Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Modèle 2701-B
TM
PaveTracker Plus
1
Les appareils Troxler sont protégés par des Brevets
Américains et internationaux. Le PaveTracker™ 2701-B Plus est
protégé par des brevets américains référencés sous les n° 6,400,161
et 6,677,763.
PN 113045 Juin
2006 Edition
4.0/EP
2
CENTRES DE SERVICE AGREES
Technical Support
Phone: 1.877.TROXLER (1.877.876.9537)
E-mail: TroxTechSupport@troxlerlabs.com
FRANCE
3
Comment utiliser ce manuel
4
CONVENTIONS UTILISEES DANS CE MANUEL
AVERTISSEMENT
INDIQUE DES CONDITIONS OU PROCEDURES QUI, SI NON
SUIVIES CORRECTEMENT, PEUVENT CAUSER DES BLESSURES
PERSONNELLES.
ATTENTION
Indique des conditions ou procédures qui, si non respectées,
peuvent causer des dommages à l’appareil.
NOTE
Indique des informations importantes qui doivent être lues
pour s’assurer d’une utilisation correcte.
√ Une telle coche marque une étape à suivre. Si plusieurs d’entre elles
apparaissent à la suite, respectez alors leur ordre.
► Un tel triangle apparaît quand plusieurs options sont possibles,
chacune d’entre elles étant marquée de ce symbole. Vous
sélectionnerez alors avec soin celle qui correspond le mieux à une
situation donnée.
5
EU DECLARATION OF CONFORMITY
NOTE
The Low Voltage Directive 73/23/EEC does not apply to the Model
2701-B PaveTracker Plus gauge because there are no voltages
greater than 75 V dc that are accessible by the operator.
6
REGLEMENTATION FCC
7
NOTES
8
SOMMAIRE
CHAPITRE 2. DEMARRAGE
Clavier .............................................................................................20
Mise en marche ................................................................................22
Etat ...................................................................................................24
Menu de configuration ....................................................................25
Référence de compacité ...................................................................32
Mode de mesure ...............................................................................34
9
SOMMAIRE (Suite)
ANNEXE C. CARACTERISTIQUES
Caractéristiques de mesure ...........................................................…85
Caractéristiques Electriques ..........................................................…86
Caractéristiques Mécaniques ........................................................…87
10
LISTE DES FIGURES
2–1 Clavier..........................................................................20
11
CHAPITRE 1
Sommaire
Introduction ....................................................................................... 13
Caractéristiques .. .............................................................................. 15
12
INTRODUCTION
L’utilisateur doit:
13
Poignée
Télescopique
Poignée de
transport
Afficheur
Clavier
Bouton
Port ON/OFF
Prise Série
chargeur
14
CARACTERISTIQUES
15
L’appareil dispose de deux indicateurs sonores. L’un monté à
l’intérieur et l’autre plus bruyant disposé sur le dessous. L’indicateur
interne émet une tonalité courte en réponse à une frappe valide sur le
clavier. Il retentit une plus longue tonalité quand l'opérateur appuie sur
une touche non valide ou lorsqu’un message d'erreur est affiché.
L’indicateur externe exécute les mêmes fonctions, et peut être activé
ou neutralisé comme souhaité par l'opérateur.
16
COMPOSANTS ET ACCESSOIRES
17
DEBALLAGE ET INSPECTION
NO T E
A la réception de l’appareil:
18
CHAPITRE 2
DEMARRAGE
SOMMAIRE
Clavier .............................................................................................20
Statut ................................................................................................24
Mode ................................................................................................34
19
CLAVIER
20
Table 2–1. Fonction du clavier
21
MISE EN MARCHE
NOTE
Pour l’éteindre, presser et maintenir le bouton durant 2 secondes.
22
Le PaveTracker plus dispose d’un clavier et d’un affichage rétro
éclairés. Pour activer l’éclairage, appuyer sur la touche LIGHT.
NOT E
L’éclairage augmente la consommation d’énergie.
Pour sauvegarder la batterie, Troxler recommande que
l’éclairage soit utilisé seulement si nécessaire.
NOT E
Si l’appareil entre en veille tandis que la mesure est en mode
continu (voir la page 34), l'affichage revient à l'écran READY.
Par contre en mode moyenne ou ségrégation, l’appareil maintient
son état actuel.
23
STATUT
L’appareil affiche
Pour naviguer dans les écrans d’affichage, utiliser les flèches Haut
et Bas. Pour Revenir à l'écran Ready appuyer sur la touche ESC.
24
MENU DE CONFIGURATION
DATE/HEURE
26
Changer l’Heure
(Noter que dans cet exemple, l’heure est affichée avec le format
AM/PM . Pour changer le format, voir le chapitre Time Format à la
page 28. Pour valider l’heure affichée, presser <ENTER/START>.
Pour changer l’heure, utiliser les touches numériques et les touches
flêches pour permuter entre AM (matin) et PM (après midi). Presser
<ENTER/START>. L’appareil paramètre l’heure et revient au
menu Date/Time.
Changer la Date
(Noter que dans cet exemple, la date est affichée avec le format
mm/dd/yyyy t. Pour changer le format de la date, voir le chapitre Date
Format à la page 28.) Pour accepter la date affichée, presser
<ENTER/START>. Pour changer la date, utiliser les touches
numériques. Presser <ENTER/START>. L’appareil paramètre
la date et revient au menu Date/Time.
27
Format de l’Heure
Format de la Date
TEMPERATURE (OPTION)
28
PERSONNALISATION
29
BEEPER EXTERNE
CALIBRATION SPECIALE
31
REFERENCE DE COMPACITE (TARGET)
.
L’écran indique les 4 valeurs de référence Marshall sauvegardées (si
existantes) ainsi que les options New et Disable
32
ENTRER UNE NOUVELLE REFERENCE
33
MODE
34
CHAPITRE 3
SOMMAIRE
Introduction .....................................................................................38
Offset ...............................................................................................39
Déterminer la valeur Offset de densité .....................................39
Gestion des Offsets ...................................................................41
37
INTRODUCTION
38
CORRECTION (OFFSET)
D is ta n c e d e 1 2 c m e n tr e
le s é c h a n tillo n s
NO T E
Pour de meilleurs résultats, répéter la procédure pour
déterminer l’offset sur plusieurs points et calculer un offset
moyen.
40
GESTION DES OFFSETS DENSITE
Les offsets sont gérés via le menu Density Offset . Pour accéder à ce
menu, presse <OFFSET>. The gauge displays:
41
CALIBRATION SPECIALE (MIX CALIBRATION)
NOT E
Afin que l’appareil calcule les deux paramètres pente et
offset pour le matériau testé, les mesures devront être
réalisées sur au moins trois points représentatifs.
La différence entre les mesures mini et maxi doit être d’au
moins 50 kg. Pour de meilleurs résultats, Troxler
recommande de prendre des mesures sur 7 à 10 points.
44
L’appareil peut sauvegarder la calibration dans l’un des quatre
espaces mémoire réservés. Utiliser les touches numériques pour
sélectionner l’espace mémoire désiré. Attention, cela remplacera
toute calibration précédemment sauvegardée dans cet espace.
Slope/Intercept (Pente/Origine)
45
Entrer une identification de la calibration et presser
<ENTER/START>, l’appareil affiche :
DESACTIVER LA CALIBRATION
46
NOTES
47
CHAPITRE 4
UTILISER L’APPAREIL
SOMMAIRE
48
MESURE DE REFERENCE
NOTE
Une plaque de référence standard, intégrée dans la valise de transport
est fournie à cette fin. La mesure de référence doit toujours être effectuée
sur la plaque de référence de la valise de transport propre à l’appareil.
50
PREPARER L’EMPLACEMENT DE MESURE
Pour s’assurer de la précision des mesures, préparer correctement
l'emplacement d'essai avant de prendre des mesures.
51
MESURES
NOTE
Pour s’assurer de la précision des mesures, effectuer
une mesure de référence chaque jour où l’appareil est
utilisé (voir page 49) et périodiquement lors des mesures.
ATTENTION
Des températures internes élevées peuvent endommager les composants
électroniques de l’appareil. Pour réduire le risque de dommages. Ne pas
laisser l’appareil sur l’enrobé chaud pendant de longues périodes.
Si la température interne de l’appareil atteint un niveau considéré
comme excessif, le beeper résonnera et le message d’alerte Internal
temp.high Allow gauge to cool sera affiché. L’appareil doit être ramené
dans un environnement ombragé ou climatisé afin que celui-ci
refroidisse avant de continuer.
Si des mesures sont effectuées avant que l’appareil ne soit refroidi, le
symbole d’alerte « ! » sera affiché.
ATTENTION
L’appareil de mesure inclut un disque protecteur
remplaçable qui protège la sonde contre une usure
prématurée et assure une protection thermique pour
les composants internes de l’appareil. Pour éviter
d’endommager l’appareil, ne pas effectuer de mesures
sans le disque protecteur.
52
NOTE
NOT E
Si l’option Temperature (voir page 28) est installée,
la température du matériau est également indiquée dans le
coin supérieur gauche de l’affichage.
53
NOT E
Si l’appareil passé en mode veille tandis que l’appareil
est en mode mesure continu (voir page 34), l’afficheur
revient au message Ready . Pour sortir du mode veille et
continuer les mesures, presser <ENT ER/ST ART >.
MODE MOYENNE
54
Presser <ENTER/START>. L’appareil affiche:
NOTE
Si l’option Temperature (voir page 28) est installée, la température
du matériau est également indiquée dans le coin supérieur gauche
de l’affichage.
55
Presser <NO> pour revenir au message Ready sans sauvegarde
des résultats ou <YES> pour continuer comme décrit ci-dessous.
MODE SEGREGATION
En mode ségrégation , l’opérateur peut prendre jusqu’à 30 mesures
aux endroits sélectionnées. L’appareil affiche alors la valeur la plus
haute, basse et la moyenne des mesures. Ce mode permet de
déterminer le degré de ségrégation dans la zone contrôlée.
NOTE
Si l’option Temperature (voir page 28) est installée,
la température du matériau est également indiquée dans le
coin supérieur gauche de l’affichage.
NOT E
L’appareil sauvegarde uniquement les données indiquées
dernièrement affichées. Il ne sauvegarde pas les résultats de
chaque lecture individuelle.
58
RAPPEL
59
CHAPITRE 5
PROJET DE DONNEES
SOMMAIRE
60
GESTION DES PROJETS DE DONNEES
61
Si un projet a été créé, l’appareil affiche :
62
CREER UN NOUVEAU PROJET
Pour créer un nouveau projet, presser <3> depuis le menu Projet
montré à la page 61. L’appareil affiche:
Pour effacer un projet unique ou l’ensemble des projets, presser < 4>
depuis le Projet montré à la page 61. L’appareil affiche:
63
Pour effacer un projet unique, presser <1>. Si plus d’un projet existe,
l’appareil affiche :
Utiliser les flèches pour faire defiler les différents noms de projets sur
la première ligne d’affichage. Quand le projet désiré est affiché,
Modèle 2701-B 5-4
presser <ENTER/START>. A la question Are you sure?, presser
<YES>. L’appareil efface le projet et retourne au menu Projet.
NOTE
Pour transférer les données vers un ordinateur, utiliser
l’application HyperTerminal® disponible dans le menu
accessoires de Windows®.
64
Depuis le menu Projet montré à la page 61, presser <5>.
L’appareil affiche le menu Output:
Utiliser les flèches pour faire défiler les différents noms de projets sur
la première ligne d’affichage. Quand le projet désiré est affiché,
presser <ENTER/START>.
Pour transférer tous les projets, presser <2>. Pour l'un ou l'autre
choix, L’appareil affiche
:
L'option de rapport sur 32 colonnes est formatée pour une largeur
standard d'imprimante. Ce format est recommandé pour le transfert
vers une imprimante. L'option Tableur (Spreadsheet) introduit
un format virgule-délimité, qui peut alors être importé facilement dans
un programme tableur, tel que Microsoft Excel®, voir à la page 66
pour plus d’informations.
L’appareil imprime ou transfert le projet et retourne au menu projet
montré page 61. Presser <ESC> pour retourner au message Ready.
65
SAUVEGARDE DES DONNEES
Le modèle 2701-B peut sauvegarder jusqu’à environ 1000 lectures. Comme
décrit dans la section précédente, l’appareil stocke les lectures sous le nom de
projet qui a été activé. Pour plus d'information sur la sélection d’un projet,
voir la page 61.
Les données de projet peuvent être transférées comme décrit à la page 64. En
utilisant l'option tableur, l’appareil délivre les informations suivantes pour
chaque lecture :
67
Entrer la distance pa rapport à l’axe de la chaussée et presser
<ENT ER/ST ART >. L’afficheur indique:
68
Entrer n'importe quelle information désirée (jusqu'à huit
caractères) et presser <ENTER/START>. L’appareil sauvegarde
les résultats d'essai et les notes sous le projet actif et revient à
l'écran précédent.
69
ANNEXE A
DEPANNAGE ET MAINTENANCE
SOMMAIRE
Dépannage ........................................................................................71
Batteries ............................................................................................73
Charge ........................................................................................73
Remplacement des batteries .......................................................74
70
DEPANNAGE
71
TEMPERATURE INTERNE DE L’APPAREIL
72
BATTERIE
CHARGE
73
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
√ Arrêter l’appareil.
√ En utilisant une clé Allen 1/8 , enlever les deux vis qui
fixent le couvercle de la batterie à la semelle de
l’appareil.
74
NETTOYAGE DE LA SEMELLE ET DU CARTER
ATTENTION
Le WD-40 peut endommager le clavier. Faire attention que
celui-ci ne rentre pas en contact avec le clavier! Le clavier
peut être nettoyé avec un savon doux (tel que 409™ ou
Fantastic™), puis avec de l’eau claire.
CAUTION
L'utilisation de produits non approuvés endommagera
le carter et annulera la garantie.
75
REMPLACEMENT DU DISQUE DE PROTECTION
CAUTION
Pour ne pas endommager l’appareil, ne jamais l’utiliser
sans son disque de protection.
NOTE :
REF DESCRIPTION
ACCESSORIES
PART # DESCRIPTION
77
REEXPEDITION D’UN APPAREIL
POUR MAINTENANCE
78
ANNEXE B
SOMMAIRE
79
PLAN DES MENUS ET SOUS MENUS
<PR O J>
-Project-
1. Select
2. View
3. Create
4. Erase
Erase
1. One Project
2. All Projects
NO T E
Le plan contient uniquement les affichages qui permettent ou
requièrent un choix à partir du clavier parmi plusieurs options.
Les autres affichages (tels que statut, messages de confirmation,
entrée de données ou messages d’erreur) ne sont pas inclus.
80
Figure B–1. Modèle 2701-B- Plan des menus
<PRO J>
− Project-
1. Select
2. View
3. Create
4. Erase
Erase:
1. One Project
2. All Projects
5. Output
Output:
1. One Project
2. All Projects
<SET UP>
− Setup-
1. Set Units
− Units-
1. English
2. Metric
2. Date/Time
− Date/Time-
1. Change Time
2. Change Date
3. Time Format
− Time Format-
1. AM/PM
2. 24-Hour
4. Date Format
− Date Format-
1. mm/dd/yyyy
2. dd/mm/yyyy
3. Temperature
4. Customer Name
5. Beeper
External Beeper
1. ON
2. OFF
81
Figure B–1. Modèle 2701-B- Plan des menus (Suite)
-Setup-
6. User ID
7. Slope Adjust
Slope Adjust
1. Enable
2. Disable
3. Change Slope
8. Mix Calibration
1.
2. Les items 1 à 4 sont les mémoires utilisées
3. pour sauvegarde des calibrations spéciales.
4.
5. New
6. Disable
7. View
<TARGET>
-Target-
1. Gmb(Marshall)
Gmb(MA)Value:
1.
2. Les items 1 à 4 sont les mémoires utilisées
3. pour sauvegarde des références Marshall.
4.
5. New
6. Disable
2. Gmm(Voidless)
Gmm(Void) Value:
1.
2. Les items 1 à 4 sont les mémoires utilisées
3. pour sauvegarde des Densités sans vides.
4.
5. New
6. Disable
82
Figure B–1. Modèle 2701-B- Plan des menus (Suite)
<M O DE>
Mode-
1. Continuous
2. Averaging
3. Segregation
<O F FSET>
Density Offset
1. Enable
2. Disable
3. Change Offset
83
ANNEXE C
SOMMAIRE
Caractéristiques de mesure................................................................ 85
Caractéristiques électriques............................................................... 86
84
CARACTERISTIQUES DE MESURE
85
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
86
CARACTERISTIQUES MECANIQUES
Température d’utilisation 0 à 70 °C
(Ambiante)
87
NOTES
88