Vous êtes sur la page 1sur 64

Guide d’installation et

mode d’emploi
à l’intention de l’ingénieur et de l’entrepreneur en chauffage

Vitoflex 300-RF 150, 220, 300, 400 et 540


Chaudière à bois
Gamme de puissances : RF 150 154 à 512 MBH (45 à 150 kW)
RF 220 205 à 751 MBH (60 à 220 kW)
RF 300 273 à 1 024 MBH (80 à 300 kW)
RF 400 341 à 1 365 MBH (100 à 400 kW)
RF 540 478 à 1 843 MBH (140 à 540 kW)

Vitoflex 300-RF

IMPORTANT
Assurez-vous de lire et de comprendre ces
directives avant de commencer l’installation
et la mise en service. Le non-respect de
ces directives d’installation a pour effet
de rendre toutes garanties nulles et non
avenues.
Effectuer des travaux sur le matériel
L’installation, le réglage et l’entretien de
ce produit doivent être effectués par un
entrepreneur en chauffage agréé compétent
et expérimenté en matière d’installation et
d’entretien de chaudière de chauffage à eau
chaude. Aucune pièce de la chaudière ni de
la boîte de commande ne peut être réparée
ni entretenue par l’utilisateur.
Assurez-vous que l’alimentation électrique
principale du matériel, du système de
chauffage et de tous les dispositifs de
commande externes est désactivée.
Prenez des précautions dans tous les cas
pour éviter l’activation accidentelle de
l’alimentation électrique pendant les travaux
d’entretien.
L’installation, l’entretien et la réparation
inadéquats peuvent entraîner des
dommages matériels, des blessures graves
et la mort.

Le produit peut varier de l’illustration

IMPORTANT
Lisez et conservez ces directives
pour référence ultérieure.

5603 879 - 01 03/2017 Conservez ce document dans le cartable d’entretien


Introduction Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

Exigences en matière de sécurité, d’installation et de garantie


Assurez-vous de lire et de comprendre ces directives avant de commencer l’installation ou l’entretien. Le non-respect des
directives exposées ci-dessous et des précisions contenues dans ce guide peut entraîner des dommages matériels, des
blessures graves et la mort. Assurez-vous que toutes les exigences exposées ci-dessous sont comprises et respectées
(y compris les renseignements détaillés dans les sections secondaires du guide).

Documents du produit Monoxyde de carbone


Lisez tous les documents pertinents avant de commencer L’installation, le réglage et l’entretien inadéquats peuvent
l’installation. Conservez les documents près de la entraîner l’écoulement de produits de combustion
chaudière dans un endroit facilement accessible pour dans l’espace habitable. Les produits de combustion
que le personnel d’entretien puisse les consulter contiennent du monoxyde de carbone toxique.
ultérieurement.
Pour obtenir des renseignements au
 
Pour obtenir une liste des documents
  sujet de l’installation, du réglage et de
pertinents, consultez la section intitulée l’entretien adéquats de ce matériel de
« Exigences importantes en matière manière à éviter la formation de
de réglementation et de sécurité ». monoxyde de carbone, consultez la
section « Sécurité ».

Garantie Air frais


Les directives figurant dans ce document Ce matériel requiert de l’air frais pour un
et dans les autres documents visant le fonctionnement sécuritaire. Il doit être
produit doivent être lues et suivies. installé en assurant une alimentation
La non-observance des directives a pour adéquate en air de combustion et de
effet de rendre la garantie nulle et ventilation.
non avenue.
Pour obtenir des renseignements au
 
sujet des besoins en air frais de ce
Entrepreneur en chauffage agréé produit, consultez la section intitulée
L’installation, le réglage et l’entretien de ce matériel « Alimentation en air de combustion ».
doivent être exécutés par un entrepreneur en chauffage
agréé.
Ventilation du matériel
Consultez la section intitulée
  Ne faites jamais fonctionner la chaudière sans avoir au
« Exigences importantes en matière préalable installé et raccordé un système de ventilation.
de réglementation et d’installation ». Un système de ventilation inadéquat peut entraîner
l’empoisonnement au monoxyde de carbone.

Air contaminé Pour obtenir des renseignements


 
L’air contaminé par des substances chimiques peut au sujet des exigences en matière
produire des produits secondaires lors du processus de de ventilation et de cheminée,
combustion. Ces produits secondaires sont toxiques consultez la section « Sécurité ».
pour les résidents et dommageables pour le matériel Tous les produits de combustion
Viessmann. doivent être libérés en toute sécurité
vers l’extérieur.
Pour obtenir la liste des substances
 
chimiques qui ne doivent pas être
entreposées dans ou près de la
chaufferie, consultez la section
secondaire intitulée « Salle de mécanique ». AVERTISSEMENT
Les installateurs doivent suivre les lois et règlements
locaux en ce qui concerne l’installation de détecteurs de
Conseils pour le propriétaire monoxyde de carbone. Suivez le programme d’entretien du
Une fois l’installation terminée, l’entrepreneur en fabricant de la chaudière; consultez le Guide d’entretien.
chauffage doit familiariser l’utilisateur ou le propriétaire
du système avec tout le matériel, les mesures et les
exigences en matière de sécurité, la procédure de mise à
l’arrêt et le besoin d’entretien professionnel. Consultez le
Guide d’entretien pour obtenir des précisions.
5603 879 – 01

2
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Introduction
À propos de ce guide

Prenez note de tous les symboles et annotations visant à attirer votre attention sur les dangers possibles ou sur des
renseignements importants concernant le produit. Ces derniers comprennent les mentions « AVERTISSEMENT »,
« MISE EN GARDE » et « IMPORTANT ». Lisez les précisions ci-dessous.

Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est



AVERTISSEMENT pas évitée, peut entraîner la mort, des blessures graves et
des dommages matériels importants.
Les avertissements attirent votre attention sur la présence
de dangers possibles ou de renseignements importants au
sujet du produit.

Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est



MISE EN GARDE pas évitée, peut entraîner des blessures mineures et des
dommages matériels.
Les mises en garde attirent votre attention sur la présence
de dangers possibles ou de renseignements importants au
sujet du produit.

Conseils utiles concernant l’installation, l’utilisation ou



IMPORTANT l’entretien du produit.

 Ce symbole indique des renseignements supplémentaires



à noter.

Ce symbole indique que d’autres directives doivent être



consultées.

Remarque : Viessmann Manufacturing Company Inc.


réserve le droit d’effectuer des modifications
ou des améliorations du produit sans préavis et
ne saurait être tenue responsable des erreurs
typographiques et des omissions dans les
documents du produit.
5603 879 – 01

3
Table des matières Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi
Page
Introduction Exigences en matière de sécurité, d’installation et
de garantie .................................................................... 2
À propos de ce guide ...................................................... 3
Renseignements généraux Exigences importantes en matière de réglementation
et d’installation ..................................................... ........6
Codes ...................................................................... 6
Salle de mécanique .................................................... 6
Effectuer des travaux sur le matériel ............................ 6
Documents techniques ............................................... 6
Renseignements au sujet du produit.................................. 7
Description de la chaudière .............................................. 8
Transport et installation .................................................. 9
Condition de livraison ................................................... 10
Condition de livraison normale................................... 10
Condition de livraison spéciale .................................. 11
Exigences en matière de bois de chauffage ...................... 12
Combustibles admissibles......................................... 12
Teneur en eau maximale........................................... 13
Combustible autre que le bois ................................... 13
Limite de matières très fines et de poussières ............. 13
Types de combustible qui conviennent pour les
systèmes Vitoflex 300-RF ........................................ 13
Limites des teneurs en substances non-combustibles ... 14
Renseignements supplémentaires .............................. 14
Sécurité Monoxyde de carbone................................................... 15
Pour un fonctionnement sécuritaire ............................ 15
Matières dangereuses ................................................... 16
Laine de verre et fibre céramique ............................... 16
Mesures de premiers soins........................................ 16
Mesures en cas de panne de courant .............................. 17
Exigences en matière de ventilation ................................ 17
Salle de mécanique ....................................................... 18
Conditions de la salle de mécanique ........................... 19
Alimentation en air de combustion .................................. 20
Codes .................................................................... 20
Renseignements généraux ........................................ 20
Espaces clos ........................................................... 20
Espaces non clos..................................................... 20
Persiennes et grilles ................................................. 20
Mécanique Données techniques ..................................................... 21
Dimensions de la chaudière............................................ 22
Composantes de la chaudière......................................... 24
Système de recyclage ................................................... 25
Raccorder la cheminée .................................................. 26
Directives d’assemblage pour le registre de tirage ........ 26
Cyclone de gaz de combustion ....................................... 27
Filtre de maille en métal ................................................ 28
Dispositifs de sécurité ................................................... 30
Expansion .............................................................. 30
Système de chaudière avec mitigeur à trois voies ........ 30
Réservoir d’eau d’extinction...................................... 30
Port d’inspection de la canalisation de vidange ............ 30
Tuyauterie et installation des dispositifs de sécurité .......... 32
Protection contre les incendies ....................................... 34
Mesures en cas de panne de courant ......................... 34
Protection de l’installation de chaudière contre le
retour de flamme ..................................................... 34
Système d’extinction automatique de tarière
d’alimentation ......................................................... 34
Dispositif de protection contre les retours de
flamme du système d’alimentation en combustible ...... 35
Système de déclenchement automatique du
système d’alimentation en combustible ...................... 35
Robinet à tiroir ........................................................ 35
Robinet rotatif......................................................... 35
5603 879 – 01

Robinet rotatif double avec système de


compensation de la pression ..................................... 35
Tuyau de descente .................................................. 35
Protection contre les incendies de l’espace de
stockage de combustible .......................................... 35
4
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Table des matières
Page
Mécanique (suite) Systèmes d’extinction................................................... 36
Système d’extinction de la tarière d’alimentation ......... 36
Système d’extinction de la vis sans fin de transport ..... 36
Système d’extinction du tuyau de descente ................ 36
Assemblage du système d’extinction .............................. 37

Raccordements électriques Panneau de commande ................................................. 38


Montage du panneau de commande ........................... 38
Raccordement électrique .......................................... 38
Directives de sécurité générales ................................ 38
Composantes électriques............................................... 40
Systèmes d’extraction et de transport de combustible....... 42
Robinet rotatif......................................................... 42
Tarière d’alimentation .............................................. 43
Vis sans fin de transport à tuyau/auge ....................... 43
Tarière d’extraction de granules ................................ 44
Système d’extraction à ressort .................................. 44
Système d’extraction horizontal..................................45
Tarière à fond mobile ............................................... 46
Appareil hydraulique ................................................ 46
Réservoir thermique ...................................................... 47
Câblage de la chaudière ................................................ 48
Mise en service ............................................................ 49
Mise en marche initiale ............................................ 49
Remplir le système de chauffage ............................... 49
Combustible pour la mise en service .......................... 49
Mise en service et mise à disposition ......................... 49

Fonctionnement Remplir l’appareil de stockage de combustible .................. 50


Par basculage ......................................................... 50
Par soufflage .......................................................... 50
Résolution des défaillances dans le système
d’alimentation ......................................................... 50
Conditions excessives ................................................... 51
Température excessive / panne de courant ................. 51
Niveau d’eau trop bas / pression d’eau excessive ........ 51
Se servir de la chaudière ............................................... 52
Réchauffage ........................................................... 52
Fonctionnement ...................................................... 52
Mise à l’arrêt .......................................................... 52
Système de commande ECOTRONIC............................... 53
Renseignements généraux ........................................ 53
Exportation des données de fonctionnement par
le Mod-Bus Ecotronic ............................................... 53
Touches de fonction ................................................ 53
Mise à jour du logiciel MMC ...................................... 54
Remplacer la pile ..................................................... 54
Fonctionnement du module ECOTRONIC .................... 55
Vitoflex 300-RF ECO fonctionnement au bois.............. 55
Vitoflex 300-RF ECO fonctionnement au brûleur
à gaz/huile .............................................................. 55
Vitoflex 300-RF ECO paramètres ............................... 56
Menu des paramètres............................................... 56
Menu de service ...................................................... 58
Vitoflex 300-RF ECO chargement .............................. 60
Menu chargement ................................................... 60
Menu opération de chargement ................................. 61
5603 879 – 01

5
Renseignements généraux Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

Exigences importantes en matière de réglementation et d’installation

Prenez note de tous les symboles et annotations visant à attirer votre attention sur les dangers possibles ou sur des
renseignements importants concernant le produit. Ces derniers comprennent les mentions « AVERTISSEMENT »,
« MISE EN GARDE » et « IMPORTANT ».

Codes Lisez attentivement ce guide avant de tenter d’installer


L’installation de cet appareil doit être conforme aux codes le matériel. Toute garantie est nulle et non avenue si ces
locaux. En l’absence de codes locaux, servez-vous de : directives ne sont pas observées.
B365-10, Code d’installation des appareils de chauffage à
combustibles solides et du matériel connexe. Pour obtenir des renseignements concernant d’autres
Tout le câblage électrique doit être effectué conformément composantes de la Technologie de système Viessmann,
à la dernière édition de la norme CSA C22.1 Partie 1 et consultez les documents du produit visé.
aux codes locaux. Aux États-Unis, servez-vous du National Nous offrons fréquemment des séances de formation au
Electrical Code ANSI/NFPA 70 là où l’autorité compétente sujet de l’installation et de l’entretien afin de familiariser
l’exige. nos partenaires avec nos produits. Communiquez avec
Salle de mécanique nous pour obtenir des précisions.
Assurez-vous que la salle de mécanique respecte les
exigences indiquées dans ce guide. Consultez la section
intitulée « Salle de mécanique ».
Effectuer des travaux sur le matériel L’intégrité et l’état de fonctionnement des dispositifs de

L’installation, le réglage et l’entretien de cette chaudière commande et des composantes électroniques fournis par
doivent être effectués par un entrepreneur en chauffage l’installateur doivent être vérifiés par l’entrepreneur en
agréé compétent et expérimenté en matière d’installation et chauffage. Ces derniers comprennent les interrupteurs à
d’entretien de chaudière à eau chaude. Aucune pièce de la bas niveau d’eau, les capteurs de débit (s’il y a lieu), les
chaudière ni de la boîte de commande ne peut être réparée ni commandes d’étape, les pompes, les vannes motorisées,
entretenue par l’utilisateur. les évents, les thermostats, etc.
Assurez-vous que l’alimentation électrique principale
du matériel, du système de chauffage et de tous les
dispositifs de commande externes est désactivée. Prenez
des précautions pour éviter l’activation accidentelle de
l’alimentation électrique durant l’entretien.
Documents techniques Laissez tous les documents sur les lieux de l’installation

Documents offrant des renseignements sur tous les aspects et avisez l’utilisateur ou le propriétaire du système
de la chaudière à bois Vitoflex 300-RF : de l’emplacement où se trouvent ces documents.
Communiquez avec Viessmann pour obtenir des
– Guide d’installation et mode d’emploi
exemplaires supplémentaires.
– Guide d’entretien
– Schéma de câblage sur place Plusieurs étiquettes de directive de sécurité sont

attachées à ce produit.
Ne les retirez pas!
Communiquez immédiatement avec Viessmann pour
obtenir des étiquettes de remplacement.

5603 879 – 01

6
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Renseignements généraux
Renseignements au sujet du produit

La chaudière à combustible solide de Viessmann peut être Pression de fonctionnement maximale


installée et entretenue uniquement par un personnel qui admissible (eau) ............................................. 30 ou 60 psi
détient les qualifications nécessaires.
Température maximale de l’eau .................. 120 °C (250 °F)
Chaudière à bois de chauffage d’eau chaude en acier. (circuit fermé)

Pour utilisation principalement dans les systèmes de Température maximale de la chaudière .......... 99 °C (210 °F)
chauffage à débit forcé d’eau chaude à circuit fermé à des (circuit ouvert)
températures d’eau de chaudière modulées. Dans certaines
conditions, l’application dans des systèmes à circuit ouvert Cette chaudière ne requiert aucun capteur de débit.
peut également être considérée. Communiquez avec
Viessmann pour obtenir des précisions.
AVERTISSEMENT
Exposer la chaudière à des pressions et des températures
dépassant celles qui ont été précisées entraîne des
dommages et rend la garantie nulle et non avenue.

Codes et normes
CSA B366.1-M91
Appareils à combustibles solides pour chauffage central
CSA C22.2 NO. 3-M1988 (R2014)
Caractéristiques électriques des appareils à combustible
UL2523
Solid Fuel-Fired Hydronic Heating Appliances, Water Heaters
and Boilers
CSA B365-10
Code d’installation des appareils de chauffage à combustibles
solides et du matériel connexe
ASME BPVC IV (2007): Boiler and Pressure Vessel Code,
Part IV
5603 879 – 01

7
Renseignements généraux Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

Description
Descriptionde
delalachaudière
chaudière
Description Le système est livré avec :
Le Système de combustion rotatif Vitoflex 300-RF (brevet – Chaudière avec échangeur thermique rotatif, y compris les
n° EP 0 905 442 B1) a été élaboré pour la combustion capteurs de température d’alimentation et de retour
automatique de bois, de granules de bois et de copeaux de – Chambre de combustion avec grille mobile et barrières
bois ayant une teneur en eau maximale de 35 %; consultez la optiques pour la surveillance de la braise
section « Exigences en matière de bois de chauffage ». – Allumeur automatique
Le Système de combustion rotatif Vitoflex 300-RF offre – Tarière d’alimentation, y compris la couche isolante, le
un rendement élevé et une combustion parfaite à tous les disjoncteur de protection pour le couvercle d’entretien, le
niveaux de charge. capteur de température de retour de flamme, le robinet
L’installation de chaudières Vitoflex 300-RF a été construite d’extinction avec crépine, et le réservoir d’eau d’extinction
selon la norme ASME section IV et détient un NEC au avec support de fixation
Canada. Elle a été mise à l’essai et approuvée selon les – Jeu de tiges à déplacement
normes de sécurité CSA/UL en vigueur. – Système de recyclage de gaz de combustion
– Ventilateur de gaz de combustion, y compris le capteur de
Fonctionnement : température de gaz de combustion et le capteur d’oxygène
– La tarière d’alimentation transporte le bois de chauffage – Registre de tirage à installer dans le tuyau de gaz de
en diagonale à la chambre de combustion. Les appareils combustion
de support pour le capteur de retour de flamme et la – Outils de nettoyage de chaudière pour la chambre de
vanne d’extinction thermique sont situés sur la tarière combustion et l’échangeur thermique
d’alimentation. Au-dessus de la tarière d’alimentation, il – Raccords d’installation, y compris la soupape de
y a un récipient de mesurage avec une barrière optique surpression, le robinet de purge, l’interrupteur à bas niveau
servant à vérifier le niveau de la couche isolante de d’eau, le dispositif de commande à maximum fixe, les
combustible requise. thermomètres et les manomètres
– Le bois de chauffage est allumé automatiquement par un
pistolet thermique électrique, au moment de la mise en Fourni par l’utilisateur :
marche de la chaudière. La gazéification du combustible – Contre-brides pour les raccords d’alimentation et de retour
est réalisée sur une grille d’alimentation déplacée par un de la chaudière
moteur à vis sans fin. La cendre tombe dans un bac à – Tuyauterie vers le mitigeur, la pompe de chaudière et le
cendre. L’usage d’un système de décendrage automatique réservoir d’eau chaude
est facultatif. La chambre de combustion est fortement – Tuyauterie pour l’échangeur thermique de sécurité
isolée et doublée d’éléments réfractaires en argile – Câblage vers le panneau de commande
réfractaire. – Circuit électrique séparé pour le compresseur d’air du
– Le gaz de combustion montant de la chambre de système de nettoyage pneumatique, s’il y a lieu.
combustion est aspiré par le débit d’air secondaire rotatif
provenant du ventilateur rotatif et éliminé en entier dans Accessoires pour le Système de combustion rotatif
l’échangeur thermique rond. L’énergie thermique du gaz Vitoflex 300-RF :
de combustion est transmise à l’eau de la chaudière par – Cyclone de gaz de combustion 24 gal US (90 L)
les tubes d’échangeur thermique horizontaux. L’échangeur – Filtre de maille en métal
thermique est fortement isolé et facile d’accès par la porte – Système de décendrage automatique dans le bac,
de chaudière à l’avant. 63 gal US (240 L)
– Un système de recyclage du gaz de combustion réduit – Système de décendrage automatique dans le bac,
la température dans la chambre de combustion tout en 211 gal US (800 L)
maintenant le niveau de rendement le plus élevé possible. – Système de décendrage automatique dans le contenant
Cela a pour effet d’augmenter la durée de vie des éléments de base
réfractaires non refroidis dans la zone de gazéification. – Système de nettoyage pneumatique
Au réglage de base, le rapport entre le gaz recyclé et l’air – Pression de fonctionnement de 30 ou 60 psi
frais est réglé de manière précise selon la quantité de bois – Tarière d’alimentation à deux étapes
de chauffage qui est brûlé. Un registre mécanique réglable – Isolant pour la conduite de recyclage de gaz de combustion
offre un rapport constant entre la quantité de gaz recyclé – Robinet de chasse thermique de sécurité
et la quantité d’air frais sur la plage de puissance entière. – Robinet à tiroir / robinet rotatif
– Pompe de chaudière et mitigeur à trois voies
– Le ventilateur de gaz de combustion est spécialement
– Options de système de commande Ecotronic :
conçu pour le chauffage au bois et il est très silencieux.
– Système de gestion de réservoir d’eau chaude à
Le moteur est de conception solide et il est résistant à la
3 capteurs
chaleur; il est muni d’un moyeu de dissipation de chaleur
– Module de commande externe pour système d’extraction
et d’une suspension à ressort. Le boîtier du ventilateur
fourni par l’installateur
est doté d’une prise d’air ronde et d’une buse de sortie
– Module d’entrée/sortie
ronde. L’installation est possible sur le dessus, sur le côté
– Module d’entrée 0 à 10 V
ou à l’arrière du collecteur de gaz de combustion avec une
– ModBus
rotation de 360°.
– Passerelle BacNet
– Visualisation
5603 879 – 01

8
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Renseignements généraux
Transport et installation

IMPORTANT
Prenez des précautions pour éviter les accidents et les
blessures durant le transport de la chaudière.
Levez la chaudière uniquement alors qu’elle est entièrement
vidée d’eau, de combustible et de cendre.
Levage
Les chaudières et les échangeurs thermiques sont chacun
munis de plusieurs oreilles de levage auxquelles du matériel
de levage peut être attaché.
Une barre d’attache est nécessaire pour soulever la chaudière
par les brides d’alimentation et de retour de la chaudière.
Les dégagements minimaux des murs pour les travaux
d’installation et d’entretien doivent être respectés. Des
pattes antivibration peuvent être installées si des mesures
antivibration sont requises. A Oreilles de levage

Chaudière Vitoflex 300-RF 150 à 300 :


Levez par l’oreille de levage.
Chaudière Vitoflex 300-RF 400 à 540 :
Levez par les brides d’alimentation et de retour de la
chaudière au moyen d’une oreille de levage.

AVERTISSEMENT
Suivez les directives pour une installation adéquate.
Pour les installations à bois :
Cette chaudière à bois doit être installée conformément
aux codes locaux s’il y a lieu; autrement, suivez la norme
CSA B365-10, Code d’installation des appareils de
chauffage à combustibles solides et du matériel connexe.
5603 879 – 01

9
Renseignements généraux Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

Condition de livraison
Condition de livraison normale
La condition de livraison normale de la chaudière Vitoflex 300-RF comprend des composantes pré-assemblées ainsi que des
composantes qui doivent être assemblées par l’entrepreneur sur place.
Composantes déjà attachées à la chaudière à la livraison :
– L’échangeur thermique est monté sur la chambre de combustion
– La chaudière est entièrement recouverte de briques
– La porte de chaudière est montée sur l’échangeur thermique, y compris le ventilateur rotatif d’air secondaire
– Les évents d’air principal sont attachés à la chambre de combustion
– Le collecteur de gaz de combustion est attaché à l’échangeur thermique
– Le système de nettoyage pneumatique (facultatif) est attaché au collecteur de gaz de combustion
Composantes non attachées ou non installées à la chaudière à la livraison (travaux à l’intention de l’entrepreneur) :
– Les composantes électriques, y compris les capteurs de température, le capteur d’oxygène, les barrières optiques pour la
chambre de combustion, l’allumeur, l’interrupteur à bas niveau d’eau, le dispositif de commande à maximum fixe et les
barrières optiques pour le système d’extraction entier
– Tout le câblage à l’armoire de commande
– Les raccords d’installation, y compris la soupape de surpression, le robinet de purge, les thermomètres et les manomètres
– L’entraînement pour la grille de chambre de combustion est détaché
– Le système de décendrage (facultatif) et l’entraînement pour le système de décendrage
– Le compresseur d’air (facultatif) et le raccord vers le système de nettoyage pneumatique (facultatif)
– Le ventilateur de gaz de combustion n’est pas attaché au collecteur de gaz de combustion
– Le système de recyclage et l’isolant (facultatif)
– Le cyclone de gaz de combustion (facultatif) est livré en deux morceaux
– La tarière d’alimentation est détachée de la chambre de combustion
– Le système d’extinction pour la tarière d’alimentation
– Robinet à tiroir (facultatif) ou robinet rotatif (facultatif)
– Toutes les composantes du système d’extraction (facultatif), le soudage pour les brides et les pattes de soutien requises
– Isolant en fibre de verre entre tous les raccords de la tarière

Mesures pour la chambre de combustion comme condition de livraison normale


Modèle de RF 150 RF 220 RF 300 RF 400 RF 540
chaudière
Taille minimale de 47a po x 78c po 59 po x 88b po 59 po x 88b po 70c po x 98b po 70c po x 98b po
la porte (1 200 mm x (1 500 mm x (1 500 mm x (1 800 mm x (1 800 mm x
2 000 mm) 2 250 mm) 2 250 mm) 2 500 mm) 2 500 mm)
Ouverture 47a po x 112a po 59 po x 112a po 59 po x 126 po 70c po x 130 po 70c po x 137c po
minimale au (1 200 mm x (1 500 mm x (1 500 mm x (1 800 mm x (1 800 mm x
plafond (L x H) 2 850 mm) 2 850 mm) 3 200 mm) 3 300 mm) 3 500 mm)

Ouverture 47a po x 128 po 59 po x 128 po 59 po x 141c po 70c po x 145c po 70c po x 153b po


minimale au (1 200 mm x (1 500 mm x (1 500 mm x (1 800 mm x (1 800 mm x
plafond en 3 250 mm) 3 250 mm) 3 600 mm) 3 700 mm) 3 900 mm)
incluant le
système de
nettoyage
pneumatique
5603 879 – 01

10
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Renseignements généraux
Condition de livraison (suite)

Condition de livraison spéciale (partiellement démantelé)


Pour les situations particulières, comme un espace suffisamment restreint pour empêcher le transport de la chaudière entière
dans la chaufferie, la taille de la chaudière peut être réduite en détachant des composantes supplémentaires en plus de celles
décrites dans la section « Condition de livraison normale ». L’assemblage de ces composantes nécessite environ 6 heures
supplémentaires.
Les composantes supplémentaires suivantes sont livrées à l’état démantelé :
– L’échangeur thermique et la chambre de combustion sont séparés
– Aucune maçonnerie de briques à l’intérieur de l’échangeur thermique et de la chambre de combustion
– Aucun isolant ni panneau n’est attaché à la chambre de combustion

Mesures de la plus grande pièce pour la réduction de la taille de la chaudière


Modèle de RF 150 RF 220 RF 300 RF 400 RF 540
chaudière
Taille minimale de 35b po x 49a po 46 po x 61 po 46 po x 61 po 55 po x 67 po 55 po x 67 po
la porte (900 mm x (1 170 mm x (1 170 mm x (1 400 mm x (1 400 mm x
1 250 mm) 1 550 mm) 1 550 mm) 1 700 mm) 1 700 mm)
Ouverture 39a po x 102a po 49a po x 103a po 49a po x 118 po 59 po x 122 po 59 po x 130 po
minimale au (1 000 mm x (1 250 mm x (1 250 mm x (1 500 mm x (1 500 mm x
plafond (L x H) 2 600 mm) 2 620 mm) 3 000 mm) 3 100 mm) 3 300 mm)

Condition de livraison spéciale (entièrement démantelé)


Pour les situations particulières, comme un espace beaucoup trop restreint pour permettre le transport de la chaudière entière
dans la chaufferie, la taille de la chaudière peut être réduite en détachant des composantes supplémentaires en plus de celles
décrites dans la section « Condition de livraison spéciale (partiellement démantelé) ». L’assemblage de ces composantes
nécessite du soudage et environ 20 heures supplémentaires.
Les composantes supplémentaires suivantes sont livrées à l’état démantelé :
– L’échangeur thermique est une pièce séparée
– Le collecteur de gaz de combustion est détaché de l’échangeur thermique
– La porte de chaudière est détachée de l’échangeur thermique (soudage requis)

Mesures de la plus grande pièce pour la réduction de la taille de la chaudière


Modèle de RF 150 RF 220 RF 300 RF 400 RF 540
chaudière
Taille minimale 35b po x 49a po 46 po x 59 po 46 po x 59 po 55 po x 67 po 55 po x 67 po
de la porte (900 mm x (1 170 mm x (1 170 mm x (1 400 mm x (1 400 mm x
1 250 mm) 1 500 mm) 1 500 mm) 1 700 mm) 1 700 mm)
Ouverture 39a po x 85 po 49a po x 85c po 49a po x 98c po 59 po x 96b po 59 po x 110 po
minimale au (1 000 mm x (1 250 mm x (1 250 mm x (1 500 mm x (1 500 mm x
plafond (L x H) 2 160 mm) 2180 mm) 2 510 mm) 2 450 mm) 2 800 mm)
5603 879 – 01

11
Renseignements généraux Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

Exigences en matière de bois de chauffage

La chaudière Vitoflex 300-RF convient uniquement pour la


combustion de combustibles figurant dans cette section. IMPORTANT
L’approbation du combustible par les autorités publiques Si des combustibles différents sont utilisés, Viessmann
compétentes est un préalable pour l’approbation d’un n’assume aucune responsabilité pour le fonctionnement ni
combustible par Viessmann. la durée de vie de l’installation de chaudière. Consultez la
Les réclamations de garantie pour les chaudières à biomasse section « Garantie » dans les Modalités générales de livraison.
de Viessmann sont exclues si les conditions des combustibles – Ne brûlez que du bois.
suivantes ne sont pas respectées. – N’employez aucune substance chimique pour l’allumage.
– Ne brûlez aucune substance telle que des ordures, de
l’essence, du naphta, de l’huile à moteur, ni aucune autre
substance inadéquate.
Combustibles admissibles
– Bois de forêt et bois de plantation (arbres entiers et bois de tronc non traités) : Bois adulte provenant de troncs et de
branches, non traité, déchiqueté en copeaux
– Bois comprimé, granules respectant les normes, dans le respect de la norme CAN/CSA-B366.1-M91, taille P1, P2, P4.

Bois non traité avec une teneur en écorce limitée, comprimée à la machine et calibrée
Combustible Diamètre minimal Diamètre maximal
P1 – Petites granules --- e po (10 mm)
P2 – Moyennes granules e po (10 mm) c po (20 mm)
P4 – Briquettes (larges granules) c po (20 mm) 2b po (60 mm)

– Bois avec une proportion accrue d’écorce, retailles d’arbres de bord de la route (non traité) :
Retailles de bois de sylviculture et de scierie ou de protection des sites (probabilité de teneur en cendre élevée).
– Retailles de produits dérivés du bois :
Habituellement un mélange de bois non traité et traité sous forme de rabotures provenant de machinerie de traitement et
de copeaux provenant de hacheuses.
– Bois usé :
Il s’agit de bois non traité qui a servi à autre chose avant de servir de biomasse (p. ex., granules). Il est réduit par
déchiquetage pour utilisation thermique. Les pièces en métal doivent être retirées par des séparateurs magnétiques.

Taille des copeaux selon la norme CAN/CSA-B366.1-M91, Grade C7


Masse totale 100 % G 30 fin G 50 moyen
Teneur en matière grossière Aire maximale po2 (cm2) b (3) c (5)
max. 20 % Longueur maximale po (cm) 3g (8,5) 4c (12)
Tamis grossier, largeur nominale des mailles po (mm) f (16) 1a (31,5)
Teneur en matière principale Tamis moyen, largeur nominale des mailles po (mm) d (2,8) a (5,6)
60 à 100 %
Teneur en matières fines (y compris Tamis fin, largeur nominale des mailles po (mm) 1
/25 (1) 1
/25 (1)
les matières très fines) max. 20 %

MISE EN GARDE
Les copeaux doivent passer à travers un tamis de 1 po
(25 mm). De plus, une fraction de max. 5 % de combustible
ayant une aire maximale de c po² (500 mm²) jusqu’à une
longueur maximale de 6a po (160 mm) peut être tolérée.

Taille des briquettes :


– Teneur en pièces hors normes max. 5 % avec une aire max. de c po2 (500 mm2) jusqu’à une longueur max.
de 6a po (160 mm).
– Surface effilochée par des outils de déchiquetage (déchiqueteuses) ou des hacheuses à basse vitesse.
– Briquettes, diamètre max. de 2e po (60 mm).
5603 879 – 01

Conséquences du dépassement des tailles indiquées :


– Besoin d’entretien plus fréquent en raison d’un risque considérablement plus élevé de défaillance
– Durée de vie limitée des vis sans fin et des entraînements de transport

12
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Renseignements généraux
Exigences en matière de bois de chauffage (suite)

Teneur en eau maximale


La teneur en eau maximale permissible du carburant pour les systèmes Vitoflex 300-RF est 35 %.
La teneur en eau a un impact sur la puissance maximale de la chaudière.
Combustible autre que le bois
Les combustibles autres que le bois, même s’ils se composant de biomasse, tels que les aiguilles, le feuillage, le grain, la paille,
les noyaux de fruit, etc., ne conviennent pas comme combustible pour le fonctionnement de la chaudière et ne peuvent être
employés.
Limite de matières très fines et de poussières (particules de bois inférieures à 1/32 po [1 mm])
Maximum 10 % de la masse totale; si le combustible ne respecte pas cette limite, le processus suivant pourrait être
déclenché :
– Pic de température
– Formation de scories
– Température encore plus élevée
– Ce processus entraîne des dommages par surchauffe et peut affecter le matériel réfractaire.
Les valeurs élevées sont particulièrement néfastes dans le cas du combustible contenant des retailles de bois en combinaison
avec des valeurs élevées de chlore et de soufre.
Types de combustible qui conviennent pour les systèmes Vitoflex 300-RF
– Masse volumique en vrac (S) en kg/m³ (lb/pi³), teneur en eau (W) en %, taille C1, C7, P1, P2, P4 dans le respect de la
norme CAN/CSA-B366.1-M91.

Remarque : Le combustible pour les systèmes Vitoflex 300-RF ne doit pas dépasser une teneur en eau de 35 % (W).

Bran de scie
Code de Masse volumique en Teneur en eau % Taille du Description
combustible vrac kg/m³ (lb/pi³) combustible
a S130 (8,1) W10 à W20 C1 Bran de scie, non traité (usine de rabotage)
b1 S200 (12,5) W20 à W35 C1 Bran de scie, non traité (scierie)
c2 S250 (15,6) W35 à W50 C1 Bran de scie, non traité (scierie)

Copeaux de bois
Code de Masse volumique en Teneur en eau % Taille du Description
combustible vrac kg/m³ (lb/pi³) combustible
b2 S200 (12,5) W20 C7 Copeaux de bois de forêt, mou, non traité
c1 S250 (15,6) W20 à W35 C7 Copeaux de bois de forêt, mou, non traité
d1 S300 (18,7) W20 à W35 C7 Copeaux de bois de forêt, mou/dur, non traité
d2 S300 (18,7) W35 à W50 C7 Copeaux de bois de forêt, mou, non traité
e1 S350 (21,8) W20 à W35 C7 Copeaux de bois de forêt, dur, non traité
e2 S350 (21,8) W35 à W50 C7 Copeaux de bois de forêt, mou/dur, non traité
f1 S400 (24,9) W35 à W50 C7 Copeaux de bois de forêt, dur, non traité

Rabotures et copeaux
Code de Masse volumique en Teneur en eau % Taille du Description
combustible vrac kg/m³ (lb/pi³) combustible
g S130 (8,1) Moins de W15 C7 Rabotures et copeaux de retailles de bois, sec, mélangé

h S200 (12,5) Moins de W15 C7 Rabotures et copeaux de retailles de bois, sec, mélangé

i S250 (15,6) Moins de W15 C7 Rabotures et copeaux de retailles de bois, sec, mélangé

Granules et briquettes
Code de Masse volumique en Teneur en eau % Taille du Description
combustible vrac kg/m³ (lb/pi³) combustible
j S350 (21,8) Moins de W15 P4 Briquettes de retailles de bois c po (20 mm) à
5603 879 – 01

2 po (60 mm)
k1 S650 (40,6) Moins de W10 P1 non traité jusqu’à e po (10 mm)
k2 S650 (40,6) Moins de W10 P2 non traité e po à c po (11 mm à 20 mm)

Remarque : Pour obtenir des précisions au sujet de la taille des copeaux, consultez la page 12.
13
Renseignements généraux Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

Exigences en matière de bois de chauffage (suite)

Limites des teneurs en substances non-combustibles


– Aucun bois de chauffage ne peut contenir des corps étrangers, tels que des morceaux de métal, des pierres, des restes de
maçonnerie ou du plastique.
Les limites suivantes (par lb/kg de combustible sec) de teneurs en substances non-combustibles s’appliquent (cendre analysée
à une température de 815 °C [1 500 °F]) :

Substance Limite Valeur comparative bois de forêt non traité


Chlore (Cl) max. 300 ppm (300 mg/kg) 10 ppm (10 mg/kg)
Soufre (S) max. 1 000 ppm (1 000 mg/kg) 120 ppm (120 mg/kg)
Total Cl, S max. 1 000 ppm (1 000 mg/kg) 130 ppm (130 mg/kg)
Teneur en cendre totale max. 0,25 oz/lb (15,0 g/kg) 0,08 oz/lb (5,0 g/kg)
Oxydes d’alcali dans la cendre max. 0,016 oz/lb (1,0 g/kg) 0,006 oz/lb (0,35 g/kg)
(K2O et Na2O)
Point de frittage de la cendre min. 1 000 °C (1 800 °F) environ 1 200 °C (2 200 °F)

Si le combustible n’est pas conforme à ces limites, il y a un risque de corrosion dans l’échangeur thermique ainsi que de
frittage et de fonte prématurés de la cendre, ce qui entraîne :
– La diminution de la durée de vie de l’échangeur thermique
– Hausse des coûts d’entretien (chambre de combustion, porte de chaudière)
Les directives d’entretien doivent être suivies pour éviter un processus qui entraîne de plus en plus de dommages à la
chaudière.

Si les directives d’entretien ne sont pas suivies, le processus suivant peut s’enclencher :
– Les cendres modifient le débit d’air
– Pic de température
– Production accrue de scories
– Accumulation accrue de cendre et modification accrue du débit d’air
Ce processus entraîne des dommages par surchauffe et peut affecter le matériel réfractaire.
Les additifs dans les retailles de bois et de bois usé doivent être exempts de métaux lourds et de composés halogènes.

Renseignements supplémentaires
– Cendre et nettoyage :
La cendre produite par la combustion de bois non traité sans écorce compose moins de 0,5 % de la masse du combustible
fournie. Toutes les spécifications concernant le nettoyage sont basées sur le bois non traité avec l’écorce attachée et un
taux de cendre de 0,8 % de la masse du combustible. Si la teneur en cendre est plus élevée ou le point de fusion de la
cendre est inférieur, une fréquence d’entretien et de nettoyage plus régulière est requise.
– Changement de combustible :
Un changement substantiel de la qualité du combustible, comme la masse volumique en vrac, la teneur en eau, la proportion
de poussière ou la teneur en cendre pourrait nécessiter une correction manuelle des paramètres de combustion (consultez la
section « Fonctionnement »).

5603 879 – 01

14
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Sécurité
Monoxyde de carbone
La US Consumer Product Safety Commission recommande La chaudière et le système doivent être inspectés et
fortement l’installation de détecteurs de monoxyde de entretenus régulièrement. Pour obtenir des précisions au sujet
carbone dans les bâtiments dans lesquels le matériel de de l’entretien et du nettoyage, consultez le Guide d’entretien.
combustion de bois est installé. Le monoxyde de carbone
(CO) est un gaz incolore et inodore qui peut être produit Avant que la saison de chauffage ne commence, il est
lors de la combustion incomplète de combustible et lorsque recommandé de faire effectuer l’entretien de la chaudière par
la flamme ne reçoit pas d’alimentation adéquate en air de un entrepreneur en chauffage agréé.
combustion. Le monoxyde de carbone peut entraîner des
blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT
Par conséquent, des détecteurs de monoxyde de carbone
conformes à une norme nationalement reconnue (p. ex., Comme aucune pièce de la chaudière ni de la boîte de
ANSI/UL 2034-2002, CSA 6.19-01) devraient être installés commande ne peut être réparée par l’utilisateur, ce dernier
et entretenus dans les bâtiments qui renferment du matériel ne doit effectuer aucune réparation de quelle que nature que
de combustion de bois. ce soit sur les composantes du système. Omettre de tenir
compte de cet avertissement peut entraîner des dommages
Remarque : Viessmann n’effectue pas la mise à l’essai de matériels, des blessures graves et la mort.
détecteurs et ne fait aucune représentation en
ce qui concerne des marques ou des types de
détecteur.
AVERTISSEMENT
Pour un fonctionnement sécuritaire
Nous vous recommandons de fréquemment exécuter les L’installation, le réglage et l’entretien inadéquats peuvent
tâches suivantes : entraîner l’écoulement de produits de combustion dans
– Recherchez des débris qui pourraient obstruer le débit l’espace habitable. Les produits de combustion contiennent
de gaz de combustion. Ni l’évent ni la cheminée ne du monoxyde de carbone toxique pouvant causer des
doivent être obstrués. Un évent ou une cheminée obstrué nausées et l’asphyxie entraînant des blessures graves ou
complètement ou partiellement peut entraîner une fuite la mort.
de gaz de combustion dans la structure. Le gaz de
combustion qui s’échappe dans le bâtiment peut entraîner
des blessures ou la mort.
Les obstructions dans les cheminées obstruées ou AVERTISSEMENT
partiellement obstruées doivent être éliminées par un
entrepreneur en chauffage qualifié. L’utilisateur ou le propriétaire est tenu de faire vérifier la
chaudière de chauffage et les dispositifs de commande
– Vérifiez le manomètre pour assurer la pression adéquate au moins une fois l’an par l’installateur d’origine ou par
du système (eau). Vérifiez la présence d’eau par terre un entrepreneur en chauffage compétent qui connaît
provenant de la canalisation de vidange de la soupape le matériel. Les défaillances doivent être éliminées
de surpression ou de tout autre tuyau, raccord de tuyau, immédiatement.
vanne ou évent.
– Recherchez de l’humidité, de l’eau ou des signes de rouille
sur les tuyaux de gaz de combustion, leurs raccords ainsi
que sur les volets motorisés ou sur les bouches d’évent sur MISE EN GARDE
mur latéral (s’il y a lieu).
N’utilisez pas cette chaudière si l’une de ses pièces a été
– Assurez-vous que rien n’obstrue le débit d’air de submergée dans l’eau. Faites immédiatement appel à un
combustion et de ventilation et qu’aucune substance entrepreneur en chauffage qualifié pour faire inspecter
chimique, ordure, essence, matière combustible, vapeur la chaudière et remplacer toute pièce du système de
inflammable ni aucun liquide inflammable n’est conservé, commande qui aurait été submergé dans l’eau.
pas même temporairement, à proximité de la chaudière.
– Ne laissez JAMAIS AUCUN enfant sans supervision près
de la chaudière.
5603 879 – 01

15
Sécurité Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

Matières dangereuses

Laine de verre et fibre céramique Mesures de premiers soins


– En cas de contact oculaire, rincez les yeux à l’eau pour
éliminer la poussière. Si les symptômes persistent,
AVERTISSEMENT consultez un médecin.
L’inhalation de matériaux de laine de verre ou de fibre – En cas de contact cutané, lavez doucement les zones
céramique représente un risque possible de cancer. affectées au savon et à l’eau chaude.
Ces matériaux peuvent également entraîner des irritations
respiratoires, cutanées et oculaires. Les fabricants de produits de fibre céramique recommandent
les mesures de premiers soins suivantes
– Irritation des voies respiratoires (nez et gorge) :
L’état de Californie a désigné les fibres aéroportées de ces Si une irritation des voies respiratoires se manifeste,
matériaux comme étant un risque possible de cancer par déplacez la personne à un endroit exempt de poussière.
inhalation. La manipulation de ces matériaux demande des – Irritation oculaire :
soins particuliers. En cas d’irritation des yeux, rincez ces derniers
abondamment à l’eau tiède durant au moins 15 minutes.
Les paupières doivent être écartées du globe oculaire pour
AVERTISSEMENT assurer un rinçage méticuleux. Ne frottez pas les yeux.
– Irritation cutanée :
Les matériaux de construction de l’appareil, les produits
En cas d’irritation de la peau, retirez les vêtements souillés.
de combustion et le combustible contiennent de l’alumine,
Ne frottez pas et ne grattez pas la peau exposée. Lavez la
de la silice, des métaux lourds, du monoxyde de carbone,
zone de contact méticuleusement à l’eau savonneuse.
des oxydes d’azote, des aldéhydes ou d’autres substances
Il peut être utile d’appliquer une crème ou une lotion pour
toxiques ou nuisibles qui peuvent causer des blessures
la peau après le nettoyage.
graves et la mort et qui sont reconnues par l’état de
Californie comme étant des substances cancérigènes – Irritation gastro-intestinale :
et pouvant entraîner des déficiences congénitales et Si une irritation du tube digestif se manifeste, déplacez la
d’autres déficiences de la reproduction. Portez toujours personne dans un milieu exempt de poussière.
des vêtements et du matériel de protection ainsi que des
respirateurs adéquats lors de l’entretien et lors de travaux Les fabricants de produits de laine de verre recommandent les
à proximité de l’appareil. mesures préventives suivantes lors de la manipulation de ces
matériaux
– Évitez de respirer la poussière de laine de verre et son
contact avec la peau et les yeux.
– Servez-vous d’un masque antipoussière/antibrume
homologué NIOSH.
– Portez des vêtements amples à manches longues, des
gants et de la protection oculaire.
– Lavez les vêtements de travail séparément des autres
vêtements. Rincez la laveuse soigneusement.
– Les activités comme scier, souffler, arracher et vaporiser
peuvent produire une concentration de fibres aéroportées
nécessitant une protection supplémentaire.

5603 879 – 01

16
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Sécurité
Mesures en cas de panne de courant
L’utilisateur doit assurer une alimentation en eau adéquate
qui n’est pas assujettie à l’alimentation électrique. Cette
conception assure qu’en cas de panne de courant, la
chaudière est refroidie de manière fiable par le robinet de
chasse thermique de sécurité.

Une alimentation électrique de secours ou l’utilisation d’une


génératrice sont hautement recommandées pour assurer le
fonctionnement continu en cas de panne de courant.

Exigences en matière de ventilation


Le Système de combustion rotatif Vitoflex 300-RF est muni
d’un ventilateur de gaz de combustion.
Cette chaudière doit être adéquatement ventilée. Servez-vous
d’un matériau d’évent certifié pour usage avec du matériel de
combustion à combustible solide.
Cette chaudière doit être raccordée à :
a) une cheminée de maçonnerie qui respecte les lois
et règlements locaux ou, en l’absence de tels lois et
règlements, les exigences du National Building Code.
b) une cheminée construite en usine certifiée (consultez la
norme NFPA 211).
Le tuyau de raccordement desservant cette chaudière doit
être construit en acier ou un autre matériau adéquat ayant un
point de fusion d’au moins 1 100 °C (2 000 °F).

IMPORTANT
N’employez aucun acier galvanisé.

Pour les installations au Canada :


Le système de ventilation de la chaudière doit être mis à
l’essai et désigné par un laboratoire d’essai nationalement
reconnu tel que ULC/CSA pour les appareils à combustion de
combustible solide.
Le système de combustion rotatif Vitoflex 300-RF est
commandé par la puissance à l’intérieur d’une gamme de
30 % à 100 % de la puissance nominale de la chaudière.
Cela produit des températures de gaz de combustion de
100 °C (212 °F) à 250 °C (482 °F).
Une cheminée isolée devrait être fournie pour prévenir
la formation de suie, la condensation et la formation de
créosote.
La distance entre le ventilateur de gaz de combustion et la
cheminée devrait être aussi courte que possible. L’utilisation
de coudes de 90° devrait être évité dans la mesure du
possible. Les tuyaux de gaz de combustion d’une longueur de
plus de 3 pi (1 m) doivent être isolés.
Le raccordement à la cheminée devrait être exécuté de
manière à ce que le tuyau monte à un angle de 30° à 45°
(prévenir l’accumulation excessive de cendre dans la section
latérale du tuyau d’évent).
La conduite de gaz de combustion, y compris le raccord
inséré dans la cheminée, doit être étanche au gaz.
5603 879 – 01

17
Sécurité Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

Salle de mécanique

Assurez-vous que la salle de mécanique respecte les La force portante du plancher de la chaufferie doit être
exigences indiquées dans ce guide. capable de prendre en charge le poids du système ainsi
que de l’eau et du combustible à pleine capacité. La force
Viessmann recommande l’installation d’un sectionneur portante du plancher dans la zone de la surface portante
électrique supplémentaire et d’un robinet de sectionnement de la chaudière doit être 512 lb/pi² (2 500 kg/m²).
du combustible (si possible) à l’extérieur de la salle de
mécanique ou de l’espace d’installation.
Une chaufferie séparée et exempte d’humidité doit toujours IMPORTANT
être assurée pour le système de combustion rotatif Vitoflex
300-RF. Aucune matière combustible ne doit être conservée Respectez toujours les règlements et les codes locaux,
dans la chaufferie. La chaudière de chauffage peut être municipaux et en matière de construction les plus récents.
montée uniquement sur un plancher résistant au feu et à la
chaleur. Les distances minimales des murs et du plafond exigées selon
le tableau des dimensions pour le nettoyage et l’entretien
Aucun tuyau ou conduite sensible à la chaleur ne doit être adéquats de la chaudière doivent être respectées.
installé dans le plancher sous la chaudière de chauffage.
Une alimentation en air frais suffisante dans la chaufferie doit
La température dans la chaufferie ne doit pas dépasser 40 °C être assurée directement à partir de l’extérieur du bâtiment.
(104 °F) durant le fonctionnement du système (dans un Les chaufferies en espace clos doivent être pourvues de
rayon d’environ 3 pi [1 m] de la chaudière). ventilation à induction.
La température dans la chaufferie doit en tout temps
demeurer à au moins 10 °C (50 °F) durant le fonctionnement
du système (mesurée à la surface intérieure des murs
extérieurs).

x Alimentation en
combustible de la
chaudière
y Plancher résistant à la
chaleur
Surface gris moyen Surface de support de la
chaudière

Dimensions de la fondation
Modèle de chaudière RF- 150 220 300 400 540
a po (mm) 6113/ 16 (1 570) 8011/ 16 (2 050) 8011/ 16 (2 050) 967/ 8 (2 460) 967/ 8 (2 460)
b po (mm) 34a (870) 45a (1 150) 45a (1 150) 54c (1 390) 54c (1 390)
c po (mm) 24e (620) 26c (680) 26c (680) 31b (800) 31b (800)
d po (mm) 1123/16 (2 850) 123a (3 130) 142a (3 613) 147d (3 738) 161b (4 103)
e po (mm) 20b (520) 20b (520) 28b (723) 17f (448) 21e (543)
f po (mm) 29d (740) 29d (740) 34f (880) 3713/16 (960) 4311/16 (1 095)
g po (mm) 34a (870) 45a (1 150) 45a (1 150) 54c (1 390) 54c (1 390)
h po (mm) 9 7/ 8 (250) 9 7/ 8 (250) 9 7/ 8 (250) 9 7/ 8 (250) 97/8 (250)
5603 879 – 01

18
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Sécurité
Salle de mécanique (suite)

AVERTISSEMENT IMPORTANT
Les composantes qui ne sont pas mises à l’essai avec le
Des conditions ambiantes inadéquates peuvent entraîner des
système de chauffage peuvent endommager le système de
dommages au système de chauffage et compromettre son
chauffage ou affecter son fonctionnement. L’installation ou
fonctionnement sécuritaire.
le remplacement peuvent être exécutés uniquement par un
entrepreneur en chauffage qualifié.
Conditions de la salle de mécanique
Sources de contaminants d’air de combustion et de ventilation
Évitez la contamination de l’air par des hydrocarbures
homogènes (p. ex., ceux contenus dans les solvants de Lieux susceptibles de contenir des contaminants :
peinture ou les nettoyants liquides) et la poussière excessive – Sites de construction de bâtiments neufs
(p. ex., lors de travaux de meulage ou de polissage). L’air – Piscines
de combustion pour le processus de chauffage et l’air – Aires de remaniement, ateliers de bricolage
de ventilation de la chaufferie doivent être exempts de – Garages avec ateliers
contaminants corrosifs. À cette fin, la chaudière doit être – Aires de finition de meubles
installée dans un emplacement qui n’est exposé à aucune – Aires et installations de nettoyage à sec et de lessive
substance chimique. – Ateliers de carrosserie d’automobile
– Ateliers de réparation d’appareils de réfrigération
Pour connaître les sources principales connues, consultez la
– Usines de fabrication de produits de métal
section « Sources de contaminants d’air de combustion et de
– Usines de produits de plastique
ventilation ».
– Usines de traitement de photographies
Évitez les niveaux d’humidité continuellement élevés (p. ex., – Salons de beauté
séchage fréquent de la lessive).
Produits contenant des contaminants :
N’obstruez jamais les ouvertures de ventilation existantes.
– Agents de blanchiment, détergents et solvants de
nettoyage au chlore retrouvés dans les salles de lavage
domestiques
AVERTISSEMENT – Décapants pour peinture ou vernis
– Acide chlorhydrique, acide muriatique
La chaudière ne doit pas être située dans des – Produits chimiques à base de chlore pour piscine
emplacements ou des pièces où des substances chimiques – Vaporisateurs contenant des hydrocarbures chlorofluorés
sont stockées, ou des vapeurs agressives (c.-à-d., – Cires et nettoyants chlorés
décolorant, fixatif pour cheveux, chlorure de méthyle, – Ciments et colles
tétrachlorure de carbone ou tétrachlorure d’éthylène) ou des – Fuites de liquide frigorigène
niveaux de poussière ou d’humidité élevés sont présents. – Chlorure de calcium utilisé pour dégeler
L’échangeur thermique pourrait subir de la corrosion, ce – Chlorure de sodium utilisé pour l’adoucissement de l’eau
qui pourrait significativement réduire la durée de vie de – Solutions pour permanente
la chaudière. Si les critères susmentionnés ne sont pas – Adhésifs servant à fixer les produits de construction et
adéquatement observés et il en résulte des dommages à la autres articles semblables
chaudière, toute garantie de la chaudière complète et des – Assouplisseurs textiles antistatique employés dans les
composantes associées est nulle et non avenue. sécheuses
5603 879 – 01

19
Sécurité Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

Alimentation en air de combustion

Codes Espaces clos


L’alimentation en air de combustion et de ventilation doit être Lorsqu’une fournaise ou une chaudière est installée dans un
assurée dans le respect des codes locaux en vigueur. espace clos dont le volume est moins de 20 % de l’espace
En l’absence de codes locaux, servez-vous de : qui doit être chauffé par l’appareil, l’espace doit :
CSA B365-10, Code d’installation des appareils de chauffage a) être pourvu d’une ouverture permanente ou de plusieurs
à combustibles solides et du matériel connexe. ouvertures permanentes pour assurer la circulation
Servez-vous toujours des éditions les plus récentes des d’air naturelle, avec une surface libre nette minimale
codes. de 1,5 po² / 1 000 Btu/h (3 300 mm² / kW) de débit
calorifique; et
AVERTISSEMENT b) être raccordé à un autre espace ou à plusieurs autres
espaces de manière à assurer un volume total d’air
Ne pas fournir une alimentation adéquate en air de disponible pour la circulation d’air naturelle d’au moins
combustion frais peut entraîner la fuite de gaz de 30 % du volume total à chauffer par l’appareil.
combustion toxique dans l’aire habitable. Le gaz de
combustion entrant dans l’aire habitable peut entraîner La dimension minimale de toute ouverture spécifiée dans
l’empoisonnement au monoxyde de carbone, ce qui peut l’article (a) doit être au minimum 1 po (25 mm). Le bord
causer des blessures graves et la mort. inférieur d’au moins une ouverture doit être situé à moins
de 1,5 pi (0,5 m) du plancher de l’espace clos, et le bord
supérieur d’au moins une ouverture doit être situé à moins
de 1,5 pi (0,5 m) du plafond de l’espace clos.
AVERTISSEMENT
Remarque : L’intention de cette clause est d’assurer soit une
Ne couvrez jamais la chaudière et ne conservez jamais longue ouverture verticale ou deux ouvertures
des débris ou d’autres matières près de la chaudière. Ne horizontales plus courtes, une en haut et une en
bloquez d’aucune façon le débit d’air frais adéquat vers la bas, pour assurer la circulation d’air de manière à
chaudière. N’obstruez jamais la prise d’air de combustion. prévenir la surchauffe de l’appareil.
Avisez l’opérateur du système ou le propriétaire de la
chaudière en conséquence. Espaces non clos
Dans les cas où la chaudière est située dans un espace
Renseignements généraux ouvert dans un bâtiment ayant une infiltration insuffisante,
Ce matériel requiert de l’air frais pour un fonctionnement l’air supplémentaire pour la combustion et la ventilation doit
sécuritaire. Il doit être installé en assurant une alimentation être obtenu à partir de l’extérieur du bâtiment ou à partir
adéquate en air de combustion et de ventilation. d’espaces qui communiquent librement avec l’extérieur
du bâtiment. Dans de telles conditions, des ouvertures
Dans la mesure du possible, installez la chaudière près d’un permanentes doivent être assurées de manière à ce que
mur extérieur pour qu’il soit facile d’acheminer l’air frais le volume d’air total tiré par ces ouvertures soit égal ou
directement dans la zone de la chaudière. supérieur au volume qui serait tiré par des ouvertures
L’emplacement de la chaudière ne doit jamais être sous ayant une surface libre totale de 1 po² / 5 000 Btu/h
pression négative. Les ventilateurs de gaz de combustion, (450 mm² / kWh) du débit calorifique nominal total de tous
les ventilateurs de grenier et les ventilateurs de sécheuse à les appareils de combustion de bois.
lessive peuvent entraîner l’épuisement de l’air à une vitesse
plus élevée que la vitesse à laquelle l’air peut entrer dans la Persiennes et grilles
structure, ce qui n’assure pas une combustion sécuritaire. Dans le calcul de la surface libre spécifiée, il faut tenir
compte de l’effet d’obstruction des persiennes, des grilles ou
L’entrepreneur en chauffage doit s’assurer de respecter
des écrans qui protègent les ouvertures. Les écrans doivent
toutes les exigences suivantes :
avoir des mailles d’au moins ¼ po (6 mm) et doivent être
– Une alimentation en air de combustion adéquate doit faciles d’accès pour le nettoyage. Si la surface libre d’une
être assurée pour assurer une combustion adéquate. persienne ou d’une grille est connue, elle doit servir dans
– Les températures de l’air ambiant doivent le calcul de la taille de l’ouverture requise pour assurer la
être maintenues à l’intérieur des limites de surface libre indiquée. Si la conception et la surface libre ne
fonctionnement sécuritaire. sont pas connues, supposez que les persiennes de bois ont
– Lorsqu’un registre est fourni dans toute ouverture une surface libre de 20 % à 25 % et que les persiennes en
servant à l’admission d’air de combustion dans la métal et les grilles ont une suface libre de 60 % à 75 %.
pièce où l’appareil est installé, le registre doit être
asservi pour empêcher tout brûleur de s’allumer Pression négative
avant que le registre soit complètement ouvert. Des systèmes, y compris une combinaison de ventilateurs
– Chaque conduit servant à admettre l’air de de gaz de combustion et une combinaison de ventilateurs
l’extérieur doit satisfaire aux conditions suivantes : d’air, ne doivent pas être installés ou commandés de façon
1. une surface de coupe transversale sur toute sa longueur à permettre la création d’une pression négative dans la
égale ou supérieure à la surface libre des ouvertures de chaufferie par rapport à la pression de combustion de la
prise et de sortie d’air auxquelles il est raccordé, chaudière et au conduit.
2. en assurant l’alimentation en air de combustion de
l’extérieur, la prise d’air doit être au moins 1 pi (0,3 m)
5603 879 – 01

au-dessus du niveau de neige prévu.


– L’entrepreneur en chauffage doit vérifier auprès des
autorités locales (service municipal de la construction) les
exigences locales en matière d’air de combustion.
20
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Mécanique
Données techniques
Modèle de chaudière RF 150 RF 220 RF 300 RF 400 RF 540

Puissance maximale MBH (kW) 512 (150) 751 (220) 1 024 (300) 1 365 (400) 1 843 (540)
Puissance minimale1 MBH (kW) 154 (45) 205 (60) 273 (80) 341 (100) 478 (140)
Rendement -- 85 %
Teneur en humidité du combustible2 % W 35
Taille des copeaux de bois3 -- G 30 / G 50 conformément à la norme CAN/CSA-B366. 1-M91
Gaz de combustion
Tuyau de raccordement de gaz de combustion po (mm) 97/8 (250) 97/8 (250) 117/8 (300) 137/8 (350) 137/8 (350)
7 A
Débit massique; W5; O2 6 % lb/s (g/s) 0,18 (80,4) 0,26 (117,9) 0,35 (160,8) 0,47 (214,4) 0,64 (289,44)
Débit volumétrique; W5; O2 6 %; 150 °C (302 °F) pi³/s (m³/s) 3,1 (0,09) 4,9 (0,14) 6,7 (0,19) 8,8 (0,25) 12,4 (0,35)
Débit massique; W35; O2 8 %; lb/s (g/s) 0,24 (106,9) 0,35 (156,9) 0,47 (213,9) 0,63 (285,2) 0,85 (385,1)
Débit volumétrique; W35; O2 8 %; 150 °C (302 °F) pi³/s (m³/s) 4,2 (0,12) 6,7 (0,19) 8,8 (0,25) 12,0 (0,34) 16,2 (0,46)
Température moyenne du gaz de combustion à °F (°C) 320 (160)
pleine charge4
Température moyenne du gaz de combustion à °F (°C) 266 (130)
charge partielle4
Pa ±0
Tirage d’air de la cheminée requis
Raccordements électriques
Raccordements électriques, total kW 2,67 2,85 3,6 3,98 3,63
Allumeur kW 1,6 1,6 1,6 1,6 1,6
Ventilateur de gaz de combustion kW 0,55 0,55 0,75 1,1 1,1
Ventilateur rotatif kW 0,12 0,12 0,12 0,12 0,12
Tarière d’alimentation kW 0,37 0,55 1,1 1,1 0,75
Appareil de grille roulante kW 0,03 0,03 0,03 0,06 0,06
Consommation d’électricité à pleine charge kW 1,032 1,108 1,521 1,868 1,753
Consommation d’électricité à charge partielle kW 0,355 0,369 0,434 0,480 0,460
Chauffage
Résistance côté eau (diff. 27 °F / 15 K) po CE 13 (38) 30 (76) 16 (42) 11 (29) 22 (56)
(mbar)
Volume d’eau de la chaudière gal US (L) 114 (430) 209 (790) 238 (900) 350 (1 330) 399 (1 510)
Surface de chauffe pi² (m²) 116,3 (10,8) 172,3 (16,0) 222,9 (20,7) 310,1 (28,8) 424,1 (39,4)
Volume côté gaz de chauffage gal US (L) 99 (374) 197 (744) 233 (883) 354 (1 340) 426 (1 613)
Volume du bac à cendre pour la cendre de la grille gal US (L) 8 (32) 12 (45) 15 (55) 20 (75) 24 (91)

Volume du bac à cendre du cyclone de gaz gal US (L) 24 (90)


de combustion
Pression d’essai5 psi (bar) 60 ou 90 (4 ou 6)
Pression de fonctionnement maximale admissible psi (bar) 30 ou 60 (2 ou 4)
(eau)5
Température maximale de l’eau °F (°C) 250 (120)
Température de retour minimale °F (°C) 149 (65)
Poids
Poids de la chambre de combustion lb (kg) 1 049 (477) 1 278 (581) 1 410 (641) 1 712 (778) 2 061 (937)
Poids du réservoir sous pression (30 psi) 6 lb (kg) 4 885 (2 216) 6 535 (2 964) 7 408 (3 360) 9 764 (4 429) 11 233 (5 095)
Poids du réservoir sous pression (60 psi) 6 lb (kg) 4 974 (2 256) 6 667 (3 024) 7 452 (3 380) 9 875 (4 479) 11 453 (5 195)
Poids des tiges à déplacement lb (kg) 191 (87) 310 (141) 359 (163) 484 (220) 636 (289)
Poids du ventilateur de gaz de combustion lb (kg) 88 (40) 88 (40) 99 (45) 136 (62) 136 (62)
Poids de la tarière d’alimentation lb (kg) 315 (143) 315 (143) 315 (143) 315 (143) 328 (149)
Poids total sans eau (30 psi) 7 lb (kg) 6 532 (2 963) 8 530 (3 869) 9 595 (4 352) 12 416 (5 632) 14 401 (6 532)
Poids total sans eau (60 psi) 7 lb (kg) 6 620 (3 003) 8 662 (3 929) 9 639 (4 372) 12 527 (5 682) 14 621 (6 632)
Poids total avec l’eau (30 psi) 7 lb (kg) 7 485 (3 395) 10 280 (4 663) 11 585 (5 255) 15 340 (6 958) 17 730 (8 042)
Poids total avec l’eau (60 psi) 7 lb (kg) 7 573 (3 435) 10 412 (4 723) 11 629 (5 275) 15 450 (7 008) 17 950 (8 142)
1 Charge minimale : Fonctionnement avec commande à modulation (commande infiniment variable de la puissance)
Faible charge avec Activé Qmin / Désactivé (mode de fonctionnement par à-coups)
2 Combustibles humides : Dans le cas de >W35, la puissance, le degré de rendement et le comportement de la boîte de commande
sont plus limités. > 35 %
La boîte de commande principale limite la puissance, diminue le rendement et inroduit une commande non
optimale de la combustion, etc. De plus, il n’est pas possible pour la chaudière Vitoflex 300 RF d’obtenir
la combustion complète de combustibles ayant une teneur en eau dépassant 35 %.
3 Spécification : Consultez la section « Exigences en matière de bois de chauffage ».
4 Température du gaz Une augmentation est possible en retirant les tiges à déplacement (pleine charge 30 °C [86 °F];
de combustion : charge partielle 10 °C [50 °F]).
5 Pression : Conformément à la norme ASME Sec. IV.
6 Poids : Comprend la porte et la doublure en argile réfractaire.
5603 879 – 01

7 Poids total : Comprend les tiges à déplacement.


Autres influences : Combustible, teneur en eau, teneur en cendre, présence/absence de système de nettoyage pneumatique;
suivi de la durée de fonctionnement (nombre d’heures de fonctionnement sans nettoyage).
Spécifications pour le début du suivi des heures de fonctionnement (vers la fin de la période de suivi,
la température du gaz de combustion augmente d’environ 20 °C ([68 °F])
21
Mécanique Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

Dimensions de la chaudière

BR Raccord de retour
BS Raccord d’alimentation BR BS

Dimensions
Modèle de 150 220 300 400 540
chaudière RF-
a po (mm) 157/16 (392) 16 (406) 16 (406) 18e (466) 18e (466)
b po (mm) 60f (1 541) 60 (1 525) 7313/16 (1 875) 707/8 (1 800) 7915/16 (2 030)
c po (mm) 141/16 (358) 141/16 (358) 137/8 (352) 14c (375) 14c (375)
d po (mm) 75d (1 908) 85e (2 168) 86d (2 182) 96c (2 457) 99b (2 527)
e po (mm) 1115/16 (303) 127/16 (316) 127/16 (316) 129/16 (319) 129/16 (319)
f po (mm) 43 (1 093) 467/16 (1 179) 467/16 (1 179) 48 (1 219) 50e (1 279)
g po (mm) 3 (DN 80) 3 (DN 80) 5 (DN 125) 5 (DN 125) 5 (DN 125)
h po (mm) 12213/16 (3 120) 13413/16 (3 424) 14813/16 (3 780) 157f (4 004) 1665/8 (4 232)
k po (mm) 149/16 (370) 149/16 (370) 175/16 (440) 175/16 (440) 249/16 (548)
l po (mm) 34a (870) 45a (1 150) 45a (1 150) 54c (1 390) 54c (1 390)
m po (mm) 69b (1 765) 7911/16 (2 024) 7911/16 (2 024) 891/16 (2 262) 9113/16 (2 332)
n po (mm) 717/8 (1 825) 821/16 (2 084) 821/16 (2 084) 95e (2 422)*1 98d (2 492)*1
o po (mm) 279/16 (700) 279/16 (700) 279/16 (700) 279/16 (700) 293/16 (742)
p po (mm) 34a (870) 45a (1 150) 45a (1 150) 54c (1 390) 54c (1 390)
5603 879 – 01

q po (mm) 26b (673) 26b (673) 26b (673) 26b (673) 29b (750)
r po (mm) 41e (1 050) 52e (1 330) 52e (1 330) 617/8 (1 570) 617/8 (1 570)

*1 Pour les chaudières Vitoflex 300-RF 400/540, l’engrenage de la suspension est détachable.
22
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Mécanique
Dimensions de la chaudière (suite)

Légende
A Raccord de retour de la chaudière
B Raccord d’alimentation de la chaudière
C Système de décendrage automatique (facultatif)

Dimensions
Modèle de 150 220 300 400 540
chaudière RF-
a po (mm) 119b (3 035) 120b (3 059) 1347/16 (3 415) 136d (3 457) 1451/16 (3 685)
b po (mm) 889/16 (2 250) 89b (2 274) 1039/16 (2 630) 10215/16 (2 614) 1117/16 (2 842)
5603 879 – 01

23
Mécanique Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

Composantes de la chaudière

Légende
A Système de nettoyage pneumatique
(facultatif)
B Couvercle de nettoyage, collecteur de
gaz de combustion, port alternatif pour
ventilateur de gaz de combustion
C Couvercle avec regard vitré
D Conduite de gaz de recyclage, conduite
d’acheminement variable
E Allumeur
F Ventilateur rotatif
G Capteur de température de gaz de
combustion
H Capteur d’oxygène
BS Raccord d’alimentation
BR Raccord de retour

Légende
A Ventilateur de gaz de combustion
B Porte de chaudière avec ventilateur rotatif
C Raccord d’eau d’extinction c po
D Tarière d’alimentation
E Moteur de grille
F Portes de décendrage du bac à cendre de la grille
(2 portes)
G Moteur de bloc de décendrage automatique
H Chambre de combustion
I Tarière inclinée du bloc de décendrage automatique
J Barrière optique de la tarière d’alimentation
K Dispositif de commande à maximum du couvercle
d’entretien
L Capteur de température de la tarière d’alimentation
M Barrière optique du système de surveillance de la braise
(2 emplacements)
N Barrière optique du système de décendrage automatique

5603 879 – 01

24
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Mécanique
Système de recyclage

Légende
A Pièce d’évent avec adaptateur de recyclage
B Registre de système de recyclage
C Tige filetée M12 39e po (1 000 mm)
D Plaque de base M12 (x4)
E Bride de tuyau M12 (x4)
F Raccord de bride de tuyau (x16)
G Coude 15° (x2)
H Coude 30° (x2)
I Coude 90° avec ouverture de nettoyage (x3)
J Tuyau 97/8 po (250 mm) (x3)
K Tuyau 19f po (500 mm) (x3)
L Tuyau 39e po (1 000 mm) (x3)
M Isolant (facultatif) (x5)
RD Les diamètres du tuyau de recyclage sont 3d po
(80 mm) pour les chaudières Vitoflex 300-RF 150 et 220
et 5d po (130 mm) pour les chaudières Vitoflex 300-
RF 400 et 540.
VD Les diamètres de tuyau d’évent sont 97/8 po (250 mm)
pour les chaudières Vitoflex 300-RF 150 et 220,
117/8 po (300 mm) pour les chaudières Vitoflex 300-
RF 300 et 137/8 po (350 mm) pour les chaudières
Vitoflex 300-RF 400 et 540.
5603 879 – 01

25
Mécanique Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

Raccorder la cheminée

Il est recommandé d’installer un registre de tirage dans la


cheminée 1. Le registre de tirage est fourni par l’installateur.
Le registre de tirage facultatif peut être installé dans le tuyau
de gaz de combustion de la chaudière à biomasse 2.
Le registre de tirage devrait être installé dans le tuyau de gaz
de combustion aussi près que possible de la cheminée, mais
à une distance minimale de 39e po (1 000 mm) de la sortie
du ventilateur de gaz de combustion. La position finale doit
être établie avec le fournisseur de la cheminée. Le registre de
tirage doit être installé dans la chaufferie ensemble avec la
chaudière à biomasse.

registre de
gaz de combustion recyclé
tirage
Dimensions
Modèle de RF 150 RF 220 RF 300 RF 400 RF 540
chaudière
a po (mm) 11b (292) 11b (292) 1211/16 (323) 1211/16 (323) 17e (442)
b po (mm) 97/8 (250) 97/8 (250) 117/8 (300) 137/8 (350) 137/8 (350)
c po (mm) 9d (232) 10d (257) 107/8 (277) 14 (355) 14 (355)
d po (mm) 141/16 (358) 141/16 (358) 137/16 (352) 14c (375) 14c (375)
e po (mm) 9 7/8 (250) 9 7/8 (250) 11c (300) 13c (350) 13c (350)
f po (mm) 47/8 (125) 47/8 (125) 57/8 (150) 67/8 (175) 67/8 (175)

Directives d’assemblage pour le registre de tirage :


Remarque : Avant d’installer le registre de tirage, assurez-
vous d’installer la porte du registre de tirage
correctement orientée, avec le poids situé au
fond.
1. Coupez une ouverture dans le tuyau de gaz de combustion
(fourni par l’installateur) selon la taille du tuyau de gaz de
combustion (consultez le tableau ci-dessus pour connaître
les dimensions).
2. Placez la bande de serrage C sur le tuyau de gaz de
combustion et placez un des adaptateurs de registre de
tirage B sur la bande de serrage C, puis marquez les
trous de fixation sur la bande de serrage C.
3. Coupez la bande de serrage C autour de l’extérieur des
trous marqués et percez un trou de 3/16 po (4 mm) dans
chacune des zones marquées de la bande de serrage C
(consultez le dessin de raccordement de cheminée
ci-contre).
4. Assemblez les deux adaptateurs de registre de tirage B
à l’aide du boulon E et de l’écrou G.
5. Attachez la bande de serrage C et le bloc d’adaptateur de
registre de tirage sur l’ouverture découpée au moyen du
boulon H, de la rondelle F et de l’écrou G.
6. Insérez la porte de registre de tirage A dans l’ouverture
du registre de tirage (avec le poids au fond de la porte) et
attachez-les ensemble au moyen des vis D.
7. Serrez toutes les attaches et étanchéisez tous les
interstices à l’aide de silicone résistant à la chaleur
(résistant jusqu’à 343 °C [650 °F]).
8. Réglez le poids compensateur sur la porte du registre
de tirage A à 10 Pa ou à 2 po (50 mm) de la porte de
Légende registre.
A Porte de registre de tirage E Boulon M4x30 (x2)
5603 879 – 01

B Adaptateur de registre de F Rondelle (x2)


tirage (x2) G Écrou M4 (x4)
C Bande de serrage H Boulon M4x12 (x2)
D Vis ST3.9x13 (x2)
26
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Mécanique
Cyclone de gaz de combustion
Le cyclone de gaz de combustion réduit les émissions Le système est livré avec :
de poussière et est conçu pour une application comme
multicyclone avec fonction axiale. La dépoussiéreuse est ■ 1 cyclone de gaz de combustion
entièrement isolée et est munie de trois couvercles de ■ 1 bac à cendre de 24 gal US (90 L)
nettoyage. Le cyclone de gaz de combustion pour la chaudière
300-RF est facultative et elle n’est généralement pas
nécessaire lorsque le combustible est composé de granules,
mais elle est recommandée lorsque le combustible est MISE EN GARDE
composé de copeaux. Les effets de la chaleur peuvent créer des conditions
La chambre à gaz brut est nettoyée via le couvercle de dangereuses.
nettoyage sur le côté. La chambre à gaz propre est nettoyée
par le couvercle de nettoyage du dessus ou arrière (raccord de
ventilateur libre).
Le bac à cendre est muni d’un chariot et il est raccordé
à la dépoussiéreuse au moyen d’attaches rapides. Il peut
facilement être retiré pour la vidange. Le ventilateur peut être
installé sur le côté ou sur le dessus.

Légende
A Ventilateur de gaz de combustion (à rotation
variable)
– Sur le dessus ou sur le côté
– Raccord inutilisé pouvant servir de couvercle de
nettoyage, espace de gaz refroidi
– Option de montage facultative du ventilateur de
gaz de combustion (illustré en gris foncé)
B Couvercle de nettoyage (chambre à gaz brut)
C Dépoussiéreuse (cyclone axial)
D Cadre-support du bac à cendre 24 gal US (90 L)
E Gaz recyclé vers la chaudière
F Gaz de combustion vers la cheminée
Le positionnement du support-cadre du bac à cendre
est possible en configuration 4 x 90° (extraction, bac
à cendre)

Modèle de chaudière RF 150 RF 220/300 RF 400 RF 540


a po (mm) 597/8 (1 521) 64d (1 628) 65c (1 671) 689/16 (1 741)
b po (mm) 90 (2 285) 100b (2 552) 106e (2 702) 1095/16 (2 776)
c po (mm) 59c (1 518) 697/8 (1 775) 7313/16 (1 875) 76c (1 949)
d po (mm) 335/16 (846) 335/16 (846) 335/16 (846) 36a (920)
e po (mm) 357/16 (899) 45b (1 156) 497/16 (1 256) 497/16 (1 256)
f po (mm) 21a (540) 215/8 (550) 23f (600) 23f (600)
g po (mm) 1615/16 (430) 1611/16 (424) 17f (447) 17f (447)
h po (mm) 217/16 (545) 207/8 (530) 38b (977) 38b (977)
l po (mm) 649/16 (1 640) 5611/16 (1 440) 70b (1 790) 70b (1 790)
5603 879 – 01

m po (mm) 165/16 (414) 165/16 (414) 187/8 (480) 187/8 (480)


n po (mm) 11 (280) 149/16 (370) 149/16 (370) 149/16 (370)
p po (mm) 77/8 (200) 97/8 (250) 1113/16 (300) 1113/16 (300)
r po (mm) 3011/16 (780) 3011/16 (780) 49f (1 260) 49f (1 260)
27
Mécanique Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

Filtre de maille en métal


Le filtre de maille en métal retire la poussière et la poussière Le système est livré avec :
fine du gaz de combustion. Il est caractérisé par un niveau de – Caisson de filtre isolé de deux pièces avec :
séparation particulièrement élevé. Cela assure une teneur en – Portes articulées, verrouillables au moyen d’une attache
poussière fine de moins de 20 mg/Nm3 dans le gaz propre. rapide et d’un verrou
Le cyclone de gaz de combustion n’est pas requis lors de – Couvercle d’entretien pour l’espace d’air propre
l’utilisation du filtre de maille en métal. – Cartouches de filtre
Le filtre de maille en métal comprime deux blocs unis – Bac à cendre
ensemble. La conception compacte lui permet également de – Radiateur électrique
servir dans les chaufferies de faible niveau. Les cartouches de – Système de nettoyage pneumatique
filtre sont robustes et résistantes aux jets d’étincelles. – Ventilateur de gaz de combustion pour la chaudière et
le filtre
Fonctionnement : – Panneau de commande entièrement câblé.
Le filtre fonctionne sous pression négative. Avec les
Tâches sur place :
cartouches de filtre cylindriques, le débit se dirige de
l’extérieur vers l’intérieur. Les cartouches de filtre sont Raccordement à un compresseur ou à un système de
protégées contre la condensation au moyen d’un système de conduite d’air comprimé (niveau de pression réglable de
chauffage et elles sont donc protégées contre la corrosion. 4 à 6 bars [60 à 90 psi]) et à une source d’alimentation
électrique de 208/3/60.
Lors d’une demande de la chaudière, les cartouches de filtre
sont préchauffées. Si la température de filtre réglée est
atteinte, l’opération de mise en marche de la chaudière est
activée. Si la température tombe en dessous du point de
consigne de température du filtre, le système de chauffage
de filtre se met en marche en mode chauffage.
Les filtres sont nettoyés automatiquement par le contre-
courant. Cela signifie que la couche de poussière sur la maille
est régulièrement éliminée dans le bac à cendre.
Le fonctionnement du filtre est commandé par la boîte de
commande de la chaudière. Le fonctionnement est commandé
par le module de programmation de la boîte de commande.

5603 879 – 01

28
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Mécanique
Filtre de maille en métal (suite)

Légende
A Collecteur de gaz propre
B Distributeur de gaz brut (raccordement possible sur les
deux côtés)
C Raccord de gaz recyclé
D Gaz propre vers la cheminée
E Gaz brut en provenance de la chaudière (raccordement
possible sur les deux côtés)
F Ventilateur de gaz de combustion (à rotation variable)
(option de montage facultative du ventilateur de gaz de
combustion illustrée en gris foncé)
G Panneau de commande Ecotronic
H Alimentation électrique 208/3/60
K Système de nettoyage pneumatique
L Porte du panneau de commande
M Raccord d’air comprimé
O Porte de filtre
Dimension
Modèle de chaudière RF- 220 300 400
a po (mm) 55f (1 413) 55f (1 413) 55f (1 413)
b po (mm) 723/16 (1 833) 723/16 (1 833) 723/16 (1 833)
c po (mm) 18d (460) 18d (460) 18d (460)
d po (mm) 1113/16 (300) 1113/16 (300) 13c (350)
e po (mm) 829/16 (2 096) 829/16 (2 096) 829/16 (2 096)
f po (mm) 67c (1 720) 67c (1 720) 67c (1 720)
g po (mm) 8713/16 (2 230) 8713/16 (2 230) 8713/16 (2 230)
h po (mm) 111 (2 820) 111 (2 820) 111a (2 827)
k po (mm) 50 (1 270) 50 (1 270) 55d (1 400)
l po (mm) 65c (1 670) 65c (1 670) 67f (1 717)
m po (mm) 68d (1 730) 68d (1 730) 6911/16 (1 770)
n po (mm) 88c (2 255) 88c (2 255) 94b (2 400)
o po (mm) 331/16 (840) 331/16 (840) 331/16 (840)
p po (mm) 357/16 (900) 357/16 (900) 357/16 (900)
q po (mm) 4615/16 (1 192) 4615/16 (1 192) 47 (1 040)
r po (mm) 4215/16 (1 069) 4215/16 (1 069) 4215/16 (1 069)
s po (mm) 31b (800) 31b (800) 31b (800)
t po (mm) 86f (2 200) 86f (2 200) 86f (2 200)
5603 879 – 01

Poids
Poids de transport lb (kg) 1 036 + 1 036 (470 + 470) 1 081 + 1 081 (490 + 490) 1 081 + 1 081 (470 + 470)
Poids total lb (kg) 2 073 (940) 2 117 (960) 2 161 (980)
29
Mécanique Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

Dispositifs de sécurité

1. Installez la soupape de surpression, la canalisation de Système de chaudière avec mitigeur à trois voies
vidange, l’évent et le manomètre comme illustré à la Pour prévenir la corrosion de la chaudière par la condensation
section Tuyauterie et installation des dispositifs de du gaz de combustion, la température de retour de la
sécurité. chaudière ne doit jamais être inférieure à 65 °C (149 °F).
Une soupape de surpression de 30 à 60 psi est livrée avec La boîte de commande à réglage continu de la chambre
la chaudière (matériel de série). de combustion rotative Vitoflex 300-RF requiert un débit
2. Installez une canalisation de vidange sur la soupape de constant à travers la chaudière dont l’eau doit être chauffée.
surpression. L’extrémité du tuyau ne doit pas être filetée. Le circuit de chaudière, la pompe de chaudière et le mitigeur
La canalisation de vidange de surpression devrait s’étendre de la chaudière doivent par conséquent être installés en
jusqu’à un siphon de sol et se terminer environ 6 po fonction de la section Tuyauterie et installation des dispositifs
(150 mm) au-dessus du siphon de sol. de sécurité.
Le circuit de chaudière devrait être conçu de manière à ce
que la différence entre la température d’alimentation et la
température de retour de la chaudière soit égale ou inférieure
IMPORTANT à 15 °C (27 °F).
N’installez AUCUN robinet de sectionnement dans la L’activation de la pompe de chaudière et du mitigeur de
canalisation de vidange. chaudière est intégrée dans le panneau de commande
NE réduisez PAS le diamètre de la canalisation de vidange. personnalisé.
N’acheminez PAS la canalisation de vidange à l’extérieur du
bâtiment. Réservoir d’eau d’extinction
Le dispositif d’extinction auto-activant doit être installé à
IMPORTANT côté du système d’alimentation de la chaudière. Consultez
la section Systèmes d’extinction pour obtenir des
Installez une soupape de surpression approuvée fournie par renseignements au sujet de l’assemblage.
l’usine. Des évents doivent être installés dans la conduite
La suppression du feu est exécutée au moyen d’une vanne
d’alimentation du système pour purger l’air du système. Pour
d’extinction qui ne dépend pas du courant électrique. Un
assurer que la chaudière puisse être purgée de tout l’air,
capteur à flotteur surveille le niveau d’eau et devrait être
assurez-vous que les conduites d’alimentation/retour d’eau
raccordé à l’alimentation électrique (consultez le schéma de
ne contiennent aucune tuyauterie obstructive où l’air pourrait
câblage sur place).
être piégé.
Port d’inspection de la canalisation de vidange
AVERTISSEMENT Vers la chaudière

N’installez aucune vanne d’isolement entre la chaudière


et la soupape de surpression. La canalisation de vidange
de la soupape de surpression doit être orientée de façon A
à prévenir l’ébouillantage des opérateurs. Installez la
canalisation de vidange de la soupape de surpression près
du siphon de sol. N’acheminez jamais la canalisation de
vidange à l’extérieur du bâtiment.

IMPORTANT D
Cette chaudière ne requiert aucun capteur de débit.
Un interrupteur à bas niveau d’eau pourrait être exigé par les E
codes locaux.
Si la chaudière est installée au-dessus du niveau de D
rayonnement, un interrupteur à bas niveau d’eau d’un type
approuvé doit être installé dans tous les cas. N’installez F
C
aucune vanne d’isolement entre la chaudière et l’interrupteur
à bas niveau d’eau.
Expansion
Dans le cas de l’expansion fermée, la pression d’alimentation Légende
vers le vase d’expansion devrait être égale à la pression A Mamelon, 3 po x 5 po
maximale du système plus 3 psi (0,2 bar). B Té de réduction 3 x 3 x 1b po
C Bouchon 3 po
D Mamelon 1b po x 2
5603 879 – 01

E Clapet à bille 1b po
F Capuchon 1b po

30
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Mécanique
Dispositifs de sécurité (suite)

Le matériel de sécurité pour l’installation de chauffage doit être installé par l’entrepreneur en chauffage autorisé à le faire.
Légende
A Mamelon, c po x 1b po L Raccords d’échangeur thermique de sécurité,
B Raccord de réduction, c po x b po NPTM b po 1
C Thermomètre de l’eau de la chaudière M Puits de capteur – dispositif de commande à maximum
D Bague c po x a po fixe
E Mamelon a po x 2b po N Bride de raccord d’alimentation de la chaudière de 3 po
F Clapet à bille a po ou 4 po 2
G Manomètre O Puits de capteur d’alimentation (capteur livré avec le
H Raccord de réduction produit)
I Bague de réduction P Puits de capteur de retour (capteur livré avec le produit)
J Mamelon Q Bride de raccord de retour de la chaudière de 3 po
K Soupape de surpression, 30 psi ou 60 psi ou 4 po 2
R Puits de capteur pour robinet de chasse thermique de
sécurité (Rb po)(capteur livré avec le produit)

G O
J M
C L
I
L
F
H
B E

D
A
P

R Q

1 Consultez la section Tuyauterie et installation des dispositifs de sécurité


2 Bride de chaudière de 3 po pour les chaudières Vitoflex 300-RF 150-300, bride de chaudière de 4 po pour les chaudières
Vitoflex 300-RF 400-540

Remarque : Tous les raccords illustrés et tous les capteurs


indiqués sont fournis par l’usine. La taille et la
quantité sont appariées au modèle de chaudière
particulier.
5603 879 – 01

31
Mécanique Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

Tuyauterie et installation des dispositifs de sécurité

Orifice de remplissage du système

PRV

Port
d’inspection
de la
canalisation
de vidange Orifice de remplissage du système

Échangeur thermique de sécurité, vue du dessus Mitigeur à trois voies

Conduite de retour du système

Port obstrué
2 boucles d’échangeur
Ajustement

thermique pour chaudière


Conduite de dérivation
Vitoflex 300-RF 400/540

La vanne doit être ajustée de


manière à faire face à l’avant

Conduite de retour de la chaudière

Légende
A Source de chaleur supplémentaire
B Réservoir thermique comme collecteur à faible perte
(option A) (3 capteurs, option de 5 capteurs)
C Distributeur, consommateur de chaleur
D Réservoir thermique #1
E Réservoir thermique #2
F Deux réservoirs thermiques comme collecteur à faible
5603 879 – 01

perte (option B) (3 capteurs, option de 5 capteurs)

32
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Mécanique
Tuyauterie et installation des dispositifs de sécurité (suite)

Remarque : Pour prévenir la corrosion de la chaudière en Matériel qui doit être fourni par l’entrepreneur en chauffage
raison de la condensation du gaz de combustion, qui effectue l’installation :
la température de retour de la chaudière ne doit – PDP Tuyau de purge de la soupape de surpression
en aucun cas être inférieure à 65 °C (150 °F). – DCW Prise d’eau froide, min. 36 psi (2,5 bars), max.
Une pompe de chaudière respectant les tailles de 51 psi (3,5 bars)
Viessmann avec mitigeur à trois voies est fournie – AV Séparateur d’air / évent
selon les tableaux ci-dessous. Le circuit de – ExP Vase d’expansion fermé;
chaudière devrait être conçu de manière à ce que – pour l’échangeur thermique de sécurité requis (taille
la différence entre la température d’alimentation selon le volume des boucles de l’échangeur thermique
et la température de retour soit égale ou de sécurité et le volume de la tuyauterie)
inférieure à ∆t 15 °C (27 °F). – pour le système de chauffage (facultatif)
Le vase d’expansion doit être raccordé à la – WSL Conduite d’alimentation en eau pour l’échangeur
chaudière sans aucun robinet de sectionnement. thermique de sécurité
Matériel de sécurité livré de série par Viessmann : – SDP Tuyau de purge de l’échangeur thermique de sécurité
– SRL Conduite de retour du système vers la chaudière
– M 20 Pompe de chaudière – SSL Conduite d’alimentation de la chaudière vers le
– Y 20 Mitigeur de chaudière à trois voies système
– PRV Soupape de surpression, pression réglée à 30 ou – BPL Conduite de dérivation
60 psi – BR Raccord de retour de la chaudière
– TS2430 Robinet de chasse thermique de sécurité R ¾ po, – BS Raccord d’alimentation de la chaudière
composante approuvée; utilisation spéciale, conçu pour
ouvrir à une température de 50 à 120 °C (122 à 248 °F)
(boucle d’échangeur thermique de sécurité intégrée à la
chaudière).
Les chaudières Vitoflex 300-RF 150 à 300 sont munies
d’une boucle d’échangeur thermique de sécurité et
requièrent un robinet de chasse thermique de sécurité.
Les chaudières Vitoflex 300-RF 400 et 540 sont munies
de deux boucles d’échangeur thermique de sécurité et
requièrent un robinet de chasse thermique de sécurité.
– LWCO Interrupteur à bas niveau d’eau
– PG Manomètre
– TG Sonde de température (thermomètre)
– SHE Échangeur thermique de sécurité, volume d’eau
1,1 gal US (4,2 L) par boucle, NPTM b po

Recommandation de conception :
Robinet de chasse thermique de sécurité
Modèle de Robinet de chasse Débit d’eau requis à Conduite Tuyau
chaudière thermique de sécurité 36 psi (2,5 bars) d’alimentation de purge
RF- TS-2430 (quantité) L/h gal/min WSL SDP2
150 1 915 4 R c po R 1 po
220 1 1 230 5,4 R c po R 1 po
300 1 1 500 6,6 R c po R 1 po
400 1 1 880 8,3 R c po R 1 po
540 1 2 226 10 R c po R 1 po

Soupape de surpression
Modèle de Soupape de Tuyau de purge
chaudière surpression de la soupape de
RF- Conbraco1 surpression PDP2
30 psi ou 60 psi 30 psi ou 60 psi
150 1 po c po 1a po 1 po
220 1 po c po 1a po 1 po
300 1a po 1 po 1b po 1a po
400 1a po 1a po 1b po 1b po
540 1b po 1a po 2 po 1b po
5603 879 – 01

1 Raccord fileté pour la conduite d’alimentation


2 Longueur du tuyau de purge jusqu’à 13 pi (4,0 m)

33
Mécanique Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

Tuyauterie et installation des dispositifs de sécurité (suite)


Recommandation de conception (suite) :
Pompe de chaudière
Modèle de chaudière Pompe Fréquence Tension et phase Vitesse
RF 150 UPS 32-80 F 60 Hz 3 x 208-230V 3
RF 220 UPS 40-80/4 F 60 Hz 3 x 208-230V 1
RF 300 UPS 50-80/4 F 60 Hz 3 x 208-230V 2
RF 400 UPS 80-80/4 F 60 Hz 3 x 208-230V 2
RF 540 UPS 80-80/4 F 60 Hz 3 x 208-230V 3

Mitigeur
Modèle de Taille nominale Robinet
chaudière du tuyau
RF 150 2b po Mitigeur à trois voies
RF 220 2b po Mitigeur à trois voies
RF 300 3 po Mitigeur à trois voies
RF 400 3 po Mitigeur à trois voies
RF 540 4 po Mitigeur à trois voies

Tailles de réservoir ASME (portant l’étampe U) recommandées par Viessmann


Modèle de chaudière Taille du réservoir
L gal US
RF 150 1 514 400
RF 220 2 006 530
RF 300 2 650 700
RF 400 3 785 1 000
RF 540 5 678 1 500

Protection contre les incendies


Suivez les lois et règlements locaux pour les systèmes de – Système d’extinction automatique de tarière d’alimentation
chauffage à bois. Le système d’extinction livré avec le produit est nécessaire
Mesures en cas de panne de courant sur la tarière d’alimentation. Ce système devrait prévenir
de manière fiable le retour de flamme en cas de défaillance
L’utilisateur doit assurer une alimentation en eau adéquate
(telle qu’une panne de courant). Par mesure de sécurité et
qui n’est pas assujettie à l’alimentation électrique. Cette
afin de prévenir des dommages dûs à des inondations, il
conception assure qu’en cas de panne de courant, la
n’est pas recommandé de raccorder le système d’extinction
chaudière est refroidie de manière fiable par le robinet de
directement au réseau de distribution d’eau.
chasse thermique de sécurité.
Ce système d’extinction doit être muni d’un réservoir d’eau
Protection de l’installation de chaudière contre le retour de
d’extinction de 6,6 gal US (25 L) avec un capteur à flotteur
flamme
et un robinet d’extinction Danfoss réglable. Le réservoir
Les dispositifs de prévention suivantes sont livrées de série du système d’extinction doit être muni d’un système de
avec le Système de combustion rotatif Vitoflex 300-RF : surveillance du niveau d’eau.
– Prévention du remplissage excessif de la chambre de
Lorsque la quantité d’eau est insuffisante, le Système de
combustion
combustion rotatif Vitoflex 300-RF se met automatiquement
Un dispositif de surveillance du niveau doit être installé
à l’arrêt.
pour prévenir le remplissage excessif de la chambre de
En cas de température excessive, la tarière d’alimentation
combustion. Le Système de combustion rotatif Vitoflex 300-
est inondée de manière fiable, mais de façon limitée.
RF est muni d’une barrière optique pour surveiller la braise.
– Prévention des retours de flamme
Avec un capteur de température monté directement sur IMPORTANT
la tarière d’alimentation, tout danger d’initiation de retour L’entrepreneur en chauffage doit exécuter l’installation du
de flamme est détecté et rapidement maîtrisé à un stade système d’extinction tel que précisé à la section Systèmes
préliminaire en augmentant la vitesse de transport du d’extinction.
combustible dans la chambre de combustion.
– Protection contre les jets d’étincelles
Le Système de combustion rotatif Vitoflex 300-RF
5603 879 – 01

fonctionne sous pression négative continue et il est muni


d’un dispositif de protection contre les jets d’étincelles.
Ce dispositif prévient les jets d’étincelles entraînés par les
braises aéroportées ou par le gaz combustible qui peuvent
enflammer le système de combustible.
34
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Mécanique
Protection contre les incendies (suite)

Dispositif de protection contre les retours de flamme du Robinet rotatif double avec système de compensation
système d’alimentation en combustible de la pression
Le système d’extinction de la vis sans fin de transport et Si, en raison de circonstances spéciales, des pressions
du tuyau de descente dépend des exigences particulières négatives de source mécanique ou des surpressions
(emplacement, taille du site de stockage de combustible, extraordinairement élevées sont prévues dans l’appareil de
matières, conditions de pression et lois et règlements); stockage de combustible, alors deux robinets rotatifs doivent
ces éléments sont accessoires à la portée de la livraison de être installés dans le trajet de transport de combustible selon
Viessmann selon leurs descriptions. le plan de projet respectif avec une conduite de compensation
Système de déclenchement automatique du système de la pression acheminée à l’extérieur du bâtiment.
d’alimentation en combustible Surpression maximale admissible dans l’appareil de stockage
Approuvé en partie comme solution de rechange au robinet de combustible : + 3 000 Pa / + 12 po CE.
de sectionnement dans les appareils de stockage de Pression négative maximale admissible dans l’appareil de
combustible sans pression. stockage de combustible : – 3 000 Pa / – 12 po CE.
Robinet à tiroir
Le robinet à tiroir est approuvé dans les appareils de stockage
de combustible sans pression et il convient comme dispositif
IMPORTANT
de protection contre les retours de flamme. Le fournisseur du silo doit confirmer le poids maximal à
Le robinet à tiroir est facultatif et il se ferme en cas du prévoir sur le robinet rotatif.
surplace, de risque de retour de flamme ou de panne de Le robinet rotatif sous le système d’extraction à silo peut
courant, à l’aide d’un moteur à rappel par ressort. développer des fuites en raison de l’usure des éléments
d’étanchéisation ou en raison de gros morceaux de bois qui
ne peuvent pas être transportés. Cette fuite peut rendre
IMPORTANT possible le débit inverse du gaz à faible température de la
chaudière vers le silo.
Nous recommandons d’installer un robinet rotatif pour le
système de combustion rotatif de la chaudière Vitoflex 300- Un avertisseur de fumée doit être installé entre le robinet
RF. En plus de protéger contre les retours de flamme, cette rotatif et le système d’extraction à silo, qui, une fois
mesure prévient également toute pénétration par l’air qui déclenché, déconnecte le système et crée de la pression
entre par la tarière d’alimentation. négative dans le silo.

Robinet rotatif Tuyau de descente


Le robinet rotatif est facultatif et il est utilisé si les retailles Les sections de chute verticales interrompent le flux de
de bois sont déplacées vers les espaces de stockage de matières en combustion.
combustible au moyen de ventilateurs. Par conséquent, pour
réduire la pression appliquée, au moins un robinet rotatif Protection contre les incendies de l’espace de stockage de
est nécessaire pour réduire la pression entre l’appareil de combustible
stockage de combustible et la chaudière. Le robinet rotatif Viessmann ne fournit aucun moyen de protection contre les
convient pour réduire la pression et il est à la fois considéré incendies pour l’espace de stockage de combustible.
comme étant un dispositif de protection convenable contre
les retours de flamme.
Surpression maximale admissible dans l’appareil de stockage IMPORTANT
de combustible :+500 Pa / +2,00 po CE. L’entrepreneur en chauffage doit respecter les codes du
Pression négative maximale admissible dans l’appareil de bâtiment et les lois et règlements locaux.
stockage de combustible : +0 Pa / +0 po CE.
5603 879 – 01

35
Mécanique Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

Systèmes d’extinction
Le système d’extinction fonctionne de manière indépendante Système d’extinction de la vis sans fin de transport
de l’alimentation électrique et inonde le combustible restant
Remarque : Le système d’extinction de la vis sans fin de
dans la tarière d’alimentation en cas de retour de flamme.
transport est facultatif.
La température d’activation est d’environ 95 °C (200 °F).

Système d’extinction de la tarière d’alimentation

Remarque : Le système d’extinction de la tarière


d’alimentation est intégré à la chaudière.
– Conduite du réservoir d’eau d’extinction au robinet de b po
(aussi courte que possible).
– Vanne thermostatique, Danfoss AVTA 15, 50 à 90 °C
(122 à 194 °F); la position 3 correspond à environ
80 °C (176 °F).
– Les conduites doivent être réalisées sous forme de
tuyauterie rigide en métal (b po).
– Il ne doit pas être possible de fermer la prise d’eau froide
sans avoir recours à des outils.
– Assurez-vous surtout de respecter la directive à la section
Protection contre les incendies.

Système d’extinction du tuyau de descente


Remarque : Le système d’extinction du tuyau de descente
est facultatif.

Légende
A Combustion
B Récipient de mesurage
C Alimentation en combustible
D Réservoir d’eau d’extinction 6,6 gal US (25 L)
E Commutateur à flotteur N1 Remarque : Un robinet à tiroir est normalement requis
pour les aires de stockage de combustible non
CW Alimentation en eau froide b po min. 30 psi (2,0 bars),
pressurisées; un robinet rotatif est normalement
max. 45 psi (3,0 bars)
requis pour les aires de stockage de combustible
pressurisées ou sous pression négative
(chargement du combustible par ventilateur,
p. ex., opérations de traitement de bois).
– Les conduites doivent être réalisées sous forme de
tuyauterie rigide en métal (b po).
– Il ne doit pas être possible de fermer la prise d’eau froide
sans avoir recours à des outils.
– Assurez-vous surtout de respecter la directive à la section
Protection contre les incendies.
5603 879 – 01

36
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Mécanique
Assemblage du système d’extinction

Ébarbez le trou de perçage

Raccordement au réservoir d’eau


d’extinction ou à la tuyauterie
d’alimentation en eau froide
(fournie par l’installateur).

N° Quantité Description N° Quantité Description


d’article d’article
1 1 Commutateur à flotteur (N1) 12 1 Connecteur b po
2 4 Rondelle 13 1 Danfoss AVTA
3 2 Écrou hexagonal M6 14 1 Raccord de réduction c po à
b po
4 2 Tige filetée M6
15 1 Raccord-union c po
5 2 Goujon d’ancrage e po x 4a po
(10 mm x 108 mm) 16 1 Joint c po
6 1 Support de fixation 17 1 Raccord coudé 90° c po
7 1 Contenant de plastique 18 1 Mamelon à souder c po
6,6 gal US (25 L)
19 1 Dispositif de fixation
8 2 Bande de serrage
20 3 Support
9 1 Conduit b po
5603 879 – 01

21 3 Rondelle à pression
10 1 Raccord coudé 90° b po
22 3 Écrou hexagonal
11 1 Crépine b po
23 1 Capteur

37
Mécanique / raccordements électriques Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

Assemblage du système d’extinction (suite)

Les directives d’assemblage suivantes pour le système Remarque : Le mamelon à souder (18) est pré-installé sur
d’extinction doivent être employées avec la disposition et le récipient de mesurage. Le mamelon à souder
la description fournies à la section Assemblage du système (18) doit être soudé en place pour le système
d’extinction. d’extinction de la vis sans fin de transport et pour
– Installez le support de fixation (6) près de la tarière le système d’extinction du tuyau de descente
d’alimentation à une hauteur minimale de 20 po (500 mm) (18). Le système d’extinction de la vis sans fin de
à l’aide des goujons d’ancrage (5) pour le montage mural. transport et le système d’extinction du tuyau de
– Installez le contenant de plastique (7) sur le support de descente sont facultatifs.
fixation (6) à l’aide des bandes de serrage (8), des tiges – Installez une conduite de ½ po du raccord
filetées (4), des rondelles (2) et des écrous hexagonaux coudé de 90° (10) à la crépine (11). La
(3). tuyauterie est fournie par l’installateur.
– Installez le capteur (23) sur la tarière
– Attachez le raccord coudé de 90° (10) au conduit (9). d’alimentation à l’aide du dispositif de fixation
– Assemblez la crépine (11), le connecteur (12), la vanne (19), du support (20) qui est soudé à la tarière
thermostatique (13), le raccord de réduction (14), le d’alimentation, de la rondelle à pression (21) et
raccord-union (15), le joint (16) et le raccord coudé de 90° de l’écrou hexagonal (22).
(17) et raccordez le bloc au mamelon à souder (18).
Remarque : Assurez-vous que le rayon de cintrage du tube
capillaire ne dépasse pas 2 po (50 mm).

Panneau de commande

Montage du panneau de commande Directives de sécurité générales


Le panneau de commande doit être monté par un électricien – Serrez à nouveau toutes les vis de retenue de fil à
certifié. Le positionnement optimal du panneau de commande l’intérieur du panneau de commande avant la mise en
réduit la durée et les coûts de l’installation. marche.
– Assurez un moyen de sectionnement à fusible
Le panneau de commande devrait être installé dans un
conformément aux codes locaux.
emplacement où la radiation de la chaleur (côté avant de la
– L’aquastat de sécurité d’ECS doit être installé dans le puits
chaudière, côté arrière de la chaudière avec cyclone de gaz de
du réservoir.
combustion et ventilateur de gaz de combustion ainsi que la
conduite de recyclage) et l’exposition à la poussière durant le L’aquastat peut être installé sur la conduite d’alimentation
nettoyage sont réduites au minimum. en ECS du bâtiment à condition qu’une pompe d’ECS de
recyclage soit employée. Vérifiez le code du bâtiment local.
La température ambiante pour le panneau de commande
(environ 4 po [100 mm] de l’armoire de commande) L’aquastat de sécurité d’ECS ne remplace pas les dispositifs
ne devrait pas dépasser 40 °C (104 °F) durant le de protection contre l’ébouillantage requis par le code local.
fonctionnement du système. La température minimale ne
doit pas être inférieure à 10 °C (50 °F). En cas de doute,
la préférence devrait être accordée au positionnement du MISE EN GARDE
panneau de commande à l’extérieur de la salle de mécanique
près de la porte de la chaufferie. Le schéma de câblage sur place fourni par Viessmann
n’est pas un schéma de système complet. Il incombe
Raccordement électrique à l’installateur de s’assurer que la boîte de commande
– Installez le panneau de commande en suivant le schéma de convient pour l’installation qu’il exécute, et que tout le
câblage sur place. Le schéma de câblage sur place est livré matériel de sécurité nécessaire est installé.
avec le panneau de commande.
– Dans les zones autour de pièces chaudes (ventilateur de
gaz de combustion, tuyau de gaz de combustion), les
conduites devraient être installées dans des tuyaux d’acier MISE EN GARDE
à une distance adéquate de manière à les protéger des Il n’est pas obligatoire de respecter les renseignements au
températures excessives. Consultez la section Câblage de sujet du type de fil, du numéro de fil et du calibre de fil
la chaudière. indiqués dans les schémas de câblage. La décision finale de
– Les bagues de câble vers les moteurs et le matériel doivent ces paramètres doit être prise par l’entreprise qui exécute
être étanches à la poussière et dotées d’un serre-câbles. l’installation dans le respect des codes, des lois et des
règlements locaux.

MISE EN GARDE
Toute modification de l’armoire de commande rend la
garantie nulle et non avenue.
5603 879 – 01

38
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Raccordements électriques
Panneau de commande (suite)

Les étiquettes de dispositif et les désignations peuvent varier d’un projet à un autre. Consultez le schéma de câblage sur place
pour obtenir des précisions. Le schéma de câblage est fourni après que le panneau de commande soit construit ou lors de la
livraison du panneau de commande.

Composantes installées dans le panneau Vitocontrol-C, Ecotronic RF


de commande
Conduit métallique
Étiquette de Description
dispositif
-5F1 Fusible
-6F1 Fusible
-6F10 Disjoncteur
-11F1 Disjoncteur Conduit métallique
-12F1 Disjoncteur
-14F11 Disjoncteur
-24F1 Fusible
-26F1 Fusible

Conduit métallique
Conduit métallique

-8F4 Dispositif de commande de Conduit métallique

Conduit métallique
circuit du moteur
-8F5 Dispositif de commande de
circuit du moteur

Conduit métallique
-9F20 Dispositif de commande de
circuit du moteur
-28Q1 Dispositif de commande de Conduit
métallique Conduit métallique
circuit du moteur
-6K12 Relais bipolaire bidirectionnel

Conduit métallique
-10K0 Relais bipolaire bidirectionnel
-26K1 Relais bipolaire bidirectionnel
-26K2 Relais bipolaire bidirectionnel
-26T1 Transformateur
-6K11 Contacteur
-7K1 Contacteur
Conduit métallique Conduit métallique
-7K2 Contacteur
-8K4 Contacteur
-8L5 Contacteur Alimentation secteur 208 V, 3 phases, 60 Hz; consultez le schéma de
-9K20 Contacteur câblage sur place pour obtenir des précisions.
-24K1 Contacteur
-24K2 Contacteur
-28K1 Contacteur
-15T1 Transformateur
-6U1 Carte mère KSK
Étiquette de borne sur le Description
-6U2 Carte fille ZPK matériel du propriétaire
-4A1 Alimentation électrique -X1 Connexions de tension secteur
24 VCC
-X2 Connexions de 24 V
-11U31 Démarreur progressif
-X3 Sorties de contact sec
-11U31 Module de fonction
-12U32 Démarreur progressif Composantes installées dans la porte du panneau
-12U32 Module de fonction de commande
-14FU Commande par variation de Étiquette de dispositif Description
fréquence
-5H1 Éclairage du panneau de
-14FU Clavier commande
-14FU Module de fonction -5Q1 Sectionneur
-X1 Connexions de tension secteur -5S1 Disjoncteur de protection de
-X2 Connexions de 24 V la porte
5603 879 – 01

-X3 Sorties de contact sec -15U1 Module de commande BMK

39
Raccordements électriques Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

Composantes électriques

(hors de vue)

(hors de vue)

(hors de vue)

10, 11

Remarque : Les articles 30 et 32


ne sont pas illustrés.

8, 9
6

5603 879 – 01

40
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Raccordements électriques
Composantes électriques (suite)

Vue d’ensemble des composantes


M Tension élevée B Capteurs
Y Faible tension S Commutateurs
N Capteurs

Tension élevée
Numéro Dénomination Étiquette de Description
dispositif
1 M1 -14M1 Ventilateur de gaz de combustion
2 M2 -27M2 Grille roulante
3 M3 -28M3 Ventilateur rotatif
4 M4 -8M4 Tarière de décendrage
5 M5 -8M5 Vis sans fin ascendante de transport de décendrage (non illustrée)
6 M16 -24M16 Allumeur
7 M20 -9M20 Pompe de chaudière
Faible tension
8 Y10 -21Y10 Vanne d’air primaire 1
9 Y11 -21Y11 Vanne d’air primaire 2
10 Y13 -21Y13 Vanne d’air secondaire 1
11 Y14 -21Y14 Vanne d’air secondaire 2
12 Y20 -26Y20 Poussoir de mitigeur
13 Y21 -29Y21 Électrovanne 1
14 Y22 -29Y22 Électrovanne 2
15 Y23 -29Y23 Électrovanne 3
16 Y24 -29Y24 Électrovanne 4
17 Y25 -29Y25 Électrovanne 5
18 Y26 -29Y26 Électrovanne 6
Capteurs de température
19 B1 -22B1 Capteur de température de gaz de combustion
20 B20 -22B20 Capteur de température d’alimentation de la chaudière
21 B20.1 -22B20.1 Capteur de température de retour de la chaudière
22 B02 -22B02 Capteur de température de la tarière d’alimentation
Barrières optiques
23 B1.1 -16B1.1 Barrière optique de braise 1 (émetteur)
24 B1.2 -16B1.2 Barrière optique de braise 1 (récepteur)
25 B2.1 -17B2.1 Barrière optique de braise 2 (émetteur)
26 B2.2 -1782.2 Barrière optique de braise 2 (récepteur)
27 B4.1 -18B4.1 Barrière optique du système de décendrage (émetteur)
28 B4.2 -18B4.2 Barrière optique du système de décendrage (récepteur)
Capteurs
29 B26 -23B26 Capteur d’oxygène
30 N1 -19N1 Commutateur à flotteur du réservoir d’eau d’extinction
(non illustré)
31 N21 -6N21 Dispositif de commande à maximum fixe
32 N22 -6N22 Interrupteur à bas niveau d’eau (non illustré)
5603 879 – 01

41
Raccordements électriques Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

Systèmes d’extraction et de transport de combustible

Robinet rotatif

Numéro Dénomination Étiquette de dispositif Description


A M9 -9 M9 Moteur de robinet rotatif

5603 879 – 01

42
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Raccordements électriques
Systèmes d’extraction et de transport de combustible

Tarière d’alimentation

Numéro Dénomination Étiquette de dispositif Description


34 M31 -11M31 Moteur de tarière d’alimentation
35 S31.1 -11S31.1 Dispositif de commande à maximum du couvercle d’entretien
36 B31.1 -11B31.1 Barrière optique de récipient de mesurage (émetteur)
37 B31.2 -11B31.2 Barrière optique de récipient de mesurage (récepteur)
38 Y30.1 -23Y30.1 Robinet à tiroir T30
39 Y30.2 -23Y30.2 Robinet à tiroir T30
Remarque : Pour obtenir des précisions au sujet de la dénomination, consultez le schéma de câblage sur place.

Vis sans fin de transport à tuyau/auge

Numéro Dénomination Étiquette de dispositif Description


40 M32 -12M32 Moteur de vis sans fin de transport à tuyau/auge
41 S32.1 -12S32.1 Dispositif de commande à maximum du couvercle d’entretien
42 B32.1 -12B32.1 Barrière optique de vis sans fin de transport (émetteur)
43 B32.2 -12B32.2 Barrière optique de vis sans fin de transport (récepteur)
5603 879 – 01

Remarque : Pour obtenir des précisions au sujet de la dénomination, consultez le schéma de câblage sur place.

43
Raccordements électriques Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

Systèmes d’extraction et de transport de combustible (suite)

Tarière d’extraction de granules

Numéro Dénomination Étiquette de Description


dispositif
44 M32 -12M32 Moteur de tarière d’extraction de granules
45 S32.1 -12S32.1 Dispositif de commande à maximum du couvercle d’entretien
46 S32.2 -12S32.2 Commutateur de commande à maximum de la porte de silo (non illustré)
Remarque : Pour obtenir des précisions au sujet de la dénomination, consultez le schéma de câblage sur place.

Système d’extraction à ressort

Numéro Dénomination Étiquette de Description


dispositif
47 M32 -12M32 Moteur de système d’extraction à ressort
48 S32.1 -12S32.1 Dispositif de commande à maximum du couvercle d’entretien
49 S32.2 -12S32.2 Commutateur de commande à maximum de la porte de silo (non illustré)
5603 879 – 01

Remarque : Pour obtenir des précisions au sujet de la dénomination, consultez le schéma de câblage sur place.

44
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Raccordements électriques
Systèmes d’extraction et de transport de combustible (suite)

Système d’extraction horizontal

Numéro Dénomination Étiquette de Description


dispositif
50 M32 -12M32 Moteur de tarière d’extraction
51 M33 -12M33 Moteur d’agitateur
52 B32 -12B32 Barrière optique de tarière d’extraction
53 S32.1 -12S32.1 Disjoncteur de protection du couvercle d’entretien
54 S32.2 -12S32.2 Disjoncteur de protection de la porte de silo (non illustré)

Remarque : Pour obtenir des précisions au sujet de la dénomination, consultez le schéma de câblage sur place.
5603 879 – 01

45
Raccordements électriques Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi
Systèmes d’extraction et de transport de combustible (suite)

Tarière à fond mobile

Numéro Dénomination Étiquette de dispositif Description


55 M3 -6M3 Moteur de tarière à fond mobile
56 S3 -68S3 Disjoncteur de protection du couvercle d’entretien
57 S3.1 -68S3.1 Disjoncteur de protection du couvercle de tarière
58 B3/1 -61B3/1 Barrière optique de tarière à fond mobile (émetteur)
59 B3/2 -61B3/2 Barrière optique de tarière à fond mobile (récepteur)
60 B6.1/1 -61B6.1/1 Barrière optique de distribution de silo, dessus (émetteur)
61 B6.1/2 -61B6.1/2 Barrière optique de distribution de silo, dessus (récepteur)
62 B6.2/1 -61B6.2/1 Barrière optique de distribution de silo, dessous (émetteur)
63 B6.2/2 -61B6.2/2 Barrière optique de distribution de silo, dessous (récepteur)

Remarque : Les articles 60 à 63 s’appliquent uniquement au fond mobile avec fonction de remplissage.
Remarque : Pour obtenir des précisions au sujet de la dénomination, consultez le schéma de câblage sur place.

Appareil hydraulique

Numéro Dénomination Étiquette de dispositif Description


64 M6 -7M6 Moteur d’appareil hydraulique
65 Y6.1 -25Y6.1 Couvercle de silo
66 Y6.9 -7Y6.9 Modification de la distribution dans
le silo
5603 879 – 01

67 N6.1 -7N6.1 Température hydraulique


68 N6.2 -7N6.2 Niveau hydraulique

Remarque : Pour obtenir des précisions au sujet de la dénomination, consultez le schéma de câblage sur place.
46
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Raccordements électriques
Réservoir thermique

Couvercle de silo
Numéro Dénomination Étiquette de dispositif Description
69 Y6.3 -22Y6.3 Électrovanne du couvercle de silo, ouverture
70 Y6.4 -22Y6.4 Électrovanne du couvercle de silo, fermeture
71 S6.1 -22S6.1 Disjoncteur à clé du couvercle de silo
72 M901 -24M901 Moteur de vibration 1
73 M902 -24M902 Moteur de vibration 2
74 M903 -24M903 Moteur de vibration 3
75 S901 -24S901 Disjoncteur à clé du moteur de vibration
76 S5.1 -68S5.1 Disjoncteur de protection du couvercle de silo

Remarque : Pour obtenir des précisions au sujet de la dénomination, consultez le schéma de câblage sur place.
Remarque : La quantité d’articles 72 à 74 dépend de la taille du couvercle de silo.

Réservoir thermique

Numéro Dénomination Étiquette de dispositif Description


77 B28.1 -22B28.1 Capteur de réservoir thermique (dessus)
78 B28.2 -22B28.2 Capteur de réservoir thermique (centre)
5603 879 – 01

79 B28.3 -22B28.3 Capteur de réservoir thermique (dessous)

Remarque : Pour obtenir des précisions au sujet de la dénomination, consultez le schéma de câblage sur place.
47
Raccordements électriques Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

Câblage de la chaudière

MISE EN GARDE MISE EN GARDE


Le schéma de câblage sur place fourni par Viessmann Il n’est pas obligatoire de respecter les renseignements au
n’est pas un schéma de système complet. Il incombe sujet du type de fil, du numéro de fil et du calibre de fil
à l’installateur de s’assurer que la boîte de commande indiqués dans les schémas de câblage. La décision finale de
convient pour l’installation qu’il exécute, et que tout le ces paramètres doit être prise par l’entreprise qui exécute
matériel de sécurité nécessaire est installé. l’installation dans le respect des codes, des lois et des
règlements locaux.

MISE EN GARDE
Toute modification de l’armoire de commande rend la
garantie nulle et non avenue.

Conduites configurées dans le tuyau


en métal à une distance minimale de Vissez le chemin de câbles (conception en métal) sur le tablier sur
6 po (150 mm) de la base. Servez- la plaque de fixation sur le dessus de la chaudière à une distance
vous du support avec acheminement minimale de b po (10 mm).
du câble pour la barrière optique.
Il n’y a aucun support sur la base.

Attachez le chemin de câbles (conception en


métal) sur le boîtier à une distance minimale de
c po (20 mm).

Chemin de câbles (conception en métal) sur


la largeur entière de la chaudière : fixation sur
le fond de l’enveloppe de la chaudière (cette
dernière ne contient pas d’eau).

Montez le chemin de câbles (conception en métal) à une distance


minimale de 7c po (200 mm) de la tarière d’alimentation : il n’y
a aucun support sur la tarière d’alimentation.
5603 879 – 01

Placez les câbles dans la gaine de protection en laissant suffisamment


de jeu pour pouvoir ouvrir et fermer la porte (tenez compte du butoir de
porte).

48
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Raccordements électriques
Mise en service
Mise en marche initiale Qualité de l’eau
Uniquement un spécialiste Viessmann ou un autre spécialiste Le traitement de l’eau d’alimentation de la chaudière devrait
formé peut mettre en marche un système nouvellement être envisagé dans les régions dont il est connu que l’eau
installé pour la première fois. Avant que le système soit mis d’alimentation des chaudières pose un problème, tel qu’une
en service, il doit être rempli d’eau, et le combustible pour la teneur en minéraux et une dureté élevées. Dans les régions
mise en service et l’installation doit être inspecté. où il existe un risque de gel, il est recommandé qu’un liquide
antigel soit ajouté à l’eau du système pour le protéger.
Remarque : Il est obligatoire de remplir le formulaire de mise Respectez les spécifications fournies par le fabricant du liquide
en service préliminaire de projet de biomasse de antigel. N’utilisez aucun liquide antigel pour automobile à base
Viessmann. de silicate. Prenez note que le mélange antigel-eau pourrait
nécessiter l’installation d’un dispositif anti-refoulement dans
IMPORTANT la conduite d’alimentation automatique en eau et influencer
les composantes comme les vases d’expansion à membrane,
Assurez-vous de suivre absolument les directives. Aucune le rayonnement, etc. Une teneur en liquide antigel de 40 %
réclamation de garantie ne peut être faite pour les dommages protège du gel jusqu’à -23 °C (-10 °F). Ne dépassez pas
découlant d’une mise en service inadéquate réalisée de sa le taux de mélange d’antigel de 50 % et n’employez aucun
propre initiative. antigel autre que ceux spécialement indiqués pour les
systèmes de chauffage à eau chaude.
Vérifiez d’abord :
– Y a-t-il suffisamment d’eau dans le système de chauffage? Puissance totale Dureté totale (ppm sous forme de
– L’air du système de chauffage a-t-il été purgé? (MBH) CaCO3)
– Les vannes sont-elles ouvertes pour le débit d’alimentation > 1 à 680 200
et de retour du système de chauffage?
> 680 à 2 050 150
– La quantité d’air qui peut entrer dans la chaufferie est-elle
suffisante? > 2 050 2
– Le bac à cendre est-il vide? La valeur de pH de l’eau de chauffage devrait être entre
– Les portes et les couvercles de la chaudière sont-ils fermés 8,2 et 9,5.
de manière étanche aux fuites?
– Par mesure de sécurité, gardez les portes de chambre de Barrière de diffusion à oxygène pour tuyauterie sous plancher
combustion et de cendrier bien fermées en tout temps. La garantie de la chaudière ne couvre pas les défaillances
causées par la corrosion entraînée par l’utilisation de
Remplir le système de chauffage tuyauterie de plastique sous plancher sans barrière de diffusion
Le premier remplissage est habituellement effectué avec à oxygène. La tuyauterie de tels systèmes sans barrière de
de l’eau filtrée non chimiquement traitée sans solides en diffusion à oxygène doit être séparée de la chaudière par un
suspension. échangeur thermique. Viessmann recommande de toujours
Assurez-vous que l’air est soigneusement purgé lors du employer de la tuyauterie de plastique sous plancher munie
remplissage de la chaudière. Employez le traitement de l’eau d’une barrière de diffusion à oxygène.
particulier qui convient aux conditions d’eau locales.
Remarque : La pression de remplissage du système alors MISE EN GARDE
que le système est froid devrait être d’environ
1,5 psi (0,1 bar) plus élevée que la pression Assurez-vous qu’un spécialiste Viessmann ou un autre
d’alimentation du vase d’expansion fermé. spécialiste formé est présent lors de la mise en marche
initiale de la chaudière et que ce soit fait de manière
Combustible pour la mise en service opportune.
La garantie est nulle et non avenue si ces directives ne
Pour la mise en service, du combustible sec (max. W 20 %)
sont pas observées.
en quantité suffisante devrait être conservé pour environ
10 à 24 heures de plein fonctionnement :
Mise en service et mise à disposition
Vitoflex 300-RF 150 environ 2 640 lb
Vitoflex 300-RF 220 environ 3 300 lb Une personne qualifiée désignée par le propriétaire doit être
Vitoflex 300-RF 300 environ 4 400 lb présente pour la mise en service et la mise à disposition.
Vitoflex 300-RF 400 environ 5 500 lb La dissipation de chaleur de l’installation de chaudière
Vitoflex 300-RF 500 environ 6 600 lb doit être assurée par la partie qui en fait usage ou par
Étant donné que l’installation de chaudière est froide et que l’entrepreneur en chauffage.
l’humidité résiduelle est tirée de l’argile réfractaire durant L’entrepreneur en chauffage doit confirmer que l’installation a
le fonctionnement initial, le combustible à brûler pour le passé l’inspection et approuver l’installation.
fonctionnement initial doit être au moins séché à l’air. Pour
Le respect des directives de ce guide d’installation et
les trois premières heures, le traitement de réchauffage mode d’emploi assure un chauffage au bois sécuritaire et
devrait être effectué à basse puissance. commode.
Pour vous assurer que le système d’extraction à silo
fonctionne adéquatement, placez seulement une quantité IMPORTANT
5603 879 – 01

minimale de combustible dans le silo en cas de problème.


Cela permet de rapidement nettoyer le système d’extraction à Ce guide d’installation et mode d’emploi devrait être conservé
fond et de déceler et corriger le problème. à proximité du système en tout temps.

49
Fonctionnement Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

Remplir l’appareil de stockage de combustible

Lorsqu’une aire de stockage de bois est nécessaire, le bois Remarque : La fonction « REMPLISSAGE DU SILO » ne peut
devrait être conservé à au moins 5 pi (1,5 m) de l’appareil de être activée tant que le système de chauffage
chauffage. n’est pas mis à l’arrêt pour une durée d’une
heure.
Système d’extraction horizontal et système d’extraction à
Tarière à fond mobile : le remplissage de
ressort :
combustible peut être effectué en tout temps.
Si de la pression excessive ou négative se développe dans Système d’extraction à trémie : le système de
le silo pendant le remplissage, l’installation doit être mise chauffage doit obligatoirement être actif!
à l’arrêt au moyen de la touche de fonction sur le panneau
de commande. Ensuite, terminez le remplissage du silo de Par soufflage
manière égale et mettez l’installation à nouveau en marche,
au moyen de la touche de fonction sur le panneau de IMPORTANT
commande. Effectuez le remplissage de la même manière.
Le système de chauffage doit être à l’arrêt (risque de pression
Tarière d’extraction de granules : excessive ou de pression négative entraînée par l’action
Mettez l’installation à l’arrêt au moyen de la touche de de soufflage). Remplissage selon la procédure décrite à la
fonction sur le panneau de commande et attendez jusqu’à section « Par basculage ».
ce qu’il n’y ait plus aucun combustible dans la tarière
d’alimentation. Résolution des défaillances dans le système d’alimentation
Consultez le guide d’installation et mode d’emploi pour
Remplissez le silo lentement et de manière égale jusqu’à obtenir des précisions au sujet du dispositif d’alimentation en
ce que la tarière d’extraction soit couverte d’une épaisseur combustible automatique.
d’environ 10 po à 12 po (250 mm à 300 mm) sur la surface Si une trémie de combustible est employée, ne modifiez le
ouverte entière. Nivelez toute butte qui se forme lors de matériel de quelle que manière que ce soit.
l’opération de versage. La cause de défaillances du moteur dans les systèmes
Mettez l’installation en marche au moyen de la touche de d’alimentation est habituellement l’obstruction par de larges
fonction sur le panneau de commande et attendez jusqu’à ce morceaux de bois ou de matières étrangères.
que le récipient de mesurage de la tarière d’alimentation soit Mettez l’installation à l’arrêt au moyen de la touche de
rempli. Si de la pression excessive ou négative se développe fonction sur le panneau de commande et attendez jusqu’à
dans le silo pendant le remplissage, l’installation doit être à ce qu’il n’y ait plus aucun combustible dans la tarière
nouveau mise à l’arrêt au moyen de la touche de fonction sur d’alimentation. Remplissez le silo de manière égale à environ
le panneau de commande. 12 po (300 mm) au-dessus du bras articulé ou des plaques
à ressort, mettez en marche l’installation au moyen de la
Ensuite, terminez de remplir le silo lentement et de manière touche de fonction sur le panneau de commande et attendez
égale. L’installation peut alors être à nouveau mise en jusqu’à ce que les bras articulés ou les plaques à ressort se
marche au moyen de la touche de fonction sur le panneau de déplacent sous la rondelle cuvette.
commande. Effectuez le remplissage de la même manière.
Par basculage
Système d’extraction horizontal et système d’extraction à
MISE EN GARDE
ressort. RISQUE DE BLESSURE :
Système de chauffage actif : Mettez toujours le système à l’arrêt au moyen du
– Si les bras articulés ou les plaques à ressort sont toujours sectionneur principal avant d’effectuer toute réparation
recouverts de combustible, le remplissage peut être d’une défaillance sur les systèmes d’alimentation et chaque
effectué immédiatement. fois avant d’ouvrir un couvercle d’entretien ou de retirer un
– Si les bras articulés ou les plaques à ressort ne sont plus dispositif de protection!
recouverts de combustible, remplissez le silo de manière
égale à un niveau d’environ 12 po (300 mm) au-dessus En raison du fonctionnement automatique du système, il est
des bras articulés ou des plaques à ressort. Aussitôt que impossible de prévoir le moment où le matériel de transport
les bras articulés ou les plaques à ressort se sont rétractés se met en marche.
suite à une demande de combustible, le remplissage peut Remarque : Viessmann recommande l’installation de
se poursuivre. détecteurs de monoxyde de carbone à l’intérieur
Système de chauffage non actif : de l’aire de stockage de combustible.
– Si les bras articulés ou les plaques à ressort sont toujours
recouverts de combustible, le remplissage peut être IMPORTANT
effectué immédiatement.
– Si les bras articulés ou les plaques à ressort ne sont plus L’aire ou la pièce de stockage de combustible doit être
recouverts de combustible, remplissez le silo de manière aménagée, utilisée et entretenue dans le respect des codes et
égale à un niveau d’environ 12 po (300 mm) au-dessus des exigences nationaux, provinciaux et locaux.
du bras articulé ou des plaques à ressort. Puis, activez
la fonction « REMPLISSAGE DU SILO ». Pour ce faire,
appuyez sur la touche F4, LOADER SYSTEM (système
AVERTISSEMENT
de remplissage), puis sur la touche de déplacement La pièce de stockage de copeaux/granules de bois doit être
gauche (<). suffisamment ventilée de manière continue. Assurez-vous
Sélectionnez la mention « OUI » et confirmez la sélection
que la porte ou les loquets sont verrouillés en position
5603 879 – 01

en appuyant sur OK. Attendez jusqu’à ce que les bras


ouverte chaque fois qu’une personne est présente dans la
articulés ou les plaques à ressort se déplacent sous la
rondelle cuvette, puis terminez en remplissant le silo de pièce.
manière égale. La fonction « REMPLISSAGE DU SILO » Il est interdit de fumer, produire du feu ou produire des
permet le remplissage du foyer. flammes ouvertes.
50
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Fonctionnement
Conditions excessives
Niveau d’eau trop bas / pression d’eau excessive
IMPORTANT Causes possibles :
Température excessive / panne de courant – Niveau d’eau trop faible : Fuite dans le système de
chauffage.
– Pression d’eau excessive : Le vase d’expansion ne
MISE EN GARDE fonctionne pas.

RISQUE QUE CE MATÉRIEL S’ENFLAMME SUBITEMENT : Dans les deux cas, la chaudière devrait être examinée par un
N’OUVREZ AUCUNE des portes ni des couvercles de entrepreneur en chauffage qualifié.
l’installation de chaudière!
Remarque : Éliminez cette défaillance en appuyant sur
la touche de réinitialisation du système de
– Activez des charges de chaleur supplémentaires. commande du niveau d’eau ou du dispositif de
– Le ventilateur de gaz de combustion se met à l’arrêt. surveillance de la surpression, puis en appuyant
– Le disjoncteur de protection à maximum de température se sur la touche OK sur le panneau de commande.
déclenche.
– Le robinet de chasse thermique de sécurité s’ouvre à
environ 95 °C (203 °F). La chaleur excessive est dissipée
dans la canalisation.

IMPORTANT
Si le dispositif de commande à maximum fixe s’est
déclenché, il doit être manuellement déverrouillé.
Le dispositif de commande à maximum fixe est situé sur le
dessus de la chaudière.
Pour le réinitialiser, dévissez le capuchon noir et appuyez sur
la touche.
Remarque : La réinitialisation est possible uniquement lorsque
la température retombe à environ
70 °C (158 °F).
Causes possibles de la température excessive :
– Réglage inadéquat du module de commande.
– Composante défectueuse dans le système (pompe ou
robinet).
– Chute soudaine de la puissance à zéro. La tarière
d’alimentation doit toujours être vidée. La chaleur
toujours produite par cette situation peut entraîner des
températures excessives.
Activez la fonction « DISSIPER LE SURPLUS DE
CHALEUR »!
5603 879 – 01

51
Fonctionnement Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

Se servir de la chaudière

Réchauffage Mise à l’arrêt


– Appuyez sur la touche F1 « Vitoflex Wood 300-RF ». Les – Appuyez sur la touche F1 « Vitoflex Wood 300-RF ».
modules d’alimentation en combustible sont activés selon Le système confirme la mise à l’arrêt en affichant la
l’ordre établi. mention « Fonctionnement tarière vide » sur le panneau de
Lorsqu’il y a suffisamment de combustible dans la chambre commande.
de combustion, le système d’alimentation en combustible
entier se met à l’arrêt.
– Puis, l’allumage automatique se produit. Le processus
MISE EN GARDE
d’allumage s’arrête aussitôt que le feu est établi. NE vous servez PAS du sectionneur principal pour la mise
Fonctionnement à l’arrêt (RISQUE DE RETOUR DE FLAMME)!
– L’alimentation en bois de chauffage s’effectue en fonction
des barrières optiques dans le récipient de mesurage et
dans la chambre de combustion, en tenant compte de
l’oxygène résiduel.
– Les évents principaux et secondaires règlent le débit d’air
selon la température du gaz de combustion et l’oxygène
résiduel.
– Avec le réglage « Gestion du stockage, température,
stockage, moyenne », il est possible de garder l’installation
à un niveau de fonctionnement continu à rendement élevé
aussi longtemps que possible – avec moins d’allumages,
un meilleur rendement et des émissions réduites.
(Possible uniquement avec l’option de gestion du réservoir
de stockage.)
– Lorsque le point de consigne de température de la
chaudière est atteint, l’installation passe en mode de
fonctionnement « Fonctionnement tarière vide ». Lorsque
la tarière d’alimentation fonctionne à l’état vide et que la
température du gaz de combustion est inférieure à 90 °C
(194 °F), le ventilateur de gaz de combustion se met à
l’arrêt et les évents se ferment.
– Lorsque le « Réglage de température du système » tombe
en dessous du point de consigne, la chaudière se met
automatiquement en marche.

5603 879 – 01

52
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Fonctionnement
Système de commande ECOTRONIC

Renseignements généraux Touches de fonction


Le système de commande d’installation de chaudière F1 (Vitoflex 300-RF Wood)
ECOTRONIC est un système à microprocesseur décentralisé Activer et désactiver le fonctionnement au bois
(CAN-BUS) élaboré par Viessmann offrant divers modules qui
sont raccordés par un câble de transmission de données. F2 (Vitoflex 300-RF Oil)
Activer et désactiver le fonctionnement à l’huile
Son fonctionnement consiste à enregistrer toutes les données (non disponible en Amérique du Nord)
rattachées au fonctionnement et à commander la production
de chaleur et la demande de chaleur. F3 (Vitoflex 300-RF Parameters)
Réglage des paramètres, des valeurs de point de
Ainsi, l’installation de chaudière est surveillée de manière
consigne, de la date et de l’heure
continue durant toutes les phases de fonctionnement et
fonctionne à l’intérieur d’une plage optimale d’émissions. F4 (Vitoflex 300-RF Loader System)
Réglages en usine (pré-réglages) : tous les paramètres Réglage des temps de commutation de cycle, de
du module ECOTRONIC, tels que les valeurs de point de circulation antérieure et de circulation ultérieure
consigne et les temps de commutation, sont programmés et Remarque : Selon la conception et le réglage, certains menus
peuvent être appelés à nouveau à tout moment. Les valeurs et textes ne sont pas affichés.
correspondant aux réglages en usine sont indiquées entre
parenthèses. F5 (Group 1)
Réglage des paramètres et des valeurs de point de
Exportation des données de fonctionnement par le consigne (distribution de chaleur, groupe 1)
Mod-Bus Ecotronic
F6 (Group 2)
Le module de commande de chaudière Ecotronic peut être Réglage des paramètres et des valeurs de point de
élaboré davantage au moyen du module ECO-SED. Ce module consigne (distribution de chaleur, groupe 2)
permet le transfert de données de fonctionnement entre un
système de gestion des immeubles (maître Mod-Bus) et la F7 (Group 3)
boîte de commande de la chaudière (esclave Mod-Bus) par Réglage des paramètres et des valeurs de point de
interface série (RS232). consigne (distribution de chaleur, groupe 3)
Consultez la section Exportation des données de F8 (Group 4)
fonctionnement par le Mod-Bus Ecotronic pour obtenir des Réglage des paramètres et des valeurs de point de
précisions. consigne (distribution de chaleur, groupe 4)
Remarque : Ce module est facultatif et doit être commandé Remarque : Selon la conception et le réglage, certains menus
séparément. et textes ne sont pas affichés.
5603 879 – 01

53
Fonctionnement Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

Système de commande ECOTRONIC (suite)


Mise à jour du logiciel MMC Remplacer la pile
La mise à jour du logiciel MMC est requise lorsque le logiciel Une pile se trouve sous le couvercle amovible du module de
est modifié, p. ex., ajout d’une caractéristique de commande. commande (de type Panasonic BR2330 au lithium). Elle garde
Pour effectuer la mise à jour, suivez ces étapes : en mémoire l’heure, la date et les réglages.
■ Coupez l’alimentation électrique du module de – La pile doit être remplacée tous les cinq ans!
fonctionnement. – Ne coupez pas l’alimentation électrique principale lors du
■ Retirez le couvercle du logement du fond du module changement de pile (au niveau du sectionneur principal)!
Ecotronic. Consultez la page 55 pour connaître l’emplacement de la pile.
■ Raccordez la clé électronique MMC au port de clé
électronique MMC.
■ Tout en tenant la touche ^ enfoncée, raccordez
l’alimentation électrique au module Ecotronic.
■ Après environ 5 secondes, la mention suivante est
affichée : ............................................................. Essai autorisation
Appuyer autorisation
■ Relâchez la touche ^.
■ Appuyez brièvement sur la touche de transmission de
données pour transmettre le logiciel.
■ Après que la mise à jour du logiciel soit effectuée, le
message suivant s’affiche : ...................................... Chargement du programme
Ser: 000000000
MMC lecture #####
MMC évaluation : -M-
Terminé, réinitialisation Essai prg : 100 % OK
■ Débranchez l’alimentation électrique. Chrg prg : !00% OK
■ Tout en tenant la touche O enfoncée, raccordez
l’alimentation électrique au module Ecotronic.
■ Après environ 5 secondes, la mention suivante est
affichée :.............................................................. Nouveau bloc de mise en marche
FlashMonll V2.0da
F1..charger les réglages de base
■ Relâchez la touche O, appuyez sur la touche F1 pour
charger les réglages de base. F3//Durée de fonctionnement des robinets DÉSACTIVÉE
Transducteur de mesure normal
■ Débranchez l’alimentation électrique, attendez environ
5 secondes.
■ Raccordez l’alimentation électrique.
■ Déconnectez la clé électronique MMC environ 5 secondes
après que la boîte de commande soit activée. (Retournez
la clé électronique MMC le plus rapidement possible à
Viessmann).

Touche de
transmission Pile tampon
de données

Port de clé électronique MMC


5603 879 – 01

Port CAN-BUS

Remarque : Une fois la mise à jour chargée avec succès, la clé électronique MMC n’est plus requise par le module Ecotronic.

54
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Fonctionnement
Système de commande ECOTRONIC (suite)
1.0 Fonctionnement du module ECOTRONIC
Symboles
Désignation et Numéro de Touches de
description de menu d’écran défilement défilement

Modifier les valeurs cible

Indicateur à DEL rouge/vert

Touches de fonction

Désignation de menu : Affichage du menu activé (p. ex. : paramètre Vitoflex 300-RF)
De plus, un menu activé est également indiqué par l’indicateur à DEL vert de la touche de
fonction respective qui clignote.

Numéro d’écran : Numéro du texte de commande affiché [p. ex. : (1)]

Symboles de défilement : Lorsque les symboles de défilement sont affichés, il est possible de se servir des touches de
défilement ^ et V pour faire défiler le texte vers le haut et vers le bas.

Touches de défilement : Au moyen des touches de défilement < et >, il est possible de faire défiler les écran de
menu individuels. Au moyen des touches de défilement ^ et V, lorsque les symboles de
défilement sont affichés, il est possible de faire défiler chaque ligne de l’écran de menu vers
le haut et vers le bas.

Modifier les valeurs cible : À l’aide des touches de valeur cible + et – , il est possible de modifier les valeurs cible
sélectionnées. Confirmez toujours chaque modification des valeurs cibles au moyen de la
touche O.

Indicateur à DEL rouge/vert : L’indicateur à DEL vert est illuminé de manière continue : Le groupe est en marche
L’indicateur à DEL vert clignote : Menu des paramètres ou menu de service actif
L’indicateur à DEL rouge est illuminé de manière continue : Anomalie du système de
commande étendu correspondant

Touches de fonction : Sélectionnez le menu des paramètres ou le menu de service respectif

2.0 Vitoflex 300-RF ECO fonctionnement au bois


Indicateur à DEL vert S’illumine durant le fonctionnement au bois
Indicateur à DEL rouge S’illumine lors d’une anomalie de température excessive
Début fonctionnement au bois F1 (Vitoflex 300-RF wood) appuyez brièvement
Fin fonctionnement au bois F1 appuyez brièvement (possible uniquement si la température du gaz de combustion est
inférieure à 100 °C [212 °F])

3.0 Vitoflex 300-RF ECO fonctionnement au brûleur à gaz/huile (non offert en Amérique du Nord)
5603 879 – 01

Indicateur à DEL vert S’illumine lorsque le fonctionnement au brûleur à gaz/huile est présélectionné
Indicateur à DEL rouge S’illumine lors d’une anomalie de température excessive
Début fonctionnement au brûleur à gaz/huile F2 (Vitoflex 300-RF oil) appuyez brièvement
Fin fonctionnement au brûleur à gaz/huile F2 appuyez brièvement
55
Fonctionnement Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

Système de commande ECOTRONIC (suite)


4.0 Vitoflex 300-RF ECO paramètres
Indicateur à DEL vert – clignote avec un menu actif
Indicateur à DEL rouge – s’illumine avec une anomalie de température excessive ou une anomalie Vitoflex 300-RF

4.1 Menu des paramètres


Désignation de menu – Vitoflex 300-RF paramètre
Accéder au menu – Appuyez sur F3 brièvement
Quitter le menu : – Appuyez sur F3 brièvement ou automatiquement après 60 secondes

Numéro d’écran Texte affiché Description du paramètre Réglage en


usine
(1) Accumulateur température Afficher toutes les températures –

Affiché uniquement si :
– Le réservoir thermique est disponible
(2) Température de retour de Point de consigne de température de retour de la 158 °F
la chaudière chaudière (70 °C)
(3) Alimentation de la Point de consigne de température d’alimentation de la 176 °F
chaudière chaudière (80 °C)
(4) Gaz de combustion de la Valeur limite maximale du gaz de combustion de la 392 °F
chaudière chaudière (200 °C)
Si la valeur limite est dépassée, le volume d’air est réduit
(par la vitesse du ventilateur de gaz de combustion)
(5) O2 résiduel du gaz de Valeur dible d’oxygène résiduel (O2 résiduel du gaz de 7%
combustion combustion) pour la commande lambda : Les volumes
d’air primaire et secondaire sont régulés selon l’oxygène
résiduel (par les évents).
(6) Régulation de l’O2 Activation/désactivation de la régulation d’oxygène pour Activé
le fonctionnement d’urgence. Ce système passe au
fonctionnement d’urgence si le capteur d’O2 ne fonctionne
pas correctement.
(7) Évents sans Position des évents lorsque la régulation de l’O2 est 100 %
régulation de l’O2 désactivée
(8) Dissiper le surplus de Si la température de la chaudière dépasse cette valeur 95 %
chaleur limite, il est possible de dissiper le surplus de chaleur au
moyen des contrôleurs de chauffage individuels
(10) Charge d’accumulateur Jusqu’à quel capteur de température le réservoir d’eau Capteur de
en fonctionnement à chaude devrait être chargé lors du fonctionnements à température
l’huile / au gaz jusqu’à l’huile / au gaz? inférieur

(non offert en Amérique du Affiché uniquement si :


Nord) Le réservoir thermique est disponible,
brûleur à huile/gaz disponible sur Vitoflex 300-RF ECO
(Vitoflex 300-RF service)
(11) Charge d’accumulateur Jusqu’à quelle température le réservoir d’eau chaude 158 °F
en fonctionnement à devrait être chargé lors du fonctionnements à l’huile / (70 °C)
l’huile / au gaz jusqu’à au gaz?

(non offert en Amérique du Affiché uniquement si :


Nord) Le réservoir d’eau chaude est disponible
Brûleur à huile/gaz disponible sur Vitoflex 300-RF ECO
(Vitoflex 300-RF service) et réservoir d’eau chaude chargé
en fonctionnement à l’huile / au gaz – Oui (Vitoflex 300-
RF paramètres)
(12) Température système cible Température d’alimentation minimale avec moyen de 122 °F
minimale distribution de chaleur fourni par le propriétaire de la (50 °C)
chaudière
5603 879 – 01

Affiché uniquement si :
Température système cible minimale – Oui (Vitoflex 300-
RF service)

56
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Fonctionnement
Système de commande ECOTRONIC (suite)
4.1 Menu des paramètres (suite)

Numéro Texte affiché Description du paramètre Réglage en


d’écran usine
(14) Fonctionnement Jusqu’à quel capteur de température le réservoir thermique devrait être Capteur de
automatique chargé lors du fonctionnements au bois? température
Charger accumulateur inférieur
jusqu’à Affiché uniquement si :
le réservoir thermique est disponible (option de gestion du réservoir
thermique)
(15) Fonctionnement Jusqu’à quelle température le réservoir thermique devrait être chargé 176 °F
automatique lors du fonctionnements au bois? (80 °C)
Charger accumulateur
jusqu’à Affiché uniquement si :
le réservoir thermique est disponible (option de gestion du réservoir
thermique)
(16) Gestion du réservoir Valeur de température cible moyenne du réservoir thermique ( 176 °F
accumulateur température puissance de la chaudière réduite selon la charge du réservoir (80 °C)
moyenne thermique).

Affiché uniquement si :
le réservoir thermique est disponible (option de gestion du réservoir
thermique)
(17) Démarrer chaudière Si la température du capteur de température du réservoir thermique Capteur de
lorsque temp. inférieure à sélectionné tombe sous la température cible du système, le température
la temp. système cible fonctionnement Vitoflex 300-RF ECO au bois est activé (lorsqu’il est supérieur
présélectionné)
(20) Libération externe de la La chaudière devrait-elle être mise en marche ou à l’arrêt au moyen d’un Non
chaudière contact sans potentiel externe?

Affiché uniquement si :
Option de mise en marche automatique suite à une demande externe
(21) Réduction du combustible Valeur cible du contrôleur de combustible ( ouverture des évents cibles) 50 %
après augmentation de Valeur réglée >  plus de combustible dans la chambre de combustion
l’ouverture de l’évent Valeur réglée <  moins de combustible dans la chambre de combustion
(23) Tarière d’alimentation Après avoir complété le traitement de remplissage et le traitement 5%
Cycle de réchauffage cible d’allumage, la tarière d’alimentation fonctionne dans ce cycle de service
(24) Tarière d’alimentation Cycle de service maximal de la tarière d’alimentation 60 %
maximum
(25) Système de nettoyage Intervalle de nettoyage pneumatique de la tuyauterie de chaudière 500
pneumatique de la (selon le temps de fonctionnement de la tarière d’alimentation) secondes
tuyauterie de chaudière
Affiché uniquement si :
Option de nettoyage pneumatique de la tuyauterie de chaudière
(28) Charge de fonctionnement Heures/minutes de fonctionnement pour le fonctionnement –
au bois Vitoflex 300-RF ECO au combustible solide
(30) Fonctionnement à Heures/minutes de fonctionnement pour le fonctionnement
l’huile / au gaz (non offert Vitoflex 300-RF ECO à l’huile / au gaz
en Amérique du Nord)
(31) Date – année Réglage de l’année –
(32) Date – mois Réglage du mois –
(33) Date – jour Réglage du jour –
(34) Date – jour de la semaine Réglage du jour de la semaine –
(35) Heure – heure Réglage de l’heure (minuteur de 24 heures) –
(36) Heure – minutes Réglages des minutes –
(40) Entrez le code de durée –
5603 879 – 01

(41) Mode mesurage Activation du mode mesurage (possible uniquement lors du Non
fonctionnement Vitoflex 300-RF ECO au combustible solide).
IMPORTANT : en mode de mesurage, la régulation de l’alimentation
électrique n’est pas active  assurez une consommation
de chaleur suffisante!
57
Fonctionnement Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

Système de commande ECOTRONIC (suite)


4.2 Menu de service
Désignation de menu : – Vitoflex 300-RF service
Accès au menu : – Tenez la touche O enfoncée, appuyez sur la touche F3 brièvement
Quitter le menu : – Appuyez sur F3 brièvement ou automatiquement après 60 secondes
Remarque : Selon la conception et le réglage, certains menus et textes ne sont pas affichés.

Numéro Texte affiché Description du paramètre Réglage en


d’écran usine
(1) Coordonnées du client Affichage des coordonnées du client et de la version du logiciel –
(2) Données de la chaudière Affichage de toutes les valeurs cible de la chaudière –
(3) Dispositif de commande Durée de fonctionnement du dispositif de commande du 140 secondes
du robinet de la chaudière robinet de la chaudière SQS35.00 et SQY31  durée de
Durée de fonctionnement fonctionnement 120 secondes
(7) Ventilateur de gaz Vitesse du ventilateur de gaz de combustion sur Vitoflex 300- 4
de combustion en RF ECO. La vitesse du ventilateur de gaz de combustion peut
fonctionnement à être réglée entre 0 et 60 Hz en 14 niveaux.
l’huile / au gaz RPM
nominal Affiché uniquement si :
brûleur à huile/gaz disponible (Vitoflex 300-RF service)
(non offert en Amérique
du Nord)
(11) Température système cible Un seuil minimal de la température système cible est-il Non
minimale nécessaire (p. ex., avec distribution de la chaleur assurée par le
propriétaire de la chaudière, ce paramètre doit être réglé à Oui)?
Il est possible de régler la température système cible minimale
dans le menu des paramètres
(18) Brûleur à huile/gaz sur Un brûleur à huile/gaz est-il monté sur Vitoflex 300-RF ECO Non
Vitoflex 300-RF ECO
(20) Système de recyclage de Un système de recyclage de gaz de combustion est-il installé? Non
gaz de combustion (Système de recyclage de gaz de combustion Oui : l’évent
principal est fermé sous 30 Hz selon la vitesse actuelle du
ventilateur de gaz de combustion pour acheminer plus de
gaz de combustion recyclé vers la combustion en mode de
fonctionnement à faible charge partielle)
(30) Facteur de contrôleur de la Vitesse du contrôleur de la puissance : 10
puissance  Augmentation ou diminution de la vitesse de rotation
(31) Facteur de contrôleur du Vitesse du contrôleur du volume de combustible 25
volume de combustible  Cycle de service de la tarière d’alimentation
(33) Alimentation de la Température d’alimentation maximale de Vitoflex 300-RF : 194 °F
chaudière lorsque cette température est dépassée, le système passe du (90 °C)
Maximum fonctionnement au combustible au fonctionnement avec tarière
en état de surplace.
(34) Alimentation de la Délai sur dépassement de la température d’alimentation 60 secondes
chaudière maximale  vidange de la tarière.
Délai maximal
(37) Tarière d’alimentation Lors du fonctionnement en mode surplace, la tarière 16,0 %
Fin de l’état de surplace à d’alimentation s’arrête si la teneur en oxygène résiduel dépasse
cette valeur limite 
IMPORTANT : Bruit important produit par la tarière
d’alimentation vide!
(38) Valeur limite de Lorsque cette valeur limite est dépassée, la tarière 158 °F
température du tube de la d’alimentation fonctionne en état de surplace en mode (70 °C)
tarière d’alimentation automatique
( Tarière d’alimentation chaude)
(40) Niveau du système de Barrière optique à laquelle le système de surveillance de la Couche de
surveillance de la braise braise devrait initier la commande : braise large
Couche de braise large : les deux barrières optiques doivent
être brisées.
5603 879 – 01

Petite couche de braise : uniquement la barrière optique 1 (celle


qui est plus près de la tarière ou qui est positionnée plus bas)
doit être brisée

58
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Fonctionnement
Système de commande ECOTRONIC (suite)
4.2 Menu de service (suite)

Numéro Texte affiché Description du paramètre Réglage en


d’écran usine
(41) Système de surveillance Les barrières optiques de la couche de braise sont 30 secondes
de la braise Délai de désactivées jusqu’à ce que la tarière d’alimentation s’arrête
désactivation (le temps de fonctionnement de la tarière d’alimentation est
Cible surveillé)
(42) Tarière d’alimentation Lorsqu’une barrière optique de couche de braise est brisée, 20 secondes
Système de surveillance de le cycle de service de la tarière d’alimentation est réduit
la braise conformément à ce générateur de temporisation
Cycle réduit
(50) Ventilateur de gaz de Vitesse maximale du ventilateur de gaz de combustion 70 %
combustion Vitesse de
rotation maximale
(51) Ventilateur de gaz de Vitesse minimale du ventilateur de gaz de combustion 30 %
combustion Vitesse de
rotation minimale
(52) Ventilateur de gaz de Au début du mode automatique (réchauffage), le ventilateur 50 %
combustion Vitesse de de gaz de combustion est régulé à cette vitesse.
rotation initiale
(60) Convertisseur de Affichage de l’état du ventilateur de gaz de combustion du
fréquence 1 convertisseur de fréquence
(61) Numéro du minuteur Affichage du module minuteur –
(62) Numéro de module de Affichage du module de commande –
commande
(63) Numéro d’erreur Mémoire des erreurs :
Affichage des 30 derniers messages d’erreur avec date et
heure
(64) Journal RS232 Sélectionnez le journal de l’interface série sur le module de KOB
commande

KOB  pour affichage des tendances / archivage KOB


(AnzWIN)
Visualisation  pour la visualisation / archivage des
données
ModBus  en fonctionnement

Affiché uniquement si :
Exportation des données de fonctionnement par l’option
d’interface
(65) Adresse de visualisation Adresse de boîte de commande pour visualisation du 110
système

Affiché uniquement si :
Exportation des données de fonctionnement par l’option
d’interface et journal de l’interface RS232 = visualisation
(68) Capteur d’oxygène Fonction de calibrage du capteur d’oxygène : Non
Si Vitoflex 300-RF ECO n’est pas actif, le capteur
d’oxygène peut être calibré à nouveau au moyen de cette
fonction.
(69) Charger les réglages de Réinitialisation de tous les paramètres Vitoflex 300-RF ECO Non
base (Paramètres – Menu et Service – Menu) aux réglages par
défaut en usine
(70) Langue Sélection de la langue de l’utilisateur
(73) MMC Affichage de l’état de l’enregistreur de données (pour
l’archivage de données sur la clé électronique MMC)
5603 879 – 01

59
Fonctionnement Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

Système de commande ECOTRONIC (suite)


5.0 Vitoflex 300-RF ECO chargement
Indicateur à DEL vert – clignote avec un menu actif
Indicateur à DEL rouge – s’illumine lors d’une anomalie de chargement

5.1 Menu chargement


Désignation de menu : – Chargement
Accès au menu : – Appuyez sur la touche F4 brièvement
Quitter le menu : – Appuyez sur la touche F4 brièvement ou automatiquement après 60 secondes
Remarque : Selon la conception et le réglage, certains menus et textes ne sont pas affichés.

Numéro d’écran Texte affiché Description du paramètre Réglage en


usine
(1) Nettoyage Activation de la fonction de nettoyage (possible Non
uniquement si Vitoflex 300-RF ECO  à l’arrêt).
En cours de fonction de nettoyage, le moteur de la
grille fonctionne à long terme et le ventilateur de gaz de
combustion fonctionne à la vitesse de mise en marche
automatique
(5) Grille roulante En fonctionnement à combustible solide (modes manuel 60 secondes
Pause et automatique), la grille roulante est commandée avec un
temps de réserve réglable.
(Impulsion : 2 secondes, pause réglable)
(6) Récipient de mesurage Durée de fonctionnement de la tarière d’alimentation avec 5 secondes
Durée de fonctionnement barrière optique dégagée de la tarière d’alimentation 
en surplace Démarrage du matériel de transport
(7) Système d’alimentation 1 Délai d’activation du système d’alimentation 1 3 secondes
....... (p. ex., robinet rotatif, tarière d’alimentation 1,..)
Délai
Affiché uniquement si :
Système d’alimentation 1 disponible
(8) Système d’alimentation 1 Circulation ultérieure du système d’alimentation 1 0 seconde
..... (p. ex., vis sans fin de transport)
Circulation ultérieure
Affiché uniquement si :
Système d’alimentation 1 disponible avec fonction de
circulation ultérieure (p. ex., vis sans fin de transport)
(9) Système Délai de mise en marche ou circulation ultérieure du
à d’alimentation 2 à 15 matériel de transport 2 à 15
(37)
Affiché uniquement si :
Système d’alimentation 2 à 15 disponible, ou
Système d’alimentation avec fonction de circulation
ultérieure disponible
(38) Système d’extraction 1 Délai d’activation du système d’extraction 1 3 secondes
..... (p. ex., système d’extraction à ressort, tarière d’extraction
Délai de granules)

Affiché uniquement si :
Système d’extraction 1 disponible
(39) Système d’extraction 1 Impulsion du cycle, système d’extraction 1 5 secondes
..... (p. ex., système d’extraction à ressort, tarière d’extraction
Impulsion de granules)

Affiché uniquement si :
Système d’extraction 1 disponible ou système
d’extraction 1 disponible avec circuit d’horloge
(40) Système d’extraction 1 Pause du cycle, système d’extraction 1 0 seconde
...... (p. ex., système d’extraction à ressort, tarière d’extraction
Pause de granules)
5603 879 – 01

Affiché uniquement si :
Système d’extraction 1 disponible ou système
d’extraction 1 disponible avec circuit d’horloge
60
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Fonctionnement
Système de commande ECOTRONIC (suite)
5.1 Menu chargement (suite)

Numéro Texte affiché Description du paramètre Réglage en


d’écran usine
(41) Système d’extraction 2 Délai d’activation du système d’extraction 2 3 secondes
..... (p. ex., système d’extraction à ressort, tarière d’extraction de
Délai granules)

Affiché uniquement si :
Système d’extraction 2 disponible
(42) Système d’extraction 2 Impulsion du cycle, système d’extraction 2 5 secondes
..... (p. ex., système d’extraction à ressort, tarière d’extraction de
Impulsion granules)

Affiché uniquement si :
Système d’extraction 2 disponible ou système d’extraction 1
disponible avec circuit d’horloge
(43) Système d’extraction 2 Pause du cycle, système d’extraction 2 0 seconde
..... (p. ex., système d’extraction à ressort, tarière d’extraction de
Pause granules)

Affiché uniquement si :
Système d’extraction 2 disponible ou système d’extraction 1
disponible avec circuit d’horloge
(44) Système d’extraction 1 Délai d’activation de l’appareil hydraulique, système d’extraction 1 5 secondes
Hydraulique
Délai Affiché uniquement si :
Système d’extraction 1 avec appareil hydraulique disponible
(45) Système d’extraction 2 Délai d’activation de l’appareil hydraulique, système d’extraction 2 5 secondes
Hydraulique
Délai Affiché uniquement si :
Système d’extraction 2 avec appareil hydraulique disponible
(46) Système d’extraction 1 Délai d’activation de l’agitateur du système d’extraction horizontal 1 5 secondes
Agitateur du système
d’extraction horizontal Affiché uniquement si :
Délai Système d’extraction 1 disponible comme système d’extraction
horizontal
(47) Système d’extraction 2 Délai d’activation de l’agitateur du système d’extraction horizontal 2 5 secondes
Agitateur du système
d’extraction horizontal Affiché uniquement si :
Délai Système d’extraction 2 disponible comme système d’extraction
horizontal
(50) Remplissage du silo Si la fonction de remplissage de silo devrait être activée (possible Non
uniquement si la chaudière a été à l’arrêt durant au moins 1 heure).

5.2 Menu opération de chargement


Désignation de menu : – Opération de chargement
Accès au menu : – Tenez la touche O enfoncée, appuyez sur la touche F4 brièvement
Quitter le menu : – Appuyez sur la touche F4 brièvement ou automatiquement après 60 secondes
Remarque : Selon la conception et le réglage, certains menus et textes ne sont pas affichés.

Numéro Texte affiché Description du paramètre Réglage en


d’écran usine
(1) Tarière d’alimentation Durée de remplissage de la chambre de combustion : 130 secondes
Durée de remplissage Lorsque la chaudière est froide, la tarière d’alimentation est
de la chambre de remplie durant cette durée alors que la chambre de combustion
combustion est chauffée
(2) Tarière d’alimentation Durée de remplissage de la tarière d’alimentation : 120 secondes
Durée de remplissage de Lorsque la chaudière est chaude, la tarière d’alimentation est
5603 879 – 01

la tarière remplie durant cette durée alors que la chambre de combustion


est chauffée
(5) Tarière d’alimentation Délai de la barrière optique de la tarière d’alimentation 500 ms
Délai barrière optique
61
Fonctionnement Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

Système de commande ECOTRONIC (suite)


5.2 Menu opération de chargement (suite)

Numéro d’écran Texte affiché Description du paramètre Réglage en


usine
(6) Système Délai de la barrière optique du matériel de transport 1 (p. ex., 500 ms
d’alimentation 1 tarière d’alimentation 1)
.........
Délai barrière optique Affiché uniquement si :
Matériel de transport 1 disponible avec barrière optique
(7) Délai de barrière Délai des barrières optiques du matériel de transport 2 à 15 500 ms
à optique du système
(22) d’alimentation 2 au Affiché uniquement si :
matériel de transport 15 Matériel de transport disponible avec barrières optiques
(30) Système d’extraction 1 Système d’extraction 1 avec direction de rotation privilégiée Non
.... disponible?
Direction privilégiée
Affiché uniquement si :
Système d’extraction avec inversion (système d’extraction à
trémie)
(31) Système d’extraction 1 Intervalle d’inversion du système d’extraction 1 240 secondes
..... Direction privilégiée OUI : L’extraction est inversée en cas
Intervalle d’inversion de surcharge (mesure actuelle) pour la durée de l’intervalle
d’inversion. Direction de rotation ultérieurement privilégiée.

Direction privilégiée NON : L’extraction est inversée en cas de


surcharge (mesure actuelle) et après la durée de l’intervalle
d’inversion.

Affiché uniquement si :
Système d’extraction avec inversion (système d’extraction à
trémie)
(33) Système d’extraction 1 Délai de barrière optique, tarière à fond mobile système 2 500 ms
Module de chargement d’extraction 1
latéral Délai de barrière
optique Affiché uniquement si :
Système d’extraction hydraulique système d’extraction 1
disponible
(34) Système d’extraction 1 Durée de fonctionnement maximale de la tarière à fond mobile 80 secondes
Module de chargement système d’extraction 1 avec barrière optique de tarière à fond
latéral Durée de mobile brisée  entraînement hydraulique à commande forcée
fonctionnement
maximale Affiché uniquement si :
Système d’extraction hydraulique système d’extraction 1
disponible
(35) Système d’extraction 1 Suite à l’expiration de la durée de fonctionnement maximale 20 secondes
Hydraulique de la tarière à fond mobile système d’extraction 1 avec
Impulsion barrière optique de tarière à fond mobile brisée, l’appareil
hydraulique est commandé de force durant cette durée
d’impulsion.

Affiché uniquement si :
Système d’extraction hydraulique système d’extraction 1
disponible
(40) Système d’extraction 2 Système d’extraction 2 avec direction de rotation privilégiée Non
...... disponible?
Direction privilégiée
Affiché uniquement si :
Système d’extraction avec inversion (système d’extraction à
trémie)
5603 879 – 01

62
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi Fonctionnement
Système de commande ECOTRONIC (suite)
5.2 Menu opération de chargement (suite)

Numéro Texte affiché Description du paramètre Réglage en


d’écran usine
(41) Système d’extraction 2 Intervalle d’inversion du système d’extraction 2 240 secondes
..... Direction privilégiée OUI : L’extraction est inversée en cas
Intervalle d’inversion de surcharge (mesure actuelle) pour la durée de l’intervalle
d’inversion. Direction de rotation ultérieurement privilégiée.
Direction privilégiée NON : L’extraction est inversée en
cas de surcharge (mesure actuelle) et après la durée de
l’intervalle d’inversion.

Affiché uniquement si :
Système d’extraction avec inversion (système d’extraction
à trémie)
(43) Système d’extraction 2 Délai de barrière optique, tarière à fond mobile système 2 500 ms
Module de chargement d’extraction 2
latéral Délai de barrière
optique Affiché uniquement si :
Système d’extraction hydraulique système d’extraction 2
disponible
(44) Système d’extraction 2 Durée de fonctionnement maximale de la tarière à fond 80 secondes
Module de chargement mobile système d’extraction 2 avec barrière optique de
latéral Durée de tarière à fond mobile brisée  appareil hydraulique à
fonctionnement maximale commande forcée

Affiché uniquement si :
Système d’extraction hydraulique système d’extraction 2
disponible
(45) Système d’extraction 2 Suite à l’expiration de la durée de fonctionnement 20 secondes
Impulsion hydraulique maximale de la tarière à fond mobile système
d’extraction 1 avec barrière optique de tarière à fond
mobile brisée, l’appareil hydraulique est commandé de
force durant cette durée d’impulsion.

Affiché uniquement si :
Système d’extraction hydraulique système d’extraction 2
disponible
(46) Système d’extraction 1 Délai de barrière optique, système d’extraction horizontal 1 2 500 ms
Système d’extraction
horizontal Délai de barrière Affiché uniquement si :
optique Système d’extraction 1 disponible comme système
d’extraction horizontal
(47) Système d’extraction 2 Délai de barrière optique, système d’extraction horizontal 2 2 500 ms
Système d’extraction
horizontal Délai de barrière Affiché uniquement si :
optique Système d’extraction 2 disponible comme système
d’extraction horizontal
(50) Facteur de grille roulante Facteur de calcul de la pause de la grille roulante en 0
fonction de la vitesse de la tarière d’alimentation. Le
facteur peut être réglé de +1,0 à –1,0. Le réglage en usine
de 0 signifie qu’il n’y a aucun calcul de la pause de la grille
roulante dépendant de la pause de la tarière d’alimentation.
(60) Dispositif de transport Affichage de l’état de la tarière d’alimentation, du matériel
......... de transport et du système d’extraction STARTTEC.

– Il est possible de faire défiler les articles Starttec un par


un au moyen des touches + et –.
– F1 : tous à l’arrêt
– F2 : sens horaire / lent
5603 879 – 01

– F3 : sens antihoraire / rapide


– F4 : Puissance 1 (robinet d’isolement ouvert)
– F5 : Puissance 2

63
Chaudière Vitoflex 300-RF – installation et mode d’emploi

l’environnement (recyclé et recyclable).


Imprimé sur du papier respectueux de
Les renseignements techniques peuvent changer sans préavis.

Viessmann Manufacturing Company Inc. Viessmann Manufacturing Company (U.S.) Inc.


750 McMurray Road 45 Access Road
Waterloo, Ontario • N2V 2G5 • Canada Warwick, Rhode Island • 02886 • USA
5603 879 – 01

TechInfo Line TechInfo Line


(Ligne de renseignements techniques) : (Ligne de renseignements techniques) :
1-888-484-8643 1-888-484-8643
1-800-387-7373 • Télécopieur (519) 885-0887 1-800-288-0667 • Télécopieur (401) 732-0590
www.viessmann.ca • info@viessmann.ca www.viessmann-us.com • info@viessmann-us.com

Vous aimerez peut-être aussi