Vous êtes sur la page 1sur 15

See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.

net/publication/296164696

Cosmetics - Good manufacturing practices - Guidelines on GMP: The ISO


22716:2007 standard questions and answers

Article · July 2008

CITATIONS READS

0 1,451

5 authors, including:

Laurence J M Coiffard
University of Nantes
168 PUBLICATIONS   1,226 CITATIONS   

SEE PROFILE

Some of the authors of this publication are also working on these related projects:

Projet Socio-esthétique (Fondation de l'Université de Nantes) View project

Post-doc research - Cerium oxyde nanoparticles synthesis View project

All content following this page was uploaded by Laurence J M Coiffard on 29 February 2016.

The user has requested enhancement of the downloaded file.


Cosmétiques - Bonnes pratiques de fabrication -
Lignes directrices relatives aux BPF :
la norme ISO 22716:2007
Questions et réponses
Commission SFSTP
L. Coiffard, A. Fisher, P. Gidoin, F. Hamon, A. Kouznetzoff

Cosmetics - Good manufacturing


practices - Guidelines on GMP: the ISO
22716:2007 standard
Questions and answers

C et article, résultat des travaux d’une commis-


sion permanente de la SFSTP, concerne les bonnes
T his article, resulting from the works of a perma-
nent SFSTP commission, concerns cosmetics good
pratiques de fabrication cosmétiques publiées en manufacturing practices, published in November
novembre 2007 sous la référence ISO 22716. Conçu 2007 under the reference ISO 22716. Designed on
sur le principe de questions et réponses, ce texte vise the questions and answers principle, this text aims
à apporter des pistes de réflexion quant à la mise en at providing reflection pathways as to these GMPs
œuvre de ces BPF. À cette occasion, les auteurs ont implementation. On that occasion, the authors want-
souhaité faire mieux comprendre la «  mécanique ed to make better understood the “GMP mechanism”
BPF » consistant à se référer en permanence au texte consisting in constantly referring to the ISO 22716
ISO 22716, afin d’éviter toute dérive interprétative text, in order to avoid any interpretative drifting
risquant d’engendrer des surenchères d’exigences risking to generate an increase in requirements,
inappropriées à la réalité du produit cosmétique. inappropriate to the cosmetics product reality.

Mots clefs : Cosmétiques – Bonnes pratiques de fabrica- Key words: Cosmetics – Good manufacturing practices –
tion – Qualité – Assurance de la qualité – Contrôle de Quality – Quality assurance – Quality control.
la qualité.

« La diversité de nos opinions ne vient pas de ce que les “The diversity of our opinions does not result from the fact
uns sont plus raisonnables que les autres, mais seulement that some of us are more reasonable than others, but only
de ce que nous conduisons nos pensées par diverses voies, from the fact that we lead our thoughts through various
et ne considérons pas les mêmes choses. Car ce n’est pas ways, and do not consider the same things. Because is
assez d’avoir l’esprit bon, mais le principal est de l’ap- not enough to have a good mind, but the principal is to
pliquer bien. » apply it well.”
René Descartes René Descartes
Discours de la méthode (1637) “Discours de la méthode” (1637)

I I
Introduction Introduction
La directive 76/768/CEE modifiée fait référence aux The amended Directive 76/768/EEC has been
bonnes pratiques de fabrication depuis 1993 (direc- referring to the GMPs since1993 (Directive 93/35/
tive 93/35/CEE) (article 7 bis : « […] c) la méthode EEC) (article 7a: “[…] c) the method of manufacture
de fabrication conformément aux bonnes pratiques complying with the good manufacturing practice laid
de fabrication prévues par le droit communautaire ou down by Community law or, failing that, laid down
à défaut par le droit de l’État membre concerné »). by the law of the Member State concerned”).
Dans le cadre de la Commission européenne et In the framework of the European Commission
de l’Organisation internationale de normalisation, and the International Organization for Standardiza-

STP PHARMA PRATIQUES - volume 18 - N° 4 - juillet-août 2008 333

hamon 333 29/08/08 12:26:23


Cosmétiques - Bonnes pratiques de fabrication - Lignes directrices Cosmetics - Good manufacturing practices - Guidelines on GMP:
relatives aux BPF : la norme ISO 22716:2007 the ISO 22716:2007 standard
Questions et réponses Questions and answers

l’ISO, un texte a été proposé qui est paru en novem- tion, the ISO, a text was proposed and published last
bre dernier. Il s’agit de la norme ISO 22716 [1], qui November. It is the ISO 22716 standard [1], which
s’inscrit dans la continuité des lignes directrices du perpetuates the Council of Europe guidelines, whose
Conseil de l’Europe pour lesquelles une mise à jour updating was becoming indispensable, in particular
devenait indispensable, en raison notamment de because of the evolution of the activities carried out
l’évolution des activités pratiquées dans l’industrie in the cosmetics industry.
cosmétique.
Pour faire suite à ses premiers travaux publiés en In order to follow its first works which were
2004 [2], notre commission s’est attachée cette fois à published in 2004 [2], our commission has taken
apporter des éléments de réflexion par le biais de ré- particular care, this time, to provide elements of
ponses à de légitimes questions réellement recueillies reflexion through answers to legitimate questions
lors d’échanges avec différents acteurs de l’industrie really collected, on the occasion of exchanges with
cosmétique. various cosmetics industry stakeholders.
Cet article donne donc des pistes visant à lancer This article thus provides with pathways aiming
et entretenir la « mécanique BPF ». Sans jamais être at launching and maintaining the “GMP mechanism”.
des interprétations, ni vouloir constituer un guide de Without never being interpretations, nor willing to
lecture ou quelque document informatif, les réponses constitute a reading guide or any informative docu-
données sont basées sur l’expérience des auteurs, ment, the answers provided are based on the authors’
dont certains sont à l’origine du texte, notamment experience, some of them being at the origin of the
le chef de projet international du groupe de travail text, notably the ISO work group’s international
ISO. project leader.
La référence systématique au texte ISO 22716, Like SFSTP commission’s members ensured to do
dont l’objectif unique est la qualité du produit au re- it here, any answer must constantly be guided by the
gard notamment de la protection du consommateur, systematic reference to the ISO 22716 text, whose
doit en permanence guider toute réponse comme les single objective is product quality, notably with regard
membres de la commission SFSTP ont veillé à le faire to consumer’s protection. So the reader is constantly
ici. Ainsi, le lecteur est constamment invité à revenir invited to go back to the source.
à la source.
Les questions sont présentées dans l’ordre des Questions are presented in the order of the text
chapitres du texte, tandis que le texte de référence chapters, while the reference text illustrates the an-
illustre la réponse quand cela est utile à sa bonne com- swer whenever it is useful to its good understanding.
préhension. Certains chapitres ne sont pas traités car Some chapters are not dealt with, as they have not
ils n’ont pas fait l’objet de questions particulières. been subject to specific questions.

II II
Questions/réponses Questions/answers
ISO 22716 : norme ou lignes directrices ? ISO 22716: standard or guidelines?
Les Lignes directrices sur les bonnes pratiques The Guidelines on Good Manufacturing Prac-
de fabrication pour les produits cosmétiques ont été tices for Cosmetic Products have been written in
écrites dans le cadre de l’Organisation internationale the framework of the International Organization for
de normalisation, l’ISO ; sur la forme, ce document Standardization, the ISO; as to the form, this docu-
est donc une norme, publiée sous le numéro ISO ment is thus a standard, published under the number
22716. Cependant, sur le fond, ce texte constitue ISO 22716. However, as to the substance, this text
bien des lignes directrices. really constitutes guidelines.

ISO 22716 : norme ou réglementation nationale ? ISO 22716: standard or national regulation?
Il était noté en première page du projet de norme On the first page of the ISO/FDIS22716 project,
ISO/FDIS22716 : « […] Outre le fait d’être examinés it was written down : “In addition to their evalua-
pour établir s’ils sont acceptables à des fins indus- tion as being acceptable for industrial, technological,
trielles, technologiques et commerciales, ainsi que du commercial and user purposes, draft international
point de vue des utilisateurs, les projets de normes standards may on occasion have to be considered
internationales doivent parfois être considérés du in the light of their potential to become standards
point de vue de leur possibilité de devenir des normes to which reference may be made in national regula-
pouvant servir de référence dans la réglementation tions.”
nationale ».

Quelle est la genèse de ce texte ? What is this text genesis?


Ce texte a été élaboré à l’initiative de l’ISO (In- This text has been worked out upon ISO’s initia-
ternational Organization for Standardization). Un tive (International Organization for Standardization).
groupe de travail a été mis en place en novembre A work group has been put in place in November
2002. Ses travaux ont été réalisés dans le Working 2002. Its works have been carried out in the Techni-

334 STP PHARMA PRATIQUES - volume 18 - N° 4 - juillet-août 2008

hamon 334 29/08/08 12:26:24


Cosmétiques - Bonnes pratiques de fabrication - Lignes directrices Cosmetics - Good manufacturing practices - Guidelines on GMP:
relatives aux BPF : la norme ISO 22716:2007 the ISO 22716:2007 standard
Questions et réponses Questions and answers

Group n° 6 du Technical Committee n° 217 et ont cal Committee No. 217 Working Group No. 6, and
abouti à une publication en novembre 2007. have led to a publication in November 2007.
Début 2008, l’ISO comptait 157 pays membres. At the beginning of 2008, there were 157 ISO
Les experts participant aux travaux sont issus de l’in- members countries. The experts participating in
dustrie, d’associations professionnelles, d’universités, the works are coming from industry, professional
d’associations de consommateurs, des gouvernements associations, universities, consumers associations,
ainsi que d’autorités réglementaires. governments as well as regulatory authorities.
De par leur nature, les normes ISO poursuivent By nature, ISO standards pursue a worldwide
un objectif d’harmonisation mondiale. Il est impor- objective of harmonization. It is important to notice
tant de remarquer que, dans l’histoire des bonnes that, in the good practices history, it is the first time
pratiques, c’est la première fois qu’un texte mondial that a worldwide text is published.
est publié.
What is the text editorial logic?
Quelle est la logique rédactionnelle du texte ? The text describes the activities in terms of objec-
Le texte décrit les activités en termes d’objectifs tives to be achieved. It sensitizes to responsibilities
à atteindre. Il est responsabilisant et donc laisse aux and thus leaves the companies the choice of their
entreprises le choix des moyens, au regard de la qua- means, as regards products quality and consumers’
lité des produits et de la santé du consommateur. health.
Le texte est structuré suivant une logique de flux, The text is structured according to a logic of flows,
de la réception à l’expédition en incluant les activités from reception to shipment, including transversal
transversales. Il veille à éviter les redondances, tout activities. It ensures redundancies to be avoided,
en utilisant un vocabulaire unifié. while using a unified vocabulary.

Quel est le rôle des définitions du texte ? What is the text definitions role?
Le § 2 « Termes et définitions » fournit les défi- § 2 “Terms and definitions” provides with the
nitions nécessaires à la compréhension de certains definitions necessary to understand some terms used
termes utilisés dans le texte. Sont ainsi retenus dans in the text. So, are included in this paragraph, terms
ce paragraphe les termes qui ne sont pas communé- that are not commonly known or that may differently
ment connus ou qui peuvent s’interpréter différem- be interpreted in other contexts; so, this paragraph
ment dans d’autres contextes ; ce paragraphe fournit provides these terms with the meaning that they
donc la signification qui doit leur être donnée dans must be given, in the specific ISO 22716 context. In
le contexte spécifique de ISO 22716. Par ailleurs, addition, these thirty six definitions contribute to the
ces trente-six définitions participent à la cohérence internal coherence of the text.
interne du texte.

En cas de doute sur la traduction du texte, quelle version In case of a doubt on the text translation, which is the
fait foi ? authentic version?
Le principe au niveau de l’ISO est que, en cas de At ISO level, the principle is that, in case of a
doute sur une traduction, la version qui fait foi est la doubt about a translation, the authentic version is
version rédigée dans la langue utilisée par le groupe the version drawn up in the language used by the
de travail ; en l’occurrence, la version de référence work group; in this case, the reference version is the
est la version anglaise. English version.

Comment est traduit en français le «  should  » de la How “should” is translated from the English version into
version anglaise ? French?
Le texte, entrant dans les collections de normes de The text entering the AFNOR standards collection
l’Afnor, est traduit en français et, selon les conven- is translated into French, and in pursuance of this
tions de cet organisme, « should » est traduit par « il organization’s conventions, “should” is translated by
convient de » ou « il convient que ». À ce titre, la tra- “il convient de” or “il convient que”. On this ground, the
duction française peut paraître « lourde » mais, pour French translation may possibly seem to be “heavy”,
retrouver la structure de phrase anglaise, l’expression but in order to parallel the English sentence structure,
« il convient que » a dû être préférée à l’expression the expression “il convient que” was preferred to the
« il convient de ». expression “il convient de”.

Quelle est la différence entre ISO 22716 et NF EN ISO What is the difference between ISO 22716 and NF EN
22716 ? ISO 22716?
Le texte est référencé ISO 22716 ou NF EN ISO The text is referenced ISO 22716 or NF EN ISO
22716. ISO signifie que le texte a été développé par 22716. ISO means that the text has been developed
l’ISO tandis que EN indique qu’il a été développé par by the ISO, while EN indicates it has been developed
le Comité européen de normalisation, d’où finalement by the European Standardization Committee, which,
l’appellation EN ISO. finally explains EN ISO appellation.

STP PHARMA PRATIQUES - volume 18 - N° 4 - juillet-août 2008 335

hamon 335 29/08/08 12:26:24


Cosmétiques - Bonnes pratiques de fabrication - Lignes directrices Cosmetics - Good manufacturing practices - Guidelines on GMP:
relatives aux BPF : la norme ISO 22716:2007 the ISO 22716:2007 standard
Questions et réponses Questions and answers

En l’occurrence, à l’initiative de la Commission In this case, upon European Commission’s initia-


européenne en novembre 2005, il s’est agi d’un tive, in November 2005, the development has jointly
développement conjoint avec l’ISO qui fut alors lea- been carried out with ISO which, then, was leader
der pour la rédaction ; ayant par la suite été repris for drawing up: as it was later rewritten in French
en norme française, il devint donc NF EN ISO. Par standard, thus, it became NF EN ISO. Consequently,
conséquent, le contenu du texte ISO 22716 est le the content of ISO 22716 text is the same as the NF
même que celui du texte NF EN ISO 22716. EN ISO 22716 text one.

Introduction et chapitre 1 « Domaine Introduction and chapter 1 “Scope”


d’application »
Le texte s’applique-t-il à toute société, quelle que soit sa Does the text apply to any company, whatever its size
taille ? may be?
Oui. Dans l’introduction du texte (alinéa 1), il Yes, it does. In the text introduction (paragraph 1),
est écrit : « Les lignes directrices ont été préparées à it is written that: “These guidelines have been pre-
l’intention de l’industrie cosmétique et prennent en pared for consideration by the cosmetics industry and
compte les besoins spécifiques de ce secteur. » take into account the specific needs of this sector.”
Par ailleurs, dans le chapitre 1 « Domaine d’appli- In addition, in chapter 1 “Scope”: “This interna-
cation » : « La présente norme internationale donne tional standard gives guidelines for the production,
des lignes directrices pour la production, le contrôle, le control, storage and shipment of cosmetic prod-
stockage et l’expédition des produits cosmétiques. » ucts.”
Toutes les sociétés sont donc concernées, quelle
que soit leur taille, dès l’instant qu’elles exercent une All the companies are concerned, whatever their
des activités relevant de ces champs d’application. size, from the moment their activity enters these fields
of application.
Le texte s’applique-t-il à tous les produits cosmétiques,
quels qu’ils soient ? Does the text apply to all the cosmetics, whatever they
Oui. Dans l’introduction du texte (alinéa 1), il are?
est écrit  : «  Ces lignes directrices sont destinées à Yes, it does. In the text introduction (paragraph 1),
fournir un guide des bonnes pratiques de fabrication it is written that: “These guidelines are intended to
des produits cosmétiques ». Le texte ne mentionne provide guidance regarding good manufacturing
aucune exclusion. practices for cosmetic products”. The text does not
mention any exclusion.
En tant que norme, une certification BPF ou ISO est-elle
envisageable ? As a standard, is a GMPs or ISO certification to be
Le principe de base est qu’une certification selon considered?
une norme se met en place dès lors qu’un marché The basic principle is that a standard related cer-
commercial existe. Une certification par un organisme tification is put in place from the moment when a
indépendant reste donc envisageable ; elle ne permet- commercial market exists Thus, a certification by an
trait cependant pas de s’affranchir d’une inspection independent body can still be considered; it would
par l’autorité compétente en charge de la surveillance not, however, allow to avoid an inspection by the
des produits cosmétiques, sur un plan national. Dans competent authority in charge of controlling cosmet-
tous les cas, la décision de cette autorité prime sur ics at a national level. In all the cases, this authority’s
celle de tout autre organisme. decision prevails over any other organism’s one.

Chapitre 2 « Termes et définitions » Chapter 2 “Terms and definitions”


Peut-on parler de contamination croisée ? Can we talk about cross-contamination?
Le concept de contamination croisée a pour ori- The cross-contamination concept originates from
gine les BPF pharmaceutiques, donc une industrie où the pharmaceutical GMPs, i.e. an industry where
sont manipulés des principes actifs. Par définition, active ingredients are handled. By definition, as cos-
le produit cosmétique ne contenant pas de principe metics do not contain any active ingredients, it is not
actif, il est inapproprié de parler de contamination appropriate to talk about cross-contamination, in the
croisée au sens des BPF pharmaceutiques ; c’est la sense of the pharmaceutical GMPs; this is the reason
raison pour laquelle le texte ISO 22716 n’aborde pas why ISO 22716 text does not deal with this notion.
cette notion. La contamination est définie dans le Contamination is defined in § 2.10; it is taken into
§ 2.10, prise en compte notamment dans le § 5.2.1 account, notably, in § 5.2.1 regarding equipments
sur la conception des équipements, et est à relier à la design, and is to be related to the risk evaluation
notion d’évaluation du risque au regard de la santé notion, as regards human health. For example, some
humaine. Par exemple, quelques traces d’un colorant traces of a colorant that is not part of the formula do
de couleur étrangère à la formule ne constituent pas not necessarily constitute a sanitary risk.
nécessairement un risque sanitaire.

336 STP PHARMA PRATIQUES - volume 18 - N° 4 - juillet-août 2008

hamon 336 29/08/08 12:26:25


Cosmétiques - Bonnes pratiques de fabrication - Lignes directrices Cosmetics - Good manufacturing practices - Guidelines on GMP:
relatives aux BPF : la norme ISO 22716:2007 the ISO 22716:2007 standard
Questions et réponses Questions and answers

Référence ISO 22716 ISO 22716 reference


2.10 Contamination : présence d’éléments indésira- 2.10 Contamination: occurrence of any undesirable
bles tels que des éléments chimiques, physiques et/ matter such as chemical, physical and/or microbio-
ou microbiologiques dans le produit. logical matter in the product.
5.2.1 Il convient que les équipements de production 5.2.1 Production equipment should be designed to
soient conçus de façon à prévenir la contamination prevent contamination of the product.
du produit.
Chapter 3 “Personnel”
Chapitre 3 « Personnel »
Must the organization chart be nominative or func-
L’organigramme doit-il être nominatif ou fonctionnel ? tional?
L’organigramme doit au moins être fonctionnel The organization chart must, at least, be func-
(§ 3.2.1.1). Si celui-ci n’est pas nominatif, la corres- tional (§ 3.2.1.1). If it is not nominative, the cor-
pondance entre une fonction et une personne doit respondence between a function and a person must
être disponible par ailleurs. be available somewhere.

Référence ISO 22716 ISO 22716 reference


3.2.1.1 Il convient que la structure organisation- 3.2.1.1 The organizational structure should be
nelle soit définie afin de comprendre l’organisation defined such that the organization and functioning
et le fonctionnement du personnel de la société. Il of the staff of the company be understood. It should
convient que cette structure organisationnelle soit be appropriate for the size of the company and the
appropriée à la taille de la société et à la diversité diversity of its products.
de ses produits.

Qui, dans l’entreprise, doit être formé aux BPF ? Who, in the company, must be trained to GMPs?
« Les personnes concernées par la mise en œu- “Persons involved in the implementation of the
vre des activités décrites dans ces lignes directrices activities described in these guidelines should have
doivent avoir une formation appropriée pour pro- appropriate training to produce, control and store
duire, contrôler et stocker des produits d’une qualité products with a defined quality.” (§ 3.1 Principle)
définie.  » (§ 3.1 Principe) De plus, «  Il convient Furthermore, “Appropriate good manufacturing
qu’une formation appropriée aux bonnes pratiques practices training relative to the defined activities of
de fabrication, relative aux activités définies dans ces these guidelines should be provided for all person-
lignes directrices, soit dispensée à tout le personnel. » nel.” (§ 3.4.2.1)
(§ 3.4.2.1)

L’efficacité de la formation doit-elle être évaluée ? Must training effectiveness be evaluated?


Non. Il s’agit en fait d’évaluer les connaissances No, it must not. Actually, the matter is to evaluate
acquises par le personnel et non d’évaluer la forma- the knowledge accumulated by personnel and not to
tion elle-même. En effet, il est précisé : « Il convient evaluate the training itself. It is, indeed, specified that
que les savoirs acquis par le personnel soient évalués the “Knowledge accumulated by personnel should be
durant et/ou après la formation. » (§ 3.4.4 Évalua- evaluated during and/or after training” (3.4.4 Person-
tions de la formation du personnel). nel training evaluations).

Que recouvre la notion d’évaluation de la formation du What does the notion of personnel training evaluation
personnel ? cover?
Il s’agit de l’évaluation des connaissances acquises It covers accumulated knowledge, whatever ad-
quels que soient les moyens adoptés. Ceux-ci ne sont opted means may be. These means are not specified
pas précisés dans le texte, chaque entreprise restant in the text, each company remaining free to imple-
libre de mettre en œuvre les moyens de cette évalua- ment this evaluation means; for example, MCQs and/
tion ; par exemple, pourront être utilisés des QCM or formalized accumulated know-how recognitions,
et/ou des reconnaissances formalisées du savoir-faire etc., could be used.
acquis, etc.

Sur quels thèmes doit porter la formation selon les Which themes must training deal with, according to
BPF ? GMPs?
Le chapitre 3.4.2 précise la relation existant entre Chapter 3.4.2 specifies the relationship existing
les BPF et la formation. À ce titre, la formation selon between GMPs and training. On this ground, ac-
le texte des BPF correspond à la formation du per- cording to the GMPs text, training corresponds to
sonnel aux activités définies dans le guide des BPF. the personnel training to the activities defined in
En d’autres termes, le programme doit comporter : the GMPs guide. In other words, the program must
- une formation aux principes des BPF dans leur include:
ensemble, - training to the GMPs principles, as a whole,

STP PHARMA PRATIQUES - volume 18 - N° 4 - juillet-août 2008 337

hamon 337 29/08/08 12:26:26


Cosmétiques - Bonnes pratiques de fabrication - Lignes directrices Cosmetics - Good manufacturing practices - Guidelines on GMP:
relatives aux BPF : la norme ISO 22716:2007 the ISO 22716:2007 standard
Questions et réponses Questions and answers

- une formation spécifique aux activités du personnel - specific training to the considered personnel activi-
considéré (utilisation d’une balance, d’un équipement ties (utilization of scale, control equipment, batch
de contrôle, d’un système informatisé de transfert de status transfer computerized system, etc.).
statut de lot, etc.).

Référence ISO 22716 ISO 22716 reference


3.4.2.1 Il convient qu’une formation appropriée 3.4.2.1 Appropriate good manufacturing practices
aux bonnes pratiques de fabrication, relative aux training relative to the defined activities of these
activités définies dans ces lignes directrices, soit guidelines should be provided for all personnel.
dispensée à tout le personnel.
3.4.2.3 Il convient que les cours de formation soient 3.4.2.3 Considering the expertise and experience of
conçus de façon à être appropriés aux postes et aux the respective personnel, training courses should be
responsabilités des personnes, en prenant en compte tailored to be appropriate to the jobs and responsi-
l’expertise et l’expérience de ces personnes. bilities of individuals.

Qui peut former le personnel aux BPF ? Who can train the personnel to GMPs?
Les formations peuvent être effectuées par le per- Training courses can be carried out by the com-
sonnel de l’entreprise ou par un prestataire (selon le pany’s personnel or a service supplier (according to
§ 3.4.2.4). § 3.4.2.4).

Référence ISO 22716 ISO 22716 reference


3.4.2.4 Selon les besoins et les ressources internes 3.4.2.4 According to the needs and in-house re-
disponibles, les cours de formation peuvent être sources available, training courses may be designed
conçus et effectués par la société elle-même ou and executed by the company itself or with the help
avec l’aide d’experts d’organisations externes, si of expert external organizations, if necessary.
nécessaire.

Le personnel doit-il être « habilité » aux tâches qui lui Must the personnel be “entitled” to carry out his assigned
sont confiées ? tasks?
Non, la notion d’habilitation n’existe pas en tant No, he must not. The notion of entitlement does
que telle dans le texte. Cette notion est habituellement not exist, as such, in the text. This notion is usually
utilisée pour des activités pour lesquelles la prise en used for activities for which, taking into account
compte de la sécurité des personnes et des biens est people and goods safety, is crucial, (e.g. fork lift truck
primordiale (caristes, personnes réalisant des inter- drivers, people carrying out electric interventions,
ventions électriques, etc.). etc.).
Cependant, le personnel doit être formé et cette However, the personnel should be trained and
formation doit être définie, enregistrée et évaluée this training should be defined, recorded and evalu-
(voir ci-dessus les questions « Que recouvre la no- ated (see above the questions “What does the no-
tion d’évaluation de la formation du personnel ? » et tion of personnel training evaluation cover?” and
« Sur quels thèmes doit porter la formation selon les “Which themes must training deal with, according
BPF ? »). to GMP?”).

Qu’entend-on par « vêtements appropriés » et « vêtements What is meant by “appropriate clothing” and “protective
de protection » ? Faut-il se changer en entrant dans une garments”? Must one change one’ s clothes when entering
zone de niveau de « propreté » différente ? a different “cleanliness” level area?
Par vêtements appropriés, on entend les vêtements Appropriate clothing refers to garments allowing
permettant d’effectuer la tâche sans altérer la qualité to carry out the task without adversely affecting the
du produit ; à ces vêtements peuvent ponctuellement product quality; protective garments can punctually
s’ajouter des vêtements de protection. be added to these clothes.
Le texte s’attache à la protection du produit  ; A great importance is attached by the text to the
depuis la matière première jusqu’au produit fini en product protection; from raw material to finished
passant par les articles de conditionnement, cette product, including packaging materials, this pro-
protection doit être adaptée au type de produit, à tection must be adapted to the type of product, its
son exposition dans la zone concernée, et au stade exposure in the concerned area, and its development
de son élaboration. stage.
Dans ce cadre, la notion de vêtements de protec- In this framework, the notion of protective gar-
tion permet d’ajouter ponctuellement des éléments de ments allows to periodically add protective elements,
protection qu’il serait inutile de porter en permanence which would be useless to constantly wear in a given
dans un environnement donné. environment.
Les protections complémentaires à des vêtements Complementary protections to clothes common
communs à plusieurs zones doivent être définies en to several areas should be defined depending on the
fonction du niveau de risque pour le produit. product risk level.

338 STP PHARMA PRATIQUES - volume 18 - N° 4 - juillet-août 2008

hamon 338 29/08/08 12:26:26


Cosmétiques - Bonnes pratiques de fabrication - Lignes directrices Cosmetics - Good manufacturing practices - Guidelines on GMP:
relatives aux BPF : la norme ISO 22716:2007 the ISO 22716:2007 standard
Questions et réponses Questions and answers

En d’autres termes, il n’existe pas de réponse In other words, there is no single answer to this
unique à cette question ; néanmoins, en fonction des question; nevertheless, depending on the risks for
risques pour un produit cosmétique donné et dans a given cosmetic product and respecting each com-
le respect des règles internes de chaque société, il est pany’s internal rules, it is commonly admitted that
communément admis qu’une même tenue de travail a same work clothing (overalls, shoes, etc.) can be
(blouse, chaussures, etc.) peut être portée dans les zo- worn in production, control and storage areas, while
nes de production, de contrôle et de stockage, tandis specific protections (masks, gloves, mobcaps, etc.)
que des protections spécifiques (masque, gants, char- can be added when the personnel is in direct or close
lotte, etc.) peuvent être ajoutées lorsque le personnel contact with the raw material or product. Individual
est en contact direct ou rapproché avec la matière protections are only an answer to the cosmetic prod-
première ou le produit. Les protections individuelles uct need of protection and each company should find
ne sont qu’une réponse au besoin de protection du its own logic (premises configuration, other alterna-
produit cosmétique et chaque entreprise doit trouver tives or complementary solutions, etc.).
sa propre logique (configuration des locaux, autres
solutions complémentaires ou alternatives, etc.).

Faut-il quitter sa tenue de protection pour aller aux Is it necessary to take off protective clothing before going
sanitaires des zones de production ? to the production areas toilet facilities?
Il n’existe pas de réponse unique : il faut s’appuyer There is no single answer: it is necessary to base on
sur les principes énoncés au § 3.5.1.5 qui interdit the principles expressed in § 3.5.1.5 which prohibits
les pratiques contraires à l’hygiène dans les zones unhygienic practices in the areas where the product
où le produit peut être altéré. Il existe deux types de can adversely be affected. There are two types of
risques principalement liés à l’utilisation des sanitai- risks mainly related to toilets use: the main risk is
res : le principal risque est lié à la contamination par the hand related contamination, the second one be-
les mains, le second l’étant par les vêtements. Dans ing the clothes related contamination. In this spirit,
cet esprit, toute mesure visant à réduire ces risques any measure aiming at reducing these risks is to be
sera à rechercher. Le nettoyage des mains reste bien searched for. Hands cleaning of course, remains the
entendu la mesure la plus universelle. Au niveau most universal measure. Regarding clothes, reflec-
des tenues, les axes de réflexion peuvent conduire, tion axes can lead, for example, to implementing
par exemple, à la mise en place de patères pour, le coat hooks; in order, if necessary, to take off protec-
cas échéant, ôter la tenue de protection. Dans tous tive clothing. In all the cases, personnel training to
les cas, la formation du personnel à l’hygiène est un hygiene is a major factor for this kind of risk to be
facteur majeur de prévention de ce type de risque. prevented.

Référence ISO 22716 ISO 22716 reference


3.5.1.5 Il convient d’interdire toute pratique 3.5.1.5 Any unhygienic practice within the pro-
contraire à l’hygiène dans les zones de production, duction, control and storage areas or in any other
de contrôle et de stockage ou dans toute autre zone area where the product might be adversely affected
dans laquelle le produit pourrait être détérioré. should be forbidden.

Une personne formée à l’hygiène dans le cadre d’une Is a person trained to hygiene, within the framework of
formation à la sécurité-hygiène-environnement (SHE) a safety-hygiene-environment (SHE) training, actually
est-elle de fait formée à l’hygiène selon les BPF ? trained to hygiene according to GMP?
Non : l’objectif de la formation hygiène et santé au No, he is not. Hygiene and health training objec-
sens des BPF (§ 1 alinéa 2 et § 3.5) est la protection tive, in GMP sense (§1; paragraph 2 and §3.5) is
du produit, tandis que l’objectif poursuivi par SHE est product protection while SHE objective is individual
la protection de la personne et de l’environnement. and environment protection. As both types of train-
Les objectifs de ces deux types de formations étant ing have different objectives, their content will differ,
différents, leurs contenus seront différents même s’il even if there are sometimes common answers.
existe parfois des réponses communes.

Référence ISO 22716 Reference ISO 22716


1 Domaine d’application. Ces lignes directrices cou- 1 Scope. These guidelines cover the quality aspects
vrent les aspects liés à la qualité du produit mais, of the product, but as a whole do not cover safety
dans leur totalité, ne couvrent ni les aspects liés à aspects for the personnel engaged in the plant, nor
la sécurité du personnel travaillant dans l’usine, ni do they cover aspects of protection of the environ-
les aspects liés à la protection de l’environnement. ment. Safety and environmental aspects are inher-
Les aspects liés à la sécurité et à l’environnement ent responsibilities of the company and could be
sont des responsabilités inhérentes à la société et governed by local legislation and regulation.
peuvent être régis par les réglementations et les
législations locales.

STP PHARMA PRATIQUES - volume 18 - N° 4 - juillet-août 2008 339

hamon 339 29/08/08 12:26:27


Cosmétiques - Bonnes pratiques de fabrication - Lignes directrices Cosmetics - Good manufacturing practices - Guidelines on GMP:
relatives aux BPF : la norme ISO 22716:2007 the ISO 22716:2007 standard
Questions et réponses Questions and answers

Chapitre 4 « Locaux » Chapter 4 “Premises”


Est-ce que je peux mettre des carreaux muraux dans mes Can I put wall tiles in my new premises?
nouveaux locaux ?
Le texte (§ 4.5.3) précise  : «  Il convient que les The text (§ 4.5.3) specifies that: “New construc-
nouvelles constructions de zones de production per- tion of production areas should incorporate consid-
mettent un nettoyage et une maintenance adéquats. Il erations for proper cleaning and maintenance. Design
convient que la conception des nouvelles constructions of new construction should include smooth surfaces
comprenne, si nécessaire, des surfaces lisses et que ces if appropriate and these surfaces should allow for re-
surfaces présentent une résistance à l’action corrosive sistance to corrosive cleaning and sanitizing agents.”
des produits de nettoyage et de désinfection. » Si la If the tiles and joints nature, as well as laying quality
nature des carreaux et des joints ainsi que la qualité guarantee the objectives described in this paragraph,
de la pose garantissent les objectifs décrits dans ce nothing opposes their use.
paragraphe, rien ne s’oppose à leur utilisation.

À quelle température doivent être mes locaux ? At what temperature must my premises be?
Selon le § 4.1.1 a), «  il convient que les locaux According to § 4.1.1 a), “Premises should be
soient situés, conçus, construits et utilisés de façon à located, designed, constructed and utilized so as to
assurer la protection du produit ». Il appartient donc ensure protection of the product.” Thus, it is up to
à chaque société d’apporter une réponse adaptée à every company to bring an answer adapted to its
ses produits, ses matières premières et ses articles de products, raw materials and packaging items.
conditionnement.

Doit-on traiter l’air des différents locaux ? Faut-il des Must the air, in the different premises, be treated? Are
classes d’air définies et différentes selon les zones ? defined and different air classes required, depending on
Les BPF n’imposent pas de traitement d’air spéci- the areas?
fique ni a fortiori de classes d’air. Il est néanmoins GMPs impose neither specific air treatment, nor,
précisé au § 4.8 que la protection du produit doit a fortiori, air classes. Nevertheless, it is specified in
être assurée soit par une ventilation adaptée à l’opé- § 4.8, that product protection must be ensured either
ration de production prévue, soit par des mesures de by a ventilation adapted to the intended production
protection locale du produit. Le texte couvrant tous operation, or by local product protection measures.
les produits cosmétiques, il ne mentionne pas à juste Rightfully, the text, taking every kind of cosmetic
titre de façon spécifique le cas très particulier du rem- product into account, does not mention the specific
plissage unitaire aseptique. Cela veut dire que, dans case of aseptic unidose filling. It means that, in this
ce cas, la notion de ventilation adaptée au niveau du case, the notion of ventilation adapted to the intended
local ou localement sur ligne pourra correspondre à production area, or by any local on-line measures,
un traitement d’air adapté et bien sûr très spécifique could correspond to an adapted air treatment (and of
à ce type de produit. course specific to the considered kind of product).

Référence ISO 22716 ISO 22716 reference


4.8 Ventilation. Il convient que la ventilation soit 4.8 Ventilation. Ventilation should be sufficient for
suffisante pour les opérations de production prévues. the intended production operations. Alternatively,
Alternativement, il convient que des mesures spéci- specific measures should be taken to protect the
fiques soient prises pour protéger le produit. product.

Puis-je encore produire dans mes locaux actuels, conçus Can I still produce in my current premises, which were
avant la publication de ces BPF ? designed before these GMP were published?
Oui, tant que ces locaux correspondent aux objec- Yes, you can, as long as these premises correspond
tifs du § 4 « Locaux ». Il est important de relever que to the § 4 “Premises” objectives. It is important to
le texte décrit l’état de l’art, mais qu’il permet aussi de note that the text describes the state of the art, but
continuer d’utiliser les locaux existants sous réserve also allows to go on using existing premises, provided
que des solutions relatives à la protection du produit that product protection related solutions are imple-
soient mises en place. Toute construction nouvelle mented. Any new construction, as specified by the
telle que précisée par le texte devra néanmoins sa- text, shall nevertheless comply with the state of the
tisfaire à l’état de l’art. art.

Que peut-on imaginer pour rendre les sanitaires différen- What can be imagined to make toilets facilities differenti-
ciés des zones de production (§ 4.6) ? ated from production areas (§ 4.6)?
La formulation de cette question invite à y répon- The way this question is formulated invites to
dre en termes de solutions et donc de proposer des answer it in terms of solutions and thus propose
pistes qui ne sont ni universelles, ni exhaustives, ni tracks that are neither universal, nor comprehensive
le minimum à atteindre. nor the minimum to be reached.

340 STP PHARMA PRATIQUES - volume 18 - N° 4 - juillet-août 2008

hamon 340 29/08/08 12:26:28


Cosmétiques - Bonnes pratiques de fabrication - Lignes directrices Cosmetics - Good manufacturing practices - Guidelines on GMP:
relatives aux BPF : la norme ISO 22716:2007 the ISO 22716:2007 standard
Questions et réponses Questions and answers

En fait, pour satisfaire l’objectif de protection du Actually, in order for the product protection
produit, il est surtout important que les WC propre- objective to be achieved, it is specially important
ment dits soient intégrés dans une pièce où le lavage that the actual WC be integrated into a room where
des mains est prévu. Cette pièce peut déboucher sur hand washing is possible. This room may open on
la zone de production mais devra être fermée par une the production area, but will have to be closed by a
porte. door.
Lors d’une conception nouvelle, il est possible Should it be question of a new creation, a separa-
d’envisager un couloir de séparation (voire un sas) tion corridor (or even a lock chamber) between toilets
entre sanitaires et zone de production. De même, il facilities and production area may be considered.
serait profitable que le personnel de nettoyage puisse Likewise, it would be profitable that cleaning person-
accéder aux sanitaires sans passer par la zone de nel could access toilets facilities without stepping by
production. the production area.

Référence ISO 22716 ISO 22716 reference


4.6 Toilettes et sanitaires. Il convient que des toilet- 4.6 Washing and toilet facilities. Adequate, clean,
tes et des sanitaires propres et adaptés soient mis à washing and toilet facilities should be provided for
la disposition du personnel. Il convient que les toilet- personnel. The washing and toilet facilities should
tes et les sanitaires soient différenciés des zones de be differentiated from, but accessible to, production
production, tout en restant accessibles. Si nécessaire, areas. Adequate facilities for showering and chang-
il convient que des locaux adéquats permettant de ing clothes should be provided when appropriate.
se doucher et de se changer soient prévus.

Doit-on privilégier les rodonticides ou bien les pièges Must rodonticides or physical traps be privileged?
physiques ?
À l’intérieur des locaux, les pièges physiques sont Inside premises, physical traps must be privileged
à privilégier (confinement de l’animal piégé), associés (trapped animal confinement), associated to a trap
à un programme de relevé des pièges. collecting program).
À l’extérieur, l’une ou l’autre des solutions est Outside, both solutions are acceptable, always
acceptable, toujours associée à un programme global associated to a global protection program.
de protection.

Référence ISO 22716 ISO 22716 reference


4.13.2 Il convient qu’un programme de protection 4.13.2 There should be a pest control programme
contre les parasites approprié aux locaux soit mis appropriate for the premises.
en œuvre.

Chapitre 5 « Équipements » Chapter 5 « Equipment »


Le nettoyage doit-il être « validé » ? Must cleaning be “validated”?
Non. Cependant, « il convient que les agents de No, it must not. However, “cleaning and sanitizing
nettoyage et de désinfection soient spécifiés et effica- agents should be specified and effective” (§ 5.5.2).
ces » (§ 5.5.2). À ce sujet, pour la France, les agents About this point, for France, cleaning agents meeting
de nettoyage satisfaisant aux exigences des normes AFNOR standards requirements, and corresponding
Afnor et correspondant à l’indice de classement to the classification index beginning by T72, have a
commençant par T72 ont une efficacité démontrée. demonstrated effectiveness. In addition, the cleaning
Par ailleurs, la définition du nettoyage (§ 2.8) pré- definition (§ 2.8) specifies how reaching the desired
cise comment il est possible d’atteindre le niveau de level of cleanliness and appearance is possible, with-
propreté et d’aspect souhaité, sans pour autant aller out, for all that, going up to the validation notion as
jusqu’à la notion de validation telle qu’elle existe dans it exists in the pharmaceutical GMPs.
les BPF pharmaceutiques.

Référence ISO 22716 ISO 22716 reference


2.8 Nettoyage. Toute opération assurant un niveau 2.8 Cleaning. All operations that ensure a level of
de propreté et d’aspect, consistant à séparer et à cleanliness and appearance, consisting of separating
éliminer d’une surface les salissures généralement and eliminating generally visible dirt from a surface
visibles, par la combinaison de facteurs, en pro- by means of the following combined factors, in vari-
portions variables, tels que action chimique, action able proportions, such as chemical action, mechani-
mécanique, température, durée d’application. cal action, temperature, duration of application
4.10.3 Il convient que les agents de nettoyage et, si 4.10.3 Cleaning and, if necessary, sanitizing agents
nécessaire, de désinfection à utiliser soient spécifiés to be used should be specified and effective.
et efficaces.

STP PHARMA PRATIQUES - volume 18 - N° 4 - juillet-août 2008 341

hamon 341 29/08/08 12:26:28


Cosmétiques - Bonnes pratiques de fabrication - Lignes directrices Cosmetics - Good manufacturing practices - Guidelines on GMP:
relatives aux BPF : la norme ISO 22716:2007 the ISO 22716:2007 standard
Questions et réponses Questions and answers

Chapitre 6 « Matières premières Chapter 6 “Raw materials and packaging


et articles de conditionnement » materials”
Faut-il appliquer les monographies de matières premières Must the pharmacopoeias raw materials monographs
des pharmacopées ? be applied?
Non. Les monographies de matières premières No, they must not. The pharmacopoeias raw ma-
des pharmacopées sont destinées à la définition et au terials monographs are intended to define and control
contrôle des composants des médicaments. Pour les drug products components. For cosmetic products,
produits cosmétiques, selon le § 6.1, il faut « que les pursuant to § 6.1, “raw materials […] should meet
matières premières […] correspondent aux critères defined acceptance criteria”. These monographs can
d’acceptation définis ». Ces monographies peuvent then constitute a base or be, totally or partly, used to
alors constituer une base ou être utilisées en tout ou defining and controlling these criteria.
partie pour définir et contrôler ces critères.

Référence ISO 22716 ISO 22716 reference


6.1 Principe. Il convient que les matières premières 6.1 Principle. Raw materials and packaging ma-
et les articles de conditionnement achetés correspon- terials that are purchased should meet defined ac-
dent aux critères d’acceptation définis, appropriés ceptance criteria relevant to the quality of finished
pour la qualité des produits finis. products.

Chapitre 7 « Production » Chapter 7 “Production”


L’utilisation de palettes en bois est-elle autorisée ? Is the use of wooden pallets authorized?
Cette notion n’est pas explicitement abordée dans This notion is not explicitly dealt with in the text.
le texte. L’utilisation de ces palettes doit être évaluée The use of these pallets must be evaluated in rela-
relativement aux critères d’acceptation du produit fini tion to the considered finished product acceptance
considéré. Selon l’évaluation du risque qui en aura criteria. Depending on their performed risk evalua-
été faite (niveau d’exposition et stade d’élaboration), tion (exposure level and development stage), their
leur présence pourra donc être plus ou moins accep- presence can be more or less acceptable.
table.

Faut-il enregistrer de façon détaillée les opérations de Must carried out production operations be recorded in
production effectuées ? detail?
Le texte ne précise pas le niveau de détail d’enre- The recording detail level of the operations is
gistrement des opérations. En revanche, les opéra- not specified by the text. Conversely, the operations
tions devant être enregistrées (§ 17.1.2) sont décrites which must be recorded (§ 17.1.2) are described in
dans le § 7 « Production ». § 7 “Production”.

Référence ISO 22716 ISO 22716 reference


17.1.2 La documentation fait partie intégrante des 17.1.2 Documentation is an integral part of good
bonnes pratiques de fabrication. Aussi, l’objectif de manufacturing practices. Therefore, the objective
la documentation est de décrire les activités définies of documentation is to describe activities defined
dans ces lignes directrices pour relater l’historique in these guidelines in order to relate the history of
de ces activités et éviter tout risque d’interprétation, these activities and to prevent risks of interpretation,
de perte d’information, de confusion ou d’erreurs loss of information, confusion or errors inherent to
inhérentes à la communication orale. verbal communication.

Chapitre 8 « Produits finis » Chapter 8 “Finished products”


Faut-il que le statut des produits finis apparaisse en clair Must the finished products status clearly appear on a
sur une étiquette apposée sur le(s) contenant(s) ? label posted on the container(s)?
Non. Le statut de chaque produit fini n’est pas No, it must not. The status of each finished prod-
exigé sur l’étiquette. Le chapitre 8.3.4 précise les uct is not required on the label. Chapter 8.3.4 speci-
mentions minima (le statut n’en fait pas partie) ; de fies the minima mentions (status is not included);
plus, le chapitre 8.3.3 impose de stocker le produit furthermore, chapter 8.3.3 imposes finished products
fini, selon son statut, dans une zone physique (ma- to be stored according to their status, in a physical
térialisée) ou « dans tout autre système fournissant (materialized) area, “or by using any other system
le même niveau d’assurance ». providing the same level of assurance”.

Référence ISO 22716 ISO 22716 reference


8.3.4 Il convient que l’identification des contenants 8.3.4 Identification of finished product containers
de produits finis indique : should indicate:

342 STP PHARMA PRATIQUES - volume 18 - N° 4 - juillet-août 2008

hamon 342 29/08/08 12:26:29


Cosmétiques - Bonnes pratiques de fabrication - Lignes directrices Cosmetics - Good manufacturing practices - Guidelines on GMP:
relatives aux BPF : la norme ISO 22716:2007 the ISO 22716:2007 standard
Questions et réponses Questions and answers

a) le nom ou le code d’identification, a) name or identifying code;


b) le numéro de lot, b) batch number;
c) les conditions de stockage lorsque cette infor- c) storage conditions when such information is criti-
mation est critique pour assurer la qualité du cal to assure the quality of the product;
produit, d) quantity.
d) la quantité.

Qui peut libérer les lots de produits finis ? Who can release finished products batches?
Selon le § 8.2.2, la libération doit être effectuée According to § 8.2.2, the release must be carried
par le personnel autorisé responsable de la qualité ; out by the authorized personnel responsible for
autrement dit, seules ces personnes, formellement quality; in other words, only these persons, formally
identifiées, peuvent réaliser cette opération, compte identified, can carry out this operation, given their
tenu de leur indépendance telle qu’elle est précisée independence as specified in § 3.2.1.3.
au § 3.2.1.3.

Référence ISO 22716 : ISO 22716 reference


3.2.1.3 Il convient que l’organigramme montre 3.2.1.3 The organization chart should show the
l’indépendance, par rapport aux autres unités de independence, from the other units of the plant, of
l’usine, de chaque unité dédiée à la qualité, telle each quality unit, such as quality assurance unit
que l’unité de l’assurance de la qualité et l’unité de and quality control unit. The quality assurance and
contrôle de la qualité. Les responsabilités de l’as- quality control responsibilities can be undertaken
surance de la qualité et du contrôle de la qualité by a separate quality assurance unit and a quality
peuvent être assumées par des unités d’assurance control unit, or they can be undertaken by a single
de la qualité et de contrôle de la qualité séparées unit.
ou bien elles peuvent être assumées par une unité
unique.

Peut-il être envisagé une libération automatisée du pro- Can a finished product automated release be consid-
duit fini ? ered?
Non. Selon le § 8.2.2, « Il convient que la libé- No, it cannot. According to § 8.2.2, “Product
ration des produits soit effectuée par le personnel release should be carried out by the authorized per-
autorisé responsable de la qualité.  » Un système sonnel responsible for quality.” An automated system
automatisé peut constituer une aide mais ne peut can constitute a help but can never be substituted to
jamais se substituer à la décision humaine. human decision.

Chapitre 9 « Laboratoire de contrôle Chapter 9 “Quality control laboratory”


de la qualité »
Comment statuer définitivement sur un produit hors How to definitively make a decision on a product out of
spécifications ? specification?
Le § 9.5 répond parfaitement à cette problémati- § 9.5 perfectly answers these issues. In any case,
que. Dans tous les cas (notamment en cas de résul- (especially in a case of different outcomes), an ap-
tats différents), une enquête appropriée permettra propriate investigation will make it possible to under-
de comprendre puis de décider du devenir du lot stand, then decide on the concerned batch future.
concerné.

Faut-il appliquer les méthodes décrites dans les phar- Must the methods described in pharmacopoeias be ap-
macopées ? plied?
Non. De même que pour les matières premières No, they must not. Similarly to raw materials (see
(voir § 6), les méthodes décrites dans les pharma- § 6), the methods described in the pharmacopoeias
copées s’appliquent dans le cadre du médicament. apply in the drug products framework. For cosmetic
Pour les produits cosmétiques, selon le § 9.2.2, il products, according to § 9.2.2, “controls should be
faut « que les contrôles soient effectués sur la base performed on the basis of defined test method”. Then,
de méthodes de test définies ». Les méthodes décrites the methods described in the pharmacopoeias may
dans les pharmacopées peuvent alors constituer une constitute a base or be totally or partly used to define
base ou être utilisées en tout ou partie pour définir control methods.
les méthodes de contrôle.

Référence ISO 22716 ISO 22716 reference


9.2.2 Il convient que les contrôles soient effectués sur 9.2.2 Controls should be performed on the basis of
la base des méthodes de tests définies, appropriées defined, appropriate and available test methods.
et disponibles.

STP PHARMA PRATIQUES - volume 18 - N° 4 - juillet-août 2008 343

hamon 343 29/08/08 12:26:29


Cosmétiques - Bonnes pratiques de fabrication - Lignes directrices Cosmetics - Good manufacturing practices - Guidelines on GMP:
relatives aux BPF : la norme ISO 22716:2007 the ISO 22716:2007 standard
Questions et réponses Questions and answers

Chapitre 10 « Traitement des produits Chapter 10 “Treatment of product that is


hors spécifications » out of specification”
Pas de commentaire en l’absence de questions. No comment in absence of question.

Chapitre 11 « Déchets » Chapter 11 “Wastes”


Pas de commentaire en l’absence de questions. No comment in absence of question.

Chapitre 12 « Sous-traitance » Chapter 12 “Subcontracting”


Quelles exigences doit-on avoir vis-à-vis de la sous- Which requirements do we have vis-à-vis subcontract-
traitance ? ing?
En fonction des types de sous-traitance tels que Depending on the types of subcontracting, as de-
définis au § 12.2, le sous-traitant doit respecter les fined in § 12.2, the contract acceptor should respect
exigences des BPF qui le concernent. De plus, selon the GMP requirements that concern him. Moreover,
les termes du § 12.4.3, il doit respecter le contrat pursuant to §12.4.3, he should respect the contract
établi par le donneur d’ordre. drawn up by the order giver.

Référence ISO 22716 ISO 22716 reference


12.2 Types de sous-traitance. Le présent article 12.2 Types of subcontracting. This clause concerns
concerne la sous-traitance : subcontracting of:
a) de la fabrication, a) manufacturing;
b) du conditionnement, b) packaging;
c) des analyses, c) analysis;
d) du nettoyage, de la désinfection des locaux, d) cleaning, sanitization of premises;
e) de la protection contre les parasites, e) pest control;
f) de la maintenance des locaux et des équipe- f) equipment and premises maintenance.
ments.

Chapitre 13 « Déviations » Chapter 13 “Deviations”


Comment comprendre la notion de déviation et la façon How to understand the deviation notion and the way for
de la traiter ? it to be processed?
Un écart par rapport aux exigences constitue une A spread from the requirements constitutes a
déviation (§ 2.14) et peut survenir à n’importe quelle deviation (§2.14) and may occur at any step of the
étape du champ d’application des BPF ; ses consé- GMPs scope of application; its consequences should
quences doivent être gérées (§13.1). Des mesures be managed (§13.1).Measures should then be taken
doivent ensuite être prises pour que cette déviation in order, for this deviation, not to recur as such (§
en tant que telle ne puisse pas se reproduire (§ 13.2). 13.2). A deviation may be integrated into practice,
Une déviation peut être intégrée dans la pratique dès should it be accepted through the change control (§
lors qu’elle a été acceptée via la gestion des modifi- 15).
cations (§ 15).

Référence ISO 22716 ISO 22716 reference


2.14 Déviation. Organisation interne et respon- 2.14 Deviation. Internal organization and respon-
sabilités relatives à l’autorisation de s’écarter des sibilities relative to the authorization to deviate
exigences spécifiées, suite à toute situation prévue from specified requirements due to a planned or
ou imprévue et, dans tous les cas, temporaire, unplanned and, in any case, temporary situation
concernant une ou plusieurs activités couvertes par concerning one or several activities covered by the
les bonnes pratiques de fabrication. good manufacturing practices
13.1 Il convient que les déviations par rapport aux 13.1 Deviations from the specified requirements
exigences spécifiées soient autorisées sur la base de should be authorized with sufficient data to support
données suffisantes pour justifier la décision. the decision.
13.2 Il convient que des actions correctives soient 13.2 Corrective action should be made to prevent
faites pour prévenir la récurrence de la déviation. recurrence of the deviation.

344 STP PHARMA PRATIQUES - volume 18 - N° 4 - juillet-août 2008

hamon 344 29/08/08 12:26:30


Cosmétiques - Bonnes pratiques de fabrication - Lignes directrices Cosmetics - Good manufacturing practices - Guidelines on GMP:
relatives aux BPF : la norme ISO 22716:2007 the ISO 22716:2007 standard
Questions et réponses Questions and answers

Chapitre 14 « Réclamations et rappels » Chapter 14 “Complaints and recalls”


Pourquoi les produits rappelés doivent-ils être placés dans Why must recalled products be placed in a secure area?
une zone sécurisée ?
Un produit rappelé, présentant donc un risque A recalled product, thus presenting a risk for end
pour l’utilisateur final, doit être placé dans une zone users, must be placed in a secure area, so that its
sécurisée pour qu’il n’y ait plus aucune possibilité utilization or accidental return on the market is no
d’utilisation ou de retour accidentel sur le marché. more possible.

Qu’entend-on par « zone sécurisée » ? What is meant by “secure area”?


Cette notion de sécurisation de la zone de stockage Securing recalled products storage area is a notion
des produits rappelés correspond classiquement à la that classically corresponds to the necessity to prevent
nécessité d’empêcher l’accès à toute personne non unauthorized people from accessing. In concrete
autorisée. Cela peut se traduire notamment par un terms, this can mean, notably, a dedicated premise,
local dédié, par l’installation d’une zone grillagée a grilled and locked area installation, inaccessible
fermant à clef, par des compartiments inaccessibles compartments of the palletizer or any other means.
du palettier ou par tout autre moyen.

Que signifie l’évaluation périodique du rappel des produits What does “recalled products periodic evaluation” mean
(§ 14.3.5) ? (§ 14.3.5)?
Il s’agit de l’évaluation périodique du processus It means : periodic evaluation of the recall process,
de rappel, notamment par simulation de celui-ci. in particular by simulating it.

Chapitre 15 « Gestion des modifications » Chapter 15 “Change control”


Pas de commentaire en l’absence de questions. No comment in absence of questions.

Chapitre 16 « Audit interne » Chapter 16 “Internal audit”


Pas de commentaire en l’absence de questions. No comment in absence of questions.

Chapitre 17 « Documentation » Chapter 17 “Documentation”


Qu’entend-on par « système de documentation » ? What does “documentation system” mean?
Le § 17 dans son ensemble répond à cette § 17 as a whole answers this question, by speci-
question, en précisant les types de documents (§ fying the types of documents (§17.2), the way to
17.2), la façon de les rédiger, de les approuver, les draw them up, to approve, circulate (§ 17.3), review
diffuser (§ 17.3), les réviser (§ 17.4), et les archiver (§ 17.4), archive (§ 17.5) them.
(§17.5).

Pourquoi les termes «  procédures  », «  instructions  », Why the terms “procedures”, “instructions”, “specifica-
« spécifications », « méthodes », « protocoles », « rap- tions”, “protocols”, “reports”, “methods” and “records”
ports », « enregistrements » ne sont-ils pas définis ? are not defined?
En pratique, deux catégories de documents exis- In practice, there are two categories of documents:
tent : les documents décrivant l’activité à réaliser (ce the documents describing the activity to be carried
qui doit être fait) (§ 17.1.2) et les documents enre- out (what is to be done) (§17.1.2) and the documents
gistrant l’activité réalisée (ce qui a été fait) (§ 17.1.2, recording the carried out activities (what has been
17.3.4). Quels que soient la terminologie et le type done).Whatever the terminology and type of docu-
de documents, ceux-ci doivent répondre aux prin- ments may be, these documents should meet §17.1
cipes du § 17.1 ; les documents concernent toutes principles; the documents concern all the activities
les activités couvertes par les BPF et répondent à la covered by the GMPs and meet the necessity to
nécessité d’enregistrer les actions effectuées. Chaque record the carried out activities. So, each company
société reste donc libre de la définition de chacun de remains free to define these terms, should its system
ces termes, dès lors que son système documentaire of documentation specify them.
les précise.

Référence ISO 22716 ISO 22716 reference


17.1.1 Il convient que chaque société établisse, 17.1.1 Each company should establish, design, in-
conçoive, installe et maintienne son propre système stall and maintain its own system of documentation
de documentation, qui soit approprié à sa structure that is appropriate to its organizational structure
organisationnelle et au type de produits. and to the type of products. An electronic system can
be used to prepare and manage documents.

STP PHARMA PRATIQUES - volume 18 - N° 4 - juillet-août 2008 345

hamon 345 29/08/08 12:26:31


Cosmétiques - Bonnes pratiques de fabrication - Lignes directrices Cosmetics - Good manufacturing practices - Guidelines on GMP:
relatives aux BPF : la norme ISO 22716:2007 the ISO 22716:2007 standard
Questions et réponses Questions and answers

III III
Conclusion Conclusion
On l’aura compris, le bon sens, l’expérience et It is clear that good sense, experience and, above
surtout la référence permanente au texte ISO 22716 all, permanent reference to ISO 22716 are the essen-
sont les moyens essentiels qui permettent de respecter tial means that allow to respecting cosmetics GMPs
la finalité des BPF cosmétiques. La simplicité et la purpose. Simplicity and lucidity, as to the objective
lucidité quant à l’objectif à atteindre conduisent ainsi, to be achieved, lead, this way, avoiding drifting and
en évitant les dérives et les surenchères, à mettre à overbids, to make products of a defined quality avail-
disposition des consommateurs des produits d’une able for the consumer, while contributing to guaranty
qualité définie tout en contribuant à garantir la pro- human health protection.
tection de la santé humaine.

Références/References Adresse des auteurs/Authors’ addresses


1/ Norme ISO 22716. Cosmétiques - Bonnes pratiques de ■ SFSTP, 106, rue Monge, 75005 Paris.
fabrication (BPF) - Lignes directrices relatives aux bonnes info@sfstp.org
pratiques de fabrication. ISO 22716 Standard. Cosmetics -
Good manufacturing practices (GMP) - Guidelines on good
manufacturing practices.

2/ COIFFARD L.J.M., COURTESSOLE V., DECENEUX M., DUMON-


TET D., FISCHER A., GIDOIN P., HAMON F., KOUZNETZOFF A. - BPF
en cosmétologie, Le point sur les textes actuels. - STP Pharma
Pratiques, 14 (2), 203, 2004.

346 STP PHARMA PRATIQUES - volume 18 - N° 4 - juillet-août 2008

hamonView346
publication stats 29/08/08 12:26:31

Vous aimerez peut-être aussi