Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
INSTALLATION MANUAL
ENGLISH
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
DEUTSCH
PORTUGUÊS
POLSKI
ČESKY
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Indoor unit
RAS-10, 13, 16PKVSG-E
Outdoor unit
RAS-10, 13, 16PAVSG-E
1118350131
EN
• Before installation, please read these precautions for safety carefully.
• Be sure to follow the precautions provided here to avoid safety risks. The ES
symbols and their meanings are shown below.
WARNING : It indicates that incorrect use of this unit may cause severe injury or FR
death. IT
CAUTION : It indicates that incorrect use of this unit may cause personal injury
(*1), or property damage (*2). DE
*1: Personal injury means a slight accident, burn, or electrical shock
PT
which does not require admission or repeated hospital treatment.
*2: Property damage means greater damage which affects assets or PL
resources.
CZ
TR
CAUTION To disconnect the appliance from the main power supply
NL
This appliance must be connected to the main power supply by means of a circuit
breaker or a switch with a contact separation of at least 3 mm in all poles. GR
SV
FI
NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
1
WARNING
• Never modify this unit by removing any of the safety guards or bypassing any of
the safety interlock switches.
• Do not install in a place which cannot bear the weight of the unit.
Personal injury and property damage can result if the unit falls.
• Before doing the electrical work, attach an approved plug to the power supply
cord.
Also, make sure the equipment is properly earthed.
• Appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
If you detect any damage, do not install the unit. Contact your dealer
immediately.
BG
EE
LV
SK
SI
3
Indoor Unit
No. Part name No. Part name
1 2
Wireless remote control × 1
Installation Plate × 1
EN
3 4 ES
Battery × 2
Remote control holder × 1
FR
5 6
Mounting screw × 6
IT
Toshiba new IAQ filter × 1
DE
7
Flat head wood screw × 2
8
Owner’s Manual × 1
PT
PL
9 !
Installation Manual × 1
Flat head wood screw × 1 CZ
RU
"
Battery cover
CR
Outdoor Unit HU
No. Part name No. Part name
TR
# $
Cap water proof × 2
NL
Drain nipple × 1
GR
Air filters
Clean every 2 weeks.
1. Open the air inlet grille.
SV
2. Remove the air filters.
3. Vacuum or wash and then dry them.
4. Reinstall the air filters and close the air inlet grille. FI
Filter
Maintenance & Shelf-life NO
Clean every 3-6 months when dust tuck or covers the filter.
1. Recommend to use vacuum to clean by sucking the dusts which stick or dip inside the filter or use the blower to blow the dust go out through the filter.
2. If necessary to use water to clean, simply use the plain water to wash the filter, dry with the sunlight for 3-4 hours or until it completely dry.
DK
Nevertheless, use hair drier to dry it. However, washing with water, it may reduce the performance of the filter.
3. Replace every 2 years or sooner. (contact your dealer to purchase new filter) (P/N : RB-A620DE)
Note: Filter life depends on the level of impurities in your operating environment. Higher levels of impurities may require more frequent cleaning and
RO
replacement. In all cases, we recommend an additional set of filters to improve the purifying and deodorizing performance of your air conditioner.
BG
EE
Filter
LV
SK
SI
5
65 mm or more
Wall
Hook
300
mm
or m
ore
1 Installation
plate
Insert the cushion between the indoor
unit and wall, and tilt the indoor unit for
Flat head 300
wood screw mm better operation.
or m
Hoo ore
7 k
Air fi
lter
Vinyl tape
7 Apply after carrying
Flat head out a drainage test.
Make sure to run the drain hose sloped
wood screw
4 downward.
Remote control
600 mm or more
holder
ore
The flare connection should be installed
rm outdoors.
m mo
2 Wireless remote control 100
Saddle
100
mm
or
mo
re Insulate the refrigerant pipes separately
with insulation, not together.
The provided Remote Controller is a wireless
Extension drain hose
type, which also can be used as a wire.
ore (Not available, provided
Please see “How to Connect The Remote rm
Controller for Wired Operation”, in case of m mo by installer)
wired control is required. 600
600
mm
or
mo
re 6 mm thick heat resisting
polyethylene foam
: Ø12.70 mm
Ø2
102 mm
(RAS-16PKVSG-E)
86 mm
320 mm
Failure to firmly install the unit may result in personal injury and property
45° 45°
damage if the unit falls.
° RU
Re
75
ce
Remote
Reception Remote holes in the wall.
CR
ra
control
ng
range control
• Insert clip anchors for appropriate mounting screws 6.
e
NOTE
Cutting a Hole and Mounting • Secure four corners and lower parts of the installation plate with 4 to 6
HU
Installation Plate mounting screws to install it.
TR
Cutting a hole How to Connect Remote Controller
When installing the refrigerant pipes from the rear for Wire Operation NL
GR
Indoor unit
Pipe hole
SV
Ø65 mm Control wire
FI
The center of the pipe hole
is above the arrow. 120 mm
1. After determining the pipe hole position on the mounting plate (Æ), drill
Remote controller
NO
the pipe hole (Ø65 mm) at a slight downward slant to the outdoor side.
NOTE DK
For indoor unit
• When drilling a wall that contains a metal lath, wire lath or metal plate, be sure
to use a pipe hole brim ring sold separately. 1 Open two screw caps and securely remove two screws at the front panel. RO
2. Slightly open the lower part of the front panel then pull the upper part of
Mounting the installation plate the front panel toward you to remove it as shown on figure 1.
3. Arrange the control wire as detail and specification as shown on figure
2.
BG
Hook 65 103 4. Securely connect the control wire to terminal of Display unit as shown on
figure 3 (tighten firmly but not over 0.12 N·m (0.01 kgf·m)).
5. Set the control wire out from indoor unit same portion as power supply
EE
300
300 and connecting cable as shown on figure 3. (Notch for wire out)
144
50
50
6. Reassembly the indoor unit by reverse process of 1 to 2.
LV
1
SK
Hook Installation
Pipe hole Hook plate
Indoor unit
Thread
Weight
Pipe hole
6 Mounting screw SI
7
Screw
Screw
Remote controller
Display unit
!
Battery cover
Screw
Tighten firmly but not over
0.15 N·m (0.02 kgf·m)
Control wire
Left
Die-cutting
30 mm
Bottom right
Right
10 mm
1. Die-cutting back body slit
* Wire size 28-22AWG Cut out the slit on the left or right side of the back body for the left or right
Polyester sheet close hole Control wire or 0.08-0.32 mm2 connection and the slit on the bottom left or right side of the back body
for insert control wire Outer diameter not over 4.7 mm,
control wire length 30 m. or less. for the bottom left or right connection with a pair of nippers.
2. Changing drain hose
7 Type A Type B
For leftward connection, bottom-leftward connection and rearleftward
connection’s piping, it is necessary to change the drain hose and drain
cap.
Terminal
Control wire
* Terminals for wiring can be either on right (type A) or left (type B), depending
on the controller packed in carton.
HU
Hook here.
Slit
1
1 Installation plate
Push
Push FI
Left-hand connection with piping
• Bend the connecting pipe so that it is laid within 43 mm above the wall
NO
surface. If the connecting pipe is laid exceeding 43 mm above the wall Drainage
surface, the indoor unit may unstably be set on the wall.
When bending the connecting pipe, make sure to use a spring bender so 1. Run the drain hose sloped downwards. DK
as not to crush the pipe.
NOTE
Bend the connecting pipe within a radius of 30 mm.
• The hole should be made at a slight downward slant on the outdoor side.
RO
To connect the pipe after installation of the unit (figure)
Do not form the
(To the forefront of flare) Do not rise the
drain hose.
drain hose into
a wavy shape.
BG
260 mm Gas side
EE
210 mm
Liquid side
50 mm
or more
Shield pipe
This air conditioner has the structure designed
to drain water collected from dew, which forms
on the back of the indoor unit, to the drain pan. Wall
Extension drain hose
Drain hose Inside the room Therefore, do not store the power cord and other Drain
parts at a height above the drain guide. guide
OUTDOOR UNIT
CAUTION
CAUTION Do not apply excess torque. Otherwise, the nut may crack depending on
1. Install the outdoor unit without anything blocking the air discharging. the conditions.
2. When the outdoor unit is installed in a place always exposed to strong
wind like a coast or on a high storey of a building, secure the normal fan (Unit : N·m)
operation using a duct or a windshield.
Outer dia. of copper pipe Tightening torque
3. In particularly windy areas, install the unit such as to avoid admission of
wind. Ø6.35 mm 16 to 18 (1.6 to 1.8 kgf·m)
4. Installation in the following places may result in trouble. Ø9.52 mm 30 to 42 (3.0 to 4.2 kgf·m)
Do not install the unit in such places. Ø12.70 mm 50 to 62 (5.0 to 6.2 kgf·m)
• A place full of machine oil
• A saline-place such as the coast
• A place full of sulfide gas
• A place where high-frequency Strong
waves are likely to be generated wind
as from audio equipment, welders,
and medical equipment
10
Handle Lo Handle Hi
(Keep full closed)
Valve Rod Cap
NL
Charge hose Charge hose
Connecting pipe
GR
Vacuum pump adapter for
counter-flow prevention SV
FI
Vacuum
pump
RO
BG
EE
LV
SK
SI
11
Wiring Connection
Valve cover
Screw
Terminal cover
12
10 mm
50 mm
EN
ES
N
3 PL
RU
Power supply Connecting
cable cable
CR
10 mm
SV
70 mm
Earth line FI
Earth line Earth line
NO
Connecting cable
Connecting cable Power cord
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
13
Indoor
Terminal
Block
Power supply
input
CHASSIS
INDOOR UNIT
OUTDOOR UNIT
Outdoor
Terminal
Block
CHASSIS
EARTH
Indoor
Terminal
Block
CHASSIS
INDOOR UNIT
OUTDOOR UNIT
Outdoor
Terminal
Block
Power supply
input
CHASSIS
EARTH
CAUTION
1. The power supply must be same as the rated of air conditioner.
2. Prepare the power source for exclusive use with air conditioner.
3. Circuit breaker must be used for the power supply line of this air conditioner.
4. Be sure to comply power supply and connecting cable for size and wiring method.
5. Every wire must be connected firmly.
6. Perform wiring works so as to allow a general wiring capacity.
7. Wrong wiring connection may cause some electrical part burn out.
8. Incorrect or incomplete wiring is carried out, it will cause an ignition or smoke.
9. This product can be connected to main power supply.
Connection to fixed wiring : A switch which disconnects all poles and has a contact separation at least 3 mm must be incorporated in the fixed wiring.
14
EN
ES
FR
OPERATION /
RESET Button
IT
Check places for
the outdoor unit.
DE
Auto Restart Setting
• Check the flare nut connections for the gas leak with a gas leak detector PT
or soap water. This product is designed so that, after a power failure, it can restart automatically
in the same operating mode as before the power failure.
PL
Remote Control A-B Selection Information
The product was shipped with Auto Restart function in the off position. CZ
Turn it on as required.
• When two indoor units are installed in the same room or adjacent two
rooms, if operating a unit, two units may receive the remote control signal
simultaneously and operate. In this case, the operation can be preserved How to set the Auto Restart RU
by setting either one remote control to B setting. (Both are set to A setting
in factory shipment.) 1. Press and hold the [RESET] button on the indoor unit for 3 seconds to
• The remote control signal is not received when the settings of indoor unit set the operation. (3 beep sound and OPERATION lamp blink 5 time/sec CR
and remote control are different. for 5 seconds)
• There is no relation between A setting/B setting and A room/B room when 2. Press and hold the [RESET] button on the indoor unit for 3 seconds to
connecting the piping and cables. cancel the operation. (3 beep sound but OPERATION lamp does not
blink)
HU
To separate using of remote control for each indoor unit in case of 2 air • In case of ON timer or OFF timer are set, AUTO RESTART
conditioner are installed near. OPERATION does not activate.
TR
Remote Control B Setup.
1. Press [RESET] button on the indoor unit to turn the air conditioner ON.
2. Point the remote control at the indoor unit. NL
3. Push and hold [CHECK] button on the Remote Control by the tip of the
pencil. “00” will be shown on the display (Picture 1).
4. Press [MODE] during pushing [CHECK]. “B” will show on the display
and “00” will disappear and the air conditioner will turn OFF. The Remote
GR
Control B is memorized (Picture 2).
Note : 1. Repeat above step to reset Remote Control to be A. SV
2. Remote Control A have not “A” display.
3. Default setting of Remote Control from factory is A.
FI
1 2 NO
DK
RO
BG
EE
LV
SK
SI
15
01_1118350131-EN.indd 16
been generated. NO
6. When the existing air conditioner is removed after NO
WARNING refrigerant has been recovered. Is it possible to operate the existing air conditioner?
Confirming the existence of scratches or dents on Check if the oil is judged to be clearly different from
the existing pipes and confirming the reliability of normal oil. YES
the pipe strength are conventionally referred to the y The refrigerator oil is copper rust green in color: y After the existing air conditioner is operated in cooling
local site. There is the possibility that moisture has mixed with mode for approx. 30 minutes or longer,* recover the
If the specified conditions can be cleared, it is the oil and rust has been generated inside the pipe. refrigerant.
possible to update existing R22 and R410A pipes y There is discolored oil, a large quantity of residue, y For cleaning the pipes and recovering oil Nitrogen gas pressure 0.5 MPa
to those for R32 models. or a bad smell.
y Refrigerant recovery: Pump down method
y A large quantity of shiny metal dust or other wear
Basic conditions needed to reuse existing residue can be seen in the refrigerant oil.
7. When the air conditioner has a history of the
pipes y Remove the existing air conditioner from the piping
compressor failing and being replaced.
Check and observe the presence of three conditions in and carry out flushing (nitrogen pressure 0.5 MPa) to
y When discolored oil, a large quantity of residue, remove any remains inside of the pipe.
the refrigerant piping works. shiny metal dust, or other wear residue or mixture of
1. Dry (There is no moisture inside of the pipes.) Note: In case of twin pipes, also be sure to flush the
foreign matter is observed, trouble will occur. branching pipe.
2. Clean (There is no dust inside of the pipes.) 8. When temporary installation and removal of the air
3. Tight (There are no refrigerant leaks.) conditioner are repeated such as when leased etc. (If there is discharge of remains, it is judged that a
9. If the type of refrigerator oil of the existing air large quantity of remains are present.)
Restrictions for use of existing pipes
conditioner is other than the following oil (Mineral oil), Was largely discolored oil or a large quantity
In the following cases, the existing pipes should of remains discharged? (When the oil deteriorates, YES
Suniso, Freol-S, MS (Synthetic oil), alkyl benzene Clean the pipes or use new pipes.
not be reused as they are. Clean the existing pipes the color of the oil changes to a muddy
(HAB, Barrel-freeze), ester series, PVE only of ether
or exchange them with new pipes.
16
series. or black color.)
1. When a scratch or dent is heavy, be sure to use new
pipes for the refrigerant piping works. y The winding-insulation of the compressor may NO
2. When the existing pipe thickness is thinner than the deteriorate.
specified “Pipe diameter and thickness,” be sure to Connect the indoor / outdoor units to the existing pipe.
use new pipes for the refrigerant piping works. NOTE
y Use a flare nut attached to the main unit for the indoor
y The operating pressure of R32 is high (1.6 times The above descriptions are results have been confirmed / outdoor units. (Do not use the flare nut of the existing
that of R22). If there is a scratch or dent on the pipe by our company and represent our views on our air pipe.)
or a thinner pipe is used, the pressure strength may conditioners, but do not guarantee the use of the existing y Re-machine the flare machining size to size for R32. Piping necessary to change the flare nut / machining
be inadequate, which may cause the pipe to break pipes of air conditioners that have adopted R32 in other size due to pipe compression
in the worst case. companies. 1) Flare nut width: H
* Pipe diameter and thickness (mm) (mm)
y (Airtight test), Vacuum dry, Refrigerant charge, Gas
Pipe outer diameter Ø6.4 Ø9.5 Ø12.7 Curing of pipes Copper pipe
leak check Ø6.4 Ø9.5 Ø12.7
outer diameter
R32, R410A When removing and opening the indoor or outdoor unit for
Thickness 0.8 0.8 0.8 a long time, cure the pipes as follows: For R32, R410A 17 22 26
R22
y Otherwise rust may be generated when moisture or H For R22 Same as above 24
3. When the outdoor unit was left with the pipes foreign matter due to condensation enters the pipes. Test run
disconnected, or the gas leaked from the pipes and y The rust cannot be removed by cleaning, and new 2) Flare machining size: A
the pipes were not repaired and refilled. pipes are necessary. (mm)
y There is the possibility of rain water or air, including Copper pipe
Placement Ø6.4 Ø9.5 Ø12.7
moisture, entering the pipe. Term Curing manner A outer diameter
location
4. When refrigerant cannot be recovered using a For R32, R410A 9.1 13.2 16.6
1 month or more Pinching For R22 9.0 13.0 16.2
refrigerant recovery unit. Outdoors
Less than 1 month Becomes a little larger for R32
y There is the possibility that a large quantity of dirty Pinching or taping
oil or moisture remains inside the pipes. Indoors Every time
Do not apply refrigerator oil to the flare surface.
2/10/2560 BE 10:06 AM
PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD
• Antes de la instalación, por favor lea con atención estas precauciones de seguridad.
• Asegúrese de seguir las precauciones proporcionadas aquí para evitar riesgos ES
de seguridad. Abajo aparecen los símbolos y sus significados.
ADVERTENCIA : Indica que un uso incorrecto de esta unidad podría causar
lesiones importantes o la muerte.
PRECAUCIÓN : Indica que un uso incorrecto de esta unidad podría causar
lesiones personales (*1), o daños materiales (*2).
*1: Una lesión personal significa un pequeño accidente, golpe,
o descarga eléctrica que no requiera un ingreso a hospital
o un tratamiento continuo.
*2: Un daño material es un daño mayor que afecta a activos o
recursos.
ADVERTENCIA
• Nunca modifique esta unidad quitando uno de las etiquetas de seguridad o
puenteando uno de los interruptores de interbloqueo de seguridad.
• No instale esta unidad en un lugar que no sea capaz de resistir el peso de la
unidad.
Si la unidad se cayera podría causar daños personales o materiales.
• Antes de hacer un trabajo eléctrico, instale un enchufe aprobado al cable de
suministro de alimentación.
Y asegúrese de que el equipo está conectado a tierra.
• El aparato deberá instalarse según las regulaciones de cableado nacional.
Si detectara algún daño, no instale la unidad. Póngase en contacto con su
concesionario inmediatamente.
2
Unidad Interior
N° Nombre de partes N° Nombre de partes
1 2
Placa de instalación × 1 Control remoto × 1
3 4
ES
Pila × 2
Soporte del control remoto × 1
5 6
Tornillo de montaje × 6
Nuevo filtro Toshiba IAQ × 1
7 8
Tornillo de cabeza plana de madera × 2
Manual del usuario × 1
9 !
Tornillo de cabeza plana de madera × 1
Manual de Instalación × 1
"
Tapa de la pila
Unidad Exterior
N° Nombre de partes N° Nombre de partes
# $
Codo de drenaje × 1 Tapa impermeable × 2
AFiltros de aire
Limpiar cada 2 semanas.
1. Abra la rejilla de la toma de entrada de aire.
2. Retire los filtros de aire.
3. Aspírelos o lávelos y, después, séquelos.
4. Vuelva a instalar los filtros y cierre la rejilla de la toma de entrada de aire.
Filtro
Mantenimiento y vida útil
Límpielo cada 3-6 meses cuando se acumule el polvo o cubra el filtro.
1. Se recomienda usar un aspirador para aspirar el polvo que se quede pegado o que se encuentre en el interior del filtro, o utilice el soplador para
soplar el polvo a través del filtro.
2. Si fuese necesario usar agua para la limpieza, utilice simplemente agua normal para lavar el filtro, déjelo secar al sol durante 3-4 horas o hasta
quedar completamente seco. Sin embargo, utilice un secador para secarlo. Tenga en cuenta que lavarlo con agua puede reducir el rendimiento del
filtro.
3. Sustitúyalo cada 2 años o menos. (Contacte a su distribuidor para adquirir un filtro nuevo.) (P/N : RB-A620DE)
Nota: La vida útil del filtro depende del nivel de impurezas existente en el entorno de funcionamiento. Si los niveles de impureza s son elevados, tal vez sea
necesario realizar la limpieza y el reemplazo con mayor frecuencia. En todos los casos, se recomienda adquirir un conjunto adicional de fi ltros para
mejorar el rendimiento de purificación y desodorización del aparato de aire acondicionado.
Filtro
65 mm o más
Pared
Gancho
300
mm
om
ás
1 Placa de
instalación
Inserte la almohadilla entre la unidad
interior y la pared, y eleve la unidad
Tornillo de cabeza 300 interior para facilitar el trabajo.
plana de madera mm
Gan om
cho ás
7
La tubería auxiliar se podrá conectar
Tapa de al lado izquierdo, posterior izquierdo,
la pila
posterior derecho, derecho, inferior
" derecho o inferior izquierdo.
Filtr
o de
aire
Protección de
! Derecho
la tubería
Tornillo de Posterior
cabeza plana derecho
de madera Izquierdo
Inferior Posterior
derecho izquierdo
(Ins Inferior izquierdo
tale La tubería de refrigerante
en e
l pa
nel
fron debe estar protegida
tal.) No permita que la manguera de drenaje
contra daños físicos.
Instale una cubierta de se afloje.
Pilas 5 plástico o equivalente.
3 Filtro Corte el orificio de la
tubería levemente
inclinada.
Cinta de vinilo
7 Aplíquela después de realizar
Tornillo de cabeza una prueba de drenaje.
plana de madera
Haga el orificio para la tubería levemente
4 inclinado.
Soporte del
control remoto
600 mm o más
ás
La conexión abocinada debe instalarse al
om aire libre.
mm
100
2 Control remoto Apoyo
100
mm
om
ás Aislamiento de las tuberías refrigerantes
Manguera de drenaje aisle las tuberías separadamente, no
El mando a distancia proporcionado es inalámbrico,
que también se puede usar con cable.
de extensión juntas.
ás (No disponible,
Consulte “Cómo conectar el mando a distancia om suministrado por el
para la función con cable”, en caso que se requiera mm
600 instalador)
un mando con cable.
600
mm
om
ás
Espuma de polietileno de 6 mm
de grosor con resistencia al calor
(RAS-16PKVSG-E)
Ø2
102 mm
86 mm
320 mm
Cada
C Masilla, cintas de PVC Salida de aire
uno 90 mm
600 mm Salida de
drenaje
PRECAUCIÓN
Cuando instale la placa de instalación con un tornillo de montaje no utilice
el orificio del cerrojo de áncora. Si no, la unidad se podría caer y resultar
ES
• Se deberá evitar la luz directa del sol sobre el receptor de control a dis- en daños personales y en daños de propiedad.
tancia de la unidad interior.
• El microprocesador de la unidad interior no deberá estar tan cerca de las Placa de instalación
fuentes de ruido RF. (Mantenga la posición horizontal.)
(Para los detalles, vea el manual del usuario.)
Perno de anclaje
Control remoto
Proyección
• Un lugar en el que no haya obstáculos tal como una cortina que pudiese Orificio, 5 mm diá
15 mm o menos
bloquear las señales del unidad interior
• No instale el control remoto en un lugar expuesto a la luz directa del sol o
ceraca de una fuente de calor, por ejemplo una estufa. 6 Tornillo de montaje
• Mantenga el control remoto por lo menos a 1 m de distancia de su equipo Ø4 x 25R
de TV o estéreo. (Esto es necesario para evitar interrupciones o ruidos de
interferencia.) Gancho de anclaje
(partes locales)
• La ubicación del control remoto deberá determinarse tal como se ilustra abajo.
Unidad interior
Si no instala firmemente la unidad podría causar daños personales o
45° 45° materiales.
M
°
ar
75
ge
remoto
recepción
pc
ió
n
NOTA
Corte de un Orificio y Montaje • Fije las cuatro esquinas y partes inferiores de la placa de instalación con 4
u 6 tornillos de montaje.
de la Placa de Instalación
Corte de un orificio Cómo conectar el mando a distancia
Cuando instale las tuberías refrigerantes desde la parte posterior para la función de cableado
Unidad interior
Orificio de
la tubería
Ø65 mm Cable de control
Tornillo
Tornillo
Mando a distancia
Unidad de
visualización
!
Tapa de la pila
Tornillo
Apriete firmemente pero no más
de 0,15 N·m (0,02 kgf·m)
Cable de control
Posterior izquierdo
4 5 6
de desagüe
Inferior izquierdo
Troquelado de ranura
de parte trasera
30 mm
Izquierdo
Inferior derecho
10 mm
Derecho
* Tamaño del cable 28-22 AWG
Agujero cerrado con lámina Cable de control ó 0,08-0,32 mm2
de poliéster para introducir Diámetro exterior no mayor que 1. Troquelado de ranura de parte trasera
el cable de control 4,7 mm, longitud del cable de Corte la ranura hacia la izquierda o el lado derecho de la parte trasera
control de 30 m o menos.
para la conexion izquierda o derecha y la ranura en el lazo inferior
7 Tipo A Tipo B izquierdo o derecho del cuerpo trasero para la conexión inferior izquierda
o derecha con un par de tenazas.
2. Cambio del tubo del desagüe
Terminal Para los desagües de las conexiones izquierda, inferior izquierda y
posterior izquierda, es necesario cambiar el tubo y la tapa del desagüe.
Cable de control
Tuberías auxiliares
Cable de conexión ES
Forma de fijar el tapón de desagüe
1) Inserte una llave hexagonal (4 mm) Placa de instalación
en el centro.
4 mm
2) Inserte firmemente el tapón • Cuidadosamente arregle las tuberías de tal manera que ninguna de
de desagüe. ellas sobresalga de la placa posterior de la unidad interior.
• Conecte cuidadosamente las tuberías auxiliares y las tuberías de conexión
Sin a cada una y corte la cinta aisladora en la tubería de conexión para evitar la
espacio
doble cinta en la unión, además, selle la unión con cinta de vinilo, etc.
No utilice aceite lubricante (aceite para • Puesto que la condensación resulta en problemas para la máquina,
maquinaria refrigerante) al insertar la tapa del
desagüe. Su uso provoca que el enchufe se
asegúrese de aislar las dos tuberías de conexión.
deteriore y tenga fugas. (Utilice espuma de polietileno como material aislante.)
Inserte una llave • Cuando doble una tubería, hágalo de manera que no la chafe.
hexagonal (4 mm).
PRECAUCIÓN
Para evitar pérdidas de agua, inserte con firmeza el tubo y la tapa del Instalación de la Unidad Interior
desagüe.
1. Pase la tubería a través del orificio de la pared, y enganche la unidad
Para las tuberías derecho o izquierdo interior sobre la placa de instalación en los ganchos superiores.
2. Mueva la unidad interior hacia la derecha e izquierda para confirmar que
• Después de trazar ranuras de la esté firmemente enganchado en la placa de instalación.
parte trasera con un cuchillo o 3. Mientras presiona la unidad interior sobre la pared por la parte inferior,
una clavija, córtelos con un par de engánchelo hacia arriba en la placa de instalación por la parte inferior. Tire
tenazas o una herramienta similar. la unidad interior dirigida hacia Ud por la parte inferior para confirmar que
esté firmemente enganchado sobre la placa de instalación.
Gancho aquí
Corte 1
1 Placa de instalación
Presionar
Conexión del lado izquierdo de la tubería Presionar
UNIDAD EXTERIOR
10
Uso de la bomba al vacío • Apriete seguro de la tapa de válvula con la torsión de la siguiente tabla:
Cerciórese de utilizar una bomba de vacío con función de prevención de
contracorriente para que el aceite interno de la bomba no retroceda a las Tapa Tamaño de tapa (H) Torsión
tuberías del sistema aire acondicionado cuando la bomba se detenga. 14~18 N·m
(Si se introduce aceite interno de la bomba de vacío en el sistema de aire H17 - H19
Tapa de barra de (1,4 a 1,8 kgf·m)
acondicionado que utiliza R32, puede producirse una avería en el ciclo de válvula
refrigeración.) 33~42 N·m
H22 - H30
1. Conecte el manguito de carga de la válvula distribuidora al orificio de salida (3,3 a 4,2 kgf·m)
de la válvula de servicio del lado de gas. 8~12 N·m
2. Conecte el manguito de carga al orificio de la bomba al vacío. H14
Tapa de toma de (0,8 a 1,2 kgf·m)
3. Abra completamente el mando lateral de baja presión de la válvula
servicio 14~18 N·m
distribuidora del manómetro. H17
4. Accione la bomba de vacío para iniciar la evacuación. Realice la evacuación (1,4 a 1,8 kgf·m)
durante 15 minutos si la longitud de la tubería es de 20 metros. (15 minutos
para 20 metros) (sobre la base de que la bomba tenga una capacidad de
27 litros por minuto) A continuación, confirme que la lectura compuesta del
manómetro sea de –101 kPa (–76 cmHg).
5. Cierre el mando de la válvula lateral de baja presión del distribución del
Se requiere una
manómetro. llave hexágona.
6. Abra completamente el vástago de válvula de las válvulas de servicio de
gas y líquido.
A
7. Retire el manguito de carga del orificio de salida.
8. Cierre firmemente las tapas de las válvulas de servicio.
H
Manómetro de presión compuesto Manómetro de presión
–101 kPa Tapa de toma
(–76 cmHg) de servicio
Válvula distribuidora
Manija del lado
de presión baja Manija del lado de presión alta
(Guarde Ileno Cerrado) Tapa de barra de válvula
Tubería de conexión
Adaptador de la bomba
al vacío para prevención
de contracorriente
Bomba al
vacío
11
Conexión de Cables
Panel frontal
Bloque de terminales
Rejilla de entrada
de aire Cubierta de válvula
Tornillo
Tornillo
Cable con abrazadera
12
L
Cable de Línea de
ES
10 mm conexión tierra
70 mm
Línea de tierra Cable de conexión
Cable de
fuente de
alimentación
10 mm
70 mm
Línea de
Línea de tierra
tierra
Cable de
fuente de
alimentación Cable de
conexión
3
2
L Cable de conexión Cable de alimentación
10 mm
70 mm
Línea de tierra
Cable de conexión
Cable de conexión Cable de alimentación
13
Bloque de
terminales
interior
Entrada de
la fuente de
alimentación
CHASIS
UNIDAD INTERIOR
UNIDAD EXTERIOR
Bloque de
terminales
exterior
CHASIS
TIERRA
Bloque de
terminales
interior
CHASIS
UNIDAD INTERIOR
UNIDAD EXTERIOR
Bloque de
terminales
exterior
Entrada de
la fuente de
alimentación
CHASIS
TIERRA
PRECAUCIÓN
1. La fuente de alimentación debe tener el valor nominal del acondicionador de aire.
2. Prepare la fuente de alimentación para el uso exclusivo con el acondicionador de aire.
3. Debe utilizarse el disyuntor para la línea de la fuente de alimentación de este acondicionador de aire.
4. Asegúrese de que la fuente de alimentación y el cable de conexión se ajustan con el tamaño y el método de cableado.
5. Todos los cables deben conectarse con firmeza.
6. Haga el trabajo de cableado de modo que deje una capacidad generosa de cableado.
7. Las conexiones de cableado incorrecto podrían causar que se quemen algunas de las piezas eléctricas.
8. Si se lleva a cabo un cableado incorrecto o incompleto, puede calcinarse o humear.
9. Este producto puede conectarse a la fuente de alimentación principal.
Conexión al cableado fijo: El cableado fijo debe tener incorporado un interruptor que desconecte todos los polos y tenga una separación de contacto
de al menos 3 mm.
14
ES
Botón OPERATION /
Compruebe los RESET
lugares para la
unidad exterior.
1 2
15
02_1118350131-ES.indd 16
con inversor. cobre. NO
6. Cuando el aparato de aire acondicionado actual se
retira después de haberse recuperado el refrigerante. ¿Es posible poner en marcha el aparato de aire NO
ADVERTENCIA Compruebe si ese aceite es claramente distinto del acondicionado existente?
aceite normal.
Debe comprobar si los tubos existentes que se van a SÍ
reutilizar presentan arañazos y abolladuras, así como y El aceite refrigerante tiene el color del óxido verde
de cobre: y Tras poner en marcha el aparato de aire acondicionado
confirmar si la fiabilidad en cuanto a la resistencia
de los tubos se ajusta a las condiciones del lugar de Es posible que se haya mezclado humedad con el existente en el modo de refrigeración durante un
instalación. se haya generando óxido dentro del tubo. periodo aproximado de 30 minutos,* recupere el
Si se cumplen las condiciones especificadas, es y El aceite está decolorado, hay gran cantidad de refrigerante.
posible adaptar los tubos de R22 y R410A existentes residuos o mal olor. y Para la limpieza de los tubos y la recuperación del
para utilizarlos en los modelos con R32. y Se observa gran cantidad de restos brillantes aceite Presión del gas nitrógeno 0,5 MPa
de polvo metálico u otros residuos en el aceite
refrigerante. y Recuperación de refrigerante: método de bombeo
Condiciones básicas necesarias para 7. Cuando el aparato de aire acondicionado tiene un
reutilizar los tubos existentes historial de averías y sustituciones del compresor.
Compruebe y observe si se dan las tres condiciones y Se producirán problemas cuando se observe la y Desmonte el aparato de aire acondicionado de los
siguientes en los tubos de refrigeración. presencia de aceite decolorado, gran cantidad de tubos y realice un drenaje (presión de nitrógeno 0,5
1. Sequedad (no hay humedad dentro de los tubos.) residuos, polvo metálico brillante u otros residuos MPa) para eliminar los restos que hubieran podido
2. Limpieza (no hay polvo dentro de los tubos.) o mezcla de materias extrañas. quedar en el interior del tubo.
3. Estanqueidad (no hay fugas de refrigerante.) 8. Cuando se produzcan repetidas instalaciones Nota: En el caso de tubos dobles, asegúrese de realizar
temporales y desmontajes del aparato de aire también el drenaje del tubo de bifurcación.
Restricciones para el uso de los tubos acondicionado, por alquiler temporal u otras razones.
(Si se produce la descarga de restos, esto indica
9. Si el aceite refrigerante del aparato de aire
existentes que existe una gran cantidad de restos presente.)
acondicionado existente no es uno de los siguientes:
En los casos siguientes, no se deben reutilizar aceite mineral, Suniso, Freol-S, MS (aceite sintético), ¿Se ha descargado aceite muy descolorido
16
directamente los tubos existentes. Limpie los alquil benceno o una gran cantidad de restos? (Cuando el aceite SÍ
tubos existentes o cámbielos por tubos nuevos. Limpie los tubos o use tubos nuevos.
(HAB, congelabarril), serie éster, PVE solo de la serie se deteriora, su color cambia a un color negro
1. Si los tubos presentan arañazos o abolladuras éter. o marrón.)
considerables, asegúrese de utilizar tubos nuevos y El aislamiento de bobina del compresor puede
en la instalación de los tubos del refrigerante. deteriorarse. NO
2. Si el grosor del tubo existente es menor que el
especificado en “Diámetro y grosor del tubo”, Conecte las unidades interior / exterior al tubo existente.
asegúrese de utilizar tubos nuevos en la instalación NOTA
y Use una tuerca abocinada fijada a la unidad
de los tubos del refrigerante. principal para las unidades interior / exterior.
Los casos descritos anteriormente han sido confirmados
y La presión de trabajo del refrigerante R32 es alta por nuestra empresa y reflejan nuestros puntos de vista (No utilice la tuerca abocinada del tubo existente.)
(1,6 veces la de R22). Si el tubo presenta arañazos sobre nuestros aparatos de aire acondicionado, por lo y Vuelva a mecanizar el tamaño de mecanizado
o abolladuras, o si se utiliza un tubo más fino de Tubos necesarios para cambiar la tuerca abocinada /
que no se garantiza el uso de tubos existentes con abocinado al tamaño adecuado para R32.
lo indicado, la resistencia a la presión puede ser aparatos de aire acondicionado de otras empresas que tamaño del abocinamiento debido a compresión
insuficiente, lo cual puede hacer que, en el peor de utilicen el refrigerante R32. del tubo
los casos, el tubo se rompa. 1) Ancho de la tuerca abocinada: H
* Diámetro y grosor del tubo (mm) y (Prueba de hermeticidad), Secado de vacío, Carga
Cuidado de los tubos (mm)
de refrigerante, Comprobación de fugas de gas
Diámetro exterior del tubo Ø6,4 Ø9,5 Ø12,7 Cuando vaya a desmontar y abrir la unidad interior o Diámetro exterior
Ø6,4 Ø9,5 Ø12,7
exterior durante mucho tiempo, cuide los tubos de la del tubo de cobre
R32, R410A
Grosor 0,8 0,8 0,8 siguiente manera: Para R32, R410A 17 22 26
R22
y De lo contrario, puede aparecer óxido cuando, Prueba de funcionamiento H Para R22 Igual al anterior 24
3. Si la unidad exterior se dejó con los tubos debido a la condensación, se produzca la entrada de
desconectados, o hubo una fuga de gas en los humedad o materias extrañas en los tubos.
2) Tamaño del abocinamiento: A
tubos y no fueron reparados ni rellenados. y No es posible eliminar la oxidación mediante
(mm)
limpieza. Será necesario sustituir los tubos.
y Es posible que haya entrado agua de lluvia, aire o Diámetro exterior
Ø6,4 Ø9,5 Ø12,7
humedad en el tubo. Lugar de A del tubo de cobre
Plazo Tratamiento
4. Cuando no es posible recuperar el líquido refrigerante colocación Para R32, R410A 9,1 13,2 16,6
mediante una unidad de recuperación de refrigerante. 1 mes o más Estrangulamiento Para R22 9,0 13,0 16,2
Exterior
y Cabe la posibilidad de que siga habiendo una gran Menos de 1 mes Estrangulamiento Ligeramente más grande para R32
cantidad de aceite sucio o humedad en el interior Interior Cada vez o sellado
del tubo. No vierta aceite refrigerante sobre la superficie
abocinada.
2/14/2560 BE 2:10 PM
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
• Ne jamais modifier cette unité en deplaçant ne fusse qu’une garde de securité
ou en évitant ne fusse qu’un switch d’enclenchement de securité.
• Ne pas installer dans un endroit qui ne peut supporter le poids de l’appareil.
La chut de l’unité peut provoquer des blessures physiques ou des dommages
matériels.
• Avant de commencer les travaux électriques, fixer une prise agrée au cordon
d’alimentation.
Assurez-vous aussi que l’appareil est correctement mis à la terre.
• L’appareil doit être installé en accord avec les règlements nationaux
d’installation.
Si vous détectez tout défaut, ne pas installer l’unité. Immédiatement contacter
votre revendeur.
Unité Intérieure
N° Nom des pièces N° Nom des pièces
1 2
Plaque d’installation × 1 Télécommande sans fil × 1
3 4
Pile × 2
Support de la télécommande × 1
FR
5 6
Vis de montage × 6
Nouveau filtre IAQ de Toshiba × 1
7 8
Vis à bois à tête plate × 2
Mode d’emploi × 1
9 !
Vis à bois à tête plate × 1
Manuel d’installation × 1
"
Couvercle des batteries
Unité Extérieure
N° Nom des pièces N° Nom des pièces
# $
Mamelon du drain × 1 Bouchon étanche × 2
Filtres à air
Nettoyez-les toutes les 2 semaines.
1. Ouvrez la grille d’entrée d’air.
2. Retirez les filtres à air.
3. Aspirez ou nettoyez les filtres, puis séchez-les.
4. Réinstallez les filtres et fermez la grille d’entrée d’air.
Filtre
Entretien et durée de vie
Nettoyer tous les 3 à 6 mois lorsque la poussière s’est accumulée ou recouvre le filtre.
1. Il est conseillé d’utiliser un aspirateur pour éliminer les poussières collées ou profondément incrustées dans le filtre ou d’utiliser le ventilateur pour
chasser la poussière hors du filtre.
2. Si nécessaire, nettoyer le filtre à l’eau claire et l’exposer 3 ou 4 heures au soleil ou à l’air libre, jusqu’à ce qu’il soit totalement sec. Sinon, utiliser un
sèchecheveux. Il faut cependant noter que laver le filtre à l’eau peut réduire les performances du filtre.
3. Remplacer tous les 2 ans ou moins. (Contacter votre revendeur pour acheter un nouveau filtre) (P/N : RB-A620DE)
Remarque: La durée de vie du filtre dépend du niveau d’impuretés du milieu d’utilisation. Vous devrez probablement nettoyer et remplacer le filtre plus
souvent en cas de niveaux élevés d’impuretés. Dans tous les cas, Nous vous recommandons d’utiliser des filtres complémentaires qui vous
permettront d’optimiser les effets purifi ants et désodorisants de votre climatiseur.
Filtre
65 mm ou plus
Crochet Mur
300
mm
ou p
lus
1 Plaque
d’installation
Insérez le coussin entre le mur et l’unité
intérieure, et inclinez celle-ci pour qu’elle
Vis à bois à 300
tête plate mm fonctionne mieux.
Cro ou
che plu
7 t s
Filtr
eà
air
Tube protégé Droit
!
Vis à bois à Arrière
tête plate droit
Gauche
Inférieur Arrière
droit gauche
(Fix La tuyauterie de Inférieur gauche
er a
u pa
nne
réfrigérant doit être
au a protégée des dommages
van
t.)
physiques. Installez un Ne pas laisser l’embout du drain avoir
couvercle en plastique du mou.
Piles 5 ou équivalent.
3 Filtre
Couper l’ouverture
du tuyau en léger
biais.
Ruban adhésif
7 A appliquer après avoir
Vis à bois à effectué un test d’évacuation.
tête plate S’assurer que le drain est orienté en
4 pente vers le bas.
Support de la
600 mm ou plus
télécommande
plu
s La connexion évasée doit être installée à
ou
mm l’extérieur.
100
2 Télécommande sans fil Selle de
100 renforcement
mm
ou
plu
s Isoler les tuyaux séparément et non
La télécommande fournie est sans fil mais peut
ensemble.
Extension de
être utilisé avec un câble. s
plu l’embout du drain
Veuillez consulter la section « Comment connecter ou (Non disponible,
la télécommande pour une fonctionnement par mm
600 fourni par l’installateur)
câble » lorsque la commande par câble est
nécessaire. 600
mm
ou
plu
s Mousse en polyéthylène de 6 mm
d’épaisseur résistante à la chaleur
(RAS-16PKVSG-E)
102 mm
86 mm
320 mm
Un de Sortie d’air
C Mastic, bandes PVC chaque 90 mm
600 mm
sorte Sortie
d’évacuation
• Endroit tel qu’il n’y a pas d’obstacles comme des rideaux qui pourraient Projection de
bloquer le signal de la télécommande 15 mm ou moins
Orifice, dia 5 mm
• Ne pas installer la télécommande dans un endroit exposé au soleil ou près
d’une source de chaleur comme un four.
• Garder la télécommande éloignée d’au moins 1 m du plus proche téléviseur 6 Vis de montage
ou équipement stéréo. (Cela est nécessaire pour éviter des distorsion Ø4 x 25R
d’image ou des interférences sonores.)
Clip d’ancrage
• L’emplacement de la télécommande devrait être déterminé comme illustré
(parties locales)
ci-dessous.
Unité intérieure
Une mauvaise installation de l’unité peut provoquer des blessures
45° 45° personnelles et des dommages matériels si l’unité tombe.
Po
°
75
rté
Portée de Télécommande
ce
réception • Insérer des clips d’ancrage pour les vis de montage 6 correspondantes.
pt
io
n
NOTE
Ouverture du Trou et Montage de • Fixez les quatre coins et les parties inférieures de la plaque d’installation
la Plaque d’Installation avec les 4 à 6 vis de montage.
NOTE
• Lorsque l’on doit percer un mur contenant une lame de métal, un câble de Pour l’unité interne
métal ou une plaque de métal, utiliser un anneau de bordure d’ouverture du
1 Ouvrir les deux capuchons de vis et retirer soi-gneusement les deux vis
tube vendu séparément.
sur le panneau avant.
Montage de la plaque d’installation 2. Ouvrir légèrement la partie inférieure du panneau avant puis tirer la partie
supérieure du panneau frontal vers vous pour le retirer comme illustré
sur le schéma 1.
65
Crochet 103 3. Disposez minutieusement le câble de commande comme indiqué dans la
figure 2.
300
4. Raccorder fermement le câble de commande à la borne de l’Afficheur
300 comme illustré sur le schéma 3 (serrez fermement mais à un couple ne
144 dépassant pas 0,12 N·m (0,01 kgf·m)).
50
50 5. Disposez le câble de commande à l’extérieur de l’unité interne de
manière à avoir la même proportion en alimentation électrique et en
câble de connexion comme indique dans la figure 3. (Encoche pour le
1 câblage externe)
Plaque
Ouverture Crochet
Crochet
d’installation 6. Remontez l’unité interne en effectuant le processus inverse 1 à 2.
du tube Fil Ouverture du tube
Unité intérieure Plomb
6 Vis de montage
7
Télécommande Mur
Vis
Vis
Télécommande
Unité
d’affichage
!
Couvercle des
batteries Vis
Serrez fermement mais à un couple ne
dépassant pas 0,15 N·m (0,02 kgf·m)
Câble de commande
fermement mais à un couple ne dépassant pas 0,15 N·m (0,02 kgf·m)). Arrière gauche
Remplacement
4 5 6 Inférieur gauche
arrière découpée à
purge
Rainure du corps
l’emporte-pièce
Gauche
30 mm
Inférieur droit
Droit
10 mm
Câble de
commande
* Les bornes de câblage peuvent se trouver soit sur la droite (type A) soit sur la
gauche (type B) en fonction de la commande emballée dans le carton.
2
Dans le cas d’une conduite inférieure droite ou Crochet
Appuyer
inférieure gauche (décrocher)
• Après avoir marqué les rainures du
corps arrière avec un couteau ou
une épingle, coupez-lez avec une • Pour enlever l’unité intérieure de
pince ou outil similaire. la plaque d’installation, tirer l’unité
intérieure vers soi tout en poussant
son fond vers le haut par les parties
Incision
spécifiées.
Pousser
Pousser
Connexion à gauche avec le tube
• Tordre le tube de connexion de façon à ce qu’il se trouve à moins de 43 mm
de la surface du mur. Si le tube de connexion se trouve à plus de 43 mm Drainage
au-dessus de la surface du mur, l’unité intérieure pourrait être instablement
fixée sur le mur.
1. Orienter le drain en pente vers le bas.
Lors de la torsion du tube de connexion, utiliser une cintreuse à ressort afin
de ne pas écraser le tube.
NOTE
Tordre le tube de connexion dans un rayon de 30 mm.
• L’ouverture sur le coté extérieur doit être faite en légère pente vers le bas.
Tube de connexion après installation de l’unité (dessin)
Ne pas sur Ne pas donner une forme
(A l’avant de l’évasement/élargissement) élever le drain. ondulée au drain.
260 mm
Côté gaz
210 mm 50 mm
Côté liquide ou plus
UNITÉ EXTÉRIEURE
dans les régions sujettes aux chutes de IMPERIAL (type écrou papillon)
neige et aux températures froides A
Diamètre externe du
R32
tuyau en cuivre
• Ne pas utiliser le mamelon d’évacuation fourni pour l’évacuation de l’eau.
Moule Tuyau Ø6,35 1,5 à 2,0
L’eau doit être évacuée directement depuis les orifices d’évacuation.
• Afin de protéger l’unité extérieure de l’accumulation de neige, installer Ø9,52 1,5 à 2,0
une structure de surélévation et fixer un capot et une plaque de protection Ø12,70 2,0 à 2,5
contre la neige.
* Ne pas utiliser pas de conception à double-étage. Épaisseur des tuyaux 0,8 mm ou plus
Utiliser une clé pour fixer. Utiliser une clé dynamométrique pour serrer.
ATTENTION
ATTENTION
1. Installer l’unité extérieure sans que rien ne bloque l’évacuation d’air.
2. Quand l’unité extérieure est installée sur un endroit toujours exposé Ne pas provoquer trop de torsion. Autrement, l’écrou pourrait céder en
à un grand vent comme une côte maritime ou l’étage élevé d’un fonction des conditions d’installation.
immeuble, protéger l’opération normale du ventilateur avec un conduit
ou un bouclier coupe vent. (Unité : N·m)
3. Dans les zones de grand vent, choisir un emplacement d’installation
de façon à ce que le vent ne puisse pas pénétrer dans l’unité. Diamètre externe du tuyau en cuivre Torque de serrage
4. L’installation dans l’un des endroits suivants peut être à l’origine de Ø6,35 mm 16 à 18 (1,6 à 1,8 kgf·m)
problèmes.
Ø9,52 mm 30 à 42 (3,0 à 4,2 kgf·m)
Ne pas installer l’appareil dans de tels endroits.
• Un endroit souillé d’huile de machine Ø12,70 mm 50 à 62 (5,0 à 6,2 kgf·m)
• Un endroit salin comme une côte
• Un endroit où l’air est rempli de gaz sulfure
• Un endroit des ondes de haute
fréquence risquent d’être générées
par des équipements audio, Vent
des matériels à souder et des fort
équipements médicaux
10
Pompe
à vide
11
Panneau avant
Bloc terminal
Couvercle de la valve
Grille d’entrée
d’air
Vis
Vis
Attache du cordon
12
Câble d’alimentation
Câble d’alimentation électrique Raccourcissement du câble Bloc terminal
raccorder à L N d’alimentation
électrique
Bloc terminal (L N 1 2 3)
Câble de terre
50 mm
10 mm
L
Câble de Câble de
10 mm connexion terre
70 mm
FR
Câble de terre Câble de connexion
Câble
d’alimentation
électrique
Bloc terminal (L N 1 2 3)
Câble de terre
50 mm
10 mm
10 mm
70 mm
Câble de terre Câble de terre
Câble
d’alimentation Câble de
électrique connexion
3
Câble de connexion Cordon d’alimentation
2
L
10 mm
70 mm
Câble de terre
Câble de connexion
Câble de connexion Cordon d’alimentation
13
Bornier
intérieur
Arrivée de
l’alimentation
électrique
CHÂSSIS
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ EXTÉRIEURE
Bornier
extérieur
CHÂSSIS
TERRE
Bornier
intérieur
CHÂSSIS
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ EXTÉRIEURE
Bornier
extérieur
Arrivée de
l’alimentation
électrique
CHÂSSIS
TERRE
ATTENTION
1. L’alimentation électrique doit être de même intensité nominale que le climatiseur.
2. Préparez la source d’alimentation pour un usage exclusif avec le climatiseur.
3. Un disjoncteur doit être utilisé pour la ligne d’alimentation de ce climatiseur.
4. Assurez-vous de vous conformer à la taille et à la méthode de câblage de l’alimentation électrique et du câble de raccordement.
5. Chaque câble doit être solidement raccordé.
6. Effectuez les travaux de câblage de manière à permettre une capacité de câblage générale.
7. Un mauvais câblage peut provoquer la brûlure de certaines pièces électriques.
8. Si le câblage est incomplet ou incorrect, il provoquera une étincelle ou de la fumée.
9. Ce produit peut être raccordé au secteur.
Connexion à un câblage fixe : Un disjoncteur qui déconnecte tous les pôles et dont les contacts sont séparés d’au moins 3 mm doit être intégré au
câblage fixe.
14
FR
Bouton OPERATION /
RESET Button
Vérifiez les
emplacements
d’installation de
l’unité extérieure.
Réglage de la Remise
• Vérifiez les fuites de gaz au niveau des raccordements des raccords
en Marche Automatique
coniques à l’aide d’un détecteur de fuite ou d’eau savonneuse.
Cet appareil est couçu de sorte qu’après une panne de courant, il se remet
automatiquement en marche dans le même mode de fonctionnement qu’avant
la panne de courant.
Sélection de télécommande A-B
Informations
• Lorsque deux unités intérieures sont installées dans la même pièce L’appareil est expédié avec la fonction de Remise en Marche
ou dans des pièces adjacentes, le signal de la télécommande risque Automatique réglée sur désactivée. L’activer si nécessaire.
d’être transmis simultanément à chacune d’elles, ce qui a pour effet
de les actionner. Dans ce cas, la commande pourra être préservée en
paramétrant une télécommande sur la configuration B (d’origine, les deux Comment régler la Remise en Marche Automatique
unités possèdent le réglage A).
• Le signal de la télécommande n’est pas capté lorsque l’unité intérieure et 1. Maintenez la touche [RESET] de l’unité intérieure enfoncée pendant
la télécommande possèdent des réglages différents. 3 secondes pour définir le mode (On entend 3 bips et l’indicateur
• Il n’y a aucun rapport entre le réglage A/réglage B et la pièce A/pièce B OPERATION clignote 5 fois/seconde pendant 5 secondes).
lorsque vous raccordez les conduites et les câbles. 2. Maintenez la touche [RESET] de l’unité intérieure enfoncée pendant
Pour distinguer l’utilisation de la télécommande pour chaque unité intérieure 3 secondes pour annuler le mode (On entend 3 bips mais l’indicateur
dans le cas où 2 climatiseurs sont installés à proximité. OPERATION ne clignote pas).
• Si la minuterie est définie sur ON ou OFF, la FONCTION DE
Réglage B de la télécommande. REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE ne s’active pas.
1. Appuyez sur la touche [RESET] de l’unité intérieure pour mettre le
climatiseur en marche.
2. Pointez la télécommande vers l’unité intérieure.
3. Maintenez la touche [CHECK] de la télécommande appuyée avec la
pointe d’un stylo. “00” apparaît sur l’afficheur (Image 1).
4. Appuyez sur la touche [MODE] sans relâcher la touche [CHECK]. “B”
disparaît et le climatiseur est arrêté. La télécommande B est mémorisée
(Image 2).
Remarque : 1. Répétez les étapes ci-dessus pour réinitialiser la
télécommande et rétablir le réglage A.
2. La télécommande A n’a pas d’affichage “A”.
3. Le réglage d’usine par défaut de la télécommande est A.
1 2
15
03_1118350131-FR.indd 16
6. Lorsque le climatiseur existant est déposé après NON
AVERTISSEMENT avoir récupéré le réfrigérant.
NON
Vérifiez si l’huile semble être nettement différente de Est-il possible d’utiliser le climatiseur existant.
La vérification de l’absence d’éraflures ou de l’huile normale.
bossellements sur les tuyaux existants et la y L’huile réfrigérante est de couleur vert de gris. OUI
vérification de la fiabilité de la résistance des II est possible que de l’humidité se soit mélangée
tuyaux sont confiées aux installateurs sur le site. à l’huile et que de la rouille se soit développée y Après avoir utilisé le climatiseur existant en mode
Si les conditions spécifiées sont satisfaites, il est dans le tuyau. de refroidissement pendant env. 30 minutes ou plus*,
possible de mettre les tuyaux R22 et R410A existants y L’huile est décolorée, contient une grande récupérer le réfrigérant.
en conformité avec ceux des modèles R32. quantité de résidus ou sent mauvais. y Pour le nettoyage de la tuyauterie et la récupération
y Une grande quantité de poussière métallique de l’huile. Pression du gaz d’azote 0,5 MPa
Conditions fondamentales requises pour brillante ou d’autres résidus d’usure est visible y Récupération du réfrigérant: Méthode de purge
dans l’huile réfrigérante.
réutiliser des tuyaux existants 7. Lorsque le compresseur du climatiseur est déjà
Vérifiez et observez que ces trois conditions des tuyaux tombé en panne et été remplacé plusieurs fois.
sont présentes lors des travaux de tuyauterie de y Retirez le climatiseur de la tuyauterie et effectuer
y Lorsque de l’huile décolorée, une grande quantité un rinçage (pression d’azote de 0,5 MPa) pour
réfrigérant. de résidus, de la poussière métallique brillante ou enlever tout ce qui reste à l’intérieur des tuyaux.
1. Secs (Il n’y a pas d’humidité à l’intérieur des tuyaux.) d’autres résidus d’usure ou mélange de substances
2. Propres (Il n’y a pas de poussière à l’intérieur des Remarque: Dans le cas de tuyaux doubles, n’oubliez
étrangères sont observés, cela provoquera des pas de rincer aussi der le tuyau de
tuyaux.) problèmes.
3. Etanches (Il n’y a pas de fuite de réfrigérant.) branchement.
8. Lorsque l’installation temporaire et la dépose du
(En cas de reste d’évacuation, il se peut qu’une
climatiseur sont répétées, comme dans le cas où il grande quantité de reste sont présents.)
Restrictions s’appliquant à l’utilisation de est loué, etc.
tuyaux existants 9. Si le type d’huile réfrigérante du climatiseur existant Est-ce que l’huile a été largement décolorée ou
Dans les cas suivants, il ne faut pas réutiliser les est autre que l’une des huiles suivantes (huiles qu’une quantité de débris a été évacuée. OUI Nettoyez les tuyaux ou utilisez des
16
tuyaux existants tels quels. Nettoyez les tuyaux minérales), Suniso, Freol-S, MS (huile synthétique), (Quand l’huile se détériore, la couleur de l’huile nouveaux tuyaux.
existants ou remplacez-les par des tuyaux neufs. benzène alcoyle (HAB, Barrel-freeze), série ester, change en une couleur boueuse ou noire.)
1. Si une éraflure ou bossellement est important, PVE seulement de la série éther.
assurez-vous d’utiliser des tuyaux neufs pour les y L’isolation d’enroulement du compresseur peut se NON
travaux de tuyauterie de réfrigérant. détériorer. Connectez les unités intérieures/extérieures à la
2. Lorsque l’épaisseur du tuyau existant est inférieure tuyauterie existante.
aux « Diamètre et épaisseur de tuyau » spécifiés, REMARQUE y Utilisez un écrou évasé fourni avec l’unité principale
assurez-vous d’utiliser des tuyaux neufs pour les pour les unités intérieures/extérieures. (N’utilisez
travaux de tuyauterie de réfrigérant. Les descriptions ci-dessus sont les résultats de l’écrou évasé de la tuyauterie existante.)
y La pression de service du R32 est élevée (1,6 fois vérifications effectuées par notre société et représentent y Ré-usinez à la dimension d’usinage d’évasement à Travail de tuyauterie nécessaire pour changer la taille
celle des R22). S’il y a une éraflure ou bossellement nos opinions sur nos climatiseurs, mais ne garantissent la taille pour le R32. de l’écrou évasé/usinage d’évasement à cause de la
sur le tuyau ou qu’un tuyau trop mince est utilisé, la pas l’utilisation de tuyaux existants de climatiseurs ayant compression des tuyaux.
résistance à la pression peut être inadéquate et le adopté le R32 d’autres sociétés. 1) Largeur de l’écrou évasé : H
tuyau risque même de se casser. y (Essai d’étanchéité), Vide sec, Charge en réfrigérant, (mm)
* Diamètre et épaisseur de tuyau (mm) Polymérisation des tuyaux Vérification des fuites de gaz Diamètre extérieur
Ø6,4 Ø9,5 Ø12,7
Diamètre extérieur du tuyau Ø6,4 Ø9,5 Ø12,7 Lors de la dépose et de l’ouverture de l’unité intérieure du tuyau en cuivre
R32, R410A ou extérieure pendant longtemps, polymérisez les Pour le R32, R410A 17 22 26
Epaisseur 0,8 0,8 0,8 tuyaux comme suit : Essai de fonctionnement Même que
R22 H Pour le R22 24
y Sinon de la rouille peut se développer lorsque de ci-dessus
3. Lorsque l’unité extérieure est restée avec les tuyaux l’humidité ou des substances étrangères dues à de la
déconnectés ou si du gaz a fuit des tuyaux et que condensation pénètre dans les tuyaux. 2) Dimension de l’usinage de l’évasement : A
ceux-ci n’ont pas été réparés et remplis. y La rouille ne peut pas éliminée par nettoyage et des (mm)
y Il est possible que de l’eau de pluie ou de l’air, de tuyaux neufs sont nécessaires. Diamètre extérieur
Ø6,4 Ø9,5 Ø12,7
l’humidité pénètre dans le tuyau. A du tuyau en cuivre
Méthode de
4. Lorsque le réfrigérant ne peut pas être récupéré à Emplacement Durée Pour le R32, R410A 9,1 13,2 16,6
polymérisation
l’aide d’un appareil de récupération de réfrigérant. Pour le R22 9,0 13,0 16,2
1 mois ou davantage Pincement
y Il est possible qu’une grande quantité d’huile sale A l’extérieur Devient un peu plus large pour le R32
Moins d’un mois Pincement
ou d’humidité reste dans les tuyaux.
enroulement avec
A l’intérieur Chaque fois N’appliquez pas d’huile réfrigérante sur la surface de
du ruban
l’évasement.
2/14/2560 BE 4:24 PM
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le
Questo apparecchio è riempito
precauzioni contenute nel presente
di R32.
manuale prima di azionare l’unità.
AVVERTENZE
• Non midificare mai questo apparecchio staccando una qualsiasi delle sue
protezioni di sicurezza o effettuando il bypass di uno qualsiasi degli interruttori
interbloccati di sicurezza.
• Non installare l’apparecchio in un luogo che non può reggere il peso
dell’apparecchio.
Eventuali cadute dell’apparecchio possono causare lesioni alle persone e danni
materiali.
• Prima di eseguire i lavori elettrici, applicare una spina approvata al cavo di
alimentazione.
Inoltre, assicurarsi che l’apparecchio sia adeguatamente collegato a terra.
2
Unità Interna
N. Nome dello parti N. Nome dello parti
1 2
Lastra di installazione × 1 Telecomando senza fili × 1
3 4
Pile × 2
Supporto per il telecomando × 1
5 6 IT
Vite di montaggio × 6
Nuovo filtro IAQ Toshiba × 1
7 8
Vite per legno a testa svasata × 2
Manuale di istruzioni × 1
9 !
Vite per legno a testa svasata × 1
Manuale di installazione × 1
"
Coperchio batteria
Unità Esterna
N. Nome dello parti N. Nome dello parti
# $
Rubinetto di scarico × 1 Tappo a tenuta idraulica × 2
Filtri dell’aria
Pulire ogni 2 settimane.
1. Aprire la griglia di ingresso aria.
2. Rimuovere i filtri dell’aria.
3. Pulire con un aspirapolvere o lavare, quindi asciugare i filtri.
4. Rimontare i filtri e chiudere la griglia di ingresso aria.
Filtro
Manutenzione e durata
Pulire ogni 3-6 mesi quando la polvere è spessa e copre il filtro.
1. Si consiglia di usare un aspirapolvere per la pulizia per aspirare la polvere che aderisce o si insinua all’interno del filtro o di usare un ventilatore per
soffiare la polvere fuori dal filtro.
2. Se per la pulizia è necessaria acqua, usare acqua naturale per lavare il filtro, asciugare al sole per 3-4 ore fino a completa asciugatura. È anche
possibile usare un asciugacapelli. Il lavaggio con acqua, però, può ridurre le prestazioni del filtro.
3. Sostituire massimo ogni 2 anni. (Per acquistare un nuovo filtro, contattare il rivenditore) (P/N : RB-A620DE)
Nota: La durata del filtro dipende dalla quantità di impurità presenti nell’ambiente di lavoro. In presenza di quantitativi di impurità più elevati il filtro deve
essere pulito e sostituito con maggiore frequenza. In ogni caso, consigliamo di procurarsi un set di filtri supplementari per migliorare l’azione
purificante e deodorante del condizionatore.
Filtro
65 mm o più
Gancio Parete
300
mm
o più
1 Lastra di
installazione
Inserire il cuscinetto tra l’unità interna e
Vite per legno a la parete e inclinare l’unità interna per un
300
testa svasata mm funzionamento più efficiente.
Gan op
7 cio iù
Nastro in vinile
7 Applicare dopo avere effettuato
Vite per legno a una prova di drenaggio.
Accertarsi di disporre il tubo di scarico
testa svasata
4 inclinato verso il basso.
Supporto per il
telecomando
600 mm o più
(RAS-16PKVSG-E)
Ø2
102 mm
86 mm
320 mm
Telecomando Sporgenza di
15 mm o meno
Foro dal diametro di 5 mm
• Un luogo in cui non ci siano ostacoli come tendaggi che possano bloccare
il segnale dal telecomando
• Non collocare il telecomando in luoghi esposti alla luce solare diretta o 6 Vite di montaggio
vicino a fonti di calore, come stufe. Ø4 x 25R
• Tenere il telecomando ad almeno 1 m di distanza dal televisore o
dall’apparecchio stereo più vicino. (Ciò è necessario per evitare disturbi Dispositivo di ancoraggio a graffa
(parti locoli)
nell’immagine o interferenze acustiche.)
• La posizione del telecomando deve essere determinata come illustrato qui
sotto. ATTENZIONE
(Vista di fianco) (Vista dall’alto) Un’installazione non salda dell’unità può essere causa di lesioni alle
Unità interna
Unità interna persone e di danni materiali nel caso in cuil l’unità dovesse cadere.
45° 45°
• Nel caso di muri di blocchi, mattoni, cemento o simili, praticare dei fori con un
Ca
°
75 diametro di 5 mm nella parete.
m
po
Telecomando
ric
Campo di Telecomando
ez
ricezione
NOTA
io
ne
Unità interna
Foro per il
tubo Cavo di controllo
Ø65 mm
Vite
Vite
Controller remoto
Unità display
!
Coperchio batteria
Vite
Serrare bene ma non più
di 0,15 N·m (0,02 kgf·m)
Cavo di controllo
a sinistra
tubo di scarico
4 5 6
pannello posteriore
Taglio a pressione
Sinistra
30 mm
In basso a destra
Destra
10 mm
1. Taglio a pressione della scanalatura del pannello posteriore
* Dimensione cavo 28-22 AWG Con un paio di tenaglie intagliare una fessura sul lato sinistro o destro del
Foro del foglio in poliestere Cavo di controllo o 0,08-0,32 mm2
chiuso per inserire il Il diametro esterno non deve
corpo posteriore per il collegamento sinistro o destro e una fessura sul lato
cavo di controllo essere superiore a 4,7 mm, la inferiore sinistro o destro del corpo posteriore per il collegamento inferiore
lunghezza del cavo di controllo sinistro o destro.
deve essere di 30 m. o meno.
7 Tipo A Tipo B 2. Sostituzione del tubo di scarico
Per eseguire il collegamento dei tubi a sinistra, in basso a sinistra e
posteriormente a sinistra, è necessario sostituire sia il tubo che il tappo di
scarico.
Terminale
Cavo di controllo
* I terminali per il cablaggio possono essere sia a destra (tipo A) che a sinistra
(tipo B), a seconda del controller imballato.
ATTENZIONE
Inserire saldamente il tubo e il tappo di scarico; in caso contrario, possono Installazione dell’Unità Interna
verificarsi perdite d’acqua.
1. Far passare il tubo attraverso il foro nella parete e agganciare l’unità
interna ai ganci superiori sulla lastra di installazione.
In caso di collegamento dei tubi a destra o a 2. Far oscillare l’unità interna a destra e a sinistra per verificare che essa sia
sinistra agganciata saldamente alla lastra di installazione.
3. Tenendo premuta l’unità interna sulla parete con la parte inferiore,
• Dopo aver tracciato le scanalature
agganciarla alla lastra di installazione con la parte inferiore, Tirare l’unità
del corpo posteriore con un interna verso di sé per la parte inferiore per verificare che sia agganciata
coltello o uno spillo, tagliarle con saldamente alla lastra di installazione.
una tronchesina o un utensile
equivalente. Agganciare qui.
1
Fessura 1 Lastra di installazione
Spingere
Spingere
Giunzione a sinistra con i tubi
• Piegare il tubo di collegamento in modo che venga a trovarsi entro 43 mm
sopra la superficie della parete. Se il tubo di collegamento viene collocato a
più di 43 mm sopra la superficie della parete, l’unità interna potrebbe essere Scarico
installata in maniera instabile sulla parete.
Quando si piega il tubo di collegamento, accertarsi di usare una piegatrice a 1. Disporre il tubo di scarico inclinato in giù.
molla in modo da non schiacciare il tubo.
Piegare il tubo di collegamento entro un raggio di 30 mm. NOTA
Tubo di collegamento dopo l’installazione dell’unità (figura) • Il foro deve essere praticato ad una leggera inclinazione verso il basso verso
il lato esterno.
(Alla parte anteriore della svasatura)
Non sollevare il Non dare al tubo di scarico
260 mm tubo di scarico. una forma ondulata.
Lato gas
210 mm
Lato liquido
50 mm
o più
R 30 mm (Per i tubi con curve utilizzare Non mettere Non mettere l’estremità
43 mm
UNITÀ ESTERNA
Luogo per l’Installazione Collegamento dei Tubi del Refrigerante
• Un luogo che consente di lasciare spazio attorno all’unità esterna come
mostrato nello schema Svasatura
• Un luogo in grado di reggere il peso dell’unità esterna e che non fa 1. Tagliare il tubo con un tagliatubi.
aumentare il livello di rumore e le vibrazioni
• Un luogo in cui il rumore di funzionamento e l’aria scaricata non arrechino
disturbo ai vicini Obliquità Rugosità Deformazione
90
• Un luogo non esposto a vento forte
• Un luogo in cui non possano verificarsi perdite di gas combustibili
• Un luogo che non blocca il passaggio
• Quando l’unità esterna deve essere installata in una posizione elevata, 2. Inserire nel tubo un dado svasato, quindi effettuarne la svasatura.
accertarsi di fissare i suoi piedi.
• Margine di protezione durante la svasatura : A (Unità : mm)
• La lunghezza massima consentita del tubo di collegamento è di 20 m.
- Se la lunghezza della tubazione di collegamento non supera i 15 m, non RIDGID (tipo a frizione)
è necessario aggiungere del refrigerante.
- Occorre invece aggiungere 20 g di refrigerante per metro di tubazione di Diametro esterno Strumento R32 Strumento convenzionale
collegamento aggiunta qualora la sua lunghezza sia compresa tra i del tubo in rame utilizzato utilizzato
16 m e i 20 m. Ø6,35 0 a 0,5 1,0 a 1,5
• L’altezza consentita del sito per l’installazione esterna è fino a 12 m. Ø9,52 0 a 0,5 1,0 a 1,5
• Un luogo in cui l’acqua di scarico non crei alcuni problemi
Ø12,70 0 a 0,5 1,0 a 1,5
Spessore dei tubi 0,8 mm o più
Precauzioni sull’installazione nelle regioni
IMPERIAL (dado ad alette)
soggette a nevicate e basse temperature A
Diametro esterno del tubo
R32
• Non usare il raccordo scarico condensa in dotazione per scaricare l’acqua. in rame
Eseguire questa operazione utilizzando direttamente i fori di spurgo. Stampo Tubo Ø6,35 1,5 a 2,0
• Al fine di proteggere l’unità esterna dall’accumulo di neve, installare una Ø9,52 1,5 a 2,0
struttura di sostegno dotata di una cappa e una piastra di protezione.
* Non usare strutture a doppio accatastamento. Ø12,70 2,0 a 2,5
Spessore dei tubi 0,8 mm o più
Piastra di protezione dalla neve
Usare una chiave per fissare. Usare una chiave torsiometrica per serrare.
ATTENZIONE
1. Installare l’unità esterna in modo che nulla blocchi lo scarico dell’aria. ATTENZIONE
2. Quando l’unità esterna viene installata in un luogo esposto
continuamente a vento forte, come vicino al mare o su un piano alto Non serrare esercitando una forza. Eccessiva, altrimenti il dado potrebbe
di un edificio, rafforzare il normale funzionamento del ventilatore rompersi a seconda delle condizioni di installazione.
usando un condotto o un frangivento.
3. In zone particolarmente ventilate, installare l’unità in modo tale da (Unità : N·m)
evitare l’ingresso di correnti d’aria nell’apparecchio. Diametro esterno del tubo in rame Coppia di serraggio
4. L’installazione nei luoghi indicati di seguito potrebbe causare problemi.
Non installare pertanto l’apparecchio in luoghi: Ø6,35 mm 16 a 18 (1,6 a 1,8 kgf·m)
• In cui sono presenti grandi quantità di olio per macchine; Ø9,52 mm 30 a 42 (3,0 a 4,2 kgf·m)
• A forte carattere salino, come ad esempio una costa;
Ø12,70 mm 50 a 62 (5,0 a 6,2 kgf·m)
• Contenenti gas solforosi;
• In cui vengono facilmente
generate onde ad alta frequenza
a causa della presenza di Vento
forte
apparecchi radio, saldatrici e
apparecchiature mediche.
10
Accertarsi di utilizzare una pompa a vuoto dotata della funzione di Misura del puntalino
prevenzione della contro corrente, cosicché l’olio presente all’interno della Puntalino Coppia torcente
(H)
pompa non rifluisca nei tubi del climatizzatore al momento dell’arresto della
pompa. 14~18 N·m
H17 - H19
(Se l’olio della pompa entra in un climatizzatore che utilizza il refrigerante Puntalino del gambo (1,4 a 1,8 kgf·m)
R32, potrebbero verificarsi problemi con il ciclo di refrigerazione.) della valvola 33~42 N·m
1. Collegare il tubo di caricamento flessibile dalla valvola del collettore alla H22 - H30
(3,3 a 4,2 kgf·m)
porta di servizio della valvola a riempimento a lato gas.
2. Collegare il tubo di caricamento flessibile alla porta della pompa a vuoto. 8~12 N·m
H14
3. Aprire completamente la manopola per la regolazione della pressione Puntalino dell’apertura (0,8 a 1,2 kgf·m)
situata a lato della valvola a pressione del collettore. di servizio 14~18 N·m
4. Utilizzare la pompa a vuoto per avviare l’evacuazione. Eseguire H17
(1,4 a 1,8 kgf·m)
l’operazione per circa 15 minuti se la lunghezza del tubo è pari a 20
metri. (15 minuti per 20 metri, considerando una capacità della pompa
di 27 litri al minuto) Controllare quindi che la lettura della pressione del
composto sia pari a –101 kPa (–76 cmHg).
5. Chiudere la manopola posta sul lato della pressione bassa della valvola
a pressione del collettore. È necessaria una
6. Aprire completamente il gambo delle valvole (di entrambi i lati gas e chiave esagonale.
liquido).
7. Rimuovere dalla porta di servizio i tubi di caricamento flessibili. A
8. Stringere saldamente i cappucci delle valvole.
H
Indicatore di pressione composto Indicatore di pressione
–101 kPa
Puntalino
(–76 cmHg)
Valvola del collettore dell’apertura
di servizio
Manopola del lato
di bassa pressione Manopola del lato di alta pressione
(Deve essere chiuso pienamento) Puntalino del gambo
Tubo di caricamento flessibile Tubo di caricamento flessibile della valvola
Tubo di collegamento
Adattatore di pompa a
vuoto per prevenzione di
contro corrente
Pompa a
vuoto
11
Pannello anteriore
Morsettiera
Griglia della
presa d’aria Coperchio valvola
Vite
Vite Serrafilo
Coperchio terminale
12
L
Cavo di Cavo di
10 mm collegamento massa
70 mm
Cavo di massa Cavo di collegamento
Cavo della
fonte di
alimentazione IT
Cavo di collegamento Tratto del cavo di collegamento
Cavo di collegamento da collegare a 1 2 3 da staccare
Morsettiera (L N 1 2 3)
Cavo di massa
50 mm
10 mm
10 mm
Cavo di Cavo di 70 mm
massa massa
3
Cavo di collegamento Cavo di alimentazione
2
L
10 mm
70 mm
Cavo di massa
Cavo di collegamento
Cavo di collegamento Cavo di alimentazione
13
Morsettiera
interna
Ingresso
della fonte di
alimentazione
TELAIO
UNITÀ INTERNA
UNITÀ ESTERNA
Morsettiera
esterna
TELAIO
MASSA
Morsettiera
interna
TELAIO
UNITÀ INTERNA
UNITÀ ESTERNA
Morsettiera
esterna
Ingresso
della fonte di
alimentazione
TELAIO
MASSA
ATTENZIONE
1. La fonte di alimentazione deve avere lo stesso valore nominale del condizionatore d’aria.
2. Preparare la fonte di alimentazione per l’uso esclusivo con il condizionatore d’aria.
3. Utilizzare l’interruttore di circuito per la linea della fonte di alimentazione del condizionatore d’aria.
4. Assicurarsi che la fonte di alimentazione e il cavo siano conformi alle dimensioni e al metodo di cablaggio.
5. Ogni filo deve essere collegato saldamente.
6. Eseguire il cablaggio in modo da garantire una capacità di cablaggio generica.
7. Collegamenti errati dei cavi possono causare la bruciatura di alcune parti elettriche.
8. Se il cablaggio viene eseguito in modo errato o incompleto, potrà causare combustione o fumo.
9. Questo prodotto può essere collegato alla rete elettrica.
Collegamento elettrico fisso: È necessario inserire nel circuito di collegamento elettrico fisso un interruttore che scolleghi tutti i poli e che avvia una
distanza tra i contatti di almeno 3 mm.
14
Tasto OPERATION /
IT
RESET
Punti di controllo
per l’unità esterna
1 2
15
04_1118350131-IT.indd 16
riutilizzata per le installazioni dei prodotti con inverter y Sussiste la possibilità che sia stata prodotta
R32. l’ossidazione verde del rame. NO
6. Quando il condizionatore d’aria esistente è stato NO
rimosso dopo aver recuperato il refrigerante. È possibile azionare il condizionatore d’aria esistente?
AVVERTIMENTO Controllare se l’olio appaia chiaramente diverso
La verifica dell’esistenza di scalfitture o ammaccature dall’olio normale. SÌ
sui tubi esistenti e la conferma dell’affidabilità della y L’olio del refrigeratore è di colore verde di ossido y Dopo aver fatto funzionare il condizionatore d’aria in
resistenza del tubo sono di solito assegnati alla sede di rame: modalità di raffreddamento per circa 30 minuti o più,*
locale. Sussiste il rischio che l’umidità si sia unita all’olio e recuperare il refrigerante.
Se le condizioni specificate possono essere sia stata prodotta della ruggine all’interno del tubo. y Per la pulizia dei tubi e il recupero dell’olio
accertate, è possibile aggiornare i tubi esistenti per y In presenza di olio scolorito, grandi quantità di
y Recupero del refrigerante: Metodo di svuotamento Pressione gas azoto 0,5 MPa
R22 ed R410A a quelli per i modelli R32. residui o cattivo odore.
y Una grande quantità di polvere metallica lucida (pump-down)
o di altri residui da usura sia visibile nell’olio di
Condizioni di base per riutilizzare i tubi esistenti refrigerazione.
Controllare e osservare la presenza di tre condizioni 7. Quando il compressore del condizionatore d’aria in y Rimuovere il condizionatore d’aria esistente dalla
durante i lavori per le tubazioni del refrigerante. passato si è già guastato ed è stato sostituito. tubazione ed eseguire il lavaggio (pressione dell’azoto
1. Asciutti (nessuna traccia di umidità all’interno dei tubi). 0,5 MPa) per rimuover eventuali residui dall’interno
y Quando si notano olio scolorito, una grande
2. Puliti (nessuna traccia di polvere all’interno dei tubi). del tubo.
quantità di residui, polvere metallica lucida o altri
3. Sigillati (nessuna possibilità di perdita di refrigerante). Nota: In caso di tubi doppi, assicurarsi di lavare anche
residui da usura, o una mistura di materie
la tubazione di diramazione.
estranee, si verificheranno dei problemi. (Se vengono scaricati di residui, è da ritiene che ne
Limitazioni all’uso dei tubi esistenti
8. Quando l’installazione e la rimozione temporanee del sia presente una grande quantità.)
Nei casi seguenti, non riutilizzare i tubi esistenti condizionatore d’aria vengono ripetute a fini di leasing
nello stato in cui sono. Pulire i tubi esistenti o o altro. Sono stati scaricati olio fortemente scurito o grandi SÌ
sostituirli con tubi nuovi. 9. Se il tipo di olio del refrigeratore del condizionatore d’aria quantità di residui? (Quando l’olio è deteriorato, il suo Pulire i tubi o utilizzare tubi nuovi.
16
1. Quando una scalfittura o un’ammaccatura è esistente non è uno dei seguenti oli (Olio minerale): colore diventa fangoso o nero.)
consistente, assicurarsi di utilizzare nuovi tubi per i Suniso, Freol-S, MS (Olio sintetico), benzolo alcalino
lavori delle tubazioni del refrigerante. NO
(HAB, Barrelfreeze), serie etere, solo PVE o di altre serie.
2. Se lo spessore dei tubi esistenti è inferiore a quello
y L’isolamento dell’avvolgimento del compressore Collegare le unità interne / esterne al tubo esistente.
specificato in “Diametro e spessore del tubo”, potrebbe deteriorarsi. y Usare un dado svasato fissato all’unità principale per
assicurarsi di utilizzare tubi nuovi per i lavori delle
le unità interne/esterne. (Non usare il dado svasato del
tubazioni del refrigerante.
NOTA tubo esistente.)
y La pressione operativa di R32 è alta (1,6 volte y Rilavorare la svasatura portandola alla dimensione
quella di R22). Se il tubo presenta segni Le descrizioni sopra sono risultati accertati dalla nostra Dimensioni dei dadi svasati e di lavorazione per
adatta per R32.
di scalfittura o ammaccatura, o si utilizza un tubo azienda, e rappresentano le nostre opinioni sui nostri tener conto della compressione dei tubi
di spessore inferiore a quello specificato, la condizionatori d’aria; pertanto, non garantiscono l’uso di 1) Larghezza del dado svasato: H
resistenza alla pressione potrebbe essere tubazioni esistenti di condizionatori d’aria di altre (mm)
inadeguata, e nel peggiore dei casi potrebbe aziende che hanno adottato l’R32. y (Prova di tenuta d’aria), Asciugatura per aspirazione,
Carica refrigerante, Controllo fughe di gas Diametro esterno
anche provocare la rottura del tubo. Ø6,4 Ø9,5 Ø12,7
del tubo di rame
* Diametro e spessore del tubo (mm) Cura dei tubi Per R32, R410A 17 22 26
Diametro tubo esterno Ø6,4 Ø9,5 Ø12,7 Prima di rimuovere e aprire un’unità interna o un’unità H Per l’R22 Come sopra 24
esterna per un periodo di tempo prolungato, Prova di funzionamento
R32, R410A
Spessore 0,8 0,8 0,8 polimerizzare i tubi come descritto sotto: 2) Dimensione di svasatura: A
R22
y In caso contrario, potrebbe venire prodotta della
3. Quando l’unità esterna è stata lasciata con i tubi ruggine quando umidità o materiale estraneo dovuto (mm)
a condensazione penetrano nei tubi. Diametro esterno
scollegati, o il gas è fuoriuscito dai tubi e i tubi non Ø6,4 Ø9,5 Ø12,7
y Non è possibile rimuovere la ruggine con operazioni A del tubo di rame
sono stati riparati e rabboccati.
di pulizia, pertanto sono necessari tubi nuovi. Per R32, R410A 9,1 13,2 16,6
y Sussiste la possibilità che acqua piovana o aria,
Ubicazione di Per l’R22 9,0 13,0 16,2
nonché umidità, penetrino nel tubo. Periodo Trattamento
4. Quando non è possibile recuperare il refrigerante installazione Diviene lievemente maggiore per il refrigerante
R32
utilizzando un’unità di recupero del refrigerante. 1 mese o più Grattare
Unità esterne
y Sussiste la possibilità che rimangano all’interno dei Meno di un mese Grattare o fasciare Non applicare olio refrigerante alla superficie della
tubi olio sporco o umidità in quantità eccessive. All’interno Quando necessario con nastro svasatura.
2/15/2560 BE 11:43 PM
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Lesen Sie bitte vor dem Einbau diese Anweisungen für Sicherheitsvorkehrungen
genau durch.
• Befolgen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen, um Gefährdungen auszuschließen.
Die Symbole und ihre Bedeutung sind nachstehend aufgeführt.
WARNUNG : Bedeutet, dass die falsche Verwendung dieses Gerätes u. U.
tödliche Verletzungen verursachen kann. DE
VORSICHT : Bedeutet, dass die falsche Verwendung dieses Gerätes
Verletzungen (*1) oder Sachschäden (*2) verursachen kann.
*1: Verletzungen bezeichnet leichte Unfälle, Verbrennungen oder
Stromschläge, die keine Behandlung im Krankenhaus erfordern.
*2: Sachschäden bedeutet größere Schäden an Anlagen und Material.
WARNUNG
• Dieses Gerät darf niemals so modifiziert werden, daß die Sicherheitseinrichtungen
durch Verändern der Sperrschalter deaktiviert werden.
• Das Gerät niemals an einem Ort aufstellen, der nicht ausreichend stark abgestützt
ist, um das Gewicht des Geräts aufnehmen zu können.
Wenn das Gerät umfällt oder sich aus der Verankerung löst, kann dies zu
schweren Verletzungen oder Beschädigungen führen.
• Vor Beginn der elektrischen Arbeiten einen zugelassenen Stecker am Netzkabel
anbringen.
Korrekte Erdung der Anlage sicherstellen.
• Der Einbau des Geräts muß in Übereinstimmungen mit den für das betreffende
Land geltenden Verkabelungsvorschriften erfolgen.
Wenn ein Defekt festgestellt wird, darf das Gerät nicht installiert werden. Ziehen
Sie in diesem Fall unverzüglich einen Händler zu Rate.
2
Innengerät
Nr. Teilebezeichnung Nr. Teilebezeichnung
1 2
Montageplatte × 1 Fernbedienungs-Einheit × 1
3 4
Batterie × 2
Fernbedienungshalter × 1
5 6
Linsenkopfschraube × 6
Neuer Toshiba Raumluftqualitätsfilter × 1
DE
7 8
Flachkopfholzschraube × 2
Bedienungsanleitung × 1
9 !
Flachkopfholzschraube × 1
Einbauanleitung × 1
"
Batterien Deckel
Aussengerät
Nr. Teilebezeichnung Nr. Teilebezeichnung
# $
Ablaufschlauchanschluss × 1 Wasserdichte Kappe × 2
Luftfilter
Reinigen Sie die Filter alle 2 Wochen.
1. Öffnen Sie das Lufteinlassabdeckgitter.
2. Entfernen Sie die Luftfilter.
3. Reinigen Sie die Luftfilter mit einem Staubsauger oder waschen Sie sie aus.
4. Bringen Sie die Filter wieder an und schließen Sie das Lufteinlassabdeckgitter.
Filter
Wartung & Haltbarkeit
Reinigung alle 3-6 Monate, sobald das Filter mit Staub bedeckt oder verstopft ist.
1. Es wird empfohlen, fest sitzenden Staub mit einem Staubsauger abzusaugen, aus dem Filter zu klopfen oder mit einem Blasgerät durch das Filter zu
blasen.
2. Wenn notwendig, Filter nur mit klarem Wasser reinigen und 3-4 Std. vollständig an der Sonne trocknen lassen, danach mit einem Föhn nachtrocknen.
Eine Reinigung mit Wasser kann jedoch die Leistung des filter mindern.
3. Alle 2 Jahre oder früher austauschen. (Um neues Filter zu kaufen, wenden Sie sich an Ihren Händler.) (P/N : RB-A620DE)
Hinweis: Die Lebensdauer des Filters hängt vom Grad der Verschmutzung in der Umgebung ab. Je stärker die Umgebungsluft mit Schmutzpartikeln belastet
ist, desto häufi ger muss der Filter gereinigt bzw. ausgetauscht werden. Wir empfehlen einen zusätzlichen Satz Filter, um die reinigende und
desodorierende Leistung Ihres Klimageräts zu verbessern.
Filter
65 mm oder mehr
Wand
Haken
300
mm
ode
rm
ehr
1
Montageplatte
Einen Polster zwischen Innengerät und
Wand einbringen um das Innengerät zu
300 neigen und die Montage zu vereinfachen.
mm
Flachkopfholzschraube ode
Hak rm
7 en ehr
Die Verbindungsleitungen können nach
links, hinten links, hinten rechts, rechts,
Batterien Deckel unterseite rechts oder unterseite links.
"
Luft
fiter Rechts
Hinten
! Leitungshülle
rechts
Flachkopfholzschraube Links
Unterseite Hinten
rechts links
Unterseite links
Die Kältemittelleitungen
(An
der müssen vor
Fron Den Ablaufschlauch nicht durchhängen
tpla
tte)
Sachschaden geschützt
lassen.
werden. Installieren
sie eine Abdeckung
Die Leitungsöffnung
Batterien 5 aus Plastik oder etwas
etwas in Schrägrichtung
3 Filter Ähnliches.
einschneiden.
Vinylband
7 Bringen Sie dieses nach Sich vergewissern, daß der Ablauf-
Flachkopfholzschraube dem Drainagetest an. schlauch nach unten geneigt verläuft.
4
Fernbedienungshalter
600 mm oder mehr
(RAS-16PKVSG-E)
Ø2
102 mm
86 mm
320 mm
Leitungsisoliermaterial
B 1
(polyethylen-Schaum, 6 mm dick)
Jeweils
C Dichtungsmasse, PVC-Bänder Luftauslaß
1 90 mm
600 mm
Drainageauslaß
Innengerät
45° 45° • Bei Wänden aus Fertigbausteinen, Ziegelsteinen, Beton oder ähnlichen
°
Em
bohren.
an
gs
Fernbedienung
Empfangsbereich Fernbedienung • Die Dübel zur Aufnahme der dafür vorgesehenen Linsenkopfschrauben 6
be
re
ich
Leitungsöffnung
Innengerät
Ø65 mm
Der Mittelpunkt der
Leitungsöffnung befindet sich Kontrolle Kabel
über der Pfeilmarkierung. 120 mm
1. Nach dem die Position des Durchbruches mit Hilte der Montageplatte
(Æ) bestimmt wurde, ist die Bohrung (Ø65 mm) mit leichtem Gefälle nach
außen anzulegen. Fernbedienung
HINWEIS
• Beim Bohren einer Wand, die durch Metall-Leisten, Maschendraht oder
eine Metallplatte verstärkt ist, muß ein separat erhältlicher Lochbohreinsatz Für die Inneneinheit
verwendet werden.
1 Beide Schraubverschlüsse öffnen und beide Schrauben der
Befestigung der Montageplatte Frontabdeckung entfernen.
2. Den unteren Teil der Frontplatte ein wenig öffnen und den oberen Teil
65
der Frontabdeckung in Ihre Richtung ziehen, um sie zu entfernen – siehe
Haken 103
Abbildung 1.
3. Verlegen Sie das Kabel nach den Details und Anforderungen in
300 Abbildung 2.
300
4. Das Steuerkabel wie in Abbildung 3 gezeigt an die Klemme der
144
50 Anzeigeeinheit anschließen. (festziehen, aber nicht mehr als 0,12 N·m
50 (0,01 kgf·m)).
5. Verlegen Sie das Kabel der Inneneinheit, so wie das Kabel der
Stromversorgung und das Verbindungskabel, wie in Abbildung 3
1 angezeigt wird. (Loch des Kabelausgangs)
Haken Montageplatte
Leitungsöffnung Haken 6. Bauen Sie die Inneneinheit in der umgekehrten Reihenfolge der
Schnur Leitungsöffnung
Innengerät Gewicht Verfahren 1 bis 2 wieder zusammen.
6 Linsenkopfschraube
7
Fernbedienung Wand
Schraube
Schraube
Fernbedienung
Schraube (Ø3,1×25L)
Schraubverschluss zur Befestigung der
Abdeckung des
70 mm Batterien Fachs
2
* Kabelgröße 28-22 AWG 8 9
oder 0,08-0,32 mm2
Außendurchmesser nicht größer als
4,7 mm, Steuerkabel nicht länger
5 mm
als 30 m.
Displayeinheit
!
Batterien Deckel
Schraube
4 5 6
schlauchs
Unterseite links
des Schlitzes im
30 mm
Ausschneiden
Links
Geräterücken
Unterseite rechts
10 mm Rechts
Kontrolle Kabel
Zusatzleitungen
Verbindungskabel
Anbringen der Kondensatkappe
1) Sechskant-Inbusschlüssel Montageplatte
(4 mm) in Öffnung einpassen. 4 mm
2) Kondensatkappe bis zum Anschlag • Die Leitungen so anordnen, daß keine der Leitungen aus der Rückplatte
einführen. des Innengeräts hervorsteht.
• Die Zusatzleitungen und Anschlußleitungen zusammenbinden, dann
Kein
aum
das Isolierband an der Anschlußleitung abschneiden, um ein doppeltes
Zwischenr Umwicheln der Verbindungsstelle zu vermeiden; außerdem sind die
Vor dem Einführen der Ablasskappe
kein Schmiermittel (Kältemittelöl) auftragen.
Anschlußstellen mit Vinylband o.ä. zu umwickeln. DE
Anderenfalls können Schäden und Undichtigkeit
• Da die Bildung von Kondensationswasser zu Funktionsstörung des
am Stopfen resultieren. Geräts führen kann, müssen beide Anschlußleitungen isoliert werden.
Inbusschlüssel
(4 mm) einführen.
(Als lsoliermaterial ist Polyethylen-Schaum zu verwenden.)
• Beim Biegen einer Leitung darauf achten, daß die Leitung nicht
beschädigt wird.
VORSICHT
Kondensatschlauch und Ablasskappe ordnungsgemäß fixieren, damit
keine Wasserleckage entsteht.
Einbau des Innengeräts
Bei Leitungsanschluss rechts oder links 1. Die Leitungen durch die Öffnung in der Wand führen, dann das
• Nach dem Einschlitzen des Innengerät in die oberen Haken der Montageplatte einhängen.
Geräterückens mit einem Messer 2. Das Innengerät nach rechts und links drücken, um sich zu vergewissern,
oder Abreißstift eine Öffnung mit daß das Gerät fest auf der Montageplatte aufgehängt ist.
einer Zange o. Ä. vorbereiten. 3. Das Innengerät im unteren Bereich gegen die Wand drücken und den
unteren Teil des Gerät an der Montageplatte einhängen. Am unteren
Bereich des Innengeräts zur Person ziehen, um sich zu vergewissern,
daß das Gerät fest auf der Montageplatte aufsitzt.
Schlitz
Hier einhängen.
1
Bei Leitungsanschluss an Unterseite rechts 1 Montageplatte
oder links
• Nach dem Einschlitzen des 2
Geräterückens mit einem Messer Haken
oder Abreißstift eine Öffnung mit Drücken
(Aushaken)
einer Zange o. Ä. vorbereiten.
AUSSENGERÄT
VORSICHT
1. Das Außengerät so installieren, daß die Luftauslässe nicht blockiert sind.
VORSICHT
2. Wenn das Außengerät an einer Stelle montiert wird, die starken Darauf achten, daß die Mutter nicht zu fest angezogen wird. Bei zu starkem
Windeinwirkungen ausgesetzt ist, wie zum Beispiel in Meeresnähe Anziehen kann sich die Mutter unter gewissen Betriebsbedingungen spalten.
oder in den oberen Stockwerken eines Hochhauses, muß das
Gebläse mit einer Windhutze oder einer Abschirmung versehen (Einheit : N·m)
werden, um einen normalen Betrieb des Gebläses zu gewährleisten.
3. In Gebieten mit starken Winden das Gerät an windgeschützten Stellen Außendurchmesser der Kupferleitung Anzugsdrehmoment
installieren.
4. Eine Installation an folgenden Orten kann zu Problemen führen. Ø6,35 mm 16 bis 18 (1,6 bis 1,8 kgf·m)
Installieren Sie das Gerät daher nicht an solchen Orten. Ø9,52 mm 30 bis 42 (3,0 bis 4,2 kgf·m)
• Orte, die mit Maschinenöl verunreinigt sind
Ø12,70 mm 50 bis 62 (5,0 bis 6,2 kgf·m)
• Salzreiche Umgebung, zum Beispiel an der Küste
• Orte, an denen Schwefelgas vorkommt
• Orte, an denen es zu
Hochfrequenzwellen, ausgelöst
zum Beispiel durch Audiogeräte, Starker
wind
Schweißgeräte und medizinische
Geräte, kommenkann
10
Anpassungsvorrichtung von
Vakuumpumpe für Verhütung
gegenüberliegender Strömung
Vakuum-
pumpe
Absperventil am Gasseite
Wartungsöffnung (Ventil-kern (Einstellung Nadel))
Absperrventil am Flüssigkeitsseite
11
Kabelanschlüsse
Innengerät Aussengerät
Das Anschließen des Verbindungskabels kann vorgenomen werden, 1. Die Ventilabdeckung, die Abdeckung der elektrischen Teile und die
ohne daß hierzu die Frontplatte abgenommen werden muß. Kabelklemme vom Außengerät abnehmen.
1. Nehmen Sie das Lufteinlaßabdeckgitter ab. 2. Das Anschlußkabel mit der entsprechenden Anschlußklemme verbinden,
Öffnen Sie das Lufteinlaßabdeckgitter nach oben, und ziehen Sie es auf und hierbei sich auf die dazugehörigen Nummern des Klemmenblocks
sich zu. am Innen- bzw. Außengerät beziehen.
2. Die Klemmenabdeckung und die Zugentlastung abnehmen. 3. Führen Sie das Netzkabel und das Verbindungskabel vorsichtig in den
3. Das Verbindungskabel (in Übereinstimmung mit örtlichen Vorschriften) Klemmenblock ein und befestigen Sie sie gut mit Schrauben.
durch die Leitungsöffnung in der Wand führen. 4. Verwenden Sie Isolierband für die Isolation von Kabeln, die nicht
4. Das Verbindungskabel aus dem Schlitz an der Rückwand ziehen, so verwendet werden. Platzieren Sie sie so, dass sie keine Elektro- oder
dass es vorn etwa 20 cm übersteht. Metallteile berühren.
5. Das Verbindungskabel ganz in den Klemmenblock einschieben und mit 5. Befestigen Sie das Netzkabel und das Verbindungskabel mit der
den Schrauben gut sichern. Kabelklemme.
6. Anzugsmoment : 1,2 N·m (0,12 kgf·m) 6. Montieren Sie die Abdeckung der elektrischen Teile und die
7. Das Verbindungskabel mit der Zugentlastung sichern. Ventilabdeckung ans Außengerät.
8. Fixieren Sie die Anschlußabdeckung, die Rückplattendüse und das
Lufteinlaßabdeckgitter an der Inneneinheit.
Frontplatte
Klemmenblock
Lufteinlaßabdeckgitter Ventilabdeckung
Schraube
Schraube
Kabelklammer
Klemmenabdeckung
12
Innengerät Aussengerät
L Verbindungs- Massekabel
10 mm kabel
70 mm
Massekabel Verbindungskabel
Stromversor-
gungskabel
Verbindungskabel
Verbindungskabel
verbinden mit 1 2 3
Zu entfernende Isolierung des
Verbindungskabels
DE
Klemmenblock (L N 1 2 3)
Massekabel
50 mm
10 mm
10 mm
70 mm
Massekabel Massekabel
Stromversor-
gungskabel Verbindungskabel
Innengerät Aussengerät
Klemmenblock (L N 1 2 3) Massekabel
50 mm
10 mm
3
Verbindungskabel Netzkabel
2
L
10 mm
70 mm
Massekabel
Massekabel Massekabel
Verbindungskabel
Verbindungskabel Netzkabel
13
Klemmenblock
für innen
Eingang der
Stromversorgung
GEHÄUSE
INNENGERÄT
AUSSENGERÄT
Klemmenblock
für außen
GEHÄUSE
ERDUNG
Klemmenblock
für innen
GEHÄUSE
INNENGERÄT
AUSSENGERÄT
Klemmenblock
für außen
Eingang der
Stromversorgung
GEHÄUSE
ERDUNG
VORSICHT
1. Die Versorgungsspannung muss den gleichen Wert wie die Nennspannung des Klimageräts aufweisen.
2. Die Stromquelle muss zur ausschließlichen Verwendung des Klimageräts dienen.
3. Für die Stromzuführung dieser Klimaanlage muss ein Trennschalter benutzt werden.
4. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung und das Verbindungskabel nach Größe und Anschlusstechnik kompatibel sind.
5. Jeder Draht muss fest angeschlossen sein.
6. Führen Sie die Verkabelungsarbeiten so aus, dass eine großzügig ausgelegte Kapazität der Verkabelung zur Verfügung steht.
7. Auf korrekten Anschluss der Kabel ist zu achten, da eine inkorrekte Verbindung eine Beschädigung von elektrischen Komponenten zur Folge hat.
8. Bei inkorrekter oder unvollständiger Verkabelung besteht Gefahr von Brand oder Rauch.
9. Dieses Produkt kann an das Stromversorgungsnetz angeschlossen werden.
Anschluss an feste Verkabelung: Ein Schalter, der alle Pole trennt und eine Kontaktunterbrechung von mindestens 3 mm aufweist, muss in die feste
Verkabelung integriert werden.
14
OPERATION /
RESET Taste
Die Aufstellorte für das
Außengerät prüfen. DE
• Mit einem Gasleckdetektor oder mit Seifenwasser die Überwurfverbindun-
Automatische Wiedereinschaltung
gen auf Undichtigkeiten prüfen.
Dieses Gerät ist so programmiert, daß es nach einem Stromausfall wieder
automatisch in der gleichen Betriebsart anspringt, die vor der Unterbrechung
eingestellt war.
Fernbedienung A-B Wahl
Hinweis
• Werden zwei Innengeräte im selben Raum oder in angrenzenden Räumen
installiert, könnte bei Fernbedienung eines Geräts auch das andere Gerät Beim Versand vom Werk ist die automatische Neustart-Funktion (Auto
auf das Fernbedienungssignal reagieren. Dies kann verhindert werden, Restart) ausgeschaltet. Wenn gewünscht, ist diese Funktion einzuschalten.
indem Sie eines der Geräte und eine Fernbedienung auf Einstellung „B“
umschalten (die Werkseinstellung ist A). Aktivierung der automatischen Wiedereinschaltung
• Wenn die Zuordnung von Innengerät und Fernbedienung nicht
übereinstimmt, spricht das Innengerät nicht auf die Fernbedienung an. 1. Halten Sie die [RESET]-Taste am Innengerät für 3 Sekunden gedrückt,
• Beim Verlegen von Leitungen und Kabeln für Raum A und B besteht kein um die Betriebseinstellung zu speichern (3 Pieptöne und die Lampe
Zusammenhang mit den Fernbedienungszuordnungen „A“ und „B“. OPERATION blinkt 5-mal/Sek für 5 Sekunden).
Werden 2 Klimageräte installiert, muss die Fernbedienung für jedes 2. Halten Sie die Taste [RESET] am Innengerät für 3 Sekunden gedrückt,
Innengerät getrennt werden. um den Betriebsmodus zu löschen (3 Pieptöne, aber die Lampe
OPERATION blinkt nicht).
Fernbedienung B-Setup. • Falls der ON- oder OFF-Timer (Ein-/Aus-Timer) eingestellt wurde, wird
1. Drücken Sie am Innengerät die [RESET]-Taste, um das Klimagerät AUTO RESTART OPERATION (Automatischer Neustart) nicht aktiviert.
anzustellen.
2. Richten Sie die Fernbedienung auf das Innengerät.
3. Halten Sie die Taste [CHECK] auf der Fernbedienung mit der Spitze
eines Bleistifts gedrückt. „00“ wird im Display angezeigt (Bild 1).
4. Die Tasten [MODE] und [CHECK]. “gleichzeitig drücken. Die Zuordnung
“B” erscheint im Display. “00” verschwindet im Display und das Klimagerät
wird ausgeschaltet. Die Zuordnung B der Fernbedienung wird gespeichert
(Bild 2).
Hinweis : 1. Wiederholen Sie die obigen Schritte, um die Fernbedienung auf
Zuordnung A umzustellen.
2. Die Zuordnung A der Fernbedienung zeigt im Display kein „A“.
3. Die Werkseinstellung der Fernbedienung steht auf A.
1 2
15
05_1118350131-DE.indd 16
wiederverwendet werden. 6. Wenn das vorhandene Klimagerät entfernt wurde, NEIN
nachdem das Kältemittel zurückgewonnen wurde. NEIN
WARNUNG Überprüfen Sie, ob sich das Öl deutlich von Betrieb des vorhandenen Klimageräts möglich?
normalem Öl unterscheidet.
Die Überprüfung des alten Rohrleitungssystems y Das Kältemaschinenöl ist grün wie oxidiertes JA
auf Beschädigungen und Verschleißerscheinungen Kupfer: y Das vorhandene Klimagerät ca. 30 Minuten oder länger
und die Überprüfung der Wandstärke erfolgt Es besteht die Möglichkeit, dass sich Feuchtigkeit im Kühlmodus betreiben und dann das Kältemittel
normalerweise am Installationsort. und Öl vermischt haben und die Leitungen im rückgewinnen.*
Wenn alle Voraussetzungen erfüllt sind, können Inneren oxidiert sind. y Zum Reinigen der Rohrleitungen und Rückgewinnen
die vorhandenen R22- und R410A-Rohrleitungen y Das Öl hat sich verfärbt, enthält große Mengen an von Öl
für R32-Modelle verwendet werden. Rückständen oder riecht unangenehm. Stickstoffgasdruck 0,5 MPa
y Im Kältemaschinenöl befindet sich eine große y Kältemittelrückgewinnung: Abpumpmethode
Voraussetzungen zur Wiederverwendung Menge glänzender Metallspäne oder anderer
Abrieb.
der vorhandenen Leitungen 7. Wenn das Klimagerät wegen Ausfällen des y Das vorhandene Klimagerät von der Rohrleitung
Vergewissern Sie sich, dass die Kältemittelleitungen Kompressors ausgetauscht wird. lösen und eine Spülung (Stickstoffgasdruck 0,5 MPa)
die folgenden drei Voraussetzungen erfüllen: durchführen, um alle Rückstände aus der Rohrleitung
y Wenn sich das Öl verfärbt hat, eine große Menge
1. Trocken (keine Feuchtigkeit in den Leitungen) zu entfernen.
an Rückständen, glänzenden Metallspänen oder
2. Sauber (kein Staub in den Leitungen) Hinweis: Bei Doppelleitungen unbedingt auch die (Wenn Rückstände austreten, kann davon ausgegangen
Abrieb enthält oder sich mit anderen Fremdkörpern
3. Dicht (Kältemittel kann nicht austreten) Abzweigleitung spülen. werden, dass eine große Menge an Rückständen
gemischt hat, können Probleme auftreten. vorhanden ist.)
Einschränkungen bei der Verwendung 8. Wenn das Klimagerät mehrfach ein- und ausgebaut
wird (z. B. bei Leasing-Geräten usw.)
vorhandener Leitungen 9. Wenn im vorhandenen Klimagerät anderes Halle das Öl sich stark verfärbt, oder sind
In den folgenden Fällen können die vorhandenen große Mengen an Rückständen ausgetreten? JA Die vorhandenen Leitungen reinigen
Kältemaschinenöl als Suniso, Freol-S, MS
16
Rohrleitungen nicht ohne weiteres verwendet (synthetisches Öl), Alkylbenzol (HAB, Barrel Freeze), (Bei starker Alterung nimmt das Öl eine oder neue Leitungen verwenden.
werden: Die vorhandenen Leitungen müssen Esteröl, PVE (nur dieses Etheröl) verwendet wurde. schlammige oder schwarze Färbung an.)
gereinigt oder gegen neue ausgetauscht werden. y Die Wicklungsisolierung des Kompressors kann
1. Sind die Leitungen stark verkratzt oder verbeult, müssen NEIN
beschädigt werden.
Sie unbedingt neue Kältemittelleitungen verwenden. Innen- und Außengerät an die vorhandene Rohrleitung
2. Ist die vorhandene Wandstärke geringer als unter HINWEIS anschließen.
„Rohrleitungsdurchmesser und Wandstärke“ y Für das Innen- und Außengerät die am Hauptgerät
angegeben, müssen Sie neue Leitungen verwenden. Die obigen Hinweise basieren auf Untersuchungen an angebrachte Bördelmutter verwenden. (Nicht die
y Der Betriebsdruck von R32 ist hoch (etwa 1,6 mal unseren eigenen Klimageräten. Es besteht daher keine Bördelmutter der vorhandenen Leitung verwenden.)
höher als der von R22). Gewähr, dass die vorhandenen Kältemittelleitungen für y Die Bördelverarbeitungsgröße auf die Größe für R32 Verrohrung, die erforderlich ist, um die Bördelmutter/
Rohrleitungen, die verkratzt, verbeult oder zu R32-Systeme anderer Hersteller verwendet werden nachbearbeiten. Bearbeitungsgröße aufgrund der Rohrkompression
dünnwandig sind, eignen sich nicht für diese hohen können. zu ändern
Drücke und können im schlimmsten Fall platzen. 1) Bördelmutterbreite: H
* Rohrleitungsdurchmesser und Wandstärke (mm) Reinigen der Rohrleitungen y (Luftdichtigkeitstest), Vakuumtrockung, (mm)
Kältemittelbefüllung, Gasleckprüfung Kupferrohr
Rohraußendurchmesser Ø6,4 Ø9,5 Ø12,7 Wenn Innen- oder Außengerät für längere Zeit offen
stehen oder ausgebaut werden, müssen die Leitungen Außendur Ø6,4 Ø9,5 Ø12,7
R32, R410A chmesser
Dicke 0,8 0,8 0,8 wie folgt gereinigt werden:
R22 Für R32, R410A 17 22 26
y Andernfalls kann sich Rost bilden, wenn durch Testlauf H
Kondensation Feuchtigkeit oder Fremdkörper in die Für R22 Identisch mit oben 24
3. Wenn die Rohrleitungen nicht am Außengerät
angeschlossen waren, oder wenn Gas aus den Leitungen eindringen.
y Rost kann nicht durch Reinigung entfernt werden. 2) Bördelverarbeitungsgröße: A
Leitungen ausgetreten ist und die Leitungen nicht (mm)
repariert und wieder gefüllt wurden. Daher müssen neue Rohrleitungen verwendet werden.
Kupferrohr
y Es besteht die Möglichkeit, dass Wasser oder Außendur Ø6,4 Ø9,5 Ø12,7
Installationsort Zeitraum Behebung A
Luftfeuchtigkeit in die Leitungen eindringt. chmesser
4. Wenn das Kältemittel nicht über eine Mindestens ein Monat Klemmen Für R32, R410A 9,1 13,2 16,6
Außen
Kältemittelrückgewinnungsanlage zurück gewonnen Weniger als ein Monat Klemmen oder Für R22 9,0 13,0 16,2
werden kann. Innen Jedes Mal Umwickeln Wird ein wenig größer für R32
y Es besteht die Möglichkeit, dass große Mengen
verunreinigten Öls und Feuchtigkeit in den Bringen Sie niemals Kältemaschinenöl auf die Oberfläche
der Bördelverbindung auf.
Leitungen verbleiben.
2/15/2560 BE 3:57 PM
PRECAUÇÕES RELATIVAS A SEGURANÇA
• Antes da instalação, por favor leia cuidadosamente estas precauções para sua
segurança.
• Certifique-se que segue as precauções dadas para evitar riscos. Os símbolos e
o seu significado são mostrados abaixo.
AVISO : Indica que o uso incorrecto desta unidade pode causar ferimentos
ou morte.
CUIDADO : Indica que o uso incorrecto desta unidade pode causar lesões
pessoais (*1), ou danos na propriedade (*2).
*1: Lesões pessoais significam um ligeiro acidente, queimadura ou PT
choque eléctrico, que não requer tratamento hospitalar.
*2: Danos na propriedade significa danos maiores, que afectam
posses ou recursos.
AVISO
• Nunca modifique esta unidade removendo as protecções ou contornando os
interruptores de bloqueio de segurança.
• Não instale num local que não tenha capacidade para suportar o peso da unidade.
Se a unidade cair, pode provocar lesões pessoais e danos materiais.
• Antes de executar os trabalhos de electricidade, ligue uma ficha aprovada ao
cabo de alimentação.
Certifique-se também de que o equipamento dispõe de uma ligação de terra
adequada.
• O aparelho deverá ser instalado de acordo com os regulamentos nacionais
relativos às ligações eléctricas.
Se detectar danos, não instale a unidade. Contacte imediatamente o representante.
2
Unidade Interior
N° Nome da peça N° Nome da peça
1 2
Placa de instalação × 1 Controlo remoto sem fios × 1
3 4
Bateria × 2
Suporte do controlo remoto × 1
5 6
Parafuso de fixação × 6
Novo filtro IAQ Toshiba × 1
7
Parafuso para madeira de cabeça chata × 2
8
PT
Manual do utilizador × 1
9 !
Parafuso para madeira de cabeça chata × 1
Manual de instalação × 1
"
Tampa da pilha
Unidade Exterior
N° Nome da peça N° Nome da peça
# $
Orifício de drenagem × 1 Tampão à prova de água × 2
Filtros de ar
Limpe em cada 2 semanas.
1. Abra a grelha de entrada de ar.
2. Remover os filtros de ar.
3. Aspire ou lave e, em seguida, seque-os.
4. Volte a montar os filtros e feche a grelha de entrada de ar.
Filtro
Manutenção e vida útil
Limpe-o cada 3-6 meses quando o pó se acumular ou cobrir o filtro.
1. É recomendável usar um aspirador para limpar por sucção o pó pegado ou acumulado no interior do filtro, ou utilize o soprador para soprar o pó
através do filtro.
2. Se for necessário usar água para a limpeza, use simplesmente água da torneira para lavar o filtro, deixeo secar ao sol durante 3-4 horas até ficar
completamente seco. Contudo, use um secador para secá-lo. Se o lavar com água, poderia reduzir o rendimento do filtro.
3. Substitua-o cada 2 anos ou (Contacte o seu concessionário para comprar novo filtro) (P/N : RB-A620DE)
Nota: A duração do filtro depende do nível de impurezas do seu ambiente de trabalho. Níveis altos de impurezas podem exigir limpezas e substituições
mais frequentes. Em todos os casos, recomendamos que utilize um conjunto adicional de filtros de forma a melhorar o desempenho purificador e
deodorante do seu aparelho de ar condicionado.
Filtro
65 mm ou mais
esquerda posterior
Gancho
Perede
300
mm
ou m
ais
1 Placa de
instalação
Instale a almofada entre a unidade
Parafuso para madeira 300 interior e parede, e incline a unidade
de cabeça chata mm
Gan ou
ma
para tornar a operação mais eficaz.
cho
7 is
controlo remoto
ma
is A conexão de porcas deve ser instalada
ou no exterior.
mm
100
2 Controlo remoto Suporte
sem fios 100
mm
ou
ma O isolamento das condutas de
is
refrigeração isola as condutas
O Controlo Remoto fornecido é sem fios, mas
Extensão da mangueira separadamente e não em conjunto.
também pode ser usado com fios.
ais de drenagem
Consultar “Como Ligar o Controlo Remoto para o um
(Não disponível, fornecido
Funcionamento com Cabo”, no caso de ser mm
600 pelo técnico de instalação)
necessário o controlo com fios.
600
mm
ou
ma
is
Espuma de polietileno resistente
ao calor com 6 mm de espessura
102 mm
B 1
320 mm
Um
• Um local onde não haja quaisquer obstáculos, tais como uma cortina, que
possam bloquear o sinal proveniente da unidade interior Projecção de 15 mm
Orifício de 5 mm de diâmetro ou menos
• Não instale o controlo remoto num local que esteja directamente exposto à
luz solar ou próximo de uma fonte de calor, como por exemplo, um fogão. PT
• Mantenha o controlo remoto pelo menos 1 m afastado do televisor 6 Parafuso de fixação
ou equipamento estéreo mais próximo. (Isto é necessário para evitar Ø4 x 25R
distorções da imagem ou interferências de ruído.)
• A localização do controlo remoto deve ser determinada tal como demonstrado Fixação de grampo
(peças locais)
abaixo.
Unidade interior
Quando a unidade não é devidamente instalada, se cair, pode resultar em
45° 45° lesões pessoais e danos materiais.
Al
°
ca
75
nc
Alcance de Controlo
ce
remoto
recepção remoto • Insira fixações de grampo para parafusos de fixação 6 apropriados.
pç
ão
NOTA
Cortar um Orifício e Montar • Para instalar, prenda os quatro cantos e a parte inferior da placa de
a Placa de Instalação instalação com os 4 a 6 parafusos.
Cortar um orifício
Como ligar o controlo remoto para
Ao instalar as condutas do refrigerante a partir da parte posterior
funcionamento com cabo
Unidade interior
Orifício
do tubo
Ø65 mm
Cabo de controlo
NOTA
Para aparelho interior
• Quando fizer uma perfuração na parede que contém uma rede ou chapa
metálica, utilize um anel de aba para orifícios de tubos vendido à parte. 1 Abrir as duas tampas de parafusos e remover em segurança dois
parafusos no painel frontal.
Montar a placa de instalação 2. Abrir ligeiramente a parte inferior do painel frontal, depois puxar a parte
superior do painel frontal para si e removê-lo como mostra a figura 1.
3. Organize o cabo de controlo conforme detalhes e especificações da
Gancho 65 103 figura 2.
4. Em segurança ligue o fio de controlo ao terminal da unidade de
300 Visualização como mostra a figura 3 (aperte firmemente mas não mais
300
de 0,12 N·m (0,01 kgf·m)).
144
50
5. Ajuste o cabo de controlo do aparelho interior à mesma porção do cabo
50 de fonte de alimentação e do cabo de ligação como mostra a figura 3.
(Encaixe para fio exterior)
6. Volta a montar o aparelho interior no sentido inverso do processo 1 a 2.
1
Gancho Placa de
Orifício do tubo Gancho instalação
Rosca Orifício do tubo
Unidade interior Peso
6 Parafuso de fixação
7
Parafuso
Parafuso
Controlo remoto
Parafuso (Ø3,1×25L)
Tampa do parafuso
para fixar tampa das
pilhas
70 mm
2
* Tamanho do fio 28-22 AWG 8 9
ou 0,08-0,32 mm2
Diâmetro exterior não superior a
4,7 mm, comprimento do fio de
5 mm
controlo 30 m ou menos.
!
Tampa da pilha
Parafuso
Aperte firmemente mas não
mais de 0,15 N·m (0,02 kgf·m)
Cabo de controlo
4 5 6 Inferior esquerda
de dreno
Recortar a abertura
do corpo traseiro
30 mm Esquerda
Inferior direita
10 mm Direita
Cabo de
controlo
Condutas auxiliares
Cabo de ligação
Como fixar a tampa de dreno
1) Insira uma chave Placa de instalação
hexagonal (4 mm)
4 mm
num cabeçote central. • Disponha as condutas cuidadosamente de modo a que nenhuma
2) Insira com firmeza a tampa de dreno. ultrapasse a chapa posterior da unidade interior.
• Ligue as condutas auxiliares e as condutas de ligação umas às outras
Sem folga e corte a fita de isolamento ligada à conduta de ligação para evitar
uma dupla colocação de fita na junta. Além disso, vede a junta com a
Não aplique óleo lubrificante
(óleo refrigerante de máquina) ao inserir o fita de vinil, etc.
bujão de dreno. A aplicação de óleo, provoca • Dado que a humidificação resulta em problemas no aparelho,
Aplique uma chave
a deterioração e fugas no bujão. certifique-se de que isola ambas as condutas de ligação. (Utilize PT
hexagonal (4 mm). espuma de polietileno como material isolante.)
• Ao dobrar uma conduta, tenha cuidado para não esmagá-la.
CUIDADO
Introduza o tubo de dreno e a tampa com firmeza; pois de outro modo
podem ocorrer fugas de água. Colocação da Unidade Interior
1. Passe a conduta pelo orifício localizado na parede e coloque a unidade
Em caso de tubagem direita ou esquerda interior nos ganchos superiores da placa de instalação.
• Depois de destacar as partes incisas 2. Pressione a unidade interior para a direita e para a esquerda para
do corpo traseiro com uma faca ou confirmar que esteja correctamente enganchada na placa de instalação.
com um punção, corte-as com um 3. Ao pressionar a unidade interior contra a parede, enganche-a na parte
alicate ou ferramenta semelhante. inferior da placa de instalação. Puxe a unidade interior para si para
confirmar que esteja correctamente enganchada na placa de instalação.
Enganchar aqui.
Incisão
1
1 Placa de instalação
50 mm
ou mais
Formato externo da unidade interior
UNIDADE EXTERIOR
Local de Instalação Ligação das Condutas de Refrigeração
• Um local que proporcione espaço à volta da unidade exterior, tal como
demonstrado no esquema Afunilamento
• Um local que possa suportar o peso da unidade exterior e que não permita
1. Corte a conduta com um corta-tubos.
o aumento do nível de ruído e de vibração
• Um local onde o ruído de funcionamento e o ar expelido não perturbem os
vizinhos Obliquidade Irregularidade Distorção
• Um local que não esteja exposto a ventos fortes 90
• Um local onde não haja perigo de fugas de gases combustíveis
• Um local que não obstrua a passagem
• Quando a unidade exterior é instalada numa posição elevada, certifique-se 2. Insira uma porca cónica na conduta e alargue a conduta.
de que os pés estão devidamente fixos.
• Margem de projecção para alargamento : A (Unidade : mm)
• O comprimento admissível do tubo de ligação é de até 20 m.
- Não existe necessidade de adicionar gás refrigerante desde que o RIDGID (tipo de engate)
comprimento da tubagem de ligação seja igual ou inferior a 15 m.
- Necessita de adicionar 20 g de gás refrigerante por metro de tubagem Esquema externo Uso da ferramenta Uso da ferramenta
de ligação adicionada para instalações que requeiram uma tubagem de do tubo de cobre do R32 convencional
ligação entre 16 m e 20 m. Ø6,35 0 e 0,5 1,0 e 1,5
• A altura permitida para o local de instalação da unidade exterior é de até
Ø9,52 0 e 0,5 1,0 e 1,5
12 m.
• Um local onde a água drenada não levante quaisquer problemas Ø12,70 0 e 0,5 1,0 e 1,5
Espessura dos tubos 0,8 mm ou mais
Precauções na instalação em regiões com IMPERIAL (tipo de porca de orelhas)
queda de neve e temperaturas negativas A
Esquema externo do tubo
R32
de cobre
• Não utilize o bocal de dreno fornecido para drenar água. Drene a água de Tarraxa Tubos Ø6,35 1,5 e 2,0
todas as mangueiras de drenagem directamente. para
• Para proteger a unidade exterior da acumulação de neve, instale um quadro Ø9,52 1,5 e 2,0
de fixação e coloque uma protecção para neve em chapa com cobertura. Ø12,70 2,0 e 2,5
* Não utilize um desenho sobreposto.
Espessura dos tubos 0,8 mm ou mais
Placa de protecção para neve
Ligação de aperto
Frente
Cobertura de protecção para neve Instale pelo menos 50 cm Alinhe os centros dos tubos de ligação e aperte a porca cónica tanto quanto
acima da linha de
acumulação de neve. possível com os seus dedos. Em seguida, aperte a porca com uma chave de
porcas e uma chave dinamómetro, tal como demonstrado na figura.
Pelo menos
50 cm Meia união Porca cónica
Parafusos Linha de acumulação de neve
âncora Lado com Lado com
Quadro de fixação rosca interna rosca externa
10
Conduta de ligação
Adaptador da bomba de
vácuo para impedimento
de contra-corrente
Bomba
de vácuo
11
Ligações Eléctricas
Painel frontal
Bloco de terminais
Grelha de admissão
Tampa da válvula
Parafuso
Tampa de terminal
12
L Cabo de Linha de
10 mm ligação terra
70 mm
Linha de terra Cabo de ligação
Cabo de
alimentação
Bloco de terminais (L N 1 2 3)
50 mm
Linha de terra PT
10 mm
10 mm
Linha de 70 mm
Linha de terra
terra
Cabo de Cabo de
alimentação ligação
3
Cabo de ligação Cabo de alimentação
2
L
10 mm
70 mm
Linha de terra
Linha de Linha de
terra terra
Cabo de ligação
Cabo de ligação Cabo de alimentação
13
Bloco
Terminal
Interior
Entrada da fonte
de alimentação
CHASSIS
UNIDADE INTERIOR
UNIDADE EXTERIOR
Bloco
Terminal
Exterior
CHASSIS
TERRA
Bloco
Terminal
Interior
CHASSIS
UNIDADE INTERIOR
UNIDADE EXTERIOR
Bloco
Terminal
Exterior
Entrada da fonte
de alimentação
CHASSIS
TERRA
CUIDADO
1. A alimentação deve ser a mesma do ar condicionado.
2. Prepare a fonte de energia para uso exclusivo com o ar condicionado.
3. O disjuntor deve ser usado para a linha de alimentação deste ar condicionado.
4. Certifique-se que cumpre os tamanhos e métodos de ligação para a alimentação e cabos de ligação.
5. Todos as ligações devem estar firmemente ligadas.
6. Execute os trabalhos eléctricos de forma a permitir uma capacidade de ligação geral.
7. Uma ligação eléctrica incorrecta pode causar a queima de algumaspeças eléctricas.
8. Se a cablagem for realizada de forma incompleta ou incorrecta existe orisco de ignição ou produção de fumo.
9. Este produto pode ser ligado à principal fonte de alimentação.
Ligação a cablagem fixa: A cablagem fixa tem de ser dotada de um disjuntor que desligue todos os pólos e possua uma distância mínima entre
contactos de 3 mm.
14
Botão OPERATION /
RESET
Verificar os locais
para a unidade de
exteriores.
Definindo de Reiniciação Automática
• Verificar as ligações com porcas afuniladas para detectar fugas de gás, Este produto está concebido de modo a que, após uma falha de energia, PT
utilizando um detector de fugas de gás ou água e sabão. se possa reiniciar automaticamente no mesmo modo de operação do que
aquele utilizado antes da falha.
1 2
15
06_1118350131-PT.indd 16
verde. NÃO
6. Quando o aparelho de ar condicionado existente NÃO
AVISO É possível operar o aparelho de ar condicionado
é removido após a recuperação do refrigerante.
existente?
A confirmação da existência de riscos ou Verifique se o óleo é nitidamente diferente do óleo
amolgadelas nos tubos existentes e a confirmação normal. SIM
da fiabilidade da resistência dos tubos são y O óleo de refrigeração tem uma cor oxidada verde: y Após o funcionamento do aparelho de ar condicionado
convencionalmente remetidas para o local. É possível que a humidade se misture com o óleo, existente no modo de arrefecimento durante cerca de
Se for possível clarificar as condições o que gera oxidação no interior do tubo. 30 minutos ou mais*, recupere o refrigerante.
especificadas, os tubos existentes R22 e R410A y Existe óleo descolorido, uma grande quantidade z y Para a limpeza dos tubos e recuperação do óleo Pressão do gás azoto 0,5 MPa
poderão ser actualizados para os modelos R32. de resíduos ou mau cheiro.
y Recuperação do refrigerante: Método de bombeamento
y É possível detectar uma grande quantidade de pó
Condições básicas necessárias à reutilização de metal brilhante e outros resíduos de desgaste
de tubos existentes no óleo de refrigeração. y Retire o aparelho de ar condicionado existente da
7. Quando o compressor do aparelho de ar tubagem e realize a lavagem (pressão de nitrogénio
Verifique e observe a existência de três condições na
condicionado se avaria e é substituído repetidamente. de 0,5 MPa) para remover quaisquer restos de dentro
instalação da tubagem de refrigerante:
1. Seca (não há humidade no interior dos tubos.) y Podem ocorrer problemas quando se detecta do tubo.
2. Limpa (não há pó no interior dos tubos.) uma grande quantidade de resíduos, pó de metal Nota: No caso de tubos duplos, certifique-se também de
3. Hermética (não há fugas de refrigerante.) brilhante ou outros resíduos de desgaste ou lavar o tubo de derivação.
misturas de matérias estranhas. (Se houver descarga de restos, pode-se julgar
Restrições de utilização dos tubos existentes 8. Quando o aparelho de ar condicionado é instalado que existe um grande quantidade de restos.)
Nos casos seguintes, os tubos existentes não devem temporariamente e removido repetidamente. Por Estava descolorido o óleo ou uma grande
ser reutilizados no seu estado actual. Limpe os tubos exemplo, em situações de aluguer, etc. quantidade de restos descarregados? SIM Limpe os tubos ou utilize tubos
existentes ou substitua-os por tubos novos. 9. Se o tipo de óleo de refrigeração do aparelho de ar (Quando o óleo se deteriora, a cor do óleo muda novos.
16
1. Se o risco ou a amolgadela forem acentuados, condicionado existente não for um dos seguintes para uma cor de lama ou preta.)
utilize tubos novos na instalação da tubagem de óleos: (óleo mineral), Suniso, Freol-S, MS (óleo
refrigerante. sintético), alquilbenzeno (HAB, congelamento de NÃO
2. Se a espessura do tubo existente for inferior à do barril), série éster, só PVE da série éter.
Ligue as unidades interior/exterior ao tubo existente.
“diâmetro e espessura do tubo” especificados, utilize y O isolamento do compressor pode deteriorar-se.
y Utilize uma porca cónica instalada na unidade
tubos novos. principal para as unidades interior/exterior.
y A pressão de funcionamento do R32 é elevada NOTA
(Não utilize a porca cónica do tubo existente.)
(1,6 vezes a do R22). Se o tubo tiver riscos ou As descrições anteriores foram confirmadas pela nossa y Usine de novo o tamanho de usinagem da porca ao
amolgadelas ou utilizar um tubo mais fino, a Tubagem necessária para alterar o tamanho da
empresa e representam a forma como encaramos os tamanho para R32.
porca cónica / trabalho de alargamento devido à
resistência à pressão poderá ser inadequada e, na nossos aparelhos de ar condicionado, mas não garantem compressão dos tubos
pior das hipóteses, resultar na quebra do tubo. a utilização de tubos existentes de aparelhos de ar
* Diâmetro e espessura do tubo (mm) 1) Largura da porca cónica: H
condicionado que adoptaram o R32 noutras empresas. y (Teste de hermeticidade), Secagem a vácuo, Carga (mm)
Diâmetro exterior do tubo Ø6,4 Ø9,5 Ø12,7 de refrigerante, Verificação de fuga de gás
Diâmetro exterior
Cura de tubos Ø6,4 Ø9,5 Ø12,7
R32, R410A do tubo de cobre
Espessura 0,8 0,8 0,8
R22 Quando remover e abrir a unidade interior ou exterior Para R32, R410A 17 22 26
durante um período de tempo prolongado, proceda à Teste de funcionamento H Para R22 Mesmo que acima 24
3. Se a unidade exterior tiver sido deixada com os cura dos tubos da seguinte forma:
tubos desligados ou tiver ocorrido uma fuga de gás y Caso contrário, poderá haver oxidação se humidade 2) Tamanho de usinagem de alargamento: A
e os tubos não foram reparados nem reabastecidos. ou matérias estranhas entrarem nos tubos. (mm)
y Existe a possibilidade de entrada no tubo de água y A ferrugem não pode ser removida mediante uma Diâmetro exterior
pluvial ou ar, incluindo humidade. operação de limpeza, pelo que terá de instalar tubos Ø6.4 Ø9.5 Ø12.7
A do tubo de cobre
4. Quando não é possível recuperar o refrigerante novos. Para R32, R410A 9,1 13,2 16,6
utilizando uma unidade de recuperação de Local de instalação Período Método de cura Para R22 9,0 13,0 16,2
refrigerante. Torna-se um pouco maior para R32
1 mês ou mais Pinçamento
y Existe a possibilidade de acumulação de uma Exterior
Menos de 1 mês Pinçamento ou
grande quantidade de óleo sujo ou humidade no Não aplique o óleo de refrigeração na superfície de
Interior Cada vez vedação com fita
interior dos tubos. alargamento.
2/15/2560 BE 3:57 PM
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
• Nie wolno przerabiać urządzenia poprzez usuwanie jakichkolwiek zabezpieczeń
lub omijanie jakichkolwiek blokad zabezpieczających.
• Nie instalować urządzenia w miejscu, które nie może udźwignąć ciężaru urządzenia.
Upadek urządzenia może spowodować obrażenia ciała i uszkodzenie mienia.
• Przed wykonaniem prac elektrycznych należy zamocować zatwierdzoną wtyczkę
na kablu zasilającym.
Należy również upewnić się, że urządzenie jest właściwie uziemione.
• Urządzenie powinno być zainstalowane zgodnie z krajowymi przepisami
dotyczącymi instalacji elektrycznych.
Jeżeli wykryte zostaną jakiekolwiek uszkodzenia, nie należy instalować urządzenia.
W takiej sytuacji należy natychmiast skontaktować się z przedstawicielem firmy.
2
Urządzenie Wewnętrzne
Nr Nazwa części Nr Nazwa części
1 2
Płyta instalacyjna × 1 Pilot zdalnego sterowania × 1
3 4
Bateria × 2
Uchwyt na pilota × 1
5 6
Wkręt montażowy × 6
Nowy filtr IAQ firmy Toshiba × 1
7 8
Wkręt do drewna z łbem płaskim × 2
Instrukcja obsługi × 1
PL
9 !
Wkręt do drewna z łbem płaskim × 1
Instrukcja instalacji × 1
"
Pokrywa baterii
Urządzenie Zewnętrzne
Nr Nazwa części Nr Nazwa części
# $
Złączka spustowa × 1 Zatyczka wodoszczelna × 2
Filtry powietrza
Czyścić co 2 tygodnie.
1. Otwórz kratkę wlotu powietrza.
2. Wymontować filtry powietrza.
3. Wyczyść filtry odkurzaczem lub wymyj je, a następnie wysusz.
4. Zainstaluj ponownie filtry i zamknij kratkę wlotu powietrza.
Filtr
Konserwacja i żywotność
Czyścić co 3 - 6 miesięcy, kiedy filtr jest zapchany lub pokryty kurzem.
1. Zaleca się czyszczenie odkurzaczem. Wciąga on zabrudzenia, które znajdują się głęboko w filtrze. Można także użyć dmuchawy, która przedmucha
filtr, usuwając kurz, który się w nim znajduje.
2. Jeśli trzeba, można użyć zwykłej wody do mycia filtra, a następnie suszyć go na słońcu od 3 do 4 godzin, aż będzie zupełnie suchy. Oprócz tego
można użyć suszarki do włosów, aby wysuszyć filtr. Należy jednak pamiętać, że mycie wodą może pogorszyć działanie filtr.
3. Należy wymieniać co 2 lata lub częściej. (W celu zakupu nowego filtra skontaktuj się ze swoim sprzedawcą.) (P/N : RB-A620DE)
Note: Filter life depends on the level of impurities in your operating environment. Higher levels of impurities may require more frequent cleaning and
replacement. In all cases, we recommend an additional set of filters to improve the purifying and deodorizing performance of your air conditioner.
Filtr
co najmniej 65 mm
Ściana
Zaczep
co n
ajm
niej
300
mm
1 Płyta
instalacyjna Wsunąć element amortyzujący pomiędzy
urządzenie wewnętrzne a ścianę, po czym
Wkręt do drewna
odchylić urządzenie wewnętrzne, aby
co
z łbem płaskim najm zapewnić jego lepsze działanie.
Zac nie
zep j 30
7 0m
m
Pomocnicza instalacja rurowa może zostać
Pokrywa podłączona z lewej strony, z lewej strony z
baterii tyłu, z prawej strony z tyłu, z prawej strony,
" od dołu z prawej strony, lub z od dołu z lewej
strony.
Filtr
pow
ietrz
a
Rura ochronna Z prawej
! strony
Wkręt do
drewna z łbem Z tyłu z prawej
płaskim strony
Z lewej
Od dołu z prawej Z tyłu strony
(Prz
ymo Rury czynnika strony z lewej
cow
ać d chłodniczego muszą strony Od dołu z
o pr lewej strony
zed być zabezpieczone
nieg
o pa
nelu
.) przed uszkodzeniami
fizycznymi. Założyć Nie zostawiać luzu na wężu do
Baterie odprowadzania cieczy.
5 plastikową osłonę lub
3 Filter podobne zabezpieczenie. Otwór na rurę wyciąć
w taki sposób, aby
zapewnić lekki
spadek rury.
Taśma winylowa
7 Owinąć po sprawdzeniu
Wkręt do drewna działania odprowadzania cieczy.
z łbem płaskim Ułożyć wąż do odprowadzania cieczy z
4 lekkim spadkiem.
co najmniej 600 mm
Uchwyt na pilota
0m
m Połączenie rozszerzane winno być
j 10 zainstalowane na zewnątrz budynku.
nie
ajm
2 Pilot c on
co Podpórka
najm
nie
j 10
0m Rury z czynnikiem chłodniczym należy
m
zaizolować osobno, a nie razem, z
Dołączony pilot zdalnego sterowania jest pilotem wykorzystaniem materiału izolacyjnego.
Przedłużenie węża
typu bezprzewodowego, ale może być także m
0m do odprowadzania cieczy
podłączony z użyciem kabla.
ie j 60
Jeśli wymagane jest podłączenie z użyciem na jmn (Nie dostępne, dostarcza
kabla, należy zapoznać się z rozdziałem „W jaki co instalator)
co
sposób podłączyć pilot zdalnego sterowania z najm
użyciem kabla”. nie
j 60
0m
m Termoodporna pianka
polietylenowa o grubości 6 mm
(RAS-10, 13PKVSG-E)
Ø2
102 mm
86 mm
: Ø12,70 mm
320 mm
(RAS-16PKVSG-E)
• Miejsce, w którym nie występują przeszkody, takie jak zasłony, które mogą
blokować przesyłanie sygnału z urządzenia wewnętrznego Występ 15 mm
Otwór o średnicy 5 mm
• Nie należy instalować pilota w miejscach wystawionych na bezpośrednie lub mniej
działanie promieni słonecznych ani w pobliżu źródeł ciepła, takich jak na
przykład kuchenki.
• Pilota należy utrzymywać w odległości co najmniej 1 metra od najbliższego 6 Wkręt montażowy
Ø4 x 25R
PL
odbiornika telewizyjnego lub sprzętu audio. (Jest to konieczne w celu
uniknięcia zakłóceń obrazu lub dźwięku.) Kotew
• Lokalizację pilota należy określić w sposób przedstawiony na poniższym (części zakupione lokalnie)
schemacie.
Pilot
od
Zasięg Pilot • Do otworów należy wsunąć kołki rozporowe dla około wkrętów montażowych
bi
or
odbioru
u
6.
Otwór na
rurę Urządzenie wewnętrzne
Ø65 mm
Wkręt
Pilot zdalnego
sterowania
Moduł
wyświetlacza
!
Pokrywa baterii
Wkręt
Należy dokręcić mocno, ale
nie przekraczając momentu
Kabel sterujący
0,15 N·m (0,02 kgf·m)
4 5 6
według nacięć w obudowie
30 mm
Wycinanie obudowy
Z lewej strony
10 mm
Z prawej strony
* Rozmiar przewodu to 28-22 AWG
Wstępnie przygotowany otwór Kabel sterujący lub 0,08-0,32 mm2 1. Wycinanie obudowy według nacięć w obudowie tylnej
do wprowadzenia przewodu Średnica zewnętrzna nie przekracza
sterującego 4,7 mm, przewód sterujący o długości Szczelinę należy wyciąć szczypcami po lewej lub prawej stronie obudowy
co najwyżej 30 m. tylnej dla podłączenia po lewej lub prawej stronie oraz w dolnej części
obudowy tylnej po lewej lub prawej stronie dla połączenia po lewej lub
7 Typ A Typ B
prawej stronie.
2. Przełożenie węża do odprowadzania cieczy
W celu połączenia rur z lewej strony, z lewej strony od dołu i z lewej strony
Złącze
od tyłu, należy przełożyć wąż do odprowadzania cieczy i zatyczkę otworu
spustowego.
Kabel sterujący
* Zaciski do podłączeń mogą być albo z prawej strony (typ A) albo z lewej (typ B)
w zależności od sterownika dostarczonego w opakowaniu.
8
URZĄDZENIE ZEWNĘTRZNE
Przód
Okap przeciwśnieżny Instalować przynajmniej Dokręcanie połączenia
50 cm powyżej dozwolonej
linii nagromadzenia śniegu. Ustawić liniowo środki łączonych rur i dokręcić nakrętkę palcami na tyle,
na ile jest to możliwe. Następnie dokręcić nakrętkę kluczem i kluczem
Przynajmniej
50 cm dynamometrycznym, tak jak pokazano na rysunku.
Sworznie Dozwolona linia nagromadzenia śniegu Połowa złączki Nakrętka rozszerzająca
zabezpieczające
Rama podtrzymująca
Strona z gwintem Strona z gwintem
zewnętrznym wewnętrznym
10
Pompa
próżniowa
11
Podłączenie Okablowania
Pokrywa zaworu
Kratka wlotu
powietrza
Wkręt
Wkręt
Zacisk kabla
Pokrywa zacisków
12
Przewód uziemienia
Blok terminala (L N 1 2 3) 50 mm
10 mm
L
10 mm Przewód
Kabel
70 mm uziemienia
połączeniowy
Przewód Kabel połączeniowy
uziemienia
Kabel
zasilający
Blok terminala (L N 1 2 3)
Przewód uziemienia
50 mm
10 mm
3 PL
10 mm
Przewód 70 mm
Przewód
uziemienia
uziemienia
3
Kabel połączeniowy Przewód zasilający
2
L
10 mm
70 mm
Przewód
uziemienia
Przewód Przewód
uziemienia uziemienia
Kabel połączeniowy
Kabel połączeniowy Przewód zasilający
13
Wewnętrzny
blok
terminala
Wejście
zasilania
OBUDOWA
URZĄDZENIE WEWNĘTRZNE
URZĄDZENIE ZEWNĘTRZNE
Zewnętrzny
blok
terminala
OBUDOWA
UZIEMIENIE
Wewnętrzny
blok
terminala
OBUDOWA
URZĄDZENIE WEWNĘTRZNE
URZĄDZENIE ZEWNĘTRZNE
Zewnętrzny
blok
terminala
Wejście
zasilania
OBUDOWA
UZIEMIENIE
UWAGA
1. Zasilanie musi być takie samo jak dla klimatyzatora.
2. Przygotuj zasilanie dla wyłącznego użytkowania przez klimatyzator.
3. Przerywacz obwodu musi zostać użyty dla zasilania tego klimatyzatora.
4. Upewnij się, że zasilanie i kable są odpowiednie do rozmiaru i metody okablowania.
5. Każdy kabel musi być solidnie podłączony.
6. Wykonuj prace elektryczne tak aby zapewnić ogólną możliwość okablowania.
7. Błędne podłączenie kabli może spowodować spalenie części elektrycznych.
8. Nieprawidłowe lub niekompletne okablowanie spowoduje zapalenie się lub dym.
9. Ten produkt może być podłączony tylko do głównego zasilania.
Podłączanie do stałego okablowania: Przełącznik który odłącza wszystkie bieguny i ma odstęp przynajmniej 3 mm musi zostać zawarty w stałym
okablowaniu.
14
Przycisk OPERATION /
RESET
Sprawdzić połączenia
urządzenia zewnętrznego.
1 2
15
07_1118350131-PL.indd 16
inwerterem R32. patyny miedzianej. NIE
6. Gdy istniejący klimatyzator został zdemontowany po NIE
Czy możliwe jest uruchomienie istniejącego
odzyskaniu czynnika chłodniczego.
OSTRZEŻENIE klimatyzatora?
Sprawdzić, czy olej wyraźnie różni się od normalnego
Sprawdzenie istniejących rur pod kątem rys lub oleju. TAK
wgnieceń oraz wytrzymałości odbywa się na miejscu. y Olej chłodniczy jest zabarwiony na zielono od y Po uruchomieniu istniejącego klimatyzatora na Ok.
Jeżeli można spełnić podane warunki, istnieje patyny miedzianej: 30 minut lub dłużej* w trybie chłodzenia należy
możliwość przerobienia istniejących rur R22 i R410A Istnieje możliwość, że do oleju dostała się wilgoć i odzyskać czynnik chłodniczy.
na odpowiadające wymaganiom modeli z czynnikiem wewnątrz rury zaczęła się tworzyć patyna. y Czyszczenie rur i odzyskiwanie oleju
R32. y Olej ma inne zabarwienie, wewnątrz znajdują się
y Odzyskiwanie czynnika chłodniczego: Metoda Ciśnienie azotu 0,5 MPa
spore ilości osadów lub występuje przykiV zapach.
y W oleju chłodniczym widoczne są spore ilości odsysania
Podstawowe warunki umożliwiające ponowne błyszczących drobin metalu lub inne pozostałości
wykorzystanie istniejących rur świadczące o zużyciu.
Instalacje rur chłodniczych powinny spełniać trzy warunki. 7. Sprężarka klimatyzatora często ulegała awariom i była y Zdjąć istniejący klimatyzator z rur i wykonać płukanie
Powinny być: wymieniana. (ciśnienie azotu 0,5 MPa) w celu usunięcia wszelkich
1. Suche (Brak wilgoci wewnątrz rur.) y Jeśli można zaobserwować olej o zmienionym osadów z rury.
2. Czyste (Brak kurzu wewnątrz rur.) zabarwieniu, spore ilości osadów, błyszczące Uwaga: W przypadku podwójnych rur należy pamiętać o
3. Szczelne (Nie ma wycieków czynnika chłodniczego.) drobiny metalu lub inne pozostałości świadczące o płukaniu rury odgałęzionej.
zużyciu, wystąpią problemy. (Jeśli wydostają się osady, zakłada się, że występują
Ograniczenia dotyczące stosowania 8. W przypadku powtarzających się tymczasowych one w dużych ilościach).
istniejących rur montaży i demontaży klimatyzatora, na przykład, gdy Czy wydostawał się głównie przebarwiony olej lub
Istniejących rur w podanym poniżej stanie nie należy klimatyzator jest wypożyczany itp. duże ilości osadów? (Wraz z pogarszaniem się TAK Wyczyścić rury lub zastosować
ponownie stosować. Należy je oczyścić lub wymienić 9. Jeżeli typ oleju chłodniczego zastosowanego w jakości oleju jego barwa zmienia się na błotnistą lub nowe.
16
na nowe. istniejącym klimatyzatorze jest inny niż następujące czarną).
1. W przypadku głębokich rys lub wgnieceń należy użyć oleje: (olej mineralny), Suniso, Freol-S, MS (olej
nowych rur do instalacji chłodniczych. syntetyczny), alkilobenzen (HAB, Barrel-freeze), seria NIE
2. Gdy grubość istniejącej rury jest mniejsza niż podana estrów, z serii eterów tylko PVE.
Podłączyć jednostki wewnętrzne/zewnętrzne do
„średnica rury i grubość”, należy koniecznie użyć y Izolacja uzwojenia sprężarki może ulec pogorszeniu. istniejącej rury.
nowych rur do instalacji chłodniczych.
y Zastosować nakrętkę kielichową założoną na główną
y Ciśnienie robocze czynnika R32 jest wysokie (ok. UWAGA jednostkę dla jednostek wewnętrznych/ zewnętrznych.
1,6 razy wyższe od ciśnienia czynnika R22). Jeżeli (Nie używać nakrętki kielichowej na istniejącej rurze).
Powyższe opisy oparto na wynikach potwierdzonych
na rurze występuje rysa lubwgniecenie lub jeśli y Ponownie wykonać kielich, tak aby rozmiar pasował Instalacja rurowa konieczna do zmiany nakrętki
przez naszą firmę. Są to nasze obserwacje dotyczące
zastosowano cieńszą rurę, wówczas wytrzymałość naszych klimatyzatorów i nie możemy zagwarantować do R32. kielichowej / rozmiaru kielicha z powodu ściskania rury
ciśnieniowa takiej rury może być nieodpowiednia, co prawidłowej eksploatacji istniejących rur w układach z 1) Szerokość nakrętki kielichowej: H
w najgorszym wypadku grozi jej rozerwaniem. klimatyzatorami z czynnikiem chłodniczym R32 innych (mm)
producentów. y (Test na nieprzepuszczalność powietrza), suszenie Średnica
* Średnice rur i ich grubość (mm) próżniowe, napełnianie czynnikiem chłodniczym, zewnętrzna Ø6,4 Ø9,5 Ø12,7
Zabezpieczanie rur sprawdzanie pod kątem wycieku gazów miedzianej rury
Zewnętrzna średnica rury Ø6,4 Ø9,5 Ø12,7
W przypadku demontażu i otwierania jednostki Dla R32, R410A 17 22 26
R32, R410A H
Grubość 0,8 0,8 0,8 wewnętrznej lub zewnętrznej na długi czas należy Dla R22 Tak samo jak wyżej 24
R22 zabezpieczyć rury w następujący sposób: Uruchomienie próbne
y W przeciwnym razie może powstawać patyna, gdy w 2) Rozmiar rozszerzenia: A
3. Jeśli jednostkę zewnętrzną zostawiono z odłączonymi
wyniku kondensacji do rur dostanie się wilgoć lub obce (mm)
rurami lub jeśli z rur ulatniał się gaz i rury nie zostały substancje. Średnica
naprawione i ponownie napełnione. y Czyszczenie nie usuwa patyny i konieczne jest zewnętrzna Ø6,4 Ø9,5 Ø12,7
y Istnieje możliwość, że do środka rury dostała się A miedzianej rury
zastosowanie nowych rur.
woda deszczowa lub wilgotne powietrze. Dla R32, R410A 9,1 13,2 16,6
Miejsce Sposób
4. Gdy nie można odzyskać czynnika chłodniczego przy Częstotliwość Dla R22 9,0 13,0 16,2
składowania zabezpieczania
użyciu urządzenia do odzysku czynnika chłodniczego. Jest trochę większy dla R32
Jednostki Raz na miesiąc lub częściej Ściskanie
y Istnieje możliwość, że wewnątrz rur panuje wilgoć zewnętrzne Rzadziej niż raz na miesiąc Ściskanie lub Nie stosować oleju chłodniczego do powierzchni kielicha.
lub znajdują się spore ilości zabrudzonego oleju.
Wewnątrz Cały czas owijanie taśmą
2/15/2560 BE 3:55 PM
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
VAROVÁNÍ
• Nikdy neprovádějte úpravy jednotky odstraňováním bezpečnostních prvků nebo
přemosťováním bezpečnostních spínačů.
• Neprovádějte instalaci na místě, které neunese váhu jednotky.
Při pádu jednotky může dojít ke zranění osob nebo poškození majetku.
• Před prováděním elektroprací připojte k napájecímu přívodu schválenou zástrčku.
Také se přesvědčte, zda je zařízení řádně uzemněno.
• Zařízení musí být instalován v souladu se státními předpisy o elektroinstalacích.
Pokud zjistíte jakékoli poškození, jednotku neinstalujte. Ihned kontaktujte svého
prodejce.
Vnitřní Jednotka
Č. Název dílu Č. Název dílu
1 2
Instalační deska × 1 Bezdrátové dálkové ovládání × 1
3 4
Baterie × 2
Držák dálkového ovládání × 1
5 6
Montážní šroub × 6
Nový filtr IAQ Toshiba × 1
7 8
Vrut s plochou hlavou × 2
Uživatelská příručka × 1
9 !
Instalační příručka × 1
Vrut s plochou hlavou × 1 CZ
"
Kryt baterie
Venkovní Jednotka
Č. Název dílu Č. Název dílu
# $
Vypouštěcí připojka × 1 Vodotěsný uzávěr × 2
Vzduchové filtry
Čistěte každé 2 týdny.
1. Otevřete mřížku na vstupu vzduchu.
2. Vyjměte vzduchové filtry.
3. Vysajte je nebo je umyjte a pak je vysušte.
4. Vraťte filtry na místo a zavřete mřížku na vstupu vzduchu.
Filtr
Údržba a skladovatelnost
Čistěte každé 3 až 6 měsíců, když dojde k ucpání nebo zakrytí filtru prachem.
1. Doporučujeme použít vysavač k odsátí prachu, který ulpí uvnitř filtru nebo použít dmychadlo k vyfouknutí prachu z filtru.
2. Pokud je zapotřebí použít na čištění vodu, nechte filtr po vyčištění uschnout na vzduchu 3 až 4 hodiny dokud není úplně suchý. Nikdy nesušte fénem.
Promývání vodou však může omezit funkčnost filtr.
3. Vyměňujte každé 2 roky nebo častěji (Pro zakoupení nového filtru kontaktujte svého prodejce) (P/N : RB-A620DE)
Poznámka: Životnost filtru závisí na množství nečistot ve vašem provozním prostředí. Vyšší hladina nečistot si může vyžádat častější čištění a výměnu. Pro
zvýšení čistícího a dezodorizačního účinku klimatizace doporučujeme doplňkovou sadu filtrů.
Filtr
65 mm nebo více
Háček
Stěna
300
mm
neb
o víc
e
1 Instalační
deska
Vložte mezi vnitřní jednotku a zeď
podložku a pro lepší funkci jednotku
Vrut s plochou
hlavou
300
mm
nakloňte.
Háč neb
ek ov
7 íce
Vzd
uch
ový
filtr
Ochranná Vpravo
! trubka
Vrut s Vzadu
plochou vpravo
Vlevo
hlavou Vespod Vzadu
vpravo vlevo
(Přip Vespod vlevo
ojte Chladicí potrubí musí být
k př
edn
ímu
pan
chráněno před fyzickým
elu.) poškozením. Instalujte Nenechte vypouštěcí hadici uvolnit.
plastový kryt nebo
Baterie 5 ekvivalentní řešení.
3 Filtr Otvor pro potrubí
proved’te s
mírným sklonem.
Vinylová páska
7 Naneste po provedení
Vrut s plochou testu odvodu vody. Vypouštěcí hadice musí být vedena se
hlavou sklonem dolů.
4
Držák dálkového
600 mm nebo více
ovládání
(RAS-16PKVSG-E)
102 mm
86 mm
320 mm
Po
C Tmel, PVC pásky Výstup vzduchu
jednom 90 mm
600 mm
Výpusť vody
Dálkové
Rozsah
př
Dálkové ovládání
ovládání
íjm
příjmu
POZNÁMKA
u
• Při montáži instalační desky zajistěte její čtyři rohy a dolní části pomocí 4 až
Vyvrtání Otvoru a Montáž 6 montážních šroubů.
Instalační Desky
Vyvrtání otvoru
Jak Zapojit Dálkové Ovládání pro
Spuštění Provozu
Při instalaci chladivového potrubí zezadu
Vnitřní jednotka
Otvor pro
trubku Řídící vodič
Ø65 mm
1. Po určení pozice otvoru pro trubku na montážní desce (Æ), vyvrtejte otvor
pro trubku (Ø65 mm) s mírným sklonem dolů směrem k venkovní straně.
1
Háček Instalační
Otvor pro Háček deska
trubku Nit Otvor pro trubku
Vnitřní jednotka Závaží
6 Montážní šroub
7
Šroub
Šroub
Dálkové ovládání
Displej
!
Kryt baterie
Šroub
hadice
znázorněno na obrázku ! (utáhněte ho pevně, ale ne nad 0,15 N·m Vespod vlevo
Vystřižení štěrbiny v
(0,02 kgf·m)).
10. Opět namontujte kryt dálkového ovládání. Vlevo
4 5 6
zadní části
Vespod vpravo
30 mm
Vpravo
Koncovka
Řídící vodič
* Svorky pro kabeláž mohou být buď napravo (typ A) nebo nalevo (typ B) v
závislosti na regulátoru zabaleném v kartonu.
8
Štěrbina
2
V případě vpravo dole nebo vlevo dole Háček
Stisknout
(vyvěsit)
• Po označení štěrbin v zadní části nožem
nebo kolíkem je vystřihněte štípacími
kleštěmi nebo rovnocenným nástrojem.
• Pokud chcete odmontovat vnitřní
jednotku z instalační desky,
zatáhněte za jednotku směrem k
sobě a současně tlačte její spodní
Štěrbina část v určených místech směrem
nahoru.
Zatlačit
Zatlačit
260 mm
Strana plynu
210 mm
50 mm
Strana kapaliny
nebo více
VENKOVNÍ JEDNOTKA
Přední strana
Tloušťka trubek 0,8 mm nebo více
Stříška na ochranu před sněhem Instalujte nejméně
50 cm nad úrovní
hromadění sněhu. Dotažení spoje
Nejméně Srovnejte středy spojovacích trubek a dotáhněte převlečnou matici co nejdále
50 cm rukou. Potom utáhněte matici maticovým klíčem a momentovým klíčem podle
Kotvicí Úroveň hromadění sněhu obrázku.
šroub
Nosný rám Polovina šroubení Převlečná matice
10
Spojovací trubka
Vývěva
11
Zapojení Vodičů
Přední panel
Kryt ventilu
Mřížka nasávání
vzduchu
Šroub
Šroub
Svorka kabelu
Kryt svorkovnice
12
L Propojovací Zemnicí
10 mm kabel vodič
70 mm
Zemnicí Propojovací kabel
vodič
Napájecí
kabel
Svorkovnice (L N 1 2 3)
Zemnicí vodič
50 mm
10 mm
Zemnicí
10 mm
70 mm CZ
Zemnicí vodič
vodič
3
Propojovací kabel Přípojný kabel
2
L
10 mm
70 mm
Zemnicí vodič
Zemnicí Zemnicí
vodič vodič
Propojovací kabel
Propojovací kabel Přípojný kabel
13
Vnitřní
svorkovnice
Napájecí vstup
PODVOZEK
VNITŘNÍ JEDNOTKA
VENKOVNÍ JEDNOTKA
Vnější
svorkovnice
PODVOZEK
KOSTRA
Vnitřní
svorkovnice
PODVOZEK
VNITŘNÍ JEDNOTKA
VENKOVNÍ JEDNOTKA
Vnější
svorkovnice
Napájecí vstup
PODVOZEK
KOSTRA
UPOZORNĚNÍ
1. Napájecí zdroj musí odpovídat výkonu klimatizační jednotky.
2. Připravte napájení pro výhradní použití s klimatizační jednotkou.
3. Součástí napájecího vedení této klimatizační jednotky musí být jistič.
4. Napájení a připojovací kabel si musejí odpovídat velikosti a způsobem zapojení.
5. Každý vodič musí být pevně připojen.
6. Proveďte elektroinstalační práce tak, aby kapacita odpovídala potřebám.
7. Chybná elektroinstalace může způsobit, že některá elektrická část vyhoří.
8. Při nesprávné nebo neúplné elektroinstalaci může dojít ke vznícení nebo zakouření.
9. Tento výrobek lze připojit k elektrické síti.
Připojení k pevnému vedení: Do pevného vedení musí být začleněn spínač, který odpojuje všechny póly a má mezi kontakty nejméně 3 mm.
14
Tlačítko OPERATION /
RESET
Prověřte místa na
venkovní jednotce
Nastavení Automatického Znovuspuštění
• Pomocí detektoru úniku plynu nebo mýdlové vody prověřte přípojky redukcí, Tento výrobek se může po přerušení dodávky proudu automaticky spustit ve
jestli v nich neuniká plyn. stejném režimu jako před přerušením dodávky proudu.
1 2
15
08_1118350131-CZ.indd 16
6. Když stávající klimatizace byla demontována po NE
regeneraci chladiva. NE
VAROVÁNÍ Zkontrolujte, jestli se olej výrazně liší od normálního Je možné obsluhovat stávající klimatizaci?
Potvrzení existence škrábanců nebo promáčklin na oleje.
stávajících trubkách a ověření spolehlivé pevnosti y Chladicí olej má barvu zelené měděnky: ANO
trubek se standardně provádí na lokálním pracovišti. Je možnost, že do oleje se dostala vlhkost a uvnitř y Po chodu stávající klimatizace v režimu chlazení po
Pokud lze vynulovat předepsané podmínky, je trubky se vytvořila rez. dobu přibl. 30 minut nebo déle* proveďte obnovu
možné aktualizovat stávající trubky R22 a R410A y Olej se změněným zabarvením, velké množství chladiva.
na trubky pro modely R32. zbytků nebo zápach. y Čištění trubek a obnova oleje Tlak plynného dusíku 0,5 MPa
y V chladicím oleji je možno pozorovat velké
y Obnovení chladiva: Způsob vyčerpání
Základní stavy nutné pro opakované množství lesklého kovového prachu nebo zbytků
z opotřebení.
použití trubek 7. Když v historii klimatizace došlo k poruše a výměně
Zkontrolujte a zjistěte přítomnost následujících stavů y Odpojte stávající klimatizaci od trubek a proveďte
kompresoru.
chladicího potrubí. propláchnutí (tlak dusíku 0,5 MPa) za účelem
y Pokud zjistíte změnu barvy oleje, velké množství odstranění zbytků uvnitř trubek.
1. Suché (Uvnitř trubek se nevyskytuje vlhkost.) zbytků lesklý kovový prach nebo jiné zbytky nebo
2. Čisté (Uvnitř trubek se nevyskytuje prach.) Poznámka: V případě dvojitého potrubí se také ujistěte,
příměsi cizích látek, mohou nastat problémy. že propláchnete vedlejší trubky.
3. Těsné (Nedochází k úniku chladiva.) 8. Když se opakuje dočasná instalace a demontáž
klimatizace, například při jejím pronájmu, atd. (Pokud dochází k výtoku zbytků, posuzuje se, zda
Omezení pro použití stávajících trubek je přítomné velké množství zbytků.)
9. Pokud typ chladicího oleje stávající klimatizace bude
V následujících případech se stávající trubky
jiný než následující olej (minerální olej), Suniso, Byl vypuštěn silně zbarvený olej nebo velké ANO
nesmí použít tak, jak jsou. Stávající trubky
Freol-S, MS (syntetický olej), alkyl benzen (HAB, množství zbytků? (Když dochází ke zhoršení kvality Vyčistěte trubky nebo použijte nové.
vyčistěte nebo je vyměňte za nové.
Barrel-freeze), esterová řada, PVE pouze jiné řady. oleje, jeho barva se změní na hnědou nebo černou.)
1. Když jsou poškrábání nebo promáčkliny příliš velké,
16
pro potrubní vedení chladiva určitě použijte nové y Izolace vinutí kompresoru je znehodnoceno.
NE
trubky.
2. Když bude tloušťka stávajících trubek menší než je POZNÁMKA Připojte vnitřní/venkovní jednotky ke stávajícím
předepsaný „Průměr a tloušťka trubky“, použijte pro trubkám.
Výše uvedené popisy jsou výsledky, které byly ověřeny y Použijte převlečnou matici připojenou k hlavní jednotce
potrubní vedení chladiva nové trubky. naší společností a představují náš názor na naše
y Provozní tlak R32 je vyšší (1,6 krát vyšší než u pro venkovní/vnitřní jednotky.
klimatizace, ale nezaručuji použití stávajících trubek (Nepoužívejte převlečnou matici stávajících trubek.)
R22). Když jsou na trubkách škrábance nebo klimatizace, které používají R32 v jiných
promáčkliny nebo se používá tenčí trubka, tlaková y Znovu upravte velikost kalíškové úpravy na velikost Trubky nutné k výměně převlečné matice/shodné
společnostech. pro R32. velikosti kvůli stlačení trubky
síla může být neúměrná, což může v nejhorším
případě způsobit prasknutí trubky. 1) Šířka převlečné matice: H
Ošetřování trubek (mm)
* Průměr a tloušťka trubky (mm)
Když budete demontovat a otevírat vnitřní a venkovní y (Zkouška vzduchotěsnosti), Suché vakuum, Doplnění Vnější průměr
Vnější průměr trubky Ø6,4 Ø9,5 Ø12,7 jednotku na delší dobu, ošetřete trubky následovně: chladiva, Kontrola úniku plynu Ø6,4 Ø9,5 Ø12,7
měděné trubky
R32, R410A y Jinak se může vytvořit rez, když se v důsledku Pro R32, R410A 17 22 26
Tloušťka 0,8 0,8 0,8 kondenzace do trubky dostane vlhkost nebo cizí látky.
R22 H Pro R22 Stejně jako výše 24
y Rez nelze odstranit vyčištěním a bude zapotřebí nové
Zkušební běh
3. Když venkovní jednotka zůstala s rozpojeným trubky.
2) Velikost kalíškové úpravy: A
potrubím nebo z trubky unikal plyn a trubka nebyla Umístění Termín Způsob ošetření (mm)
opravena a znovu naplněna.
1 měsíc nebo déle Obalení Vnější průměr
y Je možnost, že se do trubky dostala dešťová voda Venku Ø6,4 Ø9,5 Ø12,7
A měděné trubky
nebo vzduch včetně vlhkosti. Méně než 1 měsíc Obalení nebo
Pro R32, R410A 9,1 13,2 16,6
4. Když chladivo nelze regenerovat pomocí jednotky pro Vnitřní Pokaždé bandážování
Pro R22 9,0 13,0 16,2
regeneraci chladiva.
Pro R32 se o trochu zvětší
y Je možnost, že uvnitř trubky zůstalo velké množství
znečištěného oleje nebo vlhkosti. Zabraňte styku chladicího oleje s kalíškovaným povrchem.
2/15/2560 BE 11:34 PM
ΠΡOΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡOΕΙΔOΠOΙΗΣΗ
• Μη τροποποιήσετε ποτέ τη μονάδα αυτή αφαιρώντας κάποιο απ τα μέσα
προστασίας ή παρακάμπτοντας κάποιον απ τους διακπτες ασφαλείας.
• Μην εγκαταστήσετε σε σημείο που δεν αντέχει το βάρος της μονάδας.
Εάν η μονάδα πέσει, μπορεί να προκληθεί τραυματισμς ανθρώπου και
καταστροφή ιδιοκτησίας.
• Προτού ξεκινήσετε τις ηλεκτρικές εργασίες, συνδέστε ένα εγκεκριμένο
φις στο καλώδιο παροχής ισχύος.
Βεβαιωθείτε επίσης τι η συσκευή γειώνεται σωστά.
• Η συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τους εθνικούς
κανονισμούς ηλεκτρικών εγκαταστάσεων.
Εάν ανιχνεύσετε οποιαδήποτε βλάβη, μην εγκαταστήσετε τη μονάδα.
Επικοινωνήστε αμέσως με την αντιπροσωπία.
2
Εσωτερική Μoνάδα
Αρ. Όνoμα εξαρτήματoς Αρ. Όνoμα εξαρτήματoς
1 2
Πλάτη εγκατάστασης × 1 Ασύρματ τηλεχειριστήριo × 1
3 4
Μπαταρία × 2
Βάση τηλεχειριστηρίoυ × 1
5 6
Βίδες εγκατάστασης × 6
Νέο φίλτρο IAQ της Toshiba × 1
7 8
Ξυλβιδα επίπεδης κεφαλής × 2
Εγχειρίδιo χρήσης × 1
9 !
Ξυλβιδα επίπεδης κεφαλής × 1
Εγχειρίδιo εγκατάστασης × 1
GR
"
Κάλυμμα μπαταρίας
Εξωτερική Μoνάδα
Αρ. Όνoμα εξαρτήματoς Αρ. Όνoμα εξαρτήματoς
# $
Mαστός απoστράγγισης × 1 Υδατoστεγές καπάκι × 2
Φίλτρα αέρα
Καθαρίζετε τα κάθε 2 εβδoμάδες.
1. Ανoίξτε τη γρίλια εισαγωγής αέρα.
2. Αφαιρέστε τα φίλτρα αέρα.
3. Καθαρίστε τα με την ηλεκτρική σκoύπα ή πλύνετε τα και έπειτα στεγνώστε τα.
4. Εγκαταστήστε τα ψίλτρα ξανά και κλείστε τη γρίλια εισαγωγής αέρα.
Φίλτρo
Συντήρηση & Διάρκεια ζωής
Καθαρίστε κάθε 3-6 μήνες όταν η σκόνη μπαίνει μέσα στo ψίλτρo ή τo καλύπτει.
1. Συνιστάται η χρήση ηλεκτρικής αναρρoψητικής σκoύπας για τoν καθαρισμό ώστε να απoρρoψώνται oι σκόνες πoυ κoλλάνε στo ψίλτρo ή πoυ
μπαίνoυν μέσα σε αυτό καθώς και η χρήση ψυσητήρα ώστε να παρασυρθεί η σκόνη από τo ρεύμα τoυ αέρα και να βγει έξω από τo ψίλτρo.
2. Αν χρειάζεται να χρησιμoπoιηθεί νερό για τoν καθαρισμό, χρησιμoπoιήστε απλά τo νερό της βρύσης για να πλύνετε τo ψίλτρo, στεγνώστε στo ηλιακό
ψως για 3-4 ώρες ή έως oτoυ στεγνώσει τελείως. Μπoρείτε επίσης να χρησιμoπoιήστε ένα στεγνωτήρι μαλλιών για να τo στεγνώσετε. Ωστόσo, η
έκπλυση με νερό μπoρεί να μειώσει την απόδoση τoυ ψίλτρoυ.
3. Αντικαταστήστε κάθε 2 χρόνια ή νωρίτερα. (Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας για αγορά νέου φίλτρου.) (P/N : RB-A620DE)
Σημείωση: Η διάρκεια ζωής τoυ ψίλτρoυ εξαρτάται από τo επίπεδo των ρύπων στo περιβάλλoν στo oπoίo τo λειτoυργείτε. Σε μεγαλύτερα επίπεδα ρύπων
μπoρεί να απαιτείται πιo συχνός καθαρισμός και αντικατάσταση. Σε κάθε περίπτωση, συνιστoύμε ένα πρόσθετo σετ ψίλτρων για να βελτιωθεί η
απόδoση τoυ κλιματιστικoύ σας στoν καθαρισμό και στην απoμάκρυνση oσμών.
Φίλτρo
65 mm ή περισστερο
Για εγκατάσταση με πίσω αριστερή ή
σωλήνωση αριστερή
Τοιχος
Αγκιστρο
ή π 300 m
ερισ m
στ
ερο
1 Πλάτη
εγκατάστασης
Εισαγάγετε το προστατευτικ ανάμεσα
Ξυλβιδα στην εσωτερική μονάδα και τον τοίχο και
επίπεδης γείρετε την εσωτερική μονάδα για να
κεφαλής ή π 300
Αγκ ερι mm επιτύχετε καλύτερη λειτουργία.
ιστρ σσ
7 ο τερ
ο
Η πρσθετη σωλήνωση μπορεί να
Κάλυμμα
μπαταρίας
συνδεθεί στα αριστερά, πίσω αριστερά,
πίσω δεξιά, δεξιά, κάτω δεξιά ή κάτω
" αρίστερά.
Φίλτ
ρο α
έρα
Σωλήνας
! Δεξιά
προστασίας
Ξυλβιδα Πίσω
επίπεδης δεξιά
κεφαλής Αριστερά
Κάτω δεξιά Πίσω
(Eπ Οι σωληνώσεις ψυκτικού αριστερά
ισυν Κάτω αριστερά
άπτ πρέπει να προστατεύονται
ωσ
το μ
προ από φυσική φθορά.
στιν
ς.) Εγκαταστήστε ένα Μην αφήσετε το σωλήνα αποστράγγισης
πλαστικό κάλυμμα ή κάτι να χαλαρώσει.
Μπαταρίες 5 αντίστοιχο.
3 Φίλτρo
Κψτε ελαφρώς
λοξά τη τρύπα
της σωλήνωσης.
Ταινία βινυλίου
Εφαρμστε αφού
7 πρώτα εκτελέσετε
Ξυλβιδα επίπεδης έλεγχο αποστράγγισης.
κεφαλής Εξασφαλίστε ελαφριά καθοδική κλίση
4 στο σωλήνα αποστράγγισης.
600 mm ή περισστερο
Βάση
τηλεχειριστηρίου
(RAS-16PKVSG-E)
Ø2
102 mm
86 mm
320 mm
Ένα το
C Στκος, ταινίες PVC
καθένα Έξοδος αέρα
90 mm
600 mm Έξοδος
αποστράγγισης
Τηλεχειριστήριο Προέκταση
Τρύπα διαμέτρου 5 mm
15 mm ή
• Ένα σημείο που δεν παρεμβάλλονται εμπδια πως μια κουρτίνα που λιγτερο
μπορεί να παρεμποδίζουν τη λήψη του σήματος απ την εσωτερική μονάδα.
• Μην εγκαταστήσετε το τηλεχειριστήριο σε σημείο εκτεθειμένο στο άμεσο 6 Βίδες εγκατάστασης
ηλιακ φως ή κοντά σε πηγή θερμτητας, πως ηλεκτρικς φούρνος. Ø4 x 25R
• Κρατήστε το τηλεχειριστήριο σε απσταση τουλάχιστον 1 m απ την
πλησιέστερη τηλεραση ή στερεοφωνικ συγκρτημα. (Είναι απαραίτητο Ούπατ
(τοπικά εξαρτήματα)
για να μην προκαλούνται διαταραχές στην εικνα ή παράσιτα στον ήχο.)
• Η τοποθεσία του τηλεχειριστηρίου πρέπει να καθοριστεί πως φαίνεται
ακολούθως.
ΠΡOΦΥΛΑΞΗ
Η χι σταθερή εγκατάσταση της μονάδας μπορεί να προκαλέσει
Εσωτερική μονάδα
Τηλεχειριστήριο
λή
Εσωτερική μονάδα
Oπή
σωλήνα Έλεγχος καλωδίων
Ø65 mm
1. Αφού καθορίσετε τη θέση της οπής του σωλήνα στην πλάκα στήριξης (Æ), ανοίξτε
με τρυπάνι την οπή του σωλήνα (Ø65 mm) με ελαφρή κλίση προς τα κάτω, προς
την εξωτερική πλευρά.
Πλάτη 1
Αναρτήστε Αναρτήστε εγκατάστασης
Oπή σωλήνα
Σπείρωμα Oπή σωλήνα
Εσωτερική μονάδα Βάρος
6 Βίδες εγκατάστασης
7
Τηλεχειριστήριο
Τoιχος
Βίδα
Βίδα
Τηλεχειριστήριο
Βίδα (Ø3,1×25L)
Καπάκι βίδας για την στερέωση
του καλύμματος της
70 mm μπαταρίας
* Μέγεθος καλωδίου 28-22 AWG 2
ή 0,08-0,32 mm2 8 9
Η εξωτερική διάμετρος δεν πρέπει
να ξεπερνά τα 4,7 mm και το μήκος
του καλωδίου ελέγχου θα πρέπει να
είναι μικρότερο από 30 m. 5 mm
!
Κάλυμμα μπαταρίας
Βίδα
Tighten firmly but not over
0.15 N·m (0.02 kgf·m)
Έλεγχος καλωδίων
για να στερεώστε την μπαταρία , όπως βλέπετε στην Εικόνα ! (σφίξτε καλά,
Αλλαγή σωλήνα
αλλά όχι πάνω από 0,15 N·m (0,02 kgf·m)). Πίσω αριστερά
αποστράγγισης
4 5 6
Αριστερά
30 mm
Κάτω δεξιά
Δεξιά
10 mm
1. Σχισμή πίσω μέρους, κομμένη σε καλούπι
* Μέγεθος καλωδίου 28-22 AWG
ή 0,08-0,32 mm2 Με μια πένσα, αποκόψτε τη σχισμή που βρίσκεται στα αριστερά ή δεξιά του
Πολυεστέρας επικάλυψη με Έλεγχος καλωδίων
Η εξωτερική διάμετρος δεν πρέπει πίσω μέρους, για την αριστερή ή δεξιά σύνδεση, και τη σχισμή που βρίσκεται
στενή οπή για την τοποθέτηση
του καλωδίου ελέγχου να ξεπερνά τα 4,7 mm και το μήκος στην κάτω αριστερή ή δεξιά πλευρά του πίσω μέρους, για την κάτω αριστερή ή
του καλωδίου ελέγχου θα πρέπει να δεξιά σύνδεση.
είναι μικρότερο από 30 m.
7 Τύπος A Τύπος B 2. Αλλαγή σωλήνα αποστράγγισης
Για σύνδεση αριστερά, αριστερά και κάτω ή αριστερά και πίσω, θα πρέπει
να αλλάξετε τον εύκαμπτο σωλήνα και το καπάκι αποστράγγισης.
Ακροδέκτης
Έλεγχος
καλωδίων
* Οι ακροδέκτες για την καλωδίωση μπορούν να είναι είτε στα δεξιά (τύπος Α) ή στα αριστερά
(τύπος Β), ανάλογα με το τηλεχειριστήριο που περιλαμβάνεται στη συσκευασία.
Πιέστε
Πιέστε
Αριστερή σύνδεση σωλήνωσης
• Λυγίστε τo σωλήνα σύνδεσης έτσι ώστε να βρίσκεται σε απσταση μικρτερη
απ 43 mm απ την επιφάνεια τoυ τoίχoυ. Εάν o σωλήνας σύνδεσης Απoστράγγιση
τoπoθετηθεί σε απσταση μεγαλύτερη απ 43 mm απ την επιφάνεια τoυ
τoίχoυ, η εσωτερική μoνάδα μπoρεί να μη στέκεται σταθερά στoν τoίχo. 1. Τoπoθετήστε τo σωλήνα απoστράγγισης με καθoδική κλίση.
Xρησιμoπoιήστε ειδικ εργαλείo κάμψης σωλήνων ώστε να μη σπάσετε τo
σωλήνα.
ΣΗΜΕIΩΣΗ
Λυγίστε τo σωλήνα σύνδεσης με ακτίνα καμπύλης μικρ"τερη των 30 mm.
• Η τρύπα στην εξωτερική πλευρά πρέπει να ανοιχτεί με ελαφρώς καθoδική
Για να συνδέσετε τo σωλήνα μετά την εγκατάσταση της μoνάδας (εικνα)
κλίση.
(Πρoς τα εμπρς της διαστoλής) Μην ανυψώνετε Μη δώσετε στo σωλήνα
τo σωλήνα απoστράγγισης
260 mm
Γραμμή αερίoυ απoστράγγισης. κυματoειδή μoρφή.
210 mm
Γραμμή υγρoύ
50 mm ή
περισστερo
R 30 mm (Xρησιμoπoιήστε polisin
43 mm
ΕΞΩΤΕΡΙΚΉ ΜOΝΆΔΑ
ΠΡOΦΥΛΑΞΗ
1. Εγκαταστήστε την εξωτερική μoνάδα έτσι ώστε να μην παρεμπoδίζεται ΠΡOΦΥΛΑΞΗ
η απρριψη τoυ αέρα. Μην εφαρμσετε υπερβολική ροπή. Διαφορετικά, τo περικχλιo
2. Qταν η εξωτερική μoνάδα τoπoθετηθεί σε σημείo συνεχώς εκτεθειμένo μπoρεί να σπάσει ανάλoγα με τιςσυνθήκες.
σε ισχυρoύς ανέμoυς πως στην ακτή ή σε υψηλ ρoφo, εξασφαλίστε
την κανoνική λειτoυργία τoυ ανεμιστήρα χρησιμoπoιώντας έναν αγωγ
(Μονάδα : N·m)
ή έναν ανεμoφράκτη.
3. Σε περιoχές με ισχυρoύς ανέμoυς, εγκαταστήστε τη μoνάδα με τέτoιo Εξωτερικ" διάγραμμα σωλήνωσης χαλκoύ Ροπή σύσφιξης
τρπo ώστε να απoτρέπεται η είσoδoς τoυ ανέμoυ.
Ø6,35 mm 16 σε 18 (1,6 σε 1,8 kgf·m)
4. Η εγκατάσταση στα ακλoυθα σημεία μπoρεί να πρoκαλέσει πρoβλήματα.
Μην εγκαταστήσετε τη μoνάδα σε τέτoια σημεία. Ø9,52 mm 30 σε 42 (3,0 σε 4,2 kgf·m)
• Ένα σημείo με λάδια μηχανής. Ø12,70 mm 50 σε 62 (5,0 σε 6,2 kgf·m)
• Ένα σημείo με αλμύρα πως μια ακτή.
• Ένα σημείo με θειούχα αέρια.
• Ένα σημείo που είναι πιθαν
να παράγονται κύματα υψηλής
συχντητας πως απ ηχητικ
εξoπλισμ, απ μηχανήματα Ισχυρoί
άνεμoι
ηλεκτρoσυγκλλησης και
απ ιατρικ εξoπλισμ.
10
Εξασφαλίστε τη χρήση αντλίας κενoύ με βαλβίδα αντεπιστρoφής ώστε τo Καπάκι Μέγεθoς Καπακιoύ (H) Ρoπή
λάδι της αντλίας να μην εισρρεύσει αντίστροφα εντς των σωλήνων του
κλιματιστικού ταν σταματήσει η αντλία. 14~18 N·m
H17 - H19
(Εάν εισρρεύσει λάδι αντλίας κενού σε κλιματιστικ που χρησιμοποιεί R32 Καπάκι Ράβδoυ (1,4 σε 1,8 kgf·m)
μπορεί να προκληθεί βλάβη στο ψυκτικ κύκλο.) Βαλβίδας 33~42 N·m
1. Συνδέστε τον (εύκαμπτο) σωλήνα πλήρωσης απ τη πολλαπλή βαλβίδα H22 - H30
(3,3 σε 4,2 kgf·m)
στην υποδοχή πλήρωσης της βαλβίδας της γραμμής αερίου.
2. Συνδέστε το σωλήνα πλήρωσης στην υποδοχή της αντλίας κενού. 8~12 N·m
H14
3. Ανοίξτε τελείως το διακπτη χαμηλής πίεσης της πολλαπλής βαλβίδας Καπάκι Βoηθητικής (0,8 σε 1,2 kgf·m)
μετρητή. Θύρας 14~18 N·m
4. Λειτουργείστε την αντλία κενού για να αρχίσει η εκκένωση. H17
(1,4 σε 1,8 kgf·m)
Εκκενώστε για 15 λεπτά περίπου εφσον το μήκος των σωληνώσεων είναι
20 μέτρα. (15 λεπτά για 20 μέτρα) (θεωρώντας την απδοση της αντλίας GR
στα 27 λίτρα ανά λεπτ) Στη συνέχεια επιβεβαιώστε τι ο μετρητής πίεσης
δείχνει –101 kPa (–76 cmHg).
5. Κλείστε το διακπτη χαμηλής πίεσης της πολλαπλής βαλβίδας μετρητή.
6. Ανοίξτε τελείως τις βαλβίδες (και στη γραμμή Αερίου και στη γραμμή
Υγρού). Απαιτείται
7. Αφαιρέστε το σωλήνα πλήρωσης απ την υποδοχή πλήρωσης. εξαγωνικ κλειδί.
8. Σφίξτε σταθερά τα καπάκια των βαλβίδων.
A
Σύνθετoς μετρητής πίεσης Μετρητής πίεσης
–101 kPa
(–76 cmHg) H
Πoλλαπλή βαλβίδα
Καπάκι Βoηθητικής
Διακπτης χαμηλής Διακπτης υψηλής Θύρας
(Σιατηρήστε τελείως κλειστ)
Σωλήνας πλήρωσης Σωλήνας πλήρωσης
Καπάκι Ράβδoυ
Σωλήνας σύνδεσης Βαλβίδας
Διάταξη προσαρμογής σε
αντλία κενού για αποτροπή
αντίστροφής ροής
Αντλία
κενoύ
11
Καλώδιο σύνδεσης
Σύνδεση Καλωδίωσης
Πρόσοψη
Βάση ακροδεκτών
Γρίλια εισαγωγής
Κάλυμμα βαλβίδας
Βίδα
Καπάκι ακροδεκτών
12
Είσοδος Παροχής Ρεύματος στη Βάση Ακροδεκτών της Εσωτερικής Μονάδας (Συνιστάται)
N
Καλώδιο Γραμμή
L σύνδεσης γείωσης
10 mm
Γραμμή Καλώδιο σύνδεσης
70 mm
γείωσης
Καλώδιo
ρεύματoς
Καλώδιo σύνδεσης
Συνδέστε το καλώδιο Μήκος απογύμνωσης
σύνδεσης στους 1 2 3
καλωδίου σύνδεσης
Βάση ακροδεκτών (L N 1 2 3)
Γραμμή
γείωσης
50 mm
10 mm
Γραμμή Γραμμή 10 mm
γείωσης γείωσης 70 mm
GR
Καλώδιo
Καλώδιο
ρεύματoς
σύνδεσης
Είσοδος Παροχής Ρεύματος στη Βάση Ακροδεκτών της Εξωτερικής Μονάδας (Προαιρετικά)
Καλώδιo σύνδεσης
Συνδέστε το καλώδιο Μήκος απογύμνωσης
σύνδεσης στους L 2 3
καλωδίου σύνδεσης Βάση ακροδεκτών
10 mm
70 mm
Γραμμή γείωσης
Γραμμή Γραμμή
Καλώδιο σύνδεσης γείωσης γείωσης
Καλώδιο σύνδεσης Καλώδιo ρεύματoς
13
Είσοδος Παροχής Ρεύματος στη Βάση Ακροδεκτών της Εσωτερικής Μονάδας (Συνιστάται)
Βάση ακροδεκτών
εσωτερικής μονάδας
Είσοδος παροχής
ρεύματος
ΠΛΑΙΣΙΟ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜOΝΆΔΑ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΉ ΜOΝΆΔΑ
Βάση ακροδεκτών
εξωτερικής μονάδας
ΠΛΑΙΣΙΟ
ΓΕΙΩΣΗ
Είσοδος Παροχής Ρεύματος στη Βάση Ακροδεκτών της Εξωτερικής Μονάδας (Προαιρετικά)
Βάση ακροδεκτών
εσωτερικής μονάδας
ΠΛΑΙΣΙΟ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΉ ΜOΝΆΔΑ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΉ ΜOΝΆΔΑ
Βάση ακροδεκτών
εξωτερικής μονάδας
Είσοδος παροχής
ρεύματος
ΠΛΑΙΣΙΟ
ΓΕΙΩΣΗ
ΠΡOΦΥΛΑΞΗ
1. Η παροχή ρεύματος πρέπει να είναι αυτή που αναγράφεται στο κλιματιστικό.
2. Προετοιμάστε την παροχή για αποκλειστική χρήση με το κλιματιστικό.
3. Πρέπει να χρησιμοποιείται ασφαλειοδιακόπτης για τη γραμμή παροχής ρεύματος αυτού του κλιματιστικού.
4. Φροντίστε η παροχή ρεύματος και το καλώδιο σύνδεσης να είναι κατάλληλα ως προς το μέγεθος και τη μέθοδο καλωδίωσης.
5. Όλα τα καλώδια πρέπει να είναι συνδεδεμένα σταθερά.
6. Υπολογίστε με αρκετή ανοχή τις διατομές των καλωδίων.
7. Η λανθασμένη σύνδεση καλωδίων μπορεί να προκαλέσει το κάψιμο ορισμένων ηλεκτρικών μερών.
8. Εάν γίνει εσφαλμένη ή ημιτελής καλωδίωση, θα προκληθεί ανάφλεξη ή καπνός.
9. Αυτό το προϊόν μπορεί να συνδεθεί στην κεντρική παροχή ρεύματος.
Σύνδεση σε σταθερή καλωδίωση: Στη σταθερή καλωδίωση θα πρέπει να ενσωματωθεί ένας διακόπτης ο οποίος αποσυνδέει όλους τους πόλους και διαθέτει
διαχωρισμό επαφών τουλάχιστον 3 mm.
14
Κoυμπί OPERATION /
RESET
1 2
15
09_1118350131-GR.indd 16
προϊόντων μας μετατροπέα συχνοτήτων R32. y Χρήση νέων σωλήνων.
6. Όταν το υπάρχον κλιματιστικό αφαιρεθεί μετά από την ΟΧΙ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ανάκτηση του ψυκτικού. Είναι πιθανή η λειτουργία του υπάρχοντος κλιματιστικού;
Ελέγξτε εάν το έλαιο κρίνεται εμφανώς διαφορετικό
Συνήθως, η επιβεβαίωση της ύπαρξης εκδορών ή από το σύνηθες έλαιο. ΝΑΙ
παραμορφώσεων των υπαρχουσων σωληνώσεων, y Το έλαιο του ψύκτη έχει το πράσινο χρώμα του
της καταλληλότητας όπως και της αντοχής τους οξειδωμένου χαλκού: y Όταν το υπάρχον κλιματιστικό λειτουργήσει σε
πραγματοποιείται με τοπικούς ελέγχους. Υπάρχει πιθανότητα να αναμίχθηκε υγρασία με το λειτουργία ψύξης για περίπου 30 λεπτά ή περισσότερό,
Αν μπορεί να επιβεβαιωθεί η καλή τους κατάσταση, έλαιο, ώστε να επέλθει οξείδωση στο εσωτερικό του ανακτήστε το ψυκτικό.
οι υπάρχοντες σωλήνες για R22 και R410A μπορούν σωλήνα.
να αναβαθμιστούν για χρήση με τα μοντέλα R32. y Για καθαρισμό των σωλήνων και του έλαιου ανάκτησης
y Υπάρχει αποχρωματισμένο έλαιο, μεγάλη ποσοτητα Πίεση αζώτου 0,5 MPa
υπολειμμάτων ή δυσάρεστη οσμή. y Ανάκτηση ψυκτικού: Μέθοδος άντλησης
Bασικές συνθήκες που πρέπει να y Στο ψυκτικό έλαιο, παρατηρείται μεγάλη ποσότητα
σκόνης μετάλλου που γυαλίζει ή άλλα ίχνη
επαληθεύονται ποιν από την εκ νέου υπολειμμάτων λόγω φθοράς.
y Αφαιρέστε το υπάρχον κλιματιστικό από την σωλήνωση
χρησιμοποίηση υπαρχόντων σωλήνων 7. Όταν στο κλιματιστικό υπάρχει ιστορικό αστοχίας του
συμπιεστή και αντικατάστασής του. και καθαρίστε το (πίεση αζώτου 0,5 MPa) προκειμένου
Ελέγξτε και τηρήστε τρεις προϋποθέσεις όσον αφορά τις να αφαιρέσετε υπολείμματα που έχουν μείνει μέσα στον
εργασίες στις σωλήνωσεις ψυκτικού. y Όταν παρατηρείται αποχρωματισμένο έλαιο, μεγάλη
1. Στεγνοί (Δεν υπάρχει υγρασία μέσα στους σωλήνες.) ποσότητα υπολειμμάτων, σκόνη μετάλλου που σωλήνα.
2. Καθαροί (Δεν υπάρχει σκόνη μέσα στους σωλήνες.) γυαλίζει, άλλα υπολείμματα λόγω φθοράς ή μίγμα Σημείωση: Σε περίπτωση διπλών σωλήνων, επίσης
3. Στεγανοί (Δεν υπάρχει διαρροή ψυκτικού.) ξένων σωμάτων, τότε θα υπάρξει πρόβλημά. φροντίστε να καθαρίσετε τον σωλήνα
8. Όταν η προσωρινή εγκατάσταση και αφαίρεση διακλάδωσης.
Περιορισυοί όσον αφορά τη χρήση του κλιματιστικού επαναλαμβάνεται, όπως στην (Εάν υπάρχει εκκένωση υπολειμμάτων, εκτιμάται ΟΤΙ
υπαρχόντων σωλήνων περίπτωση μίσθωσης, κ.λ.π. υπάρχει μια μεγάλη ποσότητα υπολειμμάτων.)
9. Στην περίπτωση που ο τύπος ελαίου του ψύκτη
Σπς ακόλουθες περιπτώσεις, οι υπάρχοντες του υπάρχοντος κλιματιστικού είναι διαφορετικός Υπήρχε εκκένωση αποχρωματισμένου έλαιου ή
σωλήνες δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται ως από τα ακόλουθα: (Ορυκτέλαιο), Suniso, Freol-S, μεγάλης ποσότητας υπολειμμάτων; (Όταν φθίνει η ΝΑΙ Καθαρίστε τους σωλήνες ή
έχουν. Καθαρίστε τους υπάρχοντες σωλήνες ή MS (Συνθετικό λάδι), αλκυλοβενζόλιο (ΗΑΒ, Barrel- ποιότητα του έλαιου, το χρώμα του αλλάζει και γίνεται
16
αντικαταστήστε τους με νέους. χρησιμοποιήστε νέους σωλήνες.
freeze), σειρά εστέρων, PVE σειρών αιθέρων μόνον. θολό ή μαύρο.)
1. Εάν η εκδορά ή η παραμόρφωση είναι σοβαρή,
φροντίστε να χρησιμοποιήσετε νέους σωλήνες για τις y Το μονωτικό τύλιγμα του συμπιεστή ενδέχεται να
εργασίες στις σωληνώσεις ψυκτικού. φθαρεί. ΟΧΙ
2. Όταν το πάχος του υπάρχοντος σωλήνα είναι
μικρότερο από το προδιαγραφόμενο στην ενότητα Συνδέστε την εσωτερική / εξωτερική μονάδα με τον
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
“Διάμετρος και πάχος σωλήνα”, φροντίστε να υπάρχοντα σωλήνα.
χρησιμοποιήσετε νέους σωλήνες για τις εργασίες στις Οι ανωτέρω περιγραφές έχουν συγκεντρωθεί και y Χρησιμοποιήστε ρακόρ που βρίσκεται στην κύρια
σωλήνωσεις ψυκτικού. επιβεβαιωθεί από την εταιρεία μας και είναι απόψεις μονάδα για την εσωτερική/εξωτερική μονάδα. (Μην
y Η πίεση λειτουργίας του R32 είναι υψηλή (1,6 σχετικά με τα κλιματιστικά μας, αλλά δεν εγγυώνται τη χρησιμοποιείτε το ρακόρ του υπάρχοντος σωλήνα.)
φορές μεγαλύτερη από την πίεση των R22). Εάν χρήση υπαρχόντων σωλήνων κλιματιστικών άλλων y Επεξεργαστείτε εκ νέου το μέγεθος επεξεργασίας Σωλήνωση που απαιτείται για την αλλαγή του μεγέθους
υπάρχει εκδορά ή παραμόρφωση στο σωλήνα ή εταιρειών που χρησιμοποιούν R32. στομίου για το μέγεθος του R32. του ρακόρ /της κατεργασίας στομίων λόγω συμπίεσης
εάν χρησιμοποιείται λεπτότερος σωλήνας, η αντοχή του σωλήνα
στην πίεση είναι ανεπαρκής, γεγονός το οποίο
ενδέχεται να προκαλέσει ρήξη του σωλήνα στη Φροντίδα των σωλήνων 1) Μέγεθος ρακόρ: Η
χειρότερη περίπτωση. y (Τεστ στεγανότητας), Ξηρό υπό κενό, Πλήρωση (mm)
Όταν αφαιρείτε και ανοίγετε την εσωτερική ή την εξωτερική
* Διάμετρος και πάχος σωλήνα (mm) ψυκτικού, Έλεγχος διαρροής αερίου Εξωτερική
μονάδα για μεγάλο χρονικό διάστημά, πραγματοποιήστε
διάμετρος Ø6,4 Ø9,5 Ø12,7
Εξωτερική διάμετρος σωλήνα Ø6,4 Ø9,5 Ø12,7 συντήρηση των σωλήνων ως ακολούθως: χαλκοσωλήνα
y Διαφορετικά ενδέχεται να δημιουργηθεί σκουριά
R32, R410A Για το R32,
Πάχος 0,8 0,8 0,8 αν εισχωρήσει υγρασία ή ξένα σώματα λόγω Δοκιμαστική λειτουργία 17 22 26
R410A
R22 συμπυκνωσης στο εσωτερικό των σωλήνων. H
Ίδια με την
y Η σκουριά δεν αφαιρείται με καθαρισμό και είναι Για το R22 24
3. Όταν η εξωτερική μονάδα παρέμεινε με παραπάνω
αποσυνδεδεμένους σωλήνες, ή υπήρξε διαρροή απαραίτητη η χρήσή νέων σωλήνων.
αέριου από τους σωλήνες και δεν πραγματοποιήθηκε 2) Μέγεθος επεξεργασίας στομίου: A
επισκευή η εκ νέου πλήρωση. Θέση Χρονικό διάστημα Τρόπος φροντίδας (mm)
τοποθέτησης
y Υπάρχει πιθανότητα διείσδυσης βρόχινου νερού Εξωτερική
ή αέρα, οπως και υγρασίας στο εσωτερικό του 1 μήνας ή περισσότερο Αφαίρεση των άκρων
Εξωτερικά διάμετρος Ø6.4 Ø9.5 Ø12.7
σωλήνα. Λιγότερο από 1 μήνα Αφαίρεση των A χαλκοσωλήνα
4. Όταν η ανάκτηση ψυκτικού δεν είναι εφικτή άκρων ή τοποθέτηση Για το R32,
Εσωτερικά Κάθε φορά προστατευτικής 9,1 13,2 16,6
χρησιμοποιώντας μονάδα ανάκτησης ψυκτικού. R410A
επικόλλησης
y Υπάρχει πιθανότητα παραμονής μεγάλης Για το R22 9,0 13,0 16,2
ποσότητας ακάθαρτου ελαίου ή υγρασίας στο Γίνεται λίγο μεγαλύτερο για TO R32
εσωτερικό των σωλήνων.
Μην απλώνετε λάδι ψύξης στην επιφάνεια του στομίου.
2/15/2560 BE 11:33 PM
10_1118350131-Cover back.indd 1 2/6/2560 BE 11:33 AM
1118350131