Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Comunicarse : communiquer
La administración civil comunicó a los habitantes de la aldea su intención de cerrar los accesos
a la zona por motivos de seguridad
L'administration civile a informé les habitants du village de son intention d'interdire l'accès à ces
terres pour des raisons de sécurité
Los ensayos
Se canceló durante los ensayos clínicos hace tres años.= Il a été annulé au cours des
essais cliniques il y a trois ans.
Podrá descargar los ajustes y aplicarlos a otros equipos = Vous pouvez ensuite
télécharger les paramètres et les appliquer à d'autres ordinateurs.
Un perfil = un profil
Seguir a alguien
Participar en = participer à
Se convirtió en una influencer/ un influencer : Elle est devenue influenceuse /Il est devenu
influenceur
Estan sobrepasados con la situación : ils sont dépassé / submergés / saturés avec la
situation
despegar = décoller
El recorrido = le recours
Es un trabajo en el que invertimos demasiado tiempo = C'est un travail dans lequel nous
investissons trop de temps.
Goloso/Sibarita : gourmand
Me parece muy grave que una chica gane tanto dinero = C’est très grave qu’une fille gagne
autant d’argent.
Veterinario = Vétérinaire
gestionar = gérer
C’est mieux qu'être un mouton comme tous les autres. = Es mejor que ser un
borrego como todo el resto.
Salía del cine justo después de la penúltima canción = Elle partait du cinéma juste après
l’avant-dernière chanson.
→ Salir = es después
(!) No “iba”
La vela = La bougie
el regalo = le cadeau
Los Reyes Magos : El 6 de enero los Reyes Magos reciben los regalos.
La iglesia : l’Eglise
La estrella : l’étoile
el ángel : l’ange
el acebo = le houx
la bola = la boule
la bota = la botte
el reno : le renne
Papá Noel : Papa Noël
el trineo : le traîneau
→ El 24 de diciembre = Nochebuena
→ El 25 de diciembre = Navidad
→ El 6 de enero = el Día de Reyes (en España los Reyes reciben los regalos)
el yerno : le beau-fils
agachado = accroupi
frente a
frente de = en face de
Se agacha : il s’accroupit
se caye = il tombe
atrás = en arrière
Vocabulario español
el cementerio : le cimetière
ponerse/hacerse + nombre
Volverse
Llegar a ser
callarse = se taire
Estar amaneciendo = il fait jour = c’est l’aube = le jour se lève = le soleil se lève
Estar anocheciendo = il fait nuit = le soleil se couche = la nuit tombe = il commence
à faire nuit.
Hace mal tiempo = Il fait mauvais temps / la météo est mauvaise / le temps est
mauvais
Lluvioso = pluvieux
entonces = en ce moment-là
ponerse/hacerse + nombre
callarse = se taire
nos quedamos de piedra = nous avons été surpris / nous avons été choqués
Ejemplo : Iré afuera a fingir usar mi celular = Je vais aller dehors et faire semblant
d'utiliser mon cellulaire.
ponerse + adjetivo = estado de ánimo (état d’esprit)
se convirtió = hacerse
convertise a = se convertir à
He visto a tu gato en la ventana (j’ai vu un chat que je connais car c’est celui de mon
voisin)
Quedarse embarazado
Quedarse ciego
Casarse de penalty
Ejemplos: