Vous êtes sur la page 1sur 12

Vocabulario español

Comunicarse : communiquer

La Misión estableció una presencia permanente en Malisevo el 6 de enero y comunicó que


habían regresado unos 500 habitantes.

La Mission de vérification au Kosovo a établi une présence permanente à Malisevo le 6 janvier, et


signalé que quelque 500 habitants étaient rentrés chez eux.

La administración civil comunicó a los habitantes de la aldea su intención de cerrar los accesos
a la zona por motivos de seguridad

L'administration civile a informé les habitants du village de son intention d'interdire l'accès à ces
terres pour des raisons de sécurité

Los ensayos

Se canceló durante los ensayos clínicos hace tres años.= Il a été annulé au cours des
essais cliniques il y a trois ans.

Los ajustes = les ajustements/les paramètres

Podrá descargar los ajustes y aplicarlos a otros equipos = Vous pouvez ensuite
télécharger les paramètres et les appliquer à d'autres ordinateurs.

Una videollamada = un appel vidéo/une conversation vidéo

Un perfil = un profil

Tener un perfil privado = Avoir un profil privé

Utilizar Instagram para su trabajo

Seguir a alguien

Participar en = participer à
Se convirtió en una influencer/ un influencer : Elle est devenue influenceuse /Il est devenu
influenceur

Al principio = Al inicio = Au début

Una cadena de comida rápida = une chaîne de restauration rapide = un fast-food

Estan sobrepasados con la situación : ils sont dépassé / submergés / saturés avec la
situation

seguir a alguien = suivre quelqu’un

copiar/pegar = copier/ coller

despegar = décoller

El recorrido = le recours

Dejar de seguir a alguien

Es un trabajo en el que invertimos demasiado tiempo = C'est un travail dans lequel nous
investissons trop de temps.

Goloso/Sibarita : gourmand

Ser sibarita = être gourmande

para los sibaritas = pour les gourmands

Me parece muy grave que una chica gane tanto dinero = C’est très grave qu’une fille gagne
autant d’argent.

El teatro es efímera = Le théâtre est éphémère.

Veterinario = Vétérinaire

Cuando eso no funcione, buscará otra cosa

→ Cuando + presente de subjuntivo + futuro = para expresar futuro


Suceder : se passer

Tener éxito : avoir du succès

Hace que + subjuntivo

→ Hace que los otros sigan jugando

un pendrive = clé USB

gestionar = gérer

Los zapatos de tacón = les escarpins / les chaussures à talon.

Los tacones de aguja = les talons aiguilles

Ser un borrego = Être un mouton

C’est mieux qu'être un mouton comme tous les autres. = Es mejor que ser un
borrego como todo el resto.

La multitud = la muchedumbre = la foule

En la muchedumbre me concentro mejor. = Dans la foule, je me concentre mieux.

Salía del cine justo después de la penúltima canción = Elle partait du cinéma juste après
l’avant-dernière chanson.

→ Salir = es después

(!) No “iba”

el conejo enano = le lapin nain


VOCABULARIO DE LA NAVIDAD
El villancico = le chant de Noël

ej : ¡Mamá el villancico! = Maman le chant de Noël!

La vela = La bougie

el árbol de Navidad = le sapin de Noël

el regalo = le cadeau

regalar/ hacer un regalo = faire un cadeau

(!) no “ofrecer” (!)

Los Reyes Magos : El 6 de enero los Reyes Magos reciben los regalos.

La iglesia : l’Eglise

La estrella : l’étoile

el ángel : l’ange

el belén = el nacimiento = el pesebre = la crèche

el acebo = le houx

la bola = la boule

las uvas = les raisins / les grappes

la bota = la botte

la galleta de jengibre = le biscuit de gingembre

el muñeco de nieve = le bonhomme de neige

la lotería de Navidad = la loterie de Noël

el reno : le renne
Papá Noel : Papa Noël

el trineo : le traîneau

el telediario = le journal télévisé

niños huérfanos : enfants orphelins

el 28 de diciembre, se hace bromas como el 1er de abril.

Empieza la Navidad el 22 de diciembre = Noël commence le 22 décembre

El sorteo de la lotería de Navidad = le tirage au sort de la loterie de Noël →


es el 22 de diciembre. “El Gordo” es el premio más alto.

→ C’est le prix / le butin le plus élevé.

→ El 24 de diciembre = Nochebuena

→ El 25 de diciembre = Navidad

→ El 31 de diciembre = La Nochevieja (el fin de año)

→ El 6 de enero = el Día de Reyes (en España los Reyes reciben los regalos)

mi sobrino : mon neveu

hacer los paquetes : faire les paquets

el yerno : le beau-fils

un mantel de papel = une nappe en papier.


arrodillado = agenouillé

agachado = accroupi

frente a
frente de = en face de

Junto a / Al lado de = à côté de

Se agacha : il s’accroupit

se ha agachado : il s’est accroupi

se caye = il tombe

se ha caído = il est tombé

atrás = en arrière

hasta la lámpara : jusqu’à la lampe

Vocabulario español

Un vendedor de seguros = Un vendeur d’assurances

el cementerio : le cimetière

una tumba : une tombe


Devoir :

Hacer una frase con las expresiones (1 o 2 expresiones)

ponerse/hacerse + nombre

faire une phrase avec chaque mot,

quedarse + adjetivo o participativo

Volverse

Llegar a ser

ponerse a cantar = se mettre à chanter

callarse = se taire

quedarse quieto = sin mover

Estar amaneciendo = il fait jour = c’est l’aube = le jour se lève = le soleil se lève
Estar anocheciendo = il fait nuit = le soleil se couche = la nuit tombe = il commence
à faire nuit.

Es de noche : Il fait nuit = c’est le soir = c’est la nuit

Hace mal tiempo = Il fait mauvais temps / la météo est mauvaise / le temps est
mauvais

Hay niebla = il y a du brouillard / il y a de la brume

Lluvioso = pluvieux

Qué significa entonces con el tiempo?

entonces = en ce moment-là

ex: entonces estaba lloviendo


de pronto = de repente = d’un coup = soudainement

ponerse/hacerse + nombre

faire une phrase avec chaque mot

quedarse + adjetivo o participativo

volverse / llegar a ser

ponerse a cantar = se mettre à chanter

callarse = se taire

nos quedamos de piedra = nous avons été surpris / nous avons été choqués

quedarse boca abierta = rester bouche bée

quedarse en blanco = rester bloqué = avoir un “blanc”

ponerse rojo : devenir rouge

ponerse morado (1 vez) = comer mucho

Hacerse el tonto : fingir que no se comprende (faire semblant de ne pas


comprendre)

Ejemplo : Iré afuera a fingir usar mi celular = Je vais aller dehors et faire semblant
d'utiliser mon cellulaire.
ponerse + adjetivo = estado de ánimo (état d’esprit)

Hacerse + nombre → cambio voluntario

se convirtió = hacerse

ejemplo : se hizo musulmana

Ideología/ religión / edad = hacerse / convertirse

Se convirtió al Islam = Elle s’est convertie à l’Islam.

convertise a = se convertir à

convertirse a otra religión = se convertir à une autre religion.

Convertirse en / Transformarse en + nombre o adjetivo.

He visto a tu gato en la ventana (j’ai vu un chat que je connais car c’est celui de mon
voisin)

He visto un gato en la ventana (j’ai vu un chat mais je ne le connais pas)

Quedarse + adjetivo / participio (algo negativo)

Quedarse embarazado

Quedarse ciego

Casarse de penalty

Ejemplos:

-Se quedó embarazada antes de casarse

Se quedó embarazada con sólo 17 años. (à seulement 17 ans)

- Se quedó ciego = Il devint aveugle / Il est devenu aveugle


Volverse (negativo) → se utiliza con un adjetivo de carácter.

Volverse + adjetivo de carácter

llegar a ser + nombre o adjetivo (positivo = porque hay una voluntad de


estudiar)

Convertirse en = es un cambio negativo o positivo radical

Transformarse en + nombre o adjetivo

Powerpoint : ver los verbos de cambio

Vous aimerez peut-être aussi