Vous êtes sur la page 1sur 16

B 1....

-2_7 6_2_1__~ ~

lB
DEMARREU RI STARTER B70
BOSCH EV (12 V) B90
0001218019

Classement/Reliure
Classification/Binding
Ordnungszahl/Band
M.R.tOt .,.. 27.6 •
Klasseringen/Boekbinder
Clasificaci6n/Encuadernaci6n
M.R.20t
Classificaçâo/Capa
Classifica/Fascicolo

RENAULT Direction Centrale de l'Après Vente 50 00 835 670


Vehi(:ules Industriels 10/86 - Imprimé en France - Studios J.A.C. 13000)
2 ID
I!!
'" _2_7 --L.-_
1 ----IGJ
6_2 _

TABLE DES MATIÈRES


CONTENTS

Pages

CARACTÉRISTIQUES . 3-4 TECHNICAL DATA

Fonctionnement - description . 5 Operation - description

Pannes et remèdes . 6 Malfunctions and troubleshooting

Démontage . 7-8 Disassembly

Nettoyage '.' . 8 Cleaning

Contrôle . 9-..11 Inspection

Montage . 12 - 13 Assembly

Contrôle au banc d'essai .. 14 Inspection on test bench

OUTILLAGE . 14 TOOLS

© Renault Véhicules Industriels - 1986


Il _2_7 62_1__ Gl 3

CARACTÉRISTIQUES TECHNICAL DATA

Démarreur type . EV 0001 218019 Starter type


Tension d'utilisation . 12 V Operating voltage
Puissance , . 2,2 KW Power
Nombre de poles . 4 Number of poles
Nombre de balais . 4 Number of brushes
Sens de rotation . horairelclockwise Direction of rotation
Rapport de réduction . 3,3/1 Reduction ratio
Diamètre collecteur neuf . 30 mm Diameter of new commutator
Diamètre minimum du collecteur . 28,9 mm Minimum diameter of commutator
Longueur minimale des balais . , . 7mm Minimum length ofbrushes

Pign~n: Pinion g8ar :


Nombre de dents . 9 Number ofteet"
Module , ........•............... 3 Modulus
Couple de rotation de la .roue libre Rotational torque of lreewheel
o roue libre 53,5mm ; . 0,14 0,22 N.m Freewheel dia. 53,5 mm
o roue libre 57,5 mm . 0,27 0,35 N.m Freewheel dia. 57.5 mm

Contacteur de démarrage : Starting switch :


Résistance enroulement d'attraction .. ; . 0,248.....0,2810 Attraction winding resistance
Résistance enroulement de maintien . 1,16-+1,30 Holding winding resistance
Tarage du ressort de contact mobile .....•.. :?19 N Calibration of moving contact spring
Tarage du ressort de rappel de l'a.rmature .Calibration of arm~tu;e return spring for
pour un écarl:ement d'armature d'env. 9 mm ... x.9 'Pm
.ara . pour r

.)

)
ID
a

COUPLES DE SERRAGE TIGHTENING TORQUES )


Les couples sont donnésf3n N.m Torques are given in N~m

Vis (8) ...•.•.............•................ 7,5 Screw(8) )


Vis (14) ; _., . . . .. . . . . .. . . . _. 1,4~2,O Screw (14)
Vis (18) •••••.•••... , •.••.•..•••.•••••..•.. 38--!iO Screw (18)
Vis {19l . 5,5 Screw (19)
Ecrou ·-(23) ; ...........•.........; . 9 Nut (23)
)

)
4

1
2
4 5 6 7

~'=4m»
1 8 .
t

15

25 36 37
26

1
4
ID 127 ] 621 ~

VUE ÉCLATÉE DU DÉMARREUR


EXPLODED VIEW OF STARTER

R.enauitVéhiculeslnd..st"iel~

. ~ _. ._ . - ~ - - - - - - - - - - - -
Il ",,---2_7--,--_6_2_1 GJ 5

FONCTIONNEMENT - DESCRIPTiON OPERA TION - DESCRIPTION

.....-----..c®> Il' 'I~

® ®
o

272002

Légende Key
Commande de démarrage . 1 Starting control
Inducteurs série . 2 Series field magnets
Bobine d'appel du contacteur . 3 Switch attraction coil
Bobine de maintien du contacteur . 4 Switch holding coi!
Lanceur . 5 Starter drive
Couronne moteur . 6 Flywheel ring gear
Contacts puissance (dans le contacteur) . 7 Power contacts (in switch)
Ressort de rappel . 8 Return spring
Induit . 9 Armature
OBatterie d'accumulateurs (12 volts) . 10 Set of batteris (12 volts)

Principe Principle
C'est une machine à commande positive par contac- This is a machine with positive control by electroma-
teur électromagnétique. Sous l'action de la commande gnetic switch.
de démarrage (1), la bobine d'appel (3) est excitée, The attraction coil (3) is energized under the action of
son enroulement se referme à la masse à travers les the starting control (1), its winding closes ta earth
inducteurs (2) et l'induit (9). Le flux de la bobine de through the field magnets (2) and the armature (9). The
maintien (4) s'ajoute au flux de la bobine d'appel et le flux of the attraction coil (4) and the pole shoe of the
noyau du contacteur est attiré entraînant par sa liaison switch is attracted, driving, via its mechanicallinkage,
,mécanique le pignon du lanceur (5) qui s'engage sur la the starter drive pinion (5) which engages with the ring
couronne (6). En fin de course du noyau, fermeture des gear (6). A t the end of travel of the pole shoe, on closing
contacts puissance (7) la bobine d'appel est court- of the power contact (7) the attraction coil is short-
circuitée le démarreur lance le moteur. circuited and the starter starts the engine.
Le contacteur est maintenu enclenché par la bobine The switch is kept engaged by the holding coil (4) for
de maintien (4) tant que dure l'action commande de as long as the starting control (1) action lasts and the
démarrage (1) et le démarreur tourne. En cessant "action starter turns. On stopping the action on the starting
sur la commande de démarrage (1), la bobine d'appel control (1), the attraction coil (3) and the holding çoil
(3) et la bobine de maintien (4) se trouvent en série (4) find themselves in series and in flux opposition
et en opposition de flux, créant une action démagné- creating·a demagnetizing action of the pole shoe which
l) tisante du noyau qui sera rappelé en arrière par le ressort
. . (8) provoquant l'ouverture du contact de puissance (7),
will be pulled rearward by the spring (8) causing opening
of the power contact (7) and disengagement of the
et le dégagement du lanceur qui revient à sa position starter drive which returns ta its rest position. The starter
repos. Le démarreur s'arrête. stops.

Renault Véllicules Industriels


6 ID ,--2_7-...1.-_6_2_1 _G]
PANNES ET REMÈDES

LE DÉMARREUR NE fONCTIONNE PAS

Vérifier la tension batterie et l'état des bornes


1
t t
Tension insuffisante, recharger

, ,
Tension correcte. la batterie.
Bornes propres Vérifier le cirouit de charge.

, , ,
Vérifier si le relais est excité lorsque l'on actionne la clé de démarrage
,
correcte
,
Tension pos.itive

Vérifier soléno'iide et contacts


, Tension négative
correcte
,
Pas de tension
positive
,
Pas de tension
négative

, 1(·)
du relais. Vérifier le contacteur Neiman. Vérififer le contact.
Le remplacer s'il y a lieu. Le changer si détérioré.
.

,
Le relais est excité.
Le contact est établi.
,
Pas de démarrage.

1
Vérifier solénoïde et contacts
~
Démarreur grippé ou bloqué.
Réparer ou remplacer.

,
Solénoïde et contacts en état.
Démaifrage du démarreur. Réparer ou remplacer
Les changer si nécessaire. le démarreur.

MALFUNCTIONS AND TROUBLE SHOOTING


THE STARTER /5 NOT WORKING

Check battery voltage and condition of terminais


1
t t
msuffickntvoftage;cha~e

,
Voltage correct.

,
battery.
Terminais c/ean. Check charging system.

Check if relay is energized when starter key switch is actuated.

t t t t
Positive Negative No positive No negative
voltage correct voltage correct voltage voltage

t t t t
Check solenoid and contact
points of relay. Check Neiman switch, Check contact.

...
Replace relav if required Replace if damaged

t
Relay is energized; No starting Starter seized or jammed.

,
Contact is established. Repair or replace.

t t 1
Check starter solenoid and Solénoid and contact points
Starting contact points. in good condition.
Replace as required. Repair or replace starter.

Renault Véhicules Indnstriels


ID 27 ]_6_21_~ 7

Les repères indiqués dans le texte cor- The items indicated in the text refer ta
respondent à la fig. : 1. fig. 1
DÉMONTAGE DISASSEMBL y
Fig. 4 Fig. 4
Immobiliser l'ensemble. Retain the assembly against motion.

Dévisser l'écrou (23). Unscrew nut (23).


Retirer la rondelle (22). Take off washer (22).
Débrancher le cable (2). Disconnect cable (2).
Dévisser les vis (19). Unscrew the screws (19).
Déposer le contacteur (21). Remove switch (21).
Récupérer l'induit et le ressort (20). Save the armature and spring (20).

Dévisser les vis (8). Unscrew the screws (8).


Déposer le carter (25). Remove casing (25).
Retirer le déflecteur (37). 4 Withdraw deflector (37).
Enlever la butée (30). Take off stop (30).
Retirer la couronne (36). Withdraw reduction ring gear (36).
Retirer l'ensemble arbre-pignon de Withdraw control shaft/pinion gear
commande (26). assembly (26).

Fig. 5 Fig. 5
Refouler la butée (32). 9820---t- Drive back stop (32).
Utiliser l'outillage N° 9819-9820. Use tools N° 9819-9820.
(9820 côté embrèvement) (9820 ; with its bevel shoulder).
Nota: Cette opération demande une Note; This operation cal/s for special
attention particulière (utiliser une mas- care to be taken.
sette). (Use a copper-tipped mal/et).

Retirer le jonc d'arrêt (31). Take out retaining ring (31).


Enlever la butée (32). Remove stop (32).
Déposer le lanceur (27). Remove starter drive (27).

Dévisser les vis (14).


Unscrew the screws (14).
Retirer le couvercle (13).
Withdraw caver (13).
Récupérer le joint (10). 9819-"'~--
Retirer la rondelle (12). 272035A Save seal (10).
Récupérer les cales (11). Take off washer (12).
Déposer le flasque (7).
5 Save shims (11).
Remove flange (7).

Renault Véhicules Industriels


8
Il ,--2_7 62_1_~
Fig. 6 Fig. 6
Retirer l'induit (15). Withdraw armature (15).
Engager simultanément l'outillage (A) Simu/taneous/y, engage too/ (A) in
dans la couronne porte balais (6). brush ho/der ring (6).
A - Tube 0 extérieur 30 mm. A - Tube outside dia. 30 mm.

272036A

6
Fig. 7 Fig. 7
Décrocher les porte-balais (3). Unhook brush ho/der (3).
Retirer les balais (5). Withdraw brushes (5).
Récupérer les ressorts (4). Save springs (4).

Récupérer l'outillage (A). Save too/ (A).

Nota: Note:
Ne pas débrancher la couronne porte- Do not disconnect brush ho/der ring
(6).
balais (6).
NETTOYAGE CLEANING

Les pièces électriques, le lanceur (27) Electrical parts, starter drive (27) and
et la couronne du réducteur (36) ne reduction ring gear (36) shou/d be
doivent être nettoyées qu'avec de l'air cleaned on/y with compressed air (max.
comprimé (pression maxi 4 bars) et un pressure 4 bars) and a c1ean clotho
chiffon propre. 272037A The other parts, such as bearings,
Les autres pièces telles que paliers, armature shaft, screws, nuts, must be
7 c1eaned with a non-inflammable c/eaning
arbre d'induit, vis, écrous doivent être
nettoyées avec un produit de nettoyage product. The parts must be very care-
ininflammable. Après nettoyage les fu/y dried after c1eaning.
pièces doivent être séchées très soi- Check the state of wear of ail the parts.
gneusement. Rep/ace any worn parts.
Vérifier l'état et l'usure de toutes les Make sure that reduction ring gear (36)
pièces. does not present any cracks.
Remplacer les pièces usées. For replacement only
S'assurer que la couronne (36) ne pré- Withdraw bearings (9 - 24).
sente pas de fissure.
LUBRICATION
Pour échange seulement
Retirer les paliers (9 - 24). The items indicated in the text refer
to fig. 2.
LUBRIFICATION
Les repères indiqués dans le texte
correspondent à la fig. 2.

Renault Véhicules Industriels


ID _2_7--,--_6_2_1_G] 9

CONTROLE INSPECTION
INDUCTEURS FIELD MAGNETS
Fig. 8 Fig. 8
Vérifier l'isolement de la borne (+) par Check the insulation of the ( +) terminal
rapport à la carcasse 17 : R> 300 K Q in relation ta casing (17) : R> 300 K Q
la lampe reste éteinte. with the lamp remaining out,

Vérifier la continuité de l'enroulement Check the electrical continuity of field


des inducteurs (1). magnets winding (1).

8
Fig. 9 Fig. 9
Pour déposer les inducteurs, repérer Ta remove the field magnets, mark the
les masses polaires (16). pole pieces (16).
Dévisser les vis (18). Unscrew the screws (18).
Déposer les inducteurs, les masses Remove the field magnets and pole
polaires. pieces.
Pour le remontage, chauffer légèrement For re-assembly, gently heat the field
les inducteurs. magnets.
Vérifier le repère, puis introduire les Check the marking, then insert the
inducteurs munis de leur masse polaire field magnets fitted with pole piece
dans la carcasse. into the casing.
Serrer les vis (18). Tighten the screws (18).
Utiliser l'outillage (A). Use tool (A).
Serrer progressivement au couple. Tighten progressively ta the recom-
mended torque.
A - Tube longueur 85 mm
A - Tube length 85mm
. - 0,01 mm
o extérieur 50, 7 _ 0,06 9 n<
)GI
' d ' 50 7 - 0.01
outs/de la. . _ 0.06' mm
INDUIT ARMATURE
Fig. 10 Fig. 10
Contrôle de continuité: utiliser un con- Electrical continuity check :
trôleur d'induit. Use an armature tester.
Placer le testeur sur 2 lames du col- Place the tester on two consecutive
lecteur consécutives. segments of the commutator.
- Régler le potentiomètre afin d'obtenir - Adjust the potentiometer in order to
une déviation maxi de l'aiguille. obtain max. needle deviation.
- Contrôler toutes les lames en dé- - Check ail the segments by moving the
plaçant chaque fois le testeur d'une tester one segment at a time.
lame. - The deviation of the needle must be
- Pour chaque mesure la déviation de identical for each measurement.
l'aiguille doit être identique.

272040

10
Fig. 11 Fig. 11
Contrôle d'isolement: connecter un fil Insulation check :
de la lampe témoin à l'une des lames Connect one lead from the test lamp
du collecteur, l'autre à l'arbre de l'induit, to one of the segments of the commu-
la lampe ne do'it pas s'allumer. tator and the other lead to the armature
shaft. The lamp must not light up.

Renault Véhicules Industriels


10 ID _2_7__6_2_1----JGJ
Fig. 12 Fig. 12
Contrôle du faux rond de l'arbre de Checking the out-of-round of the arma·
l'induit. Placer le comparateur: sur le ture shaft:
collecteur (B) <0,01 mm, sur l'induit Place a comparator dial gauge :
(A) 0;;;;;0,05 mm. Des traces d'arc élec- on the commutator (B) <0.01 mm,
trique sur le collecteur indiquent une on the armature (A) <0.05 mm.
discontinuité dans l'enroulement de Traces of electric arc on the commu-
l'induit. Celui-ci doit être changé. Un tator indicate discontinuity in the arma-
collecteur usé peut être rectifié. Cette ture winding. In this case, the armature
opération s'effectue au tour, l'induit est must be replaced. A worn commutator
pris sur les portées du palier (en aucun can be ground. This operation is to be
cas il ne dot être pris entre les pointes). carried out on a lathe. The armature is
Diamètre minimal du collecteur 28,9 mm. to be gripped on the bearing surfaces
Après rectification du collecteur, il est of the journal bearing (in no circums-
nécessaire de fraiser les micas (inter- tances must it be held between centres)
lames) d'une profondeur maximale de Minimum commutator diameter : 28.9
0,8 mm. mm. After the commutator has been
ground, it will be necessary to undercut
the mica insulation (between the
segments) by a maximum depth of
D.8mm.

CONTACTEUR SWITCH
Fig. 13 - Légende Fig. 13 Key
A - Bobine d'attraction A - Attraction coil
B - Borne alimentation (+) démarreur B - Starter ( + ) power supply terminal
C - Branchement fil venant commande C - Connection of lead coming from
de démarrage starting control
o - Borne + batterie D - Battery (+) terminal
E - Bobine de maintien E - Holding coil
F - Masse F - Earth
G - Vers (+) démarreur. G - To starter (+)
Contrôles. Checks.
Les liaisons avec le démarreur doivent The links with the starter must be dis-
être débranchées. A l'aide de l'ohmmè- connected.
tre ou de la lampe test du contrôleur Using an ohmmeter or an armature tes-
d'induit vérifier: ter test lamp, check:
- Entre (0) et la carcasse du contacteur: - Between (D) and the switch casing :
R = infinie, lampe éteinte. R = infinite, lamp out
- Entre (C) et (G) : - Between (C) and (G) :
R = 0,248 à 0,281 Q lampe allumée. R = 0.248 to 0.281 Q lamp lit.
- Entre (C) et (F) : - Between (C) and (F) :
R = 1,16 à 1,3 Q lampe allumée. R = 1.16 to 1.3 Q lamp lit.
- Entre (B) et (0) : - Between (B) and (D) :
R = infinie, lampe éteinte. R = infinite, lamp out.

Fig. 14 Fig. 14
Pour un essai de fonctionnement la For an operating test, the attraction
bobine d'attraction ne doit pas être coil must not have voltage applied for
mise sous-tension plus de 4 secondes, more than 4 seconds, and the holding
et la bobine de maintien plus de 90 coil for more than 90 seconds.
secondes. Testing position : switch vertical,
14
Position d'essai contacteur vertical, armature upwards.
armature vers haut.
Note:
Nota: Armature (A) and return spring (B) are
L'armature (A) et le ressort de rappel not integral with the electromagnetic
(B) ne sont pas solidaires du contacteur switch, so the armature will be ejected
électromagnétique, l'armature sera at the time of testing. To avoid damage
éjectée lors de l'essai. Pour éviter tout to the armature at the time of the
endommagement de l'armature lors de attraction test, the release travelofthe
l'essai d'attraction, il faut limiter la armature must be limited by an elastic
course de déclenchement de l'armature stop (hard rubber).
par un butée élastique (caoutchouc
dur).

Renault Véhicules Industriels


ID <--2_7---,,"-_6_2_1---,G] 11

REMPLACEMENT DES BALAIS DE REPLACEMENT OF CARBON


CHARBON BRUSHES
Longueur minimale des balais de char- Minimum length of carbon brushes :
bon: 7 mm 7 mm.
Enlever les anciens balais de charbon Remove the old soldered carbon brushes
soudés et le câble électrique (conne- and the electrical cable (flexible
xion souple). connection).
Les nouveaux balais de charbon de The new spare carbon brushes are fitted
rechange sont équipés de languettes en with U-shaped tabs soldered onto the
forme de U soudées sur les connexions flexible connections. These U-shaped
souples. Ces languettes en U sont bran- tabs are pushed onto the connection
chées sur les rails de connexion au rails at brush holder level and lightJy
niveau du porte-balais et légèrement soldered.
soudées. Brush holder ring (6) and excitation
Il faut toujours remplacer la couronne winding (1) must a/ways be replaced at
porte-balais (6) et l'enroulement d'exci- the same time.
tation (1) en même temps.

LANCEUR STARTER DRIVE


Fig. 15 Fig. 15
Pour échange seulement For replacement only
Retirer la fourchette (28) Withdraw fork (28).
Si nécessaire If necessary
séparer le support de palier (29) Separate bearing bracket (29).
Pour échange seulement For replacement only
Déposer la bague (33) Remove bush (33).

Contrôler le fonctionnemlent de la roue Check the operation of freewheel (34).


libre (34)

ARBRE DE COMMANDE CONTROL SHAFT


Fig. 16 Fig. 16
Retirer le circlips (0). Take out circlip (0).
Récupérer les cales (B). Save shims (B).
Vérifier la rotation (A - Cl. Check rotation (A • C)
Mesurer la cote «F». Measure dimension ccF}}.
Utiliser l'outillage n09822. Use tool nO 9822.
calibre «rebut» (cote MAXI 08,1 mm). «No-go}) gauge
Déposer le flasque (A). (MAX. dimension dia 8. 1 mm).
Huiler (g). . Remove flange (A).
Placer le flasque (A). Dil (g).
Mettre les cales (B). Fit flange (A).
Mettre le circlips (0). Insert shims (B).
Vérifier le jeu. Fit circlip (0).
E ;= 0,1 à 0,3 mm Inspect the clearance
Corriger si nécessaire. E = 0.1 to 0.3mm.
Correct if necessary.

RenBult Véhicule8 Indu8triel8


12
ID ___2_7__6_2_1_[;]
MONTAGE ASSEMBLY
MISE EN PLACE DES BALAIS INSTALLATION OF BRUSHES
Fig. 17 Fig. 17
Utiliser l'outillage (A ) Use tool (A)
Procéder à l'inverse du démontage Reverse the sequence of removal
(fig. 7) (fig. 7)

17
MISE EN PLACE DE L'INDUIT INSTALLATION OF ARMATURE
Fig. 18 Fig. 18
Procéder à l'inverse du démontage Reverse the sequence of removal
(fig. 6) (fig. 6)
Récupérer l'outillage (A) Save tool (A)
Positionner le joint (B) Position seal (B)
Huiler (b) Oil (b)
Placer le flasque (7) Fit flange (7)
Mettre les cales (11) Insert shims (11)
Poser la rondelle (12) Fit washer (12)
Vérifier le jeu 0,05 à 0,3 mm Inspect the clearance: 0.05 to 0.3mm
Corriger si nécessaire Correct if necessary
Garnir de graisse (c) Pack with grease (c)
Mettre le joint (10) 2720308
Fit seal (10)
Positionner le couvercle (13) Position cover (13)
Serrer les vis (14) 18 Tighten the screws (14)
Vérifier la rotation Check rotation
Huiler (e) Oil (e)
Garnir de graisse (f) Pack with grease (f)
Engager le lanceur (27) Engage starter drive (27)
Mettre la butée (32) Insta/l stop (32)
Mettre le jonc d'arrêt (31) Insta/l retaining ring (31)

Fig. 19 Fig. 19
Refouler la butée (32) Drive back stop (32)
Utiliser l'outillage n09820-9821 Use tools nO 9820-9821
(9820 coté tourné) 9820 (9620 : turned skle)
Nota: Note:
Cette opération demande une attention This operation ca/ls for special care to
particulière. be taken.

272048A

19
Renault.- Véhicules Industriels
Il ,--2_7
---L--_
6_2_1 _G] 13

Huiler (d) Oil (d)


Monter l'ensemble arbre-pignon de Install control shaft/pinion gear as-
commande (26) sembly (26)
Garnir de graisse (j) Pack with grease (i).

Fig. 20
Fig. 20
Fit reduction ring gear (36)
Poser la couronne (36) Install stop (30)
Mettre la butée (30)

Fig. 21 Fig. 21
Placer le déflecteur (37) Fit deflector (37)

Huiler (h) Oil (h)


Poser le carter (25) Fit casing (25)
Vérifier la rotation Check rotation
Nota: Note:
Cette opération demande une attention This operation calls for special care
particulière to be taken.
Serrer les vis (8) Tighten the screws (8)

Enduire légèrement de graisse (a) l'in- Lightly smear armature (20) with
duit (20). grease (a)
Accrocher l'induit (20) Hook on armature (20)
Monter le ressort Assemble the spring
Poser le contacteur (21) Fit switch (21)
Serrer les vis (19) Tighten the screws (19)
Brancher le câble (2) Connect up cable (2)
Poser la rondelle (22) Fit wascher (22)
Visser l'écrou (23) Screw up nut (23)

Renault Véhicules Industriels


14
ID _2_7 62_1_GJ
CONTROLE AU BANC INSPECTION ON TEST
D'ESSAI BENCH
Adapter le démarreur sur le banc Fit the starter on the test bench.
d'essais.
Fig. 22
Fig. 22 Pinion/ring gear gap:
Ecartement pignon couronne: X = 2 to 3 mm in starter
X = 2 à 3 mm, en position repos du rest position.
démarreur. Backlash of pinion engaged
Jeu entre dent du pignon engagé sur with ring gear :
la couronne 0,3 à 0,6 mm. 0.3 to 0.6 mm.
Essai : à vide, faire tourner le démar- No-/oad test:
reur sur couronne libre. Turn the starter on an unobstructed
Relever l'intensité absorbée. ring gear.
Essai bloqué. 22 Note down the current consumed.
Bloquer la couronne, alimenter le Blocked test:
démarreur, relever: Block the ring gear.
- Intensité absorbée Supply power to the starter.
- Couple maximum. Note down:
- Current consumed
Comparer les valeurs relevées avec les - Maximum torque.
caractéristiques page 3 et courbe
DT 400. Compare the values noted down with
the characteristics, page 3 and curve
Dans le cas d'un démarreur défectueux, DT 400.
les valeurs mesurées diffèrent largement
des valeurs d'essai indiquées. If the starter is detective, the values
measured will differ substantially trom
NOTA: Les valeurs données sont pour the test values indicated.
un banc équipé de batteries 12 V -
100 Ah. bien chargée. NOTE : The values given are for a
test bench equipped with weil charged
12 V - 100 Ah batteries.

OUTILLAGE
TOOLS

Repère Désignation Vues


Fournisseur Echelon
Index Designation Views
Supplier RVI nO Category le)
BOSCH 9820 Poussoir 5 - 19 3
KDAL 5028 Plunger

BOSCH 9819 Support 5 3


KDAL 5047 Support

BOSCH 9822 Calibre 16 3


KDAL 5049 Gauge

BOSCH 9821 Support 19 3


KDAL 5487/1 Support

Renault Véhicules Industriels

Vous aimerez peut-être aussi