Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Manuel de Maintenance
Tetra Pak A3/CompactFlex
641550-0200
TechPub_2614345_0406 - MM_3044882_0403_fro.fm
AVERTISSEMENT
Lire et respecter toutes les mesures de sécurité du présent manuel
et des panneaux de sécurité apposés à cette machine.
La non-observation de toutes les instructions des mesures de sécurité peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
Doc. N° MM-3044482-0403
TechPub_2614345_0406 - MM_3044882_0403_fro.fm
Copyright © 2010 Tetra Pak Group
Tous droits réservés. Aucune partie du présent document ne peut être reproduite ni copiée sous quelque forme
que ce soit ou par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation écrite de Tetra Pak Packaging Solutions.
et tous les produits Tetra Pak sont des marques déposées appartenant au Groupe Tetra Pak.
Les informations contenues dans le présent manuel sont en conformité avec la conception et la
construction de la machine ou de l’équipement au moment de sa publication. Tetra Pak se réserve le
droit d’apporter des modifications de conception sans avis préalable.
La version anglaise du présent document est la version originale.
Ce document a été rédigé par :
Tetra Pak Packaging Solutions
Via Delfini 1
41123 MODENA
Italie
Des copies supplémentaires peuvent être commandées auprès de Tetra Pak. Lors de la commande de
documentation supplémentaire, toujours mentionner le numéro de document.
Doc. N° MM-3044482-0403
Edition 2010-06
Ce document est valable pour : i Introduction
1 Partie supérieure
MM
Manuel de Maintenance
2 Bâti de la machine
3 Système d’entraînement
4 Système de mâchoires
Tetra Pak A3/CompactFlex
641550-0200 5 Unité finale de pliage
6 Unité de service
8 Unité de raccordement
automatique
TechPub_2614345_0406 - MM_3044882_0403_fro.fm
9 Circuit électrique
10 Généralités
Doc. N° MM-3044482-0403
Edition 2010-06
TechPub_2614345_0406 - MM_3044882_0403_fro.fm
Journal de mise à jour pour
Doc. N° MM-3044482-0403
Ce tableau indique toutes les modifications apportées au présent manuel,
notamment les kits installés et les pages ajoutées ou retirées.
La numérotation des pages sur les pages ajoutées commence par UP.
TechPub_2614345_0406 - MM_3044882_0403_fro.fm
i Introduction
TechPub_2614345_0406 - in01_3074175_04.fm
TechPub_2614345_0406 - in01_3074175_04.fm
Abréviations et terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . i - 5
Présentation de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 9
But de cette machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 9
Fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 9
Assistance et retour d’information. . . . . . . . . . . . . i - 9
Déclaration de conformité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 9
TechPub_2614345_0406 - in01_3074175_04.fm
Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 11
Hygiène. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 12
Matériau d’Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 12
Ecran vapeur dans la vanne de produit . . . . . . . . i - 12
TechPub_2614345_0406 - in01_3074175_04.fm
Cette page est laissée intentionnellement blanche
Abréviations et terminologie
Abréviations/ Signification Traduction
Terminologie
AF Strip Applicator Applicateur de film
B Base (package shape) Base (forme d’emballage)
CI Induction Heating Chauffage par induction
DE Distribution Equipment Equipement de distribution
DEL Light Emitting Diode Diode électroluminescente
ELIG headspace by gas injection Espace libre par injection de gaz
EM Electrical Manual Manuel Electrique
EO Optional Equipment Equipement en option
GCM Engineering Change Gestion des modifications
Management techniques
HVA High Viscosity Aseptic Système aseptique
à haute viscosité
ICU Integrated Cleaning Unit Système de nettoyage intégré
LH Left Hand Côté gauche
maxi Maximum Maximum
MB Master Batch Mélange maître
mini Minimum Minimum
TechPub_2614345_0406 - in01_3074175_04.fm
Manuels fournis
Manuels fournis avec cette machine :
• Le manuel de conversion (CM) fournit aux techniciens des informations
sur la conversion de la machine entre différents modes de production.
• Le manuel électrique (EM) fournit aux techniciens des informations sur
le circuit électrique de la machine.
• Le manuel de mise en place (IM) fournit aux techniciens les informations
nécessaires à la mise en place de la machine en toute sécurité.
• Le manuel de maintenance (MM) fournit aux techniciens des informations
sur la maintenance de la machine.
TechPub_2614345_0406 - in01_3074175_04.fm
• Le manuel opérateur (OM) fournit à l’opérateur les informations sur la
manipulation et le fonctionnement de la machine avant, pendant et après
la production.
• Catalogue des pièces de rechange (CPR) fournit les informations
nécessaires à la commande de pièces de rechange auprès de Tetra Pak.
• Le manuel technique (TeM) fournit aux techniciens :
– les informations nécessaires à la mise en place de la machine en toute
sécurité
– les informations sur la maintenance de la machine
– les informations sur le circuit électrique de la machine
– les informations nécessaires à la commande de pièces de rechange
auprès de Tetra Pak.
1 2
4 3
1 Nom du chapitre
2 Nom de la section
3 Numéro de page
4 Numéro du document
4 - 11 (18)
1 2 3
1 Numéro du chapitre
2 Numéro de page progressif
3 Nombre total de pages
Conventions typographiques
Les commandes du tableau opérateur, les dispositifs d’arrêt d’urgence, et les
phases de programme sont imprimés en LETTRES MAJUSCULES.
TechPub_2614345_0406 - in01_3074175_04.fm
Les références croisées sont soulignées.
Symboles
Symboles utilisés dans les figures.
Une flèche indique la position d’un objet.
Présentation de la machine
But de cette machine
Cette machine Tetra Pak est destinée au conditionnement de produits
alimentaires liquides.
Toute autre utilisation est interdite. Tetra Pak décline toute responsabilité en
cas de blessures ou de dommages causés par toute utilisation de la machine à
d’autres fins.
Fabricant
Cette machine Tetra Pak a été fabriquée par
Tetra Pak Packaging Solutions
Via Delfini 1
41123 MODENA
Italie
Déclaration de conformité
Une copie de la Déclaration de conformité est disponible dans le Manuel de
Mise en place. La Déclaration de conformité signée est fournie séparément
avec l’équipement.
Conformité 3-A
Cette machine est conforme aux normes 3-A Sanitary Standards pour les
systèmes de mise en forme, les remplisseuses et les systèmes de soudure de
récipients destinés à contenir du lait liquide et des produits laitiers liquides
(N° 17-10).
TechPub_2614345_0406 - in01_3074175_04.fm
2
8 7 6
1 Type de machine
2 Volume
3 Spécifications de plan
4 Numéro de série de la machine
5 Fabriquée par
6 Marquage CE
7 Année de fabrication
8 Symbole 3-A
Orientation
La figure ci-dessous indique l’orientation de la machine. Ces informations
relatives à l’orientation seront utilisées dans tout le manuel. Les flèches
indiquent le sens de déplacement des matériaux.
A D
B
A Avant
B Côté droit
C Côté gauche
TechPub_2614345_0406 - in01_3074175_04.fm
D Arrière
Hygiène
Matériau d’emballage
Afin d’éviter toute contamination microbiologique du matériau d’emballage :
• Toujours protéger le matériau d’emballage contre les contaminations.
• Toujours maintenir les portes de la chambre (zone) de remplissage
fermées. Afin d’éviter la contamination par courants d’air, ne jamais
ouvrir une fenêtre pendant que la machine est en production.
• Ne jamais nettoyer les sols ou la machine dans la chambre (zone)
de remplissage pendant que la machine est en production.
• L’air comprimé utilisé pour le nettoyage ne doit l’être que pour nettoyer
les filtres et à l’extérieur de la chambre (zone) de remplissage ou dans le
compartiment de l’unité finale de pliage de la remplisseuse.
• Préparer le raccordement du matériau d’emballage le plus tard possible.
• Se désinfecter les mains avant de toucher toute pièce qui peut entrer en
contact avec le produit. Utiliser du désinfectant code H. Voir le chapitre
Données techniques du manuel de maintenance.
• Conserver les mains propres.
• Toujours porter une protection pour les cheveux (bonnet ou filet à cheveux)
TechPub_2614345_0406 - in01_3074175_04.fm
et des vêtements propres (de préférence blancs).
• Ne pas porter de montre, bague, collier, boucles d’oreille ou tout autre
bijou exposé.
SMTP
Afin d’assurer une production continue, toutes les machines et tout
l’équipement doivent être soumis à une maintenance régulière.
Tetra Pak a mis au point un système de maintenance planifiée conçu pour
s’adapter et faire face à l’évolution des machines et de l’équipement
nouveaux et déjà existants de Tetra Pak et satisfaire aux exigences définies
par les clients pour obtenir une meilleure efficacité et un fonctionnement
plus économique.
Programme de maintenance planifiée
Le système de maintenance planifiée Tetra Pak réduit les temps morts et les
temps de maintenance imprévus de l’ensemble des lignes de production,
ainsi que des machines et de l’équipement individuels.
Avec le système de maintenance planifiée Tetra Pak, la maintenance
préventive peut être effectuée avant d’avoir un effet quelconque sur la
production. Le système est mis à jour en permanence sur la base de
l’expérience acquise des machines et de l’équipement Tetra Pak dans le
monde entier.
Le système de maintenance planifiée Tetra Pak assure un suivi, par le biais
TechPub_2614345_0406 - in01_3074175_04.fm
de rapports, des dates de maintenance, de remplacement de pièces, des
modifications apportées, etc. Ces rapports, associés aux statistiques
d’utilisation, permettent d’établir des prévisions fiables de la durée de vie des
pièces de la machine et de l’équipement.
Recommandations concernant les listes de contrôle et les
pièces de rechange
Les clients utilisant le système de maintenance planifiée Tetra Pak reçoivent
des listes de contrôle de leur représentant Tetra Pak local lorsque la maintenance
doit être effectuée. Ces listes de contrôle sont personnalisées pour chaque
client, selon le type de machine, son utilisation et la maintenance effectuée.
En outre, le système recommande des pièces de rechange, des unités en
rotation, des outils et des gabarits en fonction des statistiques collectées.
Remarque ! Contacter le représentant Tetra Pak pour de plus amples
informations sur le système de maintenance Tetra Pak et son programme
de maintenance planifiée.
AVERTISSEMENT
Lire toutes les instructions relatives aux mesures de sécurité du
présent manuel et des panneaux de sécurité apposés sur cette
machine.
La non-observation de toutes les instructions des mesures de sécurité
peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
Panneaux de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 7
Dispositifs de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 18
Arrêt d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 18
Boutons-poussoirs d’Arrêt d’urgence. . . . . . . . . ii - 19
Protections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 20
Gyrophare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 22
Alarme sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 22
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
Protection individuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 23
Risque sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 23
Risque d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 23
Risque ergonomique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 23
Substances dangereuses . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 24
Elimination des substances chimiques . . . . . . . ii - 25
Peroxyde d’hydrogène (H2O2) . . . . . . . . . . . . . . ii - 26
Procédures d’urgence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 26
Equipement de protection individuelle . . . . . . . . ii - 27
Manipulation du peroxyde d’hydrogène . . . . . . . ii - 28
Stockage du peroxyde d’hydrogène . . . . . . . . . . ii - 29
Elimination du peroxyde d’hydrogène . . . . . . . . ii - 30
Groupes d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 39
Alimentation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 39
Tension résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 39
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
Armoire de commande électrique . . . . . . . . . . . . ii - 40
Prise électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 41
Alimentation en air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 42
Alimentation en vapeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 43
Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 44
Personne spécialisée
Une personne spécialisée doit posséder des connaissances techniques et
l’expérience suffisantes lui permettant de repérer les dangers, d’analyser les
risques et d’éviter les dangers liés à l’électricité, aux machines, aux produits
chimiques, ainsi qu’aux autres énergies et groupes d’alimentation de cette
machine.
Les personnes spécialisées doivent satisfaire aux réglementations locales,
telles que les certifications et qualifications pour intervenir sur les groupes
électriques et les systèmes.
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
ainsi qu’aux autres énergies et groupes d’alimentation de cette machine.
Panneaux de sécurité
AVERTISSEMENT
Les panneaux de sécurité endommagés ou manquants augmentent les
risques de mort ou de blessures graves.
Remplacer immédiatement tous les panneaux de sécurité manquants ou
endommagés.
Des panneaux de sécurité sont apposés sur la machine.
• S’assurer que chaque panneau de sécurité est lisible et se trouve à
l’emplacement requis après la mise en place et la maintenance.
• Remplacer immédiatement tous les panneaux de sécurité manquants ou
endommagés.
Tension dangereuse.
Provoque un choc, des brûlures, voire la mort.
Suivre la procédure de verrouillage avant d’entreprendre la maintenance.
3
WARNING
Chemical burn hazard.
Wear personal protective
equipment.
Chemical hazard.
Corrosive and oxidising chemical.
Could cause death or serious injury.
Read Safety Precautions in Operation Manual
(OM) before handling hydrogen peroxide.
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
Hot surface.
Do not touch.
Follow lockout procedure
before maintenance.
Surface chaude.
Ne pas toucher.
Suivre la procédure de verrouillage avant d’entreprendre la maintenance.
7
WARNING
Hazardous voltage.
Can shock, burn, or cause death.
Read Maintenance Manual
before using this socket outlet.
Tension dangereuse.
Peut provoquer un choc, des brûlures, voire entraîner la mort.
Lire le manuel de maintenance (MM) avant d’utiliser cette prise d’alimentation.
8
WARNING
Hazardous rotating
shafts and belts
Can crush and cut
Keep hands clear while
the machine is operating
3
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
6
6
(Suite)
(Suite)
La figure indique l’emplacement des panneaux de sécurité. Les numéros
de position correspondent au tableau de la section Panneaux de sécurité.
6 2
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
2
(Suite)
(Suite)
La figure indique l’emplacement des panneaux de sécurité. Les numéros
de position correspondent au tableau de la section Panneaux de sécurité.
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
1
1
6 6
(Suite)
(Suite)
La figure indique l’emplacement des panneaux de sécurité. Les numéros
de position correspondent au tableau de la section Panneaux de sécurité.
6 2 6 TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
(Suite)
(Suite)
La figure indique l’emplacement des panneaux de sécurité. Les numéros
de position correspondent au tableau de la section Panneaux de sécurité.
6
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
2 6 6 2
(Suite)
(Suite)
La figure indique l’emplacement des panneaux de sécurité. Les numéros
de position correspondent au tableau de la section Panneaux de sécurité.
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
8
(Suite)
(Suite)
La figure indique l’emplacement des panneaux de sécurité. Les numéros
de position correspondent au tableau de la section Panneaux de sécurité.
8
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
2
2
(Suite)
(Suite)
La figure indique l’emplacement des panneaux de sécurité. Les numéros
de position correspondent au tableau de la section Panneaux de sécurité.
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
2
2
7
2
(Suite)
Emplacement des panneaux de sécurité - ICU (EO)
La figure indique l’emplacement des panneaux de sécurité. Les numéros
de position correspondent au tableau de la section Panneaux de sécurité.
3
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
3
6
5
Dispositifs de protection
AVERTISSEMENT
Zones dangereuses.
Les zones dangereuses sont protégées et équipées de dispositifs de protec-
tion. Ne pas faire avancer par à-coups ni faire fonctionner cette machine si
l’un quelconque des dispositifs de protection n’est pas opérationnel.
Remplacer immédiatement les pièces non opérationnelles du système de
sécurité.
Pour les emplacements des protections et/ou des autres dispositifs de protection
non mentionnés dans cette section, voir le Manuel de Maintenance.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse.
Une tension dangereuse reste présente dans la machine après activation
d’un ARRET D’URGENCE ou d’un dispositif de verrouillage.
Arrêt d’urgence
Les dispositifs d’arrêt d’urgence servent à stopper immédiatement cette
machine en cas de situation dangereuse. Il convient de connaître l’emplacement
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
de tous les dispositifs d’arrêt d’urgence et de savoir comment les utiliser.
Les instructions relatives à un arrêt de production normal sont contenues
dans le chapitre Arrêts du Manuel Opérateur.
(derrière la porte)
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
Protections
AVERTISSEMENT
Machinerie en mouvement.
Ne jamais altérer ni dériver les dispositifs de verrouillage.
Des protections amovibles, par exemple, les portes et capots donnant accès à
des zones dangereuses, sont équipées de dispositifs de verrouillage si néces-
saire. Ces derniers, généralement des disjoncteurs électriques, font partie du
système de sécurité de la machine et ne doivent jamais être désactivés, déri-
vés ni rendus inopérants de quelque façon que ce soit.
ATTENTION
Risque de brûlures.
Certaines pièces de la machine peuvent être chaudes après le fonctionnement.
Après la mise en place et la maintenance et avant de faire avancer la machine
par à-coups ou de la démarrer, vérifier si toutes les protections sont en place
et fonctionnent correctement.
ATTENTION
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
Endommagement de la machine.
Ne jamais arrêter la machine en ouvrant une protection de verrouillage.
(Suite)
(Suite)
L’emplacement de chaque protection à verrouillage de l’A3/CompactFlex est
repéré par une flèche.
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
Gyrophare
Un gyrophare est une colonne de lampes d’alarme :
• Une lampe rouge (1) indique une condition dangereuse. Il s’agit d’une
situation qui requiert une action immédiate.
• Une lampe jaune (2) indique une condition anormale ou une condition
sérieuse imminente. Il s’agit d’une condition qui requiert une action de
l’opérateur ou du technicien.
• Une lampe bleue (3) indique qu’une action de l’opérateur est requise.
• Une lampe verte (4) indique que la machine est en Production ou est
prête à entrer en production.
Alarme sonore
L’alarme sonore émet un signal d’avertissement chaque fois que la machine
est sur le point de démarrer. Le signal d’avertissement dure trois secondes
environ avant la mise en marche pour prévenir le personnel.
Remarque ! La sirène (5) n’est présente que dans le gyrophare situé sur la
partie arrière de la machine.
La sirène (5) du signal d’avertissement est positionné sur le dessus du gyrophare.
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
5
1 Lampe rouge
2 Lampe jaune
3 Lampe bleue
4 Faisceau lumineux vert
5 Sirène
Protection individuelle
Cette section s’applique à tout le personnel en permanence quand la machine
est en fonctionnement. Pour l’équipement spécial de protection individuelle
nécessaire lors de la manipulation de substances dangereuses, se reporter à la
section Substances dangereuses.
Risque sonore
ATTENTION
Danger sonore.
Risque de lésions auditives. Le port d’une protection auditive est recommandé
lorsque la machine est en fonctionnement.
Risque d’entraînement
AVERTISSEMENT
Risque d’entraînement.
Ne pas porter de bijoux ni de vêtements larges en cas d’intervention sur ou
à proximité de la machine. Attacher les cheveux longs.
Risque ergonomique
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
AVERTISSEMENT
Risque ergonomique.
La manipulation de matériaux et alimentations de la machine, peut représenter
un travail manuel répétitif et impliquer des dangers ergonomiques avec
risque de blessures corporelles. Les matériaux et alimentations doivent être
positionnés de façon à éviter toute torsion corporelle ou inclinaison dorsale
lors de leur mise en place dans la machine. L’utilisation de supports tels
qu’une table ou un dispositif de levage est recommandée pour effectuer ces
tâches. Suivre les instructions afin de garantir un travail en toute sécurité.
Substances dangereuses
AVERTISSEMENT
Le contact avec des produits chimiques peut provoquer la mort, des
blessures graves, ou des maladies.
Toujours lire et respecter les instructions de la fiche technique de sécurité
fournie par le fabricant ou le fournisseur local lors de la manipulation de
produits chimiques.
S’assurer que
• la fiche technique de sécurité est disponible
• les douches fonctionnent
• l’on dispose d’un équipement de soin oculaire portatif ou mural propre à
l’utilisation
• l’on dispose d’installations supplémentaires pour se laver à proximité.
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
AVERTISSEMENT
Produit chimique corrosif.
Porter un équipement de protection individuelle.
Le peroxyde d’hydrogène à l’état liquide ou gazeux peut causer des irritations
ou des lésions s’il entre en contact avec la peau, les muqueuses, les yeux,
ou les vêtements. En cas d’accident, faire immédiatement appel à un médecin.
Le peroxyde d’hydrogène liquide à une concentration inférieure à 1% est
généralement considéré comme non toxique pour les humains.
Se reporter aux instructions figurant sur l’étiquette du bidon ou du conteneur.
Procédures d’urgence
En cas d’accident avec du peroxyde d’hydrogène, rincer la zone infectée le
plus rapidement possible avec de grandes quantités d’eau.
En cas d’ingestion de peroxyde d’hydrogène
• ne pas essayer de faire vomir
• boire de grandes quantités d’eau tiède pour diluer le peroxyde
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
• faire immédiatement appel à un médecin
AVERTISSEMENT
Réaction chimique soudaine et violente.
Eviter toute contamination du peroxyde d’hydrogène.
Le peroxyde d’hydrogène réagit de façon soudaine et violente à de nombreux
composants ou en cas de contamination. La réaction se traduit par une
décomposition violente libérant de l’oxygène et de la chaleur, accompagnée
d’une augmentation importante du volume due à l’oxygène produit par la
décomposition du peroxyde.
Ne jamais reverser l’excédent de peroxyde d’hydrogène dans son bidon
d’origine si ce dernier contient du peroxyde neuf. Le peroxyde d’hydrogène
conservé dans un bidon fermé présente un risque d’explosion.
S’assurer que l’équipement utilisé pour la manipulation et la dilution du
peroxyde d’hydrogène est propre avant qu’il n’entre en contact avec ce
dernier. Les pompes et autres équipements utilisés pour manipuler du
peroxyde d’hydrogène ne devront l’être qu’à cette fin et doivent être
fabriqués dans des matériaux adaptés, comme l’acier inoxydable 316 L,
le verre, le polyéthylène, ou le téflon. Après utilisation, rincer tous les
résidus de peroxyde d’hydrogène.
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
En cas de déversement de peroxyde d’hydrogène, diluer avec de grandes
quantités d’eau. Eliminer le peroxyde d’hydrogène dilué conformément
aux réglementations locales.
AVERTISSEMENT
Combustion spontanée.
Ne jamais essuyer le peroxyde d’hydrogène avec des matériaux tels que des
chiffons ou du papier. Ces derniers pourraient s’enflammer spontanément
plusieurs heures après ce contact. En cas d’incendie, noyer d’eau.
DANGER
Les bidons peuvent exploser s’ils ne sont pas ventilés correctement.
Conserver le bidon à la verticale et le fermer avec le bouchon de ventilation
approprié. En cas d’incendie, refroidir tous les bidons en les aspergeant
avec de grandes quantités d’eau.
Le peroxyde d’hydrogène se décompose beaucoup plus rapidement si la
température augmente. Il y a donc un risque d’explosion à température
élevée car le bouchon de ventilation ne peut pas libérer assez rapidement
les gaz produits.
Le peroxyde d’hydrogène ne doit être stocké que dans son bidon d’origine
livré par le fournisseur. Conserver le bidon à la verticale et le fermer avec
le bouchon de ventilation approprié permettant à l’oxygène de s’échapper.
La non-observation de cette instruction entraîne un risque d’explosion en
cas de décomposition violente du peroxyde.
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
(Suite)
Le peroxyde d’hydrogène de classe alimentaire commerciale a été stabilisé
afin d’inhiber les effets de la décomposition catalytique des métaux et autres
impuretés, mais il peut se décomposer en oxygène et en eau en cas d’exposition à
la chaleur ou de contamination.
S’assurer que la zone utilisée pour le stockage du peroxyde d’hydrogène est :
• fraiche, propre et bien aérée
• à l’abri de la lumière directe du soleil
• exempte de tout matériau combustible.
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
AVERTISSEMENT
Produit chimique corrosif.
Porter un équipement de protection individuelle.
Dégagements, déversement ou projection accidentels
En cas de dégagements, déversement ou projection accidentels
• laver la zone contaminée à l’eau. Sinon, absorber avec de la vermiculite,
du sable ou de la terre secs, verser dans des bidons et laver la zone
infectée
• en cas de contact avec les yeux ou la peau, laver abondamment à l’eau
• retirer immédiatement tous les vêtements contaminés.
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
AVERTISSEMENT
Réaction chimique soudaine et violente.
Eviter toute contamination de soude caustique/hydroxyde de sodium.
Ne jamais stocker ni mélanger de la soude caustique avec du peroxyde
d’hydrogène.
S’assurer que
• les bidons sont maintenus bien fermés
• les bidons sont stockés dans un local frais et sec à l’abri de la lumière
solaire directe ou de sources de chaleur
• les zones de stockage et de manipulation désignées sont aérées de façon
appropriée et que les douches et installations de lavage oculaire d’urgence
sont disponibles à proximité
• manipuler prudemment les bidons pendant leur transport
• éviter tout déversement, et contact avec la peau ou les yeux
• utiliser un équipement spécial lors de l’échantillonnage, du versement
ou du transvasement
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
ATTENTION
Mesures de lutte anti-incendie.
Toujours respecter les mesures suivantes.
Moyens d’extinction.
Le produit est non-combustible, utiliser un mode d’extinction approprié
pour les matières environnantes.
Dangers spécifiques.
Liquide corrosif.
Mesure de protection contre les incendies.
Porter un masque respiratoire autonome et des vêtements de protection
sur l’ensemble du corps en cas d’incendie.
Remarque ! Toujours se reporter à la fiche des données de sécurité du
matériel de votre fournisseur (MSDS) pour la soude caustique.
AVERTISSEMENT
Produit chimique corrosif.
Porter un équipement de protection individuelle.
L’acide nitrique est très dangereux ; il est corrosif, réactif, fortement oxydant
et toxique. Sous forme liquide et gazeuse, il peut entraîner des brûlures graves
au contact de la peau et des yeux ; le contact avec d’autres matières peut
provoquer des incendies ; sous forme liquide ou gazeuse, il peut entraîner
des brûlures graves de la peau et des yeux ; son inhalation peut provoquer
des lésions pulmonaires et dentaires.
Toujours porter un équipement de protection individuelle (comme indiqué
page suivante).
Procédures d’urgence
Mesures de premiers secours
Inhalation
Eloigner immédiatement la victime de la source d’exposition, lui procurer
repos, chaleur et air libre. En cas d’arrêt respiratoire, pratiquer la respiration
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
artificielle. Si la respiration est difficile, donner de l’oxygène. Faire immé-
diatement appel à un médecin.
Ingestion
Ne pas faire vomir, rincer immédiatement la bouche et boire de grandes
quantités d’eau ou de lait si disponible. Ne jamais rien administrer par voie
orale à une personne inconsciente. Faire immédiatement appel à un médecin.
Contact avec la peau
Retirer immédiatement les vêtements contaminés, rincer la peau abondamment
à l’eau et faire appel à un médecin.
Contact avec les yeux
Peut entraîner des lésions permanentes en cas de non irrigation immédiate
des yeux. S’assurer de retirer les lentilles de contact avant le rinçage. Laver
rapidement les yeux abondamment à l’eau en maintenant les paupières
ouvertes, faire immédiatement appel à médecin et continuer à rincer. Faire
immédiatement appel à un médecin en cas de gêne persistante.
(Suite)
(Suite)
AVERTISSEMENT
Produit chimique corrosif.
Porter un équipement de protection individuelle.
Dégagements, déversement ou projection accidentels
En cas de dégagements, déversement ou projection accidentels
• aérer la zone de la fuite ou du déversement, isoler la zone dangereuse,
interdire l’accès au personnel non requis ou non protégé, contenir et
récupérer le liquide si possible, neutraliser avec des matières alcalines
(carbonate de sodium, chaux) puis absorber à l’aide d’un matériau inerte
(par ex.,vermiculite, sable ou terre secs), placer dans un bidon pour
déchet chimique ; ne pas utiliser de matériaux combustibles, comme
la sciure, des torchons, du papier ou du bois
• en cas de contact avec les yeux ou la peau, laver abondamment à l’eau
• retirer immédiatement tous les vêtements contaminés ; voir la section
des mesures de lutte anti-incendie page ii-38
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
AVERTISSEMENT
Réaction chimique soudaine et violente.
Eviter toute contamination d’acide nitrique.
S’assurer que
• les bidons sont maintenus bien fermés
• les bidons sont stockés dans un local frais et sec à l’abri de la lumière
solaire directe ou de sources de chaleur, d’eau et de matériaux incompatibles
et les douches et équipements de lavage oculaire d’urgence sont disponibles
à proximité
• les zones de stockage et de manipulation désignées sont aérées de façon
appropriée et que les sols sont résistants à l’acide
• manipuler prudemment les bidons pendant leur transport
• éviter tout déversement, et contact avec la peau ou les yeux
• utiliser un équipement spécial lors de l’échantillonnage, du versement
ou du transvasement
• ne pas laver le bidon ni l’utiliser à d’autres fins. Les bidons de ce matériau
peuvent être dangereux vides car ils conservent des résidus de produit
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
(vapeurs, liquide)
ATTENTION
Mesures de lutte anti-incendie.
Toujours respecter les mesures suivantes.
Incendie
Le produit n’est pas combustible, mais il s’agit d’un puissant oxydant et
la chaleur dégagée par sa réaction à des agents réducteurs ou combustibles
peut entraîner un départ de feu. Il peut réagir aux métaux et dégager du gaz
d’hydrogène inflammable.
Explosion
Réagit de façon explosive à des matières organiques combustibles ou des
matières facilement oxydables tels que l’alcool, la térébenthine, le charbon,
les déchets organiques, la poudre métallique, le sulfure hydrogène, etc.
Réagit à la plupart des métaux en dégageant du gaz d’hydrogène pouvant
former des mélanges explosifs avec l’air.
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
Moyens d’extinction
Un pulvérisateur d’eau peut être utilisé pour refroidir des bidons exposés à
un incendie. Ne pas verser d’eau à l’intérieur des bidons. Utiliser un mode
d’extinction approprié pour les matières environnantes.
Informations spéciales
Augmente l’inflammabilité de matières combustibles, organiques et facilement
oxydables.
Mesure de protection contre les incendies
Porter un masque respiratoire autonome et des vêtements de protection
sur l’ensemble du corps en cas d’incendie.
Remarque ! Toujours se reporter à la fiche des données de sécurité du
matériel de votre fournisseur (MSDS) pour l’acide nitrique.
Groupes d’alimentation
Alimentation électrique
DANGER
Tension dangereuse et machinerie en mouvement.
Le disjoncteur d’alimentation doit être déconnecté et verrouillé avant toute
procédure de maintenance.
Remarque ! La clé du cadenas doit être retirée par le technicien qui la doit
la garder en sa possession jusqu’à ce que tout le travail soit terminé.
Certaines procédures de maintenance peuvent nécessiter la mise sous tension
de circuits d’alimentation. Ces exceptions sont clairement notifiées dans le
Manuel de Maintenance.
Les figures montrent le disjoncteur d’alimentation électrique et son emplacement.
‘
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
Tension résiduelle
DANGER
Tension dangereuse.
Ne toucher aucune borne immédiatement après la mise hors tension du
disjoncteur d’alimentation électrique. S’assurer qu’aucune tension résiduelle
n’est encore présente dans les condensateurs avant de les toucher.
Attendre cinq minutes. La non-observation de ces instructions entraînera
des blessures graves, voire la mort.
Après la mise hors tension du disjoncteur d’alimentation électrique,
une tension résiduelle reste présente dans les circuits du condensateur.
DANGER
Tension dangereuse.
Provoque un choc, des brûlures, voire la mort. Le disjoncteur d’alimentation
électrique doit être mis sur arrêt et verrouillé avant tout travail de maintenance
à l’intérieur de l’armoire de commande électrique.
Remarque ! La clé du cadenas doit être retirée par le technicien qui la doit
la garder en sa possession jusqu’à ce que tout le travail soit terminé.
S’assurer que les portes de l’armoire de commande électrique sont refermées
après une intervention à l’intérieur de celle-ci. Les portes munies de serrures
doivent être verrouillées.
L’emplacement de chaque armoire de commande électrique de l’A3/CompactFlex
est repéré par une flèche.
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
Prise électrique
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse.
Peut provoquer un choc, des brûlures, voire entraîner la mort. Lire le Manuel
de Maintenance avant d’utiliser cette prise électrique.
La prise électrique (1) est raccordée à un dispositif de courant résiduel (2)
afin de protéger les utilisateurs des chocs électriques en cas de défaillance
de la terre de l’appareil raccordé. Le dispositif de courant résiduel doit être
systématiquement testé avant l’utilisation de la prise électrique. Pour la
procédure de test, se référer au MM.
Les figures représentent la prise électrique, le dispositif de courant résiduel
et leur emplacement.
2 1
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
1 Prise électrique
2 Dispositif de courant résiduel A01F5820
Alimentation en air
AVERTISSEMENT
Air comprimé et machinerie en mouvement.
Fermer la vanne d’air principal et la verrouiller avant toute procédure de
maintenance.
Remarque ! La clé du cadenas doit être retirée par le technicien qui la doit
la garder en sa possession jusqu’à ce que tout le travail soit terminé.
Certaines procédures de maintenance peuvent nécessiter l’ouverture de
circuits d’alimentation en air. Ces exceptions sont clairement notifiées
dans le Manuel de Maintenance.
Les figures représentent la vanne d’air principal (1) et son emplacement.
.
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
1
Alimentation en vapeur
AVERTISSEMENT
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures.
De la vapeur sous pression peut être libérée de façon inopinée. Fermer la
vanne d’alimentation vapeur et la verrouiller, dépressuriser puis purger toute
la vapeur en toute sécurité avant toute procédure de maintenance sur des
pièces contenant de la vapeur, comme des conduits et des vannes.
Remarque ! La clé du cadenas doit être retirée par le technicien qui la doit
la garder en sa possession jusqu’à ce que tout le travail soit terminé.
Certaines procédures de maintenance peuvent nécessiter l’ouverture de circuits
d’alimentation en vapeur. Ces exceptions sont clairement notifiées dans le
Manuel de Maintenance.
Les figures représentent la vanne d’alimentation en vapeur (1) et son
emplacement.
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
Alimentation en eau
ATTENTION
Eau sous pression.
Fermer les vannes d’alimentation en eau avant toute opération de maintenance.
Certaines procédures de maintenance peuvent nécessiter l’ouverture de
circuits d’alimentation en eau. Ces exceptions sont clairement notifiées
dans le Manuel de Maintenance.
Les figures représentent les vannes d’alimentation en eau (1) et (2) et leur
emplacement.
1 1
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
1 Vanne d’alimentation en eau
2 Vanne d’alimentation en eau chaude 2
Equipement de levage et
de transport des charges
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par écrasement.
S’assurer que la capacité de levage de l’équipement est adaptée et que
l’équipement lui-même est en bon état de marche.
Si l’appareil de levage nécessite des attaches pour obtenir les longueurs
nécessaires, s’assurer que ces attaches sont sûres et ont la même capacité
de levage que le reste de l’appareil.
Toujours enclencher la fermeture de sécurité des crochets de levage pour
éviter le décrochement.
Utiliser des cordages ou des perches pour stabiliser et manœuvrer les charges
suspendues. Ne pas se servir des mains ou des pieds.
S’assurer que la voie à emprunter et le point de destination sont bien dégagés
avant de transporter une charge suspendue. La charge doit toujours pouvoir
être descendue au sol rapidement et en toute sécurité en cas d’urgence.
Lors de la dépose des charges, maintenir le crochet de levage en place jusqu’à
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
TechPub_2614345_0406 - sp02_3074176_04.fm
Cette page est laissée intentionnellement blanche
TechPub_2614345_0406 - 0101_3074177_04.fm
1.1
1.1 Unité de base 1.2
1.2 Unité de formation
1 Partie supérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 11
1-1 Partie supérieure - séquence de réglage, Type I . . 1 - 11
1-2 Partie supérieure - séquence de réglage, Type II . 1 - 12
1-3 Partie supérieure - réglages, Type III . . . . . . . . . 1 - 12
TechPub_2614345_0406 - 0101_3074177_04.fm
1.1.1.10-1 Vanne - contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 64
1.1.1.11 Rouleau de renvoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 65
1.1.1.11-1 Rouleau de renvoi - remplacement . . . . . . . . . . 1 - 65
1.1.2 Circuit d’air stérile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 68
1.1.2-1 Circuit d’air stérile - contrôle des fuites . . . . . . 1 - 68
1.1.2.1 Conduits d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 71
1.1.2.1-1 Conduits d’air - nettoyage des billes . . . . . . . . . 1 - 71
1.1.2.1-2 Conduits d’air - contrôle de la vanne inverseuse . 1 - 73
1.1.2.1-3 Conduits d’air - révision de la vanne inverseuse . 1 - 74
1.1.2.2 Ensemble compresseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 77
1.1.2.2-1 Ensemble compresseur - contrôle de la pression . 1 - 77
1.1.2.2-2 Ensemble compresseur - remplacement
des garnitures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 78
1.1.2.2-3 Ensemble compresseur - nettoyage du rotor . . . 1 - 79
1.1.2.3 Vanne de l’échangeur de chaleur . . . . . . . . . . . . . 1 - 82
1.1.2.3-1 Vanne de l’échangeur de chaleur - révision . . . . 1 - 82
1.1.2.3-2 Vanne de l’échangeur de chaleur - réglage . . . . 1 - 87
1.12.3-3 Vanne de l’échangeur de chaleur -
remplacement de l’actionneur linéaire . . . . . . . 1 - 91
TechPub_2614345_0406 - 0101_3074177_04.fm
1.1.4.1-2 Bain - remplacement des douilles de rouleau . . . 1 - 171
1.1.4.1-3 Bain - remplacement des éléments chauffants . . 1 - 173
1.1.4.1-4 Bain - réglage des microrupteurs . . . . . . . . . . . 1 - 175
1.1.4.2 Système de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 176
1.1.4.2-1 Système de pulvérisation - contrôle . . . . . . . . . 1 - 176
1.1.4.2-2 Système de pulvérisation - nettoyage
du filtre de peroxyde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 177
1.1.4.2-3 Système de pulvérisation - réglage
de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 178
1.1.4.2-4 Système de pulvérisation - nettoyage du filtre . 1 - 179
1.1.5 Section supérieure du châssis . . . . . . . . . . . . 1 - 180
1.1.5.1 Rouleau de renvoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 180
1.1.5.1-1 Rouleau de renvoi - révision . . . . . . . . . . . . . . 1 - 180
1.1.5.1-2 Rouleau de renvoi - contrôle du détecteur
de raccord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 182
1.1.5.1-3 Rouleau de renvoi - réglage du détecteur
de raccord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 183
1.1.5.1-4 Rouleau de renvoi - réglage de la position
du guide de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 184
1.1.5.1-5 Rouleau de renvoi - contrôle du guide
de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 186
TechPub_2614345_0406 - 0101_3074177_04.fm
1.2.1.2-2 Couronne de formation inférieure -
réglage de la position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 224
1.2.1.2-3 Couronne de formation inférieure -
réglage du recouvrement . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 227
1.2.1.2-4 Couronne de formation inférieure - réglage
du vérin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 230
1.2.1.2-5 Couronne de formation inférieure - contrôle . . 1 - 231
1.2.1.2-6 Couronne de formation inférieure - réglage
de l’ergot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 232
1.2.1.3 Couronne de formation supérieure . . . . . . . . . . 1 - 234
1.2.1.3-1 Couronne de formation supérieure - réglage
du jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 234
1.2.1.3-2 Couronne de formation supérieure - réglage
du jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 235
1.2.1.4 Galet de support inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 236
1.2.1.4-1 Galet de support inférieur - réglage du jeu . . . 1 - 236
1.2.1.5 Galet de bordure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 237
1.2.1.5-1 Galet de bordure - réglage . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 237
1.2.1.6 Buse d’air (SL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 239
1.2.1.6-1 Buse d’air (SL) - réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 239
1.2.1.6-2 Buse d’air (SL) - contrôle des pressions . . . . . 1 - 245
TechPub_2614345_0406 - 0101_3074177_04.fm
Cette page est laissée intentionnellement blanche
1 Partie supérieure
Référence CPR 641501-0200
TechPub_2614345_0406 - 0101_3074177_04.fm
1.2.1.2-3 Couronne de formation inférieure
- réglage du recouvrement page 1-227
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
Vérifier l’usure et l’état des rouleaux suivants :
• le rouleau de renvoi (1). Remplacer si nécessaire, voir 1.1.1.5-1 Rouleau
de renvoi - remplacement
• le rouleau de calandrage (2). Remplacer si nécessaire, voir
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078874_04.fm
1 Rouleau de renvoi
1 2 Rouleau de calandrage
3 Rouleau essoreur
(Suite)
(Suite)
• le rouleau de renvoi (4). Remplacer si nécessaire, voir 1.1.1.3-1 Rouleau
de renvoi - remplacement
• le rouleau d’entraînement (5). Remplacer si nécessaire, voir
1.1.1.8-2 Rouleau d’entraînement - remplacement
• le rouleau pendulaire (6). Voir 1.1.1.4-1 Rouleau pendulaire - contrôle.
• le rouleau de contre-pression (7). Voir les 1.1.1.7-1 Rouleau de pression
- contrôle
• le rouleau de renvoi (8). Remplacer si nécessaire, voir
1.1.1.11-1 Rouleau de renvoi - remplacement.
8
5 7
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078874_04.fm
4 Rouleau de renvoi
5 Rouleau d’entraînement
6 Rouleau pendulaire
7 Rouleau de contre-pression
8 Rouleau de renvoi
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
Lubrifier les rouleaux suivants :
• le rouleau de renvoi (1)
• le rouleau essoreur (2)
• le rouleau de renvoi (3).
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078874_04.fm
1 Rouleau de renvoi
2 Rouleau essoreur
1 3 Rouleau de renvoi
(Suite)
a) Enlever les vis (4) et déposer le couvercle (5).
b) Lubrifier le roulement (6).
c) Remonter dans l’ordre inverse.
d) Répéter l’opération de l’autre côté du rouleau (7).
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078874_04.fm
6 4 Vis
5 Couvercle
5 6 Roulement
7 Rouleau
4
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
a) Faire avancer la machine en phase de PRODUCTION et effectuer un
ARRET COURT.
b) Ramener la machine à ZERO avec le tube de matériau d’emballage
rempli de produit. S’il est possible, laisser la machine refroidir.
c) Vérifier le recouvrement, voir 1.2.1.2-3 Couronne de formation
inférieure - réglage du recouvrement.
d) Enlever le thermocouple (1) et insérer le flexible (2) du débitmètre dans
le trou taraudé (3).
e) Raccorder le flexible (4) de l’équipement de détection des fuites à un
conduit d’air comprimé.
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078874_04.fm
7
4 2
3
1 Thermocouple 5 Vis
2 Flexible 6 Flexible
3 Trou 7 Trou
4 Flexible
(Suite)
(Suite)
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Une haute pression dans la chambre aseptique pourrait endommager le
capteur de pression (8). Avant d’utiliser l’équipement de détection des
fuites, débrancher le flexible (9).
g) Débrancher le flexible (9) repéré par le signe Plus du capteur de
pression (8).
h) Plier l’extrémité du flexible (9) et le fixer à l’aide d’une bande.
Chambre aseptique
Arrivée d’air
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078874_04.fm
9
8 Détecteur de pression
9 Flexible
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Attacher le flexible de vidange parant du ou des refroidisseurs
de l’armoire de commande électrique.
i) Vérifier que tous les raccords et les vis de la chambre de séchage sont
étanches.
j) Vérifier les verrous, les charnières des portes et le microrupteur pour
garantir la bonne étanchéité et éviter les fuites.
k) Vérifier l’état des joints d’étanchéité de la chambre de séchage.
Voir aussi 1.2.1.1-1 Bague d’étanchéité - contrôle et 1.1.1-6 Chambre de
séchage - contrôle du joint d’étanchéité et du logement de la garniture.
l) Fermer les vannes (10), (11) et (12) du réservoir de dilution.
m) Ouvrir lentement le régulateur de pression (13) jusqu’à ce que le
manomètre (14) indique une pression de 200 MPa (20 mm CE).
n) Lire le débit F% sur le débitmètre (15) et la pression P2 sur le
manomètre (16).
o) Entrer les valeurs dans le diagramme page suivante et lire le volume de
fuite Q. Le volume de fuite maximum autorisé est de 3m3/h.
16 14
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078874_04.fm
15
30
20
10
13
10 Vanne
11 Vanne
10 11 12 12 Vanne
13 Manomètre
14 Régulateur de pression
15 Débitmètre
16 Manomètre
(Suite)
(Suite)
p) Si le volume maximum de fuite est dépassé, vérifier l’étanchéité au
niveau des points suivants :
– les couvercles de sécurité du réservoir de peroxyde
– les joints d’étanchéité des portes de la chambre de séchage
– les trous de bouchon de la chambre de séchage
– les joints de la chaîne dans le sécheur
– le joint d’étanchéité d’entrée du bain ; le remplacer si nécessaire ; voir
1.1.1-7 Chambre de séchage - remplacement du joint d’étanchéité et
du logement de la garniture
– le joint d’étanchéité de la colonne, voir 1.2.1.1-1 Bague d’étanchéité -
contrôle.
q) Sinon, débrancher l’équipement de détection des fuites.
Q (m3/h) F (%)
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078874_04.fm
4.5 50%
4.0
40%
3.5
maximum
3.0
30%
2.5
2.0
20%
1.5
1.0 10%
0.5
(Suite)
r) Brancher le flexible (9) repéré par le signe Plus sur le capteur de
pression (8).
Chambre aseptique
Arrivée d’air
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078874_04.fm
8 Capteur de pression
9 Flexible
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
a) Vérifier le joint d’étanchéité, voir 1.2.1.1-1 Bague d’étanchéité -
contrôle.
b) Appuyer sur le bouton CONTROLE DE PRODUCTION (1) sur l’écran
TPOP de la remplisseuse.
c) Appuyer sur le bouton de CIRCUIT D’AIR STERILE (2).
d) Appuyer sur l’icône de PRESSION D’AIR DE LA CHAMBRE
ASEPTIQUE (3) pour afficher l’écran de PRESSION D’AIR DE LA
CHAMBRE ASEPTIQUE (4).
1 2 3
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078874_04.fm
4
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Si la surpression requise ne peut pas être obtenue dans la
chambre de séchage (5), vérifier qu’il n’y a pas de fuites à l’aide de l’appareil
de contrôle des fuites, voir 1.1.1-3 Chambre de séchage - détection des
fuites.
e) Vérifier que la pression de la chambre de séchage (5) indiquée sur le TPOP
est la suivante :
– Quand la machine est en ARRET NORMAL et SECHAGE,
la surpression doit être comprise entre 70 et 150 Pa. Pour les
instructions de réglage, voir 1.1.1-5 Chambre de séchage - réglage de
la surpression.
– Quand la machine est en PRODUCTION, la surpression doit être
comprise entre 200 et 300 Pa. Pour les instructions de réglage, voir
1.1.1-5 Chambre de séchage - réglage de la surpression.
5
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078874_04.fm
5 Chambre de séchage
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
a) Appuyer sur le bouton CONTROLE DE PRODUCTION (1) sur l’écran
TPOP de la remplisseuse.
b) Appuyer sur le bouton de CIRCUIT D’AIR STERILE (2).
c) Appuyer sur l’icône de PRESSION D’AIR DE LA CHAMBRE
ASEPTIQUE (3) pour afficher l’écran de PRESSION D’AIR DE LA
CHAMBRE ASEPTIQUE (4).
1 2 3
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078874_04.fm
4
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Si la surpression requise ne peut pas être obtenue, vérifier
qu’il n’y a pas de fuites à l’aide de l’appareil de contrôle des fuites, voir
1.1.1-3 Chambre de séchage - détection des fuites.
d) La pression de la chambre de séchage doit être la suivante :
– Quand la machine est en ARRET NORMAL et SECHAGE, la
surpression doit être comprise entre : 70 et 150 Pa.
– Quand la machine est en PRODUCTION, la surpression doit être
comprise entre 200 et 300 Pa.
Définir la surpression pendant l’ARRET NORMAL et le SECHAGE
Si la pression est inférieure à 150 Pa, vérifier qu’il n’y a pas de fuites dans la
chambre de séchage, voir 1.1.1-3 Chambre de séchage - détection des fuites.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078874_04.fm
(Suite)
Définir la surpression pendant la PRODUCTION
a) Desserrer la vis (1).
b) Régler l’angle de l’arbre (2) au moyen de la vis d’arrêt (3).
– Si la pression est trop élevée, la vanne (4) doit être ouverte davantage.
– Si la pression est trop basse, la vanne (4) doit être fermée davantage.
c) Resserrer la vis (1).
d) Contrôler que le vérin (5) peut encore fermer complètement la vanne (4).
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078874_04.fm
3
5
4
1 Vis
2 Arbre
3 Vis
4 Vanne
1 5 Vérin
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
Vérifier l’usure et l’état des pièces suivantes :
• le joint d’étanchéité (1). La remplacer si nécessaire, voir 1.1.1-7 Chambre
de séchage - remplacement du joint d’étanchéité et du logement de la
garniture
• la garniture (2). La remplacer si nécessaire, voir 1.1.1-7 Chambre de
séchage - remplacement du joint d’étanchéité et du logement de la
garniture
• le couvercle (3). S’assurer que le couvercle (3) est bien maintenu en
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078874_04.fm
place contre la colonne par les deux molettes (4). S’assurer qu’il n’y a
pas de résidus de matériau d’emballage. Nettoyer si nécessaire.
1 Joint d’étanchéité
2 Garniture
3 Couvercle
4 Molette 1 2 4 3
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
a) Déposer les deux poignées (1) et le couvercle (2).
b) Remplacer la garniture (3).
c) Enlever les vis (4) et déposer le capot (5).
d) Remplacer le joint d’étanchéité (6).
e) Remonter dans l’ordre inverse.
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078874_04.fm
1 Molette
2 Couvercle
3 Garniture 6 5 4 3 1 2
4 Vis
5 Capot
6 Joint d’étanchéité
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
a) Desserrer les écrous (1).
b) Régler la distance A entre le contact inductif (2) et le support (3).
c) Resserrer les écrous (1).
A = 2,0 mm 3
A
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078874_04.fm
1
2
1 Ecrou
2 Contact inductif
3 Support
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
Vérifier que :
• le rouleau de calandrage (1) n’est pas usé ni endommagé. S’assurer que
le rouleau tourne librement et que la surface est intacte, le remplacer si
nécessaire
• le jeu radial des roulements à billes (2) n’est pas trop important.
Les remplacer s’il est trop important, voir 1.1.1.1-2 Rouleau de
calandrage - remplacement.
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078875_04.fm
1
2
1 Rouleau de calandrage
2 Roulement à billes
(Suite)
(Suite)
• les roulements à billes (2) sont bien lubrifiés
• les deux vérins pneumatiques (3) se déplacent librement
• le détecteur de proximité (4) fonctionne correctement. Régler si nécessaire,
voir 1.1.1.1-4 Rouleau de calandrage - régler le détecteur de proximité.
3 2
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078875_04.fm
2 Roulement à billes
3 Vérin pneumatique
4 Détecteur de proximité
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
a) Déposer les écrous (1) et abaisser les leviers (2).
b) Desserrer les vis (3) sur les bras (4).
c) Enlever les vis (5) et les écrous (6) des brides (7).
d) Déposer les arbres (8) et l’ensemble rouleau (9).
e) Contrôler l’état et l’usure des deux douilles (10), des quatre joints
d’étanchéité (11) et des deux joints toriques (12). Les remplacer si
nécessaire.
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078875_04.fm
11
8
2
9
3
4 1 Ecrou 7 Bride
10 2 Levier 8 Arbre
12 3 Vis 9 Ensemble rouleaux
5 4 Bras 10 Douille
6 7 5 Vis 11 Joint d’étanchéité
6 Ecrou 12 Joint torique
(Suite)
(Suite)
f) Déposer les deux bras (4).
g) Desserrer les vis (13) et déposer les brides (14).
h) Déposer l’arbre (15) du rouleau (16).
i) Déposer les bagues d’étanchéité (17), les roulements à billes (18) et les
joints d’étanchéité (19) de leur emplacement.
j) Vérifier l’état et l’usure du rouleau (16), des bagues d’étanchéité (17)
et (19) et des roulements à billes (18) et les remplacer si nécessaire.
Remarque ! Toujours poser les bras (4) avec la surface plate (20) tournée
vers le rouleau (16).
k) Remonter dans l’ordre inverse.
l) Lubrifier les roulements à billes (18).
20
4
13
14
17
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078875_04.fm
18
19
16 4
16
19
18
14
13
15
4 17
4 Bras 17 Bague d’étanchéité
13 Vis 18 Roulement à billes
14 Bride 19 Bague d’étanchéité
15 Arbre 20 Surface
16 Rouleau
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Le rouleau de calandrage (1) et le rouleau essoreur (2) sont en caoutchouc
et peuvent être facilement endommagés.
a) Détacher les tirants (3) des plaques (4) sur les deux vérins (5).
b) Faire avancer la machine en phase de PREPARATION.
c) Couper l’alimentation à la vanne U70K1760 (6).
d) Desserrer les écrous (7) et serrer à fond les tiges de piston (8).
e) Resserrer les écrous (7).
5 8
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078875_04.fm
6
2 7 3 4
(Suite)
(Suite)
f) Soulever le couteau d’air (9) à l’aide de la poignée (10) et monter le
gabarit (11) entre les rouleaux (1) et (2).
g) Fermer la porte et remettre l’alarme à zéro sur le TPOP.
h) Faire avancer la machine en phase de PREPARATION.
i) Appuyer sur la plaque (4) jusqu’à ce que le gabarit (11) entre en contact
avec les rouleaux (1) et (2).
j) Desserrer les écrous (12), puis tout en maintenant la pression sur la
plaque (4), tourner la tige (3) jusqu’à ce qu’il soit possible d’accrocher
les tiges (3) aux plaques (4).
k) Serrer les vis (12) et enlever le gabarit (11).
l) Alimenter la vanne U70K1760 (6).
12
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078875_04.fm
9
11
10
2 3 4
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078875_04.fm
1 1
1 Vérin
2 Vis
3
3 Support d’angle 2
4 Détecteur de proximité
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
a) Enlever les vis (1) et déposer le couvercle (2) et le joint torique (3).
b) Déposer la bague de blocage (4).
c) Déposer le roulement à billes (5) et le joint d’étanchéité (6).
d) Lubrifier le roulement à billes (5).
e) Enlever les vis et les écrous (7) et déposer la bride (8).
f) Vérifier l’état des joints toriques (3) et (9) et du joint d’étanchéité (6).
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078876_04.fm
7
5
4
3
9
2
1 8
6
1 Vis 6 Joint d’étanchéité
2 Couvercle 7 Vis et écrou
3 Joint torique 8 Bride
4 Bague de blocage 9 Joint torique
5 Roulement à billes
(Suite)
(Suite)
g) Déposer le couvercle (10) et remplacer le joint torique (11).
h) Déposer la bague d’arrêt (12) et le rouleau (13).
i) Enlever les écrous (14), déposer la bride (15) et remplacer le joint
torique (16).
j) Vérifier le joint d’étanchéité (17) et le roulement à billes (18).
Remplacer les pièces si nécessaire.
k) Remplacer le rouleau (13).
l) Lubrifier le roulement à billes (18).
m) Remonter dans l’ordre inverse.
10
11
12
16
14
15
18
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078876_04.fm
17
13
10 Couvercle 15 Bride
11 Joint torique 16 Joint torique
12 Bague d’arrêt 17 Joint d’étanchéité
13 Rouleau 18 Roulement à billes
14 Ecrou
1
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078877_04.fm
1 Ecrou
2 Ecrou
3 Rouleau de renvoi
(Suite)
(Suite)
c) Enlever les trois vis (4) et déposer le couvercle (5) et le joint torique (6).
d) Déposer la bague d’arrêt (7).
e) Déposer le roulement à billes (8) et le joint d’étanchéité (9).
f) Déposer la bride (10).
g) Vérifier l’état des joints toriques (6) et (11) et du joint d’étanchéité (9).
Remplacer les pièces si nécessaire.
11
10
9
8
7
6
5
4
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078877_04.fm
4 Vis 8 Roulement à billes
5 Couvercle 9 Joint d’étanchéité
6 Joint torique 10 Bride
7 Bague d’arrêt 11 Joint torique
ATTENTION
Risque de blessures corporelles.
Des pièces en mouvement peuvent écraser ou couper.
Vérifier que :
• la surface des deux roues (1) n’est pas usée ni abîmée
• le jeu radial des roulements à billes (2) n’est pas trop important.
Les remplacer si nécessaire et régler, voir 1.1.1.4-2 Rouleau pendulaire -
remplacement des roulements
• le détecteur (3) fonctionne correctement
• l’arbre (4) tourne facilement.
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078878_04.fm
2
4
2 1 Roue
2 Roulement
3 Capteur
3 5 4 Arbre
5 Vérin pneumatique
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078878_04.fm
1
2
1
6
5
4
1 Levier
2 Vis
3
3 Arbre 4
4 Roue
5 Bague d’arrêt
6 Roulement à billes
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Monter les roues (4) conformément aux volumes d’emballage,
voir tableau ci-après.
Emballage Configuration
TBA 160 S, TBA 200 B, TBA 200 M, TBA 200 S A
TBA 200 Sq, TBA 250 B, TBA 250 S, TBA 250 Sq
TBA 284 B, TBA 300 S, TBA 330 S, TBA 375 S
TPA 200 Sq, TPA 250 Sq, TPA 330 Sq
TBA 80 S, TBA 100 B, TBA 125 S, TPA 125 Sq B
4 Configuration A
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078878_04.fm
4 Configuration B
4 Roue
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Veiller à ne pas endommager les trimmers avec le tournevis.
a) Déposer le capot en caoutchouc (1) pour afficher les trois trimmers Z,
S et G.
b) Tourner le trimmer de gain G (2) à fond dans le sens anti-horaire.
1 2
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078878_04.fm
1 Capot en caoutchouc
2 Trimmer de Gain G
(Suite)
(Suite)
c) Sur le TPOP, Appuyer sur le bouton CONTROLE DE PRODUCTION (3).
d) Appuyer sur le bouton UNITE DE FORMATION TUBE (4).
e) Appuyer sur l’icône ROULEAU PENDULAIRE (5).
f) Régler la valeur à 0 bar au moyen des FLÈCHES (6) ou du bouton
CLAVIER (7).
g) Régler la pression du rouleau pendulaire sur le manomètre (8) sur 0,1 bar
au moyen du trimmer Z (9).
3 4 5
8
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078878_04.fm
6 7
(Suite)
(Suite)
h) Régler la valeur à 6 bar au moyen des flèches (6) ou du bouton
Clavier (7).
i) S’assurer que la pression sur le manomètre (8) est de 6 bar. Si nécessaire,
ajuster au moyen du trimmer S (10).
j) Appuyer sur le bouton QUITTER (11).
k) Reposer le capot en caoutchouc (1).
6 7
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078878_04.fm
11
1 10
6 Flèche
7 Bouton clavier
8 Manomètre
10 Trimmer S
11 Bouton Quitter
A = 56,0 mm
10
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078878_04.fm
1 9
4
10
2 5 7 6
9
10
1 Vis 6 Rotule
2 Arbre 7 Ecrou A
3 Vérin 8 Rouleau pendulaire
4 Levier 9 Levier
5 Tige de piston 10 Goupille
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078878_04.fm
2
Pos. A
4
1
5
1 Rotule
2 Levier
3 Vis
4 Arbre
5 Tige de piston
1 2
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078878_04.fm
(Suite)
(Suite)
e) Appuyer sur le bouton REFERENCEMENT ROULEAU PENDULAIRE (3).
f) Appuyer sur le bouton MARCHE (4).
g) Appuyer sur le bouton OK (5) pour démarrer le référencement et attendre
que le bouton MARCHE (4) devienne vert.
h) Appuyer sur le bouton QUITTER (6) pour quitter la fenêtre des
REGLAGES SERVO.
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078878_04.fm
4 5 6
2
3
1 Ecrou
2 Ecrou
3 Rouleau de renvoi
(Suite)
(Suite)
c) Enlever les vis (4), déposer le couvercle (5) et remplacer le joint torique (6).
d) Déposer la bague d’arrêt (7) et la bride (8).
e) Remplacer le roulement (9), le joint d’étanchéité (10) et le joint torique (11).
4
5
6
7
9
10
8
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078879_04.fm
11 4 Vis
5 Capot
6 Joint torique
7 Bague d’arrêt
8 Bride
9 Roulement
10 Joint d’étanchéité
11 Joint torique
(Suite)
(Suite)
f) Enlever le couvercle (12) et remplacer le joint torique (13).
g) Déposer la bague d’arrêt (14) et la bride (15).
h) Remplacer le joint torique (16), le joint d’étanchéité (17) et la douille (18).
i) Déposer les roues (19) et remplacer le rouleau de renvoi (20).
j) Remonter dans l’ordre inverse.
17 19
18
15
16
14
13
12
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078879_04.fm
20
19
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078880_04.fm
1
1 Guide d’air
3 2 Microrupteur
3 Vérin
(Suite)
(Suite)
c) Vérifier le bon état des douilles (4) et du rail de guidage (5).
d) Vérifier que les guides d’air (1) sont droits et parallèles.
e) Nettoyer les guides d’air (1) à l’eau savonneuse et le rail de guidage (5)
avec du papier de verre.
f) Remplacer si nécessaire.
4
4
5
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078880_04.fm
4
4
1 Guide d’air
4 Douille
5 Rail de direction
ATTENTION
Risque de blessures corporelles.
Des pièces en mouvement peuvent écraser ou couper.
Vérifier que :
• les surfaces du rouleau (1) ne sont pas usées ni abîmées ;
• le jeu radial des roulements à billes (2) n’est pas trop important.
Les remplacer si nécessaire, voir 1.1.1.7-2 Rouleau de pression -
remplacement.
• le jeu radial des douilles (3) n’est pas trop important. Remplacer si
nécessaire, voir 1.1.1.7-2 Rouleau de pression - remplacement.
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078881_04.fm
Contrôle en cours de PRODUCTION
Ouvrir l’alimentation en air principal et vérifier si le vérin pneumatique (4)
se déplace facilement. Vérifier la présence de fuites d’air.
1 Rouleau
1
2 Roulement à billes
2 3 Douille
4 Vérin pneumatique
1
2
3
4
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078881_04.fm
12 10
9
13
8
7
11 6
5
1 Ecrou 8 Bride
2 Couvercle 9 Joint torique
3 Joint torique 10 Douille
4 Douille 11 Vis
5 Ecrou 12 Ensemble de roue
6 Couvercle 13 Douille
7 Bague d’étanchéité
(Suite)
(Suite)
f) Retirer l’écrou borgne (14), l’écrou (15) et l’arbre (16).
g) Déposer les couvercles (17) et les roulements à billes (18). Les remplacer si
nécessaire.
h) Déposer et remplacer la roue (19).
Remarque ! En cas de remplacement de la douille (13) : après avoir installé
la douille (13) dans l’ensemble de roue (12) élargir le trou intérieur (20)
à l’aide d’un alésoir.
i) Remonter dans l’ordre inverse.
17
17
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078881_04.fm
18
19
15 14
18
12 17
13 12 Ensemble de roue
13 Douille
14 Ecrou borgne
15 Ecrou
20
16 Arbre
17 Couvercle
18 Roulement à billes
19 Roue
20 Trou
3 2 1
1 Moteur d’entraînement
2 Engrenage
3 Rouleau de renvoi
a) Enlever les vis (1) et les écrous (2) de la bride (3). Extraire tout l’ensemble
rouleau (4).
b) Vérifier l’état du joint torique (5) et le remplacer si nécessaire.
c) Enlever les trois vis (6) et déposer le couvercle (7) et le joint torique (8).
d) Vérifier l’état du joint torique (8) et le remplacer si nécessaire.
e) Déposer la bague d’arrêt (9), le roulement à billes (10) et le couvercle (11).
Remplacer le roulement à billes (10) et le couvercle (11).
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078882_04.fm
1
3
11
10
8
6
2
9
7
1 Vis 7 Couvercle
2 Ecrou 8 Joint torique
3 Bride 9 Bague d’arrêt
4 Rouleau 10 Roulement à billes
5 Joint torique 11 Couvercle
6 Vis
(Suite)
(Suite)
f) Déposer les vis (12) et la bride (12).
g) Vérifier l’état du joint torique (14) et le remplacer si nécessaire.
h) Déposer la bague de retenue (15), le roulement à billes (16), le couvercle (17)
et le remplacer si nécessaire.
i) Enlever la douille (18) et remplacer le rouleau d’entraînement (19).
j) Remonter dans l’ordre inverse.
14
15
16
17
13
12
18
19
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078882_04.fm
12 Vis
13 Bride
14 Joint torique
15 Bague d’arrêt
16 Roulement à billes
17 Couvercle
18 Douille
19 Rouleau d’entraînement
1.1.1.9 Manivelle
1.1.1.9-1 Manivelle - contrôle de la chaîne
Etat de la machine Alimentation ARRET
Air ARRET
Vapeur MARCHE
Eau ARRET
Référence CPR 2808195-0100
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par pincement ou écrasement.
Faire attention en actionnant à la manivelle l’élément d’entraînement (1)
du matériau d’emballage avec la poignée (2).
Actionner à la manivelle l’élément d’entraînement (1) du matériau
d’emballage à l’aide de la poignée (2) jusqu’à l’amener dans sa position la
plus élevée. Vérifier visuellement l’usure et l’état des pièces suivantes :
• les chaînes (3). Faire avancer les chaînes (3) à la manivelle et vérifier si
elles se déplacent librement. Si elles sont trop détendues, les tendre en
desserrant les écrous (4) et soulevant les roues (5)
• l’élément d’entraînement (1) du matériau d’emballage. Vérifier que les
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078883_04.fm
dents de l’élément d’entraînement (1) du matériau d’emballage ne sont
pas endommagées et si l’élément d’entraînement n’est pas tordu.
Le remplacer si nécessaire
3 5
4 5 3 1
1 Support
2 Molette
3 Chaîne
4 Ecrou
5 Roue
(Suite)
(Suite)
• les roues (5) et les douilles (6). S’assurer que le jeu radial n’est pas trop
important
• l’arbre (7)
• les joints toriques (8) et (9). Le remplacer si nécessaire
• le pignon (10).
5 9
5
9
6 10 8
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078883_04.fm
8 10 6 7
5 Roue
6 Douille
7 Arbre
8 Joint torique
9 Joint torique
10 Pignon
1.1.1.10 Vanne
1.1.1.10-1 Vanne - contrôle
Etat de la machine Alimentation ARRET
Air ARRET
Vapeur ARRET
Eau ARRET
Référence CPR 2808185-0100
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078884_04.fm
1 Capot
2 Vanne
2 1
1 3
2
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078885_04.fm
1 Ecrou
2 Ecrou
3 Rouleau de renvoi
(Suite)
(Suite)
c) Enlever les vis (4), déposer le couvercle (5) et remplacer le joint
torique (6).
d) Retirer la vis (7), la rondelle (8), le roulement à billes (9) et le couvercle (10).
Remplacer le roulement à billes (9) si nécessaire.
e) Déposer la bride (11) et le joint torique (12).
10
4
5
6
7
8
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078885_04.fm
9
11
12
4 Vis 9 Roulement à billes
5 Couvercle 10 Couvercle
6 Joint torique 11 Bride
7 Vis 12 Joint torique
8 Rondelle
(Suite)
(Suite)
f) Remplacer le joint torique (13).
g) Déposer la bride (14) et remplacer le joint torique (15).
h) Enlever la vis (16), la rondelle (17) et le roulement à billes (18).
Remplacer le roulement à billes (18) si nécessaire.
i) Dépose le couvercle (19) et la bride (20).
j) Remplacer le rouleau de renvoi (21) et remonter dans l’ordre inverse.
20 21
19
18
17
16
15
14
13
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078885_04.fm
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078886_04.fm
(Suite)
Vérifier la présence éventuelle de fuites d’air au niveau des points suivants :
• le générateur de pulvérisation (1)
• l’ensemble compresseur (2)
• le réchauffeur (3)
• l’échangeur de chaleur (4)
• le séparateur (5).
1
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078886_04.fm
4
2
(Suite)
(Suite)
• l’épurateur (6)
• la vanne de l’échangeur de chaleur (7)
• la vanne de préchauffage d’air (8)
• la vanne inverseuse (9)
• le réchauffeur du couteau d’air (10).
10
6
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078886_04.fm
8
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Respecter les Mesures de sécurité.
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
ATTENTION
Risque de défaut de production grave.
Ne jamais fermer la vanne de vapeur quand la conduite de produit de la
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078887_04.fm
laiterie est encore utilisée par d’autres machines. La vapeur dans la vanne
de produit forme un écran aseptique entre la machine et le reste de la
conduite de produit de la laiterie. Si la vanne est fermée, l’écran est supprimé.
(Suite)
(Suite)
a) Enlever les vis (1) et le générateur de pulvérisation (2).
AVERTISSEMENT
Acides.
Respecter les Mesures de sécurité.
b) Déposer le boîtier (3).
c) Nettoyer le boîtier (3) contenant les billes à l’acide nitrique (HNO3)
à 5-10 %. La solution doit avoir une température comprise entre 50-60 °C
durant le nettoyage de résidu de peroxyde.
d) Après le nettoyage, rincer le boîtier (3) à l’eau puis à l’eau adoucie ou
distillée.
e) Remonter dans l’ordre inverse.
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078887_04.fm
2
1 Vis
2 Générateur de pulvérisation
3 Bidon
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Respecter les Mesures de sécurité.
ATTENTION
Risque de défaut de production grave.
Ne jamais fermer la vanne de vapeur quand la conduite de produit de la
laiterie est encore utilisée par d’autres machines. La vapeur dans la vanne
de produit forme un écran aseptique entre la machine et le reste de la
conduite de produit de la laiterie. Si la vanne est fermée, l’écran est supprimé.
Vérifier le bon fonctionnement de la vanne et que les arbres (1) se déplacent
librement. Dans le cas contraire, remplacer les douilles, voir 1.1.2.1-3 Conduits
d’air - révision de la vanne inverseuse.
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078887_04.fm
1 Arbre
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Respecter les Mesures de sécurité.
ATTENTION
Risque de défaut de production grave.
Ne jamais fermer la vanne de vapeur quand la conduite de produit de la
laiterie est encore utilisée par d’autres machines. La vapeur dans la vanne
de produit forme un écran aseptique entre la machine et le reste de la
conduite de produit de la laiterie. Si la vanne est fermée, l’écran est supprimé.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078887_04.fm
(Suite)
Remarque ! Avant la dépose, noter la position de chaque entretoise de (A)
à (D). Des entretoises mal remontées peuvent entraîner un dysfonctionnement
de la vanne.
a) Enlever la vis (1) et le bras (2).
b) Enlever les vis (3) et déposer l’ensemble (4).
Position réf. TP Position réf. TP
A 2898880-1 C 2898880-3
B 2898880-2 D 2898880-4
C D
B A
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078887_04.fm
4
3
2
C
1
B
1 Vis
2 Bras
3 Vis
4 Ensemble
(Suite)
(Suite)
c) Déposer l’arbre (5).
d) Déposer et remplacer le joint torique (6) et la douille (7).
e) Enlever les vis (8) et déposer le couvercle (9).
f) Remplacer le joint torique (10).
Remarque ! Avant la repose, positionner correctement chaque entretoise
de (A) à (D).
g) Remonter dans l’ordre inverse. Répéter l’opération de l’autre côté de la
vanne inverseuse.
Position réf. TP Position réf. TP
A 2898880-1 C 2898880-3
B 2898880-2 D 2898880-4
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078887_04.fm
C A
10
6
5 Arbre
5
6 Joint torique
7 Douille
8 Vis
7 9 9 Couvercle
10 Joint torique
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Respecter les Mesures de sécurité.
Vérifier que le manomètre (1) du séparateur d’eau (2) indique la pression
d’air stérile nominale de 0,25 bar.
Si la pression d’air stérile requise ne peut pas être obtenue, contrôler comme
suit :
• une pression d’air stérile trop élevée peut être due à une obstruction
située au niveau d’un conduit du circuit d’air stérile
• une pression trop basse dans le circuit d’air stérile peut être due à une
fuite au niveau d’un conduit du circuit d’air stérile, à un filtre bouché dans
le système d’aspiration ou à une trop faible capacité du compresseur.
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078888_04.fm
1 Manomètre
2 Séparateur d’eau
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Respecter les Mesures de sécurité.
Contrôler la présence de fuites sur les brides (1) du compresseur (2).
Enlever les vis (3) et remplacer les garnitures (4) si nécessaire.
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078888_04.fm
1
1 Bride
2 Compresseur
3 Vis
4 Garniture
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Respecter les Mesures de sécurité.
a) Placer un récipient (1) sous le bouchon de vidange (2) du compresseur.
b) Enlever le bouchon de vidange (2) et vidanger l’eau dans le récipient (1).
c) Tourner occasionnellement le moteur jusqu’à ce que l’eau cesse de
s’écouler, procéder comme suit :
– déposer le capot du ventilateur (3)
– tourner le ventilateur du moteur (4) à la main dans le sens de
fonctionnement.
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078888_04.fm
1
4
1 Bidon
3
2 Bouchon de vidange
3 Capot du ventilateur
4 Ventilateur du moteur
(Suite)
(Suite)
d) Déposer les brides (5) et (6) au moyen des vis (7).
e) Déposer les garnitures (8).
f) Reposer le bouchon de vidange (2).
8
5
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078888_04.fm
2
2 Bouchon de vidange
5 Bride
6 Bride
7 Vis
8 Garniture
(Suite)
(Suite)
g) Remplir la chambre du rotor (9) par un des conduits (10) avec 5 litres
environ d’acide acétique (CH3COOH) à 10% ou d’un autre agent
décalcifiant disponible dans le commerce.
h) Brancher les conduits (10).
i) Laisser le liquide décalcifiant agir pendant 30 minutes environ en
tournant de temps en temps le ventilateur du moteur (4) dans le sens de
fonctionnement.
j) Après 30 minutes, retirez le bouchon de vidange (2) et vidanger le
liquide décalcifiant dans un récipient, en tournant le ventilateur du
moteur (4) dans le sens de fonctionnement jusqu’à ce que le liquide
cesse de s’écouler.
k) Reposer le bouchon de vidange (2) et remonter dans l’ordre inverse.
10 10
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078888_04.fm
2 9
4
2 Bouchon de vidange
4 Ventilateur du moteur
9 Chambre du rotor
10 Conduit
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Respecter les Mesures de sécurité.
ATTENTION
Risque de défaut de production grave.
Ne jamais fermer la vanne de vapeur quand la conduite de produit de la
laiterie est encore utilisée par d’autres machines. La vapeur dans la vanne
de produit forme un écran aseptique entre la machine et le reste de la
conduite de produit de la laiterie. Si la vanne est fermée, l’écran est supprimé.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078889_04.fm
(Suite)
a) Débrancher les câbles de l’actionneur linéaire (1).
b) Enlever les vis (2) et les écrous qui fixent la bride à la vanne de l’échangeur
de chaleur (3).
c) Enlever les vis (4) et les écrous qui fixent la bride du conduit en T et la
bride du conduit à la vanne de l’échangeur de chaleur (3).
d) Enlever les vis (5) et les écrous qui maintiennent la bride du conduit à la
vanne de l’échangeur de chaleur (3).
e) Déposer la vanne de l’échangeur de chaleur (3).
1
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078889_04.fm
3
5
1 Actionneur linéaire
2 Vis
3 Vanne de l’échangeur de chaleur
4 Vis 4
5 Vis
(Suite)
(Suite)
f) Enlever les écrous (6), les vis (7) et déposer le conduit en T (8).
g) Remplacer les garnitures (9).
h) Sur l’arbre (10), enlever les écrous (11) et déposer l’obturateur (12)
en le faisant coulisser. Remplacer l’obturateur (12) si nécessaire.
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078889_04.fm
9
9 6
10
8
7 12
11
9
9 11
6 Ecrou 10 Arbre
7 Vis 11 Ecrou
8 Conduit en T 12 Obturateur
9 Garniture
(Suite)
(Suite)
i) Enlever les écrous (13), les vis (14) et déposer le conduit en T (15).
j) Remplacer la garniture (16).
k) Comprimer le ressort (17) et enlever la vis (18).
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078889_04.fm
18
14
13 Ecrou 17
14 Vis 16
15 Conduit en T
16 Garniture
13
17 Ressort
18 Vis
15
(Suite)
(Suite)
l) Séparer l’arbre (10), les joints toriques (19) et le roulement (20) de la
bride (21).
m) S’assurer que l’arbre (10) n’est ni usé ni tordu. Remplacer l’arbre (10)
si nécessaire.
n) Remplacer le joint torique (19) et le roulement (20).
o) Remonter dans l’ordre inverse.
p) Régler la vanne de l’échangeur de chaleur, voir 1.1.2.3-2 Vanne de
l’échangeur de chaleur - réglage.
21
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078889_04.fm
19
20
20
19
10
10 Arbre
19 Joint torique
20 Roulement
21 Bride
Alignement
a) Desserrer l’écrou (1) et aligner verticalement le vérin (2) à l’aide de la
vis (3) et de la vis supérieure (4).
b) Serrer l’écrou (1).
2
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078889_04.fm
1
3
4
1 Ecrou
2 Vérin
3 Vis
4 Vis d’arrêt
(Suite)
(Suite)
Position zéro
Si nécessaire, régler manuellement la position zéro de la vanne de l’échangeur
de chaleur. Procéder comme suit :
a) En phase PREPARATION, appuyer sur le bouton CONTROLE DE LA
MACHINE (1) et saisir le mot de passe requis, voir 9.6.3-2 Interface
Homme Machine (IHM) - accès à la gestion utilisateur.
b) Appuyer sur le bouton CIRCUIT STERILE (2).
c) Appuyer sur l’icône POSITION ZERO VANNE DE L’ECHANGEUR
DE CHALEUR (3). Les boutons MARCHE/ARRET (4) sont affichés.
d) Appuyer sur le bouton MARCHE (4) pour démarrer la fonction de
position zéro.
e) Appuyer sur le bouton OK (5) pour démarrer la fonction de position zéro.
La position de refroidissement maximum et la position de dérivation
sont réglées.
f) Appuyer sur le bouton QUITTER (6).
1 2 3
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078889_04.fm
4 5 6
1 Bouton de Contrôle de la machine
2 Bouton Circuit stérile
3 Bouton Position zéro de l’échangeur de chaleur
4 Bouton Marche
5 Bouton OK
6 Bouton Quitter
(Suite)
(Suite)
Réglage manuel de la vanne
a) En phase de PREPARATION, ou de STERILISATION EFFECTUEE
appuyer sur le bouton CONTROLE DE MAINTENANCE (1) et saisir le
mot de passe requis, voir 9.6.3-2 Interface Homme Machine (IHM) -
accès à la gestion utilisateur.
b) Appuyer sur le bouton CIRCUIT STERILE (2).
c) Appuyer sur l’icône POSITION DE REGLAGE DE LA VANNE DE
L’ECHANGEUR DE CHALEUR (3).
Remarque ! La position minimum correspond à 0% et la position maximum
à 100%.
d) Appuyer sur le bouton MARCHE (4).
e) Appuyer sur la FLECHE EN HAUT (5) puis appuyer sur le bouton
FLECHE EN BAS (6) pour régler la position de la vanne.
1 2 3
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078889_04.fm
4 7 5 6
(Suite)
(Suite)
f) Appuyer sur le bouton ZERO (7) pour désactiver la fonction.
g) Appuyer sur le bouton QUITTER (8).
7 8
7 Bouton ZERO
8 Bouton QUITTER
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078889_04.fm
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Respecter les Mesures de sécurité.
ATTENTION
Risque de défaut de production grave.
Ne jamais fermer la vanne de vapeur quand la conduite de produit de la
laiterie est encore utilisée par d’autres machines. La vapeur dans la vanne
de produit forme un écran aseptique entre la machine et le reste de la
conduite de produit de la laiterie. Si la vanne est fermée, l’écran est supprimé.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078889_04.fm
(Suite)
a) Débrancher les câbles de l’actionneur linéaire (1).
b) Enlever les écrous (2) et déposer la bride (3).
c) Comprimer le ressort (4) pour accéder à la vis (5).
d) Enlever la vis (5).
e) Déposer la bague d’arrêt (6) et la goupille (7).
f) Déposer et remplacer l’actionneur linéaire (1).
g) Remonter dans l’ordre inverse.
h) Régler la vanne de l’échangeur de chaleur - voir 1.1.2.3-2 Vanne de
l’échangeur de chaleur - réglage.
3
6
7
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078889_04.fm
5
4
1
1 Actionneur linéaire
2 Ecrou
3 Bride
4 Ressort
5 Vis
6 Bague d’arrêt
7 Goupille
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Respecter les Mesures de sécurité.
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
ATTENTION
Risque de défaut de production grave.
Ne jamais fermer la vanne de vapeur quand la conduite de produit de la
laiterie est encore utilisée par d’autres machines. La vapeur dans la vanne
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078890_04.fm
(Suite)
a) Défaire les conduits de leurs raccords (1).
b) Déposer l’ensemble de buse (2) de pulvérisation au moyen de l’écrou (3).
1 1
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078890_04.fm
1 Branchement
2 Ensemble de buses
3 Ecrou
(Suite)
(Suite)
c) Enlever l’écrou (4).
d) Démonter la buse (5) de la calotte (6), l’entretoise (7) et l’écrou (4).
6
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078890_04.fm
4 Ecrou
5 Buse
6 Calotte
7 Entretoise
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Si les raccords (1) ont été défaits du corps de la buse de
pulvérisation (9), lors de la repose, veiller à appliquer du ruban en Téflon
sur les joints pour éviter les fuites.
e) Défaire le conduit extérieur (8) et l’écrou (3).
f) Vérifier l’état et l’usure de toutes les pièces et les nettoyer à l’air comprimé
si nécessaire, voir 1.1.2.4-2 Buse de pulvérisation - nettoyage.
g) Remonter dans l’ordre inverse.
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078890_04.fm
9
1 Raccord
3 Ecrou
1 8 Conduit extérieur
9 Corps de buse de pulvérisation
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Respecter les Mesures de sécurité.
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
ATTENTION
Risque de défaut de production grave.
Ne jamais fermer la vanne de vapeur quand la conduite de produit de la
laiterie est encore utilisée par d’autres machines. La vapeur dans la vanne
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078890_04.fm
(Suite)
a) Défaire le conduit de H2O2 et le conduit d’air comprimé des raccords (1)
et (2).
b) Desserrer l’écrou (3) et déposer le groupe de buse de pulvérisation (4).
c) Enlever l’écrou (5).
d) Démonter la buse (6) de la calotte (7), l’entretoise (8) et l’écrou (5).
e) Nettoyer toutes les pièces à l’air comprimé. Si nécessaire, utiliser une
aiguille pour nettoyer l’entretoise (8), la buse (6) et la calotte (7).
3 1 2
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078890_04.fm
7
1 Branchement
2 Branchement
3 Ecrou
4 Ensemble de buses
5 Ecrou
6 Buse
7 Calotte
8 Entretoise
ATTENTION
Risque de défaut de production grave.
Ne jamais fermer la vanne de vapeur quand la conduite de produit de la
laiterie est encore utilisée par d’autres machines. La vapeur dans la vanne
de produit forme un écran aseptique entre la machine et le reste de la
conduite de produit de la laiterie. Si la vanne est fermée, l’écran est supprimé.
a) Fermer l’air principal sur l’unité de service.
b) Déposer la vanne d’air (1) et la placer sur un établi, voir 1.1.2.5-2 Vanne
d’air - révision.
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078891_04.fm
Vers silencieux
Vers échangeur
de chaleur
1 Vanne d’air
(Suite)
(Suite)
c) Desserrer l’écrou (2).
d) Dévisser et débrancher la tige de piston (3) de la suspension pendulaire (4).
e) Enfoncer totalement la tige de piston (3) dans le vérin.
f) Déplacer l’arbre (5) de façon à amener la vanne (6) en position A
comme indiquée sur la figure.
Pos. A
3
2
5
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078891_04.fm
6
2 Ecrou
3 Tige de piston
4 Support de rouleau
5 Arbre
6 Vanne
(Suite)
(Suite)
g) Tout en maintenant la tige de piston (3) dans cette position, visser la
suspension pendulaire (4) à la tige de piston (3) jusqu’à ce qu’elle
commence à se déplacer, puis visser d’un demi-tour supplémentaire.
Serrer l’écrou (2).
h) Déplacer l’arbre (5) à la main et s’assurer que la vanne se ferme à fond
dans les deux positions : A et B. Dans le cas contraire, répéter à partir du
point c).
i) Remonter dans l’ordre inverse.
Pos. A
3
2
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078891_04.fm
6
Pos. B
2 Ecrou
3 Tige de piston
4 Suspension pendulaire 6
5 Arbre
6 Vanne
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Respecter les Mesures de sécurité.
ATTENTION
Risque de défaut de production grave.
Ne jamais fermer la vanne de vapeur quand la conduite de produit de la
laiterie est encore utilisée par d’autres machines. La vapeur dans la vanne
de produit forme un écran aseptique entre la machine et le reste de la
conduite de produit de la laiterie. Si la vanne est fermée, l’écran est supprimé.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078891_04.fm
(Suite)
a) Enlever les vis (1) et les écrous de la bride.
b) Enlever les vis (2) et les écrous de la bride.
c) Déposer la vanne de préchauffage d’air (3).
3
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078891_04.fm
1 Vis
2 Vis
3 Vanne de préchauffage
d’air
(Suite)
(Suite)
d) Remplacer les garnitures (4), (5) et (6).
e) Enlever les vis (7) et remplacer la garniture (8).
f) Déposer le cône de vanne (9) et remplacer les bagues d’étanchéité (10)
et (11).
g) Enlever les écrous (12) et les écrous et remplacer la garniture (13).
h) Défaire le joint (14) et vérifier que l’arbre (15) n’est pas abîmé ni tordu.
Remplacer l’arbre (15) si nécessaire.
i) Remplacer les roulements (16) et les joints toriques (17).
j) S’assurer que le vérin (18) se déplace librement. Remplacer si nécessaire.
Remarque ! A l’aide d’une clé dynamométrique, serrer le cône de vanne (9)
à 50 Nm.
k) Remonter dans l’ordre inverse.
16
13
6
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078891_04.fm
5 18
14
17
15
12
11 4 Garniture 12 Ecrou
10 5 Garniture 13 Garniture
9 6 Garniture 14 Joint
8
7 7 Vis 15 Arbre
8 Garniture 16 Roulements
4 9 Cône de vanne 17 Joints toriques
10 Bague d’étanchéité 18 Vérin
11 Bague d’étanchéité
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Respecter les Mesures de sécurité.
ATTENTION
Risque de défaut de production grave.
Ne jamais fermer la vanne de vapeur quand la conduite de produit de la
laiterie est encore utilisée par d’autres machines. La vapeur dans la vanne
de produit forme un écran aseptique entre la machine et le reste de la
conduite de produit de la laiterie. Si la vanne est fermée, l’écran est supprimé.
a) Activer l’électrovanne Y1111 située sur le tableau pneumatique de la
partie supérieure.
b) Régler la position du détecteur de proximité (1) de façon à ce qu’il soit
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078891_04.fm
activé quand l’arbre (2) du vérin se trouve dans sa position arrière la plus
basse.
c) Désactiver l’électrovanne Y1111 et s’assurer que le détecteur de
proximité est désactivé.
1 Détecteur de proximité
2 Arbre
2
1.1.2.6 Epurateur
1.1.2.6-1 Epurateur - nettoyage des filtres
Etat de la machine Alimentation ARRET
Air ARRET
Vapeur ARRET
Eau ARRET
Consommables Acide détartrant, Voir liste
Référence CPR 2808247-0200
AVERTISSEMENT
Acides.
Respecter les Mesures de sécurité.
ATTENTION
Risque de défaut de production grave.
Ne jamais fermer la vanne de vapeur quand la conduite de produit de la
laiterie est encore utilisée par d’autres machines. La vapeur dans la vanne
de produit forme un écran aseptique entre la machine et le reste de la
conduite de produit de la laiterie. Si la vanne est fermée, l’écran est supprimé.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078892_04.fm
(Suite)
a) Desserrer le collier de serrage (1) et le support (2) puis déposer le capot
de la partie supérieure (3).
b) Déposer et nettoyer la buse (4) à l’air comprimé. Si nécessaire, la nettoyer
soigneusement à l’aide d’une aiguille.
c) Déposer le joint torique (5) et vérifier son état. Remplacer si nécessaire.
4
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078892_04.fm
1 Serre-câble
2 Support
2 3 Capot de la partie supérieure
4 Buse
5 Joint torique
(Suite)
(Suite)
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Utiliser uniquement les acides mentionnés dans la liste ci-après.
d) Extraire les filtres (6) et effectuer un détartrage avec l’une des quatre
solutions acides indiquées ci-après. Toutes les solutions doivent avoir
une température ambiante pendant le détartrage.
– acide acétique (CH3COOH), 20 %
– acide nitrique (HNO3), 5-10 %
– acide citrique (C6H8O7), 20 %
– acide phosphorique (H3PO4), 5-10 %.
e) Après le détartrage, rincer à l’eau puis effectuer un rinçage final à l’eau
adoucie ou distillée.
f) Remonter dans l’ordre inverse et s’assurer que le filtre supérieur (6)
touche le capot de la partie supérieure (3).
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078892_04.fm
6
3
4
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078892_04.fm
3 2
1 Conduit
2 Détecteur de débit
3 DEL
4 Manomètre
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Respecter les Mesures de sécurité.
Pour obtenir le débit d’eau correct de 4 l/min procéder comme suit :
• Appuyer sur le bouton CIRCUIT D’AIR STERILE (1), puis sur
l’icône (2) pour afficher le débit d’eau de soudure du compresseur
pneumatique.
• Déposer le bouchon (3).
• Tourner le régulateur de pression (4) jusqu’à ce que l’écran du TPOP
affiche la pression d’air requise.
• Reposer le bouchon (3).
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078892_04.fm
1
2
1 Bouton Circuit d’air stérile
2 Icône
3 Bouchon
4 3
4 Régulateur de pression
1.1.2.7 Séparateur
1.1.2.7-1 Séparateur - nettoyage du filtre et du flotteur
Etat de la machine Alimentation ARRET
Air ARRET
Vapeur ARRET
Eau ARRET
Consommables Acide détartrant, Voir liste
Référence CPR 2808226-0200
AVERTISSEMENT
Produits chimiques.
Respecter les Mesures de sécurité.
ATTENTION
Risque de défaut de production grave.
Ne jamais fermer la vanne de vapeur quand la conduite de produit de la
laiterie est encore utilisée par d’autres machines. La vapeur dans la vanne
de produit forme un écran aseptique entre la machine et le reste de la
conduite de produit de la laiterie. Si la vanne est fermée, l’écran est supprimé.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078893_04.fm
(Suite)
a) Déposer le raccord de conduit (1).
b) Desserrer le serre-câble (2) et déposer le protège-flotteur (3), l’ensemble
flotteur (4), le joint d’étanchéité (5) et la bonde (6).
c) Déposer le flotteur (4) et le nettoyer.
d) Secouer le flotteur (4) pour vérifier qu’il ne contient pas de liquide.
Remplacer le flotteur (4) si nécessaire.
e) Si la vanne (8) ou le logement de vanne (7) sont défectueux, les remplacer,
voir 1.1.2.7-2 Séparateur - remplacement de la vanne et du siège de
vanne.
f) Plonger la bonde (6) dans un récipient avec un agent détartrant pour
éliminer les résidus de calcaire.
5
7
2
8
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078893_04.fm
3
1 Raccord de conduit
2 Serre-câble
3 Protège-flotteur
4 Ensemble flotteur
5 Joint d’étanchéité
6 Bonde
(Suite)
(Suite)
AVERTISSEMENT
Acides.
Respecter les Mesures de sécurité. Utiliser uniquement les acides
mentionnés dans la liste ci-après, ne pas utiliser de détergents.
g) Nettoyer l’intérieur du séparateur avec une éponge et de l’eau. Sécher à
l’air comprimé.
h) Desserrer les éléments de serrage (9).
i) Déposer le capot (10) de la partie supérieure et le joint torique (11).
j) Détartrer le filtre (12) avec l’une des quatre solutions acides indiquées
ci-après. Toutes les solutions doivent avoir une température ambiante
pendant le détartrage.
– acide acétique (CH3COOH), 20 %
– acide nitrique (HNO3), 5-10 %
– acide citrique (C6H8O7), 20 %
– acide phosphorique (H3PO4), 5-10 %
k) Après le détartrage, rincer à l’eau puis effectuer un rinçage final à l’eau
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078893_04.fm
adoucie ou distillée.
l) Remonter dans l’ordre inverse et régler l’ensemble flotteur, voir
1.1.2.7-3 Séparateur - réglage de l’ensemble flotteur.
10
12
11
7 Serre-câble
8 Capot
9 Joint torique
10 Filtre
ATTENTION
Risque de défaut de production grave.
Ne jamais fermer la vanne de vapeur quand la conduite de produit de la
laiterie est encore utilisée par d’autres machines. La vapeur dans la vanne
de produit forme un écran aseptique entre la machine et le reste de la
conduite de produit de la laiterie. Si la vanne est fermée, l’écran est supprimé.
a) Déposer l’ensemble flotteur, voir 1.1.2.7-1 Séparateur - nettoyage du
filtre et du flotteur.
b) Enlever l’écrou (2) de la bonde (1) et soulever le levier de vanne (3).
c) Enlever l’attache (4) puis déposer la vanne (5) et le logement de vanne (6).
d) Remplacer la vanne (5) et le logement de vanne (6).
e) Reposer le levier de vanne (3) et l’écrou (2).
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078893_04.fm
f) Régler l’ensemble flotteur, voir 1.1.2.7-3 Séparateur - réglage de
l’ensemble flotteur.
g) Remonter l’ensemble flotteur dans l’ordre inverse, voir
1.1.2.7-1 Séparateur - nettoyage du filtre et du flotteur.
3 4
3 5
2
1 Bonde
2 Ecrou
3 Levier de vanne 6
4 Attache
5 Vanne
6 Siège de vanne
ATTENTION
Risque de défaut de production grave.
Ne jamais fermer la vanne de vapeur quand la conduite de produit de la
laiterie est encore utilisée par d’autres machines. La vapeur dans la vanne
de produit forme un écran aseptique entre la machine et le reste de la
conduite de produit de la laiterie. Si la vanne est fermée, l’écran est supprimé.
Appuyer sur le levier de vanne (1) de chaque côté de la vanne (2), comme
indiqué par les flèches dans la figure, pour que les points d’appui (3) soient
horizontaux par rapport au logement de vanne (4).
Dans cette position, régler la distance A entre l’écrou (5) et le levier de
vanne (1).
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078893_04.fm
A = 0,4 ±0,1 mm
5 1
1 Levier de vanne
3
2 Vanne
3 Point d’appui 4 2
4 Siège de vanne
5 Ecrou
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078893_04.fm
1 Manomètre
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Respecter les Mesures de sécurité.
S’assurer que la température du réchauffeur d’air (1) atteint 360 °C.
a) Appuyer sur le bouton CONTROLE DE PRODUCTION (2)
sur l’afficheur TPOP.
b) Appuyer sur le bouton CIRCUIT STERILE (3).
c) Appuyer sur l’icône TEMPERATURE DU RECHAUFFEUR (4).
d) Consulter les instructions indiquées sur l’afficheur de Température (5).
e) Appuyer sur le bouton QUITTER (6) pour fermer la fenêtre.
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078894_04.fm
2 3 4
5
6
1 Réchauffeur d’air
2 Bouton Contrôle de production
3 Bouton Circuit stérile
4 Icône Température du réchauffeur
5 Afficheur de Température
6 Bouton Quitter
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Les composants de l’échangeur de chaleur peuvent être très chauds.
Toujours porter un équipement de protection individuelle et attendre le
refroidissement de l’échangeur de chaleur avant d’effectuer la procédure
suivante.
Si la température de la chambre aseptique de dessus dépasse 95 °C pendant
la PRODUCTION, effectuer un détartrage de l’échangeur de chaleur avec
l’une des quatre solutions acides indiquées page suivante.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078894_04.fm
(Suite)
a) Enlever les vis (1) des brides supérieures et les vis (2) des brides
inférieures.
b) Déposer l’échangeur de chaleur (3) de la remplisseuse.
Remarque ! Toutes les solutions doivent avoir une température ambiante
pendant le détartrage.
AVERTISSEMENT
Acides.
Respecter les Mesures de sécurité. Utiliser uniquement les acides mentionnés
dans la liste ci-après.
– acide acétique (CH3COOH), 20 %
– acide nitrique (HNO3), 5-10 %
– acide citrique (C6H8O7), 20 %
– acide phosphorique (H3PO4), 5-10 %.
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078894_04.fm
1 1
2
2
1 Vis
2 Vis
3 Echangeur de chaleur
(Suite)
(Suite)
c) Après le détartrage, rincer à l’eau puis effectuer un rinçage final à l’eau
adoucie ou distillée.
d) Vérifier qu’il n’y a pas de fuites dans l’échangeur de chaleur (3) comme
indiqué ci-après.
e) Etanchéifier les raccords du bas de l’échangeur de chaleur au moyen
d’une bride aveugle (4).
f) Brancher l’appareil de contrôle de la pression (5) avec la bride (6)
à l’un des raccords supérieurs de l’échangeur de chaleur.
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078894_04.fm
3
4 3 Echangeur de chaleur
4 Bride aveugle
5 Appareil de contrôle de pression
6 Bride
(Suite)
(Suite)
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Avant d’ouvrir l’alimentation en air comprimé, tourner la vis de réglage (7)
dans le sens anti-horaire jusqu’à relâcher la contrainte du ressort et fermer
la vanne (8).
Remarque ! S’assurer que l’appareil est branché dans le bon sens.
L’écoulement doit se faire de la vanne (8) vers le manomètre (9), dans le
sens de la flèche.
g) Brancher le raccord d’air comprimé (10).
h) Plonger l’échangeur de chaleur dans l’eau. Veiller à ne pas mouiller le
contrôleur de pression (11). Laisser disparaître les bulles d’air.
i) Ouvrir la vanne (8). Régler la pression indiquée sur le manomètre (9)
sur 0,5 bar, au moyen de la vis de réglage (7). Les bulles d’air indiquent
immédiatement les emplacements de fuites éventuelles sur l’échangeur
de chaleur.
j) Répéter la procédure avec l’autre refroidisseur tubulaire (autres raccords).
k) Si une fuite est détectée ou suspectée, remplacer l’échangeur de chaleur.
10
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078894_04.fm
11
7 Vis de réglage
8 Vanne
9 Manomètre
10 Raccord d’air comprimé
11 Contrôleur de pression
(Suite)
(Suite)
l) Remplacer les quatre garnitures d’étanchéité.
m) Mettre en place l’échangeur de chaleur sur la machine.
1
1
4
4
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078894_04.fm
3
3
2
2
4
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078895_04.fm
PLC
1
TMCC
2
1 Détecteur de niveau
2 Flotteur
5
3 Débitmètre de produit
4 Vanne de régulation
5 Transducteur U/P
(Suite)
(Suite)
Un détecteur de fuites (6) alerte le système en cas de détection de fuites dans
les membranes de la vanne de régulation (4). Remplacer les membranes si
une alarme est activée sur le TPOP, voir 1.1.3.3-1 Conduite de produit -
révision de la vanne de régulation.
La sortie du tube de remplissage (7) est située en dessous du niveau de
produit de façon à éviter la formation de mousse et forme une bride de
contre-pression pour augmenter la pression du produit au bas du tube de
matériau d’emballage quand le système de mâchoires forme l’emballage.
Sur des machines standard, un tube pivotant peut être déplacé manuellement
pour commuter entre les modes de production et NEP du système de
remplissage.
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078895_04.fm
6
PLC
TMCC
7
4 Vanne de régulation
6 Détecteur de fuites
7 Conduit de remplissage
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Veiller à ne pas endommager les trimmers avec le tournevis.
a) Déposer le capot en caoutchouc (1) sur le transducteur U/P U70T3100
pour accéder aux trois trimmers Z, S et G.
b) Faire avancer la machine en phase de PREPARATION.
c) Sur le fond de panier de la carte APCUTP2 (2) U70K0380 brancher un
voltmètre entre les broches 5 et 2 (sortie analogique). S’assurer que la
tension est de 0 V.
d) Tourner le trimmer de gain G (3) à fond vers la gauche.
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078895_04.fm
1 3
2
1 Capot en caoutchouc
2 Carte APCUTP2
3 Trimmer de Gain G
(Suite)
(Suite)
e) Régler la pression de la vanne de régulation sur le manomètre (4)
sur 0,1 bar au moyen du trimmer Z (5).
f) Faire avancer la machine en phase de PRECHAUFFAGE I.
g) Sur le fond de panier de la carte APCUTP2 U70K0380 brancher un
voltmètre entre les broches 5 et 2 (sortie analogique). S’assurer que la
tension est de 10 V environ.
h) S’assurer que la pression sur le manomètre (4) est de 4 bar. Si nécessaire,
ajuster au moyen du trimmer S (6).
i) Si nécessaire, répéter les points de b) à h).
j) Reposer le capot en caoutchouc (1).
1 6
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078895_04.fm
4
5
1 Capot en caoutchouc
4 Manomètre
5 Trimmer Z
6 Trimmer S
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Le conduit de produit et les pièces voisines peuvent être chauds.
Si nécessaire, porter un équipement de protection individuelle.
Remarque ! Remplacer les garnitures à chaque dépose des conduits.
a) Poser le conduit de produit (1) et les garnitures (2) sur le tube de
remplissage (3).
b) Serrer l’écrou (4) à la main.
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078895_04.fm
2 4 1
1 Conduit de produit
2 Garniture
3 Conduit de remplissage
4 Ecrou
(Suite)
(Suite)
c) Poser le conduit (5) et la garniture (6) sur la vanne APV (7).
d) Une fois le conduit (5) en position aussi verticale que possible, serrer
l’écrou (8).
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078895_04.fm
5
6 8
5 Conduit
6 Garniture
7 Vanne APV
8 Ecrou
(Suite)
(Suite)
e) Poser le débitmètre (9) et la garniture (10) sur le conduit (5).
f) Serrer l’écrou (11) à la main.
g) Poser la garniture (12) et le conduit excentrique (13) sur le débitmètre (9).
h) Serrer l’écrou (14) à la main.
11
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078895_04.fm
10
5 Conduit
9 Débitmètre 12
10 Garniture 14
11 Ecrou
12 Garniture 13
13 Conduit excentrique
14 Ecrou
(Suite)
(Suite)
i) Poser la vanne de régulation (15) et la garniture (16) sur le conduit de
produit (1).
j) Serrer l’écrou (17) à la main.
k) Poser la garniture (18) entre le conduit excentrique (13) et la vanne de
régulation (15).
l) Tourner le conduit excentrique (13) jusqu’à ce que la surface de raccord
du conduit excentrique soit entièrement en contact avec la surface de
raccord de la vanne de régulation (15).
m) Serrer l’écrou (19) à la main.
13
19
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078895_04.fm
18
15
16
17
1 Conduit de produit
13 Conduit excentrique
15 Vanne de régulation
16 Garniture
17 Ecrou
18 Garniture 1
19 Ecrou
(Suite)
(Suite)
n) Serrer à fond tous les écrous en partant de la vanne APV (7) et en
finissant par le tube de remplissage (3) à l’aide de la clé à tube.
o) Poser et serrer les bagues de blocage (20), (21), (22) et (23).
20
21
22
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078895_04.fm
23
(Suite)
(Suite)
p) Raccorder les connecteurs (24) au débitmètre (9).
q) Brancher les fils électriques (25) et serrer les vis (26) et (27).
r) Brancher les conduits pneumatiques (28) aux raccords de la vanne de
régulation.
s) Poser le capteur (29) sur le conduit (5) au moyen du support (30).
30
28
28
29
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078895_04.fm
24
9
25
26 27
5 Conduit 26 Vis
9 Débitmètre 27 Vis
15 Vanne de régulation 28 Conduit pneumatique
24 Connecteur 29 Capteur
25 Fil électrique 30 Support
AVERTISSEMENT
Risque de blessures corporelles.
S’assurer que la vapeur et l’air comprimé ont été coupés. S’assurer qu’il n’y
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078896_04.fm
ATTENTION
Risque de défaut de production grave.
Ne jamais fermer la vanne d’alimentation en vapeur de la machine tant que
la conduite de produit n’est pas à l’arrêt et contient du produit. La vapeur
dans la vanne de produit forme un écran aseptique entre la machine et la
conduite d’alimentation en produit de la laiterie. Si la vanne est fermée,
l’écran est interrompu.
(Suite)
(Suite)
a) Déposer les raccords pneumatiques (1) et, si nécessaire, les raccords de
la vanne de vapeur (2) du vérin.
b) Enlever les deux vis (3), récupérer les rondelles et déposer les supports (4)
du détecteur de proximité.
c) Déposer le manchon (5) du vérin.
3
4
5
C
2
1
1
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078896_04.fm
1
2 A
1
B 4
1
5 3 5
1 Raccord pneumatique
2 Raccord de vanne de vapeur
3 Vis
1 4
4 Support
5 Manchon
(Suite)
(Suite)
d) Poser l’outil de démontage (6) et tourner la poignée dans le sens des
aiguilles d’une montre pour relâcher la pression du piston à partir du
siège de la vanne.
e) Déposer la bague de serrage (7) et la vanne A.
f) Remplacer les joints toriques si nécessaire, voir 1.1.3.1-3 Vanne de
produit - remplacement des joints toriques.
g) Répéter la même procédure pour les vannes B et C.
7
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078896_04.fm
7 6
7
A
B
6 6 Outil de démontage
7 Bague de serrage
AVERTISSEMENT
Risque de blessures corporelles.
S’assurer que la vapeur et l’air comprimé ont été coupés. S’assurer qu’il n’y
a pas de produit, de vapeur ni de liquide de nettoyage dans la conduite.
En cas d’accident, faire immédiatement appel à un médecin.
ATTENTION
Risque de défaut de production grave.
Ne jamais fermer la vanne d’alimentation en vapeur de la machine tant que
la conduite de produit n’est pas à l’arrêt et contient du produit. La vapeur
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078896_04.fm
dans la vanne de produit forme un écran aseptique entre la machine et la
conduite d’alimentation en produit de la laiterie. Si la vanne est fermée,
l’écran est interrompu.
(Suite)
(Suite)
Vérin A (vanne de produit)
a) Déposer la vanne, voir 1.1.3.1-1 Vanne de produit - dépose des vérins.
b) Relâcher complètement le ressort de vérin au moyen de l’outil de
démontage (1).
c) Déposer le cône de vanne (2). Contrôler l’état de la bague d’étanchéité (3)
et la remplacer si nécessaire.
d) Déposer le support de la bague d’étanchéité (4), la membrane (5),
la bague (6) et la rondelle (7). Vérifier l’état de la membrane (5) et la
remplacer si nécessaire.
e) Reposer la bague (6) et la rondelle (7) dans le boîtier de vérin avec les
rainures (8) tournées vers la membrane (5).
8
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078896_04.fm
A 1
6
7
5
4 1 Outil de démontage
2 Cône de vanne
3 3 Bague d’étanchéité
2
4 Support de bague d’étanchéité
5 Membrane
6 Bague
7 Rondelle
8 Rainure
(Suite)
(Suite)
ATTENTION
Risque de défaut de production grave.
Poser la membrane (5) avec la partie bombée tournée vers l’extérieur de la
vanne.
f) Poser la nouvelle membrane (5) et tout le support de bague
d’étanchéité (4) sur la tige de piston.
g) Serrer à fond le support de bague d’étanchéité (4).
h) Poser la bague d’étanchéité (3) et le cône de vanne (2).
Remarque ! A l’aide d’une clé dynamométrique, serrer lentement le cône de
vanne (2) au couple de 50 Nm.
i) Comprimer complètement le ressort de vérin au moyen de l’outil de
démontage (1).
j) Poser le vérin et serrer la bague de serrage (9).
k) Retirer l’outil de démontage (1) et visser le manchon (10) sur le vérin.
l) Reposer le support (11) du détecteur de proximité et le raccord
pneumatique (12).
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078896_04.fm
5
4
3
2
12
11
A
9
5
10
1
1 Outil de démontage 9 Bague de serrage
2 Cône de vanne 10 Manchon
3 Bague d’étanchéité 11 Support
4 Support de bague d’étanchéité 12 Raccord pneumatique
5 Membrane
(Suite)
(Suite)
Vérin B (vanne d’air stérile)
a) Déposer la vanne, voir 1.1.3.1-1 Vanne de produit - dépose des vérins.
b) Relâcher complètement le ressort de vérin au moyen de l’outil de
démontage (1).
c) Déposer le cône de vanne (2) et remplacer la bague d’étanchéité (3).
d) Déposer la rondelle (4) et remplacer le joint torique (5).
e) Déposer la bride (6) et remplacer le joint torique (7), le joint d’étanchéité
de tige (8) et le joint d’étanchéité (9).
Remarque ! A l’aide d’une clé dynamométrique, serrer le cône de vanne (2)
au couple de 50 Nm.
f) Remonter dans l’ordre inverse.
B
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078896_04.fm
1
9
6
8
7
5
1 Outil de démontage
4
2 3 2 Cône de vanne
3 Bague d’étanchéité
4 Rondelle
5 Joint torique
6 Bride
7 Joint torique
8 Joint d’étanchéité de tige
9 Joint d’étanchéité
(Suite)
(Suite)
Vérin C (vanne de vapeur)
a) Déposer la vanne, voir 1.1.3.1-1 Vanne de produit - dépose des vérins.
b) Déposer la garniture (1) et la remplacer si nécessaire.
c) Relâcher complètement le ressort de vérin au moyen de l’outil de
démontage (2).
d) Déposer le cône de vanne (3) et la bague (4).
e) Contrôler l’état des bagues d’étanchéité (5) et les remplacer si nécessaire.
f) Déposer la rondelle (6).
g) Déposer le ressort (7).
h) Enlever les vis (8) et séparer la bague d’étanchéité (9) du support (10).
i) Contrôler l’état de la bague d’étanchéité (9) et la remplacer si nécessaire.
j) Déposer la rondelle (11).
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078896_04.fm
11
9
10 C
8
7
6
5
4
5
3
1
1 Garniture 7 Ressort
2 Outil de démontage 8 Vis
3 Cône de vanne 9 Bague d’étanchéité
4 Bague 10 Support
5 Bague d’étanchéité 11 Rondelle
6 Rondelle
(Suite)
(Suite)
k) Déposer le collier de serrage (12) et le carter de la vanne de vapeur (13)
l) Déposer et contrôler la garniture (14). Remplacer si nécessaire.
Remarque ! A l’aide d’une clé dynamométrique, serrer le cône de vanne (3)
au couple de 50 Nm.
m) Remonter dans l’ordre inverse.
14
13 C
12
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078896_04.fm
3
3 Cône de vanne
12 Serre-câble
13 Carter de la vanne de vapeur
14 Garniture
AVERTISSEMENT
Risque de blessures corporelles.
S’assurer que la vapeur et l’air comprimé ont été coupés. S’assurer qu’il n’y
a pas de produit, de vapeur ni de liquide de nettoyage dans la conduite.
En cas d’accident, faire immédiatement appel à un médecin.
ATTENTION
Risque de défaut de production grave.
Ne jamais fermer la vanne d’alimentation en vapeur de la machine tant que
la conduite de produit n’est pas à l’arrêt et contient du produit. La vapeur
dans la vanne de produit forme un écran aseptique entre la machine et la
conduite d’alimentation en produit de la laiterie. Si la vanne est fermée,
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078896_04.fm
l’écran est interrompu.
(Suite)
(Suite)
Vérin A (vanne de produit)
a) Déposer la vanne de produit, voir 1.1.3.1-1 Vanne de produit - dépose
des vérins.
b) Relâcher complètement le ressort de vérin au moyen de l’outil de
démontage (1).
c) Déposer le cône de vanne (2).
d) Déposer le support de la bague d’étanchéité (3), la membrane (4),
la bague (5) et la rondelle (6).
Remarque ! Avant de déposer l’embout (8), s’assurer que l’outil de
démontage (1) est serré à fond.
e) Enlever les vis de blocage (7) et tourner l’embout (8) dans le sens
inverse aux aiguilles d’une montre pour le dégager des crochets (9).
f) Desserrer l’outil de démontage (1) et déposer l’embout (8).
4 1
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078896_04.fm
5 8
6 A 9
4
3
2
1 Outil de démontage
2 Cône de vanne
3 Support de bague d’étanchéité
4 Membrane
5 Bague
6 Rondelle
7 Vis de blocage
8 Embout
9 Crochet
(Suite)
(Suite)
g) Vérifier l’état du joint torique (10), de la bague d’usure (11) et du joint
d’étanchéité de tige (12). Remplacer si nécessaire.
h) Déposer l’entretoise (13), et le ressort de pression(14).
i) Déposer la tige de piston (15), le piston (16) et les rondelles (17).
j) Déposer les rondelles frein (18) et déposer le piston (16) de la tige de
piston (15).
k) Vérifier l’état du joint torique (19) et du joint d’étanchéité (20) du piston
Remplacer si nécessaire.
l) Déposer les entretoises (21) et contrôler l’état de la bague d’usure (22).
Remplacer si nécessaire.
m) Lubrifier le filetage de la tige de piston (15) avec de la graisse à la silicone,
code L, voir 10.3.1 Lubrifiants.
n) Remonter dans l’ordre inverse.
10 12
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078896_04.fm
11
13
14 18
15
19
16
20
18
A 21
22
17
(Suite)
(Suite)
Vérin B (vanne d’air stérile)
a) Déposer la vanne d’air stérile, voir 1.1.3.1-1 Vanne de produit - dépose
des vérins.
b) Relâcher complètement le ressort de vérin au moyen de l’outil de
démontage (1).
c) Déposer le cône de vanne (2).
d) Déposer la rondelle (3), les joints toriques (4) et (5).
e) Déposer le joint d’étanchéité du piston (6) et la rondelle d’étanchéité (7).
f) Déposer la bague d’étanchéité (8).
Remarque ! Avant de déposer l’embout (10), s’assurer que l’outil de
démontage est serré à fond (1).
g) Enlever les vis de blocage (9) et tourner l’embout (10) dans le sens
inverse aux aiguilles d’une montre pour le dégager des crochets (11).
h) Desserrer l’outil de démontage (1) et déposer l’embout (10).
10 1
11
9
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078896_04.fm
8
7
6
5 B
4
3
2
(Suite)
(Suite)
i) Vérifier l’état du joint torique (12), de la bague d’usure (13) et du joint
d’étanchéité de tige (14). Remplacer si nécessaire.
j) Déposer l’entretoise (15) et le ressort de pression (16).
k) Déposer la tige de piston (17), le piston (18) et les rondelles (19).
l) Déposer les rondelles frein (20) et déposer le piston (18) de la tige de
piston (17).
m) Vérifier l’état des joints toriques (21) et du joint d’étanchéité du piston (22).
Remplacer si nécessaire.
n) Déposer et contrôler la bague d’usure (23). Remplacer si nécessaire.
o) Lubrifier le filetage de la tige de piston (17) avec de la graisse au silicone,
code L, voir 10.3.1 Lubrifiants.
p) Remonter dans l’ordre inverse.
12 14
13
15
16
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078896_04.fm
17
20
21
B 18
22
20
23
19
12 Joint torique 18 Piston
13 Bague d’usure 19 Rondelle
14 Joint d’étanchéité de tige 20 Rondelle frein
15 Entretoise 21 Joint torique
16 Ressort de pression 22 Joint d’étanchéité de piston
17 Tige de piston 23 Bague d’usure
(Suite)
(Suite)
Vérin C (vanne de vapeur)
a) Déposer la vanne de vapeur (1), voir 1.1.3.1-1 Vanne de produit - dépose
des vérins.
b) Déposer le carter de la vanne de vapeur (2), voir 1.1.3.1-2 Vanne de
produit - remplacement des joints d’étanchéité et des membranes.
c) Déposer la goupille cylindrique (3), la rondelle (4) et le ressort de
pression (5).
d) Déposer la rondelle d’étanchéité (6).
e) Contrôler le joint d’étanchéité de tige (7). Remplacer si nécessaire.
Remarque ! Avant de déposer l’embout (9), s’assurer que l’outil de
démontage est serré à fond (8).
f) Enlever la vis de blocage (10) et tourner l’embout (9) dans le sens
inverse aux aiguilles d’une montre pour le dégager des crochets (11).
g) Desserrer l’outil de démontage (8) et déposer l’embout (9).
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078896_04.fm
1 10 9 8
C 11
6 C
7
5
3
4
(Suite)
h) Vérifier l’état du joint torique (12), de la bague d’usure (13) et du joint
d’étanchéité de tige (14). Remplacer si nécessaire.
i) Déposer le ressort de pression (15).
j) Déposer la tige de piston (16), le piston (17) et les rondelles (18).
k) Déposer les rondelles frein (19) et déposer le piston (17) de la tige de
piston (16).
l) Vérifier l’état des joints toriques (20), du joint d’étanchéité de piston (21),
des joints d’étanchéité de tige (22) et de la bague d’usure (23).
Les remplacer si nécessaire.
m) Lubrifier le filetage de la tige de piston (16) avec de la graisse au silicone,
(code L, voir 10.3.1 Lubrifiants).
n) Remonter dans l’ordre inverse.
12 14
13
15
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078896_04.fm
16
19
20
C 17
21
19
18
2 1 A
1
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078896_04.fm
A = 1,5 ±0,5 mm
1
1
1 Détecteur de proximité
2 Support
3 Manchon du vérin
2 4
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078896_04.fm
4
1
3
1 Elément de serrage
4 2 Bague de blocage
3 Débitmètre
4 Garniture
AVERTISSEMENT
Risque de blessures corporelles.
Couper la vapeur et l’air comprimé. S’assurer qu’il n’y a pas de produit,
de vapeur ni de liquide de nettoyage dans le conduit.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Le circuit de vapeur et les pièces voisines peuvent être chauds.
Si nécessaire, porter un équipement de protection individuelle.
ATTENTION
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078897_04.fm
(Suite)
a) Retirer le cadenas (1), fermer la vanne d’alimentation en vapeur (2)
et la verrouiller en position fermée à l’aide du cadenas (1).
b) Déposer le condenseur (3) du conduit.
c) Dévisser le bouchon (4).
d) Déposer l’entretoise (5), le ressort (6) et la crépine (7). Nettoyer ces
pièces si nécessaire.
e) Remonter dans l’ordre inverse.
2 1
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078897_04.fm
1
5
4
1 Cadenas
3
2 Vanne d’alimentation
3 Condenseur 2
4 Bouchon
5 Entretoise
6 Ressort
7 Crépine
AVERTISSEMENT
Risque de blessures corporelles.
Couper la vapeur et l’air comprimé. S’assurer qu’il n’y a pas de produit,
de vapeur ni de liquide de nettoyage dans le conduit.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078897_04.fm
ATTENTION
Risque de défaut de production grave.
Ne jamais fermer la vanne d’alimentation en vapeur de la machine tant que
la conduite de produit n’est pas à l’arrêt et contient du produit. La vapeur
dans la vanne de produit forme un écran aseptique entre la machine et la
conduite d’alimentation en produit de la laiterie. Si la vanne est fermée,
l’écran est interrompu.
(Suite)
(Suite)
a) Retirer le cadenas (1), fermer la vanne d’alimentation en vapeur (2)
et la verrouiller en position fermée à l’aide du cadenas (1).
b) Déposer le joint torique (3) de la cartouche de filtre.
2 1
1 Cadenas
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078897_04.fm
2 Vanne d’alimentation vapeur
3 Joint torique
Informations générales
Pour assurer un fonctionnement optimal de la cartouche de filtre :
• nettoyer à fond la cartouche de filtre (ou la retourner à la Sté Pall pour le
nettoyage et l’essai) avant de la réutiliser.
• démonter d’abord le joint torique puis étiqueter et conserver les
cartouches usagées.
Nettoyer à l’eau distillée et filtrée.
Pour rincer, utiliser un réservoir de 50 litres, conçu pour éviter les “espaces
morts”. L’eau d’arrivée (débit de renouvellement 5 l/mn) doit être filtrée
avec un filtre Pall Profile de 10µm.
Le contenu du réservoir doit être agité à l’air comprimé et filtré par un
élément coalesceur de la gamme Pall SU.
(Suite)
(Suite)
Nettoyage à l’acide nitrique
AVERTISSEMENT
Risque de blessures corporelles.
Respecter les Mesures de sécurité. La procédure de nettoyage doit
satisfaire aux réglementations juridiques et locales en matière de sécurité.
Remarque ! Si la cartouche est très encrassée ou si la température
recommandée ne peut pas être utilisée, prendre conseil auprès de Pall
Scientific & Laboratory Services.
a) Plonger la cartouche de filtre dans de l’acide nitrique à 14-15 % (p/p)
à 60-70 °C pendant 10 à 20 minutes.
b) Rincer la cartouche dans l’eau pendant au moins 10 minutes.
c) Vider le réservoir et le remplir d’eau. Contrôler si le niveau de pH du
réservoir est de 6 à 8.
d) Rincer à nouveau la cartouche pendant au moins deux heures, ou jusqu’à
ce que le pH du contenu du réservoir soit identique à celui de l’eau
d’arrivée.
e) Rincer la cartouche à l’eau dans le sens inverse. Si l’eau sortant de la
cartouche est décolorée ou contient des impuretés visibles, répéter les
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078897_04.fm
points a) et b).
(Suite)
(Suite)
Contrôle du point de bulle inversé
Remarque ! Effectuer ces opérations immédiatement après la procédure
de nettoyage.
a) Tremper entièrement la cartouche de filtre dans l’eau.
b) Boucher une extrémité de la cartouche et relier l’autre extrémité à un
conduit d’air comprimé. La pression doit être comprise entre 0 et
0,13 bar.
c) Plonger la cartouche de filtre dans l’eau. Le filtre doit être maintenu à
125 mm environ en dessous de la surface.
Manomètre
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078897_04.fm
~ 125 mm
Procédure de séchage
Sécher le filtre à 105-120 °C pendant 1 à 2 heures.
Après séchage, contrôler visuellement l’état et la corrosion de la cartouche.
Remplacer la cartouche si nécessaire.
Avant de remonter la cartouche de filtre, poser un nouveau joint torique.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
La vanne à membrane et les pièces voisines peuvent être chaudes.
Porter des gants de protection thermorésistants.
ATTENTION
Risque de défaut de production grave.
Ne jamais fermer la vanne d’alimentation en vapeur de la machine tant que
la conduite de produit n’est pas à l’arrêt et contient du produit. La vapeur
dans la vanne de produit forme un écran aseptique entre la machine et la
conduite d’alimentation en produit de la laiterie. Si la vanne est fermée,
l’écran est interrompu.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078897_04.fm
(Suite)
a) Retirer le cadenas (1), fermer la vanne d’alimentation en vapeur (2)
et la verrouiller en position fermée à l’aide du cadenas (1).
b) Enlever les vis (3) et déposer la vanne à membrane (4).
c) Déposer et contrôler l’état et l’usure de la membrane (5). Remplacer si
nécessaire.
d) Remonter dans l’ordre inverse.
2 1
3
5
4
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078897_04.fm
1 Cadenas 4 Vanne à membrane
2 Vanne d’alimentation vapeur 5 Membrane
3 Vis
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Le régulateur de pression et les pièces voisines peuvent être chauds.
Porter des gants de protection thermorésistants.
ATTENTION
Risque de défaut de production grave.
Ne jamais fermer la vanne d’alimentation en vapeur de la machine tant que
la conduite de produit n’est pas à l’arrêt et contient du produit. La vapeur
dans la vanne de produit forme un écran aseptique entre la machine et la
conduite d’alimentation en produit de la laiterie. Si la vanne est fermée,
l’écran est interrompu.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078897_04.fm
(Suite)
a) Retirer le cadenas (1), fermer la vanne d’alimentation en vapeur (2) et la
verrouiller en position fermée à l’aide du cadenas (1).
b) Désactiver (Arrêt) l’air mené vers le manomètre (3).
c) Détacher les accouplements (4) et le raccord (5).
d) Remplacer le régulateur de pression (6).
e) Remonter dans l’ordre inverse.
2 1 3
5 6
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078897_04.fm
4 4
1 Cadenas
2 Vanne d’alimentation vapeur
3 Manomètre
4 Accouplement
5 Branchement
6 Régulateur de pression
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Le fait de forcer l’ouverture des vannes permet à la vapeur chaude de sortir
du bâti de la machine. Maintenir les portes fermées.
a) Retirer le cadenas (1), ouvrir la vanne d’alimentation en vapeur (2)
et la verrouiller en position ouverte à l’aide du cadenas (1).
b) Forcer manuellement l’ouverture de l’électrovanne (TCSB) (3).
c) S’assurer que l’électrovanne (rinçage vapeur) (4) est fermée.
Remarque ! La température doit être supérieure à 125 degrés, sinon une
alarme se déclenchera pendant la phase de stérilisation.
d) Patienter jusqu’à la stabilisation de la température de la vapeur. Ensuite,
ajuster le régulateur (6) jusqu’à obtenir une température de barrière de
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078897_04.fm
2 1
5 4
1 Cadenas
2 Vanne d’alimentation vapeur
3 Vanne
4 Vanne
5 Manomètre
6 Régulateur
ATTENTION
Risque de blessures légères ou modérées.
Ressort comprimé.
Dépose de la vanne de régulation
a) Défaire les conduits pneumatiques (1) des raccords de la vanne de
régulation.
b) Enlever les vis (2) et déposer le détecteur de proximité (3).
c) Desserrer les vis (4) et (5) et déposer les trois fils (6) électriques.
d) Desserrer l’écrou (7) et débrancher le conduit excentrique (8).
e) Desserrer l’écrou (9), débrancher le conduit de produit (10) puis extraire
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078898_04.fm
la vanne de régulation.
3 2
5
1 1
9
1 Conduit 6 Fil
2 Vis 7 Ecrou
3 Détecteur de proximité 8 Conduit excentrique
10
4 Vis 9 Ecrou
5 Vis 10 Conduit de produit 6 4
(Suite)
(Suite)
ATTENTION
Risque de blessures légères ou modérées.
Ressort comprimé.
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Veiller à ne pas endommager l’obturateur.
f) Enlever les quatre vis (11) et déposer le chapeau (12) de la vanne de
régulation.
g) Enlever les quatre vis (13) l’une après l’autre par petites étapes successives
et déposer avec précaution le corps de régulateur (14) du corps central.
h) Déposer l’obturateur (15) en le bloquant et en tournant la vis (16).
14
11
16
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078898_04.fm
12
15
13
11 Vis
12 Capot
13 Vis
14 Corps de régulateur
15 Obturateur
16 Vis
(Suite)
(Suite)
i) Déposer la membrane (17), l’entretoise (18), le ressort (19) et extraire
l’obturateur (15).
j) Déposer l’amortisseur (20). Desserrer la douille (21) et déposer
l’entretoise (22) et la membrane (23).
k) Remplacer les membranes (17) et (23), la douille (21) et l’amortisseur (20)
si nécessaire.
15
23
22
21
20
19
18
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078898_04.fm
17
15 Obturateur
17 Membrane
18 Entretoise
19 Ressort
20 Amortisseur
21 Douille
22 Entretoise
23 Membrane
(Suite)
(Suite)
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
S’assurer que toutes les pièces sont propres et sèches. Ne pas lubrifier.
Veiller à ne pas endommager la membrane (1) et à ce qu’elle soit posée
dans le bon sens (le côté transparent de la membrane doit être placé contre
le côté de produit).
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Veiller à ne pas endommager la membrane (9) et à ce qu’elle soit posée
dans le bon sens (le côté transparent de la membrane doit être placé contre
le côté de l’air).
Montage de la vanne de régulation
a) Remonter la membrane (1) et l’entretoise (2) sur l’obturateur (3) et poser
la douille (4). Serrer jusqu’à ce que la douille soit en butée.
b) Poser l’amortisseur (5) sur l’obturateur (3) et insérer l’ensemble
obturateur dans le corps central (6).
c) Poser le ressort (7), l’entretoise (8), la membrane (9) dans le corps
central (6) au moyen de la vis (10).
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078898_04.fm
3
1
2
4
5
1 Membrane
2 Entretoise 7
3 Obturateur 8
4 Douille 9
5 Amortisseur 10
6 Corps central
7 Ressort
8 Entretoise
9 Membrane
10 Vis
6
(Suite)
(Suite)
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Veiller à ne pas endommager l’obturateur.
d) Poser le corps de régulateur (11) sur le corps central (6). Poser les quatre
vis (12) et les rondelles et serrer les vis (12) en diagonale par petites
étapes.
e) S’assurer, en poussant à la main la vis repérée par la flèche,
que l’obturateur (3) se déplace sans à-coups.
f) Dans le cas contraire, remplacer l’obturateur (3) si nécessaire.
g) Reposer le chapeau (13) sur le corps central (6). Reposer les quatre
vis (14) et les rondelles et serrer les vis (14) en diagonale.
11
6
14
13
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078898_04.fm
3
12
3 Obturateur
6 Corps central
11 Corps de régulateur
12 Vis
13 Capot
14 Vis
(Suite)
(Suite)
h) Raccorder la vanne de régulation au conduit excentrique (15) au moyen
de l’écrou (16) et au conduit de produit (17) au moyen de l’écrou (18).
i) Brancher les fils électriques (19) et serrer les vis (20) et (21).
j) Poser le détecteur de proximité (22) et serrer la vis (23).
k) Régler le détecteur de proximité (22), voir 1.1.3.3-2 Conduite de produit
- réglage du détecteur de proximité de la vanne de régulation.
l) Rebrancher les conduits pneumatiques (24) aux raccords de la vanne de
régulation.
22 23
15
16
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078898_04.fm
24 24 20
18
19
17
21
15 Conduit 20 Vis
16 Ecrou 21 Vis
17 Conduit 22 Détecteur de proximité
18 Ecrou 23 Vis
19 Fil 24 Conduit pneumatique
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078898_04.fm
3 5 2 4
1 Conduit
2 Détecteur de proximité
3 Ecrou
4 Entretoise
5 DEL
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
Vérifier la présence éventuelle de fuites des raccords au niveau des points
suivants :
• les conduits de peroxyde (1)
• le bain (2)
• le système de pulvérisation (3).
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078899_04.fm
2
1
1 Conduit de peroxyde
2 Bain
3 Circuit de pulvérisation
1.1.4.1 Bain
1.1.4.1-1 Bain - contrôle du rouleau
Etat de la machine Alimentation ARRET
Air ARRET
Vapeur MARCHE
Eau ARRET
Référence CPR 2808229-0200
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
a) Enlever les vis (1) et déposer le capot inférieur (2).
b) Déposer la garniture (3) et en contrôler l’état et l’usure. Remplacer si
nécessaire.
c) Retirer tout résidu de film de SL du bain (4) de peroxyde et du rouleau (5).
d) Vérifier la rotation et l’état de la surface du rouleau du bain de peroxyde (5).
S’assurer que le rouleau (5) tourne librement.
e) Vérifier le jeu radial des roulements du rouleau (5). Les remplacer s’il
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078900_04.fm
est trop important, voir 1.1.4.1-2 Bain - remplacement des douilles de
rouleau.
f) Remonter dans l’ordre inverse.
g) Régler les détecteurs de proximité (6), voir 1.1.4.1-4 Bain - réglage des
microrupteurs.
1 Vis
6
2 Capot inférieur
3 Garniture
4 Bain
5 Rouleau 2 3
6 Microrupteur
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
a) Desserrer les deux vis (1) et déposer le couvercle inférieur (2).
b) Déposer la garniture (3) et la remplacer.
c) Enlever les vis (4) et déposer les plaques (5).
d) Déposer les brides (6) et les joints toriques (7). Remplacer les joints
toriques (7).
4
5
6
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078900_04.fm
1
7
6
5
4
1 Vis
2 Capot inférieur
2
3 Garniture
4 Vis
5 Plaque
6 Arbre
7 Joint torique
(Suite)
(Suite)
e) Déposer le rouleau de renvoi (8) et les roues (9).
f) Déposer et remplacer les douilles (10).
Remarque ! Lors de la pose, tourner les arbres (6) de 120° aux deux
extrémités.
g) Remonter dans l’ordre inverse.
h) Régler les détecteurs de proximité (11), voir 1.1.4.1-4 Bain - réglage des
microrupteurs.
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078900_04.fm
10
11
8
10
8 Rouleau
9 9 Roue
10 Douille
11 Microrupteur
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Le circuit de peroxyde d’hydrogène et les pièces voisines peuvent être
chauds. Porter des gants de protection thermorésistants.
a) Repérer et défaire toutes les connexions électriques (1).
b) Déposer tous les ressorts (2).
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078900_04.fm
2 1
1 Branchement électrique
2 Ressort
(Suite)
(Suite)
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Les éléments chauffants sont fragiles et doivent être manipulés avec
précaution. Ne pas plier les éléments.
Remarque ! Les éléments chauffants ne sont pas symétriques. Les surfaces
des éléments chauffants sont marquées des mentions “in” et “out”.
S’assurer que la partie intérieure des éléments chauffants est posée face au
bain.
c) Enlever les écrous (3) et les plaques (4).
d) Déposer les écrous à oreilles (5).
e) Déposer le capot (6).
f) Remplacer les éléments chauffants (7).
g) Remonter dans l’ordre inverse.
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078900_04.fm
7
5
4
3
3 Ecrou 6 Capot
4 Plaque 7 Elément chauffant
5 Ecrou à oreilles
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
Régler les microrupteurs (1) de façon à ce que l’alarme :
• se déclenche dès que les vis (2) de fixation des capots (3) ne sont pas
serrés dans la bonne position
• ne se déclenche pas si les capots (3) sont dans la bonne position.
Si nécessaire, régler au moyen des vis (4).
S’assurer que l’alarme s’affiche sur l’écran du TPOP.
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078900_04.fm
2 1
1 Microrupteur
2 Vis
4
3 Capot
4 Vis
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
Vérifier la présence éventuelle de fuites de peroxyde dans l’ensemble
pulvérisateur.
Remarque ! Marquer tous les raccords avant de les débrancher.
Remplacer les joints toriques (1) s’ils sont abîmés ou usés.
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078901_04.fm
1
1
1
1 Joint torique
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
a) Enlever les écrous (1) et déposer le carter de filtre (2).
b) Extraire le filtre de peroxyde (3), le rincer à l’eau déionisée puis le
nettoyer à l’air comprimé.
c) Si nécessaire, remplacer le filtre de peroxyde (3).
d) Reposer le filtre de peroxyde (3) et le carter de filtre (2).
e) Resserrer les écrous (1).
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078901_04.fm
1
1 Ecrou
2 1 2 Carter de filtre
3 Filtre de peroxyde
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078901_04.fm
1 Manomètre
2 Régulateur de pression
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
a) Déposer le conduit d’air (1).
b) Déposer le carter de filtre (2).
c) Déposer le filtre (3) du carter de filtre (2).
d) Nettoyer le filtre (3) à l’air comprimé.
e) Contrôler l’état et l’usure des garnitures (4) et les remplacer si nécessaire.
Remarque ! S’assurer que les garnitures (4) sont posées correctement lors
du montage.
f) Remonter dans l’ordre inverse.
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078901_04.fm
2
4
3
1
1 Conduit d’air
2 Carter de filtre
3 Filtre
4 Garniture
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078902_04.fm
1
1 Ensemble de frein
(Suite)
(Suite)
b) S’assurer que le rouleau (2) tourne librement. Dans le cas contraire,
enlever les vis (3), et déposer l’ensemble de frein (1) et le détecteur de
raccord (4).
c) Enlever les vis (5) et déposer le guide de papier (6).
d) Déposer le rouleau de renvoi (2) et remplacer les roulements (7).
e) Remonter dans l’ordre inverse et régler si nécessaire, voir
1.1.5.1-3 Rouleau de renvoi - réglage du détecteur de raccord.
f) Régler l’ensemble de frein (1) voir 1.1.5.1-10 Rouleau de renvoi -
réglage de l’ensemble de frein.
7
2
7
1
3
4
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078902_04.fm
5
1 Ensemble de frein
2 Rouleau
3 Vis
4 Détecteur de raccord 6
5 Vis
6 Guide de papier
7 Roulement
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078902_04.fm
f) Vérifier que la machine éjecte trois emballages dont l’emballage portant
le morceau de papier fixé avec du ruban adhésif.
5 1
3
2 5
4
1 Roulement
2 Ressort
3 Support
4 Bague d’arrêt
5 Douille
6 Interrupteur
6
a) Régler la vis (1) de sorte qu’elle touche le détecteur (2) et que la DEL (3)
S’ALLUME.
b) Placer un morceau double de matériau d’emballage sous le roulement (4).
c) Tourner la vis (1) jusqu’à ce que la DEL (3) S’ETEIGNE. Bloquer la vis (1).
4
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078902_04.fm
1 Vis
2 Interrupteur
3 DEL
3 1 4 Roulement
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078902_04.fm
7
6
1 Guide de papier 3
2 Matériau d’emballage
3 Rouleau de renvoi 4
4 Rouleau
5 Rouleau 5
6 Rouleau de guidage
7 Galet de guidage de bordure
2
(Suite)
(Suite)
c) Desserrer les vis (8) et (9).
d) Abaisser le levier (10) pour relâcher la tension du rouleau et faire
avancer le matériau d’emballage dans l’unité du rouleau de renvoi.
e) Abaisser le levier (10) et faire coulisser le guide de papier (1) jusqu’à
positionner le matériau d’emballage entre les galets de guidage (6)
et les brides du galet de guidage de bordure (7).
f) Relâcher le levier (10) et resserrer les vis (8) et (9).
g) Tourner la vis (11) pour affiner le réglage de la position du matériau
d’emballage entre les brides du galet de guidage de bordure (7).
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078902_04.fm
8
8
7
11
9
1 1 Guide de papier
6 Rouleau de guidage
10 7 Galet de guidage de bordure
8 Vis
9 Vis
10 Levier
6 6 9 11 Vis
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078902_04.fm
1 2
1 Rouleau en acier
2 Rouleau en caoutchouc
(Suite)
(Suite)
b) Enlever les vis (3) et séparer la plaque (4) du rouleau (5).
4
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078902_04.fm
3 Vis
3
4 Plaque
5 Rouleau
(Suite)
(Suite)
c) Enlever les vis sans tête (6) et (7).
d) Séparer les rouleaux de guidage (8) et (9) du guide de papier (10) et de la
plaque (4).
6 4
9 10
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078902_04.fm
4 Plaque
6 Vis sans tête 7
7 Vis sans tête
8 Rouleau de guidage
9 Rouleau de guidage
10 Guide de papier
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Lors de la repose, s’assurer que les lignes de référence (11)
des rouleaux de guidage (8) et (9) sont toutes deux parfaitement alignées
avec la plaque (4).
e) Régler la largeur requise du matériau d’emballage, voir
1.1.5.1-6 Rouleau de renvoi - réglage de la largeur de la bande.
8 4
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078902_04.fm
= 11
4 Plaque
8 Rouleau de guidage =
9 Rouleau de guidage
11 Ligne de référence
(Suite)
(Suite)
f) Enlever les écrous (12) et déposer les rondelles (13) et les bagues
d’arrêt (14).
g) Remplacer le rouleau en acier (1), le rouleau en caoutchouc (2)
et les roulements (15).
h) Déposer l’arbre (16) et la roue (17).
i) Remplacer la douille (18) et le roulement (19).
Remarque ! Lors de la repose, poser le rouleau en caoutchouc (2)
sur le côté imprimé de la bande de matériau d’emballage.
19
17
18
16
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078902_04.fm
2
15
14
13
12
1 Rouleau en acier
2 Rouleau en caoutchouc
12 Ecrou 1
13 Rondelle
14 Bague d’arrêt 15
15 Roulement 14
16 Arbre 13
17 Roue
12
18 Douille
19 Roulement
(Suite)
(Suite)
j) Déposer le levier (20).
k) Desserrer la vis sans tête (21) et l’arbre excentrique (22).
l) Déposer la roue (23) et remplacer le ressort (24).
20
22 23 24
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078902_04.fm
21
20 Levier
21 Vis sans tête
22 Arbre
23 Roue
24 Ressort
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078902_04.fm
2
1
A = 16,0 mm
1 Vis
2 Vis A
(Suite)
(Suite)
b) Desserrer les vis (3) et régler la largeur de la bande, voir le tableau ci-après,
en alignant la ligne de référence (4) correcte sur les tiges (5) avec le guide
de papier (6).
c) Affiner le réglage de la largeur de la bande à l’aide de la vis (2).
d) Resserrer la vis (1).
1
3 6 2
1 Vis
2 Vis
6 3 Vis
4 Ligne de référence
4 5 Tige
6 Guide de papier
6 1
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078902_04.fm
3
1 Levier
2 Vis sans tête
3 Roue
4 Rouleau 4 2
5 Matériau d’emballage
6 Roue de guidage 5
Vérifier :
• la distance A entre le rouleau (1) et le détecteur de proximité (2).
• le bon fonctionnement du détecteur de proximité (2). Tourner le rouleau (1)
et vérifier si la DEL du détecteur de proximité s’éteint quand le détecteur
de proximité (2) passe sur les trous du rouleau de renvoi (1).
A = 2,5 ±0,3 mm
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078902_04.fm
1 A 2
1 Rouleau
2 Détecteur de proximité
A = 2,0 mm
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078902_04.fm
A 2 1
1 Ecrou
2 Détecteur de proximité
3 Rouleau
IN 2 3
M
4
1
MAX10
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078902_04.fm
5
6
9
7
1
8
2
1 Repère
2 Cadran
Vérifier que :
• les conduits pneumatiques ne fuient pas
• le filtre (1) sur le tableau des vannes est propre et intact. L’indicateur de
filtre est vert lorsque le filtre est propre, il devient rouge lorsque le filtre
doit être changé. Si nécessaire, remplacer le filtre (1), voir 1.1.6-2 Circuit
pneumatique - remplacement du filtre.
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078903_04.fm
2
1 Filtre
2 Indicateur de filtre
1
2
1 Carter de filtre
2 Tableau des vannes
3 Cartouche de filtre
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
Vérifier l’état des garnitures repérées par les flèches dans la figure.
Remplacer si nécessaire.
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078904_04.fm
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Les composants situés autour du détecteur de conductivité peuvent être
chauds. Porter des gants de protection lors de la dépose du détecteur de
conductivité.
Remarque ! S’assurer que le détecteur (3) est mis en place avec le repère (5)
orienté dans le sens d’écoulement.
a) Déposer le collier de serrage (1) du conduit (2) et déposer le détecteur (3).
b) Nettoyer le détecteur (3) avec une brosse non abrasive.
c) Contrôler l’état de la garniture (4). Remplacer la garniture (4) si elle est
endommagée ou usée.
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078904_04.fm
4
1
3
2
5
1 Serre-câble
2 Conduit
3 Détecteur
4 Garniture
5 Flèche
1.1.8 Pressostat
1.1.8-1 Pressostat - contrôle du capteur de pression
Etat de la machine Alimentation ARRET
Air MARCHE
Vapeur MARCHE
Eau ARRET
Référence CPR 2839255-0100
Chambre aseptique
Arrivée d’air
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078905_04.fm
1 2
1 Flexible
2 Flexible
3 Capteur de pression
(Suite)
(Suite)
b) Appuyer sur le bouton CONTROLE DE PRODUCTION (4) sur l’écran
TPOP de la remplisseuse.
c) Appuyer sur le bouton CIRCUIT D’AIR STERILE (5).
d) Appuyer sur l’icône de PRESSION D’AIR DE LA CHAMBRE
ASEPTIQUE (6) pour afficher l’écran de PRESSION D’AIR DE LA
CHAMBRE ASEPTIQUE (7).
e) L’écran de PRESSION D’AIR DE LA CHAMBRE ASEPTIQUE (7)
doit indiquer 0 ±2 unités. Dans le cas contraire, remplacer le détecteur de
pression.
4 5 6
7
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078905_04.fm
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Si le détecteur de pression doit être remplacé, s’assurer que le
câble (10) est câblé et protégé conformément au Manuel Electrique.
Remarque ! Lors du montage, s’assurer que les flexibles (1) et (2)
sont branchés correctement.
f) Brancher le flexible (1) à la connexion repérée par le signe Moins (8).
g) Brancher le flexible (2) de la chambre aseptique à la connexion repérée
par le signe Plus (9).
8 9
Chambre aseptique
Arrivée d’air
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078905_04.fm
10 1 2
1 Flexible
2 Flexible
8 Connexion Moins
9 Connexion Plus
10 Câble
6
7
5
4
3
1
2
1 Vis
2 Capot
3 Garniture
4 Vis
5 Embase
6 Entretoise
7 Joint torique
8 Elément chauffant
a) Déposer les vis (1) et le capot (2) avec la plaque de base (3)
b) Enlever les vis (4) et déposer la plaque de base (3).
c) Déposer et contrôler la garniture (5). Remplacer si nécessaire.
d) Déposer avec précaution, l’élément chauffant (6). Remplacer l’élément
chauffant (6) si nécessaire.
e) Remonter dans l’ordre inverse.
2
1
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078907_04.fm
5
3
4
1 Vis
2 Capot
3 Embase
4 Vis
5 Garniture
6 Elément chauffant
3 4
2
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078908_04.fm
2
1 Vis
2 Guide bouchon
3 Languette d’ouverture
4 Matériau d’emballage
1
AVERTISSEMENT
Soude caustique et acide nitrique.
Lire les Mesures de sécurité.
Vérifier s’il n’y a pas de fuites au niveau des raccords repérés par les flèches
sur la figure. Desserrer les colliers de serrage (1) et remplacer les garnitures (2)
si nécessaire.
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078909_04.fm
2
1
1 Serre-câble
2 Garniture
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Ne jamais intervenir sur la pompe lorsqu’elle est chaude.
AVERTISSEMENT
Soude caustique et acide nitrique.
Lire les Mesures de sécurité.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078909_04.fm
(Suite)
Vérifier qu’il n’y a pas de fuite :
• autour du carter de pompe (1) et au niveau des raccords repérés par les
flèches ; si nécessaire, desserrer les colliers de serrage (2) et remplacer la
garniture (3).
• autour de la vanne pneumatique (4), si nécessaire, déposer la vanne
pneumatique (4) au moyen des vis (5) et remplacer la membrane (6).
3
2
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078909_04.fm
4
1
4 6
1 Carter de pompe
5
2 Serre-câble
3 Garniture
4 Vanne pneumatique
5 Vis
6 Membrane
1.1.13 Conduits
1.1.13-1 Conduits - contrôle
Etat de la machine Alimentation ARRET
Air ARRET
Vapeur MARCHE
Eau ARRET
Référence CPR 2906160-0100
AVERTISSEMENT
Soude caustique et acide nitrique.
Lire les Mesures de sécurité.
Contrôler qu’il n’y a aucune fuite au niveau des colliers de serrage (1)
de la vanne inverseuse.
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078910_04.fm
1 Serre-câble
(Suite)
(Suite)
Vérifier s’il n’y a pas de fuites au niveau des raccords repérés par les flèches.
Desserrer les colliers de serrage (2) et remplacer les garnitures (3) si nécessaire.
3
2
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078910_04.fm
2 Serre-câble
3 Garniture
4
1 Galet
2 Galet de bordure
5 3 Galet de support inférieur
4 Couronne de formation supérieure
6 5 Couronne de formation inférieure
6 Bague d’étanchéité
(Suite)
(Suite)
Si nécessaire, nettoyer les galets (1) ou les remplacer, voir 1.2.1-2 Section de
formation - remplacement des douilles de la couronne de formation
Sur les couronnes de formation supérieure, contrôler que la vis (7) qui maintient
le bouton (8) est serrée. Si nécessaire, serrer la vis.
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078911_04.fm
8
1 Galet
7 Vis
8 Bouton
Remarque ! Cette procédure est valable pour tous les galets de la section
de formation.
Remarque ! S’assurer que les plaques de blocage (2) et les rondelles (4)
sont reposées dans leur position initiale.
a) Enlever les vis (1) et déposer les plaques de blocage (2).
b) Déposer le galet (3) et les rondelles (4).
c) Remplacer la douille (5) et l’arbre (6) si nécessaire.
d) Remonter dans l’ordre inverse.
Contrôler le jeu entre les galets (3). Si nécessaire, voir 1.2.1.2-1 Couronne de
formation inférieure - réglage du jeu. Si les douilles du galet de bordure ont
été remplacées, voir 1.2.1.5-1 Galet de bordure - réglage.
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078911_04.fm
6
4
2 5
3
1 Vis
2 Plaque de blocage
3 Rouleau
4 Rondelle
5 Douille
6 Arbre
Utiliser les tableaux pour régler les couronnes de formation dans la bonne
position. Les distances sont mesurées à partir du centre des axes de galet sur
chaque couronne de formation et avec la couronne de formation inférieure
dans sa position supérieure.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078911_04.fm
(Suite)
B
D
Vérifier que :
• le joint d’étanchéité (1) n’est pas usé ni endommagé. Remplacer le joint
d’étanchéité (1) si son épaisseur est inférieure à la distance A ;
• le joint torique (2) n’est pas endommagé ; le remplacer si nécessaire ;
• les galets avant et arrière touchent le matériau d’emballage avec la même
pression ;
• tous les rouleaux et galets de l’ensemble joint d’étanchéité tournent
librement et sont en bon état ; les nettoyer ou les remplacer si nécessaire.
A = 1,0 mm mini
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078912_04.fm
1
1 Joint d’étanchéité
2 Joint torique
(Suite)
2
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078912_04.fm
1 Vis
3
2 Rondelle
3 Goupille
4 Bague
5 Joint torique
6 Joint d’étanchéité 1
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078912_04.fm
5 4
1 2 8
1 Vis 5
2 Ecrou
3 Vis
4 Plaque 7
5 Vis
6 Couronne de formation inférieure
7 Gabarit
8 Colonne
(Suite)
(Suite)
e) Desserrer les vis (9) et déposer la bague d’étanchéité.
f) Poser la jauge (10) sur le gabarit (7) à l’aide de la poignée (11).
g) Vérifier que la plaque (12) du gabarit (7) est en contact avec le côté des
galets (13).
h) S’assurer que les galets (12) sont à la même distance par rapport au
gabarit (7).
i) Bloquer la bague d’étanchéité (14) en position en serrant les vis (9).
j) Remonter dans l’ordre inverse.
k) Régler la position de la couronne de formation inférieure, voir
1.2.1.2-2 Couronne de formation inférieure - réglage de la position.
13
12 9
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078912_04.fm
9
7
9 14
10 13
7
11
7 Gabarit 12 Plaque
9 Vis 13 Rouleau
10 Jauge 14 Bague d’étanchéité
11 Bouton
Régler les distances A et B entre le galet (1) et les supports d’arbre (2)
en ajoutant ou en enlevant les rondelles de calage.
Répéter le même réglage sur le galet (3).
A = B = 0,05-0,15 mm
2 A 1 B 2
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078912_04.fm
1 Rouleau 3
2 Support d’arbre
3 Rouleau
7
6 3
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078913_04.fm
5
2 A
1
7
4
1 Position n° 1
2 Position n° 2
3 Position n° 3
A = 0,05-0,15 mm
4 Position n° 4
5 Position n° 5
6 Position n° 6
7 Rondelle de calage
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078913_04.fm
3
3 4
1 Vis
2 Ensemble d’ergot
3 Vis
4 Plaque de verrouillage
(Suite)
(Suite)
c) Déposer l’ensemble galet de pression (5) du tube de remplissage (6).
d) Poser le gabarit (7) et le fixer en position à l’aide des vis (8).
e) Desserrer la vis (9) et déplacer la plaque (10) sous le ressort (11).
f) Desserrer la vis (12) et déplacer la couronne de formation inférieure (13)
jusqu’à ce que la plaque (10) touche légèrement la surface inférieure du
ressort (11).
g) Resserrer la vis (12).
h) Déposer le gabarit (7) et remonter dans l’ordre inverse.
13
11 12
10
6
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078913_04.fm
11
5
8
7
9
(Suite)
(Suite)
Réglage sans gabarit
a) Desserrer la vis (1).
b) Déplacer la couronne de formation inférieure (2) jusqu’à atteindre la
distance A entre le galet de pression (3) et le contre-galet (4)
c) Resserrer la vis (1).
A = 2,0 ±0,5 mm
1
4
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078913_04.fm
2
3
1 Vis
2 Couronne de formation inférieure
3 Galet de pression
4 Contre-galet
(Suite)
(Suite)
Galets positifs, négatifs et standard de couronne de formation
inférieure
Emballage Galet (1), réf. TP Galet (2), réf. TP
Emballage Standard Positif Négatif Standard Positif Négatif
TBA 80 S 2945446-1 2945446-3 2945446-2 2922709-1 2922709-3 2922709-2
TBA 100 B 2969725-1 2969725-3 2969725-2 752153 752466 752467
TBA 125 S
TBA 200 B 2966602-1 2966602-3 2966602-2 751502 752462 752463
TBA 200 Sq
TBA 250 B
TBA 250 Sq
TBA 330 S
TBA 284 B 2966602-1 2945469-3 2945469-2 751502 2922717-3 2922717-2
TBA 300 S
TBA 160 S 2966599-1 2966599-3 2966599-2 752138 752464 752465
TBA 200 S
TBA 200 M 3006309-1 2966628-3 2966628-2 3006310 574446 574447
TBA 250 S
TBA 375 S 3058447-1 3058447-3 3058447-2 3058446-1 3058446-3 3058446-2
TPA 125 Sq 2966605-1 2966605-3 2966605-2 2890091-1 2890091-3 2890091-2
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078913_04.fm
TPA 200 Sq 2945467-1 2966599-3 2966599-2 2922767-1 752464 752465
TPA 250 Sq
TPA 330 Sq 2986698 2986698-3 2986698-2 929279 929282 929283
2 2
(Suite)
2 2
A
3
1 Où placer un galet de rattrapage
2 Où placer deux galets de rattrapage
3 Galet de pression
4 Ergot
Régler les vannes du limiteur (1) du vérin comme indiqué ci-après pour
régler la vitesse de déplacement requise pour la couronne de formation
inférieure.
a) Fermer les vannes du limiteur (1) des côtés plus (+) et moins (-).
b) Du côté moins (-), ouvrir la vanne du limiteur (1) sur 6 tours.
c) Du côté plus (+), ouvrir la vanne du limiteur (1) sur 5 tours.
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078913_04.fm
+
1
1 Vanne du limiteur
Vérifier l’état et l’usure des galets (1) et (2), des douilles à collerette (3) et de
l’ergot (4). Procéder comme suit :
a) Ouvrir la garniture (5) et desserrer la vis sans tête (6).
b) Extraire l’arbre (7) et retirer la vis (8).
c) Déposer les galets (1) et (2) et les douilles à collerette (3). Remplacer si
nécessaire.
d) Desserrer l’écrou (9), et enlever la vis (10) et l’ergot (4).
e) Remonter dans l’ordre inverse.
4
9
10
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078913_04.fm
3
1
1 Galet
2 Galet 6
3 Douille à collerette
4 Ergot
5 Support
6 Vis sans tête 7
7 Arbre
8 Vis 2 8
9 Ecrou
5
10 Vis
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078913_04.fm
1
5
A A = 3,0 ±0,1 mm
(Suite)
Réglage précis
a) Pousser et maintenir le galet (1) et l’élément de SL (2) en position de
production.
b) S’assurer que l’ergot (3) tourne librement sans toucher ni l’intérieur,
ni l’extérieur du tube de matériau d’emballage (4).
3
2
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078913_04.fm
1 Galet
2 Elément de soudure longitudinale
3 Ergot
4 Tube de matériau d’emballage
7 7
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078914_04.fm
A
6 3
A = 0,05-0,15 mm
5 2
1 Position n° 1
2 Position n° 2
3 Position n° 3
4 Position n° 4
4 1 5 Position n° 5
6 Position n° 6
7 Rondelle de calage
Remarque ! Valable pour les volumes TBA 200 B, TBA 200 M, TBA 250 B,
TBA 250 S et TBA 330 S uniquement.
Régler la distance A entre le galet (1) et le matériau d’emballage (2) à l’aide
des vis (3) et (4).
Dans les conditions de fonctionnement normales, le galet (1) ne doit pas
toucher le matériau d’emballage.
A = 2 mm
1
2
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078914_04.fm
4
3
1
1 Rouleau
2 Matériau d’emballage
3 Vis
4 Vis
3 1
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078915_04.fm
A
4 2
5
1 Position n° 1
A = 0,3 mm maxi
2 Position n° 2
5 3 Position n° 3
4 Position n° 4
5 Rondelle de calage
a) Desserrer les vis (1) et régler les deux ensembles galets jusqu’à centrer
les galets (2) par rapport au bord du matériau d’emballage.
b) Resserrer les vis (1).
c) Desserrer les vis (3) et régler les galets (2) jusqu’à les mettre en contact
avec le matériau d’emballage. Affiner le réglage des galets (2) jusqu’à
obtenir le déplacement correct du matériau d’emballage.
d) Resserrer les vis (3).
3 2
3
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078916_04.fm
2
2
1 Vis
2 Rouleau
3 Vis
1
(Suite)
Réglage précis
Régler l’ensemble galets de bordure de façon à ce que la bande de matériau
d’emballage (1) soit au contact de la partie centrale des galets (2), comme
indiqué ci-après.
Desserrer les écrous (3) et (4) pour régler la position des galets (2).
4 3 1 3 4
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078916_04.fm
2 2
Réglage de base
a) Déposer les plaques de protection de la buse de SL.
b) Régler les distances A et B entre la surface des buses (2) et le bord des
galets (1).
c) Pour ce faire, desserrer les quatre vis (3) et déplacer les buses (2).
2
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078917_04.fm
//
3
A
2
A = 1,0 à 1,5 mm
B = 0,5 à 1,0 mm
B 1 Galet
2 Buse
1 2 3 Vis
(Suite)
(Suite)
d) Déposer la couronne de formation supérieure (4) au moyen des vis (5).
e) Déposer l’ensemble support (6) au moyen des vis (7).
f) Retirer les vis (8), les plaques de blocage (9) et le galet (10).
g) Déposer le galet supérieur (11).
4
8 9
7 11
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078917_04.fm
10
6
4 Couronne de formation supérieure
5 Vis
6 Ensemble support
7 Vis
8 Vis
9 Plaque de blocage
10 Galet
11 Galet
(Suite)
(Suite)
h) Placer la goupille inférieure du gabarit (12) à la place du galet de la
couronne de formation.
Installer le support (13) et fixer le gabarit (12) à l’aide de la vis (14).
14
13
12
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078917_04.fm
12 Gabarit
13 Support
14 Vis
(Suite)
(Suite)
i) Desserrer les vis (15) et (16).
Remarque ! S’assurer que la buse ne force pas contre le gabarit.
j) Placer la buse de SL contre les surfaces de contact aux distances C et D.
Il peut être nécessaire de régler la course du vérin.
k) Resserrer la vis (15) et (16).
l) Déposer le gabarit (12) et placer le galet (11).
C = 0,0 mm
D = 0,0 mm
11
12
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078917_04.fm
D
15
16
11 Galet
12 Gabarit
15 Vis
16 Vis
(Suite)
(Suite)
Réglage final
Etat de la machine PRODUCTION
Interrupteur de service MARCHE
AVERTISSEMENT
Surfaces brûlantes.
Risque de brûlures. Porter des gants de protection.
Vérifier les détails suivants :
• La deuxième rangée de trous A doit être alignée directement sous le bord
du matériau d’emballage. Si nécessaire, desserrer l’écrou (1) et régler au
moyen de la vis (2).
A
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078917_04.fm
1 2
1 Ecrou
2 Vis
(Suite)
(Suite)
• Les galets supérieur et inférieur (3) doivent légèrement toucher le
matériau d’emballage et les rangées de trous sur la buse doivent être
parallèles au bord du matériau d’emballage.
Si nécessaire, arrêter la machine et régler en desserrant les vis (4) et en
déplaçant le support (5).
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078917_04.fm
5 4
3 Galet
4 Vis
3 5 Support
1
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078917_04.fm
2
3
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078918_04.fm
AVERTISSEMENT
Surfaces brûlantes.
Risque de brûlures. Porter des gants de protection.
a) Régler les distances A et B entre l’écran thermique (2) et la buse d’arrêt
court (3) au moyen des vis (1).
b) Faire avancer la machine par à-coups jusqu’à ce que le matériau
d’emballage soit correctement aligné jusqu’aux mâchoires.
c) Activer la vanne pneumatique U70K4020 située sur le tableau des vannes.
A
A = 6 ±0,5 mm
B = 8 ±0,5 mm
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078918_04.fm
1
B 1 Vis
2 Ecran thermique
3 3 Buse d’arrêt court
(Suite)
(Suite)
d) Desserrer la vis (4) et déplacer la buse d’arrêt court (3) jusqu’à ce que le
bord de l’écran thermique (2) soit aligné avec le tube de matériau
d’emballage (5). Régler en même temps le coin de la buse d’arrêt
court (3) à la distance C du bord du matériau d’emballage.
e) Régler la distance entre la buse de SL et la buse d’arrêt court (3),
voir 1.2.1.6-1 Buse d’air (SL) - réglage.
C = 1,0 ±0,5 mm
5
2
C
5 3
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078918_04.fm
2 3 4
2 Ecran thermique
3 Buse d’arrêt court
4 Vis
5 Tube de matériau d’emballage
(Suite)
(Suite)
f) Régler la distance D entre l’écran thermique (2) et le tube de matériau
d’emballage (5). Régler au moyen du raccord de serrage (6).
g) Avec la machine en phase de PRODUCTION, effectuer un ARRET
COURT et vérifier que la buse se déplace sans heurter le rouleau de
pression et la buse de SL. Régler les restricteurs du vérin, si nécessaire.
h) Faire avancer à nouveau la machine en phase de PRODUCTION.
i) Prélever les emballages éjectés. Prendre les emballages et vérifier si le
film de SL est correctement soudé.
j) Si nécessaire, ajuster la température sur le panneau TPOP.
5
D = 0,0 ±0,5 mm
D
2
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078918_04.fm
6
2 Ecran thermique
5 Tube de matériau d’emballage
6 Raccord de serrage
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078919_04.fm
2
1 Garniture
2 Garniture
3 3
2
TechPub_2614345_0406 - 0101_3078919_04.fm
4
A
A = 5,0 ±0,5 mm
1 Bol de nettoyage
1
2 Conduit de remplissage
3 Ecrou
4 Capteur
Vérifier que :
• le rouleau de pression (1) est en bon état et tourne librement. Le remplacer
si nécessaire
• le flotteur (2) est en bon état et coulisse librement. Le remplacer si
nécessaire
• le tube de remplissage (3) est centré sur la couronne de formation
inférieure (4). Régler si nécessaire, voir 1.2.3-4 Tube de remplissage -
réglage de la position.
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078920_04.fm
1
1 Galet de pression
2 Flotteur
3 Conduit de remplissage
4 Couronne de formation inférieure
3
3
1
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078920_04.fm
2 1
1 Goupille ou fourchette
2 Conduit de remplissage
3 Joint torique
Ancien modèle Nouveau modèle
(Suite)
c) S’assurer que la buse d’air (4) est ouverte.
d) Tirer le bouton (5) vers le haut et ouvrir la couronne de formation
supérieure (6).
e) Déposer l’ensemble rouleaux de pression (7) du tube de remplissage.
6
5
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078920_04.fm
4
4 Buse d’air
5 Bouton
6 Couronne de formation supérieure
7 Ensemble galet de pression
(Suite)
f) Desserrer les vis (8) et déposer les panneaux de couverture (9).
g) Desserrer les éléments de serrage (10) et les écrous (11).
h) Déposer le conduit de produit (12) et le conduit (13).
i) Déposer les garnitures (14).
14
11
10
14
8
11
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078920_04.fm
14
8
12
11
13
8 Vis 12 Conduit de produit
9 Panneau de couverture 13 Conduit
10 Serre-câble 14 Garniture
11 Ecrou
(Suite)
(Suite)
j) Tenir fermement d’une main le tube de remplissage (15), et défaire les
poignées de blocage (16).
k) Déposer le tube de remplissage (15) et le conserver dans un endroit sûr.
16
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078920_04.fm
15
15 Conduit de remplissage
16 Poignée de blocage
1 Buse d’air
2 Bouton
3 Couronne de formation supérieure
(Suite)
(Suite)
c) Poser le tube de remplissage (4) et le fixer en position à l’aide des
poignées de blocage (5).
d) Monter l’ensemble galet de pression (6) sur le tube de remplissage.
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078920_04.fm
4
6
4 Conduit de remplissage
5 Poignée de blocage
6 Ensemble galet de pression
.
(Suite)
e) Tirer le bouton (2) vers le bas et fermer la couronne de formation
supérieure (3).
2
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078920_04.fm
2 Molette
3 Couronne de formation supérieure
(Suite)
(Suite)
f) Poser le conduit de produit (7) et les garnitures (8) en serrant les écrous (9)
et en les bloquant au moyen des colliers de serrage (10).
g) Poser le conduit (11) et les garnitures (8) en les bloquant au moyen des
éléments de serrage (10).
h) Poser le panneau de couverture (12) au moyen des vis (13).
9
10
8
13
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078920_04.fm
9
13
7
9
12
11
7 Conduit de produit 11 Conduit
8 Garniture 12 Panneau de couverture
9 Ecrou 13 Vis
10 Serre-câble
(Suite)
(Suite)
i) Poser le joint torique (14) dans son siège sur la partie supérieure du tube
de remplissage (15).
j) Poser la partie inférieure du tube de remplissage (16) et la bloquer en
position à l’aide de la goupille ou de la fourchette (17).
15
15
14
14
17
17
16
16
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078920_04.fm
14 Joint torique
15 Tube de remplissage, partie supérieure
16 Tube de remplissage, partie inférieure
17 Goupille ou fourchette
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078920_04.fm
(Suite)
b) S’assurer que les écrous (1), (2), (3) et (4) sont orientés avec les côtés
chanfreinés se faisant face.
c) Régler la distance A comme réglage de base au moyen des écrous (1)
et (2).
Emballage A ±0,5 mm
TBA 80 S - TBA 100 B - TBA 125 S - TPA 125 Sq 57
TBA 200 B - TBA 250 B - TBA 330 S 55
TBA 200 M - TBA 250 S 58
TBA 160 S - TBA 200 S 62
TBA 200 Sq - TBA 250 Sq 60
TBA 284 B - TBA 300 S 60,5
TBA 375 S 62
TPA 200 Sq - TPA 250 Sq 61,5
TPA 330 Sq 58
A
2 1
4 3
1 Ecrou
2 Ecrou
3 Ecrou
4 Ecrou
(Suite)
(Suite)
e) Desserrer les vis (5).
f) Régler les écrous (6) de façon à ce que la goupille (7) se trouve au centre
du trou.
g) Serrer les vis (5).
h) Installer le tube de remplissage supérieur sur la machine.
i) Soulever le galet de contre-pression (8) en position de fonctionnement
en forçant la vanne U70K4000 dans le programme AP.
j) Contrôler la hauteur du galet de contre-pression (8), voir 1.2.1-3 Section
de formation - positionnement de la couronne de formation.
k) Enlever les vis (9) des deux côtés et extraire le galet de support (10).
10
5 5
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078920_04.fm
5
6
5 Vis
6 Ecrou
7 Goupille
8 Contre-galet
9 Vis
10 Galet de support
(Suite)
(Suite)
l) Poser le gabarit (11) sur l’élément de came de volume (12) à l’aide des
vis (13).
m) Poser la réglette (14) et le gabarit (15).
n) Vérifier si le tube de remplissage supérieur (16) est centré par rapport au
gabarit (15). Si nécessaire, ajuster comme suit :
– pour déplacer le tube de remplissage supérieur (16) vers la gauche ou
vers la droite, desserrer les vis (5) et les écrous (6) et tourner les vis (17).
– pour entrer ou sortir le tube de remplissage supérieur (16), tourner les
écrous (1) et (2) ou (3) et (4).
2 5 5
3
5
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078920_04.fm
17
17 16
4
15
1 Ecrou 6
2 Ecrou 11
3 Ecrou
4 Ecrou
5 Vis
6 Ecrou
11 Gabarit
12 Elément de came de volume
13 Vis
14 Réglette
15 Gabarit
12 13 14
16 Tube de remplissage supérieur
17 Vis
(Suite)
(Suite)
o) Déposer les gabarits (11), (15) et la réglette (14).
p) Poser le galet de support (10).
q) Reposer le tube de remplissage inférieur (18).
10
15
11
18
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078920_04.fm
10 Galet de support 14
11 Gabarit
14 Réglette
15 Gabarit
18 Tube de remplissage inférieur
(Suite)
(Suite)
r) Placer une double épaisseur de matériau d’emballage entre le galet de
contre-pression (8) et le galet de pression (19).
s) Déplacer le contre-galet (8) en position fermée et s’assurer qu’il y a
0,5-1 mm entre le galet de pression (19) et le tube de remplissage
supérieur (16). Si nécessaire, régler au moyen des vis (3) et (4).
t) Supprimer la force au niveau de la sortie %Q2 dans le programme AP
pour rétablir la position du contre-rouleau.
16
3
4
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078920_04.fm
19
3 Ecrou
4 Ecrou
8 Contre-galet
16 Tube de remplissage supérieur
19 Galet de pression
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078920_04.fm
3
1 Galet de pression
2 Contre-galet
3 Ressort
4 Appareil de mesure de la force
1 5 2 5 Matériau d’emballage
Réglage de base
a) Régler la distance A entre le détecteur de niveau (1) et la bride de
pression (2) au moyen des vis (3).
Emballage A ±1,0 (mm)
TBA 80 S 207
TBA 100 B - TBA 125 S 155
TBA 200 B - TBA 250 B - TBA 330 S 125
TBA 160 S - TBA 200 S 104
TBA 200 M - TBA 250 S 105
TBA 200 Sq - TBA 250 Sq 113
TBA 284 B - TBA 300 S 125
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078920_04.fm
3
1
1 Détecteur de niveau
2 2 Bride de pression
3 Vis
(Suite)
(Suite)
b) Au moyen des vis (5), régler l’alignement et le parallélisme du détecteur
de niveau (1) par rapport au tube de remplissage (4).
c) Faire avancer la machine en phase de SOUDURE DU TUBE.
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078920_04.fm
4
1 Détecteur de niveau
5 1 4 Tube de remplissage inférieur
5 Vis
(Suite)
(Suite)
d) Vérifier si le détecteur de niveau (1) est parallèle et aligné sur le tube de
matériau d’emballage (6).
e) Régler la distance B entre le détecteur de niveau (1) et le tube de matériau
d’emballage (6) au moyen de la vis (7).
1 1
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078920_04.fm
7
B = 3,0 ±1,0 mm
1 Détecteur de niveau
6 Tube de matériau d’emballage
7 Vis
(Suite)
(Suite)
Réglage précis
a) S’assurer que le flotteur (1) est dans sa position la plus basse.
b) Appuyer sur le bouton CONTROLE DE PRODUCTION (2).
c) Appuyer sur le bouton SYSTEME DE REMPLISSAGE (3).
2 3
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078920_04.fm
1 Flotteur
2 Bouton Contrôle de production
3 Bouton Système de remplissage
(Suite)
(Suite)
d) Dans la fenêtre REGLAGES SYSTÈME DE REMPLISSAGE (4),
appuyer sur l’icône d’INDICATEUR DE NIVEAU (5) et contrôler si
l’INDICATEUR DE NIVEAU (6) est à 7 % de la plage. Dans le cas
contraire, desserrer la vis (7) et régler le détecteur (8) jusqu’à atteindre le
niveau de 7 %. Resserrer la vis (7) une fois le niveau réglé.
5
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078920_04.fm
6
8
7
A
2 8
4 Fenêtre de réglage du système de remplissage
5 Icône d’Indicateur de niveau
6 Indicateur de niveau
7 Vis
8 Capteur
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078920_04.fm
- chargement du programme.
e) Contrôler le réglage du détecteur de niveau, voir 1.2.3-6 Tube de
remplissage - réglage de la position du détecteur de niveau.
f) Remplacer le détecteur de niveau si nécessaire.
1 Fente
2 Tube de matériau d’emballage
3 Flotteur
1 Fourche
2 Tube de remplissage inférieur
4
3 Fourche
4 Bride
3
5 Flotteur
(Suite)
(Suite)
c) Vérifier l’usure et l’état des fourchettes de blocage (1) et (3). Remplacer
si nécessaire.
d) S’assurer que le flotteur (5) ne présente pas de fissures ou des dommages
mécaniques. Remplacer si nécessaire.
e) Remplacer le joint torique (6) situé entre la partie supérieure (7) et celle
inférieure du tube de remplissage (2).
f) Remonter dans l’ordre inverse.
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078920_04.fm
2
1 Fourchette
2 Tube de remplissage inférieur
3 Fourchette
5 Flotteur
5
6 Joint torique
7 Tube de remplissage supérieur
1 Goupille d’arrêt 4
2 Tube de remplissage inférieur
3 Goupille de blocage
4 Bride 3
5 Flotteur
(Suite)
(Suite)
c) Vérifier l’état et l’usure sur :
– le siège rainuré (6) de la goupille d’arrêt (1)
– le trou (7) de la goupille d’arrêt (3)
Si nécessaire, remplacer la partie inférieure du tube de remplissage (2).
d) Remplacer la goupille d’arrêt (1) et la goupille de blocage (3) si nécessaire.
e) Remonter dans l’ordre inverse.
6
1
TechPub_2614345_0406 - 0102_3078920_04.fm
3
7
1 Goupille d’arrêt
2 Tube de remplissage inférieur
3 Goupille de blocage
6 Logement rainuré
7 Trou
TechPub_2614345_0406 - 0201_3074178_04.fm
2.1 2.5
2.3
2.2 2.4
TechPub_2614345_0406 - 0201_3074178_04.fm
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 57
2.1.2-2 Circuit hydraulique - vidange de l’huile . . . . . . 2 - 58
2.1.2-3 Circuit hydraulique - nettoyage du réservoir . . . 2 - 60
2.1.2-4 Circuit hydraulique - purge . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 62
2.1.2.1 Unité hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 66
2.1.2.1-1 Unité hydraulique - contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 66
2.1.2.1-2 Unité hydraulique - réglage de la pression . . . . 2 - 68
2.1.2.1-3 Unité hydraulique - contrôle de la sonde de
niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 71
2.1.2.1-4 Unité hydraulique - remplacement du filtre à air . 2 - 72
2.1.2.1-5 Unité hydraulique - vidange de l’eau . . . . . . . . 2 - 73
2.1.2.1-6 Unité hydraulique - contrôle de l’accumulateur . 2 - 74
2.1.2.1-7 Unité hydraulique - remplacement de
l’accumulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 75
2.1.2.1-8 Unité hydraulique - remplacement de la vanne
bistable, de la vanne directionnelle et
de l’électrovanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 78
2.1.2.1-9 Unité hydraulique - remplacement du clapet
de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 81
2.1.2.1.-10 Unité hydraulique - remplacement de la
vanne de réduction de la pression . . . . . . . . . . . 2 - 83
TechPub_2614345_0406 - 0201_3074178_04.fm
2.3-2 TPOP - ouverture du panneau avant . . . . . . . . 2 - 129
2.3-3 TPOP - remplacement du module de bouton
poussoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 130
2.3-4 TPOP - remplacement du récepteur
AP Link SDL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 134
2.3-5 TPOP - remplacement de la carte de circuits
imprimés de passerelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 136
2.3-6 TPOP - remplacement du rétroéclairage de
l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 138
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0201_3074178_04.fm
(Suite)
Vérifier qu’il n’y a pas de fuite au niveau des raccords suivants :
• le conduit de peroxyde (1)
• la pompe à peroxyde (2)
• le réservoir de dilution (3)
• le réservoir de peroxyde (4).
TechPub_2614345_0406 - 0201_3074178_04.fm
1 Conduit de peroxyde 3
2 Pompe de peroxyde
3 Réservoir de dilution 4
4 Réservoir de peroxyde
1
TechPub_2614345_0406 - 0201_3074178_04.fm
1 Pompe de peroxyde
TechPub_2614345_0406 - 0201_3074178_04.fm
1
1 Régulateur de pression
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
Vérifier que :
• les branchements électriques (1) ne sont pas rouillés. Nettoyer les
connexions à l’aide d’une brosse en laiton si nécessaire.
1
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078921_04.fm
1 Branchement
(Suite)
(Suite)
• les branchements (2) ne fuient pas au niveau du réservoir de peroxyde
• le flotteur (3) n’est pas abîmé
• les joints toriques (4) ne sont ni usés ni abîmés.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078921_04.fm
5
3
2 Branchement
3 Flotteur
4 Joint torique
2
5 Partie renflée
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
Vérifier que :
• le trou de vidange (1) n’est pas bouché. Si nécessaire, nettoyer le trou à
l’aide d’un outil à barre adéquat
• les flexibles de sortie (2) et (3) ne fuient pas, voir les flèches
• le capot (4) ne fuit pas
• la soupape de sécurité (5) n’est pas coincée. La soulever à la main pour
vérifier si elle se déplace librement. Si nécessaire, déposer la soupape de
sécurité (5) et la nettoyer à l’eau.
5
2
1 Trou de vidange
2 Flexible de sortie
3 Flexible de sortie
4 Capot 3
5 Soupape de sûreté
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
Vérifier que la crépine (1) n’est pas sale. La nettoyer ou la remplacer si
nécessaire, voir 2.1.1.3-2 Conduit de peroxyde - nettoyage de la crépine.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078923_04.fm
1 Crépine
(Suite)
(Suite)
Contrôle en cours de PRODUCTION
OUVRIR l’alimentation en air et l’alimentation secteur.
Vérifier qu’il n’y a pas de fuites de peroxyde au niveau des raccords de
conduits (repérés par les flèches). En cas de fuites, remplacer les garnitures (1)
si nécessaire comme indiqué dans l’exemple suivant.
1
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078923_04.fm
1 Garniture
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
AVERTISSEMENT
Risque de lésions oculaires.
Porter une protection oculaire lors du nettoyage de la crépine à l’air comprimé.
a) Enlever les vis (1).
b) Soulever le capot (2) et déposer la crépine (3).
c) Nettoyer entièrement la crépine (3) à l’eau distillée et, si nécessaire,
la sécher à l’air comprimé. Rincer la crépine (3) à l’eau distillée.
d) Remplacer la crépine (3) si nécessaire.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078923_04.fm
e) Vérifier l’état de la garniture (4) et la remplacer si nécessaire.
f) Remonter dans l’ordre inverse.
1 Vis
2 Capot
3 Crépine
4 Garniture
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Le circuit de peroxyde d’hydrogène et les pièces voisines peuvent être
chauds. Porter des gants de protection thermorésistants.
a) Vidanger l’eau du circuit en fermant la vanne d’arrêt (1), en ouvrant la
soupape de vidange (2) et dévissant légèrement les soupapes de mise à
l’air libre (3).
b) Déposer les boîtiers de jonction (4).
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078924_04.fm
3
1
1 Vanne d’arrêt
2 Vanne de vidange
2
3 Soupape de mise à l’air libre
4 Boîtier de jonction
(Suite)
(Suite)
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Ne pas intervertir la position ni les câbles des éléments chauffants. L’élément
chauffant (5) est marqué U70E0010 et connecté au câble (9) marqué
U70W0010, l’élément chauffant (6) est marqué U70E0020 et connecté au
câble (10) marqué U70W0020. Voir les Schémas du circuit de l’EM.
c) Repérer et défaire toutes les connexions électriques.
d) A l’aide de l’outil (7), déposer les éléments chauffants (5) et (6).
e) Remplacer les éléments chauffants (5) et (6). Appliquer un joint-filet sur
les filets (8) des nouveaux éléments chauffants.
f) Remonter dans l’ordre inverse. Remplir de nouveau le circuit d’eau,
voir 2.1.1.5-2 Unité de pression - remplissage.
10
7 9
8
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078924_04.fm
5
5 Elément chauffant
6 Elément chauffant
7 Outil
8 Filet
9 Câble
10 Câble
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Le circuit de peroxyde d’hydrogène et les pièces voisines peuvent être
chauds. Porter des gants de protection thermorésistants.
a) Fermer la vanne d’arrêt (1).
b) Vidanger le circuit d’eau en ouvrant la vanne de vidange (2).
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078924_04.fm
2 1 Vanne d’arrêt
2 Vanne de vidange
(Suite)
(Suite)
c) Desserrer les brides (3) de l’échangeur de chaleur et déposer ce dernier.
d) Remplacer l’échangeur de chaleur en veillant à bien étanchéifier les
brides (3) au moyen des nouvelles garnitures.
e) Fermer la vanne de vidange (2) et ouvrir la vanne d’arrêt (1), voir
2.1.1.5-2 Unité de pression - remplissage.
f) Vérifier la présence de fuites, voir 2.1.1.9-1 Appareil de mesure de la
concentration de H2O2 - contrôle de la cartouche dessicative.
3
3
3
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078924_04.fm
1
1 Vanne d’arrêt
2 Vanne de vidange
3 Bride
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Le circuit de peroxyde d’hydrogène et les pièces voisines peuvent être
chauds. Porter des gants de protection thermorésistants.
a) Couper l’alimentation en eau de l’unité de chauffage et vidanger le
circuit, voir les points a) et b) section 2.1.1.4-2 Unité de chauffage - de
l’échangeur de chaleur.
b) A l’aide d’un tournevis, ouvrir la vanne (1) et vidanger l’eau du coude de
l’unité de chauffage dans un seau.
c) Remplir le circuit avec de l’eau, voir 2.1.1.5-2 Unité de pression -
remplissage.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078924_04.fm
1 1 Vanne
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Le circuit de peroxyde d’hydrogène et les pièces voisines peuvent être
chauds. Porter des gants de protection thermorésistants.
Vérifier qu’il n’y a pas de fuites ou de bruit excessif dans la pompe (1).
Remarque ! S’assurer que la pompe (1) est réglée à la vitesse maximum.
Le sélecteur (2) doit être positionné sur la valeur maximum.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078924_04.fm
2
1 Pompe
2 Sélecteur
1
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Le circuit de peroxyde d’hydrogène et les pièces voisines peuvent être
chauds. Porter des gants de protection thermorésistants.
a) Couper l’alimentation en eau de l’unité de chauffage et vidanger le
circuit, voir les points a) et b) section 2.1.1.4-2 Unité de chauffage - de
l’échangeur de chaleur.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078924_04.fm
(Suite)
b) Déposer la soupape de mise à l’air libre (1).
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Le bouchon (3) doit toujours être déposé et éliminé afin d’assurer le bon
fonctionnement de la soupape de mise à l’air libre (2).
c) Avant de poser la nouvelle soupape de mise à l’air libre (2), déposer et
éliminer et le bouchon (3).
d) Remonter dans l’ordre inverse.
e) Remplir le circuit avec de l’eau, voir 2.1.1.5-2 Unité de pression -
remplissage.
3
1
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078924_04.fm
2
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Le circuit de peroxyde d’hydrogène et les pièces voisines peuvent être
chauds. Porter des gants de protection thermorésistants.
a) Couper l’alimentation en eau de l’unité de chauffage et vidanger le
circuit, voir les points a) et b) section 2.1.1.4-2 Unité de chauffage - de
l’échangeur de chaleur.
b) Dévisser le corps de la soupape de mise à l’air libre (1) du manchon (2).
Remarque ! Ne pas déposer le manchon (2).
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078924_04.fm
(Suite)
(Suite)
c) Dévisser le couvercle de la soupape de mise à l’air libre (3) et vérifier
que le flotteur (4) à l’intérieur du corps (1) de cette dernière n’est pas
endommagé et se déplace librement.
d) Vérifier que le trou (5) n’est pas bouché.
e) Nettoyer l’intérieur du corps de la soupape de mise à l’air libre (1)
et éliminer tout dépôt de tartre.
f) Remplacer les joints toriques (6).
g) Remonter dans l’ordre inverse.
h) Remplir le circuit avec de l’eau, voir 2.1.1.5-2 Unité de pression -
remplissage.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078924_04.fm
6 1 Soupape de mise à l’air libre
3 Couvercle de la soupape
1 de mise à l’air libre
4 Flotteur
5 Trou
6 Joint torique
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078925_04.fm
(Suite)
a) Sur la machine froide, vérifier que la pression du réservoir de liquide (1)
indiquée sur le manomètre (2) atteint au moins 1,8 bar. Dans le cas
contraire, régler la pression au moyen du système d’alimentation
automatique (3), voir 2.1.1.5-3 Unité de pression - réglage de la
pression.
b) Faire avancer la machine en phase de STERILISATION A CHAUD.
c) Vérifier la présence de fuites dans les raccords de conduit, voir flèches.
Remplacer les joints d’étanchéité si nécessaire.
d) S’assurer que la pompe (4) fonctionne sans bruit anormal ni vibrations.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078925_04.fm
2
4 3
1 Réservoir 1
2 Manomètre
3 Système d’alimentation
automatique
4 Pompe
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Le circuit de peroxyde d’hydrogène et les pièces voisines peuvent être
chauds. Porter des gants de protection thermorésistants.
a) S’assurer que l’alimentation en eau de l’usine est ouverte.
b) S’assurer que la vanne de vidange (1) est fermée.
c) Ouvrir la vanne d’arrêt (2) pour remplir le circuit.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078925_04.fm
1 Vanne de vidange
2 Vanne d’arrêt
(Suite)
(Suite)
Remarque ! La vanne d’arrêt (2) doit être laissée ouverte pour que la vanne
de recharge (4) puisse maintenir une pression constante dans le circuit.
d) Déposer le bouchon (3) de la vanne (4).
e) Tourner l’écrou de bouchon (5) avec une clé six pans mâle jusqu’à ce
que le manomètre (6) indique une valeur de 1,8 ±0,3 bar.
f) Reposer le bouchon (3) de la vanne (4).
6 3
5
4
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078925_04.fm
2 Vanne d’arrêt
3 Bouchon
4 Vanne
5 Ecrou de bouchon
6 Manomètre
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
a) Déposer le bouchon (1) de la vanne (2).
b) Si la pression est trop élevée, fermer d’abord la vanne d’arrêt (3),
puis visser l’écrou de bouchon (4) de quelques tours à l’aide d’une clé
six pans mâle. Evacuer un peu de pression en ouvrant et refermant la
vanne d’aération (5).
c) S’assurer que la vanne d’aération (5) est fermée et que la vanne
d’arrêt (3) est ouverte.
d) Régler la pression à 2,3 ±0,3 bars en tournant l’écrou de bouchon (4)
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078925_04.fm
1
4
2
5
1 Chapeau
2 Vanne
3 Vanne d’arrêt
4 Ecrou de bouchon
5 Vanne d’aération
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
Contrôler que les flexibles (1), le clapet de retenue (2) et la garniture (3)
ne fuient pas. Remplacer le clapet de retenue (2) et la garniture (3) si nécessaire,
voir 2.1.1.6-2 Conduite d’air - remplacement de la garniture et du clapet de
retenue.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078926_04.fm
2
1 Flexible
2 Clapet de retenue
3 Garniture
(Suite)
(Suite)
Contrôler que le filtre (4) sur le tableau des vannes (5) n’est pas encrassé.
Nettoyer ou remplacer si nécessaire, voir 2.1.1.6-3 Conduite d’air - nettoyage
du filtre.
4
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078926_04.fm
4 Filtre
5 Tableau des vannes
(Suite)
(Suite)
Contrôle en cours de PRODUCTION
S’assurer que le poids (6) est bien en place sur le bidon de peroxyde (7)
et que ce dernier ne fuit pas.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078926_04.fm
1 Poids
2 Bidon de peroxyde
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
a) Déposer le poids (1) du bidon de peroxyde (2).
b) Enlever les deux vis (3) qui maintiennent la fixation de flexible (4)
au poids (1).
c) Déposer la garniture (5) et la remplacer si nécessaire.
d) Déposer la rondelle (6) du poids (1).
e) Déposer le clapet de retenue (7) de la fixation du flexible (4).
Remplacer le clapet de retenue si nécessaire.
f) Remonter dans l’ordre inverse. S’assurer que le joint torique (8) est posé
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078926_04.fm
correctement.
7 2
1 Poids
2 Bidon de peroxyde 6
3 Vis
4 Fixation de flexible
5 Garniture
5
6 Rondelle
7 Clapet de retenue
1
8 Joint torique
3
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
a) Déposer le capot (1) de filtre du tableau des vannes (2).
b) Déposer le réservoir (3). Remplacer le joint torique si nécessaire.
c) Nettoyer le réservoir (3) à l’eau savonneuse puis rincer abondamment à
l’eau distillée.
d) A l’aide d’une pince, déposer et nettoyer la cartouche de filtre à
l’intérieur du réservoir (3). Remplacer si nécessaire.
e) Reposer le réservoir (3), en s’assurant que le joint torique est
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078926_04.fm
correctement posé.
f) Reposer le capot (1) de filtre.
1 1
1 Capot
2 Tableau des vannes
3 Réservoir
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
a) S’assurer que le peroxyde n’est pas trop concentré puis vidanger le
réservoir de dilution.
b) Vidanger le peroxyde d’hydrogène et rincer soigneusement à l’eau
distillée.
c) Etiqueter et débrancher les connexions électriques du moteur (1).
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0202_3078927_04.fm
(Suite)
d) Enlever les vis (2) au niveau des brides et déposer le conduit (3).
e) Enlever les vis (4) et soulever puis remplacer le moteur (1) avec la
pompe (5).
f) Remonter dans l’ordre inverse.
TechPub_2614345_0406 - 0202_3078927_04.fm
1 Moteur
2 2 Vis
3 Conduit
4 Vis
5 5 Pompe
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
a) Déposer la pompe de peroxyde, voir 2.1.1.7-1 Pompe de peroxyde -
remplacement.
b) Dévisser les vis (1) et déposer le conduit (2).
c) Déposer les joints toriques (3), (4) et (5). Les remplacer si nécessaire.
1
TechPub_2614345_0406 - 0202_3078927_04.fm
5
1 Vis
2 Conduit
3 Joint torique
4 Joint torique
5 Joint torique
(Suite)
(Suite)
d) Repérer la position du carter de pompe (6) sur le conduit de rallonge (7).
e) Enlever les vis (8), les écrous (9) et déposer le carter de pompe (6).
f) Déposer la goupille fendue (10), l’écrou (11) et la rondelle (12).
g) Déposer la roue de rotor (13) et la clavette (14). Si nécessaire, remplacer
la roue de rotor (13).
h) Déposer le couvercle (15), desserrer les vis (16) et retirer la douille (17).
17
16
TechPub_2614345_0406 - 0202_3078927_04.fm
15
7
13
6 Carter de pompe
7 Conduit de rallonge 12
8 Vis 8
9 Ecrou 11
10 Goupille fendue
11 Ecrou 6
12 Rondelle
13 Roue de rotor 9
14 Clé 14
15 Vis 10
16 Douille
17 Arbre
(Suite)
(Suite)
i) Chasser la goupille (18).
j) Dévisser les vis (19) et retirer le moteur (20) de la plaque.
k) Déposer l’arbre (21) et remplacer la bague d’étanchéité (22) si nécessaire.
l) Remonter dans l’ordre inverse.
m) Régler le rotor, voir 2.1.1.7-3 Pompe de peroxyde - réglage du rotor.
20
19
18
21
TechPub_2614345_0406 - 0202_3078927_04.fm
22
18 Goupille
19 Vis
20 Moteur
21 Arbre
22 Bague d’étanchéité
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
a) Déposer la pompe de peroxyde, voir 2.1.1.7-1 Pompe de peroxyde -
remplacement.
b) Enlever les vis (1) avec les écrous et déposer le carter de pompe (2).
c) Contrôler la distance A entre la roue de rotor (3) et le conduit de
rallonge (4) au moyen d’un calibre d’épaisseur. Si nécessaire, procéder
comme suit pour régler la distance A :
– Abaisser l’arbre (5).
– Régler la distance A au moyen d’un calibre d’épaisseur.
d) Reposer le carter de pompe (2) et resserrer les vis (1).
TechPub_2614345_0406 - 0202_3078927_04.fm
e) Reposer la pompe de peroxyde, voir 2.1.1.7-1 Pompe de peroxyde -
remplacement.
3 4
5
A = 1,0 ±0,2 mm
4
5
1
1 Vis
2 Carter de pompe
3
3 Roue de rotor
4 Conduit de rallonge
2
3 5 Arbre
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
ATTENTION
Risque ergonomique.
Risque de blessures corporelles dues aux tensions de levage d’objets
lourds. Le bidon de peroxyde est lourd (21 kg environ lorsqu’il est plein).
Eviter les torsions corporelles, notamment en se penchant en avant pour
soulever le bidon de peroxyde. Utiliser un chariot pour transporter le bidon.
a) Contrôler l’absence de fuite à l’écrou du niveau transparent (1). En cas
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078928_04.fm
(Suite)
(Suite)
b) Contrôler la fente (2) sur la vanne à membrane (3) dans l’écrou borgne.
Remplacer la vanne à membrane si défectueuse.
c) Vérifier l’état de la rondelle (4). Remplacer la rondelle si défectueuse.
d) Marquer chaque bidon après qu’il ait été contrôlé (avec la date et une
signature).
2 3 3
Membrane défectueuse
2 3
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078928_04.fm
Membrane intacte
4 2 3
2 Fente
3 Vanne à membrane
4 Rondelle
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Si la cartouche doit être remplacée, préparer la nouvelle cartouche avant de
déposer celle usagée et procéder au remplacement aussi vite que possible
pour éviter que de l’humidité ne pénètre dans l’appareil de mesure. L’humidité
peut provoquer des erreurs de lecture.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078929_04.fm
(Suite)
Vérifier la couleur de la cartouche (1). Si la cartouche est bleu ciel ou
blanche, la remplacer comme suit :
a) Dévisser l’ancienne cartouche au moyen du carter en plastique (2)
fourni avec la nouvelle cartouche.
b) Poser la nouvelle cartouche.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078929_04.fm
2
1 Cartouche
2 Boîtier
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Souder les câbles aux bouchons pour éviter toute oxydation et
endommagement éventuels dus au peroxyde.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078929_04.fm
(Suite)
a) Protéger la pompe (1) avec un sac en plastique (du peroxyde pourrait
être encore présent dans le déflecteur (2)) puis fermer le robinet (3).
b) Débrancher la connexion d’alimentation (4) et la connexion PT100 (5).
c) Poser les bouchons (6) et (7).
d) Etanchéifier les extrémités de la connexion d’alimentation (4) et de la
connexion PT100 (5) avec les bouchons (8) et (9).
3 2
5 8 6
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078929_04.fm
7
1 4 9
1 Pompe 6 Bouchon
2 Déflecteur 7 Bouchon
3 Robinet 8 Bouchon
4 Connexion d’alimentation 9 Bouchon
5 Connexion PT100
(Suite)
(Suite)
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Eviter de rayer le verre de prisme.
e) Déposer le collier de serrage (10) et l’appareil de mesure de la concentration
de peroxyde (11).
f) Dissoudre 7 grammes de poudre de nettoyage (réf. TP 90459-1098) dans
3 millilitres d’eau distillée. Verser le mélange sur le prisme (14)
et l’essuyer avec du papier propre pour retirer les résidus de peroxyde.
g) Retirer tout résidu de caoutchouc encore présent sur le joint torique (13)
et nettoyer le déflecteur (2) avec du papier trempé dans de l’eau distillée.
Remarque ! Lors de la repose, brancher d’abord la connexion LO 100 puis
la connexion d’alimentation.
h) Remplacer les joints toriques (12) et (13) puis remonter dans l’ordre
inverse.
i) Rouvrir le robinet (3).
Vue arrière
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078929_04.fm
2 13
11 14
2 Déflecteur
3 Robinet 10
10 Serre-câble
11 Appareil de mesure de la
concentration de peroxyde 12
12 Joint torique
13 Joint torique
14 Prisme
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Souder les câbles aux bouchons pour éviter toute oxydation et
endommagement éventuels dus au peroxyde.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078929_04.fm
(Suite)
a) Protéger la pompe (1) avec un sac en plastique, du peroxyde pourrait être
encore présent dans le déflecteur (2).
b) Fermer le robinet (3).
c) Débrancher la connexion d’alimentation (4) et la connexion PT100 (5).
d) Poser les bouchons (6) et (7).
e) Etanchéifier les connexions (4) et (5) de câbles avec les bouchons (9)
et (8).
3 2
5 8 6
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078929_04.fm
1 4 9
1 Pompe 6 Bouchon
2 Déflecteur 7 Bouchon
3 Robinet 8 Bouchon
4 Connexion d’alimentation 9 Bouchon
5 Connexion PT100
(Suite)
(Suite)
AVERTISSEMENT
Risque de fuite de peroxyde d’hydrogène.
S’assurer que le joint torique (14) est en place et en bon état avant de
reposer le bouchon (13).
f) Déposer le collier de serrage (10) et l’appareil de mesure de la concentration
de peroxyde (11).
g) Poser l’entretoise (12) et le bouchon (13) sur le déflecteur (2) et les
bloquer en place avec le collier de serrage (10).
12 14
10
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078929_04.fm
11 13
2 Déflecteur
10 Serre-câble
11 Appareil de mesure de la
concentration de peroxyde
12 Entretoise
13 Bouchon
14 Joint torique
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
Contrôler la température du peroxyde, voir le TPOP.
Contrôler la température du peroxyde dans le réservoir, voir le TPOP.
Si la valeur de température diffère de plus de 3 à 5 °C, contrôler les traces
d’oxydation sur les contacts de la connexion LO 100 (1). Si nécessaire,
remplacer le détecteur, voir 2.1.1.9-5 Appareil de mesure de la concentration
de H2O2 - remplacement du détecteur de LO 100.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078929_04.fm
1 Connexion PT100
1
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Appliquer du ruban en téflon sur les filets avant de poser le nouveau
détecteur.
a) Fermer le robinet (1).
b) Débrancher la connexion d’alimentation (2).
c) Protéger la pompe (3) avec un sac en plastique, du peroxyde pourrait être
encore présent dans le déflecteur (4).
d) Débrancher le connecteur PT100 (5) de l’appareil de mesure de concentration
du peroxyde (6) et dévisser le détecteur (7) du déflecteur (4).
e) Remplacer le détecteur LO 100 et remonter dans l’ordre inverse.
f) Rebrancher la connexion d’alimentation (2).
1 5
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078929_04.fm
2 6 7 4
1 Robinet
3 2 Connexion d’alimentation
3 Pompe
4 Déflecteur
5 Connexion PT100
6 Appareil de mesure de la
concentration de peroxyde
7 Détecteur
AVERTISSEMENT
Peroxyde d’hydrogène.
Respecter les Mesures de sécurité.
a) Appuyer sur le bouton ENTREE (1) et le maintenir enfoncé pour
afficher le menu.
b) Lire la valeur numérique indiquée dans le champ Deriv. value (2)
(Valeur dérivée).
c) Si la valeur est inférieure à 55000, nettoyer le prisme et remplacer le
joint torique, voir 2.1.1.9-2 Appareil de mesure de la concentration de
H2O2 - remplacement du joint torique.
d) Lire la valeur numérique indiquée dans le champ LED perform.% (3)
(performance DEL en %).
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078929_04.fm
1 2 3
1 Bouton
2 Deriv. value
3 LED perform.%
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Si cette valeur est inférieure à 50%, la remplisseuse s’arrête.
e) Si cette valeur est comprise entre 50 % et 60 %, une alarme s’allume sur
le TPOP. Nettoyer le prisme, voir 2.1.1.9-2 Appareil de mesure de la
concentration de H2O2 - remplacement du joint torique.
f) Si l’alarme reste active après le nettoyage, déposer l’appareil et le
renvoyer au fournisseur, voir 2.1.1.9-3 Appareil de mesure de la
concentration de H2O2 - dépose.
g) Pour quitter le menu, appuyer deux fois sur le bouton RETOUR (1).
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078929_04.fm
1
1 Bouton
1
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078930_04.fm
4
1 Vanne hydraulique
2 Réservoir hydraulique
3 Pompe hydraulique
4 Filtre à pression hydraulique
AVERTISSEMENT
Huile hydraulique.
Porter un équipement de protection individuelle.
a) Vidanger l’huile par la vanne (1).
b) Remplacer le filtre à pression (4), voir 2.1.2.1-12 Unité hydraulique -
remplacement de l’élément filtrant et le filtre à air (5), voir
2.1.2.1-4 Unité hydraulique - remplacement du filtre à air.
c) Ouvrir la vanne de vidange (2) pour vider toute huile présente dans le
bac de récupération (3).
d) Refermer la vanne de vidange (2).
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078930_04.fm
5
1 Vanne
2 Vanne de vidange 4
3 Bac de récupération
4 Filtre à pression
3
5 Filtre à air 2 1
(Suite)
(Suite)
e) Appuyer sur le bouton CONTROLE DE PRODUCTION (6) sur le TPOP.
f) Appuyer sur le bouton UNITE DE FORMATION D’EMBALLAGE (7).
g) Appuyer sur l’icône NIVEAU D’HUILE HYDRAULIQUE (8).
h) Remplir d’huile (code C, voir 10.3.1 Lubrifiants) par le raccord
d’accouplement rapide femelle (10) à l’aide du raccord rapide (11)
jusqu’à ce que l’indication du NIVEAU D’HUILE HYDRAULIQUE (9)
indique le niveau maximum (vert).
Remarque ! Ne pas trop remplir.
i) Purger le circuit, voir 2.1.2-4 Circuit hydraulique - purge.
11
10
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078930_04.fm
6 7 8 9
AVERTISSEMENT
Huile hydraulique.
Porter un équipement de protection individuelle.
a) Ouvrir la vanne (1) et vidanger l’huile.
b) Défaire les quatre raccords d’huile (2).
c) Tirer l’unité hydraulique jusqu’à ce qu’elle se bloque en position ouverte.
d) Déposer la sonde de niveau (3) voir 2.1.2.1-3 Unité hydraulique -
contrôle de la sonde de niveau.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078930_04.fm
3
1 Vanne
2 Raccord d’huile
3 Sonde de niveau
(Suite)
(Suite)
e) Enlever les quatre vis (4), les rondelles et déposer le capot (5).
f) Nettoyer le réservoir (6) avec un chiffon non pelucheux.
Remarque ! S’assurer qu’il n’y a pas de peluches après le nettoyage.
g) Remonter dans l’ordre inverse.
h) Rebrancher les six raccords d’huile (2).
i) Fermer la vanne (1) et remplir d’huile par le raccord rapide femelle (7),
(code C, voir 10.3.1 Lubrifiants), voir 2.1.2-2 Circuit hydraulique -
vidange de l’huile.
j) Purger le circuit, voir 2.1.2-4 Circuit hydraulique - purge.
2
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078930_04.fm
1 Vanne
2 Raccord d’huile 7
6
4 Vis
5 Capot
6 Réservoir
7 Raccord rapide femelle
1
AVERTISSEMENT
Huile hydraulique.
Porter un équipement de protection individuelle.
a) Sur l’afficheur TPOP, appuyer sur le bouton CONTROLE DE
MAINTENANCE (1).
b) Ouvrir une session pour accéder à la fenêtre CONTROLE DE
MAINTENANCE, voir 9.6.3-2 Interface Homme Machine (IHM) - accès
à la gestion utilisateur.
c) Appuyer sur le bouton SYSTEME DE MACHOIRES (2) pour afficher la
fenêtre du SYSTEME DE MACHOIRES.
d) Appuyer sur l’icône CIRCUIT HYDRAULIQUE (3).
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078930_04.fm
e) Appuyer sur le bouton de MISE EN MARCHE (4).
f) Appuyer sur le bouton OK et attendre que le mouvement de la machine
soit terminé.
1 2 3 4 5
(Suite)
(Suite)
ATTENTION
Risque de blessures corporelles.
Appuyer sur le bouton COUTEAU (2) pour activer le mouvement de
cisaillage du couteau.
Purger le circuit du couteau
a) Appuyer sur le bouton SYSTEME DE MACHOIRES Gauche ou
Droit (1) du côté à purger.
b) Appuyer sur le bouton COUTEAU (2).
1 2
2 Bouton Couteau
(Suite)
(Suite)
ATTENTION
Risque de blessures corporelles.
La vis de purge (3) peut être éjectée violemment sous l’action de la pression
hydraulique. Ne jamais desserrer cette vis de plus de deux tours.
c) Desserrer la vis de mise à l’air libre (3) de la mâchoire de cisaillage et
purger jusqu’à ce que l’huile sorte sans bulles d’air.
d) Resserrer la vis de mise à l’air libre (3).
e) Répéter les points de b) à d) jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’air visible
dans l’huile. Quand aucun air n’est visible, répéter la procédure trois fois
de plus pour garantir l’absence totale d’air dans le circuit.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078930_04.fm
3
3 Vis de purge
(Suite)
(Suite)
Purger le circuit des crochets
a) Appuyer sur le bouton SYSTEME DE MACHOIRES Gauche ou
Droit (1) du côté à purger.
b) Sélectionner le bouton CROCHETS FERMES (2), pour purger l’air du
côté avant du piston des crochets.
c) Répéter les points de b) à d) trois fois pour garantir l’absence totale de
bulles d’air dans le circuit.
d) Une fois la purge terminée, appuyer sur le bouton STOP (3) puis le
bouton OK (4).
e) Remplir le réservoir d’huile si nécessaire, voir 2.1.2-2 Circuit
hydraulique - vidange de l’huile.
1 2 3 4
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078930_04.fm
AVERTISSEMENT
Huile hydraulique.
Porter un équipement de protection individuelle.
Vérifier l’usure et l’état des pièces suivantes :
• la pompe hydraulique (1), vérifier qu’il n’y a pas de bruit anormal ou de
fuites. Le remplacer si nécessaire
• le circuit hydraulique, contrôler visuellement la présence de fuites dans
le circuit hydraulique.
Vérifier également :
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078931_04.fm
• que tous les raccords sont serrés
1 Pompe hydraulique
(Suite)
(Suite)
• que le sens de rotation du moteur électrique (2) correspond à celui
indiqué par la flèche de direction (3). Lancer l’unité hydraulique pour
vérifier
• que le réservoir est rempli d’huile. Si nécessaire, remplir le réservoir
d’huile selon 2.1.2-2 Circuit hydraulique - vidange de l’huile
• pour la présence d’eau dans l’huile, ouvrir la vanne de vidange (4).
Renouveler l’huile si nécessaire, voir 2.1.2-2 Circuit hydraulique -
vidange de l’huile
• le fonctionnement de la pompe hydraulique (1) sur le manomètre (5).
La pression doit être celle indiqué dans Unité hydraulique, mâchoire de
pression dans la section 10.1 Données techniques
• que les vérins de la mâchoire de cisaillage et de la mâchoire de pression
se déplacent correctement. Dans le cas contraire, voir 2.1.2-4 Circuit
hydraulique - purge
• la présence éventuelle de fuites d’huile dans tout le circuit
• que le TPOP n’affiche aucun avertissement ni aucune alarme.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078931_04.fm
1 Pompe hydraulique
2 Moteur électrique 5
3 Flèche
4 Vanne de vidange
5 Manomètre
4
AVERTISSEMENT
Huile hydraulique.
Porter un équipement de protection individuelle.
Réglage de la pression des mâchoires
a) Appuyer sur le bouton de CONTROLE PRODUCTION (1).
b) Appuyer sur le bouton UNITE DE FORMATION D’EMBALLAGE (2).
c) Appuyer sur l’icône de SURVEILLANCE TS (3) pour afficher l’écran
de PRESSION DE L’HUILE HYDRAULIQUE (4).
1 2 3
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078931_04.fm
90
4
1 Bouton Contrôle de production
2 Bouton Unité de formation d’emballage
3 Icône Surveillance TS
4 Indicateur de pression d’huile hydraulique
(Suite)
(Suite)
d) Retirer le bouchon (5) et desserrer le contre-écrou (6).
e) Régler la pression des mâchoires en tournant la vis (7) et en contrôlant la
valeur indiquée sur l’indicateur de PRESSION D’HUILE
HYDRAULIQUE (4), voir 10.1 Données techniques pour la valeur
correcte.
f) S’assurer que la valeur qui apparaît dans la case PRESSION DE
L’HUILE HYDRAULIQUE (4) correspond à la valeur affichée sur le
manomètre (8).
g) Resserrer le contre-écrou (6) et placer le bouchon (5).
5 7 6 4
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078931_04.fm
4 Indicateur de pression
d’huile hydraulique
5 Bouchon
6 Contre-écrou
7 Vis de réglage
8 Manomètre
(Suite)
(Suite)
Réglage de la pression de cisaillage
a) Retirer le bouchon (1) et desserrer le contre-écrou (2).
b) Régler la pression de cisaillage en tournant la vis (3) et en contrôlant la
valeur indiquée sur le manomètre (4), voir 10.1 Données techniques pour
la valeur correcte.
c) Serrer le contre-écrou (2) et placer le bouchon (1).
1 2
1 3
4
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078931_04.fm
1 Bouchon
2 Contre-écrou
3 Vis
4 Manomètre
AVERTISSEMENT
Huile hydraulique.
Porter un équipement de protection individuelle.
a) Déposer la sonde de niveau (1) du réservoir hydraulique (2).
b) Appuyer sur le bouton de CONTROLE PRODUCTION (3) sur le TPOP.
c) Appuyer sur le bouton de SYSTEME DE MACHOIRES (4).
d) Appuyer sur l’icône NIVEAU D’HUILE HYDRAULIQUE (5).
e) Déplacer le flotteur (6) et vérifier que trois différentes zones de couleur
sont visibles sur l’indicateur du NIVEAU D’HUILE HYDRRAULIQUE (7).
f) Remonter dans l’ordre inverse.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078931_04.fm
1 3 4
1
6
5
2 7
1 Sonde de niveau 5 Icône Niveau d’huile hydraulique
2 Réservoir hydraulique 6 Flotteur
3 Bouton Contrôle de production 7 Indicateur du niveau d’huile hydraulique
4 Bouton Système de mâchoires
AVERTISSEMENT
Huile hydraulique.
Porter un équipement de protection individuelle.
Remarque ! Remplacer le filtre à air (1) uniquement en cas de remplacement
de l’élément filtrant de pression (2) ou si le filtre à air (1) est encrassé
(contrôler visuellement).
a) Déposer le filtre à air (1) en le dévissant du réservoir hydraulique (3).
b) Nettoyer le filtre à air (1) à l’air comprimé ou le remplacer si nécessaire.
c) Remonter dans l’ordre inverse.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078931_04.fm
1
3
1 Filtre à air
2 Elément filtrant de pression
3 Réservoir hydraulique
AVERTISSEMENT
Huile hydraulique.
Porter un équipement de protection individuelle.
Remarque ! Cette eau doit être manipulée comme un déchet dangereux.
a) Placer un récipient de récupération sous la soupape de vidange (1).
b) Ouvrir la soupape de vidange (1) jusqu’à ce que de l’huile propre s’écoule.
c) Refermer la soupape de vidange (1).
d) Remplir le réservoir hydraulique (2) d’huile comme indiqué au point
2.1.2-2 Circuit hydraulique - vidange de l’huile.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078931_04.fm
1 Vanne de vidange
2 Réservoir hydraulique 1
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078931_04.fm
3
AVERTISSEMENT
Huile hydraulique.
Porter un équipement de protection individuelle.
ATTENTION
Risque de blessures corporelles.
Suivre la procédure de verrouillage pour sécuriser l’interrupteur
d’alimentation secteur en position ARRET.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078931_04.fm
(Suite)
a) Appuyer sur le bouton RECUL PROGRAMME (1) situé sur le TPOP pour
arrêter l’unité hydraulique et attendre que le manomètre (2) indique 0 bar.
b) Déposer l’accumulateur (3) du bloc collecteur (4) au moyen des pinces
pour filtre à huile.
3 3
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078931_04.fm
1 Bouton de Recul programme
2 Manomètre
2
3 Accumulateur
4 Bloc collecteur
(Suite)
(Suite)
c) Déposer le raccord double (5) de l’accumulateur (3) en maintenant
l’écrou de l’accumulateur (6).
d) Remplacer l’accumulateur (3) et remonter dans l’ordre inverse.
e) Appuyer sur le bouton AVANCE PROGRAMME (7) situé sur le TPOP
pour mettre en marche l’unité hydraulique.
f) Purger le circuit selon 2.1.2-4 Circuit hydraulique - purge.
g) Vérifier la présence éventuelle de fuites dans le circuit hydraulique.
3 3
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078931_04.fm
6
5
3 Accumulateur
5 Raccord double
6 Ecrou d’accumulateur
7 Bouton d’AVANCE PROGRAMME
AVERTISSEMENT
Huile hydraulique.
Porter un équipement de protection individuelle.
ATTENTION
Risque de blessures corporelles.
Suivre la procédure de verrouillage pour sécuriser l’interrupteur d’alimentation
secteur en position ARRET.
Remplacement de la vanne bistable et de la vanne directionnelle
a) Défaire tous les raccords de câble (1).
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078931_04.fm
b) Enlever les quatre vis (2).
1 Branchement
2 Vis
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Vérifier que les limiteurs de débit (3) de Ø1,5 mm sont présents
sur le port P (4) sur les vannes directionnelles (5) et (6) et sur la vanne
bistable (7). Vérifier l’état des joints toriques (8) et les remplacer si
nécessaire.
c) Remplacer la vanne bistable (7) et les vannes directionnelles (5) et (6).
Remarque ! Les vis doivent être serrées à un couple de serrage compris
entre 7 Nm et 9 Nm lors du montage.
d) Remonter dans l’ordre inverse.
e) Purger le circuit selon 2.1.2-4 Circuit hydraulique - purge.
f) Vérifier la présence éventuelle de fuites dans le circuit hydraulique.
8
3
5
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078931_04.fm
8
3
6
8
4 3
7
5
3 Limiteur de débit
7 4 Port P
5 Vanne directionnelle 4WE6D6X/EG24N9K/B15
6
6 Vanne directionnelle 4WE6D6X/EG24N9K/B15
7 Vanne bistable 4WE6J6X/EG24N9K4/B15
8 Joint torique
(Suite)
Remplacement de l’électrovanne
a) Déposer l’électrovanne (1) de la vanne bistable (2) ou de la vanne
directionnelle (3) en dévissant l’écrou (4).
b) Poser la nouvelle électrovanne (1) sur la vanne bistable (2) ou sur la
vanne directionnelle (3) en revissant l’écrou (4).
3 2 1 4
1 Electrovanne
2 Vanne bistable
3 Vanne directionnelle
4 Ecrou
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078931_04.fm
AVERTISSEMENT
Huile hydraulique.
Porter un équipement de protection individuelle.
ATTENTION
Risque de blessures corporelles.
Suivre la procédure de verrouillage pour sécuriser l’interrupteur d’alimentation
secteur en position ARRET.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078931_04.fm
(Suite)
a) Déposer les vannes (1) selon 2.1.2.1-8 Unité hydraulique -
remplacement de la vanne bistable, de la vanne directionnelle et de
l’électrovanne.
b) Déposer les soupapes d’arrêt (2).
c) Remplacer les joints toriques (3) si nécessaire selon 2.1.2.1-8 Unité
hydraulique - remplacement de la vanne bistable, de la vanne
directionnelle et de l’électrovanne.
d) Remonter les nouvelles soupapes d’arrêt (2).
e) Remonter les vannes (1) selon 2.1.2.1-8 Unité hydraulique -
remplacement de la vanne bistable, de la vanne directionnelle et de
l’électrovanne.
f) Purger le circuit selon 2.1.2-4 Circuit hydraulique - purge.
g) Vérifier la présence éventuelle de fuites dans le circuit hydraulique.
3
2
3
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078931_04.fm
1
3
2
2 1
1
3
1 Vanne
2 Vanne d’arrêt
3 Joint torique
AVERTISSEMENT
Huile hydraulique.
Porter un équipement de protection individuelle.
ATTENTION
Risque de blessures corporelles.
Suivre la procédure de verrouillage pour sécuriser l’interrupteur
d’alimentation secteur en position ARRET.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078931_04.fm
(Suite)
a) Déposer la vanne bistable (1) et la vanne directionnelle (2) selon
2.1.2.1-8 Unité hydraulique - remplacement de la vanne bistable, de la
vanne directionnelle et de l’électrovanne.
b) Remplacer la vanne de réduction de la pression (3).
c) Remplacer les joints toriques (4) si nécessaire.
d) Régler la pression selon 2.1.2.1-2 Unité hydraulique - réglage de la
pression.
e) Purger le circuit selon 2.1.2-4 Circuit hydraulique - purge.
f) Vérifier la présence éventuelle de fuites dans le circuit hydraulique.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078931_04.fm
4
1 3
4
1 Vanne bistable
2 Vanne directionnelle
3 Vanne de réduction de la pression
4 Joint torique
AVERTISSEMENT
Huile hydraulique.
Porter un équipement de protection individuelle.
ATTENTION
Risque de blessures corporelles.
Suivre la procédure de verrouillage pour sécuriser l’interrupteur d’alimentation
secteur en position ARRET.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078931_04.fm
(Suite)
a) Déposer la vanne directionnelle (1) selon 2.1.2.1-8 Unité hydraulique -
remplacement de la vanne bistable, de la vanne directionnelle et de
l’électrovanne.
a) Déposer la vanne d’évacuation de la pression (2).
b) Poser la nouvelle vanne d’évacuation de la pression (2) et la serrer au
couple de 35-40 Nm à l’aide d’une clé dynamométrique.
c) Régler la vanne d’évacuation de la pression (2) selon 2.1.2.1-2 Unité
hydraulique - réglage de la pression.
d) Purger le circuit selon 2.1.2-4 Circuit hydraulique - purge.
e) Vérifier la présence éventuelle de fuites dans le circuit hydraulique.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078931_04.fm
1
1 Vanne directionnelle
2 Vanne d’évacuation de la pression
AVERTISSEMENT
Huile hydraulique.
Porter un équipement de protection individuelle.
ATTENTION
Risque de blessures corporelles.
Suivre la procédure de verrouillage pour sécuriser l’interrupteur d’alimentation
secteur en position ARRET.
Remarque ! Remplacer l’élément filtrant (1) quand l’alarme BLOCKED
PRESSURE FILTER ELEMENT (Elément filtrant de pression bouché)
s’affiche sur le TPOP.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078931_04.fm
1 Elément filtrant
(Suite)
(Suite)
f) Déposer le bol de filtre (2) en le dévissant.
g) Déposer l’élément filtrant (1) et contrôler la présence de résidus
d’impuretés et de particules.
Remarque ! La présence de résidus d’impuretés et de particules peut être
due à des pièces endommagées dans le circuit. Remplacer les pièces
endommagées si nécessaire.
h) Nettoyer l’intérieur du bol de filtre (2) à l’aide d’un lubrifiant.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078931_04.fm
1 Elément filtrant
2 Bol de filtre
(Suite)
(Suite)
i) Remplacer les joints toriques (3) si nécessaire. Lubrifier les joints
toriques (3) avec de l’huile propre avant la pose.
j) Poser le nouvel élément filtrant (1). Poser le bol de filtre (2) en le vissant
à fond puis en le desserrant d’un quart de tour.
k) Ouvrir la vanne de vidange (4) pour vider le bac de récupération.
l) Purger le circuit hydraulique selon 2.1.2-4 Circuit hydraulique - purge.
m) Vérifier la présence éventuelle de fuites dans le circuit hydraulique.
2
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078931_04.fm
1 Elément filtrant
2 Godet de filtre
3 Joint torique
4 Vanne de vidange 4
AVERTISSEMENT
Huile hydraulique.
Porter un équipement de protection individuelle.
ATTENTION
Risque de blessures corporelles.
Suivre la procédure de verrouillage pour sécuriser l’interrupteur d’alimentation
secteur en position ARRET.
a) Déposer le moteur, voir 2.1.2.1.-14 Unité hydraulique - remplacement du
moteur électrique.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078931_04.fm
(Suite)
b) Enlever les vis (1) et déposer les coudes (2).
c) Déposer le croisillon d’accouplement (3).
Remarque ! S’assurer que l’outil de démontage (4) est entièrement posé
sur l’accouplement (5).
d) Poser l’outil de démontage (4) sur le carter d’embrayage (6) avec les vis (7).
e) Enlever l’écrou (8).
f) Enlever les vis (9) et déposer la pompe (10).
g) Monter la nouvelle pompe dans l’ordre inverse.
h) Purger le circuit selon 2.1.2-4 Circuit hydraulique - purge.
3
7 4 5
8
1
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078931_04.fm
10
2
1 Vis
2 Coude 1 2
3 Croisillon d’accouplement
4 Outil de démontage
5 Accouplement
6 Carter d’embrayage
7 Vis
8 Ecrou
9 Vis
9
10 Pompe
AVERTISSEMENT
Huile hydraulique.
Porter un équipement de protection individuelle.
a) Retirer le câble (1) du moteur électrique (2).
b) Enlever les quatre vis (3) qui maintiennent le moteur électrique (2)
au carter d’embrayage (4).
1 2
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078931_04.fm
4
1 Câble
2 Moteur électrique
3 Vis 3
4 Carter d’embrayage
(Suite)
(Suite)
c) Retirer le moteur électrique (2).
d) Déposer l’accouplement d’arbre (5) du moteur électrique (2).
e) Poser l’accouplement d’arbre (5) sur le nouveau moteur électrique.
f) Remonter dans l’ordre inverse.
g) Appuyer sur le bouton AVANCE PROGRAMME (6) pour mettre en
marche l’unité hydraulique.
h) Contrôler si le manomètre (7) indique 100 bar et si le sens de rotation du
moteur électrique (2) correspond à celui indiqué par la flèche (8).
6
8
5
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078931_04.fm
2 Moteur électrique
5 Accouplement d’arbre
6 Bouton d’AVANCE PROGRAMME
7 Manomètre
8 Flèche
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078932_04.fm
3 4
2
5 6
a) Défaire le flexible (1) et relier un manomètre (2) de 0-6 MPa au graisseur (3).
b) Effectuer les opérations des points b), c), d) et e) de la procédure relative
au garde-pression, voir 2.1.3.1-7 Unité de lubrification - remplacement
de la cartouche de filtre.
c) Vérifier que la pression monte à au moins 30 bar.
d) Dans les 30 secondes qui suivent, la pression doit chuter à une valeur
inférieure à 1 bar.
e) Dans le cas contraire, vérifier la présence de fuites éventuelles dans le
système de lubrification, voir 2.1.3.1-6 Unité de lubrification -
remplissage d’huile.
f) Si la pression est correcte, débrancher le manomètre (2) de 0-6 MPa et
remettre le flexible (1) en place.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078932_04.fm
3
1
1 Flexible
2 Manomètre
1 3 Raccord
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078932_04.fm
1 Vis
2 Réservoir d’huile
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078932_04.fm
(Suite)
(Suite)
b) Effectuer les opérations des points b), c) et d), dans 2.1.3.1-7 Unité de
lubrification - remplacement de la cartouche de filtre.
c) Effectuer les opérations du point e), dans 2.1.3.1-7 Unité de lubrification
- remplacement de la cartouche de filtre, toutes les 5 minutes jusqu’à ce
que de l’huile dépourvue d’air s’écoule.
d) Resserrer la soupape de mise à l’air libre de distribution, le raccord de
purge ou le raccord de flexible.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078932_04.fm
1 Raccord
1 Filtre à huile
2 Cartouche de filtre
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078933_04.fm
1
1 Filtre
2 Filtre
2
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078933_04.fm
1 Régulateur de pression
2 Manomètre
(Suite)
(Suite)
b) Déposer le capot du boîtier de jonction T40X1000 (3) et brancher le
multimètre entre les bornes 46 et T40K1020:7.
c) Vérifier que le multimètre indique une valeur différente de zéro.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078933_04.fm
3 Boîtier de jonction
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Quand le pressostat est réglé correctement, l’ALARME GARDE
PRESSION DU TOBOGGAN clignote quand la pression d’alimentation est
inférieure ou égale à 4 bars.
d) Sur le tableau des vannes (4), tourner la vis (5) sur le pressostat (6)
vers la droite jusqu’à ce que le multimètre indique zéro et que
l’ALARME GARDE-PRESSION DU TOBOGGAN clignote.
6
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078933_04.fm
(Suite)
(Suite)
e) Au moyen du manomètre (1), augmenter la pression d’alimentation en
air à 6-7 bars, en contrôlant la valeur sur le manomètre (2) et vérifier que
l’ALARME GARDE-PRESSION TOBOGGAN disparaît.
f) Réduire à nouveau la pression et vérifier que l’ALARME
GARDE-PRESSION TOBOGGAN clignote quand la pression est
inférieure ou égale à 4,0 bars.
g) Régler la pression d’alimentation en air principal sur 6-7 bars.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078933_04.fm
1 Régulateur de pression
2 Manomètre
Vérifier :
• l’usure et l’état de la surface du rouleau de renvoi (1)
• si les roulements à billes ne présentent pas un jeu trop important en
tournant le rouleau de renvoi (1) d’avant en arrière
• si l’élément de blocage du matériau (2) saisit le matériau d’emballage
quand il se trouve contre le rouleau de renvoi.
1 Rouleau de renvoi
1 2 Elément de blocage
du matériau d’emballage
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078934_04.fm
4
1 Vis
2 Goupille d’axe
3 Rouleau de renvoi
4 Roulement à billes
AVERTISSEMENT
Produits chimiques.
Respecter les Mesures de sécurité.
Vérifier que :
• la pompe (1) fonctionne sans à-coups ni bruit
• il n’y a pas de résidu de détergent au niveau des raccords de conduit.
Nettoyer si nécessaire
• il n’y a pas de fuites au niveau des raccords de conduit
• le filtre (2) n’est pas bouché. Le nettoyer à l’air comprimé ou le remplacer si
nécessaire.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078935_04.fm
1 Pompe
2 Filtre
S’assurer que :
• les flexibles et les conduits sont en bon état et que leurs raccords sont
étanches
• il n’y a pas d’obstructions ni de fuites apparentes
• tous les flexibles et les câbles sont correctement fixés.
Remplacer si nécessaire.
1
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078936_04.fm
AVERTISSEMENT
Soude caustique et acide nitrique.
Respecter les Mesures de sécurité.
a) Enlever les vis (1) et déposer le capot de protection (2).
b) Enlever les écrous (3) et déposer le capot de protection (4).
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078937_04.fm
4
1
2
1 Vis
2 Capot de protection
3 Ecrou
4 Capot de protection
(Suite)
(Suite)
Vérifier qu’il n’y a pas de fuite :
• autour des bidons (5)
• à l’intérieur du boîtier d’ICU (6)
• autour des flexibles de vidange (7)
• autour des raccords de la vanne de remplissage (8).
8 5
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078937_04.fm
6
7 7
5 Bidon
6 Boîtier d’ICU
7 Flexible de vidange
8 Raccord de vanne de remplissage
AVERTISSEMENT
Soude caustique et acide nitrique.
Respecter les Mesures de sécurité.
COUPER l’alimentation secteur : le système effectue alors automatiquement
une vidange puis renvoie les produits chimiques vers les réservoirs.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078937_04.fm
AVERTISSEMENT
Soude caustique et acide nitrique.
Respecter les Mesures de sécurité.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078937_04.fm
(Suite)
a) Couper l’alimentation secteur.
b) Enlever les vis (1) et déposer le capot de protection (2).
c) Enlever les écrous (3) et déposer le capot de protection (4).
4
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078937_04.fm
2
1 Vis
2 Capot de protection
3 Ecrou
4 Capot de protection
(Suite)
(Suite)
d) Déboîter les conduits (5) et (6) du flotteur (7).
e) Débrancher le branchement électrique (8) du flotteur (7).
5
6
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078937_04.fm
5 Conduit
6 Conduit
7 Flotteur
8 Branchement électrique
(Suite)
(Suite)
f) Dévisser et déposer le flotteur (7).
g) Vérifier que le trou de sécurité (9) n’est pas bouché.
h) Vérifier s’il n’y a pas de trous dans les flotteurs (10) et s’ils se déplacent
librement et sans à-coups.
i) Vérifier que les circlips (11) sont mis en place correctement et qu’ils ne
sont pas abîmés.
j) Vérifier que le joint torique (12) n’est pas abîmé.
k) Remonter dans l’ordre inverse.
l) Répéter la procédure sur l’autre flotteur.
12
7
11
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078937_04.fm
10
7 Flotteur
9 Trou de sécurité
10 Flotteur
11 Circlip
12 Joint torique
11
10
AVERTISSEMENT
Soude caustique et acide nitrique.
Respecter les Mesures de sécurité.
a) Connecter un ohmmètre entre les connecteurs (1) et (2).
b) Soulever le flotteur (3) dans sa position supérieure et vérifier que
l’ohmmètre indique la valeur 0.
1 2
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078937_04.fm
3
1 Connecteur
2 Connecteur
3 Flotteur
(Suite)
(Suite)
c) Connecter l’ohmmètre entre les connecteurs (1) et (4).
d) Soulever le flotteur (5) dans sa position supérieure et vérifier que
l’ohmmètre indique la valeur 0.
Remarque ! Si la valeur indiquée par l’ohmmètre est différente de 0, déposer
le flotteur (3) ou (5), le renverser et répéter le contrôle. La numérotation des
raccords de la figure correspond au marquage physique de l’équipement tel
qu’établi dans l’EM.
1 4
3
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078937_04.fm
1 Connecteur 5
3 Flotteur
4 Connecteur
5 Flotteur
AVERTISSEMENT
Soude caustique et acide nitrique.
Respecter les Mesures de sécurité.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078937_04.fm
(Suite)
a) Desserrer les vis (1) et déposer le capot (2).
b) Poser le bouchon de remplissage (3) dans le raccord (4).
c) Desserrer les écrous (5) et régler la distance A entre le détecteur de
proximité (6) et le bouchon de remplissage (3).
d) Vérifier si la DEL du détecteur de proximité (6) s’allume.
e) Répéter la procédure pour régler le détecteur de proximité sur l’autre
raccord.
5 3 4
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078937_04.fm
1 2
6
A
A = 0,3 mm
1 Vis
2 Capot
3 Bouchon
4 Raccord d’autochargement
5 Ecrou
6 Détecteur
2.1.8.1 Remplissage
2.1.8.1-1 Remplissage - contrôle
Etat de la machine Alimentation ARRET
Air ARRET
Vapeur MARCHE
Eau ARRET
Référence CPR 3037895-0100
AVERTISSEMENT
Soude caustique et acide nitrique.
Respecter les Mesures de sécurité.
Contrôler l’usure et l’état des pièces du conduit de remplissage :
• le bouchon (1)
• le conduit (2)
• le filtre (3).
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078937_04.fm
1
1 Vis
2 Capot
3 Bouchon d’autochargement
4 Conduite tubulaire d’autochargement
5 Filtre 3
AVERTISSEMENT
Soude caustique et acide nitrique.
Respecter les instructions du fournisseur pour manipuler et éliminer les
produits chimiques.
Sur les deux conduits de remplissage :
a) Desserrer l’écrou (1).
b) Déposer et remplacer le filtre (2).
c) Serrer l’écrou (1).
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078937_04.fm
1 Ecrou
2 Filtre
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078939_04.fm
1
2
1 Porte de gauche
2 Porte de droite
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Les axes de pivot (3) doivent être chassés en donnant de petits
coups par le dessous de la charnière (5).
c) Extraire les axes (3) dans l’ordre suivant :
– l’axe de pivot du haut
– l’axe de pivot du bas
– l’axe de pivot du milieu (si utilisé).
d) Déplacer la porte ou le capot (1) ou (2) pour désengager les blocs
charnières (4) des charnières (5).
1 4
2
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078939_04.fm
5
4
1 Porte de gauche
2 Porte de droite
3 Axe de pivot
4 Bloc charnière
5 Charnière
Vue de l’intérieur
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078939_04.fm
3
1
1 Dispositif de blocage
2 Portes SM/UFP
3 Poignée rotative
2.3 TPOP
Référence CPR 2937883-0200
Le TPOP (Tetra Pak Operator Panel) est un écran tactile dont le logiciel de
commande permet d’utiliser et de commande les remplisseuses.
• Bras de connexion (1)
• 3 connecteurs USB (2), interface type A
• Bouton d’Arrêt d’urgence (3)
• 12 poussoirs (4)
• Ecran tactile (5)
1
5
1 Bras de connexion
2 2 Connecteur USB
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078940_04.fm
(Suite)
(Suite)
• Unité d’affichage (6)
• SORTIE X2X (7)
• ENTREE X2X (8)
• Alimentation 24V CC (9)
• Module à bouton-poussoir (10)
• Arrêt d’urgence (11)
• Module à bouton-poussoir (12)
• Panneau ENTREE (13)
• Alimentation 24V CC (14)
• Module DeviceNet & Ethernet/IP (15)
– 24V CC (16)
– X2X (17)
– DeviceNet (18)
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078940_04.fm
6
15
16
17 7
18 8
14
9
13
12
11 10
6 Unité d’affichage 13 Panneau ENTREE
7 SORTIE X2X 14 Alimentation 24V CC
8 ENTREE X2X 15 Module DeviceNet & EtherNet/IP
9 Alimentation 24V CC 16 24V CC
10 Module à bouton-poussoir 17 X2X
11 Arrêt d’urgence 18 DeviceNet
12 Module à bouton-poussoir
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse.
Peut provoquer un choc, des brûlures voire la mort. Le connecteur
d’alimentation électrique principale doit être éteint et sécurisé avec un
cadenas avant de démarrer l’intervention sur l’IPC.
a) Débrancher l’alimentation électrique de l’IPC.
b) Retirer les 16 vis (1) à l’avant du TPOP.
c) Soulever l’avant du TPOP (2) sur environ 10 mm puis l’ouvrir.
2
1
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078940_04.fm
1 Vis
2 Avant du TPOP
AP Link
SDL Receiver
Ethernet/IP &
DeviceNet module
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078940_04.fm
2 1
X2X OUT X2X IN 1 Module à bouton-poussoir
Power
24VDC
2 Module à bouton-poussoir
(Suite)
(Suite)
Changement du module à bouton-poussoir droit
a) Débrancher le connecteur X2X (1) et le connecteur 24 V CC (2).
b) Retirer les vis (3) qui maintiennent le module à bouton-poussoir et
déposer le haut métallique.
3
1 2
1 Connecteur X2X
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078940_04.fm
2 Connecteur 24V CC
3 Vis
(Suite)
(Suite)
c) Débrancher la nappe (4) et retirer les écrous (5).
d) Déposer le module à bouton-poussoir (6).
e) Monter le nouveau module à bouton-poussoir dans l’ordre inverse.
4 Nappe
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078940_04.fm
5 Ecrou
6 Module à bouton-poussoir
(Suite)
(Suite)
Remplacement du module à bouton-poussoir gauche
a) Retirer les écrous (1) qui maintiennent le module à bouton-poussoir et
soulever le haut métallique.
1 Ecrou
2 Nappe
3 Ecrou
4 Module à bouton-poussoir
AP Link
1
SDL Receiver
2
4 Power 24V DC Panel IN
1 Connecteur de câble
Emergency
2 Serre-câbles
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078940_04.fm
Stop
X2X OUT X2X IN
Push Button
PCB 2
Push Button
PCB 1
+24V
DC IN 3 Connecteur 24V CC
4 Fixation de serre-câbles
(Suite)
(Suite)
d) Retirer les vis (5) puis déposer le récepteur Panel Link SDL (6).
e) Monter le nouveau récepteur SDL dans l’ordre inverse.
5 6
5 Vis
6 Récepteur SDL
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078940_04.fm
1 2 3
Ethernet/IP &
DeviceNet module
Power supply
24V DC X2X DeviceNet
SDL Receiver
Power 24V DC Panel IN
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078940_04.fm
X2X OUT X2X IN
Power
24VDC
Push Button Push Button
module 2 module 1
1 Connecteur 24V CC
2 Connecteur X2X
3 Branchement
4
4 Vis
(Suite)
(Suite)
d) Enlever les écrous d’espacement (5) et déposer la carte de circuits
imprimés de passerelle (6).
e) Monter la nouvelle carte de passerelle dans l’ordre inverse.
5
6
5
5 Vis
6 Carte de circuits
imprimés de passerelle
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078940_04.fm
2
1
3
1 Connecteur 24V CC
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078940_04.fm
2 Connecteurs de communication
3 Connecteur SDL
5
4
4 Connecteur USB
5 Carte de circuits imprimés
6 Connecteur USB
(Suite)
(Suite)
e) Déconnecter le connecteur (7) de la carte de circuits du contrôleur de
l’écran tactile.
f) Enlever les vis (8) qui maintiennent la carte de circuits imprimés sur
l’unité d’affichage.
7 Connecteur
8 Vis
8
9 Vis
9
(Suite)
(Suite)
h) Couper les deux serre-câbles (10) et débrancher les connecteurs de
rétroéclairage (11).
10
10 Serre-câbles
11 Connecteur
11
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078940_04.fm
l’afficheur.
Remarque ! Procéder délicatement lors du retrait des torons de câble (13).
13
12 Languette en plastique
12 13 Toron de câble
(Suite)
(Suite)
j) Enlever la vis (14).
14 Vis
14
ATTENTION
Endommagement de la machine.
Risque de casser le rétroéclairage. Lors du retrait du rétroéclairage, ne tirer
que sur la plaque métallique (15), pas sur les câbles.
k) Utiliser des petites pinces plates (16) pour extraire le rétroéclairage (17).
15
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078940_04.fm
16
17 15 Plaque métallique
16 Pinces
17 Rétroéclairage
(Suite)
(Suite)
ATTENTION
Endommagement de la machine.
Risque de casser le rétroéclairage. Procéder avec précaution lors de l’insertion
du rétroéclairage. Il se plie et se casse facilement si la pression est trop forte
et trop rapide.
l) Monter le nouveau rétroéclairage dans l’ordre inverse.
Remarque ! Fixer les câbles rouge/blanc aux connecteurs (18) et (19).
Fixer les câbles bleu/marron aux connecteurs (20) et (21).
20 21
18 19
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078940_04.fm
18 Connecteur de câble
19 Connecteur de câble
20 Connecteur de câble
21 Connecteur de câble
S’assurer que :
• les buses, repérées par les flèches dans la figure, tournent facilement
• les buses ne sont pas encrassées et ne présentent pas de résidus de
solution de nettoyage.
Vérifier que :
• le bord denté de la plaque de protection (1) n’est pas usé ;
• la bande transporteuse (2) n’est pas endommagée. La remplacer si
nécessaire, voir 2.5-3 Convoyeur des rebuts - remplacement de la bande
transporteuse.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078942_04.fm
1
1 Plaque de protection
2 Bande transporteuse
2
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078942_04.fm
1 1 Ecrou
2 Capot de moteur
(Suite)
(Suite)
b) Enlever les vis (3) et déposer le moteur (4).
c) Enlever la vis (5).
d) Déposer l’accouplement (6) au moyen de la vis sans tête (7).
Remplacer si nécessaire.
e) Remonter dans l’ordre inverse.
6
7
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078942_04.fm
7 3 Vis
5 4 Vis
5 Vis
4
6 Accouplement
7 Vis sans tête
3
a) Desserrer les vis (1) de tension de chaque côté de la bande transporteuse (2).
b) Relâcher la tension de la bande transporteuse (2).
c) A l’aide d’un chassoir de 4 mm, chasser l’une des goupilles (3) de liaison en
plastique de la bande transporteuse.
d) Déposer la bande transporteuse et la remplacer si nécessaire.
e) Remonter dans l’ordre inverse.
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078942_04.fm
1 Vis
2 Bande transporteuse
3 Goupille
TechPub_2614345_0406 - 0201_3078942_04.fm
Cette page est laissée intentionnellement blanche
3.1
TechPub_2614345_0406 - 0301_3074179_04.fm
3 Système d’entraînement
3.1 Support
3.2 Articulation 3.3
3.2
3 Système d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5
3-1 Système d’entraînement - séquence de réglage . . 3 - 5
3-2 Système d’entraînement - abaissement du
système de mâchoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 6
3-3 Système d’entraînement - relâchement
des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 8
3-4 Système d’entraînement - référencement . . . . . . 3 - 10
3-5 Système d’entraînement - contrôle de la
courroie de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 12
3-6 Système d’entraînement - réglage de la
tension de la courroie de transmission . . . . . . . . 3 - 13
3.1 Support. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 14
3.1-1 Support - remplacement des courroies
de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 14
3.1.1 Tendeur de courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 21
TechPub_2614345_0406 - 0301_3074179_04.fm
3.2 Articulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 44
3.2-1 Articulation - contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 44
3.2-2 Articulation - remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 45
TechPub_2614345_0406 - 0301_3074179_04.fm
Cette page est laissée intentionnellement blanche
3 Système d’entraînement
Référence CPR 641503-0200
TechPub_2614345_0406 - 0301_3074179_04.fm
e) Appuyer sur le bouton OK (5). La machine abaisse alors la paire de
mâchoires sélectionnée.
f) Pour abaisser les deux paires de mâchoires, la première paire abaissée
doit être déconnectée avant d’abaisser la seconde paire de mâchoires,
voir 3.2-2 Articulation - remplacement
Remarque ! L’abaissement des deux paires de mâchoires provoque
l’effacement automatique du référencement des servomoteurs du système
d’entraînement du servosystème.
g) Si l’autre paire de mâchoires doit aussi être abaissée, appuyer sur le
bouton d’ABAISSEMENT MACHOIRE GAUCHE (3) ou sur le bouton
ABAISSEMENT MACHOIRE DROITE (4).
h) Appuyer sur le bouton OK (5). La machine abaisse alors la paire de
mâchoires sélectionnée.
(Suite)
(Suite)
i) Effectuer l’intervention mécanique requise. Le système de mâchoires
reviendra automatiquement en position de travail quand la machine est
remise en production.
j) Si les deux paires de mâchoires ont été abaissées, rétablir le référencement
du système d’entraînement, voir les instructions a 3-4 Système
d’entraînement - référencement.
Abaissement du système de mâchoires en dérivation
ATTENTION
Risque de blessures corporelles.
Ne pas se tenir ni rester dans la zone de fonctionnement du système de
mâchoires. Des mouvements inopinés du système de mâchoires peuvent
entraîner des blessures.
Cette procédure décrit comment desserrer le frein sans abaisser le système de
mâchoires.
a) Poser les supports afin de sécuriser le système de mâchoires dans la
position actuelle de sorte qu’aucun autre mouvement ne soit possible.
b) Ouvrir une session pour accéder à la fenêtre CONTROLE DE
TechPub_2614345_0406 - 0301_3074179_04.fm
1
1 Bouton Passage en position
la plus basse
2 Bouton Dérivation
3 Bouton de Mise en marche
2 3
TechPub_2614345_0406 - 0301_3074179_04.fm
sécurité.
j) La fenêtre de COMMANDE DES FREINS s’affiche.
k) Appuyer sur un des quatre boutons du frein à relâcher requis, par ex. le
bouton MACHOIRE GAUCHE (3).
l) Appuyer sur le bouton OK (4). Le système d’entraînement fonctionne.
m) Effectuer toutes les interventions mécaniques requises.
1 2
3
4
(Suite)
(Suite)
Engagement des freins
a) Fermer toutes les portes et acquitter toute alarme présente sur l’afficheur
TPOP.
b) Appuyer sur le bouton ZERO (1) puis sur le bouton OK (2).
Remarque ! Appuyer sur le bouton ZERO (1) pour annuler toutes les
sélections et revenir à la fenêtre de COMMANDE DES FREINS. Seul un frein
peut être relâché à tout moment.
c) Appuyer sur le bouton QUITTER (3) pour quitter la fenêtre REGLAGES
SERVOS.
d) Si d’autres freins doivent être relâchés, répéter la procédure décrite
page 3-8.
1 2 3
TechPub_2614345_0406 - 0301_3074179_04.fm
1 Bouton OK
2 Bouton Zéro
3 Bouton Quitter
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Ne jamais référencer le système d’entraînement sans préalablement
débrancher et déposer l’articulation de mâchoires à référencer.
Remarque ! La procédure de référencement doit être effectuée en cas
d’une modification mécanique quelconque apportée aux unités
d’entraînement ou si une servocommande a été remplacée. La procédure
de référencement n’est pas nécessaire si seules les articulations reliant les
entraînements au système de mâchoires ont été déconnectées.
a) Relâcher les freins, voir 3-3 Système d’entraînement - relâchement des
freins.
b) Sur le servomoteur à référencer, déconnecter et déposer les articulations
supérieure et inférieure, voir 3.2-2 Articulation - remplacement.
c) Retirer tous les outils et l’équipement de la zone du système de mâchoires.
d) Fermer toutes les portes et acquitter toutes les alarmes sur l’afficheur TPOP.
e) Ouvrir une session pour accéder à la fenêtre CONTROLE DE
TechPub_2614345_0406 - 0301_3074179_04.fm
MAINTENANCE, voir 9.6.3-2 Interface Homme Machine (IHM) - accès
à la gestion utilisateur.
f) Appuyer sur le bouton SYSTEME DE MACHOIRES (1) pour afficher la
fenêtre du SYSTEME DE MACHOIRES.
g) Appuyer sur le bouton REFERENCEMENT DU SYSTEME
D’ENTRAINEMENT (2).
1 2
(Suite)
(Suite)
h) La fenêtre de REFERENCEMENT DU SYSTEME D’ENTRAINEMENT
s’affiche.
i) Appuyer sur le bouton de l’articulation à référencer, par exemple, le
bouton CADRE GAUCHE (3).
j) Appuyer sur le bouton OK (4). Surveiller la progression de l’articulation
pendant la manœuvre de référencement.
Remarque ! Si la tige liaison touche une pièce quelconque de la machine,
la procédure est immédiatement interrompue.
k) Le bouton de l’articulation à référencer devient vert, par exemple le
bouton CADRE GAUCHE (3). Si la procédure de référencement est
terminée, (tous les boutons l’articulation sont verts) passer au point m).
l) Si nécessaire, référencer les trois autres articulations selon la même
séquence à partir du point i) jusqu’au point k).
m) Appuyer sur le bouton REFERENCEMENT TERMINE (5) jusqu’à ce
qu’il devienne vert.
n) Relâcher les freins et poser les articulations, voir 3.2-2 Articulation -
remplacement.
o) En cas de pose d’un nouveau servomoteur ou courroie de transmission,
TechPub_2614345_0406 - 0301_3074179_04.fm
3 5 4
3 Bouton Cadre gauche
4 Bouton OK
5 Bouton Référencement terminé
TechPub_2614345_0406 - 0301_3074179_04.fm
3
1 Courroie de transmission
2 Servomoteur
3 Roues de tendeur
4 2
2
5
1 Ecrou hexagonal
2 Vis
3 Courroie de transmission
4 Balancier
5 Entretoise
3.1 Support
Référence CPR 2931512-0200
2931513-0200
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Ne jamais remplacer les courroies de transmission individuellement.
Toujours remplacer les quatre courroies de transmission en même temps,
quel que soit leur état.
La procédure suivante décrit la dépose de l’une des courroies de transmission.
Répéter cette procédure pour les quatre courroies de transmission de la
machine.
Dépose de la courroie de transmission
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078943_04.fm
a) Déposer tous les capots nécessaires de la machine.
b) Abaisser le système de mâchoires, voir 3-2 Système d’entraînement -
abaissement du système de mâchoires de façon à supporter le poids sans
qu’aucun autre mouvement ne soit possible.
(Suite)
(Suite)
c) Ouvrir les portes du système de mâchoires et déconnecter l’articulation
du système de mâchoires requise :
– déconnecter la liaison (droite ou gauche ou les deux) au niveau de
l’élément de serrage du raccord, voir 3.2-2 Articulation -
remplacement.
d) Desserrer les vis (1).
e) Déposer le capot (2).
f) Desserrer l’écrou (3) jusqu’à le mettre à niveau avec le dessus de l’arbre (4)
du tendeur de courroie de transmission (5).
4
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078943_04.fm
1 Vis
2 Capot
3 Ecrou
4 Arbre
5 Tendeur de courroie
(Suite)
(Suite)
g) Déposer les deux vis à épaulement (6) qui maintiennent le support de
courroie de transmission inférieur (7) à la plaque (8) de l’ensemble bloc
de roulement (9).
h) Déposer les deux vis à épaulement (6) qui maintiennent le support de
courroie de transmission supérieur (10) à la plaque (8) de l’ensemble
bloc de roulement (9).
i) Déposer les deux supports de courroie de transmission (7) et (10)
puis déposer la courroie de transmission (11).
6 10
7
9
11
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078943_04.fm
8
7
6
11
6 Vis à épaulement
7 Support de courroie inférieur
8 Plaque
9 Ensemble bloc de roulement
10 Support de courroie supérieur
11 Courroie de transmission
(Suite)
(Suite)
Contrôles machine lors de la dépose de la courroie
de transmission
a) Contrôler visuellement l’usure et l’état ainsi que la présence d’un jeu
latéral dans la poulie du moteur.
b) Vérifier l’usure et l’état du bloc de roulement (1).
c) Contrôler l’état des deux supports de courroie de transmission (2) et (3).
1
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078943_04.fm
(Suite)
(Suite)
Mise en place de la courroie de transmission
a) Déplacer le bloc de roulement (1) vers le dessus du guide (2) et introduire un
tournevis (ou un outil analogue) dans le trou (3) du châssis de support
pour verrouiller la position de l’ensemble bloc de roulement (1).
b) Faire passer la nouvelle courroie de transmission autour de la poulie du
moteur (4) et par dessus la roue (5).
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078943_04.fm
2
3
1
1 Bloc de roulement
2 Guide
3 Trou
4 Poulie de moteur
5 Roue
(Suite)
(Suite)
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
S’assurer que les dents de la courroie de transmission sont bien engagées
dans le support de cette dernière et correctement logés dans les deux poulies.
Remarque ! Poser les nouvelles vis (6) chaque fois que la courroie de
transmission (7) est remplacée et serrer les vis (6) au couple de 16 N/m.
c) Positionner le support de la courroie de transmission inférieure (8)
sur la nouvelle courroie de transmission (7).
d) Insérer le nouveau support de courroie de transmission inférieure (8)
dans l’espace entre la plaque (9) et le bloc de roulement (1).
e) Serrer le support de courroie de transmission (8) au moyen des deux vis (6).
Remarque ! S’assurer que la courroie de transmission (7) est correctement
logée.
f) Positionner le support de la courroie de transmission supérieure (10)
sur la nouvelle courroie de transmission (7).
g) Insérer le nouveau support de courroie de transmission supérieure (10)
dans l’espace entre la plaque (9) et le bloc de roulement (1).
h) Serrer le support de courroie de transmission (10) au moyen des deux
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078943_04.fm
vis (6).
i) Retirer le tournevis.
10
1
8
1 Bloc de roulement
9
6 Vis
7 Courroie de transmission
8 Support de courroie 7
inférieur 8
9 Plaque
10 Support de courroie
6
supérieur
7
(Suite)
(Suite)
j) Régler la tension de la courroie de transmission (7), voir 3-6 Système
d’entraînement - réglage de la tension de la courroie de transmission.
k) Référencer le système d’entraînement, voir 3-4 Système d’entraînement
- référencement.
l) Relier la liaison de cadre et la liaison de mâchoire, voir 3.2-2 Articulation -
remplacement.
m) Remettre en place tous les capots de la machine.
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078943_04.fm
7
7 Courroie de transmission
3
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078944_04.fm
5
4
1 Courroie de transmission
4
2 Ensemble poulie 2
3 Tendeur de courroie de transmission
4 Vis
5 Arbre 1
6 Arbre
(Suite)
(Suite)
d) Retirer l’écrou (7), les vis (8), le balancier (9), le ressort (10), l’arbre (6)
et la clavette (11) de la douille (12).
e) Enlever les deux vis (13) qui maintiennent la douille (12) au châssis (14).
f) Déposer la goupille (15) du châssis (14).
Remarque ! Appliquer une couche de graisse (code F, voir 10.3.1 Lubrifiants)
sur la goupille (15).
g) Remonter dans l’ordre inverse.
h) Régler la tension de la courroie de transmission, voir 3-6 Système
d’entraînement - réglage de la tension de la courroie de transmission.
9
15
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078944_04.fm
10
6
13
11 12
15
6 Arbre 11 Clé
7 Ecrou 12 Douille
8 Vis 13 Vis
9 Balancier 14 Châssis
10 Ressort 15 Goupille
7 1
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078944_04.fm
2
5
6
1 Ecrou
2 Balancier
3 Ressort
4 Douille 4
5 Clé
6 Goupille
7 Arbre
8 Vis
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078945_04.fm
1 1
2
3
1 Vis
2 Arbre
3 Poulie
(Suite)
(Suite)
d) Vérifier que la roue (4) tourne librement.
e) Enlever la vis sans tête (5) qui maintient l’arbre (6) à la poulie (3).
f) Déposer l’arbre (6) et la roue (4).
g) Retirer de la roue de (4) les deux entretoises (7), les deux roulements à
billes (8) et l’entretoise (9) interne.
h) Remplacer la roue (4), les roulements à billes (8) et la vis sans tête (5).
i) Remonter dans l’ordre inverse.
3
5
6
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078945_04.fm
8
3 Poulie 9
4 Roue
5 Vis sans tête
4
6 Arbre
7 Entretoise 8
8 Roulement à billes
9 Espace intérieur 7
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078946_04.fm
1
1 Bloc de roulement
2 Raccord
1 Guide
2 Bloc de roulement
3 Plaque
6
5 6
1 5
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078946_04.fm
4
5
2
1 Vis
2 Groupe linéaire
3 Bloc de roulement
4 Support
5 Vis 6 5
6 Butée
(Suite)
(Suite)
d) Déposer le bloc de roulement (3) du groupe linéaire (2).
e) Enlever les vis (7) et séparer le bloc de roulement (3) de la plaque (8).
f) Déposer le graisseur (9) du bloc de roulement (3)
g) Remplacer le bloc de roulement (3) et le groupe linéaire (2) puis remonter
dans l’ordre inverse.
h) Remplir le bloc de roulement (3) de graisse, voir 3.1.3-1 Guide de support -
lubrification du bloc de roulement.
i) Remonter dans l’ordre inverse et répéter les points de à sur l’autre
articulation.
j) Répéter la procédure sur l’autre unité entraînement.
k) Référencer les unités d’entraînement, voir 3-4 Système d’entraînement -
référencement.
l) Etablir les liaisons, voir Accouplements des articulations page 3-48.
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078946_04.fm
2
9 8
2 Unité linéaire
3 Bloc de roulement
7 Vis
8 Plaque
9 Raccord
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078947_04.fm
Préparation
Cette procédure décrit comment remplacer l’un des servomoteurs du système
d’entraînement :
• Cadre gauche, servo arrière (M730) (1) ou cadre droit, servo arrière
(M740) (2).
• Mâchoire gauche, servo avant (M720) (3) ou mâchoire droite, servo
avant (M750) (4).
1 Servo M730
2 Servo M740
3 3 Servo M720
4 Servo M750
(Suite)
(Suite)
DANGER
Tension dangereuse.
Suivre la procédure de verrouillage avant de débrancher les connexions
électriques, comme décrit ci-après. Voir les Mesures de sécurité.
Débranchement des connexions électriques
Débrancher les câbles (1) du servomoteur (2).
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078947_04.fm
1
1 Câble
2 Servomoteur
(Suite)
Relâchement de la tension de la courroie de transmission
a) Desserrer les vis (1).
b) Desserrer l’écrou hexagonal (2) sur le dessus du tendeur de courroie (3)
pour relâcher la courroie de transmission (4).
c) Desserrer l’écrou hexagonal (2) jusqu’à le mettre à niveau avec le dessus
de l’arbre (5) du tendeur de courroie (3).
5
3
2
4
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078947_04.fm
1 Vis
2 Ecrou hexagonal
3 Tendeur de courroie
4 Courroie de transmission
5 Arbre
(Suite)
(Suite)
d) Enlever les vis (6) et déposer le capot (7).
e) Enlever les vis (8) et déposer le châssis (9).
f) S’assurer que les poulies (10) ont été enlevées des courroies (4).
g) Déposer la plateforme (11) pour accéder aux moteurs.
8
11
6
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078947_04.fm
7
4 Courroie
6 Vis
7 Capot 10 4 10
8 Vis
9 Châssis
10 Poulie
11 Plateforme
(Suite)
(Suite)
ATTENTION
Risque de blessures ou d’endommagement de la machine.
Le servomoteur pèse 50 Kg environ. Les chaînes de levage et le servomoteur
ne sont pas perpendiculaires.
Dépose du servomoteur du coté gauche
a) Fixer l’outil (1) au moyen des vis (2) et (3).
b) Fixer l’outil (4) sur le servomoteur (5) au moyen des vis (6).
1
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078947_04.fm
4
3 5
1 Outil
2 Vis
3 Vis
4 Outil
5 Servomoteur
6 Vis
6
(Suite)
(Suite)
c) Tirer le chaînes (7) jusqu’à ce qu’il soit possible d’accrocher le crochet (8)
au boulon à œillet (9).
d) Enlever les quatre vis (10).
e) Déposer et remplacer le servomoteur (5) au moyen du palan de levage (11).
11 11
7
8
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078947_04.fm
9
5
5 Servomoteur
7 Chaîne
10
8 Crochet
9 Boulon à œillet
10 Vis
11 Palan de levage
(Suite)
(Suite)
f) Desserrer l’accouplement d’arbre (12) au moyen des huit vis (13).
g) L’accouplement d’arbre (12) peut être desserré en installant quatre des
huit vis (13) dans les quatre trous de pousseur (14) pour chasser les deux
cônes d’accouplement.
h) Déposer l’accouplement d’arbre (12) de la poulie motrice (15).
i) Déposer la poulie motrice (15) et l’entretoise (16) de l’ancien moteur (5).
Remarque ! Avant la pose, nettoyer la surface conique de l’accouplement
d’arbre (12) et l’arbre moteur (17).
a) Poser l’entretoise (16) sur l’arbre moteur (17) du nouveau moteur.
b) Introduire l’accouplement d’arbre (12) dans la poulie motrice (15).
c) Poser l’accouplement d’arbre (12) et la poulie motrice (15) sur l’arbre
moteur (17).
Remarque ! Lors de la pose, serrer les huit vis d’accouplement (13)
de l’accouplement d’arbre (12) au couple de 17 Nm.
d) Serrer les huit vis (13) en séquence pour fixer l’accouplement d’arbre (12)
à l’arbre moteur (17).
14 13
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078947_04.fm
17
16 15
12
5 Servomoteur 15 Poulie motrice
12 Accouplement d’arbre 16 Entretoise
13 Vis 17 Arbre
14 Trou de pousseur
(Suite)
(Suite)
ATTENTION
Risque de blessures ou d’endommagement de la machine.
Le servomoteur pèse 50 Kg environ.
Pose du nouveau servomoteur
a) Déposer tous les capots de protection et les bouchons du nouveau
servomoteur (1).
b) S’assurer que la surface de montage soulevée et l’arbre du servomoteur (1)
ainsi que la bride (2) sont propres.
c) Utiliser l’équipement de levage pour soulever le servomoteur (1)
jusqu’à la bride (2).
d) Poser le servomoteur (1) dans la bride (2) puis serrer les vis (3).
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078947_04.fm
2
3
1
1 Servomoteur
2 Bride
3 Vis
(Suite)
(Suite)
Mise en service du servomoteur
a) Brancher les trois câbles électriques dans le boîtier de jonction.
b) Mettre l’alimentation principale sur MARCHE et faire avancer la
remplisseuse en phase de PREPARATION.
c) Appuyer sur le bouton CONTROLE DE MAINTENANCE (1).
d) Ouvrir une session pour accéder à la fenêtre CONTROLE DE
MAINTENANCE, voir 9.6.3-2 Interface Homme Machine (IHM) - accès
à la gestion utilisateur.
e) Appuyer sur le bouton SYSTEME DE MACHOIRES (2) pour afficher la
fenêtre du SYSTEME DE MACHOIRES.
f) Appuyer sur l’icône TEST DU SERVOMOTEUR (3) appropriée du
moteur qui a été remplacé.
g) Appuyer sur le bouton ALIMENTATION (4).
h) Appuyer sur le bouton OK (5).
i) Vérifier que le bouton ALIMENTATION (4) devient vert.
– si le bouton ALIMENTATION (4) devient vert, le test du servomoteur
est terminé
– si le bouton ALIMENTATION (4) ne devient pas vert, passer au
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078947_04.fm
1 2 3
(Suite)
j) Appuyer sur le bouton FEEDBACK (5).
k) Appuyer sur le bouton OK (4).
l) Attendre que le bouton de FEEDBACK (5) devienne vert.
– Si le bouton de FEEDBACK (5) devient vert, les câbles d’alimentation
sont inversés ; contrôler les branchements des câbles
– Si le bouton de FEEDBACK (5) ne devient pas vert, contrôler le
branchement du câble feedback.
m) Appuyer sur le bouton ZERO (6) puis sur le bouton Ok (4) pour revenir à
la fenêtre REGLAGES SERVO.
n) Appuyer sur le bouton QUITTER (7) pour quitter la fenêtre REGLAGE
SERVO.
a) Régler la tension de la courroie de transmission, voir 3-6 Système
d’entraînement - réglage de la tension de la courroie de transmission.
b) Remettre en place tous les capots de la machine.
c) Référencer le système d’entraînement, voir 3-4 Système d’entraînement
- référencement.
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078947_04.fm
5 6 7 4
4 Bouton OK
6 Bouton de Feedback
7 Bouton Zéro
8 Bouton Quitter
Démontage du servomoteur
a) Déposer le servomoteur (1), voir 3.1.4-2 Support moteur - remplacement
du servomoteur.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078947_04.fm
(Suite)
b) Desserrer l’accouplement l’arbre (3) au moyen des huit vis (2).
c) L’accouplement d’arbre (3) peut être desserré en installant quatre des
huit vis (2) dans les quatre trous de pousseur (4) pour chasser les deux
cônes d’accouplement.
d) Déposer l’accouplement d’arbre (3) de la poulie motrice (5).
e) Déposer la poulie motrice (5) et l’entretoise (6) et en vérifier visuellement
l’usure et l’état. Remplacer si nécessaire.
f) Contrôler l’état de la surface interne de l’accouplement d’arbre (3).
g) Sur le servomoteur (1), vérifier :
– l’état de la surface de l’arbre moteur (7) ;
– l’état de la bride soulevée du servomoteur (1) ;
– toute trace de corrosion ou d’endommagement des connecteurs
électriques du servomoteur (1). Les remplacer si nécessaire.
.
4 2
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078947_04.fm
1
7 6
5 3
1 Servomoteur 5 Poulie motrice
2 Vis 6 Entretoise
3 Accouplement d’arbre 7 Arbre
4 Trou de pousseur
(Suite)
(Suite)
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Ne jamais utiliser de marteau ou d’autre outil pour forcer l’accouplement
d’arbre (3) sur l’arbre moteur (7). Toute force ou choc exercé pour assembler
l’accouplement d’arbre (3) sur l’arbre moteur (7) entraînera un endommagement
du frein et des paliers du servomoteur (1).
Montage du servomoteur
Remarque ! Nettoyer la surface conique de l’accouplement d’arbre (3)
et l’arbre moteur (7) avant la pose.
a) Poser l’entretoise (6) sur l’accouplement d’arbre (7).
b) Introduire l’accouplement d’arbre (3) dans la poulie motrice (5).
c) Poser l’accouplement d’arbre (3) et la poulie motrice (5) sur l’arbre
moteur (7).
Remarque ! Serrer les huit vis d’accouplement (2) de l’accouplement
d’arbre (3) au couple de 17 Nm lors de la pose.
d) Serrer les huit vis (2) en séquence pour fixer l’accouplement d’arbre (3)
à l’arbre moteur (7).
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078947_04.fm
2
1
7 6
5 3
1 Servomoteur 5 Poulie motrice
2 Vis 6 Entretoise
3 Accouplement d’arbre 7 Arbre
3.2 Articulation
Référence CPR 2890414-0100
2890415-0100
Vérifier l’état et l’usure des tiges de liaison (1) et (2) et contrôler que :
• les éléments de serrage du raccord (3) sont bien serrés
• les tiges de liaison (1) et (2) sont bien serrées aux blocs de roulement (4)
• les tiges de liaison (1) et (2) sont bien serrées au cadre ou au bras de ciseaux
• les garnitures (5) ne sont ni abîmées ni usées.
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078948_04.fm
4
7
5
5
3
3
2
1 Tige de liaison
2 Tige de liaison
3 Elément de serrage du raccord
4 Bloc de roulement
5 Garniture
1 Vis
2 Capot
(Suite)
(Suite)
Remplacement de l’articulation de cadre
a) Desserrer la vis sans tête (1).
b) Desserrer l’élément de serrage du raccord (2) jusqu’à avoir assez
d’espace pour déposer la tige de liaison (3).
c) Désaccoupler la tige de liaison (3).
d) Déposer la tige de liaison (3) du bloc de roulement (4).
e) Enlever la vis (5), la rondelle (6) et l’écrou (7) qui maintiennent
l’articulation (8) au cadre (9).
f) Si nécessaire, déposer l’élément de serrage du raccord (2) de la tige de
liaison (3).
g) Remonter dans l’ordre inverse.
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078948_04.fm
3
2
1 Vis sans tête
7
2 Elément de serrage du raccord
3 Tige de liaison
4 Bloc de roulement
5 Vis 5
6 Rondelle 6
7 Ecrou
9
8 Tige de liaison
9 Cadre 8
(Suite)
(Suite)
Remplacement de l’articulation de mâchoires
a) Desserrer la vis sans tête (1).
b) Desserrer l’élément de serrage du raccord (2) jusqu’à avoir assez d’espace
pour déposer la tige de liaison (3).
c) Désaccoupler la tige de liaison (3).
d) Déposer la tige de liaison (3) du bloc de roulement (4).
e) Si nécessaire, déposer l’élément de serrage du raccord (2) de la tige de
liaison (3).
f) Enlever la vis (5) et déposer l’arbre (6) et la tige de liaison (7).
g) Remonter dans l’ordre inverse.
4
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078948_04.fm
7
1 Vis sans tête
2 Elément de serrage du raccord
3 Tige de liaison
4 Bloc de roulement 6
5 Vis
6 Arbre 5
7 Tige de liaison
(Suite)
(Suite)
Accouplements des articulations
a) S’assurer que les freins sont desserrés, voir 3-3 Système d’entraînement
- relâchement des freins.
b) Passer la tige de liaison (1) à travers le joint d’étanchéité (2) au-dessus
du système de mâchoires et visser la tige de liaison (1) dans le bloc de
roulement (3).
3 1
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078948_04.fm
2
2
1 Tige de liaison
2 Joint d’étanchéité
3 Bloc de roulement
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Si les articulations ont seulement été désaccouplées,
la procédure de référencement n’est pas nécessaire.
c) Référencer le système d’entraînement, voir 3-4 Système d’entraînement
- référencement.
Remarque ! Afin de faciliter la fixation des éléments de serrage de raccord (6)
il peut être nécessaire de relâcher les freins des tiges d’articulation individuelles
et d’effectuer la procédure manuelle, voir Fonctionnement manuel
page 4-12.
d) Fixer les tiges de liaison (1) aux liaisons (4) et (5) et serrer les éléments
de serrage de raccord (6).
e) Resserrer les vis sans tête (7).
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078948_04.fm
1
7
7
6
4
5
6
1 Tige de liaison
4 Tige de liaison
5 Tige de liaison
6 Elément de serrage du raccord
7 Vis sans tête
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Si toutes les quatre articulations ont été désaccouplées,
l’articulation de la première paire de mâchoires accouplée doit être soulevée
avant d’accoupler la seconde paire de mâchoires.
Remarque ! S’assurer que le mouvement de la machine peut être effectué
en toute sécurité et sans aucune interférence mécanique.
f) Appuyer sur le bouton COTE GAUCHE (8) ou COTE DROIT (9).
g) Appuyer sur le bouton SOULEVEMENT MACHOIRE (10) pour soulever
la paire de mâchoires accouplée.
h) Appuyer sur le bouton d’AVANCE PAR A-COUPS DU SYSTEME DE
MACHOIRES (11) pour amorcer le mouvement de la machine et relâcher
le bouton lorsque cela est nécessaire.
i) Accoupler la seconde paire de mâchoires, voir Accouplements des
articulations page 3-48.
10
TechPub_2614345_0406 - 0301_3078948_04.fm
8 9
11
8 Bouton Côté Gauche
9 Bouton Côté Droit
10 Bouton Soulèvement mâchoire
11 Bouton d’Avance par à-coups du système de mâchoires
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
4.2
4.1
4 Système de mâchoires
4 Système de mâchoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 7
4-1 Système de mâchoires - séquence de réglage . . . 4 - 7
4-2 Système de mâchoires - avance par à-coups,
passage en position et fonctionnement manuel . . . 4 - 8
4-3 Système de mâchoires - réglage de la course . . . 4 - 15
4-4 Système de mâchoires - réglage du
régulateur de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 19
4-5 Système de mâchoires - réglage de la symétrie . 4 - 24
4-6 Système de mâchoires - réglage du centrage
des joues de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 26
4-7 Système de mâchoires - réglage des galets
de support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 30
4-8 Système de mâchoires - dépose des joues
de volume de la mâchoire de cisaillage . . . . . . . 4 - 33
4-9 Système de mâchoires - réglage de l’espace
entre mâchoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 34
4-10 Système de mâchoires - réglage de
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
l’alignement de cisaillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 39
4-11 Système de mâchoires - réglage mâchoire
sur mâchoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 41
4-12 Système de mâchoires - réglage du mécanisme
des volets de pliage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 46
4-13 Système de mâchoires - réglage des volets
de pliage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 47
4-14 Système de mâchoires - contrôle de l’espace T . . 4 - 53
4-15 Système de mâchoires - pose des joues
de volume de la mâchoire de cisaillage . . . . . . . 4 - 55
4-16 Système de mâchoires - réglage du jeu . . . . . . . 4 - 56
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
4.1.5.1-1 Système d’entraînement - contrôle . . . . . . . . . . 4 - 77
4.1.5.1-2 Système d’entraînement - remplacement
de la courroie de synchronisation . . . . . . . . . . . 4 - 79
4.1.5.1-3 Système d’entraînement - remplacement
des roulements et des bagues d’étanchéité . . . . 4 - 80
4.1.5.1-4 Système d’entraînement - réglage de la
tension de la courroie de synchronisation . . . . . 4 - 82
4.1.5.1-5 Système d’entraînement - réglage
du détecteur de proximité . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 86
4.1.5.2 Système de correction du décor. . . . . . . . . . . . . . 4 - 87
4.1.5.2-1 Système de correction du décor - contrôle . . . . 4 - 87
4.1.5.2-2 Système de correction du décor -
remplacement des paliers lisses . . . . . . . . . . . . . 4 - 88
4.1.6 Raccord de câble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 89
4.1.6-1 Raccord de câble - contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 89
4.1.7 Régulateur de volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 90
4.1.7-1 Régulateur de volume - contrôle de la courroie . 4 - 90
4.1.7-2 Régulateur de volume - réglage de la courroie. . 4 - 91
4.1.7-3 Régulateur de volume - révision . . . . . . . . . . . . 4 - 92
4.1.7-4 Régulateur de volume - contrôle de la douille . . 4 - 93
4.1.7-5 Régulateur de volume - réglage . . . . . . . . . . . . . 4 - 94
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
4 Système de mâchoires
Référence CPR 641504-0200
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
1 2 3
5 6
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Le bouton VERROUILLAGE DE L’AVANCE PAR A-COUPS (7)
permet de relâcher le bouton physique d’AVANCE PAR A-COUPS DU
SYSTEME DE MACHOIRES (8) une fois que la machine a démarré.
Le mouvement de la machine est arrêté par une pression sur le bouton
d’ARRÊT COURT (9). Le bouton VERROUILLAGE DE L’AVANCE PAR
A-COUPS (7) n’est disponible que lorsque la session ouverte sur le TPOP
est pour l’utilisateur “tptechnician”.
f) Appuyer sur le bouton de VERROUILLAGE DE L’AVANCE PAR
A-COUPS (7), si nécessaire.
g) Appuyer sur le bouton AVANCE PAR A-COUPS DU SYSTEME DE
MACHOIRES (8) et le maintenir enfoncé pour faire avancer lentement la
machine par à-coups. Si le bouton VERROUILLAGE DE L’AVANCE
PAR A-COUPS (7) est activé, relâcher le bouton AVANCE PAR
A-COUPS DU SYSTEME DE MACHOIRES (8) lorsque le mouvement
de la machine a commencé.
h) Si le bouton VERROUILLAGE DE L’AVANCE PAR A-COUPS (7)
est activé, appuyer sur le bouton ARRET COURT (9) pour arrêter le
mouvement de la machine.
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
8 9 7
(Suite)
Description des boutons de MISE EN MARCHE et d’ARRET
Les boutons de MISE EN MARCHE (1) et d’ARRET (2) et le bouton OK
utilisés pour activer le mouvement du système de mâchoires, indiquent l’état
de la fonction sélectionnée par différentes couleurs. Ces couleurs ont la
signification suivante :
• GRIS CLAIR, la fonction n’est pas activée
• GRIS, la fonction est activée
• BLANC CLIGNOTANT, la fonction demandée a été acceptée et le
système attend la mise en marche de la commande (par ex. une pression
sur le bouton OK)
• BLANC, la fonction est active
• VERT CLIGNOTANT, la phase de la fonction est terminée et le système
est prêt à recevoir de nouveaux paramètres d’entrée
• VERT, la fonction est terminée et une nouvelle instance de fonction peut
être amorcée.
1 2 3
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
1 Bouton de Mise en marche
2 Bouton d’Arrêt
3 Bouton OK
(Suite)
(Suite)
Passage en position (Crochets et couteaux ARRET)
Amène le système de mâchoires sur une position spécifiée.
a) S’assurer que la machine est en phase de PREPARATION.
b) Appuyer sur le bouton de CONTROLE PRODUCTION (1).
c) Appuyer sur le bouton UNITE DE FORMATION D’EMBALLAGE (2)
pour afficher la fenêtre SYSTEME DE MACHOIRES.
d) Appuyer sur l’icône POSITION DU SYSTEME DE MACHOIRES (3)
pour afficher la fenêtre de SELECTEUR D’ANGLE (4).
e) A l’aide des FLECHES (5), sélectionner l’angle requis.
f) Appuyer sur le bouton de MISE EN MARCHE (6).
g) Appuyer sur le bouton Ok (7) pour lancer le mouvement de la machine.
1 2 3
4
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
(Suite)
(Suite)
Fonctionnement manuel
Amène le côté gauche ou droit du système de mâchoires en position de
maintenance.
a) S’assurer que la machine est en phase de PREPARATION.
b) Appuyer sur le bouton CONTROLE DE MAINTENANCE (1).
c) Ouvrir une session pour accéder à la fenêtre CONTROLE DE
MAINTENANCE, voir 9.6.3-2 Interface Homme Machine (IHM) - accès
à la gestion utilisateur.
d) Appuyer sur le bouton SYSTEME DE MACHOIRES (2) pour afficher la
fenêtre du SYSTEME DE MACHOIRES.
e) Appuyer sur l’icône FONCTIONNEMENT MANUEL (3) pour afficher la
fenêtre de FONCTIONNEMENT MANUEL (4).
f) Appuyer sur le bouton de MISE EN MARCHE (5).
g) Appuyer sur le bouton OK (6) pour activer le mode de fonctionnement
manuel de la machine.
1 2 3 6
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
4
(Suite)
Remarque ! S’assurer que le mouvement de la machine peut être effectué
en toute sécurité et sans aucune interférence mécanique.
h) Appuyer sur le bouton COTE GAUCHE (7) ou COTE DROIT (8).
i) Appuyer sur l’un des boutons suivants pour activer l’action requise :
– bouton OUVERTURE MACHOIRE (9), bouton FERMETURE
MACHOIRE (10)
– bouton SOULEVEMENT MACHOIRE (11), bouton ABAISSEMENT
MACHOIRE (12).
j) Appuyer sur le bouton AVANCE PAR A-COUPS DU SYSTEME DE
MACHOIRES (13) et le maintenir enfoncé pour faire avancer lentement
la machine par à-coups.
13 11
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
7 8 9 12 10
7 Bouton Côté Gauche
8 Bouton Côté Droit
9 Bouton Ouverture mâchoire
10 Bouton Fermeture mâchoire
11 Bouton Soulèvement mâchoire
12 Bouton Abaissement mâchoire
13 Bouton d’Avance par à-coups du système de mâchoires
(Suite)
(Suite)
k) Pour désactiver une fonction, appuyer sur le bouton sélectionné.
– bouton OUVERTURE MACHOIRE (9), bouton FERMETURE
MACHOIRE (10)
– bouton SOULEVEMENT MACHOIRE (11), bouton ABAISSEMENT
MACHOIRE (12).
l) Appuyer sur le bouton d’ARRET (14).
m) Appuyer sur le bouton OK (6) pour désactiver le mode de fonctionnement
manuel de la machine.
14 6 11
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
9 12 10
6 Bouton OK
9 Bouton d’Ouverture mâchoire
10 Bouton de Fermeture mâchoire
11 Bouton de Soulèvement mâchoire
12 Bouton d’Abaissement mâchoire
14 Bouton d’Arrêt
2
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
1 4
3 5
1 Bouton Système de mâchoires
2 Icône Modification de la course
côté gauche
3 Fenêtre de Modification
de la course
4 Fenêtre de Passage en position
supérieure
5 Bouton OK
(Suite)
(Suite)
f) Poser le collier de mesure (6) sur le guide (7) gauche.
g) Abaisser la goupille (8) jusqu’à ce qu’elle touche la surface du cadre.
h) Appuyer sur le bouton de PASSAGE EN POSITION INFERIEURE (9).
i) Appuyer sur le bouton OK (5) pour lancer le mouvement de la machine.
9
7
6 5
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
5 Bouton OK
6 Collier de mesure de point
7 Guide
8 Goupille
9 Bouton de Passage en position inférieure
(Suite)
(Suite)
j) A l’aide d’un micromètre, mesurer la distance A (course) entre le pivot (8)
du collier de mesure et le cadre (10).
k) Répéter les points de a) à j) pour le guide de droite.
10
8 Goupille
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
10 Cadre
(Suite)
(Suite)
l) Vérifier la distance A (la course) avec la valeur de course nominale (11)
affichée dans la fenêtre de MODIFICATION DE LA COURSE (3).
m) Si la différence entre les deux valeurs est supérieure à 0,1 mm, appuyer
sur les boutons de REGLAGE (12) puis utiliser les FLECHES (13) pour
entrer la valeur de correction de la course dans le champ de REGLAGE (14).
n) Appuyer sur le bouton Ok (15) pendant deux secondes pour entrer la
nouvelle valeur de correction de la course.
Remarque ! Après avoir entré la correction de la course, toujours contrôler
la mesure de la course au niveau du collier de mesure de point.
o) Appuyer sur le bouton QUITTER (16) pour quitter la fenêtre REGLAGE
SERVO.
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
3 Fenêtre de Modification
de la course
11 Valeur de course nominale
14 11 3 12 15
12 Bouton de Réglage
13 Bouton Flèche
14 Champ de réglage
15 Bouton OK
16 Bouton Quitter
13 16
a) Vérifier que la distance A entre le support (1) et les bras (2) est identique
des deux côtés.
b) Si nécessaire, régler la distance A en déposant les circlips (3) et les vis (4)
et en tournant les articulations (5).
A A 5
3
2 1
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
2
4
1 Support
2 Bras
3 Circlip
4 Vis
5 Joint
(Suite)
(Suite)
c) Desserrer l’écrou (6) pour relâcher la tension de courroie.
d) Régler la distance B entre les cames de volume (7) en tournant les arbres (8).
S’assurer que la distance B est la même de chaque côté.
Emballage B ±0,2 (mm)
TBA 80 S - TBA 160 S - TBA 200 S - TBA 200 B - TBA 250 B 2,0
TBA 330 S - TPA 125 Sq
TBA 100 B - TBA 125 S - TBA 200 M - TBA 250 S 1,5
TBA 200 Sq - TBA 250 Sq - TPA 200 Sq - TPA 250 Sq 1,0
TBA 284 B - TBA 300 S 1,0
TBA 375 S 3,0
TPA 330 Sq 2,0
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
8
7 8
B
6 Ecrou
7 Came de volume
8 Arbre
(Suite)
(Suite)
Réglage du poids des emballages (Valable pour tous les volumes
sauf TPA)
a) Enlever les vis (1) et régler le poids en plaçant des cales (2) sous la
plaque de volume (3).
b) Le poids total de l’emballage peut être défini pendant la PRODUCTION
en pesant les emballages et en ajustant leur poids au moyen du bouton de
Réglage du volume.
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
1 3 2
1 Vis
2 Cale
3 Plaque de volume
(Suite)
(Suite)
Réglage du poids des emballages (Valable pour TPA 125 Sq
uniquement)
a) Enlever les vis (1) et régler le poids en plaçant des cales (2) sous les
plaques de volume (3).
b) Le poids total de l’emballage peut être défini pendant la PRODUCTION
en pesant les emballages et en ajustant leur poids au moyen du bouton de
Réglage du volume.
Remarque ! Les plaques de volume (3) diffèrent de la plaque de volume (4)
et doivent être montées comme indiquée sur la figure, avec la section
allongée (5) tournée vers le bas.
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
1 2 3 1
3 2
3 3 1 Vis
2 Cale de volume
3 Plaque de volume
4 Plaque de volume
5 4 5 5 Profil
(Suite)
(Suite)
Réglage du poids des emballages (valable pour TPA 200 Sq,
TPA 250 Sq et TPA 330 Sq uniquement)
a) Enlever les vis (1) et régler le poids en plaçant des cales (2) sous les
plaques de volume (3).
b) Le poids total de l’emballage peut être défini pendant la PRODUCTION
en pesant les emballages et en ajustant leur poids au moyen du bouton de
Réglage du volume.
Volumes TPA 200 Sq et TPA 250 Sq
1
1
2 3 1
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
1
2
3
2
3
1 Vis
2 Cale de volume
2
3 Plaque de volume
Volume TPA 330 Sq
3
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
2
1 Molette
2 Ressort de pression
(Suite)
(Suite)
e) À l’aide d’un calibre d’épaisseur, mesurer les distances A et B entre
les cames de volume (3) et le support (4). Pour régler l’inducteur les
distances A et B procéder comme suit :
– desserrer la vis (7)
– desserrer les écrous (5) et (9)
– tourner les vis (6) et (8) jusqu’à ce que A soit égal à B
– serrer les écrous (5) et (9)
– s’assurer que les distances A et B sont toujours égales ; si nécessaire
répéter la séquence
– serrer la vis (7).
f) Répéter à partir de c)jusqu’àe)pour l’autre paire de mâchoires.
g) Régler la distance de la came de volume, voir 4.1.7-5 Régulateur de
volume - réglage.
3 3 4
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
A=B
4 3 3
4
6 5 8 9 7
3 Came de volume
4 Support
5 Ecrou
6 Vis
7 Vis
A B 8 Vis
9 Ecrou
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
2
3 1
1 Rouleau
2 Came
3 Joue de volume
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Si les trous des vis (4) se trouvent derrière le support (5),
desserrer les vis (6) et soulever le support du support des galets (5).
c) Poser le gabarit (7) et serrer les vis (4).
d) Pose la réglette (8) sur le gabarit (7) au moyen de la poignée (9).
e) Positionner le gabarit (10) sur la réglette (8) et le faire glisser dans la
joue de volume intérieure. Déplacer la réglette (10) si nécessaire.
9
7
10 8
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
4 Vis
5 Support
6 Vis
7 Gabarit
8 Réglette
9 Bouton
10 Gabarit
(Suite)
(Suite)
f) Desserrer les vis (11) sur le support de la mâchoire de pression (12).
g) Régler la joue de volume intérieure de façon à pouvoir introduire le
gabarit (10) à une profondeur de 5-10 mm environ en déplaçant le
support de mâchoire de pression (12).
h) Serrer les vis (11) et déposer le gabarit (10) de la réglette (8).
10
11 12
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
8 Réglette
10 Gabarit
11 Vis
12 Support de mâchoire de pression
(Suite)
(Suite)
i) Desserrer les vis (13) sur le support de la mâchoire de cisaillage (14).
j) Aligner la joue de volume extérieure et la joue de volume intérieure.
k) Serrer les vis (13) sur le support de la mâchoire de cisaillage (14).
l) Déposer la réglette (8) et le gabarit (7).
m) Répéter le réglage sur le côté droit.
7
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
13 14
7 Gabarit
8 Réglette
13 Vis
14 Support de mâchoire de cisaillage
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
TBA 160 S - TBA 200 S 85 TPA 330 Sq 68
TBA 200 B - TBA 250 B 68 TPA 200 Sq 70
TBA 330 S TPA 250 Sq
TBA 284 B - TBA 300 S 68
2 3
1
1 Vis
2 Support
3 Elément de came de volume
(Suite)
(Suite)
c) Poser le gabarit (4) et serrer les vis (5).
d) Poser la réglette (6) sur le gabarit (4) à l’aide de la poignée (7).
e) Placer le gabarit (8) sur la réglette (6).
6
4
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
4 Gabarit
5 Vis
6 Réglette
7 Bouton
8 Gabarit
(Suite)
(Suite)
f) Placer deux éléments du matériau d’emballage (9) : un entre le gabarit (8)
et le galet (10) et l’autre entre le gabarit (8) et le galet (11).
g) Desserrer les vis (12).
h) Tourner la vis (13) jusqu’à ce que le galet de support du tube gauche (11)
touche le gabarit (8).
i) Régler le galet de support de tube gauche (11) à l’aide des cales (14)
de façon à ce qu’il repose uniformément contre le gabarit (8).
Vérifier que le galet (11) tourne librement (jeu axial 0,2÷0,3 mm).
j) Serrer les vis (12).
k) Desserrer l’écrou (15) et faire glisser le galet de support de tube
droit (10) jusqu’à ce qu’il touche le gabarit (8). Serrer l’écrou (15).
l) Régler le galet de support de tube droit (10) à l’aide des cales (16)
de façon à ce qu’il repose uniformément contre le gabarit.
Vérifier que le galet (10) tourne librement (jeu axial 0,2÷0,3 mm).
12
14 9 15 16
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
14 11 8 16 10
11 10 13
8 Gabarit 13 Vis
9 Matériau d’emballage 14 Cale
10 Galet de support de tube droit 15 Ecrou
11 Galet de support de tube gauche 16 Cale
12 Vis
2
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
1 Vis
2 Joue de volume
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
1 4 2 5 3
(Suite)
(Suite)
f) Ouvrir les portes du système de mâchoires gauche.
g) Poser le ressort de pression (6) entre les deux supports.
h) Mesurer et noter la distance A entre l’inducteur (7) et le tasseau (8)
à l’aide d’un calibre d’épaisseur.
i) Déposer le ressort de pression (6).
6
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
A = 1,5 mm
A 7
6 Ressort de pression
7 Inducteur
8 Tasseau
(Suite)
(Suite)
j) En prenant 1,5 mm comme distance nominale (9), calculer la valeur de
correction de l’espace entre mâchoires, voir le tableau des exemples :
Distance A mm mesurée Variation espace entre
mâchoires (1,5-A) mm
1,30 0,20
1,35 0,15
1,40 0,10
1,45 0,05
1,50 0
1,55 -0,05
1,60 -0,10
1,65 -0,15
1,70 -0,20
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
9
9 Distance nominale
(Suite)
(Suite)
Remarque ! La valeur de correction est exprimée en millimètres.
k) Appuyer sur le bouton de REGLAGE (10).
l) A l’aide des FLECHES (11), entrer la nouvelle valeur dans le champ de
REGLAGE (12). Exemple :
Valeur courante = -0,80
Valeur de correction = -0,15
Nouvelle valeur = -0,65
m) Appuyer sur le bouton ENTREE (13) pour entrer la nouvelle valeur de
correction.
n) Appuyer sur le bouton de MARCHE (4) et sur le bouton ENTREE (5)
pour lancer le mouvement de la machine.
4 5
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
12 11 10 13
(Suite)
(Suite)
o) Mesurer le nouvel espace entre les mâchoires Si nécessaire répéter les
points l) à n).
p) Appuyer sur l’icône ESPACE ENTRE MACHOIRES, COTE DROIT (14)
et répéter les points a) à l) pour le côté droit.
q) Appuyer sur le bouton QUITTER (15) pour quitter la fenêtre REGLAGE
SERVO.
14 15
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
Contrôle préliminaire
a) Faire avancer la machine en phase de PREPARATION.
b) A l’aide de la fonction PASSAGE EN POSITION, faire avancer
lentement la machine par à-coups sur 0° du côté gauche, voir
4-2 Système de mâchoires - avance par à-coups, passage en position et
fonctionnement manuel.
c) Appliquer deux morceaux de ruban adhésif (2) sur l’inducteur (1), voir Fig 1.
d) Faire avancer lentement le système de mâchoires par à-coups (l’unité
hydraulique se met en marche pendant la séquence de démarrage de
l’avance par à-coups) et s’assurer que le couteau coupe le ruban (2).
e) Faire avancer lentement le système de mâchoires par à-coups Enlever les
morceaux de ruban (2) en haut à droite et en bas à gauche.
f) Vérifier si la position de cisaillage est parfaitement horizontale de façon
à ce que le couteau ne coupe pas dans l’inducteur, voir figure 2.
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
1 2 2
1 Inducteur
2 Ruban adhésif
Fig. 3 Désalignement
(Suite)
(Suite)
Réglage de base
a) A l’aide de la fonction PASSAGE EN POSITION, faire avancer
lentement la machine par à-coups sur 0° du côté gauche, voir
4-2 Système de mâchoires - avance par à-coups, passage en position et
fonctionnement manuel.
b) Desserrer les vis (1) et soulever le support (2) du côté du cisaillage.
c) Ajouter ou retirer des cales (3) pour resserrer les vis (1).
d) Répéter Contrôle préliminaire page 4-39 et ajouter ou retirer des cales
jusqu’à ce que le cisaillage soit aligné.
e) Vérifier l’espace T, voir 4-14 Système de mâchoires - contrôle de
l’espace T.
f) A l’aide de la fonction PASSAGE EN POSITION, faire avancer
lentement la machine par à-coups sur 180°du côté droit voir
4-2 Système de mâchoires - avance par à-coups, passage en position et
fonctionnement manuel, et répéter la procédure pour régler la mâchoire
droite.
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
1
1 Vis
2 Support
3 Cale
DROITE (4).
f) Appuyer sur le bouton OK (5) pour lancer le mouvement de la machine.
(Suite)
(Suite)
g) Ouvrir les portes du système de mâchoires gauche et à l’aide d’un
micromètre à tige, mesurer et noter la distance A entre les inducteurs (6).
h) Fermer les portes du système de mâchoires gauche et remettre à zéro
toute alarme présente sur le TPOP.
Mâchoire gauche
Mâchoire droite
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
6
6 Inducteur
(Suite)
(Suite)
i) Appuyer sur le bouton MACHOIRE DROITE SUR MACHOIRE
GAUCHE (7).
j) Appuyer sur le bouton OK (5) pour lancer le mouvement de la machine.
k) Ouvrir les portes du système de mâchoires de droite et à l’aide d’un
micromètre à tige, mesurer et noter la distance B entre les inducteurs (6).
l) Fermer les portes du système de mâchoires gauche et remettre à zéro
toute alarme présente sur le TPOP.
Si la différence entre les distances A et B dépasse 0,1 mm, ajuster le réglage
comme indiqué page suivante.
7 5
6
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
Mâchoire droite
Mâchoire gauche
6
5 Bouton OK
6 Inducteur
7 Bouton de Mâchoire droite sur mâchoire gauche
(Suite)
(Suite)
m) Calculer la valeur de correction de mâchoire sur mâchoire selon la
formule suivante :
A–B
Valeur courante + ------------------- = Nouvelle
CurrentValue NewValue valeur
2
Par exemple : si la distance A est égale à 250,00 mm et la distance B est
égale à 250,10 et que la valeur actuellement indiquée dans le champ de
REGLAGE (8) est 0,20 mm, alors la valeur à entrer est calculée comme
suit :
250,00 – 250,10
0,2 + ------------------------------------------- = 0,15
2
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
8
8 Champ de réglage
(Suite)
(Suite)
n) Appuyer sur le bouton de REGLAGE (9).
o) A l’aide des FLÈCHES (10), entrer la nouvelle valeur dans le champ de
REGLAGE (11).
p) Appuyer sur le bouton OK (12) pendant deux secondes pour entrer la
nouvelle valeur de correction.
q) Appuyer sur le bouton QUITTER (13) pour quitter la fenêtre REGLAGE
SERVO.
r) Poser les joues de volume avant, voir 4-15 Système de mâchoires - pose
des joues de volume de la mâchoire de cisaillage.
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
11 99 12
10 13
9 Bouton de Réglage
10 Bouton Flèche
11 Champ de réglage
12 Bouton OK
13 Bouton Quitter
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement.
La poulie (1) peut se déplacer de façon inopinée.
c) Enlever les vis (2) et déposer le capot (3).
d) Suivre la procédure de b) à f) page 4-47.
e) Desserrer l’écroui(4) et aligner la position du détecteur (5) sur la vis (6)
sur la poulie (1).
f) Régler la distance A entre le détecteur (5) et la vis (6).
g) Resserrer l’écrou (4).
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
h) Répéter la procédure pour le servomoteur du côté droit.
2 3
4
6 A 5
6 A = 0,5 +0,2/-0,0 mm
2
1 5
1 Poulie 4 Ecrou
2 Vis 5 Capteur
3 Capot 6 Vis
1 3 2 6
4 5
1 Bouton Système de mâchoires 4 Bouton Gauche
2 Icône Volets de pliage 5 Bouton Ouvrir
3 Fenêtre des Volets de pliage 6 Bouton OK
(Suite)
(Suite)
h) Ouvrir les portes du système de mâchoires et desserrer les deux vis (7)
de l’embrayage (8).
Remarque ! Régler la distance A sur le côté extérieur de la poutre (12).
Pour le côté droit, la distance A est réglée en haut du système de correction
du décor et pour le côté gauche, la distance A est réglée en bas du dispositif
de correction du décor.
i) Tourner l’arbre (9) et régler la distance A entre la surface de la barre (10)
et la surface du montant (11).
Emballage A ±0,1 (mm) Emballage A ±0,1 (mm)
TBA 80 S 1,0 TBA 200 B - TBA 250 B - TBA 330 S 5,0
TBA 100 B - TBA 125 S 0,0 TBA 160 S - TBA 200 S 0,0
TBA 200 M - TBA 250 S 6,0 TBA 200 Sq - TBA 250 Sq 3,0
TBA 284 B - TBA 300 S 5,0 TPA 125 Sq 0,0
TPA 200 Sq - TPA 250 Sq 2,0 TPA 330 Sq 1,0
TBA 375 S 5,0
10 12
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
A
A
11
10 11
12 8
7 9
7 Vis
8 Embrayage
9 Arbre
10 Barre
11 Montant
12 Poutre
(Suite)
(Suite)
j) Resserrer les vis (7).
k) Répéter la procédure pour le côté droit à partir du point e) page 4-47,
en appuyant sur le bouton DROIT quand cela est approprié.
7
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
7 Vis
(Suite)
(Suite)
Réglage de la position du volet de pliage
a) Si cela n’a pas encore été fait, ouvrir une session pour accéder à la
fenêtre CONTROLE DE MAINTENANCE, voir 9.6.3-2 Interface Homme
Machine (IHM) - accès à la gestion utilisateur.
b) Appuyer sur le bouton UNITE DE FORMATION EMBALLAGE (1)
pour afficher la fenêtre UNITE DE FORMATION EMBALLAGE.
c) Appuyer sur l’icône VOLETS DE PLIAGE (2) pour afficher la fenêtre
de VOLETS DE PLIAGE (3).
d) Appuyer sur le bouton GAUCHE (4) puis sur le bouton OUVRIR (5).
e) Appuyer sur le bouton OK (6) et attendre que le mouvement de la
mâchoire soit terminé.
1 3 2 6
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
4 5
1 Bouton Système de mâchoires
2 Icône Volets de pliage
3 Fenêtre des Volets de pliage
4 Bouton Gauche
5 Bouton Ouvrir
6 Bouton OK
(Suite)
(Suite)
f) Régler la distance B entre la came (7) du volet de pliage du côté gauche
et le galet (8) à l’aide de la vis (9).
g) Relâcher l’articulation (10) et déplacer le galet depuis la came (7) du volet
de pliage.
h) A l’aide d’un dynamomètre (11), régler la force de relâchement de
l’articulation (10) au moyen de la vis à ressort (12). Laisser
l’articulation (16) en position relâchée
i) Fermer les portes de l’unité finale de pliage et remettre à zéro les alarmes.
8
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
11
B = 0,5 ±0,2 mm 10
Force = 10 à 15 N B 12
7 Came 10 Joint
8 Rouleau 11 Dynamomètre
9 Vis 12 Vis à ressort
(Suite)
(Suite)
j) Appuyer sur le bouton GAUCHE (4) puis le bouton FERMER (13).
k) Appuyer sur le bouton OK (6) et attendre que le mouvement de la
mâchoire soit terminé.
l) Mettre l’articulation (10) et le galet en position de production près de la
came.
m) Régler la distance C entre les volets de pliage (14) et la mâchoire de
cisaillage (15) à l’aide de la vis (16).
n) Répéter la procédure pour le côté droit à partir du point d) page 4-50,
en pressant le bouton DROIT quand cela est approprié.
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
4 13 6
16
10
15 14
1 2
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
4 5 3
(Suite)
f) S’assurer que les joues de volume (6) sont parfaitement perpendiculaires
aux supports (7).
Remarque ! Toujours vérifier la distance A sur les deux joues de volume car
les cales de la mâchoire de cisaillage peuvent entraîner une légère différence.
g) A l’aide d’un calibre d’épaisseur, mesurer la distance A entre le dessus
des joues de volume (6) et le bas de l’inducteur (8).
h) Contrôler l’espace T de la mâchoire droite sur la mâchoire gauche.
Répéter la procédure détaillée aux points b) à g), en appuyant sur le bouton
MACHOIRE DROITE SUR MACHOIRE GAUCHE (9) si nécessaire.
i) Si les distances A (espace T) ne sont pas correctes, répéter les réglages
de base, voir 4-1 Système de mâchoires - séquence de réglage.
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
TPA 200 Sq 0,7 TBA 200 Sq 1,1
TPA 250 Sq TBA 250 Sq
TPA 330 Sq 1,0 TBA 284 B 1,0
TBA 330 S
TBA 375 S 1,3
9 8
A
6
6 Joue de volume 7
7 Support
8 Inducteur
9 Bouton de Mâchoire droite sur mâchoire gauche
4
5
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
2
3
1 Goupille
2 Support
3 Trou
4 Joue de volume 1
5 Vis
TechPub_2614345_0406 - 0402_3074180_04.fm
3
1
2
1 Vis
2 Ecrou
3 Vis
4.1.1 Cadre
4.1.1-1 Cadre - contrôle des paliers
Etat de la machine Alimentation ARRET
Air ARRET
Vapeur MARCHE
Eau ARRET
Référence CPR 2818090-0100
2818106-0100
3
2
1 Roulement
2 Cadre
1 3 Bras
A = 19,0 mm mini
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078949_04.fm
A
4 3
1 Vis
2 2 Logement de ressort
1 3 Ressort
4 Plongeur
(Suite)
(Suite)
e) Desserrer les contre-écrous (5) et déplacer la came (6) et le montant (7)
sur le côté.
f) Enlever la vis (8) et déposer la rondelle et le raccord d’huile.
g) Extraire l’élément de centrage (9) et le manchon (10).
h) Vérifier l’état et l’usure de l’élément de centrage (9) et contrôler la
distance B. Remplacer si nécessaire.
i) Remonter dans l’ordre inverse.
B = 28,7 mm mini
B
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078949_04.fm
10
9
8
6
5 Contre-écrou
6 Came
7 Montant
8 Vis 5
9 Elément de centrage
10 Manchon
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078949_04.fm
1 4
1 Vis
6 2 Couvercle
3 Douille
4 Joint racleur
7 5 Attache
6 Douille
5 7 Joint racleur
Plongeur
a) A l’aide de la fonction PASSAGE EN POSITION, faire avancer
lentement la machine par à-coups sur 125° du côté gauche (305° du côté
droit), voir 4-2 Système de mâchoires - avance par à-coups, passage en
position et fonctionnement manuel.
b) Enlever la vis (1), puis déposer le raccord d’huile et le logement de
ressort (2).
c) Déposer les ressorts (3) et vérifier leur état et usure. Remplacer si
nécessaire.
d) Remplacer les plongeurs (4).
e) Remonter dans l’ordre inverse.
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078949_04.fm
3
4
2 1 Vis
1 2 Logement de ressort
3 Ressort
4 Plongeur
(Suite)
(Suite)
Elément de centrage
a) A l’aide de la fonction PASSAGE EN POSITION, faire avancer
lentement la machine par à-coups sur 125° du côté gauche (305° du côté
droit), voir 4-2 Système de mâchoires - avance par à-coups, passage en
position et fonctionnement manuel.
b) Défaire le raccord du flexible de lubrification (1).
c) Enlever la vis (2).
d) Déposer l’élément de centrage (3) et la douille (4) et les remplacer.
e) Remonter dans l’ordre inverse.
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078949_04.fm
4
1
3
1 Raccord de lubrification
2 2 Vis
3 Elément de centrage
4 Douille
1 Vis
3 2 Couvercle
2 3 Roulement
1 4 Flèche
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078950_04.fm
2
3
1 1
1 1
1 Segment denté
2 Bras de pression
3 Bras de cisaillage
4 Bloc de distribution d’huile
1 5
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078950_04.fm
2 A
2 1 Bras de pression
3 2 Cadre
4 3 Cale
4 Roulement
5 Rondelle
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078951_04.fm
(Suite)
Vérifier visuellement l’usure et l’état des pièces suivantes :
• les segments dentés (1) ; vérifier la présence de fissures sur les dents
• le bloc de distribution d’huile (2) ; vérifier la présence éventuelle de
fuites d’huile
• l’arbre (3) et le rouleau (4)
• l’articulation (5) ; vérifier si elle se déplace librement vers l’arrière
• les brides (6) et l’arbre (7)
• l’élément (8) et l’arbre (9).
9 8
6
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078951_04.fm
7
2 1
3
6 1 Segment denté
4 2 Bloc de distribution d’huile
3 Arbre
4 Rouleau
5 Joint
6 Bride
7 Arbre
5 8 Elément
9 Arbre
ATTENTION
Risque de blessures corporelles.
La partie dentée (9) peut tomber de façon inopinée.
Remarque ! Effectuer les opérations suivantes sur les deux bras de
cisaillage.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078951_04.fm
(Suite)
a) Déposer le logement de ressort (1), voir 4.1.1-2 Cadre - contrôle du
piston et des éléments de centrage.
b) Enlever les quatre vis (2) et déposer les protections (3) des deux côtés.
c) Déposer et remplacer les deux roulements (4).
d) Enlever la cale (5) et la rondelle (6).
e) Enlever les vis d’arrêt (7).
f) Déposer et remplacer l’arbre (8).
g) Enlever les vis (10) et, si nécessaire, les rondelles (11).
2
3
4
6
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078951_04.fm
8
1 Logement de ressort
2 Vis
1 3 Couvercle
4 Roulement
10 5 Cale
11 6 Rondelle
7 Vis d’arrêt
5 8 Arbre
4 11
9 Partie dentée
3 10
10 Vis
2 7 9
11 Rondelle
(Suite)
(Suite)
h) Remonter dans l’ordre suivant :
– la rondelle (11) et les vis (10)
– la cale (5)
– la rondelle (6)
– les roulements (4).
Remarque ! S’assurer que la flèche gravée sur les paliers (4) est tournée
vers le haut.
– la partie dentée (9)
– l’arbre (8).
Remarque ! S’assurer que l’arbre (8) est bien centré par rapport aux
paliers (4).
– la vis d’arrêt (7)
– les protections (3) et les fixer à l’aide des quatre vis (2)
– le logement de ressort (1).
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078951_04.fm
2
3
4
6
8
1 Logement de ressort
2 Vis
3 Couvercle
1 4 Roulement
5 Pièce intermédiaire
10 6 Entretoise
11 7 Vis d’arrêt
5 8 Arbre
4 11 9 Partie dentée
3 10 10 Vis
2 7 9 11 Rondelle
5
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078951_04.fm
2
A
1 Bras de cisaillage
2 Cadre
3 Cale
2 4 Roulement
3 5 Rondelle
4
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078951_04.fm
5
A 6 4
3
A = 0,5 mm
1 Rondelle
2 Oreille
3 Came
4 Support
5 Bras
6 Vis
2 1 5
2
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078952_04.fm
2
2
3
2
3
1 Articulation de mâchoires
2 Arbre
3 Arbre
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078952_04.fm
(Suite)
b) Défaire l’articulation de mâchoires (1) au niveau de l’élément de serrage
du raccord, voir 3.2-2 Articulation - remplacement.
c) Déposer les écrous (3) et les rondelles (4) de chaque côté du bras de
ciseaux (7).
d) Défaire les raccords de lubrification (5) et déposer les arbres (6)
des deux côtés.
e) Déposer le bras de ciseaux (7) et abaisser l’articulation de mâchoires (2)
du cadre.
f) Remplacer les deux arbres (6).
1
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078952_04.fm
5 2
6
4
3
5
1 Articulation de mâchoires 6
2 Articulation de mâchoires inférieure
3 Ecrou 7
4
4 Rondelle 3
5 Raccord d’huile
6 Arbre
7 Bras de ciseaux
(Suite)
(Suite)
g) Déposer les manchons (8) et les remplacer.
h) Défaire le raccord d’huile (10).
i) Desserrer la vis (9) et déposer l’arbre (11) pour séparer les deux moitiés
du bras de ciseaux.
j) Contrôler l’état et l’usure de l’arbre (11) et le remplacer si nécessaire.
k) Déposer les articulations (12) avec les douilles (13) et les remplacer si
nécessaire.
l) Remonter dans l’ordre inverse.
Remarque ! Pendant la pose, s’assurer que l’arbre (11) est bien centré par
rapport aux deux moitiés de bras de ciseaux.
8 13
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078952_04.fm
12 13
13 10
11 12 13
9
8 Manchon 8
9 Vis
10 Raccord d’huile
11 Arbre
12 Tige de liaison
13 Douille
1
2
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078953_04.fm
1 Vis
2 Capot
(Suite)
(Suite)
Vérifier :
• que la courroie de synchronisation (3) est correctement logée sur la roue
et la poulie
• visuellement l’état et l’usure de la courroie de synchronisation (1).
Remplacer si nécessaire, voir 4.1.5.1-2 Système d’entraînement -
remplacement de la courroie de synchronisation
• la tension de la courroie de synchronisation. Régler si nécessaire, voir
4.1.5.1-4 Système d’entraînement - réglage de la tension de la courroie
de synchronisation
• le détecteur de proximité (4) fonctionne correctement voir 4-12 Système
de mâchoires - réglage du mécanisme des volets de pliage.
1
2
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078953_04.fm
1
1 Vis
2 Capot
3 Courroie de synchronisation
4 Détecteur de proximité
4 3
4
5
6
1 Vis
2 Capot
3 Vis
4 Vis
5 Plaque
1 6 Courroie de synchronisation
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078953_04.fm
2
3
5
1 Vis
4 2 Capot
3 Courroie
1 4 Ecrou
5 Poulie
(Suite)
(Suite)
d) Desserrer les vis (6) de l’accouplement (7).
e) Enlever les vis (8) et déposer le support (9).
f) Déposer le joint d’étanchéité (10).
g) Déposer les bagues d’arrêt (11) et (12).
Remarque ! Veiller à ne pas perdre les vis (13).
h) Déposer l’arbre (14), les roulements à billes (15) et (16).
i) Remplacer les roulements à billes (15) et (16). Vérifier l’état du
joint (10) et de la garniture (17). Remplacer les pièces si nécessaire.
j) Remonter dans l’ordre inverse.
k) Régler la tension de la courroie de synchronisation, voir 4.1.5.1-4 Système
d’entraînement - réglage de la tension de la courroie de synchronisation.
12
6
17
9 7
16
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078953_04.fm
6 Vis
7 Accouplement
8 Vis
13
9 Support
10 Joint d’étanchéité 14 8
11 Bague d’arrêt
12 Bague d’arrêt
13 Clé 15
14 Arbre
15 Roulement à billes
11 10
16 Roulement à billes
17 Garniture
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078953_04.fm
(Suite)
a) Enlever les vis (1) et déposer le capot (2).
b) Desserrer les quatre vis (3) qui maintiennent la plaque (4).
c) Ajuster la tension de la courroie de synchronisation (5) au moyen de la
vis (6) et contrôler la tension à l’aide du tensiomètre comme suit :
– positionner le détecteur du tensiomètre (7) contre la surface (8)
du support (9) et avec l’extrémité du détecteur centré par-dessus la
courroie de synchronisation (5).
– utiliser une clé six pans mâle (10) de 5,0 mm pour positionner
l’extrémité du détecteur du tensiomètre (7) à une distance de
5,0 ±0,25 mm de la courroie de synchronisation (5).
6 3 9 5
5 8
4 7
1
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078953_04.fm
2 10
1 Vis 6 Vis
2 Capot 7 Détecteur de tensiomètre
3 Vis 8 Surface
4 Plaque 9 Support
1 5 Courroie de synchronisation 10 Clé six pans mâle
(Suite)
(Suite)
– Appuyer sur l’icône de remise à zéro sur le tensiomètre.
– Tapoter la courroie de transmission (5) avec une clé six pans
mâle (10).
La tension requise est de 100 ±5Hz, si nécessaire, ajuster le réglage en
desserrant ou serrant la vis (6) par légers incréments :
– desserrer la vis pour réduire la tension de la courroie de transmission
– serrer la vis pour augmenter la tension de la courroie de transmission
d) Une fois la tension requise obtenue, serrer les quatre vis (3) pour fixer la
plaque (4).
e) Utiliser le tensiomètre pour contrôler que la tension n’a pas été altérée
après le serrage des vis.
f) Reposer le capot (2) avec les vis (1).
6 3
4 5 5
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078953_04.fm
1
2
10
(Suite)
Réglage avec dynamomètre
a) Enlever les vis (1) et déposer le capot (2).
b) Desserrer les quatre vis (3) qui maintiennent la plaque (4).
c) Ajuster la tension de la courroie de synchronisation (5) au moyen de la
vis (6).
d) Régler la courroie de synchronisation (5) de sorte qu’elle puisse fléchir
de 4,0 ±1,0 mm quand une force de 10 Nm est exercée sur le point A.
e) Serrer les quatre vis (3) pour fixer la plaque (4).
f) Utiliser le dynamomètre pour contrôler que la tension n’a pas été altérée
après le serrage des vis.
g) Reposer le capot (2) avec les vis (1).
6
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078953_04.fm
4 5
1 A
1 Vis
2 Capot
3 Vis
4 Plaque
5 Courroie de synchronisation
6 Vis
1
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078953_04.fm
2 6
5
3 2
1
3 4
6
2
1 Came du volet de pliage
2 Douille à collerette
4 3 Douille à collerette
4 Raccord d’huile
2 5 Palier lisse
5 6 Arbre d’excentrique
3
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078954_04.fm
8 6
10 7
4
9 8 5 6
3
9 1
7
2
1 Raccord d’huile
2 Ecrou
3 Came du volet de pliage
8 4 Montant
5 Goupille
1 6 Dispositif de retenue
7 Arbre d’excentrique
8 8 Douille à collerette
2
10 9 Douille à collerette
9 10 Palier lisse
1
5
3 2
1
5
3
2
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078956_04.fm
1
1 Courroie
La flèche de la courroie au point A doit être de 5,0 ±1,0 mm quand une force
de 1,0 N est appliquée. Pour ajuster la tension de la courroie (3) :
a) Desserrer l’écrou (1) et remonter ou redescendre le tendeur (2).
b) Serrer l’écrou (1).
c) Vérifier la tension de la courroie (3).
2
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078956_04.fm
1 Vis
2 Tendeur
3 Courroie
Contrôler l’état et l’usure des douilles (1), (2) et des poulies (3). Les remplacer
si nécessaire.
1
3
3
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078956_04.fm
3
1 Douille
2 Douille
3 Poulie
4 1
3
5
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078956_04.fm
5
3
1 Ecrou
2 Courroie
3 Bague d’arrêt
4 Arbre
5 Douille
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078956_04.fm
1 Crochet
2 Arbre
3 Inducteur
4 Vis 2 1 3
(Suite)
(Suite)
• les couvercles (5), les raccords d’eau (6) et le raccord d’huile (7).
Vérifier soigneusement s’il n’y a pas de fuites d’huile ni d’eau de
refroidissement
• les supports (8)
• les ressorts (9).
Remplacer les pièces si nécessaire.
Contrôler si les débitmètres de soudure transversale situés dans l’unité de
service indiquent les débits requis. Régler si nécessaire, voir 6.1.2-2 Débitmètre
- réglage des débits.
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078957_04.fm
9 8 5
7
5 Couvercle
6 Raccord d’eau
7 Raccord d’huile
8 Support
9 Ressort
6
3 6 6 5 2 1
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078957_04.fm
2
4
1 Flexible
2 Flexible
3 Barre de bus
4 Vis
5 Support
6 Vis
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078957_04.fm
1 Vis
2 Joue de volume
(Suite)
Remarque ! Pour volumes TPA uniquement : toujours monter la joue de
volume mâle (1) sur la mâchoire de cisaillage (2) et la joue de volume
femelle (3) sur la mâchoire de pression (4).
b) Aligner les goupilles (5) du support de la mâchoire de pression (4)
sur les trous (6) de la joue de volume (3).
c) Reposer les vis (7).
d) Répéter la procédure de l’autre côté.
2 1 3 4
7
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078957_04.fm
6
5
1 Joue de volume mâle 5 Goupille
2 Mâchoire de cisaillage 6 Trou
3 Joue de volume femelle 7 Vis
4 Mâchoire de pression
3 2 2 1 5 6
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078957_04.fm
5
4
1 Support
2 Vis
3 Barre de bus
4 Vis
5 Flexible
6 Flexible
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078957_04.fm
(Suite)
c) Desserrer la vis (1) et débrancher la barre de bus (2) de l’inducteur (3).
d) Enlever les vis (4) et déposer l’ensemble inducteur (3).
e) Enlever les vis (5) puis déposer le support (6) et la matrice (7). Enlever
les vis (8) du carter de palier (9).
f) Enlever les vis (10) et extraire les arbres (11).
g) Retirer les crochets (12) du carter de palier. Remplacer les crochets si
nécessaire.
4 8
2
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078957_04.fm
1
11 10 12
6 7 5 3
1 Vis 5 Rail de pression 9 Vis
2 Barre de bus 6 Vis 10 Carter de palier
3 Inducteur 7 Ressort 11 Crochet
4 Vis 8 Support
(Suite)
(Suite)
Carter de palier
AVERTISSEMENT
Risque de blessures corporelles !
Ressort comprimé. Porter des lunettes de protection.
a) Enlever les vis (1) et les couvercles (2).
b) Extraire et vérifier le ressort (3) et le piston (4). Remplacer si nécessaire.
c) Remplacer les joints d’étanchéité (5) et (6).
d) Extraire et vérifier le manchon (7), le remplacer si nécessaire.
e) Remplacer la bague (8) et les joints d’étanchéité (9), (10) et (13).
f) Remplacer l’entretoise (11) et la bague (12).
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078957_04.fm
13
12
11
10
9
8
7
4
6
5
3
2
1
1 Vis 6 Joint d’étanchéité 11 Entretoise
2 Couvercle 7 Manchon 12 Bague
3 Ressort 8 Bague 13 Joint d’étanchéité
4 Piston 9 Joint d’étanchéité
5 Joint d’étanchéité 10 Joint d’étanchéité
(Suite)
(Suite)
g) Reposer dans le carter de palier (14) le joint d’étanchéité (13), la bague (12),
l’entretoise (11) et le joint d’étanchéité (10) comme le montre la figure 1.
h) Dans les manchons (7), reposer la bague (8) et le joint d’étanchéité (9)
comme le montre la figure 2.
i) Reposer les manchons (7) dans le carter de palier (14).
Fig. 2
9 8
13 12 11 10
Fig. 1
14
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078957_04.fm
7 Manchon
8 Bague
13
12
9 Joint d’étanchéité 11
10 Joint d’étanchéité 10
11 Entretoise 9
12 Bague 8
13 Joint d’étanchéité 7
14 Carter de palier
(Suite)
(Suite)
j) Faire coulisser le cône de guidage (15) sur les pistons (4).
Remarque ! Les bagues d’étanchéité (6) doivent être chauffées avec de
l’eau bouillante avant leur mise en forme.
k) Faire coulisser la bague d’étanchéité (6) sur l’outil conique (15). A l’aide
de l’outil de montage (16), amener les joints d’étanchéité (6) sur la
rainure des pistons, voir figure 3.
l) Calibrer les bagues d’étanchéité (6) en forçant les pistons (4) à travers
l’outil de calibrage (17), voir figure 4.
m) Reposer les bagues de support (5) dans leurs rainures, voir figure 4.
La formation des bagues de support (5) doit être effectuée avec de l’eau
bouillante.
n) Poser les pistons (4) dans le carter de palier (14).
o) Reposer les ressorts (3), les capots (2) et serrer les vis (1).
p) Remonter dans l’ordre inverse, voir page 4-102.
4 15 6 16 17 4 6 5
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078957_04.fm
Fig. 3 Fig. 4
1 Vis
2 Capot
3 Ressort
4 Piston 14
6 Bague d’étanchéité 4
14 Carter de palier 3
15 Outil 2
16 Outil
1
17 Outil
3
1
2
1 Inducteur
2 Fente
3 Conducteur
(Suite)
(Suite)
• le débit des conduits d’eau de refroidissement ; s’assurer que les conduits
ne sont pas obturés par des dépôts de tartre
• le rail (4), s’assurer que le rail (4) est en bon état. Le nettoyer si
nécessaire à l’aide d’une brosse métallique en laiton
• La barre de bus (5), s’assurer que la barre de bus (5) est en bon état et ne
porte pas de traces d’oxydation.
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078957_04.fm
5
4
4 Rail
5 Barre de bus
(Suite)
(Suite)
Contrôle du micromètre
a) Régler à nouveau l’outil (1) en posant le gabarit (2) sous le coulisseau (3).
b) Déposer le gabarit (2).
1 1
3
2 2
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078957_04.fm
1 Outil
2 Gabarit
3 Coulisseau
(Suite)
(Suite)
c) Poser l’outil (1) par-dessus l’inducteur (4) et le déplacer sur ce dernier (4)
pour contrôler que l’épaisseur de la strie (5) est A sur toute la longueur
de l’inducteur.
d) Déposer l’outil (1) et le tourner de 180° puis le reposer sur l’inducteur (4)
pour contrôler la même distance dans la deuxième nervure (6).
e) Si à un emplacement l’épaisseur de la nervure est inférieure à 0,2 mm,
remplacer l’inducteur (4).
f) Répéter la procédure pour l’autre inducteur.
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078957_04.fm
4
1 Outil
4 Inducteur
5 Nervure 6
A = 0,2 à 0,3 mm
6 Nervure
5
1 2 3 6
5
1 Bouton Contrôle de production 4 Bouton de mâchoire sur la gauche
2 Bouton Unité de formation d’emballage 5 Bouton de mâchoire sur la droite
3 Icône Inducteur 6 Bouton de Mise en marche
(Suite)
(Suite)
f) Appuyer sur le bouton d’ARRET COURT (7).
g) Appuyer sur le bouton OUVRIR (8) et patienter jusqu’à ce que le bouton
OK (9) se mette à clignoter.
h) Appuyer sur l’icône OK (9). Le système de mâchoires avance vers une
position où les mâchoires sont ouvertes et les inducteurs facilement
accessibles.
i) Fermer les deux vannes de circulation d’eau de refroidissement sur la
paroi du bâti de la machine.
7 9
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078957_04.fm
8
(Suite)
(Suite)
Dépose de l’inducteur
a) Enlever les vis (1) du carter de palier (2).
b) Enlever les vis (3) et les rondelles (4) puis débrancher la barre de bus (5)
de l’inducteur (6).
c) Déposer le rail (7) avec l’inducteur (6).
d) Enlever les vis (8) du rail (7) puis séparer le rail de l’inducteur (6).
e) Nettoyer l’inducteur (6) à l’aide d’une brosse métallique en laiton et le
remplacer si abîmé ou usé.
f) Remplacer les joints toriques (9) si nécessaire.
g) Remonter dans l’ordre inverse.
1 2
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078957_04.fm
4
3
9
8
7
6
1 Vis 6 Inducteur
2 Carter de palier 7 Rail
3 Vis 8 Vis
4 Rondelle 9 Joint torique
5 Barre de bus
(Suite)
(Suite)
Remarque ! En cas de remplacement des inducteurs, vérifier l’alignement
des mâchoires de cisaillage, voir 4-10 Système de mâchoires - réglage de
l’alignement de cisaillage.
Finition
a) Fermer les portes et remettre à zéro toutes les alarmes.
b) Appuyer sur l’icône FERMER (1).
c) Appuyer sur l’icône OK (2).
1 2
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078957_04.fm
1 2
3
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078957_04.fm
1 Vis
2 Carter de palier
3 Barre de bus 4
4 Rail
5 Inducteur 5
6 Vis
(Suite)
(Suite)
f) Déposer l’inducteur (5) et le remplacer si abîmé ou usé.
g) Remplacer les joints toriques (7).
h) Remonter dans l’ordre inverse.
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078957_04.fm
5 Inducteur 5
7 Joint torique
6
1 Câble de CI
2 Transformateur 3
3 Vis
4 Plaque de couverture
5 Garniture
1
6 Vis
7 Ecrou
8 Barre de bus
9 Vis 7 2 9 5 4
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078957_04.fm
– les inducteurs
– les crochets et les pistons.
(Suite)
(Suite)
Jeu des crochets
Vérifier les distances B et C comme suit :
a) S’assurer que le TPOP n’affiche aucune alarme active.
b) A l’aide de la fonction PASSAGE EN POSITION, faire avancer
lentement la machine par à-coups sur 324° du côté gauche (144° du côté
droit), voir4-2 Système de mâchoires - avance par à-coups, passage en
position et fonctionnement manuel.
c) Vérifier la distance B entre les crochets pendant la course de décrochage.
Pour augmenter la distance B enlever les cales (1) situées sous la mâchoire
de cisaillage (2) jusqu’à obtenir la distance B, voir 4-10 Système de
mâchoires - réglage de l’alignement de cisaillage.
B = 0,7 mm mini
2
B
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078957_04.fm
1 Cale
2 Mâchoire de cisaillage
Vérifier :
• visuellement l’état et l’usure des flexibles et des raccords d’huile.
• la présence de fuites d’huile.
• visuellement l’état et l’usure des crochets (1).
• si les engagements des crochets (1) ne sont pas usés
• le jeu, voir 4.2.1-11 Mâchoire de pression - contrôle des crochets et du
jeu.
Remplacer les pièces si nécessaire.
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078958_04.fm
1
1 Crochet 1
(Suite)
(Suite)
• si les volets de pliage (2) tournent facilement.
• si le jeu radial des volets de pliage (2) n’est pas trop important et s’il n’y
a pas de fuite d’huile.
Remplacer les pièces si nécessaire.
2
2
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078958_04.fm
2 Volet de pliage
(Suite)
(Suite)
• la présence éventuelle de fuites d’huile aux points repérés par les flèches
dans la figure
• tirer le tirant (3) et vérifier que le mécanisme des volets de pliage se
déplace et fonctionne correctement.
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078958_04.fm
3 Tirant
1
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078958_04.fm
1 Vis
2 Vis
3 Mâchoire de cisaillage
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078958_04.fm
1
1 Mâchoire de cisaillage
2 Vis
3 Vis
2
2
2
1 Carter de palier
2 Vis
3 Vis
4 Support
5 Vis
6 Porte-couteau 1
7 Tasseau 6 7 8
8 Couteau
5
4
3
(Suite)
(Suite)
h) Déposer les composants suivants et vérifier qu’ils ne sont pas usés ou
endommagés :
– le joint torique (9)
– les bagues de guidage (10), la bague d’étanchéité (11), le plongeur (12)
et la bague de guidage (13)
– le manchon (14) et le joint torique (15).
Les remplacer si nécessaire.
i) Reposer le joint torique (15) et le manchon (14) dans le carter de palier (1).
AVERTISSEMENT
Colle.
Solution de nettoyage. Respecter les Mesures de sécurité.
j) Fixer le joint torique (9) dans le carter de palier (1) en appliquant une
couche de colle.
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078958_04.fm
10
11
12
13
14
15
1 1 Carter de palier 12 Plongeur
9 Joint torique 13 Bague de guidage
10 Bague de guidage 14 Manchon
11 Bague d’étanchéité 15 Joint torique
(Suite)
(Suite)
k) Faire glisser le cône de montage (16) sur les plongeurs (12).
l) Faire coulisser les bagues d’étanchéité (11) sur le cône
d’assemblage (16).
m) Déplacer les bagues d’étanchéité (11) dans la rainure (17) à l’aide de
l’outil de montage (18), voir figure 1.
n) Calibrer les bagues d’étanchéité (11) en forçant les pistons (12) à travers
l’outil de calibrage (19), voir figure 2.
Remarque ! La mise en forme des bagues de guidage (10) et (13) doit être
effectuée avec de l’eau bouillante.
o) Reposer les bagues de guidage (10) et (13) dans leurs rainures, voir fig. 3.
p) Insérer les pistons (12) dans le carter de palier (1).
12 17 16 11 18
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078958_04.fm
Fig. 1
1 12 12 11 19 10 13
Fig. 3
Fig. 2
10
1 Carter de palier 16 Cône de montage
10 Bague de guidage 17 Rainure
11 Bague d’étanchéité 18 Outil de montage
12 Plongeur 19 Outil d’étalonnage
13 Bague de guidage
(Suite)
(Suite)
q) Déposer l’oreille (20) et l’écrou (21).
AVERTISSEMENT
Risque de blessures corporelles.
Ressorts comprimés ! Faire attention lors de la dépose/repose des
composants.
r) Desserrer les vis (22). Déposer la plaque de palier (23).
s) Déposer les composants suivants et vérifier qu’ils ne sont pas usés ou
endommagés :
– le joint torique (24)
– la bague d’étanchéité (25)
– le ressort de pression (26)
Remplacer les composants si nécessaire.
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078958_04.fm
26
20 Oreille
25 21 Ecrou
24 22 Vis
23 Plaque de palier
23 24 Joint torique
25 Bague d’étanchéité
22 26 Ressort de pression
21
20
(Suite)
(Suite)
t) Déposer la goupille (27) et la bague d’arrêt (28). Vérifier l’usure et l’état
de la bague d’arrêt (28). Remplacer si nécessaire.
u) Déposer et vérifier l’état et l’usure de la tige de commande (29).
Remplacer si nécessaire.
v) Nettoyer l’intérieur de l’oreille (20) et le logement de la tige dans le
support (30) à l’air comprimé.
w) Remonter dans l’ordre inverse.
30
29
27
28
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078958_04.fm
20 Oreille
27 Goupille
28 Bague d’arrêt
29 Tige de commande
30 Support
20
(Suite)
(Suite)
x) Enlever les goupilles (31) et déposer les volets de pliage (32). Vérifier
l’usure et l’état des volets de pliage et le remplacer si nécessaire.
y) Déposer les composants suivants et vérifier qu’ils ne sont pas usés ou
endommagés :
– les bagues d’étanchéité (33)
– les paliers (34)
– les douilles à collerette (35)
– les goupilles d’axe (36)
– les galets (37).
Les remplacer si nécessaire.
31 37
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078958_04.fm
36
35
32
33 34
34 33
31 Goupille 35 Douille à collerette
32 Volet de pliage 36 Goupille d’axe
33 Bague d’étanchéité 37 Rouleau
34 Roulement
(Suite)
(Suite)
z) Enlever les vis (38) et déposer les éléments de réglette (39) Vérifier
l’usure et l’état des éléments de réglette et les remplacer si nécessaire.
Remarque ! Pour les volumes TBA 100 B et TBA 125 S les supports (40)
ne sont pas symétriques et doivent être montés comme indiqué sur la figure
ci-dessous.
aa) Remonter dans l’ordre inverse.
38
39
39
38
40
40
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078958_04.fm
40 40
TBA 100 B et
TBA 125 S uniquement
38 Vis
39 Elément de réglette
40 Support
a) Enlever les vis (1), déposer les supports (2) et les rails de cisaillage (3).
b) Déposer les tasseaux (4) des rails de cisaillage (3).
c) Remplacer les rails de cisaillage (3) et remonter dans l’ordre inverse.
d) Noter l’orientation des rails de cisaillage (3) et des tasseaux (4) lors du
montage dans l’ordre inverse, voir la figure ci-dessous.
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078958_04.fm
3
1 Vis
2 Support
4 3 Rail de cisaillage
3 2 1 4 Tasseau
1 Joue de volume
(Suite)
(Suite)
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Pour s’assurer que les mâchoires de cisaillement contiennent la quantité
d’huile correcte, les mâchoires de cisaillement doivent être positionnées en
position horizontale pendant la procédure de remplissage.
c) Déposer les bouchons de vidange (3) et les bouchons de remplissage (4)
pour vidanger l’huile du carter de palier (2).
d) Utiliser la fonction ALLER EN POSITION pour faire avancer lentement
la machine par à-coups jusqu’à ce que la mâchoire de cisaillement
gauche ou droite se trouve en position horizontale, voir 4-2 Système de
mâchoires - avance par à-coups, passage en position et fonctionnement
manuel.
e) Remplir d’huile par les trous des bouchons de remplissage (5).
f) Déplacer manuellement l’oreille (6) pour s’assurer que les deux
chambres internes du carter de palier (2) sont remplies d’huile.
g) Continuer à remplir d’huile par les trous des bouchons de remplissage (5)
jusqu’à ce que de l’huile s’écoule par les trous des bouchons de vidange (3).
h) Poser et serrer les bouchons de vidange (3) et les bouchons de
remplissage (4).
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078958_04.fm
i) Répéter la procédure sur l’autre mâchoire de cisaillage.
4
3
4
2 Carter de palier
3 Bouchon de vidange 5
4 Bouchon de remplissage
5 Trou du bouchon de remplissage
3
6 Oreille 2
AVERTISSEMENT
Risque de coupure.
Le couteau est tranchant et peut être chaud. Porter un équipement de
protection individuelle.
Vérifier visuellement l’usure et l’état des pièces suivantes :
• le couteau (1), le remplacer si nécessaire, voir 4.2.3-2 Support de
couteau - remplacement du couteau
• le guide (2), lubrifier avec de la graisse à la silicone (code L,
voir 10.3.1 Lubrifiants) avant la pose
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078959_04.fm
1
3
2
4
5
1 Couteau
2 Guide
3 Tige de liaison
4 Ressort
5 Ecrou
AVERTISSEMENT
Risque de coupure.
Le couteau est tranchant et peut être chaud. Porter un équipement de
protection individuelle.
a) Avancer lentement la paire de mâchoires en position ouverte, voir
4-2 Système de mâchoires - avance par à-coups, passage en position et
fonctionnement manuel.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078959_04.fm
(Suite)
b) Enlever la vis (1) et déposer le ressort (2).
c) Enlever les vis (3) et déposer les supports (4).
d) Déposer les rails de cisaillage (5).
e) Extraire le couteau (6) et la tige de liaison (7) à l’aide de pinces.
Remarque ! Appliquer une couche de graisse (code L, voir 10.3.1 Lubrifiants)
sur la tige de liaison (7) lors de la pose.
f) Nettoyer tout résidu de matériau d’emballage ou de produit sur le
couteau (6) à l’aide d’une brosse en laiton.
g) Remplacer le couteau (6) si nécessaire.
h) Remonter dans l’ordre inverse.
3
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078959_04.fm
4 5 6 7
2 1
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078960_04.fm
(Suite)
Vérifier visuellement l’usure et l’état des pièces suivantes :
• le galet de came (1), vérifier également si le jeu radial du galet de
came (1) est inférieur à 0,5 mm
• les ressorts (2) et les supports (3)
• les butées (4)
• la plaque de volume (5)
• les douilles (5) ; vérifier également que le jeu radial de la douille (6)
est inférieur à 0,5 mm
• les supports (7).
Remplacer les pièces si nécessaire.
5 1
2
7
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078960_04.fm
6 1
7 3
2
1 Galet de came 4
2 Ressort
4
3 Support
4 Butée
5 Plaque de volume 3
6 Douille
7 Support
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078960_04.fm
(Suite)
Remplacement des douilles
a) Enlever les vis (1) et (2) et les écrous (3).
b) Enlever les axes (4) et la vis (5) du support (6).
c) Extraire l’arbre (7).
d) Déposer et remplacer les douilles (8).
e) Remonter dans l’ordre inverse.
f) Répéter l’opération de l’autre côté.
3
3
2 4
1
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078960_04.fm
7 2
1 Vis
2 Vis
3 Ecrou 1
4 Axe
5 Vis
6 Support 8
7 Arbre 6
8 Douille 5 8
(Suite)
(Suite)
Remplacement des galets de came
a) Enlever la vis d’arrêt (1) et déposer le galet de came (2).
b) Remplacer le galet de came (2) s’il est endommagé et remonter dans
l’ordre inverse.
2
1 Vis d’arrêt
2 Rouleau
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078960_04.fm
(Suite)
(Suite)
Remplacer les cales de volumes (valable pour tous les volumes TBA)
a) Enlever les vis (1), déposer la plaque de volume (2) et les cales de
volume (3).
b) Remplacer les pièces abîmées ou usées.
c) Remonter dans l’ordre inverse.
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078960_04.fm
1 Vis
2 Plaque de volume
1 2 3 3 Cale de volume
(Suite)
(Suite)
Remplacer les cales de volumes (valable pour le volume
TPA 125 Sq uniquement)
a) Enlever les vis (1), déposer les plaques de volume (2) et les cales de
volume (3).
b) Remplacer les pièces abîmées ou usées.
Remarque ! Les plaques de volume (2) diffèrent de la plaque de volume (4)
et doivent être montées comme indiquée sur la figure, avec la section
allongée (5) tournée vers le bas.
c) Remonter dans l’ordre inverse.
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078960_04.fm
1 2 3 1
3 2
3 3 1 Vis
2 Plaque de volume
3 Cale de volume
4 Plaque de volume
5 Profil
5 4 5
(Suite)
(Suite)
Remplacer les cales de volumes (valable pour le volume
TPA 200 Sq, TPA 250 Sq et TPA 330 Sq uniquement)
a) Enlever les vis (1), déposer les plaques de volume (2) et les cales de
volume (3).
b) Remplacer les pièces abîmées ou usées.
c) Remonter dans l’ordre inverse.
1
1
3 2 1
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078960_04.fm
1
3
2
3
2
1 Vis
Volume TPA 330 Sq
2 Plaque de volume 3
3 Cale de volume
2
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078960_04.fm
2
1 Bouchon
2 Galet de came
3 Joue de volume
Vérifier :
• l’usure et l’état des cames de volume (1)
• la distance A (voir le tableau à la page 4-148) entre les deux cames de
volume (1).
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078961_04.fm
1 Came de volume
(Suite)
(Suite)
Remplacer les cames de volume si nécessaire, voir 4.2.5-2 Elément de came
de volume - remplacement de came. Si nécessaire, régler l’élément de came
de volume, voir 4.1.7-5 Régulateur de volume - réglage.
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078961_04.fm
a) Desserrer les vis (1) et déplacer l’ensemble de support galet (2) vers le haut.
b) Enlever les vis (3).
c) Enlever les goujons (4) et déposer les cames de volume (5).
d) Remonter dans l’ordre inverse.
e) Régler le régulateur de volume, voir 4.1.7-5 Régulateur de volume -
réglage.
f) Régler le régulateur de volume, voir 4-7 Système de mâchoires - réglage
des galets de support.
TechPub_2614345_0406 - 0402_3078961_04.fm
3
4
1 Vis
2 Ensemble support de galet
3 Vis
4 Goujon
5 Came
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078962_04.fm
2
1
3
1 Galet de support
2 Arbre 3
3 Douille
4
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078962_04.fm
3
4
2
1
1 Bague de blocage
2 Arbre
3 Galet de support
4 Douille à collerette
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078963_04.fm
2
Position de production
1
1 Vis de butée
2 Support
(Suite)
(Suite)
b) Appuyer sur le bouton CONTROLE DE MAINTENANCE (3).
c) Ouvrir une session pour accéder à la fenêtre CONTROLE DE
MAINTENANCE, voir 9.6.3-2 Interface Homme Machine (IHM) - accès
à la gestion utilisateur.
d) Appuyer sur le bouton SYSTEME DE MACHOIRES (4) pour afficher la
fenêtre du SYSTEME DE MACHOIRES.
e) Appuyer sur l’icône HAUTEUR CELLULE PHOTOELECTRIQUE (5)
pour afficher la fenêtre HAUTEUR CELLULE PHOTOELECTRIQUE (6).
f) Appuyer sur le bouton MISE EN MARCHE (7).
g) Appuyer sur le bouton OK (8) et attendre que le mouvement de la
mâchoire soit terminé.
3 4 5
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078963_04.fm
7 6 8
(Suite)
(Suite)
h) Desserrer les vis (9) et régler la distance nominale A (10) comme affiché
dans la fenêtre HAUTEUR CELLULE PHOTOELECTRIQUE (6) entre
le centre de la lentille des cellules photoélectriques (11) et la surface du
support de couteau (12).
i) Serrer les vis (9).
11
A
9
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078963_04.fm
6
12
10
6 Fenêtre Hauteur cellule photoélectrique 11 Cellule photoélectrique
9 Vis 12 Porte-couteau
10 Distance nominale
(Suite)
(Suite)
Lecture des repères d’activation des cellules photoélectriques
a) Régler la distance B entre les cellules photoélectriques (1) et le tube
soudé (2) à l’aide des vis (3) pour chaque cellule photoélectrique.
b) Régler les cellules photoélectriques (1) de manière à centrer les
faisceaux (4) sur les repères d’activation des cellules photoélectriques du
tube de matériau d’emballage. Régler à l’aide des vis (3) et (5).
c) Régler à nouveau la distance B.
2 B
B = 11,5 ±1 mm
1
B
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078963_04.fm
5
3
1 Cellule photoélectrique
2 Tube soudé
3 Vis
4 Faisceau lumineux
5 Vis
(Suite)
(Suite)
Mise à niveau
a) Déplacer le matériau d’emballage lentement vers le haut ou vers le bas
de sorte que les faisceaux (1) des cellules photoélectriques traversent la
ligne de séparation horizontale (2) entre les barres noires du code
d’enregistrement et le fond blanc.
b) S’arrêter et tenir le papier lorsque la DEL de la cellule photoélectrique
intérieure (3) s’allume.
c) Les deux cellules photoélectriques (3) et (5) doivent s’allumer en même
temps.
Remarque ! Le réglage vertical doit être effectué uniquement sur la cellule
photoélectrique extérieure (5).
d) Si nécessaire, desserrer les quatre vis (4) de la cellule photoélectrique
extérieure (5) et régler la position verticale au moyen des vis (6).
e) Vérifier la distance entre les cellules photoélectriques et le tube de
matériau d’emballage. Voir la procédure Lecture des repères d’activation
des cellules photoélectriques page 4-155.
f) Resserrer les vis (4).
g) Répéter la procédure de réglage jusqu’à ce que les DEL des deux
cellules photoélectriques s’allument en même temps.
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078963_04.fm
6
1 Faisceau lumineux
2 Ligne de séparation horizontale
3 Cellule photoélectrique intérieure
1 2 4 Vis
5 Cellule photoélectrique extérieure
6 Vis
(Suite)
(Suite)
Réglage de la pression d’air des cellules photoélectriques
Régler la pression d’air de correction du décor à 0,6 bar au moyen du
régulateur de pression (1) situé sur le tableau pneumatique (2) du bâti de la
machine.
2
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078963_04.fm
1 Régulateur de pression
2 Tableau pneumatique
(Suite)
(Suite)
Sensibilité des cellules photoélectriques
Pour plus d’informations relatives au réglage de la sensibilité des cellules
photoélectriques, voir 9.8-4 APCUTP2 - réglage manuel des cellules
photoélectriques.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078963_04.fm
(Suite)
Réglage précis de la correction du décor
Vérifier si les plis de fond sont positionnés correctement sur les emballages.
Pour affiner le réglage de la position des plis de fond, procéder comme suit :
a) Sur l’afficheur TPOP, appuyer sur le bouton CONTROLE DE
PRODUCTION (1).
b) Appuyer sur le bouton UNITE DE FORMATION D’EMBALLAGE (2).
c) Appuyer sur le bouton CORRECTION DU DECOR (3).
d) A l’aide des FLECHES (4), dans la fenêtre de CORRECTION DU DECOR,
affiner le réglage de la position des plis de fond.
1 2 3
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078963_04.fm
3
3
TechPub_2614345_0406 - 0401_3078964_04.fm
1 2 2
1 2 2
1 Dispositif de rinçage
2 Trou
3 Flexible
5.5
TechPub_2614345_0406 - 0502_3074181_04.fm
5.9
5.7 5.6
5.1 Toboggan 5.7 Axe roue
5.2 Convoyeur d’alimentation 5.8 Roue
5.3 Système tasseur 5.9 Ensemble plaque
5.4 Chauffages des cornes 5.10 Barre de pliage
5.5 Dispositif de pression 5.11 Plieuse des dessus
5.6 Système de sortie
de la courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 23
5.2-5 Convoyeur d’alimentation - révision . . . . . . . . . 5 - 25
5.2.6 Convoyeur d’alimentation - réglage de capteur . . 5 - 27
5.2-7 Convoyeur d’alimentation - contrôle des paliers . 5 - 29
5.2.8 Convoyeur d’alimentation - réglage du ressort . . 5 - 30
5.2.9 Convoyeur d’alimentation - réglage du guide. . . 5 - 32
TechPub_2614345_0406 - 0502_3074181_04.fm
5.5-6 Dispositif de pression - contrôle de la pression
des emballages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 63
5.5-7 Dispositif de pression - lubrification . . . . . . . . . 5 - 67
5.8 Roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 92
5.8-1 Roue - remplacement des galets et des douilles . 5 - 92
5.8-2 Roue - dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 94
5.8-3 Roue - pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 97
5.8-4 Roue - référencement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 101
TechPub_2614345_0406 - 0502_3074181_04.fm
TechPub_2614345_0406 - 0502_3074181_04.fm
Cette page est laissée intentionnellement blanche
page 5-106
TechPub_2614345_0406 - 0502_3074181_04.fm
(Suite)
b) Ajuster la tension de la courroie (1) au moyen de la vis (2).
c) Tourner la poulie (3) jusqu’à ce que le trou (4) soit aligné sur le trou sur
la bride (5). Introduire l’outil (6) dans le trou (4).
d) Tourner la poulie (7) jusqu’à ce que le trou (8) soit aligné sur le trou sur
la bride (9). Introduire l’outil (6) dans le trou (8).
Remarque ! S’assurer que les marques (10) sur les poulies (3) et (7)
restent alignées avec la marque (11) sur les brides (5) et (9).
e) Retirer les outils (6).
f) Régler la tension de la courroie, voir 5.9-1 Ensemble plaque - réglage de
la tension de courroie.
6
10
3
4
5
11
TechPub_2614345_0406 - 0502_3074181_04.fm
==
6 7 8 9 1 2
1 Courroie 7 Poulie
2 Vis 8 Trou
3 Poulie 9 Bride
4 Trou 10 Repère
5 Bride 11 Repère
6 Outil
(Suite)
(Suite)
Convoyeur d’alimentation
a) Tourner la poulie (1) jusqu’à ce que le trou (2) soit aligné sur le trou sur
la bride (3).
b) Introduire l’outil (4) dans le trou (2).
c) Desserrer l’écrou (5) et tourner l’excentrique (6) pour détendre la
courroie (7).
1 3
TechPub_2614345_0406 - 0502_3074181_04.fm
4
1 Poulie
2 Trou
3 Bride
4 Outil
5 Ecrou 7 5 6
6 Excentrique
7 Courroie
(Suite)
(Suite)
d) Régler la distance A, voir le tableau ci-dessous, entre le pousseur (8)
et le fond (9).
Emballage A ±2 (mm) Emballage A ±2 (mm)
TBA 80 S 320 TBA 250 Sq 380
TBA 100 B 345 TBA 284 B 395
TBA 125 S 357 TBA 300 S 400
TBA 160 S TBA 330 S 435
TBA 200 B 380 TBA 375 S 430
TBA 200 M 430 TPA 125 Sq 355
TBA 200 S 430 TPA 200 Sq 410
TBA 200 Sq 360 TPA 250 Sq 435
TBA 250 B 405 TPA 330 Sq 450
TBA 250 S 445
A
TechPub_2614345_0406 - 0502_3074181_04.fm
8 Pousseur
9 Fond
(Suite)
(Suite)
e) Régler la tension de la courroie, voir 5.2-2 Convoyeur d’alimentation -
réglage de la corroie.
f) Retirer l’outil (4).
g) Procéder au référencement du système d’alimentation, voir 5.2-1 Convoyeur
d’alimentation - référencement.
h) Si nécessaire, procéder au référencement du système de sortie, voir
5.6-9 Système de sortie - référencement.
TechPub_2614345_0406 - 0502_3074181_04.fm
4
4 Outil
1 2 3 5
TechPub_2614345_0406 - 0502_3074181_04.fm
4
1 Bouton Système de réglage
2 Bouton Aval
3 Icône Vitesse du moteur du convoyeur extérieur
4 Bouton Flèche
5 Bouton Quitter
5.1 Toboggan
Référence CPR 2805988-0100
2871929-0100
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078965_04.fm
1 2 3
1 Vanne
2 Vanne
3 Vérin
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Cette procédure doit être effectuée avec les portes du système
de mâchoires fermées.
b) Appuyer sur le bouton d’EJECTEUR D’EMBALLAGE (4) et vérifier
que le toboggan (5) se déplace de façon contrôlée et satisfaisante,
le mouvement doit être sans à-coups et précis.
c) Régler le mouvement du toboggan à l’aide des soupapes d’étranglement (1)
et (2) jusqu’à ce que le toboggan (5) se déplace rapidement mais sans
à-coups.
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078965_04.fm
5 1 2 3
4 1 Vanne d’étranglement
2 Vanne d’étranglement
3 Vérin
4 Bouton Ejecteur d’emballage
5 Toboggan
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078965_04.fm
(Suite)
Valable pour les volumes énumérés dans le tableau ci-dessous.
a) Déplacer le berceau (1) à la main en position de production.
b) Desserrer l’écrou (2) et régler la distance A entre le berceau (1) et les
guides des emballages (3) au moyen de la tête de piston (4) du vérin.
c) Serrer l’écrou (2).
d) Vérifier que le toboggan fonctionne correctement, voir 5.1-1 Toboggan -
contrôle.
3
1
1 Berceau
2 Ecrou
4 2 3 Guide des emballages
4 Tête de piston
(Suite)
(Suite)
Valable pour les volumes énumérés dans le tableau ci-dessous.
a) Déplacer le berceau (1) à la main en position de production.
b) Desserrer l’écrou (2) et régler la distance B entre le berceau (1) et les
guides des emballages (3) au moyen de la tête de piston (4) du vérin.
c) Serrer l’écrou (2).
d) Vérifier que le toboggan fonctionne correctement, voir 5.1-1 Toboggan -
contrôle.
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078965_04.fm
3
B
1
1 Berceau
4 2 2 Ecrou
3 Guide des emballages
4 Tête de piston
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Ne jamais référencer le servomoteur sans contrôler préalablement
qu’aucune interférence mécanique n’est possible.
Remarque ! La procédure de référencement doit être effectuée si une
quelconque modification mécanique a été apportée au système.
a) Tourner la courroie (1) jusqu’à ce que le trou (2) de la poulie (3) soit
aligné sur le trou sur la bride (4).
b) Fermer toutes les portes et acquitter toutes les alarmes sur l’afficheur TPOP.
c) Appuyer sur le bouton CONTROLE DE MAINTENANCE (5).
d) Ouvrir une session pour accéder à la fenêtre CONTROLE DE
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078966_04.fm
5
2
3
1
6
1 Courroie
2 Trou
3 Poulie
4 Bride
5 Bouton Contrôle de maintenance
6 Bouton d’Unité finale de pliage
(Suite)
(Suite)
f) Appuyer sur le bouton de REFERENCEMENT D’ALIMENTATION (7).
g) Appuyer sur le bouton MARCHE (8).
h) Le bouton OK (9) se met à clignoter. Appuyer sur le bouton OK (9)
pour démarrer le référencement et attendre que le bouton MARCHE (8)
devienne vert.
i) Appuyer sur le bouton QUITTER (10) pour enregistrer la valeur et
quitter la fenêtre des REGLAGES SERVO.
j) Procéder au référencement du système de sortie, voir 5.6-9 Système de
sortie - référencement.
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078966_04.fm
7 10
Oui
3
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078966_04.fm
1 4 2
Non
1 Courroie
2 Arbre d’excentrique
3 Toboggan
4 Ecrou
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078966_04.fm
4
1 6
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078966_04.fm
7
5
1 Capot 5 Vis
2 Ecrou 6 Guide
3 Arbre 7 Courroie
2 3 4 Vis
(Suite)
(Suite)
f) Enlever les vis (8), les pousseurs (9) et les plaques (10) de l’ancienne
courroie (7).
Remarque ! Serrer les vis (8) au couple de 2 Nm.
g) Monter la plaque (10) et les pousseurs (9) sur la nouvelle courroie en
utilisant les vis (8).
h) Remonter dans l’ordre inverse.
i) Régler la tension de la courroie, voir 5.2-2 Convoyeur d’alimentation -
réglage de la corroie.
7 10
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078966_04.fm
8
7 Courroie
8 Vis
9 Pousseur
10 Plaque
8
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078966_04.fm
4 1 Ecrou
6 2 Bague d’arrêt
3 3 Poulie
5 4 Arbre
2 5 Roulement à billes
6 Roulement à billes
7 Vis
8 Poulie
9 Clé
(Suite)
(Suite)
f) Déposer et remplacer la bague d’étanchéité (10).
g) Déposer les bagues d’arrêt (11) et (12).
h) Déposer et remplacer le roulement à billes (13).
i) Enlever la vis (14) et déposer la poulie (15).
j) Déposer la clavette (16).
k) Déposer et remplacer la bague d’étanchéité (17).
l) Déposer la bague d’arrêt (18).
m) Déposer et remplacer le roulement à billes (19).
n) Déposer l’arbre (20).
o) Remonter dans l’ordre inverse.
p) Régler la tension de la courroie, voir 5.2-2 Convoyeur d’alimentation -
réglage de la corroie.
16
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078966_04.fm
14
15
17
18
19
20 10 Bague d’étanchéité
11 Bague d’arrêt
12 Bague d’arrêt
13 Roulement à billes
14 Vis
13 15 Poulie
12 16 Clé
17 Bague d’étanchéité
11
10 18 Bague d’arrêt
19 Roulement à billes
20 Arbre
1 Vis 1
2 Guide
(Suite)
(Suite)
b) Déplacer manuellement le pousseur (3) jusqu’à ce qu’il soit devant le
détecteur (4).
c) Desserrer l’écrou (5) et régler la distance A entre le détecteur (4)
et la surface (6) du guide (7).
d) Resserrer l’écrou (5) et remonter dans l’ordre inverse.
3
6
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078966_04.fm
4
A
A = 0 / +0,5 mm
3 Pousseur
4 Capteur
5 Ecrou 5 4
6 Surface
7 Guide
3
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078966_04.fm
1 2
4
1 Ecrou
2 Arbre d’excentrique
3 Roulement
4 Roulement
4 2
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078966_04.fm
C
A
5 B
6
3
D
1 Ecrou
2 Ressort
3 Surface
4 Capot
5 Ecrou
6 Ressort
1
(Suite)
(Suite)
A = 7,5 ±0,5 mm 2
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078966_04.fm
3
1 Vis 1
2 Guide
3 Guide
2
3
5
1 Niveau transparent 4
2 Bouchon
3 Bouchon
4 Trou
5 Trou
AVERTISSEMENT
Huile haute pression.
Porter un équipement de protection individuelle.
a) Placer un récipient vide sous la vis de drainage (1).
b) Enlever la vis (1) et vider le carter (2).
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078967_04.fm
1
1 Vis
2 Case
1 9
8
9
3
10
2
4
7 6 5
1 Vis 5 Plaque 9 Douille
2 Vis 6 Vis 10 Joint d’étanchéité de tige
3 Vis 7 Plaque
4 Vis 8 Arbre
(Suite)
(Suite)
Valable pour le format TPA 125 Sq uniquement
a) Vidanger l’huile du carter dans un récipient approprié, voir 5.3-2 Système
tasseur - vidage de l’huile.
b) Enlever les vis (1), (2) et (3).
c) Enlever les vis (4) et (5) et déposer les bras (6).
d) Enlever la vis sans tête (7) et déposer la bague d’arrêt (8).
e) Déposer l’arbre (9).
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078967_04.fm
7
1
9
4
5
1 Vis 6 Bras
2 Vis 7 Vis sans tête
3 Vis 8 Bague d’arrêt
4 Vis 9 Arbre
5 Vis
(Suite)
(Suite)
f) Enlever les vis (10) et déposer la plaque (11).
g) Enlever les vis (12) et déposer la plaque (13).
h) Enlever les joints d’étanchéité de tige (14), les arbres (15) et les douilles (16)
et (17).
i) Remplacer les douilles (16) et (17) puis remonter dans l’ordre inverse.
j) Faire l’appoint d’huile dans le carter, voir 5.5-1 Dispositif de pression -
contrôle du niveau d’huile.
17
15
16
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078967_04.fm
14
13
12
11
10
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078967_04.fm
5
4
3
6
2
1
1 Vis
2 Plaque
3 Vis
4 Rondelle
5 Roulement à billes
6 Joint torique
(Suite)
(Suite)
e) Enlever la vis (7) et déposer l’actionneur (8).
f) Déposer la poulie dentée (9) et enlever les vis (10).
g) Déposer la bride (11) et la bague d’étanchéité (12).
h) Déposer la bague d’arrêt (13).
i) Déposer et remplacer le roulement à billes (14) et le joint torique (15).
j) Remonter dans l’ordre inverse et rajouter de l’huile dans le carter (16),
voir 5.5-1 Dispositif de pression - contrôle du niveau d’huile.
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078967_04.fm
16
15
13
14
11
10
12
7 Vis 12 Bague d’étanchéité
8 Actionneur 13 Bague d’arrêt
9
9 Poulie dentée 14 Roulement à billes
10 Vis 15 Joint torique
11 Bride 16 Case
8
7
A = 0,5 ±0,1 mm
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078967_04.fm
1
2
4
1 Bloc
1 2 Volet
3 Vis
4 Cale
3
(Suite)
(Suite)
b) Desserrer les vis (3) et centrer le bloc (1) (distance B), transversalement
par rapport aux volets (2).
c) Serrer les vis (3).
B 2 1 1 B 2
B = 0 mm
1
OK
2 2
3
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078967_04.fm
1 Cale
2 Volet
3 Vis 2
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Le chauffage des cornes et les autres pièces voisines peuvent être chauds.
Porter un équipement de protection individuelle.
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement.
Le vérin peut se déplacer de façon inopinée.
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078968_04.fm
(Suite)
(Suite)
a) Vérifier l’usure et l’état des buses (1) et les remplacer si nécessaire.
1
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078968_04.fm
1
1
1 Buse
(Suite)
(Suite)
b) Enlever les vis (2) et déposer les capots (3).
c) Déposer la garniture (4) et contrôler son état. Remplacer si nécessaire.
d) Enlever la vis (5) et déposer la plaque (6).
e) Défaire le raccord pneumatique (7) de l’élément chauffant (8).
f) Enregistrer et débrancher les câbles électriques de l’élément chauffant (8)
du bloc de connexion (9).
g) Enlever la vis (10) et déposer l’élément chauffant (8).
h) Remplacer l’élément chauffant (8) si nécessaire.
i) Remonter dans l’ordre inverse.
10
2
7
3
5
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078968_04.fm
8
6
4 9
2 Vis
3 Capot
4 Garniture
5 Vis
6 Plaque
7 Raccord pneumatique
8 Elément chauffant
9 Bloc de connexion
10 Vis
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Les buses et les autres pièces voisines peuvent être chaudes. Porter un
équipement de protection individuelle.
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement.
Le vérin peut se déplacer de façon inopinée.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078968_04.fm
(Suite)
a) Centrer la buse supérieure (1) par rapport au volet (2) au moyen
de l’écrou (3).
= =
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078968_04.fm
2
1 Buse supérieure
2 Volet
3 Ecrou
(Suite)
(Suite)
b) Centrer les buses inférieures (4) par rapport au volet (2) jusqu’à obtenir
la distance A au moyen des écrous (5), voir le tableau ci-dessous.
Emballage A ±0,5 (mm) Emballage A ±0,5 (mm)
TBA 80 S 200 TBA 250 S 250
TBA 100 B 210 TBA 250 Sq 235
TBA 125 S 227 TBA 284 B 257
TBA 160 S TBA 300 S 257
TBA 200 B 225 TBA 330 S 278
TBA 200 M 283 TPA 125 Sq 229
TBA 200 S 260 TPA 200 Sq 230
TBA 200 Sq 215 TPA 250 Sq 255
TBA 250 B 245 TPA 330 Sq 260
A A
Volume TPA 125 Sq représenté
5
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078968_04.fm
4
4
A A
5
5
4
2 Volet
4
4 Buse inférieure
Tous les autres volumes représentés 5 Ecrou
(Suite)
(Suite)
La procédure suivante décrit comment ajuster la température des buses
individuelles pour la soudure des cornes.
Remarque ! La température du chauffage des cornes est un paramètre réglé
dans la recette et dépend du matériau d’emballage utilisé en production.
Cette procédure doit être effectuée après analyse de la soudure puis
sauvegardée dans la recette de l’emballage via le TPOP.
c) Appuyer sur le bouton CONTROLE DE PRODUCTION (6) sur le TPOP.
d) Appuyer sur le bouton UNITE FINALE DE PLIAGE (7) sur le TPOP.
e) Dans la fenêtre UNITE FINALE DE PLIAGE, appuyer sur l’icône
TEMPERATURE (8).
f) Appuyer sur un des quatre panneaux de régulation :
– l’icône BUSE INFERIEURE GAUCHE (9)
– l’icône BUSE INFERIEURE DROITE (10)
– l’icône Buses supérieures (11).
t
6 7 8
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078968_04.fm
9 10
(Suite)
(Suite)
g) A l’aide des FLECHES (13), ajuster le réglage de la température.
h) Appuyer sur le bouton QUITTER (14).
14 13
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078968_04.fm
12 Bouton Flèche
13 Bouton Quitter
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Les buses et les autres pièces voisines peuvent être chaudes. Porter un
équipement de protection individuelle.
Régler la pression d’air de soudure des cornes supérieures comme indiqué
section 10.1 Données techniques, au moyen du régulateur de pression (1),
situé sur le tableau pneumatique (2) du bâti de la machine.
Régler la pression d’air de soudure des cornes inférieures comme indiqué
section 10.1 Données techniques, au moyen du régulateur de pression (3),
situé sur le tableau pneumatique (2) du bâti de la machine.
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078968_04.fm
2
1
1 Régulateur de pression
2 Tableau pneumatique 3
3 Régulateur de pression
4
3
A
5
1 Rail de refroidissement 6
2 Plaque de montage
3 Vis
4 Support
5 Vis
6 Support 1
(Suite)
(Suite)
e) Desserrer les vis (3) et (5) et régler le parallélisme entre les barres
de pliage (7) et la plaque de fond (8).
f) Resserrer les vis (3) et (5).
7 8
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078968_04.fm
==
3
5
3 Vis
5 Vis
7
7 Barre de pliage
8 Plaque de fond
3
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078969_04.fm
1
1 Niveau transparent
2 Repère moyen
3 Capot
AVERTISSEMENT
Huile haute pression.
Porter un équipement de protection individuelle.
a) Placer un récipient vide sous la vis de drainage (1).
b) Enlever la vis (1) et vider l’huile présente dans le carter (2).
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078969_04.fm
1
1 Vis
2 Case
1
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078969_04.fm
1 Case 4
2 Ecrou 3
3 Vis d’arrêt
4 Arbre 2
5 Support 5
6 Douille
6
(Suite)
(Suite)
e) Enlever les vis (7) et le bouchon (8).
f) Enlever les vis (9) et déposer l’élément de serrage (10).
g) Enlever les vis (11) et le bouchon (12).
h) Déplacer le levier (13) dans le sens indiqué par la flèche pour dégager
l’arbre (14).
11
12
13
14
10
9
8
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078969_04.fm
7
7 Vis 11 Vis
8 Bouchon 12 Bouchon
9 Vis 13 Levier
10 Serre-câble 14 Arbre
(Suite)
(Suite)
i) Enlever les vis (15) et extraire l’ensemble carter (16).
j) Retirer et remplacer les bagues d’étanchéité (17) et les douilles (18).
17
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078969_04.fm
18
17
15
15 Vis
16 Ensemble carter
17 Bague d’étanchéité 16
18 Douille
(Suite)
(Suite)
k) Extraire l’ensemble arbres (14).
l) Retirer et remplacer les bagues d’étanchéité (19) et les douilles (20).
m) Répéter la procédure de l’autre côté et remonter dans l’ordre inverse.
n) Remonter dans l’ordre inverse et remplir le carter d’huile, voir 5.5-1
Dispositif de pression - contrôle du niveau d’huile.
14
19
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078969_04.fm
20
14 Ensemble arbre
19 Bague d’étanchéité
20 Douille
(Suite)
b) Enlever les vis (1) et le bouchon (2).
c) Enlever les vis (3), (4) et déposer l’ensemble plaque (5).
d) Enlever les vis (6) et déposer la plaque (7).
e) Déposer l’arbre (8) et retirer la vis (9).
f) Déposer et remplacer le joint de tige (10) et les douilles (11).
g) Remonter dans l’ordre inverse et remplir le carter d’huile,
voir 5.5-1 Dispositif de pression - contrôle du niveau d’huile.
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078969_04.fm
11
11
10
8
6 7
5
4
3
1 Vis 7 Plaque
2 Bouchon 8 Arbre
3 Vis 9 Vis
4 Vis 10 Joint d’étanchéité de tige
5 Ensemble plaque 11 Douille
6 Vis
5
4
3
6
2
1
1 Vis
2 Plaque
3 Vis
4 Rondelle
5 Roulement à billes
6 Joint torique
(Suite)
(Suite)
e) Déposer et remplacer le joint torique (7).
f) Enlever la vis (8) et déposer l’actionneur (9).
g) Déposer la poulie dentée (10) et enlever les vis (11).
h) Déposer la bride (12) et la bague d’étanchéité (13).
i) Déposer la bague d’arrêt (14).
j) Déposer et remplacer le roulement à billes (15) et le joint torique (16).
k) Remonter dans l’ordre inverse et remplir le carter d’huile, voir 5.5-1
Dispositif de pression - contrôle du niveau d’huile.
16
14
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078969_04.fm
15
12
11
13
10
9
7
1 2 3 4 7
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078969_04.fm
6 5
(Suite)
Remarque ! La forme et le poids de cet emballage doivent être corrects.
h) Placer un emballage rempli (9) entre les volets (10).
i) Appuyer sur l’icône ROTATION UNITE FINAL DE PLIAGE (11)
pour changer la rotation de l’unité finale de pliage.
j) Régler l’angle sur 300°, le pousseur (12) doit atteindre sa position
inférieure.
k) Introduire l’aiguille du manomètre (13) dans l’espace entre le volet (10)
et le pousseur (14) du dispositif de pression, de façon à ce qu’elle (9)
pénètre dans l’emballage.
13 10 12
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078969_04.fm
11
9 Emballage
10 Volet
11 Icône de Rotation de l’unité finale de pliage
12 Pousseur
13 Manomètre
14 Pousseur
10 9 14
(Suite)
(Suite)
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Une pression trop élevée peut endommager le dispositif de pression et
l’embrayage de l’unité finale de pliage.
l) Contrôler la pression sur le manomètre. La pression doit être comprise
dans la plage indiquée dans le tableau ci-dessous.
(Suite)
(Suite)
Si la pression est insuffisante :
• Desserrer le bouton (15) et déposer le pousseur (14).
• Ajouter des cales (16) entre le pousseur (14) et le support (17) pour atteindre
la bonne pression (ajouter le même nombre de cales (16) sur les deux
pousseurs (14).
Remarque ! Pour les volume TPA uniquement, s’assurer que les pousseurs (14)
sont orientés comme indiqué sur la figure ci-dessous.
m) Remonter dans l’ordre inverse.
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078969_04.fm
Valable pour les
volumes TPA
uniquement
15
17
14 Pousseur
16 15 Bouton
14 16 Cale
14 17 Support
1
TechPub_2614345_0406 - 0502_3078969_04.fm
1 Graisseur
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078970_04.fm
2
1 Vis
2 Vis
3 Plaque
4 Courroie
3
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078970_04.fm
1 Rainure
2 Ecrou
3 Courroie 4
A = 32 ±2 mm A 2
4 Vis 1
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078970_04.fm
(Suite)
a) Enlever les vis (1) et déposer la plaque (2).
b) Déposer la courroie (3), voir 5.6-1 Système de sortie - remplacement de
la courroie.
c) Enlever l’écrou (4) et déposer la poulie dentée (5).
d) Enlever les vis (6) et déposer la plaque (7).
e) Déposer et remplacer l’élément d’entraînement (8).
f) Régler la tension de la courroie, voir 5.6-2 Système de sortie - réglage de
la tension des courroies puis effectuer le référencement du système de
sortie, voir 5.6-9 Système de sortie - référencement.
3
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078970_04.fm
7
8
1 Vis
2 Plaque
3 Courroie
5 4 Ecrou
5 Poulie dentée
6 Vis
7 Plaque
8 Elément d’entraînement
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078970_04.fm
5
7
1 Vis
2 Ecrou
3 Rondelle
4 Vis 2 3
5 Poulie dentée
6 Roulement à billes
7 Roulement à billes
(Suite)
(Suite)
e) Enlever les vis (8) et (9) et déposer la poulie (10).
f) Déposer et remplacer le joint d’étanchéité (11).
g) Déposer et remplacer le joint torique (12).
h) Déposer l’entretoise (13) et la bague d’arrêt (14).
i) Débrancher les connecteurs électriques du servomoteur (15).
j) Enlever les vis (16) et déposer le servomoteur (15).
k) Déposer le capot (17) et desserrer les vis de l’accouplement (18).
l) Déposer l’accouplement (18).
12 11 10
13
14
9
17
8
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078970_04.fm
18
16
15
8 Vis 12 Joint torique 16 Vis
9 Vis 13 Entretoise 17 Capot
10 Poulie 14 Bague d’arrêt 18 Accouplement
11 Joint d’étanchéité 15 Servomoteur
(Suite)
(Suite)
m) Déposer et remplacer le joint d’étanchéité (19).
n) Déposer l’arbre (20).
o) Déposer la bague d’arrêt (21) et le roulement à billes (22).
p) Remplacer le roulement à billes (22).
q) Déposer et remplacer le roulement à billes (23).
r) Remonter dans l’ordre inverse.
s) Régler la tension de la courroie, voir 5.6-2 Système de sortie - réglage de
la tension des courroies.
23
22
21
20
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078970_04.fm
19
19 Joint d’étanchéité
20 Arbre
21 Bague d’arrêt
22 Roulement à billes
23 Roulement à billes
2 1
1 Vis
2 Trou
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078970_04.fm
1
5 3
1 Ensemble moteur
2 Poulie folle
3 Vis
4 Vis
5 Raccord à soufflet
Vérifier :
• la distance A entre la plaque (1) et le détecteur de proximité (2) ;
• le bon fonctionnement du détecteur de proximité (2). Monter et descendre
la plaque (1) et vérifier que la DEL du détecteur de proximité s’allume
lorsque la plaque (1) passe au-dessus du détecteur de proximité (2).
A
A = 2,0 ±0,5 mm
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078970_04.fm
1 1 Plaque
2 Détecteur de proximité
A
A = 2,0 ±0,5 mm
1
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078970_04.fm
1 Ecrou
2 Détecteur de proximité
3
3 Plaque
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Ne jamais référencer le servomoteur sans contrôler préalablement qu’aucune
interférence mécanique n’est possible.
Remarque ! La procédure de référencement doit être effectuée si une
quelconque modification mécanique a été apportée au système.
a) Pousser l’élément d’entraînement (1) sur la gauche jusqu’à ce qu’il
atteigne la butée mécanique (2).
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078970_04.fm
1 Elément d’entrainement
2 Butée mécanique
(Suite)
(Suite)
b) Fermer toutes les portes et acquitter toutes les alarmes sur l’afficheur TPOP.
c) Appuyer sur le bouton CONTROLE DE MAINTENANCE (3).
d) Ouvrir une session pour accéder à la fenêtre CONTROLE DE
MAINTENANCE, voir 9.6.3-2 Interface Homme Machine (IHM) - accès
à la gestion utilisateur.
e) Appuyer sur le bouton UNITE FINALE DE PLIAGE (4).
3 4
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078970_04.fm
(Suite)
(Suite)
f) Appuyer sur le bouton REFERENCEMENT SORTIE (5).
g) Appuyer sur le bouton MARCHE (6).
h) Le bouton OK (7) se met à clignoter. Appuyer sur le bouton OK (7)
pour démarrer le référencement et attendre que le bouton MARCHE (6)
devienne vert.
i) Appuyer sur le bouton QUITTER (8) pour mémoriser la valeur et quitter
la fenêtre des REGLAGES SERVO.
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078970_04.fm
5 8
1 5 6
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078970_04.fm
3
2
min. max.
4
D L
2
1 Emetteur
2 Récepteur
3 Potentiomètre
4 Potentiomètre
5 DEL verte
6 DEL rouge
1 Elément d’entraînement
2 Raccord
2 1
2
1
3
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078970_04.fm
4 A B
1 Support
2 Volet A=B
3 Courroie
4 Vis
5 Cale
2
1
1 Vis
2 Trou
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078971_04.fm
1
1 Servomoteur
2 Vis 2
7
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078971_04.fm
5
4
2
1
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078971_04.fm
1
1 Roue
(Suite)
(Suite)
b) Enlever les vis (2) et déposer la came (3).
Remarque ! Si nécessaire, utiliser les trous (6) et les vis (4) pour extraire
et déposer la bride (5).
c) Enlever les vis (4) et déposer la bride (5).
d) Déposer le joint d’étanchéité (7) et le joint torique (8) de la bride (5).
Remplacer le joint d’étanchéité (7) et le joint torique (8).
5
4
3
2
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078971_04.fm
8
6
2 Vis 6 Trou
3 Came 7 Joint d’étanchéité
4 Vis 8 Joint torique
5 Bride
(Suite)
(Suite)
e) Déposer et remplacer le joint torique (9).
f) Déposer les vis (10) et l’ensemble servomoteur (11).
g) Déposer les engrenages (12).
Remarque ! Si nécessaire, utiliser deux vis M8 insérées dans les trous
taraudés de l’engrenage réducteur (13) pour le déposer de la bride (14).
h) Enlever les vis (15) et déposer l’engrenage réducteur (13).
Remarque ! Si nécessaire, utiliser les trous (16) et les vis (17) pour extraire
et déposer la bride (14).
i) Enlever les vis (17) et déposer la bride (14).
j) Déposer et remplacer le joint torique (18) et le joint d’étanchéité (19).
Remarque ! Lors de la pose, serrer les vis (10) et (15) au couple de 10 Nm.
14 17
13
15
12
16 11
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078971_04.fm
10
9
19 18
9 Joint torique 13 Engrenage réducteur 17 Vis
10 Vis 14 Bride 18 Joint torique
11 Servomoteur 15 Vis 19 Joint d’étanchéité
12 Engrenage 16 Trou
(Suite)
(Suite)
k) Déposer l’arbre (20) du moyeu (21).
l) Déposer et remplacer le roulement à billes (22).
m) Déposer l’écrou (23) et la rondelle frein (24).
n) Déposer et remplacer le roulement à billes (25).
o) Remonter dans l’ordre inverse. Pour monter la roue, suivre les instruction
de 5.8-3 Roue - pose.
21
22
23
24
25
20
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078971_04.fm
9 Arbre
10 Moyeu
11 Roulement à billes
12 Ecrou
13 Rondelle frein
14 Roulement à billes
5.8 Roue
Référence CPR 2805994-0200
2819317-0200
6 7
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078972_04.fm
1
4
3
7 2
5
1 Vis 7 Vis
2 Volet 8 Goupille
3 Raccord
4 Ecrou
8
5 Ecrou
6 Came
(Suite)
(Suite)
f) Déposer le bras (9).
g) Déposer et remplacer les douilles (10).
h) Répéter la procédure pour les autres douilles depuis le point a) jusqu’au
point f).
i) Remonter dans l’ordre inverse.
j) Reposer la roue, voir 5.8-3 Roue - pose.
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078972_04.fm
10
9 Bras
10 Douille
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078972_04.fm
3
4
1 Ecrou 5 Vis
2 Capot 6 Vis
3 Vis 7 Ensemble élément chauffant
4 Ensemble d’eau de refroidissement
(Suite)
(Suite)
d) Enlever les vis (8), (9), (10) et (11).
e) Déposer la plaque (12).
8
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078972_04.fm
10 8
12
8 Vis
9 Vis
11
10 Vis 8
11 Vis
12 Plaque
(Suite)
(Suite)
f) Enlever les vis (13) et déposer le guide (14).
g) Enlever les huit vis (15).
h) Enlever les huit vis (15) des quatre trous (16).
i) Serrer progressivement les quatre vis (15) en tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à dégager l’embrayage de sûreté (17).
j) Déposer la roue (18).
17
15
16
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078972_04.fm
18
13 Vis
14 Vis
14 15 Guide
16 Trou
13 17 Embrayage de sûreté
18 Roue
2
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078972_04.fm
4
1
1 Roue
3
2 Axe roue
3 Guide
4 Vis
(Suite)
(Suite)
c) Monter l’outil de montage (5) et serrer la vis (6) pour bloquer la roue (1)
en position. Enlever l’outil de montage.
d) Serrer les vis (7) en diagonale au couple de 5 Nm.
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078972_04.fm
5
1 Roue
5 Outil de montage
6 Vis
7 Vis
(Suite)
(Suite)
e) Poser la plaque (8) et resserrer les vis (9), (10), (11) et (12).
10
9
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078972_04.fm
11 9
8 Plaque 8
9 Vis 12
10 Vis
11 Vis 9
12 Vis
(Suite)
(Suite)
f) Fixer l’ensemble élément chauffant (13) avec les vis (14) et (15).
g) Fixer l’ensemble d’eau de refroidissement (16) avec les vis (17).
h) Fixer le capot (18) avec les écrous (19).
15
13
14
17
16
19
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078972_04.fm
18
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Ne jamais référencer le servomoteur sans contrôler préalablement
qu’aucune interférence mécanique n’est possible.
Remarque ! La procédure de référencement doit être effectuée si une
quelconque modification mécanique a été apportée au système.
a) Faire tourner manuellement la courroie (1) dans le sens inverse aux
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les pousseurs (2) se trouvent
aussi près que possible des volets (3) de la roue (4)
3 2
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078972_04.fm
1 Courroie
2 Pousseur
3 Volet
4 Roue
(Suite)
(Suite)
b) Faire tourner la roue (4) manuellement jusqu’à ce que les volets (3)
soient parfaitement centrés par rapport aux pousseurs (2).
c) Faire tourner la courroie (1) dans le sens horaire jusqu’à ce que les
pousseurs (2) soient ouverts.
3
==
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078972_04.fm
3 2
1 Courroie
2 Pousseur
3 Volet
1
4 Roue
(Suite)
(Suite)
d) Fermer toutes les portes et acquitter toutes les alarmes sur l’afficheur TPOP.
e) Appuyer sur le bouton CONTROLE DE MAINTENANCE (5).
f) Ouvrir une session pour accéder à la fenêtre CONTROLE DE
MAINTENANCE, voir 9.6.3-2 Interface Homme Machine (IHM) - accès
à la gestion utilisateur.
g) Appuyer sur le bouton d’UNITE DE PLIAGE FINALE (6).
5 6
(Suite)
(Suite)
h) Appuyer sur le bouton REFERENCEMENT ROUE (7).
i) Appuyer sur le bouton MARCHE (8).
j) Le bouton OK (9) se met à clignoter. Appuyer sur le bouton OK (9)
pour démarrer le référencement et attendre que le bouton MARCHE (8)
devienne vert.
k) Appuyer sur le bouton QUITTER (10) pour quitter la fenêtre des
REGLAGES SERVO.
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078972_04.fm
7 10
Lubrifier la roue avec 2,5 cc de graisse à travers chaque graisseurs (1) au moyen
d’un pistolet de graissage.
1
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078972_04.fm
1 Graisseur
Pour régler la tension de courroie, desserrer les écrous (1) et tourner la vis (2)
jusqu’à ce obtenir la distance A.
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078973_04.fm
2
A = 107 ±2 mm
A
1 Ecrou
1 2 Vis
(Suite)
(Suite)
Desserrer la vis (3) et tourner l’actionneur (4) jusqu’à ce qu’il se retrouve
devant le détecteur de proximité (5).
Desserrer la vis (6) et tourner l’actionneur (7) jusqu’à ce qu’il se retrouve à
l’opposé du détecteur de proximité (8).
4
8 3
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078973_04.fm
6 7
3 Vis
4 Actionneur
5 Détecteur de proximité
6 Vis
7 Actionneur
8 Détecteur de proximité
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078973_04.fm
2
4 4 3 3 1 1
1 Courroie
2 Vis
3 Vis
4 Ensemble moteur
1
1 Vis
2 Vis
7 3 Rondelle
8 4 Bague d’arrêt
9 5 Roulement à billes
6 6 Rouleau
5 7 Bague d’arrêt
4 8 Roulement à billes
3
2 9 Entretoise
4 3 2
A = 1,5 ±0,5 mm
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078973_04.fm
1 Courroie
1
2 Actionneur
3 Détecteur de proximité
4 Ecrou
4 A 3 1 2
1 Ecrou 3 Détecteur de proximité
2 Ecrou 4 Vis A = 1,5 ±0,5 mm
a) Desserrer l’écrou (1) et tournez la buse (2) jusqu’à ce que les trous (3)
soient en face de la rainure (4).
b) Serrer l’écrou (1).
c) Régler la pression d’air sur le régulateur de pression (5) situé sur le
tableau des vannes du bâti de la machine à 2,5 bar.
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078974_04.fm
5
1 Ecrou 4 Rainure 3
2 Buse 5 Régulateur de pression
3 Trou
1 A
1 Ecrou
2 Entretoise
(Suite)
(Suite)
b) Desserrer les vis (3) et déplacer l’unité de pliage (4) jusqu’à obtenir la
distance B.
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078975_04.fm
TBA 250 Sq 8
TPA 125 Sq 6
TPA 200 Sq 6
TPA 250 Sq 6
TPA 330 Sq 6,5
4
3 Vis
4 Dispositif de pliage B B
8
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078975_04.fm
5 7
3 4 5
7 6
1 Vis
2 Dispositif de pliage
6
3 Vis
4 Tige
5 Levier
6 Vis
7 Douille
1 2 8 Goupille d’axe
TechPub_2614345_0406 - 0501_3078975_04.fm
1 1
1 Raccord
6.1
6.4
6.3
6.2
TechPub_2614345_0406 - 0602_3074182_04.fm
6.1 Circuit d’eau de refroidissement
6.2 Système de nettoyage
6.3 Tableau d’eau
6.4 Système d’alimentation
TechPub_2614345_0406 - 0602_3074182_04.fm
Cette page est laissée intentionnellement blanche
AVERTISSEMENT
Gaz réfrigérant.
Agent frigorigène R134A, respecter les Mesures de sécurité.
Vérifier que :
• il n’y a pas de fuites d’eau au niveau des raccords
• la pompe (1) fonctionne sans à-coups, ni bruit anormal ou vibrations
excessives
• la pression d’eau dans le circuit indiquée sur le manomètre (2) est correcte,
voir 10.1 Données techniques
• les valeurs du débitmètre (3) sont correctes. Si nécessaire, régler les
débits, voir 6.1.2-2 Débitmètre - réglage des débits.
TechPub_2614345_0406 - 0602_3074182_04.fm
1 Pompe
2 Manomètre
3 Débitmètres
AVERTISSEMENT
Gaz réfrigérant.
Agent frigorigène R134A, respecter les Mesures de sécurité.
Remarque ! S’assurer que le circuit est branché correctement et que les
vannes situées dans la chambre de l’unité finale de pliage sont ouvertes.
a) Ouvrir la vanne d’eau (1) pour remplir le circuit d’eau de refroidissement.
b) Laisser tourner la pompe (2) pendant une minute environ.
c) Fermer la vanne (1) quand le manomètre (3) de l’eau indique 2 bars.
TechPub_2614345_0406 - 0602_3074182_04.fm
3
1 Vanne
2 Pompe
3 Manomètre
AVERTISSEMENT
Gaz réfrigérant.
Agent frigorigène R134A, respecter les Mesures de sécurité.
Remarque ! L’ensemble compresseur doit uniquement être entretenu
ou réparé par une entreprise autorisée pour la réparation ou l’entretien
des unités de réfrigération. Se référer au CPR pour le code des pièces
de rechange internes du compresseur pouvant être réparées.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0602_3078976_04.fm
(Suite)
Vérifier que :
• il n’y a pas de bulles d’air dans le niveau transparent (1). En cas de
présence de bulles d’air, contacter le centre d’assistance technique
local Tetra Pak.
• la goupille à l’intérieur du niveau transparent (1) est VERTE. Si elle
est JAUNE, contacter le centre d’assistance technique local agréé pour
les systèmes de refroidissement.
TechPub_2614345_0406 - 0602_3078976_04.fm
1
1 Niveau transparent
AVERTISSEMENT
Gaz réfrigérant.
Agent frigorigène R134A, respecter les Mesures de sécurité.
A l’aide d’un thermomètre, vérifier la température de l’eau sortant du
flexible (1). Lorsque le compresseur (2) est en marche, la température
ne doit pas dépasser 30 °C.
Si la température indiquée ci-dessue est dépassée, s’adresser au service
après vente local de Tetra Pak.
TechPub_2614345_0406 - 0602_3078976_04.fm
1 Flexible
2 Compresseur
Tourner le bouton (1) sur la position 3 pour régler la vanne thermostatique (2).
TechPub_2614345_0406 - 0602_3078976_04.fm
1
1
2
3
4
5
2
1 Bouton
2 Vanne thermostatique
6.1.2 Débitmètre
6.1.2-1 Débitmètre - remplacement du filtre
Etat de la machine Alimentation ARRET
Air ARRET
Vapeur MARCHE
Eau ARRET
Référence CPR 2864023-0100
AVERTISSEMENT
Gaz réfrigérant.
Agent frigorigène R134A, respecter les Mesures de sécurité.
a) Fermer la vanne (1).
b) Déposer les deux boutons (2) pour dégager le support (3).
TechPub_2614345_0406 - 0602_3078977_04.fm
1
2
1 Vanne
2 Bouton
3 Support
(Suite)
(Suite)
c) Déposer la plaque de fixation (4) et extraire le bloc de connexion (5).
d) Déposer la cartouche de filtre (6).
e) Poser la nouvelle cartouche de filtre et remonter dans l’ordre inverse.
f) Ouvrir la vanne (1).
4 5
TechPub_2614345_0406 - 0602_3078977_04.fm
6 1
1 Vanne
4 Plaque de fixation
5 Bloc de connexion
6 Cartouche de filtre
Régler les débits en tournant la vis de réglage (6) de chaque débitmètre (1),
(2), (3), (4) et (5), comme indiqué dans le tableau suivant :
6 2 3 4 6 5
1 1
TechPub_2614345_0406 - 0602_3078977_04.fm
1 Flexible
2 Unité finale de pliage
(Suite)
(Suite)
b) Dévisser le carter de filtre (3) et déposer la cartouche de filtre (4).
Le nettoyer à l’air comprimé ou le remplacer si nécessaire.
c) Vérifier l’état du joint torique (5). Remplacer si nécessaire.
d) Reposer la cartouche de filtre (4), le joint torique (5) et le carter de filtre (3).
e) Remplir le circuit d’eau de refroidissement, voir 6.1-2 Circuit d’eau de
refroidissement - remplissage.
4
TechPub_2614345_0406 - 0602_3078977_04.fm
3 Carter de filtre
4 Cartouche de filtre
5 Joint torique
Vérifier :
• que les raccords de conduit ne fuient pas, voir flèches. Remplacer les
joints d’étanchéité si nécessaire
• que les raccords de la pompe de nettoyage ne fuient pas, voir flèches.
Remplacer les joints d’étanchéité si nécessaire.
TechPub_2614345_0406 - 0601_3078978_04.fm
Pression de nettoyage
Faire avancer la machine en phase de NETTOYAGE EXTERIEUR.
Contrôler le manomètre (1) et régler la pression de nettoyage au moyen
de la vis de réglage (2) sur le régulateur de pression (3), voir 10.1 Données
techniques.
Pression de la mousse
Régler la pression de la mousse au moyen du régulateur de pression (4),
voir 10.1 Données techniques.
TechPub_2614345_0406 - 0601_3078978_04.fm
3
2
4
1 Manomètre
2 Vis de réglage
3 Régulateur de pression
4 Régulateur de pression
6.2.1 Conduit
6.2.1-1 Conduit - remplacement du filtre
Etat de la machine Alimentation ARRET
Air ARRET
Vapeur MARCHE
Eau ARRET
Référence CPR 2868114-0100
TechPub_2614345_0406 - 0601_3078979_04.fm
1
4
1 Vanne
3 2 Carter de filtre
3 Cartouche de filtre
4 Joint torique
2
1 2
3 1
TechPub_2614345_0406 - 0601_3078980_04.fm
4
1 Vis 4 Vis
2 Conduit 5 Conduit 5
3 Garniture 6 Garniture
6
1
Vanne OUVERTE
TechPub_2614345_0406 - 0601_3078981_04.fm
3 2
Vanne FERMEE
1 Vanne
2 Manomètre
3 Pressostat
Eau froide
a) Fermer les quatre vannes (1) d’alimentation en eau froide.
b) Déposer le carter de filtre (2) et extraire la cartouche de filtre (3).
Le nettoyer à l’air comprimé ou le remplacer si nécessaire.
c) Vérifier l’état du joint torique (4). Remplacer si nécessaire.
d) Reposer la cartouche de filtre (3), le joint torique (4) et le carter de
filtre (2).
e) Répéter les points de b) à d) sur l’autre filtre.
f) Ouvrir les deux vannes d’alimentation en eau d’un conduit de filtrage.
g) S’assurer qu’il n’y a pas de fuite dans les carters de filtre (2) pendant
la PRODUCTION.
1
TechPub_2614345_0406 - 0601_3078981_04.fm
Vanne OUVERTE
Vanne FERMEE
4
1 Vanne 2
2 Carter de filtre
3 Cartouche de filtre
4 Joint torique
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Pendant la PRODUCTION, un seul conduit de filtrage doit être
ouvert à la fois.
En PRODUCTION
Nettoyer la cartouche de filtre du conduit fermé. Ouvrir ensuite les deux
vannes du conduit fermé, fermer les deux vannes de l’autre conduit et
nettoyer l’autre cartouche de filtre.
TechPub_2614345_0406 - 0601_3078981_04.fm
(Suite)
b) Noter la pression indiquée sur le manomètre (4) d’air.
c) Abaisser la pression à 5,5 bars au moyen du régulateur de pression (2)
et vérifier si l’alarme d’alimentation en air se met à clignoter sur le TPOP.
Dans le cas contraire, régler le pressostat (1), voir 6.4.1-3 Tableau
pneumatique - réglage du pressostat.
d) Régler la pression à la valeur préalablement notée.
e) Fermer la vanne d’arrêt (3) et s’assurer que le manomètre (4) indique
zéro. Dans le cas contraire, remplacer la vanne d’arrêt (3) ou le
manomètre (4).
f) Ouvrir la vanne d’arrêt (3).
g) Vérifier la cartouche de filtre (5). Si la pression est trop basse, la nettoyer
ou la remplacer, voir 6.4.1-4 Tableau pneumatique - nettoyage de la
cartouche de filtre.
2
3
TechPub_2614345_0406 - 0601_3078982_04.fm
1
1 Pressostat
2 Régulateur de pression
3 Vanne d’arrêt 4
4 Manomètre
5 Cartouche de filtre 5
1
2
TechPub_2614345_0406 - 0601_3078982_04.fm
1 Régulateur de pression
2 Manomètre d’air
a) Tourner la vis de réglage (3) située sur le dessus du pressostat (4) à fond
vers la gauche.
b) Au moyen du régulateur de pression (1), régler la pression d’arrivée
d’air principal de façon à ce que le manomètre (2) indique 5,5 bars.
c) Tourner lentement la vis de réglage (3) vers la droite jusqu’à ce que
l’alarme d’alimentation en air principal de la remplisseuse clignote sur
l’afficheur TPOP.
d) Au moyen du régulateur de pression (1) remettre la pression d’arrivée
d’air principal à zéro de façon à ce que le manomètre (2) indique la
bonne pression d’air, comme indiqué au point 10.1 Données techniques.
1
2
TechPub_2614345_0406 - 0601_3078982_04.fm
1 Régulateur de pression
2 Manomètre d’air
4
3 Vis de réglage
3
4 Pressostat
1 Vanne d’arrêt
2 Réservoir
2
TechPub_2614345_0406 - 0601_3078982_04.fm
Cette page est laissée intentionnellement blanche
8.10 8.2
8.1
8.5
8.3
8.9 8.6
8.6
TechPub_2614345_0406 - 0701_3074183_04.fm
8.8 8.7
8.4
8.1 Bâti de la machine
8.2 Magasin papier
8.3 Système de ventilateurs
8.4 Magasin de film
8.5 Applicateur de film
8.6 Support de matériau d’emballage
8.7 Dispositif de raccordement
8.8 Panneau de couverture
8.9 Système d’avance latéral
8.10 Chariot de bobine
8 URA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 9
8-1 URA - séquence de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 9
8-2 URA - contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . 8 - 11
TechPub_2614345_0406 - 0701_3074183_04.fm
8.4.2 Moyeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 57
8.4.2-1 Moyeu - réglage de la vis à ressort . . . . . . . . . . 8 - 57
8.4.3 Bras de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 58
8.4.3-1 Bras de frein - réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 58
8.4.3-2 Bras de frein - contrôle du fonctionnement . . . . 8 - 60
8.4.4 Table de cisaillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 61
8.4.4-1 Table de cisaillage - contrôle . . . . . . . . . . . . . . 8 - 61
8.4.4-2 Table de cisaillage - remplacement des semelles
et des ergots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 62
8.4.4-3 Table de cisaillage - réglage . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 64
TechPub_2614345_0406 - 0701_3074183_04.fm
et des roulements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 136
8.7.1-3 Guide de la bande - réglage . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 137
8.7.2 Guide de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 139
8.7.2-1 Guide de papier - contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 139
8.7.2-2 Guide de papier - remplacement des galets
des roulements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 140
8.7.3 Mâchoire de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 141
8.7.3-1 Mâchoire de pression - contrôle du couteau . . 8 - 141
8.7.3-2 Mâchoire de pression - remplacement
du tasseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 144
8.7.3-3 Mâchoire de pression - remplacement
du couteau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 147
8.7.3-4 Mâchoire de pression - remplacement
des vérins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 150
8.7.4 Unité de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 155
8.7.4-1 Unité de chauffage - contrôle du réchauffeur
constant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 155
8.7.4-2 Unité de chauffage - remplacement
du réchauffeur constant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 158
8.7.4-3 Unité de chauffage - réglage du réchauffeur
constant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 161
TechPub_2614345_0406 - 0701_3074183_04.fm
Cette page est laissée intentionnellement blanche
8 URA
8-1 URA - séquence de réglage
(Suite)
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0701_3074183_04.fm
Parallélisme de la soudure
Vérifier le parallélisme, distance A, entre la nouvelle et l’ancienne bande
TechPub_2614345_0406 - 0701_3074183_04.fm
de matériau d’emballage.
A l’aide d’un bord droit (1) vérifier si la nouvelle bande de matériau
d’emballage ne présente pas un écart supérieur à la distance A sur 1 mètre
à partir du raccord. Si nécessaire, régler le parallélisme de la soudure, voir
8.6-6 Support de matériau d’emballage - réglage de l’alignement.
A
1m
1
1 Bord
A = 1 mm maxi
2 Raccord
(Suite)
(Suite)
Alignement latéral de la soudure
Contrôler que la nouvelle et l’ancienne bande de matériau d’emballage sur
les deux emballages portant un raccord sont alignées conformément à la
tolérance (distance B).
Si nécessaire, régler l’alignement de la soudure, voir 8.7.1-3 Guide de la
bande - réglage et 8.6-4 Support de matériau d’emballage - réglage de la
table de cisaillage.
TechPub_2614345_0406 - 0701_3074183_04.fm
B = 0 ±0,5 mm
(Suite)
(Suite)
Recouvrement
Vérifier si le recouvrement est correct. Le recouvrement correspond à la
distance C entre le bord cisaillé manuellement (3) et le bord cisaillé par
le dispositif de raccordement (4).
Si nécessaire, régler la position du support de matériau d’emballage.
Voir Recouvrement - réglage précis, page 8-116.
4
TechPub_2614345_0406 - 0701_3074183_04.fm
3 Cisaillage manuel
C = 16,5 ±0,5 mm
4 Cisaillage du dispositif de raccordement
(Suite)
(Suite)
Longueur de l’emballage raccordé
Mesurer la distance D, entre les plis supérieur et inférieur de l’emballage
raccordé par l’URA et comparer cette distance à celle d’un emballage normal.
Si la distance D diverge de 0,5 mm de la longueur normale de l’emballage,
régler les cellules photoélectriques, voir 8.7-5 Dispositif de raccordement -
réglage de la sensibilité des cellules photoélectriques.
D D
TechPub_2614345_0406 - 0701_3074183_04.fm
D = ±0,5 mm
(Suite)
(Suite)
Cisaillage
Vérifier le bon état du bord du matériau cisaillé manuellement. Dans le cas
contraire, remplacer le couteau du support de matériau d’emballage, voir
8.6-2 Support de matériau d’emballage - révision de la table de cisaillage.
Vérifier le bon état du bord du matériau cisaillé automatiquement. Dans
le cas contraire, remplacer le couteau du dispositif de raccordement, voir
8.7.3-3 Mâchoire de pression - remplacement du couteau.
Raccord
Séparer et contrôler le raccord (5).
Le raccord est acceptable s’il reste intact et que :
– une délamination se produit entre les deux revêtements intérieurs
– une rupture se produit dans la couche de papier imprimé.
Le raccord est mauvais si :
– il est faible au point que les deux couches de matière plastique se
séparent sans se déchirer.
Si le raccord est défectueux, contrôler le réchauffeur, voir 8.7.4-1 Unité de
chauffage - contrôle du réchauffeur constant.
TechPub_2614345_0406 - 0701_3074183_04.fm
5 Soudure
(Suite)
(Suite)
Si nécessaire, modifier la valeur courante en procédant comme suit :
– Appuyer sur le bouton de CONTROLE DE PRODUCTION (6).
– Appuyer sur le bouton URA (7) pour afficher la fenêtre URA.
– Appuyer sur l’icône TEMPERATURE CONSTANTE DE LA BARRE
DE CHAUFFAGE (8), la fenêtre TEMPERATURE CONSTANTE DE
LA BARRE (9) s’affiche.
– Modifier la valeur de la TEMPERATURE CONSTANTE DE LA
BARRE DE CHAUFFAGE en utilisant les boutons FLECHE (10)
et (11), ou rétablir les valeur d’usine au moyen du bouton USINE (12).
6 7 8
10 9
TechPub_2614345_0406 - 0701_3074183_04.fm
11 12 12 11
6 Bouton Contrôle de production
7 Bouton URA
8 Icône de Température de barre de chauffage constant
9 Fenêtre de Température constante de la barre de chauffage
10 Bouton Usine
11 Bouton Flèche
12 Bouton Flèche
A = 17,5 ±0,2 mm
1 A
1 Bloc de roulement
a) Enlever les vis (1), puis déposer les ensembles de paliers (2) et les cales (3).
b) Poser des nouveaux ensembles de palier (2) avec le même nombre de
cales (3) et les fixer en position au moyen des vis (1).
c) Vérifier si les dessus des blocs de roulement sont mis à niveau en hauteur.
Si nécessaire, ajouter ou retirer des cales (3).
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078983_04.fm
1
3 1 Vis
2 Bloc de roulement
3 Cale
Vérifier que :
• le rouleau de renvoi (1) tourne librement sans jeu
• la surface du rouleau n’est pas usée ni abîmée.
1 Rouleau de renvoi
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078983_04.fm
2 5
4
1
(Suite)
(Suite)
e) Déposer l’écrou cylindrique (7) et le roulement à billes (8).
f) Remplacer le rouleau (4) et les roulements à billes (6) et (8).
g) Enlever les vis (9), déposer les supports (10) et remplacer les brides (11).
h) Remonter dans l’ordre inverse.
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078983_04.fm
11
4
11
10
7 8
9
4 Rouleau 9 Vis
7 Ecrou cylindrique 10 Support
8 Roulement à billes 11 Bride
1
2
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078983_04.fm
3 4
L D
(Suite)
Cellules photoélectriques de bobine vide
a) L’émetteur (1) et le récepteur (2) des cellules photoélectriques doivent
être placés l’un en face de l’autre comme représenté sur la figure et les
deux DEL (3) et (4) doivent être allumées.
b) Mettre la bobine de matériau d’emballage entre les deux cellules
photoélectriques. Vérifier si la DEL verte (3) S’ALLUME et si la DEL
rouge (4) est ETEINTE.
c) Répéter la procédure pour l’autre cellule photoélectrique
3 4
1
L D
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078983_04.fm
1 Emetteur
2 Récepteur
2
3 DEL verte
4 DEL rouge
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078983_04.fm
l’interrupteur (5) pour que la flèche pointe sur l’intensité maximale du signal.
La DEL verte (6) indique que l’alimentation est sur MARCHE. La DEL
rouge (7) indique que le signal provenant du réflecteur est reçu.
1
6 7
4
3
L D
1 Cellule photoélectrique
2 Cellule photoélectrique
2
3 Cellule photoélectrique
4 Interrupteur
5 Interrupteur
6 DEL verte
7 DEL rouge
a) Vérifier si la DEL (1) est allumée. Dans le cas contraire, fermer les
portes de l’URA et remettre l’alarme à zéro sur le panneau TPOP.
b) Tourner le bouton (2) du régulateur jusqu’à ce que le manomètre (3)
indique une valeur minimum de 5,5 bar.
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078984_04.fm
3
1 DEL
2 2 Bouton
3 Manomètre
Vérifier l’état et l’usure des filtres (1) : ils doivent normalement être blancs.
Dans le cas contraire, les remplacer.
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078984_04.fm
1 Filtre
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078985_04.fm
(Suite)
Unité menée
a) A l’aide de la poignée (1), relâcher la pression du rouleau de pression.
b) Enlever les vis (2), (3) et déposer le moteur (4).
c) Bloquer le moteur (4) sur le côté de l’URA à l’aide d’une corde.
d) Déposer les vis (5) et la plaque (6).
e) Déposer les bagues d’arrêt (7).
f) Déposer et remplacer le roulement à billes (8).
g) Remonter dans l’ordre inverse.
1 Molette
2 Vis
3 Vis
4 Moteur
5 Vis
6 Plaque 6
7 Bague d’arrêt
8 Roulement à billes 5
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078985_04.fm
7
8
1 7
3
4
2
(Suite)
(Suite)
Rouleaux de renvoi
a) Enlever les vis (1) et déposer la plaque (2).
b) Enlever les quatre vis (3) et déposer l’ensemble guide (4).
c) Enlever les vis (5) et déposer les butées (6).
d) Déposer les bagues d’arrêt (7) et l’ensemble rouleaux (8).
e) Déposer et remplacer les roulements à billes (9).
f) Remonter dans l’ordre inverse.
1 2
4
9
7
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078985_04.fm
1 Vis 3
2 Plaque
3 Vis 5
4 Ensemble guide
6
5 Vis
6 Butée
7 Bague d’arrêt
8 Ensemble rouleaux
9 Roulement à billes
Vérifier que :
• les rouleaux (1) tournent librement sans jeu et si leurs surfaces ne sont
ni usées, ni endommagées. Si nécessaire, remplacer les rouleaux, voir
8.2-3 Magasin de papier - remplacement des roulements.
• les rouleaux se soulèvent et s’abaissent sans à-coups quand ils sont
déplacés par la corde (2).
• la DEL du détecteur de proximité (3) est ALLUMEE quand le support
est dans ses positions supérieure ou inférieure. Dans le cas contraire,
régler les détecteurs de proximité, voir 8.2-4 Magasin de papier -
réglage.
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078985_04.fm
2
1 Rouleau
2 Corde
3 Détecteur de proximité
1
4
2 5
3
1 Vis
1 2 Bague d’arrêt
3 Rouleau
4 Roulement
1 4 A 2 3 5
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078985_04.fm
A = 2,0 ±0,5 mm
1 Rouleau simple
2 Ecrou
3 Détecteur de proximité
4 Support
5 Détecteur de proximité
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement.
S’assurer que les rouleaux sont en position inférieure.
a) Détacher et retirer l’ancienne corde (1) des deux fils à freiner (2).
b) Enlever les vis et retirer le fil à freiner (3) de l’ancienne corde (1).
c) Tendre la nouvelle corde (1) au fil à freiner (2).
d) Enfiler la nouvelle corde (1) sous le rouleau (4), par dessus le rouleau (5)
et jusqu’à l’autre côté du magasin papier.
1
3
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078985_04.fm
5 1
1 Corde
1
2 Fil à freiner
3 Fil à freiner
4 Rouleau
4
5 Rouleau
(Suite)
(Suite)
e) Enfiler la nouvelle corde (1) par-dessus le rouleau (6) et fixer le fil à
freiner (3) pour obtenir une boucle.
f) Enfiler la nouvelle corde (1) par-dessus le rouleau (6), sous le rouleau (7)
et jusqu’au fil à freiner (8).
Remarque ! S’assure que la longueur de la boucle (distance B) et la position
du fil à freiner (distance A) sont conforme à celles indiquées sur la figure
ci-dessous.
g) Tendre la nouvelle corde (1) au fil à freiner (8).
A = 300 mm
B = 500 mm
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078985_04.fm
6
3
1
1
1
1 Corde
3 Fil à freiner
7
6 Rouleau
7 Rouleau
8 Fil à freiner
Vérifier que :
• les surfaces des rouleaux (1) et (2) sont en bon état. Dans le cas contraire,
les remplacer, voir 8.2.1-2 Guide de la bande - remplacement
• les rouleaux (1) et (2) tournent librement. Dans le cas contraire, remplacer
les roulements à billes, voir 8.2.1-2 Guide de la bande - remplacement
• le guide (3) est propre. Dans le cas contraire, desserrer la vis d’arrêt (4),
extraire le guide et le nettoyer.
3 3
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078986_04.fm
4
1 2
2
1
5 1 Rouleau
2 Rouleau
3 Guide
4 Vis d’arrêt
5 Côté chanfreiné
Remarque ! Le rouleau en caoutchouc (5) doit être posé sur le côté imprimé
de la bande de matériau d’emballage.
a) Enlever les écrous (1) et déposer les rondelles (2) et les bagues
d’arrêt (3).
b) Déposer et remplacer les roulements à billes (4) et les rouleaux (5) et (6).
c) Remonter dans l’ordre inverse. Après le réglage, vérifier que le rouleau
en caoutchouc (5) tourne quand le rouleau (6) est tourné à la main.
Dans le cas contraire, régler les rouleaux, voir 8.2.1-3 Guide de la bande
- réglage de la position.
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078986_04.fm
5
4
3
1
1 Ecrou
2 Rondelle 2
3 Bague d’arrêt
4 Roulement
5 Rouleau en caoutchouc
6 Rouleau
3
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078986_04.fm
5
1
4 2 6
1 Vis d’arrêt 4 Guide de la bande
2 Matériau d’emballage 5 Vis d’arrêt
3 Rouleau 6 Guide de papier
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Seul le rouleau (8) est monté sur l’arbre d’excentrique.
f) Vérifier si le rouleau en caoutchouc (7) tourne quand le rouleau (8)
est tourné à la main. Dans le cas contraire, desserrer la vis (9) et
tourner l’arbre d’excentrique (10). Resserrer la vis (9).
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078986_04.fm
9 10 8
7 Rouleau en caoutchouc
8 Rouleau
9 Vis
10 Arbre d’excentrique
8.2.2 Contre-rouleau
8.2.2-1 Contre-rouleau - contrôle
Etat de la machine Alimentation ARRET
Air ARRET
Vapeur MARCHE
Eau ARRET
Référence CPR 2802879-0100
Vérifier que :
• la poignée (1) se déplace librement et si elle revient en position de
repos une fois relâchée. Dans le cas contraire, remplacer le ressort (2)
• le rouleau de guidage (3) tourne librement et s’il n’est pas usé ni
endommagé. Le remplacer si nécessaire, voir 8.2.2-2 Contre-rouleau -
remplacement des roulements.
3
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078987_04.fm
1 Molette
2 Ressort
3 Rouleau
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078987_04.fm
2
3
4 1
1 Vis
2 Vis
3 Vis
4 Bras oscillant
(Suite)
(Suite)
d) Enlever les vis (5).
e) Déposer les bagues d’arrêt (6) depuis les deux extrémités de l’arbre (7).
f) Déposer la bague d’arrêt (8) et extraire le contre-rouleau (9) et ses
composants internes de l’arbre (7) dans le sens indiqué.
9
8
6
6
7
5
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078987_04.fm
5 Vis
6 Bague d’arrêt
7 Arbre
8 Bague d’arrêt
9 Contre-rouleau
(Suite)
(Suite)
g) Déposer la bague d’arrêt (10) et les roulements à billes (11) et (12)
du contre-rouleau (9). Remplacer les roulements à billes (11) et (12).
Si nécessaire, déposer les goupilles (13) de la douille d’excentrique (14)
et remplacer cette dernière.
h) Déposer et remplacer les roulements à billes (15).
i) Remonter dans l’ordre inverse.
12 13
14
9
11
10
15
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078987_04.fm
9 Contre-rouleau
10 Bague d’arrêt
11 Roulement à billes
12 Roulement à billes
13 Goupille
14 Douille d’excentrique
15 Roulement à billes
3
4
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078987_04.fm
1 5
1 Vis
2 2 Ressort
3 Contre-rouleau
4 Rouleau
5 Molette
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078988_04.fm
1
3
1 Manomètre AF
2 Vis d’étranglement AF
3 Vis d’étranglement AF AC 4
4 Manomètre AF AC
2 1
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078988_04.fm
1 Flexible
2 Vis 3 6 5
3 Garniture
4 Câble
5 Ventilateur
6 Vis
A = 1,0 ±0,5 mm
2 A 1
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078989_04.fm
3 4
1 Plaque de détection
2 Détecteur de proximité
3 Ecrou
4 Ecrou
Vérifier que :
• si tous les galets (repérés par les flèches) dans le magasin de film sont
intacts et tournent librement. Si nécessaire, enlever la vis (1) et la douille (2)
et remplacer le galet (3)
• la présence de morceaux de film sur les galets. Nettoyer les galets si
nécessaire.
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078989_04.fm
3
2
1
1 Vis
2 Douille
3 Rouleau
Régler le ressort (1) devant le symbole (2) sur le détecteur (3). Si nécessaire,
desserrer l’écrou (4) et déplacer le ressort (1).
Si la DEL du détecteur est allumée, quand le film est préparé, régler le ressort en
le tournant.
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078989_04.fm
2 1
1 Ressort
2 Symbole
3 Détecteur
4 Ecrou
Régler les vannes du limiteur (1) et (2) du vérin comme indiqué ci-après
pour régler la vitesse de déplacement requise pour le magasin de film (3).
a) Fermer les vannes du limiteur (1) et (2).
b) Ouvrir la vanne du limiteur (1) sur 1,5 tours.
c) Ouvrir la vanne du limiteur (2) sur 7 tours.
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078989_04.fm
1 Vanne du limiteur
2 Vanne du limiteur
3 Magasin de film 3 1 2
(Suite)
(Suite)
d) Desserrer l’écrou (4) et régler la distance A entre les supports (5) et (6)
au moyen de la vis (7). Resserrer l’écrou (4).
e) Desserrer la vis (8) et déplacer le capteur (9) vers le haut ou vers le bas
jusqu’à ce que la DEL (10) s’allume. Serrer la vis (8).
A = 37,0 ±0,5 mm
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078989_04.fm
10 6 7
8
9
9 4 Ecrou
5 Support
4 6 Support
7 Vis
8 Vis
9 Détecteur
10 DEL
8.4.1 Réchauffeur
8.4.1-1 Réchauffeur - contrôle
Etat de la machine PRODUCTION
Référence CPR 2807507-0100
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Certains éléments peuvent être chauds.
Porter un équipement de protection individuelle.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078990_04.fm
(Suite)
Remarque ! Lors de la repose du taquet d’étanchéité (1) s’assurer qu’il
est bien positionné, voir 8.4.1-2 Réchauffeur - réglage de la position.
Vérifier que :
• le taquet d’étanchéité (1) est intact. Si nécessaire, enlever les vis (2)
et remplacer le taquet d’étanchéité (1), voir 8.4.1-2 Réchauffeur -
réglage de la position
• le piston de vérin (3) se déplace librement et sans à-coups
• les raccords pneumatiques (4) et (5) ne fuient pas.
1 3
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078990_04.fm
5 4 2
1 Taquet d’étanchéité
2 Vis
3 Piston de vérin
4 Raccord pneumatique
5 Raccord pneumatique
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Certaines pièces peuvent être brûlantes.
Porter un équipement de protection.
a) Desserrer la vis (1).
b) Pousser la soudure de film (2) vers le haut puis à gauche de façon à
aligner la soudure de film (2) du côté droit avec le bord du support (3).
c) Resserrer la vis (1).
d) S’assurer que le bloc de connexion (4) ne touche pas le bloc de connexion (5).
Si nécessaire, desserrer la vis (6) et éloigner le bloc de connexion (5)
du bloc de connexion (4) jusqu’à obtenir un espace entre les blocs.
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078990_04.fm
3 5 6
2
4
1
1 Vis
2 Soudure de film
3 Support
4 Bloc de connexion
5 Bloc de connexion
6 Vis
(Suite)
(Suite)
e) Régler le parallélisme entre le support (3) et la semelle (7) au moyen
des vis (8) à l’arrière de la plaque (9).
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078990_04.fm
7
3 Support
7 Semelle
8 Vis
9 Plaque
(Suite)
(Suite)
f) Pousser à la main la tige de piston du vérin (10) pour la rentrer
complètement.
g) Desserrer l’écrou (11).
h) Régler la distance A entre le piston (12) et le bloc (13) en tournant
la tige de piston (14).
i) Resserrer l’écrou (11).
10
14
11
13
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078990_04.fm
A = 4,5 ±0,5 mm
12
A
10 Vérin
11 Ecrou
12 Plongeur
13 Bloc
14 Tige de piston
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
Certains éléments peuvent être chauds.
Porter un équipement de protection individuelle.
a) Enlever les vis (1).
b) Déposer le ressort (2).
c) Déposer et remplacer le piston (3).
d) Remonter dans l’ordre inverse.
3 2
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078990_04.fm
1
1 Vis
2 Ressort
3 Plongeur
8.4.2 Moyeu
8.4.2-1 Moyeu - réglage de la vis à ressort
Etat de la machine Alimentation ARRET
Air ARRET
Vapeur MARCHE
Eau ARRET
Consommables Fluide de blocage réf. TP 90157-16
Référence CPR 1095815-0100
A = 1,9 ±0,1 mm
2 1
A
1 Vis à ressort
2 Moyeu
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0702_3078992_04.fm
(Suite)
a) Sur les deux bras de frein, régler la distance A entre le bras de frein (1)
et l’arrêt (2).
b) Pour régler la distance A, desserrer la vis (3) et bloquer la courroie (4)
dans une position plus courte ou plus longue. Serrer la vis (3).
3 4
1
TechPub_2614345_0406 - 0702_3078992_04.fm
A = 100 ±1 mm
1 Bras
2 Butée
3 Vis
4 Courroie
a) Vérifier sur les deux bras de frein si la courroie (1) est en bon état et
si elle freine le moyeu (3) quand le bras est abaissé. Les remplacer si
nécessaire.
b) S’assurer que le bras suit la tension du film.
c) S’assurer que les galets (4) et (5) sont en bon état et tournent et coulissent
librement. Remplacer ou nettoyer les galets (4) et (5) si nécessaire.
d) S’assurer que le bras de frein se déplace facilement vers le haut et vers
le bas. Dans le cas contraire, déposer le circlip (2) et la rondelle. Déposer
le bras et chasser la douille du bras. Remplacer la douille et remonter
dans l’ordre inverse.
e) Si nécessaire, régler le bras de frein, voir 8.4.3-1 Bras de frein - réglage.
2 1 3
TechPub_2614345_0406 - 0702_3078992_04.fm
5
1 Courroie
2 Circlip
3 Moyeu
4 Rouleau
5 Rouleau
4
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078993_04.fm
1 Bouton
2 Coulisseau
3 Arbre
3
4 Table de raccordement
1
2
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078993_04.fm
4
1 Ecrou
2 Ergot 3
3 Vis
4 Semelle
(Suite)
(Suite)
c) Desserrer l’écrou (5) et la vis (6).
d) Tirer le coulisseau (7) vers le bas au moyen de la poignée (8).
e) Enlever les vis (9) et remplacer la semelle (10).
f) Remonter dans l’ordre inverse. Régler la table de cisaillage,
voir 8.4.4-3 Table de cisaillage - réglage.
5 10
7
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078993_04.fm
6 8
5 Ecrou
6 Vis
7 Coulisseau
8 Molette
9 Vis
10 Semelle
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078993_04.fm
2
1 1 Ecrou
2 Vis
3 Coulisseau
(Suite)
(Suite)
e) Vérifier les emballages pour s’assurer que le film est soudé à
l’emballage, en particulier au niveau de la marque au crayon.
Si la soudure laisse à désirer, vérifier
– la pression d’air d’AF AC. Voir section 10.1 Données techniques
– 8.5.1-5 Elément d’arrêt court - contrôle de l’ensemble buse
– 8.5.1-7 Elément d’arrêt court - réglage.
f) Mettre la machine en position ARRET et couper toutes les alimentations.
TechPub_2614345_0406 - 0702_3078994_04.fm
Vérifier que :
• les galets (1) et (2) tournent librement (le jeu de palier ne doit pas
dépasser 0,5 mm). Remplacer les douilles si nécessaire.
Voir 8.5.1-4 Elément d’arrêt court - remplacement des douilles
• les manchons en téflon (3) et (4) sont propres et intacts. Nettoyer ou
remplacer le galet si nécessaire. Voir 8.5.1-3 Elément d’arrêt court -
remplacement des galets
• le ressort (5) est intact. Remplacer le ressort si nécessaire.
3
TechPub_2614345_0406 - 0702_3078994_04.fm
1 Galet 2
2 Galet
3 Manchon en téflon 4
4 Manchon en téflon
5 Ressort
(Suite)
(Suite)
Contrôler que l’espace entre la vis (6) et la goupille (7) est au moins égal à la
distance A lorsque le matériau d’emballage est entre les galets. Si nécessaire,
desserrer l’écrou d’arrêt (8) et régler au moyen de la vis (6). Serrer la vis
d’arrêt.
TechPub_2614345_0406 - 0702_3078994_04.fm
8 A 1
6 Vis
7 Goupille
A > 0,4 mm
8 Vis d’arrêt
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0702_3078994_04.fm
(Suite)
a) Enlever les bagues d’arrêt (1), la vis sans tête (2) et l’écrou (3).
b) Déposer les arbres (4) et (5).
c) Déposer le capot (6).
d) Déposer et remplacer les galets (7) et (8).
e) Remonter dans l’ordre inverse.
Remarque ! Les galets (7) et (8) doivent être remis en place avec le côté
magnétique (bleu) pointant vers le côté opposé à la poignée sphérique (9).
1
4 7
2
9
1
5
TechPub_2614345_0406 - 0702_3078994_04.fm
3
8 6
1 Bague d’arrêt 6 Capot
2 Vis sans tête 7 Galet
3 Ecrou 8 Galet
4 Arbre 9 Bille de poignée
5 Arbre
2
1
TechPub_2614345_0406 - 0702_3078994_04.fm
4
7
7
6
5
6 3
1 Vis
2 Ressort
3 Ecrou
4 Arbre
5 Protection thermique
6 Douille
7 Cale
(Suite)
(Suite)
e) Déposer les vis (8) et l’ensemble de buse (9).
f) Enlever la vis d’arrêt (10) et le circlip (11).
g) Extraire l’arbre (12) et l’ensemble de galets (13).
h) Remplacer les douilles (14) et les cales (15).
i) Remonter dans l’ordre inverse.
j) Régler l’élément d’arrêt court. Voir la procédure 8.5.1-7 Elément d’arrêt
court - réglage.
10 12 9
TechPub_2614345_0406 - 0702_3078994_04.fm
8 Vis 11
9 Ensemble buse d’air
10 Vis d’arrêt
11 Circlip
12 Arbre
13 Ensemble galets
14 Douille 8
15 Cale
15 14 13 14 15
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
La buse d’air et autres pièces voisines peuvent être brûlantes. Si nécessaire,
porter des gants de protection thermorésistants.
Vérifier que :
• les trous d’air (2) de la buse ne sont pas bouchés. Les nettoyer si nécessaire
• la plaque (1) n’est pas endommagée. Remplacer la plaque si nécessaire
et la régler.
Voir la procédure 8.5.1-7 Elément d’arrêt court - réglage
• la buse (3) tourne sans à-coups. Remplacer la douille si nécessaire.
Voir la procédure 8.5.1-6 Elément d’arrêt court - remplacement de
l’ensemble buse d’air
TechPub_2614345_0406 - 0702_3078994_04.fm
1 3
1 Plaque
2 Trou d’air
3 Buse
4 Piston de vérin
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
La buse d’air et autres pièces voisines peuvent être brûlantes. Si nécessaire,
porter des gants de protection thermorésistants.
a) Débrancher les flexibles d’air (1).
b) Déposer les vis (2) et l’ensemble de buse (3).
c) Déposer le circlip (4) et l’axe (5).
d) Enlever la vis (6) et déposer le support (7).
TechPub_2614345_0406 - 0702_3078994_04.fm
1
6
1 Flexible
2 2 Vis
3 Ensemble buse d’air
4 Circlip
5 4 5 Axe
6 Vis
3 7 7 Support
(Suite)
(Suite)
e) Déposer le circlip (8) et les cales (9).
f) Déposer l’ensemble galets (10).
g) Déposer et remplacer les douilles (11).
h) Remonter dans l’ordre inverse.
10
11
TechPub_2614345_0406 - 0702_3078994_04.fm
9
8 Circlip
9 Cale
8 9
10 Ensemble galets 11
11 Douille
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
La buse d’air et autres pièces voisines peuvent être brûlantes. Si nécessaire,
porter des gants de protection thermorésistants.
Vérin
a) Ajuster le vérin (1) en desserrant l’écrou (2) et en tournant la tige de
piston jusqu’à ce que les deux galets soient alignés l’un par rapport à
l’autre. Serrer l’écrou.
TechPub_2614345_0406 - 0702_3078994_04.fm
1
1 Vérin
2 Ecrou
(Suite)
(Suite)
b) Visser les vis sur les vannes d’étranglement anti-retour (3) et (4) en position
inférieure.
c) Régler le mouvement de retour du piston en ouvrant progressivement
la vis sur la vanne d’étranglement anti-retour (4) jusqu’à ce que le
mouvement de recul soit rapide mais fluide (0,5 s). Activer
manuellement l’électrovanne Y6302 située sur le tableau des vannes.
d) Régler le mouvement d’avancée du piston en ouvrant progressivement la
vis sur la vanne d’arrêt (3) jusqu’à ce que le mouvement d’avancée soit
rapide mais distinct. Activer manuellement l’électrovanne Y6302 située
sur le tableau des vannes.
e) Couper la vanne d’air.
3
TechPub_2614345_0406 - 0702_3078994_04.fm
(Suite)
(Suite)
Buse d’air
a) Utiliser les écrous (7) pour régler la distance A entre le bord supérieur de
la plaque (6) et la buse d’air (8).
b) Utiliser la vis (10) pour régler la buse d’air (8) parallèlement au matériau
d’emballage (9).
c) Régler la distance D entre la buse d’air (8) et le matériau d’emballage (9)
en desserrant les vis (11) et en remontant ou abaissant la buse d’air (8).
A = 3 ±0,5 mm
B = C ±0,5 mm
7
D = 5 ±0,5 mm
8 A
TechPub_2614345_0406 - 0702_3078994_04.fm
10 11
B
8 8
9 9
C D
5 Plaque 8 Matériau d’emballage
6 Ecrou 9 Vis
7 Buse d’air 10 Vis
(Suite)
(Suite)
Crochet
Avec le matériau d’emballage entre les galets, vérifier que l’espace entre la
vis (13) et la goupille (12) est au moins égal à la distance E. Pour ajuster,
desserrer l’écrou d’arrêt (14) et régler au moyen de la vis (13). Serrer la vis
d’arrêt.
Remarque ! Pour le réglage de la pression d’air correcte, voir la procédure
8.3-1 Système de ventilateurs - contrôle de la pression d’air. Pour le réglage
de la température correcte, voir l’OM.
Couper l’alimentation d’air.
E > 0,4 mm
TechPub_2614345_0406 - 0702_3078994_04.fm
14
13 E 12
12 Goupille
13 Vis
14 Vis d’arrêt
Contrôler
• que la roue de guidage (2) tourne sans à-coups et n’est pas usée (jeu radial
max. de 1,0 mm et jeu axial max. de 0,5 mm). Remplacer la roue de
guidage (2) si nécessaire.
• que la roue de guidage (3) tourne sans à-coups et n’est pas usée.
Remplacer la roue de guidage (3) si nécessaire. Si les roues de guidage (2)
et (3) sont remplacées, voir la procédure 8.5.2-2 Guide de film - réglage
• que les rouleaux (6) tournent sans à-coups et ne sont pas usés.
Remplacer les rouleaux si nécessaire.
• pendant la Production, que le film (4) est positionné de façon symétrique
sur le bord du matériau d’emballage (5). Utiliser la vis de réglage (1)
pour régler la position du film si nécessaire.
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078995_04.fm
A = B ±1 mm
A
4 6
5
B
1 2 3
1 Vis de réglage 4 Film
2 Roue de guidage 5 Matériau d’emballage
3 Roue de guidage 6 Rouleau
a) Régler la distance A (voir tableau, page 8-82) entre les supports (1) et (3)
au moyen de la vis (2).
b) Régler la distance B (voir tableau, page 8-82) entre les supports (1) et (4)
au moyen de la vis (5).
c) Régler la distance C (voir tableau, page 8-82) entre les supports (3) et (6)
au moyen de la vis (7).
5 4 3 2 1
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078995_04.fm
7 6 C
A
B
1 Support 5 Vis
2 Vis 6 Support
3 Support 7 Vis
4 Support
(Suite)
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078995_04.fm
9 8
8 Buse
9 Vis de réglage
5
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078995_04.fm
3
4
1
1 Ecrou
2 Rondelle
3 Roue de guidage
4 Bague d’arrêt
5 Roulement à billes
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
La buse d’air et autres pièces voisines peuvent être brûlantes. Si nécessaire,
porter des gants de protection thermorésistants.
a) Enlever les vis (1) et déposer le capot (2).
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078996_04.fm
1
1 2
1 Vis
2 Capot
(Suite)
(Suite)
Vérifier que :
• la buse d’air (4) est propre et que les trous d’air (5) et (6) ne sont pas
bouchés
• la buse d’air est droite (pas voilée sous l’effet de la chaleur). Utiliser une
règle pour vérifier. Remplacer la buse d’air si nécessaire. Voir la procédure
8.5.3-2 Buse d’air - remplacement de la buse
• les rouleaux (7) ne sont pas usés ni endommagés et qu’ils tournent sans
à-coups. Remplacer les rouleaux si nécessaire
• l’ensemble de buse d’air glisse sans à-coups dans un sens comme dans
l’autre dans l’unité de commande linéaire (3). Remplacer l’unité de
commande linéaire si nécessaire. Voir la procédure 8.5.3-3 Buse d’air -
remplacement de l’unité de commande linéaire.
Remonter dans l’ordre inverse.
7
4
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078996_04.fm
3
5
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
La buse d’air et autres pièces voisines peuvent être brûlantes. Si nécessaire,
porter des gants de protection thermorésistants.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078996_04.fm
(Suite)
a) Déposer le capot de protection, voir 8.5.3-1 Buse d’air - contrôle.
b) Enlever les vis (1) et déposer la buse d’air (2).
c) Remplacer la buse d’air (2).
d) Vérifier que la garniture (3) n’est pas endommagée. Remplacer la
garniture si nécessaire.
e) Enlever les vis (4) et déposer le carter de vanne (5).
f) Enlever les vis (6) et déposer la buse d’air (7).
g) Remplacer la buse d’air (7).
h) Remonter dans l’ordre inverse.
i) Régler la position de la buse d’air. Voir la procédure 8.5.3-4 Buse d’air -
réglage.
1
3
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078996_04.fm
6 7 4 5
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
La buse d’air et autres pièces voisines peuvent être brûlantes. Si nécessaire,
porter des gants de protection thermorésistants.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078996_04.fm
(Suite)
a) Déposer le capot de protection, voir 8.5.3-1 Buse d’air - contrôle.
b) Débrancher les flexibles d’air (1) du vérin (2).
c) Déposer le détecteur (3) du vérin (2).
d) Déconnecter le piston de vérin (4) de l’unité de commande linéaire (5).
e) Enlever les vis (6) et déposer l’unité de commande linéaire (5)
de l’applicateur de film.
Remarque ! Veiller à ne pas perdre les cales (7).
f) Enlever les vis (8) et déposer le bloc (9) de l’unité de commande
linéaire (5).
g) Remplacer l’unité de commande linéaire (5) et remonter dans l’ordre
inverse.
h) Régler la position de la buse, voir 8.5.3-4 Buse d’air - réglage
i) Régler le détecteur (3), voir Réglage du détecteur page 8-96.
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078996_04.fm
7
2
3
6 9 8 4 1
1 Flexible pneumatique 6 Vis
2 Vérin 7 Cale
3 Capteur 8 Vis
4 Piston de vérin 9 Bloc
5 Unité de commande
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
La buse d’air et autres pièces voisines peuvent être brûlantes. Si nécessaire,
porter des gants de protection thermorésistants.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078996_04.fm
(Suite)
a) Déposer le capot de protection, voir 8.5.3-1 Buse d’air - contrôle.
b) Régler le mouvement de la buse d’air comme suit :
– fermer entièrement les vannes (1) et (2), sur le vérin (3)
– alimenter la vanne T10K7400 POUR faire déplacer le vérin (3).
Remarque ! Si le vérin accomplit un mouvement en l’espace de plus de 0,5 s,
la machine s’arrête et l’alarme apparaît sur le TPOP.
– régler le mouvement du vérin de sorte que la durée nécessaire pour
accomplir le mouvement soit inférieure à 0,5 s en ouvrant
progressivement les clapets de retenue (1) et (2), respectivement.
3
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078996_04.fm
1 Clapet de retenue
2
2 Clapet de retenue
3 Vérin 1
(Suite)
(Suite)
c) S’assurer que la buse d’air (4) est alignée sur le support de papier
interne (5) en dessous du support de papier externe (6).
d) Régler les pressions d’air AF et AF AC, voir 8.3-1 Système de
ventilateurs - contrôle de la pression d’air.
e) Régler les températures AF et AF AC, voir 10.1 Données techniques.
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078996_04.fm
6 5
4 Buse d’air
5 Support de papier interne
6 Support de papier externe
(Suite)
(Suite)
f) Placer un fil à plomb (7) au niveau des rouleaux (8) et (9).
g) Pousser manuellement à l’intérieur la buse d’air (10) et s’assurer que la
surface plate (11) du rouleau (12) touche légèrement le fil à plomb (7).
h) Si nécessaire, déposer les vis (13) et ajouter ou enlever des cales (14)
sous le système de mouvement linéaire (15).
12
11 10 13 15 14
9
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078996_04.fm
7
7 Fil à plomb 12 Rouleau
8 Rouleau 13 Vis
9 Rouleau 14 Cale
10 Ensemble buse d’air 15 Système de mouvement linéaire
11 Surface plate
(Suite)
(Suite)
i) Régler la distance A entre la buse d’air (4) et le matériau d’emballage (16).
Pour régler la distance A, desserrer l’écrou (17) et tourner la vis (18).
j) Serrer l’écrou (17) après réglage.
18 17
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078996_04.fm
A = 8,5 +0,5/-0,0 mm
4 Buse d’air
16 Matériau d’emballage
17 Ecrou
4 C
18 Vis 16
(Suite)
(Suite)
Remarque ! La distance B peut varier en fonction du type de bande SL,
voir le tableau ci-dessous.
k) Desserrer la vis (19) et régler la distance B entre la buse de préchauffage (20)
et les ergots (21).
Type de bande SL Distance B (mm)
MPM 20
MSE
MWM
21
B
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078996_04.fm
19
20
19 Vis
20 Buse de préchauffage
21 Ergot
(Suite)
(Suite)
Réglage du détecteur
Etat de la machine Alimentation MARCHE
Air ARRET
Vapeur MARCHE
Eau ARRET
Equipement spécial Gants de protection, réf. TP 90303-12
a) Tirer sur la buse d’air (1) dans le sens de la flèche, jusqu’à ce que le
vérin (2) soit entièrement extrait.
b) Desserrer la vis (3) et déplacer le détecteur (4) en direction de la buse
d’air (1) jusqu’à ce que la DEL (5) s’allume.
c) Serrer la vis (3).
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078996_04.fm
2
4
1 Buse d’air
2 Vérin
3 Vis
4 Capteur
5 DEL
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
La buse d’air et autres pièces voisines peuvent être brûlantes. Si nécessaire,
porter des gants de protection thermorésistants.
a) Enlever les vis (1) et déposer le capot (2).
1
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078997_04.fm
2
1
1 Vis
2 Capot
(Suite)
(Suite)
b) Enlever les vis (3).
c) Déposer les entretoises (4), le dissipateur thermique (5), la rondelle (6)
et l’isolation (7).
d) Débrancher les câbles (8) de l’élément chauffant (9) du boîtier de
jonction (10).
e) Desserrer l’écrou (11) pour pouvoir retirer l’élément chauffant (9).
f) Remplacer l’élément chauffant (9).
Remarque ! Appliquer de la pâte thermoconductrice sur le nouvel élément
chauffant avant montage.
g) Remonter dans l’ordre inverse.
h) Pour le branchement des câbles sur le nouvel élément chauffant (9) sur le
boîtier de jonction (10) consulter le EM.
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078997_04.fm
4
11
6
8
10
4 7
9
3 Vis
4 Entretoise
5 Dissipateur thermique
6 Rondelle
7 Isolation 5
8 Câble
9 Elément chauffant
10 Boîtier de jonction
11 Ecrou
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
La buse d’air et autres pièces voisines peuvent être brûlantes. Si nécessaire,
porter des gants de protection thermorésistants.
a) Déposer le capot de protection. Suivre les instructions de la procédure
8.5.3-1 Buse d’air - contrôle.
b) Ouvrir le carter après avoir retiré les vis (1).
c) Extraire l’élément chauffant (2) du carter.
d) Séparer l’élément chauffant de l’ensemble raccord (3).
TechPub_2614345_0406 - 0701_3078999_04.fm
1 Vis
2 Elément chauffant
3 Ensemble raccord
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement.
Si le dispositif de raccordement n’est plus en position, il revient rapidement
à sa position précédente à la fermeture des portes.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079000_04.fm
(Suite)
a) Activer et désactiver le vérin (1) et vérifier son fonctionnement.
Le remplacer si nécessaire.
b) Abaisser le support de matériau d’emballage et vérifier les appuis contre
le châssis et que le rouleau de renvoi (2) est à niveau. Dans le cas contraire,
régler le support, voir 8.6-6 Support de matériau d’emballage - réglage
de l’alignement.
1
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079000_04.fm
1 Vérin
2 Rouleau de renvoi 2
(Suite)
(Suite)
c) S’assurer que le support de matériau d’emballage (3) est parallèle au
dispositif de raccordement (4) et contrôler la distance A. Si les pièces ne
sont pas parallèles, voir 8.6-6 Support de matériau d’emballage - réglage
de l’alignement.
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079000_04.fm
3
4
A = 15,0 ±0,5 mm
3
3 Support de matériau d’emballage
4 Dispositif de raccordement
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement.
Si le dispositif de raccordement n’est plus en position, il revient rapidement
à sa position précédente à la fermeture des portes.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079000_04.fm
(Suite)
a) Contrôler le tranchant du couteau (1) en déplaçant le porte-couteau dans
les deux sens par dessus un morceau de matériau d’emballage. Si nécessaire,
remplacer le couteau :
– Enlever les vis (2), la vis (3) et le support (4).
– Sortir en coulissant le porte-couteau (5) des arbres (6).
– Enlever la vis (7) et coulisser pour sortir le couteau (1) et le remplacer.
– remonter dans l’ordre inverse.
b) Vérifier que le porte-couteau (5) glisse facilement. Si nécessaire,
nettoyer le porte-couteau (5), le contre-couteau (8) et les arbres (6).
2 5 1
3
6
4
7
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079000_04.fm
8
1 Couteau
2 Vis
3 Vis
4 Support
5 Porte-couteau
6 Arbre
7 Vis
8 Contre-couteau
(Suite)
4 5
6
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079000_04.fm
(Suite)
e) Desserrer l’écrou (7) et déposer la vis de réglage à douille (8) et la bague
d’arrêt (9).
f) Déposer l’ensemble plaque (10).
g) Desserrer l’écrou (11) et déposer la vis de réglage à douille (12)
et la plaque (13).
h) Déposer et remplacer l’arbre (14).
i) Remonter dans l’ordre inverse.
11 14
12
13
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079000_04.fm
7
8
7 Ecrou
8 Vis de réglage à douille
9 Bague d’arrêt
10 Ensemble plaque
11 Ecrou 10
12 Vis de réglage à douille
13 Plaque
14 Arbre 9
A B
2
3
1 Vis
2 Guide d’angle
3 Rainure
C D E F
(Suite)
(Suite)
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079000_04.fm
(Suite)
Réglage précis - alignement latéral
a) Faire avancer la machine en phase de PRODUCTION et effectuer un
raccord.
Remarque ! Côté application de film, contrôler l’alignement du matériau
d’emballage.
b) Prélever l’emballage éjecté portant le raccord et vérifier l’alignement du
raccord sur l’emballage. S’assurer que l’alignement reste dans les
tolérances (distance A).
A = 0 +0,5 mm
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079000_04.fm
(Suite)
(Suite)
c) En cas de mauvais raccord, desserrer la vis (1) et déplacer le guide
d’angle (2) jusqu’à obtention d’un raccord approuvé.
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079000_04.fm
1 Vis
2 Guide d’angle
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement.
Si le dispositif de raccordement n’est plus en position, il revient rapidement
à sa position précédente à la fermeture des portes.
a) Enlever les vis (1) et déposer les goupilles d’axe (2).
b) Déposer et remplacer les roulements à billes (3). Si nécessaire, remplacer
le rouleau de renvoi (4).
c) Remonter dans l’ordre inverse. Régler le support de matériau d’emballage,
voir 8.6-6 Support de matériau d’emballage - réglage de l’alignement.
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079000_04.fm
2 3
1 Vis
4 2 Goupille d’axe
3 Roulement à billes
3 2 4 Rouleau de renvoi
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement.
Si le dispositif de raccordement n’est plus en position, il revient rapidement
à sa position précédente à la fermeture des portes.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079000_04.fm
(Suite)
Réglage de l’alignement
a) Placer un fil à plomb (1) au niveau des rouleaux (2) et (3).
b) Desserrer les vis (4).
c) Régler le dispositif de raccordement (5) parallèle au fil à plomb (1)
en ajoutant ou retirant des cales (6).
d) Resserrer les vis (4).
e) Répéter l’opération sur l’autre support de matériau.
2
5
6
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079000_04.fm
1 Fil à plomb
2 Rouleau
3
3 Rouleau
4 Vis
1 5 Dispositif de raccordement
6 Cale
(Suite)
(Suite)
f) Desserrer l’écrou (7).
g) Tourner la vis (8).
h) Régler la distance A.
i) Bloquer la vis (8) à l’aide de l’écrou (7). Si les pièces ne sont pas
alignées, répéter les points de f) à h).
A = 15,0 ±0,5 mm
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079000_04.fm
7 Ecrou
8 Vis
(Suite)
(Suite)
j) Faire avancer la machine en phase de PREPARATION.
k) Préparer le matériau d’emballage dans le support de matériau de la ligne
opposée au dispositif de raccordement.
l) Déposer le coulisseau (9) de la mâchoire de pression (10).
Remarque ! Pour déplacer le dispositif de raccordement, voir 8.9-2 Système
d’avance latéral - réglage de la position du détecteur.
m) Déplacer le dispositif de raccordement (5) par dessus le matériau
d’emballage préparé jusqu’à ce que le dispositif de raccordement heurte
la butée mécanique.
n) Déposer les tirants (11). Déposer la mâchoire de pression (10).
o) Pousser le matériau d’emballage (12) contre la plaque de soudure (13)
et vérifier que le bord coupé du matériau d’emballage est parallèle au
bord de la plaque de soudure (14).
p) S’assurer que les distances B et C entre le bord supérieur de la plaque de
soudure (14) et le matériau d’emballage sont correctes. Si les distances B
et C ne sont pas correctes, régler le recouvrement, voir Recouvrement -
réglage précis page 8-116.
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079000_04.fm
14
C
11 10 9 13
5 Dispositif de raccordement 12 Matériau d’emballage
9 Coulisseau 13 Plaque de soudure
B = C = 2,0 ±0,5 mm
10 Mâchoire de pression 14 Bord supérieure de la plaque
11 Tirant de soudure
(Suite)
(Suite)
Recouvrement - réglage précis
a) Desserrer les vis (1) et l’écrou (2).
b) Régler la position de la table de cisaillage (3) au moyen de la vis (4).
c) Resserrer les vis (1) et l’écrou (2).
d) Abaisser la mâchoire de pression et serrer les tirants.
e) Faire avancer la machine en phase de PRODUCTION et effectuer un
raccord.
f) Vérifier si le nouveau recouvrement de raccord est correct, voir la
procédure Recouvrement section 8-2 URA - contrôle du fonctionnement.
g) Répéter les réglages du support de matériau sur la ligne opposée.
3 4 2
1 1
2 Ecrou
3 Table de cisaillage
4 Vis
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement.
Si le dispositif de raccordement n’est plus en position, il revient rapidement
à sa position précédente à la fermeture des portes.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079000_04.fm
(Suite)
Vérifier :
• la distance A entre le détecteur de proximité (1) et la plaque (2) ;
• le bon fonctionnement du détecteur de proximité (1). À l’aide du support
de matériau (3), abaissé, vérifier que la DEL du détecteur de proximité
est allumée.
• Répéter le contrôle pour l’autre détecteur de proximité.
A = 2,0 ±0,5 mm
A
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079000_04.fm
3 2 1
1 Détecteur de proximité
2 Plaque
3 Support de matériau d’emballage
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement.
Si le dispositif de raccordement n’est plus en position, il revient rapidement
à sa position précédente à la fermeture des portes.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079000_04.fm
(Suite)
a) Desserrer les écrous (1).
b) Régler la distance A entre le détecteur de proximité (2) et la plaque (3).
c) Resserrer les écrous (1).
d) Répéter le réglage pour l’autre détecteur de proximité.
A = 2,0 ±0,5 mm
3 A
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079000_04.fm
2 1 1
1 Ecrou
2 Détecteur de proximité
3 Plaque
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement.
Si le dispositif de raccordement n’est plus en position, il revient rapidement
à sa position précédente à la fermeture des portes.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079000_04.fm
(Suite)
a) Appuyer sur le bouton du SUPPORT DE MATERIAU D’EMBALLAGE
pour relever le support de matériau à l’opposé du dispositif de raccordement.
b) Appuyer de nouveau sur le bouton de SUPPORT DE MATERIAU
D’EMBALLAGE et mesurer la durée entre le moment où le bouton est
enfoncé et le moment ou le support de matériau a atteint sa position
inférieure. La durée doit être d’une seconde.
Si nécessaire, desserrer l’écrou (1) et tourner la soupape d’étranglement (2)
pour augmenter ou réduire la vitesse.
c) Vérifier une nouvelle fois jusqu’à obtenir la vitesse correcte du support
de matériau.
d) Resserrer l’écrou (1).
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079000_04.fm
1 Ecrou
2 Soupape d’étranglement
(Suite)
(Suite)
e) Appuyer sur le bouton de SUPPORT DE MATERIAU D’EMBALLAGE et
mesurer la durée entre le moment où le bouton est enfoncé et le moment
ou le support de matériau a atteint sa position supérieure. La durée doit
être de deux seconde.
Si nécessaire, desserrer l’écrou (3) et tourner la soupape d’étranglement (4)
pour augmenter ou réduire la vitesse.
f) Vérifier une nouvelle fois jusqu’à obtenir la vitesse correcte du support
de matériau.
g) Resserrer l’écrou (3).
3
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079000_04.fm
3 Ecrou
4 Soupape d’étranglement
Vérifier :
• l’état et l’usure du moteur réducteur (1)
• l’état, l’usure et le jeu radial excessif des roulements à billes (2).
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079001_04.fm
1
1 Moteur réducteur
2 Roulement à billes
1
2
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079001_04.fm
1 Vis
2 Réducteur
3 Vis
4 Bride
(Suite)
(Suite)
c) Enlever les vis (5), l’encodeur (6) et l’articulation (7). Remplacer
l’articulation.
d) Enlever les vis et les rondelles (8) et la douille (9).
e) Enlever la vis (10), la vis d’arrêt (11) et les vis (12) et (13).
f) Déposer l’ensemble contre-rouleau (14).
13 14
11
12
10
9
5 Vis
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079001_04.fm
8 6 Encodeur
5 7 Joint
8 Vis
6 9 Douille
10 Vis
11 Vis d’arrêt
12 Vis
7 13 Vis
14 Contre-rouleau
(Suite)
(Suite)
g) Desserrer l’écrou cylindrique (15) et la rondelle (16) de l’arbre (17).
h) Déposer l’arbre (17) avec la clavette (18).
i) Déposer le rouleau de renvoi (19).
j) Remonter dans l’ordre inverse.
19
18
17
16
15
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079001_04.fm
15 Ecrou cylindrique
16 Rondelle
17 Arbre
18 Clé
19 Rouleau de renvoi
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement.
Si le dispositif de raccordement n’est plus en position, il revient rapidement
à sa position précédente à la fermeture des portes.
a) Débrancher le câble de l’arrière de la cellule photoélectrique.
b) Enlever les vis (1) et remplacer les cellules photoélectriques (2).
c) Remettre les vis (1) en place.
d) Régler la cellule photoélectrique, voir 8.7-5 Dispositif de raccordement -
réglage de la sensibilité des cellules photoélectriques.
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079001_04.fm
1 2
1 Vis
2 Cellule photoélectrique
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement.
Si le dispositif de raccordement n’est plus en position, il revient rapidement
à sa position précédente à la fermeture des portes.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079001_04.fm
(Suite)
a) Pour régler la position horizontale de la cellule photoélectrique,
desserrer le bouton (1) et régler la distance A.
b) Resserrer le bouton (1).
Emballage A ±0,5 (mm)
TBA 80 S 55,0
TBA 100 B - TBA 125 S 44,0
TBA 200 M - TBA 250 S 30,0
TBA 200 B - TBA 250 B - TBA 330 S 192,0
TBA 200 S - TBA 160 S 38,0
TBA 200 Sq - TBA 250 Sq 212,0
TBA 284 B - TBA 300 S 189,0
TBA 375 S 20,0
TPA 125 Sq 55,0
TPA 200 Sq - TPA 250 Sq 40,0
TPA 330 Sq 24,0
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079001_04.fm
1
1 Bouton
3 2
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079001_04.fm
A = B ±0,5 mm
4
1 Fil à plomb
2 Dispositif de raccordement
3 Repère
A B
4 Rouleau d’entraînement
5 Bobine de matériau d’emballage
(Suite)
(Suite)
c) Desserrer l’écrou (6) et tourner la vis (7) jusqu’à ce que la distance A
soit égale à la distance B, voir page précédente.
d) Desserrer l’écrou (8) et régler la distance C entre l’extrémité avant de
l’amortisseur (9) et la tête du piston (10).
e) Répéter la procédure pour l’autre butée mécanique.
10
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079001_04.fm
8 7
C = 5,0 ±0,5 mm
6
6 Ecrou
7 Vis
8 Amortisseur
9 Support
10 Piston
1 1
TechPub_2614345_0406 - 0702_3079001_04.fm
1 Amortisseur
Vérifier que :
• les surfaces des rouleaux de guidage (1) et (2) sont en bon état. Dans le cas
contraire, les remplacer, voir 8.2.1-2 Guide de la bande - remplacement
• les rouleaux de guidage (1) et (2) tournent librement. Dans le cas
contraire, remplacer les roulements, voir 8.2.1-2 Guide de la bande -
remplacement
• le guide (3) est propre. Dans le cas contraire, desserrer la vis d’arrêt (4)
et dévisser le bouton (5) de l’arbre (6). Déposer le guide (3) et le
nettoyer. Après le nettoyage, reposer le guide (3) et revisser le bouton (5)
dans l’arbre (6). Ne pas serrer. Régler la tension du guide de la bande,
voir 8.7.1-3 Guide de la bande - réglage.
3 7 2
1 Rouleau de guidage
2 Rouleau de guidage
3 Guide
4 Vis d’arrêt
5 Bouton
6 Arbre
7 Côté chanfreiné
6 4 5 1
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079002_04.fm
4
3
2
1
5
1 Ecrou
2 Bague d’arrêt
3 Roulement
4 Rouleau de guidage gainé de caoutchouc
5 Rouleau de guidage
3
2
4 6
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079002_04.fm
1 5
(Suite)
(Suite)
ATTENTION
Risque d’endommagement du matériau d’emballage.
Si le galet exerce une pression trop importante lors du réglage, le matériau
d’emballage sera endommagé. S’il exerce une pression trop légère, le matériau
d’emballage pourrait glisser hors du guide.
f) Desserrer la vis d’arrêt (7) et dévisser le bouton (8) de quelques tours.
g) Tourner le bouton (8) vers la droite jusqu’à ce que les rouleaux (9)
et (10) saisissent le matériau d’emballage. Le réglage idéal est celui où le
matériau d’emballage peut être déplacé vers le haut et le bas, entraînant
la rotation des rouleaux sans laisser de marque sur le matériau d’emballage.
h) Une fois le réglage idéal trouvé, resserrer la vis d’arrêt (7).
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079002_04.fm
7
7 Vis d’arrêt
10 8 Bouton
9 Rouleau
8 9 10 Rouleau
Vérifier si les galets (1) et (2) tournent librement et si leurs surfaces sont en
bon état. Si nécessaire, remplacer les roulements à billes, voir 8.7.2-2 Guide
de papier - remplacement des galets des roulements.
1
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079003_04.fm
1 Rouleau
2 2 Rouleau
1 2 3
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079003_04.fm
1 Vis
2 Rouleau
3 Roulement à billes
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement.
Si le dispositif de raccordement n’est plus en position, il revient rapidement
à sa position précédente à la fermeture des portes.
ATTENTION
Risque de coupures.
Le couteau est tranchant.
Porter un équipement de protection individuelle.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079004_04.fm
(Suite)
a) Desserrer les tirants (1).
b) Introduire une clé six pans mâle dans les trous (2) et serrer les vis sans
tête (3) pour déposer la mâchoire de pression (4).
3
2
1
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079004_04.fm
1 Tirant
2 Trou
2 4 3 Vis sans tête
4 Mâchoire de pression
(Suite)
(Suite)
Vérifier :
• l’état et l’usure du couteau (5). Si nécessaire, le remplacer, voir
8.7.3-3 Mâchoire de pression - remplacement du couteau.
• l’état et l’usure du tasseau (6). Si nécessaire, le remplacer, voir
8.7.3-2 Mâchoire de pression - remplacement du tasseau.
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079004_04.fm
5 6
5 Couteau
6 Tasseau
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement.
Si le dispositif de raccordement n’est plus en position, il revient rapidement
à sa position précédente à la fermeture des portes.
ATTENTION
Risque de coupures.
Le couteau est tranchant.
Porter un équipement de protection individuelle.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079004_04.fm
(Suite)
a) Desserrer les tirants (1).
b) Introduire une clé six pans mâle dans les trous (2) et serrer les vis sans
tête (3) pour déposer la mâchoire de pression (4).
3
2
1
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079004_04.fm
1 Tirant
2 Trou
2 4 3 Vis sans tête
4 Mâchoire de pression
(Suite)
(Suite)
c) Enlever la vis (5) et déposer le rail (6).
d) Desserrer les vis (7) et déposer le rail de pression (8).
e) Remplacer le tasseau (9).
f) Remonter dans l’ordre inverse.
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079004_04.fm
5 6 9 8
5 Vis
6 Rail
7 Vis
8 Rail de pression
9 Tasseau
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement.
Si le dispositif de raccordement n’est plus en position, il revient rapidement
à sa position précédente à la fermeture des portes.
a) Desserrer les tirants (1).
b) Introduire une clé six pans mâle dans les trous (2) et serrer les vis sans
tête (3) pour déposer la mâchoire de pression (4).
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079004_04.fm
3
2
1
1 Tirant
2 Trou
2 4
3 Vis sans tête
4 Mâchoire de pression
(Suite)
(Suite)
ATTENTION
Risque de coupures.
S’assurer que le couteau ne tombe pas. Quand le rail de pression est
déposé, le couteau n’est plus protégé. Porter un équipement de protection
individuelle.
c) Enlever la vis (5) et déposer le rail (6).
d) Desserrer les vis (7) et déposer le rail de pression (8).
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079004_04.fm
5 6 8
5 Vis
6 Rail
7 Vis
8 Rail de pression
(Suite)
(Suite)
ATTENTION
Risque de coupures.
Le couteau est tranchant.
Porter un équipement de protection individuelle.
e) Déposer le porte-couteau (9) de la tige de vérin (10).
f) Enlever les vis (11) et déposer l’élément de serrage (12).
g) Remplacer le couteau (13).
h) Remonter dans l’ordre inverse.
10
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079004_04.fm
11
9 Porte-couteau
12 10 Tige de vérin
11 Vis
12 Serre-câble
13 13 Couteau
9
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement.
Si le dispositif de raccordement n’est plus en position, il revient rapidement
à sa position précédente à la fermeture des portes.
Déposer les tirants et soulever la mâchoire de pression puis la bloquer en
position de nettoyage à l’aide du crochet, voir 8.7.3-3 Mâchoire de pression -
remplacement du couteau.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079004_04.fm
(Suite)
Remarque ! Réviser entièrement un vérin avant de commencer sur l’autre.
Le rail de pression (6) et le porte-couteau (7) sont raccordés au vérin de
pression par les entretoises (5).
Vérins de pression
a) Débrancher le flexible et déposer l’accouplement de flexible (1).
b) Enlever la vis (2).
c) Enlever les vis (3).
d) Déposer le vérin de pression (4).
e) Déposer l’entretoise (5) de l’ancien vérin.
f) Appliquer du fluide de blocage sur les filets de l’entretoise (6) et la poser
dans le nouveau vérin.
g) Remonter dans l’ordre inverse.
3 1 2
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079004_04.fm
1 Accouplement de flexible
2 Vis
3 Vis
4 Vérin de pression 6
5 Entretoise
6 Rail de pression 7
7 Porte-couteau
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Le rail de pression (5) et le porte-couteau (6) sont raccordés au
vérin de cisaillage par le boulon d’accouplement (4).
Vérin de cisaillage
a) Débrancher le flexible d’air et déposer le raccord de flexible (1).
b) Enlever les vis (2).
c) Décrocher le vérin de cisaillage (3) et le déposer.
d) Enlever le boulon d’accouplement (4) de l’ancien vérin.
e) Appliquer du fluide de blocage sur les filets du boulon d’accouplement (4)
et le poser dans le nouveau vérin.
f) Remonter dans l’ordre inverse.
2 1 3 4
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079004_04.fm
1 Raccord de flexible
2 Vis
3 Vérin de cisaillage
4 Boulon d’accouplement
5 Rail de pression
6 Porte-couteau
5
6
(Suite)
(Suite)
Vérin de tension de la bande
a) Enlever la vis (1) et déposer le rail (2).
b) Enlever les vis (3) et extraire le vérin (4) aussi loin que possible.
c) Maintenir le piston de vérin (5) avec la clé et tourner la tige de
compression (6) pour déposer le vérin (4).
Remarque ! Lors de la repose, s’assurer que tous les composants sont
serrés.
d) Remonter dans l’ordre inverse.
e) Vérifier que les tiges de compression (6) se déplacent sans à-coups.
3
4
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079004_04.fm
1 Vis
2 Rail 1
3 Vis
4 Vérin
2
5 Piston de vérin
6 Tige de compression
(Suite)
(Suite)
f) Vérifier si la tension de la bande est réglée à la bonne pression, voir
10.1 Données techniques. Si la pression est incorrecte, tourner le bouton
de Commande (7) jusqu’à ce que le manomètre (8) indique la bonne
pression.
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079004_04.fm
7
7 Bouton de commande
8 Manomètre
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement.
Si le dispositif de raccordement n’est plus en position, il revient rapidement
à sa position précédente à la fermeture des portes.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
La plaque de soudure est chaude après utilisation. Certaines pièces à
proximité peuvent également être chaudes.
Porter des gants de protection thermorésistants.
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079005_04.fm
(Suite)
(Suite)
a) Déposer les tirants (1) et la mâchoire de pression (2).
3
2
1
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079005_04.fm
1 Tirant 2 4
2 Mâchoire de pression
(Suite)
(Suite)
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Ne pas utiliser d’outils métalliques ou abrasifs pour le nettoyage.
Le revêtement de la surface de la plaque s’endommage facilement.
b) Vérifier l’usure et l’état de la plaque de soudure (3). Remplacer si
nécessaire, voir 8.7.4-2 Unité de chauffage - remplacement du
réchauffeur constant.
Remarque ! Procéder au nettoyage quand la plaque de soudure est encore
chaude.
c) Contrôler la présence éventuelle de dépôts de matériau d’emballage sur
la plaque de soudure (3). La nettoyer si nécessaire à l’aide d’une spatule
en téflon.
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079005_04.fm
3 Réchauffeur constant
3
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement.
Si le dispositif de raccordement n’est plus en position, il revient rapidement
à sa position précédente à la fermeture des portes.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures.
La plaque de soudure est chaude après utilisation. Les pièces à proximité
peuvent également être chaudes.
Porter des gants de protection thermorésistants.
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079005_04.fm
(Suite)
(Suite)
a) Desserrer les tirants et relever la mâchoire de pression, voir
8.7.3-3 Mâchoire de pression - remplacement du couteau.
b) Enlever les vis (1) et débrancher la connexion électrique (2).
1
1
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079005_04.fm
2 1 Vis
2 Branchement électrique
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Appliquer la pâte au silicone sur la nouvelle barre de chauffage (11).
c) Enlever les vis (3) et déposer le coulisseau (4).
d) Enlever les vis (5) et déposer le support (6).
e) Enlever les vis (7) et déposer l’ensemble de plaque de soudure (8).
f) Enlever les vis (9) et ouvrir la plaque de chauffage (10) et (11).
g) Remplacer la barre de chauffage (11) si nécessaire et y appliquer la pâte
au silicone.
h) Remonter dans l’ordre inverse.
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079005_04.fm
7
8
10 11
5 6
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement.
Si le dispositif de raccordement n’est plus en position, il revient rapidement
à sa position précédente à la fermeture des portes.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079005_04.fm
(Suite)
a) Régler la distance A entre la plaque de chauffage (1) et le support (2)
en plaçant des cales (3) lors de la pose du réchauffeur, voir 8.7.4-2 Unité
de chauffage - remplacement du réchauffeur constant.
b) Poser le réchauffeur dans le dispositif de raccordement.
c) Abaisser la mâchoire de pression et poser les tirants.
d) Déplacer le couteau (4) dans la mâchoire de pression avec une pression
pneumatique basse. S’assurer que le couteau se déplace sans heurter
aucune pièce. En cas de collision, ajouter ou retirer des cales (5), voir
8.7.4-2 Unité de chauffage - remplacement du réchauffeur constant.
4 1 5
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079005_04.fm
A
A = 1,2 ±0,1 mm
2 3
1 Plaque de chauffage 4 Couteau
2 Support 5 Cale
3 Cale
8.7.5 Contre-rouleau
8.7.5-1 Contre-rouleau - contrôle
Etat de la machine Alimentation ARRET
Air ARRET
Vapeur MARCHE
Eau ARRET
Référence CPR 2832340-0100
Vérifier que :
• le vérin (1), l’arbre (2) et le rouleau (3) fonctionnement correctement.
En cas de mauvais fonctionnement, remplacer les pièces et nettoyer
les points d’attache de l’arbre, voir 8.7.5-2 Contre-rouleau - révision.
• l’état et l’usure de la surface du rouleau (3) et si les roulements à
billes tournent librement. Si nécessaire, remplacer toute pièce usée,
voir 8.7.5-2 Contre-rouleau - révision.
2
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079006_04.fm
1 Vérin
2 Arbre
3 Rouleau
6
5
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079006_04.fm
4
1
2 6 7 8
1 Vérin 5 Vis
2 Levier 6 Bague d’arrêt
3 Vis 7 Rondelle
4 Goupille élastique 8 Support
(Suite)
(Suite)
e) Desserrer les vis d’arrêt (9) et (10) et déposer les guides de papier (11).
f) Déposer les bagues d’arrêt (12).
g) Déposer et remplacer les roulements à billes (13).
h) Déposer et remplacer le rouleau (14). Si nécessaire, déposer les goupilles
élastiques (15) et remplacer la douille d’excentrique (16).
i) Remonter dans l’ordre inverse.
14
13
12
10
11
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079006_04.fm
9 16 15
A = 1,0 ±0,2 mm A
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079006_04.fm
3
1 Rouleau
2 Rouleau
3 Tige de piston
4 Ecrou
Vérifier que :
• les disjoncteurs de sécurité (1) et (2) fonctionnent quand les portes sont
ouvertes. Dans le cas contraire, remplacer le disjoncteur défectueux
• le disjoncteur de sécurité (3) fonctionnent quand la porte est ouverte.
Dans le cas contraire, remplacer le disjoncteur défectueux et le régler,
voir 8.8-2 Panneau de couverture - réglage des disjoncteurs de sécurité
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079007_04.fm
3
1
2 1
(Suite)
(Suite)
• la garniture en caoutchouc (4) n’est pas usée/endommagée. Remplacer la
garniture en caoutchouc (4), si nécessaire
• la garniture en caoutchouc (4) est posée correctement. Si nécessaire,
régler la garniture en caoutchouc (4)
• les bras de verrouillage (5) passent sans à-coups dans les pattes de
guidage (6)
• les bras de verrouillage (5) s’engagent dans les plaques de verrouillage (7)
et (8) quand la porte est fermée
• les bras de verrouillage (5) sont dégagés des plaques de verrouillage (7)
et (8) quand la porte est ouverte
• le verrou (9) s’enclenche quand la porte est fermée.
5
7
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079007_04.fm
9
4 Garniture en caoutchouc 4
5 Bras de verrouillage
6 Patte de guidage 5
7 Plaque de verrouillage 7
8 Plaque de verrouillage
6
9 Verrou
3 1 2
A = 1,0 ±0,5 mm
1 Vis
2 Interrupteur
3 Clé
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement.
Si le dispositif de raccordement n’est plus en position, il revient rapidement
à sa position précédente à la fermeture des portes.
a) Fixer une corde à la partie inférieure du dispositif de raccordement (1)
de façon à pouvoir le balancer vers le haut quand il est débranché du
système d’avance latéral (2).
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079008_04.fm
1
1 Dispositif de raccordement
2 2 Système d’avance latéral
(Suite)
(Suite)
b) Déposer la plaque (3) et le réflecteur (4).
c) A l’aide de la corde, balancer le dispositif de raccordement (1)
pour l’éloigner du système d’avance latéral (2) sur l’arbre (5).
3 1
4
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079008_04.fm
1 Dispositif de raccordement
2 Système d’avance latéral
2
3 Plaque
4 Réflecteur
5 Arbre
(Suite)
(Suite)
d) Déposer les vannes du limiteur (6).
e) Déposer et remplacer les détecteurs (7) de position limite.
f) A chaque extrémité, enlever les vis (8) qui maintiennent le vérin (9)
aux supports (10) et manœuvrer le vérin (9) hors de l’URA.
g) Remonter dans l’ordre inverse.
h) Régler les détecteurs (7) de position limite, voir 8.9-2 Système d’avance
latéral - réglage de la position du détecteur.
6
7
9
7
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079008_04.fm
10
8
6 Vanne du limiteur
7 Détecteur
8 Vis
9 Vérin
10 Support
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement.
Si le dispositif de raccordement n’est plus en position, il revient rapidement
à sa position précédente à la fermeture des portes.
a) Appuyer sur le bouton (1) du boîtier de purge et le maintenir enfoncé en
déplaçant le dispositif de raccordement (2) à la main.
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079008_04.fm
2
1 Bouton
2 Dispositif de raccordement
(Suite)
(Suite)
b) Pousser le dispositif de raccordement (2) dans sa position limite gauche.
c) Desserrer la vis (3) sur le détecteur gauche (4) et pousser le détecteur à
gauche.
d) Déplacer le détecteur gauche (4) vers la droite jusqu’à allumer la
DEL (5), pousser encore de 1 mm maximum, puis resserrer la vis (3).
e) Répéter la procédure sur l’extrémité opposée du système d’avance
latéral pour l’autre détecteur (6).
f) Tourner les vis (7) et (8) à fond vers la gauche. Puis tourner les deux vis
d’un 1/2 tour vers la droite.
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079008_04.fm
6
2
4
3
4
8 5
2 Dispositif de raccordement
3 Vis
4 Détecteur
5 DEL
6 Détecteur
7 Vis
8 Vis
AVERTISSEMENT
Risque d’écrasement.
Si le dispositif de raccordement n’est plus en position, il revient rapidement
à sa position précédente à la fermeture des portes.
Régler les vannes du limiteur (1) du vérin comme indiqué ci-après pour
régler la vitesse de déplacement requise pour le dispositif de raccordement.
a) Ouvrir entièrement les vannes du limiteur (1) et (2).
b) Fermer la vanne du limiteur (1) sur 1 tour.
c) Fermer la vanne du limiteur (2) sur 1 tour.
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079008_04.fm
1 Vanne du limiteur
2 Vanne du limiteur
1 2
2 1
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079009_04.fm
1 Barre de traction
2 Etiquette
(Suite)
(Suite)
La vitesse d’abaissement peut être réglée à l’aide du bouton (3) sur la vanne
de régulation de débit (4).
Les roues directrices (5) du chariot sont équipées d’un frein de stationnement.
Pour serrer le frein, appuyer sur la pédale (6) au niveau de la marque ON et
pour le desserrer, appuyer sur la pédale (6) au niveau de la marque OFF.
4
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079009_04.fm
MARCHE
5 3 Bouton
4 Vanne de régulation
ARRÊT 5 Roue directrice
6 Pédale
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079009_04.fm
5 81
4 3
1 Chaîne
2 Bras de vanne
1 3 Vis
4 Goupille d’axe
5 Tirant
2 6 Circlip
7 Rondelle
8 Ressort
(Suite)
(Suite)
f) Déposer le vérin (9) et tirer l’axe (10) dans le sens indiqué par la flèche.
g) Déposer le joint d’étanchéité d’huile (11), le circlip (12), l’entretoise (13)
et le joint d’étanchéité (14).
h) Remplacer le joint d’étanchéité d’huile (11) et le joint d’étanchéité (14).
i) Remonter dans l’ordre inverse.
Remarque ! Placer les bras de levage en position inférieure.
10
11
12
13
14
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079009_04.fm
9 Vérin
10 Axe
11 Joint d’étanchéité d’huile
12 Circlip
13 Entretoise
14 Joint d’étanchéité
(Suite)
(Suite)
ATTENTION
Lubrifiant.
Produits chimiques. Respecter les ii Mesures de sécurité.
j) Si nécessaire, enlever le bouchon (15) et remplir d’huile, code C, voir
10.3.1 Lubrifiants. Remplir jusqu’à ce que de l’huile ressorte par le
trop-plein.
15
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079009_04.fm
15 Bouchon d’huile
4
6
5
1 Chaîne
2 Goupille fendue 7
3 Bras de vanne
1
4 Vanne de descente 5
5 Joint torique 2
6 Rondelle en cuivre 5
7 Rondelle en Téflon 3
8 Vis de réglage
8 4
(Suite)
(Suite)
ATTENTION
Lubrifiant.
Produits chimiques. Respecter les ii Mesures de sécurité.
i) Si nécessaire, enlever le bouchon d’huile (9) et remplir d’huile, code C,
voir 10.3.1 Lubrifiants. Remplir jusqu’à ce que de l’huile ressorte par le
trop-plein.
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079009_04.fm
9 Bouchon d’huile
5
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079009_04.fm
4 3
1
6
1 Chaîne
2 2 Bras de vanne
3 Vis
4 Goupille d’axe
5 Tirant
6 Circlip
(Suite)
(Suite)
f) Remettre le chariot sur ses roues et poser un support (7) sous les bras de
levage.
g) Extraire l’axe (8).
8 7
7 Support
8 Axe
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079009_04.fm
(Suite)
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Lors du retrait des joints d’étanchéité, veiller soigneusement à ne pas
endommager la surface sur laquelle les joints sont placés.
h) À l’aide d’un tournevis, déposer les joints d’étanchéité (9) et (10).
Remplacer les joints d’étanchéité, leur faire prendre une forme en “V”
et les fixer en position correcte dans les écartements.
Remarque ! Chauffer les joints d’étanchéité (9) et (10) en les plongeant
dans l’eau chaude pour faciliter l’installation.
i) Appliquer de l’huile sur l’axe (11) avant le montage et remonter dans
l’ordre inverse.
Remarque ! Placer les bras de levage en position inférieure.
ATTENTION
Lubrifiant.
Produits chimiques. Respecter les ii Mesures de sécurité.
j) Enlever le bouchon d’huile (12) et remplir d’huile, code C, voir
10.3.1 Lubrifiants. Remplir jusqu’à ce que de l’huile ressorte par
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079009_04.fm
le trop plein.
11
9
10
12
9 Joint d’étanchéité
10 Joint d’étanchéité
11 Axe
12 Bouchon d’huile
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079009_04.fm
1 4
1 Goupille
2 Axe
3 Roue
4 Manchon
6
1 Bague en plastique
2 Bague d’arrêt
3
3 Roue
4 Ressort de torsion
5 Ressort 2 1
6 Garniture de frein
TechPub_2614345_0406 - 0701_3079009_04.fm
Cette page est laissée intentionnellement blanche
9.10
9.2
9.1 9.5
9.9
9.4
9.8
TechPub_2614345_0406 - 0801_3074184_04.fm
9.6
9.7
9.1 AP 9.11
9.2 E/S distribuée
9.3 Système d’asservissement
9.4 Système de sécurité
9.5 Alimentation
9.6 IHM et PLMS
9.7 Appareils et détecteur de régulation
9.8 APCUTP2
9.9 CITP
9.10 Circuit de refroidissement
9.11 Echange de signal
9.1 AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 11
9.1.1 Préparation pour la communications AP. . . . . . 9 - 11
9.1.1-1 Préparation pour la communication AP -
configuration des communications du réseau PC . 9 - 11
9.1.1-2 Préparations pour la communication AP -
configuration de RSLinx . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 18
9.1.2 Module CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 22
9.1.2-1 Module CPU - remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 22
9.1.2-2 Module CPU - chargement du Firmware . . . . . . 9 - 27
9.1.2-3 Module CPU - téléchargement du programme . . 9 - 34
9.1.2-4 Module CPU - description des DEL . . . . . . . . . 9 - 45
9.1.2-5 Module CPU - remplacement de la batterie . . . . 9 - 47
9.1.3 Module EtherNet/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 48
9.1.3-1 Module EtherNet/IP - remplacement . . . . . . . . . 9 - 48
TechPub_2614345_0406 - 0801_3074184_04.fm
TechPub_2614345_0406 - 0801_3074184_04.fm
remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 123
9.2.3.1-2 Adaptateur PowerFlex DeviceNet - réglage
de l’adresse de nœud et du débit en bauds . . . . 9 - 126
9.2.3.1-3 Adaptateur PowerFlex DeviceNet -
téléchargement de programme . . . . . . . . . . . . . 9 - 129
9.2.3.1-4 Adaptateur PowerFlex DeviceNet -
description des DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 133
TechPub_2614345_0406 - 0801_3074184_04.fm
9.6.2 PLMS NRG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 250
9.6.2-1 PLMS NRG - copie des données
de performance et de processus . . . . . . . . . . . . 9 - 250
9.6.3 Interface Homme Machine (IHM) . . . . . . . . . . . 9 - 258
9.6.3-1 Interface Homme Machine (IHM) -
description de la gestion utilisateur . . . . . . . . . 9 - 258
9.6.3-2 Interface Homme Machine (IHM) - accès
à la gestion utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 260
9.6.3-3 Interface Homme Machine (IHM) - modification
du mot de passe de gestion de l’utilisateur . . . 9 - 263
9.6.4 Traçabilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 269
9.6.4-1 Traçabilité - configuration du JEID . . . . . . . . . 9 - 269
9.6.4-2 Traçabilité - configuration de la mise en page
de l’interface de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . 9 - 274
9.6.4-3 Traçabilité - chargement de la mise en page
de l’interface de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . 9 - 280
9.6.4-4 Traçabilité - chargement de la configuration
du JEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 282
conductivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 304
9.7.3-3 Conductimètre - contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 307
9.7.3-4 Conductimètre - réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 311
9.7.3-5 Conductimètre - étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 317
9.7.3-6 Conductimètre - codes d’erreur . . . . . . . . . . . . 9 - 323
9.7.3-7 Conductimètre - remplacement du détecteur
de conductivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 328
9.7.3-8 Conductimètre - remplacement du fusible . . . . 9 - 330
9.7.4 Enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 331
9.7.4-1 Enregistreur - description . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 331
9.7.4-2 Enregistreur - réglage de la date, de l’heure
et de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 339
9.7.4-3 Enregistreur - chargement des données
de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 343
9.7.4-4 Enregistreur - étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 349
9.7.4-5 Enregistreur - ouverture et fermeture
de session . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 352
9.7.4-6 Enregistreur - remplacement de la carte
CompactFlash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 355
9.7.4-7 Enregistreur - configuration des données
archivées pour l’impression couleur . . . . . . . . 9 - 357
TechPub_2614345_0406 - 0801_3074184_04.fm
9.8-6 APCUTP2 - affichage de rapport . . . . . . . . . . 9 - 411
9.8-7 APCUTP2- mise à jour du firmware . . . . . . . . 9 - 416
TechPub_2614345_0406 - 0801_3074184_04.fm
Cette page est laissée intentionnellement blanche
9.1 AP
9.1.1 Préparation pour la communications AP
9.1.1-1 Préparation pour la communication AP - configuration
des communications du réseau PC
Etat de la machine Alimentation MARCHE
Air ARRET
Vapeur MARCHE
Eau ARRET
Equipement spécial PC avec lecteur de CD
(Suite)
Désactivation de la connexion réseau sans fil
a) Ouvrir le menu START (Démarrer) (1) du PC et sélectionner
SETTINGS (Panneau de configuration) (2) puis NETWORK
CONNECTIONS (Connexions réseau) (3) pour ouvrir la fenêtre
NETWORK CONNECTIONS (Connexions réseau) (4).
2 3
TechPub_2614345_0406 - 0801_3074184_04.fm
1 Menu Start
2 Settings
3 Network connections
4 Fenêtre Network connections
(Suite)
(Suite)
b) Dans la fenêtre NETWORK CONNECTIONS (Connexions réseau) (4)
sélectionner la WIRELESS NETWORK CONNECTION (Connexion
réseau sans fil) (5).
c) Cliquer avec le bouton droit de la souris et sélectionner DISABLE
(Désactiver) (6).
5
TechPub_2614345_0406 - 0801_3074184_04.fm
(Suite)
(Suite)
Configuration de l’adresse IP du PC
a) Ouvrir le MENU START (Démarrer) (1) du PC et sélectionner
SETTINGS (Panneau de configuration) (2) puis NETWORK
CONNECTIONS (Connexions réseau) (3) pour ouvrir la fenêtre
NETWORK CONNECTIONS (Connexions réseau) (4).
2 3
TechPub_2614345_0406 - 0801_3074184_04.fm
1 Menu Start
2 Settings
3 Network connections
4 Fenêtre Network connections
(Suite)
(Suite)
Remarque ! La LOCAL AREA CONNECTION (Connexion au réseau
local) (5) est donnée à titre d’exemple uniquement, si plusieurs connexions
de zone sont indiquées dans la fenêtre NETWORK CONNECTIONS
(Connexions réseau) (4), sélectionner la connexion réseau requise.
b) Dans la fenêtre NETWORK CONNECTIONS (Connexions réseau) (4)
sélectionner LOCAL AREA CONNECTION (Connexion locale) (5)
et cliquer avec le bouton droit de la souris pour sélectionner PROPERTIES
(Propriétés) (6).
4
TechPub_2614345_0406 - 0801_3074184_04.fm
6
4 Fenêtre Connexions réseau
5 Local area connection
6 Fenêtre Properties
(Suite)
(Suite)
c) Dans la fenêtre PROPRIÉTÉS DE CONNEXION AU RÉSEAU
LOCAL (7) sélectionner PROTOCOLE INTERNET (TCP/IP) (8)
et sélectionner PROPRIÉTÉS (9).
8
9
TechPub_2614345_0406 - 0801_3074184_04.fm
7 Fenêtre Local area connection properties
8 Internet protocol (TCP/IP)
9 Properties
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Le numéro unique “XX” doit être compris dans la plage des
adresse IP autorisées si la protection pare-feu est configurée pour permettre
une plage d’adresses IP et supérieur au nombre 30 pour éviter d’éventuels
conflits avec les adresses IP des périphériques de la machine.
d) Sélectionner le bouton USE THE FOLLOWING IP ADDRESS
(Utiliser l’adresse ip suivante) (10) et le bouton USE THE FOLLOWING
DNS SERVER ADDRESSES (Utiliser l’adresse de serveur dns
suivante) (11).
e) Dans le champ IP ADDRESS (Adrese IP) (12), saisir une adresse IP au
format suivant : 10.255.1.XX, où “XX” est un numéro unique non
encore attribué à un PC ou AP connecté au même réseau.
f) Dans le champ SUBNET MASK (Masque de sous-réseau) (13), saisir le
masque de sous-réseau comme indiqué dans la figure.
g) Sélectionner le bouton OK (14) pour confirmer le réglage et fermer la
fenêtre.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3074184_04.fm
10 12
10.255.1.XX
255.255.0.0
13
11
10 Bouton Use the following IP address
11 Bouton Use the following DNS
server addresses
12 Champ IP address
13 CHamp Subnet mask
14 Bouton OK
14
1 2 3 4
TechPub_2614345_0406 - 0801_3074184_04.fm
1 Programs
2 Rockwell software (Logiciel Rockwell)
3 RSLinx
4 RSLinx Classic
(Suite)
(Suite)
b) La fenêtre RSLINX CLASSIC PROFESSIONAL (5) s’affiche, sélectionner
le bouton ONFIGURE DRIVERS (Configuration des pilotes) (6).
c) Dans la fenêtre CONFIGURE DRIVERS (7) (Configuration des pilotes),
sélectionner ETHERNET DEVICES (8) (Dispositifs Ethernet) dans le
menu déroulant.
d) Sélectionner le bouton ADD NEW (Ajouter nouveau) (9).
7 6 8 9
TechPub_2614345_0406 - 0801_3074184_04.fm
(Suite)
e) Valider le nom de pilote par défaut qui s’affiche en sélectionnant le
bouton OK (10).
f) Saisir l’adresse IP du PC (définie dans 9.1.1-1 Préparation pour la
communication AP - configuration des communications du réseau PC)
dans le champ HOST NAME (Nom hôte) (11) puis sélectionner le bouton
ADD NEW (Ajouter nouveau) (12).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3074184_04.fm
11 10 12
10 Bouton OK
11 Champ Host name
12 Bouton Add new (Ajouter nouveau)
(Suite)
(Suite)
g) Entrer l’adresse IP 10.255.1.21 de l’AP dans le champ HOST NAME (13).
h) Sélectionner le bouton OK (14) pour enregistrer la configuration.
13
10.255.1.21
TechPub_2614345_0406 - 0801_3074184_04.fm
14
13 Champ Host name
14 Bouton OK
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079010_04.fm
Nouveau module Non Nouveau module Non Nouveau module Non Nouveau module
avec le même numéro avec le même numéro avec le même numéro avec un nouveau
de série et pas de de série et l’ancien de série et le firmware numéro de série
firmware firmware le plus récent et un nouveau
firmware
Poser le nouveau module, voir Poser le nouveau module, voir Poser le nouveau module, voir Il EST DECONSEILLE de poser
Remplacement du module CPU Remplacement du module CPU Remplacement du module CPU un module CPU avec un autre
page 9-25 page 9-25 page 9-25 numéro de série. Le bon
fonctionnement du programme
Doc. N° MM-3044482-0403
d’AP et de la machine a été vérifié
uniquement avec le numéro de
série du module AP existant.
Mettre le firmware à niveau, à la Mettre le firmware à niveau, à la Abaisser le niveau du firmware,
même version que le programme même version que le programme à la même version que le
d’AP, voir 9.1.2-2 Module CPU - d’AP, voir 9.1.2-2 Module CPU - programme d’AP, voir 9.1.2-2 Poser le nouveau module, voir
chargement du Firmware chargement du Firmware Module CPU - chargement du Remplacement du module CPU
Firmware page 9-25
Télécharger le programme d’AP, Télécharger le programme d’AP, Charger le programme d’AP, voir Convertir et télécharger le
voir 9.1.2-3 Module CPU - voir 9.1.2-3 Module CPU - 9.1.2-3 Module CPU - programme d’AP, voir 9.1.2-3
téléchargement du programme téléchargement du programme téléchargement du programme Module CPU - téléchargement
du programme
(Suite)
9 - 23 (454)
9 Circuit électrique
(Suite)
Remarque ! Il est conseillé de COUPER l’alimentation secteur avant de
déposer ou d’installer l’AP. Ce dernier peut être déposé ou installé avec
l’alimentation du châssis sur MARCHE et le système en marche, mais la
répétition de cette action peut entraîner une usure excessive des contacts
du module et de son connecteur correspondant. Des contacts usés peuvent
créer une résistance électrique risquant d’affecter le fonctionnement du
module.
Remarque ! Si le module CPU est déposé avec l’alimentation en MARCHE,
tous les appareils connectés à ce module CPU reprendront leur état configuré
par défaut.
Remarque ! Une carte CompactFlash installée à l’intérieur du module CPU
sert à mémoriser une sauvegarde du programme d’AP. Une fois le module
CPU remplacé, la carte CompactFlash doit être transférée de l’ancien
module CPU au nouveau.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079010_04.fm
(Suite)
Remplacement du module CPU
a) Exercer une pression sur les taquets de verrouillage en haut et en bas du
module CPU.
b) Faire coulisser le module CPU pour le sortir du châssis.
c) Pousser l’attache de fixation (1) sur la gauche et appuyer sur le bouton
d’éjection (2) pour retirer la carte CompactFlash (3) du module CPU.
d) Conserver la carte CompactFlash (3) dans un endroit sûr et propre.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079010_04.fm
1
1 Attache de fixation
2 Bouton Eject
3 Carte CompactFlash 2
(Suite)
(Suite)
e) Insérer la carte CompactFlash (3) dans le nouveau module CPU.
f) Insérer la clé (4) dans le nouveau module CPU.
g) Tourner la clé (4) sur la position REM.
h) Aligner le nouveau module CPU avec les guides inférieur et supérieur du
châssis.
i) Faire coulisser le module CPU pour l’introduire dans le châssis.
S’assurer qu’il est encastré avec l’alimentation électrique ou les autres
modules et que les taquets supérieur et inférieur sont enclenchés.
j) Mettre l’interrupteur d’alimentation secteur sur MARCHE.
k) Contrôler l’état des DEL du module CPU conformément au tableau
section 9.1.2-4 Module CPU - description des DEL.
l) Poursuivre les procédures requises comme indiqué à Organigramme des
procédures préalables au remplacement du module CPU page 9-23.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079010_04.fm
3 4
3 Carte CompactFlash
4 Clé
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
En cas d’interruption du chargement d’un firmware, par exemple suite à une
panne de courant ou à une erreur de communication entre le module et le PC,
le module sera corrompu.
Remarque ! Le tableau indique les versions firmware requises pour tous les
modules montés ou les dispositifs distribués. Le firmware du dispositif doit
être égal ou supérieur à la version déclarée dans le tableau. Ne pas mettre
à jour le firmware inutilement et ne jamais abaisser le niveau du firmware du
dispositif.
A l’aide du tableau ci-après, identifier la version de firmware requise pour le
module à mettre à jour.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079010_04.fm
AP
Fente N° Numéro de catalogue Version du firmware
(Type de module)
0 1756-L63 15.4.31
1 1756-ENBT 4.7.19
2 1756-ENBT 4.7.19
3
4 1756-DNB 7.1
1756-DND 11.002
5
6 1756-IB32B >=3.5
7 1756-IB32B >=3.5
8 1756-OB16E >=3.3
9
10
11
12 1756-M16SE 15.37
(Suite)
(Suite)
DEPLACEMENT
Fente N° Type de module Version du firmware
Kinetix600 2094-xx 1.111
DEVICENET
Type de module Version du firmware
1734-ADN Point I_O 3.1
1734-OW4 4 PT RELAY OUT 3.18
1734-IE2C 2 PT VOLTAGE INPUT 3.4
1734-OE2V 2 PT VOLTAGE OUTPUT 3.5
1734-IT2I 2 PT TC/mV INPUT 3.3
1734-IE2V 2 PT VOLTAGE INPUT 3.4
1734-IR2 2 PT RTD INPUT 3.3
1734-IB8/C 8 PT INPUT 3.18
1734-OB8E/C 8 PT 24VDC OUTPUT 3.18
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079010_04.fm
communication AP - configuration de RSLinx.
b) Ouvrir le menu START (Démarrer) sur le PC et sélectionner PROGRAMS
(Programmes) (1), FLASH PROGRAMMING TOOLS (Outils de
programmation Flash) (2) et CONTROL FLASH (Contrôle flash) (3).
1 3
1 Programs
2 Flash programming tools
3 Control flash
(Suite)
(Suite)
c) Suivre les instructions de la boîte de dialogue WELCOME TO CONTROL
FLASH, sélectionner le bouton NEXT (Suivant) (4).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079010_04.fm
4
4 Bouton Next
(Suite)
(Suite)
Remarque ! A l’aide du tableau page 9-27, définir le numéro de catalogue
sur le premier dispositif à mettre à niveau
d) Dans la fenêtre de dialogue CATALOGUE NUMBER (Numéro du catalogue),
sélectionner et mettre en surbrillance le premier dispositif à mettre à
niveau dans la liste de catalogue (5) comme indiqué sur la figure.
e) Sélectionner le bouton NEXT (6) (Suivant).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079010_04.fm
5 6
5 Catalogue list
6 Bouton Next
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Pour le dispositif 1756-ENBT/A uniquement, sélectionner et
mettre en surbrillance le panneau arrière 1756-A7/A pour vérifier le firmware.
Pour tous les autres dispositifs, sélectionner l’icône approprié comme le
montre la figure.
Remarque ! Pour localiser et vérifier le(s) firmware(s) de mouvement,
des servocommandes Kinetix, cliquer sur l’icône plus en regard de 1756-M16SE,
16 Axis SERCOS interface pour afficher le réseau sercos puis cliquer sur
l’icône plus en regard du réseau sercos pour étendre entièrement et afficher
tous les dispositifs.
f) Dans la fenêtre de dialogue, parcourir l’arborescence du dispositif,
sélectionner et mettre en surbrillance le premier dispositif (7) à mettre à
niveau comme indiqué sur la figure.
g) Sélectionner le bouton OK (8).
7
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079010_04.fm
8
7 Dispositif
8 Bouton OK
(Suite)
(Suite)
h) Dans la fenêtre de dialogue FIRMWARE REVISION, contrôler le
numéro de version du firmware courant (9) avec le numéro de version
indiqué dans le tableau page 9-27.
Si le numéro de version du firmware (9) est :
– égal ou supérieur au numéro indiqué dans le tableau page 9-27,
sélectionner le bouton BACK (10) (Précédent) et sélectionner le
dispositif suivant dans la fenêtre de dialogue du catalogue comme
indiqué au point d)
– un numéro de version inférieur à celui indiqué dans le tableau
page 9-27, sélectionner le bouton NEXT (11) (Suivant) pour
poursuivre la mise à niveau du firmware.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079010_04.fm
10 11
9 Numéro de version de Firmware
10 Bouton Back
11 Bouton Next
(Suite)
(Suite)
i) Dans la fenêtre de dialogue SUMMARY (Résumé), sélectionner le bouton
FINISH (12) (Terminer) pour mettre à jour le firmware du dispositif.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079010_04.fm
12
12 Bouton Finish
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079010_04.fm
1
1 Commutateur Ethernet
2 PC
(Suite)
(Suite)
b) Introduire le CD de programme AP dans le lecteur de CD du PC.
c) Parcourir jusqu’au lecteur de CD et copier le dossier de programme
compressé 2852314-000X vers le bureau du PC puis extraire le fichier
programme.
d) Double-cliquer sur le fichier programme pour lancer automatiquement
le programme RSLogix et ouvrir le fichier programme.
e) Sélectionner le menu COMMUNICATIONS (3) puis sélectionner GO
ONLINE (4) (Aller en ligne).
3
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079010_04.fm
3 Menu Communications
4 Go online
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Si le programme correspond au programme du module CPU,
une connexion en ligne est établie sans aucun autre message. Aucun
téléchargement du programme n’est nécessaire.
f) La fenêtre CONNECTED TO GO ON LINE (5) (Connecté pour aller
en ligne) s’affiche.
g) Sélectionner le bouton DOWNLOAD (6) (Télécharger).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079010_04.fm
6
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Toutes les valeurs et les réglages du module CPU seront
remplacés par ceux du programme téléchargé.
h) Sélectionner le bouton DOWNLOAD (7) (Télécharger) dans la fenêtre
DOWNLOAD (8) (Télécharger).
i) Une fois le téléchargement terminé, la boîte de dialogue (9) s’affiche,
sélectionner le bouton YES (10) (Oui) pour faire passer l’AP en mode
RUN (Fonctionnement).
8
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079010_04.fm
9 7 10
7 Fenêtre Download
8 Bouton Download
9 Boîte de dialogue
10 Bouton Yes
(Suite)
(Suite)
Définition de la mémoire non volatile
a) Sélectionner le menu COMMUNICATIONS (1) puis sélectionner GO
ONLINE (2) (Aller en ligne).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079010_04.fm
1 Menu Communications
2 Go online
(Suite)
(Suite)
b) Sélectionner le menu COMMUNICATIONS (1) puis sélectionner PROGRAM
MODE (3) (Mode programme).
c) Lorsque la boîte de dialogue (4) s’affiche, sélectionner le bouton YES (5)
(Oui) pour faire passer l’AP en mode PROGRAM (Programme).
3
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079010_04.fm
5
1 Menu Communications
3 Program mode
4 Boîte de dialogue
5 Bouton Yes
(Suite)
(Suite)
d) Dans la barre d’outils ONLINE (En ligne), sélectionner le bouton
CONTROLLER PROPERTIES (6) (Propriétés contrôleur).
e) Sélectionner l’onglet NONVOLATILE MEMORY (7) (Mémoire non volatile).
f) Sélectionner le bouton LOAD/STORE (8) (Charger/Mémoriser).
7 8
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079010_04.fm
(Suite)
(Suite)
g) Dans la fenêtre NONVOLATILE MEMORY LOAD/STORE (9)
(Charger/mémoriser mémoire non volatile), sélectionner ON CORRUPT
MEMORY (Si mémoire corrompue) dans la liste déroulante de l’option
LOAD IMAGE (10) (Charger image).
h) Dans la fenêtre NONVOLATILE MEMORY LOAD/STORE (9) (Charger
mémoriser mémoire non volatile), sélectionner RUN (REMOTE ONLY)
(Exécuter (à distance uniquement)) dans la liste déroulante de l’option
LOAD MODE (11) (Mode Charger).
i) Sélectionner le bouton STORE (12) (Mémoriser).
9 10 11
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079010_04.fm
12
9 Fenêtre Nonvolatile memory load/store
10 Option Load image (Charger image)
11 Option Load mode (Mode Charger)
12 Bouton Store
(Suite)
(Suite)
j) Sélectionner le bouton YES (13) pour valider la mémorisation.
k) Pendant le processus, une boîte de dialogue indique que la mémorisation
est en cours, sélectionner le bouton OK (14).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079010_04.fm
13
14
13 Bouton Yes
14 Bouton OK
(Suite)
(Suite)
l) Sélectionner le bouton OK (15) pour fermer la fenêtre CONTROLLER
PROPERTIES (Propriétés contrôleur).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079010_04.fm
15
15 Bouton OK
(Suite)
(Suite)
m) Sélectionner le menu COMMUNICATIONS (1) puis sélectionner GO
ONLINE (2) (Aller en ligne).
n) Sélectionner le menu COMMUNICATIONS (1) puis sélectionner RUN
MODE (16) (Mode fonctionnement) pour mettre l’AP en mode
FONCTIONNEMENT.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079010_04.fm
16
1 Menu Communications
2 Go online
16 Run mode
1 2
3 4
(Suite)
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079010_04.fm
revendeur local.
Vert fixe Le module est ok.
Vert clignotant Le module mémorise ou charge un projet vers ou
depuis une mémoire non volatile.
5 6
ATTENTION
Perte de données.
S’assurer que l’interrupteur d’alimentation secteur est sur MARCHE. La non
observation de cette instruction peut entraîner la perte de données stockées
dans le module CPU.
a) Appuyer sur l’attache (1) et débrancher la connexion du câble de la
batterie (2) de la connexion (3) puis déposer la batterie (4).
b) Brancher le câble de batterie de la nouvelle batterie à la connexion (3)
et mettre la nouvelle batterie en place. S’assurer que la nouvelle batterie
est posée avec la flèche (5) orientée vers le haut.
c) Ecrire la date d’installation de la batterie sur l’étiquette (6) de cette
dernière.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079010_04.fm
1 2
5
UP
1 Attache
2 Connexion du câble
de la batterie
3 Branchement
4 Batterie
5 Flèche
6 Etiquette
6 4 3
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079011_04.fm
(Suite)
Remplacement du module
EtherNet/IP
(Suite)
9 Circuit électrique
Poser le nouveau module, Poser le nouveau module, Poser le nouveau module, Il EST DECONSEILLE de poser un
voir Remplacement du module voir Remplacement du module voir Remplacement du module module EtherNet/IP avec un autre
EtherNet/IP page 9-66 EtherNet/IP page 9-50 EtherNet/IP page 9-50 numéro de série. La fonctionnalité de
la machine est vérifiée uniquement
avec le numéro de série du module
EtherNet/IP existant.
Régler l’adresse IP, Mettre le firmware à niveau, à la Abaisser le niveau du firmware, à la
voir 9.1.3-2 Module EtherNet/IP - même version que l’ancien module, même version que l’ancien module,
réglage de l’adresse IP voir 9.1.3-3 Module EtherNet/IP - voir 9.1.3-3 Module EtherNet/IP -
Doc. N° MM-3044482-0403
chargement du firmware chargement du firmware Poser le nouveau module,
voir Remplacement du module
EtherNet/IP page 9-50
(Suite)
9 - 49 (454)
9 Circuit électrique
(Suite)
Remplacement du module EtherNet/IP
a) Déposer le raccord de câble (1) du module EtherNet/IP.
b) Exercer une pression sur les taquets de verrouillage en haut et
en bas du module EtherNet/IP.
c) Faire coulisser le module EtherNet/IP pour le sortir du châssis.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079011_04.fm
1
1 Raccord de câble
(Suite)
(Suite)
d) Vérifier et noter l’adresse MAC (2) du nouveau module EtherNet/IP
imprimée à la position indiquée dans la figure.
2
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079011_04.fm
2 Adresse MAC
(Suite)
(Suite)
e) Aligner le nouveau module EtherNet/IP avec les guides inférieur et
supérieur du châssis.
f) Faire coulisser le module EtherNet/IP pour l’introduire dans le châssis.
S’assurer qu’il est encastré avec les autres modules et que les taquets
supérieur et inférieur sont enclenchés.
g) Reposer le raccord de câble (1) sur le module EtherNet/IP.
h) Mettre l’interrupteur d’alimentation secteur sur MARCHE.
i) Contrôler l’état des DEL du module EtherNet/IP conformément au
tableau section 9.1.3-4 Module EtherNet/IP - description des DEL.
j) Poursuivre les procédures requises comme indiqué à Organigramme des
procédures préalables au remplacement du module EtherNet/IP
page 9-49.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079011_04.fm
1
1 Raccord de câble
1 Commutateur Ethernet
2 PC
(Suite)
(Suite)
b) S’assurer que le câble réseau entre le commutateur Ethernet et les
modules EtherNet/IP est branché.
c) Ouvrir le programme RSLINX CLASSIC PROFESSIONAL et
sélectionner EXIT AND SHUTDOWN (1) (Quitter et éteindre).
1
1 Exit and shutdown
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079011_04.fm
(Suite)
(Suite)
d) Ouvrir le menu START (Démarrer) du PC et sélectionner PROGRAMMS
(Programmes) (2), ROCKWELL SOFTWARE (3), BOOTP DHCP
SERVER (4) puis BOOTP DHCP SERVER (5).
2 3 4 5
2 Programme
3 Rockwell software (Logiciel Rockwell)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079011_04.fm
(Suite)
(Suite)
Remarque ! A la première utilisation du programme BOOT DHCP Server,
une configuration du réseau est requise. Sinon, poursuivre au point g)
e) Entrer 255.255.0.0 comme SUBNET MASK (Masque de sous-réseau) (6).
Tous les autres réglages doivent être sur zéro.
f) Sélectionner le bouton OK (7).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079011_04.fm
7
6 Masque de sous-réseau
7 Bouton OK
(Suite)
(Suite)
g) Lorsque l’adresse MAC s’affiche dans la fenêtre REQUEST HISTORY
(Requête historique) (8) de la fenêtre BOOTP DHCP SERVER (9),
contrôler si la même adresse est affichée sur le module EtherNet et
sélectionner le bouton NEW (10) pour commencer la conversion depuis
l’adresse MAC vers une adresse IP.
h) Lorsque l’adresse MAC s’affiche dans la fenêtre RELATION LIST (11),
sélectionner l’adresse MAC.
10
L’adresse MAC s’affiche ici
11
(Suite)
(Suite)
Module Ethernet
Fente AP N° Pos. N° Type de Adresse IP
module
1 A01K2010 1756-ENBT 10.255.1.21
2 A01K2020 1756-ENBT 10.0.0.201
i) Entrer l’adresse MAC dans le champ MAC ADDRESS (Adresse MAC) (12)
et la nouvelle adresse IP (voir tableau ci-dessus) dans le champ IP
ADDRESS (Adresse IP) (13) de la fenêtre new entry (14).
14
12
13
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079011_04.fm
12 Champ MAC address
13 Champ IP address
14 Fenêtre New entry
(Suite)
(Suite)
9
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079011_04.fm
15
11
16
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079011_04.fm
1 3
1 DEL LINK
2 DEL NET
3 DEL OK
(Suite)
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079011_04.fm
2
1 3
1 DEL LINK
2 DEL NET
3 DEL OK
2 1
1 Ligne principale
2 Ligne annonciateur
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079013_04.fm
du module scanner DeviceNet, page suivante, définir quelles procédures
doivent être effectuées et dans quel ordre.
(Suite)
Remplacement du module
scanner DeviceNet
(Suite)
9 Circuit électrique
Poser le nouveau module, voir Poser le nouveau module, voir Poser le nouveau module, voir Il EST DECONSEILLE de poser un
Remplacement du module scanner Remplacement du module scanner Remplacement du module scanner module Scanner DeviceNet avec un autre
DeviceNet page 9-66 DeviceNet page 9-66 DeviceNet page 9-66 numéro de série. La fonctionnalité de la
machine est vérifiée uniquement avec le
numéro de série du module Scanner
DeviceNet existant.
Régler l’adresse de nœud et la vitesse de Régler l’adresse de nœud et la vitesse de Régler l’adresse de nœud et la vitesse de
transmission en bauds, voir 9.2.1-2 transmission en bauds, voir 9.2.1-2 transmission en bauds, voir 9.2.1-2
Module Scanner DeviceNet - réglage Module Scanner DeviceNet - réglage Module Scanner DeviceNet - réglage
de l’adresse de nœud et du débit en de l’adresse de nœud et du débit en de l’adresse de nœud et du débit en Poser le nouveau module, voir
Doc. N° MM-3044482-0403
bauds bauds bauds Remplacement du module scanner
DeviceNet page 9-66
Charger le programme de scanner, voir Mettre le firmware à niveau, à la même Abaisser le niveau du firmware, à la
9.2.1-4 Module Scanner DeviceNet - version que l’ancien module, voir 9.2.1-3 même version que l’ancien module, voir
Régler l’adresse de nœud et la vitesse de
téléchargement du programme Module Scanner DeviceNet - 9.2.1-3 Module Scanner DeviceNet -
transmission en bauds, voir 9.2.1-2
chargement du firmware chargement du firmware
Module Scanner DeviceNet - réglage de
l’adresse de nœud et du débit en bauds
(Suite)
9 - 65 (454)
9 Circuit électrique
(Suite)
Remplacement du module scanner DeviceNet
a) Déposer le raccord de câble (1) du module scanner DeviceNet.
b) Appuyer sur les taquets de verrouillage en haut et en bas du module
scanner DeviceNet.
c) Faire coulisser le module scanner DeviceNet pour le sortir du châssis.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079013_04.fm
1 Raccord de câble 1
(Suite)
(Suite)
d) Aligner le nouveau module scanner DeviceNet avec les guides inférieur
et supérieur du châssis.
e) Faire coulisser le module scanner DeviceNet pour l’introduire dans le
châssis. S’assurer qu’il est encastré avec les autres modules et que les
taquets supérieur et inférieur sont enclenchés.
f) Reposer le raccord de câble (1) sur le module scanner DeviceNet.
Si nécessaire, voir les figures ou l’EM pour le câblage ou le raccordement
de câble (1).
g) Mettre l’interrupteur d’alimentation secteur sur MARCHE.
h) Contrôler l’état des DEL du module scanner DeviceNet conformément
au tableau section 9.2.1-5 Module Scanner DeviceNet - description des
DEL.
i) Poursuivre les procédures requises comme indiqué à Organigramme des
procédures préalables au remplacement du module scanner DeviceNet
page 9-92.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079013_04.fm
1 Raccord de câble 1
Dessus du module
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079013_04.fm
Avant du module
1 2 3
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079013_04.fm
(Suite)
a) Régler l’adresse et la vitesse de transmission en bauds du module scanner
DeviceNet, voir 9.2.1-2 Module Scanner DeviceNet - réglage de
l’adresse de nœud et du débit en bauds.
b) Brancher le câble de communication Ethernet entre un port de connexion
libre sur le commutateur Ethernet (1) et le PC (2).
2
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079013_04.fm
1 Commutateur Ethernet
2 PC
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Le module scanner DeviceNet qui est chargé ne doit pas être
en position RUN pour le chargement du programme.
c) Tourner la clé du module de CPU sur la position Mode PROG.
a) Introduire le CD de programme dans le lecteur de CD du PC.
b) Parcourir jusqu’au lecteur de CD et copier le dossier de programme
compressé vers le bureau du PC puis extraire le fichier programme.
c) Double-cliquer sur le fichier programme pour lancer automatiquement le
programme RSNetWorx et ouvrir le fichier programme.
d) Sélectionner le menu NETWORK (Réseau) (3) puis sélectionner ONLINE (4)
(En ligne).
3 4
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079013_04.fm
3 Menu Network
4 Online
(Suite)
(Suite)
e) Mettre le scanner DeviceNet (5) en surbrillance puis cliquer le
bouton droit de la souris du PC et sélectionner DOWNLOAD TO DEVICE
(Télécharger vers le périphérique) (6) pour lancer le téléchargement.
f) Lorsque la boîte de dialogue (7) s’affiche, sélectionner le
bouton YES (Oui) (8)pour continuer.
g) Une fois le téléchargement terminé, fermer le programme RSNetWorx
et tourner la clé du module CPU sur la position Mode REM.
5
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079013_04.fm
6 7
5 Scanner DeviceNet
6 Download to device
8 7 Boîte de dialogue
8 Bouton Yes
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079013_04.fm
Communication périphérique échouée.
Le scanner a détecté une erreur (ID MAC
dupliqué ou bus-off) qui le met dans
l’impossibilité de communiquer sur le réseau
1 3
1 DEL MOD/NET
2 DEL I/O
3 DEL OK
(Suite)
(Suite)
1 3
1 DEL MOD/NET
2 DEL I/O
3 DEL OK
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079013_04.fm
Code d’erreur Description Action
70 Echec scanner Contrôle de Remplacer l’adresse du scanner
l’adresse de nœud dupliquée par l’adresse de nœud correcte
A#00
71 Données illégales dans le Reconfigurer le tableau de liste
tableau de la liste du scan de scan et supprimer toutes les
(numéro de nœud clignotant données illégales
en alternance)
72 Arrêt de la communication du Inspecter les périphériques
périphérique esclave (numéro esclaves et vérifier les
de nœud clignotant en connexions
alternance)
(Suite)
(Suite)
(Suite)
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079013_04.fm
réseau possible dans le système
92 Pas d’alimentation réseau Alimenter le réseau. S’assurer que
détectée pour le port de le câble de chute du module
communication alimente le réseau vers le port de
communication du scanner
95 Mise à jour FLASH de Aucune.
l’application en cours. Ne pas déconnecter le module
pendant la mise à jour de
l’application.
Dans le cas contraire, des données
existantes dans la mémoire du
scanner seront perdues.
97 Scanner arrêté par l’utilisateur. Contrôler la présence d’un réglage
de bit HALT dans le Registre de
Commande du Module
98 Erreur générale de firmware. Remplacer le module
A#00 Fonctionnement normal. Aucune action
à L’afficheur numérique
A#63 correspond à l’adresse de
nœud du scanner sur le
réseau DeviceNet.
IDLE Le scanner est en mode IDLE Mettre le module de CPU en mode
(Repos). RUN (Fonctionnement).
Active le bit RUN dans le Registre
de Commande du Module
(Suite)
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079013_04.fm
(Suite)
c) Sélectionner le menu TOOLS (1) (Outils) puis sélectionner EDS WIZARD
(Assistant EDS) (2).
1 2
?
1 Menu Tools
2 EDS wizard
(Suite)
(Suite)
d) Sélectionner le bouton NEXT (suivant) (3) dans la fenêtre de dialogue de
l’EDS WIZARD.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079013_04.fm
3 Bouton Next
(Suite)
(Suite)
e) Dans la fenêtre de dialogue OPTIONS, sélectionner l’option REGISTER
AN EDS FILE(S) (Enregistrer un fichier EDS) (4) et sélectionner le
bouton NEXT (5).
4
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079013_04.fm
5
4 Option Register an EDS file(s)
5 Bouton Next
(Suite)
(Suite)
f) Dans la fenêtre de dialogue REGISTRATION (Enregistrement),
sélectionner l’option REGISTER A DIRECTORY OF EDS FILES
(Enregistrer un répertoire pour les fichiers EDS) (6) puis le bouton
BROWSE (Parcourir) (7).
6 7
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079013_04.fm
6 Option Register a directory of EDS files
7 Bouton Browse (Parcourir)
(Suite)
(Suite)
g) Aller au CD et sélectionner le répertoire EDS FILE (Fichier EDS) (8)
puis cliquer sur le bouton OK (9).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079013_04.fm
8 9
(Suite)
(Suite)
h) Dans la fenêtre de dialogue REGISTRATION (Enregistrement),
cocher la case LOOK IN THE SUBFOLDERS (Chercher dans
les sous-dossiers) (10) et sélectionner le bouton NEXT (11).
10
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079013_04.fm
11
10 Case à cocher Look in the subfolders
11 Bouton Next
(Suite)
(Suite)
i) Dans la fenêtre de dialogue EDS FILE INSTALLATION TEST
RESULTS (Résultats du test d’installation de fichier EDS), sélectionner
le bouton NEXT (12).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079013_04.fm
12
12 Bouton Next
(Suite)
(Suite)
j) Dans la fenêtre de dialogue CHANGE GRAPHIC IMAGE (Changer
image graphique), sélectionner le bouton NEXT (13).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079013_04.fm
13
13 Bouton Next
(Suite)
(Suite)
k) Dans la fenêtre de dialogue FINAL TASK SUMMARY (Résumé final de
la tâche), sélectionner le bouton NEXT (14).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079013_04.fm
14
14 Bouton Next
(Suite)
(Suite)
l) Dans la fenêtre de dialogue finale, sélectionner le bouton FINISH
(Terminer) (15).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079013_04.fm
15
15 Bouton Finish
9 - 92 (454)
Non Non Non
Nouvel adaptateur Nouvel adaptateur Nouvel adaptateur Nouvel adaptateur avec
avec le même numéro avec le même numéro avec le même numéro un nouveau numéro de
de série et le même de série et un ancien de série et un nouveau série et un nouveau
firmware firmware firmware firmware
Poser le nouvel adaptateur, voir Poser le nouvel adaptateur, voir Poser le nouvel adaptateur, voir Il EST RECOMMANDE DE NE PAS
Remplacement de l’adaptateur E/S Remplacement de l’adaptateur E/S Remplacement de l’adaptateur E/S poser un adaptateur Scanner
point DeviceNet page 9-93 point DeviceNet page 9-93 point DeviceNet page 9-93 DeviceNet avec un autre numéro de
série. La fonctionnalité de la machine
est vérifiée uniquement avec le numéro
de série de l’adaptateur E/S point
DeviceNet existant.
Régler l’adresse de nœud, voir Régler l’adresse de nœud, voir Régler l’adresse de nœud, voir
9.2.2.1-2 Adaptateur E/S point 9.2.2.1-2 Adaptateur E/S point 9.2.2.1-2 Adaptateur E/S point
DeviceNet - réglage de l’adresse de DeviceNet - réglage de l’adresse de DeviceNet - réglage de l’adresse de
Doc. N° MM-3044482-0403
nœud nœud nœud Poser le nouvel adaptateur, voir
Remplacement de l’adaptateur E/S
point DeviceNet page 9-93
(Suite)
9 Circuit électrique
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079014_04.fm
9 Circuit électrique
(Suite)
Remplacement de l’adaptateur E/S point DeviceNet
a) Débrancher la connexion d’alimentation (1).
b) Défaire le raccord de câble (2).
c) Déposer la première tranche E/S (3).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079014_04.fm
2 1
1 Connexion d’alimentation
2 Raccord de câble
3 Tranche E/S
(Suite)
(Suite)
d) Tourner la vis (4) pour relâcher l’adaptateur E/S point (5) et l’extraire en
le coulissant.
e) Déposer les connecteurs aveugles et la plaque de couverture du nouvel
adaptateur.
f) Poser le nouvel adaptateur et tourner la vis (4).
g) Poser le raccord E/S (3).
h) Poser le raccord de câble (2).
i) Poser la connexion d’alimentation (1).
j) Poursuivre les procédures requises comme indiqué à Organigramme des
procédures pour le remplacement de l’adaptateur E/S point DeviceNet
page 9-65.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079014_04.fm
3
4 1
1 Connexion d’alimentation
2 Connexion de câble
2 3 Tranche E/S
4 Vis
5 Module E/S point
1
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079014_04.fm
1
1 Bouton-poussoir
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079014_04.fm
(Suite)
a) Définir l’adresse de nœud de l’adaptateur E/S point DeviceNet, voir
9.2.2.1-2 Adaptateur E/S point DeviceNet - réglage de l’adresse de
nœud.
b) Brancher le câble de communication Ethernet entre un port de connexion
libre sur le commutateur Ethernet (1) et le PC (2).
2
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079014_04.fm
1 Commutateur Ethernet
2 PC
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Le module scanner DeviceNet ne doit pas être en position
RUN pour le chargement du programme.
c) Tourner la clé du module de CPU sur la position Mode PROG.
a) Introduire le CD de programme dans le lecteur de CD du PC.
b) Parcourir jusqu’au lecteur de CD et copier le dossier de programme
compressé vers le bureau du PC puis extraire le fichier programme.
c) Double-cliquer sur le fichier programme pour lancer automatiquement le
programme RSNetWorx et ouvrir le fichier programme.
d) Sélectionner le menu NETWORK (Réseau) (3) puis sélectionner ONLINE (4)
(En ligne).
3 4
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079014_04.fm
3 Menu Network
4 Online
(Suite)
(Suite)
e) Mettre l’adaptateur E/S point DeviceNet (5) en surbrillance
puis cliquer le bouton droit de la souris du PC et sélectionner DOWNLOAD
TO DEVICE (6) (Télécharger vers le périphérique) pour lancer le
téléchargement.
f) Lorsque la boîte de dialogue (7) s’affiche, sélectionner le
bouton YES (Oui) (8) pour continuer.
g) Une fois le téléchargement terminé, fermer le programme RSNetworx
et tourner la clé du module CPU sur la position Mode REM.
5
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079014_04.fm
6 7
5 Scanner DeviceNet
6 Download to device
8 7 Boîte de dialogue
8 Bouton Yes
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079014_04.fm
1
2
3
4
5
(Suite)
(Suite)
1
2
3
(Suite)
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079014_04.fm
MAC = 0. S’assurer que tous les modules de
panneau arrière se connectent à la vitesse de
transmission en bauds correcte.
1
2
3
4
1 DEL Adapter status 5
2 DEL DeviceNet status
3 DEL PointBus status
4 System power
5 Field power
(Suite)
(Suite)
1
2
3
4
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079014_04.fm
Préparation
Avant de remplacer le module E/S point DeviceNet :
• A l’aide du programme RSLinx Classic, vérifier et noter la version de
firmware du module E/S point DeviceNet.
• A l’aide de l’Organigramme des procédures pour le remplacement de
l’adaptateur E/S point DeviceNet, page suivante, définir quelles
procédures doivent être effectuées et dans quel ordre.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079015_04.fm
9.2.2.1-3 Adaptateur E/S point DeviceNet - téléchargement de programme
pour plus de détails.
(Suite)
Organigramme des procédures pour le remplacement d’un module E/S point DeviceNet
(Suite)
Poser le nouveau module, voir Poser le nouveau module, voir Poser le nouveau module, voir Il EST DECONSEILLE de poser
Remplacement du module E/S Remplacement du module E/S Remplacement du module E/S un module E/S point avec un
point DeviceNet page 9-106 point DeviceNet page 9-106 point DeviceNet page 9-106 autre numéro de série. La
fonctionnalité de la machine est
vérifiée uniquement avec le
numéro de série du module E/S
point DeviceNet existant.
Doc. N° MM-3044482-0403
Poser le nouveau module, voir
Remplacement du module E/S
point DeviceNet page 9-106
(Suite)
9 - 105 (454)
9 Circuit électrique
(Suite)
Remplacement du module E/S point DeviceNet
a) Débrancher la connexion d’alimentation (1).
b) Défaire le raccord de câble (2).
c) Déposer le module E/S (3).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079015_04.fm
3
2 1
1 Connexion d’alimentation
2 Raccord de câble
3 Module E/S
(Suite)
(Suite)
d) Poser le nouveau module E/S (4).
e) Poser le raccord de câble (2).
f) Poser la connexion d’alimentation (1).
g) Poursuivre les procédures requises comme indiqué à Organigramme des
procédures pour le remplacement d’un module E/S point DeviceNet
page 9-105.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079015_04.fm
2
1 Connexion d’alimentation
2 Connexion de câble
4 Module E/S
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079015_04.fm
Module
Status
1 Network
Status
NODE:
24VDC
Sink
Input
0 4
1 5
3 7
1734
IB8
(Suite)
(Suite)
DEL Network Status (Etat réseau)
DEL Couleur Description
Network Eteinte Appareil pas en ligne
status (1) - L’appareil n’a pas terminé le test dup_MAC_id.
(Etat réseau) - Appareil pas alimenté - contrôler l’indicateur
d’état du module
Vert clignotant L’appareil est en ligne mais n’a pas de
connexions dans l’état établi
Vert L’appareil est en ligne et a des connexions dans
l’état établi
Rouge Une ou plusieurs connexions E/S ont dépassé le
clignotant délai alloué
Rouge Echec de liaison critique - communication appareil
échouée. L’appareil a détecté une erreur
l’empêchant de communiquer sur le réseau
Rouge/vert Echec de communication de l’appareil - l’appareil a
clignotant détecté une erreur d’accès au réseau et est en état
d’échec de communication. L’appareil a reçu et
accepté une Requête d’identification de
communication échouée - message protocole long
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079015_04.fm
Module
Status
Network
Status
NODE:
1
24VDC
Sink
Input
0 4
1 5
2 6
1 DEL Network status
3 7
1734
IB8
(Suite)
(Suite)
DEL I/O Status (Etat E/S)
DEL Couleur Description
Input Eteinte Entrée à l’état Arrêt
status (1) Jaune Entrée à l’état Marche
(Etat Entrée)
Module
Status
Network
Status
NODE:
24VDC
Sink
Input
0 4
1 5
1
1 DEL Input status 2 6
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079015_04.fm
3 7
1734
IB8
(Suite)
(Suite)
Module sortie numérique
DEL Couleur Description
Output Eteinte Toutes les sorties sont inactives
status (1) Jaune Une ou plusieurs sorties sont actives et sous
(Etat sortie) contrôle
Rouge Circuit ouvert détecté - pas de charge (Etat Arrêt
clignotant uniquement). Connecter une charge ou
désactiver la détection d’absence de charge
Rouge fixe Court-circuit détecté (Etat Marche uniquement).
Eliminer le court-circuit ou circuit surchargé
Module
Status
Network
Status
NODE:
24VDC
Source
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079015_04.fm
Output
0 4
1 5
3 7
1734
OB8E
(Suite)
(Suite)
Module thermocouple
DEL Couleur Description
Thermocouple Eteinte Module en mode CAL
input Vert fixe Normal (entrées balayage canal)
status (1)
(Etat Entrée Vert clignotant Canal en étalonnage
thermocouple) Rouge fixe Défaut majeur canal
Rouge Canal en bout d’intervalle (sur ou sous)
clignotant
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079015_04.fm
1
(Suite)
(Suite)
Module sortie analogique
DEL Couleur Description
Analogue Eteinte Module en mode CAL
output Vert fixe Fonctionnement normal présent avec canal
status (1) contrôlant activement les sorties
(Etat sortie
analogique) Vert clignotant Canal en étalonnage
Rouge Absence alimentation de champ. Alimenter le
clignotant champ
Rouge fixe Présence d’une alarme d’alignement Bas ou Haut.
Utiliser dans les limites de la plage normale
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079015_04.fm
(Suite)
(Suite)
Module entrée analogique - DEL état module
DEL Couleur Description
Module Vert Appareil fonctionnant normalement
status (1) Vert clignotant Appareil devant être mis en service en raison
(Etat module) d’une configuration absente, incomplète, ou
incorrecte
Rouge Défaut récupérable
clignotant
Rouge Défaut irrécupérable pouvant nécessiter le
remplacement
Rouge/vert Appareil en auto-test
clignotant
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079015_04.fm
1 DEL Module status
(Suite)
(Suite)
Module entrée analogique - DEL état réseau
DEL Couleur Description
Network Eteinte Appareil pas en ligne
status (1) - L’appareil n’a pas terminé le test dup_MAC_id.
(Etat réseau) - Appareil pas alimenté - contrôler l’indicateur
d’état du module
Vert clignotant L’appareil est en ligne mais n’a pas de
connexions dans l’état établi
Vert L’appareil est en ligne et a des connexions dans
l’état établi
Rouge Une ou plusieurs connexions E/S ont dépassé le
clignotant délai alloué
Rouge Echec de liaison critique - communication
appareil échouée. L’appareil a détecté une
erreur l’empêchant de communiquer sur le
réseau
Rouge/vert Echec de communication de l’appareil -
clignotant l’appareil a détecté une erreur d’accès au
réseau et est en état d’échec de communication.
L’appareil a reçu et accepté une Requête
d’identification de communication échouée -
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079015_04.fm
(Suite)
(Suite)
Module entrée analogique - DEL état canal
DEL Couleur Description
Network Eteinte Module en mode CAL
status (1) Vert fixe Normal (entrées balayage canal)
(Etat canal)
Vert clignotant Canal en étalonnage
Rouge fixe Absence d’alimentation ou défaut majeur canal
Rouge clignotant Canal en bout d’intervalle (0mA or 21mA) pour 1734-IEC2C
Canal en bout d’intervalle (sur ou sous) 1734-IEC2V
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079015_04.fm
(Suite)
Module sortie analogique - DEL état module
DEL Couleur Description
Module Vert Appareil fonctionnant normalement
status (1) Vert clignotant Appareil devant être mis en service en raison
(Etat module) d’une configuration absente, incomplète, ou
incorrecte
Rouge Défaut récupérable
clignotant
Rouge Défaut irrécupérable pouvant nécessiter le
remplacement
Rouge/vert Appareil en auto-test
clignotant
Module
Status
Network
Status
1
NODE:
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079015_04.fm
4-20 m A
Analog
Output
1734
OE2C
(Suite)
(Suite)
Module sortie analogique - DEL état réseau
DEL Couleur Description
Network Eteinte Appareil pas en ligne
status (1) - L’appareil n’a pas terminé le test dup_MAC_id.
(Etat réseau) - Appareil pas alimenté - contrôler l’indicateur
d’état du module
Vert clignotant L’appareil est en ligne mais n’a pas de
connexions dans l’état établi
Vert L’appareil est en ligne et a des connexions dans
l’état établi
Rouge Une ou plusieurs connexions E/S ont dépassé le
clignotant délai alloué
Rouge Echec de liaison critique - communication
appareil échouée. L’appareil a détecté une
erreur l’empêchant de communiquer sur le
réseau
Rouge/vert Echec de communication de l’appareil -
clignotant l’appareil a détecté une erreur d’accès au
réseau et est en état d’échec de communication.
L’appareil a reçu et accepté une Requête
d’identification de communication échouée -
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079015_04.fm
message protocole long
Module
Status
Network
Status
NODE:
1 4-20 m A
Analog
Output
1734
OE2C
(Suite)
(Suite)
Module sortie analogique - DEL état canal
DEL Couleur Description
Network Eteinte Module en mode CAL
status (1) Vert Fonctionnement normal présent avec canal
(Etat canal) contrôlant activement les sorties
Vert clignotant Canal en étalonnage
Rouge Pour 1734-OEC2C : fil coupé ou absence
clignotant d’alimentation de champ
Pour 1734-OEC2V : présence d’un alignement
bas ou haut
Rouge Pour 1734-OEC2C : -
Pour 1734-OEC2V : absence d’alimentation de
champ
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079015_04.fm
(Suite)
Module RTD - DEL état module
DEL Couleur Description
Module Vert Appareil fonctionnant normalement
status (1) Vert clignotant Appareil devant être mis en service en raison
(Etat module) d’une configuration absente, incomplète, ou
incorrecte
Rouge Défaut récupérable
clignotant
Rouge Défaut irrécupérable pouvant nécessiter le
remplacement
Rouge/vert Appareil en auto-test
clignotant
Module
Status
Network
Status
NODE:
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079015_04.fm
RTD
Input
1734
IR2
(Suite)
(Suite)
Module RTD - DEL état réseau
DEL Couleur Description
Network Eteinte Appareil pas en ligne
status (1) - L’appareil n’a pas terminé le test dup_MAC_id.
(Etat réseau) - Appareil pas alimenté - contrôler l’indicateur
d’état du module
Vert clignotant L’appareil est en ligne mais n’a pas de
connexions dans l’état établi
Vert L’appareil est en ligne et a des connexions dans
l’état établi
Rouge Une ou plusieurs connexions E/S ont dépassé le
clignotant délai alloué
Rouge Echec de liaison critique - communication
appareil échouée. L’appareil a détecté une
erreur l’empêchant de communiquer sur le
réseau
Rouge/vert Echec de communication de l’appareil -
clignotant l’appareil a détecté une erreur d’accès au
réseau et est en état d’échec de communication.
L’appareil a reçu et accepté une Requête
d’identification de communication échouée -
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079015_04.fm
Module
Status
Network
Status
NODE:
RTD
1 Input
1734
IR2
(Suite)
(Suite)
Module RTD - DEL état canal
DEL Couleur Description
Network Eteinte Module en mode CAL
status (1) Vert fixe Fonctionnement normal présent avec entrées
(Etat canal) balayage canal
Vert clignotant Canal en étalonnage
Rouge Canal en bout d’intervalle (sur ou sous)
clignotant
Rouge fixe Présence d’un défaut majeur canal
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079015_04.fm
Remplacement de l’adaptateur
PowerFlex DeviceNet
(Suite)
9 - 124 (454)
Non Non Non
Nouvel adaptateur Nouvel adaptateur Nouvel adaptateur
Nouvel adaptateur avec
avec le même numéro avec le même numéro avec le même numéro
un nouveau numéro de
de série et le même de série et un ancien de série et un nouveau
série et un nouveau
firmware firmware firmware
firmware
Poser le nouvel adaptateur, voir Poser le nouvel adaptateur, voir Poser le nouvel adaptateur, voir Il EST RECOMMANDE DE NE PAS
Remplacement de l’adaptateur Remplacement de l’adaptateur Remplacement de l’adaptateur poser un adaptateur Scanner
PowerFlex DeviceNet page 9-125 PowerFlex DeviceNet page 9-125 PowerFlex DeviceNet page 9-125 DeviceNet avec un autre numéro de
série. La fonctionnalité de la machine
est vérifiée uniquement avec le numéro
de série de l’adaptateur E/S point
DeviceNet existant.
Régler l’adresse de nœud, voir Régler l’adresse de nœud, voir Régler l’adresse de nœud, voir
9.2.3.1-2 Adaptateur PowerFlex 9.2.3.1-2 Adaptateur PowerFlex 9.2.3.1-2 Adaptateur PowerFlex
DeviceNet - réglage de l’adresse de DeviceNet - réglage de l’adresse de DeviceNet - réglage de l’adresse de
Doc. N° MM-3044482-0403
nœud et du débit en bauds nœud et du débit en bauds nœud et du débit en bauds Poser le nouvel adaptateur, voir
Remplacement de l’adaptateur
PowerFlex DeviceNet page 9-125
(Suite)
9 Circuit électrique
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079016_04.fm
9 Circuit électrique
(Suite)
Remplacement de l’adaptateur PowerFlex DeviceNet
a) Déposer le capot (1) de l’avant de l’entraînement PowerFlex (2).
b) Débrancher le câble DeviceNet (3) et le câble d’interface interne (4)
de l’adaptateur (5).
c) Exercer une pression sur les attaches (6) et tirer pour extraire l’adaptateur (5)
du capot (1).
d) Poser le nouvel adaptateur et remonter dans l’ordre inverse.
e) Poursuivre les procédures requises comme indiqué à Remplacement de
l’adaptateur PowerFlex DeviceNet page 9-125.
2
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079016_04.fm
4 6
1 Capot
2 Entraînement PowerFlex 40
3 Câble DeviceNet 5
4 Câble d’interface interne
5 Adaptateur
3
6 Attache
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079016_04.fm
1
2
1 Commutateur DIP
2 Capot avant
(Suite)
(Suite)
Remarque ! La vitesse de transmission en bauds déterminée par la position
des commutateurs 7 et 8, comme indiqué dans le tableau, correspond à
500 kbps.
(Suite)
(Suite)
Le cavalier (3) du connecteur (4) détermine le mode opératoire de l’adaptateur.
Régler le cavalier (3) à droite comme indiqué sur la figure pour sélectionner
le mode SINGLE DRIVE.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079016_04.fm
3 Cavalier
4 Connecteur
(Suite)
a) Définir l’adresse de nœud de l’adaptateur DeviceNet PowerFlex, voir
9.2.3.1-2 Adaptateur PowerFlex DeviceNet - réglage de l’adresse de
nœud et du débit en bauds.
b) Brancher le câble de communication Ethernet entre un port de connexion
libre sur le commutateur Ethernet (1) et le PC (2).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079016_04.fm
1 Commutateur Ethernet
2 PC
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Le module scanner DeviceNet ne doit pas être en position
RUN pour le chargement du programme.
c) Tourner la clé du module de CPU sur la position Mode PROG.
a) Introduire le CD de programme dans le lecteur de CD du PC.
b) Parcourir jusqu’au lecteur de CD et copier le dossier de programme
compressé vers le bureau du PC puis extraire le fichier programme.
c) Double-cliquer sur le fichier programme pour lancer automatiquement le
programme RSNetWorx et ouvrir le fichier programme.
d) Sélectionner le menu NETWORK (Réseau) (3) puis sélectionner ONLINE (4)
(En ligne).
3 4
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079016_04.fm
3 Menu Network
4 Online
(Suite)
(Suite)
e) Mettre l’adaptateur DeviceNet PowerFlex (5) en surbrillance
puis cliquer le bouton droit de la souris du PC et sélectionner DOWNLOAD
TO DEVICE (6) (Télécharger vers le périphérique) pour lancer le
téléchargement.
f) Lorsque la boîte de dialogue (7) s’affiche, sélectionner le bouton
YES (Oui) (8) pour continuer.
g) Une fois le téléchargement terminé, fermer le programme RSNetworx et
tourner la clé du module CPU sur la position Mode REM.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079016_04.fm
6 7
5 Adaptateur DeviceNet
6 Download to device
8 7 Boîte de dialogue
8 Bouton Yes
2
1 DEL PORT 3
2 DEL MOD
3 DEL NET A
(Suite)
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079016_04.fm
1
3
1 DEL PORT
2 DEL MOD
3 DEL NET A
(Suite)
(Suite)
3
1 DEL PORT
2 DEL MOD
3 DEL NET A
(Suite)
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079016_04.fm
1
3
1 DEL PORT
2 DEL MOD
3 DEL NET A
(Suite)
(Suite)
3
1 DEL PORT
2 DEL MOD
3 DEL NET A
(Suite)
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079016_04.fm
1
3
1 DEL PORT
2 DEL MOD
3 DEL NET A
1 3 2
7
6
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079017_04.fm
4 5
7
1 Module CPU
2 Module Sercos
3 Boîtier d’AP
4 Réseau à fibre optique
5 Boîtier servo
6 Module d’axe intégré
7 Module d’axe
(Suite)
(Suite)
Les boîtiers de la servocommande contiennent chacun un IAM et les
servocommandes de l’AM.
Chaque boîtier de servocommande est alimenté en 400 V/Ca via le connecteur
d’alimentation (1) sur le dessus de l’IAM et l’alimentation de commande
240V/CA vers les entraînements AM est fournie par le connecteur d’alimentation
de commande (2) sur le dessus de l’IAM. Un bus CC à travers le panneau
arrière du boîtier d’entraînement fourni l’alimentation CC des entraînements.
L’IAM (3) alimente les servocommandes AM (4) dans le boîtier de
servocommande (5) et fonctionne également en tant que servocommande
pour un servomoteur. Chaque boîtier a un numéro de nœuds de base, lequel
est défini par les interrupteurs plus et moins (6) sur l’IAM.
4 6
4
3
5
2
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079017_04.fm
1
1 Connecteur d’alimentation
2 Connecteur d’alimentation de commande
3 IAM
4 AM
5 Boîtier servo
6 Interrupteur
(Suite)
(Suite)
Les servocommandes de l’AM ont chacune un numéro de nœud déterminé
par le numéro de nœud de base défini sur l’IAM et par la fente du boîtier
dans lequel l’entraînement est situé.
L’indicateur fault/status (7) de l’entraînement sur la servocommande AM
indique l’état courant du système lorsque :
• les segments de DEL sont affichés en alternance selon un schéma rotatif,
indiquant que le système vérifie la présence d’un anneau optique fermé
• le chiffre “1” est affiché, indiquant que l’anneau optique a été vérifié et
que la communication physique est en place. Le système vérifie
maintenant la présence de nœuds actifs
• le chiffre “2” est affiché, indiquant que tous les nœuds de l’anneau
optique sont actifs. Le système vérifie maintenant la configuration des
nœuds
• le chiffre “3” est affiché, indiquant que tous les nœuds sont configurés
conformément au logiciel d’application. Le système vérifie maintenant
la présence des types de moteur
• le chiffre “4” est affiché, indiquant que le type de moteur correspondant
à tous les axes est complet et que le système est en marche
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079017_04.fm
• la lettre “E” est affichée, indiquant une erreur, voir section 9.3.2-5
Servocommande - codes d’erreurs.
7 Afficheur Fault/status
(Suite)
(Suite)
Sur l’avant de chaque servocommande AM se trouvent trois connecteurs D-sub :
• connecteur (8) pour les communications E/S
• connecteur (9) pour le feedback de position depuis le servomoteur
• connecteur (10) pour le feedback de position auxiliaire.
4 11 12 8 9 10
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079017_04.fm
4 Servocommande
8 Connecteur pour communication E/S
9 Connecteur pour feedback de position
10 Connecteur
11 Alimentation moteur
12 Alimentation frein
Préparation
Avant de remplacer le module Sercos :
• A l’aide du programme RSLinx Classic, vérifier et noter la version de
firmware du module Sercos existant.
• A l’aide de l’Organigramme des procédures préalables au remplacement
du module Sercos, page suivante, définir quelles procédures doivent être
effectuées et dans quel ordre.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079018_04.fm
9 - 144 (454)
Nouveau module Non Nouveau module Non Nouveau module Non Nouveau module
avec le même avec le même numéro avec le même avec un nouveau
numéro de série et de série et un ancien numéro de série et un numéro de série et un
le même firmware firmware nouveau firmware nouveau firmware
Poser le nouveau module, voir Poser le nouveau module, voir Poser le nouveau module, voir Il EST RECOMMANDE DE NE PAS
Remplacement du module Sercos Remplacement du module Sercos Remplacement du module Sercos poser un module Sercos avec un autre
page 9-145 page 9-145 page 9-145 numéro de série. La fonctionnalité de
la machine est vérifiée uniquement
avec le numéro de série du module
EtherNet/IP existant.
Doc. N° MM-3044482-0403
chargement du Firmware chargement du Firmware
(Suite)
9 Circuit électrique
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079018_04.fm
9 Circuit électrique
(Suite)
Remplacement du module Sercos
a) Repérer le connecteur du récepteur (1) et le connecteur de l’émetteur (2)
puis défaire les connecteurs du module Sercos (3).
b) Enfoncer et maintenir les taquets de verrouillage (4) en haut et en bas de
la carte Sercos (3).
c) Extraire le module Sercos (3) du châssis (5).
5 4
1
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079018_04.fm
1 Connecteur du récepteur, Rx
2 Connecteur de l’émetteur, Tx
3 Module Sercos
4 Taquets de verrouillage
5 Châssis
(Suite)
(Suite)
d) Aligner le nouveau module Sercos (3) avec les guides inférieur et
supérieur du châssis.
e) Faire coulisser le module Sercos (3) dans le châssis. S’assurer qu’il est
encastré avec les autres modules et que les taquets supérieur et inférieur
sont enclenchés.
f) Brancher le connecteur du récepteur (1) et le connecteur de l’émetteur (2)
à la carte Sercos (3).
g) Poursuivre les procédures requises comme indiqué à Organigramme des
procédures préalables au remplacement du module Sercos page 9-144.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079018_04.fm
3
1 Connecteur du récepteur, Rx
2 Connecteur de l’émetteur, Tx
3 Module Sercos
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079018_04.fm
en alternance communication.
Vert clignotant En Phase 3 : configuration de paramètres
spécifiques à un périphérique.
Vert fixe En Phase 4 : configuré et actif.
3
1
1 DEL de communication Sercos
2 DEL anneau Sercos
3 DEL OK
(Suite)
(Suite)
(Suite)
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079018_04.fm
3
3 DEL OK
9.3.2 Servocommande
9.3.2-1 Servocommande - remplacement
Etat de la machine Alimentation ARRET
Air ARRET
Vapeur MARCHE
Eau ARRET
Préparation
Avant de remplacer la servocommande :
• A l’aide du programme RSLinx Classic, vérifier et noter la version de
firmware de la servocommande.
• A l’aide de l’Organigramme des procédures pour le remplacement de
l’entraînement IAM ou AM, page suivante, définir quelles procédures
doivent être effectuées et dans quel ordre.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079019_04.fm
9 - 152 (454)
Nouvel Nouvel Nouvel Nouvel
entraînement avec Non entraînement avec Non entraînement avec Non entraînement avec
le même numéro de le même numéro de le même numéro de un nouveau
série et le même série et un ancien série et le dernier numéro de série et
firmware firmware firmware en date un nouveau
firmware
Poser le nouvel entraînement, voir Poser le nouvel entraînement, voir Poser le nouvel entraînement, voir Il EST DECONSEILLE de poser un
Remplacer l’entraînement IAM ou Remplacer l’entraînement IAM Remplacer l’entraînement IAM ou entraînement IAM ou AM avec un
AM page 9-153 ou AM page 9-153 AM page 9-153 autre numéro de série. Le bon
fonctionnement du programme
Doc. N° MM-3044482-0403
d’AP et de la machine a été vérifié
uniquement avec le numéro de
série de l’entraînement IP existant.
(Suite)
9 Circuit électrique
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079019_04.fm
9 Circuit électrique
(Suite)
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse.
S’assurer que toute l’alimentation de commande et d’entrée a été retirée du
système d’asservissement. Attendre cinq minutes que le bus Cc soit entièrement
déchargé avant de procéder.
Remplacer l’entraînement IAM ou AM
a) Repérer et noter la position de tous les connecteurs depuis la servocommande
puis déposer les connecteurs.
b) Utiliser un tournevis pour déposer le câble moteur (1) du serre-câble
blindé (2).
1 2
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079019_04.fm
1 Câble moteur
2 Serre-câble
(Suite)
(Suite)
c) Desserrer la vis (3).
d) Saisir le haut et le bas de la servocommande (4) et la tirer doucement
pour l’éloigner des connecteurs de façon à libérer les goupilles de
guidage (5) (la servocommande pivotera sur le support supérieur).
Soulever le support pour l’extraire de la fente du rail d’alimentation (6)
et déposer la servocommande du rail d’alimentation.
e) Si la servocommande à remplacer est un module IAM, noter les réglages
de l’adresse de nœud (7) et de la vitesse de transmission en bauds (8).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079019_04.fm
4 7
5 3
5
3 Vis 6 Fente du rail d’alimentation
4 Servocommande 7 Adresse de nœud
5 Goupille de guidage 8 Vitesse de transmission en bauds
(Suite)
(Suite)
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
S’assurer que les goupilles de guidage (5) sont bien logées correctement.
f) Fixer le nouveau support de montage (9) de la servocommande à la
fente (10) du rail d’alimentation (11).
Remarque ! L’IAM a deux connecteurs de rail d’alimentation et goupilles
de guidage (5), toutes les autres servocommandes ont un seul connecteur
et une goupille de guidage (5).
g) Aligner les goupilles de guidage (5) sur le rail d’alimentation avec les
trous de goupille de guidage à l’arrière de la servocommande (4).
10
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079019_04.fm
4
11
5
4 Servocommande 10 Fente
5 Goupille de guidage 11 Rail d’alimentation
9 Support de montage
(Suite)
(Suite)
h) Serrer la vis (3) au couple de 2,26 Nm.
i) Si la servocommande est un IAM, régler l’adresse de nœud (7) et la vitesse
de transmission en bauds (8) conformément au réglage noté précédemment.
j) Brancher les connecteurs de servocommande et alimenter le système.
k) Vérifier que le système fonctionne correctement, voir 9.3.2-4
Servocommande - description des DEL.
l) Poursuivre les procédures requises comme indiqué à Organigramme des
procédures pour le remplacement de l’entraînement IAM ou AM
page 9-152.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079019_04.fm
3 7
3 Vis
7 Adresse de nœud
8 Débit en bauds
ON
OFF
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079019_04.fm
3 2 1
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Afin d’éviter toutes blessures ou endommagement de la machine dus à une
activité imprévue du moteur, ne pas fournir d’alimentation d’entrée CA ni
établir de communication avec le module SERCOS.
Remarque ! Après le téléchargement d’un firmware, la procédure de
référencement du système de mâchoires doit être effectuée, voir
3-4 Système d’entraînement - référencement page 3-10.
Suivre les instructions de 9.1.2-2 Module CPU - chargement du Firmware
pour charger le firmware de la servocommande.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079019_04.fm
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079019_04.fm
3
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079019_04.fm
présence de fibres de câble entre les
bornes, ou envoyer l’entraînement à
l’atelier de réparation
E06 HardOvertravel L’axe s’est déplacé Entrée de surcourse dédiée Vérifier le câblage.
Fault au-delà de la limite de inactive Vérifier le profil de déplacement.
(Surcourse matériel +/-) course physique dans Vérifier la configuration d’axe dans
la direction positive/ le logiciel
négative
E07 MotFeedbackFault Le câblage de feedback est ouvert, a un court-circuit ou Vérifier le câblage de l’encodeur du
(Perte feedback est absent moteur.
moteur) Effectuer le test de Hookup (Raccor-
dement) dans RSLogix 5000.
E09 BusUndervoltage Avec une Tension du bus Cc pour le Vérifier le niveau de tension de l’ali-
Fault alimentation système 460V inférieure à 275V mentation entrante en Ca.
(Sous tension du triphasée présente, la Tension du bus Cc pour le Contrôler la présence de pointes de
bus) tension du bus Cc est système 230V inférieure à 137V tension ou de perte en ligne au niveau
inférieure aux limites de la source d’alimentation.
minimum Installer un système d’alimentation
sans coupure (UPS) sur votre
entrée Ca
La tension Cc du bus a Inhiber l’axe suiveur avant de
chuté sous le seuil de couper l’alimentation.
sous-tension lors de
l’activation d’un axe
situé sur le rail
d’alimentation du
suiveur
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079019_04.fm
pour l’alimentation de commande
E35 DriveUndervoltage Cycle de précharge Tension entrée Ca basse Contrôler la tension Ca sur toutes
Fault du convertisseur les phases
(Défaut précharge) échoué. Dysfonctionnement interne Faire appel à votre représentant A-B
E36 DriveOvertemp Commutateur Chaleur excessive dans le circuit Contrôler la présence d’orifices de
Fault thermique du d’alimentation ventilation bouchés ou de
(Surtempérature convertisseur ventilateurs défectueux.
système) déclenché S’assurer que le refroidissement
n’est pas limité par un espace
insuffisant autour de l’unité
E37 PowerPhaseLoss Une ou plusieurs phases de l’alimentation Ca en entrée Contrôler la tension Ca sur toutes
Erreur est absente. L’axe a été habilité lorsque l’alimentation les phases. Inhiber l’axe avant de
secteur (triphasée) a été coupée. couper l’alimentation.
L’axe suiveur de bus commun a été habilité lorsque Eliminer le défaut
l’alimentation du bus Cc a été coupée.
E38 SERCOSFault L’anneau SERCOS Câble débranché Vérifier si le câble à fibre optique
(Défaut anneau n’est pas actif après est présent et correctement
SERCOS) avoir été actif et branché.
opérationnel
E39 DriveHardFault Défaut matériel de Le déplacement requis pour la Vérifier qu’il n’y a pas d’obstacle au
(Défaut auto commande détecté commutation de démarrage démarrage du déplacement, comme
détection) d’auto-détection était entravé des limites matérielles.
Vérifier le câblage du moteur ou de
l’encodeur à l’aide d’un appareil de
diagnostic du câblage.
E43 DriveEnableInput Absence signal Une tentative d’habilitation de l’axe Désactiver le défaut d’entrée
(Défaut habilitation entrée habilitation à travers le logiciel a été faite d’habilitation de l’entraînement.
entraînement) entraînement pendant que l’entrée matérielle Vérifier si l’entrée matérielle
d’habilitation de l’entraînement était d’habilitation de l’entraînement est
inactive. active chaque fois que
L’entrée d’habilitation de l’entraîne- l’entraînement est habilité à
ment est passée d’active à inactive travers le logiciel
pendant l’habilitation de l’axe
E63 AuxFeedback Noise Bruit sur le câble de Liaison à la terre recommandée, Vérifier la liaison à la terre.
(Bruit feedback aux) feedback auxiliaire. pour les instructions relatives à Acheminer le câble de feedback
E64 MotorFeedback Bruit sur le câble de l’installation, non respectée loin de sources sonores
Noise feedback du moteur. potentielles.
(Bruit feedback Se reporter au décor du système
moteur) pour le Contrôle du bruit
électrique, Manuel de référence,
publication GMC-RM00.1
E65 Aucun message de Procédure de Dysfonctionnement du moteur Vérifier le câblage d’alimentation/
défaut raccordement ou dispositif de feedback feedback moteur. Se reporter au
(condition indiquée échouée message à l’écran pour la résolution
par un message à
l’écran)
(Défaut raccordement)
E66 Aucun message de Procédure d’auto Dysfonctionnement du moteur Vérifier le câblage d’alimentation/
défaut mise au point ou dispositif de feedback feedback moteur. Se reporter à la
(condition indiquée échouée solution fournie par le message à
par un message à l’écran. Effectuer le test de Hookup
l’écran) (raccordement) dans RSLogix 5000.
(Défaut auto mise Consulter RSLogix 5000 pour
au point) l’écran d’aide
E67 DriveHardFault Echec du système Défaut d’initialisation du logiciel Couper puis rétablir l’alimentation.
(Init. tâche) d’exploitation. détecté en raison d’un échec Si le défaut persiste, remplacer le
matériel. module.
E68 DriveHardFault Echec Le périphérique DPI ou le câble Vérifier les connections DPI.
TM port SCAN) communication DPI est défectueux.
(Comm
E69 HardDriveFault Mémoire non volatile corrompue en raison d’un échec Charger paramètres par défaut, sau-
(Init. objets) matériel de la carte de commande vegarder dans la mémoire non vola-
tile puis couper et rétablir l’alimenta-
tion ou réinitialiser l’entraînement
E70 DriveHardFault Mémoire non volatile corrompue en raison d’une erreur Charger paramètres par défaut, sau-
(Init. mém. n.v.) logicielle de la carte de commande vegarder dans la mémoire non vola-
tile puis couper et rétablir l’alimenta-
tion ou réinitialiser l’entraînement
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079019_04.fm
le moteur
Dimensionnement IAM incorrect Contacter Tetra Pak.
E75 DriveOvervoltage L’IAM ou l’AM a dépassé sa valeur nominale continue de Utiliser un shunt bien dimensionné ou
Fault résistance shunt modifier le cycle d’utilisation de l’appli-
(Délai écoulé Shunt) cation. Le système utilise un shunt
interne et requiert un shunt externe
pour une capacité supplémentaire.
E76 DriveHardFault Défaut d’initialisation Echec matériel tableau de RAZ le système. Si le défaut
(Init. can) matériel DPI détecté commande persiste, remplacer le module
E77 DriveHardFault Soit l’AM 230 V est installé sur le rail d’alimentation avec Remplacer le module non
(Non correspon- IAM 460V, soit l’AM 460V est installé sur le rail correspondant
dance module) d’alimentation avec IAM 230V
E78 DriveHardFault Défaut matériel de commande détecté Couper puis rétablir l’alimentation.
(Init. SERCOS) Si le défaut persiste, remplacer le
module
E79 DriveOvervoltage Etat DEL Défaut température MS allumée rouge fixe Se reporter à la description de la
Erreur DEL Défaut de température
(Défaut module shunt) Etat DEL Défaut shunt MS allumée rouge fixe Se reporter à la description de la
DEL Défaut de shunt
Absence module du rail d’alimentation Installer le module absent sur le
rail d’alimentation. Remplir la fente
vide avec un module de remplissage
de fente
E80 HardwareFault Défaut matériel de commande détecté Remplacer le module
(Défaut CPLD)
E81 DriveHardFault IAM suiveur détecté à l’application de l’alimentation Débrancher les connexions
(Défaut bus commun) d’entrée ac. d’alimentation d’entrée ac de l’AM
suiveur.
E90 DriveHardFault L’alimentation de résistance de précharge dépasse la Laisser la résistance refroidir.
(Défaut délai de valeur nominale de résistance.
précharge dépassé)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079020_04.fm
1 Symbole d’alarme du système de sécurité
(Suite)
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079021_04.fm
(Suite)
a) Relier le PC (1) au module Pluto (2).
1
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079021_04.fm
1 PC
2 Module Pluto
(Suite)
(Suite)
b) Ouvrir Pluto Manager en double-cliquant sur l’icône PLUTO MANAGER (3)
sur le bureau du PC.
c) Dans la fenêtre Pluto Manager qui s’ouvre, sélectionner PROJECTS (4)
puis cliquer sur OPEN (Ouvrir) (5).
Remarque ! Avant de lancer la procédure de téléchargement, s’assurer que
les fichiers *.spe et *.hps sont disponibles et enregistrés dans le même
répertoire.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079021_04.fm
4
3 Icône Pluto Manager
4 Projects
5 Ouvert
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Le numéro du projet affiché dans la figure est un exemple.
d) Sélectionner le FICHIER DE PROJET *.spe (6) requis puis cliquer
sur OPEN (Ouvrir) (7).
A3CF_0200_3072094-1001.spe
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079021_04.fm
A3_SafetySystem_060906.spe
7
6 Projet
7 Ouvert
(Suite)
(Suite)
e) Sélectionner le bouton de BAISSE (8).
f) Si le module Pluto ne comporte pas de mot de passe, une fenêtre de
dialogue s’affiche invitant à entrer un nouveau mot de passe. Entrer le
mot de passe abc80 dans le champ PASSWORD (Mot de passe) (9).
g) Répéter le mot de passe dans le champ CONFIRM PASSWORD
(Confirmer mot de passe) (10) et puis sélectionner le bouton OK (11).
10
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079021_04.fm
11
8 Bouton de Baisse
9 Champ Password (Mot de passe)
10 Champ Confirm Password
11 Bouton OK
(Suite)
(Suite)
h) Si le module Pluto comporte un mot de passe, une boîte de dialogue
s’affiche pour entrer le mot de passe.
i) Entrer le mot de passe abc80 dans le champ PASSWORD (12) (Mot de passe).
j) Sélectionner le bouton OK (13).
12
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079021_04.fm
13
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Si le message COULDN’T ESTABLISH CONNECTION
(Aucune connexion n’a pu être établie) s’affiche, il n’y a aucune connexion
avec le module Pluto. Contrôler que le câble de communication est branché
correctement.
Remarque ! Si le message Connection time out (Délai alloué pour la
connexion dépassé) s’affiche, la communication a été interrompue.
Contrôler si le câble de communication est branché correctement.
k) Une fois le téléchargement terminé, la boîte de dialogue s’affiche,
sélectionner le bouton YES (Oui) (14).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079021_04.fm
14
14 Bouton Yes
PLUTO B46-6
K JOKAB SAFETY
I30 I32 I34 I36 I37 I41 I43 I45 I46 ID 0V 0L 1L 4L Q5
(Suite)
(Suite)
DEL Description
I37 Rack 2 Feedback servo et contacteurs
I40 Feedback arrêt pressostat toboggan
I41 Feedback pressostat URA
I42 Feedback porte interne URA
I43 Feedback freins
I44 Relâche frein droit mâchoire
I45 Relâche frein droit cadre
I46 Relâche frein gauche cadre
I47 Relâche frein gauche mâchoire
IQ10 Signal de sortie dynamique
IQ11 Réarmement arrêt d’urgence
IQ12 Réarmement chaîne système de mâchoires et unité finale de pliage
IQ13 Réarmement portes de l’URA
IQ14 Non utilisée
IQ15 Non utilisée
IQ16 Non utilisée
IQ17 Système de sécurité OK
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079021_04.fm
IQ20 Non utilisée
IQ21 Non utilisée
IQ22 Non utilisée
IQ23 Non utilisée
PLUTO B46-6
K JOKAB SAFETY
I30 I32 I34 I36 I37 I41 I43 I45 I46 ID 0V 0L 1L 4L Q5
(Suite)
(Suite)
PLUTO B46-6
K JOKAB SAFETY
I30 I32 I34 I36 I37 I41 I43 I45 I46 ID 0V 0L 1L 4L Q5
Pour permettre à l’AP d’identifier un module Pluto, un code ID doit être donné
au module. Cela se fait en connectant un ID-FIX (1), entre la borne ID (2)
et la borne 0 V (3) à l’avant du module Pluto (4). Le seul code associé à
l’ID-FIX doit alors être entré dans le programme d’AP.
2 3 TechPub_2614345_0406 - 0801_3079021_04.fm
1 ID-FIX
2 Borne ID
3 Borne 0 V
4 Module Pluto
(Suite)
(Suite)
a) Relier le PC (1) au module Pluto (2).
1
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079021_04.fm
1 PC
2 Module Pluto
(Suite)
(Suite)
b) Ouvrir Pluto Manager en double-cliquant sur l’icône PLUTO MANAGER (3)
sur le bureau du PC.
c) Dans la fenêtre Pluto Manager qui s’ouvre, sélectionner PROJECTS (4)
puis cliquer sur OPEN (Ouvrir) (5).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079021_04.fm
4
3 Icône Pluto Manager
4 Projects
5 Ouvert
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Le numéro du projet affiché dans la figure est un exemple.
d) Sélectionner le PROJET (6) requis puis cliquer sur OPEN (7).
A3CF_0200_3072094-1001.sps
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079021_04.fm
7
6 Projet
7 Ouvert
(Suite)
(Suite)
e) Dans la fenêtre qui s’ouvre, cliquer sur l’icône PLUTO 3 (8).
8 PLUTO 3
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079021_04.fm
(Suite)
(Suite)
f) Le numéro IDFIX (0300A01F5000) s’affiche dans la fenêtre IDFIX (9).
9
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079021_04.fm
9 IDFIX number
(Suite)
(Suite)
g) Sélectionner le menu TOOLS (10) (Outils) puis sélectionner WRITE
IDFIX (Ecrire DFIX) (11).
10
11
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079021_04.fm
10 Menu Tools
11 Write IDFIX
(Suite)
(Suite)
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Ne pas cocher la case ERASE PROTECT ID (12) (Effacer ID protégé). Cela
bloquerait la procédure de modification de l’IDFIX. Ne pas presser le bouton
SUGGEST UNIQUE ID (13) (Suggérer ID unique).
h) Ecrire le code IDFIX, affiché dans la fenêtre IDFIX (9), dans le champ
ID NUMBER (14) (Numéro ID) et sélectionner WRITE ID CIRCUIT (15)
(Ecrire circuit ID).
i) Sélectionner CLOSE (16) (Fermer).
Unité ID number
(Numéro ID)
A01F5000 0300A01F5000
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079021_04.fm
9
14
13
12
15
16
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079021_04.fm
Codes d’erreur Pluto
Pour les codes d’erreurs utilisateur Pluto et pour les codes d’erreurs internes
voir le Manuel Electrique (EM).
A01F5001
A01F5020
A01F5021
(Suite)
(Suite)
Bouton poussoir d’Arrêt d’urgence - relais de sécurité à
expansion A01F5001
Vérifier si tous les boutons-poussoirs d’arrêt d’urgence sont désactivés et si
les alarmes sont remises à zéro. Vérifier dans l’armoire de commande électrique
si la sortie de sécurité A01F5001 est allumée.
Enclencher les boutons d’Arrêt d’urgence un par un (voir section Dispositifs
de protection dans le chapitre ii Mesures de sécurité pour leur emplacement)
et vérifier qu’une alarme s’affiche sur le TPOP. Vérifier si la sortie de
sécurité A01F5001 s’éteint.
Relâcher le bouton d’arrêt utilisé et remettre l’alarme à zéro après le test.
Côté gauche
(derrière la porte)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079021_04.fm
Côté droit
(Suite)
(Suite)
Disjoncteurs de porte bâti de la machine - relais de sécurité à
expansion A01F5020
S’assurer que toutes les portes du bâti de la machine sont fermées et que
toutes les alarmes sont remises à zéro. Vérifier dans l’armoire de commande
électrique si la sortie de sécurité A01F5020 est allumée.
Ouvrir les portes repérées par les flèches, une par une, et vérifier qu’une alarme
s’affiche sur le TPOP. Vérifier si la sortie de sécurité A01F5020 s’éteint.
Fermer la porte et remettre l’alarme à zéro après le test.
Côté gauche
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079021_04.fm
Côté droit
(Suite)
(Suite)
Freins de l’unité d’entraînement - relais de sécurité à expansion
A01F5021
S’assurer que toutes les portes du bâti de la machine sont fermées et que
toutes les alarmes sont remises à zéro. Vérifier dans l’armoire de commande
électrique si la sortie de sécurité A01F5021 est allumée.
Ouvrir une porte du bâti de la machine et vérifier si l’alarme s’affiche sur le
TPOP. Vérifier si la sortie de sécurité A01F5021 s’éteint.
Fermer la porte et remettre l’alarme à zéro après le test.
Côté gauche
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079021_04.fm
Côté droit
9.5 Alimentation
9.5.1 Convertisseurs de fréquence
9.5.1-1 Convertisseurs de fréquence - modification des
paramètres
Etat de la machine Alimentation MARCHE
Air ARRET
Vapeur MARCHE
Eau ARRET
(Suite)
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079022_04.fm
T10T0020
T10T0040
T50T0070
U70T0160
V20T0320
U70T0190
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Avant de régler le convertisseur, s’assurer que l’interrupteur
dispositif d’écoulement/source (sink/source) est réglé sur SRC.
SNK
SRC
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079022_04.fm
(Suite)
a) Appuyer deux fois sur le bouton ESC (1). La lettre d, P, ou A clignote.
b) Appuyer sur la flèche de HAUSSE (2) ou de BAISSE (3) pour faire
défiler le menu groupe (d, P ou A).
c) Appuyer sur le bouton ENTREE (4) ou le bouton SEL (5) pour accéder à
un groupe. Le chiffre à droite du paramètre à trois chiffres, dans l’exemple
ci-dessous 031, clignote.
d) Appuyer sur le bouton de HAUSSE ou de BAISSE (2) ou (3) pour faire
défiler les paramètres du groupe.
e) Appuyer sur le bouton ENTREE (4) ou le bouton SEL (5) pour afficher
la valeur d’un paramètre. Pour revenir au numéro de paramètre sans
modification, appuyer sur le bouton ESC (1) deux fois.
f) Pour modifier la valeur du paramètre, appuyer sur le bouton ENTREE (4)
ou le bouton SEL (5) pour passer en mode programme. Le chiffre de
droite clignote et la DEL Program (6) devient rouge quand la valeur peut
être modifiée.
1 5 6 2 3 4
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079022_04.fm
RUN VOLTS
FWD AMPS
REV HERTZ
PROGRAM FAULT
(Suite)
(Suite)
g) Appuyer sur le bouton de HAUSSE ou de BAISSE (2) ou (3) pour modifier
la valeur du paramètre. Appuyer sur le bouton SEL (5) pour passer d’un
chiffre à l’autre ou d’un bit à l’autre. Quand un chiffre ou un bit clignote,
il est possible de le modifier.
h) Appuyer sur soit :
– le bouton ESC (1) pour annuler une modification. Le chiffre ou le bit
arrête de clignoter, la valeur précédente est rétablie et la DEL de
programmation S’ETEINT
– le bouton ENTREE (4) pour enregistrer une modification. Le chiffre
ou le bit arrête de clignoter et la DEL de programmation S’ETEINT.
i) Appuyer sur le bouton ESC (1) pour revenir à la liste des paramètres.
j) Continuer à appuyer sur le bouton ESC (1) pour quitter le menu de
programmation. Le fait d’appuyer sur le bouton ESC (1) ne modifie
pas l’affichage, d001 (fréquence de sortie) s’affiche.
k) Appuyer sur le bouton ENTREE (4) ou le bouton SEL (5) pour accéder
au menu groupe.
1 5 6 2 3 4
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079022_04.fm
RUN VOLTS
FWD AMPS
REV HERTZ
PROGRAM FAULT
(Suite)
(Suite)
Valeurs de convertisseur personnalisées
Remarque ! Pour les paramètres non mentionnés dans le tableau, choisir
les valeurs par défaut. Voir le manuel “Rockwell” pour plus de détails.
Compresseur U70T0190
Magasin URA T10T0040
Boucle URA T10T0020
P031 Volts NP moteur V 230 230 230 230 230 400
P032 Hertz NP moteur Hz 60 50 50 50 50 50
P033 Courant OL moteur A - 2,7 2,0 2,7 5,0 18,0
P034 Fréqu. mini Hz 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0
P035 Fréqu. maxi Hz 60 90 90 80 60 80
P036 Source démarrage 0 2 5 5 5 5
P037 Mode d’arrêt 0 1 0 0 0 0
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079022_04.fm
P038 Référence vitesse 0 5 5 5 5 5
P039 Temps accél. 1 s 10,0 0,1 0,1 0,1 2,0 5,0
P040 Temps décel. 1 s 10,0 0,1 0,1 0,1 2,0 5,0
Pour supprimer une erreur, appuyer sur la touche d’arrêt, éteindre et remettre
en marche ou régler A100 (suppression défaut) sur 1 ou 2.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079022_04.fm
l’utilisateur ou a échoué.
F81 Perte Comm Si l’adaptateur n’a pas été débranché volontairement,
vérifier le câblage vers le port. Remplacer le
câblage, le duplicateur de port, les adaptateurs ou
compléter l’entraînement si nécessaire. Contrôler le
branchement. Un adaptateur a été débranché.
Arrêter au moyen d’A105 [Action perte comm].
F100 Somme de contrôle Rétablir les réglages d’usine
paramètres
F122 Défaut carte E/S Couper puis rétablir l’alimentation. Remplacer
l’entraînement si le défaut ne peut pas être supprimé.
9.5.2 Fusibles
9.5.2-1 Fusibles - courant nominal
Etat de la machine Alimentation ARRET
Air ARRET
Vapeur MARCHE
Eau ARRET
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079024_04.fm
Régler les distances A et B sur l’unité de base (1) au moyen des vis (2) et (3).
A = 139 mm
B = 19 mm
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079024_04.fm
A 2
2
1
3
1 Unité de base
2 Vis
3 Vis
DANGER
Tension dangereuse.
Peut provoquer un choc, des brûlures voire entraîner la mort. Remplacer le
DCR (2) s’il ne se déclenche pas immédiatement.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079025_04.fm
(Suite)
Le DCR (1) doit toujours être testé avant l’utilisation de la prise de courant (2).
a) S’assurer que l’interrupteur (3) est sur MARCHE.
b) Appuyer sur le bouton TEST (4).
c) Le DCR (1) doit se déclencher immédiatement et l’interrupteur (3)
doit passer sur ARRÊT. Si l’interrupteur ne passe pas sur ARRET,
remplacer le DCR.
d) Régler l’interrupteur (3) sur ON.
2 1
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079025_04.fm
4 3
1 Prise électrique
2 Dispositif de courant résiduel
3 Interrupteur
4 Bouton de Test
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079026_04.fm
(Suite)
a) Sur le relais de panne d’alimentation (1), régler le trimmer de surtension (2)
sur 250 V.
b) Régler le trimmer de sous-tension (3) sur 200 V.
c) Régler le trimmer de déséquilibre de phase (4) sur 15 %.
d) Régler le trimmer de délai (5) sur 0.
e) Régler le délai de commutation (6) sur Marche.
Etat de la DEL Indication de fonction
DEL verte : R allumée Tension d’alimentation
DEL verte : R clignotante Relais de sortie alimenté
DEL rouge : F1 allumée Surtension
DEL rouge : F2 allumée Sous-tension
DEL rouge : F1 allumée, F2 clignotante Défaillance de phase
DEL rouge : F1, F2 clignotantes Erreur de séquence de phase
1 7
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079026_04.fm
2
8
3
9
4
5
6
1 Relais de panne d’alimentation 6 Délai de commutation
2 Trimmer de surtension 7 DEL verte R
3 Trimmer de sous-tension 8 DEL rouge F1
4 Trimmer de déséquilibre de phase 9 DEL rouge F2
5 Trimmer de délai
1
2
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079027_04.fm
CopyLog
Copie manuel
3 des données
Contrôleur
de ligne
Ordinateur distant
Equipement
de distribution 4
Connexion
téléphonique
1 AP 3 Communication de ligne
2 Ecran tactile 4 Communication externe Ordinateur distant
(Suite)
(Suite)
Connexion en tant qu’installateur
a) Retirer le capuchon (1) du panneau de commande (2) et connecter un
clavier USB.
b) Appuyer sur CTRL + ECHAP et sélectionner LOG OFF OPERATOR
(Déconnecter l’opérateur) dans le MENU START (Démarrer) (3).
c) Appuyer sur le bouton YES ou la touche ENTREE.
d) Se connecter avec l’identité suivante :
Nom d’utilisateur : installateur
Mot de passe : installateur
Après s’être connecté en tant qu’installateur, le menu START (Démarrer) (3)
peut servir à exécuter les opérations requises.
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079027_04.fm
3
1 Bouchon
2 Tableau de commande
2
3 Menu Start
(Suite)
(Suite)
Redémarrage puis connexion en tant qu’opérateur
Remarque ! La connexion en tant qu’opérateur doit toujours commencer
par un redémarrage de Windows XP Professionnel.
a) Appuyer sur CTRL + ECHAP et sélectionner ARRETER L’ORDINATEUR
dans le menu DEMARRER.
b) Sélectionner RESTART (Redémarrer) dans la liste puis cliquer sur OK ou
appuyer sur la touche ENTER (Entrée).
c) Débrancher le clavier et refermer le tableau de commande.
d) Le système est maintenant redémarré en mode de fonctionnement normal.
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079027_04.fm
Matériel nécessaire
Remarque ! Le DVD TPOP Basic inclut : le système d’exploitation,
les pilotes, la suite de logiciels InTouche et de base.
• DVD de TPOP Basic
• CD du TPOP.
Séquence d’installation
Toujours respecter l’ordre suivant pour l’installation du logiciel. Pour la mise
à jour d’un ou de plusieurs programmes, passer directement aux sections
relatives aux logiciels spécifiques.
• TPOP Basic V3.1 DVD page 9-214
• CD du logiciel page 9-217, comprenant :
– PLMS Logger
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079027_04.fm
– PLMS Logger Config
– TPOP HMI
– PLMS Send
(Suite)
(Suite)
Branchement du clavier
Retirer le capuchon (1) du panneau de commande (2) et connecter un clavier.
2
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079027_04.fm
1 Bouchon
2 Tableau de commande
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Le logiciel doit être installé sur la plateforme matérielle du
TPOP B&R APC620 ver. 5P62 : TETRAPAK-17. Vérifier la version matérielle
sur l’étiquette située dernière la porte (1) de l’IPC.
TPOP Basic V3.1 DVD
a) Introduire le CD TPOP Basic V 3,1 DVD CD1 dans le lecteur de DVD/CD
de l’ordinateur industriel (1).
b) Positionner l’interrupteur d’alimentation secteur situé dans l’armoire
électrique sur ARRET.
c) Positionner l’interrupteur d’alimentation secteur situé dans l’armoire
électrique sur MARCHE.
d) Appuyer sur n’importe quelle touche quand le message PRESS ANY
KEY TO BOOT FROM CD... (Appuyer sur n’importe quelle touche
pour démarrer depuis le CD) s’affiche sur le TPOP.
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079027_04.fm
1
1 PC industriel (IPC)
(Suite)
(Suite)
e) Windows XP SP2 et le logiciel TPOP Basic sont chargés à présent, et le
système est configuré. À la fin de l’installation, le DVD est automatiquement
éjecté.
Remarque ! Le processus d’installation prend environ 35 minutes.
f) Entrer la date et l’heure actuelles à l’invite.
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079027_04.fm
(Suite)
(Suite)
h) Appliquer l’étiquette portant la version et le numéro du logiciel sur la
partie frontale de l’IPC (1) sur la position indiquée sur la figure.
i) Continuer pour installer les logiciels PLMS Logger, HMI, PLMS Config
et d’autres logiciels, voir section CD du logiciel page 9-217.
TPOP BASIC
1 V 3.1
2912228-0002
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079027_04.fm
1 PC industriel (IPC)
(Suite)
(Suite)
CD du logiciel
Le CD du TPOP comprend le logiciel d’installation de l’enregistreur
automatique du PLMS (PLAM Logger), de l’interface TPOP, de PLMS
Config et de PLMS Send.
a) Se connecter en tant qu’installateur, voir 9.6-2 IHM et PLMS -
procédure d’ouverture de session.
b) Insérer le CD intitulé SOFTW_CD dans le lecteur de CD de l’IPC.
c) Dans le menu START (Démarrer), sélectionner TPOP INSTALLATION
FROM DRIVE D (Installer TPOP depuis le lecteur D).
d) L’écran d’INSTALLATION (1) s’affiche.
1
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079027_04.fm
1 Ecran d’installation
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Si PLMS Logger et PLMS Config doivent être installés,
PLMS Logger doit toujours être installé avant PLMS Config.
e) Sélectionner le logiciel à installer et Appuyer sur le bouton START
INSTALLATION (Démarrer l’installation) (2).
f) Suivre les instructions qui s’affichent à l’écran et accepter les valeurs par
défaut à l’invite.
g) Répéter la procédure à partir du point e) pour installer d’autres logiciels.
h) Appuyer sur le bouton EXIT (Quitter) (3) une fois tous les logiciels
nécessaires installés.
i) Retirer le CD TPOP une fois l’installation terminée.
j) Dans le menu START (Démarrer), sélectionner Configure PLMS
(Configurer PLMS).
k) Configurer les options disponibles dans la fenêtre PLMS Live, voir
section 9.6.1 PLMS NRG Configurator pour les détails sur les réglages
possibles.
l) Si tous les réglages ont été effectués, redémarrer et ouvrir une session
Opérateur, voir 9.6-2 IHM et PLMS - procédure d’ouverture de session.
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079027_04.fm
1-PLMS NRG Logger
2-PLMS Logger Config
3-HMI
Le fichier CONFIG de chaque ED (et Tetra Pak LC30) doit être installé sur la
remplisseuse IPC. Procéder comme suit :
a) Relier un clavier à un port USB sur le tableau de commande et ouvrir
une session comme “installer”, voir 9.6-2 IHM et PLMS - procédure
d’ouverture de session.
b) Insérer le CD de logiciel de l’ED dans le lecteur de DVD/CD de l’IPC.
c) Trouver le fichier de configuration SETUP.EXE et le lancer en
double-cliquant dessus.
d) La boîte de dialogue suivante apparaît. Cliquer sur YES (Oui) (1).
Remarque ! Dans la boîte de dialogue s’affiche le nom (2) de l’ED qui est
en cours d’installation.
2
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079027_04.fm
1 Bouton Yes
2 Nom de l’ED
(Suite)
(Suite)
e) Lorsque l’installation est terminée, une boîte de dialogue apparaît.
f) Cliquer sur OK (3).
g) Répéter la même procédure pour installer les fichiers CONFIG de tous
les ED de la chaîne.
h) Une fois que tous les fichiers CONFIG d’ED ont été installés, redémarrer
et ouvrir une session comme operator, voir 9.6-2 IHM et PLMS -
procédure d’ouverture de session.
3
3 Bouton OK
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079027_04.fm
1
2
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079028_04.fm
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079028_04.fm
Tetra Pak
Machine type
Drawing Spec.
Machine No. 21212/00006
Designed by
Manufactured by
Year of manufacture
21212/00006
1
1 Champ d’identification
de la machine
3 2
1 Bouton Select allowed languages
2 Case à cocher
3 Bouton Change flag
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079028_04.fm
1 Bouton Export/Import PLMS configuration
(Suite)
(Suite)
Importer depuis une clé USB
a) Retirer le capuchon (1) du panneau de commande (2) et insérer la clé USB.
b) Choisir les éléments à importer en cochant la case (3) en regard de
chaque élément.
c) Appuyer sur le bouton IMPORT PLMS CONFIGURATION FROM
DISKETTE (Importer configuration PLMS depuis disquette) (4).
3
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079028_04.fm
2 4
1 Bouchon
2 Tableau de commande
3 Case à cocher
4 Bouton Import PLMS configuration from diskette
(Suite)
(Suite)
d) Quand la boîte de dialogue s’affiche, appuyer sur le bouton YES (5)
pour poursuivre, ou le bouton NO (6) pour interrompre l’action.
e) Redémarrer puis se connecter en tant qu’opérateur, voir 9.6-2 IHM et
PLMS - procédure d’ouverture de session.
5 6
5 Bouton Yes
6 Bouton No
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079028_04.fm
(Suite)
Exporter vers une clé USB :
a) Retirer le capuchon (1) du panneau de commande (2) et insérer la clé USB.
b) Sélectionner les éléments à exporter en cochant la case (3) en regard
de chaque élément.
c) Appuyer sur le bouton IMPORT PLMS CONFIGURATION FROM
DISKETTE (Importer configuration PLMS depuis disquette) (4).
d) Redémarrer puis se connecter en tant qu’opérateur, voir 9.6-2 IHM et
PLMS - procédure d’ouverture de session.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079028_04.fm
1 3
4 1 Bouchon
2 Tableau de commande
3 Case à cocher
4 Bouton Export PLMS configuration to diskette
La procédure suivante décrit la traduction des codes d’événements non Tetra Pak
en nom des équipements effectivement installés dans la ligne d’emballage.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079028_04.fm
(Suite)
a) Se connecter en tant qu’installateur, voir 9.6-2 IHM et PLMS - procédure
d’ouverture de session.
b) Dans le menu START (Démarrer), sélectionner Configure PLMS
(Configurer PLMS).
c) Appuyer sur le bouton TRANSLATE NON-TETRA PAK DE EVENT
CODES (Traduction code événement ED non TP) (1) dans la fenêtre
PLMS NRG.
d) La fenêtre TRANSLATE NON-TETRA PAK DE EVENT CODES
(Traduire les codes d’évènements ED non Tetra Pak) (2) s’affiche.
e) Utiliser les FLÈCHES (3) pour sélectionner un événement dans la
LISTE (4).
1 2 3
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079028_04.fm
(Suite)
f) Saisir le texte souhaité pour l’événement dans le champ EVENT CODE
DESCRIPTION (Description code événement) (5) et appuyer sur le
bouton UPDATE (Mettre à jour) (6).
g) Appuyer sur le bouton SHOW KEYBOARD (Afficher le clavier) (7)
pour afficher le clavier virtuel.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079028_04.fm
5
6
7
5 Champ de description du code d’événement
6 Bouton Update
7 Bouton Show keyboard
(Suite)
(Suite)
d) La fenêtre DISTRIBUTION EQUIPMENT SETUP (2) s’affiche.
e) Si toute la chaîne est équipée de Rockwell et Ethernet, cocher la case
ENABLE ETHERNET SCANNING (Permettre scan Ethernet) (3).
Dans le cas contraire, décocher la case ENABLE ETHERNET
SCANNING (3), voir Configuration manuelle de la chaîne page 9-233.
Remarque ! En cas d’utilisation d’un interrupteur multiple, les causes d’un
arrêt de l’ED ne peuvent être affectées automatiquement à l’arrêt par
bourrage du convoyeur de la remplisseuse.
Le fait de décocher la case ENABLE CATCH DE (Activer crochet ED) (4)
désactive immédiatement la détection de tout arrêt de l’ED.
La case DE CAUSE ALARM DELAY IN SECONDS (Retard alarme cause
ED en secondes) (7) signifie :
– La case Fixed delay (Délai fixe) (5) a été cochée. Après suppression
d’une alarme d’équipement de distribution, détermine combien de
temps l’équipement de distribution sera tenu pour responsable d’un
arrêt dans la remplisseuse lorsqu’un bourrage de convoyeur a lieu.
f) La case Dynamic delay (Délai dynamique) (6) est cochée. La durée
maximale, en secondes, pendant laquelle une alarme sur l’équipement de
distribution est supprimée doit être définie pour chaque ED sur la ligne.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079028_04.fm
Pendant cette durée, l’ED est tenu responsable d’un arrêt dans la
remplisseuse quand une bourrage a lieu sur le convoyeur. Si cochée,
voir Configuration manuelle avancée de la chaîne page 9-235.
Remarque ! Les cases ci-dessus ne sont pas disponibles si la case ENABLE
CATCH DE (4) n’est pas cochée.
3 2 4
(Suite)
Configuration manuelle de la chaîne
a) Chaque équipement ED présent dans la chaîne doit être configuré
manuellement.
b) Sélectionner un bouton POSITION (1) qui représente la position de
l’ED choisi dans la configuration de ligne d’emballage.
c) Spécifier DE TYPE (Type ED).
– SNP (2) : valable pour l’équipement ED équipé d’une connexion GE
Fanuc et SNP. Sélectionner ensuite le fichier de configuration à partir
de la liste SNP DE (3). Saisir le numéro de série (4) et le nom abrégé (5).
– ETHERNET MANUAL SETUP (Configuration Ethernet manuelle) (6) :
valable pour l’équipement ED avec Rockwell et Ethernet. Saisir les
quatre derniers chiffres de l’adresse IP (7) et le nom abrégé (8).
Pour une personnalisation spéciale uniquement : dans le cas d’un AP
Rockwell, inclure la logique PLMS qui gère plusieurs équipements
ED, saisir le numéro ED secondaire (9).
d) Appuyer sur le bouton DELETE (Supprimer) (10) pour supprimer l’ED
du bouton POSITION (1).
e) Cocher la case CATCH DE PRIORITY DOWNGRADED (Priorité ED
crochet abaissée) (11) pour diminuer la priorité d’alarme de l’ED
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079028_04.fm
sélectionné.
1 10 11
3
7
8
9
4
5
1 Bouton Position 7 Adresse IP
2 Bouton option SNP 8 Nom abrégé
3 Liste SNP DE 9 Numéro ED secondaire
4 Numéro de série 10 Bouton Delete (Supprimer)
5 Nom abrégé 11 Case Catch DE priority downgraded
6 Ethernet manual setup
(Suite)
(Suite)
f) Appuyer sur le bouton DELETE SETUP FILE (Supprimer fichier de
configuration) (11) pour supprimer un configuration ED.
g) Appuyer sur le bouton EXPORT ALL DISTRIBUTION SETUPS
(Exporter toutes les configuration de distribution) (12) pour exporter une
configuration ED.
h) Appuyer sur le bouton IMPORT A DISTRIBUTION SETUP
(Importer une configuration de distribution) (13) pour importer un
configuration ED.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079028_04.fm
11
12
13
(Suite)
Configuration manuelle avancée de la chaîne
Une fois la configuration manuelle de la chaîne effectuée, si nécessaire, il est
possible d’activer le délai dynamique pour activer les fonctions avancées
suivantes.
– La case de priorité d’alarme ED (1) définit la priorité des alarmes
générées par les différents ED de la chaîne afin d’identifier la raison
majeure de l’arrêt de la remplisseuse.
Saisir un chiffre de 0 à 10, 0 étant la priorité maximale.
– DE cause alarm delay in seconds (Délai en secondes pour l’alarme
provoquée par ED) (2) définit la durée maximale avant suppression
d’une alarme sur l’équipement de distribution. Pendant cette durée,
l’ED est tenu responsable d’un arrêt de la remplisseuse lorsqu’un
bourrage sur le convoyeur a lieu.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079028_04.fm
2
Fenêtre Ethernet Manual Setup
2
Fenêtre SNP DE Setup
(Suite)
(Suite)
Personnalisation des codes d’évènements CL
Remarque ! Cette fonction doit être utilisée uniquement si le contrôleur de
ligne est disponible.
Cette fonction permet de renommer la description des alarmes définies dans
le contrôleur de ligne. Procéder alors selon les instructions ci-dessous.
a) Sélectionner la langue dans la liste des langues (1).
b) Sélectionner l’alarme à modifier (2).
c) Saisir la nouvelle description d’alarme dans le champ English (Texte en
anglais) (3) et dans le champ local language text (Texte en langue locale) (4).
d) Si nécessaire, appuyer sur le bouton Export to removable media (Exporter
vers support amovible) (5) pour créer un fichier LCcustomtrans.xml qui
peut être éditer sur un PC à l’aide d’un programme d’édition de texte.
e) Si nécessaire, appuyer sur le bouton Import from removable media
(Importer à partir d’un support amovible) (6) pour importer un fichier
LCcustomtrans.xml.
3 4
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079028_04.fm
2
1 1 5 6
2 3
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079028_04.fm
tant qu’opérateur, voir 9.6-2 IHM et PLMS - procédure d’ouverture de
session.
3 4 1 2 5 6
(Suite)
g) Appuyer sur le bouton TIME SYNCRONIZATION SETUP (8)
(Configuration de la synchronisation de l’heure) pour sélectionner le
fuseau horaire et l’option de l’heure d’été La fenêtre TIME
SYNCRONIZATION SETUP (Configuration de la synchronisation de
l’heure) apparaît.
h) Cocher la case ATTEMPT TO SYNCRONIZE TIME OVER A
NETWORK (9) (Essayer de synchroniser l’heure par un réseau) pour
activer la synchronisation automatique de la date et de l’heure avec un
ordinateur PLMS maître.
i) Sélectionner le pays dans la liste (10) et cocher la case (11) si l’option
d’heure d’été doit être réglée automatiquement.
j) Une fois le travail sur le PLMS terminé, relancer et se reconnecter en
tant qu’opérateur, voir 9.6-2 IHM et PLMS - procédure d’ouverture de
session.
8
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079028_04.fm
10
11
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079028_04.fm
1
2
1 Bouton Operator sheet standard setup
2 Bouton de code d’évènement personnalisé
(Suite)
(Suite)
d) Si cela n’a pas encore été fait, cocher la case ENABLE OPERATOR
SHEET (4) (Activer fiche opérateur) dans la fenêtre principale du PLMS
NRG Configurator.
e) Redémarrer puis se connecter en tant qu’opérateur, voir 9.6-2 IHM et
PLMS - procédure d’ouverture de session.
21212/00006
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079028_04.fm
(Suite)
(Suite)
Fiche opérateur
Pour configurer la fiche opérateur au moyen de codes d’événements prédéfinis,
procéder comme indiqué ci-dessous :
a) Appuyer sur le bouton OPERATOR SHEET STANDARD SETUP,
voir page 9-240.
b) Si nécessaire, modifier la liste PRESENT SETUP (1) :
– Utiliser les boutons de DÉFILEMENT (2) pour naviguer dans la
liste et sélectionner un élément. Appuyer sur le bouton DELETE
(Supprimer) (3) pour supprimer l’élément sélectionné.
– S’il manque un élément dans la liste PRESENT SETUP (Configuration
courante) (1), le sélectionner dans la liste ORIGINAL SETUP AND
UNUSED CODES (4) (code de configuration d’origine et non utilisés).
Utiliser les boutons de DÉFILEMENT (5) pour naviguer dans la liste
et sélectionner l’élément désiré. Appuyer sur le bouton COPY TO
HERE (6) (Copier ici) pour le déplacer vers la liste PRESENT
SETUP (Configuration actuelle) (1).
5 2
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079028_04.fm
4
1
1 Liste Configuration courante
2 Boutons de Défilement
3 Bouton Delete (Supprimer) 3
4 Liste Codes des événements
disponibles
5 Boutons de Défilement
6 Bouton Copy to here
(Suite)
(Suite)
c) Dans le champ OPERATOR SHEET TIMEOUT IN SECONDS
(expiration délai fiche opérateur en secondes) (7), régler la durée
d’inactivité opérateur tolérée avant le retour du TPOP en vue normale.
d) Si nécessaire, dans le champ STANDARD VALUE (Valeur standard) (8),
définir une valeur standard pour les codes d’événement sélectionnés
dans la liste PRESENT SETUP (1), cette saisie est facultative.
Enregistrer la valeur au moyen du bouton CHANGE STANDARD VALUE
(Modifier valeur standard) (9).
e) Si le CODE ÉVÉNEMENT doit ou peut causer une interruption du journal
pour l’analyse des données ultérieure, cocher la case (10). La case (10)
doit normalement être décochée.
1
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079028_04.fm
7 10
8 9
1 Liste PRESENT SETUP (Configuration courante)
7 Champ Operator sheet timout in seconds
8 Champ Standard value
9 Bouton Change standard value
10 Case
(Suite)
(Suite)
Configuration avancée de la fiche opérateur
– Le bouton OPERATOR SHEET - AUTOMATIC SIGNALS (3)
(Fiche opérateur - signaux automatiques) pour configurer les fenêtres
pop-up de la fiche opérateur pour qu’elles contiennent les bons codes
d’événement et s’affichent au bon moment. Les informations concernant
chaque fenêtre pop-up sont mémorisées dans un enregistrement.
Voir Fiche opérateur - signaux automatiques page 9-247.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079028_04.fm
(Suite)
Codes d’événements personnalisés
Pour configurer la fiche opérateur au moyen de codes d’événements spécifiques
au client, procéder comme indiqué ci-dessous :
La liste CUSTOM EVENT CODES (Codes événements personnalisés) (1)
est composée d’une DESCRIPTION DU CODE ÉVÉNEMENT associée à
CODE ÉVÉNEMENT compris entre 102 2800 00 et 102 2999 00. où 102
indique le type de remplisseuse et ne peut être modifié, et 00 est réservé au
PLMS et ne peut être modifié.
La liste CUSTOM EVENT CODES (1) doit être structurée en :
• groupes principaux (2) - 2800 ou 2900
• sous-groupes (3) - 2810, 2910 et 2920 dans le présent exemple
• détails (4) - 2811, 2812, 2911, 2912 et 2921 dans le présent exemple.
2
4
3
1 Liste Code d’événements
personnalisés 1
2 Groupe principal
3 Sous-groupe
4 Détail
5 Boutons de Défilement
6 Bouton Delete (Supprimer) 6
(Suite)
(Suite)
Pour ajouter des CODES D’ÉVÉNEMENT à la liste CUSTOM EVENT
CODES (1), procéder comme indiqué ci-dessous :
a) Appuyer sur le bouton ADD (7) (Ajouter).
b) Ecrire le CODE D’ÉVÉNEMENT dans le champ EVENT CODE (8).
c) Ecrire la DESCRIPTION DU CODE D’ÉVÉNEMENT dans le champ
EVENT CODE DESCRIPTION (9).
d) Si le CODE ÉVÉNEMENT doit ou peut causer une interruption du journal
pour l’analyse des données ultérieure, cocher la case (10). La case (10)
doit normalement être décochée.
e) Si nécessaire, écrire une valeur pour le champ STANDARD VALUE
(Valeur standard) (11) et le champ UNIT (Unité) (12) pour ce CODE
D’ÉVÉNEMENT. Ceci est facultatif.
f) Appuyer sur le bouton OK ADD (13) (OK Ajouter).
g) Appuyer sur le bouton CHANGE (14) (Modifier) pour modifier
l’enregistrement existant.
h) Répéter les points a) à g) jusqu’à ce que tous les CODES D’ÉVÉNEMENT
soient créés.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079028_04.fm
7
14 1
1 Liste CUSTOM EVENT CODES
(Code d’événements
personnalisés)
7 Bouton Add (Ajouter)
8 8 Champ Event code
9 Champ Event code description
9 10 Case
10 11 Champ Standard value
12 Champ Unit
13 Bouton OK Add
12 11 14 Bouton Change
13
(Suite)
(Suite)
Fiche opérateur - signaux automatiques
Les informations nécessaires à la production des fenêtres pop-up automatiques
sont mémorisées dans des enregistrements. Pour configurer ces enregistrements,
soit avec les codes d’événement spécifiés par l’AP ou les codes d’événement
déclenchés par l’opérateur, effectuer les opérations suivantes :
a) Appuyer sur le bouton AUTOMATIC CUSTOM INPUT SIGNALS,
voir page 9-240.
b) Appuyer sur le bouton CREATE NEW SHEET (Créer une nouvelle
fiche) (1) pour créer une nouvelle fiche opérateur ou sur le bouton
CREATE A NEW ROW IN THE SELECTED SHEET (Créer une
nouvelle rangée dans la fiche sélectionnée) (2) pour ajouter des entrées
dans la fiche opérateur sélectionnée.
c) Attribuer un nom aux fiches opérateur dans le champ TEXT TO SHOW
IN TITLE BAR (3) (Texte à afficher dans la barre de titre).
d) Attribuer un délai en secondes pour l’affichage des fiches opérateur dans
le champ DELAY SHOW SECONDS (Délai d’affichage en secondes) (4).
3
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079028_04.fm
1 2
1 Bouton Créer une nouvelle fiche 3 Texte à afficher dans le champ de barre de titre
2 Bouton Create a new row in the selected sheet 4 Champ Delay show seconds
(Suite)
(Suite)
e) Sélectionner la manière et le moment où cette fiche opérateur (5) doit
se déclencher :
– option un (6) - la boîte de dialogue de la fiche opérateur s’affiche
quand le CODE D’EVENEMENT spécifié se produit. Appuyer sur
la flèche (8) pour sélectionner le code d’évènement dans la fenêtre
CODE D’EVENEMENT qui depuis la fenêtre CODE D’EVENEMENT
prédéfini (7). Choisir le moment de déclenchement du CODE
D’EVENEMENT en cochant les cases (9). Si nécessaire, définir dans
le champ (10) le délai de réactivation du CODE D’EVENEMENT.
– option deux (11) - la boîte de dialogue de la fiche opérateur s’affiche
après le début de la production uniquement si la machine a été en arrêt
de production durant le nombre de minutes défini - ARRET DE
PRODUCTION (12)
– option trois (13) - la boîte de dialogue opérateur s’affiche quand la
production démarre pour la première fois.
5 9
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079028_04.fm
8
7
6
10
12
11
13
(Suite)
(Suite)
f) Pour modifier un code d’évènement (14), le sélectionner et appuyer sur
la flèche (15).
g) Sélectionner le code d’évènement requis à partir de la liste (16).
h) Cocher la case (17) si l’entrée par défaut est “GOOD” pour ce CODE
D’EVENEMENT dans la fiche opérateur. Si elle n’est pas cochée,
l’opérateur doit écrire l’entrée pour ce CODE D’EVENEMENT chaque
fois qu’il se produit.
i) Pour ajouter un code d’évènement (14), appuyer sur le bouton CREATE
A NEW ROW IN THE SELECTED SHEET (Créer une nouvelle
rangée dans la fiche sélectionnée) (18) et suivre la procédure au point g)
et au point h).
17
15
14
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079028_04.fm
16
18
Pour analyser les données collectées par le système, elles doivent d’abord
être copiées dans un ordinateur personnel. Les données peuvent être copiées
de deux manières :
• par communication directe entre la remplisseuse et un ordinateur
personnel, par l’intermédiaire de la connexion réseau externe (niveau 5).
Voir le Manuel d’utilisation du PLMS Centre pour savoir comment
configurer la communication à l’aide du module Netcom
• par copie manuelle avec une clé USB.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079029_04.fm
voir le Manuel d’utilisation du PLMS Centre.
Il est possible de copier des données de performance et de processus à
différentes fins :
• les fichiers de données de performance à analyser avec le programme
d’analyse PLMS Centre au moyen du module Performance Analysis
• les fichiers de données d’événement et de paramètre de processus à
analyser avec le programme d’analyse PLMS Centre au moyen du
module Process Analysis.
(Suite)
Copie de fichiers de données de performance
a) Retirer le capuchon (1) du panneau de commande (2) et introduire une
clé USB dans le port USB.
b) Appuyer sur le bouton SYSTEM SETUP (Configuration système) (3).
c) Appuyer sur le bouton COPYLOG DATA (Donnée enregistrées par copie) (4).
d) Appuyer sur le bouton PERFORMANCE DATA (Données de performance) (5).
Remarque ! Le bouton PERFOMANCE DATA (Données de performance) (5)
est présélectionné par défaut.
3 4 5
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079029_04.fm
1 Bouchon
2 Tableau de commande
3 Bouton de Configuration du système
4 Bouton Copy logged data
5 Bouton Performance data
2
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Le bouton DATE DE DÉBUT DU COPYLOG (6) est réglé par
défaut à la date du dernier téléchargement. Le bouton DATE DE FIN DU
COPYLOG (7) est réglé par défaut à la date de la veille. Pour télécharger les
fichiers de données datant d’une période de temps différente, suivre la
procédure Modification de la date de début/fin du copylog page 9-257.
e) Appuyer sur le bouton OK (8) pour charger les fichiers de données de
performance.
Remarque ! Ne pas appuyer sur le bouton de RAZ DU TPOP (9) sur le
tableau de commande pendant la procédure de copie s’il clignote ! La date
de début est automatiquement remise à jour à chaque copie de données.
6 8
20070218
20070225
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079029_04.fm
7 9
6 Bouton Date de début du Copylog
7 Bouton Date de fin du Copylog
8 Bouton OK
9 Bouton de RAZ du TPOP
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Si l’icône (13) est affichée, lire le texte d’aide correspondant
sur le TPOP et procéder à la/aux action(s) nécessaire(s).
f) Une fois le téléchargement terminé, l’icône (10) s’affiche.
g) Si nécessaire, appuyer sur le bouton EJECT DRIVE (Ejecter lecteur) (11).
h) Appuyer sur le bouton QUITTER (12).
10 13
11 12
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079029_04.fm
10 Icône
11 Bouton Eject drive
12 Bouton Quitter
13 Icône
(Suite)
(Suite)
Copie de fichiers de données de processus
a) Retirer le capuchon (1) du panneau de commande (2) et introduire une
clé USB dans le port USB.
b) Appuyer sur le bouton SYSTEM SETUP (Configuration système) (3).
c) Appuyer sur le bouton COPYLOG DATA (Donnée enregistrées par copie) (4).
d) Appuyer sur le bouton PROCESS DATA (Données de processus) (5).
3 4 5
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079029_04.fm
1
1 Bouchon
2 Tableau de commande
3 Bouton de Configuration du système
4 Bouton Copy logged data
5 Bouton Process data
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Le bouton DATE DE DÉBUT DU COPYLOG (6) est réglé par
défaut à la date du dernier téléchargement. Le bouton DATE DE FIN DU
COPYLOG (7) est réglé par défaut à la date de la veille. Pour télécharger
les fichiers de données datant d’une période de temps différente, suivre
la procédure Modification de la date de début/fin du copylog page 9-257.
e) Appuyer sur le bouton OK (8) pour charger les fichiers de données de
processus.
Remarque ! Ne pas appuyer sur le bouton de RAZ DU TPOP (9) sur le
tableau de commande pendant la procédure de copie s’il clignote ! La date
de début est automatiquement remise à jour à chaque copie de données.
6 8
20070218
20070225
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079029_04.fm
7 9
6 Bouton Date de début du Copylog
7 Bouton Date de fin du Copylog
8 Bouton OK
9 Bouton de RAZ du TPOP
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Si l’icône (13) est affichée, lire le texte d’aide correspondant
sur le TPOP et procéder à la/aux action(s) nécessaire(s).
f) Une fois le téléchargement terminé, l’icône (10) s’affiche.
g) Si nécessaire, appuyer sur le bouton EJECT DRIVE (Ejecter lecteur) (11).
h) Appuyer sur le bouton QUITTER (12).
10 13
11 12
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079029_04.fm
10 Icône
11 Bouton Eject drive
12 Bouton Quitter
13 Icône
(Suite)
(Suite)
Modification de la date de début/fin du copylog
Pour télécharger les fichiers de données datant d’une période de temps
différente, suivre les instructions ci-après.
a) Appuyer sur le bouton VERROUILLER (1).
b) Appuyer sur le bouton DATE DE DÉBUT DU COPYLOG (2)
et sélectionner une date dans la fenêtre de sélection de date (3).
Remarque ! Les flèches (4) modifient la date par pas de 10 jours,
les flèches (5) modifient la date par pas d’1 jour.
c) Appuyer sur le bouton DATE DE FIN DU COPYLOG (6)
et sélectionner une date dans la fenêtre de sélection de date (3).
d) Appuyer sur le bouton OK (7) pour charger les fichiers.
1 2 3
20070218
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079029_04.fm
20070225
5
7 6 4
8 9
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079030_04.fm
commande de la production
- réglages et fonctions de
commande de la maintenance
réservés à TP
- réglages et fonctions de
commande de la maintenance
- créer et effacer recettes
- installation et configuration de
logiciel
- éteindre
- diagnostic
- accès illimité à la fenêtre de
configuration
(Suite)
(Suite)
2 1
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079030_04.fm
1 Bouton de Contrôle de maintenance
2 Fenêtre Ouverture de session
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Pwroperator est utilisé dans l’exemple sur la figure.
b) Appuyer sur le bouton UTILISATEUR (3) approprié correspondant à
votre profil utilisateur.
c) Appuyer sur le champ du MOT DE PASSE (4) pour afficher le CLAVIER (5).
3
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079030_04.fm
4 5
3 Bouton Utilisateur
4 Champ du Mot de passe
5 Clavier
(Suite)
(Suite)
d) A l’aide du clavier (5), saisir le mot de passe puis appuyer sur le bouton
OK (6).
e) Appuyer sur le bouton OK (7) pour afficher la fenêtre OUVERTURE DE
SESSION (2).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079030_04.fm
2 6 5 7
1 2
(Suite)
(Suite)
c) Appuyer sur le bouton FERMETURE DE SESSION (3).
d) Accéder à l’IHM avec le profil utilisateur choisi au point b), voir 9.6.3-2
Interface Homme Machine (IHM) - accès à la gestion utilisateur.
e) Le bouton MODIFICATION DU MOT DE PASSE (4) est à présent
visible dans la fenêtre GESTION DE L’UTILISATEUR ; appuyer sur
le bouton de MODIFICATION DU MOT DE PASSE (4) pour afficher
la boîte de dialogue MODIFICATION DU MOT DE PASSE (5).
3 4
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079030_04.fm
3 Bouton Fermeture de session
4 Bouton Modification du mot de passe
5 Boîte de dialogue Modification du mot de passe
(Suite)
(Suite)
f) Appuyer sur le bouton CLAVIER (6) pour afficher le clavier (7).
g) A l’aide du clavier, saisir le mot de passe puis appuyer sur le bouton
ENTREE (8).
h) Appuyer sur le bouton CLAVIER (9) pour afficher le clavier (7).
i) A l’aide du clavier, saisir le mot de passe puis appuyer sur le bouton
ENTREE (8).
9 7 8
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079030_04.fm
(Suite)
(Suite)
j) Appuyer sur le bouton CLAVIER (10) pour afficher le clavier (7).
k) A l’aide du clavier, saisir de nouveau le mot de passe puis appuyer sur
le bouton ENTREE (8).
10 7 8
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079030_04.fm
7 Clavier
8 Bouton Entrée
10 Bouton Clavier
(Suite)
(Suite)
l) Appuyer sur le bouton OK (11).
11
11 Bouton OK
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079030_04.fm
(Suite)
Remarque ! Si les boutons AUTORISATION DE MODIFIER LE MOT DE
PASSE ne sont pas déselectionnés par le profil “superviseur”, le bouton de
MODIFICATION DU MOT DE PASSE reste visible et accessible dans les
profils “pwroperator” et “technician”.
m) Appuyer sur le bouton FERMETURE DE SESSION (3).
n) Accéder à l’IHM avec le profil utilisateur “supervisor”, voir 9.6.3-2
Interface Homme Machine (IHM) - accès à la gestion utilisateur.
o) Dans la fenêtre de GESTION DE L’UTILISATEUR, selon le bouton
sélectionné au point, b) désélectionner :
– le bouton AUTORISATION DE MODIFIER LE MOT DE PASSE
PWROPERATOR (1) pour le profil utilisateur “pwroperator”
– le bouton AUTORISATION DE MODIFIER LE MOT DE PASSE
TECHNICIEN (2) pour le profil utilisateur “technician”.
Si nécessaire, répéter la procédure pour modifier le mot de passe de l’autre
profil utilisateur. Le mot de passe du profil utilisateur “supervisor” peut être
modifié en ouvrant une session en tant que “supervisor” et sélectionnant le
bouton de MODIFICATION DU MOT DE PASSE dans la fenêtre
GESTION DE L’UTILISATEUR.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079030_04.fm
3 1 2
9.6.4 Traçabilité
9.6.4-1 Traçabilité - configuration du JEID
Etat de la machine Alimentation MARCHE
Air ARRET
Vapeur MARCHE
Eau ARRET
Equipement spécial PC avec port USB
1 2
1 PC
2 Outil de configuration EID
(Suite)
(Suite)
f) Appuyer sur le bouton LOAD (3) pour charger la configuration du fichier
TMCC.CSV.
g) Modifier le nom du champ CONFIGURATION DESCRIPTION
(Description de la configuration) (4) par un nom adapté qui identifie
le produit et la session de production pour laquelle le fichier de
configuration sera utilisé.
h) Sélectionner un type d’EVENT MODE (Mode événement) (5) :
– Mode SINGLE EVENT : imprime deux lettres sur l’emballage
pour indiquer un événement
– Mode DOUBLE EVENT : imprime une lettre sur l’emballage pour
indiquer un événement.
4
3
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079031_04.fm
3 Bouton charger
4 Champ Description de la configuration
5 Type de mode événement
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Seuls les huit événements prédéfinis peuvent être utilisés.
Les événements peuvent être activés ou désactivés uniquement en
fonction des exigences du fichier de configuration. Les événements
personnalisés doivent être créés et ajoutés au programme de l’AP.
Remarque ! Si le mode événement double a été sélectionné, seule la
colonne CODE 1 peut être modifiée.
i) Saisir les lettres attribuées dans les colonnes CODE 1 (6) et CODE 2 (7)
pour les huit événements prédéfinis.
j) Dans la colonne PRE EVENT (Pré-événement) (8), saisir le nombre
d’emballages à marquer avant l’événement.
k) Dans la colonne POST EVENT (Post événement) (9), saisir le nombre
d’emballages à marquer après l’événement.
8 9
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079031_04.fm
6
7
6 Colonne Code 1
7 Colonne Code 2
8 Colonne Pre event
9 Colonne Post event
(Suite)
(Suite)
l) Dans la colonne PRINT CNT (Comptage impression) (10), saisir le
nombre d’emballages à compter après l’événement. Le nombre ne
doit pas dépasser le nombre total d’emballages saisis dans la colonne
POST EVENT (9).
m) Dans la colonne PRIORITY (Priorité) (11), saisir la priorité de
l’événement, le chiffre 1 indiquant la priorité la plus élevée.
n) Sélectionner l’onglet CONFIGURATION 2 (12) et répéter la procédure
pour créer un deuxième fichier de configuration du produit/de la
production. Continuer à créer jusqu’à huit configurations personnalisées
au maximum.
12 9 10 11
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079031_04.fm
(Suite)
(Suite)
o) Sélectionner le bouton ENREGISTRER (13) pour enregistrer le fichier
de configuration sur une clé USB.
p) Toujours enregistrer le fichier sous le nom TMCC.CSV.
Remarque ! Toujours enregistrer le fichier de configuration sous le nom
TMCC.CSV.
q) Sélectionner le bouton FERMER (14) pour quitter l’outil de configuration
EID.
Remarque ! La configuration d’identifiant événement est activée et imprimée
sur les emballages uniquement après avoir été chargée dans l’IPC.
r) Charger le fichier de configuration dans l’IPC, voir 9.6.4-4 Traçabilité -
chargement de la configuration du JEID.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079031_04.fm
13
14
13 Bouton Enregistrer
14 Bouton Close (Fermer)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079031_04.fm
1 2
1 PC
2 Outil TPPLE
(Suite)
(Suite)
f) Sélectionner le menu FILE (Fichier) puis NEW (Nouveau) (3) pour
créer une nouvelle mise en page ou sélectionner OPEN (Ouvrir) (4)
pour ouvrir et modifier une mise en page existante.
g) Lors de la création d’un nouveau fichier de mise en page, une mise en
page vide (5) est créée. La configuration a certaines propriétés par défaut
qui peuvent être modifiées par la fenêtre de propriétés de mise en page (6).
Remarque ! Même s’il est possible de définir une taille de police, il n’est pas
possible de modifier la taille de police dans l’imprimante (Domino série A300).
Pour les imprimantes de la série Domino A300, la taille de police est liée au
nombre de rangées, si l’on suppose que la distance entre la tête d’impression
et la surface d’impression est constante.
4
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079031_04.fm
5
6
3 Bouton New
4 Bouton Ouvrir
5 Mise en page vide, zone d’impression
6 Fenêtre propriété de configuration
(Suite)
(Suite)
h) Pour modifier les propriétés de configuration, saisir les informations
suivantes dans la fenêtre de propriétés de mise en page (6) :
– NAME (Nom) : sélectionner le nom pour identifier la mise en page
(il sera affiché dans le TPOP)
– PRINT AREA WIDTH (MM) (Largeur de la zone d’impression) :
sélectionner la longueur de mise en page
– PRINT AREA HEIGHT (MM) (Hauteur de la zone d’impression) :
sélectionner la hauteur de mise en page
– FONT SIZE (Taille de police) : sélectionner la taille de police de
façon à ce que le caractère fictif ne soit pas plus haut que la hauteur
de la rangée
– ROWS (Rangée) : sélectionner en fonction de la capacité de l’imprimante
(3 rangées avec Domino).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079031_04.fm
(Suite)
(Suite)
– PRINTER TYPE (Type d’imprimante) : sélectionner l’imprimante
installée
– IP ADDRESS (Adresse IP) : renseignée automatiquement en
fonction de l’imprimante sélectionnée
– PORT : saisir le numéro de port (en général 3001)
– DDE TOPIC : saisir le sujet (en général prt_pri)
– DDE ALARMS ITEM (Elément alarmes DDE) : saisir le nom du
groupe d’alarmes DDE.
i) Pour ajouter un caractère fictif la zone d’impression (7) il suffit de le
glisser déposer. Les caractères fictifs sont situés dans la palette des
caractères fictifs (8). Voir la liste des caractères fictifs dans la page
suivante.
7
8
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079031_04.fm
7 Zone d’impression
8 Palette des caractères fictifs
(Suite)
(Suite)
Liste complète des caractères fictifs.
LID Line ID (identifiant ligne) : identifiant de la ligne de remplissage
connectée à l’imprimante
FID Factory ID (identifiant usine) : identifiant de l’usine dans laquelle la
ligne de remplissage est située
SID Shift ID (identifiant session) : identifiant de la session utilisant la ligne
de remplissage
BID Batch ID (identifiant lot) : identifiant du lot en cours d’utilisation
PID Product ID (identifiant produit) : identifiant du produit en cours
d’utilisation
JID Jaw ID (identifiant mâchoire) : identifiant de la mâchoire qui a
fabriqué l’emballage
EID Event ID (identifiant événement) : identifiant de l’événement qui s’est
produit
ECN Event counter (compteur d’événement) : compteur d’emballage lié à
l’EID
GF1 Generic field 1 (champ générique) : texte libre
GF2 Generic field 2 (champ générique) : texte libre
CN1 Counter 1 (compteur 1), réservé à une utilisation future
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079031_04.fm
CN2 Counter 2 (compteur 2), réservé à une utilisation future
BBD Best before date (date limite de consommation) : date de péremption
du produit
PD Production date (date de production) : date de production de
l’emballage. Peut varier de la date de production réelle si le décalage
est utilisé.
PDO Décalage de la date de production, le nombre de jours avant ou
après la date de production réelle. Une valeur négative réglera une
PD précédente à la date réelle tandis qu’une valeur positive réglera
une PD successive à la date réelle.
PT Production time (heure de production) : heure de production de
l’emballage. N’est pas affectée par le décalage
BCD Barcode (code-barres) : différents types de code-barres (1d et 2d).
Les différents types de code-barres acceptent différents types de
caractères
BMP Bitmap, non supporté par la Domino série A300
(Suite)
(Suite)
j) Sélectionner le bouton SAVE AS (9) pour enregistrer le fichier de mise
en page de l’interface de l’imprimante dans une clé USB.
k) Enregistrer le fichier sous le nom PRIMARY.PLE.
Remarque ! Toujours enregistrer le fichier primaire de mise en page
d’interface de l’imprimante sous le nom PRIMARY.PLE.
l) Sélectionner le bouton FERMER (10) pour quitter l’outil TPPLE.
m) Charger le fichier de mise en page d’interface de l’imprimante dans l’IPC,
voir 9.6.4-3 Traçabilité - chargement de la mise en page de l’interface de
l’imprimante.
10 9
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079031_04.fm
9 Bouton Enregistrer
10 Bouton Close (Fermer)
3 4 5
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079031_04.fm
1
2
1 Port USB
2 Tableau de commande
3 Bouton de Contrôle de maintenance
4 Bouton Aval
5 Icône de Copie du fichier de mise en page de l’interface de l’imprimante
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Le bouton COPY FILE TO IPC (6) (copie fichier vers IPC) est
affiché comme désactivé si la clé USB n’a pas été introduite ou si le fichier
PRIMARY.PLE n’est pas présent, ou si l’état de la machine ne permet pas
de modifier la configuration.
e) Appuyer sur l’icône de COPY FILE TO IPC (6). Le fichier de mise en
page d’interface de l’imprimante est copié dans l’IPC.
f) Quand la copie est terminée, appuyer sur le bouton de RAZ (7).
3 4 5
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079031_04.fm
1
2
1 Port USB
2 Tableau de commande
3 Bouton de Contrôle de maintenance
4 Bouton Aval
5 Icône d’importation du fichier de configuration JEID
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Le bouton COPY FILE TO IPC (6) (copie fichier vers IPC)
est affiché comme désactivé si la clé USB n’a pas été introduite ou si le
fichier TMCC.CSV n’est pas présent, ou si l’état de la machine ne permet
pas de modifier la configuration.
e) Appuyer sur l’icône de COPY JEID CONFIGURATION FILE TO
IPC (6). Le fichier de configuration est copié dans l’IPC.
f) Quand la copie est terminée, appuyer sur le bouton de RAZ (7).
g) Enlever la clé USB.
6 7
6 Bouton Configuration file to IPC
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079031_04.fm
7 Bouton RAZ
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079032_04.fm
1
2
3
4
5
6
1 Port RS232/422/485
2 Port SDL/DVI 7
3 Alimentation 24 V
4 Port USB
5 LVL6
6 LVL7
8
7 RS232
8 LVL5
(Suite)
(Suite)
• Capot (9)
• CompactFlash1 (10) : 4 Go pour le système d’exploitation
• CompactFlash2 (11) : 8 Go pour les données consignées
• Lecteur DVD (12)
• Port PS2 (13) : relie une souris ou un clavier PS2 à l’IPC.
Automation PC
10
11
12
13
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079032_04.fm
9 Capot
10 CompactFlash1 4 Go
11 CompactFlash2 8 Go
12 Lecteur DVD
13 Port PS2
Automation PC
3
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079032_04.fm
1
1 IPC
2 Capot
3 CompactFlash
4 CompactFlash
Tous les réglages BIOS qui ont été effectués seront conservés lors du rempla-
cement de la batterie avec l’alimentation débranchée (les réglages sont stoc-
kés dans l’EEPROM non volatile). La date et l’heure doivent être remises à
zéro car ces données sont perdues lors du remplacement de la batterie.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse.
Peut provoquer un choc, des brûlures, voire entraîner la mort. Le connecteur
d’alimentation électrique principale doit être éteint et sécurisé avec un cadenas
avant de démarrer l’intervention sur l’IPC.
a) Débrancher l’alimentation électrique de l’IPC.
b) Toucher le carter ou la connexion à la terre (pas l’alimentation électrique)
pour décharger la charge électrostatique éventuellement présente dans
le corps.
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079032_04.fm
2
1 Capot
2 Batterie
3 Bandelettes de retrait
1 3
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse.
Peut provoquer un choc, des brûlures, voire entraîner la mort. Le connecteur
d’alimentation électrique principale doit être éteint et sécurisé avec un
cadenas avant de démarrer l’intervention sur l’IPC.
a) Débrancher l’alimentation électrique de l’IPC.
b) Toucher le carter ou la connexion à la terre (pas l’alimentation électrique)
pour décharger la charge électrostatique éventuellement présente dans
le corps.
c) Ouvrir le capot avant orange (3) et retirer les sept vis (2).
d) Déposer le capot latéral (1) et le capot du filtre de ventilateur (4).
3
1 2
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079032_04.fm
1 Capot latéral
2 Vis
3 Capot
4 Capot du filtre de ventilateur
4
(Suite)
(Suite)
e) Enlever la vis d’arrêt (5) et extraire la carte de circuits imprimés
EtherNet (6).
5 Vis d’arrêt
6 Carte de circuits imprimés EtherNet
8
7
7 Capot
8 Lecteur de CD-ROM
9 Mécanisme coulissant
(Suite)
(Suite)
g) Déconnecter les câbles de connexion (10) des trois ventilateurs de la
carte de circuits imprimés.
10
h) Retirer les six vis (11) qui maintiennent les ventilateurs et déposer les
trois ventilateurs (12).
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079032_04.fm
11
11 Vis
12 Ventilateur
12
(Suite)
(Suite)
ATTENTION
Risque d’endommagement de l’équipement.
Les ventilateurs doivent être insérés de sorte que l’air s’écoule vers
l’intérieur du carter.
i) La flèche (13) indique le sens de l’écoulement de l’air et la flèche (14)
indique le sens de rotation du ventilateur.
13
15
16
17 15 Boulon de fixation
16 Ventilateur de 40 mm
17 Fixation pour câble
18 Ouverture
18
(Suite)
(Suite)
l) Fixer les trois ventilateurs avec les vis (11).
m) Connecter les câbles de connexion de ventilateur à la carte de circuits
imprimés selon la figure ci-dessous.
n) Remonter dans l’ordre inverse.
A
11
B C
B A C
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079032_04.fm
11 Vis
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse.
Peut provoquer un choc, des brûlures, voire entraîner la mort. Le connecteur
d’alimentation électrique principale doit être éteint et sécurisé avec un cadenas
avant de démarrer l’intervention sur l’IPC.
a) Débrancher l’alimentation électrique de l’IPC.
b) Toucher le carter ou la connexion à la terre (pas l’alimentation électrique)
pour décharger la charge électrostatique éventuellement présente dans
le corps.
c) Ouvrir le capot avant orange (3) et retirer les sept vis (2).
d) Déposer le capot latéral (1) et le capot du kit ventilateurs (4).
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079032_04.fm
3 5 6
1 2
1 Capot
2 Vis
3 Capot
4 Capot
5 Filtre
6 Attache
4
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse.
Peut provoquer un choc, des brûlures, voire entraîner la mort. Le connecteur
d’alimentation électrique principale doit être éteint et sécurisé avec un cadenas
avant de démarrer l’intervention sur l’IPC.
a) Débrancher l’alimentation électrique de l’IPC.
b) Toucher le carter ou la connexion à la terre (pas l’alimentation électrique)
pour décharger la charge électrostatique éventuellement présente dans
le corps.
c) Ouvrir le capot avant orange (3) et retirer les sept vis (2).
d) Déposer le capot latéral (1).
3
1
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079032_04.fm
2
1 Capot
2 Vis
3 Capot
(Suite)
(Suite)
e) Déposer le lecteur de CD-ROM coulissant (4) en déverrouillant le
mécanisme coulissant (5).
f) Remonter dans l’ordre inverse.
4 Lecteur de CD-ROM
5 Mécanisme coulissant
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079032_04.fm
U70K3700
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079033_04.fm
U70K2700
(Suite)
(Suite)
Régler les paramètres du régulateur de niveau au moyen des potentiomètres
et des sélecteurs représentés dans la figure ci-dessous.
a) Le sélecteur (3) définit les fonctions de remplissage/vidage :
– dans la fonction Vider, le relais de sortie est activé quand l’électrode
de niveau élevé est immergée et désactivée quand l’électrode de
niveau bas est “sèche”
– dans la fonction Remplir, le relais de sortie est activé quand l’électrode de
niveau bas est “sèche” et désactivé quand l’électrode de niveau élevé
est immergée.
b) Le potentiomètre (2) règle avec précision la sensibilité comme
pourcentage (%) de la plage de sensibilité (6).
c) Le potentiomètre (1) définit le retard.
d) Le sélecteur (6) règle la plage de sensibilité du relais et l’option de
temporisation d’excitation.
e) La DEL jaune (4) est allumée quand le relais est FERMÉ.
f) La DEL verte (5) est allumée quand l’alimentation est sur MARCHE.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079033_04.fm
t
RM4LA
1 Fonction Fonction
0.1 Remplir
Vider
KW
10 2
x..%
1 Réglage de la temporisation
2 Potentiomètre de réglage précis
3 3 Sélecteur de fonction
4 R 4 DEL jaune
U 5 DEL verte
5 Function/Range 6 Sélecteur de mode de fonctionnement
6 et sensibilité
50
Régler les fonctions d’affichage à l’aide d’un tournevis, voir le tableau ci-après :
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079033_04.fm
Vérifier que la DEL jaune s’allume une fois le bon niveau obtenu.
t
RM4LA 1
0.1
10
KW 2
x..%
R
3 1 Valeur de temps
U 2 Valeur R potentiomètre de réglage précis
Function/Range
3 Sélecteur de fonction
50
4 4 Sélecteur de fonction/de plage
9.7.3 Conductimètre
9.7.3-1 Conductimètre - description
La conductivité est calculée en mesurant le courant passant dans un fluide
à une tension de référence donnée. Le signal est converti en une donnée
numérique puis traité suivant les valeurs de température et de réglage.
Le conductimètre (1) fournit à l’AP deux signaux analogiques : un signal
de conductivité et un signal de température.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079034_04.fm
1 Conductimètre
(Suite)
(Suite)
Panneau avant du conductimètre
Les composants du panneau avant du conductimètre servant à gérer la
conductivité et la température du liquide de nettoyage de NEP comprennent :
• l’afficheur à cristaux liquides (1)
• la DEL d’alarme (2).
Remarque ! Une pression sur le bouton CAL ou ENTER affiche une invite
pour le code d’accès 22. La saisie de 0 ou de toute autre valeur affiche les
données d’étalonnage et de configuration en mode lecture seule.
• le bouton ENTRÉE (3). Le bouton ENTRÉE sert à enregistrer les données
saisies et à naviguer entre les paramètres de réglage à l’intérieur des
groupes de menus de réglage.
• le bouton CAL (4). Le bouton CAL sert à valider les données d’étalonnage
et à naviguer entre les champs du menu d’étalonnage.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079034_04.fm
4 2
3
1 Afficheur à cristaux liquides
2 DEL d’alarme
3 Bouton Entrée
4 Bouton CAL
(Suite)
(Suite)
• Les boutons PLUS et MOINS (5). Les boutons PLUS ou MOINS
servent à sélectionner les niveaux de menu de réglage et à saisir les
paramètres et valeurs numériques de réglage. Une pression sur le bouton
PLUS pendant le fonctionnement normal modifie le mode d’affichage de
la conductivité et de la température sur l’afficheur. Une pression sur le
bouton MOINS pendant le fonctionnement normal affiche le dernier
code d’erreur et message d’erreur. Une pression simultanée sur les deux
boutons PLUS et MOINS en mode de réglage fait quitter le niveau du
menu de réglage en cours. Pour déverrouiller les boutons du panneau
avant, appuyer simultanément sur les boutons PLUS et ENTREE
pendant 3 secondes. L’invite de code affiche “9999”. Pour déverrouiller
les boutons du panneau avant, appuyer simultanément sur les boutons
MOINS et CAL pendant 3 secondes, l’invite de code affichera “0”.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079034_04.fm
5 Bouton Plus/Moins
(Suite)
(Suite)
Afficheur à cristaux liquides du panneau avant du conductimètre
L’afficheur à cristaux liquides indique les paramètres mesurés et configurés
en modes de réglage, de configuration et de fonctionnement du conductimètre.
Les éléments présents à l’intérieur de l’afficheur à cristaux liquides servant
à gérer la conductivité et la température du liquide de nettoyage de NEP sont
les suivants :
• MEAS (1) indique que le conductimètre est en mode de fonctionnement
normal
• CAL (2) indique que le conductimètre est en mode d’étalonnage
• SETUP (3) indique que le conductimètre est en mode de réglage
• mS/cm (exemple) (4) indique l’unité de mesure de la valeur actuellement
affichée.
1 2 3 4
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079034_04.fm
51.0 0313
1 Indicateur MEAS
2 Indicateur CAL
3 Indicateur SETUP
4 Indicateur d’unité de mesure
(Suite)
(Suite)
• 0313 (exemple) (5), indique le numéro de la fonction actuellement
affichée en modes de réglage et d’étalonnage.
• Set point (exemple) (6), en modes de réglage et d’étalonnage,
indique le nom de la fonction actuellement affichée. En mode de
fonctionnement normal, indique la valeur mesurée secondaire (température).
• ERR (7), indique qu’une erreur est survenue.
51.0 0313
7 6
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079034_04.fm
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079034_04.fm
2
ENDRESS+HAUSER
D-70839 Gerlingen
CLS52-A1CS1A2 JW
SERIAL NO.: 56718
PN=16BAR/230PSI_K=5.9 T=125 C
(Suite)
(Suite)
Identification de constante cellule
a) Appuyer sur le bouton ENTREE (1).
b) Utiliser les boutons PLUS (2) ou MOINS (3) pour saisir 22 sur l’afficheur
à cristaux liquides (4).
c) Appuyer sur le bouton ENTREE (1) pour entrer dans le niveau de menu
de configuration A SETUP1.
d) Appuyer sur le bouton ENTREE (2) jusqu’à l’affichage du paramètre
A5 CELL CONSTANT (Constante cellule A5). Relever avec soin la
valeur du paramètre A5 CELL CONSTANT (Constante cellule A5).
e) Appuyer sur le bouton PLUS (2) ou MOINS (3) pour saisir la valeur
5,200 1/cm ou 6,300 1/cm pour le paramètre A5 CELL CONSTANT
(Constante cellule A5) et Appuyer sur deux fois le bouton ENTREE (2).
f) Appuyer sur le bouton PLUS (2) et MOINS (3) simultanément pour
quitter le menu SETTING MODE (Mode réglage).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079034_04.fm
1 2 3 4
1 Bouton Entrée
2 Bouton Plus
3 Bouton Moins
4 Afficheur à cristaux liquides
(Suite)
(Suite)
g) Câbler la résistance (5) dans le détecteur de conductivité (6) et brancher
les deux extrémités de la résistance (5) comme indiqué dans la figure
ci-dessous.
h) Appuyer sur plusieurs fois le bouton PLUS (2) jusqu’à ce que la valeur
de conductivité non compensée UNCOMPVAL s’affiche.
i) Comparer la valeur de conductivité dans l’afficheur (4) avec les valeurs
du tableau ci-dessous pour définir la constante de cellule pour le détecteur
de conductivité. Si la valeur de conductivité affichée est en dehors des
tolérances de ±2,0 mS/cm, répéter la procédure du point a) en saisissant
l’autre valeur pour le paramètre A5 CELL CONSTANT (Constante
cellule A5).
Remarque ! Si la valeur de constante de cellule ne peut pas être déterminée,
remplacer le détecteur de conductivité, voir 9.7.3-7 Conductimètre -
remplacement du détecteur de conductivité.
j) Régler le détecteur de conductivité, voir 9.7.3-4 Conductimètre - réglage.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079034_04.fm
5,200 l/cm 52,0 ±2,0 mS/cm 5,2
6,300 l/cm 52,0 ±2,0 mS/cm 6,3
4
2
2 Bouton Plus
4 Afficheur
5 Résistance
6 Détecteur de conductivité 5
(Suite)
b) Appuyer sur plusieurs fois le bouton PLUS (1) jusqu’à ce que la valeur
de conductivité non compensée UNCOMPVAL s’affiche.
c) Vérifier la valeur de conductivité sur l’afficheur (2). Si la valeur de
conductivité est :
– dans les tolérances de 0 ±300 µS/cm, continuer au point d)
– en dehors des tolérances de 0 ±300 µS/cm, effectuer l’étalonnage du
conductimètre, voir 9.7.3-5 Conductimètre - étalonnage puis répéter
le contrôle du conductimètre.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079034_04.fm
2
1
1 Bouton Plus
2 Afficheur
(Suite)
(Suite)
d) Câbler la résistance (3) dans le détecteur de conductivité (4) et brancher
les deux extrémités de la résistance (3) comme indiqué sur la figure
ci-dessous.
e) Vérifier que la valeur de conductivité sur l’afficheur (2) correspond
à la valeur de conductivité dans le tableau ci-dessous. Si la valeur
de conductivité est :
– dans les tolérances de ±2 mS/cm, continuer au point f)
– en dehors des tolérances de ±2mS/cm, effectuer l’étalonnage du
conductimètre, voir 9.7.3-5 Conductimètre - étalonnage puis répéter
le contrôle du conductimètre.
4
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079034_04.fm
3
2 Ecran
3 Résistance
4 Détecteur de conductivité
(Suite)
(Suite)
f) Appuyer sur le bouton PLUS (1) pour quitter l’afficheur de la valeur de
conductivité.
g) Déposer la résistance (3).
h) Déposer le détecteur de conductivité (4), voir 1.1.7-2 Système de nettoyage
- contrôle du capteur de conductivité.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079034_04.fm
1 3
1 Bouton Plus
3 Resistance
4 Capteur de conductivité
menus de réglage.
1 2 3
1 Bouton Entrée
2 Bouton Plus/Moins
3 Afficheur à cristaux liquides
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Une pression simultanée sur les deux boutons PLUS et MOINS
en mode de réglage fait quitter le niveau du menu de réglage en cours.
Remarque ! L’étiquette (1) sur le câble ou sur le corps du détecteur de
conductivité indique la valeur (2) du paramètre A5 (valeur constante de
cellule).
Tableau de réglage
Menu Setting mode
Niveau A SETUP 1
Code des Par défaut Entrée Description
paramètres
A1 ind sélectionne le mode de
fonctionnement
A4 auto mS/cm sélectionne l’unité affichée
A5 1,980 1/cm Voir la valeur définit la valeur constante de
indiquée sur le la cellule
câble du détecteur
(à proximité de la
connexion dans
l’armoire électrique)
ou sur le corps
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079034_04.fm
du détecteur
A7 1 définit l’amortissement de la
valeur mesurée
ENDRESS+HAUSER
D-70839 Gerlingen
CLS52-A1CS1A2 JW
SERIAL NO.: 56718
PN=16BAR/230PSI_K=5.9 T=125 C
1 Etiquette (Exemple)
2 Paramètre A5
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Pour OUT 1, s’assurer que la valeur affichée pour le
paramètre 0313 est mS/cm.
Niveau B SETUP 2
Code des Par défaut Entrée Description
paramètres
B1 Pt100 Pt1k sélectionne le type de mesure
de la température
B2 lin sélectionne le type de
compensation de la température
B3 2,10 %/K 1,80 %/K définit le coefficient de
température
B5 xx.x °C afficheur de température
de la valeur réelle
B6 0,0 °C définit la différence de
température
B7 25,0 °C définit la température de
référence
Niveau O OUTPUT
Sous niveau OUT 1
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079034_04.fm
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Pour OUT 2, s’assurer que la valeur affichée pour le
paramètre 0313 est °C.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079034_04.fm
F4 22mA sélectionner courant erreur
F5 1 55 sélectionner code d’erreur*
F6 oui Non régler contact alarme devant
être effectif
F7 Non régler courant erreur devant être
effectif
F9 <R sélectionner revenir au menu
Niveau S SERVICE
Code des Par défaut Entrée Description
paramètres
FONCTION NON UTILISEE
Niveau E E+H SERV
Code des Par défaut Entrée Description
paramètres
FONCTION NON UTILISEE
* Si nécessaire, contrôler que les codes d’erreur ont été définis correctement,
voir Contrôler les codes d’erreur d’alarme entrés page 9-315.
(Suite)
(Suite)
Après avoir réglé le conductimètre, effectuer la procédure d’étalonnage,
voir 9.7.3-5 Conductimètre - étalonnage page 9-317.
Contrôler les codes d’erreur d’alarme entrés
S’assurer que les codes d’erreur d’alarme ont été définis correctement, suivre
la procédure suivante :
a) Appuyer sur le bouton ENTREE (1).
b) Utiliser les boutons PLUS et MOINS (2) pour saisir 22 sur l’afficheur
à cristaux liquides (3).
c) Appuyer sur le bouton ENTREE (1) pour accéder au menu SETTING
MODE (Mode réglage).
d) Utiliser les boutons PLUS ou MOINS (2) pour sélectionner l’ALARME
du niveau du menu de réglage et Appuyer sur le bouton ENTREE (1).
e) Appuyer sur le bouton ENTREE (2) jusqu’à l’affichage du paramètre F5.
f) Les boutons PLUS ou MOINS (2) servent à sélectionner le code d’erreur
à contrôler.
g) Appuyer sur le bouton ENTREE (1) pour contrôler les paramètres F6 et F7.
Remarque ! Pour tous les codes d’erreur mentionnés dans le paragraphe
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079034_04.fm
1 Bouton Entrée
2 Bouton Plus/Moins
3 Afficheur à cristaux liquides
1 2 3
(Suite)
(Suite)
h) Appuyer sur le bouton Entrée (1) pour afficher le paramètre F9.
i) Utiliser les boutons PLUS ou MOINS (2) pour sélectionner NEXT
(Suivant) et Appuyer sur le bouton ENTREE (1).
j) Répéter la procédure à partir du point f).
k) Une fois le contrôle terminé, sélectionner <R dans le paramètre F9
au moyen des boutons PLUS ou MOINS (2).
l) Appuyer sur le bouton ENTREE (1) pour revenir au menu SETTING
MODE (Mode réglage).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079034_04.fm
1 2
1 Bouton Entrée
2 Bouton Plus/Moins
(Suite)
Etalonnage de l’air
Déposer le détecteur de conductivité des conduits, voir 1.1.7-2 Système de
nettoyage - contrôle du capteur de conductivité. S’assurer que le détecteur de
conductivité est propre et sec avant d’effectuer la procédure d’étalonnage.
a) Appuyer sur le bouton CAL (1).
b) Utiliser les boutons PLUS et MOINS (2) pour saisir 22 sur l’afficheur
à cristaux liquides (3).
c) Appuyer sur le bouton CAL (1) pour accéder au menu CALIBRATION
MODE (Mode étalonnage).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079034_04.fm
3
1
1 Bouton CAL
2 Bouton Plus/Moins
3 Afficheur à cristaux liquides 2
(Suite)
(Suite)
d) Procéder à l’étalonnage à travers le conductimètre conformément au
tableau ci-dessous ; se reporter à la description fonctionnelle dans 9.7.3
Conductimètre pour accéder au menu de mode d’étalonnage.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079034_04.fm
(Suite)
Etalonnage cellule
Remarque ! La figure représente un type de détecteur de conductivité,
suivre la même procédure pour étalonner tous les types de détecteur de
conductivité.
a) Câbler la résistance (1) dans le détecteur de conductivité (2) et brancher
les deux extrémités de la résistance (1) comme indiqué dans la figure
ci-dessous.
b) Appuyer sur le bouton CAL (3) sur le conductimètre.
c) Utiliser les boutons PLUS ou MOINS (4) pour saisir 22 sur l’afficheur
à cristaux liquides (5).
d) Appuyer sur le bouton CAL (3) pour accéder au mode CALIBRATION
(Etalonnage).
e) Appuyer sur le bouton CAL (3) et utiliser les boutons PLUS et MOINS (4)
pour accéder au sous-menu CELLC.
f) Etalonner la cellule suivant les indications de Tableau pour l’étalonnage
de la cellule page 9-321.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079034_04.fm
5
4 1
1 Résistance
2 Détecteur de conductivité
3 Bouton CAL
4 Bouton Plus/Moins
5 Afficheur
(Suite)
(Suite)
Tableau pour l’étalonnage de la cellule
Menu Calibration mode (Mode d’étalonnage)
Niveau C CALIBRAT
Sous CELLC
niveau
Code des Afficheur Description Action
paramètres
C122 xxx %/K coefficient de utiliser les boutons PLUS
température α et MOINS pour saisir 0,00
puis appuyer sur le
bouton CAL
C123 xxxx mS/cm valeur de conductivité* utiliser les boutons PLUS
et MOINS pour saisir la
valeur de conductivité*
puis appuyer sur le
bouton CAL
C124 xxxx 1/cm Valeur de cellule Appuyer sur le bouton
constante CAL
C125 O.K. affiche l’état de Appuyer sur le bouton
l’étalonnage CAL
C126 OUI enregistre l’étalonnage Appuyer sur le bouton
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079034_04.fm
courant CAL
(Suite)
(Suite)
g) Effectuer le contrôle du conductimètre, voir 9.7.3-3 Conductimètre -
contrôle.
h) Déposer la résistance (1).
i) Déposer le détecteur de conductivité (2), voir 1.1.7-2 Système de
nettoyage - contrôle du capteur de conductivité.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079034_04.fm
1
1 Resistance
2 Capteur de conductivité
2
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079034_04.fm
3 1
1 DEL d’alarme
2 Afficheur à cristaux liquides
3 Bouton Moins
(Suite)
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079034_04.fm
du capteur de conductivité
E010 Capteur de température Vérifier l’état du capteur de
défectueux, non branché ou température et ses connexions.
court-circuit (la mesure continue Vérifier que la bonne option a été
à 25 °C) sélectionnée dans le paramètre
de configuration B1
E025 Limite de décalage de réglage S’assurer que le capteur est sec
d’air dépassée et répéter la procédure d’étalon-
nage de réglage de l’air.
Si l’erreur continue, remplacer
le capteur
(Suite)
(Suite)
(Suite)
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079034_04.fm
E078 Température hors du tableau de
concentration
E079 Conductivité hors du tableau de
concentration
(Suite)
(Suite)
2 WH
15 84 12 13 11 16 83 S 42 43 41
WH
BL
WH
YE
GN
RD
RD
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079034_04.fm
BL
1 Détecteur de conductivité
2 Attache
3 Conductimètre
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Ne pas couper le câble du détecteur de conductivité.
L’étiquette (4) fixée au câble du détecteur de conductivité comprend
les données nécessaires au réglage et à l’étalonnage du détecteur.
d) Brancher le nouveau détecteur de conductivité (1) au conductimètre (3).
Pour le câblage des différentes connexions, voir la figure ci-dessous.
e) Mettre l’alimentation secteur sur MARCHE.
f) Régler le détecteur de conductivité (1), voir 9.7.3-4 Conductimètre -
réglage page 9-311.
g) Etalonner le détecteur de conductivité (1), voir 9.7.3-5 Conductimètre -
étalonnage page 9-317.
ENDRESS+HAUSER WH
15 84 12 13 11 16 83 S 42 43 41
D-70839 Gerlingen
WH
CLS52-A1CS1A2 JW BL
56718
SERIAL NO.:
WH
PN=16BAR/230PSI_K=5.9 T=125 C YE
GN
RD
RD BL
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079034_04.fm
1 Détecteur de conductivité
3 Conductimètre
4 Etiquette
3
1 3 4
5
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079034_04.fm
2
7
1 Raccord de câble
2 Conductimètre
3 Châssis final
4 Vis
5 Châssis composants
6 Couvercle
7 Compartiment à fusibles
9.7.4 Enregistreur
9.7.4-1 Enregistreur - description
Paramètres analogiques
L’enregistreur enregistre les paramètres de production et de NEP analogiques
suivants :
Enregistrer N° canal Type Couleur Description
Production AN1 Analo- Bleu Température du peroxyde
gique d’hydrogène.
Si la température du bain stérile dépasse
sa limite supérieure ou inférieure,
la machine s’arrête. Cet événement est
enregistré par le Paramètre stérile 2
numérique.
La température du bain stérile est
mesurée en °C.
Production AN2 Analo- Marron Température du couteau d’air.
gique Si la température du couteau d’air
dépasse sa limite supérieure ou
inférieure pendant la Production,
la machine s’arrête. Cet événement
est enregistré par le Paramètre
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079035_04.fm
(Suite)
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079035_04.fm
- AN12 Analo- - Non utilisée
gique
Paramètres numériques
L’enregistreur enregistre les paramètres de production et de NEP numériques
suivants :
(Suite)
(Suite)
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Le signal analogique AN6 enregistre les données provenant de
l’équipement en option ELIG (EO).
La figure ci-dessous montre un exemple de copie d’écran de l’enregistrement
PRODUCTION DATA (Données de production).
AN6
AN1
AN2
AN3
AN4
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079035_04.fm
ON
DI1
OFF
ON
OFF DI2
ON
OFF
DI4
(Suite)
(Suite)
La figure ci-dessous montre un exemple de copie d’écran de l’enregistrement
CIP data (Données de NEP).
AN8
AN9
AN7
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079035_04.fm
ON
OFF
DI4
(Suite)
(Suite)
La figure ci-dessous montre un exemple d’image d’écran de l’enregistrement
de données MAIN MOTOR (Moteur principal).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079035_04.fm
ON
DI1
OFF
ON
OFF DI2
ON
OFF
DI3
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Pour plus de détails, voir le manuel JUMO fourni avec la
disquette d’installation.
Alimentation électrique
L’alimentation électrique de l’enregistreur est toujours sur MARCHE.
L’enregistreur commence à enregistrer les données de production à partir de
la phase de PREPARATION et continue à enregistrer cinq minutes après la
fin de la phase de PRODUCTION ACHEVEE. L’enregistreur commence à
enregistrer les données de NEP au début du cycle de nettoyage et continue à
enregistrer cinq minutes après la fin du cycle de nettoyage.
Carte mémoire CompactFlash
Les données sont automatiquement sauvegardées dans la carte mémoire
CompactFlash à intervalles réguliers. Si la fonction d’alarme de la carte
mémoire CompactFlash est activée sur le programme d’AP, quand 31Mb
de la CompactFlash sont utilisés, une alarme se déclenche sur le TPOP
et la remplisseuse effectue un ARRET COURT. Ejecter la carte mémoire
CompactFlash et télécharger les données enregistrées, voir 9.7.4-6
Enregistreur - remplacement de la carte CompactFlash.
L’enregistreur Jumo peut continuer à enregistrer des données dans sa
mémoire interne. Effacer les données enregistrées sur la carte mémoire
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079035_04.fm
(Suite)
Mot de passe
Remarque ! Pour les remplisseuses conformes à la norme FDA 21 CFR
Part 11 concernant les signatures électroniques, des mots de passe et droits
d’utilisateur personnels sont attribués aux utilisateurs de l’enregistreur et
du programme d’évaluation PC. Si nécessaire, contacter l’administrateur
de l’enregistreur pour l’accès. Pour toutes les autres remplisseuses, voir
la configuration standard du mot de passe ci-dessous.
L’enregistreur a deux configurations standard d’identifiant utilisateur et
de mot de passe permettant différents droits d’accès à l’enregistreur :
• L’identifiant utilisateur MASTER et le mot de passe 9200. Se connecter
en tant que MASTER pour avoir un accès total à tous les paramètres de
configuration et à toutes les fonctions de la carte mémoire CompactFlash.
• L’identifiant utilisateur USER et le mot de passe 0. La connexion comme
USER permet d’accéder au téléchargement des données enregistrées dans
la carte mémoire CompactFlash sans privilèges d’accès aux paramètres
de configuration.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079035_04.fm
sur le programme d’évaluation PC, consulter le manuel fourni avec le disque
d’installation JUMO.
Programme de gestion de la sécurité du PC
L’enregistreur est fourni avec un logiciel d’administration des droits utilisateur
d’accès à l’enregistreur, d’utilisation du logiciel d’évaluation PC et d’émission
de signatures électroniques pour les données enregistrées. Le logiciel de
gestion de la sécurité du PC sert pour les remplisseuses devant fonctionner
conformément à la norme FDA 21 CFR Part 11, voir le manuel fourni sur
le disque d’installation JUMO.
2 1 4 3
1 Bouton de Menu
2 Bouton Flèche
3 Fenêtre Parameter
4 Bouton Entrée
(Suite)
(Suite)
d) Sélectionner DATE AND TIME (Date et heure) puis appuyer sur
le bouton ENTER (4).
e) Dans la fenêtre DATE AND TIME (Date et Heure), sélectionner
DATE puis appuyer sur le bouton ENTER (4).
f) A l’aide des FLECHES (2) et (5), définir la date et appuyer sur le
bouton ENTER (4).
g) Répéter le point f) pour sélectionner et définir l’heure.
h) Appuyer sur le bouton EXIT (Quitter) (6) pour revenir à la fenêtre
PARAMETER (Paramètres). L’enregistreur effectue une RAZ
automatique.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079035_04.fm
6 2 5 4
2 Flèche
4 Bouton Enter
5 Bouton Flèche
6 Bouton Quitter
(Suite)
(Suite)
i) A l’aide des FLECHES (2), sélectionner la fenêtre
CONFIGURATION (7) et Appuyer sur le bouton ENTER (4).
2 4 7
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079035_04.fm
2 Flèche
4 Bouton Enter
7 Fenêtre Configuration
(Suite)
(Suite)
j) Sélectionner DEVICE DATA (Données du périphérique puis appuyer
sur le bouton ENTER (4).
k) Dans la fenêtre DEVICE DATA (8), sélectionner LANGUAGE puis
appuyer sur le bouton ENTER (4).
l) A l’aide des FLECHES (2), définir la langue souhaitée et appuyer sur
le bouton ENTER (4).
m) Appuyer sur deux fois le bouton EXIT (7) pour revenir à la fenêtre
CONFIGURATION. L’enregistreur effectue une RAZ automatique.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079035_04.fm
6 2 4 8
2 Flèche
4 Bouton Enter
6 Bouton Exit
8 Fenêtre Device data
1 Micro-ordinateur (PC)
2 Prise de configuration
1
(Suite)
(Suite)
Remarque ! S’il n’y a jamais eu de communication avec un périphérique,
l’“Assistant for Device Settings” (Assistant de configuration des périphériques)
est lancé automatiquement lors de la première communication.
c) Introduire le CD de l’enregistreur dans le lecteur de CD du PC.
d) Localiser le dossier JUMO RECORDER et copier le fichier de
configuration sur le bureau du PC.
e) Etablir une connexion entre le PC et l’enregistreur en cliquant sur
le bouton ESTABLISH CONNECTION (Etablir connexion) (3).
f) Sélectionner l’enregistreur dans la liste des périphériques et cliquer
sur le bouton CONNECTION (4).
3 4
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079035_04.fm
(Suite)
(Suite)
g) Cliquer sur le bouton OUVRIR (5) et localiser le fichier de configuration,
puis ouvrir le fichier.
h) Cliquer sur le bouton TRANSFERT DES DONNEES VERS UNE
PERIPHERIQUE (6) pour charger les paramètres de configuration
du nouvel enregistreur.
5 6
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079035_04.fm
5 Bouton OUVRIR
6 Bouton DATA TRANSFER TO DEVICE
(Transfert données vers périphérique)
(Suite)
(Suite)
i) Une fois les nouveaux paramètres de configuration de l’enregistreur
chargés, l’enregistreur effectue une remise à zéro automatique. Le
nom de la nouvelle configuration s’affiche dans la partie supérieure
de l’afficheur.
j) Fermer le programme de configuration Logoscreen CF et débrancher
le câble de communication.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079035_04.fm
(Suite)
(Suite)
Chargement à partir de la carte CompactFlash
Remarque ! Pour plus de détails, voir le manuel JUMO fourni avec la disquette
d’installation.
a) A partir du CD d’installation, copier les fichiers de configuration JUMO
RECORDER\xxxxxx-100x\K17201.set et K17202.set sur la carte
mémoire CompactFlash (au moyen du lecteur/graveur CompactFlash,
non fourni).
b) Ouvrir la porte (1) de l’enregistreur et introduire la carte mémoire
CompactFlash avec les données de configuration dans le lecteur de
CompactFlash (2).
c) Ouvrir une session en tant que “Master” pour accéder aux fonctions de la
carte CompactFlash, voir 9.7.4-5 Enregistreur - ouverture et fermeture
de session.
d) Appuyer sur le bouton MENU (3).
e) A l’aide des FLECHES (4), sélectionner la fenêtre COMPACTFLASH
CARD (5) et appuyer sur le bouton ENTER (6).
5
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079035_04.fm
1 Porte
2 Lecteur de CompactFlash
3 Bouton de Menu
4 Bouton Flèche
5 Fenêtre Carte CompactFlash
6 Bouton Entrée
4 3 6 1 2
(Suite)
(Suite)
f) A l’aide des FLECHES (4), sélectionner la fenêtre DISKETTE TO
CONFIG. DATA (7) et appuyer sur le bouton de MISE EN MARCHE (8).
g) Appuyer sur le bouton de MISE EN MARCHE (8) pour charger les
nouveaux paramètres de configuration de l’enregistreur.
h) Une fois les nouveaux paramètres de configuration de l’enregistreur chargés,
l’enregistreur effectue une remise à zéro automatique. Le nom de la
nouvelle configuration s’affiche dans la partie supérieure de l’afficheur.
Remarque ! Ne pas retirer la carte mémoire CompactFlash tant que la DEL
de signal (9) est allumée.
i) Ejecter la carte mémoire CompactFlash du lecteur (2).
7 9
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079035_04.fm
2 Lecteur de CompactFlash
4 Bouton Flèche
7 Fenêtre CF card to config data
8 Bouton de Mise en marche
9 DEL de signal
4 8 2
1 Bouton de Menu
2 Bouton Flèche
3 Fenêtre Parameter
4 Bouton Entrée
2 1 4 3
(Suite)
(Suite)
d) A l’aide des FLECHES (2), sélectionner FINE CALIBRATION (5)
(Etalonnage précis) et appuyer sur le bouton ENTER (4).
e) Dans la fenêtre FINE CALIBRATION, sélectionner l’entrée analogique
souhaitée à corriger (AN1-9) et appuyer sur le bouton ENTER (4).
f) A l’aide des FLECHES (2), sélectionner ACTUAL START VALUE
(Valeur initiale réelle) et appuyer sur le bouton ENTER (4).
g) A l’aide des FLECHES (2) et (6), définir la ACTUAL START VALUE
(Valeur initiale réelle) de la plage de lecture (par ex. 200 °C) puis appuyer
sur le bouton ENTER (4).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079035_04.fm
2 Flèche
4 Bouton Enter
5 Fine calibration
6 Bouton Flèche
2 6 4
(Suite)
(Suite)
h) A l’aide des FLECHES (2), sélectionner la fenêtre SET START VALUE
(Définir valeur initiale) et appuyer sur le bouton ENTER (4).
i) A l’aide des FLECHES (2) et (6), sélectionner la TARGET START
VALUE de la plage (la valeur initiale réelle de la plage de signal reçue
depuis le thermocouple, par ex. 205 °C) puis appuyer sur le bouton
ENTER (4).
j) A l’aide des FLECHES (2), sélectionner ACTUAL END VALUE
(Valeur finale réelle) et appuyer sur le bouton ENTER (4).
k) A l’aide des FLECHES (2) et (6), définir ACTUAL END VALUE
(Valeur finale réelle) de la plage de lecture (par ex. 300 °C) puis appuyer
sur le bouton ENTER (4).
l) A l’aide des FLECHES (2) et (6), sélectionner la TARGET END
VALUE (Valeur finale cible) de la plage (la valeur finale réelle de la
plage de signal reçue depuis le thermocouple, par ex. 310 °C) puis
appuyer sur le bouton ENTER (4).
m) A l’aide des FLECHES (2), sélectionner ACTUAL START VALUE
(Valeur initiale réelle) et appuyer sur le bouton ENTER (4).
n) Appuyer deux fois sur le bouton EXIT (7) pour quitter la fenêtre
PARAMETER et remettre automatiquement à zéro l’enregistreur.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079035_04.fm
2 Flèche
4 Bouton Enter
6 Bouton Flèche
7 Bouton Quitter 4
7 2 6
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079035_04.fm
1 2
1 Bouton de Menu
2 Bouton Ouverture et de fermeture de session
(Suite)
(Suite)
c) A l’aide des FLECHES (3), sélectionner la fenêtre LOG-IN (Ouverture
de session) et appuyer sur le bouton ENTER (4).
Remarque ! L’enregistreur est fourni par défaut avec une liste d’utilisateurs
interne comprenant deux identifiants utilisateur. L’identifiant utilisateur
MASTER permet un accès complet à tous les paramètres de configuration et
le mot de passe est 9200. L’identifiant utilisateur USER permet uniquement
de télécharger les données enregistrées et le mot de passe est 0.
Remarque ! Si l’enregistreur a été configuré avec des identifiants utilisateur
personnels, contacter l’administrateur de la machine pour accéder à
l’enregistreur.
d) Sélectionner le nom d’utilisateur et appuyer sur le bouton ENTER (4).
e) Saisir le mot de passe et appuyer sur le bouton ENTER (4). Les menus
des fonctions COMPACTFLASH CARD et CONFIGURATION sont à
présent activés et le nom de l’utilisateur qui a ouvert la session apparaît
dans la partie supérieure de l’afficheur.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079035_04.fm
3 Bouton Flèche
4 Bouton Entrée
3 4
(Suite)
(Suite)
Procédure de fermeture de session
a) A l’aide des FLECHES (3), sélectionner la fenêtre LOG-OFF (fermeture
de session). L’utilisateur qui a ouvert la session apparaît dans la partie
supérieure de l’afficheur.
b) Appuyer sur le bouton ENTER (4).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079035_04.fm
3 4
3 Flèche
4 Bouton Enter
Remarque ! Pour plus de détails, voir le manuel JUMO fourni avec la disquette
d’installation.
a) Ouvrir une session pour accéder aux fonctions de la carte CompactFlash,
voir 9.7.4-5 Enregistreur - ouverture et fermeture de session.
b) Appuyer sur le bouton MENU (1).
c) A l’aide des FLECHES (2), sélectionner la fenêtre COMPACTFLASH
CARD (3) et appuyer sur le bouton ENTER (4).
3
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079035_04.fm
1 Bouton de Menu
2 Bouton Flèche
3 Fenêtre Carte CompactFlash
4 Bouton Entrée
2 1 4
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Si les rapports de lot doivent aussi être chargés sur la carte
CompactFlash, sélectionner la fenêtre REPORT END ; UPDATE CF C. (5).
d) A l’aide des FLECHES (2), sélectionner la fenêtre UPDATE CF
CARD (6) et appuyer sur le bouton de MISE EN MARCHE (7).
e) Toute donnée d’enregistrement de PRODUCTION et de NEP restante
est enregistrée sur la carte CompactFlash. Une fois l’opération terminée,
ouvrir la porte (8) et éjecter la carte CompactFlash du lecteur de
CompactFlash (9).
f) Introduire une nouvelle carte CompactFlash dans le lecteur de
CompactFlash (9) et fermer la porte (8).
6 5
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079035_04.fm
2 Flèche
5 Fenêtre Fermer rapport ;
mise à jour carte CF
6 Fenêtre Update CF card
7 Bouton de Mise en marche
8 Porte
9 Lecteur de CompactFlash
2 7 8 9
(Suite)
a) Télécharger les données de production sur la carte CompactFlash,
voir 9.7.4-6 Enregistreur - remplacement de la carte CompactFlash.
b) Utiliser un lecteur de carte pour brancher la carte CompactFlash au PC.
c) Ouvrir le menu START (Démarrer) sur le PC et sélectionner PROGRAMS
(Programmes), JUMO INSTRUMENTS (Outils Jumo) et JUMO
PCA3000.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079035_04.fm
(Suite)
(Suite)
d) Sélectionner ARCHIVE et READ IN DATA (Importer les données).
e) Dans la fenêtre READ IN DATA (Importer les données), sélectionner
le bouton BROWSE (Parcourir).
f) Dans la fenêtre BROWSE FOR FOLDER (Rechercher un dossier), aller
à la carte CompactFlash et sélectionner le bouton OK.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079035_04.fm
(Suite)
(Suite)
g) Cocher la case à proximité du lot de données souhaité et sélectionner le
bouton READING (Lecture).
h) Si les données sont téléchargées pour l’enregistreur pour la première fois,
la fenêtre CREATE NEW ARCHIVE (Créer nouvelle archive) s’affiche.
Saisir un nom adapté pour l’archive et sélectionner le bouton OK.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079035_04.fm
(Suite)
(Suite)
i) Quand la fenêtre de dialogue s’affiche avec le message DATA HAVE
BEEN READ IN SUCCESSFULLY (Les données ont été lues
correctement), sélectionner le bouton OK et le bouton CLOSE (Fermer).
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079035_04.fm
(Suite)
j) Sélectionner ARCHIVE et OPEN ARCHIVE (Ouvrir archive).
k) Dans la fenêtre OPEN ARCHIVE, sélectionner le fichier d’archive
et le bouton OPEN (Ouvrir).
l) La fenêtre ARCHIVE OVERVIEW (Aperçu des archives) s’affiche,
sélectionner le lot de production et sélectionner la période à imprimer
au moyen des flèches, puis sélectionner le bouton OPEN.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079035_04.fm
(Suite)
(Suite)
m) La fenêtre GROUP SELECTION FOR (Sélection groupe pour)
s’affiche, sélectionner PRODUCTION DATA (Données de production)
puis le bouton OPEN.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079035_04.fm
(Suite)
n) Un graphique du lot de production sélectionné et de la période s’affiche.
Sélectionner l’onglet CHANNELS (Canaux) et repérer l’entrée
numérique PR/CIP.
o) Sélectionner le bouton FLECHE à côté du champ coloré pour l’entrée
numérique PR/CIP pour afficher la sélection de palette de couleurs.
p) Sélectionner le noir pour l’entrée numérique PR/CIP.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079035_04.fm
(Suite)
Remarque ! Pour relier le module de CPU au moyen d’un câble de
communication Ethernet, le PC doit être préalablement configuré pour ce
type de communication. Voir 9.1.1-1 Préparation pour la communication AP
- configuration des communications du réseau PC et 9.1.1-2 Préparations
pour la communication AP - configuration de RSLinx pour plus de détails.
a) Brancher le câble de communication Ethernet entre un port de connexion
libre sur le commutateur Ethernet (1) et le PC (2).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079036_04.fm
2
1 Commutateur Ethernet
2 PC
(Suite)
(Suite)
b) Lancer le programme RSNetWorx et sélectionner le menu NETWORK
(Réseau) (3) puis ONLINE (En ligne) (4).
3 4
3 Menu Network
4 Online
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079036_04.fm
(Suite)
c) Naviguer jusqu’à l’adaptateur E/S point DeviceNet puis double-cliquer
sur l’icône pour afficher le sous-réseau.
d) Double-cliquer sur le module thermocouple DeviceNet (5) pour ouvrir la
fenêtre des PARAMETRES (6).
e) Si la fenêtre EDS EDITOR (Editeur EDS) (7) s’affiche, sélectionner le
bouton UPLOAD (Charger) (8) pour continuer.
5 6
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079036_04.fm
7
8
(Suite)
(Suite)
f) Dans l’onglet PARAMETER, cocher la case GROUPS (9) et sélectionner
CALIBRATION (Etalonnage) (10).
Remarque ! La procédure d’étalonnage consiste en deux phases : d’abord
l’étalonnage de l’entrée, voir Etalonnage (mV) en entrée ensuite l’étalonnage
de la compensation “Cold Junction”, voir Etalonnage de compensation Cold
Junction (CJC).
10
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079036_04.fm
9 Champ Groups
10 Calibration
(Suite)
(Suite)
Etalonnage (mV) en entrée
a) Brancher la source de tension de précision au module 1734-RTBCJC (1)
au moyen d’un fil en cuivre, conformément au schéma ci-après.
Remarque ! Il est également possible de brancher un seul canal afin
d’étalonner un canal à la fois.
Remarque ! S’assurer que le module est mis à jour pour la version de
firmware 3.004, voir l’étiquette (2).
Thermocouple 0
0- 0+
Thermocouple 1
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079036_04.fm
1- 1+
Source de tension
de précision
2
1 Module 1734-RTBCJC
2 Etiquette
(Suite)
(Suite)
b) Dans la fenêtre de dialogue CONFIGURATION, sélectionner le paramètre
N° 7 THERMOCOUPLE TYPE (Type de thermocouple) (4) puis
sélectionner mV dans la liste déroulante (5).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079036_04.fm
3 4
3 Type de thermocouple
4 Liste déroulante
(Suite)
(Suite)
c) Revenir à la fenêtre de dialogue PARAMETER et cliquer sur le paramètre
N° 59 CALIBRATION CHANNEL SELECT (Sélection canal
étalonnage) (5) pour activer la liste déroulante de SÉLECTION DU
CANAL (6).
d) Sélectionner INPUT CHANNEL 0 (Canal entrée 0) ou INPUT
CHANNEL 1 (Canal entrée1) (ou BOTH CHANNELS (Les deux
canaux)) dans la liste déroulante de SÉLECTION DU CANAL (6).
e) Cliquer sur l’icône TÉLÉCHARGER VERS PÉRIPHÉRIQUE (7) ou
sur le bouton APPLY (8) (Appliquer). Les indicateurs d’état à DEL du
module d’entrée s’éteignent.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079036_04.fm
5 8 6
5 Calibration channel select (Sélection du canal d’étalonnage)
6 Liste déroulante de sélection du canal
7 Icône Télécharger vers périphérique
8 Bouton Apply
(Suite)
(Suite)
f) Cliquer sur le paramètre N° 58 CALIBRATION COMMAND (9)
(Commande d’étalonnage) et sélectionner BEGIN INPUT CALIBRATION
(Commencer étalonnage entrée) dans la liste déroulante (10).
g) Cliquer sur l’icône TÉLÉCHARGER VERS PÉRIPHÉRIQUE (7) ou sur
le bouton APPLY (8) (Appliquer).
7
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079036_04.fm
9 8 10
7 Icône Télécharger vers périphérique
8 Bouton apply
9 Calibration command
10 Liste déroulante
(Suite)
(Suite)
h) Utiliser la source de tension de précision pour appliquer 0,00 mV au
module d’entrée des canaux en cours d’étalonnage.
i) Sélectionner ACCEPT LOW INPUT (Accepter entrée basse) dans la
liste déroulante de COMMANDE D’ETALONNAGE (10).
j) Cliquer sur l’icône TELECHARGER VERS PERIPHERIQUE (7) ou
sur le bouton APPLY (8) (Appliquer). Les indicateurs d’état à DEL des
canaux en cours d’étalonnage clignotent en vert.
8 10 TechPub_2614345_0406 - 0801_3079036_04.fm
(Suite)
(Suite)
k) Utiliser la source de tension de précision pour appliquer 70,0 mV au
module d’entrée des canaux en cours d’étalonnage.
l) Sélectionner ACCEPT HIGH INPUT (Accepter entrée haute) dans
la liste déroulante de COMMANDE D’ETALONNAGE (10).
m) Cliquer sur l’icône TÉLÉCHARGER VERS PERIPHERIQUE (7) ou
sur le bouton APPLY (8) (Appliquer).
n) Répéter les points ci-dessus pour étalonner l’autre canal s’il a été choisi
d’étalonner un canal à la fois.
o) L’étalonnage est maintenant terminé. Les indicateurs d’état à DEL du
module thermocouple doivent être vert ou rouge clignotant si aucun
chargement n’est présent.
8 10
(Suite)
(Suite)
Etalonnage de compensation Cold Junction (CJC)
a) Brancher le résistor de précision au module 1734-RTB (1) conformément
au schéma ci-après.
Remarque ! Il est également possible de brancher un seul canal afin
d’étalonner un canal à la fois.
Remarque ! S’assurer que le module est mis à jour pour la version de
firmware 3.004, voir l’étiquette (2).
0+ 1+
Résistor de précision
1
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079036_04.fm
2
1 Module 1734-RTB
2 Etiquette
(Suite)
(Suite)
b) Dans la fenêtre de dialogue CONFIGURATION, sélectionner le
paramètre N°7 THERMOCOUPLE TYPE (Type de thermocouple) (3)
puis sélectionner K dans la liste déroulante (4).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079036_04.fm
3 4
3 Type de thermocouple
4 Liste déroulante
(Suite)
(Suite)
c) Revenir à la fenêtre de dialogue PARAMETER et cliquer sur le paramètre
N° 59 CALIBRATION CHANNEL SELECT (Sélection canal
étalonnage) (5) pour activer la liste déroulante de SÉLECTION DU
CANAL (6).
d) Sélectionner COLD JUNCTION 0 (Jonction froide 0), COLD
JUNCTION 1 (Jonction froide 1) ou BOTH COLD JUNCTIONS
(Les deux jonctions froides) immédiatement dans la liste déroulante
de SÉLECTION DU CANAL (6).
e) Cliquer sur l’icône TELECHARGER VERS PERIPHERIQUE (7) ou
sur le bouton APPLY (8) (Appliquer).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079036_04.fm
5 8 6
5 Calibration channel select (Sélection du canal d’étalonnage)
6 Liste déroulante de sélection du canal
7 Icône Télécharger vers périphérique
8 Bouton Apply
(Suite)
(Suite)
f) Cliquer sur le paramètre N° 58 CALIBRATION COMMAND (9)
(Commande d’étalonnage) et sélectionner BEGIN CJC
CALIBRATION (Commencer étalonnage CJC) dans la liste
déroulante (10).
g) Cliquer sur l’icône TELECHARGER VERS PERIPHERIQUE (7)
ou sur le bouton APPLY (8) (Appliquer).
7
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079036_04.fm
9 8 10
7 Icône Télécharger vers périphérique
8 Bouton Apply
9 Calibration command
10 Liste déroulante
(Suite)
(Suite)
h) Utiliser le résistor de précision pour appliquer 1000 ohms aux canaux
CJC en cours d’étalonnage.
i) Sélectionner ACCEPT LOW CJC (Accepter CJC bas) dans la liste
déroulante de COMMANDE D’ÉTALONNAGE (10).
j) Cliquer sur l’icône TELECHARGER VERS PERIPHERIQUE (7)
ou sur le bouton APPLY (8) (Appliquer).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079036_04.fm
8 10
7 Icône Télécharger vers périphérique
8 Bouton Apply
10 Liste déroulante générale
(Suite)
(Suite)
k) Utiliser le résistor de précision pour appliquer 3000 ohms aux canaux
CJC en cours d’étalonnage.
l) Sélectionner ACCEPT HIGH CJC (Accepter CJC haut) dans la liste
déroulante de COMMANDE D’ETALONNAGE (10).
m) Cliquer sur l’icône TELECHARGER VERS PERIPHERIQUE (7) ou sur
le bouton APPLY (8) (Appliquer).
n) Répéter les points ci-dessus pour étalonner l’autre canal s’il a été choisi
d’étalonner un canal à la fois. L’étalonnage est terminé quand les entrées
haute et basse ont été acceptées sur les deux canaux.
7
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079036_04.fm
8 10
DANGER
Tension dangereuse.
Respecter les informations relatives à la sécurité de la “fiche d’instructions”
fournie avec l’étalonneur.
Remarque ! Allumer l’alimentation secteur au moins 15 minutes avant le
réglage.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079037_04.fm
(Suite)
Pour définir la valeur de sortie mV
a) Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt (1) pour allumer l’appareil
d’étalonnage.
b) Appuyer sur le bouton TC TYPE (2) pour afficher l’indication mV (3)
sur l’afficheur.
c) Brancher l’étalonneur au module thermocouple via le connecteur (4)
et un câble de thermocouple de type K.
d) Appuyer sur le bouton INPUT-OUTPUT (Entrée-Sortie) (5) pour
afficher OUTPUT (6) sur l’afficheur.
e) Régler la tension de sortie (7) avec les boutons (8) et (9).
9
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079037_04.fm
1 INPUT
OUTPUT
4
5
+
8 30V
MAX TC
_
1 Bouton MARCHE/ARRET
2 Bouton TC TYPE
3 Indicateur mV
4 Connecteur étalonneur
5 Bouton INPUT-OUTPUT
6 Indicateur INPUT-OUTPUT
7 Indicateur de tension
8 Boutons AVANCE/RECUL par pas de 10 mV
9 Boutons AVANCE/RECUL par pas de 0,01 mV
(Suite)
(Suite)
Pour lire la valeur de température
a) Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt (1) pour allumer l’appareil
d’étalonnage.
b) Appuyer sur le bouton (2) pour passer en °C ou °F (3) sur l’afficheur.
c) Appuyer sur le bouton TC TYPE (4) pour afficher le thermocouple de
TYPE K (5).
d) Brancher l’étalonneur au thermocouple de type K via le connecteur (6)
et un câble de thermocouple de type K.
e) Appuyer sur le bouton INPUT-OUTPUT (7) pour afficher INPUT (8)
sur l’afficheur. La température réelle (9) s’affiche.
71.4
C
9
8 TYPE K
_ Rouge
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079037_04.fm
2
5 TC
TYPE C/ F
Détecteur
1 4
INPUT
OUTPUT
6
7
+
30V
MAX TC
_
1 Bouton MARCHE/ARRET
2 Bouton °F ou °C
3 Indicateur °F ou °C
4 Bouton TC TYPE
5 Type de thermocouple
6 Connecteur étalonneur
7 Bouton INPUT-OUTPUT
8 Indicateur INPUT-OUTPUT
9 Indicateur température
1 2
5 7
1 Entrée (+)
2 Entrée (-)
6 4
3 Touche Marche/Arrêt
8 3
4 Touche Select
5 Touche Sensor
6 Touche d’augmentation
7 Touche de baisse
8 Touche Enter (Entrée)
(Suite)
(Suite)
g) Appuyer sur la touche SELECT (Sélectionner) (4) et la touche
OUTPUT 1 (9) pour régler la tension de sortie.
h) Entrer la valeur de tension au moyen des touches numériques
puis appuyer sur la touche ENTER (8).
i) Pour effacer une valeur de sortie, appuyer sur simultanément la
touche INPUT (Entrée) (10) et la touche SENSOR (Capteur) (5).
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079037_04.fm
g) Appuyer sur la touche ENTER (8) lorsque le curseur indique TYPE K.
1 2
1 Entrée (+) 5 11
2 Entrée (-)
3 Touche Marche/Arrêt 10 7
4 Touche Select
5 Touche Sensor
9 4
6 Touche d’augmentation 3
7 Touche de baisse 6
8 Touche Enter (Entrée)
9 Touche Output 1
10 Touche Input
8
11 Touche F/C
9.7.6 Thermocouples
9.7.6-1 Thermocouples - contrôle
Etat de la machine Alimentation ARRET
Air ARRET
Vapeur MARCHE
Eau ARRET
Equipement spécial Four d’étalonnage réf. TP 90410-0337
Rallonge réf. TP 90410-0309
1 Afficheur
2 Touche Func.
3 Touche d’augmentation
4 Touche de baisse
1 2 3 4
(Suite)
(Suite)
e) Débrancher le thermocouple de la machine et le placer dans l’une des
cavités (5) du four.
f) Placer le thermocouple étalonné (se trouvant dans l’équipement d’étalonnage)
dans une cavité voisine du four (6). S’assurer que les deux thermocouples
sont introduits à profondeur égale dans le four.
Remarque ! Avant l’étalonnage, s’assurer que l’étalonneur a déjà été réglé,
voir 9.7.5.1-1 Appareil d’étalonnage - réglage Fluke 714.
g) Utiliser la rallonge pour brancher l’étalonneur au thermocouple de la
machine. Noter la température indiquée sur l’afficheur.
h) Brancher l’étalonneur au thermocouple étalonné. Noter la température
indiquée sur l’afficheur de l’étalonneur.
i) Trouver la valeur de correction pour le thermocouple étalonné
– défaut thermocouple plus défaut Micromite II (provenant du certificat
Pentronic Calibration Certificate)
– défaut thermocouple plus défaut FLUKE 714.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079038_04.fm
5 Cavité
6 Four
(Suite)
(Suite)
j) Si la valeur du thermocouple de la machine s’écarte de plus de ±1,1 °C
de la valeur du thermocouple étalonné, remplacer le thermocouple de la
machine.
k) Lorsque la mesure est terminée, laisser le four allumé et le faire refroidir
en réglant la température sur 0. Ceci permet un refroidissement plus
rapide du four.
Etalonneur Etalonneur
Micromite II FLUKE 714
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079038_04.fm
9.8 APCUTP2
Référence CPR
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079039_04.fm
réseau de communication de la machine.
Le paramétrage du programme et certains signaux d’E/S (ceux non prioritaires)
sont effectués au moyen de ce protocole de communication.
(Suite)
(Suite)
Aperçu général du programme du décodeur des cellules
photoélectriques
APCUTP2
Cellules photoélectriques
Cellules photoélectriques
Communication
AP - terminal PC
(Suite)
(Suite)
Boutons et afficheur
Les boutons (1) et l’afficheur (2) situés sur le panneau avant de la carte
APCUTP2 A01K0100 servent à sélectionner une des fonctions du
programme.
L’afficheur (2) sert dans les cas suivants :
• quand l’APCUTP2 est au repos, l’afficheur (2) fournit des informations
relatives au programme
• quand l’APCUTP2 fonctionne, l’afficheur (2) sert de DEL pour afficher
le fonctionnement de l’APCUTP2
• en cas de pression de l’un quelconque des boutons (1), l’afficheur (2)
sert à naviguer dans une structure de menu permettant de configurer
l’APCUTP2.
1 2
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079039_04.fm
1 Bouton
2 Afficheur
(Suite)
(Suite)
Quand la communication avec les cellules photoélectriques échoue,
un message d’erreur s’affiche comme suit :
(Suite)
(Suite)
Afficheur à DEL
L’afficheur, composé de DEL, fournit les informations suivantes si la
machine est en mode de PRODUCTION normale.
Carte A01K0100
DEL Fonction Description
1 Register mark URA Signal du repère d’enregistrement URA,
le clignotement dure 40 ms env.
2 Repère Signal du repère d’enregistrement SCD,
d’enregistrement SCD le clignotement dure 40 ms env.
3 Défaut de
communication URA
4 Défaut cellules
photoélectriques SCD
5 Détecteur de raccord Clignote quand l’impulsion de verrou 1 est
URA activée
6 Détecteur de raccord Clignote quand l’impulsion de verrou 2 est
SS activée
7 Non utilisée
8 Non utilisée
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079039_04.fm
1
2
3
1 Register mark URA 4
2 Repère d’enregistrement SCD
3 Défaut de communication URA 5
4 Défaut cellules photoélectriques SCD
6
5 Détecteur de raccord URA
6 Détecteur de raccord SS 7
7 Non utilisée
8 Non utilisée
8
(Suite)
(Suite)
Système de menu
Appuyer sur l’un des boutons de la carte A01K0100 APCUTP2 pour accéder
au premier niveau du menu. Utiliser ensuite les FLECHES pour sélectionner
un élément et le bouton ENTER pour accéder aux sous-menus de cet élément.
Carte A01K0100
Niveau de menu
1 2 3 4 Description
SPOT COL Menu couleur faisceau
GREEN Sélectionner la couleur de
faisceau verte
BLUE Sélectionner la couleur de
faisceau bleue
RED Sélectionner la couleur de
faisceau rouge
BACK Quitter le menu de couleur de
faisceau
DYN. TH. Menu de seuil dynamique
PTH=xxh Modifier le réglage de seuil
dynamique
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079039_04.fm
(Suite)
(Suite)
Carte A01K0100
Niveau de menu
1 2 3 4 Description
LATCH 3 Menu d’impulsion verrou 3
CONFIG Config. entrée verrou 3
xxxxxxxx Modifier la configuration verrou 3
PLS LEN Longueur d’impulsion verrou 3
PL=xx Modifier longueur d’impulsion verrou 3
BACK Quitter le menu d’impulsion verrou 3
LATCH 4 Menu d’impulsion verrou 4
CONFIG Config. entrée verrou 4
xxxxxxxx Modifier la configuration verrou 4
PLS LEN Longueur d’impulsion verrou 4
PL=xx Modifier longueur d’impulsion verrou 4
BACK Quitter le menu d’impulsion verrou 4
MAC ID Menu ID MAC
MACID=xx Modifier l’ID de MAC Nod
BACK Quitter la structure de menus
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079039_04.fm
Données du système
Un PC peut servir à entrer les commandes et les paramètres dans le programme
A3PH et lire les données depuis l’APCUTP2, voir 9.8-6 APCUTP2 -
affichage de rapport.
(Suite)
(Suite)
Carte APCUTP2 U70K0380 (Système de remplissage)
Introduction
La carte d’APCUTP2 U70K0380 est une carte microprocesseur qui lit le
débit de produit et le niveau de produit à l’intérieur du tube de papier afin
de calculer la sortie via un double algorithme PID.
La valeur de sortie entraîne un actionneur composé d’un transducteur I/P
et d’une vanne de régulation. Les paramètres spécifiques au processus sont
transmis depuis l’automate programmable.
Aperçu général du système de Contrôle du Remplissage
APCUTP2
Détecteur de niveau
Lecture du niveau
Vanne de régulation
Lecture du débit
Calculs filtre
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079039_04.fm
Transducteur I/P
Débitmètre - Calculs PID
- Fonctions de réglage
Sortie vers
transducteur I/P
Communication RS/485
vers débitmètre
AP Terminal
PC
Communication
AP - terminal (PC)
Configuration
des paramètres
(Suite)
(Suite)
Boutons et afficheur
Les boutons (1) et l’afficheur (2) situés sur le panneau avant de la carte
APCUTP2 U70K0380 servent à sélectionner une des fonctions du
programme.
L’afficheur (2) sert dans les cas suivants :
• quand l’APCUTP2 est au repos, l’afficheur (2) fournit des informations
relatives au programme
• quand l’APCUTP2 fonctionne, l’afficheur (2) sert de DEL pour afficher
le fonctionnement de l’APCUTP2
• en cas de pression de l’un quelconque des boutons (1), l’afficheur (2)
sert à naviguer dans une structure de menu permettant de configurer
l’APCUTP2.
1 2
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079039_04.fm
1 Bouton
2 Afficheur
(Suite)
(Suite)
Afficheur à DEL
L’afficheur, composé de DEL, fournit les informations suivantes si la
machine est en mode de PRODUCTION normale.
Carte U70K0380
DEL Fonction Description
1 Production Toujours ALLUMÉE pendant la PRODUCTION.
2 Nettoyage Toujours ALLUMÉE pendant le NETTOYAGE.
3 Stérilisation Toujours ALLUMÉE pendant la STÉRILISATION.
4 Caract. fixe “V”
5 Niveau *
6 Niveau *
7 Niveau *
8 Niveau *
1
2
3
4
1 Production 5
2 Nettoyage
3 Stérilisation
6
4 Caract. fixe “V” 7
5 Niveau
6 Niveau 8
7 Niveau
8 Niveau
(Suite)
(Suite)
Système de menu
Appuyer sur l’un des boutons de la carte APCUTP2 A01K5210 pour accéder
au premier niveau du menu. Utiliser ensuite les FLÈCHES pour sélectionner
un élément et le bouton ENTER pour accéder aux sous-menus de cet élément.
Carte U70K0380
Niveau de menu
1 2 3 4 Description
MONITOR Sélectionne les données
à surveiller
LEVEL Surveille le niveau
FILT LEV Surveille le niveau filtré
FLOW Surveille le débit
OUTPUT Surveille la sortie
BACK Retour au niveau 1
SETTING Définit les paramètres du
système de remplissage
FILL OK Menu de la fenêtre
remplissage OK
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079039_04.fm
WIND=±XX% Définit la fenêtre de
remplissage*
FLOW PID Définit le PID du débit
P CONST Définit la valeur constante
proportionnelle du débit
P = XX Définit la valeur P
I CONST Définit la valeur constante
intégrale du débit
I = XX Définit la valeur I
D CONST Définit la valeur constante
différentielle du débit
D = XX Définit la valeur D
BACK Retour au niveau 2
LEV PID Définit le PID du niveau
P CONST Définit la valeur constante
proportionnelle du niveau
P = XX Définit la valeur P
BACK Retour au niveau 2
BACK Retour au niveau 1
*) Cette valeur peut être modifiée à l’aide des flèches haute et basse du
panneau avant de l’APCUTP2.
(Suite)
(Suite)
Carte U70K0380
Niveau de menu
1 2 3 4 Description
FORCE Menu de forçage
OUTPUT Force la valeur de sortie
du transducteur I/P
O=XX Définit la valeur de sortie
forcée
BACK Retour au niveau 1
E.PIPE Menu de détection de
conduit vide
E.P.DET Met en MARCHE ou à
l’ARRÊT la fonction de
détection de conduit vide
EPD = XX Définit la valeur de
MARCHE ou d’ARRÊT**
E.P.TH Seuil de détection de
conduit vide
T = XXXX Hz Définit la valeur du seuil
de détection de conduit
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079039_04.fm
vide.
La valeur maximale est
3000 Hz
BACK Retour au niveau 1
BACK Quitte le menu
**) Le détecteur de conduit vide est réglé par défaut sur Marche avec une
valeur de seuil de 3000 Hz, équivalent de la valeur maximum réglable. Avec
cette valeur de seuil, le débitmètre peut lire les débits avec une conductivité
minimum de 30 à 35 µS/cm.
En cas d’utilisation d’eau avec une conductivité inférieure, le détecteur de
conduit vide doit être réglé sur Arrêt. De cette façon, le débitmètre lira les
débits avec une conductivité minimum de 5 µS/cm.
(Suite)
Données du système
Un PC peut servir à entrer les commandes et les paramètres dans le programme
FCSFA3 et lire les données depuis l’APCUTP2, voir 9.8-6 APCUTP2 -
affichage de rapport.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079039_04.fm
(Suite)
Carte d’APCUTP2 P60K4030 (Surveillance de la soudure)
Introduction
La carte d’APCUTP2 P60K4030 est une carte microprocesseur qui surveille
le processus de soudure.
Ces processus sont la Soudure Transversale (ST) et l’Application de
Languette d’ouverture (LO).
Le système détecte les mauvaises conditions de soudure et avertit l’opérateur.
L’APCUTP2 communique avec le générateur TPIH2500 via le bus CAN.
Avant de pouvoir utiliser la communication CAN, elle doit être réglée,
voir 9.9.1-7 Equipement de CI - réglage de communication CAN.
Aperçu général du système de surveillance
APCUTP2
Configuration
communication
bus/Ethernet CAN
Lecture valeurs de CI
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079039_04.fm
TPIH 2500 TS
(PT s’il est installé)
- Lecture valeurs depuis
transducteurs
Emetteur de pression
hydraulique Calcul
Moyenne/Variance
Température du produit
Débitmètre eau
de refroidissement
(Suite)
(Suite)
La SS est exécutée sur la carte d’APCUTP2 et les paramètres acquis sont :
• tension, courant et angle de phase depuis les générateurs de CITP
• définition de puissance et état/erreurs depuis les générateurs de CITP
• température de produit et état du débit d’eau de refroidissement des
inducteurs (Ethernet IP)
• pression hydraulique pendant la ST
• état et signaux de synchronisation de la remplisseuse (Ethernet IP).
Communication entre l’APCUTP2 et l’AP implémentée via la connexion
Ethernet IP. Des sorties numériques de l’APCUTP2 sont disponibles pour
communiquer les conditions d’erreur à l’AP mais normalement non utilisées.
Différentes informations relatives au processus de soudure sont disponibles
pendant la production et hors-ligne sur le port RS232 des APCUTP.
Données du système
Un PC peut servir à entrer les commandes et les paramètres dans le programme
de SS et lire les données depuis l’APCUTP2, voir 9.8-6 APCUTP2 -
affichage de rapport.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079039_04.fm
Bits 8
Bits d’arrêt 1
Régulation de débit Néant
1 Câble de connexion
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Ne pas intervertir les cartes TMCC2 car elles contiennent des programmes
différents !
a) Repérer la bonne carte TMCC2 dans l’armoire de commande électrique :
– la carte A01K0100 (1) est destinée au lecteur de code à barres dans
l’URA et le SCD
– la carte U70K0380 (2) est destinée au système de remplissage
– la carte P60K4030 (3) est destinée à la SSL.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079039_04.fm
3 2 1
1 Carte A01K0100
2 Carte U70K0380
3 Carte P60K4030
(Suite)
(Suite)
b) Configurer un PC à utiliser comme hyperterminal et le connecter à
l’APCUTP2, voir 9.8-2 APCUTP2 - réglage de la communication.
c) Relier l’ordinateur et le connecteur (6) du panneau avant de l’APCUTP2
avec le câble de communication.
d) Entrer Stop et appuyer sur la touche ENTREE.
e) Insérer le CD TMCC dans le lecteur de CD du PC.
f) Saisir E flash puis appuyer sur la touche RETOUR.
g) A l’affichage de l’invite de l’APCUTP2 (“TMCC2->”), saisir D puis
appuyer sur la touche RETOUR.
h) Sélectionner le menu TRANSFERS (Transferts) et l’élément de menu
SEND TEXT FILE (Envoyer fichier texte).
i) Parcourir le CD de l’APCUTP et trouver le fichier à charger :
– pour la carte A01K0100, localiser le fichier TMCC
DCS\xxxxxxx.100x.mhx
– pour la carte U70K0380, localiser le fichier TMCC
FCS\xxxxxxx.100x.mhx
– pour la carte P60K4030, localiser le fichier TMCC
LSM\xxxxxxx.100x.mhx
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079039_04.fm
4 Connecteur APCUTP2
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079039_04.fm
d’emballage.
f) Appuyer sur et maintenir enfoncé le bouton d’APPRENTISSAGE (1).
g) Déplacer le matériau d’emballage jusqu’à ce que le code à barres complet
soit passé devant la cellule photoélectrique puis relâcher le bouton
d’APPRENTISSAGE (1). L’étalonnage de la cellule photoélectrique
se fait automatiquement.
Remarque ! La DEL (2) s’allume quand le faisceau lumineux de la cellule
photoélectrique est envoyé vers une zone sombre du matériau d’emballage.
h) Répéter les points de e) à g) sur l’autre cellule photoélectrique.
i) Utiliser les FLECHES pour sélectionner USE CAL. pour définir les
valeurs apprises sur toutes les cellules photoélectriques.
j) Quitter le menu sur l’APCUTP2.
2
1
1 Bouton d’Apprentissage
2 DEL
(Suite)
(Suite)
Cellules photoélectriques URA
Si des erreurs se produisent après le réglage des couleurs des cellules
photoélectriques, régler les cellules photoélectriques manuellement
comme décrit ci-après :
a) Appuyer sur l’un quelconque des boutons de la carte d’APCUTP2.
b) A l’aide des FLECHES, sélectionner CONF? Y puis appuyer sur le
bouton ENTRÉE.
c) A l’aide des FLECHES, sélectionner CALIB. puis appuyer sur la touche
ENTREE.
d) Au moyen des FLECHES, sélectionner RUN CAL. puis appuyer sur le
bouton ENTREE. Cela définit les cellules photoélectriques en mode
d’apprentissage.
e) S’assurer que le sélecteur (1) est réglé sur Q1.
f) Déplacer le matériau d’emballage jusqu’à ce que le faisceau de la cellule
photoélectrique éclaire une partie blanche du matériau d’emballage.
g) Appuyer sur et maintenir enfoncé le bouton d’APPRENTISSAGE (2).
h) Déplacer le matériau d’emballage jusqu’à ce que le code à barres complet
soit passé devant la cellule photoélectrique puis relâcher le bouton
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079039_04.fm
3
2
4
1 Q1
Run
Run
Delay
1 Interrupteur
2 Bouton d’Apprentissage
3 DEL ON
4 DEL Q/ok
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079039_04.fm
1
1 Bouton Flèche
2 Bouton Entrée
(Suite)
Carte APCUTP2 U70K0380 (Système de remplissage)
Configurer un PC à utiliser comme terminal Windows et le connecter
à l’APCUTP2 (FCSFA3F), voir 9.8-2 APCUTP2 - réglage de la
communication.
Entrer les commandes et les paramètres dans le programme FCSFA3F
à l’aide du clavier et les exécuter en appuyant sur la touche Enter
(Les commandes et les paramètres ne sont pas retransmis au terminal).
Les fonctions décrites ci-dessous sont disponibles :
H Menu Aide : affiche les commandes disponibles.
S Indique l’état du système de remplissage.
P <val> Modifie le paramètre proportionnel PID du débit.
I <val> Modifie le paramètre intégral PID du débit.
D <val> Modifie le paramètre différentiel PID du débit.
U <val> Modifie le paramètre proportionnel PID du niveau.
V <val> Modifie le paramètre intégral PID du niveau.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079039_04.fm
W <val> Modifie le paramètre différentiel PID du niveau.
M <val> Modifie le paramètre proportionnel PID du nettoyage.
M <val> Modifie le paramètre intégral PID du nettoyage.
M <val> Modifie le paramètre différentiel PID du nettoyage.
L <val> Modifie la valeur de consigne du niveau.
T <val> Modifie la durée de rampe de mise en marche.
F <val> Force la valeur de sortie analogique :
val=0 désactive le forçage
val=1..1000 valeur forcée (0--10V)
(Suite)
(Suite)
R <val> Active/Désactive la transmission :
val=0 rapport inhibé
val=1 rapport habilité
B <val> Modifie le pourcentage du débit de mise en marche.
G <val> Modifie la détente du niveau virtuel.
Z Affiche les paramètres du débitmètre.
SERVICE Affiche l’aide des commandes de services supplémentaires.
STOP Arrête le programme d’application et entre dans le firmware.
Les commandas des services supplémentaires sont :
FCLEAR Rétablir la configuration par défaut du débitmètre.
EPIPE <val> MARCHE = seuil de détection de conduit vide activé,
ARRÊT = seuil de détection de conduit vide désactivé.
EPIPETH <val> Définit le seuil de détection de conduit vide. La valeur par
défaut est 2300 Hz et le seuil maximal est de 3000 Hz ce qui correspond au
niveau de conductivité minimal du liquide.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079039_04.fm
(Suite)
(Suite)
Carte APCUTP2 P60K4030 (Surveillance de la Soudure)
Configurer un PC à utiliser comme terminal Windows et le connecter à
l’APCUTP2 (SSL), voir 9.8-2 APCUTP2 - réglage de la communication.
Entrer les commandes et les paramètres dans le programme SM à l’aide du
clavier et les exécuter en pressant la touche ENTRÉE. (Les commandes et les
paramètres ne sont pas retransmis au terminal). Les fonctions décrites ci-dessous
sont disponibles :
H Menu Aide : affiche les commandes disponibles.
A Affiche un message sur deux relatif au rapport de SL et AF.
B <val> Régler la déviation de puissance maxi admise (20-200 W).
C Affiche les commentaires sur la sortie de données.
D Commute l’affichage du rapport sur RS232 : Marche/Arrêt.
E Affiche la dernière condition d’erreur.
J Envoyer les valeurs moyennes de mâchoire.
L Commute l’affichage entre ST ou LO.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079039_04.fm
P <val> Régler la déviation de phase maxi (4-40 deg.).
R <val> Rappelle la forme d’onde : 0 dernier, 1 mémorisé. Cette fonction
peut être utilisée pour récupérer les derniers échantillons de tension, courant
et angle de phase. Les valeurs sont fournies déjà à l’échelle dans les unités
appropriées (V, A, degré) et peuvent être utilisées pour préparer des diagramme
et analyser les tendances.
S Affiche la liste des erreurs.
T Valeurs des méthodes de test (valeurs moyennes)
V Force écriture EEPROM.
W Mode de fonctionnement CITP 2500
X Configuration et état SS.
Z <val> Régler la déviation Z maxi (2-20 ohm).
(Suite)
(Suite)
Pour la ST, à chaque impulsion de soudure, un message contenant les valeurs
de soudure est envoyé au terminal via le port RS232.
Les champs du message ont la signification suivante :
ST
Temps de soudure
Pression hydraulique (Bar)
Température du produit (°C)
Côté (0=gauche, 1=droite)
Tension (V)
Courant (A)
Angle de phase (degrés)
Puissance fournie (W)
Puissance requise (W)
Impédance (ohm)
Angle de phase pendant l’impulsion (degrés)
Code d’erreur
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079039_04.fm
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079039_04.fm
1 Carte P60K4330
(Suite)
(Suite)
c) Dans le menu DEMARRER, ouvrir la fenêtre de SAISIE DE COMMANDE
et saisir Telnet.
d) Saisir Open 10.255.10.100 (Ouvrir 10.255.10.100) pour établir
la connexion à la carte EtherNet.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079039_04.fm
(Suite)
(Suite)
e) Une fois connecté, saisir version pour vérifier la version du
firmware :
– si la version est 1.35.01 ou plus récente, aucune action n’est
nécessaire
– si la version est plus ancienne que 1.35.01, effectuer la mise à jour
du firmware.
f) Saisir quit et quitter l’application TELNET.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079039_04.fm
(Suite)
(Suite)
g) Copier le fichier firmware APP_ABS_ETN100_DMP_V_1_35_01.HMS
depuis le CD logiciel au répertoire racine du lecteur C :\.
h) Dans la fenêtre de SAISIE DE COMMANDE, saisir ftp (File Transfer
Protocol).
i) Saisir Open 10.255.10.100 (Ouvrir 10.255.10.100) pour établir la
connexion à la carte EtherNet.
j) À l’invite de saisie de nom utilisateur, appuyer sur la touche ENTRÉE.
k) Saisir send c :\APP_ABS_ETN100_DMP_V_1_35_01.HMS.
l) Une fois le fichier transféré, saisir close pour quitter la fenêtre FTP.
m) Désactiver la carte TMCC2. À la prochaine mise sous tension, la mise
à jour du firmware sera exécutée automatiquement.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079039_04.fm
9.9 CITP
9.9-1 CITP - description
Les générateurs de CITP 2500 sont utilisés pour :
• ST - soudure transversale (T40G0010)
La durée d’impulsion est commandée par le programme de l’AP. Le niveau
de puissance est réglé par les commandes situées sur le TPOP. Le générateur
est alimenté en triphasé, 400V CA et 24V CC.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079040_04.fm
PLC
(Suite)
(Suite)
Chaque système de chauffage par induction CITP-2500 est normalement
composé de :
• TPOP (1)
• générateur de CITP 2500 (2)
• câble coaxial (3)
• transformateur (4).
PLC
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079040_04.fm
1 TPOP
2 Générateur CITP 2500
3 Câble coaxial
4 Transformateur
(Suite)
(Suite)
Chaque générateur de CITP 2500 comprend normalement :
• Sortie 1 X4 (5)
• Sortie 2 X5 (6)
• Connexion série X6 (7)
• Connexion 24 V X3 (8)
• Connexion 400 V X1 (9)
• Boutons multi-fonctions (10)
• DEL d’état (11)
• Afficheur à cristaux liquides (12)
12
11
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079040_04.fm
10
8
7
9
6
5 Sortie 1X4
6 Sortie 2X5
7 Connexion série X6
8 Connexion 24 V X3
5
9 Connexion 400 V X1
10 Touche multi-fonctions
11 DEL
12 Afficheur à cristaux liquides
(Suite)
(Suite)
DANGER
Tension dangereuse.
Lorsque la DEL verte 400 V Ca. est éteinte, il peut toujours y avoir une ou
deux phases présentes sur le connecteur X1.
Description des DEL
DEL Couleur Description
+24 VCC (1) Vert ALLUMEE lorsque l’alimentation 24 V est présente.
ETEINTE lorsqu’il n’y a pas de tension 24 V.
400 VCA (2) Vert ALLUMEE lorsque les 3 phases sont présentes.
ETEINTE lorsque AU MOINS une des trois phases
est absente.
Error (3) Rouge ALLUMEE en cas d’une ou de plusieurs erreurs.
Dans ce cas, l’opérateur peut lire sur l’afficheur à
cristaux liquides quelles erreurs se sont produites.
ETEINTE en l’absence d’erreur.
Out 1 (4) Vert ALLUMEE lorsque le générateur émet de l’énergie
par la sortie 1.
ETEINTE lorsque la sortie 1 est inactive.
Out 2 (5) Vert ALLUMEE lorsque le générateur émet de l’énergie
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079040_04.fm
par la sortie 2.
ETEINTE lorsque la sortie 2 est inactive.
4
1 DEL +24 V CC
2 DEL 400 VCA
5
3 DEL Error
4 DEL Out 1
5 DEL Out 2
9.9.1 Equipement de CI
9.9.1-1 Equipement de CI - afficheur à cristaux liquides
Etat de la machine Alimentation MARCHE
Air ARRET
Vapeur MARCHE
Eau ARRET
Menu Utilisateur
Le CITP 2500 permet à l’utilisateur d’accéder facilement aux informations
et aux réglages au moyen d’un menu affiché sur l’afficheur.
Une page générique est généralement constituée de trois parties :
• la ligne au sommet indique le titre de la page
• les six lignes suivantes comportent des commandes ou des informations
• la ligne du bas indique les actions effectuées par les boutons. Le symbole
ou le mot au-dessus de chaque bouton décrit l’action effectuée si ce
bouton est pressé.
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079041_04.fm
Une pression sur la FLECHE gauche sélectionne la commande en dessous de
la sélection active (dans ce cas, SEALING VALUES), tandis qu’une pression
sur la FLECHE droite sélectionne la commande au dessus de la sélection
active.
Avec une pression sur le bouton OK, la commande sélectionnée à ce moment
est exécutée.
(Suite)
(Suite)
Pour accéder à la page contenant les valeurs de soudure, procéder comme suit :
• sur la page principale, appuyer sur la FLECHE gauche pour sélectionner
la commande SEALING VALUES (Valeurs de soudage)
• puis appuyer sur le bouton OK pour exécuter la commande.
Appuyer Appuyer
Appuyer
(Suite)
(Suite)
Structure des menus
TPIH 2500
----------------
BASIC SETTINGS
SEALING VALUES
INFORMATION
OK
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079041_04.fm
---------------- ---------------- --- PULSES -----
IDENTIF. DATA
CAN NODE SES :
SETTINGS WORKING DATA TOT :
--- MINUTES ----
TS NODE SES :
EXIT EXIT
OK TOT :
+ - OK EXIT
DISPLAY
---------------- IDENTIFICATION
ADJUST THE ----------------
CONTRAST VALUE MANUF. : --
DATE : --/----
EXIT BATCH : ---
SERIAL : ---
+ - OK FREQUENCY SWEEP EEPROM : -.-
---------------- EXIT
STANDARD
SET START PAGE
---------------- EXIT
OK
MAIN MENU
SEALING VALUES
EXIT
OK
TEMPERATURES
----------------
>> BOARDS <<
CONTROL ---
POWER ---
UPDATE
EXIT
OK
(Suite)
(Suite)
Réglage de base
A partir de cette page, il est possible d’accéder à tous les réglages de base
du générateur.
SHOW CURRENT (Afficher actuel) indique les réglages courants relatifs
au mode de fonctionnement, mode AP et mode de réglage d’alimentation.
CAN PARAMETERS (Paramètres CAN) permet à l’utilisateur de sélectionner
le nœud CAN du générateur pour la communication de bus de champ.
LCD CONTRAST (Contraste de l’afficheur) permet à l’utilisateur de régler
le contraste de l’afficheur afin d’améliorer la lisibilité.
MENU START PAGE (Page de début du menu) définit quelle page utiliser
comme première page à la mise sous tension du générateur. Il est possible
de choisir entre la page de menu principal et les “Valeurs de soudure”.
SETTINGS
----------------
SHOW CURRENT
CAN PARAMETERS
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079041_04.fm
LCD CONTRAST
MENU START PAGE
EXIT
OK
DANGER
Tension dangereuse.
Le générateur de CITP ne doit pas être ouvert. L’ouverture du générateur
peut causer des chocs, des brûlures, voire la mort. En cas d’accident,
consulter immédiatement un médecin.
Quand le générateur émet de l’énergie, il commande et surveille de nombreux
paramètres. Quand une erreur se produit, il arrête l’impulsion et indique la
cause de l’erreur sur l’afficheur à cristaux liquides. La DEL sur le panneau
avant s’allume également.
Une erreur peut être réinitialisée pressant l’un des boutons multi-fonctions.
Power setting too low (Réglage de la puissance trop faible)
E R R O R
POWER SETTING
TOO LOW
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079041_04.fm
FOR OUTPUT N. 1
45 W
RESET
(Suite)
1 or more phases are missing (1 ou plusieurs phases sont absentes)
E R R O R
1 OR MORE PHASES
ARE MISSING
PLEASE CHECK
CONNECTOR X1
RESET
Cette erreur se produit lorsque 1 ou plusieurs phases sont soit absentes pour
de bon, soit absentes pendant au moins 100 millisecondes (trous d’alimentation).
Si cette erreur se produit, vérifier si le connecteur X1 est branché correctement
au générateur puis, s’il semble bien branché, vérifier si les fusibles de
l’alimentation 400 VCA de ce générateur sont OK.
DANGER
Tension dangereuse.
Lorsque cette erreur se produit, il peut toujours y avoir au moins une phase
ACTIVE présente sur le connecteur X1.
Temperature too high (Température trop élevée)
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079041_04.fm
E R R O R
TEMPERATURE
TOO HIGH
BOARDS:
CONTROL 55
POWER 77
RESET
(Suite)
The load impedance is too high (L’impédance de la charge est
trop élevée)
E R R O R
THE LOAD
IMPEDANCE
IS
TOO HIGH
ON OUTPUT N. 2
RESET
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079041_04.fm
• il y a un circuit ouvert au niveau du câble coaxial, d’une barre de bus,
d’un inducteur ou du transformateur d’impédance
• aucune pression n’est appliquée à l’inducteur
• le bon type de transformateur d’impédance est en place
• un inducteur inadapté est installé.
(Suite)
The load impedance is too low (L’impédance de la charge est
trop basse)
E R R O R
THE LOAD
IMPEDANCE
IS
TOO LOW
ON OUTPUT N. 2
RESET
E R R O R
PHASE SHIFT
TOO BIG
FOR OUTPUT N. 1
42
RESET
(Suite)
Over voltage (Surtension)
E R R O R
OVERVOLTAGE
RESET
Cette erreur se produit lorsque la tension entre les deux étages principaux de
puissance du générateur devient trop élevée.
Cette erreur peut être due à une défaillance du générateur.
Si l’erreur persiste, remplacer le générateur de CITP.
Error for Power on the Load Too Low (Erreur de puissance de
charge trop basse)
ERROR
POWER
ON THE LOAD
IS
TOO LOW
RESET
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079041_04.fm
Cette erreur se produit lorsque la puissance de sortie de la charge est trop
basse. Cette erreur peut être due à une défaillance du générateur.
(Suite)
(Suite)
Not initialized EPROM (EPROM non initialisée)
W A R N I N G
NOT ENITIALIZED
EPROM
RESET
W A R N I N G
W A T C D O G
R E S E T
RESET
Cette erreur se produit lorsque le générateur est remis à zéro tout seul en
raison de problèmes internes. Dans ce cas, le générateur, conserve les réglages
des paramètres précédents et peut continuer à fonctionner, après avoir été
remis à zéro, si le problème n’est plus présent.
Si l’erreur persiste, remplacer le générateur de CITP.
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079041_04.fm
1
1 DEL Error
(Suite)
(Suite)
L’origine des erreurs de charge peut être localisée à l’aide de l’appareil de
contrôle, réf. TP 68462-010 (2). Pour contrôler l’équipement de CI, procéder
comme suit :
a) Effectuer un ARRET COURT.
b) Brancher l’appareil de contrôle (2) entre le générateur de CITP (3)
et le transformateur d’impédance (4) comme indiqué dans la figure.
c) Faire avancer la machine en phase de PRODUCTION.
d) Mesurer et noter les valeurs : de tension, de courant, d’angle de phase et
de durée d’impulsion pendant une même impulsion. A l’aide du sélecteur (5),
sélectionner les différents paramètres.
Remarque ! Avec un problème de charge, le générateur ne fournit que
des impulsions courtes. Pendant toute la durée de l’impulsion, la DEL
d’échantillonnage (6) est ALLUMEE, tandis que la DEL d’impulsions (7)
est ETEINTE.
3 6 5
PULSE TIME
283 PHASE
CURRENT
VOLTAGE
BATT OFF
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079041_04.fm
7
TPIH
test instrument
PULSE TIME
283 PHASE
CURRENT
VOLTAGE
BATT OFF
TPIH
test instrument
2
2 Appareil de contrôle
3 Générateur de CI
4 Transformateur
4 5 Interrupteur
6 DEL d’échantillonnage
7 DEL d’impulsions
(Suite)
(Suite)
e) Comparer les valeurs notées avec celles reportées dans le tableau ci-dessous.
Exemples de charge Angle de phase Tension/Courant
Charge optimale 0° 50 Ω
Charge normale ±15° 40-65 Ω
Court-circuit au niveau du câble coaxial, pos. (3) 1-10 Ω (1)
des contacts ou du circuit primaire du
transformateur de CI
Circuit ouvert au niveau du câble coaxial, nég. (3) 200-2000 Ω (2)
des contacts ou du circuit primaire du
transformateur de CI
Court-circuit au niveau de l’inducteur, pos. 10-20 Ω
du rail actif ou du circuit secondaire du
transformateur de CI
Circuit ouvert au niveau de l’inducteur, nég 2-5 Ω
du rail actif ou du circuit secondaire du
transformateur de CI
Pas de matériau d’emballage au niveau nég 5-15 Ω
de l’inducteur
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079041_04.fm
et l’appareil.
Remarque ! 2) Valeur plus grande = distance plus courte entre le problème
et l’appareil.
Remarque ! 3) Différence de phase plus grande = distance plus grande
entre le problème et l’appareil.
f) Répéter la procédure pour les autres inducteurs.
(Suite)
(Suite)
Appareil de contrôle - réf. TP 68462-0101
L’appareil de contrôle du CITP est utilisé pour contrôler la puissance
de sortie du générateur de CI disponible ainsi que l’état du câble coaxial,
du transformateur d’impédance, du rail actif et de l’inducteur. L’appareil
de contrôle est relié en série au câble coaxial du générateur.
Remarque ! Utiliser la procédure d’ARRET COURT pour empêcher le
générateur d’émettre des impulsions quand l’appareil doit être branché
ou débranché.
L’appareil peut être utilisé pour mesurer les paramètres suivants :
• la tension HF (V)
• le courant HF (A)
• la tension/courant de déphasage (degrés)
• la durée d’impulsion.
Les résultats de ces mesures peuvent être utilisés pour calculer la puissance HF
disponible. L’appareil simplifie le travail de localisation d’un problème.
L’appareil fonctionne avec une batterie 9V et est équipé d’une fonction de
coupure automatique de l’alimentation afin de réduire la consommation
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079041_04.fm
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079041_04.fm
2 4
3
1
1 Connecteur coaxial
2 Garniture en caoutchouc
3 Câble coaxial
4 Barre de bus
DANGER
Tension dangereuse.
Risque de choc, de brûlures, voire danger de mort. Ne pas ouvrir le générateur.
Effectuer la procédure de verrouillage avant d’entreprendre toute intervention.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079041_04.fm
(Suite)
a) S’assurer que l’interrupteur d’alimentation principal est sur ARRET
et qu’il a été verrouillé.
b) Défaire les connecteurs X1 (1) et X3 (2).
c) Défaire le connecteur coaxial X4 (3). Pour le générateur A500, défaire
également le connecteur coaxial X5 (4).
d) Remplacer le générateur (5).
e) Remonter dans l’ordre inverse.
f) Définir le réglage CAN, voir 9.9.1-7 Equipement de CI - réglage de
communication CAN.
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079041_04.fm
2
1
1 Connecteur X1
2 Connecteur X3
4
3 Connecteur coaxial X4
4 Connecteur coaxial X5
3
5 Générateur
La valeur indiquée dans le tableau est la valeur par défaut mémorisée dans le
programme de l’AP de la machine et est fournie pour référence uniquement.
Les conditions sur place telles que le matériau d’emballage utilisé en
production, la température ambiante de la salle de remplissage et d’autres
facteurs peuvent influencer la soudure du TS et un réglage de la puissance
peut être nécessaire.
Les réglages corrects de puissance peuvent être définis uniquement en
analysant la soudure du TS comme indiqué dans la section Contrôles de
l’OM de la remplisseuse.
Soudure transversale
Emballage Valeur par défaut (w)
TBA 80 S 900
TBA 100 B - TBA 125 S 850
TBA 200 B - TBA 250 B - TBA 330 S 925
TBA 200 M - TBA 250 S 825
TBA 160 S - TBA 200 S 830
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079041_04.fm
(Suite)
(Suite)
a) Sur l’afficheur TPOP,appuyer sur le bouton CONTROLE
DE PRODUCTION (1).
b) Appuyer sur le bouton d’UNITE DE FORMATION
D’EMBALLAGE (2).
c) Appuyer sur l’icône PUISSANCE DE SOUDURE (3).
d) Modifier la valeur de soudure (4) à l’aide des FLECHES (5).
1 2 3
750
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079041_04.fm
4 5
Les générateurs de CITP 2500 sont branchés à un bus CAN avec les deux
cartes d’APCUTP2 U70K0380 et P60K4030. Ce réseau est utilisé pour
surveiller la qualité de la soudure. Voir section 9.8 APCUTP2 pour plus
de détails sur la surveillance de la soudure.
Un seul nom de nœud doit être attribué à chaque générateur de CITP 2500.
Les noms de nœud reconnus sont : ST et LO.
Sélectionner le nom de nœud approprié pour les générateurs au moyen du
clavier de l’afficheur du CITP 2500.
a) A l’aide des FLECHES (1) sélectionner BASIC SETTINGS et appuyer
sur le bouton OK (2).
b) Sélectionner CAN PARAMETERS puis appuyer sur le bouton OK (2).
c) Sélectionner le nom de nœud approprié à l’aide des boutons PLUS et
MOINS (3) et appuyer sur le bouton OK (2) pour enregistrer le nom
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079041_04.fm
sélectionné.
ATTENTION
Erreur de Bus CAN possible.
Ne pas oublier de régler le nœud du Bus CAN de chaque carte de CITP 2500
après téléchargement du firmware.
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079041_04.fm
(Suite)
Contrôle de la version du Firmware
La dernière version du firmware pour le CITP 2500 est :
• 3018844-1001,128 pour le générateur CITP réf. TP 1499642-0301.
La version du firmware du CITP 2500 peut être contrôlée comme suit :
• en défilant dans les menus (MAIN MENU (Menu principal) >>
INFORMATION >> PROGRAM VERSION (Version programme))
du CITP 2500 avec les boutons (1) et lisant la version du firmware
sur l’afficheur (2), voir Structure des menus page 9-426.
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079041_04.fm
1 Bouton
2 Afficheur
(Suite)
(Suite)
• en branchant le PC à la liaison série (3) et utilisant le programme
TERMINAL.EXE comme suit :
– ouvrir la configuration TERMINAL.TRM
– à partir du menu, sélectionner FILE (Fichier) puis OPEN (Ouvrir),
enfin sélectionner TERMINAL.TRM
– taper H et appuyer sur ENTER.
Le Menu principal du programme Terminal s’affiche avec la version du
firmware indiquée.
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079041_04.fm
3
3 Connexion série
(Suite)
(Suite)
Remarque ! Windows Hyperterminal ne convient pas au téléchargement.
Téléchargement du firmware
Le firmware peut être téléchargé au moyen des programmes TERMINAL.EXE
ou TMCC2.EXE (fournis avec le firmware).
Préparation
Avant de commencer le téléchargement du firmware :
a) Couper l’alimentation secteur sur l’unité de service.
b) Débrancher le connecteur d’alimentation (1) 440 V du CITP 2500.
c) Brancher le PC au CITP 2500 au moyen de la liaison série (2).
d) Rétablir l’alimentation secteur pour fournir au CITP 2500 les 24 VCC
dont il a besoin pour télécharger le firmware.
e) Appuyer sur en même temps les trois boutons (3) sous l’afficheur (4)
du panneau avant (le logo Tetra Pak apparaît).
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079041_04.fm
4
3
2
1
1 Connecteur d’alimentation
2 Liaison série
3 Bouton
4 Afficheur
(Suite)
(Suite)
Au moyen de TERMINAL.EXE
a) Lancer TERMINAL.TRM :
– à partir du menu, sélectionner FILE puis OPEN, enfin sélectionner
TERMINAL.TRM.
b) Vérifier la communication :
– Appuyer sur ENTER, l’invite du FIRMWARE doit s’afficher.
c) Activer le mode programme :
– Appuyer sur PROGRAM MODE dans la fenêtre du terminal.
d) Effacer la mémoire :
– Appuyer sur ERASE FLASH dans la fenêtre du terminal
– attendre que DONE (Effectué) s’affiche.
e) Téléchargement du firmware :
– Insérer le CD contenant le firmware dans le lecteur de CD du PC
– dans le menu TERMINAL.TRM sélectionner TRANSFER puis
SEND TEXT FILE ; sélectionner l’option ALL FILE *.* dans le
menu LIST FILES OF TYPE
– naviguer dans le CD et sélectionner le fichier 3018844.XXXX.128
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079041_04.fm
(pour le générateur CTIP réf. TP 1499642-0301) dans le dossier “TPIH”
puis appuyer sur OK (“XXX” représente le numéro de version du
firmware).
– attendre la fin du téléchargement (5 à 6 minutes).
f) Redémarrer le générateur :
– taper la lettre G puis appuyer sur ENTER pour redémarrer le générateur.
g) Couper l’alimentation secteur sur l’unité de service.
h) Débrancher le PC du CITP 2500.
i) Rebrancher le connecteur d’alimentation 440 V au CITP 2500.
(Suite)
(Suite)
A l’aide de TMCC2TRM.EXE
a) Lancer TMCC2 TRM.
b) Sélectionner le bouton SET COMM (Régler comm) (1).
c) Régler la vitesse de transmission en bauds à 9600 et le port de
communication sur Com1.
d) Sélectionner le bouton OK (2).
e) Appuyer sur ENTER et s’assurer que le générateur de CITP est en
mode firmware.
f) Insérer le CD contenant le firmware dans le lecteur de CD du PC
g) Depuis la fenêtre TMCC2 TRM sélectionner le bouton DOWNLOAD
(Télécharger) (3).
1
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079041_04.fm
Comm Port
9600 Com1
19200 Com2
38400 Com3
Com4
OK Cancel
(Suite)
h) Sélectionner le bouton BROWSE (Parcourir) (4). naviguer dans le CD
et sélectionner le fichier 3018844.XXXX.128 (pour le générateur
CTIP réf. TP 1499642-0301) dans le dossier “TPIH” puis appuyer sur OK
(“XXX” représente le numéro de version du firmware).
i) Sélectionner le bouton OPEN (Ouvrir) (5).
j) Sélectionner le bouton DOWNLOAD (Télécharger) (6) pour effacer la
mémoire et télécharger l’application.
k) Attendre la fin du chargement puis sélectionner le bouton CLOSE
(Fermer) (7) pour fermer la fenêtre de téléchargement.
l) Saisir la lettre G puis appuyer sur ENTER pour redémarrer le générateur
de CITP.
m) Couper l’alimentation secteur sur l’unité de service.
n) Débrancher le PC du CITP 2500.
o) Rebrancher le connecteur d’alimentation 440 V au CITP 2500.
TechPub_2614345_0406 - 0802_3079041_04.fm
Down Load
File Name
Close 4
6 7
Open ?
5
File name: master.XXX Open
inférieur.
ATTENTION
Risque d’endommagement de la machine.
Seules les procédures décrites peuvent être effectuées par Tetra Pak ou par
des techniciens du client formés par Tetra Pak. Dans tous les autres cas,
contacter Tetra Pak.
Si le fonctionnement du système de refroidissement échoue ou est insuffisant,
se reporter au tableau ci-dessous pour déterminer la cause possible et les
actions à exécuter.
Description Cause possible Action
Le système de Pas d’alimentation électrique au Contrôler le disjoncteur
refroidissement ne système de refroidissement. et les connexions à
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079042_04.fm
démarre pas. l’alimentation électrique.
Seul le ventilateur Le thermostat à l’intérieur de Contrôler le thermostat à
intérieur fonctionne. l’armoire de commande l’intérieur de l’armoire de
Pratiquement aucune électrique s’est déclenché ou est commande électrique et
consommation électrique mal réglé. Le thermostat de gel si nécessaire régler à 35°.
s’est déclenché.
Fonctionnement normal. Bobine ou filtre du condensateur Contrôler la bobine ou le
Refroidissement sale. Erreur du ventilateur du filtre à air. Contrôler les
insuffisant. Consommation condensateur. Mauvaise ventilateurs. Supprimer
électrique élevée étanchéité du panneau les éventuels obstacles.
électrique. Refermer les portes de
l’armoire.
Le ventilateur fonctionne La protection du compresseur Contacter Tetra Pak.
mais pas le condensateur. interne s’est déclenchée
Consommation électrique probablement en raison d’un
faible trop grand nombre de mises en
marche fréquentes ou de gaz
réfrigérant insuffisant
Fonctionnement normal. Gaz réfrigérant insuffisant ou Contacter Tetra Pak.
Consommation électrique totalement absent.
faible et compresseur très
chaud.
Le compresseur ne Vérifier que les contacts du Remplacer la pièce
s’arrête jamais. thermostat ou les contacts de défectueuse si
commutation ne sont pas bloqués. nécessaire.
Pendant le Etanchéité de l’armoire Améliorer l’étanchéité de
fonctionnement, une forte insuffisante. Portes de l’armoire l’armoire. Fermer les
condensation se forme et ouvertes. Trous dans les parois portes de l’armoire.
est vidangée. de l’armoire. Boucher tous les trous
présents dans l’armoire.
TechPub_2614345_0406 - 0801_3079043_04.fm
Cette page est laissée intentionnellement blanche
Généralités - description
Référence CPR 641550-0200
10.1
10.2
10.3
10.4
TechPub_2614345_0406 - 0902_3074185_04.fm
10.1 Données techniques
10.2 Gabarits et outils
10.3 Consommables
10.4 Fonctions de sécurité
10.3 Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 20
10.3.1 Lubrifiants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 20
10.3.2 Solutions de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 22
10.3.3 Table de solutions de nettoyage. . . . . . . . . . . . 10 - 23
TechPub_2614345_0406 - 0902_3074185_04.fm
Cette page est laissée intentionnellement blanche
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0902_3074185_04.fm
SL Barre 0,028
Arrêt court AF Barre 0,08-0,10
AF en PRODUCTION Barre 0,04-0,05
Arrivée d’air Barre 5,5
Arrivée d’eau de refroidissement Barre 1,0 à 2,0
Air stérile Barre 0,14
Alarme arrivée d’eau Barre 2,0
Pression d’eau compresseur Barre Voir page 1-110
(Suite)
préchauffage, attente
première production,
fin de production et
nettoyage intermédiaire
Réchauffeur d’air °C 330 360 450
Eau de refroidissement (bleue) °C SO 2à5 SO
Eau chaude (rouge) °C SO 25-40 SO
Couteau d’air °C - 150 -
(Suite)
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0902_3074185_04.fm
- TBA 200 Sq, TBA 250 Sq 260
- TBA 284 B, TBA 300 S 285
- TBA 375 S 340
- TPA 125 Sq 250
- TPA 200 Sq 260
- TPA 250 Sq 280
- TPA 330 Sq 300
AF pendant l’avance par à-coups lente °C 230
Arrêt court AF °C
- TBA 80 S, TBA 100 B, TBA 125 S 280
- TBA 160 S, TBA 200 M, TBA 200 S 280
- TBA 250 S 250
- TBA 200 B, TBA 250 B, TBA 330 S 260
- TBA 200 Sq, TBA 250 Sq 280
- TBA 284 B, TBA 300 S 270
- TBA 375 S 220
- TPA 125 Sq 290
- TPA 200 Sq, TPA 250 Sq 260
- TPA 330 Sq 280
(Suite)
(Suite)
TechPub_2614345_0406 - 0902_3079044_04.fm
Equipement de détection des fuites
réf. TP 533014-0100
1 Partie supérieure
Clé à tube
réf. TP 777200-0101
1 Partie supérieure
Figure Description
Extracteur (accessoire en option)
réf. TP 74305-0100
1 Partie supérieure
1 Partie supérieure
Figure Description
Gabarit (accessoires en option)
réf. TP 2945480-0104 TBA 80 S
réf. TP 2945480-0105 TBA 100 B
réf. TP 2945480-0106 TBA 125 S
réf. TP 2945480-0116 TBA 160 S
réf. TP 2945480-0101 TBA 200 B
réf. TP 2945480-0107 TBA 200 Sq
réf. TP 2945480-0109 TBA 200 M
réf. TP 2945480-0111 TBA 200 S
réf. TP 2945480-0102 TBA 250 B
réf. TP 2945480-0110 TBA 250 S
réf. TP 2945480-0108 TBA 250 Sq
réf. TP 2945480-0117 TBA 284 B
réf. TP 2945480-0118 TBA 300 S
réf. TP 2945480-0103 TBA 330 S
réf. TP 2945480-0115 TBA 375 S
réf. TP 2945480-0114 TPA 125 Sq
réf. TP 2945480-0112 TPA 200 Sq
réf. TP 2945480-0113 TPA 250 Sq
réf. TP 2945480-0119 TPA 330 Sq
1 Partie supérieure
TechPub_2614345_0406 - 0902_3079044_04.fm
1 Partie supérieure
ZONOSCOPE
Figure Description
Gabarit tube de remplissage supérieur
(accessoires habituels)
réf. TP3093440-0000
1 Partie supérieure
Pince à sertir
réf. TP 90459-1037
2 Bâti de la machine
Clé à douille
réf. TP 90206-0330
2 Bâti de la machine
Figure Description
Tensiomètre de courroie, TSM4
réf. TP 90459-2181
3 Système d’entraînement
BRECO
BRECO flex
TechPub_2614345_0406 - 0902_3079044_04.fm
Dynamomètre/Peson à ressort
réf. TP 74767-0102 (accessoires en option)
1 Partie supérieure
4 Système de mâchoires
Figure Description
Collier de mesure (accessoires en option)
réf. TP 2843695-0100
4 Système de mâchoires
Outil
réf. TP 90243-0146
4 Système de mâchoires
Figure Description
Cône de montage mâchoire de cisaillage
(accessoire en option)
réf. TP 76131
4 Système de mâchoires
TechPub_2614345_0406 - 0902_3079044_04.fm
réf. TP 90091-387 (pour TBA 160 S, TBA 200 B,
TBA 200 M, TBA 200 S, TBA 200 Sq, TBA 250 B,
TBA 250 S, TBA 250 Sq, TBA 284 B, TBA 330 S,
TBA 375 S, TPA 200 Sq, TPA 250 Sq, TPA 330 7Sq)
4 Système de mâchoires
Figure Description
Outil de réglage (accessoires en option)
1 réf. TP 2889628-0100
Gabarit (1)
réf. TP 2960530-0000 (pour TBA 80 S)
réf. TP 2966673-0000 (pour TBA 100 B, TBA 125 S)
réf. TP 76176-0000 (pour TBA 160 S, TBA 200 S,
TPA 200 Sq, TPA 250 Sq)
réf. TP 75936-0000 (for TBA 200 B, TBA 250 B,
TBA 284 B, TBA 300 S, TBA 330 S, TBA 200 Sq,
TBA 250 Sq)
2 réf. TP 574454-0000 (pour TBA 200 M, TBA 250 S)
réf. TP 3072777-0000 (pour TBA 375 S)
réf. TP 2909729-0000 (pour TPA 125 Sq)
réf. TP 929398-0000 (pour TPA 330 Sq)
Gabarit (2)
réf. TP 2960531-0000 (pour TBA 80 S)
réf. TP 75943-0000 (pour TBA 100 B, TBA 125 S)
réf. TP 75944-0000 (pour TBA 160 S, TBA 200 S)
réf. TP 574455-0000 (pour TBA 200 M, TBA 250 S)
réf. TP 75939-0000 (pour TBA 200 B, TBA 250 B,
TBA 284 B, TBA 300 S, TBA 330 S)
réf. TP 1538757-0000 (pour TBA 200 Sq, TBA 250 Sq)
TechPub_2614345_0406 - 0902_3079044_04.fm
4 Système de mâchoires
Bouton (2) :
1 réf. TP 318856-0109
Rondelle (3) :
réf. TP 315105-0173
2
Réglette (4)
réf. TP 2640814-0000
4 Système de mâchoires
Figure Description
Manomètre à aiguille
(accessoires en option)
réf. TP 1478583-0100
5 Unité finale de pliage
Goupille
(accessoire en option)
réf. TP 2852318-0000
5 Unité finale de pliage
Outil de montage
(accessoires en option)
réf. TP 2819311-0000
5 Unité finale de pliage
TechPub_2614345_0406 - 0902_3079044_04.fm
Equipement d’étalonnage
réf. TP 2559112-0100
Comprenant :
Etalonneur de température (instrument Micromite)
réf. TP 90410-0338
Rallonge mâle 5 m. (contrôleur de temp)
réf. TP 90326-0308
Rallonge femelle 1 m. (four)
réf. TP 90326-0309
Etiquette
réf. TP 90194-0113
Four d’étalonnage de température (Gemini)
réf. TP 90410-0337
Thermocouple étalonné type K
réf. TP 90326-0310
9 Armoire de commande électrique
Figure Description
Outil de copie du disque dur
réf. TP 90459-6473
9 Armoire de commande électrique
10.3 Consommables
10.3.1 Lubrifiants
AVERTISSEMENT
Risque de blessures corporelles !
Certains lubrifiants peuvent provoquer des blessures corporelles en cas de
contact avec les yeux, la peau, les muqueuses ou les vêtements. Toujours
respecter scrupuleusement les instructions du fabricant pour manipuler des
produits chimiques.
Le tableau ci-après ne mentionne qu’une sélection des principaux lubrifiants
avec leurs désignations respectives.
Les spécifications relatives aux lubrifiants peuvent être commandées auprès de :
Tetra Pak Global Technical Support AB - Parts Supply Chain,
Ruben Rausings gata, SE-221 86 LUND, Suède
.
TechPub_2614345_0406 - 0902_3079045_04.fm
Huile moteur 90296-0028 Shell Shell Rimula Oil X 10W-30
B
Huile lubrification 90296-0073 Shell Shell Omala Oil 220
centrale
90296-0072 Shell Shell Omala Oil 150
Pour utilisation dans une
installation de production
avec une température de
mise en marche
inférieure à 5 °C
C
Huile hydraulique 90296-0053 Shell Shell Tellus Oil T 32
D
Huile de lubrification 90296-0080 Shell Shell Donax Oil TA
par brouillard
E
Huile de vérin 90296-0002 Shell Shell Valvata Oil J460
composée
F
Graisse au lithium, 90296-0068 Shell Shell Alvania Grease EP2
type EP
H
Huile lubrification 90296-0075 Shell Shell Omala oil 320
centrale 90296-0076
K
Huile de circulation 90296-0015 Shell Shell Tellus Oil 100
L
Graisse à la silicone 90296-0009 Dow Corning 7
TechPub_2614345_0406 - 0902_3079045_04.fm
(Suite)
(Suite)
Exemple
071119
Type de Code Type de
Matière première Désignation des produits
nettoyage TP détergent
Nom Conc. Conc. Temp. Ecolab Conc. Temp. Johnson Conc. Temp.
maxi utili- utili- utili- utili- Diversey utilisée utili-
p/p sée sée sée sée vol/vol sée
p/p °C p/p °C °C
NEP A 1 Alcali NaOH 30% 1,50% 80 P3-mip NEP 2,0% 80 VC 13 3,0% 80
VC 7 4,5%
B 1 Acide HNO3 50% 1,00% 60 P3-horolith 1,0% 60 VA 5 2,0% 60
L31
1 Alcali P3-Topax 12 3,0% 25 VF 9 3,0% 25
Nettoyage mousse (**)
TechPub_2614345_0406 - 0902_3079045_04.fm
**A utiliser sur les TBA/21, TBA/22, TP A3/Flex, TP A3/Speed, TB/21, TP C3/Flex.
***A utiliser sur les TBA/8, TBA/9, TBA/19, TB/8, TB/9, TB/19.
TechPub_2614345_0406 - 0901_3079046_04.fm
7 9
1
TechPub_2614345_0406 - 0901_3096297_04.fm
2
3
1 Protection anti-contact 6 Protection anti-contact
2 Porte 7 Protection anti-contact
3 Porte, tableau des vannes 8 Protection anti-contact
4 Protection anti-contact 9 Protection anti-contact
5 Protection anti-contact
(Suite)
(Suite)
La figure indique l’emplacement des dispositifs de protection. S’assurer que
les dispositifs de protection représentés ci-dessous sont posés sur la machine.
12
10
TechPub_2614345_0406 - 0901_3096297_04.fm
11
10 Porte
11 Protection anti-contact
12 Capot
(Suite)
(Suite)
La figure indique l’emplacement des dispositifs de protection. S’assurer que
les dispositifs de protection représentés ci-dessous sont posés sur la machine.
17
17 14
15
TechPub_2614345_0406 - 0901_3096297_04.fm
16
(Suite)
(Suite)
La figure indique l’emplacement des dispositifs de protection. S’assurer que
les dispositifs de protection représentés ci-dessous sont posés sur la machine.
18
19
TechPub_2614345_0406 - 0901_3096297_04.fm
17 Capot, Chauffage des cornes
18 19
18 Capot, chauffage des cornes
(Suite)
(Suite)
La figure indique l’emplacement des dispositifs de protection. S’assurer que
les dispositifs de protection représentés ci-dessous sont posés sur la machine.
20
TechPub_2614345_0406 - 0901_3096297_04.fm
22 21
19 Protection, magasin de matériau d’emballage
20 Protection anti-contact, élément d’air chaud
21 Protection anti-contact, système de ventilateurs
TechPub_2614345_0406 - 0901_3096297_04.fm
Cette page est laissée intentionnellement blanche
TechPub_2614345_0406 - MM_3044482_0403IOM.fm
Circuit d’eau de refroidissement -
Cadre - contrôle des paliers . . . . . . . . . . . . . . 4 - 57 remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 6
Cadre - contrôle du piston et
Circuit de vapeur - contrôle de
des éléments de centrage . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 58
la membrane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 157
Cadre - remplacement des douilles
Circuit de vapeur - nettoyage
et du joint racleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 60
du condenseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 151
Cadre - remplacement des paliers . . . . . . . . . 4 - 63
Circuit de vapeur - nettoyage
Cadre - remplacement des pistons du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 153
et de l’élément de centrage . . . . . . . . . . . . . . 4 - 61
Circuit de vapeur - réglage du
Chambre de séchage - contrôle régulateur de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 161
de la surpression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 22
Circuit de vapeur - remplacement
Chambre de séchage - contrôle
du régulateur de pression . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 159
des rouleaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 13
Circuit hydraulique - description
Chambre de séchage - contrôle du
du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 57
joint d’étanchéité et du logement
de la garniture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 27 Circuit hydraulique - nettoyage
Chambre de séchage - détection du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 60
des fuites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 17 Circuit hydraulique - purge . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 62
Chambre de séchage - lubrification Circuit hydraulique - vidange de l’huile . . . . . . 2 - 58
des rouleaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 15
Circuit pneumatique - contrôle . . . . . . . . . . . 1 - 198
Chambre de séchage - réglage de
la surpression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 24 Circuit pneumatique - remplacement
du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 199
Chambre de séchage - réglage du
contact inductif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 29 CITP - description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 420
Chambre de séchage - remplacement Conductimètre - codes d’erreur . . . . . . . . . . . 9 - 323
du joint d’étanchéité et du logement Conductimètre - contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 307
de la garniture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 28
Conductimètre - description . . . . . . . . . . . . . 9 - 299
Chariot de bobine - contrôle du
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 176 Conductimètre - étalonnage . . . . . . . . . . . . . 9 - 317
TechPub_2614345_0406 - MM_3044482_0403IOM.fm
E/S distribuée - description . . . . . . . . . . . . . . 9 - 63
Ensemble plaque - réglage de la tension
Echange de signal - configuration . . . . . . . . 9 - 453 de courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 106
Elément d’air chaud - remplacement . . . . . . . 8 - 99 Ensemble plaque - réglage du détecteur
Elément d’air chaud (AC de SL) - de proximité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 110
contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 206 Ensemble plaque - remplacement de
Elément d’air chaud (SL) - contrôle . . . . . . . 1 - 205 la courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 108
Elément d’air chaud AC - remplacement . . . . 8 - 97 Ensemble plaque - remplacement du
Elément d’arrêt court - contrôle de roulement à billes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 109
l’ensemble buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 73 Epurateur - contrôle du débitmètre . . . . . . . . 1 - 109
Elément d’arrêt court - contrôle des Epurateur - nettoyage des filtres . . . . . . . . . . 1 - 106
galets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 67 Epurateur - réglage du régulateur
Elément d’arrêt court - contrôle du de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 110
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 65 Equipement de CI - afficheur
Elément d’arrêt court - réglage . . . . . . . . . . . . 8 - 76 à cristaux liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 424
Elément d’arrêt court - remplacement Equipement de CI - chargement
de l’ensemble buse d’air . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 74 du Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 444
Elément d’arrêt court - remplacement Equipement de CI - contrôle des câbles . . . . 9 - 438
des douilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 71 Equipement de CI - contrôle du
Elément d’arrêt court - remplacement fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 434
des galets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 69 Equipement de CI - réglage de
Elément de came de volume - contrôle communication CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 443
de l’ensemble de cames . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 147 Equipement de CI - réglage de soudure . . . . 9 - 441
Elément de came de volume - remplacement Equipement de CI - réglage du contraste
de came . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 149 de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 451
Enregistreur - chargement des données Equipement de CI - remplacement
de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 343 du générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 439
Enregistreur - configuration des données Equipement de CI - traitement des erreurs . . 9 - 428
archivées pour l’impression couleur . . . . . . . 9 - 357
Guide de la bande - contrôle . . . . . . . 8 - 35, 8 - 135 IPC - remplacement du kit ventilateur . . . . . . 9 - 288
TechPub_2614345_0406 - MM_3044482_0403IOM.fm
TechPub_2614345_0406 - MM_3044482_0403IOM.fm
Magasin de film - contrôle du détecteur
de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 46 Module Scanner DeviceNet -
remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 64
Magasin de film - réglage de la position . . . . . 8 - 49
Module Scanner DeviceNet -
Magasin de film - réglage du détecteur téléchargement du programme . . . . . . . . . . . . 9 - 70
et du ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 48
Module Sercos - chargement
Magasin de papier - contrôle . . . . . . . . . . . . . 8 - 30 du Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 147
Magasin de papier - réglage . . . . . . . . . . . . . 8 - 32 Module Sercos - description des DEL . . . . . . 9 - 148
Magasin de papier - remplacement Module Sercos - remplacement . . . . . . . . . . 9 - 143
des roulements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 31
Moyeu - réglage de la vis à ressort . . . . . . . . . 8 - 57
Magasin papier - remplacement
des cordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 33
Magasin papier - remplacement
des roulements à rouleaux . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 27 P
Manivelle - contrôle de la chaîne . . . . . . . . . . 1 - 62 Panneau de couverture - contrôle . . . . . . . . . 8 - 167
Module CPU - chargement du Firmware . . . . 9 - 27 Panneau de couverture - réglage
Module CPU - description des DEL . . . . . . . . 9 - 45 des disjoncteurs de sécurité . . . . . . . . . . . . . 8 - 169
Module CPU - remplacement . . . . . . . . . . . . . 9 - 22 Partie supérieure - réglages, Type III . . . . . . . 1 - 12
Module CPU - remplacement Partie supérieure - séquence de réglage,
de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 47 Type I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 11
Module CPU - téléchargement Partie supérieure - séquence de réglage,
du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 34 Type II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 12
Module E/S point DeviceNet - Peroxyde d’hydrogène - contrôle
description des DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 108 de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 9
Module E/S point DeviceNet - Peroxyde d’hydrogène - contrôle
remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 104 des fuites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 169, 2 - 7
Module EtherNet/IP - chargement Peroxyde d’hydrogène - réglage
du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 60 de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 10
TechPub_2614345_0406 - MM_3044482_0403IOM.fm
Rouleau pendulaire - référencement . . . . . . . 1 - 49
Support de matériau d’emballage -
Rouleau pendulaire - réglage de la réglage du détecteur de proximité . . . . . . . . . 8 - 119
position du levier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 48
Support de matériau d’emballage -
Rouleau pendulaire - réglage des remplacement de l’arbre . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 105
butées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 47
Support de matériau d’emballage -
Rouleau pendulaire - réglage du révision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 111
transducteur U/P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 44
Support de matériau d’emballage -
Rouleau pendulaire - remplacement révision de la table de cisaillage . . . . . . . . . . 8 - 103
des roulements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 42
Support moteur - contrôle du
servomoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 30
Support moteur - remplacement
S du servomoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 31
TechPub_2614345_0406 - MM_3044482_0403IOM.fm
Tube de remplissage - contrôle du
T fonctionnement du détecteur de niveau . . . . 1 - 274
Tube de remplissage - contrôle du
Table de cisaillage - contrôle . . . . . . . . . . . . . 8 - 61 tube de remplissage inférieur . . . . . . . . . . . . 1 - 275
Table de cisaillage - réglage . . . . . . . . . . . . . 8 - 64 Tube de remplissage - dépose . . . . . . . . . . . 1 - 253
Table de cisaillage - remplacement Tube de remplissage - réglage
des semelles et des ergots . . . . . . . . . . . . . . 8 - 62 de la position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 262
Tableau d’eau - contrôle du pressostat . . . . . 6 - 20 Tube de remplissage - réglage
Tableau d’eau - nettoyage des filtres . . . . . . . 6 - 21 de la position du détecteur de niveau . . . . . . 1 - 269
Tableau des vannes - contrôle des filtres Tube de remplissage - réglage
des cellules photoélectriques . . . . . . . . . . . . 2 - 102 du galet de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 268
Tableau des vannes - réglage Tube de remplissage - remplacement
du pressostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 103 de la goupille de blocage . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 277
Tableau pneumatique - contrôle . . . . . . . . . . 6 - 23 Tube de remplissage - repose . . . . . . . . . . . . 1 - 257
Tableau pneumatique - contrôle
des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 26
Tableau pneumatique - nettoyage U
de la cartouche de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 27
Unité de chauffage - contrôle de la pompe . . . 2 - 22
Tableau pneumatique - réglage
de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 25 Unité de chauffage - contrôle du flotteur
de la soupape de mise à l’air libre . . . . . . . . . . 2 - 25
Tableau pneumatique - réglage
des pressions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 25 Unité de chauffage - contrôle du réchauffeur
constant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 155
Tableau pneumatique - réglage
du pressostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 26 Unité de chauffage - de l’échangeur
de chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 19
Tendeur de courroie - dépose . . . . . . . . . . . . 3 - 21
Unité de chauffage - réglage du
Tendeur de courroie - révision . . . . . . . . . . . . 3 - 23 réchauffeur constant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 161
Thermocouples - contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9 - 387
TechPub_2614345_0406 - MM_3044482_0403IOM.fm
Cette page est laissée intentionnellement blanche
TechPub_2614345_0406 - MM_3044482_0403_lab.fm
40 mm Full width Note! This page is generated automatically.
using the variable definitions made in the front page file!
TechPub_2614345_0406 - MM_3044482_0403_lab.fm