Liste de vocabulaire HSK niveau 2 (version provisoire) Université de Genève
Unité des études chinoises
Mars 2003 Traduction et saisie: Nicolas Zufferey, Basile Zimmermann
pinyin traduction
ä (ägë) (part.) (ex. frère)
äläbóyû langue arabe äyí tante (soeur de la mère) äi tout près de, être contigu à äiyä oh là là! àihào affectionner, hobby àihù prendre soin de, veiller sur àiqíng amour, affection änquán en sûreté, en sécurité änwèi consoler, réconforter än xïn être (se sentir) tranquille àn selon, d'après / presser, appuyer sur àn obscur, caché àn bord, rive ànshí à temps, en temps voulu ànzhào selon, conformément à bá tirer de bas en haut, arracher bái (cf. HSK1) en vain, pour rien / gratis báicài chou chinois báitiän jour, journée bài infliger ou subir une défaite bänzhâng chef de classe bân (cf. HSK1) planche, plaque / édition, version bànlâ moitié bàndâotî semi-conducteur (transistor) bàn göng travailler dans un bureau bàn shì régler (traiter) une affaire, travailler bànyè milieu de la nuit bäng (cf. HSK1) aider bäng máng aider, donner un coup de main bângyàng modèle, exemple bàngwân crépuscule, soir bäo (cf. HSK1) sac, paquet / envelopper, empaqueter bäokuò inclure, englober bäozi petit pain farci cuit à la vapeur báo mince bâo protéger, défendre; garantir, garant bâochí garder, conserver bâocún garder, préserver bâohù protéger, sauvegarder bâoliú maintenir, conserver / réserver, retenir bâowèi défendre, sauvegarder
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 1
bâozhèng se porter garant que, assurer bâoguì précieux, de valeur bào dào signaler son arrivée, s'inscrire bàodào (bàodâo) rapporter, faire le reportage de qqch bàogào communiquer, faire un rapport bào míng s'inscrire, inscrire son nom bàoqiàn regretter, s'excuser bàozhî journal bëi / bèi porter sur le dos / dos bëi stèle bëitòng affligé, navré bêibù nord bêifäng nord bêimiàn nord, au nord bèihòu derrière, en arrière bèizi couverture ouatée bèn stupide, maladroit bên (cf. HSK1) mon, notre / présent, actuel bênlái à l'origine, originellement bênlîng capacité, aptitude bênzhì essence, nature, qualité intrinsèque bênshi capacité, aptitude bï contraindre bízi nez bîjì note, prendre note bîlì proportion, échelle bîrú par exemple bì fermer bì éviter, empêcher bìmiân éviter, se soustraire à bìrán inévitable, inéluctable bìyào nécessaire, indispensable bì yè terminer ses études biän éditer, rédiger biän...biän... d'un côté... de l'autre biân plat biàn (cf. pián HSK1) aussitôt biàn (cf. HSK1) partout biàntiáo note (informelle), mot biäodiân signe de ponctuation biäozhûn norme, standard biâodá exprimer, manifester biâomiàn surface, extérieur biâomíng montrer, faire connaître bïng soldat bïng glace bïnguân hôtel bînggän biscuit bìngfáng chambre de malade bìngjün bactérie pathogène, microbe
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 2
bìngrén malade, patient bìng (part.) / simultanément, et bìngqiê en outre, de plus böli verre (matériau) bófù (bóbo) oncle (frère aîné du père) bómû tante (femme du frère aîné du père) bózi cou bû capturer, saisir bû raccommoder, rapiécer bûchöng compléter bû kè rattraper un cours bûxí prendre un cours supplémentaire bù (cf. HSK1) pas (dans la marche) bù (cf. HSK1) part, partie / département, ministère bùduì armée, troupes bùmén département, secteur bùzhâng ministre bùzhì aménager, arranger / prendre des dispositions búbì il ne faut pas, ce n'est pas la peine búdà pas très, pas beaucoup / rarement, peu souvent bùdé bù être obligé de bùdéliâo désastreux, catastrophique búduàn continuellement, sans interruption bùgândäng vous me flattez, c'est trop d'honneur bùguân quel que..., qu'importe que... búguò mais, cependant bùjîn non seulement búlùn quel que soit, peu importe bùpíng plein de ressentiment, indigné bùrán sinon, ou bien bùshâo beaucoup búshìma non? sans blague? bùxíng ça ne va pas, ce n'est pas possible búxìng malheureux, fâcheux bùxû ne pas permettre, interdire bú yàojîn qui importe peu, qui n'a pas d'importance bù yídìng pas sûr, pas obligatoire búzhù continuellement bù hâoyìsi se sentir gêné, être mal à l'aise cäi deviner, supposer cáiliào matière première, matériaux câi fouler, marcher sur câi recueillir, collecter câigòu acheter, faire provision de câiqû adopter, prendre câisè multicolore, colorié câiyòng se servir de, employer cäntïng salle à manger, cantine cáng cacher, mettre à l'abri câodì pelouse, prairie
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 3
câoyuán prairie, steppe cè tome, volume cèsuô toilettes, WC cèyàn épreuve, test céng déjà céngjïng autrefois, auparavant chä insérer, planter chäzi fourchette chà (cf. HSK1) inférieur, mauvais chàbuduö à peu de chose près, presque chàdiânr presque, faillir chäi ouvrir en déchirant chânliàng production, rendement chânpîn produit chânshëng produire, engendrer cháng gôuter, essayer chángqï pendant une longue période, de longue durée chángtú à longue distance chäo franchir, dépasser chäoguò dépasser, excéder, l'emporter sur châo se quereller, faire du bruit chäo copier, transcrire chäoxiê copier, transcrire chëjiän atelier chèdî complétement, à fond chénmò réservé, silencieux chèn profiter de chènshän chemise chëng peser, soupeser chëngzàn faire l'éloge de, louer chéng prendre (un véhicule) / multiplier (math.) chéngdù niveau, degré chéngkên sincère, franc chéngrèn reconnaître, admettre chéngshí honnête chéngfèn composition, composant(e) chénggöng réussir chéngguô accomplissement, résultat chéngjiù accomplissement, succès chénglì fonder, former / soutenable chéngshú mûrir, mûr chéngwéi devenir, se transformer en chéngzhâng grandir, croître chï jïng s'étonner, être surpris chî pied, chi (o.33 m) chìbâng aile chöng se précipiter chöngfèn plein, ample, abondant chöngmân être plein de chöngzú suffisant, abondant
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 4
chóng (cf. zhòng HSK1) répéter, redoubler, encore une fois chóngdié superposer chóngfù répéter, réitérer chónggäo élevé, noble chóngxïn de nouveau, à nouveau chóngzi insecte, ver chöuxiàng abstrait chóu se faire du souci, tristesse chòu puant, dégoutant chü (cf. HSK1) début, commencement / premier, la première fois chübân publier, éditer chübù préliminaire, premier chüjí élémentaire, primaire chükôu sortie / exporter chüshëng être né chü xí assister à, être présent à chü yuàn quitter l'hôpital chú (cf. HSK1) éliminer, supprimer chúfáng cuisine chû / chù (cf. HSK1) habiter / lieu, endroit / département, service chûfèn punir, infliger une punition chûlî traiter, régler chuán transmettre, faire passer chuánbö diffuser, propager chuántông tradition chuâng se précipiter, se ruer chuàng créer, établir chuàngzào créer, produire chuàngzuò écrire, créer / création, oeuvre Chün Jié Fête du printemps cî celui-ci, ce, ceci cîwài en outre, d'autre part cì piquer cöngming intelligent cóngbù (méi) jamais cóng...chüfä partir de... cóngcî dès lors, à partir de ce moment-là cóng'ér de ce fait, ainsi cónglái toujours, depuis toujours cóngshì se consacrer à, s'occuper de cü grossier approximatif cù vinaigre / promouvoir, pousser qn à faire qch cùjìn promouvoir, stimuler cuï presser, hâter cún garder, mettre en réserve cúnzài exister, subsister cùn pouce, cun (3.33 cm) cuòshï mesure, disposition dä ajouter, construire, ériger däying répondre/ accepter, promettre
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 5
dá (cf. HSK1) répondre dá'àn solution, réponse dá dào parvenir à, atteindre dájuàn copie d'examen, épreuve dâban se maquiller, se déguiser dâ dâo abattre, renverser dârâo déranger dâting demander qch à qn, s'informer de qch dâ zhën faire une piqûre dàdân audacieux, hardi dàduöshù majorité, la plupart dàhuì assemblée générale, session plénière dàhuôr tous, tout le monde dàliàng quantité, grand nombre dàlù Chine continentale (RPC) dàmî riz dàpï un grand nombre de, une quantité de dàren adulte, grande personne dàshîguân ambassade dàxiâo grandeur, taille dàxíng grand, d'envergure dàyï manteau dàyuë approximativement / probablement däi rester, demeurer / sot, stupide dài (cf. HSK1) époque / génération dài sac, poche dài traiter qn, se comporter envers qn dàjië avenue, boulevard dàitì remplacer, substituer à dän (cf. HSK1) seul, unique ; impair / seulement, ne... que... däncí mot dändiào monotone, uniforme dänrèn être chargé d'une fonction, assumer une charge dänshí à cette époque, à ce moment-là dänwèi unité dän xïn se soucier de dàn (cf. HSK1) mais, cependant dàn fade, sans saveur dàn (cf. HSK1) oeuf / boule dàngäo gâteau däng... deshíhou au moment où, lorsque dängdì local, du pays dängnián en ce temps-là, à cette époque-là dängqián à présent, à l'heure actuelle dâng barrer, protéger, s'opposer à dâng parti (politique) dângyuán membre du parti dàng (cf. HSK1) égaler, être égal à dàngzuò considérer comme, regarder comme däozi canif, couteau de poche
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 6
dâo île dào (cf. HSK1) inverser, renverser l'ordre / verser, vider dào (cf. HSK1) parler, dire dàochù partout dàodá arriver, parvenir dàodé morale, moralité dào dî en fin de compte, finalement dàolù voie, route dào qiàn s'excuser, présenter ses excuses dào (shì) (cf. HSK1) mais, cependant ...dehuà si, au cas où Déyû (Déwén) allemand (langue) dëng monter, gravir / publier, inscrire dëngjì enregistrer, s'inscrire dêng (cf. HSK1) classe, échelon dêngdài attendre dêngyú être égal à / équivaloir à dï goutte (spéc.) díquè vraiment, en effet dírén ennemi, adversaire dîxia sous, dessous dì transmettre, remettre dìdài région, zone dìdiân endroit, emplacement dìfäng localité, endroit dìmiàn surface, terrain / sol, plancher dìwèi position, rang dìqiú Terre, globe dìqü région / préfecture dìtú carte dìxià souterrain, sous terre / clandestin, underground dìzhî adresse diàn (cf. HSK1) boutique, magasin diànbào télégramme diànbïngxiäng (bïngxiäng) réfrigérateur diànfëngshàn (diànshàn) ventilateur diànshìtái station de télévisioin diàntái station de radio-diffusion diàntï ascenseur diànyîngyuàn cinéma diào suspendre, pendre diào pêcher à l'hameçon diào (cf. HSK1) transférer, déplacer diàochá enquêter, faire une enquête dië trébucher, tomber dîng sommet / porter sur la tête dìng (cf. HSK1) calme / fixer, déterminer / commander, s'abonner à dìng conclure, contracter / s'abonner à, réserver döngbêi nord-est döngbù est
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 7
döngfäng est / Orient döngmiàn à l'est, du côté est döngnán sud-est dôngde comprendre, s'y connaître dòng geler dòng trou dòngrén émouvant, touchant dòng shën se mettre en route, partir dòngshôu se mettre au travail / toucher à dòngwùyuán jardin zoologique dòngyuán mobiliser dòngzuò mouvement, geste dòu taquiner / amuser, exciter dòufu fromage de soja, tofu dòuzhëng lutte, lutter pour / accuser, dénoncer dúlì indépendant, indépendance dú shü lire dúzhê lecteur dû boucher, obstruer dù (cf. HSK1) degré / limite dù faire passer, passer dùguò passer (le temps) dùzi ventre, abdomen duän porter à deux mains duânqï à court terme duàn couper, rompre duï tas (spéc.), entasser duì équipe, troupe / colonne, file duì (cf. HSK1) paire, couple (spéc.) duìbî contraste / comparer duìdài traiter qn, se comporter envers qn duìfäng la partie adverse (opposée), l'autre partie duìfu venir à bout, se débrouiller duìhuà dialogue duìmiàn en face, vis-à-vis duìwu troupes / rangs, contingent duìxiàng cible, objet / petit(e) ami(e), amoureux (se) duìyú à l'égard de, en ce qui concerne duìzhâng capitaine (d'une équipe) dün tonne dün s'accroupir, s'asseoir sur ses talons / rester duöshù majorité duó prendre de force, arracher duô se cacher / éviter, esquiver duô bouton (de fleur), (spéc. fleurs) é oie domestique wéi entourer ér (cf. HSK1) et / mais értóng enfant êrduo oreille
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 8
fäbiâo publier, faire paraître / exprimer, rendre public fächü émettre, produire fädá développé, prospère fädòng mettre qch en marche, déclencher / mobiliser, faire agir fädôu trembler, frissonner fähuï déployer qch, donner libre cours à fämíng inventer, invention fä yán prendre la parole fäyáng développer, promouvoir fâláng franc (monnaie) fâlÙ loi, droit fán tout, tous, chaque / quiconque fánróng florissant, prospère / faire prospérer fândòng réactionnaire fânfù maintes fois, à plusieurs reprises / rechute, récidive fânyìng refléter, traduire / faire connaître qqch fânyìng réaction, réponse fânzhèng de toute façon, dans tous les cas fàn enfreindre, violer / commettre une faute fànwéi domaine, champ, limite fäng (cf. HSK1) carré (adj.) fäng'àn plan, programme fängshì façon, manière fängzhën politique, orientation fáng se prémunir contre fángzhî prévenir, éviter fángzi maison, bâtiment, logement fângfú semblable, comme si fânkàng résister à fângzhï filature et tissage fàngdà agrandir fàngqì renoncer à, abandonner fàng xïn être tranquille, être rassuré fëi...bùkê falloir, être obligé de faire qqch féi gras / fertile / ample, large fèi poumon fèi dépenses, frais fèiyòng frais, dépenses fënbié se séparer, se quitter / distinguer, discerner fënfën pêle-mêle / successivement fënfù comment, dire de fënpèi distribuer, répartir / affecter, désigner fënxï analyser fênbî craie, bâton de craie fèn part, partie, (spéc. journaux) fèndòu lutter fènnù indignation, colère fëngjiàn féodalité, féodal fëngjîng paysage fënglì force du vent
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 9
fëngsú coutume, moeurs féng rencontrer, tomber sur qiáng fort fôudìng nier fôuzé sinon, sans quoi fú soutenir, aider, donner la main fú largeur, format, (spéc. tableau, peinture) fú flotter, surnager fúcóng obéir à, se soumettre à fù adjoint, vice-, sous- fù payer fù riche, abondant fùnÛ femme fùshí mets que l'on mange avec le riz fùshù répéter, redire fùyìn photocopie gäi il faut gâigé réformer, réforme gâijìn améliorer, perfectionner gâishàn améliorer gâizào transformer, remodeler, reconstruire gâizhèng corriger, rectifier gài couvrir, recouvrir / bâtir, construire gàikuò résumer, généraliser gàiniàn notion, concept gän sec gän perche, poteau gän foie gän bëi porter un toast, vider un verre gäncuì net, franc, sans détour gänzào sec, aride gân se dépêcher, se presser gândòng émouvoir, toucher gânjîn se dépêcher, en hâte gânjué sentir, ressentir / sensation, perception gânkuài vite, au plus vite gânqíng émotion, sentiment gânxiâng impression, réflexion gân xìngqù s'intéresser à, avoir de l'intérêt pour gàn huór travailler gànmá pourquoi donc?, pourquoi faire? gäng acier gänggäng à l'instant, il y a peu de temps gâng port gânjï éprouver de la reconnaissance gäodà grand, élevé gäodù altitude, hauteur / haut, élevé gäoyuán plateau gào avertir, informer gàobié quitter, partir de, faire ses adieux
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 10
gë mettre, placer / mettre de côté gë couper gëbo bras gé séparer, espacer gébì contigu, voisin gémìng révolution gèbié séparé, individuel gèrén individu gètî individuel gèzi taille, stature gënbên fondamental, essentiel / pas du tout gënjù selon, d'après / fondement gënqián en face de, près de gèngjiä plus, encore plus göng fournir göngchéng travaux, ouvrage, construction göngfèi aux frais de l'Etat göngfu temps / habileté, aptitude gönggòng public, commun gönghuì syndicat göngjî fournir, approvisionner göngjù outil, instrument göngkäi public, officiel / rendre public, publier gönglù route göngsï société, compagnie gòngtóng commun / ensemble, conjointement göngyìpîn produits de l'artisanat göngyòng diànhuà téléphone public göngyuán ère chrétienne, ap. J.-C. göngzï salaire, paie gônggù consolider, renforcer gòng (cf. HSK1) au total, en tout gòngchândâng parti communiste gòngxiàn contribuer göngchéngshï ingénieur gôu chien gòuchéng constituer, former gòuzào structure gügu tante güjì évaluer, estimer gútou os gû tambour, battre gû ancien gûdài temps anciens, antiquité gûjï monument historique, site historique gûlâo vieux, ancien gûlì encourager gûwû inspirer, inciter à gû zhâng applaudir gù (cf. HSK1) se préoccuper de, se soucier de
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 11
gùkè client, acheteur gùxiäng pays natal gùyì intentionnellement guà hào se faire inscrire, s'enregistrer / recommander (lettre) guâi tourner, obliquer guài étrange, bizarre guän fonctionnaire guänchá observer guändiân point de vue, opinion guänjiàn clef, point cruxial guänyú à propos de, en ce qui concerne guänzhào veiller sur guänzhòng spectateurs, assistance guân diriger, administrer, gérer guânlî gérer, administrer guànchè appliquer, exécuter guànjün champion guàntou boîte de conserve guäng seulement / consommer jusqu'au bout / brillant, lisse guänghuï brillant, glorieux guängmíng clair, lumineux guängróng gloire, honneur guängxiàn rayon, lumière guângchâng place guângdà vaste / nombreux guângfàn ample, large guânggào publicité, réclame guângkuò étendu, large guàng se promener, flâner guïdìng fixer, régler / réglement guïlÙ loi, règle guïmó envergure, échelle guî fantôme, esprit guì s'agenouiller, se mettre à genoux gûn rouler guö marmite, pot guójì international Guómíndâng Kuomintang (KMT) guówáng roi guôrán effectivement, comme prévu guòchéng processus guò nián célébrer (passer) le Nouvel An hâiguän douane hâiyáng océan hài nuire à hàichu préjudice, tort hàipà avoir peur, craindre hán avoir dans la bouche, contenir hánlêng froid, glacial hàn sueur, transpiration
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 12
háng rang, rangée (spéc.) hángköng aviation, navigation aérienne háo bù sans le (la) moindre háowú sans le (la) moindre hâohäor en bon état hâojiû depuis longtemps hâoróngyì à grand peine, très difficilement hâotïng agréable à entendre hâowánr amusant hâoxië beaucoup de hào (cf. hâo HSK1) aimer / être enclin à hàomâ numéro hàozhào appeler, lancer un appel hé (cf. HSK1) fermer, clore / joindre, unir hé boîte hélî raisonnable, judicieux hépíng paix hétong contrat hézuò coopérer, collaborer hëi hé!, holà! hëi'àn obscur, sombre hèn haïr hëng gémir, grogner hóngchá thé noir hóngqí drapeau rouge hóuzi singe hòu épais, épaisseur hòuhuî regretter hòulái plus tard, par la suite hòumiàn derrière, après hòunián l'année qui suit l'année prochaine hòutiän après-demain hü expirer, exhaler / crier hüxï respirer hú pot, vase húzi barbe húluàn inconsidérément, à tort et à travers hútu confus, embrouillé hù foyer, famille hùshi infirmier, garde-malade hùzhào passeport huäyuán jardin huá / huà faire mouvoir un bateau / délimiter, tracer une ligne huá glissant, lisse huá bïng patiner huà (biäozhûnhuà) fondre / suffixe -iser, -ifier (ex. standardiser) huàbào revue illustrée, magazine huàichu inconvénient, mauvais côté huänsòng souhaiter bon voyage, fêter un partant huán anneau
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 13
huánjìng environnement huäng agité, bouleversé huángdì empereur huángguä concombre huángyóu beurre huï agiter, brandir huï poussière, gris huïfù remettre en état, rétablir huíyì se rappeler, se souvenir huì kè recevoir un visiteur huítóu dans un instant, tout à l'heure huí xìn répondre, réponse huìchâng lieu de réunion, salle de conférence huìjiàn avoir une entrevue avec qun huìtán pourparlers, entretiens huìyì conférence, congrès hünmí s'évanouir, perdre connaissance hünyïn mariage hùn mélanger, mêler huópo vivant, plein d'entrain huóyuè animé, actif, / animer, vivifier huô (cf. HSK1) feu, flamme huôchái alumette huôshí cuisine, nourriture huò (cf. HSK1) ou, ou bien, soit... soit huò marchandise huòdé obtenir, acquérir jïchuáng machine-outil jïdòng émouvoir, exciter jïguän organe, organisme / mécanisme, dispositif / stratagème jïhü presque, à peu près jïjí positif / actif jïjíxìng enthousiasme, esprit d'initiative jïlêi accumuler, amasser jïliè violent, véhément, ardent jïxiè méchanisme jí extrêmement, très jí marché, foire / collection, recueil jí et jí c'est-à-dire (part.) jí (cf. HSK1) niveau, degré jí gé être passable, passer jímáng en hâte, précipitamment jíqí très, extrêmement jíshí à temps / immédiatement jítî collectivité, collectif jízhöng concentrer jì aussi... que, et... et jìde se souvenir de, se rappeler jìjié saison
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 14
jìlù noter / compte-rendu jìlÙ discipline jìniàn commémorer / souvenir jìrán puisque, étant donné que jìshùyuán technicien jìsuàn calculer, compter jì...yê... non seulement... mais aussi... jìyì se rappeler, se souvenir / mémoire, souvenir jì...yòu... et... et..., à la fois... et... jìzhê journaliste jiä pincer, serrer entre, insérer jiä göng transformer (une matière première), façonner, travailler jiäjù meuble jiäqiáng renforcer, fortifier jiäxiäng pays natal jiäyî procéder à / en outre, de plus jiâ (cf. jià HSK1 ) faux jiàtiáo attestation de congé, permission jià (spéc. piano, avion, concombre) jiàgé prix jiàzhí valeur jiän pointu, perçant jiän épaule jiändìng ferme, déterminé / affermir, raffermir jiänjù difficile, ardu jiänjué ferme, déterminé jiänkû pénible, rude jiänqiáng ferme, résolu jiänruì pointu, aigu jiân choisir, trier jiân (cf. HSK1) examiner, inspecter jiân couper, couper (avec des ciseaux) jiân retrancher, réduire / soustraire (math.) jiânqïng alléger jiânshâo réduire, diminuer jiàn flèche jiàn bâtir, construire jiànjiàn petit à petit, graduellement jiànlì établir, instituer jiànyì suggérer, recommander / proposition, recommandation jiànzhù bâtir, construire / bâtiment, construction jiäng avec, par (verbe avancé) / être sur le point de jiängyào être sur le point de faire qch jiâng récompense, prix jiâng huà parler jiângxuéjïn bourse (d'études) jiângzuò cours, conférence jiàng baisser, tomber, descendre jiàngdï baisser, abaisser jiàngyóu sauce soja
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 15
jiäo'ào orgueilleux, arrogant jiäohuàn échanger, troquer jiäojì relations sociales jiäoliú échanger, communiquer jiäoqü banlieue, périphérie jiäotöng traffic, circulation jiâo (cf. HSK1) corne / coin / angle jiào (cf. HSK1) par comparaison avec jiàocái matériaux d'enseignement jiàoshï enseignant, personnel enseignant jiàoshòu professeur jiàoxué enseignement jiàoxun faire la leçon à, sermonner / leçon jiàoyuán enseignant jiàozuò s'appeler, se nommer jiëchù contacter, avoir des contacts avec jiëdài recevoir, accueillir jië dào recevoir jiëdào rue jiëduàn étape, stade jiëjí classe (sociale) jiëjiàn recevoir, donner audience à jiëjìn être près de, s'approcher de jiëshi résistant, robuste jiëshòu accepter jiégòu structure, construction jiéhé combiner, unir jié hün se marier jiélùn conclusion, verdict jiéshêng économiser, épargner jiéyuë économiser, épargner jiê (cf. HSK1) délier, dénouer jiêdá répondre à jiêfàng libérer, émanciper / Libération (1949) jiêshì expliquer jiè session, (spéc.) jïn métal / or / doré jïnhòu désormais, dorénavant jïnshû métal jîn seulement, ne... que jîn donner la priorité à jînjîn seulement, ne...que, à peine jînliàng autant que possible jìn épuiser, employer entièrement jìn force, énergie jìnbù progrès, amélioration jìngöng attaquer, prendre l'offensive jìnhuà évolution jìn kôu importer jìnlái récemment, dernièrement
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 16
jìnrù entrer, accéder jìnxiü se perfectionner jìn yï bù davantage jìnzhî interdire jïng (cf. HSK1) par, via jïngjù (jïngxì) opéra de Pékin jïnglî directeur, gérant jïnglì énergie, vitalité jïnglì passer par, traverser / expérience, antécédents jîng puits jîngchá police, policier jînguân malgré, en dépit de / sans se gêner jìng (cf. HSK1) silencieux, tranquille jìng'ài aimer et respecter jìng lî saluer, salutations respectueuses jìngsài compétition, concours jìngzi miroir jiüjìng en fin de compte jiüzhèng corriger, rectifier jiù sauver, secourir jiù (cf. HSK1) alors (part.) / au sujet de, quant à / se conformer à jiùshì c'est exact, c'est cela / même si / seulement, ne... que júzhâng chef de bureau jûxíng tenir, organiser (conférence etc.) jùbèi posséder, avoir jùchâng théâtre, salle de théâtre jùdà grand, immense jùjué refuser jùlèbù club jùlí distance, écart jù shuö il paraît que, on dit que jùtî concret jùyôu avoir, posséder juân rouler, enrouler jué (cf. HSK1) certainement, absolument juéduì absolu, absolument juéwù conscience, prendre conscience juéxïn résolution, détermination / être résolu à jün armée jünduì forces armées, troupes jünshì affaires militaires käifàng s'ouvrir käihuì tenir une réunion käi kè rentrée (classes) / donner un cours, enseigner käimíng éclairé käipì ouvrir, frayer / créer, établir käiyân lever le rideau, commencer käizhân développer, déployer kân couper, trancher kàn bu qî mépriser
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 17
kànfâ manière de voir, point de vue kànlái sembler, paraître kàn yàngzi sembler, paraître káng porter sur l'épaule kâo (cf. HSK1) faire passer un examen / passer un examen kâo (cf. HSK1) rôtir, griller kâolÙ réfléchir, tenir compte de kào s'appuyer sur, dépendre de kë grain (spéc.) kë (cf. HSK1) branche, discipline / section, service këxuéjiä scientifique (n.) këxuéyuàn académie des sciences këyán recherche scientifique këzhâng chef de section kê (cf. HSK1) mais, cependant / (part.) kê'ài charmant, sympathique kêkào digne de confiance, sûr kêlián misérable, pitoyable kêpà effrayant kêyî pouvoir, être possible / être permis, licite kè (cf. HSK1) graver kèchéng programme d'études, cours kèfú surmonter, vaincre kèkû avec assiduité, avec application kèren hôte, invité kên consentir à, vouloir bien kêndìng confirmer, affirmer / sûr, précis köng (cf. HSK1) vide, creux köngjiän espace, airs köngqián sans précédent, sans pareil köngzhöng aérien, dans les airs kông trou kôngpà il se peut que, j'ai bien peur que... kòngr loisir, temps libre kòngzhì contrôler, maîtriser kôudài sac / poche kôuhào mot d'ordre, slogan kòu boutonner, agrafer kùzi pantalon, culotte kuà enjamber, passer par-dessus kuàilè heureux, content kuàizi baguettes kuän large kuân somme d'argent kuàng mine, gisement kûn lier, ficeler kùn (cf. HSK1) avoir sommeil kuòdà élargir, amplifier läjï ordures lái (cf. HSK1) (part.) / environ
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 18
lái bu jí ne pas avoir suffisamment de temps (pour faire qch) lái de jí avoir suffisamment de temps (pour faire qch) láixìn lettre reçue, courrier láizi provenir de, venir de lán barrer, bloquer lân paresseux làn amolli, pourri láng loup lângdú lire à haute voix, déclamer làng vague làngfèi gaspiller läo tirer (hors de l'eau) lâobâixìng le peuple lâobân patron lâodàmä (dàmä) tante (femme du frère aîné du père) lâodàniáng (dàniáng) tante (femme du frère aîné du père) lâodàyé (dàyé) oncle (frère aîné du père) lâohû tigre lâorén personne agée, vieux lâo (shì) toujours, habituellement lâoshi honnête / être sage, bien se conduire lâotàitài madame, femme âgée lâotóur vieux, vieillard lèguän optimiste léi tonnerre lèi genre, sorte li (part.) lí poire lí hün divorcer límî centimètre lîbàitiän (lîbàirì) dimanche lî fà se faire couper les cheveux, se faire coiffer lîjiê comprendre, compréhension lîlùn théorie lîmào politesse lîmiàn dedans, intérieur lîtáng salle des cérémonies lîxiâng idéal lì (cf. HSK1) exemple lì (cf. HSK1) se tenir debout; dresser, ériger lì grain (spéc.) lì (cf. HSK1) puissance, force, capacité lìchâng position lìfäng cube, cubique / mètre cube lìhai terrible, fort lìjí immédiatement lìliàng puissance, force lìqi force, énergie lìyì intérêt, bénéfice lîyóu raison, motif
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 19
lìzi exemple, cas lián (cf. HSK1) joindre, unir liánhé unir, joindre liánhuän célébrer une fête ensemble liánmáng en hâte, sur-le-champ liánxù continuellement, successivement liàn s'exercer, pratiquer, s'entraîner liàn'ài amour / s'aimer liáng (cf. HSK1) froid, frais liáng mesurer liánghâo bien, excellent liángshi produits alimentaires de base, grains liâng liang (50 g., spéc.) liáo bavarder liáobuqî extraordinaire, prodigieux liáo tiänr causer, bavarder liè rang, file (spéc.) lín donner sur, face à línjü voisin línshí temporaire, provisoire / au dernier moment líng clochette, sonnette línghuó agile, souple língqián (petite) monnaie lîng (cf. HSK1) conduire, guider / recevoir, toucher (un salaire etc.) lîngxiù dirigeant, chef lìng autre, différent lìngwài en outre, en plus / autre liúlì courant, aisé, (parler) couramment lóng dragon lóutï escalier lòu suinter, couler, fuir lòu révéler, apparaître lÛkè voyageur lÛtú voyage, route lù enregistrer, copier lùshang sur la route, en chemin lùxiàn itinéraire, parcours / ligne (politique, etc.) lù xiàng enregistrement vidéo lùxù successivement, l'un après l'autre lùyïnjï magnétophone lÙe omettre lúnchuán bateau à moteur lùnwén thèse, mémoire luóbo navet luò tomber luòhòu arriéré mâhu négligent mâkè mark mâlù rue, avenue mâtou quai, port
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 20
mà injurier, insulter mái enterrer, ensevelir mâimai commerce mài marcher, faire des pas mántou petit pain cuit à la vapeur mânzú satisfaire / être satisfait mäo chat máo (cf. HSK1) poil máobìng difficulté, problème / défaut, vice máodùn contradiction, contradictoire máojïn serviette de toilette máoyï pull-over, tricot mào (cf. HSK1) dégager, émettre màoyì commerce méi charbon méicuò c'est juste méiqì gaz méi shénme ce n'est rien méi shìr n'avoir rien à faire / être sans emploi méi yòng inutile / inutilisable mêi (cf. HSK1) chaque, chacun mêi beau / bon, excellent mêihâo beau, bon mêilì beau mêishù beaux-arts mêiyuán dollar américain qiän mener mèng rêve mî (cf. HSK1) riz / grain mì dense, serré / intime mìfëng abeille mìmì secret (n. et adj.) mìqiè étroit, intime miánhuä coton miányï vêtement ouaté miàn visage, face / surface / (spéc.) miàn farine / nouilles miànjï surface, superficie miànmào physionomie, aspect / expression du visage miànqián devant, en face de miáoxiê décrire miâo seconde miào temple miào magnifique, excellent miè détruire, anéantir / éteindre mínzhû démocratie, démocratique míng (cf. HSK1) nom, prénom / réputation, renommée míngliàng clair, lumineux míngquè clair et net, précis / préciser, clarifier míngshèng site célèbre
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 21
míngxiân évident, manifeste mìnglìng ordre, commandement / ordonner, commander mìngyùn destin, destinée mö toucher mó frotter, polir mófâng imiter, copier mòshuîr encre de Chine liquide môu certain, quelque múyàng apparence mû mu (1/15 d'hectare) mû (cf. HSK1) mère / femelle mù arbre, bois mùbiäo cible, objectif mùdi but, objectif mùtou bois nâge (nâige) quel, lequel nâpà même si nâxië quels, lesquels nàbiän de ce côté-là, là-bas nâinai grand-mère, grand-maman nàixïn patient, patience nàiyòng durable, résistant nánbù sud nándào serait-il possible que, comment se pourrait-il que nánfäng sud, le Sud nánguò souffrant, indisposé / attristé, peiné nánkàn laid nánmiàn au sud nánrén homme / mari nánshòu souffrir, se sentir mal nâodai tête nâozi cerveau nào bruyant nèibù intérieur nénggàn capable, compétent nénglì capacité, aptitude néngyuán ressources énergétiques ní boue niándài années, époque niánlíng âge niánqïng jeune niâo oiseau (à longue queue) niû tourner, tordre nóng épais, dense nòng faire nÛren femme, les femmes nÛshi madame, mademoiselle nuân (cf. HSK1) chaud, tiède nuânqì chauffage pà (cf. HSK1) craindre, avoir peur
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 22
pái rang, rangée / mettre en rangs pái plaque, carte pán plateau, plat pánzi plat, assiette pànduàn juger, décider / jugement pànwàng espérer, souhaiter páng côté pàng gros, gras pào canon qízhöng parmi péi compenser, dédommager péi tenir compagnie à, accompagner pèihé coordonner pën jaillir pén bassin, cuvette pêng recevoir ou offrir des deux mains pèng jiàn rencontrer, tomber sur pï (cf. HSK1) lot (spéc.) pï se draper, mettre sur ses épaules pïpàn critiquer, réfuter pïzhûn ratifier, approuver pí peau, pífü peau píláo fatigué píqi humeur, tempérament / mauvaise humeur pî (spéc. cheval) piän incliné, oblique / (part.) piàn tromper, escroquer piànmiàn unilatéral, partiel piäo voler au vent, flotter pïn mìng de toutes ses forces, désespérément pînzhông espèce, variété pïngpängqiú tennis de table, ping-pong píng (cf. HSK1) plat píng'än sain et sauf, sans encombre píngcháng d'ordinaire, d'habitude / ordinaire, commun píngdêng égal / égalité píngfäng carré (produit d'un nombre par lui-même) píngjìng calme, serein píngjün faire la moyenne / moyen (adj.) píngshí en temps ordinaire, d'ordinaire píngyuán plaine píngzi bouteille pö pente, côte pòhuài détruire pòqiè urgent, pressant pü se précipiter sur pü étendre, étaler pûbiàn universel, général pûsù simple, sobre
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 23
pûtöng ordinaire, commun qï (cf. HSK1) période, phase (spéc.) qïjiän espace de temps, période qïpiàn tromper, duper qïzi épouse, femme qí (cf. HSK1) au même niveau, à hauteur de / en ordre, être prêt qícì en second lieu, deuxièmement qíguài étrange, bizarre qítä les autres, le reste qítä les autres, le reste qíyú le reste, le restant qízi drapeau qîfä éveiller, éclairer l'esprit qîtú tenter de, chercher à / plan, dessein qîyè entreprise (industrielle ou commerciale9 qì (cf. HSK1) se fâcher / irriter, mettre qun en colère qìhòu climat qìwën température atmosphérique qìxiàng phénomène atmosphérique qìyóu essence (de pétrole9 qiändìng conclure et signer qiänwàn absolument, à tout prix qiánjìn avancer, aller de l'avant qiánmiàn devant / ci-dessus qiánnián il y a deux ans qiántiän avant-hier qiántú avenir, futur qiàn devoir (de l'argent) qiäng arme à feu, lance qiángdà puissant, fort qiángdào brigand, bandit qiángdiào mettre l'accent sur, souligner qiángdù intensité, résistance qiángliè fort, intense qiâng prendre de force qiäo frapper, battre qiäoqiäo silencieusement, en cachette qiáo regarder, voir qiáoliáng pont qiâo adroit, habile qiâomiào ingénieux, astucieux qië (cf. HSK1) couper qiê (cf. HSK1) pour le moment, en attendant / à la fois, en même temps qïn'ài cher, chéri qïnluè envahir, agresser qïnqi parents (en gén.) qïnqiè cordial, amical qïnzì en personne, personnellement qïng (cf. HSK1) bleu, vert ou noir qïng (cf. HSK1) pur, limpide / clair, net
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 24
qïngsöng détendu, dispos qíngjîng spectacle, scène qíngxíng circonstances, situation qíngxù état d'esprit, disposition qîng kè inviter qn qîngqiú demander, prier / demande, requête qìngzhù célébrer, commémorer qióng pauvre qiú (cf. HSK1) demander qiúchâng terrain de jeu qü zone, région qübié distinguer, différencier / différence qú canal, fossé qû (cf. HSK1) prendre, retirer qûxiäo annuler quän cercle, entourer quánmiàn complet, intégral quàn encourager, exhorter à quë manquer de, défectueux quëdiân défaut quëfá manquer de, être dépourvu de quëshâo manquer, être à court de què mais, cependant, or quèdìng définir, fixer / précis, net qún groupe, foule (spéc.) qúnzhòng les masses qúnzi jupe rán'ér cependant, pourtant ránshäo brûler, s'enflammer rân teindre, colorer râng crier, faire du tapage rào tourner autour, faire un détour rê provoquer, exciter rè'ài aimer ardemment rèliè chaleureux, enthousiaste rèshuîpíng (nuânshuîpíng) thermos rèxïn plein d'ardeur, zélé réncái homme de talent, homme capable réngöng artificiel rénjiä famille rénkôu population rénlèi genre humain, humanité rénmínbì (RMB) monnaie chinoise rénwù personnage, figure rényuán personnel, employé rénzào artificiel, synthétique rên supporter, endurer rèn reconnaître rènde connaître, identifier rènwu tâche, mission
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 25
rëng jeter, lancer réng encore réngrán toujours, encore rìcháng courant, de tous les jours rìchéng programme, ordre du jour rìjì journal rìqï date, jour rìyòngpîn articles d'usage courant rìyuán yen (monnaie japonaise) rú comme / par exemple / si rúguô si rúhé comment? rújïn maintenant, actuellement rù entrer / se joindre à, participer ruân souple, mou ruò faible fúhé s'accorder avec, concorder avec sä lâcher sâ verser, arroser sài (cf. HSK1) compétition, match sân parapluie sângzi gorge / voix sâo balayer sâozi belle-soeur (femme du frère aîné) sè (cf. HSK1) couleur sënlín forêt shä tuer shäfä sofa shämò désert shäzi sable, grain de sable shâ imbécile shài exposer au soleil shänmài chaîne de montagne shänqü région montagneuse shân s'écarter, esquiver shànyú être bon à faire qch shäng blesser shängchâng marché, bazar shängliang discuter, se concerter shängpîn produit ou article commercial, marchandise shäng xïn être malheureux / affliger, fendre le coeur shängyè commerce shàng bän aller au travail shàng dàng être trompé, se laisser berner shàngjí échelon supérieur, autorités supérieures shàngmiàn en haut / ci-dessus / sur shàngyï veste, veston shäo un peu shäo (cf. HSK1) brûler / cuire shäowëi un peu, légèrement
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 26
sháozi cuillère shâoshù un petit nombre de, minorité shàonián jeune, jeunesse shé serpent shétou langue shè tirer (une flèche) shèbèi équipement shèjì projeter, concevoir / plan, design shën étendre shën (cf. HSK1) corps shënbiän auprès de soi / sur soi shënhòu profond shënkè profond, pénétrant shënrù pénétrer profondément shén (cf. HSK1) dieu, divinité / esprit, énergie shénjïng nerf, nervosité shénmede et caetera shëng donner naissance à, vivre / cru, brut shëng monter, promouvoir shëngdòng vivant, animé shëngmìng vie shëng qì se mettre en colère shëngwù êtres vivants shëngyi commerce, affaires shëngzhâng grandir, croître shéngzi corde, ficelle shêng (cf. HSK1) économiser, épargner / omettre shèng vaincre, l'emporter sur shï humide, mouiller shï poème, poésie shïbài échouer / défaite shï göng mise à exécution des travaux, construction shïqù perdre shïwàng perdre espoir, désespérer / déçu shï yè sans travail, chômage shïzi lion shí (cf. HSK1) ramasser shídài époque, période shíjì réalité / réel shíkè moment shípîn produits alimentaires shíqï période, phase shítou pierre shíwù nourriture, aliments shíxíng mettre en pratique shíyàn expérimentation / expérimenter shíyòng pratique, commode shíyóu pétrole shízài réel, sincère shî (cf. HSK1) utiliser / envoyer
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 27
shîzhöng depuis le commencement jusqu'à la fin shì (cf. HSK1) chambre, salle shìchâng marché, bazar shìdàng apte, approprié shìhé convenir à, adapté à shìjì siècle shìjiàn évènement shìjuàn feuille d'examen shìshí fait, réalité shíshì qiúshì rechercher la vérité à partir des faits shìwù affaires (abstraites) et choses (concrètes) shìxiän d'abord, à l'avance shìyàn essayer, tester / test shìyè cause, oeuvre, service shìyìng s'adapter à, s'accorder avec shìyòng applicable, valable shöuhuò récolter, recueillir / résultat, succès shöurù revenu, recette / recevoir shöuyïnjï récepteur radio shôu (cf. HSK1) tête, (spéc. chants, poèmes) shôuduàn moyen, procédé / ruse, truc shôugöng travail fait à la main / manuel, à la main shôujuàn mouchoir shôushù opération (chirurgicale) shôutào gant shôuxiän d'abord, en premier lieu shôuxù procédure, formalités (administratives) shôuzhî doigt shòu recevoir, accepter shòu maigre, mince shübäo sac d'écolier shücài légume shüdiàn librairie shüjì secrétaire shüjià étagère, bibliothèque shüshì confortable, agréable, douillet shüshu oncle (frère cadet du père) shúliàn habile, adroit, qualifié shúxï bien connaître qch shû / shù (cf. HSK1) compter / nombre, chiffre shûjià vacances d'été shûyú appartenir à shùliàng quantité, nombre shùlín bois, forêt shùzì chiffre / quantité, montant shuä brosse shuäi tomber shuâi balancer shuàilîng conduire, diriger shuängfäng les deux parties (côtés)
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 28
shuîdào riz shuîní ciment shùn suivre, suivant shùnbiàn en passant shùnlì favorable, sans encombre, comme sur des roulettes sï déchirer sï privé, personnel sï soie sïjï chauffeur, conducteur sïrén privé, personnel sìhü comme si, sembler söng lâche, détendu sòngxíng accompagner, saluer un partant chènyï sous-vêtement sùdù vitesse sùliào matière plastique, plastique suànle ça suffit, tant pis suí suivre suíbiàn à son gré, à sa guise / sans réfléchir, sans se gêner suíshí à tout moment, n'importe quand / en temps voulu suì briser, mettre en pièces sûnshï perte, dommage / perdre, souffrir un dommage suö réduire suô (cf. HSK1) place, endroit (spéc.) / (part.) suôwèi prétendu, soi-disant tâ pagode, tour tái terrasse / scène, tribune tàitai Madame tán jouer (instr.) / jeter, lancer tán huà causer, s'entretenir tánpàn négociations, pourparlers / négocier tânzi tapis tàn chercher à découvrir, explorer tàng (spéc.) fois tàng chauffer, repasser täo retirer, extraire avec la main táo fuir, s'enfuir tâoyàn ennuyeux, détestable / détester tào assortiment (spéc.) tècî par la présente (communication, lettre) tèdiân caractéristique, particularité tèshü spécial, particulier tí (cf. HSK1) titre, sujet tíchàng préconiser, promouvoir tígöng fournir, procurer tímù titre / sujet, question tíqián anticiper, avancer tîhuì apprendre par une expérience personnelle, réaliser tîjï volume (géom., phys.) tîxì système (sociol.)
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 29
tîyùchâng stade, terrain de sport tîyùguân gymnase tì remplacer tiän ajouter, augmenter tiänzhën innocent, naïf tián remplir tián champ, terre cultivée tián doux, sucré tiányê champ, campagne tiäo choisir, sélectionner tiáoyuë traité, pacte tiáozhêng ajuster, régler tië coller tiê fer tiêlù voie ferrée tïng jiâng assister à une conférence, un cours tíngzhî arrêter, cesser, suspendre töngxùn information, dépêche tóng (cf. HSK1) identique, semblable / ensemble / avec, et tóng cuivre tóngqíng sympathie, compassion tóngwü camarade de chambre tóngyàng de la même sorte / de la même façon tông seau, tonneau tôngyï unifier, uniformiser / unifié tôngzhì gouverner, dominer tòng (cf. HSK1) avoir mal, souffrir tòngkû douleur, souffrance, peine töu voler, dérober tóu jeter, lancer tóu (cf. HSK1) bout, extrémité / premier / en tête, devant tóufa cheveux tóurù se lancer dans / investissement (commercial) tòu percer, pénétrer töutöu en cachette tüchü marquant, remarquable / faire ressortir tüjï donner l'assaut tú (cf. HSK1) dessin / plan, projet tú enduire tû terre, sol tû / tù cracher / vomir tûdì terre, territoire tûdòu pomme de terre tùzi lapin, lièvre tuán (cf. HSK1) régiment / troupe, ensemble / (spéc. objets ronds) tuïdòng faire avancer, pousser en avant tuïguâng propager, diffuser tuö tirer, traîner tuö porter qch sur la paume de la main tuölí se séparer de, quitter
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 30
wa vagissements (onomatopée) wä creuser, percer wäi de travers, tortu wàidì ailleurs, autre part wàijiäo diplomatie, affaires étrangères wàimian dehors, extérieur wän courber, plier wánzhêng complet, intégral wângqiú tennis / balle de tennis wângwâng souvent, fréquemment wàng (cf. HSK1) regarder au loin wàngjì oublier wëihài nuire à, mettre en danger / préjudice wëijï crise wëixiào sourire wéifân violer, enfreindre wéihù sauvegarder, défendre wéirâo entourer, autour de wêiba queue wêiyuán membre d'un comité wèi ne... pas wèi estomac wèi allô! wèidao goût, saveur wèilái futur, avenir / à venir, prochain wèishëng hygiène / hygiénique wèixïng satellite wèizhi place, position wëndù température wënnuân doux, tempéré, tiède wén (cf. HSK1) entendre / sentir, renifler wénjiàn documents, papiers wénmíng civilisation / civilisé wénwù patrimoine culturel (d'un pays), objets anciens wénzì caractère, idéogramme / langue écrite, écriture wên stable wêndìng stable wènhòu adresser ses salutations à qn wò tenir, saisir wü (cf. HSK1) chambre, maison wú il n'y a pas würân pollution, polluer wúlùn n'importe qui (quoi, comment), quelque... que wúshù innombrable wúxiàn infini, illimité wûqì arme wûshù arts martiaux wù brouillard wùhuì mal comprendre / malentendu, méprise wùjià les prix (des marchandises)
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 31
wùzhì matière, substance xï inspirer, aspirer xïbêi nord-ouest xïbù ouest xïcän cuisine occidentale xïfäng ouest / Occident xïguä pastèque xïhóngshì tomate xïmiàn à l'ouest xïnán sud-ouest xïshëng (se) sacrifier xïshöu absorber, assimiler xï yän (chöu yän) fumer xïyîn attirer, séduire xîyïjï machine à laver xì spectacle, pièce (théâtre) xìjün bactérie xìtông système xìxïn attentif, soigneux, minutieux xià effrayer xià bàn sortir du travail, terminer sa journée de travail xiàmiàn bas, dessous / suivant, prochain xiän lever, soulever xiän frais (aliment, fleur) xiänhòu l'un après l'autre, successivement / avant et après xiänhuä fleurs fraiches xiänjìn avancé, d'avant-garde xiänwéi fibre, filament xián libre, inoccupé xiânde avoir l'air, paraître xiânrán évident, manifeste xiânzhù évident, remarquable xiàn offrir, dédier xiàn district xiàn fil xiàndàihuà modernisation xiànmù envier xiànshí réalité xiànxiàng phénomène xiànzhì limiter, restreindre / limitation xiäng (cf. HSK1) mutuellement, réciproquement xiäng campagne xiängcháng saucisse xiängdäng équivaloir, correspondre à / convenable, approprié xiängfân contraire, opposé xiänghù réciproque, mutuel xiängsì semblable, similaire xiängtóng pareil, identique xiängxia campagne xiängzào savon de toilette
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 32
xiängzi caisse, coffre, malle xiángxì détaillé, précis xiângfâ idée, façon de penser xiângniàn penser avec affection à, manquer (en parlant de qn) xiângshòu jouir de, bénéficier de xiângxiàng imaginer xiângyìng répondre à, faire écho à xiàng (spéc.) xiàng éléphant xiàngmù article, numéro (d'un programme) xiäofèi consommer xiäohuà digérer xiäomiè disparaître, faire disparaître / éliminer xiäoshï disparaître, s'évanouir xiâode savoir, être au courant xiâohuôzi petit gars, jeune homme xiâomài blé xiâopéngyôu enfant, petit xiâoshuö roman xiâoxïn faire attention, prendre garde / attentif, soigneux xiâoxué école primaire xiàoguô effet, résultat xiàohua histoire drôle, plaisanterie xiàolÙ efficacité, rendement xiàozhâng directeur d'école, recteur xië se reposer, cesser xié oblique xiê (xuè) (cf. HSK1) sang xïndé acquis, ce qu'on a appris (par l'étude ou le travail) xïnxiän frais xïnzàng coeur xîng se réveiller, sortir de l'ivresse xìn (cf. HSK1) croire, avoir confiance en xìnxïn confiance rènao animé / animer, égayer xïngfèn excité, énervé, enthousiaste xïnqíng état d'esprit, humeur xïngxing étoile xíng (cf. HSK1) faire, agir / voyage xíngchéng prendre forme, former xíngdòng marcher / agir, action xíngli bagage xíngróng décrire, qualifier xíngshì forme xíngshì situation, circonstance / configuration, topographie xíngxiàng forme, ressemblance / image figurative (Bx-arts) xíngzhuàng forme, aspect xìng (jïjíxìng) nature / sexe, sexuel / (suffixe, ex. esprit d'initiative) xìnggé caractère, tempérament xìngmíng nom et prénom
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 33
xìngqù intérêt, goût xìngzhì nature, propriété xiöng poitrine xiöngdì frères xióng mâle xióngmäo panda xióngwêi imposant, grandiose, magnifique xiü réparer xiügâi réviser, corriger xiülî réparer, remettre en état xüxïn modeste, libre de préjugés xû (cf. HSK1) permettre, autoriser xuänbù déclarer, proclamer xuänchuán faire de la propagande / propagande xuân choisir, sélectionner xuânjû élire, élection xuânzé choisir, choix xué (shèhuìxué) (cf. HSK1) connaissance, savoir / école / (suffixe ex. sociologie) xuéfèi frais d'études (de scolarité) xuéqï semestre xuéshù science, académique xuéwen connaissances, savoir, science xuèyè sang xúnzhâo chercher xùnliàn entraîner, exercer xùnsù rapide yä presser, faire pression yäpò contraindre, forcer yá dent yáshuä brosse à dents yânqián devant (sous) les yeux yán sel yán bord, le long de yáncháng prolonger, allonger yángé strict, rigoureux, sévère yánjiüsuô institut de recherche yánsù sérieux yánzhòng grave, sérieux yân (cf. HSK1) oeil / trou yân (cf. HSK1) jouer, représenter (en public) yânjìng lunettes yânlèi larme yânyuán acteur, comédien yàn avaler yángguäng lumière du soleil yâng lever la tête, visage tourné vers le ciel yâng nourrir, élever yàng (cf. HSK1) (spéc.) sorte yäo reins, taille yäoqîng inviter / invitation
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 34
yáo secouer, agiter yâo mordre yàojîn important, essentiel yéye grand-père paternel, grand-père yèli la nuit, pendant la nuit yèwân nuit, soir yèwù activité professionnelle, affaires yèyú en dehors du travail, aux heures de loisir yèzi feuille yï (cf. HSK1) un, une yïkào s'appuyer sur / appui, soutien yïwùshì infirmerie yïxué médecine yï...yê... seulement, juste yí déplacer, changer de place yíbàn moitié yídào ensemble, par le même chemin yídòng déplacer, mouvoir yíqì instrument, appareil yíwèn question, doute yíxiàzi tout d'un coup, subitement yízhì unanime, identique yî (cf. HSK1) déjà yî (cf. HSK1) au moyen de, avec yîjí et, ainsi que yîlái depuis que yînèi à l'intérieur de yîwài en dehors de yîxià au-dessous de, moins de yìbiän un côté, d'un côté yìcháng extraordinaire, anormal yìfängmiàn...yìfängmiàn... d'une part..., d'autre part... yìlùn commenter, parler de yìqí en même temps yìshëng durant toute la vie yìshí temporaire, momentané yìtóng ensemble yìwài inattendu, imprévu yìzhì volonté yïncî ainsi, c'est pourquoi yïn'ér donc, par conséquent yïnsù facteur, élément yín (cf. HSK1) argent yînqî causer, susciter yìn imprimer / sceau yìnshuä imprimer yìnxiàng impression, effet yïng (cf. HSK1) devoir, falloir yïngdäng devoir, falloir yïngxióng héros
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 35
yïngyông héroïque, vaillant yíngjië accueilir, aller au devant de yíngyâng nutrition yíngyè affaires yîngzi ombre yìng dur yìngyòng appliquer yîshàng au-dessus de, supérieur à yöngbào étreindre, enlacer yönghù soutenir, accorder son appui yônggân brave, courageux yôngqì courage yòngbuzháo pas besoin de, inutile de yòngchu utilité, usage yòng göng appliqué, studieux yòng lì s'efforcer de, se dépenser yöudiân point fort, avantage yöujiû de longue date, séculaire yöuliáng excellent, de qualité yöumêi beau, élégant yöuxiù excellent, remarquable yóu à cause de yóu huile, graisse yôudeshì en abondance, à profusion yóulân visiter, faire du tourisme yóuyôngchí piscine yóuyú à cause de, grâce à yôu (yì) diânr un peu yôuguän concerner, se rapporter à yôulì favorable, profitable yôulì avoir de la force, puissant yôuqù intéressant, amusant yôushí parfois yôuxiào efficace, effectif yôu yòng utile yòubiän côté droit, droite yú (part.), à yúshì et, alors yû et, avec yûdiào intonation yûmáoqiú badmington / volant yûqì ton, manière de parler yûyï imperméable, ciré yûyïn prononciation yù (cf. HSK1) rencontrer par hasard yùbèi préparer yù jiàn rencontrer, tomber sur yùmî maïs yuán membre / -eur, -iste (part. finale ex. vendeur) yuánliào matières premières
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 36
yuányïn cause, raison yuánzé principe yuánzhübî stylo à bille yuàn cour intérieure / institut, établissement yuànwàng désir, souhait yuànzhâng directeur (d'institut), doyen (de faculté) yuànzi cour yuë fixer un rendez-vous yuëhuì rendez-vous yuèdú lire yuèláiyuè... de plus en plus... yuèlânshì salle de lecture yuè...yuè... plus... plus... yûnxû permettre yùn (cf. HSK1) transporter yùndònghuì rencontre sportive, jeux yùndòngyuán sportif, athlète yùnshü transport, transporter / traffic yùnyòng employer, appliquer, utiliser zá (cf. HSK1) divers, varié / mélanger, mêler zájì acrobatie zäi désastre, calamité zäihài calamité, fléau zànchéng approuver, être favorable à zànshí temporaire, provisoire zäodào subir, se heurter à zäogäo quelle poisse!, quel malheur! zäoshòu subir, être victime de zào faire, créer zào jù former une phrase, construction de phrase zé alors, dans ce cas zérèn responsabilité zëngzhâng accroître, augmenter zhä piquer zhäi enlever, prendre avec la main zhâi étroit zhän coller, fixer avec de la colle zhânchü exposer, présenter zhân käi déployer, déplier zhânlânhuì exposition zhàndòu combat / combattre zhànshèng vaincre zhànshi combattant, soldat zhànzhëng guerre zhäng (cf. HSK1) chapitre (spéc.) zhâng monter (eaux), augmenter zhàng toise, zhang (3.33 m.) zhàngfu mari, époux zhäodài recevoir, accueillir zhäodàihuì réception
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 37
zhäohu saluer, dire bonjour / avertir, faire savoir zháo (cf. zhe HSK1) brûler, s'allumer / (suffixe) zhào (cf. HSK1) éclairer / refléter / dans la direction de / d'après, selon zhàokäi convoquer zhàopiàn (xiàngpiàn) photographie, photo zhàocháng comme à l'ordinaire, habituel zhé casser, rompre, plier zhéxué philosophie zhèbiän ici, ce côté zhën aiguille zhënduì être dirigé contre, viser zhënlî vérité zhënshí vrai, authentique zhèn ordre de bataille, front / courte période de temps (spéc.) zhëng ouvrir les yeux zhëng lutter pour, disputer zhënglùn débattre zhëngqiú recueillir, solliciter zhëngqû lutter pour, s'efforcer de zhênggè tout, entier zhèng (cf. HSK1) droit zhèngcè politique, mesure politique zhèngcháng normal, régulier zhènghâo juste, justement zhênglî mettre en ordre, ranger zhèngmíng prouver / certificat, attestation zhèngshì officiel, formel zhï (cf. HSK1) tisser / tricoter zhïchí soutenir zhï hòu après, plus tard ...zhï shàng au-dessus de ...zhï xià sous, au-dessous de ...zhï yï l'un des... zhïyuán soutenir, aider ...zhï zhöng parmi, au sein de zhí (cf. HSK1) continuellement zhídào jusqu'à, jusqu'à ce que zhíde valoir, mériter zhígöng ouvriers et employés, travailleurs zhíjië direct, immédiat zhíwù plante, végétal zhíxíng mettre en application, exécuter zhíyè métier, profession zhî (s') arrêter zhîchü montrer, indiquer zhîdâo guider, diriger zhîhuï diriger, directeur / chef d'orchestre zhîshì indiquer / instructions, directives zhîshì ne...que, simplement, mais zhîyào à condition que
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 38
zhîyôu ne...que, seulement zhì jusqu'à, à zhì (cf. HSK1) gouverner, administrer zhìdìng élaborer, mettre au point zhìdìng dresser, établir zhìdù système, institution zhì jïn jusqu'à présent zhìliàng qualité zhìshâo au moins zhìxù ordre zhìzào fabriquer, manufacturer ...zhï qián avant, auparavant zhöngcän cuisine chinoise zhöngxïn centre, coeur zhöngyäng centre, central zhöngyào médicament traditionnel chinois zhöngyú finalement zhôngzi semence, graine zhòng (cf. zhông HSK1) cultiver, planter zhòngdà majeur, considérable zhòngdiân point important / important zhòngliàng poids zhòngshì attacher de l'importance à zhöudào attentif, prévenant zhü tronc, souche, (spéc.) zhúbù pas à pas, progressivement zhújiàn progressivement, graduellement zhúzi bambou zhû cuire à l'eau, faire bouillir zhûdòng prendre l'initiative, de son propre chef zhûguän subjectif zhûrén hôte, propriétaire zhûrèn chef, directeur zhûxí président zhûzhäng se prononcer pour, être d'avis que / avis, opinion zhùhè féliciter, complimenter zhùmíng célèbre zhù yuàn être hospitalisé zhùzuò oeuvre, écrit zhuä saisir, attraper zhuäjîn saisir fermement, attacher une grande importance à zhuänjiä expert, spécialiste zhuänmén spécialisé, se spécialiser zhuänxïn s'appliquer à, s'absorber dans zhuänyè spécialité, profession zhuân / zhuàn tourner, virer / tourner, pivoter zhuânbiàn changer, transformer zhuângào communiquer qch à qn zhuängjia cultures, céréales zhuängyán solennel, majestueux
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 39
zhuàng heurter, entrer en collision zhuàngkuàng état, situation, condition zhuàngtài état, apparence zhuï courir après, poursuivre zhûn (cf. HSK1) exact, précis zhûnquè précis, exact zhûnshí ponctuel, à l'heure zhuö saisir, capturer zïliào matériaux, documents / moyens zïyuán ressources zî pourpre, violet zîxì soigneux, minutieux zì (cf. HSK1) de, depuis, à partir de zìcóng depuis, à partir de zìdòng volontairement, spontanément zìfèi à ses propres frais zìjué conscient, consciencieux zìrán naturel / la nature zìwô soi-même, auto- zìxué étudier par soi-même, apprendre tout seul (sans maître) zìyóu liberté, libre zönghé faire la synthèse zôngjié résumer, récapituler / bilan, sommaire zônglî premier ministre zôngtông président de la république zôu dào marcher zû (cf. HSK1) organiser / groupe zuän (zuàn) percer, perforer zuänyán creuser, approfondir zuì ivre, soûl zuìhâo le meilleur, le mieux zünjìng respecter zünshôu observer, respecter zuôbiän gauche, côté gauche zuôyòu environ zuò bän être à son poste, travailler zuòfâ manière de faire, procédé zuòjiä écrivain zuò kè être l'hôte de qn, être invité zuò mèng rêver, faire un rêve zuòpîn oeuvre zuòtán avoir une discussion informelle zuòwéi comme, en tant que, zuòwèi place assise, siège zuò wén dissertation, rédaction zuòyòng action, fonction / agir zuòzhê auteur
http://www.unige.ch/lettres/melso/chinois/ Mars 2003 40