Vous êtes sur la page 1sur 28

Motoréducteur

Notice de montage et d’entretien Edition 04.03

Réducteur à roue et vis sans fin 2KG14
Tailles S3 ... S9

No. de rèf. 2KG1901-4AA00-0FA0
No. D’ordre 214 638 44

SIEMENS AG
Division Automation and Drives
Dépt. Standard Drives
Boîte postale 3269
D-91050 Erlangen
www.siemens.com/gearedmotors

Il est interdit de transmettre ou de reproduire – intégralement ou partielle- Limitation de la responsabilité
ment – les documents, de transmettre ou d’exploiter leur contenu, à moins Nous avons examiné le contenu de l'impression sur l'accord avec les
qu’une autorisation expresse ait été accordée par Siemens. Toute non- écrire en haut des produits. Néanmoins ne peut pas être compter dehors
observation de cette interdiction sera passible de poursuites pénales avec déviations, si bien que nous ne prenons sur pour le complet accord pas de
obligation de verser des dommages et intérêts. Nous nous réservons la garantir. Les annonces dans cette impression sont examiner cependant
possibilité d’exercer tous les droits de propriété industrielle, particulière- sur une régulière base et corrections nécessaires sont contenir dans les
ment pour le cas de l'accorder évident ou modèle - enregistrement. suivantes éditions. Pour des suggestions pour des améliorations nous
sommes reconnaissants.

 Siemens AG 2003 Tout droits d'arrivant réservent Les changements techniques réservent

30777.43400.21 MICROSTARTER -.Edition 01.30777.41534.43431. Consignes de sécurité et de mise en service Motoréducteur à roue et vis sans fin 2KG11 2KG1900-1AA00-0AA0 Motoréducteur à roue et vis sans fin 2KG12 2KG1900-2AA00-0AA0 Motoréducteur à engrenages coniques 2KG13 2KG1900-3AA00-0AA0 Motoréducteur à roue et vis sans fin 2KG14 2KG1900-4AA00-0AA0 Notice de mise en oeuvre Moteurs triphasés 2KG1 2KG1901-0AA00-0FA0 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG11 2KG1901-1AA00-0FA0 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG12 2KG1901-2AA00-0FA0 Réducteur à engrenages coniques 2KG13 2KG1901-3AA00-0FA0 Codeur rotatif d’impulsion 1XP8001–1 517.21 2LM8060 – 6NL10 610.21 (2KG11 – 13) 2LM8005 – 2NL10 610.21 2LM8020 – 4NL10 610.21 2LM8100 – 7NL10 610.1 E86060-K1715-A111-A1 sans fin SGM-Designer CD-Rom E86060-D5202-A100-A1 Listes de pièces détachées Moteurs triphasés 2KG1 2KG1902-0AA00-0AA0 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG11 2KG1902-1AA00-0AA0 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG12 2KG1902-2AA00-0AA0 Réducteur à engrenages coniques 2KG13 2KG1902-3AA00-0AA0 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG14 2KG1902-4AA00-0AA0 Siemens AG No de rèf.21 Connecteur de puissance ECOFAST -.03 Autres documents à consulter Autres documents à consulter Selon l’exécution.43431.43431.43431. 610.21 2LM8040 – 5NL10 610.30 Frein actionné par ressorts 2LM8002 – 1NL10 610.21 2LM8010 – 3NL10 610. il faut également tenir compte des documents suivants: Document Type No de réf.43431.43431. 610.02 Variateur 6SE96 6SE9996-0XA71 Variateur MM411 6SE6400-5CA00-0AP0 Catalogue motoréducteurs M15 E86060-K1715-A101-A3 Catalogue motoréducteurs à roue et vis M15. 2KG1901-4AA00-0FA0 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG14 Notice de montage et d’entretien 3 .43431.30 (2KG11 – 13) 1XP8001–2 517.

....................................................................... 23 3.............. instructions d'avertissement............................ 22 2........ 23 3..3........................... Error! Bookmark not defined..3 Montage de réducteur à roue et vis sans fin en exécution avec arbre creux ou avec la construction à clavette .............2 Réducteur / lubrification..........................................3.4......1 Transport ...................................1 Quantité de lubrifiant .......... 20 2............................................... 12 2. 25 3........................................................4............5 Raccordement du bras de réaction .......................2 Montage du réducteur à roue et vis sans fin ................. 22 3 Entretien .......................... 25 3.................. 13 2..........................4 Mise en service ....... 17 2. 28 Siemens AG No de réf.......................4 Montage du réducteur à engrenages coniques en exécution avec arbre creux................. assemblage par frette ......................... 26 4 Données techniques ........................Sommaire Edition 04.............. démontage du motoréducteur .....................................................3.....3..................2 Plaque signalétique .........................................3 Structure du numéro de référence ........... 11 2...... 11 2............................................................. 11 2................................................... 2KG1901-4AA00-0FA0 4 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG14 Notice de montage et d’entretien ........................................................................3.... 22 2...........3................3 Montage............................................. Remarques générales .........................2 Contrôle pendant la mise en service............. 19 2.... 9 1................1 Conditions nécessaires ........... 16 2..1 Contrôle avant le début du travail et pendant le travail.1 Assemblage moteur ......................................................................2 Stockage ................................. 1 Description du produit........................................................................................03 Sommaire Définitions...3................................................. 10 2 Mise en œuvre ................................ 9 1............ 9 1.........réducteur.................. 23 3.2 Taille de réducteur S6 – S9 (3 trains d’engrenages) ..............................1 Taille de réducteur S3 – S9 (2 trains d’engrenages) ............................................ Error! Bookmark not defined.....3 Installation du réducteur à roue et vis sans fin.....................

Edition 04. ni restreindre les clauses de garantie contractuelles. vous pouvez vous adresser à l'agence SIEMENS la plus proche. d'une promesse ou d'une situation juridique antérieure ou en vigueur. elle n'a pas non plus pour objet d'y apporter amendement. ! Nous soulignons en outre que le contenu de cette notice de montage et d'entretien ne fait pas partie d'un accord. Toutes les obligations de Siemens découlent du contrat de vente conclu entre les parties. La présente notice ne saura ni étendre. qui précise notamment l'intégralité des clauses de garantie exclusivement applicables.03 Sommaire Remarques ! Pour des raisons de clarté. Siemens AG No de rèf. cette notice de montage et d'entretien ne contient pas toutes les informations de détails concernant chaque variante du produit et ne peut traiter tous les cas imaginables d'exploitation et d'application. 2KG1901-4AA00-0FA0 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG14 Notice de montage et d’entretien 5 . ! Si de plus amples informations sont souhaitées ou s'il survient des problèmes qui ne sont pas traités suffisamment en détail dans cette notice pour l'applica- tion envisagée.

Siemens AG No de réf. la mise en service et l'exploitation du produit et. ♦ sont formées ou informées pour l'entretien et l'utilisation des dispositifs de sécu- rité conformément aux règles de sécurité en vigueur. Nota dans le sens de la notice de mise en oeuvre est une information importante sur le produit et sur le chapitre respectif de cette notice de mise en oeuvre. Attention! dans le sens de la notice de mise en œuvre ou des instructions d'avertissement sur le produit signifie que la non-application des mesures de précaution appro- priées peut conduire à des lésions corporelles légères ou à un dommage matériel. 2KG1901-4AA00-0FA0 6 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG14 Notice de montage et d’entretien . ♦ ont suivi des cours de secourisme. Danger dans le sens de la notice de mise en œuvre ou des instructions d'avertissement sur le produit signifie que la non-application des mesures de précaution appro- priées conduit à la mort. à des lésions corporelles graves ou à un dommage matériel important. le mon- tage. un stockage. parfaite- ment familiarisées avec l'ensemble des consignes de sécurité et des mesures de maintenance stipulées dans la présente documentation. pour la mise à la terre et le balisage/signalisation des circuits élec- triques et des équipements conformément aux règles de sécurité en vigueur. Le non-respect des consignes de sécurité peut donc conduire à des lésions corpo- relles ou dommages matériels graves. sur laquelle doit particulièrement être attiré l'attention. Le fonctionnement correct et sûr de cet équipement présuppose un transport. disposent des qualifications appropriées à leur activité. instructions d'avertissement Edition 04. de plus. Observer les directives nationales de sécurité. instructions d'avertissement Personnes qualifiées dans le sens de la notice de mise en œuvre ou des instructions d'avertissement sur le produit sont des personnes qui sont familiarisées avec l'installation. par exemple: ♦ sont formées ou informées et qui possèdent l'habilitation pour la mise sous et hors tension. Avertissement Le fonctionnement d'un équipement électrique implique nécessairement la présence de tensions dangereuses sur certaines de ses parties.03 Définitions. Avertissement dans le sens de la notice de mise en œuvre ou des instructions d'avertissement sur le produit signifie que la non-application des mesures de précaution appro- priées peut conduire à la mort. qui. à des lésions corporelles graves ou à un dommage matériel important. Seules devraient travailler sur ces équipements des personnes qualifiées.Définitions. c'est-à-dire qui. une installation et un montage conformes aux règles de l'art ainsi qu'un service et un entretien rigoureux.

veiller à ce que les conditions d’utilisation soient observées (par ex.03 Remarques générales Remarques générales Utilisation autorisée Les réducteurs peuvent être utilisés pour les mouvements de translation. pas être utilisé dans les conditions suivantes: ♦ Utilisation d’air contenant de l’acide ou d’autres agents corrosifs comme fluide de refroidissement. Tout non-respect des consignes de sécurité mentionnées dans cette notice peut conduire à des blessures. Avertissement Respectez impérativement les prescriptions nationales de prévention des acci- dents ainsi que les conditions générales de sécurité lors de la mise en œuvre de nos produits pour éviter les accidents et l'endommagement de la machine. ♦ Manipulation de composants électriques. Opérations non autorisées Il est interdit d’utiliser les réducteurs dans certaines conditions. degré de protection. Siemens AG No de rèf. En cas d’utilisation de ces réducteurs. les perturbations de l’appareil ou les risques d’accident pouvant provoquer la mort d’homme. altitude d’installation). de levage et de rotation dans le secteur industriel. Tout contact avec des pièces sous tension peut provoquer des blessures graves ou entraîner la mort d’homme. par ex. ♦ Vous êtes un électricien qualifié. d’alcools ou de médicaments ayant une incidence sur les réflexes. le réducteur ne doit.. il est nécessaire de procéder à des ajustements des caractéristiques de puissance. Dans le cas contraire. Mise en service des réducteurs à roue et vis sans fin N’effectuer la mise en service que si les conditions suivantes sont remplies: ♦ Vous avez lu attentivement la présente notice de montage et d’entretien et avez eu par l’exploitant la formation nécessaire. DIN-VDE 0100/0113). Il est interdit de rendre les équipements de sécurité inopérants. pour la manipulation et l’installation sont respectées (par ex. ♦ Toutes les prescriptions en matière de prévention des accidents. ♦ Service en dehors de la pression atmosphérique normale.Edition 04. ceci pour éviter les défauts de fonctionnement. ♦ La notice de montage et d’entretien est disponible au lieu d’utilisation du réducteur. 2KG1901-4AA00-0FA0 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG14 Notice de montage et d’entretien 7 . ♦ Vous n’êtes pas soumis aux effets de drogues. voire à la mort d'homme. ♦ Service avec humidité atmosphérique trop élevée ou avec jets d’eau. température ambiante. Danger Tension dangereuse Les réducteurs sont raccordés à la tension du secteur. de les modifier ou de les utiliser d’une manière contraire à leur finalité. ♦ Service en dehors de la plage de température autorisée.

♦ Vous travaillez avec des outils isolés électriquement. 2KG1901-4AA00-0FA0 8 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG14 Notice de montage et d’entretien .) doit être écarté. ♦ Tout risque (de glissement ou d’écrasement par ex.Remarques générales Edition 04. Siemens AG No de réf. ♦ Le moteur doit être hors circuit. ♦ Remise en marche accidentelle du moteur impossible. ♦ Tous les câbles et bornes doivent être exempts de tension (contrôler au moyen d’un voltmètre). ♦ Utilisation de pièces de rechange d’origine. observer les consignes suivantes: ♦ Vous êtes une personne qualifiée.03 Consignes de sécurité supplémentaire Pour les travaux d’installation et d’entretien.

réducteur Le moteur est en version «Entraînement direct». Les types S6 à S9 peuvent être réalisés avec un troisième train d’engrenages fixé par bride.03 1 Description du produit 1 Description du produit Il existe 7 tailles de réducteurs à roue et vis sans fin.67 Vitesse de rotation de sortie 43 / min Couple maxi de sortie 287 Nm Siemens AG No de rèf. Huile synthétique Forme de construction IM B3 Rapport de réduction i = 32.9 l. et ce avec une puissance volumique optimale et un poids mort faible.Edition 04.1 Assemblage moteur . du motoréducteur 2KG1471-0VH12-44AA1-Z Numéro de série WDA 1A00130 Désignation du réducteur S72 Quantité / qualité de lubrifiant 0. Les types S3 et S4 ont un carter indéformable en alliage d’aluminium de haute qualité coulé sous pression. 1. 1.9 l Synth.Oil IM B3 i = 32. 2KG1901-4AA00-0FA0 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG14 Notice de montage et d’entretien 9 .67 43 / min 287 Nm D-91056 Erlangen Dessin 1-1 Exemple de plaque signalétique No de réf. Ces caractéristiques garantissent une stabilité élevée. Cela signifie que le moteur est fixé par bride au réducteur. les réducteurs ont deux trains d’engrenages. En fonction du rapport de réduction.2 Plaque signalétique 2KG1471-0VH12-44AA1-Z SNR: WDA 1A00130 * FD:01/01 Typ S72 Oil 0. Les types S5 à S9 sont prévus avec un carter en fonte grise.

. 2KG1901-4AA00-0FA0 10 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG14 Notice de montage et d’entretien .. 5. 6 ou 8 Pos......... 2..…..1 Description du produit Edition 04......… A à D Tension et fréquence .... 6 ou 7 Exécution de l’arbre de sortie .... p......… A à P Rapport de réduction ... Siemens AG No de réf.. 3 à 9 Exécution de moteur ................._ _ _ _ _ .._ _ _ _....…. 1..3 Structure du numéro de référence Position 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Numéro de référence 2 K G 1 4 _ _ ..ex....... 2....Z Génération Réducteur à roue et vis sans fin S Taille de réducteur ....….... de montage du motoréducteur… A à F Position de la boîte à bornes .…. A à Z Taille du moteur ......03 1.............. 0.………….......…... 01 à 84 Nombre de pôles du moteur . 6 ou 9 Exécutions spéciales ...... 1... 4....... 1 Exécution du carter du réducteur ….. 3..…....…....... 5....

une garantie de 6 mois est accordée pour la conservation standard du produit. • à l’abri des vibrations.2 Stockage Stockez les réducteurs comme suit : • dans un lieu sec avec de faibles variations de température. Important! Observez ces consignes pour éviter la détérioration des réducteurs. Ne pas posez un réducteur au-dessus de l’autre. 2. prendre toutes les précautions – entre autres lors du chargement et du déchargement – pour éviter les effets de violence pouvant entraîner des détériorations. • en position de fonctionnement. La période de garantie débute à partir de la date de livraison.1 Transport Pour la manutention. • à l’abri de la poussière et de l’humidité. Note Sauf spécification contraire dans le contrat. • sur un support en bois. Explication des symboles sur l’emballage : En haut Marchandise fragile Craint l’humidité Craint la chaleur Tendance à Crochet manuel Elinguer ici Centre de gravité Piquer interdit Attention Pour le transport du réducteur. Siemens AG No de rèf.03 2 Mise en œuvre 2 Mise en œuvre 2. il faut utiliser les œillets de suspension prévus à cet effet.Edition 04. 2KG1901-4AA00-0FA0 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG14 Notice de montage et d’entretien 11 .

3 Installation du réducteur à roue et vis sans fin Vérifiez. En cas d'entrée de l'air par le bas. pour la température ambiante. fuites. Vérifiez avant l’installation que la position de fonctionnement du réducteur à roue et vis sans fin correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. • Les bouchons pour le remplissage et la vidange d’huile et la plaque signalétique doivent être accessibles. qui tombent entre les organes de transmis- sion ou détériorent l’anneau d’étanchéité. avant le montage. déformations ou cassures. observez les points suivants: • L’air ambiant pour l’échange de la chaleur doit pouvoir circuler librement et ne doit pas être aspiré directement. Pour le couple de serrage. • Veillez à ce qu’il n’y ait pas de restes de production qui s’accumulent sur le réducteur à roue et vis sans fin.2 Mise en œuvre Edition 04. Si la position du motoréducteur change et si les trous d'écoulement ne sont plus nécessaires. Taille de réducteur S3 – S9: En version standard. le réducteur à roue et vis sans fin doit être muni d’équipements spéciaux (voir plaque signalétique). Attention! Ne pas nettoyer le réducteur au moyen d’air comprimé! Le réducteur standard est prévu pour une utilisation dans des conditions industriel- les normales. les ouvertures doivent être obturées hermétiquement. une soupape d’évent est jointe à la livraison. celle-ci doit être échangée contre le bouchon de remplissage d’huile. Indications spéciales pour l'installation du motoréducteur à roue et vis sans fin Dans le cas des formes de construction avec entrée de l'air par le haut. 2KG1901-4AA00-0FA0 12 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG14 Notice de montage et d’entretien . l’atmosphère ou l’humidité de l’air. voir tableau 3-1. Dans le cas des moteurs munis d'ouvertures pour eau condensée pouvant être obturées. Siemens AG No de réf.03 2. il faut prévoir une protection qui empêche la chute de corps étrangers dans le ventilateur. un toit de protection est recommandé. Concernant la disposition voir tableau 2-2. Température ambiante: de –10 °C à +40 °C Altitude d’installation: jusqu’à 1000 m au-dessus du niveau de la mer Sur le lieu d’utilisation du réducteur à roue et vis sans fin. Au point le plus haut du réducteur.des écarts sont constatés avec les données spécifiées. les trous d'écoulement doivent se trouver à la partie la plus basse du moteur pour éviter la pénétration d'eau. La soupape d’évent est fixée par un ruban sur le réducteur. La quantité de lubrifiant est fonction de la position de montage. que le réducteur n’a pas subi de détériorations telles que corrosion. Si.

3 1.4 0.58 385 8.Edition 04.55 0.55 1.5 0.3 1..5 1.7 1.2 1.1 2.6 1.49 6.8 1.65 1.2 1.55 0.4 0.7 1.7 1.3 1.4 0.3 2.5 1.4 0.5 0.7 1.77 283 7.2 0.5 1.2 1.03 2 Mise en œuvre 2.4 2.55 0.4 0.5 C 0.65 1.40 240 8.5 1.9 F Siemens AG No de rèf.6 1. à .3 2.70 444 258 258 347 433 1837 511 2167 457 2847 528 3400 0.2 0.3 1.4 0. 6.1 2.9 1.7 1.5 1.4 0..7 1.9 2.1 Quantité de lubrifiant Tableau 2-1 Quantité de lubrifiant en litre en fonction de la taille et de la position de montage Taille S6 S7 S8 S9 S3 S4 S5 S62 S63 S72 S73 S82 S83 S92 S93 Rapport de réduction i Position de montage de .6 2.9 1.8 1.5 D 0.5 0.9 2.3 1.3.9 A 0..9 1.1 2.9 E 0.5 1.2 0.4 0.5 0. 2KG1901-4AA00-0FA0 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG14 Notice de montage et d’entretien 13 .5 2..92 7.49 8.8 B 0.8 1.3 1.

2 Mise en œuvre Edition 04.03 Les quantités de lubrifiant pour les positions de montage inclinées correspondent aux positions de montage suivantes: A D B C Dessin 2-1 Quantités de lubrifiant pour positions de montage inclinées Siemens AG No de réf. 2KG1901-4AA00-0FA0 14 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG14 Notice de montage et d’entretien .

0 B 3.1 B 7.1 B 6.6 B 5.1 V 6.9 B 7.0 V 6.0 B 6.0 B 8.3 V 5.0 V 1.3 B 7.0 V 3.3 C D V 18.2 B 14.2 V 6.1 B 5.3 A B B 14.2 B 14.2 V 6.03 2 Mise en œuvre Aperçu des formes de construction / position de montage S3 – S9 La forme de construction ou la position de montage des réducteurs doit être celle indiquée sur la plaque signalétique.0 B 5.1 B 8. 2KG1901-4AA00-0FA0 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG14 Notice de montage et d’entretien 15 .2 B 5.6 B 3.Edition 04.0 V 5.7 B 6.8 B 8.3 B 14. Déclaration des symboles: Aération Introduction d’huile Orifice de vidange d’huile Tableau 2-2 Forme de construction et position de montage.2 B 8.1 V 1.1 B 3.1 V 3. tailles de réducteur S3 – S9 B 14.7 B 5.2 E V 19. On a ainsi la garantie d’avoir la quantité de lubrifiant optimale.2 B 14.1 V 5.1 V 3.2 E V 19.0 B 7.9 B 5.3 F V 18.3 V 5.0 V 1.0 V 3.3 F Siemens AG No de rèf.2 B 14.3 B 14.1 V 1.8 B 5.1 B 6.3 B 5.0 B 3.

Résistance 8. Siemens AG No de réf.8 A 13 77 S8 (4x) M12. Résistance 8. Résistance 8. Résistance 8. S’assurez que le détergent est compatible avec l’anneau d’étanchéité! Montez ou démontez uniquement au moyen de dispositifs appropriés.4 24 S5 (4x) M10. Résistance 8.8 A 8. Résistance 8.8 A 10. 100 °C. 2KG1901-4AA00-0FA0 16 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG14 Notice de montage et d’entretien .8 A 10.03 2. roues dentées ou poulies. Résistance 8.8 A 10. Résistance 8.8 A 13 77 S9 (4x) M12.3. en utilisant si nécessaire le trou d’alésage selon DIN 332 du tourillon d’arbre. Pour un montage correct du réducteur à engrenages cylindriques sur l’équipement. L’élément de sortie doit être fixé sur l’arbre à la position prévue lors du dimensionnement. Résistance 8. Il est recommandé d’échauffer le moyeu à env. Résistance 8.8 A 13 77 1) aux choix de l’utilisateur Tableau 2-6 Couples de serrage pour fixation par bride Taille de Vis 1) Rondelle Couple de serrage réducteur DIN EN ISO 4762 DIN125 [Nm] DIN EN ISO 4014 S3 (4x) M8. Résistance 8. Résistance 8. Résistance 8.4 24 S4 (4x) M8. nettoyer soigneusement l’arbre de sortie pour enlever la couche de protection anticorrosion.2 Mise en œuvre Edition 04.8 A 13 77 S8 (4x) M12.8 A 13 77 S9 (4x) M12.5 47 S6 (4x) M10.8 A 13 77 1) aux choix de l’utilisateur Brides: Tolérances bord de centrage selon DIN 42948 . Pour les roues et chaînes.8 A 10.8 A 8. respectez les valeurs suivantes pour le boulonnage: Tableau 2-3 Couples de serrage pour fixation par pattes Taille de Vis 1) Rondelle Couple de serrage réducteur DIN 6912 DIN125 [Nm] S3 (4x) M8.5 47 S6 (4x) M10.5 47 S7 (4x) M12.2 Montage du réducteur à roue et vis sans fin La surface de montage ou de bridage doit être telle que le carter du réducteur ne suàse pas de contraintes provoquent de déformations. roues à chaînes.8 A 8. observez les indications du fabricant pour la précontrainte et l’entretien.4 24 S4 (4x) M8.8 A 8. ISO j6 avec b1 ≤ 230 mm . ISO h6 avec b1 > 230 mm Avant le montage d’organes de transmission tels qu’ accouplements.5 47 S7 (4x) M12.4 24 S5 (4x) M10. Résistance 8.

.3.Edition 04. réducteur [mm] [mm] [mm] [mm] de l’arbre creux 20 20 M6 100 33 1XP8080 S3 25 25 M10 100 33 1XP8081 30 25 M10 109 33 1XP8082 20 20 M6 100 33 1XP8080 S4 25 25 M10 100 33 1XP8081 30 25 M10 100 33 1XP8082 25 25 M10 109 31 1XP8081 S5 30 25 M10 109 31 1XP8082 35 30 M12 109 31 1XP8083 30 25 M10 124 35 1XP8082 S6 35 30 M12 124 35 1XP8083 40 40 M16 124 35 1XP8084 40 40 M16 124 35 1XP8084 S7 45 40 M16 124 35 1XP8085 40 40 M16 144 37 1XP8084 S8 45 40 M16 144 37 1XP8085 50 40 M16 154 39 1XP8086 S9 60 50 M20 154 39 1XP8087 Contrôlez.3 Montage de réducteur à roue et vis sans fin en exécution avec arbre creux ou avec la construction à clavette l l1 l1 ∅ ∅ ∅ Dessin 2-2 Dimensions de la construction avec arbre creux Tableau 2-3 Dimensions pour montage Taille de d s l l1 Assemblage set M. d’ébarbures et de corps étrangers. l’arbre de la machine et l’arbre creux du réducteur quant à l’absence de détériorations. avant le montage.03 2 Mise en œuvre 2. L’arbre de Siemens AG No de rèf. 2KG1901-4AA00-0FA0 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG14 Notice de montage et d’entretien 17 .

1 5 6 2 3 4 1 Arbre creux du réducteur 2 Écrou de pression 3 Vis pour attacher DIN 472 4 Vis cylindrique DIN 6912 5 Arbre de moteur 6 Rondelle de pression Dessin 2-3 Esquisse principale de position du démontage set Siemens AG No de réf. 2) en place dans l'onde creuse et fixer avec la vis cylindrique (pos.2 Mise en œuvre Edition 04. Mettre le vis pour attacher (pos. 3) et la rondelle (pos. la rondelle (Pos. 3) et tirez le réducteur de l’arbre de moteur. 3) - (voir dessin 2-2). mettez la rondelle de pression (Pos. 2KG1901-4AA00-0FA0 18 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG14 Notice de montage et d’entretien .03 la machine doit être muni d’un trou de centrage avec filetage selon DIN 332 et être légèrement lubrifié au moyen d’une graisse ordinaire.). Montage de réducteur à roue et vis sans fin: ♦ Pour monter le réducteur. montez le vis pour attacher (Pos. ♦ L'onde de machine doit être vendue dans l'onde creuse sur les deux ajustements. (parties de l’assemblage set voir Tableau 2-5. il faut utiliser une barre de filetage ou un dispositif d'hydraulique. 2) et le vis pour attacher (Pos. ♦ Les mesures sont expliquées dans le tableau 2-5 „Dimensions pour la montage“. 5 1 3 1 Arbre creux du réducteur 2 2 Rondelle 3 Vis pour attacher 4 DIN 472 4 Vis cylindrique DIN 6912 5 Arbre du moteur Dessin 2-2 Esquisse principale de position de l’assemblage set Démontage du réducteur à roue et vis sans fin Ecartez le vis cylindrique (Pos. 4). 2) dans l’arbre creux. 4). 6) et l’écrou de pression (Pos.

après l’opération de montage que les parties frontales extérieures et intérieures se trouvent dans un même plan. il suffit de s’assurer. Ôtez toute rouille se trouvant sur l’arbre en amont de l’arbre creux. les vis de la frette étant légèrement serrées pour le transport.4 Montage du réducteur à engrenages coniques en exécution avec arbre creux. Desserrez toutes les vis par rotation à gauche. assemblage par frette Pour le montage du réducteur sur l’arbre de la machine. Plusieurs tours de vis sont nécessaires jusqu’à ce que les surfaces latérales avant des bagues extérieure et intérieure soient alignées. Siemens AG No de rèf. 3. on peut utiliser les vis de serrage. Montage 1. 2. Pour vérifier l’état de la frette de serrage HSD. Pour ce faire. 2KG1901-4AA00-0FA0 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG14 Notice de montage et d’entretien 19 . 3. Dégagez si nécessaire la bague extérieure à l’aide de vis et des trous taraudés prévus à cet effet. Démontage 1.03 2 Mise en œuvre 2. 2. Serrez toutes les vis de serrage. utilisez pour ce faire un détergent. Glissez la bague intérieure de la frette jusqu’à la butée de l’arbre creux.3. Desserrez les vis de serrage par quelques rotations à gauche puis glisser le réducteur avec frette sur l’arbre et le positionner.Edition 04. la partie intérieure de l’arbre creux du réducteur et la surface de l’arbre doivent être dégraissée. on effectue les mêmes opérations que pour l’arbre creux avec profil pour clavette ou arbre cannelé. Retirez le réducteur de l’arbre. 1 2 3 4 5 6 Exempt de graisse Graisser 1 Arbre de la machine Exempt de 2 Vis de serrage graisse 3 Filetage pour la vis de dégagement 4 Bague intérieur 5 Bague extérieur 6 Arbre creux du réducteur Dessin 2-4 Montage et démontage avec assemblage par frette Généralités En exécution standard. la frette est disposée sur l’arbre creux du réducteur. Avant le montage du réducteur sur l’arbre de la machine.

Montage du bras de réaction type 1 Le bras de réaction 1 a pour effet d'exercer sur l’arbre des forces supplémentaires. Tableau 2-4 Lubrifiants comm.03 Nettoyage et lubrification Avant leur remise en place. Les numéros de référence (voir tableau 2-4) comprennent chacun le kit de montage complet.3. Utiliser pour les surfaces coniques l’un des lubrifiants solides que voici. La fixation du bras de réaction doit être sans jeu dans le sens de transmission de l'effort moteur Siemens AG No de réf. ex. les frettes n’ont pas besoin d’être défaites ou rengraissées. ♦ Assembler le réducteur avec l’arbre de la machine et le dispositif de fixation du bras. vérifier la résistance de l'arbre moteur emmanché dans l'arbre creux. du type à haute teneur en MoS2 Désignation Forme de commercialisation Molikote 321 R (spray consistent) Spray Molikote Spray (spray pulvérisé) Spray Molikote G Rapid Spray ou pâte 2. Il peut être monté aussi bien sur la droite que sur la gauche du réducteur. mouvement de translation. p. Pour les entraînements à charge dynamique.5 Raccordement du bras de réaction Le bras de réaction comporte un œillet. Seulement nettoyer et lubrifier la frette au cas où celle-ci serait encrassée. Il est possible de le visser au carter du réducteur dans trois positions à 90° selon le repère orthogonal centré sur l'arbre d'entrée.2 Mise en œuvre Edition 04. ♦ Adapter la fixation du bras de réaction en tenant compte des données dans le Tableau 2-5. 2KG1901-4AA00-0FA0 20 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG14 Notice de montage et d’entretien . Marche à suivre pour le montage : ♦ Visser le bras de réaction dans le centrage du réducteur en exerçant le couple de serrage spécifié dans le tableau 2-5.

5 124 1XP8076 S7 77 310 176 122 21 12 120 145 32 21 19 37 M12x25 200 22 12.5 100 1XP8073 S5 47 250 136 92 17 12 105 110 32 19.5 37 M10x25 160 22 10.5 60 M12x30 250 35 12. 2KG1901-4AA00-0FA0 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG14 Notice de montage et d’entretien 21 .5 144 1XP8078 S9 77 393 216 152 23 20 150 190 56 31.5 29.5 124 1XP8077 S8 77 385 200 132 23 12 140 160 56 31.03 2 Mise en œuvre Tableau 2-5 Dimensions du bras de réaction Dimensions du bras de réaction [mm] Taille de 1) réducteur [Nm] No.5 17.5 29.5 154 1XP8070 1) Couple de serrage 2) Le kit contient le bras de réaction avec 4 vis et un jack élastique Dessin 2-5 Bras de réaction Siemens AG No de rèf.5 60 M12x30 250 35 12.5 109 1XP8075 S6 47 302 160 108 19 12 120 130 32 19 17 37 M10x25 200 22 10. - a a1 b1 c d1 E e1 h h1 j k l p r s1 w1 d'ordre 2) S3 24 209 114 75 15 12 96 90 32 19 17 37 M8x20 130 22 8.5 100 1XP8073 S4 24 209 114 75 15 12 96 90 32 19 17 37 M8x20 130 22 8.Edition 04.

♦ Pas de perte d’huile.4.4 Mise en service 2. ♦ Pas de fortes vibrations. pas de niveau de bruit élevé). tenir en plus compte des informations de la notice d’exploitation du moteur.1 Conditions nécessaires Indication motoréducteurs Pour les motoréducteurs. 2.2 Contrôle pendant la mise en service Contrôlez pendant la mise en service les points suivants: ♦ Marche impeccable du moteur (pas de fluctuations de la vitesse de rotation.2 Mise en œuvre Edition 04.03 2.4. ♦ Absence de toute autre source de dangers. 2KG1901-4AA00-0FA0 22 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG14 Notice de montage et d’entretien . ♦ Elimination de tout danger pouvant provenir de l’unité d’entraînement (par des pièces de rotation ou sous tension par ex.). fentes de ventilation dégagées). Siemens AG No de réf. ♦ Raccordement correct du moteur (contrôler le sens de rotation). Avant la mise en service les points suivants doivent garantirés: ♦ Libre évacuation de la chaleur (par ex.

Siemens AG No de rèf. Utilisez un lubrifiant standard si d’autres données ne sont pas spécifiées. Lubcon Turmogearoil PE460 . 2KG1901-4AA00-0FA0 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG14 Notice de montage et d’entretien 23 . En cas de conditions d’exploitations particulières telles que températures ambiantes élevées ou variations extrêmes de températures. effectuez la vidange plutôt.Edition 04.03 3 Entretien 3 Entretien 3. Périodicité pour la vidange d’huile Le lubrifiant doit. Mobil Glygoyle HE460 . . Castrol Alphasyn PG460 ♦ Huile accommodant d’alimentation: Klübersynth UH1 6-460 En aucun cas. Il peut seulement être remis en service après suppression des défauts. La quantité d’huile dépend de la forme de construction et de la position de montage du motoréducteur à couple conique. Qualité d’huile Lubrifiants. dans des conditions d’exploitation normales.2 Réducteur / lubrification Le réducteur est rempli de lubrifiant dans l’usine du fabricant.1 Contrôle avant le début du travail et pendant le travail Le motoréducteur ne doit pas être mis en service ou doit être mis hors service si des détériorations ou défauts de fonctionnement sont constatés. qui peuvent utiliser: ♦ Huile de standard: . La quantité d’huile est indiquée sur la plaque signalétique. mélangez les types d’huile différents. être renouvelé après 10 000 heures de service mais au moins une fois tous les 4 ans. Contrôler le motoréducteur quant Contrôles: Mesures à prendre: ♦ Aux détériorations extérieures → Informez la personne responsable ♦ A la perte d’huile → Informez la personne responsable ♦ Aux bruits anormaux → Informez la personne responsable ♦ A l’encrassement → Ôtez la crasse 3.

particules de métal). ♦ Renouvelez l’huile si elle est encrassée. effectuer la vidange à chaud (l’huile froide n’est pas suffisamment fluide). Répétez le rinçage plusieurs fois . ♦ Laissez s’écouler la quantité intégrale d’huile. Ordre des opérations Pour assurer l’écoulement de la quantité intégrale de l’huile. ♦ Remettrez le bouchon de remplissage d’huile ou la soupape d’évent d’air en place en serrant avec un couple selon Tableau 3-1. Attention! L’huile chaude peut provoquer des brûlures! ♦ Placez un récipient au-dessous du bouchon de vidange d’huile. Evacuez l’huile usée sans causer de nuisances à l’environnement! Siemens AG No de réf. il est recommandé de rincer le réducteur. effectuer un rinçage en cas d’encrassement important (voir rinçage). laissez s’écouler l’huile de rinçage. 2KG1901-4AA00-0FA0 24 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG14 Notice de montage et d’entretien . ♦ Ôtez le bouchon de vidange d’huile et un bouchon de remplissage d’huile. ♦ Evacuez l’huile usée sans causer de nuisances à l’environnement.pour évacuer les résidus du lubrifiant usé. L’huile de rinçage devrait avoir une viscosité de 46-68 mm²/s à 40 °C.3 Entretien Edition 04. soupape de purge d’air Vis Couple de serrage [Nm] G¼“ K 12 Attention! L’huile chaude peut provoquer des brûlures! Rinçage Si une forte quantité de crasse est constatée dans l’huile lors de la vidange. ♦ Contrôlez l’état de l’huile (couleur. Après quelques minutes de marche à vide. Utilisez pour le rinçage le double de la quantité d’huile indiquée.le réducteur tournant également à vide et de préférence dans les deux sens de rotation . Attention! L’huile chaude peut provoquer des brûlures! ♦ Prélevez de l’huile au niveau du bouchon de vidange (bouchon fileté selon DIN 908).03 Contrôle de l’état de l’huile Contrôlez l’huile à chaud juste après l’arrêt du réducteur pour avoir un mélange optimal de l’huile. consistance. ♦ Versez de l’huile neuve dans le réducteur (quantité d’huile selon plaque signalétique). ♦ Remettrez en place le bouchon de vidange d’huile en serrant avec un couple selon Tableau 3-1. Tableau 3-1 Couple de serrage bouchons de remplissage et de vidange d’huile.

Laissez la broche de centrage (3) dans la moitié qui reste. 10. 9. Retirez le moteur (8). 3. 2. avec Terostat 9140 de la firme Teroson ou 5910 de la firme Loctite). 2KG1901-4AA00-0FA0 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG14 Notice de montage et d’entretien 25 . 7. 4. 5.2). Mettez le bride intermédiaire (2) sur la surface d’étanchéité de réducteur et fixez les vis de fixage (4) en bride intermédiaire. 8.03 3 Entretien 3. le boulon de filetage (5) reste dans la bride intermédiaire. Défaire les vis de fixation (7) en bride de moteur avec les rondelles (6). Vidangez l’huile (voir point 3. Mettez le produit d’étanchéité sur les surfaces de mateur et bride intermédiaire.ex.1 Taille de réducteur S3 – S9 (2 trains d’engrenages) 1 3 2 8 5 6 7 4 4 Dessin 3-1 Tailles de réducteurs S3 – S9 Demontage 1. démontage du motoréducteur 3.Edition 04. Mettez le produit d’étanchéité sur les surfaces d’étanchéité de réducteur et de bride intermédiaire.3 Montage. Montage 6. Montez le moteur (8) au bride intermédiaire (2). 11. Couple de serrage voir tableau 3-2.2). Faire le remplissage d’huile (se reporter au tableau 2-1 et point 3. Siemens AG No de rèf. Mettez les vis de fixation (7) avec les rondelles (6) dans la bride de moteur et fixez-les. Mettez le motoréducteur en marche et le contrôlez quant à l’étanchéité. Retirez le bride intermédiaire (2) et nettoyez les surfaces de d’étanchéité (p. Défaire les vis de fixation (4) en bride intermédiaire.3.

Mettez le bride intermédiaire (2) sur la surface d’étanchéité de réducteur et fixez les vis de fixage (4) en bride intermédiaire. 7. Défaire les vis de fixation (7) en bride de moteur avec les rondelles (6).ex. avec Terostat 9140 de la firme Teroson ou 5910 de la firme Loctite).2). Défaire les vis de fixation (4) en bride intermédiaire. 4. Prenez la broche de centrage de la chambre d’huile du réducteur. le boulon de filetage (5) reste dans la bride intermédiaire.3. 13. Siemens AG No de réf. 11.2).03 3. Mettez le produit d’étanchéité sur les surfaces d’étanchéité de réducteur et de bride intermédiaire. 3. Mettez le motoréducteur en marche et le contrôlez quant à l’étanchéité. 12. Faire le remplissage d’huile (se reporter au tableau 2-1 et point 3. 2. Retirez le bride intermédiaire (2) et nettoyez les surfaces de d’étanchéité (p. 5. Montage 8. Frappez la broche de centrage avec un mandrin dans la chambre d’huile du réducteur.2 Taille de réducteur S6 – S9 (3 trains d’engrenages) 1 3 2 8 5 6 7 4 Dessin 3-2 Tailles de réducteur S6 – S9 Démontage 1. Retirez le moteur (8). 2KG1901-4AA00-0FA0 26 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG14 Notice de montage et d’entretien . 9.3 Entretien Edition 04. Mettez les vis de fixation (7) avec les rondelles (6) dans la bride de moteur et fixez-les. 6. Montez le moteur (8) au bride intermédiaire (2). Couple de serrage voir tableau 3-2. Mettez le produit d’étanchéité sur les surfaces d’étanchéité de moteur et de bride intermédiaire. 10. Vidangez l’huile (voir point 3.

Edition 04. 2KG1901-4AA00-0FA0 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG14 Notice de montage et d’entretien 27 .03 3 Entretien Tableau 3-2 Couple de serrage avec entraînement direct Boulonnage moteur – carter du réducteur Taille du réducteur Hauteur d’axe moteur Couple de serrage des vis [Nm] S3 63 .71 14 S4 63 – 80 14 S5 63 – 90 14 S62 63 – 90 / 100 14 / 29 S6 S63 63 – 71 14 S72 63 – 90 / 100 14 / 29 S7 S73 63 – 71 14 S82 63 – 90 / 100 – 112 14 / 29 S8 S83 63 – 80 14 S92 63 – 90 / 100 – 112 / 132 14 / 29 / 46 S9 S93 63 – 80 14 Siemens AG No de rèf.

2KG1901-4AA00-0FA0 28 Réducteur à roue et vis sans fin 2KG14 Notice de montage et d’entretien ..4 Données techniques Edition 04..03 4 Données techniques Réducteur Tableau 4-1 Conditions de fonctionnement pour exécution normale Conditions Température pour le transport -20 . pas d’acide Refroidissement Circulation d’air Température de l’air de refroidissement +40 °C maxi Altitude d’installation 1000 m maxi Ventilation Libre circulation d’air Construction Peu de vibrations Distance à respecter au montage Distance nécessaire pour le refroidissement Vitesse d’entrée maxi 3600 t/min (avec niveau sonore plus élevé) Lubrifiant Voir plaque signalétique * faire attention à la puissance thermique limitée (voir catalogue) Siemens AG No de réf.. +40 °C Température de stockage 0 . +50 °C * Environnement Peu de poussière... +40 °C Condition de stockage Lieu sec Température de l’air ambiant pour fonctionnement -10 ..