Vous êtes sur la page 1sur 39

UNIVERSITE D’ANTANANARIVO

------------------------------------

ECOLE SUPERIEURE POLYTECHNIQUE


------------------------------------

DOMAINE : SCIENCES ET TECHNIQUES DE L’INGENIEUR

MENTION : GENIE DES PROCEDES CHIMIQUES ET INDUSTRIELS

-------------------------------------

RAPPORT DE STAGE

Réalisé par : RAJAOVELO Andry Tsimioly

Année Universitaire : 2022-2023


REMERCIEMENTS
Ce stage n’a pu être mené à terme que par la grâce de Dieu le créateur qui m’a
offert toutes les opportunités pour parvenir à ce stade de ma vie. Je lui rends grâce
pour la vie, le temps, le courage, la force et la santé qu’il m’a donnée.

Le présent travail n’aurait pas pu être réalisé sans aussi l’étroite collaboration,
l’aide précieuse, l’appui moral et matériel de nombreuses personnes auxquelles je
souhaite adresser ma reconnaissance :

Je tiens à exprimer en premier lieu, mes vifs remerciements à :


• Madame ANDRIANANTENAINA Rova Narindra, Directeur des
Ressources Humaines de m’avoir autorisé à faire de stage au Laboratoire «
Office des Mines Nationales des Industries Stratégiques »
Veuillez trouver ici ma profonde gratitude.
• Madame ANDRIAMANDANJA Ony Seheno, Directeur du
LABORATOIRE « Office des Mines Nationales des Industries Stratégiques »
de m’avoir accueilli dans son Laboratoire
• Monsieur RANDRIANARINIRINA Endson Zozime, Adjoint Directeur
qui a accepté de me prêter leurs équipements qui m’ont été indispensables.
• Monsieur FAMANTANANTSOANILAINA Domohina Hery, Chef de
Département d’Analyse,
• RANJAVA Ambinitsioa TIANA, Chef de Département de Traitement

Qui ont enseigné de près ce travail. Ses conseils et ses échanges ont été pour moi
une source d'enrichissement et de réflexion. Merci beaucoup pour l’accueil et le
service satisfaisant du personnel de l'Office National des Mines de l'Institut des
Industries Stratégiques, de tous les Centres de Documentation et du Bureau
Administratif ;

Je tiens ainsi à adresser mes vifs remerciements aux personnes suivantes :

I
❖ Professeur RAKOTOSAONA Rijalalaina, Directeur de l’Ecole Supérieure
Polytechnique d’Antananarivo, pour m’avoir accueilli dans son établissement,

❖ Professeur RATSIMBA Marie Hanitriniaina, Chef de la mention Génie des


Procédés Chimiques et Industriels, pour avoir donné l’autorisation de ce stage,

II
SOMMAIRE
REMERCIEMENTS ..................................................................................................... I
SOMMAIRE ............................................................................................................... III
LISTES DES ABREVIATIONS .................................................................................. IV
LISTE DES FIGURES ................................................................................................ V
LISTE DES PHOTOS ................................................................................................ VI
LISTE DES TABLEAUX............................................................................................ VII
INTRODUCTION ........................................................................................................ 8
PREMIERE PARTIE : PRESENTATION DU LABORATOIRE DE L’OFFICE DES
MINES NATIONALES ET DES INDUSTRIES STRATEGIQUES, .............................. 2
DEUXIEME PARTIE : DEROULEMENT DE STAGE, ................................................ 5
CONCLUSION .......................................................................................................... 26
TABLES DES MATIERES ............................................................................................ i

III
LISTES DES ABREVIATIONS

OMNIS : Office des Mines Nationales et des Industries Stratégiques

DH : Direction des Hydrocarbures

DEA : Département des Minerais Radioactifs et des Métaux Rares


relié à la Direction des Energies Atomiques

DMF : Direction des Minérales et Forage

g : gramme

°C : Degré celcius

mm : milimètre

Ti : Titane

O : Oxygène

Fe : Fer

Zr : Zirconium

Si : Silicum

XRF : X-ray Fluorescence

IV
LISTE DES FIGURES

Figure 1 : structure organigramme du laboratoire ....................................................... 4


Figure 2 : Préparation mécanique des échantillons .................................................... 7
Figure 3 : Logigramme du protocole d’extraction d’ilménite (partie 1) ...................... 15
Figure 4: Logigramme du protocole d’extraction d’ilménite (partie 2) ....................... 17
Figure 6: L’eau contenant les impuretés, le fer qui a oxydé et les particules fines ... 19

V
LISTE DES PHOTOS

Photo 1 : Pesage de l’échantillon sur un balance de précision de 1g ......................... 9


Photo 2: Etuvage des échantillons ........................................................................... 10
Photo 3: Concasseur a mâchoire ............................................................................. 11
Photo 4: Quarter ....................................................................................................... 11
Photo 5: Anneau ....................................................................................................... 12
Photo 6: Broyeur anneau .......................................................................................... 12
Photo 7: DIVISEUR A RIFLE .................................................................................... 12
Photo 8 : Echantillon après pulvérisation et quartage ............................................... 12
Photo 9: pesage de 100g de l’échantillon pulvérisé .................................................. 12
Photo 10: Echantillons enveloppés ........................................................................... 13
Photo 11: L’attritioning .............................................................................................. 18
Photo 12: table à secousse ...................................................................................... 20
Photo 13 : Série de tamis ......................................................................................... 23

VI
LISTE DES TABLEAUX

Tableau 1 : RECAPITULATION DU POIDS DES ECHANTILLONS. ........................ 10


Tableau 2. : Propriétés des espèces minérales composantes du sable de plage
(Handbook_of_mineralogy) ...................................................................................... 14
Tableau 3 : Tableau d’échantillon sur les séries de tamis ........................................ 23
Tableau 4 : Résultats des pesages ........................................................................ 24
Tableau 5 : Résultats des analyses XRF ............................................................... 24

VII
INTRODUCTION
INTRODUCTION

Historiquement, avant, l'OMNIS était l'Office Militaire Nationale pour Industries


Stratégiques. Jusqu'à présent il était devenu Office National des Mines des Industries
Stratégiques, ses missions principales incluent l'exploration des gisements de
Tsimilolo et Bemoranga, l'exploration de l’Uranifères à Taoragnaro, Antsirabe, IHOSY
et d'autres gisements. Certaines substances minérales sont abondantes à certains
endroits sur Terre donc ce dernier est l’un de principe de ce travail que nous avons
effectué au sein de le laboratoire OMNIS. Le but de ce travail était de déterminer la
taille des particules par analyse granulométrique, de détecter les éléments chimiques
présents dans les échantillons à l'aide d'un appareil XRF, et de déterminer les
éléments majeurs présents dans certains des échantillons.

Pour se faire, ce rapport est structuré en deux parties :

• La première partie concerne la présentation du laboratoire de l’office des


mines nationales et des industries stratégiques,
• Le déroulement de stage sera exposé dans la deuxième partie,

1
PREMIERE PARTIE :
PRESENTATION DU
LABORATOIRE DE L’OFFICE DES
MINES NATIONALES ET DES
INDUSTRIES STRATEGIQUES,
Chapitre 1 : PRESENTATION DU LABORATOIRE DE
L’OFFICE DES MINES NATIONALES ET DES INDUSTRIES
STRATEGIQUES

1.1. HISTORIQUE
Entre 1976 et 2004, le laboratoire était un département technique d’extraction relié
à la Direction des Hydrocarbures (DH) et un Département des Minerais Radioactifs et
des Métaux Rares relié à la Direction des Energies Atomiques (DEA) qui est
actuellement la Direction des Minérales et Forage (DMF).
En 2004, les deux départements furent réunis et devinrent en Département
Laboratoire relié à la Direction des Hydrocarbures.

En 2009, la Direction Laboratoire fut créée et constituée de quatre Départements


Techniques : Département Traitement, Département Analyse, Département
Biostratigraphie, Département Géochimie et Physico-chimie.

En 2017, le Département Gestion, Aménagement et Projet a été placé.

En 2018, un cinquième Département technique a été restauré : Département


Pétrologie Sédimentaire.

L’omnis divise en 3 sites différents

Siège : situé à Ambohijatovo où se trouvent la Direction Générale, la Direction des


Affaires Juridiques et de Promotion et la Direction des Systèmes d’Information

Directions de soutien : la Direction des Ressources Humaines, la Direction du


Patrimoine et de la Logistique et la Direction Administrative et Financière sont
localisées à Andraharo.

Directions techniques : à Mangasoavina regroupe nos directions techniques que


sont la Direction des Hydrocarbures, la Direction Minéral et Forage et la Direction du
Laboratoire

2
1.2. LOCALISATION
Il se situe à Mangasoavina Besarety, Lalana Kaporaly Sefo Edmond
Rasoamaharo Antananarivo 101.

1.3. PRESENTATION GLOBALE


Le laboratoire fonctionne 8 heures par jour et 5jours sur 7. L’ouverture au public
est effective de 8heures à 16heures du lundi au vendredi.

Six Départements composent le laboratoire :

• Département Traitement
• Département Analyse
• Département Biostratigraphie
• Département Géochimie et Physico-chimie
• Département Pétrologie Sédimentaire
• Département Gestion, Aménagement et Projet

Les cinq Départements techniques se divisent en domaine minier et domaine


pétrolier :

▪ Domaine minier :
• Département Traitement : il s’occupe la préparation mécanique et la préparation
magnétique d’un échantillon.
• Département Analyse : il fait toutes les analyses chimiques et réalise aussi les
analyses classiques des éléments majeurs.
▪ Domaine pétrolier :
• Département Pétrologie Sédimentaire : il se charge principalement des études
pétrographiques, sédimentologiques et minéralogiques.
• Département Biostratigraphie : il est le responsable des préparations pour les
études biostratigraphies, stratigraphies et sédimentologies.
• Département Géochimie et Physico-chimie : il fait particulièrement les analyses
physico-chimiques et l’étude des fractions d’hydrocarbures (saturés, aromatiques,
résines, asphaltènes) par chromatographie.
3
1.4. STUCTURE ORGANIGRAMME DU LABORATOIRE

Directeur du
Laboratoire

2 Filles de salle Un Secrétaire

Adjoint au Directeur
du Laboratoire

Un Chef de
Un chef de Un Chef de
Un Chef de Département
Un Chef de Un chef de Département Département
Département Département Gestion,
Traitement Géochimie et Pétrologie
Biostratigraphie Administration
Analyse Physico-Chimie Sédimentaire et Projet

01cadre en Un
Palynologie Minéralogiste
3 Un 2 Un
Préparateurs Technicien Techniciens 01 cadre en Un Technicien
Nannofossile Préparateur

Figure 1 : structure organigramme du laboratoire

4
DEUXIEME PARTIE :
DEROULEMENT DE STAGE,
Chapitre 2 : Matériels personnels

2.1 Carnet
Les instructions, les mesures prises et les notes personnelles sont notées dans le carnet.
Ce dernier facilite alors la rédaction du rapport de stage et sert aussi de repère lors de la
réalisation des missions données.

2.2 Stylo
Le stylo permet la prise de note dans le carnet. Il est aussi utilisé pour faire des
étiquetages sur du papier ordinaire.

2.3 Feutre permanent


Le feutre permanent est utilisé si l’on souhaite écrire sur un support en bois ou en
plastique. Il peut aussi être utilisé sur du papier ordinaire si l’on veut mettre en évidence
le nom d’un échantillon.

2.4 Crayon en bois


Le crayon en bois est utilisé pour faire des croquis et des schémas dans le carnet ou sur
du papier ordinaire.

2.5 Gomme
La gomme sert à effacer une erreur, ou quelque chose écrite avec un crayon en bois.

2.6 Téléphone
Le téléphone est l’un des outils les plus indispensables lors du stage. Il permet la prise de
photo, l’enregistrement des résultats obtenus lors des analyses XRF, la réalisation de
simples calculs, la prise de note, et éventuellement, la prise de son (lorsque l’on reçoit
d’importantes instructions, il est nécessaire d’utiliser un dictaphone pour éviter les oublis
et les erreurs).

6
Chapitre 3 : Travaux effectués dans le département traitement
Dans le Département traitement s’effectue les travaux de préparation mécanique, les
différents traitements (physiques et chimiques) et l’analyse minéralogique des
échantillons

3.1 Procèdes de préparation mécanique des échantillons


Réception de l’échantillon Réception de l’échantillon

Pésage et Séchage Pésage et Séchage

Etuvage et Séchage Etuvage et Séchage

Concassage et Quartage Concassage et Quartage

Pésage 250g (concassé) Pésage 250g (concassé)

Broyage et Quartage Broyage et Tamisage

Pésage (100g) Pésage (100g)

Conditionnnement Conditionnnement

(Mise en sachet) (Mise en sachet)


Figure 2 : Préparation mécanique des échantillons

7
8
3.2. Préparation mécanique
3.2.1 Réception de l’échantillon
Vérifier la liste des échantillons.

3.2.1 Pesage et séchage d’échantillon


Les échantillons retenus après quartage avec de balance de précision ont été pesés avant
et après séchage pour déterminer la masse initiale (poids humide) et la masse après
étuvage à l'issue du calcul du taux d'humidité ou (poids humide) de chaque échantillon.

Avant d'enregistrer le poids de l'échantillon, on doit assurer que :

- L'échantillon se trouve au centre du plateau de pesée.


- La balance est horizontale.
- Le plateau de pesée est propre.
- Les échantillons sont à température ambiante.
- La porte de la balance est complètement fermée.
- Les échantillons ne sont pas affectés par le magnétisme ou l'électricité.
- Les échantillons sont correctement emballés ou scellés selon les besoins.

Photo 1 : Pesage de l’échantillon sur un balance de précision de 1g

9
3.2.2 Etuvage
Le séchage des échantillons est une étape cruciale pour obtenir des résultats fiables à
partir d'analyses chimiques. Le protocole de séchage doit permettre des températures de
séchage de 105°C ou 60°C pendant 24 heures. Élimine l'humidité et empêche la
contamination avec d'autres échantillons pendant le broyage anneaux.

Photo 2: Etuvage des échantillons


Calcule de teneur en eau

𝑀𝑎𝑠𝑠𝑒 𝑎𝑣𝑎𝑛𝑡 𝑠é𝑐ℎ𝑎𝑔𝑒(𝑔) − 𝑀𝑎𝑠𝑠𝑒 𝑎𝑝𝑟è𝑠 𝑠é𝑐ℎ𝑎𝑔𝑒(𝑔)


𝐻𝑢𝑚𝑖𝑑𝑖𝑡é = 𝑥 100
𝑀𝑎𝑠𝑠𝑒 𝑎𝑣𝑎𝑛𝑡 𝑠é𝑐ℎ𝑎𝑔𝑒 (𝑔)
Prenons ci-dessous quelques échantillons afin de sortir une conclusion sur leur
teneur en eau. Le taux d’humidité, le poids avant et après séchage sont répertorie dans
le tableau suivant :
Tableau 1 : RECAPITULATION DU POIDS DES ECHANTILLONS.

Echantillon Masse avant Masse après % en masse Teneur en


séchage (g) séchage (g) après eau
séchage (%)
E1 192 188 97.91 2.09
E2 244 226 92.62 7.38
E3 246 226 91.87 8.13
E4 258 240 93.02 6.98

10
D’après les résultats sur le teneur en eau, on peut dire que le teneur en eau des
échantillons est faible

3.2.3 Concassage
Réduire les échantillons à 2,5mm

Photo 3: Concasseur a mâchoire


3.2.4 Quartage
Homogénéisation et prise de 250g de l’échantillon

Photo 4: Quarter
3.2.5 Broyage
Pulvériser l’échantillon de 250g concassé à 25mm en poudre dans le broyeur
anneau pendant au moins une durée de 3minutes.

Pour nettoyer l’anneau, il faut ajouter du sable et le broyer ensuite.

11
Photo 5: Anneau Photo 6: Broyeur anneau

1. Quartage avec le diviseur

Photo 7: DIVISEUR A RIFLE Photo 8 : Echantillon après pulvérisation et


quartage

Prendre 100g de l’échantillon pulvérisé.

Photo 9: pesage de 100g de l’échantillon pulvérisé


3.2.6 Conditionnement
Enveloppement et mise en sachet de l’échantillon 100g.

12
Photo 10: Echantillons enveloppés
Le but de cette préparation est d’envoyer les échantillons dans les enveloppes étiquetés
à l’extérieur de Madagascar pour faire des analyses

13
Chapitre 4 : Récupération d’ilménite à partir de sable de plage
4.1 Sable de plage
La récupération d’ilménite sera récupérée à partir de sable de plage de Madagascar. Il
est principalement composé d’ilménite, de quartz, de magnétite, de rutile et de Zircon

Les propriétés de ces types de minéraux utiles après le travail sont résumées par le
tableau ci-dessous :

Tableau 2. : Propriétés des espèces minérales composantes du sable de plage


(Handbook_of_mineralogy)

Espèce Composition Densité Magnétisme


minérale chimique

Ilménite TiO2, FeO 4,72 Faible

Quartz SiO2 2,65 Aucun

Magnétite Fe2O3, FeO 5,20 Fort

Rutile TiO2 4,23 Aucun

Zircon ZrSiO2, SiO2 4,60 - 4,70 Aucun

4.2 Principe du travail


L'ilménite est obtenue par préconcentration d'ilménite à partir de sable. Cela signifie que,
par différents procédés successifs, on obtient des échantillons de plus en plus riches en
ilménite et décroissant progressivement en concentrations d'autres espèces (quartz,
magnétite, rutile et zircon) à chaque nouvelle étape. Ceci est vérifié par analyse XRF à
chaque fin de processus.

4.3. Processus
Le logigramme suivant résume les étapes à suivre pour l’extraction de l’ilménite :

14
Sable de plage

Pesage
(1)

100 g 2000 g 500 g

Débourbage, Déslamage,
XRF (1) Attritioning Analyse
granulométrique

Sable de plage
débourbée Schlamms

Table à secousse

Rejet Mixte Préconcentré

Etuvage Etuvage Etuvage

Pesage Pesage Pesage


(2) (3) (4)

20 g 20 g
20 g Séparation magnétique a
XRF (3) basse intensité des
XRF (2)
champs
XRF (4)

Figure 3 : Logigramme du protocole d’extraction d’ilménite (partie 1)

15
16
Séparation magnétique a
basse intensité des
champs

Préconcentré dépourvu Magnétite


de magnétite

Pesage XRF (5)


Pesage
(6)
(5)

Séparateur magnétique à haute intensité


des champs

φmag φmag. φmag. φmag. φmag. φ non


.0,5 1A 1,5A 2A 2,5A magnétique
A
Pesage
Pesag Pesage
Pesag Pesage
Pesag Pesage
Pesag Pesage
Pesag Pesage
Pesag
(7)
e (8)
e (9)
e (10)
e (11)
e (12)
e

20 g 20 g 20 g 20 g 20 g
20 g DMS

XRF(6)
XRF XRF(7)
XRF XRF(8)
XRF XRF(9)
XRF XRF (10)
XRF
XRF
XRF(11)

Flottant Plongeon

XRF XRF (12)

Figure 4: Logigramme du protocole d’extraction d’ilménite (partie 2)

17
4.3.1 Débourbage, déslamage, attritioning
Le débourbage, le déslamage et l’attritioning sont des étapes obligatoires avant de passer
à la table de secousse. En effet, comme la table impose aux échantillons une
granulométrie supérieure à 100μm, on doit éliminer tous les éléments contenus dans le
sable qui sont inférieurs à cette valeur.

L’attritioning consiste à frotter dans de l’eau propre, et entre les mains, l’échantillon de
sable. Il a pour but de débarrasser les impuretés, le fer qui a oxydé, et les particules fines
contenues dans le sable. Lorsque l’on frotte vigoureusement l’échantillon dans de l’eau,
ce dernier change de couleur et elle n’est plus claire.

Photo 11: L’attritioning

Il faut alors la changer, mais on ne doit pas la jeter. Alors, on garde cette eau usée dans
un autre contenant. On n’arrête pas le procédé d’attritioning jusqu’à ce que l’eau ne soit
claire. Et après cela, on met sur la table à secousse, l’échantillon qui est désormais
propre, dépourvu de matières fines et d’oxyde de fer.

18
Figure 5: L’eau contenant les impuretés, le fer qui a oxydé et les particules fines

On laisse l’eau usée (Figure 16) se décanter. Pour faciliter sa décantation, on utilise de la
pierre d’alun, qui est un sel double de sulfate l’aluminium hydraté (utilisé généralement
dans le traitement des eaux).

Une fois que l’eau ait complètement décanté, on récupère la bourbe ou le slam tout au
fond du récipient : c’est le débourbage ou le déslamage. La bourbe est ensuite mise à
l’étuve et conservée, puisqu’elle peut encore contenir des substances minérales
intéressantes.

4.3.2 tables à secousse


La table est favorable à séparer des minerais fins. Lorsqu’un film d’eau coule sur une
surface plane inclinée, l’eau près de la surface est retardée par la friction. La vitesse
augmente vers la surface libre de l’eau. Si des particules de minéraux sont introduites
dans l’eau, les particules plus petites ne se déplacent pas vite que celles du plus grandes.
En même temps, les particules plus lourdes seront moins entrainées que les particules
plus légères

La table qui empêche les petites particules lourdes de s’en aller vers le rejet, les plus
lourdes sont allée vers le préconcentré et les autres particules dans le mixte.

19
Photo 12: table à secousse
On montre dans le tableau ci-dessous la valeur de la masse sur les 3 fractions sur la table

Les 3 fractions Sable de Rejet Mixte Préconcentré


sur la table plage

Poids (g) 9560 102 200 556

Séparation magnétite à l’aide d’aimant

Photo : enlèvement de la magnétite

4.3.3 Séparation magnétique


Tout d’abord, on enlève la magnétite sur le préconcentré avec l’aimantation magnétique

Séparation magnétique manuelle

20
Séparateur magnétique

4.3.3 Densité par pycnomètre


Mode opératoire

Sécher la surface extérieure du pycnomètre en l’essuyant avec du chiffon propre

Peser le

- Pycnomètre vide (P1)


- Pycnomètre + eaux distillé (P4)
- Pycnomètre + solide (P2)
- Pycnomètre + eau + solide (P3)

La formule de la densité par pycnomètre

𝑃2 − 𝑃1
𝑑=
(𝑃4 − 𝑃1) − (𝑃3 − 𝑃2)

Ampère 0.5A 1A 1.5A 2A 2.5A


Poids
P1 27.7910g
P2 28.7306g 33.0007g 31.4725g 31.3009g 30.3684g
P3 53.3483g 56.3595g 55.3714g 55.0542g 54.3901g

21
P4 52.6458g
Densité 3.9629 3.3824 3.8542 3.1865 3.0975
Voici le pourcentage de Titane (Ti) sur la fraction magnétique d’après XRF
Ampère 0.5A 1A 1.5A 2A 2.5A
%Ti 46.87 11.89 0.92 3.31 3.13

Courbe de pourcentage de Ti

50
45
40
35
30
%Ti

25
20 %Ti
15
10
5
0
0 1 2 3 4 5 6
Ampère

4.3.4 Analyse granulométrique


L’analyse granulométrique consiste à faire passer un échantillon d'environ 250 g de
matière à travers une série de tamis calibrés, à recueillir les fractions retenues par les
tamis et à les peser séparément. Dans notre cas, nous avons passé 500 g de sable de
plage à partir de la série d'écrans suivante. Nous avons utilisé différentes séries de tamis
répertoriées dans le tableau ci-dessous : 2500µm, 1000µm, 800µm, 500µm, 250µm,
100µm avec le tamis de bas en haut comme indiqué sur l'image ci-dessous.

22
Photo 13 : Série de tamis

Après tamisage, voici le résultat obtenu :

On montre dans le tableau ci-dessous le poids d’un échantillon sur les séries de tamis

Tableau 3 : Tableau d’échantillon sur les séries de tamis

Séries
-100µm, -

+800µm,

-2.5mm,

-2.5mm,
-250µm,

-500µm,

+2.5mm
+100µm

+250µm
-100µm

-800µm
+80µm,

250µm

+1mm

+1mm
-50µm

-1mm
de
tamis

Poids 0.40 18.17 238.24 409.42 247.67 2.93 0.12 0.07 0.07 0.78
(g)

23
4.4. Résultas d’analyse
Tableau 4 : Résultats des pesages

Pesage (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)

Masse (g) 9559 102 556 543 6,70 125,56 102,92

Pesage (9) (10) (11) (12)

Masse (g) 53,98 18,49 5,67 229,34

Tableau 5 : Résultats des analyses X


DISCUSSION

XRF XRF (6) :


XRF (1) Sable XRF (2) : XRF (4) XRF (5) :
Element (3) : Fraction
de plage Rejet Préconcentré Magnétite
Mixte 0.5A
Ti(%) 16,92 0,41 0,12 4,38 22,74 46,87
Fe(%) 13,71 3,36 0,71 11,95 54,5 21,51

60

40

20

0
0 2 4 6 8
-20

Ti(%) Fe(%)

XRF
XRF (8) : XRF (11): XRF
XRF (7) (9) : XRF (10
Element Fraction φ non (12) :
Fraction 1A Fraction Fraction 2.5A
1.5A magnétique Plongeon
2A
Ti(%) 11,89 0,92 3,31 3,13 0,3 0,87
Fe(%) 16,27 13,8 13,75 11,4 0,71 2,02
20
15
10
5
0
0 2 4 6 8

Ti(%) Fe(%)

24
L'intensité du courant optimale pour la séparation magnétique de l'ilménite se situe entre
0.5 et 1 A. Une récupération maximale à l'intensité 0,5A avec %Ti= 46% et %Fe=21%.
Au-dessus de 2A, la teneur en ilménite devient de moins en moins importante avec 3%
en Ti et 11% en Fe à 2.5A. Ainsi, pour plus d'optimisation avec nos travaux de séparation
magnétique d'ilménite, nous fixerons l'ampérage à 0,5A.

25
CONCLUSION
CONCLUSION
En résumé, ce mois de stage à l'OMNIS (Office National des Mines et des Industries
Stratégiques) a nous permis d'apprendre de nouvelles choses et de bénéficier de
connaissances et d'expériences qui peut servir dans le monde professionnel.

Durant ce stage, nous avons appris à utiliser de nouveaux outils qui me permettent de
concrétiser les enseignements théoriques.

Nous sommes fiers de dire que nos objectifs personnels et sociaux ont été atteints grâce
aux nombreux collaborateurs avec qui nous avons pu entrer en contact ce mois-ci.

Et surtout, ce stage a confirmé nos questionnements sur notre avenir professionnel et les
démarches que nous avons faites pour y arriver.

25
TABLES DES MATIERES
REMERCIEMENTS .......................................................................................................... I

SOMMAIRE .................................................................................................................... III

LISTES DES ABREVIATIONS ....................................................................................... IV

LISTE DES FIGURES ..................................................................................................... V

LISTE DES PHOTOS ..................................................................................................... VI

LISTE DES TABLEAUX................................................................................................. VII

INTRODUCTION ............................................................................................................. 8

PREMIERE PARTIE : PRESENTATION DU LABORATOIRE DE L’OFFICE DES MINES


NATIONALES ET DES INDUSTRIES STRATEGIQUES, ............................................... 2

Chapitre 1 : PRESENTATION DU LABORATOIRE DE L’OFFICE DES MINES


NATIONALES ET DES INDUSTRIES STRATEGIQUES ............................................. 2

1.1. HISTORIQUE .................................................................................................... 2

1.2. LOCALISATION ................................................................................................ 3

1.3. PRESENTATION GLOBALE ............................................................................. 3

1.4. STUCTURE ORGANIGRAMME DU LABORATOIRE ....................................... 4

DEUXIEME PARTIE : DEROULEMENT DE STAGE, ..................................................... 5

Chapitre 2 : Matériels personnels ................................................................................ 6

2.1 Carnet................................................................................................................. 6

2.2 Stylo ................................................................................................................... 6

2.3 Feutre permanent ............................................................................................... 6

2.4 Crayon en bois ................................................................................................... 6

2.5 Gomme ............................................................................................................... 6

i
2.6 Téléphone .......................................................................................................... 6

Chapitre 3 : Travaux effectués dans le département traitement................................... 7

3.1 Procèdes de préparation mécanique des échantillons ....................................... 7

3.2. Préparation mécanique ..................................................................................... 9

3.2.1 Réception de l’échantillon ............................................................................ 9

3.2.1 Pesage et séchage d’échantillon ................................................................. 9

3.2.2 Etuvage .................................................................................................. 10

3.2.3 Concassage ............................................................................................... 11

3.2.4 Quartage .................................................................................................... 11

3.2.5 Broyage ..................................................................................................... 11

3.2.6 Conditionnement ........................................................................................ 12

Chapitre 4 : Récupération d’ilménite à partir de sable de plage ................................. 14

4.1 Sable de plage.................................................................................................. 14

4.2 Principe du travail ............................................................................................. 14

4.3. Processus ........................................................................................................ 14

4.3.1 Débourbage, déslamage, attritioning ......................................................... 18

4.3.2 tables à secousse ...................................................................................... 19

4.3.3 Séparation magnétique .............................................................................. 20

4.3.3 Densité par pycnomètre ............................................................................. 21

4.3.4 Analyse granulométrique ........................................................................... 22

4.4. Résultas d’analyse ......................................................................................... 24

CONCLUSION ............................................................................................................... 26

TABLES DES MATIERES ................................................................................................. i

ii

Vous aimerez peut-être aussi