Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Z 106 /. . .
Heißkanal-System
Hot-Runner System
Système à canal chaud
L Das Baukasten-System bietet L The modular system offers L Une multiplicité de composants
eine Vielzahl maßlich aufeinander a considerable range of new à très haute précision dimen-
abgestimmter Bauteile für ver- designed components made to sionnelle pour la résolution des
schiedenste Problemlösungen match with eachother for the problèmes les plus divers
various applications
L Einfache und sichere Verbindung L Simple and reliable connection of L Une grande variété de tailles
von HK-Block mit Anschlußkabeln manifold blocks with connection disponibles adaptées aux autres
Z 1164 /. . . über Steckkontakte cable Z 1164 /. . . is established by éléments standard HASCO
plug-in terminals
L Minimale Scherbelastung der L Low shearing stress of the melt L Une charge de poids minimale
Schmelze de la coulée
L Positiver Einfluß auf Spritz- und L Positive influence to the injection- L Une influence positive sur la
Nachdruck and holding pressure pression d’injection et la pression
de maintien
L Verringerung von Druckverlusten L Lowering of pressure losses L Une réduction des pertes de
charge
D / GB / F 12 / 97
Der Baukasten The modular kit Le système modulaire
Heißkanal-System Z 106 /. . . of hot-runner system Z 106 /. . . à canal chaud Z 106 /. . .
Eine Vielzahl maßlich aufeinander An extensive range of components, Un très large éventail d’éléments
abgestimmter Bauelemente, für die made to match with eachother, aux dimensions adaptées les unes
verschiedensten Anwendungsfälle is offered to suit every application. aux autres, pouvant faire l’objet
zusammenstellbar. d’un assemblage pour les cas
d’application les plus divers.
Die Angießbuchsen Z 1055 /. . . bieten Sprue bushings Z 1055 /. . . for multi- Buses d’injection Z 1055 /. . .
verschiedene Variationsmöglichkeiten, purpose applications, available as Différentes possibilités de variation,
alternativ mit separater Heizung oder heated or unheated version. disponibles avec ou sans élément
unbeheizt verfügbar. de chauffage individuel.
Z106/...
2
Z 106 / 1 /. . . Z 106 / 2 /. . . Z 106 / 3 /. . . Z 106 /4 /. . .
Gamme d’accessoires
Dichtkantenring Sealing washer Bague d’étanchéité * Z 1062 /. . . 1.4571
Zubehör-Sortiment
Verschlußschraube Hexagon head screw Bouchon fileté * Z 1063 /. . . 1.2312
Accessory kit
Z 1067/. . .
Distanzscheibe Spacer disc Entretoise * Z 1052 /. . . 3.7165
Anschlußkabel Extension cable Câble de raccordement * Z 1164 /. . .
Paßstift Dowel pin Goupille cylindrique * Z 26 /. . . DIN 7979
Senkkopfschraube CSH-screw Vis à tête fraisée * Z 33 /. . . DIN 7991- 8.8
Schlitzschraube Flat head screw Vis à tête plate * Z 39 /. . . DIN EN 150 1580
Gewindestift Set screw Tige filetée * Z 351 /. . . P DIN 913
* Abhängig von Ausführung und Größe von * Depending on shape and size of Z 106 /. . . , * Dépend de la taille et de la version de
Z 106 /. . . oder nach Vorgabe durch den or as specified by the designer. Z 106 /. . . ou des prescriptions du
Konstrukteur. constructeur.
Zur Festlegung der geeigneten To determine the suitable gate type, Pour déterminer le type d’alimen-
Angußart die Tabelle „HASCO refer to the chart “HASCO-Gating tation, utiliser le tableau «Systèmes
Anguß-Systeme“ verwenden. Systems”. d’alimentation HASCO».
Z1076/... Z107/...
Z106/... Z1001/...
3
Z1134/... Z121/...
h1 Z1063/... Z39/... Z33/... Z1052/3/... Z109/... Z1055/... Z1133/... Z1064/... Z1063/... Z1211/...
h2
Z101/...
Z205/...
Z103/...
Z1062/... Z1061/... a Z104/... Z26/... Z1052/4/... Z26/...
2
4
Z1295/1/...
Min. 12 mm umlaufend
At least 12 mm gap all round
Z32/4x10 Pourtour de 12 mm min.
5
Rohrheizkörper
Tubular heating
element
Elément chauffant
tubulaire Z106/...
”A”
A
Z1164/...
4 5
d l5 min.
l2 max.
6
6
Montage Mounting Instructions de montage pour les
des Umlenkstopfens Z 1061/. . . of turn plug Z 1061/. . . bouchons de dérivation Z 1061/. . .
Z1063/...
Z1062/...
Z1061/... Z26/...
Z1062/... Z1063/...
7.1 7.4
7.2 7.5
Spalt min. 1.0
Z351/...
7.3 7.6
7
Z1225/16/24/N
Z1227/16/.../N
Z131/...
Z1312/...
www.hasco.de · hasco@hasco.de
Tel. (0 23 51) 95 70 · Fax 95 72 37
Bild 8 Fig. 8 Fig. 8
Die Heißkanal-Balken müssen It is essential to control the Les barres de canal chaud doivent
grundsätzlich geregelt werden. temperature of hot-runner manifolds. par principe être régulés. Pour cela,
Dazu empfehlen wir die HASCO- For this purpose we recommend the nous recommandons l’utilisation
Regelgeräte Z 123 /. . . , Z 124 /. . . und HASCO-Temperature control units des régulateurs HASCO Z 123 /. . . ,
Z 126 /. . . Z 123 /. . . , Z 124 /. . . or Z 126 /. . . Z 124 /. . . et Z 126 /. . .
Die elektrische Schnittstelle am The electrical interface on the mould L’interface électrique sur l’outil est
Werkzeug bildet der Anschlußkasten is formed by the sockets Z 1227/. . . formée par le boîtier de raccorde-
Z 1227/. . . oder Z 1228 /. . . or Z 1228 /. . . ment Z 1227/. . . ou Z 1228 /. . .
Über Anschlußkasten Z 131/. . . Wiring box Z 131/. . . is used Le pré-câblage s’effectue ensuite
erfolgt vorzugsweise die Vorver- preferably for prewiring of hot-runner via les boîtiers de raccordement
drahtung. moulds. Z 131/. . .
12 97 2 5 16 f Copyright by HASCO D-58505 Lüdenscheid, Printed in Germany Änderungen vorbehalten · Alterations reserved · Sous réserve de modification
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier · Printed on chlorine-free bleached paper · Imprimé sur papier blanchi sans chlore · No. 010562