Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Scénario
On croit souvent que le FLE, en tant que langue étrangère, est apprise par des publics d’âge scolaire,
c’est-à-dire des adolescents au collège ou au lycée. C’est sans doute parce qu’en France notamment, on
commence à apprendre les langues étrangères lorsqu’on entre au collège. Il existe pourtant une variété
de publics apprenant le FLE en France et dans le monde. Tous n’apprennent pas pour les mêmes
objectifs, dans les mêmes contextes avec les mêmes motivations. De même, ces publics présentent des
spécificités très différentes, selon leur âge, leur langue et culture maternelle, leur culture et leur profil
d’apprentissage et leur niveau de compétences en langue française et dans leur langue maternelle.
Nous allons explorer cette variété en nous intéressant d’abord aux caractéristiques des publics puis
en précisant quels objectifs généraux peuvent être ceux de ces publics pour l’apprentissage du
français.
1 Profils du public
Si l’on se réfère aux matériaux pédagogiques que l’on peut trouver chez les éditeurs de FLE, les
catégories de classement des publics sont au nombre de 3 ou 4 maximum : en tant qu’enseignant de
FLE, on peut être amené à enseigner à des enfants et pré-adolescents, des adolescents et des grands-
adolescents et adultes. Dans la réalité, il est difficile de classer un public-cible dans des catégories aussi
strictes mais il est évident que faire de l’éveil aux langues pour des petits de 4 ans ne peut pas être
équivalent à des cours prodigués à des pré-adolescents de 10-11 ans : la maturité cognitive et les
connaissances de la langue maternelle par exemple ne seront pas les mêmes pour les deux publics et
cela aura un impact sur l’apprentissage. Il est donc important de connaître les grandes spécificités
générales de chacun de ces publics tout en gardant à l’esprit que l’observation de son propre public
d’apprenants dans une institution donnée apportera également des éléments pour l’appréhender au
mieux.
Les enfants, tout d’abord, sont des apprenants dont le développement langagier, psychomoteur,
cognitif et social est encore en cours. Selon l’âge qu’ils ont, ils sont plus ou moins avancés dans
l’acquisition de leur propre langue maternelle et notamment dans l’apprentissage de la lecture et de
l’écriture. Il pourra donc être difficile pour l’enseignant de langue étrangère, de s’appuyer sur les
connaissances linguistiques qu’ont ces jeunes apprenants de leur système maternel à l’écrit ou à l’oral.
Sur le plan psychomoteur, les enfants ont besoin de mouvement et d’activité physique et apprennent
de manière active. Il faudra donc essayer de tenir compte de ces besoins en mettant en place des
activités d’apprentissage de la langue étrangère alliant jeux, réactions et langue orale par exemple. De
même, il faudra être attentif à proposer des activités courtes, la capacité d’attention des enfants sur
une même tâche étant limitée. Sur le plan cognitif, les enfants disposent de grandes capacités à
percevoir et reproduire les sons et les schémas intonatifs d’une langue étrangère. Cet atout doit
conduire l’enseignant à privilégier les activités orales -a fortiori quand son public n’a pas encore appris
à écrire. Ils sont également capables d’un certain nombre d’opérations mentales qu’il s’agit de solliciter
dans les tâches qu’on leur proposera : observer, manipuler, classer, par exemple. On sait également
que les centres d’intérêt et les modes de pensée des enfants sont différents de ceux des publics plus
âgés : il s’agira donc de susciter l’intérêt des enfants en choisissant des thèmes concrets ou des univers
qui les touchent, qui font sens pour eux et qui attisent leur curiosité naturelle tout en les mettant en
situation de jouer, d’imiter et d’agir en groupe, à plusieurs. En effet, sur le plan social, l’interaction avec
les autres joue un rôle important dans les apprentissages des plus jeunes et cela vaut pour
l’apprentissage d’une langue étrangère.
Les adolescents, quant à eux, sont dans une période de transition importante, entre la dépendance
enfantine aux adultes et l’autonomie, où ils sont capables d’abstraction, de réflexion et de
mémorisation, ce qui est un atout pour l’apprentissage d’une langue mais où l’anxiété et l’inhibition
3 Publics et contextes
A l’étranger et en France, plusieurs lieux d’enseignement du FLE existent. Il ya donc là aussi une variété
qui sera à prendre en compte par l’enseignant.
A l’étranger, le FLE est enseigné en tant que langue vivante dans le système scolaire, auprès d’enfants
et d’adolescents, et dans l’enseignement supérieur auprès d’adultes. D’autres établissements, comme
des institutions privées, écoles de langue ou associations, des centres dédiés à la langue culture,
comme les Alliances Françaises ou les Instituts Français et Centres Culturels Français, sont aussi des
lieux d’enseignement du FLE. Un enseignant pourra aussi être amené à dispenser une formation en
FLE en entreprise.
En France aussi, l’enseignement du FLE a lieu dans différents contextes : des écoles de langue privées,
des centres de langues universitaires, des Alliances françaises, des maisons de quartier et centres
sociaux. L’école propose aussi des cours de FLE, notamment pour les élèves nouvellement arrivés en
France. Et comme à l’étranger, les cours de FLE peuvent avoir lieu en entreprise.