Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
BIBLIOTHECA
GNOSTICA
Contenant lensemble des traductions
publies par lUniversit de Laval des
Codex de Nag Hammadi et du Codex
Berolinensis Gnosticus 8502
Stephan Hoebeeck
viii
|[Cest Jacques] qui [c]rit (?) [........]thos. Paix [ toi de la part de] 1.
la Paix, [Amour de la part de] lAmour, G[rce de la part de] la Grce,
F[oi de la] part de la Foi, Vie de la part de la Vie sainte!
Puisque tu mas pri de tenvoyer un (crit) secret qui ma t rvl,
moi [ainsi] qu Pierre, par le Seigneur, je nai pu certes te (le) refuser,
ni te parler (de vive voix), mais [je lai] crit en lettres hbraques (et)
je te lenvoie, toi seul, mais en tant que serviteur du salut des saints.
Applique-toi et garde-toi de divulguer cet crit beaucoup, lui que le
Sauveur na pas voulu divulguer nous tous, ses douze disciples. Ils seront cependant bienheureux, ceux qui seront sauvs par la foi en ce discours!
Je tai aussi fait parvenir, il y a dix mois, un autre (crit) secret que
mavait rvl le Sauveur. Mais celui-l, dune part, considre-le ainsi:
* Lptre apocryphe de Jacques est un des trois textes du codex I de Nag
Hammadi qui sont prsents sans titre (les deux autres sont lvangile de vrit et le Trait tripartite). Dans un cas comme celui-l, o le vritable titre
ne nous est pas parvenu, le titre moderne doit tre choisi pour reflter
les proprits du texte. Ce texte se prsente comme une lettre envoye par un
disciple appel Jacques, probablement Jacques le juste, le frre du Seigneur,
un destinataire dont le nom est perdu. Cette lettre est un enseignement secret
que Jsus aurait transmis Jacques et Pierre. La rvlation contenue dans cet
crit communique la faon de parvenir au salut et daccder au Royaume des
cieux. Lptre apocryphe de Jacques prsente des lacunes, particulirement en
dbut de page. Cest notamment le cas des huit premires pages et des pages
onze seize. Lcrit est rdig en subakhmmique, un dialecte copte. Selon D.
Rouleau, la traduction du grec en copte a pu tre ralise au dbut du IVe sicle, mais loriginal aurait t rdig en grec et aurait t crit Alexandrie, ou
du moins, pourrait y avoir circul.
3
vos souffrances sont dune seule heure. Les bons, en effet, nentreront
pas dans le monde. Mprisez donc la mort et souciez-vous de la Vie.
Rappelez-vous ma croix et ma mort, et vous vivrez.
Je rpondis et lui dis: Seigneur, ne nous parle pas de la croix et de
6. la mort; celles-ci, en effet, sont loin | de toi!
Le Seigneur rpondit et dit: En vrit, je vous le dis: Personne
ne sera sauv, sil na [foi] en ma croix. [Ca]r ceux qui auront cru en
ma croix, eux est le Royaume de Dieu. Soyez donc la recherche de
la mort comme les morts qui cherchent la Vie, car ceux-l se rvle ce
quils cherchent. Mais de quoi se soucient-ils? Si vous examinez la mort,
elle vous enseignera llection. <E>n vrit je vous le dis: Personne ne
sera sauv de ceux qui craignent la mort. En effet, le royaume de la mort
appartient ceux qui se tuent. Soyez meilleurs que moi, rendez-vous
semblables au Fils de lEsprit Saint!
Alors je lui demandai, moi: Seigneur, comment pourrons-nous
prophtiser pour ceux qui nous demandent de prophtiser pour eux?
Nombreux, en effet, sont ceux qui nous sollicitent et qui tendent
loreille vers nous pour entendre une parole de notre part.
Le Seigneur rpondit et dit: Ne savez-vous pas quon a tranch la
tte de la prophtie avec Jean?
Mais moi, je dis: Seigneur, est-il donc possible denlever la tte de
la prophtie?
Le Seigneur me dit: Si vous savez ce quest la tte, et que la
7. prophtie sort de la tte, comprenez ce que signifie: On lui a enlev |
la tte.
[ Je] vous ai dabord parl en paraboles et vous ne compreniez
pas. Mai[nt]enant nouveau, je vo[us] parle en langage clair et vous
ne saisissez pas. Or, vous, vous tiez pour moi une parabole parmi les
paraboles, et clairs en (langage) clair. Htez-vous dtre sauvs, sans
quon vous en prie. Mais prparez-vous vous-mmes et, si cest possible,
devancez-moi, moi-mme. Car cest de cette faon que le Pre vous
aimera. Hassez lhypocrisie et la pense mauvaise! Car cest la pense
(mauvaise) qui engendre lhypocrisie. Lhypocrisie, elle, est loigne de
la vrit.
Ne laissez pas dprir le Royaume des cieux! Car il ressemble une
<branche> de dattier dont les fruits ont coul ( terre) autour delle.
Elle a (ensuite) produit des feuilles et quand celles-ci ont pouss, elles
ont fait desscher la matrice. Ainsi en est-il du fruit qui a t produit
partir de cette racine unique: lorsquil fut plant, des fruits ont t
engendrs par beaucoup. Ce serait certes une bonne chose, si tu avais
maintenant la possibilit de produire pour toi de nouveaux plants: tu
le trouverais (le Royaume).
Puisque jai dj t glorifi en cela avant ce temps, pourquoi me
retenez-vous, alors que jai hte de partir? | Aprs la f[i]n, en effet, 8.
vous mavez contraint rester auprs de vous encore dix-huit jours
cause des paraboles. Ctait suffisant pour des hommes: ils ont cout
lenseignement et ils ont compris les Bergers, la Semence, la
Construction, les Lampes des vierges, le Salaire des travailleurs, les Didrachmes et la Femme
Soyez empresss pour le Verbe. Car le Verbe, certes, son tat est premirement la foi, le deuxime, cest la charit, le troisime, ce sont les
uvres. Cest delles, en effet, que provient la Vie. Car le Verbe ressemble un grain de froment: une fois que quelquun la sem, il y a mis sa
confiance, et, quand il a pouss, il la aim, parce quil a vu de nombreux
grains la place dun (seul), et lorsquil a travaill, il fut sauv, layant
apprt comme nourriture. En outre, il (en) a rserv pour semer. Cest
ainsi galement quil vous est possible de recevoir le Royaume des cieux.
Celui-ci, moins de le recevoir par la Connaissance, vous ne pourrez
le trouver. Voil pourquoi je vous dis: Soyez vigilants, nerrez pas! Et
maintes reprises, je vous ai dit, vous tous ensemble, et aussi toimme, Jacques, en particulier, je (l)ai dit: Sauve-toi.
Et je tai ordonn de me suivre, et je tai instruit de la conduite (
tenir) en prsence des magistrats. Voyez: Je suis descendu, jai parl, jai
t maltrait, jai port ma couronne, | afin de vous sauver. Je suis de- 9.
scendu, en effet, pour habiter avec vous, afin que, vous aussi, vous demeuriez avec moi. Et ayant trouv vos maisons sans toit, jai demeur
dans les maisons qui pourraient me recevoir au moment o je descendrais. Cest pourquoi obissez-moi, mes frres!
Comprenez ce quest la Grande Lumire. Le Pre na pas besoin de
moi. Un pre, en effet, na pas besoin de son fils, mais cest le fils qui a
besoin du pre. Cest vers lui que je me hte, car le Pre du Fils na pas
besoin de vous. coutez le Verbe, comprenez la Connaissance, aimez la
10
11
<Lvangile de la Vrit>*
Traduction de Anne Pasquier
Joyeuse est la Bonne Nouvelle de la Vrit pour ceux qui ont reu de
la part du Pre de la Vrit la grce de le connatre, par la puissance de
la Parole qui mana de la Plnitude Parole qui rsidait dans la Pense et dans lIntelligence du Pre. Cest elle qui est dnomme Sauveur, car tel est le nom de luvre quelle devait accomplir pour le sa17. lut de ceux qui | en sont venus ignorer le Pre, tandis que le nom [de]
Bonne Nouvelle est la rvlation de lespoir puisque, pour ceux qui
sont sa recherche, il signifie la dcouverte.
Parce que ceux qui appartiennent au Tout cherchrent connatre celui dont ils sont issus et que le Tout tait lintrieur de
lInapprhendable inconcevable, lui qui est au-del de toute conception, cest alors que la mconnaissance du Pre se fit perturbation et
angoisse. Puis la perturbation se figea la manire dun brouillard au
point que nul ne put voir. De ce fait, lErreur tira sa puissance. Elle se
mit uvrer sur sa propre matire dans le vide, ignorante de la Vrit.
Elle consista en une fiction, laborant artificiellement, grce la puissance, une alternative la Vrit. Or, ce ntait pas une dgradation pour
lui, lInapprhendable inconcevable. Car elle ntait rien cette perturbation, non plus que loubli, non plus que la fabrication mensongre.
En revanche, la Vrit est inaltrable en sa stabilit, imperturbable, et
sans artifice. Cest pourquoi, il vous faut mpriser lErreur! Tel est (son)
mode: tre sans racine. Elle consista en un brouillard lgard du Pre,
* Lvangile de la Vrit ou vangile de Vrit est un trait gnostique du
II s., en copte, trouv avec la bibliothque de Nag Hammadi. Son titre vient
des premires lignes du texte, car il na pas de titre.
Personne nest capable daffirmer qui a crit ce texte mais on le fait correspondre aux ides de Valentin, prcheur gnostique du IIe sicle (vers 180).
12
13
14
harent car ils taient sans intelligence en vrit. Aprs tous ces gens
sapprochrent aussi les tout-petits qui possdent la connaissance du
Pre. Ayant t fortifis, ils avaient appris connatre les empreintes
leffigie du Pre: ils reconnurent et furent reconnus, ils furent glorifis
et glorifirent. Ils prirent conscience du Livre vivant des vivants qui est
20. crit dans la Pense et dans lIntelligence | [du P]re.
Or ds avant la fon[da]tion du Tout, cest dans ce quil y a
dincomprhensible en lui quest inscrit ce (livre) que nul nest en
mesure de porter car qui le portera il est rserv dtre mis mort
, si bien quaucun de ceux qui ont eu foi dans le salut naurait pu apparatre si le livre navait paru au grand jour. Cest pourquoi, le compatissant, Jsus le fidle, supporta avec patience les tourments au point
de porter ce mme livre, car il sait que sa mort est source de vie pour
beaucoup.
De mme quest cache dans un testament non encore ouvert la fortune du matre de maison dcd, de mme galement le Tout tait-il
cach, dans la mesure o le Pre du Tout est invisible, car il constitue sa
descendance, Lui par qui chaque voie est promulgue. Ainsi Jsus est-il
apparu, il senroula dans ce livre, il fut clou au bois et afficha ldit du
Pre sur la croix. que de grandeur dans un tel enseignement: en condescendant la mort, la vie ternelle le revt. Parce quil sest dpouill
de ces haillons corruptibles, il a revtu lincorruptibilit, cette (vie) que
nul nest en mesure de lui enlever. Stant engag dans les voies striles,
lourdes de menaces, il se fit un chemin travers celles qui sont dpouilles du fait de loubli, car il est connaissance et perfection, lisant haute
21. voix ce qui est en | elles [...].....[ ] instruire ceux qui doivent tre instruits. Or, ceux qui doivent tre instruits sont les vivants inscrits dans le
livre des vivants. Cest sur eux-mmes quils sinstruisent, car ils sont les
(biens) reus du Pre, tout en tant retourns lui.
Comme cest dans le Pre quest la perfection du Tout, il est ncessaire que le Tout accde lui. Lindividu qui est parvenu cet tat de
conscience hrite alors de ses biens propres et les tire lui. Car celui
qui est inconscient est dpossd, et ce dont il est dpossd est considrable puis quil est dpossd de cela mme qui le comblerait. Comme cest dans le Pre que rside la perfection du Tout, il est donc nces-
15
saire que le Tout accde lui et que chacun obtienne ainsi ses biens
propres.
Sil les a inscrits lavance, cest quil les avaient destins ses descendants: ceux dont il a dtermin lavance le nom, la fin furent
appels. Cest donc que toute personne consciente est celle-l mme
dont le Pre a prononc le nom. Car celui dont le nom na pas t cit
est inconscient. Comment, sinon, quelquun pourrait-il entendre si son
nom na pas t proclam? Assurment, qui est inconscient jusqu la
fin est une crature de loubli et se dissipera avec lui. Pourquoi, sinon,
les gens frapps dindignit | ne sont-ils pas nomms? Pourquoi ny a- 22.
t-il pas pour eux de convocation? Ds lors, si quelquun est conscient,
il est den haut. Lorsquon lappelle, il entend, rpond, se tourne vers celui qui lappelle, puis va le trouver. Il sait alors comment il se fait quon
lappelle: en toute connaissance, il accomplit la volont de celui qui la
appel, il cherche lui plaire, il est dispos. Le nom dun individu lui revient en propre: qui sera parvenu un tel tat de conscience sait do il
vient et o il va. Il est devenu lucide. Comme un homme qui a t ivre,
il sest dsenivr. Ayant repris ses esprits, il a remit de lordre dans ses affaires.
Il en a dtourn beaucoup de lgarement et il les a entrans vers
leurs voies do ils staient dplacs, lorsquils staient gars cause de
la profondeur de Celui qui circonscrit chaque voie alors que rien ne le
circonscrit. Cet t grandement tonnant quils aient t dans le Pre
sans le connatre et quils aient t capables de paratre par eux-mmes,
tant donn quils taient incapables de se comprendre ni de connatre
celui en qui ils taient, si en effet sa volont ne stait pas dclare. Il
la effectivement manifeste pour la faire connatre, les lots qui en font
partie tant tous en concordance avec cela.
Telle est la connaissance du Livre vivant quil a divulgue aux | ons 23.
porte confusion, jusqu la dernire de se[s] [let]tres. Celui-ci ne se
prsente pas comme sil sagissait dlments vocaliques pas plus que ce
ne sont des consonnes muettes, pour que quelquun les lise et se perde
en rflexions striles. Mais, bien plutt, ce sont des lettres de Vrit ne
proclamant et ne connaissant quelles-mmes. Et chaque lettre reprsente un savoir complet, la manire dun livre complet, car ce sont des
16
lettres qui furent crites dans lunit, le Pre les ayant crites pour les
ons afin, qu laide des lettres qui le composent, ils connaissent le Pre.
Alors que sa Sagesse mdite la Parole, que son enseignement la proclame, sa connaissance sest rvle. Sa longanimit tant une couronne
sur sa tte, la joie sharmonisant lui, sa gloire la exalt. Sa forme la
rvl. Son repos, la absorb. Son amour la revtu dun corps. Sa fidlit la li.
24. Cest ainsi que le Verbe du Pre fait route au sein du Tout, fruit |
[de] sa rflexion et empreinte de sa volont, lui qui porte le Tout, en les
choisissant, assumant en mme temps lempreinte du Tout en les purifiant, les reconduisant au Pre, la Mre, Jsus la douceur infinie. Car
le Pre a ouvert son sein, son sein qui est lEsprit Saint, dvoilant son
mystre, son mystre qui est le Fils, pour que sorti des entrailles du Pre
on le connaisse et pour que les ons cessent de peiner la recherche du
Pre, gotant en lui la paix, constatant que celui-ci est la paix.
En ayant combl la dficience, il a dissout lapparence son apparence est le monde en lequel il avait servi. Car l o rgnent jalousie et
discorde est la dficience, mais l o rgne lunit est la plnitude. Car
si la dficience en est venue exister parce que lon ne connaissait pas le
Pre, partir du moment o il y aura connaissance du Pre, la dficience
cessera dexister. Comme il en est de lignorance chez une personne:
partir du moment o elle connat, se dissipe delle-mme son ignorance,
25. comme il en est de lobscurit qui se dissipe lorsque parat | la lumire,
ainsi la dficience se dissipe-t-elle pareillement dans la plnitude, et
par consquent lapparence disparat. Eh bien, cest dans lharmonie de
lunit quelle doit se dissiper, car mme si pour le moment leurs uvres
se prsentent sous une forme disperse, avec le temps lunit perfectionnera les voies. Cest dans lunit que chacun lobtiendra, en toute connaissance quil se purifiera de la multiplicit pour parvenir une unit,
consumant en lui la matire la manire dun feu, et lobscurit dans la
lumire, la mort dans la vie. Si donc cela est arriv chacun de nous, eh
bien, il nous faut penser lensemble afin que la maisonne soit rendue
sainte et paisible dans lunit.
De mme que des gens ont dmnag et que, parce quils possdaient des vases qui par endroits taient dfectueux, ceux-ci staient
briss; alors le matre de maison nest pas port lconomie mais il
17
se rjouit, parce quen effet, au lieu des mauvais vases, ce sont ceux qui
sont pleins que lon remplit: il en est ainsi pour le jugement qui provient | den haut, ayant jug chacun, car cest une pe double tranchant, 26.
coupant dun ct comme de lautre. Lorsque apparut au grand jour
la Parole qui est dans le cur de ceux qui la profrent, ce nest pas
uniquement un son mais elle prit corps il se produisit parmi les vases
un bouleversement extrme: certains furent vids, dautres, remplis, et
voici que dautres furent pourvus en abondance, que dautres se rpandirent, certains furent nettoys, dautres encore, briss en morceaux.
Toutes voies furent branles et bouleverses car elles nont pas
dassise et pas de stabilit. Et alors lErreur sest agite fbrilement, ne
sachant que faire: elle safflige, pousse des gmissements, se jette de la
poussire sur la tte, puisquelle ne sait rien, tandis que sest approche
la Connaissance, ce qui signifie sa destruction et celle de tous ses lots.
LErreur est vide, en elle il ny a que nant. La Vrit apparut au grand
jour, tous ses lots la connurent. Ils embrassrent le Pre vritablement
et avec une puissance parfaite, car elle les unit au Pre. Quiconque en
effet aime la Vrit, dans la mesure o la Vrit est la bouche du Pre,
que sa langue est lEsprit Saint, que celui qui embrasse la | Vrit, cest la 27.
bouche du Pre quil embrasse, cest par sa langue quil recevra lEsprit
Saint. Telle est en effet la rvlation du Pre et la manire dont il se
dvoile ses ons.
Il rvla ce qui de lui est cach, il le dlivra. Quel est effectivement
celui qui conoit si ce nest le Pre seul? Toute voie est don de sa part.
Ce dont ils prirent conscience, cest quils taient venus de lui, la
manire des embryons dans une personne adulte, et reconnaissaient
quils navaient pas encore t forms ni navaient reu de nom. Quand
le Pre engendre chacun deux, cest alors quils sont enclins le connatre. Sinon, bien quils soient en lui, ils ne le connaissent pas. Tandis que
le Pre est parfait, connaissant toute voie qui est en lui. Au moment o
il le dsire, son dsir, il le manifeste en lui donnant forme et en lui donnant nom. Et lui donnant nom, ce faisant, il fait en sorte de faire venir
lexistence ceux-l qui, tandis quils nexistent pas encore, ignorent celui
qui les a faonns.
Ce que je dis, ce nest donc pas que | sont nant ceux qui nexistent 28.
pas encore, mais quils existent en celui qui aura le dsir de les faire venir
18
19
20
21
22
23
lenfanta comme Fils. Il lui donna le nom qui tait le sien. Cest lui,
le Pre, quappartient tout ce qui est auprs de lui. Le Nom est sien, le
Fils est sien. Celui-ci, il est possible de le voir. Le Nom, en revanche est
invisible. Car il est le mystre mme de lInvisible parvenant aux oreilles
qui en sont entirement remplies grce au Fils. Cest que le Nom du
Pre nest pas exprim, mais il est rvl dans un Fils. Ainsi, comme le
Nom est grand!
Aussi, quel est celui qui peut lui attribuer un nom, le grand Nom,
si ce nest celui qui le Nom appartient, et aux Fils du Nom en qui se
reposait le Nom du Pre et qui en retour se reposaient eux-mmes dans
son Nom. Dans la mesure o le Pre nest pas venu lexistence, lui seul
a pu lenfanter pour lui comme Nom, avant mme de disposer les ons,
afin que le Nom du Pre soit tabli au-dessus de leurs ttes, comme Seigneur. Cest en effet le Nom | vritablement ferme dans ses prescrip- 39.
tions, et dont la puissance est absolue. Or, le Nom nest pas constitu
de vocables, et son Nom ne correspond pas non plus des dsignations,
mais il est invisible. Lui-mme se donna un nom, puisquil se voit luimme, cest donc lui seul qui est capable de se donner un nom. Car celui
qui nexiste pas na pas de nom. Comment donc pourrait-on nommer
celui qui nexiste pas? En revanche, celui qui existe, existe avec son nom
et se connat lui-mme, en sorte quil se donne un nom lui-mme:
cest le Pre. Son Nom est le Fils.
Par consquent, ce nest pas sous la chose quil la dissimul, mais il
existe: le Fils lui-mme exprimait le nom. Le nom est donc bien celui
de Pre tout comme le Nom du Pre est le Fils, son intimit. Car autrement, o pourrait-il trouver un nom si ce nest auprs du Pre? Mais,
trs certainement, quelquun dira devant son camarade: qui ira donner
un nom celui qui lui prexiste? Car enfin, les enfants ne reoivent-ils| 40.
pas leur nom de leurs parents? Avant tout, il nous faut rflchir la
question: quest-ce que le Nom? Cest le Nom qui existe rellement.
Ce nest donc pas le nom que lon reoit de son Pre, car cest lui qui
existe comme Nom propre. Par suite, ce nest pas sous forme de prt
quil a obtenu le Nom, contrairement aux autres, en fonction de la configuration selon laquelle chacun est agenc. Celui-ci est le Nom propre.
Nul autre ne le lui a donn. Bien plutt, il est innommable, il est in-
24
25
devront tre lcoute de leur racine, chacun tant attentif ces choses
en lesquelles on peut dcouvrir sa racine et ne pas blesser son me.
Tel est le lieu des bienheureux. Tel est leur lieu! Maintenant, quant
au reste, quils sachent, en leur lieu, quil ne me convient pas, | puisque 43.
jen suis arriv au lieu de repos, de parler dautre chose, si ce nest de l
o je vais demeurer, pour tre ainsi attentif chaque instant au Pre
du Tout ainsi qu ceux qui sont vritablement frres, sur qui ruisselle
lamour du Pre et au milieu de qui il ne fait jamais dfaut: ceux qui,
pour leur part, sont vritablement manifests, car ils demeurent vritablement et ternellement dans la Vie et parlent de la lumire parfaite, remplie de la semence du Pre, qui se trouve dans son cour, en
plnitude. Cest en lui quexulte son Esprit et sil glorifie Celui en qui il
demeure, cest quil est bon, que sont parfaits ses enfants et quils sont
dignes de son Nom. Oui, ce sont bien de tels enfants quaime le Pre.
27
lintrieur de la Parole de la Vrit. Cest plutt leur repos quils cherchent ce que nous avons reu de notre Sauveur, notre Seigneur le
Christ. | Nous lavons reu lorsque nous avons connu la Vrit et que 44.
nous nous sommes reposs en elle.
Cependant, puisque tu nous demandes aimablement ce quil faut
(savoir) au sujet de la Rsurrection, je tcris quelle est chose ncessaire et que beaucoup, dune part, sont incrdules son sujet tandis que,
dautre part, bien peu sont ceux qui la trouvent. Aussi, que la discussion
entre nous lui soit consacre.
Comment sest conduit le Seigneur lgard des choses (du monde)?
Alors quil tait dans la chair et aprs quil se fut rvl comme Fils de
Dieu, il a circul dans ce lieu o tu demeures, parlant de la loi de la nature je veux plutt dire la mort. Mais le Fils de Dieu, Rhginos,
tait Fils dHomme et renfermait les deux (choses la fois), possdant
lhumanit et la divinit, afin, dune part, de vaincre la mort, du fait
quil tait Fils de Dieu, et, dautre part, que par le Fils de lHomme se
produist le rtablissement dans le Plrme. Cest quil prexistait den
haut, comme semence de la Vrit, avant que nexistt cet assemblage
cosmique o des Seigneuries et des Divinits se sont multiplies.
Je sais que jexpose | la solution en des termes difficiles, mais il ny 45.
a rien de difficile dans la Parole de la Vrit. Cependant, puisque cest
<pour> le dnouement quil est venu, afin de ne rien laisser cach, mais
de rvler simplement tout ce qui a trait au devenir, dune part, la
dissolution de ce qui est mauvais et, dautre part, la manifestation de ce
qui est lu , cest (l) lmanation de la Vrit et de lEsprit. La grce
appartient la Vrit.
Le Sauveur a englouti la mort, tu ne dois pas rester dans
lignorance , car il a dpouill le monde prissable, il la chang pour
un on imprissable et il est ressuscit, ayant englouti le visible par
linvisible, et il nous a ouvert la voie de notre immortalit. Alors donc,
comme lAptre la dit, nous avons souffert avec lui, et nous nous sommes levs avec lui et nous sommes monts au ciel avec lui.
Cependant, si nous existons visiblement en ce monde, cest ce
(monde) que nous portons (comme un vtement), alors que nous sommes ses rayons. Et comme nous sommes retenus par Lui jusqu notre
couchant cest--dire notre mort en cette vie nous sommes attirs
28
au ciel par Lui; comme les rayons par le soleil, sans tre empchs par
46. rien. Telle est la Rsurrection spirituelle, | qui absorbe la psychique tout
aussi bien que la charnelle.
Pourtant, si quelquun ny croit pas, il ne peut en tre persuad, car
cest le domaine de la foi, mon fils, et non celui de la persuasion: celui qui est mort ressuscitera. Et y a-t-il quelquun qui croit parmi les
philosophes dici-bas? Alors, il ressuscitera, ce philosophe dici-bas,
(pourvu) quil se garde de croire <quil> se convertit lui-mme! ,
cause mme de notre foi.
Car nous avons connu le Fils de lHomme et nous avons cru quIl est
ressuscit dentre les morts, et, de Lui, nous disons quIl est devenu (la)
destruction de la mort. De mme quest grand celui en qui lon croit,
grands sont ceux qui croient. La pense de ceux qui sont sauvs ne prira pas; ne prira pas lintellect de ceux qui Lont connu. Cest pourquoi
nous sommes lus pour le salut et la rdemption, ayant t destins ds
le commencement ne pas tomber dans la folie des ignorants, mais
accder la sagesse de ceux qui ont connu la Vrit.
Or, la Vrit que lon garde ne peut tre anantie ni ne le sera.
Puissante est <la> structure du Plrme; petit, ce qui sen est dta47. ch et qui est devenu le monde! Mais le Tout est ce qui est consolid. |
Il nest pas venu de ltre, il tait.
Aussi, ne doute pas de la Rsurrection, mon fils Rhginos
En effet, puisque tu ne (pr)existais pas dans la chair, tu as pris chair,
quand tu es venu en ce monde; pourquoi ne prendras-tu pas chair,
quand tu monteras dans lon? Cest chose meilleure que la chair, que
ce qui est pour elle cause de vie. Ce qui vient ltre pour toi nest-il
pas tien? Ce qui est tien nexiste-t-il pas uni toi? Mais, quand tu es
ici-bas, quel est ton manque? Serait-ce ce que tu as ardemment dsir
dapprendre: larrire-faix du corps, cest--dire la vieillesse? Et (n)estu (que) corruption? Pour toi lobsolescence est un profit. En effet, tu
nabandonneras pas le meilleur, quand tu partiras. Le pire doit seffacer,
mais cest grce pour lui. Rien ne nous rachte en effet de ces lieux-ci,
sauf le Tout que nous sommes. Nous sommes sauvs, nous avons reu
le salut depuis le commencement jusqu la fin. Puissions-nous penser,
comprendre ainsi.
29
Mais certains veulent savoir, dans la recherche de ce quils recherchent, si celui qui est sauv, quand il abandonne son corps, sera sauv
immdiatement. Que nul ne doute de cela! <Comment> les membres
visibles, une fois morts, | ne seraient-ils pas sauvs, puisque les membres 48.
vivants qui sont en eux sont censs ressusciter? Quest-ce donc que la
Rsurrection? Cest la rvlation, tout instant, de ceux qui sont ressuscits.
Car, si tu te souviens avoir lu dans lvangile qulie est apparu ainsi
que Mose avec Lui, ne suppose pas que la Rsurrection est une illusion. Ce nest pas une illusion, mais cest la Vrit. Bien davantage, au
contraire, convient-il de dire que le monde est une illusion plutt que
la Rsurrection, elle qui est arrive par Notre Seigneur, le Sauveur Jsus
Christ.
Et que tapprendre maintenant? Ceux qui vivent mourront. En
quelle illusion vivent-ils! Les riches sont devenus pauvres et les rois ont
t renverss: tout change. Illusion que le monde, pour ne pas dcrier
(ses) affaires davantage!
Mais la Rsurrection nest pas de cette sorte, car elle est la Vrit, elle
est ce qui est fermement tabli, et la rvlation de ce qui est et elle est
le changement des choses et une transformation en nouveaut. | Car 49.
lincorruptibilit [se dverse] sur la corruption, et la lumire se dverse
sur lobscurit, elle labsorbe, et le Plrme emplit la dficience.
Tels sont les symboles et les ressemblances de la Rsurrection. Voil
ce qui produit le Bien.
Aussi, au nom de lunit, garde-toi de penser partiellement, Rhginos, ni de te conduire selon cette chair, mais dgage-toi des divisions
et des liens, et dj tu possdes la Rsurrection! Car, si celui qui mourra
sait, quant lui, quil mourra, mme sil passe beaucoup dannes
en cette vie, cest l quelles le conduisent , pourquoi, toi, ne vois-tu
pas, quant toi, que tu es ressuscit, et que cest l quon te mne? Si tu
possdes la Rsurrection, mais que tu restes comme si tu devais mourir,
alors que celui-l sait quil est mort, pourquoi donc te pardonnerais-je
ton manque dentranement? Chacun doit pratiquer lascse de maintes
faons. Ainsi il sera dlivr de cet lment, en sorte de ne plus tre dans
lerreur, mais de se reprendre nouveau tel quil tait dabord.
30
32
avons reu la grce de pouvoir parler de lui , car il existait alors que
rien ntait encore venu lexistence en dehors de lui seul.
Le Pre est un, tout en tant la faon du multiple, car il est le premier et il est ce quil est seul tre. Mais il nest pas pour autant un tre
solitaire, sinon comment serait-il Pre? Ds quil y a un pre en
effet, il sensuit quil y a un fils. Mais lUn, qui seul est le Pre, ressemble une racine, avec un tronc, des branches et des fruits.
On dit de lui quil est Pre au sens propre, car il est incomparable et
immuable, parce quil est au sens propre unique et dieu, car nul nest un
dieu pour lui et nul nest pour lui un pre il est en effet inengendr
et nul autre ne la engendr, et nul autre ne la cr. Cest que celui
matriel, le psychique et le spirituel. Le recours la catgorie intermdiaire du
psychique pour attribuer une valeur positive au crateur du monde, au monde
lui-mme, aux critures juives, et aux autres chrtiens non valentiniens, est
typique du valentinisme. Cette catgorie sert distinguer lglise valentinienne, elle mme considre comme spirituelle, des autres chrtiens et des juifs
dune part, et des groupes caractriss par un dualisme et un anti-judasme
radical, comme lglise de Marcion et certains groupes gnostiques dautre
part.
La disposition du trait suit un modle qui nous est bien connu par la
prsentation que font les hrsiologues du systme valentinien, et dont on
retrouve les principaux lments dans certains traits gnostiques non valentiniens comme, par exemple, lApocryphon de Jean. Rduit ses lments fondamentaux, ce modle comprend: 1 la description du Dieu transcendant et
du Plrme; 2 la passion du plus jeune et dernier des ons; 3 la mission du
Sauveur et la cration du monde; 4 la cration de lhumanit; 5 lavnement
du Sauveur et 6 leschatologie. Ce modle laisse cependant une large place
aux variations individuelles.
Limportance du Trait Tripartite ne tient pas seulement au fait quil permet de mieux comprendre un certain nombre dlments fondamentaux du
systme valentinien, mais elle tient aussi au fait quil nous permet dobserver
jusqu quel point un matre pouvait donner sa propre perception du systme,
partir de certains thmes communs. Ce que les hrsiologues tournaient en
drision et prsentaient comme des dsaccords sans fin entre les hrtiques
tait en ralit lexpression dun jeu constant sur ces thmes communs et dune
mfiance lgard dun vocabulaire fig qui aurait dtourn lattention des vrits transcendantes.
33
qui est pre ou crateur dun autre a, lui aussi, un pre et un crateur. Il
est certes possible quil soit pre et crateur de celui qui est issu de lui et
quil a cr; il nest nanmoins proprement parler, ni pre ni dieu, du
fait quun | autre [l]a engen[dr et] cr. Au sens propre donc, le seul 52.
Pre et Dieu <est> celui que personne na engendr, alors quil a engendr et cr le Tout.
Il na ni principe ni fin. Non seulement il na pas de fin il est inengendr parce quil est immortel , mais encore il est inbranlable en
son tre ternel, et en ce quil est, et en ce par quoi il est stable, et en ce
par quoi il est grand. Lui-mme ne saurait se dplacer de ce en quoi il
est, et nul autre ne saurait le contraindre prendre fin contre sa volont. Il na admis aucun initiateur de son tre.
Cest ainsi quil ne se change pas lui-mme, et aucun autre ne le
pourra dplacer de ce en quoi il se trouve, ni de ce quil est, ni de ce
en quoi il est, ni de sa grandeur, de sorte quon ne peut le dplacer et
quil est impossible quun autre le change en une forme diffrente, soit
pour lamoindrir, soit pour laltrer ou pour le diminuer, puisque cest
<ainsi> quil est en toute vrit lImmuable qui ne change pas et que
revt linaltrable. En effet, non seulement lappelle-t-on sans principe et sans fin du fait quil est inengendr et immortel, mais tout
comme il na pas de principe, il na pas non plus de fin. Par son mode
dexistence, il est inaccessible | en sa grandeur, impntrable en sa sag- 53.
esse, invincible en son pouvoir, insondable en sa douceur.
proprement parler, lui seul, le bon, le Pre inengendr et parfait
sans dficience, est plnitude, celui qui est plein de tous ses biens, de
toute qualit excellente et de toute valeur. Plus encore, il est dnu
denvie, de sorte que, tout en possdant, il donne tout ce quil possde,
sans que cela ne laffecte et sans quil ne souffre cause de ce quil donne. Car il est riche de ses dons et il trouve son repos dans les grces quil
distribue. Ainsi donc il est de telle faon, de telle forme et de telle grandeur que nul autre nexiste avec lui depuis le commencement: ni lieu o
il pourrait tre ou dont il serait sorti, ou dans quoi il devrait retourner;
ni forme originelle dont il se servirait comme modle en travaillant;
ni fatigue qui laffecterait et qui rsulterait de ce quil fait; ni matire
premire partir de laquelle <il> faonnerait les tres quil faonne;
ni substance en son sein, dont il engendrerait ce quil engendre; ni
34
collabor<ateur> qui travaillerait avec lui son uvre. Ce serait ignorance que de parler ainsi. Mais en tant que bon, sans dficience, parfait,
54. | complet, il est lui-mme le Tout.
Pas un seul des noms que lon conoit, que lon dit, que lon voit ou
que lon saisit, pas un seul dentre eux ne lui convient, mme les plus
brillants, vnrables et honors. Certes, on peut nanmoins les prononcer pour lui rendre gloire et lhonorer selon la capacit de chacun de
ceux qui le glorifient. Mais lui-mme tel quil est, tel quil existe, et dans
sa forme propre, il est impossible aucun intellect de le comprendre, et
aucune parole ne le saurait exprimer, ni aucun il ne le pourrait voir, ni
aucun corps ne le pourrait saisir cause de sa grandeur insondable et de
sa profondeur inaccessible et de sa hauteur incommensurable et de son
<tendue> quon ne saurait contenir.
Telle est la nature de lInengendr: il ne se met luvre partir de
rien dautre ni nest appari, comme ce qui est limit, mais il est dot
dexistence, bien que nayant ni figure ni forme extrieure que lon conoit partir des sens. De ce fait, il est aussi lInsaisissable; sil est insaisissable, il sensuit quil est inconnaissable.
Celui qui nest concevable par aucune pense, qui nest visible en
aucune chose, quaucune parole ne peut dire, quaucune main ne peut
55. toucher, cest lui seul qui se connat lui-mme tel quil | est, avec sa
forme, sa grandeur et sa magnitude. Et cest lui qui a la capacit de se
concevoir, de <se> voir, de se nommer et de se saisir, car il est luimme son propre intellect, il est lui-mme son propre oil, sa propre
bouche, sa propre forme, et il est lui-mme ce quil conoit, ce quil voit,
ce quil dit, ce quil saisit, lui lInconcevable indicible, insaisissable et
immuable. Ce quil conoit, ce quil voit, ce quil nonce est nourriture et dlice, vrit, joie et repos. Ce qui lui appartient comme pense
slve au-dessus de toute sagesse et surpasse tout intellect, et surpasse
toute gloire, et surpasse toute beaut et toute douceur, toute grandeur,
toute profondeur et toute hauteur.
Celui donc qui est inconnaissable dans sa nature, et qui possde
toutes les grandeurs dont jai dj parl, a la facult, sil le dsire, de donner la connaissance pour quon le connaisse par la surabondance de sa
douceur. Il est dot dune puissance gale sa volont. Toutefois, il se
35
36
[en tant que] Pre, et qui [se] rend [gloire], et honneur, par [amour]. Et
cest galement lui-mme qui se conoit lui-mme comme fils, conformment ces dispositions: sans commencement et sans fin. Il
en est ainsi, la chose est tablie.
Innombrable et illimite, sa progniture les existants est pourtant indivisible; cest quelle est issue de lui, Pre et Fils, la manire
de baisers: par leffet de leur surabondance, le baiser de personnes
sembrassant mutuellement dans une pense bonne et insatiable est
unique, bien que sexprimant en de multiples baisers. Telle est lglise
nombreuse, qui prexiste aux ons, que lon appelle juste titre les
ons des ons. Telle est la nature des esprits saints imprissables, sur
laquelle le Fils se repose puisquelle est son essence, de la mme manire
59. que cest sur le Fils que se repose | le Pre [.....] . [....] lglise subsiste dans
les dispositions et qualits en lesquelles subsistent le Pre et le Fils, comme je lai dj expos. Cest pourquoi elle existe en tant quinnombrable
progniture des ons; et en nombre infini, ils engendrent leur tour
dans les qualits [et] dispositions dans les[quelles ils existent]. Ceux-ci
[sont ... com]munaut qui[ls forment] les uns avec les autres et [avec
ceux] qui sont issus d[eux et] avec le Fils, dont ils sont la gloire.
Cest pourquoi il est impossible un intellect de <les> concevoir
telle est la perfection de ce lieu-l et nulle parole ne les peut dire, car
ils sont ineffables et ils sont au-dessus de tout nom. Ils sont inconcevables. Eux seuls nanmoins ont le pouvoir de sattribuer des noms afin
de se concevoir. En effet, ils ne sont pas enracins ici-bas. Car ceux qui
appartiennent ce lieu-l sont ineffables et indnombrables, selon cette
constitution. Car <telle est la forme>, la manire et la sorte, la joie et
lallgresse de lInengendr, innomm, au-dessus de tout nom, inconcevable, invisible et insaisissable; cest le Plrme de la Paternit, si bien
que sa surabondance est devenue procration.
60. | [.] . [.] . [..] . [.] ... des ons cependant existaient ternellement dans
la Pense du Pre de sorte que celui-ci tait pour eux comme une Pense
et comme un lieu. Et aprs que leur engendrement et t dcid, celui
qui a toute puissance voulut conduire et faire sortir [ce qui] tait dficient hors de [......] . ceux qui [taient e]n lui, mais tout en dem[eurant
comme] il est, [car il] est une source qui nest pas diminue par leau qui
en jaillit avec abondance.
37
38
39
ce vers quoi ils sont mus, et ce en quoi ils rsident et ce quils chantent
pour rendre gloire au Pre, cela est <leur> Fils. Telle est en effet leur
puissance procratrice, comme cest aussi le cas pour ceux dont ils sont
issus cest par leur mutuelle coopration quils se sont entraids la
manire des inengendrs.
Le Pre, dune part sous le rapport de ce qui llve au-dessus des
Touts, est inconnaissable et insaisissable, possdant une grandeur telle
et si grande que mme les plus levs dentre les ons qui sont issus de
lui eussent t dtruits, sil leur tait apparu tout de suite, abruptement;
cest pourquoi il a contenu sa puissance et son impassibilit dans ce en
quoi il | est, [demeurant] ineffable, au-dessus de tout nom, et surpas- 65.
sant tout intellect et toute parole. Sous un second rapport, il stendit
lui-mme, et se rpandit; cest lui qui donna fermet, lieu et demeure au
Tout cest un de ses noms, en tant quil est le pre du Tout par sa
souffrance persistante pour les ons, stant ensemenc dans leur pense
afin qu[ils] le cherchent, lui qui transcende leu[r ...] quand ils conoivent quil existe et cherchent qui il est. Sous un troisime rapport, il leur
a t donn en guise de jouissance, de nourriture, de joie et de surabondante illumination qui est sa compassion, sa connaissance et sa runion
avec eux. Cest lui quon appelle le Fils et il lest; il est les Touts et celui
dont ils ont reconnu qui il tait; et il se revt lui-mme. Cest le second
quon appelle Fils et qui est peru comme existant, et que lon cherchait.
Celui enfin qui existe comme Pre et dont on ne peut parler et quon ne
conoit pas; cest lui qui existe en premier.
Personne, en effet, ne le peut concevoir ou penser, ni ne peut approcher auprs de celui qui est exalt, auprs du vritable prexistant.
Mais tout nom qui est conu | ou prononc son sujet, est proclam 66.
pour sa gloire, comme sa trace, selon la capacit de chacun de ceux qui
le glorifient. Mais celui donc qui partir de lui sest lev comme le soleil
lhorizon, se dployant en vue de lengendrement et de la connaissance
des Touts, lui, [par contre], il est tous les noms, sans mensonge, et il est
vritablement le seul premier homme du Pre. Cest lui que j[appelle]
la forme de ce qui na pas de forme, le corps de lincorporel, le visage
de linvisible, le logos de [lineffa]ble, lintellect de linintel[ligible], la
source qui a jailli de lui, la racine de ceux qui sont plants et le dieu
des dvots, la lumire de ceux quil <illumine>, la volont de ceux quil
40
41
Les ons nauraient produit quun semblant de gloire, car le Pre est
les Touts, sils staient levs pour rendre gloire selon la <puissance>
individuelle de chacun. Cest pourquoi par le chant dhymnes de glorification et par la puissance de lunit de celui dont ils sont issus, ils atteignirent un mlange, une runion et une unit mutuels. Le Plrme
de lassemble produisit une gloire digne du Pre, image unique bien
que multiple, parce que cest la gloire de ltre unique quil la produite,
et parce ses membres ont converg vers celui qui est lui-mme les Touts.
Cette gloire | tait donc un tribut des [ons] celui qui a produit 69.
les Touts et elle tait prmices des immortels et ternelle, car lorsquelle
sortit des ons vivants, elle les a quitts parfaite et plnire, cause de ce
qui est [parfait] et plnier, car ils sont plniers et parfaits, ayant rendu
gloire de faon parfaite, en communion. En effet, parce que le Pre est
sans dficience, lorsquon lui rend gloire, <il retourne> la gloire ceux
qui [le] glorifient [afin de] les faire apparatre comme ce quil est luimme. Et la cause de cette deuxime gloire qui leur est advenue, cest ce
que le Pre leur a retourn, parce quils comprirent par quelle grce ils
ont pu donner du fruit dans le Pre, lunisson. Par consquent, tout
comme ils ont produit pour rendre gloire au Pre, cest aussi de faon
rvler leur propre perfection quils se sont manifests portant un fruit
de glorification.
Enfin, ils sont pres de la troisime gloire, de faon autonome et
selon la puissance dont ils sont dots pour rendre gloire lunisson
selon la volont de chacun, indpendamment les uns des autres. Donc
la premire et la seconde gloire sont toutes les deux de la mme faon
parfaites et plnires, car elles sont des manifestations du Pre qui est
parfait et plnier et des tres parfaits issus de la glorification de celui qui
est parfait. Mais le fruit de la troisime est glorification par la volont
de chacun des ons et de chacune des qualits du Pre et de <ses> puissances. Ce fruit est | un [Plr]me parfait dans [la mesu]re o, lorsque 70.
chacun rend gloire au Pre, ce quil veut et ce dont il est capable provient la fois de chacun des ons individuellement aussi bien que de leur
runion. Cest pourquoi ils sont des intellects dintellects, qui se trouvent tre des logoi de logoi, suprieurs de suprieurs, degrs de degrs,
plus levs les uns que les autres. Chacun de ceux qui rendent gloire a sa
42
place et son lvation, sa demeure et son repos, qui sont la gloire quil
produit.
Tous ceux qui rendent gloire au Pre ont une progniture ternelle.
Ils procrent dans lassistance mutuelle de sorte que leurs missions sont
illimites et incommensurables. Et il ny a aucune jalousie de la part du
Pre, lendroit de ceux qui sont issus de lui, concernant le fait quils
engendrent son gal et son semblable puisque cest lui qui est dans les
Touts, procrant et se manifestant lui-mme. Et il veut faire pres ceux
dont il est le Pre, ou dieux, ceux dont il est le Dieu, comme il fait Touts
71. ceux <dont> il est le Tout. Cest en ce lieu-l | que rsident vritablement tous ces bons noms auxquels participent les anges qui sont venus
lexistence dans le monde, de mme que les archontes, bien qu[ils]
soient dpourvus de ressemblance avec les ternels.
Donc, toute la constitution des ons se caractrise par le dsir et la
recherche de la dcouverte parfaite et entire du Pre, cest l leur union
irrprochable. Quoique le Pre se soit rvl lui-mme, il na pas voulu
quon le connt de toute ternit, se donnant comme objet de rflexion et de recherche, tout en prservant pour lui-mme ce par quoi il
est prexistant (et) qui ne peut tre soumis lexamen. Car cest lui, [le]
Pre, qui a donn impulsion et [ra]cine aux ons, en sorte quils sont
des stations [sur] le chemin paisible qui mne jusqu lui comme vers
une cole de comportement, lorsquil tendit . [..] foi et prire concernant ce quils ne voient pas, et une esprance ferme en ce quils ne conoivent pas et un amour fcond qui a les yeux tourns vers ce quils ne
voient pas, et une comprhension agrable et ternelle de lintellect, et
une bndiction qui est richesse et libert, et pour leur pense, sagesse
de qui dsire la gloire du Pre.
72. Ils connaissent le Pre qui est en haut | de par sa volont, par lesprit
qui souffle dans les Touts et leur inspire de chercher linconnu, comme on est attir par une bonne odeur en chercher la cause, puisque
la bonne odeur du Pre doit provenir dun lieu suprieur. [Sa] douceur
plonge en effet les ons dans un plaisir indicible et leur donne la pense
de se fondre en celui qui dsire tre connu par eux dans lunit, et de
sassister mutuellement dans lesprit qui est sem en eux. Ils se trouvent
alors dans une grande et puissante aspiration, renouvels de faon indicible et prenant forme en lui, sans quils puissent se sparer par irr-
43
flexion de ce en quoi ils se trouvent, car ils ne parlent pas, gardant le silence au sujet de la gloire du Pre, au sujet de ce[lui] qui seul peut parler.
Il [s]est rvl, mais il est impossible de le dire. Les ons possdent <le
Pre> cach [dans] leurs penses; cest pourquoi ils gardent le silence
concernant sa manire dtre dans sa forme, sa nature et sa grandeur,
| alors que son esprit les a rendus dignes de la connatre. Il est innom- 73.
mable et inaccessible, mais par lintermdiaire de cet esprit qui est sien,
et qui est la trace menant sa dcouverte, il se donne eux pour quils
le conoivent et le disent. Chacun des ons est un nom correspondant
chacune des qualits et des puissances du Pre. Puisque celui-ci subsiste
en de nombreux noms, cest dans un mlange et une mutuelle harmonie
quil leur est possible de le dire, cause de la richesse du logos, parce que
le Pre, bien qutant un nom unique du fait quil est un, est nanmoins
innombrable en ses qualits et noms.
Lmission des Touts qui existent partir de celui qui est ne sest pas
produite par mode de coupure, comme si ctait <une> sparation de
celui qui les engendre, mais leur engendrement a pris la forme dun dploiement, [le] Pre se dployant vers ceux quil veut, afin que [ceux]
qui sont issus de lui viennent lexistence eux aussi. Car de mme que le
prsent on est unique bien que divis en temps, et que les temps sont
diviss en annes, que les annes sont divises en saisons, et les saisons
en mois, et les mois en jours, les jours en heures et les heures en instants,
de mme | lon vritable est galement unique bien que multiple, al- 74.
ors quon lui rend gloire au moyen des petits comme des grands noms,
selon ce <que> chacun peut comprendre. Par mode danalogie encore,
il est comme une source qui demeure ce quelle est, tout en scoulant en
fleuves et lacs, en canaux et en aqueducs; comme une racine qui se dploie en arbres et en branches, avec ses fruits; comme un corps humain
qui est partag sans division en membres de membres, membres principaux et extrmits, membres grands et petits.
Les ons ont t produits selon le troisime fruit, par la volont
autonome et par la sagesse dont le Pre les a gratifis pour leur pense. Lorsquils veulent rendre gloire [avec] ce qui est issu dune union
produite en vue de paroles de [glorification] de chacun des plrmes, et
lorsquils veulent rendre gloire avec le Tout ou avec un on qui a dj atteint un rang ou une station suprieure la leur, alors chacun reoit de
44
lon qui rside dans le nom suprieur et dans la station suprieure <ce>
75. qu<il> a voulu, | si cet on le fait monter lui au niveau suprieur; et il
sengendre, pour ainsi dire, lui-mme, et par lintermdiaire de cet on,
il sengendre avec ce quest ce dernier et il se rgnre lui-mme avec ce
qui lui est venu de son frre. Et il le voit et le prie ainsi: que celui qui
dsire monter lui y parvienne. Celui qui a voulu rendre gloire ne dit
rien dautre son frre, hormis cela seulement, car il y a une limite fixe
la parole au sein du Plrme, de sorte quils gardent le silence propos de linaccessibilit du Pre, mais quils expriment leur volont de
latteindre.
Lun des ons eut lide de chercher saisir linconcevabilit du Pre
et de lui rendre gloire ainsi qu son ineffabilit, [et] ctait un logos appartenant lUnit, [et] il tait un, bien que ntant pas issu de lunion
des Touts ni de celui qui les a produits celui qui a produit le Tout
<est> le Pre. Cet on tait lun de ceux qui fut donne la sagesse et
qui prexistaient individuellement dans la Pense du Pre; et cest par
un acte de la volont du Pre quils ont t produits. Cest pourquoi
cet on reut une nature sage pour senqurir de lordre cach, puisquil
tait un fruit de sagesse. Car la volont autonome qui fut produite avec
76. les Touts le poussait accomplir | ce quil voulait sans que rien ne le
retnt. Lintention de ce Logos tait bonne, puisquil sest lanc <pour>
rendre gloire au Pre, mme s<il> avait entrepris une chose qui tait
au-del de son pouvoir en voulant produire un tre parfait sans passer
par une union, et sans quil en et reu lordre. Ctait le dernier des
ons, qui <avait t produit> par un concours mutuel, et il tait le plus
jeune en ge. Et avant quil net engendr quoi que ce soit dautre la
gloire de la volont du Pre, et en union avec les Touts, il agit avec audace, cause de la surabondance de son amour, et il slana vers ce qui
se trouve dans la sphre de cette gloire parfaite.
Ce nest pas contre la volont du Pre qua t engendr ce Logos, et
ce nest pas non plus contre elle quil allait slancer, au contraire, le Pre
lavait produit pour quadviennent ces choses dont il savait la ncessit.
En effet, le Pre et les Touts se sont retirs de lui afin que soit affermie la
limite fixe par le Pre le Logos nest pas un tre issu de linaccessibilit
77. du Pre, mais de sa volont | et aussi pour quadviennent les choses qui sont advenues, en vue dune conomie qui devait arriver dans
45
46
pas, ils retourneront ce qui nexistera pas. Mais leurs propres yeux,
<ils> sont grands et puissants, et plus [bea]ux que les noms [qui] les
parent, [dont] ils sont les ombres, rendues belles par imi[tation].
En effet, [laspect] dune reprsentation reoit sa beaut de ce qui est
reprsent. Ils croyaient tre seuls exister, et ils se croyaient sans commencement, [parce] quils ne voyaient rien dautre qui existt avant eux.
Cest pourquoi ils se montrrent dsobissants [et] rebelles, ne stant
point soumis celui cause de qui ils sont venus lexistence. Chacun
en effet voulait commander aux autres et les dominer [par] amour de la
vaine gloire, parce que la gloire quils possdent contient la cause [de] la
constitution du monde qui allait venir. [tant] donc des imitations des
tres suprieurs, <ils> slevrent au dsir de commander, chacun suivant la grandeur du nom dont il tait lombre, simaginant devenir plus
grands les uns que les autres.
Leur pense ne demeura pas strile, mais conformment aux
modles dont ils sont les ombres et qui engendrent comme fils tout
80. ce quils pensent | eux <aussi> engendrrent ce qui leur a inspir ces
penses. De l il advint quils eurent une nombreuse progniture: combattants, guerriers, fauteurs de trouble, re[belles], insoumis, qui aiment
le commandement, [et] tous les autres semblables qui en sont issus.
Le Logos [fut] donc la cause de ce [qui] advint [et] son dsarroi augmenta et il fut confondu: au lieu de la perfection, il vit la dficience,
au lieu de lunit, il vit [la] division, au lieu de la stabilit, il [vit] du
dsordre, au lieu du [repos], lagitation. Et il navait ni la [capacit] de
mettre un terme leur am[our du] trouble, ni la capacit de le dtruire:
il tait devenu sans force [aucune] aprs que son intgrit et sa perfection leussent abandonn.
Ces cratures ne se sont pas connues elles-mmes, et elles nont
connu ni les plrmes dont elles taient issues ni celui qui tait la cause
de leur existence. En effet, tant dans un tel tat dinstabilit, le Logos
narrivait plus produire la manire dont sont produites les missions
qui existent <comme> plrmes de gloire et qui vinrent lexistence
81. pour la gloire du Pre, mais | il produisit <des> cratures faibles, petites, diminues par les mmes maladies que lui.
Cest [li]mitation solitaire survenue dans cette disposition qui fut
la cause des choses qui nexistaient pas au commencement. Parce quil
47
48
49
50
lexistence revtu des noms des Existants. Quel autre nom lui donner,
si ce nest celui de Fils, comme nous lavons dj dit, puisquil est la connaissance du Pre qui a voulu tre connu?
Non seulement <donc> les ons engendrrent-ils la reprsentation
du Pre lorsquils glorifirent ce qui a t dcrit plus haut , mais ils
engendrrent aussi la leur propre. En effet, les ons qui rendirent gloire
engendrrent leur reprsentation et leur visage. Celle-ci fut engendre
pour le Fils en guise darme, comme pour un roi, de faon ce que
lordre du souvenir retrouve une force commune et un accord commun. Elle apparut sous une forme multiple, afin que celui quelle allait
aider voie ceux dont il avait implor le secours et quil voie galement
celui qui le lui avait apport. Car le fruit dont nous avons parl plus tt,
expression de leur consentement son endroit, reprsente la puissance
des Touts. En effet, le Pre a mis en lui les Touts, aussi bien ceux qui
88. ont prexist, qui sont et qui seront. | Le Fils avait la capacit ncessaire
pour accomplir sa tche. Il rvla ce que le Pre avait plac en lui et qui
ne lui avait pas t donn mais confi. Il rgit lconomie du Tout, grce
lautorit qui lui avait t attribue depuis le dbut avec la force requise pour cette uvre. <Cest> ainsi quil commena et quil accomplit
sa manifestation.
Celui en qui habite le Pre et en qui habitent les Touts apparut
celui qui tait priv de la vue et il se montra ceux qui espraient retrouver la vue, au moyen du rayonnement de cette lumire parfaite. Il le
prpara dans une joie indicible. Il le rendit parfait en tant qutre plnier et il lui donna aussi ce qui est individuel. Car telle est la nature de la
premire joie. Et <le Fils> sema aussi en lui invisiblement un logos destin la connaissance. Et il lui donna la force de sparer et dtourner de
lui ceux qui taient dsobissants envers lui. Telle est la manire dont le
Fils sest montr lui. Mais aux deux ordres qui sont venus lexistence
cause de lui, il sest manifest sous une forme trompeuse. <Il> leur a
port un coup, se manifestant eux soudainement et se retirant en luimme la faon dun clair. Et ayant arrt la mle o ils se trouvaient
89. les uns et les autres, il y mit un terme | par cette soudaine apparition
dont ils navaient pas t prvenus et quils nattendaient pas puisquils
ne le connaissaient pas.
51
Cest pourquoi ils furent effrays et abattus, car ils ne purent supporter le choc de la lumire qui les frappait. Cette apparition fut un
choc pour les deux ordres. Mais comme ceux qui appartiennent au souvenir ont <t> appel<s> petits, ils avaient un petit souvenir que
quelque chose de suprieur existait avant eux, et ils avaient, seme en
eux, lattente de ce qui tait suprieur et allait se manifester. Cest pourquoi ils accueillirent la manifestation du Fils et sinclinrent devant
lui. Ils devinrent pour <lui> des tmoins convaincus et reconnurent la
lumire qui tait venue, parce quils taient plus forts que leurs adversaires.
Quant ceux de limitation, ils prouvrent une grande frayeur, car
ils navaient jamais entendu dire quune telle figure existt. Cest pourquoi ils sombrrent dans le gouffre de lignorance que lon appelle la
Tnbre extrieure, le Chaos, Hads et lAbme.
Le Fils plaa au-dessus deux lordre du souvenir: puisque celui-ci
avait t plus fort queux, ses membres taient dignes de commander la
Tnbre indicible comme leur bien propre et le lot qui leur revenait. Il
le leur accorda afin quils puissent eux aussi tre utiles dans lconomie
venir, | dont <ils> taient ignorants. Il y a en effet une [grande] dif- 90.
frence entre la manifestation celui qui est venu lexistence et qui est
devenu dficient, et la manifestation ceux qui sont venus lexistence
cause de lui. Au premier en effet, il se manifesta de lintrieur,
laccompagnant, partageant sa souffrance, lui donnant peu peu le repos, le faisant crotre, llevant, se donnant enfin lui afin quil se rjouisse sa vue. Mais ceux qui sont lextrieur, il se manifesta rapidement et en leur portant un coup et il se retira aussitt sans stre laiss
voir.
Aprs que le Logos dficient ft illumin, sa plnitude progressa. Il
se dlivra de ceux qui le troublaient auparavant, se dgagea deux et se
dpouilla de la pense prsomptueuse. Il reut lunit du repos lorsque
sinclinrent et shumilirent devant lui ceux qui avaient dabord t
dsobissants son endroit. Et <il> se rjouit de la visite de ses frres
qui vinrent le visiter. Et il rendit gloire ceux qui se manifestrent pour
laider et il les bnit, rendant grce pour avoir t libr de ceux qui
staient levs contre lui, admirant et honorant la Grandeur et ceux qui
se manifestrent lui par dcret. Il engendra des images visibles des fig-
52
ures vivantes. Elles sont belles et bonnes, puisquelles sont des images de
ceux qui existent; elles leur ressemblent en beaut, mais ne les galent
pas vraiment, car elles ne sont pas issues dune union de celui qui les a
91. produites | avec celui qui sest manifest lui. Mais cest avec adresse et
habilet quil uvre, de faon compltement conforme la raison; cest
pourquoi ce quil produit est grand, tout comme est vraiment grand ce
qui existe.
Ayant admir la beaut de ceux qui s<taient> manifests lui et
rendu grce pour leur visite, le Logos ralisa cette uvre grce ceux
dont il obtint laide, en vue de la mise en ordre de ceux qui taient venus
lexistence cause de lui afin quils reoivent quelque chose de bon,
alors quil se mettait en prire pour que lconomie fixe atteigne tous
ceux qui sont issus de lui. Cest pourquoi ceux quil produisit suivant ce
dessein sont dans des chars, comme les existants qui se sont manifests,
afin quils puissent franchir toutes les stations, cest--dire les ralits infrieures, de sorte qu chacun soit attribue une rgion tablie suivant
sa nature. Ce fut un renversement pour ceux de limitation, mais un bienfait pour ceux du souvenir, et la manifestation de ceux qui sont issus
du dcret unanime et compatissant, mme si ces productions du Logos
ntaient que des semences nexistant pas encore par elles-mmes.
Ce qui apparut tait une reprsentation du Pre et de laccord,
ctait un vtement de toute grce et un viatique pour ceux que le Logos
avait produits dans sa prire. Et cette reprsentation reut la gloire et
92. la louange | par lesquelles le Logos avait glorifi et rendu hommage en
gardant les yeux fixs sur ceux quil priait de sorte que, grce cela, il
produisit des images parfaites.
Le Logos augmenta ainsi considrablement (chez ceux du souvenir)
la coopration mutuelle et lespoir n de la promesse, de sorte quils
connurent lallgresse, un grand repos et des plaisirs sans tache.
Ceux qui possdent la perfection et dont il sest dabord souvenu
sans quils fussent auprs de lui, le Logos les a maintenant engendrs en
ayant lobjet de sa vision ses cts. Le Logos reut cette rvlation mais
il ne sunit pas encore son objet, demeurant dans lesprance et la foi
dans le Pre Tout-Parfait, afin que ceux qui sont venus lexistence ne
prissent point la vue de la lumire, car ils nauraient pu supporter sa
suprme grandeur.
53
54
laiss derrire lui la maladie et qui a pour nom glise. Par leur accord en effet, ils reproduisent laccord qui rgne dans lassemble de
ceux qui apparurent. Ce qui vint lexistence limage de la lumire est
parfait aussi, parce que cest une image de la lumire qui est une, qui existe et qui est les Touts. Limage tait certes plus petite que son modle,
mais elle en avait lindivisibilit, puisquelle tait une reprsentation de
la lumire indivise.
Ce que nous venons de dire sapplique la substance de ceux qui
sont venus lexistence limage de chacun des ons, mais en pouvoir ils
ne sont pas gaux puisque celui-ci rside en chacun individuellement.
95. Dans leur union mutuelle, <certes> ils sont gaux. | Mais aucun deux
na rejet ce qui lui est propre. Cest pourquoi ils sont passions or la
passion est maladie , car ils ne sont pas ns de lunion du Plrme,
mais du Logos qui navait pas encore reu le Pre, et qui navait pas encore t runi avec son Tout ni avec la volont (du Pre). Ctait chose
utile pour lconomie venir puisquil avait t consenti (?) quils traversent les stations infrieures, qui ne pouvaient accepter leur passage
soudain et rapide, sinon un un. En outre leur venue tait une ncessit, puisque toute chose devrait tre accomplie par eux.
Le Logos reut en une seule et unique fois la vision de toute chose,
ce qui prexiste, ce qui existe maintenant, et ce qui existera, puisquil a
t charg de lconomie de tout ce qui existe. Certaines de ces choses
sont dj des ralits, prtes exister, mais il a aussi en lui les semences
des choses venir du fait de la promesse en vertu de laquelle il conut, puisque celle-ci sapplique aux semences venir. Et il engendra une
descendance qui fut la manifestation de ce par quoi il conut, mais la
semence de la promesse fut mise en rserve en vue de la dsignation de
ceux qui devaient remplir une mission par la venue du Sauveur et qui
allaient accompagner celui-ci ceux-ci sont les premiers , pour la
connaissance et la gloire du Pre.
Or il est juste que certains prissent, que dautres tirent un bnfice
96. | et que dautres encore soient mis part par la prire que fit le Logos
et la conversion qui [en] rsulta. Il prpara le chtiment de ceux qui
furent dsobissants, agissant avec puissance de la part de celui qui lui
tait apparu et de qui il avait reu lautorit sur toute chose. Ainsi il
put sparer de lui-mme [ce] qui est infrieur et se placer galement lui-
55
mme lcart de ce qui est suprieur, jusqu ce qu[il] ait mis en ordre
lconomie de tout ce qui est lextrieur et attribu chacun la rgion
qui lui revient.
Mettant en ordre toute chose, le Logos stablit dabord lui-mme
comme principe, cause et matre de ce qui est venu lexistence, la
manire du Pre qui fut cause de ltablissement qui exista le premier
aprs lui. Il mit en ordre les images qui existaient dj, quil avait
produites en action de grce et pour rendre gloire. Ensuite, il mit en
ordre la demeure de ceux quil a produits travers la glorification, que
lon appelle Paradis et Jouissance et Dlice plein de nourriture et Dlice <des> prexistants, reproduisant limage de
toutes les bonnes choses qui existent dans le Plrme. Ensuite, le Logos mit en ordre le royaume telle une cit remplie de tout ce qui est
agrable, damour fraternel et de grande gnrosit, peuple | par les 97.
saints esprits et [les] fortes puissances qui gouvernent ceux quil avait
produits. Et le royaume fut tabli solidement. Ensuite, il mit en ordre
la station de lglise rassemble en ce lieu, qui a la forme de lglise se
trouvant parmi les ons qui rendent gloire au Pre. Aprs cela, il mit
en ordre la station de la foi et de lobissance is[sues de] lesprance que
reut [le Logos] aprs lapparition de la lumire. Enfin, il mit en ordre la
station de cette disposition qui est la prire [et] la supplication suivies par le pardon et la parole concernant celui qui apparatrait.
Toutes ces stations spirituelles sont mises part de lordre du souvenir au moyen dune puissance spirituelle. Cette puissance est une image
de ce qui spare le Plrme du Logos cest la puissance qui agit en
ceux qui prophtisent les choses venir , et elle tient lordre du souvenir, qui est venu lexistence, lcart de ce qui est prexistant, ne le
laissant pas se mler non plus ceux qui sont venus lexistence travers une vision immdiate.
Exclues de cette vision, les puissances du souvenir sont pour leur
part, subordonns. Elles reproduisent cependant la ressemblance du
Plrme, mais surtout parce quelles participent des noms dont elles
tirent leur beaut. Ensuite, la conversion est subordonne lordre du
souvenir, et la loi du jugement, qui est condamnation et colre, lui est
aussi subordonne. Leur est galement subordonne la puissance qui
spare les ralits qui leur sont infrieures, les rejetant au loin et ne les
56
98. laissant pas | [se dpl]oyer vers le haut contre ceux qui appartiennent au
souvenir [et] la conversion. Ce sont la crainte et le dsespoir, loubli
et la stupeur et lignorance, et les choses qui sont venues lexistence
comme des reprsentations nes de limagination. Ces ralits aussi on
leur attribue les noms les plus hauts, mais ces tres infrieurs ignorent
ceux dont ils sont issus dans une pense prsomptueuse et un dsir de
domination, la dsobissance et le [mensonge]. Le Logos dnomma
chacun des deux ordres: on appelle lordre du souvenir et de la ressemblance la droite, et les psychiques, les feux et les mdians. Quant lordre de la pense prsomptueuse et de limitation,
on lappelle la gauche, les hyliques, la tnbre et les derniers.
Aprs que le Logos et tabli chacun en son rang donc, images, ressemblances et imitations, il garda lon des images pur de tous ceux qui
sopposent lui, de sorte quil est un lieu de joie. Mais lordre du souvenir, il rvla la pense dont il stait dpouill, dsirant quelle entrane
celui-ci se lier avec la matire pour se procurer ainsi une organisation
lui et une demeure. Ses moyens seraient ainsi affaiblis du fait de son attraction vers le mal, de sorte quil ne se rjouisse pas lexcs de la gloire
de sa sphre et quil ne demeure pas exil, mais quil prenne plutt con99. science de la maladie dont il tait atteint, | et quil conoive le dsir de
celui qui a le pouvoir de le gurir de cette faiblesse et quil le recherche
assidment.
Au dessus de lordre de limitation, il plaa le logos ordonnateur afin
que celui-ci lui procure une forme. Il plaa galement au-dessus de lui la
loi du jugement, puis [les] puissance[s] que les racines avaient produites
[dans] leur dsir de domination. Il les [plaa] pour quelles gouvernent
cet ordre de sorte que, grce la fermet du Logos sage ou sous la menace de la [loi] ou par la puissance de lamour du pouvoir, il ft gard en
chec au moyen de ces (puissances) rduisant le mal en lui, jusqu ce
que le Logos ft satisfait de son utilit pour lconomie.
Le Logos connat le commun amour du pouvoir des deux ordres.
Aux uns et aux autres, il accorda ce quils dsiraient. Il attribua chacun
le rang qui lui revenait pour quil en exerce le commandement. Chacun
devint ainsi larchonte dune station et dune uvre et renona la station de celui qui lui tait suprieur pour commander par son action les
57
58
59
qui sont issues de lenvie et de la jalousie, et tous les autres fruits de cette
sorte de dispositions, il les plaa comme un ordre de service dominant
les dernires choses, commandant tout ce qui existe et tout le royaume de lengendrement. Delles sont issues les maladies, destructrices
rapides, impatientes de devenir quelque chose dans le lieu dont elles
sont issues et auquel elles retourneront. Et cause de cela, il plaa audessus delles des puissances de commandement qui oprent sans cesse
sur la matire afin que | la progniture de ceux qui viennent lexistence 104.
puisse elle aussi venir sans cesse lexistence, car telle est leur gloire.
****************
Le caractre flottant de la forme de la matire <est> d au fait que
nest pas visible par les puissances [....] ..... toutes en elle, .... [....] ils engendrent avec eux et ils [pri]ssent. La pense qui est place entre la
dr[oite et] la gauche est une puissance de .... [...] . toutes les choses que
les .. [...] . veulent fabriquer, de sorte quils les produisent, pour ainsi
dire, comme une ombre est projete par un corps quelle suit. Telles
<sont> les racines des crations visibles.
Toute ldifice de la cration des images, ressemblances et imitations
est advenue en vue de ceux qui ont besoin de nourriture, dinstruction
et de formation, afin que leur petitesse croisse progressivement, comme
travers le reflet dun miroir. Cest en effet pour cela quil cra lhomme
en dernier lieu aprs quil et prpar et pourvu son intention ce quil
a cr pour lui.
La cration de lhomme est survenue comme le reste: le Logos spirituel mit celui-ci en mouvement invisiblement, mais il lacheva par
lintermdiaire du Dmiurge | et des anges qui le servaient, qui se sont 105.
joints pour son modelage la pense mentionne plus haut et ses archontes. Ainsi, en tant quombre terrestre, il partagerait ltat de [ceux qui]
sont coups des Touts. Et il est leur cration tous, ceux de la droite et
ceux de la gauche, chacun des [or]dres contribuant la formation de
[lhomme ] sa [manire] propre.
La [forme que] produisit le Logos, [tait] dficiente de telle sorte que
lhomme tait afflig de maladies; elle ne ressemblait pas au Logos, car
lorsque celui-ci lui donna sa premire forme, elle fut produite dans un
tat dou[bli], dignorance, et de [..] et dans toutes les autres maladies.
60
61
62
trangres ( toute providence): ce sont ceux qui considrent la <diversit> et lanarchie des puissances et le mal. Dautres affirment que ce qui
arrive est prdestin: ce sont ceux qui [se sont] occups de cette question. Dautres parlent de nature, dautres encore, daccident. Toutefois,
la grande majorit en est reste aux lments visibles et nen connat pas
plus.
En effet, ceux qui sont devenus sages la manire des Grecs et
des Barbares sont parvenus jusquaux puissances qui sont venues
lexistence par illusion et vaine pense, <et> celles qui sont issues de
leur affrontement mutuel et de leur rbellion. Ils furent possds par
elles de sorte que leurs discours au sujet de ce quils ont cru sagesse ne
furent quimitation, prsomption et pense fantasque. Tromps par
110. l<imitation>, ils ont cru avoir atteint la vrit | [alors qu]ils navaient
atteint que lerreur, non seulement cause de linsuffisance des noms,
mais parce que les puissances elles-mmes, pour leur faire obstacle,
produisirent une imitation destine leur faire croire quelles taient
le Tout. Cest pourquoi cet ordre emml combattit contre lui-mme
cause de lagressivit prsomptueuse de ... [..] ... lArchonte qui ..... [.]
. [.] .. qui le prcde. Cest pourquoi il ny a nul accord, ni en philosophie, ni en mdecine ni en rhtorique, ni en musique, ni en mcanique,
mais il ny a quopinions et thories. Il sensuit que le verbiage rgna,
et <ils> furent dans la confusion cause de leur incapacit dexpliquer
ceux qui (les) dominaient et inspiraient leurs penses.
Une partie de la production de certains Hbreux a t crite sous
linfluence des puissances hyliques qui <reproduisaient> le modle des
Grecs <... alors quils> ont cru attribuer cette production toute entire
aux puissances de la droite qui les meuvent tous pour quils pensent
avec leurs mots et leur image. Et ils entreprirent datteindre la vrit
et rendirent un culte aux puissances mixtes qui les possdaient. Aprs
cela, ils se rendirent jusqu lordre sans mlange de celui qui est tabli
<comme> unique, qui a t institu la ressemblance du Pre. Il nest
111. pas invisible | en sa nature mais il est recouvert par [une] sagesse, de
sorte quil reproduit le type du vritable invisible. Cest pourquoi de
nombreux anges se sont trouvs incapables de le voir.
Et dautres hommes de la race hbraque dont nous venons de parler,
les justes et les prophtes, nont rien pens ni rien dit par illusion ou par
63
64
65
cest sans pch, sans tache et sans souillure quil se soumit la conception. Le Sauveur a t engendr et est demeur dans la vie physique parce quil avait t fix que ceux-ci deviendraient, comme ceux-l, corps
et me cause de la passion et du sentiment dsordonn du Logos qui
stait mis en mouvement.
En vue de lconomie, le Sauveur assuma galement ce qui est issu
de la vision radieuse et de la ferme pense du Logos lorsque celui-ci se
convertit aprs son mouvement, comme nous lavons dj racont. De
la mme manire, ceux qui sont venus avec le Sauveur reurent avec le
corps et lme, stabilit, fermet et discernement. Leur venue avait t
prvue en mme temps que celle du Sauveur, mais ils ne vinrent que
lorsquil en eut avis. Dans leur mission charnelle, ils furent eux aussi
suprieurs ceux qui ont t produits dans la dficience, | car cest ainsi 116.
quils furent mis concorporellement avec le Sauveur dans leur manifestation et leur union avec lui.
Ce sont eux qui appartiennent lessence unique: cest elle lessence
spirituelle. Par contre, lconomie est variable: elle est tantt ceci, tantt cela. Certains, issus dune passion et dune division, ont besoin de
gurison. dautres, issus dune prire pour la gurison de ces malades,
on a a confi le soin de ceux qui sont tombs. Ce sont les aptres et
les porteurs de bonne nouvelle. Ce sont les disciples du Sauveur, mais
ce sont des matres qui ont eux-mmes besoin dinstruction. Pourquoi
donc ont-ils aussi partag ces passions que partagrent ceux qui sont
issus dune passion, si, conformment lconomie, ils sont produits
corporellement avec <le> Sauveur qui na pas partag ces passions?
Cest que dans le corps, le Sauveur tait une image du Tout, qui est
un. Cest pourquoi il a reproduit le type de lindivisibilit par laquelle
limpassibilit existe. Mais eux sont des images de chacun de ceux qui
sont apparus; cest pourquoi ils reoivent de leur modle la division,
ayant t forms pour tre implants dans le monde infrieur, plantation [qui] | partage elle aussi le mal qui existe dans les rgions quils ont 117.
atteintes. En effet, la volont a maintenu le Tout sous le pch afin que,
conformment cette volont, le Sauveur puisse tre misricordieux
lendroit du Tout et quils soient sauvs, car un seul est destin donner
la vie, alors que tous les autres ont besoin dtre sauvs.
66
Par consquent, cest pour ces raisons que ceux que Jsus a jugs
dignes dassurer aux autres la proclamation ont reu les premiers <la>
grce <et le> don de le proclamer. En eux est dpose en effet <la> semence de la promesse de Jsus le Christ, dont notre ministre annonce
la manifestation et lunion. Cette promesse comportait leur instruction
et leur retour ce quils sont depuis le dbut, dont ils possdent une
goutte de sorte quils puissent y retourner; cest ce que lon appelle la
rdemption. Et cest la libration de la captivit et lacquisition de la libert la captivit de ceux qui taient esclaves de lignorance qui rgne
en ses domaines. La libert par contre est la connaissance de la vrit
qui existait avant que ne ft lignorance; elle rgne ternellement, sans
commencement et sans fin, elle est un bienfait, la ralisation du salut;
elle est libration de la nature esclave dont ont souffert ceux qui ont t
118. produits par une pense infrieure et vaniteuse, qui incline au mal | et
qui les fait succomber lamour du pouvoir. Par labondance de la grce
aux yeux tourns vers les enfants, ils ont reu en partage la libert qui
renverse la passion et anantit les effets causs par le Logos. Celui-ci les
avait dj carts lorsquil stait spar deux, mais il avait report leur
destruction <la> fin de lconomie, leur permettant dexister cause
de leur utilit pour les choses venir.
Lhumanit se divisa en trois sortes de natures, spirituelle, psychique et hylique; elle reproduit ainsi le type de la triple disposition par
laquelle le Logos produisit les hyliques, les psychiques et les spirituels.
Cest son fruit que lon reconnat lessence de chacune de ces trois races, elles nont cependant pas t reconnues ds le dbut, mais seulement
lors de lavnement du Sauveur, qui a mis en lumire les saints et rvl
ce que chacun tait.
La race spirituelle est en effet comme une lumire ne de la lumire,
et comme un esprit n de lesprit. lapparition de la tte du Sauveur,
elle se prcipita aussitt vers lui et aussitt devint corps pour sa tte, et
sur-le-champ elle reut la connaissance par la rvlation. Pour sa part, la
119. race psychique, lumire issue dun feu, a tard reconnatre | celui qui
sest rvl elle, encore plus se prcipiter vers lui avec foi. Cest plutt
par une voix quelle est instruite cela leur suffit et elle nest pas
loigne de lesprance ne de la promesse, puisquelle a reu, pour ainsi
dire en guise darrhes, lassurance des choses venir. Mais la race hylique
67
est compltement trangre. Elle est comme les tnbres qucartent les
rayons de lumire. En effet, elle est dtruite par lapparition du Seigneur,
parce quelle na pas accept le surabondant <clat de sa lumire>, et
elle est remplie de haine son gard cause de sa manifestation.
La race spirituelle recevra un salut complet tous gards, mais la race
hylique sera dtruite tous gards, comme un adversaire rcalcitrant.
Quant la race psychique toutefois puisquelle est situe au milieu en
raison de son mode de production et que sa constitution est double en
raison de sa disposition au bien et au mal, lissue qui lui est rserve est
incertaine <...> et lentre totale dans ce qui est bien.
Ceux que le Logos produisit sur le modle du prexistant, lorsquil
se rappela ce qui est en haut et quil implora le salut, et qui appartiennent son souvenir, ce salut <leur> appartient compltement [sans]
incertitude. Ils seront sauvs [cause] de cette pense salvifique, selon ce quelle produit en eux. Tel est galement le cas pour ceux quils
ont produits, | quils soient anges ou hommes: selon quils confessent, 120.
prient et cherchent celui qui leur est suprieur, ils obtiendront aussi le
salut, comme ceux qui les ont produits, parce quils sont issus de cette
disposition bonne. Ils ont t assigns au service de la proclamation
de lavnement du Sauveur lorsque celui-ci tait encore venir et de sa
manifestation aprs sa venue. Anges ou hommes envoys pour ce service ont reu de ce fait lessence de leur tre.
Quant aux psychiques issus de la pense de lamour du pouvoir, qui
sont venus lexistence dans lassaut men par ceux qui combattent, ils
sont les produits de cette pense. cause de cela, le sort final de ces
tres mlangs sera incertain. Ceux qui auront <t> produits dans
lamour du pouvoir quils exercent pour un temps et des moments, et
qui rendront gloire au Seigneur de gloire et abandonneront leur colre,
ceux-l recevront pour leur humilit la rcompense de subsister jusqu
la fin. Dautre part, ceux qui senorgueillissent cause du dsir de
lamour de la gloire et aiment la gloire temporaire sans tre conscients
que le pouvoir ne leur a t confi que pour le temps et les instants qui
leur appartiennent, et qui, pour cette raison, nont pas confess que le
Fils de Dieu | est le Seigneur du Tout et le Sauveur, et nont renonc 121.
ni leur nature colrique ni limitation des mauvais, ceux-l seront
jugs pour leur ignorance et leur irrflexion qui est la souffrance. Ils
68
seront jugs avec ceux qui se sont perdus, tous ceux qui, parmi les psychiques, se sont dtourns et pis encore, de sorte quils ont eux aussi
commis contre le Seigneur ces indignits commises contre lui par les
puissances de la gauche jusqu sa mort. Ils ont persist dans la pense
quils deviendraient les matres du Tout si seulement tait tu celui qui
avait t proclam roi du Tout. Ainsi se sont acharns les hommes et les
anges qui ne sont pas issus de la disposition bonne de la droite, mais du
mlange. Et ils ont choisi volontairement pour eux-mmes les honneurs
passagers et la convoitise.
Cest par lhumilit que passe le chemin du repos ternel conduisant
au salut de ceux qui, parmi la droite, seront sauvs. Aprs avoir confess le Seigneur, nourri la pense de ce qui plat lglise, et particip
avec elle au chant des humbles travers tout ce quils ont pu faire qui
soit agrable lglise, de sorte quils ont partag ses afflictions et ses
souffrances en tant que partisans fidles du bien de lglise, ils auront
122. part [l]esprance et ceci sapplique | aux hommes et aux anges. De
mme, le chemin de ceux qui sont issus de lordre de la gauche les mne
la perdition, non seulement parce quils ont reni le Seigneur, et tram
un sombre complot contre lui, mais aussi parce quils ont dirig leur
haine, leur envie et leur jalousie contre lglise elle-mme. Et cest la raison de la condamnation de ceux qui se sont agits et qui se sont ports
<prouver> lglise.
Llection est concorporelle et consubstantielle au Sauveur; cause
de son unit et de son union avec lui, elle ressemble une chambre nuptiale, car cest avant tout pour elle que le Christ est venu. Quant la
Vocation, elle occupe la place de ceux qui se rjouissent propos de la
chambre nuptiale et qui exultent et se flicitent de lunion de lpoux et
de lpouse. Le lieu de la Vocation sera donc lon des images, le lieu o
le Logos ne sest pas encore uni au Plrme. Et cest en cette union que
lHomme-glise est heureux, se rjouit et espre. Il fut divis en esprit,
me et corps dans lconomie de celui qui a pens <...>. LHomme qui
tait en lui tait unique, il est le Tout et tous sont en lui et il possde
123. lmanation provenant du Pre dans la mesure o | les rgions sont capables de la recevoir.
Et il possde les membres que nous avons indiqus. Aussitt que
fut proclame la rdemption, lhomme parfait reut la connaissance
69
70
71
72
73
Aprs ce retour ncessaire ce que nous avons dj dit, nous devons maintenant ajouter aux propos prcdents concernant le salut et le
repos de tous ceux de la droite, quils soient mlangs ou non, les fondements et les <illustrations> de la grce leur endroit de faon les
joindre les uns [aux] autres. Cela rendra manifeste [la] nature de leur
foi.
De faon tablir ceci dans un discours, nous devons confesser
que le royaume qui est dans le Christ abolit toute diversit, ingalit
et diffrence. La fin en effet, connatra nouveau lunit, comme le
commencement tait un lieu o il ny a ni mle ni femelle, ni esclave
ni homme libre, ni circoncis ni incirconcis, ni ange ni homme, mais
le Christ est tout en tout. Comment celui qui ntait pas auparavant
viendrait-il lexistence, moins que <...> la nature de celui qui nest
pas un esclave, puisquil prendra place avec un | homme libre. Bien plus, 133.
ils recevront en effet la vision directe, de sorte quils ne se fieront plus
seulement quelques paroles transmises au moyen dune voix. Il en est
ainsi, car le rtablissement dans ce qui tait est unit.
Mme si certains furent exalts cause de lconomie, parce quils
ont t instaurs comme cause de ce qui est venu lexistence, multipliant les forces physiques et se dlectant en elles, [ils] recevront, anges
[et] hommes, la royaut, la confirmation [et] le salut.
En voici les fondements: ceux qui sont apparus dans la chair ont
cru sans hsiter quil tait le fils du Dieu inconnu, dont on navait pas
parl auparavant et que personne navait pu voir. Et ils ont abandonn
les dieux quils avaient servis auparavant et les seigneurs des cieux et de
la terre.
Avant <son> ascension dune part, mme alors quil tait encore
un enfant, et quil avait dj commenc prcher, ils ont rendu tmoignage; et une fois dpos dans le tombeau, [comme un] homme
mort, les an[ges] <...>, ils comprirent quil tait vivant [et ils reurent]
la vie | de celui qui tait mort. Et ils vourent un autre les nombreux 134.
cultes antrieurs et les gestes symboliques quils excutaient dans le
temple. Cest la confession qui leur donne la puissance de faire cela parce quils se sont hts vers lui. Ils ont reu en effet ces institutions pour
sen dpartir au profit de celui qui ne fut pas <honor> ici-bas, mais
en change, [ils reurent] le Christ dont ils comprirent quil tait d[en
74
haut], (du) lieu d[o] ils sont venus en sa compagnie, un lieu divin et
seigneurial. Les noms quavaient reus en prt ceux qui ils rendaient
un culte, quils soignaient et quils servaient, furent attribus celui
quils dsignent lgitimement.
Ce nest quaprs son ascension que dautres comprirent dexprience
quil tait leur Seigneur, et quil ntait soumis nul Seigneur. Ils lui rendirent leurs royaumes, ils se levrent de leurs trnes, ils refusrent leurs
couronnes. Comme nous lavons dj mentionn, il se manifesta eux
pour des raisons de salut et de [conversion la] bonne pense envers
135. [......] | [......] . ami et les anges [....] .. et les nombreux bienfaits quils ont
accomplis envers elle. Cest [ainsi qu]on leur a confi pour le bien des
lus, la charge de rapporter au ciel les iniquits dont ceux-ci ont souffert
pour quelles soient juges pour lternit, dun [juge]ment sans appel et
infaillible. Et ils demeurent cause des lus jusqu ce que ceux-ci soient tous entrs dans la vie physique et quils en soient ressortis. Tant
que les saints [demeurent] dans les corps sur la terre, les anges servent
tous leurs [....] . partageant leurs souffran[ces], leurs perscutions et les
tribulations qui se sont accumules sur eux plus que sur quiconque.
Comme le mal mrite la destruction, les serviteurs du mal, <...>
<...> avec [ferme]t cause de ce mode [de vie] qui est au-dessus
de tous les cieux et qui est leur bonne pense et leur amiti. Lglise se
souviendra deux comme de bons amis et de fidles serviteurs lorsquelle
aura reu la rdemption, et [elle leur donnera] en rcompense la joie de
[la chambre] nuptiale et la [....... qui] est dans sa maison . [......] .. qui est
136. dans cette pens[e] .. [..] ....... et ce quelle doit .. [..] | le Christ qui est
avec elle [.....] attente du [P]r[e du] Tout.
Lglise leur procurera [des] anges comme guides et comme serviteurs, car les ons se souviendront de la bienveillance que mirent ces
bons amis son service <et ils> leur accorderont la rtribution [que
mritent] toutes leurs bonnes penses. Cest leur mission, de sorte que,
comme le Ch[rist ...] volont qui a apport [les] sublimes grandeurs
lglise, et les lui [a] donnes, son tour aussi lglise sera une pense
pour [eu]x et leur donnera [des] demeures en lesquelles ils resteront
ternellement, [aprs quils auront renon]c lattraction de la dficience, attirs vers le haut par la puissance du Plrme grce la grande
gnrosit et [la] douceur de lon prexistant.
75
nature est] cet on [............] En effet quel [......... nous a dit] que cet on
[.......... a reu la fi]gure de lon [incorruptible mais ne nous a pas en]
seign [de quelle nature] tait celui-ci.
* cet instant, [alors que je pensais ces choses voi]ci que les [cieux
souvrirent ....... devint] lumineuse [toute] la cra[tion qui se trouve en]
dessous des cieux et que [le monde] fut branl. | J[eus peur ....... je] vis 2.
dans la lumire [un homme qui se tenait] debout auprs de moi. Alors
que je [le] voyais [il devint] semblable un (tre) grand puis il [changea
son] apparence devenant semblable un serviteur .. [........] devant moi.
Ctait une [image] ayant de multiples formes dans la lum[ire], dont
les [aspects] se manifestaient mutuellement [et] dont l[aspe]ct avait
une triple forme.
[Il] me dit: Jean, J[ea]n, pourquoi doutes-tu? Pourquoi astu peur? Ne sois pas tranger cette apparence, cest--dire ne [sois
pas] pusillanime. Je suis [avec vous] en tout temps. Je [suis le Pre, je
suis] la Mre, je suis le Fi[ls]. Je suis sans souillure et sans mlange.
Mainte[nant je suis venu pour tinstrui]re de ce qui est, [de ce qui a
t et] de ce qui doit [advenir], afin que [tu connaisses les] choses nonmanifestes [comme les choses manifestes et que je tinstruise] au sujet
de la g[nration inbranlable de lHomme parfait].
Maintenant [................. afin ] que tu [reoives ce que je
tenseignerai] aujourdhui et que [tu le prsentes ceux qui parta]gent
le mme Esprit que toi, eux qui font partie de la race [inbranlable] de
lHomme parfait.
[Alors moi, jin]terrogeai afin de [comprendre cela. Il] me [dit]:
La monade [est une mon]archie que rien ne domine; [elle est le Di]
eu et Pre de toute chose, [lInvisi]ble qui domine [sur toute chose (lui)
qui est dans] lIncorruptibilit, tab[li dans la] lumire pure qu[aucun
il ne peut re]garder. Il [est lEsprit] invisible.
78
80
Elle qui est la premire Pense, limage de cet (Esprit), elle fut la
matrice de tout car elle existe avant eux tous. (Elle est) la Mre-Pre,
lHomme primordial, lEsprit Saint, le triple mle, la triple puissance,
le triple nom androgyne, lon ternel parmi les (ons) invisibles et la
premire ( tre) sortie.
*Elle (Pronoia) demanda linvisible Esprit virginal, qui est
Barbl, que lui soit donne (la) prescience. Et lEsprit fit un signe
dassentiment. Lorsquil eut fait un signe dassentiment, Prescience apparut et se tint auprs de Pronoia, celle qui provient de la Pense de
linvisible Esprit [vir]ginal rendant gloire cet (Esprit) et sa puissance parfaite Barbl par qui elle est venue lexistence.
Et nouveau, (Pronoia) demanda que lui soit donne
l[incorruptibilit]. Et lEsprit fit un signe dassentiment. De par [son
signe dassentiment], Incorruptibilit [se rvla], se [tint] avec Ennoia
et Prescience, rendant gloire cet invisible Esprit et Barbl, celle
par [lintervention] de qui elles taient venues lexistence.
Barbl demanda alors que lui soit donne la vie ternelle et
linvisible Esprit fit un signe dassentiment. Alors, du fait de son signe
dassentiment, Vie-ternelle se rvla et, [se tenant (toutes) debout],
elles rendirent gloire linvisible [Esprit] ainsi qu Barbl, celle par
[lintervention de qui] elles taient venues lexistence.
Et elle demanda encore que lui soit donne la ver[it]. Et
linvisible Esprit ayant fait un signe dassentiment, Vrit se rvla. Alors elles se tirent (toutes) debout et rendirent gloire lEsprit invisible
6. et accueillant | et sa Barbl par lintervention de qui (Vrit) tait
venue lexistence.
Telle est la pentade des ons du Pre, qui sidentifie lHomme
primordial, image de lInvisible Esprit quest Pronoia, cest--dire
Barbl, (pentade compose) dEnnoia ainsi que de Prescience,
dIncorruptibilit, de Vie-ternelle et de Vrit. Telle est la pentade des
ons androgynes qui constitue la dcade des ons, cest--dire le Pre.
82
84
faite sans son conjoint; (cette uvre) tait non conforme laspect de
sa mre car elle avait une autre forme.
*Lorsque (Sophia) vit que (luvre quavait produit) sa volont,
avait pris lapparence contrefaite dun dragon face de lion et que ses
yeux, ressemblaient aux feux flamboyants qui illuminent, elle la chassa
loin delle, hors de ces lieux, afin quaucun des immortels ne la voit, car
elle lavait faite dans (un tat) dignorance.
Et elle lentoura dune nue lumineuse et plaa (pour elle) un
trne au milieu de la nue afin que nul ne la voie, except lEsprit
Saint que lon nomme Mre des vivants. Et elle lui donna le nom de
Yaltabath. Il est le Premier Archonte, celui qui a pris une grande
puissance sa mre.
Puis il scarta delle et sloigna des lieux o il avait t enfant.
Il sempara (dautres lieux et) se cra dautres ons flamboyant dun feu
lumineux, ce qui existe maintenant.
Et il sunit sa propre draison et engendra pour lui-mme des
autorits.
Le nom de la premire est Athth, que les gnrations appellent.. [...]. La deuxime est Harmas, cest--dire [loil] de la jalousie. La troisime est Kalila Oumbri. La quatrime est Yabl. La
cinquime est Adnaou que lon nomme (aussi) Sabath. La sixime est Kan, que les gnrations des hommes appellent le Soleil. La
septime est Abel. La huitime est Abrisn. La neuvime est Ybl.
11. | La dixime est Armoupil. La onzime est Melkheiradnen.
La douzime est Blias, cest--dire le prpos au gouffre infernal.
Et (le Premier Archonte) tablit sept rois, un par firmament du
ciel, sur les sept cieux et cinq sur le gouffre de labme, pour y rgner.
**Et il rpartit sur eux de son feu, mais nenvoya pas (sur eux une
part) de la puissance lumineuse quil avait prise sa mre.
*
**
Il est une obscurit ignorante, aussi lorsque la lumire sest mlange lobscurit, elle a illumin lobscurit. Mais lobscurit se mlangeant la lumire, a assombri la lumire. Et (le Premier Archonte) ne fut
plus ni lumire ni obscurit, mais il fut affaibli.
Cet Archonte affaibli possde trois noms: son premier nom est
Yaltabath, le deuxime Saklas, le troisime Samael.
Il est impie du fait de la folie qui lhabite. Il a en effet dit: Je suis
Dieu et il nexiste pas dautre dieu ct de moi!, car il est ignorant
de son origine, du lieu do il est venu.
*Et les (douze) archontes crrent pour eux-mmes sept puissances et (ces) puissances crrent pour elles-mmes <trois> anges chacune,
jusqu atteindre trois cent soixante-cinq anges.
Voici les corps (associs) aux noms. Le premier est Athth, il
a une face de mouton. Le deuxime est laou, il a une face dne.
Le troisime est Astaphaos, il a une fa[ce de hy]ne. Le quatrime est
Ya, il a une fa[ce de drago]n sept ttes. Le cinquime est Sabath,
il a une face de dragon. Le sixime est Adnin, il a une face de singe.
Le septime est Sabbd, il a une face de feu lumineux. Telle est
lhebdomade du Sabbaton.
Yaltabath possde en effet de multiples | visages en plus de 12.
tous ceux (numres prcdemment), de sorte quil peut imposer une
apparence (spcifique) eux tous, selon son bon plaisir. tant au milieu
des Sraphins, il a partag avec eux son feu.
Cest pour cette raison quil a t pour eux Seigneur, cause de la
puissance de la gloire qui lui vient de la lumire de sa Mre. Cest pour
cette raison quil sest lui-mme proclam Dieu, dsobissant ainsi au
lieu do il tait venu.
Et (Yaltabath) unit aux puissances qui sont avec lui sept autorits issues de sa pense. Et par sa parole cette (pense) exista. Et il
donna un nom chaque autorit. Il commena par le haut.
86
le mal qui tait arriv et (la nature du) larcin que lui avait drob son
fils, elle se repentit. Alors un oubli sempara delle dans les tnbres de
lignorance et elle commena manifester de la honte. [ ] en mouvement. Ce mouvement cest le va et vient.
*Limpudent (Archonte) droba donc une puissance sa mre.
Mais il tait ignorant, et pensait que nul autre nexistait si ce nest sa
mre seule. Voyant donc la foule des anges quil avait crs il sexalta audessus deux.
Mais lorsque la mre comprit que l<avorton > des tnbres tait
imparfait, elle comprit du mme coup que son conjoint navait pas parl dune seule voix avec elle. Elle se repentit, | (versant) dabondantes 14.
larmes.
Et la prire de sa repentance fut entendue. Et le plrme tout entier de linvisible Esprit virginal intercda en sa faveur. <Et lEsprit invisible fit un signe dassentiment et ayant fait un signe dassentiment>,
lEsprit Saint rpandit sur elle ce qui provient du plrme tout entier.
En effet, ce nest pas son conjoint qui est venu vers elle mais vint alors
vers elle (ce) qui provient du plrme afin de redresser sa dficience.
Et elle fut enleve non pas jusqu son propre (on), mais au-dessus
de son fils, de sorte quelle est dans le neuvime on, jusqu ce quelle ait
redress sa dficience.
Et une voix sortit de lon cleste suprieur (disant) LHomme
existe ainsi que le fils de lHomme. Le Premier Archonte Yaltabath
lentendit et pensa que cette voix provenait de sa mre et ne comprit pas
do elle tait venue.
Alors le Mre-Pre saint et parfait, Pronoia parfaite, image de cet
Invisible quest le Pre de tout par qui tout a exist (et qui est) lHomme
primordial, les instruisit en manifestant son apparence sous une forme
humaine.
Alors lon tout entier du Premier Archonte trembla et les fondements de labme furent agits et depuis les eaux qui se trouvent au dessus de la matire, la partie infrieure fut illumine par la manifestation
88
90
* (II 17,32-18,2)
(II 18,2-14)
(II 18,15-19,1)
tion (qui rsume) leur ralit, cest Anar, la tte de lme matrielle, | 19.
car elle se trouve avec Esthsis-oukh-epipto.
*Voici le nombre des anges: au total ils sont trois cent soixante
cinq. Tous ouvrrent au corps psychique et matriel jusqu ce quils
laient achev (membre) par membre. Il existe en effet dautres (anges)
affects (chacun) une passion supplmentaire dont je ne tai pas parl.
Si cependant tu dsires les connatre, cest crit dans le livre de Zoroastre.
Tous ces anges et dmons ouvrrent donc jusqu ce quils aient
mis en ordre le corps psychique. Et leur uvre demeura totalement inactive et immobile pendant longtemps.
Lorsque la Mre voulut (re)prendre la puissance quelle avait
donne au Premier Archonte, elle adressa une supplique au Mre-Pre
de toute chose dont la misricorde est grande. Il envoya cinq illuminateurs, par dcision sainte, sur le lieu des anges du Premier Archonte.
(Ces illuminateurs) le conseillrent dans le but dextirper la puissance de la Mre et dirent Yaltabath: Souffle dans son visage de
lEsprit qui est tien et son corps se mettra debout! Et il souffla dans
son visage son esprit cest--dire la puissance de sa Mre (mais)
ne comprit pas (la porte de son geste) car il est ignorant. Alors la puissance de la Mre passa de Yaltabath au corps psychique qui avait
t fabriqu la ressemblance de celui qui existe depuis le commencement. Ce corps (psychique) se mut, acquit puissance et fut lumineux.
ce moment, | les autres puissances devinrent jalouses (de 20.
Yaltabath), car ctait aussi par elles toutes que (lhomme) avait
exist; elles lui donnrent leur puissance et son intelligence devint
alors suprieure celle de ses crateurs et suprieure celle du premier
Archonte.
Lorsque (lArchonte et ses puissances) comprirent quil tait lumineux, quil leur tait suprieur par la pense et quil stait dpouill
92
94
96
98
prit quils lui taient devenus suprieurs par lminence (de leur sagesse)
et quils le surpassaient en pense, il voulut semparer de leur discernement, ignorant que cest par la Pense quils lui sont suprieurs et quil
sera incapable de semparer deux.
(Le Premier Archonte) tint conseil avec ses autorits qui sont
ses puissances et ils commirent ensemble un adultre avec Sophia.
Et fut engendre par eux une amre Fatalit qui est le dernier lien versatile et dont la nature est de faire osciller dune chose lautre. Elle est
si dure et si puissante que cest elle que les dieux, les anges, les dmons
et toutes les gnrations ont t associes, jusqu ce jour. Cest en effet de cette Fatalit quont dcoul toute faute, ainsi que linjustice, le
blasphme associ au lien de loubli, lignorance, tout prcepte crasant
associ ces transgressions crasantes et ces grandes frayeurs. Et cest
ainsi que toute la cration a t rendue aveugle de sorte que (les cratures) ne connaissent pas le Dieu qui est suprieur elles toutes. Et du
fait du lien de loubli leurs pchs (leur) ont t cachs car ils ont t lis
des mesures, des temps et des moments, car cette (Fatalit) domine
sur toutes choses.
*Et (le Premier Archonte) se repentit de toute luvre quil avait
29. faite. Il tint nouveau conseil afin denvoyer un dluge | sur la cration
de lhomme. Mais la grandeur de la lumire de Pronoia instruisit No
qui lannona la semence entire, cest--dire aux fils des hommes.
Mais ceux qui lui sont trangers ne lcoutrent pas.
Cela ne se passa pas comme Mose la dit: Ils se cachrent dans
une arche, mais ils se cachrent dans un lieu, pas seulement No, mais
aussi de nombreux hommes de la gnration inbranlable. Ils allrent
vers un lieu et se cachrent dans un nuage de lumire.
Et (No) connut lautorit (de Pronoia) et que celle qui provient
de la lumire tait avec lui, elle qui avait brill pour eux parce que (le
Premier Archonte) avait envoy lobscurit toute la terre.
Puis (le Premier Archonte), tint conseil avec ses puissances. Il
envoya ses anges vers les filles des hommes afin quils prennent pour eux
* (II 30,11-31,27)
100
Voici les paroles caches que Jsus le vivant a dites et qua crites le 32. (suite)
Jumeau, Jude Thomas.
* Ce cinquime vangile pourrait provenir dun milieu syriaque ou
palestinien, rdig par une srie de rdacteurs entre le Ier et IIe sicles.
Il sagit dun recueil de sentences des logia qui, selon lincipit du
texte, auraient t prononces par Jsus et transcrites par Didymos Judas
Thomas. Au nombre de 114, les logia sont ainsi le plus souvent prcds de
la mention Jsus a dit . Bon nombre ont leur parallle dans les vangiles
selon Matthieu et Luc ainsi que, dans une moindre mesure, dans lvangile
selon Marc.
Ce Judas () le Jumeau/Thomas est distinguer de Judas lIscariote,
ce que les crits notestamentaires semblent faire sous la dsignation de Judas frre de Jacques dans les listes apostoliques de lvangile selon Luc et
des Actes des aptres, ou plus simplement Judas, non pas lIscariot dans
lvangile selon Jean. Cest peut-tre galement lui galement que lptre de
Jude () est attribue. Laptre Judas/Thomas est galement distinguer
du disciple Thomas qui doute de la rsurrection de Jsus dans le chapitre 20
de lvangile selon Jean. Cette distinction est trs claire pour la tradition syrienne qui, par exemple, dans sa traduction de lvangile johannique, parle de
Judas Thomas la place de Judas, non pas lIscariote et ne lassocie
pas au Thomas doutant du chapitre 20. Concernant laptre Judas Thomas, il
est vraisemblable que le nom de Judas, par trop entach de la mauvaise rputation due Judas lIscariote, se soit progressivement estomp dans la plupart
des traditions chrtiennes au profit du seul surnom Thomas, ainsi que, de
la mme manire, on parle encore de nos jours de lpitre de Jude plutt
que de lpitre de Judas.
La question se pose de savoir de qui ce Judas est-il le jumeau. Hormis
lIscariote, le christianisme primitif connait deux Judas notestamentaires:
dune part, celui qui apparait dans lvangile selon Luc, les Actes des aptres et
101
102
103
104
105
adis qui ne bougent t ni hiver et dont les feuilles ne tombent pas: (4)
celui qui les connatra ne gotera pas la mort.
Logion 20. (1) Les disciples dirent Jsus: Dis-nous quoi le Royaume des cieux est comparable. (2) Il leur dit: Il est comparable un
grain de moutarde. (3) Il est le plus petit parmi toutes les semences,
(4) mais lorsquil tombe sur la terre travaille, elle produit une grande
branche et elle devient un abri pour les oiseaux du ciel.
Logion 21. (1) Mariam dit Jsus: qui ressemblent tes disciples?
(2) Il dit: Ils ressemblent | des garons dpositaires dun champ qui 37.
nest pas eux. (3) Quand viendront les matres du champ, ils leur
diront: laissez-nous notre champ. (4) Eux, ils sont nus devant eux pour
le leur laisser, et ils leur donnent leur champ. (5) Cest pourquoi je vous
dis: si le matre de maison sait que le voleur va venir, il veillera avant
quil ne vienne et ne le laissera pas pntrer par effraction dans la maison de son royaume pour emporter ses meubles. (6) Vous donc, soyez
vigilants lgard du monde, (7) ceignez vos reins avec grande force de
peur que les voleurs ne trouvent le chemin pour parvenir vous, (8)
car le profit que vous esprez, ils le trouveront. (9) Puisse-t-il y avoir
parmi vous un homme averti: (10) quand le fruit a atteint la maturit,
il est venu en hte la faucille la main et la rcolt. (11) Celui qui a des
oreilles pour entendre, quil entende.
Logion 22. (1) Jsus vit des petits qui ttaient. (2) Il dit ses disciples: Ces petits qui ttent sont comparables ceux qui entrent dans
le Royaume. (3) Ils lui dirent: Est-ce en tant petits que nous entrerons
dans le Royaume? (4) Jsus leur dit: Si de deux vous faites un, que vous
fassiez le dedans comme le dehors, le dehors comme le dedans, le dessus comme le dessous, (5) en sorte que vous fassiez de lhomme et de
la femme un seul tre, si bien que lhomme ne soit pas homme et que
la femme ne soit pas femme, (6) si vous faites des yeux au lieu dun oil,
une main au lieu dune main, un pied au lieu dun pied, une image au
lieu dune image, (7) alors vous entrerez dans le Royaume.
Logion 23. (1)| Jsus a dit: Je vous choisirai un sur mille et deux sur 38.
dix mille (2) et ils se tiendront en tant un seul tre.
Logion 24. (1) Ses disciples lui dirent: Enseigne-nous le lieu o tu
es, puisquil nous est ncessaire de le chercher. (2) Il leur dit: Celui
qui a des oreilles, quil entende. (3) Il y a de la lumire lintrieur dun
106
107
Logion 35. (1) Jsus a dit: Il nest pas possible quelquun dentrer
dans la maison de lhomme fort et de la prendre par la violence, moins
quil ne lui lie les mains: (2) alors il bouleversera sa maison.
Logion 36. Jsus a dit: Ne vous souciez pas du matin au soir et du
soir au matin de quoi vous vous vtirez.
Logion 37. (1) Ses disciples lui dirent: Quel jour te manifesteras-tu
nous et quel jour te verrons-nous? (2) Jsus a dit: Lorsque vous vous
dpouillerez de votre honte, que vous terez vos vtements, les mettrez
sous vos pieds comme les petits enfants et que vous les pitinerez, (3)
alors [vous verrez] | le Fils du Vivant et vous ne craindrez pas.
40.
Logion 38. (1) Jsus a dit: Bien des fois vous avez dsir entendre ces
paroles que je vous dis et vous navez nul autre de qui les entendre; (2)
viendront des jours o vous me chercherez et ne me trouverez pas.
Logion 39. (1) Jsus a dit: Les pharisiens et les scribes ont pris les
cls de la connaissance, ils les ont caches. (2) Et ils ne sont pas entrs, et
ceux qui veulent entrer ils ne les ont pas laisss (entrer). (3) Mais vous,
soyez prudents comme les serpents et candides comme les colombes.
Logion 40. (1) Jsus a dit: Un pied de vigne a t plant hors du
Pre, (2) et comme il ne devient pas vigoureux, il sera arrach jusqu la
racine et il prira.
Logion 41. (1) Jsus a dit: Celui qui a en main, il lui sera donn, (2)
et celui qui na pas, mme le peu quil a lui sera enlev.
Logion 42. Jsus a dit: Soyez des passants.
Logion 43. (1) Ses disciples lui dirent: Qui es-tu, toi qui nous dis ces
choses? (2) ce que je vous dis vous ne connaissez pas qui je suis?
(3) Mais vous, vous tes devenus comme les Juifs: ils aiment larbre, ils
hassent son fruit; et ils aiment le fruit, ils hassent larbre.
Logion 44. (1) Jsus a dit: Celui qui blasphmera contre le Pre, il
lui sera pardonn; (2) celui qui blasphmera contre le Fils, il lui sera
pardonn; (3) mais celui qui blasphmera contre lEsprit Saint, il ne lui
sera pardonn ni sur terre ni au ciel.
Logion 45. (1) Jsus a dit: On ne rcolte pas de raisin sur des pines,
on ne cueille pas de figues sur des ronces, car elles ne donnent pas de
fruit. (2) Un homme bon sort | du bien de son trsor, (3) Un homme 41.
mauvais sort des mchancets de son trsor mauvais qui est dans son
108
109
Logion 54. Jsus a dit: Heureux les pauvres car le Royaume des
cieux est vous.
Logion 55. (1) Jsus a dit: Celui qui ne hara pas son pre et sa mre
ne pourra devenir pour moi un disciple (2) et celui qui ne hara pas ses
frres et ses sours et ne portera pas sa croix comme moi ne deviendra
pas digne de moi.
Logion 56. (1) Jsus a dit: Celui qui a connu le monde a trouv un
cadavre (2) et celui qui a trouv un cadavre, le monde nest pas digne de
lui.
Logion 57. (1) Jsus a dit: Le Royaume du Pre est comparable un
homme qui avait de la [bonne] semence. (2) Son ennemi vint de nuit | 43.
et sema de livraie sur la bonne semence. (3) Lhomme ne les laissa pas
arracher livraie; il leur dit: de crainte que vous ne veniez pour arracher livraie et que vous narrachiez le bl avec elle. (4) Car au jour de la
moisson les ivraies seront manifestes, elles seront arraches et brles.
Logion 58. Jsus a dit: Heureux lhomme qui a pein, il a trouv la
vie.
Logion 59. Jsus a dit: Guettez le vivant pendant que vous tes vivants de peur que vous ne mourriez et ne cherchiez le voir, et vous ne
pourrez pas le voir.
Logion 60. (1) En route pour la Jude, <il vit> un samaritain portant
un agneau. (2) Il dit ses disciples: Celui-ci soccupe de lagneau. (3) Ils
lui dirent: Pour le tuer et le manger. (4) Il leur dit: Tant quil est vivant, il ne le mangera pas, mais sil le tue et quil devienne un cadavre.
(5) Ils dirent: Il ne pourra pas faire autrement. (6) Il leur dit: Vous aussi, cherchez-vous un lieu de repos afin de ne pas devenir cadavres et tre
mangs.
Logion 61. (1) Jsus a dit: Deux se reposeront sur un lit; lun mourra,
lautre vivra. (2) Salom dit: Qui es-tu, homme? Tu es mont sur mon
lit et tu as mang ma table. (3) Jsus lui dit: Cest moi qui suis issu de
celui qui est gal; il ma t donn des choses de mon Pre. (4) Je suis
ta disciple. (5) Cest pourquoi je (te) dis: quand il sera gal, il sera
plein de lumire, mais quand il sera divis, il sera plein dobscurit.
Logion 62. (1) Jsus a dit: Je dis mes mystres ceux qui sont [dignes
de] | [mes mystres]. (2) Ce que ta droite fera, que ta gauche ne sache 44.
pas ce quelle fait.
110
Logion 63. (1) Jsus a dit: Il y avait un homme riche qui avait beaucoup de capitaux. (2) Il dit: Je vais investir mes capitaux pour semer,
moissonner, planter, remplir mes greniers de fruits si bien que je ne
manquerai de rien. (3) Voil ce quil pensait en son cour, et cette nuit-l
il mourut. (4) Celui qui a des oreilles, quil entende.
Logion 64. (1) Jsus a dit: Un homme avait des htes. Lorsquil eut
prpar le dner, il envoya son serviteur inviter les htes (2) Il alla chez
le premier, lui dit: Mon matre tinvite. (3) Il dit: Des marchands me
doivent de largent, ils viennent chez moi ce soir, jirai leur donner mes
ordres. Je mexcuse pour le dner. (4) Il alla chez un autre, lui dit: Mon
matre ta invit. (5) Il lui dit: Jai achet une maison, et on me demande
un jour. Je ne serai pas disponible. (6) Il alla chez un autre, lui dit: Mon
matre tinvite. (7) Il lui dit: Mon ami va se marier, et cest moi qui vais
faire un dner. Je ne pourrai venir, je mexcuse pour le dner. (8) Il alla
chez un autre, lui dit: Mon matre tinvite. (9) Il lui dit: Jai achet un
domaine, jy vais percevoir le fermage. Je ne pourrai venir, je mexcuse.
(10) Le serviteur alla et dit son matre: Ceux que tu as invits au dner
se sont excuss. (11) Le matre dit son serviteur: Va au-dehors sur les
chemins; ceux que tu trouveras, amne-les pour quils dnent. (12) Les
acheteurs et les marchands [nentreront] pas dans les lieux de mon Pre.
45. Logion 65. (1)| Il a dit: Un homme, un [usurier], avait une vigne,
quil donna des vignerons pour quils la travaillent et quil en peroive
le fruit de leurs mains. (2) Il envoya son serviteur pour que les vignerons
lui donnent le fruit de la vigne. (3) Ils saisirent son serviteur et le frapprent, peu sen fallut quils ne le tuent. Le serviteur sen alla et (le) dit
son matre. (4) Son matre dit: Peut-tre ne les a-t-il pas connus. (5)
Il envoya un autre serviteur; les vignerons frapprent lautre aussi. (6)
Alors le matre envoya son fils. Il dit: Peut-tre respecteront-ils mon
fils? (7) Ces vignerons, lorsquils connurent que cest lui lhritier de la
vigne, semparrent de lui et le turent. (8) Celui qui a des oreilles, quil
entende!
Logion 66. Jsus a dit: Montrez-moi la pierre quon rejete les btisseurs, cest elle la pierre dangle.
Logion 67. Jsus a dit: Celui qui connat tout en manquant dune
chose, il a manqu le tout.
111
Logion 68. (1) Jsus a dit: Heureux tes vous quand vous serez has
et perscuts: (2) ils ne trouveront pas de place l o vous avez t perscuts.
Logion 69. (1) Jsus a dit: Heureux ceux qui ont t perscuts dans
leur cour: ce sont ceux-l qui ont connu le Pre en vrit. (2) Heureux
ceux qui ont faim, car lon rassasiera le ventre de qui le veut.
Logion 70. (1) Jsus a dit: Si vous acqurez ceci en vous, ce que vous
avez vous sauvera; (2) si vous navez pas ceci en vous, ce que vous navez
pas en vous vous tuera.
Logion 71. Jsus a dit: Je [renverserai cette] maison et personne ne
pourra la reconstruire . [........].
Logion 72. (1) | [Un homme] lui [dit]: Dis mes frres de partager 46.
avec moi les biens de mon pre. (2) Il lui dit: Homme, qui a fait de
moi un partageur? (3) Il se tourna vers ses disciples et leur dit: Serais-je
donc un partageur?
Logion 73. Jsus a dit: La moisson est abondante, mais les ouvriers sont peu nombreux. Priez donc le matre denvoyer des ouvriers la
moisson.
Logion 74. Il a dit: Seigneur, il y en a beaucoup autour du puits
mais il ny a personne dans le puits.
Logion 75. Jsus a dit: Beaucoup se tiennent la porte, mais ce sont
les solitaires qui entreront dans la chambre nuptiale.
Logion 76. (1) Jsus a dit: Le Royaume du Pre est comparable un
homme, un marchand, qui avait un ballot et qui trouva une perle. (2)
Ce marchand tait sage. Il vendit le ballot, il sacheta la perle unique.
(3) Vous aussi, cherchez le trsor qui ne cesse de demeurer, l o la mite
napproche pas pour manger et o le ver ne corrompt pas.
Logion 77. (1) Jsus a dit: Je suis la lumire qui est sur tous, je suis
le tout; tout est sorti de moi, tout est arriv jusqu moi. (2) Fendez du
bois, je suis l; levez la pierre, et vous me trouverez l.
Logion 78. (1) Jsus a dit: Pourquoi tes-vous sortis dans la campagne? Pour voir un roseau agit par le vent? (2) Pour voir un [homme] portant des vtements raffins [comme vos] rois et vos grands personnages? (3) | Ce sont eux qui [portent des vtements] raffins et ils 47.
ne pourront connatre la vrit.
112
Logion 79. (1) Une femme dans la foule lui dit: Heureux le ventre
qui ta port et les seins qui tont nourri. (2) Il lui dit: Heureux ceux
qui ont entendu la parole du Pre et lont garde en vrit. (3) Des jours
viendront en effet o vous direz: heureux le ventre qui na pas enfant
et les seins qui nont pas allait.
Logion 80. (1) Jsus a dit: Celui qui a connu le monde a trouv le
corps, (2) et celui qui a trouv le corps, le monde nest pas digne de lui.
Logion 81. (1) Jsus a dit: Celui qui est devenu riche, quil soit roi
(2) et celui qui a la puissance, quil renonce.
Logion 82. (1) Jsus a dit: Celui qui est prs de moi est prs du feu
(2) et celui qui est loin de moi est loin du Royaume.
Logion 83. (1) Jsus a dit: Les images sont apparentes pour lhomme
et la lumire qui est en elles est cache. (2) Dans limage de la lumire
du Pre, il se rvlera et son image est cache par sa lumire.
Logion 84. (1) Jsus a dit: Les jours o vous voyez votre ressemblance, vous vous rjouissez, (2) mais lorsque vous verrez vos images qui
furent avant vous, qui ne meurent ni napparaissent combien vous aurez
supporter!
Logion 85. (1) Jsus a dit: Adam est issu dune grande puissance et
dune grande richesse et il na pas t digne de vous (2) car sil avait t
digne [il naurait] pas [got] la mort.
48. Logion 86. (1) Jsus a dit: [Les renards] | [ont leurs tanires] et les
oiseaux leurs nids, (2) mais le Fils de lHomme na pas dendroit o poser la tte et se reposer.
Logion 87. (1) Jsus a dit: Misrable est le corps qui dpend dun
corps (2) et misrable est lme qui dpend de ces deux l.
Logion 88. (1) Jsus a dit: Les anges viendront vous avec les
prophtes et ils vous donneront ce que vous avez (2) et vous aussi, ce
qui est en vos mains, donnez-le leur et dites-vous: quel jour viendrontils prendre ce qui est eux?
Logion 89. (1) Jsus a dit: Pourquoi lavez-vous lextrieur de la
coupe? (2) Ne comprenez-vous pas que celui qui a fait lintrieur est
aussi celui qui a fait lextrieur?
Logion 90. (1) Jsus a dit: Venez moi, car bon est mon joug et ma
domination est douce (2) et vous trouverez du repos pour vous.
113
Logion 91. (1) Ils lui dirent: Dis-nous qui tu es afin que nous croyions en toi. (2) Il leur dit: Vous scrutez la face du ciel et de la terre et celui qui est devant vous, vous ne lavez pas connu, et cet instant-ci, vous
ne savez pas le scruter.
Logion 92. (1) Jsus a dit: Cherchez et vous trouverez; (2) mais ce
que vous mavez demand ces jours-l et que je ne vous ai pas dit alors,
maintenant je veux bien vous le dire et vous ne le cherchez pas.
Logion 93. (1) Ne donnez pas ce qui est saint aux chiens de peur
quils ne le jettent au fumier; (2) ne jetez pas les perles aux pourceaux
de peur quils ne le ... [...].
Logion 94. Jsus a dit: Qui cherche trouvera, [qui frappe], on ouvrira.
Logion 95. (1) [ Jsus a dit]: Si vous avez de largent, | ne prtez pas 49.
intrt (2) mais donnez-[le] celui de qui vous ne le recevrez pas.
Logion 96. (1) Jsus a dit: Le Royaume du Pre est comparable
une femme: (2) elle a pris un peu de levain, la cach dans la pte, en a
fait de grands pains. (3) Celui qui a des oreilles, quil entende.
Logion 97. (1) Jsus a dit: Le Royaume du Pre est comparable une
femme: (2) alors que portant une [cruche] remplie de farine elle faisait
une longue route, lanse de la cruche se brisa et la farine scoula derrire elle sur la route. (3) Elle ne le savait pas, elle na pas su peiner. (4)
Lorsquelle parvint sa maison, elle dposa la cruche et la trouva vide.
Logion 98. (1) Jsus a dit: Le Royaume du Pre est comparable un
homme qui voulait tuer un personnage important, (2) il tira lpe dans
sa maison, il lenfona dans le mur pour savoir si sa main serait ferme;
(3) alors il assassina le personnage important.
Logion 99. (1) Les disciples lui dirent: Tes frres et ta mre se tiennent dehors. (2) Il leur dit: Ceux qui sont ici, qui font la volont de
mon Pre, voil mes frres et ma mre: (3) ce sont eux qui entreront
dans le Royaume de mon Pre.
Logion 100. (1) Ils montrrent Jsus une pice dor et lui dirent:
Les gens de Csar nous rclament les impts. (2) Il leur dit: Donnez
Csar ce qui est Csar, (3) donnez Dieu ce qui est Dieu, (4) et ce
qui est moi, donnez-le moi.
Logion 101. (1) Celui qui ne hara pas son pre et sa mre
comme moi ne pourra tre mon d[isciple], (2) et celui qui [n] aimera
114
[pas] son [pre et] sa mre comme moi ne pourra tre mon d[isciple].
50. (3) Car cest ma mre qui a [.....] | [......] .. mais [ma mre] vritable ma
donn la vie.
Logion 102. Jsus a dit: Malheur eux, les pharisiens, parce quils
ressemblent un chien couch sur la mangeoire des bufs: il ne mange
pas ni ne laisse manger les bufs.
Logion 103. Jsus a dit: Heureux lhomme qui sait en quelle partie
(de la nuit) les voleurs entreront, en sorte qu[il] se lve, rassemble son
[royaume] et se ceigne les reins avant quils nentrent.
Logion 104. (1) Ils lui dirent: Viens, prions aujourdhui et jenons.
(2) Jsus dit: Quel est donc le pch que jai commis, ou en quoi ai-je
t vaincu? (3) Mais quand lpoux sera sorti de la chambre nuptiale,
alors quils jenent et quils prient.
Logion 105. Jsus a dit: Celui qui connatra pre et mre, on
lappellera fils de prostitue.
Logion 106. (1) Jsus a dit: Si de deux vous faites un, vous deviendrez Fils de lHomme, (2) et si vous dites: montagne, dplace-toi, elle
se dplacera.
Logion 107. (1) Jsus a dit: Le Royaume est comparable un homme, un berger, qui avait cent brebis. (2) Lune delle sgara ctait la
grande. Il laissa les quatre-vingt-dix-neuf et chercha lunique, jusqu ce
quil la trouve. Aprs quil et pein, il dit la brebis: je taime plus que
les quatre-vingt-dix-neuf.
Logion 108. (1) Jsus a dit: Celui qui boira ma bouche deviendra
comme moi; (2) moi aussi je deviendrai lui (3) et les choses caches se
dvoileront lui.
Logion 109. (1) Jsus a dit: Le Royaume est comparable un homme
qui avait dans son champ un trsor cach, sans quil le st; (2) [aprs] sa
51. mort, il le laissa son [fils]. [Le] fils ne savait pas; il prit | ce champ et le
vendit. (3) Celui qui lavait achet vint, en labourant il [trouva] le trsor
et commena prter de largent intrt qui il voulait.
Logion 110. Jsus a dit: Celui qui a trouv le monde et est devenu
riche, puisse-t-il renoncer au monde.
Logion 111. (1) Jsus a dit: Les cieux senrouleront, ainsi que la terre,
devant vous (2) et le vivant issu du vivant ne verra pas la mort. (3) Jsus
115
ne dit-il pas: celui qui se trouvera soi-mme, le monde nest pas digne
de lui.
Logion 112. Jsus a dit: Malheur la chair qui dpend de lme, malheur lme qui dpend de la chair.
Logion 113. (1) Ses disciples lui dirent: Le Royaume, quel jour viendra-t-il? (2) Il ne viendra pas dune manire attendue; (3) on ne
dira pas: le voil par ici, ou le voil par l; (4) mais le Royaume du Pre
stend sur le terre et les hommes ne le voient pas.
Logion 114. (1) Simon Pierre leur dit: Que Mariam sorte de parmi
nous, car les femmes ne sont pas dignes de la vie. (2) Jsus dit: Voici,
moi je vais la guider afin de la faire mle, en sorte quelle devienne elle
aussi un esprit vivant semblable vous les mles, (3) car toute femme
qui se fera mle entrera dans le Royaume des cieux.
Lvangile selon Thomas
51. (suite) (1) Un Hbreu fait des Hbreux et on appelle [les] gens de cette espce proslytes; mais un p[rosl]yte ne fait pas de proslytes. Or
[certains] sont comme ils sont[ depuis le dbut] et ils en font dau[tres,
52. mais eux] | [il] leur suffit seulemen[t] de natre.
(2) L[es]clave cherche seulement devenir libre, mais il ne convoite
pas la fortune de son matre. Non seulement le fils est-il fils, mais il entre en possession de lhritage du pre.
* Avant la dcouverte du manuscrit complet dans la bibliothque copte
de Nag Hammadi, on ne connaissait de lvangile de Philippe quune courte
citation, introduite sous ce nom, dans la boite remdes (en grec ,
panarion) dpiphane de Salamine, qui est une rfutation des gnostiques.
Or le fragment cit par lhrsiologue napparat pas dans le texte retrouv
Nag Hammadi. Mme si certains ont identifi les deux apocryphes lun
lautre, il semble plus raisonnable de maintenir lexistence de deux vangiles
distincts, les cas dhomonymie ntant pas rares pour des titres semblables. On
retrouve ce premier texte dans les crits apocryphes Chrtiens1 sous le nom
vangile grec de Philippe.
Voici une traduction de ce fragment dvangile grec de Philippe, tir du
panarion. Le texte en italique est dpiphane de Salamine.
Ils citent un faux vangile, au nom du saint disciple Philippe, et dont voici
un extrait: Le Seigneur ma montr ce que mon me doit dire dans son ascension vers le ciel et comment elle doit rpondre chacune des puissances
den haut: je me suis reconnue moi-mme et rassemble moi-mme de toutes
parts; je nai pas sem denfants pour lArchonte. Mais jai arrach ses racines,
et rassembl mes membres disperss, et je sais qui tu es. Car je suis de ceux
den haut. Cest ainsi, disent-ils, que lme peut aller libre. Mais sil se trouve
quelle a procr un fils, elle est retenue ici bas, jusqu ce quelle puisse prendre
ses propres enfants et les restaurer en elle-mme.
116
117
(3) Les hritiers des morts sont eux-mmes morts et cest des morts
quils hritent. Les hritiers du vivant sont eux-mmes vivants et ils hritent du vivant et des morts. Les morts nhritent de personne. Comment en effet celui qui est mort pourrait-il hriter? Le mort, sil hritait du vivant, ne mourrait pas, mais cest bien davantage quil vivrait, le
mort.
(4) Un gentil ne meurt pas, car il na jamais vcu pour pouvoir
mourir.
Celui qui a cru en la vrit a vcu, et lui, il court le danger de mourir,
car il vit.
Depuis que le Christ est venu, (5) le monde est cr, on embellit les
cits, on enlve ce qui est mort.
(6) Aux jours o nous tions Hbreux, nous tions orphelins; nous
navions que notre mre. Mais lorsque nous devnmes chrtiens, nous
emes pre et mre.
(7) Ceux qui sment en hiver rcoltent en t. Lhiver, cest le
monde, lt, cest lautre on. Semons dans le monde afin de rcolter en
t! Cest pourquoi il ne convient pas que nous priions en hiver. Ce qui
est issu de lhiver, cest lt. Si quelquun rcolte en hiver, il ne rcoltera
pas, mais il arrachera. (8) Parce que celui qui est de cette espce ne peut
pas porter fruit, non seulement lorsquil sert [......], mais aussi pendant
le Sabbat; [.......] ne donne pas de fruit.
(9) Le Christ est venu, | pour acheter les uns, pour sauver les autres, 53.
dautres encore pour les racheter. Ceux qui sont trangers, il les a achets et les a faits siens et il a mis a part les <siens> quil a volontairement dposs en gage. Ce nest pas seulement lorsquil est apparu quil a
mis son me en gage quand il le voulut, mais cest depuis que le monde
existe quil a mis son me en dpt. Au moment o il le voulut, il se
prsenta pour la reprendre puisquelle avait t dpose en gage. Elle
tait parmi les brigands et ils la gardaient prisonnire, mais il la sauva.
Et il racheta les bons dans le monde et les mchants aussi.
(10) La lumire et les tnbres, la vie et la mort, ceux de la droite et
ceux de la gauche sont frres les uns des autres. Il est impossible de les
sparer les uns des autres. Voil pourquoi ni les bons ne sont bons, ni les
mchants ne sont mchants, ni la vie nest vie, ni la mort, mort. Cest
118
119
offrait. On les offrait vivants, mais lorsquon les offrait, ils mouraient.
Quant lhomme, il fut offert Dieu mort, et il vcut.
(15) Avant que le Christ ne vnt, il ny avait pas de pain dans le
monde. Cest comme le paradis, le lieu o se trouvait Adam: il contenait de nombreux arbres en guise de nourriture pour les animaux,
mais il ne contenait pas de bl en guise de nourriture pour lhomme.
Lhomme se nourrissait comme un animal. Mais lorsque vint le Christ,
lHomme parfait, il apporta le pain du ciel afin que lhomme se nourrisse de la nourriture de lhomme.
(16) Les archontes croyaient que ctait par leur propre pouvoir
et leur propre volont quils faisaient ce quils faisaient. Mais lEsprit
Saint, en secret, accomplissait tout travers eux, comme il voulait.
La vrit est seme en tout lieu, qui existe depuis le commencement.
Et il y en a beaucoup qui la voient seme, mais peu nombreux sont ceux
qui la voient rcolte.
(17) Certains disent que Marie a conu de lEsprit Saint. Ils se trompent. Ils ne savent pas ce quils disent. Quand une femme a-t-elle jamais
conu dune femme?
Marie est la vierge que nulle puissance na souille. Elle est un
grand anathme pour les Hbreux que sont les aptres et [les] apostoliques. Cette vierge que nulle puissance na souille [est] une [....]:
les puissances se [sont] souilles elles-mmes.
Et le Seigneur n[aurait] pas dit: Mon P[re qui es] aux cieux
moins quil nait eu un [au]tre Pre mais il aurait dit simplement
[Mon Pre].
(18) Le Seigneur dit aux disci[ples: ....] | [de] toute [mai]son. Ap- 56.
portez dans la maison du Pre, mais ne prenez rien et nemportez rien
de la maison du Pre.
(19) Jsus est un nom cach; Christ est un nom manifeste. Cest pourquoi Jsus nest traduit dans aucune langue mais
son nom demeure Jsus, et cest ainsi quon lappelle. Le Christ, par
contre, son nom en syriaque est Messiah, mais en grec, cest Christ, et
assurment, toutes les autres langues en possdent un quivalent qui est
propre chacune. Llment manifeste de ce qui est cach, cest Nazaren.
120
121
(26) Jsus les a tous pris grce un subterfuge, car il nest pas apparu
tel quil tait, mais cest tel quon [serait] capable de le voir quil sest
montr. C[est to]us quil est apparu. Il est [apparu] aux grands sous
laspect dun grand, il est appa[ru] aux petits sous laspect dun petit; | 58.
il est ap[paru aux] anges sous laspect dun ange et aux hommes sous
laspect dun homme. Cest pourquoi son Verbe est rest cach tous.
Certains lont vu en croyant se voir eux-mmes. Mais lorsquil apparut
en gloire ses disciples sur la montagne, il ntait pas petit. Il devint
grand, mais pour quils le puissent voir grand, il fit grandir ses disciples.
Ce jour-l, il a dit dans laction de grce: Toi qui as uni la lumire parfaite lEsprit Saint, runis aussi les anges nous en tant quimages.
(27) Ne mprisez pas lagneau, car sans lui il est impossible de voir le
<roi>. Personne ne pourra sapprocher du roi en tant nu.
(28) Lhomme cleste, ses enfants sont beaucoup plus nombreux
que lhomme terrestre. Si les enfants dAdam sont nombreux bien quils
meurent, combien plus les enfants de lhomme parfait, qui ne meurent
pas et naissent sans cesse.
(29) Un pre fait des enfants mais un enfant ne peut faire des enfants, car qui est engendr ne peut engendrer. Mais un enfant a des
frres, pas des enfants.
(30) Tous ceux qui sont engendrs dans le monde cest par la nature
quils sont engendrs, et les autres, cest [do] ils sont engendrs quils
se nour[rissent]. Lhomme, cest de la [pro]messe quil re[oit sa nourri]ture, en [vue du li]eu den haut. [Sil ....] lui de la bouche [do]
provient la parole , | alors il serait nourri par (ce qui provient de) la 59.
bouche et il deviendrait parfait.
(31) En effet, les parfaits, cest par un baiser quils conoivent et engendrent. Cest pourquoi nous aussi nous embrassons mutuellement et
cest par la grce qui est en nous mutuellement que nous recevons la
conception.
(32) Il y avait trois femmes qui taient proches du Seigneur: sa mre
Marie et <sa> sur et Marie Madeleine, quon appelait sa compagne.
En effet, sa sur tait une Marie, sa mre et sa compagne aussi.
(33) Le Pre et le Fils sont des noms simples. LEsprit
Saint est un nom double. Ils sont en effet partout. Ils sont en haut.
Ils sont en bas. Ils sont dans le cach. Ils sont dans le manifest. LEsprit
122
Saint est dans le manifest. Il est en bas. Il est dans le cach. Il est en
haut.
(34) Les puissances mauvaises servent les saints car elles sont rendues aveugles par lEsprit Saint de sorte quelles croient servir leurs
hommes toutes les fois quelles le font pour les saints.
Cest pourquoi un disciple demanda au Seigneur un jour quelque chose
du monde. Il lui dit: Demande ta mre et elle te donnera de ce qui
est tranger.
(35) Les aptres dirent aux disciples: Puisse notre offrande entire obtenir sel. Ils appelaient [la Sages]se sel. Sans elle nulle
of[frande] ne saurait tre accepte.
(36) Et la Sagesse est stril[e, sans] enfant. Cest pourquoi ils [l]appellent [.....] ..... de sel. Le lieu o ils ... [....] .. leur faon. LEsprit Saint
60. [......] | [et] ses enfants sont nombreux.
(37) Ce que possde le pre appartient au fils. Et le fils lui-mme,
tant quil est petit, on ne lui confie pas ce qui est lui. Lorsquil devient
un homme, son pre lui donne tout ce quil possde.
(38) gars! Ceux que lEsprit engendre sont aussi gars par lui.
Cest pourquoi (on dit que) le mme souffle peut aviver ou teindre la
flamme.
(39) Une chose est Echamoth et une autre chose est Echmoth.
Echamoth est simplement Sagesse. Echmoth est la Sagesse de la
mort, cest--dire celle { } qui connat la mort, quon appelle la petite
Sagesse.
(40) Il y a des animaux qui sont soumis lhomme, comme le buf,
lne et dautres de cette sorte. Il y en a dautres qui ne sont pas soumis, qui vivent lcart au dsert. Lhomme laboure la campagne laide
des animaux qui sont soumis et grce cela, il se nourrit ainsi que les
animaux, quils soient son service ou non. Il en va de mme pour
lhomme parfait: cest par le truchement de puissances qui sont soumises quil laboure, prparant toute chose advenir.
Voici donc pourquoi toute chose se tient, autant le bien que le mal,
la gauche et la droite: lEsprit Saint les fait toutes patre et commande
[toutes] les puissances, celles qui sont soumises et celles qui sont
i[nsoumi]ses et solitaires. Car il ... [....] .... elles de [sorte que] si [elles]
veulent, elles ne puissent pas sortir.
123
124
(48) Une perle, si on la jette dans la boue nen est pas { } dprcie
pour autant, ni, si on lenduit de baume, elle nacquiert du prix, mais
elle a toujours de la valeur pour son propritaire. Il en va de mme pour
les enfants de Dieu: o quils soient, ils ont encore de la valeur pour
leur Pre.
(49) Si tu dis: Je suis juif, personne ne sera mu; si tu dis: Je
suis un Romain, personne ne sera drang; si tu dis: Je suis un
Grec, un barbare, un esclave, un (homme) [li]bre, personne ne tremblera. [Si] tu [dis]: Je suis chrtien, le [......] tremblera. Puisse-t-il
advenir .... [.... de c]ette sorte. Celui qui . [......] ne pourra pas supporter
d[entendre] son nom.
63. (50) Dieu est un mangeur dhomme. | Cest pourquoi on lui [sacrifie] lhomm[e]. Avant quon ne sacrifie lhomme, on sacrifiait des animaux, car ceux qui lon offrait des sacrifices ntaient pas des dieux.
(51) Les vases de verre et les vases dargile proviennent du feu. Mais si
on brise un vase de verre, on le refait car cest par le souffle quil est venu
lexistence. En revanche, si un vase dargile est bris, on le dtruit car
cest sans souffle quil est venu lexistence.
(52) Un ne tournant autour dune meule de pierre fit cent milles en
marchant. Lorsquon le dtacha il se trouva tre encore la mme place.
Il y a des hommes qui font beaucoup de chemin et narrivent jamais
nulle part. Le soir venu, ils ne virent ni ville ni village, ni construction,
ni abri naturel; pas une puissance ni un ange. Les malheureux ont pein
en vain.
(53) LEucharistie est Jsus car on lappelle en syriaque Pharisatha, cest--dire ltendu. En effet, Jsus a t crucifi pour le
monde.
(54) Le Seigneur entra dans lchoppe du teinturier Lvi. Il prit soixante-douze couleurs et les jeta dans le chaudron, puis il les retira toutes
blanches. Et il dit: Voil que le Fils de lhomme se fait teinturier.
(55) La Sagesse quon appelle la strile est la mre [des] anges et
[la] compagne du S[auveur].
[Quant Ma]rie Ma[de]leine, le S[auveur laimait] plus que [tous] les
disci[ples et il] lembrassait sur la [bouche sou]vent. Le reste des [disci64. ples ..] | ..... [.] . [..] .. ils lui dirent: Pourquoi laimes-tu plus que nous
125
126
127
128
est venu: ceux qui taient entrs, il les fit sortir et ceux qui taient sortis, il les fit entrer.
(71) Quand ve tait [en] A[d]am, la mort nexistait pas. Quand elle
fut spare de lui, la mort survint. nouveau, du moment quil est
entr et quelle la reu en elle, la mort doit cesser.
(72) [M]on Dieu, mon Dieu, pourquoi Seigneur m[as]-tu abandonn? Cest sur la croix quil a dit ces paroles car il sest spar en ce
lieu-l.
[.] .. [..] engendr de celui qui [.......] par Dieu.. [..........] des morts
[..............] est mais .. [............] il est parfait [..............] de chair, mais cette
[....... une ch]air vritable [.......] . nest pas vritable, mais [......] une image de la vritable.
69. (73) | Une chambre nuptiale nest pas pour les animaux ni pour les
esclaves ni pour les femmes souilles, mais elle est destine des hommes et des vierges.
(74) Par lEsprit Saint, nous sommes engendrs nouveau, mais par
le Christ, nous sommes engendrs dans deux lments. Nous sommes
oints par lEsprit. Quand nous avons t engendrs, nous avons t runis.
(75) Personne ne peut se voir dans leau ou dans un miroir sans lumire. Et tu ne peux (te) voir dans la lumire sans eau ou miroir. Cest
pourquoi il faut baptiser dans les deux, dans la lumire et dans leau. La
lumire, cest le chrme.
(76) Il y avait trois difices pour le sacrifice/loffrande Jrusalem.
Un premier ouvrant sur louest sappelait le Saint, un autre, ouvrant
sur le sud sappelait le Saint du Saint, le troisime, ouvrant sur lest,
sappelait le Saint des Saints, le lieu o seul entrait le grand prtre. La
maison Sainte, cest le baptme, le Saint du Saint, la r[demp]tion;
quant la chambre nuptiale, cest le [Sai]nt des Saints. Le [bapt]me
comprend la rsurrecti[on et la] rdemption alors que la rdemption
est dans la chambre nuptiale et [la] chambre nuptiale dans ce qui est suprieur [eux, ce] [quoi] nous appartenons. Tu ne trouveras pas son
[pareil].
... [....] sont ceux qui prient [en esprit et en vrit ils ne prient pas
] Jrusalem. [Il y en a (qui prient) Jru]salem; ils [prient Jrusa]
lem en attendant [les mystres], ce quon appel[le le Sa]int des Saints,
129
[dont ......... le] voile sest dchir .. [...... Notre] chambre nuptiale nest
pas autre que limage [de la chambre nuptiale d]en | haut. Voi[l pour] 70
quoi son voile se dchira de haut en bas, car il fallait que quelques-uns
allassent de bas en haut.
(77) Ceux qui ont revtu la lumire parfaite, les puissances ne les
voient pas ni ne les saisissent. On se revtira de la lumire dans le mystre de lunion.
(78) Si la femme ne stait pas spare de lhomme, elle ne serait pas
morte, non plus que lhomme. Cest la sparation de celui-ci qui fut le
commencement de la mort. Cest pourquoi le Christ est venu pour rparer cette sparation survenue aux origines, runir les deux, donner la
vie ceux qui taient morts la suite de la sparation et les unir.
(79) Et la femme sunit son mari dans la chambre nuptiale. Et ceux
qui sunissent dans la chambre nuptiale ne se spareront plus.
(80) Voici pourquoi ve se spara dAdam: elle ne stait pas unie
lui dans la chambre nuptiale. Cest dun souffle quest issue lme
dAdam. LE[sp]rit est son conjoint. Ce qui lui fut donn, cest sa mre.
Son me lui fut [enleve] et un [esprit] lui fut donn sa place. Parce
que lorsquil fut uni, [il prono]na des paroles suprieures aux puissances, elles lenvirent [....] .. [..... u]nir le spiri[tuel] [.] . [.] . [.....] ... cache
.. [............] ..... le [............] . pour eux-mmes [........... ch]ambre nuptiale
afin [............] ...
(81) Jsus a dvoil [...... Jou]rdain la pl[nitude du royau]me des
cieux. Celui qui [avait t engendr] avant toute chose fut | engendr 71.
de nouveau; celui [qui avait] dj [t o]int reut le chrme de nouveau; celui [qui] avait t rachet racheta son tour.
(82) Il faut dire un mystre! Le Pre du tout sunit la vierge qui descendit et un feu lillumina ce jour-l. et rvla la grande chambre nuptiale. Voil pourquoi cest ce jour-l que son corps advint: il sortit de
la chambre nuptiale comme celui qui est issu du fianc et de la fiance.
Cest ainsi que Jsus a tabli toute chose en lui par eux. Et il faut que
chacun des disciples entre dans son repos.
(83) Adam est issu de deux vierges, de lEsprit et de la terre vierge.
Cest pourquoi le Christ fut engendr dune (seule) vierge afin de redresser la faute survenue au commencement.
130
131
132
prise ce .. [...........] .. le royaume des [cieux ......] sil mprise [...... e]t le
considre comme une plaisan[terie .......] .. en riant.
75. (98) Il en va de mme | et pour le pain et pour la co[u]pe et pour
lhuile, mme sil existe quelque autre chose qui leur soit suprieure.
(99) Le monde rsulte dun chec car celui qui la cr voulait le
crer incorruptible et immortel. Il choua et ne ralisa pas ses attentes car lincorruptibilit du monde nexistait pas, pas plus que
n<existait> lincorruptibilit de celui qui a cr le monde. Car il ny
a pas dincorruptibilit des uvres, mais des enfants. Et nul ne pourra
recevoir lincorruptibilit sil ne devient un fils. Mais celui qui nest pas
capable de recevoir, combien moins sera-t-il capable de donner!
(100) La coupe de prire contient du vin et de leau puisquelle est
considre comme le type du sang sur laquelle on rend grce . Et
elle est remplie de lEsprit Saint et elle appartient totalement lhomme
parfait. Lorsque nous en buvons, nous recevons en nous lHomme parfait.
(101) Leau vive est un corps. Il nous faut revtir lHomme vivant.
Cest pourquoi, si on descend dans leau, on se dvt afin de le revtir.
(102) Un cheval engendre un cheval; un homme engendre un homme; un dieu engendre un dieu. Ainsi en est-il [dun] fianc et [aussi
dune fian]ce: ils sont [is]sus de .. [......] . [......]
Aucun Juif ne . [............] des .. [.............] est et .. [............] des Ju[ifs
...........] (les) chrtien(s) .. [............] . on a appel ces .. [........] la race lue
76. ... [.........] | et lHomme vritable et le fils de lhomme et la semence du
fils de lhomme. Cette race vritable est renomme dans le monde.
Ceux-ci sont le lieu o habitent les fils de la chambre nuptiale.
(103) Alors que dans ce monde, lunion se produit entre homme et
femme, le lieu pour la force et la faiblesse, autre est la forme de lunion
dans lon.
(104) Et cest par ces noms que nous les appelons. Il y en a dautres
cependant; ils sont levs au-dessus de tout nom que lon puisse nommer. Et ils sont suprieurs au fort. Car l o il y a violence l sont ceux
qui sont suprieurs en puissance. Ceux-l ne sont pas diffrents, mais
ils sont tous deux une seule et mme chose. Cest celui qui ne pourra
slever au-dessus du cur de chair.
133
134
ce nard sloignent et viennent partir, ceux qui ne sont pas oints et qui
se tenaient seulement auprs deux restent dans leur puanteur.
Le Samaritain ne donna rien au bless si ce nest du vin et de lhuile.
Ce nest rien dautre que longuent. Et il a guri ses blessures.
Lamour recuvre une multitude de pchs.
(112) Les enfants quengendrera la femme ressemblent celui quelle
aime. Si cest son mari, ils ressembleront son mari. Si cest un adultre,
ils ressembleront son amant. Souvent, si une femme couche avec
son mari par obligation et que son cur est avec lamant avec qui elle
a lhabitude de sunir, celui quelle conoit ventuellement ressemble
lamant. Mais vous qui vivez avec le Fils de Dieu, naimez pas le monde
mais aimez le Seigneur afin que ceux que vous engendrerez ne ressemblent pas au monde mais ressemblent au Seigneur.
(113) Ltre humain sunit ltre humain; le cheval sunit au cheval; lne sunit lne. Les individus appartenant une race sunissent
[] leurs congnres. Cest ainsi que lesprit sunit lesprit et le ver[be]
sunit au verbe [et la] lu[mire su]nit [ la lumire. Si tu] deviens homme, cest lhomme qui taime[ra]; si tu deviens [esprit], cest lesprit qui
79. sunira toi; si tu deviens verbe, cest le verbe | qui sunira toi si [tu]
deviens lumire, cest la lumire qui sunira toi; si tu deviens un de
ceux den haut, ceux den haut se reposeront sur toi. Si tu deviens cheval,
ne, buf, chien, mouton ou quelque autre animal parmi ceux qui sont
lextrieur et ceux qui sont en bas, ne pourront taimer ni lhomme ni
lesprit, ni le verbe, ni la lumire, ni ceux qui sont en haut ni ceux qui
sont lintrieur. Ils ne se reposeront pas en toi et tu nas aucune part
avec eux.
(114) Qui est esclave contre son gr sera capable dtre libre. Qui a
t libr par la grce de son matre et sest donn lui-mme en esclavage
ne pourra plus tre libre.
(115) La culture dans le monde ncessite quatre lments: on amasse
dans la grange grce leau, la terre, au vent et la lumire. Telle est
aussi la culture de Dieu grce quatre lments, foi esprance, amour
et connaissance. La foi est notre terre, o nous nous enracinons;
lesprance est le[a]u dont nous [nous a]breuvons; Lamour est le vent
qui nous fait crotre; la connaissance [est] la lumire qui nous amne [
135
maturit]. (116) La grce a q[uatre modalits: elle est] terrestre; elle est
[cleste .......]; le plus haut des cieux .. [..] .. [..]
[Bienheu]reux celui qui na af[flig] | personne. Celui-l est Jsus 80.
Christ. Il est all au devant de tous et naccabla personne. Cest pourquoi celui qui est tel est bienheureux car il est un homme parfait.
(117) propos de cela le Verbe nous interroge: Combien il est
difficile de russir cela. Comment pourrions-nous russir cette grande
chose? Comment peut-on donner chacun le repos?
(118) Avant toute chose, il ne faut affliger personne, grand ou petit,
infidle ou fidle, ensuite, donner le repos ceux qui se reposent dans le
bien. Il y en a certains qui tirent avantage de donner le repos celui qui
est bien. Celui qui fait le bien ne peut pas donner le repos ceux-l car
il ne prend pas ce quil dsire. Et il ne peut pas affliger puisquil ne les
opprime pas. Mais qui se comporte bien les afflige parfois. Il nest pas
ainsi, mais cest leur propre mchancet qui les afflige. Celui qui possde une telle nature (?) procure de la joie celui qui est bon. Mais certains saffligent grandement (?) cause de lui.
(119) Un matre de maison possdait tout: enfants et esclaves, btes,
chiens, cochons, bl, orge, paille, herbe, [...] . , viande et glands. Il tait
avis, et il connaissait la nourriture de cha[cun]. ses enfants, il donna
du pain [...] .. [... ses] esclaves, il servit .. [..............] ... Et aux btes, [il
jeta de l]or[ge], de lherbe et de la pail[le; aux] chiens, il jeta des os [et
aux cochons il] jeta des glands | et des dtritus. Il en va de mme du 81.
disciple de Dieu. Sil est avis, il comprend ce que cest qutre disciple.
Les formes corporelles ne le tromperont pas, mais il regardera la disposition de lme de chacun et parlera avec lui. Il y a dans le monde de
nombreux animaux ayant forme humaine. Quand il les aura reconnus,
aux cochons il jettera des glands, aux bestiaux il jettera de lorge, de la
paille et de lherbe, aux chiens il jettera des os. Aux esclaves il donnera
les prmices, aux enfants il donnera ce qui est parfait.
(120) Il y a le Fils de lhomme et il y a le fils du Fils de lhomme. Le
seigneur est le Fils de lhomme et le fils du Fils de lhomme est celui qui
cre avec laide du Fils de lhomme. Le Fils de lhomme a reu de Dieu le
pouvoir de crer. Il a le pouvoir dengendrer.
(121) Qui a reu le pouvoir de crer est une crature; qui a reu
dengendrer est engendr. Qui cre ne peut engendrer. Qui engendre
136
137
138
86. (suite)
140
141
des tres de chair et [de sang], mais contre les autorits du mon[de] et
les esprits du mal.
Je tai envoy ce (trait) toi qui tenquiers de la nat[ure foncire]
des autorits.
Leur chef est aveugle. [Du fait que son] pouvoir est associ son
ignorance [et son] arrogance, il a dit, usant de ce [pouvoir]: Je suis
Dieu, il nen existe pas dautre [en dehors de moi].
Lorsquil a dit cela, il a pch contre [le Tout]. Alors cette dclaration parvint | lIncorruptibilit et voici que sortit de lIncorruptibilit 87.
une voix qui disait: Tu te trompes, Samael! (un nom) qui dsigne le dieu des aveugles. Ses penses devinrent aveugles. Il projeta son pouvoir qui rsidait dans le blasphme quil avait profr, et
il le poursuivit jusquen bas, jusquau Chaos et lAbme sa mre,
linstigation de Pistis-Sophia. Et elle installa les fils (de Samael), chacun selon son pouvoir, daprs le modle des ons den haut. car le
manifest a t conu partir du cach.
LIncorruptibilit regarda en bas, vers les rgions des eaux. Sa ressemblance apparut dans les eaux et les autorits des tnbres la dsirrent. Mais elles ne purent saisir cette ressemblance qui leur tait apparue dans les eaux cause de leur faiblesse. Les tres psychiques, en
effet, ne peuvent saisir le spirituel car ils sont den bas alors que celui-ci
est den haut. Si lIncorruptibilit a regard en bas, vers les rgions,
cest afin dunir, selon la volont du Pre, le Tout la lumire.
Les archontes tinrent conseil et dirent: Allons! faisons un homme avec de la poussire du sol. Ils modelrent leur cra[ture] de sorte
quelle est entirement terrestre. Or le corps que possdent les archontes est femelle, cest un avo[rton] laspect animal. Ayant pris de la
[poussire] du sol, ils modelrent [leur hom]me daprs leur propre
corps et da[prs la ressemblance] de Dieu qui [leur] tait apparue dans
les eaux.
Ils dirent: [Allons!] saisissons cette (ressemblance) dans notre
modelage, faisons [en sorte] quelle voie sa co-ressem[blance .......] | et 88.
que nous lemprisonnions dans notre modelage. Ils dirent cela sans
comprendre la puissance de Dieu du fait de leur impuissance.
142
143
Alors les autorits sapprochrent de leur Adam. Mais lorsquelles virent sa co-ressemblance parlant avec lui, elles furent saisies dun grand
trouble et la dsirrent. Elles se dirent les unes aux autres: Allons!
jetons notre semence sur elle. Elles la poursuivirent et (la femme) se
moqua delles cause de leur stupidit et de leur aveuglement et elle
devint arbre cause delles.
La femme spirituelle leur prsenta son ombre qui lui ressemble et les
puissances [la] souillrent abominablement et souillrent lempreinte
de sa voix afin de se condamner elles-mmes dans leur crature et (dans)
[sa] ressemblance.
Alors la (femme) spirituelle entra [dans] le serpent, linstructeur, et
il instruisit [la (femme charnelle)] en disant: Que [vous] a-t-il [dit]?
De tous les arbres qui sont dans [le para]dis tu mangeras, mais [de
larbre] | de la connaissance du mal et du bien nen mange pas?. La 90.
femme charnelle dit: Non seulement il a dit: Nen mange pas, mais
aussi Ny touche pas, car le jour o vous en mangerez vous mourrez
de mort. Et le serpent, linstructeur, dit: Vous ne mourrez pas de
mort. En effet il vous a dit cela parce quil est jaloux. Au contraire, vos
yeux souvriront et vous deviendrez semblables aux dieux, connaissant
le mal et le bien. Et linstructrice fut retire du serpent et elle le laissa
seul, ntant plus que terrestre.
La femme charnelle prit de larbre, elle en mangea, et elle en donna
son mari en mme temps qu elle et les psychiques mangrent. Et leur
malice souvrit, elle qui provenait de leur ignorance, et ils comprirent
quils taient nus du spirituel. Ils prirent des feuilles de figuier et sen
ceignirent les reins.
Alors le grand Archonte vint et dit: Adam, o es-tu? car il ne
savait pas ce qui tait arriv. Et Adam dit: Jai entendu ta Voix, jai
eu peur car jtais nu et je me suis cach. LArchonte dit: Pourquoi
tes-tu cach, si ce nest parce que tu as mang de larbre au sujet duquel
je tavais ordonn de lui seul ne mange pas et que tu en as mang.
Adam dit: La femme que tu mas donne men [a donn], jai mang. Et le prsomptueux [Arch]onte maudit la femme, et la femme
dit: Cest [le serp]ent qui ma trompe, jai mang.
[Ils se tournrent] vers le serpent, ils maudirent son ombre [de sorte
qu] il soit sans puissance, sans savoir quil (n)tait (que) [leur] cra-
144
91. ture. Depuis ce jour | le serpent fut sous la maldiction des autorits.
Jusqu ce que vienne lHomme parfait cette maldiction a pes sur le
serpent.
Ils se tournrent vers leur Adam, le prirent et le jetrent hors du
paradis avec sa femme, car il ny a pas de bndiction auprs deux,
puisquils sont eux-mmes sous la maldiction.
Ils jetrent alors les hommes dans de grandes tribulations et dans les
soucis de lexistence, afin que leurs hommes soient accapars par la vie
matrielle et naient pas le loisir de sattacher lEsprit Saint.
Aprs cela, (la femme charnelle) enfanta Can, leur fils; et Can cultivait la terre. Ensuite (lArchonte) connut sa femme, elle conut encore, elle enfanta Abel; et Abel tait berger de btail.
Or Can prsenta des fruits de son champ, alors quAbel prsenta
un sacrifice de ses agneaux. Dieu se pencha sur les offrandes dAbel
mais naccepta pas les offrandes de Can. Et Can le charnel poursuivit
Abel, son frre. Dieu dit alors Can: O est Abel ton frre? Il
rpondit et dit: Suis-je le gardien de mon frre? Dieu dit Can:
Voici que la voix du sang de ton frre crie vers moi. Tu as pch par ta
bouche, elle se tournera vers toi. Quiconque tuera Can dchanera sept
vengeances. Tu seras donc [soupirant] et tremblant sur la terre.
Alors Adam [connut] sa co-ressemblance ve. Elle conut (et) elle
enfanta [Seth] Adam. Elle dit: Jai enfant un [autre] homme, de
Dieu, la place [dAbel]. Ensuite ve conut, elle enfanta [Nora] et
92. dit: Il ma engendr [une vi]erge | comme aide pour les gnrations
de la race des hommes. Cest la vierge que les puissances nont pas souille.
Les hommes commencrent alors se multiplier et devenir beaux.
Les archontes tinrent conseil les uns avec les autres et dirent: Allons!
Provoquons un dluge de nos propres mains et anantissons toute chair,
de lhomme jusqu lanimal. Mais lorsque lArchonte des puissances
eut connaissance de leur dlibration, il dit No: Fais-toi une arche
dun bois imputrescible et cache-toi en elle, toi, tes fils, les animaux et
les oiseaux du ciel, du plus petit au plus grand et dresse-la sur la montagne de Sir.
145
146
147
Dieu des puissances, Sabath, parce quil est au dessus des puissances du Chaos puisque Sophia ly a install.
Alors, parce que cela tait arriv, il se fit un grand char de chrubins, quatre faces, avec des anges nombreux, innombrables, pour le
servir et des harpes et des cithares. Et Sophia prit sa fille Zo, pour
lasseoir la droite de celui-ci, afin quelle linstruise de ce qui existe [dans] logdoade. Et lange [de la co]lre elle le plaa sa gauche.
[Depuis] ce jour on appela [sa droite] | vie, et la gauche fut le modle de 96.
linjustice, (modle venu) de lautorit suprme den haut; elles tont
prcd.
Mais lorsque Yaldabath le vit, tabli dans cette grande gloire
et cette prminence, il fut jaloux de lui. Et la jalousie fut une uvre
androgyne et telle fut lorigine de la jalousie. Et la jalousie engendra la
mort; puis la mort engendra ses fils et les installa chacun sur son ciel.
Tous les cieux du Chaos furent remplis de leur nombre. Or cest conformment la volont du Pre du Tout, que tout cela fut produit sur le
modle de tout ce qui existe en haut, afin que le nombre du Chaos soit
complet.
Voici que je tai instruit du modle des archontes et de la matire
en laquelle il fut engendr, et de leur pre et de leur monde.
Je dis alors: Seigneur, suis-je moi aussi compte dans leur
matire?
Toi, avec tes fils, tu es compte dans le Pre qui existe depuis le
commencement. Cest den haut, de la lumire incorruptible que
leurs mes sont sorties. Cest pourquoi les autorits ne pourront pas
sapprocher deux, cause de lEsprit de la vrit prsent en eux. Car
tous ceux qui ont connu cette voie sont immortels au milieu des hommes mortels. Mais cette semence ne se manifestera pas maintenant.
Cependant, au bout de trois gnrations, elle se manifestera et elle rejettera loin deux le lien de lerreur des autorits.
Je dis alors: Seigneur, dans combien de temps? Il me dit:
Lorsque lHomme vri[table mani]festera, au moyen dune crature,
[lEsprit de la] vrit que le Pre a envoy, | [alors] cest lui qui les in- 97.
struira de [toute] chose et les oindra de lhuile de la vie ternelle qui lui
a t donne par la gnration sans roi. Alors ils rejetteront loin deux la
pense aveugle; et ils pitineront la mort qui vient des autorits; et ils
148
150
trait se conclut sur un pilogue qui rsume lexpos et conclut le tout par un
vibrant appel la conversion, une promesse de rcompense ou de chtiment
ternel.
Les parents littraires observes entre cet crit sans titre et celui qui nous
est connu sous le titre Eugnoste le Bienheureux permettent de croire que ces
deux traits formaient lorigine les deux volets dun dyptique, le premier consacr lorigine du monde et le second au Dieu transcendant. Ces deux crits
ont par la suite connu des trajectoires diffrentes au cours desquelles ils ont
subi un certain nombre de transformations.
151
152
Et daprs cette voix, il sest appel Yalda<ba>th. Les parfaits toutefois le nomment Ariel car il ressemble un lion*.
Et quand il fut en possession de lautorit sur la matire, Foi-Sagesse
se retira en haut dans sa lumire.
Quand lArchonte vit sa propre grandeur, et cest lui seul quil vit
, il ne vit rien dautre si ce nest eau et tnbre. Alors il pensa qu[il]
tait seul exister.
101. [Et] sa pen[se se] ralisa par la parole. Elle | se manifesta dans un
esprit allant et venant au-dessus des eaux. Et quand cet esprit-l apparut, lArchonte spara la substance aqueuse dune part et ce qui tait sec
fut spar dautre part. Et partir de la matire, il se cra une demeure
et lappela ciel. galement partir de la matire, lArchonte cra un
escabeau et lappela terre.
Aprs cela lArchonte eut une pense conforme sa nature et il cra
par la parole un androgyne.
Celui-ci ouvrit la bouche et mit un vagissement vers lui. Une fois
les yeux ouverts, il aperut son pre et lui dit: i. Et son pre le nomma Ya. Il cra encore un deuxime fils. Celui-ci mit un vagissement vers lui. Il ouvrit les yeux et dit son pre: e. Son pre le
nomma la. Il cra encore un troisime fils. Celui-ci mit un
vagissement vers lui. Il ouvrit les yeux et dit son pre: as. Son
pre le nomma Astaphaos. Ce sont les trois fils de leur pre.
Sept androgynes apparurent dans le chaos. Ils ont leur nom masculin
et leur nom fminin. Le nom fminin est Providence Sabbathas,
qui est lHebdomade. Et son fils nomm Ia a pour nom fminin
Seigneurie, Sabath a pour nom fminin Divinit, Adonaos
a pour nom fminin Royaut, laos a pour nom fminin Jalousie,
raios a pour nom fminin [Riches]se, Astaphaos enfin a pour
102. nom [fminin] | Sagesse. Ce [sont les] sept puissances des sept cieux
du [cha]os. Et elles sont nes androgynes, comme la forme immortelle qui existe avant elles, selon la volont de Foi, afin que la ressemblance de ce qui est depuis le commencement exerce le gouvernement
jusqu la fin. Tu trouveras la vertu de ces noms et la puissance des mles
* Aryel, litt. lion de El.
153
154
155
156
157
laccompagne, est une me de sang issue de la substance de la Providence. Il est si charmant dans sa beaut, plus gracieux que toutes les
cratures du chaos. Ds quils aperurent ros, tous les dieux et leurs
anges furent pris de lui. Et quand il apparut parmi eux tous, il les embrasa. Comme partir dune lampe on en allume plusieurs, et bien que
cette lumire soit unique, la lampe ne faiblit pas, de cette faon aussi
ros se rpandit parmi toutes les cratures du chaos et il ne faiblit pas.
De la mme faon qu partir de lespace intermdiaire situ entre la
lumire et les tnbres se manifesta ros par lintermdiaire des anges et des hommes fut accomplie lunion dros de la mme faon,
en bas sur la terre germa la premire volupt.
La femme suivit la terre et le mariage suivit la femme, lengendrement
suivit le mariage, la dissolution suivit lengendrement.
Aprs cet ros-l, le cep de vigne germa du sang qui avait t rpandu sur la terre. Cest pourquoi ceux qui en boivent conoivent le
dsir de saccoupler. Aprs le cep de vigne, un figuier et un grenadier
germrent sur la terre avec le reste des arbres selon leur espce, portant
en eux leur semence, issue de la | semence des autorits et de leurs anges. 110.
Alors la Justice cra le beau paradis au-del de la sphre de la lune et
de la sphre du soleil, sur la terre de dlices qui est lorient, au milieu
des pierres. Et le dsir est au milieu des arbres beaux et apptissants. Et
larbre de la vie immortelle, comme il a t manifest dans la volont de
dieu, est situ au nord du paradis, afin de rendre immortelles les mes
des saints, qui sortiront la fin des temps des modelages de la pauvret.
Or la couleur de larbre de vie est comparable au soleil et ses branches
sont belles, ses feuilles sont comme celles du cyprs, son fruit a lclat
dune grappe de raisins, son fate atteint le ciel.
Et prs de lui se trouve larbre de la connaissance, dot de la puissance de dieu. Sa gloire est comparable lclat de la pleine lune et ses
branches sont belles, ses feuilles sont comme les feuilles du figuier, son
fruit est semblable aux dattes bonnes et apptissantes. Et celui-ci, cest
au nord du paradis quil est plac, pour veiller les mes de loubli des
dmons, afin quaccdant larbre de vie, elles mangent de son fruit et
condamnent les autorits et leurs anges.
Linfluence de cet arbre est dcrite dans le Livre Saint: Cest toi
larbre de la connaissance situ dans le paradis, Celui dont a mang le
158
premier homme et qui a ouvert son intellect. Il a aim sa co-ressem111. blance, Il a condamn | les autres ressemblances trangres, il les a prises
en dgot.
Et aprs cela lolivier a germ en vue de la purification des rois et des
grands-prtres de la Justice qui apparatraient dans les derniers jours,
puisque lolivier est apparu dans la lumire du premier Adam en vue de
lonction quils <allaient> recevoir.
Or la premire me sprit dros qui tait avec elle. Elle rpandit
son sang sur lui et sur la terre. Et partir de ce sang, la rose se mit
fleurir sur la terre, sur lpineux, pour la joie de la lumire, qui allait se
manifester dans le buisson.
Et puis encore, les belles fleurs odorantes spanouirent sur la terre
selon leur espce, nes de chaque vierge parmi les filles de la Providence.
Celles-ci, stant prises dros, avaient rpandu leur sang sur lui et sur
la terre.
Ensuite toutes les plantes germrent sur la terre selon leur espce,
portant la semence des autorits et de leurs anges. Puis, partir des
eaux, les autorits crrent toutes les btes, selon leur espce, et les reptiles et les oiseaux selon leur espce, possdant la semence des autorits
et de leurs anges.
Or avant tout cela, mais aprs quil ft apparu au premier jour, il
demeura sur la terre environ deux jours. Il plaa la Providence infrieure
dans le ciel et il monta vers sa lumire. Et aussitt les tnbres couvri112. rent le monde | entier. Mais quand la Sagesse qui est dans le ciel infrieur le voulut, elle reut de Foi le pouvoir de crer de grands luminaires
et toutes les toiles. Elle les plaa dans le ciel pour clairer la terre. Et ils
marquent repres temporels et moments, annes et mois, jours et nuits,
instants et tout le reste. Cest donc ainsi que fut orne toute la surface
du ciel.
Mais quand Adam-Lumire voulut rintgrer sa lumire, cest--dire
lOgdoade, il en fut incapable cause de la pauvret qui tait mlange
sa lumire. Alors il se cra un grand on, et dans cet on, il cra six
ons, et leurs mondes au nombre de six, sept fois suprieurs aux cieux
du chaos et leurs mondes. Et tous ces ons et leurs mondes se trouvent dans linfini situ entre lOgdoade et le chaos qui est sous elle.
159
160
161
162
117. dAdam et voyant ce sosie dve | prs de lui, ils se htrent, croyant
que ctait la vritable ve. Et ils osrent sapprocher delle. Ils la saisirent
et jaculrent leur semence en elle. Ils firent cela avec fourberie, la souillant non seulement selon la nature, mais abominablement, puisquils
souillaient lempreinte de sa voix qui leur avait dit auparavant: <Il y
a> quelquun avant vous, pour que soient souills ceux qui disent la
fin des temps que par la parole, cest par lHomme vritable quils sont
engendrs. Ils sgarrent donc, ne sachant pas que ctait leur corps
quils souillaient. Cest le sosie que souillrent les autorits de toutes les
faons avec leurs anges. Elle conut dabord Abel du premier Archonte; et le reste de ses enfants, cest par les sept autorits et leurs anges
quelle les engendra.
Or tout ceci advint conformment la Providence du Grand Gniteur, afin que la premire mre engendrt en elle toute semence mlange et assujettie la Fatalit du monde avec ses figures et la Justice.
Une disposition fut prise au sujet dve afin que les modelages des autorits devinssent des remparts pour la lumire; alors celle-ci les condamnera travers leurs modelages.
Ainsi donc, le premier Adam de la lumire est spirituel. Il apparut le
premier jour. Le deuxime Adam est psychique. Il apparut le [six]ime
jour, auquel on donne le nom dAphrodite. Le troisime Adam est
terrestre, cest lhomme-de-la-loi qui est apparu le huitime jour, [aprs
118. le re]pos | de la pauvret, celui quon appelle jour du soleil.
Or la postrit de lAdam terrestre se multiplia et parvint maturit. Elle conut en elle toutes les histoires au sujet de lAdam psychique;
nanmoins tous taient dans lignorance.
Je dirai encore ceci: Voyant que lui et sa compagne erraient dans
lignorance comme des btes, les archontes se rjouirent beaucoup.
Quand ils comprirent que lHomme immortel leur chapperait encore
et quils auraient aussi craindre celle qui stait faite arbre, ils furent
troubls.
Ils dirent: Ne serait-ce pas lHomme vritable qui nous a obscurci
la vue et qui nous a fait croire que celle que nous avons souille lui ressemblait, afin que nous soyons domins?
Ils runirent alors le conseil des sept, sapprochrent dAdam et
dve de manire les effrayer et dirent Adam: Tous les arbres qui
163
sont dans le paradis, cest pour vous quils ont t crs, afin que vous
mangiez de leur fruit. De larbre de la connaissance toutefois, gardezvous et nen mangez point car si vous en mangez, vous mourrez. Leur
ayant caus une grande frayeur, ils se retirrent auprs de leurs autorits.
Alors survint le sage entre tous, celui qui a t appel la Bte
et lorsquil vit le sosie de leur mre ve, il lui dit: Que vous a dit
Dieu? de ne pas manger de larbre de la connaissance? Elle rpondit:
Il a dit Non seulement nen mange pas, mais ny touche pas afin de
ne point mourir. Il leur dit: Ne craignez point, de mort vous ne
m[ourrez pas. Il sait] en effet que si vous en mangez, | votre intellect se 119.
dgrisera et vous deviendrez comme des dieux, puisque vous connatrez la diffrence qui existe entre les hommes mauvais et les bons. En
effet, cest parce quil est jaloux quil vous a dit cela, afin que vous nen
mangiez pas.
Or ve eut confiance dans les paroles de lInstructeur. Elle regarda
vers larbre, vit quil tait beau et apptissant, et le dsira. Elle prit de
son fruit, en mangea, en donna galement son poux. Il en mangea.
Alors leur Intellect souvrit. Quand ils eurent mang, en effet la lumire
de la connaissance les illumina. Ils comprirent alors que cest lorsquils
se couvraient de honte quils taient nus de la connaissance. Quand ils
furent dgriss, ils virent quils taient nus et saimrent dun amour
mutuel. Et voyant que leurs crateurs avaient forme animale, ils les prirent en dgot et comprirent beaucoup de choses.
Lorsque les archontes surent quils avaient transgress leur commandement, ils entrrent dans le paradis avec un fracas de tremblement de
terre et grande menace, jusqu Adam et ve, pour voir linfluence de
lAide. Adam et ve, grandement bouleverss, se cachrent sous les
arbres qui sont dans le paradis, et les archontes ne surent pas o ils se
trouvaient. Ils dirent Adam: O es-tu? Il rpondit: Je suis ici,
mais par crainte de vous je me suis cach, honteux. Et ils lui dirent,
dans leur ignorance: Quel est celui qui ta parl de la honte dont tu
tes couvert, si ce nest que tu as man[g] de cet arbre? Il dit: La
femme que tu mas donne, cest elle qui men a offert, et jai mang.
Alors [ils dirent celle-]ci: | Quas-tu fait? Elle rpondit en dis- 120.
ant: Cest lInstructeur qui ma tente et jai mang. Alors les archontes sapprochrent de lInstructeur mais leurs yeux furent obscurcis
164
par lui et ils ne purent rien faire. Ils le maudirent, impuissants. Puis ils
sapprochrent de la femme et la maudirent avec sa descendance. Aprs
la femme, ils maudirent Adam et la terre cause de lui, avec ses fruits.
Et tout ce quils avaient cr, ils le maudirent. Il ny a nulle bndiction
chez eux. Il est impossible de produire le bien partir du mal. Ce jourl, les autorits comprirent quil y avait vraiment plus puissant avant
elles. Elles ne savaient rien, sinon quils navaient pas gard leur commandement. Une grande jalousie fut introduite dans le monde, uniquement cause de lHomme immortel.
Or quand les archontes virent <que> leur Adam avait accd une
connaissance diffrente, ils voulurent le mettre lpreuve. Ils rassemblrent tous les animaux et les btes de la terre et les oiseaux du ciel
et les amenrent Adam pour voir comment il les appellerait. Quand
il vit leurs cratures, il leur donna un nom. Ils furent bouleverss car
Adam tait libr de toute angoisse. Ils se runirent en conseil et
dirent: Voici quAdam est devenu comme lun dentre nous, de sorte
quil connat la diffrence entre la lumire et les tnbres. Maintenant,
de crainte quil ne soit tromp comme pour larbre de la connaissance et
quil ne sapproche aussi de larbre de la vie, quil nen mange et ne devienne immortel, quil ne (nous) do[mine] et nous mprise, quil ne nous
d[daigne] avec notre gloire entire et quensuite il ne nous condamne
121. [avec notre mon]de, allons, expulsons-le | du paradis, en bas sur la terre,
le lieu do il a t tir, afin quil ne puisse dsormais rien connatre audel de nous. Ainsi donc jetrent-ils Adam hors du paradis avec sa
femme. Et ce quils avaient fait ne leur suffit point mais ils furent pris
de crainte. Ils sapprochrent de larbre de la vie, lentourrent de grands
pouvantails, des tres de feu appels chrubins, et ils placrent en
leur milieu un glaive ardent tournoyant sans arrt de faon inspirer la
terreur, afin que nul parmi les hommes terrestres ne pntrt jamais en
ce lieu-l.
Par la suite, les archontes, jaloux dAdam, voulurent rduire la dure
de leur vie. Ils ne le purent pas cause de la Fatalit tablie depuis le
dbut. En effet, la dure de leur vie chacun avait t fixe mille ans
daprs la course des luminaires. Les archontes, donc, ne purent raliser
cela mais chacun de ceux qui font le mal enleva dix annes, de sorte que
cette dure passa neuf cent trente annes au total, et cela dans la trist-
165
166
167
168
Et il y aura un grand coup de tonnerre venant dune grande puissance qui est au-dessus de toutes les puissances du chaos, l o se
trouve le firmament de la femme. Ayant cr la premire uvre, elle
dposera le feu sage de lintelligence et revtira la colre insense. Puis
elle poursuivra les dieux du chaos quelle a crs, ainsi que le Grand
Gniteur. Elle les prcipitera dans labme. Ils seront supprims cause
de leur injustice; ils seront en effet comme ces montagnes embrases
et ils sentre-dvoreront jusqu ce quils soient dtruits par leur Grand
Gniteur. Lorsquil les aura dtruits, il se retournera contre lui-mme
et se dtruira jusqu ce quil prisse. Et leurs cieux seffondreront les
uns sur les autres et leurs puissances brleront. Leurs ons aussi seront
bouleverss. Et son ciel seffondrera et se fendra en deux. Son ...... [...]
tombera sur la terre [..........] . pouvoir les soutenir. Elles tomberont dans
labme et labme sera renvers. La lumire .. [..... la t]nbre et la fera
127. disparatre. Elle | sera comme ce qui na jamais exist, et luvre que la
tnbre a suivie se dissoudra. Puis la dficience sera extirpe la racine,
en bas dans la tnbre et la lumire se retirera en haut dans sa racine. Et
la gloire de lInengendr apparatra et emplira tous les ons ds lors que
la prophtie et lhistoire de ceux qui sont rois seront dvoiles et quelles
seront accomplies par ceux qui sont appels parfaits. Quant ceux
qui ne sont pas devenus parfaits dans le Pre inengendr, ils recevront
leurs gloires dans leurs ons et dans les royaumes immortels, mais ils
nentreront jamais dans la non-royaut. Il convient en effet que chacun
retourne au lieu do il est sorti car chacun, par son agir et sa connaissance, dvoilera sa nature.
LExgse de lme*
170
Aussi longtemps quelle est seule auprs du Pre, elle est vierge et
de forme androgyne; mais lorsquelle tomba dans un corps et vint en
cette vie, elle tomba au pouvoir de nombreux brigands et les violents
se la passrent lun lautre et la [souillrent]. Certains la prirent par
violence, dautres en la sduisant par un cadeau illusoire. Bref, elle fut
128. souille et [perdit sa] | virginit. Elle se prostitua dans son corps et se
livra tout le monde, pensant que celui auquel elle va senlacer est son
mari.
Aprs quelle se fut livre des amants adultres, violents et infidles
pour quils usent delle, elle sanglota beaucoup et se repentit. nouveau, aprs stre dtourne de ces amants, elle court vers dautres qui,
comme des matres, la forcent habiter avec eux et les servir dans leur
un mme florilge, (129,8-22; 129,23-130,11; 130,11-20), Isae et les Psaumes,
(136,4-8,9-15; 133,16-20; 134,16-25; 137,16-22). Il faut y ajouter trois passages de
la Gense (133,6-20; 133,9-10) et un extrait dun apocryphe dzchiel. Dans
le Nouveau Testament, lauteur utilise galement deux extraits pauliniens, tirs de la Premire ptre aux Corinthiens et de lptre aux phsiens, (133,3;
131,9-13), une phrase de lvangile de Jean et de lvangile de Luc ainsi que
deux passages de lvangile de Matthieu (135,1-4; 135,19-21; 135,16-19). Deux
extraits de lOdysse dHomre se retrouvent galement dans le rcit.
Dans son analyse du texte, le professeur Sevrin tudie la fois lhistoire
en elle-mme et les citations qui lui ont t ajoutes. Il analyse les citations,
leurs relations entre elles et avec le rcit. Il met lhypothse que lauteur de
lExgse de lme na probablement pas eu accs aux textes originaux mais
un florilge. Certains florilges ont sans aucun doute exist, mais il est rare
de trouver des textes qui permettent de prouver leur utilisation. Ce dossier
de citations et certains aspects platoniciens de la doctrine du rcit suggrent
que ce texte provient dun milieu scolaire. Le professeur Sevrin examine aussi
attentivement les relations entre linspiration platonicienne du mythe qui est
le corps du texte et son vidente christianisation par lauteur. Il suppose que
ce texte reprsente un gnosticisme pr-valentinien car, tel quil est dcrit, le
mythe philosophique a pris une teinte gnostique indiscutable. Tous ces indices le font converger vers Alexandrie comme lieu dorigine de ce texte, qui
pourrait tre dat entre 120 135 de notre re. Ce texte est intressant pour la
connaissance du dveloppement du gnosticisme et du christianisme alexandrins, ainsi que pour la connaissance du milieu dans lequel lauteur la crit,
milieu que nous devinons tre le rceptacle de toutes les ides nouvelles.
171
lit. cause de la honte, elle nose plus les quitter, car ils lui font illusion
comme sils taient de vrais maris fidles qui la respecteraient beaucoup.
Et la fin de tout cela, ils la quittent et sen vont.
Elle, alors, devient veuve, pauvre, abandonne, sans secours, sans
mme une oreille pour (lcouter et la) sortir de son affliction, car elle
na tir deux que les souillures quils lui ont transmises en sunissant
elle. Ceux quelle a engendrs des adultres sont sourds et aveugles, dbiles et faibles desprit.
Mais si le Pre den haut la visite, quil abaisse sur elle son regard et
la voie sangloter cause de ses passions et de sa disgrce, se repentir de
la prostitution laquelle elle sest livre et commencer invoquer son
nom pour quil la secoure [sanglotant] de tout son cur en disant:
Sauve-moi, mon Pre! Car vois: je vais te confesser [que jai quitt]
ma maison et | me suis enfuie de ma chambre virginale. Tourne moi 129.
nouveau vers toi! sil la voit dans cette disposition, il la jugera digne
de misricorde, car nombreuses sont les afflictions qui ont fondu sur
elle parce quelle a quitt sa maison.
Or au sujet de la prostitution de lme, lEsprit Saint prophtise en
de nombreux endroits.
Il dit en effet dans le prophte Jrmie: Si un mari renvoie sa
femme et quelle va en prendre un autre, retournera-t-elle vers lui dsormais? Ne sest-elle pas souille de souillure, cette femme-l? Toi, tu
tes prostitue avec de nombreux bergers et tu es revenue vers moi, dit le
Seigneur. Lve les yeux sur ce qui est droit et vois o tu tes prostitue.
Ne tasseyais-tu pas dans les rues, souillant la terre de tes prostitutions
et de tes forfaits, et nas-tu pas accueilli de nombreux bergers pour ta
chute? Tu tes conduite sans pudeur avec chacun. Tu ne mas pas appel
comme chef de famille ou comme pre et protecteur de ta virginit.
Il est encore crit dans le prophte Ose: Venez, entrez en procs
avec votre mre, car elle ne sera pas ma femme, et moi je ne serai pas
son mari. Jterai sa prostitution de devant moi et jterai son adultre
dentre ses seins. Je la laisserai nue comme au jour de sa naissance, je
la rendrai dsole comme une terre sans eau, et je la rendrai strile par
[soif ]. Je naurai pas piti de ses enfants, car ce sont des enfants de prostitution, puisque leur mre sest prostitue et a [transmis la honte ses
enfants]. | Car elle a dit: Je me prostituerai avec mes amants, ceux-l 130.
172
qui me donnaient mon pain, mon eau, mes manteaux, mes vtements,
mon vin, mon huile et tout ce quil me faut. cause de cela, voici: je
vais les enfermer pour quelle ne puisse courir aprs ses amants; et si elle
les cherche et ne les trouve pas, elle dira: Je vais retourner chez mon
premier mari, car javais en ces jours-l ce quil faut plus que maintenant.
Il dit encore en zchiel: Il advint, aprs beaucoup de forfaits, dit
le Seigneur, que tu tes construit un bordel; tu tes fabriqu un lieu de
plaisir sur les avenues, tu tes construit des bordels dans toutes les rues,
tu as dtruit ta beaut, tu as cart les jambes dans toutes les rues et
tu as multipli ta prostitution. Tu tes prostitue avec tes voisins les fils
dgypte aux grandes chairs. Or qui sont les fils dgypte aux grandes
chairs, sinon les ralits charnelles et sensibles, et les affaires terrestres
par lesquelles lme sest souille en ces lieux en recevant delles le pain,
en recevant le vin, en recevant lhuile, en recevant le vtement et toute
autre vanit extrieure ayant trait au corps: ce quelle pense quil lui
faut.
Cest de cette prostitution dont les Aptres du Sauveur ont proclam: Gardez-vous en, purifiez-vous en! ne parlant point de la seule
prostitution du corps, mais plutt de celle de lme. Cest pour cela
que les Aptres crivent [ lglise] de Dieu afin que de telles [choses]
narrivent pas en [elle]. Mais le grand [combat] porte sur la prostitu131. tion | de lme; cest delle que la prostitution du corps vient aussi. Cest
pourquoi Paul, crivant aux Corinthiens, dit: Je vous ai crit dans ma
lettre: ne vous mlez pas aux prostitues nullement aux prostitues
de ce monde, ou aux cupides ou aux voleurs ou aux idoltres , car
autrement il vous faudrait sortir du monde. Voil comment il parle
dans un sens spirituel, car notre combat nest pas contre la chair et le
sang, ainsi quil la dit, mais contre les matres cosmiques de cette
obscurit et les lments spirituels du mal.
Aussi longtemps donc que lme court a et l, sunissant ceux
quelle rencontre et se souillant, elle est sujette la souffrance de ce
quelle mrite de subir; mais si elle prend conscience des maux dans
lesquels elle se trouve, quelle pleure vers le Pre et quelle se repente,
alors le Pre lui fera misricorde. Il dtournera sa matrice des ralits
extrieures et la retournera lintrieur: lme recuvrera sa disposition
173
propre. Car il nen va pas ici comme pour les femmes. Les matrices corporelles en effet sont lintrieur du corps comme les autres entrailles,
tandis que la matrice de lme est tourne vers lextrieur, tout comme
les organes virils sont lextrieur. Si donc par la volont du Pre, la matrice de lme se tourne vers lintrieur, elle est baptise et aussitt purifie de la souillure extrieure qui fut imprime sur elle, de mme que les
v[tements quand ils sont] tachs sont mis l[eau] et retourns jusqu
ce que soient enleves leurs taches et quils soient purifis. Or la purification de lme est de recuvrer l[tat neuf ] | son organe premier et 132.
de se retourner. Cest cela son baptme.
Alors elle commencera sirriter contre elle-mme comme celles qui
accouchent, au moment de mettre au monde lenfant, se tournent contre elles-mmes avec irritation. Mais, puisquelle est femme, elle ne peut
engendrer seule. Le Pre lui a envoy du ciel son mari, qui est son frre
premier-n. Alors lpoux descendit vers lpouse. Elle quitta sa prostitution premire, elle se purifia des souillures des amants adultres et se
renouvela dans ltat dpouse. Elle se purifia dans la chambre nuptiale,
elle la remplit de parfum; elle sy assit en guettant lpoux vritable. Elle
ne court plus sur la place publique, sunissant qui elle veut, mais elle
est reste guetter le jour o il viendra, en le redoutant car elle ne connaissait pas son aspect. Elle ne se le rappelle plus depuis le temps o elle
est tombe de la maison de son Pre. Mais, par la volont du Pre, elle a
rv de lui comme une femme amoureuse dun homme.
Alors lpoux, selon la volont du Pre, descendit vers elle dans la
chambre nuptiale prpare et orna la chambre nuptiale. Ce mariage
en effet nest pas comme le mariage charnel: ceux qui se sont unis sont
combls par cette union, ils abandonnent comme des fardeaux les tourments du dsir et ne se [sparent] pas lun de lautre. Mais ce mariage
nest [pas ainsi]; mais sils atteignent lunion [mutuelle], ils deviennent une seule vie.
| Cest pourquoi le prophte dit du premier homme et de la premire 133.
femme: ils deviendront une seule chair. Ils taient en effet unis lun
lautre au commencement auprs du Pre, avant que la femme ngare
lhomme qui est son frre. Ce mariage les a runis nouveau et lme
sest unie son bien-aim vritable, son seigneur naturel, selon quil est
crit: car le seigneur de la femme est son mari. Elle le reconnut peu
174
175
176
ses tromperies, dans le dsir de voir son village et une fume qui sen
lve. Et moins [davoir reu un] secours du ciel, [il naurait pu rentrer] dans son village. De mme aussi [Hlne] dit: Mon cur en moi
137. sest retourn, | je veux revenir ma maison. Elle sanglotait en effet,
disant: Cest Aphrodite qui ma trompe. Elle ma enleve de mon
village. Ma fille unique, je lai abandonne, avec mon mari bon, sage
et beau. Si lme en effet abandonne son mari parfait cause de la
tromperie dAphrodite celle qui rside en ce lieu dans le processus de
gnration , alors elle subira des dommages, mais si elle sanglote et
quelle se repente, alors elle sera ramene vers sa maison.
Aussi bien Isral ne fut dabord visit pour tre emmen de la terre
dgypte, de la maison desclavage que parce quil sanglota vers Dieu et
pleura sur loppression de ses uvres. Il est encore crit dans les Psaumes: Jai beaucoup pein en mes sanglots; chaque nuit je baignerai
mon lit et ma couche de mes larmes. Jai vieilli parmi tous mes ennemis.
loignez-vous de moi, vous tous qui faites uvre de transgression, car
voici que le Seigneur a entendu le cri de mes larmes, le Seigneur a entendu ma prire.
Si nous nous repentons vraiment, Dieu nous coutera, lui qui est
longanime et grandement misricordieux, lui qui est la gloire pour les
sicles des sicles. Amen.
LExgse de lme
178
179
pas connu na rien connu, mais celui qui sest connu lui-mme est arriv
galement obtenir la connaissance au sujet de la profondeur du tout.
Cest pourquoi donc, toi, mon frre Thomas, tu as vu ce qui est cach aux hommes, ce quoi ils chappent par manque de connaissance.
Et Thomas dit au Seigneur: Cest pourquoi donc, je te prie de me
parler de ce [sur quoi] je tinterroge avant ton ascension, [et] quand je
tcoute propos de ce qui est cach, alors il mest possible den parler et
il mest manifeste que la vrit est difficile accomplir devant les hommes.
Le Sauveur rpondit et dit: Si ce qui vous est visible vous est cach,
comment vous sera-t-il possible dentendre (parler de) ce qui nest pas
visible? Si les uvres de la vrit qui sont manifestes dans le monde,
vous sont difficiles accomplir, comment alors accomplirez-vous celles
de la grandeur minente et celles du plrme, qui ne sont pas manifestes? Comment alors serez-vous appels ouvriers? Cest pourquoi,
vous tes des apprentis, et vous navez pas encore obtenu la grandeur de
la perfection.
Et Thomas rpondit et dit au Sauveur: Parle-nous de ce que tu
dclares non visible m[ais ca]ch nous.
Le Sauveur dit: Tous les corps [sont venus ltre comme] les
btes qui sont engendres s[ans raison]. A[us]si sont-ils visibles la
manire de [cr]a[tures tendues vers une autre cratu]re. C[est pour]
quoi les choses den haut [ne sont pas la manire] des choses visibles,
mais [elles] | vivent de leurs seules racines, et ce sont leurs fruits qui 139.
les nourrissent. Ces corps, quant eux, qui sont visibles, ce sont des
cratures qui leur ressemblent quils mangent. Cest pourquoi, donc,
les corps changent: or ce qui change prira et ira la perte et ds lors
naura plus desprance de vie, car le corps est bestial; de mme, donc,
que chez les btes le corps prit, de mme ces (corps) models priront.
Est-ce quil ne provient pas de laccouplement comme celui des btes?
Sil en provient aussi, comment engendrera-t-il quelque chose de diffrent delles? Cest pourquoi, donc, vous tes des petits jusqu ce que
vous deveniez parfaits.
Et Thomas rpondit: Cest pourquoi je te dis, Seigneur, que ceux
qui parlent de ce qui nest pas visible et de ce qui est difficile expliquer,
cest ceux qui tirent leurs flches vers une cible dans la nuit quils res-
180
semblent; ils tirent bien leurs flches comme certains, cest bien la cible
quils visent, mais elle nest pas visible. Mais lorsque la lumire parat et
voile les tnbres, alors luvre de chacun sera visible. Mais toi, notre
lumire, tu illumines, Seigneur!
Jsus dit: La lumire, cest dans la Lumire quelle existe.
Thomas prit la parole et dit: S[eigneur], pourquoi la lumire visible qui luit cause des hommes, apparat-elle et disparat-elle?
Le Sauveur dit: bienheureux Thomas, la lumire, certes, qui est
visible a brill cause de vous, non pour que vous restiez en ce lieu, mais
que vous en sortiez. En revanche, quand tous les lus auront quitt ltat
animal, alors la lumire remontera, vers sa substance, et sa substance la
recevra en elle, car elle est un bon serviteur.
Alors le Sauveur ajouta et dit: inaccessible amour de la lumire,
amertume du feu qui brle dans les corps des hommes et dans leur
mlle, qui brle en eux nuit et j[our] et qui consume les membres des
hommes et [qui enivre] leurs curs et trouble leurs mes, et tu les [domines], hommes et femmes, [le] jo[ur et la nu]it, et tu les troubles en
secret et en public! [Quand] en effet, les hommes sont [trou]bls i[ls
sont entrans vers les femm]es et les femmes vers [les hommes.
140. Cest pourquoi on] | dit: Quiconque recherche la vrit auprs
de la vraie Sagesse se donnera des ailes, pour voler, fuyant devant le dsir qui brle lesprit des hommes et il se donnera des ailes, fuyant devant
tout esprit visible.
Thomas rpondit et dit: Seigneur, cest justement ce sujet que je
te questionne , puisque jai reconnu que tu es celui qui nous est utile par
la manire dont tu parles.
De nouveau, le Sauveur rpondit et dit: Cest pourquoi cest une
ncessit pour nous de vous dire que ceci est en effet lenseignement des
parfaits. Si donc vous voulez devenir parfaits, vous garderez cela, autrement, votre nom est Sans instruction, puisquil nest pas possible
quun homme sens habite avec un insens, en effet, le sens est parfait
en toute sagesse, pour linsens, quant lui, ce qui est bon (et) ce qui est
mauvais (sont) chose gale (et) identique pour lui, car le sage se nourrira de la vrit et deviendra comme un arbre plant prs du torrent;
ainsi donc, certains qui ont des ailes, cest vers les choses visibles, qui
sont loignes de la vrit quils se ruent; en effet, celui qui les guide,
181
savoir le feu , leur donnera une illusion de vrit, [et] les illuminera dune beaut priss[able], et les emprisonnera dans des tnbres
douces, et les captivera par lodeur de plaisir et les rendra aveugles par le
dsir insatiable, et brlera leurs mes, et il deviendra [po]ur eux comme
un clou fich dans leur cur [dont] ils ne peuvent jamais se dfaire, et
comme un mors dans la bouche, qui les dirige sa propre guise; et il les
a lis dans ses chanes, et tous leurs membres, il les a attachs avec le lien
amer du dsir de ce qui est visible, prissable, instable, changeant selon
lattrait. Toujours ils ont t attirs du haut en bas, tus et attirs vers
toutes les btes de la souillure.
Thomas rpondit et dit: Cest manifeste, et on a dit que [........]
[...] ceux qui ne connaissent pas [...........] [.. ]me.
Et [le Sauveur] rpondit et dit: [Bienheureux] lhomme sage qui
a re[cherch la vrit, car], aprs lavoir trouve, il sest repos sur | elle, 141.
pour toujours, et il na pas peur de ceux qui voulaient le troubler.
Thomas rpondit et dit: Nous est-il utile, Seigneur, de nous reposer
sur ce qui est nous ?
Le Sauveur rpondit: Voil ce qui est utile, en effet, et pour vous
cest avantageux, puisque ce qui est visible dans les hommes va se dissoudre, car leur vase charnel prira, et, ananti, il appartiendra encore
au visible, ce qui est visible. Et alors cest le feu visible qui les fait souffrir: cause de lamour de la foi quils ont eu auparavant; nouveau, ils
seront runis au visible. En revanche, ceux qui voient ne sont pas apparents, mais sans le premier amour, ils priront. dans le souci de la vie
et lardeur du feu. Dans peu de temps, le visible sera dissous; alors il y
aura des spectres sans forme et, au milieu des tombeaux, ils se tiendront
sur les cadavres, pour toujours, pour la souffrance et lanantissement
de lme.
Et Thomas rpondit et dit: Quavons-nous leur dire, ou que
dirons-nous aux aveugles, ou quel enseignement donnerons-nous aux
m[alheu]reux mortels qui disent: Nous sommes venus pour le bien et
non pour une maldiction, et ils diront encore: Si on ne nous avait
pas engendrs dans la chair, nous naurions pas connu le [feu].
Le Sauveur dit: En vrit, ceux-l, ne les tiens pas pour des hommes, mais compte-les parmi les [ani]maux; en effet, comme les animaux sentredvorent, il en va aussi des hommes de cette espce: [ils]
182
183
184
livres la sottise; et vous avez rempli vos penses par la fume du feu
qui est en vous; et votre lumire [sest ca]che dans le nuage [tnbreux,
e]t le vtement que vous portez, vous lavez [aim alors quil est souil]
l. Et [vous] avez t retenus [par lesp[rance qui] nexiste pas Et en qui
avez- [vous] cru? Vous ig[norez, et vous] tes tous dans v[os liens et
144. vous vous gonflez] dorgueil comme si [vous tiez libres! Et] | vous avez
plong vos mes dans leau des tn[bres]! Vous avez couru selon vos
propres dsirs!
Malheur vous, qui tes dans lerreur en ne regardant pas la lumire du soleil, celui qui juge le tout, celui qui regarde le tout, parce
quil tournera autour de toutes les uvres afin de rduire les ennemis
en esclavage! Et vous ne comprenez pas la lune, comment, de nuit et de
jour, elle regarde en bas en voyant vos corps morts.
Malheur vous, vous qui aimez lintimit fminine et le commerce souill avec elle!
Et malheur vous par les pulsions de votre corps: car celles-l
vous tourmenteront!
Malheur vous par les forces des mauvais dmons!
Malheur vous qui sduisez vos membres dans le feu! Qui fera
pleuvoir sur vous une rose apaisante pour quelle teigne la masse de
feu (qui sort) de vous avec votre chaleur? Qui vous donnera le soleil
pour quil se lve sur vous, afin de dissoudre les tnbres qui sont en
vous et cacher les tnbres et leau souille? Le soleil et la lune vous
donneront une agrable odeur avec lai[r] et le vent et la terre et leau;
en effet, si le soleil ne se lve pas sur les corps, ils pourriront et seront
anantis comme une plante ou de lherbe. Si le soleil se lve sur elle, il
aura la force et touffera le cep; quant au cep, sil a la force et ombrage
les plantes [et] aussi toutes les pines qui ont grandi avec lui, et [sil]
stend et se dploie, il h[rite] tout seul de la terre o il a pouss [e]
t il est matre sur chaque lieu quil a ombrag. Cest alors, sil grandit,
quil devient matre sur toute la terre, et quil donne en surabondance
son seigneur et quil lui plat tout particulirement, car il aurait d
supporter de grandes fatigues cause des plantes jusqu ce quil les ait
arraches, mais le cep tout seul les a enleves et les a touffes. Elles sont
mortes et sont devenues comme de la terre.
185
Alors Jsus ajouta et leur dit: Mal[heur vous] parce que vous
navez pas accept lenseignement, et ceux qui v[eulent laccepter]
peineront alors prcher, [car vous les chasserez] et courr[ez] dans vos
[propres] fi[lets. Vou]s l[es] enverrez [en b]as de[vant des lions et] vous
les ferez mourir chaque jour | afin quils ressuscitent de la mort.
145.
Bienheureux vous qui prvoyez les obstacles et qui fuyez ce qui est
tranger!
Bienheureux vous quon insulte et quon nestime pas cause de
lamour que votre Seigneur vous porte!
Bienheureux vous qui pleurez et qui tes opprims par ceux qui
nont pas desprance, parce que vous serez dlis de tous liens!
Veillez et priez pour que vous ne demeuriez pas dans la chair, mais
que vous sortiez des liens de lamertume de la vie; et, en priant, vous
trouverez du repos, parce que vous avez rejet la peine et l[insulte] car,
quand vous sortirez des peines et de la souffrance du corps, vous trouverez du repos de la part du Bon, et vous rgnerez avec le Roi, vous unis
lui, lui uni vous, ds maintenant et jamais. Amen.
Le Livre de Thomas.
LAthlte crit aux parfaits.
Souvenez-vous de moi aussi, mes frres dans vos prires.
Paix aux saints et aux pneumatiques.
(bg) 19. | Il arriva, pendant lun de ces jours o Jean, frre de Jacques, ce
sont les fils de Zbde* tait mont ( Jrusalem), qutant mont
* Le Livre des secrets de Jean a reu, juste titre, le nom de Bible gnostique. Cest en effet dans ce trait que nous a t conserve la version la
plus complte du mythe auquel se rfraient les gnostiques qui faisaient de
Seth, troisime fils dAdam, leur anctre. Lauteur y prsente une synthse de
lhistoire universelle. On assiste dabord la constitution dun modle cleste
conu partir dune Premire Pense du Grand Esprit invisible, Pense qui
se multiplie jusqu produire un modle parfait constitu de vingt-deux ons,
dont le dernier est Sophia, la Sagesse. Mais celle-ci ne pourra rsister au dsir de construire ce modle au-del du nombre parfait et donnera naissance
un 23e on, celui de lArchonte. Exclu du modle mais en gardant le souvenir,
lArchonte en construira une contrefaon, notre monde, dans lequel il manifestera cette part de connaissance dont il a dpossd sa Mre. Toute lhistoire
de lhumanit, de la cration dAdam au retour annonc de Seth la fin des
temps, doit alors tre interprt comme une guerre de libration de cette connaissance prisonnire, une guerre dont les hommes, partags en deux camps,
seraient la fois les victimes et les acteurs. Au moment o lauteur crit, rien
nest jou, la domination de lArchonte est encore universelle, mais grce la
rvlation du Livre des secrets, lhumanit dispose enfin de cette connaissance qui permettra ceux qui appartiennent la semence de Seth de trouver
le chemin du retour vers ce monde intelligible auquel ils appartiennent.
Cette version du mythe sthien, compos au cours du second sicle de
notre re, nous est parvenue sous deux formes dont la plus longue a retenu
lattention des commentateurs du fait de ses affinits avec lvangile de Jean.
Celle qui est publie et commente dans ce volume, la plus brve et la plus
ancienne, na t christianise que superficiellement et conserve encore intacte une version du mythe sthien qui se prsente, pour lessentiel, comme
une interprtation du modle biblique hbreu faite en fonction des rgles de
186
187
188
gent le mme Esprit que toi, (eux) qui sont [issus de] la gnration
inbran[lable de] lHomme parfait.
(Et comme) j[interrogeai] afin daccder la pense, il me dit: [la
Mona]de tant une monarchie, aucun pouvoir ne sexerce sur elle (qui
est) le di[eu et] pre de toutes choses, [le] saint, linvisible [tabli] audessus de toutes choses, [tabli] dans son incorruptibilit, [tabli dans]
23. | la lumire pure quune lumire oculaire ne peut percevoir. (La Monade) est lEsprit.
Il nest (cependant) pas convenable de concevoir (cet Esprit)
comme dieu ou en des termes similaires, car il est plus quun dieu, il est
un pouvoir au dessus duquel nexiste aucun pouvoir puisque personne
nexiste avant lui.
Il na pas non plus besoin de ceux-l (les ons qui viennent aprs
lui): il na pas besoin de Vie, car il est ternel. Il na pas besoin de quoi
que ce soit, car il est imperfectible, dans la mesure o il na pas de dficience qui le rende perfectible. Il est au contraire totalement parfait en
tout temps. Il est lumire.
Il est lillimit car nul nexiste avant lui pour le limiter. Il est
lindistinct car nul nexiste avant lui pour lui imposer une distinction.
Il est lincommensurable car personne dautre ne la mesur, qui existe
24. avant lui. Il est linvisible car | nul ne la vu, lui cet ternel toujours
existant. Il est lindicible car nul nexiste qui lapprhende de faon le
dire. Il est linnommable car il nest personne qui existe avant lui pour le
nommer.
Il est la lumire incommensurable, sans mlange, sainte, pure, indicible, parfaite et incorruptible.
Il nest ni perfection, ni batitude, ni divinit, mais quelque chose
de suprieur ces (notions). Il nest ni illimit ni limit, mais quelque
chose de suprieur ces (notions), (car) il nest ni corporel, ni incorporel, ni grand, ni petit, ni une quantit, ni une crature.
Nul ne peut non plus le penser, puisqu il nest rien de ce qui existe, mais est quelque chose de suprieur ces (notions), non du fait
25. quil possderait une supriorit, mais | comme sil tait sa propre possession.
Il ne fait pas partie des ons; le temps nexiste pas pour lui. Si
quelquun, en effet, fait partie dun on, cest que dautres ont prpar
189
(cet on) pour lui. Et le temps ne (lui) a pas t impos comme limite
puisquil na pas reu dun autre qui (le) limite. Et il est sans besoin (car)
il ny a absolument personne avant lui.
Cest en sadressant lui-mme ses demandes, dans la plnitude de
la lumire, quil <pense la> lumire sans mlange, la grandeur incommensurable. (Cest ainsi quil est) lon (car) le dispensateur don, la
lumire, (car) le dispensateur de lumire, la vie, (car) le dispensateur de
vie, le bienheureux, (car) le dispensateur de batitude, la connaissance,
(car) le dispensateur de connaissance. (Il est) en tout temps le bien,
(car) le dispensateur de bien, le faiseur de bien, non la mesure de ce
quil possde mais la mesure de ce quil dispense. (Il est) la grce qui
dispense grce, la lumire incommensurable.
| Que te dirai-je au sujet de cet tre insaisissable? Quil ressemble 26.
la lumire. Cest dans la mesure o jai la capacit de le comprendre!
car qui pourra jamais le comprendre que je pourrai en parler avec
toi.
Son on est incorruptible, en quitude, se reposant en silence.
Existant avant toutes choses, il est la tte de tous les ons, car sa Bont
dispense tous les ons, si (toutefois) il existe un autre (attribut) auprs
de lui. Aucun dentre nous en effet na connaissance de ce qui concerne
cet incommensurable hormis celui qui a habit en lui. Cest lui qui nous
en a parl.
Cest lui, (lEsprit), qui se pense lui-mme dans sa propre lumire
qui lentoure. Cest lui qui est la source deau vive, la lumire pleine de
puret. La source de lEsprit scoula, venant de leau vive de la lumire.
Et [il] organisa tous les ons et | leurs ordres. En toutes formes il pensa 27.
sa propre image en la voyant dans leau de lumire pure qui lentoure.
Et son Ennoia devint une uvre, se manifesta et se tint devant lui
dans le flamboiement de la lumire. Elle est la puissance manifeste antrieurement toutes choses.
Elle est la Pronoia de toutes choses qui brille dans la lumire,
limage de lInvisible.
Elle est la puissance parfaite, Barbl, lon parfait de gloire qui
glorifie (lEsprit) pour lavoir manifeste.
Et quand elle le pense, elle est Prtennoia, son image.
190
191
31.
32.
33.
34.
192
193
sans que celui qui parle dune seule voix avec elle nen ait eu connaissance slanant au dehors cause de limptuosit qui est en elle.
Sa rflexion ne pouvait demeurer improductive, aussi son uvre,
(lArchonte), sortit-elle, imparfaite, ne possdant pas une forme conforme la forme de (Sophia), parce quelle lavait faite sans son conjoint, ne possdant pas (non plus) la figure (de Sophia, lui qui est) dans
lapparence de la Mre.
(Sophia) vit cette (uvre, prsente) dans son conseil, alors quelle
tait devenue une autre forme, avec une face de serpent et une face
de lion et des | yeux illuminant comme un feu. Alors elle chassa cette 38.
(uvre) loin delle, hors de ces lieux, afin quaucun des immortels ne la
voit, parce quelle lavait enfante dans (un tat) dignorance.
Elle jumela son (uvre) une nue lumineuse, (et) plaa au milieu
de la nue un trne afin que nul ne voit (cette uvre) except lEsprit
Saint que lon nomme Mre de tous les vivants. Et (Sophia) lui donna
le nom de Yaldabath. Il est le Premier Archonte, celui qui a pris
beaucoup de puissance la Mre.
Il scarta delle, sloigna dun lieu vers un lieu (qui est) lintrieur
de lendroit dans lequel il avait t enfant, | sempara dun autre lieu 39.
et se cra un on flamboyant dun feu lumineux, celui dans lequel il se
tient maintenant.
Alors il saccoupla avec sa propre draison et engendra les autorits qui lui sont subordonnes, douze anges affects chacun son on
(conu) daprs la figure des ons incorruptibles.
Et (les autorits) crrent pour elles-mmes sept anges et ces anges, trois puissances, de sorte que le total de ceux qui lui sont subordonns est de trois cent soixante tres angliques, associs sa triple puissance (elle-mme conue) la ressemblance de la premire figure qui
existe avant lui.
Les autorits ont t manifestes | par lEngendreur en chef, pre- 40.
mier Archonte des tnbres et de lignorance. Aussi bien, ces autorits
partagent-elles lignorance de celui qui les a engendres.
Voici leurs noms: Le premier (nom) est Yath. Le deuxime
est Hermas, lil du feu. Le troisime est Galila. Le quatrime est
Y<a>bl Le cinquime est Adonaos. Le sixime est Sabath. Le
septime est Kanan et Ka, celui que lon nomme Kan, cest--dire
194
le soleil. Le huitime est Abiressin. Le neuvime est Ybl. Le dixime est Harmoupiael. Le onzime est Adnin. Le douzime est
Blias.
Toutes ces (autorits) possdent dautres noms qui leur viennent
41. du dsir | associ la colre. Bref, toutes celles-ci, leurs noms sont doubles; ceux dont elles sont (habituellement) nommes leur viennent de
ces gloires den haut, (mais) ce sont ceux dont elles ont t nommes
conformment la vrit qui manifestent leur nature.
Et Saklas les a appeles de leurs (diffrents) noms en fonction
de (son) imagination et de leur puissance. Par ces noms glorieux (les
hommes) sloignent et saffaiblissent. Par (les autres), au contraire, ils
acquirent puissance et croissent.
Et (Saklas) ordonna que sept (autorits) rgnent sur les cieux et
cinq sur le Chaos infernal.
Les noms de gloire des (autorits) qui (dominent) sur les sept
cieux sont les suivants: Le premier est Yath, face de lion. Le deux42. ime est laos, face dne. Le troisime est | Astophaos, face de
hyne. Le quatrime est Ya, face de serpent sept ttes. Le cinquime
est Adonaos, face de dragon. Le sixime est Adni, face de singe.
Le septime est Sabbataos, face de flamme de feu lumineux. Telle
est lhebdomade du Sabbat! Tels sont (les autorits) qui gouvernent le
monde!
Quant Yaldabath-Saklas, lui qui a une forme multiple de
sorte quil se manifeste lui-mme en tout visage en fonction de son dsir, il a rparti entre ces (autorits une portion) de son propre feu mais
de la lumire pure de la puissance quil a drobe la Mre, il ne leur en
a pas donn.
43. Cest pour cette raison quil a t pour eux Seigneur, | cause de la
gloire lumineuse de la puissance de la Mre qui est en lui. Cest (aussi)
pour cette raison quil sest lui-mme nomm Dieu sur ces (autorits),
se montrant (ainsi) dsobissant envers lorigine qui est la sienne.
Et (Saklas) jumela aux autorits sept puissances. Par sa parole
elles existrent. Et il leur donna un nom. Il installa les autorits en commenant par la plus leve.
La premire (puissance) donc est Pronoia, auprs de la premire (autorit), Yath; la deuxime est Divinit, auprs de la deux-
195
44.
45.
46.
47.
196
197
Et (ce corps) demeura inactif un long moment car les sept autorits ne purent le mettre debout pas plus que les trois cent soixante anges
qui avaient procd | lajointement.
Alors la Mre voulut reprendre la puissance quelle avait donne
lArchonte par imptuosit et sans mchancet. Elle adressa une supplique au Pre dont la misricorde est abondante, ainsi quaux quatre
lumires. Et il envoya, par dcision sainte, lAutogne et les quatre lumires sous laspect danges du Premier Archonte.
Ils le conseillrent dans le but dextirper de lui la puissance de la
Mre. Ils lui dirent: Souffle dans son visage lEsprit qui est en toi et
luvre se mettra debout! Et le premier Archonte souffla dans cette
(uvre) un Esprit qui (n)est (autre que) la Puissance de la Mre, (le
faisant passer) de lui dans le corps. Et celui-ci se mut | aussitt.
Alors [le reste des] autorits [fut ja]loux (de Yaldabath), car
ctait delles toutes que lhomme tait issu, et elles donnrent celui-ci
les puissances issues delles et il devint (ainsi) possesseur des mes des
sept autorits et de leurs puissances. Sa pense devint (alors) suprieure
celle de ceux qui lavaient cr et celle du Premier Archonte.
Mais (Yaldabath et ses autorits) comprirent que (lhomme)
stait dpouill du mal en devenant plus sage queux et quil avait accd la lumire. Ils le prirent (alors et) lentranrent vers les rgions
les plus basses de toute la matire.
Le bienheureux Pre, bienfaiteur misricordieux, manifesta sa
compassion envers cette puissance | [de la Mre] qui avait t soustraite
lArchonte, afin quelle exerce sa domination sur le corps. Il envoya son
Esprit bienfaisant et misricordieux, pinoia de la lumire, comme
aide pour le premier tre descendu, celui quils avaient appel Adam.
Cest elle qu(Adam) a nomme Vie.
Cest elle qui travaille la cration entire, peinant avec elle,
lrigeant (pour en faire) son propre temple parfait, et lui ouvrant les
yeux au sujet de la descente de sa dficience en lui enseignant sa remonte.
Et pinoia de la lumire se trouva donc cache en lui de sorte que
les archontes ne peroivent pas (sa prsence), mais que | notre consur
Sophia qui est semblable nous corrige ses dficiences grce pinoia
de la lumire.
51.
52.
53.
54.
198
199
en haut, vers sa plnitude, et quil ne pense pas quil est nu de sa plnitude. Mais cest Moi qui lai redress | pour quil mange!
Je lui dis: Seigneur! Nest-ce donc pas le serpent qui a instruit
l(homme)? Il rit et dit: Le serpent leur a enseign le dsir de procration, qui est souillure et corruption, pour que ce (dsir) soit utile
pour lui-(mme).
Et (le Premier Archonte) sut qu(Adam) ne lui avait pas obi parce quil tait plus intelligent que lui. Aussi dsira-t-il reprendre la puissance qui lui avait t retire au profit d(Adam). Et il jeta un garement sur Adam.
Je lui dis: Seigneur! quest-ce que lgarement? Alors il me dit:
(Ne linterprtes) pas comme la dit Mose: il la fait dormir, mais
(comprends) quil voila les perceptions d(Adam) | daperception et, en
effet, il a parl par (la bouche du) prophte en disant: Jappesantirai
les oreilles de leur cur pour quils ne pensent pas et ne voient pas.
pinoia de la lumire se cacha alors en (Adam) et dans son dsir
(de la possder, lArchonte) voulut len faire sortir au moyen de la cte.
Mais comme pinoia de la lumire est un tre insaisissable, les tnbres, bien quelles aient poursuivi [sa] lumire, ne purent la saisir.
(LArchonte) voulut (alors) amener la puissance hors d(Adam)
en faisant un nouveau modelage (mais) en forme de femme et mit celleci debout devant (Adam). (Cela ne se passa donc) pas comme la dit
Mose: il prit une cte, (mais) il cra une femme et la plaa auprs de
lui.
cet instant (Adam) fut dgris de livresse des tnbres, (car)
pinoia de la lumire retira | le voile quil avait sur le cour. Aussitt quil
connut sa co-essence qui lui ressemble, il dit: Maintenant tu es un os
de mes os et de la chair de ma chair!
Cest pourquoi lhomme quittera son Pre et sa Mre, sunira sa
femme et ils deviendront, eux deux, une chair unique, parce que le conjoint de la Mre sera envoy pour que soient redresses les dficiences
de celle-ci.
Cest pourquoi Adam la nomma: mre de tous les vivants.
Par (dcision de) la Souverainet den haut et par rvlation, pinoia enseigna ( Adam) la connaissance | par lintermdiaire de larbre,
sous laspect dun aigle. Elle lui apprit manger la connaissance, afin
58.
59.
60.
61.
200
62.
63.
64.
65.
quils se souviennent de leur plnitude, car stait produite dans les deux
la chute dans lignorance.
Yaldabath comprit quils scartaient de lui et il les maudit. Et
il ajouta en plus ladresse de la femme que son mari la dominerait, sans
connatre le mystre qui stait produit par dcision sainte den haut.
Mais eux eurent peur de le maudire en rvlant son ignorance ses anges. Et il les jeta hors | du paradis et les revtit dpaisses tnbres.
Yaldabath vit alors la vierge qui se tenait auprs dAdam.
Il fut rempli dignorance (et) voulant susciter delle une semence, il la
souilla et engendra un premier fils, (et) semblablement un deuxime:
Yaou, face dours et Elom, face de chat. Lun est juste et lautre est
injuste. Elom est le juste et Yaou linjuste. Le juste, il la tabli sur le
feu et le souffle; linjuste, il la tabli sur leau et la terre. Cest eux que
toutes les gnrations ont nomms | Abel et Can.
Jusqu aujourdhui, lunion matrimoniale (institue) par le Premier Archonte a dur. Il a sem en Adam un dsir de procration de
sorte que, grce cette nature (archontique), ils engendrent la ressemblance de (Yaou et Elom), linstigation de leur Esprit contrefait.
Quant aux deux archontes, (Yaou et Elom), il les a tablis sur
les lments afin quils gouvernent sur le tombeau.
Ayant connu sa propre essence Adam engendra Seth sur le
modle de la gnration qui est en haut dans les ons.
De la mme faon fut envoy la Mre son propre Esprit, pour
quil fasse se lever ceux qui sont de mme nature que lui (Seth) | (mais
sont) dans la figure de la plnitude, et quil les conduise hors de loubli
et du mal du tombeau.
Et ceux-ci demeurrent un temps ainsi, pendant quelle uvre en
faveur de la semence afin que, lorsque lEsprit Saint viendra des grands
ons, il les tablisse hors de leur dficience en vue de la restauration de
lon pour que cet (on) soit dans une plnitude sainte et quils ne soient plus dficients.
Je dis alors: Seigneur! Toutes les mes seront-elles sauves dans
la lumire pure? Il me dit: Tu as accd (l)Ennoia de grandes
ralits quil est difficile de dvoiler dautres | qu ceux qui appartiennent cette gnration inbranlable.
201
66.
67.
68.
69.
202
70.
71.
72.
73.
203
74.
75.
76.
77.
205
voit ensuite apparatre une srie dtres transcendantaux dont les principaux
sont la Vierge mle Barblo, lEnfant trois-fois-mle, la Vierge mle Youel
(un double de Barbelo) et Esephech lenfant de lenfant (un double de
lEnfant).
206
Telles sont les trois [Puissances], les trois ogdoades, que le [Pre,
avec] sa providence (Pronoia), fit sortir de son sein. Il les fit sortir de ce
lieu-l.
Il sortit, Domdn Doxomdn, lon des ons avec le [tr]
ne qui est en lui, et les puissances qui lentourent, les gloires et les
in[corrup]tibili[ts]. Le Pre de la grande lu[mire], cest du silence
[quil sortit], Ce [grand] on [Doxom]dn dans [le]quel lEnfant
[triple-m]le [se] repose, et [en] lui fut tabli le trne de sa [gloire], sur
[lequel] son nom inconnu est [inscrit] dans le buis [.....] Le Verbe est
un, le P[re de la lumi]re du Tout, celui [qui sortit] du silence, [se] re44. posant dans le silence, celui dont le | nom (se trouve) dans un symbole
[invisible,] [dans un] mystre secret, in[visible.] [Il] sortit:
iiiiiiiiiiiiiiiiiii[iii]
[][]
[o] ooooooooooooooooooooo
uu[uuu]uuuuuuuuuuuuuuuuu
aaaaaaa[aaaa]aaaaaaaaaaa
[]
Et [ain]si les trois puissances lourent le [Grand] Esprit invisible, au
[nom] ineffable, (lEsprit) virginal, quon ne peut invoquer, et [sa] Vierge mle.
Elles [de]mandrent [une] puissance. (Alors) sortit un si[lence],
dans un silence vivant, (sortirent) des [gloires] et [des in]corruptibilits
dans les ons [......] ons, des myriades sajoutant [.....] triple-mle, les
[trois] gnrations mles, les ra[ces mles.]
[Elles] rempl[irent] le grand [on] Doxom[dn] [de] la puissance du Verbe du [Plrme entier].
Alors, l[Enfant] triple-mle, [le Grand] Christ qua oint le [Grand]
Esprit [in]visible, celui dont la puissance [fut appele] Ainon, adressa [une louange au] Grand Esprit invisible [et sa] Vierge mle,
(Codex IV2) 55. Yo<u>[el,] [au] silencieux silence de silence, la [grand]eur * | qui
* (Les pages 45 48 du codex III manquent; leur place, nous traduisons le codex IV 55,2060,29)
207
est [dans le nom quon ne] prononce [pas du Pre in]effable, au sujet
duquel on [ne] peut rpondre, et quon [ne] peut expliquer, le premier
qui sest [manifes]t et quon ne peut [pro]clamer, inson[dable] | [......], (Codex IV2) 56.
qui est une merveille [.... inef ]fable, [.........] celui qui possde toutes
les grandeurs, dans une grandeur silencieuse et une quitude, dans [ce
lieu]-l.
L[Enfant] triple-[mle] adressa une louange et demanda [une puissance] au [Grand] [invisible] Esprit [virginal].
Alors se manifesta partir de ce lieu-[l ........] qui [.......] voyant (qui
voit?) des [gloires] [..... des] trsors dans un [........] des mystres [invisibles, .... des .....] du silence [........][la] Vierge [mle] [Youel.]
[A]lors se [manifes]ta [lenfant de len]fant, sph[ech].
Et [ainsi] fut complte (la triade), le [pre, la] mre, le [fils], les
cinq sceaux, la puissance invincible, cest--dire le Grand [Christ] de
tous les incorruptibles.
|[..........] saint(s)[..........] linfini, la [.....] de [...] corrompre et [....] (Codex IV2) 57.
sont des puissances [et des gloires et] des incorrupti[bilits .....] [...] sortirent [........ les enseignements? [.............................] [...] sortir [............]
qui (vont?) [............] [.] . [...] ... [............]
Celui-ci adressa [une louange] au [.........] non manifes[t], secret
[........... le] Cach (Kalyptos), [..........]
*
le (=lui) dans le [..........]les ons [........ t]r[ne(s)] des [........] et .. chacun
[.......] [tant] entours de myriades de [puissances] en nombre infini, | (Codex IV2) 58.
[de gloi]res et d[incor]ruptibilits [.....]et [louant (et) rendant gloire]
au pre, [] la m[re et] au fils et [au Plrme] entier dont jai dj [parl], [aux] cinq sceaux [et au myst]re des [mystres].
Ils se manifestrent
[........] hors de [............] chacun
[........ qui] rgne sur [.........] et les ons [ternels] en vrit, [vraiment.]
[......] et des [trnes ...............] ternels
208
48.
49.
*
et les ons ter[nels en] vrit, vraiment.
Alors [sortit] une [Enn]oia [en silence], dans un [si]lence [vivant
de] lEsprit, (avec?) [une] parole [du] Pre et [une lu]mire, ayant [........
les cinq] | sceaux que le [pre fit sortir] de son sein, ayant travers tous
les ons dont jai dj parl et ayant tabli des trnes de gloire et des
myriades danges [in]nombrables [les] entourant, des [puissances et
des] gloires [incorruptibles], qui [chantent] et rendent gloire, louant
tous (ensemble) dune [voix unique], dans la mme attitude, [dune
voix] ininterrompue, [.........] le pre, la [mre], et le fils [.......] et [tous
les pl]rmes dont [jai dj] parl, [cest]--dire le Grand] Christ
issu du [silence,] [cest-]-dire lenfant [incorruptible], Telmael,
Telmach[ael], [li, li], Machar, Machar, [Seth,] [la] puissance [vrai]ment vivante, en vri[t,] [et la Vierge] mle qui est [avec
lui], Youel, et [s]phech, celui qui dtient [la gloire,] l[enfant] de
lenfant, [et la couronne] de sa gloire [ ] des cinq sceaux, [le Pl]rme
[dont jai parl dj.]
[tant] | [sorti], le Grand [Logos] Autogne vivant, [dieu] vritable, nature inengendre, celui dont je prononcerai le nom en disant:
[..]aa . [....]thathsth. [.], lui qui est [le] fils du [Grand] Christ,
lui qui est le fils [du] silence ineffable, tant sorti du Grand [Esprit invisible] et incorruptible, le [fils] du silence avec (?) un silence, [il] (se?)
manifesta [.............] .. [..] .. [.....] [...] . [... in]visibles [..........] .. (qui?) [....
et les] trsors [de] sa gloi[re.] [Celui-ci] se manifes[ta] (dans le/la?,
hors du/de la?) [....] manifeste et il [tablit] les quatre [ons]. Par la
parole, [il] les tablit.
Il adressa [une louange] au Grand Esprit [in]visible, virginal, [.....]
[pater]nel, dans un si[lence de] silence vivant, en [silence,] [le] lieu [o
se] re[pose] lHomme [..] qui a [.....] par la [.....].
|(Alors sortit?)
| [de ce lieu]-l la nu[e de la] grande lumire, la puissance vivante,
la mre des saints incorruptibles, la grande puissance, Mirotho. Et
209
210
211
212
Alors, la nue impu[re engendra] partir des deux monades [..... pe]
tite lumire. [..... ang]e quelle a tabli dans la nue den haut.
[Alors], Saklas, le grand [ange, vit] le grand dmon [qui est avec
lui, Nebr]ouel, et ils devinrent [tous deux ensemble un] esprit terrestre. [Ils produisirent des] anges (pour tre leurs) assis[tants].
Saklas [dit] au grand [dmon Neb]rouel: Quil y ait [dou]ze
ons dans [.....] on(s), des mondes [.....]. Le grand an[ge Saklas] dit
58. par la volont de lAutogne: | Que le [.....] au nombre de sept [.....].
Et il dit aux [grands anges]: Allez, [et que chacun] de vous rgne
sur son [monde.] [Ils] sen all[rent], chacun [deux.]
[Voici les] douze [anges. Le premier] ange est Ath[th, celuil mme] que les [grandes gnra]tions des hommes appellent [.....]
Le deu[xime] est Harmas, [qui] est [lil du feu]. Le troisime [est
Galila]. Le quatr[ime] est Ybl. [Le cinquime est A]donaos, celui quon app[elle Sa]bath. Le sixime [est Can, celui que toutes
les races] des hommes appellent le soleil. Le [septime est Abel].
Le huitime est Akiressina. [Le neuvime, Youbel]. Le dixime est
Har[moupiael]. [Le] onzime est Arch[eir Adnin]. Le douzime [est Blias]. Voil ceux qui sont assigns lAment [et au
Chaos].
Aprs la fonda[tion du monde], Saklas dit ses [anges]: Moi, je
suis un di[eu jaloux] et sans moi rien ne sest [produit], tant confiant
59. | en sa nature.
Alors, une voix sortit den haut et dit: LHomme existe, ainsi que
le Fils de lHomme!
cause de la descente de lImage den haut qui ressemble sa voix
dans la hauteur, de lImage qui a regard (vers le bas) , par le regard de lImage den haut, ils modelrent le premier modelage, celui
cause de qui Mtanoia vint lexistence.
Elle reut sa plnitude et sa puissance par la volont du Pre et son
consentement, lorsquil donna son accord la grande race incorruptible
et inbranlable des grands hommes forts du Grand Seth, pour quil la
sme dans les ons <engendr>s, afin que par elle, soit comble la dficience.
En effet, elle (Mtanoia) tait venue den haut vers le monde qui a
lapparence de la nuit.
213
214
215
216
217
lamour, avec le Grand invisible ternel Esprit et son fils unique, la lumire | ternelle, et sa grande compagne incorruptible, lincorruptible 69.
Sophia, Barbl, une plnitude entire, pour lternit. Amen.
Colophon
Lvangile gyptien, le livre crit par Dieu, (livre) sacr, secret. Que
la grce, la comprhension, la perception et la sagesse soient avec celui qui la transcrit Eugnoste le Charitable est mon nom spirituel,
mon nom charnel est Concessus et avec mes compagnons de lumire, de manire incorruptible. Jsus Christ, fils de dieu, Sauveur. Ichthus. crit par Dieu (est) le livre sacr du Grand Esprit invisible. Amen.
Le Livre sacr du Grand Esprit invisible. Amen.
Eugnoste le Bienheureux*
Traduction de Anne Pasquier
219
220
du monde si ce nest lui seul. Celui-l est immortel; il est ternel parce
que sans engendrement: quiconque en effet est engendr se corrompra. Il est inengendr parce que sans principe: quiconque en effet a un
72. principe a une fin; il nest aucun principat suprieur | lui. Il na pas de
nom: qui a nom est en effet la cration de quelquun dautre; il est innomm. Il na pas apparence humaine: qui a apparence humaine est en
effet la cration de quelquun dautre; il possde une forme qui lui est
spcifique, ne pouvant se comparer la forme que nous avons reue ou
que nous avons vue, mais cest une forme trangre, distincte de toutes
choses, suprieure aux Totalits, embrassant tout de son regard, ne contemplant quelle-mme par elle-mme. Il est illimit. Il est insaisissable.
Il est en permanence Un, tant incorruptible. Il est Un, ntant semblable rien. Il est dune bont inaltrable. Il est indfectible. Il est en
permanence Un. Il est bienheureux. Il est inconcevable, tant le seul
se concevoir. Il est incommensurable. Il est impntrable. Il est parfait
73. parce que sans dficience. | Il est bienheureux, tant incorruptible.
On dit quil est le Pre du Tout. Alors que ne stait encore manifest
aucun de ceux qui sont manifests, la Grandeur et les autorits existantes demeurent en lui, car il contient les univers des univers, aussi bien
nul ne le contient. Celui-l est en effet tout entier intellect, pense et
dlibration, rflexion, discours intrieur et puissance. Eux tous sont de
puissance quivalente. Ils sont les sources des Univers, et cest dans la
premire connaissance de linengendr quexiste leur descendance toute
entire jusqu leur extrmit, car celle-ci ntait pas encore parvenue
(au stade de) la manifestation.
Or quelque chose diffrenciait ces ons incorruptibles. Rflchissons donc en ce sens: tout ce qui est n du corruptible se corrompra
74. puisque n du corruptible. Ce qui est | n de lincorruptibilit ne se corrompra pas mais, du fait mme quil est n de lincorruptibilit, deviendra incorruptible. Ainsi une foule de gens se sont-ils gars: pour avoir
mconnu la diffrence que voil, ils sont morts. Aussi bien, parvenu
ce point, cen est assez, puisque nul nest en mesure de contester la nature des paroles que jai dites prcdemment, celles du Dieu vritable,
bienheureux et incorruptible.
Si donc quelquun dsire avoir confirmation des paroles exposes,
quil examine depuis ce qui est cach jusqu lachvement de ce qui est
221
222
78.
7980.
81.
82.
deur. Il lui confra une grande autorit (et cet on) rgna sur lensemble
des cratures: il cra pour lui des dieux, des archanges et des anges, des
myriades innombrables (son) service. Cest donc par lentremise de cet
Homme-l qua commenc la Divinit | [et la Royaut]. Aussi le nomme-t-on: D[ieu des dieux], Roi des rois, le pre[mier] Homme. Il
est la confirmation pour ceux qui allaient venir lexistence aprs ceuxci: il est pourvu dun intellect qui lui est spcifique, dune pense semblable ce quil est, de dlibration et rflexion, discours intrieur et
puissance, tous membres existants. Ils sont parfaits. Ils sont immortels.
Sous le rapport de lincorruptibilit certes, ils sont gaux. Sous le rapport de la puissance, il y a une diffrence, comparable la prminence
dun pre par rapport un fils, dun fils par rapport une pense, et
de la pense par rapport au reste ainsi que je lai dcrit prcdemment.
Dans les gnrations, la monade est au principe. sa suite vient la dyade, puis la triade jusquaux dizaines. Les dizaines sont au principe des
centaines, les centaines tant donc au principe des milliers et les milliers, des myriades: telle est la disposition chez les immortels. Il en est
ainsi pour le premier Homme. Sa monade est* ||
| Il (le Fils de lHomme) faon[na pour lui-mme des] anges, des
myria[des innom]brables (son) service. La multitude entire de ces
anges est dsigne du nom dglise des saints, les luminaires sans ombre. Ceux-l, donc, lorsquils sembrassent mutuellement, leurs baisers deviennent des anges semblables eux. Le premier parent paternel
est dsign du nom dAdam, lHomme de Lumire. Et dune joie
indicible le Royaume du Fils de lHomme est empli ainsi que dune allgresse inaltrable. Aussi se dlectent-ils sans cesse, dans une joie indicible, de leur gloire incorruptible, telle quon en nentendit jamais
parler ni ne stait manifeste aucun des ons qui allaient venir
lexistence avec leurs mondes.
son tour, le Fils de lHomme sunit dans un accord la Sagesse, sa
conjointe: il manifesta une grande Lumire | andro[gyne. (Pour) son
n]om caractre masculin, [certains lui donnent] celui de Sauveur,
Parent universel. Son nom caractre fminin se dit: Sagesse, Par * Les pages 79-80 manquent; voir le texte correspondant dans le Codex
V 7,24-9,0. Cette partie manque dans les ressources internet.
223
ente universelle. Certains la dnomment: Foi. A son tour, le Sauveur sunit dans un accord sa conjointe, la Sagesse nomme Foi:
il manifesta six (entits) spirituelles androgynes, puisque telle est la
figure de leurs prdcesseurs. Ces (entits) masculines, leurs noms sont
les suivants: le premier est lInengendr, le second, lAutoengendr,
le troisime, le Pre, le quatrime, le Premier Parent, le cinquime, le
Parent universel, le sixime, le Pre originel (ou: le Principe-Pre). De
mme, les noms des (entits) fminines sont les suivants: la premire
est Sagesse de toutes les sagesses, la seconde, Sagesse, Mre universelle,
la troisime, Sagesse, Parente universelle, la quatrime, Sagesse, Premire Parente, la cinquime, Sagesse Amour, | la [sixime], Sagesse Foi. 83
[Or, par suite de ces] accords dont jai parl prcdemment, se manifestrent, dans les ons mentionns, les penses. Des penses, les dlibrations, des dlibrations, les rflexions, des rflexions, les discours
intrieurs, des discours intrieurs, les vouloirs, des vouloirs, les paroles.
Les douze puissances dont jai parl prcdemment, stant leur tour
unies, dun commun accord, les unes aux autres, se manifestrent les entits masculines, six par six, les fminines, six par six, de manire former soixante-douze puissances. Les soixante-douze manifestrent chacune cinq entits spirituelles, ce qui fait trois cent soixante puissances.
La runion de tous constitue lintervalle de temps.
Ainsi donc, de lHomme immortel notre on est devenu la rplique;
le temps est devenu rplique du Premier-Parent, | son fil[s; lanne], 84.
la rplique du [Sauveur; les] douze mois, la rplique des douze puissances. Les trois cent soixante jours inclus dans chaque anne, cest des
trois cent soixante puissances, qui se sont manifestes dans le Sauveur,
quelles devinrent la rplique. Les anges qui vinrent lexistence partir
de ces dernires, et qui sont innombrables, elles en devinrent la rplique, les heures avec leurs fractions.
Or, ceux dont jai parl stant manifests, leur pre, le Parent universel, cra pour eux, en premier, douze ons leur service avec les
douze anges. Et dans tous les ons se trouvaient six cieux, en chacun
deux, formant ainsi soixante-douze cieux relevant des soixante-douze
puissances manifestes en lui (le Sauveur). De plus, dans tous les
cieux se trouvaient cinq firmaments, formant ainsi trois cent soixante
fir[maments re]levant des trois cent | soixante puissances manifes[tes] 85.
224
en elles (les 72 puissances). Lorsquils eurent t complts, les firmaments furent nomms: Les trois cent soixante cieux, du nom des
cieux qui les prcdent. Bien que tous ceux-ci soient parfaits et bons, de
cette manire nanmoins sest manifeste la dficience de la partie fminine. Ainsi donc, le premier on appartient lHomme immortel. Le
deuxime on appartient au Fils de lHomme, qui est dsign comme
le Premier-Parent. Celui qui est appel le Sauveur, cest celui
qui contient ceux-ci: cest lon sur qui nul ne rgne, (on) du Dieu
rempli dons, illimit, lon des ons des immortels qui sont en lui,
le Lieu suprieur de lOgdoade qui sest manifeste dans le chaos.
LHomme immortel, quant lui, manifesta des ons ainsi que des
86. puissances et des royauts. Il confra le pouvoir de crer ce [quils] |
d[sirent] chacun de ceux qui se sont mani[fests en] lui, jusquaux
jours qui sont suprieurs au chaos. Car, dun commun accord,
ceux-ci sunirent: ils manifestrent chaque Grandeur, puis, ne de
lEsprit, une multitude de Lumires glorieuses, innombrables, qui
reurent nom dans le Principe, cest--dire lorigine, (dans) le milieu (et)
lors de lachvement, soit le premier on, le deuxime et le troisime. Le
premier se nomme: Unit, Repos. Si chacun porte son nom, en
effet, il fut donn nom lglise dans les trois ons cest du fait de la
multitude dans la multiplicit qui sest manifeste partir de la multitude unifie. Voil pourquoi, en raison de ce que la multiplicit se rassemble pour parvenir une unit, elle est appele: glise, daprs
lglise supracleste.
87. Voici pourquoi lglise | de log[doade fut mani]feste: comme elle
[est] andro[gyne, elle [fut] nomme daprs (sa) fraction masculine
et daprs (sa) fraction fminine: le mari a t nomm: glise,
la femme: Vie, afin de manifester que par une femme la Vie se
produisit en tous les ons. Chaque nom quils ont reu depuis le Principe en concordance avec sa Pense se manifesta, soit les puissances nommes: Dieux; lesquels Dieux par leurs rflexions manifestrent
des Dieux des Dieux; (ces) Dieux, leur tour, par leurs rflexions
manifestrent des Seigneurs; les Seigneurs des Seigneurs par leurs
paroles manifestrent des Seigneurs; les Seigneurs par leur puissance manifestrent des Archanges; les Archanges manifestrent
88. des Anges. Grce elle la forme spcifique apparut | ainsi que
225
La Sagesse De Jsus-Christ
Traduction de Catherine Barry
77. | Aprs sa rsurrection dentre les morts, ses douze disciples et sept
femmes, qui taient assidus son enseignement, montrent en Galile
* en juger par le nombre des tmoins de La Sagesse de Jsus-Christ qui
sont parvenus jusqu nous, il est permis de penser que la doctrine expose par
cet crit connut une large diffusion. Il en existe en effet deux versions coptes, celle du codex III de Nag Hammadi, prcde de lApocryphon de Jean, du
Livre sacr du Grand Esprit invisible et suivie par le Dialogue du Sauveur, et
celle du papyrus de Berlin 8502. Ces deux versions sont rdiges en sahidique,
un dialecte copte, mais ce sont deux traductions de textes qui auraient t
originellement rdigs en grec. Un fragment dune version grecque est galement conserv dans le papyrus dOxyrhynchos 1081. Ce papyrus est dat du
dbut du IVe sicle E.C., alors que la date de rdaction du codex III de Nag
Hammadi est probablement un peu plus tardive. propos du BG 8502, Catherine Barry met lhypothse que le texte grec de cette version de La Sagesse
de Jsus-Christ aurait t compos en gypte au dbut du IIIe sicle et que la
copie de cette version copte aurait t effectue vers la fin du IVe sicle ou au
dbut du Ve sicle E.v.
Le texte tmoigne du dveloppement dune thologie de lhistoire
qui existait en germe dans le texte dEugnoste du codex III. En effet, par
lexpression depuis la fondation du monde jusqu maintenant (70,4)
lauteur de la Sagesse de Jsus-Christ situait la bonne nouvelle dEugnoste
dans lhistoire, au terme dune priode associe lchec de la recherche de
Dieu par les hommes. Il situe la rvlation un moment prcis de lhistoire:
elle a lieu en Galile, aprs la rsurrection du Sauveur, lors de son apparition
aux disciples rassembls (BG 77,9-78,2a = III 90,14b-91,3a), auxquels il dispense alors un enseignement.
travers lanalyse des deux versions coptes de la Sagesse de Jsus-Christ,
Catherine Barry prsente le dveloppement doctrinal de ce texte. Par son
valuation du vocabulaire et des nuances grecques prsentes dans la version
226
227
228
80.
81.
82.
83.
229
84.
85.
86.
87.
88.
230
89.
90.
91.
92.
par lui-mme, afin de ne pas profiter seul de sa bont, mais pour que
dautres esprits de la race inbranlable pussent engendrer corps, fruit,
gloire, incorruptibilit ainsi que sa grce infinie. En consquence, le
Dieu inengendr, le Pre de toutes les incorruptibilits et de ceux qui
les ont suivies, fera connatre son bienfait. Ils ntaient pas encore parvenus | lexistence. Mais il y a une diffrence importante entre ces incorruptibles.
Il criait: Celui qui a des oreilles pour entendre, quil entende les
incorruptibles! Moi, je madresserai aux veills.
nouveau il reprit et dit: Tout tre n du corruptible se corrompra parce que cest du corruptible quil est n. Celui qui est
n de lincorruptibilit ne se corrompt pas, mais existe en tant
quincorruptible, parce que cest de lincorruptibilit quil est n. Comme une foule dhommes furent dans lerreur pour navoir pas compris
cette diffrence, ils sont morts.
Marie | lui dit: Christ, comment connatra-t-on (la diffrence)?
Le Sauveur parfait rpondit: Venez-en lachvement des engendrs en partant des prexistants, et lmanation de la pense vous rvlera comment la confirmation des prexistants fut trouve dans les engendrs appartenant au Pre inengendr.
Que celui qui a des oreilles pour entendre entende! Le Seigneur
du tout, on ne le dit pas Pre, mais Pro-Pre. Il est en effet | le Pre
du commencement de ceux qui doivent venir lexistence. Il est le ProPre sans commencement. Parce quil se contemple (comme) dans un
miroir, il se dvoile en se reprsentant lui-mme.
Quant sa reprsentation, elle vint lexistence en tant que ProPre, Pre divin et Face--face, puisquil fait face celui qui est depuis
le commencement, le Pre inengendr. Il est dune part coexistant la
lumire qui est son Face--face, mais ne lui est pas quivalent en puissance.
Et aprs lui apparut une multitude | de Face--face tous autognrs, coexistants, dgale puissance, glorieux et innombrables. Leur
descendance est appele la Race sans roi; cest en elle que vous tes
venus lexistence. Ces hommes qui relvent du lieu sans roi, <on> les
appelle lInengendr, le Dieu, le Sauveur des fils de Dieu, ce Dieu qui
vous est inconcevable.
231
93.
94.
95.
96.
97.
232
98.
99.
100.
101.
102.
233
nouveau ses disciples dirent: Christ, dis-nous clairement comment les prexistants <sont descendus> depuis les immortels vers le
monde mortel.
Le Sauveur parfait rpondit: Le fils de lHomme se mit daccord
avec la Sagesse, sa compagne, et se fit connatre comme une | [grande
lumire] andro[gyne. So]n aspect masculin, dune part, est appel le
Sauveur, le Gniteur universel. Par ailleurs, son aspect fminin cest
la Sagesse, la Gnitrice universelle; certains lappellent la Confiance.
Quiconque doit venir au monde est envoy par lui comme une
goutte venant de la lumire vers le monde du souverain universel, afin
dtre gard par celui-ci. Alors le lien de son oubli lattache selon la volont de | Sagesse, [pour que l]uvre (de cette dernire) se fasse [connatre au] monde entier en (sa) p[au]vret, cause de son orgueil, de son
aveuglement et de son ignorance. Car on lui a donn le nom (de Dieu).
Moi, je suis sorti des lieux den haut de par la volont de la grande
lumire. Jai dli cette cration, jai rompu luvre du tombeau des brigands, jai redress cette goutte envoye par la Sagesse, pour quelle donnt des fruits abondants grce moi, quelle devnt parfaite, ne ft plus
| dficiente mais fconde par moi, le grand Sauveur. En consquence la
gloire (du Pre) se rvlera et on louera aussi la Sagesse, (prcisment)
en raison de la dficience qui ne cherche plus. Alors ses fils ne seront
plus (rduits) la dficience, mais parviendront lhonneur et la
gloire, monteront jusqu leur Pre et connatront la voie des paroles de
la lumire.
Quant vous, le fils vous envoie! Il est envoy pour que vous
receviez la lumire, | sortiez de loubli des autorits, ne consommiez plus
lacte impur consquence de ltat charnel (des hommes) attribuable
la jalousie (de Yaldabath) et pitiniez sa providence.
Thomas lui dit alors: Christ Sauveur, combien y a-t-il dons audessus des cieux?
Le Sauveur parfait rpondit: Je vous approuve dans votre recherche des grands ons, parce que vos racines sont justement dans ces
(ons) illimits.
| Aprs la venue lexistence de ceux dont jai dj parl, le Pre
autognr commena se crer douze ons, cest--dire douze anges,
103.
104.
105.
106.
107.
234
108.
109.
110.
111.
112.
pour (son) service. Tous sont parfaits et bons. Cest par eux que naquit
la dficience en la femme.
Ils lui dirent: Combien y a-t-il dons immortels partir des illimits?
Le Sauveur parfait rpondit: Que celui qui a des oreilles pour entendre | entende! Le premier on appartient au fils de lHomme quon
appelle le Premier Gniteur, quon appelle le Sauveur, celui qui sest
fait connatre. Le deuxime on appartient lHomme appel Adam,
l) il de la lumire. Celui qui les contient est lon sans roi du Dieu
ternel, illimit. Lon autognr, (lieu) des ons qui demeurent en
son sein les immortels dont je viens de parler | est au-dessus de
lHebdomade qui vint lexistence hors de la Sagesse, laquelle est le premier on.
Quant lHomme immortel, il donna vie aux ons, ainsi quaux
puissances et aux royauts, et il confra lautorit tous ceux qui
trouvrent en lui lexistence, pour quils accomplissent leurs volonts
jusquaux derniers, soit ceux qui sont au-dessus du chaos.
Et ceux-l se mirent daccord les uns avec les autres. <Ils> rvlrent toute grandeur et, grce lesprit, une multitude lumineuse,
pleine de gloire et innombrable. | On la nomma au commencement:
le premier on, le deuxime on et le troisime on. Le premier
on est appel Unit et Repos. Chacun a son nom, du fait quon ait
donn le nom dglise aux trois ons. Car depuis la foule nombreuse
qui vint lexistence hors de lUn, une multitude apparut. Or ces foules
[s]unissent | pour devenir u[ne. V]oil pourquoi ils sont dits glise,
daprs cette glise transcendante.
Et voici pourquoi lglise, lOgdoade manifeste, a reu un nom
masculin et un nom fminin: cest en raison de son androgynie. Son
aspect masculin, dune part, on lappelle glise. Son aspect fminin,
par ailleurs, on le nomme Vie, pour que lon sache que cest grce la
femme que [to]us | ces ons parvinrent la vie.
Tous les noms [on]t t reus depuis le [com]mencement. Par
suite, en effet, de son accord avec sa pense, ils commencrent se
manifester en tant que puissances quon a appeles Dieu. Et les dieux
des dieux, grce la rflexion, rvlrent les dieux des dieux. Les dieux,
par leur rflexion, rvlrent les christs de Christ. Les christs des christs
235
113.
114.
115.
116.
117.
118.
236
119.
120.
121.
122.
123.
237
124.
125.
126.
127.
Le Dialogue du Sauveur*
Traduction de Pierre Ltourneau
120. |
Le Sauveur dit ses disciples: Dj le temps est venu, frres,
dabandonner notre labeur et de nous tenir dans le repos. Car celui qui
* Le Dialogue du Sauveur est un crit apocryphe chrtien teint de gnosticisme1 dont la rdaction remonte la fin du IIIe ou au dbut du IVe sicle.
Il figure dans la cinquime partie du codex III de Nag Hammadi. Rdig en
copte probablement sur base dun original grec, le document fait partie du
genre littraire rpandu des dialogues de rvlation
Seul document de Nag Hammadi porter le titre de Dialogue,
ce texte tait inconnu avant sa dcouverte en 1945 et on nen trouve aucune mention dans les diffrentes littratures chrtiennes tant orthodoxes
quhtrodoxes. La doctrine dont il est porteur est proche des traditions hermtiques et de celle des paroles de Jsus de lvangile selon Thomas, plutt que
des rcits canoniques du Nouveau Testament ou de la Source Q.
Le titre Dialogue du Sauveur apparat doublement comme pour la plupart
des documents du codex III: dans lincipit de la page 120 ainsi que dans le
colophon du trait o les premires lettres ont disparu.
Le titre de ce texte dun genre littraire rpandu est tonnant car il est inhabituel de dsigner un dialogue par un seul des interlocuteurs de celuici, quoique ce genre dexception ne soit pas rare et, en tout tat de cause, les
dialogues antiques ne sont pas souvent dsigns comme tels.
Le texte relve du genre littraire de dialogue de rvlation rpandu chez
les gnostiques, caractris par une relation matre-disciple cadre dans un
schma question-rponse dans une vise doctrinale dont sont absentes les
polmiques, destine linstruction ou ldification des communauts auxquelles il sadresse. Certains chercheurs y voient des ouvrages apologtiques
destins raffermir la doctrine gnostique face ses opposants. Le texte na aucune porte missionnaire, ne comportant aucun lment destin convaincre
des non initis ; il ne constitue pas davantage un document doctrinal pour
nouveaux initis.
238
239
240
241
Matthieu dit: De quelle manire [..............] | [..........]? Le Sauveur dit: [Si tu conn]ais ce qui est en toi, [..........] . restera. Toi [....].
[.....] Jude [dit]: Seigneur, [...........] . les uvres [..........] les mes,
celles [.........] les petits. Lorsque [.........], o seront-elles? [......... ne ..]
pas, puisque lesprit [........] . Le Seigneur [dit:] [......... les lus], parce qu[ils ont quelquun qui] les recevra, ne meurent [ni ne] prissent,
parce quils ont connu [leur] conjoint et celui qui les recevra auprs de
lui. En effet la vrit recherche le sage et le juste.
Le Sauveur dit: La lampe [du] corps, cest le nos. Tant que [ce
qui est en] toi est droit, savoir [.....] .. , vos corps sont lu[mire]. Tant
que votre cur est [tnbres], votre lumire | que vous attendez [........].
Moi, je [vous] ai appel[s ...] car je vais partir . [..........] ma parole auprs
[de vous ....] jenvoie vers [vous ( ... )].
Ses disciples [dirent: Seigneur], qui est-ce qui cherche et [qui
est-ce qui] rvle? [Le Seigneur leur] dit: Celui qui cherche, [cest
lui aussi qui] rvle. [nouveau], Matthieu [lui dit: Seigneur],
lorsque j[entends .......] et que je parle, qui est-ce qui p[arle et qui] estce qui entend? Le [Seigneur] dit: Celui qui parle, cest lui aussi qui
en[tend] et celui qui voit, cest lui aussi [qui] rvle. Marie dit: Seigneur, voici que [je] porte le corps: pourquoi est-ce que [je] pleure et
pourquoi est-ce je [ris]? Le Seigneur dit: [Le corps] pleure cause
de ses uvres [et du] reste, et le nos rit [cause de] | [<la lumire de>]
lesprit.
Si quelquun ne [demeure pas debout dans les] tnbres, il [ne]
pourra voir [la lumire]. Je vous apprends donc [que ... de la] lumire,
ce sont les tnbres; [si quelquun ne] demeure pas debout dans [les
tnbres, il] ne [pourra] voir la lumire. [..........] le mensonge. Ils furent
enlevs de [..........] . [...] .. Vous [revtirez la lumi]re et [............ est]
pour toujours* [......... pour] toujours. Alors [toutes] les puissances den
haut et den bas vous [tourmenteront]. Cest l quil y aura des pleurs et
des [grincements] de dents la fin de toutes choses.
Jude dit: Dis-[moi], Seigneur, avant que nexistent [le ciel et] la
terre, quest-ce qui [existait]? Le Seigneur dit: Il y avait des tnbres et de leau, ainsi | quun esprit au-dessus de l[eau].
125.
126.
127.
128.
242
Or [moi], je [vous] le dis: [En vrit], voici [que cest] en vous que se
trouve ce que vous cherchez [et] demandez, et [..........] la force et le
mys[tre de l] esprit, car cest de [...........] que le mal vient [...........] le
nos de [vrit ...........] Voici . [............]*. [Matthieu] dit: Seigneur,
dis-nous o se tient [lme], et o est le [nos de] vrit? Le Seigneur
dit: Le feu [de l]esprit se trouve [entre] les deux; cest pourquoi
l[esprit] est advenu. Le nos de vrit est advenu en eux. Si un homme
place [son ]me dans la hauteur, alors [elle] slve[ra].
129. Puis Matthieu [lui] demanda: | [Le .......] .. qua pris [........], estce lui qui est [ferme]? Le Seigneur [dit: .........] est plus ferme que
votre [cour. Rejetez] hors de vous ce [qui na pas le pouvoir de] vous
suivre, et toutes les uvres [.....] votre cour. Car cest selon la manire
dont [sont] vos cours que vous [trouverez] le moyen de lemporter sur
les puissances den haut et den bas. [Or moi], je vous le dis: [celui qui
dtient] le pouvoir, quil [y] renonce [et quil se] repente, et l[lu, quil]
cherche, trouve et se rjou[isse].
Jude dit: Voici! [ Je] vois que toutes choses sont [.....] la
manire des signes qui sont au-dessus de [la terre]. Est-ce pour cette
raison quelles sont advenues comme elles sont? Le Seigneur [dit]:
Lorsque le Pre a tabli le monde, il en a [rassembl] leau. [Son]
130. Logos sortit de lui | et il advint dans une multitude de [........]. Il sleva
plus haut que la voie [... qui entoure] toute la terre ...... [........] car leau
rassemble [........] est lextrieur deux. [Et lextrieur] de leau, il y a
<un> grand feu qui les entoure comme un rempart. Les temps [furent
compts] depuis quune multitude de choses fut spare de [ce qui] tait lintrieur. Lorsque le [Logos] fut tabli, il regarda le [Pre]. Celui-ci
lui dit: Va et [rpands ta semence], afin que [la terre] ne connaisse pas
le manque de gnration en gnration et dge en ge. [Alors la terre]
fit jaillir de son sein des sources de lait et des sources de miel, de lhuile,
du [vin] et de bons fruits, ainsi que la saveur agrable et de bonnes racines, [afin de] ne pas tre dficiente de gnration en gnration et
dge en ge.
131. Mais le Logos, il est au-dessus de . [.] | [..........] Il se tint debout,
[...........] . sa beaut [........] . luvre, et lextrieur, [il y avait une
243
grande] lumire, [plus] puissante [que] ce qui lui ressemble, car cest lui
qui rgne sur [tous] les ons suprieurs et infrieurs. Ceux-ci prirent de
la [lumi]re dans le feu et la dispersrent dans le [firma]ment du dessus et du dessous. Toutes les uvres, cest deux quelles dpendent. Ce
sont eux [qui sont] au-dessus du ciel qui est en haut [et au-dessus] de
la terre qui est en bas. Deux dpendent toutes les uvres. Lorsque
Jude entendit ces choses, il sinclina avec [rvrence] et rendit gloire au
Seigneur.
Marie demanda aux frres: [Les choses] que vous demandez au
Fils de [lhomme], o allez-vous les mettre? Le Seigneur lui [dit]:
Sour, [personne] ne pourra rechercher ces choses, moins davoir
une place | pour les mettre dans son cur [et davoir le pouvoir] de sor- 132.
tir de [ce monde] et dentrer dans [le lieu de la vie], afin de ne pas tre
retenu [dans] ce monde de pauvret. Matthieu dit: Seigneur, je
veux [voir] ce lieu de la vie, [ce lieu] o il ny a pas de mal, mais qui est
pure [lum]ire. Le Seigneur dit: Frre Matthieu, tu ne peux le voir
tant que [tu] portes la chair. Matthieu dit: Seigneur, mme si [je]
ne [peux] le voir, fais-[le] moi con[natre]. Le Seigneur dit: Quiconque sest connu lui-mme [l]a vu. Toute chose quil lui est donn de
faire, [il] la [fait], et il en est venu lui [ressembler] par sa bont.
Jude rpondit, disant: Dis-moi, Seigneur, [le tremble]ment qui
fait bouger la terre, comment se produit-il? Le Seigneur prit une
pierre, la tint dans sa main et | [dit: Qu]est-ce que je tiens dans ma
main? Jude dit: Une pierre. Il leur dit: Ce qui soutient la terre, 133.
cest ce qui soutient aussi le ciel. Lorsquun logos sortira de la Grandeur,
il viendra sur ce qui soutient le ciel et la terre. En effet, la terre ne bouge
pas; si elle bougeait, elle tomberait. Mais il en est ainsi pour que la
parole primordiale ne soit pas vaine, puisque cest elle qui a tabli le
monde, a habit en lui et en a pris lodeur. En effet, toutes choses immuables, moi, je [les dis] vous tous, enfants des hommes, car vous tes
issus de ce lieu-l. Vous tes dans le cur de ceux dont les paroles sont
issues de la joie et de la vrit. Si le logos vient du corps du Pre auprs
des hommes, mais quils ne le reoivent pas, il retourne son lieu.
Celui qui [ne] connat [pas luvre] de la perfection, ne connat
rien.
244
245
Comme ils se tenaient l, Jude vit deux esprits portant une seule me
avec eux dans un grand clair. Et une parole sortit du Fils de lhomme,
disant: Donne-leur leur vtement. [Et] le petit devint comme le
grand; ils [ressemblaient] ceux qui les avaient reus. | ..... [...........] les 137.
uns les autres. Alors [..........] disciples, ceux quil avait [....].
Marie [lui dit]: [Lorsque je] vois le mal [...........] eux depuis le
dbut [..........] les uns les autres. Le Seigneur [lui] dit: [...] . lorsque
tu les as vus [.......] devenir grands, ils [ne] mourront [....]. Et lorsque tu
vois Celui qui existe ternellement, cest cela la grande vision. Alors
ils lui dirent tous: Dcris-la nous. Il leur dit: Comment voulezvous la voir, [en] une vision passagre ou en une vision ternelle? Il
dit encore: [Combat]tez pour prserver ce qui peut [vous] suivre,
cherchez-le et parlez lintrieur de cela, de sorte que toutes choses que
vous cherchez soient en harmonie avec vous. Car moi [je] vous le [dis],
en vrit, [il est] en vous le Dieu | vivant [et vous tes] en lui. Jude 138.
[dit]: En vrit, je veux [..........]. Le Seigneur lui dit: [Le Dieu]
vivant est [...........] . tout, aucun besoin [.........].
Jude [dit]: Qui est-ce qui [est au-dessus de nous]? Le Seigneur
dit: [Ce sont] toutes les choses qui sont [......]; quant au reste, cest
cela que vous dominez. Jude dit: Voici que les archontes sont audessus de nous. Ce sont donc eux qui rgneront sur nous? Le Seigneur dit: Cest vous qui rgnerez sur eux, mais seulement lorsque
vous vous serez dbarrasss de lenvie. Alors vous revtirez la lumire
et entrerez dans la chambre nuptiale. Jude dit: De quelle manire
nous seront apports [nos] vtements? Le Seigneur dit: Certains
vous les apporteront, [et] ce sont dautres qui [vous] recevront. | En ef- 139.
fet, ce sont eux qui vous [donneront] vos vtements. Car qui est-ce [qui
sera] capable de franchir ce lieu-l? Il est trs ... [.] .! Mais les vtements
de la vie ont t donns lhomme, car lui, il connat le chemin par lequel il partira. Et mme pour moi, cest aussi un fardeau de le franchir.
Marie dit: Ainsi en est-il pour Le mal de chaque jour et Louvrier
mrite sa nourriture et Que le disciple ressemble son matre. Elle
a dit cette parole comme une femme qui a compris le Tout.
Les disciples lui dirent: Quest-ce que le Plrme et quest-ce que
la dficience? Il leur dit: Vous tes issus du Plrme et vous vous
trouvez dans le lieu de la dficience. Et voici que sa lumire sest rpan-
246
247
vous rendre, tenez-vous l. Marie dit: Toutes les choses [qui] sont
tablies de cette manire, les voit-on? Le Seigneur dit: Je vous ai
dit [que] celui qui voit, cest lui qui rvle. Ses disciples, au nombre
de douze, demandrent: Matre, [..] | la srni[t .........], enseigne- 143.
nous [...........]. Le Seigneur dit: [Si vous avez compris] tout ce que
je [vous] ai dit, vous serez [immortels], car vous [....] . toutes choses.
Marie dit: Cest une seule parole que je dirai au Seigneur au sujet du
mystre de la vrit: Cest dans ceci que nous nous sommes tenus et
cest aux tres de ce monde que nous sommes visibles.
Jude dit Matthieu: Nous voulons comprendre de quelle sorte
sont les vtements dont nous serons revtus lorsque nous quitterons la
corruption de la [chair]. Le Seigneur dit: Les archontes et les gouverneurs ont des vtements qui leur sont donns provisoirement et qui
ne durent pas. [Mais] vous, en tant quenfants de la vrit, ce ne sont pas
des vtements provisoires que vous revtirez. Mais je vous le dis, vous
serez heureux lorsque vous [vous] dvtirez. En effet, ce nest pas une
grande chose. | [............] en dehors.
144.
[........... dit]: Je parle, je ... [.........]. Le Seigneur dit: En effet, . [.......] de votre Pre .. [.........] .. Marie dit: De quelle sorte est
cette [graine] de moutarde? Est-elle du ciel ou est-elle de la terre?
Le Seigneur dit: Lorsque le Pre a tabli le monde pour lui-mme, il
a laiss beaucoup ( faire) par la Mre du Tout. Cest pourquoi il sme
et il agit. Jude dit: Tu nous as dit cela partir du nos de la vrit.
Lorsque nous prions, de quelle manire devons-nous prier? Le Seigneur dit: Priez dans le lieu o il ny a pas de femme. Matthieu dit:
Ce quil nous dit, cest: Priez dans le lieu o il ny a pas de femme,
cest--dire, Dtruisez les uvres de la fminit, non parce quil y a une
autre [sorte dengendrement], mais parce quelles cesseront de [donner
naissance]. Marie dit: Elles ne seront jamais ananties. Le Seigneur dit: [Qui] sait si elles [ne] seront [pas] dissoutes, | et [mme 145.
compltement dtruites], les [uvres] de la fminit [ici-bas]?
Jude dit [] Matthieu: Elles seront dtruites, les uvres de la
fminit [.......] les archontes, [ils] ........... [....]; ainsi serons-nous prts
les rencontrer. Le Seigneur dit: En effet, vous voient-ils? Voient-ils
ceux qui [vous] recevront? Voici encore quune parole [de vrit] vient
du Pre vers labme; cest en silence et comme lclair que le Pre (l)en-
248
249
250
Eugnoste le Bienheureux
Traduction de Anne Pasquier
251
LApocalypse De Paul*
253
Le petit enfant reprit et dit: Je sais qui tu es, Paul: tu es celui qui
a t bni ds le sein de sa mre. Puisque jai [vu] que tu allais [monter
Jrusalem] vers tes compag[nons aptres], cause de cela [jai t envoy jusqu toi]. Je suis lEs[prit qui reste avec] toi...... [ ]*.
| Car [...........] .. [....] .. [....] . [...] .. [..] tout ce qui . [.] parmi les Princi- 19.
pauts [et] ces Autorits - Archanges et Puissances - et toute la [troupe]
des Dmons [...] . celui qui modle des corps pour une semence
dme.
Et aprs quil eut achev ce discours, il reprit et me dit: veille
ton intelligence, Paul, et vois: cette montagne sur laquelle tu marches,
cest la montagne de Jricho! Que tu connaisses les choses caches dans
celles qui sont manifestes! Et cest vers les douze aptres que tu iras; ce
sont, en effet, des esprits lus, et ils te salueront.
Il leva les yeux, il les vit, ils le salurent. Alors [lEsprit Sai]nt qui
parlait avec lui le ravit vers [le haut] jusquau troisime ciel et il passa au
del jusquau quatrime [ciel].
LEs[prit Saint] sadressa lui et dit: Regarde et vois ta ressemblance sur la terre.
Et il re[garda] en bas, il vit ceux [qui taient sur] la terre. Il regarda [
] ceux [ ] sur la [ ] | [Il regarda ......... et il] vit les douze aptres [] sa 20.
droite [et] sa gauche dans la cration; et lEsprit marchait devant eux.
Et je vis dans le quatrime ciel { } les anges emportant une me hors
de la terre des morts. Ils la placrent la porte du quatrime ciel; et les
Anges la fouettaient.
Lme prit la parole et dit: Quel pch ai-je commis dans le
monde?
Le Douanier qui sige dans le quatrime ciel rpondit et dit: Il ne
fallait pas commettre toutes ces iniquits qui sont dans le monde des
morts.
Lme rpondit et dit: Produis des tmoins, quils [tinforment]
contre quel corps jai commis liniquit.
[ Je veux] apporter un livre [pour y lire].
Et les trois tmoins vinrent. Le premier prit [la parole] et dit:
[Est-ce que ce] nest pas moi qui ai t dans le corps la deuxime
254
21. heure [....]? Je me suis lev contre toi | jusqu ce que [tu fusses (pleine)]
de colre, de courroux et de jalousie.
Et le second prit la parole et [dit]: Est-ce que ce nest pas moi qui
tais dans le monde? Et je suis entr la cinquime heure, et je tai vue,
je tai dsire. Et voici donc maintenant je taccuse en raison des meurtres que tu as perptrs.
Le troisime prit la parole et dit: Est-ce que ce nest pas moi qui
suis venu vers toi la douzime heure du jour, alors que le soleil allait
se coucher? Je tai donn de lobscurit jusqu ce que tu aies achev tes
pchs.
Quand lme eut entendu ces choses, elle regarda en bas, attriste;
et alors elle regarda en haut; elle fut jete en bas; lme, lorsquelle eut
t jete en bas, [alla] dans un corps qui avait t prpar [pour elle]. Et
voici, la cause tait juge.
[Et moi, je] regardai en haut et je [vis lEs]prit me disant: Paul,
viens, [suis-moi].
Et moi, comme je m[archais], la porte souvrit [et] je montai au
cinquime [ciel]. Et je vis mes compagnons [ap]tres m[archant avec
22. moi], | lEsprit marchant avec nous.
Et je vis un Grand Ange dans le cinquime ciel, tenant un sceptre de
fer dans sa main, trois autres Anges tant avec lui; et je regardai leurs
visages.
Et eux se querellaient entre eux, des fouets tant dans leurs mains,
en aiguillonnant ces mes vers le chtiment. Et moi je marchais avec
lEsprit et la porte souvrit pour moi.
Alors nous montmes au sixime ciel. Et je vis mes compagnons
aptres marchant avec moi; et lEsprit Saint me prenait devant eux. Et
je regardai vers le haut, je vis une grande lumire illuminant vers en bas
dans le sixime ciel.
Je pris la parole et dis au Douanier qui tait dans le sixime ciel:
[uvre-]moi! Et lEsprit [Saint tait de]vant [moi]. Il [m]ouvrit
[et nous montmes] au septime ciel.
[ Je vis] un Ancien [ ] . la lumire [ ] .. blanc ... [. ] . dans le
septime ciel, [il]luminant [sept] fois plus que le soleil.
23. | LAncien prit la parole et [me] dit: O comptes-tu aller, Paul,
bienheureux et mis part depuis le sein de ta mre?
255
24. |
Cest le Seigneur qui ma parl.
Vois donc, (me dit-il,) le (plein) accomplissement de ma rdemption. Je tai signal ces choses, Jacques,*mon frre, en fait ce nest pas
* La figure de Jacques le juste, frre du Seigneur, nest pas facile dgager de toutes les traditions qui circulrent dans les crits des premiers sicles
autour du nom de Jacques. Pour Eusbe, Clment dAlexandrie et lhistorien
juif Josphe, Jacques aurait t le chef des disciples de Jsus Jrusalem. Les
Actes des Aptres et les crits de Paul le dcrivent comme un tmoin de la
rsurrection et comme une importante figure de lglise de Jrusalem, mme
sil ne semble pas avoir t le disciple de Jsus durant son ministre. Il aurait
t un mdiateur habile entre les judo-chrtiens qui voulaient obliger tous
les croyants lobservance de la Loi et les chrtiens de la gentilit qui la loi
comme telle ne sadressait pas. De la figure si honore dans les milieux judochrtiens, Jacques deviendra par la suite un personnage de choix des milieux
gnostiques. Il sera le reprsentant par excellence du passage du judasme et du
christianisme traditionnel la gnose. Dans les deux traits du codex V, Jacques
est prsent comme le dpositaire et le gardien dune rvlation reue de Jsus.
Le codex V de Nag Hammadi nous livre deux Apocalypses de Jacques,
lune la suite de lautre, qui portent exactement le mme titre. La langue de
ces deux textes est le sahidique, un dialecte copte, mais le texte copte serait
la traduction dun original grec. La section du codex V o se trouve les deux
Apocalypses (p. 24-63) est passablement lacuneuse. Pas une seule page nest
complte et environ les deux tiers des phrases sont tronques. Heureusement,
nous possdons aujourdhui une deuxime version de la premire Apocalypse
de Jacques conserve dans le codex Tchacos, version qui permet de rgler
quelques problmes lis au pitre tat de conservation du dbut du codex V.
Il est facile de remarquer que ces deux Apocalypses sont assez diffrentes.
Elles ont cependant des aspects communs, non seulement elles se rapportent
toutes deux la personne de Jacques et portent exactement le mme titre,
256
257
par hasard que je tai appel mon frre, (alors que) tu nes pas mon frre
selon la matire, et je ne suis pas non plus dans lignorance en ce qui te
concerne, en sorte que, si je te donne un signe, <tu> comprennes.
Alors, coute! Rien nexistait sauf Celui-qui-est, Il est innommable et
ineffable. Moi aussi, je suis innommable, (sorti) de Celui-qui-est, tout
comme on ma [donn un] nombre de noms, tous deux (nous sommes
sortis) [de] Celui-qui-est, mais moi [j]existe avant toi.
Puisque tu as questi[onn] au sujet de la fminit: la fminit existait; mais la fminit ntait pas [pr]existante. Et [elle] sest prpar des
mais elles ont aussi la mme structure (rencontres avec le Sauveur avant la passion et aprs la rsurrection). Comme nous lavons dj vu, Jacques tait un
personnage qui avait de nombreux liens avec le judasme. Armand Veilleux
montre que dans les deux Apocalypses ces liens sont dans un premier temps
mis en valeur, mais quensuite Jacques se spare du judasme orthodoxe. Dans
la deuxime Apocalypse, alors que la premire conversation entre Jacques et
le Seigneur a lieu Jrusalem, la deuxime conversation avec le Sauveur ressuscit a lieu sur une montagne lextrieur de Jrusalem. cet instant, on
retrouve Jacques en prire comme ctait sa coutume (30,30-31,1). Immdiatement il cessa la prire (31,3) et embrassa le Seigneur. Comme Armand
Veilleux en met lhypothse, cette mention de la prire (juive) na probablement pour but que de souligner la rupture avec le judasme implique dans
ce qui suit. Il remarque galement dautres similarits entre les deux textes,
comme leurs proccupations communes du thme du salut, qui ne peut
sobtenir quen adhrant lenseignement rvl par le Seigneur Jacques.
Il met galement lhypothse que les deux Apocalypses ont t crites par
deux auteurs diffrents, mais cependant, la similitude de leurs proccupations, lutilisation des mmes thmes, ainsi que la mme structure fondamentale des deux crits indiquent trs clairement quils proviennent tous les deux
dun milieu qui ne pouvait qutre judo-chrtien. Il y a de nombreux liens
avec les spculations valentiniennes sur les thmes de la cosmogonie et le rle
de llment fminin dans le valentinisme. Il y a aussi de nombreux liens explicites avec leurs conceptions de la sotriologie. Il montre que la partie de
lApocalypse o le Seigneur enseigne Jacques comment rpondre aux archontes qui voudraient essayer de bloquer son ascension correspond un passage de lAdv. Hr. (I, 21, 5) quIrne attribue aux marcosiens, passage qui a
t conserv en grec par piphane dans le Panarion, mais que ce dernier attribue aux disciples dHraclon.
258
25. puissances et des dieux. Mais [elle] nexistait pas quand je suis sorti, |
car je suis une image de Celui-qui-[est]. Or jai amen au dehors [son]
image, afin que les fils de Celui-qui-[est] sachent quelles choses (leur
sont) propres et quelles choses leur sont trangres. Voici, je vais tout te
rvler de ce mystre. Car on me saisira aprs-demain, mais ma rdemption sera proche.
Jacques dit: Rabbi, tu as dit: On me saisira. Mais moi que pourrai-je faire?
Il me dit: Ne crains pas, Jacques! Toi aussi, on te saisira. Mais spare-toi de Jrusalem. Cest elle en effet qui donne la coupe damertume
en tout temps aux fils de la lumire. Cest un lieu de sjour pour un
(grand) nombre darchontes. Mais ta rdemption sera rachete deux.
Afin que tu comprennes qui ils sont [et] de quelle sorte ils sont, tu vas
[fuir]. Et entends: ils ne (sont) pas [(des) dieux], mais des ar[chontes]
26. Ces douze [ ] ..... [.....] . [.... en] bas [ ] arch[ontes ] ... [ ] | sur sa propre hebdomade.
Jacques dit: Rabbi, y a-t-il donc douze hebdomades et non pas
sept, comme cest le cas dans les critures?
Le Seigneur dit: Jacques, celui qui a parl au sujet de cette criture nen savait pas plus long. Mais moi je te rvlerai ce qui est sorti de
lInnombrable je donnerai un signe au sujet de leur nombre (et)
ce qui est sorti de lIncommensurable je donnerai un signe au sujet
de leur mesure .
Jacques dit: Quoi donc, Rabbi? Voici que jai peru leur nombre:
il y a soixante-douze vases.
Le Seigneur dit: Ce sont l les soixante-douze cieux, qui sont
leurs subordonns. Ce sont toutes les puissances de leur pouvoir; et
ils ont t tablis par eux et ce sont eux qui furent distribus partout,
se trouvant sous lau[torit] des douze ar[ch]ontes. Infrieure, la puissance parmi eux [se cr]a des anges [et des ar]mes innombrables. Or,
Celui-[qui]-est on donna [.......] . [....] . cause de [..........] Celui-qui-est
27. [.........] ils sont [in]nombrables. | Si tu veux les compter maintenant,
tu ne le pourras pas jusqu ce que tu rejettes de toi la pense aveugle,
cette attache charnelle qui tencercle. Et cest alors que tu parviendras
Celui-qui-est. Et alors tu ne seras plus Jacques, mais toi tu seras Celuiqui-est. Et tous ceux qui sont innombrables auront tous t nomms.
259
<Jacques dit:> Rabbi, comment <donc> parviendrai-je Celuiqui-est, alors que toutes ces puissances et ces armes sont contre moi?
Il me dit: Ce nest pas contre toi seul que ces puissances sont armes, mais elles sont armes contre dautres.
Cest contre moi que ces puissances sont armes, et elles sont armes
avec dautres puis[sances].
Mais cest en vue dun jugement quelles sont armes contre moi.
Elles nont pas [ ] moi en [ ] par eux [ ] .. En ce lieu .. [ ] souffrances. Je vais . [ ] en eux [..] . Il . [ ] | et je ne les rprimanderai pas. Mais 28.
il y aura en moi un silence et un mystre cach. Et je suis pusillanime
devant leur colre.
Jacques dit: Rabbi, sils sarment contre toi, ny a-t-il pas de blme?
Tu es venu avec la connaissance pour corriger leur inconscience. Tu es
venu avec la mmoire, pour corriger leur ignorance. Mais je me faisais
des soucis cause de toi.
Car tu es descendu vers une grande inconnaissance, mais tu nen as
pas t souill du tout. Car tu es descendu vers une absence de souvenir
et tu conservais ta mmoire. Tu as march dans la fange et tes vtements
nont pas t souills; Et tu nas pas t enseveli dans leur bourbier, et ils
ne te saisissaient pas.
Et je ntais pas comme eux; mais je me suis revtu de tout ce qui
tait leur.
Il y a en moi [une] inconscience, et (cependant) je me [sou]viens des
choses qui ne sont pas leurs. [Il y a] en moi une igno[rance e]t je suis
dans leur. (?)
[..... la m]erveille (?) de leur connaissance
[.......] .. pas dans leurs souffrances
[.......] . Mais jai pris peur, [.....] . car ils do[mi]nent.
Que | feront-ils? Que pourrai-je dire? Ou quelle parole pourrai-je 29.
dire afin de leur chapper?
Le Seigneur dit: Jacques, je loue ton intelligence et ta crainte. Si tu
continues taffliger, ne te fais de souci pour rien dautre que ta rdemption. Car voici que je vais accomplir cette destine sur cette terre, comme je lai dit du haut des cieux. Et je te rvlerai ta rdemption.
260
261
262
263
*
**
264
[les off ]re comme des holocaustes et (des) [ob]lations. Mais moi, [je ne
......] pas de cette faon, mais [je prsenterai des p]rmices des (choses)
im[prissables] en haut [.....] .... afin [q]ue [soit] manifeste la puissance
[de Dieu]. Le corruptible est mont [vers] lincorruptible et [l]uvre
de la fminit est parvenue jusqu luvre de cette virilit.
Jacques dit: Rabbi, (cest) donc dans ces trois choses que leur . [ ]
a t jet Car ils ont t mpriss [et] perscuts ... [ ] * [Le Seigneur
42. dit: Jacques], | [............]
[Voi]ci, [je t]a[i accord] toutes choses. [ Je nai ...] de personne .
[.......] .. car tu as reu [les prmices] de la connaissance. E[t tu sais m]
aintenant quel est le [lieu o tu] marcheras. Tu trouve[ras ] . Or moi,
je sorti[rai (dici-bas)], et je manifes[terai] quils ont cru en toi, afin
q[uils] soient encourags, pour leur bn[diction] et leur salut et que
cette manifestation se ralise.
Et il ( Jacques) alla ce moment-l, [immdiatement], (et) il rprimanda les [dou]ze; et il jeta [hors] deux leur satisfaction [au sujet du
43. cheminement] de la connaissance | ..... [......]
Et la plupart des [juges], lorsquils [virent quaucune] accusation ne
pesait [sur lui, ils] le [laissrent] aller. [Mais le reste] du peuple se [saisit
de lui en di]sant [(et) en se le]vant: Re[tirons cel]ui-l de cette terre,
car [il nest] pas [digne] de la vie!
Ceux-l, donc [eurent] peur. Ils se levrent en disant: Nous
navons pas part ce sang, car (si) un homme juste va prir, (cest) par
une [in]justice.
44. [ Jac]ques partit afin de [ ] |** hors de [.......] car ... [......] lui:
LApocal[ypse] de Jacqu[es]
*
**
|
44.
Voici le discours qu[a pro]nonc Jacqu[es le Ju]ste dans Jrusalem
(et) qua crit Mareim.
Lun [des] prtres la rapport Theuda, le pre du Juste, car il tait
parent avec lui.
Il dit: [Ht]e-toi, viens avec [Mar]ie, [t]a femme et ceux qui sont
[parents] avec toi |[.] bless . [..........] et que [..........] ce sont ses [...........] 45.
de celui qui [............] de ce . [......] .. [..] . [.] lui. Donc, hte-toi! Peuttre que, [lorsque tu] nous auras toi-mme conduits lui, [il com]prendra. Car voici, un grand nombre sont troubls par son [dnigrement e]
t sont enflamms [contre lui du]ne grande colre. [Car il a dit]: Ils
prient [.............] .. [.......]. En effet ces paroles, [il] les [disait] souvent,
ainsi que dautres encore.
Ces paroles, il les prononait (dhabitude) alors que la foule des
peuples tait assise. (Cette fois-l), il entra, mais il ne sassit <pas>
lendroit dont il avait lhabitude, mais il sassit en h[aut] du cinquime
escalier, (qui) est prcieux, alors que tout notre [peu]ple [......... (il dit)]
les paroles [.........]| [Bienheureux] lhom[me qui est] issu de [ces lieux 46.
(et) qui viendr]a [.............. De qui ] [lon dit] quil est [..] ..
Je suis [celui] Qui a reu [r]vlation de la part du plr[me d]incorruptibilit; Qui, en premier, fut appel par Celui qui est grand, Et
qui a obi au Se[igneur], (Lui) qui est pass[ par] les mon[des sans tre
reconnu] [Qui est descendu aprs] stre dnud [lui-mme] [Et] marcha n[u]; Qui fut trouv dans la corruption, Alors quil allait tre introduit dans lincorruptibilit.
266
[Ce] Seigneur ici prsent [est venu] comme un fils qui voit, et comme
un frre, <lui> [qui fut rejet alors qu]il tait en train de venir jusqu
[celui que] le P[re a] engendr, afin [de le .....] et de lencou[rager se
47. librer des liens de la] mort [..] *| dans [..] .. [....... celui] qui est venu [
moi dans la f ]oi e[t .........] le . [.............] dans . [.............] je [...] .. [.] .. [.] .
[..]
Maintenant encore, je suis [ri]che en connais[sance, e]t jai un seul
Sau[veur], qui fut seul engendr den haut et (qui fut) le pre[mier ]
sor[tir] dun .. [......] ..
Cest moi le [.......] ve[rs] le [P]re que jai con[nu]. Celui qui me
fut rvl fut [ca]ch tous et sera rvl par lui. Les deux qui voient,
cest moi. Elles ont dj t procla[mes] par eux, ces pa[roles]: Il sera
jug avec [les injus]tes.
Celui qui vcut [sans] blasphme est mort par (un) blasphme. Celui qui [fut] re[je]t a t [exa]t [.........] [Celui] qui fut [...........]
48. | [Cest lui, le Seigneur qui a dit ainsi: ...] yeux [...............] venir
[...............] je [.....] . [........] chair, [et] cest e[n plni]tude que je sortirai
de la [cha]ir.
Moi qui m[eurs] de (vraie) mort, cest vivant que je serai trouv. Je
suis entr afin dtre ju[g Et je] vais sortir [de ce lieu] de jugement.
. [.] et je nap]porte pas de souillure aux serviteurs de sa v[olon]t
que, moi, je me hte de rendre libres.
Et je veux les conduire au-dessus de celui qui veut dominer sur eux.
Sils [sont] aids, je suis le frre en se[cret] qui pria le Pre jusqu
49. ce [quil .........] dans | avec un [...........] rgner. [ Je suis la semence de
linc[orruptibilit; et le pre]mier par[mi ceux qui ressusciteront] Je
[suis le pre]mier [fils] qui fut engendr.
Il dtrui[ra] leur seigneu[rie] eux [to]us.
Je [suis] le bien-aim. Je suis le J[us]te. Je suis le fils du [Pre].
Je parle selon que [jai en]tendu. Je commande selon que [jai reu]
lordre] Je vous enseigne selon que jai [trou]v. Voici, je parle afin de
267
268
[Alors qu]ils passent cause de toi, [pous]ss par Celui qui est glorieux, et quils veulent causer la confusion [et] (prendre) possession,
53. t[oi, ne prends pas] gar[de] [ eux, m]ais* | [.] . Il entreprit (de faire)
[ce quil ne comprend] pas, non [plus que ceux], qui furent envoys par
lui pour accomplir cette [cration]-ci. Aprs [cela], s[il] est couvert de
honte, il sera tr[oubl] du fait que sa peine, qui est loi[gne d]es ons,
est nant.
Et son hritage apparatra petit, alors quil sest vant quil tait
grand. Et ses dons ne sont pas bons; ses promesses sont des desseins
mauvais. Car tu nes pas (issu) de sa compassion, mais (au contraire)
cest en toi quil use de violence. Il veut commettre linjustice envers
nous, et il dominera pour un temps, qui lui a t compt.
Mais comprends, et connais le Pre qui possde la compassion, lui
qui na pas reu en don (son) hritage, lequel ne peut se compter et nest
pas limit dans le temps. Cest, au contraire, [un jo]ur ternel et [<une>
54. lumire]. Il existe [dans des lieux que le (Dmiurge?)] | [lui-mme ne
peut per]cevoir et quil utilisa [pour lui-mme]. Car il ne vient pas
d[eux]. cause de cela, il [maudit], cause de cela, il se van[te] afin de
ntre pas rprimand.
Car voici pourquoi il est suprieur ceux den bas, ceux par qui tu as
t regard de haut: aprs quil eut fait captifs ceux qui proviennent du
[P]re, il les a saisis et faonns sa ressemblance, et ils sont avec lui.
Jai vu den haut ceux qui sont venus ltre, et jai montr comment
ils sont venus ltre. Et ils furent visits, alors quils taient dans une
autre forme. Et [jai] reconnu dans ceux que je connais, comment je
suis, lorsque je surveillais. Or, en prsence de ceux qui sont [venus
ltre], ils feront une [sor]tie. Je sais que celui quon a entrepris [de de55. scendre] en ce lieu |viendra [moi comme] les petits enfants; [mais je
v]eux lui donner (la) rvlation par toi et l[Esprit] [de puis]sance, de
sorte quil donne (la) rvlation [ ceux] qui sont tiens. Et ils uvrent la
bonne porte [par] toi, ceux qui dsirent entrer. Et ils retournent afin de
passer par le chemin qui [con]duit cette porte, pour te [sui]vre et entrer, et tre escorts par toi lintrieur et afin que tu donnes chacun la
rcompense qui lui revient.
269
Car tu nes pas le sauveur ni un secours dtrangers. Tu es un illuminateur et un sauveur de ceux qui sont moi, et maintenant de ceux qui
sont toi. Tu donneras (la) rvlation; et tu apporteras du bien parmi
eux tous. Tu se[ras] admir pour to[ute] puissance. Tu es celui que les
cieux bnissent. Toi, il tenviera, [celui] qui [s]est appel lui-mme le
[ Jaloux], Toi .. [..] ..... [.....] [........] ..... [.....] [........] ... [... Ceux] [qui sont
dans loubli], ce sont |[eux] qui ont t instruits de ces (choses) avec 56.
[toi].
[Cest cause] de toi, quon leur enseignera [ces (choses)], et quils
auront le repos. [Cest cause de] toi, quils rgneront, [et] quils deviendront rois. Cest cause de [toi quon] aura piti de quiconque est
pris [en piti]. Car toi, comme tu tes revtu le premier, tu es aussi celui
qui le premier se dnudera. Et tu deviendras comme tu tais avant que
tu ne te fusses dnud.
Et il me baisa la bouche et membrassa, en disant: Mon bien-aim! Voici que je te rvlerai ce que ni [les ci]eux nont connu, ni leurs
archontes. Voici, je te rvlerai ce quil na pas con[nu], celui qui se
van[ta en disant:] [Je suis] Dieu et il ny en a pas] | [dautre] que moi! 57.
Est-ce que je ne vis pas? Car je suis un pre. Est-ce que je [nai pas de
pouvoir] sur toute chose? [Voi]ci, je te rvlerai toute chose.
Mon bien-aim, [comprends] et connais-les [afin] de sortir (et
dtre) tout comme je suis! Voici, je [vais] te rvler celui qui [est ca]
ch. Maintenant, tends ta [main]. Maintenant, embrasse-moi!
[Et] alors jtendis mes mains, et je ne le trouvai pas comme je
limaginais. Mais par aprs je lentendis dire: Comprends et embrassemoi. Alors je compris et jeus peur. Et je fus rempli dune grande joie.
Cest pourquoi je vous dis: Vous, les juges, vous avez t jugs; et
vous navez pas pargn, mais vous avez t pargns. Dgrisez-vous et [
reconnaissez-le! Cest un autre, en effet, celui que vous avez jug ..] . [..]
*|Vous naviez pas la con[naissance.]
58.
Il tait [celui-]l que ne [vit] pas Celui qui cr[a] le ciel et la terre, et
qui y habita. Il tait celui [qui] est la vie. Il tait la lumire. Il tait celui
qui sera; et de nouveau il donnera [lachve]ment ce [qui] a t commenc et le commencement ce qui sera achev. Il tait le Saint Esprit
270
271
LApocalypse dAdam
273
dieu meut cr de la terre avec ve, ta mre, je marchais avec elle dans la
gloire quelle avait vue sortant de lon dont nous sommes issus. Elle me
fit connatre une parole de Gnose, concernant Dieu lternel, savoir
que nous ressemblions aux Grands Anges ternels, car nous tions suprieurs au dieu qui nous a crs et aux puissances qui sont avec lui,
elles que nous ne connaissions pas.
Alors dans sa colre, le dieu, larchonte des ons et des puissances,
nous imposa une limite et nous devnmes deux ons. Et la gloire qui
tait dans notre cur nous abandonna, moi et ta mre ve, ainsi que
la Gnose premire qui soufflait en nous. Ai[nsi] elle scarta de nous et
entr[a] dans [un autre] Grand [o]n e[t une aut]re Grande [G]nration. Celle-ci, ce nest pas | de lon dont moi-mme et ta mre [v]e 65.
som[mes] issus quelle [provie]nt, mais cest de la semence des Grands
Franoise Morard classe LApocalypse dAdam dans la littrature sthienne,
surtout en raison de la place prdominante faite Seth dans cet crit. En effet,
non seulement le personnage de Seth est linterlocuteur privilgi dAdam et
le dpositaire de sa rvlation, mais encore lanalyse plus pousse du trait permet dy dcouvrir les grandes tapes et les figures marquantes qui caractrisent
lensemble du systme sthien. Ces renseignements nous sont fournis par les
hrsiologues et par certains des textes de Nag Hammadi qui nous ont permis
de mieux connatre ces doctrines, tels que LApocryphon de Jean, LHypostase
des archontes, lcrit sans titre sur lorigine du monde et le Deuxime trait du
Grand Seth. La comparaison avec ces autres textes de Nag Hammadi de tradition sthienne permet de combler certaines lacunes mythologiques de ce
trait. Par exemple, son auteur nexpose que trs brivement le rcit de la cration et de la chute, de mme quil ne distingue pas les deux ves (la spirituelle
et la charnelle). Or, ces autres textes nous montrent de faon plus dtaille
quil faut voir dans ve non seulement la compagne dAdam, mais aussi une
envoye capable de renseigner le premier homme sur la Gloire quelle seule a
vue et sur le Dieu ternel quelle seule connat. Par cet clairage, les diffrents
lments de la doctrine de LApocalypse dAdam nous paraissent beaucoup plus
comprhensibles et nous permettent de mieux expliquer certaines allusions
ou certaines tournures de phrase de lauteur, en sachant quelle doctrine sousjacente il fait rfrence. Cette comparaison avec les autres textes sthiens nous
permet galement de mieux comprendre le personnage du troisime illuminateur.
274
ons. Cest pour cette raison que moi aussi je tai appel du nom de cet
Homme-l qui est la semence de la Grande Gnration et partir de
lui.
Aprs ces jours-l, la Gnose ternelle concernant le Dieu de la Vrit
sloigna de moi et de ta mre ve. partir de ce moment-l, nous fmes
instruits au sujet duvres mortes, comme des hommes. Alors nous
connmes le dieu qui nous avait crs, car nous ntions pas trangers
ses puissances. Et nous le servions dans la crainte et lesclavage. Or,
aprs cela, notre cur devint tnbres.
Quant moi, jtais endormi dans la pense de mon cour: en effet,
je voyais trois Hommes devant moi, dont je ne fus pas capable de reconnatre la ressemblance du fait quils ntaient pas issus [d]es puis66. sances du dieu qui n[ous] avait cr[]s. Ils [su]rpassaient [...] *.| [.] .
me disant: Lve-toi Adam, sors du sommeil de la mort et apprends
ce qui concerne lon et la semence de cet Homme-l, celui que la vie a
rejoint, cette vie qui ta quitt toi, et ve ta conjointe.
Alors, lorsque jeus entendu les paroles de ces Grands Hommes-l,
ceux qui taient debout devant moi, nous poussmes un soupir, moi et
ve, dans notre cour, et le seigneur, le dieu qui nous avait crs, se dressa
devant nous et nous dit: Adam, pourquoi soupiriez-vous dans votre
cour? Ne savez-vous pas que cest moi le dieu qui vous a crs et que jai
insuffl en vous un souffle de vie pour en faire une me vivante? Alors
les tnbres se firent sur nos yeux. Alors le dieu qui nous avait crs cra
67. un fils de lui [..] ..... [.] ..... ta m[re] [ho]rs du [ ] |. [...] . la pense de
mon c[ou]r, je connus un doux dsir pour ta mre. Alors disparut de
nous lacuit de notre connaissance ternelle et la faiblesse sattacha
nous. Cest pourquoi, les jours de notre vie diminurent. Je compris en
effet que jtais tomb au pouvoir de la mort.
Maintenant donc, mon fils Seth, je vais te rvler les choses que
mont rvles ces Hommes-l, ceux que jai vus tout dabord devant
moi. Voici: quand jaurai accompli les temps de cette gnration et que
275
seront acheves [....] les annes de [cette gnra]tion [..] .. [....] u[n es]
clave*.|
| [s]l[v]eront [ ] en effet les e[aux] de pluie du [dieu]
Pantocra[tor, afin] dliminer [toute] chair { } [de] la terre du milieu de
ceux q[uil] recherche parmi [ceux qui sont is]sus de la semence [d]es
hommes, ceux en qui est [pas]se [la] Vie de la Gnose Vie qui nous
a quitts, moi [et] ve ta mre car ils taient pour lui des trangers.
Aprs cela viendront de Grands Anges, dans des nuages levs, qui emmneront ces Hommes-l dans le lieu o[] se trouve lEsp[rit] [de la]
Vie . [ ] | [.] .. [...] . l [..] . vien[dront] du ciel jusqu la ter[re et t]
oute la [multitude] de la chair restera dans [les eaux].
Alors dieu se rep[os]era de sa col[r]e [e]t il jettera sa [p]uissance
sur les eaux. Et [il] donne[ra] puissance ses fils et le[urs fe]m[m]es,
grce larche, [ai]nsi qua[ux] animaux quil avait agrs et aux oiseaux
d[u] ciel quil avait appels et tablis sur la ter[re]. Et dieu dira No,
celui que les gnrations appelleront Deucalion: Voici, je <t>ai gard
dans larche, avec ta femme, avec tes fils et leurs femmes, avec leurs [b]
tes [e]t les oiseaux [d]u [ciel] que tu as app[els] |[C]est pourquoi je
[t]e donnerai la ter[re], toi et tes fils. [E]n royaut tu seras roi s[ur]
elle, toi et tes fils. Et aucune semence ne sortira de toi, dhommes qui ne
se tiennent debout en ma prsence issus dune autre gloire.
Alors ils seront comme la nue de la Grande Lumire, ils viendront,
ces Hommes-l, ceux qui ont t envoys hors de la Gnose des Grands
ons et des Anges. Ils se tiendront debout en prsence de No et des
ons et dieu dira No: Pourquoi as-tu agi en dehors de ce que je
tavais dit? Tu as form une autre gnration afin de porter atteinte
ma puissance. Alors No dira: Je tmoignerai en prsence de ton bras
que ce nest pas [de] moi que la gnration de ces Hommes est issue,
ni de . [..] **|[... la gn]ose [.] . [..] .. [.] . [..] . de ces Hommes-l, il les
*
**
68.
69.
70.
71.
72.
276
introduira dans la terre qui leur convient et leur btira une demeure
sainte et ils seront appels de ce Nom-l. Ils resteront l-bas six cents
ans dans la connaissance de lincorruptibilit et des Anges de la Grande
Lumire seront avec eux. Il ny aura aucune abomination dans leur cour,
seule y sera la Gnose de Dieu.
Alors No partagera la terre tout entire entre ses fils, Cham, Japhet
et Sem. Il leur dira: Mes fils, coutez mes paroles. Voici que la terre, je
lai partage entre vous, mais ser<v>ez-la dans la crainte et lesclavage,
tous les jours de votre vie; que [v]otre descendance nagisse pas en dehors de la face [du] di[e]u Pantoc[rator ....] moi avec v[o]tre [ ]* [.........
73. Alors parlera] | Sem, fils de No: Ma descendance te complaira, toi
et ta puissance; marque-la du sceau de ta main forte, dans la crainte
et lautorit, parce que cest la descendance tout entire qui est issue de
moi. Ils ne se dtourneront pas de toi et du dieu Pantocrator mais ils
serviront dans lhumilit et la crainte de leur connaissance.
Alors dautres, de la descendance de Cham et de Japhet, sen iront
au nombre de quatre cent mille hommes et ils entreront dans une autre terre et ils habiteront avec ces Hommes-l, ceux qui sont issus de la
Grande Gnose ternelle, car lombre de leur puissance gardera ceux qui
ont habit auprs deux de toute uvre mauvaise et de tout dsir impur.
Alors la descendance de Cham et de [ J]aphet formera douz[e] royaumes et [cette autre d]escendance entrera dans le royaume [..] autre
74. peuple [..] . tiendront conseil |[..] qui est mort [des] grands ons de
lincorruptibilit. Et ils iront auprs de Sacla, leur dieu, ils se mleront
aux puissances, accusant les Grands Hommes, ceux qui sont dans leur
gloire. Ils diront Sacla: Quelle est la puissance de ces hommes qui
se sont tenus debout devant toi, eux qui ont t tirs de la descendance
de Cham et de Japhet pour former un nombre de quatre cent <mille>?
Ils ont t introduits dans un autre on, celui dont ils sont issus, et ils
ont boulevers toute la gloire de ta puissance et de la royaut de ta main.
En effet, la descendance de No, issue de son fils, a fait toute ta volont, de mme que toutes les puissances dans les ons sur lesquels stend
ton pouvoir, alors que ces Hommes-l et ceux qui habitent dans leur
277
gloire nont pas fait ce qui te plat, [ma]is ils ont dtourn ton [peu]ple
tout entier. Alors le di[eu d]es ons leur accordera que, certains [par]
mi ceux qui ne [le] servent quen offrant des btes de la terre, viennent
sur ce pays-[l], | celui [d]ans le[qu]el seront les Grands Hommes, ceux 75.
qu[i] ne se sont pas souills et ne se souilleront pas dans nimporte quel
dsir, car leur me, ce nest pas dune main souille quelle est issue, mais
elle provient de la Grande autorit dun Ange ternel.
Alors du feu, du soufre et du bitume seront jets sur ces Hommes-l
et du feu et de la fume viendront sur ces ons et les yeux des puissances des Illuminateurs seront obscurcis et les ons ne verront plus par
eux, en ces jours-l.
Et descendront de Grands Nuages lumineux et descendront sur eux
dautres nuages lumineux provenant des Grands ons. Et descendront
Abrasax, Sabl et Gamaliel et ils arracheront ces Hommes au feu
et la colre et ils les emmneront au-dessus des ons, des principauts
et des puissances et les [empor]teront hors de [ .] .. la vie [ ] ils les emporteront . [ ] les ons ... [.....]| [de]meure des Gr[ands] [o]ns [.] . l 76.
avec les saints Anges et les ons. Les Hommes deviendront semblables
ces Anges-l, car ils ne leur sont pas trangers, mais cest dans une semence indestructible quils agissent.
nouveau encore passera pour la troisime fois lIlluminateur de la
Gnose, dans une Grande Gloire, afin quil laisse quelque chose de la descendance de No et des fils de Cham et de Japhet, afin quil se rserve
pour lui des arbres qui portent du fruit, et il rachtera leurs mes du
jour de la mort, parce que cest la cration tout entire qui est issue de la
terre morte. Elles (ces mes) tomberont au pouvoir de la mort.
Mais ceux qui mditent la Gnose du Dieu ternel dans leur cur
ne priront pas, car ils nont pas reu lesprit de cette royaut unique,
[m]ais cest de la main dun [..] Ange ternel quils lont reu [..........]
Illuminateu[r] * [........ m]ort .. | [.] . [...] de Seth, et il fera des signes et 77.
des prodiges pour porter un coup leurs puissances et leur arch[onte].
Alors le dieu de ces puissances sera troubl, disant ceci: Quelle est
la puissance de cet Homme qui nous est suprieur? Alors il suscitera
278
une grande colre contre cet Homme et la Gloire se retirera et elle demeurera dans des maisons saintes, celles quIl sest choisies, et les puissances ne la verront pas de leurs yeux et elles ne verront pas non plus
lIlluminateur. Alors sera chtie la chair de cet Homme sur qui lEsprit
Saint est venu. Alors les Anges et toutes les gnrations des puissances
utiliseront ce Nom, dans une erreur qui leur fait dire: Do est venu
cela? et do sont issues ces paroles de mensonge, celles que toutes les
p[uissances] nont pas dcouvertes?
78. En effet, le premier royaum[e dit son sujet]: Il [est] issu [de] *|
un esprit vers le ciel, il a [t] nourri dans les cieux, il a reu la gloire
de celui-l et la puissance. Il est venu sur le sein de sa mre et, de cette
manire, il vint sur leau.
Et le deuxime royaume dit son sujet: Il est n dun grand
prophte. Et un oiseau est venu, il a pris lenfant qui avait t engendr et la port sur une haute montagne et il fut nourri par loiseau du
ciel. Un ange sortit de l et [l]ui dit: Lve-toi, Dieu ta glorifi. Il reut
gloire et force et, de cette manire, il vint sur leau.
Le troisime royaume dit son propos: Il est issu dune matrice vierge. Il fut rejet hors de sa ville, lui, avec sa mre, et il fut emmen en
un lieu dsert. Il se nourrit l-bas, il vint, il reut gl[o]ire et puissance et,
de cette [manire], il vint sur leau.
[Le qua]trime r[o]yaume d[it ceci son sujet]: Il est is[su dune
79. vi]erg[e] [..........] .. S[alomon] | la [re]cherchera, lui, avec Pharsalo et
Saul et ses armes qui avaient t envoyes. Salomon aussi envoya son
arme de dmons la poursuite de la vierge et ils ne trouvrent pas celle
quils cherchaient. Mais la vierge qui leur fut donne, cest elle qui a t
emmene. Salomon la prit et la vierge conut elle mit au monde lenfant
en ce lieu-l; elle le nourrit la lisire du dsert. Quand il eut t nourri,
il reut gloire et puissance de la semence dont il avait t engendr. Et,
de cette manire, il vint sur leau.
Et le cinquime royaume dit son propos: Il est n dune goutte du
ciel; il fut jet dans la mer; labme le reut, lengendra lemmena au ciel,
il reut gloire et puissance. Et, de cette manire, il vi[nt] sur [leau].
279
[Le] sixime [r]oyau[me dit] son sujet: . [.] . [....] .. [....] . vers
lon | qui est en bas, pour que celui-ci [cueille] des fleurs; elle conut 80.
du dsir de ces fleurs. Elle lenfanta en ce lieu-l. Les anges le nourrirent,
(les anges) de ce jardin, et il reut gloire, en ce lieu-l, et puissance. Et,
de cette manire, il vint sur leau.
Et le septime ro[y]aume dit son propos: Il est une goutte. Elle
est venue du ciel sur la terre. Des dragons lont emmen en bas, dans les
cavernes; il est devenu un enfant; un esprit est venu sur lui et la emmen vers le sommet du lieu do est issue la goutte. Il reut gloire et
puissance en ce lieu-l. Et, de cette [manire], il vint sur leau.
Et le huitime royaume dit son sujet: Une nue vint sur la terre,
elle entoura un rocher, il est [is]su de lui. [Les an]ges le nourrirent qui
sont [sur la n]u[e]. [Il reut] gloi[re et] puissance [en] ce lieu-[l] et,
de [cette manire, il] vint s[ur leau].
| Et [le] ne[uv]ime royaume dit son propos: Des neuf muses, 81.
une sest spare; elle vint sur une haute montagne, elle passa du temps
assise l, de sorte quelle se dsira elle-mme afin de devenir androgyne.
Elle accomplit son dsir et conut de son dsir. Il fut enfant et les [a]
nges, ceux qui sont prposs au dsir, le n[ou]rrirent. Et il reut en ce
lieu-[l] gloire et puissance et, de [cette] manire, il vint sur leau.
Le [d]ixime royaume dit son propos: Son dieu a aim un nuage
du dsir et il lenfanta dans sa main et il jeta [s]ur le nuage, ct de lui,
quelque chose venant de la goutte, et il fut engendr; il reut gloire et
puissance en ce lieu-l. Et, de cette manire, il vint sur leau.
Et le onzime roy[a]ume dit: Le pre a [d]sir s[a propre] fille,
elle-mme fut enceinte [de] so[n] pre, et elle jeta *| dehors au dsert. 82.
Lange le nourrit en ce lieu-l et de, cette manire, il vint sur leau.
Le douzime royaume dit son propos: Il est n de deux luminaires. Il fut nourri l et il re[u]t gloire et puissance. E[t], de cette
manire, il vint sur leau.
Le treizime royaume dit son sujet: Tout engendrement de leur
archonte [est] une paro[le]. Cette parole reut un ordre l[]-bas. Il
reut gloire et puissance et, de cette manire, il vint sur leau, afin que
soit satisfait le dsir de ces puissances.
280
281
1. | [Telles sont les pa]roles que [..............] moi ... [..............] .. Il a[rriv]
a l[orsque nous fmes envo]ys a[fin de ..] [... N]ous, les aptres, [pft
.......] . [..] . navigumes ... [.] .. [....] du corps avec d[autr]es lesprit
inquiet, mais, dornavant, nous fmes unanimes.
Nous convnmes daccomplir le service auquel nous destina le Seigneur. Et nous prmes mutuellement un engagement. Nous nous
rendmes la mer un moment opportun qui pour nous survint du
fait du Seigneur. Nous trouvmes un bateau amarr au rivage prt pour
appareiller et nous parlmes avec les marins du bateau pour embarquer
avec eux. Eux, de leur ct, ils montrrent une grande courtoisie en * LApocalypse dAdam est un ouvrage gnostique crit en copte. Il ne contient pas de rfrences au christianisme et il est donc dbattu pour savoir si
cest un travail gnostique chrtien ou un exemple du gnosticisme juif. Il semble de tendance sethienne.
Adam dans sa sept centime anne dit Seth comment il a appris la connaissance du Dieu ternel dve et que lui et ve taient en effet plus puissant que leur crateur. Mais cette connaissance a t perdue lors de la chute,
lorsque le sous-crateur le dmiurge a spar Adam et ve. Adam raconte comment trois trangers mystrieux ont provoqu lengendrement de
Seth et donc une prservation de ce savoir. Adam a prophtis les tentatives
du dieu sous-Crateur pour dtruire lhumanit, y compris celle du dluge et
celle de la tentative de destruction par le feu, mais un illuminateur viendra la
fin. Quand vient lIlluminateur, treize royaumes proclameront treize diffrentes lgendes de naissance, mais contradictoires au sujet de lIlluminateur, mais
seulement la gnration sans roi, proclamera la vrit.
Les dernires paroles dAdam Seth se retrouvent dans des textes nongnostiques comme Les Conflits dAdam et ve avec Satan, La Vie dAdam et
ve et Le Testament dAdam.
282
283
284
285
286
vrent pas chez nous leau dont ils taient assoiffs. Nous chappmes
aux lions parce quils ne trouvrent pas le dsir des viandes chez nous.
8. | [Nous chappmes aux taureaux ............] ... [........ parce quils ne trouvrent pas] les lgumes verts.
Une grande joi[e vint sur] nous [ainsi quune] pai[sible] insoucian[ce
....] . [.] . notre Seigneur. Nous no[us reposmes] devant la porte et
[nous commenmes ] discuter entre nous [mais non la mani]re
dune distraction de ce mo[nde]-ci; plutt nous persvrmes dans la
[m]ditation de la foi.
Tandis que nous voquions les brigands sur la route auxquels nous
avions chapp, voil que vint Lithargol, chang par rapport
nous, de laspect dun mdecin, ayant une bote mdecine sous son
bras et un jeune apprenti le suivant, lequel portait un coffret plein de
mdicaments. Nous, nous ne le reconnmes pas.
Pierre prit la parole en lui disant: Nous voulons que tu nous fasses
une faveur, puisque nous sommes trangers: conduis-nous la maison
de Lithargol avant que le soir ne tombe. Il dit: Franchement, je
vous la montrerai. Cependant je mtonne: comment avez-vous connu
cet homme bon? Car sil ne se montre pas quiconque, cest parce quil
est le fils dun grand roi. Reposez-vous un peu pour que je puisse aller
soigner cet homme et revenir!
9. Il se pressa et il revint | [v]ite. Il dit [P]ierre: [P]ierre! Et
Pierre fut pouvant, car comment a-t-il su son nom lui, Pierre? Pierre
rpondit au Sauveur: Comment me connais-tu, car tu as prononc
mon nom? Lithargol rpondit: Je veux te demander qui ta donn
le nom de Pierre? Il lui dit: Cest Jsus-Christ, le fils du Dieu vivant. Cest lui qui ma donn ce nom. Il rpondit en disant: Cest
moi! Reconnais-moi, Pierre! Il se dpouilla de lhabit qui le couvrait,
celui par lequel il stait transform devant nous. Nous ayant rvl que
ctait lui en vrit, nous nous prosternmes sur le sol et ladormes
nous comptions onze disciples.
Il tendit la main et nous fit nous lever. Nous parlmes avec lui
humblement. Nos ttes taient courbes avec modestie et nous dmes:
Ce que tu souhaites, nous le ferons. Mais donne-nous le pouvoir de
faire toujours ce que tu souhaites. Il leur donna la bote mdecine
et le coffret qui tait dans la main du jeune homme. Il les exhorta de la
287
sorte, | en disant: Allez [la] ville do vous tes venus, celle quon 10.
appelle Demeure, persvre dans lendurance, enseignant tous ceux
qui ont cru en mon nom, parce que jai endur les preuves de la foi.
Moi, je vous donnerai votre rcompense. Les pauvres de la ville en question, donnez-leur le ncessaire pour quils en vivent jusqu ce que je
leur donne ce qui est choisi, ce dont je vous ai dit que je vous le donnerai gratuitement. Pierre rpondit en lui disant: Seigneur, tu nous
as enseign renoncer au monde et tout ce qui lui appartient. Nous
y avons renonc pour toi. La nourriture dun seul jour est ce qui nous
soucie. O pourrons-nous trouver le ncessaire que tu nous demandes
de donner aux pauvres? Le Seigneur rpondit en disant: Pierre,
il tait ncessaire que tu comprennes la parabole que je tai dite! Ne
comprends-tu pas que mon nom, celui que tu enseignes, dpasse toute
richesse et que la sagesse de Dieu dpasse lor, largent et la pierre de
grande valeur?
Il leur donna le coffret aux mdicaments et dit: Gurissez tous les
malades de la ville, ceux qui croient | [en] mon nom! Pierre eut peur 11.
[de] lui rpondre une [d]euxime fois. Il fit signe celui qui tait ct
de lui, savoir Jean: Parle, toi, cette fois! Jean rpondit en disant:
Seigneur, nous avons peur devant toi de dire beaucoup de paroles.
Mais cest toi qui nous demandes de pratiquer cet art. On ne nous a
pas enseign tre mdecins. Comment alors saurions-nous gurir des
corps selon la mthode que tu nous as dite? Il lui rpondit: Tu
avais bien dit, Jean: Je sais que les mdecins de ce monde, ce sont les
choses qui appartiennent au monde quils gurissent. Les mdecins des
mes, eux, cest le cur quils gurissent. Gurissez, donc, dabord les
corps afin qu travers les pouvoirs effectifs de la gurison de leurs corps,
sans mdicaments de ce monde-ci, ils croient votre sujet que vous avez
pouvoir de gurir galement les maladies des cours.
Les riches de la ville, eux, ceux qui nont mme pas jug bon de
senqurir de moi, mais qui se sont rjouis dans leur richesse et leur mpris avec de tels gens, donc, | ne mangez pas dans [l]eu[r] mai[son], 12.
ni ne soyez amis avec eux, de peur que leur partialit ne vous affecte. Car
beaucoup ont fait preuve de partialit lgard des riches, parce queux
aussi, ils pchent dans les assembles et donnent loccasion dautres de
288
le faire. Mais jugez-les avec droiture, pour que votre service soit louang
et que, moi aussi, mon nom soit glorifi dans les assembles.
Les disciples rpondirent en disant: Oui, vraiment, cest ce quil
est convenable de faire. Ils se prosternrent sur le sol et ils ladorrent.
Il les fit se lever et il les quitta en paix. Amen.
Les Actes de Pierre
et des douze
aptres
290
292
Si vous me voyez alors que je gis chez ceux qui sont avilis et dans les
lieux les plus humbles, ne vous moquez pas non plus de moi.
Ne me rejetez pas non plus avec svrit chez ceux qui sont dficients.
Or moi, je suis compatissante et je suis impitoyable.
Gardez-vous de har mon obissance, et ma continence aimez-la.
Dans ma faiblesse, ne moubliez pas et ne craignez pas devant ma
puissance.
Pourquoi, en effet, ddaignez-vous ma frayeur et maudissez-vous ma
jactance?
Or cest moi qui suis dans toutes les craintes et (cest moi) la hardiesse dans le tremblement.
Cest moi celle qui est maladive et cest en un lieu agrable que je suis
saine.
Je suis sotte et je suis sage.
Pourquoi mavez-vous hae en vos dlibrations? Parce que je me tairai, moi, en ceux qui se taisent? Mais je me manifesterai et parlerai.
| Pourquoi donc mavez-vous hae, (vous) les Grecs? Parce que je 16.
suis une barbare parmi [les] Barbares?
Car cest moi la sagesse [des] Grecs et la connaissance [des] Barbares.
Cest moi le jugement [des] Grecs ainsi que des Barbares.
Cest [moi] (celle) dont les formes sont nombreuses en gypte et
celle qui na pas de forme chez les Barbares.
Cest moi (celle) qui fut hae en tout lieu et celle qui fut aime en
tout lieu.
Cest moi (celle) quon appelle la vie et vous (m)avez appele
la mort.
Cest moi (celle) quon appelle la loi et vous (m)avez appele la
non-loi.
Cest moi celle que vous avez poursuivie et cest moi que vous avez
saisie.
Cest moi celle que vous avez disperse et vous mavez rassemble.
Cest moi (celle) devant qui vous avez eu honte et vous avez t impudents mon gard.
Cest moi (celle) qui ne clbre pas de fte et cest moi (celle) dont
les ftes sont nombreuses.
294
Moi, je suis une sans-dieu et cest moi (celle) dont les dieux sont
nombreux.
Cest moi que vous avez reconnue et vous mavez mprise.
Je suis sans instruction et cest de moi que lon reoit linstruction.
Cest moi celle que vous avez ddaigne et vous me reconnaissez.
Cest moi dont vous vous tes cachs et vous mtes manifests.
Or quand vous vous cacherez, moi-mme, je me manifesterai.
17. | Car [quand] vous vous [manifesterez moi], moi-mme, [je me
cacherai] de vous.
Ceux qui* [.........] par le [....][.....] dans la fo[lie et le/la ....].
Enlevez-moi [de] leur science hors de la peine
et recevez-moi [auprs] de vous hors de la science [dans la] peine,
recevez-moi auprs de vous hors des lieux avilis et dans le cr, et
saisissez(-moi) hors des choses bonnes quoique dans la disgrce.
Hors de la honte, recevez-moi auprs de vous avec impudence, et
hors de limpudence, avec honte.
Reprenez mes membres en vous et lancez-vous jusquauprs de moi,
(vous) qui me connaissez et qui connaissez mes membres, et tablissez
les grandes (choses) dans les petits premiers-crs.
lancez-vous vers lenfance et ne la hassez pas parce quelle est chtive et (qu)elle est petite, ni ne dtournez des grandeurs individuelles
loin des petites (choses).
Car cest partir des grandeurs que lon connat les petites (choses).
Pourquoi me maudissez-vous et mhonorez-vous?
Vous avez frapp et vous avez pargn.
18. Ne me sparez pas des premiers, | ceux que vous avez [connus],
[ni] ne jetez personne [dehors], [ni ne] dtournez personne loin de
[............].
Dtournez-vous [......] [ne le con]naissent (ou: connat) pas.
Moi (?) [.....] [....] celle qui [est] mienne [.....].
Je connais, moi, les premiers, et ceux qui sont aprs eux, ils me connaissent.
Or cest moi lintellect [parfait] et le repos du [......].
* (Verbe + parfait.)
296
Soyez donc attentifs, auditeurs, et vous aussi, les anges, ainsi que
ceux qui ont t envoys, et les esprits qui se sont levs dentre les morts,
parce que cest moi qui seule existe et je nai personne qui me jugera.
Car ceux qui se trouvent dans de multiples pchs sont de nombreuses formes douces; et ce sont des drglements ainsi que des passions viles et des plaisirs phmres qui les retiennent jusqu ce quils
redeviennent sobres et quils se htent vers leur lieu de repos.
Et ils me trouveront en ce lieu-l, ils vivront et ils ne mourront plus.
LEnseignement dAutorit
299
[Alors] donc [que] rien ntait encore appar[u, ni] les cieux cachs
n[i les (cieux)] visibles et a[v]ant que ne fus[se]nt rvls les mondes
invisibles (et) indicibles, cest deux que lme invisible de la justice est
venue, ayant mmes membres, mme corps et mme esprit. Quelle soit
descendue (ici-bas) ou dans le Plrme, elle nest pas spare deux (les
mondes). Mais ils la voient et elle lve vers eux son regard par le Logos
invisible.
En secret, son fianc la apport. Il le lui a donn dans la bouche,
pour quelle le mange la manire dune nourriture; et il lui a mis le
Logos sur les yeux comme un baume, pour que son intellect acquire la
vue, peroive ceux de sa race et prenne connaissance de sa racine, pour
quelle se fixe son rameau, do elle est venue originellement, pour
quelle reoive ce qui est sien et quelle quitte la matire.
|* [......] . ma[is] comme [un homm]e qui a pou[s une femme] 23.
ay[a]nt [des] enfants. Cependant les vritables enfan[t]s [de lhom]me,
ceux qui sont [issus] de sa sem[ence], appellent les enfants de la femme:
nos frres. Il en va de mme de lme pneumatique. Aprs avoir t
rejete dans le corps, elle est devenue sur du dsir, de la haine et de la
jalousie, (elle est devenue) une me hylique, tant il est vrai que le corps
les Archontes, le texte enjoint nouveau de pratiquer lascse (27,14), indispensable pour retrouver le Logos afin de le mettre sur les yeux la manire
dun baume. Sans ce baume, lme est dans laveuglement provoqu par les
Puissances quelle ne peut vaincre que grce la lumire dont elle est inconsciemment porteuse et qui laidera remonter dans sa demeure (28,13-30). En
effet, les passions guettent lme comme un pcheur attire le poisson laide
de multiples appts (29,3-31,24). Aussi, pour atteindre la vraie vie, lme doit
mpriser le monde, se dpouiller de lui (31,31) et revtir la robe nuptiale (35,511) et demeurer avec son vritable gardien. Elle doit remettre le corps qui la
trouble de ses dsirs aux commerants de corps, les mauvais gardiens (32,1634,32) qui, pires que les paens et cause de la duret de leur coeur, ont essay
dentraner lme leur suite dans lignorance. Lme qui se laisse ainsi tromper
est insense, alors que lme sense, aprs avoir cherch, redcouvre ses origines, pntre dans la chambre nuptiale plonge dans la lumire dOrient qui ne
se couche jamais (34,32-35,23) et laquelle est adresse la doxologie finale.
* (les lignes 1 3 manquent)
300
est venu du dsir et que le dsir est venu de ltre matriel. Cest pourquoi lme est devenue pour eux une sour.
Et pourtant ce ne sont que des beaux-enfants. Il nest pas possible
quils hritent du mle, mais ils hriteront seulement de leur mre.
Quand donc lme veut hriter avec les beaux-enfants car les biens
des beaux-enfants sont les passions, les vanits, les plaisirs de la vie, les
24. jalousies, les haines, les vantardises, les propos creux, les accusations |
[(mensongres) ]* [ (elle abandonne) son (propre) h]ritag[e].
[Mais qua]nd une (me) [insense] se [cho]isit un [esprit de]
pr[ostituti]on, il lexclut [et la jet]te dans le lieu de prostitution. Car
[elle] a [choisi] le vic[e, et elle a aban]donn la pudeur. En effet, la [m]
ort et la vie soffrent chacun; et ce que lon dsire de ces deux choses, on le choisira pour soi. Mais cette (me) ainsi faite sadonnera
livrognerie et au vice. En effet, le vice cest le vin. Aussi ne se rappelle-telle plus ses frres ni son pre, parce que le plaisir et les gains agrables
labusent. Lorsquelle a renonc la connaissance, elle est tombe dans
lanimalit. Car un insens est dans un tat animal. Il ne sait pas ce quil
convient de dire et ce quil convient de ne pas dire.
Mais le fils rflchi est heureux dtre hritier de son pre et son pre
se rjouit en lui parce que chacun lui fait compliment de lui. Il cherche aussi comment doubler les biens quil a reus. En effet, les beaux25. enfants | [(ne dsirent que lhritage et) leur dsir ne peut] sunir la
[modratio]n, ca[r] ds que (la seule) pense dun [d][s]ir pntre d[a]
ns [u]n homme vierge, il est d[j] souill. Et leur gloutonnerie ne peut
sallier la modration.
Car si la paille se mle au froment, ce nest pas la paille qui se souille,
mais cest le froment. En effet, lorsquils sont mls lun lautre, personne nachtera le froment parce quil est souill. Mais on dira (au vendeur) avec une feinte courtoisie: Vends-nous cette paille, quand on
verra le froment qui sy trouve ml, jusqu ce quon lait obtenue et
jete avec toutes les autres pailles; et cette paille se mle toutes les autres matires. Au contraire, quand une semence est pure, on la conserve
dans des greniers, en scurit. Mais, tout cela nous lavons dit.
301
Et avant que rien ne ft venu ltre, le Pre est seul exister. Avant
que ne fussent apparus les mondes qui sont dans les cieux, ni le monde
qui est sur la terre, ni Principaut, ni Domination, ni Puissance | [(seul 26.
existait celui qui nest pas venu ltre. Quand il lui plut, des tres) ....]
apparurent s[ur son] [com]mandement, et . [ ] ... [...] ... [Car] rien nest
venu ltre sans sa volont[].
Mais, parce que le Pre vou[lait] manifester sa riche[sse] et sa majest, il institua ce grand combat en ce monde, dsirant que les lutteurs
se rvlent et que tous ceux qui combattent abandonnent les choses
qui sont venues ltre, et quils les mprisent grce une connaissance
suprieure (et) inaccessible, et quils sempressent vers Celui-qui-est;
quant ceux qui nous combattent, tant nos adversaires, il (veut que),
dans ce combat quils nous livrent, nous vainquions leur ignorance
par notre connaissance, parce que nous avons dj connaissance de
lInaccessible do nous sommes mans.
Nous ne possdons rien en ce monde, de crainte que la Domination
qui est venue ltre dans le monde ne nous retienne dans les mondes
clestes, ceux o demeure la mort universelle entoure des [morts]
particulires. | [(Nous rsistons ) t]outes [(les tentations)] de [la part 27.
des] [Puissanc]es du mon[de qui nous] sont opposes, afin [de] ntre
pas couverts de honte. [Ceux qui sont du] monde, nous ne nous soucions pas deux; ils nous cal[om]nient, et nous les i[gn]orons; ils n[o]us
jettent outrages et injures au visage, nous les regardons sans dire mot.
Car ceux-l accomplissent leur travail.
Mais nous, nous cheminons dans la faim, dans la soif, parce que nos
regards sont tourns vers notre demeure, le lieu vers o tendent notre
manire de vivre et notre conscience; parce que nous ne sommes pas
attachs ce qui est venu ltre, mais parce que nous nous en dtournons et que nos cours sont fixs sur ce qui existe, quelque malades, faibles
(et) affligs que nous soyons.
Cependant il y a une grande force cache en nous. Notre me est,
certes, malade, parce quelle est dans une maison de pauvret, o la
matire blesse ses yeux, voulant laveugler. Cest pourquoi, elle sempresse
vers le Logos et se le met sur les yeux comme un baume, qui les ouv<re>,
rejetant | [la ccit. (Car de mme que.)], afin de lui jeter [un peu de] 28.
cci[t] sur [la] v[u]e et ensuite, quand celui-l est da[ns] lignorance, il
302
est [t]out entier tnbres et hyliqu[e], ainsi, lme [reoit] chaque fois
un logos, pour se le poser sur les yeux comme un baume, afin quelle voie
et que sa lumire engloutisse les enne<m>is qui la combattent: quelle
les aveugle par son clat et quelle les capture lors de son avnement,
quelle les abatte par (sa) vigilance, et quelle se manifeste ouvertement
par sa puissance et sa couronne royale. Tandis que ses ennemis, couverts
de honte, la suivent des yeux, elle monte l-haut, dans son trsor, l o
est son Nos, et son sr dpt, sans quaucun de ceux qui sont venus
ltre ne se saisisse delle, et sans avoir reu dtrangers dans sa maison; car nombreux sont ceux, ns dans la maison, qui la combattent,
29. jour et nuit, sans prendre de repos | le jo[u]r n[i] la nuit, puisque cest
le dsir qui les tourmente. Cest pourquoi [aus]si nous ne dormons ni
n[e] sommeillons: [car les] filets dploys en cachette tendent leurs embches pour nous prendre.
En effet, si nous nous laissons saisir dans u[n] seul filet, il nous engloutira da[ns] son ouverture, tandis que leau nous su[b]mergera en
nous frappant. Et nous serons entrans au fond du filet, et nous ne
pourrons pas remonter pour en sortir, cause de la hauteur des eaux
au-dessus de nous. Se dversant de haut en bas, elles plongeront notre
cur dans la fange boueuse, et nous ne pourrons pas leur chapper. Car
ce sont des mangeurs dhommes, ceux qui nous saisiront et qui nous
engloutiront avec joie.
Cest ainsi quun pcheur, jetant lhameon leau, jette leau
plusieurs sortes dappts. En effet, chaque poisson a son appt bien
lui; quand il le sent, il sempresse, guid par lodeur, et lorsquil lavale,
lhameon cach dans lappt lenferre et lentrane de force, hors des
eaux profondes. Or, nul homme ne peut se saisir de ce poisson-l, dans
30. les eaux | profondes, si ce n[e]st par la ruse mise en uvre [pa]r le
pcheur. Sous le leurre de lappt, il a attir le poisson ve[rs] lhameon.
Il en va ainsi de nous en ce monde: comme des poissons! Et
lAdversaire nous surveille, nous guettant comme un pch[e]ur, car il
veut nous saisir et se r[j]ouit de nous manger. En effet, il nous m[et]
sous les yeux plusieurs appts, qui sont les choses de ce monde. Il veut
que nous dsirions lune dentre elles, que nous ny gotions quun peu,
puis il nous terrasse par le venin qui y est cach et nous prive de libert
pour nous entraner en esclavage. Car, sil nous saisit par un seul appt,
303
304
305
chambre nuptiale. Elle a mang au banquet dont elle tait affame, elle
a got une nourriture immortelle. Elle a trouv ce quelle cherchait,
elle a obtenu le repos de ses peines, car la Lumire qui sest leve au-dessus delle ne se couche pas, celle qui appartient la gloire et la puissance
et la rvlation, pour les sicles des sicles, Amen!
Enseignement dautorit
307
308
309
rvles. Ils deviendront bienheureux, car ils en viendront comprendre la vrit: vous vous tes reposs en haut dans les cieux. Alors
beaucoup le suivront et cest au lieu de leur naissance quils vont agir. | 43.
Ils iront par les chemins exposant ses paroles selon leur volont.
Voyez: ces mmes ons ont pass! De quelle masse tait leau de cet
on-l qui sest coul! Des ons dune telle grandeur! Comment les
hommes pourront-ils se prparer, se tenir debout et devenir des ons
imprissables! Mais tout dabord, aprs sa prdication, alors quil prcha le second on { } et le premier on cesse en (son) temps. Il a pass le premier on en y marchant jusqu ce quil soit dtruit, prchant
pendant cent vingt ans au total cest le nombre parfait, trs noble.
(Leau) a dvast lextrmit de lOccident et dtruit lOrient. Alors
(quen sera-t-il de) ta descendance et (de) ceux qui souhaitent suivre
notre grand Logos et son enseignement?
ce moment, la colre des archontes sest embrase. Ils eurent honte
de leur anantissement et se consumrent de rage contre la vie. Les villes
furent branles et les montagnes se sont affaisses. Larchonte et les | 44.
archontes de lOccident vinrent jusqu lOrient, cest--dire le lieu o
le Logos tait apparu en premier. Ensuite, la terre a trembl et les villes
ont chancel. Puis les oiseaux mangrent et se rassasirent de cadavres.
La terre et (ses) rgions habites furent dans le deuil. Elles taient devenues dsertes.
Puis, lorsque les temps furent accomplis, alors la malice samplifia,
et jusqu lextrme limite du compte. Ensuite, larchonte de lOccident
sest lev, et cest partir de lOrient quil va agir et instruire les hommes
de sa malice. Cest quil dsire dtruire tout enseignement, discours de
sagesse vritable, puisquil aime la sagesse mensongre. Car il sest empar de ce qui tait antique, dsirant introduire la malice et se revtir
de dignit. Il en fut incapable, parce que sa souillure et celle de ses vtements taient grandes. Alors il sest irrit. Il est apparu, a voulu slever
et aller au-del de ce lieu-l.
Puis le moment est arriv, il sest approch. Alors il changea les
dispositions. Aussi, le temps a pass, jusqu ce que le petit enfant et
grandi. Quand il eut atteint sa maturit, | alors les archontes envoyrent 45.
lImitateur vers cet homme-l, afin de connatre notre Grande Puissance. Quant eux, ils attendaient de lui quil leur fasse un signe. Et il
310
accomplit de grands signes et rgna sur la terre entire et sur tous ceux
qui sont sous le ciel. Il installa son trne lextrmit de la terre, car, (il
est crit): Toi, je te donnerai comme dieu pour le monde. Il fera des
signes et des prodiges. Alors ils se dtourneront de moi et sgareront.
Puis ces hommes qui le suivront introduiront la circoncision. Et il
jugera ceux qui sont dans lincirconcision, cest--dire le peuple. Car en
effet, au dbut, il avait envoy de nombreux hrauts lannoncer.
Lorsquil aura accompli le temps qui (lui) a t imparti pour la royaut terrestre, alors viendra la purification des mes, parce que la malice a abond contre vous. Les puissances trembleront; toutes les mers
se desscheront et le firmament ne versera plus la rose. Les sources
46. tariront; les fleuves ne retourneront plus | vers leurs sources et les eaux
des sources de la terre tariront. Alors les profondeurs saplaniront et
souvriront. Les toiles grandiront et le soleil steindra.
ce moment, je me retirerai avec quiconque me connatra. Et ils entreront dans la lumire incommensurable, sans que rien issu de la chair
ou de limpudicit du feu ne se saisisse deux. Ils deviendront lgers et
purs, en sorte que rien ne puisse les attirer vers le bas. De ma main, je les
cuvre, car ils ont des vtements saints que le feu ne peut toucher.
Ensuite: lobscurit, du vent et un court instant, en sorte quon
ferme les yeux! . Puis (le feu) viendra pour tout effacer et ils seront
chtis jusqu ce quils soient purs. Or le temps qui leur a t imparti
pour dominer, cest mille quatre cent soixante-huit annes quil leur a
t compt. Lorsque le feu aura tout consum et quil ne trouvera plus
47. rien brler, alors il steindra de lui- mme. Ainsi sera accompli | le
ju[gement par le feu, qu]i [est] la deux[ime] puissance.
[A]lors la misricorde sapprochera [.... gr]ce Sagesse .. [ ]. Puis
les firmaments [tomberont] dans la profondeur de labme et les fils de
la matire disparatront et ds lors nexisteront plus.
Alors les mes se manifesteront pures grce la Lumire de
la Puissance elle qui est suprieure toutes les puissances,
lIncommensura[ble], lUniverselle moi et tous ceux qui me connaissent, et ils seront dans lon de la beaut, dans lon de la chambre
nuptiale, prpars par Sagesse. Aprs quils ont rendu gloire Celui qui
est dans lUnicit, (qui est) incomprhensible, ils le voient lui-mme
cause de la complaisance quil met en eux. Alors ils sont tous devenus
311
images de sa lumire et ils brillent tous. Ils se sont reposs dans son repos.
Quant aux mes qui sont chties, il les relchera mais elles demeureront dans la purification. Alors elles verront les saints et crieront vers
eux: Aie piti de nous, Puissance, toi qui es suprieure toutes les
puissances! En effet, | [..........] et dans larbre [de lini]quit, qui ex- 48.
iste pour [pour quelles] le [voient] de leur yeux. [Et elles] ne le cherchent pas, [parce] quelles ne nous cherchent pas et [ne] nous croient pas.
Mais elles ont agi en vue de la cration des archontes, de concert avec
ses archontes. Quant nous, nous avons pass notre existence selon
notre origine charnelle dans la cration des archontes qui fait loi, mais
en fait, cest dans lon immuable que nous sommes venus ltre.
LEntendement de notre Grande Puissance
48 suite. | Puisque nous sommes arrivs ce point dans la discussion, reprenons les premires choses qui nous ont t dites, et nous trouverons
quil dit: Il est bon celui qui lon a fait parfaitement injustice; il est
glorifi juste titre. Nest-ce pas ainsi quil a t prouv? Voil certes
la manire qui convient. Et je dis: Maintenant encore nous avons pris
la parole puisquil a dit que celui qui commet linjustice et celui qui agit
avec justice, ont chacun une puissance. Comment donc? Il
dit: Cest une image sans ressemblance que le logos de lme, afin que
49. comprenne celui | qui [a] dit cela [....] est en effet celui qui [fait ] . ou
non [ ] est pour moi.
Mais tous les [rcits] quon a raconts [ ] archontes, ce sont eux qui
sont devenus ralit, et la Chimre et Cerbre et tous les autres dont on
a parl: ils descendirent tous, ils produisirent des formes et des ressemblances et ils devinrent tous une seule ressemblance. Ils disent: Au
travail maintenant! Certes, cest une ressemblance unique que celle
qui est devenue la ressemblance dune bte, changeante, avec de nom * Ce fragment de la Rpublique de Platon (588b-589b). Il sagit dun passage qui connut une grande fortune dans lAntiquit. Il est cit par Plotin (Ennades, I, 1,7), Proclus y fait de nombreuses allusions dans son commentaire
sur la Rpublique, on le retrouve encore chez Eusbe (La Prparation vanglique XII, 46) et chez Stobe (Anthologie, III, 9). Somme image et concise
de lanthropologie platonicienne, il y a tout lieu de croire que ce texte faisait
partie danthologies de textes philosophiques quon utilisait dans les coles.
Son traducteur copte la rendu ce point mconnaissable quil a fallu prs de
vingt ans avant quon ne lidentifie. Il nexiste aucune autre version copte de ce
texte, ni daucun autre texte de Platon.
312
313
breuses ttes. Certains jours elle est comme la ressemblance dune bte
sauvage. Alors, elle peut rejeter la premire ressemblance de toutes ces
figures dures et incommodes et elles spanouissent hors delle en une
uvre, puisque ceux qui les ont faonnes maintenant avec superbe, et
aussi tout le reste qui leur ressemble, faonnent maintenant par la parole. Maintenant en effet, cest une seule ressemblance car autre est la
ressemblance du lion, et autre est la ressemblance de lhomme | [...... u] 50.
ne ..... [...] . [......] joindre . [ ] celle-ci [.... ch]ange, bien plus que [la premi]re. Et la seconde [....] .. a t faonne. [M]aintenant donc, joignezles lune lautre et faites-en une seule car elles sont trois de sorte
quelles croissent ensemble et quelles adviennent toutes dans une ressemblance unique, lextrieur de limage de lhomme, comme pour celui qui ne peut pas voir ce qui est en son intrieur, mais cest ce qui est
lextrieur seulement quil voit. Et apparat dans quel tre vivant est sa
ressemblance et quelle a t faonne dans une ressemblance dhomme.
Et je dis celui qui a dit quil tait utile lhomme de commettre
linjustice: Celui qui commet linjustice, il est dans le milieu, cela ne
lui sert rien ni ne lui est daucun profit. En revanche ce qui lui est
avantageux, cest de rejeter toute ressemblance de bte mauvaise et de
les pitiner avec les ressemblances du lion. Mais lhomme est dans une
faiblesse telle, et tout ce quil fait est si faible quil est entran vers le
lieu o il passe le jour avec eux da[bord]. | [Et] il [.. ha]bitu[de ] lui 51.
dans un .... [ ] mais il fait . [ ] . les inimitis dans . [ ] ainsi quun combat pour sentredvorer cause de cela. Cest en effet tout cela quil a dit
quiconque fait lloge de linjustice. Par consquent donc, celui qui
parle quant lui avec justice, cela ne lui est-il pas profitable? Et sil met
ces choses en pratique et parle en elles, lintrieur de lhomme elles
dominent avec force. Cest pourquoi il cherche davantage se soucier
delles et les maintenir en vie, comme galement le laboureur maintient en vie sa production chaque jour, et les btes sauvages lempchent
de crotre.
LOgdoade et lEnnade*
Traduction de Jean-Pierre Mah
315
HERMS.
Oui, mon enfant, cest bien lordre; mais la promesse fut faite selon
la condition humaine. Je te lai bien dit ds que jeus commenc de te
faire cette promesse; je te lai dit, si tu ten souviens, chaque degr.
Quand jeus reu lEsprit grce la Puissance, je te transmis lnergie:
car, si lintellection relve de toi, cest en moi, pour ainsi dire, que la
Puissance est conue. En effet, lorsque jeus conu par la source qui
coule en moi, je lengendrai.
FILS.
Mon pre, tu mas bien expos chaque propos. Pourtant, je suis
dconcert par ce propos que tu as tenu linstant. Tu as dit en effet:
cest la Puissance qui est en moi.
Il rpondit:
HERMS.
Je lai engendre comme on engendre les enfants.
FILS.
Mon Pre, ai-je donc beaucoup de frres, si <tu> me comptes parmi
les descendances?
HERMS.
Parfaitement, mon enfant, ce bien se compte par |*
53.
en tout temps. [Cest] pourquoi, mon enfant, il est [n]cessaire que
tu connaisses tes frres et que tu les honores bien, comme il convient,
la contemplation silencieuse. Aussi bien, la partie centrale du discours nest
compose que de prires entrecoupes de visions extatiques et lenseignement
du matre sannonce ds le dbut (52, 27) comme une pdagogie de la prire. Si
lon ajoute que la puissance spirituelle qui opre la rgnration est transmise
par un baiser (57, 26) chang entre le pre et le fils, symbole du don gratuit de
lamour divin, on concevra loriginalit dun enseignement qui tient beaucoup
plus de la pratique, de la formation spirituelle et de linitiation aux mystres
que de la thorie. Ce dialogue se rvle un document de premire importance,
aussi bien pour ltude des sources de certains crits gnostiques de Nag Hammadi que pour clairer, par un tmoignage vivant, la vie interne des communauts de parfaits et de spirituels, lesprit de leurs pratiques et de leurs rites
dinitiation. Cest, en tout cas, un des exemples les plus nets o un crmonial
gnostique soit voqu concrtement dans tous ses dtails.
* (Les lignes 1 4 manquent)
316
car ils sont issus du mme Pre. En effet, chaque descendance, je lai appele, je lui ai donn un nom, puisque toutes sont engendres comme
des enfants.
FILS.
Mon pre, ont-ils donc, eux aussi, leurs <mres>?
HERMS.
Mon enfant, ce sont des mres spirituelles, car il sagit des nergies
qui font crotre aussi les mes: cest pourquoi je dis quelles sont immortelles.
FILS.
Ta parole est vraie; dsormais elle ne prte plus contradiction.
mon pre, commence le discours de LOgdoade et de lEnnade, et
compte-moi aussi au nombre de mes frres.
HERMS.
Prions, mon enfant, le Pre du Tout, avec tes frres qui sont mes fils,
afin quil dispense lEsprit, et que je parle.
FILS.
Comment prie-t-on, mon pre, en union avec les descendances? Je
54. souhaite obir, mon pre, | [mais] [ ]
HERMS.
[ Mon enfant ....] Cependant [cela nest ni] une n[cessit] ni une
l[oi], mais cela repose [en] elle et [...] ..... Or il est juste que tu te souviennes du progrs en sagesse qui sest produit en toi grce aux livres.
Mon enfant, compare-toi au premier ge: comme les petits, tu as pos
les questions les plus draisonnables, les plus irrflchies.
FILS.
Mon pre, le progrs et la prescience qui me sont advenus prsentement grce aux livres sont arrivs surpasser la dficience <qui> tait
en moi tout dabord.
HERMS.
Mon enfant, quand tu concevras par lintelligence la ralit de ce
que tu dis, tu trouveras tes frres priant avec toi, eux qui sont mes fils.
FILS.
Mon pre, mon intelligence ne conoit rien dautre que la beaut
qui mest advenue grce aux livres, celle que tu appelles beaut de lme.
317
HERMS.
Ldification sest opre en toi par degrs. Puisse tadvenir
lintellection et tu seras instruit.
FILS.
Jai reconnu par lintelligence, mon pre, chacune des descendances,
plus particulirement la | ma[tire? ........ elles] sont dans [ ]
55.
HERMS.
[.....] mon fils . [ ] [.] .. [...] .... [..] . [ ] [.] . par des louanges de la part
[de] ceux [qui] ont reu laccroissement.
FILS.
Mon pre, quant au propos que [tu as] tenu, jen recevrai de toi la
puissance. Suivant ce qui a t dit, prions tous deux, mon pre.
HERMS. (rcitant une sorte de prface liturgique)
Mon enfant, il convient que, de toute notre pense, de tout notre
cur et de toute notre me, nous priions Dieu, et lui demandions que le
don de lOgdoade stende jusqu nous, et que chacun de nous reoive
par l ce qui lui est propre: toi il appartient de saisir par lintelligence,
et moi de pouvoir exprimer le discours grce la source qui coule en
moi.
FILS.
Prions, mon pre.
Herms et son Fils (ensemble).
Je tinvoque, toi qui es celui qui domine sur le royaume de la Puissance, celui dont le Verbe se fait naissance de lumire; et dont les paroles sont immortelles, ternelles, inaltrables!
Celui dont le vouloir engendre la vie manifeste en tout lieu; et
dont la nature donne forme lessence! Cest de Lui que se meuvent
| les mes [de lOgdoade] et les anges. [Car cest Lui] [dont le V]erbe 56.
s[tend] vers [chacu]n de ceux qui existent; sa Provi[dence] parvient
jusqu chacun [dans le L]ie[u]. Il engendre chacun, lui qui a [parta]
g lon entre les Esprits. Il a cr toutes choses, Lui qui est son propre
contenant et soutient tous les tres en sa plnitude! Dieu invisible,
qui lon sadresse en silence, dont limage se meut en se gouvernant et
se gouverne <en se mouvant>! Puissant de la Puissance, Toi qui es plus
grand que la grandeur, Plus glorieux que les gloires!
318
Zxathaz, a ee <iiii>
ooooo uuuuuu
, Zzazth,
Seigneur, accorde-nous une sagesse issue de ta Puissance parvenant
jusqu nous, afin que nous nous fassions part mutuellement de la
contemplation de LOgdoade et de lEnnade. Dj nous avons atteint
lHebdomade, car nous sommes pieux, nous gouvernant dans ta Loi, et
ta volont, nous laccomplissons toujours. En effet, nous avons march
57. dans | [ta voie] [et nous avons] laiss derrire nous [la malice,] [afin que
nous] fassions advenir [la] cont[empl]ation.
Seigneur, accorde-[no]us la vrit dans limage, accorde-nous, par
lEsprit, de voir la forme de limage qui est sans dficience; reois de
nous la rplique du Plrme par notre action de grces et reconnais
lEsprit qui est en nous. Car cest par Toi que le Tout a t anim; car
cest de Toi, lInengendr, quest issu lEngendr. La gnration de Celui-qui-sengendre-lui-mme se produit par Toi, comme gnration de
tous les tres engendrs. Reois de nous les sacrifices de discours que
nous faisons monter vers Toi de tout notre cur et de toute notre me
et de toute notre force. Sauve ce qui est en nous, et donne-nous la sagesse immortelle.
HERMS.
Embrassons-nous lun lautre, mon enfant, dans un baiser. (Tandis
quils sembrassent silencieusement, Herms a une vision.). Rjouistoi de ceci! Car dj, venant dEux, la Puissance qui est lumire arrive
jusqu nous!
FILS.
Je vois, oui, je vois des profondeurs indicibles!
HERMS.
58. Comment te le dirais-je, | mon enfant, c[ommen]ce ds main[tenant
tendre vers] les lieux! Comment [te parlerais-je du] Tout? Je suis
lIntellect [et] je vois un autre Intellect qui met lme [en mouvement].
Je vois Celui qui me ravit en une sainte extase. Tu me donnes puissance.
Je me vois moi-mme. Je veux parler. Une crainte me retient. Jai trouv,
moi, le Principe de la Puissance qui est au-dessus de toutes les Puissances et qui lui-mme na pas de principe. Je vois une source vibrante de
319
vie. Je lai dit, mon enfant, je suis lIntellect. Jai contempl! Il est impossible la parole de rvler cela. En effet toute lOgdoade, mon enfant, ainsi que les mes qui sont en elle et les anges chantent des hymnes
en silence. Mais moi, lIntellect, ils me sont intelligibles.
FILS.
De quelle faon chantent<-ils>?
HERMS.
Te voici arriv au point o lon ne pourra plus te parler.
FILS.
Je fais silence, mon Pre. Je dsire te chanter une hymne en silence.
HERMS.
Chante-la-moi donc, car je suis lIntellect.
FILS.
LIntellect mest intelligible, Herms, celui que lon ne peut interprter, car il se retranche en lui-mme! Mais, je me rjouis, mon Pre,
voyant que tu souris, et le Tout | se rjouit! Cest pourquoi, il nest pas 59.
de crature qui puisse tre prive de ta vie. Car cest toi le Seigneur des
citoyens en tout lieu. Ta providence est une sauvegarde.
Je tinvoque, Pre, on des ons, esprit, tre divin, qui rpands en
esprit leau de pluie sur chacun! Que men dis-tu , mon Pre, Herms?
HERMS.
De cela, je ne dis rien, mon enfant: il est juste, en effet, devant
Dieu, que nous taisions ce qui est cach.
FILS.
Trismgiste, ne permets pas que mon me soit veuve de la contemplation, tre divin, car tu as pouvoir sur toute chose, comme matre
de tout le Lieu!
HERMS.
Reviens <laction de grces>, mon enfant, et exprime tout cela
en silence. Demande ce que tu veux en silence.
Le fils se recueille quelques instants en silence.
Quand il eut termin de rendre grces, il scria:
FILS.
Pre, Trismgiste, que dirai-je? Nous avons reu cette lumire et,
moi, je vois cette mme vision lintrieur de toi! Et je vois lOgdoade
avec les mes qui sont en elle, et les anges chantant leurs hymnes
320
321
322
commette rien de laid et ny consente nullement. Cependant, parcourant chaque degr, il entrera dans la voie dimmortalit et ainsi il parviendra lintellection de lOgdoade qui rvle lEnnade.
FILS.
Cest ce que je ferai, mon Pre.
HERMS.
Voici limprcation: Je conjure quiconque lira ce livre saint, par le
ciel et la terre, et le feu et leau, par les Sept Ousiarques et lEsprit dmiurgique qui est en eux, par le Dieu <In>engendr, celui-qui-sengendrelui-mme et lEngendr, quil respecte ce qua dit Herms!
Quant ceux qui respecteront cette imprcation, Dieu se joindra
eux, ainsi que tous ceux que nous avons nomms. Mais ceux qui passeront outre cette imprcation, que, sur la tte de chacun dentre eux,
sabatte la colre de chacun des (dieux sus nomms)!
Voil qui est vraiment parfait, mon enfant.
325
(TRISMGISTE.)
|*Et si tu veux contempler la ralit de ce mystre, regarde limage 65.
merveilleuse de lunion consomme par le mle et la femelle: lorsque
donc il (le mle) atteint le moment extrme, la semence jaillit. Alors,
la femelle reoit la puissance du mle et le mle, de son ct, reoit la
puissance de la femelle, car tel est bien leffet de la semence!
ant, Herms se lamente sur le monde qui deviendra bientt un fardeau pour
lhomme alors quil tait une si belle chose (71,35-72,26). Cependant, aprs
ces flaux, une rgnration du monde est venir et telle est la naissance
du monde[....], le rtablissement des choses saintes et bonnes (74,6-74,9).
Le texte fini par la description du grand dmon qui a t assign pour tre
inspecteur ou juge des mes humaines (76,24-20). En quittant son corps,
lme monte vers le ciel o elle rencontre le grand dmon. Si lme est bonne,
elle pourra continuer son ascension, mais les mes qui sont entirement
remplies de mchancet ne seront pas admises circuler dans lair, mais seront
tablies dans les lieux (relevant) des dmons et seront punies cruellement
(78,24-27).
Le professeur Mah soumet lide que la littrature hermtique tait trs
bien structure et que chaque sentence exprimait un concept fondamental
ayant une structure et une interprtation propres. Cependant, quelles que soient ces sentences et les figures primitives de la sagesse employes, elles forment
les bases pour toutes les spculations hermtiques ultrieures. Pour le professeur Mah, celles-ci, tantt mythologiques, thologiques ou philosophiques,
sont secondaires. Pour lui, elles rsultent de traditions spculatives et restent
prsentes dans tous les crits ultrieurs. Sa dmonstration de lexistence de ces
sentences et son analyse de leur nature et de leurs fonctions sappuie sur une
impressionnante slection de sources provenant aussi bien de la littrature ancienne de sagesse gyptienne que des textes bibliques, en passant par la rhtorique hellnistique et les textes de Nag Hammadi. Le professeur Mah discute
galement du contenu eschatologique du Logos Teleios dans le contexte des
nombreux matriaux eschatologiques trouvs Nag Hammadi. Cela lui permet dtendre sa discussion lintrt que ce matriel avait pour les lecteurs
de la Bibliothque copte de Nag Hammadi pour soutenir que celui-ci rsidait
dans des lments asctiques, eschatologiques et dans le caractre de rvlation de ces textes.
* Asclpius 21.
326
327
de cette matire comme nourriture, lui qui est un tre vivant. Puisquil
est mortel, il est en outre invitable que des dsirs lui viennent hors de
propos et lui fassent du mal.
Mais les dieux, qui sont tirs dune matire pure, nont pas besoin
de science ni de gnose. Car limmortalit des dieux est (pour eux) la
science et la gnose: puisquils sont tirs de la matire pure, cest elle qui
leur a tenu lieu de gnose et de science par ncessit.
Lhomme, au contraire, (Dieu) la distingu, il la tabli dans la science et la gnose. Pour les raisons que nous avons dites avant, il a port
ces (facults) leur perfection afin que, grce elles, (lhomme) loignt
les vices et les malices dici-bas, selon sa (divine) volont.
La nature mortelle de (lhomme, Dieu) la mene vers limmortalit,
afin quil devnt bon et immortel, ainsi que je lai dit. (Dieu) lui a cr
en effet deux natures, limmortelle et la mortelle et cela sest produit
selon la volont | de [Dieu], pour que lhomme soi[t] supr[ieur] aux 68.
dieux, car [les die]ux, pour leur part, sont (seulement) immortels, mais
les hommes, eux, sont immortels et mortels la fois.
Cest pourquoi lhomme est devenu parent des dieux, et ils ont mutuellement connaissance de leurs affaires, avec certitude. Les dieux, de
leur ct, connaissent celles des hommes, et les hommes connaissent
celles des dieux.
*Je ne parle cependant, Asclpius, que des hommes qui ont reu la
science et la gnose: quant ceux qui en sont dpourvus, il vaut mieux
que nous nen disions rien de fcheux, car, puisque nous appartenons
aux dieux, il nous sied (de tenir) des paroles saintes.
Puisque nous en sommes venus parler de la communion des dieux
et des hommes, apprends, Asclpius, ce que lhomme aura de puissance grce cela!
De mme, en effet, que le Pre, Seigneur du Tout, fait des dieux,
ainsi lhomme, de son ct, cet tre qui vit sur la terre, ce mortel qui
ressemble galement Dieu, lui aussi, son tour, il fait des dieux! Non
seulement <il est fortifi>, mais <il fortifie>, non seulement il est divinis, mais il fait des dieux!
* Asclpius 23.
328
329
Ne sais-tu pas, Asclpius, que lgypte est une image du ciel, bien
plutt la demeure du ciel et de toutes les puissances qui sont dans le
ciel? Sil nous faut dire la vrit, notre pays est le temple du monde!
Il ne faut pas non plus que tu ignores quun temps viendra o les
gyptiens sembleront avoir dploy en vain leur zle envers la divinit,
et leur application tout entire au culte divin sera mprise.
En effet, la divinit tout entire quittera lgypte et remontera au
ciel, et lgypte sera veuve, elle sera dserte des dieux.
Car les trangers entreront en gypte et ils domineront sur lgypte.
Bien plus, les gyptiens seront empchs de rendre un culte Dieu.
Bien plus, ils encourront le suprme chtiment, comme quiconque,
parmi eux, sera pris honorer Dieu pieusement. Et en ce jour-l ce pays,
qui est pieux au-dessus de tous les pays, se verra devenir impie. Il ne
sera plus rempli de temples, mais rempli de tombeaux et il ne sera plus
rempli de dieux, mais de cadavres. gypte, gypte! Mais <tes dvotions> passeront pour des fables, et tes cultes divins, | nul ny croira 71.
plus, [bien quil sagisse] do[u]vres prodigieuses et d[e pa]roles sai[nt]
es. Or, s[i] tes mots ne sont plus que des pierres, admirer, alors le barbare lemportera sur toi, gyptien, par sa pit, quil soit Scythe ou
Indien, ou tout autre du mme genre!
Mais que dis-je propos de lgyptien? Car ceux-ci quitteront
eux aussi lgypte. Une fois, en effet, que les dieux auront abandonn
lgypte et seront remonts au ciel, alors tous les gyptiens priront et
lgypte sera vide des dieux et des gyptiens. Et toi, fleuve! Un jour
viendra o tu couleras de sang, plutt que deau; quant aux cadavres,
ils iront jusqu sentasser au-dessus des digues! Pourtant, on ne pleurera pas le mort autant que le vivant: pour celui-ci, on ne le reconnatra
comme gyptien qu sa langue et en sy prenant deux fois * quoi
bon pleurer, Asclpius car il aura tout lair dun tranger daprs
son comportement!
Mais la divine gypte endurera des maux encore plus grands que
ceux-l: Lgypte, lamante des dieux, la demeure des dieux, lcole de
la pit, deviendra limage de limpit! Alors, en ce jour-l, lunivers ne
sera plus admir. |. [.....] et li[mp]it[]. [O]n n[e] ladorera plus [.....] .. 72.
* Asclpius 25.
330
331
* Asclpius 27.
332
* Grec 2.
Fin grec.
Asclpius 28.
333
lair, entre la terre et le ciel. Quand donc lme sortira du corps, inluctablement, elle rencontrera ce Dmon.
Alors, il fera rebrousser chemin cet (homme), lexaminant sur
la faon dont il aura agi durant sa vie: et, sil trouve quil a accompli
avec pit toutes les uvres en vue desquelles il est venu au monde, cet
(homme)-l, il le placera | [(dans la rgion qui lui sied) [.......] le fait re- 77.
tourner [..............] Mais s[il voit, .....] .. [.] quun tel (homme) a pass sa
vie dans les uvres [mauvai]ses, il lattrape au moment o il prend son
essor ve[rs] les hauteurs, et il le prcipite vers le bas, en sorte que le voil
suspendu dans le ciel infrieur, o on lui inflige un grand chtiment.
Or, cet (homme)-l sera priv de son esprance, demeurant en
grande affliction: et cette me-l na pu trouver assiette ni sur terre, ni
dans le ciel, mais elle a abouti dans la mer arienne de lunivers, l o il
y a un grand feu, avec de leau glace, ainsi que des tranes de flammes
et un grand tourment, o les corps se voient supplicier en divers tourments: tantt ils sont prcipits dans des eaux courantes, tantt ils sont
jets au fond du feu, qui doit les anantir.
Toutefois, je ne dirai pas que cest l la mort de lme car voil
quelle serait dlivre du mal mais cest l une sentence de mort.
Asclpius, il faut croire ces (peines), et tu dois bien les redouter,
de crainte que nous ny tombions. Car, pour les incrdules, ils sont impies et ils pchent. Mais aprs, ils seront contraints dy croire. En effet, il
ny aura plus seulement des discours entendre, mais ils subiront la ralit mme: aussi bien, ils ne croyaient pas <qu>ils endureraient cela!
(ASCLPIUS.)
Nest-ce pas seulement | [(la loi humaine qui punit les pchs des 78.
hommes, Trismgiste)]?
(TRISMGISTE.)
Tout dabord, [ Asclpius], tou[t] ce q[ui est ter]restre est [mortel]
e[t ...] corps s[ont] . [........] .. [.. q]ui sont mauvais. Toute forme [qui ..] .
est bo[n]ne auprs des gens de cette sorte.
Car les choses de ces lieux-ci, ne ressemblent pas celles de l-bas.
Comme les gnies . [.] . [.] les hommes, mprisent [.] ... [.] de l-bas nest
pas de mme espce. Mais, en ralit, les dieux de ce lieu-(l) puniront
spcialement le (coupable) qui est rest cach ici-bas, lui infligeant
chaque jour un rude chtiment.
334
(ASCLPIUS.)
* Trismgiste, de quelle nature est limpit ici-bas?
(TRISMGISTE.)
Tu penses donc, Asclpius, que quiconque vole un objet dans un
temple se comporte en impie. Car cest un brigand que l(homme) de
cette espce, et un voleur, et de cet acte-l, dieux et hommes en sont affligs.
Mais les choses dici-bas et celles de lautre lieu, ne les compare pas
entre elles!
Or, je veux te tenir ce propos comme un mystre, car il ne recevra absolument aucun crdit: les mes qui sont entirement remplies de mchancet ne seront pas admises circuler dans lair, mais seront tablies
dans les lieux relevant des dmons qui ont abondance de supplices. En
tout temps ils sont pleins de sang et de meurtre, et leur nourriture, cest
les larmes, le deuil et le sanglot!
(ASCLPIUS.)
Trismgiste, qui sont-ils?
(TRISMGISTE.)
Asclpius, ceux quon appelle les trangleurs et ceux qui roulent les mes du haut des collines vers le bas, et ceux qui leur donnent le
fouet, qui les jettent leau, qui les jettent au feu et qui travaillent aux
tourments des hommes et leur malheur!
Car ces (maux)-l ne sont pas conus dune me divine, ni dune me
raisonnable et humaine, mais ils sortent de la pire malice.
[Or, il ny a quune seule sauvegarde, et qui est de soi ncessaire, cest la
pit; car sur lhomme pieux, saint et vnrable, ni mauvais gnie, ni Fatalit ne sauraient jamais dominer ou avoir prise! Dieu, en effet, protge
de tout mal lhomme qui est ainsi vritablement pieux. Le seul et unique
bien parmi les hommes, cest la pit].
* Asclpius 29
Grec 3.
336
337
338
Or, lorsque que lObscur vit la (Matrice), il devint impur. Et une fois
quil eut agit leau, il frotta la Matrice. Son Intellect scoula dans les
profondeurs de la Nature; il se mlangea la Puissance de lamertume
de lObscur, et lil de la (Puissance) sarracha de la perversit, en sorte
5. que (celle-ci) ne put plus engendrer lIntellect car lui, il tait | semence de la Nature, issu de la racine obscure. Quand donc la Nature
eut conu lIntellect par la puissance obscure, toutes les formes prirent
consistance en son sein.
Cependant, une fois que lObscur eut engendr limage de lIntellect,
ce dernier sassimila lEsprit. De fait, la Nature entreprit de le pousser;
elle nen put trouver le moyen, parce quelle navait pas de forme issue
de lObscur. Elle le conut donc dans la nue. Alors la nue sillumina:
un Intellect sy manifesta la manire dun feu terrifiant, nuisible, et il
sentrechoqua avec lEsprit inengendr, puisquil avait une similitude issue de lui.
Afin que la Nature se trouvt vide du feu agit, alors la Nature se
divisa aussitt en quatre parties; elles devinrent des nuages daspects
diffrents. On les appela: Hymen, Chorion, Puissance, Eau. Or
lHymen et le Chorion ainsi que la Puissance taient des feux agits,
et cest dentre lObscur et leau quils tirent (lIntellect) lextrieur
car lIntellect tait entre la Nature et la puissance obscure , afin que
les eaux nuisibles nadhrent pas lui.
6. | Pour cette raison la Nature fut divise, selon ma volont: que
lIntellect se tournt vers sa Puissance, celle que la racine obscure avait
reue de lui, qui avait t mlange lui et stait manifeste dans la
Matrice. Ainsi par la division de la Nature, la Puissance se spara de la
puissance obscure, tant donn quelle avait quelque chose provenant
de lIntellect. Ce dernier entra dans le centre de la Puissance cest-dire milieu de la Nature.
Cependant, lEsprit lumineux, une fois que lIntellect leut alourdi,
stonna. Alors la puissance de son tonnement retourna le fardeau et
celui-ci se tourna vers la chaleur (de ltonnement, puis se revtit de
la lumire de lEsprit. Et, aprs que la Nature eut t mise en mouvement par la puissance de la lumire de lEsprit, le fardeau se retourna.
Ltonnement de <lEsprit> lumineux retourna donc le fardeau et
adhra au nuage de lHymen. Alors tous les nuages de lObscur ton-
339
340
de lEsprit infini est descendue dans une nature faible pour un peu de
temps, jusqu ce que toute limpuret de la Nature se trouvt vacue.
Mais pour que lObscur de la Nature ft confondu, je revtis mon vtement, lequel est le vtement de la Lumire de la Grandeur ce que
9. je suis. Je fus sous laspect de | lEsprit, afin de me souvenir de toute la
lumire: celle-ci tait dans les profondeurs de lObscur.
Selon la volont de la Grandeur, afin que lEsprit, par le Logos, se
remplt de sa lumire sans la puissance de la Lumire infinie, et selon
ma volont, lEsprit sleva par sa puissance. Sa Grandeur lui fut accorde, pour quil se remplt de toute sa lumire et quil sortt de toute
la pesanteur de lObscur. Car ce qui tait derrire, tait un feu obscur,
soufflant et pesant sur lEsprit. Et lEsprit se rjouit parce quil avait t
prserv de leau terrifiante. Mais sa lumire ntait pas gale la Grandeur. Cependant, <ce qui> lui fut accord par la Lumire infinie, (le
fut) afin que dans tous ses membres il manifestt une forme lumineuse
une. Or, lorsque lEsprit sleva au-dessus de lEau, la forme obscure de
celle-ci se rvla.
Puis lEsprit rendit hommage la Lumire suprieure: En vrit,
toi seule es infinie, parce que tu es au-dessus de tout inengendr (et)
que tu mas prserv de lObscur. Et quand tu (l)as voulu, je me suis
lev au-dessus de la puissance obscure.
Et afin que rien ne te soit cach, Sem, la Pense que lEsprit avait
10. conue par la Grandeur vint lexistence, | puisque lObscur navait pas
trouv moyen de matriser sa malice. Mais une fois quil se fut manifest, on reconnut les trois racines telles quelles taient depuis lorigine.
Si lObscur avait trouv moyen de supporter sa malice, lIntellect ne se
serait pas spar de lui, (ni aucune) autre puissance ne se serait manifeste. Mais depuis quil sest manifest, on ma donc vu, (moi), le Fils de la
Grandeur, afin que la lumire de lEsprit ne devnt pas sourde et que la
Nature ne domint pas sur elle, puisquelle avait lev les yeux vers moi.
Or, par la volont de la Grandeur, mon homognit apparut, afin que
se manifestt ce qui est de la Puissance: cest toi la grande Puissance qui
vins lexistence. Et moi, je suis la Lumire parfaite, situe au-dessus de
lEsprit et de lObscur. La honte de lObscur se trouve dans lunion du
frottement impur. Car cest par la division de la Nature que la Grandeur
(de lEsprit) dsire se mettre labri dans lhonneur au sommet de la
341
342
343
344
345
moi comme vtement et comme repos par lEsprit. cause de moi, elle
ouvrit ses yeux en bas vers lHads. Elle accorda la Nature sa voix pour
un temps.
Or mon vtement ign, selon la volont de la Grandeur, descendit
vers celui qui est puissant et vers la partie impure de la Nature, celle
que la puissance obscure enveloppait. Puis mon vtement frotta la Nature de son toffe, et sa fminit impure devint puissante. Et la Matrice,
ardente, monta. | Elle fit que lIntellect, la manire dune forme de 19.
poisson, devnt sec, ayant en lui une goutte igne et une puissance igne. Mais une fois que la Nature eut expuls lIntellect hors delle, elle se
troubla et pleura. Quand elle fut dans la douleur et dans les larmes, elle
expulsa hors delle la puissance de lEsprit, puis elle se tint silencieuse,
pareillement moi. Je revtis la lumire de lEsprit et me reposai avec
mon vtement la vue du poisson.
Et, afin que fussent condamnes les uvres de la Nature, car elle est
aveugle, de nombreuses formes de btes sortirent delle, conformment
au nombre des vents en mouvement. Elles vinrent toutes lexistence
dans lHads, cherchant la lumire de lIntellect qui prenait la forme.
Elles furent incapables de se dresser contre elle. Je me rjouis de leur ignorance. Elles me trouvrent, moi, Fils de la Grandeur, face la Matrice
polymorphe.
Je revtis la Bte et adressai ( la Matrice) une grande demande:
quelle ft venir lexistence un ciel et une terre, afin que slevt toute
la lumire. Car la puissance de lEsprit naurait pu dune autre manire
tre dlivre du lien, si je ne mtais manifest elle dans une figure de
bte. Cest pourquoi elle me (le) concda, | comme si, moi, jtais son 20.
fils.
Donc, cause de ma demande, la Nature sleva, puisquelle avait
(quelque chose) provenant de la puissance de lEsprit, de lObscur et du
feu. En effet, elle stait dpouille de ses formes. Une fois quelle se fut
retourne, elle souffla sur leau: le ciel fut cr; et de lcume du ciel, la
terre vint ltre.
Et, quand je (le) voulus, elle produisit toutes choses comestibles,
selon le nombre des btes. Elle produisit aussi de la rose partir des
vents, pour vous et pour ceux qui seront engendrs une deuxime fois
346
sur la terre. Car la terre avait une puissance de feu agit. Cest pourquoi
elle produisit toute semence.
Et aprs que furent crs le ciel et la terre, mon vtement ign
sleva au milieu du nuage de la Nature. Il brilla sur la cration tout entire, jusqu ce que la Nature ft rendue sche. LObscur, quelle avait
pour vtement, fut jet vers les eaux nuisibles: le milieu fut purifi de
lObscur.
Mais la Matrice saffligeait de ce qui tait venu lexistence. Dentre
ses parties, elle contempla celle qui tait eau la manire dun miroir.
Aprs avoir contempl, elle stonna, (se demandant) comment cela ta21. it venu lexistence. Elle se retrouva donc veuve. Quant (lObscur), | il
stonna: il ntait pas en elle.
Or les formes avaient encore une puissance de feu et (de) lumire.
Celle-ci endura dexister dans la Nature le temps que toutes les puissances fussent loignes delle. En effet, de mme que la lumire de
lEsprit a t rendue parfaite en trois nuages, il faut aussi que soit rendue parfaite la Puissance qui est dans lHads, au temps fix.
Car moi, cause de la grce de la Grandeur, je lui apparus dans leau
pour la deuxime fois. Ctait mon visage, en effet, qui tait bien dispos envers elle; son visage aussi tait dtendu. Et je lui dis: Que viennent lexistence, issues de toi, une semence et une puissance sur la
terre!
Elle obit alors la volont de lEsprit, afin quelle ft rendue inoprante. En effet, aprs que ses formes se furent enlaces, elles se
lchrent mutuellement la langue; elles saccouplrent et produisirent
des vents et des dmons avec la puissance issue du feu, de lObscur et de
lEsprit.
Quant la forme qui tait demeure seule, elle rejeta la Bte hors
delle; elle ne stait pas accouple, mais cest toute seule quelle se frotta.
Et elle produisit un vent ayant une puissance issue du Feu, de lObscur
et de lEsprit.
22. Mais, afin que les dmons | aussi deviennent inoprants sur la Puissance celle quils avaient en vertu de lunion impure , une matrice
vint lexistence avec les vents sous une forme aqueuse, puis une verge
impure vint lexistence avec les dmons daprs le modle de lObscur
et daprs la faon quil avait frott la Matrice au commencement.
347
348
349
350
Mais afin que la puissance celle qui tait dans la tour ft encore engendre et se repost sur la terre, alors, la Nature qui avait t
bouleverse, voulut nuire la semence qui allait venir lexistence sur la
terre aprs le dluge. Des dmons leur furent envoys, ainsi que lerrance
des vents, le fardeau impos par les anges, la crainte du prophte, la
condamnation verbale, afin que je tenseigne, Sem, de quel aveuglement ta race est prserve.
Lorsque je taurai rvl tout ce qui a t dit, alors le Juste brillera
sur la cration avec mon vtement. Et la nuit et le jour se scinderont.
Car je me hterai vers la cration afin dapporter la Lumire ce lieu
que possde la foi. Et japparatrai ceux qui se seront acquis la pense
de la lumire de lEsprit. Car cause deux ma Grandeur est apparue.
29. Lorsquelle apparatra, Sem, sur la terre, [dans] le lieu quon | appellera
Sodome, mets bien en scurit la perception que je te donnerai. Car
ceux qui ont un cur immacul sassembleront auprs de toi pour la
parole que tu rvleras.
En effet, lorsque tu apparatras dans la cration, la Nature obscure
sbranlera contre toi ainsi que les vents et leurs dmons, afin de dtruire la perception. Mais toi, hte-toi de proclamer aux Sodomites ta doctrine universelle. Ils sont, en effet, tes membres. Car il se sparera de ce
lieu, le dmon avec forme humaine, puisquil est ignorant de par ma
volont. Il gardera cet enseignement (verbal). Toutefois les Sodomites,
selon la volont de la Grandeur, effectueront le tmoignage universel.
Ils se reposeront, la conscience immacule, dans le Lieu de leur repos,
qui est lEsprit inengendr. Mais, comme ces choses arriveront, Sodome
sera brle injustement par une Nature perverse. Car le Mal ne connatra pas de repos, afin que ta Grandeur apparaisse en ce lieu.
30. ce moment | le dmon sen ira avec la foi, et alors il se manifestera
aux quatre rgions de la cration.
Mais lorsque la foi se manifestera sous sa forme dernire, alors sa
manifestation sera dmasque. Car le premier-n, cest le dmon, qui
est apparu dans larmature (cleste) de la Nature avec beaucoup de visages, afin que la foi se manifestt en lui. En effet, lorsquil se manifestera
dans la cration, surviendront des (dchanements) de funestes colres,
des sismes, des guerres, des famines et des blasphmes. En effet, cause
351
352
353
corps, ces choses lui soient alors manifestes. Elles ont t manifestes
ta race.
Sem, il est difficile pour quiconque est revtu du corps daccomplir
[ces choses que] | je tai dites, et cest un trs petit nombre qui les ac- 35.
complira, ceux qui ont la parcelle de lIntellect ainsi que la pense de
la Lumire de lEsprit. Ils prserveront leur pense du frottement impur. Beaucoup, en effet, dans la gnration de la Nature, chercheront
la scurit de la Puissance. Ils ne la trouveront pas ni ne trouveront le
moyen daccomplir la volont de la Foi, parce quils sont, en effet, la semence de lobscurit universelle. Et ceux qui seront trouvs avoir fait
de grands efforts, les vents et les dmons les prendront en haine. Oui,
il est grand le lien du corps. Car, l o les vents, les toiles ainsi que les
dmons sment partir de la puissance de lEsprit, la conversion ainsi
que le tmoignage se manifesteront sur eux et la Misricorde les guidera
jusque dans lEsprit inengendr. Quant ceux qui ont la conversion, ils
se reposeront la consommation avec la Foi, dans le lieu de lHymen.
Telle est la Foi qui remplira le lieu qui aura t vacu. Mais ceux qui
nont rien qui provient de lEsprit lumineux ni de la Foi, ils seront dissous dans lObscur, l o | la conversion nest pas parvenue.
36.
Cest moi qui ai ouvert les portes ternelles qui taient fermes
depuis le commencement. ceux qui dsirent la noblesse de la vie et
qui sont dignes du repos, il les leur a rvls. Moi, jai fait don de la
perception ceux qui peroivent. Je leur ai ouvert tous les entendements et la doctrine des justes. Et je ne fus en rien leur ennemi. Et moi,
aprs avoir endur la colre du monde, jai vaincu. Il ny avait personne
parmi eux qui me connaissait. Les portes du feu et de la fume illimite se sont ouvertes contre moi. Tous les vents se sont levs contre
moi. Les tonnerres et les clairs pour un temps slveront contre moi
et amneront leur colre au-dessus de moi. Et cause de moi, selon la
chair, ils domineront sur eux tribu par tribu.
Or, beaucoup descendront vers les eaux nuisibles par laction des
vents ainsi que des dmons, ceux qui sont revtus de la chair qui induit
en erreur et sont enchans leau. Mais elle, elle appliquera un traitement inoprant. Elle induira en erreur et enchanera le monde. Et ceux
qui font la volont de la Nature, leur part [.] . [..........] .. [...] | par deux 37.
354
fois au jour de leau et avec les formes de la Nature. Aussi, ne leur sera-til rien accord, lorsque la Foi les renversera pour accueillir le Juste.
Sem, il est ncessaire que la Pense soit appele par le Logos, afin
que, dans le lien, la puissance de lEsprit soit prserve de leau terrifiante. Oui, cest une bndiction sil est accord quelquun quil conoive les choses suprieures et quil discerne le temps qui est ultime et
le lien. Car leau est un corps infime, et les hommes ne sont pas dlivrs,
puisquils sont lis dans leau, comme depuis le commencement la lumire de lEsprit est enchane.
Sem, ils sont induits en erreur par les formes multiples des dmons, la pense que, dans le baptme de limpuret de leau, cette substance qui est sombre, faible, inoprante (et) destructrice enlvera les
pchs. Et ils ne savent pas que cest issus de leau et (destins) leau
que sont le lien, lerrance, limpuret, lenvie, le meurtre, ladultre, le
faux tmoignage, dissensions, pillages, dsirs charnels, bavardages,
38. colre, amertume, in[sultes, .......] . [.] | Cest pourquoi beaucoup deau
alourdit leurs penses.
Car moi, je dclare ceux qui ont un cour: ils doivent quitter le baptme impur; et ceux qui ont un cur issu de la lumire de lEsprit, ils ne
doivent pas avoir commerce avec le frottement impur. Aussi bien, leur
cur ne vacillera-t-il pas et ne seront-ils pas maudits; et leau, par ailleurs, ils ne <lui> rendront pas gloire. Cest l o est la maldiction que
se trouve la dficience, et laveuglement, il est l o est la gloire. En effet,
quand ils se mlangent aux mauvais, ils sont vides dans leau obscure.
Cest que, l o on a voqu leau, se trouve la Nature avec la formule
rituelle, le mensonge et le dommage. Oui, uniquement dans lEsprit
inengendr, l o sest repose la Lumire suprieure, leau na pas t
voque, aussi bien ne pourra-t-elle tre voque.
Telle sera, en effet, ma manifestation. Car, lorsque jaurai accompli
les temps qui me sont assigns sur la terre, alors je rejetterai hors de moi
39. [m]a fi[gure] de [feu. E]t | sur moi brillera mon vtement incomparable, ainsi que tous mes autres vtements que jai revtus dans tous les
nuages. (Ces vtements) provenaient de ltonnement de lEsprit. En
effet, lair divisera mon vtement. Car celui-ci irradiera et se divisera
dans tous les nuages jusqu la racine de la Lumire. LIntellect, cest le
repos, avec mon vtement. Et ce sont mes autres vtements qui sont sur
355
356
je cheminai avec la Foi qui a brill avec moi, et le Juste nous accompagna avec mon vtement invincible. Et tout ce quil mavait dit, qui devait
arriver sur la terre, arriva.
Et la Nature fut livre la Foi, afin que celle-ci la renverst et la remt
42. debout dans lObscur. (La Nature) produisit un mouvement rotatoire |
en se retournant, accomplissant sa rvolution nuit et jour, ne prenant
pas de repos avec les mes. Cela amena ses uvres leur terme.
Alors je me rjouis dans la Pense de la Lumire. Je sortis de lObscur,
je cheminai dans la Foi, l o se trouvent les formes de la Nature, vers le
sommet de la terre, vers les choses qui ont t prpares.
Ta Foi domine sur la terre tout le jour. Car la nuit entire et le jour
elle fait tourner la Nature, afin quelle accueille le Juste. La Nature, en
effet, est sous un fardeau et elle est trouble. Aussi, personne ne pourra
ouvrir les formes de la Matrice, si ce nest lIntellect seul, qui on a confi leur configuration. Redoutable, en effet, est la figure des deux formes
de la Nature, (la figure) qui est aveugle.
Mais ceux-l qui ont une conscience libre, ils se retireront du bavardage de la Nature. Car ils rendront le tmoignage universel. Ils se
dpouilleront du fardeau de lObscur, revtiront le Logos de la Lumire
43. et ne seront pas retenus | dans le lieu infime. En outre, ce quils tiennent
de la puissance de lIntellect, ils le remettront la Foi. On les accueillera
dnus de tristesse. Enfin, le feu agit quils possdent, ils le dposeront
dans le milieu de la Nature et ils seront reus par mes vtements, qui se
trouvent dans les nuages. Ce sont eux qui guident leurs membres. Ils
prendront leur repos dans lEsprit, soustraits la peine.
Mais voici pourquoi le dlai de la Foi sest manifest sur la terre
pour un bref moment: le temps que lObscur ft retir delle et que se
dvoilt son tmoignage qui a t rvl par moi. Ceux qui seront trouvs issus de sa racine se dpouilleront de lObscur et du feu agit. Ils
revtiront la lumire de lIntellect et tmoigneront. Car tout ce que jai
dit doit arriver.
Aprs que jaurai cess dtre sur la terre et que je me serai retir vers
mon repos, il surviendra une grande errance nfaste dans lunivers ainsi
44. quune multitude de vices selon le nombre des formes de | la Nature. Il
y aura des temps mauvais. Et une fois le temps de la Nature proche de
357
358
( toi), Saphaina, et ( toi), Juste-tincelle, ainsi qu( toi), Foi, Premire et Dernire; ( toi), ther et ( toi), Atmosphre, { } ( vous),
toutes les Puissances et les Dominations qui tes dans la cration, et ()
toi, Lumire souille, () toi aussi, Levant et ( toi), Couchant, ( toi),
47. Sud et ( toi), Nord: cest vous les | points cardinaux du monde; et ()
toi aussi, Molychta, et ( toi), Essch, cest vous la racine du mal et
(de) toute uvre et effort impur de la Nature. Voil ce que jai accompli en tmoignant.
Cest moi, Sem: au jour o jallais sortir du corps, quand ma pense
eut (fini de) demeurer dans (mon) corps, je me levai comme dun grand
sommeil. Et lorsque je me levai, comme hors du fardeau de mon corps,
je dis: Tout comme la Nature a vieilli, ainsi en est-il aussi aujourdhui
de lhumanit. Bienheureux ceux qui ont su, tandis quils sendormaient,
en quelle Puissance leur pense a trouv son repos. Et quand les Pliades arrivrent, je vis des nuages, ceux que jallais traverser. Car le nuage
de lEsprit, il est comme du bryl sans mlange; le nuage de lHymen,
comme les meraudes brillantes; le nuage du Silence, comme les amarantes qui sont en fleur; le nuage du Milieu, comme de lamthyste sans
mlange.
Et quand le Juste apparut dans la Nature, alors, une fois mise en
48. moi, la Nature prouva de la douleur. Elle accorda | Morphaia
dexplorer le ciel. Si le Juste explore avec douze temps, cest pour les explorer en un temps unique, afin que son temps se parachve la hte et
que la Nature devienne inoprante.
Bienheureux ceux qui se gardent du dpt de la Mort, cest--dire
(de) leau obscure, qui pse comme un fardeau. Cest quen peu de
temps, en effet, ils ne seront plus domins, puisquils se hteront de sortir de lerrance du monde. Et aussi longtemps quils seront domins, ils
seront retenus. Ils seront torturs dans lObscur jusquau moment de
la consommation. Lorsque la consommation sera arrive et que la Nature sera dtruite, alors leurs penses se spareront de lObscur; cellesci, la Nature les a alourdies pour un bref moment. Et ils seront dans la
Lumire ineffable de lEsprit inengendr, dpourvus de forme. Et (de)
cette manire est lIntellect, selon ce que jai dj dit.
Dsormais, chemine dans la grce, Sem, et demeure dans la Foi
sur la terre. Car toutes les Puissances de lumire et de feu seront ren-
359
dues parfaites par moi | cause de toi. Sans toi, en effet, elles ne seront 49.
pas manifestes, jusqu ce que tu les exprimes en clair. Lorsque tu quitteras la terre, elles seront transmises ceux qui (en) sont dignes. Audel de cette rvlation, toutefois, puisse-t-on parler de toi sur la terre,
puisquon prendra le territoire dgag et dans la concorde!
49 suite. La Grandeur parfaite se repose dans la Lumire indicible, dans la vrit, la Mre de tous. Et vous tous, parce que Moi seul suis parfait, vous
* Sous la fiction dun discours de rvlation mis dans la bouche de JsusChrist, le Fils de lHomme (65,18-19; 69,21-22), le Deuxime Trait du Grand
Seth sadresse des chrtiens quil exhorte maintenir entre eux lunit et se
sparer dadversaires adeptes de doctrines qui se sont imposes au cours du IIe
sicle comme celles du christianisme orthodoxe. Il dnonce en effet comme
erreur et source desclavage la valeur rdemptrice des souffrances et de la mort
du crucifi, linterprtation paulinienne du baptme comme participation
la mort du Christ et lapprciation positive des critures juives, qui deviendront lAncien Testament des chrtiens. La fonction de ce texte tant manifestement de persuader et non dinstruire, on ny trouve nul expos systmatique
dun corps de doctrine bien dfini. Aux opinions quil combat, il oppose une
interprtation de la passion de type docte, des allusions cosmogoniques et
une reprsentation du salut qui prsupposent la fois des doctrines que lon
trouve exposes dans les textes valentiniens et dans les textes sthiens de la
bibliothque de Nag Hammadi. Cette conjonction de courants gnostiques
divers est probablement lindice dune date de composition plutt tardive,
sans doute postrieure au dernier quart du IIe sicle. Sil faut chercher ses
sources dinspiration aussi bien du ct du valentinisme, en particulier pour
les thmes lis au salut et leschatologie, que du ct du sthianisme, il faut
observer que ce texte sapparente beaucoup, par son thme central qui est la
passion du Sauveur, lApocalypse de Pierre et la Lettre de Pierre Philippe.
Outre laspect fortement polmique qui le distingue, lintrt particulier
du Deuxime Trait du Grand Seth rside dans le fait davoir utilis des matriaux vraisemblablement tirs de sources crites antrieures sa composition et
qui pourraient remonter Basilide, ce matre chrtien qui enseigna Alexandrie dans la premire moiti du IIe sicle, et qui ne nous est connu autrement
que par les tmoignages des hrsiologues.
360
361
362
dessus des cieux, je ne leur ai pas refus <.> et dtre Christ, mais je ne
me suis pas manifest eux dans lamour qui manait de Moi. Je laissais
paratre que jtais tranger aux rgions infrieures.
Il y eut un grand trouble dans le monde terrestre tout entier, confusion et fuite, puis le conseil des archontes. Quelques-uns taient
convaincus la vue des merveilles accomplies par moi. Et ils ont
lhabitude de fuir, tous ceux qui sont issus de la race de celui qui a fui
loin du Trne, vers la Sagesse de lEsprance, lorsque la premire elle
nous annona, ainsi que tous ceux qui sont avec Moi: ce sont ceux
de la race dAdonaos. Dautres en revanche se prcipitrent comme
linstigation du Cosmocrator et de ceux qui sont avec lui, faisant
tomber sur Moi toute espce de chtiment. Et ils se htrent dappliquer
leur esprit ce quils dcideraient mon sujet, pensant quil tait toute
la Grandeur, et prononant un faux tmoignage aussi contre lHomme
53. et contre la Grandeur | entire de lglise.
Ils ne pouvaient pas savoir qui est le Pre de vrit, lHomme de la
Grandeur. Ce sont eux en effet qui ont pris ce nom pour dsigner un
tre de <corruption> et dignorance un brasier et un vase dargile ,
quils ont cr pour la ruine dAdam, quils ont fabriqu pour revtir
ceux qui sont vritablement leurs.?Mais les archontes appartenant au
Lieu de Yaldabath dvoilent la sphre des anges, celle que recherchait lhumanit, afin que celle-ci ne connaisse pas lHomme vritable.
Adam leur apparut en effet, celui quils ont faonn.? Un mouvement
de crainte se produisit dans toute leur maison la pense que les anges qui les entouraient ne se lvent en effet contre ceux qui rendaient
gloire.
Je suis mort, non pas rellement, afin que ne soit pas vain leur
Archange. Et alors la voix du Cosmocrator sadressa aux anges: Je
suis Dieu et il ny en a pas dautre en dehors de Moi. Mais Moi, jai
ri joyeusement, ayant sond la vanit de sa gloire. Et lui reprenait de
54. plus belle: Qui | est lHomme?. Et toute larme de ses anges, qui
avaient vu Adam et sa maison, se moquait de sa petitesse et ainsi, leur
pense fut dtourne de la Grandeur des cieux qui est lHomme de vrit, celui dont ils ont vu le Nom habiter dans une maison de petitesse.
Dans la vanit de leur pense, dans leur moquerie, ils sont petits et sans
intelligence et cela tait pour eux une souillure.
363
364
365
366
367
que Moi et mes frres! Mais nous, nous sommes innocents face elle
car <nous> navons pas pch.
Quelle drision que les douze prophtes qui furent une fausse imitation des vrais prophtes, ils furent une contrefaon produite par
lHebdomade, comme si elle et t plus puissante que Moi et mes
frres! Mais nous, nous sommes innocents face elle car nous navons
pas pch.
Quelle drision que Mose, esclave fidle, en lui donnant le nom
de compagnon on fait preuve dimpit, car jamais il ne ma connu,
ni lui ni ceux qui lont prcd! Depuis Adam jusqu Mose et Jean
le Baptiste, personne parmi eux ne ma connu, ni Moi ni | mes frres. 64.
Ce ntait en effet quun enseignement dispens par leurs anges, des observances alimentaires et une amre servitude, de sorte quils nont jamais connu la Vrit ni ne la connatront. En effet, une grande illusion
recuvre leur me en sorte quils ne pourront jamais concevoir la libert ni la connatre, tant quils ne connatront pas le Fils de lHomme.
Mais au sujet de mon Pre, le monde ne ma pas compris et pour cette
raison, il sest dress contre Moi et mes frres. Mais nous, nous sommes
innocents face lui, nous navons pas pch.
Quelle drision en effet, que lArchonte, quand il a dit: Je suis
Dieu et nul nest plus grand que moi. Moi seul suis le Pre et
le Seigneur et il ny en a aucun autre en dehors de moi. Je suis
un Dieu jaloux qui reporte les pchs des pres sur les fils jusqu la
troisime et la quatrime gnration, comme sil et t plus puissant
que Moi et mes frres! Mais nous, nous sommes innocents face lui
car nous navons pas pch.
Nous sommes tellement suprieurs son enseignement quil se
trouve dans une vaine gloire et nest pas en accord avec notre Pre.
Et notre communion a si bien prvalu sur sa doctrine quil
senorgueillit dans une vaine gloire et nest pas en accord avec notre
Pre.
En effet, ctait-l drision, | jugement et fausse prophtie.
65.
vous qui ne voyez pas, vous ne voyez pas votre aveuglement!
En effet, celui quils ne connaissent pas et quils nont jamais connu
ni compris, ils nont pas prt une oreille attentive son sujet. Cest
pourquoi ils ont mdit un jugement erron et ils ont lev leurs mains
368
souilles et meurtrires sur lui comme sils battaient lair. Quant aux
insenss et aux aveugles, ils sont toujours insenss et toujours esclaves
dune Loi et dune crainte de ce monde.
Je suis Christ, le Fils de lHomme, qui est issu de vous; je suis en vous
pour tre mpris cause de vous afin que vous-mmes, vous oubliiez la
diffrence. Et ne devenez pas femme de peur que vous nengendriez le
mal et ses frres: jalousie et discorde, colre et emportement, crainte et
duplicit, et dsir vain, dpourvu dexistence. Mais je suis pour vous un
mystre ineffable.
Ds avant la fondation du monde, lorsque se fut runie la multitude
66. entire de lglise au-dessus des lieux de lOgdoade, | et quelle se fut
concerte, elle clbra un mariage spirituel qui est une union.
Et ainsi fut-il accompli dans les lieux ineffables par le Verbe vivant:
le mariage immacul est accompli grce la position intermdiaire de
Jsus qui prpare et rgle toute chose, car il est issu dune volont puissante, sans division. Formant un cercle autour de lui, il lui apparat
comme leur Unit tous, Pense et Pre puisquil est un. Et il se tient
auprs de tous; tout entier, il a jailli de lui-mme et il est vie issue du
Pre de la vrit indicible et parfaite de ceux qui sont en ce lieu, lunion
de la paix, ami du bien, vie ternelle et joie immacule, dans une grande
harmonie de vie et de foi par la vie ternelle de la Paternit et de la Maternit, de la Fraternit et de la Sagesse spirituelle. Ils staient unis un
67. lIntellect se dployant. Il se dploiera dans une union joyeuse, solide, |
et obissant un seul. Et cela se produit dans la Paternit, la Maternit,
la Fraternit spirituelle et la Sagesse. Et cest un mariage de vrit et un
repos incorruptible dans lEsprit de vrit en chaque intellect, et une
lumire parfaite dans un mystre ineffable.
Or cela nest pas ni ne saurait arriver parmi nous, en quelque rgion
ou lieu, dans la division ou la rupture de la paix. Au contraire, cest une
runion et un repas damour fraternel, du fait que tous sont parfaits en
Celui-qui-est.
Cela <sest produit> aussi dans les lieux qui sont en dessous du ciel,
en vue de runir ceux qui mont connu de manire salutaire et sans division avec ceux qui existaient pour la gloire du Pre et de la Vrit: aprs
avoir t spars, ils ont t restaurs dans lunit par le Verbe vivant.
369
370
Apocalypse de Pierre*
372
sus des cieux dans la crainte des hommes de mme nature. Or toi aussi,
Pierre, deviens parfait par ton nom et par moi aussi, celui qui tai choisi,
car jai fait de toi une autorit, galement pour le reste que jai appel
la connaissance. Sois fort donc, jusqu ce que limitateur de la justice de
celui qui ta appel auparavant, tappelle afin que tu le connaisses, selon
le mode appropri, relativement lcart qui le dchire, propos des
tendons de ses mains et de ses pieds, propos de la pose de la couronne
par les gens de la Mdit, et propos du corps de son illumination.
72. Cest dans lespoir dun | service en vue dun salaire glorieux quon le
prend, au point quil en vienne te rprimander trois fois, cette nuitl.
Alors quil disait cela, je vis les prtres et le peuple accourant nous
avec des pierres comme pour nous tuer. Et moi, je fus troubl ( lide)
que nous allions mourir.
Puis, il me dit: Pierre, je tai dit maintes fois que ce sont des aveugles qui nont pas de guides. Si tu veux connatre leur aveuglement, mets
les mains sur les bords de ta tunique et dis ce que tu vois.
Mais quand je fis cela, je ne vis rien. Je dis: Il ny a rien voir.
Il me dit nouveau: Recommence.
Alors, il se produisit en moi une crainte mle de joie, car je vis une
lumire nouvelle plus grande que la lumire du jour. Aprs cela, elle se
posa sur le Sauveur, et je lui fis savoir ce que javais vu.
73. Puis, il me dit encore: Lve les mains et coute ce que disent | les
prtres et les gens du peuple. Et jcoutai les prtres se tenant avec les
scribes, alors que les gens de la foule spoumonaient crier.
Quand il entendit cela de ma (bouche), il me dit: Dresse les
oreilles de ta tte et coute ce quils disent.
Et jcoutai nouveau: Alors que tu es assis, cest toi quils rendent gloire.
Et comme je disais cela, le Sauveur dit: Je tai dit: Ce sont des
aveugles et des sourds. coute donc maintenant ce qui test dit mystrieusement, et garde-toi de le dire aux enfants de cet on. Car toi,
dans ces ons-ci, on te blasphmera puisquils ne te connaissent pas,
alors que par la connaissance, on te rend gloire. En effet, une foule
manera de lautorit de notre parole, mais ils sen dtourneront par la
volont du pre de leur erreur puisquils auront fait ce qui lui plat, et
373
374
375
petits quils ont vus aprs quils ont t faits prisonniers. Puis, il y en
aura encore dautres qui seront hors de notre nombre qui lon donnera
le nom dvque et aussi de diacre comme sils avaient reu leur pouvoir
de la part de Dieu, avec un penchant pour loctroi des premiers siges.
Ces gens-l sont des canaux sans eau!
Alors moi, je dis: Je prends peur propos de ce que tu mas dit,
car ce sont des | petits nos yeux, les contrefacteurs, car il y en aura 80.
un grand nombre qui garera encore un grand nombre de vivants en les
crasant sous eux, et sils prononcent ton nom, on les croira.
Le Sauveur dit: Il y a un temps fix au nombre de leurs erreurs pendant quils rgneront sur les petits. Puis aprs lachvement de lerreur,
se renouvellera celui qui ne vieillit pas le raisonnement immortel
et on rgnera sur ceux qui sont les rois. Et de leur erreur, il arrachera
la racine, et il fera delle un exemple, et elle sera manifeste avec toute
la libert quelle sest acquise. Et les tres de cette sorte deviendront
inaltrables. Pierre! Viens donc! Allons jusqu laccomplissement de
lharmonie du Pre immacul. Car voici, ils arrivent ceux qui attireront
eux le verdict, et on fera deux un exemple. Quant moi, on ne peut
pas me toucher. Mais toi, Pierre, tu te tiendras au milieu deux. Ne
crains pas ta pusillanimit. | Leurs raisonnements seront endurcis, car 81.
lInvisible sest dress devant eux.
Aprs quil meut dit cela, je le vis comme sils se saisissaient de lui. Et
je dis: Que vois-je, Seigneur? Tappartient-il Toi quon te saisisse?
Et Toi qui me retiens? Et qui est celui qui se rjouit au-dessus du bois
(de la croix) et qui sourit? Quant lautre, ils martlent ses pieds et ses
mains?
Le Sauveur me dit: Celui que tu vois se rjouir au dessus du bois
et sourire, cest le vivant Jsus. Mais celui quils percent de clous aux
mains et aux pieds, cest son (corps) charnel, le substitut, alors quils en
font un exemple. Celui qui est venu lexistence, la ressemblance de
celui-l, vois-le avec moi.
Or, aprs avoir regard, je dis: Seigneur, il ny personne qui te
voit! Partons dici.
Mais il me dit: Je tai dit: les aveugles, carte-toi deux; et toi,
vois plutt comme ils ne comprennent pas ce quils disent. | En effet le 82.
fils de leur gloire a t donn en exemple la place de mon Serviteur.
376
378
379
des lances! Arme-toi de tous les soldats, que sont les paroles, et des officiers que sont les conseils, et de ton | intellect comme guide intrieur. 85.
Mon fils, chasse tous les brigands loin de tes portes; garde toutes tes
portes avec des torches, que sont les paroles; et tu acquerras par tout
cela une vie tranquille; mais celui qui ne veillera pas cela deviendra
comme une ville dserte qui a t prise: toutes les btes lont pitine;
car ce sont des btes froces, les penses qui ne sont pas bonnes. Et ta
ville sera pleine de brigands; et tu ne pourras pas obtenir la paix mais
rien que des btes sauvages. (Le) Malin, qui est tyran, est seigneur sur
elles. En gouvernant cela, il est dans le grand Bourbier; la ville tout entire, cest--dire ton me, prira.
loigne-toi de tout cela, malheureuse me! Fais entrer en toi ton
guide (et) ton matre; le guide, cest lIntellect, et le matre cest le Verbe. Et ils temmneront loin de la corruption et des dangers.
coute, mon fils, mon avis: ne prsente pas ton dos [ t]es ennemis
en fuyant, mais plutt, poursuis-les comme (un) [f ]ort. | Ne deviens 86.
pas (un) animal que les hommes poursuivent; mais deviens, au contraire, (un) homme qui poursuit les btes froces, de crainte quelles ne
lemportent sur toi et quelles ne te pitinent comme (un) mort, et que
tu ne prisses par leur cruaut. malheureux homme, que feras-tu si tu
tombes sous leurs pattes? Veille sur toi-mme, de peur dtre livr tes
ennemis; livre-toi cette paire damis (que sont) le Verbe et lIntellect;
et personne ne lemportera sur toi. Que Dieu rside dans ton camp, que
son Esprit garde tes portes, que lIntellect de la pit garde les murs!
Que le Verbe saint devienne la torche de ton intellect brlant le bois
quest tout le pch.
Mais si tu fais cela, mon fils, tu lemporteras sur tous tes ennemis
et ils ne pourront plus faire la guerre contre toi: ils ne pourront mme
pas, ni se mettre debout, ni marcher dans ta voie. Car si tu les rencontres, tu les mpriseras comme des moucherons. Ils te parleront en te
[fla]ttant, en implorant (grce): non quils | te [crai]gnent toi, mais par 87.
crainte de ceux qui habitent en toi, cest--dire les gardiens de la pit et
de lenseignement.
Mon fils, reois en toi lducation et lenseignement! Ne fuis pas
lducation et lenseignement, mais si lon tenseigne, accepte avec joie,
380
et si lon tduque en quelque chose, fais ce qui est bien: tu tresseras une
couronne dducation pour ton guide intrieur.
Linstruction sainte, revts-la comme (une) robe! Ennoblis-toi par
la bonne conduite! Impose-toi laustrit de la discipline! Juge-toi toimme, comme (un) juge sage! Ne laisse pas perdre mon enseignement
et nacquiers pas un dfaut denseignement, de crainte que tu ngares
ton peuple! Ne fuis pas le divin et lenseignement qui sont en toi; car
celui qui tenseigne taime beaucoup: il ne timposera en effet que ce
quil faut daustrit.
La nature animale qui est en toi, rejette-la loin de toi, et le raisonnement pervers, ne le laisse pas entrer en toi. Car cest (dj) beau si
tu arrives savoir de la faon que je tenseigne. Sil est bon de gouverner
88. le vi[sible], comme tu le vois, [combien] vaut-il mieux que tu | gouvernes toutes choses, en tant chef de toute assemble et tout peuple, et
que <tu t>lves de toute manire par un verbe divin, en ayant domin
toute puissance tueuse dme.
Mon fils, est-ce quon dsire habituellement devenir esclave? Mais
toi, comment (peux-tu) te troubler si cruellement? Mon fils, ne crains
personne, sinon Dieu seul, le Trs-Haut! La fourberie du Diable, rejette-la loin de toi! Reois la lumire dans tes yeux, et bannis de toi les
tnbres! Conduis-toi dans le Christ et tu acquerras un trsor dans le
ciel. Ne sois pas farci dun tas de choses inutiles, et ne te fais pas, en toi,
le guide de lignorance aveugle.
Mon fils, coute mon enseignement, qui est bon, qui est utile, et
mets fin au sommeil qui pse sur toi! Sors de loubli qui templit de tnbres! Car si tu tais incapable de faire quoi (que) ce soit, je ne te dirais pas cela.
Mais le Christ est venu te faire ce don. Pourquoi poursuis-tu les tnbres, alors que la lumire est ta disposition? Pourquoi bois-tu de
leau trouble, alors que l(eau) frache est ta dispo[sition]?
89. La Sagesse [t]invite | et tu veux la folie. Ce nest pas par ta volont
que tu fais cela, mais cest la nature animale qui est en toi qui le fait. La
Sagesse tinvite dans sa bont, en disant: insenss! venez moi,
vous tous, recevez en don lintelligence, bonne (et) excellente! Je te
donne un habit de grand-prtre, tiss de toute sagesse.
381
382
92. ha]ut. Le divin [qui] | est en toi, ne lui cause ni chagrin ni peine; mais
tu le choieras et le supplieras pour que tu restes saint et que tu deviennes continent en ton me et ton corps; et tu deviendras trne de la
Sagesse, et familier de Dieu. Par elle, il te donnera une grande lumire.
Mais avant toutes choses, connais ta naissance. Connais de quelle
essence tu es issu: de quel genre, de quelle tribu? Sache que tu es issu
de trois genres: de la terre, du model et du cr. Cest de la terre que
le corps est issu, partir dune essence terrestre. Quant au model, il est
issu en vue de lme, du souvenir du divin. Mais le cr, cest lintellect
qui est venu ltre selon limage de Dieu. Tandis que lintellect divin
possde une essence issue du divin, au contraire, lme est ce qui a t
model en eux-mmes. Car je pense quelle est (la) femme de ce qui est
n selon limage. Le corps, enfin, qui est n de la terre, son essence est la
matire.
93. [Si] tu te mlanges, tu acquerras, (tour tour), [les] | trois parties, en
tombant de la vertu en un tat infrieur.
Conduis-toi selon lintellect! Ne pense pas au charnel! Acquiers la
force! Car lIntellect est fort!
Si tu dchois de cette (force), tu es devenu mle-femelle. Et lessence
de lintellect, cest--dire lintellection, si tu la rejettes loin de toi, tu as
retranch le mle, tu tes tourn vers la femelle seule. Tu es devenu psychique, (n)ayant pris (que) lessence du model. Si tu rejettes encore
le peu (quil) en (reste), en sorte que tu naies plus une part humaine,
mais que tu (n)aies pris (que) la pense et la ressemblance de lanimal,
tu es devenu charnel, ayant pris une nature animale. Car il est difficile
de trouver un psychique, combien plus (difficile encore) de trouver le
Seigneur! Et comme je (le) prtends, Dieu est le (seul) spirituel.
Cest de lessence de Dieu que lhomme a pris forme. Lme divine
participe par un ct de lui; mais en outre, par un autre ct, lme
participe de la chair. Lme mdiocre penche habituellement de part
et dautre. [Quest-c]e quil en semble la Vrit? [Il vaut] mieux pour
94. toi, hom[me], | que tu penches vers lhomme plutt que vers la nature animale, je (veux) dire la charnelle. Ce vers quoi tu pencheras tu en
prendras la ressemblance.
Je te dirai encore un mot: une fois de plus, en quoi te complairastu?
383
As-tu voulus, ( me), devenir animale quand tu fus dans une nature
de cette sorte? Bien plutt, (tu voulais) participer une vraie nature de
la vie!
Lanimalit temmnera dans le genre de la terre, tandis que la nature
intelligible te mnera des formes intelligibles. Penche vers la nature
intelligible et rejette loin de toi la nature de provenance terrestre.
me persistante, abstiens-toi et carte-toi de ton ivresse, cest-dire de luvre de lignorance. Si tu persistes te conduire selon le
corps, tu restes dans la rusticit. Lorsque tu es entre dans une gnration corporelle, tu es ne. <Quand> tu fus dans la chambre nuptiale, tu
resplendis par lintellect.
Mon fils, ne te mets pas nager dans nimporte quelle eau, et ne te
laisse pas souiller par des gnoses trangres! Est-ce que tu ne sais pas
[que] | les inventions de lAdversaire ne sont pas peu nombreuses, et 95.
(que) les sortilges quil possde sont varis? Lhomme <in>intelligent,
particulirement, a t priv du discernement du serpent. Il faut en effet que tu allies {lastuce des} (les) deux: le discernement du serpent et
linnocence de la colombe, de peur quil nentre chez toi sous la forme
du flatteur, comme sil tait un vrai ami, en disant: Je te donne de
bons conseils, et que toi, tu naies pas compris sa fourberie, si tu las
reu chez toi comme un vrai ami.
Car les penses mauvaises, il les jette dans ton cur comme si (elles
taient) bonnes. Ainsi: lhypocrisie sous lapparence du discernement
assur; la cupidit sous lapparence de lconomie salutaire; lambition
sous lapparence du beau; la vantardise et la vanit sous lapparence
dune grande austrit, et limpit comme u[ne gran]de pit. | Car 96.
celui qui dit: Jai beaucoup de dieux est sans dieu, et la gnose sans
assises, il te linjecte dans le cur sous lapparence de paroles secrtes.
Qui pourra saisir ses penses et ses manuvres varies? Il est (le) Grand
Intellect pour ceux qui veulent le prendre comme roi.
Mon fils, comment pourras-tu saisir les intentions de celui-ci ou son
dessein tueur dmes? Nombreuses sont en effet ses manuvres et les
inventions de sa mchancet. Et (comment pourras-tu) reconnatre ses
portes, cest--dire comment il va pntrer dans ton me, et sous quel
vtement il va entrer chez toi?
384
385
Cest lui, en effet, qui est la lumire vritable et le soleil de la vie. Car
de mme que le soleil visible illumine les yeux de la chair, ainsi le Christ
illumine tout intellect et le cour.
En effet, quelquun daccabl dans (son) corps a une mort misrable,
combien plus celui dont lintellect est aveugle! Car tout aveugle demeure incapable de voir; [de mme] | celui qui na pas lintellect sain, 99.
ne se rjouit pas dacqurir la lumire du Christ, cest--dire le Verbe.
En effet, toute chose visible est une empreinte de ce qui est cach.
Car de mme quun feu qui brle en un lieu nest pas confin au lieu,
ainsi en est-il du soleil qui est dans le ciel: tous ses rayons atteignent
les lieux qui sont sur la terre. De mme le Christ na quune seule substance, et il illumine tout lieu.
Cest ainsi aussi quil parle de notre intellect comme dune lampe,
qui brle (et) qui illumine le lieu: tant dans une partie de lme, il en
claire toutes les parties.
Je dirai en outre quelque chose de plus lev que cela: lintellect,
selon la substance, est dans un lieu, cest--dire dans le corps; mais selon
la pense, lintellect nest pas en (un) lieu. Car comment serait-il en un
lieu, alors quil contemple tous les lieux?
Mais nous pouvons dire encore plus lev que cela! Ne pense pas, en
effet, dans ton cour, que Dieu est [en un l]ieu: si tu mets le S[eigneur du
T]out | dans un lieu, alors il faut que tu dises que le lieu est suprieur 100.
celui qui habite dans le lieu. Car le contenant est suprieur au contenu.
En effet, il ny a pas de lieu que lon appelle incorporel. Or, il ne serait
pas juste que nous disions que Dieu est un corps. Car la consquence,
cest que nous attribuerions croissance et dcroissance ce corps. Mais,
celui qui subit cela ne continuera pas tre incorruptible.
Le Crateur de toute crature, il nest pas difficile de le connatre; mais
il est impossible de saisir quoi il ressemble. Car les hommes ne sont
pas les seuls pour qui il est difficile de saisir Dieu: cest aussi difficile
pour toute nature divine, les anges et les archanges.
Il est ncessaire de connatre Dieu tel quil est; (mais) il ne test
possible de connatre Dieu par personne sinon le Christ, qui possde
limage du Pre. Cette image manifeste en effet la ressemblance vritable, selon ce qui est manifest. On ne connat gnralement pas (un)
roi sans image.
386
Considre (bien) ceci, que Dieu est en tout lieu, et aussi quil [nest
101. en aucun] lieu. Selon [sa puissance], | il est en tout lieu, mais selon sa
divinit, il nest en aucun lieu. Cest ainsi, en effet, quil est possible de
connatre Dieu un peu: selon sa puissance, il est vrai, il emplit tout lieu;
mais selon la sublimit de sa divinit, rien ne le contient. Tout est en
Dieu, et Dieu nest en rien. Quest-ce donc que connatre Dieu? Tout ce
qui est dans la Vrit est Dieu.
Mais il est aussi impossible de contempler le Christ que le soleil.
Dieu voit tout le monde: personne ne le contemple.
Mais le Christ, sans envie, reoit et donne, et cest lui qui est la lumire du Pre.
Cest sans envie quil illumine: ainsi claire-t-il tout lieu.
Et le Christ est le Tout, lui qui est chu le Tout de (la part de) Celui qui est. Car le Tout est le Christ sans lincorruptibilit en effet,
si tu conois le pch, (ce) nest pas une essence Car le concept de
lincorruptibilit, cest le Christ. Et il est la Lumire qui brille sans tre
souille. Le soleil, en effet, (brille) en tout lieu impur, et nen est pas
souill. Ainsi en est-il du Christ: certes, il est dans la dficience, mais
102. il est sans dficience. Et mme sil a [t engendr], | il est pourtant inengendr. Pareillement du Christ: si dune part il est saisissable, dautre
part, selon sa substance, il est insaisissable. Le Christ est le Tout; qui ne
possde pas le Tout ne peut connatre le Christ.
Mon fils, naie pas laudace de dire un mot de lui! Et le Dieu du Tout,
ne le limite pas tes reprsentations intellectuelles. Car celui qui condamne ne sera-t-il pas <con>damn par celui qui condamne? Certes il
est bon de chercher et dapprendre qui est Dieu. Le Verbe et lIntellect
sont des noms masculins. Celui qui veut (vraiment) apprendre ce sujet, quil cherche sans agitation et avec crainte. Car le risque nest pas
mince de parler de ces sujets, puisque tu sais quon te jugera sur tout ce
que tu dis.
Apprends aussi en cela, que celui qui est dans les tnbres ne pourra
rien voir, sil ne reoit pas la lumire et ne recuvre la vue grce elle.
Examine-toi: as-tu, en gnral, la lumire, afin que, si tu cherches ce
sujet, tu saches comment en sortir? Car beaucoup cherchent dans les
tnbres et ils ttonnent en voulant connatre, alors que la lumire nest
pas leur disposition.
387
Mon | fils, ne permets pas ton intellect de regarder fixement vers 103.
le bas, mais plutt, grce la lumire, quil considre les choses den
haut; car la lumire vient toujours den haut. Mme si (lintellect) est
sur terre, quil cherche poursuivre les choses den haut. Illumine ton
intellect de la lumire cleste, afin de te convertir la lumire cleste.
Ne te lasse pas de frapper la porte du Verbe et ne te dcourage pas
de marcher sur la voie du Christ. Chemines-y afin de recevoir le repos
de tes labeurs. Si tu chemines par un autre chemin, tu nen tireras aucun profit. Aussi bien ceux qui cheminent par la voie large, descendront
finalement vers la corruption du Bourbier. Car lHads est largement
ouvert lme, et le lieu de la corruption est large. Prends pour toi le
Christ, la voie troite: car il est accabl et supporte (une) souffrance
cause de ton pch.
me persistante, dans quelle ignorance es-tu? Qui donc est le
guide (qui tentrane) dans les tnbres? Combien de formes le Christ
a-t-il prises pour toi? Lui qui tait Dieu, on le [trou]va | comme hom- 104.
me parmi les hommes. Il est descendu dans lHads, il a dlivr les enfants de la mort. <Elle> les avait enfants dans la douleur, comme la dit
lcriture de Dieu et il (leur) scella le cur au fond de l(Hads). Et ses
porches puissants, il les a briss compltement. Et toutes les puissances,
senfuirent quand elles le virent. Ctait afin, malheureux que tu es, de
tarracher labme et de mourir pour toi en ranon de ton pch. Il ta
sauv de la main puissante de lHads.
Mais toi-mme, prends la peine de lui marquer ton adhsion par un
(simple) signe afin quil te fasse remonter avec joie. Or ladhsion est le
don au Christ, et cest lhumilit de cour. Le sacrifice acceptable est un
cur contrit.
Si tu thumilies, tu seras lev davantage; et si tu tlves, tu seras
fortement humili.
Mon fils, garde-toi de la mchancet et ne laisse pas lEsprit de la
mchancet te prcipiter au fond de labme. Car il est fou et amer; il
est une terreur et prcipite tout le monde au fond de (la) fosse du Bourbier.
Cest une grande (et) bonne chose de ne pas aimer la fornication et
de ne pas mme penser du tout cette misrable. | Car penser elle, 105.
cest la mort. Or il nest bon pour nul homme de tomber dans la mort.
388
Car une me qui a t trouve dans la mort sera prive du Verbe. Mieux
vaut, en effet, ne pas vivre plutt que dacqurir une vie animale.
Surveille-toi, de crainte de brler des feux de la fornication! Car elle
a beaucoup darchers son service. Ceux-l, que tu ne connais pas, sont
tes ennemis.
mon fils, le vieux vtement de la fornication, dpouille-le et
revts-toi de lhabit propre, brillant dans lequel tu seras beau. Mais
quand tu portes ce vtement, veilles-y bien. Dtache-toi de tout lien
afin dacqurir la libert. Si tu rejettes loin de toi le dsir dont les
manuvres sont nombreuses, et que tu te dbarrasses des pchs de la
volupt, <alors tu .>
coute, me, mon conseil: ne deviens pas repaire de renards et de
serpents, ni trou dragons et aspics, ni tanire des lions, ou refuge des
basilics! Si cela tarrive, me, que feras-tu? Car ce sont l les puissanc106. es | de lAdversaire. Cest par elles que tout ce qui est mort entrera en
toi; car leur nourriture, cest tout ce qui est mort et toute impuret. En
effet, si elles sont en toi, quoi de vivant entrera jusqu toi? Les anges
vivants texcreront. Tu tais temple: tu tes faite tombeau; cesse dtre
tombeau et redeviens temple, afin que la droiture et la pit demeurent
en toi. La lumire qui est en toi, (r)allume-la, ne lteins plus. Car personne nallume une lampe pour (des) btes ni pour leurs petits.
(Mon fils), tes morts qui sont morts, relve-les; car ils taient vivants et sont morts cause de toi. Rends-leur la vie, (et) nouveau ils
vivront! Car larbre de la vie, cest le Christ: il est la Sagesse.
Il est en effet la Sagesse, et aussi le Verbe; il est la Vie et la Puissance
et la Porte; il est la Lumire et lAnge et le Bon Pasteur.
Livre-toi celui qui est devenu tout (cela) pour toi. Frappe en toimme comme une porte et chemine en toi comme (sur une) voie
droite! Car si tu chemines sur la vo[ie], il nest pas possible que tu
107. tgares. | Et si tu frappes chez celle-ci (la Sagesse), cest des trsors cachs que tu frappes. Car, tant Sagesse, il (le Christ) rend linsens sage.
Elle (la Sagesse) est un royaume saint, et une robe brillante. En effet elle
abonde dun or qui te donne une grande gloire.
Pour toi, la Sagesse de Dieu est devenue une rplique de fou; pour
tlever, insens, afin de te rendre sage. Et pour toi, la Vie est morte,
389
lorsquelle tait impuissante, afin que, par sa mort, toi qui tais mort,
elle rendt la vie.
Livre-toi au Verbe, loigne-toi de lanimalit! Car lanimal se reconnat (ainsi): cest celui qui na pas de verbe. Beaucoup en effet croient
possder le Verbe; mais si tu les observes, leur parole est de lanimalit.
Jouis de la vraie vigne du Christ, rassasie-toi du vin vritable, qui ne
comporte ni ivresse ni lie. Car en lui est la fin de la boisson, puisquil y a
en lui de quoi rjouir lme et lintellect par lEsprit de Dieu. | Mais pais 108.
dabord (le troupeau de) tes raisonnements, avant den boire!
Ne te transperce pas avec le glaive du pch. Ne te brle pas, malheureux, dans le feu de la volupt. Ne te livre pas aux mains des barbares
comme un prisonnier, ni aux btes sauvages! Ce quelles veulent, cest te
pitiner. Car elles sont comme des lions qui rugissent fort. Ne sois pas
mort, de peur quelles ne te pitinent. Sois homme: il test possible, par
le raisonnement, de lemporter sur elles.
Mais lhomme qui ne fait rien qui soit digne de <Dieu, nest> pas
<digne de> lhomme raisonnable: lhomme raisonnable est celui qui
craint Dieu. Or celui qui craint Dieu ne fait rien daudacieux. Et celui qui se garde de rien faire daudacieux est celui qui garde son guide
intrieur: alors quil est un homme demeurant sur la terre, il se rend
ressemblant Dieu. Et celui qui se rend ressemblant Dieu ne fait rien
qui soit <in>digne de Dieu. Selon la voix de Paul, (cest) celui qui est
devenu ressemblant au Christ. Qui, en effet, vnre Dieu en ne voulant
pas faire ce qui est agrable Dieu? Le culte de Dieu est en effet celui
qui | vient du cour. Mais le culte de Dieu venant du cur est (celui de) 109.
toute me qui est proche de Dieu.
Et lme qui est familire de Dieu est celle qui est garde pure. Or
lme qui revt le Christ, cest elle qui est pure, et (dont) il est impossible quelle commette le pch. Et l o est le Christ, le pch est ananti.
Que le Christ seul entre dans ton monde et quil anantisse toutes
les puissances qui sont venues sur toi! Quil entre dans le temple qui est
en toi, pour en expulser tous les marchands. Quil sinstalle dans le temple qui est en toi, et puisses-tu devenir pour lui (un) prtre et un lvite
entr avec puret! Bienheureuse es-tu, me, si tu le trouves dans ton
temple! Mais plus bienheureuse es-tu encore, si tu clbres son culte!
390
391
392
que le combat dure, alors que toutes les puissances ont le regard fix
sur toi, et non seulement celles qui sont saintes, mais aussi toutes les
puissances de lAdversaire. Malheur toi si tu es vaincu au milieu de
tous ceux qui tobservent! Si tu livres le combat et que tu triomphes
des puissances qui luttent contre toi, tu causeras une grande joie tous
les saints, et tu causeras une grande affliction tes ennemis. Ton arbitre
taide pleinement, voulant que tu sois vainqueur.
coute, mon fils, et ne sois pas dur doreilles! lve-toi comme un
aigle, ayant laiss derrire toi ton vieil homme. Crains Dieu dans toutes
tes actions, et, par luvre bonne, rends gloire Dieu, sachant que tout
homme qui nest pas agrable Dieu est le fils de la perdition: il descendra dans labme de lHads!
patience de Dieu qui supportes chacun! Toi qui veux que soient
sauvs tous ceux qui ont succomb au pch!
Mais personne ne lempche de faire ce quil veut. Qui donc serait
plus fort que lui pour len empcher? Certes, cest lui qui (na qu)
toucher la terre pour la faire trembler, et aussi pour faire fumer les mon115. tagnes! Lui qui a rassembl la mer, | si grande, comme dans une outre,
et en a jaug toute leau dans sa paume.
Or cest la main du Seigneur, elle seule, qui a cr tout cela. Car
celle-ci est le Christ, la main du Pre, et elle faonne le Tout. Cest par
elle que le Tout est venu lexistence, tandis quelle est devenue la mre
du Tout. Voil ce quil est en tout temps, puisquil est Fils du Pre.
Rflchis Dieu, le Tout-puissant, qui existe en tout temps: ntaitil pas roi en tout temps, de crainte, (sil ne let pas t), quil ne ft
dpourvu du Fils divin? Tout habite en effet en Dieu: ce (tout) qui est
n par le Verbe, cest--dire (par) le Fils, limage du Pre! Car Dieu est
proche, et non pas loign. Qui est sa limite? Ce sont les tres divins,
familiers de Dieu.
O, si ce Divin saccorde avec toi sur une chose (ne ft-ce qu)en partie, sache que le Divin tout entier est daccord avec toi. Mais ce Divin ne
se plat en rien de mchant; car cest lui qui enseigne tout homme le
bien. Cest lui que Dieu a donn au genre humain, afin que, grce lui,
tous les hommes deviennent suprieurs tous les anges et archanges.
116. Dieu, en effet, na besoin dexaminer aucun | homme. Il connat
toutes choses avant quelles ne se produisent et il connat les secrets
393
du cour. Or, tous sont dvoils et dfaillants devant lui. Que nul ne
dise jama[is qu]e Dieu est ignorant. Car il nest pas juste de jeter dans
lignorance lArtisan de toute crature. En effet, mme ce qui est dans
les tnbres est devant lui comme (dans) la lumire.
Dailleurs rien dautre nest cach sinon Dieu lui-mme. Or il est apparent en toutes choses et il est fort cach; mais il est apparent parce
que Dieu <est> connu grce au Tout. Mme sils ne veulent pas le dire,
ils seront confondus par leur cour. Mais il est (aussi) cach parce que
nul ne comprend les (mystres) de Dieu. Car il est (trop) intraable et
insondable pour (quon puisse) connatre le dessein de Dieu.
Et encore: il est difficile de suivre ses traces, et il est difficile de trouver le Christ. Car il (Dieu) est celui qui habite en tout lieu, et dautre
part il nest pas dans un lieu. Car nul, mme sil le voulait, ne pourrait connatre Dieu tel quIl est, non plus que le Christ, ni lEsprit, ni
le chur des anges, ni encore les archanges, | ainsi que les Trnes des 117.
Esprits et les Dominations leves, et le Grand Intellect. Si tu ne te
conn[a]is pas [toi]-mme, tu ne pourras (a fortiori) pas connatre tous
ceux-l.
uvre-toi la porte, a[fi]n de connatre Celui-qui-est. Frappe en toimme, afin que le Verbe tuvre. Car il est la porte de la foi et le glaive
affil, stant fait tout tous, parce quil veut avoir piti de chacun.
Mon fils, prpare-toi chapper aux Cosmocrators des tnbres, et ()
cet air-ci, fait de sorte quil est plein de puissances. Mais si tu possdes
le Christ, tu vaincras ce monde tout entier. Ce que tu ouvriras pour toi,
tu louvriras; l o tu frapperas pour toi, tu frapperas en tant utile
toi-mme. Aide-toi, mon fils, en ne cheminant pas avec ce qui na pas
dutilit.
Mon fils, purifie-toi dabord en vue du comportement extrieur,
afin de pouvoir purifier celui de lintrieur. Et ne deviens pas comme
un marchand de la parole de Dieu. Examine dabord toutes les paroles
avant de les exprimer. Ne dsire pas acqurir les gloires qui nont aucune
consistance, ni | la fanfaronnade qui te mne la corruption. Reois 118.
en toi la sagesse du Christ patient et aimable, et garde-la, mon fils, en
sachant que la voie de Dieu est un profit en tout temps.
J(sus) C(hrist), F(ils de) D(ieu), S(auveur), merveille extraordinaire.
118 suite. La rvlation par Dosithe, des trois stles de Seth, Pre de la gnration vivante et inbranlable: Ces (stles), quil a vues, et dont il
(Dosithe) a pris connaissance et quayant lues, il a gardes en mmoire
Et a transmises aux lus, de la faon quelles taient crites dans ce lieul!
* Quand on parle des diffrents groupes appels gnostiques, on ne
met souvent en vidence que leurs liens avec le christianisme. En effet, les
premires attestations ambigus de leur existence et de leurs croyances sont
prsentes dans les oeuvres des auteurs chrtiens, tels que Clment ou Irne,
o ces communauts sont souvent simplement considres comme dviantes
par rapport un christianisme orthodoxe. Pourtant, il existe de nombreux
liens entre des textes de Nag Hammadi et les mouvements philosophiques des
IIe et IIIe sicles de notre re, particulirement le noplatonisme. Ces textes
ne peuvent donc pas tre totalement compris sils ne sont observs que sous
langle du christianisme. Les Trois Stles de Seth est un de ces textes, et doit
tre tudi la lumire des enseignements du noplatonicien Plotin.
Les Trois Stles de Seth comportent certaines lacunes qui naffectent toutefois pas la comprhension de lensemble. Il est rdig en sahidique, mais
loriginal aurait t crit en grec, comme cest le cas pour la plupart des textes
de Nag Hammadi. Le professeur Claude donne trois hypothses pour la date
de composition de la version grecque du texte que nous possdons, et deux hypothses pour le lieu de composition, en lien videmment avec lenseignement
de Plotin. Si le texte a t crit Alexandrie, on peut le dater de la fin du IIe
et du dbut du IIIe sicle de notre re ou entre 235 et 245, lpoque o Plotin
tudia avec Ammonius Saccas. Si ce texte a t crit Rome, o Plotin a enseign aprs son dpart dAlexandrie, il faudrait, dans ce cas, en situer la composition entre 245 et 270, date de sa mort.
Un incipit ouvre le trait (118,10-9) et fait tat dun titre long: La Rvlation par Dosithe des trois stles de Seth. Dosithe y expose comment il a d394
395
396
forme dune dmonstration ce thme de la transcendance de lEsprit (125,23126,4). Indicible, lui seul peut accorder la lumire qui permette de le voir et
procure le Salut (125,5-22). Lillumination identifie les lus lEsprit (125,23126,4). Ces lus invoquent alors, avec des noms mystrieux, lInengendr.
Finalement, survient la bndiction adresse par la communaut lEsprit
pour le salut ternel, demand et accord (126,14-34). Les six premires lignes
de la page 127 sont lacuneuses, il faut supposer logiquement quelles contenaient la mention Troisime Stle de Seth, comme ce fut le cas la fin des
deux premires. la fin de la sixime ligne commencent des notations rituelles sur la manire de rciter les stles (127,6-21). Le texte se termine par une
dclaration sous la forme dun renvoi de la communaut rassemble (127,2126). Lexplicit porte uniquement Les Trois Stles de Seth sans quil soit question de la Rvlation de Dosithe.
Le professeur Claude prsente lhypothse dune double rdaction. Sous
sa forme la plus primitive, le trait serait un hymne la Triade, probablement
attribu Seth. Ce texte primitif contenait sans doute une brve introduction (118,20-24), puis suivait une invocation aux trois hypostases de la Triade (Autogne, Barblo et lInengendr). Le trait sachevait alors par une
exhortation (127,4-11). Lintervention du deuxime rdacteur des Trois Stles
de Seth parat avoir t commande par deux proccupations distinctes:
dabord adapter la forme de lhymne une lecture liturgique et relire, ensuite,
lenseignement sur la Triade la lumire de la thorie sthienne des quatre
races.
Le professeur Claude suggre donc que ce texte ait pu tre utilis de
manire liturgique. Il est rare de trouver des allusions aux rites de ces communauts. Souvent, cette facette de leur vie religieuse est ignore ou nie par les
sources gnostiques que nous possdons, et ridiculise ou parodie lorsquelle
est mentionne par les sources dites orthodoxes. Cependant, dans les Trois
Stles de Seth, des indices font croire lexistence dune communaut liturgique qui se servait des trois hymnes comme prire. Il est dit, en effet, que
ces textes devaient tre rcits par tous les participants, individuellement
et en commun; quils garderaient le silence aprs une premire rcitation
et recommenceraient en sens inverse, selon la manire qui leur a t fixe
(127,11-14). Selon le professeur Claude, il y a donc de srieux signes dans ce
trait permettant de croire lexistence dune communaut clbrant liturgiquement le salut par la vision.
Aprs avoir recherch lenvironnement social du texte, le professeur
Claude tudie son environnement intellectuel qui est, comme pour dautres
397
398
Tu es celui qui es exprim par la voix, mais cest par lintellect que
tu es glorifi. Tu es celui qui a[s] puissance en tout lieu: cest pourquoi
mme [le] monde sensible te connat pour toi-mme et pour ta semence.
120. Tu es misricorde, | et tu es quelquun dune race autre, et qui es
tabli [s]ur une autre race; mais en ralit {tu es quelquun dune race
autre et qui es ta[bli] s[u]r une autre race} tu es quelqu[u]n dune race
autre, parce que tu nes pas res[sembla]nt; et tu es misricorde, parce
que [tu e]s ternel;
Et tu es tabli s[u]r une race, parce que cest toi qui les as tous fait
crotre; et (cest) pour ma semence, parce que cest toi qui sais delle
quelle est tablie dans lengendrement; et ceux-l sont dune autre race,
parce quils ne sont pas ressemblants; et ils sont tablis sur dautres races, parce quils sont tablis dans la vie. Tu es un Mirthos: je clbre
sa puissance qui ma t donne.
(Toi,) qui as t cause que les masculinits qui existent vraiment
deviennent triplement mles! (Toi) qui a t divis dans la Pentade;
(Toi) qui nous as t donn en une triple Puissance, (Toi) qui fus engendr sans enfantement. (Toi) qui as quitt le mieux, cause de ce qui
tait humili, et qui traversas le Milieu: Tu es Pre du fait dun Pre,
Parole issue dun commandement. Nous te clbrons, () Triple-Mle,
Parce que tu nous as runi le Tout partir deux tous, parce que tu nous
as donn puissance.
Tu as exist partir de (l)Un, du fait de (l)Un; Tu ten es all, tu es
(re)venu (l)Un. Tu as [sau]v! Tu as sauv! Tu nous as sauvs, ()
Couronn qui donne la couronne!
121. | Nous te clbrons pour lternit. Nous te clbrons, [no]u[s]
qui avons t sauvs, comme les parfaits ti[t]re individuel, [par]faits
cause de toi, (et) [devenus] parfaits avec toi: () accompli [q]ui
donnes laccomplissement, () parfait grce tous ceux-ci,
(Toi) qui es de partout ressemblant. () Triplement Mle, tu tes
dress, tu fus le premier dress.
Tu tes dispens en tout lieu: tu persistes tre un. Et ceux que tu as
voulus, tu les as sauvs, et Tu veux que soient sauvs tous ceux qui (en)
sont dignes. Tu es parfait! Tu es parfait! Tu es parfait!
[Fin de] la Premire Stle de Seth.
399
400
cause de toi est venu jusqu nous le salut: de toi provient le salut;
Tu es sagesse, Tu es gnose, tu es la vrit: cause de toi est la vie: de toi
provient la Vie. cause de toi est lintellect: de toi provient lintellect;
Tu es lintellect, tu es le monde de la vrit. Tu es triple puissance: tu es
une triplicit, en vrit, tu es trois fois multiplie.
() on des ons, cest toi seulement qui vois purement les premiers
ternels et les inenfants, et les premires divisions selon la manire
dont tu fus divise.
Runis-nous selon la manire dont tu as t runie. Instruis-nous
d[es] (choses) que tu vois. Donne-[n]ous puissance afin que nous soy124. ons | sauvs pour la vie ternelle: car [n]ou[s] sommes, [n]ous, une
ombre de [t]oi de la [m]me manire qu[aus]si tu es une om[bre d]e
Ce[lui-qui-est], [le] Prexistant Premier.
coute-nous: dabord [nous] sommes des (tres) ternels. coute[nous] en tant que parfaits titre individuel.
Cest toi lon des ons, la Toute-Parfaite qui est dans le rassemblement. Tu as cout, tu as cout: tu as sauv, tu as sauv!
Nous rendons grce! Nous te bnissons en tout temps. puissionsnous te rendre gloire!
[Fin de la] Deuxime Stle de Seth
Troisime Stle
Nous nous rjouissons! Nous nous rjouissons! Nous nous rjouissons! Nous avons vu! Nous avons vu! Nous avons vu que le Prexistant
rel existe rellement, quil est le Premier ternel.
() Inenfant, de toi proviennent les (tres) ternels: et les ons,
ces (tres) tout-parfaits, qui sont dans le rassemblement, et les parfaits
titre individuel.
Nous te clbrons, Non-tre! () Existence antrieure aux existences! Premire Essence antrieure aux essences!
Pre de la divinit et de la vitalit! Crateur dintellect! Dispensateur de bien, Dispensateur de batitude! [N]ous te c[l]brons tous,
() toi qu[i] dtiens la science, dans une clbration, a[fin de (te) clbr]er,
125. (Toi) celui | ca[u]se de qui t[o]us [ceux-ci existe]nt. T[u ..] . [.......]
... [.......], Celui qui te connais [par] toi-m[me].
401
Il nest personne, [en] effet, qui soit [en] acte devant ta face. Tu es
u[n Es]prit seul et vivant et (qui) sai[s], de lUn, que cet Un qui de partout est tien, nous ne pouvons le dire!
Elle brille, en effet, sur nous ta lumire! Daigne-nous ordonner de te
voir pour que nous soyons sauvs: Ta gnose, cest elle notre salut tous.
Daigne lordonner! Si tu lordonnes, nous voil sauvs!
En vrit, nous avons t sauvs: nous tavons vu en intellect. Toi, tu
es tous ceux-ci puisque, en effet, tu les sauves tous, Toi qui nas pas lieu
dtre sauv, ni nas t sauv par eux. Car cest toi qui as daign nous
lordonner.
Tu es Un! Tu es Un de manire quon dira de toi: Tu es Un! Tu es
un Esprit seul et vivant!
Comment pourrions-nous te donner un nom? Nous nen avons pas
( disposition). Toi, en effet, tu es lexistence de tous ceux-ci: Toi, tu es
leur vie tous, Toi, tu es le[ur] intellect tous. Cest en toi que t[ou]s
[ils] exultent!
| Toi, tu as daign leur ordon[n]er tous d[tre] sa[u]vs par ta 126.
par[ole] ... [.] . [.......] . e[u]x, [() gloire] antrieure soi-mme! [ Ca]
che! bienheureux Snan, engendr de soi-m[me]!
[Ph] nou! [Ph]nou, Phnou, Optan! lman, ()
grande Puissance! mouniar! Nibarou! Kandphor!
Aphrdn! Diphaneus! Cest toi Armdn pour moi!
() Engendreur de puissance! Thalanathou! Antithus!
Cest toi qui existes en toi-mme, Toi qui es antrieur toi-mme; Et,
aprs toi, personne ne sest mis en activit.
Comment pourrions-nous te clbrer? Nous nen avons pas le pouvoir. Cependant nous te rendons grces, comme tes infrieurs, que tu
aies daign nous ordonner, comme suprieur, de te rendre gloire, dans
la mesure o cela nous est possible.
Nous te clbrons, parce que nous avons t sauvs. En tout temps
nous te rendons gloire. Cest pourquoi, nous te rendons gloire afin
dtre sauvs pour un salut ternel. Nous Tavons clbr parce que cela
nous est possible: nous avons t sauvs parce que toi tu las voulu.
402
Zostrien*
404
cente qui habitait la tnbre ayant cess den faire usage , aprs
ma dcouverte de linfinitude de ma matire ayant rprouv la [cr]
ation morte qui mhabitait [e]t le divin souverain du monde sensible
cest avec puissance que je clamai le tout ceux qui possdaient un
lment tranger, bien que jeusse brivement fait usage de leurs faons,
parce que la ncessit de la naissance mavait amen vers le (monde) visible. Je ne me suis jamais satisfait de ces (ralits); au contraire, en tout
temps je tchais de men sparer, parce que jtais venu lexistence par
une [nais]sance sainte, quoique mlange.
2. Aprs [a]voir lev mon me sans malice, je rendis puissant |
llment intellig[ent ..............] et jai [.................] dans le .. [.......] de . [.]
.. [.....] de mon Die[u ...............] [...] bien que jeusse fait u[sage de ...] ...
[...... je] trouvai puissance en [u]n esprit saint qui tait plus que [d]ivin.
Alors [il ....] auprs de moi seul, comme je mtais redress[, et] je vis
[qui] tait lEnfan[t] parfait et ce quil poss[dait de] nombreuses fois
et de moult fa[ons, bien quil] se ft montr moi de cette faon-ci:
l[un en soi] dot de volont.
(Voici ce que) je recherchais: le pre [m]le de toute (ralit), le conceptuel et le sensible, le spcifique et le gnrique, le [par]tiel et le total,
le contenant et le contenu, le corporel et lincorpo[rel], le substantiel
et le matriel et tout ce qui en relve. Et cest lexistence [qui] leur est
inhrente avec le Dieu de cet <Enfant parfait>, le Cach inengendr et leur puissance [] tous. En ce qui a trait lexistence, comment
ceux qui sont parce quils sont hors de lon des (ralits) existantes par lentremise de lEsprit invisible et non divis, autogne tant
triples d[aspect] et inengendrs, possdent-ils un principe suprieur
lexistence? Et prexistent-ils [ toutes choses] tout en tant venus
lexistence dans le [monde]? Comment ceux qui lui sont face face et
3. to[us] ceux | [............. b]on celui [.........] . [......] et caus[e. M]ais quel [est
son] lieu? Quel est son principe? Et de quelle faon celui qui provient
de lui lui appartient-il, ainsi que toutes (choses)? Comment, bien quil
soit unit simple, est-il diffrent [de lui]-mme, alors quil est e[xisten]
ce, forme et batitude, et quil donne puissance, [v]ivant de (sa) vie?
Comment le[x]istence qui nest pas (encore) est-elle apparue la vie
dans une puissance qui est?
405
Tout en mditant sur [c]es (ralits) pour les comprendre, je continuais nanmoins faire des offrandes quotidiennement, selon la coutume de ma race, au dieu de mes pres. Je faisais une bndiction de
tout cela, parce que mes anctres et mes pres, quand ils cherchrent,
trouvrent. Quant moi, je navais pas cess de rclamer u[n] lieu de
repos digne de mon esprit, avant dtre enchan au monde sensible. Et
alors, comme je souffrais beaucoup et que jtais dhumeur sombre en
raison de la mdiocrit qui mentourait, je poussai laudace jusqu me
livrer aux btes sauvages du dsert, pour prir de mort violente.
Devant moi se dressa lange de la connaissance de [la lum]ire ternelle et il me dit: Zostrien, pourquoi es-tu pris de folie comme si
tu tais ignorant des grandeurs ternelles | qui sont en hau[t ..............] 4.
non toi [................]. Voi[l pourquoi tu [as t] envoy vers le [.....] .
[.] pour tre maintenant s[a]u[v. Ne ten]te plus jamais de mourir et ne
[prte plus atten]tion ceux que tu connais, [afin] den sauver dautres,
[ceux que] le pre des hauteurs choisira. [Pen]ses-[tu] encore tre
le pre de t[a race], ou que Yolaos est ton pre? [Il y a pour toi] un
ange de Dieu qui t[a gui]d par lentremise dhommes s[ai]nts. Viens
et passe hors de c[es lieux] o tu reviendras encore une [fois], prcher
pour une ra[ce] viv[a]nte, sauver ceux qui en sont [d]ignes, et rendre
puissants les lus, parce que grand est le combat de l[on], mais court
est le temp[s de] ce monde.
Quand il met dit c[ela], ce fut en grande hte et avec grand[e] joie
que je montai en sa compagnie jusqu un grand nuage lumineux, que je
[dposai] mon modelage sur la terr[e], la gar[de] des gloires. Et no[us]
chappmes tout ce monde et aux treize ons qui taient en lui [avec
leur]s ordres angliques. Ils ne nous virent pas, mais leur archonte se
troubla [notre] passage. Car le nuage l[umineux] | [q]ui [tait ntre 5.
....] . [....], tant tr[s] suprieur [ tout ce qui est de ce monde] (et)
dune indicible beaut, irra[diait], avait la puissance, tait gui[de] des
esprits saints, []tait es[prit] vivifiant [et] parole intelligible, [non pas]
la faon [de] ce qui est dans ce monde-ci, la matire instable, [et] la
parole devant faire appel la persuasion. [A]lors je sus que la puissance
qui tait en moi dominait la tnbre, [p]arce quelle contenait la totalit
de la lumire. L, je [re]us le baptme et je pris la ressemblance des
gloires qui taient en ce lieu. Je devins comme lune delles.
406
407
408
409
des [ons ....... elles] voient. Lors[que ...........] et d[es ................] depuis
. [.................] le ... [................] hors de [.............. lumire .................] ...
[........] .. [.........] de [.......] ... [......... tous] ceux [qui] sont . [..] .... alors
qu[ils] | bnis[sent le D]ieu qui surpasse les [grands] ons, le Cach 13.
[inengendr], Protophans le [grand] mle, l[Enfant] parfait, lui
qui est plus que divin, et son oil, Pigradam.
Alors jimplorai lEnfant de lEnfant, phsch. Il se dressa
devant moi et dit: Ange de Dieu, fils du pre, toi lhumain parfait,
pour[quoi] mappelles-tu et (pourquoi) [cherches]-tu ce que tu sais
comme si tu lignorais? Je [rpondis]: Je cherche [comment] l[eau
....] rend parfait et donne [..........]. Quelles puissances possde-t-[elle et]
(quels) sont [les noms] par lesquels nous recevons le baptme? [Pourquoi ces] noms [diffr]ent-ils [delles (= les puissances)] et pourquoi
[..... diffrent-ils] les uns des [autres? Ils] sont [parfaits] en la [..........]
[partir des] autres [...............] les humains [................ diffrents].*
| en disant: Zostrien, propos de [tout] ceci, coute. Les pre- 14.
miers [principes] sont (au nombre de) trois, bien quils se soient manifests partir de lunique principe de lon de Barbl, non pas la
faon de principes ou de puissances ni partir dun principe ou dune
puissance. Cest de chaque principe quils se sont manifests; et ils ont
rendu puissante chaque puissance. Et cest [ partir de] celui qui leur
est [trs] suprieur que se sont manifestes lexistence, la batitude et
la vie. [Bien quils se soient manifests] les uns [avec les autres], ils [se
sont manifests] depuis un [principe unique .....] et voil [pourquoi
..........] alors quils ont reu nom [........] plus de .. [...........] [unique] et
de[s ...........] parfait [............] partir [dun principe .........] pour un [...] ..
[............] un . [................] | et [il y a] une eau pour [chacun] deux. Voil 15.
pourquoi il y a [trois] eaux parfaites, savoir: cest leau de la vie qui appartient la vitalit, celle par laquelle tu as maintenant reu le baptme
en lAutogne; l[eau] de la batitude, cest [celle] de la connaissance,
celle par laquelle tu recevras [le baptme] en Protophans; quant leau
de lexistence cest celle [qui] appartient la divinit, cest--dire quelle
relve du Cach. Et leau [de la vie existe sous le mode de la] puissance,
410
celle [de la batitude], sous le mode de la substance, celle [de la divinit], sous le mode de l[existence]. Toutes [sont] des [ressemblances
du trois fois] puissant et des [formes.] Quant celles qui [.......... l]eau
[pure ....] cest aus[si un] mo[dle ....... eaux] sous le mode de [.......... qui]
16. allrent [............. mle] [.................]-l *| existence, [tel quil] est.
Non seulement [ils rsidrent en] (sa) pense, mais il les [contint
aussi], parce quil tait le de[venir] de la faon suivante: il imposa une
limite ce qui existait, pour que (cela) ne ft ni sans limite ni sans
figure, mais vraiment achemin en tant nouveau, [pour devenir] un
individu personnellement [dot dun lieu dhabitation]. Lexistence et
l[tre], cest avec lui quils se tiennent, demeurant avec lui, lentourant et
[produisant ses ressemblances] de tous cts.. [.....] . [...] par lentremise
de [la pense ........] recevoir celui qui .. [..... pr]existant . [...........] un
acte [............] manifeste ... [............] sa parole aussi [............] .. ceux-ci
aprs . [............] ils [fu]rent . [......... traverser] vers un [...............]
17. | Et la puissance est, ainsi que la substance et lexistence de ltre,
parce que cette eau est. Quant au nom par lequel on est baptis, il est la
parole de cette eau. Donc, la premire eau parfaite du [trois fois puissant], lAutogne, [est] la vie des mes parfaites, car elle est la parole
du [Dieu] parfait au regard de la venue ltre et (de) [celui]-l mme.
Car leur source tous est l[Esprit] invisible, (ce qui signifie que) les
autres sont des manations [de la connais]sance, puisquils sont ses ressemblances. [Mais] celui qui sait, son propre sujet, que [.] .. [.... com]
ment et qui [il est .....] vivant sur-le-champ [.........] ....... en un(e) [..........]
... est leau [..........] vie en ltre [.......... devient] in[fini ......] son [tre]
18. [lui ........ et] le nom | vritablement existant. Cest lui qui stablit
une limite. Et ces (ressemblances)-l, cest sous le mode dune puissance
quivalente et dun ordre similaire quelles sapprochent de leau.
Et Protophans le grand mle invisible, lIntellect parfait a
son eau spcifique, comme tu le [verras] si tu te rends jusqu son lieu.
Il en va de mme pour le Cach inengendr. Pour chacun [il] y a une
forme [primordiale] individuelle, afin quils deviennent ainsi parfaits.
411
Car les ons autognes, ce sont quatre individualits parfaites issues des
totalement parfaits [qui sont antrieurs aux individualits parfaites].
Le cinq[uime] on [contient] le [divin] Autogne. Tous ceux-l, en
effet, [sont ns du triple] mle [parfait ........]. Car les totalits [........]
parfait [.....] divin, [triple mle .......... les] [individualits parfaites ......]
dans le [.................] * [.............. les totalement] | parfaits, le spcifique, le 19.
gnrique, la totalit et la diffrence individuelle. La voie de lascension
plus que parfaite, qui est aussi (celle du) Cach, est la suivante: le divin
Autogne est le premier archonte de ses propres ons et anges, comme
(sils taient) ses propres parts; car ceux qui sont les quatre sparment
sont inclus ensemble dans le cinquime on; et le cinquime est en un;
le cinquime [est] quatre quant ses parties. [Tous] ceux (qui prcdent) sont individuellement parfaits, [parce quils] possdent un [principe]. De cette faon encore est [le triple mle] individuellement [parfait], car il est [une puissance] du divin [Autogne]. Quant linvisible
[Protophans], lIntellect [mle parfait, il est un lieu] de [ceux] qui
sont [rassembls ....] .. [....] .. Un(e) [.............. comme] | parts vivantes 20.
et parfaites. Le tout (cest en outre) la race totalement parfaite et celui qui est plus que parfait et bienheureux. Le Cach engendr de luimme tant un principe prexistant de lAutogne, un dieu et un propre, un principe actif de Protophans, un pre de ses propres parts,
un divin pre connu davance, est inconnu. Il est en effet une puissance
issue delle-mme et un pre engendr de lui seul. Voil pourquoi il na
pas de [pre]. Linvisible trois fois puissant, leur pense primordiale
[] tous, lEsprit invisible, est [leur source commune] et [.............] substance [leur] tant [antrieure .........] et exist[ence ..........] des exis[tences
........] une vie. La c[ause .........] bien[heur]eux.. [............] de la [grandeur
............. Tous] ceux-l [............] .. [.............. tant] | en eux [et] parmi 21.
dautres.
[Tous] partir de tous (et) en une multitude de lieux ce lieu quil
veut ou ce lieu agrable , cest partout et nulle part quils sont et cest
de lesprit quils contiennent. Ils sont en effet incorporels, et ils sont
412
413
414
415
416
32.
33.
34.
35.
417
418
sont da]ns le [.......] trois fois puissant, existent par le [...........] ceux qui
[sont ........] parfaits... [.......] Protoph[ans], lIntellect [mle]; mais .
[..........] purif[i ............] et celui . [..............] dune ressemblance [...........]
(se) manifeste [...........] et le non [.............] .... [................] lui [................
39. modle ..............] *| [............ ] cause de lui, alors quils [............ en]
tablissant pour lui une limite [..........] il est [sim]ple [.............]. Car il est
. [......... de] lui comme sil [tait lui-mme ou] comme sil [tait] un autre
[.......] .. [.] qui est [..........] manque. Au sujet du [..........] triple [mle des]
vritablemen[t existants] de [....... Intel]lect de la connais[sance ........]
pour les [vritablement] existants. [De la manire qu]il possde [le] vritablement [ex]istant, [..........] . et un(e) . [..] . [............] ... et elle [...........]
. deuxime [.......... p]arfait que [........... se] manifester [.............] en lui ils
[..............] le Cach [.................] non [.................] un(e) [.................] non
40. [................ for]me [..................] . [..................] ceux | forme . [.............. sa]
connaissan[ce], cest [Pro]topha[ns, le parfait Intellect m]le [invisible]. Il [a ....... existen]ce [en de du Cach] inengendr .. [..........]
troisime . [.............] . possd[ant la] comprhension. Et il [est avec ceux
qui] sont [rassembls pour devenir] des totalement par[faits et des bienheu]reux, nayant [aucun .........] . [............] de [............] divin. Le [.....
se tint] auprs de lui [............] unique [.............] par[fait .............] du .
41. [............. le] Cach [................] | [..] ... [......... l]e savoir [...] .. [..............]
de [....] . [.......... Protophans lIntellect mle parfait] [est dot des puissances ........... en] totalit vers [.............] et il [est ........] cette connaissance
de [..... du] divin Auto[gne]. Et l[Auto]gne div[in est le principe] de lEnfant par[fait] triple mle. Puis le mle est modle et [forme
de lIntellect] parfait sans [...] . [....], grce une connaissance [unique],
comme celui-l. En outre, il y a une mesure des (ralits) individuelles,
[en tant que] connaissance unique des (ralits) individuelles, soit totalement, [soit individuellement], parfaitement. LIntellect mle [parfait] est [connaissance d]u Cach. Et le divin Cach [inengendr est]
prin[cipe et c]ause, puissance [et existence] de tous ceux-ci. [...............
419
420
[la] parole [en tant] que telle [........] il a pris leur [ressemblance ..........]
en tout lieu, [tant devenu simple] et unifi. [Car] alors [ce]lui-ci [a ralis (son) s]alut parce quil a [pu] traverser toutes ces (ralits): il devient elles toutes. Sil (le) [dsire], il se spare nouveau [de] toutes ces
(ralits) et se replie [vers] lui [seul], car il devient divin, stant tourn
vers Dieu.
Pour ma part, aprs avoir entendu cela, joffris, en vrit, une bndiction au [Dieu] vivant et inengendr, au [Cach] inengendr,
Protopha[ns] linvisible, lIntellect mle parfait, () lEnfant invis45. ible triple [mle] et (au) [divin A]utog[ne]. |Alors je dis lEnfant de
lEnfant, phsch, qui tait plac auprs de moi: Ta Sagesse peutelle minstruire sur la dispersion du type humain [qui] est sauv? Qui
sont ceux qui sy attachent et qui sont [ceux qui] sen sparent, pour que
les lus vivants (le) sachent?
Alors lEnfant de lEnfant, phsch, [me] dit [en parlant] clairement: Si (ltre humain) se [replie] vers lui-mme plusieurs fois et en
revient la connaissance des autres lintellect ne peut comprendre
non plus que l[me] immortelle , alors il est dficience, car [lui]mme tourne en rond, il est dmuni, [s]isole, se tient [ lcart] et se
trouve sous [influence] trangre [au] lieu dtre un. Il [prend] donc [la
ressemblance] dune multitude de figu[res]. Sil tergiverse, il en vient
rechercher des choses qui [ne] sont pas. Et sil les trouve par la conceptualisation et il nest pas possible quil les connaissent dune au46. tre faon, moins | de recevoir la lumire il devient physique. De
cette faon il descend donc vers la gnration et il est dpourvu de la
parole cause [des] souffrances et de l[illimitation] de la matire. Bien
quil possde une puissance ternelle, immortelle, (ltre humain) est
captif [des] griffes du corps; il est [ravi] et enchan [ jamais], par des
liens rsistants, (il est) lacr [par] tout souffle mauvais, jusqu ce quil
s[assume] nouveau et recommence vivre en lui.
Voil [pourquoi] ils ont t prposs au salut de ceux-ci. Et ces
mmes puissances, elles [sont] l-bas. Et parmi les au[to]gnes, chacun de ces [ons], se dressent des gloires, pour que celui qui s[y] trouve
soit [sauv] aux cts [de celles-l. Les] gloires sont des concepts vivants
par[faits]; il nest pas possible quelles prissent, parce quelles [sont]
des modles sotriologiques, cest--dire que quiconque les reoit sera
421
sauv [jusqu] elles en les prenant (pour) modle, en recevant la puissance de par ce mme (modle) [et] en possdant cette gloire en tant
quauxiliair[e]. Il [trav]erse ainsi le monde et chaque on.
(L) sont | les gardiens de lme immortelle: Gamaliel et Strempsouchos, Acram, Lol, ainsi que Mnsinous. [Ce sont des] esprits immortels. Yesseus [M]azar[eus] Ye[s]sedekeus est le [co]
mmandeur [..] qui est lEnfant, [le s]auveur, lEnfa[nt] de lEnfant et
[celui qui] . [.....] .. Orme est [le dlimitateur] de la semence vivante.
Ga[mali]el est le donneur desprit.
Ceux [qui] se tiennent en face deux sont: Isaouel, Audal et [A]
brasax, les myriades Phalris, Phalss [et] Eurie; les gardiens de
[la] gloire (sont) Stthe, Thopemptos, Eurymne et Olsn.
Les auxiliaires en toute [ou]vre sont Ba[lsa]mos, [Ei]sn, Eir[]n,
Lalameus, Eidomne et Authrou[n]ie.
Les juges sont Symphthar, Eucrbs [e]t Ceilar; [l]e [per]
cepteur, Sambl; les [an]ges-guides des denses nues (sont) Saph et
Thour.
Cest aprs avoir dit cela quil menseigna sur tous ceux qui taient
dans les ons autognes. Tous taient des [lu]mires | ternelles. Et les
parfaits, cest en tant quindividus quils sont parfaits.
Alors je vis pour chacun de ces ons une terre [vivante et une] eau
vive, un [firmament] lumineux, [u]n feu [qui] ne br[lait] pas
[toutes ces (ralits)] tant simples [et] im[muables] , d[es vivants
sim]ples et [ternels] dots dune beaut polymorphe, d[e]s arbres [im]
prissables aux multiples varits, des plantes en au[tant] de varits,
du fruit imprissable, des humains vivants, toute esp[ce (dtre vivant)], des mes im[mortelles], toute fig[u]re et for[me] dintellect,
des dieux vritables, des anges en grande gloire, un corps indissoluble, une naissance sans gnration, une perception inbranlable. Et
il y avait encore celui qui supportait impassiblement la souffrance,
ca[r] il tait puissance dune puissance. | [.............] .... [.....] . [.......] diffrer (ou: diffrence) [...] ... [......] indissoluble . [.......] .. ceux-ci [...] .
[.....] .. tous [.........] ... Eux [.......] par eux tous [......] .. en [.........] . tant
[........] tre [.] . [.] *| de [............ to]us . [....] simp[le] par[fait ........] il
47.
48.
49.
50.
422
51.
52.
53.
54.
[..] tern[el .....] .. [. des] ons . [............] .. et le [...........] recevoir puissance de [........] et leur [........... e]n une ... [..........] [.] . [.] car . [............]
.. pas [..........] *| [................] .. dans [..............]thorsos [............ e]n silence [............] lui est [...........] ... est le Dieu [.........] bnissions [.......... e]
t Pigradam, [ainsi que Mirotha, l]a mre de [ceux qui ont reu
gloire de] celle qui [glorifie], [...........] .... [.... Prophania], la mre [de
ces lumires], Plsitha, [la mre] de ces anges, [le fils] dAdam,
Se[th] [Emma]cha Seth, le pre [de la ra]ce inbranlable et [celle
qui appartient aux quatre] l[u]minaires, Arm[ozel, Oroa]el, Daveth, lleth. [Quant nous], nous bnmes nom par nom. [Celui
qui] se voit lui-mme, le matre [de la gloire], lEnfant triple [.....] triple
mle, [....] grandeur, tandis que nous disions: Tu es un, tu es [un],
tu es un, Enfant | de [lEnfant .........] Iato[menos ..........] es[t .............]
tant venue [.............] toi [............ tu] es un, [tu es un, tu es un,] Smlel [.........] Telmachae[l ........] Omothm[.........] [mle] le [..........
l]engendre[ur .... le] matre de la [gloire et] laimable, celui qui accompagne lensemble des totalement parfaits:
Acrn[....] triple mle, aa[aaa], , b i, trois, [un], tu es
esprit n desprit, tu es lumire [ne] de lumire, tu es [silence] n de
silence, [tu es] pense ne de [pen]se, fils p[arfait de] Dieu, sept (?)
[...] (???) Puissions-nous dire [...] | [.......... puissions-nous] di[re ........]
parler [...........] .. la grande [..........] et la grande [......... d]ivine ... [....... en]
semble nous [bnmes ........ l]invisible [......... B]arbl[ ............] . le
non [.........] Prons le [triple] mle, et la [tou]te glo[rieuse], Youel.
Et [lorsque je] reus le baptme pour la cinquime [fois], au nom
de lAu[to]gne, par lentremise [des] mmes puissances, je [d]evins
un dieu. [ Je me tins] sur le cinquime on, [leur] habitation [t]ous.
Je vis tous ceux (= les puissances) qui relvent de [lAu]togne, [les]
vritablement [existants], [et] je reus le baptme cinq | foi[s ..............]
et Y[...............] du . [..... Yesseus Ma]zar[eus Yessedekeus] de
[...........] -l [...........] parfait [.........] ainsi que la grande [vierge g]lorieuse,
la toute [glorieuse] [et ..... du genre mle, Di]eu.. [.] . [........] manifester
... [....] parfaite duplique tou[te entire avec] celle qui est commune
423
toutes les formes, [.....] mle, le m[atre] de la gloire, la mre [de c]es
gloires, Youel, le[s quatre] luminaires de Protophans, lIntellect
[parfait], Selmen e[t ceux qui] sont placs avec lui, les [rvlateurs]
de Dieu, Zachth[e], Yachthe, Sthe, Antiphan[t]s, [Sel]
da, l[n]os, [...] | [.............] ... [............ nous] vnmes [............] au .
[............] .... [............] ressembler [.......... e]st (ou: sont) [..........] de ces
au[tognes. Je]vis, en effet, [des ..... , d]es ons qui [ressemblaient] [.......
p]lus [............ l]uminai[re ........] . plus glorieux(ses) [....]. Les (ralits)
suivantes se retrouvent en chacun des ons: [terre] vivante, eau [vive],
firmament [lu]mineux, feu [j]aillissant qui ne [br]le pas; des vivants et
[des ar]bres; et des mes, [d]es intellects, des tres humains, tous [ceux]
qui sont avec eux. Et encore, des dieux, des [puissances] et des an[ges].
Car toutes ces (ralits) | sont d[es .............] et [...............] et . [..............] 56.
est (ou: sont) [..............] tou(te)s [.............] tou(te)s . [.............] . tou(te)
s [...........] .. tandis quils (ou: elles) sont . [......... e]t quils (ou: elles)
[...........] [..] . et [.......... e]t ceux [qui sont issus de] lAutogn[e. Je]
reus deux la ressemblance [et] les ons [de l]Autogne souvrirent.
Une [grande lum]ire jaillit [au-dessus de moi] depuis ces ons mles
par[faits]: on leur rendait [gloire]. Les qua[tre] ons taient un largissement partant dun on [unique], la forme dun [on] unique [solitaire].
Alors [phsch], lEnfant de lEn[fant], mapporta . [...] | * 57.
[........... se dress]rent [.... Yesseus] Maza[reus Yessede]keus [et
.......... cour]onne, [eux ...... sceau] sur lui [.......] . [..] et Gabrie[l], [le
donneur dEsprit ..] . un [...........] ... [d]es scea[ux ....] . quatre races.
[Alors] vint au-devant de moi celle qui relve [des gloires] mles et
[virg]inales, Youel; comme [je] rflchissais sur les couron[nes], elle
me [dit]: Pourquoi ton esprit [est-il] perplexe [au sujet] des couronnes et des [sce]aux qui sont placs dessus?
[Ce] sont ces couronnes qui rendent puissants tout [esprit] et toute
me. Quant aux [s]ceaux qui sont [sur] elles, ils sont triples de race,
[ils] appartiennent lEsprit invisible. | ... [............ vir]gin[al .............] 58.
ceux [................] virgi[nal ..........] .. [.] .... [.............] rechercher [...........]
424
59.
60.
61.
62.
... dans les [..........] [e]n eux . [..............] . et [..] . [...........] il l[es] rendit
[puissan]ts [.....]. Quant aux sceaux [de] genre [mle], ils sont ceux
qui appartiennent lAuto[gne] ainsi qu() Protopha[ns] et
(au) Cach. Et lEsprit [invisi]ble [est] une puissance [psy]chique et
intelli[gente], un tre connaissant et un tre prconnaissant. [V]oil
pourquoi il a pour mdiateur [G]abriel, le donneur desprit, [en sorte
que], sil donne ( quiconque) de lesprit saint, il le marque du sce[au]
par la cour[onne], et le couronne, dans la mesure o il possde des dieux
[et] | [des .......... u]ne puissance *[.............] les [quatre grands lumi]
naires .. [.............] .... [........... sont des] esprits [..........] . qui .... [......] pou[r
qu]ils [deviennent parf ]aits. Alors quils taie[nt avec] eux, ils ntaient
pas (mlangs) [] eux, en sorte quils [se] simplifiassent et [ne] fussent
pas dupliqus [daprs] une forme quelconque. [Ceux-ci] sont les individus [simp]les et parfaits: [le to]ut et tous [les ]ons des ons qui le
[rendent parfait]. Cest un grand [miracle] que de voir tous ceux [qui]
sont en un lieu [t]otalement parfait, car [lin]visible | Pro[tophans
......] parfai[t ..........] [e]n l[Existence .......] .... [...........] chaque [puissan]ce [..........] v[ritablement] existant, [.......] est [en] effet sup[rieur
.......] [le]ntend . [........] . et [.] .. [......] dans une pens[e et] (dans) une
pense originelle [...], puisquen une puissance .. [...] (elle) est parfaite.
M[ais] il te faut prcher sur toutes choses: et (sur) celles que tu entendras grce ta pen[se] portant sur les (ralits) plus que [parfaites],
et sur celles que tu re[conna]tras en lme [des] parfaits.
Quand elle (= Youel) et dit cela, elle [me] donna le baptme |
[...........] .. grand(e) [.......] . [..] le premier [...... et] je reus puissance [....
e]t [je] ... [..] [... e]t [je] me configurai [...] .. et je reus une lumire [q]ui
mest indicible, [je] reus un esprit purifi[, je] devins vrita[blement]
existant. Puis elle memmena [au] grand [on], l o est le triple [ml]e
parfait. Et je vis [lEn]fant invisible [au] travers une lumire in[visible].
Alors, [elle] me donna encore le baptme dans | une [eau vive ......]
lui le [........... e]t je . [..........] je fus capable de . [........ devant] les grands
425
.... [......] [.. e]t [p]arfai[ts .....]. La toute [glorieuse], Youel, me dit:
Tous les b[aptmes] par lesquels il convient de recevoir le baptme,
tu les as reus, et tu es devenu pa[rfait] pour entendre tout [ceci].
Pour lheure, donc, [invoque] Salamex, S[men] et la toute parfaite
Ar[m], les luminaires de l[on] de Barbl et (de) la connais[sance]
incommensurable. Alors ceux-l [te] rvleront | [...... l]invisible [Protopha]ns. [.]* [..........] . qui . [.......... B]arbl, vir[ginale et] invisible, lEsprit [trois fois puissant].
Quand Youel la toute glorieuse met dit cela, elle [me] lais[sa e]
t alla se dresser devant Proto[phan]s. Je me tenais alors au sommet de mon espri[t], et je priais intensment les grands [l]uminaires
en [pen]se. Jinvoquais Salamex, S[m]en et la toute parfaite [Ar]
m. Je vis des [gloi]res plus imposantes que des puissances [e]t elles me
oignirent. Je fus capable | j[e ..............] en mon [............. e]t . [..............] ....
[............] [m]le [...] . [........] elle recouvrit [.......] tous. [.........]
[.] Salamex e[t Smen, eux] qui [me] rvlrent toutes (choses) en
disant: Zostrien, au sujet de ce que tu cher[ches, coute].
[Il tait] u[n] et il [tait] seul, antrieur t[ous] les vritablement
existants, [un] esprit incommensurable et indiscernable pour un [autre]: tout ce qui [es]t en lui, ainsi qu(en) [dehors] de lui et [aprs] lui.
Il est le se[ul] qui transcende sa |[limi]te, [..] .. [.... , sans] configuration], sans [.....], sans [couleur], sans [forme], sans [figur]e pour [to]ut,
[il est] [premier de] to[ut, il] est prin[c]ipe [originel de tout principe,
il est pense] originelle [de toute] pense, [il est force] de t[oute] puissance, plus [mobile] que (tout) ce [qui se meut], plus stable que [la] stabilit, plus den[se] que (toute) densit, [et] sans limite; [et] il est plus
(insondable) que tout inson[da]ble, il tablit des limites parce quil est
suprieur tout corps; il est plus pur que [tout] incorporel, plus pntrant que toute pen[se] ou que tout corps, il est puissance pour tout,
(pour) tout [genre] ou (pour) [toute] espce, il constitue la totalit
de toutes (ralits). | [Le vritablement] existant [tout entier] e[t les]
v[ritablement ex]istants, [il est] tou[t cela], car [il est plus grand] que
[tou]t, le [corpo]rel [e]t l[incorporel, il est] un lm[ent de] tou[tes
les] parties, [existant] par une [puissance in-] connaissable, [pure ...] [..]
63.
64.
65.
66.
426
67.
68.
6972.
73.
427
74.
75.
76.
77.
428
78.
79.
80.
81.
elle le [mit] hors de la [perfection]. Elle se divisa, car elle tait [la] perfection totale [d]une perfection, (du fait) quelle tait contemplation.
[E]t au regard de celui-l, [elle] est une engendre qui laccompagne;
et elle est issue de sa [puis]sance ineffable, tant dote dune puissance
primordiale et dun inengendrement primordial venant la suite de
celui-l, car pour tout le reste [cest] un on primordial. | [..........] ....
[.....] . [......] sans [...] . [..] . [....... qui sont to]us [purs en raison de le]
xist[ence] in[substantielle .....] . [....] . [.] . est . [.] . [....] il [...] . [..] . et
celui [qui] le [pr-conna]t, exis[tant vrita]blement parce quil est
un on .. [....]. En acte, en puissance et en exist[ence], elle na pas commenc dans le temps; au contraire, [elle se manifesta] de toute ternit,
parce que ctait de toute ternit quelle stait tenue [fa]ce lui. Et elle
sassombrit de par la grandeur de sa [bont]; elle se dressa sa vue, se
[rjouissant], remplie de bont, .... [..] ...... Mais lorsquelle semplit |* [et
une existence] in[substantielle .......] . parce quelle [est .......] existen[ce]
primordiale [....] insubtantielle; et [aprs celui]-l, [par] lindivisible,
en vue de [le]xistence, en acte, la perfection in[telligente] et la vie intelligente qui taient [ba]titude et [di]vinit se mirent en mouvement.
Alors, [tou]t lEsprit parfait, simple [e]t invisible, cest en existence et
en acte, en une simple [puissance] triple quil devint unit; un [Esprit]
invisible, une [ima]ge du vritablement [ex]istant, lun |. [.] il nest pas
[possible (pour la Sagesse) dapprhender] le [vritablement] existant,
parce qu[il] est en [..... de] celle-ci qui est (son) image. [Elle fut prise]
de jalousie [parce quil ntait pas] possible (pour elle) de sunir sa [ressemblance] aprs avoir vu le man[que (o elle se trouvait) de] celui qui
tait fa[ce sa] perfection totale. Parce que celui-l prexiste, alors [il]
est plac au-dessus de tout, tant prexistant, connu comme trois fois
puissant. LEsprit [in]visible ne fut jamais ignorant [non plus quil ne]
connut, mais il [tait] perfection [et] b[a]titude. | [L]orsquelle (= Sagesse) devint ignorante [......] et (qu)elle [..........] corps et . [........ dune]
autre faon [...........] [.] lumire [........... En tant quindividu] elle [tait]
cause de linclinaison (vers le bas). Pour ne pas aller plus loin [e]t ne pas
sloigner davantage de la perfection, elle se connut et (connut) celui-l.
429
Alors elle se redressa elle-mme, stendit [gr]ce lui parce quelle tirait son existence du vritablement existant {elle tirait son existence du
vritablement existant} ainsi que [t]outes (ralits) pour se connatre et
[pour] connatre celui qui prexiste.
Comme ils lavaient suivi, ils vinrent lexistence {ils vin[r]ent
lexistence} en se manifestant [par] lentremise de ceux | [qui prexistent]. Et . [....... p]ar lentremise de ces [..........] en stant manifest[s ....
la] deuxi[me] [...........] ils se manifestrent [..] . [.. ce]lui qui connut
davance son sujet quil tait un espace ternel, ayant t le deuxime
le connatre. Et nouveau, la connaissance [de] sa connaissance, qui
tait le [Cach] inengendr, ainsi que [les] vritablement existants, se
dressrent nouveau sur lui. [V]oici, en effet, pourquoi elle [le connut]: pour que ceux qui lavaient suivie en vinssent avoir un lieu, pour
que ceux qui sen venaient ne la prcdassent pas, mai[s] quils fussent
[s]aints et simples. Elle est lintellection du Di[e]u | [prexistant. Elle]
stendit [.......] jusquau simpl[e ........] .. salut [........] salut [..........] .. celui
. [......... l]umire que l[o]n prconnat. On la appele Barbl en vertu d[une] pense, la vierge mle [p]arfaite la triple ra[ce]. Quant la
connaissance de cette dernire, cest par son entremise quelle vint, pour
quon ne l[e]ntrant point vers le bas et quelle ne sloignt pas davantage cause de ceux qui existaient par elle et de ceux qui allaient suivre,
mais, tant simple pour tre [c]apable de connatre le Dieu prexistant,
parce quelle tait devenue suprieure ceux-l, alors quelle [.......] . [...]
issu(e) de | [.....] inengendremen[t .........] troisime . [...... il y] a deux diffrences [....] . entre les ons [qui diffrent de la manire suivante: .....]
... [...] [o]n [primordial] et le [deuxime] inengendr[ement. La connais]sance est une deuxime [ima]ge. Elle se dressa [comme] premire
(manifestation) du vritablement existant vritablement. [Dune autre
faon elle tait] la bati[tude] de l[Esprit] invisible. La connaissance
de lexistence primordiale (vient) par la simplicit de lEsprit invisible
par lhnade parce que cest par lunit quelle a la ressemblance,
cel[le] qui est pure et sa[ns] forme. [A]lors il est, celui qui [.........] |*
[..........] connatre [..........] ainsi que la [..... e]t la [per]fection [..] agir,
cependant, et [....] .. le Cach primordial [....] .. eux tous, l[exis]tence
82.
83.
84.
85.
430
86.
87.
88.
89.
9091.
431
92.
93.
94.
95.
432
433
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109112.
434
113. |et des anges, des dmons, des intellects, des mes, des vivants, des arbres, des corps, ainsi que ceux qui les prcdent; ceux (qui viennent) des
lments simples (issus) de principes sim[ples; ceux q]ui sont en manation et non mlangs: lair, leau, la terre, le nombre, l[appariement],
le mouvement, [la limitation], lordre, le souffle et tout [le] reste.
Ce sont des puissances [quartes] qui sont [dans] le quatr[ime]
on: celles [qui sont] dans les [totalits] et (dans) [la] perfection de
[celles-ci], les puissances [d]es puissances, [totalits] des [totalits],
r[aces] de[s races, ang]es d[es an]ges, mes [des] mes, vivants [des vi]
114. vants, arbres d[es] [arbres], c[orps des corps], et d[es ......]*| de lui. Il y a
[ceux] qui sapparentent des engendrs; et [ceux] dont la gnration
est sans naissance. Il y a ceux qui sont saints et ter[nels]; et les immuables dans [li]nstabilit, le corruptible dans l[in]corruptibilit. Et
il y a ceux qui sapparentent des totalits; il y a ceux qui sont [des ra]
ces; ceux qui sont [en] bon or[dre] et disposition. Puis [il y a] ceux qui
sont dans lin[corruptibilit] et il y a ceux qui sont les premiers [stre
tablis] et les seconds [parmi] tous ceux-ci; tous ceux [qui sont issus]
de ces (derniers), la fois [ceux qui] sont [en] eux et (ceux) qui, [issus]
deux, les suivent. [Et] hors deux . [.........] ceux-ci [.....] .... [......] et [ils se]
dressre[nt sur le] quatrime [on .........] alors quils sont [.......] [.......]
115. . alors quils [sont ...........] le tout [......] | en eux, tant dispers. Tandis
quils ne sont [pas] entravs les uns par les autres mais quils sont, eux
aussi, vivants, cest en eux-mmes quils ont existence et quils se rassemblent, dans la mesure o (ils sont) issus dun principe unique. Ils
[sont] unis [parce qu]ils sont tous au sein de [l]on unique du Cach
[...] .. en puissance ils sont spars. Car, [en fonction] de chacun de ces
[ons], ils sont placs [sui]vant ce qui leur convient. [Quant au] Cach,
tout en tant un on unique, [il] possde quatre ons diff[rents]. Et
ces ons ont chacun des [puissances], non pas en tant que premires
et [deux]imes, car toutes [sont] ter[nelles. Et elles sont] diffrentes
[.....] ordre et gloire [......]. Or [......] qui sont [au sein] du quatr[ime]
on [avec] [..... qui] prexiste(nt) [.......] die[u ............] . sont . [..............]
116. .. [.......] | Ils consistent tous en une unit, quils soient rassembls ou
seuls, parfaits grce la communion, [et] stant emplis de lon [v]
435
ritablement existant. Et, parmi eux, il y a ceux qui sont tablis dans la
mesure o ils existent subs[tantiellement], et ceux (qui) sapparentent
[une substance], soit en action soit passi[vement], (ces derniers) venant
en second. Car cest en eux-mmes que se trouve l[inengendrement]
des inengendrements vritablement existants. Et cest parce que leur
puissance stabl[it] que les i[nengendrs] viennent lexistence. L (se
trouve) [une] substan[ce] incorporelle, ainsi quun [corps] incorruptible. Cest l que demeure lim[muable] [vritablement] existant. [Alors] celui qui se mtamorphose [grce une transfor]mation le feu
[qui ne brle ni ne prit] stablit avec [tous ceux-l .....] [.......] .....
[......] | en stablissant. Cest l que demeurent tous les vivants, quils 117.
soient seuls ou quils soient tous unis. Il y a l la quintessence de la connaissance et lassise de lignorance. Il y a l du chaos et [un lieu] parfait
pour tous, bien quils soient nophytes. (Il y a) une lumire vritable,
et une [tnbre] rceptrice de lumire, ainsi que le vritablement non
existant, [le] non vritablement existant [et le] non-tre qui n[est] pas
du tout.
Cependant, <cest> lui le [Bien] dont sont issus [le] bien et le bon,
le Dieu dont sont issus le divin et ce qui [plus que di]vin; ce qui est
grand; car [il ny a rien] de partiel [.... une] forme et le di[vin ......] l, ainsi que celui [.......] divin [......] [......] . to[us] ceux-ci [......... sans] mali[ce
...............] . [..........] | et une race, et ne stant attach quiconque, de- 118.
meurant plutt seul en lui-mme, en se reposant dans sa (propre) limite
sans limite. Cest lui le Dieu des vritablement existants, [contemplateur] de soi et rvlateur de Dieu.
Quand Barbl, lon, la [connaissance] du parfait Esprit invisible
trois fois puissant, rendit puissant ce qui [est rectifi], <elle> lui rendit
[gloire] en disant: Il [est vivant, assurment!] Je suis vivante, [assurment]! Toi, lun, tu es vivant! Il est vivant, [celui] qui est [tri]ple! Cest
toi [la tria]de triplement [multiplie! aaa!] eee! Les sept premiers
[sont]: la troisime [.........] les [se]pt seconds [eee]eeee aaaaaaa
[.......]! Celui-ci possde [quatre .........] .. [.] la connais[sance ....]*| une 119.
part. Quel Intellect! Quelle sagesse! Quelle science et quel enseignement!
436
437
438
vants, rassembls en un. Et lon qui est au sein de [ces] ons, cest une
quadruple d[if ]frence quil prsente avec tout le reste qui se trouve en
ce lieu. Quant au Cach vritablement existant, cest ses cts que se
trouve la toute glorieuse, Youel, glorieuse vierge mle; cest par son
entremise quils virent la totalit des totalement parfaits. Ceux qui sont
placs devant lui constituent la triade: lEnfant [divin], le triple [mle
et] le [divin] Autogne. Il possde [(les) trois] en un, ce qui fait [qua126. tre. C]elui qui est aussi matre sur le [......] tant [sur ....]*| des myriades
de fois.
Le premier on qui est en lui, qui est issu de lui, est le premier luminaire, Solmis, ainsi que le rvlateur de Dieu, qui est sans limite, daprs
le modle qui est dans lon du Cach et (dans celui de) Doxom[]
dn. Le deuxime [on] (est) Acrmn lineffable qui possde le
deuxime luminaire, Zachthe et Yachthe. Le troisime on est
Ambroise le virginal qui possde le troisime luminaire, Sthe et
Antiphants. Le quatrime []on est le laudateur [ la triple] race
possdant [le] quatr[ime] luminai[re, Selda] et lnos. Ils [......]
127. lui par [...............] Arm[dn]| Pho Zo Zo Z[o] Zsi Zsi
Zao Zooo Zsen Zsen! Ils sont vivants, les individus et les quatre
qui consistent en huit fois! ooooa! Cest toi qui te tiens devant
eux! Cest toi qui es en eux tous! Et eux sont au sein du parfait Protophans, Armdn (le) mle: cest lacte de tous [ceux] qui sont
rassembls.
Puisque tous les individus taient parfaits, lacte de tous les individus se manifesta encore: (ctait) le divin Autogne. Quant lui, cest
au sein dun on quil se dresse, ayant en lui quatre types diffrents
dons en rapport avec les autognes. Le premier on est celui du [pre]
mier luminaire, [Armoze]l. Orne, Euthrounie, on [l]appelle
[.......] .. [........] [.. Le] deux[ime on (est celui) du deuxime luminaire,
128. Oroael, .....]ydas[.]os, Ap[..], | Arros[...]. Le troisime (on est
celui) du troisime luminaire, Daveth, Larane, piphanios,
Eide. Le quatrime (on est celui) du quatrime luminaire, lleth,
Codr, piphanios, Allogne[.]
439
Quant tous les autres, qui taient dans la matire, ils taient tous
rmanents. Et cest en raison de la connais[sance] de la magnificence,
(de) la hardiesse et (de) la puissance, quils sont venus lexistence et
(qu)ils se sont pars. Comme ils ont t ignorants de Dieu, ils seront
dissous. Voil, Zostrien, tu as entendu tout ce que les dieux ignorent
et qui est infini pour les anges.
Pour ma part, je menhardis et je dis: Je cherche encore, au sujet
du par[fait] Es[prit] invisible trois fois puissant, comment il est en soi
e[t comment il est en tant que cause] de tout. E[t (au sujet) des] (ralits) vritablement [existantes] .. [....] ... [.] [....] . [.] . [..], quelle est la
[manire .......] .. [..] . ou . [...........] . de [.] ... [......] | beaucoup.
129.
Ils [me] laissrent et sen furent. Puis Apophants vint au-devant
de moi, ainsi quAphropas, vierge-lumire, et il memmena jusqu
Protophans, le grand Intellect mle parfait.
Alors je vis tous ceux-l tels quils sont: en un. Je me joignis eux
tous et je bnis lon du Cach, la vierge Barbl et lEsprit invisible.
Je devins totalement parfait, je reus puissance, fus inscrit dans la gloire
et marqu du sceau, je reus une couronne parfaite en ce lieu-l.
(Et) je retournai vers les individus parfaits. Et tous me recherchaient; ils entendaient parler de la magnificence de la connaissance, se
rjouissaient, recevaient puissance. Quant moi, quand je redescendis
nouveau vers les ons autognes, je reus une ressem[blance] de vrit, [pure], digne de la per[cep]tion. Je redescendis [vers] les copies des
ons et retournai jusquen [bas], | vers le domaine de latmo[sphre].
130.
Alors jcrivis trois tablettes (et) les laissai pour instruire ceux qui
devaient venir aprs moi, les lus vivants. Je descendis vers le monde
sensible et rinvestis ma statue qui tait ignorante. Je la rendis puissante
(et) je voyageai pour prcher tou[s] la vrit. Ni les ordres angliques
du monde ni les archontes ne me virent. Lorsquun grand nombre de
[condamnations] me firent frler la mort, je les annulai.
Jai veill un grand nombre dgars en disant: Venez la connaissance, (vous qui tes) les vivants et la sainte semen[ce] de Seth! Ne
me dsobissez pas! veillez votre dieu pour le Dieu! Rendez puissante
lme sans malice qui est [lue]! Voyez le passage de ce lieu et recherchez
linengendrement immuable. Le pre de toutes choses vous appelle en
vous attendant. Quand on vous fera | violence, il ne vous abandonnera 131.
440
132 suite.
442
Pierre, aptre de Jsu[s] Christ, Philippe notre frre bienaim et notre compagnon dapostolat, et aux frres qui sont avec toi,
salu[tations]!
Je veux donc que tu apprennes, notre frre, [que] nous avons reu
des ordres [d]e notre Seigneur et Sau[v]eur d[e] tout lunivers: que
[nous nous] r[un]issions, afin denseigner e[t] de prcher sur le s[a]lut
133. qui nous fut promis pa[r] | notre Seigneur Jsus, le Chri[st]. Mais toi,
tu te ten[a]is lcart de nous et, tu nas pas exprim le dsir que nous
nous runissions et apprenions de quelle faon nous rpartir pour apporter la bonne nouvelle. Aussi, te plairait-il, notre frre, de marcher
selon les ordres de notre Dieu, Jsus?
Quand Ph[ili]ppe eut reu et lu cette (lettre), il vint aux pieds de
Pierre, exultant de joie.
Alors Pierre rassembla les autres aussi. Ils montrent sur la montagne
qui est appele Celle des olives, le lieu o ils avaient lhabitude de
se rassembler avec le bienheureux Christ, quand il tait dans le corps.
Alors lorsque les aptres se furent assembls et mis genoux, ils prirent
ainsi, disant:
Pre, Pre, Pre de la lumire, qui possdes les Incorruptibilits,
cou[te]-nous comme [t]u tes com[p]lu dans ton saint fils, [ J]sus
134. Christ. Car il devint pour nous un luminaire | dans les tnbres. Oui,
coute-nous!.
Et ils se mirent de nouveau prier, en disant:
Fils de la Vie, Fils de limmortalit, Toi qui es dans la lumire, Fils,
Christ de limmortalit, Notre Sauveur, fortifie nous, puisquils nous
pourchassent pour nous tuer.
[A]lors apparut une grande lumire, de sorte que la montagne resplendt de cette manifestation. Et une voix retentit jusqu eux, disant:
coutez mes propos afin que je vous parle. Pourquoi me cherchezvous? Je suis Jsus Christ, qui s[u]is avec vous pour lternit.
Alor[s] les aptres rpon[d]irent et ils disaient: Seigneur, nous
voulons comprendre la Dficience des ons et leur Plnitude, et encore
ceci: Comme[nt] sommes-nous re[t]enus en cette demeure? Comment sommes-nous venus en ce lieu? De quelle faon en sortirons135. nous? Comment possdons-nous | [la lic]ence de parler hardiment?
Pourquoi les Puissances nous combattent-elles?
443
444
445
Mes frres, Jsus est tranger cette souffrance, mais cest nous qui
avons souffert par la transgression de la Mre. Et ainsi, toute chose, il
la accomplie semblablement en nous. Car le Seigneur Jsus, le fils de la
gloire incommensurable du Pre, est lauteur de notre vie. Mes frres,
ncoutons donc pas ces hors-la-loi et marchons dans [..................]
| [Pie]rre ras[sembla les autres] (aptres) en disant: (PIERRE) 140.
[Notre Seigne]ur Js[us] Christ, toi qui es lorigine d[e notr]e
repo[s], donne nous lesprit de scie[n]ce afin que, nous aussi, nous accomplissions des miracles.
Alors Pier[re] et les autres aptres [furent dous de] vision et furent
remplis de lEspri[t] Saint, et chacun opra des gurisons et ils se rpartirent pour annoncer le Seigneur Jsus. Puis ils se runirent entre e[ux]
(et) ils sembrassrent [en] disant: Amen.
Al[ors] Jsus leur apparut en leur disant: Que la paix soit avec
vous [tous] et avec quiconque croit en mon nom. Et quand vous partirez, quil y ait en vous joie, grce et puissance. Mais ne craignez pas:
voici que je suis avec vous pour lternit.
Alors, les <a>ptres furent rpartis en vue des quatre messages, pour
prcher, et ils sen allrent en pai[x] dans la puissance de Jsus.
Melchisdek*
447
les Autorits, les die[ux] femel[les] et les dieux ml[es, a]vec les [Arch]
anges et les [...]* [...... t]ous [......... le Cos]mocrat[o]r tous les [..........]
et t[o]us les [............] et [t]ous les [.........] Ils diront [.... ] son [sujet] et
au sujet de [...............] et [...........] [...] ils [....... les myst]res cac[hs
.........]|[.... scanda]le, issu d[e ........] le Tout. I[ls] ** [.... cause de] 3.
cela, cest la hte que les just[es] lenter[reront]. [Ils] le traite[ront]
dhom[me im]pie, transgresseur de la L[o]i, [imp]ur et [le trois]ime
jour, il [ressuscitera dentre les] mor[ts .....]
|et [.................] e[ux .]. [.......... les dis]ciples sai[nts. Et il] leur [rv] 4.
le[ra le Verbe] qui vivifie le [To]u[t], (lui), le Sauveur. De fait, ils ont
prononc cette parole, ceux qui sont aux [cieux] et ceux qui sont sur la
ter[re et ceux qui] sont en de[ss]ous de la terre [.......] .. [....] ... et [.........]
| [(.) qui] adviendra (-ont) en son nom; ils diront [au]ssi de lui: 5.
il nest pas [n], alors quil est n; il ne mange [p]as, mme sil
mange; [i]l ne boit pas, mme sil boit; il est incirconcis, alors
quil fut circoncis; il est sans chair, alors quil fut en chair; nest
pas venu la souffrance, <alors qu>il vint la souffrance; il nest
pas ressuscit dentre les morts, <alors qu>il ressuscita dentre [les]
m[or]ts.
[Mais] ils di[ront la vrit, t]ous [les peuples et] les tr[ibus] qui
reoivent d[e toi, (et) de t]oi seul, [Melchis]d[ek], saint [Grand
Pr]tre, [l]esprance parfaite [et] les do[ns de] la vie.
J[e suis Gamal]iel, qui [ai] t envoy pour [enlev]er lglise des
fi[ls] de Seth; car ils sont au-dessus de [mil]liers de milliers e[t de myriades] de myriades [d]ons p[our les sicles des sicles], A[men].
[ es]sence de [tout] [on], [A]ba[ba Ai]aiai Ababa; ()
A[utogn]e divin des . [..] [......]; () m[ouvement de toute n]ature,
* (Les lignes 12 15 manquent.)
(Les lignes 23 et 24 manquent.)
(Verbe au futur)
(Les lignes 27 29 manquent.)
(Les lignes 1 et 2 manquent.)
** (Un verbe au futur).
(Les lignes 12 28 manquent.)
(La ligne 1 manque.)
(Les lignes 12 30 manquent.)
448
449
[la ter]re [.] .. [.....]* dans [...............] [.. la] nature des femmes [..........]
parmi ceux qui sont dans la [.........] ils furent attachs avec beauco[up
de .... Mais ce ne sont pas] lAdam vrit[able] | n[i] lve vritab[le.
Ca]r (ceux-ci), lor[squils eurent mang] de larbr[e de la connaissance],
ils foul[r]ent aux pieds [les chrubi]ns et les sraphin[s] [avec le glaive
de f ]eu! Ils vin[rent la rencontre de la fian]ce dAdam [........ le Cos]
mocrator et [les archontes. Ils furent so]uills par [cela].
[Mais a]prs quils eurent engendr [des rejetons] d[e]s archontes, avec [leurs (lments) cos]miqu[e]s ceux qui appartiennent
[..................] mais [.... lu]mire [............ e]t les femmes avec les
hom[mes, ceux qui] sont avec [lui ...... c]ach(s) toute nature. [Et ils
re]non[ceront] aux Archo[ntes, eux] | [qu]i reoivent de lui les [......]
En effet, ils sont devenus dignes de [...... im]mortels et de gr[ands .......]
et de gr[ands ......] [et de] grands . [..............] les fils de[s] h[ommes .....
d]i[sci]ples [.............. i]ma[ge]; et [...............] issu de la lu[mire] [.......]
. sa[i]nt(e). [............. En] effet, depuis le [commencement ..........] une
semen[ce]| [.......] Mais je me tairai [........] . En effet, nous sommes l[e]
s [frres qui sommes] descendus dep[uis les gnrations vi]vantes. Les
apo[calypses] t[e] seront rv[les par] les fi[ls l]us dAdam, [qui sont
Abe]l, noch, N[o, .........] ... [.....] [T]oi, Melch[i]sde[k, Prtre]
du Dieu [Trs Haut ......], ceux qui furent d[ignes ........] les femmes .
[...........] in . [............]**
|Ces deux qui furent lu[s], ce nest pas [] tout moment, ni [en]
tout [li]eu quils seront enge[ndrs]. Quand ils seront engendr[s],
[par] les ennemis, par les amis, [de p]ar les trangers et ceux qu[i] sont
les [leurs], par les imp[ies] et par les pieux, ils se[r]ont [.......] t[outes]
les natures [ad]verses, soit [les vis]ibles ou les in[visibles], celles qu[i
son]t [a]ux cieux comme celles qu[i sont sur] la terre [e]t celles qui sont
[en-dessous] de la terre. Elles feront la [gu]erre . [..] .. toutes choses. En
*
**
10.
11.
12.
13.
450
effet, [elles son]t soit dans le [.......... sai]nt et les . [..............] .. de [.....] (la
ligne manque) [...... sont] nombreux [............... d]ans un [............... s]ur
eux [...............] cela [.] . [.] . [..] [........]. Mais ceux-ci dans le [....] toutes
[choses] . Ils * [.............] .. ceux-l [........ av]ec toute (espce) de coups
14. [et avec] | des maladies. Ceux-ci seront enferms dau[tres] manires
[et] sero[nt] chtis. [Ceux-l], le Sauveur les li[b]rera, [et] ils seront
au-dessus de toutes choses, non p[ar] la bouche et les paroles, mais
par les [act]es mmes qui seront accomplis pour [eux: il] dtrui[ra] la
mort. [ Voici donc] les (choses) quil me fut ordonn de r[v]ler. R[]
vle-les [comme moi]. Mais [ce] qui est cach, ne [le r]vle [] personne, moins [que] cela ne te soit [rv]l.
(MELCHISDEK.)
Et ce m[oment je me] lev[ai], m[oi], Mel[chisdek, e]t je commenai [glorifier le] Dieu T[rs Haut ....] que je me rjoui[sse ....]
[.......] tandis quil ou[vre .......... v]ivant [..........]
[.. je di]s: Je [..............] [e]t je [.......] [..] . lever lob[lation], [et je] ne
cesserai pas ds [ prsent pour toujou]rs, Pre du [Tout, c]ar tu [m]as
15. gratifi. E[t] | [tu as envoy lan]ge de lu[m]ire [Gamaliel] [de]p[ui]s
tes [ons], [afin quil me r]vle [...........] . Quand il vint, il me [rele]va de
lignor[an]ce et de la fructification de la m[o]rt vers la vie.
Car jai un nom: je suis [Melch]isdek, le Prtre du [Dieu] Trs
Haut. Je [sai]s quen v[r]it je suis [la ressemblance] [d]u vritable
Grand Prtre [du D]ieu Trs Haut et [...] .. [...] le monde.
Car ce nest pas [une] mince [affai]re ce [qua ....] Dieu .. [....] .. [.....]
celui-ci, tandis quil [....] et [..... an]ge q[ui e]st s[ur la] terre. [........]
cest le sac[rifi]ce d[e .......] que la [m]ort a tromp. Quand [il mour]ut,
16. il l[e]s lia [avec] les natures qui [les] trompent. Toutefois il prse[nt]
a | des oblatio[ns ........ d]animau[x ..........] Je les [ai] livrs la mor[t
........ e]t [aux an]ges et aux [.......] [....] . [. aux d]mo[ns ...... Ce ne sont
pas des] oblations vivantes [......]. Je me suis prsent toi en o[b]lation
avec ceux qui sont miens, () toi, unique Pre du Tout, et au[ssi] avec
451
ceux que tu aimes, [qu]i sont sortis de toi, qui es sain[t (et) vi]v[ant].
Et, <selon> les lois par[faites], je dirai m[on] nom (il dit le nom du baptis) en tant bapt[is] [main]tenant, pour toujours, parmi les n[oms
vivants] (et) saints, et dans les [ea]ux, Ame[n].
[Tu es] s[aint, tu es s]aint, tu es saint, P[re du Tout] qui existes en
vri[t [....] nexiste [p]as, Ab[el Bar]u[ch], [... p]our les sicles [des] sicles, [Am]en. [Tu es s]aint, [tu es s]ain[t, tu es s]aint, [... qui e]s de[vant
...........]az, p[our les sicles des si]cles, [Amen]. [Tu es] saint[e, tu es
s]ainte, [tu es sainte, () M]re [des] ons, Ba[r]bln, [p]our les
sicles des sicl[es, Amen]. [Tu es s]ai[nt], tu es saint, tu es saint, [()
Prem]ier-enfant des ons, Do[xo]mdn, .. [...] .. [...] . | [.....] [pour 17.
les sic]les des sicles, Amen. [Tu es saint, tu es saint], tu es saint, *
[..............]man [pour les sicles des sic]les, Amen. [Tu es saint, tu es
sain]t, tu es saint, [() Archistratg]e, [Luminaire qui es dans le premi]er
on [Harmozel], [pour les si]cles des sicles, [Amen]. [Tu es sai]nt, tu
es saint, [tu es saint], [ St]ratge, Lumi[naire des ons], Oriael, pour
les [sicles des sicles], Amen. Tu es s[aint, tu es saint, tu es saint, ()]
Stra[tge] [des ons], lumin[eux Daveth], pour les sicles [des sicles,
Am]en. Tu es saint, [tu es saint, tu es sai]nt, () Arch[istratge lleth]
.. [.] ... [...] [......... les] o[ns ...] . (pour les sicles des sicles, Amen.] [Tu
es saint, tu es saint, tu es saint)] [.. Grada]mas, [pour] [les sicles des
sicles], Am[en]. [Tu es saint, tu es s]aint, tu es s[aint], [Dieu b]on [des] | 18.
mondes ex[cellents, ...] Mirochei[rothtou (?), pour] les sicles des
sic[les, Amen.] Tu es s[aint, tu es saint, tu es saint], () Archis[tratge du
To]ut, Jsus Christ, [pour les sicles des sicles], Amen .
[..... les proph]tie(s) et [les apocalypses]; bienheure[ux celui qui
rendra le] [tmoi]gnage! M[ais celui qui] ne l[u]i [rendra] pas [tmoi]
gnage .. maintenan[t .......] alors il l[ui] advient [.......] .. crainte e[t .........]
crain[te et ...........] trouble . [...........] qui [l]entoure [........] dans le lieu
o[ il y a de] grandes tnbres [.....] e[t] beaucoup de [...........] se [r]
vle(nt) [.........] qui est l[-b]as. [................] hor[s ........]
452
(MELCHISDEK.)
19. |[............] . et [........... alors qu]ils sont vtus de [............] t[o]u[t]
et [...........] l-bas . [.............] . et [...........] est comme [...........] . ceux-l*
[....... d]es troubles. Ils me [permirent dentend]re leurs paroles [....... e]t
ils me dirent:
(MESSAGERS.)
[Salut, Mel]chi[sd]ek, [Prtre] du Dieu [Trs Haut].
(MELCHISDEK.)
Ils parlrent comme si [.....] . [... le]ur bouch[e] .
(MESSAGERS.)
[..........] dans le Tout . [.] . [.......] .. [. e]t le . [.............] tes [..] . [.........
20. il] tro[m]p[a] [............] il [.] | et ses o[blations et (ses)] cultes e[t ses
.... avec] fo[i] et [ses ...... et] ses prires.
(MELCHISDEK.)
Ils [.......] [an]imaux, ils** [..........] ceux qui [sont] [lui .......] au
commencement .. [..........]as. M[ais], m[o]i, [ils m]e [parlrent] [en
disant]:
(MESSAGERS.)
[Ne te] soucie [pas] de[ux], car [ce sacer]doce que tu exerc[es ....]
est issu de [........] [dans les co]nseils [russ] [de] Satan . [.....] .. [... au]
dehors. Ils [......] . [....] ses doctrin[es ...] .. pour tes mdi[tations .....]
. de [c]et o[n ..........] [qui] sont da[ns .............] tro[mpe(nt) .........]
21. *** | [............] et des [...........] .. e[t] [..........] il les livre [...] [............ e]t
* (Les lignes8 et 9 manquent.)
(Les lignes 20 23 manquent.)
(Un verbe au parfait.)
(Les lignes 26 28 manquent.)
(Un verbe au parfait.)
** (Un verbe au parfait.)
(La ligne 13 manque.)
(Un verbe au parfait.)
(La ligne 19 manque.)
(Les lignes 21 24 manquent.)
*** (Les lignes 27 et 28 manquent.)
(La ligne 3 manque.)
453
[............ e]t tu . [...]*| [l]e jeter [......... a]fi[n] que tu [..........] [.] . maintenant [.........] [pa]r l[ui ......... en]-dessous de [..........] | | En effet
lors . [..........] qui est au-de[ssus ........]**
( JSUS CHRIST)
| [........] moi. Et [........] vous [mave]z frapp [avec le roseau],
vous mavez jet [.........] la chute, et [vous mavez crucifi], depuis la
tr[oisime] heure [de la veille du] sabbat jusqu [la neuvi]me [heure];
e[t a]pr[s cela, je suis ressus]cit dentre les [morts].
(MELCHISDEK.)
[Ma . pens]e revint d[es] [hauteurs ve]rs moi . [..] .. [..........] Mes
yeux v[i]rent [....... ils ne] trouvrent person[ne .............] en haut
[..............] mo[i ...]| [Ils m]e salurent [..... ils] me dirent:
(MESSAGERS.)
Sois [fort Melchis]dek, grand [pontife] du Dieu [Trs Haut,
car les Ar]chontes qui [sont] tes [ennemis ont fait la gu]erre (contre
toi), tu [les] as vain[cus et] eux ne [t]o[nt] pas vaincu, [et tu as] pris
pat[i]ence e[t tu as d]truit tes enn[emis .......] .. [...] . dun [...... car tu]
ne [re]poseras en aucu[n lieu si ce nest celui qui] est vivant (et) sai[nt
.......] lev(s) contre lui d[ans ....... cha]ir [...........]| [av]ec les oblations,
tandis quil uvre a[u] bien et jene dans [l]es jenes. Ces apocalypses,
ne les rvle personne qui <soit> dans la chair ou sans chair, moins
que cela ne te soit rvl.
(MELCHISDEK.)
Quand ils eurent dit cela, les fils qui appartiennent la gnration
de la vie furent ravis au-dessus de tous les cieux.
[A]men.
22.
2324.
25.
26.
27.
<Nora>*
455
[dans les] hauteurs, Voix d[e la] Vrit, Nos dr[ess], Logos impalpable
et Voix in[eff ] able Pre inc[omprhens]ible Cest Nora qui cr[ie
ve]rs eux.
Ils [l]ente[ndirent], et ils la reurent au Lieu qui est sien en tout
temps. Ils lui donnrent le Pre, le Nos, Adama<s>, ainsi que les [d]
eux voix des tres saints | pour quelle pt [re]poser dans lpinoia in- 28.
dicible, pour qu<elle> pt hriter du Premier Nos qu<elle> avait
reu, et repose[r] dans lAutogne divin, et sengendrer elle-mme
dans la mesure o [elle a] aussi hrit du Logos [vi]vant, et se joindre
tous les [Im]prissables, et [demeurer] dans le No<>s du Pre, et [afin]
de parler avec les paroles de [la vi]e, et demeurer, en prs[ence] de celui qui est lev, en d[tenant ce] quelle avait reu avant [le jour o] le
monde ft.
Poss[dant] le gran[d No]s de[s] Invisibles, [Elle] [rendit g]loire
leur P[r]e, e[t elle] est parmi eux, qui . [......] . dans le Plrme, [jusqu
ce qu] elle voit le Plrme.
Viendront d[es] jours o elle [ira vers] le Plrme, et elle ne sera plus
dans la dficience. Cependant, elle a quatre dfenseurs saints, qui intercdent pour elle auprs du Pre du [T]out, Adama<s>, celui | qui est 29.
intrieur tous les Adamas, car il possde lintellection de Nora, qui
dclare au sujet des deux noms, que cest un nom unique quils ralisent.
457
scribe[s de] la Loi l[e]s tenait sous son emprise; or ce ferment, c[est la]
concupiscence gare d[e]s Anges, des Dmo[n]s et des toiles; quant
aux ph[ar]is[iens] et aux scr[ib]es, i[ls] ne relvent que des Archontes,
[qui o]nt puissance [sur eux]. Non, personne, qui se soume[tt]e la
Loi, ne pourra lever son regard vers la Vrit: car il ny a pas moyen de
servir deux matres.
En effet, la souillure de la Loi est manifeste, alors que | labsence de 30.
souillure ne relve que de la Lumire. La Loi ordonne de prendre mari,
de prendre femme et dengendrer, de se multiplier comme le sable de
la mer; mais la passion, qui leur est dlicieuse, retient les mes de ceux
qui sont engendrs ici(-bas) aussi bien souilleurs que souills afin
que, par eux, la Loi soit prserve. Or [ma]nifestement, ils viennent au
secour[s] du monde et se d[tournent] de la Lu[mire], eux qui sont
incapables de [pas]ser lArchonte des T[nbres, ta]nt quils nont pas
donn le dernier s[o]u.
Mais le Fils de lHom[me est sor]ti de lIncorruptibilit [en restant]
tranger la souillure. Il est venu [vers le] monde [au]-dessus du cou[rs]
du Jourdain: et [a]ussitt le Jour[da]in [reflua] en arrire. [Cependant]
J[ea]n rendit tmoignage la [des]cen[t]e de Jsus. Car il fut le [seu]l
[v]oi[r] la Pu[issance] qui tait descendue sur le cours du Jourd[a]in. Il
reconnut, en effet, que cen tait fini du rgne de lengendrement charnel. Mais le cours du Jourdain, nest autre que la puissance du corps,
cest--dire les sensations | des plaisirs. Et leau du Jourdain, nest que le 31.
dsir du cot; Jean, cest lArchonte de la Matrice. Or voici ce que nous
rvle le Fils de lHomme: Vous devez recevoir le Verbe de la Vrit,
vous tous qui le recevrez avec perfection! Mais quiconque est [dans]
lignorance, peine [] rfrner les uvres de t[nbres] quil commet.
Au con[traire], ceux qui ont c[on]naissance de lIncorruptibilit ont
le pouvoir de combattre c[ontre les] p[assions]* [..........] Je [vous] ai
d[it]: [Gar]dez-vous de construire e[t d]e thsauriser [p]our vousmmes dans le li[eu] o les voleurs e[ntrent] en perant, mais produisez
du fruit l-[haut] vers le Pre.
(Mais) voici ce que pensen[t en] leur cur ces insenss: [que] sils
confessen[t]: Nous sommes chrtiens rien qu[e]n paroles et
458
459
35.
36.
37.
38.
460
lHomme. Cependant, [sils en vien]n[ent] [....... s]acrifice, ils mourront [dune] (mort) hum[aine] et ils s[e livreront] e[u]x-m[mes] [aux
magistrats ......] ... [............] e[t .] .. [............] une mort [............] qui . [.] *
[..........] .. ceux qui [..........] . ils sont nombreux [...........] .. cha[cun .........
dis]sipe [.......... p]rofit [........... dans le]ur cour.
Mais [ceux qui] l[accepteront] pour eux [avec dro]iture, [puissance
e]t en toute gnose, [cest eux qu]il fera monter [vers les] hauteurs, dans
[la vie] ternelle. [Au contraire] ceux qui lacceptent pour eux dans
39. [ligno]rance, alors que les plaisirs | souills le[s] vainquent, [ceux-]l
sont ceux qui di[s]ent ordinairement Dieu (nous) a cr des [parties sexuelles] pour que nous en usions et que nous nous mul[tipliions
dans] la souillure, afin [que nous] en jouissions po[ur nous-mmes].
Ainsi, ils (prtendent) faire de Di[eu] leur complice [dans les] uvres
de cette [sorte! Non plus] quils [ne] tienn[ent] solidement [sur] terre,
ils n[e parviendront] au ciel, ma[is ..........] lieu .. [........] quatre [coins de
la terre ...] [............. feu] inextinguib[le ............] qui est en [haut .........]
[Ver]be [..............] sur [le cours du Jourdain]; quand il fut venu
jus[qu Jean, la] fois quil [fut baptis], lEsprit [Saint] de[scendit] sur
sa tte c[omme une] colombe, un [.......] accept[ons] pour nous, qu[il]
40. a t enfan[t pa]r une vier[ge et] quil a pris chair, a h[abit avec] |
[nous et a] reu une force. Est-ce que, par hasard, no[us aus]si nous
avons t enfants par [une c]onjonction virgi[nale ou] con[us] par le
Verbe? [Bien plutt,] nous [avons t engendrs] une seconde fois par
[le Verbe]. Rendons-nous donc plus solides [nous-mmes] comme vierges grce aux [.......] les mles demeurent [.........] la Vierge [.........] par
[.......] dans la parole [.......] Mais le Verbe de [............] . et lEspri[t Saint
..............] [............] est le Pre [...........] .
Car lhomme [comme Isae, qui fut] sci [avec une scie (et)]
dev[in]t deux. [De mme aussi le Fils de lH]omme nous [partage par]
[le Verbe de la] Croix, qui s[pare le jour] de la nuit et [la Lumire des]
461
462
463
464
49.
50.
5154.
55.
56.
on leur [m]alic[e , alo]rs [le b][t]on qui tait dans la main de [M]ose
devint un serpent; il avala les serpents des ma[g]iciens. En outre il est
crit: Il fit un serpent de [b]ronze, le dressa sur un mt | [............] . qui
... [............... e]t . [......] Car celui [qui jettera les ye]ux su[r le serpent]
de bronz[e], nul n[e] le [dtruira] et celui qui [croir]a [a]u serpent de
bronz[e sera sauv]. En effet, cest lui le Christ. [Ceux qui] ont cru en
lui ont [reu la vie], ceux qui nont pas cr[u] mo[urront].
Quest-ce donc que [cette foi? Ils] ne ser[ven]t pas* et vo[us
............... vo]us . [.................] | [et v]ous navez pas lintel[ligence du
Christ] selon [lEsprit, lorsque vous dit]es [:] Nous cr[oyon]s au
Chri[st. Voici], en effet, com[ment] Mo[se crit] dans [ch]aque
livre. Le L[ivre de l]engendrement dAdam est [crit pour ceux] qui
sont dans leng[endrement] de [la Loi]: ils se conforment la L[oi et]
lui obissent e[t ....] [av]ec les [.........] [................] la faon
||||
|[... l]Ogdoade, c[e]st--dire la [hu]itime, et que nous recevions, en [ce lieu]-l, la rdemption, [sa]ns savoir ce que cest que
rd[emption]. Bien plutt, ils sen vont dans [le malh]eur et d[a]
ns u[n [....] . [..] . dans la mort en [nimporte quelle] e[au. Car] te[l est]
le bapt[me de mort quils] ob[se]rvent** [......... vie]nn[ent] la mo[rt
.......... e]t tel est [............] . selon
|il a a[c]compli la course [de Val]entin. Lui [aussi] parle de
lOgdoade, mais [s]es [disc]iples ressemblent [aux] [dis]ciples de Valentin. Eux aussi [err]ent [en] abandonnant le bien; [au con]tr[aire], ils
[on]t un [culte des] idol[es ......] il a dit b[ien des paroles et il a] crit
bie[n des livres ......] parole [...........]
* (Les lignes 12 27 manquent.)
(La ligne 10 manque.)
(Les lignes 12 26 manquent.)
(La ligne 28 manque.)
(Les pages 51 54 manquent.)
** (Les lignes 10 16 manquent.)
(Les lignes 20 30 manquent.)
(Les lignes 10 16 manquent.)
(Les lignes 20 30 manquent.)
465
|[.. sont] r[v]ls pa[r le tr]ouble dans lequel ils sont, [du fait de li]
llusion du monde. Car [ils sen] vont l-b[as] avec leur science [v]aine.
Isido[re] aussi, [son fils], ressemblait [ Basilid]e. Lui-m[me a crit
galement] beaucoup e[t il] a [.........] mais il [na] pas .. [............] .. [.]
cette [..........] aussi [ses] d[i]scipl[es........... a]veugle(s) ... [......... ma]is [il]
les [a] donns [........... les plai]sirs*
|ils ne sont [pas] daccord entr[e e]ux. En effet les si[mo]niens prennent f[emme], ils font des enfants, mais les [..... -i]ens cont[iennent]
de leur nature [........] vers une pa[ssion ......] les gouttes de [.........] le[s]
oign[ent .......] mais [ceux q]ue nous avons [.... sont dacc]ord en[tre]
eux [........] lui [..] .. [..........] ils d[isent: .....]
| [.......... il ny a] aucun juge[ment .......] ceux-l, cause de [..........]
... eux [...........] hrtique(s) [...........] schism(e), ceux-l [...........] avec les
mles [........] ce sont [des] hommes, [...........] ils se[r]ont [aux Matresdu-Monde (Cosmocrators) d]es Tnbres [...........] d[u mo]nd[e]
[..........] ils [o]nt [........ t]re Arch[onte] [........... f ]orce [..]** [...........] le[s
j]uger [.........] ..... Mais [.............] parole(s) de
| parlent en [.......... ils] seront . [...........] dans un feu [inextinguible
.....] en [tant] chtis.
[Mais ceux] qui sont is[sus de la gnration] du Fils de l[Homme]
se [sont ....] ...... [.... en] toutes [les act]ivits ...........] [inext]inguible
[.............] Or [il est dif ]ficile de [trouver ......... e]t de trouver u[n entre mille e]t deu[x entre dix mille ...] Car le Sau[veur] a [dit ses dis]
ciples: [............] un dans d[es dizaines de milliers ........]
57.
58.
59.
60.
466
61. |[.......... e]t il a [une grande] sagesse et [pruden]ce [et u]ne rflexion et [une science] et une gno[se] [et une puis]sance et une vrit. [Il]
a [en outre] des [.] . [......... d]epuis l-haut [...... lOgdo]ade (?), le lieu
o a [..........] .. le Fi[ls] [de lHomme .....] .. [la .....]* [.......... P]uissance
[...........] garder d[eux .............] ils saffli[grent]
62. | il sait . [.... il com]prend l[e ...........] et vers le To[ut ........] digne
de lui [.............] vritabl[e .........] tranger .. [............] mais [mde]cin
et [...........] m[a]l, dans [............] [...] il a t ba[ptis ....... e]t ceux qui
[............]
6364. ||
65. |[.......... e]n un rve [...........] argent ... [...........] . mais sont ri[ches
..............] parmi les aut[orits .........] ..... [............] Mais [le] soixanti[me
.......... v]oici comment [.............] monde [..............] mais ils [............] or
66. (mtal)** [......... ils p]ensent: [.......] nous avons t dtachs de | la
chair .. [...........] mais .. [.] . [.] . [...........] ne pas se tourner vers [.............]
Jsus (?) [.] . [.............] mais .. [............... les] magistrats e[t ............] un
fil[s .............] quils [..............] issu d[e ............] [q]ui [est] la fig[ure ..........
Lum]ire [de ............] ceux qui sont issus d[e labsence de] souillure
67. qui [............] alors quil .. [...] . [........ quil] ne blasphme pas [.........] |
non pas e[u]x, ni il ny a aucun plai[sir], ni mme de dsir, ni rien [qui]
les retiendr[a] . [Mais] il leur faut tre sans souillure, [po]ur quils
ma[nif ]estent [to]us quils [s]ont is[sus] de la g[nration du] Fils de
lHomm[e], puisque cest [leur] sujet que le Sauveur a rendu tm[oi]
gnage.
Au contraire, ceux [qui so]nt issus de [l]a semenc[e dAdam] se r[]
vlent [da]ns leurs ac[tions, daprs] leur ou[vre:] ils nont pas quitt
[les d]s[irs mauv]ais [........] ..... [............... M]ais des . [.] [.............] . de
* (La ligne 11 manque.)
(Les lignes 15 30 manquent.)
(Les lignes 9 et 10 manquent.)
(Les lignes 13 30 manquent.)
(Les pages 63 et 64 manquent.)
** (Les lignes 11 28 manquent.)
(La ligne 30 manque.)
(Les lignes 12 27 manquent.)
467
chien (?) [....] . [........] des Anges [....] car [... chi]en (?), quils engendrent .. [..] viendront [.........] . avec leurs . [.]* [...............] se meuvent
en [...] .. [. da]ns le jou[r o] elles auront [des enfa]nts: non seulement
cel[a], mais elles [ont] des rapports alors quelles allaitent.
| Mais dautres sont saisis par la mort de [..]: ils [s]ont en[trans] 68.
de ci, de l, se laissent acheter p[ar] lin[juste] (M)ammon. Ils prtent
de largent [ intr]t, passent [leur temps] sans rien fai[re]. Mais [celui
qui] est [P]re de (M)a[mmon es]t Pre du co[t].
Or celui qui [a] la capacit [de re]noncer ces choses, se rvl[e iss]
u de la g[n]ration du Fi[ls de lHom]me, car il a la [force de] le[s a]
ccuser. [..] ...... [..........] .. Mais [il nest pas r]etenu [en ces] [r]gions par
un [........ issu] de la malice, [et il ren]d lext[rieur] comme l[int]rieur.
[Il resse]mble u[n A]nge qui [..........] . [.] [......... puiss]ance .... [........]
les dire. Mais cha[cun .....] .... [...] .. [..] et, stant [r]etir [...], il se t[u]t,
ayant abandonn le ba[var]dage et les disputes. | Cependant celui [qui 69.
a] trouv le [Verbe qui fait vivre et q]ui a connu [le Pre de la Vrit a
obtenu le re]pos; il a cess de cher[cher], puisquil a [trouv], et quand
il eut trouv, il se t[u]t. Toutefois, en peu [de] (mots) il savait parler
ceux qui [rfl]chissent dans l[e]ur c[ou]r dot dintellect . , [.] . [.] ..
C[ert]ains, quand ils entrent dans la foi, [reoivent u]n baptme
comme sils avai[e]nt l une esprance de salu[t, ce] quils appellent l[e
sceau], sans rec[onnatre] que les P[res d]u m[o]nde se ma[n]ifestent [l]-bas: m[ais] lui, [il reconnat qu]il est mar[qu] du sceau. Car
[le F]ils de l[Homme] na bapt[is] aucun de ses [di]sciples [..] ... Or
[si] ct[ait] vers la vie que sont [en]trans [les] baptiss, [le] monde
deviendr[ait] vide et les Pres du baptme seraient so[u]ills. Mais autre
chose est le bapt[me] de la Vrit: cest par le renonce[m]ent [au mo]
nde quon le trouve, [et ceux qui] disent, de langue s[eulement, quils]
y renoncent [sont des menteurs], et ils sont vous d[e]scendre [au
lieu] dpouvante; plus encore, y tre couverts de honte. Comme ceux
qui leu[r] ont donn (ce baptme) pour leur propre condamnation,
pu[issent-ils] recevoir (la mme) chose!
468
469
Marsans*
codex x marsans
471
1.
2.
3.
4.
472
codex x marsans
473
474
10.
1112.
13.
14.
ce com[mandement ] leffet dtre silencieux. Sa connaissance, son hypostase et son activit, telles sont les choses dont a parl la [puis]sance
du Triple-Puissant.
Quant nous, nous nous sommes tous retirs et nous [som]mes devenus silencieux. [Alors,] quand nous avons connu, [nous], [qu]il est
le Triple-Puissant, [nous] nous [sommes] inclins, nous avons [rendu
gloire, nous lavons] bni. [Quant lui, il] nous [a investis dune grande
rvlation].
[nouveau, encore une fois, lEsprit] | invisible sest enfui en son
lieu. Le Tout se montra dcouvert, le Tout se dploya jusqu <ce
qu>il atteigne la rgion sup[rieure]. nouveau, il sortit, il rendit lumineux le [To]ut, et le Tout devint lumineux. Et il [me] fut donn le
tiers de [lesprit] de la puissance de celui [qui possde] les trois [puissances]. Cest [une] bienheureuse (ralit que) [lon].
Il [dit]: <.>, ceux/celles [qui habitent dans] ces lieux, il est
ncessaire [que tu comprennes] les choses qui leur sont suprieures et
que tu les dises aux puissances. Car tu seras lu parmi les lus aux derniers des temps. Cest vers la rgion suprieure que se hte lEsprit invisible. Alors, vous aussi, htez-vous avec lui vers la rgion suprieure
puisque vous possdez [la] grande couronne [resplendissante]. Or, en
ce jour-[l, vous] verrez lors[que vous vous empresserez de vous] hter
vers la rgion sup[rieure avec lui] et tous les (tres) sensi[bles aussi qui
sont] manifest(s) [...........] et ils
||*
| la pense. Il est ternellement sans substance dans celui qui est,
qui est si[len]cieux, celui qui est depuis le commencement, [qui est
sans] substance [.........] partie de [......... in]divisible. Les? [......] penser?
hors dun [.....] ..... [....] ... [.......] ... [...] [neuvime ............] car
| [.] ... [...] .. [.] J[tais] parmi les ons, [ceu]x-l qui ont t engendrs. La chose mayant t permise, je fus parmi ceux qui nont pas
t engendrs. Mais jtais dans le [grand] on, [tout en tant spar de
codex x marsans
475
lui]. Et je [voyais] les trois puissan[ces de] celui qui [a] les trois puissances. La [premire] puis[sance .........] ainsi que [..............]*
| [. le] Silencieux ainsi que le Triple-Puissant [ainsi que celui] qui est
sans souffle. Nous nous sommes tenus debout [......] [......] .. dans le/la
[.....] [.] nous sommes entrs [.......] du [monde] intelli[gible]
| [(lEsprit) qui] est sans souffle, [car cest] dans linconnais[sabilit
quil] se trouve.
Et jai vu [grce ] lui la grande [puissance qu]on ne peut connatre.
[celle qui est sans] limite [..............] et [j]ai [vu celui qui existe] seul
| [........... a?] agi [....] Pourquoi [ny a-t-il pas] de connaissance [chez
les] ignorants et [..........] il risque [......] de devenir [...]** [.........] et .
[..............] au sujet de [....] [.........] . dans [.....] [.......] ceux qui ne [......]
Or il est [ncessaire] que qui[conque] na pas de ressemblance [ressemble ] ceux qui appartiennent cet un, [celui qui] existe avant [........] la
pense . [......... de]puis le commencement [...........] celui? qui ..
| [Or], ceux-l, [sont ..... que jai] vus en neu[f heb]domades
cosmi[ques .....] dans un jour [unique], ternel . [........] [...] trente
[...........] ... [.].
Et [nouveau, aprs] plusieurs an[nes, moi, lors]que je vis le [Pre,
je le re]connus et . [.........] beaucoup de . [............] en partie [..........] pour
lterni[t .........] des hyl[iques ........] cosm[ique(s) ........] au-des[sus
............] du [reste ............]***
| [.......] .. , alors quil [...........] ..... [.....] [....] en dehors des [..........]
vers lintrieur? de ceux qui [........] eux dans? [.......] Nommez-[les se]
* (Les lignes 27 29 manquent.)
(Les lignes 6 12 manquent.)
(Les lignes 15 29 manquent.)
(Les lignes 6 12 manquent.)
(Les lignes 15 29 manquent.)
** (Les lignes 6 et 7 manquent.)
(Les lignes 11 14 manquent.)
(Les lignes 23 29 manquent.)
(Les lignes 6 et 7 manquent.)
(Les lignes 9 13 manquent.)
*** (Les lignes 25 29 manquent.)
(Les lignes 1 12 manquent.)
15.
16.
17.
18.
19.
476
20.
21.
22.
2324.
25.
lon leur appella[tion] [de sorte qu]on les [connaisse. Vous] tes infrieurs [leur ......] et leur hypos[tase]. Or, du reste, de sorte [que]*
| [...] qui est cach [.........] [.. la] troisi[me puissan]ce.
[Or], la [bien]heureuse Principaut [me] dit[:] Parmi ceux-l,
qu[elle ne reoive pas de gloire], celle qui [nen a pas]. Car il ny a pas
de gloire [........] ni celui qui est? [........] car, en effet, celui [qui na pas de
gloire], (cest) un [..........], en effet, [...........]
| [.......] et les signes du zo[diaque] [......] et les . [.............] . et ..
[..........] qui nont pas de [.........] . natif(s) pour [......... rvo]lution . [....]
[...... L]me, cepen[dant, celle qui a aussi ce] corps de cette sor[te .... l]
me cleste [.......] autour [......] [....]figure . [..........] .. qui est . [......]
|** [....] ceux qui [ont ....], cependant, [..........] .. ceux/celles qui [..........]
.. de la for[me ......... tou]tes les res[semblances dont jai] par[l.........]
toutes les formes [...... fi]gure(s), de sorte qu[une for]me soit attribue
aux [lments eux-]mmes, ainsi que [les] [non aspires] et les aspi[res
.........] des? animaux [...........] ... ainsi que le/la [....]
||
|[....] ..... Mais leurs puissances, cest--dire les anges, sont en forme
de btes et danimaux. Certains (sc. les signes) dentre eux sont [poly]
morphes et contre [na]ture. Ils ont des [sons] (adapts) leurs noms,
cest--di-[re quils sont distincts] et [diffrents] selon leur [aspect] et
[ils sont] dou[bles de forme]. Or, ceux qui sont semblables quant la
voix selon la tierce, ils viennent de la substance. Et concernant cela,
toutes ces choses sont suffisantes, tant donn que nous en avons parl.
Cette division, en effet, existe encore ici-bas de [la manire] dont nous
lavons dit depuis le [commence]ment.
codex x marsans
477
Cependant, lme [possde], elle aussi, (sa) figure, bien quelle soit
diver[se.] Or, cest [dans cette] forme que se trouve la fi[gure de] lme,
elle qui [vint] lexistence par elle seule.
[La figu]re, cependant, elle est [la seconde] | partie sph[rique], 26.
eiou, alors que la premire (figure) tourne autour delle, (celle) de lme
autoengendre, aeiou.
[La] deuxime figure, eiou, procde des diphtongues; la premire
[qui] les suit est [......] .. et [.] .. [...] [..] ... [...] ... [.....] ... [....] .. dans . [..] .
de? la lumire.
Tenez bon et recevez [la] semence imprissable, portez du fruit et
ne restez pas attachs ce que vous possdez.
[Mais] sachez que les longues, [elles] sont parmi les voyelles, et
(que) ce sont les diphtongues qui sont vis--vis de celles-ci. [Quant aux]
brves, elles sont faibles, ainsi que les [autres sons] qui existent [par]
elles. Celles qui [.... , cepen]dant, sont intermdiaires. [Les semi-voyel]
les parmi [les conson]nes lemportent | sur les muettes. Quant aux dou- 27.
bles, elles lemportent sur les semi-voyelles immuables. Quant aux aspires, elles sont meilleures que les simples, lesquelles sont muettes. Or,
les moyennes, large est leur combinaison, dans laquelle elles existent.
Elles sont ignorantes [des] choses bonnes. Elles se combinent cependant aux [moyen]nes qui sont faibles. lins[tar] de lappellation des
dieux et des anges, [ce nest pas] quelles ne se mlangent les unes aux
[autres] selon nimporte quel ordre, [mais] seulement si elles aboutissent un bon rsultat. Il nest pas arriv que leur intention soit dvoile.
Ne continue pas [pcher] et nose pas recourir au pch. [ Je] te parle,
cependant, au [sujet des] trois [figures de la forme] de lme.
[La troi]sime [figure de lme] est [une sphre et] | cest une (fig- 28.
ure) sphrique qui tourne autour delle. Par lintermdiaire? des voyelles simples: eee, iii, ooo, uuu, , les diphtongues taient telles
que suit: ai au, [ei] eu, u, ou, u, oi i, [u]i i, au ei, eu i, oi ou,
[gg]g, ggg, ggg, ai au, 10 [ei eu], u, oi ou, u, ggg, [ggg], au ei
eu, oi ou, u, trois reprises pour une me mle. La troisime figure
[est] sphrique, la deuxime figure tournant autour delle possde deux
sons. Lme mle, sa troisime figure consiste dans les voyelles simples:
[aa]a, eee, , iii, ooo, [u]uu, , , . [Et] cette forme
est dis[tincte de] la premire. Cependant, elles se [ressemblent] lune
478
29. l[autre et elles] produisent des [sons fa]ciles, de [la sorte: ae]o, et |
partir delles (sont produites) les diphtongues.
Il en va pareillement pour la quatrime et la cinquime. leur sujet, il ne <me> fut pas permis de rvler toutes choses, mais seulement
les choses videntes. On vous a appris leur sujet les comprendre de
sorte que, elles (sc. les lettres) aussi, [elles] cherchent et trouvent [qui]
elles sont toutes, ou bien [par] elles seu[les], ou bien les unes par les
[autres], ou bien pour manifester des li[mites] qui ont t fixes ds le
commencement, ou bien avec elles-mmes, [ou bien] les unes avec les
autres. De mme quelles (sc. les lettres) existent les unes avec les autres
[dans] le son, soit individuellement soit formellement, [ou bien elles]
se prfixent, [ou bien elles] se suffixent. Ou encore leur [par]tie est drive et spcifique, ou bien par [les] longues, ou bien [par] les [dichrones,
ou bien] par [les brves qui] sont rduites*
30. | ou bien les longues, ou bien les intermdiaires, ou bien les brves.
Et <les> consonnes, elles existent avec les voyelles, et individuellement, elles se prfixent elles et elles se suffixent. Elles servent
dappellation pour les anges. Et [les] consonnes, elles existent par
elles-mmes [et], diffrentes (les unes des autres), elles se [p]rfixent
et elles se suf[f ]ixent aux dieux cachs, par le moyen dun battement,
dun rythme continu, dune pause et dune attaque. Elles appellent les
semi-voyelles. Celles-ci sont toutes [sub]ordonnes un [son] unique.
Puisque ce sont seulement les (consonnes) doubles immuables [qui] se
retrouvent parmi les se[mi-voyel]les, les aspires, [les non aspi]res et les
[moyennes] constituent [les muet]tes. Contre [nature, ils (sc. les sons)]
31. se combinent [les uns aux autres et] ils sont spars | les uns des autres.
Et ils se prfixent et se suffixent, en tant cependant des appellations
vides de sens. Or, elles (sc. les appellations) deviennent une, ou deux,
ou trois, ou [quatre], ou cinq, ou six jusqu[] sept, en ayant une voyelle [sim]ple. Les [diph]tongues (sont) la place? [des dix-]sept [con]
sonnes. [Parmi] les choses prcdemment mentionnes, certaines sont
infrieures, et celles-[l] sont comme si elles navaient pas de substance,
ou comme si elles taient ressemblance [de] la substance, ou comme
si elles sparaient la nature [qui] est bonne [de] celle qui est mauvaise,
codex x marsans
479
480
codex x marsans
481
elles, ou elles sont unies les unes aux autres, ou ? elles-mmes, ou bien
[les] diphtongues, ou bien les vo[yelles] simples, ou bien tout . [.....],
ou bien .. [.........] ... , ou bien .. [....... exis]te(nt) selon la mani[re .....
Alors quelles exis]tent, cependant, depuis? [........] les [consonnes .....]
| elles existent isolment jusqu ce quelles soient divises et conjoint- 38.
es. Dau[tres, cependant], il [leur] est possible [dengendrer] selon les
lments [des conson]nes . [.........] une dif[frence .......]* [...........] . ,
cependant, [..........] existe(nt) [...........] .... [....... elles existent], cependant, [toutes seu]les, [ou] deux fois et trois fois, pour les voyelles, et
deux fois pour les consonnes, [et] une seule fois pour le Tout, et dans
lignorance, pour [celles qui] sont sujettes au changement [et celles qui]
ont origin [d]elles, ainsi que le lieu [.......] du dernier. Et [......] elles
toutes [...... elles] taient, dune part, | caches, mais on les a prononces 39.
ouvertement: elles nont ni cess dtre manifestes ni cess de nommer
les anges. Les voyelles, dautre part, [sont] jointes aux con[sonnes soit]
du ct exter[ne, soit du ct] interne, ... [......... ils? l]ont dit [............
t]ensei[gne ..........] De nouveau, de [cette] manire, [ils furent compts] quatre fois, ils ont [t] [en]fants trois fois, et ils se produisirent
dou[ze f ]ois.
Au sujet de ces choses, nous avons certes atteint un niveau suffisant.
Car il convient que chacun acquire pour lui-mme la puissance et
porte du fruit, et que nous nen arrivions pas [] jeter du mpris [sur]
les myst[res] [.] . [.....] ..... [..........], en effet, qui [est ...... ]me . [.........
les] signes du zodia[que ..]
| d?une hypostase nouvelle. Or, la rcompense qui sera rserve 40.
une (personne) de cette sorte, cest le salut. Autrement, cest le contraire
qui se produira pour celui qui commet le pch. [Celui qui commet]
le pch [par] lui-mme . [....] sera [dans] un [.........] .. [....] .. [... de]
sorte que, [avant] que tu naies examin [ce] que lun racontera lautre,
[tu reoives (une) puis]sance suprieure et une connaissance divine et
un pouvoir quil est impossible de combattre. Mais tu devras examiner
482
qui est digne de les rvler, alors que tu sais quils se[ront] .. [.] en [bas]
jusqu la [gnration des] pcheurs ... [..........]*
41. | ce qui convient.
Ne dsirez pas donner puissance au monde sensible en ne me
prtant pas attention, moi qui ai reu le salut depuis le monde intelligible. Ces <paroles>, cependant, gardez-[vous de] les [communiquer]
qui[conque ......] ni tandis que [pour les] comprendre et [les] enlever
[de] l. Et [(pour) le] reste, jen [parlerai vers] la fin [de mon discours],
de peur [que lhomme] qui commet le pch ne [transmette (ces paroles) ] dau[tres]. Elles ne les ont pas comprises, les mes incorpores,
(cest--dire) celles qui sont sur la terre, ainsi que celles qui sont hors du
corps, (cest--dire) celles qui sont dans le ciel et sont plus nombreuses
que les anges.
Le sujet dont nous avons [parl] dans [chaque] expos, ceux/ces choses [...] [.........] . toiles [...] ... [.............] le dire [.........] soit mainte[nant
42. .........] dans le/la [.........] ceux/celles qui [.........] | ou bien il observe les
deux, ou bien il observe les sept plantes, ou bien les douze signes du
zodiaque, ou bien les trente-[six] dcans [.] .... [......], qui sont les [dodcat]mories, celles [qui tota]lisent trois [cent soixante] porti[ons],
[jusqu]aux lieux de [.....], ainsi que [ces] nombres, soit [ceux qui sont
dans le ciel], soit ceux qui sont sur la terre, ainsi que ceux qui sont sous
la [terre], selon les sympathies et les divisions, celles qui en drivent et
le reste. Les [trois cent soixante] degrs, [par] genre [et] par [esp]ce ..
[.......................] . [.] . [.......... ils] se su[bordonneront], ayant la capacit
[.....] au-dessus [..... ils exis]tent individuellement | du temps [..........] .
43. chaque [...........]** [....] . [.. qui (n)ont (pas)] de corps .. [......] ... [e]n [u]n
lieu .. [.... la] Barb[l] divine [.....] .. [.] [intel]ligible(s)? [.........]
* (Les lignes 26 29 manquent.)
(Les lignes 9 11 manquent.)
(Les lignes 8 11 manquent.)
+ art. masc sing.
(Les lignes 1 4 manquent.)
** (Les lignes 7 18 manquent.)
(Les lignes 23 26 manquent.)
(Les lignes 28 29 manquent.)
codex x marsans
483
44.
45.
46.
4754.
55.
56.
57.
484
64. |Moi, [.......... , parce] que jai [vu] toutes [les lu]mires <qui>
mentouraient, [flam]boyant [comme] du feu. [ Je] me [suis vu] .. au milieu deux*** [...... des an]ges [se tenant] auprs de moi. [Et ..........] lun
[.....] ...... [..] de? Gamali[el], [celui] qui prside [ ces es]prits-[l ...]
65. | [.... les grands] anges, dautre part, [cest--dire ceux] qui les
reoi[vent] tous [...........] avec ceux quils . [..... et] il me re[ut .......] ..
il [..] . [me ...........].. [.......... ses.] membres [.............] .... [.............]
* (Les lignes 1 19 manquent.)
(Les lignes 23 29 manquent.)
(Les pages 59 et 60 manquent.)
(Les lignes 6 11 manquent.)
(Les lignes 13 29 manquent.)
** (Les lignes 6 11 manquent.)
(Les lignes 12 29 manquent.)
(Les lignes 7 et 8 manquent.)
(Les lignes 12 16 manquent.)
(Les lignes 23 29 manquent.)
*** (Les lignes 6 15 manquent.)
(Les lignes 21 29 manquent.)
(Les lignes 8 11 manquent.)
(Au fminin.)
codex x marsans
485
LInterprtation de la Gnose*
487
venu*] aprs lui (ou cela), mais par [..........] et des humiliations ...
[............] . une vision . [......] [........] .. entendre ... [............. il] a t
cruc[ifi ....... g]nration. Il se hte ... [................] . [.] . [.] .. [.......... afin]
que notre f[oi] [devien]ne sainte et pure, [.......] elle en agissant, mais
[.....] () elle, car elle est fixe [en nous, ....] dire que par un . [..... la/
notre] persvrance dpend de la cr[oix].
En effet chacun est per[suad par les choses] en lesquelles il croit; sil
ne croit pas en elles, [rien] ne peut (le) [persuader]. Cest une grande
chose pour un tre humain que davoir [la] foi [alors quil rside encore] au milieu de lincrdulit quest [le] monde. Le mon[de en effet
est le lieu de l]incrdulit [et celui de la mort]. Or la mort [est ..]
| [...] . que [......................] ... [..] .. [.] .... [....] [.... ressem]blance [..] ils 2.
[....... Une chose] sainte est la foi [...........] . , est le contraire . [...........] ..
ceux auxquels il donnera [............ ] eux. Il tait impossi[ble ....] [......]
lincorruptibilit [...............] deviendra (ou adviendra) [.] ..... [..........] ...
[....] ... [..............] ... [..] . [......... ceux qui] ont t plants da[ns ............]
[Celui (ou ceux) qui] est (ou sont) dans la dtresse (?) en effet,
[............. Il] lui [est] possible de porter [une grande gli]se rassemble
partir de [...... p]etit. Il devint un prc[urseur fiabl]e. [Certains] disent
en effet quon [le] saisit [grce sa tra]ce.
Le systme (du monde) [ne saisit pas sa] forme, mais Dieu, [.........
s]es membre[s] [il les a connus] avant quils ne fussent engendrs
[alors queux ne le] [connaissaient pas] et (celui?) qui a [connu cha]
cun depuis le [commencement, tant en] eux, [les rvle]ra [ la fin. Il
est ncessai]re en effet que [.......]
|[.... le] Sauveur [sest loi]gn de l (?) alors quelle ..... [..... Elle le] 3.
connat, mais [non pas selon la] chai[r. Cest] le Logos [quelle a reu]
comme poux. Et cest [...], qui est [tel] que [......] . aussi, il . [...] et cest
elle qui nous [produit] comme [des connaissants] . [.....]. C[est une m]
erveille de sa part, [car] elle nous porte au sommet [de la per]s[vranc]
e [....] .... [......]. Il ai[me] . [.... h]onor[e une (personne)] vierge [....] . il
* (singulier)
(Les lignes 1 12 manquent.)
(Verbe au futur.)
(Les lignes 1 25 manquent.)
488
faut ... [...] . [...] . sa (fm.) .. [........] .. [.] . [.....] jusqu la mort, [............. il
faut] sexercer [
4. |* Cest pourquoi [.....] . lui . [.....] .. il a . [....] . notre vision [......]
vierge [.. c]omme ..... [......] qui est ici-bas, [.....] nous voyons . [.....] .. elle
est mort[e ...] ...... [.......] pour celui qui pos[sde ...] ..... [.......] Celle qui
est morte [possde] la ... [....] ces grandes . [...] lui donner (fut.) [.....]
sous [......] .. de [ce pe]tit enfant . [....] cause (ou au sujet) de lui (ou
cela) . Elle [....] le . [......] il devint (ou advint) . [....] dans le [..] .. [..] Logos, il [.....] .... le .. [.............] sa c[hute ............]
5. |sortir dici/ici-bas (?). [Quelques-uns sont tombs] sur le chemin;
dautres, [sur le roc]; dautres encore, il [les] a [sems dans les pineux];
dautres enfin [donnrent du] bl[ .........] ...... [..] .... [............] et lombre.
Voi[ci ............] ..... [...................] .... [.....................] . [..............] ..... [.] [.....] .
Telle . [.] . [....] ...... [.... a]vant que les [mes] ne sortent de [ceux qui]
sont tus. Mais il tait poursuivi (ou suivi) en ce lieu-l sur la tra[ce]
laisse par le Sauveur. Il fut c[ruci]fi et il mourut non pas de sa propre [mor]t, [car] il ne mritait pas de mourir [mais plutt] [cause]
de lglise des mortels. Et il a [t clou] afin quon [le] retienne [dans
l]glise, [puisquil] l(fm.) [instr]uit [par] des humiliations, puisquil
a su[pport] la souffrance avec [persv]rance. Jsus est en effet pour
nous un modle cause de [
6. | [.............] ce . [..] . [................] ... entire et [......... la gran]de amertume du mon[de ........] .. nous et les [...........] par [les] brigands [lorsquil
quitta] Jrusalem [(et descendit)] Jricho [...............] . [.] ils prirent/
reurent [................] .... [.] en effet .. [...... (descendre)] [ici]-bas. Vois [
propos de ...] comme la dficience sest totalement empare de [nous]
jusquaux [der]niers biens cest--dire [ceux qui ont t] mesurs
(?), puisquelle nous a [attirs] dans le monde infrieur et quelle nous
a lis par les liens de la chair vacat puisque le corps est [une]
auberge quutilisent comme demeure les principauts et les [autori]
ts. Lhom[me] intrieur, emprisonn [dans] le modelage, [a connu]
[toutes] les souffrances; [l]ayant forc tre [leur esclave], elles
489
490
[...............] .. des en[fants] . [...] . [un ma]tre. Bien quil se cache [en tant
que], [dieu], il se mlera [aux] uvres/choses et les dtruira.
En effet, en parlant avec lglise, il a t pour elle un matre
dimmortalit et [il a d]truit le matre arrogant qui lui [enseignait]
mourir. [Et ce matre a fond une] cole de [vie], car ce matre-l [avait]
aussi une c[ole]. [Il nous a] enseign les lettres [vivantes], et il nous a
fait nous dtourner des [lettres] du monde, par lesquelles nous tions
instruits pour notre mort.
Or voici son enseignement: Nappelez personne pre sur la terre.
Unique est votre pre qui est dans les cieux. Vous tes la lumire du
monde, mes frres et mes compagnons, ceux qui font la volont du
Pre. Quel est le profit en effet si tu gagnes le monde et tu perds ton
me? tant dans la tnbre nous en appelions plusieurs pre, car
nous tions ignorants du Pre vritable. Et voici le plus grand de [tous]
les pchs
10. |* . [.] ... [............... vo]lupt alors que nous [........] . [........] ...... [.........
m]e [......] . pense [......] toi (fm.) ... [.......] ..... [..] Et [..] est la [.........]
... [..] le matre vi[vant]? Il a (parf.) [..........] [li]gnorance et
l[aveuglement. (Dans notre)] cour, il a veill le souvenir des bienfaits
[du Pre] et (celui) de la race.
Il a dit en effet: [Rejette] le monde car il nest pas toi. [Tu (masc.)
ne dois pas compt]er les d[li]ces quil contient comme un profit, [mais]
comme une [perte] et [un ch]timent. Reois plutt [lenseignement de
celui quon a] moqu, [cela est] profit et [un ...] me. Et reois (fm.)
la [forme et la] figure [qui] sont devant [le] Pre. Cest le statut [et] le
rang, que tu (fm.) connaissais avant que tu (fm.) ne tgares et ne sois
condamne devenir chair. De la mme faon, je me suis fait tout petit
afin que par mon abaissement je puisse te (fm.) ramener au rang lev
duquel tu (fm.) as dchu et tu as t entrane dans ce trou. Si maintenant tu (fm.) crois en moi, cest moi qui temmnerai en haut, grce
cette figure que tu (fm.) vois. Cest moi qui te porterai sur mes paules.
Entre par le ct, l do tu es sortie et cache-toi (fm.) des btes sauvages. Le fardeau que tu (fm.) portes maintenant nest pas le tien (fm.). Si
tu (fm) entres [
491
492
Mais ses pieds laissrent ses traces et [....] ... le chemin pour remonter
vers le Pre. Mais [quelle] sorte de chemin est-ce] donc? Il (le chemin)
devint [pour] eux [......] .. [....] Et il fit ... [.......] .. [.....] la lumire [pour
ceux] qui habitent en lui afin quils voient lglise [alors quelle] monte.
Car la tte la tire hors du trou lorsqu[elle] tait incline sur la croix
et quelle regardait en bas vers le Tartare, afin que ceux qui taient en
bas puissent regarder en haut. Car de la mme faon que si quelquun
regarde dans un puits, le visage de celui qui regarde en bas regarde en
haut, ainsi lorsque la tte a regard den haut vers ses membres, les membres se prcipitrent vers le haut, l o se trouvait la tte.
Quant la croix elle servit clouer les membres et seulement pour
quils puissent [
14. |*elle a . [...............] parce quils ont apport [.] [.....] esclav[age]. (Le
mot) sunteleia [...... qu]elle a signifi . [... lachvement] par le sens qua
ce mot. [..]. Les semences qui [restent, toutefois, rsisteront] jusqu ce
que tous soient tris et reoivent formation, et ainsi le mot (?) [sera] accompli/ralis.
Car comme la femme [....] qui est honore jusqu (?) la mort [tire]
profit du temps (dont elle dispose), elle [aussi] enfantera encore. Et
celle-ci enfante [...] recevoir [le mod]el[age ] qui lui est destin; [et]
lorsquelle [parvient son ter]me. Il a [une nature exempte denvie], car
le fils de dieu demeure en [lui]. Mais s[il] acquiert toute chose, ce quil
possde sera <ananti> par le feu car il a grandement mpris et a t
arrogant vacat du Pre.
Lorsque le Fils an fut envoy auprs de ses petits frres, il droula
le dcret du Pre et en fit la proclamation en sopposant tous. Et il annula lantique document de condamnation. Voici ce qutait ce dcret:
Ceux qui ont t rduits en esclavage et qui ont t condamns en
Adam ont t arrachs la mort, ont reu le par[don] de leurs pchs et
ont t rachets par [
15. |[..] nous, puisque nous [sommes dignes ..........] ... avec .... [...........]
. Et je dis [.......... e]t [envie] .. [............] . avec ces [............] digne en effet
de . [...........] Dieu et P[re ...... le] bon (ou Christ) sest spar de tout
493
cela, aimant [ses frres] de [tout] son cour. [.........] ses membres [les uns
contre les autres. Sil] nest [pas] jaloux, [il nest pas] spar des au[tres
membres. Vois le] bien que [nous] voyons [que dtient notre] frre:
[il] nous considre [comme lui-]mme, rendant gloire [celui qui nous
donne] la grce. Il convient que chacun de nous profite du don quil
a reu de [Dieu] et que nous ne soyons pas jaloux, sachant que celui
qui est jaloux est un scandale pour son [frre] et sexclut lui-mme du
don et est draisonnable (?) devant Dieu. Il faut se rjouir, exulter et
prendre sa part de la grce et du don. Lun a-t-il un don de prophtie,
prends-en ta part sans arrire-pense.
Ne tapproche pas de ton frre par jalousie ni [ne] |* [........] vains, 16.
car ils . [............ ils] sont retranchs de leurs [............] tre ignorant(s)
c[ar .............] de cette manire [ils ...........] ..... [dans] [........] aussi afin
quils [....... petits]. Au sujet des choses que tu dsires, [rflchis]: si u[n
.............] .. toi. Ton frre, [sil possde] la grce, [..... ne te] dprcie
[pas], mais [rjouis-toi] de ce don spiri[tuel unique]. Prie pour celui-l
[afin] davoir part la grce [qui est] en lui; ne considre pas [que] cest
quelque chose qui test tranger, mais plutt que cest ton bien propre.
Ce que chacun [de] tes compagnons a reu, tu [le recevras], car la
tte que ceux-l possdent tappartient toi aussi, celle dont manent
ces dons qui sont dans tes frres. Mais quelquun progresse-t-il dans la
parole, ne ten scandalise pas. Ne dis pas: Pourquoi celui-ci parle-t-il,
alors que je ne parle pas, en effet ce quil dit tappartient, car ce qui
comprend la parole et ce qui parle, cest la mme facult. La pa[role]
| [en effet .] . [............ un il] ou un [pied ou une main, car ils for] 17.
ment un [seul] corps, [qui est nous] tous, au service [de la mme tte].
Chacun des [membres dpend] delle. Les membres [ne peuvent] tre
[tous pied] ou tous il [ou tous main.] Ces membres ne pourraient
[subsister seuls] sinon ils mourraient. Nous [savons quils en] mourraient.
Pourquoi donc [prfres-tu] les membres qui sont morts [au lieu de
ceux qui] vivent? Comment aurais-tu la connaissance [alors que tu es]
494
495
<Expos Valentinien>*
Traduction de Jean-Pierre Mah
497
... [..........]* [......... Je] di[rai] mon mys[tre ceux qui] sont miens et
[ ceux qui deviendront m]iens. Ceux-l, donc, sont ceux qui [auront
reconnu Celui-qui]-est.
Le Pre cest-[-dire la Racin]e du Tout, lIn[effable, cest] dans
la Monade [quil] est, [existant en] lui[-mme] dans le silence, [et] le
si[lence, ces]t dtre en repos.
Donc, alors qu[il existai]t comme Monade et que [nul] nex[istait]
avant lui, cest (pourtant) [dans la D]yade quil existe, et dans la conjonction: et sa [c]onjointe, cest Sig. [Cepen]dant il possdait le Tout
et ils taient lin[trieur de] lui, ainsi que le vouloir et ltre, lamour
et la permanence: ceux-l donc sont inengendrs. Dieu sort[it], le Fils,
lIntellect du To[u]t: cela revient dire qu partir de la Racine du Tout,
sa pense existe elle aussi, car celle-l, il la possdait dans lIntellect.
En effet, en vue du Tout, il conut une pense trangre, puisque
rien nexistait avant lui. Depuis ce Lieu-l, cest elle (lui?) qui se mit en
mouvement
|[.] .. [..................] ..... [....] . [.......] . [une source] jaillissante. Telle 23.
[est] donc [la R]acine [du To]ut, et [cest] <une> Monade [qui] na
r[ien av]ant elle.
Mais la Dualit [.....], alors quil est dans Sig et [par]le avec luimme. Quant la [......]-it, selon la faon dont [il sest] [con]tenu luim[me dans la] Quaternit, tout en tant dans la Trois-cent-soixant[it],
il sest profr[ lui-] mme: la fois, dans la Du[al]it, [il a] rvl son
vouloir [et], dans la Quaternit, il sest [d]ploy lui-mme. Voil, tout
dabord, les (choses) qui (relvent) de la Racine du Tout.
[Pass]ons ensuite sa manifestat[ion], et sa bont, et sa descente,
et au Tout cest--dire au Fils, Pre du Tout, et lIntellect de lEsprit.
Car celui-l, il le possdait <a>vant que
| [..................] . [.....................] .. [........] ... [.....] . qui est l bas, [cest] 24.
une sou[rce], cest-[-dire] la rvlation [dans la S]ig, e[t cest l]IntelLExpos valentinien est donc un tmoin direct important de la mythologie
valentinienne, et ce, malgr son tat lacunaire.
* (Les lignes 7 15 manquent.)
(Les lignes 1 16 manquent.)
(Les lignes 1 15 manquent.)
498
lect du Tout exist[ant] dans une Dualit avec [la V]ie. Car cest lui le
[pro]ducteur du Tout et lh[y]posta[s]e [de la pense] du Pre, cest-dire de lEn[noia ...] . et sa descente de [l(-haut) vers] en bas.
Quand le Premier-Pre leut voulu, il se [r]vla [e]n lui. Donc,
puisque cest cause [de lui que] la rvlation choit au Tou[t] et
le Tout, je lappelle le vouloir du Tout de cette faon, il a aussi conu [l]a Pense pour le Tout et jappelle cette Pense le
Monogne. En effet, le fait de voir le Dieu de la Vrit, cest de glorifier la Racine du Tout. Voil pourquoi cest lui qui se rvla lui-mme
dans le Monogne et, en celui-ci, il a rvl lIneffable.
25. |* [.] . [............] ... [....] .. [.....] . [.. le Pre de] la Vrit[].
[Ils] l[e] virent tr[nant] dans la Mon[ade, e]t dans la Dyade, e[t
da]ns la Ttra[de], (et) profr[ant] le Mon[ogne, av]ec Ho[ro]s. Et
Horos [.....] s[para] le Tout [..............] . alors quils sont . [.......] [..........]
..... [.......] cest [........] .. et [.......] [........] . [.............] du F[ils: il] e[st]
in[effa]b[le en] t[out] pour le Tout et (cest) la consolidatio[n] et [lhy]
postase du Tout, le ri[dea]u de Sig[, cest] le Grand Prtr[e vri]table,
q[ui] a le pouvoir dentrer dans le Saint des Saints. Dune part, il r[v]
le la gloire d[es] ons, dautre part, il conduit labondance une (dis26. pensation?) de biens. LOrient | [..] lin[trieur de lui. Cest lui qui]
sest [rv]l comme tant l[An]cien . [....], et [le] trsor du [T]out, et
[celui] qui embrasse le [T]out, [celui] qui domine [le] Tout. Ceux-l,
dune part, [.....] le Christ . [.............] la faon dont [il] fut donn [.......]
[......] ...... [...............] son sujet, que [....................] . [...........] [.......... ho]
rs [...... i]l [est i]nv[isible] pour [eux], comme il [....].
Et il poss[de] quatre Puissances: lune sparatrice, e[t lau]tre [c]
onsolidante, lautre formatrice, [e]t lautre [ousiognti]que. Toutes
ces (choses) sont [d]es vrits pour autant que nous comprenions leurs
visages et le temps et les lieux do furent affermies les ressemblances,
27. car [elles furent] cr[es] | [..............] .. [.................] et ils . [............ ho]
499
rs de ces l[ieux ............] . lamour [........] coul [......] to[u]t [le] Plrme
[.........] .... persv[rer en] tout [tem]ps et [.........]. Car, ho[rs de ..] [.......].
Le temps [.......... C]et accroissement [.] . [.......]* [.........] . [.......] . [.........]
la dmonstration de sa [.] [.......]
Mais pourquoi lappelle-t-on [spa]ratrice et consolidante [ainsi]
quousiogntique et format[ri]ce, comme dautres lont [dit]? Car i[ls]
disent de Ho[ro]s quil (ne) po[ss]de (que) [d]eux puissances, lu[ne]
sparatri[ce] et [l]autre co[ns]olidante puisquelle partage By[thos] des
ons, afin | [..] . [...................] ... [.................]
28.
Ceux-ci do[nc ................] aller dans un .. [................] [.] ... B[ythos
........... C]ar [c]est la forme [.] . [............] donc du Pre de la [Vrit? .........] la [di]re Chr[ist ..... la dire] Espri[t ........] [.....] du
Mon[ogne ..........] qui possd[e .........] . [.] .... [........] [.] .. [......] ... [.....]
Il est [n]cessaire que nous [recherch]ions [avec] grand soin .. [......]
les critures et [que nous] exposions les concepts. Cest pour c[ela],
en effet, que les Anciens disent: Cest de Die[u] qu[ils] fur[ent] envoys. Compren[ons] donc sa ri[ch]esse insondable! Il a [v]oul[u]
| [................] .. [...................] servitude [...............] .... [............] il [ne] fut 29.
pas [.......... pas]ser l[e]ur vie [....... ils rega]rd[ent] avec [so]in [le] petit
[livre] de la gnose. [Ils regardent] aussi le vi[sage] [les uns des] autres.
[Et] la Tt[rade de l-bas a m]is [une autre T]t[rade ......... c]elle
du Lo[gos e]t de la V[i]e, [ainsi que de lHomme et de l]g[lis]e. [Et
lIncr] m[i]t [le L]ogos e[t la] Vie: le Logos, d[une pa]rt, [pour] la
gloire de (l)Ineff[ab]le, la Vie, dautre pa[rt], pour la gloire de Si[g],
lHomme, encore, pour sa [pro]pre Gloire, l[g]lise enfin, [pour] la
gloire de la Vrit. Voil donc la T[tr]ade qui fut engendre [la ressem]blance de lInengendre. Et [cette] Ttrade engendre | ... [..........
la Dcade, celle qui est i]ssue du [Logos et de la Vie], et la D[odcade,
celle qui est issue de lHom]me et de l[]g[lise. Elles devinrent une]
Triac[o]ntade.
500
Or [.... (la) Triacon]tade des [ons ......] (Sophia?) [enf ]ante des ....
[........] se hte dentrer dans un(e) autre [...........] sort (?) des [......] . [..
d]ans les []ons e]t les Insai]sissables. [Et quand] les Insai[sissables]
leurent rega[rd, ils rendirent gloire lIntell]e[ct], car [il est insais]
issab[le, dem]eur[ant] dans le P[lr]me.
Ma[is], dun ct, [la] D[cade], celle qui est issu[e] du Lo[g]os
et de la V[i]e, []mit des Dcades, de faon que le Pl[r]me devnt
une Hcaton[tade]. Dautre part, la Dod[]cade, celle qui est issue de lHomm[e] et de lglise, m[i]t (et) [donn]a la Trentaine, de
faon que les Trois-cent-soixante adviennent comme Pl[r]me de
31. lanne. Et lann[e] du Seigneu[r] |* [....................] . [.....................] .. [.]
[....................] .. [................ parf ]ait [............... p]arfait [............. e]t, selon Ho[ros, ..............] ce nest pas .. [............... Ho]ros et [..................]
Horo[s ..................] ... [..] [...................] . [..] [..................]
[La] Grand[eur] qui [..............] de la B[on]t [........] .. la Vi[e .......] .
[....] endurer la souffrance . [.......] .. [...] .. par le .. [.......] ... [...]
[En] effet, face au P[lrme], il ( Jsus?) voulut [....... e]t il voulut
sorti[r de la] Trentaine en tant [envo]y lHomme et lgli[se, cest-]dire Sophia, pour surmonter la [Trentaine et] conduire le Plrme
32. | [.] . [..................] .. [..................] .. [..................] mai[s ............... et] elle
[...........]-gos qui [..............] -nia et [...............] En effet . [...............] Du
To[ut ...............] .. [..................] .. [................] Ho[ros (?) ..............] Ils .
[................] Mais [.............. eu]x mmes le [..............] le Tout .. [..............]
. et lui [....] .. [........] . il fit .. [....] .. [......] la pense et les [....] .. [.... le Pl]
rme par le [L]ogo[s ......] de sa chair. Tels [sont] donc [les ons qui]
leur ressemblent.
Quand le [Logos] fut venu elle, comme [je lai] dit plus haut, et
33. comme cest la [.....] vers lInsaisissable, [elle m]it des | [.............. av]
ant quils neussent [...............] hors des [...............] (il) se cacha [............]
le conjoint e[t] [..........] le mouvement et [.] .... [......] Le [Ch]rist fut
501
mis [....] ... et les semences. Jsu[s? ........ san]g, du bois. Car . [...... les
em]preintes de la plantation des clous . [......] . [.. u]ne perfection [......
u]ne forme parfai[te .....] .. aller l-haut dans [le Plr]m[e], celui-ci
ne voulu[t] pas [.. con]sentir la douleur. [Mais] il [fut] empch et
il fut . [.....] ... par Horos, cest--dire par le [c]onjoint puis[q]ue son
redressement ( elle) nadviendra pas nulle (autre) chose, sinon par son
propre Fils ( lui), celui qui appartient tout le Plrme de la Divinit,
en qui il a plu (au Tout) de dposer corporellement les puissances, et
(ainsi) il est descendu.
Mais ces (puissances), Sophia les reut quand son Fils se fut ht de
remonter en se sparant delle. [C]ar elle se reconnut tant dans une |* 34.
.... [............ dans une uni]on et [(les) ..............] cess[rent] (mais) leurs
. [... (restrent) ....] . des se[mences ............] Ceux-l (celles-l?) ne
. [............] . Je fus [.........] . I[ls] sont, quant eux, [impen]sables. [.
Mon raison]nement, [dune] part, cessa, dautre part sa [.....] dem[eu]
ra. Ensuit[e,] [elle pleura (?) en d]is[ant: Y-av]ait[-il quelquun
pour] me [v]oir? [Dun] ct, ces no[tions] que jai mdites, ont
tou[t]es cess, [de lautre] leur ch[agrin] est [dem]eur.
Elle se rep[e]nt[it et elle] pria le Pre de la Vri[t, en disant:]
Soit! jai l[aiss] mon conjoint derrire moi. [Cest] pourquoi [me
voici] en dehors mme de la consolidation. Je mrite ces (peines) que je
subis! Jtais jadis dans le Plrme, mettant les ons et portant du fruit
avec mon conjoint. Et elle reconnut ce quelle tait et ce qui lui tait
advenu. Tous deux, certes, avaient souffert.
Ils dirent: Elle rit, parce quelle est reste seule et quelle sest gale
lInsaisissable. Il dit: Elle [ri]t, au contraire, parce quelle sest dtache [de s]on conjoint| [...................] . [..] de[ho]rs . [.....]
35.
[ Jsus et] Sophia, dune part, dvoilre[nt la cr]ation. Donc
puisque les semences de Sophia sont imparfai[tes e]t amorph[es],
Jsu[s] pe[nsa] une Fondation de ce genre: il le cr[a] (le Dmiurge)
partir des semences, tan[dis que S]ophia uvrait avec lui. En effe[t],
puisque ctaient [d]es semences et quelles navaient pas [de forme], il
502
503
504
<Textes Liturgiques>
40. |*[...........] ... [................] . sel[on .....] [..........] le type de [...........] le
voir.
Il faut [que tu] envoies mainten[a]nt ton Fi[ls, Jsu]s Christ, afin
quil [no]us [o]igne, en sorte que nous recevions le [pouv]oir de pitiner les [serpents] et [dexterm]iner les scor[p]ions et [toute] la puissance
du Diable, [p]ar le [B]erger-ch[ef ], J[]sus [Ch]r[ist].
[Cest] par lui [que] nous tavons [con]nu et que nous te [glori]
fions. [Glo]ire toi, Pre, dans l[on], ( toi) [Pre], dans le Fils, ( toi)
Pre dans la sainte [gli]se e[t] dans les saints [ang]es!
De[puis le] commencement, et pour lternit il est dans [la s]
y[mph]onie des []ons, depuis les ternits jusquaux o[n]s des ons
in[so]ndables, Amen.
<Baptme A>
Telle est, (dans sa) plnitude, la rcapitulation de la gnose qui nous
f[u]t rvle par notre Seigneur Jsus Christ, le Monogne. Ce sont
(des appuis) fermes et ncessaires pour que nous marchions en eux.
41. Mais ils (relvent) du premier baptme | .. [.] ... [...... le premier] bap
505
tme, [cest la] r[mission] des pchs [.........] celui qui a dit: [ Je vous
baptise] pour la [rmission de] vos [p]chs Ce . [....... e]st le type du .
[..... lac]tio[n] du Chris[t ......] ... gal aux [.... en] lui, du [.........]
Car lo[euvre] de Jsu[s .] . [....] . [..] Donc le premier b[aptme, c]
est la [r]mission [des pchs]. [Par celui-l] [no]us sommes emmens
de [ceux de la gauche] [par]mi ceux de la droite, de [la corruption da]
ns l[incorruptibil]it (?), c[est--dir]e le Jou[rdain ...] . cest le lieu [.....
le] monde. Ainsi nous a[v]ons t [emmens] d[u mon]de dans lo[n].
En effet, [linter]prtation de Je[an] cest lon, et linterp[rtation de]
ce quest le Jourd[ain], cest la descente, cest--dire le [de]gr qui [consiste dans la] so[rtie] du mond[e pour entrer] dans lon.
<Baptme B>
|* [..... hors du] m[o]n[d]e [dans le Jourdai]n et hors [des chose]s 42.
du monde dans [la Vrit] de Dieu, hors [du charnel] dans le spi[rituel,
hor]s du phy[si]que [dans l]engeance angliqu[e], hors [de la cra]
tion dans [le] Pl[rme, hor]s du mon[d]e d[ans l]on, hors des [.....
(liens?)] d[an]s une [f ]iliation, [hors d]es complications d[ans une
normalit], hors du [sjour (provisoire)] dans notre village, hor[s ........]
... vers la chal[eur, hors du] [...] . [.] . dans un [...... faisons ...] et nous
[.............] dans les [.......]
[Telle] est la faon dont nous fmes conduits, [ partir de la ressemblance s]minal[e .....] [......] .. vers une forme parfa[ite]: cest, dune
part, le bain, [dautre p]art, la (figure) typique, ce en quoi le Chri[st]
nous a [rach]ets par le [do]n de son Esprit; e[t] [il nous a cond]uits
hors <du ... dans lon> [qui vient, e]t dsormais les mes [seront des
E]prits parfaits. Or les (dons) [qui nous ont] t accords [dans le premie]r baptme sont | [...............] . [..] . [..] [......] . [.. invi]sible . [.... qui 43.
est] sien, puisque [nous sommes deve]nus t[e]rn[els ....] car nous avons
[reu la rdemption du Chris]t.
506
<Eucharistie A>
[Nous te r]endons gr[ces, nous clbrons leuchari]stie, () Pr[e,
............] . ton Fil[s ............. et i]ls sortent hor[s ............... in]visi[ble
.....] [......] .... [..............] ton Fi[ls ............] . son amo[ur ............] eux ..
[.............] .. [...........] [........] ... pour la g[nose ....] ils font ta volont [par
le] nom de Jsus Ch[ris]t [et ils] feront ta volont [..... en] tout temps,
tant [par]faits [en] toute [g]rce et [toute] puret. [G]loire Toi, par
ton Fi[ls Prem]ier-n, Jsus Chri[st, d]s[or]mais pour toujours, Amen.
<Eucharistie B (?)>
44. |*[.] .... [..............] [.] . ne pas atteindre [.] ... [.........] le Logo[s] den[bas ......... q]ui est saint [............] ....... [............ une] nourriture et [une]
[boisson ......] fils tu . [......... n]ourriture du . [.........] .. nous le . [...........]
dans la v[i]e [...........] ... [..........] [.......] cesser de .. [..............] . il est [.........
c]est--d[ire ...........] lglis[e ...............] .. [......] [.......] tu purifi[es ........]
... [T]u es le Seigneur.
chaque [fois que] tu mou[rra]s dans la pu[ret, tu] purifieras, de
faon faire vi[vre] quiconque recevra de la nourriture et [boisson].
Gloire toi pour toujours. Amen.
LAllogne*
508
r]joui dans le Trois fois puissant, ce[lui de] tous les v[ritablement]
existants, avec lIncommen[surable], la [lum]ire ternel[le de] la
connais[sance] qui sest rvl[e], la [Gloir]e mle et vierge, [le premier] des ons, issu dun triple [o]n unique, [le] Trois [fois] puissant
[vritablement existant]. En effet stant [unifi, il se dplo]ya et [en
sten]dant il devint pa[rf ]ait. [Et] il reut [pui]ssance d[eux t]ous,
en [se con]naissant [par lI]nvisi[ble] Esp[rit parfait] et il dev[int un]
on.
En se connaissant [elle-mme], elle (sc. Barbl) connut celui-[l]
(sc. lInvisible Esprit) et elle devint Ca[ch], [parce qu]elle agit en ceux
quelle [con]nat. Il (sc. lon de Barbl) est [H]armdon, Intellect
Pre[mi]er Manifest, parfait, [in]visible. [Or], en donnant puissance
aux Individuels, elle (sc. Barbl) est Trois fois m[le]. En tant indi46. viduellement |* [en tant dune part des Indi]viduels, [ils sont dans un]
lieu dautre part, [du fait quelle (sc. Barbl)] est une Exis[ten]ce qui
[leur] est propre, et quelle (les) vo[it] tous, vritablement exist[ants].
[Elle] possde lAu[toenge]ndr divin.
Quand elle eut c[onnu] sa propre Exis[tence] et quelle se fut dresse
[au dessus de] celui-ci (sc. lAutoengendr), <elle> a vu t[ous] ceux
[qui] existent individuellement comme [ils] sont. Et [si elle] devien[t
(ce que)] lui est, [elle] verra le [Tr]ois fois m[le] divin, la Puissance
qui est au-des[sus de] Dieu. [Cest] (sc. le Trois fois mle) la pen[se]
de tous ceux qui s[ont dans] un lieu. Sil (sc. le Trois fois mle) [les contemple, il] contemple le grand [In]tellect [.......] m[le] [Premier Manife]st; il est ant[rieur ] ceux-ci. [Mais] s[il (sc. le Trois fois mle)] la
voit, [il voit aussi les vrita]ble[ment existants, tant] antrieur [ ceux
qui sont] dans [un] lieu. Celui-ci (sc. le Trois fois mle) alors, quand il
les [a vus], il a vu le Ca[ch]. Et sil v[oit] un des cach[s, il] voit lon
de Barbl. Quant [la] gnration inengendre de Ce[lui-l], si
quelquun v[oit] comment il v[it]
47. | [....... tu as enten]du [ propos de] lexcellen[ce de] chacun dentre
eux [un (enseignement) so]lide.
509
510
en lui (sc. le Trois fois puissant), elle (sc. ltendue) le tourne vers [elle
de] sorte quelle connaisse [ce qui] est en lui (sc. lInvisible Esprit) et la
manire dont il [e]xiste, et (de sorte) que celui-ci (sc. le Trois fois puissant) devienne un salut pour tous, tant cause pour les vritablement
existants. Par lui (sc. le Trois fois puissant), en effet, la connaissance
quil a (de lInvisible Esprit) est devenue accessible car cest lui (sc. le
Trois fois puissant) qui connat ce quil (sc. lInvisible Esprit) est.
Ceux-l en revanche ne produisirent rien l[ext]rieur deuxmmes, n[i] Puissance ni Rang ni Gloire ni on, car ils sont tous des
ternels. La Vitalit, la Connaissance et ltre, cest lui. Or donc, ce
dernier (sc. ltre) possde constamment sa Vitalit et lIntelligibilit
{et la Vie}, alors que la Vitalit possde la Non-substantialit et la Connaissance, (et que) lIntelligibilit possde la Vie et ltre. Et les trois
sont un, bien quils soient trois, individuellement.
50. Alors moi, quand jeus entendu cela, mon fils | [Messos, je fus rempli] deffroi et [je me tournai vers la] multitude.. [............ p]ense [...]*
[donne] puissance [pour quils]puissent connatre ces choses [par] une
rvlation [sup]rieure. Quant moi, jen fus cap[able], bien que revtu de chair. [ Jai] entendu de <sa> part ces choses. Et cest cause de
lenseignement quelles contiennent, que la pense qui est en moi a distingu c[e] qui dpasse [la] mesure et ce qui est in[c]onnaissable. Voil
pourquoi je crains que mon enseignement ne soit all au-del de ce qui
convient.
Alors, mon fils Messos, celle de toutes les Gloires, Youel, me parla nouveau. Elle me fit une rvlation et me dit: Personne ne peut
entendre ces (rvlations), sauf les Grandes Puissances elles-[mmes],
Allogne. Tu as t revtu dune grande puissance, dont ta revtu
le Pre du Tout, lternel, avant que tu ne viennes en ce lieu, afin que tu
puisses discerner les choses qui sont difficiles discerner, que tu puisses
connatre les choses qui sont inconnaissables pour la multitude; afin
que tu tchappes en remontant vers ce qui est tien, ce qui est dj sauv
51. et qui na pas besoin dtre sauv. | .. [...] . [.... pour] toi [une] forme et
une [rvla]tion.
511
LInvisible Esprit, Trois fois [puissant], cest hors de lui que [se
trouve] une connais[sance] indivisible, incorporelle, [ter]nelle. la
manire de to[us] les ons, lon de Barb[l]o existe en possdant
aussi les modles et les formes des vritablement existants, limage du
Cach. De plus, il possde la parole intelligible de ces choses, en portant
lIntellect mle Premier Manifest la manire dune image. Il agit aussi
dans les Individuels, soit par un art, soit par une scien[c]e soit par une
nature particulire. Il possde lAutoengendr divin la manire dune
image. Il connat enfin chacun de ceux-l en agissant particulirement
et individuellement, continuant rectifier les dfaillances imputables
la nature. Il possde le Trois fois mle divin comme un salut pour tous,
ainsi que lInvisible Esprit.
Cest une parole issue dun dessein que cet Enfant parfait. Et cette
hypostase unique |*
52.
[mon ]me [devint] faible et [je] menf[uis, je fus] trs [trou]bl [et
je] me retournai en moi-m[me]. Je vis la lumire [qui] m[ent]ourait et
le bien qui tait en moi. Je devins dieu.
Ensuite celle de toutes les Gloires, Youel, me toucha et me rendit
force. Elle dit: Puisque ton instruction est devenue parfaite et que tu
as connu le bien qui est en toi, coute, au sujet du Trois fois puissant, les
propos que tu garderas dans un grand silence et un grand mystre, car
de tels propos on ne les dit personne, sinon ceux qui en sont dignes,
ceux qui possdent le pouvoir dentendre. Il ne convient pas non plus
de les communiquer une gent ignorante du Tout qui est au-del de la
perfection.
Or, tu possdes <une grande puissance; coute donc> au sujet du
Trois fois puissant, celui qui existe en Batitude et en Bont, celui qui
est cause de tous. Cest en lui que rside une grandeur minente. Cest
en tant quUn quil existe dans un | de la pre[mire pense, celui qui] 53.
ne dchoit pas ho[rs de ceux qui se trouvent] dans une comprhension
[ et une connaissan]ce et une scie[nce. Et] il sest m sans mouvement,
celui-l qui est au gouvernail, afin de ne pas sombrer dans lillimit par
une autre activit de la connaissance. Et il est entr en lui-mme. Il ap
512
parut comme tablissant toute limite. Le Tout qui est au-del de la perfection prcde certes la connaissance, ainsi (tu) ne (seras pas instruit
son sujet) par moi puisque il nest pas possible que la comprhension
parfaite soit connue. Et ainsi (en va-t-il pour) cela.
Concernant le troisime silence de la Connaissance, la deuxime activit indivise qui est apparue depuis la premire pense, qui est lon
de Barbl, lindivis parmi les ressemblances divisibles, le Trois fois
puissant, lExistence non substantielle et la Puissance. Elle (sc. la Puissance) est apparue grce une activit tranquille et silencieuse, bien
quelle eut mis un son comme ceci: ZZA ZZA ZZA.
Mais quand elle (sc. Youel) eut entendu cette Puissance et quelle
54. fut remplie |* [.........]
Mais [toi] tu es [grand, Diphane]us, Solmis, [tu es grand s]
elon la Vitalit [qui est tienne] et la premire acti[vi]t dont est issue
la Divinit, tu es grand Armdn, tu es parfait piphaneus. Mais
selon lactivit qui est tienne, la Deuxime Puissance et le Savoir dont
mane la Batitude,
(tu es) Autor, Britheus, rignar, Orimnios, Aramen, Alphlgs, llioupheus, [L]alameus, Itheus, Notheus.
Tu es grand, celui qui [te] connat connat le Tout. Tu es Un, tu es
Un, le Bon, Aphrdn. Tu es lon des ons, celui qui est toujours.
Alors elle bnit lUn-Tout, en disant ceci: Lalameus, No[th]
eus, Snan, Asine[us], [O]riphanios, Mellphaneus, lmani, Smoun, Optan. (Toi) qui es, tu es celui qui est, lon des
ons, lInengendr qui transcende les inengendrs, Iatomenos, cest
pour toi seul que furent engendrs tous les non-ns, celui quon ne peut
nommer
55. |[.............] savoir.
[Moi, donc, aprs que jeus enten]du ces choses, je [vis les Gloires]
des Individuels [parfaits et] les tout parfaits, [ceux qui sont dans] un
lieu ainsi que les [Touts qui] prcdent les parf[aits].
513
Elle me dit [ nouveau, celle des grandes] Gloires, Youel: [Allog]ne, sache avec [certitude] que le [Trois fois puissa]nt existe
av[ant ceux qui] nexistent pas, [ceux qui existe]nt, tout en nexistant
[pas vritablement], ceux qui existent, [ainsi que ceux qui ex]istent vritablement. [Et tous ceux-ci] existent [en Divini]t, [Batitude,] Existence, [non]-substance et [Existence] sans tre.
[ Je] priai [alors] pour qu[une rvla]tion me ft accorde.
[Puis] elle me dit, [celle de] toutes les [Gloires], Youel: [Le Trois
fois] mle est, dune part, [un autoengen]dr, tant [quelque chose
selon] une substance; dautre part, le (?) est [une non-substantiali]
t, |* [h]ors [...............] ceux qui existent [en associa]tion avec la [g] 56.
[nration de ceux qui] existent v[ritablement]. Les auto[engendrs e]
xistent pour (?) le Tr[ois fois mle]. [S]i tu [cherches par une] recherche appro[fondie, alors] tu connatras le [bien qui est] en toi. Alors
tu [te connatras toi-]mme (comme) celui qui [est issu du] Dieu qui
[prexiste] vritablement. Apr[s cent ans, en effet,] t[adviendra] une
rvlation [de Celui-ci] par lintermdiaire de [Salamex], Smen et
[Arm, les] Luminaires de [lon de Bar]bl. Et [elle me dit:] il
faut que tu [le connaisses] dabord, de sorte que [tu ne souffres pas de la
perte de ta] race. [Mais s]i [.....] alors, < >. Si [tu obtiens] une pense
[de Celui-ci, alors] tu es combl [par] la parole en vue [de la plnitude]
et alors tu [deviendras di]eu et [tu seras parfait ..] dune part [..........] | 57.
[..] .. la recherch[e .............] lExisten[ce .........]. Si elle [saisit que]lque
chose, elle est sai[sie par] cela et par cela qui est compris, qui est cela
mme. Et alors celui qui comprend et qui connat est plus grand que
celui qui est compris et qui est connu. Mais sil descend vers sa nature,
il devient infrieur; en effet les natures incorporelles ne furent associes
aucune grandeur, puisquelles ont cette capacit dtre partout et de
ntre nulle part; elles sont suprieures toute grandeur et infrieures
toute petitesse.
Or, aprs que celle de toutes les Gloires, Youel, eut dit cela, elle se
spara de moi et me quitta. Quant moi, je ne fus pas dcourag par les
paroles que javais entendues; je me prparai en elles et je passais cent
514
515
516
avec [ce] qui lui est propre. Non plus il na de surplus de quelque faon,
comme sil donnait quelque chose qui est prouv ou purifi, [ou en]
recevant, ou en donnant. Non plus ne [peut]-il tre diminu dauc[une]
faon [soit] par son propre dsir, soit en donnant, soit en recevant dun
autre. Non plus a-t-il un dsir provenant de lui-mme ou dun autre
cela ne latteint point mais non plus ne donne-t-il rien de lui-mme,
de sorte quil ne soit diminu dune autre faon. Cest pourquoi il na
besoin ni dIntellect ni de Vie ni, vrai dire, de rien. Il est suprieur aux
Touts du fait de son <absence de> besoin et de son inconnaissabilit,
cest--dire lExistence qui nest pas, puisquil a le silence et la quitude,
de sorte quil ne soit pas diminu par ce qui nest pas diminu.
Il nest ni Divinit ni Batitude ni Perfection, mais il est quelque
chose dinconnaissable. Il (nest) pas ce qui lui est propre, mais il est autre chose, suprieure la Batitude, la Divinit et la Perfection. En
63. effet il nest pas parfait non plus, mais il est quelque chose dautre, | de
suprieur. Il nest pas non plus illimit ni limit par un [au]tre, mais il
est quelque chose de suprieur. Il nest pas corporel, il nest pas incorporel; il nest pas grand, il nest pas [pe]tit; [il nest pas] une quantit;
il nest pas une qua[lit]; il nest pas non plus quelque chose qui existe,
tel quon puisse le connatre, mais il est [quelque] chose de suprieur, tel
quon ne peut le connatre.
Bien quil existe une rvlation premire et une connaissance de lui,
cest lui seul qui se connat, puisquil [n] est rien de ce qui existe, mais
quil est quelque chose qui est suprieur aux ralits suprieures, aussi
bien en ce qui lui est propre quen ce qui ne lui est pas propre. Il ne
participe pas de lternit non plus quil ne participe du temps. Il ne
reoit rien non plus de quelquun dautre, ni nest passible de diminution, ni ne diminue quoi que ce soit, ni non plus nest passible de nondiminution. Or celui-l est comprhension de lui-mme puisquil est
quelque chose dinconnaissable, comme sil tait suprieur aux biens
dans linconnaissabilit.
Bien quil possde batitude, perfection, et silence, <il nest> pas le
Bienheureux ni Perfection ni Quitude , mais il est quelque chose
64. qui existe, que personne ne peut | [con]natre et qui se tient dans la
quitude, mais ce sont des choses inconnaissables pour tous. Et, par la
517
beaut, il est suprieur tous ceux [qui] sont bo[ns]. Celui-l, donc, est
[inconn]aissable pour tous tous gards, et, par tous, il est en tous.
Ce nest pas seulement cette connaissance non connaissante qui lui
est propre, il est aussi joint la non-connais[sance] qui le voit. Ou <si
quelquun voit> quil est inconnaissable ou si quelquun voit comment
il est tous gards, ou si quelquun venait dire son sujet quil est
quelque chose qui relve de la connaissance, il commettrait une impit
son gard, passible de jugement, car il na pas connu Dieu. Il ne saurait
tre jug par Celui-ci qui ne se soucie de rien et qui na aucun dsir
, mais il (se jugera) lui-mme car il na pas trouv lorigine qui existe
vritablement. Il est devenu aveugle, tant en dehors de lil de la rvlation qui est dans la quitude.
Celui qui est devenu activit, celui qui drive du Trois fois puissant,
de la Premire Pense, de lInvisible Esprit, celui qui est tel partir de|* 65.
[..] quelque chose . [.............] ...... [...... Cest dans] la [b]eaut et l[au]
be de quitude, de silence, de calme et de grandeur dont on ne peut
retrouver la trace, quil est apparu. Il na pas besoin du temps ni <nest>
issu de lternit, mais il est issu de lui-mme, de sorte quon ne puisse
aucunement en retrouver la trace. Il nexerce aucune activit non plus
sur lui-mme, pour tre dans un tat de quitude, il nest pas non plus
une Existence pour ne pas subir de privation.
Il est, dune part, un corps quand il est dans un lieu, dautre part, il
est incorporel quand il est dans ce qui lui est propre, tant une Existence sans tre, alors quil existe pour tous nayant aucun dsir, mais il
est surminence de grandeur et il est suprieur sa (propre) quitude,
afin de | [..............] . ceux [..............] vit (?) ... [..] il donna [..........] [..] en 66.
ce que Celui-l, il ne se soucie de rien. Non plus si quelquun participe
de lui, il n(en) devient plus puissant; rien non plus nagit sur lui, en
raison de lunit qui est dans la quitude, car il est inconnaissable. Il est
en effet le lieu dpourvu de souffle de lillimit. Du fait quil est sans
limite, sans puissance et sans tre, ce nest mme pas ltre quil donne,
mais il contient tous ceux-l en lui-mme tant dans la quitude et se
dressant. Cest partir de Celui qui se dresse en tout temps que sest
518
|Hypsiphron
Livre [des choses qu]e [Hypsi]phron vit et qui [...] dans le lieu de
[sa] virgini[t] . [...] .. ses frres [...] Phaenops et S[...] et ils se parlaient
l[un lau]tre en se[cret]. Mais moi [...], ils [...] | [...], je quit[tai] [le
l]ie[u d]e ma [vir]gi[ni]t, e[t] je partis pour le [mo]nde. [A]lors ceux
qui restaient a[u lie]u de ma vi[rgini]t [l]instruisirent [(lui) ..] . de
ces [choses] et (que) jtais sorti[e vers le mon]de. Et ils lui dirent [: ...]
Hypsiphron a [...] hors du lieu [de sa] virginit. Alors, quand
Phaenops eut entendu (cela), il aspira (son souffle) dans [...] .. il ... [...] et
il dit: [ Je suis Phae]nops, ... [... ...],
|. [...] (s)garent . [...] il .... [... leu]r dsir [... la f ]a[o]n des autres [humai]ns? Ou verrai-je un ho[mme fig]ure de san[g? .] . [... r]
encontrer [...] ... [... f ]eu, avec un vt[ement ...] dans ses mains ( lui).
Alors m[oi] je lui [di]s: Ph[aenops] ne mest pas gri[mp d]essus, il
ne sest pas gar
. [... je] vis un [h]omme [figure de san]g [......]|** [...] ... [...] Car
[les choses] quil avait dite[s ...] .. Phaenops. Ce [que ...] .. [.] . je lai
vu. E[t il] me [dit]: Hypsiphron, po[urquoi tes-tu ca]che de
moi? Sui[s-moi], et je tinstruirai [...]. Et [m]oi, je [le] suivis, car [j]
t[ais d]ans une [grande] frayeur.
*
**
69 suite.
70.
71.
72.
520
Fragments
. (ct horizontal, 8 lignes): ] ... [ ] . 2 [... d]ans ces vt[ements 3 ...
E]t je les instruisis 4 [des choses que javais] vues . [... u]n grand 6 [ ] .
[.] ... 7 [ ] .. 8 [
. (ct vertical, 7 lignes): ] .. [ ] 2 les choses que javais dite[s ] . 3 Et
je v[is ] 4 frres et [ ] ... [ ] 6 . [ ] 7 . [
2. (ct horizontal, lignes): ] .. [... 2 ] .... [... 3] je [fus] conduite en
h[aut .. 4 ]. Et ils [me] dirent [: Hypsiphro]n voi[s ...
2. (ct vertical, lignes): ] cons[eil ... 2 ] .... [ 3 ] nuage [. 4 ] le nuage
. [ ] je me rjou[is
4. (ct horizontal, lignes): ] .. [ 2 ] Mais [m]oi je [ 3 ] eux.. [ 4 ]
chercher . [ demander .. [
4. (ct vertical, lignes): ] . [.] . [ 2 ] . Et . [ 3 ] premier(e?) .. [ 4 f ]uir
[ ] . [.] .[
|||||||||||||||*
114.
Sentence 157. |[..............] est [(un) indice] digno[rance].
15.
Sentences 15859. [Aime] la vrit, et du mensonge, [use pour toi]
comme dun poison.
Sentence 160. [Puisse] le mo[ment opportun] prcder tes pa[roles].
Sentence 161. [Parle], lorsquil ne convient pas [de te taire].
Sentence 162b. [De] ce que tu connais cependant, [au moment]
convenable, alors [parle].
Sentence 163a. [Une parole] contretemps [est le dsaveu] dun
cur mauvais.
Sentence 163b. [Lorsquil] convient <d>agir, n[use pas de] parole.
Sentence 164a. Ne souhaite pas [parler en pre]mier au milieu des
[hommes].
Sentence 164b. [Tout comme parler] est un art, [se taire] est aussi
[un] art.
Sentence 165a. Il est prfra]ble pour toi dtre vaincu [en disant la
vrit] que de vaincre [par tromperie].
Sentence 165b. [Qui] est victorieux par la [tromperie est vaincu] par
la vrit.
Sentence 165c. [Des paroles mensongres] sont [les tmoins des m]
chants.
Sentence 165d. [Cest] une grave [circonstance que loccasion] o le
mensonge [est ncessaire].
Sentence 165e. [Il existe] quelque (circonstance), lorsque tu diras [la
vrit, dans laquelle il y a pch], et si [tu mens, il ny a pas de pch].
522
523
||||||||||||||||||||*
1726.
Sentences 307-308. | [Lhomme sa]ge, [cest] lui [qui] [fait que 27.
Dieu se tienne] prs des hommes, et [Dieu] estime le sage plus que ses
[uvres].
Sentence 309. Aprs Dieu, il ny a personne qui soit li[bre] comme
lhomme sage.
Sentence 310. Les choses que] Dieu possde [appartiennent] aussi au
sage.
Sentence 311. Lhomme sage participe la royau[t] de Dieu.
Sentence 312. Lhomme mauvais ne veut pas que la providence de
Dieu soit.
Sentence 313. Lme mauvaise est en fuite loin de Dieu.
Sentence 314. Toute chose vile est lennemie de Dieu.
Sentence 315. Ce qui pense en toi, dis dans ton cur que cest cela,
lhomme.
Sentence 316. L o est ta pense, cest l quest ton bien.
Sentence 317. Ne cherche pas le bien dans la chair.
Sentence 318. Ce qui ne fait pas de tort lme, n(en) fait pas non
plus [lhom]me.
Sentence 319. Aprs Dieu, honore un homme [sage], [car il] est le
serviteur de Dieu.
Sentence 320. Le corps de ton [me, den faire] un fardeau, cest
chose [orgueilleuse]; mais de pouvoir le [cong]dier dans la | [dou- 28.
ceur], lorsquil [le faut], [cest] chose heureuse.
Sentence 321. [Ne sois pas] cause [de mort pour toi-]mme; celui
qui te [sparera du] corps et te tuera, ne t[irrite pas contre lui].
Sentence 322. Si quelquun expulse le [sage] hors du corps par [vio]
lence, il lui fait plutt [du] bien: en [effet], il a t libr de liens.
Sentence 323. La crainte de [la mort] afflige lhomme cause [de]
lignorance de lme.
Sentence 324. [L]pe qui tue lhomme, il tait prf[rable] quelle
nexistt pas; mais une fois quelle existe, dis dans ton cur quelle
nexiste pas.
524
Sentence 325. Quiconque dit: je crois, mme sil demeure longtemps dans la dissimulation, ne tiendra pas mais il tombera.
Sentence 326a. De la manire quest ton cour, (ainsi) sera ta vie.
Sentence 326b. Un cur ami de [Dieu] fait quune vie heu[reuse]
soit (possible).
Sentence 327. Celui qui complote [le] mal contre quelquun dautre
[sera lui-mme] le premier faire [aussi] lexprience [du mal].
Sentence 328. [Ne laisse pas] un homme <ingrat> tempcher de
faire le [bien].
29. Sentence 329. | [Ne dis pas dans] ton cour: [quoi que ce soit de ce]
quon a demand (et) que jaurai donn linstant vaut plus que [celui
qui] le recevrait.
Sentence 330. Tu jouiras [dune grande] fortune si tu donnes avec
empressement aux [indigents].
Sentence 331. Un frre [qui agit sans] rflexion, persuade-le [de] ne
pas tre irrflchi; sil devient fu[rieux], veille sur lui.
Sentence 332. Lutte pour vaincre tout homme par la prudence.
Sentence 334. Sauvegarde ton [au]tonomie.
Sentence 333. Tu ne pourras recevoir dintellect sinon en sachant
dabord que tu n(en) possdes pas.
Sentences 335ab. Au sujet de toute chose, il y a aussi cette parole: les
membres du corps sont un poids pour ceux qui nen usent pas.
Sentence 336. Il est meilleur den servir dautres que de te faire servir
par dautres.
Sentence 337. Celui que Dieu ne fera pas sortir du corps, quil ne
saccable pas lui-mme.
Sentence 338. Une doctrine qui ne (permet) pas de donner aux indigents, [non] seulement ne ladopte pas, ne lcoute pas [non plus].
Sentence 339. Qui donne [en faisant] acception des personnes agit
avec insolence [et il pche].
Sentence 340. Si tu prends soin [des] orphelins, tu seras [p]re de
30. nombreux fils, tant | ami de Dieu.
Sentence 341. [Celui qui tu rends ser]vice en vue de la [gloire], [tu
(lui) rendras] service contre sa[laire].
525
526
Sentence 362. Il est prfrable de livrer une me plutt que de profrer en vain une parole au sujet de Dieu.
Sentence 363a. Tu engendres le corps de lhomme de Dieu, mais tu
ne pourras dominer sa parole.
Sentence 363b. Le lion aussi se rend matre du corps du [sage], le
tyran de mme se rend matre [de lui] seul.
32. Sentence 364. Si un ty<ran> | te me[nace, alors surtout sou]vienstoi de Dieu.
Sentence 365. Celui [qui dit] la parole de Dieu [ qui] il ne convient
pas, celui-l est le [tra]tre lendroit de Dieu.
Sentence 366. Il est pr[frable de te] taire au sujet de la parole de
[Dieu] que de la dire avec [tm]rit.
Sentence 367. Celui qui dit des mensonges au sujet de Dieu, celui-l,
cest Dieu quil ment.
Sentence 368. Un homme qui na rien de vrai dire au sujet de
[Dieu] est dsert par Dieu.
Sentence 369. [Il est im]possible que tu connaisses Dieu si tu ne
l[ho]nores pas.
Sentence 370. Un homme qui fait violence quelquun ne pourra
honorer Dieu.
Sentence 371. Le principe de la pit, cest lamour envers lhomme.
Sentence 372. Celui qui se soucie des hommes en priant pour eux
tous, telle est la vrit de Dieu.
Sentences 373374. Le propre de Dieu, cest de sauver qui il dsire,
mais le propre de lhomme de Dieu, cest de prier Dieu de sauver un
chacun.
Sentence 375. Quand tu pries pour une chose et quelle tadvient de
33. la part de Dieu, alors dis dans ton cur que tu as | [du pouvoir] auprs
[de Dieu].
Sentence 376a. [Un homme qui] est digne de Dieu, [celui-l] est
Dieu qui est parmi les hommes.
Sentence 376b. <Il y a Dieu> et le fils de Dieu: lun est le grand,
(lautre) est celui qui est prs du grand.
Sentences 377-378. Il est prfrable que lhomme soit sans rien possder que de possder beaucoup de choses, alors quil ne donne pas aux
indigents; toi aussi, si tu pries Dieu, il ne te donnera pas.
527
Sentence 379. Si de tout ton cur tu donnes ton pain ceux qui ont
faim, le don certes est petit, mais la bonne volont est grande auprs de
Dieu.
Sentence 380. Celui qui pense quil ny a rien en face de Dieu, celuil nest pas moindre quun <sans->Dieu.
Sentence 381. Celui qui assimile son cur Dieu selon sa capacit,
[cest] celui-l qui honore Dieu davantage.
Sentence 382. Dieu certes na besoin de rien, il se rjouit cependant
de ceux qui donnent aux indigents.
Sentence 383. Les fidles ne disent pas beaucoup de paroles, mais
leurs uvres sont nom[breuses].
Sentence 384. Un fidle qui aime recevoir lenseignement, cest celui-l lartisan de la vrit.
Sentence 385. | [Ajus]te-[toi aux circons]tances afin que [tu] ne 34.
[sois] pas [afflig].
Sentence 386. [Si] tu ne fais violence personne, tu ne [crain]dras
devant personne.
Sentence 387. Le tyran ne pourra enlever la richesse.
Sentence 388. Ce quil faut faire, fais-le volontiers.
Sentence 389a. Ce quil ne faut pas faire, ne le fais en aucune
manire.
Sentence 389b. Engage-toi toute chose plutt [que de] dire: Je
suis sage.
Sentence 390. Ce que tu fais bien, dis dans ton cour: Cest Dieu
<qui fait ce que> tu fait.
Sentence 391. Il ny a aucun homme inclin vers la terre et vers les
tables, qui soit sage.
Sentence 392. Le philosophe qui (n)est (qu)un corps extrieur,
ce nest pas lui quil convient dhonorer, mais (le) philosophe selon
lhomme intrieur.
Sentence 393. Garde-toi de mentir: il y a celui qui trompe, et il y a
celui qui est tromp.
Sentence 394. Sache qui est Dieu, sache aussi qui est celui qui pense
lintrieur de toi.
Sentence 395. Un homme bon, telle est luvre bonne de Dieu.
528
Sentence 396. Ce sont des misrables, ceux cause de qui est blasphme la parole.
Sentence 397. La mort [ne] pourra dtruire.
3552. ||||||||||||||||||*
<Lvangile de la Vrit>
Traduction de Anne Pasquier
529
<Fragments de Traits>*
Traduction de Paul-Hubert Poirier
Fragment 1A.
[...........] nous, comme il con[vient ......... nous], mutuellement,
mais [..........] une foule pour recevoir [..........] . ils ont lhabitude de
parler en mal [..........] vivre de la malice [..... re]jeter la bon[t .. (ils?)]
travaillent des choses mauvaises pour (?) [..........] des bonnes choses
et ils [........ (ils ne?)] travaillent (pas) leurs propres (uvres) [mais
des (choses)] trangres. Il y a en [dautres, cependant, qui] travaillent leurs propres (uvres) [en accomplissant] des uvres qui sont
[bonnes. Nous]-mmes, nous naccomplissons [pas] [les ou]vres de
ceux-l [pour] [faire des] uvres mauvaises [....] [.......] .. ce que nous
ferons [...] [....... les] uvres qui [.....] [........] ces choses [bonnes ..] [......]
chacun [........] [......] bon [
Fragment 1B.
alors quen effet je dis [que ligno]rance de [Dieu fait que les
hommes] cherchent [les uvres de] lerreur, mais [...........] ils sont
dignes de [mort .......] en Dieu pour (?) [..........] et dj ils sont morts
[.........] lignorance [.........] .. la justice [.........]... ils ntaient pas dignes
[......] ceux-l (sujet). Lui [..........] .. mon Pre qui ne [........] pas pour
eux de pre pour (?) [..........] [.] pour rappeler que le/la . [.........] [...] .
Celui-l que le/la (parfait) [.........] [....] . Je donne aussi le/la . [.......] [....]
531
une rmission de [.......] [....] il la dit, savoir* [........] [....] lui (objet),
savoir
Fragment 2A.
phil[osophe ............] ils ne peuvent faire (?) [..............] [phi]losophe [.............] monde . [
Fragment 2B.
**[................] elle [...............] la (?) engendr . [.............] penser que
30[
* (+ sujet.)
(+ sujet.)
(Quelques lettres seulement subsistent des lignes 28 et 29.)
(Les lignes 1 23 manquent.)
(Quelques lettres seulement subsistent des lignes 24 et 25)
** (Les lignes 1 23 manquent.)
(Quelques lettres seulement subsistent des lignes 24 et 26.)
35. | Cest [moi] la Pr[tennoia], [la P]ense qui ex[ist]e dans [la
lumire].*
* De ce quil est convenu de dsigner comme le codex XIII de Nag Hammadi, il ne subsiste que quatre feuillets que lon a retrouvs plis lintrieur
de la couverture du codex VI. Ces quatre feuillets, ne comportant aucune pagination, correspondaient vraisemblablement aux pages 35 50 du codex. Ils
contiennent la Prtennoia trimorphe, suivie des dix premires lignes de lcrit
sans titre sur lorigine du monde. Ce trait est rdig en sahidique, un dialecte
copte, mais loriginal aurait t crit en grec. Le professeur Turner, dans ses
travaux sur la Prtennoia trimorphe, a mis lhypothse que le texte original
fut rdig dans la deuxime partie du IIe sicle de notre re. Le texte comporte
beaucoup de lacunes se situant plutt en haut et en bas de chaque page, et
stendant mme parfois sur plusieurs lignes.
La Prtennoia trimorphe est divise en trois parties, chacune introduite
par une artalogie et dbutant de la mme manire par la formule Je
suis. Cette division tripartite correspond aux trois modes de prsence de
la Prtennoia. Mais les trois parties ne sont pas aussi nettement tranches
que pourrait le faire supposer lentre en matire de chacune delle. La premire partie (p. 35-42) traite en fait du triple aspect de la Prtennoia. Elle
est la Vie, le mouvement, elle agit en tous, elle a produit le Tout. Mais elle est
aussi la Voix (ds la page 36) qui donne voix, cest--dire qui parle en tout tre,
et sest manifeste en tous ceux qui lont connue. Et ainsi, apparat la notion
de la Parole, ce Fils parfait, qui naquit de la Voix et qui manifesta les infinis,
prchant ceux qui sont dans le silence, illuminant ceux qui sont dans les tnbres et instruisant ceux qui sont dans labme. Elle est triade: Pre, Mre,
Fils (37,22). Image de lEsprit Invisible, Prtennoia est le Pre de tous les
ons, mais aussi la Mre dont le Tout a reu image (38,12). Puis le Fils parfait se manifeste aux ons qui manrent de lui (37,8). Prtennoia dira
dailleurs aprs avoir rappel les mfaits de Ialtabath quelle est descendue
532
533
dans le monde des mortels, dans le chaos, cause de sa part qui est reste
l depuis la chute de Sophia.
La deuxime partie (p. 42-46) insiste un peu plus sur la Voix. Cette voix
fait trembler tous les lments et lArchigntor et ses archontes ne la reconnaissent pas. Elle leur dira: coutez la voix de la mre (44,30-31). Elle est
venue pour la deuxime fois sous laspect dune femme (42,17-18) pour
faire chec lHeimarmn (43). Elle a mis le souffle en ceux qui sont les siens,
mais elle est remonte au ciel sans son rameau.
Dans la troisime partie (p. 46-50), le Logos vient illuminer ceux qui sont
dans les tnbres (46,31-33). tant lui-mme lumire, (cest--dire de la connaissance) il a revtu de lumire le fils de lArchigntor, aprs lavoir dpouill
de lignorance (47,30). Il a enseign les dcrets du Pre aux fils de la Lumire.
Prtennoia a revtu Jsus, puis la enlev de la croix et la tabli dans la demeure de son Pre. Elle porte sa semence dans la lumire sainte en un silence
inaccessible.
Yvonne Janssens, note la signification du nombre 3 dans ce texte. Chaque
titre des trois parties montre lvidence la structure tripartite du trait. La
Prtennoia descend trois fois et elle sidentifie sous trois aspects. Comme
le montrent ces exemples, le nombre 3 revient donc tout au long du texte.
Toutefois, ce nombre est prsent dans beaucoup de systmes gnostiques.
Yvonne Janssens en dmontre limportance, spcialement en ce qui concerne
la notion de nature divine et sa rvlation intrieure dans les systmes valentinien, basilidien et chez les prates. Il se retrouve aussi dans le systme sous-jacent lApocryphon de Jean, texte qui a de nombreux liens avec la Prtennoia
trimorphe.
En dernier lieu, Yvonne Janssens pense que cet hymne est ancien, tant
par sa composition (sans pour autant avancer une date) que par son contenu
doctrinal. Une doctrine, selon elle, relativement pure encore, o les lments
mythologiques occupent peu de place. Quelques traces de formules magiques
sont cependant prsentes (38,29). Daprs elle, ce petit ouvrage constitue une
vritable mine pour la connaissance du gnosticisme en gnral et du barblognosticisme en particulier.
534
J[e] suis invisible dans la pense de lInvisible, alors que [je] suis
rvle parmi les incommensurables, les ineffables.
Je suis incomprhensible, tant dans lincomprhensible, alors que je
me meus en toute crature.
Cest moi la vie de mon pinoia, cel[le qui se trou]ve en toute puissance et en tout mouvement ternel et (en) des lumires invisibles, et en
des archontes ainsi que (dans) les anges et les d[]m[o]ns et toute me
qui se trouve dans le T[art]are et toute me hylique, alors que jexiste en
ceux qui vinrent lexistence, que je me meus en chacun, [e]t que je travaille en tous, marchant dans la droiture, et que ceux qui dorment, je les
[ve]ille, et cest moi la vue pour ceux qui se trouvent dans le sommeil.
Cest moi linvisible dans le tout, cest moi qui considre les choses
caches, puisque je connais tout ce qui existe en lui.
Je suis indnombrable plus que quiconque, je suis incommensurable, ineffab[le].
Moi, cependant, lorsque je le sou[haiterai, je] me manifeste[rai]
moi-mme.
[Cest] moi [le mouvement du] tout existant avant [le tout, et] cest
[m]oi le tout e[xistant en cha]cun.
Je suis un so[n qui rsonne dou]cement, existant d[epuis le com36. mencement], [existant] dans le silen[ce] [.......... cha]cun, l, | et [cest] le
s[on ca]ch qui se [trouve] en moi, [dans la pense] incomprhensi[ble,]
incommensurable, [dans le silen]ce incommensurable.
Moi, je suis [descendue au] milieu de lAment[], [j]ai resplend[i
sur les] tnbres.
Cest moi qui [ai] fait jaillir le[au], cest [m]oi qui suis cach dans
des eaux [resplendissan]tes, cest moi qui [ai] fait surgir toutes choses
une une par ma pense, cest moi qui suis lourd du son.
Cest par moi qumane la connaissance, alors que [je] me trouve
parmi les ineffables et les inconnaissables.
Cest moi la perception et la connaissance, m[ettant] un son partir dune pense.
Cest m[o]i le son vritable, retentissant en tout tre. Et ils le
sa[vent], parce quune semence existe en [eux]. Cest moi la pense du
Pre, e[t] cest de moi que [le] son a procd, cest--dire la connaissance de ceux qui nont pas de fin.
535
536
resplendir la lumire pour les ons suprieurs et (qui sont) dans une
lumire de gloire, dans une stabi[li]t permanente.
Et [il] se dressa dans sa propre lumire, celle qui lentoure, cest-dire lil de la [lu]mire qui millumine en gloir[e].
Il produisit des ons pour le Pre de tous les ons, qui est [m]oi(mme), la Pense du Pre, la Prtennoia, cest--dire Barbl, la
gloire par[faite] et linvisible, cach, incommen[surable].
Cest moi limage de lEsprit invisible et cest de moi que toute
chose a reu image et la Mre, la lumire, celle quelle a tablie, qui
est vierge, celle quon appel[le] Meirotha, la matrice incomprhensible, le s[o]n insaisissable et incommensurable.
Alors le Fils parfait se manifesta ses ons, ceux qui sont venus
lexistence grce lui, il les manifesta, il les glorifia et il leur donna des
trnes. Il se dressa dans la gloire, celle par laquelle il se glorifia. Ils bnirent le Fils parfait, le Christ, le Dieu, celui qui est venu lexistence seul,
et ils glorifirent en disant: Il est, il est, le Fils de Dieu, le Fils de Dieu.
Cest lui q[ui] est, lon des ons, contemplant les []ons, ceux quil a
engendrs, parce que toi, en effet, [tu] as engendr par ta seule volont.
Voil pourquoi [nous] te glorifions, ma m ei aei on ei, l[]on
des [ons], [l]on qui sest <honor> lui-mme.
Alors, lui, le Di[eu qui fut] engendr, leur donna une puissance
[.........] la (?) [vain]cre et [il les] tablit [dans leur lieu:] [le pre]mier
on, dune part, il [l]tablit [sur le pre]mier, Armdn Nousa[nios
39. Armozel,] [le] deux[ime], il ltablit [sur le deuxime on], | Phaionios Ainios Oroael, le troisime, sur le troisime on, Mellphaneus Lios Davethai, le quatrime, sur le quatrime, Mousanios
Amths lleth, ces ons, donc, qui furent engendrs par lui, le
Dieu qui fut engendr, le Christ.
Or ceux-l, on les glorifia et les ons glorifirent eux aussi. Ils apparurent, levs dans leur pense et chacun des ons produisant des
myriades de gloires, dans de grandes lumires insondables. Et ils bnirent tous ensemble le Fils parfait, le Dieu qui fut engendr.
Alors une parole sortit de la grande lumire lleth et elle dit:
Cest moi le roi. Qui est celui du Chaos et qui est celui de lAment?
Et ce moment-l, sa lumire se manifesta, resplendissante, possda[nt]
537
lpinoia, alors que ne l(en) avaient pas pri les Puissances des Puissances.
Et linstant mme se manifesta le Grand Dmon, celui qui a autorit sur les profondeurs de lAment et du Chaos, sans avoir de forme
ni <tre> parfait, mais ayant la forme de la gloire de ceux qui ont t engendrs dans les tnbres. Celui-l, donc, cest Saklas quon lappelle,
cest--dire Samael Yaltabath, celui qui a pris une puissance quil
avait drobe cette sans malice quil avait vaincue dabord, cest--dire
lpinoia de la lumire qui [des]cendit, celle dont il tait issu depuis le
commen[ce]ment.
[Lors], donc, [que] lpinoia de la lu[mi]re sut qu[il] lui avait demand un autre r[ang], [alors quil tait in]frieur elle, elle dit: ..
[.........] [afin que] tu sois pour moi. [............. ]tre en dsordre, [.................
la] demeure toute entire de | la gloi[re].
40.
Elle [tait] dacco[rd] avec son propos. On amena sur elle une bndiction et lordre suprieur la lui remit. Et le Grand Dmon commena
fabriquer des ons sur le modle des ons vritables. Or il les fabriqua
partir de sa puissance lui seul.
Alors, jai moi-mme manifest mon son en secret, en disant: Arrtez-vous! Arrtez-vous, (vous) qui foulez la matire! Car voici que
moi, si je mapprte descendre dans le mond[e] des mortels cest
cause de ma part qui est en ce lieu-l depuis le jour o fut vaincue cette
Sagesse sans malice, celle qui descendit, (et cest) afin que je contrecarre
leur aboutissement, celui que prescrit celui qui est manifest par elle.
Et ils furent troubls, tous ceux qui sont dans la demeure de la lumire inconnaissable, et labme trembla et le Grand Gniteur de
lignorance devint roi sur le Chaos et lAment.
Il fabriqua un homme sur mon modle. Il ne comprit cependant pas
que celui-l deviendrait pour lui sentence danantissement ni ne connut la puissance qui tait en lui.
Mais maintenant, moi, je suis descendue et jai atteint le Chaos. Et
jtais [auprs] de ceux qui sont miens, qui sont dans ce lieu-l, alors
que [jtais ca]che en eux, [leur] donnant puissance. [Et] je leur [ai]
donn image. Et depuis [la premire foi]s jusquau jou[r ........ f ]ort (?)
dans (?) ceux qui [sont] miens [...........], ceux qui ont enten[du ...........], | 41.
cest--dire les F[il]s de [la] lumire. Cest moi leur pre.
538
539
540
44. Cest moi Di[e]u. [Et: Cest moi v]otre pre. | Et: Cest moi [qui]
vous ai engendrs. Et: Il ny en a pas daut[re] en dehors de moi. Voici
donc que, maintenant, sest manifest [un] son appartenant cette voix
inv[i] sible, celle de [lo]n, que nous ne connaissons pas, et nous, [nous
ne] savons [pas] notre propre sujet, qui nous appartenons, parce
quen effet, ce s[o]n-l que nous avons enten[du] nous est tranger et
nous ne le connaissons pas. Nous ne savons pas do il est. Il est venu,
il a provoqu de leffroi au milieu de nous et du relchement dans les
membres de nos bras. Maintenant donc, pleurons et gmissons en un
gra[nd g]missement. Du reste, notre course tout entire, puissionsnous laccomplir avant que nous ne soyons enferms de force et emmens dans le sein de lAment. Car dj toute proche est la dissolution de notre lien, les temps se sont accourcis et les jours se sont rduits,
notre temps sest achev et les pleurs sur notre ruine sont tout proches
de nous pour quon nous emmne au lieu que nous ne connaissons
<pas>. Car notre arbre, en effet, do nous avons germ, cest un fruit
dignorance quil possde et ses feuilles aussi, cest la mort qui se trouve
en elles, et ce sont les tnbres qui sont lombre de ses branches et cest
ce que nous avons rcolt par tromperie et dsir, lui par qui le Chaos
ignorant est devenu pour nous lieu de sjour. Voici quen effet, lui aussi,
le Grand Gniteur de notre engendrement, propos de qui nous nous
vantions, ne connat pas, lui non plus, cette voix.
Maintenant donc, coutez-moi, Fils de la Pense, (coutez) la voix
de la Mre de [votre] piti, car vous, en effet, vous tes devenus dignes
du myst[]re, celui qui est cach depuis lternit, pour que [vous] le
[receviez]. Et lachvement de cet o[n-l] [et] de cette vie dinjustice
45. [s]est [approch] [et arrive] | [le commen]cement de l[on qui se]ra,
celui qui ne [connat] pas de [changement jamai]s.
Je suis and[ro] gyne, j[e suis mre], [j]e suis pre. Cest avec moimme que [je suis], cest moi-m[me] que je [suis unie] [et cest] moi[mme que jai]me. Cest par moi-m[me] que le tout sub[siste]. Cest
moi la matrice [.....] . du (?) tout, engendrant la lumire [qui resplendit en] gloire. Cest moi lon qui v[ient]. C[est moi] lachvement du
tout, cest--dire Me[iroth]a, la gloire de la Mre, lanant une voix [so]
nore aux oreilles de ceux qui me connaissent.
541
542
dune pense, cest aussi un Verbe issu de la voix, qui a t envoy pour
illuminer ceux qui se trouvent dans les tn[b]res.
Voici donc que, m[o]i, je vous manifest[erai mes mystres] parce
que vous tes mes con[frres] [........] les connaisse (?) to[u]s [................]
47. |* Je [leur] ai [tous] fait [connatre mes mystr]es qui se trouvent
dans [les ons ..........] indicibles. Je [les] ai ins[truits des mystr]es par
le s[on qui est] dune manire parfaitem[ent] intelligible et je suis] devenu fondement pour toutes choses et [je] leur [ai donn puis]sance.
La deuxime fois, je suis venue dans la [voix] de mon son, jai donn
image ceux qui ont re[u i]mage jusqu leur achvement.
La trois[i]me fois, je me suis manifest eux [d]ans leurs tentes,
tant Verbe, et je me suis manifest sous lapparence de leur image et
jai port leur vtement, chacun, et je me suis moi-mme cach en eux
et [ils] nont pas connu celui qui me donne puissance. Car je suis dans
toutes les principauts ainsi que les puissances, et dans les anges et dans
tout mouvement [qui e]st dans toute la matire, et je me suis cach en
eux jusqu ce que je me manifeste mes fr[res]. Et aucun dentre eux
ne ma connu bien [que], ce soit moi qui agisse en eux, ma[is ils ont
pen] s que ctait par [eux] que le tout avait t cr, tant ignorants
parce quils ne connaissaient pas [leur] racine, le lieu do ils avaient
germ.
Cest m[oi] la lumire qui illumine le to[ut]. Cest [m]oi la lumire
qui se rjouit [dans mes] frres. Car je suis descendue dans le monde
[des] mortels cause de lEsprit qui a t abandonn [en lui], celui qui
[tait descendu], qui tait sorti [de] la Sagesse [sans malice .....]et jai [..]
... [.] [.................] . [e]t je suis [al]le vers
48. |[.......] quil avait depuis [le commencement], [et je lui ai donn] de
leau de [la vie], [et il] s[est dpouill] du Chaos, celui qui [se trouve]
[dans les tn]bres dernires, qui sont du ct de [.....] [les tn]bres
tout entires, cest--dire la pense de [la puissance pneuma]tique avec
la psychique.
Toutes ces choses, mo[i], je les [ai] revtues. Or je len ai dpouill,
[je] l[ai] revtu dune lumire resplendissante, cest--dire la connais
543
544
lignorance et sest revtu de lumire resplendissante. Et personne appartenant aux puissan[ces] des archontes ne se manifestera lui. En
ceux de cette sorte, se dissipe[ront] les tnbres et prir[a] l[ignor]ance,
e[t] la pense de la crati[on] qui est dis[perse] produi[ra] une forme
50. unique et [le Chaos tnbreux]sera dissout, et |* [..............] .... et elle
[......] [..............] . incomprhensible [......] [............] .. [..] lintrieur du/
de la [.....] [.......] jusqu ce que je me manifes[te .......] [.......] . et jusqu
ce que je rassem[ble] tous [mes con]frres dans mon/ma . [...........]et je
leur ai proclam les [cinq] [sce]aux ineffables afin [que je] sois en eux et
queux aus[si] soient en moi.
Moi, jai revtu Jsus. Je lai enlev du bois maudit et je lai tabli
dans les demeures de son Pre.
Et ils ne mont pas connue, ceux qui veillent sur leurs demeures.
Moi, en effet, je suis insaisissable, ainsi que ma semence. Et ma semence
moi, je l[intro]duirai dans la lumire sainte, en un silence incomprhensible. Amen!
Le discours de la manifestation [3]
Prtennoia trimorphe Sainte criture crite-par-le-Pre En connaissance parfaite
545
16. ||||||
7. | [.] . [........] la [ma]tire sera-t-elle donc [dtruite] ou non?
Le Sauveur dit: Toute natures, toutes cratures, toutes crations
sont lies les unes aux autres mais cest dans leur propre racine quelles
retourneront se dissoudre car ce nest que dans (les racines) de sa nature
que se dissout la nature de la matire. Que celui qui a des oreilles pour
entendre, entende.
Pierre lui dit: Puisque tu nous a expliqu toutes choses, dis-nous
encore ceci: Quest-ce que le pch du Monde?
Le Sauveur dit: Il ny a pas de pch, mais cest vous qui faites
exister le pch lorsque vous agissez en conformit avec la nature de
ladultre que lon nomme le pch. Voil pourquoi le Bien est venu
au milieu de vous jusquaux (lments) de toute nature pour la rtablir
dans sa racine.
* Le pivot sur lequel repose lintrigue dun roman succs, paru rcemment, est lunion ou le mariage de Jsus et de Marie-Madeleine. Or, lauteur
se base en particulier sur lvangile selon Marie pour appuyer ses dires. Quen
est-il de la relation de Marie-Madeleine avec Jsus dans cet vangile?
Le terme vangile y prend le sens de bonne nouvelle du salut,
selon une interprtation du message de Jsus de Nazareth. La diversit tant
un lment constitutif de lhistoire du christianisme ancien, il y eut pluralit
dinterprtations du message de la Rsurrection. cause de cette diversit,
chaque groupe de chrtiens se rclamait dun disciple ou dun aptre susceptible de reprsenter la forme de christianisme qui tait la sienne. Or, cest par
le biais dune figure fminine que lvangile selon Marie laisse transparatre
une de ces traditions dinterprtation. Pourquoi ce choix dune femme? Que
reprsente Marie-Madeleine? Cest ce que cherche dcouvrir cet ouvrage.
(Les pages 1 6 manquent.)
546
547
548
1114.
15.
16.
17.
549
Or, Andr prit la parole et dit (ses) frres: Dites, que pensezvous de ce quelle vient daffirmer? Pour ma part, je ne crois pas que le
Sauveur ait dit cela. Car, semble-t-il, ces enseignements diffrent par la
pense.
Pierre prit la parole et discutant de questions du mme ordre, il les
interrogea sur le Sauveur: Est-il possible quIl se soit entretenu avec
une femme en secret notre insu et non ouvertement si bien
que nous devrions nous, former un cercle et tous lcouter? Il laurait
choisie, de prfrence nous?
| Alors Marie se mit pleurer. Elle dit Pierre: Pierre, mon frre, 18.
que vas-tu donc penser? Crois-tu que cest toute seule dans mon cur
que jai eu ces penses ou qu propos du Sauveur, je mente?
Lvi prit la parole et dit Pierre: Pierre, depuis toujours tu es un
temprament bouillant, je te vois maintenant argumenter contre la
femme comme un adversaire. Pourtant, si le Sauveur la rendue digne,
qui es-tu toi pour la rejeter? Sans aucun doute, cest de manire indfectible que le Sauveur la connat. Cest pourquoi Il la aime plus que
nous. Ayons plutt honte et revtons-nous de lHomme parfait, engendrons-le en nous comme Il nous la ordonn et proclamons lvangile
en nimposant dautre rgle ni dautre Loi que celle qua prescrite le Sauveur.
[Or], aprs que | [Lvi eut prononc ces mo]ts, ils se mirent en route 19.
[pour an]noncer et prcher.
Lvangile selon Marie
550
La Sagesse De Jsus-Christ
Traduction de Catherine Barry
551
LActe de Pierre*
553
ayant trouv leur fille demi paralyse la porte de leur maison, remercient
le Seigneur de lavoir prserve de limpuret. Quand Ptolme, il fut si
attrist quil pleura jour et nuit au point de devenir aveugle et de vouloir se
pendre. Mais une vision le dtourna du suicide et lenvoya vers Pierre qui le
gurit dans sa chair et dans son me. Par la suite, Ptolme mena une vie
exemplaire. sa mort, il noublia pas la jeune fille, et lui lgua une parcelle de
terre, que Pierre vendit et dont il distribua le prix aux pauvres. Pierre ayant
dmontr par son rcit la providence de Dieu, exhorte la foule la prire. Puis
il distribue le pain eucharistique et retourne chez lui (140,7-13).
554
132.
133134.
135.
136.
137.
138.
Pierre leur dit: Aussi vrai que le Seigneur est vivant, cela lui est
profitable, ainsi qu moi. En effet, le jour de sa naissance, jeus une vision du Seigneur, qui me disait: Pierre, cest un grand sujet dpreuve
qui vient dtre engendr pour toi | aujourdhui. Cette enfant, en effet,
blessera beaucoup dmes si son corps demeure en sant. Mais moi, je
pensais que la vision se moquait de moi. (Cependant,) lorsque la jeune
fille fut ge de dix ans, une foule de gens furent tents cause delle.
En effet, un homme dun riche patrimoine, nomm Ptolme, vit la
jeune fille alors quelle se baignait avec sa mre. Il lenvoya chercher
pour lpouser. Sa mre naccepta pas. Malgr cela, il lenvoya chercher
maintes reprises. Sans cesse
||*
|(Les serviteurs de) Ptolme (ramenrent) la jeune fille, la dposrent la porte de la maison (et) partirent. Or, lorsque je men
aperus, moi et sa mre descendmes et nous trouvmes la jeune fille
avec tout un ct de son corps, depuis les orteils jusqu la tte, paralys et dessch. Nous la prmes en rendant gloire au Seigneur, qui avait
sau[v] sa servante de limpuret, [de la] souillure et de la destruc[tion].
Telle est la cause qui [f ]ait que la jeune fille (sest retrouve et se) [retrouve] encore ainsi aujourdhui.
Mais maintenant il vous [f ]aut connatre ce quil advint de Ptolme. | Celui-ci rentra en lui-mme et sattrista nuit et jour de ce qui
tait arriv. Par les pleurs abondants quil versa, il devint aveugle, si bien
quil pensa se lever pour se pendre. Ainsi, la neuvime heure du mme
jour, alors quil se trouvait seul dans sa chambre, il vit une grande lumire qui claira toute la maison et il entendit une voix qui lui | disait: Ptolme, les vases de Dieu ce nest pas la destruction ni la
souillure quil les a destins. Quant toi, qui avais cru en moi, il ne te
fallait pas souiller ma vierge, elle que tu dois reconnatre comme une
sour, puisque je suis devenu pour vous deux un Esprit unique. Lvetoi donc et va en hte jusqu la maison de laptre Pierre. L tu verras ma gloire, et il texpli<que>ra laffaire. Ptolme nhsita pas et il
ordonna ses serviteurs | de le conduire et de lamener moi. Parvenu
chez-moi, il raconta tout ce qui lui tait arriv par la puissance de Jsus
555
le Christ, notre Seigneur. Alors il vit avec les yeux de sa chair et les yeux
de son me. Une foule de gens mirent aussi leur espoir dans le Christ,
(car) il fit pour eux de bonnes choses et les gratifia du don de Dieu. Par
la suite, Ptolme se reposa; quittant la vie, il rejoignit son Seigneur. | 139.
Cependant, lo[rsquil avait fa]it son testament, il avait lgu une partie
de sa proprit au nom de ma fille, car ctait cause delle quil avait
trouv la foi en Dieu et avait t sauv. Quant moi, je fus charg den
surveiller ladministration et avec beaucoup de zle jy veillai et vendis
la proprit. Cependant, Dieu seul le sait, ni (pour) moi ni (pour) ma
fille, (lorsque) je vendis la proprit, je nai rien retenu du prix, mais
tout largent je lenvoyai ceux qui souffrent.
Sache donc, Serviteur du Christ Jsus, que Dieu | [soc]cu[pe de 140.
ceux] qui lui appartiennent et quil apprte ce qui est bon pour chacun
deux, mme si nous, nous pensons que Dieu nous a oublis. Maintenant donc, frres, puissions-nous nous affliger, veiller et prier, et la bont
de Dieu jettera son regard sur nous et nous lattendrons. Et Pierre
pronona tous les autres discours en leur prsence en glorifiant le nom | 141.
du Seigneur, le Christ. Il leur donna tous du pain. Lorsquil let partag, il se leva et retourna la maison.
LActe de Pierre
Colophon
|Dieu des d[ieux]!
Dieu des dieux!
Seigneur des seigneurs!
Roi des r[ois]!
142.