Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
mode d’emploi
à l’intention de l’ingénieur et de l’entrepreneur en chauffage
Vitoflex 300-RF
IMPORTANT
Assurez-vous de lire et de comprendre ces
directives avant de commencer l’installation
et la mise en service. Le non-respect de
ces directives d’installation a pour effet
de rendre toutes garanties nulles et non
avenues.
Effectuer des travaux sur le matériel
L’installation, le réglage et l’entretien de
ce produit doivent être effectués par un
entrepreneur en chauffage agréé compétent
et expérimenté en matière d’installation et
d’entretien de chaudière de chauffage à eau
chaude. Aucune pièce de la chaudière ni de
la boîte de commande ne peut être réparée
ni entretenue par l’utilisateur.
Assurez-vous que l’alimentation électrique
principale du matériel, du système de
chauffage et de tous les dispositifs de
commande externes est désactivée.
Prenez des précautions dans tous les cas
pour éviter l’activation accidentelle de
l’alimentation électrique pendant les travaux
d’entretien.
L’installation, l’entretien et la réparation
inadéquats peuvent entraîner des
dommages matériels, des blessures graves
et la mort.
IMPORTANT
Lisez et conservez ces directives
pour référence ultérieure.
2
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Introduction
À propos de ce guide
Prenez note de tous les symboles et annotations visant à attirer votre attention sur les dangers possibles ou sur des
renseignements importants concernant le produit. Ces derniers comprennent les mentions « AVERTISSEMENT »,
« MISE EN GARDE » et « IMPORTANT ». Lisez les précisions ci-dessous.
3
Table des matières Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi
Page
Introduction Exigences en matière de sécurité, d’installation et
de garantie .................................................................... 2
À propos de ce guide ...................................................... 3
Renseignements généraux Exigences importantes en matière de réglementation
et d’installation ..................................................... ........6
Codes ...................................................................... 6
Salle de mécanique .................................................... 6
Effectuer des travaux sur le matériel ............................ 6
Documents techniques ............................................... 6
Renseignements au sujet du produit.................................. 7
Description de la chaudière .............................................. 8
Transport et installation .................................................. 9
Condition de livraison ................................................... 10
Condition de livraison normale................................... 10
Condition de livraison spéciale .................................. 11
Exigences en matière de bois de chauffage ...................... 12
Combustibles admissibles......................................... 12
Teneur en eau maximale........................................... 13
Combustible autre que le bois ................................... 13
Limite de matières très fines et de poussières ............. 13
Types de combustible qui conviennent pour les
systèmes Vitoflex 300-RF ........................................ 13
Limites des teneurs en substances non-combustibles ... 14
Renseignements supplémentaires .............................. 14
Sécurité Monoxyde de carbone................................................... 15
Pour un fonctionnement sécuritaire ............................ 15
Matières dangereuses ................................................... 16
Laine de verre et fibre céramique ............................... 16
Mesures de premiers soins........................................ 16
Mesures en cas de panne de courant .............................. 17
Exigences en matière de ventilation ................................ 17
Salle de mécanique ....................................................... 18
Conditions de la salle de mécanique ........................... 19
Alimentation en air de combustion .................................. 20
Codes .................................................................... 20
Renseignements généraux ........................................ 20
Espaces clos ........................................................... 20
Espaces non clos..................................................... 20
Persiennes et grilles ................................................. 20
Mécanique Données techniques ..................................................... 21
Dimensions de la chaudière............................................ 22
Composantes de la chaudière......................................... 24
Système de recyclage ................................................... 25
Raccorder la cheminée .................................................. 26
Directives d’assemblage pour le registre de tirage ........ 26
Cyclone de gaz de combustion ....................................... 27
Filtre de maille en métal ................................................ 28
Dispositifs de sécurité ................................................... 30
Expansion .............................................................. 30
Système de chaudière avec mitigeur à trois voies ........ 30
Réservoir d’eau d’extinction...................................... 30
Port d’inspection de la canalisation de vidange ............ 30
Tuyauterie et installation des dispositifs de sécurité .......... 32
Protection contre les incendies ....................................... 34
Mesures en cas de panne de courant ......................... 34
Protection de l’installation de chaudière contre le
retour de flamme ..................................................... 34
Système d’extinction automatique de tarière
d’alimentation ......................................................... 34
Dispositif de protection contre les retours de
flamme du système d’alimentation en combustible ...... 35
Système de déclenchement automatique du
système d’alimentation en combustible ...................... 35
Robinet à tiroir ........................................................ 35
Robinet rotatif......................................................... 35
5603 879 – 01
5
Renseignements généraux Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi
Prenez note de tous les symboles et annotations visant à attirer votre attention sur les dangers possibles ou sur des
renseignements importants concernant le produit. Ces derniers comprennent les mentions « AVERTISSEMENT »,
« MISE EN GARDE » et « IMPORTANT ».
5603 879 – 01
6
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Renseignements généraux
Renseignements au sujet du produit
Pour utilisation principalement dans les systèmes de Température maximale de la chaudière .......... 99 °C (210 °F)
chauffage à débit forcé d’eau chaude à circuit fermé à des (circuit ouvert)
températures d’eau de chaudière modulées. Dans certaines
conditions, l’application dans des systèmes à circuit ouvert Cette chaudière ne requiert aucun capteur de débit.
peut également être considérée. Communiquez avec
Viessmann pour obtenir des précisions.
AVERTISSEMENT
Exposer la chaudière à des pressions et des températures
dépassant celles qui ont été précisées entraîne des
dommages et rend la garantie nulle et non avenue.
Codes et normes
CSA B366.1-M91
Appareils à combustibles solides pour chauffage central
CSA C22.2 NO. 3-M1988 (R2014)
Caractéristiques électriques des appareils à combustible
UL2523
Solid Fuel-Fired Hydronic Heating Appliances, Water Heaters
and Boilers
CSA B365-10
Code d’installation des appareils de chauffage à combustibles
solides et du matériel connexe
ASME BPVC IV (2007): Boiler and Pressure Vessel Code,
Part IV
5603 879 – 01
7
Renseignements généraux Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi
Description
Descriptionde
delalachaudière
chaudière
Description Le système est livré avec :
Le Système de combustion rotatif Vitoflex 300-RF (brevet – Chaudière avec échangeur thermique rotatif, y compris les
n° EP 0 905 442 B1) a été élaboré pour la combustion capteurs de température d’alimentation et de retour
automatique de bois, de granules de bois et de copeaux de – Chambre de combustion avec grille mobile et barrières
bois ayant une teneur en eau maximale de 35 %; consultez la optiques pour la surveillance de la braise
section « Exigences en matière de bois de chauffage ». – Allumeur automatique
Le Système de combustion rotatif Vitoflex 300-RF offre – Tarière d’alimentation, y compris la couche isolante, le
un rendement élevé et une combustion parfaite à tous les disjoncteur de protection pour le couvercle d’entretien, le
niveaux de charge. capteur de température de retour de flamme, le robinet
L’installation de chaudières Vitoflex 300-RF a été construite d’extinction avec crépine, et le réservoir d’eau d’extinction
selon la norme ASME section IV et détient un NEC au avec support de fixation
Canada. Elle a été mise à l’essai et approuvée selon les – Jeu de tiges à déplacement
normes de sécurité CSA/UL en vigueur. – Système de recyclage de gaz de combustion
– Ventilateur de gaz de combustion, y compris le capteur de
Fonctionnement : température de gaz de combustion et le capteur d’oxygène
– La tarière d’alimentation transporte le bois de chauffage – Registre de tirage à installer dans le tuyau de gaz de
en diagonale à la chambre de combustion. Les appareils combustion
de support pour le capteur de retour de flamme et la – Outils de nettoyage de chaudière pour la chambre de
vanne d’extinction thermique sont situés sur la tarière combustion et l’échangeur thermique
d’alimentation. Au-dessus de la tarière d’alimentation, il – Raccords d’installation, y compris la soupape de
y a un récipient de mesurage avec une barrière optique surpression, le robinet de purge, l’interrupteur à bas niveau
servant à vérifier le niveau de la couche isolante de d’eau, le dispositif de commande à maximum fixe, les
combustible requise. thermomètres et les manomètres
– Le bois de chauffage est allumé automatiquement par un
pistolet thermique électrique, au moment de la mise en Fourni par l’utilisateur :
marche de la chaudière. La gazéification du combustible – Contre-brides pour les raccords d’alimentation et de retour
est réalisée sur une grille d’alimentation déplacée par un de la chaudière
moteur à vis sans fin. La cendre tombe dans un bac à – Tuyauterie vers le mitigeur, la pompe de chaudière et le
cendre. L’usage d’un système de décendrage automatique réservoir d’eau chaude
est facultatif. La chambre de combustion est fortement – Tuyauterie pour l’échangeur thermique de sécurité
isolée et doublée d’éléments réfractaires en argile – Câblage vers le panneau de commande
réfractaire. – Circuit électrique séparé pour le compresseur d’air du
– Le gaz de combustion montant de la chambre de système de nettoyage pneumatique, s’il y a lieu.
combustion est aspiré par le débit d’air secondaire rotatif
provenant du ventilateur rotatif et éliminé en entier dans Accessoires pour le Système de combustion rotatif
l’échangeur thermique rond. L’énergie thermique du gaz Vitoflex 300-RF :
de combustion est transmise à l’eau de la chaudière par – Cyclone de gaz de combustion 24 gal US (90 L)
les tubes d’échangeur thermique horizontaux. L’échangeur – Filtre de maille en métal
thermique est fortement isolé et facile d’accès par la porte – Système de décendrage automatique dans le bac,
de chaudière à l’avant. 63 gal US (240 L)
– Un système de recyclage du gaz de combustion réduit – Système de décendrage automatique dans le bac,
la température dans la chambre de combustion tout en 211 gal US (800 L)
maintenant le niveau de rendement le plus élevé possible. – Système de décendrage automatique dans le contenant
Cela a pour effet d’augmenter la durée de vie des éléments de base
réfractaires non refroidis dans la zone de gazéification. – Système de nettoyage pneumatique
Au réglage de base, le rapport entre le gaz recyclé et l’air – Pression de fonctionnement de 30 ou 60 psi
frais est réglé de manière précise selon la quantité de bois – Tarière d’alimentation à deux étapes
de chauffage qui est brûlé. Un registre mécanique réglable – Isolant pour la conduite de recyclage de gaz de combustion
offre un rapport constant entre la quantité de gaz recyclé – Robinet de chasse thermique de sécurité
et la quantité d’air frais sur la plage de puissance entière. – Robinet à tiroir / robinet rotatif
– Pompe de chaudière et mitigeur à trois voies
– Le ventilateur de gaz de combustion est spécialement
– Options de système de commande Ecotronic :
conçu pour le chauffage au bois et il est très silencieux.
– Système de gestion de réservoir d’eau chaude à
Le moteur est de conception solide et il est résistant à la
3 capteurs
chaleur; il est muni d’un moyeu de dissipation de chaleur
– Module de commande externe pour système d’extraction
et d’une suspension à ressort. Le boîtier du ventilateur
fourni par l’installateur
est doté d’une prise d’air ronde et d’une buse de sortie
– Module d’entrée/sortie
ronde. L’installation est possible sur le dessus, sur le côté
– Module d’entrée 0 à 10 V
ou à l’arrière du collecteur de gaz de combustion avec une
– ModBus
rotation de 360°.
– Passerelle BacNet
– Visualisation
5603 879 – 01
8
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Renseignements généraux
Transport et installation
IMPORTANT
Prenez des précautions pour éviter les accidents et les
blessures durant le transport de la chaudière.
Levez la chaudière uniquement alors qu’elle est entièrement
vidée d’eau, de combustible et de cendre.
Levage
Les chaudières et les échangeurs thermiques sont chacun
munis de plusieurs oreilles de levage auxquelles du matériel
de levage peut être attaché.
Une barre d’attache est nécessaire pour soulever la chaudière
par les brides d’alimentation et de retour de la chaudière.
Les dégagements minimaux des murs pour les travaux
d’installation et d’entretien doivent être respectés. Des
pattes antivibration peuvent être installées si des mesures
antivibration sont requises. A Oreilles de levage
AVERTISSEMENT
Suivez les directives pour une installation adéquate.
Pour les installations à bois :
Cette chaudière à bois doit être installée conformément
aux codes locaux s’il y a lieu; autrement, suivez la norme
CSA B365-10, Code d’installation des appareils de
chauffage à combustibles solides et du matériel connexe.
5603 879 – 01
9
Renseignements généraux Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi
Condition de livraison
Condition de livraison normale
La condition de livraison normale de la chaudière Vitoflex 300-RF comprend des composantes pré-assemblées ainsi que des
composantes qui doivent être assemblées par l’entrepreneur sur place.
Composantes déjà attachées à la chaudière à la livraison :
– L’échangeur thermique est monté sur la chambre de combustion
– La chaudière est entièrement recouverte de briques
– La porte de chaudière est montée sur l’échangeur thermique, y compris le ventilateur rotatif d’air secondaire
– Les évents d’air principal sont attachés à la chambre de combustion
– Le collecteur de gaz de combustion est attaché à l’échangeur thermique
– Le système de nettoyage pneumatique (facultatif) est attaché au collecteur de gaz de combustion
Composantes non attachées ou non installées à la chaudière à la livraison (travaux à l’intention de l’entrepreneur) :
– Les composantes électriques, y compris les capteurs de température, le capteur d’oxygène, les barrières optiques pour la
chambre de combustion, l’allumeur, l’interrupteur à bas niveau d’eau, le dispositif de commande à maximum fixe et les
barrières optiques pour le système d’extraction entier
– Tout le câblage à l’armoire de commande
– Les raccords d’installation, y compris la soupape de surpression, le robinet de purge, les thermomètres et les manomètres
– L’entraînement pour la grille de chambre de combustion est détaché
– Le système de décendrage (facultatif) et l’entraînement pour le système de décendrage
– Le compresseur d’air (facultatif) et le raccord vers le système de nettoyage pneumatique (facultatif)
– Le ventilateur de gaz de combustion n’est pas attaché au collecteur de gaz de combustion
– Le système de recyclage et l’isolant (facultatif)
– Le cyclone de gaz de combustion (facultatif) est livré en deux morceaux
– La tarière d’alimentation est détachée de la chambre de combustion
– Le système d’extinction pour la tarière d’alimentation
– Robinet à tiroir (facultatif) ou robinet rotatif (facultatif)
– Toutes les composantes du système d’extraction (facultatif), le soudage pour les brides et les pattes de soutien requises
– Isolant en fibre de verre entre tous les raccords de la tarière
10
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Renseignements généraux
Condition de livraison (suite)
11
Renseignements généraux Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi
Bois non traité avec une teneur en écorce limitée, comprimée à la machine et calibrée
Combustible Diamètre minimal Diamètre maximal
P1 – Petites granules --- e po (10 mm)
P2 – Moyennes granules e po (10 mm) c po (20 mm)
P4 – Briquettes (larges granules) c po (20 mm) 2b po (60 mm)
– Bois avec une proportion accrue d’écorce, retailles d’arbres de bord de la route (non traité) :
Retailles de bois de sylviculture et de scierie ou de protection des sites (probabilité de teneur en cendre élevée).
– Retailles de produits dérivés du bois :
Habituellement un mélange de bois non traité et traité sous forme de rabotures provenant de machinerie de traitement et
de copeaux provenant de hacheuses.
– Bois usé :
Il s’agit de bois non traité qui a servi à autre chose avant de servir de biomasse (p. ex., granules). Il est réduit par
déchiquetage pour utilisation thermique. Les pièces en métal doivent être retirées par des séparateurs magnétiques.
MISE EN GARDE
Les copeaux doivent passer à travers un tamis de 1 po
(25 mm). De plus, une fraction de max. 5 % de combustible
ayant une aire maximale de c po² (500 mm²) jusqu’à une
longueur maximale de 6a po (160 mm) peut être tolérée.
12
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Renseignements généraux
Exigences en matière de bois de chauffage (suite)
Remarque : Le combustible pour les systèmes Vitoflex 300-RF ne doit pas dépasser une teneur en eau de 35 % (W).
Bran de scie
Code de Masse volumique en Teneur en eau % Taille du Description
combustible vrac kg/m³ (lb/pi³) combustible
a S130 (8,1) W10 à W20 C1 Bran de scie, non traité (usine de rabotage)
b1 S200 (12,5) W20 à W35 C1 Bran de scie, non traité (scierie)
c2 S250 (15,6) W35 à W50 C1 Bran de scie, non traité (scierie)
Copeaux de bois
Code de Masse volumique en Teneur en eau % Taille du Description
combustible vrac kg/m³ (lb/pi³) combustible
b2 S200 (12,5) W20 C7 Copeaux de bois de forêt, mou, non traité
c1 S250 (15,6) W20 à W35 C7 Copeaux de bois de forêt, mou, non traité
d1 S300 (18,7) W20 à W35 C7 Copeaux de bois de forêt, mou/dur, non traité
d2 S300 (18,7) W35 à W50 C7 Copeaux de bois de forêt, mou, non traité
e1 S350 (21,8) W20 à W35 C7 Copeaux de bois de forêt, dur, non traité
e2 S350 (21,8) W35 à W50 C7 Copeaux de bois de forêt, mou/dur, non traité
f1 S400 (24,9) W35 à W50 C7 Copeaux de bois de forêt, dur, non traité
Rabotures et copeaux
Code de Masse volumique en Teneur en eau % Taille du Description
combustible vrac kg/m³ (lb/pi³) combustible
g S130 (8,1) Moins de W15 C7 Rabotures et copeaux de retailles de bois, sec, mélangé
h S200 (12,5) Moins de W15 C7 Rabotures et copeaux de retailles de bois, sec, mélangé
i S250 (15,6) Moins de W15 C7 Rabotures et copeaux de retailles de bois, sec, mélangé
Granules et briquettes
Code de Masse volumique en Teneur en eau % Taille du Description
combustible vrac kg/m³ (lb/pi³) combustible
j S350 (21,8) Moins de W15 P4 Briquettes de retailles de bois c po (20 mm) à
5603 879 – 01
2 po (60 mm)
k1 S650 (40,6) Moins de W10 P1 non traité jusqu’à e po (10 mm)
k2 S650 (40,6) Moins de W10 P2 non traité e po à c po (11 mm à 20 mm)
Remarque : Pour obtenir des précisions au sujet de la taille des copeaux, consultez la page 12.
13
Renseignements généraux Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi
Si le combustible n’est pas conforme à ces limites, il y a un risque de corrosion dans l’échangeur thermique ainsi que de
frittage et de fonte prématurés de la cendre, ce qui entraîne :
– La diminution de la durée de vie de l’échangeur thermique
– Hausse des coûts d’entretien (chambre de combustion, porte de chaudière)
Les directives d’entretien doivent être suivies pour éviter un processus qui entraîne de plus en plus de dommages à la
chaudière.
Si les directives d’entretien ne sont pas suivies, le processus suivant peut s’enclencher :
– Les cendres modifient le débit d’air
– Pic de température
– Production accrue de scories
– Accumulation accrue de cendre et modification accrue du débit d’air
Ce processus entraîne des dommages par surchauffe et peut affecter le matériel réfractaire.
Les additifs dans les retailles de bois et de bois usé doivent être exempts de métaux lourds et de composés halogènes.
Renseignements supplémentaires
– Cendre et nettoyage :
La cendre produite par la combustion de bois non traité sans écorce compose moins de 0,5 % de la masse du combustible
fournie. Toutes les spécifications concernant le nettoyage sont basées sur le bois non traité avec l’écorce attachée et un
taux de cendre de 0,8 % de la masse du combustible. Si la teneur en cendre est plus élevée ou le point de fusion de la
cendre est inférieur, une fréquence d’entretien et de nettoyage plus régulière est requise.
– Changement de combustible :
Un changement substantiel de la qualité du combustible, comme la masse volumique en vrac, la teneur en eau, la proportion
de poussière ou la teneur en cendre pourrait nécessiter une correction manuelle des paramètres de combustion (consultez la
section « Fonctionnement »).
5603 879 – 01
14
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Sécurité
Monoxyde de carbone
La US Consumer Product Safety Commission recommande La chaudière et le système doivent être inspectés et
fortement l’installation de détecteurs de monoxyde de entretenus régulièrement. Pour obtenir des précisions au sujet
carbone dans les bâtiments dans lesquels le matériel de de l’entretien et du nettoyage, consultez le Guide d’entretien.
combustion de bois est installé. Le monoxyde de carbone
(CO) est un gaz incolore et inodore qui peut être produit Avant que la saison de chauffage ne commence, il est
lors de la combustion incomplète de combustible et lorsque recommandé de faire effectuer l’entretien de la chaudière par
la flamme ne reçoit pas d’alimentation adéquate en air de un entrepreneur en chauffage agréé.
combustion. Le monoxyde de carbone peut entraîner des
blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT
Par conséquent, des détecteurs de monoxyde de carbone
conformes à une norme nationalement reconnue (p. ex., Comme aucune pièce de la chaudière ni de la boîte de
ANSI/UL 2034-2002, CSA 6.19-01) devraient être installés commande ne peut être réparée par l’utilisateur, ce dernier
et entretenus dans les bâtiments qui renferment du matériel ne doit effectuer aucune réparation de quelle que nature que
de combustion de bois. ce soit sur les composantes du système. Omettre de tenir
compte de cet avertissement peut entraîner des dommages
Remarque : Viessmann n’effectue pas la mise à l’essai de matériels, des blessures graves et la mort.
détecteurs et ne fait aucune représentation en
ce qui concerne des marques ou des types de
détecteur.
AVERTISSEMENT
Pour un fonctionnement sécuritaire
Nous vous recommandons de fréquemment exécuter les L’installation, le réglage et l’entretien inadéquats peuvent
tâches suivantes : entraîner l’écoulement de produits de combustion dans
– Recherchez des débris qui pourraient obstruer le débit l’espace habitable. Les produits de combustion contiennent
de gaz de combustion. Ni l’évent ni la cheminée ne du monoxyde de carbone toxique pouvant causer des
doivent être obstrués. Un évent ou une cheminée obstrué nausées et l’asphyxie entraînant des blessures graves ou
complètement ou partiellement peut entraîner une fuite la mort.
de gaz de combustion dans la structure. Le gaz de
combustion qui s’échappe dans le bâtiment peut entraîner
des blessures ou la mort.
Les obstructions dans les cheminées obstruées ou AVERTISSEMENT
partiellement obstruées doivent être éliminées par un
entrepreneur en chauffage qualifié. L’utilisateur ou le propriétaire est tenu de faire vérifier la
chaudière de chauffage et les dispositifs de commande
– Vérifiez le manomètre pour assurer la pression adéquate au moins une fois l’an par l’installateur d’origine ou par
du système (eau). Vérifiez la présence d’eau par terre un entrepreneur en chauffage compétent qui connaît
provenant de la canalisation de vidange de la soupape le matériel. Les défaillances doivent être éliminées
de surpression ou de tout autre tuyau, raccord de tuyau, immédiatement.
vanne ou évent.
– Recherchez de l’humidité, de l’eau ou des signes de rouille
sur les tuyaux de gaz de combustion, leurs raccords ainsi
que sur les volets motorisés ou sur les bouches d’évent sur MISE EN GARDE
mur latéral (s’il y a lieu).
N’utilisez pas cette chaudière si l’une de ses pièces a été
– Assurez-vous que rien n’obstrue le débit d’air de submergée dans l’eau. Faites immédiatement appel à un
combustion et de ventilation et qu’aucune substance entrepreneur en chauffage qualifié pour faire inspecter
chimique, ordure, essence, matière combustible, vapeur la chaudière et remplacer toute pièce du système de
inflammable ni aucun liquide inflammable n’est conservé, commande qui aurait été submergé dans l’eau.
pas même temporairement, à proximité de la chaudière.
– Ne laissez JAMAIS AUCUN enfant sans supervision près
de la chaudière.
5603 879 – 01
15
Sécurité Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi
Matières dangereuses
5603 879 – 01
16
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Sécurité
Mesures en cas de panne de courant
L’utilisateur doit assurer une alimentation en eau adéquate
qui n’est pas assujettie à l’alimentation électrique. Cette
conception assure qu’en cas de panne de courant, la
chaudière est refroidie de manière fiable par le robinet de
chasse thermique de sécurité.
IMPORTANT
N’employez aucun acier galvanisé.
17
Sécurité Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi
Salle de mécanique
Assurez-vous que la salle de mécanique respecte les La force portante du plancher de la chaufferie doit être
exigences indiquées dans ce guide. capable de prendre en charge le poids du système ainsi
que de l’eau et du combustible à pleine capacité. La force
Viessmann recommande l’installation d’un sectionneur portante du plancher dans la zone de la surface portante
électrique supplémentaire et d’un robinet de sectionnement de la chaudière doit être 512 lb/pi² (2 500 kg/m²).
du combustible (si possible) à l’extérieur de la salle de
mécanique ou de l’espace d’installation.
Une chaufferie séparée et exempte d’humidité doit toujours IMPORTANT
être assurée pour le système de combustion rotatif Vitoflex
300-RF. Aucune matière combustible ne doit être conservée Respectez toujours les règlements et les codes locaux,
dans la chaufferie. La chaudière de chauffage peut être municipaux et en matière de construction les plus récents.
montée uniquement sur un plancher résistant au feu et à la
chaleur. Les distances minimales des murs et du plafond exigées selon
le tableau des dimensions pour le nettoyage et l’entretien
Aucun tuyau ou conduite sensible à la chaleur ne doit être adéquats de la chaudière doivent être respectées.
installé dans le plancher sous la chaudière de chauffage.
Une alimentation en air frais suffisante dans la chaufferie doit
La température dans la chaufferie ne doit pas dépasser 40 °C être assurée directement à partir de l’extérieur du bâtiment.
(104 °F) durant le fonctionnement du système (dans un Les chaufferies en espace clos doivent être pourvues de
rayon d’environ 3 pi [1 m] de la chaudière). ventilation à induction.
La température dans la chaufferie doit en tout temps
demeurer à au moins 10 °C (50 °F) durant le fonctionnement
du système (mesurée à la surface intérieure des murs
extérieurs).
x Alimentation en
combustible de la
chaudière
y Plancher résistant à la
chaleur
Surface gris moyen Surface de support de la
chaudière
Dimensions de la fondation
Modèle de chaudière RF- 150 220 300 400 540
a po (mm) 6113/ 16 (1 570) 8011/ 16 (2 050) 8011/ 16 (2 050) 967/ 8 (2 460) 967/ 8 (2 460)
b po (mm) 34a (870) 45a (1 150) 45a (1 150) 54c (1 390) 54c (1 390)
c po (mm) 24e (620) 26c (680) 26c (680) 31b (800) 31b (800)
d po (mm) 1123/16 (2 850) 123a (3 130) 142a (3 613) 147d (3 738) 161b (4 103)
e po (mm) 20b (520) 20b (520) 28b (723) 17f (448) 21e (543)
f po (mm) 29d (740) 29d (740) 34f (880) 3713/16 (960) 4311/16 (1 095)
g po (mm) 34a (870) 45a (1 150) 45a (1 150) 54c (1 390) 54c (1 390)
h po (mm) 9 7/ 8 (250) 9 7/ 8 (250) 9 7/ 8 (250) 9 7/ 8 (250) 97/8 (250)
5603 879 – 01
18
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Sécurité
Salle de mécanique (suite)
AVERTISSEMENT IMPORTANT
Les composantes qui ne sont pas mises à l’essai avec le
Des conditions ambiantes inadéquates peuvent entraîner des
système de chauffage peuvent endommager le système de
dommages au système de chauffage et compromettre son
chauffage ou affecter son fonctionnement. L’installation ou
fonctionnement sécuritaire.
le remplacement peuvent être exécutés uniquement par un
entrepreneur en chauffage qualifié.
Conditions de la salle de mécanique
Sources de contaminants d’air de combustion et de ventilation
Évitez la contamination de l’air par des hydrocarbures
homogènes (p. ex., ceux contenus dans les solvants de Lieux susceptibles de contenir des contaminants :
peinture ou les nettoyants liquides) et la poussière excessive – Sites de construction de bâtiments neufs
(p. ex., lors de travaux de meulage ou de polissage). L’air – Piscines
de combustion pour le processus de chauffage et l’air – Aires de remaniement, ateliers de bricolage
de ventilation de la chaufferie doivent être exempts de – Garages avec ateliers
contaminants corrosifs. À cette fin, la chaudière doit être – Aires de finition de meubles
installée dans un emplacement qui n’est exposé à aucune – Aires et installations de nettoyage à sec et de lessive
substance chimique. – Ateliers de carrosserie d’automobile
– Ateliers de réparation d’appareils de réfrigération
Pour connaître les sources principales connues, consultez la
– Usines de fabrication de produits de métal
section « Sources de contaminants d’air de combustion et de
– Usines de produits de plastique
ventilation ».
– Usines de traitement de photographies
Évitez les niveaux d’humidité continuellement élevés (p. ex., – Salons de beauté
séchage fréquent de la lessive).
Produits contenant des contaminants :
N’obstruez jamais les ouvertures de ventilation existantes.
– Agents de blanchiment, détergents et solvants de
nettoyage au chlore retrouvés dans les salles de lavage
domestiques
AVERTISSEMENT – Décapants pour peinture ou vernis
– Acide chlorhydrique, acide muriatique
La chaudière ne doit pas être située dans des – Produits chimiques à base de chlore pour piscine
emplacements ou des pièces où des substances chimiques – Vaporisateurs contenant des hydrocarbures chlorofluorés
sont stockées, ou des vapeurs agressives (c.-à-d., – Cires et nettoyants chlorés
décolorant, fixatif pour cheveux, chlorure de méthyle, – Ciments et colles
tétrachlorure de carbone ou tétrachlorure d’éthylène) ou des – Fuites de liquide frigorigène
niveaux de poussière ou d’humidité élevés sont présents. – Chlorure de calcium utilisé pour dégeler
L’échangeur thermique pourrait subir de la corrosion, ce – Chlorure de sodium utilisé pour l’adoucissement de l’eau
qui pourrait significativement réduire la durée de vie de – Solutions pour permanente
la chaudière. Si les critères susmentionnés ne sont pas – Adhésifs servant à fixer les produits de construction et
adéquatement observés et il en résulte des dommages à la autres articles semblables
chaudière, toute garantie de la chaudière complète et des – Assouplisseurs textiles antistatique employés dans les
composantes associées est nulle et non avenue. sécheuses
5603 879 – 01
19
Sécurité Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi
Puissance maximale MBH (kW) 512 (150) 751 (220) 1 024 (300) 1 365 (400) 1 843 (540)
Puissance minimale1 MBH (kW) 154 (45) 205 (60) 273 (80) 341 (100) 478 (140)
Rendement -- 85 %
Teneur en humidité du combustible2 % W 35
Taille des copeaux de bois3 -- G 30 / G 50 conformément à la norme CAN/CSA-B366. 1-M91
Gaz de combustion
Tuyau de raccordement de gaz de combustion po (mm) 97/8 (250) 97/8 (250) 117/8 (300) 137/8 (350) 137/8 (350)
7 A
Débit massique; W5; O2 6 % lb/s (g/s) 0,18 (80,4) 0,26 (117,9) 0,35 (160,8) 0,47 (214,4) 0,64 (289,44)
Débit volumétrique; W5; O2 6 %; 150 °C (302 °F) pi³/s (m³/s) 3,1 (0,09) 4,9 (0,14) 6,7 (0,19) 8,8 (0,25) 12,4 (0,35)
Débit massique; W35; O2 8 %; lb/s (g/s) 0,24 (106,9) 0,35 (156,9) 0,47 (213,9) 0,63 (285,2) 0,85 (385,1)
Débit volumétrique; W35; O2 8 %; 150 °C (302 °F) pi³/s (m³/s) 4,2 (0,12) 6,7 (0,19) 8,8 (0,25) 12,0 (0,34) 16,2 (0,46)
Température moyenne du gaz de combustion à °F (°C) 320 (160)
pleine charge4
Température moyenne du gaz de combustion à °F (°C) 266 (130)
charge partielle4
Pa ±0
Tirage d’air de la cheminée requis
Raccordements électriques
Raccordements électriques, total kW 2,67 2,85 3,6 3,98 3,63
Allumeur kW 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6
Ventilateur de gaz de combustion kW 0,55 0,55 0,75 1,1 1,1
Ventilateur rotatif kW 0,12 0,12 0,12 0,12 0,12
Tarière d’alimentation kW 0,37 0,55 1,1 1,1 0,75
Appareil de grille roulante kW 0,03 0,03 0,03 0,06 0,06
Consommation d’électricité à pleine charge kW 1,032 1,108 1,521 1,868 1,753
Consommation d’électricité à charge partielle kW 0,355 0,369 0,434 0,480 0,460
Chauffage
Résistance côté eau (diff. 27 °F / 15 K) po CE 13 (38) 30 (76) 16 (42) 11 (29) 22 (56)
(mbar)
Volume d’eau de la chaudière gal US (L) 114 (430) 209 (790) 238 (900) 350 (1 330) 399 (1 510)
Surface de chauffe pi² (m²) 116,3 (10,8) 172,3 (16,0) 222,9 (20,7) 310,1 (28,8) 424,1 (39,4)
Volume côté gaz de chauffage gal US (L) 99 (374) 197 (744) 233 (883) 354 (1 340) 426 (1 613)
Volume du bac à cendre pour la cendre de la grille gal US (L) 8 (32) 12 (45) 15 (55) 20 (75) 24 (91)
Dimensions de la chaudière
BR Raccord de retour
BS Raccord d’alimentation BR BS
Dimensions
Modèle de 150 220 300 400 540
chaudière RF-
a po (mm) 157/16 (392) 16 (406) 16 (406) 18e (466) 18e (466)
b po (mm) 60f (1 541) 60 (1 525) 7313/16 (1 875) 707/8 (1 800) 7915/16 (2 030)
c po (mm) 141/16 (358) 141/16 (358) 137/8 (352) 14c (375) 14c (375)
d po (mm) 75d (1 908) 85e (2 168) 86d (2 182) 96c (2 457) 99b (2 527)
e po (mm) 1115/16 (303) 127/16 (316) 127/16 (316) 129/16 (319) 129/16 (319)
f po (mm) 43 (1 093) 467/16 (1 179) 467/16 (1 179) 48 (1 219) 50e (1 279)
g po (mm) 3 (DN 80) 3 (DN 80) 5 (DN 125) 5 (DN 125) 5 (DN 125)
h po (mm) 12213/16 (3 120) 13413/16 (3 424) 14813/16 (3 780) 157f (4 004) 1665/8 (4 232)
k po (mm) 149/16 (370) 149/16 (370) 175/16 (440) 175/16 (440) 249/16 (548)
l po (mm) 34a (870) 45a (1 150) 45a (1 150) 54c (1 390) 54c (1 390)
m po (mm) 69b (1 765) 7911/16 (2 024) 7911/16 (2 024) 891/16 (2 262) 9113/16 (2 332)
n po (mm) 717/8 (1 825) 821/16 (2 084) 821/16 (2 084) 95e (2 422)*1 98d (2 492)*1
o po (mm) 279/16 (700) 279/16 (700) 279/16 (700) 279/16 (700) 293/16 (742)
p po (mm) 34a (870) 45a (1 150) 45a (1 150) 54c (1 390) 54c (1 390)
5603 879 – 01
q po (mm) 26b (673) 26b (673) 26b (673) 26b (673) 29b (750)
r po (mm) 41e (1 050) 52e (1 330) 52e (1 330) 617/8 (1 570) 617/8 (1 570)
*1 Pour les chaudières Vitoflex 300-RF 400/540, l’engrenage de la suspension est détachable.
22
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Mécanique
Dimensions de la chaudière (suite)
Légende
A Raccord de retour de la chaudière
B Raccord d’alimentation de la chaudière
C Système de décendrage automatique (facultatif)
Dimensions
Modèle de 150 220 300 400 540
chaudière RF-
a po (mm) 119b (3 035) 120b (3 059) 1347/16 (3 415) 136d (3 457) 1451/16 (3 685)
b po (mm) 889/16 (2 250) 89b (2 274) 1039/16 (2 630) 10215/16 (2 614) 1117/16 (2 842)
5603 879 – 01
23
Mécanique Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi
Composantes de la chaudière
Légende
A Système de nettoyage pneumatique
(facultatif)
B Couvercle de nettoyage, collecteur de
gaz de combustion, port alternatif pour
ventilateur de gaz de combustion
C Couvercle avec regard vitré
D Conduite de gaz de recyclage, conduite
d’acheminement variable
E Allumeur
F Ventilateur rotatif
G Capteur de température de gaz de
combustion
H Capteur d’oxygène
BS Raccord d’alimentation
BR Raccord de retour
Légende
A Ventilateur de gaz de combustion
B Porte de chaudière avec ventilateur rotatif
C Raccord d’eau d’extinction c po
D Tarière d’alimentation
E Moteur de grille
F Portes de décendrage du bac à cendre de la grille
(2 portes)
G Moteur de bloc de décendrage automatique
H Chambre de combustion
I Tarière inclinée du bloc de décendrage automatique
J Barrière optique de la tarière d’alimentation
K Dispositif de commande à maximum du couvercle
d’entretien
L Capteur de température de la tarière d’alimentation
M Barrière optique du système de surveillance de la braise
(2 emplacements)
N Barrière optique du système de décendrage automatique
5603 879 – 01
24
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Mécanique
Système de recyclage
Légende
A Pièce d’évent avec adaptateur de recyclage
B Registre de système de recyclage
C Tige filetée M12 39e po (1 000 mm)
D Plaque de base M12 (x4)
E Bride de tuyau M12 (x4)
F Raccord de bride de tuyau (x16)
G Coude 15° (x2)
H Coude 30° (x2)
I Coude 90° avec ouverture de nettoyage (x3)
J Tuyau 97/8 po (250 mm) (x3)
K Tuyau 19f po (500 mm) (x3)
L Tuyau 39e po (1 000 mm) (x3)
M Isolant (facultatif) (x5)
RD Les diamètres du tuyau de recyclage sont 3d po
(80 mm) pour les chaudières Vitoflex 300-RF 150 et 220
et 5d po (130 mm) pour les chaudières Vitoflex 300-
RF 400 et 540.
VD Les diamètres de tuyau d’évent sont 97/8 po (250 mm)
pour les chaudières Vitoflex 300-RF 150 et 220,
117/8 po (300 mm) pour les chaudières Vitoflex 300-
RF 300 et 137/8 po (350 mm) pour les chaudières
Vitoflex 300-RF 400 et 540.
5603 879 – 01
25
Mécanique Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi
Raccorder la cheminée
registre de
gaz de combustion recyclé
tirage
Dimensions
Modèle de RF 150 RF 220 RF 300 RF 400 RF 540
chaudière
a po (mm) 11b (292) 11b (292) 1211/16 (323) 1211/16 (323) 17e (442)
b po (mm) 97/8 (250) 97/8 (250) 117/8 (300) 137/8 (350) 137/8 (350)
c po (mm) 9d (232) 10d (257) 107/8 (277) 14 (355) 14 (355)
d po (mm) 141/16 (358) 141/16 (358) 137/16 (352) 14c (375) 14c (375)
e po (mm) 9 7/8 (250) 9 7/8 (250) 11c (300) 13c (350) 13c (350)
f po (mm) 47/8 (125) 47/8 (125) 57/8 (150) 67/8 (175) 67/8 (175)
Légende
A Ventilateur de gaz de combustion (à rotation
variable)
– Sur le dessus ou sur le côté
– Raccord inutilisé pouvant servir de couvercle de
nettoyage, espace de gaz refroidi
– Option de montage facultative du ventilateur de
gaz de combustion (illustré en gris foncé)
B Couvercle de nettoyage (chambre à gaz brut)
C Dépoussiéreuse (cyclone axial)
D Cadre-support du bac à cendre 24 gal US (90 L)
E Gaz recyclé vers la chaudière
F Gaz de combustion vers la cheminée
Le positionnement du support-cadre du bac à cendre
est possible en configuration 4 x 90° (extraction, bac
à cendre)
5603 879 – 01
28
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Mécanique
Filtre de maille en métal (suite)
Légende
A Collecteur de gaz propre
B Distributeur de gaz brut (raccordement possible sur les
deux côtés)
C Raccord de gaz recyclé
D Gaz propre vers la cheminée
E Gaz brut en provenance de la chaudière (raccordement
possible sur les deux côtés)
F Ventilateur de gaz de combustion (à rotation variable)
(option de montage facultative du ventilateur de gaz de
combustion illustrée en gris foncé)
G Panneau de commande Ecotronic
H Alimentation électrique 208/3/60
K Système de nettoyage pneumatique
L Porte du panneau de commande
M Raccord d’air comprimé
O Porte de filtre
Dimension
Modèle de chaudière RF- 220 300 400
a po (mm) 55f (1 413) 55f (1 413) 55f (1 413)
b po (mm) 723/16 (1 833) 723/16 (1 833) 723/16 (1 833)
c po (mm) 18d (460) 18d (460) 18d (460)
d po (mm) 1113/16 (300) 1113/16 (300) 13c (350)
e po (mm) 829/16 (2 096) 829/16 (2 096) 829/16 (2 096)
f po (mm) 67c (1 720) 67c (1 720) 67c (1 720)
g po (mm) 8713/16 (2 230) 8713/16 (2 230) 8713/16 (2 230)
h po (mm) 111 (2 820) 111 (2 820) 111a (2 827)
k po (mm) 50 (1 270) 50 (1 270) 55d (1 400)
l po (mm) 65c (1 670) 65c (1 670) 67f (1 717)
m po (mm) 68d (1 730) 68d (1 730) 6911/16 (1 770)
n po (mm) 88c (2 255) 88c (2 255) 94b (2 400)
o po (mm) 331/16 (840) 331/16 (840) 331/16 (840)
p po (mm) 357/16 (900) 357/16 (900) 357/16 (900)
q po (mm) 4615/16 (1 192) 4615/16 (1 192) 47 (1 040)
r po (mm) 4215/16 (1 069) 4215/16 (1 069) 4215/16 (1 069)
s po (mm) 31b (800) 31b (800) 31b (800)
t po (mm) 86f (2 200) 86f (2 200) 86f (2 200)
5603 879 – 01
Poids
Poids de transport lb (kg) 1 036 + 1 036 (470 + 470) 1 081 + 1 081 (490 + 490) 1 081 + 1 081 (470 + 470)
Poids total lb (kg) 2 073 (940) 2 117 (960) 2 161 (980)
29
Mécanique Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi
Dispositifs de sécurité
1. Installez la soupape de surpression, la canalisation de Système de chaudière avec mitigeur à trois voies
vidange, l’évent et le manomètre comme illustré à la Pour prévenir la corrosion de la chaudière par la condensation
section Tuyauterie et installation des dispositifs de du gaz de combustion, la température de retour de la
sécurité. chaudière ne doit jamais être inférieure à 65 °C (149 °F).
Une soupape de surpression de 30 à 60 psi est livrée avec La boîte de commande à réglage continu de la chambre
la chaudière (matériel de série). de combustion rotative Vitoflex 300-RF requiert un débit
2. Installez une canalisation de vidange sur la soupape de constant à travers la chaudière dont l’eau doit être chauffée.
surpression. L’extrémité du tuyau ne doit pas être filetée. Le circuit de chaudière, la pompe de chaudière et le mitigeur
La canalisation de vidange de surpression devrait s’étendre de la chaudière doivent par conséquent être installés en
jusqu’à un siphon de sol et se terminer environ 6 po fonction de la section Tuyauterie et installation des dispositifs
(150 mm) au-dessus du siphon de sol. de sécurité.
Le circuit de chaudière devrait être conçu de manière à ce
que la différence entre la température d’alimentation et la
température de retour de la chaudière soit égale ou inférieure
IMPORTANT à 15 °C (27 °F).
N’installez AUCUN robinet de sectionnement dans la L’activation de la pompe de chaudière et du mitigeur de
canalisation de vidange. chaudière est intégrée dans le panneau de commande
NE réduisez PAS le diamètre de la canalisation de vidange. personnalisé.
N’acheminez PAS la canalisation de vidange à l’extérieur du
bâtiment. Réservoir d’eau d’extinction
Le dispositif d’extinction auto-activant doit être installé à
IMPORTANT côté du système d’alimentation de la chaudière. Consultez
la section Systèmes d’extinction pour obtenir des
Installez une soupape de surpression approuvée fournie par renseignements au sujet de l’assemblage.
l’usine. Des évents doivent être installés dans la conduite
La suppression du feu est exécutée au moyen d’une vanne
d’alimentation du système pour purger l’air du système. Pour
d’extinction qui ne dépend pas du courant électrique. Un
assurer que la chaudière puisse être purgée de tout l’air,
capteur à flotteur surveille le niveau d’eau et devrait être
assurez-vous que les conduites d’alimentation/retour d’eau
raccordé à l’alimentation électrique (consultez le schéma de
ne contiennent aucune tuyauterie obstructive où l’air pourrait
câblage sur place).
être piégé.
Port d’inspection de la canalisation de vidange
AVERTISSEMENT Vers la chaudière
IMPORTANT D
Cette chaudière ne requiert aucun capteur de débit.
Un interrupteur à bas niveau d’eau pourrait être exigé par les E
codes locaux.
Si la chaudière est installée au-dessus du niveau de D
rayonnement, un interrupteur à bas niveau d’eau d’un type
approuvé doit être installé dans tous les cas. N’installez F
C
aucune vanne d’isolement entre la chaudière et l’interrupteur
à bas niveau d’eau.
Expansion
Dans le cas de l’expansion fermée, la pression d’alimentation Légende
vers le vase d’expansion devrait être égale à la pression A Mamelon, 3 po x 5 po
maximale du système plus 3 psi (0,2 bar). B Té de réduction 3 x 3 x 1b po
C Bouchon 3 po
D Mamelon 1b po x 2
5603 879 – 01
E Clapet à bille 1b po
F Capuchon 1b po
30
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Mécanique
Dispositifs de sécurité (suite)
Le matériel de sécurité pour l’installation de chauffage doit être installé par l’entrepreneur en chauffage autorisé à le faire.
Légende
A Mamelon, c po x 1b po L Raccords d’échangeur thermique de sécurité,
B Raccord de réduction, c po x b po NPTM b po 1
C Thermomètre de l’eau de la chaudière M Puits de capteur – dispositif de commande à maximum
D Bague c po x a po fixe
E Mamelon a po x 2b po N Bride de raccord d’alimentation de la chaudière de 3 po
F Clapet à bille a po ou 4 po 2
G Manomètre O Puits de capteur d’alimentation (capteur livré avec le
H Raccord de réduction produit)
I Bague de réduction P Puits de capteur de retour (capteur livré avec le produit)
J Mamelon Q Bride de raccord de retour de la chaudière de 3 po
K Soupape de surpression, 30 psi ou 60 psi ou 4 po 2
R Puits de capteur pour robinet de chasse thermique de
sécurité (Rb po)(capteur livré avec le produit)
G O
J M
C L
I
L
F
H
B E
D
A
P
R Q
31
Mécanique Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi
PRV
Port
d’inspection
de la
canalisation
de vidange Orifice de remplissage du système
Port obstrué
2 boucles d’échangeur
Ajustement
Légende
A Source de chaleur supplémentaire
B Réservoir thermique comme collecteur à faible perte
(option A) (3 capteurs, option de 5 capteurs)
C Distributeur, consommateur de chaleur
D Réservoir thermique #1
E Réservoir thermique #2
F Deux réservoirs thermiques comme collecteur à faible
5603 879 – 01
32
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Mécanique
Tuyauterie et installation des dispositifs de sécurité (suite)
Remarque : Pour prévenir la corrosion de la chaudière en Matériel qui doit être fourni par l’entrepreneur en chauffage
raison de la condensation du gaz de combustion, qui effectue l’installation :
la température de retour de la chaudière ne doit – PDP Tuyau de purge de la soupape de surpression
en aucun cas être inférieure à 65 °C (150 °F). – DCW Prise d’eau froide, min. 36 psi (2,5 bars), max.
Une pompe de chaudière respectant les tailles de 51 psi (3,5 bars)
Viessmann avec mitigeur à trois voies est fournie – AV Séparateur d’air / évent
selon les tableaux ci-dessous. Le circuit de – ExP Vase d’expansion fermé;
chaudière devrait être conçu de manière à ce que – pour l’échangeur thermique de sécurité requis (taille
la différence entre la température d’alimentation selon le volume des boucles de l’échangeur thermique
et la température de retour soit égale ou de sécurité et le volume de la tuyauterie)
inférieure à ∆t 15 °C (27 °F). – pour le système de chauffage (facultatif)
Le vase d’expansion doit être raccordé à la – WSL Conduite d’alimentation en eau pour l’échangeur
chaudière sans aucun robinet de sectionnement. thermique de sécurité
Matériel de sécurité livré de série par Viessmann : – SDP Tuyau de purge de l’échangeur thermique de sécurité
– SRL Conduite de retour du système vers la chaudière
– M 20 Pompe de chaudière – SSL Conduite d’alimentation de la chaudière vers le
– Y 20 Mitigeur de chaudière à trois voies système
– PRV Soupape de surpression, pression réglée à 30 ou – BPL Conduite de dérivation
60 psi – BR Raccord de retour de la chaudière
– TS2430 Robinet de chasse thermique de sécurité R ¾ po, – BS Raccord d’alimentation de la chaudière
composante approuvée; utilisation spéciale, conçu pour
ouvrir à une température de 50 à 120 °C (122 à 248 °F)
(boucle d’échangeur thermique de sécurité intégrée à la
chaudière).
Les chaudières Vitoflex 300-RF 150 à 300 sont munies
d’une boucle d’échangeur thermique de sécurité et
requièrent un robinet de chasse thermique de sécurité.
Les chaudières Vitoflex 300-RF 400 et 540 sont munies
de deux boucles d’échangeur thermique de sécurité et
requièrent un robinet de chasse thermique de sécurité.
– LWCO Interrupteur à bas niveau d’eau
– PG Manomètre
– TG Sonde de température (thermomètre)
– SHE Échangeur thermique de sécurité, volume d’eau
1,1 gal US (4,2 L) par boucle, NPTM b po
Recommandation de conception :
Robinet de chasse thermique de sécurité
Modèle de Robinet de chasse Débit d’eau requis à Conduite Tuyau
chaudière thermique de sécurité 36 psi (2,5 bars) d’alimentation de purge
RF- TS-2430 (quantité) L/h gal/min WSL SDP2
150 1 915 4 R c po R 1 po
220 1 1 230 5,4 R c po R 1 po
300 1 1 500 6,6 R c po R 1 po
400 1 1 880 8,3 R c po R 1 po
540 1 2 226 10 R c po R 1 po
Soupape de surpression
Modèle de Soupape de Tuyau de purge
chaudière surpression de la soupape de
RF- Conbraco1 surpression PDP2
30 psi ou 60 psi 30 psi ou 60 psi
150 1 po c po 1a po 1 po
220 1 po c po 1a po 1 po
300 1a po 1 po 1b po 1a po
400 1a po 1a po 1b po 1b po
540 1b po 1a po 2 po 1b po
5603 879 – 01
33
Mécanique Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi
Mitigeur
Modèle de Taille nominale Robinet
chaudière du tuyau
RF 150 2b po Mitigeur à trois voies
RF 220 2b po Mitigeur à trois voies
RF 300 3 po Mitigeur à trois voies
RF 400 3 po Mitigeur à trois voies
RF 540 4 po Mitigeur à trois voies
Dispositif de protection contre les retours de flamme du Robinet rotatif double avec système de compensation
système d’alimentation en combustible de la pression
Le système d’extinction de la vis sans fin de transport et Si, en raison de circonstances spéciales, des pressions
du tuyau de descente dépend des exigences particulières négatives de source mécanique ou des surpressions
(emplacement, taille du site de stockage de combustible, extraordinairement élevées sont prévues dans l’appareil de
matières, conditions de pression et lois et règlements); stockage de combustible, alors deux robinets rotatifs doivent
ces éléments sont accessoires à la portée de la livraison de être installés dans le trajet de transport de combustible selon
Viessmann selon leurs descriptions. le plan de projet respectif avec une conduite de compensation
Système de déclenchement automatique du système de la pression acheminée à l’extérieur du bâtiment.
d’alimentation en combustible Surpression maximale admissible dans l’appareil de stockage
Approuvé en partie comme solution de rechange au robinet de combustible : + 3 000 Pa / + 12 po CE.
de sectionnement dans les appareils de stockage de Pression négative maximale admissible dans l’appareil de
combustible sans pression. stockage de combustible : – 3 000 Pa / – 12 po CE.
Robinet à tiroir
Le robinet à tiroir est approuvé dans les appareils de stockage
de combustible sans pression et il convient comme dispositif
IMPORTANT
de protection contre les retours de flamme. Le fournisseur du silo doit confirmer le poids maximal à
Le robinet à tiroir est facultatif et il se ferme en cas du prévoir sur le robinet rotatif.
surplace, de risque de retour de flamme ou de panne de Le robinet rotatif sous le système d’extraction à silo peut
courant, à l’aide d’un moteur à rappel par ressort. développer des fuites en raison de l’usure des éléments
d’étanchéisation ou en raison de gros morceaux de bois qui
ne peuvent pas être transportés. Cette fuite peut rendre
IMPORTANT possible le débit inverse du gaz à faible température de la
chaudière vers le silo.
Nous recommandons d’installer un robinet rotatif pour le
système de combustion rotatif de la chaudière Vitoflex 300- Un avertisseur de fumée doit être installé entre le robinet
RF. En plus de protéger contre les retours de flamme, cette rotatif et le système d’extraction à silo, qui, une fois
mesure prévient également toute pénétration par l’air qui déclenché, déconnecte le système et crée de la pression
entre par la tarière d’alimentation. négative dans le silo.
35
Mécanique Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi
Systèmes d’extinction
Le système d’extinction fonctionne de manière indépendante Système d’extinction de la vis sans fin de transport
de l’alimentation électrique et inonde le combustible restant
Remarque : Le système d’extinction de la vis sans fin de
dans la tarière d’alimentation en cas de retour de flamme.
transport est facultatif.
La température d’activation est d’environ 95 °C (200 °F).
Légende
A Combustion
B Récipient de mesurage
C Alimentation en combustible
D Réservoir d’eau d’extinction 6,6 gal US (25 L)
E Commutateur à flotteur N1 Remarque : Un robinet à tiroir est normalement requis
pour les aires de stockage de combustible non
CW Alimentation en eau froide b po min. 30 psi (2,0 bars),
pressurisées; un robinet rotatif est normalement
max. 45 psi (3,0 bars)
requis pour les aires de stockage de combustible
pressurisées ou sous pression négative
(chargement du combustible par ventilateur,
p. ex., opérations de traitement de bois).
– Les conduites doivent être réalisées sous forme de
tuyauterie rigide en métal (b po).
– Il ne doit pas être possible de fermer la prise d’eau froide
sans avoir recours à des outils.
– Assurez-vous surtout de respecter la directive à la section
Protection contre les incendies.
5603 879 – 01
36
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Mécanique
Assemblage du système d’extinction
21 3 Rondelle à pression
10 1 Raccord coudé 90° b po
22 3 Écrou hexagonal
11 1 Crépine b po
23 1 Capteur
37
Mécanique / raccordements électriques Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi
Les directives d’assemblage suivantes pour le système Remarque : Le mamelon à souder (18) est pré-installé sur
d’extinction doivent être employées avec la disposition et le récipient de mesurage. Le mamelon à souder
la description fournies à la section Assemblage du système (18) doit être soudé en place pour le système
d’extinction. d’extinction de la vis sans fin de transport et pour
– Installez le support de fixation (6) près de la tarière le système d’extinction du tuyau de descente
d’alimentation à une hauteur minimale de 20 po (500 mm) (18). Le système d’extinction de la vis sans fin de
à l’aide des goujons d’ancrage (5) pour le montage mural. transport et le système d’extinction du tuyau de
– Installez le contenant de plastique (7) sur le support de descente sont facultatifs.
fixation (6) à l’aide des bandes de serrage (8), des tiges – Installez une conduite de ½ po du raccord
filetées (4), des rondelles (2) et des écrous hexagonaux coudé de 90° (10) à la crépine (11). La
(3). tuyauterie est fournie par l’installateur.
– Installez le capteur (23) sur la tarière
– Attachez le raccord coudé de 90° (10) au conduit (9). d’alimentation à l’aide du dispositif de fixation
– Assemblez la crépine (11), le connecteur (12), la vanne (19), du support (20) qui est soudé à la tarière
thermostatique (13), le raccord de réduction (14), le d’alimentation, de la rondelle à pression (21) et
raccord-union (15), le joint (16) et le raccord coudé de 90° de l’écrou hexagonal (22).
(17) et raccordez le bloc au mamelon à souder (18).
Remarque : Assurez-vous que le rayon de cintrage du tube
capillaire ne dépasse pas 2 po (50 mm).
Panneau de commande
MISE EN GARDE
Toute modification de l’armoire de commande rend la
garantie nulle et non avenue.
5603 879 – 01
38
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Raccordements électriques
Panneau de commande (suite)
Les étiquettes de dispositif et les désignations peuvent varier d’un projet à un autre. Consultez le schéma de câblage sur place
pour obtenir des précisions. Le schéma de câblage est fourni après que le panneau de commande soit construit ou lors de la
livraison du panneau de commande.
Conduit métallique
Conduit métallique
Conduit métallique
circuit du moteur
-8F5 Dispositif de commande de
circuit du moteur
Conduit métallique
-9F20 Dispositif de commande de
circuit du moteur
-28Q1 Dispositif de commande de Conduit
métallique Conduit métallique
circuit du moteur
-6K12 Relais bipolaire bidirectionnel
Conduit métallique
-10K0 Relais bipolaire bidirectionnel
-26K1 Relais bipolaire bidirectionnel
-26K2 Relais bipolaire bidirectionnel
-26T1 Transformateur
-6K11 Contacteur
-7K1 Contacteur
Conduit métallique Conduit métallique
-7K2 Contacteur
-8K4 Contacteur
-8L5 Contacteur Alimentation secteur 208 V, 3 phases, 60 Hz; consultez le schéma de
-9K20 Contacteur câblage sur place pour obtenir des précisions.
-24K1 Contacteur
-24K2 Contacteur
-28K1 Contacteur
-15T1 Transformateur
-6U1 Carte mère KSK
Étiquette de borne sur le Description
-6U2 Carte fille ZPK matériel du propriétaire
-4A1 Alimentation électrique -X1 Connexions de tension secteur
24 VCC
-X2 Connexions de 24 V
-11U31 Démarreur progressif
-X3 Sorties de contact sec
-11U31 Module de fonction
-12U32 Démarreur progressif Composantes installées dans la porte du panneau
-12U32 Module de fonction de commande
-14FU Commande par variation de Étiquette de dispositif Description
fréquence
-5H1 Éclairage du panneau de
-14FU Clavier commande
-14FU Module de fonction -5Q1 Sectionneur
-X1 Connexions de tension secteur -5S1 Disjoncteur de protection de
-X2 Connexions de 24 V la porte
5603 879 – 01
39
Raccordements électriques Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi
Composantes électriques
(hors de vue)
(hors de vue)
(hors de vue)
10, 11
8, 9
6
5603 879 – 01
40
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Raccordements électriques
Composantes électriques (suite)
Tension élevée
Numéro Dénomination Étiquette de Description
dispositif
1 M1 -14M1 Ventilateur de gaz de combustion
2 M2 -27M2 Grille roulante
3 M3 -28M3 Ventilateur rotatif
4 M4 -8M4 Tarière de décendrage
5 M5 -8M5 Vis sans fin ascendante de transport de décendrage (non illustrée)
6 M16 -24M16 Allumeur
7 M20 -9M20 Pompe de chaudière
Faible tension
8 Y10 -21Y10 Vanne d’air primaire 1
9 Y11 -21Y11 Vanne d’air primaire 2
10 Y13 -21Y13 Vanne d’air secondaire 1
11 Y14 -21Y14 Vanne d’air secondaire 2
12 Y20 -26Y20 Poussoir de mitigeur
13 Y21 -29Y21 Électrovanne 1
14 Y22 -29Y22 Électrovanne 2
15 Y23 -29Y23 Électrovanne 3
16 Y24 -29Y24 Électrovanne 4
17 Y25 -29Y25 Électrovanne 5
18 Y26 -29Y26 Électrovanne 6
Capteurs de température
19 B1 -22B1 Capteur de température de gaz de combustion
20 B20 -22B20 Capteur de température d’alimentation de la chaudière
21 B20.1 -22B20.1 Capteur de température de retour de la chaudière
22 B02 -22B02 Capteur de température de la tarière d’alimentation
Barrières optiques
23 B1.1 -16B1.1 Barrière optique de braise 1 (émetteur)
24 B1.2 -16B1.2 Barrière optique de braise 1 (récepteur)
25 B2.1 -17B2.1 Barrière optique de braise 2 (émetteur)
26 B2.2 -1782.2 Barrière optique de braise 2 (récepteur)
27 B4.1 -18B4.1 Barrière optique du système de décendrage (émetteur)
28 B4.2 -18B4.2 Barrière optique du système de décendrage (récepteur)
Capteurs
29 B26 -23B26 Capteur d’oxygène
30 N1 -19N1 Commutateur à flotteur du réservoir d’eau d’extinction
(non illustré)
31 N21 -6N21 Dispositif de commande à maximum fixe
32 N22 -6N22 Interrupteur à bas niveau d’eau (non illustré)
5603 879 – 01
41
Raccordements électriques Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi
Robinet rotatif
5603 879 – 01
42
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Raccordements électriques
Systèmes d’extraction et de transport de combustible
Tarière d’alimentation
Remarque : Pour obtenir des précisions au sujet de la dénomination, consultez le schéma de câblage sur place.
43
Raccordements électriques Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi
Remarque : Pour obtenir des précisions au sujet de la dénomination, consultez le schéma de câblage sur place.
44
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Raccordements électriques
Systèmes d’extraction et de transport de combustible (suite)
Remarque : Pour obtenir des précisions au sujet de la dénomination, consultez le schéma de câblage sur place.
5603 879 – 01
45
Raccordements électriques Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi
Systèmes d’extraction et de transport de combustible (suite)
Remarque : Les articles 60 à 63 s’appliquent uniquement au fond mobile avec fonction de remplissage.
Remarque : Pour obtenir des précisions au sujet de la dénomination, consultez le schéma de câblage sur place.
Appareil hydraulique
Remarque : Pour obtenir des précisions au sujet de la dénomination, consultez le schéma de câblage sur place.
46
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Raccordements électriques
Réservoir thermique
Couvercle de silo
Numéro Dénomination Étiquette de dispositif Description
69 Y6.3 -22Y6.3 Électrovanne du couvercle de silo, ouverture
70 Y6.4 -22Y6.4 Électrovanne du couvercle de silo, fermeture
71 S6.1 -22S6.1 Disjoncteur à clé du couvercle de silo
72 M901 -24M901 Moteur de vibration 1
73 M902 -24M902 Moteur de vibration 2
74 M903 -24M903 Moteur de vibration 3
75 S901 -24S901 Disjoncteur à clé du moteur de vibration
76 S5.1 -68S5.1 Disjoncteur de protection du couvercle de silo
Remarque : Pour obtenir des précisions au sujet de la dénomination, consultez le schéma de câblage sur place.
Remarque : La quantité d’articles 72 à 74 dépend de la taille du couvercle de silo.
Réservoir thermique
Remarque : Pour obtenir des précisions au sujet de la dénomination, consultez le schéma de câblage sur place.
47
Raccordements électriques Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi
Câblage de la chaudière
MISE EN GARDE
Toute modification de l’armoire de commande rend la
garantie nulle et non avenue.
48
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Raccordements électriques
Mise en service
Mise en marche initiale Qualité de l’eau
Uniquement un spécialiste Viessmann ou un autre spécialiste Le traitement de l’eau d’alimentation de la chaudière devrait
formé peut mettre en marche un système nouvellement être envisagé dans les régions dont il est connu que l’eau
installé pour la première fois. Avant que le système soit mis d’alimentation des chaudières pose un problème, tel qu’une
en service, il doit être rempli d’eau, et le combustible pour la teneur en minéraux et une dureté élevées. Dans les régions
mise en service et l’installation doit être inspecté. où il existe un risque de gel, il est recommandé qu’un liquide
antigel soit ajouté à l’eau du système pour le protéger.
Remarque : Il est obligatoire de remplir le formulaire de mise Respectez les spécifications fournies par le fabricant du liquide
en service préliminaire de projet de biomasse de antigel. N’utilisez aucun liquide antigel pour automobile à base
Viessmann. de silicate. Prenez note que le mélange antigel-eau pourrait
nécessiter l’installation d’un dispositif anti-refoulement dans
IMPORTANT la conduite d’alimentation automatique en eau et influencer
les composantes comme les vases d’expansion à membrane,
Assurez-vous de suivre absolument les directives. Aucune le rayonnement, etc. Une teneur en liquide antigel de 40 %
réclamation de garantie ne peut être faite pour les dommages protège du gel jusqu’à -23 °C (-10 °F). Ne dépassez pas
découlant d’une mise en service inadéquate réalisée de sa le taux de mélange d’antigel de 50 % et n’employez aucun
propre initiative. antigel autre que ceux spécialement indiqués pour les
systèmes de chauffage à eau chaude.
Vérifiez d’abord :
– Y a-t-il suffisamment d’eau dans le système de chauffage? Puissance totale Dureté totale (ppm sous forme de
– L’air du système de chauffage a-t-il été purgé? (MBH) CaCO3)
– Les vannes sont-elles ouvertes pour le débit d’alimentation > 1 à 680 200
et de retour du système de chauffage?
> 680 à 2 050 150
– La quantité d’air qui peut entrer dans la chaufferie est-elle
suffisante? > 2 050 2
– Le bac à cendre est-il vide? La valeur de pH de l’eau de chauffage devrait être entre
– Les portes et les couvercles de la chaudière sont-ils fermés 8,2 et 9,5.
de manière étanche aux fuites?
– Par mesure de sécurité, gardez les portes de chambre de Barrière de diffusion à oxygène pour tuyauterie sous plancher
combustion et de cendrier bien fermées en tout temps. La garantie de la chaudière ne couvre pas les défaillances
causées par la corrosion entraînée par l’utilisation de
Remplir le système de chauffage tuyauterie de plastique sous plancher sans barrière de diffusion
Le premier remplissage est habituellement effectué avec à oxygène. La tuyauterie de tels systèmes sans barrière de
de l’eau filtrée non chimiquement traitée sans solides en diffusion à oxygène doit être séparée de la chaudière par un
suspension. échangeur thermique. Viessmann recommande de toujours
Assurez-vous que l’air est soigneusement purgé lors du employer de la tuyauterie de plastique sous plancher munie
remplissage de la chaudière. Employez le traitement de l’eau d’une barrière de diffusion à oxygène.
particulier qui convient aux conditions d’eau locales.
Remarque : La pression de remplissage du système alors MISE EN GARDE
que le système est froid devrait être d’environ
1,5 psi (0,1 bar) plus élevée que la pression Assurez-vous qu’un spécialiste Viessmann ou un autre
d’alimentation du vase d’expansion fermé. spécialiste formé est présent lors de la mise en marche
initiale de la chaudière et que ce soit fait de manière
Combustible pour la mise en service opportune.
La garantie est nulle et non avenue si ces directives ne
Pour la mise en service, du combustible sec (max. W 20 %)
sont pas observées.
en quantité suffisante devrait être conservé pour environ
10 à 24 heures de plein fonctionnement :
Mise en service et mise à disposition
Vitoflex 300-RF 150 environ 2 640 lb
Vitoflex 300-RF 220 environ 3 300 lb Une personne qualifiée désignée par le propriétaire doit être
Vitoflex 300-RF 300 environ 4 400 lb présente pour la mise en service et la mise à disposition.
Vitoflex 300-RF 400 environ 5 500 lb La dissipation de chaleur de l’installation de chaudière
Vitoflex 300-RF 500 environ 6 600 lb doit être assurée par la partie qui en fait usage ou par
Étant donné que l’installation de chaudière est froide et que l’entrepreneur en chauffage.
l’humidité résiduelle est tirée de l’argile réfractaire durant L’entrepreneur en chauffage doit confirmer que l’installation a
le fonctionnement initial, le combustible à brûler pour le passé l’inspection et approuver l’installation.
fonctionnement initial doit être au moins séché à l’air. Pour
Le respect des directives de ce guide d’installation et
les trois premières heures, le traitement de réchauffage mode d’emploi assure un chauffage au bois sécuritaire et
devrait être effectué à basse puissance. commode.
Pour vous assurer que le système d’extraction à silo
fonctionne adéquatement, placez seulement une quantité IMPORTANT
5603 879 – 01
49
Fonctionnement Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi
Lorsqu’une aire de stockage de bois est nécessaire, le bois Remarque : La fonction « REMPLISSAGE DU SILO » ne peut
devrait être conservé à au moins 5 pi (1,5 m) de l’appareil de être activée tant que le système de chauffage
chauffage. n’est pas mis à l’arrêt pour une durée d’une
heure.
Système d’extraction horizontal et système d’extraction à
Tarière à fond mobile : le remplissage de
ressort :
combustible peut être effectué en tout temps.
Si de la pression excessive ou négative se développe dans Système d’extraction à trémie : le système de
le silo pendant le remplissage, l’installation doit être mise chauffage doit obligatoirement être actif!
à l’arrêt au moyen de la touche de fonction sur le panneau
de commande. Ensuite, terminez le remplissage du silo de Par soufflage
manière égale et mettez l’installation à nouveau en marche,
au moyen de la touche de fonction sur le panneau de IMPORTANT
commande. Effectuez le remplissage de la même manière.
Le système de chauffage doit être à l’arrêt (risque de pression
Tarière d’extraction de granules : excessive ou de pression négative entraînée par l’action
Mettez l’installation à l’arrêt au moyen de la touche de de soufflage). Remplissage selon la procédure décrite à la
fonction sur le panneau de commande et attendez jusqu’à section « Par basculage ».
ce qu’il n’y ait plus aucun combustible dans la tarière
d’alimentation. Résolution des défaillances dans le système d’alimentation
Consultez le guide d’installation et mode d’emploi pour
Remplissez le silo lentement et de manière égale jusqu’à obtenir des précisions au sujet du dispositif d’alimentation en
ce que la tarière d’extraction soit couverte d’une épaisseur combustible automatique.
d’environ 10 po à 12 po (250 mm à 300 mm) sur la surface Si une trémie de combustible est employée, ne modifiez le
ouverte entière. Nivelez toute butte qui se forme lors de matériel de quelle que manière que ce soit.
l’opération de versage. La cause de défaillances du moteur dans les systèmes
Mettez l’installation en marche au moyen de la touche de d’alimentation est habituellement l’obstruction par de larges
fonction sur le panneau de commande et attendez jusqu’à ce morceaux de bois ou de matières étrangères.
que le récipient de mesurage de la tarière d’alimentation soit Mettez l’installation à l’arrêt au moyen de la touche de
rempli. Si de la pression excessive ou négative se développe fonction sur le panneau de commande et attendez jusqu’à
dans le silo pendant le remplissage, l’installation doit être à ce qu’il n’y ait plus aucun combustible dans la tarière
nouveau mise à l’arrêt au moyen de la touche de fonction sur d’alimentation. Remplissez le silo de manière égale à environ
le panneau de commande. 12 po (300 mm) au-dessus du bras articulé ou des plaques
à ressort, mettez en marche l’installation au moyen de la
Ensuite, terminez de remplir le silo lentement et de manière touche de fonction sur le panneau de commande et attendez
égale. L’installation peut alors être à nouveau mise en jusqu’à ce que les bras articulés ou les plaques à ressort se
marche au moyen de la touche de fonction sur le panneau de déplacent sous la rondelle cuvette.
commande. Effectuez le remplissage de la même manière.
Par basculage
Système d’extraction horizontal et système d’extraction à
MISE EN GARDE
ressort. RISQUE DE BLESSURE :
Système de chauffage actif : Mettez toujours le système à l’arrêt au moyen du
– Si les bras articulés ou les plaques à ressort sont toujours sectionneur principal avant d’effectuer toute réparation
recouverts de combustible, le remplissage peut être d’une défaillance sur les systèmes d’alimentation et chaque
effectué immédiatement. fois avant d’ouvrir un couvercle d’entretien ou de retirer un
– Si les bras articulés ou les plaques à ressort ne sont plus dispositif de protection!
recouverts de combustible, remplissez le silo de manière
égale à un niveau d’environ 12 po (300 mm) au-dessus En raison du fonctionnement automatique du système, il est
des bras articulés ou des plaques à ressort. Aussitôt que impossible de prévoir le moment où le matériel de transport
les bras articulés ou les plaques à ressort se sont rétractés se met en marche.
suite à une demande de combustible, le remplissage peut Remarque : Viessmann recommande l’installation de
se poursuivre. détecteurs de monoxyde de carbone à l’intérieur
Système de chauffage non actif : de l’aire de stockage de combustible.
– Si les bras articulés ou les plaques à ressort sont toujours
recouverts de combustible, le remplissage peut être IMPORTANT
effectué immédiatement.
– Si les bras articulés ou les plaques à ressort ne sont plus L’aire ou la pièce de stockage de combustible doit être
recouverts de combustible, remplissez le silo de manière aménagée, utilisée et entretenue dans le respect des codes et
égale à un niveau d’environ 12 po (300 mm) au-dessus des exigences nationaux, provinciaux et locaux.
du bras articulé ou des plaques à ressort. Puis, activez
la fonction « REMPLISSAGE DU SILO ». Pour ce faire,
appuyez sur la touche F4, LOADER SYSTEM (système
AVERTISSEMENT
de remplissage), puis sur la touche de déplacement La pièce de stockage de copeaux/granules de bois doit être
gauche (<). suffisamment ventilée de manière continue. Assurez-vous
Sélectionnez la mention « OUI » et confirmez la sélection
que la porte ou les loquets sont verrouillés en position
5603 879 – 01
RISQUE QUE CE MATÉRIEL S’ENFLAMME SUBITEMENT : Dans les deux cas, la chaudière devrait être examinée par un
N’OUVREZ AUCUNE des portes ni des couvercles de entrepreneur en chauffage qualifié.
l’installation de chaudière!
Remarque : Éliminez cette défaillance en appuyant sur
la touche de réinitialisation du système de
– Activez des charges de chaleur supplémentaires. commande du niveau d’eau ou du dispositif de
– Le ventilateur de gaz de combustion se met à l’arrêt. surveillance de la surpression, puis en appuyant
– Le disjoncteur de protection à maximum de température se sur la touche OK sur le panneau de commande.
déclenche.
– Le robinet de chasse thermique de sécurité s’ouvre à
environ 95 °C (203 °F). La chaleur excessive est dissipée
dans la canalisation.
IMPORTANT
Si le dispositif de commande à maximum fixe s’est
déclenché, il doit être manuellement déverrouillé.
Le dispositif de commande à maximum fixe est situé sur le
dessus de la chaudière.
Pour le réinitialiser, dévissez le capuchon noir et appuyez sur
la touche.
Remarque : La réinitialisation est possible uniquement lorsque
la température retombe à environ
70 °C (158 °F).
Causes possibles de la température excessive :
– Réglage inadéquat du module de commande.
– Composante défectueuse dans le système (pompe ou
robinet).
– Chute soudaine de la puissance à zéro. La tarière
d’alimentation doit toujours être vidée. La chaleur
toujours produite par cette situation peut entraîner des
températures excessives.
Activez la fonction « DISSIPER LE SURPLUS DE
CHALEUR »!
5603 879 – 01
51
Fonctionnement Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi
Se servir de la chaudière
5603 879 – 01
52
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Fonctionnement
Système de commande ECOTRONIC
53
Fonctionnement Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi
Touche de
transmission Pile tampon
de données
Port CAN-BUS
Remarque : Une fois la mise à jour chargée avec succès, la clé électronique MMC n’est plus requise par le module Ecotronic.
54
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Fonctionnement
Système de commande ECOTRONIC (suite)
1.0 Fonctionnement du module ECOTRONIC
Symboles
Désignation et Numéro de Touches de
description de menu d’écran défilement défilement
Touches de fonction
Désignation de menu : Affichage du menu activé (p. ex. : paramètre Vitoflex 300-RF)
De plus, un menu activé est également indiqué par l’indicateur à DEL vert de la touche de
fonction respective qui clignote.
Symboles de défilement : Lorsque les symboles de défilement sont affichés, il est possible de se servir des touches de
défilement ^ et V pour faire défiler le texte vers le haut et vers le bas.
Touches de défilement : Au moyen des touches de défilement < et >, il est possible de faire défiler les écran de
menu individuels. Au moyen des touches de défilement ^ et V, lorsque les symboles de
défilement sont affichés, il est possible de faire défiler chaque ligne de l’écran de menu vers
le haut et vers le bas.
Modifier les valeurs cible : À l’aide des touches de valeur cible + et – , il est possible de modifier les valeurs cible
sélectionnées. Confirmez toujours chaque modification des valeurs cibles au moyen de la
touche O.
Indicateur à DEL rouge/vert : L’indicateur à DEL vert est illuminé de manière continue : Le groupe est en marche
L’indicateur à DEL vert clignote : Menu des paramètres ou menu de service actif
L’indicateur à DEL rouge est illuminé de manière continue : Anomalie du système de
commande étendu correspondant
3.0 Vitoflex 300-RF ECO fonctionnement au brûleur à gaz/huile (non offert en Amérique du Nord)
5603 879 – 01
Indicateur à DEL vert S’illumine lorsque le fonctionnement au brûleur à gaz/huile est présélectionné
Indicateur à DEL rouge S’illumine lors d’une anomalie de température excessive
Début fonctionnement au brûleur à gaz/huile F2 (Vitoflex 300-RF oil) appuyez brièvement
Fin fonctionnement au brûleur à gaz/huile F2 appuyez brièvement
55
Fonctionnement Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi
Affiché uniquement si :
– Le réservoir thermique est disponible
(2) Température de retour de Point de consigne de température de retour de la 158 °F
la chaudière chaudière (70 °C)
(3) Alimentation de la Point de consigne de température d’alimentation de la 176 °F
chaudière chaudière (80 °C)
(4) Gaz de combustion de la Valeur limite maximale du gaz de combustion de la 392 °F
chaudière chaudière (200 °C)
Si la valeur limite est dépassée, le volume d’air est réduit
(par la vitesse du ventilateur de gaz de combustion)
(5) O2 résiduel du gaz de Valeur dible d’oxygène résiduel (O2 résiduel du gaz de 7%
combustion combustion) pour la commande lambda : Les volumes
d’air primaire et secondaire sont régulés selon l’oxygène
résiduel (par les évents).
(6) Régulation de l’O2 Activation/désactivation de la régulation d’oxygène pour Activé
le fonctionnement d’urgence. Ce système passe au
fonctionnement d’urgence si le capteur d’O2 ne fonctionne
pas correctement.
(7) Évents sans Position des évents lorsque la régulation de l’O2 est 100 %
régulation de l’O2 désactivée
(8) Dissiper le surplus de Si la température de la chaudière dépasse cette valeur 95 %
chaleur limite, il est possible de dissiper le surplus de chaleur au
moyen des contrôleurs de chauffage individuels
(10) Charge d’accumulateur Jusqu’à quel capteur de température le réservoir d’eau Capteur de
en fonctionnement à chaude devrait être chargé lors du fonctionnements à température
l’huile / au gaz jusqu’à l’huile / au gaz? inférieur
Affiché uniquement si :
Température système cible minimale – Oui (Vitoflex 300-
RF service)
56
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Fonctionnement
Système de commande ECOTRONIC (suite)
4.1 Menu des paramètres (suite)
Affiché uniquement si :
le réservoir thermique est disponible (option de gestion du réservoir
thermique)
(17) Démarrer chaudière Si la température du capteur de température du réservoir thermique Capteur de
lorsque temp. inférieure à sélectionné tombe sous la température cible du système, le température
la temp. système cible fonctionnement Vitoflex 300-RF ECO au bois est activé (lorsqu’il est supérieur
présélectionné)
(20) Libération externe de la La chaudière devrait-elle être mise en marche ou à l’arrêt au moyen d’un Non
chaudière contact sans potentiel externe?
Affiché uniquement si :
Option de mise en marche automatique suite à une demande externe
(21) Réduction du combustible Valeur cible du contrôleur de combustible ( ouverture des évents cibles) 50 %
après augmentation de Valeur réglée > plus de combustible dans la chambre de combustion
l’ouverture de l’évent Valeur réglée < moins de combustible dans la chambre de combustion
(23) Tarière d’alimentation Après avoir complété le traitement de remplissage et le traitement 5%
Cycle de réchauffage cible d’allumage, la tarière d’alimentation fonctionne dans ce cycle de service
(24) Tarière d’alimentation Cycle de service maximal de la tarière d’alimentation 60 %
maximum
(25) Système de nettoyage Intervalle de nettoyage pneumatique de la tuyauterie de chaudière 500
pneumatique de la (selon le temps de fonctionnement de la tarière d’alimentation) secondes
tuyauterie de chaudière
Affiché uniquement si :
Option de nettoyage pneumatique de la tuyauterie de chaudière
(28) Charge de fonctionnement Heures/minutes de fonctionnement pour le fonctionnement –
au bois Vitoflex 300-RF ECO au combustible solide
(30) Fonctionnement à Heures/minutes de fonctionnement pour le fonctionnement
l’huile / au gaz (non offert Vitoflex 300-RF ECO à l’huile / au gaz
en Amérique du Nord)
(31) Date – année Réglage de l’année –
(32) Date – mois Réglage du mois –
(33) Date – jour Réglage du jour –
(34) Date – jour de la semaine Réglage du jour de la semaine –
(35) Heure – heure Réglage de l’heure (minuteur de 24 heures) –
(36) Heure – minutes Réglages des minutes –
(40) Entrez le code de durée –
5603 879 – 01
(41) Mode mesurage Activation du mode mesurage (possible uniquement lors du Non
fonctionnement Vitoflex 300-RF ECO au combustible solide).
IMPORTANT : en mode de mesurage, la régulation de l’alimentation
électrique n’est pas active assurez une consommation
de chaleur suffisante!
57
Fonctionnement Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi
58
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Fonctionnement
Système de commande ECOTRONIC (suite)
4.2 Menu de service (suite)
Affiché uniquement si :
Exportation des données de fonctionnement par l’option
d’interface
(65) Adresse de visualisation Adresse de boîte de commande pour visualisation du 110
système
Affiché uniquement si :
Exportation des données de fonctionnement par l’option
d’interface et journal de l’interface RS232 = visualisation
(68) Capteur d’oxygène Fonction de calibrage du capteur d’oxygène : Non
Si Vitoflex 300-RF ECO n’est pas actif, le capteur
d’oxygène peut être calibré à nouveau au moyen de cette
fonction.
(69) Charger les réglages de Réinitialisation de tous les paramètres Vitoflex 300-RF ECO Non
base (Paramètres – Menu et Service – Menu) aux réglages par
défaut en usine
(70) Langue Sélection de la langue de l’utilisateur
(73) MMC Affichage de l’état de l’enregistreur de données (pour
l’archivage de données sur la clé électronique MMC)
5603 879 – 01
59
Fonctionnement Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi
Affiché uniquement si :
Système d’extraction 1 disponible
(39) Système d’extraction 1 Impulsion du cycle, système d’extraction 1 5 secondes
..... (p. ex., système d’extraction à ressort, tarière d’extraction
Impulsion de granules)
Affiché uniquement si :
Système d’extraction 1 disponible ou système
d’extraction 1 disponible avec circuit d’horloge
(40) Système d’extraction 1 Pause du cycle, système d’extraction 1 0 seconde
...... (p. ex., système d’extraction à ressort, tarière d’extraction
Pause de granules)
5603 879 – 01
Affiché uniquement si :
Système d’extraction 1 disponible ou système
d’extraction 1 disponible avec circuit d’horloge
60
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Fonctionnement
Système de commande ECOTRONIC (suite)
5.1 Menu chargement (suite)
Affiché uniquement si :
Système d’extraction 2 disponible
(42) Système d’extraction 2 Impulsion du cycle, système d’extraction 2 5 secondes
..... (p. ex., système d’extraction à ressort, tarière d’extraction de
Impulsion granules)
Affiché uniquement si :
Système d’extraction 2 disponible ou système d’extraction 1
disponible avec circuit d’horloge
(43) Système d’extraction 2 Pause du cycle, système d’extraction 2 0 seconde
..... (p. ex., système d’extraction à ressort, tarière d’extraction de
Pause granules)
Affiché uniquement si :
Système d’extraction 2 disponible ou système d’extraction 1
disponible avec circuit d’horloge
(44) Système d’extraction 1 Délai d’activation de l’appareil hydraulique, système d’extraction 1 5 secondes
Hydraulique
Délai Affiché uniquement si :
Système d’extraction 1 avec appareil hydraulique disponible
(45) Système d’extraction 2 Délai d’activation de l’appareil hydraulique, système d’extraction 2 5 secondes
Hydraulique
Délai Affiché uniquement si :
Système d’extraction 2 avec appareil hydraulique disponible
(46) Système d’extraction 1 Délai d’activation de l’agitateur du système d’extraction horizontal 1 5 secondes
Agitateur du système
d’extraction horizontal Affiché uniquement si :
Délai Système d’extraction 1 disponible comme système d’extraction
horizontal
(47) Système d’extraction 2 Délai d’activation de l’agitateur du système d’extraction horizontal 2 5 secondes
Agitateur du système
d’extraction horizontal Affiché uniquement si :
Délai Système d’extraction 2 disponible comme système d’extraction
horizontal
(50) Remplissage du silo Si la fonction de remplissage de silo devrait être activée (possible Non
uniquement si la chaudière a été à l’arrêt durant au moins 1 heure).
Affiché uniquement si :
Système d’extraction avec inversion (système d’extraction à
trémie)
(33) Système d’extraction 1 Délai de barrière optique, tarière à fond mobile système 2 500 ms
Module de chargement d’extraction 1
latéral Délai de barrière
optique Affiché uniquement si :
Système d’extraction hydraulique système d’extraction 1
disponible
(34) Système d’extraction 1 Durée de fonctionnement maximale de la tarière à fond mobile 80 secondes
Module de chargement système d’extraction 1 avec barrière optique de tarière à fond
latéral Durée de mobile brisée entraînement hydraulique à commande forcée
fonctionnement
maximale Affiché uniquement si :
Système d’extraction hydraulique système d’extraction 1
disponible
(35) Système d’extraction 1 Suite à l’expiration de la durée de fonctionnement maximale 20 secondes
Hydraulique de la tarière à fond mobile système d’extraction 1 avec
Impulsion barrière optique de tarière à fond mobile brisée, l’appareil
hydraulique est commandé de force durant cette durée
d’impulsion.
Affiché uniquement si :
Système d’extraction hydraulique système d’extraction 1
disponible
(40) Système d’extraction 2 Système d’extraction 2 avec direction de rotation privilégiée Non
...... disponible?
Direction privilégiée
Affiché uniquement si :
Système d’extraction avec inversion (système d’extraction à
trémie)
5603 879 – 01
62
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Fonctionnement
Système de commande ECOTRONIC (suite)
5.2 Menu opération de chargement (suite)
Affiché uniquement si :
Système d’extraction avec inversion (système d’extraction
à trémie)
(43) Système d’extraction 2 Délai de barrière optique, tarière à fond mobile système 2 500 ms
Module de chargement d’extraction 2
latéral Délai de barrière
optique Affiché uniquement si :
Système d’extraction hydraulique système d’extraction 2
disponible
(44) Système d’extraction 2 Durée de fonctionnement maximale de la tarière à fond 80 secondes
Module de chargement mobile système d’extraction 2 avec barrière optique de
latéral Durée de tarière à fond mobile brisée appareil hydraulique à
fonctionnement maximale commande forcée
Affiché uniquement si :
Système d’extraction hydraulique système d’extraction 2
disponible
(45) Système d’extraction 2 Suite à l’expiration de la durée de fonctionnement 20 secondes
Impulsion hydraulique maximale de la tarière à fond mobile système
d’extraction 1 avec barrière optique de tarière à fond
mobile brisée, l’appareil hydraulique est commandé de
force durant cette durée d’impulsion.
Affiché uniquement si :
Système d’extraction hydraulique système d’extraction 2
disponible
(46) Système d’extraction 1 Délai de barrière optique, système d’extraction horizontal 1 2 500 ms
Système d’extraction
horizontal Délai de barrière Affiché uniquement si :
optique Système d’extraction 1 disponible comme système
d’extraction horizontal
(47) Système d’extraction 2 Délai de barrière optique, système d’extraction horizontal 2 2 500 ms
Système d’extraction
horizontal Délai de barrière Affiché uniquement si :
optique Système d’extraction 2 disponible comme système
d’extraction horizontal
(50) Facteur de grille roulante Facteur de calcul de la pause de la grille roulante en 0
fonction de la vitesse de la tarière d’alimentation. Le
facteur peut être réglé de +1,0 à –1,0. Le réglage en usine
de 0 signifie qu’il n’y a aucun calcul de la pause de la grille
roulante dépendant de la pause de la tarière d’alimentation.
(60) Dispositif de transport Affichage de l’état de la tarière d’alimentation, du matériel
......... de transport et du système d’extraction STARTTEC.
63
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi