Vous êtes sur la page 1sur 2

Avoir de

avoir mal                  doler


avoir l’air                  parecer
avoir tort                  estar equivocado
avoir pied                 hacer pie (en el agua)
avoir besoin            necesitar
avoir du mal à        tener dificultades
avoir beau                por mucho que
avoir affaire            tratar con alguién
avoir à coeur de    tener muchas ganas de

Tu as l’air fatigué ce matin. Ça va ?


Marc n’est pas allé à l’école aujourd’hui car il a mal à la gorge.

avoir beau + infinitivo> a pesar de hacerlo, por mucho que (uno) haga
avoir besoin de> necesitar
avoir confiance en> confiar
avoir de la chance> tener suerte
avoir du charme> tener encanto
avoir du chien (informal)> ser atractivo, tener algo
avoir du pain sur la planche (informal)> tener mucho que hacer, tener mucho en el plato
avoir du pot (informal)> tener suerte
avoir honte de> avergonzarse de
avoir horreur de> detestar / odiar
avoir hâte de… = être impatient
avoir la frite > sentirse bien
avoir la gueule de bois > tener resaca, tener resaca
avoir la patate> sentirse bien
avoir le beurre et l'argent du beurre > tener un pastel y comérselo también
avoir le cafard (informal)> sentirse abatido / triste / deprimido
avoir l'esprit de l'escalier > ocurrírsele la respuesta demasiado tarde
avoir le fou rire> tener las risitas
avoir le mal de mer> estar mareado
avoir les chevilles qui enflent (informal)> estar lleno de uno mismo
avoir l'habitude de> estar acostumbrado, en el hábito de
avoir l'heure> tener (saber) el tiempo
avoir lieu> tener lugar
avoir l'intention de> pretender / planear
avoir mal au cœur> estar enfermo del estómago
avoir raison ≠ avoir tort
avoir un creux (informal)> estar un poco hambriento / hambriento
avoir un poil dans la main (informal)> ser vago
avoir un trou (de mémoire)> tener una pérdida de memoria, tener la mente en blanco
avoir une dent contre quelqu'un (informal)> guardar rencor contra alguien
avoir une faim de loup (informal)> estar hambriento, hambriento
en avoir (familiar)> tener agallas
n'avoir qu'à + infinitivo> solo / solo tienes que hacer algo
¡Quand les poules auront des dents! > ¡Cuando vuelan los cerdos!
Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. > Más vale pájaro en mano que…
vendre la peau de l'ours (avant de l'avoir tué) > contar los pollos (antes de que nazcan)
VU

Vu le temps qu'il fait, on ferait mieux de rentrer. = étant donné; :por, con, visto
(con el tiempo…
Professeure à la retraite, vu votre allure.
Por su aspecto.

LOCUCIONES

(Tout) du moins loc adv al/por lo menos


Au préalable = à l’avance : previamente (loc adv)
(Il) reste que : loc conj: el hecho es que, a pesar de todo, sin embargo
À de faut de (qch) loc prepara: a falta de/al no haber…
Tout préparé en amont loc adv = avant, plus tôt
En vogue = à la mode loc adj
À ce jour loc adv hasta la fecha
À la clé/clef > loc adv : como resultado
En poche > loc adv : Ma grand-mère a débarqué ici avec 20 $ en poche.
Les raisons de cette décision apparaissent en filigrane. = implicitement
Le propriétaire de ce restaurant est un ami, on y a mangé une fois à l’œil. Loc adv =
gratuitement
À la une = en première page (en portada) LOC ADV : Cette victoire sera à la une
demain.
En revanche (loc adv) Ce cheval n'est rapide mais, en revanche il est très
endurant. (en cambio)
Sans frais loc adj : sin intereses
Étant donné loc adv : Étant donné les circonstances, il vaut mieux remettre ça à
plus tard. (teniendo en cuenta)
= Au vue de (soutenu)  Au vu de vos compétences, nous avons décidé de vous
confier cette mission.
Marc et Julie sont rentrés de la fête sans encombre. Loc adv : sin problemas
À l’insu de (qqn) loc prép
On a choisi pour elle à l'insu de son plein gré. (familier, ironique) sin su
consentimiento
Elle a accepté d'emblée de nous accompagner. a la primera, enseguida…
Il y a une assiette en trop à table. Loc adv. Extra, demás.
Du coup Loc adv :
On fait quoi du coup ? = et donc
Avoue que tu m’apprécies encore plus du coup. (admite que te gusto un poco
más)
Mais du coup nous avons trouvé le corps de Staci : de repente/después
D'accord, mais donnant-donnant. Loc Adj. Beneficio mutuo

Vous aimerez peut-être aussi