Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
validé 2010 Magister ،،،، BABA Amar La recherche en terminologie en Algerie harrache souad 1
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ اﻟﻌﯿﺎﳾ ،ﴗ ﺮﲨﺔ وﺗﻌﻠﯿﻖ ﲆ ﺮﲨﺔ ﻛﺘﺎب :ا ﻤﻮ ﺔ ا ٔروﺑﯿﺔ ﰲ اﻟﻌﺎﱂ ﳌﺆﻟﻔﻪ زﻏﻮدي ،ﳛﲕ 2
2014
ﳐﺘﺎر ﶊﺼﺎ ﺮﲨﺔ اﻟﻮﻇﯿﻔﺔ اﻟﺘﻌﺒﲑﯾﺔ ﰲ اﳊﻮاﳾ اﻟﺴ ﺋﯿﺔ ﻣﻦ ﳒﻠﲒﯾﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ وﻧﻘﺪﯾﺔ ﻟﻔ ﲅ "إﻧﻘﺎذ اﳉﻨﺪي ﺗﻮات ﻬﯿﻨﺔ
ﻣﻘ ﻮل ا ﻛﺘﻮراة 9
2014
ﱐ ﲻﲑي إﺷﲀﻟﯿﺔ اﻟﺘﻮاﺻﻞ اﻟﺜﻘﺎﰲ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﳌﺜﻞ دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻟـ" اﳌﻨ ﺪ ﰲ ا ٔﻣ ﺎل و اﳊﲂ و اﻟﻔﺮاﺋﺪ اﻠﻐﻮﯾﺔ" ﻟـ ﺟﻮزﯾﻒ رﻗ ﺔ ﴰﯿﲏ
ﻣﻘ ﻮل ا ﻛﺘﻮراة 11
ﻧﻌﻮم ﲩﺎر
2014
ﯾﺔ ﻟﲀل ا ﺮ اﳌﺬﻫﺒﯿﺔ ا ﯾ ﺔ و اﻟﲋ ﺔ اﻻٕﯾﺪﯾﻮﻟﻮﺟ ﺔ ﻠﻤﱰﰖ ﰲ ٕا ﺪاﺛﻪ ﻠﺘﴫﳛﺎت اﻟﱰﲨﯿﺔ دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ و ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﻠﻨﺺ ﻋﺒﺪﱄ ﺻﻮﻣ ﺔ
ﻣﻘ ﻮل ا ﻛﺘﻮراة 12
2014
زﻟﯿ ﺔ ﻦ ﺻﺎﰲ ﺟﻮاﻧﺐ اﳊﻀﺎرة و اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ ﰲ ﺮﲨﺔ ﻣﺎ ﻋﺒﯿﺪ ٔﺑﻮ ﺷﻬﯿﻮة و ﶊﻮد ﶊﺪ ﻠﻒ ﻟﻜ ﺎب ﺻﺪام اﳊﻀﺎرات و ٕا ﺎدة ﺑﻨﺎء وﺳﯿ ﺑﻠﻘﺮون
ﻣﻘ ﻮل ا ﻛﺘﻮراة 14
اﻟﻨﻈﺎم اﻟﻌﺎﳌﻲ the clash of civilizations and the remaking of world orderﻟﻀﻤﻤﻮﯾﻞ ﻫﻨﺠﺘﻮﻧﯿﻮن
2014
ﳐﺘﺎر ﶊﺼﺎ ﺗﻘ ﯿﺎت اﻟﱰﲨﺔ اﻟﻨﺼﻮص اﳌﴫﯾﻔ ﺔ ﻣﻦ اﻻٕﳒﻠﲒﯾﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻟﱰﲨﺔ اﻟﺘﻘﺎرﺮ اﻟﺴﻨﻮﯾﺔ ﻠﻤﴫف ﺟ ﺎﱄ ﻣﺼﻄﻔﻲ
ﻣﻘ ﻮل ا ﻛﺘﻮراة 15
اﻟﺴﻌﻮدي اﻟﱪﯾﻄﺎﱐ
2014
ﻣﻘ ﻮل ا ﻛﺘﻮراة ﲻﺮ ﺳﻠﲓ اﻟﻨﺺ اﻟﺼﺤﻔﻲ و ﺮﲨﺘﻪ ﺮﲨﺔ وﰷ ا ٔﻧﺒﺎء اﳉﺰا ﺮﯾﺔ ٔﳕﻮذ ﺎ دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻣﻘﺎرﻧﺔ ٔﺳﺎﻟﯿﺐ اﻟﱰﲨﺔ وﺗﻘ ﯿﺎﲥﺎ ﻫﺎﺟﺮ ﺒﲑ 16
2013
ﯾﺔ ﻟﲀل اﻟﲋ ﺔ ا ٔﯾﺪﯾﻮﻟﻮﺟ ﺔ ﰲ ﺮﲨﺔ اﻟﻨﺺ اﻟﺴﯿﺎﳼ ﻣﻦ ﳒﻠﲒﯾﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ -ﻛﺘﺎب The clash of civilizations ﻠﳰﺔ ﻧﲔ
ﻣﻘ ﻮل ا ﻛﺘﻮراة 17
ﻧﻌﻮم ﲩﺎر
2013
ﻣﻘ ﻮل ا ﻛﺘﻮراة ﯾﺔ ﻟﲀل ﺮﲨﺔ " اﳌﻨﻘﺬ ﻣﻦ اﻟﻀﻼل " ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ إﱃ اﻟﻔﺮﺴﯿﺔ ٔﰊ ﺎﻣﺪ اﻟﻐﺰاﱄ –دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻧﻘﺪﯾﺔ ﻟﯿﲆ ﻦ ﻋﺮ ﺎر 19
validé 2013 Doctorat Pr. Dourari Traduction des métaphores dans le discours de vulgarisation scientifique. merakchi khadidja
20
Abderrezak
2013
ﳐﺘﺎر ﶊﺼﺎ إﺷﲀﻟﯿﺔ اﻟﺘﻠﻘﻲ ﰲ ﺮﲨﺔ اﻟﺼﻮرة اﻟﻔ ﯿﺔ ﳐﺘﺎرات ﺷﻌﺮﯾﺔ ﶈﻤﻮد درو ﺶ ﻣﱰﲨﺔ إﱃ ﳒﻠﲒﯾﺔ ﳕﻮذ ﺎ ﺮﲨﺔ ﻓﺎدي درا ﶊﺪ ٔﻣﲔ
ﻣﻘ ﻮل ا ﻛﺘﻮراة 21
ﺟﻮدة
2013
ﻏﻨﯿﺔ ﻦ ﺳﻨﻮﳼ ﺮﲨﺔ ٔﻣ ﺎل اﻟﻌﺎﻣﺔ ا ٔﻧﺪﻟﺴﯿﺔ ﺑﲔ اﳊﺮﻓ ﺔ و اﻟﺘﲀﻓﺆ ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ إﱃ ﺳﺒﺎﻧﯿﺔ ﻛﺘﺎب "ا ٔﻣ ﺎل ا ٔﻧﺪﻟﺴﯿﺔ ﻻﻦ ﺎﰡ ٔﻣﲑة ﴪﻦ ﻦ ﰊ
ﻣﻘ ﻮل ا ﻛﺘﻮراة 22
اﻟﻐﺮ ﻃﻲ " ﳌﺎرﯾﻨﺎ ﻣﻮر ﺎن ﻏﻮﳝﯿﺚ ﳕﻮذ ﺎ دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻣﻘﺎرﻧﺔ وﻧﻘﺪﯾﺔ
2013
ﻣﻘ ﻮل ا ﻛﺘﻮراة ﳐﺘﺎر ﶊﺼﺎ ﺗﻮﻇﯿﻒ اﻟﱰﲨﺔ ﰲ ﲢﺴﲔ ﲢﺼﯿﻞ اﻠﻐﺔ اﻻٕﳒﻠﲒﯾﺔ ﳉﺎﻣﻌﺔ ﺣﻔ ﻈﺔ ﯾﻮﺳﻔﻲ 23
validé 2010 Doctorat e ahri fadhila Difficultés de traduction des termes politiques diplomatiques de l'espagnol vers djemiet lamia
l'arabe (étude analytique du dictionnaire des termes diplomatiques, politiques et de
24
اﻟﴩﯾﻒ
ﶊﺎﴆ ﳐﺘﺎر ﺮﲨﺔ اﻟﺘﺒﺎﺳﺎت اﻟﻨﻮع واﻟﻌﺪد ﻣﻦ اﻻٕﳒﻠﲒﯾﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﲆ ﺿﻮء ﻧﻈﺮﯾﺔ اﻠﺴﺎﻧﯿﺎت اﻟﻨﺼﯿﺔ وﺑﻌﺾ ﻧﻈﺮ ت اﻟﱰﲨﺔ : ﻗﻮي ﺟﲈل
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ا ﻛﺘﻮراة 29
2014
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﻦ ﴗ ﺻﻠﯿ ﺔ :اﻟﺘﻜ ﯿﻒ ﰲ اﻟﻌﻨﻮﻧﺔ اﻟﺘﺤﺘﯿﺔ ﻟ ٔ ﻓﻼم ،ﻓ ﲅ "ﻋﺴﻮ وﻣﺎرﯾﺔ ٔﳕﻮذ ﺎ" ا ﻦ اﻟﺸﯿﺦ ﻮﺮ 32
2014
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﻠ ﺔ ﳎﺎ اﻟﺘﲀﻓﺆ ﰲ اﻟﱰﲨﺔ ﻣﻌﺎﱐ اﻟﻘﺮ ٔن ﺮﲨﺔ ﺗﻘﻲ ا ﻦ اﻟﻬﻼﱄ وﶊﺪ ﺎن ﻟﺴﻮرﰐ اﻟﻔﺎﲢﺔ و اﻟﺒﻘﺮة ٔﳕﻮذ ﺎ ﻣﺴﻌﻮد ﺑﻮ ﺎﻟﻔﺔ 33
2014
ﻧﻔ ﺴﺔ ﻣﻮﻓﻖ ﺮﲨﺔ ﺻﻄﻼح اﻟﻌﺮﰊ ) (arabismoوﺗﻄﻮرﻩ اﻟﺘﺎرﳜﻲ دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻧﻘﺪﯾﺔ ﻟﱰﲨﺔ رواﯾﺔ )senas de ﻧﻌﳰﺔ ﲇ ﺑﻠﻘﺎﰟ
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ 34
France
2014
ﲻﺮ ﺳﻠﲓ إﺷﲀﻟﯿﺔ ﺮﲨﺔ ﻣﺼﻄﻠ ﺎت اﳌﻮارﯾﺚ اﻟﻮاردة ﰲ اﻟﻘﺮ ٓن اﻟﻜﺮﱘ إﱃ اﻠﻐﺔ اﻟﻔﺮﺴﯿﺔ ) (Régis Blachèreﺑﻼﺷﲑ ﺎﺷﻮري ﺟﲈل
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ 37
ﺎﳌﯿﺔ
Département Interprétariat ﻗﺴﻢ اﻟﱰﲨﺔ 2 -
وﺿﻌﯿﺔ اﻟﺸﻬﺎدة اﶈﴬة ﺳﻨﺔ اﳌﻨﺎﻗﺸﺔ ﻣﺪ ﺮ اﻟﺒﺤﺚ اﳌﺆﻟﻒ اﻟﺮﰴ
STATUT DATE DIPLOME Directeur
اﻟﻌﻨﻮان - TITRE °N
de Recherche AUTEUR
2014
ﺻﻠﯿ ﺔ ﻦ ﴗ ﻣﺮا ﻞ ﲻﻠﯿﺔ اﻟﱰﲨﺔ ﺑﲔ اﻟﻨﻈﺮﯾﺔ و اﻟﺘﻄﺒﯿﻖ :دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻧﻘﺪﯾﺔ ﻟﻌﯿﻨﺔ ﻣﻦ ﺮﺟﲈت ﻃﻠﺒﺔ اﳌﺎﺳﱰ ﰲ اﻟﱰﲨﺔ ﻣﺮﱘ ﺴﺎﱐ
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ 39
ٔﳕﻮذ ﺎ
2014
ﶊﺪ اﻟﺼﺎﱀ ﻜﻮش ﺮﲨﺔ اﳌﺼﻄﻠﺢ اﻟﻨﻘﺪي ﰲ ا راﺳﺎت اﻟﺜﻘﺎﻓ ﺔ ﻣﻦ اﻠﻐﺔ ﳒﻠﲒﯾﺔ إﱃ اﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ،ﻛﺘﺎب اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ و ﻣﱪ ﻟﯿﺔ ﻓﻠﯿﱵ ﻓﺮﯾﺪة
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ 40
Wonderlandﻟـ :ﻟﻮﺲ ﰷرول ﻣﻦ ﳒﻠﲒﯾﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ،ﺮﲨﺘﺎ ٔﻣﲑة ﯿﻮان و ﺷﻜﲑ ﻧﴫ ا ﻦ ﳕﻮذ ﺎ.
2014
ﺻﻠﯿ ﺔ ﻦ ﴗ دور ﻧﻘﺪ اﻟﱰﲨﺔ ﰲ اﻟﺮﰶ ﻟﻌﻤﻞ اﻟﱰﲨﻲ دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻧﻘﺪﯾﺔ ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﻟﱰﲨﺘﲔ ﻟـ ""cien años de soledad اﻟﻐﺎﻟﯿﺔ زواوي
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ 43
ﳕﻮذ ﺎ
2014
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ
ﻦ ﴗ ﺻﻠﯿ ﺔ اﻟﺒﺤﺚ اﻟﻮ ﺋﻘﻲ و ٔﳘﯿﺘﻪ ﰲ اﻟﱰﲨﺔ ّ
اﳌﺘﺨﺼﺼﺔ .دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ و ﻧﻘﺪﯾﺔ ﻟﻌ ّﯿﻨﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﺼﻮص اﳌﱰﲨﺔ .ﺮﺟﲈت ﻃﻠﺒﺔ ﻋﺸﲑ ﻟﯿﲆ
44
2014
ﻧﻔ ﺴﺔ ﻣﻮﻓﻖ اﻟﱰﲨﺔ اﻟﺴﯿﺎﺣ ﺔ و اﻟﻮاﻗﻊ اﳉﺰا ﺮي-دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﳌﻌﺎﯾﲑ ﺮﲨﺔ اﳌ ﺸﻮرات اﻟﺴﯿﺎﺣ ﺔ اﳉﺰا ﺮﯾﺔ ﯾﻮان اﻟﻮﻃﲏ ٔﯾﺖ ﺪاش إﳝﺎن
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ 46
ﻠﺴﯿﺎ ﺔ-
2014
ﻠ ﺔ ﳎﺎ ﺮﲨﺔ اﻟﺮواﯾﺔ اﻟﻘﻮﻃﯿﺔ ،دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻣﻦ ﻼل ﺮﲨﺔ رواﯾﺔ ٔ ﺎﱄ ووذرﯾﻨﺞ Wutheriring Heightsﻟـ :إﳝﯿﲇ ﻦ ﻣ ﺼﻮر رﱘ
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ 47
2014
Babaameur Salim اﺷﲀﻟﯿﺔ ﺮﲨﺔ ﻟﻔﺎظ ﺟ ﻋﯿﺔ اﻟﺜﻘﺎﻓ ﺔ ﻣﻦ ﻼل ﺮﲨﺔ رواﯾﺔ ارض اﻟ ﴩ ﻻﻧﻄﻮان دي ﺳﺎﻧﺖ ا ﺴﱪي ، Benmeridja
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ 51
Meriem
2013
ﻧﻔ ﺴﺔ ﻣﻮﻓﻖ ﺮﲨﺔ ﺻﻄﻼح اﻟﻌﺮﰊ ) (Arabismoو ﺗﻄﻮرﻩ اﻟﺘﺎرﳜﻲ دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻧﻘﺪﯾﺔ ﻟﱰﲨﺔ رواﯾﺔ Señas de ﻧﻌﳰﺔ ﲇ ﺑﻠﻘﺎﰟ
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ 52
2013
ﻠ ﺔ ﳎﺎ ﺮﲨﺔ اﻟﺮواﯾﺔ اﻟﻘﻮﻃﯿﺔ دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻣﻦ ﻼل ﺮﲨﺔ رواﯾﺔ ٔ ﺎﱄ ووذرﯾﻨﺞ Wuthering Heightsﻟـ :إﳝﲇ رﱘ ﻦ ﻣ ﺼﻮر
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ 54
2013
ﺣﻔﺼﺔ ﺗﻌﲈﱐ ﻣ ﺎﱑ ﺮﲨﺔ ﺑﻨﻮد اﻻﺗﻔﺎﻗ ﺎت و اﳌﻌﺎﻫﺪات ﻣﻦ اﻟﻔﺮﺴﯿﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ )دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﳌﻌﺎﻫﺪﰐ اﻟﺘﺎﻓ ﺔ و دي ﻓﺮ ل ٔﻗﺸ ﺶ
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ 58
Nourelhouda
2013
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ زﻫﺮة ﺎج ﴗ ﺮﲨﺔ اﻟﺒﻌﺪ اﻟﺰﻣﲏ ﰲ ﻗﺼﺔ ﻣﻮت ﻣﻌﻠﻦ ﻟﻐﱪﯾﯿﻞ ﺎرﺳﯿﺎ ﻣﺎرﻛﲒ ،ﺮﲨﺔ ﺻﺎﱀ ﻠﲈﱐ meraga hakim 62
2013
Hadj-Aissa Zohra ﻣﻔﻬﻮم ا ٔﻣﺎﻧﺔ ﰲ اﻟﱰﲨﺔ ا ٔدﺑﯿﺔ ﲆ ﺿﻮء اﻟﻨﻈﺮ ت اﻟﺴ ﳰﯿﺎﺋﯿﺔ .دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻧﻘﺪﯾﺔ ﻠﱰﲨﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﻟﺮواﯾﺔ "Esas terfas sihem
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ 63
ﻼﻣﺎت ﺎﳌﯿﺔ
2013
ﶊﺪ ﺻﺎﱀ ﻜﻮش ﺮﲨﺔ اﳌﺼﻄﻠﺢ اﻟﻨﻘﺪي ﰲ ا راﺳﺎت اﻟﺜﻘﺎﻓ ﺔ ﻛﺘﺎب " Culture and Imperialismاﻟﺜﻘﺎﻓﺔ و ﻣﱪ ﻟﯿﺔ " ﻟـ: ﻓﺮﯾﺪة ﻓﻠﯿﱵ
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ 65
اﻟﺒﻌﻠﺒﲄ ٔﳕﻮذ ﺎ
2013
ﻠ ﺔ ﳎﺎ ﺮﲨﺔ اﳋﺼﻮﺻﯿﺎت اﻟﺜﻘﺎﻓ ﺔ ﰲ ٔدب ا ٔﻃﻔﺎل دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﻟﱰﲨﺔ ﻗﺼﺔ ٔﻟ ﺲ ﰲ ﺑﻼد اﻟﻌ ﺎﺋﺐ Alice in ﻦ ﺳﻠﻄﺎن ﻣﺮﱘ
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ 67
Wonderlandﻟـ :ﻟﻮﺲ ﰷرول ﻣﻦ ﳒﻠﲒﯾﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﺮﲨﺔ ٔﻣﲑة ﯿﻮان و ﺮﲨﺔ ﺷﻜﲑ ﻧﴫ ا ﻦ ﳕﻮذ ﺎ
2013
ﻠ ﺔ ﳎﺎ ﺮﲨﺔ اﻟﺮواﯾﺔ اﻟﻘﻮﻃﯿﺔ دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻣﻦ ﻼل ﺮﲨﺔ رواﯾﺔ ٔ ﺎﱄ ووذرﯾﻨﺞ Wuthering Heightsﻟـ :إﳝﲇ ﻦ ﻣ ﺼﻮر رﱘ
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ 68
ﺮوﻧﱵ
2013
ﻟﲀل ﯾﺔ ﺮﲨﺔ اﻟﻨﺺ اﻟﺮواﰄ ﺑﲔ اﻟﺘﲀﻓﺆ اﻟﺸﳫﻲ و اﻟﺘﲀﻓﺆ ا ﯾﻨﺎﱊ :دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﻟﺮواﯾﺔ l'écrivain ﺑﻠﻘﺎﰟ ﻟﯿﻨﺔ
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ 69
2013
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﱐ ﲻﲑي ﺮﲨﺔ اﻟﻌﺒﺎرات اﳉﺎﻫﺰة ﻣﻦ اﻟﻔﺮﺴﯿﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﰲ ﻗﺎﻣﻮس اﳌﳯﻞ 2011ﻟﺴﻬﯿﻞ إدرﺲ ﻣﻘﺎرﺑﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﺗﻘﻮﳝﯿﺔ ﻣﻠﯿﻜﺔ ﺷﻮﯾﺔ 75
2013
ﱐ ﲻﲑي إﺷﲀﻟﯿﺔ ﻧﻘﻞ اﳋﺼﺎﺋﺺ ا ٔﺳﻠﻮﺑﯿﺔ ﰲ رواﯾﺔ L'imposture des motsﻟﯿﺎﲰﯿﻨﺔ ﺧﴬا و ﺮﲨﳤﺎ ﳊﻨﺎن ﺎد ﻣﻦ ﲪﯿﺪي ،ﻬﯿﻨﺔ
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ 76
2013
ﺳﻌﯿﺪة ﺤﯿﻞ اﳌﺸ ت اﻟﺜﻘﺎﻓ ﺔ ﰲ ﺮﲨﺔ ا ﻟﯿﻞ اﻟﺴﯿﺎ اﳉﺰا ﺮي ﻣﻦ اﻠﻐﺔ اﻟﻔﺮﺴﯿﺔ إﱃ اﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ -دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻧﻘﺪﯾﺔ ٔﺳﲈء ﻦ ﳎﺪوب
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ 78
ﺻﺪﯾﻘﻲ ﻟﻜ ﺎب ﻓﻀﺎﺋﻞ اﻟﺼ ﺎﺑﺔ ﰲ ﳐﺘﴫ ﲱﯿﺢ ﻣﺴﲅ ٔﳕﻮذ ﺎ -دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻣﻘﺎرﻧﺔ
Département Interprétariat ﻗﺴﻢ اﻟﱰﲨﺔ 2 -
وﺿﻌﯿﺔ اﻟﺸﻬﺎدة اﶈﴬة ﺳﻨﺔ اﳌﻨﺎﻗﺸﺔ ﻣﺪ ﺮ اﻟﺒﺤﺚ اﳌﺆﻟﻒ اﻟﺮﰴ
STATUT DATE DIPLOME Directeur
اﻟﻌﻨﻮان - TITRE °N
de Recherche AUTEUR
2013
ﻟﲀل ﯾﺔ ﺮﲨﺔ اﻟﻨﺺ ا ٔدﰊ ﺑﲔ اﳌﻄﺎﺑﻘﺔ اﳊﺮﻓ ﺔ و ﺣﺮﯾﺔ اﻟﺘﴫف -دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻧﻘﺪﯾﺔ ﻟﱰﲨﺔ رواﯾﺔ Heart of ﻓﺎﻃﻤﺔ ﻦ ﺗﻮﱊ
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ 82
اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﺮﲨﺘﺎ ﻟﻮﺲ ﻋﻮض و ﳏﺴﻦ اﳋﻔﺎ ٔﳕﻮذ ﺎ -دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻣﻘﺎرﻧﺔ
2013
ﻠ ﺔ ﳎﺎ ٔ ﺮ اﻟﺒﻌﺪ اﻟﺜﻘﺎﰲ ﰲ ﺮﲨﺔ رواﯾﺔ Things Fall Apartﻟ ﺸ ﻮ ٔ ﺸ ﱯ ﻣﻦ ﳒﻠﲒﯾﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ -دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻋﺒﲑ ﻋﺒﺪ اﻟﺮزاق
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ 86
Mhamsadji
2013
Mokhtar derradji mohamedﺮﲨﺔ اﻟﺼﻮرة اﻟﺸﻌﺮﯾﺔ ﰲ اﻟﺸﻌﺮ اﻟﻌﺮﰊ اﳌﻌﺎﴏ اﱃ اﻠﻐﺔ ﳫﲒﯾﺔ -ﳐﺘﺎرات ﺷﻌﺮﯾﺔ ﻣﱰﲨﺔ ﻟﲋار ﻗ ﺎﱐ ﳕﻮذ ﺎ
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ 90
Mounir
Département Interprétariat ﻗﺴﻢ اﻟﱰﲨﺔ 2 -
وﺿﻌﯿﺔ اﻟﺸﻬﺎدة اﶈﴬة ﺳﻨﺔ اﳌﻨﺎﻗﺸﺔ ﻣﺪ ﺮ اﻟﺒﺤﺚ اﳌﺆﻟﻒ اﻟﺮﰴ
STATUT DATE DIPLOME Directeur
اﻟﻌﻨﻮان - TITRE °N
de Recherche AUTEUR
2013
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ ﺑﻮﲽﺒﻮز ا ٔزﻫﺮ دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻟﱰﲨﺔ ﻣﺼﻄﻠ ﺎت اﻟ ﺴﻮﯾﻖ ﻣﻦ اﻟﻔﺮﺴﯿﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ :ﻗﺎﻣﻮس اﻟ ﺴﻮﯾﻖ اﳕﻮذ ﺎ ﴍ ن ﺳﻬﯿ 92
2013
ﲻﺮ ﺳﻠﲓ إﺷﲀﻟﯿﺔ ﺮﲨﺔ اﻠﻐﺔ اﻟﺸﻌﺮﯾﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ إﱃ اﻟﻔﺮﺴﯿﺔ :رواﯾﺔﻓﻮﴇ اﳊﻮاس ٔ ﻼم ﻣﺴﺘﻐﺎﳕﻲ و ﺮﲨﳤﺎل ﻋﺒﺎﳾ وﻟﯿﺪ
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ 93
FRANCE MAYERﳕﻮذ ﺎ
2013
ﲻﺮ ﺳﻠﲓ اﳋﺎﺻﯿﺎت اﻟﺜﻘﺎﻓ ﺔ و ﺟ ﻋﯿﺔ ﰲ رواﯾﺔ La grande maisonﶈﻤﺪ دﯾﺐ و ﯿﻔ ﺔ ﻧﻘﻠﻬﺎ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﻣﻘﺎرﺑﺔ ﻧﻘﺪﯾﺔ ﺳﻬﺎم ﺑﻮدﻫﺎن
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ 94
ﻣﻘﺎرﻧﺔ
2013
ﲻﺮ ﺳﻠﲓ ا ﺑﻠ ﺔ و اﻟﻌﻨﻮﻧﺔ ﰲ اﻟﺘﻠﻔﺰﯾﻮن اﳉﺰا ﺮي -ﻣﺎض و ٓﻓﺎق-دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻣﻦ ﻼل اﻟﴩﯾﻂ اﻟﻮ ﺋﻘﻲ Les ﶊﺪ ﺪادي
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ Musulmans au pays de Mozart 2 épisodes de 52 minutes conçu et réalisé par Radia 96
2013
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﻟﺰﻫﺮ ﺑﻮﲽﺒﻮز دراﺳﺔ ﺮﲨﺔ اﳌﺼﻄﻠﺢ اﶈﺎﺳﱯ اﳌﺎﱄ ﻣﻦ اﻟﻔﺮﺴﯿﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﻣﻦ ﻼل ﻧﻈﺎم اﶈﺎﺳﺒﺔ اﳌﺎﻟﯿﺔ ﳌﲔ ﳊﯿﺎﱐ 99
2013
ﲻﺮ ﺳﻠﲓ إﺷﲀﻟﯿﺔ ﺮﲨﺔ ﻣﺼﻄﻠ ﺎت ﲅ اﻟﻨﻔﺲ ﻣﻦ اﻟﻔﺮﺴﯿﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ -ﻣﻘﺎرﺑﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻧﻘﺪﯾﺔ ﳌﻌﺠﻢ ﻣﺼﻄﻠ ﺎﺗﻌﲅ اﻟﻨﻔﺲ ﻟﻌﺒﺪ ﻫﺒﺔ ﺑﻘﺮار
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ 100
2013
ﱐ ﲻﲑي ﺗﻘ ﯿﺎت اﻟﱰﲨﺔ اﳌﻮﻇﻔﺔ ﰲ ﺮﲨﺔ ذوﻗﺎن ﻗﺮﻗﻮط ﻟﻜ ﺎب ﻓﺮاﺲ ﻓﺎﻧﻮن L'an V de la révolution Algerienne ﶊﺪ ٔوﺳﻌﯿﺪ إﯾﺪ ﺮ
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ 102
ﻧﻘﺪﯾﺔ ﰲ ﺿﻮء ﻣﺆﻟﻒ ٔﻧﻄﻮان ﺮﻣﺎن pour une critique des traductions:john donne
2013
ﲻﺮ ﺳﻠﲓ ﻣﻮازﻧﺔﺑﲔ ﺮﺟﲈت ﲪﯿﺪ ﷲ و ٔﺑﻮ ﻜﺮ و ﺑﻼﺷﲑ ﳓﻮ اﻟﻔﺮﺴﯿﺔ ٔﺳﲈء ﷲ اﳊﺴﲎ اﻟﻮاردة ﰲ اﻟﻘﺮ ٓن اﻟﻜﺮﱘ ﻣﻘﺎرﺑﺔ ﻣﻠﯿﻚ ﻟﻌﯿﺪوي
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ 104
ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻧﻘﺪﯾﺔ
2013
ﱐ ﲻﲑي إﺷﲀﻟﯿﺔ ﻧﻘﻞ اﻟﺼﻮر اﻟﺒﯿﺎﻧﯿﺔ ﰲ اﻟﱰﲨﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﻟﺮواﯾﺔ رﺷﯿﺪ ﻣﳰﻮﱐ L'honneur de la tribuو ﺮﲨﳤﺎ ﻟـ ﺣ ﯿﺐ ﻧﻌﳰﺔ ﻋﺸﻮش
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ 105
ﺣﺴﻦ ٔﳕﻮذ ﺎ
2013
ﻠ ﺔ ﳎﺎ ﺮﲨﺔ اﻟﻌﺒﺎرات اﳌﻮ ة دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻧﻘﺪﯾﺔ ﻟﱰﲨﺔ رواﯾﺔ Harry Po er and the philosopher's stonﻣﻦ ﺎ ﻦ رﰖ
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ 107
2009
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﺗ ٔﺛﲑ اﻟﺘﻔﺴﲑ ﰲ ﺮﲨﺔ ﺻﯿﻎ اﻟﺘﻔﺼﯿﻞ ﰲ اﻟﻘﺮ ٓن اﻟﻜﺮﱘ ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ إﱃ اﻻٕﳒﻠﲒﯾﺔ ﺑﻮﴍﯾﻒ ﻧ 110
2009
ﻦ ﺣ ﯿﺐ ﻃﺎوس ٔﺳﲈء ﻣﺮا ﺎة اﻟﺒﻌﺪ اﻟﺜﻘﺎﰲ ﰲ ﺮﲨﺔ ٔدب اﻟﻄﻔﻞ ﺑﲔ اﳊﺮﻓ ﺔ و اﻟﺘﻜ ﯿﻒ ﻣﻦ اﻟﻔﺮﺴﯿﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻣﻘﺎرﺑﺔ
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ 111
2009
ﺮﲨﺔ ﻣ ﺎل اﻟﺸﻌﺒﯿﺔ اﳉﺰا ﺮﯾﺔ ﺑﲔ اﳊﺮﻓ ﺔ واﻟﺘﲀﻓﺆ ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ اﱃ اﻟﻔﺮﺴﯿﺔ ﻛﺘﺎب ﻻﻣ ﺎل ﯾﺘﻀﺢ اﳌﻘﺎل ﻟﻘﺎدة ﲪﺪاش ﺷﺎﻓ ﺔ
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ 113
2007
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﺪاد ﻣﻦ ﻼل رواﯾﺔ "رﺻﯿﻒ ا ٔزﻫﺎر " اﳌﻨﺤﻲ اﻟﺘﺪاوﱄ ﰲ ٔﻋﲈل ﻣﺎ ﻣﺮﯾﺒﻌﻲ ﺳﻬﯿ 115
2007
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ اﻟﺘﻘﺎﺑﻞ ﰲ اﳋﻄﺎب و اﻟﺘﲀﻓﺆ ﰲ اﳌﻌﺠﻢ ﰲ ﻣﺼﻄﻠ ﺎت اﻟﺴﻜﻚ اﳊﺪﯾﺪﯾﺔ ﻠﯿﻞ ﳌﯿﺎء 116
2007
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﺮﲨﺔ اﳋﻄﺎب ا ﯾﲏ ﺑﲔ ﺮﲨﺔ اﳌﻌﲏ و ﺮﲨﺔ اﳌﺒﲏ /ﺟﻮاﻣﻊ اﻟﲂ ﰲ ر ض اﻟﺼﺎﳊﲔ ]ﳕﻮذ ﺎ ﻃﺎ ﺮ ﺣﻔ ﻈﺔ 118
2007
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ٔﺳﺎﻟﯿﺐ ﺮﲨﺔ اﳌﺼﻄﻠﺢ اﻟﻄﱯ ﻣﻦ اﻻٕﳒﻠﲒﯾﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﻣﻮﺳﺎوي ﺻﺎﻓ ﺔ 119
2007
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﺮﲨﺔ اﳌﺼﻄﻠ ﺎت اﻻٕﻗ ﺼﺎدﯾﺔ اﶈﺎﺳﺒﺔ ﻣﻦ ﻼل ا ﻄﻂ اﶈﺎﺳﱯ اﻟﻮﻃﲏ ﻣﻦ اﻟﻔﺮﺴﯿﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﺣﻔﲑ ﻬﯿﻨﺔ 120
2007
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﺮﲨﺔ ٔﺳﻠﻮب اﻟﺘﻮﯿﺪﰲ اﻟﻘﺮ ٓن اﻟﻜﺮﱘ -دراﺳﺔ ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﻣﻦ اﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ إﱃ اﻠﻐﺔ اﻟﻔﺮﺴﯿﺔ و اﻻٕﳒﻠﲒﯾﺔ ﺻﻠﻮب دﻟﯿﻠﯿﺔ 121
2007
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﺮﲨﺔ ﻣﺼﻄﻠ ﺎت اﳌﻼ ﺔ اﻟﺒﺤﺮﯾﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﺑﻮزﯾﺪ ﺎﻟﯿﺔ 122
2007
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﺮﲨﺔ اﳌﺼﻄﻠ ﺎت اﻟﺒﺤﺮﯾﺔ و اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﯿﺔ ﰲ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﺒﺤﺮي اﳉﺰا ﺮي ﺴﺎم ﺳﺎﻣ ﺔ 123
2007
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ دراﺳﺔ وﺻﻔ ﺔ ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﳌﴪد ﰲ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺗﯿﺔ ﻠﻐﺎت ا ٔﳒﻠﲒﯾﺔ و اﻟﻔﺮﺴﯿﺔ و اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﺪاد إﺳﲈﻋﯿﻞ 124
2007
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﺮﲨﺔ اﻟﺼﻮر اﻟﺒﯿﺎﻧﯿﺔ ﰲ ﺧﻄﺎب ﺗﻮﻃﺌﺔ اﻟﻌﻠﻮم ﻣﺮا ﴚ ﺪﳚﺔ 125
2007
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﺮﲨﺔ ﻣﺼﻄﻠ ﺎت ﻠﻮم اﻠﻐﺔ ﻣﻦ ﻼل ﻛﺘﺎب ﳛﯿﺎ ﻦ زﯾﻨﺔ ﳼ ﺸﲑ 126
2007
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ إﺷﲀﻟﯿﺔ ﺮﲨﺔ اﳌﺆﻟﻒ ٔﻋﲈ ﻣﻦ اﻟﻔﺮﺴﯿﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ و ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ إﱃ اﻟﻔﺮﺴﯿﺔ ﻗﺎﳼ ﻋﺒﺪ اﻟﻌﺰﺰ 127
2005
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﶊﺼﺎ ﳐﺘﺎر ﺮﲨﺔ اﻟﺼﻮر اﻟﺜﻘﺎﻓ ﺔ ﰲ اﻟﺸﻌﺮ اﳌﻨﺜﻮر ﺳﺒﺎﱐ ﻣﻦ ﻼل دراﺳﺔ ﻟﱰﲨﺔ ﻣﺮﺋﯿﺔ ﺧﻮان راﻣﻮن ﲬﯿ ﺚ ﺣ ﺪوﳾ ﻣﻠﯿﻜﺔ 129
Département Interprétariat ﻗﺴﻢ اﻟﱰﲨﺔ 2 -
وﺿﻌﯿﺔ اﻟﺸﻬﺎدة اﶈﴬة ﺳﻨﺔ اﳌﻨﺎﻗﺸﺔ ﻣﺪ ﺮ اﻟﺒﺤﺚ اﳌﺆﻟﻒ اﻟﺮﰴ
STATUT DATE DIPLOME Directeur
اﻟﻌﻨﻮان - TITRE °N
de Recherche AUTEUR
2005
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﺮﲨﺔ ﺳﺘﻌﺎرة ﰲ اﳋﻄﺎ ت اﻟﺮﺋﺎﺳﯿﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﺮﺴﯿﺔ اﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﺗﻼﻧﺘﻘ ﺖ ﲨﯿ 130
2005
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﴍﯾﻂ ﺑﺜ ﺔ ﺮﲨﺔ اﻟﺼ ﺎﻓﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ اﱃ ﳒﻠﲒﯾﺔ و ﺎت ﻧﻈﺮ و ﻣﺸﺎﰻ ﻦ ﻋﻮدة ﺪﯾ ﲏ 131
2005
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﺷﯿﻜﲑي اﺷﲀﻟﯿﺔ ﺮﲨﺔ ﺑﻌﺾ اﳌﻈﺎﻫﺮ اﻟﺒﻼﻏﯿﺔ اﱃ ﺳﺒﺎﻧﯿﺔ ﻣﻦ ﻼل رواﯾﺔ اﻟﻒ ﻟﯿ و ﻟﯿ ﲝﺮي اﻣﺎل 132
2004
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ اﻟﺘﻜﺮار ﻋﻨﺪ ﻃﻪ ﺣﺴﲔ و إﺷﲀﻟﯿﺔ اﻟﱰﲨﺔ إﱃ اﻻٕﺳﺒﺎﻧﯿﺔ ﲝﺮي ٔﻣﺎل 133
2004
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﶊﺎﴆ ﳐﺘﺎر ﺮﲨﺔ ﻣﺼﻄﻠﺤﻲ estor et serﻣﻦ اﻻٕﺳﺒﺎﻧﯿﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ 134
2004
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﺮﲨﺔ اﻟﳫﲈت ﲑ ﻣﻮﺟﻮدة إﻣﺴﻌﻮدان ﴏ 135
2004
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ اﻟﺸﻌﺮ و اﻟﱰﲨﺔ ﺳﻮادﻏﻮ زﺮ ء 136
2004
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﰷزﯾﺘﺎﱐ ﻧﻮرة اﻟﱰﲨﺔ ﰲ اﳉﺰا ﺮ -ﺎ ﶊﺪ ﻦ ﺷ ﺐ ﺑﻮﲨﻌﺔ دﻟﯿ 137
2004
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﺑﲔ ﺑﻌﺾ ﺮﺟﲈت اﻟﻘﺼﺺ اﻟﻘﺮ ٓﻧ ﺔ و ﺮﲨﺔ اﻟﺸﺨﺼﯿﺎت ﻣﻜﺮي ﺣ ﯿﺐ ﲇ 138
2004
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ دراﺳﺔ ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﰲ ﺮﲨﺔ ﻧﺺ دﺳﺘﻮر 1996 ﻣﺪي ﻫﻼل 139
2004
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ دراﺳﺔ ٔﺳﺎﻟﯿﺐ اﻟﱰﲨﺔ ﰲ اﻟﻨﺼﻮص اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﯿﺔ ﻦ ﺻﺎري ﳌﯿﺎء 140
2004
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﰷزﯾﺘﺎﱐ ﻧﻮرة ﺮﲨﺔ اﳌﺼﻄﻠ ﺎت اﻟﺴﻜﻜ ﺔ :اﻻٕﺷﲀﻟﯿﺔ اﳌﻄﺮو ﺔ ﻠﯿﻞ ﳌﯿﺎء 141
2004
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﻟﻌﯿﺎﳾ ﴗ ﺮﲨﺔ ﺑﻌﺾ اﻟﻌﺒﺎرات ا ﺎزﯾﺔ ﰲ اﻟﻨﺼﻮص اﻟﺼﺤﻔ ﺔ ﺰاوﯾﺔ إﻟﻬﺎم 142
2004
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﺧﺼﺎﺋﺺ اﻟﱰﲨﺔ اﳌﺘﺨﺼﺼﺔ :ﺎ اﻟﱰﲨﺔ ﰲ اﻟﻌﻘﻮد و اﻟﻮ ﺋﻘ ﺔ اﻟﻌﺪﻟﯿﺔ ﻋﺮﰊ إﺳﺒﺎﱐ ﺴﺎﱐ ﲨﯿ 144
2004
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﺮﲨﺔ ﺑﻌﺾ اﻟﺼﻮر اﻟﺒﯿﺎﻧﯿﺔ ﻣﻦ ﳒﻠﲒﯾﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﻗﺼﺔ ﺟﻮرج اوروﯾﻞ " ﻣﺰ ﺔ اﳊﯿﻮان" ﻋﺒﺪﻩ اﲪﺪ ﲇ ﻣ ﴫ 145
Département Interprétariat 2 - ﻗﺴﻢ اﻟﱰﲨﺔ
وﺿﻌﯿﺔ اﻟﺸﻬﺎدة اﶈﴬة ﺳﻨﺔ اﳌﻨﺎﻗﺸﺔ ﻣﺪ ﺮ اﻟﺒﺤﺚ اﳌﺆﻟﻒ اﻟﺮﰴ
STATUT DATE DIPLOME Directeur
اﻟﻌﻨﻮان - TITRE °N
de Recherche AUTEUR
2004
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﺗﻘ ﯿﺎت اﻟﱰﲨﺔ ا ٔدﺑﯿﺔ " ن اﻟﺼﺒﺢ " ﻦ ﻫﺪوﻗﺔ 146
2004
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ دراﺳﺔ ٔﺳﺎﻟﯿﺐ اﻟﱰﲨﺔ ﰲ اﻻٕﺗﻔﺎﻗ ﺎت ا وﻟﯿﺔ 147
2004
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ اﻟﳫﲈت اﳌﺴﺘ ﺪﺛﺔ و ﺮﲨﳤﺎ ﲪﺪي ﻧﻮال 148
2004
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ " اﳌﻌﺎﱐ ا ﻻﻟﯿﺔ و ﺮﲨﳤﺎ ﻣﻦ اﻻٕﳒﻠﲒﯾﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﻣﻦ ﻼل ﻗﺼﺔ ﺸﺎرﻟﺰ د ﻜ ﺲ " ﻗﺼﺔ ﻣﺪﯾﻨﲔ ﺑﻮﺷﺎﻣﺔ ﶊﺪ رﺿﺎ 149
2004
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﻣ ﺎﱑ ﺗﺪرﺲ اﻟﱰﲨﺔ و اﻠﻐﺎت ا ٔﺟ ﺒﯿﺔ ﻫﺮاوي ﺣﻜﲓ 151
validé 2004 Magister MHAMSADJI Le comportement absolu en arabe et comment le traduire vers l'anglais (exemples BEKOUCHE
152
validé 2004 Magister Etude comparative de la traduction des proverbes andalous de l'arabe vers l'espagnol BENNABI Amira
154
Nesrine
validé 2004 Magister Etude des procédés de traduction dans les textes juridiques BENSARI Lamia 155
Nacer
validé 2004 Magister To have and to be et leurs traductions en arabe BENLABED
157
M'hamed Reda
validé 2004 Magister BEDJAOUI Les figures de style dans une oeuvre poétique "La Métaphore" BIOUD Inaam
158
Meriem
Département Interprétariat 2 - ﻗﺴﻢ اﻟﱰﲨﺔ
وﺿﻌﯿﺔ اﻟﺸﻬﺎدة اﶈﴬة ﺳﻨﺔ اﳌﻨﺎﻗﺸﺔ ﻣﺪ ﺮ اﻟﺒﺤﺚ اﳌﺆﻟﻒ اﻟﺮﰴ
STATUT DATE DIPLOME Directeur
اﻟﻌﻨﻮان - TITRE °N
de Recherche AUTEUR
validé 2004 Magister MEHAWSADJI La traduction des auxiliaires Ser/Estar dse l'espagnol vers l'arabe BOUDJADI Amel
159
Mokhtar
validé 2004 Magister Quelques problèmes de la traduction li éraire ,traduction de The old man and the TALEB Kahina
160
Malika
validé 2004 Magister La traduction des actes de langage dans les disours politiques et religieux GACEMI Taous 162
validé 2004 Magister Les techniques utilisées dans la traduction du livre de Gibran Khalil Gibran "Le SIFI Amel
163
Dalila
validé 2004 Magister La traduction des formules de politesse AISSANI Djamila 165
validé 2004 Magister L'ambiguité due à la polysémie d'un mot dans la traduction des idiames HAMDI Nawel 166
validé 2004 Magister La traduction des aspects abstraits dans les poèmes de Pablo Neruda BERNAOUI
167
Nedjma
validé 2004 Magister Poésie et traduction : étude comparative de deux traductions de pomèmes espagnols SAWADOGO
168
leurs personnages
validé 2004 Magister Inversement de l'ordre des mots dans la phrase et difficultés de traduction TAHRAOUI Amina 171
validé 2004 Magister KAZI TANI Nora Interventionnisme de la traduction dans l'enseignement de la langue arabe à un AISSAOUI Amel
172
apprenant étranger
validé 2004 Magister La répétition chea Taha Husseine et la problématique de traduction vers la langue BEHRI Amel
173
espagnole
validé 2004 Magister Etude comparative de la traduction de la Constitution de 1996 MEDDI Hillel 174
2004
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﺮﲨﺔ اﳌﻈﺎﻫﺮ اﻟﻀﻤﻨﯿﺔ ) اﳌﻌﻨﻮﯾﺔ ( ﰲ ٔﺷﻌﺎر ﺑﻞ و ﻧﲑودا ﺮ وي ﳒﻤﺔ 175
2004
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﰷزﯾﺘﺎﱐ ﻧﻮرة ﺗﺪ ﻞ اﻟﱰﲨﺔ ﰲ ﺗﻌﻠﲓ اﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﻠﻤﺘﻌﲅ ا ٔﺟ ﱯ ﺴﺎوي ٔﻣﺎل 176
2004
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ اﻻٕﳛﺎء و ﺮﲨﺘﻪ ﻣﻦ اﻻٕﳒﻠﲒﯾﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﶊﺪ رﺿﺎ 177
2004
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﺮﲨﺔ To have et to beو ﺮﲨﳤﺎ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﻦ اﻟﻌﺎﺑﺪ اﶊﺪ رﺿﺎ 178
2004
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﰷزﯾﺘﺎﱐ ﻧﻮرة اﻟﱰﲨﺔ ا ٔدﺑﯿﺔ و ا ﳮﻮدج ﻣ ﻌﺪد :ﺑﲔ ﻣﻔﻬﻮﱊ اﳌﻼﲚﺔ و اﻟﻘ ﻮل 179
2004
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﺮﲨﺔ ٔﻓﻌﺎل اﻟﻘﻮل ﰲ اﳋﻄﺐ ا ﯾ ﺔ و اﻟﺴﯿﺎﺳﯿﺔ 180
2004
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﶊﺎﴆ ﳐﺘﺎر اﳌﻔﻌﻮل اﳌﻄﻠﻖ ﰲ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ وﯿﻔ ﺔ ﻧﻘ إﱃ اﻻٕﳒﻠﲒﯾﺔ 181
2004
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﺷﻜﲑي ﳇﺘﻮم دراﺳﺔ ﻧﻘﺪﯾﺔ ﻟﱰﲨﺔ ﻛﺘﺎب ﰷ رون دي ﻻ رﰷ ٔﲻﺪة ﺳﻠﻤﯿﺔ اﳌﱰﰖ ﻣﻦ ﻃﺮف ا ﻛﺘﻮر ﶊﻮد ﲇ ﻣﲄ واﱄ ﻟﯿﲆ 182
2004
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﺗ ٔﺛﲑ ﺮﺗ ﺐ اﻟﳫﲈت ﰲ اﶺ ﲆ ﺮﲨﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ إﱃ اﻻٕﳒﻠﲒﯾﺔ ﻃﻬﺮاوي ٔﻣ ﻨﺔ 183
2004
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ اﻟﺘﻘ ﯿﺎت اﳌﺴﺘﻌﻤ ﰲ ﺮﲨﺔ ﻛﺘﺎب اﻟﻨﱯ ﳉﱪان ﻠﯿﻞ ﱪان ﻣﻦ اﻻٕﳒﻠﲒﯾﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﺳﯿﻔﻲ ٔﻣﺎل 184
Département Interprétariat ﻗﺴﻢ اﻟﱰﲨﺔ 2 -
وﺿﻌﯿﺔ اﻟﺸﻬﺎدة اﶈﴬة ﺳﻨﺔ اﳌﻨﺎﻗﺸﺔ ﻣﺪ ﺮ اﻟﺒﺤﺚ اﳌﺆﻟﻒ اﻟﺮﰴ
STATUT DATE DIPLOME Directeur
اﻟﻌﻨﻮان - TITRE °N
de Recherche AUTEUR
2003
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﻼدي ﺪﳚﺔ اﻟﺒﻌﺪ اﻟﺜﻘﺎﰲ و ﺟ ﻋﻲ ﰲ اﻟﱰﲨﺔ دﺑﯿﺔ 185
2003
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﻼدي ﺪﳚﺔ اﻟﱰﲨﺔ اﳊﺮﻓ ﺔ و ﺮﲨﺔ اﳌﻌﲎ ﻣﻌﻮش ﶊﺪ ﺪﻻن 186
2003
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﰷزﯾﺘﺎﱐ ﻧﻮرة ﺗﺪ ﻞ اﻟﻌﺎﻣﻞ اﻟﺜﻘﺎﰲ ﰲ ﺮﲨﺔ اﻟﻨﺼﻮص ﺟﻌﻼﱄ ﺟﻮﻫﺮة 187
2003
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﺻﻼح ﶊﺪ ﻣ ﲑ ﺗﻌﺪر اﻟﱰﲨﺔ ٔو إﺳﺘ ﺎ ﳤﺎ ﻻﺳﻚ ﺻﺎرة 189
2003
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﺷﻜﲑي ﳇﺘﻮم ﺻﻌﻮ ت ﺮﲨﺔ ﻣﴪح ﺎرﺳﯿﺎ ﻟﻮرﰷ "ﻣﴪﺣ ﺔ ﺮﻣﺎ" ﺻﺒﺎح ٔﻣﺎل 190
2003
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﺻﺎﱀ ﶊﺪ ﻃﺮاﺋﻖ اﻟﱰﲨﺔ ى ﺑﲑس ﻣﻦ ﻼل اﻟﻨﻈﺮﯾﺔ اﻟﺴ ﺋﯿﺔ ﺑﻮ ﺎدي ٔﻣﺎل 191
validé 2003 Magister Traduction du livre second language acquisition de l'auteur Rod Allis KIRAT Hicham 192
2003
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﺑﯿﻮض إﻧﻌﺎم ﺮﲨﺔ اﻟﻨﺺ اﳌﴪ ﺑﲔ اﳊﺮﻓ ﺔ و اﻟﺘﴫف ﻣﻦ ﳒﻠﲒﯾﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﻋﺜﺎﻣ ﯿﺔ ﺑﺜ ﺔ 193
2003
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﻛﺰﯾﺘﺎﱐ ﻧﻮرة ﺗﻌﺪر ٔو إﻣﲀﻧﯿﺔ ﺮﲨﺔ اﻟﻌﺒﺎرات اﳌﻘﻮﻟﯿﺔ اﳌﺪوﻧﺔ -ا ٔﻣ ﺎل اﳉﺰا ﺮﯾﺔ رﻗ ﻮة ﻣﲎ 194
2003
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﶊﺎﴆ ﳐﺘﺎر ﺮﲨﺔ اﳌﺼﻄﻠﺢ اﻟﺘﻘﲏ ﻣﻦ اﻻٕﳒﻠﲒﯾﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﻣﻦ ﻼل ﻧﺼﻮص ﺻﻨﺎ ﺔ إﳒﺎز ﻗ ﻮات اﶈﺮوﻗﺎت ﺑﻌﺰﺰ ﺣﺴﲔ 195
2003
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﲻﺮ ﺳﻠﲓ ﺮﲨﺔ اﻟﻌﺒﺎرات دات ﻣﺪﻟﻮل ﺣﻀﺎري ﰲ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻻٕﺳﻼﱊ ﻋﺮﺶ ﻣﺼﻄﻔﻰ 196
2003
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﲻﲑي ﱐ ﺮﲨﺔ ﺣﺮوف اﻟﺘﻔﺮﯾﻎ ٔﻋﺮاب ﯾﻮﺳﻒ 197
validé 2003 Magister Les techniques de la traduction li éraire appliquées à l'oeuvre de Ben Haddouga MERAD Saida 198
validé 2003 Magister DOURARI La recherche terminologique dans la traduction des termes techniques en MERAKCHI
199
validé 2003 Magister MAHMASSI Language and linguistics de john lyans YOUSFI Hadhria
203
Mokhtar
2003
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﶊﺎﴆ ﳐﺘﺎر إﺷﲀﻟﯿﺔ ﺮﲨﺔ اﳌﻮازﻧﺔ ﰲ اﻟﻨﺼﻮص اﻟﻨﱶﯾﺔ ﻗ ﴘ ﻣ ﳤﻰ 204
soutenu Magister ،M'Hamsadji Analyse pragmatique du discours et difficultés de traduction : un exemple Bedjaoui, Meriem
205
Mokhtar
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ ﺧﻮ، دراﺳﺔ و ﺮﲨﺔ ﻃﺎﻟﺐ ا ٕﻻ ﺮاﻫﳰﻲ: La linguistique structurale Giulio c.LEPSCHY اﻠﺴﺎﻧﯿﺎت اﻟﺒﻨﻮﯾﺔ ﻣﻦ ﻼل ﻛﺘﺎب ﻓﺎﻃﻤﺔ،ﻠﯿﻮي 206
ﻓﻀﯿ،اﻟﻄﺎﻫﺮي ﺮﲨﺔ اﳌﺼﻄﻠ ﺎت اﳌﺘﺨﺼﺼﺔ ﰲ ا ﺎل اﻻٕﻗ ﺼﺎدي اﻟﺘ ﺎري ﻣﻦ اﻻٕﺳﺒﺎﻧﯿﺔ إﱄ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ )دراﺳﺔ ﲢﻠﯿ ﳌﻌﺠﻢ ﻻﻣ ﺔ،ﲨﯿﺎت
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ 207
(*إﺳﺒﺎﱐ ﻟﻔﺮ ﻧﺪو وﺑ ﺮاﻣﺖ ﻣﺎﻣﺎ ﻣﺎرﺗ ﺶ- ﻋﺮﰊ وﻋﺮﰊ- اﳌﺼﻄﻠ ﺎت اﻻٕﻗ ﺼﺎدﯾﺔ واﳌﺎﻟﯿﺔ واﻟﺘ ﺎرﯾﺔ إﺳﺒﺎﱐ
ﲻﺮ ﺳﻠﲓ Le اﻟﱰﲨﺔ ﰲ ﳎﺎل اﻟﺴﻤﻌﻲ ﺑﴫي و ﺗ ٔﺛﲑﻫﺎ ﲆ اﳌﺸﺎﻫﺪ اﳉﺰا ﺮي دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻣﻦ ﻼل ﻓ ﲅ " ﻗ ﺎع ﺳﺎﳼ ﺳﻌﯿﺪة
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ 208
دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ وﺻﻔ ﺔ :ﺮﲨﺔ ﻟﻄﻔﻲ ﻋﺒﺪ اﻟﺒﺪﯾﻊ و ﶊﻮد ﻋﺒﺪ اﻟﻌﺰﺰ ﺳﺎﱂ
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ ﺤﯿﻞ ﺳﻌﯿﺪة ﺗﻘﻮﱘ اﻟﱰﲨﺔ ا ٔدﺑﯿﺔ :ﻣﺮاﺟﻌﺔ ﺮﲨﺔ ﶊﺪ ﺳﺎري ﻟﺮواﯾﺔ " "Je t'offrirai une gazelleﳌﺎ ﺪاد ب اﻟﺸﯿﺦ ﶊﺪ 212
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ ﶊﺼﺎ ،ﳐﺘﺎر ﻣﻮﺿﻮع اﻟﱰﲨﺔ :اﳉﺰء اﻟﺜﺎﻟﺖ ﻣﻦ ﻛﺘﺎب ﺎج ﳊﺴﻦ ،ﻓﻮزﯾﺔ 213
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ ﺷﻜﲑي ،ﳇﺜﻮم اﻻٕﺣ ﲀك ﺑﲔ اﻠﻐﺘﲔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ و اﻻٕﺳﺒﺎﻧﯿﺔ و ٔ ﺮﻩ ﰲ اﻟﱰﲨﺔ :دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻣﻦ ﻼل رواﯾﺔ ً ٔﻧﻄﻮﻧﯿﻮ ﺎ ً ﳼ ﺸﲑ ،زﯾﻨﺔ 214
ﱐ ،ﲻﲑي ﺮﲨﺔ ﻓﻌﲇ ETREو AVOIRﻣﻦ اﻟﻔﺮﺴﯿﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ :دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﻣﻦ ﻼل ﻛﺘﺎب"اﻟﺒﺆﺳﺎء" ﻠﯿﻔﻲ ،دﻟﯿ
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ 215
"ﻟﻔ ﻜ ﻮر ﻫﯿﺠﻮ"
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ ﲻﲑي ،ﱐ اﳌﺼﻄﻠﺢ اﻟﻘﺎﻧﻮﱐ و ﺮﲨﺘﻪ :دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﻣﻦ ﻼل"ﻗﺎﻧﻮن ا ٔﴎة" د ش ،ﻧﻮرة 216
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ ﺣﲈدي ،ﻋﺒﺪﷲ اﻟﱰﲨﺔ و اﻻٕﺗﺼﺎل اﻟﺴﯿﺎ :ﻣﻔﻬﻮم اﻟﱰﲨﺔ ﰲ ﺗﻮﺻﯿﻞ اﻟﺮﺳﺎ اﻟﺴﯿﺎﺣ ﺔ ﻓﻼق ﻋﺮﯾﻮات ،ﻣﺮﱘ 217
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ ﶊﺼﺎ ،ﳐﺘﺎر ﺻﻌﻮ ت اﻟﻨﺺ اﳌﴪ :دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ و ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﻣﻦ ﻼل ﺮﲨﺔ ﻣﴪﺣ ﺔ ﻫﺎﻣﻠﺖ ﻟﻮﻟﲓ ﺷﻜﺴﺒﲑ إﻏﯿﻞ ،زﯿﺔ 218
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ ﶊﺼﺎ ،ﳐﺘﺎر ﺮﲨﺔ ) (Las Preposicionesﻣﻦ ا ٔﺳﺒﺎﻧﯿﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﻦ ﴗ ،ﺻﻠﯿ ﺔ 219
ﶊﺼﺎ ﳐﺘﺎر اﻟﺒﻌﺪ اﻟﺜﻘﺎﰲ و ﺟ ﻋﻲ ﰲ اﻟﱰﲨﺔ ا ٔدﺑﯿﺔ ﺮﲨﺔ ﺳﺘﻌﺎرة ﰲ رواﯾﺔ زﻗﺎق اﳌﺪق ﻟﻨﺠﯿﺐ ﳏﻔﻮظ :دراﺳﺔ ﻧﻘﺪﯾﺔ ﺻﺎﯾﺐ ﲰﲑة
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ 220
وﲢﻠﯿﻠﯿﺔ
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ ﳐﺘﺎر ﶊﺼﺎ ﺗﻮﻇﯿﻒ اﻟﱰﲨﺔ ﰲ ﲢﺴﲔ ﲢﺼﯿﻞ اﻠﻐﺔ اﻻٕﳒﻠﲒﯾﺔ ﳉﺎﻣﻌﺔ ﺣﻔ ﻈﺔ ﯾﻮﺳﻔﻲ 221
soutenu Magister YAHYATEN traductions des thermes spécialisé dans le domaine économique-commercial de DJEMIET Lamia
222
ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ ﻼدي اﻻٕﻟﺘﺒﺎس ﰲ ﺮﲨﺔ اﳋﻄﺎب اﻟﻘﺎﻧﻮﱐ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳌﺪﱐ اﳉﺰا ﺮي ٓﯾﺖ رﲪﻮن ﻟﯿﻠﯿﺎ 225
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ ﶊﺼﺎ ﳐﺘﺎر ﺮﲨﺔ اﻟﺘﻌﺎﺑﲑ اﳉﺎﻫﺰة اﻟﻔﺮﺴﯿﺔ اﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ :دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﻟﱰﲨﺔ رواﯾﺔ اﻟﺒﺆﺳﺎء ٕا ﺮﺮ ﻣﺮﱘ 226
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ ﶊﺼﺎ ﳐﺘﺎر ﺮﲨﺔ ﻟﻔﺎظ اﳌﺘﻌﺪدة اﳌﻌﺎﱐ ﻣﻦ اﻻٕﺳﺒﺎﻧﯿﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ :دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻣﻘﺎرﻧﺔ ٔﻣ ﺎس دﻟﯿ 227
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ ﻇﺎﻇﺎ رﺿﻮان دراﺳﺔ ﻣﺼﻄﻠ ﺎت ﻫﻨﺪﺳﺔ اﻟﻄﲑان و ﺮﲨﳤﺎ ﻣﻦ اﻟﻔﺮﺴﺔ اﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﰲ :ﻣﻌﺠﻢ ﻣﺼﻄﻠ ﺎت ﻫﻨﺪﺳﺔ اﻟﻄﲑان ﺧ ﻮري إﺑ ﺴﺎم 228
ﻇﺎﻇﺎ رﺿﻮان ﺮﲨﺔ اﻟﺮواﯾﺔ اﳉﺰا ﺮﯾﺔ اﳌﻜ ﻮﺑﺔ ﻟﻔﺮﺴﯿﺔ اﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﺑﲔ ذاﺗﯿﺔ اﻟﺜﻘﺎﻓﺔ و ٔﺟ ﺒﯿﺔ اﻠﻐﺔ :ﺮﲨﺔ رواﯾﺔ L'exprorié ﯾﲇ ﻟﻄﯿﻔﺔ ﻓﺮ ل
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ 229
ﴍﺷﻮﱄ ﻓﺎﻃﻤﺔ اﻟﺰﻫﺮاء ا ﻛﺘﻮراة 2010ﻣﻘ ﻮل ﺮﲨﺔ ﳕﺎدج ﻣﻦ اﻟﺘﻨﺎص ﰲ ٔﻋﲈل رﺷﯿﺪ ﺑﻮ ﺪرة اﻟﺮواﺋﯿﺔ ﻃﺎﺳ ﺴﺖ ﺳﯿﺪ اﲪﺪ 231
BIOUD Inaamا ﻛﺘﻮراة 2010ﻣﻘ ﻮل KELLOU Yasmineﺗﻘ ﲓ اﻟﱰﲨﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ اﱃ ﳒﻠﲒﯾﺔ :دراﺳﺔ ﲡﺮﯾ ﺔ ﻟﱰﺟﲈت ﻃﻠﺒﺔ اﻟﺘﺪرج ﰲ ﻗﺴﻢ اﻟﱰﲨﺔ ﰲ ﺎﻣﻌﺔ اﳉﺰا ﺮ 232
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ا ﻛﺘﻮراة ﻣ اﻟﻄﺎﻫﺮ اﻟﺘﲀﻓﺆ ﰲ اﳋﻄﺎب و اﻟﺘﻄﺎﺑﻖ ﰲ اﳌﻌﺠﻢ ﰲ ﺮﲨﺔ ﻣﺼﻄﻠ ﺎت اﻟﺴﻜﻚ اﳊﺪﯾﺪﯾﺔ إﱃ اﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﻠﯿﻞ ﺮاﻛﲏ ﳌﯿﺎء 233
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ا ﻛﺘﻮراة ﴍﯾﻂ ،ﺑﺜ ﺔ ﺗﻌﻠﲓ وﺗﻘ ﲓ اﻟﱰﲨﺔ ﰲ اﳉﺰا ﺮ :دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻧﻘﺪﯾﺔ ﻟﺘﺠﺮﺑﺔ ﴯﺼﯿﺔ ﰲ ﺗﻌﻠﲓ وﺗﻘ ﲓ اﻟﱰﲨﺔ ﺑﯿﻮض ،إﻧﻌﺎم 234
ﶊﺼﺎ ﳐﺘﺎر ﯿﻔ ﺔ ﻧﻘﻞ اﳌﺪﻟﻮل اﻟﺜﻘﺎﰲ ﰲ اﻟﻨﺺ ا ٔدﰊ ﻣﻦ ﳒﻠﲒﯾﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ روﻟﯿﺔ ٔوﻟﯿﻔﺮ ﺗﻮﺴﺖ ) ( Oliver Twistﻟـ ﻜﻮش ﳏﺒﻮﺑﺔ
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ا ﻛﺘﻮراة 235
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ا ﻛﺘﻮراة ﶊﺼﺎ ،ﳐﺘﺎر اﻟﻀﲈ ﺮ ﰲ اﻟﻘﺮ ٓن اﻟﻜﺮﱘ و ﺮﲨﳤﺎ إﱃ اﻠﻐﺔ اﻻٕﳒﻠﲒﯾﺔ :دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﺣﺰاب اﻟﻌﴩة ا ٔوﱃ ﻧﻌﲈﱐ ،ﺣﻔﺼﺔ 237
Département Interprétariat ﻗﺴﻢ اﻟﱰﲨﺔ 2 -
وﺿﻌﯿﺔ اﻟﺸﻬﺎدة اﶈﴬة ﺳﻨﺔ اﳌﻨﺎﻗﺸﺔ ﻣﺪ ﺮ اﻟﺒﺤﺚ اﳌﺆﻟﻒ اﻟﺮﰴ
STATUT DATE DIPLOME Directeur
اﻟﻌﻨﻮان - TITRE °N
de Recherche AUTEUR
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ا ﻛﺘﻮراة ﯾﻮﺳﻒ ،ﺣﺴﲔ ﻋ ن ﶊﺪ ﴐة ،دوﻟﺖ ٔﺧﻄﺎء اﻟﱰﲨﺔ ﻣﻦ ا ٕﻻ ﳫﲒﯾﺔ ﳫﯿﺔ اﻠﻐﺎت واﻟﱰﲨﺔ ﲜﺎﻣﻌﺔ اﳌ ﺳﻌﻮد ﻟﺮ ض ﳌﻤﻠﻜﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ اﻟﺴﻌﻮدﯾﺔ 238
ﶊﺼﺎ ،ﳐﺘﺎر ﺗﻮﻇﯿﻒ ﺗﻘ ﯿﺎت اﻟﱰﲨﺔ ﰲ ﻧﻘﻞ اﻟﻨﺺ اﻟﻘﺎﻧﻮﱐ ﻣﻦ ا ٕﻻ ﳫﲒﯾﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻟﱰﺟﲈت ﻧﺼﻮص ﻣﻌﺎﻫﺪات ﺑﻮﻗﺮﯾﻔﺔ ،ﻋﲈر
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ا ﻛﺘﻮراة 239
2013
Touat , Kahinaﺮﲨﺔ اﻻٕﳛﺎءات ﰲ اﻟﻨﺺ ا راﱊ ﻣﻦ اﻻٕﳒﻠﲒﯾﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ وﻧﻘﺪﯾﺔ ﻟﱰﲨﺔ ﱪا ٕا ﺮاﻫﲓ ﱪا ﳌﴪﺣ ﺔ Professeur Mokhtar
ﻣﻘ ﻮل ﻣﺎ ﺴﱰ 242
2012
ﶊﺼﺎ ﳐﺘﺎر ﺮﲨﺔ ٔدوات اﻻٕﺿﺎﻓﺔ les propositionsﻣﻦ اﻟﻔﺮﺴﯿﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ :ﺮﲨﺔ ﶊﺪ ﻗﻮﺑﻌﺔ ﻟﺮواﯾﺔ ﳒﻤﺔ ﻟﲀﺗﺐ ﺳﲔ ﺣﻮﺳﲔ ﻋﺒﺪ اﻟﻜﺮﱘ
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ 244
ﳕﻮذ ﺎ
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ اﻟﻌﯿﺎﳾ ،ﴗ اﻟﺘﺪا ﻞ اﻠﻐﻮي ﰲ اﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ :ﺗ ٔﺛﲑ اﻠﻐﺔ اﻟﻔﺮﺴﯿﺔ ﲆ اﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﰲ اﻟﺼ ﺎﻓﺔ اﳉﺰا ﺮﯾﺔ ﺳ ﻮاح ،ﳝﯿﻨﺔ 245
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ دوراري ،ﻋﺒﺪ اﻟﺮزاق اﻟﺒﺤﺚ اﳌﺼﻄﻠﺤﻲ ﰲ ﺮﲨﺔ اﻟﻨﺼﻮص اﻟﺘﻘ ﯿﺔ ﳎﺎل اﶈﺮوﻗﺎت )اﳊﻔﺮ اﻟﺒﱰوﱄ ( ﻣﺮا ﴚ ،ﺪﳚﺔ 246
ﲻﺮ ،ﺳﻠﲓ دراﺳﺔ اﻠﻔﻈﺔ اﻻٕﻗﱰاﻧﯿﺔ La Synapsirوﯿﻔ ﺔ ﺮﲨﳤﺎ ﰲ اﻟﻘﻮاﻣ ﺲ اﻟﺜﻨﺎﺋﯿﺔ اﻠﻐﺔ ﻗﺎﻣﻮﺳﺎ اﳌﳯﻞ واﻟﺴ ﻞ ﳕﻮذ ﺎ : ﺷﻬﺒﻮب ،ﻧﻀﲑة
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ 247
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ اﻟﻌﯿﺎﳾ ،ﴘ ﺮﲨﺔ ﻣﺼﻄﻠ ﺎت ﲅ اﻠﻐﺔ اﻟﻨﻈﺮي ﻣﻦ اﻻٕﳒﻠﲒﯾﺔ ﲆ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ :دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﳌﻌﺠﻢ ﳐﺘﺺ ﳊﻠﻮ ،ﺣﺴ ﺔ 249
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ اﻟﻌﯿﺎﳾ ،ﴘ ﺿﯿﺎف ،ﻓﺎﻃﻤﺔ اﻟﺰﻫﺮاء ﺮﲨﺔ ﻣﺼﻄﻠ ﺎت ﻧﱰﻧﺖ ﻣﻦ اﻟﻔﺮﺴﯿﺔ و ﳒﻠﲒﯾﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﻣﻮاﻗﻊ إﻟﻜﱰوﻧﯿﺔ ﳕﻮذ ﺎ 250
Département Interprétariat ﻗﺴﻢ اﻟﱰﲨﺔ 2 -
وﺿﻌﯿﺔ اﻟﺸﻬﺎدة اﶈﴬة ﺳﻨﺔ اﳌﻨﺎﻗﺸﺔ ﻣﺪ ﺮ اﻟﺒﺤﺚ اﳌﺆﻟﻒ اﻟﺮﰴ
STATUT DATE DIPLOME Directeur
اﻟﻌﻨﻮان - TITRE °N
de Recherche AUTEUR
ﺑﻮزﯾﺪة ،ﻋﺒﺪ اﻟﻘﺎدر اﻟﺒﻌﺪ اﻟﺘﻮاﺻﲇ واﻻٕﺟ ﻋﻲ ﻠﱰﲨﺔ ﻣﻦ ﻼل ﻛﺘﺎب La mèdiation de l'étrangerM une : واﱄ ،ﺳﻬﺎم
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ 251
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ ﺑﻮزﯾﺪة ،ﻋﺒﺪ اﻟﻘﺎدر إﺷﲀﻟﯿﺔ ﺮﲨﺔ اﻟﳫﲈت واﻟﻌﺒﺎرات اﻟﺒﺬﺋﯿﺔ :اﻟﻌﻨﻮﻧﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ اﻟ ٔ ﻓﻼم ا ٔﻣﺮﻜ ﺔ ﳕﻮذ ﺎ ﻮاﰐٔ ،ﻣ ﻨﺔ 253
ﶊﺼﺎ ،ﳐﺘﺎر ﺮﲨﺔ زﻣﻦ اﻟﻔﻌﻞ اﳌﺎﴈ ﻣﻦ اﻻٕﳒﻠﲒﯾﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﻣﻦ ﻼل ﺮﲨﺔ رواﯾﺔ اﻟﻌﺠﻮز واﻟﺒﺤﺮ ﻻٕرﺴﺖ ﻫﳰﻨﻐﻮاي : ﻃﺎﻟﺐ ،ﻬﯿﻨﺔ
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ 254
ﻇﺎﻇﺎ ،رﺿﻮان ﺮﲨﺔ ﻣﺼﻄﻠ ﺎت اﻻﺗﺼﺎﻻت اﻟﺴﻠﻜ ﺔ واﻟﻼﺳﻠﻜ ﺔ :دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻣﻦ ﻼل ﺮﲨﺔ اﻟﻘﺎﻧﻮن رﰴ 2000.03 إد ﺮ ،ﻧﺼﲑة
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ 256
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ ﶊﺼﺎ ،ﳐﺘﺎر ﺮﲨﺔ اﻟﺼﻮر اﻟﺜﻘﺎﻓ ﺔ ﻣﻦ ﻼل دراﺳﺔ اﻟ ﺸ ﻪ ﰲ ﻣﺮﺛﯿﺔ ﺧﻮان راﻣﻮن ﲬﯿ ﺚ Elegia andaluza ﺣ ﺪوﳾ ،ﻣﻠﯿﻜﺔ 258
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ رزﯾﻖ ،اﻟﺴﻌﯿﺪ ﺮﲨﺔ ﻓﺼﻞ ﻣﻦ ﻛﺘﺎب وﺗﻌﻠﯿﻖ ﲆ اﻟﱰﲨﺔ Small states and international mediation : ﻣﻘﺮاﱐ ،ﻋﺒﺪ ﷲ 261
اﻟﻌﯿﺎﳾ ،ﴗ ﺮﲨﺔ ﻛﺘﺎب وﺗﻌﻠﯿﻖ ﲆ اﻟﱰﲨﺔ = Restruction the GATT system / John H. RJackson :ا ﺎدة ﲪﻮدي ،ﺣﻮرﯾﺔ
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ 262
اﻟﺰﻫﺮاء
ﺑﻠﯿﺖ ﲇ اﻟﻨﺺ اﻟﺘﺎرﳜﻲ ﺑﲔ ازدواﺟ ﺔ اﻠﻐﺔ و اﻟﱰﲨﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ إﱃ اﻟﻔﺮﺴﯿﺔ ﻣﻦ ﻼل ﻛﺘﺎب Le gouvernement ٔﺑﺘﻮت ﻇﺮﯾﻔﺔ
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ 266
ﴍﯾﻂ ،ﺑﺜ ﺔ ﻦ ﻋﻮدة زو ﺔ ﲏ ،ﺗﺼﻮرات ٕا ﻼﻣ ﺔ ﺛﻘﺎﻓ ﺔ ﺑﲔ اﻟﻐﺮب واﳌﴩق اﻟﻌﺮﰊ ،ﳕﺎذج ﻣﻦ ا ٕﻻ ﻼم اﳌﱰﰖ ﺣﻮل ﻗﻀﺎ ا ٔﺻﻮﻟﯿﺔ واﻟﺼﻬﯿﻮﻧﯿﺔ
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ 269
واﻟﺴﺎﻣ ﺔ ﺪﯾ
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ ﰷزي ﱐ ،ﺳﺎﳌﻲ ﺗﺪ ﻞ اﻟﱰﲨﺔ ﰲ ﺗﻌﲅ اﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ. ﺴﺎوي ،ﶊﺪ 270
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ ﲻﲑي ،ﱐ ﺗﻘ ﯿﺔ اﻟﺘﴫﱖ ﰲ اﻟﱰﲨﺔ ﺑﲔ اﻟﴬورة واﻟﺼﻌﻮﺑﺔ ﺑﻮﲬ ﺲ ،ﻟﯿﲆ 271
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ ﶊﺼﺎ ،ﳐﺘﺎر ﺮﲨﺔ Prepositionsﻣﻦ اﻠﻐﺔ ﳒﻠﲒﯾﺔ اﱃ اﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﻧﻌﲈن ،ﻓﺎ ﺰة 272
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ اﻟﻄﺎﻫﺮي ،ﻓﻀﯿ اﻟﺘﻌﺒﲑ ﻋﻦ اﻟﺰﻣﻦ اﳌﺎﴈ ﰲ اﻠﻐﺔ اﻻٕﺳﺒﺎﻧﯿﺔ وﻣﺎ ﯾﻘﺎﺑ ﻣﻦ ٔزﻣ ﺔ ﰲ اﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ :دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﻋﺰوﱐ ،ﻧﻮر ا ﻦ 273
ﺳﻬﯿ
ﱐ ،ﲻﲑي ﶊﺪي ﺑﻮزﯾﻨﺔ ،ﻓﺎ ﺰة اﳌﻌﲎ اﻟﻀﻤﲏ Limpliciteﰲ اﻟﱰﲨﺔ ا ٔدﺑﯿﺔ :دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻣﻦ ﻼل ﻣﴪﺣ ﺔ les femmes saveantes
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ 275
ﳌﻮﻟﯿﲑ
Département Interprétariat ﻗﺴﻢ اﻟﱰﲨﺔ 2 -
وﺿﻌﯿﺔ اﻟﺸﻬﺎدة اﶈﴬة ﺳﻨﺔ اﳌﻨﺎﻗﺸﺔ ﻣﺪ ﺮ اﻟﺒﺤﺚ اﳌﺆﻟﻒ اﻟﺮﰴ
STATUT DATE DIPLOME Directeur
اﻟﻌﻨﻮان - TITRE °N
de Recherche AUTEUR
ﻣﺴﻌﻮدي ،اﳊﻮاس ﺎ دراﺳﺔ ﻧﻈﺮﯾﺔ ﻣﻊ ﺮﲨﺔ اﻟﻔﺼﻠﲔ ا ٔول واﻟﺜﺎﱐ ﻣﻦ ﻛﺘﺎب " "Cohesion in Englishﻟـ.م.ٔ .ك ﻫﺎﻟﯿﺪاي ﺑﻠﺤﻮت ،ﴍﯾﻔﺔ
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ 276
ورﻗ ﺔ ﺣﺴﻦ
ﶊﺼﺎ ،ﳐﺘﺎر ﺳﻠﻮ ﺔ"اﳌﻮﻟﻮدة ﻃﻮاﻟﱯ" ،ﻣﻮازﻧﺔ ﺑﲔ اﺳﺘﻌﲈل اﻟﱰﲨﺔ و اﻟﻄﺮﯾﻘﺔ اﳌﺒﺎﴍة ﰲ ﺗﺪرﺲ اﻠﻐﺔ اﻻٕﳒﻠﲒﯾﺔ :دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﻣ ﺪاﻧﯿﺔ
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ 277
ﻓﲑوز
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ ﺻﺎﱀ ،ﶊﺪ ﻣ ﲑ ﳐﺘﺎرات ﻣﻦ ا ٔﻣ ﺎل اﻻٕﺳﺒﺎﻧﯿﺔ و ﺮﲨﳤﺎ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ ﺗﻼﻧﺘﻘ ﺖ ،ﲨﯿ 278
ﻟﲀل ﯾﺔ إﺷﲀﻟﯿﺔ ﺮﲨﺔ اﻟﴩﯾﻂ اﳌﺮﺳﻮم ) ( La bande dessinéeﻣﻦ اﻟﻔﺮﺴﯿﺔ إﱃ اﻟﻌﺮﺑﯿﺔ LES AVENTURES : ﻟﻮ س ﻟﯿﻨﺪة
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ 279
ﻣ ﺎﻗﺸﺔ ﻣﺎ ﺴﱰ ﲻﺮ ،ﺳﻠﲓ إﺷﲀﻟﯿﺔ اﻟﺼﻮرة ﰲ اﻟﱰﲨﺔ ا ٔدﺑﯿﺔ دراﺳﺔ ﲢﻠﯿﻠﯿﺔ ﳊﲀﯾﺔ ﺳﻨﺪ د اﻟﺒﺤﺮي ﻣﻦ " ٔﻟﻒ ﻟﯿ وﻟﯿ " ﺎﻟﻒ ،اﳉﻮﻫﺮ 282