Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
WARNING: This product can expose ADVERTENCIA: Este producto puede AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous
you to chemicals including DINP, exponerle a químicos incluyendo DINP, exposer à des agents chimiques, y compris
which is known to the State of que es (son) conocido(s) por el Estado de DINP, identifiés par l'État de Californie
California to cause cancer, and DIDP California como causante(s) de cáncer y comme pouvant causer le cancer et DIDP,
which is known to the State of DIDP, que es (son) conocido(s) por el identifiés par l'État de Californie comme
California to cause birth defects or Estado de California como causante(s) de pouvant causer des malformations
other reproductive harm. For more defectos de nacimiento u otros daños congénitales ou autres troubles de l’appareil
information go to: reproductivos. Para mayor información, reproducteur. Pour de plus amples
www.P65Warnings.ca.gov. visite : www.P65Warnings.ca.gov. informations, prière de
consulter: www.P65Warnings.ca.gov.
™
PowerPacT™ H- and J-Frame Electronic Trip Circuit Breaker Installation
Instalación de los interruptores automáticos PowerPacT™ de disparo electrónico marcos H y J JYT65475
Installation des disjoncteurs PowerPacT MC à châssis H et J à déclenchement électronique Rev. 00, 02/2022
4 5 4 5
3 6 3 6
.9 5 .9 6 Is d .9 5 .9 6 Is d
2 .5 8 Ir 2 .5 8 Ir
10 .9 4 .9 7 10 .9 4 .9 7
>1 2 >1
0 16017
5 10 0 16017
5 2 10
>3 .9 3 .9 8 >3 .9 3 .9 8
140 200 1 .5 140 200 1 .5
r r
% I .9 2 1
( x Ir
) % I .9 2 1 ( x Ir
)
125 225 Is d 125 225 Is d
0A .9 0A .9
>3 >3
110 250 Io ) 110 250 Io )
100
Ir ( x Ir ( x
100
) )
Io ( A Io ( A
Note: All internal accessories must be Nota: Todos los accesorios internos deben ser Remarque : Tous les accessoires internes
installed prior to installing the circuit instalados antes de instalar el interruptor doivent être installés avant l’installation du
breaker. automático. disjoncteur.
3. Install the internal accessories (d) 3. Instale los accesorios internos (d) como se 3. Installez les accessoires internes (d)
as instructed in the bulletins shipped indica en los boletines enviados con cada conformément aux directives fournies avec
with each accessory. accesorio. chaque accessoire.
4. Remove any installed handle 4. Retire la extensión de la palanca instalada (e) 4. Si la rallonge de poignée (e) risque de gêner
extension (e) if it will interfere with si esta interfiere con el cierre de la puerta del la fermeture de la porte du boîtier, retirez-la.
the enclosure door closing. gabinete.
FIG. 1 :
SD/
NSX Cord/
Cordon BSCM &
CLACK NSX/ NSX Cord
Cordon
NSX OF2/
c OF1 24 Vdc
b SDx SDE
a
MN/ 2 .2 ogic
MicroL
MX
4 5
3 6
.9 5 .9 6 Is d
2 .5 8 Ir
10 .9 4 .9 7
0 >1 2 10
d
16017
5
>3 .9 3 .9 8
140 200 1 .5
r
% I .9 2 1 ( x Ir )
125 225 Is d
0A .9
>3
110 250 Io )
100
Ir ( x
)
Io ( A
Clack!
e
3.2 ogic
MicroL
c
4 5
3 6
. 9 5 .9 6 Is d
2 .5 8 Ir
10 .9 4 .9 7
>1 2
0 16017
5 10
>3 .9 3 .9 8
a
140 200 1 .5
b
r
% I .9 2 1
( x Ir
)
125 225 Is d
0A .9
>3
110 250 Io )
100
Ir ( x
)
Io ( A
2 © 2011-2022 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
PowerPacT™ H- and J-Frame Electronic Trip Circuit Breaker Installation
JYT65475 Instalación de los interruptores automáticos PowerPacT™ de disparo electrónico marcos H y J
Rev. 00, 02/2022 Installation des disjoncteurs PowerPacT MC à châssis H et J à déclenchement électronique
TABL. 1 :
Light Pattern / Patrón de luz / Séquence de clignotement Indicator / Indicador / Indicateur2
Fast flash for two seconds. / Parpadeo rápido durante dos segundos. / Battery low (20% remaining)./ Batería baja (20 % restante). / Batterie
Clignotement rapide pendant deux secondes. faible (20% restant).
Long duration slow flash (continuous flash up to for six hours). / Parpadeo lento de larga Inspect the handle position for circuit breaker trip indication. 1
duración (parpadeo continuo durante seis horas). / Clignotement lent de longue durée Inspeccione la posición de la palanca para ver la indicación de disparo
(clignotement continu pendant six heures). del interruptor automático.1 / La position de la poignée indique le
déclenchement du disjoncteur.1
1 Refer to the Schneider Electric Frequently Asked Questions page. https://www.se.com/us/en/faqs/home/ for more information. / Consulte la página de Preguntas
frecuentes de Schneider Electric https://www.se.com/us/en/faqs/home/ para obtener más información. / Reportez-vous à la FAQ Schneider Electric.
https://www.se.com/us/en/faqs/home/ for more information.
2 If a nuisance LED flashing occurs on ON or OFF position, it can be reset by toggling the circuit breaker. If toggling the circuit breaker is not desired, LED flashing
will reset after six ours. / Si se produce un parpadeo molesto del LED en posición ENCENDIDO o APAGADO, se puede restablecer activando el interruptor
automático. Si no desea activar el interruptor automático, el parpadeo del LED se reiniciará después de seis horas. / En cas de clignotement intempestif du
voyant DEL entre les positions marche et arrêt, réinitialisez-le en basculant l’état du disjoncteur. Si vous ne souhaitez pas basculer l’état du disjoncteur, le
clignotement du voyant DEL se réinitialise automatiquement au bout de six heures.
© 2011-2022 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 3
PowerPacT™ H- and J-Frame Electronic Trip Circuit Breaker Installation
Instalación de los interruptores automáticos PowerPacT™ de disparo electrónico marcos H y J JYT65475
Installation des disjoncteurs PowerPacT MC à châssis H et J à déclenchement électronique Rev. 00, 02/2022
1. Check electrical clearances 1. Verifique el espacio libre para realizar 1. Vérifier les distances d'isolement
(Figure 2, a–c). conexiones eléctricas (figura 2, a–c). électrique (figure 2, a–c).
FIG. 2 :
Clearances / Espacio libre / Dégagements Fiber Insulating Plate / Placa aislante de fibra / Plaque isolante en fibre
W
D
HxWxD
in / pulg / po [mm]
H
1 If dimension “A” is less than 0.56 in. (14.2 mm), attach fiber insulating plate (not provided)
18.72 to enclosure cover. / Si la medida A es menor que 14.2 mm (0,56 pulg), instale la placa
12.5
(476) [318) aislante de fibra (no provista) en la cubierta de gabinete. / Si la dimension A est inférieure à
14,2 mm (0,56 po), fixer une plaque isolante en fibre (non fournie) au couvercle de l’armoire.
2 Insulation required if circuit breaker side < 4.13 in. (105 mm) from metal./ Aislamiento requerido
si el lado del interruptor automático está a una distancia < 105 mm (4,13 pulgadas) del metal. /
Une isolation est requise si le côté du disjoncteur est < 105 mm (4,13 po) du métal.
0.03
3.49
(0,8) Dimensions:
6.12
Dimensiones: in. / pulg / po
(155) (89)
Dimensions: (mm)
4 © 2011-2022 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
PowerPacT™ H- and J-Frame Electronic Trip Circuit Breaker Installation
JYT65475 Instalación de los interruptores automáticos PowerPacT™ de disparo electrónico marcos H y J
Rev. 00, 02/2022 Installation des disjoncteurs PowerPacT MC à châssis H et J à déclenchement électronique
2. Install the circuit breaker (Figure 3, a– 2. Instale el interruptor automático (figura 3, a– 2. Installer le disjoncteur (figure 3, a–b).
b). b).
FIG. 3 :
Ø0.9 8-32
(Ø22) x 2-5/8
a
Ø0.2
(Ø6)
4.92
(125) 5.5
(140)
2.46 2.75
(62,5) (70)
3.2 oLog ic
Micr
4 5
3 6
. 9 5 .9 6 Is d
2 .5 8 Ir
10 .9 4 .9 7
>1 2
0 16017
5 10
>3 .9 3 .9 8
140 200 1 .5
r
% I .9 2 1
( x Ir
)
125 225 Is d
0A .9
>3
3.2 oLog ic 110 250 Io )
Micr 100
Ir ( x
)
Io ( A
0.68 >3
0
% I
>1
r
10
140
16017
5
200
.9 3
.9 4
. 9 5 .9 6
.9 7
.9 8
2 .5
2
1 .5
3
4 5
10
)
6
8 Ir
Is d
b
.9 2
125 225
1
( x Ir
Is d
(17.5)
0A .9
>3
110 250 Io )
100
Ir ( x
)
Io ( A
1.4
(35) in.
1.4 1.4
(mm) 21 lb-in. / lbs-pulg / lb-po
(35) (35)
(2.4 N•m)
3.2 olog ic
Micr
4 5
3 6
. 9 5 .9 6 Is d
2 .5 8 Ir
10 .9 4 .9 7
>1 2
0 16017
5 10
>3 .9 3 .9 8
140 200 1 .5
1.29 0.05
(32,8) 1.44 0.41
(96,6) (10.4) (1,3)
0.12 1.14 4.25
2.93 (3,0) (29,0) (108,0)
(74,4) in.
3.30 Cutout A / Cutout B / Cutout C / (mm)
(83,8) Corte A / Corte B / Corte C /
3.50 Découpage A Découpage B Découpage C
(88,9)
Dimensions:
Dimensiones: in. / pulg / po
Dimensions: (mm)
© 2011-2022 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 5
PowerPacT™ H- and J-Frame Electronic Trip Circuit Breaker Installation
Instalación de los interruptores automáticos PowerPacT™ de disparo electrónico marcos H y J JYT65475
Installation des disjoncteurs PowerPacT MC à châssis H et J à déclenchement électronique Rev. 00, 02/2022
1. Rack the circuit breaker onto the bus 1. Inserte el interruptor automático en la barra 1. Embrocher le disjoncteur sur les barres-bus
(Figure 4, a–b). (figura 4, a–b). (figure 4, a–b).
2. Tighten the mounting bracket screw 2. Apriete el tornillo del soporte de montaje 2. Serrer la vis du support de montage (c–d).
(c–d). (c–d).
3. For circuit breakers with MicroLogic™ 3. En los interruptores automáticos con 3. Pour les disjoncteurs munis de
5 or 6 trip units, attach a blank unidades de disparo MicroLogic™ 5 ó 6, déclencheurs MicroLogicMC 5 ou 6, attacher
extension HLN4EBL (narrow) or instale una extensión ciega HLN4EBL (lado un prolongateur de remplissage HLN4EBL
HLW4EBL (wide) to the equipment angosto) o HLW4EBL (lado ancho) en el (étroit) ou HLW4EBL (large) à l’écran isolant
dead front (e-f). frente muerto del equipo (e-f). Consulte el (e-f) de l’appareil. Voir les directives
See installation bulletin boletín de instalación 80030-695-02 para d’utilisation 80030-695-02 pour de plus
80030-695-02 for additional obtener información adicional sobre cómo amples informations sur l’installation de
information on installing blank instalar las extensiones ciegas. prolongateurs de remplissage.
extensions.
FIG. 4 :
2 ogic
2 . roL
Mic
ogic d
Is
2 roL Ir
2 . Mic
M
5 6
4
8 2 ogic
Is
d 3
10 2 . roL
5 Mic
Ir 9 2.
.
6 7 2 5 Ir )
5 .9 1. I( x
.9
.9
8
sd
5 4 d
6 .9
4
3
1 Is
8 .9 ) Ir
3 1 75 00 .9
2
Io
10 60
1 2 5
.9
(x
2 .5 1 22 Ir
.
9 6 .9 7 2 1 Ir ) 40 0 5
5 .5 I( x 25 4 6
sd
.9 8 5
.9 12 0
8
4
11
) 3
.9 00
1 10 1 (A 10
.9
3
) >
1 Io 9 2.
5
75 00 .9
2
Io 6 7 2 1 Ir )
30 .5
0 1 .
16
2 5
.9
(x Ir 5 .9 I( x
0 22 Ir > .9
.9
8
sd
4
14 25
0 .9
5 1
12 1 A .9
3
10 0 ) 30 75 00 .9
2
Io
)
10 10 (A >
1 61
0 1 2 5
.9
(x
>
1 Io 22 Ir
40 0
30 Ir 25
1 25
>
0 )
11 0
A 10 10 (A
1 Io
30 >3
> 0 Ir
>
A
30
>
c
b
a I-Line assembly /
Ensamble de barras I-Line / d
Assemblage de barre-bus I-Line
e d
f
Wide side /
Narrow side /
Lado ancho /
Lado angosto /
Côté large
Côté étroit
HLW4EBL
HLN4EBL
6 © 2011-2022 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
PowerPacT™ H- and J-Frame Electronic Trip Circuit Breaker Installation
JYT65475 Instalación de los interruptores automáticos PowerPacT™ de disparo electrónico marcos H y J
Rev. 00, 02/2022 Installation des disjoncteurs PowerPacT MC à châssis H et J à déclenchement électronique
TABL. 2 :
in.
(mm) lb-in. / lbs-pulg / lb-po
(N•m)
90°
© 2011-2022 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 7
PowerPacT™ H- and J-Frame Electronic Trip Circuit Breaker Installation
Instalación de los interruptores automáticos PowerPacT™ de disparo electrónico marcos H y J JYT65475
Installation des disjoncteurs PowerPacT MC à châssis H et J à déclenchement électronique Rev. 00, 02/2022
1. Preform the conductors to their final 1. Prepare los conductores en la configuración 1. Former préalablement les conducteurs à la
configuration. Strip the conductor final. Quite el aislamiento a los extremos del configuration définitive. Dénuder les
ends (Figure 5, a). Do not nick conductor (figura 5, a). Tenga cuidado de no extrémités des fils conducteurs (figure 5, a).
strands. dañar los hilos. Ne pas entailler les torons.
2. Install the cables in the lugs and 2. Instale los cables en las zapatas y apriete 2. Installer les câbles dans les cosses et serrer
torque the wire binding screws (b–c). los tornillos de sujeción de cables (b–c). les vis de fixation des fils (b–c).
• Install wire larger than 12 AWG in • Instale un conductor más grande que 4 • Installer un fil d’un calibre supérieur à 12 AWG
center of channel (d). mm2 (12 AWG) en el centro del canal (d). au centre du profilé en
U (d).
• Install 14–12 AWG wire on the side of • Instale un conductor de 2,5 a 4 mm2 (14 a 12 • Installer un fil de calibre 14 à 12 AWG sur le
channel (e) on all lugs to avoid AWG) al costado del canal (e) en todas las côté du profilé en U (e) sur toutes les
damage to wire. zapatas para no dañar el cable. cosses pour éviter d’endommager les fils.
FIG. 5 :
90°
c
c
d e
b
b
8 © 2011-2022 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
PowerPacT™ H- and J-Frame Electronic Trip Circuit Breaker Installation
JYT65475 Instalación de los interruptores automáticos PowerPacT™ de disparo electrónico marcos H y J
Rev. 00, 02/2022 Installation des disjoncteurs PowerPacT MC à châssis H et J à déclenchement électronique
FIG. 6 :
Dimension / H-frame / J-frame /
Dimensiones / Marco H / Marco J / A
Dimension Châssis H Châssis J =
C
0.250 in. 0.250 in. =
A
(6.4 mm) (6.4 mm)
0.125–0.375 in. 0.125–0.375 in. B D E
B
(3.2–9.5 mm) (3.2–9.5 mm) a
0.50 in. 0.50–0.75 in.
C
(12.7 mm) (12.7–19.1 mm)
0.3 in. 0.625 in. c
D
(7.6 mm) (15.9 mm)
0.3 in. 0.375 in.
E
(7.6 mm) (9.5 mm) 80–90 lb-in. / lbs-pulg / lb-po
(9–10 N•m)
© 2011-2022 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 9
PowerPacT™ H- and J-Frame Electronic Trip Circuit Breaker Installation
Instalación de los interruptores automáticos PowerPacT™ de disparo electrónico marcos H y J JYT65475
Installation des disjoncteurs PowerPacT MC à châssis H et J à déclenchement électronique Rev. 00, 02/2022
FIG. 7 :
c
T
C1 /SH
M X 40V
A3 seul
200/2
1.4±0.14 N•m
Ir
5
16017
BSCM
140 200
)
125 225 ( x Ir
Is d
3
110 250 Io )
Ir ( x
)
Io ( A
12±1.2 lb-in.
Breaker status communication module /
Módulo de control y estado del interruptor /
BSCM A3
Module de commande et d'état du
disjoncteur MN / MX Spring clamp /
24 Vdc Terminal block Power supply terminal block / MX Abrazadera de
Bloque de terminales Bloque de terminales de la fuente de resorte / MX Connexion
A3 à ressort
de 24 Vcd alimentación /
Bornier de 24 Vcc Bornier d’alimentation
Undervoltage trip spring clamp / 1
Disparo por baja tensión abrazadera de
MN Spring clamp A2
resorte / Déclencheur sur baisse de
tension connexion à ressort A2
Shunt trip spring clamp /
Disparo en derivación abrazadera de 7 mm 0.5–1.5 mm²
MX Spring clamp A2
resorte / Déclencheur shunt connexion à 0.27 in. 20–16 AWG
ressort
1 Multi-stranded end only. / Solo el extremo de trenzado múltiple. / Extrémité multibrin uniquement.
10 © 2011-2022 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
PowerPacT™ H- and J-Frame Electronic Trip Circuit Breaker Installation
JYT65475 Instalación de los interruptores automáticos PowerPacT™ de disparo electrónico marcos H y J
Rev. 00, 02/2022 Installation des disjoncteurs PowerPacT MC à châssis H et J à déclenchement électronique
Note: SDx or SDTAM accessories require Nota: Los accesorios SDx o SDTAM requiren Remarque : Les accessories SDx ou SDTAM
a fuse. un fusible. exigent un fusible.
3. Route the wiring (Figure 8, a). 3. Dirija los cables (figura 8, a). 3. Acheminer le câblage (figure 8, a).
4. Replace the accessory cover (b–c), 4. Vuelva a colocar la cubierta de accesorios 4. Remettre en place le couvercle des
being careful not to pinch the wires when (b–c), tenga cuidado de no pellizcar los accessoires (b–c) en faisant attention de ne
installing the cover. cables al instalarla. pas pincer des fils.
Note: Confirm that the catalog number on Nota: Confirme el número de catálogo en la Remarque : S’assurer que le no de cat. sur
the side accessory label (d) and on the etiqueta de accesorios (d) al costado y en la l’étiquette latérale des accessoires (d) et celui sur
accessory cover (e) match. cubierta de accesorios (e). le couvercle des accessoires (e) correspondent.
5. Replace Visi-Trip handle (f), note proper 5. Reemplace la palanca Visi-Trip (f), observe la 5. Replacez la poignée Visi-Trip (f) en respectant
orientation (g). orientación correcta (g). l’orientation correcte (g).
6. Mark on the side accessory label (d) 6. Marque al lado de la etiqueta (d) el 6. Marquer sur l'étiquette d'accessoires latérale
which device was installed. dispositivo que fue instalado. (d) quel dispositif a été installé.
© 2011-2022 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 11
PowerPacT™ H- and J-Frame Electronic Trip Circuit Breaker Installation
Instalación de los interruptores automáticos PowerPacT™ de disparo electrónico marcos H y J JYT65475
Installation des disjoncteurs PowerPacT MC à châssis H et J à déclenchement électronique Rev. 00, 02/2022
FIG. 8 :
Individually-Mounted Circuit Breakers / Interruptores automáticos de montaje individual / Disjoncteurs montés individuellement
9 lb-in. / lbs-pulg / lb-po 10 lb-in. / lbs-pulg / lb-po
(1 N•m) (1.2 N•m)
b
CRACK
c
C2
f
T
C1 /SH
MX V
200/240
a
g
e
9 lb-in. / lbs-pulg / lb-po XXXX
XXXX
XX
Cat#
(1 N•m)
c d
C2
T
C1 /SH
MX
Cat# XXXX
XXXXXX
a C1 /SH
T
C2
M X 40V
C2 200/2
T
C1 /SH
M X 40V
200/2
ic
2 .2 r o lo g
M ic
ic
2 .2 r o lo g
M ic
4 5
3 6
4 5 .9 5 .9 6 Is d
2 .5 8 Ir
3 6 10 .9 4 .9 7
0 >1 2
.9 5 .9 6 Is d >3 16017
5 10
2 .5 8 Ir .9 3 .9 8
10 .9 4 .9 7 140 200 1 .5
>1 r
>30 16017
5
.9 8
2 10 % I .9 2 1 ( x Ir )
.9 3 125 225 Is d
140 200 1 .5 0A .9
r >3
% I .9 2 1 ( x Ir
) 110 250 Io )
125 225 Is d Ir ( x
0A .9 100
>3
110 250 Io ) )
Ir ( x Io ( A
100
)
Io ( A
12 © 2011-2022 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
PowerPacT™ H- and J-Frame Electronic Trip Circuit Breaker Installation
JYT65475 Instalación de los interruptores automáticos PowerPacT™ de disparo electrónico marcos H y J
Rev. 00, 02/2022 Installation des disjoncteurs PowerPacT MC à châssis H et J à déclenchement électronique
FIG. 9 :
For example:
To set Ir to 80, rotate dial until
arrow points to 80.
Por ejemplo:
Para ajustar Ir en 80, gire el
a selector hasta que la flecha
señale hacia el ajuste 80.
Par exemple :
Pour régler Ir à 80, tourner le
cadran jusqu’à ce que la
c b d flèche pointe vers 80.
FIG. 10 :
MicroLogic 3.2 A
B C D In=150A A. Sensor rating In
>30A
B. Long-time protection pickup setting dial Ir
MicroLogic 3.2 C. Long-time protection time delay setting dial tr
Ir tr Ii
D. Instantaneous protection pickup setting dial Ii
80 90 100 4
8 16
4 6 8 E. Short-time protection pickup setting dial Isd
70 110 2
16
3 10 tr
F. Full load amp setting dial FLA
60 125 1 2 12 G. Long-time protection trip class dial Class
.5
H. FLA adjustment range
50 150 16 1.5 15
(A) @ 6 lr (x ln) Ir Ii
© 2011-2022 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 13
PowerPacT™ H- and J-Frame Electronic Trip Circuit Breaker Installation
Instalación de los interruptores automáticos PowerPacT™ de disparo electrónico marcos H y J JYT65475
Installation des disjoncteurs PowerPacT MC à châssis H et J à déclenchement électronique Rev. 00, 02/2022
Function Description /
Función Descripción /
Fonction Description
In Sensor rating / Valor nominal del sensor / Valeur nominale du capteur
Ir Long-time protection pickup / Activación de la protección de tiempo largo / Enclenchement de la protection de longue durée
tr Long-time protection time delay / Retardo de la protección de tiempo largo / Retard de la protection de longue durée
Isd Short-time protection pickup / Activación de la protección de tiempo corto / Enclenchement de la protection de courte durée
tsd Short-time protection time delay / Retardo de la protección de tiempo corto / Retard de la protection de courte durée
Ii Instantaneous protection pickup / Activación de la protección instantánea / Enclenchement de la protection instantanée
FLA Min/Max Full load amp adjustment range / Gama de ajuste de la corriente a plena carga / Gamme de réglage du courant à pleine charge
FLA Full load amp setting / Ajuste de la corriente a plena carga / Réglage du courant à pleine charge
Cl Long-time protection trip class / Clase de disparo para la protección de tiempo largo / Classe de déclenchement de la protection de longue durée
See Figure 12 for dial information. Consulte la figura 12 para obtener información Voir la figure 12 pour des informations sur les
sobre los selectores. cadrans.
See bulletin 48940-312-01, MicroLogic™
5 and 6 Electronic Trip Units—Users Consulte el boletín 48940-312-01, Unidad de Voir les directives 48940-312-01, Déclencheurs
Manual, for more information on setting disparo electrónico MicroLogic™ 5 y 6—Guía électroniques MicroLogic™ 5 et 6—Guide de
and operation of the trip unit. de usuario, para obtener más información sobre l’utilisateur, pour plus des renseignements
los ajustes y funcionamiento de la unidad. concernant le réglage et le fonctionnement des
déclencheurs.
14 © 2011-2022 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
PowerPacT™ H- and J-Frame Electronic Trip Circuit Breaker Installation
JYT65475 Instalación de los interruptores automáticos PowerPacT™ de disparo electrónico marcos H y J
Rev. 00, 02/2022 Installation des disjoncteurs PowerPacT MC à châssis H et J à déclenchement électronique
FIG. 11 :
i
g
d
c
a
f
b
e
FIG. 12 :
largo Ir
3 10 3/C
2 12
1.5
Ii (x In)
15 C. Selector de ajuste de activación de la protección instantánea Ii
© 2011-2022 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 15
PowerPacT™ H- and J-Frame Electronic Trip Circuit Breaker Installation
Instalación de los interruptores automáticos PowerPacT™ de disparo electrónico marcos H y J JYT65475
Installation des disjoncteurs PowerPacT MC à châssis H et J à déclenchement électronique Rev. 00, 02/2022
3
4 Isd A A
5 tsd A A
4 6 I2t ON/OFF A A
6
7 Ii A A
5
8 Ig — A
8
7 9 tg — A
10 9
10 I2t ON/OFF — A
Function Description /
Función Descripción /
Fonction Description
In Sensor rating / Valor nominal del sensor / Valeur nominale du capteur
Ir Long-time protection pickup / Activación de la protección de tiempo largo / Enclenchement de la protection de longue durée
tr Long-time protection time delay / Retardo de la protección de tiempo largo / Retard de la protection de longue durée
Isd Short-time protection pickup / Valor de activación de la protección de tiempo corto / Enclenchement de la protection de courte durée
tsd Short-time protection time delay / Retardo de la protección de tiempo corto / Retard de la protection de courte durée
Short-time protection I2t curve in ON or OFF position / Curva de protección I2t de tiempo corto en posición ON u OFF / Courbe de protection de courte
I2t ON/OFF
durée I2t dans la position de marche (ON) ou d’arrêt (OFF)
Ii Instantaneous protection pickup / Activación de la protección instantánea / Enclenchement de la protection instantanée
Ig Ground-fault protection pickup / Activación de la protección contra fallas a tierra / Enclenchement de la protection contre les défauts à la terre
tg Ground-fault protection time delay / Retardo de tiempo de la protección contra fallas a tierra / Retard de la protection contre les défauts à la terre
Ground-fault protection I2t curve in ON or OFF position / Curva de protección I2t de falla a tierra en posición ON u OFF / Courbe de protection contre
I2t ON/OFF
les défauts à la terre I2t dans la position de marche (ON) ou d’arrêt (OFF)
16 © 2011-2022 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
PowerPacT™ H- and J-Frame Electronic Trip Circuit Breaker Installation
JYT65475 Instalación de los interruptores automáticos PowerPacT™ de disparo electrónico marcos H y J
Rev. 00, 02/2022 Installation des disjoncteurs PowerPacT MC à châssis H et J à déclenchement électronique
© 2011-2022 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 17
PowerPacT™ H- and J-Frame Electronic Trip Circuit Breaker Installation
Instalación de los interruptores automáticos PowerPacT™ de disparo electrónico marcos H y J JYT65475
Installation des disjoncteurs PowerPacT MC à châssis H et J à déclenchement électronique Rev. 00, 02/2022
18 © 2011-2022 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
PowerPacT™ H- and J-Frame Electronic Trip Circuit Breaker Installation
JYT65475 Instalación de los interruptores automáticos PowerPacT™ de disparo electrónico marcos H y J
Rev. 00, 02/2022 Installation des disjoncteurs PowerPacT MC à châssis H et J à déclenchement électronique
© 2011-2022 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 19
PowerPacT™ H- and J-Frame Electronic Trip Circuit Breaker Installation
Instalación de los interruptores automáticos PowerPacT™ de disparo electrónico marcos H y J JYT65475
Installation des disjoncteurs PowerPacT MC à châssis H et J à déclenchement électronique Rev. 00, 02/2022
Electrical equipment must be installed, operated, Solamente el personal calificado deberá instalar, hacer Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
serviced, and maintained only by qualified funcionar y prestar servicios de mantenimiento al l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
personnel. No responsibility is assumed by equipo eléctrico. Schneider Electric no asume électrique. Schneider Electric n’assume aucune
Schneider Electric for any consequences arising responsabilidad alguna por las consecuencias responsabilité des conséquences éventuelles
out of the use of this material. emergentes de la utilización de este material. découlant de l’utilisation de cette documentation.
Schneider Electric and Square D are Schneider Electric y Square D son marcas comerciales Schneider Electric et Square D sont des marques
trademarks and the property of y propiedad de Schneider Electric SE, sus filiales y commerciales et la propriété de Schneider Electric SE,
Schneider Electric SE, its subsidiaries, and compañías afiliadas. Todas las otras marcas ses filiales et compagnies affiliées. Toutes les autres
affiliated companies. All other trademarks are comerciales son propiedad de sus respectivos marques commerciales sont la propriété de leurs
the property of their respective owners. propietarios. propriétaires respectifs.
20 © 2011-2022 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés