Vous êtes sur la page 1sur 2

Gramática

Se
ño
ra
LO

Preposiciones
PE
S BA
TIS
TA

La preposition "A"
— devant un COD de personne déterminée : yo miro a mi hermana (je regarde ma soeur)
— derrière un verbe de mouvement : quiero viajar a Colombia.
— devant un complément de temps : estaré aquí a las dos de la tarde (je serai ici à 2h)
— introduit un complément après un nom exprimant un sentiment : la afición a la música (la
passion de la musique).

La preposition "EN"

— introduit un complément de temps : en julio hace calor (en juillet il fait chaud).
— introduit un complément de lieu : estoy en casa (je suis à la maison) / se encuentra este
modelo en esta tienda (on trouve ce modèle dans cette boutique).

La preposition "DE"

— devant un complément de matière : una silla de madera (une chaise en bois)


— indique une caractéristique essentielle : el niño de pecas (le garçon aux tâches de rousseur)
— devant un complément de lieu indiquant la provenance : él viene de Madrid (il vient de
Madrid)
— devant un complément de temps : trabaja de noche (il travaille la nuit).
— DE + infinitif (espagnol) = A + infinitif (français) : es fácil de ver (c'est facile à voir)

La preposition "CON"

— introduit un complément de moyen : ella nada con un flotador (elle nage avec un flotteur)
— indique une caractéristique passagère : la mujer con el sombrero verde (la femme au chapeau
vert)
— introduit un complément d'accompagnement : ella canta con nosotros (elle chante avec nous)
— introduit un complément de manière : él la mira con desdén (il la regarde avec dédain)
Gramática
Se
ño
ra
LO

Preposiciones
PE
S BA
TIS
TA

La preposition "PARA"
— introduit un complément de but : estoy aquí para ayudaros (je suis ici pour vous aider)
— devant un complément de lieu : toma el tren para Madrid (prends le train pour Madrid)
— devant un complément de temps : ellos vendrán para las vacaciones (ils viendront pour les
vacances) / estará hecho para mañana (ça sera fait pour demain).
— exprime un point de vue : para el autor todo está claro (pour l'auteur, tout est clair)
— introduit la destination / l'usage : una crema para las manos (une crème pour les mains)

La preposition "POR"
— introduit un complément de cause : no está aquí por estar enfermo (il n'est pas là car il est
malade)
— devant un complément de temps : ella viene por una semana (elle vient pour une semaine)
— devant un complément exprimant le prix : ellos lo venden por diez euros (ils le vendent à 10€)
— exprime la cause et le but associés, l'interêt, l'effort : lo hago por él (je le fais pour lui)
— devant un complément d'agent dans les tournures passives : este libre fue leído por los
alumnos (ce livre a été lu par les élèves)
— devant un complément de lieu : ella anda por la calle (elle marche dans la rue) (à travers, dans)

Autres prépositions :

— DESDE : depuis — ANTES : avant

— HACIA : vers — DESPUÉS : après

— DELANTE : devant — DENTRO DE : dans + durée

— DETRÁS : derrière — ENCIMA DE : au dessus de

— ARRIBA : en haut — LEJOS : loin

— ABAJO : en bas — CERCA : proche

— EN/SOBRE : sur

Vous aimerez peut-être aussi