Vous êtes sur la page 1sur 8

ZELIO - control

RM4T
L1

L2

L3

TG

L1

RM4TG

L2

L3

L3

TU

RM4TU

TR
L1

L2

TA

<U

<U

L1

L2

L3

5
>U

>U

RM4TR

Asym%

RM4TA

<U

<U

28 (24) 25(21) 26 (22)

28 (24) 25(21) 26 (22)


R

FUNCTION

R
U

18 (14) 15(11) 16 (12)

DELAY

-t

DELAY

18 (14) 15(11) 16 (12)

-t

28

25

26

28

25

26

18

15

16

18

15

16

1
2
3
4
5
6

Potentiomtre rglage seuil d'asymtrie


Rglage de la temporisation
Slection des fonctions
Visualisation par DEL
Potentiomtre rglage de surtension
Potentiomtre rglage de sous tension

1
2
3
4
5
6

Potentiometer for asymmetry threshold adjustment

1
2
3
4
5
6

Potentiometer zur Regelung der Asymmetrieschwelle

1
2
3
4
5
6

Potenziometro regolazione soglia di assimetria

1
2
3
4
5
6

Potencimetro ajuste umbral de asimeteria

1
2
3
4
5
6

Potencimetro regulao limiar de assimetria

Einstellung der Verzgerung


Funktionswahl
LED-Anzeige
Potentiometer zur Regelung der berspannung
Potentiometer zur Regelung der nterspannung

Regolazione della temporizzazione


Selezione delle funzioni
Visualizzazione tramite LED
Potenziometro regolaezione disovnatensione
Potenziometro regolaezione disottotensione

Regulao da temporizao
Seleco das funes
Visualizao por LED
Potencimetro regulao de sobretenso
Potencimetro regulao de sub-tenso

ATTR 03/2000

Ajuste de la temporizacin
Seleccin de las funciones
Visualizacin por LED
Potencimetro ajuste de sobre tensin
Potencimetro ajuste de sub tensin

Time delay adjustment


Function selection
Display by LEDs
Potentiometer for overvoltage adjustment
Potentiometer for undervoltage adjustment

W9 1549892 01 11 A01
1

ZELIO - control

RM4T

LED's RM4

RM4T

RM4T

RM4T

RM4T

16

18

26

18

26

15
16

25

15

28

TR
TA3

TG
TU
TR
TA3

28

25
16

18

15
16

TA0
18

15

OK
>U

TR
L1L2L3

>

>U

TR31,TR32
TR33
TR34

242V:
440V:

OK
TU

<U
L1L2L3

<

<U

198V:
360V:

TR31,TR32,TU
TR33
TR34

TR

OK
TR

TA3
RM4T

RM4T

OK
A

TA
Asym%

>

ZELIO - control

RM4T

DANGER / DANGER / WARNUNG / PELIGRO / PERICOLO /PERIGO


HAZARDOUS VOLTAGE

TENSION DANGEREUSE

GEFAHRLICHE SPANNUNG

Disconnect all power before


servicing equipement.
Electric shock will result in
death or serious injury

Coupez l'alimentation avant de


travailler sur cet appareil.
Une lectrocution entrainera la
mort ou des blessures graves.

Vor dem Arbeiten an dem Gert


dessen Stromversorgung abschalten
Elektrischer Schlag mit Lebensgefahr
bzw. schweren Verletzungen

TENSIN PELIGROSA

TENSION PERICOLOSA

TENSO PERIGOSA

Desconecte toda alimentacin


antes de realizar el servicio.
Una descarga elctrica podri
provocar la muerte o lesiones serias.

Scollegare l'apparecchio dalla presa


di corrente prima di qualsiasi intervento
Una scarica elettrica potrebbe
causare la morte o gravi lesioni.

Desligue a alimentao antes de


trabalhar neste aparelho
Uma electrocusso ocasionar a
morte ou ferimentos graves.

L1

>U

L2

>U

L3

RM4TR

<U
P

78

FUNCTION

U
DELAY

28

25

26

18

15

16

4
22.5

90

<U

y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;y;

80

Clic !

Clic !

y;y;y;y;y;y;y;

> 7,5 mm (0.30 in.)


2

mm2

0.141.5

0.141.5

0.142.5

0.144

0.142.5

AWG

2616

2616

2614

2612

2614

RM4T

Nm

0.6

pound-inch

5.4

C
3,5

L3

L2

RM4T

L1

ZELIO - control

Q1

Q2

L1 L2 L3

M1

Dfaut
Fault
Strung
Difetto
Defecto
Defeito

18

15

28

26
25

16

RM4T

KM1

A
M

KM1
KM1
N

ZELIO - control

RM4T

RM4TG/TU/TR/TA

L1L2L3

L1L2L3

11/15-14/18
11/15-12/16

21/25-24/28
21/25-22/26

Un moteur qui continue tourner malgr la coupure d'une phase peut rgnrer une tension.
Si cette tension est suprieure au seuil de dtection le relais ne dtectera pas la coupure de
phase. Dans ce cas nous prconisons l'emploi des RM4TA.

A motor that continues to turn despite loss of a phase can regenerate a voltage. If this voltage
exceeds the sensing threshold, the relay will not detect phase loss.
In this case, we recommend use of RM4TA's.

Ein Motor, der trotz einer Phasenunterbrechung weiterlaft, kann eine Spannung erzeugen.
Wenn diese Spannung die Detektionsschwelle berschreitet, wird dan Relais die
Phasenunterbrechung nicht erkennen.
In diesem Fall empfehlen wir die Verwendung RM4TA.
Un motore che continua a girare nonstante l'interruzione di una face pu rigenerare
una tensione. Se questa tensione superore alla soglia di rilevamento, il rel non rilever
l'interruzione di fase.
In questo caso, preconizziamo l'uso degli RM4TA.
Un motor que contine girando a pesar del corte de una face puede generar una tensin.
Si dicha tensin es superior ai umbral de deteccin, el rel no detectar el corte de fase.
En ese caso, recomendamos emplear el RM4TA.

Um motor que continua a funcionar apesar do corte de uma fase pode criar uma tenso.
Se esta tenso for superior ao limiar de deteco, o rel no detecta o corte da fase.
Nesse caso, preconizamos o uso dos RM4TA.

ZELIO - control

RM4T

RM4TU
Diagramme fonctionnel / Operating diagram / Funktionsdiagramm /
Diagramma funzionale / Diagrama funcional / Diagrama funcional

1,05 x

<U
<U
<t

U L1 L2 L3
t
15/18 25/28
15/16 25/26

t = 550 ms

0V

ZELIO - control

RM4T

RM4TR
Diagramme fonctionnel / Operating diagram / Funktionsdiagramm /
Diagramma funzionale / Diagrama funcional / Diagrama funcional (RM4-TR31, RM4-TR32)
RM4-TR31
RM4-TR32

<t

>U
0,95 x
1,05 x

>U
<U
<U
<t

U L1 L2 L3
t
Function

15/18 25/28
15/16 25/26

Function

15/18 25/28
15/16 25/26

t=

0V

DELAY
s

Diagramme fonctionnel / Operating diagram / Funktionsdiagramm /


Diagramma funzionale / Diagrama funcional / Diagrama funcional (RM4-TR33, RM4-TR34)
RM4-TR33
RM4-TR34
TR33

<t

TR34

242 V
230 V

440 V
418 V

208 V
198 V

378 V
360 V

<t

U L1 L2 L3
Function

15/18 25/28
15/16 25/26
t

Function

t=

0V

15/18 25/28
15/16 25/26

DELAY
s

Cette fonction permet de ne pas prendre


en compte les "sur" ou "sous" tensions transitoires.

This function can be used to suppress


the response to transient over- or undervoltage.

Cette fonction permet de prendre en


compte tous les dpassements et retarde
le renclenchement du relais.

This function can be used to respond to


all overshoots; it delays the reclosing of the relay.

Diese Funktion verhindert, da kurzfristige


Spannungsnderungen die Auslsung
des Relais verursachen.

Questa funzione permette di non prendere in


considerazione le sovra-o sottotensioni transitorie.
Questa funzione permette di prendere in
considerazione tutti i superamenti e ritarda
il reinserimento dei rel.

Diese Funktion ermglicht die Erfassung


aller Fehler und verzgert das Wiedereinschalten
des Relais.
Esta funcin permite no tomar en cuenta
las "sobre" o "sub" tensiones transitorias.

Esta funo permite no levar em conta as


"sobre" ou "sub" tenses transitrias.

Esta funcin permite tomar en cuenta


todos los sobrepasamientos y retrasa la
reconexin del rel.

Esta funo permite levar em conta todas


as ultrapassagens e atraso de rearmar do rel.

ZELIO - control

RM4T

RM4TA
Diagramme fonctionnel / Operating diagram / Funktionsdiagramm /
Diagramma funzionale / Diagrama funcional / Diagrama funcional
Asym %
>
L3

L2 L1

L3 L2

Asym %
>

L1

15-18
15-16

25-28
25-26
t=

DELAY
(TA3.)

t = 0,55 s (TA0.)

Un hystrsis fixe de 50% est intgr ces appareils.

Un'isteresi fissa del 50% integrata a questi


apparecchi.

L'hystrsis est la valeur de l'cart de tension


(dissymtrie) entre l'enclenchement et le
dclenchement du relais de sortie - (% par rapport
la valeur d'asymtrie pr-rgle).

L'isteresi il valore dello scostamento di tensione


(dissimmetria) tra l'inserimento
e il disinserimento del Rel di uscita. (% rispetto da
valore di asimmetria pre-regolato).

Exemple : Asymtrie rgle 10% - Rseau 400V


- Seuil de dclenchement du relais : 400 -10% = 360V
- Seuil de renclenchement du relais : 360V +
(50% x 10%) de 360V = 380V.

Esempio: Asimmetria regolata 10% Rete 400V


- Soglia di disinserimento da Rel: 400 -10% = 360V
- Soglia di reinserimento del Rel: 360V + (50% x 10%)
de 360V = 380V.

These devices have a fixed hysteresis of 50%.

Estos aparatos llevan integrados una histresis fija del


50% .

"Hysteresis" here means the voltage difference


(unbalance) between the closing and
opening of the output relay (as a percentage of the
preset unbalance threshold).

La histresis es el valor de la diferencia de tensin


(didimetra) entre la conexin
y desconexin del rel de salida (% respecto del valor
de asimetra preajustado).

For example, with a 10% unbalance setting on


a 400-V network
- The relay opening threshold is : 400 -10% = 360V
- The relay closing threshold is : 360V + (50% x 10%)
of 360V = 380V.

Ejemplo: asimetra ajustada 10% - Red 400 V


- Umbral de desconexin del rel: 400 -10% = 360V
- Umbral de reconexin del rel: 360V + (50% x 10%)
de 360V = 380V.

Diese Gerte sind auf eine feste Hysterese von


50% eingestellt.

Uma histerese fixa de 50% est integrada nestes


aparelhos.

Die Hysterese ist der Wert der Spannungsabweichung


(Asymmetrie) zwischen dem
Anziehen und dem Abfallen des Ausgangsrelais
(%, bezogen auf den voreingestellten Asymmetriewert).

A histerese o valor do desvio de tenso (dissimetria)


entre o armar e o disparar
do rel de sada - (% em relao ao valor de
assimetria pr-regulado).

Beispiel: Asymmetrie auf 10% eingestellt, Netz 400 V


- Auslseschwelle des Relais: 400 -10% = 360V
- Wiedereinschaltschwelle des Relais: 360V +
(50% x 10%) von 360V = 380V.

Exemplo: Assimetria regulada a 10% - Rede 400V


- Limiar de disparo do rel: 400 -10% = 360V
- Limiar de rearmar do rel: 360V + (50% x 10%)
de 360V = 380V

Vous aimerez peut-être aussi