moi [je] vous le [dis],
en vrit, [il est] en vous le Dieu | vivant [et vous tes] en lui. Jude 138.
[dit]: En vrit, je veux [..........]. Le Seigneur lui dit: [Le Dieu]
vivant est [...........] . tout, aucun besoin [.........].
Jude [dit]: Qui est-ce qui [est au-dessus de nous]? Le Seigneur
dit: [Ce sont] toutes les choses qui sont [......]; quant au reste, cest
cela que vous dominez. Jude dit: Voici que les archontes sont audessus de nous. Ce sont donc eux qui rgneront sur nous? Le Seigneur dit: Cest vous qui rgnerez sur eux, mais seulement lorsque
vous vous serez dbarrasss de lenvie. Alors vous revtirez la lumire
et entrerez dans la chambre nuptiale. Jude dit: De quelle manire
nous seront apports [nos] vtements? Le Seigneur dit: Certains
vous les apporteront, [et] ce sont dautres qui [vous] recevront. | En ef- 139.
fet, ce sont eux qui vous [donneront] vos vtements. Car qui est-ce [qui
sera] capable de franchir ce lieu-l? Il est trs ... [.] .! Mais les vtements
de la vie ont t donns lhomme, car lui, il connat le chemin par lequel il partira. Et mme pour moi, cest aussi un fardeau de le franchir.
Marie dit: Ainsi en est-il pour Le mal de chaque jour et Louvrier
mrite sa nourriture et Que le disciple ressemble son matre. Elle
a dit cette parole comme une femme qui a compris le Tout.
Les disciples lui dirent: Quest-ce que le Plrme et quest-ce que
la dficience? Il leur dit: Vous tes issus du Plrme et vous vous
trouvez dans le lieu de la dficience. Et voici que sa lumire sest rpan-

246

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

due sur moi. Matthieu dit: Dis-moi, Seigneur, de quelle manire


140. les morts meurent-ils, et de quelle manire les vivants vivent-ils? | Le
Seigneur dit: [Tu] mas interrog sur une parole [...] quaucun il na
vu(e) et que je nai entendu(e), except de toi. Or je vous le dis, lorsque
sera retir ce qui meut lhomme, on lappellera le mort, et lorsque ce
qui est vivant abandonnera ce qui est mort, on <l>appellera le vivant. Jude dit: Pourquoi donc, en vrit, <meurt-on> et pourquoi
vit-on? Le Seigneur dit: Ce qui est issu de la vrit ne meurt pas, ce
qui est issu de la femme meurt.
Marie dit: Dis-moi, Seigneur, pourquoi suis-je venue ici-bas, estce pour trouver un profit ou souffrir une perte? Le Seigneur dit:
Cest labondance du rvlateur que tu manifestes. Marie lui dit:
Seigneur, y a-t-il donc un lieu qui est [vain], ou qui est dpourvu de
vrit? Le Seigneur dit: Lendroit o je ne suis pas. Marie dit:
141. Seigneur, tu es terrible et merveilleux, | et tu es un [feu qui con]sume
ceux qui ne [te] connaissent pas.
Matthieu dit: Pourquoi ne nous reposons-nous pas linstant?
Le Seigneur dit: Lorsque vous aurez dpos ces fardeaux. Matthieu
dit: De quelle manire le petit se joint-il au grand? Le Seigneur
dit: Lorsque vous abandonnerez les uvres qui ne pourront vous
suivre, alors vous vous reposerez. Marie dit: Je veux comprendre
toutes les uvres [telles] quelles sont. Le Seig[neur] dit: Celui qui
cherchera la vie. Car cest leur richesse. Car le repos de ce monde est
un [mensonge], et son or et son argent sont cause de perdition. Ses
disciples lui dirent: Que devons-nous faire pour que notre uvre
soit acheve? Le Seigneur leur dit: Soyez [prpars] faire face au
142. Tout. Heureux lhomme qui a rencontr | la [guerre et a] vu le combat
de ses yeux: il na pas tu et na pas t tu, mais il est sorti vainqueur.
Jude dit: Dis-moi, Seigneur, quel est le commencement du chemin? Il dit: Lamour et la bont. En effet, si lun deux avait exist
parmi les archontes, nul mal ne serait jamais advenu.
Matthieu dit: Seigneur, tu as parl de la fin du Tout sans peine.
Le Seigneur dit: Toutes les choses que je vous ai dites, vous les avez
comprises et vous les avez reues avec foi. Si vous les avez connues, elles
sont vous, sinon elles ne sont pas vous. Ils lui dirent: Quel est
le lieu o nous irons? Le Seigneur dit: Aussi loin que vous pourrez

codex iii5 le dialogue du sauveur

247

vous rendre, tenez-vous l. Marie dit: Toutes les choses [qui] sont
tablies de cette manire, les voit-on? Le Seigneur dit: Je vous ai
dit [que] celui qui voit, cest lui qui rvle. Ses disciples, au nombre
de douze, demandrent: Matre, [..] | la srni[t .........], enseigne- 143.
nous [...........]. Le Seigneur dit: [Si vous avez compris] tout ce que
je [vous] ai dit, vous serez [immortels], car vous [....] . toutes choses.
Marie dit: Cest une seule parole que je dirai au Seigneur au sujet du
mystre de la vrit: Cest dans ceci que nous nous sommes tenus et
cest aux tres de ce monde que nous sommes visibles.
Jude dit Matthieu: Nous voulons comprendre de quelle sorte
sont les vtements dont nous serons revtus lorsque nous quitterons la
corruption de la [chair]. Le Seigneur dit: Les archontes et les gouverneurs ont des vtements qui leur sont donns provisoirement et qui
ne durent pas. [Mais] vous, en tant quenfants de la vrit, ce ne sont pas
des vtements provisoires que vous revtirez. Mais je vous le dis, vous
serez heureux lorsque vous [vous] dvtirez. En effet, ce nest pas une
grande chose. | [............] en dehors.
144.
[........... dit]: Je parle, je ... [.........]. Le Seigneur dit: En effet, . [.......] de votre Pre .. [.........] .. Marie dit: De quelle sorte est
cette [graine] de moutarde? Est-elle du ciel ou est-elle de la terre?
Le Seigneur dit: Lorsque le Pre a tabli le monde pour lui-mme, il
a laiss beaucoup ( faire) par la Mre du Tout. Cest pourquoi il sme
et il agit. Jude dit: Tu nous as dit cela partir du nos de la vrit.
Lorsque nous prions, de quelle manire devons-nous prier? Le Seigneur dit: Priez dans le lieu o il ny a pas de femme. Matthieu dit:
Ce quil nous dit, cest: Priez dans le lieu o il ny a pas de femme,
cest--dire, Dtruisez les uvres de la fminit, non parce quil y a une
autre [sorte dengendrement], mais parce quelles cesseront de [donner
naissance]. Marie dit: Elles ne seront jamais ananties. Le Seigneur dit: [Qui] sait si elles [ne] seront [pas] dissoutes, | et [mme 145.
compltement dtruites], les [uvres] de la fminit [ici-bas]?
Jude dit [] Matthieu: Elles seront dtruites, les uvres de la
fminit [.......] les archontes, [ils] ........... [....]; ainsi serons-nous prts
les rencontrer. Le Seigneur dit: En effet, vous voient-ils? Voient-ils
ceux qui [vous] recevront? Voici encore quune parole [de vrit] vient
du Pre vers labme; cest en silence et comme lclair que le Pre (l)en-

248

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

gendre. La voient-ils ou ont-ils puissance sur elle? [Cest] plutt vous.


[Vous avez] connu [le chemin que ni ange] ni autorit na [connu],
mais cest celui du Pre et du Fils, car les deux ne font quun [seul] , et
vous marcherez dans [le chemin] que vous aurez connu. Et mme si les
archontes devenaient plus puissants, [ils] ne pourraient pas le franchir.
En [vrit], je vous le [dis], cest [un] fardeau [pour moi] aussi de le
[franchir].
146. | [Marie] dit [au] Seigneur: Lorsque les uvres sont [dissoutes],
qu[est-ce donc qui] dissout une uvre[?] [Le Seigneur dit]: En
effet, tu sais [que] si je dissous [....] .... ira son lieu. Jude dit: En
quoi l[esprit] est-il manifeste? Le Seigneur dit: En quoi lpe estelle [manifeste]? Jude dit: En quoi la lumire est-elle manifeste?
Le Seigneur dit: .... [..] en elle pour toujours. Jude dit: Qui remet
les uvres qui? Les uvres qui re[mettent au] monde ou le monde
qui remet aux uvres? Le Seigneur dit: Qui est[-ce ...?] Cest celui qui a compris les uvres de faire la [volont] du Pre.
Quant vous, luttez pour loigner de vous la [colre] et lenvie, et
147. dpouillez-vous de vos [....] et ne . [..] |* [............] se moquer [.............]
Car je [vous le] dis, [...] prenez des [........... qui] a cherch, ayant
[<trouv> (?) ........] . celui-ci se [reposera et] vivra pour [toujours]. Or
[moi], je vous le dis [...] . afin que vous ngariez pas [vos] esprits ni vos
mes.
[Le Dialo]gue du Sauveur

* (Les lignes 1 13 manquent)


(La ligne 16 manque)

Codex IV1, pages 149 (Voir Codex II1, pages 132)

Le Livre Des Secrets De Jean


Traduction de Bernard Barc

Voir la traduction aux pages 76101 du prsent volume.

249

Codex IV2, pages 5081 (Voir Codex III2, pages 4069)

Le Livre Sacr du Grand Esprit Invisible


Traduction de Rgine Charron

Voir la traduction aux page 204217 du prsent volume.

250

Codex V1, pages 117 (Voir Codex III3, pages 7090)

Eugnoste le Bienheureux
Traduction de Anne Pasquier

Voir la traduction aux pages 218225 du prsent volume.

251

Codex V2, pages 1724

LApocalypse De Paul*

Traduction de Jean-Marc Rosensthiel


17. | [LApocalypse de Pau]l
18. | la voie et [il sadressa lui]et dit: [Par quelle] voie [monteraije] J[rusalem]?
Le petit en[fant rpondit et dit]: Dis ton nom pour [que je] te
[fasse connatre] la voie. [Le petit enfant] savait [qui tait] Pa[ul].
Il voulait [sadresser] lui par ses paroles dans [le but] de trouver
locca[sion de] sentretenir avec lui.
* Dans sa Deuxime ptre aux Corinthiens, laptre Paul mentionne
quautrefois il a t ravi aux cieux, sans donner de dtails. Cette brve allusion une ascension cleste a suscit la curiosit de gnrations de lecteurs, et
quelques-uns dentre eux, voulant combler les lacunes du texte paulinien, ont
invent leurs propres rcits de ce qui sest pass pendant ce voyage cleste. Un
de ces rcits, la Visio sancti Pauli, a connu une grande fortune dans lantiquit
tardive et au Moyen ge, et a exerc une influence considrable sur la cration
de la Divine comdie de Dante.
Il existe dautres rcits analogues, parmi lesquels se trouve lApocalypse de
Paul conserve dans une version copte, et dorigine gnostique, rcit beaucoup
plus obscur que la Visio, mais tout aussi fascinant. Son auteur utilise de faon pleinement consciente, la tradition judo-chrtienne des apocalypses
dascension, une tradition constitue de textes qui racontent lascension aux
cieux dun visionnaire. LApocalypse de Paul se sert des motifs de cette tradition pour construire son propre rcit. La seule copie de cette Apocalypse de
Paul qui nous soit parvenue se trouve dans le cinquime codex de la bibliothque de Nag Hammadi. Dune importance considrable pour quiconque
sintresse aux crits pauliniens ou apocalyptiques, ce texte possde en luimme un charme certain.
la page 17, les lignes 20 29 manquent
la page 18, les lignes 1 et 2 manquent.
252

codex v2 lapocalypse de paul

253

Le petit enfant reprit et dit: Je sais qui tu es, Paul: tu es celui qui
a t bni ds le sein de sa mre. Puisque jai [vu] que tu allais [monter
Jrusalem] vers tes compag[nons aptres], cause de cela [jai t envoy jusqu toi]. Je suis lEs[prit qui reste avec] toi...... [ ]*.
| Car [...........] .. [....] .. [....] . [...] .. [..] tout ce qui . [.] parmi les Princi- 19.
pauts [et] ces Autorits - Archanges et Puissances - et toute la [troupe]
des Dmons [...] . celui qui modle des corps pour une semence
dme.
Et aprs quil eut achev ce discours, il reprit et me dit: veille
ton intelligence, Paul, et vois: cette montagne sur laquelle tu marches,
cest la montagne de Jricho! Que tu connaisses les choses caches dans
celles qui sont manifestes! Et cest vers les douze aptres que tu iras; ce
sont, en effet, des esprits lus, et ils te salueront.
Il leva les yeux, il les vit, ils le salurent. Alors [lEsprit Sai]nt qui
parlait avec lui le ravit vers [le haut] jusquau troisime ciel et il passa au
del jusquau quatrime [ciel].
LEs[prit Saint] sadressa lui et dit: Regarde et vois ta ressemblance sur la terre.
Et il re[garda] en bas, il vit ceux [qui taient sur] la terre. Il regarda [
] ceux [ ] sur la [ ] | [Il regarda ......... et il] vit les douze aptres [] sa 20.
droite [et] sa gauche dans la cration; et lEsprit marchait devant eux.
Et je vis dans le quatrime ciel { } les anges emportant une me hors
de la terre des morts. Ils la placrent la porte du quatrime ciel; et les
Anges la fouettaient.
Lme prit la parole et dit: Quel pch ai-je commis dans le
monde?
Le Douanier qui sige dans le quatrime ciel rpondit et dit: Il ne
fallait pas commettre toutes ces iniquits qui sont dans le monde des
morts.
Lme rpondit et dit: Produis des tmoins, quils [tinforment]
contre quel corps jai commis liniquit.
[ Je veux] apporter un livre [pour y lire].
Et les trois tmoins vinrent. Le premier prit [la parole] et dit:
[Est-ce que ce] nest pas moi qui ai t dans le corps la deuxime

* (les lignes 24 33 manquent)

254

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

21. heure [....]? Je me suis lev contre toi | jusqu ce que [tu fusses (pleine)]
de colre, de courroux et de jalousie.
Et le second prit la parole et [dit]: Est-ce que ce nest pas moi qui
tais dans le monde? Et je suis entr la cinquime heure, et je tai vue,
je tai dsire. Et voici donc maintenant je taccuse en raison des meurtres que tu as perptrs.
Le troisime prit la parole et dit: Est-ce que ce nest pas moi qui
suis venu vers toi la douzime heure du jour, alors que le soleil allait
se coucher? Je tai donn de lobscurit jusqu ce que tu aies achev tes
pchs.
Quand lme eut entendu ces choses, elle regarda en bas, attriste;
et alors elle regarda en haut; elle fut jete en bas; lme, lorsquelle eut
t jete en bas, [alla] dans un corps qui avait t prpar [pour elle]. Et
voici, la cause tait juge.
[Et moi, je] regardai en haut et je [vis lEs]prit me disant: Paul,
viens, [suis-moi].
Et moi, comme je m[archais], la porte souvrit [et] je montai au
cinquime [ciel]. Et je vis mes compagnons [ap]tres m[archant avec
22. moi], | lEsprit marchant avec nous.
Et je vis un Grand Ange dans le cinquime ciel, tenant un sceptre de
fer dans sa main, trois autres Anges tant avec lui; et je regardai leurs
visages.
Et eux se querellaient entre eux, des fouets tant dans leurs mains,
en aiguillonnant ces mes vers le chtiment. Et moi je marchais avec
lEsprit et la porte souvrit pour moi.
Alors nous montmes au sixime ciel. Et je vis mes compagnons
aptres marchant avec moi; et lEsprit Saint me prenait devant eux. Et
je regardai vers le haut, je vis une grande lumire illuminant vers en bas
dans le sixime ciel.
Je pris la parole et dis au Douanier qui tait dans le sixime ciel:
[uvre-]moi! Et lEsprit [Saint tait de]vant [moi]. Il [m]ouvrit
[et nous montmes] au septime ciel.
[ Je vis] un Ancien [ ] . la lumire [ ] .. blanc ... [. ] . dans le
septime ciel, [il]luminant [sept] fois plus que le soleil.
23. | LAncien prit la parole et [me] dit: O comptes-tu aller, Paul,
bienheureux et mis part depuis le sein de ta mre?

codex v2 lapocalypse de paul

255

Et moi je regardai vers lEsprit et il faisait signe de la tte, me disant:


Parle-lui! Et je rpondis et dis lAncien: Je compte aller vers le
lieu do je suis sorti.
Et lAncien me rpondit: Do es-tu?
Je rpondis aussi, disant: Je vais descendre vers le monde des
morts afin de faire captive la captivit, celle qui a t faite captive dans
la captivit de Babylone.
LAncien me rpondit et dit: Comment pourras-tu mchapper?
Regarde et vois ces Principauts et ces Autorits!
LEsprit reprit la parole et dit: Donne-lui le signe que tu dtiens
et [il] touvrira. Et alors je [lui] donnai le signe. Il tourna son [visage]
en bas vers sa crat[ion] et ceux qui sont ses Autorits.
Et [alors] souvrit le <septime> ciel et nous montmes vers | 24.
lOgdoade. Je vis les douze aptres et ils me salurent. Et nous montmes
au neuvime ciel. Je saluai tous ceux qui taient dans le neuvime ciel.
Et nous montmes au dixime ciel. Et je saluai mes compagnons esprits.
LApocalypse de Paul

Codex V3, pages 2444

La <Premire> Apocalypse de Jacques


Traduction de Wolf-Peter Funk et Armand Veilleux

24. |
Cest le Seigneur qui ma parl.
Vois donc, (me dit-il,) le (plein) accomplissement de ma rdemption. Je tai signal ces choses, Jacques,*mon frre, en fait ce nest pas
* La figure de Jacques le juste, frre du Seigneur, nest pas facile dgager de toutes les traditions qui circulrent dans les crits des premiers sicles
autour du nom de Jacques. Pour Eusbe, Clment dAlexandrie et lhistorien
juif Josphe, Jacques aurait t le chef des disciples de Jsus Jrusalem. Les
Actes des Aptres et les crits de Paul le dcrivent comme un tmoin de la
rsurrection et comme une importante figure de lglise de Jrusalem, mme
sil ne semble pas avoir t le disciple de Jsus durant son ministre. Il aurait
t un mdiateur habile entre les judo-chrtiens qui voulaient obliger tous
les croyants lobservance de la Loi et les chrtiens de la gentilit qui la loi
comme telle ne sadressait pas. De la figure si honore dans les milieux judochrtiens, Jacques deviendra par la suite un personnage de choix des milieux
gnostiques. Il sera le reprsentant par excellence du passage du judasme et du
christianisme traditionnel la gnose. Dans les deux traits du codex V, Jacques
est prsent comme le dpositaire et le gardien dune rvlation reue de Jsus.
Le codex V de Nag Hammadi nous livre deux Apocalypses de Jacques,
lune la suite de lautre, qui portent exactement le mme titre. La langue de
ces deux textes est le sahidique, un dialecte copte, mais le texte copte serait
la traduction dun original grec. La section du codex V o se trouve les deux
Apocalypses (p. 24-63) est passablement lacuneuse. Pas une seule page nest
complte et environ les deux tiers des phrases sont tronques. Heureusement,
nous possdons aujourdhui une deuxime version de la premire Apocalypse
de Jacques conserve dans le codex Tchacos, version qui permet de rgler
quelques problmes lis au pitre tat de conservation du dbut du codex V.
Il est facile de remarquer que ces deux Apocalypses sont assez diffrentes.
Elles ont cependant des aspects communs, non seulement elles se rapportent
toutes deux la personne de Jacques et portent exactement le mme titre,
256

codex v3 La <premire> apocalypse de jacques

257

par hasard que je tai appel mon frre, (alors que) tu nes pas mon frre
selon la matire, et je ne suis pas non plus dans lignorance en ce qui te
concerne, en sorte que, si je te donne un signe, <tu> comprennes.
Alors, coute! Rien nexistait sauf Celui-qui-est, Il est innommable et
ineffable. Moi aussi, je suis innommable, (sorti) de Celui-qui-est, tout
comme on ma [donn un] nombre de noms, tous deux (nous sommes
sortis) [de] Celui-qui-est, mais moi [j]existe avant toi.
Puisque tu as questi[onn] au sujet de la fminit: la fminit existait; mais la fminit ntait pas [pr]existante. Et [elle] sest prpar des
mais elles ont aussi la mme structure (rencontres avec le Sauveur avant la passion et aprs la rsurrection). Comme nous lavons dj vu, Jacques tait un
personnage qui avait de nombreux liens avec le judasme. Armand Veilleux
montre que dans les deux Apocalypses ces liens sont dans un premier temps
mis en valeur, mais quensuite Jacques se spare du judasme orthodoxe. Dans
la deuxime Apocalypse, alors que la premire conversation entre Jacques et
le Seigneur a lieu Jrusalem, la deuxime conversation avec le Sauveur ressuscit a lieu sur une montagne lextrieur de Jrusalem. cet instant, on
retrouve Jacques en prire comme ctait sa coutume (30,30-31,1). Immdiatement il cessa la prire (31,3) et embrassa le Seigneur. Comme Armand
Veilleux en met lhypothse, cette mention de la prire (juive) na probablement pour but que de souligner la rupture avec le judasme implique dans
ce qui suit. Il remarque galement dautres similarits entre les deux textes,
comme leurs proccupations communes du thme du salut, qui ne peut
sobtenir quen adhrant lenseignement rvl par le Seigneur Jacques.
Il met galement lhypothse que les deux Apocalypses ont t crites par
deux auteurs diffrents, mais cependant, la similitude de leurs proccupations, lutilisation des mmes thmes, ainsi que la mme structure fondamentale des deux crits indiquent trs clairement quils proviennent tous les deux
dun milieu qui ne pouvait qutre judo-chrtien. Il y a de nombreux liens
avec les spculations valentiniennes sur les thmes de la cosmogonie et le rle
de llment fminin dans le valentinisme. Il y a aussi de nombreux liens explicites avec leurs conceptions de la sotriologie. Il montre que la partie de
lApocalypse o le Seigneur enseigne Jacques comment rpondre aux archontes qui voudraient essayer de bloquer son ascension correspond un passage de lAdv. Hr. (I, 21, 5) quIrne attribue aux marcosiens, passage qui a
t conserv en grec par piphane dans le Panarion, mais que ce dernier attribue aux disciples dHraclon.

258

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

25. puissances et des dieux. Mais [elle] nexistait pas quand je suis sorti, |
car je suis une image de Celui-qui-[est]. Or jai amen au dehors [son]
image, afin que les fils de Celui-qui-[est] sachent quelles choses (leur
sont) propres et quelles choses leur sont trangres. Voici, je vais tout te
rvler de ce mystre. Car on me saisira aprs-demain, mais ma rdemption sera proche.
Jacques dit: Rabbi, tu as dit: On me saisira. Mais moi que pourrai-je faire?
Il me dit: Ne crains pas, Jacques! Toi aussi, on te saisira. Mais spare-toi de Jrusalem. Cest elle en effet qui donne la coupe damertume
en tout temps aux fils de la lumire. Cest un lieu de sjour pour un
(grand) nombre darchontes. Mais ta rdemption sera rachete deux.
Afin que tu comprennes qui ils sont [et] de quelle sorte ils sont, tu vas
[fuir]. Et entends: ils ne (sont) pas [(des) dieux], mais des ar[chontes]
26. Ces douze [ ] ..... [.....] . [.... en] bas [ ] arch[ontes ] ... [ ] | sur sa propre hebdomade.
Jacques dit: Rabbi, y a-t-il donc douze hebdomades et non pas
sept, comme cest le cas dans les critures?
Le Seigneur dit: Jacques, celui qui a parl au sujet de cette criture nen savait pas plus long. Mais moi je te rvlerai ce qui est sorti de
lInnombrable je donnerai un signe au sujet de leur nombre (et)
ce qui est sorti de lIncommensurable je donnerai un signe au sujet
de leur mesure .
Jacques dit: Quoi donc, Rabbi? Voici que jai peru leur nombre:
il y a soixante-douze vases.
Le Seigneur dit: Ce sont l les soixante-douze cieux, qui sont
leurs subordonns. Ce sont toutes les puissances de leur pouvoir; et
ils ont t tablis par eux et ce sont eux qui furent distribus partout,
se trouvant sous lau[torit] des douze ar[ch]ontes. Infrieure, la puissance parmi eux [se cr]a des anges [et des ar]mes innombrables. Or,
Celui-[qui]-est on donna [.......] . [....] . cause de [..........] Celui-qui-est
27. [.........] ils sont [in]nombrables. | Si tu veux les compter maintenant,
tu ne le pourras pas jusqu ce que tu rejettes de toi la pense aveugle,
cette attache charnelle qui tencercle. Et cest alors que tu parviendras
Celui-qui-est. Et alors tu ne seras plus Jacques, mais toi tu seras Celuiqui-est. Et tous ceux qui sont innombrables auront tous t nomms.

codex v3 La <premire> apocalypse de jacques

259

<Jacques dit:> Rabbi, comment <donc> parviendrai-je Celuiqui-est, alors que toutes ces puissances et ces armes sont contre moi?
Il me dit: Ce nest pas contre toi seul que ces puissances sont armes, mais elles sont armes contre dautres.
Cest contre moi que ces puissances sont armes, et elles sont armes
avec dautres puis[sances].
Mais cest en vue dun jugement quelles sont armes contre moi.
Elles nont pas [ ] moi en [ ] par eux [ ] .. En ce lieu .. [ ] souffrances. Je vais . [ ] en eux [..] . Il . [ ] | et je ne les rprimanderai pas. Mais 28.
il y aura en moi un silence et un mystre cach. Et je suis pusillanime
devant leur colre.
Jacques dit: Rabbi, sils sarment contre toi, ny a-t-il pas de blme?
Tu es venu avec la connaissance pour corriger leur inconscience. Tu es
venu avec la mmoire, pour corriger leur ignorance. Mais je me faisais
des soucis cause de toi.
Car tu es descendu vers une grande inconnaissance, mais tu nen as
pas t souill du tout. Car tu es descendu vers une absence de souvenir
et tu conservais ta mmoire. Tu as march dans la fange et tes vtements
nont pas t souills; Et tu nas pas t enseveli dans leur bourbier, et ils
ne te saisissaient pas.
Et je ntais pas comme eux; mais je me suis revtu de tout ce qui
tait leur.
Il y a en moi [une] inconscience, et (cependant) je me [sou]viens des
choses qui ne sont pas leurs. [Il y a] en moi une igno[rance e]t je suis
dans leur. (?)
[..... la m]erveille (?) de leur connaissance
[.......] .. pas dans leurs souffrances
[.......] . Mais jai pris peur, [.....] . car ils do[mi]nent.
Que | feront-ils? Que pourrai-je dire? Ou quelle parole pourrai-je 29.
dire afin de leur chapper?
Le Seigneur dit: Jacques, je loue ton intelligence et ta crainte. Si tu
continues taffliger, ne te fais de souci pour rien dautre que ta rdemption. Car voici que je vais accomplir cette destine sur cette terre, comme je lai dit du haut des cieux. Et je te rvlerai ta rdemption.

260

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Jacques dit: Rabbi, comment aprs ces choses, te manifesteras-tu


nous de nouveau? Aprs quils tauront saisi et que tu auras accompli
cette destine, alors tu remonteras vers Celui-qui-est!
Le Seigneur dit: Jacques, aprs ces choses, je te manifesterai toute
chose; non pas cause de toi seul mais cause [de lin]croyance des
hom[mes], afin que la f[oi] soit en eux. Car [une] multitude [parvien]
dra la fo[i et] ils crotront [dans ] jus[qu ......] . [ ]
30. | Et, aprs cela, je me manifesterai pour confondre les archontes. Et
je leur manifesterai de Celui-ci quil est insaisissable. Sils le saisissent,
alors il aura le dessus sur chacun (deux). Or maintenant, je vais partir. Souviens-toi des choses que jai dites; et quelles montent dans ton
cour.
Jacques dit: Seigneur, je me hterai, comme tu las dit.
Le Seigneur le salua et accomplit les choses qui convenaient.
Lorsque Jacques entendit (parler) de ses souffrances, il fut trs afflig. Ils attendaient le signe de sa venue. Or il vint aprs plusieurs
jours. Et Jacques marchait sur la montagne appele Gauglan, avec ses
disciples qui lcoutaient, [afflig]s, et il [ne savait pas quil existe] un
Paraclet, [di]sant: Cest [.......] . second [..... La] foule se dispersa et
31. Jac[ques] dem[eura sur pla]ce [en] priant comme | ctait sa coutume.
Et le Seign[eur] lui apparut. Alors il cessa la pri[re], lembrassa (et) lui
donna un baiser, en disant:
Rabbi, je tai trouv! Jai entendu (parler) des souffrances que tu as
endures; et jai t trs afflig, car ma compassion, tu la connais. Cest
pourquoi, rflchissant, je voulais ne plus voir ce peuple. Ils seront jugs
cause de ces choses quils ont faites. Car ces choses quils ont faites
sont contraires ce qui convient.
Le Seigneur dit: Jacques, ne te fais pas de souci mon sujet ni au
sujet de ce peuple. Cest moi celui qui existait en moi. En aucun temps
je nai souffert aucunement, et je nai pas t afflig. Et ce peuple ne ma
fait aucun mal. Mais cela tait inflig [] un type des archon[tes] et il
convenait quil ft [dtruit] par eux. [ ] Mais les arch[o]ntes [nont
pas ...] celui qui a acc[ompli ], mais comme elle [ , il sest] irrit contre
32. [toi, le dieu] jus[te, puisque tu tais]| [un] serviteur pour lui.
Cest pourquoi tu as ce nom de Jacques le Juste. Tu vois comment
tu deviendras sobre, toi qui mas vu, et as cess cette prire. Puisque tu

codex v3 La <premire> apocalypse de jacques

261

es un juste de Dieu, (que) tu mas embrass (et que) tu mas donn un


baiser, en vrit je te le dis, tu as soulev une grande colre et une fureur
contre toi. Mais (cela est arriv) de sorte que ces autres existent.
Or Jacques tait pusillanime et en larmes. Et il fut trs afflig. Et ils
sassirent tous les deux sur une pierre.
Le Seigneur lui dit: Jacques, ainsi tu subiras ces souffrances. Mais
ne sois pas triste. Car la chair est pusillanime. Elle recevra ce qui a t
tabli pour elle. Mais quant toi, ne sois pas [pusill]anime et naies pas
peur. Le Seigneur [termina].
Or, lorsque Jacques [eut] entendu ces choses, il [essu]ya les larmes
qui taient sur [ses yeux, e]t trs amer, [............] .. qui est [......]
Le Seigneur [lui dit: Jacques, voi]ci, je | te rvlerai ta rdemption. 33.
Si on [te] saisit, et si [tu] subis ces souffrances, une multitude sarmera
contre toi, pour te <s>aisir. Et surtout, trois dentre eux te saisiront
ceux qui sigent comme pagers, non seulement exigeant (le) page,
mais prenant aussi les mes par vol.
Si donc tu viens tomber entre leurs mains, lun dentre eux, leur
gardien, te dira: Qui es-tu? ou do es-tu? Tu lui diras: Moi, je
suis un fils, et je suis issu du pre. Il te dira: Quelle sorte de fils es-tu,
et quel pre appartiens-tu? Tu lui diras: Je suis issu du Pre qui est
pr[existant] et (je suis) un fils dans le prexistant. Lorsquil te [dira]:
Et [pourquoi es-tu venu?] Tu [lui] di[ras: Je suis venu] dans le
[Prexistant], afin de [voir les (choses) qui sont ntres, celles] qui [sont
devenues trangres] [Il te dira: Quel genre] | de (choses) trangres 34.
[sont-elles]? Tu lui diras: Elles ne sont pas tout fait trangres, [m]
ais elles sont issues dA[cha]mth, qui est la femme. Et ces choses, elle
les a cres lorsquelle fit descendre cette race du Prexistant. Ce ne sont
donc pas des (choses) trangres; mais des ntres. Elles sont ntres en
effet, parce que celle qui est leur matresse est issue du Prexistant. Elles
sont cependant des (choses) trangres, en ce que le Prexistant ne sest
pas uni elle avant quelle ne les crt. Lorsquil te dira encore: O
iras-tu?, tu lui diras: lendroit do je suis sorti, l je retournerai.
Et si tu dis ces choses, tu chapperas leurs attaques. Et si tu tombes
entre les mains de [ces] trois saisisseurs, [qui] prennent les mes par vol,
[en] cet endroit, [pour] les . [.] .. , tu [leur diras: Je sui]s un va[se] plus
[prcieux]que [la femme ] | [.. Ach]am[th qu]i est votre mr[e]. 35.

262

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Car (tant) quelle est ignoran[te] de sa racine, vous-[m]mes, vous ne


serez [plus] dgriss.
Mais moi, jen appellerai [] la connaissance incorruptible, qui est
Sophia qui est dans le Pre, (et) est la mre dAchamth. Achamth
na pas eu de pre, ni [de con]joint mle; mais cest [une fem]me (issue)
dune fem[me. El]le vous a crs sans (conjoint) [m]le, tant seule, et
dans lignorance des (choses) qui [con]cernent sa mre, pensant quelle
seule existait. Mais [moi] je crierai vers sa mre.
Et alors ils seront troubls (et) ils blmeront leur racine et la ra[ce
de] leur mre. [Mais] toi, tu monteras vers les (choses) [qui sont] ti36. ennes, ayant [rejet] leurs [l]ie[ns loin de toi, cest--dire lme ] *| le
Pr[exis]tant. [Ils sont un t]ype [des] d[ou]ze disciples et des [dou]ze
paires.. [....] ... Achamth, qu[on] traduit par Sophia.
Et moi, qui je suis, et (qui est) la Sophia incorruptible par qui tu
seras rachet et (qui sont) tous les fils de Celui-qui-est, ces choses
quils ont con[nues], et quils ont caches [en] eux tu <les> cacheras
[en] toi, et tu garderas le silence, mais tu les rvleras Adda.
Quand tu [partiras], on fera aussitt la guerre contre cette terre.
[Pleure] donc sur celui qui se trouve dans Jrusalem! Mais quAdda
porte ces choses dans son cour. Dans la dixime [an]ne, Add[a]
sassira et les crira. Et lorsquil les crira, [....] .. [..] et elles seront don37. nes [.........] il a le [ ] |[au premier] quon [nom]me Lv[i].
Alors il apportera sa[ns] parole ... [...] ... Daprs [ce qui a t]
prophtis, [il pousera] une femme [hors de] Jrusalem, dans son [......
e]t il engendre<ra> [deux] fils delle. [Ils] hrite[ront] ces choses [ainsi
que] la comprhension de Celui qui [excde] (toute) hauteur: et ils
recevront, pour [eux-mmes], de son intelligence.
Or, cest le plus jeune qui est le plus grand dentre eux. Et que ces
choses demeurent caches en lui jus[qu ce quil] parvienne lge de
38. d[ix]-sept ans| [.......] .. [....... co]mmencement [.....] ... [.....] . [.] .. par




(La ligne 29 manque)


(Les lignes 27 29 manquent)
(Les lignes 1 5 manquent)
(Les lignes 25 29 manquent)
(Les lignes 1 et 2 manquent)

codex v3 La <premire> apocalypse de jacques

263

[eux]. Il sera poursuivi beaucoup par ses compagnons de [..] . il sera


proclam [par] eux, et cette parole, [il] la proclame[ra]. [Alors elle
sera] une semence de [salut].
Jacques dit: [Moi, je suis] encourag [(par tes propos)] et ils sont
[(un rconfort pour)] mon me. Cette au[tre chose] encore, je te (la)
demande: qui sont ces [sept] femmes, qui [devinrent] tes [dis]ciples?
Et [voici] que toutes les femmes te bnissent! Moi aussi je suis merveill (de voir) comment des vases sans [force] sont devenues fortes par
la per[ception] qui est en elles.
[Le Sei]gneur [dit]: Tu [ ] bien *|... [....] un esprit de [ ], un 39.
es[prit de] pens[e, un espri]t de con[seil] et de [ ], un esprit [de .....,
un] esprit de connais[sance], u[n esprit] de crain[te ...] ..
Lorsque nous emes travers [les]pace (cleste) de [cet ar]chonte,
quon [appelle] Adonaos, [alors, nous] le [.....] et [voici qu]il tait
ignorant! Et lorsque je fus pass par lui, [il se fi]gura que jtais son fils.
Il [me] fit grce ce moment, comme tant son fils.
Et alors, avant que moi (je) ne me manifeste en ce lieu-ci, (il) les
a jetes dans [ce] peuple. Mais de celui-ci, les proph[tes nont pas ]
|[........] .. [.....] sur toi
40.
Jac[ques dit]: Rabbi, j[e ...] ..... [..] . moi . [...........] . tous ensemble Qui s[ont-ils] en eux plus [que ....] . [...] ..
Le Seigneur dit: J[acqu]es, je te loue [de la] minutie de t[on ]
les paroles, alors quil [ ] sur le [ ]. Jette en effet loin de [toi la cou]
pe, cest--dire lamertu[me.] Car aucun des [archontes] ne tient contre toi. En effet [tu as commen]c de connatre le[urs raci]nes depuis
le commencement jusqu la fin. Jette loin de toi toute illgalit, et fais
attention, de peur quils ne soient jaloux de toi. Si tu d[is] ces paroles de
cette [percep]tion, encourage ces [quatre]: Salom, et Mariam [et Marthe et Ars]ino |** .... [..........] . puisquil saisit des [....... e]t ceux-l il 41.





*




**

(Les lignes 25 29 manquent)


(Les lignes 1 et 2 manquent)
(Les lignes 24 29 manquent)
(Les lignes 1 et 2 manquent)
(Les lignes 27 29 manquent)
(Les lignes 1 5 manquent)

264

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

[les off ]re comme des holocaustes et (des) [ob]lations. Mais moi, [je ne
......] pas de cette faon, mais [je prsenterai des p]rmices des (choses)
im[prissables] en haut [.....] .... afin [q]ue [soit] manifeste la puissance
[de Dieu]. Le corruptible est mont [vers] lincorruptible et [l]uvre
de la fminit est parvenue jusqu luvre de cette virilit.
Jacques dit: Rabbi, (cest) donc dans ces trois choses que leur . [ ]
a t jet Car ils ont t mpriss [et] perscuts ... [ ] * [Le Seigneur
42. dit: Jacques], | [............]
[Voi]ci, [je t]a[i accord] toutes choses. [ Je nai ...] de personne .
[.......] .. car tu as reu [les prmices] de la connaissance. E[t tu sais m]
aintenant quel est le [lieu o tu] marcheras. Tu trouve[ras ] . Or moi,
je sorti[rai (dici-bas)], et je manifes[terai] quils ont cru en toi, afin
q[uils] soient encourags, pour leur bn[diction] et leur salut et que
cette manifestation se ralise.
Et il ( Jacques) alla ce moment-l, [immdiatement], (et) il rprimanda les [dou]ze; et il jeta [hors] deux leur satisfaction [au sujet du
43. cheminement] de la connaissance | ..... [......]
Et la plupart des [juges], lorsquils [virent quaucune] accusation ne
pesait [sur lui, ils] le [laissrent] aller. [Mais le reste] du peuple se [saisit
de lui en di]sant [(et) en se le]vant: Re[tirons cel]ui-l de cette terre,
car [il nest] pas [digne] de la vie!
Ceux-l, donc [eurent] peur. Ils se levrent en disant: Nous
navons pas part ce sang, car (si) un homme juste va prir, (cest) par
une [in]justice.
44. [ Jac]ques partit afin de [ ] |** hors de [.......] car ... [......] lui:
LApocal[ypse] de Jacqu[es]

*




**

(Les lignes 24 29 manquent)


(Les lignes 2 4 manquent)
(Les lignes 25 29 manquent)
(Les lignes 1 6 manquent)
(Les lignes 23 28 manquent)
(Les lignes 1 6 manquent)

Codex V4, pages 4463

La <Seconde> Apocalypse De Jacques*


Traduction de Wolf-Peter Funk et Armand Veilleux

|
44.
Voici le discours qu[a pro]nonc Jacqu[es le Ju]ste dans Jrusalem
(et) qua crit Mareim.
Lun [des] prtres la rapport Theuda, le pre du Juste, car il tait
parent avec lui.
Il dit: [Ht]e-toi, viens avec [Mar]ie, [t]a femme et ceux qui sont
[parents] avec toi |[.] bless . [..........] et que [..........] ce sont ses [...........] 45.
de celui qui [............] de ce . [......] .. [..] . [.] lui. Donc, hte-toi! Peuttre que, [lorsque tu] nous auras toi-mme conduits lui, [il com]prendra. Car voici, un grand nombre sont troubls par son [dnigrement e]
t sont enflamms [contre lui du]ne grande colre. [Car il a dit]: Ils
prient [.............] .. [.......]. En effet ces paroles, [il] les [disait] souvent,
ainsi que dautres encore.
Ces paroles, il les prononait (dhabitude) alors que la foule des
peuples tait assise. (Cette fois-l), il entra, mais il ne sassit <pas>
lendroit dont il avait lhabitude, mais il sassit en h[aut] du cinquime
escalier, (qui) est prcieux, alors que tout notre [peu]ple [......... (il dit)]
les paroles [.........]| [Bienheureux] lhom[me qui est] issu de [ces lieux 46.
(et) qui viendr]a [.............. De qui ] [lon dit] quil est [..] ..
Je suis [celui] Qui a reu [r]vlation de la part du plr[me d]incorruptibilit; Qui, en premier, fut appel par Celui qui est grand, Et
qui a obi au Se[igneur], (Lui) qui est pass[ par] les mon[des sans tre
reconnu] [Qui est descendu aprs] stre dnud [lui-mme] [Et] marcha n[u]; Qui fut trouv dans la corruption, Alors quil allait tre introduit dans lincorruptibilit.


* Pour la notice, voir Ire Apocalypse de Jacques, pages 264 et ss.


(Les lignes 24 28 manquent)
(Les lignes 28 30 manquent)
265

266

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

[Ce] Seigneur ici prsent [est venu] comme un fils qui voit, et comme
un frre, <lui> [qui fut rejet alors qu]il tait en train de venir jusqu
[celui que] le P[re a] engendr, afin [de le .....] et de lencou[rager se
47. librer des liens de la] mort [..] *| dans [..] .. [....... celui] qui est venu [
moi dans la f ]oi e[t .........] le . [.............] dans . [.............] je [...] .. [.] .. [.] .
[..]
Maintenant encore, je suis [ri]che en connais[sance, e]t jai un seul
Sau[veur], qui fut seul engendr den haut et (qui fut) le pre[mier ]
sor[tir] dun .. [......] ..
Cest moi le [.......] ve[rs] le [P]re que jai con[nu]. Celui qui me
fut rvl fut [ca]ch tous et sera rvl par lui. Les deux qui voient,
cest moi. Elles ont dj t procla[mes] par eux, ces pa[roles]: Il sera
jug avec [les injus]tes.
Celui qui vcut [sans] blasphme est mort par (un) blasphme. Celui qui [fut] re[je]t a t [exa]t [.........] [Celui] qui fut [...........]
48. | [Cest lui, le Seigneur qui a dit ainsi: ...] yeux [...............] venir
[...............] je [.....] . [........] chair, [et] cest e[n plni]tude que je sortirai
de la [cha]ir.
Moi qui m[eurs] de (vraie) mort, cest vivant que je serai trouv. Je
suis entr afin dtre ju[g Et je] vais sortir [de ce lieu] de jugement.
. [.] et je nap]porte pas de souillure aux serviteurs de sa v[olon]t
que, moi, je me hte de rendre libres.
Et je veux les conduire au-dessus de celui qui veut dominer sur eux.
Sils [sont] aids, je suis le frre en se[cret] qui pria le Pre jusqu
49. ce [quil .........] dans | avec un [...........] rgner. [ Je suis la semence de
linc[orruptibilit; et le pre]mier par[mi ceux qui ressusciteront] Je
[suis le pre]mier [fils] qui fut engendr.
Il dtrui[ra] leur seigneu[rie] eux [to]us.
Je [suis] le bien-aim. Je suis le J[us]te. Je suis le fils du [Pre].
Je parle selon que [jai en]tendu. Je commande selon que [jai reu]
lordre] Je vous enseigne selon que jai [trou]v. Voici, je parle afin de



(La ligne 28 manque)


(La ligne 14 manque)
(Les lignes 29 et 30 manquent)
(les lignes 26 28 manquent)

codex v4 La <seconde> apocalypse de jacques

267

sortir. Portez-moi attention afin de me voir! Si je suis venu lexistence,


qui suis-je alors? Car je suis venu comme je [ne] suis [pa]s. Et ce nest
pas comme je suis que je me manifesterai. Car jexistais pour p[eu] de
temps [e]t [ Je] navais pas [........] . [.]* |[...........] puisque [...........] . et 50.
[..........] Et m[o]i, alors qu[une] fois jtais assis, mditer, [il] ouvr[it la
por]te (et) entra vers moi, celui-l que vous avez ha et pers[cut].
Il me dit: Sa[lu]t, m[on] frre; mon frre, salut!
Alors que je relevais mon [vi]sage pour le regarder, la mre me dit:
Ne sois pas effray, mon fils, de ce quil ta dit: mon frre. Car vous
avez t nourris du mme lait. Cest cause de cela quil mappelle ma
mre. Car il nest pas un tranger pour nous. Il est le frre [de] ton
pre! M[oi je ne suis pas .......] .. [.........].
[Qu]and elle [eut parl ainsi, je] [ Il me] | dit: Mon [frre, ........] 51.
ces paroles [......] .. [...] grand(e) .. [......] .. [.] [Ceux] que je [trouve]
rai so[rtiront]. [Mais] je suis l[]tranger, et [nul] ne me connat dans
[ses] penses, car ils me connaissent en [cet] end[roit]; mais il [con]
venait que dautres sachent par toi.
Je te dis ceci: Entends et comprends! Car il y a une multitude (qui),
sils entendent, deviendront pusillanimes. Mais toi, comprends, selon
que je pourrai te le dire. Ton pre nest pas mon pre. Mais mon pre
est devenu pour [toi] un pre. Cette vierge dont tu as entendu (parler),
voici comment [tu as choisi] le repo[s pour toi-mme, en sortant.
Comme je navais [pas compris, il dit]: coute [.... cette] vierge
[............. ( Je dis): ] | la vierge [....... , j]ai [compr]is comment elle 52.
sest retire. [Il] me [dit: Prends ga]rde! [Celui qu]i branle ma
[promesse], n[ag]it pas comme je le [veu]x. Car cest vers cela que tu
dois tourner la face, et ce[ci aus]si est ce qui test profitable.
Ton pre, que tu considres [ric]he, te donnera en hritage tout ce
que tu vois. Moi, je tannonce que je te donnerai ce que je vais dire,
si tu entends. Maintenant donc, uvre tes oreilles Et comprends! Et
marche!



(les lignes 27 30 manquent)


(les lignes 3 et 4 manquent)
(la ligne 27 manque)
(les lignes 3 et 4 manquent)

268

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

[Alors qu]ils passent cause de toi, [pous]ss par Celui qui est glorieux, et quils veulent causer la confusion [et] (prendre) possession,
53. t[oi, ne prends pas] gar[de] [ eux, m]ais* | [.] . Il entreprit (de faire)
[ce quil ne comprend] pas, non [plus que ceux], qui furent envoys par
lui pour accomplir cette [cration]-ci. Aprs [cela], s[il] est couvert de
honte, il sera tr[oubl] du fait que sa peine, qui est loi[gne d]es ons,
est nant.
Et son hritage apparatra petit, alors quil sest vant quil tait
grand. Et ses dons ne sont pas bons; ses promesses sont des desseins
mauvais. Car tu nes pas (issu) de sa compassion, mais (au contraire)
cest en toi quil use de violence. Il veut commettre linjustice envers
nous, et il dominera pour un temps, qui lui a t compt.
Mais comprends, et connais le Pre qui possde la compassion, lui
qui na pas reu en don (son) hritage, lequel ne peut se compter et nest
pas limit dans le temps. Cest, au contraire, [un jo]ur ternel et [<une>
54. lumire]. Il existe [dans des lieux que le (Dmiurge?)] | [lui-mme ne
peut per]cevoir et quil utilisa [pour lui-mme]. Car il ne vient pas
d[eux]. cause de cela, il [maudit], cause de cela, il se van[te] afin de
ntre pas rprimand.
Car voici pourquoi il est suprieur ceux den bas, ceux par qui tu as
t regard de haut: aprs quil eut fait captifs ceux qui proviennent du
[P]re, il les a saisis et faonns sa ressemblance, et ils sont avec lui.
Jai vu den haut ceux qui sont venus ltre, et jai montr comment
ils sont venus ltre. Et ils furent visits, alors quils taient dans une
autre forme. Et [jai] reconnu dans ceux que je connais, comment je
suis, lorsque je surveillais. Or, en prsence de ceux qui sont [venus
ltre], ils feront une [sor]tie. Je sais que celui quon a entrepris [de de55. scendre] en ce lieu |viendra [moi comme] les petits enfants; [mais je
v]eux lui donner (la) rvlation par toi et l[Esprit] [de puis]sance, de
sorte quil donne (la) rvlation [ ceux] qui sont tiens. Et ils uvrent la
bonne porte [par] toi, ceux qui dsirent entrer. Et ils retournent afin de
passer par le chemin qui [con]duit cette porte, pour te [sui]vre et entrer, et tre escorts par toi lintrieur et afin que tu donnes chacun la
rcompense qui lui revient.

* (les lignes 26 28 manquent)

codex v4 La <seconde> apocalypse de jacques

269

Car tu nes pas le sauveur ni un secours dtrangers. Tu es un illuminateur et un sauveur de ceux qui sont moi, et maintenant de ceux qui
sont toi. Tu donneras (la) rvlation; et tu apporteras du bien parmi
eux tous. Tu se[ras] admir pour to[ute] puissance. Tu es celui que les
cieux bnissent. Toi, il tenviera, [celui] qui [s]est appel lui-mme le
[ Jaloux], Toi .. [..] ..... [.....] [........] ..... [.....] [........] ... [... Ceux] [qui sont
dans loubli], ce sont |[eux] qui ont t instruits de ces (choses) avec 56.
[toi].
[Cest cause] de toi, quon leur enseignera [ces (choses)], et quils
auront le repos. [Cest cause de] toi, quils rgneront, [et] quils deviendront rois. Cest cause de [toi quon] aura piti de quiconque est
pris [en piti]. Car toi, comme tu tes revtu le premier, tu es aussi celui
qui le premier se dnudera. Et tu deviendras comme tu tais avant que
tu ne te fusses dnud.
Et il me baisa la bouche et membrassa, en disant: Mon bien-aim! Voici que je te rvlerai ce que ni [les ci]eux nont connu, ni leurs
archontes. Voici, je te rvlerai ce quil na pas con[nu], celui qui se
van[ta en disant:] [Je suis] Dieu et il ny en a pas] | [dautre] que moi! 57.
Est-ce que je ne vis pas? Car je suis un pre. Est-ce que je [nai pas de
pouvoir] sur toute chose? [Voi]ci, je te rvlerai toute chose.
Mon bien-aim, [comprends] et connais-les [afin] de sortir (et
dtre) tout comme je suis! Voici, je [vais] te rvler celui qui [est ca]
ch. Maintenant, tends ta [main]. Maintenant, embrasse-moi!
[Et] alors jtendis mes mains, et je ne le trouvai pas comme je
limaginais. Mais par aprs je lentendis dire: Comprends et embrassemoi. Alors je compris et jeus peur. Et je fus rempli dune grande joie.
Cest pourquoi je vous dis: Vous, les juges, vous avez t jugs; et
vous navez pas pargn, mais vous avez t pargns. Dgrisez-vous et [
reconnaissez-le! Cest un autre, en effet, celui que vous avez jug ..] . [..]
*|Vous naviez pas la con[naissance.]
58.
Il tait [celui-]l que ne [vit] pas Celui qui cr[a] le ciel et la terre, et
qui y habita. Il tait celui [qui] est la vie. Il tait la lumire. Il tait celui
qui sera; et de nouveau il donnera [lachve]ment ce [qui] a t commenc et le commencement ce qui sera achev. Il tait le Saint Esprit

* (La ligne 28 manque)

270

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

et lInvisible, qui nest pas descendu sur la terre. Il tait la vierge; et ce


quil dsire lui arrive.
Moi-mme, je lai vu, alors quil tait nu et ne portait aucun vtement. Ce quil dsire lui arrive .. [..] .*
59. | [Re]noncez ce chemin dur, [qui] est changeant; [et] marchez
selon celui qui dsire, [que] vous deveniez des hommes libres [avec]
moi, lorsque vous serez passs au-dessus de toute [seign]eurie. Car il
ne (vous) [juge]ra [pas] pour ce que vous avez fait, [ma]is il aura piti
de vous. [Car] ce nest pas vous qui lavez fait, mais [votre] seigneur. Il
[ntait pas] un colreux, mais un pre excellent.
Mais [vous] vous tes jugs vous-mmes, et cause de cela, vous
resterez dans leurs attaches. Vous vous tes opprims vous-mmes, et
vous vous repentirez, (mais) vous nen profiterez pas du tout. Voyez celui qui parle, et cherchez celui qui se tait. Connaissez celui qui est venu
ici, et comprenez celui qui est sorti.
Je suis le Juste, et je <ne> juge <pas>. Je ne suis donc pas un seigneur,
mais je suis un secours. Il (le Seigneur) fut rejet avant que dtendre la
60. main. Je | et il me fait entendre aussi vos trompettes [et] vos fltes, et
vos harpes [de] [cette mai]son. Cest le seigneur qui vous a faits captifs
{par le seigneur}, ayant clos vos oreilles afin quelles nentendent pas le
son de ma parole. Et vous [pour]rez prter attention en vos cours [et]
vous mappellerez le Juste. Cest pourquoi je vous dis: Voici que je
vous ai donn votre maison, celle dont vous dites que Dieu la faite,
dans laquelle il a promis de vous donner un hritage. Cette (maison),
je la rduirai la destruction et la moquerie de ceux qui sont dans
lignorance.
Car voici que ceux qui jugent dlibrent [pour juger (ce quil a
61. dit)] | ce jour-l. Tout [le peuple] tait troubl, ainsi que la foule;
et ils manifestaient quils ntaient pas persuads. Et il se leva et sortit,
ayant [ainsi] parl. Or il entra ( nouveau) ce jour-l et parla (durant)
quelques heures. Et moi, jtais avec les prtres, et je ne rvlai rien de

* (Les lignes 25 27 manquent)


(Les lignes 27 30 manquent)
(Les lignes 26 28 manquent)

codex v4 La <seconde> apocalypse de jacques

271

(notre) parent, [puis]que tous disaient dune seule voix: Venez!


lapidons le Juste!
Et ils se levrent, disant: Oui, tuons cet homme, de sorte quil soit
enlev du milieu de nous. Car il ne nous sera daucune utilit. Et ils
taient l, et ils le trouvrent debout prs du pinacle du Temple, prs de
la puissante pierre angulaire. Et ils dcidrent de le jeter en bas, depuis
cette hauteur. Et ils le jetrent en bas. Mais eux [en le] re[gardant],
[saperu]rent [quil vivait (encore)]. Ils se le[vrent et descendirent].
|Ils le saisirent et le [frap]prent, en le tranant par terre. Ils 62.
lallongrent, et placrent une pierre sur son ventre, ils le pitinrent
tous, disant: Tu tes fourvoy! Puis ils le relevrent, car il tait encore vivant, et lui firent creuser une fosse. Ils le firent sy tenir. Layant
couvert jusqu( la hauteur du) ventre, ils le lapidrent ainsi.
Quant lui, il tendit ses mains et dit cette prire, non pas celle quil
avait lhabitude de dire: Mon Dieu et mon Pre, qui mas sauv de
cette esprance sans vie, et qui mas vivifi par un mystre de ta bienveillance, ne laisse pas se prolonger pour moi ces jours de ce monde,
mais le jour de ta lum[ire, o ne] reste [aucun reste] [de n]u[it], [fais
quil bril]le [sur moi!] [Amne-moi au lieu de mon] | [sa]lut. Dlivre- 63.
moi de cette [rsiden]ce! Que ne soit pas abandonne en moi ta grce,
mais que ta grce devienne pure! Sauve-moi de la mauvaise mort! Emporte-moi vivant hors du tombeau, car elle est vivante en moi ta grce,
lamour, pour accomplir une uvre de plnitude. Sauve-moi de la chair
pcheresse, car je me suis confi en toi de toute ma force. Car tu es la vie
de la vie! Sauve-moi des mains dun ennemi humiliant! Ne me livre pas
aux mains dun juge qui est svre <Sauve-moi> du pch et pardonnemoi toutes les dettes de mes jours! Car je vis, moi, en toi; (et) en moi
vit ta grce.
Jai tout reni, mais toi, je tai manifest. Sauve-moi dune mauvaise
affliction! Mais maintenant cest le t[emps] et lheure. Es[prit] Saint,
envoie[-moi] le sa[lut]! La lumire [issue de la] la lumire, [couronnemoi] dune puissance in[corrupti]ble, [ternelle].
Aprs avoit d[it cette parole il se] tut [. Ses] parole(s) [furent crites
aprs] cela, [.....] le discours . [......]

Codex V5, pages 6485

LApocalypse dAdam

Traduction de Franoise Morard


64. Lapocalypse quAdam fit connatre son fils Seth en la sept centime anne, lui disant: coute*mes paroles, mon fils Seth: lorsque
* La lecture dun texte exige du lecteur une connaissance du contexte de
rdaction de louvrage. En effet, la cration ex nihilo nest pas une prrogative
humaine, tous les textes sont le tmoignage de lenvironnement de lauteur,
de ses intrts et de ses affiliations. Les hrsiologues ont associ les diffrents
gnostiques et les ont opposs en coles. Les manuscrits conservs dans la bibliothque copte de Nag Hammadi proviennent, sans aucun doute, dun ou
plusieurs de ces groupes gnostiques. Il est important didentifier les diffrentes
coles gnostiques ainsi que lorigine du texte que lon veut tudier, on peut
ainsi utiliser ce texte pour expliquer les tendances thologiques de lcole et,
partir de ces tendances, lexpliquer ou lapprcier diffremment. Tel est le
cas pour LApocalypse dAdam. Ce trait est considr comme un tmoin de
la littrature sthienne. Cette cole est mentionne par les hrsiologues et
de nombreux autres textes trouvs Nag Hammadi font partie de cette mouvance. Les sthiens ont cr un systme mythologique audacieux et original.
Notre connaissance de ce systme nous permet dans lensemble de combler les
lacunes laisses par LApocalypse dAdam, ce qui nous permet de reconstituer en
bonne partie son contexte doctrinal et thologique.
LApocalypse dAdam dont la langue est le sahidique est un dialecte copte,
mais le texte copte serait la traduction dun original grec. Le texte est assez
bien conserv, bien que le bas des feuillets soit le plus souvent abm, do
quelques lacunes. Le papyrus est dune qualit infrieure, compar aux autres
papyrus utiliss dans les divers codices de Nag Hammadi. Cette impression
densemble est encore renforce par lapparence plutt nglige que prsente
le travail du copiste. Des fragments de papyrus trouvs dans la couverture du
codex V permettent dtablir que ce codex a t ralis dans le premier quart
du IVe sicle de notre re. Le texte original grec de LApocalypse dAdam est
dat par Franoise Morard du dbut du IIe sicle E.C.
272

codex v5 lapocalypse dadam

273

dieu meut cr de la terre avec ve, ta mre, je marchais avec elle dans la
gloire quelle avait vue sortant de lon dont nous sommes issus. Elle me
fit connatre une parole de Gnose, concernant Dieu lternel, savoir
que nous ressemblions aux Grands Anges ternels, car nous tions suprieurs au dieu qui nous a crs et aux puissances qui sont avec lui,
elles que nous ne connaissions pas.
Alors dans sa colre, le dieu, larchonte des ons et des puissances,
nous imposa une limite et nous devnmes deux ons. Et la gloire qui
tait dans notre cur nous abandonna, moi et ta mre ve, ainsi que
la Gnose premire qui soufflait en nous. Ai[nsi] elle scarta de nous et
entr[a] dans [un autre] Grand [o]n e[t une aut]re Grande [G]nration. Celle-ci, ce nest pas | de lon dont moi-mme et ta mre [v]e 65.
som[mes] issus quelle [provie]nt, mais cest de la semence des Grands
Franoise Morard classe LApocalypse dAdam dans la littrature sthienne,
surtout en raison de la place prdominante faite Seth dans cet crit. En effet,
non seulement le personnage de Seth est linterlocuteur privilgi dAdam et
le dpositaire de sa rvlation, mais encore lanalyse plus pousse du trait permet dy dcouvrir les grandes tapes et les figures marquantes qui caractrisent
lensemble du systme sthien. Ces renseignements nous sont fournis par les
hrsiologues et par certains des textes de Nag Hammadi qui nous ont permis
de mieux connatre ces doctrines, tels que LApocryphon de Jean, LHypostase
des archontes, lcrit sans titre sur lorigine du monde et le Deuxime trait du
Grand Seth. La comparaison avec ces autres textes de Nag Hammadi de tradition sthienne permet de combler certaines lacunes mythologiques de ce
trait. Par exemple, son auteur nexpose que trs brivement le rcit de la cration et de la chute, de mme quil ne distingue pas les deux ves (la spirituelle
et la charnelle). Or, ces autres textes nous montrent de faon plus dtaille
quil faut voir dans ve non seulement la compagne dAdam, mais aussi une
envoye capable de renseigner le premier homme sur la Gloire quelle seule a
vue et sur le Dieu ternel quelle seule connat. Par cet clairage, les diffrents
lments de la doctrine de LApocalypse dAdam nous paraissent beaucoup plus
comprhensibles et nous permettent de mieux expliquer certaines allusions
ou certaines tournures de phrase de lauteur, en sachant quelle doctrine sousjacente il fait rfrence. Cette comparaison avec les autres textes sthiens nous
permet galement de mieux comprendre le personnage du troisime illuminateur.

274

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

ons. Cest pour cette raison que moi aussi je tai appel du nom de cet
Homme-l qui est la semence de la Grande Gnration et partir de
lui.
Aprs ces jours-l, la Gnose ternelle concernant le Dieu de la Vrit
sloigna de moi et de ta mre ve. partir de ce moment-l, nous fmes
instruits au sujet duvres mortes, comme des hommes. Alors nous
connmes le dieu qui nous avait crs, car nous ntions pas trangers
ses puissances. Et nous le servions dans la crainte et lesclavage. Or,
aprs cela, notre cur devint tnbres.
Quant moi, jtais endormi dans la pense de mon cour: en effet,
je voyais trois Hommes devant moi, dont je ne fus pas capable de reconnatre la ressemblance du fait quils ntaient pas issus [d]es puis66. sances du dieu qui n[ous] avait cr[]s. Ils [su]rpassaient [...] *.| [.] .
me disant: Lve-toi Adam, sors du sommeil de la mort et apprends
ce qui concerne lon et la semence de cet Homme-l, celui que la vie a
rejoint, cette vie qui ta quitt toi, et ve ta conjointe.
Alors, lorsque jeus entendu les paroles de ces Grands Hommes-l,
ceux qui taient debout devant moi, nous poussmes un soupir, moi et
ve, dans notre cour, et le seigneur, le dieu qui nous avait crs, se dressa
devant nous et nous dit: Adam, pourquoi soupiriez-vous dans votre
cour? Ne savez-vous pas que cest moi le dieu qui vous a crs et que jai
insuffl en vous un souffle de vie pour en faire une me vivante? Alors
les tnbres se firent sur nos yeux. Alors le dieu qui nous avait crs cra
67. un fils de lui [..] ..... [.] ..... ta m[re] [ho]rs du [ ] |. [...] . la pense de
mon c[ou]r, je connus un doux dsir pour ta mre. Alors disparut de
nous lacuit de notre connaissance ternelle et la faiblesse sattacha
nous. Cest pourquoi, les jours de notre vie diminurent. Je compris en
effet que jtais tomb au pouvoir de la mort.
Maintenant donc, mon fils Seth, je vais te rvler les choses que
mont rvles ces Hommes-l, ceux que jai vus tout dabord devant
moi. Voici: quand jaurai accompli les temps de cette gnration et que

* (les lignes 33 et 34 manquent)


(les lignes 29 et 30 manquent)

codex v5 lapocalypse dadam

275

seront acheves [....] les annes de [cette gnra]tion [..] .. [....] u[n es]
clave*.|
| [s]l[v]eront [ ] en effet les e[aux] de pluie du [dieu]
Pantocra[tor, afin] dliminer [toute] chair { } [de] la terre du milieu de
ceux q[uil] recherche parmi [ceux qui sont is]sus de la semence [d]es
hommes, ceux en qui est [pas]se [la] Vie de la Gnose Vie qui nous
a quitts, moi [et] ve ta mre car ils taient pour lui des trangers.
Aprs cela viendront de Grands Anges, dans des nuages levs, qui emmneront ces Hommes-l dans le lieu o[] se trouve lEsp[rit] [de la]
Vie . [ ] | [.] .. [...] . l [..] . vien[dront] du ciel jusqu la ter[re et t]
oute la [multitude] de la chair restera dans [les eaux].
Alors dieu se rep[os]era de sa col[r]e [e]t il jettera sa [p]uissance
sur les eaux. Et [il] donne[ra] puissance ses fils et le[urs fe]m[m]es,
grce larche, [ai]nsi qua[ux] animaux quil avait agrs et aux oiseaux
d[u] ciel quil avait appels et tablis sur la ter[re]. Et dieu dira No,
celui que les gnrations appelleront Deucalion: Voici, je <t>ai gard
dans larche, avec ta femme, avec tes fils et leurs femmes, avec leurs [b]
tes [e]t les oiseaux [d]u [ciel] que tu as app[els] |[C]est pourquoi je
[t]e donnerai la ter[re], toi et tes fils. [E]n royaut tu seras roi s[ur]
elle, toi et tes fils. Et aucune semence ne sortira de toi, dhommes qui ne
se tiennent debout en ma prsence issus dune autre gloire.
Alors ils seront comme la nue de la Grande Lumire, ils viendront,
ces Hommes-l, ceux qui ont t envoys hors de la Gnose des Grands
ons et des Anges. Ils se tiendront debout en prsence de No et des
ons et dieu dira No: Pourquoi as-tu agi en dehors de ce que je
tavais dit? Tu as form une autre gnration afin de porter atteinte
ma puissance. Alors No dira: Je tmoignerai en prsence de ton bras
que ce nest pas [de] moi que la gnration de ces Hommes est issue,
ni de . [..] **|[... la gn]ose [.] . [..] .. [.] . [..] . de ces Hommes-l, il les
*




**

(les lignes 29 et 30 manquent ; la page 68 est reste blanche)


(la ligne 1 manque)
(les lignes 26 29 manquent)
(la ligne 1 manque)
(les lignes 25 29 manquent)
(les lignes 26 31 manquent)

68.
69.

70.

71.

72.

276

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

introduira dans la terre qui leur convient et leur btira une demeure
sainte et ils seront appels de ce Nom-l. Ils resteront l-bas six cents
ans dans la connaissance de lincorruptibilit et des Anges de la Grande
Lumire seront avec eux. Il ny aura aucune abomination dans leur cour,
seule y sera la Gnose de Dieu.
Alors No partagera la terre tout entire entre ses fils, Cham, Japhet
et Sem. Il leur dira: Mes fils, coutez mes paroles. Voici que la terre, je
lai partage entre vous, mais ser<v>ez-la dans la crainte et lesclavage,
tous les jours de votre vie; que [v]otre descendance nagisse pas en dehors de la face [du] di[e]u Pantoc[rator ....] moi avec v[o]tre [ ]* [.........
73. Alors parlera] | Sem, fils de No: Ma descendance te complaira, toi
et ta puissance; marque-la du sceau de ta main forte, dans la crainte
et lautorit, parce que cest la descendance tout entire qui est issue de
moi. Ils ne se dtourneront pas de toi et du dieu Pantocrator mais ils
serviront dans lhumilit et la crainte de leur connaissance.
Alors dautres, de la descendance de Cham et de Japhet, sen iront
au nombre de quatre cent mille hommes et ils entreront dans une autre terre et ils habiteront avec ces Hommes-l, ceux qui sont issus de la
Grande Gnose ternelle, car lombre de leur puissance gardera ceux qui
ont habit auprs deux de toute uvre mauvaise et de tout dsir impur.
Alors la descendance de Cham et de [ J]aphet formera douz[e] royaumes et [cette autre d]escendance entrera dans le royaume [..] autre
74. peuple [..] . tiendront conseil |[..] qui est mort [des] grands ons de
lincorruptibilit. Et ils iront auprs de Sacla, leur dieu, ils se mleront
aux puissances, accusant les Grands Hommes, ceux qui sont dans leur
gloire. Ils diront Sacla: Quelle est la puissance de ces hommes qui
se sont tenus debout devant toi, eux qui ont t tirs de la descendance
de Cham et de Japhet pour former un nombre de quatre cent <mille>?
Ils ont t introduits dans un autre on, celui dont ils sont issus, et ils
ont boulevers toute la gloire de ta puissance et de la royaut de ta main.
En effet, la descendance de No, issue de son fils, a fait toute ta volont, de mme que toutes les puissances dans les ons sur lesquels stend
ton pouvoir, alors que ces Hommes-l et ceux qui habitent dans leur

* (les lignes 27 29 manquent)


(la ligne 31 manque)

codex v5 lapocalypse dadam

277

gloire nont pas fait ce qui te plat, [ma]is ils ont dtourn ton [peu]ple
tout entier. Alors le di[eu d]es ons leur accordera que, certains [par]
mi ceux qui ne [le] servent quen offrant des btes de la terre, viennent
sur ce pays-[l], | celui [d]ans le[qu]el seront les Grands Hommes, ceux 75.
qu[i] ne se sont pas souills et ne se souilleront pas dans nimporte quel
dsir, car leur me, ce nest pas dune main souille quelle est issue, mais
elle provient de la Grande autorit dun Ange ternel.
Alors du feu, du soufre et du bitume seront jets sur ces Hommes-l
et du feu et de la fume viendront sur ces ons et les yeux des puissances des Illuminateurs seront obscurcis et les ons ne verront plus par
eux, en ces jours-l.
Et descendront de Grands Nuages lumineux et descendront sur eux
dautres nuages lumineux provenant des Grands ons. Et descendront
Abrasax, Sabl et Gamaliel et ils arracheront ces Hommes au feu
et la colre et ils les emmneront au-dessus des ons, des principauts
et des puissances et les [empor]teront hors de [ .] .. la vie [ ] ils les emporteront . [ ] les ons ... [.....]| [de]meure des Gr[ands] [o]ns [.] . l 76.
avec les saints Anges et les ons. Les Hommes deviendront semblables
ces Anges-l, car ils ne leur sont pas trangers, mais cest dans une semence indestructible quils agissent.
nouveau encore passera pour la troisime fois lIlluminateur de la
Gnose, dans une Grande Gloire, afin quil laisse quelque chose de la descendance de No et des fils de Cham et de Japhet, afin quil se rserve
pour lui des arbres qui portent du fruit, et il rachtera leurs mes du
jour de la mort, parce que cest la cration tout entire qui est issue de la
terre morte. Elles (ces mes) tomberont au pouvoir de la mort.
Mais ceux qui mditent la Gnose du Dieu ternel dans leur cur
ne priront pas, car ils nont pas reu lesprit de cette royaut unique,
[m]ais cest de la main dun [..] Ange ternel quils lont reu [..........]
Illuminateu[r] * [........ m]ort .. | [.] . [...] de Seth, et il fera des signes et 77.
des prodiges pour porter un coup leurs puissances et leur arch[onte].
Alors le dieu de ces puissances sera troubl, disant ceci: Quelle est
la puissance de cet Homme qui nous est suprieur? Alors il suscitera

* (la ligne 29 manque)


(la ligne 31 manque)

278

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

une grande colre contre cet Homme et la Gloire se retirera et elle demeurera dans des maisons saintes, celles quIl sest choisies, et les puissances ne la verront pas de leurs yeux et elles ne verront pas non plus
lIlluminateur. Alors sera chtie la chair de cet Homme sur qui lEsprit
Saint est venu. Alors les Anges et toutes les gnrations des puissances
utiliseront ce Nom, dans une erreur qui leur fait dire: Do est venu
cela? et do sont issues ces paroles de mensonge, celles que toutes les
p[uissances] nont pas dcouvertes?
78. En effet, le premier royaum[e dit son sujet]: Il [est] issu [de] *|
un esprit vers le ciel, il a [t] nourri dans les cieux, il a reu la gloire
de celui-l et la puissance. Il est venu sur le sein de sa mre et, de cette
manire, il vint sur leau.
Et le deuxime royaume dit son sujet: Il est n dun grand
prophte. Et un oiseau est venu, il a pris lenfant qui avait t engendr et la port sur une haute montagne et il fut nourri par loiseau du
ciel. Un ange sortit de l et [l]ui dit: Lve-toi, Dieu ta glorifi. Il reut
gloire et force et, de cette manire, il vint sur leau.
Le troisime royaume dit son propos: Il est issu dune matrice vierge. Il fut rejet hors de sa ville, lui, avec sa mre, et il fut emmen en
un lieu dsert. Il se nourrit l-bas, il vint, il reut gl[o]ire et puissance et,
de cette [manire], il vint sur leau.
[Le qua]trime r[o]yaume d[it ceci son sujet]: Il est is[su dune
79. vi]erg[e] [..........] .. S[alomon] | la [re]cherchera, lui, avec Pharsalo et
Saul et ses armes qui avaient t envoyes. Salomon aussi envoya son
arme de dmons la poursuite de la vierge et ils ne trouvrent pas celle
quils cherchaient. Mais la vierge qui leur fut donne, cest elle qui a t
emmene. Salomon la prit et la vierge conut elle mit au monde lenfant
en ce lieu-l; elle le nourrit la lisire du dsert. Quand il eut t nourri,
il reut gloire et puissance de la semence dont il avait t engendr. Et,
de cette manire, il vint sur leau.
Et le cinquime royaume dit son propos: Il est n dune goutte du
ciel; il fut jet dans la mer; labme le reut, lengendra lemmena au ciel,
il reut gloire et puissance. Et, de cette manire, il vi[nt] sur [leau].

* (les lignes 30 et 31 manquent)

codex v5 lapocalypse dadam

279

[Le] sixime [r]oyau[me dit] son sujet: . [.] . [....] .. [....] . vers
lon | qui est en bas, pour que celui-ci [cueille] des fleurs; elle conut 80.
du dsir de ces fleurs. Elle lenfanta en ce lieu-l. Les anges le nourrirent,
(les anges) de ce jardin, et il reut gloire, en ce lieu-l, et puissance. Et,
de cette manire, il vint sur leau.
Et le septime ro[y]aume dit son propos: Il est une goutte. Elle
est venue du ciel sur la terre. Des dragons lont emmen en bas, dans les
cavernes; il est devenu un enfant; un esprit est venu sur lui et la emmen vers le sommet du lieu do est issue la goutte. Il reut gloire et
puissance en ce lieu-l. Et, de cette [manire], il vint sur leau.
Et le huitime royaume dit son sujet: Une nue vint sur la terre,
elle entoura un rocher, il est [is]su de lui. [Les an]ges le nourrirent qui
sont [sur la n]u[e]. [Il reut] gloi[re et] puissance [en] ce lieu-[l] et,
de [cette manire, il] vint s[ur leau].
| Et [le] ne[uv]ime royaume dit son propos: Des neuf muses, 81.
une sest spare; elle vint sur une haute montagne, elle passa du temps
assise l, de sorte quelle se dsira elle-mme afin de devenir androgyne.
Elle accomplit son dsir et conut de son dsir. Il fut enfant et les [a]
nges, ceux qui sont prposs au dsir, le n[ou]rrirent. Et il reut en ce
lieu-[l] gloire et puissance et, de [cette] manire, il vint sur leau.
Le [d]ixime royaume dit son propos: Son dieu a aim un nuage
du dsir et il lenfanta dans sa main et il jeta [s]ur le nuage, ct de lui,
quelque chose venant de la goutte, et il fut engendr; il reut gloire et
puissance en ce lieu-l. Et, de cette manire, il vint sur leau.
Et le onzime roy[a]ume dit: Le pre a [d]sir s[a propre] fille,
elle-mme fut enceinte [de] so[n] pre, et elle jeta *| dehors au dsert. 82.
Lange le nourrit en ce lieu-l et de, cette manire, il vint sur leau.
Le douzime royaume dit son propos: Il est n de deux luminaires. Il fut nourri l et il re[u]t gloire et puissance. E[t], de cette
manire, il vint sur leau.
Le treizime royaume dit son sujet: Tout engendrement de leur
archonte [est] une paro[le]. Cette parole reut un ordre l[]-bas. Il
reut gloire et puissance et, de cette manire, il vint sur leau, afin que
soit satisfait le dsir de ces puissances.

* (la ligne 29 manque)

280

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Or la gnration qui na pas de royaut au-dessus delle dit: Dieu le


choisit parmi tous les ons. Il f[]t en sorte quune Gnose concernant la
[p]uret de la vrit existe p[ar lui]. Il dit: Il est is[su d]un Air tran[g]
er de [....] Grand on [ ] . [....] lIlluminat[eu]r . [ ]
83. |La gnra[tion] de ces Hommes-l brille, ceux quil sest choisis, de
sorte quils brillent sur tout lon.
Alors la semence sopposera la puissance, ceux qui recevront son
nom sur leau et par la main de tous. Et sur eux viendra un nuage de tnbres.
Alors les peuples crieront dune voix puissante en disant: Heureuse
lme de ces Hommes-l, parce quils ont connu Dieu dans une Gnose
de vrit; ils vivront pour lte[rni]t, car ils ne se sont pas anantis
avec les anges par le dsir, et ils nont pas accompli les uvres des puissances, mais ils se sont tenus debout en Sa prsence dans une Gnose de
Dieu, comme une lumire qui est sortie du feu et du sang. Mais nous,
nous avons accompli toute uvre dans la draison de ces puissances et
nous nous sommes enorgueillis dans la trans[gres]sion de [tout]es nos
ouv[res]. [Nous] a[vons] cri[] contre [le Di]eu de [la vrit] parce que
84. ses ouv[res] (la ligne manque) | est ternel; aie piti de nos esprits. Car
nous avons compris maintenant que nos mes mourront de mort.
Alors une voix se fit entendre eux disant: Micheu et Michar
et Mnsinous, qui tes prposs au baptme saint et leau vivante,
pourquoi criiez-vous contre le Dieu vivant avec d[e]s voix sans lo[i],
des langues rebelles la loi et des mes pleines de sang et d[uvres]
souilles, alors que vous tes [r]emplis duvres qui ne sont pas celles
de la vrit. Mais vos voies sont pleines de joie et de jubilation, alors que
vous avez souill leau de la vi[e] et que vous lavez soumise la volont
des puissances, celles qui vous ont assujettis pour que vous les serviez.
Ainsi votre pense ne ressemble pas celle de ces [H]ommes-l,
85. ceux [qu]e vous perscutez * [..] ds[ir ...] ... | leur fruit ne se fltrit pas.
Mais ils seront connus jusquaux Grands ons, car les paroles quils ont
gardes du Dieu des ons nont pas t confies un livre, ni non plus
crites. Mais ce sont des tres angliques qui les apporteront, elles que
tou[te]s les gnrations des hommes ne comprendront pas. Elles advi

* (la ligne 27 manque)

codex v5 lapocalypse dadam

281

endront, en eff[et, s]ur une montagne leve, sur un rocher de vrit,


cest pourquoi elles seront nommes paroles de lincorruptibilit [et de
la] vrit pour ceux qui connaissent le Dieu ternel dans une [s]agesse
de Gnose et un enseignement dAnges ternels, car lui, il connat toute
chose.
Voil les apocalypses qu[A]dam rvla son fils Seth et son fils les
fit connatre sa s[em]ence.
Voil la Gnose secrte dAdam, quil a donne Seth: cest le baptme saint de ceux qui connaissent la Gnose ternelle, pa[r] lentremise
de ceux qui sont ns de la parole e[t] des Illuminateurs indestructibles
[qui sont] issus de la s[em]ence sai[nte] Jesseus, M[az]areus, [ Jesse] dekeus, [l]Eau vi[vante].
LApocalypse dAdam

Codex VI1, pages 112

Les Actes de Pierre et des Douze Aptres*


Traduction de Victor Ghica

1. | [Telles sont les pa]roles que [..............] moi ... [..............] .. Il a[rriv]
a l[orsque nous fmes envo]ys a[fin de ..] [... N]ous, les aptres, [pft
.......] . [..] . navigumes ... [.] .. [....] du corps avec d[autr]es lesprit
inquiet, mais, dornavant, nous fmes unanimes.
Nous convnmes daccomplir le service auquel nous destina le Seigneur. Et nous prmes mutuellement un engagement. Nous nous
rendmes la mer un moment opportun qui pour nous survint du
fait du Seigneur. Nous trouvmes un bateau amarr au rivage prt pour
appareiller et nous parlmes avec les marins du bateau pour embarquer
avec eux. Eux, de leur ct, ils montrrent une grande courtoisie en * LApocalypse dAdam est un ouvrage gnostique crit en copte. Il ne contient pas de rfrences au christianisme et il est donc dbattu pour savoir si
cest un travail gnostique chrtien ou un exemple du gnosticisme juif. Il semble de tendance sethienne.
Adam dans sa sept centime anne dit Seth comment il a appris la connaissance du Dieu ternel dve et que lui et ve taient en effet plus puissant que leur crateur. Mais cette connaissance a t perdue lors de la chute,
lorsque le sous-crateur le dmiurge a spar Adam et ve. Adam raconte comment trois trangers mystrieux ont provoqu lengendrement de
Seth et donc une prservation de ce savoir. Adam a prophtis les tentatives
du dieu sous-Crateur pour dtruire lhumanit, y compris celle du dluge et
celle de la tentative de destruction par le feu, mais un illuminateur viendra la
fin. Quand vient lIlluminateur, treize royaumes proclameront treize diffrentes lgendes de naissance, mais contradictoires au sujet de lIlluminateur, mais
seulement la gnration sans roi, proclamera la vrit.
Les dernires paroles dAdam Seth se retrouvent dans des textes nongnostiques comme Les Conflits dAdam et ve avec Satan, La Vie dAdam et
ve et Le Testament dAdam.
282

codex vi1 les actes de pierre et des douze aptres

283

vers nous selon ce qui avait t dtermin par le Seigneur. Et il arriva


que, aprs avoir appareill, nous navigumes durant un jour et une nuit.
Aprs quoi un vent poussa le bateau et nous choua sur une petite ville
sise au milieu de la mer.
Quant moi, Pierre, je me renseignai sur le nom de cette ville auprs
des gens du lieu en question, qui se tenaient debout sur le quai. | [Lun] 2.
d[eux] rpondit [en ces termes: Le nom de] cette v[ille est: Demeure, cest]--dire reste ferm[e en en]du[ran]ce et . [......] ton diri[g]
eant qui est e[n toi ...] la branche de palmier du cur . [.....]
Et il arriva que, aprs que nous fmes all[s avec le] bagage au rivage,
je par[tis] vers [la] ville pour chercher ... [.....] un logement. Un homme
sortit portant un l[i]n[g]e serr autour de sa taille, ayant une ceinture
dor serre sur lui ainsi quun voile nou autour de [s]a poitrine, remontant sur ses bras et recouvrant sa tte et ses mains. Je regardais lhomme,
car il tait beau par son aspect et son maintien. Ce sont quatre parties
de son corps que je vis: les plantes de ses pieds, une partie de sa poitrine,
la paume de ses mains et son visage. Telles sont les choses que je pus
voir. Alors quil avait un tui livres comme ceux de [mes] livres dans sa
main gauche, il avait un bton en bois daliboufier dans sa main droite.
Sa voix rsonnait et allait se renforant lorsquil parlait et scriait dans
la ville: Perle! Perle!
Quant moi, je pensais quil tait un ho[mme de] cette ville-l. Je
lui dis: Mon frre et mon ami! | [Il] me [rpondit son tour en 3.
ces termes: Cest bon esci]ent que tu as di[t: Mon frre et m]on
ami!. Qu[attends-tu de] moi? Je lui [d]is: [ Je] t[interroge au sujet du]n logement, m[o]i [ainsi que mes] frres, puisque n[ou]s sommes []trangers en ce lieu. Il me dit: Cest pour cela que je tai dit
prcdemment [moi]-mme: Mon frre et mon am[i]!, car moi aussi,
je suis avec toi et comme toi tranger.
Et lorsquil eut dit ces choses, il scria: Perle! Perle!. Les riches
de la ville en question entendirent sa voix. Ils sortirent de leurs magasins
cachs et dautres regardaient depuis les magasins de leur(s) maison(s).
Dautres (encore) regardaient depuis leurs fentres hautes. Et ils ne
virent rien chez lui, parce quil navait pas de besace sur lpaule, ni il
y avait daumnire dans son linge et dans le voile. Et cause de leur
mpris ils ne senquirent mme pas de lui. Quant lui, il ne se rvla

284

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

pas eux. Ils retournrent leurs magasins en disant: Cet homme se


gausse de nous.
4. Et les pauvres [de la ville en] question entendirent | [sa voix et vinrent ] lhomme q[ui vendait cette perle. Ils lui dirent]: Donne-toi la
peine de [nous montrer] [la] perle, [afin qu]au moins [nous la voyions]
de nos yeux. Car nous sommes [pauvres] et nous navons point [tant
dar]gent payer pour elle. Mais m[ontre(-la) nous] pour que nous disions nos amis q[ue nous avons vu] une perle de nos yeux. Il rpondit en leur disant: Si cela est possible, venez dans ma ville, afin que
non seulement je la montre vos yeux, mais (aussi) que je vous la donne
gratuitement. Et les pauvres de la ville en question, pour leur part,
entendirent et dirent: Puisque nous sommes des mendiants et que
nous savons que personne ne donne une perle un mendiant, mais que
cest du pain et un statre que lon reoit dhabitude, ds lors la charit
que nous voulons recevoir de toi (cest) que tu montres la perle nos
yeux. De l nous dirons nos amis avec fiert que nous avons vu une
perle de nos yeux, car on nen trouve pas chez des pauvres, surtout pas
des mendiants de pareille espce. Il rpondit en leur disant: Si cela
est possible, venez vous-mmes dans ma ville, afin que non seulement je
vous la montre, mais (aussi) que je vous la donne gratuitement. Les
5. pauvres et les mendiants se rjouirent de | quelquun [qui donne gra]
tuitement.
[Les hommes se renseignrent au sujet] des preuves d[u chemin ....].
P[ie]rre [prit] la parole [.....] .. [..] les choses q[u]il avait entendues
propos de ce chemin, car ce sont des gens qui peinent dans leur service. Il dit lhomme qui vendait sa perle: Je veux savoir ton nom et
les preuves du chemin vers ta ville puisque nous sommes trangers et
serviteurs de Dieu. Il nous faut diffuser la parole de Dieu dans chaque
ville de concert. Il rpondit en disant: Si tu cherches mon nom, Lithargol est mon nom, dont linterprtation est la pierre lgre de
gazelle. Et quant la route vers la ville, au sujet de laquelle tu mas interrog, je te lindiquerai. Personne nest capable de marcher sur le chemin
en question, sauf quelquun qui renonce tout ce qui lui appartient et
qui jene quotidiennement de halte en halte. Dautant que nombreux
sont les brigands et les btes sauvages sur le chemin en question. Quiconque porte du pain avec lui sur la route, les chiens noirs le tuent

codex vi1 les actes de pierre et des douze aptres

285

cause des pains. Quiconque porte un habit prcieux (provenant) du


monde, les brigands le tuent | [ cause de lh]abit. Q[uiconque porte] 6.
de le[a]u [sur lui, les l]oups [le tuent ] cause [de leau dont] ils taient
assoiffs. [Quiconque] se soucie des [viandes] et [des l]gumes verts,
les li[ons le ma]ngent [] cause des viandes. [S]il chappe aux lions, les
taureaux lavalent cause des lgumes verts.
Quand il meut dit [ce]s choses, je soupirai en moi-mme en disant:
Il y a de grandes preuves sur la route! Si seulement Jsus nous donnait la force de la parcourir! Il vit que mon visage tait triste et que je
soupirais. Il me dit: Pourquoi soupires-tu? Si tu connais vraiment ce
nom Jsus et que tu crois en lui, cest une grande force qui donne de la
force. Dautant que moi aussi, je crois au Pre, celui qui la envoy.
Je rpondis en lui demandant: Quel est le nom du lieu auquel tu te
rends, et quelle est ta ville? Il me dit: Tel est le nom de ma ville:
Dans neuf portes rendons gloire Dieu, tout en tant conscients que
la dixime est le sommet.
Aprs cela je le quittai en paix. tant sur le point dappeler mes compagnons, je vis des vagues et de grandes et hautes murailles entourant
les limites de la ville. Je mmerveillai devant les grandes choses que je
voyais.
Je vis un vieillard assis et je linterrogeai sur le nom de la ville: tait-il vritablement son nom | [celui qu]il [lui donna en lappelant] 7.
De[meure, persvre dans lenduran]ce? Il me dit: [...... av]ec
raison, car nous h[abitons ..] parce que [nous] persvrons dans ces
lieux. [ Je rpo]ndis en disant: [Cest aussi pour cela que] les gens
lont, juste titre, appele [la pre]mire, puisque par quiconque endure les preu[v]es des villes sont habites et un royaume inestimable
vient par eux, car ils font preuve dendurance au milieu des vagues et
des difficults des temptes. De faon ce que, ainsi, la ville de quiconque supporte le labeur du joug de sa foi soit habite et que, lui, il
soit compt au Royaume des cieux.
Je me dpchai daller appeler mes compagnons afin de nous rendre la ville que lui, Lithargol, nous avait assigne comme terme.
Par le lien de la foi, nous renonmes tous les biens, comme il avait
dit. Nous chappmes aux brigands parce quils ne trouvrent point
leur habit chez nous. Nous chappmes aux loups parce quils ne trou-

286

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

vrent pas chez nous leau dont ils taient assoiffs. Nous chappmes
aux lions parce quils ne trouvrent pas le dsir des viandes chez nous.
8. | [Nous chappmes aux taureaux ............] ... [........ parce quils ne trouvrent pas] les lgumes verts.
Une grande joi[e vint sur] nous [ainsi quune] pai[sible] insoucian[ce
....] . [.] . notre Seigneur. Nous no[us reposmes] devant la porte et
[nous commenmes ] discuter entre nous [mais non la mani]re
dune distraction de ce mo[nde]-ci; plutt nous persvrmes dans la
[m]ditation de la foi.
Tandis que nous voquions les brigands sur la route auxquels nous
avions chapp, voil que vint Lithargol, chang par rapport
nous, de laspect dun mdecin, ayant une bote mdecine sous son
bras et un jeune apprenti le suivant, lequel portait un coffret plein de
mdicaments. Nous, nous ne le reconnmes pas.
Pierre prit la parole en lui disant: Nous voulons que tu nous fasses
une faveur, puisque nous sommes trangers: conduis-nous la maison
de Lithargol avant que le soir ne tombe. Il dit: Franchement, je
vous la montrerai. Cependant je mtonne: comment avez-vous connu
cet homme bon? Car sil ne se montre pas quiconque, cest parce quil
est le fils dun grand roi. Reposez-vous un peu pour que je puisse aller
soigner cet homme et revenir!
9. Il se pressa et il revint | [v]ite. Il dit [P]ierre: [P]ierre! Et
Pierre fut pouvant, car comment a-t-il su son nom lui, Pierre? Pierre
rpondit au Sauveur: Comment me connais-tu, car tu as prononc
mon nom? Lithargol rpondit: Je veux te demander qui ta donn
le nom de Pierre? Il lui dit: Cest Jsus-Christ, le fils du Dieu vivant. Cest lui qui ma donn ce nom. Il rpondit en disant: Cest
moi! Reconnais-moi, Pierre! Il se dpouilla de lhabit qui le couvrait,
celui par lequel il stait transform devant nous. Nous ayant rvl que
ctait lui en vrit, nous nous prosternmes sur le sol et ladormes
nous comptions onze disciples.
Il tendit la main et nous fit nous lever. Nous parlmes avec lui
humblement. Nos ttes taient courbes avec modestie et nous dmes:
Ce que tu souhaites, nous le ferons. Mais donne-nous le pouvoir de
faire toujours ce que tu souhaites. Il leur donna la bote mdecine
et le coffret qui tait dans la main du jeune homme. Il les exhorta de la

codex vi1 les actes de pierre et des douze aptres

287

sorte, | en disant: Allez [la] ville do vous tes venus, celle quon 10.
appelle Demeure, persvre dans lendurance, enseignant tous ceux
qui ont cru en mon nom, parce que jai endur les preuves de la foi.
Moi, je vous donnerai votre rcompense. Les pauvres de la ville en question, donnez-leur le ncessaire pour quils en vivent jusqu ce que je
leur donne ce qui est choisi, ce dont je vous ai dit que je vous le donnerai gratuitement. Pierre rpondit en lui disant: Seigneur, tu nous
as enseign renoncer au monde et tout ce qui lui appartient. Nous
y avons renonc pour toi. La nourriture dun seul jour est ce qui nous
soucie. O pourrons-nous trouver le ncessaire que tu nous demandes
de donner aux pauvres? Le Seigneur rpondit en disant: Pierre,
il tait ncessaire que tu comprennes la parabole que je tai dite! Ne
comprends-tu pas que mon nom, celui que tu enseignes, dpasse toute
richesse et que la sagesse de Dieu dpasse lor, largent et la pierre de
grande valeur?
Il leur donna le coffret aux mdicaments et dit: Gurissez tous les
malades de la ville, ceux qui croient | [en] mon nom! Pierre eut peur 11.
[de] lui rpondre une [d]euxime fois. Il fit signe celui qui tait ct
de lui, savoir Jean: Parle, toi, cette fois! Jean rpondit en disant:
Seigneur, nous avons peur devant toi de dire beaucoup de paroles.
Mais cest toi qui nous demandes de pratiquer cet art. On ne nous a
pas enseign tre mdecins. Comment alors saurions-nous gurir des
corps selon la mthode que tu nous as dite? Il lui rpondit: Tu
avais bien dit, Jean: Je sais que les mdecins de ce monde, ce sont les
choses qui appartiennent au monde quils gurissent. Les mdecins des
mes, eux, cest le cur quils gurissent. Gurissez, donc, dabord les
corps afin qu travers les pouvoirs effectifs de la gurison de leurs corps,
sans mdicaments de ce monde-ci, ils croient votre sujet que vous avez
pouvoir de gurir galement les maladies des cours.
Les riches de la ville, eux, ceux qui nont mme pas jug bon de
senqurir de moi, mais qui se sont rjouis dans leur richesse et leur mpris avec de tels gens, donc, | ne mangez pas dans [l]eu[r] mai[son], 12.
ni ne soyez amis avec eux, de peur que leur partialit ne vous affecte. Car
beaucoup ont fait preuve de partialit lgard des riches, parce queux
aussi, ils pchent dans les assembles et donnent loccasion dautres de

288

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

le faire. Mais jugez-les avec droiture, pour que votre service soit louang
et que, moi aussi, mon nom soit glorifi dans les assembles.
Les disciples rpondirent en disant: Oui, vraiment, cest ce quil
est convenable de faire. Ils se prosternrent sur le sol et ils ladorrent.
Il les fit se lever et il les quitta en paix. Amen.
Les Actes de Pierre
et des douze
aptres

Codex VI2, pages 1321

Le Tonnerre, Intellect Parfait (La Bront)*

Traduction de Paul-Hubert Poirier


|
13.
[Cest] de la puissance que, moi, jai t envoye et cest vers ceux
qui pensent moi que je suis venue et jai t trouve chez ceux qui me
cherchent.
* Parmi les textes de Nag Hammadi, le trait Bront, sur le plan de la
forme littraire, fait figure de morceau isol. Il nappartient aucun des genres
largement attests dans ce corpus; traits didactiques, apocalypses, apocryphes vtro- ou notestamentaires, hymnes. Il sagit plutt ici dun discours
auto-dclaratoire mettant en scne un personnage fminin, envoy comme
missaire par la Grande Puissance.
Le Tonnerre, intellect parfait comporte certaines lacunes qui naffectent
toutefois pas la comprhension de lensemble. Il est rdig en sahidique, un
dialecte copte, mais loriginal aurait t rdig en grec. Cependant, selon PaulHubert Poirier, le codex VI reprsente une copie dun texte copte et non le
rsultat immdiat de la traduction en copte dun modle grec. Enfin, selon
Wolf-Peter Funk, la rgion comprise entre Thbes et Hermopolis serait,
comme lieu dorigine, trs probable, et celle qui avoisine Nag Hammadi, tout
fait possible.
Bront se compose de la reprise de trois types dnoncs, soit des autoproclamations, des exhortations ou des reproches. Ces trois types peuvent tre ramens deux si lon oppose, dun ct, les passages en je et, dun autre
ct, ceux en vous. Le trait se prsente ds le prologue (13,12-16) sous la
forme dune rvlation de Bront ceux vers qui elle est envoye, par laquelle
elle se prsente et lgitime sa mission. Cest en dclarant quelle est venue non
de son propre chef, mais charge de mission par son mandataire quelle se
prsente ses destinataires et cest en numrant ses titres et qualits quelle se
lgitime leurs yeux (13,2-4). Il faut noter que lhrone de Bront est une envoye dun type particulier, elle nest pas un simple porte-parole, mais plutt
une missaire aux prtentions divines, envoye par la Grande Puissance, mais
aussi terme ultime de la recherche de ceux qui elle sadresse (21,29b-32).
289

290

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Le premier bloc dautoproclamations porte la fois sur le caractre absolu


de la personnalit de la rvlatrice, qui assume et abolit en elle les oppositions
sociales et familiales (13,16b-32), sur son identit ainsi que sur celui qui la envoye (13,33-14, 9a) et sur le message quelle a transmettre (14,9b-15a). Le
sens gnral de ces quelques quatre-vingts noncs est dailleurs bien rendu
par le premier dentre eux: cest moi la premire et la dernire, qui forme
un couple avec le dernier nonc du mme genre pour tout le trait: (parce
que) cest moi qui seule existe et je nai personne qui me jugera (21,18b-20a).
Quant aux autres sries dautoproclamations, elles ont plutt pour fonction de lgitimer ou de justifier le message de lenvoye, son invitation la reconnatre, sortir de livresse et trouver auprs delle le repos. Le caractre
mme de ces noncs, antithtiques et contradictoires, sert traduire ce qua
de radical et dabsolu le message dune rvlatrice qui prtend une audience
universelle, puisquelle sadresse aussi bien aux Grecs, aux Barbares quaux
gyptiens, quelle veut librer de livresse des passions et de la mconnaissance
de la divinit (16,1-9).
Paul-Hubert Poirier a dgag nombre dlments qui permettent de situer
Bront dans un contexte historique et culturel relativement prcis. Au plan de
la forme et du genre littraire, il tablit que Bront relve du Botenselbstbericht, cest--dire du discours que lenvoy tient ceux vers qui il est mandat,
discours par lequel il se prsente, lgitime sa mission et communique son message. Ce type de discours appartient la littrature de persuasion et, dans le
cas de Bront, il tient la fois du genre protreptique et de la paranse.
Pour ce qui est de lhistoire littraire du trait, sa situation dans le corpus
de Nag Hammadi est absolument unique, dans la mesure o il partage avec
deux autres traits, Lcrit sans titre et LHypostase des archontes, un matriau
commun dont la prsence dans ces trois traits ne peut sexpliquer que par le
reprise dune source antrieure ceux-ci.
Au plan ethnique et culturel, le trait met de lavant la triade BarbaresGrecs-gyptiens, identifie clairement la locutrice comme une Barbare. Par
ailleurs, cette Barbare semble entretenir des liens privilgis avec lgypte,
puisque cest le seul pays figurer nommment dans le texte. P-H. Poirier
relve dans son commentaire plusieurs indications permettant de voir, selon
lui, dans lappellation Barbare une dsignation voile pour Juif.
Quant au contexte religieux que prsuppose Bront, plusieurs lments du
texte permettent de lidentifier comme un milieu missionnaire, marqu par
lapocalyptique et dorientation eschatologique. Cela ressort nettement de

codex vi2 le tonnerre intellect parfait (la bront) 291

Regardez-moi, (vous) qui pensez moi, et (vous) auditeurs, coutezmoi.


(Vous) qui tes attentifs moi, recevez-moi auprs de vous et ne me
chassez pas de devant vos yeux et ne laissez pas votre voix me har, ni
votre oue.
Ne mignorez en aucun lieu non plus quen aucun temps. Gardezvous de mignorer!
Car cest moi la premire et la dernire.
Cest moi celle qui est honore et celle qui est mprise.
Cest moi la prostitue et la vnrable.
Cest moi la femme et la vierge.
Cest moi la mre et la fille.
Je suis les membres de ma mre.
Cest moi la strile et ses enfants sont nombreux.
Cest moi celle dont les mariages sont multiples et je nai pas pris
mari.
Cest moi la sage-femme et celle qui nenfante pas.
Cest moi la consolation de mes douleurs.
lpilogue du trait, plus particulirement de la mention de laccomplissement
des paroles et des critures (21,12-13), et du fait que la destination ultime des auditeurs est dsigne comme un lieu de repos (21,28-29). Dautre
part, en considrant le prologue, il est permis de rattacher Bront au prophtisme pratiqu, daprs le tmoignage de Celse, chez les gens de Phnicie et de
Palestine. Par ailleurs, et en plus des passages portant sur lopposition entre
Grecs et Barbares (16,1-29), on relve dans Bront plusieurs termes et expressions qui indiquent un milieu sinon juif, du moins familier des ralits religieuses juives (17,24; 19,7; 19,29-30). En revanche, on ny relve aucun lment
spcifiquement chrtien, si ce nest lexpression qui se sont leves dentre les
morts (21,17-18). Si plusieurs de ces lments orientent vers un milieu juif
ou proche du judasme, on admettra cependant que la singularit de Bront,
tant au niveau du contenu que de la forme, son voisinage avec les Hermetica
et sa parent littraire avec des textes gnostiques comme lcrit sans titre et
lHypostase des archontes, suggrent que ce milieu juif, ou de tradition exgtique juive, devait tre plutt marginal; en fin de compte, un milieu qui pouvait saccommoder de la diversit littraire et doctrinale illustre par le codex
VI de Nag Hammadi.

292

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Cest moi la fance et le fanc, et cest mon mari qui ma engendre.


Cest moi la mre de mon pre et la sur de mon mari, et cest lui
mon rejeton.
Cest moi la domestique de celui qui ma forme.
14. Cest moi la matresse | de mon rejeton.
Or cest lui qui [ma engendre] avant le temps dans une naissance
prmature et cest lui mon rejeton [dans] le temps et ma puissance, elle
est issue de lui.
Je suis le bton de sa puissance dans son enfance [et] cest lui la canne
de ma vieillesse et ce quil veut se produit par rapport moi.
Cest moi le silence quon ne peut saisir et la pense dont la mmoire
est riche.
Cest moi la voix dont les sons sont nombreux et la parole dont les
aspects sont multiples.
Cest moi lnonc de mon nom.
Pourquoi, (vous) qui me hassez, maimez-vous et hassez-vous ceux
qui maiment?
(Vous) qui me reniez, confessez-moi et (vous) qui me confessez, reniez-moi.
(Vous) qui dites vrai mon sujet, mentez mon propos, et (vous)
qui avez menti mon propos, dites la vrit mon sujet.
(Vous) qui me connaissez, ignorez-moi et ceux qui ne mont pas connue, quils me connaissent. Car cest moi la connaissance et lignorance.
Cest moi la honte et lassurance.
Je suis effronte.
Je suis rserve.
Je suis hardiesse et je suis frayeur.
Cest moi la guerre et la paix.
Soyez-moi attentifs, moi , lavilie et la notable!
15. Soyez attentifs ma | [pau]vret et ma richesse!
[Ne] soyez pas mprisants mon gard alors que je gis sur la terre
[et] vous me trouverez chez [ceux] qui doivent venir.
Si vous me voyez sur le fumier, ne passez pas non plus et ne me laissez pas gisante,
et vous me trouverez dans les royaumes.

codex vi2 le tonnerre intellect parfait (la bront) 293

Si vous me voyez alors que je gis chez ceux qui sont avilis et dans les
lieux les plus humbles, ne vous moquez pas non plus de moi.
Ne me rejetez pas non plus avec svrit chez ceux qui sont dficients.
Or moi, je suis compatissante et je suis impitoyable.
Gardez-vous de har mon obissance, et ma continence aimez-la.
Dans ma faiblesse, ne moubliez pas et ne craignez pas devant ma
puissance.
Pourquoi, en effet, ddaignez-vous ma frayeur et maudissez-vous ma
jactance?
Or cest moi qui suis dans toutes les craintes et (cest moi) la hardiesse dans le tremblement.
Cest moi celle qui est maladive et cest en un lieu agrable que je suis
saine.
Je suis sotte et je suis sage.
Pourquoi mavez-vous hae en vos dlibrations? Parce que je me tairai, moi, en ceux qui se taisent? Mais je me manifesterai et parlerai.
| Pourquoi donc mavez-vous hae, (vous) les Grecs? Parce que je 16.
suis une barbare parmi [les] Barbares?
Car cest moi la sagesse [des] Grecs et la connaissance [des] Barbares.
Cest moi le jugement [des] Grecs ainsi que des Barbares.
Cest [moi] (celle) dont les formes sont nombreuses en gypte et
celle qui na pas de forme chez les Barbares.
Cest moi (celle) qui fut hae en tout lieu et celle qui fut aime en
tout lieu.
Cest moi (celle) quon appelle la vie et vous (m)avez appele
la mort.
Cest moi (celle) quon appelle la loi et vous (m)avez appele la
non-loi.
Cest moi celle que vous avez poursuivie et cest moi que vous avez
saisie.
Cest moi celle que vous avez disperse et vous mavez rassemble.
Cest moi (celle) devant qui vous avez eu honte et vous avez t impudents mon gard.
Cest moi (celle) qui ne clbre pas de fte et cest moi (celle) dont
les ftes sont nombreuses.

294

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Moi, je suis une sans-dieu et cest moi (celle) dont les dieux sont
nombreux.
Cest moi que vous avez reconnue et vous mavez mprise.
Je suis sans instruction et cest de moi que lon reoit linstruction.
Cest moi celle que vous avez ddaigne et vous me reconnaissez.
Cest moi dont vous vous tes cachs et vous mtes manifests.
Or quand vous vous cacherez, moi-mme, je me manifesterai.
17. | Car [quand] vous vous [manifesterez moi], moi-mme, [je me
cacherai] de vous.
Ceux qui* [.........] par le [....][.....] dans la fo[lie et le/la ....].
Enlevez-moi [de] leur science hors de la peine
et recevez-moi [auprs] de vous hors de la science [dans la] peine,
recevez-moi auprs de vous hors des lieux avilis et dans le cr, et
saisissez(-moi) hors des choses bonnes quoique dans la disgrce.
Hors de la honte, recevez-moi auprs de vous avec impudence, et
hors de limpudence, avec honte.
Reprenez mes membres en vous et lancez-vous jusquauprs de moi,
(vous) qui me connaissez et qui connaissez mes membres, et tablissez
les grandes (choses) dans les petits premiers-crs.
lancez-vous vers lenfance et ne la hassez pas parce quelle est chtive et (qu)elle est petite, ni ne dtournez des grandeurs individuelles
loin des petites (choses).
Car cest partir des grandeurs que lon connat les petites (choses).
Pourquoi me maudissez-vous et mhonorez-vous?
Vous avez frapp et vous avez pargn.
18. Ne me sparez pas des premiers, | ceux que vous avez [connus],
[ni] ne jetez personne [dehors], [ni ne] dtournez personne loin de
[............].
Dtournez-vous [......] [ne le con]naissent (ou: connat) pas.
Moi (?) [.....] [....] celle qui [est] mienne [.....].
Je connais, moi, les premiers, et ceux qui sont aprs eux, ils me connaissent.
Or cest moi lintellect [parfait] et le repos du [......].

* (Verbe + parfait.)

codex vi2 le tonnerre intellect parfait (la bront) 295

Cest moi la connaissance de ma recherche et la dcouverte pour


ceux qui me cherchent et le commandement pour ceux qui me sollicitent et la puissance: pour les puissances, par ma connaissance; pour les
anges qui ont t envoys, par ma parole; et (pour) les dieux parmi les
dieux, par mon conseil; et les esprits de tous les hommes, cest avec moi
quils sont et les femmes, cest en moi quelles se trouvent.
Cest moi celle qui est honore et celle qui est bnie et celle qui est
ddaigne avec mpris.
Cest moi la paix et cest cause de moi que la guerre sest produite,
et je suis une trangre et une citoyenne.
Cest moi lessence et celle qui na pas dessence.
Ceux qui proviennent de mon commerce, ils ne me connaissent pas
et ce sont ceux qui se trouvent dans mon essence qui me connaissent.
Ceux qui sont proches de moi, ils ne mont pas connue
et ce sont ceux qui sont loin de moi qui mont connue.
Cest au jour o je suis proche de | [vous] que [je suis] loin de [vous] 19.
[et] cest au jour o je [suis loin]de [vous] [que je suis proche] de vous.
[Cest] moi [.......] lampe du cur et [.........] des natures.
Cest [moi .......] de la cration des esp[rits] [et la] requte des mes.
Cest [moi] la domination et la sans-retenue.
Cest moi lunion et la rupture.
Cest moi la permanence et cest moi la dispersion.
Cest moi la descente et cest vers moi que lon montera.
Cest moi la sentence et lacquittement.
Moi, je suis sans pch, et la racine du pch, elle est issue de moi.
Cest moi la concupiscence par la vision et la matrise du cour, cest
en moi quelle se trouve.
Cest moi laudition qui est recevable pour quiconque, ainsi que la
parole qui ne peut tre saisie.
Je suis une muette qui ne parle pas, et abondante est ma loquacit.
coutez-moi avec douceur et recevez mon sujet linstruction avec
rudesse.
Cest moi qui pousse un cri et cest sur la face de la terre que je suis
jete.
Cest moi qui prpare le pain ainsi que < ... > < ... > mon intellect
lintrieur.

296

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Cest moi la connaissance de mon nom.


Cest moi qui crie et cest moi qui entend.
20. | Je suis manifeste et [........].
[ Je] marche dans le/la [......] [......] des noncs de mon/ma [.......]
[...... le si]gne de la rfutation [........][.......].
Cest moi [le juge], cest [moi] le plaidoyer [.......].
Cest moi (celle) qui est appele la justice, et la violence [est
mon nom].
Vous mhonorez, [(vous) qui avez vaincu] et vous murmurez contre
[moi, (vous) qui tes] vaincus.
Jugez-les avant quils ne vous jugent, car le juge comme la partialit,
cest en vous quils rsident.
Si vous tes condamns par celui-ci, qui vous acquittera?
Ou si vous tes acquitts par lui, qui pourra se saisir de vous?
Car ce qui est lextrieur de vous est ce qui est lintrieur de vous;
et celui qui donne forme lextrieur de vous, cest lintrieur de vous
quil sest imprim, et ce que vous voyez lextrieur de vous, vous le
voyez lintrieur de vous; il est manifeste et cest votre vtement.
coutez-moi, auditeurs, et recevez linstruction au sujet de mes paroles, (vous) qui me connaissez.
Cest moi laudition qui est recevable en toute chose.
Cest moi la parole qui ne peut tre saisie.
Cest moi le nom de la voix et la voix du nom.
Cest moi le signe de lcriture et la manifestation de la sparation, et
[cest (?)] moi
21. |*
[.....] la lumire [......] [.......] et lom[bre].
[coutez-moi], auditeurs [.....][recevez-moi] auprs de vous.
Il est vi[vant (+ sujet) ..] [....] de la grande puissance et celui [qui se
tient debout]nbranlera pas le nom.
[Cest celui qui se tient] debout qui ma cre.
Quant moi, je dirai son nom.
Voyez donc ses paroles ainsi que toutes les critures qui sont accomplies.

* (les lignes 1 3 manquent)

codex vi2 le tonnerre intellect parfait (la bront) 297

Soyez donc attentifs, auditeurs, et vous aussi, les anges, ainsi que
ceux qui ont t envoys, et les esprits qui se sont levs dentre les morts,
parce que cest moi qui seule existe et je nai personne qui me jugera.
Car ceux qui se trouvent dans de multiples pchs sont de nombreuses formes douces; et ce sont des drglements ainsi que des passions viles et des plaisirs phmres qui les retiennent jusqu ce quils
redeviennent sobres et quils se htent vers leur lieu de repos.
Et ils me trouveront en ce lieu-l, ils vivront et ils ne mourront plus.

Codex V3, pages 2235

LEnseignement dAutorit

Traduction de Jacques Mnard


22.
|
[Avant que rien ne ft venu ltre, le Pre du Tout tait s]eul [
exister], (lui), linvi[sible et] [le cach], reposan[t dans sa gloire, (celle)
qui est] au ciel, incorruptible, [(et) quil contien]t en lui.*
* Lauteur de lAuthentikos Logos runit et prsente un impressionnant
ensemble dimages et de mtaphores, connues du monde hellnistique
lpoque romaine, travers lesquelles il transmet un enseignement sur la nature relle de lme, en dcrivant sa chute dans le monde et la faon dont elle
peut tre sauve. Pour le professeur Mnard, ce trait est aussi bien didactique
quhomiltique, et certains rapprochements avec lhermtisme sont possibles.
Selon lui, ce texte nest absolument pas chrtien, car les nombreuses mtaphores employes par lcrit appartiennent au monde syncrtiste de lpoque
hellnistique. Cependant, depuis quelques annes son affirmation est discute. Par sa terminologie, lAuthentikos Logos pourrait galement se rapprocher
des systmes gnostiques tel que le valentinisme, et pourrait lui-mme tre considr comme proprement gnostique.
LAuthentikos Logos est trs bien conserv, en dehors des lacunes de six
dix lignes du haut des sept premires pages. Il est rdig en sahidique, un dialecte copte.
Le rcit dcrit la chute de lme individuelle, tombe du monde de
limmortalit et des cieux invisibles sur terre (22,4-34), et ce nest quen se
nourrissant du Logos et en le mettant sur ses yeux quelle pourra retrouver
sa race (22,24-34). Sur terre, elle est mle aux enfants adoptifs de la femme
(23,4-34), savoir les passions qui sont les enfants de la Sophia dchue, symbole de lme animale soumise aux passions, qui nest plus quune semence
femelle oppose la semence mle pneumatique et cleste. Lme ici-bas est
dans un lieu de prostitution (24,8), elle est livre livresse (24,15); sans la connaissance, elle est dans un tat danimalit (24,22). Le rcit se poursuit avec la
parabole du bon grain ml de la paille. Cette parabole est suivie dune nouvelle mtaphore, celle du combat avec les puissances mauvaises. Pour vaincre
298

codex v3 lenseignement dautorit

299

[Alors] donc [que] rien ntait encore appar[u, ni] les cieux cachs
n[i les (cieux)] visibles et a[v]ant que ne fus[se]nt rvls les mondes
invisibles (et) indicibles, cest deux que lme invisible de la justice est
venue, ayant mmes membres, mme corps et mme esprit. Quelle soit
descendue (ici-bas) ou dans le Plrme, elle nest pas spare deux (les
mondes). Mais ils la voient et elle lve vers eux son regard par le Logos
invisible.
En secret, son fianc la apport. Il le lui a donn dans la bouche,
pour quelle le mange la manire dune nourriture; et il lui a mis le
Logos sur les yeux comme un baume, pour que son intellect acquire la
vue, peroive ceux de sa race et prenne connaissance de sa racine, pour
quelle se fixe son rameau, do elle est venue originellement, pour
quelle reoive ce qui est sien et quelle quitte la matire.
|* [......] . ma[is] comme [un homm]e qui a pou[s une femme] 23.
ay[a]nt [des] enfants. Cependant les vritables enfan[t]s [de lhom]me,
ceux qui sont [issus] de sa sem[ence], appellent les enfants de la femme:
nos frres. Il en va de mme de lme pneumatique. Aprs avoir t
rejete dans le corps, elle est devenue sur du dsir, de la haine et de la
jalousie, (elle est devenue) une me hylique, tant il est vrai que le corps

les Archontes, le texte enjoint nouveau de pratiquer lascse (27,14), indispensable pour retrouver le Logos afin de le mettre sur les yeux la manire
dun baume. Sans ce baume, lme est dans laveuglement provoqu par les
Puissances quelle ne peut vaincre que grce la lumire dont elle est inconsciemment porteuse et qui laidera remonter dans sa demeure (28,13-30). En
effet, les passions guettent lme comme un pcheur attire le poisson laide
de multiples appts (29,3-31,24). Aussi, pour atteindre la vraie vie, lme doit
mpriser le monde, se dpouiller de lui (31,31) et revtir la robe nuptiale (35,511) et demeurer avec son vritable gardien. Elle doit remettre le corps qui la
trouble de ses dsirs aux commerants de corps, les mauvais gardiens (32,1634,32) qui, pires que les paens et cause de la duret de leur coeur, ont essay
dentraner lme leur suite dans lignorance. Lme qui se laisse ainsi tromper
est insense, alors que lme sense, aprs avoir cherch, redcouvre ses origines, pntre dans la chambre nuptiale plonge dans la lumire dOrient qui ne
se couche jamais (34,32-35,23) et laquelle est adresse la doxologie finale.
* (les lignes 1 3 manquent)

300

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

est venu du dsir et que le dsir est venu de ltre matriel. Cest pourquoi lme est devenue pour eux une sour.
Et pourtant ce ne sont que des beaux-enfants. Il nest pas possible
quils hritent du mle, mais ils hriteront seulement de leur mre.
Quand donc lme veut hriter avec les beaux-enfants car les biens
des beaux-enfants sont les passions, les vanits, les plaisirs de la vie, les
24. jalousies, les haines, les vantardises, les propos creux, les accusations |
[(mensongres) ]* [ (elle abandonne) son (propre) h]ritag[e].
[Mais qua]nd une (me) [insense] se [cho]isit un [esprit de]
pr[ostituti]on, il lexclut [et la jet]te dans le lieu de prostitution. Car
[elle] a [choisi] le vic[e, et elle a aban]donn la pudeur. En effet, la [m]
ort et la vie soffrent chacun; et ce que lon dsire de ces deux choses, on le choisira pour soi. Mais cette (me) ainsi faite sadonnera
livrognerie et au vice. En effet, le vice cest le vin. Aussi ne se rappelle-telle plus ses frres ni son pre, parce que le plaisir et les gains agrables
labusent. Lorsquelle a renonc la connaissance, elle est tombe dans
lanimalit. Car un insens est dans un tat animal. Il ne sait pas ce quil
convient de dire et ce quil convient de ne pas dire.
Mais le fils rflchi est heureux dtre hritier de son pre et son pre
se rjouit en lui parce que chacun lui fait compliment de lui. Il cherche aussi comment doubler les biens quil a reus. En effet, les beaux25. enfants | [(ne dsirent que lhritage et) leur dsir ne peut] sunir la
[modratio]n, ca[r] ds que (la seule) pense dun [d][s]ir pntre d[a]
ns [u]n homme vierge, il est d[j] souill. Et leur gloutonnerie ne peut
sallier la modration.
Car si la paille se mle au froment, ce nest pas la paille qui se souille,
mais cest le froment. En effet, lorsquils sont mls lun lautre, personne nachtera le froment parce quil est souill. Mais on dira (au vendeur) avec une feinte courtoisie: Vends-nous cette paille, quand on
verra le froment qui sy trouve ml, jusqu ce quon lait obtenue et
jete avec toutes les autres pailles; et cette paille se mle toutes les autres matires. Au contraire, quand une semence est pure, on la conserve
dans des greniers, en scurit. Mais, tout cela nous lavons dit.

* (la ligne 2 manque)

codex v3 lenseignement dautorit

301

Et avant que rien ne ft venu ltre, le Pre est seul exister. Avant
que ne fussent apparus les mondes qui sont dans les cieux, ni le monde
qui est sur la terre, ni Principaut, ni Domination, ni Puissance | [(seul 26.
existait celui qui nest pas venu ltre. Quand il lui plut, des tres) ....]
apparurent s[ur son] [com]mandement, et . [ ] ... [...] ... [Car] rien nest
venu ltre sans sa volont[].
Mais, parce que le Pre vou[lait] manifester sa riche[sse] et sa majest, il institua ce grand combat en ce monde, dsirant que les lutteurs
se rvlent et que tous ceux qui combattent abandonnent les choses
qui sont venues ltre, et quils les mprisent grce une connaissance
suprieure (et) inaccessible, et quils sempressent vers Celui-qui-est;
quant ceux qui nous combattent, tant nos adversaires, il (veut que),
dans ce combat quils nous livrent, nous vainquions leur ignorance
par notre connaissance, parce que nous avons dj connaissance de
lInaccessible do nous sommes mans.
Nous ne possdons rien en ce monde, de crainte que la Domination
qui est venue ltre dans le monde ne nous retienne dans les mondes
clestes, ceux o demeure la mort universelle entoure des [morts]
particulires. | [(Nous rsistons ) t]outes [(les tentations)] de [la part 27.
des] [Puissanc]es du mon[de qui nous] sont opposes, afin [de] ntre
pas couverts de honte. [Ceux qui sont du] monde, nous ne nous soucions pas deux; ils nous cal[om]nient, et nous les i[gn]orons; ils n[o]us
jettent outrages et injures au visage, nous les regardons sans dire mot.
Car ceux-l accomplissent leur travail.
Mais nous, nous cheminons dans la faim, dans la soif, parce que nos
regards sont tourns vers notre demeure, le lieu vers o tendent notre
manire de vivre et notre conscience; parce que nous ne sommes pas
attachs ce qui est venu ltre, mais parce que nous nous en dtournons et que nos cours sont fixs sur ce qui existe, quelque malades, faibles
(et) affligs que nous soyons.
Cependant il y a une grande force cache en nous. Notre me est,
certes, malade, parce quelle est dans une maison de pauvret, o la
matire blesse ses yeux, voulant laveugler. Cest pourquoi, elle sempresse
vers le Logos et se le met sur les yeux comme un baume, qui les ouv<re>,
rejetant | [la ccit. (Car de mme que.)], afin de lui jeter [un peu de] 28.
cci[t] sur [la] v[u]e et ensuite, quand celui-l est da[ns] lignorance, il

302

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

est [t]out entier tnbres et hyliqu[e], ainsi, lme [reoit] chaque fois
un logos, pour se le poser sur les yeux comme un baume, afin quelle voie
et que sa lumire engloutisse les enne<m>is qui la combattent: quelle
les aveugle par son clat et quelle les capture lors de son avnement,
quelle les abatte par (sa) vigilance, et quelle se manifeste ouvertement
par sa puissance et sa couronne royale. Tandis que ses ennemis, couverts
de honte, la suivent des yeux, elle monte l-haut, dans son trsor, l o
est son Nos, et son sr dpt, sans quaucun de ceux qui sont venus
ltre ne se saisisse delle, et sans avoir reu dtrangers dans sa maison; car nombreux sont ceux, ns dans la maison, qui la combattent,
29. jour et nuit, sans prendre de repos | le jo[u]r n[i] la nuit, puisque cest
le dsir qui les tourmente. Cest pourquoi [aus]si nous ne dormons ni
n[e] sommeillons: [car les] filets dploys en cachette tendent leurs embches pour nous prendre.
En effet, si nous nous laissons saisir dans u[n] seul filet, il nous engloutira da[ns] son ouverture, tandis que leau nous su[b]mergera en
nous frappant. Et nous serons entrans au fond du filet, et nous ne
pourrons pas remonter pour en sortir, cause de la hauteur des eaux
au-dessus de nous. Se dversant de haut en bas, elles plongeront notre
cur dans la fange boueuse, et nous ne pourrons pas leur chapper. Car
ce sont des mangeurs dhommes, ceux qui nous saisiront et qui nous
engloutiront avec joie.
Cest ainsi quun pcheur, jetant lhameon leau, jette leau
plusieurs sortes dappts. En effet, chaque poisson a son appt bien
lui; quand il le sent, il sempresse, guid par lodeur, et lorsquil lavale,
lhameon cach dans lappt lenferre et lentrane de force, hors des
eaux profondes. Or, nul homme ne peut se saisir de ce poisson-l, dans
30. les eaux | profondes, si ce n[e]st par la ruse mise en uvre [pa]r le
pcheur. Sous le leurre de lappt, il a attir le poisson ve[rs] lhameon.
Il en va ainsi de nous en ce monde: comme des poissons! Et
lAdversaire nous surveille, nous guettant comme un pch[e]ur, car il
veut nous saisir et se r[j]ouit de nous manger. En effet, il nous m[et]
sous les yeux plusieurs appts, qui sont les choses de ce monde. Il veut
que nous dsirions lune dentre elles, que nous ny gotions quun peu,
puis il nous terrasse par le venin qui y est cach et nous prive de libert
pour nous entraner en esclavage. Car, sil nous saisit par un seul appt,

codex v3 lenseignement dautorit

303

il est fatal, en effet, que <nous> dsirions le reste. la fin, ce genre de


choses devient un appt mortel.
Et voici les appts grce auxquels le Diable nous tend des embches.
Dabord il te jette un chagrin dans le cour, jusqu ce que tu te tourmentes pour une petite chose de cette vie, puis il nous terrasse par ses poisons; et ensuite (viennent) le dsir dun vtement, dont tu sois fier | et 31.
lamour de largent, la jactance, lorgueil, la jalousie envieuse dune autre
jalousie, la beaut du corps, la dpravatio[n]. De tous ces vices, le plus
grand est lignorance, jointe la mollesse.
Or, tous les piges de cette sorte sont soigneusement apprts par
lAdversaire et il les prsente au corps, parce quil veut que linstinct de
lme loriente vers lun de ceux-ci, en sorte quil la domine. Comme
un hameon, il lattire de force dans lignorance et abuse delle jusqu
ce quelle soit grosse de mal, quelle enfante des fruits de la matire et
quelle vive dans la souillure en poursuivant une foule de dsirs et de
convoitises, tandis que la douceur de la chair lattire dans lignorance.
Mais lme qui y a got a reconnu que les passions douces ne sont
que pour un temps. Elle a pris connaissance de la malice, elle sen est
dtache, elle a adopt une nouvelle conduite.
Dsormais elle mprise cette vie parce quelle est passagre, et elle
recherche les nourritures qui lintroduiront dans la (vritable) vie. | Elle 32.
abandonne les nourritures mensongres et reoit connaissance de sa lumire. Elle marche dpouille de ce monde, drape intrieurement de
son vritable vtement, tandis quelle revt la robe de fiance qui lorne
dune beaut du cour, et non de vanit charnelle. Elle prend conscience
de sa profondeur et elle se hte vers son enclos, alors que son pasteur se
tient la porte. Donc, pour toutes les diffamations et (tous) les dshonneurs quelle a subis en ce monde, elle reoit dix mille fois plus de grce
et dhonneur.
Elle a remis son corps <ceux> qui le lui avaient donn, pour leur
faire honte, en sorte que les ngociants des corps sont assis et pleurent
parce quils nont pu ngocier ce corps et quils nont trouv aucune (autre) marchandise sa place.
Ils avaient pris beaucoup de peine faonner le corps de cette me,
voulant y faire dchoir lme invisible. Or, ils ont retir honte prsent
de leur ouvrage. Ils ont subi la perte de ce pour quoi ils avaient pein. Ils

304

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

ne se sont pas aviss quelle a un corps spirituel invisible; ils pensaient:


nous sommes le pasteur qui la pat. Mais ils ne se sont pas aviss
33. quelle connat | un autre chemin qui leur est cach, celui que son pasteur vritable lui a enseign par la connaissance.
Mais ceux qui sont ignorants, (qui) ne cherchent pas Dieu, ni ne
sinquitent de leur demeure qui est dans le repos, mais se conduisent
dune manire animale, ceux-l sont pires que les paens. Dabord parce quils ne recherchent pas Dieu, puisque cest la scheresse de leur
cur qui les pousse pratiquer leur duret. Et de plus, sils trouvent
quelquun dautre la recherche de son salut, leur scheresse de cur
sexerce contre cet homme-l. Et sil narrte pas de chercher, ils le tuent
par leur duret, pensant avoir accompli pour eux-mmes une bonne action. Pourtant ils sont les enfants du Diable.
Car mme les paens font laumne et ils savent que Dieu existe
dans les cieux, (et) que le Pre du Tout est suprieur aux idoles quils
34. vnrent. | Mais eux, ils nont pas prt loreille au Logos pour senqurir
de ses voies.
Or voici comment se comporte lhomme insens: bien quil entende linvitation, toutefois il est ignorant du lieu o il a t invit. Et,
lors du prche, il ne sest pas enquis: O est le temple o jirai et o
jimplorerai mon esprance? Ainsi, cause de son irrflexion, il est
pire quun paen, puisque les paens connaissent le chemin pour aller
leur temple de pierre vou la corruption, et ils vnrent leur idole en
qui leur cur se repose, car elle est leur espoir.
Mais, cet insens, on a annonc le Logos; on a (eu beau lui) enseigner: demande et recherche les chemins que tu dois parcourir
car il ny a rien de meilleur que cette chose-l!, la nature mme de la
scheresse de cur sattaque son esprit, avec (laide de) la puissance,
de lignorance et du dmon de lerreur. Ils ne laissent pas son esprit se
redresser, en sorte que celui-ci ne fasse pas leffort de senqurir et de
reconnatre son esprance.
35. Mais lme | qui dtient le Logos, <elle> qui a fait leffort de
senqurir, a reu la connaissance de Dieu. Elle sest puise chercher,
peinant dans le corps, susant les pieds jusquaux porteurs dheureuses
nouvelles, pour connatre lInaccessible. Elle a trouv son Orient, elle
sest repose dans Celui qui se repose, elle sest laisse choir dans la

codex v3 lenseignement dautorit

305

chambre nuptiale. Elle a mang au banquet dont elle tait affame, elle
a got une nourriture immortelle. Elle a trouv ce quelle cherchait,
elle a obtenu le repos de ses peines, car la Lumire qui sest leve au-dessus delle ne se couche pas, celle qui appartient la gloire et la puissance
et la rvlation, pour les sicles des sicles, Amen!
Enseignement dautorit

Codex VI4, pages 3648

Le Concept de notre Grande Puissance*


Traduction de Michel Roberge

36. |La Perception intelligente


LEntendement de la Grande Puissance
Ainsi celui qui connatra notre Grande Puissance deviendra
invisi[b]le, et nul feu ne pourra le consumer. Mais (le feu) purifiera et
supprimera tout pouvoir sur vous. Car tous ceux en qui ma forme se
rvlera seront prservs, compter de sept jours jusqu cent vingt ans,
eux qui ces obligations sont imposes: rassembler toute la chute, cest-dire les lettres de notre Grande Puissance, afin que celle-ci crive
ton nom dans notre Grande Lumire; faire en sorte aussi que leurs penses et leurs uvres atteignent leur achvement et quelles soient ainsi
purifies, disperses, ananties, afin quils soient rassembls dans le lieu
o personne ne voit (la Lumire). Mais vous, vous me verrez et prparerez votre demeure dans notre Grande Puissance.
Sa chez comment les choses passes sont arrives, afin que vous connaissiez ce qui doit arriver: comment le comprendre. (Sachez) de quelle
37. apparence est cet on-l, ou | de quelle espce il est, ou comment [il]
se[ra]. Pour[quoi] ne vous enquerrez-vous pas de [ce que] vous deviendrez ou encore [de quelle] faon vous tes venus lexistence?
Considrez de quelle grandeur est leau: elle est incommensurable
et incomprhensible; elle na ni commencement ni fin, supportant la
terre, sexhalant dans lair, en qui se trouvent les dieux et les anges. Et
cest en Celui qui est au-dessus de tous ceux-ci que se trouvent la frayeur
et la lumire. Cest par Lui aussi que mes lments sont manifests. Je
les ai donns pour venir en aide la cration des tres charnels. Car personne ne peut se tenir debout sans Lui, ni lon ne peut vivre sans Lui.
Cest en (Le) comprenant avec clart, que lon possde ce qui est en Lui.

* Le trait est dat du milieu du IVe sicle.


306

codex vi4 le concept de notre grande puissance

307

Ainsi, considrez lEsprit et sachez do il tire origine. Il sest donn aux


hommes, afin quils soient vivifis par lui, tous les jours. Il possde sa vie
en lui et il la donne tous.
Alors la Tnbre, lHads, exhala le feu, et cest grce lui que ce qui
est mien se librera: ses yeux nont pu supporter ma lumire. Les esprits et les eaux stant mis en mouvement, | vint alors lexistence le 38.
reste, [cest--]dire lon entier de la cra[tion]. Et cest partir de leur
trfonds que [le] feu vint lexistence. La Puissance vint lexistence
au milieu des puissances et les puissances dsirrent voir mon image.
Et lme vint lexistence comme son empreinte. Voil luvre qui est
venue lexistence. Voyez de quelle espce elle est. En effet, avant quelle
narrive on ne peut (la) voir.
Parce que cest dans des corps gigantesques que lon de la chair se
ralisait, il leur fut donc attribu de nombreux jours dans la cration.
Car, aprs quils se furent souills, quils furent entrs dans la chair, le
pre de la chair, leau, rendit alors son propre jugement. En effet, aprs
quil eut trouv No pieux et digne le pre de la chair tant alors soumis aux anges , (No) proclama la pit pendant cent vingt ans. Mais
personne ne lcouta. Il construisit donc une arche de bois et ce quil
trouva y entra.
Ensuite le dluge arriva. | Et de cette faon No fut sauv avec ses 39.
fils. Car sil ny avait pas eu larche pour que des hommes y montent,
il ny aurait pas eu leau du dluge. Voici comment il planifia et pensa
sauver les dieux et les anges ainsi que les puissances, la majest de tous
ceux-l, et les dlices et la manire (de vivre): en les retirant de lon, il
les maintient dans des habitations durables. Et le jugement de la chair
sest termin. Luvre unique de la Puissance sest tenue debout.
Et maintenant, lon psychique de son ct. Cest une petite chose
qui se mle aux corps et qui engendre dans les mes en souillant. Car
la souillure originelle de la cration a gagn en puissance et engendr
toutes sortes deffets, beaucoup dagirs passionns: colre, envie, jalousie, haine, calomnie, mpris et guerre, mensonge et mauvais desseins,
chagrins et plaisirs, infamies et souillures, perfidies et maladies, jugements injustes, quils rendent selon leur bon plaisir.
Vous dormez encore | et faites des rves! Rveillez-vous et convertis- 40.
sez-vous! Gotez et mangez la nourriture vritable, celle qui provient

308

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

du Logos, et leau de la vie. Mettez fin ces passions mauvaises, ces


dsirs, ces disparates, opinions mauvaises sans fondements.
Mais la mre de la flamme devint impuissante: elle apporta le feu
sur lme et sur la terre. Et elle brla toutes les habitations qui sy trouvaient. Et sa pture sest puise. Alors quand elle ne trouvera plus rien
brler, elle se dtruira elle-mme. Et (le feu) deviendra incorporel, sans
corps. Il consumera la matire, jusqu ce quil ait purifi lunivers et
toute la malice. Et lorsquil ne trouvera plus rien brler, il se tournera
contre lui-mme, jusqu ce quil spuise.
Alors dans ce mme on psychique viendra lhomme qui est celui
qui connat la Grande Puissance. Il (la) recevra et me connatra. Il boira
du lait de la Mre de luvre. Il parlera en paraboles. Il proclamera lon
41. venir, | comme il avait parl dans le premier on de la chair, en No. Et
quant aux paroles quil a prononces, il les a toutes prononces en soixante-douze langues. Et il a ouvert les portes des cieux par ses paroles. Et
il a fait honte celui qui rgne sur lHads. Il a ressuscit les morts et
ananti sa seigneurie.
Alors survint une grande agitation: les archontes levrent contre
lui leur colre et voulurent le livrer celui qui rgne sur lHads. Alors un de ceux qui le suivaient, ils lidentifirent: un feu sempara de
son me. Il le livra, parce que personne ne lavait reconnu. Ils agirent,
se saisirent de lui et se jugrent eux-mmes. Ensuite ils le livrrent aux
mains de celui qui rgne sur lHads. Puis il fut remis Sasabek et
Berotth. Il se prpara descendre et les confondre. Alors celui qui
42. rgne sur lHads le reut. | Cependant, la condition de sa chair, il ne
la pas trouve pour sen saisir et la rvler aux archontes. Mais il disait: Qui est celui-ci? Quest-il? Sa parole a aboli la Loi de lon.
Il provient du Logos de la Puissance de la vie et il a triomph du commandement des archontes. (Ceux-ci) ne furent pas en mesure de rgner
sur leur uvre. Les archontes ont cherch ce qui tait arriv. Ils nont
pas compris quil tait le signe de leur destruction et du changement
de lon. Le soleil sest couch en plein jour; le jour sest obscurci et les
dmons se sont troubls.
Or, aprs cela il se rvlera en slevant. Puis apparatra le signe de
lon qui vient et les ons se seront couls. Et bienheureux seront ceux
qui comprendront les choses dont on discourt avec eux et qui seront

codex vi4 le concept de notre grande puissance

309

rvles. Ils deviendront bienheureux, car ils en viendront comprendre la vrit: vous vous tes reposs en haut dans les cieux. Alors
beaucoup le suivront et cest au lieu de leur naissance quils vont agir. | 43.
Ils iront par les chemins exposant ses paroles selon leur volont.
Voyez: ces mmes ons ont pass! De quelle masse tait leau de cet
on-l qui sest coul! Des ons dune telle grandeur! Comment les
hommes pourront-ils se prparer, se tenir debout et devenir des ons
imprissables! Mais tout dabord, aprs sa prdication, alors quil prcha le second on { } et le premier on cesse en (son) temps. Il a pass le premier on en y marchant jusqu ce quil soit dtruit, prchant
pendant cent vingt ans au total cest le nombre parfait, trs noble.
(Leau) a dvast lextrmit de lOccident et dtruit lOrient. Alors
(quen sera-t-il de) ta descendance et (de) ceux qui souhaitent suivre
notre grand Logos et son enseignement?
ce moment, la colre des archontes sest embrase. Ils eurent honte
de leur anantissement et se consumrent de rage contre la vie. Les villes
furent branles et les montagnes se sont affaisses. Larchonte et les | 44.
archontes de lOccident vinrent jusqu lOrient, cest--dire le lieu o
le Logos tait apparu en premier. Ensuite, la terre a trembl et les villes
ont chancel. Puis les oiseaux mangrent et se rassasirent de cadavres.
La terre et (ses) rgions habites furent dans le deuil. Elles taient devenues dsertes.
Puis, lorsque les temps furent accomplis, alors la malice samplifia,
et jusqu lextrme limite du compte. Ensuite, larchonte de lOccident
sest lev, et cest partir de lOrient quil va agir et instruire les hommes
de sa malice. Cest quil dsire dtruire tout enseignement, discours de
sagesse vritable, puisquil aime la sagesse mensongre. Car il sest empar de ce qui tait antique, dsirant introduire la malice et se revtir
de dignit. Il en fut incapable, parce que sa souillure et celle de ses vtements taient grandes. Alors il sest irrit. Il est apparu, a voulu slever
et aller au-del de ce lieu-l.
Puis le moment est arriv, il sest approch. Alors il changea les
dispositions. Aussi, le temps a pass, jusqu ce que le petit enfant et
grandi. Quand il eut atteint sa maturit, | alors les archontes envoyrent 45.
lImitateur vers cet homme-l, afin de connatre notre Grande Puissance. Quant eux, ils attendaient de lui quil leur fasse un signe. Et il

310

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

accomplit de grands signes et rgna sur la terre entire et sur tous ceux
qui sont sous le ciel. Il installa son trne lextrmit de la terre, car, (il
est crit): Toi, je te donnerai comme dieu pour le monde. Il fera des
signes et des prodiges. Alors ils se dtourneront de moi et sgareront.
Puis ces hommes qui le suivront introduiront la circoncision. Et il
jugera ceux qui sont dans lincirconcision, cest--dire le peuple. Car en
effet, au dbut, il avait envoy de nombreux hrauts lannoncer.
Lorsquil aura accompli le temps qui (lui) a t imparti pour la royaut terrestre, alors viendra la purification des mes, parce que la malice a abond contre vous. Les puissances trembleront; toutes les mers
se desscheront et le firmament ne versera plus la rose. Les sources
46. tariront; les fleuves ne retourneront plus | vers leurs sources et les eaux
des sources de la terre tariront. Alors les profondeurs saplaniront et
souvriront. Les toiles grandiront et le soleil steindra.
ce moment, je me retirerai avec quiconque me connatra. Et ils entreront dans la lumire incommensurable, sans que rien issu de la chair
ou de limpudicit du feu ne se saisisse deux. Ils deviendront lgers et
purs, en sorte que rien ne puisse les attirer vers le bas. De ma main, je les
cuvre, car ils ont des vtements saints que le feu ne peut toucher.
Ensuite: lobscurit, du vent et un court instant, en sorte quon
ferme les yeux! . Puis (le feu) viendra pour tout effacer et ils seront
chtis jusqu ce quils soient purs. Or le temps qui leur a t imparti
pour dominer, cest mille quatre cent soixante-huit annes quil leur a
t compt. Lorsque le feu aura tout consum et quil ne trouvera plus
47. rien brler, alors il steindra de lui- mme. Ainsi sera accompli | le
ju[gement par le feu, qu]i [est] la deux[ime] puissance.
[A]lors la misricorde sapprochera [.... gr]ce Sagesse .. [ ]. Puis
les firmaments [tomberont] dans la profondeur de labme et les fils de
la matire disparatront et ds lors nexisteront plus.
Alors les mes se manifesteront pures grce la Lumire de
la Puissance elle qui est suprieure toutes les puissances,
lIncommensura[ble], lUniverselle moi et tous ceux qui me connaissent, et ils seront dans lon de la beaut, dans lon de la chambre
nuptiale, prpars par Sagesse. Aprs quils ont rendu gloire Celui qui
est dans lUnicit, (qui est) incomprhensible, ils le voient lui-mme
cause de la complaisance quil met en eux. Alors ils sont tous devenus

codex vi4 le concept de notre grande puissance

311

images de sa lumire et ils brillent tous. Ils se sont reposs dans son repos.
Quant aux mes qui sont chties, il les relchera mais elles demeureront dans la purification. Alors elles verront les saints et crieront vers
eux: Aie piti de nous, Puissance, toi qui es suprieure toutes les
puissances! En effet, | [..........] et dans larbre [de lini]quit, qui ex- 48.
iste pour [pour quelles] le [voient] de leur yeux. [Et elles] ne le cherchent pas, [parce] quelles ne nous cherchent pas et [ne] nous croient pas.
Mais elles ont agi en vue de la cration des archontes, de concert avec
ses archontes. Quant nous, nous avons pass notre existence selon
notre origine charnelle dans la cration des archontes qui fait loi, mais
en fait, cest dans lon immuable que nous sommes venus ltre.
LEntendement de notre Grande Puissance

Codex VI5, pages 4851

<Fragment de la Rpublique de Platon>*


(588b589b)
Traduction de Louis Painchaud

48 suite. | Puisque nous sommes arrivs ce point dans la discussion, reprenons les premires choses qui nous ont t dites, et nous trouverons
quil dit: Il est bon celui qui lon a fait parfaitement injustice; il est
glorifi juste titre. Nest-ce pas ainsi quil a t prouv? Voil certes
la manire qui convient. Et je dis: Maintenant encore nous avons pris
la parole puisquil a dit que celui qui commet linjustice et celui qui agit
avec justice, ont chacun une puissance. Comment donc? Il
dit: Cest une image sans ressemblance que le logos de lme, afin que
49. comprenne celui | qui [a] dit cela [....] est en effet celui qui [fait ] . ou
non [ ] est pour moi.
Mais tous les [rcits] quon a raconts [ ] archontes, ce sont eux qui
sont devenus ralit, et la Chimre et Cerbre et tous les autres dont on
a parl: ils descendirent tous, ils produisirent des formes et des ressemblances et ils devinrent tous une seule ressemblance. Ils disent: Au
travail maintenant! Certes, cest une ressemblance unique que celle
qui est devenue la ressemblance dune bte, changeante, avec de nom * Ce fragment de la Rpublique de Platon (588b-589b). Il sagit dun passage qui connut une grande fortune dans lAntiquit. Il est cit par Plotin (Ennades, I, 1,7), Proclus y fait de nombreuses allusions dans son commentaire
sur la Rpublique, on le retrouve encore chez Eusbe (La Prparation vanglique XII, 46) et chez Stobe (Anthologie, III, 9). Somme image et concise
de lanthropologie platonicienne, il y a tout lieu de croire que ce texte faisait
partie danthologies de textes philosophiques quon utilisait dans les coles.
Son traducteur copte la rendu ce point mconnaissable quil a fallu prs de
vingt ans avant quon ne lidentifie. Il nexiste aucune autre version copte de ce
texte, ni daucun autre texte de Platon.
312

codex VI5 Fragment de la rpublique de platon

313

breuses ttes. Certains jours elle est comme la ressemblance dune bte
sauvage. Alors, elle peut rejeter la premire ressemblance de toutes ces
figures dures et incommodes et elles spanouissent hors delle en une
uvre, puisque ceux qui les ont faonnes maintenant avec superbe, et
aussi tout le reste qui leur ressemble, faonnent maintenant par la parole. Maintenant en effet, cest une seule ressemblance car autre est la
ressemblance du lion, et autre est la ressemblance de lhomme | [...... u] 50.
ne ..... [...] . [......] joindre . [ ] celle-ci [.... ch]ange, bien plus que [la premi]re. Et la seconde [....] .. a t faonne. [M]aintenant donc, joignezles lune lautre et faites-en une seule car elles sont trois de sorte
quelles croissent ensemble et quelles adviennent toutes dans une ressemblance unique, lextrieur de limage de lhomme, comme pour celui qui ne peut pas voir ce qui est en son intrieur, mais cest ce qui est
lextrieur seulement quil voit. Et apparat dans quel tre vivant est sa
ressemblance et quelle a t faonne dans une ressemblance dhomme.
Et je dis celui qui a dit quil tait utile lhomme de commettre
linjustice: Celui qui commet linjustice, il est dans le milieu, cela ne
lui sert rien ni ne lui est daucun profit. En revanche ce qui lui est
avantageux, cest de rejeter toute ressemblance de bte mauvaise et de
les pitiner avec les ressemblances du lion. Mais lhomme est dans une
faiblesse telle, et tout ce quil fait est si faible quil est entran vers le
lieu o il passe le jour avec eux da[bord]. | [Et] il [.. ha]bitu[de ] lui 51.
dans un .... [ ] mais il fait . [ ] . les inimitis dans . [ ] ainsi quun combat pour sentredvorer cause de cela. Cest en effet tout cela quil a dit
quiconque fait lloge de linjustice. Par consquent donc, celui qui
parle quant lui avec justice, cela ne lui est-il pas profitable? Et sil met
ces choses en pratique et parle en elles, lintrieur de lhomme elles
dominent avec force. Cest pourquoi il cherche davantage se soucier
delles et les maintenir en vie, comme galement le laboureur maintient en vie sa production chaque jour, et les btes sauvages lempchent
de crotre.

Codex VI6, pages 5263

LOgdoade et lEnnade*
Traduction de Jean-Pierre Mah

52. | [Discours de lOgdoade et lEnnade]


FILS.
[Mon pre,] tu mas promis hier de conduire mon intellect jusque
dans [l]Ogdoade et de me conduire ensuite moi-mme jusque dans
lEnnade. Tu as dit: cest lordre de la tradition.
* LOgdoade et lEnnade pourrait avoir t compos au IIe sicle. On
suppose que le texte copte a t traduit partir dun original grec et non compos directement en copte.
Le sixime crit du codex VI nous entrane au cur du mystre hermtique de rgnration. Le titre de lcrit, figurant sur la premire ligne (52, 1), a
t accidentellement arrach. En se fondant sur lobjet principal du discours,
indiqu en 53, 23-26, on peut restituer le Discours de lOgdoade et lEnnade,
ou une dnomination quivalente.
Il sagit dun dialogue entre un matre et son disciple. Le disciple appelle
son matre mon pre et, plusieurs reprises, Herms (58, 28; 59, 11;
63, 24) ou Trismgiste (59, 15.24); le matre appelle son disciple mon
enfant, sans le dsigner par un autre nom. On sait quil existe dautres crits,
parmi les enseignements adresss Tat, o le nom du disciple napparat pas
dans les rpliques du dialogue. Mais on observe vite une diffrence essentielle.
Le disciple qui apparat ici nest plus un dbutant. Herms lui a dj expliqu
la totalit de ses Leons gnrales et de ses Leons dtailles (63, 1-2). Il ne lui
reste plus qu franchir ltape finale, qui nest pas de simple savoir mais engage toute sa personne. Cest une initiation lOgdoade et lEnnade divines
qui doit le rgnrer, faire de lui un homme nouveau, directement inspir par
lIntellect divin.
On comprend donc quil ne saurait tre question ici dun enseignement
ordinaire. Il ne sagit pas de transmettre un savoir, mais une exprience ou,
plus exactement, une attitude spirituelle, une profonde disposition intrieure.
La base de cette attitude est la prire de louanges qui lve lme et la prpare
314

codex vi6 logdoade et lennade

315

HERMS.
Oui, mon enfant, cest bien lordre; mais la promesse fut faite selon
la condition humaine. Je te lai bien dit ds que jeus commenc de te
faire cette promesse; je te lai dit, si tu ten souviens, chaque degr.
Quand jeus reu lEsprit grce la Puissance, je te transmis lnergie:
car, si lintellection relve de toi, cest en moi, pour ainsi dire, que la
Puissance est conue. En effet, lorsque jeus conu par la source qui
coule en moi, je lengendrai.
FILS.
Mon pre, tu mas bien expos chaque propos. Pourtant, je suis
dconcert par ce propos que tu as tenu linstant. Tu as dit en effet:
cest la Puissance qui est en moi.
Il rpondit:
HERMS.
Je lai engendre comme on engendre les enfants.
FILS.
Mon Pre, ai-je donc beaucoup de frres, si <tu> me comptes parmi
les descendances?
HERMS.
Parfaitement, mon enfant, ce bien se compte par |*
53.
en tout temps. [Cest] pourquoi, mon enfant, il est [n]cessaire que
tu connaisses tes frres et que tu les honores bien, comme il convient,
la contemplation silencieuse. Aussi bien, la partie centrale du discours nest
compose que de prires entrecoupes de visions extatiques et lenseignement
du matre sannonce ds le dbut (52, 27) comme une pdagogie de la prire. Si
lon ajoute que la puissance spirituelle qui opre la rgnration est transmise
par un baiser (57, 26) chang entre le pre et le fils, symbole du don gratuit de
lamour divin, on concevra loriginalit dun enseignement qui tient beaucoup
plus de la pratique, de la formation spirituelle et de linitiation aux mystres
que de la thorie. Ce dialogue se rvle un document de premire importance,
aussi bien pour ltude des sources de certains crits gnostiques de Nag Hammadi que pour clairer, par un tmoignage vivant, la vie interne des communauts de parfaits et de spirituels, lesprit de leurs pratiques et de leurs rites
dinitiation. Cest, en tout cas, un des exemples les plus nets o un crmonial
gnostique soit voqu concrtement dans tous ses dtails.
* (Les lignes 1 4 manquent)

316

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

car ils sont issus du mme Pre. En effet, chaque descendance, je lai appele, je lui ai donn un nom, puisque toutes sont engendres comme
des enfants.
FILS.
Mon pre, ont-ils donc, eux aussi, leurs <mres>?
HERMS.
Mon enfant, ce sont des mres spirituelles, car il sagit des nergies
qui font crotre aussi les mes: cest pourquoi je dis quelles sont immortelles.
FILS.
Ta parole est vraie; dsormais elle ne prte plus contradiction.
mon pre, commence le discours de LOgdoade et de lEnnade, et
compte-moi aussi au nombre de mes frres.
HERMS.
Prions, mon enfant, le Pre du Tout, avec tes frres qui sont mes fils,
afin quil dispense lEsprit, et que je parle.
FILS.
Comment prie-t-on, mon pre, en union avec les descendances? Je
54. souhaite obir, mon pre, | [mais] [ ]
HERMS.
[ Mon enfant ....] Cependant [cela nest ni] une n[cessit] ni une
l[oi], mais cela repose [en] elle et [...] ..... Or il est juste que tu te souviennes du progrs en sagesse qui sest produit en toi grce aux livres.
Mon enfant, compare-toi au premier ge: comme les petits, tu as pos
les questions les plus draisonnables, les plus irrflchies.
FILS.
Mon pre, le progrs et la prescience qui me sont advenus prsentement grce aux livres sont arrivs surpasser la dficience <qui> tait
en moi tout dabord.
HERMS.
Mon enfant, quand tu concevras par lintelligence la ralit de ce
que tu dis, tu trouveras tes frres priant avec toi, eux qui sont mes fils.
FILS.
Mon pre, mon intelligence ne conoit rien dautre que la beaut
qui mest advenue grce aux livres, celle que tu appelles beaut de lme.

codex vi6 logdoade et lennade

317

HERMS.
Ldification sest opre en toi par degrs. Puisse tadvenir
lintellection et tu seras instruit.
FILS.
Jai reconnu par lintelligence, mon pre, chacune des descendances,
plus particulirement la | ma[tire? ........ elles] sont dans [ ]
55.
HERMS.
[.....] mon fils . [ ] [.] .. [...] .... [..] . [ ] [.] . par des louanges de la part
[de] ceux [qui] ont reu laccroissement.
FILS.
Mon pre, quant au propos que [tu as] tenu, jen recevrai de toi la
puissance. Suivant ce qui a t dit, prions tous deux, mon pre.
HERMS. (rcitant une sorte de prface liturgique)
Mon enfant, il convient que, de toute notre pense, de tout notre
cur et de toute notre me, nous priions Dieu, et lui demandions que le
don de lOgdoade stende jusqu nous, et que chacun de nous reoive
par l ce qui lui est propre: toi il appartient de saisir par lintelligence,
et moi de pouvoir exprimer le discours grce la source qui coule en
moi.
FILS.
Prions, mon pre.
Herms et son Fils (ensemble).
Je tinvoque, toi qui es celui qui domine sur le royaume de la Puissance, celui dont le Verbe se fait naissance de lumire; et dont les paroles sont immortelles, ternelles, inaltrables!
Celui dont le vouloir engendre la vie manifeste en tout lieu; et
dont la nature donne forme lessence! Cest de Lui que se meuvent
| les mes [de lOgdoade] et les anges. [Car cest Lui] [dont le V]erbe 56.
s[tend] vers [chacu]n de ceux qui existent; sa Provi[dence] parvient
jusqu chacun [dans le L]ie[u]. Il engendre chacun, lui qui a [parta]
g lon entre les Esprits. Il a cr toutes choses, Lui qui est son propre
contenant et soutient tous les tres en sa plnitude! Dieu invisible,
qui lon sadresse en silence, dont limage se meut en se gouvernant et
se gouverne <en se mouvant>! Puissant de la Puissance, Toi qui es plus
grand que la grandeur, Plus glorieux que les gloires!

318

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Zxathaz, a ee <iiii>
ooooo uuuuuu
, Zzazth,
Seigneur, accorde-nous une sagesse issue de ta Puissance parvenant
jusqu nous, afin que nous nous fassions part mutuellement de la
contemplation de LOgdoade et de lEnnade. Dj nous avons atteint
lHebdomade, car nous sommes pieux, nous gouvernant dans ta Loi, et
ta volont, nous laccomplissons toujours. En effet, nous avons march
57. dans | [ta voie] [et nous avons] laiss derrire nous [la malice,] [afin que
nous] fassions advenir [la] cont[empl]ation.
Seigneur, accorde-[no]us la vrit dans limage, accorde-nous, par
lEsprit, de voir la forme de limage qui est sans dficience; reois de
nous la rplique du Plrme par notre action de grces et reconnais
lEsprit qui est en nous. Car cest par Toi que le Tout a t anim; car
cest de Toi, lInengendr, quest issu lEngendr. La gnration de Celui-qui-sengendre-lui-mme se produit par Toi, comme gnration de
tous les tres engendrs. Reois de nous les sacrifices de discours que
nous faisons monter vers Toi de tout notre cur et de toute notre me
et de toute notre force. Sauve ce qui est en nous, et donne-nous la sagesse immortelle.
HERMS.
Embrassons-nous lun lautre, mon enfant, dans un baiser. (Tandis
quils sembrassent silencieusement, Herms a une vision.). Rjouistoi de ceci! Car dj, venant dEux, la Puissance qui est lumire arrive
jusqu nous!
FILS.
Je vois, oui, je vois des profondeurs indicibles!
HERMS.
58. Comment te le dirais-je, | mon enfant, c[ommen]ce ds main[tenant
tendre vers] les lieux! Comment [te parlerais-je du] Tout? Je suis
lIntellect [et] je vois un autre Intellect qui met lme [en mouvement].
Je vois Celui qui me ravit en une sainte extase. Tu me donnes puissance.
Je me vois moi-mme. Je veux parler. Une crainte me retient. Jai trouv,
moi, le Principe de la Puissance qui est au-dessus de toutes les Puissances et qui lui-mme na pas de principe. Je vois une source vibrante de

codex vi6 logdoade et lennade

319

vie. Je lai dit, mon enfant, je suis lIntellect. Jai contempl! Il est impossible la parole de rvler cela. En effet toute lOgdoade, mon enfant, ainsi que les mes qui sont en elle et les anges chantent des hymnes
en silence. Mais moi, lIntellect, ils me sont intelligibles.
FILS.
De quelle faon chantent<-ils>?
HERMS.
Te voici arriv au point o lon ne pourra plus te parler.
FILS.
Je fais silence, mon Pre. Je dsire te chanter une hymne en silence.
HERMS.
Chante-la-moi donc, car je suis lIntellect.
FILS.
LIntellect mest intelligible, Herms, celui que lon ne peut interprter, car il se retranche en lui-mme! Mais, je me rjouis, mon Pre,
voyant que tu souris, et le Tout | se rjouit! Cest pourquoi, il nest pas 59.
de crature qui puisse tre prive de ta vie. Car cest toi le Seigneur des
citoyens en tout lieu. Ta providence est une sauvegarde.
Je tinvoque, Pre, on des ons, esprit, tre divin, qui rpands en
esprit leau de pluie sur chacun! Que men dis-tu , mon Pre, Herms?
HERMS.
De cela, je ne dis rien, mon enfant: il est juste, en effet, devant
Dieu, que nous taisions ce qui est cach.
FILS.
Trismgiste, ne permets pas que mon me soit veuve de la contemplation, tre divin, car tu as pouvoir sur toute chose, comme matre
de tout le Lieu!
HERMS.
Reviens <laction de grces>, mon enfant, et exprime tout cela
en silence. Demande ce que tu veux en silence.
Le fils se recueille quelques instants en silence.
Quand il eut termin de rendre grces, il scria:
FILS.
Pre, Trismgiste, que dirai-je? Nous avons reu cette lumire et,
moi, je vois cette mme vision lintrieur de toi! Et je vois lOgdoade
avec les mes qui sont en elle, et les anges chantant leurs hymnes

320

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

lEnnade et ses Puissances. Et je le vois, Lui, pourvu de toutes leurs


60. Puissances, et qui cre | dans lEsprit!
HERMS.
Il est bien que nous fassions ds[ormais] silence. Ne va pas, [pr]
cipitamment parler de la vis[ion]! Dsormais, il convient de chanter
des hy[mnes] au Pre, jusquau jour de quitter ce corps.
FILS.
Ce que tu dis l, mon Pre, je veux le dire moi aussi. Je chante une
hymne du fond de mon cour.
HERMS.
Puisque tu as atteint le repos, vaque laction de grces, car tu as
trouv ce que tu cherchais.
FILS.
Mais comment faut-il, mon Pre, que je rende grces, puisque mon
cur est plein dborder?
HERMS.
Il te faut pourtant faire monter ton action de grces jusqu Dieu et
quelle soit crite en ce livre imprissable.
FILS.
Je ferai monter laction de grces du fond de mon cour, pour prier le
terme du Tout et le Principe du Principe, limmortelle dcouverte de la
qute des hommes, celui qui fait natre la Lumire et la Vrit, celui qui
sme le Verbe, lamour de la vie ternelle! Nul discours cach ne saurait
parler de toi, Seigneur! Cest pourquoi mon intellect veut te chanter
ses hymnes chaque jour. Je suis linstrument de ton Esprit, lIntellect
<est> ton plectre, et ton conseil joue sur moi un psaume. Je me vois
61. | moi-mme. Jai reu puissance de toi, car ton amour est venu jusqu
nous.
HERMS.
Bien, mon enfant!
FILS.
grce! Aprs cela, je rends grces en te chantant une hymne, car
jai t vivifi par toi, quand tu eus fait de moi un sage. Je te rends grces,
jinvoque du fond du cur ton Nom mystrieux:

codex vi6 logdoade et lennade

321

a ee iii ooooo uuuuuu



Tu es Celui qui est avec lEsprit. Je te chante mon hymne pieusement.
HERMS.
Ce livre, mon enfant, cris-le pour le Temple de Diospolis en caractres hiroglyphiques en le ddiant lOgdoade <qui> rvle lEnnade.
FILS.
Je le ferai, mon <Pre>, comme tu me le prescris maintenant.
mon Pre, le texte du livre, lcri[rai-je] sur des stles couleur turquoise?
HERMS.
mon enfant, ce livre, il convient de lcrire sur des stles couleur
turquoise en caractres hiroglyphiques, car cest lIntellect lui-mme
qui est devenu leur protecteur. | Cest pourquoi, jordonne que ce dis- 62.
cours soit grav sur de la pierre et que tu le mettes lintrieur de mon
parvis, sous la surveillance de huit gardiens et des Neuf du Soleil. Que
les gardiens mles, droite, aient un visage de grenouille et les femelles,
gauche, un visage de chat. Place en outre une pierre de lait en dessous des tables couleur turquoise, qui soit de forme quadrangulaire et
cris le Nom sur la table de pierre couleur saphir, en caractres hiroglyphiques. mon enfant, tu placeras cette pierre lorsque je serai dans
la constellation de la Vierge, et que le Soleil sera dans la premire moiti
du jour, quand quinze degrs mauront dpass.
FILS.
mon Pre, toutes les paroles que tu dis, je les accomplirai avec
zle.
HERMS.
cris donc une imprcation sur le livre, afin que le Nom ne soit pas
dtourn des fins mauvaises par ceux qui liront le livre et quils ne luttent pas non plus contre les uvres de la Destine. Quils se soumettent
plutt la Loi de Dieu, sans lavoir transgresse en rien, mais quavec
puret ils demandent Dieu sagesse et gnose. Et quiconque | naura pas 63.
t tout dabord engendr par Dieu, <en> usant des Leons gnrales
et des Leons <dt>ailles, ne pourra pas lire ce qui est crit dans ce
livre, bien que sa conscience soit pure en ce qui le concerne, quil ne

322

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

commette rien de laid et ny consente nullement. Cependant, parcourant chaque degr, il entrera dans la voie dimmortalit et ainsi il parviendra lintellection de lOgdoade qui rvle lEnnade.
FILS.
Cest ce que je ferai, mon Pre.
HERMS.
Voici limprcation: Je conjure quiconque lira ce livre saint, par le
ciel et la terre, et le feu et leau, par les Sept Ousiarques et lEsprit dmiurgique qui est en eux, par le Dieu <In>engendr, celui-qui-sengendrelui-mme et lEngendr, quil respecte ce qua dit Herms!
Quant ceux qui respecteront cette imprcation, Dieu se joindra
eux, ainsi que tous ceux que nous avons nomms. Mais ceux qui passeront outre cette imprcation, que, sur la tte de chacun dentre eux,
sabatte la colre de chacun des (dieux sus nomms)!
Voil qui est vraiment parfait, mon enfant.

Codex VI7, pages 6365

<La Prire dAction de Grces>*


Traduction de Jean-Pierre Mah

| Voici la prire quils ont dite:


63 suite.
Nous te rendons grces, nous, toutes les mes, et notre cur est
tendu vers toi, Nom que nentrave nul obstacle, | Honor du titre de 64.
Dieu et bni du titre de Pre!
Car vers chacun et vers le Tout stend la bienveillance du Pre,
son affection, sa faveur, et comme enseignement, tout ce quil y a de
doux et de simple, qui nous apporte en grce lintellect, le discours et
la gnose: lintellect, pour que nous te concevions, le discours, pour que
nous nous fassions tes interprtes [et] la gnose, pour que nous apprenions te connatre.
Nous nous rjouissons davoir t illumins par ta gnose; Nous
nous rjouissons parce que tu tes montr nous; Nous nous rjouissons parce que, dans ce corps o nous sommes, tu nous as diviniss par
ta gnose!
Lhumaine action de grces parvenant jusqu toi na quun seul
but: apprendre te connatre.
Nous tavons connu(e), lumire de lIntellect! vie de la vie, nous
tavons connu(e)! matrice de toute semence nous tavons connue!
matrice fconde par la gnration du Pre, nous tavons connue!
dure perptuelle du Pre qui enfante!
Ainsi vnrant ta bont, nous navons quun seul vu te soumettre: nous voulons tre prservs dans la gnose! Nous ne voulons
que cette unique sauvegarde: |ne pas dchoir de ce genre de vie!
65.
Une fois cette prire dite, ils sembrassrent les uns les autres et allrent manger leur nourriture qui tait pure et ne contenait pas de sang.

* Prire dune communaut hermtique.


323

Codex VI8, pages 6578

<Extrait du Discours Parfait


dHerms Trismgiste Asclpius>*
Traduction de Jean-Pierre Mah

* Le troisime texte hermtique du codex VI de Nag Hammadi est une


traduction copte dun extrait du Logos Teleios. Avant-dernier et dernier texte
du codex VI, la notice du scribe et le fragment du Discours parfait ont un tat
de conservation variable et ces deux textes prsentent quelques lacunes sur la
plupart des feuillets. Tous deux sont rdigs en sahidique, un dialecte copte.
Le Logos Teleios aurait t crit en grec mais la date de sa composition est inconnue. La notice du scribe a t rdige en copte et crite par le mme scribe
qui a copi le reste du codex VI.
La notice du scribe est assez brve. Pour le professeur Mah, le scribe
sadresse des interlocuteurs quil connat pour poser une question prcise,
il dclare hsiter sur le texte quil convient de recopier, dsirant sinformer
dabord des vux et des besoins des futurs lecteurs. Aprs avoir analys cette
notice, il met lhypothse que celle-ci fournit quelques explications sur la diffusion des crits hermtiques, la date de leur traduction copte et sur les usagers de la Bibliothque copte de Nag Hammadi.
Ce texte, prtendument un dialogue entre Herms Trismgiste et son disciple Asclpius, commence avec une surprenante comparaison trs explicite
entre une union charnelle et la transmission de mystres sacrs (65,35). Cette
association est galement prsente dans le texte 7 du codex VI, mais de faon beaucoup moins explicite. Suit une discussion sur lorigine et la nature de
lhomme. Dans cette discussion, les humains sont dits suprieurs aux dieux,
parce quils sont la fois mortels et immortels. Limmortalit sacquiert par
lapprentissage et la connaissance. Ce passage semble tre une dfense du culte
des idoles.
Par la suite, lgypte est exalte comme tant une image du ciel (70,4-5),
mais le texte prdit de terribles choses pour cette terre. Le dialogue prend
prtendument place dans un pass lointain. Lauteur utilise cette fiction
pour donner son opinion sur des vnements passs: la dsacralisation de la
terre dgypte et son abandon par les dieux (71,12-13). Dans le passage suiv324

codex vi8 extrait du discours parfait

325

(TRISMGISTE.)
|*Et si tu veux contempler la ralit de ce mystre, regarde limage 65.
merveilleuse de lunion consomme par le mle et la femelle: lorsque
donc il (le mle) atteint le moment extrme, la semence jaillit. Alors,
la femelle reoit la puissance du mle et le mle, de son ct, reoit la
puissance de la femelle, car tel est bien leffet de la semence!

ant, Herms se lamente sur le monde qui deviendra bientt un fardeau pour
lhomme alors quil tait une si belle chose (71,35-72,26). Cependant, aprs
ces flaux, une rgnration du monde est venir et telle est la naissance
du monde[....], le rtablissement des choses saintes et bonnes (74,6-74,9).
Le texte fini par la description du grand dmon qui a t assign pour tre
inspecteur ou juge des mes humaines (76,24-20). En quittant son corps,
lme monte vers le ciel o elle rencontre le grand dmon. Si lme est bonne,
elle pourra continuer son ascension, mais les mes qui sont entirement
remplies de mchancet ne seront pas admises circuler dans lair, mais seront
tablies dans les lieux (relevant) des dmons et seront punies cruellement
(78,24-27).
Le professeur Mah soumet lide que la littrature hermtique tait trs
bien structure et que chaque sentence exprimait un concept fondamental
ayant une structure et une interprtation propres. Cependant, quelles que soient ces sentences et les figures primitives de la sagesse employes, elles forment
les bases pour toutes les spculations hermtiques ultrieures. Pour le professeur Mah, celles-ci, tantt mythologiques, thologiques ou philosophiques,
sont secondaires. Pour lui, elles rsultent de traditions spculatives et restent
prsentes dans tous les crits ultrieurs. Sa dmonstration de lexistence de ces
sentences et son analyse de leur nature et de leurs fonctions sappuie sur une
impressionnante slection de sources provenant aussi bien de la littrature ancienne de sagesse gyptienne que des textes bibliques, en passant par la rhtorique hellnistique et les textes de Nag Hammadi. Le professeur Mah discute
galement du contenu eschatologique du Logos Teleios dans le contexte des
nombreux matriaux eschatologiques trouvs Nag Hammadi. Cela lui permet dtendre sa discussion lintrt que ce matriel avait pour les lecteurs
de la Bibliothque copte de Nag Hammadi pour soutenir que celui-ci rsidait
dans des lments asctiques, eschatologiques et dans le caractre de rvlation de ces textes.
* Asclpius 21.

326

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Cest pourquoi le mystre de lunion est accompli en secret, de


crainte que les deux sexes ne semblent indcents la foule qui ne sait
pas (vraiment) quoi sen tenir en cette matire. En effet, chacun (en
particulier) transmet son principe gnrateur. Car, pour ceux qui ignorent ce quest (vraiment) cette uvre, si elle se produit sous leurs yeux,
<elle est> ridicule, de mme que pour les incroyants! Et dautant plus
quil sagit de mystres sacrs en paroles et en actes: non seulement on
ne saurait les entendre, mais on ne saurait non plus les voir.
66. Aussi, | les gens de cette espce, (les ignorants), sont des blasphmateurs, des athes et des impies. *Quant ceux de l(autre) sorte, les
hommes pieux, ils ne sont pas nombreux, mais bien peu quon puisse
dnombrer!
La raison pour laquelle la malice se rencontre en beaucoup, cest
quils nont pas la science des choses qui existent rellement. Car la
gnose des choses qui existent rellement est, en vrit, le remde aux
vices de la matire. Cest pourquoi la science est issue de la gnose.
Or, quand il y a de lignorance et que la science fait dfaut lme
humaine, les vices y persistent et nont point de remde, tandis que la
malice aussi les accompagne, la faon dune blessure irrmdiable.
Cette blessure gangrne lme, qui sempuantit, ronge aux vers par la
malice.
Toutefois, Dieu est innocent de ces maux, car il a envoy aux hommes la gnose et la science.
(ASCLPIUS.)
Trismgiste, est-ce seulement aux hommes quil les a envoyes?
(TRISMGISTE.)
Oui, Asclpius, il ne les a envoyes qu eux! Mais il vaut la peine
que nous te disions pourquoi cest seulement aux hommes, quil a accord en grce la gnose et la science, comme leur part de sa bont.
Maintenant donc, coute:
Le Dieu, Pre et Seigneur, a cr lhomme aprs les dieux, et il la tir
67. de | llment matriel. [Comme il a] intro[duit] dans sa fabrication [la
m]ati[r]e en [quantit ga]le s[on] s[ouff ]le, les v[ice]s y demeurent.
De l, ils se rpandent sur son corps, car il ne saurait subsister sans user
* Asclpius 22.

codex vi8 extrait du discours parfait

327

de cette matire comme nourriture, lui qui est un tre vivant. Puisquil
est mortel, il est en outre invitable que des dsirs lui viennent hors de
propos et lui fassent du mal.
Mais les dieux, qui sont tirs dune matire pure, nont pas besoin
de science ni de gnose. Car limmortalit des dieux est (pour eux) la
science et la gnose: puisquils sont tirs de la matire pure, cest elle qui
leur a tenu lieu de gnose et de science par ncessit.
Lhomme, au contraire, (Dieu) la distingu, il la tabli dans la science et la gnose. Pour les raisons que nous avons dites avant, il a port
ces (facults) leur perfection afin que, grce elles, (lhomme) loignt
les vices et les malices dici-bas, selon sa (divine) volont.
La nature mortelle de (lhomme, Dieu) la mene vers limmortalit,
afin quil devnt bon et immortel, ainsi que je lai dit. (Dieu) lui a cr
en effet deux natures, limmortelle et la mortelle et cela sest produit
selon la volont | de [Dieu], pour que lhomme soi[t] supr[ieur] aux 68.
dieux, car [les die]ux, pour leur part, sont (seulement) immortels, mais
les hommes, eux, sont immortels et mortels la fois.
Cest pourquoi lhomme est devenu parent des dieux, et ils ont mutuellement connaissance de leurs affaires, avec certitude. Les dieux, de
leur ct, connaissent celles des hommes, et les hommes connaissent
celles des dieux.
*Je ne parle cependant, Asclpius, que des hommes qui ont reu la
science et la gnose: quant ceux qui en sont dpourvus, il vaut mieux
que nous nen disions rien de fcheux, car, puisque nous appartenons
aux dieux, il nous sied (de tenir) des paroles saintes.
Puisque nous en sommes venus parler de la communion des dieux
et des hommes, apprends, Asclpius, ce que lhomme aura de puissance grce cela!
De mme, en effet, que le Pre, Seigneur du Tout, fait des dieux,
ainsi lhomme, de son ct, cet tre qui vit sur la terre, ce mortel qui
ressemble galement Dieu, lui aussi, son tour, il fait des dieux! Non
seulement <il est fortifi>, mais <il fortifie>, non seulement il est divinis, mais il fait des dieux!
* Asclpius 23.

328

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Admires-tu cela, Asclpius? Es-tu, toi aussi, incrdule comme la


foule?
(ASCLPIUS.)
69. | Trism[giste, je ne trou]ve [pas] de paroles rpondre; je te
cro[is bi]en quand tu [parl]es, mais je suis [stu]pfait de [ce] que tu dis
l, et je compte lhomme pour bienheureux davoir reu cette grande
puissance!
(TRISMGISTE.)
De fait, lui qui est plus grand que tous ces tres, Asclpius, il est
digne dadmiration!
Ce qui nous apparat pour la race des dieux et nous en tombons
daccord, ainsi que tout un chacun cest quelle est tire dune matire
pure. Leurs corps sont donc uniquement des ttes. Mais ce que les hommes faonnent, cest la ressemblance des dieux. (Puisque) les (hommes)
sont tirs de la partie infrieure de la matire, et que ce (qui est faonn)
est issu de lessence infrieure des hommes, non seulement ces (dieux)
ont des ttes, mais aussi toutes les autres parties du corps, la ressemblance de leurs (auteurs).
De mme que Dieu a voulu que lhomme intrieur ft fait son image, de mme, pour sa part, lhomme fait des dieux sur terre, sa ressemblance.
(ASCLPIUS.)
* Trismgiste, nest-ce pas des statues que tu parles?
(TRISMGISTE.)
Asclpius, cest toi qui parles de statues!
Tu vois comme, toi aussi, Asclpius, tu es incrdule lgard de
la parole, quand tu dis, propos dtres qui ont en eux me et souffle:
les statues!
Elles qui accomplissent de si grandes uvres!
Tu dis, propos dtres qui dlivrent des prdictions: les statues!
70. Elles qui causent | d[es maladies et] qui gurissent, qui [envoient]
aussi les flaux!
* Asclpius 24.

codex vi8 extrait du discours parfait

329

Ne sais-tu pas, Asclpius, que lgypte est une image du ciel, bien
plutt la demeure du ciel et de toutes les puissances qui sont dans le
ciel? Sil nous faut dire la vrit, notre pays est le temple du monde!
Il ne faut pas non plus que tu ignores quun temps viendra o les
gyptiens sembleront avoir dploy en vain leur zle envers la divinit,
et leur application tout entire au culte divin sera mprise.
En effet, la divinit tout entire quittera lgypte et remontera au
ciel, et lgypte sera veuve, elle sera dserte des dieux.
Car les trangers entreront en gypte et ils domineront sur lgypte.
Bien plus, les gyptiens seront empchs de rendre un culte Dieu.
Bien plus, ils encourront le suprme chtiment, comme quiconque,
parmi eux, sera pris honorer Dieu pieusement. Et en ce jour-l ce pays,
qui est pieux au-dessus de tous les pays, se verra devenir impie. Il ne
sera plus rempli de temples, mais rempli de tombeaux et il ne sera plus
rempli de dieux, mais de cadavres. gypte, gypte! Mais <tes dvotions> passeront pour des fables, et tes cultes divins, | nul ny croira 71.
plus, [bien quil sagisse] do[u]vres prodigieuses et d[e pa]roles sai[nt]
es. Or, s[i] tes mots ne sont plus que des pierres, admirer, alors le barbare lemportera sur toi, gyptien, par sa pit, quil soit Scythe ou
Indien, ou tout autre du mme genre!
Mais que dis-je propos de lgyptien? Car ceux-ci quitteront
eux aussi lgypte. Une fois, en effet, que les dieux auront abandonn
lgypte et seront remonts au ciel, alors tous les gyptiens priront et
lgypte sera vide des dieux et des gyptiens. Et toi, fleuve! Un jour
viendra o tu couleras de sang, plutt que deau; quant aux cadavres,
ils iront jusqu sentasser au-dessus des digues! Pourtant, on ne pleurera pas le mort autant que le vivant: pour celui-ci, on ne le reconnatra
comme gyptien qu sa langue et en sy prenant deux fois * quoi
bon pleurer, Asclpius car il aura tout lair dun tranger daprs
son comportement!
Mais la divine gypte endurera des maux encore plus grands que
ceux-l: Lgypte, lamante des dieux, la demeure des dieux, lcole de
la pit, deviendra limage de limpit! Alors, en ce jour-l, lunivers ne
sera plus admir. |. [.....] et li[mp]it[]. [O]n n[e] ladorera plus [.....] .. 72.
* Asclpius 25.

330

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

[.....] . en disant: il est aussi [b]eau que bon, et il ny en a jamais e[u]


un semblable ni (pareil) spectacle! Au contraire, le voil qui risque
de devenir un fardeau pour tous les hommes. Cest pourquoi, on le mprisera, ce monde magnifique (cr) par Dieu, uvre qui na pas sa pareille, ralisation pleine de vertu, spectacle multiforme, chorgie exerce
sans envie, remplie de tout objet de contemplation! On prfrera les
tnbres la lumire et lon prfrera la mort la vie. Personne nlvera
plus son regard vers le ciel; mais lhomme pieux sera compt pour fou,
lhomme impie sera honor comme sage, le couard sera compt pour
vaillant et lon chtiera lhomme de bien comme un malfaiteur.
Quant lme et aux choses de lme, ainsi qu celles de limmortalit
et au reste de ce que je vous ai dit, Tat, Asclpius et Ammon, non
seulement on pensera quil sagit l de choses ridicules, mais encore, on
les bafouera.
Bien plus, croyez-moi sur ce point, les (spirituels) de cette sorte encourront pour leur vie le suprme pril.
73. Une loi nouvelle sera tablie: | [(rien de saint, rien de pieux, rien de
digne du ciel ni des dieux clestes ne sentendra ni ne se croira plus)].
Ils sen iront alors, les gnies bienfaisants, et les mauvais anges resteront
avec les hommes, se joignant eux pour les entraner au mal en toute
impudence, limpit, aux guerres, aux brigandages, leur enseignant
ce qui est contre nature. En ces jours-l, la terre naura plus dassise et
lon ne naviguera plus sur la mer, on ne connatra plus les toiles au ciel.
Toute voix sainte ou parole de Dieu, on sera forc de sen taire, et lair
sera malade. *Telle est la vieillesse du monde: athisme et dshonneur,
ddain de toute parole de bien!
Quand cela se produit, Asclpius, alors le Seigneur, Pre et
Dieu, Dmiurge du Premier Dieu unique, commence par observer ce
qui est arriv. Puis, dressant contre le dsordre son conseil qui est le
bien, il extirpe lerreur et retranche la malice: tantt il la consume dans
un feu violent, et tantt, il lcrase sous les guerres et les pestilences,
74. jusqu ramener | [(et rtablir son univers ltat ancien)] [(de sorte
* Asclpius 26.
Grec 1.
Fin grec.

codex vi8 extrait du discours parfait

331

quil paraisse nouveau digne dadoration et dmerveillement et que


Dieu lui-mme soit glorifi comme Crateur)] de cette uvre.
Telle est d[onc] la naissance du mond[e]: [le] rtablissement de la
nature des choses saintes et bonnes, qui se produira par leffet du mouvement circulaire du temps qui na jamais eu de commencement. Car la
volont de Dieu na pas de commencement, non plus que sa nature, qui
est sa volont. En effet, la nature de Dieu, cest la volont, et sa volont,
cest le bien.
(ASCLPIUS.)
Trismgiste, son conseil, est-ce sa volont?
(TRISMGISTE.)
Oui, Asclpius, puisque sa volont est dans son conseil.
En effet, ce quil a, ce nest pas dans la dficience quil le veut: tant
de partout Plnitude, il veut ce quil possde en plnitude et cest tous
les biens quil possde. Or, lobjet de sa volont, il le veut, et il a le bien
quil veut; donc il a le Tout.
Ainsi, Dieu conoit sa volont et le monde, qui est bon, est limage
dun (Dieu) bon.
(ASCLPIUS.)
* Trismgiste, est-ce que le monde est bon?
(TRISMGISTE.)
Asclpius, il est bon, comme je vais te lenseigner. De mme, en
effet, |[(que pour tous les genres et individus qui sont au monde, tous 75.
ces bienfaits), lintellect, lme et la vi]e pr[oviennent d]e Dieu, [de
mme] le Soleil ex[trai]t les bi[en]s [d]e la matire: les changements de
latmosphre, e[t la] beaut de la maturation des fruits et tout ce quil y
a de semblable.
Cest pourquoi Dieu rgne au-dessus de la cime du ciel: il est partout et regarde partout. Mais, l o il est, il ny a ni ciel ni toiles; il est
bien loign des corps!
Quant au Dmiurge, il domine le lieu qui est entre la terre et le ciel.
Cest lui quon appelle Zeus, cest--dire la Vie.

* Asclpius 27.

332

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Et Zeus-Ploutonios, cest lui qui est Seigneur sur la terre et la


mer. Mais il ne dtient pas la nourriture de tous les vivants mortels, car
cest Kor qui porte les moissons.
Ces puissances, en tout temps, exercent leur pouvoir tout autour de
la terre; celles des autres (dieux), sur chac<un> des tres.
Mais ils se retireront de l-bas, les Seigneurs de la terre, et ils
stabliront dans une ville situe lextrmit de lgypte, que lon construira du ct du soleil couchant: tous les hommes y entreront soit
ceux qui arriveront par mer, soit ceux qui arriveront par la terre ferme!
(ASCLPIUS.)
Trismgiste, pour linstant, ces (dieux-l), o seront-ils tablis?
(TRISMGISTE.)
76. Asclpius, dans la grande ville qui est sur la montagne | [de Libye.
(Mais en voil assez sur cette question)].
*[(Il nous faut maintenant parler de la mort, car la mort effraie la
foule), comme le] plus gra[nd m]a[l, par] ignoranc[e] de la rali[t].
En fait, la mort survient com[me] le dtachement des souffrances du
corps, et une fois accompli le nombre (dannes imparti) <aux jointures> du corps. Le nombre est en effet la jointure du corps, et le corps
meurt quand il ne pe[u]t plus soutenir ltre humain.
Voici donc ce quest la mort: dissolution du corps et suppression de
la sensibilit corporelle.
Il ne faut craindre ni lune ni lautre, mais bien plutt ce quon ignore
par incrdulit.
(ASCLPIUS.)
Quest-ce donc, < Trismgiste>, quon ignore et qui laisse incrdule?
(TRISMGISTE.)
coute, Asclpius!
Il y a un Grand Dmon que le Grand Dieu a prpos comme inspecteur ou juge des mes humaines. Or, Dieu la install au milieu de

* Grec 2.
Fin grec.
Asclpius 28.

codex vi8 extrait du discours parfait

333

lair, entre la terre et le ciel. Quand donc lme sortira du corps, inluctablement, elle rencontrera ce Dmon.
Alors, il fera rebrousser chemin cet (homme), lexaminant sur
la faon dont il aura agi durant sa vie: et, sil trouve quil a accompli
avec pit toutes les uvres en vue desquelles il est venu au monde, cet
(homme)-l, il le placera | [(dans la rgion qui lui sied) [.......] le fait re- 77.
tourner [..............] Mais s[il voit, .....] .. [.] quun tel (homme) a pass sa
vie dans les uvres [mauvai]ses, il lattrape au moment o il prend son
essor ve[rs] les hauteurs, et il le prcipite vers le bas, en sorte que le voil
suspendu dans le ciel infrieur, o on lui inflige un grand chtiment.
Or, cet (homme)-l sera priv de son esprance, demeurant en
grande affliction: et cette me-l na pu trouver assiette ni sur terre, ni
dans le ciel, mais elle a abouti dans la mer arienne de lunivers, l o il
y a un grand feu, avec de leau glace, ainsi que des tranes de flammes
et un grand tourment, o les corps se voient supplicier en divers tourments: tantt ils sont prcipits dans des eaux courantes, tantt ils sont
jets au fond du feu, qui doit les anantir.
Toutefois, je ne dirai pas que cest l la mort de lme car voil
quelle serait dlivre du mal mais cest l une sentence de mort.
Asclpius, il faut croire ces (peines), et tu dois bien les redouter,
de crainte que nous ny tombions. Car, pour les incrdules, ils sont impies et ils pchent. Mais aprs, ils seront contraints dy croire. En effet, il
ny aura plus seulement des discours entendre, mais ils subiront la ralit mme: aussi bien, ils ne croyaient pas <qu>ils endureraient cela!
(ASCLPIUS.)
Nest-ce pas seulement | [(la loi humaine qui punit les pchs des 78.
hommes, Trismgiste)]?
(TRISMGISTE.)
Tout dabord, [ Asclpius], tou[t] ce q[ui est ter]restre est [mortel]
e[t ...] corps s[ont] . [........] .. [.. q]ui sont mauvais. Toute forme [qui ..] .
est bo[n]ne auprs des gens de cette sorte.
Car les choses de ces lieux-ci, ne ressemblent pas celles de l-bas.
Comme les gnies . [.] . [.] les hommes, mprisent [.] ... [.] de l-bas nest
pas de mme espce. Mais, en ralit, les dieux de ce lieu-(l) puniront
spcialement le (coupable) qui est rest cach ici-bas, lui infligeant
chaque jour un rude chtiment.

334

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

(ASCLPIUS.)
* Trismgiste, de quelle nature est limpit ici-bas?
(TRISMGISTE.)
Tu penses donc, Asclpius, que quiconque vole un objet dans un
temple se comporte en impie. Car cest un brigand que l(homme) de
cette espce, et un voleur, et de cet acte-l, dieux et hommes en sont affligs.
Mais les choses dici-bas et celles de lautre lieu, ne les compare pas
entre elles!
Or, je veux te tenir ce propos comme un mystre, car il ne recevra absolument aucun crdit: les mes qui sont entirement remplies de mchancet ne seront pas admises circuler dans lair, mais seront tablies
dans les lieux relevant des dmons qui ont abondance de supplices. En
tout temps ils sont pleins de sang et de meurtre, et leur nourriture, cest
les larmes, le deuil et le sanglot!
(ASCLPIUS.)
Trismgiste, qui sont-ils?
(TRISMGISTE.)
Asclpius, ceux quon appelle les trangleurs et ceux qui roulent les mes du haut des collines vers le bas, et ceux qui leur donnent le
fouet, qui les jettent leau, qui les jettent au feu et qui travaillent aux
tourments des hommes et leur malheur!
Car ces (maux)-l ne sont pas conus dune me divine, ni dune me
raisonnable et humaine, mais ils sortent de la pire malice.
[Or, il ny a quune seule sauvegarde, et qui est de soi ncessaire, cest la
pit; car sur lhomme pieux, saint et vnrable, ni mauvais gnie, ni Fatalit ne sauraient jamais dominer ou avoir prise! Dieu, en effet, protge
de tout mal lhomme qui est ainsi vritablement pieux. Le seul et unique
bien parmi les hommes, cest la pit].

* Asclpius 29
Grec 3.

Codex VII1, pages 149

<La Paraphrase de Sem>*


Traduction de Michel Roberge

|[La] Paraphrase qui fut faite au sujet de lEsprit inengendr: ce qu 1.


moi, Sem, a rvl Derdekea<s>.
* Le premier des cinq traits que contient le codex VII de Nag Hammadi sintitule la Paraphrase de Sem. Lcrit est constitu principalement dune
apocalypse dont le cadre narratif dcrit lenlvement du visionnaire, Sem, le
fils de No (1, 5b-l6a), puis sa transformation en un tre cleste au terme de
son exprience extatique (41, 21b-42, 11a). La rvlation, transmise par Derdekeas, le Fils de la Grandeur, souvre par un long rcit cosmogonique et anthropogonique (1, 16b-24, 29a) auquel fait suite une interprtation de lhistoire
du salut centre sur le dluge (24, 29b-28, 8a), la destruction de Sodome (28,
8b-30, 4a), le baptme du Sauveur (30, 4b-38, 28a) et sa remonte dans les
sphres clestes par le moyen de sa crucifixion (38, 28b-40, 31a). Une adresse
Sem en vue de sa mission sur la terre clt cet enseignement (40, 31b-41, 21a).
cette apocalypse ont t greffs un premier discours eschatologique prononc
par Derdekeas (42, 11b-45, 31a), une description de la monte de Sem dans
les sphres (45, 31b-47, 32a), un second discours eschatologique de Derdekeas
(47, 32b-48, 30a) et, en guise de conclusion lensemble du trait, une ultime
adresse Sem (48, 30b-49, 9).
Ltude pousse du systme montre que le trait met en oeuvre une vision
du monde cohrente dont les donnes sont puises dans la Bible, le stocisme
et le moyen platonisme, avant tout celui de Numnius dApame et des Oracles Chaldaques. Il emprunte aussi beaucoup dlments aux autres systmes
gnostiques connus, notamment au valentinisme, mais la synthse finale reste
tout fait originale et anticipe sous plusieurs aspects le manichisme.
Nous ne possdons aucun renseignement direct concernant la provenance
de luvre et de son auteur. Cependant plusieurs indices fournis par le texte
lui-mme, notamment ses liens avec Bardesane ddesse et Mani, nous orientent en direction de la Syrie orientale. Sa rdaction se situe une poque o les
grands systmes gnostiques taient dj bien tablis et alors que la polmique
335

336

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Selon la volont de la Grandeur, ma pense, qui est dans mon corps,


me ravit ma race. Elle mleva au sommet de la cration, prs de la Lumire, qui brilla sur toute la rgion habite. En ce lieu, je ne vis aucune
figure terrestre, mais ctait de la lumire. Donc, ma pense se spara du
corps de lObscur, comme dans un sommeil.
Jentendis une voix me disant: Sem, puisque tu proviens dune
puissance sans mlange et que tu es le premier existant sur la terre,
coute et comprends ce que je vais te dire dabord au sujet des grandes
Puissances: celles-ci existaient dans les origines avant que je ne me
manifeste; il y avait la Lumire et lObscur, et il y avait lEsprit entre
eux. Puisque ta racine cest--dire lEsprit inengendr est tombe
dans loubli, je te rvle la (nature) prcise des Puissances: la Lumire
tait Pense, pleine dcoute et de Logos; ils taient rassembls en une
2. forme une. Et lObscur tait | un vent dans de leau; il avait lIntellect
envelopp dun feu agit. Et lEsprit qui tait entre eux tait une lumire
paisible et humble. Telles sont les trois racines.
Elles sautorgentaient et se trouvaient occultes mutuellement,
chacune dans sa puissance. Or la Lumire, puisquelle avait une grande
puissance, connaissait la bassesse de lObscur ainsi que son dsordre,
(et savait) que sa racine ntait pas homogne. La dviance de lObscur,
au contraire, tait incapable de perception, (au point de dire) quil ny
avait rien de suprieur lui. Cependant, ayant pu contenir sa malice, il
restait couvert deau.
Or il se mit en mouvement, et au bruit lEsprit seffraya. Il se haussa
jusquau haut de son lieu, puis il vit une grande eau obscure et fut pris
contre la Grande glise tait son apoge, cest--dire dans la premire moiti
du IIIe sicle.
On a rapproch la Paraphrase de Sem du trait intitul la Paraphrase de
Seth auquel renvoie Hippolyte dans sa notice sur les sthiens (Elenchos, V, 1923). Cependant, une comparaison minutieuse des deux systmes rvle que
les quelques rapports que peuvent entretenir les deux systmes au plan de la
terminologie et des images sexpliquent par un mme milieu culturel. Aucun
des deux textes na pu servir lautre de fondement et il est galement inutile
de recourir une source commune ou une mme cole pour expliquer leurs
quelques ressemblances.

codex vii1 la paraphrase de sem

337

de dgot. Alors la Pense de lEsprit regarda en bas: elle vit la lumire


infinie; mais la racine mauvaise ne se souciait pas delle.
Alors, par la volont de la grande Lumire, leau obscure se divisa et
lObscur monta, envelopp de lignorance mauvaise.
Mais afin que lIntellect se spart de (lObscur) car celui-ci en
tirait orgueil et aprs que (lObscur) se ft mis en mouvement, la
lumire de lEsprit | se manifesta lui. Quand (lObscur) la vit, il 3.
stonna: il ne savait pas quil y avait une autre puissance suprieure
lui. Aussi une fois quil eut vu que sa figure tait obscure en regard
de lEsprit, il prouva de la douleur, et dans sa douleur il hissa son Intellect vers le sommet parmi les membres de lObscur (lIntellect)
tait lil de lamertume de la malice. Il fit que son Intellect se rendit
semblable en partie aux membres de lEsprit, la pense que considrant sa malice il pourrait sgaler lEsprit, mais il en fut incapable.
Il voulait, en effet, faire quelque chose dimpossible, et cela narriva pas.
Toutefois, de peur que ne demeurt inoprant lIntellect de lObscur
qui tait lil de lamertume de la malice, puisquil avait t tabli
dans une ressemblance partielle, il se haussa et brilla dune lumire igne sur lHads tout entier, afin que ft rvle lhomognit de la Lumire qui est sans dficience. Car lEsprit tira parti de chaque forme de
lObscur, puisquil stait manifest dans sa grandeur.
Alors se rvla la Lumire suprieure, infinie; elle tait en effet dans
une grande joie. Elle voulut se rvler lEsprit. La figure de la Lumire
suprieure se manifesta lEsprit inengendr. | Moi, je me manifestai. 4.
Cest [moi], le Fils de la Lumire immacule, infinie. Je me manifestai
sous laspect de lEsprit. Je suis, en effet, le rayon de la Lumire universelle et sa manifestation. Cela (arriva), afin que lIntellect de lObscur
ne demeurt pas dans lHads. Car lObscur stait assimil son Intellect dans une partie de (ses) membres.
Moi, Sem, lorsque <j>apparus sous (laspect de lEsprit), afin que
lObscur nobscurct que lui seul, selon la volont de la Grandeur, (et)
pour que lObscur devnt inoprant partir de toute forme de la Puissance celle qui tait sienne , lIntellect tira dentre lObscur et leau
le feu agit celui-ci tait recouvert deau. Puis, partir de lObscur,
leau devint une nue, et partir de la nue la Matrice prit forme. Le feu
agit sy rendit celui-ci tait errance.

338

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Or, lorsque que lObscur vit la (Matrice), il devint impur. Et une fois
quil eut agit leau, il frotta la Matrice. Son Intellect scoula dans les
profondeurs de la Nature; il se mlangea la Puissance de lamertume
de lObscur, et lil de la (Puissance) sarracha de la perversit, en sorte
5. que (celle-ci) ne put plus engendrer lIntellect car lui, il tait | semence de la Nature, issu de la racine obscure. Quand donc la Nature
eut conu lIntellect par la puissance obscure, toutes les formes prirent
consistance en son sein.
Cependant, une fois que lObscur eut engendr limage de lIntellect,
ce dernier sassimila lEsprit. De fait, la Nature entreprit de le pousser;
elle nen put trouver le moyen, parce quelle navait pas de forme issue
de lObscur. Elle le conut donc dans la nue. Alors la nue sillumina:
un Intellect sy manifesta la manire dun feu terrifiant, nuisible, et il
sentrechoqua avec lEsprit inengendr, puisquil avait une similitude issue de lui.
Afin que la Nature se trouvt vide du feu agit, alors la Nature se
divisa aussitt en quatre parties; elles devinrent des nuages daspects
diffrents. On les appela: Hymen, Chorion, Puissance, Eau. Or
lHymen et le Chorion ainsi que la Puissance taient des feux agits,
et cest dentre lObscur et leau quils tirent (lIntellect) lextrieur
car lIntellect tait entre la Nature et la puissance obscure , afin que
les eaux nuisibles nadhrent pas lui.
6. | Pour cette raison la Nature fut divise, selon ma volont: que
lIntellect se tournt vers sa Puissance, celle que la racine obscure avait
reue de lui, qui avait t mlange lui et stait manifeste dans la
Matrice. Ainsi par la division de la Nature, la Puissance se spara de la
puissance obscure, tant donn quelle avait quelque chose provenant
de lIntellect. Ce dernier entra dans le centre de la Puissance cest-dire milieu de la Nature.
Cependant, lEsprit lumineux, une fois que lIntellect leut alourdi,
stonna. Alors la puissance de son tonnement retourna le fardeau et
celui-ci se tourna vers la chaleur (de ltonnement, puis se revtit de
la lumire de lEsprit. Et, aprs que la Nature eut t mise en mouvement par la puissance de la lumire de lEsprit, le fardeau se retourna.
Ltonnement de <lEsprit> lumineux retourna donc le fardeau et
adhra au nuage de lHymen. Alors tous les nuages de lObscur ton-

codex vii1 la paraphrase de sem

339

nrent eux qui staient spars de lHads au sujet de la puissance


trangre: ctait lEsprit lumineux qui tait venu en eux.
Alors, par la volont de la Grandeur, lEsprit leva les yeux vers la Lumire infinie afin quon et piti de sa lumire et quon emportt son
image hors de lHads.
Et, une fois que lEsprit eut regard, je dferlai | au dehors, moi, Fils 7.
de la Grandeur, comme des ondes lumineuses et comme une bourrasque de lEsprit immortel et je soufflai dans le nuage de lHymen sur
ltonnement de lEsprit inengendr. (Le nuage) se fendit, et irradia les
(autres) nuages. Ceux-ci se fendirent afin que lEsprit pt sen retourner. Cest pourquoi lIntellect prit forme; son repos cessa.
Car lHymen de la Nature tait un nuage quon ne peut saisir, un
grand feu. Pareillement le Chorion de la Nature tait le nuage du Silence: ctait un feu majestueux. De mme la Puissance qui est mlange lIntellect, elle aussi tait un nuage de la Nature, elle qui avait
t mlange lObscur, lui qui avait troubl la Nature en vue de
limpuret. Mais lEau obscure tait un nuage terrifiant, et la racine de
la Nature qui tait du ct infrieur tait tordue, du fait de son poids
et de sa nocivit. Sa racine tait aveugle face la lumire en faisceau,
car ce dernier est insaisissable, puisque cest dans de nombreux visages
quelle fut constitue.
Or moi, jeus piti de la lumire <de> lEsprit, celle que lIntellect
avait prise. Je retournai vers ma position pour implorer la Lumire suprieure, | infinie, afin que la puissance de lEsprit augmentt dans le 8.
Lieu et se remplt, non pas des souillures obscures, mais de la puret. Je
dis: Tu es la racine de la Lumire. Ta forme cache sest manifeste, elle
qui est suprieure, infinie. Que la puissance entire de lEsprit sgalise
et se remplisse de sa lumire! La Lumire infinie ne pourra sunir
lEsprit inengendr; la puissance de ltonnement ne pourra pas non
plus se mlanger la Nature.
Selon la volont de la Grandeur, ma prire fut accepte. Et on entendit la voix du Logos disant de par la Grandeur, <> lEsprit inengendr:
Voici que la Puissance a atteint sa plnitude. Celui qui a t rvl par
moi, sest manifest dans lEsprit. De nouveau, je me manifesterai:
je suis Derdekeas, le Fils de la Lumire immacule, infinie. La lumire

340

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

de lEsprit infini est descendue dans une nature faible pour un peu de
temps, jusqu ce que toute limpuret de la Nature se trouvt vacue.
Mais pour que lObscur de la Nature ft confondu, je revtis mon vtement, lequel est le vtement de la Lumire de la Grandeur ce que
9. je suis. Je fus sous laspect de | lEsprit, afin de me souvenir de toute la
lumire: celle-ci tait dans les profondeurs de lObscur.
Selon la volont de la Grandeur, afin que lEsprit, par le Logos, se
remplt de sa lumire sans la puissance de la Lumire infinie, et selon
ma volont, lEsprit sleva par sa puissance. Sa Grandeur lui fut accorde, pour quil se remplt de toute sa lumire et quil sortt de toute
la pesanteur de lObscur. Car ce qui tait derrire, tait un feu obscur,
soufflant et pesant sur lEsprit. Et lEsprit se rjouit parce quil avait t
prserv de leau terrifiante. Mais sa lumire ntait pas gale la Grandeur. Cependant, <ce qui> lui fut accord par la Lumire infinie, (le
fut) afin que dans tous ses membres il manifestt une forme lumineuse
une. Or, lorsque lEsprit sleva au-dessus de lEau, la forme obscure de
celle-ci se rvla.
Puis lEsprit rendit hommage la Lumire suprieure: En vrit,
toi seule es infinie, parce que tu es au-dessus de tout inengendr (et)
que tu mas prserv de lObscur. Et quand tu (l)as voulu, je me suis
lev au-dessus de la puissance obscure.
Et afin que rien ne te soit cach, Sem, la Pense que lEsprit avait
10. conue par la Grandeur vint lexistence, | puisque lObscur navait pas
trouv moyen de matriser sa malice. Mais une fois quil se fut manifest, on reconnut les trois racines telles quelles taient depuis lorigine.
Si lObscur avait trouv moyen de supporter sa malice, lIntellect ne se
serait pas spar de lui, (ni aucune) autre puissance ne se serait manifeste. Mais depuis quil sest manifest, on ma donc vu, (moi), le Fils de la
Grandeur, afin que la lumire de lEsprit ne devnt pas sourde et que la
Nature ne domint pas sur elle, puisquelle avait lev les yeux vers moi.
Or, par la volont de la Grandeur, mon homognit apparut, afin que
se manifestt ce qui est de la Puissance: cest toi la grande Puissance qui
vins lexistence. Et moi, je suis la Lumire parfaite, situe au-dessus de
lEsprit et de lObscur. La honte de lObscur se trouve dans lunion du
frottement impur. Car cest par la division de la Nature que la Grandeur
(de lEsprit) dsire se mettre labri dans lhonneur au sommet de la

codex vii1 la paraphrase de sem

341

Pense de lEsprit. Aussi lEsprit obtenait-il le repos dans sa puissance.


En effet, limage de la Lumire est indivisible de lEsprit inengendr.
Et ils ne lont pas nomme partir de tous les nuages de la Nature, les
Lgislateurs, aussi bien, nest-il pas possible de la nommer. | Car toute 11.
forme que la Nature a divise, cest du feu agit quelle est puissance
cest--dire la semence de lhylique; (le feu), qui reoit la puissance de
lObscur, a enclos celle-ci lintrieur des membres (de la Nature).
Mais par la volont de la Grandeur, afin que lIntellect et toute la
lumire de lEsprit fussent prservs de tout fardeau et de toute peine
de la Nature, une voix vint de lEsprit sur le nuage de lHymen. Et la
lumire de ltonnement entonna un chant de jubilation avec la voix
qui lui avait t accorde. Et le grand Esprit lumineux se trouvait dans
le nuage de lHymen. (La lumire de ltonnement) rendit hommage
la Lumire infinie ainsi qu la Figure universelle cest--dire moi :
Fils de la Grandeur, que lon appelle Levant-Couchant, cest toi la Lumire infinie, celle qui a t donne, par la volont de la Grandeur, pour
redresser toute lumire de lEsprit sur le Lieu et pour sparer lIntellect
de lObscur. Car il ne convenait pas que la lumire de lEsprit demeurt
dans lHads. Lorsque tu (le) voulus, en effet, lEsprit sleva pour contempler ta Grandeur.
Car ce que je tai dit, Sem, (cest) pour que tu comprennes | que ma 12.
figure ( moi), le Fils de la Grandeur, est issue de ma Pense infinie,
tant donn que je suis pour (la Grandeur) Figure universelle (et) qui
ne ment pas, vu que je suis au-dessus de toute vrit et origine de la
Parole. Sa manifestation rside dans mon beau vtement lumineux, qui
est la Voix de la Pense incommensurable. Cest nous la Lumire une
qui vint lexistence seule. Elle sest manifeste dans une autre racine
afin que la puissance de lEsprit ft veille de la Nature faible.
Car, par la volont de la grande Lumire, je sortis de lEsprit suprieur en descendant vers le nuage de lHymen sans mon vtement universel. Puis le Logos me reut de la part de lEsprit dans le premier nuage de
lHymen de la nature. Et je le revtis celui-l dont la Grandeur, ainsi que
lEsprit inengendr, mavaient rendu digne. Alors lunit trine de mon
vtement apparut dans le nuage, par la volont de la Grandeur, en une
forme une et ma figure fut recouverte par la lumire de mon vtement.

342

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Or le nuage se troubla; il ne put supporter ma figure. Il renversa


la premire Puissance, celle quil avait reu<e> de lEsprit, celle qui
lavait irradi depuis le dbut, avant que <je> napparaisse dans le Logos
13. de lEsprit: le nuage | ne pouvait supporter les deux. La Lumire qui
sortit alors du nuage traversa le Silence jusqu ce quelle et pntr
lintrieur du Milieu.
Et, par la volont de la Grandeur, se mlangea elle la lumire <de>
lEsprit qui est dans le Silence, celle qui avait t spare de lEsprit lumineux elle avait t spare de la Lumire par le nuage du Silence.
Le nuage se troubla. Ctait (la lumire du Silence) qui donnait le repos
la flamme de feu; elle abaissa la Matrice obscure, de faon ne pas
(lui) rvler une autre race. Hors de lObscur, (la lumire du Silence)
retint (les germes) dans le milieu de la Nature leur position cest-dire dans le nuage. (Les germes) troublrent, ne sachant pas o ils
taient, eux qui, en effet, navaient pas pour lheure la connaissance universelle de lEsprit.
Moi, cependant, ayant pri la Grandeur, vers la Lumire infinie, afin
que la puissance trouble de lEsprit pt aller et venir et que la Matrice
obscure ft rendue inoprante, et afin que ma figure se rvlt dans le
nuage de lHymen, comme si jtais envelopp de la lumire de lEsprit,
laquelle mavait prcd, alors donc, par la volont de la Grandeur et
grce la prire, je fus dans le nuage, afin que, par mon vtement qui
14. provenait de la puissance | de lEsprit; la plnitude du Logos apportt
puissance aux membres ceux-ci lavaient dans lObscur.
Ainsi, cause deux, japparus dans ce lieu infime. Cest que je suis,
en effet, un secours pour quiconque a reu nom. Car lorsque japparus
dans le nuage, la lumire de lEsprit entreprit de se librer de lEau redoutable et des nuages de feu eux qui staient spars de la Nature
obscure. Et jaccordai (aux nuages) un honneur ternel pour quils ne se
mlangent plus au frottement souill.
Or la lumire qui tait dans lHymen fut trouble par ma puissance
et elle me traversa en plein milieu; elle se remplit de la Pense universelle et du Logos de la lumire de lEsprit. Elle se tourna vers son repos et
prit forme dans sa racine. Elle irradia, puisquelle tait sans dficience.

codex vii1 la paraphrase de sem

343

Cependant, la Lumire qui tait sortie du Silence avec elle marcha


hors du Milieu et sen retourna vers (son) lieu. Alors le nuage irradia, et
de lui jaillit un feu inextinguible.
Quant la partie qui stait spare de ltonnement, elle stait
revtue de loubli; elle avait t trompe par le feu obscur. Or le trouble
de son agitation rejeta le fardeau du | nuage. (Le fardeau) tait mauvais, 15.
puisquil ntait pas pur.
Mais le feu se mlangea lEau en sorte quil rendit les eaux nuisibles. Puis la Nature qui avait t refoule se redressa aussitt hors des
eaux inertes. En effet, son abaissement tait une honte. La Nature conut alors la puissance igne et celle-ci devint forte cause de la lumire
de lEsprit qui se trouvait dans la Nature. Sa forme se manifesta dans
leau sous laspect dune bte terrifiante, aux visages multiples, dont la
partie infrieure tait tordue.
Une lumire descendit dans le chaos, plein de brume et de poussire, afin de nuire la Nature. Or, la lumire de ltonnement
celle qui tait dans le Milieu , une fois quelle eut rejet, loin delle
le fardeau de lObscur savana vers elle. Elle se rjouit lorsque lEsprit
sleva. En effet, celui-ci jeta, partir des nuages, un regard vers le fond
des eaux obscures sur la lumire celle qui se trouvait dans les profondeurs de la Nature.
Voici pourquoi je me suis manifest: afin de saisir une occasion de
descendre au fond du Tartare, jusqu la lumire de lEsprit, qui tait
alourdie, pour la prserver de la malice du fardeau. Grce, donc, au regard (de lEsprit) vers la position obscure, la Lumire de nouveau | re- 16.
monta, afin que la Matrice derechef remontt de leau.
Elle remonta par ma volont; trompeusement, lil souvrit. Alors
se reposa la Lumire qui stait rvle dans le Milieu, celle qui stait
spare de ltonnement. Elle irradia (la Matrice), et la Matrice vit ceux
quelle navait pas vus. Aussi, se rjouit-elle, jubilant dans la Lumire
bien que ne ft pas elle ce qui tait apparu dans le Milieu, dans sa
malice, lorsque (la Lumire) lavait irradie. La Matrice, donc, vit ceux
quelle navait pas vus.
Puis elle fut entrane dans leau. Elle pensait quelle avait obtenu
la puissance lumineuse. Mais elle ne savait pas que sa racine tait ino-

344

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

prante par leffet de limage de la Lumire et quelle (tait) celle vers


qui (la Lumire) tait accourue.
La lumire qui tait dans le Milieu regarda celle-ci tait commencement et fin. Cest pourquoi sa Pense leva aussitt les yeux vers
la Lumire suprieure, puis elle scria et dit: Seigneur, aie piti de moi,
car ma lumire et ma peine se sont gares. En effet, si ta bont ne me
redresse, je ne sais vraiment pas o je suis.
Or, aprs que la Grandeur leut entendue, elle eut piti delle et
17. japparus, partir du nuage de lHymen, dans le Silence, | sans mon
vtement saint. Par ma volont, je rendis hommage mon vtement trimorphe, issu du nuage de lHymen. Alors la Lumire qui se trouve dans
le Silence, celle qui est mane de la Puissance exultante, me reut en
elle. Je la revtis et ses deux parties se rvlrent en une forme une: ses
parties, elles aussi, ne staient pas rvles cause du feu. Je mtais
trouv dans lincapacit de parler dans le nuage de lHymen, car son feu
tait terrible, slevant sans dfaillir.
Mais afin que se rvlent ma Grandeur et le Logos, de mme aussi
je dposai mon vtement dans le nuage du Silence. Je pntrai dans le
Milieu et je revtis la Lumire qui sy trouvait elle qui tait en oubli,
qui tait spare de lEsprit dtonnement : en effet, elle avait rejet
le fardeau loin delle. Quand je (le) voulus, rien de mortel pour elle ne
se manifesta, mais ce ne fut que des choses immortelles que lEsprit lui
accorda. Alors (la Lumire du Milieu) dit dans la Pense de la Lumire:
AI, EIS, AI, OU, PHAR, DOU, IA, EI, OU cest--dire: Je fus dans un
grand repos, (et ce) afin que (lEsprit) donne le repos ma Lumire
18. dans sa racine et la retire de | la Nature nuisible.
Alors, moi, par la volont de la Grandeur, je me dpouillai de mon
vtement lumineux. Je revtis un autre vtement, de feu (et) sans forme
issu de lIntellect de la Puissance, qui avait t spar et prpar pour
moi, selon ma volont, dans le Milieu. Car le Milieu lenveloppait dune
puissance obscure. Pour aller le revtir, je descendis dans le chaos, afin
den dlivrer toute la Lumire. Cest que, sans la Puissance obscure, je
naurais pu combattre la Nature.
Une fois que je fus entr dans la Nature, elle ne put supporter ma
puissance. Mais je me reposai sur son il qui regardait fixement. Ctait
une lumire mane de lEsprit. En effet, elle avait t prpare pour

codex vii1 la paraphrase de sem

345

moi comme vtement et comme repos par lEsprit. cause de moi, elle
ouvrit ses yeux en bas vers lHads. Elle accorda la Nature sa voix pour
un temps.
Or mon vtement ign, selon la volont de la Grandeur, descendit
vers celui qui est puissant et vers la partie impure de la Nature, celle
que la puissance obscure enveloppait. Puis mon vtement frotta la Nature de son toffe, et sa fminit impure devint puissante. Et la Matrice,
ardente, monta. | Elle fit que lIntellect, la manire dune forme de 19.
poisson, devnt sec, ayant en lui une goutte igne et une puissance igne. Mais une fois que la Nature eut expuls lIntellect hors delle, elle se
troubla et pleura. Quand elle fut dans la douleur et dans les larmes, elle
expulsa hors delle la puissance de lEsprit, puis elle se tint silencieuse,
pareillement moi. Je revtis la lumire de lEsprit et me reposai avec
mon vtement la vue du poisson.
Et, afin que fussent condamnes les uvres de la Nature, car elle est
aveugle, de nombreuses formes de btes sortirent delle, conformment
au nombre des vents en mouvement. Elles vinrent toutes lexistence
dans lHads, cherchant la lumire de lIntellect qui prenait la forme.
Elles furent incapables de se dresser contre elle. Je me rjouis de leur ignorance. Elles me trouvrent, moi, Fils de la Grandeur, face la Matrice
polymorphe.
Je revtis la Bte et adressai ( la Matrice) une grande demande:
quelle ft venir lexistence un ciel et une terre, afin que slevt toute
la lumire. Car la puissance de lEsprit naurait pu dune autre manire
tre dlivre du lien, si je ne mtais manifest elle dans une figure de
bte. Cest pourquoi elle me (le) concda, | comme si, moi, jtais son 20.
fils.
Donc, cause de ma demande, la Nature sleva, puisquelle avait
(quelque chose) provenant de la puissance de lEsprit, de lObscur et du
feu. En effet, elle stait dpouille de ses formes. Une fois quelle se fut
retourne, elle souffla sur leau: le ciel fut cr; et de lcume du ciel, la
terre vint ltre.
Et, quand je (le) voulus, elle produisit toutes choses comestibles,
selon le nombre des btes. Elle produisit aussi de la rose partir des
vents, pour vous et pour ceux qui seront engendrs une deuxime fois

346

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

sur la terre. Car la terre avait une puissance de feu agit. Cest pourquoi
elle produisit toute semence.
Et aprs que furent crs le ciel et la terre, mon vtement ign
sleva au milieu du nuage de la Nature. Il brilla sur la cration tout entire, jusqu ce que la Nature ft rendue sche. LObscur, quelle avait
pour vtement, fut jet vers les eaux nuisibles: le milieu fut purifi de
lObscur.
Mais la Matrice saffligeait de ce qui tait venu lexistence. Dentre
ses parties, elle contempla celle qui tait eau la manire dun miroir.
Aprs avoir contempl, elle stonna, (se demandant) comment cela ta21. it venu lexistence. Elle se retrouva donc veuve. Quant (lObscur), | il
stonna: il ntait pas en elle.
Or les formes avaient encore une puissance de feu et (de) lumire.
Celle-ci endura dexister dans la Nature le temps que toutes les puissances fussent loignes delle. En effet, de mme que la lumire de
lEsprit a t rendue parfaite en trois nuages, il faut aussi que soit rendue parfaite la Puissance qui est dans lHads, au temps fix.
Car moi, cause de la grce de la Grandeur, je lui apparus dans leau
pour la deuxime fois. Ctait mon visage, en effet, qui tait bien dispos envers elle; son visage aussi tait dtendu. Et je lui dis: Que viennent lexistence, issues de toi, une semence et une puissance sur la
terre!
Elle obit alors la volont de lEsprit, afin quelle ft rendue inoprante. En effet, aprs que ses formes se furent enlaces, elles se
lchrent mutuellement la langue; elles saccouplrent et produisirent
des vents et des dmons avec la puissance issue du feu, de lObscur et de
lEsprit.
Quant la forme qui tait demeure seule, elle rejeta la Bte hors
delle; elle ne stait pas accouple, mais cest toute seule quelle se frotta.
Et elle produisit un vent ayant une puissance issue du Feu, de lObscur
et de lEsprit.
22. Mais, afin que les dmons | aussi deviennent inoprants sur la Puissance celle quils avaient en vertu de lunion impure , une matrice
vint lexistence avec les vents sous une forme aqueuse, puis une verge
impure vint lexistence avec les dmons daprs le modle de lObscur
et daprs la faon quil avait frott la Matrice au commencement.

codex vii1 la paraphrase de sem

347

Cependant, aprs que les formes de la Nature se furent unies, elles se


dtournrent les unes des autres et expulsrent la Puissance, stonnant
davoir t leurres. Elles sattristrent dune tristesse ternelle et se
recouvrirent de leur puissance. Et aprs que je leur eus fait honte, je
mlevai avec mon vtement dans la Puissance cest--dire (avec mon
vtement), qui est plus lev que la Bte, puisquil est lumineux, afin
que de rendre la Nature solitaire.
LIntellect qui apparut dans la Nature obscure lui qui tait il
du cur de lObscur, lorsque je (le) voulus, rgna sur les vents et les
dmons. Et je lui donnai une figure de feu, une Lumire et une coute,
avec une partie de Logos sans malice. Cest pourquoi il lui fut donn
(quelque chose) de la Grandeur, afin quil trouvt force dans sa puissance, sans la Puissance, sans la lumire de lEsprit et (sans) union obscure, pour quau dernier moment, quand serait dtruite | la Nature, il 23.
se repost dans le Lieu glorieux. En effet, il sera trouv fidle, ayant pris
en dgot limpuret de la Nature et de lObscur. La forte puissance de
lIntellect est issue de lIntellect ainsi que de lEsprit inengendr.
Or les vents, qui sont de nature dmoniaque, issus de lEau, du Feu,
de lObscur et de la Lumire, sunirent en vue de la perdition. Par cette
union, les vents reurent alors dans leur matrice une cume sortie de
la verge des dmons et ils conurent dans leur matrice une puissance
par linspiration. Les matrices des vents se serrrent les unes contre les
autres jusqu ce quarrivent les temps de lenfantement. (Les vents) descendirent dans leau. Mais cest par linspiration au milieu du frottement qui se met en mouvement en vue de lengendrement que la puissance fut conue. Et toute figure de lengendrement prit forme dans
(linspiration). Lorsque approchrent les temps de lenfantement, tous
les vents se rassemblrent en dehors de leau qui est prs de la terre. Ils
enfantrent toutes sortes dimpurets.
Et l o vint le vent tout seul, il se mlangea limpuret. De lui vinrent lexistence des femmes striles et des hommes striles. | Car de la 24.
manire dont on est engendr, on engendre.
cause de vous, limage de lEsprit apparut sur la terre et sur leau.
Car vous, vous tes conformes la Lumire: vous possdez, en effet,
une partie provenant des vents et des dmons et une Pense issue de
la lumire de la puissance de ltonnement. En effet, tous ceux que (la

348

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Lumire) engendra de la Matrice sur la terre, ce ne fut pas pour le bien


(de la Matrice) que cela vint lexistence. Mais son gmissement et sa
douleur survinrent cause de limage qui tait apparue en vous, issue de
lEsprit.
Vous tes, en effet, sublimes dans votre cour. Oui, cest une batitude, Sem, sil est fait don dune parcelle quelquun, et sil quitte lme
pour la pense de la Lumire. Car lme, elle est un fardeau de lObscur.
Et ceux qui savent do provient la racine de lme, pourront aussi apprhender la Nature. Cest que lme, en effet, est uvre de limpuret,
et avilissement pour la pense lumineuse. Car cest moi celui qui ai rvl le retour de lInengendr tout entier.
Or afin que ft son comble le pch de la Nature, la Matrice, qui
avait t refoule, je lui fis trouver plaisante la Sagesse aveugle, en vue
25. de pouvoir (la) rendre inoprante. Et quand | je (le) voulus, (le pch)
ainsi que lEau obscure et lObscur projetrent de lser toute forme de
votre cour, puisque, par la volont de la lumire de lEsprit, ils vous cernrent et vous lirent par la foi. Or pour que le projet (de lObscur) ft
rendu inoprant, (la Lumire) envoya un dmon proclamer le projet de
sa malice: causer un dluge et anantir votre race, en vue de semparer
de la Lumire et (l)exclure de la foi.
Moi, donc, je mempressai de proclamer par la bouche du dmon:
quune tour ft construite en vue de parcelle de la Lumire qui tait
reste dans les dmons et dans leur race cela tait en eux , afin que
le dmon ft prserv du chaos agit. Mais cela, la Matrice le projetait,
selon ma volont, afin quelle se dverst tout entire. Une tour fut construite par les dmons.
LObscur fut troubl en sa dficience: il dlia les muscles de la Matrice. Alors fut protg le dmon qui entre dans la tour, afin que les races persistent et que, grce lui, elles se dveloppent. Car il a une puissance issue de toute forme.
26. Ds prsent retourne-t-en, | Sem, et demeure dans une [grande]
joie au sujet de ta race et auprs de [la] Foi, parce que, spare du corps
et de la fatalit, (ta race) est prserve de tout corps obscur, puisquelle
rend tmoignage des choses saintes de la Grandeur ce qui leur a t
rvl dans leur pense par ma volont , et ils se reposeront dans
lEsprit inengendr, nayant plus de tristesse.

codex vii1 la paraphrase de sem

349

Quant toi, Sem, ce pourquoi tu es demeur dans un corps, hors du


nuage lumineux, cest que tu prennes patience avec la foi et (que) la foi
puisse venir jusqu toi. Sa pense sera saisie et te sera donne dans une
conscience lumineuse. Mais de cela je tai inform pour le profit de ta
race issue du nuage lumineux. Et ce que je te dirai galement au sujet de
toute chose, je te le rvlerai jusqu la fin, pour que tu le rvles ceux
qui viendront lexistence sur la terre une seconde fois.
Sem, lagitation qui sest produite, selon ma volont, cest afin
que la Nature reste vide quelle est intervenue. Elle sest apaise, en effet, la colre de lObscur. Sem, lObscur a t rduit au silence. Elle
napparat plus dans la cration, la lumire qui avait brill pour elle selon ma volont. Et aprs que la Nature eut dit que son dsir avait t
accompli, alors toute forme sengloutit au fond des eaux.
| Dans lignorance qui est fire delle-mme, elle retourna sa ma- 27.
trice obscure et expulsa hors delle la Puissance de feu, celle qui tait
en elle depuis le commencement, issue du frottement de lObscur. (Le
Feu) sleva et brilla sur toute la cration la place du Juste. Et toutes
les formes (de la Matrice) mirent leurs puissances, la manire de
flammes ignes, jusquau ciel, au secours de la lumire qui tait souille celle qui stait leve. Elles taient, en effet, les membres du feu
agit. Et elle ne se rendit pas compte que ctait elle seule quelle avait
nui. Lorsquelle rejeta la Puissance, qui a puissance, elle la rejeta hors de
(son) sexe. Cest le dmon, qui est trompeur, qui a m la Matrice vers
toute forme.
Et dans son ignorance, comme si elle accomplissait une grande
uvre, elle accorda aux dmons et aux vents une toile chacun. En
effet, sans vent ni toile, rien ne peut arriver sur la terre. Car cest par
leffet de toutes les puissances quelle se remplit, puisquelles ont t
mises partir de lObscur et du Feu, de la Puissance et de la Lumire.
Car l o leur obscurit et leur feu se sont mlangs lun lautre, des
btes furent engendres.
Et cest au lieu de lObscur et du feu, de la puissance | de lIntellect 28.
et de la Lumire, que les hommes vinrent lexistence. Issue de lEsprit,
la Pense de la Lumire, mon oil, ne se trouve pas en tout homme. Car,
avant que le dluge narrivt par laction des vents et des dmons, <le>
mal advint parmi les hommes.

350

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Mais afin que la puissance celle qui tait dans la tour ft encore engendre et se repost sur la terre, alors, la Nature qui avait t
bouleverse, voulut nuire la semence qui allait venir lexistence sur la
terre aprs le dluge. Des dmons leur furent envoys, ainsi que lerrance
des vents, le fardeau impos par les anges, la crainte du prophte, la
condamnation verbale, afin que je tenseigne, Sem, de quel aveuglement ta race est prserve.
Lorsque je taurai rvl tout ce qui a t dit, alors le Juste brillera
sur la cration avec mon vtement. Et la nuit et le jour se scinderont.
Car je me hterai vers la cration afin dapporter la Lumire ce lieu
que possde la foi. Et japparatrai ceux qui se seront acquis la pense
de la lumire de lEsprit. Car cause deux ma Grandeur est apparue.
29. Lorsquelle apparatra, Sem, sur la terre, [dans] le lieu quon | appellera
Sodome, mets bien en scurit la perception que je te donnerai. Car
ceux qui ont un cur immacul sassembleront auprs de toi pour la
parole que tu rvleras.
En effet, lorsque tu apparatras dans la cration, la Nature obscure
sbranlera contre toi ainsi que les vents et leurs dmons, afin de dtruire la perception. Mais toi, hte-toi de proclamer aux Sodomites ta doctrine universelle. Ils sont, en effet, tes membres. Car il se sparera de ce
lieu, le dmon avec forme humaine, puisquil est ignorant de par ma
volont. Il gardera cet enseignement (verbal). Toutefois les Sodomites,
selon la volont de la Grandeur, effectueront le tmoignage universel.
Ils se reposeront, la conscience immacule, dans le Lieu de leur repos,
qui est lEsprit inengendr. Mais, comme ces choses arriveront, Sodome
sera brle injustement par une Nature perverse. Car le Mal ne connatra pas de repos, afin que ta Grandeur apparaisse en ce lieu.
30. ce moment | le dmon sen ira avec la foi, et alors il se manifestera
aux quatre rgions de la cration.
Mais lorsque la foi se manifestera sous sa forme dernire, alors sa
manifestation sera dmasque. Car le premier-n, cest le dmon, qui
est apparu dans larmature (cleste) de la Nature avec beaucoup de visages, afin que la foi se manifestt en lui. En effet, lorsquil se manifestera
dans la cration, surviendront des (dchanements) de funestes colres,
des sismes, des guerres, des famines et des blasphmes. En effet, cause

codex vii1 la paraphrase de sem

351

de lui, lunivers entier sera boulevers. Car il cherchera la puissance de


la foi et de la Lumire; il ne la trouvera pas.
Car en ce temps-l le dmon se manifestera aussi sur le fleuve afin
de baptiser dun baptme dnu de perfection et dagiter le monde par
un lien deau. Mais moi, je dois me manifester dans les membres de la
Pense de la foi, afin de rvler les grandes uvres de ma puissance. Je
la rpandrai hors du dmon lequel est Soldas et la lumire qui a
quelque chose provenant de lEsprit, je la mlangerai mon vtement
invincible ainsi qu Celui que je rvlerai en bas | dans lObscur cause 31.
de toi et cause de ta race, qui sera prserve du mal obscur.
Sache, Sem, que sans Elrchaios, Amoias, Strophaias,
Chelkeak, Chelkea, <Chelke> et Aileou, personne ne pourra
se frayer un chemin travers cette position mauvaise. En effet, tel est
mon mmorial, parce que par lui jai triomph de la position mauvaise
et dlivr la lumire de lEsprit de leau terrifiante.
En effet, lorsque approcheront les jours de lchance pour le dmon
qui baptisera dans lerrance, alors japparatrai dans le baptme du dmon, afin que, par la bouche de la Foi, je rvle un tmoignage en faveur de ceux qui sont les siens: Je te rends tmoignage, tincelle inextinguible, Osei, lu de la Lumire, il du ciel; et ( toi), Foi, Premire
et Dernire, de mme ( toi), Sophia, et ( toi), Saphaia, et ( toi),
Saphaina, et ( toi), Juste-tincelle; et ( toi), Lumire souille, et
toi, Levant et ( toi), Couchant, et ( toi), Nord ainsi qu( toi), Sud,
ther et Atmosphre, et ( vous), toutes les Puissances et les Dominations | vous, vous tes dans la [Na]ture; et ( toi), Molychta, ainsi 32.
que Sch, issus de toutes les uvres et de tous les efforts impurs de la
Nature.
ce moment, par laction du dmon, je vais descendre au fond de
leau. Et des tourbillons deau ainsi que des flammes de feu se dresseront
contre moi. Alors je vais remonter de leau, ayant revtu la lumire de la
Foi et le feu inextinguible, afin que, grce mon aide, la puissance de
lEsprit se fraie un chemin, alors quelle aura t seme dans la cration
par les vents et les dmons ainsi que les toiles. Et par eux, toute souillure se comblera.
Dsormais, Sem, compte sur toi seul pour te rendre meilleur par
la Pense de la Lumire. Ne laisse pas ta pense avoir commerce avec

352

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

le feu et le corps obscur celui-ci tait une uvre impure. Ce que je


tenseigne est juste.
Voici la paraphrase car, pour ce qui est du Firmament, tu ne
tes pas souvenu que ta race, cest de lui quon la prserve : Elrchaios est le nom de la grande Lumire, le Lieu do je suis sorti, le
Logos qui rien nest comparable. Et la figure est mon vtement glo33. rieux. Et Derderkeas [est] le [no]m [de] sa Parole | dans la Voix de la
Lumire. Et Strophaia est le Regard bni, lequel est lEsprit. Et cest
Chelkeach qui est mon vtement, celui qui est issu de ltonnement:
il tait dans le nuage de lHymen, qui est apparu en tant que nuage trimorphe. Et Chelkea est mon vtement qui a deux formes: il tait
dans le nuage du Silence. Et Chelke est mon vtement qui <m>a t
donn de toute rgion et <m>a t donn en tant que forme une issue de la Grandeur: il tait dans le nuage du Milieu. Et ltoile de la
Lumire, dont on a parl, est mon vtement invincible celui que jai
port dans lHads : cest la Misricorde qui est au-dessus de la Pense ainsi que du tmoignage de ceux qui tmoigneront.
De mme, le tmoignage dont on a parl: la Premire et la Dernire,
la Foi, lIntellect du vent obscur; <Sophia> et S<a>phaia ainsi que
Saphaina sont dans le nuage de ceux qui se sont spars du feu agit.
Et le Juste-tincelle est la nue lumineuse, celle qui a irradi au milieu
de vous. En effet, cest en elle que mon vtement descendra vers le cha34. os. Mais la Lumire | souille, cest comme puissance quelle existe; cest
celle qui est apparue dans lObscur, qui appartient la Nature obscure.
Mais lther ainsi que lAtmosphre, les Puissances et les Dominations,
les Dmons et les toiles, ceux-l avaient une parcelle de feu et une lumire issue de lEsprit. Et Molychtas est un vent, car sans lui rien
nest engendr sur la terre. Cest une figure de serpent et de licorne quil
a; son dploiement, ce sont des ailes de toute forme. Et le reste est la
Matrice qui a t retourne.
Tu es bienheureux, Sem, parce que ta race a t prserve du vent
obscur aux nombreux masques. Et ils rendront le tmoignage universel;
(ils tmoigneront) aussi au sujet du frottement impur de la <Nature>.
Alors ils seront sublimes par le mmorial de la Lumire. Sem, quiconque est revtu du corps ne pourra accomplir ces choses, mais dans
le souvenir il pourra les saisir, afin que, lorsque sa pense se sparera du

codex vii1 la paraphrase de sem

353

corps, ces choses lui soient alors manifestes. Elles ont t manifestes
ta race.
Sem, il est difficile pour quiconque est revtu du corps daccomplir
[ces choses que] | je tai dites, et cest un trs petit nombre qui les ac- 35.
complira, ceux qui ont la parcelle de lIntellect ainsi que la pense de
la Lumire de lEsprit. Ils prserveront leur pense du frottement impur. Beaucoup, en effet, dans la gnration de la Nature, chercheront
la scurit de la Puissance. Ils ne la trouveront pas ni ne trouveront le
moyen daccomplir la volont de la Foi, parce quils sont, en effet, la semence de lobscurit universelle. Et ceux qui seront trouvs avoir fait
de grands efforts, les vents et les dmons les prendront en haine. Oui,
il est grand le lien du corps. Car, l o les vents, les toiles ainsi que les
dmons sment partir de la puissance de lEsprit, la conversion ainsi
que le tmoignage se manifesteront sur eux et la Misricorde les guidera
jusque dans lEsprit inengendr. Quant ceux qui ont la conversion, ils
se reposeront la consommation avec la Foi, dans le lieu de lHymen.
Telle est la Foi qui remplira le lieu qui aura t vacu. Mais ceux qui
nont rien qui provient de lEsprit lumineux ni de la Foi, ils seront dissous dans lObscur, l o | la conversion nest pas parvenue.
36.
Cest moi qui ai ouvert les portes ternelles qui taient fermes
depuis le commencement. ceux qui dsirent la noblesse de la vie et
qui sont dignes du repos, il les leur a rvls. Moi, jai fait don de la
perception ceux qui peroivent. Je leur ai ouvert tous les entendements et la doctrine des justes. Et je ne fus en rien leur ennemi. Et moi,
aprs avoir endur la colre du monde, jai vaincu. Il ny avait personne
parmi eux qui me connaissait. Les portes du feu et de la fume illimite se sont ouvertes contre moi. Tous les vents se sont levs contre
moi. Les tonnerres et les clairs pour un temps slveront contre moi
et amneront leur colre au-dessus de moi. Et cause de moi, selon la
chair, ils domineront sur eux tribu par tribu.
Or, beaucoup descendront vers les eaux nuisibles par laction des
vents ainsi que des dmons, ceux qui sont revtus de la chair qui induit
en erreur et sont enchans leau. Mais elle, elle appliquera un traitement inoprant. Elle induira en erreur et enchanera le monde. Et ceux
qui font la volont de la Nature, leur part [.] . [..........] .. [...] | par deux 37.

354

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

fois au jour de leau et avec les formes de la Nature. Aussi, ne leur sera-til rien accord, lorsque la Foi les renversera pour accueillir le Juste.
Sem, il est ncessaire que la Pense soit appele par le Logos, afin
que, dans le lien, la puissance de lEsprit soit prserve de leau terrifiante. Oui, cest une bndiction sil est accord quelquun quil conoive les choses suprieures et quil discerne le temps qui est ultime et
le lien. Car leau est un corps infime, et les hommes ne sont pas dlivrs,
puisquils sont lis dans leau, comme depuis le commencement la lumire de lEsprit est enchane.
Sem, ils sont induits en erreur par les formes multiples des dmons, la pense que, dans le baptme de limpuret de leau, cette substance qui est sombre, faible, inoprante (et) destructrice enlvera les
pchs. Et ils ne savent pas que cest issus de leau et (destins) leau
que sont le lien, lerrance, limpuret, lenvie, le meurtre, ladultre, le
faux tmoignage, dissensions, pillages, dsirs charnels, bavardages,
38. colre, amertume, in[sultes, .......] . [.] | Cest pourquoi beaucoup deau
alourdit leurs penses.
Car moi, je dclare ceux qui ont un cour: ils doivent quitter le baptme impur; et ceux qui ont un cur issu de la lumire de lEsprit, ils ne
doivent pas avoir commerce avec le frottement impur. Aussi bien, leur
cur ne vacillera-t-il pas et ne seront-ils pas maudits; et leau, par ailleurs, ils ne <lui> rendront pas gloire. Cest l o est la maldiction que
se trouve la dficience, et laveuglement, il est l o est la gloire. En effet,
quand ils se mlangent aux mauvais, ils sont vides dans leau obscure.
Cest que, l o on a voqu leau, se trouve la Nature avec la formule
rituelle, le mensonge et le dommage. Oui, uniquement dans lEsprit
inengendr, l o sest repose la Lumire suprieure, leau na pas t
voque, aussi bien ne pourra-t-elle tre voque.
Telle sera, en effet, ma manifestation. Car, lorsque jaurai accompli
les temps qui me sont assigns sur la terre, alors je rejetterai hors de moi
39. [m]a fi[gure] de [feu. E]t | sur moi brillera mon vtement incomparable, ainsi que tous mes autres vtements que jai revtus dans tous les
nuages. (Ces vtements) provenaient de ltonnement de lEsprit. En
effet, lair divisera mon vtement. Car celui-ci irradiera et se divisera
dans tous les nuages jusqu la racine de la Lumire. LIntellect, cest le
repos, avec mon vtement. Et ce sont mes autres vtements qui sont sur

codex vii1 la paraphrase de sem

355

la gauche et sur la droite; et ils rayonneront derrire moi, afin que se


manifeste la figure de la Lumire. Car mes vtements que jai revtus
dans les trois nuages se reposeront, lors du dernier jour, dans leur racine
cest--dire dans lEsprit inengendr , puisquils nauront plus rien
de la dficience issue de la division des nuages.
Voici pourquoi je me suis manifest moi qui suis sans dficience
: parce que les nuages ne sont pas gaux (et) afin que ft porte son
comble la malice de la Nature. Cest que, voulant ce moment-l me
capturer, elle fixera (en croix) Soldas qui est la flamme obscure,
qui se sera tenu debout sur la h[auteu]r . [...] . de [l]erreur , | <.> afin 40.
quil me capture. Elle sest soucie de sa foi, puisquelle se trouve dans
une vaine gloire.
Et ce moment-l, la Lumire allait se sparer de lObscur. Et on
allait entendre une voix dans la cration disant: Bienheureux lil qui
ta vu, et lIntellect qui, par ma volont, a support ta grandeur. Il sera
dit du plus haut (des cieux): Bienheureuse est Reboul parmi toutes
les races humaines: parce que cest toi seule qui as vu et qui vas entendre. Et on coupera la tte de la femme qui a la perception, celle que tu
rvleras sur la terre. Et selon ma volont, elle rendra tmoignage et se
reposera de tous les vains efforts de la Nature et du chaos. Car la femme
dont on coupera la tte ce moment-l est lassemblage de la puissance
du dmon, celui qui baptisera la semence obscure dans la duret pour
(la) mlanger limpuret: il a engendr une femme et elle a t appele
Reboul.
Vois, Sem, toutes les choses que je tai dites, elles ont t accomplies... [E]t [.....] .. [.. E]t les choses [qui] te | manquent, selon ma volon- 41.
t te seront rvles en ce lieu, sur la terre, afin que tu les rvles comme
elles sont. Ne laisse pas ta pense avoir commerce avec le corps. En effet,
cest avec la voix du feu que je tai dit cela; car je suis entr en traversant
le milieu des nuages et jai parl dans la langue de chacun. Telle est la
langue que je tai parle, et que lon recevra de toi. Et tu parleras avec
la voix du monde sur la terre. Et (le Juste) tapparatra sous ce visage et
avec cette voix. Et cest tout ce que je tai dit. Dsormais chemine avec la
Foi qui a brill dans les profondeurs de la cration.
Alors moi, Sem, je me suis lev comme dun grand sommeil. Je
mtonnai davoir reu la puissance de la Lumire et toute sa Pense. Et

356

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

je cheminai avec la Foi qui a brill avec moi, et le Juste nous accompagna avec mon vtement invincible. Et tout ce quil mavait dit, qui devait
arriver sur la terre, arriva.
Et la Nature fut livre la Foi, afin que celle-ci la renverst et la remt
42. debout dans lObscur. (La Nature) produisit un mouvement rotatoire |
en se retournant, accomplissant sa rvolution nuit et jour, ne prenant
pas de repos avec les mes. Cela amena ses uvres leur terme.
Alors je me rjouis dans la Pense de la Lumire. Je sortis de lObscur,
je cheminai dans la Foi, l o se trouvent les formes de la Nature, vers le
sommet de la terre, vers les choses qui ont t prpares.
Ta Foi domine sur la terre tout le jour. Car la nuit entire et le jour
elle fait tourner la Nature, afin quelle accueille le Juste. La Nature, en
effet, est sous un fardeau et elle est trouble. Aussi, personne ne pourra
ouvrir les formes de la Matrice, si ce nest lIntellect seul, qui on a confi leur configuration. Redoutable, en effet, est la figure des deux formes
de la Nature, (la figure) qui est aveugle.
Mais ceux-l qui ont une conscience libre, ils se retireront du bavardage de la Nature. Car ils rendront le tmoignage universel. Ils se
dpouilleront du fardeau de lObscur, revtiront le Logos de la Lumire
43. et ne seront pas retenus | dans le lieu infime. En outre, ce quils tiennent
de la puissance de lIntellect, ils le remettront la Foi. On les accueillera
dnus de tristesse. Enfin, le feu agit quils possdent, ils le dposeront
dans le milieu de la Nature et ils seront reus par mes vtements, qui se
trouvent dans les nuages. Ce sont eux qui guident leurs membres. Ils
prendront leur repos dans lEsprit, soustraits la peine.
Mais voici pourquoi le dlai de la Foi sest manifest sur la terre
pour un bref moment: le temps que lObscur ft retir delle et que se
dvoilt son tmoignage qui a t rvl par moi. Ceux qui seront trouvs issus de sa racine se dpouilleront de lObscur et du feu agit. Ils
revtiront la lumire de lIntellect et tmoigneront. Car tout ce que jai
dit doit arriver.
Aprs que jaurai cess dtre sur la terre et que je me serai retir vers
mon repos, il surviendra une grande errance nfaste dans lunivers ainsi
44. quune multitude de vices selon le nombre des formes de | la Nature. Il
y aura des temps mauvais. Et une fois le temps de la Nature proche de

codex vii1 la paraphrase de sem

357

la destruction, lobscurit couvrira la terre. Le nombre (des lus) sera


limit.
Alors un dmon sortira de la Puissance, qui a une figure de feu. Il
dchirera le ciel et se reposera dans la profondeur du Levant. Car toute
la cration sera branle, et le monde qui est dans lerrance sagitera. De
nombreux endroits seront inonds cause de la jalousie des vents et
des dmons, qui ont un nom dinintelligence: Phorba, Chloerga.
Ce sont eux qui gouvernent le monde de leur doctrine et induisent en
erreur bien des cours cause de leur dsordre et de leur impuret. De
nombreux lieux seront aspergs de sang. Et il y aura cinq gnrations
(qui) mangeront leurs propres enfants. Mais les rgions du Sud accepteront le Logos de la Lumire. Mais celles qui proviennent de lerrance
du monde. Du Levant, donc, sortira un dmon du ventre du Dragon. Il
tait | cach dans un lieu dsert. Il accomplira beaucoup de merveilles. 45.
Plusieurs labhorreront. Un vent sortira de sa bouche, ayant forme de
femme. On lappellera Abalph. Il rgnera sur le monde, depuis les rgions du Levant jusquaux rgions du Couchant.
Puis arrivera un dernier temps pour la Nature. Alors les toiles
quitteront le ciel. La bouche de lerreur sera ouverte, afin que lObscur
mauvais devienne inoprant et quon lui ferme la bouche. Et au dernier
jour seront abolies les formes de la Nature, avec les vents et tous leurs
dmons: ils deviendront un amas obscur, ainsi quils taient au commencement. Et les eaux douces tariront, celles qui ont t alourdies par
les dmons. En effet, cest l o est alle la puissance de lEsprit, que
sont mes eaux douces. Il napparatra plus dautres uvres de la Nature:
elles se mlangeront aux eaux obscures, qui sont sans limite. Et toutes
ses formes quitteront le Milieu.
Moi, Sem, jai accompli cela. Alors mon cur commena de se
sparer de (mon) corps obscur et mon | temps toucha son terme. En- 46.
suite mon cur revtit le mmorial immortel et je dis: Jagre ton
mmorial, celui que tu mas rvl: Elrchaios, et toi, Amoiaias, et
toi, Sederkeas et ta puret; (et toi), Strophaias, et toi, Chelkeak,
et toi, Chelkea, ainsi que Chelke et Elaios. Cest vous le mmorial
immortel.
Je te rends tmoignage, tincelle inextinguible, qui es il du ciel
et voix lumineuse, de mme ( toi), Sophaia, et ( toi), Saphaia, et

358

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

( toi), Saphaina, et ( toi), Juste-tincelle, ainsi qu( toi), Foi, Premire et Dernire; ( toi), ther et ( toi), Atmosphre, { } ( vous),
toutes les Puissances et les Dominations qui tes dans la cration, et ()
toi, Lumire souille, () toi aussi, Levant et ( toi), Couchant, ( toi),
47. Sud et ( toi), Nord: cest vous les | points cardinaux du monde; et ()
toi aussi, Molychta, et ( toi), Essch, cest vous la racine du mal et
(de) toute uvre et effort impur de la Nature. Voil ce que jai accompli en tmoignant.
Cest moi, Sem: au jour o jallais sortir du corps, quand ma pense
eut (fini de) demeurer dans (mon) corps, je me levai comme dun grand
sommeil. Et lorsque je me levai, comme hors du fardeau de mon corps,
je dis: Tout comme la Nature a vieilli, ainsi en est-il aussi aujourdhui
de lhumanit. Bienheureux ceux qui ont su, tandis quils sendormaient,
en quelle Puissance leur pense a trouv son repos. Et quand les Pliades arrivrent, je vis des nuages, ceux que jallais traverser. Car le nuage
de lEsprit, il est comme du bryl sans mlange; le nuage de lHymen,
comme les meraudes brillantes; le nuage du Silence, comme les amarantes qui sont en fleur; le nuage du Milieu, comme de lamthyste sans
mlange.
Et quand le Juste apparut dans la Nature, alors, une fois mise en
48. moi, la Nature prouva de la douleur. Elle accorda | Morphaia
dexplorer le ciel. Si le Juste explore avec douze temps, cest pour les explorer en un temps unique, afin que son temps se parachve la hte et
que la Nature devienne inoprante.
Bienheureux ceux qui se gardent du dpt de la Mort, cest--dire
(de) leau obscure, qui pse comme un fardeau. Cest quen peu de
temps, en effet, ils ne seront plus domins, puisquils se hteront de sortir de lerrance du monde. Et aussi longtemps quils seront domins, ils
seront retenus. Ils seront torturs dans lObscur jusquau moment de
la consommation. Lorsque la consommation sera arrive et que la Nature sera dtruite, alors leurs penses se spareront de lObscur; cellesci, la Nature les a alourdies pour un bref moment. Et ils seront dans la
Lumire ineffable de lEsprit inengendr, dpourvus de forme. Et (de)
cette manire est lIntellect, selon ce que jai dj dit.
Dsormais, chemine dans la grce, Sem, et demeure dans la Foi
sur la terre. Car toutes les Puissances de lumire et de feu seront ren-

codex vii1 la paraphrase de sem

359

dues parfaites par moi | cause de toi. Sans toi, en effet, elles ne seront 49.
pas manifestes, jusqu ce que tu les exprimes en clair. Lorsque tu quitteras la terre, elles seront transmises ceux qui (en) sont dignes. Audel de cette rvlation, toutefois, puisse-t-on parler de toi sur la terre,
puisquon prendra le territoire dgag et dans la concorde!

Codex VII2, pages 4970

Deuxime Trait du Grand Seth*


Traduction de Louis Painchaud

49 suite. La Grandeur parfaite se repose dans la Lumire indicible, dans la vrit, la Mre de tous. Et vous tous, parce que Moi seul suis parfait, vous
* Sous la fiction dun discours de rvlation mis dans la bouche de JsusChrist, le Fils de lHomme (65,18-19; 69,21-22), le Deuxime Trait du Grand
Seth sadresse des chrtiens quil exhorte maintenir entre eux lunit et se
sparer dadversaires adeptes de doctrines qui se sont imposes au cours du IIe
sicle comme celles du christianisme orthodoxe. Il dnonce en effet comme
erreur et source desclavage la valeur rdemptrice des souffrances et de la mort
du crucifi, linterprtation paulinienne du baptme comme participation
la mort du Christ et lapprciation positive des critures juives, qui deviendront lAncien Testament des chrtiens. La fonction de ce texte tant manifestement de persuader et non dinstruire, on ny trouve nul expos systmatique
dun corps de doctrine bien dfini. Aux opinions quil combat, il oppose une
interprtation de la passion de type docte, des allusions cosmogoniques et
une reprsentation du salut qui prsupposent la fois des doctrines que lon
trouve exposes dans les textes valentiniens et dans les textes sthiens de la
bibliothque de Nag Hammadi. Cette conjonction de courants gnostiques
divers est probablement lindice dune date de composition plutt tardive,
sans doute postrieure au dernier quart du IIe sicle. Sil faut chercher ses
sources dinspiration aussi bien du ct du valentinisme, en particulier pour
les thmes lis au salut et leschatologie, que du ct du sthianisme, il faut
observer que ce texte sapparente beaucoup, par son thme central qui est la
passion du Sauveur, lApocalypse de Pierre et la Lettre de Pierre Philippe.
Outre laspect fortement polmique qui le distingue, lintrt particulier
du Deuxime Trait du Grand Seth rside dans le fait davoir utilis des matriaux vraisemblablement tirs de sources crites antrieures sa composition et
qui pourraient remonter Basilide, ce matre chrtien qui enseigna Alexandrie dans la premire moiti du IIe sicle, et qui ne nous est connu autrement
que par les tmoignages des hrsiologues.
360

codex vii2 deuxime trait du grand seth

361

venez moi cause de la Parole. Je demeure en effet avec la Grandeur


entire de lEsprit qui est avec nous et avec ceux qui sont vritablement
ntres. Cest pour glorifier notre Pre cause de sa bont que jai proclam une parole et une pense imprissables: cest la parole qui est en
Lui. Cest un esclavage de dire: Nous mourrons avec le Christ,
avec une Pense imprissable et immacule. Merveille insaisissable que
cette criture au sujet de leau indicible cest de nous quest cette parole : Cest Moi qui suis en vous et vous qui tes en Moi comme le
Pre est en vous | en toute innocence.
50.
Runissons une glise; visitons la cration qui est sienne; envoyons quelquun en elle comme il a visit <toutes les> Penses <dans
les> rgions infrieures. Lorsque je dis cela la multitude entire de
lglise nombreuse de la Grandeur qui exulte, elle exulta, la maison entire du Pre de vrit, car cest delle que je suis issu. Je leur rappelai
les Penses qui taient sorties de lEsprit immacul, la descente sur leau
cest--dire les rgions infrieures . Et ils eurent tous une pense
unique car elle est issue dun seul. Ils se soumirent mon dcret comme
je le voulais et je sortis pour rvler la gloire mes semblables et mes
compagnons en esprit.
En effet, ceux qui taient dans le monde avaient t prpars par la
volont de Sagesse, notre sur celle qui <tait> un Pro<u>nicos
cause de linnocence. Elle na pas t envoye et na rien demand au
Tout, ni la Grandeur de lglise, ni au Plrme, lorsquelle se prcipita
et sortit | pour prparer des demeures et des lieux pour le Fils de la Lu- 51.
mire. Et cest afin quils construisent de leurs mains ces maisons corporelles quelle prit des collaborateurs parmi les lments infrieurs, mais
ayant succomb la vanit, ceux-ci atteignirent le comble de la ruine.
Dans les maisons quils habitrent, prpars par Sagesse, ils sont
prts recevoir la Parole salvifique au sujet de lUnit ineffable et de la
Grandeur de lglise de tous ceux qui voient et qui sont en Moi.
Jai visit une maison corporelle, jai expuls son premier occupant
et je suis entr. Et la multitude entire des archontes fut trouble. Et
toute la matire des archontes, avec aussi les puissances nes de la terre,
tremblait en voyant laspect mlang de limage: cest Moi qui logeais
en elle et je ne ressemblais pas celui qui y logeait auparavant. Celuil tait en effet un homme | de ce monde; quant Moi qui suis dau- 52.

362

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

dessus des cieux, je ne leur ai pas refus <.> et dtre Christ, mais je ne
me suis pas manifest eux dans lamour qui manait de Moi. Je laissais
paratre que jtais tranger aux rgions infrieures.
Il y eut un grand trouble dans le monde terrestre tout entier, confusion et fuite, puis le conseil des archontes. Quelques-uns taient
convaincus la vue des merveilles accomplies par moi. Et ils ont
lhabitude de fuir, tous ceux qui sont issus de la race de celui qui a fui
loin du Trne, vers la Sagesse de lEsprance, lorsque la premire elle
nous annona, ainsi que tous ceux qui sont avec Moi: ce sont ceux
de la race dAdonaos. Dautres en revanche se prcipitrent comme
linstigation du Cosmocrator et de ceux qui sont avec lui, faisant
tomber sur Moi toute espce de chtiment. Et ils se htrent dappliquer
leur esprit ce quils dcideraient mon sujet, pensant quil tait toute
la Grandeur, et prononant un faux tmoignage aussi contre lHomme
53. et contre la Grandeur | entire de lglise.
Ils ne pouvaient pas savoir qui est le Pre de vrit, lHomme de la
Grandeur. Ce sont eux en effet qui ont pris ce nom pour dsigner un
tre de <corruption> et dignorance un brasier et un vase dargile ,
quils ont cr pour la ruine dAdam, quils ont fabriqu pour revtir
ceux qui sont vritablement leurs.?Mais les archontes appartenant au
Lieu de Yaldabath dvoilent la sphre des anges, celle que recherchait lhumanit, afin que celle-ci ne connaisse pas lHomme vritable.
Adam leur apparut en effet, celui quils ont faonn.? Un mouvement
de crainte se produisit dans toute leur maison la pense que les anges qui les entouraient ne se lvent en effet contre ceux qui rendaient
gloire.
Je suis mort, non pas rellement, afin que ne soit pas vain leur
Archange. Et alors la voix du Cosmocrator sadressa aux anges: Je
suis Dieu et il ny en a pas dautre en dehors de Moi. Mais Moi, jai
ri joyeusement, ayant sond la vanit de sa gloire. Et lui reprenait de
54. plus belle: Qui | est lHomme?. Et toute larme de ses anges, qui
avaient vu Adam et sa maison, se moquait de sa petitesse et ainsi, leur
pense fut dtourne de la Grandeur des cieux qui est lHomme de vrit, celui dont ils ont vu le Nom habiter dans une maison de petitesse.
Dans la vanit de leur pense, dans leur moquerie, ils sont petits et sans
intelligence et cela tait pour eux une souillure.

codex vii2 deuxime trait du grand seth

363

La Grandeur entire de la Paternit de lEsprit se reposait dans les


lieux qui lui appartiennent. Cest Moi qui tais avec elle. Je possde une
pense dune manation unique issue des ternels, inconnaissables et incommensurables. Je lai place dans le monde, la petite Pense, les troublant et semant leffroi parmi toute la multitude des anges et chez leur
Archonte. Et Moi, je les visitais tous par le feu et la flamme cause de
ma pense, et tout ce qui leur appartient, ils en usrent contre Moi.
Trouble et combat survinrent dans la sphre des Sraphins et des
Chrubins de sorte que leur gloire allait tre anantie, | avec la confu- 55.
sion qui rgne dans la sphre dAdonaos de part et dautre, avec leur
maison, jusquau Cosmocrator et avec celui qui disait: Emparonsnous de Lui! Dautres disaient au contraire: Le plan ne doit pas se
raliser. Adonaos me connat en effet cause dEsprance.
Et jtais dans la gueule des lions. Quant au plan quils ont ourdi contre Moi en vue de la destruction de leur erreur et de leur draison, je nai
pas combattu contre eux comme ils en avaient dlibr. Au contraire,
je ntais nullement afflig. Ils mont chti ceux-l, et je suis mort, non
pas en ralit mais en apparence, car les outrages quils minfligeaient
restaient loin de Moi. Je rejetai loin de Moi la honte et je ne faiblis
pas devant ce qui ma t inflig de leurs mains. Jallais succomber la
crainte.
Et Moi, jai <souffert> leurs yeux et dans leur esprit, afin quils ne
trouvent jamais nulle parole dire ce sujet. En effet, cette mort qui est
mienne et quil pensent tre arrive, <est arrive> pour eux dans leur erreur et leur aveuglement, car ils ont clou leur homme pour leur propre
mort. Leurs penses en effet ne me virent pas | car ils taient sourds et 56.
aveugles, mais en faisant cela, ils se condamnaient.
Ils mont vu, ils mont inflig un chtiment.
Ctait un autre, leur pre. Celui qui buvait le fiel et le vinaigre, ce
ntait pas Moi. ?Ils me flagellaient avec le roseau.? Ctait un autre, celui qui portait la croix sur son paule, ctait Simon. Ctait un autre qui
recevait la couronne dpines.
Quant Moi, je me rjouissais dans la hauteur, au-dessus de tout le
domaine qui appartient aux archontes et au-dessus de la semence de
leur erreur, de leur vaine gloire, et je me moquais de leur ignorance. Et
jai rduit toutes leurs puissances en esclavage. En effet, lorsque je de-

364

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

scendis, nul ne me vit car je me transformais, changeant une apparence


pour une autre et, grce cela, lorsque jtais leurs portes, je prenais
leur apparence. En effet, je les traversai facilement et je voyais les lieux,
et je nprouvai ni peur ni honte, car jtais immacul. Et je leur parlais,
57. me mlant eux par lintermdiaire des miens, et foulant aux pieds |
leur duret ainsi que leur jalousie et teignant leur flamme. Tout cela, je
le faisais par ma volont, afin daccomplir ce que je voulais dans la volont du Pre den haut.
Et le Fils de la Grandeur qui tait cach dans la rgion infrieure,
nous lavons ramen dans la hauteur, o je demeure dans tous les ons,
avec eux, hauteur que personne na vue ni connue, qui est le mariage en
vtement nuptial, le nouveau et non lancien. Et il est indestructible,
car cest une chambre nuptiale nouvelle, cleste et parfaite. Je lui rvlai
quil y a trois voies, mystre immacul dans lEsprit de cet on sans fin.
Il nest pas partiel ni ne peut tre dit, mais il est sans division, universel
et subsistant.
En effet, lme qui vient den haut ne parlera pas de lerreur qui est
ici-bas, ni <.> exil loin de ces ons quand elle sera emporte, si elle est
58. libre et si elle se comporte noblement dans le monde, se tenant | sans
peine devant le Pre, et elle produira, ternellement unie lIntellect,
une puissance idale. De toute part, ils me verront sans haine car en me
voyant, ils les voient unis entre eux. Ne mayant pas couvert de honte,
ils nont pas t couverts de honte. Nayant pas eu peur devant moi, ils
passeront toute porte sans crainte et ils atteindront la perfection dans la
troisime gloire.
Je suis celui dont le monde na pas compris llvation apparente, le
troisime baptme dans une image apparente. Quand fut chass le feu
des sept autorits et que le soleil des puissances des archontes sombra,
les tnbres semparrent deux. Et le monde devint pauvre, alors quil
tait enserr dans une multitude de liens. Il fut clou au bois et fix
laide de quatre clous de <bronze>. Le voile de son Temple, il le dchira
de ses mains.
Un tremblement se saisit du chaos de la terre car elles ont t libres,
les mes qui gisaient dans loubli infrieur, et elles se sont releves, elles
59. ont march librement, ayant dpouill | jalousie ignorante et sottise
auprs de spulcres de mort, ayant revtu lhomme nouveau, ayant re-

codex vii2 deuxime trait du grand seth

365

connu ce parfait Bienheureux, issu du Pre ternel et insaisissable et de


la Lumire infinie, que je suis. Lorsque je suis venu vers les miens et que
je les ai unis moi, il ny eut pas besoin de nombreuses paroles car notre
pense tait unie leur pense. Cest pourquoi ils comprirent ce que
je disais: nous dlibrmes en effet de la destruction des archontes. Et
cest pourquoi jai fait la volont du Pre, que je suis.
Lorsque nous sortmes de notre maison, que nous descendmes
dans ce monde et que nous habitmes dans le monde, dans les corps,
nous fmes has et perscuts, non seulement par ceux qui sont dans
lignorance, mais aussi par ceux qui croient possder le Nom du Christ,
alors quils sont vides de connaissance et ne savent pas qui ils sont, comme les animaux sans raison. Ceux que jai librs, ils les poursuivent de
leur haine.
Ceux-l, quand la porte sera ferme, cest en vain quils gmiront car
ils | ne mont pas connu parfaitement, mais ils ont servi deux matres et 60.
une multitude. Mais vous, vous vaincrez en tout, querelle, disputes et
division ne de jalousie et colre.
Mais par la droiture de notre amour, nous sommes innocents, purs
et bons, gardant souvenir du Pre dans un mystre ineffable.
Ctait un objet de drision, cest Moi qui atteste que ctait un objet
de drision que les archontes ne sachent pas quil existe une runion
ineffable, vraie, immacule telle que celle qui existe parmi les fils de la
Lumire, dont ils ont fabriqu une contrefaon en propageant une doctrine au sujet dun homme mort et des mensonges pour imiter la libert
et la puret de lglise parfaite, quils <changent> par leur doctrine
contre crainte et esclavage, des observances de ce monde et un culte
rpudi. tant petits et ignorants et ne participant pas de la noblesse
vritable, ils dtestent ce quils sont et aiment ce quils ne sont pas. En
effet, ils nont pas conu | que la connaissance de la Grandeur mane 61.
den haut et dune source de vrit, et non desclavage ni de jalousie, ni
de crainte, ni dun dsir de la matire de ce monde.
Car ce qui nest pas eux et ce qui est eux, ils lutilisent sans crainte
et avec licence. Ils nprouvent nul dsir, parce quils ont une autorit et
une loi venant deux-mmes sur ce quils pourraient dsirer. Mais habituellement, ceux qui ne possdent pas sont pauvres, cest--dire ceux
qui ne le possdent pas, et ils le dsirent. Et ils garent ceux qui sont

366

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

parmi eux, comme sils pouvaient disposer vritablement de leur libert,


comme ils nous ont placs sous le joug et la contrainte de lobservance
et de la crainte. Celui-ci est dans lesclavage. Et celui quils entranent
par la contrainte violente et la menace est sous la surveillance de leur
dieu.
Au contraire, celui qui appartient totalement la race noble de la
Paternit nest pas gard, car il garde lui-mme ce qui est sien, sans parole ni contrainte. Il est uni sa volont, celui qui appartient la pen62. se mme de la Paternit, pour la rendre parfaite et ineffable grce |
leau vive. Soyez dans la sagesse les uns envers les autres non seulement
dans lcoute de la parole, mais en acte et dans laccomplissement de la
parole. En effet, cest ainsi que les parfaits sont dignes dtre tablis et
dtre runis Moi de sorte quils ne succombent aucune inimiti dans
une communion bnfique. Cest moi qui agis en toute chose en celui
qui est bon, car telle est lunion de la vrit, de sorte quils naient aucun
adversaire. Mais quiconque est source de division et il ne saccordera
avec personne puisquil divise et quil nest pas un ami est un ennemi
pour tous. Au contraire, celui qui vit dans laccord et la communion
de lamour fraternel, par nature et non par position, en totalit et non
partiellement, celui-l est vraiment la volont du Pre. Il est luniversel
et lamour parfait.
Quelle drision quAdam qui a t model en contrefaon dune
forme dhomme par lHebdomade, comme si elle et t plus puissante
que Moi et mes frres! Mais nous, nous sommes innocents face elle
car nous navons pas pch.
Quelle drision quAbraham, Isaac et Jacob qui furent faussement
63. appels pres par lHebdomade, comme si | elle et t plus puissante
que Moi et mes frres! Mais nous, nous sommes innocents face elle
car nous navons pas pch.
Quelle drision que David dont le fils a reu le nom de Fils de
lHomme, alors quil tait possd par lHebdomade, comme si elle et
t plus puissante que Moi et ceux de ma race! Mais nous, nous sommes innocents face elle car nous navons pas pch.
Quelle drision que Salomon, pensant avoir reu lonction, il fut
pouss lorgueil par lHebdomade, comme si elle et t plus puissante

codex vii2 deuxime trait du grand seth

367

que Moi et mes frres! Mais nous, nous sommes innocents face elle
car <nous> navons pas pch.
Quelle drision que les douze prophtes qui furent une fausse imitation des vrais prophtes, ils furent une contrefaon produite par
lHebdomade, comme si elle et t plus puissante que Moi et mes
frres! Mais nous, nous sommes innocents face elle car nous navons
pas pch.
Quelle drision que Mose, esclave fidle, en lui donnant le nom
de compagnon on fait preuve dimpit, car jamais il ne ma connu,
ni lui ni ceux qui lont prcd! Depuis Adam jusqu Mose et Jean
le Baptiste, personne parmi eux ne ma connu, ni Moi ni | mes frres. 64.
Ce ntait en effet quun enseignement dispens par leurs anges, des observances alimentaires et une amre servitude, de sorte quils nont jamais connu la Vrit ni ne la connatront. En effet, une grande illusion
recuvre leur me en sorte quils ne pourront jamais concevoir la libert ni la connatre, tant quils ne connatront pas le Fils de lHomme.
Mais au sujet de mon Pre, le monde ne ma pas compris et pour cette
raison, il sest dress contre Moi et mes frres. Mais nous, nous sommes
innocents face lui, nous navons pas pch.
Quelle drision en effet, que lArchonte, quand il a dit: Je suis
Dieu et nul nest plus grand que moi. Moi seul suis le Pre et
le Seigneur et il ny en a aucun autre en dehors de moi. Je suis
un Dieu jaloux qui reporte les pchs des pres sur les fils jusqu la
troisime et la quatrime gnration, comme sil et t plus puissant
que Moi et mes frres! Mais nous, nous sommes innocents face lui
car nous navons pas pch.
Nous sommes tellement suprieurs son enseignement quil se
trouve dans une vaine gloire et nest pas en accord avec notre Pre.
Et notre communion a si bien prvalu sur sa doctrine quil
senorgueillit dans une vaine gloire et nest pas en accord avec notre
Pre.
En effet, ctait-l drision, | jugement et fausse prophtie.
65.
vous qui ne voyez pas, vous ne voyez pas votre aveuglement!
En effet, celui quils ne connaissent pas et quils nont jamais connu
ni compris, ils nont pas prt une oreille attentive son sujet. Cest
pourquoi ils ont mdit un jugement erron et ils ont lev leurs mains

368

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

souilles et meurtrires sur lui comme sils battaient lair. Quant aux
insenss et aux aveugles, ils sont toujours insenss et toujours esclaves
dune Loi et dune crainte de ce monde.
Je suis Christ, le Fils de lHomme, qui est issu de vous; je suis en vous
pour tre mpris cause de vous afin que vous-mmes, vous oubliiez la
diffrence. Et ne devenez pas femme de peur que vous nengendriez le
mal et ses frres: jalousie et discorde, colre et emportement, crainte et
duplicit, et dsir vain, dpourvu dexistence. Mais je suis pour vous un
mystre ineffable.
Ds avant la fondation du monde, lorsque se fut runie la multitude
66. entire de lglise au-dessus des lieux de lOgdoade, | et quelle se fut
concerte, elle clbra un mariage spirituel qui est une union.
Et ainsi fut-il accompli dans les lieux ineffables par le Verbe vivant:
le mariage immacul est accompli grce la position intermdiaire de
Jsus qui prpare et rgle toute chose, car il est issu dune volont puissante, sans division. Formant un cercle autour de lui, il lui apparat
comme leur Unit tous, Pense et Pre puisquil est un. Et il se tient
auprs de tous; tout entier, il a jailli de lui-mme et il est vie issue du
Pre de la vrit indicible et parfaite de ceux qui sont en ce lieu, lunion
de la paix, ami du bien, vie ternelle et joie immacule, dans une grande
harmonie de vie et de foi par la vie ternelle de la Paternit et de la Maternit, de la Fraternit et de la Sagesse spirituelle. Ils staient unis un
67. lIntellect se dployant. Il se dploiera dans une union joyeuse, solide, |
et obissant un seul. Et cela se produit dans la Paternit, la Maternit,
la Fraternit spirituelle et la Sagesse. Et cest un mariage de vrit et un
repos incorruptible dans lEsprit de vrit en chaque intellect, et une
lumire parfaite dans un mystre ineffable.
Or cela nest pas ni ne saurait arriver parmi nous, en quelque rgion
ou lieu, dans la division ou la rupture de la paix. Au contraire, cest une
runion et un repas damour fraternel, du fait que tous sont parfaits en
Celui-qui-est.
Cela <sest produit> aussi dans les lieux qui sont en dessous du ciel,
en vue de runir ceux qui mont connu de manire salutaire et sans division avec ceux qui existaient pour la gloire du Pre et de la Vrit: aprs
avoir t spars, ils ont t restaurs dans lunit par le Verbe vivant.

codex vii2 deuxime trait du grand seth

369

Et je rside dans lEsprit et dans la Vrit maternelle. Cela est arriv


ici-bas de la manire suivante: jai habit en ceux qui sont runis en tout
temps dans une communaut fraternelle et qui ne connaissent nulle
hostilit ni malice, mais qui sont runis | par ma connaissance, dans la 68.
parole et la paix qui rside en plnitude avec tous et en tous. Et ceux qui
se sont conforms mon exemple recevront la forme de ma Parole. Ils
avanceront dans une Lumire ternelle et dans une fraternit mutuelle
dans lEsprit, ayant reconnu en toute chose, sans division, que Celui
qui est est un. Et ils sont tous un et ainsi ils recevront un enseignement au sujet de lUn, comme lglise et ceux qui sont runis en elle.
Car le Pre est en tous, il est incommensurable et immuable: Intellect,
Parole, Sparation, <Feu> et Flamme. Et il est tout entier un puisquil
est tout en tous dans un seul enseignement, puisque tous sont issus dun
seul Esprit.
aveugles, que navez-vous connu le mystre en vrit?
Au contraire, les archontes de la sphre de Yaldabath furent indociles concernant la Pense qui descendit vers celui-ci de la part de sa
sur Sagesse. Ils se sont fabriqu une runion avec ceux qui sont en leur
compagnie dans un mlange de | nue de feu ctait leur jalousie 69.
et avec tous les autres qui ont t produits par les cratures quils ont
modeles, comme sils avaient ptri le noble plaisir de lglise. Et pour
cette raison, ils ont rvl un mlange dignorance dans une contrefaon de feu et de terre et un meurtrier, car ils sont petits et sans instruction. Cest sans savoir quils ont eu cette audace et ils nont pas compris
que la lumire sunit la lumire, les tnbres aux tnbres, la souillure
la corruption et lincorruptible limmacul.
Mais cela, je vous lai transmis, Moi, Jsus-Christ, le Fils de lHomme
qui est lev au-dessus des cieux, parfaits et immaculs, au sujet du
mystre immacul et parfait et de lineffable mais ils pensent que
nous nous sommes soumis leurs dcrets depuis la fondation du monde
afin que, lorsque nous sortirons des lieux de ce monde, nous nous
donnions l-bas les symboles de lincorruptibilit, grce la runion
spirituelle, dans le but de nous | faire reconnatre.
70.
Mais vous, vous ne savez pas cela parce que le nuage de la chair vous
cuvre de son ombre. Cest Moi le conjoint de la Sagesse elle-mme,
jai demeur dans le sein du Pre depuis le commencement, dans la de-

370

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

meure des fils de la Vrit et de la Grandeur. Aussi, reposez avec Moi,


mes compagnons dans lEsprit et mes frres pour lternit!
Deuxime trait du Grand Seth

Codex VII3, pages 7084

Apocalypse de Pierre*

Traduction de Jean-Daniel Dubois


Le Sauveur, se tenant en haut du Temple, laplomb de sa base et en 70 suite.
harmonie avec la dizaine de colonnes, et se reposant sur le nombre de la
Grandeur vivante immacule, me dit: Pierre, bnis sont ceux qui appartiennent au Pre, car ils sont au-dessus des cieux. Lui, il a manifest
la vie ceux qui sont issus de la vie grce moi, puisque jai rappel
que ce sont eux qui sont difis sur ce qui est solide, afin dentendre ma
parole et de savoir distinguer des paroles dinjustice et de transgression
de la loi, et (des paroles) de justice, tant donn | quelles proviennent 71.
de la hauteur de chaque parole de ce plrme de la vrit, puisquils ont
t illumins harmonieusement par celui que les principauts recherchent mais sans lavoir trouv, ni quon ait parl de lui en une quelconque
gnration de prophtes, alors quil sest manifest maintenant comme
suit: en celui qui est manifest, cest le Fils de lHomme exalt au-des * LApocalypse gnostique de Pierre ne doit pas tre confondre avec
lApocalypse de Pierre. Comme la grande majorit des textes de la collection
de Nag Hammadi, il est fortement gnostique. Il a probablement t crit aux
environ de 100-200 AD. Ce texte, bien que susceptibles davoir t traduits
de la version dorigine grecque, est en copte. Il est galement connu comme
lApocalypse copte de Pierre. Le texte reprend les interprtations gnostiques de
la crucifixion lextrme, imaginer Jsus en tant que rire et mettant en garde
contre les gens qui coupent le nom dun homme mort, en pensant quils deviennent purs. Selon ce texte: Celui que tu as vu sur larbre, heureux et riant,
cest le Jsus vivant. Mais celui-ci entre les mains et les pieds, ils les clous est de
son ct charnel, qui est le substitut mis la honte, celui qui est entr en tre
sa ressemblance. Mais regardez lui et moi.
Il est difficile de savoir si ce texte prconise une christologie adoptioniste
ou doctiste, mais en fonction de ses parallles littraires avec le Second Trait
du Grand Seth, il pourrait bien provenir de la mme source que ce dernier.
371

372

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

sus des cieux dans la crainte des hommes de mme nature. Or toi aussi,
Pierre, deviens parfait par ton nom et par moi aussi, celui qui tai choisi,
car jai fait de toi une autorit, galement pour le reste que jai appel
la connaissance. Sois fort donc, jusqu ce que limitateur de la justice de
celui qui ta appel auparavant, tappelle afin que tu le connaisses, selon
le mode appropri, relativement lcart qui le dchire, propos des
tendons de ses mains et de ses pieds, propos de la pose de la couronne
par les gens de la Mdit, et propos du corps de son illumination.
72. Cest dans lespoir dun | service en vue dun salaire glorieux quon le
prend, au point quil en vienne te rprimander trois fois, cette nuitl.
Alors quil disait cela, je vis les prtres et le peuple accourant nous
avec des pierres comme pour nous tuer. Et moi, je fus troubl ( lide)
que nous allions mourir.
Puis, il me dit: Pierre, je tai dit maintes fois que ce sont des aveugles qui nont pas de guides. Si tu veux connatre leur aveuglement, mets
les mains sur les bords de ta tunique et dis ce que tu vois.
Mais quand je fis cela, je ne vis rien. Je dis: Il ny a rien voir.
Il me dit nouveau: Recommence.
Alors, il se produisit en moi une crainte mle de joie, car je vis une
lumire nouvelle plus grande que la lumire du jour. Aprs cela, elle se
posa sur le Sauveur, et je lui fis savoir ce que javais vu.
73. Puis, il me dit encore: Lve les mains et coute ce que disent | les
prtres et les gens du peuple. Et jcoutai les prtres se tenant avec les
scribes, alors que les gens de la foule spoumonaient crier.
Quand il entendit cela de ma (bouche), il me dit: Dresse les
oreilles de ta tte et coute ce quils disent.
Et jcoutai nouveau: Alors que tu es assis, cest toi quils rendent gloire.
Et comme je disais cela, le Sauveur dit: Je tai dit: Ce sont des
aveugles et des sourds. coute donc maintenant ce qui test dit mystrieusement, et garde-toi de le dire aux enfants de cet on. Car toi,
dans ces ons-ci, on te blasphmera puisquils ne te connaissent pas,
alors que par la connaissance, on te rend gloire. En effet, une foule
manera de lautorit de notre parole, mais ils sen dtourneront par la
volont du pre de leur erreur puisquils auront fait ce qui lui plat, et

codex vii3 apocalypse de pierre

373

il les manifestera dans son jugement comme les serviteurs de la parole.


Et ceux qui auront t | mlangs eux deviendront leurs prisonniers 74.
privs de perception. Le non-mlang, linnocent, le bon, on le pousse
vers louvrier de la mort et jusquau royaume de ceux qui rendent gloire
ce Christ grce lapocatastase et qui rendent gloire aux hommes
de linstitution mensongre, ceux-ci viendront aprs toi et seront greffs sur le nom dun mort tout en pensant quils seront purifis, alors
quils nen seront souills que davantage et quils trbucheront sur un
nom erron, aux mains dun magicien mauvais, et sur une doctrine
multiforme, tout gouverns quils sont par lhrsie. En effet, certains
dentre eux deviendront blasphmateurs de la vrit et mdisants, et ils
se calomnieront les uns les autres. dautres on donnera le nom: Ils se
tiennent par la puissance des archontes un homme et une femme
nue aux formes multiples et aux passions multiples. Et ceux qui | disent 75.
cela iront la recherche de rves. Sil leur arrive de dire quun rve est
venu dun dmon digne de leur erreur, alors on leur donnera la corruption au lieu de lincorruptibilit. Le mal, en effet, ne peut pas produire
de bon fruit, car chacun produit ce qui ressemble au lieu do il provient, pas plus que toute me ne provient de la vrit ou de limmortalit.
Car, nimporte quelle me dici-bas relve de la mort selon nous, dans la
mesure o elle (demeure) tout le temps esclave, ayant t cre pour ses
dsirs et la corruption ternelle de ceux-ci cest ce quils sont et do
ils sont issus , puisque (les mes) aiment les cratures de la matire qui
a jailli avec elles. En revanche, Pierre, les mes immortelles ne leur ressemblent pas; mais tant que le moment nest pas (encore) venu, (lme
immortelle) doit devenir pareille une morte, sans rvler sa nature,
tant seule limmortelle, | dsirant limmortalit, ayant la foi, et souhai- 76.
tant abandonner (les cratures de la matire). Car, on ne rcolte pas des
figues parmi les pines ou parmi les buissons pineux, si on est sage, ni
des raisins parmi les fourrs dpineux. En effet, lun provient toujours
par ce dont il est issu; sil est issu de ce qui nest pas bon, il devient destruction et mort pour elle. Lautre, au contraire, provient de lternel,
de celui (qui est) de la vie et de limmortalit de la vie laquelle (les
mes immortelles) ressemblent. Ainsi, tout ce qui nexiste pas se dissoudra dans ce qui nexiste pas. Il en va ainsi des sourds et des aveugles
qui saccordent seulement avec les leurs. Dautres encore se mettront

374

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

lcart partir de doctrines errones et des mystres et ils gareront


le peuple. Daucuns quoique ne connaissant pas les mystres, parlent de ce quils ne connaissent pas; mais ils se vanteront de ce qu eux
77. seuls appartient le mystre de la vrit; et avec orgueil | ils se mettront
avoir larrogance denvier lme immortelle qui est devenue gage. En effet, tout pouvoir, autorit et puissance dici bas dsire sunir celles qui
sont dans le monde cr, afin qu celles qui nexistent pas, puisque tombes dans loubli, gloire soit rendue par celles qui existent, bien quelles
naient pas t sauves, ni amenes par elles sur le chemin, avec le dsir
constant de devenir les indestructibles. Or, sil arrive que lme immortelle reoive force de lesprit dintelligence, aussitt ils sattachent lun
de ceux qui ont t gars. De nombreux autres encore, sopposant la
vrit ce sont les messagers de lerreur mlangeront leur erreur
la Loi qui est leur en opposition mes penses pures, puisquils fixent leur regard sur lUn en pensant que les choses bonnes et mauvaises
78. proviennent du mme. Cest faire trafic de | ma parole! Et ils tabliront
une destine dure en laquelle courra vainement lespre des mes immortelles jusqu mon avnement, car elles resteront des leurs ,
et jusquau pardon le mien de leurs erreurs, celles en lesquelles
elles sont tombes cause des adversaires. Cest que jai accept (dtre)
leur ranon en change de la servitude en laquelle elles demeuraient, en
vue de leur donner la libert. Car cest un reste contrefait quils creront
au nom dun mort cest Hermas, le premier-n de linjustice , afin
que les petits ne croient pas en la lumire qui existe. De tels gens, ce
sont les ouvriers qui seront jets dans la tnbre extrieure, hors des enfants de lumire. Car eux, non seulement ils nentreront pas, mais ils ne
laisseront pas (entrer) ceux qui viendront pour (obtenir) leur consentement en vue de la rmission (de leurs pchs). Dautres encore dentre
79. eux, possdant cette souffrance, pensent accomplir | la sagesse de la
fraternit qui existe rellement cest la communion spirituelle avec
les compagnons enracins dans la communion par laquelle se manifestera le mariage dincorruptibilit, alors que se manifestera la rplique
contrefaite de cette sorte de fraternit ce sont ceux qui oppriment
leurs frres en leur disant: Cest grce cela que notre Dieu nous fait
misricorde, sil existe un salut pour nous grce cela, ignorant le chtiment (rserv ) ceux qui se rjouissent de ceux qui ont fait cela aux

codex vii3 apocalypse de pierre

375

petits quils ont vus aprs quils ont t faits prisonniers. Puis, il y en
aura encore dautres qui seront hors de notre nombre qui lon donnera
le nom dvque et aussi de diacre comme sils avaient reu leur pouvoir
de la part de Dieu, avec un penchant pour loctroi des premiers siges.
Ces gens-l sont des canaux sans eau!
Alors moi, je dis: Je prends peur propos de ce que tu mas dit,
car ce sont des | petits nos yeux, les contrefacteurs, car il y en aura 80.
un grand nombre qui garera encore un grand nombre de vivants en les
crasant sous eux, et sils prononcent ton nom, on les croira.
Le Sauveur dit: Il y a un temps fix au nombre de leurs erreurs pendant quils rgneront sur les petits. Puis aprs lachvement de lerreur,
se renouvellera celui qui ne vieillit pas le raisonnement immortel
et on rgnera sur ceux qui sont les rois. Et de leur erreur, il arrachera
la racine, et il fera delle un exemple, et elle sera manifeste avec toute
la libert quelle sest acquise. Et les tres de cette sorte deviendront
inaltrables. Pierre! Viens donc! Allons jusqu laccomplissement de
lharmonie du Pre immacul. Car voici, ils arrivent ceux qui attireront
eux le verdict, et on fera deux un exemple. Quant moi, on ne peut
pas me toucher. Mais toi, Pierre, tu te tiendras au milieu deux. Ne
crains pas ta pusillanimit. | Leurs raisonnements seront endurcis, car 81.
lInvisible sest dress devant eux.
Aprs quil meut dit cela, je le vis comme sils se saisissaient de lui. Et
je dis: Que vois-je, Seigneur? Tappartient-il Toi quon te saisisse?
Et Toi qui me retiens? Et qui est celui qui se rjouit au-dessus du bois
(de la croix) et qui sourit? Quant lautre, ils martlent ses pieds et ses
mains?
Le Sauveur me dit: Celui que tu vois se rjouir au dessus du bois
et sourire, cest le vivant Jsus. Mais celui quils percent de clous aux
mains et aux pieds, cest son (corps) charnel, le substitut, alors quils en
font un exemple. Celui qui est venu lexistence, la ressemblance de
celui-l, vois-le avec moi.
Or, aprs avoir regard, je dis: Seigneur, il ny personne qui te
voit! Partons dici.
Mais il me dit: Je tai dit: les aveugles, carte-toi deux; et toi,
vois plutt comme ils ne comprennent pas ce quils disent. | En effet le 82.
fils de leur gloire a t donn en exemple la place de mon Serviteur.

376

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Puis je vis quelquun sapprochant de nous, ressemblant lui et


celui qui riait au dessus du bois; il tait crit grce lEsprit Saint, et
ctait le Sauveur. Or, il y avait une grande lumire qui les entourait, indicible, et la multitude des anges ineffables et invisibles les bnissaient.
Et moi, ds lors que je vis quils manifestaient celui qui glorifie, il me
dit: Sois fort! Cest toi quon a livr ces mystres pour les connatre clairement, savoir: Celui quils ont clou, cest le premier-n et la
maison des dmons, le couteau de pierre avec lequel ils chassent, appartenant lohim et la croix qui est sous la Loi. En revanche, celui
qui se tient prs de lui, cest le Sauveur vivant, celui qui tait dabord
dans celui quils ont saisi et qui sest chapp; il se tient debout dans
la joie, voyant que ceux qui lui ont fait violence sont diviss entre eux.
83. | et se moquant, cause de cela, de leur aveuglement, sachant que ce
sont des aveugles-ns. Ainsi donc, doit-il exister celui qui souffre, cest
le corps substitut. Mais celui qui a t relch, cest mon corps incorporel. Car moi, je suis lEsprit dintelligence, celui qui est plein de lumire
rayonnante. Celui que tu as vu sapprocher de moi, cest notre Plrme
dintelligence, celui qui runit la lumire parfaite et mon Esprit Saint.
Ainsi les choses que tu as vues, tu les transmettras ceux de lespce
trangre qui ne sont pas issus de cet on. Il ny aura pas de gloire, en
effet, en un homme quelconque qui nest pas immortel, sauf en ceux qui
sont lus dune nature immortelle, celle qui sest manifeste capable de
recevoir pour elle le surcrot. Cest pourquoi jai dit: celui qui a, il lui
sera donn et il aura du surplus. Mais celui qui na pas cest lhomme
de ce lieu de mort totale, celui qui est mis lcart de la plantation de la
84. cration et de lengendrement, | cest--dire, si se manifeste quelquun
rattacher la nature immortelle, on simagine quon le saisit on lui
enlvera ce quil a et on lajoutera celui qui est. Toi donc, sois courageux et ne crains quoi que ce soit, car je serai avec toi pour quaucun de
tes ennemis ne se rende matre de toi. La paix soit avec toi! Sois fort.
Ayant dit cela, (le Sauveur) rentra en lui.
Apocalypse de Pierre

Codex VII4, pages 84118

Les Leons de Silvanos*


Traduction de Yvonne Janssens

Abolis toute purilit, acquiers la force de lintellect et (de) lme, 84 suite.


renforce la guerre contre toute folie: passions rotiques, mchancet
* Les Leons de Silvanos sont un crit essentiellement sapiential, dans le
style des Sagesses gyptiennes et des livres sapientiaux bibliques, tels que
la Sagesse dAmenem-Op et le Livre des Proverbes. Lauteur sadresse un disciple sans doute imaginaire quil appelle mon fils afin de lui enseigner la sagesse. Il sagit dun crit profondment syncrtiste et, malgr quelques aspects
du texte que lon peut rapprocher dune interprtation gnostique, Yvonne
Janssens dmontre que cet crit prsente un certain nombre daffirmations
anti-gnostique.
Silvanos fait partie du codex VII qui est lun des codex les mieux conservs et le texte des Leons de Silvanos est absolument intact. Il est rdig en
sahidique, mais loriginal aurait t crit en grec. Y. Janssens soutient que la
version originale du texte aurait t crite la fin du IIe sicle de notre re,
peut-tre en gypte. Le nom de lauteur prsum apparat seulement dans
le titre, ce qui pourrait signifier que lattribution de cet enseignement Silvanos pourrait avoir t ajoute lors dune rdaction ultrieure. Le Nouveau
Testament mentionne notamment un personnage du nom de Silvanos comme
tant un compagnon de Paul (Actes 15,22, ainsi que dans lintroduction aux
deux ptres des Thessaloniciens). Un autre Silvanos est galement mentionn
comme tant un scribe et un compagnon fidle de Pierre (Premire lettre de
Pierre 5,12). Il est possible que lauteur du titre de notre texte fasse rfrence
un de ces deux personnages.
Le texte commence par la comparaison de lme avec un camp militaire qui
doit tre dfendu contre les passions (84,26-7). Si cela nest pas le cas, lme
deviendra une cit dserte, pleine de brigands (85,8-11). Elle doit faire entrer
le guide et le matre qui lcarteront des dangers (85,25-29). Limportance de
la sagesse et de lducation est fortement affirme, mais la chose essentielle est
de prendre le Christ comme matre et ami (90,33-91,1). Lme a pris la mort et
377

378

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

pernicieuse, ambition, got des querelles, la jalousie pnible, la fureur,


la colre et le dsir avaricieux! Veille votre camp avec des boucliers et
lignorance comme son pre et sa mre (91,9-12), elle doit les abandonner et
retourner vers ses vritables parents, Dieu le pre et la Sagesse, sa mre (91,1416). Le texte utilise un motif philosophique pour dcrire la nature de ltre humain: cest le produit dun mlange de lintellect divin, de llment charnel et
de lme, qui hsitant entre les deux, doit dcider qui suivre. Les connaissances
ou gnoses trangres (94,33) doivent tre rejetes ainsi que les faux amis qui
essaient dloigner lme du vrai Dieu. Dieu est affirm comme tant partout,
il est la fois immanent et transcendant. Grce sa transcendance, mme les
anges ne peuvent pas vraiment le connatre, seul le Christ, le Logos le peut.
Le Christ est la voie que nous devons suivre, cest lui que nous devons nous
livrer, cest lui qui va nous permettre de rejeter les passions qui sont compares
des animaux (105,27-33). Nous pourrons ainsi tre des temples et non pas des
tombes et devenir purs. Lauteur nous enjoint craindre Dieu (114,19-20) et
combattre lennemi (114,9-13). A la suite du texte de Silvanos, on trouve dans
le manuscrit une note o figure lacrostiche ictus ( Jsus-Christ fils de Dieu
Sauveur) suivi des mots grecs merveille extraordinaire entours de lettres
grecques dont la signification nest pas explique dans le commentaire.
Y. Janssens a montr combien ce texte comporte dlments syncrtistes.
La pense gnostique a certes influenc lauteur, mais elle est loin dtre la seule.
Ce texte semble mme tre contre le dnigrement gnostique du Dmiurge,
crateur du monde. En effet, il refuse que ce dieu soit ignorant et affirme que
rien ne lui est cach (116,6-13). En plus de linfluence gnostique et plus gnralement chrtienne, le texte a aussi subi une grande influence de la pense
philosophique, la fois platonicienne et stocienne. Les lments stociens
sont particulirement importants dans les aspects moraux de lenseignement.
Alors que lexhortation gnrale la lutte conte les passions peut tre la fois
dinfluence stocienne ou chrtienne (gnostique ou orthodoxe), les passions
spcifiques telles que le plaisir, le dsir ou la crainte sont les plus combattues
par le stocisme. Cependant, ceci est tempr par le christianisme vident de
lauteur, pour qui la crainte de Dieu demeure. Une autre caractristique de
linfluence des lments stociens est limportance accorde lducation et
la sagesse (87,5) et la ncessit dun guide intrieur (84,28). Mais ce passage
est profondment chrtien, car il est dit que celui qui craint Dieu ne fait
rien de tmraire. Et celui qui se garde de rien faire de tmraire est celui qui
garde son guide intrieur (108,20-24). Ce mlange dinfluences montre que
lauteur des Leons de Silvanos avait une ducation solide et diversifie.

codex vii4 les leons de silvanos

379

des lances! Arme-toi de tous les soldats, que sont les paroles, et des officiers que sont les conseils, et de ton | intellect comme guide intrieur. 85.
Mon fils, chasse tous les brigands loin de tes portes; garde toutes tes
portes avec des torches, que sont les paroles; et tu acquerras par tout
cela une vie tranquille; mais celui qui ne veillera pas cela deviendra
comme une ville dserte qui a t prise: toutes les btes lont pitine;
car ce sont des btes froces, les penses qui ne sont pas bonnes. Et ta
ville sera pleine de brigands; et tu ne pourras pas obtenir la paix mais
rien que des btes sauvages. (Le) Malin, qui est tyran, est seigneur sur
elles. En gouvernant cela, il est dans le grand Bourbier; la ville tout entire, cest--dire ton me, prira.
loigne-toi de tout cela, malheureuse me! Fais entrer en toi ton
guide (et) ton matre; le guide, cest lIntellect, et le matre cest le Verbe. Et ils temmneront loin de la corruption et des dangers.
coute, mon fils, mon avis: ne prsente pas ton dos [ t]es ennemis
en fuyant, mais plutt, poursuis-les comme (un) [f ]ort. | Ne deviens 86.
pas (un) animal que les hommes poursuivent; mais deviens, au contraire, (un) homme qui poursuit les btes froces, de crainte quelles ne
lemportent sur toi et quelles ne te pitinent comme (un) mort, et que
tu ne prisses par leur cruaut. malheureux homme, que feras-tu si tu
tombes sous leurs pattes? Veille sur toi-mme, de peur dtre livr tes
ennemis; livre-toi cette paire damis (que sont) le Verbe et lIntellect;
et personne ne lemportera sur toi. Que Dieu rside dans ton camp, que
son Esprit garde tes portes, que lIntellect de la pit garde les murs!
Que le Verbe saint devienne la torche de ton intellect brlant le bois
quest tout le pch.
Mais si tu fais cela, mon fils, tu lemporteras sur tous tes ennemis
et ils ne pourront plus faire la guerre contre toi: ils ne pourront mme
pas, ni se mettre debout, ni marcher dans ta voie. Car si tu les rencontres, tu les mpriseras comme des moucherons. Ils te parleront en te
[fla]ttant, en implorant (grce): non quils | te [crai]gnent toi, mais par 87.
crainte de ceux qui habitent en toi, cest--dire les gardiens de la pit et
de lenseignement.
Mon fils, reois en toi lducation et lenseignement! Ne fuis pas
lducation et lenseignement, mais si lon tenseigne, accepte avec joie,

380

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

et si lon tduque en quelque chose, fais ce qui est bien: tu tresseras une
couronne dducation pour ton guide intrieur.
Linstruction sainte, revts-la comme (une) robe! Ennoblis-toi par
la bonne conduite! Impose-toi laustrit de la discipline! Juge-toi toimme, comme (un) juge sage! Ne laisse pas perdre mon enseignement
et nacquiers pas un dfaut denseignement, de crainte que tu ngares
ton peuple! Ne fuis pas le divin et lenseignement qui sont en toi; car
celui qui tenseigne taime beaucoup: il ne timposera en effet que ce
quil faut daustrit.
La nature animale qui est en toi, rejette-la loin de toi, et le raisonnement pervers, ne le laisse pas entrer en toi. Car cest (dj) beau si
tu arrives savoir de la faon que je tenseigne. Sil est bon de gouverner
88. le vi[sible], comme tu le vois, [combien] vaut-il mieux que tu | gouvernes toutes choses, en tant chef de toute assemble et tout peuple, et
que <tu t>lves de toute manire par un verbe divin, en ayant domin
toute puissance tueuse dme.
Mon fils, est-ce quon dsire habituellement devenir esclave? Mais
toi, comment (peux-tu) te troubler si cruellement? Mon fils, ne crains
personne, sinon Dieu seul, le Trs-Haut! La fourberie du Diable, rejette-la loin de toi! Reois la lumire dans tes yeux, et bannis de toi les
tnbres! Conduis-toi dans le Christ et tu acquerras un trsor dans le
ciel. Ne sois pas farci dun tas de choses inutiles, et ne te fais pas, en toi,
le guide de lignorance aveugle.
Mon fils, coute mon enseignement, qui est bon, qui est utile, et
mets fin au sommeil qui pse sur toi! Sors de loubli qui templit de tnbres! Car si tu tais incapable de faire quoi (que) ce soit, je ne te dirais pas cela.
Mais le Christ est venu te faire ce don. Pourquoi poursuis-tu les tnbres, alors que la lumire est ta disposition? Pourquoi bois-tu de
leau trouble, alors que l(eau) frache est ta dispo[sition]?
89. La Sagesse [t]invite | et tu veux la folie. Ce nest pas par ta volont
que tu fais cela, mais cest la nature animale qui est en toi qui le fait. La
Sagesse tinvite dans sa bont, en disant: insenss! venez moi,
vous tous, recevez en don lintelligence, bonne (et) excellente! Je te
donne un habit de grand-prtre, tiss de toute sagesse.

codex vii4 les leons de silvanos

381

Quest-ce que la male mort, sinon lignorance? Quest-ce que les


tnbres pernicieuses, sinon de connatre loubli? Rejette ton souci
sur Dieu seul! Ne deviens pas pris de lor et de largent, qui nont pas
dutilit, mais revts-toi de la Sagesse comme dune robe; et coiffe-toi
de la science comme dune couronne; sige sur un trne de perception!
Car ces (trois vertus) sont toi: tu les rcupreras encore une autre fois.
Car un homme insens revt habituellement la folie comme robe
et comme vtement de deuil, il revt la honte puis il se couronne
dignorance; et il sige sur un trne de stu[pidit]. tant en effet [priv
de rai]son, | il sgare lui-mme, car il est guid par lignorance, et il suit 90.
les chemins du dsir de toute passion. Il nage dans les dsirs de la vie, et
il a (mme) sombr, pensant gagner faire toutes les uvres qui nont
pas dutilit! Le malheureux qui passe par tout cela mourra parce quil
ne possde pas lIntellect, le pilote; mais il est semblable un bateau
que le vent ballotte de ct et dautre, et (il est) comme un cheval qui
sest chapp sans cocher. Car cet (homme) aurait eu besoin du cocher
quest le verbe. En effet, il sest gar, le malheureux, parce quil na pas
voulu davis. Il a t ballott de ct et dautre par ces trois misres: il
a acquis la mort pour pre, lignorance pour mre, et les mauvais avis,
il les a pris pour amis et pour frres: (cest) pour que toi, insens, tu
pleures sur toi!
Dsormais donc, mon fils, retourne ta (part de) divinit. Ces
mauvais amis [ru]ss, rejette-les loin de [toi, reois en toi] le Christ,
[l]a[mi vrai], | comme bon matre! Rejette loin de toi la mort qui est 91.
devenue pour toi un pre; car la mort nexistait pas, ni nexistera la
fin. Mais puisque tu as rejet loin de toi Dieu, le Pre saint, la vie vritable, la source de la vie, cause de cela, test chue la mort pour pre,
et lignorance, tu las acquise comme mre (et) tu as t priv de la vraie
gnose. Mais retourne, mon fils, ton premier Pre, Dieu, et () la Sagesse, ta Mre, de qui tu es issu depuis le commencement, afin de lutter
contre tous tes ennemis, les Puissances de lAdversaire.
coute mon avis, mon fils: ne deviens pas arrogant contre tout bon
sens, mais reois en toi le ma<tre> de la pit, le Verbe! Observe les
commandements saints de Jsus Christ et tu rgneras sur tout lieu de la
terre! Et tu seras honor des anges et des archanges: alors tu les acquerras pour amis et co-serviteurs, et tu acquerras des lieux dans le [ciel, l-

382

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

92. ha]ut. Le divin [qui] | est en toi, ne lui cause ni chagrin ni peine; mais
tu le choieras et le supplieras pour que tu restes saint et que tu deviennes continent en ton me et ton corps; et tu deviendras trne de la
Sagesse, et familier de Dieu. Par elle, il te donnera une grande lumire.
Mais avant toutes choses, connais ta naissance. Connais de quelle
essence tu es issu: de quel genre, de quelle tribu? Sache que tu es issu
de trois genres: de la terre, du model et du cr. Cest de la terre que
le corps est issu, partir dune essence terrestre. Quant au model, il est
issu en vue de lme, du souvenir du divin. Mais le cr, cest lintellect
qui est venu ltre selon limage de Dieu. Tandis que lintellect divin
possde une essence issue du divin, au contraire, lme est ce qui a t
model en eux-mmes. Car je pense quelle est (la) femme de ce qui est
n selon limage. Le corps, enfin, qui est n de la terre, son essence est la
matire.
93. [Si] tu te mlanges, tu acquerras, (tour tour), [les] | trois parties, en
tombant de la vertu en un tat infrieur.
Conduis-toi selon lintellect! Ne pense pas au charnel! Acquiers la
force! Car lIntellect est fort!
Si tu dchois de cette (force), tu es devenu mle-femelle. Et lessence
de lintellect, cest--dire lintellection, si tu la rejettes loin de toi, tu as
retranch le mle, tu tes tourn vers la femelle seule. Tu es devenu psychique, (n)ayant pris (que) lessence du model. Si tu rejettes encore
le peu (quil) en (reste), en sorte que tu naies plus une part humaine,
mais que tu (n)aies pris (que) la pense et la ressemblance de lanimal,
tu es devenu charnel, ayant pris une nature animale. Car il est difficile
de trouver un psychique, combien plus (difficile encore) de trouver le
Seigneur! Et comme je (le) prtends, Dieu est le (seul) spirituel.
Cest de lessence de Dieu que lhomme a pris forme. Lme divine
participe par un ct de lui; mais en outre, par un autre ct, lme
participe de la chair. Lme mdiocre penche habituellement de part
et dautre. [Quest-c]e quil en semble la Vrit? [Il vaut] mieux pour
94. toi, hom[me], | que tu penches vers lhomme plutt que vers la nature animale, je (veux) dire la charnelle. Ce vers quoi tu pencheras tu en
prendras la ressemblance.
Je te dirai encore un mot: une fois de plus, en quoi te complairastu?

codex vii4 les leons de silvanos

383

As-tu voulus, ( me), devenir animale quand tu fus dans une nature
de cette sorte? Bien plutt, (tu voulais) participer une vraie nature de
la vie!
Lanimalit temmnera dans le genre de la terre, tandis que la nature
intelligible te mnera des formes intelligibles. Penche vers la nature
intelligible et rejette loin de toi la nature de provenance terrestre.
me persistante, abstiens-toi et carte-toi de ton ivresse, cest-dire de luvre de lignorance. Si tu persistes te conduire selon le
corps, tu restes dans la rusticit. Lorsque tu es entre dans une gnration corporelle, tu es ne. <Quand> tu fus dans la chambre nuptiale, tu
resplendis par lintellect.
Mon fils, ne te mets pas nager dans nimporte quelle eau, et ne te
laisse pas souiller par des gnoses trangres! Est-ce que tu ne sais pas
[que] | les inventions de lAdversaire ne sont pas peu nombreuses, et 95.
(que) les sortilges quil possde sont varis? Lhomme <in>intelligent,
particulirement, a t priv du discernement du serpent. Il faut en effet que tu allies {lastuce des} (les) deux: le discernement du serpent et
linnocence de la colombe, de peur quil nentre chez toi sous la forme
du flatteur, comme sil tait un vrai ami, en disant: Je te donne de
bons conseils, et que toi, tu naies pas compris sa fourberie, si tu las
reu chez toi comme un vrai ami.
Car les penses mauvaises, il les jette dans ton cur comme si (elles
taient) bonnes. Ainsi: lhypocrisie sous lapparence du discernement
assur; la cupidit sous lapparence de lconomie salutaire; lambition
sous lapparence du beau; la vantardise et la vanit sous lapparence
dune grande austrit, et limpit comme u[ne gran]de pit. | Car 96.
celui qui dit: Jai beaucoup de dieux est sans dieu, et la gnose sans
assises, il te linjecte dans le cur sous lapparence de paroles secrtes.
Qui pourra saisir ses penses et ses manuvres varies? Il est (le) Grand
Intellect pour ceux qui veulent le prendre comme roi.
Mon fils, comment pourras-tu saisir les intentions de celui-ci ou son
dessein tueur dmes? Nombreuses sont en effet ses manuvres et les
inventions de sa mchancet. Et (comment pourras-tu) reconnatre ses
portes, cest--dire comment il va pntrer dans ton me, et sous quel
vtement il va entrer chez toi?

384

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Reois en toi le Christ, qui a le pouvoir de te dlivrer, (et) qui a


adopt les manuvres de celui-l, afin de sen servir pour le renverser
par ruse. Car cest lui le roi que tu tiens (pour tel), qui est invincible
en tout temps. Lui qui nul ne pourra sopposer, ni mme adresser la
parole, cest lui qui est ton roi et ton pre: car nul ne lui ressemble! Le
97. m[a]tre divin est avec [toi en] | tout temps: il est (un) secours. Mais il
(ne) vient ta rencontre (que) pour le bien qui est en toi.
Ne mets pas de parole mchante dans ton jugement: car tout homme mchant se nuit lui-mme.
En effet, seul un insens marche vers sa propre ruine, tandis quun
sage connat sa voie.
Alors quun insens ne sabstient pas de rpter (les) secrets, un sage
ne divulgue pas toute parole, mais il observera ceux qui coutent.
Ne divulgue pas toute parole en prsence de gens que tu ne connais
pas!
Fais-toi une foule damis mais non de conseillers! Examine dabord
ton conseiller.
Nestime pas, en effet, tous les flatteurs: leur parole, il est vrai, est
douce comme le miel, mais leur cur est plein dellbore.
Car chaque fois quils penseront quils sont devenus (pour toi) un
ami solide, alors, avec ruse, ils se retourneront contre toi et te prcipiteront dans le Bourbier.
Ne te fie aucun ami! Car ce monde entier, cest dans la ruse quil a
vers, et tous les [homm]es sagi[tent] [en vain].
98. Les choses [du] | monde sont toutes inutiles et cest en vain quelles
se produisent.
Il ny a pas <dami> ni mme de frre, car chacun (ne) cherche (que)
son profit. Mon fils, ne prends pas nimporte qui pour ami; et si tu ten
fais un, ne te livre pas lui: livre-toi Dieu seul comme pre et comme
ami, car tous les hommes cheminent dans la ruse.
La terre entire est pleine de peine et de souffrance qui ne servent
rien.
Si tu veux passer ta vie tranquillement, ne chemine avec personne;
et si tu chemines avec eux, sois comme ne cheminant pas.
Sois agrable Dieu et tu nauras besoin de rien. Conduis-toi avec le
Christ et il te sauvera.

codex vii4 les leons de silvanos

385

Cest lui, en effet, qui est la lumire vritable et le soleil de la vie. Car
de mme que le soleil visible illumine les yeux de la chair, ainsi le Christ
illumine tout intellect et le cour.
En effet, quelquun daccabl dans (son) corps a une mort misrable,
combien plus celui dont lintellect est aveugle! Car tout aveugle demeure incapable de voir; [de mme] | celui qui na pas lintellect sain, 99.
ne se rjouit pas dacqurir la lumire du Christ, cest--dire le Verbe.
En effet, toute chose visible est une empreinte de ce qui est cach.
Car de mme quun feu qui brle en un lieu nest pas confin au lieu,
ainsi en est-il du soleil qui est dans le ciel: tous ses rayons atteignent
les lieux qui sont sur la terre. De mme le Christ na quune seule substance, et il illumine tout lieu.
Cest ainsi aussi quil parle de notre intellect comme dune lampe,
qui brle (et) qui illumine le lieu: tant dans une partie de lme, il en
claire toutes les parties.
Je dirai en outre quelque chose de plus lev que cela: lintellect,
selon la substance, est dans un lieu, cest--dire dans le corps; mais selon
la pense, lintellect nest pas en (un) lieu. Car comment serait-il en un
lieu, alors quil contemple tous les lieux?
Mais nous pouvons dire encore plus lev que cela! Ne pense pas, en
effet, dans ton cour, que Dieu est [en un l]ieu: si tu mets le S[eigneur du
T]out | dans un lieu, alors il faut que tu dises que le lieu est suprieur 100.
celui qui habite dans le lieu. Car le contenant est suprieur au contenu.
En effet, il ny a pas de lieu que lon appelle incorporel. Or, il ne serait
pas juste que nous disions que Dieu est un corps. Car la consquence,
cest que nous attribuerions croissance et dcroissance ce corps. Mais,
celui qui subit cela ne continuera pas tre incorruptible.
Le Crateur de toute crature, il nest pas difficile de le connatre; mais
il est impossible de saisir quoi il ressemble. Car les hommes ne sont
pas les seuls pour qui il est difficile de saisir Dieu: cest aussi difficile
pour toute nature divine, les anges et les archanges.
Il est ncessaire de connatre Dieu tel quil est; (mais) il ne test
possible de connatre Dieu par personne sinon le Christ, qui possde
limage du Pre. Cette image manifeste en effet la ressemblance vritable, selon ce qui est manifest. On ne connat gnralement pas (un)
roi sans image.

386

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Considre (bien) ceci, que Dieu est en tout lieu, et aussi quil [nest
101. en aucun] lieu. Selon [sa puissance], | il est en tout lieu, mais selon sa
divinit, il nest en aucun lieu. Cest ainsi, en effet, quil est possible de
connatre Dieu un peu: selon sa puissance, il est vrai, il emplit tout lieu;
mais selon la sublimit de sa divinit, rien ne le contient. Tout est en
Dieu, et Dieu nest en rien. Quest-ce donc que connatre Dieu? Tout ce
qui est dans la Vrit est Dieu.
Mais il est aussi impossible de contempler le Christ que le soleil.
Dieu voit tout le monde: personne ne le contemple.
Mais le Christ, sans envie, reoit et donne, et cest lui qui est la lumire du Pre.
Cest sans envie quil illumine: ainsi claire-t-il tout lieu.
Et le Christ est le Tout, lui qui est chu le Tout de (la part de) Celui qui est. Car le Tout est le Christ sans lincorruptibilit en effet,
si tu conois le pch, (ce) nest pas une essence Car le concept de
lincorruptibilit, cest le Christ. Et il est la Lumire qui brille sans tre
souille. Le soleil, en effet, (brille) en tout lieu impur, et nen est pas
souill. Ainsi en est-il du Christ: certes, il est dans la dficience, mais
102. il est sans dficience. Et mme sil a [t engendr], | il est pourtant inengendr. Pareillement du Christ: si dune part il est saisissable, dautre
part, selon sa substance, il est insaisissable. Le Christ est le Tout; qui ne
possde pas le Tout ne peut connatre le Christ.
Mon fils, naie pas laudace de dire un mot de lui! Et le Dieu du Tout,
ne le limite pas tes reprsentations intellectuelles. Car celui qui condamne ne sera-t-il pas <con>damn par celui qui condamne? Certes il
est bon de chercher et dapprendre qui est Dieu. Le Verbe et lIntellect
sont des noms masculins. Celui qui veut (vraiment) apprendre ce sujet, quil cherche sans agitation et avec crainte. Car le risque nest pas
mince de parler de ces sujets, puisque tu sais quon te jugera sur tout ce
que tu dis.
Apprends aussi en cela, que celui qui est dans les tnbres ne pourra
rien voir, sil ne reoit pas la lumire et ne recuvre la vue grce elle.
Examine-toi: as-tu, en gnral, la lumire, afin que, si tu cherches ce
sujet, tu saches comment en sortir? Car beaucoup cherchent dans les
tnbres et ils ttonnent en voulant connatre, alors que la lumire nest
pas leur disposition.

codex vii4 les leons de silvanos

387

Mon | fils, ne permets pas ton intellect de regarder fixement vers 103.
le bas, mais plutt, grce la lumire, quil considre les choses den
haut; car la lumire vient toujours den haut. Mme si (lintellect) est
sur terre, quil cherche poursuivre les choses den haut. Illumine ton
intellect de la lumire cleste, afin de te convertir la lumire cleste.
Ne te lasse pas de frapper la porte du Verbe et ne te dcourage pas
de marcher sur la voie du Christ. Chemines-y afin de recevoir le repos
de tes labeurs. Si tu chemines par un autre chemin, tu nen tireras aucun profit. Aussi bien ceux qui cheminent par la voie large, descendront
finalement vers la corruption du Bourbier. Car lHads est largement
ouvert lme, et le lieu de la corruption est large. Prends pour toi le
Christ, la voie troite: car il est accabl et supporte (une) souffrance
cause de ton pch.
me persistante, dans quelle ignorance es-tu? Qui donc est le
guide (qui tentrane) dans les tnbres? Combien de formes le Christ
a-t-il prises pour toi? Lui qui tait Dieu, on le [trou]va | comme hom- 104.
me parmi les hommes. Il est descendu dans lHads, il a dlivr les enfants de la mort. <Elle> les avait enfants dans la douleur, comme la dit
lcriture de Dieu et il (leur) scella le cur au fond de l(Hads). Et ses
porches puissants, il les a briss compltement. Et toutes les puissances,
senfuirent quand elles le virent. Ctait afin, malheureux que tu es, de
tarracher labme et de mourir pour toi en ranon de ton pch. Il ta
sauv de la main puissante de lHads.
Mais toi-mme, prends la peine de lui marquer ton adhsion par un
(simple) signe afin quil te fasse remonter avec joie. Or ladhsion est le
don au Christ, et cest lhumilit de cour. Le sacrifice acceptable est un
cur contrit.
Si tu thumilies, tu seras lev davantage; et si tu tlves, tu seras
fortement humili.
Mon fils, garde-toi de la mchancet et ne laisse pas lEsprit de la
mchancet te prcipiter au fond de labme. Car il est fou et amer; il
est une terreur et prcipite tout le monde au fond de (la) fosse du Bourbier.
Cest une grande (et) bonne chose de ne pas aimer la fornication et
de ne pas mme penser du tout cette misrable. | Car penser elle, 105.
cest la mort. Or il nest bon pour nul homme de tomber dans la mort.

388

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Car une me qui a t trouve dans la mort sera prive du Verbe. Mieux
vaut, en effet, ne pas vivre plutt que dacqurir une vie animale.
Surveille-toi, de crainte de brler des feux de la fornication! Car elle
a beaucoup darchers son service. Ceux-l, que tu ne connais pas, sont
tes ennemis.
mon fils, le vieux vtement de la fornication, dpouille-le et
revts-toi de lhabit propre, brillant dans lequel tu seras beau. Mais
quand tu portes ce vtement, veilles-y bien. Dtache-toi de tout lien
afin dacqurir la libert. Si tu rejettes loin de toi le dsir dont les
manuvres sont nombreuses, et que tu te dbarrasses des pchs de la
volupt, <alors tu .>
coute, me, mon conseil: ne deviens pas repaire de renards et de
serpents, ni trou dragons et aspics, ni tanire des lions, ou refuge des
basilics! Si cela tarrive, me, que feras-tu? Car ce sont l les puissanc106. es | de lAdversaire. Cest par elles que tout ce qui est mort entrera en
toi; car leur nourriture, cest tout ce qui est mort et toute impuret. En
effet, si elles sont en toi, quoi de vivant entrera jusqu toi? Les anges
vivants texcreront. Tu tais temple: tu tes faite tombeau; cesse dtre
tombeau et redeviens temple, afin que la droiture et la pit demeurent
en toi. La lumire qui est en toi, (r)allume-la, ne lteins plus. Car personne nallume une lampe pour (des) btes ni pour leurs petits.
(Mon fils), tes morts qui sont morts, relve-les; car ils taient vivants et sont morts cause de toi. Rends-leur la vie, (et) nouveau ils
vivront! Car larbre de la vie, cest le Christ: il est la Sagesse.
Il est en effet la Sagesse, et aussi le Verbe; il est la Vie et la Puissance
et la Porte; il est la Lumire et lAnge et le Bon Pasteur.
Livre-toi celui qui est devenu tout (cela) pour toi. Frappe en toimme comme une porte et chemine en toi comme (sur une) voie
droite! Car si tu chemines sur la vo[ie], il nest pas possible que tu
107. tgares. | Et si tu frappes chez celle-ci (la Sagesse), cest des trsors cachs que tu frappes. Car, tant Sagesse, il (le Christ) rend linsens sage.
Elle (la Sagesse) est un royaume saint, et une robe brillante. En effet elle
abonde dun or qui te donne une grande gloire.
Pour toi, la Sagesse de Dieu est devenue une rplique de fou; pour
tlever, insens, afin de te rendre sage. Et pour toi, la Vie est morte,

codex vii4 les leons de silvanos

389

lorsquelle tait impuissante, afin que, par sa mort, toi qui tais mort,
elle rendt la vie.
Livre-toi au Verbe, loigne-toi de lanimalit! Car lanimal se reconnat (ainsi): cest celui qui na pas de verbe. Beaucoup en effet croient
possder le Verbe; mais si tu les observes, leur parole est de lanimalit.
Jouis de la vraie vigne du Christ, rassasie-toi du vin vritable, qui ne
comporte ni ivresse ni lie. Car en lui est la fin de la boisson, puisquil y a
en lui de quoi rjouir lme et lintellect par lEsprit de Dieu. | Mais pais 108.
dabord (le troupeau de) tes raisonnements, avant den boire!
Ne te transperce pas avec le glaive du pch. Ne te brle pas, malheureux, dans le feu de la volupt. Ne te livre pas aux mains des barbares
comme un prisonnier, ni aux btes sauvages! Ce quelles veulent, cest te
pitiner. Car elles sont comme des lions qui rugissent fort. Ne sois pas
mort, de peur quelles ne te pitinent. Sois homme: il test possible, par
le raisonnement, de lemporter sur elles.
Mais lhomme qui ne fait rien qui soit digne de <Dieu, nest> pas
<digne de> lhomme raisonnable: lhomme raisonnable est celui qui
craint Dieu. Or celui qui craint Dieu ne fait rien daudacieux. Et celui qui se garde de rien faire daudacieux est celui qui garde son guide
intrieur: alors quil est un homme demeurant sur la terre, il se rend
ressemblant Dieu. Et celui qui se rend ressemblant Dieu ne fait rien
qui soit <in>digne de Dieu. Selon la voix de Paul, (cest) celui qui est
devenu ressemblant au Christ. Qui, en effet, vnre Dieu en ne voulant
pas faire ce qui est agrable Dieu? Le culte de Dieu est en effet celui
qui | vient du cour. Mais le culte de Dieu venant du cur est (celui de) 109.
toute me qui est proche de Dieu.
Et lme qui est familire de Dieu est celle qui est garde pure. Or
lme qui revt le Christ, cest elle qui est pure, et (dont) il est impossible quelle commette le pch. Et l o est le Christ, le pch est ananti.
Que le Christ seul entre dans ton monde et quil anantisse toutes
les puissances qui sont venues sur toi! Quil entre dans le temple qui est
en toi, pour en expulser tous les marchands. Quil sinstalle dans le temple qui est en toi, et puisses-tu devenir pour lui (un) prtre et un lvite
entr avec puret! Bienheureuse es-tu, me, si tu le trouves dans ton
temple! Mais plus bienheureuse es-tu encore, si tu clbres son culte!

390

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Quant celui qui profanera le temple de Dieu, Dieu le dtruira.


Car tu es manifestement (coupable), homme, si tu rejettes celui-l, (le
Christ), de ton temple. En effet, chaque fois que les ennemis ne verront
pas le Christ en toi, alors ils entreront arms en toi pour tcraser.
110. mon fils, je tai exhort bien des fois ce sujet, | afin que tu gardes
ton me tout instant. Ce nest pas toi qui le rejetteras de toi, mais
cest lui qui te (re)jettera. Car si toi tu fuis devant lui, tu tomberas dans
un grand pch. De plus, si tu le fuis, tu deviendras (la) pture de tes
ennemis. Car tous les tres vils fuient leur seigneur, et celui qui est vil
dans la vertu et la sagesse fuit gnralement le Christ. En effet tout
homme qui est spar tombe dans les griffes des btes.
Qui est le Christ? Connais-le et fais de lui ton ami. Car cest lui,
lami fidle, lui encore, qui est Dieu et matre, cest lui qui, tant Dieu,
est devenu homme pour toi. Cest lui qui a bris les bcles de fer de
lHads, et les verrous de bronze; cest lui qui a attaqu (et) renvers
tous les tyrans superbes; Lui qui sest libr des liens <dont il> tait attach; Il fit sortir les pauvres de labme, et les affligs de lHads. Lui qui
humilia les puissances orgueilleuses; Lui qui fit honte au prsomptueux
par son humilit; Lui qui renversa le fort et le mpriseur dhommes par
111. sa faiblesse; Lui qui ddaigna, dans son ddain, ce quon | tient honneur, afin que lhumilit pour Dieu ft dautant plus grandie. Lui qui
revtit lhomme, et qui est Dieu, le Verbe divin; Lui qui porte lhomme
en tout temps, et qui a voulu produire lhumilit chez lorgueilleux. Celui qui a exalt lhomme et devint semblable Dieu: Non de telle sorte
quil abaisst Dieu jusqu lhomme, Mais pour que lhomme devnt ressemblant Dieu. la grande bont de Dieu! Christ, roi qui a manifest aux hommes la grande pit! Roi de toute vertu et roi de la vie!
Roi des ons et souverain des cieux, coute mes paroles et pardonnemoi!
Et encore: il (Paul) manifesta un grand zle de pit: O y a-t-il
(un) homme intelligent, sage ou puissant, ou un homme aux multiples
tours qui connaisse la sagesse? Quil parle de la sagesse, quil fasse montre dune grande vanit! Car tout homme est devenu fou, a-t-il dit
dans sa science. En effet il (le Christ) a djou les desseins des gens
russ, et il a attrap les sages leur propre intelligence. Qui pourra dcouvrir le dessein du Tout-puissant ou parler de la divinit ou lexprimer

codex vii4 les leons de silvanos

391

convenablement? | Si nous navons mme pas t capables de saisir 112.


les desseins les uns des autres, qui pourra connatre la divinit ou les
divinits des cieux? Si les (tres) qui sont sur la terre, peine nous les
trouvons, qui scrutera les (tres) du ciel?
Au monde est apparue une grande puissance et une grande gloire, et
la vie du ciel veut tout renouveler pour rejeter ce qui est faible et toute
forme noire, pour que chacun resplendisse dans des vtements clestes,
afin de manifester combien lordre du Pre resplendit. Et pour couronner ceux qui veulent lutter noblement, le Christ est arbitre, lui qui a
couronn chacun. Il enseigne chacun lutter, lui qui lutta le premier,
reut la couronne, domina en vainqueur, se manifesta en illuminant
chacun. Et cest par lEsprit Saint et lIntellect que tout a t renouvel.
Seigneur tout-puissant, combien je te rendrai gloire! Mais personne
ne peut rendre gloire Dieu tel quil est! Cest toi qui as glorifi ton
Verbe pour sauver chacun, Dieu misricordieux! Celui qui est sorti
de ta bouche, et qui est mont de ton cour, le Premier-n, la Sagesse, le
Prototype, la premire Lumire! Car il est Lumire issue | de la puis- 113.
sance de Dieu, et il est une pure manation de la gloire du Tout-puissant, et il est le miroir sans tache de lactivit de Dieu, et il est limage de
sa bont. Car il est aussi la lumire de la Lumi[re] ternelle, Il est la vue
qui contemple le Pre invisible, Il accomplit son service en tout temps
et cre par la volont du Pre, Lui qui fut seul engendr par le bon plaisir du Pre. Car il est un Verbe insaisissable, et il est la Sagesse et la Vie.
Tous les tres vivants et les puissances, il les vivifie et les nourrit, comme
lme vivifie tous les membres. Il gouverne le Tout par la puissance et le
vivifie, car cest lui le commencement et la fin de toutes choses, Il veille
sur le Tout et le contient.
Et il se donne de la peine pour toutes choses, et se rjouit, puis
safflige nouveau: il safflige dune part pour ceux qui est chu le lieu
du chtiment; il se donne de la peine dautre part pour ceux quil mne
laborieusement la sagesse; mais il se rjouit pour tous ceux qui sont
dans la puret.
Prends donc garde toi de crainte que tu ne tombes aux mains
des brigands. Et naccorde pas de sommeil tes yeux, ni mme
dassoupissement tes paupires, afin dchapper comme une gazelle
des filets, et comme un | oiseau un pige. Livre le grand combat tant 114.

392

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

que le combat dure, alors que toutes les puissances ont le regard fix
sur toi, et non seulement celles qui sont saintes, mais aussi toutes les
puissances de lAdversaire. Malheur toi si tu es vaincu au milieu de
tous ceux qui tobservent! Si tu livres le combat et que tu triomphes
des puissances qui luttent contre toi, tu causeras une grande joie tous
les saints, et tu causeras une grande affliction tes ennemis. Ton arbitre
taide pleinement, voulant que tu sois vainqueur.
coute, mon fils, et ne sois pas dur doreilles! lve-toi comme un
aigle, ayant laiss derrire toi ton vieil homme. Crains Dieu dans toutes
tes actions, et, par luvre bonne, rends gloire Dieu, sachant que tout
homme qui nest pas agrable Dieu est le fils de la perdition: il descendra dans labme de lHads!
patience de Dieu qui supportes chacun! Toi qui veux que soient
sauvs tous ceux qui ont succomb au pch!
Mais personne ne lempche de faire ce quil veut. Qui donc serait
plus fort que lui pour len empcher? Certes, cest lui qui (na qu)
toucher la terre pour la faire trembler, et aussi pour faire fumer les mon115. tagnes! Lui qui a rassembl la mer, | si grande, comme dans une outre,
et en a jaug toute leau dans sa paume.
Or cest la main du Seigneur, elle seule, qui a cr tout cela. Car
celle-ci est le Christ, la main du Pre, et elle faonne le Tout. Cest par
elle que le Tout est venu lexistence, tandis quelle est devenue la mre
du Tout. Voil ce quil est en tout temps, puisquil est Fils du Pre.
Rflchis Dieu, le Tout-puissant, qui existe en tout temps: ntaitil pas roi en tout temps, de crainte, (sil ne let pas t), quil ne ft
dpourvu du Fils divin? Tout habite en effet en Dieu: ce (tout) qui est
n par le Verbe, cest--dire (par) le Fils, limage du Pre! Car Dieu est
proche, et non pas loign. Qui est sa limite? Ce sont les tres divins,
familiers de Dieu.
O, si ce Divin saccorde avec toi sur une chose (ne ft-ce qu)en partie, sache que le Divin tout entier est daccord avec toi. Mais ce Divin ne
se plat en rien de mchant; car cest lui qui enseigne tout homme le
bien. Cest lui que Dieu a donn au genre humain, afin que, grce lui,
tous les hommes deviennent suprieurs tous les anges et archanges.
116. Dieu, en effet, na besoin dexaminer aucun | homme. Il connat
toutes choses avant quelles ne se produisent et il connat les secrets

codex vii4 les leons de silvanos

393

du cour. Or, tous sont dvoils et dfaillants devant lui. Que nul ne
dise jama[is qu]e Dieu est ignorant. Car il nest pas juste de jeter dans
lignorance lArtisan de toute crature. En effet, mme ce qui est dans
les tnbres est devant lui comme (dans) la lumire.
Dailleurs rien dautre nest cach sinon Dieu lui-mme. Or il est apparent en toutes choses et il est fort cach; mais il est apparent parce
que Dieu <est> connu grce au Tout. Mme sils ne veulent pas le dire,
ils seront confondus par leur cour. Mais il est (aussi) cach parce que
nul ne comprend les (mystres) de Dieu. Car il est (trop) intraable et
insondable pour (quon puisse) connatre le dessein de Dieu.
Et encore: il est difficile de suivre ses traces, et il est difficile de trouver le Christ. Car il (Dieu) est celui qui habite en tout lieu, et dautre
part il nest pas dans un lieu. Car nul, mme sil le voulait, ne pourrait connatre Dieu tel quIl est, non plus que le Christ, ni lEsprit, ni
le chur des anges, ni encore les archanges, | ainsi que les Trnes des 117.
Esprits et les Dominations leves, et le Grand Intellect. Si tu ne te
conn[a]is pas [toi]-mme, tu ne pourras (a fortiori) pas connatre tous
ceux-l.
uvre-toi la porte, a[fi]n de connatre Celui-qui-est. Frappe en toimme, afin que le Verbe tuvre. Car il est la porte de la foi et le glaive
affil, stant fait tout tous, parce quil veut avoir piti de chacun.
Mon fils, prpare-toi chapper aux Cosmocrators des tnbres, et ()
cet air-ci, fait de sorte quil est plein de puissances. Mais si tu possdes
le Christ, tu vaincras ce monde tout entier. Ce que tu ouvriras pour toi,
tu louvriras; l o tu frapperas pour toi, tu frapperas en tant utile
toi-mme. Aide-toi, mon fils, en ne cheminant pas avec ce qui na pas
dutilit.
Mon fils, purifie-toi dabord en vue du comportement extrieur,
afin de pouvoir purifier celui de lintrieur. Et ne deviens pas comme
un marchand de la parole de Dieu. Examine dabord toutes les paroles
avant de les exprimer. Ne dsire pas acqurir les gloires qui nont aucune
consistance, ni | la fanfaronnade qui te mne la corruption. Reois 118.
en toi la sagesse du Christ patient et aimable, et garde-la, mon fils, en
sachant que la voie de Dieu est un profit en tout temps.
J(sus) C(hrist), F(ils de) D(ieu), S(auveur), merveille extraordinaire.

Codex VII5, pages 118127

Les Trois Stles De Seth*


Traduction de Paul Claude

118 suite. La rvlation par Dosithe, des trois stles de Seth, Pre de la gnration vivante et inbranlable: Ces (stles), quil a vues, et dont il
(Dosithe) a pris connaissance et quayant lues, il a gardes en mmoire
Et a transmises aux lus, de la faon quelles taient crites dans ce lieul!
* Quand on parle des diffrents groupes appels gnostiques, on ne
met souvent en vidence que leurs liens avec le christianisme. En effet, les
premires attestations ambigus de leur existence et de leurs croyances sont
prsentes dans les oeuvres des auteurs chrtiens, tels que Clment ou Irne,
o ces communauts sont souvent simplement considres comme dviantes
par rapport un christianisme orthodoxe. Pourtant, il existe de nombreux
liens entre des textes de Nag Hammadi et les mouvements philosophiques des
IIe et IIIe sicles de notre re, particulirement le noplatonisme. Ces textes
ne peuvent donc pas tre totalement compris sils ne sont observs que sous
langle du christianisme. Les Trois Stles de Seth est un de ces textes, et doit
tre tudi la lumire des enseignements du noplatonicien Plotin.
Les Trois Stles de Seth comportent certaines lacunes qui naffectent toutefois pas la comprhension de lensemble. Il est rdig en sahidique, mais
loriginal aurait t crit en grec, comme cest le cas pour la plupart des textes
de Nag Hammadi. Le professeur Claude donne trois hypothses pour la date
de composition de la version grecque du texte que nous possdons, et deux hypothses pour le lieu de composition, en lien videmment avec lenseignement
de Plotin. Si le texte a t crit Alexandrie, on peut le dater de la fin du IIe
et du dbut du IIIe sicle de notre re ou entre 235 et 245, lpoque o Plotin
tudia avec Ammonius Saccas. Si ce texte a t crit Rome, o Plotin a enseign aprs son dpart dAlexandrie, il faudrait, dans ce cas, en situer la composition entre 245 et 270, date de sa mort.
Un incipit ouvre le trait (118,10-9) et fait tat dun titre long: La Rvlation par Dosithe des trois stles de Seth. Dosithe y expose comment il a d394

codex vii5 les trois stles de seth

395

couvert les Trois Stles de Seth et en a pris connaissance; il assure le lecteur de


lauthenticit de la transmission quil en fait et identifie Seth comme lauteur
du trait. Cet expos permet Dosithe de lgitimer les Trois Stles de Seth
comme dpositaires de la pense sthienne. Le professeur Claude met
lhypothse que ce Dosithe pourrait tre considr comme le fondateur lgendaire de la gnose, matre de Simon le Mage. Quoi quil en soit, tous les
crits de Seth taient destins tre vus, compris, lus et finalement transmis
aux lus (118,17).
Lintitul Premire Stle de Seth (118,25) recouvre une prire daction
de grces et une hymne adresse la premire hypostase (118,25-119,15a). La
prire daction de grces est une eulogie par laquelle Seth bnit Ger-Adama
de lavoir lu et engendr dans lincorruptibilit. Ayant reu de lui la connaissance spirituelle, il le considre comme son Pre-Intellect. En signe de reconnaissance, il adresse la triade divine une triple invocation. Dans une prire
finale, lassemble clbre lAutogne comme la manifestation parfaite des
Grandeurs plrmatiques.
La deuxime stle est consacre Barblo, lhypostase fminine de la triade sacre, dcrite sous les traits caractristiques de lEnnoia du Pre Invisible.
Androgyne, parfaite, dyadique de nature, elle est prsente comme Intellect
(principe dunit) et comme Vie (principe de multiplicit). Le genre grammatical de Barblo est souvent ambigu dans les crits sthiens, Barblo
pouvant tre dsign alternativement comme une figure masculine ou fminine. Toutefois, elle est habituellement plus fminine que masculine. Elle est
vnre comme lombre premire du Pre-Saint, mais aussi comme Gnitrice parfaite, productrice dons (122,6-5). Elle est, pour finir, considre
comme le principe du mouvement entre les opposs et leur unification. La
stle se termine par une prire (123,25-124,130) adresse par toute la communaut Barblo, lui demandant le rassemblement, la vision intellective et le
salut.
La troisime stle sadresse lInengendr, lhypostase suprme clbre
par les lus au terme de leur exprience spirituelle. Dans un moment de joie extatique, ils se rjouissent de la connaissance qui leur est donne du Prexistant
rel (124,17-21). Aprs ce prambule, commence linvocation de lInengendr,
principe do sont manes toutes les entits plrmatiques. Puis, dans une
litanie dattributs divers, la transcendance absolue est identifie positivement
comme Existence, Pre, Crateur, Dispensateur de tous biens (124,26-33).
Aprs une lacune de deux lignes et demie (125,1-3a), le texte dveloppe sous

396

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

forme dune dmonstration ce thme de la transcendance de lEsprit (125,23126,4). Indicible, lui seul peut accorder la lumire qui permette de le voir et
procure le Salut (125,5-22). Lillumination identifie les lus lEsprit (125,23126,4). Ces lus invoquent alors, avec des noms mystrieux, lInengendr.
Finalement, survient la bndiction adresse par la communaut lEsprit
pour le salut ternel, demand et accord (126,14-34). Les six premires lignes
de la page 127 sont lacuneuses, il faut supposer logiquement quelles contenaient la mention Troisime Stle de Seth, comme ce fut le cas la fin des
deux premires. la fin de la sixime ligne commencent des notations rituelles sur la manire de rciter les stles (127,6-21). Le texte se termine par une
dclaration sous la forme dun renvoi de la communaut rassemble (127,2126). Lexplicit porte uniquement Les Trois Stles de Seth sans quil soit question de la Rvlation de Dosithe.
Le professeur Claude prsente lhypothse dune double rdaction. Sous
sa forme la plus primitive, le trait serait un hymne la Triade, probablement
attribu Seth. Ce texte primitif contenait sans doute une brve introduction (118,20-24), puis suivait une invocation aux trois hypostases de la Triade (Autogne, Barblo et lInengendr). Le trait sachevait alors par une
exhortation (127,4-11). Lintervention du deuxime rdacteur des Trois Stles
de Seth parat avoir t commande par deux proccupations distinctes:
dabord adapter la forme de lhymne une lecture liturgique et relire, ensuite,
lenseignement sur la Triade la lumire de la thorie sthienne des quatre
races.
Le professeur Claude suggre donc que ce texte ait pu tre utilis de
manire liturgique. Il est rare de trouver des allusions aux rites de ces communauts. Souvent, cette facette de leur vie religieuse est ignore ou nie par les
sources gnostiques que nous possdons, et ridiculise ou parodie lorsquelle
est mentionne par les sources dites orthodoxes. Cependant, dans les Trois
Stles de Seth, des indices font croire lexistence dune communaut liturgique qui se servait des trois hymnes comme prire. Il est dit, en effet, que
ces textes devaient tre rcits par tous les participants, individuellement
et en commun; quils garderaient le silence aprs une premire rcitation
et recommenceraient en sens inverse, selon la manire qui leur a t fixe
(127,11-14). Selon le professeur Claude, il y a donc de srieux signes dans ce
trait permettant de croire lexistence dune communaut clbrant liturgiquement le salut par la vision.
Aprs avoir recherch lenvironnement social du texte, le professeur
Claude tudie son environnement intellectuel qui est, comme pour dautres

codex vii5 les trois stles de seth

397

Maintes fois, jai rendu gloire lunisson des Puissances. Et jai t,


grce aux (stles), rendu digne des Grandeurs incommensurables. Or,
cest ainsi quelles se prsentent.
Premire Stle de Seth
Je te clbre, Pre, Gradamas, Moi, comme ton propre fils, Emmacha Seth, Que tu as engendr sans enfantement pour la clbration de notre Dieu car je <suis> ton propre fils et | tu es mon Intellect, 119.
mon Pre.
Quant moi, jai ensemenc et jai engendr, ma[is] toi, tu as [v]u
les Grandeurs: Tu tes dress, [en sorte que tu] nas de cesse. Je te clbre, [P]re, clbre-moi.
Cest cause de toi que jex[is]te, Et toi, [ca]use de Dieu: cause
de toi, jexiste ct de lui.
Tu es Lumire, cest de la lumire que tu vois, tu as manifest les
lumires; tu es de Mirtha, tu es mon Mirthos; je te clbre
comme un dieu, je clbre ta divinit.
Grand est le Bon Autogne qui sest dress; le Dieu qui sest dress
en premier! Tu es venu dans le Bien, tu tes manifest et tu as manifest
le Bien;
Je prononcerai ton Nom; car tu es un nom premier; tu es inenfant: tu tes manifest afin de manifester les ternels. Toi, tu es lExistant:
aussi as-tu manifest les vrais existants.
textes de Nag Hammadi, clairement non-chrtien. Il y a parmi les spcialistes
beaucoup de discussions sur les ventuelles liaisons entre les Trois Stles de
Seth et lhermtisme. Cependant, le professeur Claude trouve des liens plus
troits entre ce trait et la philosophie du noplatonicien Plotin. Il relve dans
le dtail six thses qui apparentent les Trois Stles de Seth aux Ennades, uvre
de Plotin. Mais il laisse cependant la possibilit que certaines de ces thories,
telles que la conception du corps comme mauvais et de la mort comme libratrice, la condamnation du corps, des choses matrielles, ou encore un certain
pessimisme qui, par leur dualisme accentu, pouvaient fort bien ressembler
celles des gnostiques et leur tre plus ou moins assimiles. Pour lui Plotin
na peut tre jamais t gnostique, mais on ne peut oublier quil fut disciple de
Numnius qui, lui, le fut certainement (p.27).

398

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Tu es celui qui es exprim par la voix, mais cest par lintellect que
tu es glorifi. Tu es celui qui a[s] puissance en tout lieu: cest pourquoi
mme [le] monde sensible te connat pour toi-mme et pour ta semence.
120. Tu es misricorde, | et tu es quelquun dune race autre, et qui es
tabli [s]ur une autre race; mais en ralit {tu es quelquun dune race
autre et qui es ta[bli] s[u]r une autre race} tu es quelqu[u]n dune race
autre, parce que tu nes pas res[sembla]nt; et tu es misricorde, parce
que [tu e]s ternel;
Et tu es tabli s[u]r une race, parce que cest toi qui les as tous fait
crotre; et (cest) pour ma semence, parce que cest toi qui sais delle
quelle est tablie dans lengendrement; et ceux-l sont dune autre race,
parce quils ne sont pas ressemblants; et ils sont tablis sur dautres races, parce quils sont tablis dans la vie. Tu es un Mirthos: je clbre
sa puissance qui ma t donne.
(Toi,) qui as t cause que les masculinits qui existent vraiment
deviennent triplement mles! (Toi) qui a t divis dans la Pentade;
(Toi) qui nous as t donn en une triple Puissance, (Toi) qui fus engendr sans enfantement. (Toi) qui as quitt le mieux, cause de ce qui
tait humili, et qui traversas le Milieu: Tu es Pre du fait dun Pre,
Parole issue dun commandement. Nous te clbrons, () Triple-Mle,
Parce que tu nous as runi le Tout partir deux tous, parce que tu nous
as donn puissance.
Tu as exist partir de (l)Un, du fait de (l)Un; Tu ten es all, tu es
(re)venu (l)Un. Tu as [sau]v! Tu as sauv! Tu nous as sauvs, ()
Couronn qui donne la couronne!
121. | Nous te clbrons pour lternit. Nous te clbrons, [no]u[s]
qui avons t sauvs, comme les parfaits ti[t]re individuel, [par]faits
cause de toi, (et) [devenus] parfaits avec toi: () accompli [q]ui
donnes laccomplissement, () parfait grce tous ceux-ci,
(Toi) qui es de partout ressemblant. () Triplement Mle, tu tes
dress, tu fus le premier dress.
Tu tes dispens en tout lieu: tu persistes tre un. Et ceux que tu as
voulus, tu les as sauvs, et Tu veux que soient sauvs tous ceux qui (en)
sont dignes. Tu es parfait! Tu es parfait! Tu es parfait!
[Fin de] la Premire Stle de Seth.

codex vii5 les trois stles de seth

399

La Deuxime Stle de Seth.


Grand est le premier on, la mle et virginale Barbl, la Gloire
primordiale du Pre Invisible, celle quon appelle Parfaite!
Toi, tu as vu, au commencement, que le Prexistant rel est un Nontre; et, de lui et par lui, tu as prexist ternellement, Non-tre!
partir d[un] Un indivisible, triple [puis]sance, tu es Triple
[Puissa]nce, tu es [une] Monade grande partir d[une M]onade
pu[re], | tu es M[o]nade lue, () Omb[r]e primordiale d[u] Pre s[a] 122.
int, Lumi[re] issue de Lumire.
[Nous] te clbrons () Gnitrice de par[fait]s, Productrice
dons! Toi, tu as [v]u que les ternels sont iss[u]s dune Ombre, et
tu as produit du nombre; et, dun ct, tu tes trouve persistant tre
une, et, de lautre ct, en produisant du nombre pour un partage,
Tu es triple, tu es, en vrit, trois fois multiplie. Tu es, dune part,
Une de lUn et, dautre part, tu proviens dune Ombre qui lui appartient.
Tu es (la) Cache, tu es un monde de connaissance, car tu sais que
ceux qui appartiennent lUn sont issus dune Ombre, et ceux-l, tu les
as dans le cour; cest pour eux que tu as donn puissance aux ternels
par lessentialit; Tu as donn puissance la divinit par la vitalit; Tu
as donn puissance lintellection par la bont; par la batitude, tu as
donn puissance aux ombres manes de lUn.
Tu as donn puissance celui-ci par lintellection, tu as donn puissance un autre par une cration. Tu as donn puissance ce qui est
gal et ce qui nest pas gal, ce qui est ressemblant et ce qui nest pas
ressemblant.
Tu as donn puissance, par u[n] engendrement et des formes, dans
l[Ex]istant et jusqu dautres (mme), p[our] un tablis[sement] et
une gnration, [tu] leur [as donn] | puissance: Voil ce qui est cach 123.
l dans le cur. [E]t [tu es] sortie vers eux, et, p[ar] eux, Tu te dispenses
su[r e]ux, [e]t tu deviens Pre[mier] Rvl, Grand In[tell]ect mle, ()
Dieu-Pre, () En[fa]nt-Dieu! () Engendreur de nombre selon la division de tous les vrais existants!
Tu leur as rvl tous une parole et tu les maintiens tous dans
linenfantement dans une ternit sans corruption.

400

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

cause de toi est venu jusqu nous le salut: de toi provient le salut;
Tu es sagesse, Tu es gnose, tu es la vrit: cause de toi est la vie: de toi
provient la Vie. cause de toi est lintellect: de toi provient lintellect;
Tu es lintellect, tu es le monde de la vrit. Tu es triple puissance: tu es
une triplicit, en vrit, tu es trois fois multiplie.
() on des ons, cest toi seulement qui vois purement les premiers
ternels et les inenfants, et les premires divisions selon la manire
dont tu fus divise.
Runis-nous selon la manire dont tu as t runie. Instruis-nous
d[es] (choses) que tu vois. Donne-[n]ous puissance afin que nous soy124. ons | sauvs pour la vie ternelle: car [n]ou[s] sommes, [n]ous, une
ombre de [t]oi de la [m]me manire qu[aus]si tu es une om[bre d]e
Ce[lui-qui-est], [le] Prexistant Premier.
coute-nous: dabord [nous] sommes des (tres) ternels. coute[nous] en tant que parfaits titre individuel.
Cest toi lon des ons, la Toute-Parfaite qui est dans le rassemblement. Tu as cout, tu as cout: tu as sauv, tu as sauv!
Nous rendons grce! Nous te bnissons en tout temps. puissionsnous te rendre gloire!
[Fin de la] Deuxime Stle de Seth
Troisime Stle
Nous nous rjouissons! Nous nous rjouissons! Nous nous rjouissons! Nous avons vu! Nous avons vu! Nous avons vu que le Prexistant
rel existe rellement, quil est le Premier ternel.
() Inenfant, de toi proviennent les (tres) ternels: et les ons,
ces (tres) tout-parfaits, qui sont dans le rassemblement, et les parfaits
titre individuel.
Nous te clbrons, Non-tre! () Existence antrieure aux existences! Premire Essence antrieure aux essences!
Pre de la divinit et de la vitalit! Crateur dintellect! Dispensateur de bien, Dispensateur de batitude! [N]ous te c[l]brons tous,
() toi qu[i] dtiens la science, dans une clbration, a[fin de (te) clbr]er,
125. (Toi) celui | ca[u]se de qui t[o]us [ceux-ci existe]nt. T[u ..] . [.......]
... [.......], Celui qui te connais [par] toi-m[me].

codex vii5 les trois stles de seth

401

Il nest personne, [en] effet, qui soit [en] acte devant ta face. Tu es
u[n Es]prit seul et vivant et (qui) sai[s], de lUn, que cet Un qui de partout est tien, nous ne pouvons le dire!
Elle brille, en effet, sur nous ta lumire! Daigne-nous ordonner de te
voir pour que nous soyons sauvs: Ta gnose, cest elle notre salut tous.
Daigne lordonner! Si tu lordonnes, nous voil sauvs!
En vrit, nous avons t sauvs: nous tavons vu en intellect. Toi, tu
es tous ceux-ci puisque, en effet, tu les sauves tous, Toi qui nas pas lieu
dtre sauv, ni nas t sauv par eux. Car cest toi qui as daign nous
lordonner.
Tu es Un! Tu es Un de manire quon dira de toi: Tu es Un! Tu es
un Esprit seul et vivant!
Comment pourrions-nous te donner un nom? Nous nen avons pas
( disposition). Toi, en effet, tu es lexistence de tous ceux-ci: Toi, tu es
leur vie tous, Toi, tu es le[ur] intellect tous. Cest en toi que t[ou]s
[ils] exultent!
| Toi, tu as daign leur ordon[n]er tous d[tre] sa[u]vs par ta 126.
par[ole] ... [.] . [.......] . e[u]x, [() gloire] antrieure soi-mme! [ Ca]
che! bienheureux Snan, engendr de soi-m[me]!
[Ph] nou! [Ph]nou, Phnou, Optan! lman, ()
grande Puissance! mouniar! Nibarou! Kandphor!
Aphrdn! Diphaneus! Cest toi Armdn pour moi!
() Engendreur de puissance! Thalanathou! Antithus!
Cest toi qui existes en toi-mme, Toi qui es antrieur toi-mme; Et,
aprs toi, personne ne sest mis en activit.
Comment pourrions-nous te clbrer? Nous nen avons pas le pouvoir. Cependant nous te rendons grces, comme tes infrieurs, que tu
aies daign nous ordonner, comme suprieur, de te rendre gloire, dans
la mesure o cela nous est possible.
Nous te clbrons, parce que nous avons t sauvs. En tout temps
nous te rendons gloire. Cest pourquoi, nous te rendons gloire afin
dtre sauvs pour un salut ternel. Nous Tavons clbr parce que cela
nous est possible: nous avons t sauvs parce que toi tu las voulu.

402

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

En tout te[m]ps, nous le faisons tous, nous le [fa]ison[s tous]! Ce


127. nest pas par [........ que nous le ferons] | *. [..........] .. Celui qui a [........]
nous et ceux qui [o]nt [t] sa[uvs].
Celui qui en fera mmoire et rendra gloire en tout temps, deviendra
parfait parmi les parfaits, et impassible, hors de toute atteinte.
Car tous les clbrent ainsi individuellement et en commun. Et
aprs cela, ils garderont le silence. Puis, selon la manire qui leur a t
fixe, ils vont en montant; ou bien, aprs le silence, ils repartent en descendant. De la troisime, ils disent la seconde bndiction, et puis, la
premire. Le chemin pour monter est le chemin pour descendre.
Sachez donc, en tant que vivants, que vous avez atteint (le but), et
vous tes vous-mmes instruits des Illimits. merveillez-vous de la vrit qui est en eux et de cette rvlation.
[Fin de la Troisime Stle de Seth]
Les Trois Stles de Seth.
Colophon
Ce livre appartient la paternit. Cest le fils qui la crit.
Clbre-moi, Pre! Je te clbre, () Pre, dans la paix! Amen.

* (les lignes 1 3 manquent)

Codex VIII1, pages 1132

Zostrien*

Traduction de Catherine Barry


| [Le livr]e de la glo[ire] des paroles [......] jama[is] vivantes [que 1.
jai crite]s, moi, Zos[trien] [...] .. [..] ... [..] .. et Yolaos . Cest
au profit de mes contemporains et de [ceux] qui viendront aprs moi,
[les] lus vivants, [que] je suis venu dans l[e m]onde.
Il est vivant, le Dieu vrai, en vrit vraie, en connaissance et en lumire, [jam]ais!
Aprs mtre intellectuellement spar de la tnbre corporelle qui
mhabitait ainsi que du chaos [p]sychique et de la fminit concupis * Le trait intitul Zostrien est une apocalypse qui se prsente comme
le compte rendu pseudonyme dun voyage dans lau-del effectu par Zostrien, fils de Iolaos et pre dAnnnios, qui, daprs Platon (Rpublique X,
614), fut le pre dEr, le Pamphylien, plus tard assimil Zoroastre (Clment
dAlexandrie, Stromate V, 103, 2). Compos en grec, probablement la fin du
IIe ou au dbut du IIIe sicle, Alexandrie, cet ouvrage na survcu que dans
une traduction copte ralise dans la premire moiti du IVe sicle. Cest le
plus long des textes dcouverts Nag Hammadi (132 pages), ce trait reflte les
traditions et les pratiques dune forme non chrtienne de gnose sthienne qui
trouva cho jusque dans le cercle de Plotin, Rome, dans le troisime quart du
IIIe sicle. LApocalypse de Zostrien figure en effet au nombre des apocalypses
quavaient en leur possession les gnostiques qui frquentaient lcole du philosophe et que celui-ci chargea ses lves de rfuter. Cest dire son importance
pour lhistoire du mouvement gnostique et pour celle du platonisme. La dcouverte de parallles prcis entre Zostrien et certains passages de Marius Victorinus montre en outre que lauteur du trait gnostique et le noplatonicien
latin ont eu recours une source commune, proche du Commentaire anonyme
sur le Parmnide de Platon, que daucuns attribuent Prophyre. Le trait
Zostrien constitue donc un important tmoin du rapprochement de certains
cercles gnostiques avec le platonisme.
403

404

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

cente qui habitait la tnbre ayant cess den faire usage , aprs
ma dcouverte de linfinitude de ma matire ayant rprouv la [cr]
ation morte qui mhabitait [e]t le divin souverain du monde sensible
cest avec puissance que je clamai le tout ceux qui possdaient un
lment tranger, bien que jeusse brivement fait usage de leurs faons,
parce que la ncessit de la naissance mavait amen vers le (monde) visible. Je ne me suis jamais satisfait de ces (ralits); au contraire, en tout
temps je tchais de men sparer, parce que jtais venu lexistence par
une [nais]sance sainte, quoique mlange.
2. Aprs [a]voir lev mon me sans malice, je rendis puissant |
llment intellig[ent ..............] et jai [.................] dans le .. [.......] de . [.]
.. [.....] de mon Die[u ...............] [...] bien que jeusse fait u[sage de ...] ...
[...... je] trouvai puissance en [u]n esprit saint qui tait plus que [d]ivin.
Alors [il ....] auprs de moi seul, comme je mtais redress[, et] je vis
[qui] tait lEnfan[t] parfait et ce quil poss[dait de] nombreuses fois
et de moult fa[ons, bien quil] se ft montr moi de cette faon-ci:
l[un en soi] dot de volont.
(Voici ce que) je recherchais: le pre [m]le de toute (ralit), le conceptuel et le sensible, le spcifique et le gnrique, le [par]tiel et le total,
le contenant et le contenu, le corporel et lincorpo[rel], le substantiel
et le matriel et tout ce qui en relve. Et cest lexistence [qui] leur est
inhrente avec le Dieu de cet <Enfant parfait>, le Cach inengendr et leur puissance [] tous. En ce qui a trait lexistence, comment
ceux qui sont parce quils sont hors de lon des (ralits) existantes par lentremise de lEsprit invisible et non divis, autogne tant
triples d[aspect] et inengendrs, possdent-ils un principe suprieur
lexistence? Et prexistent-ils [ toutes choses] tout en tant venus
lexistence dans le [monde]? Comment ceux qui lui sont face face et
3. to[us] ceux | [............. b]on celui [.........] . [......] et caus[e. M]ais quel [est
son] lieu? Quel est son principe? Et de quelle faon celui qui provient
de lui lui appartient-il, ainsi que toutes (choses)? Comment, bien quil
soit unit simple, est-il diffrent [de lui]-mme, alors quil est e[xisten]
ce, forme et batitude, et quil donne puissance, [v]ivant de (sa) vie?
Comment le[x]istence qui nest pas (encore) est-elle apparue la vie
dans une puissance qui est?

codex viii1 zostrien

405

Tout en mditant sur [c]es (ralits) pour les comprendre, je continuais nanmoins faire des offrandes quotidiennement, selon la coutume de ma race, au dieu de mes pres. Je faisais une bndiction de
tout cela, parce que mes anctres et mes pres, quand ils cherchrent,
trouvrent. Quant moi, je navais pas cess de rclamer u[n] lieu de
repos digne de mon esprit, avant dtre enchan au monde sensible. Et
alors, comme je souffrais beaucoup et que jtais dhumeur sombre en
raison de la mdiocrit qui mentourait, je poussai laudace jusqu me
livrer aux btes sauvages du dsert, pour prir de mort violente.
Devant moi se dressa lange de la connaissance de [la lum]ire ternelle et il me dit: Zostrien, pourquoi es-tu pris de folie comme si
tu tais ignorant des grandeurs ternelles | qui sont en hau[t ..............] 4.
non toi [................]. Voi[l pourquoi tu [as t] envoy vers le [.....] .
[.] pour tre maintenant s[a]u[v. Ne ten]te plus jamais de mourir et ne
[prte plus atten]tion ceux que tu connais, [afin] den sauver dautres,
[ceux que] le pre des hauteurs choisira. [Pen]ses-[tu] encore tre
le pre de t[a race], ou que Yolaos est ton pre? [Il y a pour toi] un
ange de Dieu qui t[a gui]d par lentremise dhommes s[ai]nts. Viens
et passe hors de c[es lieux] o tu reviendras encore une [fois], prcher
pour une ra[ce] viv[a]nte, sauver ceux qui en sont [d]ignes, et rendre
puissants les lus, parce que grand est le combat de l[on], mais court
est le temp[s de] ce monde.
Quand il met dit c[ela], ce fut en grande hte et avec grand[e] joie
que je montai en sa compagnie jusqu un grand nuage lumineux, que je
[dposai] mon modelage sur la terr[e], la gar[de] des gloires. Et no[us]
chappmes tout ce monde et aux treize ons qui taient en lui [avec
leur]s ordres angliques. Ils ne nous virent pas, mais leur archonte se
troubla [notre] passage. Car le nuage l[umineux] | [q]ui [tait ntre 5.
....] . [....], tant tr[s] suprieur [ tout ce qui est de ce monde] (et)
dune indicible beaut, irra[diait], avait la puissance, tait gui[de] des
esprits saints, []tait es[prit] vivifiant [et] parole intelligible, [non pas]
la faon [de] ce qui est dans ce monde-ci, la matire instable, [et] la
parole devant faire appel la persuasion. [A]lors je sus que la puissance
qui tait en moi dominait la tnbre, [p]arce quelle contenait la totalit
de la lumire. L, je [re]us le baptme et je pris la ressemblance des
gloires qui taient en ce lieu. Je devins comme lune delles.

406

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Je traversai le domaine de l[atmo]sphre et je passai les co[p]ies des


ons, [y] tant sept fois immerg [dans lea]u vive chacun [des] ons,
et je ne marrtai pas a[vant de] les [avoir passs tous] la fois.
[Alors] je montai au sjour [vritablement existant, je] reus le baptme, [dlaissai le mon]de et accdai la repentance [vritablement
6. existante. J]y reus le baptme [si]x fois. Je traversai le | sixime. [ Je
reus puissance du] m[me]. Je mon[tai] vers ces [ons autognes] et
my arrtai la vue dune [lumire de] vrit, vritablement existante
partir [de] sa propre racine autogne, [et ( la vue) de] grands anges et
de gloi[res dpassant] toute mesure.
[ J]e reus le baptme, au [nom du] divin Autogne, [par
lentremise de] ces puissances qui taient [prposes ] leau vive, Michar et Micheus. Je fus purifi de par [le] grand Barpharangs.
On me [glorifia] et je fus inscrit dans la gloire. Je [fus] marqu du sceau
par ceux qui taient prposs ces puissances, [Michar], Mi[ch]eus,
Selda, l[nos] et Zognthle. Je d[evins] un ange contemplateur de Di[eu] et me tins sur le premier lequel est le quatrime on
en compagnie des mes. Je b[n]is le divin [Auto]gne et le [premier] pre, Pigradam, [lil de] lAutogne, le [premier tre humain] parfait, ainsi que Seth Emm[acha Seth], le fils [d]Adam,
[pre de] la ra[ce inbranlable, et les quatre grands l]uminaires, [Armozel, Oroael, Daveth, lleth], ainsi que Mirotha
elle est la m[re dAdam] , Prophania [elle est la mre des lu7. mires et Pl[sitha], | la [mre des] an[ge]s.
Et je [reus le baptme pour la] deuxime f[ois], au nom [du] divin
Autogne, par lentremise de ces mmes puissances (= Michar et
Mich): je devins un ange de genre mle. Alors je me tins sur le deuxime on lequel est le troisime en compagnie des fils de [Seth],
et je bnis chacun de ces derniers.
Et je [reus] le baptme pour la troisime fois, au nom du divin Autogne, par lentremise de ces mmes puissances: [je] devins un ange
sanctifi et [me] tin[s] sur le troisime [on] lequel est le deuxime
. Je [bnis] ces mmes (ons).
Et je reus le baptme [pour la] quatr[ime] fois par lentremise de
[ces mmes puis]sances: je devins [un ange] parfait et [me tins sur] le

codex viii1 zostrien

407

quatrime [lequel est le premier] on . Et je [bnis ces mmes


(ons)].
[A]lors je recherchai [............] ... [...] . (et) je dis [.................] . moi
[..................] . de [..................] moi [........] . de lui [.....] le ... [........] voil
pourquoi [....] .. des [....] . [..] . en la puissance [....] les [enten]dre diffremment selon lentendement | humain. [Sont-ce l] leurs puissanc- 8.
es? Ou sont-elles les mmes, sauf que leurs noms diffrent les uns des
autres? Une me est-elle diffrente dune (autre) me? Et pourquoi les
humains sont-ils diffrents les uns des autres? En quoi et dans quelle
mesure sont-ils mme des humains?
Le grand matre de la hauteur Authrounie me dit: Te questionnes-tu sur ce que tu as travers: sur le domaine de latmosphre,
savoir pourquoi il prsente ce modle cosmique; [s]ur les copies
des ons, [combien] il y en a; pourquoi ils sont [im]passibles; sur le
sjour et [la repen]tance, sur la cra[ti]on des [ons] et le monde qui
[nest pas] vritablement existant? [ Je] t[enseignerai] ouvertement sur
tout c[e que tu cherches] ( apprendre) de moi en ce qui les concerne
[............] ni comman[dement ........] toi . [............] invisi[ble ..........] et
lensei[gne]ment . [............] de [..................] ... [..................] [lleth
................] qui te [rvlera .....] et [avec] moi [aussi .........] ces [ons]
que jai tra[verss].
| Le g[rand matre de la hauteur] Authrounie [me] dit: Le 9.
domaine de latmosphre vint lexistence par la parole. Les engendrs et les tres prissables, elle (= la parole) les manifeste dans
lincorruptibilit, pour lavnement de grands juges, pour quils ne
gotent pas aux choses sensibles et ne soient pas emprisonns [dans] la
cration. Mais lorsquils (= les engendrs) y montrent, et virent, partir delle (= la cration), les uvres de ce monde, ils condamn<r>ent
son archonte la corruption, parce quil tait un modle du monde,
[substance] et principe de la matire, sombre [reje]ton corrompu. [Ensuite], aprs avoir regard [vers le bas], la Sagesse [vit] la tnbre, alors
quelle [(l)illuminait], (et) quelle se tenait ct du [lieu qui tait le
sien, un m]odle [de ce monde ....] de la substance [sans substance et
(de) la] figure [sans figure ......] forme [sans forme ..........] . au mo[nde
.............] tout [...................] . qui [............] . [.....] .. [........ la] tnbre [....]
. de [......] parole, parce qu[il ntait pas] possible [pour larchon]te de

408

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

10. [la cra]tion de voir quiconque des ternels. | Il (= larchonte) vit un


[re]fl[et, et], partir du refl[et] quil avait [vu] (et) qui tait en lui, [il]
cra le monde. Et dans un reflet dun reflet, il ouvra le monde. Et mme
le reflet de la manifestation lui fut retir. Quant la Sagesse, un lieu
de repos lui fut donn en change de sa repentance. cause du fait
quaucun reflet original, pur, navait exist en elle auparavant, et quil (=
larchonte) nen avait pas non plus amen lexistence, il imagina et ouvra le [res]te, car, en tout temps limage de [la] Sag[esse] tait [corrompue] et fausse. Mais lar[chonte tandis quil produisait des ressemblances], (et) faonnait en sinspirant de [limage], cause du dbordement
[de la substance, regarda] vers le bas .. [............] lorsque je vis . [...........]
le cur de [............ sur] ce quils ne [..........] alors quil .. [................ des]
o[ns ..................] plu[s ..................] des [....................] ils [....] ... [..............]
par[fait] par [..........] le .. [....] . celui . [........] ... [....] par son intermdi11. aire, alors quil (= larchonte) | [manifesta] la corruption du monde de
faon dfinitive.
Les [copies] des ons sont ainsi
: elles nont pas obtenu
dhomognit de puissance, mais elles possdent des gloires ternelles
(et) elles sont des critres de discernement pour chacune des puissances. Mais si les mes reoivent lillumination de la lu[mire] qui se trouve
en elles, ainsi que le mod[le] qui se ralise plusieurs fois grce elles,
dans limpassibilit, elle (= me) pense quelle voit [la] vrit et lternel
[.] .. [.....] e[n] le bienheureux [..........] la mme unit [..........] chacun de
[...........] . lumire qui [......... to]us, et celle-l [...........] . entirement et
celle-l [...............] et un(e) [...............] et celle-l [...............] celle-l qui
[..................] celle-l [.................] . [........] ... [.....] . est [le sj]our [......] ..
12. de la repentance, et [(certaines) ]mes | se dressent suivant la puissance
quelles [possdent]. Alors [les mes] infrieures sont mises lexercice
par les copies, celles qui prennent le modle de leurs mes quand elles
sont encore dans le monde. Aprs lmanation individuelle des ons,
elles (= les mes) viennent lexistence et sont transfres une une,
depuis la copie du s[jour] jusquau sjour vritablement existant,
depuis la copie de la repentance jusqu la repentance [vritablement
existante et depuis la] copie de lAuto[gne jusqu lAutogne]
vritablement existant et ainsi [de] suite [ tous ........]. Quant aux mes
de [............] sont dans une lu[mire ..........] elles toutes [par les co]pies

codex viii1 zostrien

409

des [ons ....... elles] voient. Lors[que ...........] et d[es ................] depuis
. [.................] le ... [................] hors de [.............. lumire .................] ...
[........] .. [.........] de [.......] ... [......... tous] ceux [qui] sont . [..] .... alors
qu[ils] | bnis[sent le D]ieu qui surpasse les [grands] ons, le Cach 13.
[inengendr], Protophans le [grand] mle, l[Enfant] parfait, lui
qui est plus que divin, et son oil, Pigradam.
Alors jimplorai lEnfant de lEnfant, phsch. Il se dressa
devant moi et dit: Ange de Dieu, fils du pre, toi lhumain parfait,
pour[quoi] mappelles-tu et (pourquoi) [cherches]-tu ce que tu sais
comme si tu lignorais? Je [rpondis]: Je cherche [comment] l[eau
....] rend parfait et donne [..........]. Quelles puissances possde-t-[elle et]
(quels) sont [les noms] par lesquels nous recevons le baptme? [Pourquoi ces] noms [diffr]ent-ils [delles (= les puissances)] et pourquoi
[..... diffrent-ils] les uns des [autres? Ils] sont [parfaits] en la [..........]
[partir des] autres [...............] les humains [................ diffrents].*
| en disant: Zostrien, propos de [tout] ceci, coute. Les pre- 14.
miers [principes] sont (au nombre de) trois, bien quils se soient manifests partir de lunique principe de lon de Barbl, non pas la
faon de principes ou de puissances ni partir dun principe ou dune
puissance. Cest de chaque principe quils se sont manifests; et ils ont
rendu puissante chaque puissance. Et cest [ partir de] celui qui leur
est [trs] suprieur que se sont manifestes lexistence, la batitude et
la vie. [Bien quils se soient manifests] les uns [avec les autres], ils [se
sont manifests] depuis un [principe unique .....] et voil [pourquoi
..........] alors quils ont reu nom [........] plus de .. [...........] [unique] et
de[s ...........] parfait [............] partir [dun principe .........] pour un [...] ..
[............] un . [................] | et [il y a] une eau pour [chacun] deux. Voil 15.
pourquoi il y a [trois] eaux parfaites, savoir: cest leau de la vie qui appartient la vitalit, celle par laquelle tu as maintenant reu le baptme
en lAutogne; l[eau] de la batitude, cest [celle] de la connaissance,
celle par laquelle tu recevras [le baptme] en Protophans; quant leau
de lexistence cest celle [qui] appartient la divinit, cest--dire quelle
relve du Cach. Et leau [de la vie existe sous le mode de la] puissance,

* (Les lignes 26 28 manquent)


(les lignes 25 28 manquent)

410

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

celle [de la batitude], sous le mode de la substance, celle [de la divinit], sous le mode de l[existence]. Toutes [sont] des [ressemblances
du trois fois] puissant et des [formes.] Quant celles qui [.......... l]eau
[pure ....] cest aus[si un] mo[dle ....... eaux] sous le mode de [.......... qui]
16. allrent [............. mle] [.................]-l *| existence, [tel quil] est.
Non seulement [ils rsidrent en] (sa) pense, mais il les [contint
aussi], parce quil tait le de[venir] de la faon suivante: il imposa une
limite ce qui existait, pour que (cela) ne ft ni sans limite ni sans
figure, mais vraiment achemin en tant nouveau, [pour devenir] un
individu personnellement [dot dun lieu dhabitation]. Lexistence et
l[tre], cest avec lui quils se tiennent, demeurant avec lui, lentourant et
[produisant ses ressemblances] de tous cts.. [.....] . [...] par lentremise
de [la pense ........] recevoir celui qui .. [..... pr]existant . [...........] un
acte [............] manifeste ... [............] sa parole aussi [............] .. ceux-ci
aprs . [............] ils [fu]rent . [......... traverser] vers un [...............]
17. | Et la puissance est, ainsi que la substance et lexistence de ltre,
parce que cette eau est. Quant au nom par lequel on est baptis, il est la
parole de cette eau. Donc, la premire eau parfaite du [trois fois puissant], lAutogne, [est] la vie des mes parfaites, car elle est la parole
du [Dieu] parfait au regard de la venue ltre et (de) [celui]-l mme.
Car leur source tous est l[Esprit] invisible, (ce qui signifie que) les
autres sont des manations [de la connais]sance, puisquils sont ses ressemblances. [Mais] celui qui sait, son propre sujet, que [.] .. [.... com]
ment et qui [il est .....] vivant sur-le-champ [.........] ....... en un(e) [..........]
... est leau [..........] vie en ltre [.......... devient] in[fini ......] son [tre]
18. [lui ........ et] le nom | vritablement existant. Cest lui qui stablit
une limite. Et ces (ressemblances)-l, cest sous le mode dune puissance
quivalente et dun ordre similaire quelles sapprochent de leau.
Et Protophans le grand mle invisible, lIntellect parfait a
son eau spcifique, comme tu le [verras] si tu te rends jusqu son lieu.
Il en va de mme pour le Cach inengendr. Pour chacun [il] y a une
forme [primordiale] individuelle, afin quils deviennent ainsi parfaits.


* (les lignes 26 29 manquent)


(les lignes 25 29 manquent)
(les lignes 24 27 manquent)

codex viii1 zostrien

411

Car les ons autognes, ce sont quatre individualits parfaites issues des
totalement parfaits [qui sont antrieurs aux individualits parfaites].
Le cinq[uime] on [contient] le [divin] Autogne. Tous ceux-l, en
effet, [sont ns du triple] mle [parfait ........]. Car les totalits [........]
parfait [.....] divin, [triple mle .......... les] [individualits parfaites ......]
dans le [.................] * [.............. les totalement] | parfaits, le spcifique, le 19.
gnrique, la totalit et la diffrence individuelle. La voie de lascension
plus que parfaite, qui est aussi (celle du) Cach, est la suivante: le divin
Autogne est le premier archonte de ses propres ons et anges, comme
(sils taient) ses propres parts; car ceux qui sont les quatre sparment
sont inclus ensemble dans le cinquime on; et le cinquime est en un;
le cinquime [est] quatre quant ses parties. [Tous] ceux (qui prcdent) sont individuellement parfaits, [parce quils] possdent un [principe]. De cette faon encore est [le triple mle] individuellement [parfait], car il est [une puissance] du divin [Autogne]. Quant linvisible
[Protophans], lIntellect [mle parfait, il est un lieu] de [ceux] qui
sont [rassembls ....] .. [....] .. Un(e) [.............. comme] | parts vivantes 20.
et parfaites. Le tout (cest en outre) la race totalement parfaite et celui qui est plus que parfait et bienheureux. Le Cach engendr de luimme tant un principe prexistant de lAutogne, un dieu et un propre, un principe actif de Protophans, un pre de ses propres parts,
un divin pre connu davance, est inconnu. Il est en effet une puissance
issue delle-mme et un pre engendr de lui seul. Voil pourquoi il na
pas de [pre]. Linvisible trois fois puissant, leur pense primordiale
[] tous, lEsprit invisible, est [leur source commune] et [.............] substance [leur] tant [antrieure .........] et exist[ence ..........] des exis[tences
........] une vie. La c[ause .........] bien[heur]eux.. [............] de la [grandeur
............. Tous] ceux-l [............] .. [.............. tant] | en eux [et] parmi 21.
dautres.
[Tous] partir de tous (et) en une multitude de lieux ce lieu quil
veut ou ce lieu agrable , cest partout et nulle part quils sont et cest
de lesprit quils contiennent. Ils sont en effet incorporels, et ils sont


* (les lignes 27 30 manquent)


(les lignes 25 28 manquent)
(les lignes 27 29 manquent)

412

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

suprieurs lincorporel. Ils sont des indivisibles, des penses vivantes


et une puissance de vrit, et (ils sont) avec ceux qui sont [plus] purs
queux. Cest en vertu de cela quils sont dautant plus purs, et non la
manire [des c]orps qui ne sont quen un seul [lieu]. Ils [ne sont] nullement soumis la ncessit, ni totalement ni partiellement. Donc la
voie de lascension .. [..] .. [..] est une purification [..] . [........] chacun
[..........] ... [...] vers le haut [......... d]elle-mme et [...........] . [....] deux
22. *| les ons individuels. Alors [il sait] comment il peut accueillir un
modle ternel. Et lintelligence universelle participe lorsque leau autogne opre (sa) perfection. Sil se connat et (sil connat) le tout, cela
(relve de) leau de Protophans. Si, dautre part, il sunit avec lui-mme
ainsi qu(avec) le tout, cela (relve du) Cach. Cest le mme paradigme
qui vaut pour les ons: [les] comprendre en tant quindividus et (en
tant que) parts, ils sont parfaits. Ceux qui font partie du tout [l] o
se trouve la connaissance et celui quils connaissent sont alors devenus distincts; [nanmoins], cest une [communion] quil y a entre eux.
Le tout [et] tous ceux-ci qui . [.......] . [.] .. [il a t] baptis du [baptme
23. de lAutog]ne il [............] par[fait] . [.............] | -l, sil [se] rvle,
cest--dire sil comprend [comment] il est pour lui-mme, et (sil comprend) quil a une communion rciproque, cest quil a t baptis du
baptme de Protophans. Au sujet du principe de cela, sil comprend comment tout sest manifest partir dun seul principe, et comment tout ce qui sest uni se spare, comment ce qui sest spar sunit
nouveau, et comment les parties [sunissent] au tout et (comment) le
spcifique (sunit) au [gnrique], si quelquun [comprend] ces (ralits), cest quil a t baptis [du baptme] du Cach. Alors, pour chaque
lieu, il dtient un lment des [ternels et] il slve, [dans la mesure
o] il [devient pur] et simple. Continment, cest de cette faon quil
[vient] lunit. En tant continment [pur et simple], il semplit [de
24. comprhension], dexistence et d[esprit], desprit saint. Il ny a | rien
de lui en dehors de lui. Dune part, par une me parfaite, il [voit] ceux
qui relvent de lAutogne; par lintellect, ceux qui relvent du triple
mle; par un esprit, (un esprit) saint, ceux qui relvent de Protophans.

* (les lignes 25 29 manquent)


(les lignes 25 29 manquent)

codex viii1 zostrien

413

Dautre part, il entend parler du Cach par lentremise des puissances


de lEsprit, dont elles sont venues en une rvlation trs suprieure de
lEsprit invisible, par la pense celle qui est maintenant silencieuse
, par la premire pense. Au sujet de lEsprit invisible trois fois puissant, cest donc une audition et une puissance du silence purifi par
l[Esprit] vivifiant, le (silence) parfait et [premirement] parfait et totalement [parfait].
Il y a donc des [gloires] places au-dessus deux en tant que [vivificateurs]. Ce sont ceux qui ont reu le baptme vritable, [par] la connaissance. Alors, ceux [qui] (en) sont dignes sont gards. Par ailleurs,
ceux qui ne [sont] pas issus de cette race, [ntant que] de[s cratu]res,
[retournent] leur [propre] racine. [Quant celui] qui est issu [du]
cinquime, il . [...........] copies. [Pour chacun] de ces ons, [il y a] un
baptme de cette faon.
Or si [quelquun] se dpouille du monde | et repose en marge [de la 25.
nature], alors, dune part, il y a celui qui est dans le sjour sans avoir de
lieu dhabitation ni de puissance, en suivant les usages des autres (et),
dautre part, (il y a) celui qui na pas commis de pch la connaissance
lui tant suffisante ni pris dintrt en quoi que ce soit (du monde),
celui qui se repent. Il y a des baptmes prescrits pour ceux-ci selon leur
tat. Voici la voie jusquaux autognes par laquelle tu as maintenant
reu le baptme chaque fois quil tait juste de contempler les individus [parfaits]: cest une connaissance du tout qui a origin des puissances [de] ces autognes. (Voici) ce que tu [feras] quand tu traverseras
ces ons totalement parfaits: pour ce qui est du troisime baptme, si
tu [en] es baptis, [alors] tu entendras en ce lieu-[l] les v[ritable]ment
existants. [Ces] noms, [voici comment] ils sont: comme il sagit dune
unit, ils [...........] . est comme [........] . par la venue l[tre .......] est et
.. [........] cest pour eux une parole [.....] | Cest un nom vritablement 26.
existant, [tels] quils sont. Alors, ceux qui sont, ils [sont]. Cest [conceptuellement] quil (= le nom) a une ressemblance; et sa ressemblance
est dans la race grce ce qui lui est propre. Elle (= la race) voit et elle
pense, elle retourne lui et elle reoit sa ressemblance par la voix
pour dire et entendre. En outre, par (le seul fait) dentendre ils sont
impuissants, en raison de leur tat sensible et corporel. De la manire,
donc, quils sont capables daccueillir, cest ainsi quils accueillent. Cest

414

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

donc un [reflet affadi] qui vient lexistence par lentremise du sensible


(ou) de la parole, suprieur, dune part, [la] nature hylique, [mais] infrieur la substance intelligente.
Ne ttonne pas de cette diffrence entre les mes! Lorsquon pense
quelles sont diffrentes, elles sont [dis]semblables, [......] .... de [ceux]
qui [sont morts ....]. Et celui [qui se manifeste] dans une [me et] qui
27. est [totalement] corrompu [....] | leurs [m]es et il[s ...... leurs] corps.
Quant celui . [....... son] temps se [manifeste] au moment propice, |
leur me tant [dans] leur corps. Dune part, celles qui [sont] totalement [corrompues] il y en a quatre [formes]. Dautre part, celles qui
[sont] dans le temps sont (au nombre de) neuf. (Voici ce qui en est
pour) chacune delles: elle a sa forme et sa coutume, et, bien quelles
se ressemblent, elles sont diffrentes, bien quelles soient distinctes elles
sont quand mme stables. Dautres mes immortelles communient avec
toutes ces mes, cause de la [Sa]gesse qui regarda en bas. Il y a en effet
trois formes dmes immortelles.
Dune part, il y a celles qui ont pris racine sur le sjour, sans puissance dauto-gnration, qui suivent les usages des autres. Puis il y a la
seule forme qui [est retenue].
Enfin, celles qui [se] tiennent [sur la] re[pe]ntance, qui nont pas eu
de sentiment ambivalent face au pch, [la connais]sance [leur] tant
suffisante. tant nophytes [........]. Il y a [dautres di]ffrences: [dune
28. part] c[elles qui] ont pch, dautr[es] encore qui | se sont [re]penties,
et dautres [qui ont voulu] de leur propre gr. De ces (dernires) il y
en a [trois] formes, (soit): celles qui ont commis tous les pchs et sen
sont repenties, celles qui nen ont commis que certains, et celles qui ont
voulu de leur propre gr. Voil pourquoi leurs ons aussi sont au nombre de six, daprs le lieu destin chacune delles.
La troisime (forme) est celle des mes des autognes possdant une
parole de vrit ineffable qui est [dans] une connaissance, (dans) une
[puissance] manant deux-mmes et (dans) [une vie] ternelle.
Il y a encore quatre diffrences dans la manire dont existent les
formes des anges: ceux [qui] aiment la vrit, ceux qui es[p]rent, ceux
qui ont la foi, en y ajoutant [encore] ceux [qui sont unis]. Et ils sont [en
eux]. Ils sont comme [quatre cts] des autognes. [Le premier] est celui qui relve dune [vie parfaite], le de[uxime, celui dune comprhen-

codex viii1 zostrien

415

sion], le [troisime], celui dune connaissance [ternelle], le quatrime,


ce[lui des ]mes immortelles.
| Il y [a] encore [l] quatre luminaires. [Arm]ozel, nostalgie du 29.
Di[eu] vritable et unificateur psychique, [est plac] sur le premier
on; Oroael, puissance [contemplatrice] de la vrit, est plac sur le
deuxime; Daveth, contemplation de la connais[sance], est plac
sur le troisime; lleth, lan et phase prparatoire pour la vrit, est
plac sur le quatrime. Et les [quatre] existent en tant que [paroles de]
vrit et (de) [connaissance. Ils] existent, bien quils ne relvent pas de
[Protophans], mais plutt de la mre.
[C]est une pense de lIntellect [parfait] de la lumire qui fait que
les [mes] immortelles acquirent une connaissance [.] .. [.] . [.....] pour
ceux-ci. Le [divin Autogne S]orso[r]oas (est) une manifestation
[de leur puissance ] tous. [Il est] une ineffabl[e] parole [intelligible de
la] vrit, (parole) qui [dit dans une rvlation] sur l[Intellect parfait]
quil est [un principe] suprieur en in[scabilit], | [u]ni [] elle en une 30.
paire, grce une [intelligence]- lumire et () une pense, dans son
[on]. Quant Adam, il est lhumain [parfait], parce quil est lil de
[lAuto]gne. Cest sa connaissance qui (sait) que le divin Autogne
est parole de [l]Intellect [parfait] de la vrit. Et le fils dAdam, Seth,
cest vers chacune des mes quil vient, en tant que [c]onnaissance qui
lui est suffisante. [Voil] pourquoi [la se]mence vivante tira de lui son
existence.
Mirotha est [celle] en laquelle le [di]vin Autogne se manifesta avec Adam. Cest une [p]ens[e] de lIntellec[t] parfait concernant
sa propre ex[isten]ce: quelle est-elle, [c]omment tait-elle et (comment) est-elle? Voil pourquoi le divin Autog[ne] est parole et [connaissance]. Et la connaissance [nat dune pa]role. Cest [pourquoi] .
[.........] Adam, [simple .] . [. puissan]ce . [.] des [simples auxquels] elle
sest manifeste [et une] transformation de[s mes, un(e) .....] . est aussi
de .. [........ p]arfait. Au sujet de[s] [parfaits et] des ordres angliques
|[...] ..... [......... si] donc [........... l]me [de ce monde .......] ... ils [.....] . [.] 31.
. [...] [......] . le [mon]de de . [.] . [.......] .. [.. copie ............. vritablement
...... le sjour vritablement] exis[tant et] la repentance [........] .. vers ce
lieu, jusquaux [vritablement existants] qui sont les ons au[tognes].
Si [elle (= lme) trouve] et aime [la vrit], cest sur [le quatrime] on

416

32.

33.

34.

35.

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

qui [possde] le luminaire [l]leth quelle se tient, [pour] devenir


pe[nse contemplatrice du di]vin. Si elle es[pr]e et contemple elle
est (alors) un [ange] de genre [mle cest] sur le troisime (on) qui
possde le luminaire Daveth] quelle se tient. Si* |[......... elle] est
unie [............] elle se tient [sur le premier on qui possde] le [luminaire] Ar[mozel. Tu deviendras] un [ange de ce mon]d[e intelligible.
Si tu tlves] jusqu la [puissance .........] tu te tiens [sur ..........] la
lumire qui [..........] et in[commensurable .....]. Grand est lon! [Mais
si tu parviens] seulement jusqu ceux-l, [cest] hors du parfai[t ........
que tu chuteras. Cette] puissance, [sil nest pas] possible ou en[core sil
est] possible pour quiconque [dtablir toutes les formes] de son []me
im[mortelle], ce nest pas [seulement le s]ensible et [le mesur], ma[is]
aussi [les] indi[cibles] individuellement [parfaits ..] .. [..] personne
[.........] . [...] lui [...............] quil [................] | et incor[porel ....... sur]
quiconque [..........] . [qui]conque e[t un(e) .....] . est [sans] figure [.......]
.. [.] . [........ non cr] et celui-ci [..........] . [....] . ainsi que ce mod[le
.......... p]ersonne [............. j]amais, ni [..........] ... un tout [..........] . indestructible en ce [..........] en tant lger [...........] alors quil est coup de
[..........] lIntellect parfait. [..........] . indivisible [........ lu]mire parfaite
[..........]. Or il est en [......... A]dam. Et [........... l]Autog[ne ....... e]
t il va [........] Intellect [parfait ...........] le Cach [div]in [........ pr]connatre [..............] .. Mais [.............. m]e [.................]-l . | [.........] existence [.........] parce quelle leur appartient [..........] r[a]cine [...] . [.........]
deuximes [puissances] avec [lexistence]. Quant [aux] troisimes [et]
aux quatrimes [elles furent ma]nifestes [.............] que . [................] il
y a un(e) [..............] .. me . [........ cau]se. Ces ons, cependant, [..........]
lieu dhabitation [........ des] mes ainsi que des [..........] sont d[es d]ieux
[..........] plus que divin [..........] de ces auto[gnes ......] l, lAu[togne
...] premier di[eu ........] ange [...........] invisibl[e ...........] hors des [............]
me ainsi que [.............] ons . [............] mais l[me ...........] ang[e
............ c]onfigur[ation .............. an]ge [...............] | elle a [..........] .. [.]



(Les lignes 24 29 manquent.)


(Les lignes 25 29 manquent.)
(Les lignes 26 29 manquent.)
(Les lignes 28 30 manquent.)

codex viii1 zostrien

417

.. jama[is, une multitud]e de [f ]ois. Et [..... cest] plusieu[rs reprises


quelle] se [dresse]. Mais si [....] ... [...] une me ... [.... cest] un an[ge
quelle deviendra. Si] les [tres du monde et les an]ges et les [......... celle
(= lme)] qui est sanctifie est [trs] su[prieure].
[Quant l]on qui [est sous lAutog]ne, il a [..........] ..... [....] . [..........]
.. archonte [..........] ils ont [dautres dif ]frences [en raison desquelles
......] celle-ci nest pas, dire [..........]. Or les mles [........ face] lui. Et
[.....] divin [Autogn]e [............] qui est [..............] entendre [............
A]u[t]ogne [................] . de *| [modle ....] .. possd[e .....] . lexisten[ce] 36.
. [.........] vie [.] . [.......] est, grce [la] parole . [....] .. [.....] .. [.] lEnfant
[parfait triple] ml[e, tant] une dimension [du] di[vin Autog]ne,
[..........] Esprit [in]visible . [........] . [..] dans le parfait [.........] atteindre ..
[...........] et un principe . [.......... amour] et [un(e) ..........] de Barbl[
.........] .... et un(e) [..........] lIntellect par[fait]. Ceux [(qui sont issus) de
........] sont des deux[imes ........] l[a] pense . [..........] par lentremise
de . [.............] en Barbl[ ..........]. Quant au Cach, . [............] tou[s]
ceux-ci [............] vier[ge ...........] elle [...............] en un(e) [................] et
[..................] | en celui-l. [Elle est issue de] la puissance de celui qui 37.
[........] . est issu de celui qui [...... , ma]is elle est issue [de] la puis[sance
de] celui-l, [tant vritable]ment exis[tante, tant une image] de lui..
[.......... bien qu]ils pr-[existent], ils sont [issus] de celui-l [mme].
Quant lui, il (est) le non- [........] .. Lui seul [.........] . lui donner suffisamment [..........] . sans .. [..] pour lui [.........] . tous, tandis quil [.........]
. de par [.....]. Voil [pourquoi], en effet, [ils sont] des par[ties delle],
afin quil soit [........] . et celui [qui ............] .. de lui . [...........] indivisible [.......... Ba]rbl. Il [......... p]our quil de[vienne ...........] ba[titude
............] ...... [...............] tous
[................] . il va [................. parfait] | il est une [pense] de 38.
l[Intellect] parfait [......] ... et tant [..] . [.........] lEsprit parfait . [....... p]
arfait, jamai[s] vivant [...] .. [.... i]nv[isible]. Et [..] .. [.... celui-ci], il est
[............] .. de [lIntellect parfait] tant [une p]arole issue de [.........] . [..]
qui existe en [......... ils] possdent to[us] ceux-l ternellement .. [.........


* (Les lignes 24 28 manquent.)


(Les lignes 27 29 manquent.)
(Les lignes 26 28 manquent.)

418

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

sont da]ns le [.......] trois fois puissant, existent par le [...........] ceux qui
[sont ........] parfaits... [.......] Protoph[ans], lIntellect [mle]; mais .
[..........] purif[i ............] et celui . [..............] dune ressemblance [...........]
(se) manifeste [...........] et le non [.............] .... [................] lui [................
39. modle ..............] *| [............ ] cause de lui, alors quils [............ en]
tablissant pour lui une limite [..........] il est [sim]ple [.............]. Car il est
. [......... de] lui comme sil [tait lui-mme ou] comme sil [tait] un autre
[.......] .. [.] qui est [..........] manque. Au sujet du [..........] triple [mle des]
vritablemen[t existants] de [....... Intel]lect de la connais[sance ........]
pour les [vritablement] existants. [De la manire qu]il possde [le] vritablement [ex]istant, [..........] . et un(e) . [..] . [............] ... et elle [...........]
. deuxime [.......... p]arfait que [........... se] manifester [.............] en lui ils
[..............] le Cach [.................] non [.................] un(e) [.................] non
40. [................ for]me [..................] . [..................] ceux | forme . [.............. sa]
connaissan[ce], cest [Pro]topha[ns, le parfait Intellect m]le [invisible]. Il [a ....... existen]ce [en de du Cach] inengendr .. [..........]
troisime . [.............] . possd[ant la] comprhension. Et il [est avec ceux
qui] sont [rassembls pour devenir] des totalement par[faits et des bienheu]reux, nayant [aucun .........] . [............] de [............] divin. Le [.....
se tint] auprs de lui [............] unique [.............] par[fait .............] du .
41. [............. le] Cach [................] | [..] ... [......... l]e savoir [...] .. [..............]
de [....] . [.......... Protophans lIntellect mle parfait] [est dot des puissances ........... en] totalit vers [.............] et il [est ........] cette connaissance
de [..... du] divin Auto[gne]. Et l[Auto]gne div[in est le principe] de lEnfant par[fait] triple mle. Puis le mle est modle et [forme
de lIntellect] parfait sans [...] . [....], grce une connaissance [unique],
comme celui-l. En outre, il y a une mesure des (ralits) individuelles,
[en tant que] connaissance unique des (ralits) individuelles, soit totalement, [soit individuellement], parfaitement. LIntellect mle [parfait] est [connaissance d]u Cach. Et le divin Cach [inengendr est]
prin[cipe et c]ause, puissance [et existence] de tous ceux-ci. [...............



(Les lignes 27 30 manquent.)


(Les lignes 1 5 manquent.)
(Les lignes 1 5 manquent.)
(Les lignes 27 30 manquent.)

codex viii1 zostrien

419

vrita]blement* [............... Pro]to[phans ............] Proto[phans]


| [........] ... [...]
42.
.. [..........] Intellect [....] . [..............] alors quils [sont rassembls
............] tota[lement ........ le Cach] inengendr[ ............] humain .
[.............], parce quils [sont compts ......... sauvs] avec celui [qui ..........].
Or celui qui se [repent, de mme que] celui qui est dans le s[jour et
celui qui est] dans [le monde] sens[ible, viv]ant avec ce qui est mo[rt,
..] .. [.] . tous ... [.......] obtient le salut [sparment de] ce qui est mort.
[Tous] nont pas rclam le [s]alut initialement, mais le [salut] est [plus
grand] lorsquon est de condition infrieure.
Quant lhumain qui est mort, son me, [son intellect] et son corps
[sont] tou[s corrompus. Ce sont] des souffrances [de perdition], des
pre[s] des [choses hy]liques, [ce sont] des d[mons que] le feu [consume...] | en tant transform.
43.
Le deuxime type dtre humain, cest (celui de) lme immortelle
qui est parmi les morts en se souciant delle-mme, car alors, elle (=
lme) saffaire la recherche [des] avantages propres chacune de ces
(ralits), [et elle] prouve de la souffrance [phy]sique. Ils [....... mal]
et elle [oublie qu]elle [a un] Dieu ternel: elle a commerce avec des
d[mo]ns.
Le type dtre humain qui se trouve dans le [s]jour, sil [possde] en
lui la dcouverte de la [vrit], cest en rsidant en marge des usages des
autres, qui vivent [mal], de ceux qui avancent en trbuchant.
Quant ltre hu[main] qui se re[pent], sil dlaisse les morts et dsire les ralits qui [sont] lIntellect [im]mortel et lme immortelle
[il viendra] en se htant tout dabord cause delles, en saffairant
la recherche non en vue de laction, mais des uvres. En cela, [il reoit
une] pense [leve] . [....] . [.....] et [tout] bnfi[ce .........].
| Le type dtre humain qui est sauv est celui qui se cherche et (qui 44.
cherche) son intellect, et qui trouve chacune de ces (ralits). De quelle
puissance [il] est [dot]!
Ltre humain [qui] a t sauv est celui qui na pas connu ces (ralits) [seules], telles quelles sont, mais (qui les a) plutt (connues) par

* (Les lignes 27 29 manquent.)


(Les lignes 27 30 manquent.)

420

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

[la] parole [en tant] que telle [........] il a pris leur [ressemblance ..........]
en tout lieu, [tant devenu simple] et unifi. [Car] alors [ce]lui-ci [a ralis (son) s]alut parce quil a [pu] traverser toutes ces (ralits): il devient elles toutes. Sil (le) [dsire], il se spare nouveau [de] toutes ces
(ralits) et se replie [vers] lui [seul], car il devient divin, stant tourn
vers Dieu.
Pour ma part, aprs avoir entendu cela, joffris, en vrit, une bndiction au [Dieu] vivant et inengendr, au [Cach] inengendr,
Protopha[ns] linvisible, lIntellect mle parfait, () lEnfant invis45. ible triple [mle] et (au) [divin A]utog[ne]. |Alors je dis lEnfant de
lEnfant, phsch, qui tait plac auprs de moi: Ta Sagesse peutelle minstruire sur la dispersion du type humain [qui] est sauv? Qui
sont ceux qui sy attachent et qui sont [ceux qui] sen sparent, pour que
les lus vivants (le) sachent?
Alors lEnfant de lEnfant, phsch, [me] dit [en parlant] clairement: Si (ltre humain) se [replie] vers lui-mme plusieurs fois et en
revient la connaissance des autres lintellect ne peut comprendre
non plus que l[me] immortelle , alors il est dficience, car [lui]mme tourne en rond, il est dmuni, [s]isole, se tient [ lcart] et se
trouve sous [influence] trangre [au] lieu dtre un. Il [prend] donc [la
ressemblance] dune multitude de figu[res]. Sil tergiverse, il en vient
rechercher des choses qui [ne] sont pas. Et sil les trouve par la conceptualisation et il nest pas possible quil les connaissent dune au46. tre faon, moins | de recevoir la lumire il devient physique. De
cette faon il descend donc vers la gnration et il est dpourvu de la
parole cause [des] souffrances et de l[illimitation] de la matire. Bien
quil possde une puissance ternelle, immortelle, (ltre humain) est
captif [des] griffes du corps; il est [ravi] et enchan [ jamais], par des
liens rsistants, (il est) lacr [par] tout souffle mauvais, jusqu ce quil
s[assume] nouveau et recommence vivre en lui.
Voil [pourquoi] ils ont t prposs au salut de ceux-ci. Et ces
mmes puissances, elles [sont] l-bas. Et parmi les au[to]gnes, chacun de ces [ons], se dressent des gloires, pour que celui qui s[y] trouve
soit [sauv] aux cts [de celles-l. Les] gloires sont des concepts vivants
par[faits]; il nest pas possible quelles prissent, parce quelles [sont]
des modles sotriologiques, cest--dire que quiconque les reoit sera

codex viii1 zostrien

421

sauv [jusqu] elles en les prenant (pour) modle, en recevant la puissance de par ce mme (modle) [et] en possdant cette gloire en tant
quauxiliair[e]. Il [trav]erse ainsi le monde et chaque on.
(L) sont | les gardiens de lme immortelle: Gamaliel et Strempsouchos, Acram, Lol, ainsi que Mnsinous. [Ce sont des] esprits immortels. Yesseus [M]azar[eus] Ye[s]sedekeus est le [co]
mmandeur [..] qui est lEnfant, [le s]auveur, lEnfa[nt] de lEnfant et
[celui qui] . [.....] .. Orme est [le dlimitateur] de la semence vivante.
Ga[mali]el est le donneur desprit.
Ceux [qui] se tiennent en face deux sont: Isaouel, Audal et [A]
brasax, les myriades Phalris, Phalss [et] Eurie; les gardiens de
[la] gloire (sont) Stthe, Thopemptos, Eurymne et Olsn.
Les auxiliaires en toute [ou]vre sont Ba[lsa]mos, [Ei]sn, Eir[]n,
Lalameus, Eidomne et Authrou[n]ie.
Les juges sont Symphthar, Eucrbs [e]t Ceilar; [l]e [per]
cepteur, Sambl; les [an]ges-guides des denses nues (sont) Saph et
Thour.
Cest aprs avoir dit cela quil menseigna sur tous ceux qui taient
dans les ons autognes. Tous taient des [lu]mires | ternelles. Et les
parfaits, cest en tant quindividus quils sont parfaits.
Alors je vis pour chacun de ces ons une terre [vivante et une] eau
vive, un [firmament] lumineux, [u]n feu [qui] ne br[lait] pas
[toutes ces (ralits)] tant simples [et] im[muables] , d[es vivants
sim]ples et [ternels] dots dune beaut polymorphe, d[e]s arbres [im]
prissables aux multiples varits, des plantes en au[tant] de varits,
du fruit imprissable, des humains vivants, toute esp[ce (dtre vivant)], des mes im[mortelles], toute fig[u]re et for[me] dintellect,
des dieux vritables, des anges en grande gloire, un corps indissoluble, une naissance sans gnration, une perception inbranlable. Et
il y avait encore celui qui supportait impassiblement la souffrance,
ca[r] il tait puissance dune puissance. | [.............] .... [.....] . [.......] diffrer (ou: diffrence) [...] ... [......] indissoluble . [.......] .. ceux-ci [...] .
[.....] .. tous [.........] ... Eux [.......] par eux tous [......] .. en [.........] . tant
[........] tre [.] . [.] *| de [............ to]us . [....] simp[le] par[fait ........] il

* (Les lignes 11 et suivantes manquent.)

47.

48.

49.
50.

422

51.

52.

53.

54.

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

[..] tern[el .....] .. [. des] ons . [............] .. et le [...........] recevoir puissance de [........] et leur [........... e]n une ... [..........] [.] . [.] car . [............]
.. pas [..........] *| [................] .. dans [..............]thorsos [............ e]n silence [............] lui est [...........] ... est le Dieu [.........] bnissions [.......... e]
t Pigradam, [ainsi que Mirotha, l]a mre de [ceux qui ont reu
gloire de] celle qui [glorifie], [...........] .... [.... Prophania], la mre [de
ces lumires], Plsitha, [la mre] de ces anges, [le fils] dAdam,
Se[th] [Emma]cha Seth, le pre [de la ra]ce inbranlable et [celle
qui appartient aux quatre] l[u]minaires, Arm[ozel, Oroa]el, Daveth, lleth. [Quant nous], nous bnmes nom par nom. [Celui
qui] se voit lui-mme, le matre [de la gloire], lEnfant triple [.....] triple
mle, [....] grandeur, tandis que nous disions: Tu es un, tu es [un],
tu es un, Enfant | de [lEnfant .........] Iato[menos ..........] es[t .............]
tant venue [.............] toi [............ tu] es un, [tu es un, tu es un,] Smlel [.........] Telmachae[l ........] Omothm[.........] [mle] le [..........
l]engendre[ur .... le] matre de la [gloire et] laimable, celui qui accompagne lensemble des totalement parfaits:
Acrn[....] triple mle, aa[aaa], , b i, trois, [un], tu es
esprit n desprit, tu es lumire [ne] de lumire, tu es [silence] n de
silence, [tu es] pense ne de [pen]se, fils p[arfait de] Dieu, sept (?)
[...] (???) Puissions-nous dire [...] | [.......... puissions-nous] di[re ........]
parler [...........] .. la grande [..........] et la grande [......... d]ivine ... [....... en]
semble nous [bnmes ........ l]invisible [......... B]arbl[ ............] . le
non [.........] Prons le [triple] mle, et la [tou]te glo[rieuse], Youel.
Et [lorsque je] reus le baptme pour la cinquime [fois], au nom
de lAu[to]gne, par lentremise [des] mmes puissances, je [d]evins
un dieu. [ Je me tins] sur le cinquime on, [leur] habitation [t]ous.
Je vis tous ceux (= les puissances) qui relvent de [lAu]togne, [les]
vritablement [existants], [et] je reus le baptme cinq | foi[s ..............]
et Y[...............] du . [..... Yesseus Ma]zar[eus Yessedekeus] de
[...........] -l [...........] parfait [.........] ainsi que la grande [vierge g]lorieuse,
la toute [glorieuse] [et ..... du genre mle, Di]eu.. [.] . [........] manifester
... [....] parfaite duplique tou[te entire avec] celle qui est commune

* (Les lignes 12 et suivantes manquent.)


(Les lignes 1 2 manquent.)

codex viii1 zostrien

423

toutes les formes, [.....] mle, le m[atre] de la gloire, la mre [de c]es
gloires, Youel, le[s quatre] luminaires de Protophans, lIntellect
[parfait], Selmen e[t ceux qui] sont placs avec lui, les [rvlateurs]
de Dieu, Zachth[e], Yachthe, Sthe, Antiphan[t]s, [Sel]
da, l[n]os, [...] | [.............] ... [............ nous] vnmes [............] au .
[............] .... [............] ressembler [.......... e]st (ou: sont) [..........] de ces
au[tognes. Je]vis, en effet, [des ..... , d]es ons qui [ressemblaient] [.......
p]lus [............ l]uminai[re ........] . plus glorieux(ses) [....]. Les (ralits)
suivantes se retrouvent en chacun des ons: [terre] vivante, eau [vive],
firmament [lu]mineux, feu [j]aillissant qui ne [br]le pas; des vivants et
[des ar]bres; et des mes, [d]es intellects, des tres humains, tous [ceux]
qui sont avec eux. Et encore, des dieux, des [puissances] et des an[ges].
Car toutes ces (ralits) | sont d[es .............] et [...............] et . [..............] 56.
est (ou: sont) [..............] tou(te)s [.............] tou(te)s . [.............] . tou(te)
s [...........] .. tandis quils (ou: elles) sont . [......... e]t quils (ou: elles)
[...........] [..] . et [.......... e]t ceux [qui sont issus de] lAutogn[e. Je]
reus deux la ressemblance [et] les ons [de l]Autogne souvrirent.
Une [grande lum]ire jaillit [au-dessus de moi] depuis ces ons mles
par[faits]: on leur rendait [gloire]. Les qua[tre] ons taient un largissement partant dun on [unique], la forme dun [on] unique [solitaire].
Alors [phsch], lEnfant de lEn[fant], mapporta . [...] | * 57.
[........... se dress]rent [.... Yesseus] Maza[reus Yessede]keus [et
.......... cour]onne, [eux ...... sceau] sur lui [.......] . [..] et Gabrie[l], [le
donneur dEsprit ..] . un [...........] ... [d]es scea[ux ....] . quatre races.
[Alors] vint au-devant de moi celle qui relve [des gloires] mles et
[virg]inales, Youel; comme [je] rflchissais sur les couron[nes], elle
me [dit]: Pourquoi ton esprit [est-il] perplexe [au sujet] des couronnes et des [sce]aux qui sont placs dessus?
[Ce] sont ces couronnes qui rendent puissants tout [esprit] et toute
me. Quant aux [s]ceaux qui sont [sur] elles, ils sont triples de race,
[ils] appartiennent lEsprit invisible. | ... [............ vir]gin[al .............] 58.
ceux [................] virgi[nal ..........] .. [.] .... [.............] rechercher [...........]

* (Les lignes 1 3 manquent.)


(Les lignes 4 et 5 manquent.)

424

59.

60.

61.

62.

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

... dans les [..........] [e]n eux . [..............] . et [..] . [...........] il l[es] rendit
[puissan]ts [.....]. Quant aux sceaux [de] genre [mle], ils sont ceux
qui appartiennent lAuto[gne] ainsi qu() Protopha[ns] et
(au) Cach. Et lEsprit [invisi]ble [est] une puissance [psy]chique et
intelli[gente], un tre connaissant et un tre prconnaissant. [V]oil
pourquoi il a pour mdiateur [G]abriel, le donneur desprit, [en sorte
que], sil donne ( quiconque) de lesprit saint, il le marque du sce[au]
par la cour[onne], et le couronne, dans la mesure o il possde des dieux
[et] | [des .......... u]ne puissance *[.............] les [quatre grands lumi]
naires .. [.............] .... [........... sont des] esprits [..........] . qui .... [......] pou[r
qu]ils [deviennent parf ]aits. Alors quils taie[nt avec] eux, ils ntaient
pas (mlangs) [] eux, en sorte quils [se] simplifiassent et [ne] fussent
pas dupliqus [daprs] une forme quelconque. [Ceux-ci] sont les individus [simp]les et parfaits: [le to]ut et tous [les ]ons des ons qui le
[rendent parfait]. Cest un grand [miracle] que de voir tous ceux [qui]
sont en un lieu [t]otalement parfait, car [lin]visible | Pro[tophans
......] parfai[t ..........] [e]n l[Existence .......] .... [...........] chaque [puissan]ce [..........] v[ritablement] existant, [.......] est [en] effet sup[rieur
.......] [le]ntend . [........] . et [.] .. [......] dans une pens[e et] (dans) une
pense originelle [...], puisquen une puissance .. [...] (elle) est parfaite.
M[ais] il te faut prcher sur toutes choses: et (sur) celles que tu entendras grce ta pen[se] portant sur les (ralits) plus que [parfaites],
et sur celles que tu re[conna]tras en lme [des] parfaits.
Quand elle (= Youel) et dit cela, elle [me] donna le baptme |
[...........] .. grand(e) [.......] . [..] le premier [...... et] je reus puissance [....
e]t [je] ... [..] [... e]t [je] me configurai [...] .. et je reus une lumire [q]ui
mest indicible, [je] reus un esprit purifi[, je] devins vrita[blement]
existant. Puis elle memmena [au] grand [on], l o est le triple [ml]e
parfait. Et je vis [lEn]fant invisible [au] travers une lumire in[visible].
Alors, [elle] me donna encore le baptme dans | une [eau vive ......]
lui le [........... e]t je . [..........] je fus capable de . [........ devant] les grands



(Les lignes 2 4 manquent.)


(Les lignes 2 et 3 manquent.)
(Les lignes 1 5 manquent.)
(Les lignes 2 5 manquent.)

codex viii1 zostrien

425

.... [......] [.. e]t [p]arfai[ts .....]. La toute [glorieuse], Youel, me dit:
Tous les b[aptmes] par lesquels il convient de recevoir le baptme,
tu les as reus, et tu es devenu pa[rfait] pour entendre tout [ceci].
Pour lheure, donc, [invoque] Salamex, S[men] et la toute parfaite
Ar[m], les luminaires de l[on] de Barbl et (de) la connais[sance]
incommensurable. Alors ceux-l [te] rvleront | [...... l]invisible [Protopha]ns. [.]* [..........] . qui . [.......... B]arbl, vir[ginale et] invisible, lEsprit [trois fois puissant].
Quand Youel la toute glorieuse met dit cela, elle [me] lais[sa e]
t alla se dresser devant Proto[phan]s. Je me tenais alors au sommet de mon espri[t], et je priais intensment les grands [l]uminaires
en [pen]se. Jinvoquais Salamex, S[m]en et la toute parfaite [Ar]
m. Je vis des [gloi]res plus imposantes que des puissances [e]t elles me
oignirent. Je fus capable | j[e ..............] en mon [............. e]t . [..............] ....
[............] [m]le [...] . [........] elle recouvrit [.......] tous. [.........]
[.] Salamex e[t Smen, eux] qui [me] rvlrent toutes (choses) en
disant: Zostrien, au sujet de ce que tu cher[ches, coute].
[Il tait] u[n] et il [tait] seul, antrieur t[ous] les vritablement
existants, [un] esprit incommensurable et indiscernable pour un [autre]: tout ce qui [es]t en lui, ainsi qu(en) [dehors] de lui et [aprs] lui.
Il est le se[ul] qui transcende sa |[limi]te, [..] .. [.... , sans] configuration], sans [.....], sans [couleur], sans [forme], sans [figur]e pour [to]ut,
[il est] [premier de] to[ut, il] est prin[c]ipe [originel de tout principe,
il est pense] originelle [de toute] pense, [il est force] de t[oute] puissance, plus [mobile] que (tout) ce [qui se meut], plus stable que [la] stabilit, plus den[se] que (toute) densit, [et] sans limite; [et] il est plus
(insondable) que tout inson[da]ble, il tablit des limites parce quil est
suprieur tout corps; il est plus pur que [tout] incorporel, plus pntrant que toute pen[se] ou que tout corps, il est puissance pour tout,
(pour) tout [genre] ou (pour) [toute] espce, il constitue la totalit
de toutes (ralits). | [Le vritablement] existant [tout entier] e[t les]
v[ritablement ex]istants, [il est] tou[t cela], car [il est plus grand] que
[tou]t, le [corpo]rel [e]t l[incorporel, il est] un lm[ent de] tou[tes
les] parties, [existant] par une [puissance in-] connaissable, [pure ...] [..]

* (Les lignes 3 et 4 manquent.)

63.

64.

65.

66.

426

67.

68.

6972.
73.

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

.. de [lui, tou]s [les vrita]blement ex[istants] qui [sont] issus de lEsprit


vri[tablement] existant, lun seul.
Car les [trois fois] puissants de son [hn]ade sont: lexistence [totale], puis la vie et la [ba]titude. Et, [de par] lexistence, il est, tant
un, simple, (tant) sa propre [paro]le et (sa propre) id[e]. Et celui
quil trouvera, il le fera entrer dans lexistence. [De] par la vitalit, il
est vivant [et] | [..... par la batitude] il .. [..], parce quil est do[t] de
comprhension [.... il] sait que tou[tes] ces (ralits) [..] [....] ... lui seul
[......]. Car [aucun] dieu [ne sattache quiconque], si ce nest [celui
qui lui appartient en propre, lui s]eul. Et il [est .....] en lui [..] [.......]
lunique [..........] . Car cest [en] ce qui lui appartient en propre (et) qui
e[st] ide dune ide, [l]unicit de lh[nade], quil est. Et cest en le
[....], cest dans [lin]tellect quil lhabite et (ce dernier) habite en [lui]. Il
na se dplacer vers aucun lieu puisquil [est] un esprit unique, simple,
parfait, []tant son propre lieu (et) [celui] qui y habite, (tant) les totalits. Et celui qui [est, il] est aussi celui qui | [........] ... [..] . [...........]
ainsi quune [vie] et [u]n rceptacle. [Quant ] la vie, cest [un] [ac]te
de l[existence] insubstantielle. [Mais] celui [q]ui est en [lui .... e]st en
lui [.......] est grce [lui] batitude et [p]erfection. Et [...... q]ui est en
[......] vritablement existant.
Bienheureuse est lid[e] de lacte qui [est]! En recevant lexist[en]ce
il reoit (la) puissance [(darriver) ] la perfection. En ne [se] divisant
jamais, il est al[ors] parfait. Voi[ci] pourquoi il est parfait: parce quil
nest nullement divisible de lui-mme. Car rien n[ex]iste avant lui, si ce
nest lunit p[arfaite] ||*||
|[qui] est [son] existen[ce et] s[a]lut [de to]us. Et celui [dont] il
[nest] mme pas possible ni [convenable] [de] le [di]re, sil [saffermit],
tou[t manera]. Car quiconque [est] en lexistence [de] celui-l [est]
totalement dans la vie. Par la [ba]titude, il a la connaissance. Et [s]il
participe de [tou]tes, il est parfait. [Si], dautre part, il participe de
[deux] ou dune, il sassimile [la] catgorie laquelle il participe. Voil
[pourquoi] il y a ceux qui ont une me, et ceux qui sont sans me; [voi]
l pourquoi il y en a qui seront sau[vs], voil pourquoi il y en a qui

* (Les pages 69 et 70 manquent.)


(Les pages 71 et 72 sont blanches.)

codex viii1 zostrien

427

[p]riront sils nont (aucune) [part] lui, voil [pourquoi] il y a de la


matire et des [cor]ps, voil pourquoi [il y a] un | [incorporel] digne
da[mour, voi]l pourquoi [ils drivent dune totalit]. Cest lui qui
pr[ex]iste pour toutes les (raisons) suivantes: il est [pur], il est unit
s[imple], esprit unique inn[ommable]. Et [il est] aussi [e]xistence, ide,
et parole de lui-mme, la fois sous [le mode de lac]te qui est sa vie et
sous le mode de la [perfection] qui est la puissance de l[in]telligence,
car (la forme) est lumire. [Et] cest en se mouvant en[semble] que la
triade [est un] ensemble. Cest en tout lieu e[t] nulle part quelle [rend]
le tout [puissant] et quelle [agit] < ... >. Lindicible innommable [...]
est issu de lui-mme [...], se reposant en sa perfection sans [quil nait]
reu [aucune] figur[e]. |[Voi]l pourquoi [..........] .... [.......... un] mo[dle
..] . non plus [que] qui[conque de] ceux [qui] [sont parfa]its et [.....] .
[...] .. celui qui appartient au [tout] cest en lexisten[ce quexiste celui
qui] existe dans la [vitalit] de la vie. Mais dans la perfection et (dans) la
[comprhension] < ... > la batitude.
[T]out [cela] existait [en l]indivisibilit de [l]Esprit. Quant
la comprhension, cest en raison delle [qu]existent la [di]vinit et
lin[substantialit], la batitude et la vie, la comprhension et la bont,
ainsi quhnade et unit.
Alors, e[n b]ref, toutes ces (ralits sont) [pure]t inengendre,
prexist[antes] grce lui (= lEsprit), toutes, ainsi que le |* [i]ntellect .
[.....] ... [..... l]umir[e] . [....] .. [... u]n on. [Cest] une puis[sance] manifeste grce une [part de l]inengendrement, [c]ar il [existe] toujours.
Il [... a]prs lui, alors quil le voit [...] (et) quil est une un[it] simple.
tant [b]atitude grce l[a] perfection, il [constituait] une unit parfaite et bien[heureuse]. Elle (= me) fut en manque de cette (unit relevant) de lui, parce quelle manquait de lui; (cette unit) allait suivre
avec la connaissance. [E]t cest une connaissance de ce dernier qui existe
en dehors de lui par qui le contemple, (lui-mme) tant en lui. [Un] reflet et une [image] | manquant de [.............] ... [.......] . [.....] ... [....... sim]
p[lem]ent [...] ... [.....] alors quil . [..] [...] .. [......] ... Et [..] ... [...] parce
quil ... [.] . [...] .. [Voil] pourquoi elle (= Sagesse) e[xista en dehors] du
plrme [...] . ce nest pas [pour] elle-[mme] quelle a dsir. Celui-l

* (Les lignes 1 4 manquent.)

74.

75.

76.

77.

428

78.

79.

80.

81.

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

elle le [mit] hors de la [perfection]. Elle se divisa, car elle tait [la] perfection totale [d]une perfection, (du fait) quelle tait contemplation.
[E]t au regard de celui-l, [elle] est une engendre qui laccompagne;
et elle est issue de sa [puis]sance ineffable, tant dote dune puissance
primordiale et dun inengendrement primordial venant la suite de
celui-l, car pour tout le reste [cest] un on primordial. | [..........] ....
[.....] . [......] sans [...] . [..] . [....... qui sont to]us [purs en raison de le]
xist[ence] in[substantielle .....] . [....] . [.] . est . [.] . [....] il [...] . [..] . et
celui [qui] le [pr-conna]t, exis[tant vrita]blement parce quil est
un on .. [....]. En acte, en puissance et en exist[ence], elle na pas commenc dans le temps; au contraire, [elle se manifesta] de toute ternit,
parce que ctait de toute ternit quelle stait tenue [fa]ce lui. Et elle
sassombrit de par la grandeur de sa [bont]; elle se dressa sa vue, se
[rjouissant], remplie de bont, .... [..] ...... Mais lorsquelle semplit |* [et
une existence] in[substantielle .......] . parce quelle [est .......] existen[ce]
primordiale [....] insubtantielle; et [aprs celui]-l, [par] lindivisible,
en vue de [le]xistence, en acte, la perfection in[telligente] et la vie intelligente qui taient [ba]titude et [di]vinit se mirent en mouvement.
Alors, [tou]t lEsprit parfait, simple [e]t invisible, cest en existence et
en acte, en une simple [puissance] triple quil devint unit; un [Esprit]
invisible, une [ima]ge du vritablement [ex]istant, lun |. [.] il nest pas
[possible (pour la Sagesse) dapprhender] le [vritablement] existant,
parce qu[il] est en [..... de] celle-ci qui est (son) image. [Elle fut prise]
de jalousie [parce quil ntait pas] possible (pour elle) de sunir sa [ressemblance] aprs avoir vu le man[que (o elle se trouvait) de] celui qui
tait fa[ce sa] perfection totale. Parce que celui-l prexiste, alors [il]
est plac au-dessus de tout, tant prexistant, connu comme trois fois
puissant. LEsprit [in]visible ne fut jamais ignorant [non plus quil ne]
connut, mais il [tait] perfection [et] b[a]titude. | [L]orsquelle (= Sagesse) devint ignorante [......] et (qu)elle [..........] corps et . [........ dune]
autre faon [...........] [.] lumire [........... En tant quindividu] elle [tait]
cause de linclinaison (vers le bas). Pour ne pas aller plus loin [e]t ne pas
sloigner davantage de la perfection, elle se connut et (connut) celui-l.

* (Les lignes 1 4 manquent.)


(Les lignes 1 4 manquent.)

codex viii1 zostrien

429

Alors elle se redressa elle-mme, stendit [gr]ce lui parce quelle tirait son existence du vritablement existant {elle tirait son existence du
vritablement existant} ainsi que [t]outes (ralits) pour se connatre et
[pour] connatre celui qui prexiste.
Comme ils lavaient suivi, ils vinrent lexistence {ils vin[r]ent
lexistence} en se manifestant [par] lentremise de ceux | [qui prexistent]. Et . [....... p]ar lentremise de ces [..........] en stant manifest[s ....
la] deuxi[me] [...........] ils se manifestrent [..] . [.. ce]lui qui connut
davance son sujet quil tait un espace ternel, ayant t le deuxime
le connatre. Et nouveau, la connaissance [de] sa connaissance, qui
tait le [Cach] inengendr, ainsi que [les] vritablement existants, se
dressrent nouveau sur lui. [V]oici, en effet, pourquoi elle [le connut]: pour que ceux qui lavaient suivie en vinssent avoir un lieu, pour
que ceux qui sen venaient ne la prcdassent pas, mai[s] quils fussent
[s]aints et simples. Elle est lintellection du Di[e]u | [prexistant. Elle]
stendit [.......] jusquau simpl[e ........] .. salut [........] salut [..........] .. celui
. [......... l]umire que l[o]n prconnat. On la appele Barbl en vertu d[une] pense, la vierge mle [p]arfaite la triple ra[ce]. Quant la
connaissance de cette dernire, cest par son entremise quelle vint, pour
quon ne l[e]ntrant point vers le bas et quelle ne sloignt pas davantage cause de ceux qui existaient par elle et de ceux qui allaient suivre,
mais, tant simple pour tre [c]apable de connatre le Dieu prexistant,
parce quelle tait devenue suprieure ceux-l, alors quelle [.......] . [...]
issu(e) de | [.....] inengendremen[t .........] troisime . [...... il y] a deux diffrences [....] . entre les ons [qui diffrent de la manire suivante: .....]
... [...] [o]n [primordial] et le [deuxime] inengendr[ement. La connais]sance est une deuxime [ima]ge. Elle se dressa [comme] premire
(manifestation) du vritablement existant vritablement. [Dune autre
faon elle tait] la bati[tude] de l[Esprit] invisible. La connaissance
de lexistence primordiale (vient) par la simplicit de lEsprit invisible
par lhnade parce que cest par lunit quelle a la ressemblance,
cel[le] qui est pure et sa[ns] forme. [A]lors il est, celui qui [.........] |*
[..........] connatre [..........] ainsi que la [..... e]t la [per]fection [..] agir,
cependant, et [....] .. le Cach primordial [....] .. eux tous, l[exis]tence

* (Les lignes 1 6 manquent.)

82.

83.

84.

85.

430

86.

87.

88.

89.
9091.

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

et lacte, la divinit, le genre et lespce. Or ces puissances sont une.


Alors, comment donc est-il un, cest--dire non pas un tre individuel
mais lensemble du tout? Quelle est lunit qui constitue lhnade? Par
[son] acte [et (par) la] vitalit et [....] . [...] .. de [.........]. Quant au tout
|* puissance . [............] .. de la faon [........] ... [.....] sens[ible .. en le to]
talement parf[ait], quelle disait en [bnissant]: Que tu es grand,
Aphr[dn]! (Comme) tu es parfait, Nph[....]!, en disant de
son ex[isten]ce: Que tu es grand, Dipha[neus]! Elle est son
acte, (elle est) [vie] et divinit . Que tu es grand, Armd[n]!
piph[aneus] est le tout glorieux! Sa [b]atitu[de] et la perfec[ti]
on [de] lunicit [qui est] totalement [celle dun seul] en un(e) [.........]
| [.........] . ternelle [.......] . [...] intelligent(e) [......] ... [..] . [parf ]ait(e),
la v[irgina]le [Barbl, grce] la sim[plici]t de la bati[tude] de
lEsprit [invi]sible trois fois puissant. Celle qui la connu sest connue elle-mme. Quant lui, parce quil est entirement un en tant
indivisible, il [lamena] lui pour quelle co[m]prenne quelle est son
acte. [Celui] qui ne [l]a pas connu [.] . [...] en vue de la connaissance
[.........] grce dautres | bnir [...........] rb[rithe, rignar] Or[imni]os, Ar[amen] Alphl[gs], lili[oupheus]
Lalameus, Notheus, parce que grand [e]t puissant est ton nom!
Celui qui [te connat] connat tout. [Tu es] un! Tu es un, toile, ..
[.], Aphrdn! Cest toi l[on] des ons du grand parfait, le Cach
[primordial] du [trois]ime acte. [Et] Il est [un re]pos .. [..] . [.....] sa
ressemblance [..........] de lui, alors quil [.........] | [......... exist]en[ce]
[...........] et il [............] .. en [.............] gloi[re] [........ d]es gloires [...........]
... Un(e) [.............] en** [..............] on |bien[heureux(se) ........] |
* (Les lignes 1 7 manquent.)
(Les lignes 1 6 manquent.)
(Les lignes 1 8 manquent.)
(Les lignes 1 8 manquent.)
(Les lignes 11 et 12 manquent.)
** (Les lignes 18 20 manquent.)
(Les lignes 22 24 manquent.)
(Les lignes 1 15 manquent.)
(Les lignes 17 25 manquent.)
(Les lignes 1 8 manquent.)

codex viii1 zostrien

431

[.............] . d[i]vin* [.....] de la pen[se de la pense] pr[connue] par


des puissances, [un rceptacle] totalement [parfa]it, [un fondement] de
to[ut] et une cau[s]e de [t]out, parce quil est [p]er[fe]ction [et] Barbl [...] ... [...] . lui et [celui qui] les [a] tous [ports en lui] sans en
[abandonner un seul] dans sa [bienveillance .........] exister [.........] . Mais
| des [.............] parti[r de ...........] e[t ...] exis[ter .......] alors quelle [...]
.... [......] unique [... celui] qu[i est] avec une m[ultitude .] .. [....] grce
u[n(e) ...] .. [....] selon un conc[ept] vritablement ex[istant, tant
in]nommable [et] inconn[aissable], [une notion] cache . [......] . [.....]
le .. [......] .. [.....] triple [.] . [............] ... [..............] mais [........... in]nommable. |Tous se comportent comme sils venaient de celui qui est infrieur. [Si] tu lui rends gloire, [si] tu penses [quil est e]xisten[ce, ou
que] le tr[ois fois puissant est] son e[xistenc]e [ou un [esprit] un[ique
....] simple [.............] . celui qui [.........] le [conn]at [......... recti]fier
[........] parfait il [......... par]fait et [...........] .... [............] oprer la perfection [..........] ... [..............] son [...............] ... [..............] lui. [..........] ... en
vue de la [.........] ceux-[l] | il [ne] fut pas capable de la voir. Voil donc
pourquoi il nest pas possible de le recevoir dans la puret[] de sa grandeur, car il est un, plus par[fait] que ce[lui qu]i (est) dans un(e) f[orm]
e de . [.....] ... [...] .. qui ne [veulent] pas le [conn]atre au sujet de [....]
. [......] parler de lui [............] .. que . [...............] en un(e) [..............] ...
[............ toute la] qui .. [............], car pour nous . [.......] le [voir .] . [.....
tan]t rassembls . [............]. Or ... [.] se[lon ..........] ... [.] .. ni [..... des
dif ]frences |de ceux-ci aux anges; et des diffrences de ces (derniers)
aux humains, et [des] diffrences de ces (derniers) [] lexis[tence]. Et
[des] substanc[es sans substance .....] .. [......] .... [.....] et [une per]ception [............. vritable]ment [............. e]t ceux [............] vritablement
[.............] .. [car] mme [.....] le monde sen[sible. Suivant la m]anire
qu[i ............] une exis[tence .........] . car alors quils [............] et [..........

(Les lignes 10 et 11 manquent.)


(Les lignes 1 8 manquent.)
(Les lignes 10 13 manquent.)
(Les lignes 11 et 12 manquent.)
(Les lignes 21 24 manquent.)

92.

93.

94.

95.

432

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

96. digne] de la [..............]*| [Celui qui] lapproche[ra] par la connaissance


recevra puissance, et celui qui en est loign sabaisse.
Quant moi, je dis: Pourquoi donc les juges existent-ils? [Et]
quelle est la [s]ouffrance de celui [.....] ... [....] .. Car .. [.] . [....] l[igno]
rance mai[s ..............] ... [...........] .. [..] pa[r ........] qui trou[ve] la
souf[france provenant] du co[rps et de ses cinq sens ...] est .. [...........] .
alors quelle rside [.......... s]parer
97. | [m]le, puisquel[le est] connais[sance du] grand Esprit invisible trois fois puissant, (cest--dire) limage du Cach [primordial].
Cest la b[atitude] [qui] se trouve en lEsprit invi[sible]. Sans la non[.........] . [......] sans [.........] .. [......]. Car [.......] .. [......] alors quil connat
[.............................. premier .............] sans [..............] remplir [..] .. [..........]
alors quelle se manifes[te ...........] connaissance . [...........] alors quelle
[se] dresse [...........] .... [.............. da]ns
98. | [..] une [h]nade parfaite dune hnade devenue parfaite. A[lors],
cest par [le] tout quelle se spara du tout, . [........] existence et [........] ..
[et] les penses [.......] per[ception ..] le (ou: la) . [......]**
99. | [.....] . alors que se [dresse lexisten]ce . [....... qu]i [.....] dans [le (ou:
la) .......] qui [.................] .. [............... conna]tre [...............] elle bnit
100. |. [.......] triple [......] Arm[ozel ..........] est B[arbl ..........]
pa[r ..............] puissance [............. primor]dial(e)*** .. [............... primor]
dial(e)
101. | [.....] . invisible [......... voir] celui . [........... celui-ci] est son (ou:
sa) . [.....] . [.........] ... [.. c]on[naissance] [.....] ... [...] forme [................] ..
* (Les lignes 20 et suivantes manquent.)
(Les lignes 9 11 manquent.)
(Les lignes 20 et suivantes manquent.)
(Les lignes 20 et suivantes manquent.)
(Les lignes 7 et 8 manquent.)
** (Les lignes 10 et suivantes manquent.)
(Les lignes 6 8 manquent.)
(Les lignes 10 et suivantes manquent.)
(Les lignes 2 5 manquent.)
(Les lignes 7 et 8 manquent.)
*** (Les lignes 12 17 manquent.)
(Les lignes 19 et suivantes manquent.)

codex viii1 zostrien

433

[............... s]on ex[istence]* [...............] le Cach [.............. in]divisible


[.............. pen]se
|. [..... qu]i est [.....] . [.......] lautre un[it et la mme un]it ... [.....] et
[un(e) .] .. [........ to]ut
| [d]es principes de [.......] v[ritablement] existants. Or [ceux qui]
sont [....... substan]ce [..............] .. dans [............ celui-ci] est
|. [.........] tandis quelle manifeste . [.........] de ceux qui [sont rsidents
.......] celui [.] . de celui-l et [...............] celui-ci .. [.............. n]otio[n]**
| sont ceux qui [sont dresss au sein de] lon de(s) . [..........] en viennent [........] . [.. u]nir [.........] qui est . [........] . celui-ci dune part
. [.......... com]bien [................. Or] celui-ci [ dautre part ............] un
[............ u]n principe [............. m]le [................] et [...............] . Celui-ci
[.............. m]atire [..............] unique
|. [.........] et il es[t] . [..........] .. et [in]d[ivisible ......] marque dun(e)
[.] ... [.........] . un princi[pe] .. [.........] . Or de[s] ... [...........] . Celui-ci, [en
effet], qui [............] . [..] au[tres .............]
| eux, [par lhyposta]se. Et [...... leur existence ........] ... [Et] le (ou: la)
[...... est] la faon [........] une form[e ......... pri]mordial(e) [................] .
[.............. pri]mordial(e)
|. [.........] .. pas, tandis quon [leur] donne en [.......] celui qui est [ partir .......] tous et celui [qui existe sous] une multitude de configu[rations
........] cration ou ... [..............] . [..] et [...............] hors [..............] ordre . [............] le . [...............] troi[s ..............] dans le [..............] ceux-ci .
[..............] les [premier(e)s ............] de [............. mani]fester||||***
* (Les lignes 8 11 manquent.)
(Les lignes 14 16 manquent.)
(Les lignes 18 et suivantes manquent.)
(Les lignes 5 et suivantes manquent.)
(Les lignes 6 et suivantes manquent.)
** (Les lignes 6 et suivantes manquent.)
(Les lignes 15 et suivantes manquent.)
(Les lignes 9 et suivantes manquent.)
(Les lignes 9 et suivantes manquent.)
(Les lignes 16 et suivantes manquent.)
*** (Les pages 109 112 manquent.)

102.
103.
104.
105.

106.
107.
108.

109112.

434

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

113. |et des anges, des dmons, des intellects, des mes, des vivants, des arbres, des corps, ainsi que ceux qui les prcdent; ceux (qui viennent) des
lments simples (issus) de principes sim[ples; ceux q]ui sont en manation et non mlangs: lair, leau, la terre, le nombre, l[appariement],
le mouvement, [la limitation], lordre, le souffle et tout [le] reste.
Ce sont des puissances [quartes] qui sont [dans] le quatr[ime]
on: celles [qui sont] dans les [totalits] et (dans) [la] perfection de
[celles-ci], les puissances [d]es puissances, [totalits] des [totalits],
r[aces] de[s races, ang]es d[es an]ges, mes [des] mes, vivants [des vi]
114. vants, arbres d[es] [arbres], c[orps des corps], et d[es ......]*| de lui. Il y a
[ceux] qui sapparentent des engendrs; et [ceux] dont la gnration
est sans naissance. Il y a ceux qui sont saints et ter[nels]; et les immuables dans [li]nstabilit, le corruptible dans l[in]corruptibilit. Et
il y a ceux qui sapparentent des totalits; il y a ceux qui sont [des ra]
ces; ceux qui sont [en] bon or[dre] et disposition. Puis [il y a] ceux qui
sont dans lin[corruptibilit] et il y a ceux qui sont les premiers [stre
tablis] et les seconds [parmi] tous ceux-ci; tous ceux [qui sont issus]
de ces (derniers), la fois [ceux qui] sont [en] eux et (ceux) qui, [issus]
deux, les suivent. [Et] hors deux . [.........] ceux-ci [.....] .... [......] et [ils se]
dressre[nt sur le] quatrime [on .........] alors quils sont [.......] [.......]
115. . alors quils [sont ...........] le tout [......] | en eux, tant dispers. Tandis
quils ne sont [pas] entravs les uns par les autres mais quils sont, eux
aussi, vivants, cest en eux-mmes quils ont existence et quils se rassemblent, dans la mesure o (ils sont) issus dun principe unique. Ils
[sont] unis [parce qu]ils sont tous au sein de [l]on unique du Cach
[...] .. en puissance ils sont spars. Car, [en fonction] de chacun de ces
[ons], ils sont placs [sui]vant ce qui leur convient. [Quant au] Cach,
tout en tant un on unique, [il] possde quatre ons diff[rents]. Et
ces ons ont chacun des [puissances], non pas en tant que premires
et [deux]imes, car toutes [sont] ter[nelles. Et elles sont] diffrentes
[.....] ordre et gloire [......]. Or [......] qui sont [au sein] du quatr[ime]
on [avec] [..... qui] prexiste(nt) [.......] die[u ............] . sont . [..............]
116. .. [.......] | Ils consistent tous en une unit, quils soient rassembls ou
seuls, parfaits grce la communion, [et] stant emplis de lon [v]

* (Les lignes 27 et 28 manquent.)

codex viii1 zostrien

435

ritablement existant. Et, parmi eux, il y a ceux qui sont tablis dans la
mesure o ils existent subs[tantiellement], et ceux (qui) sapparentent
[une substance], soit en action soit passi[vement], (ces derniers) venant
en second. Car cest en eux-mmes que se trouve l[inengendrement]
des inengendrements vritablement existants. Et cest parce que leur
puissance stabl[it] que les i[nengendrs] viennent lexistence. L (se
trouve) [une] substan[ce] incorporelle, ainsi quun [corps] incorruptible. Cest l que demeure lim[muable] [vritablement] existant. [Alors] celui qui se mtamorphose [grce une transfor]mation le feu
[qui ne brle ni ne prit] stablit avec [tous ceux-l .....] [.......] .....
[......] | en stablissant. Cest l que demeurent tous les vivants, quils 117.
soient seuls ou quils soient tous unis. Il y a l la quintessence de la connaissance et lassise de lignorance. Il y a l du chaos et [un lieu] parfait
pour tous, bien quils soient nophytes. (Il y a) une lumire vritable,
et une [tnbre] rceptrice de lumire, ainsi que le vritablement non
existant, [le] non vritablement existant [et le] non-tre qui n[est] pas
du tout.
Cependant, <cest> lui le [Bien] dont sont issus [le] bien et le bon,
le Dieu dont sont issus le divin et ce qui [plus que di]vin; ce qui est
grand; car [il ny a rien] de partiel [.... une] forme et le di[vin ......] l, ainsi que celui [.......] divin [......] [......] . to[us] ceux-ci [......... sans] mali[ce
...............] . [..........] | et une race, et ne stant attach quiconque, de- 118.
meurant plutt seul en lui-mme, en se reposant dans sa (propre) limite
sans limite. Cest lui le Dieu des vritablement existants, [contemplateur] de soi et rvlateur de Dieu.
Quand Barbl, lon, la [connaissance] du parfait Esprit invisible
trois fois puissant, rendit puissant ce qui [est rectifi], <elle> lui rendit
[gloire] en disant: Il [est vivant, assurment!] Je suis vivante, [assurment]! Toi, lun, tu es vivant! Il est vivant, [celui] qui est [tri]ple! Cest
toi [la tria]de triplement [multiplie! aaa!] eee! Les sept premiers
[sont]: la troisime [.........] les [se]pt seconds [eee]eeee aaaaaaa
[.......]! Celui-ci possde [quatre .........] .. [.] la connais[sance ....]*| une 119.
part. Quel Intellect! Quelle sagesse! Quelle science et quel enseignement!

* (Les lignes 24 et 25 manquent.)

436

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

On nomme (comme suit) [s]es luminaires: le premier [est Arm]


dn et sa compagne, Ar[m, l]e deuxime est Diphan[eus et] sa
com[pagne], Diph[.... , l]e troisime est [Aphrd]n et sa compagne, [.....], le quatrime est [Solmi]s et sa compagne, Olmis. [Et] il
est, le Cach, stant [uni] son ide. Il [est] pour [tous] non manifest,
afin quils reoivent tous [de] lui puissance, parce qu<il> est [divin]
et quil habite au sein de [l]on totalement parfait. Il y a [des (puissances)] quartes qui sont [auprs de lui et] (auprs du) premier. Or
ces (puissances) [quartes], pour ce qui est de lu[nion], cest jusqu lui
seul [quelles parviennent..... B]arbl [tant suivante ......] .. [............]
120. [......] lu[minaire ...................... celui qui] | le connat et celui qui est plac
en second. Le premier de ces ons est Armdn, le pre glorieux. Le
deuxime luminaire <est> celui qu[i ne] le [connat] pas, mais [tous]
les [individus] (sont) une sagesse . [......] est (ou: sont) dans le qua[tr]
ime [o]n. Cest celui qui [l]a manifest avec toutes les gloires. [Le
troisime] luminaire <est> celui [qui] ne le [voit] pas: parce qu(il est)
la parole [de] toutes les [for]mes, ainsi que de cette [gloire] galement.
Cest la scienc[e qui] est dans le troisime [on]. Ils sont quatre [en]
son sein: Malsdn et M[...]nios. [Le] quatrime [lumi]naire est
celui qui [le] voit, [celui] qui est de tou[tes] les formes rassembles,
[existantes grce ] un enseignement, une gloi[re, et] (grce ) la vrit
121. des [quatre ons], O[l]mi[s, ...] et le . [.....]* [............... le] | cinquime.
Et le premier, cest--dire celui qui est le deuxime, est le Cach totalement parfait. Il y a en effet quatre luminaires. Cest en un seul lieu que
se trouvent le Cach qui se redivisa et ces (luminaires). Et ce sont ceux
qui connaissent qui, tous, sont [gl]oires. [Tous], cest parfaits quils
sont. [Cest] lui [qui] connat toutes choses au sujet de tout, parce quil
est totalement parfait, (lui) de qui est issue [t]oute puissance ou quiconque, ainsi que leur on en entier. Cest lui que tout [monte]; de
lui [tout] est venu, puissance de to[ut], principe de to[ut. S]il [le] connat, il devient [deux]ime on; ainsi que [deux]ime inengendrement.
122. Ils [possdent] dautres ons en leur [sein] . [.........] [............. il] | devi-

* (Les lignes 25 et 26 manquent.)


(Les lignes 25 28 manquent.)

codex viii1 zostrien

437

ent un (tre) de Barbl, il devient un on primordial en raison de


lternit de lEsprit invisible: (cest) le deuxime inengendrement.
Toutes les [gl]oires, les voici: les Aphrdns sans limites, les ineffables, les [pro]clamateurs, les immuables, tou(te)s les [......], les rvlateurs de gloire, les Marsdns, ceux qui sont manifests en tant dupliqus, les Solmis sans limites, les autorvlateurs, ceux qui sont [remplis]
de gloire, ceux qui sont tablis [en] gloire, [les] laudateurs, les M[ars]
dns, les Cachs qui [rvlent], les limites, [qui] surpassent les limites, [les pen]ses qui [surpassent les penses, et il les atteint]* [...........
ils ont] | en leur sein des myriades de gloires. Voil pourquoi il est une 123.
gloire parfaite, en sorte que, sil est capable de sapparier et dembrasser,
il devient parfait. Voil pourquoi, mme sil entre dans un corps, dans
la mutabilit propre la matire, ils ne reoivent pas dhonneur plus
grand, cause de leur perfection totale, que (ce) qui est de lui. Cest
avec [leurs] compagnons que tous sont parfaits. Car chacun de ces ons
a en son propre sein des myriades dons pour devenir, quand ils sont
rassembls, un on parfait. Il est alors dans la [bati]tude du parfait
[Esprit] invisible trois fois [puissant], [auprs] du silence [du Dieu]
qui est pr[connu]. Et la [connaissance]| tout, silence de la connais- 124.
sance seconde. La pense primordiale (se trouve) dans lassentiment du
Triple puissant, puisquil lui a ordonn de le connatre pour devenir totalement parfait et parfait en soi. Cest par la simplicit et la batitude
quon le connat. [Il a reu de la] bont par lentremise de celui qui suit
lon de Barbl, celui qui lui donne ltre. La puissance ntait pas sienne, au contraire, elle appartenait celui (qui lui avait prt existence).
Quant aux ons vritablement existants, cest en silence quils sont.
Lexistence tait inertie et la connaissance du [Cach] auto[fondateur]
tait ineffable.
Comme elle tait venue [du] quatrime (on), la [pense de sa] pense, Proto[phans], le parfait [Intellect] mle [..]| tant son image, 125.
lui tant gal en gloire et (en) puissance. Cest daprs lordre quil est
plus lev, et non pas suivant lon. Comme lui il les possde tous, vi

* (Les lignes 22 27 manquent.)


(Les lignes 23 et suivantes manquent.)
(Les lignes 23 27 manquent.)

438

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

vants, rassembls en un. Et lon qui est au sein de [ces] ons, cest une
quadruple d[if ]frence quil prsente avec tout le reste qui se trouve en
ce lieu. Quant au Cach vritablement existant, cest ses cts que se
trouve la toute glorieuse, Youel, glorieuse vierge mle; cest par son
entremise quils virent la totalit des totalement parfaits. Ceux qui sont
placs devant lui constituent la triade: lEnfant [divin], le triple [mle
et] le [divin] Autogne. Il possde [(les) trois] en un, ce qui fait [qua126. tre. C]elui qui est aussi matre sur le [......] tant [sur ....]*| des myriades
de fois.
Le premier on qui est en lui, qui est issu de lui, est le premier luminaire, Solmis, ainsi que le rvlateur de Dieu, qui est sans limite, daprs
le modle qui est dans lon du Cach et (dans celui de) Doxom[]
dn. Le deuxime [on] (est) Acrmn lineffable qui possde le
deuxime luminaire, Zachthe et Yachthe. Le troisime on est
Ambroise le virginal qui possde le troisime luminaire, Sthe et
Antiphants. Le quatrime []on est le laudateur [ la triple] race
possdant [le] quatr[ime] luminai[re, Selda] et lnos. Ils [......]
127. lui par [...............] Arm[dn]| Pho Zo Zo Z[o] Zsi Zsi
Zao Zooo Zsen Zsen! Ils sont vivants, les individus et les quatre
qui consistent en huit fois! ooooa! Cest toi qui te tiens devant
eux! Cest toi qui es en eux tous! Et eux sont au sein du parfait Protophans, Armdn (le) mle: cest lacte de tous [ceux] qui sont
rassembls.
Puisque tous les individus taient parfaits, lacte de tous les individus se manifesta encore: (ctait) le divin Autogne. Quant lui, cest
au sein dun on quil se dresse, ayant en lui quatre types diffrents
dons en rapport avec les autognes. Le premier on est celui du [pre]
mier luminaire, [Armoze]l. Orne, Euthrounie, on [l]appelle
[.......] .. [........] [.. Le] deux[ime on (est celui) du deuxime luminaire,
128. Oroael, .....]ydas[.]os, Ap[..], | Arros[...]. Le troisime (on est
celui) du troisime luminaire, Daveth, Larane, piphanios,
Eide. Le quatrime (on est celui) du quatrime luminaire, lleth,
Codr, piphanios, Allogne[.]

* (Les lignes 25 et suivantes manquent.)


(Les lignes 24 et suivantes manquent.)

codex viii1 zostrien

439

Quant tous les autres, qui taient dans la matire, ils taient tous
rmanents. Et cest en raison de la connais[sance] de la magnificence,
(de) la hardiesse et (de) la puissance, quils sont venus lexistence et
(qu)ils se sont pars. Comme ils ont t ignorants de Dieu, ils seront
dissous. Voil, Zostrien, tu as entendu tout ce que les dieux ignorent
et qui est infini pour les anges.
Pour ma part, je menhardis et je dis: Je cherche encore, au sujet
du par[fait] Es[prit] invisible trois fois puissant, comment il est en soi
e[t comment il est en tant que cause] de tout. E[t (au sujet) des] (ralits) vritablement [existantes] .. [....] ... [.] [....] . [.] . [..], quelle est la
[manire .......] .. [..] . ou . [...........] . de [.] ... [......] | beaucoup.
129.
Ils [me] laissrent et sen furent. Puis Apophants vint au-devant
de moi, ainsi quAphropas, vierge-lumire, et il memmena jusqu
Protophans, le grand Intellect mle parfait.
Alors je vis tous ceux-l tels quils sont: en un. Je me joignis eux
tous et je bnis lon du Cach, la vierge Barbl et lEsprit invisible.
Je devins totalement parfait, je reus puissance, fus inscrit dans la gloire
et marqu du sceau, je reus une couronne parfaite en ce lieu-l.
(Et) je retournai vers les individus parfaits. Et tous me recherchaient; ils entendaient parler de la magnificence de la connaissance, se
rjouissaient, recevaient puissance. Quant moi, quand je redescendis
nouveau vers les ons autognes, je reus une ressem[blance] de vrit, [pure], digne de la per[cep]tion. Je redescendis [vers] les copies des
ons et retournai jusquen [bas], | vers le domaine de latmo[sphre].
130.
Alors jcrivis trois tablettes (et) les laissai pour instruire ceux qui
devaient venir aprs moi, les lus vivants. Je descendis vers le monde
sensible et rinvestis ma statue qui tait ignorante. Je la rendis puissante
(et) je voyageai pour prcher tou[s] la vrit. Ni les ordres angliques
du monde ni les archontes ne me virent. Lorsquun grand nombre de
[condamnations] me firent frler la mort, je les annulai.
Jai veill un grand nombre dgars en disant: Venez la connaissance, (vous qui tes) les vivants et la sainte semen[ce] de Seth! Ne
me dsobissez pas! veillez votre dieu pour le Dieu! Rendez puissante
lme sans malice qui est [lue]! Voyez le passage de ce lieu et recherchez
linengendrement immuable. Le pre de toutes choses vous appelle en
vous attendant. Quand on vous fera | violence, il ne vous abandonnera 131.

440

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

pas. Ne vous donnez pas un baptme de mort et ne vous en remettez


pas ceux qui vous sont infrieurs (comme) des suprieurs! Fuyez la
folie et le lien de la fminit! Choisissez pour vous-mmes le salut de la
masculinit! Vous ntes pas venus pour [souf ]frir, au contraire, vous
tes venus vous dfaire de votre lien. Dliez-vous! Et ce qui vous a lis
se dliera. Sauvez-vous pour que celle-l (= lme) soit sauve! Le pre
bienveillant vous a envoy le sauveur et vous a rendus puissants. Pourquoi attendez-vous? Cherchez quand vous tes recherchs. Comme
vous tes appels, coutez! Car court est [le temps]. Ne vous laissez
pas rduire en esclavage! Grand est lon de lon des vivants, de mme
que le [ch]timent des infidles! De nombreux [l]iens et des bourreaux
132. vous entourent; | fuyez rapidement, avant que la mort ne vous gagne!
Regardez la lumire! Fuyez la tnbre! Ne vous laissez pas rduire en
esclavage au profit de la mort!
Colophon
Zostrien. Paroles de vrit de Zostrien, le Dieu vritable. Paroles de Zoroastre.

Codex VIII2, pages 132140

La Lettre De Pierre Philippe*


Traduction de Jacques. Mnard

La lettre que Pierre envoya Philippe.*


* Adresse par Pierre laptre Philippe, cet crit de neuf pages se prsente superficiellement comme une lettre, comme Eugnoste, lApocryphon de
Jacques et le Trait sur la rsurrection. Sa forme et son contenu le rapprochent
toutefois des dialogues de rvlation gnostiques, comme le Dialogue du Sauveur, qui mettent dans la bouche du Christ ressuscit des enseignements typiquement gnostiques. En tant que lettre attribue Pierre, ce document se
rattache la tradition ptrinienne laquelle appartiennent galement la premire partie des Actes canoniques des aptres et les lettres du Nouveau Testament attribues Pierre, ainsi que quelques autres documents dont lvangile
de Pierre et, Nag Hammadi, lApocalypse de Pierre. Dautre part, en tant que
dialogue de rvlation entre le Sauveur ressuscit et ses disciples, il tmoigne
de la productivit des rcits dapparitions du Ressuscit aux premiers sicles
chrtiens. On est donc l, nen pas douter, devant un document produit dans
un milieu chrtien, et qui cherche se situer au sein de traditions chrtiennes.
Le contenu doctrinal des enseignements mis dans la bouche du Sauveur et
rapports par Pierre porte sur la dficience survenue dans le Plrme, le combat men par les spirituels contre les puissances, et emprunte des formulations
typiquement valentiniennes.
Si la formule de credo rapporte en 139, 15-21 est remarquablement orthodoxe, elle est immdiatement suivie dune interprtation dinspiration docte:
Mes frres, Jsus est tranger cette souffrance, mais cest nous qui avons
souffert par la transgression de la Mre, qui nest pas sans rappeler les enseignements relatifs la passion contenus dans le Deuxime Trait du Grand Seth
et lApocalypse de Pierre du Codex VII, de mme que dans lvangile apocryphe
de Pierre.
Nous possdons maintenant une seconde version copte de la Lettre de
Pierre Philippe conserve dans le codex Tchacos. Malheureusement, cette
nouvelle version est dans un trs mauvais tat de conservation.
441

132 suite.

442

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Pierre, aptre de Jsu[s] Christ, Philippe notre frre bienaim et notre compagnon dapostolat, et aux frres qui sont avec toi,
salu[tations]!
Je veux donc que tu apprennes, notre frre, [que] nous avons reu
des ordres [d]e notre Seigneur et Sau[v]eur d[e] tout lunivers: que
[nous nous] r[un]issions, afin denseigner e[t] de prcher sur le s[a]lut
133. qui nous fut promis pa[r] | notre Seigneur Jsus, le Chri[st]. Mais toi,
tu te ten[a]is lcart de nous et, tu nas pas exprim le dsir que nous
nous runissions et apprenions de quelle faon nous rpartir pour apporter la bonne nouvelle. Aussi, te plairait-il, notre frre, de marcher
selon les ordres de notre Dieu, Jsus?
Quand Ph[ili]ppe eut reu et lu cette (lettre), il vint aux pieds de
Pierre, exultant de joie.
Alors Pierre rassembla les autres aussi. Ils montrent sur la montagne
qui est appele Celle des olives, le lieu o ils avaient lhabitude de
se rassembler avec le bienheureux Christ, quand il tait dans le corps.
Alors lorsque les aptres se furent assembls et mis genoux, ils prirent
ainsi, disant:
Pre, Pre, Pre de la lumire, qui possdes les Incorruptibilits,
cou[te]-nous comme [t]u tes com[p]lu dans ton saint fils, [ J]sus
134. Christ. Car il devint pour nous un luminaire | dans les tnbres. Oui,
coute-nous!.
Et ils se mirent de nouveau prier, en disant:
Fils de la Vie, Fils de limmortalit, Toi qui es dans la lumire, Fils,
Christ de limmortalit, Notre Sauveur, fortifie nous, puisquils nous
pourchassent pour nous tuer.
[A]lors apparut une grande lumire, de sorte que la montagne resplendt de cette manifestation. Et une voix retentit jusqu eux, disant:
coutez mes propos afin que je vous parle. Pourquoi me cherchezvous? Je suis Jsus Christ, qui s[u]is avec vous pour lternit.
Alor[s] les aptres rpon[d]irent et ils disaient: Seigneur, nous
voulons comprendre la Dficience des ons et leur Plnitude, et encore
ceci: Comme[nt] sommes-nous re[t]enus en cette demeure? Comment sommes-nous venus en ce lieu? De quelle faon en sortirons135. nous? Comment possdons-nous | [la lic]ence de parler hardiment?
Pourquoi les Puissances nous combattent-elles?

codex viii2 lettre de pierre philippe

443

Alors une voix leur vint de la lumire, disant:


Cest vous-mmes qui tmoignez que je vous ai dit toutes ces choses. Ma[is ] cause de votre incrdulit je [v]ais parler de nouveau.
Premier point: De la [Dfici]ence des ons. Voici [ce quest] la
Dficience. Quand donc la dsobissance et la draison de la Mre se
manifestrent contre lordre tabli par la grandeur du Pre, elle voulut
susciter des ons et, quand elle parla, app<ar>ut lAuthads. Puis,
lorsquelle laissa une portion (delle-mme), lAuthads sen saisit, et cela
devint une dficience. Telle est la Dficience [d]es ons.
Et lorsque lAuthads reut une portion, il la sema et il tablit
des Puissances sur elle et des Autorits, et il lemprisonn[a] parmi les
ons m[o]rts. Et elles, toutes les Puissances du monde, se rjouirent
davoir t engendres. | Cependant, elles ne connaissent pas Celui 136.
qui est prexistant, puisquelles lui sont trangres. Mais, cest celui-l
(lAuthads) [qu]i a [t] dot de puissance et clbr par des louanges! Or, lui, lAuthads senorgueillit de la louange des Puissances. Il [de]
vint contrefacteur et il [v]oulut modeler image [pour image] et forme
pour f[or]me. Et il chargea les Puissances sous son autorit de modeler
de[s] corps morts. Et ceux-ci tirrent leur origine dune contrefaon de
lide prexistante.
Autre point: De la Plnitude. Cest moi, qui ai t envoy dans le
corps pour la semence qui est tombe, et je suis descendu dans leur ouvrage de mort. Mais [elles] ne me rec[on]nurent pas; elles pensaient
que [j]tais un homme mort. Et je p[ar]lai avec ce qui est mien. Et il
mcouta de la mme mani[re] que vous mavez cou[t] aujourdhui.
Et je lui donnai pouvoir dentrer dans lhritage de sa paternit. Et je
pris | [............ fut empli], [.....] . dans son salut. [Et] puisquil t[a]it D- 137.
ficience, il devint ainsi Plnitude.
Au[t]re point: Du fait que vous tes emprisonns. Cest que vous
tes miens. Si vous vous dpouillez de la corruption, alors, vous deviendrez des luminaires au milieu des hommes morts.
[Autr]e point: Cest vous qui devez combattre les Puissances. Cest
que[ll]es ne se reposent point com[me] vous, car elles ne dsirent pas
[qu]e vous soyez sauvs.
Alors les ap[t]res se prosternrent de nouveau, en disant:

444

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Seigneur, enseigne-nous com[m]ent combattre les Archontes,


puisque [les A]rchontes sont au-dessus de nous.
Alors [une v]oix retentit jusqu eux, venue [d]e Celui qui leur apparaissait, disant: Quant vous, voici comment vous [l]es combattrez,
car les Archontes combattent lhomme intrieur , vous [do]nc,
vous les combattrez ainsi: rassemblez-vous et enseignez dans le monde
la promesse du salut et ceignez-vous de la puissance de mon [P]re et
exprimez votre prire; et lui, le Pre, vous aidera comme il vous a aids
138. aprs mavoir envoy | Ne c[rai]g[n]ez pas [............] ainsi que je vo[us]
lai dj di[t] lorsque jtais dans le [c]orps.
[A]lors vinrent du ciel un clair et un coup de tonnerre, et Celui qui
leur tait apparu en ce lieu-l fut ravi au ciel.
Alors les aptres rendirent grce au Seigneur par toutes sortes de
louanges, et ils rentrrent Jrusalem. Et, e[n] descendant, ils cha[n]
geaient des propos en cours de route sur la lumire [q]ui tait survenue.
Et lon se mit parler du Seigneur.
On disait: Si lui, notre Seign[eur], a souffert, plus forte raison,
nous! Pierre rpondit en disant: Il a souffert cause de [nous] et il
[nous] faut aussi souffrir cause de notre pe[tit]esse.
Alors une voix parvint jusqu eux, disant: Je vous ai dit bien des
fois quil vous faut souffrir, quil faut que lon vous mne dans des synagogues et (devant) des gouverneurs afin que vous souffriez. Mais celui
139. qui ne souffrira pas, non plus | [..................................... P]re [..............] .
pour quil ... [......].
Mais les aptres se rjo[uirent] bea[uc]oup et descendirent [ Jrusal]em, puis ils montrent au Temple. Ils ens[eign]rent tre sauv au
nom du [Sei]gneur Jsus Christ; et ils gurirent [une] multitude.
Et [Pie]rre ouvrit la bouche, et il d[i]t ses disciples: [Assurm]
ent, notre Seigneur Jsus, quand il tait dans le corps, nous [a] donn
des signes de toutes choses, car cest lui qui [est] descendu. Mes frres
coutez ma voix. [E]t il fut rempli de lEsprit Saint. Il [par]la ainsi:
Notre luminaire, Jsus [est] de[scendu] et il a t crucifi et il a
por[t une] couronne dpines, et il a re[vtu] un vtement de pourpre,
et il a t [clou] sur du bois, et il a t inhum dans u[ne] tombe, et il
sest ressuscit des m[or]ts.

codex viii2 lettre de pierre philippe

445

Mes frres, Jsus est tranger cette souffrance, mais cest nous qui
avons souffert par la transgression de la Mre. Et ainsi, toute chose, il
la accomplie semblablement en nous. Car le Seigneur Jsus, le fils de la
gloire incommensurable du Pre, est lauteur de notre vie. Mes frres,
ncoutons donc pas ces hors-la-loi et marchons dans [..................]
| [Pie]rre ras[sembla les autres] (aptres) en disant: (PIERRE) 140.
[Notre Seigne]ur Js[us] Christ, toi qui es lorigine d[e notr]e
repo[s], donne nous lesprit de scie[n]ce afin que, nous aussi, nous accomplissions des miracles.
Alors Pier[re] et les autres aptres [furent dous de] vision et furent
remplis de lEspri[t] Saint, et chacun opra des gurisons et ils se rpartirent pour annoncer le Seigneur Jsus. Puis ils se runirent entre e[ux]
(et) ils sembrassrent [en] disant: Amen.
Al[ors] Jsus leur apparut en leur disant: Que la paix soit avec
vous [tous] et avec quiconque croit en mon nom. Et quand vous partirez, quil y ait en vous joie, grce et puissance. Mais ne craignez pas:
voici que je suis avec vous pour lternit.
Alors, les <a>ptres furent rpartis en vue des quatre messages, pour
prcher, et ils sen allrent en pai[x] dans la puissance de Jsus.

Codex IX1, pages 127

Melchisdek*

Traduction de Jean-Pierre Mah


1.
|
(GAMALIEL.)

Jsus Christ, Fi[ls de Dieu ...] . [....] dep[uis ......] [....] les
ons; (ce sont) tous lesons quil [connatr]a e[t], dans chaque o[n,
il] v[erra] la nature de lon: [de] quel [genre] il est; et cest la filiation
et [lexcellence] messi[anique] quil mettra sur lu[i] pour vtement.
frre . [..] . [....] [.....] . l[eu]r fin [..] .. [...] [....] et il [leur rv]lera [la
2. vr]it . [..] .. [....] [... pro]verb[e(s) ...] . [....] | [... tout d]abord en
parabol[es et en ]nigmes [.........]** [il les p]ro[cl]am[era], la Mort se
tro[uble]ra et elle sirritera; non seulemen[t e]lle-[m]me, mais aussi
ses [associs, le] Cosm[o]crator, les archontes [avec les] Principauts et
* Comment devient-on Prtre du Trs-Haut? Rien de plus ais que
dinterroger Melchisdek lui-mme, puisquil est ternel, comme son sacerdoce. Entre lapocalypse de Gamaliel, qui fut lorigine de sa vocation,
et les rvlations de mystrieux messagers, qui lassurent de vaincre la fin
des temps toutes les puissances de ce monde qui sopposent son ministre,
Melchisdek clbre sous nos yeux la liturgie du Grand Prtre cleste: il
soffre en action de grces au Pre du Tout avec tous les siens; il reoit et dispense un baptme deau qui inonde de lumire cleste et ramne leurs origines transcendantes les fils de Seth. Demeurant sur terre de lorigine la fin
des temps, il est le maillon le plus proche dune longue chane de remonte
des mes lumineuses. Par ses nombreuses rfrences christologiques, ses positions antidoctistes et son exgse paradoxale de lptre aux Hbreux, cet
crit reprsente un cas extrme de christianisation de la gnose sthienne.
(La ligne 4 manque.)
(Les lignes 12 18 manquent.)
(Les lignes 22 24 manquent.)
(Les lignes 26 28 manquent.)
** (Les lignes 3 et 4 manquent.)
446

codex ix1 melchisdek

447

les Autorits, les die[ux] femel[les] et les dieux ml[es, a]vec les [Arch]
anges et les [...]* [...... t]ous [......... le Cos]mocrat[o]r tous les [..........]
et t[o]us les [............] et [t]ous les [.........] Ils diront [.... ] son [sujet] et
au sujet de [...............] et [...........] [...] ils [....... les myst]res cac[hs
.........]|[.... scanda]le, issu d[e ........] le Tout. I[ls] ** [.... cause de] 3.
cela, cest la hte que les just[es] lenter[reront]. [Ils] le traite[ront]
dhom[me im]pie, transgresseur de la L[o]i, [imp]ur et [le trois]ime
jour, il [ressuscitera dentre les] mor[ts .....]
|et [.................] e[ux .]. [.......... les dis]ciples sai[nts. Et il] leur [rv] 4.
le[ra le Verbe] qui vivifie le [To]u[t], (lui), le Sauveur. De fait, ils ont
prononc cette parole, ceux qui sont aux [cieux] et ceux qui sont sur la
ter[re et ceux qui] sont en de[ss]ous de la terre [.......] .. [....] ... et [.........]
| [(.) qui] adviendra (-ont) en son nom; ils diront [au]ssi de lui: 5.
il nest pas [n], alors quil est n; il ne mange [p]as, mme sil
mange; [i]l ne boit pas, mme sil boit; il est incirconcis, alors
quil fut circoncis; il est sans chair, alors quil fut en chair; nest
pas venu la souffrance, <alors qu>il vint la souffrance; il nest
pas ressuscit dentre les morts, <alors qu>il ressuscita dentre [les]
m[or]ts.
[Mais] ils di[ront la vrit, t]ous [les peuples et] les tr[ibus] qui
reoivent d[e toi, (et) de t]oi seul, [Melchis]d[ek], saint [Grand
Pr]tre, [l]esprance parfaite [et] les do[ns de] la vie.
J[e suis Gamal]iel, qui [ai] t envoy pour [enlev]er lglise des
fi[ls] de Seth; car ils sont au-dessus de [mil]liers de milliers e[t de myriades] de myriades [d]ons p[our les sicles des sicles], A[men].
[ es]sence de [tout] [on], [A]ba[ba Ai]aiai Ababa; ()
A[utogn]e divin des . [..] [......]; () m[ouvement de toute n]ature,
* (Les lignes 12 15 manquent.)
(Les lignes 23 et 24 manquent.)
(Verbe au futur)
(Les lignes 27 29 manquent.)
(Les lignes 1 et 2 manquent.)
** (Un verbe au futur).
(Les lignes 12 28 manquent.)
(La ligne 1 manque.)
(Les lignes 12 30 manquent.)

448

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

[Mre] des ons, [B]arb[ln]; () prem[ier]-enfant d[es ]


6. o[ns], | Aithops Doxomedn Dom[edn]; () Jsus Christ des
vies; () Ar[chi]strat[ge]s, Luminaires, [Puissance]s, Armozel,
Oroael, Dav[eth], ll[eth]; et (toi), lumineux, immortel
on, Gradama[s]; et (toi), Dieu bon des mondes excellents, Mirocheirothtou, par Jsus Christ, Fils de Dieu!
Cest lui que je proc[l]ame, aussi (vrai) que [vint en] visiteur [Celui qu]i ex[is]te vraiment [parmi ceux qu]i existent v[raiment] ... [......]
[.... nex]iste(nt) pas, Abel Baruch, [afin que t]e [soit donne par gr]
ce la connaissance [de la vri]t: quil est is[su de la ra]ce du Grand [P]
rt[r]e [qui est au]-dessus de mil[liers de mil]liers et [de myriades] de
myriades do[ns]. [I]ls [sont] [ig]norants de lui, les [Esprits a]dverses,
ainsi que de leur (propre) [de]struction. Non seulement (cela, mais) je
suis venu te rv[ler la] vrit [qui est lint]rieur des [fr]res: il [s]
est inclus lui-mme [dans lob]la[tion] vivante avec tes reje[tons]. Il les
a [prsen]ts en ob[lation au] Tout. [Car ce ne sont pas de]s anim[aux
7. que] tu prsenteras [au ciel] | pour les incrdulit[s et pour les] ignorances e[t toutes les uvres] mauvaises qui [seront accomplies. E]
t ils ne se pros[ternent pas] [devant le P]re du To[u]t [............] de la
fo[i ..........]* [.] . Elle e[st] sienne [...........] [..... m]on[de .........] [.....]
8. pour tre baptis [.... dans les ea]ux, . [..... Les] | [eau]x, en effet qui
sont au-des[sus ....... qu]i est baptis [..........] . Mais sois ba[ptis ......]
dans les eaux qui [....] [.........], tandis quil viendra sur [....] [....... gran]
d . [.........] [..... bapt]me, ils . [....] [s]ur** [..........] par [...............] du
9. [............] . prier pour [les rejetons de] | [tou]s les [Ar]chontes, et de tous
les Anges, et la semence elle sest coule [du Pr]e du Tout.
[....] toute la [semenc]e, issu(e) de la [......] les d[ieux, et les ang]es, et
les homm[es, et les dmons furent] engendrs de la se[mence], toutes
[les natures] qu[i] sont aux [cieux, et] sur la terre, et [en-dessous] de
*




**

(Les lignes 7 et 8 manquent.)


(Les lignes 10 24 manquent.)
(La ligne 26 manque.)
(La ligne 6 manque.)
(La ligne 8 manque.)
(Les lignes 11 25 manquent.)

codex ix1 melchisdek

449

[la ter]re [.] .. [.....]* dans [...............] [.. la] nature des femmes [..........]
parmi ceux qui sont dans la [.........] ils furent attachs avec beauco[up
de .... Mais ce ne sont pas] lAdam vrit[able] | n[i] lve vritab[le.
Ca]r (ceux-ci), lor[squils eurent mang] de larbr[e de la connaissance],
ils foul[r]ent aux pieds [les chrubi]ns et les sraphin[s] [avec le glaive
de f ]eu! Ils vin[rent la rencontre de la fian]ce dAdam [........ le Cos]
mocrator et [les archontes. Ils furent so]uills par [cela].
[Mais a]prs quils eurent engendr [des rejetons] d[e]s archontes, avec [leurs (lments) cos]miqu[e]s ceux qui appartiennent
[..................] mais [.... lu]mire [............ e]t les femmes avec les
hom[mes, ceux qui] sont avec [lui ...... c]ach(s) toute nature. [Et ils
re]non[ceront] aux Archo[ntes, eux] | [qu]i reoivent de lui les [......]
En effet, ils sont devenus dignes de [...... im]mortels et de gr[ands .......]
et de gr[ands ......] [et de] grands . [..............] les fils de[s] h[ommes .....
d]i[sci]ples [.............. i]ma[ge]; et [...............] issu de la lu[mire] [.......]
. sa[i]nt(e). [............. En] effet, depuis le [commencement ..........] une
semen[ce]| [.......] Mais je me tairai [........] . En effet, nous sommes l[e]
s [frres qui sommes] descendus dep[uis les gnrations vi]vantes. Les
apo[calypses] t[e] seront rv[les par] les fi[ls l]us dAdam, [qui sont
Abe]l, noch, N[o, .........] ... [.....] [T]oi, Melch[i]sde[k, Prtre]
du Dieu [Trs Haut ......], ceux qui furent d[ignes ........] les femmes .
[...........] in . [............]**
|Ces deux qui furent lu[s], ce nest pas [] tout moment, ni [en]
tout [li]eu quils seront enge[ndrs]. Quand ils seront engendr[s],
[par] les ennemis, par les amis, [de p]ar les trangers et ceux qu[i] sont
les [leurs], par les imp[ies] et par les pieux, ils se[r]ont [.......] t[outes]
les natures [ad]verses, soit [les vis]ibles ou les in[visibles], celles qu[i
son]t [a]ux cieux comme celles qu[i sont sur] la terre [e]t celles qui sont
[en-dessous] de la terre. Elles feront la [gu]erre . [..] .. toutes choses. En
*




**

(Les lignes 11 20 manquent.)


(Les lignes 22 24 manquent.)
(Les lignes 12 16 manquent.)
(Les lignes 18 24 manquent.)
(Les lignes 13 29 manquent.)
(Les lignes 15 29 manquent.)

10.

11.

12.

13.

450

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

effet, [elles son]t soit dans le [.......... sai]nt et les . [..............] .. de [.....] (la
ligne manque) [...... sont] nombreux [............... d]ans un [............... s]ur
eux [...............] cela [.] . [.] . [..] [........]. Mais ceux-ci dans le [....] toutes
[choses] . Ils * [.............] .. ceux-l [........ av]ec toute (espce) de coups
14. [et avec] | des maladies. Ceux-ci seront enferms dau[tres] manires
[et] sero[nt] chtis. [Ceux-l], le Sauveur les li[b]rera, [et] ils seront
au-dessus de toutes choses, non p[ar] la bouche et les paroles, mais
par les [act]es mmes qui seront accomplis pour [eux: il] dtrui[ra] la
mort. [ Voici donc] les (choses) quil me fut ordonn de r[v]ler. R[]
vle-les [comme moi]. Mais [ce] qui est cach, ne [le r]vle [] personne, moins [que] cela ne te soit [rv]l.
(MELCHISDEK.)
Et ce m[oment je me] lev[ai], m[oi], Mel[chisdek, e]t je commenai [glorifier le] Dieu T[rs Haut ....] que je me rjoui[sse ....]
[.......] tandis quil ou[vre .......... v]ivant [..........]
[.. je di]s: Je [..............] [e]t je [.......] [..] . lever lob[lation], [et je] ne
cesserai pas ds [ prsent pour toujou]rs, Pre du [Tout, c]ar tu [m]as
15. gratifi. E[t] | [tu as envoy lan]ge de lu[m]ire [Gamaliel] [de]p[ui]s
tes [ons], [afin quil me r]vle [...........] . Quand il vint, il me [rele]va de
lignor[an]ce et de la fructification de la m[o]rt vers la vie.
Car jai un nom: je suis [Melch]isdek, le Prtre du [Dieu] Trs
Haut. Je [sai]s quen v[r]it je suis [la ressemblance] [d]u vritable
Grand Prtre [du D]ieu Trs Haut et [...] .. [...] le monde.
Car ce nest pas [une] mince [affai]re ce [qua ....] Dieu .. [....] .. [.....]
celui-ci, tandis quil [....] et [..... an]ge q[ui e]st s[ur la] terre. [........]
cest le sac[rifi]ce d[e .......] que la [m]ort a tromp. Quand [il mour]ut,
16. il l[e]s lia [avec] les natures qui [les] trompent. Toutefois il prse[nt]
a | des oblatio[ns ........ d]animau[x ..........] Je les [ai] livrs la mor[t
........ e]t [aux an]ges et aux [.......] [....] . [. aux d]mo[ns ...... Ce ne sont
pas des] oblations vivantes [......]. Je me suis prsent toi en o[b]lation
avec ceux qui sont miens, () toi, unique Pre du Tout, et au[ssi] avec



(Un verbe au futur).


(Un verbe au futur).
(La ligne 20 manque.)
(Les lignes 20 et 21 manquent.)

codex ix1 melchisdek

451

ceux que tu aimes, [qu]i sont sortis de toi, qui es sain[t (et) vi]v[ant].
Et, <selon> les lois par[faites], je dirai m[on] nom (il dit le nom du baptis) en tant bapt[is] [main]tenant, pour toujours, parmi les n[oms
vivants] (et) saints, et dans les [ea]ux, Ame[n].
[Tu es] s[aint, tu es s]aint, tu es saint, P[re du Tout] qui existes en
vri[t [....] nexiste [p]as, Ab[el Bar]u[ch], [... p]our les sicles [des] sicles, [Am]en. [Tu es s]aint, [tu es s]ain[t, tu es s]aint, [... qui e]s de[vant
...........]az, p[our les sicles des si]cles, [Amen]. [Tu es] saint[e, tu es
s]ainte, [tu es sainte, () M]re [des] ons, Ba[r]bln, [p]our les
sicles des sicl[es, Amen]. [Tu es s]ai[nt], tu es saint, tu es saint, [()
Prem]ier-enfant des ons, Do[xo]mdn, .. [...] .. [...] . | [.....] [pour 17.
les sic]les des sicles, Amen. [Tu es saint, tu es saint], tu es saint, *
[..............]man [pour les sicles des sic]les, Amen. [Tu es saint, tu es
sain]t, tu es saint, [() Archistratg]e, [Luminaire qui es dans le premi]er
on [Harmozel], [pour les si]cles des sicles, [Amen]. [Tu es sai]nt, tu
es saint, [tu es saint], [ St]ratge, Lumi[naire des ons], Oriael, pour
les [sicles des sicles], Amen. Tu es s[aint, tu es saint, tu es saint, ()]
Stra[tge] [des ons], lumin[eux Daveth], pour les sicles [des sicles,
Am]en. Tu es saint, [tu es saint, tu es sai]nt, () Arch[istratge lleth]
.. [.] ... [...] [......... les] o[ns ...] . (pour les sicles des sicles, Amen.] [Tu
es saint, tu es saint, tu es saint)] [.. Grada]mas, [pour] [les sicles des
sicles], Am[en]. [Tu es saint, tu es s]aint, tu es s[aint], [Dieu b]on [des] | 18.
mondes ex[cellents, ...] Mirochei[rothtou (?), pour] les sicles des
sic[les, Amen.] Tu es s[aint, tu es saint, tu es saint], () Archis[tratge du
To]ut, Jsus Christ, [pour les sicles des sicles], Amen .
[..... les proph]tie(s) et [les apocalypses]; bienheure[ux celui qui
rendra le] [tmoi]gnage! M[ais celui qui] ne l[u]i [rendra] pas [tmoi]
gnage .. maintenan[t .......] alors il l[ui] advient [.......] .. crainte e[t .........]
crain[te et ...........] trouble . [...........] qui [l]entoure [........] dans le lieu
o[ il y a de] grandes tnbres [.....] e[t] beaucoup de [...........] se [r]
vle(nt) [.........] qui est l[-b]as. [................] hor[s ........]

* (La ligne 3 manque.)


(Les lignes 21 23 manquent.)
(Les lignes 24 28 manquent.)

452

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

(MELCHISDEK.)
19. |[............] . et [........... alors qu]ils sont vtus de [............] t[o]u[t]
et [...........] l-bas . [.............] . et [...........] est comme [...........] . ceux-l*
[....... d]es troubles. Ils me [permirent dentend]re leurs paroles [....... e]t
ils me dirent:
(MESSAGERS.)
[Salut, Mel]chi[sd]ek, [Prtre] du Dieu [Trs Haut].
(MELCHISDEK.)
Ils parlrent comme si [.....] . [... le]ur bouch[e] .
(MESSAGERS.)
[..........] dans le Tout . [.] . [.......] .. [. e]t le . [.............] tes [..] . [.........
20. il] tro[m]p[a] [............] il [.] | et ses o[blations et (ses)] cultes e[t ses
.... avec] fo[i] et [ses ...... et] ses prires.
(MELCHISDEK.)
Ils [.......] [an]imaux, ils** [..........] ceux qui [sont] [lui .......] au
commencement .. [..........]as. M[ais], m[o]i, [ils m]e [parlrent] [en
disant]:
(MESSAGERS.)
[Ne te] soucie [pas] de[ux], car [ce sacer]doce que tu exerc[es ....]
est issu de [........] [dans les co]nseils [russ] [de] Satan . [.....] .. [... au]
dehors. Ils [......] . [....] ses doctrin[es ...] .. pour tes mdi[tations .....]
. de [c]et o[n ..........] [qui] sont da[ns .............] tro[mpe(nt) .........]
21. *** | [............] et des [...........] .. e[t] [..........] il les livre [...] [............ e]t
* (Les lignes8 et 9 manquent.)
(Les lignes 20 23 manquent.)
(Un verbe au parfait.)
(Les lignes 26 28 manquent.)
(Un verbe au parfait.)
** (Un verbe au parfait.)
(La ligne 13 manque.)
(Un verbe au parfait.)
(La ligne 19 manque.)
(Les lignes 21 24 manquent.)
*** (Les lignes 27 et 28 manquent.)
(La ligne 3 manque.)

codex ix1 melchisdek

453

[............ e]t tu . [...]*| [l]e jeter [......... a]fi[n] que tu [..........] [.] . maintenant [.........] [pa]r l[ui ......... en]-dessous de [..........] | | En effet
lors . [..........] qui est au-de[ssus ........]**
( JSUS CHRIST)
| [........] moi. Et [........] vous [mave]z frapp [avec le roseau],
vous mavez jet [.........] la chute, et [vous mavez crucifi], depuis la
tr[oisime] heure [de la veille du] sabbat jusqu [la neuvi]me [heure];
e[t a]pr[s cela, je suis ressus]cit dentre les [morts].
(MELCHISDEK.)
[Ma . pens]e revint d[es] [hauteurs ve]rs moi . [..] .. [..........] Mes
yeux v[i]rent [....... ils ne] trouvrent person[ne .............] en haut
[..............] mo[i ...]| [Ils m]e salurent [..... ils] me dirent:
(MESSAGERS.)
Sois [fort Melchis]dek, grand [pontife] du Dieu [Trs Haut,
car les Ar]chontes qui [sont] tes [ennemis ont fait la gu]erre (contre
toi), tu [les] as vain[cus et] eux ne [t]o[nt] pas vaincu, [et tu as] pris
pat[i]ence e[t tu as d]truit tes enn[emis .......] .. [...] . dun [...... car tu]
ne [re]poseras en aucu[n lieu si ce nest celui qui] est vivant (et) sai[nt
.......] lev(s) contre lui d[ans ....... cha]ir [...........]| [av]ec les oblations,
tandis quil uvre a[u] bien et jene dans [l]es jenes. Ces apocalypses,
ne les rvle personne qui <soit> dans la chair ou sans chair, moins
que cela ne te soit rvl.
(MELCHISDEK.)
Quand ils eurent dit cela, les fils qui appartiennent la gnration
de la vie furent ravis au-dessus de tous les cieux.
[A]men.

* (Les lignes 7 28 manquent.)


(La ligne 3 manque)
(Les lignes 7 28 manquent.)
(La Page 23 manque.)
(Les lignes 7 28 manquent.)
** (Les lignes 3 28 manquent.)
(Les lignes 15 28 manquent.)
(Les lignes 15 28 manquent.)

22.
2324.
25.

26.

27.

Codex IX2, pages 2729

<Nora>*

Traduction de Michel Roberge


27 suite. | Pre du Tout, En[noia] de la Lumire, Nos [hab]itant dans les
hauteurs, Qui [regarde] sur les rgions [infrieures], Lumire habitant
* Nora est un court pome, traduit par le professeur Michel Roberge.
Nora est le second texte du codex IX de Nag Hammadi. Ce texte est aussi
crit en sahidique. Le pome dbute sur une scne semblable celle que lon
retrouve dans LHypostase des Archontes (92, 33-93, 6), o lArchonte tente
de violer Nora. Le rcit commence donc par un cri de Nora vers la Triade cleste (27,11-22a). Elle reoit alors la rvlation du Nos Adamas et la
facult denseigner de faon pouvoir, en se sauvant elle-mme, porter aux
hommes le message du salut (27,22b-28,12a). Prchant parmi les hommes sans
dchoir de sa nature spirituelle, elle rassemble une communaut dlus et glorifie le Pre, qui par son intervention, leur a donn le salut (28 ,12-23). Elle est
gratifie ds ici-bas de la vision du Plrme, et elle est assure dy revenir par
lintercession de ses quatre dfenseurs, les luminaires de lAutogne veillant
sur lhomme intrieur quelle construit en chacun des lus.
Il sagit dun hymne clbrant Nora, figure de la femme spirituelle. Par
son cri, elle personnifie la prise de conscience du gnostique menac par la corruption matrielle. galement, par la rvlation dont elle est dpositaire, elle
rsume linstruction que lme spirituelle assure lhomme intrieur, lAdamas
qui est au sein de tous les lus. Il estime que ce trait, de par sa forte cohrence,
nous assure de son intgralit. Il suppose cependant que ce genre dcrits se
prtait, comme dautres hymnes gnostiques, tre incorpor des ensembles
rdactionnels plus vastes, sans jamais cesser toutefois de constituer une unit
littraire relativement autonome. Il tablit galement que le trait de Nora
contient suffisamment dinformations pour permettre de reconstituer, au
moins dans ses grandes lignes, le mythe dorigine qui lui est sous-jacent. Son
systme est apparent ceux de lApocryphon de Jean, du Livre sacr du Grand
Esprit invisible et des Trois Stles de Seth. Enfin, il identifie et explique les diffrentes entits nommes dans lhymne.
454

codex ix2 <nora>

455

[dans les] hauteurs, Voix d[e la] Vrit, Nos dr[ess], Logos impalpable
et Voix in[eff ] able Pre inc[omprhens]ible Cest Nora qui cr[ie
ve]rs eux.
Ils [l]ente[ndirent], et ils la reurent au Lieu qui est sien en tout
temps. Ils lui donnrent le Pre, le Nos, Adama<s>, ainsi que les [d]
eux voix des tres saints | pour quelle pt [re]poser dans lpinoia in- 28.
dicible, pour qu<elle> pt hriter du Premier Nos qu<elle> avait
reu, et repose[r] dans lAutogne divin, et sengendrer elle-mme
dans la mesure o [elle a] aussi hrit du Logos [vi]vant, et se joindre
tous les [Im]prissables, et [demeurer] dans le No<>s du Pre, et [afin]
de parler avec les paroles de [la vi]e, et demeurer, en prs[ence] de celui qui est lev, en d[tenant ce] quelle avait reu avant [le jour o] le
monde ft.
Poss[dant] le gran[d No]s de[s] Invisibles, [Elle] [rendit g]loire
leur P[r]e, e[t elle] est parmi eux, qui . [......] . dans le Plrme, [jusqu
ce qu] elle voit le Plrme.
Viendront d[es] jours o elle [ira vers] le Plrme, et elle ne sera plus
dans la dficience. Cependant, elle a quatre dfenseurs saints, qui intercdent pour elle auprs du Pre du [T]out, Adama<s>, celui | qui est 29.
intrieur tous les Adamas, car il possde lintellection de Nora, qui
dclare au sujet des deux noms, que cest un nom unique quils ralisent.

Codex IX3, pages 2974

<Le Tmoignage Vritable>*

Traduction dAnnie et de Jean-Pierre Mah


29 suite. |Mais moi, je parlerai ceux qui sav[e]nt entendre non avec les
oreill[e]s du corps, mais avec les o[r]eilles du cour.
Beaucoup ont, en effet, cherch[] la Vrit, mais ils nont pas t
capables de la trouver: ca[r] lancien ferment des pharis[iens] et des
* Que vaut le tmoignage des martyrs? Le sacrifice de leur sang suffit-il
mettre leurs actes en conformit avec leurs paroles? Contestant le prestige
dont jouissent ces tmoins de la foi dans les premiers sicles chrtiens, lauteur
du Tmoignage vritable rplique que le vrai Dieu ne rclame aucun sacrifice
sanglant. Le seul tmoignage quil exige est celui dune vie entire conforme au
Verbe de la Vrit.
Cette exigence, qui sadresse tous, et non quelques victimes expiatoires,
est infiniment plus pnible quune mort violente subie en un instant. Elle
oblige un renoncement perptuel, une continence absolue. Elle nous divise
au plus profond de notre tre, comme jadis Isae fut sci en deux par le roi
Manass. Seule la pratique des oeuvres est efficace et dmontre lauthenticit
de la foi. Aucune parole, aucun sacrement ne peut nous dispenser de cette ascse. Le baptme deau est aussi illusoire que le baptme de sang.
Derrire largumentation incisive et spontane dun orateur de grand talent, se profile toute une conception de la vie chrtienne, sous-tendue par un
mythe gnostique procdant dune rvision critique du valentinisme. Le combat que mne ici-bas la gnration du Fils de lHomme contre la semence
dAdam nest que le reflet et le dernier pisode du redressement des entits
clestes dchues par le processus de division et de consolidation que symbolisent les deux bras de la croix. Celui-l seul qui, limage du Christ, sait do
il vient et o il va ( Jn 8,14) peut tmoigner valablement.
Annie et Jean-Pierre Mah initient le lecteur aux multiples aspects du
christianisme ancien, partag en une pluralit de courants qui saccusent mutuellement dhrsie. Coexistence ou rupture? Dans lglise primitive, le dbat est encore ouvert.
456

codex ix3 le tmoignage vritable

457

scribe[s de] la Loi l[e]s tenait sous son emprise; or ce ferment, c[est la]
concupiscence gare d[e]s Anges, des Dmo[n]s et des toiles; quant
aux ph[ar]is[iens] et aux scr[ib]es, i[ls] ne relvent que des Archontes,
[qui o]nt puissance [sur eux]. Non, personne, qui se soume[tt]e la
Loi, ne pourra lever son regard vers la Vrit: car il ny a pas moyen de
servir deux matres.
En effet, la souillure de la Loi est manifeste, alors que | labsence de 30.
souillure ne relve que de la Lumire. La Loi ordonne de prendre mari,
de prendre femme et dengendrer, de se multiplier comme le sable de
la mer; mais la passion, qui leur est dlicieuse, retient les mes de ceux
qui sont engendrs ici(-bas) aussi bien souilleurs que souills afin
que, par eux, la Loi soit prserve. Or [ma]nifestement, ils viennent au
secour[s] du monde et se d[tournent] de la Lu[mire], eux qui sont
incapables de [pas]ser lArchonte des T[nbres, ta]nt quils nont pas
donn le dernier s[o]u.
Mais le Fils de lHom[me est sor]ti de lIncorruptibilit [en restant]
tranger la souillure. Il est venu [vers le] monde [au]-dessus du cou[rs]
du Jourdain: et [a]ussitt le Jour[da]in [reflua] en arrire. [Cependant]
J[ea]n rendit tmoignage la [des]cen[t]e de Jsus. Car il fut le [seu]l
[v]oi[r] la Pu[issance] qui tait descendue sur le cours du Jourd[a]in. Il
reconnut, en effet, que cen tait fini du rgne de lengendrement charnel. Mais le cours du Jourdain, nest autre que la puissance du corps,
cest--dire les sensations | des plaisirs. Et leau du Jourdain, nest que le 31.
dsir du cot; Jean, cest lArchonte de la Matrice. Or voici ce que nous
rvle le Fils de lHomme: Vous devez recevoir le Verbe de la Vrit,
vous tous qui le recevrez avec perfection! Mais quiconque est [dans]
lignorance, peine [] rfrner les uvres de t[nbres] quil commet.
Au con[traire], ceux qui ont c[on]naissance de lIncorruptibilit ont
le pouvoir de combattre c[ontre les] p[assions]* [..........] Je [vous] ai
d[it]: [Gar]dez-vous de construire e[t d]e thsauriser [p]our vousmmes dans le li[eu] o les voleurs e[ntrent] en perant, mais produisez
du fruit l-[haut] vers le Pre.
(Mais) voici ce que pensen[t en] leur cur ces insenss: [que] sils
confessen[t]: Nous sommes chrtiens rien qu[e]n paroles et

* (La ligne 16 manque.)

458

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

non pas en ralit , sils se livrent eux-mmes l[i]gnorance, une


32. mort humaine, sans savoir o[] ils [v]ont, | ni mme sans savoir qui est
le Christ, ils pensent quils vivront! Chaque fois que cette erreur les
prend, ils poursuivent les magistrats et les autorits. Mais ils tombent
entre leurs mains cause de leur ignorance foncire.
Car si, eux seuls, les mots du tmoignage suffisaient au salut, le
monde entier se soumettrait cette formalit [e]t (tous) seraient sauvs. [Ma]is voici comment ils ont [attir] lerreur sur eux-mmes* [Ils]
ne [sa]vent pas quils se [perdr]ont eux-[mmes]. Si Di[eu] voulait un
sacrifice hum[ai]n, il serait (gonfl dune) va[ine g]loire.
Car le Fils de l[Hom]me a revtu leurs prmi[c]es, il est descendu
jusquaux Enfers et a fait de nombreux miracles, il [a] relev les morts
qui sy trouvaient. Or les Matres-du-Monde (Cosmocrators) des T33. nbres vinrent le jalouser, | car ils ne trouvrent pas de pch en lui.
En outre il dtruisit leurs autres uvres parmi les hommes: ainsi, aux
boiteux, aux aveugles aux paralytiques, aux muets, aux dmoniaques, il
accorda la gurison. Et il marcha sur les eaux de la m[e]r.
Cest pourquoi il dtr[ui]sit s[a] cha[i]r par [...] quil a [....]. Et il
de[v]i[nt .......] . salu[t .........] s[a] mo[rt] . [....] [ch]ac[un ..........]
Qui[ls so]nt no[mbr]eux! [Ce (ne) so]nt [(que) des guides] aveugles, [comme les disciples]. Ils montrent [sur la barque; quelque
trente] stades, ils [vi]rent [ Jsus mar]chant sur la m[er. Ce] sont (l)
de [va]ins martyr[s], qui ne rendent tmoignage [qu eux]-mmes. De
34. fai[t] ils [so]nt malades et ils ne peuvent [se] relever | deux-mmes.
Mais quand ils poussent la passion sa perfection, voici la pense
quils se mettent au fond deux-mmes: Si nous nous livrons la mort
pour le Nom, nous serons sauvs. Cependant il nen va pas ainsi en
ralit, mais cest cause des astres gars quils disent avoir parfait leur
cour[se v]aine. Et [ils] ont . [.....] disent: [.] . [.] .. [..] ... [......] Mais
ceux-l . [...] . [.] . [.....] ils se sont li[vrs ......] [eux-m]me[s la mort ...]
[............] . son [...... ma]is [sa puissan]ce et [..........] .. et sa [........] Mais
il[s] ressemblent [....... ] eux, [et] ils nont [pas] le Verbe qui fait vi[vre].


* (Les lignes 15 17 manquent.)


(Les lignes 15 18 manquent.)
(Les lignes 16 19 manquent.)

codex ix3 le tmoignage vritable

459

[Et] certains disent: Au dernier jour, no[us nous] relve[r]ons


bien |[dans la r]surrection!; mais ils ne sa[vent] pas ce [qu]ils disent, car le dernier jour, [cest qu]and ceux qui (appartiennent) au Christ
[....] . [..] . [la] terre qui est [...] .. [M]ais qu[a]nd le tem[ps] fut a[c]
compli, il [a]nantit lAr[chonte] des [Tnbres .........] me* .. [..........]
Il se [mit] debout [...........] ils senquirent av[ec quoi ils] avaient t
attachs [et de quelle] faon il leur fallait [eux-mmes se] dta[cher].
Et [ils recon]nurent [qui ils taient] eux-mmes, et o ils sont, au contraire, en [cette heure], et quel est le [lieu] | o[] ils s[e] reposeront
de leur inintelligence en s[levant] jusqu la gnose. [Or ceux]-l, le
Christ les fera monter da[ns les] hauteurs, puisquils se sont df[aits
de] linintell[igence en] se haus[sant] vers la gno[se]. Et ceux qui o[n]
t la gn[ose .......] [...............] le grand [........ la rsurr]ection [spirituelle, quand il a] reconnu [le Fils de lHom]me, cest--[dire] [quil sest
r]econnu lui-m[me. Or voi]ci la vie [par]faite: [que] lhomme [se]
reconnai[sse] lui-[mm]e grce au Tout.
[Natt]endez donc [pas] [la rsur]rection charnelle | [q]ui (n)
[est] (que) destruction! [Cest quils ne sont pas] d[pouill]s de cette
(chair), [ceux qui] errent en [attendant] une re[mise sur pied] qui est
vaine. [Ils] ne [connaissent] pas la puissan[ce de Dieu], ni mme ils ne
compren[nent linterprtation] des criture[s, cause de] la dupl[ic]it
[de leur] c[ou]r.
[Le mystr]e dont a [parl le Fi]ls de lH[omme ..........] afin q[ue
.............] destruction [...............] [...] [...] . [....... le Fils de l]Homme [q]
ui [......... liv]re qui est crit [............] quils on[t .......] b[ni ...........] en
[eux et ils so]nt devant [Dieu sous un jo]ug l[ger].
En revanche, [ceux qui no]nt [pas] dans leur [cour] [le Verbe
qui] fait vivre, [mourront]; et, par lintellect[ion qui est la leur], ils se
rvlent au [Fils] de lHomme selon [le mode de leur] conduite et de
leur e[rreur] | [.... ceux] de cette sorte, i[ls .......] en partageant le [.......
e]t ils [ne] conoivent [pas que] cest de lui [quil] vient, [le Fils] de



(Les lignes 10 19 manquent.)


(Les lignes 10 20 manquent.)
(La ligne 14 manque.)
(La ligne 19 manque.)

35.

36.

37.

38.

460

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

lHomme. Cependant, [sils en vien]n[ent] [....... s]acrifice, ils mourront [dune] (mort) hum[aine] et ils s[e livreront] e[u]x-m[mes] [aux
magistrats ......] ... [............] e[t .] .. [............] une mort [............] qui . [.] *
[..........] .. ceux qui [..........] . ils sont nombreux [...........] .. cha[cun .........
dis]sipe [.......... p]rofit [........... dans le]ur cour.
Mais [ceux qui] l[accepteront] pour eux [avec dro]iture, [puissance
e]t en toute gnose, [cest eux qu]il fera monter [vers les] hauteurs, dans
[la vie] ternelle. [Au contraire] ceux qui lacceptent pour eux dans
39. [ligno]rance, alors que les plaisirs | souills le[s] vainquent, [ceux-]l
sont ceux qui di[s]ent ordinairement Dieu (nous) a cr des [parties sexuelles] pour que nous en usions et que nous nous mul[tipliions
dans] la souillure, afin [que nous] en jouissions po[ur nous-mmes].
Ainsi, ils (prtendent) faire de Di[eu] leur complice [dans les] uvres
de cette [sorte! Non plus] quils [ne] tienn[ent] solidement [sur] terre,
ils n[e parviendront] au ciel, ma[is ..........] lieu .. [........] quatre [coins de
la terre ...] [............. feu] inextinguib[le ............] qui est en [haut .........]
[Ver]be [..............] sur [le cours du Jourdain]; quand il fut venu
jus[qu Jean, la] fois quil [fut baptis], lEsprit [Saint] de[scendit] sur
sa tte c[omme une] colombe, un [.......] accept[ons] pour nous, qu[il]
40. a t enfan[t pa]r une vier[ge et] quil a pris chair, a h[abit avec] |
[nous et a] reu une force. Est-ce que, par hasard, no[us aus]si nous
avons t enfants par [une c]onjonction virgi[nale ou] con[us] par le
Verbe? [Bien plutt,] nous [avons t engendrs] une seconde fois par
[le Verbe]. Rendons-nous donc plus solides [nous-mmes] comme vierges grce aux [.......] les mles demeurent [.........] la Vierge [.........] par
[.......] dans la parole [.......] Mais le Verbe de [............] . et lEspri[t Saint
..............] [............] est le Pre [...........] .
Car lhomme [comme Isae, qui fut] sci [avec une scie (et)]
dev[in]t deux. [De mme aussi le Fils de lH]omme nous [partage par]
[le Verbe de la] Croix, qui s[pare le jour] de la nuit et [la Lumire des]




(Les lignes 14 et 15 manquent.)


(Les lignes 15 et 16 manquent.)
(Les lignes 20 et 21 manquent.)
(Les lignes 15 17 manquent.)
(La ligne 20 manque.)

codex ix3 le tmoignage vritable

461

Tnbres et la Cor[ruption de lIncor]ruptibilit; et il [spare] les mles


des femelles. Or [Isae] est la figure | du corps, et la scie est le Verbe du 41.
Fils de lHomme, qui nous partage de lgarement des Anges.
Mais personne ne connat le Dieu de la Vrit, sinon lhomme seul
qui se dfera de toutes les uvres du monde, ayant renonc tout le
Lieu et saisi la frange de son vtement: il sest mis debout av[ec for]ce, il
a apais le ds[ir et] toute [en]vie au fond de lui-mme, il [s]est rendu
[m]le et il sest retourn vers lui-m[me], ayant examin lui-mme .
[....] .. dans ltre de la [...... l]Intellect.
Et [il] a [.... ho]rs [de] son m[e ...] . [.....] l . [.............] [..] . il a .
[............]* de quelle faon [............] la chair qui [..........] de quelle faon
. [...........] hors de celle-ci? En outre, combien [a-t-il] de puis[sances]?
En outre, qui la att[a]ch et qui le dtachera? Dautre part, qui est la
Lumire, et qui sont les Tnbres? Dautre part, qui a cr[ la terre]
et qui est Dieu? [Dautre part, qui] | sont les Anges et quest-ce que 42.
me? En outre, qui est lEsprit, et o est la voix? Dautre part, qui
est celui qui parle, et qui (est) celui qui entend? Qui est celui qui fait
souffrir et qui (est) celui qui souffre? En outre, qui est celui qui a engendr la chair destructible? En outre, quest-ce que lconomie? En
outre, pourquoi, tandis que certains sont boiteux, dautres, en revanche,
[so]nt [aveu]gles? Et certains sont [muets], et dautres sont [sour]ds?
Et certains [sont] riches et dautres, [en revanche, sont] pauvres? Et
pour[quoi] [cert]ains sont faib[les] e[t dautr]es [son]t briga[nds]?
[............] ... ni [.......... to]ut [.] . [.] [............] uvres [.........] .... ayant
[............] . recommenant [........] .. [.] luttant contre d[es p]enses des
Archontes, d[es A]utorits et des Dmons, sans leur avoir laiss le lieu
o se reposer; [mai]s il [a] combattu leurs passions [......], il [a] condamn | leur erreur, il a purifi son me des manquements quil a commis 43.
dune main trangre, il sest remis debout, redress en lui-mme, car
cela dpend de chacun et (chacun) possde la mort et la vie au fond de
soi-mme, ou plutt (chacun) est entre les deux.

* (La ligne 21 manque.)


(La ligne 18 manque.)

462

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Or, quand il eut reu la Puissance, il se tourna vers les rgions de la


droite et il remonta prs de la Vrit, stant dfait de tout ce qui appartient la gauche (et) empli de sagesse, conseil, jugement et rflexion, ainsi que dune puissance ternelle, [alo]rs il ouvrit ses li<en>s;
(et) [ceux qui avaient] form la figure de tou[t] le Lieu, [il les] [con]
damna, [et eux ne] trouv[re]nt pas ce quil [avait ] lui de cach en lui.
E[t il se prit] lui-mme en [ma]ins, il com[men]a [] avoir intelligence
de lui[-mme et] parler avec son [In]te[llect, c]est-[-di]re le Pre de
la Vrit, s[ur] les ons inengendrs e[t] sur la Vierge qui a enfant la
Lumire, dune part en pensant la Puissance qui s[tait] rpandue sur
44. [tout] le Lieu | et stait empare de lui, dautre part, en tant disciple de
son Intellect, celui qui est mle.
Il commena garder le silence en lui-mme jusquau jour o il deviendrait digne dtre ravi l-haut, rejetant loin de lui le bavardage et les
disputes, endurant tout le Lieu, supportant et prenant en patience tous
les maux. Et (le voici) longanime envers chacun, il se rend semblable
chacun et, en mme temps, se spare de chacun. En outre [ce] que (chacun) veut, [il] le lui ap[port]e, [afin] de devenir parfai[t, tout en tant
p]ur, puisqu[il est] vier[ge]. [...] .. [.....] ..... [.. il le s]aisit, layant attach sur [....] . [.] et il fut empli [de la Sagesse, il rendit] tmoignage la
Vrit, il [recevra] la Puiss[a]nce et montera [vers] lIncorruptibilit, le
lieu do [il] tait [venu], stant dfait du monde qui a la ressemblance
de la nu[i]t et de ceux qui font tourner [les toiles en] lui.
45. Voici donc le |(tmoignage et) martyre vritable: quand lhomme se
connat lui-mme, ainsi que le Dieu qui est au-dessus de la Vrit! Cet
(homme-l), certes, sera sauv et il coiffera la couronne immarcescible.
Jean fut engendr par la parole en une femme nomme lisabeth;
et le Christ fut engendr par la parole en une vierge nomme Marie.
Quest-ce (donc) que ce mystre, que Jean fut enfant dans une matrice
use par lge, alors que le Christ traversa une matrice vierge? Et quand
elle eut conu et enfant le Sauveur, de nouveau elle se [trou]va encore
vier[ge].
Pourquoi donc [errez]-vous, au lieu de vous enqurir des mystres
qui ont t prfigurs po[ur] nous?
Il est crit [l]-dessus dans la Loi, l o Di[e]u donne ord[re]
Adam: D[e] tout [arb]re tu mangeras; mais d[e] larbre qui est au

codex ix3 le tmoignage vritable

463

milieu du Paradis, nen mange pas, car le jour o tu en mangeras, tu


mourras de mort. Or le serpent []tait le plus sage | de tous les vivants 46.
qui taient au Paradis et il persuada ve en disant: Le jour o vous
mangerez de larbre qui est au milieu du Paradis, les yeux de votre cur
souvriront. Alors ve se laissa persuader et elle tendit la main, elle
prit de larbre, elle (en) mangea, (en) donna aussi son mari avec elle.
Et aussitt ils reconnurent quils taient nus et ils prirent des feuilles de
figuier, sen revtirent comme de ceintures.
Et D[i]eu vint lheure du [soir], se promenant au milieu [du] Paradis et, quand Adam le vit, il se cacha. Et (Dieu) dit: Adam, o estu? Et [ce]lui-ci rpondit en disant: [Je suis] all sous le figuier.
E[t ] ce moment-[l], Dieu rec[onn]ut quil avait mang de larbre
propos duquel il lui avait command: Nen mange pas!. Et il lui
dit: Qui | ta instruit?. Et Adam rpondit: La femme que tu 47.
mas donne. Et la femme dit: Cest le serpent qui ma instruite.
Et (Dieu) maudit le serpent et il lappela Diable, et il dit: Voici
quAdam est devenu comme lun dentre nous, en sorte quil connaisse le
mal et le bien. Il dit alors: Jetons-le hors du Paradis, quil naille pas
prendre de lArbre de la Vie, en manger (et) vivre ternellement!.
De quelle sorte est donc ce Dieu-l? Premirement, [il] a envi
Adam de m[a]nger de larbre de la g[no]se; et deuximement, il a dit:
Adam, o es-tu?. Dieu na donc pas la pre<s>cience, cest--dire
quil ne savait pas ds le dbut. E[t] ensuite il [a] dit: Jet[o]ns-le
[hors] di[c]i, afin quil [ne] mange [pas] de lArbre de la Vie et ne vive
pas ternellement!. Mais sil sest rvl (ici) lui-mme comme un
mchant envieux, alors | quelle sorte de Dieu est-ce l?
48.
Quil est grand, en effet, laveuglement de ceux qui lisent et ne lont
pas reconnu! Et il a dit: Je suis le Dieu jaloux, je reporterai les pchs
des pres sur les fils jusqu trois (et) quatre gnrations. Et il a dit:
Je leur ferai paissir le cur et je leur rendrai lintellect aveugle afin
quils naient pas lintelligence ni ne comprennent ce qui est dit. Mais
ce quil a dit l, cest pour ceux qui croient en lui e[t] qui lui rendent un
culte. Et [d]ans <un autre> passage Mose crit: [Il a] fait du serpent
le Diable, <pour> [ceux q]uil a dans son engendrement.
[Da]ns lautre livre, quon appelle lExode , il est crit ainsi: Il combattit contre les m[agic]iens; quand [le] lieu fut plein de s[erpents] sel-

464

49.

50.

5154.
55.

56.

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

on leur [m]alic[e , alo]rs [le b][t]on qui tait dans la main de [M]ose
devint un serpent; il avala les serpents des ma[g]iciens. En outre il est
crit: Il fit un serpent de [b]ronze, le dressa sur un mt | [............] . qui
... [............... e]t . [......] Car celui [qui jettera les ye]ux su[r le serpent]
de bronz[e], nul n[e] le [dtruira] et celui qui [croir]a [a]u serpent de
bronz[e sera sauv]. En effet, cest lui le Christ. [Ceux qui] ont cru en
lui ont [reu la vie], ceux qui nont pas cr[u] mo[urront].
Quest-ce donc que [cette foi? Ils] ne ser[ven]t pas* et vo[us
............... vo]us . [.................] | [et v]ous navez pas lintel[ligence du
Christ] selon [lEsprit, lorsque vous dit]es [:] Nous cr[oyon]s au
Chri[st. Voici], en effet, com[ment] Mo[se crit] dans [ch]aque
livre. Le L[ivre de l]engendrement dAdam est [crit pour ceux] qui
sont dans leng[endrement] de [la Loi]: ils se conforment la L[oi et]
lui obissent e[t ....] [av]ec les [.........] [................] la faon
||||
|[... l]Ogdoade, c[e]st--dire la [hu]itime, et que nous recevions, en [ce lieu]-l, la rdemption, [sa]ns savoir ce que cest que
rd[emption]. Bien plutt, ils sen vont dans [le malh]eur et d[a]
ns u[n [....] . [..] . dans la mort en [nimporte quelle] e[au. Car] te[l est]
le bapt[me de mort quils] ob[se]rvent** [......... vie]nn[ent] la mo[rt
.......... e]t tel est [............] . selon
|il a a[c]compli la course [de Val]entin. Lui [aussi] parle de
lOgdoade, mais [s]es [disc]iples ressemblent [aux] [dis]ciples de Valentin. Eux aussi [err]ent [en] abandonnant le bien; [au con]tr[aire], ils
[on]t un [culte des] idol[es ......] il a dit b[ien des paroles et il a] crit
bie[n des livres ......] parole [...........]
* (Les lignes 12 27 manquent.)
(La ligne 10 manque.)
(Les lignes 12 26 manquent.)
(La ligne 28 manque.)
(Les pages 51 54 manquent.)
** (Les lignes 10 16 manquent.)
(Les lignes 20 30 manquent.)
(Les lignes 10 16 manquent.)
(Les lignes 20 30 manquent.)

codex ix3 le tmoignage vritable

465

|[.. sont] r[v]ls pa[r le tr]ouble dans lequel ils sont, [du fait de li]
llusion du monde. Car [ils sen] vont l-b[as] avec leur science [v]aine.
Isido[re] aussi, [son fils], ressemblait [ Basilid]e. Lui-m[me a crit
galement] beaucoup e[t il] a [.........] mais il [na] pas .. [............] .. [.]
cette [..........] aussi [ses] d[i]scipl[es........... a]veugle(s) ... [......... ma]is [il]
les [a] donns [........... les plai]sirs*
|ils ne sont [pas] daccord entr[e e]ux. En effet les si[mo]niens prennent f[emme], ils font des enfants, mais les [..... -i]ens cont[iennent]
de leur nature [........] vers une pa[ssion ......] les gouttes de [.........] le[s]
oign[ent .......] mais [ceux q]ue nous avons [.... sont dacc]ord en[tre]
eux [........] lui [..] .. [..........] ils d[isent: .....]
| [.......... il ny a] aucun juge[ment .......] ceux-l, cause de [..........]
... eux [...........] hrtique(s) [...........] schism(e), ceux-l [...........] avec les
mles [........] ce sont [des] hommes, [...........] ils se[r]ont [aux Matresdu-Monde (Cosmocrators) d]es Tnbres [...........] d[u mo]nd[e]
[..........] ils [o]nt [........ t]re Arch[onte] [........... f ]orce [..]** [...........] le[s
j]uger [.........] ..... Mais [.............] parole(s) de
| parlent en [.......... ils] seront . [...........] dans un feu [inextinguible
.....] en [tant] chtis.
[Mais ceux] qui sont is[sus de la gnration] du Fils de l[Homme]
se [sont ....] ...... [.... en] toutes [les act]ivits ...........] [inext]inguible
[.............] Or [il est dif ]ficile de [trouver ......... e]t de trouver u[n entre mille e]t deu[x entre dix mille ...] Car le Sau[veur] a [dit ses dis]
ciples: [............] un dans d[es dizaines de milliers ........]

* (Les lignes 16 30 manquent.)


(La ligne 10 manque.)
(Les lignes 15 30 manquent.)
(La ligne 10 manque.)
(La ligne 12 manque.)
** (La ligne 16 manque.)
(Les lignes 20 30 manquent.)
(La ligne 9 manque.)
(Les lignes 13 15 manquent.)
(Les lignes 19 30 manquent.)

57.

58.

59.

60.

466

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

61. |[.......... e]t il a [une grande] sagesse et [pruden]ce [et u]ne rflexion et [une science] et une gno[se] [et une puis]sance et une vrit. [Il]
a [en outre] des [.] . [......... d]epuis l-haut [...... lOgdo]ade (?), le lieu
o a [..........] .. le Fi[ls] [de lHomme .....] .. [la .....]* [.......... P]uissance
[...........] garder d[eux .............] ils saffli[grent]
62. | il sait . [.... il com]prend l[e ...........] et vers le To[ut ........] digne
de lui [.............] vritabl[e .........] tranger .. [............] mais [mde]cin
et [...........] m[a]l, dans [............] [...] il a t ba[ptis ....... e]t ceux qui
[............]
6364. ||
65. |[.......... e]n un rve [...........] argent ... [...........] . mais sont ri[ches
..............] parmi les aut[orits .........] ..... [............] Mais [le] soixanti[me
.......... v]oici comment [.............] monde [..............] mais ils [............] or
66. (mtal)** [......... ils p]ensent: [.......] nous avons t dtachs de | la
chair .. [...........] mais .. [.] . [.] . [...........] ne pas se tourner vers [.............]
Jsus (?) [.] . [.............] mais .. [............... les] magistrats e[t ............] un
fil[s .............] quils [..............] issu d[e ............] [q]ui [est] la fig[ure ..........
Lum]ire [de ............] ceux qui sont issus d[e labsence de] souillure
67. qui [............] alors quil .. [...] . [........ quil] ne blasphme pas [.........] |
non pas e[u]x, ni il ny a aucun plai[sir], ni mme de dsir, ni rien [qui]
les retiendr[a] . [Mais] il leur faut tre sans souillure, [po]ur quils
ma[nif ]estent [to]us quils [s]ont is[sus] de la g[nration du] Fils de
lHomm[e], puisque cest [leur] sujet que le Sauveur a rendu tm[oi]
gnage.
Au contraire, ceux [qui so]nt issus de [l]a semenc[e dAdam] se r[]
vlent [da]ns leurs ac[tions, daprs] leur ou[vre:] ils nont pas quitt
[les d]s[irs mauv]ais [........] ..... [............... M]ais des . [.] [.............] . de
* (La ligne 11 manque.)
(Les lignes 15 30 manquent.)
(Les lignes 9 et 10 manquent.)
(Les lignes 13 30 manquent.)
(Les pages 63 et 64 manquent.)
** (Les lignes 11 28 manquent.)
(La ligne 30 manque.)
(Les lignes 12 27 manquent.)

codex ix3 le tmoignage vritable

467

chien (?) [....] . [........] des Anges [....] car [... chi]en (?), quils engendrent .. [..] viendront [.........] . avec leurs . [.]* [...............] se meuvent
en [...] .. [. da]ns le jou[r o] elles auront [des enfa]nts: non seulement
cel[a], mais elles [ont] des rapports alors quelles allaitent.
| Mais dautres sont saisis par la mort de [..]: ils [s]ont en[trans] 68.
de ci, de l, se laissent acheter p[ar] lin[juste] (M)ammon. Ils prtent
de largent [ intr]t, passent [leur temps] sans rien fai[re]. Mais [celui
qui] est [P]re de (M)a[mmon es]t Pre du co[t].
Or celui qui [a] la capacit [de re]noncer ces choses, se rvl[e iss]
u de la g[n]ration du Fi[ls de lHom]me, car il a la [force de] le[s a]
ccuser. [..] ...... [..........] .. Mais [il nest pas r]etenu [en ces] [r]gions par
un [........ issu] de la malice, [et il ren]d lext[rieur] comme l[int]rieur.
[Il resse]mble u[n A]nge qui [..........] . [.] [......... puiss]ance .... [........]
les dire. Mais cha[cun .....] .... [...] .. [..] et, stant [r]etir [...], il se t[u]t,
ayant abandonn le ba[var]dage et les disputes. | Cependant celui [qui 69.
a] trouv le [Verbe qui fait vivre et q]ui a connu [le Pre de la Vrit a
obtenu le re]pos; il a cess de cher[cher], puisquil a [trouv], et quand
il eut trouv, il se t[u]t. Toutefois, en peu [de] (mots) il savait parler
ceux qui [rfl]chissent dans l[e]ur c[ou]r dot dintellect . , [.] . [.] ..
C[ert]ains, quand ils entrent dans la foi, [reoivent u]n baptme
comme sils avai[e]nt l une esprance de salu[t, ce] quils appellent l[e
sceau], sans rec[onnatre] que les P[res d]u m[o]nde se ma[n]ifestent [l]-bas: m[ais] lui, [il reconnat qu]il est mar[qu] du sceau. Car
[le F]ils de l[Homme] na bapt[is] aucun de ses [di]sciples [..] ... Or
[si] ct[ait] vers la vie que sont [en]trans [les] baptiss, [le] monde
deviendr[ait] vide et les Pres du baptme seraient so[u]ills. Mais autre
chose est le bapt[me] de la Vrit: cest par le renonce[m]ent [au mo]
nde quon le trouve, [et ceux qui] disent, de langue s[eulement, quils]
y renoncent [sont des menteurs], et ils sont vous d[e]scendre [au
lieu] dpouvante; plus encore, y tre couverts de honte. Comme ceux
qui leu[r] ont donn (ce baptme) pour leur propre condamnation,
pu[issent-ils] recevoir (la mme) chose!


* (Les lignes 19 27 manquent.)


(La ligne 19 manque.)
(Les lignes 23 26 manquent.)

468

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Ils ont toujours une mauvaise conduite, et certains dentre eux


70. tombent dans | lidol[trie, tandis que dautres] ont [des D][mons] qui
demeurent avec eux, [comme] le roi D[av]id, qui tabli[t] le(s) fon[da]
tion(s) de [ J]rusalem, et [s]on [fi]ls Sal[o]m[o]n, [q]uil engendra
d[a]ns lad[ultre] (et) qui construisit Jrusalem [gr]ce aux Dmons,
du fait quil avait reu [un pouv]oir.
Toutefois, quand il eut [fi]n[i] de [construire, il enfer]ma les Dmons [dans le] t[empl]e (et) il [les mit da]ns sept [jarr]es. [Ils rest]rent
longte[mps da]ns les ja[rres], dlaisss l-[bas]. Quand les Ro[m]ains
fure[nt] m[on]ts J[rusale]m, ils enlevrent le couvercle [des] jarres
e[t ce mo]ment-l les D[mons] sortirent des jar[res] en courant, [c]
omme des vads de prison, et les jarres en [re]s[tr]ent purifies.
[Cepen]dant, depuis ces jours-l, (les Dmons) [demeurent] avec
les hommes qui sont [dans l]ignoranc[e] e[t ils sont rests su]r la terre.
Qui donc est [Davi]d, et qui est Salomon? [Et] quest-ce que la fondation? Et quest-ce que le rempart qui entoure Jrusalem? Et qui donc
sont les Dmons? Et quest-ce que [les] jarres? Et qui sont les Romains?
Mais ce [sont] l des my[stres]
71. |* le(s) vaincre [........ le Fils] de lHomm[e ............] sans so[uillure
............] et il [............ qu]and il [............] Car il est grand [........] la
nature [............] . [..] qui [............] .. ceux qui [.............] tout, dans u[n
........ bien]heureux et ils . [...... comme un]e salamand[re: elle se gli]
sse dans le foyer brlant, dbordant d[ar]deur, elle sintroduit dans la
fo[urnaise]
72. | [..................] cho[se]** [.................] . dans [............. nu]it et
[............. la fo]urnaise [..............] les foyers, car [.............]. ils verront
* (Les lignes 1 11 manquent.)
(La ligne 14 manque.)
(Les lignes 16 et 17 manquent.)
(La ligne 21 manque.)
(Les lignes 1 6 manquent.)
** (La ligne 8 manque.)
(Les lignes 10 et 11 manquent.)
(La ligne 13 manque.)
(La ligne 15 manque.)

codex ix3 le tmoignage vritable

469

[..............] et la puissance [......... s]acrifice. Quil est grand, le sac[rifice


...........] un .* [............ ma]is dans un. [............] . et il . [...] . [le Fil]s de
lHomme, e[t il sest r]vl par la Source [im]mortelle, bouillonnante
| [.........] il est pu[r, il] est ...... [.], il [est] li[b]re, il nenvie pas, il est 73.
[s]par de [ch]acun, lcart de [toute] impu[dence et] en[vi]e, dont
l[a force] est grande [..] .. est un [d]isciple . [.... tr]e en guise de Lo[i
...........] ceux-ci [............. non] seule[men]t [................]
[...] .. [...........] il a t plac[] sous un [.........] .. [.] [....] un enseignement [............] [.....] . [.....] . s[on] enseign[ement en] disant [: M]
me si un An[ge] sortait du ciel et vous pr[chait] le contraire de ce que
je vous ai prc[h], quil so[it] anathme! Ils ne laissent pas les [........]
d[m]e .... [.] .. [..] .. [......] libert [.........] Car ils sont encore novices .
[.........] ils nont pas la force de g[arder] la Loi, celle [q]ui est luvre
grce aux hrsies: ou plutt ce ne sont pas elles, mais les Puissances de
Sabath (qui agissent) | pa[r] les . [.........] .... [.....] les enseigne[ments 74.
...] tant devenus ja[lo]ux des [..] .. [...] Lo[i] dans le Christ.
[Ma]is ceux [q]ui pourront en tr[ouver] le moyen passent travers
t[ous les] cor[ps] e[t ........] . la Do[dcade] jug[e ......] ... [.] . ceux-ci [.] ...
[.......] . [.] . de la Source [immortelle ..........] .. [..] .** afin [que ...........] ..
[.] [..] .. [.] .. [.....] il est [b]on . [.....] .... [....] . de tout le Lieu [....] ...... l,
les ennemis.
Il le baptis[a] et le ... [....] . [.] ... il fut divinis, prit son essor [vers le
haut] (et) on ne la pas saisi [.....] . [..] . l les enn[emis .........] .. car il ny
a pas moyen [de] le[ntraner] de nouveau en bas. Tous les [.....] . qui
le sais[i]ssent [dans l]ignorance, pr[t]ant attention ceux qui enseignent dans les coins avec des (images) tailles et des stratagmes artificieux, ne trouveront pas moyen.
* (La ligne 21 manque.)
(La ligne 23 manque.)
(La ligne 1 manque.)
(Les lignes 11 et 12 manquent.)
(La ligne 16 manque.)
** (Les lignes 10 et 12 manquent.)
(Les lignes 14 et 16 manquent.)
(La suite manque.)

Codex X, pages 168

Marsans*

Traduction de Paul-Hubert Poirier


* Le trait intitul Marsans est un discours de rvlation donnant le
compte rendu dun voyage dans lau-del dun prophte et didascale dnomm
Marsans et affili une aile non chrtienne du mouvement gnostique sthien.
Compos originellement en grec vers la fin du IIIe ou le dbut du IVe sicle,
probablement Alexandrie, ce trait reflte des traditions mythologiques qui
sont exposes de faon plus ample et plus prcise dans les textes appartenant
au groupe des textes sthiens platonisants, notamment Allogne et Zostrien.
La manire dont Marsans reprend ces traditions mythologiques permet de
le situer au terme de lvolution littraire atteste par ces textes.
Marsans constitue lui seul le Codex X de Nag Hammadi et il est lun
des plus mal prservs des cinquante-quatre traits quon y trouve. Lintention
du trait est dtablir lautorit de Marsans comme prophte, voyant et
chef spirituel de sa communaut, et de prsenter un enseignement dtaill sur
les principes premiers de la thologie sthienne, notamment sur la nature et
la destine de lme. Ce dvoilement des diffrents niveaux de la ralit repose sur la mise en oeuvre dun procd typique de lapocalyptique, savoir
lascension du voyant jusqu la source ultime de ltre. Ce qui est particulier
Marsans, cest son souci de rvler les appellations correctes des anges et
des dieux, ainsi que des puissances plantaires et cosmiques qui contrlent la
destine de lme, do un intrt trs grand pour les catgories grammaticales
et astrologiques. Dautre part, le trait est parsem dexhortations qui montrent bien la relation tablie par lauteur entre la connaissance quil communique ses auditeurs et leur accs au salut. Dans ce sens, nous nous trouvons
en prsence dun discours religieux et non seulement philosophique, caractristique que les traits gnostiques partagent avec dautres textes contemporains, notamment les Hermetica. Le trait Marsans prsente une dette trs
grande envers la tradition grecque, quil sagisse des thories grammaticales,
des spculations astrologiques et arithmologiques ou de la philosophie. Sur ce
dernier plan, Marsans se rvle tonnamment proche de philosophes noplatoniciens comme Jamblique et Thodore dAsine.
470

codex x marsans

471

|*[hyl]iqu[e ...........] et une [puissance]. Et ils le trouvrent avec un


cur pur sans quils soient affligs par des maux. Ceux qui vous ont
reus, il leur sera donn une rcompense de choix cause de leur constance et ils persvreront face [aux] maux. Que personne [d]entre
nous, [cependant], ne soit pein [et] ne pense [en] lui-mme que le
Pre suprme se [tient ] lcart. Car il [veil]le sur le Tout [et] prend
soin de tou[s]. Et [il] leur a rvl son comman[dement] ... [..] Ceux
qui ... [......]
| . [ceux] que [jai mentionns] dabord. Quant au treizime sceau,
je lai tabli en mme temps que [la] limite de la connaissance et que le
fondement du [re]pos.
Le premier, [le] second et le [troisime] (sceau), cest aux cos[miques]
et aux hyliques quils appartiennent. Je vous les ai fait [connatre] pour
que vous [gardiez] vos corps. Et [une puissance] sensible [recouvri]ra
ceux qui se reposeront et ils seront protgs [des] passions et de la division [de l]union.
Quant au quatrime [et au] cinquime qui sont en haut, [ce sont
ceux] dont vous avez reconnu [quils sont divi]ns. [Le quatrime concerne ce] | qui existe aprs le [corps] et la nature cor[porelle, c]est-dire ce qui [est divis] en trois. Et [on] vous [a ensei]gn .. [....] . [...]
dans les trois [........] par ces [deux. On vous a] enseign [son] sujet
[qu]il est [in]corporel [........] [..] . [............] et aprs [........] .. dans
chaque (chose) qui [......... ainsi que] ceux qui sont [en eux]. Quant au
[cinquime], [il concerne la] conver[sion de] ceux qui sont en lui et il
concerne ceux qui demeurent en ce lieu-l.
Quant au sixime, il concerne les Autoengendrs, il concerne la substance incorporelle qui existe individuellement, ainsi que ceux qui existent dans la vrit du Tout, [en vue] du savoir [et de la] stabilit.
Quant au sep[time], il concerne la puissance [auto-]gne, [cest]-dire [le troi]sime [Intellect par]fait, le deux[ime qui sest tendu
jusqu]au | quat[rime] en vue du sa[lut par] la sagesse.



(Les lignes 1 9 manquent.)


(La ligne 29 manque.)
(Les lignes 1 10 manquent.)
(+suffixe pronominal).

1.

2.

3.

4.

472

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Quant au huiti[me], il concerne lintellect mle, [qui] se rvla [ds


le commencement], ainsi que la substance [qui na pas de c]orps et le
mon[de intelli]gible.
Le neuvime [concerne la tte] de la puissance, [celle qui] sest manifeste [ds le] [commencement].
[Le] dixime con[cerne Barbl, la] vierge [mle], laquelle est
lon.
[Le onzime] et le [douzime] traitent de l[Invi]sible, celui qui possde trois puissances, et (de) lEsprit qui est sans substance, qui appartient la premire inengendre.
Le treizime traite du Silencieux, qui ne fut pas con[nu], et du commencement de [ce qui] est indiscernable.
Ainsi donc, cest moi qui ai [compris] ce qui existe vraiment, [soit]
individuellement soit en [totalit]. Selon la diffrence, [jai su] quils
5. existent depuis le [commencement dans le] Tout | ternel: tous ceux
qui sont venus lexistence soit hors de la substance soit dans la substance, ceux qui sont inengendrs, et les ons divins, ainsi que les anges, et les mes qui sont sans malice, et les [vtements] psychiques, les
ressemblances [des (tres) sim]ples. Et [aprs cela], elles se sont unies
ceux [dont elles avaient t spares]. En outre, cest la sub[stance intelligible] et la non-substance que ressemble aussi la [sub]stance [sensible] tout entire. Or, [jai connu] la corruption totale [de cel]le-ci et
limmortalit de celle-l. Jai distingu et jai atteint la limite du monde
sensible (et) individuel, le lieu tout entier de la substance incorporelle.
Et le monde intelligible, il la connu, en se demandant si, vraiment, ce
monde sensible [est digne] dtre prserv tout entier. [Car] je nai cess
6. de parler [de lau]togne [pour que nul ne] soit [ignorant] | individuellement du Tout.
Il descendit. Il descendit nouveau depuis linengendr sans substance, qui est lEsprit, celui qui exis[te] avant toutes choses, atteignant
[jusquaux dieux] autoengendrs. Celui-ci, ayant[une substance], examine [le Tout] et il est [le Tout et] il ressemble [........] et hors de . [...........]
alors quils divisent [......]. Par cons[quent], je suis devenu [....] . pour
plusieurs, alors quil appert quil a sauv une multitude.
Or, aprs toutes ces choses, ce que je cherche, cest le royaume du
Triple-Puissant, (royaume) qui na pas de commencement. Do sest-il

codex x marsans

473

manifest et a-t-il opr pour remplir le Tout de sa puissance? Et de


quelle faon les inengendrs vinrent-ils lexistence sans avoir t engendrs? Et quelles sont [les] diffrences entre les [ons? Et] les inengendrs, combien [sont-ils]? Et en quoi [diffrent-ils] les uns des autres?
| Quand jeus examin ces choses, je sus quil avait agi partir du 7.
silence. Il existe ds le commencement de ceux qui existent vraiment,
qui appartiennent celui qui est. Il en est un autre qui est prexistant,
appartenant [celui] qui actualise le [silen]cieux. Et le silence de [celui
qui] le [suit] agit. [Aussi] longtemps, en effet, que celui-ci [agit], celuil a[git lui aussi]. Le si[lence qui appartient lin]engendr est parmi
[les ]ons, [et depuis] le commencement, il est sans sub[stance]. Or,
lactivit de celui-l <est> le Triple-Puissant, linengendr antrieur
lon, qui est sans sub[stance]. Or, le sommet du silence du silencieux,
il est possible de le voir, lui, le sommet de lactivit du Triple-Puissant.
Et celui qui est, qui est silencieux, [qui est] au-dessus de la [non-substantialit], il manifesta [le Tri]ple-[Puissant, le premier] parfait.
[Quand il apparut] | aux puissances, elles se rjouirent. Ceux qui 8.
sont en moi, ainsi que tous les autres, devinrent parfaits. Et elles ont
toutes bni le Triple-Puissant, chacune son tour, lui qui est le premier
parfait, (en) le [bnissant] dans la puret, en [tout] lieu bnissant le Seigneur, [celui] [qui existe] avant le Tout, [qui est le] Triple-Puissant ..
[...........] ... adora[tion ..........], moi aussi. [... Jai conti]nu [encore] [
cher]cher comment elles (sc. les puissances) gardent le silence. Je saurai
comprendre une puissance que je tiens [en] honneur.
La troisime puissance du Triple-Puissant, lorsquelle leut compris,
me dit alors: Garde le silence, de peur que tu ne comprennes et ne te
htes de venir vers moi. Mais comprends que celui-ci tait [silen]cieux
et tiens-ten (cette) ide. [La puissance, en ef ]fet, continue, [de] me
guider vers [lon, qui] est Barbl, [la vierge] mle.
|Voil pourquoi la vierge devint mle: parce quelle se spara du 9.
mle. La connaissance se tint en dehors de lui, comme si elle lui appartenait. Or, cest celle qui est, celle qui a cherch, elle possde de la mme
manire que possde le [Triple-]Puissant. Elle sest retire de ces deux
[puissances] en existant [en dehors de] ce Grand. [Or], cest [celui] qui
est plus haut qu[elle], quelle [voit, le parfait] Silencieux, [qui possde]

474

10.

1112.
13.

14.

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

ce com[mandement ] leffet dtre silencieux. Sa connaissance, son hypostase et son activit, telles sont les choses dont a parl la [puis]sance
du Triple-Puissant.
Quant nous, nous nous sommes tous retirs et nous [som]mes devenus silencieux. [Alors,] quand nous avons connu, [nous], [qu]il est
le Triple-Puissant, [nous] nous [sommes] inclins, nous avons [rendu
gloire, nous lavons] bni. [Quant lui, il] nous [a investis dune grande
rvlation].
[nouveau, encore une fois, lEsprit] | invisible sest enfui en son
lieu. Le Tout se montra dcouvert, le Tout se dploya jusqu <ce
qu>il atteigne la rgion sup[rieure]. nouveau, il sortit, il rendit lumineux le [To]ut, et le Tout devint lumineux. Et il [me] fut donn le
tiers de [lesprit] de la puissance de celui [qui possde] les trois [puissances]. Cest [une] bienheureuse (ralit que) [lon].
Il [dit]: <.>, ceux/celles [qui habitent dans] ces lieux, il est
ncessaire [que tu comprennes] les choses qui leur sont suprieures et
que tu les dises aux puissances. Car tu seras lu parmi les lus aux derniers des temps. Cest vers la rgion suprieure que se hte lEsprit invisible. Alors, vous aussi, htez-vous avec lui vers la rgion suprieure
puisque vous possdez [la] grande couronne [resplendissante]. Or, en
ce jour-[l, vous] verrez lors[que vous vous empresserez de vous] hter
vers la rgion sup[rieure avec lui] et tous les (tres) sensi[bles aussi qui
sont] manifest(s) [...........] et ils
||*
| la pense. Il est ternellement sans substance dans celui qui est,
qui est si[len]cieux, celui qui est depuis le commencement, [qui est
sans] substance [.........] partie de [......... in]divisible. Les? [......] penser?
hors dun [.....] ..... [....] ... [.......] ... [...] [neuvime ............] car
| [.] ... [...] .. [.] J[tais] parmi les ons, [ceu]x-l qui ont t engendrs. La chose mayant t permise, je fus parmi ceux qui nont pas
t engendrs. Mais jtais dans le [grand] on, [tout en tant spar de



(Les pages 11 et 12 manquent.)


(Les lignes 1 14 manquent.)
(Les lignes 26 29 manquent.)
(Les lignes 1 14 manquent.)

codex x marsans

475

lui]. Et je [voyais] les trois puissan[ces de] celui qui [a] les trois puissances. La [premire] puis[sance .........] ainsi que [..............]*
| [. le] Silencieux ainsi que le Triple-Puissant [ainsi que celui] qui est
sans souffle. Nous nous sommes tenus debout [......] [......] .. dans le/la
[.....] [.] nous sommes entrs [.......] du [monde] intelli[gible]
| [(lEsprit) qui] est sans souffle, [car cest] dans linconnais[sabilit
quil] se trouve.
Et jai vu [grce ] lui la grande [puissance qu]on ne peut connatre.
[celle qui est sans] limite [..............] et [j]ai [vu celui qui existe] seul
| [........... a?] agi [....] Pourquoi [ny a-t-il pas] de connaissance [chez
les] ignorants et [..........] il risque [......] de devenir [...]** [.........] et .
[..............] au sujet de [....] [.........] . dans [.....] [.......] ceux qui ne [......]
Or il est [ncessaire] que qui[conque] na pas de ressemblance [ressemble ] ceux qui appartiennent cet un, [celui qui] existe avant [........] la
pense . [......... de]puis le commencement [...........] celui? qui ..
| [Or], ceux-l, [sont ..... que jai] vus en neu[f heb]domades
cosmi[ques .....] dans un jour [unique], ternel . [........] [...] trente
[...........] ... [.].
Et [nouveau, aprs] plusieurs an[nes, moi, lors]que je vis le [Pre,
je le re]connus et . [.........] beaucoup de . [............] en partie [..........] pour
lterni[t .........] des hyl[iques ........] cosm[ique(s) ........] au-des[sus
............] du [reste ............]***
| [.......] .. , alors quil [...........] ..... [.....] [....] en dehors des [..........]
vers lintrieur? de ceux qui [........] eux dans? [.......] Nommez-[les se]
* (Les lignes 27 29 manquent.)
(Les lignes 6 12 manquent.)
(Les lignes 15 29 manquent.)
(Les lignes 6 12 manquent.)
(Les lignes 15 29 manquent.)
** (Les lignes 6 et 7 manquent.)
(Les lignes 11 14 manquent.)
(Les lignes 23 29 manquent.)
(Les lignes 6 et 7 manquent.)
(Les lignes 9 13 manquent.)
*** (Les lignes 25 29 manquent.)
(Les lignes 1 12 manquent.)

15.
16.

17.

18.

19.

476

20.

21.

22.

2324.
25.

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

lon leur appella[tion] [de sorte qu]on les [connaisse. Vous] tes infrieurs [leur ......] et leur hypos[tase]. Or, du reste, de sorte [que]*
| [...] qui est cach [.........] [.. la] troisi[me puissan]ce.
[Or], la [bien]heureuse Principaut [me] dit[:] Parmi ceux-l,
qu[elle ne reoive pas de gloire], celle qui [nen a pas]. Car il ny a pas
de gloire [........] ni celui qui est? [........] car, en effet, celui [qui na pas de
gloire], (cest) un [..........], en effet, [...........]
| [.......] et les signes du zo[diaque] [......] et les . [.............] . et ..
[..........] qui nont pas de [.........] . natif(s) pour [......... rvo]lution . [....]
[...... L]me, cepen[dant, celle qui a aussi ce] corps de cette sor[te .... l]
me cleste [.......] autour [......] [....]figure . [..........] .. qui est . [......]
|** [....] ceux qui [ont ....], cependant, [..........] .. ceux/celles qui [..........]
.. de la for[me ......... tou]tes les res[semblances dont jai] par[l.........]
toutes les formes [...... fi]gure(s), de sorte qu[une for]me soit attribue
aux [lments eux-]mmes, ainsi que [les] [non aspires] et les aspi[res
.........] des? animaux [...........] ... ainsi que le/la [....]
||
|[....] ..... Mais leurs puissances, cest--dire les anges, sont en forme
de btes et danimaux. Certains (sc. les signes) dentre eux sont [poly]
morphes et contre [na]ture. Ils ont des [sons] (adapts) leurs noms,
cest--di-[re quils sont distincts] et [diffrents] selon leur [aspect] et
[ils sont] dou[bles de forme]. Or, ceux qui sont semblables quant la
voix selon la tierce, ils viennent de la substance. Et concernant cela,
toutes ces choses sont suffisantes, tant donn que nous en avons parl.
Cette division, en effet, existe encore ici-bas de [la manire] dont nous
lavons dit depuis le [commence]ment.

* (Les lignes 24 29 manquent.)


(Les lignes 1 13 manquent.)
(Les lignes 25 29 manquent.)
(Les lignes 1 13 manquent.)
(Les lignes 27 29 manquent.)
** (Les lignes 1 14 manquent.)
(Les lignes 28 et 29 manquent.)
(Les pages 23 et 24 manquent.)

codex x marsans

477

Cependant, lme [possde], elle aussi, (sa) figure, bien quelle soit
diver[se.] Or, cest [dans cette] forme que se trouve la fi[gure de] lme,
elle qui [vint] lexistence par elle seule.
[La figu]re, cependant, elle est [la seconde] | partie sph[rique], 26.
eiou, alors que la premire (figure) tourne autour delle, (celle) de lme
autoengendre, aeiou.
[La] deuxime figure, eiou, procde des diphtongues; la premire
[qui] les suit est [......] .. et [.] .. [...] [..] ... [...] ... [.....] ... [....] .. dans . [..] .
de? la lumire.
Tenez bon et recevez [la] semence imprissable, portez du fruit et
ne restez pas attachs ce que vous possdez.
[Mais] sachez que les longues, [elles] sont parmi les voyelles, et
(que) ce sont les diphtongues qui sont vis--vis de celles-ci. [Quant aux]
brves, elles sont faibles, ainsi que les [autres sons] qui existent [par]
elles. Celles qui [.... , cepen]dant, sont intermdiaires. [Les semi-voyel]
les parmi [les conson]nes lemportent | sur les muettes. Quant aux dou- 27.
bles, elles lemportent sur les semi-voyelles immuables. Quant aux aspires, elles sont meilleures que les simples, lesquelles sont muettes. Or,
les moyennes, large est leur combinaison, dans laquelle elles existent.
Elles sont ignorantes [des] choses bonnes. Elles se combinent cependant aux [moyen]nes qui sont faibles. lins[tar] de lappellation des
dieux et des anges, [ce nest pas] quelles ne se mlangent les unes aux
[autres] selon nimporte quel ordre, [mais] seulement si elles aboutissent un bon rsultat. Il nest pas arriv que leur intention soit dvoile.
Ne continue pas [pcher] et nose pas recourir au pch. [ Je] te parle,
cependant, au [sujet des] trois [figures de la forme] de lme.
[La troi]sime [figure de lme] est [une sphre et] | cest une (fig- 28.
ure) sphrique qui tourne autour delle. Par lintermdiaire? des voyelles simples: eee, iii, ooo, uuu, , les diphtongues taient telles
que suit: ai au, [ei] eu, u, ou, u, oi i, [u]i i, au ei, eu i, oi ou,
[gg]g, ggg, ggg, ai au, 10 [ei eu], u, oi ou, u, ggg, [ggg], au ei
eu, oi ou, u, trois reprises pour une me mle. La troisime figure
[est] sphrique, la deuxime figure tournant autour delle possde deux
sons. Lme mle, sa troisime figure consiste dans les voyelles simples:
[aa]a, eee, , iii, ooo, [u]uu, , , . [Et] cette forme
est dis[tincte de] la premire. Cependant, elles se [ressemblent] lune

478

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

29. l[autre et elles] produisent des [sons fa]ciles, de [la sorte: ae]o, et |
partir delles (sont produites) les diphtongues.
Il en va pareillement pour la quatrime et la cinquime. leur sujet, il ne <me> fut pas permis de rvler toutes choses, mais seulement
les choses videntes. On vous a appris leur sujet les comprendre de
sorte que, elles (sc. les lettres) aussi, [elles] cherchent et trouvent [qui]
elles sont toutes, ou bien [par] elles seu[les], ou bien les unes par les
[autres], ou bien pour manifester des li[mites] qui ont t fixes ds le
commencement, ou bien avec elles-mmes, [ou bien] les unes avec les
autres. De mme quelles (sc. les lettres) existent les unes avec les autres
[dans] le son, soit individuellement soit formellement, [ou bien elles]
se prfixent, [ou bien elles] se suffixent. Ou encore leur [par]tie est drive et spcifique, ou bien par [les] longues, ou bien [par] les [dichrones,
ou bien] par [les brves qui] sont rduites*
30. | ou bien les longues, ou bien les intermdiaires, ou bien les brves.
Et <les> consonnes, elles existent avec les voyelles, et individuellement, elles se prfixent elles et elles se suffixent. Elles servent
dappellation pour les anges. Et [les] consonnes, elles existent par
elles-mmes [et], diffrentes (les unes des autres), elles se [p]rfixent
et elles se suf[f ]ixent aux dieux cachs, par le moyen dun battement,
dun rythme continu, dune pause et dune attaque. Elles appellent les
semi-voyelles. Celles-ci sont toutes [sub]ordonnes un [son] unique.
Puisque ce sont seulement les (consonnes) doubles immuables [qui] se
retrouvent parmi les se[mi-voyel]les, les aspires, [les non aspi]res et les
[moyennes] constituent [les muet]tes. Contre [nature, ils (sc. les sons)]
31. se combinent [les uns aux autres et] ils sont spars | les uns des autres.
Et ils se prfixent et se suffixent, en tant cependant des appellations
vides de sens. Or, elles (sc. les appellations) deviennent une, ou deux,
ou trois, ou [quatre], ou cinq, ou six jusqu[] sept, en ayant une voyelle [sim]ple. Les [diph]tongues (sont) la place? [des dix-]sept [con]
sonnes. [Parmi] les choses prcdemment mentionnes, certaines sont
infrieures, et celles-[l] sont comme si elles navaient pas de substance,
ou comme si elles taient ressemblance [de] la substance, ou comme
si elles sparaient la nature [qui] est bonne [de] celle qui est mauvaise,

* (La ligne 29 manque.)

codex x marsans

479

[celle] qui est inter[mdiaire]. Et tu mettras ensemble les (lments)


comparables, les voyelles [avec] les consonnes. Les unes, dune part:
bagad[a]z[atha],
begedez[e]the,
[bgd]zth,
b[igidizithi,
bogo]dozotho,
[buguduzuthu],
bgd[zth]
[et] ainsi de [suite. Les autres, dautre part:]
ba[bebbibobub].
|Quant au reste, elles se prsentent diffremment: abebbi[b]ob, 32.
de telle sorte que tu les regroupes et (les) distingues en fonction des
anges, et des effets se produiront.
Le meilleur point de dpart, cest partir de la triade... [...] . [vers
ce] qui a besoin de+ art.. [........] . [. sai]sir [..... avec] une figure. Dautre
part, <la> dy[ade] et la monade ne ressemblent rien (dautre), mais
elles sont premi[res]. La dyade, dune part, en op[rant une] division
de la monade, cest lhypostase quelle appartient. Dautre [part, la] ttrade [a] reu les lments, et la pentade [a] reu la concorde. Lhexade
est parfaite par elle-mme. Quant [ lhebdo]made, elle a reu la beaut,
[et logdoa]de, elle a [accord ses com]pagnons [ ce qui]est apprt, [et
lenna]de, elle est [plus estime quelles de] beaucoup. | Et la [d]cade, 33.
[elle] a [rvl] le Tout. Lhendcade et la do[dca]de, elles ont, pour
leur part, franchi lil[limit. Or], il est sup[rieur lheb]domade, [qui]
est [limite]*
partir [de .............] .. [......... an]ge(s) [............] nom(s) de [............]
... [.............] promis?, parce que [les di][rses] ont commenc [] les
[spa]rer par le moyen dun signe [et] dun point, de ce qui est [dr]oit
et de ce qui est [recour]b. Telle [est] la manire [(dont) les formes]
de la substance [.....] [pro]viennent [de ........] des l[ments.] Or, [
partir] dun/une [........ , qui] | [est] saint, ou selon une juxta[position], 34.
* (Les lignes 9 11 manquent.)

480

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

alors qu<ils> existe<nt> sparment, [et] alors qu<ils> existe<nt>


les uns en vue des [autres], par gnration ou [par] [...] ... [...] . Selon
[leur] engendre[ment ....], ils nont pas [...] .. [......] . Ceux-ci [..........] ...
[...]*[............] lieu? [..........] seul [....... ang]e(s). [...] un(e) [.. alors qu]
il nonce [lnig]me. De mme que [dans le] monde sensible le temple
existe, [qui] fait sept cents [coudes], et un fleuve, qui [.....] ... [.] . , dans
[lter]nit, il [y a aussi] trois [.........] quatre [.......] sceaux de? [..........] les
35. | nuages [et les] eaux, et les ima[ges des] formes de cire, et des images
dmerau[de]. Quant au reste, je [te] lenseignerai. Telle est [la] gnration [des] noms. Celle qui na [pas t] engendre [......] .. [. depuis le]
commencement [...........] au sujet de [............] .... [............] cependant,
[.....] trois fois, en tant [qu]enferm, en [tant] que rpandu, en tant
quaf[faibli.]
Or, il y a le d[iscours] doux, cependant, il y a aussi [un dis]cours
qui est [proche] de la substan[ce li]bre, de cette faon, [en] [par]lant
36. de [...........] et il ma[nifeste] la diffren[ce ........] et le/la [............] | du
Tout et un [....] pour les substances indi[visibles]. Et cette puissance[l], ayant [une] participation [] la joie [dans] une divergence et [une
.........] .. , soit [........ il est] possible [....... il] est [en] tout lieu [.....] ..
[...] eux? [en] tout temps, [alors quil] est avec les corporels et les incorporels. Tel est le discours sur les hy[pos]tases, (de telle sorte) quon
[comprenne] de cette manire. Si [on ne par]lait pas les uns [avec les
autres, comment, al]ors ai[derait-il (sc. le discours) ceux qui] sont trou37. bls avec [lui? ....] rvler [........ Si] quelquun | le connat, il linvoquera.
Or, il existe des mots, certains, [dune] part, qui sont dou[bles],
[dau]tres, dautre part, qui existent isolment. [Ceux], dune [part,
qui appartiennent] la sub[stance .........]** et ils [..........] ... [............] ou
ceux/celles qui [...........] .. se[lon celles qui sont per]manentes ou selon [celles] qui possdent la dure. Et celles-l, ou elles diffrent entre
*




**

(Les lignes 9 et 10 manquent.)


(Les lignes 13 et 14 manquent.)
(Les lignes 16 et 17 manquent.)
(Les lignes 9 14 manquent.)
(Les lignes 8 14 manquent.)
(Les lignes 8 12 manquent.)

codex x marsans

481

elles, ou elles sont unies les unes aux autres, ou ? elles-mmes, ou bien
[les] diphtongues, ou bien les vo[yelles] simples, ou bien tout . [.....],
ou bien .. [.........] ... , ou bien .. [....... exis]te(nt) selon la mani[re .....
Alors quelles exis]tent, cependant, depuis? [........] les [consonnes .....]
| elles existent isolment jusqu ce quelles soient divises et conjoint- 38.
es. Dau[tres, cependant], il [leur] est possible [dengendrer] selon les
lments [des conson]nes . [.........] une dif[frence .......]* [...........] . ,
cependant, [..........] existe(nt) [...........] .... [....... elles existent], cependant, [toutes seu]les, [ou] deux fois et trois fois, pour les voyelles, et
deux fois pour les consonnes, [et] une seule fois pour le Tout, et dans
lignorance, pour [celles qui] sont sujettes au changement [et celles qui]
ont origin [d]elles, ainsi que le lieu [.......] du dernier. Et [......] elles
toutes [...... elles] taient, dune part, | caches, mais on les a prononces 39.
ouvertement: elles nont ni cess dtre manifestes ni cess de nommer
les anges. Les voyelles, dautre part, [sont] jointes aux con[sonnes soit]
du ct exter[ne, soit du ct] interne, ... [......... ils? l]ont dit [............
t]ensei[gne ..........] De nouveau, de [cette] manire, [ils furent compts] quatre fois, ils ont [t] [en]fants trois fois, et ils se produisirent
dou[ze f ]ois.
Au sujet de ces choses, nous avons certes atteint un niveau suffisant.
Car il convient que chacun acquire pour lui-mme la puissance et
porte du fruit, et que nous nen arrivions pas [] jeter du mpris [sur]
les myst[res] [.] . [.....] ..... [..........], en effet, qui [est ...... ]me . [.........
les] signes du zodia[que ..]
| d?une hypostase nouvelle. Or, la rcompense qui sera rserve 40.
une (personne) de cette sorte, cest le salut. Autrement, cest le contraire
qui se produira pour celui qui commet le pch. [Celui qui commet]
le pch [par] lui-mme . [....] sera [dans] un [.........] .. [....] .. [... de]
sorte que, [avant] que tu naies examin [ce] que lun racontera lautre,
[tu reoives (une) puis]sance suprieure et une connaissance divine et
un pouvoir quil est impossible de combattre. Mais tu devras examiner

* (Les lignes 9 et 10 manquent.)


(Les lignes 29 et 30 manquent.)
(Les lignes 10 12 manquent.)

482

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

qui est digne de les rvler, alors que tu sais quils se[ront] .. [.] en [bas]
jusqu la [gnration des] pcheurs ... [..........]*
41. | ce qui convient.
Ne dsirez pas donner puissance au monde sensible en ne me
prtant pas attention, moi qui ai reu le salut depuis le monde intelligible. Ces <paroles>, cependant, gardez-[vous de] les [communiquer]
qui[conque ......] ni tandis que [pour les] comprendre et [les] enlever
[de] l. Et [(pour) le] reste, jen [parlerai vers] la fin [de mon discours],
de peur [que lhomme] qui commet le pch ne [transmette (ces paroles) ] dau[tres]. Elles ne les ont pas comprises, les mes incorpores,
(cest--dire) celles qui sont sur la terre, ainsi que celles qui sont hors du
corps, (cest--dire) celles qui sont dans le ciel et sont plus nombreuses
que les anges.
Le sujet dont nous avons [parl] dans [chaque] expos, ceux/ces choses [...] [.........] . toiles [...] ... [.............] le dire [.........] soit mainte[nant
42. .........] dans le/la [.........] ceux/celles qui [.........] | ou bien il observe les
deux, ou bien il observe les sept plantes, ou bien les douze signes du
zodiaque, ou bien les trente-[six] dcans [.] .... [......], qui sont les [dodcat]mories, celles [qui tota]lisent trois [cent soixante] porti[ons],
[jusqu]aux lieux de [.....], ainsi que [ces] nombres, soit [ceux qui sont
dans le ciel], soit ceux qui sont sur la terre, ainsi que ceux qui sont sous
la [terre], selon les sympathies et les divisions, celles qui en drivent et
le reste. Les [trois cent soixante] degrs, [par] genre [et] par [esp]ce ..
[.......................] . [.] . [.......... ils] se su[bordonneront], ayant la capacit
[.....] au-dessus [..... ils exis]tent individuellement | du temps [..........] .
43. chaque [...........]** [....] . [.. qui (n)ont (pas)] de corps .. [......] ... [e]n [u]n
lieu .. [.... la] Barb[l] divine [.....] .. [.] [intel]ligible(s)? [.........]
* (Les lignes 26 29 manquent.)
(Les lignes 9 11 manquent.)
(Les lignes 8 11 manquent.)
+ art. masc sing.
(Les lignes 1 4 manquent.)
** (Les lignes 7 18 manquent.)
(Les lignes 23 26 manquent.)
(Les lignes 28 29 manquent.)

codex x marsans

483

|* [........] les rvler [......] de cette ma[nire ........] de ce/cette [..]


an[ge(s) intel]ligible(s), alors quelle [..] ... [......] intelligible [...] .
[........] ... [...........] sauver de [..] [........] . [.] alors que le/la [.]
|** [.....] . [............]? nous [.............] monde [........] . et [...........] [.]ique
[...........] monde [..........] ils .. [...........] ... , cependant [..........] avec les/
ceux [............] ceux qui [...........]
| [..........] alors quil est [..........] comme . [...]*** [.........] le son [..........]
nom, ainsi [que .........] ...... [........ ] jamais . [...........] nom, dune part,
||||||||
|. [............... Or, une fois] que jeus gard le silen[ce, je dis:] Informe-[moi .........] quelle est la puis[sance .........] lavera [...........] tou[te
cette g]nration [..........] et ****
| [........] seulement, le .. [........] .. alors qu[il n]est [pas le premier
compa]gnon. Et [.......] tout entier .. [........] mais dans le/la
|con[naissance ..........] .. [.] .. [...........] persvrer [........] du? grand
[..........] parce que je de[vins .......]
* (Les lignes 1 3 manquent.)
(Les lignes 7 19 manquent.)
(+ v. gr.)
(Les lignes 24 27 manquent.)
(La ligne 29 manque.)
** (La ligne 1 manque.)
(Les lignes 7 20 manquent.)
(Un verbe au parfait.)
(Les lignes 25 29 manquent.)
(Les lignes 1 4 manquent.)
*** (Les lignes 7 19 manquent.)
(Les lignes 25 29 manquent.)
(Les pages 47 54 manquent)
(Les lignes 1 15 manquent.)
(+ article.)
**** (Les lignes 23 29 manquent.)
(Les lignes 1 16 manquent.)
(Les lignes 22 29 manquent.)
(Les lignes 1 17 manquent.)
(Les lignes 23 29 manquent.)

44.
45.
46.
4754.
55.
56.
57.

484

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

58. |*[..........] os du/de la . [.........] . , cependant, dans (les tres) du


mon[de .....]
5960. ||
61. | [.] . pour? vos filles .. [..] . [....] que le/la .. [...] .. [...] . [.] selon la
manire . [....... le] royaume du [Triple-Puissant]. Or, celui-ci [...........]
chacun? .. [..]
62. | [(ne) par]lez pas de ce que vous ne connaissez pas, et [.........] ..[..].
Cest [...], en effet, celui que tu . [...] . [ce dont] vous connaissez le/la
[........] Jai [dit]:** parti[ellement ...........] qui
63. |[.............], cependant, dans [.......... (et) le] reste jusqu[ la] terre. Et
ils parlrent la faon des anges. Or, [lun] tait comme une [bte sau]
vage. Et il dit: ja[mais ..............] b[te(s) ...........] b[te(s) .............]
[hors] des .. [............] .. de mon m[e ..........] . je vis [un/une .....] se
dressant [........] et son [aspect] tait effray[ant], et [son] visage tait [..]

64. |Moi, [.......... , parce] que jai [vu] toutes [les lu]mires <qui>
mentouraient, [flam]boyant [comme] du feu. [ Je] me [suis vu] .. au milieu deux*** [...... des an]ges [se tenant] auprs de moi. [Et ..........] lun
[.....] ...... [..] de? Gamali[el], [celui] qui prside [ ces es]prits-[l ...]
65. | [.... les grands] anges, dautre part, [cest--dire ceux] qui les
reoi[vent] tous [...........] avec ceux quils . [..... et] il me re[ut .......] ..
il [..] . [me ...........].. [.......... ses.] membres [.............] .... [.............]
* (Les lignes 1 19 manquent.)
(Les lignes 23 29 manquent.)
(Les pages 59 et 60 manquent.)
(Les lignes 6 11 manquent.)
(Les lignes 13 29 manquent.)
** (Les lignes 6 11 manquent.)
(Les lignes 12 29 manquent.)
(Les lignes 7 et 8 manquent.)
(Les lignes 12 16 manquent.)
(Les lignes 23 29 manquent.)
*** (Les lignes 6 15 manquent.)
(Les lignes 21 29 manquent.)
(Les lignes 8 11 manquent.)
(Au fminin.)

codex x marsans

485

linvi[sible] [..........] .. [................] . [.........] juge[ment .] . [.........] ... [..]


. jet? [..........] chacun [qui est plac] [...........] .. [..] . [..........] source
in[tarissable deau] vive [..............] les deux [..............] .. [............ di]eu*
| la laver .. de [.........] ..... [.............] Quiconque [fut marqu du sce] 66.
au fut embelli [par le] [sce]au cleste. [...........] pour son/sa [..............]
grand(e) et je vis [.........] -l. [.......... n]on m[lang ............] ceux qui .
[.............] pas jusqu
| [........] ils deviendront [...........] de Dieu [........] une femme [.........] 67.
alors quelle est en [travail] [........], alors que la naissance [..............] .
ainsi que [..............] .. [...........] tous [...........] . uvre [....] des hommes [...]
. , et [.....] des fem[mes et des] hom[mes de ce] genre [.......... d]autres,
ceux [qui sont sur la] terre. [Sa]chez leur sujet que [....] .. [.....] . chacun
[......] ... [..] .... pour? ceux-ci, ainsi [que ceux qui] sont ns [dans] la maison, parce que ceux-ci vont payer [....] Dieu [......] .. [....] . [..] ... [......] ....
[.......] on(s)**
| avec ceux qui [............] qui [.............] Dieu [............] De[puis] le 68.
com[mencement ..........] dans [mon/ma] ... [............] fra[yeur ..............]
. [................. nom ...............] [............. mys]t[re ...........] ... [......] . dans
[............] Dieu .. [.....] .. [.....] .... [.......] ... [....] manifeste [..] . [......] ceux
qui connatront.
[M]arsans

* (Les lignes 26 29 manquent.)


(Les lignes 6 10 manquent.)
(Les lignes 13 16 manquent.)
(Les lignes 22 28 manquent.)
(Les lignes 6 9 manquent.)
** (Les lignes 25 29 manquent.)
(Verbe au parfait, 3e personne du pluriel.)
(Les lignes 9 et 10 manquent.)

Codex XI1, pages 121

LInterprtation de la Gnose*

Traduction de Louis Painchaud et Einar Thomassen


1. |[(ne pas) .. cr]oire cause de [tous les signes] [et de tous les pr]
odiges trom[peurs .........] qui advinrent par [celui (ou ce) qui est
* On sest plu imaginer les auteurs gnostiques comme des solitaires
misanthropes et leurs uvres, comme le rsultat dun prurit dcrire caus par
leur haine du monde et des hommes. LInterprtation de la gnose rvle un
auteur soucieux de la vie dune communaut aux prises avec des divisions nes,
du moins ses yeux, de la jalousie. Dans le but de remdier cette situation, il
cherche persuader son destinataire de la ncessit de supporter les preuves
comme le Christ crucifi la fait. Il lui propose comme modle imiter la patience de celui-ci devant le mpris et les moqueries dont il a t lobjet, lui
explique que les divisions dans la communaut sont luvre des archontes
mauvais. Il reprend limage paulienne de lglise corps du Christ et la tradition grco-romaine des discours de rconciliation, utilisant cette image pour
exhorter son destinataire, peut-tre une femme si lon en juge par lemploi
dexemples mettant en scne des figures fminines dans la premire partie de
luvre, se satisfaire de la place qui est la sienne dans la communaut.
LInterprtation de la gnose, le commentaire le montre, est vraisemblablement le produit dun milieu valentinien ou influenc par le valentinisme. Son
caractre gnostique, dont le titre lui seul ne constitue pas une preuve, est
donc indniable. Cet crit est ranger, ct dautres textes gnostiques, parmi
les crits de circonstances: LHypostase des archontes, dont lauteur, qui y reprend un matriau gnostique traditionnel, svertue rassurer son destinataire
peut-tre une femme ici aussi, reprsente dans le texte par Nora , en lui
dmontrant que les archontes ne peuvent rien contre lui ; Lvangile de Judas
et le Tmoignage vritable qui, sinscrivant dans une longue tradition biblique
et extra-biblique du refus des sacrifices sanglants, prennent position contre
une thologie sacrificielle exaltant le martyre et proposent plutt leurs destinataires une lgitimation thologique de son refus.
(Les lignes 1 13 manquent.)
486

codex xi1 linterprtation de la gnose

487

venu*] aprs lui (ou cela), mais par [..........] et des humiliations ...
[............] . une vision . [......] [........] .. entendre ... [............. il] a t
cruc[ifi ....... g]nration. Il se hte ... [................] . [.] . [.] .. [.......... afin]
que notre f[oi] [devien]ne sainte et pure, [.......] elle en agissant, mais
[.....] () elle, car elle est fixe [en nous, ....] dire que par un . [..... la/
notre] persvrance dpend de la cr[oix].
En effet chacun est per[suad par les choses] en lesquelles il croit; sil
ne croit pas en elles, [rien] ne peut (le) [persuader]. Cest une grande
chose pour un tre humain que davoir [la] foi [alors quil rside encore] au milieu de lincrdulit quest [le] monde. Le mon[de en effet
est le lieu de l]incrdulit [et celui de la mort]. Or la mort [est ..]
| [...] . que [......................] ... [..] .. [.] .... [....] [.... ressem]blance [..] ils 2.
[....... Une chose] sainte est la foi [...........] . , est le contraire . [...........] ..
ceux auxquels il donnera [............ ] eux. Il tait impossi[ble ....] [......]
lincorruptibilit [...............] deviendra (ou adviendra) [.] ..... [..........] ...
[....] ... [..............] ... [..] . [......... ceux qui] ont t plants da[ns ............]
[Celui (ou ceux) qui] est (ou sont) dans la dtresse (?) en effet,
[............. Il] lui [est] possible de porter [une grande gli]se rassemble
partir de [...... p]etit. Il devint un prc[urseur fiabl]e. [Certains] disent
en effet quon [le] saisit [grce sa tra]ce.
Le systme (du monde) [ne saisit pas sa] forme, mais Dieu, [.........
s]es membre[s] [il les a connus] avant quils ne fussent engendrs
[alors queux ne le] [connaissaient pas] et (celui?) qui a [connu cha]
cun depuis le [commencement, tant en] eux, [les rvle]ra [ la fin. Il
est ncessai]re en effet que [.......]
|[.... le] Sauveur [sest loi]gn de l (?) alors quelle ..... [..... Elle le] 3.
connat, mais [non pas selon la] chai[r. Cest] le Logos [quelle a reu]
comme poux. Et cest [...], qui est [tel] que [......] . aussi, il . [...] et cest
elle qui nous [produit] comme [des connaissants] . [.....]. C[est une m]
erveille de sa part, [car] elle nous porte au sommet [de la per]s[vranc]
e [....] .... [......]. Il ai[me] . [.... h]onor[e une (personne)] vierge [....] . il



* (singulier)
(Les lignes 1 12 manquent.)
(Verbe au futur.)
(Les lignes 1 25 manquent.)

488

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

faut ... [...] . [...] . sa (fm.) .. [........] .. [.] . [.....] jusqu la mort, [............. il
faut] sexercer [
4. |* Cest pourquoi [.....] . lui . [.....] .. il a . [....] . notre vision [......]
vierge [.. c]omme ..... [......] qui est ici-bas, [.....] nous voyons . [.....] .. elle
est mort[e ...] ...... [.......] pour celui qui pos[sde ...] ..... [.......] Celle qui
est morte [possde] la ... [....] ces grandes . [...] lui donner (fut.) [.....]
sous [......] .. de [ce pe]tit enfant . [....] cause (ou au sujet) de lui (ou
cela) . Elle [....] le . [......] il devint (ou advint) . [....] dans le [..] .. [..] Logos, il [.....] .... le .. [.............] sa c[hute ............]
5. |sortir dici/ici-bas (?). [Quelques-uns sont tombs] sur le chemin;
dautres, [sur le roc]; dautres encore, il [les] a [sems dans les pineux];
dautres enfin [donnrent du] bl[ .........] ...... [..] .... [............] et lombre.
Voi[ci ............] ..... [...................] .... [.....................] . [..............] ..... [.] [.....] .
Telle . [.] . [....] ...... [.... a]vant que les [mes] ne sortent de [ceux qui]
sont tus. Mais il tait poursuivi (ou suivi) en ce lieu-l sur la tra[ce]
laisse par le Sauveur. Il fut c[ruci]fi et il mourut non pas de sa propre [mor]t, [car] il ne mritait pas de mourir [mais plutt] [cause]
de lglise des mortels. Et il a [t clou] afin quon [le] retienne [dans
l]glise, [puisquil] l(fm.) [instr]uit [par] des humiliations, puisquil
a su[pport] la souffrance avec [persv]rance. Jsus est en effet pour
nous un modle cause de [
6. | [.............] ce . [..] . [................] ... entire et [......... la gran]de amertume du mon[de ........] .. nous et les [...........] par [les] brigands [lorsquil
quitta] Jrusalem [(et descendit)] Jricho [...............] . [.] ils prirent/
reurent [................] .... [.] en effet .. [...... (descendre)] [ici]-bas. Vois [
propos de ...] comme la dficience sest totalement empare de [nous]
jusquaux [der]niers biens cest--dire [ceux qui ont t] mesurs
(?), puisquelle nous a [attirs] dans le monde infrieur et quelle nous
a lis par les liens de la chair vacat puisque le corps est [une]
auberge quutilisent comme demeure les principauts et les [autori]
ts. Lhom[me] intrieur, emprisonn [dans] le modelage, [a connu]
[toutes] les souffrances; [l]ayant forc tre [leur esclave], elles


* (Les lignes 1 24 manquent.)


(Les lignes 1 15 manquent.)
(Les lignes 1 14 manquent.)

codex xi1 linterprtation de la gnose

489

lobligrent servir [leurs] uvres. Elles divisrent lglise de manire


obtenir en partage [
|* [...] ce . [.............] capable de ... [...............] ........ [...............] ........ 7.
[..............] ayant [pu .............] devant/avant [.................] [........] .. [...........]
. [.....] .... [...........] est beaut qui [......... to]us. Ils ont (ou tu [fm.]
as) voulu (ou vouloir) [.......... et] demeurer (ou tu as demeur) avec
[..........] combattant (plur.) entre [eux ......] comme d[es] ... [...........]
vierge [.............] pour dtruire (ou tu [fm.] as dtruit). [...............]
blesser [.................] cette .. [...] . [........ avoir (?) d]truite, mais elle a
[...... elle ressem]ble ... [...........] elle puisquils [l]ont [..........] incorruptible. Ce [............] Et pour quil demeure, [...........] vierge . [............]
sa beaut [...........] fidlit . [........... et] cest pourquoi [..........] elle. Il se
hta [............] il ne supporta pas [...........] ... puisquils [le/la] mprisent
[...........] Lorsquen effet la mre a [........]
| [............. la m]re . [.................] ... [.] ... [...............] son 8.
adver[saire........... l]enseignement (au sujet) de ... [.................] . [.]
....... [..................] de la violence . [...................] ... [.............] .. [........] . [.]
[...........] natur[e .....] .. [......... v]oir la jeune fille [..........] il ne peut pas
[............] , dabord [............ le] contraire de [.........]. Mais [com]ment a-til [............] . [..] la jeune fille [...............] il na pas [ pu ...........] .. il de[vint
............] le/la tuer. [...........] . [.] . [..] . vivre [...........] il considra sa ** .....
[....... plus prcieuse ] que la vie [...........] il sait que si [........ le m]onde,
elle est vivante [..........] lui de rveil[ler .........] . hors de [..........] sur les
rgions . [........... qu]ils gouvernent [........ Il] se vida [ de ......] en quoi il
tait [...........] le Pre du tout [...........] davantage jusqu elle . [...........] ..
lui. Il est [ |.. comme [.................] dans .. [............] il les [possde], al- 9.
ors quils . [......] . [........] ..... [... chac]un [...] dig[ne ........] le recevoir. Et
* (Les lignes 1 8 manquent.)
(+ futur)
(ou tu [fm.] ou pour + inf.)
(Les lignes 1 6 manquent.)
fm.
** (+ abstrait)
(+ objet fem.)
(Les lignes 1 8 manquent.)

490

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

[...............] .. des en[fants] . [...] . [un ma]tre. Bien quil se cache [en tant
que], [dieu], il se mlera [aux] uvres/choses et les dtruira.
En effet, en parlant avec lglise, il a t pour elle un matre
dimmortalit et [il a d]truit le matre arrogant qui lui [enseignait]
mourir. [Et ce matre a fond une] cole de [vie], car ce matre-l [avait]
aussi une c[ole]. [Il nous a] enseign les lettres [vivantes], et il nous a
fait nous dtourner des [lettres] du monde, par lesquelles nous tions
instruits pour notre mort.
Or voici son enseignement: Nappelez personne pre sur la terre.
Unique est votre pre qui est dans les cieux. Vous tes la lumire du
monde, mes frres et mes compagnons, ceux qui font la volont du
Pre. Quel est le profit en effet si tu gagnes le monde et tu perds ton
me? tant dans la tnbre nous en appelions plusieurs pre, car
nous tions ignorants du Pre vritable. Et voici le plus grand de [tous]
les pchs
10. |* . [.] ... [............... vo]lupt alors que nous [........] . [........] ...... [.........
m]e [......] . pense [......] toi (fm.) ... [.......] ..... [..] Et [..] est la [.........]
... [..] le matre vi[vant]? Il a (parf.) [..........] [li]gnorance et
l[aveuglement. (Dans notre)] cour, il a veill le souvenir des bienfaits
[du Pre] et (celui) de la race.
Il a dit en effet: [Rejette] le monde car il nest pas toi. [Tu (masc.)
ne dois pas compt]er les d[li]ces quil contient comme un profit, [mais]
comme une [perte] et [un ch]timent. Reois plutt [lenseignement de
celui quon a] moqu, [cela est] profit et [un ...] me. Et reois (fm.)
la [forme et la] figure [qui] sont devant [le] Pre. Cest le statut [et] le
rang, que tu (fm.) connaissais avant que tu (fm.) ne tgares et ne sois
condamne devenir chair. De la mme faon, je me suis fait tout petit
afin que par mon abaissement je puisse te (fm.) ramener au rang lev
duquel tu (fm.) as dchu et tu as t entrane dans ce trou. Si maintenant tu (fm.) crois en moi, cest moi qui temmnerai en haut, grce
cette figure que tu (fm.) vois. Cest moi qui te porterai sur mes paules.
Entre par le ct, l do tu es sortie et cache-toi (fm.) des btes sauvages. Le fardeau que tu (fm.) portes maintenant nest pas le tien (fm.). Si
tu (fm) entres [

* (Les lignes 1 8 manquent.)

codex xi1 linterprtation de la gnose

491

|*[......... de] sa gloire [..] .. [..] .. [.......] .. depuis le commencement. 11.


De [....] ... avec la femme, le sommeil [....] . et le [sab]bat c[est le
mo]nde. En effet, en raison du/de la [......] du Pre [le] sommeil [ ]
.... [....] hors du . [........] les [b][tes ..] Le mo[nde est] en effet [....] et
[......]. Voil pourquoi ce[lui ou celle] qui est gar [nest pas] un adversaire. Mais provenant [des] btes qui sont apparues, un vtement
[lui (masc.)] a t impos comme condamnation, car la femme navait
dautre vtement pour [couvrir] sa semence que celui quelle avait port
pour le sabbat. Il ny a pas de bte dans lon. En effet, le Pre nobserve
pas le sabbat, mais il uvre dans le Fils et par le Fils. Il lui a confi les
ons: le Pre dtient des parcelles de logos vivantes de sorte quil (sc. le
Pre) le (sc. le Fils) revt des ons comme dun vtement. Lhomme [ ]
| [..] est le nom [........... il] se dpouilla de [lui-mme et] il se 12.
dpouilla de [sa ......], celui [qui] a reu moquerie [en] change du Nom.
[Pour] nous [il a pers]vr devant la mo[querie]; il est apparu (dans
la) chair et [...] il [est un pourvoy]eur. Il na nul besoin dune gloire [qui
nest pas sienne]; il possde sa propre gloire auprs du P[re], en tant
que Fils. Et il est venu afin que nous [devenions] glorieux [.....] il a t
mpris [alors quil] tait en ces [lieux] mprisables. Or par celui qui
a t moqu nous recevons le [pardon] des pchs. Par celui qui a t
moqu et par celui qui a t rachet, nous recevons la grce. Mais qui
[est-ce] a rachet celui qui a t moqu? Cest leffusion du Nom. En
effet, tout comme la chair a besoin dun nom, [cette] chair est un on
que Sagesse a mis. Il a reu la grandeur qui est descendue afin que lon
puisse sintroduire dans celui qui a t moqu, de sorte que nous chappions au < ... > objet de moquerie et que nous soyons rgnrs dans la
chair [et] le sang de [ | [... la fatalit] .. [.........] [...] . et les ons . [......... 13.
ils] reurent le Fi[ls ........] . un mystre compl[et ...... chacun] de ses
membres [.........] .. [..] . [..] . une grce. [Lorsquil] poussa un cri, il fut
spar de lglise comme au [commencement], la tnbre, de la Mre.




(Les lignes 1 14 manquent.)


(+ parfait I.)
idem.
(Les lignes 1 12 manquent.)
(Les lignes 1 8 manquent.)

492

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Mais ses pieds laissrent ses traces et [....] ... le chemin pour remonter
vers le Pre. Mais [quelle] sorte de chemin est-ce] donc? Il (le chemin)
devint [pour] eux [......] .. [....] Et il fit ... [.......] .. [.....] la lumire [pour
ceux] qui habitent en lui afin quils voient lglise [alors quelle] monte.
Car la tte la tire hors du trou lorsqu[elle] tait incline sur la croix
et quelle regardait en bas vers le Tartare, afin que ceux qui taient en
bas puissent regarder en haut. Car de la mme faon que si quelquun
regarde dans un puits, le visage de celui qui regarde en bas regarde en
haut, ainsi lorsque la tte a regard den haut vers ses membres, les membres se prcipitrent vers le haut, l o se trouvait la tte.
Quant la croix elle servit clouer les membres et seulement pour
quils puissent [
14. |*elle a . [...............] parce quils ont apport [.] [.....] esclav[age]. (Le
mot) sunteleia [...... qu]elle a signifi . [... lachvement] par le sens qua
ce mot. [..]. Les semences qui [restent, toutefois, rsisteront] jusqu ce
que tous soient tris et reoivent formation, et ainsi le mot (?) [sera] accompli/ralis.
Car comme la femme [....] qui est honore jusqu (?) la mort [tire]
profit du temps (dont elle dispose), elle [aussi] enfantera encore. Et
celle-ci enfante [...] recevoir [le mod]el[age ] qui lui est destin; [et]
lorsquelle [parvient son ter]me. Il a [une nature exempte denvie], car
le fils de dieu demeure en [lui]. Mais s[il] acquiert toute chose, ce quil
possde sera <ananti> par le feu car il a grandement mpris et a t
arrogant vacat du Pre.
Lorsque le Fils an fut envoy auprs de ses petits frres, il droula
le dcret du Pre et en fit la proclamation en sopposant tous. Et il annula lantique document de condamnation. Voici ce qutait ce dcret:
Ceux qui ont t rduits en esclavage et qui ont t condamns en
Adam ont t arrachs la mort, ont reu le par[don] de leurs pchs et
ont t rachets par [
15. |[..] nous, puisque nous [sommes dignes ..........] ... avec .... [...........]
. Et je dis [.......... e]t [envie] .. [............] . avec ces [............] digne en effet
de . [...........] Dieu et P[re ...... le] bon (ou Christ) sest spar de tout

* (Les lignes 1 7 manquent.)


(Les lignes 1 9 manquent.)

codex xi1 linterprtation de la gnose

493

cela, aimant [ses frres] de [tout] son cour. [.........] ses membres [les uns
contre les autres. Sil] nest [pas] jaloux, [il nest pas] spar des au[tres
membres. Vois le] bien que [nous] voyons [que dtient notre] frre:
[il] nous considre [comme lui-]mme, rendant gloire [celui qui nous
donne] la grce. Il convient que chacun de nous profite du don quil
a reu de [Dieu] et que nous ne soyons pas jaloux, sachant que celui
qui est jaloux est un scandale pour son [frre] et sexclut lui-mme du
don et est draisonnable (?) devant Dieu. Il faut se rjouir, exulter et
prendre sa part de la grce et du don. Lun a-t-il un don de prophtie,
prends-en ta part sans arrire-pense.
Ne tapproche pas de ton frre par jalousie ni [ne] |* [........] vains, 16.
car ils . [............ ils] sont retranchs de leurs [............] tre ignorant(s)
c[ar .............] de cette manire [ils ...........] ..... [dans] [........] aussi afin
quils [....... petits]. Au sujet des choses que tu dsires, [rflchis]: si u[n
.............] .. toi. Ton frre, [sil possde] la grce, [..... ne te] dprcie
[pas], mais [rjouis-toi] de ce don spiri[tuel unique]. Prie pour celui-l
[afin] davoir part la grce [qui est] en lui; ne considre pas [que] cest
quelque chose qui test tranger, mais plutt que cest ton bien propre.
Ce que chacun [de] tes compagnons a reu, tu [le recevras], car la
tte que ceux-l possdent tappartient toi aussi, celle dont manent
ces dons qui sont dans tes frres. Mais quelquun progresse-t-il dans la
parole, ne ten scandalise pas. Ne dis pas: Pourquoi celui-ci parle-t-il,
alors que je ne parle pas, en effet ce quil dit tappartient, car ce qui
comprend la parole et ce qui parle, cest la mme facult. La pa[role]
| [en effet .] . [............ un il] ou un [pied ou une main, car ils for] 17.
ment un [seul] corps, [qui est nous] tous, au service [de la mme tte].
Chacun des [membres dpend] delle. Les membres [ne peuvent] tre
[tous pied] ou tous il [ou tous main.] Ces membres ne pourraient
[subsister seuls] sinon ils mourraient. Nous [savons quils en] mourraient.
Pourquoi donc [prfres-tu] les membres qui sont morts [au lieu de
ceux qui] vivent? Comment aurais-tu la connaissance [alors que tu es]


* (Les lignes 1 9 manquent.)


(+ parfait).
(Les lignes 1 12 manquent.)

494

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

ignorant de (tes) frres? [Puisque tu] es en effet ignorant, les [hassant]


et les enviant, [tu ne recevras pas] la grce qui est en [eux] puisque tu
ne veux pas (te) joindre eux dans [le] don de la tte. Il faut plutt que
tu rendes grce pour les membres et que tu demandes que te soit aussi
accorde la grce qui leur a t accorde.
Car le Verbe est riche, il nest pas jaloux et il est bienfaisant. Il dispense ici-bas ses dons ses proches sans tre jaloux, selon [
18. |*[........ ils sont visi]bles, [car chacun] des membres [possde ..........
p]ropre ... [............] puisquils ne se combattant pas [les uns les autres]
cause de la diffrence [de leur don, mais] peinant en[semble, ils]
uvrent ensemble. [Et sil sen trouve] un parmi eux [qui est malade, ils
sont malades] avec lui et [sil sen trouve un qui est] en sant, ils sont en
sant [avec lui].
Sil est vrai que ceux qui brisent lharmonie, qui devient alors discordante, sont mis lpreuve pour prendre part au concert, combien
plus [ceux qui] sont dans lunit parfaite doivent-ils tre mutuellement
unis!
Naccuse pas ta tte de ne pas tavoir dsign comme oil, mais plutt
comme doigt, et nenvie pas celui a qui a t donne la [part] de lil,
de la main ou du pied. Rends plutt grce de ntre pas lextrieur du
corps mais de possd la mme tte pour laquelle existent loil, la main
et le pied, et le reste des membres.
19. Pourquoi dtestes-tu | Ce (ou celui) qui a t tabli . [............]
la voulu [la tte? Pourquoi] parles-tu contre [ton frre au lieu de l]
embrasser? [............] [co]rps sans tache [..............] . [..] suprieur/lu
[...........]
[.] . [d]issoudre [............] de lon [.............] descente [.............]
vacat [.........] nous [arracher] des o[ns ...........] ce lieu-l .. [...........]
tre dans lgl[ise .......] ceux qui sont [...........] les hommes. [Publi]quement toute]fois ils proclament [.........] la plnitude de . [...... Il y en a]
certains cependant qui sont [dans] lglise parce que [......] htent,
puisque quils sont pour elle . [....], dautres en revanche, pour la Vie;
cest pourquoi ils aiment la vie en abondance.

* (Les lignes 1 11 manquent.)


(Les lignes 7 11 manquent.)

codex xi1 linterprtation de la gnose

495

Et chacun, du reste, [reoit] de sa propre racine, (et) produit le fruit


qui lui ressemble. Puisque les racines sont relies les unes aux autres,
leurs fruits ne peuvent tre distingus. Ce qui appartient chacun de
ceux qui sont suprieurs/lus, ils en ont la possession commune. Faisons en sorte de devenir semblables aux racines en tant gaux |[..........] 20.
.. nous ..... [............] cet on . [............] ceux qui ne [sont] pas nous
[...........] . au-dessus de .... [...] [........] le saisir . [...]* [...........].
Or puisque [.........] ton me, il [...] [...... si tu] te donnes lui, [.........]
si tu purifies [........] .. , si tu fermes [........] le Diable, si tu [.........] ses influences qui [........ de]meurer avec toi.
Tant [que ..... en] effet, elle est encore morte, elles la [.......], les principauts et [les autorits]. Maintenant, que penses-tu donc? [Quelles]
sont esprit? Non! [Pourquoi] poursuivent-elles les hommes ainsi
jusqu la mort? Ne [.] .. [.] .. dhabiter avec lme? [et] quelles la recherchent? Elles [sont] en effet [tenues en chec] compltement pas
[les] hommes de Dieu aussi longtemps que ceux-ci sont dans la chair et
comme elles sont incapables de les voir vivre dans lesprit, elles mettent
en pices ce qui est visible comme si ctait la faon de pouvoir les
trouver. Mais quel profit en tirent-elles? Elles sont folles. Elles dchirent leur enveloppe. Elles creusent la terre | [.......] . [.] .. [.................] 21.
..... [................] lui. Il [...............] cach . [...........] [.....] . tre [.................]
pur [.............] est le . [...............] ....... [...............] aprs Dieu [............ se]
saisir de nous [.............] mais nous marchons [......... si] les pchs en effet [............] maintenant plus que jamais la [jalousie dans lgli]se du
Sauveur.... [.........] en effet ntait-il pas capable de [...] la transgression?
Comme [un] athlte ou une personne ordinaire, cest une mme capacit que lon dtient. Et puisque nous sommes des athltes du Verbe,
si nous, nous pchons, nous pchons plus que les paens. Mais si nous
surmontons tout pch nous recevrons la couronne de la victoire, tout
comme notre tte a t glorifie par le Pre.
LInterprtation de la connaissance


* (Les lignes 6 12 manquent.)


(+ futur.)
(Les lignes 7 15 manquent.)

Codex XI2, pages 121

<Expos Valentinien>*
Traduction de Jean-Pierre Mah

22. |[.......... n]i dans [.................] entrer lintr[ieur ................]


labondan[ce ................] riche(s) [.......] [..........] ceux qui . [..................]
* LExpos valentinien est le deuxime trait du codex XI et il compte 18
pages, auxquelles il faut ajouter cinq pages qui contiennent des fragments dun
trait sur le baptme et leucharistie. Ce texte nous est parvenu par une traduction copte du dialecte sub-akhmmique o sentremle parfois le sahidique.
Il est crit dans une onciale penche vers la droite tout fait caractristique
de lcriture de lcole dOxyrhynque. Notre texte copte remonterait donc au
IIIe sicle et serait la traduction dun original grec qui daterait du IIe sicle.
Ltat lacuneux du texte empche den faire un commentaire thmatique trs
labor, mais sa filiation valentinienne ne fait aucun doute. LExpos valentinien dcrit un Plrme de 360 ons sur lequel rgne le Pre et prsente un
monde infrieur spar du Plrme par la Limite. Ce monde infrieur vint
lexistence en raison de la faute de Sophia qui voulu engendrer une oeuvre
sans laide de son conjoint. La venue du Christ a pour but la dlivrance de
Sophia et la restauration de lunit originelle du Plrme par le rassemblement
des semences spirituelles disperses ici-bas cause de la faute de Sophia.
Le rcit mythologique de lExpos valentinien partage de nombreux traits
avec les diffrents systmes valentiniens connus des hrsiologues et du Trait
tripartite, trait valentinien du codex I. Son vocabulaire est valentinien, tout
comme les doctrines de la Monade, de lOgdoade, de la Dcade et de la Dodcade quil contient. La chute de Sophia, la cration du Dmiurge, la cration de lhomme hylique et de lhomme spirituel, et la descente du Sauveur en
vue de la sparation des passions sont aussi des doctrines valentiniennes attestes dans les systmes valentiniens rapports par Irne, Hippolyte, Clment
dAlexandrie et piphane de Salamine. Les trois fragments sur le baptme et
les deux sur leucharistie sont aussi replacer dans le contexte de lExpos valentinien et du valentinisme. Par ailleurs, la division du Plrme en 360 ons
nest pas sans rappeler larithmologie cleste que nous retrouvons dans le
trait intitul Eugnoste conserv dans les codices III et IV de Nag Hammadi.
496

codex xi2 <Expos valentinien>

497

... [..........]* [......... Je] di[rai] mon mys[tre ceux qui] sont miens et
[ ceux qui deviendront m]iens. Ceux-l, donc, sont ceux qui [auront
reconnu Celui-qui]-est.
Le Pre cest-[-dire la Racin]e du Tout, lIn[effable, cest] dans
la Monade [quil] est, [existant en] lui[-mme] dans le silence, [et] le
si[lence, ces]t dtre en repos.
Donc, alors qu[il existai]t comme Monade et que [nul] nex[istait]
avant lui, cest (pourtant) [dans la D]yade quil existe, et dans la conjonction: et sa [c]onjointe, cest Sig. [Cepen]dant il possdait le Tout
et ils taient lin[trieur de] lui, ainsi que le vouloir et ltre, lamour
et la permanence: ceux-l donc sont inengendrs. Dieu sort[it], le Fils,
lIntellect du To[u]t: cela revient dire qu partir de la Racine du Tout,
sa pense existe elle aussi, car celle-l, il la possdait dans lIntellect.
En effet, en vue du Tout, il conut une pense trangre, puisque
rien nexistait avant lui. Depuis ce Lieu-l, cest elle (lui?) qui se mit en
mouvement
|[.] .. [..................] ..... [....] . [.......] . [une source] jaillissante. Telle 23.
[est] donc [la R]acine [du To]ut, et [cest] <une> Monade [qui] na
r[ien av]ant elle.
Mais la Dualit [.....], alors quil est dans Sig et [par]le avec luimme. Quant la [......]-it, selon la faon dont [il sest] [con]tenu luim[me dans la] Quaternit, tout en tant dans la Trois-cent-soixant[it],
il sest profr[ lui-] mme: la fois, dans la Du[al]it, [il a] rvl son
vouloir [et], dans la Quaternit, il sest [d]ploy lui-mme. Voil, tout
dabord, les (choses) qui (relvent) de la Racine du Tout.
[Pass]ons ensuite sa manifestat[ion], et sa bont, et sa descente,
et au Tout cest--dire au Fils, Pre du Tout, et lIntellect de lEsprit.
Car celui-l, il le possdait <a>vant que
| [..................] . [.....................] .. [........] ... [.....] . qui est l bas, [cest] 24.
une sou[rce], cest-[-dire] la rvlation [dans la S]ig, e[t cest l]IntelLExpos valentinien est donc un tmoin direct important de la mythologie
valentinienne, et ce, malgr son tat lacunaire.
* (Les lignes 7 15 manquent.)
(Les lignes 1 16 manquent.)
(Les lignes 1 15 manquent.)

498

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

lect du Tout exist[ant] dans une Dualit avec [la V]ie. Car cest lui le
[pro]ducteur du Tout et lh[y]posta[s]e [de la pense] du Pre, cest-dire de lEn[noia ...] . et sa descente de [l(-haut) vers] en bas.
Quand le Premier-Pre leut voulu, il se [r]vla [e]n lui. Donc,
puisque cest cause [de lui que] la rvlation choit au Tou[t] et
le Tout, je lappelle le vouloir du Tout de cette faon, il a aussi conu [l]a Pense pour le Tout et jappelle cette Pense le
Monogne. En effet, le fait de voir le Dieu de la Vrit, cest de glorifier la Racine du Tout. Voil pourquoi cest lui qui se rvla lui-mme
dans le Monogne et, en celui-ci, il a rvl lIneffable.
25. |* [.] . [............] ... [....] .. [.....] . [.. le Pre de] la Vrit[].
[Ils] l[e] virent tr[nant] dans la Mon[ade, e]t dans la Dyade, e[t
da]ns la Ttra[de], (et) profr[ant] le Mon[ogne, av]ec Ho[ro]s. Et
Horos [.....] s[para] le Tout [..............] . alors quils sont . [.......] [..........]
..... [.......] cest [........] .. et [.......] [........] . [.............] du F[ils: il] e[st]
in[effa]b[le en] t[out] pour le Tout et (cest) la consolidatio[n] et [lhy]
postase du Tout, le ri[dea]u de Sig[, cest] le Grand Prtr[e vri]table,
q[ui] a le pouvoir dentrer dans le Saint des Saints. Dune part, il r[v]
le la gloire d[es] ons, dautre part, il conduit labondance une (dis26. pensation?) de biens. LOrient | [..] lin[trieur de lui. Cest lui qui]
sest [rv]l comme tant l[An]cien . [....], et [le] trsor du [T]out, et
[celui] qui embrasse le [T]out, [celui] qui domine [le] Tout. Ceux-l,
dune part, [.....] le Christ . [.............] la faon dont [il] fut donn [.......]
[......] ...... [...............] son sujet, que [....................] . [...........] [.......... ho]
rs [...... i]l [est i]nv[isible] pour [eux], comme il [....].
Et il poss[de] quatre Puissances: lune sparatrice, e[t lau]tre [c]
onsolidante, lautre formatrice, [e]t lautre [ousiognti]que. Toutes
ces (choses) sont [d]es vrits pour autant que nous comprenions leurs
visages et le temps et les lieux do furent affermies les ressemblances,
27. car [elles furent] cr[es] | [..............] .. [.................] et ils . [............ ho]




(Les lignes 1 16 manquent.)


(Les lignes 27 et 28 manquent.)
(Les lignes 1 17 manquent.)
(La ligne 28 manque.)
(Les lignes 1 15 manquent.)

codex xi2 <Expos valentinien>

499

rs de ces l[ieux ............] . lamour [........] coul [......] to[u]t [le] Plrme
[.........] .... persv[rer en] tout [tem]ps et [.........]. Car, ho[rs de ..] [.......].
Le temps [.......... C]et accroissement [.] . [.......]* [.........] . [.......] . [.........]
la dmonstration de sa [.] [.......]
Mais pourquoi lappelle-t-on [spa]ratrice et consolidante [ainsi]
quousiogntique et format[ri]ce, comme dautres lont [dit]? Car i[ls]
disent de Ho[ro]s quil (ne) po[ss]de (que) [d]eux puissances, lu[ne]
sparatri[ce] et [l]autre co[ns]olidante puisquelle partage By[thos] des
ons, afin | [..] . [...................] ... [.................]
28.
Ceux-ci do[nc ................] aller dans un .. [................] [.] ... B[ythos
........... C]ar [c]est la forme [.] . [............] donc du Pre de la [Vrit? .........] la [di]re Chr[ist ..... la dire] Espri[t ........] [.....] du
Mon[ogne ..........] qui possd[e .........] . [.] .... [........] [.] .. [......] ... [.....]
Il est [n]cessaire que nous [recherch]ions [avec] grand soin .. [......]
les critures et [que nous] exposions les concepts. Cest pour c[ela],
en effet, que les Anciens disent: Cest de Die[u] qu[ils] fur[ent] envoys. Compren[ons] donc sa ri[ch]esse insondable! Il a [v]oul[u]
| [................] .. [...................] servitude [...............] .... [............] il [ne] fut 29.
pas [.......... pas]ser l[e]ur vie [....... ils rega]rd[ent] avec [so]in [le] petit
[livre] de la gnose. [Ils regardent] aussi le vi[sage] [les uns des] autres.
[Et] la Tt[rade de l-bas a m]is [une autre T]t[rade ......... c]elle
du Lo[gos e]t de la V[i]e, [ainsi que de lHomme et de l]g[lis]e. [Et
lIncr] m[i]t [le L]ogos e[t la] Vie: le Logos, d[une pa]rt, [pour] la
gloire de (l)Ineff[ab]le, la Vie, dautre pa[rt], pour la gloire de Si[g],
lHomme, encore, pour sa [pro]pre Gloire, l[g]lise enfin, [pour] la
gloire de la Vrit. Voil donc la T[tr]ade qui fut engendre [la ressem]blance de lInengendre. Et [cette] Ttrade engendre | ... [..........
la Dcade, celle qui est i]ssue du [Logos et de la Vie], et la D[odcade,
celle qui est issue de lHom]me et de l[]g[lise. Elles devinrent une]
Triac[o]ntade.




(La ligne 27 manque.)


(Les lignes 1 16 manquent.)
(La ligne 28 manque.)
(Les lignes 1 16 manquent.)
(Les lignes 1 15 manquent.)

500

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Or [.... (la) Triacon]tade des [ons ......] (Sophia?) [enf ]ante des ....
[........] se hte dentrer dans un(e) autre [...........] sort (?) des [......] . [..
d]ans les []ons e]t les Insai]sissables. [Et quand] les Insai[sissables]
leurent rega[rd, ils rendirent gloire lIntell]e[ct], car [il est insais]
issab[le, dem]eur[ant] dans le P[lr]me.
Ma[is], dun ct, [la] D[cade], celle qui est issu[e] du Lo[g]os
et de la V[i]e, []mit des Dcades, de faon que le Pl[r]me devnt
une Hcaton[tade]. Dautre part, la Dod[]cade, celle qui est issue de lHomm[e] et de lglise, m[i]t (et) [donn]a la Trentaine, de
faon que les Trois-cent-soixante adviennent comme Pl[r]me de
31. lanne. Et lann[e] du Seigneu[r] |* [....................] . [.....................] .. [.]
[....................] .. [................ parf ]ait [............... p]arfait [............. e]t, selon Ho[ros, ..............] ce nest pas .. [............... Ho]ros et [..................]
Horo[s ..................] ... [..] [...................] . [..] [..................]
[La] Grand[eur] qui [..............] de la B[on]t [........] .. la Vi[e .......] .
[....] endurer la souffrance . [.......] .. [...] .. par le .. [.......] ... [...]
[En] effet, face au P[lrme], il ( Jsus?) voulut [....... e]t il voulut
sorti[r de la] Trentaine en tant [envo]y lHomme et lgli[se, cest-]dire Sophia, pour surmonter la [Trentaine et] conduire le Plrme
32. | [.] . [..................] .. [..................] .. [..................] mai[s ............... et] elle
[...........]-gos qui [..............] -nia et [...............] En effet . [...............] Du
To[ut ...............] .. [..................] .. [................] Ho[ros (?) ..............] Ils .
[................] Mais [.............. eu]x mmes le [..............] le Tout .. [..............]
. et lui [....] .. [........] . il fit .. [....] .. [......] la pense et les [....] .. [.... le Pl]
rme par le [L]ogo[s ......] de sa chair. Tels [sont] donc [les ons qui]
leur ressemblent.
Quand le [Logos] fut venu elle, comme [je lai] dit plus haut, et
33. comme cest la [.....] vers lInsaisissable, [elle m]it des | [.............. av]
ant quils neussent [...............] hors des [...............] (il) se cacha [............]
le conjoint e[t] [..........] le mouvement et [.] .... [......] Le [Ch]rist fut




(Les lignes 1 14 manquent.)


(La ligne 26 manque.)
(Les lignes 1 13 manquent.)
(La ligne 25 manque.)
(Les lignes 1 10 manquent.)

codex xi2 <Expos valentinien>

501

mis [....] ... et les semences. Jsu[s? ........ san]g, du bois. Car . [...... les
em]preintes de la plantation des clous . [......] . [.. u]ne perfection [......
u]ne forme parfai[te .....] .. aller l-haut dans [le Plr]m[e], celui-ci
ne voulu[t] pas [.. con]sentir la douleur. [Mais] il [fut] empch et
il fut . [.....] ... par Horos, cest--dire par le [c]onjoint puis[q]ue son
redressement ( elle) nadviendra pas nulle (autre) chose, sinon par son
propre Fils ( lui), celui qui appartient tout le Plrme de la Divinit,
en qui il a plu (au Tout) de dposer corporellement les puissances, et
(ainsi) il est descendu.
Mais ces (puissances), Sophia les reut quand son Fils se fut ht de
remonter en se sparant delle. [C]ar elle se reconnut tant dans une |* 34.
.... [............ dans une uni]on et [(les) ..............] cess[rent] (mais) leurs
. [... (restrent) ....] . des se[mences ............] Ceux-l (celles-l?) ne
. [............] . Je fus [.........] . I[ls] sont, quant eux, [impen]sables. [.
Mon raison]nement, [dune] part, cessa, dautre part sa [.....] dem[eu]
ra. Ensuit[e,] [elle pleura (?) en d]is[ant: Y-av]ait[-il quelquun
pour] me [v]oir? [Dun] ct, ces no[tions] que jai mdites, ont
tou[t]es cess, [de lautre] leur ch[agrin] est [dem]eur.
Elle se rep[e]nt[it et elle] pria le Pre de la Vri[t, en disant:]
Soit! jai l[aiss] mon conjoint derrire moi. [Cest] pourquoi [me
voici] en dehors mme de la consolidation. Je mrite ces (peines) que je
subis! Jtais jadis dans le Plrme, mettant les ons et portant du fruit
avec mon conjoint. Et elle reconnut ce quelle tait et ce qui lui tait
advenu. Tous deux, certes, avaient souffert.
Ils dirent: Elle rit, parce quelle est reste seule et quelle sest gale
lInsaisissable. Il dit: Elle [ri]t, au contraire, parce quelle sest dtache [de s]on conjoint| [...................] . [..] de[ho]rs . [.....]
35.
[ Jsus et] Sophia, dune part, dvoilre[nt la cr]ation. Donc
puisque les semences de Sophia sont imparfai[tes e]t amorph[es],
Jsu[s] pe[nsa] une Fondation de ce genre: il le cr[a] (le Dmiurge)
partir des semences, tan[dis que S]ophia uvrait avec lui. En effe[t],
puisque ctaient [d]es semences et quelles navaient pas [de forme], il


* (Les lignes 1 9 manquent.)


(+ parfait.)
(Les lignes 1 8 manquent.)

502

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

descendi[t] (et) [il leur] d[voila] le Plr[me], [il] leur [ens]eign[a], en


ce Lie[u-ci, lIn]cr. Toute uvre, [il la pro]du[isit] selon le type du
P[l][rm]e et du Pre Insai[sissable ..] Dune part lIncr . [.] [.. le ty]
pe de ce qui na pas t cr [.....] car cest [] partir de ce qui na pas
t cr que le Pre (les) amne la forme dautre part, le cr est une
ombre de ceux qui prexistaient.
Celui-ci donc, Jsus, cra la Fondation et il (le Dmiurge) fit son
ouvrage partir des passions qui entouraient les semences. Et il les spara les unes des autres: et les passions de choix, il les introduisit dans
lesprit, mais les mauvaises (il les mit) dans (llment) charnel. Tout
36. dabord donc, [ p]artir de tou[tes] ces passions |* ... [.................] ni.
[......] . [..] .... lui .
[D]onc, [puisque] la Providence a concd [le r]edressement de
faon mettre des [o]mbres et des images des [tres qui] existent
[depuis] le commencement, et de [ceux qui] existent, [e]t de ceux qui
exi[st]eront, [t]elle [e]st do[nc] lcon[o]mie qui [fut] confie Jsus.
Cest pourquoi il dessina dans le Tout [des ressemblances e]t des images
e[t des ombr]es.
Mais quand Jsus (les) eut [pro]duites, il produisit, dans le Tout,
ceux du Pl[rme] et du conjoint, cest--dire les anges. En effet, simultanment, avec le consen[t]ement du Pl[rme], son conjoint ( elle)
[]m[it] les anges, ce qui tait dans le vouloir du Pre. Tel est, en effet,
le vouloir du Pre, que nul, dans le Plrme, ne soit sans conjoint. Donc
le vouloir du Pre, cest dmettre en tout temps et de donner du fruit.
Ainsi, quelle endurt la souffrance ntait pas le vouloir du Pre: en effet, elle se trouvait en elle seule, sans son conjo[int].
37. [Ven]ons | [(-en maintenant .)
. [...................] un autr[e .............] le deuxime . [...........] le fils dun
au[tre ........] Cest la [T]trade du mo[n]de et cette [T][t]rade mit
enco[re] une T[ria]de, de sorte que le Plrm[e] [du] mo[n]de e[st]
une Hebdomade.

* (Les lignes 1 8 manquent.)


(Les lignes 1 7 manquent.)

codex xi2 <Expos valentinien>

503

Or vin[rent], lint[rieur], des i[mages] et des re[ssemblances, et


d]es an[ges], et des ar[chang]es, d[es die]ux ainsi que des di[vi]ni[ts].
E[t] quand [t]ous ceux-l furent [venus l]t[re p]ar la Providence .
[....], . [....] .. de Jsus, il [........] . dans les semences . [......] du Monogne
[...] [..] Pour eux, ils sont dun ct des spirituels et (dautre part) des
charnels, ceux qui sont au ciel et ceux qui sont sur la terre. Il leur fabriqua un lieu de la sorte [e]t une cole de la sorte, en v[u]e de la doctrine
et en vue de la forme.
Donc ce Dmiurge-ci commena fabriquer un homme, dune
part son image et, dautre part, la ressemblance de ceux qui existent
depuis le dbut. Cest dune demeure de ce genre que se servit pour les
semences |* [...........] .. [. sp]arer [.......... D]ieu. Quand ils eurent [.........] 38.
.. cause de lhomme.
[Le D]iab[l]e, certes, est lun [d]e ceux qui appartiennent Dieu.
Il fit s[]cession et il enleva [t]oute la mi[l]ic[e] des a[ng]es e[t] il a
[ar]rach[] s[a] p[rop]re [racine ho]rs de ce Lieu [l] d[ans ....] . [.] et
des [....] . En effet, il (le Diable) a [malt]rait [lhom]me de Dieu et ce
do[mmage corr]ompit celui-ci.
Cest pourquoi [il] lui na[qu]it des fils qui se [mirent en col]re
[lun contre lau]tre. E[t] Can t[ua] Abel son frre. En effet, le [Diabl]
e insuffla en [lui] s[o]n esprit. Il adv[int] une bataille et une rvolte des
anges et des hommes: ceux de droite contre ceux de gauche, et ceux du
ciel contre ceux de la terre, les esprits contre les charnels et le Diable
face Dieu.
Cest pourquoi les anges dsirrent les filles des hommes et ils descendirent vers la chair, de sorte que Dieu fit un dluge et, peu sen faut,
se repentit davoir cr le mon[de].
| [....] . [...................] ... [.............] [..] .. dune part [........... son conj] 39.
oint, et So[phia, et son fi]ls ( elle), et les anges, e[t les semen]ces,
dautre part, le conjoint de S[ophia] ainsi que Sophia, et Jsus, et les
[an]ge[s], et les semences sont des ima[ges] [du] Plr[]me. Quant au
D[mi]urge, [cest une om]bre [du] c[o]njoint et [du] Plrm[e], ainsi

* (Les lignes 1 9 manquent.)


(Les lignes 1 7 manquent.)

504

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

[que] (de) Jsus, et de [Soph]ia, et des [an]g[e]s, et des sem[en]ces. [Et]


le [c]on[joint] de Sophia, cest lim[age du Pre] de la Vrit.
Et, [ la fin, So]phia et Jsus [re]monteront [vers] le Monogn[e,
et] [les ang]es mles, avec [aussi les] (principes) [sm]inaux des
fem[mes et] tous [les P]lr[]mes. Quand donc Sophi[a] recevra (de
nouveau) son conjoint, et que Jsus recevra le Christ et les [s]emences avec les anges, alo[rs] le Plrme recevra Sophia dans la joie, et le
Tout sera, dans lunit e[t] dans le rtablissement. En effet, par cela, les
ons auront recouvr lexcdent, car ils auront reconnu que, mme sils
saltrent, ils sont inaltrables.

<Textes Liturgiques>
40. |*[...........] ... [................] . sel[on .....] [..........] le type de [...........] le
voir.
Il faut [que tu] envoies mainten[a]nt ton Fi[ls, Jsu]s Christ, afin
quil [no]us [o]igne, en sorte que nous recevions le [pouv]oir de pitiner les [serpents] et [dexterm]iner les scor[p]ions et [toute] la puissance
du Diable, [p]ar le [B]erger-ch[ef ], J[]sus [Ch]r[ist].
[Cest] par lui [que] nous tavons [con]nu et que nous te [glori]
fions. [Glo]ire toi, Pre, dans l[on], ( toi) [Pre], dans le Fils, ( toi)
Pre dans la sainte [gli]se e[t] dans les saints [ang]es!
De[puis le] commencement, et pour lternit il est dans [la s]
y[mph]onie des []ons, depuis les ternits jusquaux o[n]s des ons
in[so]ndables, Amen.
<Baptme A>
Telle est, (dans sa) plnitude, la rcapitulation de la gnose qui nous
f[u]t rvle par notre Seigneur Jsus Christ, le Monogne. Ce sont
(des appuis) fermes et ncessaires pour que nous marchions en eux.
41. Mais ils (relvent) du premier baptme | .. [.] ... [...... le premier] bap

* (Les lignes 1 7 manquent.)


(Les lignes 1 9 manquent.)

codex xi2 <textes liturgiques>

505

tme, [cest la] r[mission] des pchs [.........] celui qui a dit: [ Je vous
baptise] pour la [rmission de] vos [p]chs Ce . [....... e]st le type du .
[..... lac]tio[n] du Chris[t ......] ... gal aux [.... en] lui, du [.........]
Car lo[euvre] de Jsu[s .] . [....] . [..] Donc le premier b[aptme, c]
est la [r]mission [des pchs]. [Par celui-l] [no]us sommes emmens
de [ceux de la gauche] [par]mi ceux de la droite, de [la corruption da]
ns l[incorruptibil]it (?), c[est--dir]e le Jou[rdain ...] . cest le lieu [.....
le] monde. Ainsi nous a[v]ons t [emmens] d[u mon]de dans lo[n].
En effet, [linter]prtation de Je[an] cest lon, et linterp[rtation de]
ce quest le Jourd[ain], cest la descente, cest--dire le [de]gr qui [consiste dans la] so[rtie] du mond[e pour entrer] dans lon.
<Baptme B>
|* [..... hors du] m[o]n[d]e [dans le Jourdai]n et hors [des chose]s 42.
du monde dans [la Vrit] de Dieu, hors [du charnel] dans le spi[rituel,
hor]s du phy[si]que [dans l]engeance angliqu[e], hors [de la cra]
tion dans [le] Pl[rme, hor]s du mon[d]e d[ans l]on, hors des [.....
(liens?)] d[an]s une [f ]iliation, [hors d]es complications d[ans une
normalit], hors du [sjour (provisoire)] dans notre village, hor[s ........]
... vers la chal[eur, hors du] [...] . [.] . dans un [...... faisons ...] et nous
[.............] dans les [.......]
[Telle] est la faon dont nous fmes conduits, [ partir de la ressemblance s]minal[e .....] [......] .. vers une forme parfa[ite]: cest, dune
part, le bain, [dautre p]art, la (figure) typique, ce en quoi le Chri[st]
nous a [rach]ets par le [do]n de son Esprit; e[t] [il nous a cond]uits
hors <du ... dans lon> [qui vient, e]t dsormais les mes [seront des
E]prits parfaits. Or les (dons) [qui nous ont] t accords [dans le premie]r baptme sont | [...............] . [..] . [..] [......] . [.. invi]sible . [.... qui 43.
est] sien, puisque [nous sommes deve]nus t[e]rn[els ....] car nous avons
[reu la rdemption du Chris]t.

* (Les lignes 1 9 manquent.)


(Les lignes 1 13 manquent.)

506

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

<Eucharistie A>
[Nous te r]endons gr[ces, nous clbrons leuchari]stie, () Pr[e,
............] . ton Fil[s ............. et i]ls sortent hor[s ............... in]visi[ble
.....] [......] .... [..............] ton Fi[ls ............] . son amo[ur ............] eux ..
[.............] .. [...........] [........] ... pour la g[nose ....] ils font ta volont [par
le] nom de Jsus Ch[ris]t [et ils] feront ta volont [..... en] tout temps,
tant [par]faits [en] toute [g]rce et [toute] puret. [G]loire Toi, par
ton Fi[ls Prem]ier-n, Jsus Chri[st, d]s[or]mais pour toujours, Amen.
<Eucharistie B (?)>
44. |*[.] .... [..............] [.] . ne pas atteindre [.] ... [.........] le Logo[s] den[bas ......... q]ui est saint [............] ....... [............ une] nourriture et [une]
[boisson ......] fils tu . [......... n]ourriture du . [.........] .. nous le . [...........]
dans la v[i]e [...........] ... [..........] [.......] cesser de .. [..............] . il est [.........
c]est--d[ire ...........] lglis[e ...............] .. [......] [.......] tu purifi[es ........]
... [T]u es le Seigneur.
chaque [fois que] tu mou[rra]s dans la pu[ret, tu] purifieras, de
faon faire vi[vre] quiconque recevra de la nourriture et [boisson].
Gloire toi pour toujours. Amen.

* (Les lignes 1 13 manquent.)

Codex XI3, pages 4569

LAllogne*

Traduction de Madeleine Scopello


| [............] car ils sont les par[faits Individue]ls et ils demeurent 45.
tous [dans un] lieu, [tant un]is.
L[Intellect], le Gardien [que] je [t]ai envoy, ta instruit et cest la
puissance qui [es]t en toi qui sest te[ndue], car, maintes fois, [tu tes
* Le trait intitul lAllogne (littralement dune autre race,
tranger) est une apocalypse qui raconte la monte dans lau-del dun
personnage dnomm Allogne et les rvlations quil y reoit de la part
dtres divins. Ce trait appartient un courant qui a d se dvelopper aprs
220 de notre re (puisquil est inconnu dIrne et dHippolyte), probablement en Occident. Vers 300, Porphyre, dans sa Vie de Plotin, dclare que le
philosophe sen prit certains gnostiques qui produisaient des apocalypses de Zoroastre, de Zostrien, de Nicothe, dAllogne, de Messos et dautres
figures du mme genre. La plupart des spcialistes pensent que les traits
Allogne et Zostrien retrouvs Nag Hammadi doivent tre identifis aux
rvlations mentionnes par Porphyre. LAllogne appartient un ensemble
dcrits, dsigns sous lappellation de traits platonisants sthiens, qui
comprend, outre les deux traits connus de Porphyre, les Trois Stles de Seth
et Marsans. Ces quatre traits partagent une mtaphysique et une ontologie
caractristiques de Plotin et des noplatoniciens tardifs, ainsi que de certaines
sources mdioplatoniciennes. Les particularits linguistiques et les nombreuses difficults que prsente le texte copte de lAllogne indiquent quil sagit trs
certainement dun ouvrage originellement compos en grec et dont le vocabulaire mtaphysique dune grande technicit a d reprsenter un dfi de taille
pour ses traducteurs coptes. Loriginal grec a vraisemblablement t compos
quelque part en Mditerrane orientale, peut-tre Alexandrie, vers 240,
pour ensuite aboutir Rome au milieu du IIIe sicle, o il fut lu et rfut dans
lcole de Plotin. Cest dire son importance pour lhistoire du gnosticisme et
pour celle du platonisme.
(Les lignes 1 5 manquent.)
507

508

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

r]joui dans le Trois fois puissant, ce[lui de] tous les v[ritablement]
existants, avec lIncommen[surable], la [lum]ire ternel[le de] la
connais[sance] qui sest rvl[e], la [Gloir]e mle et vierge, [le premier] des ons, issu dun triple [o]n unique, [le] Trois [fois] puissant
[vritablement existant]. En effet stant [unifi, il se dplo]ya et [en
sten]dant il devint pa[rf ]ait. [Et] il reut [pui]ssance d[eux t]ous,
en [se con]naissant [par lI]nvisi[ble] Esp[rit parfait] et il dev[int un]
on.
En se connaissant [elle-mme], elle (sc. Barbl) connut celui-[l]
(sc. lInvisible Esprit) et elle devint Ca[ch], [parce qu]elle agit en ceux
quelle [con]nat. Il (sc. lon de Barbl) est [H]armdon, Intellect
Pre[mi]er Manifest, parfait, [in]visible. [Or], en donnant puissance
aux Individuels, elle (sc. Barbl) est Trois fois m[le]. En tant indi46. viduellement |* [en tant dune part des Indi]viduels, [ils sont dans un]
lieu dautre part, [du fait quelle (sc. Barbl)] est une Exis[ten]ce qui
[leur] est propre, et quelle (les) vo[it] tous, vritablement exist[ants].
[Elle] possde lAu[toenge]ndr divin.
Quand elle eut c[onnu] sa propre Exis[tence] et quelle se fut dresse
[au dessus de] celui-ci (sc. lAutoengendr), <elle> a vu t[ous] ceux
[qui] existent individuellement comme [ils] sont. Et [si elle] devien[t
(ce que)] lui est, [elle] verra le [Tr]ois fois m[le] divin, la Puissance
qui est au-des[sus de] Dieu. [Cest] (sc. le Trois fois mle) la pen[se]
de tous ceux qui s[ont dans] un lieu. Sil (sc. le Trois fois mle) [les contemple, il] contemple le grand [In]tellect [.......] m[le] [Premier Manife]st; il est ant[rieur ] ceux-ci. [Mais] s[il (sc. le Trois fois mle)] la
voit, [il voit aussi les vrita]ble[ment existants, tant] antrieur [ ceux
qui sont] dans [un] lieu. Celui-ci (sc. le Trois fois mle) alors, quand il
les [a vus], il a vu le Ca[ch]. Et sil v[oit] un des cach[s, il] voit lon
de Barbl. Quant [la] gnration inengendre de Ce[lui-l], si
quelquun v[oit] comment il v[it]
47. | [....... tu as enten]du [ propos de] lexcellen[ce de] chacun dentre
eux [un (enseignement) so]lide.

* (Les lignes 1 5 manquent.)


(Les lignes 1 4 manquent.)

codex xi3 lallogne

509

En ce qui concerne lInvisible Esprit Trois fois puissant, coute! [Il]


existe en tant quUn invisible, [in]comprhensible pour tous, en les
possdant tous en [lui]-mme, car [ils] existent tous cause [de lui].
Il est parfait et il est [au-de]l de la perfection, et il est bienheureux,
[tant] Un en tout temps et [il] existe [en] tous [t]ant ineffable et ne
pouvant tre nomm, tant [Un], existant par [to]us [viendrait-on]
[le] penser [quon ne vou]drait rien [qui soit antrieur] lui parmi
ceux [qui possdent] une existen[ce] car [cest lui] la so[urc]e de
[laquelle ils furent tous mis. Il est antrieur la Perfect]ion. Il [ta]
it [antrieur] [toute] Divinit [et] il est ant[rieur ] toute Batitude.
Il pourvoit toute puissance et <il est> une substance qui na point de
substance, un Dieu au-dessus duquel il ny a point de divinit, lui dont
rien ne surpasse la grandeur et la beaut.
|*[pu]issance. Il [nest pas impossible pour eux (sc. les Individuels)] 48.
de recevoir une rvlat[ion] d[e] ces choses s[ils] sassemblent. Puisquil
est impossi[ble] pour les Indi[vidu]els de saisir le Tout qui se trou[ve d]
ans [le] lieu qui est au-del de la perfection, ils y prennent alors part
travers une pr-pe[ns]e, non [] la manire de ltre, ma[is], il (sc.
lInvisible Esprit Trois fois puissant) procure l[]tre avec l(aspect) cach de lExistence, en [pou]rvoyant toute chose.
Celui-ci en effet ne saurait tre que sil se pense lui-mme. Car [Un]
est celui-ci qui subsiste comme une ca[use v]ritable et une source, et
[une matir]e sans matire, un [nombre] sans nombre, [une forme sans]
forme, une [figure sans] figure, u[ne non puissance et] une [p]uissance,
une [substance sans] sub[stance, un mouvement sans mouvement, une
activit sans act]ivit e[t il est un pour]voyeur de [la provision] e[t] une
divinit[ d]e divinit. [Ma]is [s]ils y prennent part, ils prennent part
la Vitalit premire et une activit indivise, une hypostase de la premire (activit) de lUn, vritablement existant.
Or une deuxime | activit . [............] cependant, est le/la [.........] 49.
[.....] ... [.....] il (sc. le Trois fois puissant) poss[de] Bati[tude] et
Bon[t]; car [s]il (sc. le Trois fois puissant) est pens comme [celui
qui] traverse ltendue illimi[te] de lInvisible Esprit [qui sub]siste

* (Les lignes 1 5 manquent.)


(Les lignes 3 et 4 manquent.)

510

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

en lui (sc. le Trois fois puissant), elle (sc. ltendue) le tourne vers [elle
de] sorte quelle connaisse [ce qui] est en lui (sc. lInvisible Esprit) et la
manire dont il [e]xiste, et (de sorte) que celui-ci (sc. le Trois fois puissant) devienne un salut pour tous, tant cause pour les vritablement
existants. Par lui (sc. le Trois fois puissant), en effet, la connaissance
quil a (de lInvisible Esprit) est devenue accessible car cest lui (sc. le
Trois fois puissant) qui connat ce quil (sc. lInvisible Esprit) est.
Ceux-l en revanche ne produisirent rien l[ext]rieur deuxmmes, n[i] Puissance ni Rang ni Gloire ni on, car ils sont tous des
ternels. La Vitalit, la Connaissance et ltre, cest lui. Or donc, ce
dernier (sc. ltre) possde constamment sa Vitalit et lIntelligibilit
{et la Vie}, alors que la Vitalit possde la Non-substantialit et la Connaissance, (et que) lIntelligibilit possde la Vie et ltre. Et les trois
sont un, bien quils soient trois, individuellement.
50. Alors moi, quand jeus entendu cela, mon fils | [Messos, je fus rempli] deffroi et [je me tournai vers la] multitude.. [............ p]ense [...]*
[donne] puissance [pour quils]puissent connatre ces choses [par] une
rvlation [sup]rieure. Quant moi, jen fus cap[able], bien que revtu de chair. [ Jai] entendu de <sa> part ces choses. Et cest cause de
lenseignement quelles contiennent, que la pense qui est en moi a distingu c[e] qui dpasse [la] mesure et ce qui est in[c]onnaissable. Voil
pourquoi je crains que mon enseignement ne soit all au-del de ce qui
convient.
Alors, mon fils Messos, celle de toutes les Gloires, Youel, me parla nouveau. Elle me fit une rvlation et me dit: Personne ne peut
entendre ces (rvlations), sauf les Grandes Puissances elles-[mmes],
Allogne. Tu as t revtu dune grande puissance, dont ta revtu
le Pre du Tout, lternel, avant que tu ne viennes en ce lieu, afin que tu
puisses discerner les choses qui sont difficiles discerner, que tu puisses
connatre les choses qui sont inconnaissables pour la multitude; afin
que tu tchappes en remontant vers ce qui est tien, ce qui est dj sauv
51. et qui na pas besoin dtre sauv. | .. [...] . [.... pour] toi [une] forme et
une [rvla]tion.

* (Les lignes 4 et 5 manquent.)


(Les lignes 1 5 manquent.)

codex xi3 lallogne

511

LInvisible Esprit, Trois fois [puissant], cest hors de lui que [se
trouve] une connais[sance] indivisible, incorporelle, [ter]nelle. la
manire de to[us] les ons, lon de Barb[l]o existe en possdant
aussi les modles et les formes des vritablement existants, limage du
Cach. De plus, il possde la parole intelligible de ces choses, en portant
lIntellect mle Premier Manifest la manire dune image. Il agit aussi
dans les Individuels, soit par un art, soit par une scien[c]e soit par une
nature particulire. Il possde lAutoengendr divin la manire dune
image. Il connat enfin chacun de ceux-l en agissant particulirement
et individuellement, continuant rectifier les dfaillances imputables
la nature. Il possde le Trois fois mle divin comme un salut pour tous,
ainsi que lInvisible Esprit.
Cest une parole issue dun dessein que cet Enfant parfait. Et cette
hypostase unique |*
52.
[mon ]me [devint] faible et [je] menf[uis, je fus] trs [trou]bl [et
je] me retournai en moi-m[me]. Je vis la lumire [qui] m[ent]ourait et
le bien qui tait en moi. Je devins dieu.
Ensuite celle de toutes les Gloires, Youel, me toucha et me rendit
force. Elle dit: Puisque ton instruction est devenue parfaite et que tu
as connu le bien qui est en toi, coute, au sujet du Trois fois puissant, les
propos que tu garderas dans un grand silence et un grand mystre, car
de tels propos on ne les dit personne, sinon ceux qui en sont dignes,
ceux qui possdent le pouvoir dentendre. Il ne convient pas non plus
de les communiquer une gent ignorante du Tout qui est au-del de la
perfection.
Or, tu possdes <une grande puissance; coute donc> au sujet du
Trois fois puissant, celui qui existe en Batitude et en Bont, celui qui
est cause de tous. Cest en lui que rside une grandeur minente. Cest
en tant quUn quil existe dans un | de la pre[mire pense, celui qui] 53.
ne dchoit pas ho[rs de ceux qui se trouvent] dans une comprhension
[ et une connaissan]ce et une scie[nce. Et] il sest m sans mouvement,
celui-l qui est au gouvernail, afin de ne pas sombrer dans lillimit par
une autre activit de la connaissance. Et il est entr en lui-mme. Il ap

* (Les lignes 1 6 manquent.)


(Les lignes 1 5 manquent.)

512

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

parut comme tablissant toute limite. Le Tout qui est au-del de la perfection prcde certes la connaissance, ainsi (tu) ne (seras pas instruit
son sujet) par moi puisque il nest pas possible que la comprhension
parfaite soit connue. Et ainsi (en va-t-il pour) cela.
Concernant le troisime silence de la Connaissance, la deuxime activit indivise qui est apparue depuis la premire pense, qui est lon
de Barbl, lindivis parmi les ressemblances divisibles, le Trois fois
puissant, lExistence non substantielle et la Puissance. Elle (sc. la Puissance) est apparue grce une activit tranquille et silencieuse, bien
quelle eut mis un son comme ceci: ZZA ZZA ZZA.
Mais quand elle (sc. Youel) eut entendu cette Puissance et quelle
54. fut remplie |* [.........]
Mais [toi] tu es [grand, Diphane]us, Solmis, [tu es grand s]
elon la Vitalit [qui est tienne] et la premire acti[vi]t dont est issue
la Divinit, tu es grand Armdn, tu es parfait piphaneus. Mais
selon lactivit qui est tienne, la Deuxime Puissance et le Savoir dont
mane la Batitude,
(tu es) Autor, Britheus, rignar, Orimnios, Aramen, Alphlgs, llioupheus, [L]alameus, Itheus, Notheus.
Tu es grand, celui qui [te] connat connat le Tout. Tu es Un, tu es
Un, le Bon, Aphrdn. Tu es lon des ons, celui qui est toujours.
Alors elle bnit lUn-Tout, en disant ceci: Lalameus, No[th]
eus, Snan, Asine[us], [O]riphanios, Mellphaneus, lmani, Smoun, Optan. (Toi) qui es, tu es celui qui est, lon des
ons, lInengendr qui transcende les inengendrs, Iatomenos, cest
pour toi seul que furent engendrs tous les non-ns, celui quon ne peut
nommer
55. |[.............] savoir.
[Moi, donc, aprs que jeus enten]du ces choses, je [vis les Gloires]
des Individuels [parfaits et] les tout parfaits, [ceux qui sont dans] un
lieu ainsi que les [Touts qui] prcdent les parf[aits].

* (Les lignes 1 6 manquent.)


(Les lignes 1 10 manquent.)

codex xi3 lallogne

513

Elle me dit [ nouveau, celle des grandes] Gloires, Youel: [Allog]ne, sache avec [certitude] que le [Trois fois puissa]nt existe
av[ant ceux qui] nexistent pas, [ceux qui existe]nt, tout en nexistant
[pas vritablement], ceux qui existent, [ainsi que ceux qui ex]istent vritablement. [Et tous ceux-ci] existent [en Divini]t, [Batitude,] Existence, [non]-substance et [Existence] sans tre.
[ Je] priai [alors] pour qu[une rvla]tion me ft accorde.
[Puis] elle me dit, [celle de] toutes les [Gloires], Youel: [Le Trois
fois] mle est, dune part, [un autoengen]dr, tant [quelque chose
selon] une substance; dautre part, le (?) est [une non-substantiali]
t, |* [h]ors [...............] ceux qui existent [en associa]tion avec la [g] 56.
[nration de ceux qui] existent v[ritablement]. Les auto[engendrs e]
xistent pour (?) le Tr[ois fois mle]. [S]i tu [cherches par une] recherche appro[fondie, alors] tu connatras le [bien qui est] en toi. Alors
tu [te connatras toi-]mme (comme) celui qui [est issu du] Dieu qui
[prexiste] vritablement. Apr[s cent ans, en effet,] t[adviendra] une
rvlation [de Celui-ci] par lintermdiaire de [Salamex], Smen et
[Arm, les] Luminaires de [lon de Bar]bl. Et [elle me dit:] il
faut que tu [le connaisses] dabord, de sorte que [tu ne souffres pas de la
perte de ta] race. [Mais s]i [.....] alors, < >. Si [tu obtiens] une pense
[de Celui-ci, alors] tu es combl [par] la parole en vue [de la plnitude]
et alors tu [deviendras di]eu et [tu seras parfait ..] dune part [..........] | 57.
[..] .. la recherch[e .............] lExisten[ce .........]. Si elle [saisit que]lque
chose, elle est sai[sie par] cela et par cela qui est compris, qui est cela
mme. Et alors celui qui comprend et qui connat est plus grand que
celui qui est compris et qui est connu. Mais sil descend vers sa nature,
il devient infrieur; en effet les natures incorporelles ne furent associes
aucune grandeur, puisquelles ont cette capacit dtre partout et de
ntre nulle part; elles sont suprieures toute grandeur et infrieures
toute petitesse.
Or, aprs que celle de toutes les Gloires, Youel, eut dit cela, elle se
spara de moi et me quitta. Quant moi, je ne fus pas dcourag par les
paroles que javais entendues; je me prparai en elles et je passais cent

* (Les lignes 1 8 manquent.)


(Les lignes 1 4 manquent.)

514

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

ans dlibrer en moi-mme. Pour ma part, je me rjouissais beaucoup


car jtais dans une grande lumire et dans un chemin de batitude, car
les choses que javais t digne de voir et aussi celles que javais t digne
dentendre celles que seules les grandes Puissances peuvent (voir et
58. entendre) |* [..........] . de Di[eu].
[Lorsque se fut appr]och [laccomplissement] des cent ans, [on
maccorda] la B[a]titude de lespoir tern[el] rempli de bont. Je vis le
bon Autoengendr divin et le Sauve[ur], qui est lEnfant parfait Trois
fois m[l]e, et la Bont de celui-l, le Premier Manifest Harmdn,
Intellect parfait, et la Batitude du Cach et le premier principe de la
Batitude, lon de Barbl, rempli de Divinit, et le premier principe de celui qui est sans principe, lInvisible Esprit Trois fois puissant,
le Tout qui est au-del de la perfection.
Quand la lumire ternelle <m>eut dpouill du vtement qui
me couvrait et quand jeus t lev dans un lieu saint dont aucune
ressemblance ne peut tre manifeste dans le monde alors par une
grande batitude, je vis tous ceux dont javais entendu (parler) et je les
59. bnis tous. Je | me [ti]ns au-dessus de ma connaissance; je [me tour]
nai vers la Connaissance [des] Touts, lon de Barb[l]. Et je vis des
Puissances s[aintes] par lintermdiaire des Luminai[res] de Barb[l]
, la vierge mle.
Ils me [disaient]: grande puissance, Nom qui est advenu dans
le monde, Allo[g]ne, vois la Batitude que tu possdes comme en
silence, par laquelle tu te connatras toi-mme comme tu es! Et retiretoi vers la Vitalit, en te tournant vers toi-mme, elle que tu verras se
mouvoir. Et si tu ne peux te tenir debout, ne crains rien, mais si tu veux
te tenir debout, retire-toi vers lExistence et tu la trouveras dresse et
dans la quitude, la ressemblance de celui qui est vritablement dans
la quitude et qui comprend toutes ces choses, dans le silence et la nonactivit. Et si tu reois une rvlation au sujet de Celui-ci au moyen
dune rvlation premire de lInconnaissable, celui que tu parviendrais
connatre, ne le connais pas. Et si tu prends peur en ce lieu-l, retiretoi, cause des activits. Et si tu deviens parfait en ce lieu-l, reste dans
la quitude. Et daprs le modle qui est en toi, sache donc galement

* (Les lignes 1 5 manquent.)

codex xi3 lallogne

515

|[q]uil en va ainsi en [tous ceux-l] selon le mme modle. Et [ne] te 60.


disperse pas davantage, [de sorte que] tu puisses [te] tenir debout; [n]i
dsire non plus tre actif de peur que tu ne dchoies tout f[ai]t [de] la
non-activit qui est en [toi] (provenant) de l[In]connaissable. Ne cherche pas le con[na]tre car cest impossible. Mais si par une lumineuse
pense tu le connaissais, ne le connais pas.
Or, (alors que) jcoutais ce que disaient ceux-l, une quitude silencieuse tait en moi. Jentendis la Batitude par laquelle je mtais connu
comme <je suis>. Et je me retirai vers la Vitalit, en me tournant vers
elle et je laccompagnai pour pntrer auprs delle avec elle. Et je me
tins debout non avec fermet mais paisiblement. Et je vis un mouvement ternel, intelligible, indivis, qui appartient toutes les Puissances
sans forme, sans limite qui puisse le limiter. Quand je voulus me tenir
debout avec fermet, je me retirai vers lExistence que je trouvai dresse
et dans la quitude limage et la ressemblance de celui dont jtais
revtu.
Par une rvlation de celui qui est indivisible et qui est dans la quitude, je fus envahi par une rvlation. Par une rvlation premire | de 61.
lInconnaissable, [comme si] je ne le connaissais pas, je le con[nus], et je
reus de lui puissance, ayant reu en moi une force []ternelle. Je reconnus celui [qui e]xiste en moi et le Trois fois puissa[nt] et la rv[la]tion
de ce qui, de lui, ne peut tre saisi. [Et] par une [r]vlation premire
manant du Premier [In]connu de tous, je vis le Dieu qui est au-del de
la perfection, ainsi que le Trois fois puissant qui existe en tous. Je cherchais le Dieu ineffable et inconnaissable, celui que, si jamais on le
connat entirement, on ne le connat pas , le mdiateur du Trois fois
puissant qui gt dans la quitude et dans le silence et qui est inconnu.
Or, quand je fus affermi en ces choses, les Puissances des Luminaires
me dirent: Cesse donc de disperser la non-activit qui est en toi en allant la recherche des ralits incomprhensibles. coute plutt ce qui
le concerne, dans la mesure du possible, grce une rvlation premire
et une rvlation.
Or, il est quelque chose dans la mesure o il est, ou parce quil est et
sera, ou (parce quil) agit ou (parce quil) connat, alors quil vit sans
avoir dIntellect, ni de Vie, ni dExistence, ni de Non-existence, dune
faon (qui nous est) incomprhensible. | [En] outre, il est quelque chose 62.

516

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

avec [ce] qui lui est propre. Non plus il na de surplus de quelque faon,
comme sil donnait quelque chose qui est prouv ou purifi, [ou en]
recevant, ou en donnant. Non plus ne [peut]-il tre diminu dauc[une]
faon [soit] par son propre dsir, soit en donnant, soit en recevant dun
autre. Non plus a-t-il un dsir provenant de lui-mme ou dun autre
cela ne latteint point mais non plus ne donne-t-il rien de lui-mme,
de sorte quil ne soit diminu dune autre faon. Cest pourquoi il na
besoin ni dIntellect ni de Vie ni, vrai dire, de rien. Il est suprieur aux
Touts du fait de son <absence de> besoin et de son inconnaissabilit,
cest--dire lExistence qui nest pas, puisquil a le silence et la quitude,
de sorte quil ne soit pas diminu par ce qui nest pas diminu.
Il nest ni Divinit ni Batitude ni Perfection, mais il est quelque
chose dinconnaissable. Il (nest) pas ce qui lui est propre, mais il est autre chose, suprieure la Batitude, la Divinit et la Perfection. En
63. effet il nest pas parfait non plus, mais il est quelque chose dautre, | de
suprieur. Il nest pas non plus illimit ni limit par un [au]tre, mais il
est quelque chose de suprieur. Il nest pas corporel, il nest pas incorporel; il nest pas grand, il nest pas [pe]tit; [il nest pas] une quantit;
il nest pas une qua[lit]; il nest pas non plus quelque chose qui existe,
tel quon puisse le connatre, mais il est [quelque] chose de suprieur, tel
quon ne peut le connatre.
Bien quil existe une rvlation premire et une connaissance de lui,
cest lui seul qui se connat, puisquil [n] est rien de ce qui existe, mais
quil est quelque chose qui est suprieur aux ralits suprieures, aussi
bien en ce qui lui est propre quen ce qui ne lui est pas propre. Il ne
participe pas de lternit non plus quil ne participe du temps. Il ne
reoit rien non plus de quelquun dautre, ni nest passible de diminution, ni ne diminue quoi que ce soit, ni non plus nest passible de nondiminution. Or celui-l est comprhension de lui-mme puisquil est
quelque chose dinconnaissable, comme sil tait suprieur aux biens
dans linconnaissabilit.
Bien quil possde batitude, perfection, et silence, <il nest> pas le
Bienheureux ni Perfection ni Quitude , mais il est quelque chose
64. qui existe, que personne ne peut | [con]natre et qui se tient dans la
quitude, mais ce sont des choses inconnaissables pour tous. Et, par la

codex xi3 lallogne

517

beaut, il est suprieur tous ceux [qui] sont bo[ns]. Celui-l, donc, est
[inconn]aissable pour tous tous gards, et, par tous, il est en tous.
Ce nest pas seulement cette connaissance non connaissante qui lui
est propre, il est aussi joint la non-connais[sance] qui le voit. Ou <si
quelquun voit> quil est inconnaissable ou si quelquun voit comment
il est tous gards, ou si quelquun venait dire son sujet quil est
quelque chose qui relve de la connaissance, il commettrait une impit
son gard, passible de jugement, car il na pas connu Dieu. Il ne saurait
tre jug par Celui-ci qui ne se soucie de rien et qui na aucun dsir
, mais il (se jugera) lui-mme car il na pas trouv lorigine qui existe
vritablement. Il est devenu aveugle, tant en dehors de lil de la rvlation qui est dans la quitude.
Celui qui est devenu activit, celui qui drive du Trois fois puissant,
de la Premire Pense, de lInvisible Esprit, celui qui est tel partir de|* 65.
[..] quelque chose . [.............] ...... [...... Cest dans] la [b]eaut et l[au]
be de quitude, de silence, de calme et de grandeur dont on ne peut
retrouver la trace, quil est apparu. Il na pas besoin du temps ni <nest>
issu de lternit, mais il est issu de lui-mme, de sorte quon ne puisse
aucunement en retrouver la trace. Il nexerce aucune activit non plus
sur lui-mme, pour tre dans un tat de quitude, il nest pas non plus
une Existence pour ne pas subir de privation.
Il est, dune part, un corps quand il est dans un lieu, dautre part, il
est incorporel quand il est dans ce qui lui est propre, tant une Existence sans tre, alors quil existe pour tous nayant aucun dsir, mais il
est surminence de grandeur et il est suprieur sa (propre) quitude,
afin de | [..............] . ceux [..............] vit (?) ... [..] il donna [..........] [..] en 66.
ce que Celui-l, il ne se soucie de rien. Non plus si quelquun participe
de lui, il n(en) devient plus puissant; rien non plus nagit sur lui, en
raison de lunit qui est dans la quitude, car il est inconnaissable. Il est
en effet le lieu dpourvu de souffle de lillimit. Du fait quil est sans
limite, sans puissance et sans tre, ce nest mme pas ltre quil donne,
mais il contient tous ceux-l en lui-mme tant dans la quitude et se
dressant. Cest partir de Celui qui se dresse en tout temps que sest

* (Les lignes 1 15 manquent.)


(Les lignes 1 14 manquent.)

518

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

manifeste la Vie ternelle, lEsprit Invisible et Trois fois puissant, lUn


qui est en tous ceux qui existent et qui les entoure tous, tout en tant
67. suprieur tous. Une ombre |* [..] qui fut .. [........ Il] fut [re]mpli de
[puissance et il] se dressa a[vant] e[ux]. Donnant puissance tous, il les
remplit tous.
Et au sujet de toutes ces choses, tu as entendu un enseignement solide. Garde-toi de chercher davantage, mais va-t-en. Nous ne savons pas
non plus si lInconnaissable possde des anges ou des dieux ni si Celui
qui se tient dans la quitude possde quelque chose en lui-mme si ce
nest la quitude elle-mme, parce que lui < > de sorte quil ne soit pas
diminu. Il ne convient pas non plus que tu perdes davantage de temps
chercher. Il faudrait que vous ne connaissiez que <lui> seul et quon
68. <n>en parle <pas> avec quelquun dautre. Mais tu les recevras |
[..... il] me dit: cri[s les] choses que je te [di]rai et que je te remmorerai pour ceux qui en seront reconnus dignes aprs toi; et tu placeras ce livre sur une montagne et tu invoqueras le Gardien: viens,
Terrible!
Or aprs quil eut dit ces choses, il se spara de moi. Quant moi, je
fus rempli de joie et jcrivis ce livre. Il me fut ordonn, mon fils Messos, de te dvoiler ce qui avait t proclam devant moi. Mais, tout
dabord, je reus ces choses dans un grand silence, et je me tins debout
selon mes possibilits, me prparant. Voil ce qui ma t dvoil, mon
69. fi[ls | Messos] [........ pro]clame ces [choses, mon] fils Me[ss]os.
[Le] sceau de tous [les li]vres d[e] lAllo[g]ne
LAl[l]ogne

* (Les lignes 1 15 manquent.)


(Les lignes 1 15 manquent.)
(Les lignes 2 13 manquent.)

Codex XI4, pages 6972

Hypsiphron & Fragments*


Traduction de Wolf-Peter Funk

|Hypsiphron
Livre [des choses qu]e [Hypsi]phron vit et qui [...] dans le lieu de
[sa] virgini[t] . [...] .. ses frres [...] Phaenops et S[...] et ils se parlaient
l[un lau]tre en se[cret]. Mais moi [...], ils [...] | [...], je quit[tai] [le
l]ie[u d]e ma [vir]gi[ni]t, e[t] je partis pour le [mo]nde. [A]lors ceux
qui restaient a[u lie]u de ma vi[rgini]t [l]instruisirent [(lui) ..] . de
ces [choses] et (que) jtais sorti[e vers le mon]de. Et ils lui dirent [: ...]
Hypsiphron a [...] hors du lieu [de sa] virginit. Alors, quand
Phaenops eut entendu (cela), il aspira (son souffle) dans [...] .. il ... [...] et
il dit: [ Je suis Phae]nops, ... [... ...],
|. [...] (s)garent . [...] il .... [... leu]r dsir [... la f ]a[o]n des autres [humai]ns? Ou verrai-je un ho[mme fig]ure de san[g? .] . [... r]
encontrer [...] ... [... f ]eu, avec un vt[ement ...] dans ses mains ( lui).
Alors m[oi] je lui [di]s: Ph[aenops] ne mest pas gri[mp d]essus, il
ne sest pas gar
. [... je] vis un [h]omme [figure de san]g [......]|** [...] ... [...] Car
[les choses] quil avait dite[s ...] .. Phaenops. Ce [que ...] .. [.] . je lai
vu. E[t il] me [dit]: Hypsiphron, po[urquoi tes-tu ca]che de
moi? Sui[s-moi], et je tinstruirai [...]. Et [m]oi, je [le] suivis, car [j]
t[ais d]ans une [grande] frayeur.

*




**

Hypsiphron signifierait Celle qui a un Haut-Esprit


(Les lignes 1 13 manquent.)
(Les lignes 31 34 manquent.)
(Les lignes 1 16 manquent.)
(Les lignes 32 36 manquent.)
(Les lignes 1 16 manquent.)
519

69 suite.
70.

71.

72.

520

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Et il [mins]truisit dune source de san[g] qui r[pand ...] [du ... et


du] feu [..] .. [...] . Il [me] dit [: ...] ... .

Fragments
. (ct horizontal, 8 lignes): ] ... [ ] . 2 [... d]ans ces vt[ements 3 ...
E]t je les instruisis 4 [des choses que javais] vues . [... u]n grand 6 [ ] .
[.] ... 7 [ ] .. 8 [
. (ct vertical, 7 lignes): ] .. [ ] 2 les choses que javais dite[s ] . 3 Et
je v[is ] 4 frres et [ ] ... [ ] 6 . [ ] 7 . [
2. (ct horizontal, lignes): ] .. [... 2 ] .... [... 3] je [fus] conduite en
h[aut .. 4 ]. Et ils [me] dirent [: Hypsiphro]n voi[s ...
2. (ct vertical, lignes): ] cons[eil ... 2 ] .... [ 3 ] nuage [. 4 ] le nuage
. [ ] je me rjou[is
4. (ct horizontal, lignes): ] .. [ 2 ] Mais [m]oi je [ 3 ] eux.. [ 4 ]
chercher . [ demander .. [
4. (ct vertical, lignes): ] . [.] . [ 2 ] . Et . [ 3 ] premier(e?) .. [ 4 f ]uir
[ ] . [.] .[

Codex XII1, pages 4569

<Les Sentences de Sextus>


Traduction de Paul-Hubert Poirier

|||||||||||||||*
114.
Sentence 157. |[..............] est [(un) indice] digno[rance].
15.
Sentences 15859. [Aime] la vrit, et du mensonge, [use pour toi]
comme dun poison.
Sentence 160. [Puisse] le mo[ment opportun] prcder tes pa[roles].
Sentence 161. [Parle], lorsquil ne convient pas [de te taire].
Sentence 162b. [De] ce que tu connais cependant, [au moment]
convenable, alors [parle].
Sentence 163a. [Une parole] contretemps [est le dsaveu] dun
cur mauvais.
Sentence 163b. [Lorsquil] convient <d>agir, n[use pas de] parole.
Sentence 164a. Ne souhaite pas [parler en pre]mier au milieu des
[hommes].
Sentence 164b. [Tout comme parler] est un art, [se taire] est aussi
[un] art.
Sentence 165a. Il est prfra]ble pour toi dtre vaincu [en disant la
vrit] que de vaincre [par tromperie].
Sentence 165b. [Qui] est victorieux par la [tromperie est vaincu] par
la vrit.
Sentence 165c. [Des paroles mensongres] sont [les tmoins des m]
chants.
Sentence 165d. [Cest] une grave [circonstance que loccasion] o le
mensonge [est ncessaire].
Sentence 165e. [Il existe] quelque (circonstance), lorsque tu diras [la
vrit, dans laquelle il y a pch], et si [tu mens, il ny a pas de pch].

* (Les pages 1* 14* manquent)


521

522

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Sentence 165f. Ne trompe [personne, surtout pas] celui qui a besoin


d[un conseil].
Sentence 165g. [En] parlant aprs [plusieurs, tu verras mieux]
lavantage.
Sentence 166. [Celui-l] est [un fidle] qui conduit tous [ceux qui
sont bons].
16. Sentence 167.| La sagesse guide [lme] jusquau lieu de [Dieu].
Sentence 168. [Il ny a pas] de familier de la [vrit si ce] nest la sagesse.
Sentence 169. Une nature [fidle, il ne lui] est pas possible d[tre
amie du] mensonge.
Sentence 170. Une nature crain[tive, qui nest] pas libre, ne pourra
avoir [part la] foi.
Sentence 171a. Si tu es [fidle, ce] quil convient de dire ne [lestime
pas davanta]ge que (le fait) dcouter.
Sentence 171b. Si tu [es] avec des fidles, souhaite [couter plutt]
que parler.
Sentence 172. Un homme [qui aime le plai]sir est inutile [en toute
chose].
Sentence 173. Si [tu es] sans pch, [parle] en toute chose (qui est)
de [Dieu].
Sentence 174. [Les p]chs de ceux qui sont igno[rants sont] la honte de ceux qui [leur ont enseign].
Sentence 175. [Ceux] cause de qui on blasphme [le nom de Dieu]
[sont morts de]vant Dieu.
Sentence 176. Un [homme sage] est un bienfai[teur aprs] Dieu.
Sentence 177. [Puisse ta vie] confirmer tes [paroles auprs de ceux
qui] (t)coutent.
Sentence 178. Ce quil [ne convient pas de faire], ne songe [mme]
pas [ le faire].
Sentence 179. [Ce que tu ne sou]haites [pas] quil [tarrive], toi [non
plus], ne le fais pas.
Sentence 180. [Et ce] qu[il est] honteux [de faire, il est aussi honteux (de.)]

codex xii1 les sentences de sextus

523

||||||||||||||||||||*
1726.
Sentences 307-308. | [Lhomme sa]ge, [cest] lui [qui] [fait que 27.
Dieu se tienne] prs des hommes, et [Dieu] estime le sage plus que ses
[uvres].
Sentence 309. Aprs Dieu, il ny a personne qui soit li[bre] comme
lhomme sage.
Sentence 310. Les choses que] Dieu possde [appartiennent] aussi au
sage.
Sentence 311. Lhomme sage participe la royau[t] de Dieu.
Sentence 312. Lhomme mauvais ne veut pas que la providence de
Dieu soit.
Sentence 313. Lme mauvaise est en fuite loin de Dieu.
Sentence 314. Toute chose vile est lennemie de Dieu.
Sentence 315. Ce qui pense en toi, dis dans ton cur que cest cela,
lhomme.
Sentence 316. L o est ta pense, cest l quest ton bien.
Sentence 317. Ne cherche pas le bien dans la chair.
Sentence 318. Ce qui ne fait pas de tort lme, n(en) fait pas non
plus [lhom]me.
Sentence 319. Aprs Dieu, honore un homme [sage], [car il] est le
serviteur de Dieu.
Sentence 320. Le corps de ton [me, den faire] un fardeau, cest
chose [orgueilleuse]; mais de pouvoir le [cong]dier dans la | [dou- 28.
ceur], lorsquil [le faut], [cest] chose heureuse.
Sentence 321. [Ne sois pas] cause [de mort pour toi-]mme; celui
qui te [sparera du] corps et te tuera, ne t[irrite pas contre lui].
Sentence 322. Si quelquun expulse le [sage] hors du corps par [vio]
lence, il lui fait plutt [du] bien: en [effet], il a t libr de liens.
Sentence 323. La crainte de [la mort] afflige lhomme cause [de]
lignorance de lme.
Sentence 324. [L]pe qui tue lhomme, il tait prf[rable] quelle
nexistt pas; mais une fois quelle existe, dis dans ton cur quelle
nexiste pas.

* (Les pages 17 26 manquent.)

524

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Sentence 325. Quiconque dit: je crois, mme sil demeure longtemps dans la dissimulation, ne tiendra pas mais il tombera.
Sentence 326a. De la manire quest ton cour, (ainsi) sera ta vie.
Sentence 326b. Un cur ami de [Dieu] fait quune vie heu[reuse]
soit (possible).
Sentence 327. Celui qui complote [le] mal contre quelquun dautre
[sera lui-mme] le premier faire [aussi] lexprience [du mal].
Sentence 328. [Ne laisse pas] un homme <ingrat> tempcher de
faire le [bien].
29. Sentence 329. | [Ne dis pas dans] ton cour: [quoi que ce soit de ce]
quon a demand (et) que jaurai donn linstant vaut plus que [celui
qui] le recevrait.
Sentence 330. Tu jouiras [dune grande] fortune si tu donnes avec
empressement aux [indigents].
Sentence 331. Un frre [qui agit sans] rflexion, persuade-le [de] ne
pas tre irrflchi; sil devient fu[rieux], veille sur lui.
Sentence 332. Lutte pour vaincre tout homme par la prudence.
Sentence 334. Sauvegarde ton [au]tonomie.
Sentence 333. Tu ne pourras recevoir dintellect sinon en sachant
dabord que tu n(en) possdes pas.
Sentences 335ab. Au sujet de toute chose, il y a aussi cette parole: les
membres du corps sont un poids pour ceux qui nen usent pas.
Sentence 336. Il est meilleur den servir dautres que de te faire servir
par dautres.
Sentence 337. Celui que Dieu ne fera pas sortir du corps, quil ne
saccable pas lui-mme.
Sentence 338. Une doctrine qui ne (permet) pas de donner aux indigents, [non] seulement ne ladopte pas, ne lcoute pas [non plus].
Sentence 339. Qui donne [en faisant] acception des personnes agit
avec insolence [et il pche].
Sentence 340. Si tu prends soin [des] orphelins, tu seras [p]re de
30. nombreux fils, tant | ami de Dieu.
Sentence 341. [Celui qui tu rends ser]vice en vue de la [gloire], [tu
(lui) rendras] service contre sa[laire].

codex xii1 les sentences de sextus

525

Sentence 342. [Si] tu [donnes, alors que ton intention] est de


texalter [dans lestime de la] ver]tu, [tu] nas pas donn un homme,
mais [tu as donn] pour ta (propre) satisfaction.
Sentence 343. N[excite] pas la colre de la foule.
Sentence 344. Ap[prends donc] ce quil convient que [fasse]
lhomme riche.
Sentence 345. Il est prfrable de mourir [plutt] que dobscurcir
lme cause de lintempran[ce] du ventre.
Sentence 346. Dis dans [ton] cur que le vtement de ton me,
[cest] le corps; garde-le donc pur, sans pch.
Sentence 347. Les choses que lme aura faites alors quelle tait dans
le corps, elle les aura comme tmoins lorsquelle montera au jugement.
Sentence 348. Les dmons impurs rclament une me qui est souille.
Sentence 349. Une me fidle (et) bonne, <les> dmons mauvais ne
pourront la retenir sur le chemin de Dieu.
Sentence 350. La parole de Dieu, ne la donne pas tout un chacun.
Sentence 351. (Pour) ceux [qui] sont corrompus par la [gloire], il
nest pas prudent dcouter (parler) de Dieu.
Sentence 352. Ce nest pas un petit [danger] pour nous que de [dire
la vri]t au sujet de Dieu.
Sentence 353. Ne [dis] | [rien au sujet de] Dieu avant [que] [tu ne 31.
laies] appris dauprs de Dieu.
Sentence 354. [Ne] parle [pas] un impie [au sujet de] Dieu.
Sentence 356. Si tu n[es] pas [purifi] des uvres corrompues, [ne]
parle [pas] au sujet de Dieu.
Sentence 357. [Une paro]le vraie sur Dieu, cest une parole de Dieu.
Sentence 355. Parle de la parole concernant Dieu comme si tu la
disais en prsence de Dieu.
Sentence 358. Si ton cur est persuad dabord que tu as t ami de
Dieu, alors ceux qui tu veux, parle-leur de Dieu.
Sentence 359. Que tes uvres pieuses prcdent toute parole concernant Dieu.
Sentence 360. Ne souhaite pas parler de Dieu devant une foule.
Sentence 361. Une parole au sujet de Dieu, sois-en conome au sujet
dune me.

526

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Sentence 362. Il est prfrable de livrer une me plutt que de profrer en vain une parole au sujet de Dieu.
Sentence 363a. Tu engendres le corps de lhomme de Dieu, mais tu
ne pourras dominer sa parole.
Sentence 363b. Le lion aussi se rend matre du corps du [sage], le
tyran de mme se rend matre [de lui] seul.
32. Sentence 364. Si un ty<ran> | te me[nace, alors surtout sou]vienstoi de Dieu.
Sentence 365. Celui [qui dit] la parole de Dieu [ qui] il ne convient
pas, celui-l est le [tra]tre lendroit de Dieu.
Sentence 366. Il est pr[frable de te] taire au sujet de la parole de
[Dieu] que de la dire avec [tm]rit.
Sentence 367. Celui qui dit des mensonges au sujet de Dieu, celui-l,
cest Dieu quil ment.
Sentence 368. Un homme qui na rien de vrai dire au sujet de
[Dieu] est dsert par Dieu.
Sentence 369. [Il est im]possible que tu connaisses Dieu si tu ne
l[ho]nores pas.
Sentence 370. Un homme qui fait violence quelquun ne pourra
honorer Dieu.
Sentence 371. Le principe de la pit, cest lamour envers lhomme.
Sentence 372. Celui qui se soucie des hommes en priant pour eux
tous, telle est la vrit de Dieu.
Sentences 373374. Le propre de Dieu, cest de sauver qui il dsire,
mais le propre de lhomme de Dieu, cest de prier Dieu de sauver un
chacun.
Sentence 375. Quand tu pries pour une chose et quelle tadvient de
33. la part de Dieu, alors dis dans ton cur que tu as | [du pouvoir] auprs
[de Dieu].
Sentence 376a. [Un homme qui] est digne de Dieu, [celui-l] est
Dieu qui est parmi les hommes.
Sentence 376b. <Il y a Dieu> et le fils de Dieu: lun est le grand,
(lautre) est celui qui est prs du grand.
Sentences 377-378. Il est prfrable que lhomme soit sans rien possder que de possder beaucoup de choses, alors quil ne donne pas aux
indigents; toi aussi, si tu pries Dieu, il ne te donnera pas.

codex xii1 les sentences de sextus

527

Sentence 379. Si de tout ton cur tu donnes ton pain ceux qui ont
faim, le don certes est petit, mais la bonne volont est grande auprs de
Dieu.
Sentence 380. Celui qui pense quil ny a rien en face de Dieu, celuil nest pas moindre quun <sans->Dieu.
Sentence 381. Celui qui assimile son cur Dieu selon sa capacit,
[cest] celui-l qui honore Dieu davantage.
Sentence 382. Dieu certes na besoin de rien, il se rjouit cependant
de ceux qui donnent aux indigents.
Sentence 383. Les fidles ne disent pas beaucoup de paroles, mais
leurs uvres sont nom[breuses].
Sentence 384. Un fidle qui aime recevoir lenseignement, cest celui-l lartisan de la vrit.
Sentence 385. | [Ajus]te-[toi aux circons]tances afin que [tu] ne 34.
[sois] pas [afflig].
Sentence 386. [Si] tu ne fais violence personne, tu ne [crain]dras
devant personne.
Sentence 387. Le tyran ne pourra enlever la richesse.
Sentence 388. Ce quil faut faire, fais-le volontiers.
Sentence 389a. Ce quil ne faut pas faire, ne le fais en aucune
manire.
Sentence 389b. Engage-toi toute chose plutt [que de] dire: Je
suis sage.
Sentence 390. Ce que tu fais bien, dis dans ton cour: Cest Dieu
<qui fait ce que> tu fait.
Sentence 391. Il ny a aucun homme inclin vers la terre et vers les
tables, qui soit sage.
Sentence 392. Le philosophe qui (n)est (qu)un corps extrieur,
ce nest pas lui quil convient dhonorer, mais (le) philosophe selon
lhomme intrieur.
Sentence 393. Garde-toi de mentir: il y a celui qui trompe, et il y a
celui qui est tromp.
Sentence 394. Sache qui est Dieu, sache aussi qui est celui qui pense
lintrieur de toi.
Sentence 395. Un homme bon, telle est luvre bonne de Dieu.

528

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Sentence 396. Ce sont des misrables, ceux cause de qui est blasphme la parole.
Sentence 397. La mort [ne] pourra dtruire.
3552. ||||||||||||||||||*

* (Les pages 35* 52* manquent.)

Codex XII2, pages 5360 (Voir Codex I3, pages 1643)

<Lvangile de la Vrit>
Traduction de Anne Pasquier

Voir la traduction aux pages 12 25.

529

Codex XII3, pages non numrotes

<Fragments de Traits>*
Traduction de Paul-Hubert Poirier

Fragment 1A.
[...........] nous, comme il con[vient ......... nous], mutuellement,
mais [..........] une foule pour recevoir [..........] . ils ont lhabitude de
parler en mal [..........] vivre de la malice [..... re]jeter la bon[t .. (ils?)]
travaillent des choses mauvaises pour (?) [..........] des bonnes choses
et ils [........ (ils ne?)] travaillent (pas) leurs propres (uvres) [mais
des (choses)] trangres. Il y a en [dautres, cependant, qui] travaillent leurs propres (uvres) [en accomplissant] des uvres qui sont
[bonnes. Nous]-mmes, nous naccomplissons [pas] [les ou]vres de
ceux-l [pour] [faire des] uvres mauvaises [....] [.......] .. ce que nous
ferons [...] [....... les] uvres qui [.....] [........] ces choses [bonnes ..] [......]
chacun [........] [......] bon [
Fragment 1B.
alors quen effet je dis [que ligno]rance de [Dieu fait que les
hommes] cherchent [les uvres de] lerreur, mais [...........] ils sont
dignes de [mort .......] en Dieu pour (?) [..........] et dj ils sont morts
[.........] lignorance [.........] .. la justice [.........]... ils ntaient pas dignes
[......] ceux-l (sujet). Lui [..........] .. mon Pre qui ne [........] pas pour
eux de pre pour (?) [..........] [.] pour rappeler que le/la . [.........] [...] .
Celui-l que le/la (parfait) [.........] [....] . Je donne aussi le/la . [.......] [....]

Ces fragments sont trop lacunaires pour tre identifis.


(Les lignes 1 15 manquent.)
(Quelques lettres seulement subsistent des lignes 6 9.)
(Les lignes 1 5 manquent.)
(Quelques lettres seulement subsistent des lignes 6 8.)
530

codex xii3 <fragments de traits>

531

une rmission de [.......] [....] il la dit, savoir* [........] [....] lui (objet),
savoir
Fragment 2A.
phil[osophe ............] ils ne peuvent faire (?) [..............] [phi]losophe [.............] monde . [
Fragment 2B.
**[................] elle [...............] la (?) engendr . [.............] penser que
30[

* (+ sujet.)
(+ sujet.)
(Quelques lettres seulement subsistent des lignes 28 et 29.)
(Les lignes 1 23 manquent.)
(Quelques lettres seulement subsistent des lignes 24 et 25)
** (Les lignes 1 23 manquent.)
(Quelques lettres seulement subsistent des lignes 24 et 26.)

Codex XIII1, pages 3550

La Pense Premire la Triple Forme


Traduction de Paul-Hubert Poirier

35. | Cest [moi] la Pr[tennoia], [la P]ense qui ex[ist]e dans [la
lumire].*
* De ce quil est convenu de dsigner comme le codex XIII de Nag Hammadi, il ne subsiste que quatre feuillets que lon a retrouvs plis lintrieur
de la couverture du codex VI. Ces quatre feuillets, ne comportant aucune pagination, correspondaient vraisemblablement aux pages 35 50 du codex. Ils
contiennent la Prtennoia trimorphe, suivie des dix premires lignes de lcrit
sans titre sur lorigine du monde. Ce trait est rdig en sahidique, un dialecte
copte, mais loriginal aurait t crit en grec. Le professeur Turner, dans ses
travaux sur la Prtennoia trimorphe, a mis lhypothse que le texte original
fut rdig dans la deuxime partie du IIe sicle de notre re. Le texte comporte
beaucoup de lacunes se situant plutt en haut et en bas de chaque page, et
stendant mme parfois sur plusieurs lignes.
La Prtennoia trimorphe est divise en trois parties, chacune introduite
par une artalogie et dbutant de la mme manire par la formule Je
suis. Cette division tripartite correspond aux trois modes de prsence de
la Prtennoia. Mais les trois parties ne sont pas aussi nettement tranches
que pourrait le faire supposer lentre en matire de chacune delle. La premire partie (p. 35-42) traite en fait du triple aspect de la Prtennoia. Elle
est la Vie, le mouvement, elle agit en tous, elle a produit le Tout. Mais elle est
aussi la Voix (ds la page 36) qui donne voix, cest--dire qui parle en tout tre,
et sest manifeste en tous ceux qui lont connue. Et ainsi, apparat la notion
de la Parole, ce Fils parfait, qui naquit de la Voix et qui manifesta les infinis,
prchant ceux qui sont dans le silence, illuminant ceux qui sont dans les tnbres et instruisant ceux qui sont dans labme. Elle est triade: Pre, Mre,
Fils (37,22). Image de lEsprit Invisible, Prtennoia est le Pre de tous les
ons, mais aussi la Mre dont le Tout a reu image (38,12). Puis le Fils parfait se manifeste aux ons qui manrent de lui (37,8). Prtennoia dira
dailleurs aprs avoir rappel les mfaits de Ialtabath quelle est descendue
532

codex xiii1 la pense premire la triple forme

533

Cest [moi] le mouvement existe en [toutes choses], [celle dans


laquelle] toutes choses subsistent, [le premie]r engendr parmi ceux
qui vin[rent lexistence], [celle qui exis]te a[v]ant toutes [cho]ses,
quon appel[le] de trois noms, et qui seule existe, [parfai]te.

dans le monde des mortels, dans le chaos, cause de sa part qui est reste
l depuis la chute de Sophia.
La deuxime partie (p. 42-46) insiste un peu plus sur la Voix. Cette voix
fait trembler tous les lments et lArchigntor et ses archontes ne la reconnaissent pas. Elle leur dira: coutez la voix de la mre (44,30-31). Elle est
venue pour la deuxime fois sous laspect dune femme (42,17-18) pour
faire chec lHeimarmn (43). Elle a mis le souffle en ceux qui sont les siens,
mais elle est remonte au ciel sans son rameau.
Dans la troisime partie (p. 46-50), le Logos vient illuminer ceux qui sont
dans les tnbres (46,31-33). tant lui-mme lumire, (cest--dire de la connaissance) il a revtu de lumire le fils de lArchigntor, aprs lavoir dpouill
de lignorance (47,30). Il a enseign les dcrets du Pre aux fils de la Lumire.
Prtennoia a revtu Jsus, puis la enlev de la croix et la tabli dans la demeure de son Pre. Elle porte sa semence dans la lumire sainte en un silence
inaccessible.
Yvonne Janssens, note la signification du nombre 3 dans ce texte. Chaque
titre des trois parties montre lvidence la structure tripartite du trait. La
Prtennoia descend trois fois et elle sidentifie sous trois aspects. Comme
le montrent ces exemples, le nombre 3 revient donc tout au long du texte.
Toutefois, ce nombre est prsent dans beaucoup de systmes gnostiques.
Yvonne Janssens en dmontre limportance, spcialement en ce qui concerne
la notion de nature divine et sa rvlation intrieure dans les systmes valentinien, basilidien et chez les prates. Il se retrouve aussi dans le systme sous-jacent lApocryphon de Jean, texte qui a de nombreux liens avec la Prtennoia
trimorphe.
En dernier lieu, Yvonne Janssens pense que cet hymne est ancien, tant
par sa composition (sans pour autant avancer une date) que par son contenu
doctrinal. Une doctrine, selon elle, relativement pure encore, o les lments
mythologiques occupent peu de place. Quelques traces de formules magiques
sont cependant prsentes (38,29). Daprs elle, ce petit ouvrage constitue une
vritable mine pour la connaissance du gnosticisme en gnral et du barblognosticisme en particulier.

534

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

J[e] suis invisible dans la pense de lInvisible, alors que [je] suis
rvle parmi les incommensurables, les ineffables.
Je suis incomprhensible, tant dans lincomprhensible, alors que je
me meus en toute crature.
Cest moi la vie de mon pinoia, cel[le qui se trou]ve en toute puissance et en tout mouvement ternel et (en) des lumires invisibles, et en
des archontes ainsi que (dans) les anges et les d[]m[o]ns et toute me
qui se trouve dans le T[art]are et toute me hylique, alors que jexiste en
ceux qui vinrent lexistence, que je me meus en chacun, [e]t que je travaille en tous, marchant dans la droiture, et que ceux qui dorment, je les
[ve]ille, et cest moi la vue pour ceux qui se trouvent dans le sommeil.
Cest moi linvisible dans le tout, cest moi qui considre les choses
caches, puisque je connais tout ce qui existe en lui.
Je suis indnombrable plus que quiconque, je suis incommensurable, ineffab[le].
Moi, cependant, lorsque je le sou[haiterai, je] me manifeste[rai]
moi-mme.
[Cest] moi [le mouvement du] tout existant avant [le tout, et] cest
[m]oi le tout e[xistant en cha]cun.
Je suis un so[n qui rsonne dou]cement, existant d[epuis le com36. mencement], [existant] dans le silen[ce] [.......... cha]cun, l, | et [cest] le
s[on ca]ch qui se [trouve] en moi, [dans la pense] incomprhensi[ble,]
incommensurable, [dans le silen]ce incommensurable.
Moi, je suis [descendue au] milieu de lAment[], [j]ai resplend[i
sur les] tnbres.
Cest moi qui [ai] fait jaillir le[au], cest [m]oi qui suis cach dans
des eaux [resplendissan]tes, cest moi qui [ai] fait surgir toutes choses
une une par ma pense, cest moi qui suis lourd du son.
Cest par moi qumane la connaissance, alors que [je] me trouve
parmi les ineffables et les inconnaissables.
Cest moi la perception et la connaissance, m[ettant] un son partir dune pense.
Cest m[o]i le son vritable, retentissant en tout tre. Et ils le
sa[vent], parce quune semence existe en [eux]. Cest moi la pense du
Pre, e[t] cest de moi que [le] son a procd, cest--dire la connaissance de ceux qui nont pas de fin.

codex xiii1 la pense premire la triple forme

535

Alors que je suis pense pour le [to]ut, unie la pense inc[o]


nnaissable et incomprhensible, je me suis manifeste, moi, en tous
ceux qui mont connue, car cest moi, en effet, qui suis uni chacun dans
la pense cache et dans un <son> levet un son issu de la pense invisible. Et il est incommensurable, tant dans lincommensurable, cest
un mystre, cest un [insai]sissable issu de [lincomprhen]sible, cest
un invisible [ tous, bien que] manifest en toutes choses, [cest une]
lu[mire exis]tant dans une lumire.
[C]est nous [............] . nous-mmes de [...........] [ma]nifest(s), alors
que nous [...................] ... cach (?) [..................]| ineffable, [i]ncommen- 37.
surable.
Et ce qui est en nous, cach, livre les produits de ses fruits leau de
la vie.
Alors donc, le Fils parfait en toute chose, cest--dire le Verbe, qui
vint lexistence par ce son, qui a procd de la hauteur, qui a en lui le
nom et qui est lumire, manifesta les infinis et tous les inconnaissables
furent connus.
Et les choses qui sont difficiles interprter ainsi que les choses caches, il les manifesta, et ceux qui sont dans le silence avec la Premire
Pense, il leur prcha et ceux qui sont dans les tnbres, il se manifesta eux et ceux qui sont dans labme, il se fit connatre eux et ceux
qui sont dans les trsors cachs, il leur dit les mystres ineffables e[t]
les enseignements quon ne peut expliquer, il en instruisit tous ceux qui
devinrent Fils de la lumire.
Or le son qui vint lexistence partir de ma pense, cest en trois
demeures quil est, le Pre, la Mre, le Fils, une voix, qui existe dune
manire perceptible.
Il possde une parole en lui, celui qui a toute <gloire>, et qui a trois
masculinits et trois puissances et trois noms, qui, ainsi, sont dans
les trois???, qui sont quadrangulaires, en secret, d[an]s le silence de
lIneffable, Cest [lui se]ul qui vint lexistence, cest--[dire le Christ.]
[Et] moi, cest dans la [bon]t que je lai oint de la gloire [de lEsprit i]
nvisible.
Ces [tro]is, je les ai donc tablis eux-[seuls ....... ]ternellement, sur
[...............] qui est vivant, cest--[dire ...............] . , | celui qui [a] fait 38.

536

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

resplendir la lumire pour les ons suprieurs et (qui sont) dans une
lumire de gloire, dans une stabi[li]t permanente.
Et [il] se dressa dans sa propre lumire, celle qui lentoure, cest-dire lil de la [lu]mire qui millumine en gloir[e].
Il produisit des ons pour le Pre de tous les ons, qui est [m]oi(mme), la Pense du Pre, la Prtennoia, cest--dire Barbl, la
gloire par[faite] et linvisible, cach, incommen[surable].
Cest moi limage de lEsprit invisible et cest de moi que toute
chose a reu image et la Mre, la lumire, celle quelle a tablie, qui
est vierge, celle quon appel[le] Meirotha, la matrice incomprhensible, le s[o]n insaisissable et incommensurable.
Alors le Fils parfait se manifesta ses ons, ceux qui sont venus
lexistence grce lui, il les manifesta, il les glorifia et il leur donna des
trnes. Il se dressa dans la gloire, celle par laquelle il se glorifia. Ils bnirent le Fils parfait, le Christ, le Dieu, celui qui est venu lexistence seul,
et ils glorifirent en disant: Il est, il est, le Fils de Dieu, le Fils de Dieu.
Cest lui q[ui] est, lon des ons, contemplant les []ons, ceux quil a
engendrs, parce que toi, en effet, [tu] as engendr par ta seule volont.
Voil pourquoi [nous] te glorifions, ma m ei aei on ei, l[]on
des [ons], [l]on qui sest <honor> lui-mme.
Alors, lui, le Di[eu qui fut] engendr, leur donna une puissance
[.........] la (?) [vain]cre et [il les] tablit [dans leur lieu:] [le pre]mier
on, dune part, il [l]tablit [sur le pre]mier, Armdn Nousa[nios
39. Armozel,] [le] deux[ime], il ltablit [sur le deuxime on], | Phaionios Ainios Oroael, le troisime, sur le troisime on, Mellphaneus Lios Davethai, le quatrime, sur le quatrime, Mousanios
Amths lleth, ces ons, donc, qui furent engendrs par lui, le
Dieu qui fut engendr, le Christ.
Or ceux-l, on les glorifia et les ons glorifirent eux aussi. Ils apparurent, levs dans leur pense et chacun des ons produisant des
myriades de gloires, dans de grandes lumires insondables. Et ils bnirent tous ensemble le Fils parfait, le Dieu qui fut engendr.
Alors une parole sortit de la grande lumire lleth et elle dit:
Cest moi le roi. Qui est celui du Chaos et qui est celui de lAment?
Et ce moment-l, sa lumire se manifesta, resplendissante, possda[nt]

codex xiii1 la pense premire la triple forme

537

lpinoia, alors que ne l(en) avaient pas pri les Puissances des Puissances.
Et linstant mme se manifesta le Grand Dmon, celui qui a autorit sur les profondeurs de lAment et du Chaos, sans avoir de forme
ni <tre> parfait, mais ayant la forme de la gloire de ceux qui ont t engendrs dans les tnbres. Celui-l, donc, cest Saklas quon lappelle,
cest--dire Samael Yaltabath, celui qui a pris une puissance quil
avait drobe cette sans malice quil avait vaincue dabord, cest--dire
lpinoia de la lumire qui [des]cendit, celle dont il tait issu depuis le
commen[ce]ment.
[Lors], donc, [que] lpinoia de la lu[mi]re sut qu[il] lui avait demand un autre r[ang], [alors quil tait in]frieur elle, elle dit: ..
[.........] [afin que] tu sois pour moi. [............. ]tre en dsordre, [.................
la] demeure toute entire de | la gloi[re].
40.
Elle [tait] dacco[rd] avec son propos. On amena sur elle une bndiction et lordre suprieur la lui remit. Et le Grand Dmon commena
fabriquer des ons sur le modle des ons vritables. Or il les fabriqua
partir de sa puissance lui seul.
Alors, jai moi-mme manifest mon son en secret, en disant: Arrtez-vous! Arrtez-vous, (vous) qui foulez la matire! Car voici que
moi, si je mapprte descendre dans le mond[e] des mortels cest
cause de ma part qui est en ce lieu-l depuis le jour o fut vaincue cette
Sagesse sans malice, celle qui descendit, (et cest) afin que je contrecarre
leur aboutissement, celui que prescrit celui qui est manifest par elle.
Et ils furent troubls, tous ceux qui sont dans la demeure de la lumire inconnaissable, et labme trembla et le Grand Gniteur de
lignorance devint roi sur le Chaos et lAment.
Il fabriqua un homme sur mon modle. Il ne comprit cependant pas
que celui-l deviendrait pour lui sentence danantissement ni ne connut la puissance qui tait en lui.
Mais maintenant, moi, je suis descendue et jai atteint le Chaos. Et
jtais [auprs] de ceux qui sont miens, qui sont dans ce lieu-l, alors
que [jtais ca]che en eux, [leur] donnant puissance. [Et] je leur [ai]
donn image. Et depuis [la premire foi]s jusquau jou[r ........ f ]ort (?)
dans (?) ceux qui [sont] miens [...........], ceux qui ont enten[du ...........], | 41.
cest--dire les F[il]s de [la] lumire. Cest moi leur pre.

538

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

Et je vous dirai un mystre ineffable et inexprimable pour [aucu]ne


bouche. Toutes les chanes, je vous en ai dlivrs et les liens des dmons
de lAment, je les ai briss, ceux qui taient lis mes membres (et) luttaient contre eux. Et les murs levs des tnbres, je les ai renverss et les
portes fortifies des impitoyables, je les ai brises et leurs verrous, je les
ai forcs. Et lactivit maligne ainsi que celui qui vous frappe et celui qui
vous entrave, et le tyran et ladversaire, et celui qui est roi et lennemi
vritable, tous ceux-l, donc, jen ai instruit ceux qui sont miens, cest-dire les Fils de la lumire, afin quils anantissent tous ceux-l et quils
soient dlivrs de toutes ces chanes et entrent dans le lieu dans lequel
ils taient auparavant.
Cest moi qui suis descendu le premier cause de ma part abandonne, cest--dire lEsprit qui se trouve dans lme, qui vint lexistence
par leau de la vie et par le bain des mystres.
Jai parl, moi, aux archontes et des autorits. je suis en effet
descendue jusquau plus profond de leur langage et jai dit mes mystres ceux qui sont miens, un mystre cach. Ils ont ananti les chanes
et loubli ternel, et jai donn en eux du fruit, cest--dire la pense de
lo[n] immuable et ma demeure ainsi que leur [p]re. Et moi, je suis
descendue [vers ceux qui sont m]iens depuis le commencement et je
[les] ai ta[blis] [.. les] premiers rameaux qu[ils ont ] produits [......]
42. [Alor]s devinrent lumire tous ceux [qui sont en] moi et | je prparai
un [mo]d[le] pour ces lumires qui sont en moi, ineffables. Amen!
Le [disc]ours de la Prtennoia[1er]
Cest moi le son qui sest manifest partir de ma pense. Car cest
moi le conjoint alors quon mappelle la pense de lInvisible. Alors quon mappelle la voix inaltrable. [On] mappelle la conjointe. Je suis [un] e, tant immacule. Cest moi la mre [du] son,
parlant de multiples manires, parachevant le tout. Cest en moi que
se trouve la connaissance, la connaissance de <ceux qui> nont pas de
fin. Cest moi [qui] parle en toute crature, et je fus connu par le Tout.
Cest moi qui produis la voix du son aux oreilles de ceux qui mont connu, cest--dire les Fils de la lumire.
Or je suis venue pour la deuxime fois sous laspect dune femme et
je leur ai parl. Et je leur ferai connatre la fin de lon, qui se produira,

codex xiii1 la pense premire la triple forme

539

et je les instruirai du commencement de lon qui vient, celui qui ne


connat pas de changement, celui dans lequel notre visage sera chang.
Cest dans ces ons que nous serons purifis, ceux dans lesquels je me
suis manifeste, par la pense, sous lapparence de ma masculinit. Je
me suis tablie en ceux qui sont dignes, par la pense de mon on immuable. Car je vous dirai un mystre au [sujet] de cet on-l et je vous
ferai connatre les act[ivi]ts qui sont en lui.
Lengendrement appelle [lengendrement], [lhe]ure engen[dre]
lheure, et le jo[ur engendre le jo]ur, les mois ont annonc le moi[s], [le
tem]ps a to[ur]n, sajoutant [au temp]s. Cet on-l, | cest de cet[te] 43.
mani[re qu]il sest achev. Et on la estim et il est petit. Cest en effet
un doigt qui a dli un doigt et cest par un lien qua t [d]fait un lien.
Lors donc que [les gr]andes autorits surent que le temps de la fin tait
apparu la faon des douleurs de celle [qui] va enfanter, il sest approch de la porte, telle est la manire dont sest approche la ruine ,
les []lments tremblrent tous la fois et les fondations de lAment
ainsi que les votes du Chaos furent branles. Un grand feu clata au
milieu deux, et les rochers ainsi que le sol furent branls la manire
dun roseau secou par le vent. Et les lots de la Destine ainsi que ceux
qui mesurent les maisons furent grandement troubls sur un fort coup
de tonnerre et les trnes des Puissances chancelrent, car ils staient retourns, et leur roi fut saisi de crainte.
Et ceux qui suivent la Destine accomplirent leur nombre de rvolutions sur le chemin et ils dirent aux Puissances: Quel est ce trouble et cet branlement qui sont venus sur nous du fait dun son <appartenant> la voix suprieure? Et notre demeure tout entire a t
branle et le cycle tout entier de notre voie ascendante a abouti la
ruine et le chemin sur lequel nous marchons, celui qui nous conduit
jusquau Grand Gniteur de notre engendrement, a cess dtre solide
pour nous.
Alors les Puissances rpondirent en disant: Nous aussi, nous sommes embarrasses son sujet, car nous ne savons pas qui il appartient.
Mais debout! Montons chez le Grand Gniteur et interrogeons-le!
Toutes les Puissances se rassemblrent, elles montrent chez le
Grand Gniteur. Elles lui [dir]ent: Do vient ta vantardise, c[elle]
dans [laquelle tu tes van]t? Ne [t]avons-nous pas [entendu dire]:

540

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

44. Cest moi Di[e]u. [Et: Cest moi v]otre pre. | Et: Cest moi [qui]
vous ai engendrs. Et: Il ny en a pas daut[re] en dehors de moi. Voici
donc que, maintenant, sest manifest [un] son appartenant cette voix
inv[i] sible, celle de [lo]n, que nous ne connaissons pas, et nous, [nous
ne] savons [pas] notre propre sujet, qui nous appartenons, parce
quen effet, ce s[o]n-l que nous avons enten[du] nous est tranger et
nous ne le connaissons pas. Nous ne savons pas do il est. Il est venu,
il a provoqu de leffroi au milieu de nous et du relchement dans les
membres de nos bras. Maintenant donc, pleurons et gmissons en un
gra[nd g]missement. Du reste, notre course tout entire, puissionsnous laccomplir avant que nous ne soyons enferms de force et emmens dans le sein de lAment. Car dj toute proche est la dissolution de notre lien, les temps se sont accourcis et les jours se sont rduits,
notre temps sest achev et les pleurs sur notre ruine sont tout proches
de nous pour quon nous emmne au lieu que nous ne connaissons
<pas>. Car notre arbre, en effet, do nous avons germ, cest un fruit
dignorance quil possde et ses feuilles aussi, cest la mort qui se trouve
en elles, et ce sont les tnbres qui sont lombre de ses branches et cest
ce que nous avons rcolt par tromperie et dsir, lui par qui le Chaos
ignorant est devenu pour nous lieu de sjour. Voici quen effet, lui aussi,
le Grand Gniteur de notre engendrement, propos de qui nous nous
vantions, ne connat pas, lui non plus, cette voix.
Maintenant donc, coutez-moi, Fils de la Pense, (coutez) la voix
de la Mre de [votre] piti, car vous, en effet, vous tes devenus dignes
du myst[]re, celui qui est cach depuis lternit, pour que [vous] le
[receviez]. Et lachvement de cet o[n-l] [et] de cette vie dinjustice
45. [s]est [approch] [et arrive] | [le commen]cement de l[on qui se]ra,
celui qui ne [connat] pas de [changement jamai]s.
Je suis and[ro] gyne, j[e suis mre], [j]e suis pre. Cest avec moimme que [je suis], cest moi-m[me] que je [suis unie] [et cest] moi[mme que jai]me. Cest par moi-m[me] que le tout sub[siste]. Cest
moi la matrice [.....] . du (?) tout, engendrant la lumire [qui resplendit en] gloire. Cest moi lon qui v[ient]. C[est moi] lachvement du
tout, cest--dire Me[iroth]a, la gloire de la Mre, lanant une voix [so]
nore aux oreilles de ceux qui me connaissent.

codex xiii1 la pense premire la triple forme

541

Et je vous invite vers la lumi[re] suprieure, parfaite, celle donc en


laquelle, si vous y entrez, vous recevrez de la gloire de ceux [qui] glorifient et ils vous donneront des trnes, ceux qui donnent des trnes; vous
recevrez pour vous des vtements de ceux qui donnent des vtements
et ils vous baptiseront, les baptistes, et vous deviendrez gloire avec des
gloires, celle dans laquelle vous tiez auparavant, en tant <lu>mi[re].
Et je me suis cache en tous, je [me] suis rvle en eux et ma dsire
toute pense qui me cherche, car cest mo[i] qui (leur) ai donn image tous. Ils navaient pas de fo[r] me et jai chang leurs formes en
des formes jusquau temps o sera donne forme toute chose. Cest
par moi que le s[o]n sest produit et cest moi qui ai mis le s[ou]ffle en
ceux qui sont miens, et lEsprit Saint ternel, je lai jet sur eux, et je
suis remonte, jai pntr dans ma lumire, [je] suis [remon]te sans
mon rameau, je me suis assi[se l, parmi les] Fils de la lumi[re] sain[te
......] [.....] cependant, vers leur deme[u]re, | celle qu[e ...................] [.] .... 46.
[....................] .devenir (?) gl[oire ............] [A]men!
[Celui du Des]tin [2e]
Cest moi le [Log]os qui es[t dans la lumire] ineffable, [ta]nt dans
[........] immacul. Et une pense [sest] r[vle] dune manire perceptible par [une grande] voix (provenant) de la Mre, alors quun engendrement mle. [......] mtablir et alors quelle est depuis le commen[cement]
dans les os du tout.
Or il existe une lumire, cache dans le silence. Elle pro[cd]a, mais
cest elle seule qui est silence. Cest moi seul (qui suis) le Verbe, ineffable, immacule, incommensurable, inconcevable. Cest une lumire qui
est cache, qui donne un fruit de vie, qui fait jaillir une eau de vie de la
source invisible, incorruptible, incommensurable, cest--dire le son de
la gloire de la Mre, quon ne peut expliquer, la gloire de lengendrement
de Dieu, une vierge mle (issue) dun intellect cach, cest--dire le silence cach au Tout, quon ne peut expliquer, une lumire incommensurable, la source de toutes cho[ses], la racine de lon tout entier. Cest
la base qui supporte tout mouvement des ons [qui] appartiennent
la gloire puissante. Cest le fondement de toute b[a]se. Cest le souffle
des Puissances. Cest lil des trois demeures. Alors quelle est son issu

542

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

dune pense, cest aussi un Verbe issu de la voix, qui a t envoy pour
illuminer ceux qui se trouvent dans les tn[b]res.
Voici donc que, m[o]i, je vous manifest[erai mes mystres] parce
que vous tes mes con[frres] [........] les connaisse (?) to[u]s [................]
47. |* Je [leur] ai [tous] fait [connatre mes mystr]es qui se trouvent
dans [les ons ..........] indicibles. Je [les] ai ins[truits des mystr]es par
le s[on qui est] dune manire parfaitem[ent] intelligible et je suis] devenu fondement pour toutes choses et [je] leur [ai donn puis]sance.
La deuxime fois, je suis venue dans la [voix] de mon son, jai donn
image ceux qui ont re[u i]mage jusqu leur achvement.
La trois[i]me fois, je me suis manifest eux [d]ans leurs tentes,
tant Verbe, et je me suis manifest sous lapparence de leur image et
jai port leur vtement, chacun, et je me suis moi-mme cach en eux
et [ils] nont pas connu celui qui me donne puissance. Car je suis dans
toutes les principauts ainsi que les puissances, et dans les anges et dans
tout mouvement [qui e]st dans toute la matire, et je me suis cach en
eux jusqu ce que je me manifeste mes fr[res]. Et aucun dentre eux
ne ma connu bien [que], ce soit moi qui agisse en eux, ma[is ils ont
pen] s que ctait par [eux] que le tout avait t cr, tant ignorants
parce quils ne connaissaient pas [leur] racine, le lieu do ils avaient
germ.
Cest m[oi] la lumire qui illumine le to[ut]. Cest [m]oi la lumire
qui se rjouit [dans mes] frres. Car je suis descendue dans le monde
[des] mortels cause de lEsprit qui a t abandonn [en lui], celui qui
[tait descendu], qui tait sorti [de] la Sagesse [sans malice .....]et jai [..]
... [.] [.................] . [e]t je suis [al]le vers
48. |[.......] quil avait depuis [le commencement], [et je lui ai donn] de
leau de [la vie], [et il] s[est dpouill] du Chaos, celui qui [se trouve]
[dans les tn]bres dernires, qui sont du ct de [.....] [les tn]bres
tout entires, cest--dire la pense de [la puissance pneuma]tique avec
la psychique.
Toutes ces choses, mo[i], je les [ai] revtues. Or je len ai dpouill,
[je] l[ai] revtu dune lumire resplendissante, cest--dire la connais

* (Les lignes 1 4 manquent.)


(Les lignes 1 5 manquent.)

codex xiii1 la pense premire la triple forme

543

sance de la pense de la pat[er]nit, et je lai remis aux mains de ceux


qui donnent des vtements, Iammn, lass, Amnai, et ils lont
habi[l] l dun vtement dentre les vtements de la lumire. Et je lai
remis aux mains des baptistes, ils lont baptis, Micheus, Michar,
Mn[]s[i]nous, et ils lont plong dans la source de lea[u] de la vie.
Et je lai remis aux mains de ceux qui [donnent] des trnes, Bariel,
Nouthan, Sabnai, ils lui ont [donn] un trne (venant) du trne
de la gloi[r]e. Et je lai remis aux mains de ceux qui glori[fi]ent, Arim,
lien, Phariel, ils [l]e glorifirent dans la gloire de la paternit. Et
[aus]si (l) [ont] ravi ceux qui ravissent, Kamalie[l, ..] . ann, Sambl, les serviteurs des grands [il]luminateurs saints. Ils lont introduit
dans le li[e]u de lumire de sa paternit et [il reut] les cinq sceaux par
lintermdiaire de [la lumi]re de la Mre, la Prtennoia, et ils lui ont
[donn] de prendre part au [mystr]e de la con[nais]sance et [il devint
lumi]re dans une lum[i]re.
Maintenant donc, [............] . [.]
|* [..........] est en eux [..........] [ la manire de chac]un. [Les archon- 49.
tes] pensaient [que j]tais leur Christ.Moi, [tant], dune part, [en
cha]cun, lintrieur, dune part, de ceux qui [.......] [......] de lumire
lintrieur deux [.....] [...] des archontes. Cest moi leur bien-aim.
[En] ce lieu-l, [en] effet, je me suis revtu c[omme] le fils du Grand
Gniteur et je fus sembla[ble] lui jusqu lachvement de son jugement, cest--[di]re lignorance du Chaos. Et parmi les anges, je me suis
manifest sous leur appa[re]nce et parmi les puissances, comme si jtais
lun dentre eux, et parmi les fils de lhomme, comme si jtais un fils
de lhomme, alors que jtais pre de chacun. Je me suis cache en tous
ceux-l, jusqu ce que je me manifeste en mes membres, qui sont miens.
Et je les ai instruits des dcrets ineffables et des frres. Or ce sont
des (choses) indicibles toute principaut et toute puissance archontique si ce nest aux Fils de la lumi[r]e seuls, cest--dire les dcrets du
Pre.Ceux-ci [so]nt les gloires suprieures toute gloire, cest--dire
[les] cinq sceaux rendus parfaits par un intellect. Celui qui possde
ces mmes cinq sceaux de ces noms, sest dpouill des vtements de

* (Les lignes 1 5 manquent.)


(+ parfait.)

544

bibliotheca gnostica textes de nag hammadi

lignorance et sest revtu de lumire resplendissante. Et personne appartenant aux puissan[ces] des archontes ne se manifestera lui. En
ceux de cette sorte, se dissipe[ront] les tnbres et prir[a] l[ignor]ance,
e[t] la pense de la crati[on] qui est dis[perse] produi[ra] une forme
50. unique et [le Chaos tnbreux]sera dissout, et |* [..............] .... et elle
[......] [..............] . incomprhensible [......] [............] .. [..] lintrieur du/
de la [.....] [.......] jusqu ce que je me manifes[te .......] [.......] . et jusqu
ce que je rassem[ble] tous [mes con]frres dans mon/ma . [...........]et je
leur ai proclam les [cinq] [sce]aux ineffables afin [que je] sois en eux et
queux aus[si] soient en moi.
Moi, jai revtu Jsus. Je lai enlev du bois maudit et je lai tabli
dans les demeures de son Pre.
Et ils ne mont pas connue, ceux qui veillent sur leurs demeures.
Moi, en effet, je suis insaisissable, ainsi que ma semence. Et ma semence
moi, je l[intro]duirai dans la lumire sainte, en un silence incomprhensible. Amen!
Le discours de la manifestation [3]
Prtennoia trimorphe Sainte criture crite-par-le-Pre En connaissance parfaite

* (Les lignes 1 et 2 manquent.)

Codex XIII2, pages 50 (Codex II5, pages 97127)

<Lcrit sans Titre>

Traduction de Louis Painchaud


Pour la tradution, voir pages 149168.

545

Codex BG 85021, pages 719

Lvangile selon Marie*


Traduction de Anne Pasquier

16. ||||||
7. | [.] . [........] la [ma]tire sera-t-elle donc [dtruite] ou non?
Le Sauveur dit: Toute natures, toutes cratures, toutes crations
sont lies les unes aux autres mais cest dans leur propre racine quelles
retourneront se dissoudre car ce nest que dans (les racines) de sa nature
que se dissout la nature de la matire. Que celui qui a des oreilles pour
entendre, entende.
Pierre lui dit: Puisque tu nous a expliqu toutes choses, dis-nous
encore ceci: Quest-ce que le pch du Monde?
Le Sauveur dit: Il ny a pas de pch, mais cest vous qui faites
exister le pch lorsque vous agissez en conformit avec la nature de
ladultre que lon nomme le pch. Voil pourquoi le Bien est venu
au milieu de vous jusquaux (lments) de toute nature pour la rtablir
dans sa racine.
* Le pivot sur lequel repose lintrigue dun roman succs, paru rcemment, est lunion ou le mariage de Jsus et de Marie-Madeleine. Or, lauteur
se base en particulier sur lvangile selon Marie pour appuyer ses dires. Quen
est-il de la relation de Marie-Madeleine avec Jsus dans cet vangile?
Le terme vangile y prend le sens de bonne nouvelle du salut,
selon une interprtation du message de Jsus de Nazareth. La diversit tant
un lment constitutif de lhistoire du christianisme ancien, il y eut pluralit
dinterprtations du message de la Rsurrection. cause de cette diversit,
chaque groupe de chrtiens se rclamait dun disciple ou dun aptre susceptible de reprsenter la forme de christianisme qui tait la sienne. Or, cest par
le biais dune figure fminine que lvangile selon Marie laisse transparatre
une de ces traditions dinterprtation. Pourquoi ce choix dune femme? Que
reprsente Marie-Madeleine? Cest ce que cherche dcouvrir cet ouvrage.
(Les pages 1 6 manquent.)
546

codex bg 85021 lvangile selon marie

547

Il continua et dit encore: Voil pourquoi vous tes affai[blis] et


vous mourez puisque v[ous ..] | de ce qui ..... [....... Que celui qui peut] 8.
comprendre, comprenne. [La matire a engendr] une passion qui ne
possde pas lImage puisquelle est issue dune (union) contre nature.
Le trouble nat alors dans le corps tout entier. Cest pourquoi je vous ai
dit: Soyez obissants et la fois dsobissants pourvu que vous soyez
obissants envers chaque Image de la nature. Que celui qui a des oreilles
pour entendre, entende.
Aprs avoir dit cela, le Bienheureux les salua tous, en disant: Paix
vous. Que ma paix sengendre en vous. Veillez ce que personne ne vous
gare en disant: Le voici ou Le voil car cest lintrieur de vous
quest le Fils de lHomme. Suivez-le. Ceux qui le chercheront, le trouveront. Allez donc et proclamez lvangile du Royaume. | Nimposez 9.
aucune rgle hormis celle que je vous ai fixe et ne donnez pas de Loi
la manire du Lgislateur afin que jamais vous ne soyez domins par
elle.
LorsquIl eut dit cela, Il partit. Eux cependant taient affligs, ils
pleurrent abondamment se disant: Comment irons-nous vers les
Gentils et comment proclamerons-nous lvangile du Royaume du Fils
de lHomme? Si Lui na pas t pargn, comment, nous, le serionsnous?
Alors Marie se leva, elle les embrassa tous et dit ses frres: Cessez de pleurer et de vous affliger et que votre cur ne soit plus partag
car sa grce vous accompagnera tous et vous protgera. Louons plutt
sa grandeur car Il nous a prpars, Il nous a faits Homme. Par ces paroles, Marie convertit leur cur au Bien et ils se mirent argumenter
sur les paroles du [Sauveur].
|Pierre dit Marie: Sour, nous savons que le Sauveur te prfrait 10.
aux autres femmes, rapporte-nous les paroles du Sauveur que tu as en
mmoire, celles que tu connais mais nous pas et que nous navons pas
entendues.
Marie rpondit et dit: Ce qui vous est cach, je vais vous
lannoncer, et elle se mit leur tenir ces propos: Moi, dit-elle,
je vis le Seigneur en vision et je lui dis: Seigneur, je tai vu en ce jour
en vision. Il rpondit et me dit: Bienheureuse, toi qui ne te troubles pas
ma vue car, l o est lintellect, l est le trsor.

548

1114.
15.

16.

17.

bibliotheca gnostica Berolinensis Gnosticus

(Alors) je lui dis: Et maintenant Seigneur, celui qui peroit la vision,


est-ce <au moyen> de lme <ou> au moyen du pneuma quil la voit?
Le Sauveur rpondit et dit: ce nest ni au moyen de lme ni au moyen du pneuma quil voit mais lintellect [tant] entre les deux, cest lu[i
qui] peroit la vision et cest lui q[ui ...]
||||*
|(.) lui, et le Dsir parla: Je ne tai pas vue descendre et pourtant je te vois monter. Or comment peux-tu (me) tromper puisque tu
mappartiens?
Lme rpondit et dit: Moi je tai vu (mais) tu ne mas pas vue et
tu ne mas pas reconnue. Jtais toi, pour ce qui est du vtement et tu
ne mas pas connue. Ayant dit cela, elle sen alla toute rjouie et de
nouveau elle tomba aux mains de la troisime Puissance, celle que lon
nomme lIgnorance.
[Elle] interrogea lme lui demandant: O vas-tu? Par un mauvais penchant nas-tu pas t domine? Mais oui, tu as t domine. Ne
trige pas en juge.
Alors lme dit: Pourquoi me juges-tu, moi qui nai pas jug? On
ma domine, moi qui nai pas domin. On ne ma pas reconnue, mais
moi jai reconnu que le Tout doit se dissoudre, aussi bien les choses terrestres | que les choses clestes.
Lme ayant rendu inoffensive la troisime Puissance continua de
monter et elle aperut la quatrime Puissance: elle avait sept formes.
Telles sont les sept [Puiss]ances de la Colre qui pressent lme de
questions: Do viens-tu homicide ou alors o vas-tu toi qui matrises le lieu?
Lme rpondit et dit: Celui qui me dominait a t frapp mort
et celui qui mencerclait a t matris et alors mon dsir sapaisa tandis
que mourut mon ignorance. Dans un monde, jai t dlivre | grce
un monde et dans une Image, grce une Image suprieure. Or, ce sont
les liens de loubli qui sont provisoires. Dsormais jobtiendrai le repos
dans le temps instantan de lternit, en Silence.
Aprs quelle eut dit cela, Marie garda le silence: cest ainsi que le
Sauveur stait entretenu avec elle jusque-l.
*

codex bg 85021 lvangile selon marie

549

Or, Andr prit la parole et dit (ses) frres: Dites, que pensezvous de ce quelle vient daffirmer? Pour ma part, je ne crois pas que le
Sauveur ait dit cela. Car, semble-t-il, ces enseignements diffrent par la
pense.
Pierre prit la parole et discutant de questions du mme ordre, il les
interrogea sur le Sauveur: Est-il possible quIl se soit entretenu avec
une femme en secret notre insu et non ouvertement si bien
que nous devrions nous, former un cercle et tous lcouter? Il laurait
choisie, de prfrence nous?
| Alors Marie se mit pleurer. Elle dit Pierre: Pierre, mon frre, 18.
que vas-tu donc penser? Crois-tu que cest toute seule dans mon cur
que jai eu ces penses ou qu propos du Sauveur, je mente?
Lvi prit la parole et dit Pierre: Pierre, depuis toujours tu es un
temprament bouillant, je te vois maintenant argumenter contre la
femme comme un adversaire. Pourtant, si le Sauveur la rendue digne,
qui es-tu toi pour la rejeter? Sans aucun doute, cest de manire indfectible que le Sauveur la connat. Cest pourquoi Il la aime plus que
nous. Ayons plutt honte et revtons-nous de lHomme parfait, engendrons-le en nous comme Il nous la ordonn et proclamons lvangile
en nimposant dautre rgle ni dautre Loi que celle qua prescrite le Sauveur.
[Or], aprs que | [Lvi eut prononc ces mo]ts, ils se mirent en route 19.
[pour an]noncer et prcher.
Lvangile selon Marie

Codex BG 85022, pages 1977 (Voir Codex III1, pages 132)

Livre des Secrets de Jean (version brve)


Traduction de Bernard Barc

Pour la traduction, voir pages 186203

550

Codex BG 85023, pages 77127 (voir Codex III4, pages 90119)

La Sagesse De Jsus-Christ
Traduction de Catherine Barry

Pour la traduction, voir pages 226237.

551

Codex BG 85024, pages 128141

LActe de Pierre*

Traduction de Louise Roy


128. | Or le premier jour de la semaine qui est le jour du Seigneur, une
foule sassembla (et) on amena Pierre de nombreux malades afin quil
les gurt.
* LActe de Pierreest assez bref en comparaison des autres traits. Le
manuscrit prsente quelques lacunes qui lont priv de sept feuillets et qui
affectent lActe de Pierre. Comme les trois autre crits du codex de Berlin,
lActe de Pierre est rdig en sahidique, mais loriginal aurait t crit en grec.
Les quatre crits du codex auraient t copis dans les premires annes du
Ve sicle de notre re. Cet crit relate un miracle de type encratite, mais non
gnostique. Il provient sans doute, selon Louise Roy, de la premire partie des
Acta Petri, et sil se trouve ajout au recueil dcrits gnostiques du papyrus de
Berlin, ce fut peut-tre tout simplement, selon elle, par un copiste proccup
de ne pas laisser une partie du cahier en blanc.
La scne raconte par lActe de Pierre a lieu un dimanche (128,1-7). Pierre
gurit de nombreux malades devant une foule de gens. Cependant, sa fille
reste couche dans un coin, tout un ct du corps paralys. Une personne
de lassistance demande alors Pierre pourquoi il nutilise pas le pouvoir de
Dieu pour gurir sa propre fille (128,7-129,8). Pierre lui rpond que ce nest
pas par impuissance que Dieu naccorde pas ses faveurs sa fille mais plutt
pour prouver la foi de tous. Et joignant lacte la parole, Pierre dit la jeune
fille de marcher vers lui. Elle se lve alors et vient vers Pierre, devant une foule
qui sen rjouit (130,1-18). Mais Pierre ordonne aussitt sa fille de reprendre
sa place et, nouveau, la paralysie la saisit. La foule en larmes implore laptre
de lui rendre la sant. Pierre raconte alors que le jour mme de la naissance de
lenfant une vision lui apprit que, si elle demeurait en sant, elle serait pour
lui un grand sujet dpreuves (131,12-140,13). De fait, en grandissant, la jeune
fille devint si attirante quun homme trs riche, Ptolme, la demanda plusieurs fois en mariage, malgr le refus constant de sa mre. Ici, le rcit est interrompu par la perte des pages 133-134. Il continue lorsque Pierre et sa femme,
552

codex bg 85024 lacte de pierre

553

Quelquun alors dans la foule senhardit (et) dit Pierre: Pierre,


voici quen notre prsence tu as rendu la vue une foule daveugles, tu
as fait entendre les sourds, tu as fait marcher les infirmes et tu as secouru les faibles et leur as donn la force. Pourquoi, elle, ta fille, vierge (et)
belle, qui a grandi | en croyant au nom de Dieu, ne las-tu pas aide? En 129.
effet, un de ses cts est entirement paralys et elle gt l dans ce coin,
impotente. On voit bien ceux que tu guris; ta fille, cependant, tu las
nglige.
Alors Pierre sourit et lui dit: Mon fils, Dieu seul connat la raison qui fait que son corps nest pas guri. Sache donc que Dieu nest ni
faible ni impuissant accorder sa faveur ma fille. Cest plutt pour
que ton me soit convaincue et pour que les gens de cet endroit croient
| davantage.
130.
Il regarda alors vers sa fille et lui dit: Lve-toi de l sans laide de
personne, si ce nest de Jsus seul, marche en prsence de tous, gurie, et
viens jusqu moi. Alors elle se leva et vint jusqu lui. La foule se rjouit de ce qui venait darriver. Pierre leur dit: Maintenant votre cur
est persuad de ce que Dieu nest pas impuissant accorder quoi que ce
soit que nous lui demandions. Alors ils se rjouirent davantage (et) ils
rendirent gloire Dieu.
| Pierre dit sa fille: Va-t-en ta place, assieds-toi et redeviens 131.
paralyse, car cest ce qui est le mieux pour ton profit ainsi que pour le
mien. De nouveau la jeune fille sloigna, sassit sa place et elle redevint comme elle tait auparavant. Toute la foule se mit pleurer (et)
implora Pierre de faire en sorte quelle ft gurie.

ayant trouv leur fille demi paralyse la porte de leur maison, remercient
le Seigneur de lavoir prserve de limpuret. Quand Ptolme, il fut si
attrist quil pleura jour et nuit au point de devenir aveugle et de vouloir se
pendre. Mais une vision le dtourna du suicide et lenvoya vers Pierre qui le
gurit dans sa chair et dans son me. Par la suite, Ptolme mena une vie
exemplaire. sa mort, il noublia pas la jeune fille, et lui lgua une parcelle de
terre, que Pierre vendit et dont il distribua le prix aux pauvres. Pierre ayant
dmontr par son rcit la providence de Dieu, exhorte la foule la prire. Puis
il distribue le pain eucharistique et retourne chez lui (140,7-13).

554

132.

133134.
135.

136.

137.

138.

bibliotheca gnostica Berolinensis Gnosticus

Pierre leur dit: Aussi vrai que le Seigneur est vivant, cela lui est
profitable, ainsi qu moi. En effet, le jour de sa naissance, jeus une vision du Seigneur, qui me disait: Pierre, cest un grand sujet dpreuve
qui vient dtre engendr pour toi | aujourdhui. Cette enfant, en effet,
blessera beaucoup dmes si son corps demeure en sant. Mais moi, je
pensais que la vision se moquait de moi. (Cependant,) lorsque la jeune
fille fut ge de dix ans, une foule de gens furent tents cause delle.
En effet, un homme dun riche patrimoine, nomm Ptolme, vit la
jeune fille alors quelle se baignait avec sa mre. Il lenvoya chercher
pour lpouser. Sa mre naccepta pas. Malgr cela, il lenvoya chercher
maintes reprises. Sans cesse
||*
|(Les serviteurs de) Ptolme (ramenrent) la jeune fille, la dposrent la porte de la maison (et) partirent. Or, lorsque je men
aperus, moi et sa mre descendmes et nous trouvmes la jeune fille
avec tout un ct de son corps, depuis les orteils jusqu la tte, paralys et dessch. Nous la prmes en rendant gloire au Seigneur, qui avait
sau[v] sa servante de limpuret, [de la] souillure et de la destruc[tion].
Telle est la cause qui [f ]ait que la jeune fille (sest retrouve et se) [retrouve] encore ainsi aujourdhui.
Mais maintenant il vous [f ]aut connatre ce quil advint de Ptolme. | Celui-ci rentra en lui-mme et sattrista nuit et jour de ce qui
tait arriv. Par les pleurs abondants quil versa, il devint aveugle, si bien
quil pensa se lever pour se pendre. Ainsi, la neuvime heure du mme
jour, alors quil se trouvait seul dans sa chambre, il vit une grande lumire qui claira toute la maison et il entendit une voix qui lui | disait: Ptolme, les vases de Dieu ce nest pas la destruction ni la
souillure quil les a destins. Quant toi, qui avais cru en moi, il ne te
fallait pas souiller ma vierge, elle que tu dois reconnatre comme une
sour, puisque je suis devenu pour vous deux un Esprit unique. Lvetoi donc et va en hte jusqu la maison de laptre Pierre. L tu verras ma gloire, et il texpli<que>ra laffaire. Ptolme nhsita pas et il
ordonna ses serviteurs | de le conduire et de lamener moi. Parvenu
chez-moi, il raconta tout ce qui lui tait arriv par la puissance de Jsus

* (Les pages 133 et 134 manquent)

codex bg 85024 lacte de pierre

555

le Christ, notre Seigneur. Alors il vit avec les yeux de sa chair et les yeux
de son me. Une foule de gens mirent aussi leur espoir dans le Christ,
(car) il fit pour eux de bonnes choses et les gratifia du don de Dieu. Par
la suite, Ptolme se reposa; quittant la vie, il rejoignit son Seigneur. | 139.
Cependant, lo[rsquil avait fa]it son testament, il avait lgu une partie
de sa proprit au nom de ma fille, car ctait cause delle quil avait
trouv la foi en Dieu et avait t sauv. Quant moi, je fus charg den
surveiller ladministration et avec beaucoup de zle jy veillai et vendis
la proprit. Cependant, Dieu seul le sait, ni (pour) moi ni (pour) ma
fille, (lorsque) je vendis la proprit, je nai rien retenu du prix, mais
tout largent je lenvoyai ceux qui souffrent.
Sache donc, Serviteur du Christ Jsus, que Dieu | [soc]cu[pe de 140.
ceux] qui lui appartiennent et quil apprte ce qui est bon pour chacun
deux, mme si nous, nous pensons que Dieu nous a oublis. Maintenant donc, frres, puissions-nous nous affliger, veiller et prier, et la bont
de Dieu jettera son regard sur nous et nous lattendrons. Et Pierre
pronona tous les autres discours en leur prsence en glorifiant le nom | 141.
du Seigneur, le Christ. Il leur donna tous du pain. Lorsquil let partag, il se leva et retourna la maison.
LActe de Pierre
Colophon
|Dieu des d[ieux]!
Dieu des dieux!
Seigneur des seigneurs!
Roi des r[ois]!

142.

Vous aimerez peut-être aussi