Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Les pronoms- adjectifs démonstratifs HIC, HAEC, HOC ; ISTE, ISTA, ISTUD ; ILLE, ILLA, ILLUD.
Alors que la langue française distingue nettement l’adjectif démonstratif : « ce, cet, cette, ces » du
pronom démonstratif : « celui-ci, celui-là, ceux-ci, ceux-là, ceci, cela », la langue latine peut user du
même mot soit comme adjectif démonstratif, quand il se rapporte à un nom, soit comme pronom
démonstratif, quand il remplace un nom. Ainsi on traduira « Hic vir » au nominatif masculin singulier par
« Cet homme » et « Hic » également au nominatif masculin singulier par « Celui-ci » ou « Celui-là ».
La particularité de la langue latine – comme de la grecque pour ceux qui ont la chance d’étudier ces
deux langues -, c’est d’avoir trois pronoms-adjectifs démonstratifs.
Le premier d’entre eux : hic, haec, hoc exprime le plus grand degré de proximité dans une phrase ou par
rapport au locuteur. Ainsi, si je vous montre un livre que je tiens dans ma main, je vous dirai :
« Hic est liber meus » : C’est mon livre.
Le deuxième : iste, ista, istud renvoie à une personne ou une réalité moins proche du locuteur. Il est
assez fréquent aussi qu’il ait une valeur péjorative.
Ex1 : Iste tam magno munere indignus est : Cet individu est indigne d’une charge si prestigieuse.
Ex2 : Istos malos cives contemno : Je méprise ces mauvais citoyens.
Le troisième : ille, illa, illud exprime le plus grand degré d’éloignement dans le temps et l’espace.
Ex1 : Illis temporibus/ Illa tempestate : En ce temps-là.
Ex2 : Novistine illas longinquas gentes ? Connais-tu ces peuplades lointaines ?
A l’inverse de « iste », il peut avoir souvent une valeur laudative.
Ex3 : Temperantiam, illam magnam virtutem, amo : J’apprécie le sens de la mesure, cette grande vertu.