Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Introduction
0 Lubrification et entretien
2 Suspension
3 Groupe motopropulseur
5 Freins
7 Refroidissement
8A Chaînes stéréo
8B Carillon/témoin sonore
8F Systèmes du moteur
8G Systèmes chauffés
8H Avertisseur sonore
8I Commande de l’allumage
8J Bloc d’instruments
8L Eclairage
8M Systèmes d’information
8N Systèmes motorisés
8O Retenues
8P Régulation de vitesse
8Q Système antivol
8R Lave-glaces/essuie-glaces
8W Cablâge
9 Moteur
11 Echappement
13 Cadre et pare-chocs
14 Circuit d’alimentation
19 Direction
21 Transmission
22 Pneus/roues
23 Caisse
24 Chauffage et climatisation
INTRODUCTION
TABLE DES MATIERES
page page
Dimension
du corps Couple de serrage Couple de serrage Couple de serrage
Couple de serrage des boulons de qualité 5 Couple de serrage des boulons de la qualité 8
Dimension du
corps Fonte Aluminium Fonte Aluminium
N·m livres pied N·m livres pied N·m livres pied N·m livres pied
1/4-20 9 7 8 6 15 11 12 9
-28 12 9 9 7 18 13 14 10
5/16-18 20 15 16 12 30 22 24 18
-24 23 17 19 14 33 24 25 19
3/8-16 40 30 25 20 55 40 40 30
-24 40 30 35 25 60 45 45 35
7/16-14 60 45 45 35 90 65 65 50
-20 65 50 55 40 95 70 75 55
1/2-13 95 70 75 55 130 95 100 75
-20 100 75 80 60 150 110 120 90
9/16-12 135 100 110 80 190 140 150 110
-18 150 110 115 85 210 155 170 125
5/8-11 180 135 150 110 255 190 205 150
-18 210 155 160 120 290 215 230 170
3/4-10 325 240 255 190 460 340 365 270
-16 365 270 285 210 515 380 410 300
7/8-9 490 360 380 280 745 550 600 440
-14 530 390 420 310 825 610 660 490
1-8 720 530 570 420 1100 820 890 660
-14 800 590 650 480 1200 890 960 710
Numéro de tête
de boulon
Pas de marque
Pas de marque
Boulon à collerette
hexagonale
avec rondelle hexa-
gonale Rainuré
Pas de marque
Boulon à tête
hexagonale
Boulon à collerette
hexagonale
avec rondelle hexa-
Deux lignes saillantes
gonale Boulon soudé
Boulon à tête
hexagonale
Boulon à tête
hexagonale
PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX
1 Feu de route 13 Lave-glace arrière
2 Feux antibrouillard 14 Carburant
3 Projecteur, feux de stationnement, témoins du panneau 15 Température du liquide de refroidissement du moteur
d’instruments
4 Feux de direction 16 Etat de charge de la batterie
5 Feux de détresse 17 Huile moteur
6 Lave-glace avant 18 Ceinture de sécurité
7 Essuie-glace avant 19 Panne de freins
8 Essuie-glace et lave-glace avant 20 Frein de stationnement
9 Désembuage et dégivrage du pare-brise 21 Capot avant
10 Ventilateur d’aération 22 Couvercle du coffre
11 Désembueur de lunette arrière 23 Avertisseur sonore
12 Essuie-glace arrière 24 Allume-cigares
WJ INTRODUCTION 5
2 0,2260 42 4,7453 82 9,2646 122 13,7839 162 18,3032 0,2 1,7702 4,2 37,1747 8,2 72,5792 12,2 107,9837 16,2 143,3882
4 0,4519 44 4,9713 84 9,4906 124 14,0099 164 18,5292 0,4 3,5404 4,4 38,9449 8,4 74,3494 12,4 109,7539 16,4 145,1584
6 0,6779 46 5,1972 86 9,7165 126 14,2359 166 18,7552 0,6 5,3107 4,6 40,7152 8,6 76,1197 12,6 111,5242 16,6 146,9287
8 0,9039 48 5,4232 88 9,9425 128 14,4618 168 18,9811 0,8 7,0809 4,8 42,4854 8,8 77,8899 12,8 113,2944 16,8 148,6989
10 1,1298 50 5,6492 90 10,1685 130 14,6878 170 19,2071 1 8,8511 5 44,2556 9 79,6601 13 115,0646 17 150,4691
12 1,3558 52 5,8751 92 10,3944 132 14,9138 172 19,4331 1,2 10,6213 5,2 46,0258 9,2 81,4303 13,2 116,8348 17,2 152,2393
14 1,5818 54 6,1011 94 10,6204 134 15,1397 174 19,6590 1,4 12,3916 5,4 47,7961 9,4 83,2006 13,4 118,6051 17,4 154,0096
16 1,8077 56 6,3270 96 10,8464 136 15,3657 176 19,8850 1,6 14,1618 5,6 49,5663 9,6 84,9708 13,6 120,3753 17,6 155,7798
18 2,0337 58 6,5530 98 11,0723 138 15,5917 178 20,1110 1,8 15,9320 5,8 51,3365 9,8 86,7410 13,8 122,1455 17,8 157,5500
20 2,2597 60 6,7790 100 11,2983 140 15,8176 180 20,3369 2 17,7022 6 53,1067 10 88,5112 14 123,9157 18 159,3202
22 2,4856 62 7,0049 102 11,5243 142 16,0436 182 20,5629 2,2 19,4725 6,2 54,8770 10,2 90,2815 14,2 125,6860 18,5 163,7458
24 2,7116 64 7,2309 104 11,7502 144 16,2696 184 20,7889 2,4 21,2427 6,4 56,6472 10,4 92,0517 14,4 127,4562 19 168,1714
26 2,9376 66 7,4569 106 11,9762 146 16,4955 186 21,0148 2,6 23,0129 6,6 58,4174 10,6 93,8219 14,6 129,2264 19,5 172,5970
28 3,1635 68 7,6828 108 12,2022 148 16,7215 188 21,2408 2,8 24,7831 6,8 60,1876 10,8 95,5921 14,8 130,9966 20 177,0225
30 3,3895 70 7,9088 110 12,4281 150 16,9475 190 21,4668 3 26,5534 7 61,9579 11 97,3624 15 132,7669 20,5 181,4480
32 3,6155 72 8,1348 112 12,6541 152 17,1734 192 21,6927 3,2 28,3236 7,2 63,7281 11,2 99,1326 15,2 134,5371 21 185,8736
34 3,8414 74 8,3607 114 12,8801 154 17,3994 194 21,9187 3,4 30,0938 7,4 65,4983 11,4 100,9028 15,4 136,3073 22 194,7247
36 4,0674 76 8,5867 116 13,1060 156 17,6253 196 22,1447 3,6 31,8640 7,6 67,2685 11,6 102,6730 15,6 138,0775 23 203,5759
38 4,2934 78 8,8127 118 13,3320 158 17,8513 198 22,3706 3,8 33,6342 7,8 69,0388 11,8 104,4433 15,8 139,8478 24 212,4270
40 4,5193 80 9,0386 120 13,5580 160 18,0773 200 22,5966 4 35,4045 8 70,8090 12 106,2135 16 141,6180 25 221,2781
1 1,3558 21 28,4722 41 55,5885 61 82,7049 81 109,8212 1 0,7376 21 15,9888 41 30,2400 61 44,9913 81 59,7425
2 2,7116 22 29,8280 42 56,9444 62 84,0607 82 111,1770 2 1,4751 22 16,2264 42 30,9776 62 45,7289 82 60,4801
3 4,0675 23 31,1838 43 58,3002 63 85,4165 83 112,5328 3 2,2127 23 16,9639 43 31,7152 63 46,4664 83 61,2177
4 5,4233 24 32,5396 44 59,6560 64 86,7723 84 113,8888 4 2,9502 24 17,7015 44 32,4527 64 47,2040 84 61,9552
5 6,7791 25 33,8954 45 61,0118 65 88,1281 85 115,2446 5 3,6878 25 18,4391 45 33,1903 65 47,9415 85 62,6928
6 8,1349 26 35,2513 46 62,3676 66 89,4840 86 116,6004 6 4,4254 26 19,1766 46 33,9279 66 48,6791 86 63,4303
7 9,4907 27 36,6071 47 63,7234 67 90,8398 87 117,9562 7 5,1629 27 19,9142 47 34,6654 67 49,4167 87 64,1679
8 10,8465 28 37,9629 48 65,0793 68 92,1956 88 119,3120 8 5,9005 28 20,6517 48 35,4030 68 50,1542 88 64,9545
9 12,2024 29 39,3187 49 66,4351 69 93,5514 89 120,6678 9 6,6381 29 21,3893 49 36,1405 69 50,8918 89 65,6430
10 13,5582 30 40,6745 50 67,7909 70 94,9073 90 122,0236 10 7,3756 30 22,1269 50 36,8781 70 51,6293 90 66,3806
11 14,9140 31 42,0304 51 69,1467 71 96,2631 91 123,3794 11 8,1132 31 22,8644 51 37,6157 71 52,3669 91 67,1181
12 16,2698 32 43,3862 52 70,5025 72 97,6189 92 124,7352 12 8,8507 32 23,6020 52 38,3532 72 53,1045 92 67,8557
13 17,6256 33 44,7420 53 71,8583 73 98,9747 93 126,0910 13 9,5883 33 24,3395 53 39,0908 73 53,8420 93 68,5933
14 18,9815 34 46,0978 54 73,2142 74 100,3316 94 127,4468 14 10,3259 34 25,0771 54 39,8284 74 54,5720 94 69,3308
15 20,3373 35 47,4536 55 74,5700 75 101,6862 95 128,8026 15 11,0634 35 25,8147 55 40,5659 75 55,3172 95 70,0684
16 21,6931 36 48,8094 56 75,9258 76 103,0422 96 130,1586 16 11,8010 36 26,5522 56 41,3035 76 56,0547 96 70,8060
17 23,0489 37 50,1653 57 77,2816 77 104,3980 97 131,5144 17 12,5386 37 27,2898 57 42,0410 77 56,7923 97 71,5435
18 24,4047 38 51,5211 58 78,6374 78 105,7538 98 132,8702 18 13,2761 38 28,0274 58 42,7786 78 57,5298 98 72,2811
19 25,7605 39 52,8769 59 79,9933 79 107,1196 99 134,2260 19 14,0137 39 28,7649 59 43,5162 79 58,2674 99 73,0187
20 27,1164 40 54,2327 60 81,3491 80 108,4654 100 135,5820 20 14,7512 40 29,5025 60 44,2537 80 59,0050 100 73,7562
pouces en mm mm en pouces
pou- mm pou- mm pou- mm pou- mm pou- mm mm pou- mm pou- mm pou- mm pou- mm pou-
ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces
0,01 0,254 0,21 5,334 0,41 10,414 0,61 15,494 0,81 20,574 0,01 0,00039 0,21 0,00827 0,41 0,01614 0,61 0,02402 0,81 0,03189
0,02 0,508 0,22 5,588 0,42 10,668 0,62 15,748 0,82 20,828 0,02 0,00079 0,22 0,00866 0,42 0,01654 0,62 0,02441 0,82 0,03228
0,03 0,762 0,23 5,842 0,43 10,922 0,63 16,002 0,83 21,082 0,03 0,00118 0,23 0,00906 0,43 0,01693 0,63 0,02480 0,83 0,03268
0,04 1,016 0,24 6,096 0,44 11,176 0,64 16,256 0,84 21,336 0,04 0,00157 0,24 0,00945 0,44 0,01732 0,64 0,02520 0,84 0,03307
0,05 1,270 0,25 6,350 0,45 11,430 0,65 16,510 0,85 21,590 0,05 0,00197 0,25 0,00984 0,45 0,01772 0,65 0,02559 0,85 0,03346
0,06 1,524 0,26 6,604 0,46 11,684 0,66 16,764 0,86 21,844 0,06 0,00236 0,26 0,01024 0,46 0,01811 0,66 0,02598 0,86 0,03386
0,07 1,778 0,27 6,858 0,47 11,938 0,67 17,018 0,87 22,098 0,07 0,00276 0,27 0,01063 0,47 0,01850 0,67 0,02638 0,87 0,03425
0,08 2,032 0,28 7,112 0,48 12,192 0,68 17,272 0,88 22,352 0,08 0,00315 0,28 0,01102 0,48 0,01890 0,68 0,02677 0,88 0,03465
0,09 2,286 0,29 7,366 0,49 12,446 0,69 17,526 0,89 22,606 0,09 0,00354 0,29 0,01142 0,49 0,01929 0,69 0,02717 0,89 0,03504
0,10 2,540 0,30 7,620 0,50 12,700 0,70 17,780 0,90 22,860 0,10 0,00394 0,30 0,01181 0,50 0,01969 0,70 0,02756 0,90 0,03543
0,11 2,794 0,31 7,874 0,51 12,954 0,71 18,034 0,91 23,114 0,11 0,00433 0,31 0,01220 0,51 0,02008 0,71 0,02795 0,91 0,03583
0,12 3,048 0,32 8,128 0,52 13,208 0,72 18,288 0,92 23,368 0,12 0,00472 0,32 0,01260 0,52 0,02047 0,72 0,02835 0,92 0,03622
0,13 3,302 0,33 8,382 0,53 13,462 0,73 18,542 0,93 23,622 0,13 0,00512 0,33 0,01299 0,53 0,02087 0,73 0,02874 0,93 0,03661
0,14 3,556 0,34 8,636 0,54 13,716 0,74 18,796 0,94 23,876 0,14 0,00551 0,34 0,01339 0,54 0,02126 0,74 0,02913 0,94 0,03701
0,15 3,810 0,35 8,890 0,55 13,970 0,75 19,050 0,95 24,130 0,15 0,00591 0,35 0,01378 0,55 0,02165 0,75 0,02953 0,95 0,03740
0,16 4,064 0,36 9,144 0,56 14,224 0,76 19,304 0,96 24,384 0,16 0,00630 0,36 0,01417 0,56 0,02205 0,76 0,02992 0,96 0,03780
0,17 3,318 0,37 9,398 0,57 14,478 0,77 19,558 0,97 24,638 0,17 0,00669 0,37 0,01457 0,57 0,02244 0,77 0,03032 0,97 0,03819
0,18 4,572 0,38 9,652 0,58 14,732 0,78 19,812 0,98 24,892 0,18 0,00709 0,38 0,01496 0,58 0,02283 0,78 0,03071 0,98 0,03858
0,19 4,826 0,39 9,906 0,59 14,986 0,79 20,066 0,99 25,146 0,19 0,00748 0,39 0,01535 0,59 0,02323 0,79 0,03110 0,99 0,03898
0,20 5,080 0,40 10,160 0,60 15,240 0,80 20,320 1,00 25,400 0,20 0,00787 0,40 0,01575 0,60 0,02362 0,80 0,03150 1,00 0,03937
COUPLES DE SERRAGE
DESCRIPTION
De nombreux groupes de ce manuel comportent
leur propre tableau de couples de serrage. Se référer
au tableau des spécifications des couples de serrage
standard pour les références des couples non énumé-
rés dans les tableaux de couples individuels (Fig. 5).
COUPLES PRESCRITS POUR LES BOULONS STANDARD
NUMERO D’IDENTIFICATION
DU VEHICULE
DESCRIPTION
La plaquette du numéro d’identification du véhi-
cule (VIN) est fixée au haut du panneau d’ins-
truments, du côté gauche. Le VIN comporte 17
caractères qui fournissent des informations sur le
véhicule. Se référer au tableau pour la signification
des codes d’identification du véhicule.
DESCRIPTION
Une plaquette d’attestation de sécurité du véhicule
(Fig. 7) est fixée sur tous les véhicules
DaimlerChrysler. La plaquette certifie que le véhicule
est conforme à toutes les normes américaines de
sécurité. Elle indique en outre :
• le mois et l’année de construction du véhicule.
• le poids total maximum autorisé (GVWR). Les
poids maximum autorisés sur les essieux avant et
arrière (GAWR) sont basés sur des jantes de taille
minimale et une pression de gonflage maximale à
froid.
• le numéro d’identification du véhicule (VIN).
• le type de véhicule.
• le type de roues arrière.
• un code-barres.
• le mois, le jour et l’heure (MDH) de sortie de Fig. 7 ETIQUETTE D’ATTESTATION DE SECURITE
chaîne. DU VEHICULE - VUE TYPE
• les codes de peinture et de garnissage.
WJ LUBRIFICATION ET MAINTENANCE 0-1
LUBRIFICATION ET MAINTENANCE
TABLE DES MATIERES
page page
PICTOGRAMMES
INTERNATIONAUX
Fig. 2 Symbole NLGI
DESCRIPTION 1 - ROULEMENTS DE MOYEU
DaimlerChrysler Corporation utilise des pictogram- 2 - GRAISSE POUR CHASSIS
mes internationaux pour signaler les lubrifiants du 3 - CHASSIS ET ROULEMENTS DE MOYEU
compartiment moteur, les points de vérification de
liquide ainsi que les emplacements de remplissage Lorsqu’une intervention s’avère nécessaire,
(Fig. 1). DaimlerChrysler Corporation recommande l’utilisa-
tion exclusive des pièces, lubrifiants et produits chi-
miques de marque Mopart. Mopar fournit les
LIQUIDE DE FREIN
HUILE MOTEUR produits les mieux adaptés aux interventions sur les
véhicules DaimlerChrysler.
LIQUIDE DE TRANSMISSION
LIQUIDE DE DIRECTION
AUTOMATIQUE
ASSISTEE TYPES DE LIQUIDES
LIQUIDE DE REFROIDISSE-
LIQUIDE DE LAVE-GLACE
AVANT DESCRIPTION
MENT DU MOTEUR
DESCRIPTION - LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Fig. 1 PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX
MELANGES AU GLYCOL ETHYLENE
ATTENTION : Des mélanges trop concentrés ne
peuvent être mesurés avec un équipement d’atelier
usuel et peuvent causer les mêmes problèmes que
l’éthylène-glycol pur.
WJ LUBRIFICATION ET MAINTENANCE 0-3
TYPES DE LIQUIDES (Suite)
Le mélange antigel d’éthylène-glycol et d’eau doit DESCRIPTION - LIQUIDE DE
être adapté au climat et aux conditions d’utilisation
REFROIDISSEMENT
du véhicule. Le mélange recommandé est de 50/50
glycol éthylène et eau pour une protection contre le AVERTISSEMENT : L’ANTIGEL EST UN LIQUIDE DE
gel jusqu’à -37 °C (-35 °F). Toute l’année et quel que REFROIDISSEMENT A BASE DE GLYCOL ETHY-
soit le climat la concentration de l’antigel doit rester LENE QUI NE PEUT ETRE NI INGERE NI INHALE.
d’au moins 44%. En-dessous de 44%, des organes EN CAS D’INGESTION, BOIRE DEUX VERRES
du moteur peuvent être érodés par cavitation D’EAU ET PROVOQUER DES VOMISSEMENTS. EN
et des organes du circuit de refroidissement CAS D’INHALATION, SORTIR RESPIRER L’AIR
peuvent être endommagés par la corrosion. La FRAIS. CONSULTER IMMEDIATEMENT UN MEDE-
protection maximale contre le gel est obtenue par CIN. NE PAS CONSERVER DANS UN RECIPIENT
une concentration de 68 % qui protège jusqu’à -67,7 OUVERT OU NON-ETIQUETE. APRES UN CONTACT
°C (-90 °F). Un mélange encore plus concentré gèle à DU GLYCOL ETHYLENE AVEC LA PEAU OU LES
température plus élevée. Et il peut surchauffer le VETEMENTS, SE LAVER A GRANDE EAU. CONSER-
moteur du fait que la chaleur spécifique de l’antigel VER HORS DE PORTEE DES ENFANTS. SE DEBAR-
est inférieure à celle de l’eau. RASSER EFFICACEMENT DES LIQUIDES DE
Du glycol éthylène pur causerait des dépôts d’addi- REFROIDISSEMENT EN CONTACTANT LES AUTORI-
tif dans le circuit ; en effet, les additifs anticorrosion TES COMPETENTES (CONCESSIONNAIRES OU
présents dans le glycol éthylène ne se dissolvent AGENCES GOUVERNEMENTALES) DANS VOTRE
qu’au contact de l’eau. Les dépôts constituent un iso- REGION POUR L’EMPLACEMENT DES CENTRES
lant qui peut faire monter la température jusqu’à 149 DE COLLECTE. NE PAS OUVRIR LE CIRCUIT DE
°C (300 °F). Une telle température peut faire fondre REFROIDISSEMENT D’UN MOTEUR CHAUD SOUS
le plastique et ramollir les soudures. Elle peut aussi PRESSION OU AYANT ATTEINT SA TEMPERATURE
provoquer des détonations du moteur. En outre, le DE FONCTIONNEMENT SOUS PEINE DE BLESSU-
glycol éthylène gèle à 22 °C (-8 °F). RES. RESTER A L’ECART DU VENTILATEUR DU
RADIATEUR LORS DES INTERVENTIONS DANS LE
MELANGES AU GLYCOL PROPYLENE COMPARTIMENT MOTEUR SOUS PEINE DE BLES-
Leur gamme de température efficace est plus SURES.
étroite que celui des mélanges au glycol éthylène. Le
point de congélation d’un antigel 50/50 de glycol pro-
pylène et d’eau est de -32 °C (-26 °F). Son point de ATTENTION : Les liquides de refroidissement à
congélation est donc de 5 °C plus élevé que celui du base de propylène glycol sont déconseillés : ils
glycol éthylène. Le point d’ébullition (protection offrent une moindre protection contre le gel et la
contre la surchauffe estivale) du glycol propylène est corrosion.
de 125 °C (257 °F) à 96,5 kPa (14 psi), comparé à 128
°C (263 °F) pour le glycol éthylène. L’utilisation de Le circuit de refroidissement est conçu pour le
glycol propylène peut entraîner la surchauffe ou la liquide de refroidissement recommandé. Le liquide de
congélation d’un circuit de refroidissement conçu refroidissement doit tolérer la chaleur du métal du
pour le glycol éthylène. Le glycol propylène possède moteur, dans la zone de la culasse près des soupapes
en outre des caractéristiques de transfert de chaleur d’échappement et du bloc moteur. Ensuite, le liquide
inférieures à celles du glycol éthylène. Ceci peut aug- de refroidissement transmet la chaleur au radiateur
menter les températures de culasse sous certaines où le tube/l’ailette du radiateur peut transférer la
conditions. chaleur à l’air.
Les mélanges glycol propylène/glycol éthylène peu- L’utilisation de blocs-cylindres, de culasses et de
vent déstabiliser plusieurs inhibiteurs de corrosion, pompes à eau en aluminium exige une protection
causant des dégâts à divers organes du circuit de spéciale contre la corrosion. L’antigel/liquide de
refroidissement. En outre, de tels mélanges ren- refroidissement Mopart garanti sur 5 ans/100 000
draient imprécises les mesures du point de congéla- milles (MS-9769) ou un liquide de refroidissement
tion par les méthodes conventionnelles. L’indice de équivalent à base d’éthylène glycol avec inhibiteurs
réfraction et le poids spécifique des deux glycols dif- organiques de corrosion dits HOAT est conseillé. Ce
fèrent. liquide de refroidissement offre le meilleur refroidis-
sement du moteur sans corrosion quand il est com-
posé de 50 % d’éthylène glycol et de 50 % d’eau
distillée pour obtenir un point de congélation de
-37 °C (-35 °F). Un liquide de refroidissement déco-
loré ou contaminé doit être remplacé après rinçage
par une solution neuve adéquate.
0-4 LUBRIFICATION ET MAINTENANCE WJ
TYPES DE LIQUIDES (Suite)
ATTENTION : Ne mélanger le liquide de refroidisse- d’éthylène glycol et de 50 % d’eau distillée pour obte-
ment recommandé avec aucun autre type d’antigel. nir un point de congélation de -37 °C (-35 °F). Un
Le mélange de liquides de refroidissement non spé- liquide de refroidissement décoloré ou contaminé doit
cifiés, qu’ils soient ou non HOAT peut endommager être remplacé après rinçage par une solution neuve
le moteur, réduire la protection contre la corrosion adéquate.
et faire perdre le bénéfice de la garantie.
ATTENTION : Ne pas utiliser d’additifs dont les
fabricants prétendent qu’ils améliorent le refroidis-
RENDEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT sement du moteur.
Le mélange antigel d’éthylène-glyco et d’eau doit
être adapté au climat et aux conditions d’utilisation
du véhicule. Voici le rendement de différents mélan- HUILE MOTEUR
ges :
Eau pure - L’eau peut absorber plus de chaleur AVERTISSEMENT : L’HUILE MOTEUR NEUVE OU
qu’un mélange d’eau et d’éthylène-glycol. Ceci USEE PEUT IRRITER LA PEAU. EVITER UN
convient uniquement au transfert de chaleur. L’eau CONTACT PROLONGE OU REPETE ENTRE L’HUILE
gèle à une température plus élevée et permet la cor- MOTEUR ET LA PEAU. LES RESIDUS DE LA COM-
rosion. BUSTION INTERNE QUI SE TROUVENT DANS
Ethylène-glycol pur - Les additifs anticorrosion L’HUILE USEE PEUVENT ETRE TOXIQUES. EN CAS
de l’éthylène-glycol ne se dissolvent pas en l’absence D’EXPOSITION A L’HUILE, LAVER LA PEAU A
d’eau. Sans eau, les additifs s’accumulent sous forme L’EAU ET AU SAVON. NE PAS SE LAVER AVEC DE
de dépôts dans le circuit. Il en résulte une isolation L’ESSENCE, DU CARBURANT DIESEL, DU DILUANT
et un réchauffement qui peut atteindre 149°C OU DES SOLVANTS, SOUS PEINE DE PROBLEMES
(300°F). Une telle température peut faire fondre le DE SANTE. SE DEBARRASSER CORRECTEMENT
plastique et ramollir les soudures. Elle peut aussi DE L’HUILE USAGEE POUR EVITER DE POLLUER.
provoquer des détonations du moteur. Enfin, l’éthylè- CONTACTER UN CONCESSIONNAIRE OU UNE
ne-glycol pur gèle à -22°C (-8°F). AGENCE GOUVERNEMENTALE QUANT AUX CEN-
Mélange 50/50 d’éthylène-glycol et d’eau - C’est TRES DE RECUPERATION LOCAUX.
le mélange recommandé ; il protège contre le gel
jusqu’à -37°C (-34°F). Toute l’année et quel que soit
le climat, la concentration de l’antigel doit rester
HOMOLOGATION DE QUALITE D’INTERVENTION
d’au moins 44%. Sinon des organes du moteur ris- API
quent d’être érodés par cavitation. La protection Utiliser une huile moteur homologuée de qualité
maximale est obtenue par une concentration de d’intervention API. Les huiles MOPARt sont confor-
68% : elle empêche le gel jusqu’à –67,7°C (-90°F). Un mes à cette norme.
mélange encore plus concentré gèle à température
plus élevée. Et il peut surchauffer le moteur du fait VISCOSITE SAE
que la chaleur spécifique de l’antigel est inférieure à La classe de viscosité SAE est utilisée pour préci-
celle de l’eau. ser la viscosité de l’huile moteur. Utiliser uniquement
des huiles multigrade telles que 5W-30 ou 10W-30.
ATTENTION : Des mélanges trop concentrés ne Elles sont caractérisées par une double classe de vis-
peuvent être mesurés avec un équipement d’atelier cosité SAE indiquant une classe de viscosité en rap-
usuel et peuvent causer les mêmes problèmes que port avec une gamme de températures allant de
l’éthylène-glycol pur. Froid à Chaud. Sélectionner l’huile moteur qui cor-
respond le mieux aux variations et gammes de tem-
pérature prévues (Fig. 3).
SELECTION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ET
DES ADDITIFS HUILE ECONOMISANT L’ENERGIE
L’utilisation de blocs-cylindres, de culasses et de Une huile économisant l’énergie est recommandée
pompes à eau en aluminium exige une protection pour les moteurs à essence. La mention ENERGY
spéciale contre la corrosion. L’antigel/liquide de CONSERVING (ECONOMISANT L’ENERGIE)
refroidissement Mopart garanti sur 5 ans/100 000 figure sur l’étiquette des récipients d’huile.
milles ou un liquide de refroidissement équivalent à
base d’éthylène glycol avec inhibiteurs organiques de
corrosion dits HOAT est conseillé. Ce liquide de
refroidissement offre le meilleur refroidissement du
moteur sans corrosion quand il est composé de 50 %
WJ LUBRIFICATION ET MAINTENANCE 0-5
TYPES DE LIQUIDES (Suite)
VISCOSITE SAE
La classe de viscosité SAE est utilisée pour préci-
ser la viscosité de l’huile moteur. Utiliser uniquement
des huiles multigrade telles que 5W-30 ou 10W-30.
Gamme de températures prévue d’ici la prochaine vidange d’huile Ces huiles sont caractérisées par une double classe
de viscosité SAE indiquant une classe de viscosité en
rapport avec une gamme de température allant de
Fig. 3 Viscosité de l’huile moteur et température - Froid à Chaud. Sélectionner l’huile moteur qui cor-
MOTEUR 4.7L respond le mieux aux variations et gammes de tem-
IDENTIFICATION DES RECIPIENTS D’HUILE pérature prévues (Fig. 5).
Des mentions normalisées ont été adoptées pour
CLASSES DE VISCOSITE DE L’HUILE MOTEUR
faciliter le choix de l’huile moteur. Les caractéristi-
ques de l’huile sont mentionnées sur l’étiquette des
bouteilles en plastique et sur le dessus des boîtes
d’huile moteur (Fig. 4). (Préco nisé)
POINTS DE LEVAGE
METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
RECOMMANDATIONS DE LEVAGE ET DE MISE
SUR CRIC
CRIC ROULEUR
Un cric rouleur placé correctement peut être utilisé
pour lever un véhicule WJ (Fig. 7). Soutenir le véhi-
cule au moyen de tréteaux placés aux extrémités
avant et arrière des longerons.
ATTENTION : Le cric rouleur ne peut être placé ELEVATEUR A PRISE SOUS ELEVATEUR A DEUX BRAS
ROUES ET A PRISE SOUS CHASSIS
sous les organes suivants :
• Trompette ELEVATEUR A PRISE SOUS CRIC ROULEUR
• Différentiel en aluminium CADRE
ELEVATEUR
Un véhicule peut être levé au moyen des équipe-
ments suivants :
• Un élévateur à colonne simple et à prise sous
cadre
• Un élévateur à deux bras et à prise sous châssis
• Un élévateur à rampe et à prise sous roues
0-8 LUBRIFICATION ET MAINTENANCE WJ
CROCHETS DE REMORQUAGE
DE SECOURS
DESCRIPTION
REMORQUEUSE A ELEVATEUR
AVERTISSEMENT : MAINTENIR UNE DISTANCE DE
SECURITE PAR RAPPORT A UN VEHICULE REMOR-
QUE PAR SES CROCHETS DE REMORQUAGE. LES
SANGLES/CHAINES DE REMORQUAGE PEUVENT
SE ROMPRE ET CAUSER DES BLESSURES GRA-
VES.
REMORQUEUSE A PLATEAU
Certains véhicules Jeep sont équipés de crochets de
remorquage de secours à l’avant (Fig. 9). Les crochets
ne peuvent être utilisés qu’en cas d’ URGENCE. Fig. 10 Remorqueuses homologuées
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION : NE PAS utiliser les crochets de remor-
quage de secours pour l’accrochage de remor- ATTENTION : Prendre les précautions suivantes
queuse ou le remorquage sur l’autoroute. lors du remorquage :
SUSPENSION
TABLE DES MATIERES
page page
SUSPENSION
DIAGNOSTIC ET ESSAI - SUSPENSION ET DIRECTION ASSISTEE
LE VEHICULE TIRE D’UN 1. Pression des pneus inégale. 1. Régler la pression des pneus.
COTE PENDANT LE
FREINAGE 2. Organes de frein usés. 2. Réparer les freins selon les besoins.
3. Présence d’air dans la conduite 3. Effectuer les réparations nécessaires.
de frein.
PARALLELISME A
CARROSSAGE
AVANT DU VEHICULE B
CHASSE
ANGLE DE POUSSEE
ANGLE DE L’ESSIEU
ARRIERE
AVANT DU VEHICULE PAR RAPPORT A L’AXE DU
VEHICULE
POINTS D’ESSIEU DU COTE POINTS D’ESSIEU DU COTE
GAUCHE (-) DROIT (+)
SPECIFICATIONS
DESCRIP- SPECIFICATIONS
TRACTION AVANT
TION
PRECO- CHASSE CARROS- PINCE-
NISEES + 6,5° SAGE MENT
Fig. 2 Timonerie de direction 2 0,37° TOTAL
1 - MANCHON DE REGLAGE DE BARRE DE CONNEXION
+ 0,20°
2 - MANCHON DE REGLAGE DE BIELLETTE DE DIRECTION TOLE- + 5,7° à + 2 0,75° à + 0° à +
RANCE 7,2° + 0° 0,36°
CENTRAGE DU VOLANT DIFFE- 0,5° 0,5° 0,06°
RENCE
REMARQUE : Le volant peut être centré sans modi- GAUCHE/
fier le parallélisme. DROITE
MAX.
(1) Desserrer les boulons de serrage de manchon
de réglage de barre de connexion.
(2) Faire tourner le manchon de réglage pour cen-
trer le volant.
(3) Placer les boulons de serrage comme illustré
(Fig. 2) pour un jeu correct.
2-6 GEOMETRIE DES ROUES WJ
GEOMETRIE DES ROUES (Suite)
ESSIEU ARRIERE
SPECIFICATIONS
DESCRIP-
TION SPECIFICATIONS
PRECO- CARROS- ANGLE PINCE-
NISEES SAGE DE MENT
–0,37° POUSSEE TOTAL
0° +0,37°
TOLE- 0° à ± 0,25° 0° à +0,70°
RANCE –0,75°
WJ AVANT 2-7
AVANT
AVANT POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 AMORTISSEUR
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
AVERTISSEMENTS ET MISES FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CONCERNANT LES INTERVENTIONS . . . . . . . 8 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SPECIFICATIONS POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE . . . . 8 RESSORT
OUTILS SPECIAUX DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SUSPENSION AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MANCHONS DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 BARRE STABILISATRICE
MOYEU/ROULEMENT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 BARRE D’ACCOUPLEMENT
PORTE-FUSEE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DEPOSE - PORTE-FUSEE . . . . . . . . . . . . . . . . 11 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ROTULE SUPERIEURE
ROTULE INFERIEURE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 BRAS SUPERIEUR DE SUSPENSION
BRAS INFERIEUR DE SUSPENSION DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fig. 1 Avant
1 - AMORTISSEUR
2 - RESSORT HELICOIDAL
3 - BRAS SUPERIEUR DE SUSPENSION
4 - BARRE STABILISATRICE
5 - BRAS INFERIEUR DE SUSPENSION
6 - BARRE D’ACCOUPLEMENT
SPECIFICATIONS
OUTILS SPECIAUX
SUSPENSION AVANT
Entretoise 8279
Récepteur 6761
MOYEU / ROULEMENT
DESCRIPTION
Fig. 2 Dépose du manchon Le roulement utilisé sur le moyeu avant de ce véhi-
1 - RECEPTEUR
cule est une unité combinée moyeu/roulement. Cet
2 - SUPPORT D’ESSIEU ensemble comprend le moyeu (flasque) et le roule-
3 - BOULON ment de roue avant. Seuls les goujons de roue sont
4 - OUTIL DE DEPOSE/POSE remplaçables.
5 - ECROU ALLONGE
FONCTIONNEMENT
(7) Déposer l’écrou, le boulon, le récepteur, l’outil L’ensemble de moyeu et roulement est monté sur le
de dépose et le manchon. porte-fusée et retenu par trois boulons de fixation
accessibles par le dos du porte-fusée. Il n’est pas
REMARQUE : Pour les essieux des voitures à trac- réparable et se remplace en bloc en cas de panne du
tion sur deux roues et pour le côté droit des voitu- roulement ou du moyeu.
res à traction intégrale, laisser en place l’entretoise
8279 en vue de la repose du manchon. DEPOSE
(1) Lever le véhicule et le soutenir.
(2) Déposer l’ensemble de roue.
POSE (3) Déposer l’étrier de frein, l’ancrage d’étrier, le
(1) Placer le récepteur 7932-1 sur l’autre côté du disque et le capteur de vitesse de roue ABS, se réfé-
support d’essieu. rer à 5 - FREINS/CIRCUITS ELECTRIQUES/CAP-
(2) Placer le manchon neuf sur le support d’essieu, TEUR DE VITESSE DE ROUE AVANT - DEPOSE.
et l’extrémité large de l’outil 7932-2 contre le man- (4) Déposer la goupille fendue, la retenue d’écrou
chon (Fig. 3). et l’écrou de moyeu d’essieu.
(3) Poser le boulon 7604 à travers le récepteur, le (5) Déposer de l’arrière du porte-fusée les boulons
manchon et l’outil de pose. de fixation du roulement de moyeu. Déposer le roule-
WJ AVANT 2 - 11
MOYEU / ROULEMENT (Suite)
ment de moyeu (Fig. 4) du porte-fusée et de l’arbre DEPOSE - PORTE - FUSEE
de transmission. Les méthodes d’intervention sur les queues à
rotule décrites ci-après exigent la dépose du roule-
ment de moyeu et de l’arbre de transmission. La
dépose et la pose des queues à rotule supérieure et
inférieure nécessitent la trousse d’outillage 6289.
(1) Déposer le roulement de moyeu et l’arbre de
transmission.
(2) Déconnecter la biellette de direction ou faire
glisser la barre de connexion du levier du porte-fusée,
se référer à 19 - DIRECTION/TRINGLERIE/RO-
TULE DE BIELLETTE DE DIRECTION - DEPOSE.
(3) Déposer les goupilles fendues des queues à
rotule supérieure et inférieure.
(4) Déposer les écrous de queues à rotule supé-
rieure et inférieure.
(5) Frapper le porte-fusée avec un marteau en lai-
ton pour le dégager des queues à rotule. Déposer le
Fig. 4 Roulement de moyeu et porte-fusée porte-fusée des queues à rotule (Fig. 5).
1 - ROULEMENT DE MOYEU
2 - PORTE-FUSEE
POSE
(1) Poser le roulement de moyeu sur le porte-fusée.
(2) Poser les boulons fixant le roulement de moyeu
au porte-fusée et les serrer au couple de 102 N·m
(75 livres pied).
(3) Poser la rondelle et l’écrou du moyeu. Serrer
l’écrou du moyeu au couple de 237 N·m (175 livres
pied). Poser la retenue d’écrou et une goupille fendue
neuve.
(4) Poser le disque de frein, l’ancrage de l’étrier,
l’étrier et le capteur de vitesse de roue de l’ABS, se
référer à 5 - FREINS/CIRCUITS ELECTRIQUES/
CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE AVANT - POSE.
(5) Poser l’ensemble de roue, se référer à 22 -
PNEUS/ROUES - METHODE D’INTERVENTION
STANDARD.
(6) Déposer le support et abaisser le véhicule.
DEPOSE POSE
Fig. 6 Inférieure
1 - OUTIL SPECIAL 6289–12 5 - OUTIL SPECIAL 6289–1
2 - OUTIL SPECIAL 6289–4 6 - OUTIL SPECIAL 6289–3
3 - OUTIL SPECIAL 4212F
4 - OUTIL SPECIAL 4212F
WJ AVANT 2 - 13
BRAS INFERIEUR DE SUSPENSION (Suite)
(2) Déposer l’écrou et le boulon inférieurs du bras seurs Up-Country sont de conception tubulaire sim-
de suspension inférieur du support d’essieu (Fig. 7). ple et contiennent un gaz très comprimé.
(3) Déposer l’écrou et le boulon du support de lon-
geron et déposer le bras inférieur de suspension (Fig. FONCTIONNEMENT
7). Les amortisseurs atténuent les chocs provenant
des irrégularités de la route et limitent le débatte-
ment de la suspension.
DEPOSE
(1) Déposer l’écrou, la fixation et le passe-câble du
goujon d’amortisseur dans le compartiment moteur
(Fig. 8).
POSE
(1) Placer le bras inférieur de suspension dans le Fig. 8 Montage d’amortisseur supérieur
support d’essieu et le support de longeron.
1 - RETENUE
2 - GOUJON
REMARQUE : L’extrémité du bras avec bague ovale
3 - ECROU
se fixe au support d’essieu.
4 - PASSE-CABLE
FONCTIONNEMENT
Les ressorts hélicoïdaux contrôlent la qualité de la
conduite et le maintien de la garde au sol. Les isola-
teurs fournissent une isolation des bruits de la route.
DEPOSE
(1) Lever le véhicule et le soutenir.
(2) Déposer les ensembles de roues.
(3) Placer un cric hydraulique sous l’essieu pour le
soutenir.
(4) Déposer des supports d’essieu les écrous de
montage inférieurs d’amortisseur.
(5) Déposer du support d’essieu le boulon de mon-
tage de barre d’accouplement.
DEPOSE
(1) Lever le véhicule et le soutenir.
(2) Déposer l’écrou et le boulon du support de lon-
geron (Fig. 14).
Fig. 14 Support de longeron de barre (4) Le véhicule étant abaissé, serrer l’écrou au sup-
d’accouplement port de longeron et au boulon de support d’essieu à
1 - LONGERON 100 N·m (74 livres pied).
2 - BARRE D’ACCOUPLEMENT (5) Vérifier la géométrie en cas de pose d’une barre
d’accouplement neuve.
(3) Déposer le boulon du support de la trompette
de pont (Fig. 15). Déposer la barre d’accouplement.
ROTULE SUPERIEURE
POSE
(1) Poser la barre d’accouplement sur le support de DEPOSE
trompette. Poser et serrer à la main le boulon de Les méthodes d’intervention sur les queues à
retenue. rotule décrites ci-après exigent la dépose du roule-
(2) Poser la barre d’accouplement sur le support de ment de moyeu et de l’arbre de transmission. La
longeron. Poser le boulon et l’écrou et les serrer à la dépose et la pose des queues à rotule supérieure et
main. inférieure nécessitent la trousse d’outillage 6289.
(1) Placer les outils comme illustré pour déposer et
REMARQUE : Il peut être nécessaire de forcer poser les queues à rotule (Fig. 16).
l’ensemble d’essieu pour poser la barre d’accouple-
ment sur le support de longeron.
DEPOSE POSE
Fig. 16 Supérieure
BRAS SUPERIEUR DE
SUSPENSION
DESCRIPTION
Les bras supérieurs de suspension sont réalisés en
acier hydroformé et sont munis à leurs extrémités de
manchons ovales évidés.
FONCTIONNEMENT
Les bras sont montés sur le support de longeron de
caisse monocoque et les supports d’essieu. Les bras et
manchons ménagent de l’espace et réagissent aux
charges de l’essieu. Les manchons isolent de l’essieu.
ARRIERE
ARRIERE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DIAGNOSTIC ET ESSAI - SUSPENSION BARRE STABILISATRICE
ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SPECIFICATIONS FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE . . . 19 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
OUTILS SPECIAUX POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SUSPENSION ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ROTULE SUPERIEURE
BRAS INFERIEUR DE SUSPENSION DESCRIPTION - BRAS SUPERIEUR DE
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 SUSPENSION, MANCHONS ET ROTULE . . . 23
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 FONCTIONNEMENT - BRAS SUPERIEUR DE
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 SUSPENSION, MANCHONS ET ROTULE . . . 23
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
AMORTISSEUR POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 BRAS SUPERIEUR DE SUSPENSION
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
RESSORT POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ARRIERE
DESCRIPTION
La suspension arrière (Fig. 1) comprend les élé-
ments suivants :
• Essieu moteur
• Amortisseurs
• Ressorts hélicoïdaux
• Bras inférieurs de suspension
• Bras supérieurs de suspension
• Barre stabilisatrice
SPECIFICATIONS
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE
COUPLES DE SERRAGE
OUTILS SPECIAUX
SUSPENSION ARRIERE
DEPOSE DEPOSE
(1) Lever le véhicule et le soutenir. Placer un vérin (1) Lever le véhicule et le soutenir. Placer un cric
hydraulique sous l’essieu pour le soutenir. hydraulique sous l’essieu pour le soutenir.
(2) Déposer les ensembles de roues.
ATTENTION : L’essieu ne peut être suspendu à la (3) Déposer la tringle de la barre stabilisatrice
rotule de bras supérieur de suspension. (Fig. 4).
(4) Déposer du support d’essieu le boulon inférieur
(2) Déposer l’écrou supérieur et le boulon du sup- d’amortisseur.
port de cadre (Fig. 3). (5) Abaisser le cric hydraulique et incliner
(3) Déposer l’écrou et le boulon inférieurs du sup- l’essieu ; déposer ensuite le ressort hélicoïdal (Fig. 4).
port d’essieu. Déposer l’amortisseur.
BARRE STABILISATRICE
DESCRIPTION
La barre stabilisatrice s’étend jusqu’au dos de
l’essieu arrière. Des tringles relient la barre aux sup-
ports du longeron. La barre et les tringles sont iso-
lées par des manchons de caoutchouc.
FONCTIONNEMENT
La barre stabilisatrice commande le roulis de la
caisse dans les virages. Elle contribue au contrôle de
la caisse en relation avec la suspension.
DEPOSE
(1) Lever le véhicule et le soutenir.
(2) Déposer les tringles de la barre stabilisatrice et
Fig. 5 Localisateur d’isolateur
de la monture du cadre (Fig. 7).
1 - ISOLATEUR INFERIEUR
(3) Déposer les boulons de retenue de la barre.
2 - LOCALISATEUR
(4) Déposer la barre stabilisatrice.
3 - PATIN DE RESSORT D’ESSIEU
POSE
(1) Placer la barre sur l’essieu ; poser ensuite les
retenues et les boulons. S’assurer que la barre est
centrée, avec un espace égal de chaque côté. Serrer
les boulons au couple de 54 N·m (40 livres pied).
(2) Poser les tringles sur la barre et les supports
du cadre.
(3) Serrer les écrous à la barre stabilisatrice au
couple de 54 N·m (40 livres pied).
(4) Serrer les écrous au support de cadre au couple
de 92 N·m (68 livres pied).
(5) Déposer le support et abaisser le véhicule.
WJ ARRIERE 2 - 23
ROTULE SUPERIEURE
DESCRIPTION - BRAS SUPERIEUR DE
SUSPENSION, MANCHONS ET ROTULE
Le bras de suspension utilise des manchons de
commande verticaux insonorisants. Le bras de
suspension est boulonné à travers les manchons aux
écrous prisonniers dans la caisse et à une plaque à
rotule au sommet du boîtier du différentiel.
DEPOSE
(1) Lever le véhicule et le soutenir.
(2) Placer un cric hydraulique sous l’essieu arrière
pour le soutenir.
Fig. 9 Séparation de rotule
(3) Déposer l’écrou de rotule du haut du bras supé-
1 - OUTIL DE DEPOSE
rieur de suspension (Fig. 8).
2 - BRAS SUPERIEUR DE SUSPENSION
3 - QUEUE DE JOINT A ROTULE
BRAS SUPERIEUR DE
SUSPENSION
DESCRIPTION
Le bras de suspension utilise des manchons de
commande verticaux insonorisants. Le bras de
suspension est boulonné à travers les manchons aux
écrous encagés dans la caisse et à une plaque à
rotule au sommet du boîtier du différentiel. Fig. 12 Ecrou de rotule
1 - ECROU DE ROTULE
FONCTIONNEMENT 2 - BRAS SUPERIEUR DE SUSPENSION
(4) Déposer du haut du bras supérieur de suspen- (6) Déposer les boulons de fixation de bras supé-
sion l’écrou de rotule (Fig. 12). rieur de suspension et déposer le bras (Fig. 14).
WJ ARRIERE 2 - 25
BRAS SUPERIEUR DE SUSPENSION (Suite)
POSE
(1) Placer le bras dans les supports de longeron.
(2) Poser les boulons de fixation et les serrer à
100 N·m (74 livres pied).
(3) Abaisser le bras sur le goujon à rotule et poser
un écrou neuf. Serrer l’écrou au couple de 142 N·m
(105 livres-pied).
(4) Poser les câbles de frein de stationnement et le
flexible de frein sur le bras.
(5) Déposer les supports et abaisser le véhicule.
DIFFERENTIEL ET TRANSMISSION
TABLE DES MATIERES
page page
ARBRE DE TRANSMISSION
Bruit de joint à cardan 1) Vis de collier de joint à cardan 1) Poser de nouveaux colliers et vis ;
desserrées. serrer au couple prescrit.
2) Manque de lubrification. 2) Remplacer les joints à cardan en
cas de besoin.
METHODE D’INTERVENTION
STANDARD
METHODES D’INTERVENTION STANDARD
La même méthode s’applique aux arbres de trans-
mission avant et arrière. L’angle (de sortie) avant de Fig. 4 ANGLE DE CHAPE DE SORTIE (A)
l’arbre de transmission avant s’obtient en plaçant 1 - CHAPEAU DE PALIER DE CHAPE COULISSANTE
l’inclinomètre sur l’anneau usiné du flasque de 2 - INCLINOMETRE
pignon. L’inclinomètre doit être placé sur le tube
d’arbre de transmission. REMARQUE : La mesure indique l’angle d’arbre de
transmission (C).
ANGLE D’ARBRE DE TRANSMISSION
(1) Lever et soutenir le véhicule à l’horizontale aux
essieux. Laisser tourner les roues et l’arbre de trans-
mission.
(2) Déposer les circlips extérieurs de roulement de
joint à cardan (selon l’équipement) pour que la base
de l’outil soit horizontale.
(3) Faire tourner l’arbre jusqu’à ce que le chapeau
de palier de chape de sortie de la transmission/boîte
de transfert soit orienté vers le bas.
SPECIFICATIONS
COUPLES DE SERRAGE
Niveau horizontal
Chape de sortie (A) = 3,0° 4,9° Chape d’entrée d’essieu (B) = 3,2° 4,9°
ou ou
(C) Arbre de transmission = 4,9° 23,0° (C) Arbre de transmission = 4,9° 23,2°
Angle de fonctionnement Angle de
de sortie de transmission 1,9° fonctionnement d’arbre d’entrée 1,7°
Fig. 8 MESURE
1 – CUVETTE DE JOINT HOMOCINETIQUE
2 – COTE SOUFFLET DE JOINT
3 - MESURE
TRACTION
AVANT
MONTAGE
(1) Appliquer un lubrifiant N.L.G.I. 1 ou 2 pour
pressions extrêmes (EP) sur l’intérieur des alésages
de fourche.
(2) Placer le croisillon dans la fourche, les éven-
tuels raccords de lubrification dirigés vers le haut
(Fig. 15).
(3) Placer un chapeau de palier par-dessus le tou-
rillon et l’aligner sur l’alésage de fourche (Fig. 16).
Maintenir les roulements à aiguille verticalement
Fig. 13 PRESSAGE DU PALIER dans le chapeau de palier.
1 - APPUYER
(4) Presser suffisamment le chapeau de palier
2 - DOUILLE dans l’alésage de fourche pour dégager la gorge du
circlip.
(5) Poser un circlip.
(7) Si la fourche de palier ne peut être extraite à (6) Répéter l’étape 3 et l’étape 4 pour poser le cha-
la main après avoir exercé une pression, frapper la peau de palier opposé.
base de l’attache auprès du chapeau de palier pour le
déloger.
3 - 10 ARBRE DE TRANSMISSION WJ
JOINTS DE CARDAN (Suite)
(7) Ajouter de la graisse dans le graisseur (selon
l’équipement).
(8) Poser l’arbre de transmission.
JOINTS UNIVERSELS A
DOUBLE CARDAN
DEMONTAGE
REMARQUE : Les organes individuels des joints à
cardan ne sont pas réparables et se remplacent
ensemble.
Fig. 17 CIRCLIPS
(5) Déposer les graisseurs (selon l’équipement).
(6) Placer une douille sur la presse, d’un diamètre
suffisant pour recevoir le chapeau de palier sous la
chape de la tringle.
Fig. 16 POSE DU PALIER SUR LE TOURILLON
(7) Placer une autre douille d’un diamètre plus
1 - CHAPEAU DE PALIER
petit que le chapeau de palier sur le chapeau supé-
2 - TOURILLON
rieur.
(8) Presser un chapeau de palier depuis l’extérieur
REMARQUE : Si le joint est dur ou grippé, frapper de la chape de tringle, suffisamment pour saisir le
la fourche avec un maillet pour mettre en place les chapeau dans les mâchoires de l’étau (Fig. 18).
roulements à aiguilles. (9) Saisir le chapeau de roulement protubérant
dans les mâchoires de l’étau et frapper la chape de
WJ ARBRE DE TRANSMISSION 3 - 11
JOINTS UNIVERSELS A DOUBLE CARDAN (Suite)
TROMPETTE AVANT
DIAGNOSTIC ET ESSAI
BRUIT DE PIGNONS
Le bruit de pignons d’un essieu peut être causé par
une lubrification insuffisante, un jeu de denture
incorrect, un mauvais contact entre les dents, des
Fig. 2 DIFFERENTIEL EN VIRAGE pignons usés voire endommagés ou encore la défor-
1 - LES PIGNONS D’ATTAQUE TOURNENT SUR L’ARBRE mation ou le déport du porte-différentiel.
D’ACCOUPLEMENT Le bruit de pignons se produit généralement dans
une certaine gamme de vitesse. Le bruit de pignons
se produit généralement lors de conditions de
DIFFERENTIEL VARI - LOKT
conduite spécifiques : accélération, décélération,
Dans un différentiel standard, si une roue patine,
conduite en roue libre ou à charge constante.
la roue opposée ne génère qu’un couple égal à celui
Durant l’essai routier, commencer par réchauffer le
de la roue qui patine.
liquide d’essieu en roulant sur une distance minimale
Une pompe à engrenage intérieur et une pile
de 8 km (5 milles), puis accélérer jusqu’à la gamme
d’embrayage sont utilisées pour fournir le transfert
de vitesse à laquelle le bruit est le plus important.
de couple. Un arbre est cannelé sur la pompe et
Dégager ensuite la transmission pour rouler en roue
l’autre sur les planétaires de différentiel pour fournir
l’entrée à la pompe. Quand une roue commence à
3 - 18 ESSIEU AVANT - 186FBI WJ
ESSIEU AVANT - 186FBI (Suite)
libre dans la zone de bruit maximal. Si le bruit cesse de pignon provoque aussi un cognement à petite
ou change sensiblement : vitesse.
• Vérifier que la lubrification n’est pas insuffi-
sante. VIBRATIONS
• Jeu de denture de couronne incorrect. Des vibrations à l’arrière du véhicule sont généra-
• Pignon endommagé. lement dues à :
Les planétaires de différentiel et les pignons peu- • Un arbre de transmission endommagé.
vent être vérifiés en virage. Ils ne provoquent géné- • Une ou plusieurs masselottes d’équilibrage
ralement pas de bruit lors de la conduite en ligne d’arbre de transmission manquantes.
droite avec les pignons déchargés. Ces planétaires ne • Des roues usées ou mal équilibrées.
sont soumis à une charge que dans les virages. Un • Des écrous de roue desserrés.
arbre d’accouplement de pignon usé peut lui aussi • Un (des) joint(s) à croisillon usé(s).
provoquer un bruit sec ou un cognement. • Des ressorts desserrés ou usés.
• Un (des) roulement(s) d’arbre de transmission
BRUIT DE ROULEMENTS endommagé(s).
Les roulements d’arbre de transmission, de diffé- • Un écrou de pignon d’attaque desserré.
rentiel et de pignon peuvent tous engendrer des • Un voile excessif de la chape de pignon.
bruits s’ils sont usés ou endommagés. Les bruits de • Un (des) arbre(s) de transmission tordu(s).
roulement peuvent prendre la forme d’un grincement Vérifier si les organes avant et les montures de
ou d’un grondement. moteur/transmission ne sont ni desserrés ni endom-
Les roulements de pignon produisent généralement magés. Ces organes peuvent contribuer à l’apparition
un bruit de fréquence constante. Ce bruit ne change de vibrations qui paraissent provenir de l’arrière. Ne
qu’avec la vitesse du véhicule. Quand la vitesse aug- pas négliger les accessoires, les supports et les cour-
mente, le bruit est plus aigu car le taux de rotation roies d’entraînement du moteur.
est supérieur. Conduire le véhicule et charger le dif- Tous ces organes de transmission doivent être exa-
férentiel. Si le roulement est bruyant, c’est le roule- minés avant de commencer une réparation quelcon-
ment arrière du pignon qui en est la cause. Si le que.
roulement est bruyant lorsque le véhicule roule en (Se référer à 22 - PNEUS/ROUES - DIAGNOSTIC
roue libre, c’est le roulement avant du pignon qui en ET ESSAI)
est la cause.
Les roulements de différentiel endommagés ou CLIQUETIS DE TRANSMISSION
usés émettent habituellement un bruit à basse fré- L’apparition d’un cliquetis lorsque le véhicule passe
quence. Le bruit de palier de différentiel est similaire en prise (ou lors du débrayage) peut être provoquée
au bruit de roulement de pignon. La fréquence du par :
bruit de palier de différentiel est également cons- • Un régime de ralenti élevé.
tante et ne varie qu’avec la vitesse du véhicule. • Fonctionnement du sélecteur de vitesse.
Les roulements d’arbre de transmission émettent • Supports du moteur/transmission/boîte de trans-
des bruits ou des vibrations s’ils sont endommagés ou fert desserrés.
usés. Le bruit change généralement lorsque les rou- • Joints à croisillon usés.
lements sont chargés. Effectuer un essai routier. • Montures de ressort desserrées.
Tourner vivement à gauche et à droite. Ceci charge • Ecrou et fourche de pignon d’attaque desserrés.
les roulements et modifie le niveau sonore. Si les • Jeu excessif de denture de la couronne.
dégâts au roulement d’arbre sont peu importants, le • Jeu excessif entre planétaire et boîtier de diffé-
bruit n’est généralement pas décelable à une vitesse rentiel.
supérieure à 50 km/h (30 mph). La source d’un cliquetis peut être déterminée avec
l’aide d’un assistant. Lever le véhicule sur un éléva-
COGNEMENT A PETITE VITESSE teur de façon à ce que les roues soient libres de tour-
Le cognement à petite vitesse est généralement ner. Demander à l’assistant de mettre la
causé par l’usure d’un joint à croisillon ou de rondel- transmission en prise. Un stéthoscope de mécanicien
les de butée de planétaire. L’usure d’un alésage d’axe est utile pour identifier l’emplacement du bruit.
WJ ESSIEU AVANT - 186FBI 3 - 19
ESSIEU AVANT - 186FBI (Suite)
TABLEAU DES DIAGNOSTICS
Différentiel fissuré 1. Réglage incorrect des roulements 1. Remplacer le boîtier. Rechercher des
de différentiel. dégâts éventuels aux pignons et roulements.
Régler correctement la précontrainte des
roulements de différentiel.
2. Jeu excessif de denture de la 2. Remplacer le boîtier. Rechercher des
couronne. dégâts éventuels aux pignons et roulements.
Régler correctement le jeu de denture de la
couronne.
3. Surcharge du véhicule. 3. Remplacer le boîtier. Rechercher des
dégâts éventuels aux pignons et roulements.
Eviter de surcharger le véhicule.
4. Fonctionnement irrégulier de 4. Remplacer le boîtier. Rechercher des
l’embrayage. dégâts éventuels aux pignons et roulements.
Utiliser l’embrayage correctement.
3 - 20 ESSIEU AVANT - 186FBI WJ
ESSIEU AVANT - 186FBI (Suite)
POSE REGLAGES
Les pignons d’attaque et les couronnes sont tou-
ATTENTION : Il est essentiel que les ressorts sup- jours fournis par ensembles appariés. Les numéro
portent le poids du véhicule pendant le serrage des d’identification de la couronne et du pignon d’attaque
fixations. Si les ressorts ne sont pas en position sont gravés sur chaque pignon (Fig. 3). Un chiffre
normale de conduite, la hauteur normale du véhi- positif (+) ou négatif (–) ou un zéro (0) est gravé sur
cule et la manipulation peuvent en être affectées. le flanc du pignon. Les nombres représentent l’écart
de position en millièmes de pouce par rapport au
(1) Poser les ressorts et les agrafes de retenue. réglage normal d’un pignon gravé avec un (0). L’écart
Serrer les boulons de retenue au couple de 21 N·m normal entre l’axe de la couronne et le dos du pignon
(16 livres pied). d’attaque est de 92,1 mm (3,625 pouces). La profon-
(2) Soutenir l’essieu sur un dispositif de levage et deur normale procure le meilleur contact entre les
placer l’essieu sous le véhicule. dents. Se référer au paragraphe au sujet du jeu entre
(3) Lever l’essieu et l’aligner sur les plaquettes de dents et de l’analyse de l’empreinte de contact dans
ressort. cette section pour de plus amples informations.
(4) Positionner les bras de suspension inférieur et
supérieur sur les supports d’essieu. Poser sans serrer
les écrous et les boulons pour maintenir les bras de
suspension sur les supports.
(5) Connecter la durite de mise à l’air libre à la
trompette.
(6) Poser la barre d’accouplement sur le support
d’essieu et poser sans le serrer le boulon.
(7) Poser les amortisseurs et serrer les boulons à
23 N·m (17 livres pied).
(8) Poser les tirants de barre stabilisatrice sur les
supports d’essieu et serrer les écrous à 95 N·m
(70 livres pied).
(9) Poser la barre de connexion et la biellette de
direction sur les porte-fusée.
(10) Poser l’amortisseur de direction sur le support
d’essieu et serrer l’écrou à 75 N·m (55 livres pied). Fig. 3 NUMEROS D’IDENTIFICATION DU PIGNON
(11) Poser les disques et les étriers de frein (Se D’ATTAQUE
référer à 5 - FREINS/HYDRAULIQUE/MECANI- 1 - NUMEROS DE PRODUCTION
QUE/DISQUES - POSE). 2 - VARIATION DE PROFONDEUR DE PIGNON D’ATTAQUE
(12) Au besoin, connecter le faisceau de câblage du 3 - NUMERO D’APPARIEMENT DE PIGNON
capteur de vitesse de roue au faisceau de câblage du
véhicule.
La compensation de la variation de profondeur
(13) Aligner les repères de l’arbre de transmission
s’obtient par des cales à sélectionner/déflecteurs
et de la chape ou du flasque de pignon.
d’huile. Les cales se placent entre le palier de pignon
(14) Poser les boulons entre l’arbre de transmis-
arrière et la tête du pignon d’attaque (Fig. 4).
sion et le flasque de pignon (selon l’équipement).
En cas de pose d’un nouvel ensemble de pignons,
(15) Poser les brides entre l’arbre de transmission
noter l’écart d’épaisseur gravée dans le pignon d’ori-
et la chape et les boulons (selon l’équipement).
gine et de remplacement. Ajouter ou soustraire ce
(16) Vérifier le niveau de lubrifiant de l’essieu et
chiffre de l’épaisseur des cales/déflecteurs d’origine
faire l’appoint.
pour compenser la différence d’épaisseur. Se référer
(17) Poser les ensembles de roues.
au tableau d’écart de profondeur de pignon d’attaque.
(18) Déposer le support et abaisser le véhicule.
Noter la valeur placée à l’intersection des colonnes
(19) Serrer les écrous de bras supérieur de suspen-
de marque de pignon usagé et neuf. Cette valeur
sion à 75 N·m (55 livres pied). Serrer les écrous de
représente la taille de la cale à ajouter ou à sous-
bras inférieur de suspension à 115 N·m (85 livres
traire.
pied).
(20) Serrer le boulon de la barre d’accouplement
au support d’essieu à 100 N·m (74 livres pied).
(21) Vérifier la géométrie du train avant.
WJ ESSIEU AVANT - 186FBI 3 - 23
ESSIEU AVANT - 186FBI (Suite)
Noter le numéro gravé sur la face du pignon d’atta-
que (–1, –2, 0, +1, +2, etc.). Ces numéros représen-
tent la déviation en millièmes de pouce par rapport à
la norme. Si le nombre est négatif, ajouter cette
valeur à l’épaisseur requise des cales de profondeur.
Si le nombre est positif, soustraire cette valeur de
l’épaisseur des cales de profondeur. Si le nombre est
zéro, aucun changement n’est nécessaire.
Ecart de
Ecart de profondeur du pignon d’attaque de remplacement
profondeur du
pignon d’attaque
24 23 22 21 0 +1 +2 +3 +4
d’origine
+4 +0,008 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0
+3 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001
+2 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002
+1 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003
0 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004
21 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005
22 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006
23 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007
24 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007 20,008
DIFFERENTIEL
La précontrainte des roulements de planétaire de
différentiel et le jeu entre dents sont réalisés par
l’adjonction de cales placées derrière les cônes de rou-
Fig. 6 BLOC DE HAUTEUR DE PIGNON lements des planétaires. L’épaisseur correcte de
l’empilage de cales peut être déterminée au moyen
1 - BLOC DE PIGNON
des roulements d’essai D-348 à la place des roule-
2 - BLOC DE HAUTEUR DE PIGNON
ments de planétaires, et d’un comparateur à cadran
C-3339. Avant de passer à la mesure de la précon-
REMARQUE : Les disques d’arbre 6732 ont diffé- trainte des roulements du différentiel et de celle du
rents pas de diamètre pour s’adaptater à différentes jeu entre dents, mesurer la profondeur du pignon
d’attaque et préparer le pignon pour la pose. La
WJ ESSIEU AVANT - 186FBI 3 - 25
ESSIEU AVANT - 186FBI (Suite)
détermination de la profondeur correcte du pignon posé avec le tube d’alimentation en huile orienté
d’attaque est essentielle pour l’obtention du jeu et de vers le haut, les pattes anti-rotation seront endom-
l’empreinte de contact des dents du pignon. Après la magées.
mesure de l’épaisseur totale de l’empilage de cales à (5) Enregistrer l’épaisseur des cales d’essai 8107.
prendre en compte pour assurer le jeu prévu aux pla- Insérer les cales entre les roulements d’essai et le
nétaires, le pignon d’attaque est monté et l’épaisseur carter du différentiel (Fig. 10).
du calage pour un jeu correct entre dents est mesu-
rée. L’épaisseur totale du calage est égale à la somme
de l’indication du comparateur plus les spécifications
de précontrainte. La mesure du jeu entre dents indi-
que l’épaisseur du calage utilisé côté couronne sur le
boîtier du différentiel. Soustraire l’épaisseur du
calage effectué pour le jeu entre dents du total du
calage et choisir cette valeur pour le côté pignon du
différentiel (Fig. 9). Diverses mesures sont effectuées
avec l’outil d’écartement W-129-B déposé.
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS D’ESSIEU
DESCRIPTION SPECIFICATION
Rapport d’essieu 3.31, 3.55, 3.73, 3.91
Jeu de planétaire de différentiel 0,13-0,20 mm (0,005-0,008 pouce)
Précontrainte de roulement de différentiel 0,152 mm (0,006 pouce)
Diamètre de couronne 186 mm (7,33 pouces)
Jeu de denture de la couronne 0,13-0,20 mm (0,005-0,008 pouce)
Profondeur de pignon d’attaque standard 92,08 mm (3,625 pouces)
Précontrainte de roulement de pignon-Roulements
1 à 2 N·m (10 à 20 livres pouce)
d’origine
Précontrainte de roulement de pignon - Roulements
1,7 à 3,4 N·m (15 à 30 livres pouce)
neufs
COUPLES DE SERRAGE
OUTILS SPECIAUX
BOUCHON SP-3289
ADAPTATEUR C-293-42
MANCHE C-4171
EXTRACTEUR C-452
CUVETTE 8109
TENDEUR 6797
ECARTEUR W-129-B
OUTIL DE POSE 6448
ARBRES DE TRANSMISSION
DEPOSE
Si l’arbre de transmission et le moyeu/roulement
sont déposés pour intervenir sur un autre organe,
l’arbre de transmission et le moyeu/roulement peu-
vent être déposés en un seul bloc.
(1) Lever le véhicule et le soutenir.
(2) Déposer l’ensemble de roue.
TROUSSE D’ADAPTATEUR 6987B (3) Déposer l’étrier de frein, le disque et le capteur
de vitesse de roues équipées du système ABS.
(4) Déposer la goupille fendue, la retenue d’écrou
et l’écrou d’essieu.
(5) Déposer les boulons de roulement de moyeu
(Fig. 22).
POSE
(1) Eliminer les restes de mastic d’étanchéité sur
les joints d’origine.
(2) Poser des bagues d’étanchéité avec des dis-
ques 8110 et un manchon de serrage 6797 (Fig. 24).
Serrer l’outil jusqu’à ce que le disque touche le fond
du logement.
POSE
(1) Nettoyer à fond l’arbre de transmission et
appliquer un film mince de graisse pour roulement
de roue Mopar, ou un équivalent sur les cannelures
de l’arbre, la surface de contact de joint, et l’alésage
de moyeu.
(2) Poser un écran de disque de frein sur le porte-
fusée.
(3) Poser un ensemble moyeu/roulement et arbre
de transmission, ou l’arbre de transmission, dans le Fig. 24 OUTILS DE POSE DE BAGUE
carter et les planétaires du différentiel. Eviter D’ETANCHEITE D’ARBRE DE TRANSMISSION
d’endommager les joints d’étanchéité de l’arbre de 1 - MANCHON DE SERRAGE
transmission dans le carter d’essieu. 2 - DISQUES
(4) Poser le moyeu/roulement.
(5) Poser les boulons fixant le roulement de moyeu
(3) Poser le différentiel et les arbres de transmis-
et les serrer au couple de 102 N·m (75 livres pied).
sion.
(6) Poser la rondelle et l’écrou de moyeu d’essieu et
(4) Remplir le différentiel de lubrifiant.
serrer l’écrou d’essieu au couple de 237 N·m (175
(5) Déposer le support et abaisser le véhicule.
livres pied). Poser la fixation d’écrou et une goupille
fendue neuve.
(7) Poser le capteur de vitesse de roues équipées ESSIEU - JOINT
du système ABS, le disque et l’étrier de frein.
(8) Reposer l’ensemble de roue. HOMOCINETIQUE
(9) Déposer le support et abaisser le véhicule.
DEPOSE
BAGUES D’ETANCHEITE REMARQUE : La seule intervention à effectuer sur
le joint homocinétique d’essieu est le remplacement
D’ARBRE DE TRANSMISSION du soufflet d’étanchéité du joint. Si une défaillance
des organes internes de l’arbre d’essieu est dia-
DEPOSE gnostiquée durant un essai routier, remplacer
(1) Lever et soutenir le véhicule. l’arbre d’essieu en un seul bloc.
(2) Déposer les arbres de transmission.
WJ ESSIEU AVANT - 186FBI 3 - 35
ESSIEU - JOINT HOMOCINETIQUE (Suite)
(1) Déposer l’arbre de transmission. (5) Poser les deux colliers de soufflet.
(2) Déposer les colliers de soufflet de joint petit et (6) Sertir les colliers au moyen de l’outil C-4975A.
grand et les mettre au rebut (Fig. 25). Placer l’outil par-dessus le pont de collier (Fig. 26).
(3) Faire glisser le soufflet du logement de joint et
de l’arbre de transmission.
POSE
(1) Faire glisser un soufflet neuf sur l’arbre de
transmission.
(2) Poser le joint sur l’arbre.
(3) Répartir la moitié de la quantité de graisse
fournie dans la trousse de soufflet d’étanchéité
(N’UTILISER AUCUN AUTRE TYPE DE
GRAISSE) dans le logement de l’ensemble de joint
homocinétique. Répartir le reste dans le soufflet Fig. 27 PETIT COLLIER DE SOUFFLET
d’étanchéité.
1 - COLLIER
(4) Placer le soufflet dans la gorge de localisation
2 - OUTIL DE POSE
d’essieu et sur le joint. 3 - ARBRE DE TRANSMISSION
4 - SOUFFLET DE JOINT
ATTENTION : Le soufflet ne peut être ni creusé ni
étiré ni déformé. Si le soufflet N’A PAS la forme cor-
recte, égaliser la pression dans le soufflet et le for- (8) Poser l’arbre de transmission.
mer à la main.
3 - 36 ESSIEU AVANT - 186FBI WJ
ESSIEU - JOINT HOMOCINETIQUE (Suite)
POSE
(1) Bourrer les chapeaux de paliers de graisse pour
roulements à 1/3 de leur capacité. Appliquer du lubri-
fiant pour pressions extrêmes à base de lithium, pour
faciliter la pose.
(2) Positionner le croisillon dans la fourche. Insé-
rer les bagues d’étanchéité et les paliers, puis enfon-
cer les chapeaux de palier en les frappant dans les
alésages de fourche suffisamment pour maintenir le
croisillon à sa place.
(3) Placer la clé à douille d’entraînement contre un
chapeau de palier. Placer la fourche et la douille dans
un étau.
(4) Serrer l’étau pour chasser les chapeaux de
palier dans la fourche. Chasser suffisamment les cha-
peaux pour poser les agrafes de retenue. Fig. 31 BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON
(5) Poser les agrafes de retenue de chapeau de 1 - OUTIL DE DEPOSE
palier. 2 - MARTEAU COULISSANT
(6) Poser l’arbre de transmission. 3 - BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON
BAGUE D’ETANCHEITE DE
PIGNON
DEPOSE
(1) Lever le véhicule et le soutenir.
(2) Déposer les ensembles de roues.
(3) Déposer les disques et étriers de frein en se
référant à 5, Freins.
(4) Marquer l’arbre de transmission et la contre-
bride de pignon en vue de la repose.
(5) Déposer l’arbre de transmission de la chape.
(6) Faire tourner le pignon dix fois au moins (il Fig. 32 BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON
doit tourner en douceur).
1 - MANCHE
(7) Noter le couple de rotation du pignon d’attaque
2 - OUTIL DE POSE
au moyen d’une clé dynamométrique en livres pouce.
(8) Immobiliser la chape de pignon avec un petit
morceau de tuyau et la clé à ergots 6958, et déposer l’écrou de pignon à ce point. Ceci évitera d’endom-
l’écrou du pignon et sa rondelle. mager l’entretoise télescopique ou les roulements.
(9) Déposer la chape de pignon au moyen des (3) Poser la rondelle de pignon et un écrou neuf
outils C-452 et C-3281. sur le pignon d’attaque. Serrer l’écrou juste assez
(10) Déposer la bague d’étanchéité de pignon à pour supprimer le jeu axial de l’arbre.
l’aide de l’outil de dépose 7794-A et d’un marteau
coulissant (Fig. 31). ATTENTION : Ne jamais desserrer l’écrou du pignon
pour réduire le couple de rotation du roulement de
pignon et ne jamais dépasser le couple de précon-
POSE
trainte prescrit. Si le couple de précontrainte ou le
(1) Appliquer un film de lubrifiant pour pignons
couple de rotation sont dépassés, poser une nou-
sur la lèvre de la bague d’étanchéité. Poser la bague
velle entretoise télescopique.
d’étanchéité au moyen d’un outil adéquat (Fig. 32).
(2) Poser la chape sur le pignon d’attaque à l’aide (4) Faire tourner le pignon dix fois au moins (il
des outils de pose W-162–D, de la cuvette 8109 et de doit tourner en douceur). Faire tourner l’arbre de
la clé 6958. pignon en utilisant une clef dynamométrique. Le cou-
ple doit être égal à l’indication notée à la dépose,
ATTENTION : Ne jamais dépasser le couple de ser-
plus 0,56 N·m (5 livres pouce) (Fig. 33).
rage de 298 N·m (220 livres pied) lors de la pose de
3 - 38 ESSIEU AVANT - 186FBI WJ
BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON (Suite)
DEMONTAGE
(1) Déposer la couronne.
(2) Chasser la goupille immobilisant l’arbre
d’accouplement de pignon d’attaque au moyen d’un
marteau et d’un poinçon (Fig. 43).
MONTAGE
(1) Poser les planétaires et les rondelles de butée
Fig. 42 DEPOSE DU BOITIER DE DIFFERENTIEL du différentiel.
1 - CARTER DU DIFFERENTIEL (2) Poser les pignons d’accouplement et les rondel-
2 - BOITIER DE DIFFERENTIEL les de butée.
3 - CUVETTES DE PALIER
(3) Poser l’arbre d’accouplement de pignon. Aligner
les trous de la goupille dans l’arbre et le carter de
(14) Déposer les cales de précontrainte de boîtier différentiel.
de différentiel du carter d’essieu. (4) Poser la goupille dans le boîtier de différentiel
(Fig. 45).
(5) Poser la couronne.
3 - 42 ESSIEU AVANT - 186FBI WJ
DIFFERENTIEL (Suite)
POSE
REMARQUE : Si des paliers ou un boîtier de diffé-
rentiel de remplacement sont posés, le calage des
roulement de planétaires du différentiel peut chan-
ger. Se référer à Réglage (Précontrainte de palier de
différentiel et jeu entre dents de pignon) afin de
déterminer la cale appropriée.
ROULEMENTS DE BOITIER DE
DIFFERENTIEL
DEPOSE
(1) Déposer le boîtier de différentiel du carter.
(2) Déposer les roulements du boîtier de différen-
tiel au moyen des outils extracteur C-293-PA, adapta-
teur 8352 et bouchon SP-3289 (Fig. 49).
POSE
Fig. 47 Référence de chapeau de palier
1 - LETTRES DE REFERENCE REMARQUE : Si les roulements ou le boîtier de dif-
2 - LETTRES DE REFERENCE férentiel sont remplacés, les cales à utiliser peuvent
changer. Se référer à Réglage (Précontrainte de
ATTENTION : Si le couvercle n’est pas posé dans palier de différentiel et jeu entre dents de pignon)
les 3 à 5 minutes, il doit être nettoyé et du mastic afin de déterminer la cale appropriée.
neuf doit être appliqué pour assurer une adhésion
correcte.
ATTENTION : La gaine Vari-lokT doit être complète-
(12) Poser le couvercle du différentiel et serrer les ment en place contre le boîtier du différentiel avant
boulons en diagonale au couple de 41 N·m (30 livres de poser le roulement de planétaire de couronne de
pied). différentiel.
(13) Remplir le différentiel de lubrifiant pour
(1) Poser les roulements de planétaire de différen-
pignons jusqu’à la base de l’orifice de remplissage.
tiel au moyen de l’outil de pose C-3716-A et du man-
(14) Serrer le bouchon de remplissage au couple de
che C-4171 (Fig. 50).
34 N·m (25 livres pied).
(2) Poser le différentiel dans la coquille.
(15) Déposer le support et abaisser le véhicule.
3 - 44 ESSIEU AVANT - 186FBI WJ
ROULEMENTS DE BOITIER DE DIFFERENTIEL (Suite)
DEPOSE POSE
(1) Lever le véhicule et le soutenir.
ATTENTION : Il est essentiel que les ressorts sup-
(2) Placer un dispositif de levage sous l’essieu et l’y
portent le poids du véhicule pendant le serrage des
assujettir.
fixations des bras de suspension et de la barre
(3) Déposer les roues et les pneus.
d’accouplement. Si les ressorts ne sont pas en
(4) Déposer les disques et les étriers de frein.
position normale de conduite, la hauteur normale
(5) Déconnecter des supports et du levier les câbles
du véhicule et la manipulation peuvent en être
de frein de stationnement.
affectées.
(6) Déposer les capteurs de vitesse de roue.
(7) Déposer le flexible de frein au bloc d’accouple- (1) Soulever l’essieu au moyen d’un cric et aligner
ment d’essieu. Ne pas déconnecter les canalisations les ressorts hélicoïdaux.
de frein des étriers. (2) Poser les bras inférieurs de suspension dans les
(8) Déconnecter la durite de mise à l’air libre de la supports d’essieu. Poser les écrous et les boulons,
trompette d’arbre de transmission. sans serrer pour le moment.
(9) Marquer l’arbre de transmission et les chapes (3) Poser sur la rotule d’essieu arrière le bras
en vue de la repose. supérieur de suspension.
(10) Déposer l’arbre de transmission. (4) Poser l’écrou de rotule et le serrer à 122 N·m
(11) Déconnecter les tirants de barre stabilisatrice. (90 livres pied) (Fig. 5).
(12) Déposer l’écrou de rotule d’essieu arrière de (5) Poser la barre d’accouplement et les boulons,
bras supérieur de suspension. sans serrer pour le moment.
(13) Utiliser l’outil de dépose 8278 pour séparer du (6) Poser les amortisseurs et serrer les écrous à 60
bras supérieur de suspension la rotule d’essieu N·m (44 livres pied).
arrière (Fig. 4). (7) Poser les tirants de barre stabilisatrices et ser-
(14) Déconnecter les amortisseurs de l’essieu. rer les écrous au couple de 36 N·m (27 livres pied).
(15) Déconnecter la barre d’accouplement. (8) Poser les capteurs de vitesse de roue.
(16) Déconnecter les bras inférieurs de suspension (9) Connecter le câble de frein de stationnement
des supports d’essieu. aux supports et au levier.
WJ ESSIEU ARRIERE - 198RBI 3 - 57
ESSIEU ARRIERE - 198RBI (Suite)
REGLAGES
Les pignons d’attaque et couronnes sont toujours Fig. 7 EMPLACEMENT DES CALES
fournis par ensembles appariés. Le numéro d’identi-
1 - CALE DE PROFONDEUR DE PIGNON D’ATTAQUE
fication de la couronne et du pignon d’attaque est
2 - CALE DE ROULEMENT DE DIFFERENTIEL
gravé sur chaque pignon (Fig. 6). Un chiffre positif 3 - COURONNE
(+) ou négatif (–) ou un zéro (0) est gravé sur le flanc 4 - CALE DE ROULEMENT DE DIFFERENTIEL
du pignon. Les nombres représentent l’écart de posi- 5 - ENTRETOISE TELESCOPIQUE
tion en millièmes de pouce par rapport au réglage
normal d’un pignon gravé avec un (0). La distance
En cas de pose d’un nouvel ensemble de pignons,
nominale de l’axe de la couronne au dos du pignon
noter la variation d’épaisseur gravée dans le pignon
est 96,850 mm (3,813 pouces). La profondeur normale
d’origine et de remplacement. Ajouter ou soustraire
procure le meilleur contact entre les dents. Se référer
l’épaisseur des cales/déflecteurs d’origine pour com-
au paragraphe au sujet du jeu entre dents et de
penser la différence d’épaisseur. Se référer au tableau
l’analyse de l’empreinte de contact dans cette section
de variation de profondeur de pignon d’attaque.
pour de plus amples informations.
Noter la valeur placée à l’intersection des colonnes
La compensation des écarts de profondeur de
de marque de pignon usagé et neuf. Cette valeur
pignon s’obtient par des cales à sélectionner. Les
représente la taille de la cale à ajouter ou à sous-
cales se placent entre le palier de pignon arrière et la
traire.
tête du pignon d’attaque (Fig. 7).
Noter le numéro gravé sur la face du pignon d’atta-
que (–1,–2, 0, +1, +2, etc.). Ces numéros représentent
3 - 58 ESSIEU ARRIERE - 198RBI WJ
ESSIEU ARRIERE - 198RBI (Suite)
la déviation en millièmes de pouce par rapport à la nombre est positif, soustraire cette valeur de l’épais-
norme. Si le nombre est négatif, ajouter cette valeur seur des cales de profondeur. Si le nombre est zéro,
à l’épaisseur requise des cales de profondeur. Si le aucun changement n’est nécessaire.
Ecart de
Ecart de profondeur du pignon d’attaque de remplacement
profondeur du
pignon d’attaque
24 23 22 21 0 +1 +2 +3 +4
d’origine
+4 +0,008 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0
+3 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001
+2 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002
+1 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003
0 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004
21 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005
22 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006
23 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007
24 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007 20,008
DIFFERENTIEL
La précontrainte des roulements de planétaire de
différentiel et le jeu de denture sont réalisés par
l’adjonction de cales à sélectionner placées derrière
les cuvettes de roulement du boîtier de différentiel.
L’épaisseur correcte de l’empilage de cales peut être
déterminée au moyen des roulements d’essai D-348 à
Fig. 10 OUTILS DE MESURE DANS LA COQUILLE la place des roulements de planétaires, et d’un com-
1 - DISQUE D’ARBRE parateur à cadran C-3339. Avant de passer à la
2 - BLOC DE PIGNON
mesure de la précontrainte des roulements du diffé-
3 - ARBRE
rentiel et de celle du jeu de denture, mesurer la pro-
4 - BLOC DE HAUTEUR DE PIGNON
fondeur du pignon d’attaque et préparer le pignon
pour la pose. La détermination de la profondeur cor-
(7) Le bloc de mesure étant toujours en position recte du pignon d’attaque est essentielle pour l’obten-
contre le bloc de hauteur de pignon, faire lentement tion du jeu et de l’empreinte de contact des dents du
glisser le palpeur du comparateur par dessus le bord pignon. Après la mesure de l’épaisseur totale de
du bloc de hauteur de pignon. l’empilage de cales à prendre en compte pour assurer
(8) Faire coulisser le palpeur à travers l’espace qui le jeu prévu aux planétaires, le pignon d’attaque est
sépare le bloc de hauteur et la barre de l’arbre avec monté et l’épaisseur du calage pour un jeu correct
le bloc auxiliaire contre le bloc de hauteur (Fig. 11). des dents est mesurée. L’épaisseur totale du calage
Lorsque le palpeur du comparateur touche l’arbre, est égale à la somme de l’indication du comparateur
l’aiguille va tourner dans le sens des aiguilles d’une et des spécifications de précontrainte. La mesure du
montre. Remettre l’aiguille à zéro contre l’arbre, ne jeu entre dents indique l’épaisseur du calage utilisé
pas faire tourner la face de l’indicateur. Continuer à côté couronne sur le boîtier du différentiel. Soustraire
déplacer le palpeur vers la crête de l’arbre et noter l’épaisseur du calage effectué pour le jeu de denture
l’indication la plus élevée. Si le comparateur ne peut du total du calage et choisir cette valeur pour le côté
atteindre l’indication zéro, la cuvette de roulement
3 - 60 ESSIEU ARRIERE - 198RBI WJ
ESSIEU ARRIERE - 198RBI (Suite)
pignon du différentiel (Fig. 12). L’écarteur W-129-B
doit être déposé lors des mesures d’épaisseur de cales
de différentiel.
(8) Visser le goujon de centrage C-3288-B dans le Fig. 18 METTRE A ZERO LE COMPARATEUR A
trou de boulon du couvercle arrière sous la couronne CADRAN
(Fig. 17).
1 - POUSSER LE BOITIER DU DIFFERENTIEL VERS LE COTE
(9) Fixer le comparateur à cadran C-3339 sur le PIGNON D’ATTAQUE
goujon de centrage. Placer le palpeur du comparateur 2 - GOUJON DE GUIDAGE
à cadran sur une surface plane entre les têtes de 3 - COMPARATEUR A CADRAN
boulon de couronne (Fig. 17). 4 - MISE A ZERO DU CADRAN DU COMPARATEUR
(10) Pousser et maintenir en position le boîtier du
différentiel sur le côté pignon d’attaque de la coquille (12) Ajouter 0,152 mm (0,006 pouce) à cette valeur.
et mettre à zéro le comparateur à cadran (Fig. 18). Cette nouvelle valeur représente l’épaisseur du
(11) Pousser et immobiliser le boîtier du différen- calage permettant la précontrainte des roulements
tiel sur le côté couronne de la coquille et lire le com- neufs lors de la pose du différentiel.
parateur à cadran (Fig. 19).
3 - 62 ESSIEU ARRIERE - 198RBI WJ
ESSIEU ARRIERE - 198RBI (Suite)
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS D’ESSIEU
DESCRIPTION SPECIFICATION
Rapport d’essieu 3.07, 3.31, 3.55, 3.73, 4.11
Précontrainte de roulement de différentiel 0,1 mm (0,004 pouce)
Diamètre de couronne 198 mm (7,795 pouces)
Jeu de denture de la couronne 0,12-0,20 mm (0,005-0,008 pouce)
Profondeur de pignon d’attaque standard 96,85 mm (3,813 pouces)
Précontrainte de roulement de pignon - Roulements
1 à 2 N·m (10 à 20 livres pouce)
d’origine
Précontrainte de roulement de pignon - Roulements
1,7 à 3,9 N·m (15 à 35 livres pouce)
neufs
COUPLES DE SERRAGE
OUTILS SPECIAUX
ADAPTATEUR 8352
EXTRACTEUR C-293-PA
3 - 66 ESSIEU ARRIERE - 198RBI WJ
ESSIEU ARRIERE - 198RBI (Suite)
ADAPTATEUR C-293-40
OUTIL DE POSE 8112
CUVETTE 8109
BOUCHON SP-3289
Extracteur C-452
MANCHE C-4171
Clé C-3281
ECARTEUR W-129-B
OUTIL DE POSE W-262
ARBRES DE TRANSMISSION
DEPOSE
(1) Placer la transmission au point mort.
(2) Lever et soutenir le véhicule.
(3) Déposer l’ensemble de roue.
GOUJONS DE GUIDAGE C-3288-B (4) Déposer l’étrier et le disque de frein.
(5) Déposer les écrous fixant le plateau de retenue
d’essieu à la trompette depuis l’arrière du moyeu.
(6) Extraire l’arbre de transmission de l’essieu à
l’aide du marteau coulissant 7420 et de l’adaptateur
6790. Monter l’adaptateur sur l’essieu avec les écrous
à ergot.
POSE
(1) Poser l’essieu dans la trompette avec la zone
plate de la plaque de retenue vers le haut.
(2) Introduire les goujons de plaque de retenue
dans la plaque de frein et le flasque de la trompette.
COMPARATEUR A CADRAN C-3339 (3) Serrer les écrous de retenue au couple de 61
N·m (45 livres-pied).
(4) Poser le disque de frein et l’étrier.
(5) Poser l’ensemble de roue.
(6) Vérifier le niveau de lubrifiant dans le différen-
tiel et le compléter au besoin.
(7) Abaisser le véhicule.
BAGUES D’ETANCHEITE /
ECARTEUR DE ROULEMENT 1130 ROULEMENTS D’ARBRE
DEPOSE
(1) Déposer l’arbre primaire.
POSE
(1) Vérifier la planéité de la plaque au moyen
d’une règle.
BAGUE D’ETANCHEITE DE
PIGNON
DEPOSE
(1) Lever le véhicule et le soutenir.
(2) Déposer les ensembles de roues.
(3) Déposer les disques et les étriers de frein.
(4) Marquer l’arbre de transmission et la chape de
pignon en vue de la repose.
(5) Déposer l’arbre de transmission de la chape.
(6) Faire tourner le pignon dix fois au moins (il
doit tourner en douceur).
(7) Noter le couple de rotation du pignon d’attaque
au moyen d’un clé dynamométrique en livres pouce
en vue de la repose.
(8) Immobiliser la chape de pignon au moyen de la
Fig. 29 PRESSER LE ROULEMENT SUR L’ESSIEU clé à molette 6958 et déposer l’écrou de pignon et sa
1 - MOUTON DE PRESSE rondelle (Fig. 31).
2 - OUTIL DE POSE (9) Déposer la chape de pignon au moyen des
3 - ROULEMENT D’ESSIEU outils C-452 et C-3281 (Fig. 32).
4 - JOINT (10) Déposer la bague d’étanchéité de pignon à
5 - PLATEAU DE RETENUE l’aide de l’outil de dépose 7794-A et d’un marteau
6 - ESSIEU coulissant (Fig. 33).
WJ ESSIEU ARRIERE - 198RBI 3 - 71
BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON (Suite)
ENTRETOISE TELESCOPIQUE
DEPOSE
(1) Lever le véhicule et le soutenir.
(2) Déposer les ensembles de roues.
(3) Déposer les disques et les étriers de frein
arrière.
(4) Marquer l’arbre de transmission et la chape de
pignon en vue de la repose et déposer l’arbre de
transmission.
(5) Faire tourner le pignon dix fois au moins (il
doit tourner en douceur).
(6) Noter le couple de rotation du pignon d’attaque
au moyen d’une clé dynamométrique en livres pouce.
(7) Immobiliser la chape de pignon au moyen de la
clé à molette 6958 et déposer l’écrou de pignon et sa
rondelle (Fig. 38).
(8) Déposer la chape de pignon au moyen des
Fig. 36 COUPLE DE ROTATION DU PIGNON outils C-452 et C-3281 (Fig. 39).
1 - CLE DYNAMOMETRIQUE (9) Déposer la bague d’étanchéité de l’arbre de
2 - CHAPE DE PIGNON pignon à l’aide de l’outil de dépose 7794-A et d’un
marteau coulissant (Fig. 40).
ATTENTION : Si le couple de serrage maximum est (10) Déposer le roulement de pignon avant à l’aide
atteint avant d’atteindre le couple de rotation d’une paire d’outils adéquats pour extraire le roule-
requis, il se peut que l’entretoise télescopique soit ment de l’arbre de pignon d’attaque.
endommagée. La remplacer.
REMARQUE : Si le roulement est bloqué sur l’arbre,
(7) Poser l’arbre de transmission en alignant les le frapper prudemment au moyen d’un maillet de
repères. cuir brut ou de caoutchouc.
(8) Ajouter, au besoin, du lubrifiant au différentiel.
(11) Déposer l’entretoise télescopique.
(9) Poser les disques et les étriers de frein.
(10) Reposer les ensembles de roues.
WJ ESSIEU ARRIERE - 198RBI 3 - 73
ENTRETOISE TELESCOPIQUE (Suite)
DIFFERENTIEL
DEPOSE
(1) Lever et soutenir le véhicule.
(2) Déposer du couvercle du carter du différentiel
le bouchon de l’orifice de remplissage.
(3) Déposer le couvercle du carter du différentiel et
vidanger le liquide.
(4) Nettoyer l’intérieur du carter avec une huile de
Fig. 43 ECROU DE PIGNON rinçage, une huile moteur légère ou un chiffon non
1 - CLE A MOLETTE pelucheux.
2 - TUYAU
3 - CLE DYNAMOMETRIQUE REMARQUE : N’utiliser ni eau, ni vapeur, ni kéro-
sène, ni essence pour le nettoyage.
(7) Vérifier le couple de rotation à l’aide d’une clef
(5) Déposer les arbres de transmission.
dynamométrique graduée en livres pouce (Fig. 44).
(6) Noter les lettres de référence estampillées sur
Le couple doit être égal à l’indication notée à la
la surface usinée d’étanchéité des chapeaux de palier
dépose, plus 0,56 N·m (5 livres pouce).
et du carter (Fig. 45).
(8) Poser l’arbre de transmission en alignant les
(7) Desserrer les boulons de chapeau de palier de
repères.
différentiel.
WJ ESSIEU ARRIERE - 198RBI 3 - 75
DIFFERENTIEL (Suite)
(9) Poser un goujon de centrage C-3288-B sur la
gauche du carter du différentiel. Fixer le compara-
teur à cadran C-3339 sur le goujon de centrage.
Charger le palpeur de l’indicateur contre le côté
opposé du carter (Fig. 47) et mettre l’indicateur à
zéro.
DEMONTAGE
Fig. 46 EMPLACEMENT DE L’OUTIL (1) Déposer la vis de blocage de l’arbre du pignon
D’ECARTEMENT (Fig. 50).
1 - CARTER DU DIFFERENTIEL (2) Déposer l’arbre du pignon.
2 - CHEVILLE (3) Faire tourner les planétaires et déposer les
3 - FIXATION DE SURETE pignons et les rondelles de butée de différentiel (Fig.
4 - OUTIL D’ECARTEMENT 51).
5 - MANCHON DE SERRAGE (4) Déposer les planétaires et les rondelles de
butée.
3 - 76 ESSIEU ARRIERE - 198RBI WJ
DIFFERENTIEL (Suite)
POSE
REMARQUE : Si des paliers ou un boîtier de diffé-
rentiel de remplacement sont posés, le calage des
roulement de planétaires du différentiel peut chan-
ger. Se référer à Réglage (Précontrainte de palier de
différentiel et jeu entre dents de pignon) afin de
déterminer la cale appropriée.
DIAGNOSTIC ET ESSAI
DIAGNOSTIC ET ESSAI
Le problème le plus fréquent est la manifestation
Fig. 54 REFERENCE DE CHAPEAU DE PALIER de vibrations dans les virages. Avant de déposer
l’unité pour la réparer, il faut vider, rincer et remplir
1 - LETTRES DE REFERENCE
2 - LETTRES DE REFERENCE
l’essieu de lubrifiant spécifié. Ajouter le contenu d’un
récipient de lubrifiant Mopar Trac-Lokt (antifriction)
après la réparation ou lors d’un changement de lubri-
fiant.
Après le remplacement du lubrifiant, conduire len-
tement le véhicule en décrivant 10 à 12 courbes en
forme de huit. Cette manoeuvre garantit que le nou-
veau lubrifiant est pompé à travers les embrayages.
Ceci corrigera le problème dans la plupart des cas. Si
le broutement persiste, il se peut que l’embrayage
soit endommagé.
ESSAI DE DIFFERENTIEL
Le différentiel peut être essayé sans déposer le boî-
tier de différentiel en mesurant le couple de rotation.
Vérifier que les freins ne frottent pas pendant cette
mesure.
(1) Placer des blocs à l’avant et à l’arrière des deux
roues avant.
(2) Lever une roue arrière jusqu’à ce qu’elle soit
complètement dégagée du sol.
(3) Le moteur est coupé, la transmission est au
point mort et le frein de stationnement est desserré.
(4) Déposer la roue et boulonner l’outil spécial
6790 ou un outil équivalent sur les goujons.
Fig. 55 COUVERCLE DU DIFFERENTIEL - VUE TYPE (5) Utiliser une clé dynamométrique sur l’outil
1 - COUVERCLE spécial pour faire tourner la roue et lire le couple de
2 - MASTIC rotation (Fig. 56).
3 - CORDON DE MASTIC
(6) Si le couple de rotation est inférieur à 41 N·m
(56 livres-pied) ou supérieur à 271 N·m (200 livres-
ATTENTION : Si le couvercle n’est pas posé dans pied) sur l’une des roues, l’unité doit être réparée.
les 3 à 5 minutes, il doit être nettoyé et du mastic
neuf doit être appliqué pour assurer une adhésion
correcte.
WJ ESSIEU ARRIERE - 198RBI 3 - 79
DIFFERENTIEL - TRAC - LOC (Suite)
(3) Déposer la vis de blocage de l’arbre d’accouple-
ment de pignon d’attaque (Fig. 58).
MONTAGE
REMARQUE : Les plateaux et les disques neufs qui
possèdent des revêtements en fibre (sans cannelu-
res ni rayures) doivent être pré-imprégnés avec du
liquide antifriction avant d’être montés. Imprégner
les plateaux et les disques pendant 20 minutes au
moins.
ROULEMENTS DE BOITIER DE
DIFFERENTIEL
DEPOSE
(1) Lever et soutenir le véhicule.
(2) Déposer le boîtier de différentiel du carter
d’essieu.
(3) Déposer les roulements du boîtier de différen-
tiel au moyen des outils de presse/extracteur C-293-
PA, adaptateur 8352 et bouchon SP-3289 (Fig. 69).
Fig. 71 COURONNE
1 - BOITIER DE DIFFERENTIEL
2 - COURONNE
3 - MARTEAU
Fig. 70 Roulement de planétaire de différentiel (8) Maintenir la chape de pignon avec une clé à
1 - OUTIL DE POSE molette 6958 et déposer l’écrou et la rondelle de la
2 - MANCHE chape de pignon (Fig. 72).
PIGNON D’ATTAQUE ET
COURONNE
DEPOSE
REMARQUE : La couronne et le pignon d’attaque se
remplacent ensemble. Ne jamais remplacer un
pignon sans remplacer l’autre.
(11) Déposer la bague d’étanchéité de pignon à (14) Déposer la cuvette de palier arrière (Fig. 77) à
l’aide de l’outil de dépose 7794-A et d’un marteau l’aide de l’outil de dépose D-149 et du manche
coulissant (Fig. 75). C-4171.
3 - 86 ESSIEU ARRIERE - 198RBI WJ
PIGNON D’ATTAQUE ET COURONNE (Suite)
(16) Extraire le palier arrière du pignon à l’aide de
l’extracteur/presse C-293-PA et des adaptateurs
C-293-40 (Fig. 79).
POSE
REMARQUE : Un ensemble cale de profondeur/dé-
flecteur d’huile est placé entre le cône de roulement
de pignon arrière et le pignon d’attaque pour obte-
nir l’engrènement correct de la couronne et du
pignon. Si l’ensemble d’origine est réutilisé, la cale
de profondeur/le déflecteur d’huile ne doivent pas
être remplacés. Se référer à Réglages (Profondeur
de pignon d’attaque) pour sélectionner l’épaisseur
correcte de cale/déflecteur d’huile si la couronne et
les pignons d’attaque sont remplacés.
ESSIEU
ROUE EXTERIEURE : ROUE INTERIEURE : 90% Fig. 3 DIFFERENTIEL A GLISSEMENT LIMITE
110 % DE LA VITESSE DU DE LA VITESSE DU BOITIER
BOITIER DE DIFFEREN- DE DIFFERENTIEL TRAC-LOK
TIEL 100 % DE LA VITESSE DU
BOITIER DE DIFFERENTIEL 1 - BOITIER
2 - COURONNE
3 - PIGNON D’ATTAQUE
4 - PIGNON D’ATTAQUE
5 – ARBRE D’ACCOUPLEMENT
6 - PILE D’EMBRAYAGE
7 - PLANETAIRE
8 - PILE D’EMBRAYAGE
Différentiel fissuré 1. Réglage incorrect des roulements 1. Remplacer le boîtier. Rechercher des
de différentiel. dégâts éventuels aux pignons et
roulements. Régler correctement la
précontrainte des roulements de
différentiel.
Pignons de différentiel rayés 1. Lubrification insuffisante. 1. Remplacer les pignons rayés. Remplir
le différentiel avec la quantité correcte du
lubrifiant prescrit.
Variation de
Variation de profondeur du pignon d’attaque de remplacement
profondeur du
pignon d’attaque
24 23 22 21 0 +1 +2 +3 +4
d’origine
+4 +0,008 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0
+3 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001
+2 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002
+1 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003
0 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004
21 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005
22 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006
23 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007
24 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007 20,008
PRECONTRAINTE DE ROULEMENTS DE
DIFFERENTIEL ET JEU DE DENTURE
La précontrainte des roulements de planétaire de
différentiels et le jeu de denture sont réalisés par
l’adjonction de cales placées derrière les cônes de rou-
lements des planétaires. L’épaisseur correcte de
l’épaisseur de cales peut être déterminée au moyen
de roulements d’essai 6929-A à la place des roule-
ments de planétaires, et d’un comparateur à cadran
C-3339. Avant de passer à la mesure de la précon-
trainte des roulements du différentiel et de celle du
jeu de denture, mesurer la profondeur du pignon
d’attaque et le préparer pour la pose. La détermina-
tion de la profondeur correcte du pignon d’attaque est
Fig. 10 OUTILS DE MESURE DANS LE CARTER essentielle pour l’obtention du jeu et de l’empreinte
1 - DISQUE D’ARBRE de contact des dents du pignon. Après la mesure de
2 - BLOC DE PIGNON l’épaisseur totale de l’empilage de cales à prendre en
3 - ARBRE compte pour assurer le jeu prévu aux planétaires, le
4 - BLOC DE HAUTEUR DE PIGNON pignon d’attaque est monté et l’épaisseur du calage
pour un jeu correct des dents est mesurée. L’épais-
l’aiguille va tourner dans le sens des aiguilles d’une seur totale du calage est égale à la somme de l’indi-
montre. Remettre l’aiguille à zéro contre l’arbre, ne cation du comparateur et des spécifications de
pas faire tourner la face de l’indicateur. Continuer à précontrainte. La mesure du jeu de denture indique
déplacer le palpeur vers la crête de l’arbre et noter l’épaisseur du calage utilisé côté couronne sur le boî-
l’indication la plus élevée. Si le comparateur ne peut tier du différentiel. Soustraire l’épaisseur du calage
atteindre l’indication zéro, la cuvette de palier arrière effectué pour le jeu de denture du total du calage et
ou l’ensemble d’indicateur de profondeur de pignon choisir cette valeur pour le côté pignon du différentiel
sont mal placés. (Fig. 12). L’écarteur W-129-B doit être déposé lors
(9) Sélectionner une cale de profondeur égale à des mesures d’épaisseur de cales de différentiel.
l’indication du comparateur à cadran plus le nombre
gravé sur le pignon (Fig. 6). Par exemple, si l’écart de
position est de -2, ajouter +0,002 pouce à la valeur
affichée par le comparateur à cadran.
WJ ESSIEU ARRIERE - 226RBA 3 - 101
ESSIEU ARRIERE - 226RBA (Suite)
(8) Visser le goujon de centrage C-3288-B dans le Fig. 18 BOITIER DU DIFFERENTIEL COTE PIGNON
trou de boulon du couvercle arrière sous la couronne D’ATTAQUE
(Fig. 17).
1 - POUSSER LE BOITIER DU DIFFERENTIEL VERS LE COTE
(9) Fixer le comparateur à cadran C-3339 au gou- PIGNON D’ATTAQUE
jon de centrage et positionner le plongeur sur la sur- 2 - GOUJON DE CENTRAGE
face plate située entre les boulons de la couronne 3 - COMPARATEUR A CADRAN
(Fig. 17). 4 - CADRAN FRONTAL DU COMPARATEUR
(10) Pousser et maintenir en position le boîtier du
différentiel sur le côté pignon d’attaque du carter et
mettre à zéro le comparateur à cadran (Fig. 18).
WJ ESSIEU ARRIERE - 226RBA 3 - 103
ESSIEU ARRIERE - 226RBA (Suite)
(11) Pousser et maintenir en position le boîtier du
différentiel sur le côté pignon d’attaque du carter et
lire la mesure du comparateur à cadran (Fig. 19).
CALAGE DE PROFONDEUR
DU PIGNON CORRECT.
DIMINUER LE JEU DE DEN-
TURE DE LA COURONNE.
CALAGE DE PROFONDEUR
DU PIGNON CORRECT.
AUGMENTER LE JEU DE
DENTURE DE LA COU-
RONNE.
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS D’ESSIEU
DESCRIPTION SPECIFICATION
Rapport d’essieu 3.31, 3.55, 3.73, 3.91
Précontrainte de roulement de différentiel 0,025 mm (0,001 pouce)
Diamètre de couronne 226 mm (8,9 pouces)
Jeu de denture de la couronne 0,076 à 0,15 mm (0,003 à 0,006 pouce)
Profondeur de pignon d’attaque standard 109,52 mm (4,312 pouce)
Précontrainte de roulement de pignon - Roulements
1 à 2 N·m (10 à 20 livres pouce)
d’origine
Précontrainte de roulement de pignon - Roulements
2,8 à 4 N·m (25 à 35 livres pouce)
neufs
COUPLES DE SERRAGE
OUTILS SPECIAUX
Adaptateur 8353
Ensemble d’extracteur C-293-PA
WJ ESSIEU ARRIERE - 226RBA 3 - 107
ESSIEU ARRIERE - 226RBA (Suite)
Adaptateur 8353
Manche C-4171
Clé C-3281
Adaptateur 6790
POSE
(1) Poser l’essieu dans la trompette avec la zone
plate de la plaque de retenue vers le haut.
(2) Introduire les goujons de plaque de retenue
dans la plaque de frein et le flasque de la trompette.
(3) Serrer les écrous de retenue au couple de 61
Outil de dépose 7794-A
N·m (45 livres-pied).
(4) Poser le disque de frein et l’étrier.
(5) Poser l’ensemble de roue.
(6) Vérifier le niveau de lubrifiant dans le différen-
tiel et le compléter au besoin.
(7) Abaisser le véhicule.
3 - 110 ESSIEU ARRIERE - 226RBA WJ
BAGUES D’ETANCHEITE /
ROULEMENTS D’ARBRE
DEPOSE
(1) Déposer l’arbre primaire.
BAGUE D’ETANCHEITE DE
PIGNON
DEPOSE
(1) Lever le véhicule et le soutenir.
(2) Déposer les ensembles de roues.
(3) Déposer les disques et les étriers de frein
arrière.
(4) Marquer l’arbre de transmission et la chape de
pignon en vue de la repose.
(5) Déposer l’arbre de transmission de la chape.
(6) Faire tourner le pignon d’attaque trois ou qua- Fig. 30 ARRETOIR DE ROULEMENT
tre fois en vérifiant la régularité de la rotation. 1 - PRESSE
(7) Noter le couple de rotation du pignon d’attaque 2 - ESSIEU
3 - ROULEMENT D’ESSIEU
au moyen d’une clé dynamométrique en livres pouce.
4 - OUTIL DE POSE
5 - ANNEAU METALLIQUE DE RETENUE
3 - 112 ESSIEU ARRIERE - 226RBA WJ
BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON (Suite)
(8) Immobiliser la chape de pignon avec un petit
morceau de tuyau et l’outil 6958, et déposer l’écrou
du pignon et sa rondelle (Fig. 31).
ENTRETOISE TELESCOPIQUE
DEPOSE
(1) Lever le véhicule et le soutenir.
(2) Déposer les ensembles de roues.
(3) Déposer les disques et les étriers de frein
arrière.
(4) Marquer l’arbre de transmission et la chape de
pignon en vue de la repose et déposer l’arbre de
transmission.
(5) Faire tourner le pignon dix fois au moins (il
doit tourner en douceur).
(6) Noter le couple de rotation du pignon d’attaque
au moyen d’une clé dynamométrique en livres pouce.
Fig. 36 COUPLE DE ROTATION DU PIGNON (7) Immobiliser la chape de pignon au moyen de la
1 - CLE DYNAMOMETRIQUE clé à molette 6958 et déposer l’écrou de pignon et sa
2 - CHAPE DE PIGNON rondelle (Fig. 38).
(8) Déposer la chape de pignon au moyen des
rer l’écrou de l’arbre par pas de 6,8 N·m (5 livres outils C-452 et C-3281 (Fig. 39).
pied) jusqu’à l’obtention du couple de rotation correct. (9) Déposer la bague d’étanchéité de l’arbre de
pignon à l’aide de l’outil de dépose 7794-A et d’un
ATTENTION : Si le couple de serrage maximum est marteau coulissant (Fig. 40).
atteint avant d’atteindre le couple de rotation (10) Déposer le roulement de pignon avant à l’aide
requis, il se peut que l’entretoise télescopique soit d’une paire d’outils adéquats pour extraire le roule-
endommagée. La remplacer. ment de l’arbre de pignon d’attaque.
3 - 114 ESSIEU ARRIERE - 226RBA WJ
ENTRETOISE TELESCOPIQUE (Suite)
DIFFERENTIEL
DEPOSE
(1) Lever et soutenir le véhicule.
(2) Déposer du couvercle du carter du différentiel
le bouchon de l’orifice de remplissage.
(3) Déposer le couvercle du carter du différentiel et
vidanger le liquide.
(4) Nettoyer l’intérieur du carter avec une huile de
rinçage, une huile moteur légère ou un chiffon non
pelucheux.
POSE
REMARQUE : Si des paliers ou un boîtier de diffé-
rentiel de remplacement sont posés, le calage des
roulement de planétaires du différentiel peut chan-
ger. Se référer à Réglage (Précontrainte de palier de
différentiel et jeu entre dents de pignon) afin de
déterminer la cale appropriée.
ESSAI DE DIFFERENTIEL
Le différentiel peut être essayé sans déposer le boî-
tier de différentiel en mesurant le couple de rotation.
Vérifier que les freins ne frottent pas pendant cette
mesure.
(1) Placer des blocs à l’avant et à l’arrière des deux
roues avant.
(2) Lever une roue arrière jusqu’à ce qu’elle soit
complètement dégagée du sol.
(3) Le moteur est coupé, la transmission est au
point mort et le frein de stationnement est desserré.
(4) Déposer la roue et boulonner l’outil spécial
6790 ou un outil équivalent sur les goujons.
(5) Utiliser une clé dynamométrique sur l’outil
spécial pour faire tourner la roue et lire le couple de
rotation (Fig. 56).
(6) Si le couple de rotation est inférieur à 41 N·m
(56 livres-pied) ou supérieur à 271 N·m (200 livres-
pied) sur l’une des roues, l’unité doit être réparée.
Fig. 55 COUVERCLE DU DIFFERENTIEL - VUE TYPE
1 - COUVERCLE
2 - MASTIC
3 - CORDON DE MASTIC
VERIFICATION
Vérifier l’usure, les éraflures ou les dommages des
disques des piles d’embrayage. Remplacer les deux
piles d’embrayage si un seul élément des ensembles
est déficient. Inspecter les planétaires et les pignons
d’attaque et rechercher des écorchures ou autres
dommages; les remplacer si nécessaire. Inspecter le
boîtier de différentiel et l’arbre de pignon et les rem-
placer s’ils sont usés ou endommagés.
MONTAGE
Nettoyer tous les organes à l’aide d’un solvant de
nettoyage et sécher à l’air comprimé. Vérifier l’usure,
les éraflures ou les dommages des disques des piles
d’embrayage. Remplacer les deux piles d’embrayage
si un seul élément des ensembles est déficient. Véri-
Fig. 64 PIGNONS D’ATTAQUE fier les planétaires et les pignons. Remplacer dès
constat d’usure, de craquelures, de creux ou de
1 - PIGNONS D’ATTAQUE
2 - BARRE DE ROTATION
dégâts. Vérifier le boîtier de différentiel et l’arbre de
pignon. Remplacer en cas de dommage ou d’usure.
(16) Déposer le boîtier du différentiel de la fixa- REMARQUE : Les plateaux et les disques neufs qui
tion. Déposer le planétaire supérieur, la retenue de possèdent des revêtements en fibre (sans cannelu-
pile d’embrayage et la pile elle-même. Conserver les res ni rayures) doivent être pré-imprégnés avec du
plateaux dans l’ordre correct pendant la dépose. liquide antifriction avant d’être montés. Imprégner
les plateaux et les disques pendant 20 minutes au
NETTOYAGE moins.
Nettoyer tous les organes dans du solvant et les
sécher à l’air comprimé. (1) Lubrifier chaque organe avec du lubrifiant pour
pignons avant la pose.
WJ ESSIEU ARRIERE - 226RBA 3 - 123
DIFFERENTIEL - TRAC - LOK (Suite)
(2) Assembler les disques d’embrayage en piles et
les sécuriser avec des agrafes de retenue (Fig. 66).
DEPOSE
(1) Déposer le boîtier de différentiel du carter ATTENTION : La gaine Vari-LokT doit être assise
d’essieu. contre le boîtier de différentiel avant la pose de la
(2) Déposer les roulements de planétaire du boîtier couronne du roulement de planétaire.
de différentiel au moyen des outils suivants : presse/
extracteur C-293-PA, adaptateurs 8353 et bouchon (1) Poser les roulements de planétaire de différen-
C-293-3 (Fig. 69). tiel au moyen de l’outil de pose C-4340 et du man-
che C-4171 (Fig. 70).
WJ ESSIEU ARRIERE - 226RBA 3 - 125
ROULEMENTS DE BOITIER DE DIFFERENTIEL (Suite)
Fig. 71 COURONNE
1 - BOITIER DE DIFFERENTIEL
2 - COURONNE
3 - MARTEAU EN CUIR BRUT
Fig. 70 Pose des planétaires de différentiel (8) Maintenir la chape de pignon avec une clé à
1 - MANCHE molette 6958 et déposer l’écrou et la rondelle de la
2 - DIFFERENTIEL chape de pignon (Fig. 72).
3 - ROULEMENT
4 - OUTIL DE POSE
PIGNON D’ATTAQUE ET
COURONNE
DEPOSE
REMARQUE : La couronne et le pignon d’attaque se
remplacent ensemble. Ne jamais remplacer un Fig. 72 Outil de maintien de la chape du pignon
pignon sans remplacer l’autre. 1 - TUYAU
2 - CHAPE DE PIGNON
(1) Lever et soutenir le véhicule. 3 - CLE A MOLETTE
(2) Marquer l’arbre de transmission et la chape de 4 - BRAS INFERIEUR DE SUSPENSION
pignon en vue de la pose.
(3) Déconnecter l’arbre de transmission de la
(9) Déposer la chape de pignon de l’arbre de
chape de pignon et attacher l’arbre au soubassement.
pignon à l’aide de l’outil de dépose C-452 et de la clé
(4) Déposer le différentiel du carter d’essieu.
C-3281 (Fig. 73).
(5) Placer le boîtier du différentiel dans un étau
(10) Déposer le pignon d’attaque du carter (Fig.
pourvu de mordaches en métal mou.
74).
(6) Déposer les boulons fixant la couronne au boî-
(11) Déposer la bague d’étanchéité de pignon à
tier du différentiel.
l’aide de l’outil de dépose 7794-A et d’un marteau
(7) Sortir la couronne du boîtier du différentiel à
coulissant (Fig. 75).
l’aide d’un marteau en cuir brut (Fig. 71).
(12) Déposer le déflecteur d’huile (selon l’équipe-
ment) et le palier avant de pignon.
3 - 126 ESSIEU ARRIERE - 226RBA WJ
PIGNON D’ATTAQUE ET COURONNE (Suite)
POSE
REMARQUE : Un ensemble cale de profondeur/dé-
flecteur d’huile est placé entre le cône de palier de
pignon arrière et le pignon d’attaque pour obtenir
l’engrènement correct de la couronne et du pignon.
Si l’ensemble d’origine est réutilisé, l’ensemble cale
de profondeur/déflecteur d’huile ne doit pas être
remplacé. Se référer à Réglages (Profondeur de
pignon d’attaque) pour sélectionner l’épaisseur cor-
recte de cale/déflecteur d’huile si la couronne et les
pignons d’attaque sont remplacés.
Fig. 89 VARI-LOK
1 - PATTE ANTI-ROTATION
2 - TUBE DE GRAISSAGE
Fig. 88 COURONNE
1 - CLE DYNAMOMETRIQUE
2 - BOULON DE COURONNE
3 - COURONNE
4 - BOITIER
WJ FREINS 5-1
FREINS
TABLE DES MATIERES
page page
MONTAGE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MONTAGE - ETRIER DE FREIN A DISQUE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
MONTAGE - ETRIER DE FREIN A DISQUE ROTORS
ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 DIAGNOSTIC ET ESSAI
POSE DIAGNOSTIC ET ESSAI - DISQUE DE
POSE - ETRIER DE FREIN A DISQUE FREIN A DISQUE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . 33
AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 DIAGNOSTIC ET ESSAI - DISQUE DE
POSE - ETRIER DE FREIN A DISQUE FREIN A DISQUE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . 34
ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
LIQUIDE USINAGE DE DISQUE ROTOR . . . . . . . . . . . 35
DIAGNOSTIC ET ESSAI - CONTAMINATION DEPOSE
DU LIQUIDE DE FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 DEPOSE - DISQUE DE FREIN A DISQUE
SPECIFICATIONS AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
LIQUIDE DE FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 DEPOSE - DISQUE DE FREIN A DISQUE
RESERVOIR DE LIQUIDE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 POSE
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 POSE - DISQUE DE FREIN A DISQUE
MAITRE-CYLINDRE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 POSE DISQUE DE FREIN A DISQUE
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
DIAGNOSTIC ET ESSAI - MAITRE CYLINDRE/ FREIN DE STATIONNEMENT
SERVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - DIAGNOSTIC ET ESSAI - FREIN DE
METHODE DE PURGE DE MAITRE- STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
CYLINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 CABLES
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 DEPOSE
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 DEPOSE - CABLE DE FREIN DE
PEDALE STATIONNEMENT AVANT . . . . . . . . . . . . . . . 37
DESCRIPTION DEPOSE - CABLES DE FREIN DE
DESCRIPTION - PEDALE STANDARD . . . . . . 27 STATIONNEMENT ARRIERE . . . . . . . . . . . . . 38
DESCRIPTION - PEDALES REGLABLES . . . . 27 POSE
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 POSE - CABLE DE FREIN DE
DEPOSE STATIONNEMENT AVANT . . . . . . . . . . . . . . . 39
DEPOSE - PEDALE FIXE ............. . . 28 POSE - CABLES DE FREIN DE
DEPOSE - PEDALES REGLABLES . . . . . . . . 28 STATIONNEMENT ARRIERE . . . . . . . . . . . . . 40
POSE LEVIER
POSE - PEDALE FIXE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
POSE - PEDALES REGLABLES ........ . . 30 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
MOTEUR DE PEDALE SEGMENTS
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
SERVOFREIN REGLAGES - SEGMENT DE FREIN DE
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
METHODE D’INTERVENTION
STANDARD
METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
PURGE MANUELLE
Utiliser du liquide de frein Mopar ou un liquide de
qualité équivalente répondant uniquement aux nor-
mes SAEJ1703-F et DOT3. Utiliser toujours du
liquide frais et propre provenant d’un récipient scellé.
Ne jamais pomper la pédale de frein pendant la
purge. L’air du circuit serait comprimé sous forme de
petites bulles disséminées dans le circuit hydrauli-
que. Ceci obligerait à procéder à des purges supplé-
mentaires.
Le maître-cylindre ne peut fonctionner sans liquide
lors de la purge des freins. Un cylindre vide ferait
pénétrer de l’air supplémentaire dans le circuit. Véri-
fier fréquemment le niveau de liquide pendant les
opérations de purge et ajouter du liquide selon les
besoins. Fig. 1 Mise en place de la durite de purge
Les organes de freins doivent être purgés un à la
1 - DURITE DE PURGE
fois selon la séquence suivante : 2 - RECIPIENT DE VERRE PARTIELLEMENT REMPLI DE
(1) Remplir le réservoir du maître-cylindre de LIQUIDE
liquide de frein.
(2) Si les étriers ont été révisés, ouvrir toutes les petites bulles disséminées dans le circuit hydrauli-
vis de purge d’étrier. Fermer ensuite chaque vis de que. Ceci obligerait à procéder à des purges supplé-
purge quand le liquide commence à s’en écouler. mentaires.
Faire à nouveau l’appoint de liquide dans le réservoir Le maître-cylindre ne peut fonctionner sans liquide
du maître-cylindre avant de poursuivre. lors de la purge des freins. Un cylindre vide ferait
(3) Fixer une extrémité de la durite de purge à la pénétrer de l’air supplémentaire dans le circuit. Véri-
vis de purge et introduire l’autre extrémité de la fier fréquemment le niveau de liquide pendant les
durite de purge dans un récipient de verre partielle- opérations de purge et ajouter du liquide selon les
ment rempli de liquide de frein (Fig. 1). L’extrémité besoins.
de la durite doit être plongée dans le liquide. Les organes de freins doivent être purgés un à la
(4) Ouvrir le purgeur puis demander à un assis- fois selon la séquence suivante :
tant d’enfoncer la pédale de frein. Quand la pédale de Suivre les instructions du fabricant du matériel de
frein est enfoncée, fermer le purgeur. Répéter l’opéra- pression utilisé. Ne pas dépasser les pressions recom-
tion de purge jusqu’à ce que le liquide qui s’écoule mandées. Une pression de 51 à 67 kPa (15 à 20 psi)
soit clair et exempt de bulles. Ensuite, passer à la est généralement suffisante.
roue suivante. Remplir le récipient du purgeur du liquide prescrit
et purger l’air des conduites avant la purge.
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - Ne pas purger sous pression sans un adaptateur
PURGE DE LA PRESSION correct de maître-cylindre. Un mauvais adaptateur
Utiliser du liquide de frein Mopar ou un liquide de peut provoquer des fuites ou un retour d’air dans le
qualité équivalente répondant uniquement aux nor- circuit. Utiliser l’adaptateur fourni avec l’équipement
mes SAEJ1703-F et DOT3. Utiliser toujours du ou l’adaptateur 6921.
liquide frais et propre provenant d’un récipient scellé.
Ne jamais pomper la pédale de frein pendant la
purge. L’air du circuit serait comprimé sous forme de
WJ CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE 5-7
CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE (Suite)
CONTACTEUR DE TEMOIN
ROUGE DES FREINS
DESCRIPTION
Un témoin d’avertissement rouge des freins est uti-
lisé pour la portion de frein de service du système
hydraulique. Le témoin est situé dans le bloc d’ins-
Outil de pose de cache-poussière d’étrier 8280
truments.
FONCTIONNEMENT
Le témoin s’allume momentanément lorsque le
commutateur d’allumage est mis en fonction, ceci à
titre d’essai de l’ampoule.
Le témoin rouge alerte le conducteur si le niveau
de liquide est faible ou si les freins de stationnement
sont serrés. Si le témoin rouge s’allume en même
temps que le témoin ambre, ceci peut indiquer une
défaillance de la distribution électronique de frei-
nage.
DEPOSE
(1) Déposer le connecteur de fils du capteur de
CONTACTEUR DE PEDALE
niveau de liquide. REGLABLE
(2) A l’aide d’un petit tournevis relâcher les onglets
de verrouillage du capteur, du même côté du réser- DEPOSE
voir du maître-cylindre. (1) Déposer le couvercle de l’ouverture de la
(3) Retirer le capteur du réservoir, du côté connec- colonne de direction. (Fig. 2) Se référer à 23 -
teur du capteur. CAISSE/PANNEAU D’INSTRUMENTS/COUVER-
CLE DE L’OUVERTURE DE LA COLONNE DE
DIRECTION - DEPOSE.
WJ CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE 5-9
CONTACTEUR DE PEDALE REGLABLE (Suite)
fes de retenue sur le couvercle de l’ouverture de la
colonne de direction (Fig. 3).
(2) Rebrancher le connecteur électrique au commu-
tateur de pédale réglable.
(3) Poser le couvercle de l’ouverture de la colonne
de direction. (Fig. 2) Se référer à 23 - CAISSE/PAN-
NEAU D’INSTRUMENTS/COUVERCLE DE L’OUVER-
TURE DE LA COLONNE DE DIRECTION - POSE.
AVANT
CONDUITES DE FREIN
DESCRIPTION
Un flexible en caoutchouc est utilisé sur les deux
freins avant, les freins arrière et la boîte de jonction
de l’essieu arrière. Une canalisation d’acier à paroi
double est utilisée. Des évasements doubles inversés
Fig. 2 DEPOSE/POSE DU COUVERCLE et de type ISO sont utilisés sur les conduites de frein.
D’OUVERTURE DE COLONNE DE DIRECTION
1 – REMBOURRAGE SUPERIEUR DU PANNEAU DIAGNOSTIC ET ESSAI - DURITES ET
D’INSTRUMENTS
2 - COUVERCLE D’OUVERTURE DE COLONNE DE DIRECTION
CONDUITES DE FREIN
3 – VIS (3) Un flexible en caoutchouc est utilisé sur les deux
freins avant, les freins arrière et le bloc de jonction
de l’essieu arrière. Examiner les flexibles à chaque
(2) Débrancher le connecteur électrique du commu- intervention sur le système de freinage, chaque
tateur de pédale réglable. vidange d’huile moteur ou lors de toute autre inter-
(3) Déposer le commutateur du couvercle de vention.
l’ouverture de la colonne de direction en pinçant Examiner les flexibles en recherchant des fissures,
ensemble les agrafes de retenue et en poussant le des dégâts dûs au frottement ou des points usés.
commutateur vers l’extérieur (Fig. 3). Remplacer immédiatement tout flexible de frein dont
la gaine textile est dénudée suite à des fissures ou à
de l’abrasion.
Vérifier également la pose des flexibles de frein.
Une pose défectueuse peut entraîner des pincements,
des torsions ou des contacts avec les roues et pneus
ou avec d’autres organes du châssis. Tous ces symp-
tômes peuvent également entraîner des dégâts par
frottement, des fissures et des pannes éventuelles.
Les canalisations de frein d’acier doivent être exa-
minées périodiquement en recherchant de la corro-
sion, des torsions, des pincements ou d’autres dégâts.
Les canalisations fortement corrodées par la rouille
vont finir par fuir. En tout cas, remplacer toutes les
conduites de frein corrodées ou endommagées.
Il est recommandé d’utiliser exclusivement des
conduites et flexibles de frein d’origine pour garantir
Fig. 3 COMMUTATEUR DE PEDALE REGLABLE la qualité, la longévité et la résistance. Les surfaces
1 – AGRAFES DE RETENUE de contact doivent être propres et exemptes
2 – CONNEXION ELECTRIQUE d’entailles et de bavures. Garder à l’esprit que les
flexibles de frein droit et gauche ne sont pas inter-
changeables.
POSE Utiliser des rondelles de bague d’étanchéité de cui-
(1) Poser le commutateur sur le couvercle de vre à toutes les connexions d’étrier. Les connexions
l’ouverture de la colonne de direction en poussant le de conduites de frein doivent être effectuées correcte-
commutateur vers l’intérieur et en plaçant les agra- ment (sans forcer les filetages) et doivent être serrées
au couple prescrit.
5 - 10 CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE WJ
CONDUITES DE FREIN (Suite)
METHODE D’INTERVENTION
STANDARD
METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
EVASEMENT DOUBLE INVERSE
En cas de réparation, il est conseillé d’utiliser un
tube de frein métallique préformé. Cependant, un
tube en acier à double paroi peut être utilisé pour
des réparations de secours quand les pièces de
rechange d’origine ne sont pas immédiatement dispo-
nibles.
Des outils spéciaux de flexion sont nécessaires pour
éviter de pincer ou de tordre les tubes de frein métal-
liques. Des outils spéciaux d’évasement sont néces-
saires pour obtenir un évasement double inversé ou
ISO.
(1) Couper le tube endommagé au moyen de
l’appareil de coupe.
(2) Aléser les bords tranchants du tube pour obte-
nir l’évasement correct.
(3) Poser l’écrou du tube de remplacement sur le Fig. 4 Inversé
tube à réparer.
(4) Introduire le tube dans l’appareil à collets. (1) Couper le tube endommagé au moyen de
(5) Placer la jauge sur l’extrémité du tube. l’appareil de coupe.
(6) Pousser le tube à travers les mâchoires de (2) Eliminer toute ébarbure de l’intérieur du tube.
l’appareil à collets jusqu’à ce que le tube entre en (3) Poser l’écrou de tube sur le tube.
contact avec l’encoche creusée dans la jauge corres- (4) Introduire le tube dans l’outil d’évasement pour
pondant au diamètre du tube. qu’il affleure avec le haut de la barre de l’outil (Fig.
(7) Serrer la barre de l’outil sur le tube. 5). Serrer ensuite la barre de l’outil sur le tube.
(8) Placer un tampon sur la jauge dans le tube. (5) Poser un adaptateur de la taille requise sur la
Ensuite, faire basculer le disque de compression par- vis de la fourche de l’outil d’évasement.
dessus la jauge et centrer la vis conique d’évasement (6) Lubrifier l’adaptateur.
dans le creux du disque de compression (Fig. 4). (7) Aligner l’adaptateur et la vis de fourche sur le
(9) Serrer le manche de l’outil jusqu’à ce que le tube (Fig. 5).
tampon soit appuyé sur les mâchoires de l’outil à col- (8) Faire tourner la vis de fourche pour asseoir
lets. Ceci démarrera l’évasement inversé. l’adaptateur d’équerre sur la barre de l’outil.
(10) Déposer la jauge et achever l’évasement
inversé.
PLAQUETTES / SEGMENTS DE
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - FREINS
EVASEMENT ISO
En cas de réparation, il est conseillé d’utiliser un DESCRIPTION
tube de frein métallique préformé. Cependant, un
tube en acier à double paroi peut être utilisé pour DESCRIPTION - SEGMENTS DE FREIN A
des réparations de secours quand les pièces de
rechange d’origine ne sont pas immédiatement dispo- DISQUE AVANT
nibles. Les étriers sont de type à deux pistons. Ils peuvent
Des outils spéciaux de flexion sont nécessaires pour coulisser librement sur l’ancrage, ce qui permet une
éviter de pincer ou de tordre les tubes de frein métal- compensation continue de l’usure des garnitures.
liques. Des outils spéciaux d’évasement sont néces-
saires pour obtenir un évasement double inversé ou DESCRIPTION - SEGMENTS DE FREIN A
ISO. DISQUE ARRIERE
Les évasements ISO impliquent l’utilisation d’un Les freins à disque arrière se composent d’étriers
outil d’évasement Snap-Ont TFM-428 ou équivalent. de type flottant à simple piston et de disques pleins.
L’étrier arrière est monté sur un ancrage fixé sur un
WJ CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE 5 - 11
PLAQUETTES / SEGMENTS DE FREINS (Suite)
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT - SEGMENTS DE FREIN A
DISQUE AVANT
Lorsque les freins sont serrés, la pression hydrau-
lique est exercée contre les pistons d’étrier. Cette
pression est exercée uniformément et dans toutes les
directions. Ceci signifie que la pression exercée
contre les pistons d’étrier et dans les alésages de
l’étrier est égale (Fig. 7).
DEPOSE
DEPOSE - SEGMENTS DE FREIN A DISQUE
AVANT
(1) Lever et soutenir le véhicule.
(2) Déposer l’ensemble de roue.
(3) Prélever un peu de liquide du réservoir de maî-
tre-cylindre au moyen d’un pistolet d’aspiration pro-
pre.
(4) Enfoncer les pistons d’étrier dans l’étrier en
tirant l’étrier par-dessus (Fig. 9).
POSE
Fig. 13 Segment de frein extérieur
1 – ANCRAGE D’ETRIER POSE - SEGMENTS DE FREIN A DISQUE
2 - SEGMENT DE FREIN EXTERIEUR
AVANT
(1) Poser le segment de frein intérieur sur l’étrier
DEPOSE - SEGMENTS DE FREIN A DISQUE (Fig. 12).
ARRIERE (2) Poser le segment extérieur sur l’ancrage de
(1) Lever et soutenir le véhicule. l’étrier (Fig. 13).
(2) Déposer l’ensemble de roue arrière.
WJ CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE 5 - 15
PLAQUETTES / SEGMENTS DE FREINS (Suite)
(3) Lubrifier les goupilles coulissantes et les man- (4) Poser l’étrier sur l’ancrage.
chons avec de la graisse Dow Corningt ; G807 ou la (5) Poser la goupille coulissante d’étrier et la ser-
graisse fournie avec les segments de frein. rer à 29-41 N·m (21-30 livres pied).
5 - 16 CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE WJ
PLAQUETTES / SEGMENTS DE FREINS (Suite)
(6) Poser les bouchons de manchon de goupille cou- (4) Enfoncer les pistons d’étrier dans l’étrier en
lissante d’étrier. tirant l’étrier par-dessus (Fig. 19).
(7) Poser le ressort de soutien d’étrier dans l’extré-
mité supérieure de l’étrier et sous l’ancrage. Poser
l’autre extrémité dans le trou inférieur de l’étrier.
Maintenir le ressort dans le trou avec le pouce tout
en tirant à l’aide d’un tournevis l’extrémité du res-
sort vers l’extérieur et vers le bas, sous l’ancrage.
(8) Poser l’ensemble de roues et pneus.
(9) Déposer le support et abaisser le véhicule.
(10) Pomper la pédale de frein afin d’asseoir les
pistons d’étrier et les segments et d’obtenir une
pédale ferme.
(11) Remplir de liquide de frein.
DEPOSE
DEPOSE - ETRIER DE FREIN A DISQUE AVANT Fig. 20 Ressort de soutien d’étrier
(1) Lever et soutenir le véhicule. 1 – RESSORT DE SOUTIEN
(2) Déposer les ensembles de roues avant. 2 - ETRIER
(3) Prélever un peu de liquide du réservoir de maî-
tre-cylindre au moyen d’un pistolet d’aspiration pro-
pre.
WJ CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE 5 - 17
ETRIERS DE FREIN A DISQUE (Suite)
(7) Déposer les bouchons de manchon de goupille DEPOSE - ETRIER DE FREIN A DISQUE
coulissante et déposer les goupilles coulissantes (Fig.
ARRIERE
21).
(1) Lever et soutenir le véhicule.
(2) Déposer l’ensemble de roue arrière.
(3) Prélever un peu de liquide du réservoir de maî-
tre-cylindre au moyen d’un pistolet d’aspiration pro-
pre.
(4) Enfoncer les pistons d’étrier dans l’étrier en
tirant l’étrier par-dessus (Fig. 23).
DEMONTAGE
DEMONTAGE - ETRIER DE FREIN A DISQUE
AVANT
(1) Vidanger le liquide de frein de l’étrier.
(2) Fixer avec un serre-joint un bloc de bois sur
l’un des pistons (Fig. 27).
MONTAGE
MONTAGE - ETRIER DE FREIN A DISQUE
Fig. 36 Manchon et goupille coulissante AVANT
1 - MANCHON
2 – GOUPILLE COULISSANTE D’ETRIER ATTENTION : La saleté, l’huile et les solvants peu-
vent endommager les joints d’étanchéité de l’étrier.
Vérifier que la zone de montage est propre et
au moyen de chiffons non pelucheux ou à l’air com-
sèche.
primé à basse pression.
(1) Enduire les pistons d’étrier, les joints d’étan-
ATTENTION : N’utiliser ni essence, ni kérosène, ni
chéité et les alésages des pistons de liquide de frein
diluant, ni peinture, ni solvants similaires. Ces pro-
propre.
duits peuvent laisser un résidu qui endommagerait
(2) Enfoncer avec le doigt de nouveaux joints
le piston et le joint.
d’étanchéité de piston dans la gorge de joint (Fig. 38).
LIQUIDE
DIAGNOSTIC ET ESSAI - CONTAMINATION DU
Fig. 46 Manchon et goupille coulissante
LIQUIDE DE FREIN
1 – GOUPILLE COULISSANTE D’ETRIER
Des organes de caoutchouc gonflés ou détériorés
2 - MANCHON
sont l’indice d’une contamination du liquide de frein.
Des pièces de caoutchouc gonflées révèlent la pré-
(5) Poser les bouchons de manchon de goupille cou- sence de pétrole dans le liquide de frein.
lissante d’étrier. Pour effectuer un essai de contamination, prélever
(6) Poser le ressort de soutien d’étrier dans l’extré- un échantillon de liquide de frein vidangé dans un
mité supérieure de l’étrier et sous l’ancrage. Poser récipient de verre transparent. Si le liquide se sépare
l’autre extrémité dans le trou inférieur de l’étrier. en couches, c’est l’indice d’une contamination par de
Maintenir le ressort dans le trou avec le pouce tout l’huile minérale ou un autre liquide de frein.
en tirant à l’aide d’un tournevis l’extrémité du res- Si le liquide de frein est contaminé, vidanger le cir-
sort vers l’extérieur et vers le bas, sous l’ancrage. cuit et le rincer soigneusement. Remplacer le maître-
(7) Poser le flexible de frein sur l’étrier avec de cylindre et le réservoir, les joints d’étrier, l’unité HCU
nouvelles rondelles de joint et serrer le boulon et tous les flexibles de liquide hydraulique.
banjo au couple de 31 N·m (23 livres pied).
MAITRE - CYLINDRE
DESCRIPTION
Le corps du maître-cylindre est réalisé en alumi-
nium et contient un ensemble de pistons primaire et
secondaire. Le corps du cylindre comprenant les
ensembles de pistons n’est pas réparable. Si le diag-
nostic indique un problème interne au niveau du
corps de cylindre, ce dernier doit être remplacé en
bloc. Le maître-cylindre possède un réservoir démon-
table et un indicateur de niveau de liquide. Le réser-
voir, les oeillets du réservoir et le contacteur de
niveau de liquide sont les seuls éléments réparables
du maître-cylindre.
FONCTIONNEMENT
L’alésage du maître-cylindre renferme un piston
primaire et un piston secondaire. Le piston primaire
fournit la pression hydraulique aux freins avant. Le
piston secondaire fournit la pression hydraulique aux
Fig. 47 Outil de desserrage freins arrière. Le réservoir du maître-cylindre
1 - RESERVOIR conserve une réserve de liquide de frein destinée aux
2 – OUTIL DE DESSERRAGE circuits hydrauliques de freinage.
3 – PATTES DE RETENUE
DIAGNOSTIC ET ESSAI - MAITRE CYLINDRE /
(4) Tirer en ligne droite le réservoir hors du cylin- SERVO
dre.
(5) Déposer et jeter les oeillets du corps du cylin- REMARQUE : Inspecter et réparer toute fuite de
dre. liquide externe avant d’effectuer l’essai.
MOTEUR DE PEDALE
DEPOSE
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
(2) Déposer l’encadrement du bloc d’instruments.
Se référer à 23 - CAISSE/PANNEAU D’INS-
Fig. 57 SUPPORT DE MONTAGE D’ACCELERATEUR TRUMENTS/ENCADREMENT DU BLOC D’INS-
1 - ECROUS DE MONTAGE D’ACCELERATEUR TRUMENTS - DEPOSE.
2 – SUPPORT DE PEDALES REGLABLES (3) Déposer le couvercle de l’ouverture de la
3 – PEDALE D’ACCELERATEUR colonne de direction. Se référer à 23 - CAISSE/PAN-
NEAU D’INSTRUMENTS/COUVERCLE DE
REMARQUE : L’écrou d’axe de pédale ne doit pas L’OUVERTURE DE LA COLONNE DE DIRECTION
être réutilisé. - DEPOSE.
(4) Déposer les deux vis de montage (Fig. 58).
(5) Poser la tige de poussée du servofrein sur la (5) Débrancher le connecteur électrique (Fig. 58).
goupille de pédale et poser l’agrafe de retenue sur la (6) Déposer le moteur de pédale réglable (Fig. 58).
goupille.
(6) Vérifier et régler au besoin le contacteur de POSE
feux stop. (1) Poser le moteur de pédale réglable (Fig. 58).
(2) Rebrancher le connecteur électrique (Fig. 58).
(3) Poser les deux vis de montage (Fig. 58).
WJ CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE 5 - 31
MOTEUR DE PEDALE (Suite)
FONCTIONNEMENT
La soupape d’admission d’air est ouverte et fermée
par la tige de poussée principale. L’alimentation en
dépression du servofrein s’effectue à travers une
durite fixée d’un côté à un raccord du collecteur
d’admission et de l’autre côté, au clapet antiretour du
servofrein. Le clapet antiretour à dépression du boî-
tier du servofrein est un dispositif unidirectionnel qui
évite les fuites de dépression par retour.
L’assistance au freinage est produite par une diffé-
rence de pression entre la pression atmosphérique
normale et une dépression. La dépression nécessaire
au fonctionnement du servofrein est prise directe-
ment dans le collecteur d’admission du moteur. La
pression atmosphérique pénètre à travers un filtre et
une soupape d’admission placés à l’arrière du boîtier
Fig. 58 MOTEUR DE PEDALES REGLABLES (Fig. 59).
1 - CONNECTEUR ELECTRIQUE Les zones de chambre à l’avant des membranes de
2 – MOTEUR DE PEDALES servofrein sont exposées à la dépression provenant
3 – TROUS DE VIS DE MONTAGE du collecteur d’admission. Les chambres de l’arrière
des membranes sont exposées à la pression atmos-
(4) Poser le couvercle de l’ouverture de la colonne phérique normale de 101,3 kilopascals (14,7 psi).
de direction. Se référer à 23 - CAISSE/PANNEAU L’application de la pédale de frein entraîne la tige
D’INSTRUMENTS/COUVERCLE DE L’OUVER- de poussée principale à ouvrir la soupape d’admission
TURE DE LA COLONNE DE DIRECTION - POSE. d’air. Ceci expose la zone placée derrière les membra-
(5) Poser l’encadrement du bloc d’instruments. Se nes à la pression atmosphérique. La différence de
référer à 23 - CAISSE/PANNEAU D’INS- pression qui en résulte fournit la force supplémen-
TRUMENTS/ENCADREMENT DU BLOC D’INS- taire pour l’assistance au freinage.
TRUMENTS - POSE. Le clapet antiretour, sa bague et les joints d’étan-
(6) Rebrancher le câble négatif de la batterie. chéité du servo sont tous réparables.
DEPOSE
SERVOFREIN (1) Déposer le maître-cylindre.
(2) Débrancher la durite à dépression du clapet
DESCRIPTION antiretour du servofrein.
L’ensemble du servofrein se compose d’un boîtier (3) Déposer l’agrafe de retenue (Fig. 60) mainte-
divisé en chambres séparées par deux membranes nant la tige de poussée du servofrein sur la goupille
internes. Le bord extérieur de chaque membrane est de la pédale. Faire coulisser la tige de poussée hors
fixé au boîtier du servofrein. de la goupille.
Deux tiges de poussée sont utilisées dans le servo- (4) Déposer les quatre écrous (Fig. 61) fixant le
frein. La tige de poussée primaire relie le servofrein servofrein au tablier.
à la pédale de frein. La tige de poussée secondaire (5) Dans le compartiment moteur, faire coulisser le
relie le servofrein au maître-cylindre pour actionner servofrein vers l’avant, l’incliner vers le haut et le
les pistons de cylindre. déposer du compartiment moteur.
5 - 32 CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE WJ
SERVOFREIN (Suite)
ROTORS
DIAGNOSTIC ET ESSAI
DIAGNOSTIC ET ESSAI - DISQUE DE FREIN A
DISQUE AVANT
EPAISSEUR MINIMALE DU DISQUE
L’épaisseur minimale utilisable du disque est de
24,5 mm (0,964 pouce). Ne pas rectifier un disque si
l’usinage peut entraîner un dépassement de cette
limite minimale d’épaisseur.
Mesurer l’épaisseur de disque au centre de la sur-
face de contact de segment. Remplacer le disque si
son épaisseur est inférieure à la valeur minimale ou
si l’usinage du disque entraîne un dépassement de la
tolérance d’épaisseur minimale de disque.
CABLES
DEPOSE
DEPOSE - CABLE DE FREIN DE
STATIONNEMENT AVANT
(1) Déposer la console centrale, se référer à 23 -
CAISSE/INTERIEUR/CONSOLE AU PLANCHER –
DEPOSE.
(2) Lever le siège arrière et la moquette recou-
vrant les câbles de frein de stationnement.
(3) Placer un tournevis dans l’oeillet de câble
avant (Fig. 66) et tirer sur le câble avant.
(4) Un assistant doit tirer vers le bas le ressort de Fig. 68 Palonnier de câble
verrouillage à travers le trou situé sur le côté du
1 - PALONNIER
levier du câble de stationnement (Fig. 67) avec un 2 – CABLE AVANT
petit tournevis. Ensuite détacher doucement le câble
avant.
(6) Dégager l’extrémité du câble avant du levier de
REMARQUE : Il devrait y avoir une tension dans le frein de stationnement.
câble si le ressort de verrouillage est engagé. (7) Déposer la moquette avant, se référer à 23 -
CAISSE/INTERIEUR/MOQUETTE ET CARPETTES
– DEPOSE.
5 - 38 CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE WJ
CABLES (Suite)
(8) Déposer les écrous de fixation du câble avant (3) Placer un tournevis dans l’oeillet de câble
(Fig. 69) du bac de plancher. avant (Fig. 71) et tirer sur le câble avant.
POSE
POSE - CABLE DE FREIN DE STATIONNEMENT
AVANT
(1) Poser le câble dans le support de levier de frein
de stationnement et le support du palonnier.
(2) Poser le câble avant sur le bac de plancher et
poser les écrous de retenue.
(3) Engager les extrémités du câble avant dans le
levier et le palonnier.
Fig. 74 Câble de frein de stationnement arrière (4) Poser la moquette avant, se référer à 23 -
gauche CAISSE/INTERIEUR/MOQUETTE ET CARPETTES
1 – SUPPORT DE CABLE – POSE.
2 - BRAS SUPERIEUR DE SUSPENSION (5) Tirer le levier pour relâcher le ressort de ver-
3 - CABLE DU FREIN DE STATIONNEMENT rouillage.
4 – RETENUE DE CABLE (6) Poser la console centrale, se référer à 23 -
5 - CABLAGE DU CAPTEUR ABS CAISSE/INTERIEUR/CONSOLE AU PLANCHER –
POSE.
(11) Déposer les boulons de retenue de câble (Fig. (7) Replier la moquette et le siège arrière.
74) des patins de ressort arrière.
(12) Retirer les câbles hors des supports du bras
supérieur de suspension.
5 - 40 CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE WJ
CABLES (Suite)
SEGMENTS
DEPOSE
(1) Verrouiller le levier de frein de stationnement
(Fig. 81).
POSE
(1) Poser l’ensemble de levier sur les goujons de
fixation et introduire le câble avant dans le support Fig. 81 Ressort de verrouillage
de levier. 1 - RESSORT DE VERROUILLAGE
(2) Poser le support de console (Fig. 80) et les
écrous de montage.
(3) Engager l’extrémité du câble avant dans le (2) Lever le véhicule.
levier. (3) Déposer l’ensemble de roue arrière.
(4) Brancher le connecteur de fils du contacteur de (4) Déposer ensemble l’étrier et son ancrage.
frein de stationnement. (5) Déposer la trappe d’accès en caoutchouc de
(5) Tirer le levier pour relâcher le ressort de ver- l’arrière de l’écran pare-boue du disque arrière.
rouillage. (6) Au besoin rétracter les segments de frein de
(6) Poser la console centrale, se référer à 23 - stationnement avec un outil de réglage de freins (Fig.
CAISSE/INTERIEUR/CONSOLE AU PLANCHER – 82). Placer l’outil au sommet de la molette et faire
POSE. tourner la molette.
(7) Replier la moquette et le siège arrière. (7) Déposer le disque du flasque de moyeu de
l’essieu.
5 - 42 CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE WJ
SEGMENTS (Suite)
SPECIFICATIONS
CONTACTEUR DE
DECELERATION
DESCRIPTION
Le contacteur G (Fig. 4) est situé sous le siège
arrière. Le contacteur possède une flèche de direction
qui doit être pointée vers l’avant du véhicule lorsque
le contacteur est monté.
Fig. 4 Contacteur G
1 - No. DE PIECE DU CONTACTEUR
2 - FLECHE INDIQUANT L’AVANT DU CONTACTEUR POUR UN
MONTAGE CORRECT
AVANT
FONCTIONNEMENT
Le contacteur est surveillé en permanence par le
CAB. Il contient trois contacteurs à mercure qui sur-
veillent le taux de décélération du véhicule (force G).
Des modifications brutales du taux de décélération
déclenchent le contacteur qui envoie un signal au CAB.
DEPOSE
Fig. 3 Connecteur du capteur droit (1) Plier l’ensemble de bas de siège arrière vers le
1 – CONNECTEUR DU CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE haut pour accéder au contacteur.
AVANT DROITE (2) Lever la moquette et déconnecter le faisceau du
2 - TUYAU EN Y D’ECHAPPEMENT DU MOTEUR
contacteur (Fig. 5).
3 - LONGERON AVANT DROIT
(3) Déposer les vis de fixation et déposer le contac-
4 - BRAS DE SUSPENSION INFERIEUR DROIT
teur.
CAPTEUR DE VITESSE DE
ROUE ARRIERE
DESCRIPTION
Un capteur de vitesse de roue est utilisé à chaque
roue. Les capteurs avant sont montés sur les porte-
fusée. Les capteurs arrière sont montés à l’extrémité
extérieure de l’essieu. Les roulettes de mise au dia-
pason sont montées aux extrémités extérieures des
arbres de transmission avant et arrière. Elles servent
de mécanisme déclencheur pour chaque capteur.
Fig. 5 Montage du contacteur G
FONCTIONNEMENT
1 - BOULONS DE MONTAGE Les capteurs convertissent la vitesse de la roue en
2 - CONNECTEUR
un petit signal numérique. Le CAB envoie une ten-
3 – CONTACTEUR G
sion de 12V aux capteurs. Le capteur contient un
pont de résistance magnétique qui modifie la tension
POSE et l’ampérage du circuit du signal. La tension et
l’ampérage sont modifiés par induction magnétique
ATTENTION : Le contacteur au mercure (à l’intérieur quand la roulette de mise au diapason dentée
du contacteur-G) ne fonctionnera pas correctement dépasse le capteur de vitesse de roue. Ce signal
si le contacteur est mal placé. Vérifier que la flèche numérique est transmis au CAB. Le CAB mesure la
du capteur est orientée vers l’avant du véhicule tension et l’ampérage du signal numérique pour cha-
(Fig. 6). que roue.
DEPOSE
(1) Lever le siège arrière et le rabattre vers
l’avant. Ecarter ensuite la moquette pour accéder aux
connecteurs de capteur arrière.
(2) Débrancher le fil de capteur arrière des connec-
teurs de faisceau (Fig. 7).
(3) Pousser les fils de capteur et passe-câbles à
travers les trous de la cuvette du plancher.
(4) Lever et soutenir le véhicule.
(5) Dégager le fil de capteur des supports d’essieu
et de châssis, et des retenues de canalisation de
frein.
(6) Déposer le boulon de fixation du capteur du
plateau de frein arrière. (Fig. 8).
(7) Déposer le capteur du plateau de frein.
Fig. 6 Contacteur G
1 - No. DE PIECE DU CONTACTEUR POSE
2 - FLECHE INDIQUANT L’AVANT DU CONTACTEUR POUR UN
MONTAGE CORRECT (1) Insérer le capteur dans le plateau de frein (Fig.
9).
(2) Appliquer du Mopar Lock N’ Seal ou du Loc-
(1) Noter l’emplacement de la flèche de positionne-
titet 242 au boulon d’origine du capteur. Utiliser un
ment sur le contacteur. Placer le contacteur en orien-
boulon neuf s’il est usé ou endommagé.
tant la flèche vers l’avant.
(3) Serrer le boulon du capteur au couple de
(2) Poser le contacteur et serrer les boulons de
12-14 N·m (106-124 livres pouce).
montage à 5,6 N·m (50 livres pouce).
WJ CIRCUIT DE FREINAGE - ABS 5 - 49
CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE ARRIERE (Suite)
FONCTIONNEMENT
Les accumulateurs dans le bloc hydraulique conser-
vent du liquide supplémentaire relâché vers le sys-
tème pour le fonctionnement en mode ABS. La
pompe dégage l’accumulateur de liquide de frein et
Fig. 8 Boulon de montage de capteur est actionnée par un moteur en courant continu. Le
1 - CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE moteur est commandé par le CAB.
2 - BOULON DE MONTAGE Les électrovannes modulent la pression de freinage
pendant un freinage ABS et sont commandées par le
(4) Fixer le fil du capteur dans les supports et les CAB.
retenues des canalisations de frein arrière. Vérifier si L’unité de commande hydraulique offre une com-
le fil de capteur est fixé et éloigné des organes en mande de pression dans trois canaux vers les freins
mouvement. avant et arrière. Un canal commande les freins de
(5) Acheminer les fils du capteur vers la zone du roue arrière en tandem. Les deux autres canaux com-
siège arrière. mandent individuellement les freins de roue avant.
(6) Acheminer les fils du capteur à travers le trou Pendant un freinage ABS, les électrovannes sont
d’accès du plancher et asseoir les passe-câbles du ouvertes et fermées selon les besoins. Les électrovan-
capteur dans le plancher. nes ne sont pas statiques. Elle sont rapidement
(7) Déposer le support et abaisser le véhicule. actionnées par cycle, en permanence pour moduler la
(8) Rabattre le siège arrière et la moquette vers pression et commander le patinage de roue et la
l’avant pour accéder aux fils de capteur et aux décélération.
connecteurs. Pendant un freinage normal, les électrovannes de
l’unité HCU et la pompe ne sont pas activées. Le
5 - 50 CIRCUIT DE FREINAGE - ABS WJ
HCU (UNITE DE COMMANDE HYDRAULIQUE) (Suite)
maître-cylindre et le servofrein fonctionnent comme
sur un véhicule dépourvu d’ABS.
Pendant un freinage ABS, la modulation de pres-
sion des électrovannes survient en trois étapes qui
sont : croissance de la pression, maintien de la pres-
sion et décroissance de la pression. Les vannes sont
toutes contenues dans la partie bloc hydraulique de
l’unité HCU.
PRESSION DECROISSANTE
La vanne de sortie est ouverte et la vanne d’entrée
est fermée pendant le cycle de pression décroissante.
Un cycle de pression décroissante commence quand
les signaux de capteur de vitesse indiquent un pati-
nage important sur une ou plusieurs roues. A ce
moment, le CAB ferme l’entrée, puis ouvre la vanne Fig. 10 Déverrouillage du
de sortie, ce qui ouvre également le circuit de retour connecteur du faisceau du CAB
vers les accumulateurs. La pression hydraulique est 1 – DEVERROUILLAGE DU CONNECTEUR
autorisée à se détendre (décroissance) selon les 2 - CAB
besoins pour prévenir le blocage des roues.
A l’issue du patinage, le CAB ferme la vanne de
sortie et entame le cycle de pression croissante ou de
maintien, selon les besoins.
PRESSION CONSTANTE
Les deux électrovannes sont fermées pendant le
cycle de pression constante. La pression hydraulique
dans le canal de commande est maintenue à un taux
constant. Le CAB conserve le cycle de maintien
jusqu’à ce que les entrées de capteur indiquent la
nécessité d’un changement de pression.
PRESSION CROISSANTE
La vanne d’entrée est ouverte et la vanne de sortie
est fermée pendant le cycle de pression croissante. Le
cycle de pression croissante est utilisé pour compen- Fig. 11 Ensemble HCU/CAB
ser des vitesses de roue inégales. Ce cycle commande 1 - BOULON DE MONTAGE LATERAL
une nouvelle application de la pression hydraulique 2 – BOULONS DE MONTAGE ARRIERE
du fait du changement des surfaces routières ou de la
vitesse des roues.
POSE
(1) Poser l’ensemble HCU/CAB dans le support de
DEPOSE
montage et serrer les boulons de montage à 12 N·m
(1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
(9 livres pied).
(2) Déposer l’ensemble d’épurateur d’air, se référer
(2) Poser les conduites de frein sur le HCU et les
à 9 – MOTEUR/SYSTEME D’ADMISSION D’AIR/
serrer au couple de 16 N·m (12 livres pied).
LOGEMENT DE L’EPURATEUR D’AIR - DEPOSE.
(3) Poser le connecteur de faisceau du CAB et
(3) Tirer sur l’élément de déverrouillage du
enfoncer l’élément de déverrouillage du connecteur.
connecteur de faisceau du CAB et déposer le connec-
(4) Poser l’ensemble d’épurateur d’air, se référer à
teur (Fig. 10).
9 – MOTEUR/SYSTEME D’ADMISSION D’AIR/LO-
(4) Déposer les canalisations de frein depuis l’unité
GEMENT DE L’EPURATEUR D’AIR - POSE.
HCU.
(5) Poser le câble négatif sur la batterie.
(5) Déposer le boulon de fixation latéral de
(6) Purger les circuits de freinage de base et ABS,
l’ensemble HCU/CAB et les deux boulons de fixation
se référer à 5 - FREINS - METHODE D’INTERVEN-
arrière (Fig. 11).
TION STANDARD OU se référer à 5 - FREINS -
(6) Déposer l’ensemble HCU/CAB du véhicule.
METHODE D’INTERVENTION STANDARD.
WJ REFROIDISSEMENT 7-1
REFROIDISSEMENT
TABLE DES MATIERES
page page
DEPUIS LES
CULASSES VERS LE RADIATEUR
VERS
LA
CULASSE
VERS LA
CULASSE
VERS LA POMPE
A EAU
DEPUIS LE RADIATEUR
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT — CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT
Le circuit de refroidissement régule la température
de fonctionnement du moteur. Il permet au moteur
d’atteindre sa température normale de fonctionne-
ment le plus rapidement possible et de la maintenir.
Il prévient également la surchauffe du moteur.
Le circuit de refroidissement sert aussi à réchauf-
fer l’habitacle et à refroidir le liquide de la transmis-
sion automatique (selon l’équipement). Le circuit de
refroidissement est sous pression et utilise une
pompe à eau centrifuge pour la circulation du liquide
de refroidissement dans tout le circuit.
Fig. 4 Emplacement de l’indication de taille des
colliers élastiques
1 - EMPLACEMENT DE L’INDICATION DE TAILLE DES
COLLIERS ELASTIQUES
7-4 REFROIDISSEMENT WJ
REFROIDISSEMENT (Suite)
6. L’INDICATEUR DE 1. Une remorque est tirée, une 1. La situation peut être temporaire
TEMPERATURE INDIQUE UNE pente raide est gravie, le véhicule et ne pas exiger de réparation.
TEMPERATURE ELEVEE OU LE fonctionne dans les embouteillages Mettre la climatisation hors fonction
TEMOIN DE TEMPERATURE DE ou le moteur tourne au ralenti par et tenter de conduire le véhicule
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT temps extrêmement chaud, avec la dans des conditions différentes de
S’ALLUME. IL PEUT Y AVOIR OU climatisation en fonction. L’altitude celles énumérées ci-avant.
NON PERTE DE LIQUIDE DE peut aggraver ces conditions. Observer l’indicateur de
REFROIDISSEMENT OU FUITE AU température : il doit retourner dans
NIVEAU DU CIRCUIT DE la gamme normale. Sinon,
REFROIDISSEMENT. déterminer la cause de la
surchauffe et la réparer.
2. L’indicateur de température 2. Vérifier l’indicateur. Se référer au
fournit-il une indication correcte ? groupe 8J - BLOC
D’INSTRUMENTS. Réparer selon
les besoins.
3. Le témoin de température 3. Vérifier le fonctionnement du
s’éclaire-t-il à tort ? témoin. (Se référer au groupe 8J -
BLOC D’INSTRUMENTS). Réparer
selon les besoins.
7-6 REFROIDISSEMENT WJ
REFROIDISSEMENT (Suite)
LE VENTILATEUR TOURNE EN 1. Panne de capteur de commande 1. Lire les codes de défaut. Vérifier
PERMANENCE de ventilateur. l’indication au sujet des capteurs.
2. Solénoïde de commande de 2. Vérifier les vitesses de
ventilateur bloqué en position En fonctionnement du ventilateur. Se
fonction. référer au tableau de
fonctionnement des vitesses de
ventilateur.
3. Faisceau du solénoïde de 3. Vérifier l’absence du code 1499.
commande ventilateur endommagé. Réparer selon les besoins.
4. Température de la transmission 4. Vérifier la température de la
trop élevée. transmission. Code de défaut.
5. Température du liquide de 5. (a) Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement trop élevée. refroidissement. Corriger le niveau
selon les besoins.
(b) Thermostat bloqué. Remplacer
le thermostat.
(c) Panne de la pompe à eau.
Remplacer la pompe à eau.
(d) Obstruction du débit de liquide
de refroidissement. Nettoyer le
radiateur.
(e) Débit d’air par-dessus le
radiateur obstrué. Eliminer
l’obstruction.
WJ REFROIDISSEMENT 7 - 13
REFROIDISSEMENT (Suite)
METHODE D’INTERVENTION
STANDARD
METHODE D’INTERVENTION STANDARD —
VIDANGE DU CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT - MOTEUR 4.7L
AVERTISSEMENT : NE PAS DEPOSER LES BOU-
CHONS DE VIDANGE DU BLOC-CYLINDRES (Fig. 7)
NI DESSERRER LE ROBINET DE VIDANGE DU
RADIATEUR LORSQUE LE SYSTEME EST CHAUD
ET SOUS PRESSION : LE LIQUIDE DE REFROIDIS-
SEMENT PEUT PROVOQUER DES BRULURES GRA-
VES.
(2) Fixer une extrémité de durite au robinet de d’expansion/trop-plein pour élever le niveau jusqu’au
vidange. Placer l’autre extrémité dans un récipient repère FULL.
propre. Ouvrir le robinet de vidange et vidanger le
liquide de refroidissement du radiateur. Ceci videra
le vase d’expansion/trop-plein. Le liquide de refroidis-
sement ne doit pas être nécessairement retiré du
réservoir sauf si le circuit est rempli avec un
mélange frais. Lorsque le réservoir est vide, déposer
le bouchon du radiateur et continuer à vidanger le
circuit de refroidissement.
Poulie de pompe à
DESCRIPTION N·m Livres Livres eau/pompe à eau
pied pouce Boulons Moteur 4.0L 28 — 250
Montage de l’alternateur - 57 42 —
Boulons Moteur 4.0L
Isolateur supérieur de
radiateur/
Traverse - Ecrous 3 — 20
Pince 6094
Isolateur supérieur du
radiateur/radiateur
Ecrous 4 — 36
Logement du thermostat -
Boulons
Moteur 4.0L 22 16 —
Moteur 4.7L 13 — 115
Contrôleur de dépression 7700-A
Traverse supérieure de
radiateur/
Caisse - Boulons 10 — 90
TENDEURS DE COURROIE
COURROIES
D’ENTRAINEMENT - MOTEUR
4.0L
DIAGNOSTIC ET ESSAI – COURROIE
D’ENTRAINEMENT NON CRANTEE
Lors du diagnostic des courroies non crantées, de
petites fissures qui courent à travers la surface ner-
vurée de la courroie d’une nervure à l’autre (Fig. 3)
doivent être considérées comme normales. Ces petites
fissures n’exigent pas le remplacement de la courroie.
Cependant, des fissures parallèles aux nervures (qui
ne les traversent pas) ne sont pas normales. Dans ce
cas, la courroie doit être remplacée (Fig. 3). Rempla-
cer également la courroie si son usure est excessive,
si ses fibres sont effilochées ou si elle est fortement
lustrée.
Se référer à TABLEAU DE DIAGNOSTIC DE LA
COURROIE NON CRANTEE D’ENTRAINEMENT
pour poursuivre le diagnostic de la courroie.
Fig. 2 Tendeur automatique de courroie
1 - SERRER LA POULIE FOLLE A 47 N·m (35 LIVRES PIED)
2 - TENDEUR AUTOMATIQUE DE COURROIE
3 - SUPPORT DE MONTAGE D’ALTERNATEUR
ATTENTION : Pour ne pas endommager le boîtier de Fig. 3 Traces d’usure de courroie d’entraînement
bobine, les boulons de montage de bobine doivent non crantée des accessoires
être serrés. 1 - FISSURES NORMALES - COURROIE EN ORDRE
2 - FISSURES ANORMALES - REMPLACER LA COURROIE
(2) Poser la courroie d’entraînement. Se référer à 7
- CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT/ENTRAINE-
MENT DES ACCESSOIRES/COURROIES
D’ENTRAINEMENT - POSE.
(3) Vérifier les repères d’indexation de la courroie,
se référer à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT/
ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES/COUR-
ROIES D’ENTRAINEMENT - POSE.
WJ ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES 7 - 21
COURROIES D’ENTRAINEMENT - MOTEUR 4.0L (Suite)
TABLEAU DE DIAGNOSTIC DE LA COURROIE NON CRANTEE D’ENTRAINEMENT
BOURSOUFLURE DE NERVURE 1. Corps étrangers logés dans les 1. Eliminer les corps étrangers des
(UNE OU PLUSIEURS gorges de la poulie. gorges de la poulie. Remplacer la
NERVURES SE SONT courroie.
SEPAREES DU CORPS DE LA
COURROIE) 2. Dégâts à la pose. 2. Remplacer la courroie.
BOURSOUFLURE DE NERVURE 1. Corps étrangers logés dans les 1. Eliminer les corps étrangers des
(UNE OU PLUSIEURS gorges de la poulie. gorges de la poulie. Remplacer la
NERVURES SE SONT courroie.
SEPAREES DU CORPS DE LA
COURROIE) 2. Dégâts à la pose. 2. Remplacer la courroie.
MOTEUR
FONCTIONNEMENT
Le liquide de refroidissement circule dans le bloc-
moteur, absorbe la chaleur de ce dernier, puis circule
vers le radiateur où les ailettes de refroidissement du
radiateur transfèrent la chaleur du liquide de refroi-
dissement dans l’atmosphère. Par temps froid, le
liquide à base d’éthylène-glycol empêche l’eau pré-
sente dans le circuit de refroidissement de geler aux
températures indiquées en fonction du rapport de Fig. 1 CONNECTEUR ELECTRIQUE DU CAPTEUR
mélange eau/liquide de refroidissement. DE NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
CAPTEUR DE NIVEAU DE
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
DEPOSE - MOTEUR 2.4L
(1) Ouvrir le capot.
(2) Débrancher le connecteur électrique du capteur
de niveau de liquide de refroidissement.
(3) Tirer le capteur de niveau de liquide de refroi-
dissement hors du récipient de pression de récupéra-
tion de liquide de refroidissement.
POSE
REMARQUE : S’assurer que le capteur de niveau de
liquide de refroidissement se place complètement
dans le passe-câble en caoutchouc. Autrement, cela
peut entraîner des indications de niveau du liquide
de refroidissement faussées ou des fuites.
(1) Placer le capteur dans le récipient de pression Fig. 2 POSE/DEPOSE DE CAPTEUR DE NIVEAU DE
de récupération de liquide de refroidissement (Fig. 1). LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
(2) Brancher le connecteur électrique de capteur
de niveau de liquide de refroidissement (Fig. 2).
(3) Fermer le capot.
7 - 32 MOTEUR WJ
FONCTIONNEMENT
Le ventilateur de refroidissement hydraulique du
radiateur des Grand Cherokee avec moteur 4.7L rem-
place le ventilateur électrique et le ventilateur méca-
nique entraîné par le moteur. L’utilisation de ce
ventilateur augmente la capacité de traction de
AVANT
remorque sans nuire au rendement du moteur et du
Fig. 3 Vase d’expansion/réservoir de trop-plein circuit électrique.
1 - DURITE DE TROP-PLEIN DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT STRATEGIE DU VENTILATEUR HYDRAULIQUE
2 - VASE D’EXPANSION/RESERVOIR DE TROP-PLEIN DE Le ventilateur de refroidissement hydraulique du
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
radiateur est commandé par le JTEC. Un signal à
3 - CAPTEUR DE NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
modulation d’impulsion (PWM) du JTEC commande
4 - BOULON
le ventilateur de 0 à 100 % de sa vitesse maximale.
Quatre entrées vers le JTEC déterminent la vitesse
commandée. Ce sont :
• Température du liquide de refroidissement
• Température de l’huile de transmission
• Température de batterie
• Pression de la climatisation
Le JTEC commande le ventilateur à partir de ces
quatre paramètres. Si un débit d’air est requis, le
WJ MOTEUR 7 - 33
VENTILATEUR DE RADIATEUR - MOTEUR 4.7L (Suite)
aide à déterminer les problèmes du système, et
contribue à la procédure de désaération.
NETTOYAGE
Nettoyer les pales de ventilateur avec du savon
doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produit abrasif
pour nettoyer les pales.
POSE
ATTENTION : Un fil de masse extérieur est connecté
à l’entraînement de ventilateur hydraulique placé au
connecteur électrique de l’ensemble de ventilateur.
Cette masse DOIT rester connectée en permanence.
Si cette masse était débranchée quand le moteur
tourne, le module JTEC pourrait être sévèrement
endommagé.
NETTOYAGE
Nettoyer les pales de ventilateur avec du savon
doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produit abrasif
pour nettoyer les pales.
VERIFICATION
AVERTISSEMENT : NE PAS TENTER DE PLIER OU
DE REDRESSER LES PALES LORSQUE ELLES NE
REPONDENT PAS AUX SPECIFICATIONS.
AVANT
AVANT
FONCTIONNEMENT
Le branchement du cordon d’alimentation à une
prise électrique 110-120V c.a. mise à la masse avec
Fig. 12 Réchauffeur de bloc-moteur—Moteur 4.7L un fil triphasé mis à la masse active l’élément chauf-
1 - RECHAUFFEUR DE BLOC-MOTEUR fant, ce qui réchauffe de liquide de refroidissement
du moteur.
WJ MOTEUR 7 - 39
CHAUFFAGE DU BLOC - MOTEUR (Suite)
AVANT
AVANT
POSE
POSE — MOTEUR 4.7L
(1) Nettoyer à fond le trou de noyau du bloc-cylin-
dres et le siège du réchauffeur du bloc-moteur.
(2) Introduire l’ensemble de réchauffeur du bloc- AVANT
moteur avec l’élément en boucle dirigé vers la posi-
tion douze heures (Fig. 17) Fig. 19 Réchauffeur du bloc-moteur
(3) Le réchauffeur du bloc-moteur étant en place, 1 - RECHAUFFEUR DE BLOC-MOTEUR
serrer la vis centrale au couple de 2 N·m (17 livres
pouce).
(4) Remplir le circuit de refroidissement, se référer POSE — MOTEUR 4.0L
à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT - (1) Nettoyer à fond le trou de noyau du bloc-cylin-
METHODE D’INTERVENTION STANDARD. dres et le siège du réchauffeur du bloc.moteur
(5) Démarrer le moteur et le laisser chauffer. Véri-
fier l’absence de fuites.
WJ MOTEUR 7 - 41
CHAUFFAGE DU BLOC - MOTEUR (Suite)
(2) Introduire l’ensemble de réchauffeur du bloc- • durées de mise en/hors fonction de solénoïde
moteur avec l’élément en boucle dirigé vers la posi- RGE (selon l’équipement)
tion douze heures (Fig. 19) • fonctionnement de la pompe de détection de
(3) Le réchauffeur du bloc-moteur étant en place, fuite (selon l’équipement)
serrer la vis centrale au couple de 2 N·m (17 livres • durées de mise en/hors fonction du relais de ven-
pouce). tilateur du radiateur (selon l’équipement)
(4) Remplir le circuit de refroidissement, se référer • régime-cible de ralenti
à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT -
METHODE D’INTERVENTION STANDARD.
(5) Démarrer le moteur et le laisser chauffer. Véri- DEPOSE - MOTEUR 2.4L
fier l’absence de fuites.
DEPOSE — MOTEUR 4.0L
CAPTEUR DE TEMPERATURE AVERTISSEMENT : LE LIQUIDE DE REFROIDISSE-
MENT CHAUD ET SOUS PRESSION PEUT PROVO-
DE LIQUIDE DE QUER DES BRULURES. VIDER PARTIELLEMENT LE
REFROIDISSEMENT CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT AVANT DE DEPO-
SER SON CAPTEUR DE TEMPERATURE. SE REFE-
DESCRIPTION RER AU GROUPE 7, CIRCUIT DE
Le capteur de température du liquide de refroidis- REFROIDISSEMENT.
sement (ECT) sert à détecter la température du
liquide de refroidissement. Il dépasse de la chemise (1) Vidanger partiellement le circuit de refroidisse-
d’eau du moteur. ment. Se référer à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSE-
C’est un capteur à deux fils à coefficient négatif de MENT - METHODE D’INTERVENTION
température (NTC). Quand la température du liquide STANDARD.
de refroidissement augmente, la résistance (tension) (2) Débrancher le connecteur électrique du capteur
dans le capteur diminue. Et la résistance (tension) du de température du liquide de refroidissement du
capteur augmente quand la température diminue. moteur (Fig. 20).
(3) Déposer le capteur du boîtier du thermostat.
FONCTIONNEMENT
Quand le contact est mis, le PCM émet un signal
régulé de 5V vers le capteur ECT. Le PCM surveille
ensuite le signal qui passe du capteur ECT à la
masse du capteur (retour de capteur).
Quand le moteur est froid, le PCM fonctionne en
boucle ouverte. Il nécessite des mélanges air/carbu-
rant légèrement plus riches et un régime de ralenti
plus élevé. Cette opération s’effectue jusqu’à ce que
les températures normales de fonctionnement soient
atteintes.
Le PCM utilise les entrées du capteur ECT pour
les calculs suivants :
• fonctionnement de l’indicateur de température
du liquide de refroidissement via le CCD ou le bus
PCI (J1850).
• durée d’injection
• courbes d’avance à l’allumage
• durées de coupure de relais ASD
• étapes de moteur de commande d’air de ralenti Fig. 20 Capteur de température du liquide de
(IAC) refroidissement
• durées d’impulsion d’amorçage au démarrage 1 - BOITIER DU THERMOSTAT
• durées de fonctionnement en boucle fermée de 2 - CAPTEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE
sonde d’oxygène REFROIDISSEMENT
3 - CONNECTEUR ELECTRIQUE
• durées de mise en/hors fonction de solénoïde de
purge
7 - 42 MOTEUR WJ
CAPTEUR DE TEMPERATURE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (Suite)
THERMOSTAT
ILLUSTRE EN
POSITION FERMEE
(2) Déposer la durite supérieure du radiateur et la (3) Lever le véhicule sur un élévateur.
durite du chauffage au boîtier du thermostat. (4) Déposer l’écran pare-boue.
(3) Débrancher le connecteur de câblage au cap- (5) Déposer le collier de la durite inférieure du
teur de température du liquide de refroidissement. radiateur et la durite inférieure du radiateur au
(4) Déposer les boulons de fixation du boîtier du niveau du boîtier du thermostat.
thermostat, le boîtier, le joint et le thermostat (Fig. (6) Déposer les boulons de montage du boîtier du
24). Mettre le joint usagé au rebut. thermostat, le boîtier lui-même et le thermostat (Fig.
(5) Nettoyer les surfaces de contact du joint plat. 25).
EMBRAYAGE VISQUEUX DE
L’ENTRAINEMENT DU
Fig. 27 Entraînement de ventilateur visqueux
VENTILATEUR - MOTEUR 4.0L 1 - ENTRAINEMENT VISQUEUX DE VENTILATEUR
2 - RESSORT THERMOSTATIQUE
DESCRIPTION 3 - ECROU DE FIXATION SUR LE MOYEU DE LA POMPE A EAU
AVANT
AVANT
POSE
(1) Placer le relais sur la caisse et poser les deux
boulons. Serrer les boulons au couple de 3 N·m (25
livres pouce).
(2) Brancher le connecteur électrique au relais.
AVANT (3) Connecter la durite à dépression au réservoir.
(4) Poser le réservoir et serrer les deux boulons au
couple de 3 N·m (25 livres pouce).
(5) Poser l’ensemble de pare-chocs et de calandre
avant.
Fig. 34 Joints d’étanchéité à l’air – Vue type Fig. 35 Chevilles d’alignement du radiateur - vue type
1 – PRISE D’AIR 1 - RADIATEUR
2 - RADIATEUR 2 - CHEVILLE D’ALIGNEMENT
3 – PRISE D’AIR 3 - ISOLATEUR INFERIEUR DE RADIATEUR
4 - CONDENSEUR DE CLIMATISATION 4 - TRAVERSE INFERIEURE DU RADIATEUR
5 – JOINT D’ETANCHEITE A L’AIR
DESCRIPTION
DESCRIPTION — POMPE A EAU
Une pompe à eau centrifuge fait circuler le liquide
de refroidissement à travers les chemises d’eau, les
conduits, le collecteur d’admission, le noyau du radia-
teur, les durites du circuit de refroidissement et le
noyau du dispositif de chauffage. La pompe est
entraînée par le vilebrequin du moteur, par l’intermé-
diaire d’une courroie d’entraînement non crantée uni-
que.
La turbine de la pompe à eau est enfoncée sur
l’arrière d’un arbre qui tourne dans des paliers
enfoncés dans le carter. Le carter possède deux petits
trous qui permettent l’évacuation de suintement. Les
joints d’étanchéité de la pompe à eau sont lubrifiés
grâce à l’antigel présent dans le mélange du liquide
de refroidissement. Aucune lubrification supplémen-
taire n’est nécessaire. Fig. 42 Couvercle de pompe à eau et couvercle de
Les deux durites de chauffage sont connectées à chaîne de distribution
des raccords sur le couvercle avant de la chaîne de 1 - POULIE DE POMPE A EAU INTEGREE
distribution. La pompe à eau est également fixée 2 - COUVERCLE DE LA CHAINE DE DISTRIBUTION
directement sur le couvercle de la chaîne de distribu- 3 - BOITIER DU THERMOSTAT
4 - RACCORDS DE DURITE DE CHAUFFAGE
tion et est équipée d’une poulie intégrée non répara-
5 - POMPE A EAU
ble (Fig. 42).
La turbine de la pompe à eau est pressée sur Fig. 46 Montage de la tuyère de ventilateur
l’arrière de l’ensemble d’arbre et de palier de pompe. 1 - AGRAFES DE TUYERE
La pompe à eau se répare en bloc. 2 - ROBINET DE VIDANGE
3 - TUYERE DE VENTILATEUR DU RADIATEUR
REMARQUE : Il est possible de remplacer la pompe 4 - AGRAFES DE TUYERE
à eau sans avoir à décharger le système de clima-
tisation.
(6) Déposer en bloc la tuyère du ventilateur et
l’ensemble de pales/entraînement de ventilateur.
AVERTISSEMENT : NE PAS DEPOSER LE(S) BOU- (7) Après avoir déposé l’ensemble pales et entraî-
CHON(S) DE VIDANGE DU BLOC OU DESSERRER nement, ne pas placer l’entraînement visqueux ther-
LE ROBINET DE VIDANGE DU RADIATEUR LORS- mique en position horizontale. Dans cette position, le
QUE LE SYSTEME EST CHAUD ET SOUS PRES- liquide siliconé de l’entraînement pourrait s’écouler
SION : LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PEUT dans l’ensemble de roulement et contaminer le lubri-
PROVOQUER DES BRULURES GRAVES. fiant.
Desserrer sans déposer les boulons de fixation de
NE PAS METTRE AU REBUT le liquide de refroi- la poulie de la pompe à eau.
dissement réutilisable. Si la solution est propre, la Déposer la courroie d’entraînement des accessoires,
laisser s’écouler dans un récipient propre en vue de se référer à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT/
sa réutilisation. ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES/COUR-
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie. ROIES D’ENTRAINEMENT - DEPOSE.
(2) Vidanger le circuit de refroidissement, se réfé- Déposer la poulie de pompe à eau.
rer à 7 - REFROIDISSEMENT - METHODE (8) Déposer la poulie folle (située au-dessus de la
D’INTERVENTION STANDARD. pompe à eau).
(3) L’entraînement visqueux thermique de ventila-
teur est fixé (vissé) à l’arbre de moyeu de pompe à
eau. Déposer l’ensemble de ventilateur/entraînement
visqueux de ventilateur de la pompe à eau, en faisant
tourner l’écrou de montage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre quand l’écrou est vu depuis
l’avant. Les filetages sur l’entraînement visqueux de
ventilateur sont A DROITE. Ne pas essayer de dépo-
7 - 60 MOTEUR WJ
POMPE A EAU - MOTEUR 4.0L (Suite)
AVERTISSEMENT : DES COLLIERS DE SERRAGE A
TENSION CONSTANTE SONT UTILISES SUR LA
PLUPART DES DURITES DE CIRCUIT DE REFROI-
DISSEMENT. LORS DE LA DEPOSE OU DE LA
POSE DE CE TYPE DE COLLIER, UTILISER UNI-
QUEMENT LES OUTILS CONÇUS A CET USAGE,
TELS QUE L’OUTIL SPECIAL DE SERRAGE (NO.
6094) (Fig. 47). L’OUTIL DE SERRAGE A EMBOITER
(NO. HPC-20) PEUT ETRE UTILISE POUR LES COL-
LIERS DE PLUS GRANDE DIMENSION. TOUJOURS
PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE LORS DES
INTERVENTIONS SUR LES COLLIERS A TENSION
CONSTANTE.
VUE DU HAUT
TUBE D’ENTREE DE LA
POMPE A EAU
DEPOSE - MOTEUR 2.4L
AVERTISSEMENT : DES COLLIERS DE SERRAGE A
TENSION CONSTANTE SONT UTILISES SUR LA
PLUPART DES DURITES DE CIRCUIT DE REFROI-
DISSEMENT. LORS DE LA DEPOSE OU DE LA
POSE, UTILISER UNIQUEMENT LES OUTILS
CONÇUS A CET USAGE, TEL QUE L’OUTIL DE SER-
RAGE No. 6094 (Fig. 52) L’OUTIL A COLLIERS
ENCLENCHABLE (No. HPC-20) PEUT ETRE UTILISE
POUR LES COLLIERS DE PLUS GRANDE DIMEN-
SION. TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION
OCULAIRE LORS DES INTERVENTIONS SUR LES
COLLIERS A TENSION CONSTANTE.
POSE
(1) Placer les colliers de serrage de dérivation (Fig.
52) au centre de la durite.
(2) Poser la durite de dérivation sur le moteur.
(3) Fixer les deux colliers de serrage (Fig. 52).
(4) Remplir le circuit de refroidissement.
(5) Démarrer le moteur et le laisser chauffer. Véri-
fier l’absence de fuites.
TRANSMISSION
SYSTEMES AUDIO
TABLE DES MATIERES
page page
FONCTIONNEMENT
L’amplificateur de puissance est activé par une sor- Fig. 1 Dépose/pose de l’amplificateur de puissance
tie 12V protégée par fusible du récepteur radio lors- 1 - ECROU (3)
que celui-ci est sous tension. L’amplificateur de 2 - FAISCEAU DE CABLAGE DE CAISSE DU COTE DROIT
puissance reçoit les entrées de signaux sonores pour 3 - AMPLI
quatre canaux de haut-parleurs du récepteur radio, 4 - GOUJON (3)
pour ensuite transmettre les sorties haut-parleurs 5 - PANNEAU AU PLANCHER ARRIERE DROIT
amplifiées de chacun de ces canaux aux six haut-
parleurs Infinity. Pour les schémas complets des cir- (4) Déposer les trois écrous de fixation.
cuits, se référer aux informations de câblage (5) Déposer l’amplificateur.
appropriées. Ces informations comprennent les sché-
mas, les méthodes correctes de réparation des fils et POSE
connecteurs, l’acheminement et la retenue des fais-
(1) Placer l’amplificateur de puissance sur les trois
ceaux de câblage, l’utilisation des broches de connec-
goujons du panneau de plancher.
teur et l’illustration de l’emplacement des
(2) Poser les écrous de fixation. Serrer les écrous
connecteurs de faisceau de câblage, jonctions et mas-
au couple de 11,8 N·m (105 livres pouce).
ses.
(3) Rebrancher les deux connecteurs du faisceau
de câblage de la caisse du côté droit.
WJ SYSTEMES AUDIO 8A - 7
AMPLIFICATEUR (Suite)
(4) Rabattre le coussin du siège arrière droit sur le FONCTIONNEMENT
panneau du plancher. Le corps et le câble d’antenne relient le mât de
(5) Rebrancher le câble négatif de la batterie. l’antenne à la radio. L’antenne est un organe du cir-
cuit électromagnétique qui capte les signaux des fré-
quences radio émis par les émetteurs locaux en
CORPS ET CABLE D’ANTENNE modulation d’amplitude (AM) et en modulation de
fréquence (FM). Ces signaux induisent de petites
DESCRIPTION modulations électriques dans l’antenne quand elles
dépassent le mât. Le corps d’antenne transfère les
faibles ondes électromagnétiques de radio dans le
AVANT
mât rigide de l’antenne, dans le conducteur central
du câble coaxial primaire flexible. Le blindage tressé
du câble coaxial est mis à la masse à travers le corps
d’antenne et le châssis de la radio pour blinder les
ondes radio conduites vers le récepteur. La radio syn-
tonise et amplifie les faibles signaux radio en signaux
électriques plus puissants capables de faire fonction-
ner les haut-parleurs.
ESSAI 3
L’essai 3 vérifie l’état de la connexion de masse à
la caisse du véhicule. Agir comme suit :
(1) Cet essai doit être effectué avec le câble positif
de batterie déconnecté de la batterie. Déconnecter et
isoler les deux câbles de batterie en commençant par
le négatif.
Fig. 3 Essais d’antenne - Vue type (2) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
(3) Avec un fil d’essai de l’ohmmètre, toucher un
REMARQUE : Agir avec une prudence extrême lors point de masse propre de l’aile du véhicule. Avec
de la vérification de la continuité du conducteur l’autre fil d’essai, toucher la borne négative de la bat-
central pour éviter tout dégât. terie. Observer la continuité indiquée à l’ohmmètre.
(4) Une continuité doit exister. La résistance doit
être inférieure à un ohm. Une résistance élevée ou
ESSAI 1 infinie indique une connexion desserrée, corrodée ou
L’essai 1 détermine si le mât d’antenne est isolé de endommagée entre la borne négative de batterie et la
la masse. Procéder comme suit : caisse du véhicule. Si tout est en ordre, aller à l’essai
(1) Débrancher et isoler le connecteur de câble 4. Sinon, vérifier la connexion du câble négatif de
coaxial de l’antenne, sous le côté droit du panneau batterie à la caisse du véhicule et les connexions de
d’instruments près du panneau interne d’auvent du tresse de masse d’antiparasitage au moteur et à la
côté droit. caisse, en recherchant des connexions desserrées ou
(2) Avec un fil d’essai de l’ohmmètre, toucher la corrodées. Nettoyer ou resserrer selon les besoins.
pointe du mât d’antenne. Avec l’autre fil d’essai, tou-
cher l’écrou d’obturation d’antenne. Observer la conti- ESSAI 4
nuité indiquée à l’ohmmètre. L’essai 4 vérifie l’état de la connexion entre le blin-
(3) Il ne doit pas exister de continuité. En dage du câble coaxial d’antenne et la masse de la
l’absence de continuité, aller à l’étape 2. En cas de caisse du véhicule :
continuité, remplacer le corps et le câble d’antenne.
WJ SYSTEMES AUDIO 8A - 9
CORPS ET CABLE D’ANTENNE (Suite)
(1) Débrancher et isoler le connecteur de câble rieur droit d’auvent pour débrancher le connecteur de
coaxial de l’antenne, sous le côté droit du panneau câble coaxial d’antenne en tirant dessus des deux
d’instruments près du panneau interne d’auvent du côtés tout en exerçant un mouvement de torsion sur
côté droit. les deux moitiés du connecteur métallique (Fig. 4).
(2) Avec un fil d’essai de l’ohmmètre, toucher un Ne pas tirer sur le câble.
point de masse propre de l’aile du véhicule. Avec
l’autre fil d’essai, toucher le sertissage externe sur le
connecteur de câble coaxial d’antenne sous le côté
droit du panneau d’instruments près du panneau
interne d’auvent du côté droit. Observer la continuité
indiquée à l’ohmmètre.
(3) Une continuité doit exister. La résistance doit
être inférieure à un ohm. Une résistance élevée ou
infinie indique une connexion desserrée, corrodée ou
endommagée entre le corps de l’antenne et la caisse
du véhicule ou entre le corps de l’antenne et le blin-
dage du câble coaxial de l’antenne. Dans ce cas, net-
toyer les surfaces de contact entre le corps de
l’antenne et l’aile, et serrer l’écrou d’obturation
d’antenne au couple prescrit.
(4) Vérifier à nouveau la résistance à l’aide d’un
ohmmètre. Si la résistance est toujours supérieure à
un ohm, remplacer le corps et le câble d’antenne
défectueux.
DEPOSE
AVERTISSEMENT : DESACTIVER LE SYSTEME DE
AVANT
COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT DIAGNOSTIC
OU TOUTE INTERVENTION SUR LE VOLANT, LA
COLONNE DE DIRECTION, LE TENDEUR DE CEIN-
TURE DE SECURITE, LES COUSSINS ANTI-CHOCS
LATERAUX OU DES COMPOSANTS DU PANNEAU
D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET ISOLER LE Fig. 4 Dépose/pose de la base et du fil d’antenne
CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BATTERIE, PUIS 1 - BASE ET FIL D’ANTENNE
ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE CONDENSA- 2 - DOUILLE
TEUR DU SYSTEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS SE 3 - MAT
DECHARGE AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAG- 4 - ECRAN
NOSTIC OU TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA 5 - ECROU D’OBTURATION
SEULE METHODE SURE DE DESACTIVATION DU 6 - AILE AVANT DROITE
SYSTEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS. PRENDRE 7 - PASSE-CABLE
LES PRECAUTIONS NECESSAIRES POUR EVITER 8 - CONNECTEUR
UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
ANTI-CHOCS POUVANT PROVOQUER DES BLES- (5) Déposer la moitié inférieure arrière de la gar-
SURES. niture intérieure du passage de roue de l’aile avant
droite. Se référer à 23 - CAISSE/EXTERIEUR/AILE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- AVANT- DEPOSE.
terie. (6) Passer la main derrière le passage de roue
(2) Déposer la plaque de protection sur le seuil de d’aile droite pour accéder au passe-câble du fil
la porte avant droite. Se référer à 23 - CAISSE/IN- d’antenne et le déloger de l’orifice du panneau latéral
TERIEUR/PLAQUE DE PROTECTION DE SEUIL extérieur droit d’auvent.
DE PORTE - DEPOSE. (7) Faire passer le connecteur et le câble coaxial
(3) Déposer le panneau de garnissage du côté du fil d’antenne hors de l’habitacle au passage de
d’auvent intérieur droit. Se référer à 23 - CAISSE/ roue de l’aile droite par l’orifice du panneau latéral
INTERIEUR/GARNISSAGE D’AUVENT - DEPOSE. extérieur droit d’auvent.
(4) Passer les mains sous le panneau d’ins-
truments de l’habitacle près du panneau latéral inté-
8A - 10 SYSTEMES AUDIO WJ
CORPS ET CABLE D’ANTENNE (Suite)
(8) Dévisser le mât d’antenne de la base d’antenne (11) Déposer la douille d’antenne de la base
(Fig. 5). d’antenne sur le dessus de l’aile avant droite.
(12) Abaisser la base d’antenne du trou de posi-
tionnement sur le dessus de l’aile avant droite.
(13) Déposer la base et le fil d’antenne de l’arrière
du passage de roue de l’aile avant droite.
POSE
(1) Placer la base et le fil d’antenne à l’arrière du
passage de roue de l’aile avant droite.
(2) Insérer la base d’antenne dans le trou de posi-
tionnement sur le dessus de l’aile avant droite.
(3) Poser la douille d’antenne sur la base
d’antenne de l’aile avant droite.
(4) Poser et serrer l’écrou d’obturation de la base
Fig. 5 Dépose/pose de mât d’antenne—vue type d’antenne à l’aide d’une clé d’écrou d’antenne (outil
spécial C-4816). Serrer l’écrou d’obturation au couple
1 - MAT D’ANTENNE
de 6,8 N·m (60 livres pouce).
2 - ADAPTATEUR
3 - ECROU D’OBTURATION
(5) Poser la gaine en plastique sur l’écrou d’obtu-
ration de la base d’antenne.
(6) Poser et serrer le mât d’antenne sur la base
(9) Déposer la gaine de plastique sur l’écrou d’antenne. Serrer le mât d’antenne au couple de 3,3
d’obturation de la base d’antenne. N·m (30 livres pouce).
(10) Enlever l’écrou d’obturation de la base (7) Passer la main par l’arrière du passage de roue
d’antenne à l’aide d’une clé pour écrou d’antenne d’aile avant droite pour saisir le connecteur et le
(outil spécial C-4816) (Fig. 6). câble coaxial du fil d’antenne et les insérer dans
l’habitacle par l’orifice du panneau latéral extérieur
droit d’auvent.
(8) Par le passage de roue d’aile droite, mettre en
place le passe-câble du fil d’antenne dans l’orifice du
panneau latéral extérieur droit d’auvent.
(9) Poser la moitié inférieure du revêtement inté-
rieur dans le passage de roue d’aile droite.
(10) Passer les mains sous le panneau d’ins-
truments de l’habitacle près du panneau latéral inté-
rieur droit d’auvent pour raccorder les deux moitiés
du connecteur de câble coaxial de l’antenne.
(11) Poser le panneau de garnissage sur le pan-
neau latéral intérieur droit d’auvent.
(12) Poser la plaque de protection sur le seuil de la
porte avant droite.
(13) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
MODULE D’ANTENNE -
VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION
DESCRIPTION
Le module d’antenne (Fig. 7) est un élément à cir-
cuit électromagnétique conçu pour capter et renforcer
les signaux radio dans les bandes d’émission AM et
FM. Le module d’antenne est monté sur le longeron
de toit arrière droit, sous le pavillon. Les supports de
montage du module servent également de circuit de
masse. Le module est pourvu de deux connecteurs
électriques reliés à l’antenne radio intégrée à la
lunette arrière électrique, située sur la vitre de cus-
tode arrière droite, un connecteur pour le câble
coaxial de la radio et un connecteur pour la tension
de batterie.
FONCTIONNEMENT
Le module de l’antenne reçoit les signaux radio AM
et FM fournis par le système d’antenne radio intégré
de vitre latérale et les amplifie de manière sélective Fig. 7 MODULE D’ANTENNE
en évitant tous signaux parasites. Le signal amplifié 1 - CONNECTEUR DE FIL D’ANTENNE
est ensuite envoyé vers l’entrée du poste radio via le 2 - MODULE D’ANTENNE
câble coaxial disposé sur la caisse du véhicule. 3 - SUPPORTS DE FIXATION/MASSE DE MODULE D’ANTENNE
4 - POINT DE CONNEXION D’ALIMENTATION DE BATTERIE
5 - POINT DE CONNEXION DU CABLE COAXIAL
DEPOSE CHANGEUR DE CD
(1) Déposer le pavillon. (Se référer au chapitre 23
– CAISSE/INTERIEUR/PAVILLON – DEPOSE). DESCRIPTION
(2) Déconnecter du module d’antenne le connecteur Un changeur de disques compacts d’origine muni
du fil d’alimentation de batterie d’un chargeur à dix disques est offert en option pour
(3) Déconnecter de l’antenne intégrée le connecteur ce modèle lorsqu’il est également muni de l’ensemble
du module d’antenne (Fig. 8). de haut-parleurs de luxe et d’un récepteur radio com-
(4) Déposer les vis de montage et le module prenant la fonction de commandes de lecteur de dis-
d’antenne. ques compacts. Le changeur de disques compacts est
(5) Déconnecter le câble coaxial du module installé dans l’espace de chargement du passager du
d’antenne. panneau de custode arrière droit.
Le changeur de disques compacts est connecté à un
POSE branchement du faisceau de câblage droit de la caisse
(1) Brancher le câble coaxial dans le module et il reçoit le courant de la mise à la masse et de la
d’antenne. batterie lorsque la radio est sous tension par le
(2) Mettre le module d’antenne sur le longeron de récepteur radio. Les commandes du récepteur radio
toit supérieur du côté droit et poser les vis. Serrer les permettent le fonctionnement du changeur de dis-
vis au couple de 8 N·m (71 livres pouce). ques compacts en transmettant des messages par le
(3) Connecter le fil du module d’antenne à réseau du bus de données de l’interface de communi-
l’antenne intégrée. cation programmable (PCI). Les sorties audio à deux
(4) Connecter le fil d’alimentation de batterie au canaux du changeur de disques compacts sont
module d’antenne. câblées au récepteur radio, qui émet ensuite le signal
(5) Poser le pavillon. (Se référer à 23 - CAISSE/IN- par quatre canaux à l’amplificateur de puissance. Un
TERIEUR/PAVILLON - POSE.) appareil de diagnostic DRB et la consultation du
manuel de méthodes de diagnostic approprié sont
AVANT
CABLE D’ANTENNE DU
PANNEAU D’INSTRUMENTS
DEPOSE
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, SE REFERER AUX
SECTIONS CONCERNANT LES DISPOSITIFS DE
RETENUE ET LES CIRCUITS ELECTRIQUES AVANT
TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR
LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. PREN-
DRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES POUR EVI-
AVANT
TER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES
COUSSINS ANTI-CHOCS POUVANT PROVOQUER
Fig. 10 Dépose/pose du changeur de disques DES BLESSURES.
compacts
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
1 - PANNEAU INTERIEUR DE CUSTODE DU COTE DROIT terie.
2 - PANNEAU DE GARNISSAGE DE CUSTODE DU COTE DROIT
(2) Déposer la plaque de protection sur le seuil de
3 - CHANGEUR DE DISQUES COMPACTS
la porte avant droite. Se référer à 23 - CAISSE/IN-
4 - ECROU (4)
5 - FAISCEAU DE CABLAGE DE CAISSE DU COTE DROIT
TERIEUR/PLAQUE DE PROTECTION DE SEUIL
6 - GOUJON (4) DE PORTE - DEPOSE.
(3) Déposer le panneau de garnissage du côté de
l’auvent intérieur droit. Se référer à 23 - CAISSE/IN-
(7) Déposer les quatre écrous de fixation. TERIEUR/GARNISSAGE D’AUVENT - DEPOSE.
(8) Déposer le changeur de disques compacts du (4) Passer les mains sous le panneau d’ins-
panneau intérieur de custode du côté droit. truments, côté passager de l’extrémité de l’habitacle
près du panneau latéral intérieur droit d’auvent pour
POSE débrancher le connecteur de câble coaxial d’antenne
(1) Placer le changeur de disques sur les quatre en tirant dessus des deux mains tout en exerçant un
goujons. mouvement de torsion sur les deux moitiés du
(2) Poser les quatre écrous de fixation. Serrer les connecteur métallique. Ne pas tirer sur le câble.
écrous au couple de 12 N·m (105 livres pouce). (5) Dégager la fixation du câble d’antenne dans le
(3) Rebrancher le connecteur du faisceau de trou de la languette de fixation du faisceau de
câblage de la caisse du côté droit. câblage sous le panneau d’instruments de l’habitacle.
(4) Placer le casier de rangement du changeur de (6) Déposer le récepteur radio du panneau d’ins-
disques compacts sur le panneau de garnissage de truments. Se référer à 8 – CIRCUITS ELECTRI-
custode du côté droit. QUES/AUDIO/RADIO - DEPOSE.
(5) Pousser fermement et uniformément avec les (7) Déposer le module du coussin anti-chocs du
deux mains sur le casier de rangement du changeur passager du panneau d’instruments. Se référer à 8 -
de disques compacts vers le panneau de garnissage CIRCUITS ELECTRIQUES/DISPOSITIFS DE
de custode du côté droit jusqu’à ce que les crochets RETENUE/COUSSIN ANTI-CHOCS DU PASSAGER
du casier soient enclenchés dans les fentes du pan- – DEPOSE.
neau.
(6) Pousser fermement et uniformément vers le
bas avec les deux mains sur le casier de rangement
du changeur de disques compacts suffisamment pour
8A - 16 SYSTEMES AUDIO WJ
CABLE D’ANTENNE DU PANNEAU D’INSTRUMENTS (Suite)
(8) Dégager la fixation du câble d’antenne du trou fixation du faisceau de câblage sous le panneau d’ins-
de positionnement sur le dessus du support radio du truments de l’habitacle.
conduit structural du panneau d’instruments (Fig. (7) Passer les mains sous le panneau d’ins-
11). truments de l’habitacle près du panneau latéral inté-
rieur droit d’auvent pour raccorder les deux moitiés
du connecteur de câble coaxial de l’antenne.
(8) Poser le panneau de garnissage sur le panneau
latéral intérieur droit d’auvent. Se référer à 23 -
CAISSE/INTERIEUR/GARNISSAGE D’AUVENT -
POSE.
(9) Poser la plaque de protection sur le seuil de la
porte avant droite. Se référer à 23 - CAISSE/INTE-
RIEUR/PLAQUE DE PROTECTION DE SEUIL DE
PORTE - POSE.
(10) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
AVANT
ANTENNE INTEGREE DE
VITRE DE CUSTODE -
Fig. 11 Acheminement du câble d’antenne du VEHICULES DESTINES A
panneau d’instruments L’EXPORTATION
1 - CONDUIT STRUCTURAL DU PANNEAU D’INSTRUMENTS
2 - RETENUE
DESCRIPTION
3 - CABLE COAXIAL
4 - CONNECTEURS DE CABLE COAXIAL
L’élément d’antenne radio intégrée est collé sur la
vitre de custode arrière droite et se remplace avec
l’ensemble de vitre de custode uniquement.
(9) Dégager le câble d’antenne des ergots de posi-
tionnement sur le conduit structural du panneau FONCTIONNEMENT
d’instruments au-dessus de l’ouverture de la boîte à L’antenne intégrée reçoit les fréquences radio et les
gants. envoie au module d’antenne qui les amplifie.
(10) Déposer le câble d’antenne du panneau d’ins-
truments. DIAGNOSTIC ET ESSAI - ANTENNE INTEGREE
POSE DE VITRE DE CUSTODE - VEHICULES
(1) Placer le câble de l’antenne sur le panneau DESTINES A L’EXPORTATION
d’instruments. Pour les schémas complets des circuits, se référer
(2) Engager le câble de l’antenne dans les ergots aux informations de câblage appropriées. Pour détec-
de positionnement sur le conduit structural du pan- ter des ruptures dans les éléments de l’antenne inté-
neau d’instruments au-dessus de l’ouverture de la grée, adopter la méthode suivante :
boîte à gants. (1) Déconnecter le connecteur du module d’antenne
(3) Enclencher la fixation du câble d’antenne dans de l’antenne.
le trou de positionnement sur le dessus du support (2) Utiliser un ohmmètre et placer les deux fils sur
radio du conduit structural du panneau d’ins- les broches du connecteur de l’antenne intégrée. En
truments. cas de continuité, la grille d’antenne est en ordre.
(4) Poser le module du coussin anti-chocs du pas- Dans le cas contraire, déplacer un fil le long de la
sager dans le panneau d’instruments. Se référer à 8 - grille jusqu’à ce qu’une continuité soit détectée. Une
CIRCUITS ELECTRIQUES/DISPOSITIFS DE rupture dans la grille d’antenne peut être réparée à
RETENUE/COUSSIN ANTI-CHOCS DU PASSAGER l’aide de la trousse de réparation pour désembueur
– POSE. de lunette arrière Mopar (Numéro de pièce 4267922)
(5) Poser le récepteur radio dans le panneau d’ins- ou une trousse équivalente Se référer au chapitre 8 –
truments. Se référer à 8 – CIRCUITS ELECTRI- CIRCUITS ELECTRIQUES/DESEMBUEUR/GRILLE
QUES/AUDIO/RADIO - POSE. DE DESEMBUEUR DE LUNETTE ARRIERE –
(6) Enclencher la fixation du câble de l’antenne METHODE D’INTERVENTION STANDARD.
dans le trou de positionnement de la languette de
WJ SYSTEMES AUDIO 8A - 17
TRESSE DE MASSE DE
SUPPRESSION DU BRUIT DE
LA RADIO
DESCRIPTION
Le brouillage des radiofréquences (RFI) et les
interférences électromagnétiques (EMI) sont suppri-
mées principalement par la circuiterie interne des
récepteurs radio. Ces dispositifs de suppression inter-
nes font partie du récepteur et ne peuvent être répa-
rés séparément.
Les dispositifs de suppression externes des RFI ou
EMI de ce véhicule sont :
• Mise à la masse de la base d’antenne radio;
• Tresse ou fil de masse du bâti de récepteur radio
• Tresse(s) de masse moteur-caisse
AVANT
• Echappement de système-caisse et transmission
de tresse de masse (moteurs 4.7L seulement)
Fig. 12 Dépose/pose de la radio
• Bougies à résistance d’antiparasitage
1 - PANNEAU D’INSTRUMENTS
• Câblage d’allumage secondaire de type antipara-
2 - VIS (4)
sitage radio.
3 - RECEPTEUR RADIO
Pour de plus amples informations concernant les
organes d’allumage secondaires et les bougies, se
POSE référer à Circuit d’allumage dans Circuit d’allumage.
AVANT
AVANT
Fig. 13 Dépose/pose de tresse de masse moteur/ Fig. 14 Dépose/pose de tresse de masse moteur/
caisse - moteur 4.0L caisse - moteur 4.7L
1 - VIS 1 - TRESSE DE MASSE
2 - BAS DU PANNEAU DE GAINE 2 - VIS
3 - MOTEUR 3 - MOTEUR
4 - GOUJON 4 - GOUJONS (2)
5 - ECROU 5 - ECROU (2)
6 - TRESSE DE MASSE 6 - BAS DU PANNEAU DE GAINE
DEPOSE
Fig. 16 Télécommandes radio
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
1 - COMMUTATEUR NOIR (GAUCHE)
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, SE REFERER AUX
2 - COMMUTATEUR BLANC (DROIT)
SECTIONS CONCERNANT LES CIRCUITS ELECTRI-
QUES ET LES DISPOSITIFS DE RETENUE AVANT
Essai de télécommande radio TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR
Position du LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
Commutateur Résistance ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. PREN-
commutateur
DRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES POUR EVI-
Augmentation du TER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES
Droit (blanc) 1,210 Kilohm
volume COUSSINS ANTI-CHOCS POUVANT PROVOQUER
Réduction du 3,010 DES BLESSURES.
Droit (blanc)
volume Kilohms
0,0511 (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
Droit (blanc) Réglage de mode terie.
Kilohm
(2) Déposer le coussin anti-chocs côté conducteur
Gauche (noir) Recherche avant 0,261 Kilohm du volant de direction. Se référer à 8 - CIRCUITS
Gauche (noir) Recherche arrière 0,681 Kilohm ELECTRIQUES/DISPOSITIFS DE RETENUE/
Préréglage des COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR –
Gauche (noir) 0,162 Kilohm DEPOSE.
stations
(3) Déposer le commutateur de régulation auto-
(3) Rebrancher le câble négatif de la batterie. matique de la vitesse situé du même côté du volant
Mettre le contact. S’assurer de la présence d’une ten- que la télécommande radio faisant l’objet de la répa-
sion de 5V aux cavités du circuit multiplexé de la ration. Se référer à Circuits électriques, Régulation
commande radio des connecteurs du faisceau de de vitesse.
câblage du volant pour les deux télécommandes (4) Débrancher le connecteur de faisceau de
radio. Si tout est en ordre, passer à l’étape 4. Sinon, câblage du volant du boîtier de connecteur de télé-
réparer le circuit multiplexé de la commande radio commande radio (Fig. 17).
ouvert ou court-circuité vers le module de commande (5) Depuis l’intérieur du couvercle de garnissage
de la caisse. arrière du volant, presser fermement et uniformé-
(4) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- ment vers l’extérieur au dos du commutateur.
terie. Débrancher du module de commande de la (6) De l’extérieur du cache de garnissage arrière
caisse le connecteur 22 voies du faisceau de câblage du volant, déposer la télécommande radio du trou de
de panneau d’instruments. Vérifier la continuité positionnement du cache de garnissage.
entre une masse sûre et les cavités des circuits de
mise à la masse des télécommandes radio des connec-
teurs de faisceau de câblage du volant pour les deux
télécommandes radio. Il ne doit pas exister de conti-
nuité. Si tout est en ordre, passer à l’étape 5. Sinon,
WJ SYSTEMES AUDIO 8A - 23
COMMUTATEURS A DISTANCE (Suite)
(4) Poser le commutateur de régulation auto-
matique de la vitesse sur le volant. Se référer à Cir-
cuits électriques, Régulation de vitesse.
(5) Poser le coussin anti-chocs du conducteur sur
le volant. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI-
QUES/DISPOSITIFS DE RETENUE/COUSSIN
ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR – POSE.
(6) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
HAUT - PARLEUR
DESCRIPTION
STANDARD
Le système de haut-parleurs d’origine comprend
six emplacements de haut-parleurs. Un haut-parleur
d’aigus d’un diamètre de 6,4 centimètres (2,5 pouces)
de diamètre est installé à chaque extrémité du rem-
bourrage supérieur du panneau d’instruments. Un
haut-parleur à large bande de 15,2 par 22,9 centimè-
Fig. 17 Dépose/pose des télécommandes radio tres (6 x 9 pouces) est situé dans chaque porte avant.
1 - VOLANT DE DIRECTION Un haut-parleur à large bande de 16,5 centimètres
2 - COMMUTATEUR DE REGULATION DE LA VITESSE (6,5 pouces) de diamètre est également situé dans
3 - VIS chaque porte arrière.
4 - MODULE DE COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR
5 - TELECOMMANDE RADIO HAUT DE GAMME
6 - CACHE DE GARNISSAGE ARRIERE Le système de haut-parleurs de luxe en option
comprend six haut-parleurs de modèle Infinity dans
POSE six emplacements. Chacun des haut-parleurs stan-
dard est remplacé par un haut-parleur de modèle
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES Infinity. Un haut-parleur d’aigus Infinity d’un diamè-
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, SE REFERER AUX tre de 6,4 centimètres (2,5 pouces) de diamètre est
SECTIONS CONCERNANT LES CIRCUITS ELECTRI- installé à chaque extrémité du rembourrage supé-
QUES ET LES DISPOSITIFS DE RETENUE AVANT rieur du panneau d’instruments. Un haut-parleur de
TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR graves Infinity de 15,2 par 22,9 centimètres (6 x 9
LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES pouces) de diamètre est situé dans chaque porte
ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. PREN- avant. Un haut-parleur à large bande Infinity de 16,5
DRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES POUR EVI- centimètres (6,5 pouces) de diamètre est également
TER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES situé dans chaque porte arrière. Le système de haut-
COUSSINS ANTI-CHOCS POUVANT PROVOQUER parleurs de luxe comprend également un amplifica-
DES BLESSURES. teur de puissance Infinity supplémentaire. Le
système de haut-parleurs de luxe fournit une puis-
(1) Placer la télécommande radio dans le trou de sance totale d’environ 180 watts.
positionnement à l’extérieur du cache de garnissage
arrière du volant. S’assurer que le boîtier du connec- FONCTIONNEMENT
teur est orienté vers la partie inférieure du commu-
tateur et qu’il pointe vers le centre du volant. STANDARD
(2) Appuyer fermement et uniformément sur la Chacun des deux haut-parleurs d’aigus et des qua-
télécommande radio jusqu’à ce que chacun des quatre tre haut-parleurs à large bande faisant partie du sys-
boutons à pression du commutateur soit entièrement tème standard sont alimentés par l’amplificateur
enclenché dans le trou de positionnement du cache intégré au récepteur radio de série. Pour les schémas
de garnissage arrière du volant. complets des circuits, se référer aux informations de
(3) Rebrancher le connecteur de faisceau de câblage appropriées. L’information sur le câblage
câblage du volant au boîtier du connecteur de télé- comprend les schémas, les méthodes correctes de
commande radio. réparation des fils et connecteurs, l’acheminement et
8A - 24 SYSTEMES AUDIO WJ
HAUT - PARLEUR (Suite)
la retenue des faisceaux de câblage, l’utilisation des (1) Mettre le contact. Mettre le récepteur radio
broches de connecteur et l’illustration de l’emplace- sous tension. Régler les commandes d’équilibrage
ment des connecteurs de faisceau de câblage, jonc- sonore et celles de l’équilibreur avant-arrière pour
tions et masses. vérifier le fonctionnement de chaque haut-parleur
individuel. Noter l’emplacement des haut-parleurs
HAUT DE GAMME qui fonctionnent mal. Passer à l’étape 2.
Les six haut-parleurs Infinity utilisés dans le sys- (2) Mettre le récepteur radio hors tension. Couper
tème de haut-parleurs de luxe sont tous alimentés le contact. Débrancher et isoler le câble négatif de la
par le récepteur radio à l’aide d’un amplificateur de batterie. Déposer le récepteur radio du panneau
puissance Infinity. Pour les schémas complets des cir- d’instruments. Si le véhicule est muni de l’ensemble
cuits, se référer aux informations de câblage appro- de haut-parleurs Infinity, débrancher également les
priées. L’information sur le câblage comprend les connecteurs de faisceau de câblage de l’amplificateur
schémas, les méthodes correctes de réparation des de puissance. Vérifier les deux cavités de circuit
fils et connecteurs, l’acheminement et la retenue des d’alimentation de haut-parleur (+) et de retour (-)
faisceaux de câblage, l’utilisation des broches de pour les haut-parleurs en panne aux connecteurs de
connecteur et l’illustration de l’emplacement des la radio pour vérifier la continuité à la masse. Une
connecteurs de faisceau de câblage, jonctions et mas- continuité ne peut être présente pour aucune des
ses. deux bornes. Si tout est en ordre, passer à l’étape 3.
Sinon, réparer le circuit d’alimentation (+) et/ou le
DIAGNOSTIC ET ESSAI - HAUT - PARLEUR circuit de retour (–) court-circuités de haut-parleur
Commencer toujours par diagnostiquer le selon les besoins.
système audio au moyen de l’appareil de diag- (3) Si le véhicule est muni de l’ensemble de haut-
nostic DRBIIIt. Se référer au manuel de diag- parleurs Infinity, passer à l’étape 6. Si le véhicule est
nostic concerné pour l’utilisation du DRBIIIt. équipé du système de haut-parleurs standard, véri-
Se référer à l’information appropriée concernant le fier la résistance entre le circuit d’alimentation (+)
câblage. Ces informations comprennent les schémas, des haut-parleurs et les cavités de circuit de retour
les méthodes correctes de réparation des fils et (–) des connecteurs de faisceau de câblage du récep-
connecteurs, l’acheminement et la retenue des fais- teur radio du ou des haut-parleurs en panne. Le
ceaux de câblage, l’utilisation des broches de connec- compteur devrait indiquer 2 à 12 ohms (résistance
teur et l’illustration de l’emplacement des des haut-parleurs). Si tout est en ordre, passer à
connecteurs de faisceau de câblage, jonctions et mas- l’étape 4. Sinon, passer à l’étape 5.
ses. (4) Poser un récepteur radio en bon état de fonc-
tionnement. Connecter le câble négatif de batterie.
AVERTISSEMENT : DESACTIVER LE SYSTEME DE Mettre le contact. Mettre le récepteur radio sous ten-
COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT DIAGNOSTIC sion et vérifier le fonctionnement des haut-parleurs.
OU TOUTE INTERVENTION SUR LE VOLANT, LA Si tout est en ordre, remplacer le récepteur radio
COLONNE DE DIRECTION, LE TENDEUR DE CEIN- défectueux. Sinon, mettre le récepteur radio hors ten-
TURE DE SECURITE, LES COUSSINS ANTI-CHOCS sion, mettre le commutateur d’allumage à la position
LATERAUX OU DES COMPOSANTS DU PANNEAU Hors fonction, débrancher et isoler le câble négatif de
D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET ISOLER LE la batterie, déposer le récepteur radio d’essai, et pas-
CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BATTERIE, PUIS ser à l’étape 5.
ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE CONDENSA- (5) Débrancher le connecteur du faisceau de
TEUR DU SYSTEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS SE câblage du haut-parleur inopérant. Vérifier la conti-
DECHARGE AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAG- nuité entre les cavités des circuits d’alimentation (+)
NOSTIC OU TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA des haut-parleurs du connecteur de faisceau de
SEULE METHODE SURE DE DESACTIVATION DU câblage relié au récepteur radio et le faisceau de
SYSTEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS. PRENDRE câblage des haut-parleurs. Vérifier également la
LES PRECAUTIONS NECESSAIRES POUR EVITER continuité entre les cavités de circuit de retour (–)
UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS des haut-parleurs du connecteur de faisceau de
ANTI-CHOCS POUVANT PROVOQUER DES BLES- câblage relié au récepteur radio et le connecteur du
SURES. faisceau de câblage des haut-parleurs. Dans chaque
cas, il doit y avoir continuité. Si tout est en ordre,
remplacer le haut-parleur défectueux. Sinon, réparer
ATTENTION : La sortie de haut-parleur de la radio le ou les circuits d’alimentation (+) et (ou) de retour
est un système de “masse flottante”. Ne laisser de haut-parleur (–) ouverts, selon les besoins.
aucun fil de haut-parleur en court-circuit à la
masse, sous peine d’endommager la radio.
WJ SYSTEMES AUDIO 8A - 25
HAUT - PARLEUR (Suite)
(6) Pour chaque emplacement de haut-parleur ino- (13) Pour chaque emplacement de haut-parleur
pérant, vérifier la continuité entre les cavités de cir- inopérant, vérifier la résistance entre le circuit
cuit d’alimentation (+) des haut-parleurs des d’alimentation (+) amplifiée et les cavités de circuit
connecteurs du faisceau de câblage relié au récepteur de retour (–) amplifié des connecteurs du faisceau de
radio et les connecteurs du faisceau de câblage de câblage reliés à l’amplificateur de puissance. Le
l’amplificateur de puissance. Répéter l’essai entre les compteur devrait indiquer 2 à 12 ohms (résistance
cavités du circuit de retour de haut-parleurs (-) du des haut-parleurs). Si tout est en ordre, remplacer
connecteur de la radio et le connecteur de l’amplifi- l’amplificateur de puissance défectueux. Sinon, pas-
cateur. Dans chaque cas, il doit y avoir continuité. Si ser à l’étape 14.
tout est en ordre, passer à l’étape 7. Sinon, réparer le (14) Débrancher du haut-parleur inopérant le
ou les circuits d’alimentation (+) et (ou) de retour de connecteur du faisceau de câblage de haut-parleur.
haut-parleur (–) ouverts, selon les besoins. Vérifier la continuité entre les cavités de circuit
(7) Vérifier la continuité entre les deux cavités de d’alimentation (+) amplifiée du connecteur de fais-
circuit de mise à la masse du connecteur du faisceau ceau de câblage du haut-parleur et le connecteur de
de câblage relié à l’amplificateur de puissance et une faisceau de câblage de l’amplificateur de puissance.
masse sûre. Une continuité doit exister. Si tout est en Vérifier également la continuité entre les cavités de
ordre, passer à l’étape 8. Sinon, réparer le ou les cir- circuit de retour (–) amplifié du connecteur de fais-
cuits de mise à la masse ouverts selon les besoins. ceau de câblage relié au haut-parleur et le connec-
(8) Vérifier le fusible B (+) protégé par fusible de teur du faisceau de câblage de l’amplificateur de
l’amplificateur de puissance dans la boîte de jonction. puissance. Une continuité doit exister dans chaque
Si tout est en ordre, passer à l’étape 9. Sinon, réparer cas. Si tout est en ordre, remplacer le haut-parleur
le court-circuit ou l’organe selon les besoins et rem- défectueux. Sinon, réparer le circuit d’alimentation
placer le fusible défectueux. (+) amplifiée et (ou) le circuit de retour (–) amplifié
(9) Poser le récepteur radio. Connecter le câble ouvert selon les besoins.
négatif de batterie. Vérifier la tension de la batterie
au circuit B (+) protégé par fusible de l’amplificateur
de puissance dans la boîte de jonction. Si tout est en DEPOSE
ordre, passer à l’étape 10. Sinon, réparer le circuit
ouvert B(+) protégé par fusible vers le fusible du cen- HAUT - PARLEUR DE PORTE ARRIERE
tre de distribution électrique (PDC) selon les besoins.
(10) Vérifier la tension de la batterie aux deux DEPOSE
cavités de circuit B (+) protégé par fusible du connec- (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
teur de faisceau de câblage de l’amplificateur de puis- terie.
sance. Si tout est en ordre, passer à l’étape 11. Sinon, (2) Déposer le panneau de garnissage de la porte
réparer les circuits ouverts B (+) protégés par fusible arrière. Se référer à 23 - CAISSE/PORTES - ARRIE-
reliés au fusible de l’amplificateur de puissance dans RE/PANNEAU DE GARNISSAGE - DEPOSE.
la boîte de jonction selon les besoins. (3) Déposer les trois vis qui retiennent le haut-
(11) Mettre le contact. Mettre le récepteur radio sous parleur au panneau intérieur de la porte arrière (Fig.
tension. Vérifier la tension de la batterie à la cavité du 18).
circuit de signal d’activation vers l’amplificateur du (4) Débrancher le connecteur de faisceau de
connecteur de faisceau de câblage relié à l’amplificateur câblage de la porte arrière du boîtier de connecteur
de puissance. Si tout est en ordre, passer à l’étape 12. du haut-parleur.
Sinon, réparer le circuit ouvert du signal d’activation (5) Déposer le haut-parleur du panneau intérieur
vers le récepteur radio selon les besoins. de la porte arrière.
(12) Mettre le récepteur radio hors tension. Couper
le contact. Débrancher et isoler le câble négatif de la HAUT - PARLEUR DE PANNEAU
batterie. Pour chaque emplacement de haut-parleur D’INSTRUMENTS
inopérant, vérifier la continuité entre la masse et les
cavités de circuit d’alimentation (+) amplifiée et les DEPOSE
cavités de circuit de retour (–) amplifié des connecteurs (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
du faisceau de câblage reliés à l’amplificateur de puis- terie.
sance. Dans chaque cas, il ne doit y avoir aucune conti- (2) Déposer le couvercle supérieur du panneau
nuité. Si tout est en ordre, passer à l’étape 13. Sinon, d’instruments. Se référer à 23 - CAISSE/PANNEAU
réparer le circuit d’alimentation (+) amplifiée et (ou) le D’INSTRUMENTS/COUVERCLE SUPERIEUR -
circuit de retour (–) amplifié court-circuités reliés au DEPOSE.
haut-parleur selon les besoins.
8A - 26 SYSTEMES AUDIO WJ
HAUT - PARLEUR (Suite)
AVANT
page page
LES SONNERIES 1. Circuit ouvert de masse 1. Vérifier la continuité entre le circuit de masse
FONCTIONNENT SAUF du contacteur de ceinture de du connecteur de faisceau de fils de la caisse
POUR LA CEINTURE DE sécurité pour le contacteur de ceinture de sécurité et une
SECURITE bonne masse. Réparer la masse, selon les
besoins.
2. Circuit ouvert de détection 2. Vérifier la continuité entre le circuit de
du contacteur de ceinture de détection du contacteur de ceinture de sécurité
sécurité du connecteur du faisceau de fil pour le
contacteur et le connecteur de la boîte de
jonction du faisceau de câblage de la caisse.
Réparer le circuit de détection du contacteur de
ceinture de sécurité selon les besoins.
3. Panne du contacteur de 3. Vérifier la continuité entre le circuit de masse
ceinture de sécurité. et le circuit de détection du contacteur de
ceinture de sécurité du connecteur de fil de toron
de raccordement du contacteur de ceinture de
sécurité. Une continuité doit exister quand la
ceinture est débouclée. Remplacer la ceinture de
sécurité selon les besoins.
page page
ENTREES CABLEES
Les entrées câblées au BCM sont les suivantes :
Fig. 2 Module de commande de la caisse • Signal du commutateur de climatisation
1 - BOITE DE JONCTION • Signal du capteur de température extérieure
2 - VIS (4) • Activation de clignotement du module de com-
3 - MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE mande de la caisse
4 - CANAUX DE GUIDAGE DU COUVERCLE DE FUSIBLES
• Détection du contacteur de niveau de liquide de
5 - ENCOCHES DE FIXATION DU COUVERCLE DE FUSIBLES
6 - CONNECTEURS DE FAISCEAU DE CABLAGE DU PANNEAU
refroidissement
D’INSTRUMENTS • Détection du contacteur d’avertissement de porte
ouverte (2 circuits arrière gauche et droit).
sont programmables au moyen d’une interface utili- • Commutateur multiplexé de chauffage de siège
sateur de la centrale électronique d’information conducteur
(EVIC) ou de l’appareil de diagnostic DRBIIIt. En • Détection du commutateur de feu antibrouillard
outre, le logiciel du BCM peut être reprogrammé • Circuit B (+) protégé par fusible
grâce aux méthodes de reprogrammation rapide • Sortie de commutateur d’allumage protégée par
(flash). Le module de commande de la caisse ne peut fusible de sortie (marche-accessoires)
être réparé ou remplacé que dans un atelier de répa- • Sortie de commutateur d’allumage protégée par
ration autorisé où s’applique la garantie sur les pro- fusible de sortie (démarrage-marche)
duits électroniques. Se référer à la dernière version • Masse (5 circuits : 2 circ. Z1 + 3 circ. Z2)
du manuel Règlements et procédures de garantie • Détection du commutateur des feux de détresse
pour la liste actuelle des ateliers de réparation élec- • Commutateur multiplexé des projecteurs
tronique agréés. • Détection du contacteur des feux de route
• Détection du contacteur d’avertissement de
capot ouvert (exportation)
FONCTIONNEMENT
• Détection du contacteur de clé dans le contact
Le module de commande de la caisse (BCM) est
• Détection du contacteur de hayon ouvert
utilisé sur ce modèle pour contrôler et intégrer plu-
• Désactivation de lampe de courtoisie du hayon
sieurs des caractéristiques et fonctions électroniques
• Détection du contacteur de vitre de hayon
du véhicule. Le BCM surveille de nombreuses entrées
ouverte
câblées de contacteur et de capteur et d’autres infor-
• Signal du rhéostat de l’éclairage du panneau
mations qu’il partage avec d’autres modules sur le
d’instruments
bus PCI. La programmation interne du microproces-
• Sortie du relais des feux de stationnement
seur du BCM permet au BCM de déterminer les
• Commutateur multiplexé de chauffage de siège
tâches à effectuer et leur priorité. Le BCM exécute
passager
ces tâches et remplit ses fonctions via le bus PCI qui
• Bus PCI
lui permet de communiquer avec les autres modules
• Commande de radio multiplexée
et par le biais des sorties câblées vers divers relais.
• Détection du commutateur de désembueur de
Ces relais permettent au BCM de commander de
lunette arrière.
nombreux dispositifs à forte consommation du véhi-
• Détection du contacteur de ceinture de sécurité
cule.
WJ MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE 8E - 5
MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE (Suite)
• Signal de capteur Ultralight • Statut du contacteur de clé dans le contact
• Détection du contacteur de liquide de lave-glace (DDM/PDM)
• Détection du contacteur de pompe de lave-glace • Etat des feux de croisement (EMIC)
• Commutateur multiplexé d’essuie-glace avant • Etat des lampes du panneau (AZC/EMIC/Radio)
• Détection du contacteur de position d’arrêt • Etat du relais de désembuage de lunette arrière
d’essuie-glace (DDM/PDM)
• Etat de commutateur à distance de radio (Radio)
MESSAGES • Etat de ceinture de sécurité (EMIC/MHSM/
Les messages provenant des autres modules élec- MSM)
troniques via le bus de données PCI et qui sont uti-
lisés par le BCM sont les suivants : DIAGNOSTIC ET ESSAI - MODULE DE
• Commande de temporisation des accessoires COMMANDE DE LA CAISSE
(DDM/PDM) Les entrées et sorties câblées du module de com-
• Température de batterie (PCM) mande de la caisse (BCM) peuvent être diagnosti-
• Demande de sonnerie (EMIC, EVIC, SKIM) quées et essayées avec les outils et méthodes
• Etat du contacteur de serrure (DDM) conventionnels de diagnostic. Se référer à l’informa-
• Etat du contacteur de porte ouverte/portes avant tion appropriée sur le câblage.
(DDM/PDM) Les méthodes conventionnelles peuvent s’avérer
• Etat de serrure de porte (DDM/PDM) insuffisantes pour le diagnostic du BCM. Afin d’obte-
• Modèle de moteur (PCM) nir des résultats concluants lors d’essais du BCM, le
• Régime du moteur (PCM) réseau de bus de données de l’interface de communi-
• Température du moteur (PCM) cation programmable (PCI), ainsi que tous les modu-
• Unités de mesures par défaut (anglo-saxonnes les électroniques qui fournissent des entrées ou qui
ou métriques) EMIC reçoivent des signaux de sortie du BCM doivent être
• Niveau du réservoir de carburant (PCM) vérifiés. La manière la plus fiable, efficace et précise
• Carburant utilisé/Impulsions d’injection (PCM) de diagnostiquer le BCM, le réseau du bus de don-
• Commande de panique (PDM) nées PCI et les messages électroniques d’entrée et de
• Fonctions programmables/Avertissements opti- sortie du BCM est d’utiliser un DRBIIIt. Le DRBIIIt
ques et sonores/Temporisation des projecteurs (EVIC) permet de confirmer que le réseau du bus de données
• Etat RKE (PDM) PCI fonctionne, que tous les modules électroniques
• Numéro d’identification du véhicule (PCM) envoient et reçoivent les messages corrects sur le bus
• Vitesse du véhicule (PCM) de données PCI et que tous ces modules reçoivent les
Le BCM fournit les messages suivants aux autres entrées câblées correctes et relaient les sorties
modules électroniques via le bus de données PCI : câblées correctes nécessaires à l’exécution de leurs
• Statut du commutateur de sélection de climati- nombreuses fonctions.
sation (PCM)
• Données de température extérieure (AZC/EVIC/ AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
PCM) DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
• Consommation de carburant moyenne/instanta- TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT
née (EVIC) DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE
• Code de pays (EMIC) VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
• Etat de lampe de courtoisie (DDM/PDM) ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
• Autonomie (EVIC) NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE)
• Compteur de temps écoulé (EVIC) DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
• Unités de mesures par défaut (anglo-saxonnes POUR QUE LE CONDENSATEUR DU SYSTEME DE
ou métriques) EMIC COUSSINS ANTI-CHOCS SE DECHARGE AVANT DE
• Etat de contacteur de porte avant et arrière POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE
ouverte (EVIC) INTERVENTION. CECI EST LA SEULE METHODE
• Etat de feu antibrouillard avant & arrière SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME DE COUS-
(EMIC) SINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
• Etat du commutateur de siège chauffé (HSM/ NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT
MHSM) ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES
• Etat des feux de route (EMIC) BLESSURES.
• Compteur de contact coupé (EVIC)
• Position du commutateur d’allumage (DDM/
PDM)
8E - 6 MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE WJ
MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE (Suite)
COMMUNICATION
DESCRIPTION
Le système de bus de données à interface de com-
Fig. 3 Dépose/pose du module de commande de la munication programmable (PCI) est un système mul-
caisse tiplexé à fil unique utilisé pour les communications.
1 - BOITE DE JONCTION
La technique du multiplexage permet la transmission
2 - VIS (4) de plusieurs messages sur un circuit ou canal unique.
3 - MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE De nombreux modules de commande d’un véhicule
4 - CANAUX DE GUIDAGE DU COUVERCLE DE FUSIBLES requièrent des informations provenant d’un même
5 - ENCOCHES DE FIXATION DU COUVERCLE DE FUSIBLES capteur. Le multiplexage réduit la complexité du fais-
6 - CONNECTEURS DE FAISCEAU DE CABLAGE DU PANNEAU ceau de câblage, les charges en courant des capteurs
D’INSTRUMENTS
et les accessoires métalliques des contrôleurs parce
que chaque capteur est relié à un seul contrôleur, qui
WJ MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE 8E - 7
COMMUNICATION (Suite)
lit et distribue l’information du capteur aux autres CONTROLEUR ABS
contrôleurs via le bus de données. En outre, puisque
chaque contrôleur peut accéder aux entrées de cap-
DESCRIPTION
teurs vers chaque autre contrôleur sur le bus de don-
Le contrôleur d’antiblocage des freins est monté
nées, ceci autorise un plus grand nombre de fonctions
sur l’unité HCU et fait fonctionner le système ABS
et de capacités.
(Fig. 4).
Un système multiplexé permet de surveiller l’infor-
mation passant entre les divers contrôleurs au moyen
d’un appareil de diagnostic. Ce système permet à un
module de commande d’émettre des messages sur le
bus, où tous les autres modules de commande peu-
vent lire ce message. Lorsqu’un module lit un mes-
sage sur le bus qui le concerne, il relaie ce message à
son microprocesseur. Chaque module ignore les mes-
sages sur le bus qu’il ne reconnaît pas.
FONCTIONNEMENT
L’échange de données entre les modules se fait par
une transmission en série de données encodées sur
un réseau d’émission à fil unique. Les messages du
bus de données PCI sont transmis sous forme de
signaux à modulation par impulsions de durée varia-
ble (VPWM). La vitesse de transfert sur le bus de
Fig. 4 Contrôleur ABS
données PCI est en moyenne de 10,4 Kbps.
Le réseau sous tension utilisé pour transmettre les 1 - HCU
2 - MOTEUR
messages requiert polarisation et terminaisons. Cha-
3 - CAB
que module du bus de données PCI fournit sa propre
tension de polarisation et terminaison. Chaque
module (appelé aussi nœud) termine le bus par une FONCTIONNEMENT
résistance et un condensateur de terminaison. Le La tension du contrôleur d’antiblocage des freins
module de commande du groupe motopropulseur est fournie par le commutateur d’allumage en posi-
(PCM) est le seul nœud dominant du bus de données tion Marche. Le contrôleur d’antiblocage des freins
PCI. (CAB) contient 2 microprocesseurs. Un bloc logique
Le bus PCI utilise des niveaux de tension basse et dans chaque microprocesseur reçoit des signaux iden-
élevée pour générer les signaux. La tension sur le tiques de capteur. Ces signaux sont traités et compa-
bus varie entre 0 et 7,5V. Les tensions basses et hau- rés simultanément. Le contrôleur d’antiblocage des
tes sont générées par modulation par impulsions à freins (CAB) contient un programme d’autodiagnostic
durée variable pour former des signaux de longueur qui éclaire le témoin ABS quand une panne du sys-
variable. tème est détectée. Les codes sont mémorisés et acces-
Lorsqu’un module transmet sur le bus, il lit en sibles au moyen d’un DRB. Les codes ABS restent
même temps le bus pour vérifier l’intégrité du mes- mémorisés jusqu’à leur effacement ou après 50
sage. démarrages environ. Les code mémorisés ne sont pas
Chaque module est capable de transmettre et de effacés par la déconnexion de la batterie (Fig. 4).
recevoir simultanément des données.
Le bus de données PCI peut être surveillé à l’aide DEPOSE
de l’appareil de diagnostic DRBIIIt. Il est possible (1) Déposer le câble négatif de la batterie.
que le bus passe tous les tests du DRBIIIt et soit (2) Déposer le logement de l’épurateur d’air, se
encore défaillant si les paramètres de tension sont référer à 9 - MOTEUR/ADMISSION D’AIR/LOGE-
tous compris dans la plage spécifiée et que des mes- MENT DE L’EPURATEUR D’AIR - DEPOSE.
sages erronés sont envoyés. (3) Déverrouiller et déposer le connecteur du fais-
ceau du contrôleur d’antiblocage des freins (Fig. 5).
(4) Déposer le connecteur de pompe/moteur.
(5) Déposer les boulons de montage du CAB (Fig.
6) et déposer le CAB de l’unité de commande hydrau-
lique.
8E - 8 MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE WJ
CONTROLEUR ABS (Suite)
CONNECTEUR DE LIAISON DE
DONNEES
DESCRIPTION - CONNECTEUR DE LIAISON DE
DONNEES
Le connecteur de liaison de données (DLC) est
situé sur le bord inférieur du panneau d’instruments,
près de la colonne de direction.
FONCTIONNEMENT - CONNECTEUR DE
LIAISON DE DONNEES
Le DLC à 16 voies relie l’outil de diagnostic
DRBIIIt ou le système de diagnostic Mopar (MDS)
au PCM.
Fig. 5 Déverrouillage du connecteur du CAB
1 – DEVERROUILLAGE DU CONNECTEUR
2 - Contrôleur d’antiblocage des freins (CAB)
MODULE DE PORTE
DESCRIPTION
DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de bat-
terie.
(2) Déposer le panneau de garnissage de la porte
avant. Se référer à 23 - CAISSE/PORTE - AVANT/
PANNEAU DE GARNISSAGE - DEPOSE.
(3) Déposer le module de porte de l’arrière du pan-
neau de garnissage de la porte avant (Fig. 8).
(4) Déposer le module de porte du panneau de gar-
nissage de la porte avant.
POSE
(1) Positionner le module de porte sur le panneau
de garnissage de la porte avant.
(2) Poser le module de porte à l’arrière du panneau
de garnissage de la porte avant (Fig. 8). Serrer les
vis au couple de 2,2 N·m (20 livres pouce).
(3) Reposer le panneau de garnissage sur la porte
avant. Se référer à 23 - CAISSE/PORTE - PANNEAU
DE GARNISSAGE/AVANT - POSE. Fig. 9 Dépose/pose de module de commande de
(4) Rebrancher le câble négatif de la batterie. siège chauffé
1 - ECROU (4)
2 - ENCADREMENT DE COUSSIN DE SIEGE
MODULE DE RETROVISEUR ET 3 - GLISSIERE DU SIEGE MOTORISE
DE SIEGE A MEMOIRE 4 - GOUJON (4)
5 - MODULE
6 - SUPPORT
DESCRIPTION
Deux modules électroniques différents peuvent être
utilisés dans le système de sièges chauffés disponible en option. Le module de siège chauffé (HSM) est uti-
8E - 12 MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE WJ
MODULE DE RETROVISEUR ET DE SIEGE A MEMOIRE (Suite)
lisé sur les véhicules qui ne sont pas équipés du sys-
tème de mémoire en option. Le module de siège
chauffé à mémoire (MHSM) équipe les véhicules avec
mémoire en option et chauffage de siège en option. Se
référer à Mémoire dans Système de sièges mémori-
sés.
Le module est monté sur un support placé entre la
glissière de siège motorisé et le cadre du coussin de
siège (Fig. 9). Le HSM et le MHSM servent à com-
mander toutes les fonctions du système de siège
chauffé pour les deux sièges avant. Le HSM et le
MHSM contiennent un processeur central et des
interfaces avec d’autres modules électroniques du
véhicule sur le réseau à bus de données à interface
de communication programmable (PCI).
Pour le diagnostic du HSM, du MHSM ou du bus
de données PCI, il est conseillé d’utiliser un outil
DRB et le manuel de diagnostic concerné. Le HSM ou
le MHSM ne sont pas réparables et, s’ils sont défec-
tueux ou endommagés, il faut les remplacer.
POSE
UTILISER L’APPAREIL DE DIAGNOSTIC
DRB POUR REPROGRAMMER LE NOUVEAU
PCM EN FONCTION DU NUMERO D’IDENTIFI-
CATION (VIN) ET DU KILOMETRAGE D’ORI-
GINE DU VEHICULE. SI CETTE OPERATION
N’EST PAS EFFECTUEE, UN CODE DE
DEFAUT (DTC) RISQUE D’ETRE MEMORISE.
Le PCM se trouve sur le panneau d’auvent dans la
partie arrière droite du compartiment moteur (Fig.
Fig. 13 Connecteurs à 32 voies du module de 12).
commande du groupe motopropulseur (1) Vérifier l’état des broches des 3 connecteurs à
1 – 3 CONNECTEURS A 32 VOIES 32 voies. Réparer selon les besoins.
2 - ENSEMBLE PCM/SUPPORT (2) Poser le PCM sur le support. Serrer les 3 bou-
3 – ECROUS DE SUPPORT (3)
lons de montage au couple de 3 N·m (25 livres
pouce).
(1) Déconnecter le câble négatif de batterie à la (3) Poser le PCM et son support sur la caisse.
batterie. Poser 3 écrous et les serrer au couple de 9 N·m
(2) Déposer le module de commande de la trans- (80 livres pouce).
mission (TCM) (option) (4) Poser les trois connecteurs à 32 voies.
(3) Déposer le vase d’expansion. (5) Poser le couvercle sur les connecteurs électri-
(4) Déposer le couvercle des connecteurs électri- ques. Le couvercle s’emboîte sur le PCM.
ques. Le couvercle s’emboîte sur le PCM. (6) Poser le vase d’expansion.
WJ MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE 8E - 19
MODULE DE COMMANDE DU GROUPE MOTOPROPULSEUR (Suite)
(7) Poser le module de commande de la transmis- transpondeur de clé se transmettent des signaux RF
sion (TCM) (option) via un anneau d’antenne syntonisée intégré au loge-
(8) Brancher le câble négatif sur la batterie. ment du SKIM. Si cet anneau n’est pas monté correc-
(9) Utiliser l’appareil de diagnostic DRB pour tement autour du logement de barillet de serrure
reprogrammer le nouveau PCM en fonction du d’allumage, des problèmes de communication entre le
numéro d’identification (VIN) et du kilométrage d’ori- SKIM et le transpondeur peuvent survenir. Ces pro-
gine du véhicule. blèmes de communication provoqueront des défaillan-
ces de transpondeur de clé. Le SKIM communique
également sur le bus de données PCI avec le module
MODULE D’IMMOBILISATION de commande du groupe motopropulseur (PCM), le
AVEC CLE A MEMOIRE bloc d’instruments électromécanique (EMIC), le
module de commande de la caisse (BCM) et/ou le
DESCRIPTION DRBIIIt.
Le SKIM mémorise le numéro d’identification de
chaque transpondeur de clé de contact qui a été pro-
grammé. Huit transpondeurs de clé au maximum
peuvent être programmés dans le SKIM. A titre de
protection supplémentaire, chaque SKIM est pro-
grammé avec un code de clé secrète. Ce code est
mémorisé, envoyé au PCM via le bus PCI et encodé
dans le transpondeur de chaque clé programmée
dans le SKIM. Un autre code de sécurité est utilisé
lors des interventions : le code PIN d’accès au mode
protégé au SKIM. Le mode d’accès protégé est requis
pour l’initialisation du SKIS et les procédures de pro-
grammation de transpondeur. Le SKIM mémorise
également le numéro d’identification du véhicule
(VIN), appris à partir d’un message sur le bus PCI
provenant du PCM lors de l’initialisation du SKIS.
En cas de remplacement du SKIM, le code de la clé
secrète peut être transféré vers le nouveau SKIM à
partir du PCM au moyen du DRBIIIt et de la procé-
dure de remplacement du SKIS. L’initialisation cor-
recte du SKIS permet la programmation des clés
existantes dans le nouveau SKIM ; de nouvelles clés
Fig. 15 Module d’immobiliseur avec clé à mémoire ne sont donc pas requises. Si le code de clé secrète
1 - COLONNE DE DIRECTION d’origine ne peut être retrouvé, le remplacement du
2 - SKIM SKIM exigera également de nouvelles clés. Si de nou-
3 - VIS DE MONTAGE velles clés sont requises, le DRBIIIt alerte le techni-
cien lors du remplacement du SKIS.
Le module d’immobiliseur avec clé à mémoire Quand le contact est mis en position En fonction, le
(SKIM) est l’élément principal du système d’immobi- SKIM transmet un signal RF au transpondeur de la
lisation à mémoire (SKIS) (Fig. 15). Le SKIM est clé. Le SKIM attend alors un signal RF de réponse
placé sur la colonne de direction, sous le logement du du transpondeur. Si ce signal indique que la clé est
barillet de la serrure d’allumage. Le SKIM possède valide, le SKIM le signale au PCM sur le bus PCI. Si
une antenne annulaire semblable à l’anneau lumi- la clé n’est pas valide ou si le transpondeur ne
neux du commutateur d’allumage qui s’étend d’un répond pas, le SKIM émet un message de clé non
côté. valide vers le PCM. Le PCM met le moteur en/hors
Le SKIM n’est ni réglable ni réparable. S’il est fonction selon la teneur du message SKIM reçu. Il
défaillant ou endommagé, le SKIM entier doit être importe de noter que le mode par défaut du PCM est
remplacé. le mode de clé invalide ; de ce fait, si aucun message
n’est reçu du SKIM, le moteur est mis hors fonction
FONCTIONNEMENT et le véhicule est immobilisé après deux secondes de
Le module d’immobiliseur avec clé à mémoire fonctionnement.
(SKIM) contient un émetteur-récepteur à radiofré- Le SKIM envoie également des messages d’état du
quence (RF) et un microprocesseur. Le SKIM et le témoin à l’EMIC sur le bus PCI, afin d’indiquer à
8E - 20 MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE WJ
MODULE D’IMMOBILISATION AVEC CLE A MEMOIRE (Suite)
celui-ci le type de fonctionnement du témoin du CLE DE L’OUVERTURE DE LA COLONNE DE
SKIS. Ce message d’état du témoin demande à DIRECTION - DEPOSE.
l’EMIC d’allumer le témoin pendant environ 3 secon- (3) Débrancher le connecteur de faisceau électrique
des chaque fois que le contact est mis, à titre d’essai du panneau d’instruments du connecteur du SKIM.
de l’ampoule. Après achèvement de l’essai de (4) Déposer la vis fixant le module SKIM au bas
l’ampoule, le SKIM envoie à l’EMIC des messages de de la colonne (Fig. 16).
statut du témoin demandant son extinction, son illu-
mination ou son clignotement. Si le témoin du SKIS
clignote ou reste allumé après l’essai de l’ampoule, il
indique une défaillance du SKIS. Si le SKIM détecte
un dysfonctionnement du système et/ou que le SKIS
ne fonctionne plus, le témoin SKIS reste allumé. Si le
SKIM détecte une clé invalide ou si un problème de
transpondeur est détecté, le témoin SKIS clignote. Si
le véhicule est pourvu de la fonction de programma-
tion de transpondeur par le client, le SKIM envoie
également des messages à l’EMIC demandant de
faire clignoter le témoin SKIS et au PCM demandant
de générer un signal sonore unique chaque fois que
le mode de programmation par le client est utilisé. Se
référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/ANTIVOL -
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - PRO-
GRAMMATION DE TRANSPONDEUR DE CLE.
Le SKIS effectue un autodiagnostic chaque fois que
la clé de contact est mise en position En fonction, et
mémorise un code de défaut dans la mémoire du
SKIM en cas de panne du système. On peut diagnos-
tiquer le SKIM et récupérer tous les codes de défaut
mémorisés à l’aide du DRBIIIt. Se référer à l’infor-
Fig. 16
mation sur le diagnostic. (5) Désengager l’antenne annulaire du SKIM
entourant le commutateur d’allumage.
DEPOSE (6) Déposer le SKIM de la colonne de direction.
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - Les conditions suivantes doivent être réunies lors
de l’apprentissage rapide :
MODULE DE COMMANDE DE LA
• Freins doivent être serrés
TRANSMISSION - APPRENTISSAGE RAPIDE • Le régime du moteur doit être supérieur à
L’apprentissage rapide exige l’utilisation de l’appa- 500 tr/min
reil de diagnostic DRBIIIt. • L’angle de papillon (capteur de position du
Ce programme permet au système de transmission papillon des gaz) doit être inférieur à 3 degrés
électronique de se réétalonner automatiquement, • La position du levier de changement de vitesse
assurant ainsi un bon fonctionnement de la transmis- doit rester en Stationnement avant le signal de pas-
sion. L’apprentissage rapide doit être effectué dans sage en surmultipliée
les cas suivants : • La position du levier de changement de vitesse
• Remplacement de l’ensemble de la transmission doit ensuite rester en surmultipliée jusqu’à l’indica-
• Remplacement du module de commande de la tion par le DRBt de la fin de l’opération
transmission • La température calculée de l’huile doit être
• Remplacement de l’ensemble de solénoïdes supérieure à 15 °C (60 °F) mais inférieure à 93 °C
• Remplacement de plateau d’embrayage et/ou de (200 °F)
bague d’étanchéité
• Remplacement ou remise en état du bloc
hydraulique
WJ CIRCUITS DE MOTEUR 8F - 1
CIRCUITS DE MOTEUR
TABLE DES MATIERES
page page
BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DEMARRAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CHARGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
BATTERIE
LA BATTERIE N’ACCEPTE 1. La batterie est 1. Utiliser un appareil Micro 420 pour vérifier la
PAS LA CHARGE. défectueuse. batterie. Charger ou remplacer la batterie selon
les besoins.
OUTILS SPECIAUX
DESCRIPTION
Une batterie de grande capacité et à entretien consiste en un treillis rigide ou une grille recouverte
réduit (Fig. 4) est montée d’origine sur ce modèle. de dioxyde de plomb (élément positif) ou de plomb
Des bornes de type mâle en plomb doux dépassent du spongieux (élément négatif). Des isolateurs ou sépa-
sommet du boîtier de batterie en plastique moulé rateurs de plaques en matériau non-conducteur sont
pour permettre la connexion de la batterie au circuit insérés entre les plaques positives et négatives pour
électrique du véhicule. La borne positive a un diamè- empêcher celles-ci d’entrer en contact ou en court-cir-
tre nettement plus grand que celui de la borne néga- cuit. Ces plaques métalliques différentes sont plon-
tive, ce qui facilite son identification. Les lettres POS gées dans une solution d’acide sulfurique et d’eau
et NEG sont également moulées sur le sommet du appelée électrolyte.
boîtier de batterie, près des bornes correspondantes, Certaines batteries d’origine sont équipées d’un
pour une confirmation d’identification supplémen- indicateur de charge intégré (hydromètre). La teinte
taire. Se référer à Câbles de batterie dans l’index visible à travers le voyant de l’indicateur révèle l’état
de ce manuel pour savoir où se trouvent les informa- de la batterie. Pour de plus amples informations
tions concernant les câbles reliant la batterie au cir- concernant l’utilisation de l’indicateur de charge inté-
cuit électrique du véhicule. gré, se référer à Méthodes d’intervention stan-
Cette batterie conserve l’énergie électrique sous dard. La batterie d’origine à entretien réduit
forme chimique de manière sûre, efficace et fiable. possède des bouchons amovibles. De l’eau dis-
Cette conservation de l’énergie permet à la batterie tillée peut être ajoutée à cette batterie. La batterie
de produire l’énergie électrique nécessaire au démar- n’est pas scellée et ses bouchons sont pourvus d’orifi-
rage et à l’alimentation de nombreux systèmes élec- ces d’aération. La composition chimique des plaques
triques pendant des laps de temps limités quand le recouvertes de métal dans la batterie à entretien
moteur et/ou le circuit de charge ne sont pas en fonc- réduit atténue les gaz qui s’en échappent et les per-
tion. La batterie se compose de six éléments indivi- tes d’eau à des taux normaux de charge et de
duels reliés en série. Chaque élément contient des décharge. Généralement, il n’est pas nécessaire
groupes de plaques chargées positivement, reliés par d’ajouter de l’eau à la batterie. Mais si le niveau
des tresses de fil à la borne positive, et des groupes d’électrolyte baisse dans la batterie, il faut en ajou-
de plaques chargées négativement, reliés par des ter. Une situation de surcharge peut abaisser rapide-
tresses de fil à la borne négative. Chaque plaque ment le niveau de l’électrolyte. Diagnostiquer le
8F - 8 BATTERIE WJ
BATTERIE (Suite)
circuit de charge après avoir rajouté de l’eau dans la différence des charges d’électrons déposées sur les
batterie pour assurer un état de bas niveau d’électro- plaques, et le potentiel de tension des éléments de
lyte et avant de remettre le véhicule en service. Se batterie. Pour qu’une batterie reste utilisable, elle
référer à Circuit de charge pour de plus amples doit être capable de produire du courant à ampérage
informations. élevé pendant une longue période. Une batterie doit
Pour les programmes de maintenance et de démar- également être capable d’accepter une charge afin
rage par batterie auxiliaire, voir le manuel de l’utili- que son potentiel de tension puisse être restauré.
sateur qui se trouve dans la boîte à gants. Se référer La batterie est mise à l’air libre pour libérer l’excès
également à Programmes de maintenance et d’hydrogène généré par la charge ou la décharge de
Démarrage par batterie auxiliaire, remorquage la batterie. Cependant, malgré cette mise à l’air libre,
et levage dans l’index de ce manuel pour savoir où l’hydrogène peut s’accumuler dans et autour de la
se trouvent les programmes de maintenance recom- batterie. Exposé à une flamme ou des étincelles, cet
mandés et les procédures de démarrage par batterie hydrogène peut s’enflammer. Quand le niveau de
auxiliaire correctes. Bien que le chargement de la l’électrolyte est bas, un arc peut se produire à l’inté-
batterie puisse être considéré comme une opération rieur de la batterie qui peut exploser. Si la batterie
de maintenance, les procédures et les informations est équipée de bouchons d’éléments amovibles, ajou-
concernant le chargement se trouvent dans la section ter de l’eau distillée chaque fois que le niveau de
Procédures d’intervention de ce manuel. En effet, la l’électrolyte est inférieur au sommet des plaques. Si
batterie doit être complètement chargée pour le diag- les bouchons d’éléments de batterie ne peuvent être
nostic et les essais de la batterie. Se référer à déposés, la batterie doit être remplacée quand le
Méthodes normales dans l’index de ce manuel pour niveau d’électrolyte est bas.
savoir où se trouvent les procédures de charge de
batterie. DIAGNOSTIC ET ESSAI - BATTERIE
La batterie doit être complètement chargée et les
FONCTIONNEMENT cosses doivent être nettoyées et examinées avant
La batterie est conçue pour accumuler un potentiel d’entamer le diagnostic. Se référer à Nettoyage de la
d’énergie électrique sous forme chimique. Lorsqu’une batterie pour les procédures correctes de nettoyage,
charge électrique est appliquée aux bornes de la bat- et à Inspection de la batterie pour les procédures cor-
terie, une réaction électrochimique survient dans la rectes d’inspection de la batterie. Se référer aux
batterie. Cette réaction entraîne la décharge du cou- Méthodes d’intervention standard pour les méthodes
rant électrique de la batterie à partir de ses bornes. correctes de charge de la batterie.
Quand la batterie se décharge, un changement chimi-
que progressif survient dans chaque élément. L’acide APPAREIL D’ESSAI DE CIRCUIT ELECTRIQUE
sulfurique de l’électrolyte se combine avec le maté- MICRO 420
riau des plaques, entraînant la transformation des L’appareil Micro 420 facilite le diagnostic des bat-
deux plaques en sulfate de plomb. Simultanément, teries. Se référer au mode d’emploi de l’appareil. Si le
l’oxygène provenant du matériau des plaques positi- mode d’emploi est indisponible se référer à la
ves se combine avec l’hydrogène provenant de l’acide méthode décrite dans cette section.
sulfurique, transformant l’électrolyte principalement
en eau. Les changements chimiques qui se déroulent AVERTISSEMENT : SI LA BATTERIE PRESENTE
dans la batterie sont dus aux mouvements des élec- DES SIGNES DE GEL, DE FUITES OU DE BORNES
trons en excédent ou libres entre les groupes de pla- DESSERREES, NE PAS EFFECTUER D’ESSAI, DE
ques positives et négatives. Ce mouvement des DEMARRAGE ASSISTE NI DE CHARGE. LA BAT-
électrons produit un flux de courant électrique, au TERIE PEUT PRODUIRE UN ARC ELECTRIQUE ET
sein du dispositif de charge fixé aux bornes de la bat- EXPLOSER. DES BLESSURES ET/OU DES DEGATS
terie. AU VEHICULE PEUVENT EN RESULTER.
Quand les matériaux des plaques deviennent chi-
miquement plus semblables et que l’électrolyte
devient moins acide, le potentiel de tension de cha- AVERTISSEMENT : DE L’HYDROGENE EXPLOSIF
que élément est réduit. Cependant, en chargeant la SE FORME A L’INTERIEUR ET AUTOUR DE LA BAT-
batterie avec une tension plus élevée que celle de la TERIE. NE PAS FUMER, NE PAS UTILISER DE
batterie, le processus est inversé. Le chargement de FLAMME, NE PAS PROVOQUER D’ETINCELLES A
la batterie modifie progressivement les éléments de PROXIMITE DE LA BATTERIE. DES BLESSURES
plomb sulfatés qui redeviennent du plomb spongieux ET/OU DES DEGATS AU VEHICULE PEUVENT EN
et de l’oxyde de plomb, ainsi que l’eau qui se trans- RESULTER.
forme en acide sulfurique. Cette action restaure la
WJ BATTERIE 8F - 9
BATTERIE (Suite)
AVERTISSEMENT : LA BATTERIE CONTIENT DE EXPLOSER. DES BLESSURES ET/OU DES DEGATS
L’ACIDE SULFURIQUE (TOXIQUE ET CAUSTIQUE). AU VEHICULE PEUVENT EN RESULTER.
EVITER LE CONTACT AVEC LA PEAU, LES YEUX
ET LES VETEMENTS. EN CAS DE CONTACT, RIN- AVERTISSEMENT : DE L’HYDROGENE EXPLOSIF
CER A L’EAU ET APPELER IMMEDIATEMENT UN SE FORME A L’INTERIEUR ET AU-DESSUS DE LA
MEDECIN. CONSERVER HORS DE LA PORTEE DES BATTERIE. NE PAS FUMER, NE PAS UTILISER DE
ENFANTS. FLAMME, NE PAS PROVOQUER D’ETINCELLES A
PROXIMITE DE LA BATTERIE. DES BLESSURES
Une batterie qui refuse la charge est défectueuse et ET/OU DES DEGATS AU VEHICULE PEUVENT EN
doit être remplacée. Il est inutile de poursuivre les RESULTER.
essais. Une batterie complètement chargée doit pas-
ser l’essai de charge pour déterminer sa capacité de
démarrage. Une batterie complètement chargée qui AVERTISSEMENT : LA BATTERIE CONTIENT DE
échoue à l’essai de charge est défectueuse et doit être L’ACIDE SULFURIQUE (TOXIQUE ET CAUSTIQUE).
remplacée. EVITER LE CONTACT AVEC LA PEAU, LES YEUX
ET LES VETEMENTS. EN CAS DE CONTACT, RIN-
REMARQUE : Les batteries complètement déchar- CER A L’EAU ET APPELER IMMEDIATEMENT UN
gées peuvent n’accepter une charge qu’après plu- MEDECIN. CONSERVER LA BATTERIE HORS DE LA
sieurs heures. Se référer aux Méthodes PORTEE DES ENFANTS.
d’intervention standard pour les méthodes correc-
tes de charge de la batterie.
AVERTISSEMENT : SI LA BATTERIE EST EQUIPEE
DE BOUCHONS D’ELEMENT AMOVIBLES, CHAQUE
BOUCHON DOIT ETRE EN PLACE ET SERRE
METHODE D’INTERVENTION AVANT DE REMETTRE LA BATTERIE EN SERVICE.
STANDARD DES BLESSURES ET/OU DES DEGATS AU VEHI-
CULE PEUVENT RESULTER DE BOUCHONS DES-
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - SERRES OU MANQUANTS.
CHARGE DE LA BATTERIE
La charge de batterie est le moyen par lequel la ATTENTION : Toujours déconnecter et isoler le
batterie peut récupérer son plein potentiel de ten- câble négatif de batterie avant de charger une bat-
sion. Une batterie qui répond aux exigences suivan- terie. Ne pas dépasser 16V lors de la charge de la
tes est complètement chargée : batterie. Les éléments du circuit électrique du véhi-
• L’appareil d’essai de circuit électrique Micro 420 cule pourraient être endommagés.
indique que la batterie est en ordre de marche.
• Tous les éléments de la batterie dégagent libre-
ment du gaz pendant la charge. ATTENTION : Si la batterie est chargée correcte-
• Trois vérifications de la densité, effectuées à une ment, l’électrolyte doit bouillonner pendant l’opéra-
heure d’intervalle, n’indiquent pas d’augmentation du tion. Si l’électrolyte bout ou s’échappe par les
poids spécifique de l’électroyte de la batterie. évents de la batterie, c’est le signe d’une surcharge
• La tension en circuit ouvert de la batterie est de de la batterie. Réduire immédiatement l’intensité de
12,4V ou plus. charge ou mettre hors tension le chargeur pour
évaluer l’état de la batterie. Une surcharge peut
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS DEPASSER 20A endommager la batterie.
LORS DE LA CHARGE D’UNE BATTERIE FROIDE (-1
°C [30 °F] OU INFERIEUR). LA BATTERIE PEUT
ATTENTION : La batterie ne doit pas être chaude au
PRODUIRE UN ARC ELECTRIQUE ET EXPLOSER.
toucher. Si c’est le cas, mettre le chargeur hors
DES BLESSURES ET/OU DES DEGATS AU VEHI-
fonction et laisser la batterie refroidir avant de
CULE PEUVENT EN RESULTER.
poursuivre. La batterie risquerait d’être endomma-
gée.
AVERTISSEMENT : SI LA BATTERIE PRESENTE
DES SIGNES DE GEL, DE FUITES OU DES BORNES Une fois la batterie chargée à 12,4V ou plus, effec-
DESSERREES, NE PAS EFFECTUER D’ESSAI, DE tuer un essai de charge afin de déterminer la capa-
DEMARRAGE ASSISTE NI DE CHARGE. LA BAT- cité de démarrage. Se référer aux Méthodes
TERIE PEUT PRODUIRE UN ARC ELECTRIQUE ET d’intervention standard pour les procédures correctes
d’essai de charge de la batterie. Si la batterie réussit
8F - 10 BATTERIE WJ
BATTERIE (Suite)
l’essai de charge, la remettre en service. Dans le cas (3) La tension et l’intensité du courant de charge
contraire, elle devra être remplacée. délivré varient selon le type de chargeur. En ce qui
Terminer le travail en nettoyant et en inspectant concerne la durée requise pour qu’une batterie
les fixations, le berceau, les bornes, les cosses et le accepte un courant de charge mesurable à différentes
dessus de la batterie. Se référer à Nettoyage de la tensions, se référer au tableau des vitesses de charge.
batterie pour les procédures correctes de nettoyage, La batterie devra être remplacée si le courant de
et à Inspection de la batterie pour les procédures cor- charge n’est toujours pas mesurable à la fin de la
rectes d’inspection de la batterie. durée de charge. Si un courant de charge est mesu-
rable pendant la durée de charge, la batterie devra
CHARGE D’UNE BATTERIE COMPLETEMENT être considérée comme bonne et la charge pourra se
DECHARGEE poursuivre normalement.
La méthode suivante doit être adoptée pour rechar-
ger une batterie complètement déchargée. Si cette TABLEAU DES VITESSES DE CHARGE
procédure n’est pas correctement suivie, une batterie
Tension Durée en heures
en bon état peut être remplacée sans raison.
(1) A l’aide d’un voltmètre, mesurer la tension 16V maximum Jusqu’à 4 heures
entre les bornes de la batterie à 1/10 de volt près 14,0V à 15,9V Jusqu’à 8 heures
(0,10V) (Fig. 5). Si cette tension est inférieure à 10V, 13,9V ou moins Jusqu’à 16 heures
le courant de charge qu’acceptera la batterie sera fai-
ble. Il faudra un certain temps avant que la batterie DUREE DE CHARGE REQUISE
n’accepte un courant supérieur à quelques milliampè-
Le temps nécessaire pour charger la batterie varie
res. Il est même probable qu’un courant d’une inten-
en fonction des facteurs suivants :
sité aussi faible ne puisse être détecté par
• Capacité de la batterie - Une grosse batterie
l’ampèremètre du chargeur.
à forte capacité mais complètement déchargée exige
une durée de recharge égale au double de la durée de
charge d’une petite batterie.
• Température - Une durée de charge plus lon-
gue sera nécessaire pour charger une batterie à - 18
°C (0 °F) qu’à 27 °C (80 °F). Lorsqu’un chargeur
rapide est connecté à une batterie froide, le courant
accepté par la batterie sera d’abord très faible. Au fur
et à mesure du réchauffement de la batterie, celle-ci
acceptera une intensité de charge (ampérage) plus
importante.
• Capacité du chargeur - Un chargeur de bat-
terie qui ne délivre que cinq ampères exigera un
temps de charge plus important. Un chargeur de bat-
terie de 20 ampères ou plus exigera un temps de
Fig. 5 Voltmètre - Vue type charge plus court.
• Etat de la charge - La recharge d’une batterie
(2) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- complètement déchargée dure plus longtemps que
terie. Connecter les fils du chargeur. Certains char- celle d’une batterie partiellement déchargée. Dans
geurs de batterie sont équipés de circuits de une batterie complètement déchargée, l’électrolyte est
détection de la polarité. Ces circuits protègent le réduite à de l’eau pratiquement pure. Au début, le
chargeur et la batterie des dégâts consécutifs à une courant de charge (ampérage) est très faible. Au fur
connexion incorrecte. Si l’état de charge de la bat- et à mesure de la charge de la batterie, le poids spé-
terie est trop faible pour le circuit de détection de cifique de l’électrolyte augmente progressivement.
polarité, le chargeur de batterie ne fonctionnera pas. Le Tableau de durées de charge de batterie indique
Ceci signale que la batterie n’acceptera pas le cou- le temps nécessaire au chargement d’une batterie à
rant de charge. Se référer au mode d’emploi du char- température ambiante, en fonction de l’état de charge
geur de batterie pour contourner les circuits de de la batterie et de la capacité du chargeur.
détection de polarité.
WJ BATTERIE 8F - 11
BATTERIE (Suite)
(2) Vérifier si l’éclairage du compartiment moteur dans le centre de distribution électrique (PDC) et la
fonctionne et déconnecter le connecteur de faisceau boîte de jonction (JB) jusqu’à ce que l’ampérage
de câblage de la lampe ou déposer l’ampoule. devienne très bas ou inexistant. Se référer aux infor-
(3) Débrancher le câble négatif de la batterie. mations de câblage concernées dans ce manuel d’ate-
(4) Utiliser un multimètre électronique numérique lier pour l’identification complète des fusibles,
en choisissant l’échelle d’ampérage la plus élevée. disjoncteurs et circuits du centre de distribution élec-
Poser l’appareil entre la pince de câble négatif de la trique et de la boîte de jonction. Ceci isole chaque cir-
batterie déconnectée et la borne négative de la bat- cuit et identifie le circuit qui est la source de
terie. Les portes doivent rester fermées afin que le l’alimentation directe de batterie excessive. Si l’ampé-
système d’accès éclairé ne soit pas en fonction. rage reste élevé après dépose et remplacement de
L’ampérage indiqué peut rester élevé pendant 3 chaque fusible et disjoncteur, débrancher le faisceau
minutes, ou ne fournir aucune indication sur l’échelle de fils de l’alternateur. Si l’ampérage devient très bas
la plus élevée, selon l’équipement électrique du véhi- ou inexistant, se référer à Circuit de charge pour les
cule. Les fils du multimètre doivent être bien serrés procédures correctes de diagnostic et d’essai du cir-
sur la pince et la cosse du câble négatif de batterie. cuit de charge. Après réparation, commuter progres-
Si la continuité entre borne négative et cosse néga- sivement le multimètre vers l’échelle plus basse et,
tive est perdue pendant un moment quelconque de au besoin, répéter la méthode de pose et de dépose de
l’essai d’alimentation directe de batterie, la tempori- fusible et disjoncteur pour identifier et éliminer les
sation électronique sera activée et tous les essais sources d’alimentation directe de batterie excessive.
devront être répétés. On peut maintenant sélectionner sans danger
(5) Après 3 minutes environ, l’indication d’alimen- l’échelle la plus basse du multimètre pour vérifier
tation directe de batterie d’ampérage élevé doit deve- l’alimentation directe de batterie de bas ampérage.
nir très basse ou nulle, selon l’équipement électrique
du véhicule. Si l’ampérage reste élevé, déposer et
remplacer un par un chaque fusible ou disjoncteur
WJ BATTERIE 8F - 15
BATTERIE (Suite)
ATTENTION : N’ouvrir aucune porte, et ne mettre en
fonction aucun accessoire électrique quand
l’échelle basse est sélectionnée sous peine
d’endommager le multimètre.
DEPOSE
(1) Mettre le commutateur d’allumage en position
Hors fonction. Vérifier que tous les accessoires élec-
triques sont Hors fonction.
(2) Desserrer l’écrou hexagonal du boulon de
cisaillement de la pince du câble négatif de la bat-
terie.
(3) Déconnecter la pince du câble négatif de la bat-
terie de la borne négative de la batterie. Utiliser s’il
y a lieu un extracteur de borne pour déposer la pince
de la borne. (Fig. 12).
(4) Desserrer l’écrou hexagonal du boulon de
cisaillement de la pince du câble positif de la bat-
terie.
(5) Déconnecter la pince du câble positif de la bat-
Fig. 10 Bouchons de batterie (Exportation) terie de la borne positive de la batterie. S’il y a lieu,
1 – BOUCHON DE BATTERIE utiliser un extracteur pour déposer les cosses des bor-
2 - BATTERIE nes de batterie.
(6) Déposer les fixations de la batterie. Se référer
(2) Regarder à travers les trous des bouchons de à Fixation de la batterie dans cette section.
batterie pour déterminer le niveau de l’électrolyte
(Fig. 11). Ce niveau doit se trouver à environ 1 cm
au-dessus des plaques de batterie, ou recouvrir le
crochet placé dans les trous de bouchons de batterie.
8F - 16 BATTERIE WJ
BATTERIE (Suite)
AVANT
POSE
(1) Nettoyer et examiner la batterie. Se référer à
la méthode décrite dans cette section.
(2) Placer la batterie sur son berceau. Vérifier que
les bornes positive et négative sont correctement
positionnées. Les pinces des câbles doivent pouvoir AVANT
DEPOSE
Il est superflu de déposer la batterie ou son ber-
ceau et l’unité de support pour intervenir sur les
accessoires de fixation de la batterie.
(1) Mettre le commutateur d’allumage en position
Hors fonction. Vérifier que tous les accessoires élec-
triques sont Hors fonction.
(2) Desserrer l’écrou hexagonal du boulon de
cisaillement de la pince du câble négatif de la bat-
terie.
(3) Déconnecter la pince du câble négatif de la bat-
terie de la borne négative de la batterie. S’il y a lieu,
utiliser un extracteur pour déposer les cosses des bor-
nes de batterie.
AVANT
(4) Déposer la vis avec rondelle qui fixe le support
de fixation à l’écrou en U à l’intérieur du berceau de
Fig. 15 Fixations de la batterie batterie (Fig. 16).
1 - VIS (5) Déposer le support de fixation de la batterie du
2 - SUPPORT DE FIXATION berceau et de l’unité de support.
3 – SUPPORT DE BATTERIE
4 - ACCUMULATEUR POSE
5 - ECROU Il est superflu de déposer la batterie ou son ber-
6 - ECROU EN U ceau et l’unité de support pour intervenir sur les
7 - GOUJON accessoires de fixation de la batterie.
8 - SUPPORT DU RADIATEUR
(1) Nettoyer et examiner les fixations. Se référer
9 - ECROU EN U
aux méthodes décrites dans cette section.
10 - VIS
11 - CAPTEUR DE TEMPERATURE DE BATTERIE
(2) Placer la batterie correctement dans son ber-
12 - BATTERIE ceau. La patte extérieure du boîtier de batterie doit
être engagée sous la lèvre extérieure du berceau.
(3) Placer le support de fixation par-dessus la
Les fixations de batterie comprennent (Fig. 15) une patte intérieure du boîtier dans le berceau. La patte
lèvre de plastique moulé intégrée au bord extérieur du bas du support doit être dirigée vers l’intérieur du
du berceau, un support de plastique moulé, une vis boîtier. Les flèches sur le renfort moulé sur le dessus
hexagonale avec rondelle conique et un écrou en U. du support de fixation confirment l’orientation cor-
Lors de la pose d’une batterie dans le berceau, recte. Ces flèches doivent être dirigées vers la bat-
s’assurer que les accessoires de fixation sont correc- terie.
tement posés et que les fixations sont serrées aux (4) Poser la vis qui fixe le support sur l’écrou en U
spécifications correctes. Un serrage incorrect, excessif à l’intérieur du berceau. Serrer la vis au couple de
ou insuffisant peut endommager la batterie et/ou le 3,4 N·m (30 livres pouce).
véhicule.
8F - 18 BATTERIE WJ
FIXATION DE LA BATTERIE (Suite)
AVANT
AVANT
AVANT
AVANT
(5) Déposer l’écrou qui fixe l’arrière du berceau et
son support au goujon sur le panneau intérieur de
Fig. 25 Berceau de batterie et support passage de roue avant de l’aile du côté droit.
1 - VIS (6) Déposer le capteur de température de la bat-
2 - SUPPORT DE FIXATION terie du berceau. Se référer à Capteur de tempéra-
3 – SUPPORT DE BATTERIE ture de batterie dans la section Charge pour la
4 - ACCUMULATEUR méthode de dépose.
5 - ECROU
(7) Déposer à partir de l’angle avant droit du com-
6 - ECROU EN U
7 - GOUJON
partiment moteur le berceau et son support.
8 - SUPPORT DU RADIATEUR
9 - ECROU EN U POSE
10 - VIS (1) Nettoyer et inspecter le berceau de batterie et
11 - CAPTEUR DE TEMPERATURE DE BATTERIE son support. Se référer aux méthodes décrites dans
12 - BATTERIE cette section.
(2) Poser le capteur de température de la batterie
sur le berceau. Se référer à Capteur de tempéra-
DEPOSE
ture de batterie dans la section Charge pour la
(1) Déposer la batterie de son berceau, se référer à
méthode de pose.
8 – CIRCUITS ELECTRIQUES/SYSTEME DE BAT-
(3) Placer le berceau et son support dans l’angle
TERIE/BATTERIE – DEPOSE.
avant droit du compartiment moteur. Aucune durite
(2) Déposer le centre de distribution électrique
ni aucun faisceau de fils ne peuvent être immobilisés
(PDC) des supports placés sur le côté du berceau. Se
ou pincés en posant le berceau.
référer à Centre de distribution électrique dans
(4) Poser et serrer l’écrou qui fixe l’arrière du ber-
la section concernée du manuel.
ceau et du support de batterie au goujon du panneau
(3) Déposer la vis qui fixe l’avant du berceau et
intérieur du passage de roue avant droit. Serrer
son support au socle de soutien placé à droite du sup-
l’écrou au couple de 7,3 N·m (65 livres pouce).
port du radiateur (Fig. 26).
(5) Poser et serrer la vis du côté extérieur du ber-
(4) Déposer la vis qui fixe le côté extérieur du ber-
ceau et son support au renfort d’auvent latéral du
ceau et son support au renfort d’auvent latéral du
côté droit. Serrer la vis au couple de 8,1 N·m (72
côté droit.
livres pouce).
8F - 24 BATTERIE WJ
BERCEAU DE BATTERIE (Suite)
(6) Poser et serrer la vis qui fixe l’avant du ber-
ceau et son support au socle de soutien placé à droite
du support du radiateur. Serrer la vis au couple de
8,1 N·m (72 livres pouce).
(7) Poser le centre de distribution électrique (PDC)
sur les supports à l’extérieur du berceau. Se référer à
Centre de distribution électrique dans la section
concernée du manuel.
(8) Poser la batterie dans son berceau, se référer à
8 – CIRCUITS ELECTRIQUES/SYSTEME DE BAT-
TERIE/BATTERIE – POSE.
WJ CHARGE 8F - 25
CHARGE
CHARGE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DIAGNOSTIC ET ESSAI - CIRCUIT DE ALTERNATEUR
CHARGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SPECIFICATIONS FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INDICES D’ALTERNATEUR - MOTEURS DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ESSENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
COUPLE - A ESSENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 REGULATEUR DE TENSION
OUTILS SPECIAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
CAPTEUR DE TEMPERATURE DE BATTERIE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DIAGNOSTIC ET ESSAI - CIRCUIT DE CHARGE d’emploi du DRBt. Vérifier les points suivants avant
Les méthodes suivantes peuvent être utilisées pour de brancher le DRB.
diagnostiquer le circuit de charge si : (1) Vérifier l’état de la batterie. Se référer au
• le témoin de vérification des indicateurs (selon Groupe 8, Batterie pour les méthodes à suivre.
l’équipement) est allumé quand le moteur tourne (2) Vérifier l’état des cosses de câbles et des bornes
• le voltmètre (selon l’équipement) ne fonctionne de batterie, les connexions au bloc-moteur, le solé-
pas correctement noïde et le relais du démarreur. Les connexions doi-
• la batterie est trop ou trop peu chargée. vent être propres et serrées. Réparer selon les
Se rappeler que la décharge d’une batterie est sou- besoins.
vent due aux causes suivantes : (3) Vérifier tous les fusibles dans le module du
• accessoires maintenus en fonction avec le bloc-fusibles et le centre de distribution électrique
moteur arrêté (PDC) pour s’assurer de leur fixation dans les cavi-
• commutateur défectueux ou déréglé laissant une tés. Les fusibles doivent être posés correctement et
lampe en fonction. Se référer à Essai d’alimentation bien fixés. Effectuer les réparations et remplace-
directe de batterie, dans le Groupe 8, Batterie, pour ments nécessaires.
de plus amples informations. (4) Vérifier le serrage des boulons de montage de
l’alternateur. Remplacer ou serrer les boulons en cas
VERIFICATION de besoin. Se référer à la section Dépose/pose de
Le module de commande du groupe motopro- l’alternateur, dans ce groupe, pour les couples de ser-
pulseur (PCM) surveille les circuits importants rage.
d’entrée et de sortie du circuit de charge et s’assure (5) Vérifier l’état et la tension de la courroie
de leur fonctionnement. Un code de défaut (DTC) est d’entraînement de l’alternateur. Serrer ou remplacer
assigné à chaque circuit d’entrée et de sortie surveillé la courroie selon les besoins. Se référer à Spécifica-
par le système d’autodiagnostics (OBD). Certains cir- tions de tension de courroie dans le Groupe 7, Circuit
cuits de charge sont surveillés en permanence et de refroidissement.
d’autres le sont dans certaines situations seulement. (6) Examiner le tendeur automatique de courroie
Se référer à Codes de défaut, dans Module de com- (selon l’équipement). Se référer à 7, Circuit de refroi-
mande du groupe motopropulseur et Module de com- dissement pour de plus amples informations.
mande électronique pour de plus amples (7) Examiner les connexions de l’alternateur élec-
informations. Ceci inclut une liste complète des codes trique à l’inducteur d’alternateur, la sortie de bat-
de défaut, y compris les codes de défaut pour le ciruit terie et la borne de masse (selon l’équipement).
de charge. Vérifier également la connexion de masse d’alterna-
Pour un essai complet du circuit de charge, se réfé- teur au moteur (selon l’équipement). Les connexions
rer au manuel de diagnostic du module de commande doivent être propres et serrées. Réparer selon les
du groupe motopropulseur concerné et au mode besoins.
SPECIFICATIONS
COUPLE - A ESSENCE
FONCTIONNEMENT
Le capteur de température de batterie est utilisé
pour déterminer la température de la batterie et
commander le taux de charge de la batterie. Ces don-
nées de température ainsi que les données provenant
de la tension du réseau surveillée sont utilisées par
le PCM pour modifier le taux de charge de la bat-
OUTIL 8433 POUR DECOUPLEUR D’ALTERNATEUR terie. La tension du système est plus élevée quand la
température est basse et réduite graduellement
quand la température est élevée.
Le PCM envoie une tension de 5V au capteur et est
mis à la masse par le retour du capteur. Lorsque la
température augmente, la résistance décroît dans le
capteur et la tension de détection au PCM augmente.
Le BTS sert aussi aux autodiagnostics OBD II.
Certains défauts et surveillances OBD II sont en ou
hors fonction selon l’entrée BTS (par exemple, purge
hors fonction et pompe de détection de fuite [LDP] en
fonction, et essais du dispositif de chauffage de sonde
d’oxygène). La plupart des surveillances OBD II sont
désactivées au-dessous de 20 °F (-7°C).
DEPOSE
Le capteur de température de batterie se trouve
sous la batterie (Fig. 1) et est fixé à un trou de posi-
tionnement dans le berceau de la batterie.
(1) Déposer la batterie. Se référer au Groupe 8A,
OUTIL 8823 POUR DECOUPLEUR D’ALTERNATEUR Batterie, pour les méthodes correctes à suivre.
(2) Déposer le berceau de la batterie.
(3) Extraire le capteur du berceau de la batterie et
débrancher le faisceau de câblage du moteur.
(4) Déposer le capteur du berceau de la batterie.
8F - 28 CHARGE WJ
CAPTEUR DE TEMPERATURE DE BATTERIE (Suite)
positives et trois diodes négatives pour le redresse-
ment. A partir de ces diodes, le courant continu
redressé est fourni au circuit électrique du véhicule à
travers la borne de batterie de l’alternateur.
Malgré leur apparence similaire, différents alterna-
teurs d’indices de sortie variés sont utilisés sur ce
véhicule. L’alternateur de remplacement doit possé-
der le même indice de sortie et numéro de pièce que
l’unité d’origine. Se référer à Indices d’alternateur
dans la section Spécifications à la fin de ce groupe.
Le bruit généré par l’alternateur peut être dû à : à
des roulements usés, desserrés ou défectueux, une
poulie d’entraînement desserrée ou défectueuse, une
courroie d’entraînement de ventilateur incorrecte,
usée, endommagée ou déréglée, des boulons de mon-
tage desserrés, une poulie d’entraînement mal ali-
gnée ou un stator (ou une diode) défectueux(se).
Fig. 2 Connexions de câble B+ et de fil d’inducteur Fig. 4 Dépose/pose d’alternateur – 4.0L 6 cyl.
(Vue type – 4.0L illustré) 1 - ALTERNATEUR
1 - CONNECTEUR DE FIL D’INDUCTEUR 2 – BOULON SUPERIEUR
2 – CABLE B (+) 3 – BOULON INFERIEUR
3 - ALTERNATEUR
4 - ECROU DE FIXATION DU CABLE B+ ATTENTION : Ne jamais forcer une courroie sur une
5 – PROTECTEUR DE CABLE
jante de poulie avec un tournevis. Les fibres syn-
thétiques de la courroie pourraient être endomma-
gées.
DEMARRAGE
Fig. 4 Essai de résistance du câble positif de Fig. 6 Essai de la masse du démarreur - Vue type
batterie - Vue type 1 - DEMARREUR
2 - BATTERIE
1 - BATTERIE
3 - VOLTMETRE
2 - VOLTMETRE
3 - DEMARREUR
ESSAI DU CIRCUIT DE COMMANDE
(5) Connecter le fil positif du voltmètre au loge- Les composants du circuit de commande du démar-
ment du démarreur. Connecter le fil négatif du volt- reur doivent être essayés dans l’ordre suivant :
mètre à la borne négative de batterie (Fig. 6). • Relais du démarreur - Se référer à Relais du
Tourner et maintenir le commutateur d’allumage en démarreur dans la section Diagnostics et essais de
position de démarrage. Observer le voltmètre. Si la ce groupe pour les procédures à suivre.
tension est supérieure à 0,2V, corriger la mauvaise • Solénoïde du démarreur - Se référer à
connexion entre le démarreur et la masse du bloc-mo- Démarreur dans la section Diagnostics et essais de
teur. ce groupe pour les procédures à suivre.
Si les essais de résistance n’ont pas permis de • Commutateur d’allumage - Se référer à
découvrir des problèmes de circuit d’alimentation, se Commutateur d’allumage et barillet de serrure
référer à Démarreur dans la section Diagnostics et dans la section Diagnostics et essais du Groupe 8D -
essais de ce groupe. Commutateur d’allumage pour les procédures à sui-
vre.
WJ DEMARRAGE 8F - 37
DEMARRAGE (Suite)
• Contacteur de sécurité de démarrage- Se • Faisceaux et connexions de câblage - Se
référer à Contacteur de sécurité de démarrage référer à Système de démarrage dans le Groupe
dans la section Diagnostics et essais du Groupe 21 - 8W - Schémas de câblage, pour les schémas complets.
Transmission pour les procédures à suivre.
SPECIFICATIONS
COUPLE - DEMARREUR
Démarreur et solénoïde
Fabricant Mitsubishi
Utilisations du moteur 4.0/4.7L
Puissance nominale 1,4 kilowatt (1,9 cheval-vapeur)
Tension 12V
Nombre d’inducteurs 4
Nombre de pôles 4
Nombre de balais 4
Type d’entraînement Réduction de train planétaire
Tension d’essai de fonctionnement libre 11,2 Volts
Ampérage maximum d’essai de fonctionnement libre 90 Ampères
Régime minimum d’essai de fonctionnement libre 2.400 tr/min
Tension maximale de fermeture de solénoïde 7,8 Volts
*Essai d’ampérage de démarrage 160 Ampères
*Essai à la température de fonctionnement. Si le moteur est froid ou serré (neuf), ou si l’huile est lourde,
l’ampérage du démarreur augmentera.
8F - 38 DEMARRAGE WJ
AVANT
AVANT
DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de bat-
terie.
(2) Lever et soutenir le véhicule.
(3) Déposer la vis de montage inférieure (orientée
vers l’avant) fixant le démarreur au carter du conver-
tisseur de couple de la transmission automatique
(Fig. 9) ou (Fig. 10).
(4) Tout en soutenant d’une main le démarreur,
déposer avec l’autre main la vis supérieure (orientée
vers l’arrière) fixant le démarreur au carter du
convertisseur de couple.
(5) Abaisser suffisamment le démarreur de l’avant Fig. 10 Dépose/pose du démarreur—moteur 4.7L
du carter de convertisseur de couple pour atteindre 1 - VIS
et déposer l’écrou qui fixe l’œillet de câble de batterie 2 - DEMARREUR
à la borne de batterie du solénoïde (Fig. 11) ou (Fig. 3 - VIS
12). Soutenir en permanence le démarreur durant
cette opération et ne pas le laisser pendre au fais-
ceau de câblage.
8F - 40 DEMARRAGE WJ
DEMARREUR (Suite)
POSE
(1) Placer le démarreur dans le compartiment
moteur.
(2) Rebrancher le connecteur de faisceau de
câblage de borne de solénoïde au réceptacle du
connecteur sur le solénoïde. Soutenir en permanence
le démarreur durant cette opération, et ne pas le
laisser pendre au faisceau de câblage.
Fig. 11 Dépose/pose du faisceau de câblage du (3) Poser l’œillet du câble de batterie sur la borne
démarreur—moteur 4.0L de batterie du solénoïde. Soutenir en permanence le
1 - FAISCEAU DE CABLAGE DE LA BATTERIE, DU démarreur durant cette opération, et ne pas le laisser
DEMARREUR ET DE L’ALTERNATEUR
pendre au faisceau de câblage.
2 – ŒILLET DE MASSE
3 - VIS
(4) Poser et serrer l’écrou qui fixe l’œillet de câble
4 - ECROU de la batterie à la borne de batterie du solénoïde.
5 - CONNECTEUR DE BORNE DE SOLENOIDE Serrer l’écrou au couple de 11,3 N·m (100 livres
6 - OEILLET DE BORNE DE BATTERIE DU SOLENOIDE pouce). Soutenir en permanence le démarreur durant
7 – PIECES DE RETENUE cette opération, et ne pas le laisser pendre au fais-
ceau de câblage.
(5) Placer le démarreur à l’avant du carter de
AVANT
convertisseur de couple et poser sans les serrer les
vis supérieure et inférieure.
(6) Serrer la vis de montage inférieure (avant) du
démarreur. Moteur 4.0L : serrer la vis à 41 N·m (30
livres pied). Moteur 4.7L : serrer la vis à 54 N·m (40
livres pied).
(7) Serrer la vis de montage supérieure (arrière)
du démarreur. Serrer la vis au couple de 54 N·m (40
livres pied).
(8) Abaisser le véhicule.
(9) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
FONCTIONNEMENT
Le relais ISO est composé d’une bobine électroma-
gnétique, d’une résistance ou diode et de trois
contacts électriques (deux fixes et un mobile). Le
contact de relais (alimentation commune) mobile est
maintenu contre un des contacts fixes (normalement Fig. 13 Relais du démarreur
fermé) par la pression d’un ressort. Lorsque la bobine 30 - ALIMENTATION COMMUNE
électromagnétique est mise sous tension, elle 85 - MASSE DE BOBINE
repousse le contact mobile du contact fixe normale- 86 - BATTERIE DE BOBINE
ment fermé et le maintient contre l’autre contact fixe 87 - NORMALEMENT OUVERTE
(normalement ouvert). 87A - NORMALEMENT FERMEE
Lorsque la bobine électromagnétique est mise hors
tension, la pression du ressort retourne le contact ESSAI DU CIRCUIT DU RELAIS
mobile à la position normalement fermée. La résis- (1) La cavité de la borne d’alimentation commune
tance ou diode est connectée en parallèle avec la du relais (30) est connectée à la tension de la batterie
bobine électromagnétique du relais et aide à dissiper et doit être chaude en permanence. Si tout est en
les pointes de tension qui se produisent lorsque la ordre, passer à l’étape 2. Si ce n’est pas le cas,
bobine est désalimentée. réparer le circuit ouvert vers le fusible dans le PDC
tel qu’il est requis.
DIAGNOSTIC ET ESSAI - RELAIS DU (2) La borne normalement fermée du relais (87A)
DEMARREUR est connectée à la borne 30 en position hors tension,
Le relais du démarreur (Fig. 13) se trouve dans le mais n’est pas utilisée pour cette application. Passer
centre de distribution électrique (PDC), dans le com- à l’étape 3.
partiment moteur. Se référer à l’étiquette des fusibles
et des relais située sur l’intérieur du couvercle du
PDC pour l’identification et l’emplacement du relais
du démarreur. Pour des schémas complets, se référer
à Système de démarrage dans le Groupe 8W -
Schémas de câblage.
8F - 42 DEMARRAGE WJ
RELAIS DU DEMARREUR (Suite)
(3) La borne normalement ouverte du relais (87)
est connectée à la borne d’alimentation commune (30)
en position sous tension. Cette borne fournit la ten-
sion de batterie aux bobines d’inducteur de solénoïde
de démarreur. Il doit y avoir en permanence une
continuité entre la cavité pour la borne de relais 87
et la borne de solénoïde de démarreur. Si tout est en
ordre, passer à l’étape 4. Sinon, réparer le circuit
ouvert vers le solénoïde du démarreur selon les
besoins.
(4) La borne de batterie de la bobine (86) est
connectée à l’électroaimant dans le relais. Elle est
sous tension quand le commutateur d’allumage est
en position de démarrage. Vérifier la présence de la
tension de la batterie à la cavité pour la borne de
relais 86 avec le commutateur d’allumage en position
Démarrage, et l’absence de tension quand le commu-
tateur d’allumage est relâché en position En fonction.
Si tout est en ordre, passer à l’étape 5. Sinon, vérifier
la présence d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit
vers le commutateur d’allumage et réparer selon les
besoins. Si le circuit vers le commutateur d’allumage
est en ordre, se référer à Commutateur d’allumage Fig. 14 Centre de distribution électrique
et barillet de serrure dans la section Diagnostics et 1 - AILE DROITE
essais du Groupe 8D - Commutateur d’allumage, 2 - BATTERIE
pour l’essai du commutateur d’allumage. 3 - CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE
(5) La borne de masse de la bobine (85) est connec- 4 - COUVERCLE
tée à l’électroaimant dans le relais. Elle n’est mise à
la masse par le contacteur de sécurité de démarrage (4) Déposer le relais du PDC.
que lorsque le sélecteur de rapport est en position de
stationnement ou de point mort. Vérifier la conti- POSE
nuité à la masse à la cavité de la borne de relais 85. (1) Se référer à l’étiquette de la face interne du
Si elle n’est pas en ordre, rechercher un circuit couvercle du PDC pour l’identification et l’emplace-
ouvert ou un court-circuit vers le contacteur de sécu- ment du relais de démarreur.
rité de démarrage et réparer le circuit selon les (2) Placer le relais du démarreur dans le récepta-
besoins. Si le circuit vers le contacteur de sécurité de cle correct du PDC.
démarrage est en ordre, se référer à Contacteur de (3) Aligner les bornes du relais du démarreur sur
sécurité de démarrage, dans la section Diagnostics les cavités du réceptacle du PDC.
et essais du Groupe 21, Transmissions, pour l’essai (4) Pousser fermement sur le relais jusqu’à ce que
du contacteur de sécurité de démarrage. les bornes soient totalement en place dans les cavités
du réceptacle du PDC.
DEPOSE (5) Poser le couvercle sur le PDC.
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de bat- (6) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
terie.
(2) Déposer le couvercle du centre de distribution
électrique (PDC) (Fig. 14).
(3) Voir l’étiquette située à l’intérieur du couvercle
du PDC pour l’identification et l’emplacement du
relais de démarreur.
WJ SYSTEMES CHAUFFES 8G - 1
SYSTEMES CHAUFFES
TABLE DES MATIERES
page page
GLACE CHAUFFEE
FONCTIONNEMENT
Quand le bouton-poussoir du commutateur de
AVANT désembuage est enfoncé, il ferme momentanément le
circuit de détection du commutateur de désembuage
Fig. 5 BOITE DE JONCTION pour le BCM à la masse. Le BCM contrôle le circuit
1 - CENTRALE CLIGNOTANTE COMBINEE
de détection du commutateur de désembuage. Cha-
2 - BOITE DE JONCTION que fois que la minuterie de désembuage et les cir-
cuits logiques du BCM voient une autre entrée
provenant du commutateur, ils envoient une sortie de
(4) Déposer le relais de désembuage de lunette commande vers le relais de désembuage. L’excitation
arrière de la boîte de jonction. du relais de désembuage fournit du courant électri-
que à la grille de désembuage de lunette arrière et
POSE au témoin à diode électroluminescente du commuta-
(1) Placer le relais de désembuage de lunette teur qui s’allume pour indiquer que le système de
arrière dans le réceptacle adéquat de la boîte de jonc- désembuage est en fonction. Un fusible dédié dans le
tion. bloc de jonction protège le circuit de sortie du relais
(2) Aligner les bornes du relais de désembuage de de désembuage vers le témoin à diode électrolumines-
lunette arrière sur les cavités du réceptacle de la cente.
boîte de jonction.
(3) Appuyer fermement sur le relais de désem- DIAGNOSTIC ET ESSAI - COMMUTATEUR DE
buage de lunette arrière jusqu’à ce qu’il soit enfoncé
à fond dans les cavités du réceptacle de la boîte de
DESEMBUEUR DE LUNETTE ARRIERE
jonction. Pour les schémas complets des circuits, se référer
(4) Poser sur le panneau d’instruments le couver- aux informations de câblage appropriées.
cle d’ouverture de la colonne de direction. Se référer
à Système du panneau d’instruments pour la procé-
dure à suivre.
(5) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
8G - 8 GLACE CHAUFFEE WJ
COMMUTATEUR DE DESEMBUEUR DE LUNETTE ARRIERE (Suite)
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES mande de chauffage/climatisation. Une continuité
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS- temporaire doit exister quand le bouton du commuta-
TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT teur de désembuage est enfoncé et ne doit pas exister
DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE quand le bouton est relâché. Si tout est en ordre, pas-
VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES ser à l’étape 5. Sinon, remplacer la commande de
ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON- chauffage/climatisation défectueuse.
NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) (5) Débrancher le connecteur à 22 voies du fais-
DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES ceau de câblage du panneau d’instruments du
ET QUE LE CONDENSATEUR DU SYSTEME DE connecteur du réceptacle du BCM. Vérifier la conti-
COUSSINS ANTI-CHOCS SE DECHARGE AVANT DE nuité entre la cavité du circuit de détection du com-
POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE mutateur de désembuage sur le connecteur à 11 ou
INTERVENTION. CECI EST LA SEULE METHODE 16 voies du faisceau de câblage du panneau d’ins-
SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME DE COUS- truments pour la commande de chauffage/climatisa-
SINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRECAUTIONS tion et une bonne masse. Il ne peut exister de
NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT continuité. Si tout est en ordre, passer à l’étape 6.
ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES Sinon, réparer le court-circuit dans le circuit de
BLESSURES. détection du commutateur de désembuage selon les
besoins.
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- (6) Vérifier la continuité entre les cavités du cir-
terie. Déposer la commande de chauffage/climatisa- cuit de détection du commutateur de désembuage sur
tion du panneau d’instruments et débrancher le le connecteur à 11 ou 16 voies du faisceau de câblage
connecteur à 11 voies (contrôle manuel de la tempé- du panneau d’instruments pour la commande de
rature) ou à 16 voies (contrôle de zone automatique) chauffage/climatisation et le connecteur à 22 voies du
du faisceau de câblage de panneau d’instruments de faisceau de câblage du panneau d’instruments pour
la prise femelle de la commande de chauffage/clima- le BCM. Une continuité doit exister. Si tout est en
tisation. ordre, se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/
(2) Vérifier la continuité entre la cavité du circuit GLACES CHAUFFEES/RELAIS DE DESEMBUEUR
de masse du connecteur à 11 voies ou à 16 voies du DE LUNETTE ARRIERE - DIAGNOSTIC ET ESSAI.
faisceau de câblage de panneau d’instruments pour la
commande de chauffage/climatisation et une bonne DEPOSE
masse. Une continuité doit exister. Si tout est en
ordre, passer à l’étape 3. Sinon, réparer selon les AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
besoins le circuit ouvert de mise à la masse vers la DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
masse. TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT
(3) Brancher deux fils de pontage à la prise DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE
femelle du connecteur à 11 voies ou à 16 voies de la VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
commande de chauffage/climatisation. Brancher un ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
fil de pontage entre la borne de circuit de masse dans NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE)
la prise femelle du connecteur à 11 ou 16 voies de la DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
commande de chauffage et de climatisation et une QUE LE CONDENSATEUR DU SYSTEME DE COUS-
bonne masse. Brancher l’autre fil de pontage entre la SINS ANTI-CHOCS SE DECHARGE AVANT DE
borne du circuit de sortie de relais de désembueur de POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE
lunette arrière protégé par fusible de la prise femelle INTERVENTION. CECI EST LA SEULE METHODE
du connecteur à 11 ou 16 voies et une alimentation SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME DE COUS-
de batterie de 12V. Le témoin à diode électrolumines- SINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
cente du commutateur de désembueur de lunette NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT
arrière doit s’allumer. Si tout est en ordre, passer à ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS QUI
l’étape 4. Sinon, remplacer la commande de chauffa- CAUSERAIT DES BLESSURES.
ge/climatisation défectueuse.
(4) Vérifier la continuité entre les bornes du circuit Se référer à 24 - CHAUFFAGE & CLIMATISA-
de masse et du circuit de détection du commutateur TION/COMMANDES/COMMANDE DE CHAUFFA-
de désembuage de la lunette arrière de la prise GE/CLIMATISATION - DEPOSE.
femelle du connecteur à 11 ou 16 voies de la com-
WJ RETROVISEURS CHAUFFES 8G - 9
RETROVISEURS CHAUFFES
SYSTEME DE SIEGES
CHAUFFES
DESCRIPTION
Des sièges avant chauffés électriquement et à com-
mande individuelle côté conducteur et côté passager
sont disponibles en option sur ce modèle, si celui-ci
est également équipé de l’option sièges motorisés. Le
système de sièges chauffants permet au conducteur
et au passager avant de choisir l’une des deux plages
de chauffage de siège, Faible (Low) ou Fort (High), ou
de couper le chauffage individuel des sièges en utili-
sant les commutateurs de chauffage de siège situés
dans l’encadrement inférieur central, près de la base
du bloc de commandes central du panneau d’ins-
truments (Fig. 1). Le circuit du commutateur de siège
chauffant fonctionne sur le courant de batterie com-
muté d’allumage fourni via un fusible de la boîte de
jonction, uniquement lorsque le contacteur d’allu-
mage est sur la position En fonction.
Le système de sièges chauffants se compose des
éléments suivants : Fig. 1 COMMUTATEURS DE SIEGES CHAUFFANTS
• Eléments de siège chauffant 1 - COMMUTATEURS DE SIEGES CHAUFFANTS
• Capteurs de siège chauffant
• Module de siège chauffant (ou module de siège
chauffant à mémoire) ques du véhicule via le réseau de bus de données à
• Commutateurs de sièges chauffants. interface de communication programmable (PCI). Le
Le système de sièges chauffants repose sur le par- bus de données PCI permet le partage des informa-
tage de ressources avec d’autres modules électroni- tions provenant des capteurs. Ceci permet de simpli-
WJ SYSTEME DE SIEGES CHAUFFES 8G - 11
SYSTEME DE SIEGES CHAUFFES (Suite)
fier le faisceau de câblage, le matériel du contrôleur vers les éléments chauffants de siège avant via des
interne, et de réduire la charge de courant du cap- relais semiconducteurs intégrés.
teur de l’élément. Simultanément, ce système accroît Lorsqu’un siège chauffant est activé, le capteur
la fiabilité, augmente les capacités de diagnostic et situé sur l’élément chauffant du coussin de siège
permet l’ajout de nombreuses nouvelles fonctions. fournit au HSM ou au MHSM une entrée indiquant
Pour le diagnostic correct de ces modules électroni- la température de surface du coussin de siège. Si
ques ou du bus de données PCI, utiliser le DRBIIIt l’entrée de température de surface est inférieure à la
et se référer au manuel de diagnostic approprié. valeur nominale de température pour la position Fai-
Les modules électroniques qui peuvent affecter le ble ou Fort de commutateur de siège chauffant sélec-
fonctionnement du système de sièges chauffants sont tionnée, le HSM ou le MHSM active le relais intégré
les suivants : semiconducteur qui fournit le courant de batterie aux
• Module de commande de la caisse (BCM) - éléments chauffants dans le coussin et le dossier de
Pour de plus amples informations, se référer à siège. Lorsque l’entrée du capteur indique que la
Module de commande de la caisse dans la section valeur nominale de température correcte est atteinte,
Modules de commande électroniques. le HSM ou le MHSM désactive le relais semiconduc-
• Module de siège chauffant (HSM) - Pour de teur. Le HSM ou le MHSM continuera d’activer et de
plus amples informations, se référer à Module de désactiver le relais semiconducteur en fonction des
siège chauffant dans la section Modules de com- besoins pour maintenir la valeur nominale de tempé-
mande électroniques. rature.
• Module de siège chauffant à mémoire Le HSM ou le MHSM et les éléments des sièges
(MHSM) - Si le véhicule est équipé du système à chauffants fonctionnent sur le courant de batterie
mémoire, se référer à Module de siège à mémoire non commuté fournit par le disjoncteur de siège
dans la section Modules de commande électroniques motorisé dans la boîte de jonction. Toutefois, le HSM
pour de plus amples informations. ou le MHSM mettra automatiquement les éléments
Se référer à Sièges motorisés Premium I/III chauffants hors fonction s’il détecte un circuit ouvert
dans la table des matières des Schémas de câblage ou un court-circuit dans le circuit du capteur, un
pour les schémas complets du circuit. Le texte qui court-circuit ou un circuit ouvert dans le circuit des
suit décrit les composants principaux du système de éléments chauffants qui provoque une consommation
sièges chauffants. excessive de courant, ou lorsque le commutateur
d’allumage est en position Hors fonction.
FONCTIONNEMENT Voir le manuel de l’utilisateur placé dans la boîte à
Le système de sièges chauffants ne fonctionne que gants du véhicule pour de plus amples informations
lorsque le commutateur d’allumage se trouve en posi- sur les caractéristiques, l’utilisation et le fonctionne-
tion En fonction et que la température de surface au ment du système de sièges chauffants.
niveau des capteurs des éléments chauffants des siè-
ges avant est inférieure aux valeurs nominales de DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME DE SIEGES
température du système. Le système de sièges chauf- CHAUFFANTS
fants ne fonctionnera pas à des températures Les essais qui suivent aideront à diagnostiquer les
ambiantes supérieures à environ 41°C (105°F). Les organes et les circuits qui sont des entrées ou des
éléments chauffants et les capteurs de siège avant sorties câblées du système de sièges chauffants. Tou-
sont câblés au module de siège chauffant (HSM) ou tefois, ces essais risquent de ne pas s’avérer
au module de siège chauffant à mémoire (MHSM). concluants pour le diagnostic de ce système. Pour
Les commutateurs de sièges chauffants sont câblés obtenir des essais concluants du système de sièges
au module de commande de la caisse (BCM). Le BCM chauffants, il faut vérifier le réseau du bus de don-
contrôle les entrées du commutateur de siège chauf- nées à interface de communication programmable
fant, puis envoie des messages sur l’état du commu- (PCI) et tous les modules électroniques qui fournis-
tateur de siège chauffant au HSM ou au MHSM via sent des entrées ou reçoivent des sorties des élé-
le bus de données à interface de communication pro- ments du système de sièges chauffants.
grammable (PCI). Le HSM ou le MHSM contient la Le moyen le plus fiable, le plus efficace et le plus
logique de commande pour le système de sièges précis de diagnostiquer le système de sièges chauf-
chauffants. Le HSM ou le MHSM répond aux messa- fants consiste à utiliser un DRB et le manuel de
ges concernant l’état du commutateur de siège chauf- diagnostic approprié. Le DRBt peut confirmer que le
fant, aux messages concernant l’état du commutateur bus de données PCI fonctionne bien, que tous les
d’allumage et aux entrées du capteur des éléments modules électroniques envoient et reçoivent les mes-
chauffants des sièges avant en contrôlant la sortie sages corrects sur le bus de données PCI et que le
module de siège chauffant (HSM) ou le module de
8G - 12 SYSTEME DE SIEGES CHAUFFES WJ
SYSTEME DE SIEGES CHAUFFES (Suite)
siège chauffant à mémoire (MHSM) reçoit les entrées
câblées correctes et relaye les sorties câblées correc-
tes pour exécuter ses fonctions de système de sièges
chauffants.
Pour des schémas complets du circuit, se référer
aux Schémas de câblage.
DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de bat-
terie.
(2) Déposer le coussin de siège ou la housse de gar-
nissage du dossier du siège. Se référer à la section
Caisse du manuel d’atelier pour les méthodes à sui-
vre.
(3) Débrancher les connecteurs électriques de l’élé-
ment défectueux du coussin ou du dossier de siège
chauffant.
(4) Extraire doucement l’élément chauffant défec-
tueux du coussin de mousse.
POSE
(1) Retirer la feuille à dos adhésif de l’arrière de
l’élément chauffant de remplacement et poser cet élé-
ment dans le coussin, au même endroit que l’élément
d’origine (Fig. 6).
Fig. 6 ELEMENT CHAUFFANT POSE
ATTENTION : Lors de la pose d’un élément chauf- 1 - FAISCEAU DE CABLAGE DU DOSSIER DE SIEGE
fant de remplacement, faire très attention à ne pas 2 - CONNECTEUR DU FAISCEAU DE CABLAGE DU SIEGE
plier ou marquer l’élément. Ces plis pourraient pro- CHAUFFANT
voquer une défaillance prématurée. 3 - ELEMENT CHAUFFANT DE COUSSIN DE SIEGE
(2) Brancher les connecteurs électriques du nouvel DIAGNOSTIC ET ESSAI - CAPTEUR DE SIEGE
élément chauffant (Fig. 6).
(3) Brancher le câble négatif de la batterie. CHAUFFANT
(4) Vérifier le fonctionnement du système de sièges Pour des schémas complets du circuit, se référer
chauffants. aux Schémas de câblage.
(5) Poser le coussin de siège ou la housse de gar- (1) Déconnecter le connecteur C1 du module de
nissage du dossier du siège. Vérifier si le faisceau de siège chauffant (HSM) ou du module de siège chauf-
câblage du siège est correctement acheminé à travers fant à mémoire (MHSM). Vérifier la continuité entre
le siège et le dossier. L’excès de câble entre les élé- la cavité du circuit d’ALIMENTATION 5V DU CAP-
ments du coussin et du dossier doit être arrimé entre TEUR DE SIEGE et le cadre du coussin de siège. Il
l’arrière de la mousse du coussin et l’arrière de NE DOIT PAS y avoir de continuité. Si tout est en
l’abattant de tissu de la housse de garnissage. ordre, passer à l’étape 2. Sinon, réparer le court-cir-
cuit du circuit d’alimentation 5V du capteur de siège.
(2) Vérifier la continuité entre la cavité du circuit
CAPTEUR DE SIEGE CHAUFFE d’ALIMENTATION 5V DU CAPTEUR DE SIEGE du
connecteur de faisceau de câblage du siège motorisé à
DESCRIPTION quatre voies et le connecteur C1 du HSM ou du
Le capteur de température de siège chauffant est MHSM. Une continuité doit exister. Si tout est en
une thermistance à coefficient négatif de température ordre, passer à l’étape 3. Sinon, réparer le circuit
(NTC). Chaque siège utilise un capteur de tempéra- ouvert du circuit d’alimentation 5V du capteur de
ture. Sur tous les modèles ce capteur de température siège selon les besoins.
se trouve dans l’élément chauffant du coussin de (3) Brancher le connecteur électrique du module.
siège. Mettre le système en fonction, utiliser un voltmètre
Le capteur de température de siège chauffant ne et sonder le connecteur C1 du HSM ou du MHSM
peut être réparé ni réglé et doit être remplacé s’il est sur la cavité du circuit d’ENTREE DU CAPTEUR
défectueux. L’élément du coussin de siège chauffant DE TEMPERATURE DE SIEGE. Une tension doit
doit être remplacé si le capteur de température est être présente (2-4 volts). Si tout est en ordre, passer
défectueux. Se référer à la méthode décrite dans à l’essai des autres éléments du système de sièges
cette section. chauffants. Sinon, se référer à Diagnostic et essai du
WJ SYSTEME DE SIEGES CHAUFFES 8G - 17
CAPTEUR DE SIEGE CHAUFFE (Suite)
module de siège chauffant dans la section Modules de teur commande est en fonction. Chaque commutateur
commande électroniques de ce manuel. est également rétroéclairé par une lampe à incandes-
cence remplaçable.
DEPOSE Ni les commutateurs de sièges chauffants ni leurs
(1) Pour le remplacement du capteur de tempéra- diodes ne sont réparables. Si le commutateur ou la
ture de siège chauffant, se référer à 8 - CIRCUITS diode sont défectueux ou endommagés, il faut rem-
ELECTRIQUES/SIEGES CHAUFFANTS/ELEMENT placer l’ensemble du commutateur. La lampe à incan-
DE SIEGE CHAUFFANT - DEPOSE. descence d’éclairage du commutateur et la douille
sont disponibles sous forme de pièces de rechange.
DEPOSE
AVERTISSEMENT : SE REFERER A LA SECTION
DES SYSTEMES DE PROTECTION, AVANT
D’ENTREPRENDRE LE DIAGNOSTIC OU DES
INTERVENTIONS SUR LE VOLANT, LA COLONNE
DE DIRECTION OU LES ORGANES DU PANNEAU
D’INSTRUMENTS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT
ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS QUI
CAUSERAIT DES BLESSURES.
AVERTISSEUR SONORE
TABLE DES MATIERES
page page
PANNE DES DEUX 1. Fusible défectueux. 1. Vérifier les fusibles du centre de distribution
AVERTISSEURS SONORES électrique (PDC) et de la boîte de jonction (J/B).
Remplacer le fusible et réparer le court-circuit ou
l’organe en panne selon les besoins.
2. Panne du relais 2. Se référer à Relais d’avertisseur pour les
d’avertisseur sonore. méthodes appropriées de diagnostic et d’essai de
ce dernier. Remplacer le relais d’avertisseur ou
réparer son circuit ouvert si nécessaire.
3. Panne du commutateur 3. Se référer à Commutateur d’avertisseur pour
d’avertisseur sonore. les méthodes appropriées de diagnostic et
d’essai de ce dernier. Remplacer le commutateur
d’avertisseur ou réparer son circuit ouvert si
nécessaire.
4. Avertisseurs sonores en 4. Se référer à Avertisseur sonore pour les
panne. méthodes appropriées de diagnostic et d’essai de
ce dernier. Remplacer les avertisseurs ou réparer
leur circuit ouvert si nécessaire.
PANNE D’UN DES DEUX 1. Avertisseur sonore en 1. Se référer à Avertisseur sonore pour les
AVERTISSEURS SONORES panne. méthodes appropriées de diagnostic et d’essai de
ce dernier. Remplacer l’avertisseur ou réparer
son circuit ouvert si nécessaire.
DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de batterie.
(2) Déposer le couvercle du centre de distribution
Fig. 2 Relais de l’avertisseur sonore électrique (PDC) (Fig. 3).
30 - ALIMENTATION COMMUNE
85 - MASSE DE BOBINE
86 - BATTERIE DE BOBINE
87 - NORMALEMENT OUVERT
87A - NORMALEMENT FERME
DEPOSE
Fig. 4 Dépose/pose du commutateur de l’avertisseur
AVERTISSEMENT : sonore
• SUR LES VEHICULES EQUIPES DE COUSSINS
1 - OEILLET DU CABLE DE MISE A LA MASSE DU
ANTI-CHOCS, SE REFERER A CIRCUITS ELECTRI- COMMUTATEUR D’AVERTISSEUR SONORE
QUES, DISPOSITIFS DE RETENUE AVANT TOUT 2 - COMMUTATEUR D’AVERTISSEUR SONORE
DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE 3 - COURROIE DE RETENUE DE COUSSIN ANTI-CHOCS
VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES 4 - POCHETTE
ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. PREN- 5 - MODULE DU COUSSIN ANTI-CHOCS COTE CONDUCTEUR
(COUVERCLE DE GARNISSAGE ENLEVE)
DRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES POUR EVI- 6 - BAC
TER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES 7 - CONNECTEUR DU CABLE D’ALIMENTATION DU
COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES. COMMUTATEUR D’AVERTISSEUR SONORE
• LE COMMUTATEUR D’AVERTISSEUR SONORE
EST INTEGRE AU COUVERCLE DE GARNISSAGE DU ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. PREN-
MODULE DE COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUC- DRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES POUR EVI-
TEUR. L’INTERVENTION SUR CET ORGANE EST TER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES
RESERVEE EXCLUSIVEMENT AUX TECHNICIENS COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
DES CONCESSIONNAIRES FORMES ET AGREES • LE COMMUTATEUR D’AVERTISSEUR SONORE
PAR CHRYSLER. PRENDRE LES PRECAUTIONS EST INTEGRE AU MODULE DE COUSSIN ANTI-
REQUISES ET ADOPTER LES METHODES DECRITES CHOCS DU COTE CONDUCTEUR. L’INTERVENTION
SOUS PEINE DE PROVOQUER LE DEPLOIEMENT SUR CET ORGANE EST RESERVEE EXCLUSIVE-
ACCIDENTEL, INCOMPLET OU INCORRECT DU MENT AUX TECHNICIENS FORMES ET AUTORISES
COUSSIN ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES. PAR CHRYSLER. PRENDRE LES PRECAUTIONS
REQUISES ET ADOPTER LES METHODES DECRI-
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de batterie. TES SOUS PEINE DE PROVOQUER LE DEPLOIE-
(2) Retirer le couvercle de garnissage du module MENT ACCIDENTEL, INCOMPLET OU INCORRECT
du coussin anti-chocs côté conducteur. Se référer à 8 - DU COUSSIN ANTI-CHOCS ET D’INFLIGER DES
CIRCUITS ELECTRIQUES/DISPOSITIFS DE BLESSURES AUX OCCUPANTS.
RETENUE/COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUC- (1) Placer le commutateur et le plateau d’avertis-
TEUR - DEPOSE pour la méthode à suivre. seur sonore en bloc dans la pochette sur la courroie
(3) Retirer le commutateur de l’avertisseur sonore de retenue du module du coussin anti-chocs côté
et le bac en bloc de la pochette sur la courroie de conducteur. S’assurer que le plateau fait face au
retenue du module du coussin anti-chocs côté conduc- module du coussin anti-chocs, que le commutateur
teur (Fig. 4). fait face au couvercle de garnissage, que le câble
d’alimentation du commutateur de l’avertisseur
POSE sonore est à gauche et que le câble de mise à la
masse du commutateur de l’avertisseur est à droite.
AVERTISSEMENT :
(2) Poser le couvercle de garnissage sur le module
• SUR LES VEHICULES EQUIPES DE COUSSINS
du coussin anti-chocs côté conducteur, se référer à 8 -
ANTI-CHOCS, SE REFERER AUX DISPOSITIFS DE
CIRCUITS ELECTRIQUES/PROTECTIONS/COUS-
RETENUE ET AUX CIRCUITS ELECTRIQUES AVANT
SIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR - POSE.
TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR
(3) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
WJ COMMANDE DE L’ALLUMAGE 8I - 1
COMMANDE DE L’ALLUMAGE
TABLE DES MATIERES
page page
SPECIFICATIONS AVANT
BOBINE BOBINE BOBINE BOBINE
No. 1 No. 3 No. 5 No. 7
ORDRE D’ALLUMAGE DU MOTEUR - MOTEUR
4.0L A 6 CYLINDRES
AVANT
ORDRE D’ALLUMAGE
1–8–4–3–6–5–7–2
RESISTANCE RESISTANCE
PRINCIPALE 21 A 27 °C SECONDAIRE 21 A
(70 A 80 °F) 27 °C (70 A 80 °F)
0,6 - 0,9 ohms 6 000 - 9 000 ohms
CALAGE DE L’ALLUMAGE
Toutes les fonctions de calage de l’allumage sont
commandées par le module de commande du groupe
motopropulseur (PCM). Les réglages mécaniques ne
sont pas nécessaires et ne peuvent être effectués.
Sur le moteur 4.0L six cylindres, ne pas tenter de
faire tourner l’arbre de la pompe à huile pour ajuster
le calage. Ce réglage est utilisé pour la synchronisa-
tion de l’alimentation en carburant après le rempla-
cement du capteur de position de l’arbre à cames.
WJ COMMANDE DE L’ALLUMAGE 8I - 3
COMMANDE DE L’ALLUMAGE (Suite)
BOUGIES
RELAIS DE COUPURE (4) Vérifier la hauteur des broches (elle doit être
uniforme pour toutes les bornes du connecteur du
AUTOMATIQUE PDC). Réparer selon les besoins avant de poser le
relais.
DESCRIPTION - SORTIE PCM
AVANT
Le relais de coupure automatique (ASD) 12V à cinq
broches se trouve dans le centre de distribution élec-
trique (PDC). Se référer à l’étiquette du couvercle du
PDC pour l’emplacement du relais.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT - SORTIE DU PCM
Le relais ASD fournit une tension de batterie
(12+V) aux injecteurs et à la(aux) bobine(s) d’allu-
mage. Avec certains équipements antipollution, il
fournit également une tension 12V aux éléments
chauffants de sonde d’oxygène.
Le circuit de masse de la bobine se trouvant dans
le relais ASD est contrôlé par le module de com-
mande du groupe motopropulseur (PCM). Le PCM
actionne le relais ASD en mettant en ou hors circuit
le circuit de masse.
Le relais ASD se coupe, ce qui signifie que l’ali- Fig. 1 Emplacement du centre de distribution
mentation 12V au relais ASD est désactivée par le électrique (PDC)
PCM si ; : 1 - PCM
• la clé de contact est en position EN FONCTION, 2 - VASE D’EXPANSION
et que le moteur n’a pas tourné depuis 1,8 seconde
environ. POSE
• un signal du capteur de position du vilebrequin Le relais ASD se trouve dans le centre de distribu-
au PCM est inférieur aux valeurs préétablies. tion électrique (PDC) (Fig. 1). Se référer à l’étiquette
du couvercle du PDC pour l’emplacement du relais.
FONCTIONNEMENT - DETECTION DE RELAIS (1) Poser le relais au PDC.
DE COUPURE AUTOMATIQUE (ASD) - ENTREE (2) Poser le couvercle au PDC.
PCM
Un signal de 12V à cette entrée indique au PCM
que l’ASD est activé. Le relais est utilisé pour
CAPTEUR DE POSITION
connecter les éléments du dispositif de chauffage de D’ARBRE A CAMES
la sonde d’oxygène, de la bobine d’allumage et des
injecteurs de carburant à l’alimentation + 12V.
Cette entrée sert uniquement à détecter que le DESCRIPTION
relais ASD est sous tension. Si le module de com-
mande du groupe motopropulseur (PCM) ne détecte DESCRIPTION - MOTEUR 4.0L
pas 12V à cette entrée lorsque l’ASD devrait être Le capteur de position de l’arbre à cames (CMP) du
activé, il mémorise un code de défaut. moteur 4.0L 6 cylindres est boulonné sur le sommet
de l’ensemble d’arbre de commande de la pompe à
DEPOSE huile (Fig. 2). Le capteur et l’ensemble d’arbre de
Le relais ASD se trouve dans le centre de distribu- commande se trouvent du côté droit du moteur, près
tion électrique (PDC) (Fig. 1). Se référer à l’étiquette du filtre à huile (Fig. 3).
du couvercle du PDC pour l’emplacement du relais.
(1) Déposer le couvercle du PDC.
(2) Déposer le relais du PDC.
(3) Vérifier si les bornes du relais et du connecteur
du PDC ne sont pas endommagées ou corrodées.
Réparer selon les besoins avant de poser le relais.
WJ COMMANDE DE L’ALLUMAGE 8I - 5
CAPTEUR DE POSITION D’ARBRE A CAMES (Suite)
AVANT
AVANT
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT - MOTEUR 4.0L
Le capteur CMP contient un dispositif à effet Hall
(générateur de signaux de synchronisation) qui
génère un signal de synchronisation de carburant. Ce
générateur de signaux de synchronisation détecte un
anneau rotatif d’impulsion (obturateur) sur l’arbre de
transmission de pompe à huile (Fig. 2). L’anneau
d’impulsion tourne de 180 degrés à travers le géné-
rateur de signaux de synchronisation. Son signal est
utilisé en conjonction avec le capteur de position du
vilebrequin pour différencier l’injection de carburant
et les étincelles. Il est également utilisé pour syn-
chroniser les injecteurs de carburant avec leurs cylin-
dres respectifs.
Quand le flanc antérieur de l’anneau d’impulsion
(obturateur) entre dans le générateur de signaux de
synchronisation, le phénomène suivant se produit :
l’interruption du champ magnétique fait commuter la
tension vers le haut, ce qui entraîne un signal de
synchronisation de 5V environ.
Quand le bord arrière de l’anneau d’impulsion Fig. 5 Capteur CMP et roulette de mise au diapason
(obturateur) quitte le générateur de signaux de syn- — moteur 4.7L
chronisation, le phénomène suivant se produit : le 1 - ENCOCHES
changement de champ magnétique entraîne la com- 2 - CULASSE DROITE
3 - CAPTEUR DE POSITION DE L’ARBRE A CAMES
mutation de la tension du signal de synchronisation
4 - ROULETTE DE MISE AU DIAPASON
vers le bas (0V).
Fig. 6 Capteur de position d’arbre à cames et arbre (1) Débrancher le connecteur électrique du capteur
de commande de pompe à huile - Moteur 4.0L de position de l’arbre à cames (Fig. 7).
1 - CAPTEUR DE POSITION DE L’ARBRE A CAMES (2) Déposer les deux boulons de fixation du cap-
2 - BOULONS DE MONTAGE (2) teur (Fig. 6) ou (Fig. 7).
3 - DISQUE D’IMPULSIONS (3) Déposer le capteur de l’arbre de la pompe à
4 - PIGNON D’ENTRAINEMENT (VERS L’ARBRE A CAMES)
huile.
5 - ARBRE DE COMMANDE DE POMPE A HUILE
(4) Avant de poursuivre, marquer et noter la posi-
6 - BASE DU CAPTEUR (ENSEMBLE D’ARBRE D’ATTAQUE DE
POMPE A HUILE) tion de rotation de l’arbre de pompe à huile par rap-
port au bloc-moteur. Après la pose, le capteur de
position de l’arbre à cames doit se trouver face à
CAPTEUR UNIQUEMENT - MOTEUR 4.0L l’arrière du moteur, à 0°.
(1) Débrancher le connecteur électrique du capteur (5) Déposer le boulon et le collier de fixation (Fig.
de position de l’arbre à cames (Fig. 7). 7).
(2) Déposer les deux boulons de fixation du cap- (6) Lors de l’extraction de l’ensemble du moteur,
teur (Fig. 6) ou (Fig. 7). noter l’orientation et la position du disque d’impul-
(3) Déposer le capteur de l’arbre de la pompe à sions (Fig. 6). Après la dépose, examiner le sommet
huile. de la pompe à huile et noter l’orientation et la posi-
tion de la fente sur le sommet du pignon de la pompe
ARBRE DE POMPE A HUILE ET CAPTEUR - à huile.
MOTEUR 4.0L (7) Déposer et jeter le joint entre le bloc-moteur et
Si le capteur de position d’arbres à cames et l’arbre de pompe à huile.
l’arbre de pompe à huile doivent être déposés,
empêcher la rotation du vilebrequin ou de DEPOSE - MOTEUR 4.7L
l’arbre à cames. La relation avec le capteur Le capteur de position de l’arbre à cames (CMP) du
CMP serait perdue. moteur 4.7L V8 est boulonné sur l’avant/le sommet
de la culasse droite (Fig. 10).
8I - 8 COMMANDE DE L’ALLUMAGE WJ
CAPTEUR DE POSITION D’ARBRE A CAMES (Suite)
AVANT
AVANT
RAIL DE BOBINES
DESCRIPTION
Un ensemble de rampe de bobine monopièce conte-
nant trois bobines individuelles est utilisé sur le
moteur 4.0L à 6 cylindres (Fig. 11). La rampe doit
être remplacée en bloc. Le fond de la rampe de
bobine est équipé de 6 soufflets de caoutchouc indivi-
duels (Fig. 11) qui relient les 6 bougies à la bobine.
Un ressort se trouve dans chaque soufflet. Ce ressort
est utilisé pour créer un contact mécanique entre la
bobine et le sommet de la bougie. Ces soufflets et res-
sorts font partie de la rampe de bobine et ne peuvent
être remplacés séparément.
(1) La bobine est boulonnée directement sur la Fig. 12 Emplacement de bobine—Moteur 4.0L
culasse (Fig. 12). Un connecteur électrique (situé à
1 - RAMPE DE BOBINE
l’arrière de la rampe de bobine) est utilisé pour les
2 - BOULONS DE MONTAGE DE BOBINE (4)
trois bobines. 3 - BOBINE
4 - CONNEXION ELECTRIQUE DE BOBINE
WJ COMMANDE DE L’ALLUMAGE 8I - 11
RAIL DE BOBINES (Suite)
DEPOSE
Fig. 13 Ensemble de bobine d’allumage—Moteur
Une rampe de bobine monopièce contenant trois
4.0L 6 cylindres
bobines individuelles est utilisée sur le moteur 4.0L
(Fig. 13). La rampe doit être remplacée en bloc. Le 1 - CYL. No. 6
2 - CYL. No. 5
fond de la rampe de bobine est équipé de 6 soufflets
3 - CYL. No. 4
de caoutchouc individuels (Fig. 13) qui relient les 6
4 - CYL. No. 3
bougies à la bobine. Un ressort se trouve dans cha- 5 - CYL. No. 2
que soufflet. Ce ressort est utilisé pour créer un 6 - CYL. No. 1
contact électrique entre la bobine et le sommet de la 7 - BOBINES (3)
bougie. Ces soufflets et ressorts font partie de la 8 - BOULONS DE MONTAGE (4)
rampe de bobine et ne peuvent être remplacés sépa- 9 - BASES DE BOULON (4)
rément. 10 - SOUFFLETS DE CAOUTCHOUC (6)
(1) Déconnecter le câble négatif de batterie à la
batterie.
(2) La bobine est boulonnée directement sur la
POSE
(1) Brancher le connecteur de faisceau du moteur
culasse. Déposer les quatre boulons de fixation de la
sur la bobine en le pinçant en position. Faire coulis-
bobine (Fig. 14).
ser l’onglet coulissant vers le moteur (Fig. 15) afin
(3) Retirer avec soin l’ensemble de bobine des bou-
d’obtenir un verrouillage effectif.
gies. Effectuer ceci en tirant alternativement à cha-
(2) Placer tous les soufflets de caoutchouc des bobi-
que extrémité de la bobine jusqu’à ce que les soufflets
nes sur les bougies. Pousser vers le bas l’ensemble de
de caoutchouc soient désengagés de toutes les bou-
bobine jusqu’à ce que les bases boulonnées touchent
gies. Si les soufflets ne se désengagent pas, utiliser
la culasse.
un outil de dépose de soufflet de bougie disponible
(3) Poser les quatre boulons de fixation de bobine.
dans le commerce. Tordre et desserrer un petit peu
Serrer les quatre boulons juste assez pour que les
les soufflets pour faciliter la dépose.
bases touchent la culasse. Effectuer un serrage pro-
gressif final de tous les boulons au couple de 29 N·m
(250 livres pouce). Ne pas serrer à fond au début.
8I - 12 COMMANDE DE L’ALLUMAGE WJ
RAIL DE BOBINES (Suite)
FONCTIONNEMENT
La tension de batterie est fournie aux huit bobines
par le relais ASD. Le module de commande du
groupe motopropulseur (PCM) ouvre et ferme chaque
circuit de masse de bobine à un moment précis pour
le fonctionnement de la bobine.
Le calage de base de l’allumage n’est pas
réglable.En contrôlant le circuit de masse de la
bobine, le PCM peut établir le calage de base et
régler l’avance à l’allumage. Ceci est fait afin de cor-
respondre aux conditions changeantes de fonctionne-
ment du moteur.
La bobine d’allumage n’est pas remplie d’huile. Les
inducteurs sont recouverts d’un composé époxy.
Fig. 15 Connecteur électrique de bobine Celui-ci offre une bonne résistance à la chaleur et
d’allumage—Moteur 4.0L 6 cylindres aux vibrations, ce qui permet de monter la bobine
1 - ARRIERE DU CACHE-SOUPAPES d’allumage sur le moteur.
2 - RAMPE DE BOBINE Etant donné la conception des bobines, les câbles
3 - ONGLET COULISSANT
de bougies (câbles secondaires) ne sont pas utilisés.
4 - PATTE DE DEVERROUILLAGE
5 - CONNECTEUR DE BOBINE
VERS LA BOUGIE
DEPOSE
Une bobine d’allumage individuelle est utilisée sur
chaque bougie (Fig. 18). La bobine s’adapte sur les
trous usinés dans la culasse. Un goujon/écrou de
montage fixe chaque bobine au sommet du collecteur
d’admission (Fig. 19). Le fond de la bobine est pourvu
d’un soufflet de caoutchouc qui ajuste la bougie sur la
bobine. Un ressort se trouve dans chaque soufflet. Ce
ressort est utilisé pour créer un contact mécanique
entre la bobine et le sommet de la bougie. Ces souf-
flets et ressorts font partie de la bobine et ne peuvent
être remplacés séparément. Un joint torique (Fig. 18)
est utilisé pour sertir la bobine dans l’ouverture de la
culasse.
(1) Suivant la bobine à déposer, le tube d’admis-
sion d’air du corps du papillon ou le boîtier d’admis-
sion doivent être déposés pour accéder à la bobine.
(2) Débrancher le connecteur électrique (Fig. 19) Fig. 19 Bobine d’allumage
de la bobine en poussant vers le bas la patte de 1 - BOBINE D’ALLUMAGE
déverrouillage du sommet du connecteur, et retirer le 2 - CONNECTEUR ELECTRIQUE DE BOBINE
connecteur de la bobine. 3 - GOUJON/ECROU DE FIXATION DE BOBINE
(3) Nettoyer à l’air comprimé la base de la bobine
avant la dépose.
(4) Déposer l’écrou du goujon de montage (Fig. 19).
(5) Extraire prudemment la bobine de l’ouverture
de la culasse avec un léger mouvement de rotation.
(6) Déposer la bobine du véhicule.
8I - 14 COMMANDE DE L’ALLUMAGE WJ
BOBINE D’ALLUMAGE (Suite)
POSE FONCTIONNEMENT
(1) Utiliser de l’air comprimé pour chasser toute Les deux condensateurs de bobine sont utilisés
saleté ou impureté aux alentours du sommet de la pour empêcher l’interférence de pointes de haute ten-
bougie. sion avec le fonctionnement de certains capteurs du
(2) Vérifier l’état du joint torique de la bobine, et groupe motopropulseur. Ils sont également utilisés
le remplacer si besoin. Pour faciliter la pose de la pour empêcher les interférences radio.
bobine, enduire le joint torique de silicone.
(3) Placer la bobine d’allumage dans l’ouverture de DEPOSE
la culasse et la pousser sur la bougie. Effectuer cette Deux condensateurs de bobine sont utilisés. Ils se
opération en guidant la base de la bobine sur le gou- trouvent près du centre du collecteur d’admission, du
jon de montage. côté gauche pour l’un (Fig. 21), du côté droit pour
(4) Poser l’écrou du goujon de fixation et le serrer l’autre.
au couple de 8 N·m (70 livres pouce).
(5) Brancher le connecteur électrique sur la bobine
en l’emboîtant.
(6) Poser le tube ou le boîtier d’admission d’air du
corps du papillon, si nécessaire.
CONDENSATEUR DE BOBINE
D’ALLUMAGE
DESCRIPTION
Deux condensateurs de bobine sont utilisés. Ils se
trouvent près du centre du collecteur d’admission, du
côté gauche pour l’un (Fig. 20), du côté droit pour
l’autre.
POSE
(1) Placer le condensateur sur le goujon de fixation
du collecteur.
(2) Poser l’écrou et le serrer au couple de 8 N·m
Fig. 20 Condensateur de bobine (côté gauche (70 livres pouce).
illustré) (3) Brancher le connecteur électrique au condensa-
1 - CONNECTEUR ELECTRIQUE teur (Fig. 21).
2 - CONDENSATEUR DE BOBINE
3 - ECROU DE FIXATION
WJ COMMANDE DE L’ALLUMAGE 8I - 15
AVANT
AVANT
BOUGIE
DESCRIPTION
Tant le moteur 4.0L six cylindres que le moteur
4.7L V8 utilisent des bougies à résistance. Les
moteurs 4.7L V8 standard sont équipés de bougies à
allumage à joint antiparasite qui utilisent une élec-
trode de masse à noyau de cuivre. Les moteurs 4.7L
V8 à haut rendement (H.O.) sont pourvus de bougies
uniques utilisant un rivet de platine situé sur le bout
de l’électrode centrale.
Etant donné l’utilisation d’une culasse en alumi-
nium sur le moteur 4.7L, le serrage des bougies est
très important.
Afin d’empêcher un préallumage possible et/ou des
dégâts mécaniques au moteur, utiliser uniquement
des bougies de type/gamme de chaleur/nombre cor-
rects. Ne pas utiliser d’autres bougies sur le
moteur 4.7L H.O., sous peine de gravement
endommager le moteur.
Les bougies des deux moteurs présentent une Fig. 24 ECARTEMENT DE BOUGIE - MOTEUR 4.7L
résistance comprise entre 6.000 et 20.000 ohms H.O.
(quand elle est mesurée au moyen d’un vérificateur 1 - JAUGE CONIQUE
de bougies d’au moins 1.000V). Ne pas utiliser
d’ohmmètre pour vérifier la résistance des bou-
gies. Les résultats seraient imprécis. Déposer les DIAGNOSTIC ET ESSAI - ETAT DES BOUGIES
bougies et vérifier si les électrodes sont brûlées et si
les isolateurs en porcelaine sont calaminés, fissurés FONCTIONNEMENT NORMAL
ou brisés. Conserver les bougies dans l’ordre où elles Les petits dépôts présents sur la bougie peuvent
ont été déposées du moteur. Une seule bougie présen- être beige clair ou gris clair. Ceci est lié à l’utilisation
tant une condition anormale est l’indice d’un pro- de la plupart des essences du commerce (Fig. 25).
blème dans le cylindre correspondant. Remplacer les L’électrode ne doit pas être brûlée. L’augmentation
bougies aux intervalles prescrits au tableau des de l’écartement ne doit pas dépasser 0,025 mm
entretiens périodiques du Groupe 0, Lubrification et (0,001 pouce) pour 3 200 km (2 000 milles) de fonc-
maintenance. tionnement.
A L’EXCEPTION DU MOTEUR 4.7L H.O. ; : Les bougies, à l’exception de celles à électrodes
Les bougies dont le kilométrage est peu élevé peu- platinées, présentant une usure normale peuvent
vent être nettoyées et réutilisées si elles ne sont pas habituellement être nettoyées, les électrodes peuvent
défectueuses, encrassées par l’huile ou calaminées. être limées, leur écartement peut être réglé et elles
Se référer également à Etat des bougies. MOTEUR peuvent être reposées.
4.7L H.O. : Ne jamais nettoyer les bougies du moteur Certaines compagnies pétrolières de différentes
4.7L H.O, sous peine d’endommager le rivet en pla- régions des Etats-Unis ont mis sur le marché un
tine. additif à base de manganèse (MMT) destiné aux car-
burants sans plomb. Pendant la combustion, le car-
ATTENTION : A L’EXCEPTION DU MOTEUR 4.7L burant avec MMT entraîne un dépôt de teinte rouille
H.O. : Ne jamais utiliser de brosse électrique en sur la totalité du bout de la bougie. Ce dépôt de
métal pour nettoyer les bougies. Des dépôts métal- teinte rouille ne doit pas être interprété comme un
liques peuvent subsister sur l’isolant de bougie et dépôt provenant du liquide de refroidissement de la
entraîner des ratés d’allumage. chambre de combustion. L’efficacité de la bougie peut
être affectée par les dépôts de MMT.
Réglage de l’écartement H.O. : En cas de
moteur 4.7L H.O., ne pas utiliser d’outil de mesure
d’écartement à fil métallique sous peine d’endomma-
ger le rivet de platine ou l’électrode centrale. Utiliser
une jauge conique (Fig. 24).
8I - 18 COMMANDE DE L’ALLUMAGE WJ
BOUGIE (Suite)
DEGATS DE PREALLUMAGE
Les dégâts de préallumage sont habituellement dus
à une température excessive dans la chambre de Fig. 30 DEGATS DE PREALLUMAGE
combustion. L’électrode centrale fond en premier lieu, 1 - L’ELECTRODE DE MASSE COMMENCE A SE DISSOUDRE
l’électrode de masse ensuite (Fig. 30). Les isolants 2 - ELECTRODE CENTRALE DISSOUTE
présentent peu de dépôts. Vérifier si la bougie
convient à la gamme de température du moteur.
Vérifier le calage de l’allumage qui pourrait être trop SURCHAUFFE DES BOUGIES
en avance, ainsi que d’autres causes de surchauffe du La surchauffe se révèle par un isolant d’électrode
moteur. (La gamme de température du moteur se centrale blanc ou gris boursouflé (Fig. 31). L’écarte-
rapporte à la température de fonctionnement d’un ment des électrodes sera très supérieur à 0,025 mm
type particulier de bougies. Les bougies sont conçues (0,001 pouce) tous les 3 200 kilomètres (2 000 milles)
pour fonctionner dans des plages de températures de fonctionnement. Dans un tel cas, utiliser une bou-
déterminées. Ceci est en rapport avec l’épaisseur et gie destinée à des températures plus basses. Une
la longueur de l’isolant de porcelaine des électrodes avance excessive à l’allumage, des détonations et des
centrales.) défauts du circuit de refroidissement peuvent égale-
ment entraîner la surchauffe des bougies.
8I - 20 COMMANDE DE L’ALLUMAGE WJ
BOUGIE (Suite)
ATTENTION : Si le moteur est équipé de bougies à (5) Examiner l’état de la bougie. Se référer à Etat
électrode de masse à noyau de cuivre ou à bout des bougies.
platiné, elles doivent être remplacées par le même
type/numéro de bougie que celui de la bougie origi- NETTOYAGE
nale. En cas de remplacement par une autre bougie, A l’exception du moteur 4.7L H.O. ; : Les bou-
un préallumage se produira. gies peuvent être nettoyées au moyen d’un équipe-
ment de nettoyage en vente dans le commerce. Après
le nettoyage, limer le méplat de l’électrode centrale
au moyen d’une lime fine ou d’une lime de bijoutier
avant le réglage de l’écartement.
POSE
Fig. 31 SURCHAUFFE DES BOUGIES ATTENTION : Le moteur 4.7L V8 standard est
1 - ISOLANT BLANC OU GRIS BOURSOUFLE équipé de bougies à électrode de masse à noyau de
cuivre. Elles doivent être remplacées par le même
type/numéro de bougie. En cas de remplacement
DEPOSE par une autre bougie, un préallumage se produira.
ATTENTION : En cas de moteur 4.7L H.O. (à haut ATTENTION : En cas de moteur 4.7L H.O. (à haut
rendement), ne jamais remplacer la bougie à queue rendement), ne jamais remplacer la bougie à queue
en platine d’origine par une pièce différente. Ceci en platine d’origine par une pièce de type/numéro
pourrait gravement endommager le moteur. différent. Ceci pourrait gravement endommager le
moteur.
Sur le moteur 4.0L 6 cylindres, les bougies se trou-
vent sous l’ensemble de rampe de bobine. Sur le Faire spécialement attention lors de la pose des
moteur 4.7L V8, chaque bougie se trouve sous une bougies dans les sièges des bougies de la culasse.
bobine individuelle. Vérifier que les bougies ne tombent pas dans les siè-
(1) Moteur 4.0L 6 cylindres : avant de déposer la ges, ce qui pourrait plier les tresses de masse et
bougie, injecter de l’air comprimé autour du trou de entraîner une modification de l’écartement de la bou-
bougie et dans les environs immédiats. Ceci évitera gie, ou endommager l’électrode.
la pénétration de corps étrangers dans la chambre de Toujours serrer les bougies au couple prescrit. Un
combustion. serrage excessif peut causer une distorsion pouvant
(2) Moteur 4.7L V8 : avant de déposer la bougie, modifier l’écartement des électrodes ou fissurer la
injecter de l’air comprimé autour de la base de la porcelaine.
bougie sur la culasse. Ceci évitera la pénétration de (1) Engager la bougie dans la culasse à la main
corps étrangers dans la chambre de combustion. pour éviter de fausser les filetages.
(3) Sur le moteur 4.0L, l’ensemble de rampe de (2) Moteur 4.0L 6 cylindres : Serrer les bougies au
bobine doit être déposé pour pouvoir accéder aux bou- couple de 35-41 N·m (26-30 livres pied).
gies. Se référer à Dépose/Pose de bobine d’allumage. (3) Moteur 4.7L V8 : Serrer les bougies au couple
Sur le moteur 4.7L V8, chaque bobine individuelle de 27 N·m (20 livres pied).
doit être déposée pour accéder à la bougie. Se référer (4) Moteur 4.7L V8 : Avant d’installer la (les) bobi-
à Dépose/Pose de bobine d’allumage. ne(s), vérifier l’état du joint torique de la (des) bobi-
(4) Déposer la bougie au moyen d’une douille équi- ne(s), et remplacer si besoin. Pour faciliter la pose de
pée d’un prisonnier de caoutchouc ou de mousse. Si le la bobine, enduire le joint torique de silicone.
véhicule est équipé d’un moteur 4.7L V8, vérifier éga- (5) Poser la (les) bobine(s) d’allumage. Se référer à
lement l’état du joint torique de la bobine, et rempla- Dépose/Pose de bobine d’allumage.
cer si besoin.
WJ BLOC D’INSTRUMENTS 8J - 1
BLOC D’INSTRUMENTS
TABLE DES MATIERES
page page
de panne ou défectuosité de l’un de ses organes (indi- l’alimentation en carburant, du contrôle des émis-
cateurs, diodes, affichage fluorescent sous vide, carte sions, du refroidissement, de l’éclairage, de la sécu-
de circuit imprimé, matériel, recouvrement de bloc, rité, et à de nombreux éléments de confort. Le bloc
éclairage électroluminescent sur le modèle haut de d’instruments électromécanique étant installé dans le
gamme uniquement, logement EMIC). L’unité len- panneau d’instruments, la surveillance par le conduc-
tille/capot/masque du bloc et les ampoules à incan- teur de tous ces dispositifs est aisée et l’accès pour
descence et leurs douilles peuvent être remplacées. intervention au bloc d’instruments électromécanique
reste relativement facile. Le microprocesseur et les
FONCTIONNEMENT logiciels du bloc d’instruments électromécanique uti-
Le bloc d’instruments électromécanique permet au lisent de nombreuses entrées pour le contrôle des
conducteur de surveiller l’état de nombreux organes indicateurs et témoins du bloc. Certaines de ces
et systèmes du véhicule. Les indicateurs et témoins entrées sont câblées, mais la plupart se font sous
du bloc d’instruments électromécanique procurent forme de messages électroniques transmis par les
des informations relatives aux divers systèmes, stan- autres modules électroniques via le bus de données à
dards et optionnels, du groupe motopropulseur, de interface de communication programmable (PCI). Se
WJ BLOC D’INSTRUMENTS 8J - 5
BLOC D’INSTRUMENTS (Suite)
référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/MODULES DRBIIIt. Se référer à l’information sur le diagnostic.
DE COMMANDE ELECTRONIQUE/COMMUNICA- Ces dispositifs ainsi que l’utilisation et le fonctionne-
TION - FONCTIONNEMENT. ment du bloc d’instruments électromécanique sont
Le microprocesseur du bloc d’instruments électro- décrits dans le manuel de l’utilisateur placé dans la
mécanique filtre les données au moyen d’algorithmes, boîte à gants.
afin de fournir des indications précises, stables et
sensibles aux conditions de fonctionnement. Ces algo- INDICATEURS
rithmes fournissent les indications attendues par le Tous les indicateurs reçoivent un courant de bat-
conducteur en fonctionnement normal. Cependant, en terie sur les circuits du bloc d’instruments électromé-
cas de situation anormale, comme une tension faible canique lorsque le commutateur d’allumage occupe
ou élevée de batterie, une basse pression d’huile ou les positions En fonction ou Démarrage. Quand le
une température élevée du liquide de refroidisse- contact est coupé, le courant de batterie n’est pas
ment, l’algorithme place l’aiguille du cadran en bout délivré aux indicateurs et la circuiterie du bloc d’ins-
de course et le microprocesseur allume le témoin de truments électromécanique est programmée pour
vérification des indicateurs pour alerter le conduc- remettre toutes les aiguilles des indicateurs à l’extré-
teur. Dans le même but, la circuiterie du bloc d’ins- mité inférieure de leur graduation. De ce fait, les
truments requiert également auprès du BCM une indicateurs n’offrent pas d’indication précise si le
alerte sonore électronique via le bus de données PCI commutateur d’allumage n’est pas en position En
lorsqu’elle détecte certaines situations ou entrées. fonction ou Démarrage. A l’exception du compteur
La circuiterie du bloc d’instruments électromécani- kilométrique, tous les indicateurs du bloc d’ins-
que fonctionne grâce à un courant de batterie reçu truments électromécanique sont des unités à noyau
via des fusibles B (+) protégés par fusible du centre d’air actionnées par magnétisme. Deux bobines élec-
de distribution électrique (PDC) et de la boîte de tromagnétiques fixes se trouvent dans chaque indica-
jonction (JB) sur un circuit B (+) non commuté pro- teur. Ces bobines sont enroulées à angle droit l’une
tégé par fusible, et grâce à un courant de batterie par rapport à l’autre autour d’un aimant permanent
reçu via un fusible de sortie (marche-démarrage) pro- mobile. L’aimant mobile est suspendu dans les bobi-
tégée par fusible du commutateur d’allumage dans la nes sur une extrémité d’un axe de pivot, l’aiguille de
boîte de jonction sur un circuit de sortie (marche-dé- l’indicateur étant fixée à l’autre extrémité de l’axe.
marrage) protégée par fusible du commutateur d’allu- Une des bobines est traversée par un courant fixe
mage. Ceci permet au bloc d’instruments afin de maintenir un champ magnétique d’intensité
électromécanique de remplir certaines fonctions constante. Le débit de courant à travers la deuxième
quelle que soit la position du commutateur d’allu- bobine change, ce qui modifie son champ magnétique.
mage, alors que d’autres fonctions ne seront remplies Le courant circulant dans la seconde bobine est modi-
que lorsque le commutateur d’allumage est en posi- fié par les circuits du bloc d’instruments électroméca-
tion En fonction ou Démarrage. La circuiterie de nique en réaction aux messages reçus sur le bus PCI.
l’EMIC est mise à la masse via deux circuits de L’aiguille de l’indicateur se déplace lorsque l’aimant
masse séparés du faisceau de câblage du panneau permanent mobile s’aligne sur le champ magnétique
d’instruments. Ces circuits de masse reçoivent la créé autour de lui par les électroaimants.
masse via des connecteurs à œillet du faisceau de L’essai actuateur d’autodiagnostic du bloc d’ins-
câblage du panneau d’instruments qui sont fixés par truments électromécanique permet de vérifier le fonc-
un écrou à un goujon de masse situé sur le tunnel de tionnement des indicateurs. Se référer à 8 -
transmission du bac de plancher, sous la console cen- CIRCUITS ELECTRIQUES/BLOC D’INS-
trale au plancher, juste devant le module de com- TRUMENTS - DIAGNOSTIC ET ESSAI. Un essai
mande des coussins anti-chocs (ACM). correct du bus de données PCI et des messages vers
L’EMIC possède également une fonction d’essai l’EMIC commandant chaque indicateur exige l’utili-
actuateur d’autodiagnostic. Cette fonction teste cha- sation d’un DRBIIIt. Se référer à l’information sur le
cune des fonctions du bloc d’instruments comman- diagnostic. Le fonctionnement détaillé des indica-
dées par message du bus PCI en allumant les teurs est décrit plus loin.
témoins correspondants (sauf pour le témoin de cous-
sins anti-chocs), en déplaçant les aiguilles de cadran AFFICHAGE FLUORESCENT SOUS VIDE
de minimum à maximum et en affichant séquentiel- Le module d’affichage fluorescent sous vide est
lement tous les chiffres de l’écran du compteur kilo- soudé à la carte de circuit imprimé du bloc d’ins-
métrique, de 0 à 9. Se référer à 8 - CIRCUITS truments électromécanique. L’écran est actif lorsque
ELECTRIQUES/BLOC D’INSTRUMENTS - DIAG- le commutateur d’allumage est en position En fonc-
NOSTIC ET ESSAI. L’essai actuateur d’autodiagnos- tion ou Démarrage, et inactif dans toute autre posi-
tic peut être initialisé manuellement ou à l’aide du tion. L’intensité de l’affichage fluorescent sous vide
8J - 6 BLOC D’INSTRUMENTS WJ
BLOC D’INSTRUMENTS (Suite)
est contrôlée par la circuiterie du bloc d’instruments d’instruments électromécanique du contacteur de
électromécanique à partir des messages électroniques frein de stationnement et du contacteur de niveau de
de niveau d’atténuation reçus du BCM via le bus liquide de frein. Le témoin de panne (MIL) est nor-
PCI ; elle est synchronisée avec l’intensité des autres malement commandé par les messages du module de
affichages fluorescents sous vide du véhicule. Le commande du groupe motopropulseur (PCM) circu-
BCM envoie des messages de niveau d’atténuation en lant sur le bus PCI ; cependant, si le bloc d’ins-
fonction de sa programmation interne et d’entrées truments électromécanique perd la communication
qu’il reçoit du bouton et de la bague de commande avec le bus, il allume automatiquement le témoin
situés sur la tige de commande du côté gauche (éclai- MIL jusqu’au rétablissement de la communication.
rage) du commutateur multifonction de la colonne de L’EMIC utilise les messages du bus de données PCI
direction. provenant du PCM, du module de commande de
L’écran VFD peut afficher les km parcourus au coussin anti-chocs (ACM), du module de commande
total et pendant le trajet. Un commutateur de comp- de la caisse (BCM), du CAB, du module d’immobili-
teur kilométrique/compteur de trajet situé sur la seur avec clé à mémoire (SKIM) et du module de
carte de circuit imprimé du bloc d’instruments élec- commande la transmission (TCM) pour commander
tromécanique est utilisé pour contrôler les modes tous les témoins restants.
d’affichage de l’écran. Ce commutateur est actionné Les différents témoins sont contrôlés par des stra-
en appuyant sur le bouton du commutateur du comp- tégies différentes : certains reçoivent une sortie pro-
teur kilométrique/compteur de trajet qui dépasse du tégée par fusible du commutateur d’allumage des
bord inférieur de la lentille du bloc d’instruments, circuits du bloc d’instruments électromécanique et
juste à droite du compteur de vitesse. Une brève sont pourvus d’une masse commutée, d’autres sont
pression sur ce commutateur lorsque le commutateur mis à la masse par les circuits du bloc d’instruments
d’allumage est en position En fonction fait basculer électromécanique et sont pourvus d’une alimentation
l’affichage fluorescent sous vide entre les modes commutée de batterie, alors que d’autres encore sont
compteur kilométrique et compteur de trajet. Le complètement contrôlés par le microprocesseur du
microprocesseur de l’EMIC conserve en mémoire le bloc d’instruments électromécanique en fonction de
mode d’affichage actif lorsque le commutateur d’allu- différents messages câblés et électroniques. Certains
mage est placé en position Hors fonction, et revient à témoins sont illuminés à intensité fixe, alors que
ce mode quand le contact est remis. Si le commuta- l’intensité d’autres témoins est synchronisée sur celle
teur reste enfoncé 2 secondes environ lorsque l’affi- de l’éclairage général du bloc d’instruments électro-
chage fluorescent sous vide est en mode compteur de mécanique.
trajet, ce compteur est remis à zéro. Si ce commuta- Les témoins câblés sont diagnostiqués par les
teur est maintenu enfoncé en mettant le contact, méthodes conventionnelles. Les témoins commandés
l’essai actuateur d’autodiagnostic du bloc d’ins- par le bloc d’instruments électromécanique et les
truments électromécanique est lancé. Se référer aux messages du bus PCI sont diagnostiqués par l’essai
informations de diagnostic appropriées pour plus de actuateur d’autodiagnostic du bloc d’instruments
détails sur cette fonction de l’affichage fluorescent électromécanique. Se référer à 8 - CIRCUITS ELEC-
sous vide. TRIQUES/BLOC D’INSTRUMENTS - DIAGNOSTIC
L’essai actuateur d’autodiagnostic du bloc d’ins- ET ESSAI. Un DRBIIIt doit être utilisé pour l’essai
truments électromécanique permet de vérifier le fonc- du bus PCI et des messages électroniques entrant
tionnement de l’affichage fluorescent sous vide. Se dans le bloc d’instruments électromécanique pour
référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/BLOC contrôler les témoins. Se référer à l’information sur le
D’INSTRUMENTS - DIAGNOSTIC ET ESSAI. Un diagnostic. Le fonctionnement détaillé des témoins
essai correct du bus de données PCI et des messages est décrit plus loin.
vers l’EMIC commandant les fonctions du VFD exige
l’utilisation d’un DRBIIIt. Se référer à l’information ECLAIRAGE DU BLOC D’INSTRUMENTS
sur le diagnostic. L’affichage du compteur kilométri- Deux types d’éclairage général du bloc d’ins-
que et du compteur de trajet est décrit plus loin. truments sont disponibles sur ce modèle. Les ver-
sions de base de l’EMIC possèdent plusieurs lampes
TEMOINS d’éclairage incandescent ; les versions haut de
Les témoins sont répartis dans le bloc d’ins- gamme possèdent une seule lampe électrolumines-
truments électromécanique et sont tous connectés à cente. Les deux types de lampe fournissent un rétro-
sa carte de circuit imprimé. Les témoins des feux de éclairage du bloc quand les feux sont mis en fonction
route sont câblés. Le témoin des freins est contrôlé au moyen du bouton de commande de la tige de com-
par les messages provenant du contrôleur ABS via le mande du côté gauche du commutateur multifonc-
bus PCI ainsi que par les entrées câblées vers le bloc tion. L’intensité de l’éclairage de ces lampes est
WJ BLOC D’INSTRUMENTS 8J - 7
BLOC D’INSTRUMENTS (Suite)
réglée par le microprocesseur EMIC sur la base des contourne le signal de rhéostat choisi en émettant un
messages électroniques de niveau d’intensité reçus message sur le bus PCI pour éclairer au maximum
du BCM via le bus PCI. Le BCM transmet à l’EMIC tous les messages fluorescents afin de les rendre plus
des messages de niveau d’éclairement sur la base de visibles. Le mode de défilement automatique ne
sa programmation interne et des entrées qu’il reçoit modifie pas l’intensité des lampes d’éclairage.
quand la bague de commande de la tige de com- Les circuits câblés d’éclairage du bloc entre le com-
mande du côté gauche du commutateur multifonction mutateur multifonction du côté gauche (éclairage) et
est tournée (vers le bas pour diminuer l’intensité, le BCM peuvent être diagnostiqués en utilisant les
vers le haut pour l’augmenter) à l’une des 6 posi- outils et méthodes conventionnels. L’essai actuateur
tions. d’autodiagnostic du bloc d’instruments électromécani-
Les lampes incandescentes reçoivent le courant de que permet de vérifier la lampe électroluminescente.
batterie en permanence ; la masse de ces lampes est Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/BLOC
commandée par une sortie 12V à largeur d’impulsion D’INSTRUMENTS - DIAGNOSTIC ET ESSAI.
modulée (PWM) de la circuiterie électronique de Cependant l’essai correct du bloc d’instruments élec-
l’EMIC. L’intensité lumineuse de ces ampoules et de tromécanique et des messages électroniques de
l’écran d’affichage électronique fluorescent est com- niveau d’atténuation envoyés par le BCM sur le bus
mandée par le microprocesseur du bloc d’instruments PCI requiert l’utilisation du DRBIIIt. Se référer à
à partir des messages d’atténuation reçus du BCM l’information sur le diagnostic.
via le bus PCI. Le BCM utilise les entrées de l’inver-
seur route/croisement et du rhéostat des lampes du ALERTE SONORE
panneau d’instruments placés sur la tige de com- L’EMIC est programmé pour requérir une alerte
mande multifonction du côté gauche (éclairage), ainsi sonore du module de commande de la caisse (BCM)
que sa programmation interne pour choisir le mes- lorsque certains témoins sont allumés. La requête
sage d’atténuation qui convient. Le BCM émet alors d’alerte sonore de l’EMIC pour l’illumination du
les messages corrects d’intensité d’éclairage vers témoin de bas niveau de carburant est une fonction
l’EMIC sur le bus de données PCI. programmable par le client. Lorsque les conditions
L’unité de lampe électroluminescente consiste en programmées sont rencontrées, l’EMIC génère un
des couches de phosphore, de carbone, d’oxyde d’étain message électronique de requête d’alerte sonore et
et diélectriques appliquées par sérigraphie entre l’envoie au BCM via le bus PCI. A la réception de la
deux membranes de polyester, et inclut un petit toron requête d’alerte sonore correcte, le BCM active un
de raccordement ainsi qu’un connecteur. Le toron de générateur de sonnerie intégré destiné à fournir une
raccordement est connecté à un petit réceptacle de alerte sonore au conducteur. Se référer à 8 - CIR-
connecteur de la carte de circuit imprimé de l’EMIC CUIT ELECTRIQUE/SYSTEME D’ALERTE
à travers un petit trou de dégagement du couvercle SONORE - FONCTIONNEMENT. Un essai correct
arrière du logement du bloc. La circuiterie électroni- du bus de données PCI et des messages électroniques
que de l’EMIC utilise aussi une stratégie de modula- de requête d’alerte sonore sur le bus provenant de
tion de largeur d’impulsion (PWM) pour commander l’EMIC exige l’utilisation d’un DRBIIIt. Se référer à
l’intensité d’éclairage de cette lampe ; cependant l’information sur le diagnostic.
l’EMIC alimente cette lampe en courant alternatif de
80 volts rms (valeur efficace) et 415 Hertz, qui agite DIAGNOSTIC ET ESSAI - BLOC
les particules de phosphore causant leur lumines- D’INSTRUMENTS
cence. En cas de panne de tous les indicateurs et/ou
Le BCM possède également plusieurs sorties témoins du bloc d’instruments, se référer à DIAG-
câblées d’entraîneur de lampes du panneau d’ins- NOSTIC PRELIMINAIRE. En cas de panne d’un
truments et envoie les messages corrects d’atténua- indicateur ou d’un témoin commandé par un message
tion des lampes du panneau via le bus PCI afin de du bus PCI, se référer à ESSAI D’ACTUATEUR. En
coordonner l’intensité lumineuse de tout l’éclairage cas de panne d’un témoin câblé, se référer à l’infor-
du panneau d’instruments avec les écrans fluores- mation au sujet du diagnostic et de l’essai de ce
cents sous vide d’autres modules électroniques pré- témoin. En cas de panne d’éclairage incandescent du
sents sur le bus PCI. Les véhicules équipés de bloc d’instruments de base, se référer à DIAG-
l’option Projecteurs automatiques sont pourvus d’un NOSTIC DE L’ECLAIRAGE DU BLOC D’INS-
mode de défilement automatique. Dans ce mode, le TRUMENTS. En cas de panne d’éclairage
BCM utilise une entrée du capteur de lumière du électroluminescent du bloc d’instruments haut de
projecteur automatique pour déterminer les niveaux gamme, se référer à ESSAI D’ACTUATEUR. Se réfé-
de lumière ambiante. Si le BCM décide que l’éclai- rer à l’information appropriée sur le câblage. L’infor-
rage extérieur est en fonction en plein jour, il mation sur le câblage comprend les schémas, les
8J - 8 BLOC D’INSTRUMENTS WJ
BLOC D’INSTRUMENTS (Suite)
méthodes correctes de réparation des fils et connec- Sinon, réparer le court-circuit ou l’organe selon les
teurs, l’acheminement et la retenue des faisceaux de besoins et remplacer le fusible défectueux.
câblage, l’utilisation des broches de connecteur et (2) Vérifier la tension de batterie au fusible du cir-
l’illustration de l’emplacement des connecteurs de cuit B (+) protégé par fusible (Fusible 17 - 10 ampè-
faisceau de câblage, jonctions et masses. res) dans la boîte de jonction (JB). Si tout est en
ordre, passer à l’étape 3. Dans le cas contraire,
REMARQUE : Il peut arriver que l’aiguille de l’indi- réparer selon les besoins le circuit B (+) protégé par
cateur du compteur de vitesse ou du compte-tours fusible ouvert entre la boîte de jonction et le centre
reste coincée du mauvais côté de la butée de de distribution électrique (PDC).
l’aiguille. Pour remédier à cette situation, le techni- (3) Vérifier le fusible (marche-démarrage) du cir-
cien doit utiliser un DRBIIIT ainsi que le manuel cuit de sortie protégée par fusible du commutateur
adéquat pour procéder à l’essai actuateur d’auto- d’allumage (Fusible 22 - 10 ampères) dans la boîte de
diagnostic du bloc d’instruments. Lorsqu’il est jonction. Si tout est en ordre, passer à l’étape 4.
effectué, l’essai actuateur ramène automatiquement Sinon, réparer le court-circuit ou l’organe selon les
l’aiguille du bon côté de la butée. besoins et remplacer le fusible défectueux.
(4) Mettre le contact. Vérifier la tension de bat-
terie au fusible (marche-démarrage) du circuit de sor-
DIAGNOSTIC PRELIMINAIRE
tie protégée par fusible du commutateur d’allumage
(Fusible 22 - 10 ampères) dans la boîte de jonction. Si
AVERTISSEMENT : SI LE VEHICULE EST EQUIPE
tout est en ordre, passer à l’étape 5. Sinon, réparer
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, METTRE HORS FONC-
selon les besoins le circuit de sortie (marche-démar-
TION LE SYSTEME DE PROTECTION COMPLEMEN-
rage) protégé par fusible du commutateur d’allumage
TAIRE AVANT TOUTE INTERVENTION ET TOUT
ouvert entre la boîte de jonction et le commutateur
DIAGNOSTIC SUR UN ORGANE DU VOLANT, DE LA
d’allumage.
COLONNE DE DIRECTION, DE COUSSIN ANTI-
(5) Mettre le commutateur d’allumage en position
CHOCS DU CONDUCTEUR, DE COUSSIN ANTI-
Hors fonction. Débrancher et isoler le câble négatif
CHOCS DU PASSAGER, DE COUSSIN ANTI-CHOCS
de la batterie. Déposer le bloc d’instruments. Rebran-
DE RIDEAU LATERAL, DE CAPTEUR D’IMPACT
cher le câble négatif de la batterie. Vérifier la tension
AVANT, DE CAPTEUR D’IMPACT LATERAL OU DU
de batterie dans la cavité du circuit B (+) protégé par
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
fusible du connecteur de faisceau de câblage du pan-
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
neau d’instruments pour le bloc d’instruments. Si
TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES ET LAIS-
tout est en ordre, passer à l’étape 6. Dans le cas
SER LE CONDENSATEUR DU SYSTEME SE
contraire, réparer selon les besoins le circuit B (+)
DECHARGER AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAG-
protégé par fusible ouvert entre le bloc d’instruments
NOSTIC OU TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA
et la boîte de jonction.
SEULE METHODE SURE DE DESACTIVATION DU
(6) Mettre le contact. Vérifier la tension de la bat-
SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION.
terie à la cavité du circuit de sortie (démarrage-mar-
PRENDRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES
che) protégée par fusible du commutateur d’allumage
POUR EVITER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL
du connecteur de faisceau de câblage du panneau
DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
d’instruments pour le bloc d’instruments. Si tout est
en ordre, passer à l’étape 7. Sinon, réparer le circuit
AVERTISSEMENT : EN CAS DE BLOC D’INS- de sortie (démarrage-marche) protégée par fusible du
TRUMENTS HAUT DE GAMME, LA CIRCUITERIE DU commutateur d’allumage ouvert entre le bloc d’ins-
BLOC FOURNIT UN COURANT ALTERNATIF POUR truments et la boîte de jonction.
ALIMENTER LA LAMPE ELECTRO-LUMINESCENTE (7) Mettre le commutateur d’allumage en position
D’ECLAIRAGE A TRAVERS UN TORON DE RAC- Hors fonction. Débrancher et isoler le câble négatif
CORDEMENT ET UN CONNECTEUR ACCESSIBLES de la batterie. Vérifier la continuité entre chaque
AU DOS DU LOGEMENT DU BLOC. LORS DES DIA- cavité du circuit de masse du connecteur de faisceau
GNOSTICS ET AUTRES INTERVENTIONS, MANIPU- de câblage de panneau d’instruments pour le bloc
LER CETTE UNITE PRUDEMMENT POUR EVITER d’instruments et une bonne masse. Une continuité
LES CHOCS ELECTRIQUES ET LES BLESSURES. doit exister. Si c’est le cas, aller à ESSAI D’ACTUA-
TEUR. Sinon, réparer selon les besoins le ou les cir-
(1) Vérifier le fusible du circuit B (+) protégé par cuits de mise à la masse ouvert(s) vers la masse
fusible (Fusible 17 - 10 ampères) dans la boîte de (G200).
jonction (JB). Si tout est en ordre, passer à l’étape 2.
WJ BLOC D’INSTRUMENTS 8J - 9
BLOC D’INSTRUMENTS (Suite)
ESSAI D’ACTUATEUR d’entrées vers l’un de ces modules de commande élec-
tronique peut subsister. Utiliser un DRBIIIt pour
AVERTISSEMENT : SI LE VEHICULE EST EQUIPE diagnostiquer ces organes. Se référer à l’information
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, METTRE HORS FONC- sur le diagnostic.
TION LE SYSTEME DE PROTECTION COMPLEMEN- Si une lampe témoin individuelle ou si la lampe
TAIRE AVANT TOUTE INTERVENTION ET TOUT électroluminescente ne s’allument pas pendant
DIAGNOSTIC SUR UN ORGANE DU VOLANT, DE LA l’essai, le bloc d’instruments doit être déposé. Cepen-
COLONNE DE DIRECTION, DE COUSSIN ANTI- dant, vérifier l’état de l’ampoule de lampe incandes-
CHOCS DU CONDUCTEUR, DE COUSSIN ANTI- cente, la mise en place de la douille de l’ampoule sur
CHOCS DU PASSAGER, DE COUSSIN ANTI-CHOCS la carte de circuit imprimé du bloc d’instruments et
DE RIDEAU LATERAL, DE CAPTEUR D’IMPACT la connexion du connecteur du toron de raccordement
AVANT, DE CAPTEUR D’IMPACT LATERAL OU DU de la lampe électroluminescente à la carte de circuit
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET imprimé du bloc d’instruments avant d’envisager le
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT- remplacement du bloc d’instruments . Si l’ampoule et
TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES ET LAIS- sa douille, et la connexion de la lampe électrolumi-
SER LE CONDENSATEUR DU SYSTEME SE nescente sont en ordre, remplacer le bloc d’ins-
DECHARGER AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAG- truments .
NOSTIC OU TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA (1) Commencer l’essai en plaçant le commutateur
SEULE METHODE SURE DE DESACTIVATION DU d’allumage en position Hors fonction.
SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION. (2) Enfoncer le bouton du commutateur de comp-
PRENDRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES teur kilométrique/compteur de trajet.
POUR EVITER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL (3) Tout en maintenant le bouton enfoncé, mettre
DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES. le contact sans démarrer le moteur.
(4) Relâcher le bouton du commutateur de comp-
teur kilométrique/compteur de trajet.
AVERTISSEMENT : EN CAS DE BLOC D’INS- (5) Le bloc d’instruments lance alors les essais
TRUMENTS HAUT DE GAMME, LA CIRCUITERIE DU d’actuateurs dans l’ordre suivant :
BLOC FOURNIT UN COURANT ALTERNATIF POUR (a) Le bloc allume puis éteint chacun des
ALIMENTER LA LAMPE ELECTRO-LUMINESCENTE témoins commandés par messages du bus PCI
D’ECLAIRAGE A TRAVERS UN TORON DE RAC- (sauf celui des coussins anti-chocs) pour confirmer
CORDEMENT ET UN CONNECTEUR ACCESSIBLES leur fonctionnement et celui des circuits de com-
AU DOS DU LOGEMENT DU BLOC. LORS DES DIA- mande du bloc.
GNOSTICS ET AUTRES INTERVENTIONS, MANIPU- (b) Le bloc déplace les aiguilles de chaque
LER CETTE UNITE PRUDEMMENT POUR EVITER cadran de minimum à maximum et retour à mini-
LES CHOCS ELECTRIQUES ET LES BLESSURES. mum pour confirmer leur fonctionnement et celui
des circuits de commande du bloc.
L’essai d’actuateur du bloc d’instruments place le
(c) Sur le bloc haut de gamme uniquement, le
bloc en mode d’autodiagnostic. Ce mode permet au
bloc allume puis éteint la lampe électrolumines-
bloc d’instruments d’effectuer un essai d’autodiagnos-
cente pour confirmer son fonctionnement et celui
tic qui confirme si les circuits du bloc d’instruments,
des circuits de commande du bloc
les indicateurs, les témoins commandés par un mes-
(d) Le bloc affiche séquentiellement les 10 chif-
sage via le bus PCI et la lampe électroluminescente
fres (de 000000 à 999999) de chaque position du
(selon l’équipement) peuvent fonctionner comme
compteur kilométrique/de trajet de l’affichage fluo-
prévu. Lors de l’essai actuateur, la circuiterie du bloc
rescent sous vide pour confirmer le fonctionnement
d’instruments déplace chacune des aiguilles des
de tous les segments et de leurs circuits de com-
cadrans de part et d’autre de ceux-ci, illumine chacun
mande, puis affiche le numéro de version du logi-
des segments de l’écran d’affichage fluorescent sous
ciel et finalement “DONE” (fait).
vide (VFD), allume et éteint tous les témoins com-
(6) Ceci termine l’essai d’actuateur. Le bloc d’ins-
mandés par messages via le bus PCI, et allume et
truments quittera automatiquement le mode d’auto-
éteint la lampe électroluminescente (selon l’équipe-
diagnostic à l’issue de l’essai, si le contact est coupé
ment).
durant l’essai, ou si un message de vitesse du véhi-
La réussite de l’essai confirme que le bloc d’ins-
cule indiquant que celui-ci se déplace est reçu du
truments est opérationnel. Toutefois, un problème de
PCM via le bus PCI durant l’essai.
bus PCI, de PCM, de module de commande de cous-
(7) Retourner à l’étape 1 pour répéter l’essai s’il le
sin anti-chocs (ACM), de module de commande de la
faut.
caisse (BCM), de contrôleur ABS (CAB), de module
d’immobilisation avec clé à mémoire (SKIM) ou
8J - 10 BLOC D’INSTRUMENTS WJ
BLOC D’INSTRUMENTS (Suite)
DIAGNOSTIC DE L’ECLAIRAGE DU BLOC D’INSTRUMENTS (3) Déposer les deux vis qui fixent les onglets de
En cas de bloc d’instruments de base, l’EMIC pos- fixation supérieurs du bloc d’instruments à la face
sède plusieurs lampes incandescentes d’éclairage qui inférieure du capot du bloc d’instruments sur le rem-
s’allument quand les feux sont mis en fonction. Si bourrage supérieur du panneau d’instruments.
une seule lampe est en panne, vérifier que l’ampoule (4) Enlever les deux vis qui fixent les onglets de
et la douille sont posées correctement sur la carte de fixation inférieurs du bloc d’instruments au conduit
circuit imprimé du bloc d’instruments. Si elles sont structural du panneau d’instruments.
posées correctement, remplacer l’ampoule défec- (5) Tirer sur les onglets de fixation supérieurs du
tueuse et sa douille. Si aucune lampe ne fonctionne, bloc d’instruments vers le bas, puis tirer le bloc d’ins-
la manière la plus efficace et précise de diagnostiquer truments vers l’arrière, suffisamment pour accéder
la fonction d’éclairage du bloc d’instruments est d’uti- au connecteur de faisceau de fils du panneau d’ins-
liser le DRBIIIt. Se référer à l’information sur le truments (Fig. 3).
diagnostic.
DEPOSE
AVERTISSEMENT : SI LE VEHICULE EST EQUIPE
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, METTRE HORS FONC-
TION LE SYSTEME DE PROTECTION COMPLEMEN-
TAIRE AVANT TOUTE INTERVENTION ET TOUT
DIAGNOSTIC SUR UN ORGANE DU VOLANT, DE LA
COLONNE DE DIRECTION, DE COUSSIN ANTI-
CHOCS DU CONDUCTEUR, DE COUSSIN ANTI-
CHOCS DU PASSAGER, DE COUSSIN ANTI-CHOCS
DE RIDEAU LATERAL, DE CAPTEUR D’IMPACT
AVANT, DE CAPTEUR D’IMPACT LATERAL OU DU
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES ET LAIS-
SER LE CONDENSATEUR DU SYSTEME SE
DECHARGER AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAG-
NOSTIC OU TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA Fig. 3 Dépose/pose du bloc d’instruments
SEULE METHODE SURE DE DESACTIVATION DU
1 - CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE DU PANNEAU
SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION. D’INSTRUMENTS
PRENDRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES 2 - BLOC D’INSTRUMENTS
POUR EVITER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL
DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES. (6) Au dos du logement du bloc d’instruments,
débrancher du réceptacle du connecteur le connecteur
AVERTISSEMENT : EN CAS DE BLOC D’INS- du faisceau de câblage du panneau d’instruments
TRUMENTS HAUT DE GAMME, LA CIRCUITERIE DU pour le bloc d’instruments.
BLOC FOURNIT UN COURANT ALTERNATIF POUR (7) Déposer le bloc d’instruments du panneau
ALIMENTER LA LAMPE ELECTRO-LUMINESCENTE d’instruments.
D’ECLAIRAGE A TRAVERS UN TORON DE RAC-
CORDEMENT ET UN CONNECTEUR ACCESSIBLES DEMONTAGE
AU DOS DU LOGEMENT DU BLOC. LORS DES DIA- Une intervention particulière peut être effectuée
GNOSTICS ET AUTRES INTERVENTIONS, MANIPU- sur certains organes du bloc d’instruments de ce
LER CETTE UNITE PRUDEMMENT POUR EVITER véhicule. Ces organes sont : les ampoules des lampes
LES CHOCS ELECTRIQUES ET LES BLESSURES. d’éclairage du bloc d’instruments et des témoins
incandescents (y compris les douilles), la lentille, le
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- capot et le masque du bloc, et le couvercle arrière du
terie. logement du bloc. Voici comment démonter ces orga-
(2) Déposer l’encadrement du bloc d’instruments nes du bloc d’instruments.
du panneau d’instruments. Se référer à 23 - CAISSE/
PANNEAU D’INSTRUMENTS/ENCADREMENT DU
BLOC D’INSTRUMENTS - DEPOSE.
WJ BLOC D’INSTRUMENTS 8J - 11
BLOC D’INSTRUMENTS (Suite)
AVERTISSEMENT : SI LE VEHICULE EST EQUIPE
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, METTRE HORS FONC-
TION LE SYSTEME DE PROTECTION COMPLEMEN-
TAIRE AVANT TOUTE INTERVENTION ET TOUT
DIAGNOSTIC SUR UN ORGANE DU VOLANT, DE LA
COLONNE DE DIRECTION, DE COUSSIN ANTI-
CHOCS DU CONDUCTEUR, DE COUSSIN ANTI-
CHOCS DU PASSAGER, DE COUSSIN ANTI-CHOCS
DE RIDEAU LATERAL, DE CAPTEUR D’IMPACT
AVANT, DE CAPTEUR D’IMPACT LATERAL OU DU
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES ET LAIS-
SER LE CONDENSATEUR DU SYSTEME SE
DECHARGER AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAG-
NOSTIC OU TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA
SEULE METHODE SURE DE DESACTIVATION DU
SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION.
PRENDRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES Fig. 4 Emplacement des ampoules du bloc
POUR EVITER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL d’instruments - Vue type
DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES. 1 - AMPOULES ET DOUILLES DE LAMPES (5)
2 - COUVERCLE ARRIERE DU LOGEMENT DU BLOC
D’INSTRUMENTS
AVERTISSEMENT : EN CAS DE BLOC D’INS- 3 - LOGEMENT DU BLOC D’INSTRUMENTS
TRUMENTS HAUT DE GAMME, LA CIRCUITERIE DU
BLOC FOURNIT UN COURANT ALTERNATIF POUR LENTILLE DU BLOC D’INSTRUMENTS, COUVERCLE ET
ALIMENTER LA LAMPE ELECTRO-LUMINESCENTE MASQUE
D’ECLAIRAGE A TRAVERS UN TORON DE RAC- (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
CORDEMENT ET UN CONNECTEUR ACCESSIBLES terie.
AU DOS DU LOGEMENT DU BLOC. LORS DES DIA- (2) Déposer le bloc d’instruments du panneau
GNOSTICS ET AUTRES INTERVENTIONS, MANIPU- d’instruments. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI-
LER CETTE UNITE PRUDEMMENT POUR EVITER QUES/BLOC D’INSTRUMENTS - DEPOSE.
LES CHOCS ELECTRIQUES ET LES BLESSURES. (3) Travailler sur le pourtour du logement du bloc
d’instruments pour désengager chacun des huit ver-
rous qui fixent la lentille du bloc, le capot et le mas-
AMPOULE DU BLOC D’INSTRUMENTS
que au logement du bloc (Fig. 5).
Cette méthode s’applique à chaque lampe incandes- (4) Tirer légèrement sur la lentille du bloc d’ins-
cente d’éclairage du bloc, aux ampoules des témoins truments, le couvercle et le masque pour les enlever
ainsi qu’aux douilles des ampoules. Cependant, les du boîtier du bloc.
lampes d’éclairage et les témoins utilisent des
ampoules et des douilles de taille différente. Ne COUVERCLE ARRIERE DU LOGEMENT DU BLOC
jamais les intervertir. S’assurer que tout support D’INSTRUMENTS
d’ampoule déposé de la plaquette de circuit électroni- (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
que soit reposé correctement. terie.
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- (2) Déposer le bloc d’instruments du panneau
terie. d’instruments. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI-
(2) Déposer le bloc d’instruments du panneau QUES/BLOC D’INSTRUMENTS - DEPOSE.
d’instruments. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI- (3) En cas de bloc d’instruments haut de gamme,
QUES/BLOC D’INSTRUMENTS - DEPOSE. débrancher le connecteur du toron de raccordement
(3) Tourner la douille d’ampoule dans le sens de la lampe électroluminescente, du réceptacle de la
inverse des aiguilles d’une montre à environ carte de circuit imprimé du bloc d’instruments, et
60 degrés sur la carte de circuit électronique du bloc désengager le toron de raccordement de l’agrafe inté-
d’instruments (Fig. 4). grée d’acheminement sur le couvercle arrière (Fig. 6).
(4) Tirer sur l’ampoule et le support d’ampoule (4) Déposer les sept vis qui fixent le couvercle
vers l’arrière pour les déposer du trou de positionne- arrière au dos du logement du bloc d’instruments.
ment dans la plaquette de circuit électronique du (5) Désengager les 8 verrous (4 au-dessus, 4
bloc d’instruments. en-dessous) qui fixent les bords inférieur et supérieur
8J - 12 BLOC D’INSTRUMENTS WJ
BLOC D’INSTRUMENTS (Suite)
MONTAGE
AVERTISSEMENT : SI LE VEHICULE EST EQUIPE
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, METTRE HORS FONC-
TION LE SYSTEME DE PROTECTION COMPLEMEN-
TAIRE AVANT TOUTE INTERVENTION ET TOUT
DIAGNOSTIC SUR UN ORGANE DU VOLANT, DE LA
COLONNE DE DIRECTION, DE COUSSIN ANTI-
CHOCS DU CONDUCTEUR, DE COUSSIN ANTI-
CHOCS DU PASSAGER, DE COUSSIN ANTI-CHOCS
DE RIDEAU LATERAL, DE CAPTEUR D’IMPACT
AVANT, DE CAPTEUR D’IMPACT LATERAL OU DU
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES ET LAIS-
SER LE CONDENSATEUR DU SYSTEME SE
DECHARGER AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAG-
NOSTIC OU TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA
SEULE METHODE SURE DE DESACTIVATION DU
Fig. 5 Organes du bloc d’instruments SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION.
1 - ENSEMBLE D’INDICATEURS SECONDAIRES
PRENDRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES
2 - COUVERCLE ARRIERE DU LOGEMENT POUR EVITER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL
3 - BOUTON DE REINITIALISATION DU COMPTEUR DE TRAJET DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
4 - LENTILLE, CAPOT ET MASQUE
5 - INDICATEURS PRINCIPAUX
6 - LOGEMENT DU BLOC D’INSTRUMENTS AVERTISSEMENT : EN CAS DE BLOC D’INS-
TRUMENTS HAUT DE GAMME, LA CIRCUITERIE DU
BLOC FOURNIT UN COURANT ALTERNATIF POUR
ALIMENTER LA LAMPE ELECTRO-LUMINESCENTE
D’ECLAIRAGE A TRAVERS UN TORON DE RAC-
CORDEMENT ET UN CONNECTEUR ACCESSIBLES
AU DOS DU LOGEMENT DU BLOC. LORS DES DIA-
GNOSTICS ET AUTRES INTERVENTIONS, MANIPU-
LER CETTE UNITE PRUDEMMENT POUR EVITER
LES CHOCS ELECTRIQUES ET LES BLESSURES.
LAMPES
TABLE DES MATIERES
page page
DEPOSE FONCTIONNEMENT
(1) Déposer le couvercle supérieur du panneau Il est connecté aux circuits des feux stop, de la
d’instruments. Se référer à 23 - CAISSE/PANNEAU régulation de vitesse et de capteur de frein.
D’INSTRUMENTS/ COUVERCLE SUPERIEUR DU
PANNEAU D’INSTRUMENTS - DEPOSE au sujet DIAGNOSTIC ET ESSAI — CONTACTEUR DES
des méthodes d’intervention. FEUX STOP
(2) Déposer la vis fixant le capteur de projecteurs Un ohmmètre permet de vérifier le contacteur des
automatiques au panneau d’instruments (Fig. 1). feux stop. L’ohmmètre vérifie la continuité entre les
(3) Dégager le connecteur du capteur. broches à différentes positions de plongeur (Fig. 2).
(4) Séparer le capteur du panneau d’instruments.
IDENTIFICATION DU CIRCUIT DE CONTACTEUR
• Broches 1 et 2 : circuit de contacteur de frein
• Broches 3 et 4 : circuit de régulation de la
vitesse
• Broches 5 et 6 : circuit des feux stop
DEPOSE REGLAGES
(1) Déposer le couvercle de colonne de direction et
abaisser le panneau de garnissage. REGLAGE
(2) Enfoncer complètement la pédale de frein. (1) Maintenir la pédale de frein enfoncée.
(3) Faire tourner le contacteur d’environ 30 degrés (2) Tirer le plongeur du contacteur hors de la posi-
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour tion complètement étirée.
déverrouiller la pièce de retenue du contacteur. Tirer (3) Relâcher la pédale de frein. Tirer ensuite la
le contacteur vers l’arrière et hors du support. pédale légèrement en arrière. La pédale place le
(4) Débrancher le faisceau du contacteur et dépo- plongeur correctement quand la pédale le pousse
ser le contacteur du véhicule (Fig. 3). dans le corps du contacteur. Le contacteur fait enten-
dre un bruit de rochet pendant son autoréglage.
DEPOSE
DEPOSE - AMPOULE
(1) Déposer les vis maintenant le logement de
lampe au hayon.
(2) Faire tourner la douille d’ampoule d’un quart
de tour et l’extraire du logement (Fig. 4).
(3) Extraire l’ampoule de la douille.
POSE
(1) Tirer le plongeur du contacteur hors de la posi-
tion complètement étiré.
(2) Connecter les fils de faisceau au contacteur.
(3) Maintenir la pédale de frein enfoncée.
(4) Poser le contacteur comme suit : Aligner
l’onglet du contacteur sur l’encoche du support de
contacteur. Introduire le contacteur dans le support Fig. 4 Ampoule de feu central monté en hauteur
et le faire tourner dans le sens des aiguilles d’une (CHMSL)
montre d’environ 30 degrés pour le verrouiller en
1 - FEU STOP CENTRAL MONTE EN HAUTEUR
place. 2 - AMPOULE DE FEU STOP CENTRAL MONTE EN HAUTEUR
(5) Relâcher la pédale de frein. Tirer ensuite la
pédale légèrement en arrière. La pédale place le
plongeur correctement quand la pédale le pousse
dans le corps du contacteur. Le contacteur fait enten-
dre un bruit de rochet pendant son autoréglage.
WJ FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR 8L - 7
FEU STOP CENTRAL MONTE EN HAUTEUR (Suite)
AVANT
Fig. 5 Feu stop central monté en hauteur qui fait à la fois office de centrale clignotante pour
1 - ECROU A EMBOITER les feux de direction et pour les feux de détresse. La
2 - CONNECTEUR centrale clignotante combinée comprend des éléments
3 - HAYON
à circuits intégrés électroniques actifs. Elle est
4 - CHSML
conçue pour gérer le débit de courant de l’éclairage
d’origine. Si des feux supplémentaires sont ajoutés
POSE aux circuits des feux de direction, tels que des feux
de remorque, la centrale clignotante combinée effec-
POSE - AMPOULE tue une compensation automatique afin de maintenir
(1) Enfoncer l’ampoule dans la douille. le rythme de clignotement.
(2) Placer la douille dans la lampe et tourner de La centrale clignotante combinée possède 9 bornes à
1/4 tour. lame qui la relient au circuit électrique du véhicule. Se
(3) Poser les vis fixant le logement de lampe au référer à l’information appropriée sur le câblage.
hayon. Etant donné la présence d’éléments électroniques
actifs, la centrale ne peut être essayée au moyen de
POSE - FEU STOP CENTRAL MONTE EN l’équipement d’essai électrique utilisé habituellement
dans l’industrie automobile. Si une panne de la cen-
HAUTEUR trale clignotante combinée est possible, essayer les
(1) Brancher le connecteur de faisceau de fils.
circuits des feux de direction et de détresse, se réfé-
(2) Placer le CHMSL sur le hayon.
rer à 8 – CIRCUITS ELECTRIQUES/LAMPES/
(3) Poser les vis fixant le CHMSL au hayon.
ECLAIRAGE - EXTERIEUR - DIAGNOSTIC ET
ESSAI- FEUX DE DIRECTION ET DE DETRESSE.
CENTRALE CLIGNOTANTE La centrale ne peut être réparée et doit être rempla-
cée en cas de panne.
COMBINEE
FONCTIONNEMENT
DESCRIPTION La centrale clignotante contrôle entrées et sorties
La centrale clignotante combinée se trouve dans la suivantes : B (+), sortie du commutateur d’allumage
boîte de jonction (Fig. 6). La boîte de jonction se protégée par fusible, détection du commutateur des
trouve sous le côté conducteur du panneau d’ins- feux de direction du côté gauche et du côté droit,
truments, à l’extérieur de la colonne de direction. La détection du commutateur des feux de détresse, cir-
centrale clignotante combinée est un relais intelligent cuit du signal des feux de direction avant/arrière,
8L - 8 FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR WJ
CENTRALE CLIGNOTANTE COMBINEE (Suite)
gauche/droit. Une tension de batterie constante est Le circuit électronique intégré de la centrale cligno-
fournie pour les feux de détresse ; une tension com- tante combinée (Fig. 7) contient la logique qui
mutée d’allumage sert aux feux de direction. Cepen- contrôle le clignotement et le rythme de celui-ci. Si
dant l’unité ne reçoit du courant (n’est active) que si une ampoule est brûlée ou si un circuit de lampe est
elle reçoit un signal de masse provenant du commu- ouvert, le cycle peut augmenter et plus pour les feux
tateur des feux de direction, de détresse ou du de direction mais ne change pas pour les feux de
module de commande de la caisse (BCM). détresse.
LOGIQUE DE
CENTRALE CLI-
GNOTANTE
COMMUTATEUR
DES FEUX DE
DETRESSE
FEUX ARRIERE
CONTACTEUR DE
FEU DE DIREC-
TION DU COTE
DROIT
CONTACTEUR DE FEU DE
DIRECTION DU COTE
GAUCHE
FEUX AVANT
Les entrées de signal qui actionnent la centrale cli- L’entrée du signal des feux de détresse est une masse
gnotante sont des masses à faible consommation, avec consommation de 600 mA maximum.
chaque entrée consommant un maximum de 300 mA.
WJ FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR 8L - 9
CENTRALE CLIGNOTANTE COMBINEE (Suite)
DEPOSE POSE
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS- DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT
DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE
VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON- ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE)
DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
ET LAISSER LE CONDENSATEUR DU SYSTEME DE POUR LAISSER LE CONDENSATEUR DU SYSTEME
COUSSINS ANTI-CHOCS SE DECHARGER AVANT DE COUSSINS ANTI-CHOCS SE DECHARGER
DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
INTERVENTION. C’EST LA SEULE METHODE SURE TOUTE INTERVENTION. C’EST LA SEULE
DE DESACTIVATION DU SYSTEME DE COUSSINS METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRECAUTIONS DE COUSSINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRE-
NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT CAUTIONS NECESSAIRES POUR EVITER UN
ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS POU- DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-
VANT PROVOQUER DES BLESSURES. CHOCS POUVANT PROVOQUER DES BLESSURES.
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- (1) Aligner les bornes de la centrale clignotante
terie. combinée sur les cavités de borne de la boîte de jonc-
(2) Déposer le couvercle de colonne de direction. Se tion (Fig. 8).
référer à 23 - CAISSE/PANNEAU D’INS- (2) Enfoncer fermement et uniformément la cen-
TRUMENTS/COUVERCLE DE L’OUVERTURE DE trale clignotante combinée pour emboîter les bornes.
LA COLONNE DE DIRECTION - DEPOSE. (3) Poser le couvercle d’ouverture de la colonne de
(3) Déposer de la boîte de jonction la centrale cli- direction. Se référer à 23 - CAISSE/PANNEAU
gnotante combinée (Fig. 8). D’INSTRUMENTS/COUVERCLE DE L’OUVER-
TURE DE LA COLONNE DE DIRECTION - POSE.
(4) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
MODULE D’ECLAIRAGE
DIURNE
DESCRIPTION
Le système de lampes d’éclairage diurne (projec-
teurs) n’est présent que sur les véhicules construits
pour le Canada. Il est commandé par un module de
la boîte de jonction placée sous le tableau de bord.
FONCTIONNEMENT
Les projecteurs s’allument à intensité réduite
quand le moteur tourne avec le commutateur des
projecteurs hors fonction et le frein de stationnement
desserré.
AVANT DEPOSE
(1) Abaisser la boîte de jonction. Se référer à 8 –
Fig. 8 Centrale clignotante combinée CIRCUITS ELECTRIQUES/DISTRIBUTION ELEC-
1 - CENTRALE CLIGNOTANTE COMBINEE TRIQUE/BOITE DE JONCTION - DEPOSE.
2 - BOITE DE JONCTION (2) Extraire le module de la boîte de jonction.
POSE
(1) Enfoncer le module dans la boîte de jonction
pour le mettre en place.
8L - 10 FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR WJ
MODULE D’ECLAIRAGE DIURNE (Suite)
(2) Poser la boîte de jonction. Se référer à 8 - CIR- UNITE DE FEU
CUITS ELECTRIQUES/DISTRIBUTION ELECTRI-
QUE/BOITE DE JONCTION - POSE. ANTIBROUILLARD
DEPOSE
FEUX ANTIBROUILLARD (1) Débrancher le connecteur électrique de feu
antibrouillard.
DEPOSE (2) Déposer les écrous fixant le feu antibrouillard
(1) Débrancher le connecteur du faisceau de feu au carénage de pare-chocs (Fig. 10).
antibrouillard. (3) Séparer le feu antibrouillard du véhicule.
(2) Faire tourner la douille d’ampoule d’un quart
de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une mon-
tre.
(3) Déposer la douille de l’ampoule du feu (Fig. 9).
REGLAGES
REGLAGE DES FEUX ANTIBROUILLARD
Préparer un écran de réglage. Un feu anti-
brouillard aligné correctement projettera une image
lumineuse sur l’écran d’alignement 100 mm (4 pou-
ces) en dessous de l’axe des feux antibrouillard et en
ligne droite (Fig. 11).
Faire tourner la vis de réglage pour régler le fais-
ceau (Fig. 12).
PROJECTEURS FONCTIONNEMENT
Le commutateur multifonction de gauche contrôle
DESCRIPTION le fonctionnement des projecteurs, des feux de direc-
Les projecteurs sont de conception modulaire. Leur tion, des feux de stationnement et des feux de route.
module contient 5 ampoules : une ampoule à double Les feux et leurs ampoules se réparent séparément.
filament pour les feux de croisement, une ampoule à
simple filament pour les feux de route, 2 ampoules
pour les feux de direction/stationnement et une
ampoule pour les feux de gabarit.
DIAGNOSTIC ET ESSAI
DIAGNOSTIC ET ESSAI — CIRCUIT DE PROJECTEURS
PROJECTEURS
LES PROJECTEURS 1. Câbles de batterie desserrés ou 1. Nettoyer et serrer les cosses de câble
FAIBLISSENT QUAND LE corrodés. et les bornes de la batterie.
MOTEUR TOURNE AU
RALENTI
OU QUAND LE CONTACT 2. Courroie d’entraînement de 2. Régler ou remplacer la courroie
EST COUPE l’alternateur détendue ou usée. d’entraînement de l’alternateur.
3. Sortie du circuit de charge 3. Vérifier et réparer le circuit de charge
insuffisante. en se référant à Circuit électrique, Charge.
4. Charge de la batterie insuffisante. 4. Vérifier l’état de charge de la batterie,
en se référant à Circuit électrique, Batterie.
5. La batterie est sulfatée ou en 5. Pour l’essai à vide de batterie, se
court-circuit. référer à Circuit électrique, Batterie.
6. Masse Z1 du circuit d’éclairage 6. Vérifier la baisse de tension à travers
médiocre. les emplacements de masse Z1 en se
référant à Circuit électrique, Informations
sur le câblage.
7. Les deux ampoules de projecteurs 7. Remplacer les deux ampoules de
sont défectueuses. projecteurs.
LES AMPOULES DE 1. La sortie du circuit de charge est 1. Vérifier et réparer le circuit de charge
PROJECTEUR BRULENT trop élevée. en se référant à Circuit électrique, Charge.
FREQUEMMENT 2. Bornes ou jonctions desserrées ou 2. Examiner et réparer tous les
corrodées dans le circuit. connecteurs et jonctions en se référant à
Circuit électrique, Informations sur le
câblage.
LES PROJECTEURS NE 1. Pas de tension aux projecteurs. 1. Réparer le circuit ouvert des projecteurs
S’ALLUMENT PAS. en se référant à Circuit électrique,
Informations sur le câblage.
2. Pas de masse Z1 aux projecteurs. 2. Réparer le circuit ouvert des projecteurs
en se référant à Circuit électrique,
Informations sur le câblage.
3. Commutateur des projecteurs 3. Se référer aux diagnostics du Module
défectueux. de commande de la caisse (BCM).
4. Fusible des projecteurs fondu. 4. Remplacer le fusible et se référer à
Circuit électrique, Informations sur le
câblage.
5. Borne de connecteur brisée ou 5. Réparer la borne de connecteur ou de
jonction de fil défectueuse dans le fil de jonction.
circuit des projecteurs.
6. Les deux ampoules de projecteurs 6. Remplacer les deux ampoules de
sont défectueuses. projecteurs.
* Sur les véhicules destinés au Canada, les projecteurs doivent être en fonction.
FEU ANTIBROUILLARD
LES FEUX 1. Câbles de batterie desserrés ou 1. Nettoyer et serrer les cosses de câble et
ANTIBROUILLARD corrodés. les bornes de la batterie.
FAIBLISSENT QUAND LE
MOTEUR TOURNE AU 2. Courroie d’entraînement de 2. Régler ou remplacer la courroie
RALENTI OU QUAND LE l’alternateur détendue ou usée. d’entraînement de l’alternateur.
CONTACT EST COUPE.
3. Sortie du circuit de charge 3. Essayer et réparer le circuit de charge.
insuffisante. Se référer à Circuit électrique, Charge.
4. Charge de la batterie insuffisante. 4. Vérifier l’état de charge de la batterie. Se
référer à Circuit électrique, Batterie.
8L - 14 FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR WJ
PROJECTEURS (Suite)
LES AMPOULES DES 1. La sortie du circuit de charge est 1. Essayer et réparer le circuit de charge.
FEUX ANTIBROUILLARD trop élevée. Se référer à Circuit électrique, Charge.
BRULENT
FREQUEMMENT 2. Bornes ou jonctions desserrées ou 2. Examiner et réparer tous les connecteurs
corrodées dans le circuit. et jonctions. Se référer à Circuit électrique,
Information sur le câblage.
LES FEUX 1. Masse Z1 du circuit d’éclairage 1. Vérifier la baisse de tension à travers les
ANTIBROUILLARD médiocre. emplacements de masse Z1. Se référer à
CLIGNOTENT AU Circuit électrique, Information sur le
HASARD câblage.
2. Résistance élevée dans le circuit 2. Vérifier la consommation du circuit des
des feux antibrouillard. feux antibrouillard.
3. Commutateur multifonction 3. Se référer à Circuit électrique, Modules
défectueux. de commande électroniques.
4. Bornes ou jonctions desserrées ou 4. Examiner et réparer tous les connecteurs
corrodées dans le circuit. et jonctions. Se référer à Circuit électrique,
Information sur le câblage.
LES FEUX 1. Fusible des feux antibrouillard 1. Remplacer le fusible. Se référer à Circuit
ANTIBROUILLARD NE fondu. électrique, Information sur le câblage.
S’ALLUMENT PAS. 2. Pas de masse Z1 aux feux 2. Réparer le circuit de masse. Se référer à
antibrouillard. Circuit électrique, Information sur le
câblage.
3. Commutateur multifonction 3. Se référer à Circuit électrique,
défectueux. Information sur le câblage.
4. Borne de connecteur brisée ou 4. Réparer la borne de connecteur ou de fil
jonction de fil défectueuse dans le de jonction.
circuit des feux antibrouillard.
5. Ampoule brûlée ou défectueuse. 5. Remplacer l’ampoule.
WJ FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR 8L - 15
PROJECTEURS (Suite)
LAMPES D’ECLAIRAGE DIURNE
DEPOSE
(1) Déposer la vis qui fixe le haut du projecteur à (2) Placer le projecteur sur le véhicule et aligner
son module de montage (Fig. 14). les goujons sur les douilles.
(2) Saisir les coins supérieur intérieur et inférieur (3) Forcer le projecteur vers l’intérieur pour assu-
extérieur du projecteur (Fig. 15) et forcer le projec- jettir les goujons sur les douilles.
teur vers l’extérieur. (4) Poser la vis qui fixe le haut du projecteur à son
(3) Déposer les douilles d’ampoule du module de module de montage.
projecteur.
(4) Séparer le projecteur du véhicule. REGLAGES
50 mm 50 mm
(2 pou- (2 pou-
ces) ces)
25 mm
(1 pouce)
75 mm
(3 pouces)
DEPOSE
Fig. 17 Position du faisceau des feux de croisement DEPOSE - AMPOULE
1 - FAISCEAU DE FEU DE CROISEMENT (COURBE DE TYPE (1) Déposer l’ensemble de lampe du module de
ISO-CANDELA)
lampe du hayon.
(2) Faire tourner la douille d’ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour débrancher
la douille d’ampoule de la lampe.
(3) Déposer l’ampoule de la douille.
DEPOSE - LAMPE
(1) Déposer les vis fixant la lampe au hayon. (Fig.
20).
(2) Ecarter l’ensemble de lampe de la tôle aux
bords extérieurs extrêmes pour dégager les goupilles
à emboîter.
(3) Séparer le connecteur de câblage du faisceau de
l’ensemble de lampe.
(4) Déposer le feu.
POSE
POSE - LAMPE
(1) Brancher le faisceau d’ampoule sur l’ensemble
de lampe.
8L - 20 FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR WJ
LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE (Suite)
POSE
(1) Poser les lampes de plaque minéralogique et le
Fig. 22 Commutateur multifonction du côté gauche
contacteur de glace rabattable (option).
1 - COMMANDE DES FEUX
(2) Brancher le faisceau de câblage des lampes de
2 - COMMANDE DE L’ECLAIRAGE INTERIEUR
plaque minéralogique et le contacteur de glace rabat-
3 - TIGE DE COMMANDE
table. 4 - BOUTON DES FEUX DE DETRESSE
(3) Poser le logement de lampe/panneau de garnis- 5 – ACTUATEUR D’ANNULATION
sage sur le hayon. 6 - COMMUTATEUR MULTIFONCTION (ECLAIRAGE) DU COTE
GAUCHE
DEPOSE
DEPOSE - COMMUTATEUR MULTIFONCTION
GAUCHE
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT
DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE
VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE)
DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
POUR LAISSER LE CONDENSATEUR DU SYSTEME AVANT
AVANT
FEU DE STATIONNEMENT / DE
DIRECTION
DEPOSE - AMPOULES
(1) Déposer le module de projecteur.
Fig. 30 Alignement de came d’annulation des feux (2) Faire tourner la douille d’ampoule de feu de
de direction direction d’un quart de tour dans le sens inverse des
1 – TROU D’ALIGNEMENT aiguilles d’une montre.
2 - BOITIER DE MONTAGE DU COMMUTATEUR (3) Déposer la douille d’ampoule du module.
MULTIFONCTION
(4) Extraire l’ampoule de la douille.
3 – TROU D’ALIGNEMENT
4 - CAME D’ANNULATION DES FEUX DE DIRECTION
5 - ERGOT DE POSITIONNEMENT POSE - AMPOULES
6 - RONDELLE (1) Enfoncer l’ampoule dans la douille.
7 - ACTUATEUR D’ANNULATION DU COMMUTATEUR DES (2) Placer la douille d’ampoule dans le module.
FEUX DE DIRECTION (3) Faire tourner la douille d’ampoule de feu de
direction d’un quart de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre.
(4) Poser le module de projecteur.
FEU ARRIERE
DESCRIPTION
Le module de feux arrière comprend le logement,
la lentille et 3 ampoules. Un filament double est uti-
lisé pour l’ampoule des feux arrière et stop. Une
ampoule à filament simple sert aux feux de direction.
Une ampoule distincte sert aux feux de recul.
FONCTIONNEMENT
Le commutateur multifonction commande les feux.
Exceptions : Les feux stop sont commandés par le
Fig. 31 Dépose/pose de vis de logement de commutateur correspondant. les feux de recul sont
commutateur multifonction commandés par le commutateur correspondant.
1 - DEVIDOIR DE CABLE
2 - VIS
3 - BOITIER DE FIXATION DU COMMUTATEUR
DEPOSE
MULTIFONCTION
DEPOSE - AMPOULES
(4) Reposer le commutateur multifonction du côté Les ampoules de feux stop, de feux de direction, de
droit sur son logement. Se référer à 8 - CIRCUITS feux de recul et du feu de gabarit sont intégrées au
ELECTRIQUES/ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACES/ feu arrière.
COMMUTATEUR MULTIFONCTION DU COTE (1) Déposer le feu arrière.
DROIT - POSE. (2) Faire tourner la douille d’ampoule dans le sens
(5) Reposer le commutateur multifonction du côté contraire des aiguilles d’une montre.
gauche sur son logement. Se référer à 8 - CIRCUITS (3) Séparer la douille de la lampe.
8L - 28 FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR WJ
FEU ARRIERE (Suite)
(4) Extraire l’ampoule de la douille (Fig. 32).
FONCTIONNEMENT
La came d’annulation des feux de direction est
munie de deux bossages. Lorsque les feux de direc-
tion sont activés par le déplacement de la tige de
commande du commutateur multifonction du côté
gauche à une position crantée, un actuateur d’annu-
lation de feu de direction s’étend de la surface
interne du boîtier du commutateur multifonction vers
le centre de la colonne de direction et de la came
d’annulation. Quand le volant tourne lors d’un
virage, un des deux lobes de came d’annulation
contacte l’actuateur d’annulation de feux de direction.
L’actuateur d’annulation se verrouille contre la came Fig. 35 Ampoule de lampe du compartiment moteur
dans le sens opposé. 1 - AMPOULE
2 - APPUYER SUR LA BORNE VERS L’INTERIEUR
3 - BOUCLE DE FIL D’AMPOULE
LAMPE DU COMPARTIMENT 4 - BASE DE LAMPE
MOTEUR
DEPOSE - LAMPE
DEPOSE (1) Débrancher de la lampe le connecteur du fais-
ceau de câblage.
DEPOSE - AMPOULE (2) Déposer la vis qui fixe la lampe du comparti-
ment moteur au panneau intérieur du capot (Fig. 36).
(1) Introduire une petite lame plate dans la fente
(3) Séparer la lampe du véhicule.
d’accès entre la base de la lampe et la lentille.
(2) Lever la lentille de la lampe vers le haut et la
déposer (Fig. 34).
(3) Enfoncer la borne d’ampoule (Fig. 35) pour
dégager l’ampoule.
FEU TYPE D’AMPOULE (2) Déposer les vis retenant la lentille de poignée/
plafonnier.
COURTOISIE SOUS LE 906 (3) Déposer la poignée/lentille du module.
PANNEAU (4) Déposer l’ampoule des bornes de la lampe.
ECLAIRAGE DU BLOC 103
D’INSTRUMENTS DEPOSE - LAMPE
MAQUILLAGE DU CHRYSLER P/N Déposer partiellement le garnissage du pavillon
PARE-SOLEIL 6501966 pour déposer la douille d’ampoule.
(1) Déposer les vis fixant l’ensemble poignée
d’assistance/lentille au pavillon.
LAMPE DE COURTOISIE (2) Abaisser le garnissage selon les besoins. Se
référer à 23 - CAISSE/PORTE/PAVILLON - DEPOSE
au sujet des méthodes d’intervention.
DEPOSE (3) Séparer la douille d’ampoule du pavillon et du
panneau.
DEPOSE - AMPOULE (4) Débrancher le connecteur de fil.
(1) Déposer le panneau de garnissage de porte. Se
référer à 23 - CAISSE/PORTE - AVANT/PANNEAU
DE GARNISSAGE - DEPOSE) au sujet des méthodes POSE
d’intervention.
(2) Déposer la douille d’ampoule de la lampe. POSE - AMPOULE
(3) Extraire l’ampoule de la douille. (1) Introduire l’ampoule dans les bornes de lampe.
(2) Placer l’ensemble poignée de maintien/lentille
DEPOSE - LAMPE sur le module de lampe.
(1) Déposer le panneau de garnissage de porte. Se (3) Poser les vis de poignée/lentille sur le module.
référer à 23 – CAISSE/PORTE AVANT/PANNEAU
DE GARNISSAGE - DEPOSE. POSE - LAMPE
(2) Débrancher les connecteurs électriques. (1) Placer la douille d’ampoule sur le pavillon.
(3) Enfoncer les onglets de verrouillage et déposer (2) Brancher le faisceau de fils.
le module de lampe. (3) Poser le garnissage du pavillon.
(4) Déposer la douille d’ampoule. (4) Placer l’ensemble poignée de maintien/lentille
sur le module de lampe.
(5) Poser les vis de l’ensemble poignée d’assis-
POSE tance/lentille dans la douille de lampe.
POSE - AMPOULE
(1) Poser l’ampoule dans la douille. CONTACTEUR
(2) Poser la douille d’ampoule dans la lampe. D’AVERTISSEMENT DE PORTE
(3) Poser le panneau de garnissage de porte.
OUVERTE
POSE - LAMPE
(1) Poser la douille d’ampoule dans le module de DESCRIPTION
lampe.
(2) Aligner le module de lampe sur le panneau de
DESCRIPTION - CONTACTEUR DE PORTE
garnissage de porte.
(3) Emboîter le module en place. ENTROUVERTE
(4) Poser le panneau de porte. Les contacteurs d’avertissement de porte ouverte
sont intégrés dans le mécanisme des loquets de porte.
Les contacteurs d’avertissement de porte avant
PLAFONNIER ouverte sont actionnés par les mécanismes de loquet
de porte avant et sont câblés entre une masse de la
caisse et le module de porte du conducteur (DDM) ou
DEPOSE le module de porte du passager (PDM). Les contac-
teurs d’avertissement de porte arrière ouverte sont
DEPOSE - AMPOULE actionnés par les mécanismes de loquet de porte
(1) Faire tourner la poignée de maintien vers le arrière et sont câblés entre une masse de la caisse et
bas.
WJ FEUX/ECLAIRAGE - INTERIEUR 8L - 33
CONTACTEUR D’AVERTISSEMENT DE PORTE OUVERTE (Suite)
le module de commande de la caisse (BCM) via les arrière ouverte ferment un circuit à la masse pour le
faisceaux de câblage de porte arrière et de caisse. BCM lors de l’ouverture d’une porte arrière et
Les contacteurs d’avertissement de porte ouverte ouvrent le circuit à la masse lors de la fermeture
ne sont pas réglables ni réparables et, s’ils sont d’une porte arrière. Le DDM, le PDM ou le BCM lit
défectueux ou endommagés, il faut remplacer le l’état du contacteur, puis envoie les messages corrects
loquet de porte complet, se référer à - 23 - CAISSE/ sur l’état du contacteur à d’autres modules via le
PORTE - AVANT/LOQUET - DEPOSE ou se référer à réseau de bus de données à interface de communica-
23 - CAISSE/PORTES - ARRIERE/LOQUET - tion programmable (PCI). Le message sur l’état du
DEPOSE, pour les méthodes d’intervention. Pour les contacteur d’avertissement de porte ouverte est uti-
schémas complets du circuit, se référer aux informa- lisé par le BCM comme entrée pour le fonctionne-
tions appropriées. ment du système antivol (VTSS).
FONCTIONNEMENT
Toutes les lampes de lecture et de courtoisie de la
Fig. 1 Dépose/pose de la lampe et du commutateur console suspendue sont actionnées par les contac-
de la boîte à gants teurs de montant de porte. Quand toutes les portes
1 - RENFORT SUPERIEUR DE L’ENCADREMENT DE LA BOITE
sont fermées, ces lampes peuvent être actionnées
A GANTS individuellement en enfonçant la lentille correspon-
2 - CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE dante. Quand une porte est ouverte, le fait d’enfoncer
3 - CONTACTEUR DE LA LAMPE DE BOITE A GANTS les lentilles n’éteint pas les lampes.
4 - LOQUET
5 - TROU DE MONTAGE
DEPOSE
(1) Déposer la console suspendue.
(2) Rebrancher le connecteur de faisceau de (2) Faire tourner la console pour découvrir
câblage du panneau d’instruments au connecteur de l’ampoule (Fig. 2).
la lampe et du contacteur de la boîte à gants. (3) Saisir l’ampoule et la déposer de la douille.
(3) Aligner le boîtier de la lampe et du commuta-
teur de la boîte à gants avec le trou de fixation dans
le renfort d’ouverture supérieur de la boîte à gants.
(4) Pousser la lampe et le contacteur de la boîte à
gants dans le trou de montage jusqu’à l’engagement
complet des onglets de retenue.
(5) Poser l’encadrement central inférieur droit au
panneau d’instruments. Se référer à 23 – CAISSE/
PANNEAU D’INSTRUMENTS - POSE.
(6) Lever la boîte à gants dans le panneau d’ins-
truments, se référer à 23 – CAISSE/PANNEAU
D’INSTRUMENTS/BOITE A GANTS - POSE.
(7) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
LAMPE DE LECTURE
DESCRIPTION
La console suspendue du véhicule est équipée de 2
lampes individuelles de lecture et de courtoisie. Cha-
que lampe possède un contacteur, une ampoule, un
réflecteur et une lentille, mais les 2 lampes partagent
un logement commun dans la console.
Fig. 2 Ampoule de lampe de lecture de console
Les lampes de lecture et de courtoisie de la console
suspendue
suspendue utilisent le courant de batterie fourni en
permanence quelle que soit la position du commuta- 1 - AMPOULE
teur d’allumage. L’alimentation de masse des lampes
est commutée à travers les commutateurs intégrés de
8L - 36 FEUX/ECLAIRAGE - INTERIEUR WJ
LAMPE DE LECTURE (Suite)
SYSTEMES DE MESSAGES
TABLE DES MATIERES
page page
TELECOMMANDE
UNIVERSELLE
DESCRIPTION
Le modèle Grand Cherokee Limited est équipé en
série d’un ouvre-porte de garage universel (UGDO).
Les modèles Laredo en sont équipés en option.
L’UGDO fait partie de l’EVIC de la console suspen-
due. Les 3 touches de l’UGDO se trouvent au centre
des 4 touches EVIC, derrière l’écran EVIC de la
console. Les 3 touches de la télécommande univer-
selle sont équipées d’un, deux ou trois indicateurs
lumineux ; elles peuvent ainsi être facilement identi-
fiées.
Chacune des 3 touches de la télécommande univer-
selle commande un canal de transmission radio indé-
pendant. Chacun de ces canaux peut être programmé
pour transmettre sur une fréquence déterminée afin
d’ouvrir à distance une porte de garage, un portail,
d’éclairer la maison ou le bureau, d’actionner un sys-
Fig. 5 Sommet de la console suspendue tème de sécurité, ou tout autre dispositif équipé d’un
1 - LOGEMENT DE LA CONSOLE SUSPENDUE émetteur radio dans la gamme des 288 à 410 méga-
2 - MODULE EVIC hertz (MHz). L’UGDO est compatible avec les systè-
3 - LAMPES D’ECLAIRAGE mes avec et sans code de brassage.
4 - VIS (4) L’EVIC affiche des messages et un pictogramme de
maison avec un, deux ou trois points correspondant
(4) Déposer le module EVIC du logement de la aux touches, pour indiquer l’état de l’UGDO. Les
console suspendue. messages de l’EVIC sont :
• Cleared Channels (canaux effacés) - Tous
POSE les codes d’émetteur mémorisés dans l’UGDO ont été
(1) Placer le module EVIC sur le logement de la effacés avec succès.
console suspendue.
8M - 12 SYSTEMES DE MESSAGES WJ
TELECOMMANDE UNIVERSELLE (Suite)
• Apprentissage - L’UGDO est en mode mations de câblage appropriées. Le capteur de tem-
d’apprentissage. pérature extérieure ne peut être ni réglé ni réparé, et
• Apprentissage achevé - Un nouveau code doit être remplacé en cas de panne ou de dégâts.
d’émetteur a été mémorisé.
• Transmission en cours - L’UGDO est en cours FONCTIONNEMENT
de transmission. Le capteur de température extérieure est une résis-
L’UGDO ne se répare pas mais se remplace avec tance variable qui utilise un signal de référence 5V qui
l’ensemble du module EVIC. Cette unité comprend lui est transmis par le BCM. La résistance du capteur
les commutateurs à touche et le module habillé de se modifie avec la température, ce qui modifie la ten-
plastique. Si l’un de ces organes est défectueux ou sion du circuit du signal du capteur de température
endommagé, l’ensemble du module EVIC doit être vers le BCM. Sur cette base, le BCM détecte une ten-
remplacé. sion spécifique sur le circuit qui est programmé pour
correspondre à une température spécifique. Le BCM
FONCTIONNEMENT émet alors les messages corrects de température exté-
La télécommande universelle est alimentée directe- rieure sur le bus PCI à destination de l’ EVIC.
ment par la batterie, quelle que soit la position du La fonction de thermomètre utilise le capteur de
commutateur d’allumage. Se référer au manuel d’uti- température extérieure, un circuit de câblage, le
lisation de la boîte à gants pour plus de détails sur la module de commande de la caisse (BCM), le bus de
télécommande universelle. données d’interface de communication programmable
(PCI), et une portion du centre d’information électro-
DIAGNOSTIC ET ESSAI - EMETTEUR nique du véhicule (EVIC). Si une portion du circuit
UNIVERSEL de capteur de température extérieure tombe en
Si l’ouvre-porte universel de garage (UGDO) est en panne, le BCM effectue un autodiagnostic du circuit.
panne, bien que le centre d’information électronique Quand le circuit de capteur est en court-circuit
du véhicule (EVIC) fonctionne normalement, se réfé- l’EVIC affiche une température de 55° C (130° F).
rer au manuel de l’utilisateur placé dans la boîte à Quand le circuit de capteur est ouvert l’EVIC affiche
gants du véhicule pour l’apprentissage de l’UGDO. une température de –40° C (–40° F).
Procéder au réapprentissage de l’UGDO au moyen Un diagnostic du circuit du capteur de température
d’une télécommande en bon état comme décrit dans extérieure peut aussi être effectué en se référant à
le manuel de l’utilisateur et réessayer l’UGDO. Si Diagnostic et essai – Capteur de température
l’unité est toujours en panne, remplacer ensemble extérieure ; Diagnostic et essai – Circuit du cap-
l’UGDO et l’EVIC. Si l’UGDO et l’EVIC sont en teur de température extérieure. Si le capteur et
panne, se référer à Centre d’information électro- son circuit sont en ordre, mais que l’affichage de tem-
nique du véhicule dans Diagnostic et essai, pour pérature est en panne ou incorrect, se référer à
poursuivre le diagnostic. Pour des schémas complets Diagnostic et essai – EVIC dans ce groupe. Pour
du circuit, se référer à Schémas de câblage. les schémas complets des circuits, se référer aux
informations de câblage appropriées.
SYSTEMES MOTORISES
TABLE DES MATIERES
page page
SERRURES MOTORISEES
RETROVISEURS MOTORISES
DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(2) Sur les modèles équipés du système de sièges
motorisés à dix voies uniquement, utiliser un outil de
dépose de goupille à emboîter ou un autre outil à
lame plate pour écarter doucement les boutons du
commutateur de siège motorisé et de dispositif
d’inclinaison afin de les séparer des tiges de commu-
tateur (Fig. 5).
DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(2) Déposer le panneau de garnissage de la porte
avant côté conducteur. Se référer à Panneau de
garnissage de porte avant dans Caisse.
(3) Débrancher le connecteur du faisceau de
câblage de commutateur à mémoire de la prise
Fig. 13 Commutateurs de siège motorisé à six voies
femelle du connecteur du module de porte conduc-
– Vue type
teur.
1 - ECRAN LATERAL EXTERIEUR DE COUSSIN DU SIEGE
(4) Déposer les deux vis de fixation du commuta-
2 - COMMUTATEURS DE RAIL DE SIEGE MOTORISE
teur à mémoire au dos du panneau de garnissage de 3 - LEVIER DE REGLAGE MECANIQUE DE L’INCLINAISON DU
porte avant côté conducteur. DOSSIER
(5) Déposer le commutateur à mémoire au dos du
panneau de garnissage de porte avant côté conduc- Les commutateurs pour les deux types de siège
teur. motorisé sont fixés par deux vis au dos de l’écran
latéral du coussin de siège. Toutefois, les boutons de
POSE commande pour le commutateur de siège motorisé à
(1) Placer le commutateur à mémoire au dos du six voies restent en place durant la dépose et la pose
panneau de garnissage de porte avant côté conduc- du commutateur, tandis que les deux boutons du
teur. commutateur de siège motorisé à dix voies doivent
(2) Poser et serrer les deux vis de fixation du com- être déposés.
mutateur à mémoire au dos du panneau de garnis- Les commutateurs individuels sur les deux ensem-
sage de porte avant côté conducteur. Serrer les vis au bles de commutateurs de siège motorisé ne sont pas
couple de 2,2 N·m (20 livres pouce). réparables. Si un commutateur est endommagé ou
(3) Rebrancher le connecteur du faisceau de défectueux, il faut remplacer l’ensemble de commuta-
câblage de commutateur à mémoire dans la prise teur de siège motorisé.
femelle du connecteur de module de porte de conduc-
teur. FONCTIONNEMENT
(4) Poser le panneau de garnissage sur la porte Les rails de siège motorisé du système de sièges
avant côté conducteur. Se référer à Panneau de motorisés à six voies et du système de sièges motori-
garnissage de porte avant dans Caisse. sés à dix voies peuvent être réglés de six façons dif-
(5) Rebrancher le câble négatif de la batterie. férentes grâce aux commutateurs de siège motorisé.
Le système à dix voies possède le commutateur sup-
8N - 32 SYSTEME DE SIEGES MOTORISES WJ
COMMUTATEUR DE SIEGE PASSAGER (Suite)
AVANT
DIAGNOSTIC ET ESSAI - COMMUTATEUR DE
SIEGE PASSAGER
Pour des schémas complets du circuit, se référer à
Schémas de câblage.
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(2) Déposer le commutateur de siège motorisé de
l’écran latéral extérieur de coussin de siège. Se réfé-
rer à la méthode décrite dans cette section.
(3) Utiliser un ohmmètre pour tester la continuité
du commutateur de siège motorisé dans chaque posi-
tion du commutateur. Voir le tableau Continuité du
commutateur de siège motorisé (Fig. 15) ou (Fig. 16).
Si tout est en ordre, se référer à Diagnostic et essai
de rail de siège motorisé ou à Diagnostic et
Fig. 14 Commutateurs de siège motorisé à dix voies essai du dispositif de réglage de l’inclinaison du
– Vue type siège motorisé dans cette section. Sinon, remplacer
1 - ECRAN LATERAL EXTERIEUR DE COUSSIN DU SIEGE le commutateur de siège motorisé défectueux.
2 - COMMUTATEUR DE REGLAGE D’INCLINAISON DE SIEGE
MOTORISE
3 - COMMUTATEUR DE RAIL DE SIEGE MOTORISE
4 - COMMUTATEUR DE REGLAGE DE SOUTIEN LOMBAIRE
MOTORISE
DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(2) Sur les modèles équipés du système de sièges
motorisés à dix voies uniquement, utiliser un outil de
dépose de goupille à emboîter ou un autre outil à
lame plate pour écarter doucement les boutons du
commutateur de siège motorisé et de dispositif
d’inclinaison afin de les séparer des tiges de commu-
tateur (Fig. 17).
BROCHES 1 A 3 BROCHES 1 A 3
BROCHES 1 A 4 BROCHES 1 A 4
BROCHES 1 A 6 BROCHES 1 A 6
BROCHES 1 A 7 BROCHES 1 A 7
BROCHES 1 A 8 BROCHES 1 A 8
BROCHES 1 A 9 BROCHES 1 A 9
BROCHES 1 A 10 BROCHES 1 A 10
MOTEUR DU DISPOSITIF
D’INCLINAISON
DESCRIPTION
L’option de siège motorisé à dix voies comprend un
mécanisme de réglage d’inclinaison à commande élec-
trique. La seule preuve visible de la présence de cette
Fig. 18 Dépose/pose des commutateurs de siège option est le bouton de commande séparé du commu-
motorisé à six voies tateur de réglage d’inclinaison qui se trouve sur
1 - ECRAN LATERAL DE SIEGE l’écran latéral de coussin de siège, juste derrière
2 - COMMUTATEUR DE SIEGE MOTORISE l’autre bouton de commande du commutateur de
3 - VIS siège motorisé. Le commutateur de réglage d’inclinai-
son est intégré au commutateur de siège motorisé à
dix voies, mais est actionné par un bouton séparé.
L’unité du dispositif d’inclinaison est montée à la
place d’une charnière de siège sur la face extérieure
du siège (Fig. 20). La plaque de charnière supérieure
du mécanisme de réglage de l’inclinaison est fixée
par deux vis à l’encadrement de dossier de siège et
est dissimulée sous la housse et le rembourrage du
dossier. La plaque de charnière inférieure et l’ensem-
ble moteur/entraînement du mécanisme de réglage de
l’inclinaison sont fixés par deux vis à l’encadrement
du coussin de siège et sont dissimulés par l’écran
latéral de coussin de siège.
Le dispositif d’inclinaison de siège motorisé n’est
pas réparable. Si l’unité est défectueuse ou endom-
Fig. 19 Dépose/pose des commutateurs de siège
magée, il faut la remplacer. Se référer à Dispositif
motorisé à dix voies
d’inclinaison de siège baquet dans Caisse pour les
1 - COMMUTATEUR DE SIEGE MOTORISE
méthodes d’entretien.
2 - VIS (2)
3 - COMMUTATEUR DE REGLAGE DE SOUTIEN LOMBAIRE
MOTORISE FONCTIONNEMENT
4 - ECRAN LATERAL DE COUSSIN DE SIEGE Le dispositif d’inclinaison de siège motorisé com-
5 - CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE prend un moteur électrique réversible fixé à la pla-
que de charnière inférieure de l’unité de réglage
latéral extérieur de coussin de siège. Serrer les vis au d’inclinaison. Le moteur est connecté à une boîte
couple de 1,5 N·m (14 livres pouce). d’engrenage qui déplace la plaque de charnière supé-
(3) Rebrancher le connecteur de faisceau de rieure du dispositif d’inclinaison de siège motorisé via
câblage de siège motorisé dans le réceptacle de une unité d’entraînement à vis. Le moteur du dispo-
connecteur du commutateur de siège motorisé. sitif d’inclinaison de siège motorisé côté conducteur
(4) Placer l’écran latéral extérieur de coussin de utilisé sur les modèles équipés du système à mémoire
siège sur l’encadrement de coussin de siège. en option possède également un potentiomètre de
(5) Poser et serrer les trois vis de fixation de position intégré au moteur. Ce potentiomètre contrôle
l’écran latéral de coussin de siège à l’encadrement de la position du moteur électroniquement.
coussin de siège. Serrer les vis au couple de 1,5 N·m
(14 livres pouce).
WJ SYSTEME DE SIEGES MOTORISES 8N - 35
MOTEUR DU DISPOSITIF D’INCLINAISON (Suite)
pas dans un sens, se référer à Diagnostic et essai
du commutateur de réglage de soutien lombaire
dans ce groupe. Si le dispositif de réglage d’inclinai-
son ne fonctionne ni dans un sens ni dans l’autre,
procéder aux essais suivants. Pour des schémas com-
plets du circuit, se référer à Schémas de câblage.
(1) Vérifier le disjoncteur de siège motorisé dans la
boîte de jonction. Si tout est en ordre, passer à
l’étape 2. Sinon, remplacer le disjoncteur de siège
motorisé défectueux.
(2) Vérifier la présence de tension de batterie au
disjoncteur des sièges motorisés dans la boîte de jonc-
tion. Si tout est en ordre, passer à l’étape 3. Sinon,
réparer le circuit ouvert vers le fusible du centre de
distribution électrique dans le circuit B (+) protégé
par fusible selon les besoins.
(3) Déposer l’écran latéral du coussin extérieur du
siège. Débrancher le connecteur de faisceau de
câblage de siège de la prise femelle du connecteur de
commutateur de siège motorisé. Vérifier la présence
de la tension de la batterie à la cavité du circuit B
(+) protégé par fusible du connecteur de faisceau de
câblage de siège motorisé pour le commutateur de
siège motorisé. Si tout est en ordre, passer à l’étape
4. Sinon, réparer le circuit ouvert vers le disjoncteur
de siège motorisé dans le circuit B (+) protégé par
fusible dans le bloc de jonction selon les besoins.
(4) Vérifier la continuité entre la cavité du circuit
de masse du connecteur de faisceau de câblage de
siège motorisé pour le commutateur de siège motorisé
et une bonne masse. Une continuité doit exister. Si
tout est en ordre, passer à l’étape 5. Sinon, réparer
selon les besoins le circuit ouvert de mise à la masse
vers la masse.
Fig. 20 Dispositif d’inclinaison et glissière de siège (5) Tester le commutateur de siège motorisé. Se
motorisé - Vue type référer à Diagnostic et essai de commutateur de
siège motorisé dans ce groupe. Si le commutateur
1 - CADRE DE DOSSIER DU SIEGE
est en ordre, tester les circuits du faisceau de câblage
2 - REMBOURRAGE DE COUSSIN DE SIEGE
3 - DISPOSITIF D’INCLINAISON MOTORISE
de siège motorisé entre le moteur de dispositif de
4 - CADRE DE COUSSIN DE SIEGE réglage d’inclinaison et le commutateur de siège
5 - ECRAN motorisé pour vérifier l’absence de courts-circuits ou
6 - DISPOSITIF DE REGLAGE DE GLISSIERE DE SIEGE de circuits ouverts. Si les circuits sont en ordre, rem-
MOTORISE placer l’unité du dispositif d’inclinaison de siège
motorisé défectueuse. Si les circuits ne sont pas en
DIAGNOSTIC ET ESSAI - MOTEUR DU ordre, réparer le faisceau de câblage de siège moto-
risé selon les besoins.
DISPOSITIF D’INCLINAISON
Actionner le commutateur du dispositif d’inclinai-
son pour déplacer le dispositif de réglage d’inclinai- RAIL DE SIEGE MOTORISE
son dans chaque sens. Le dispositif de réglage
d’inclinaison doit se déplacer dans les deux sens. Si DESCRIPTION
le dispositif de réglage d’inclinaison ne fonctionne pas Les options de siège motorisé à six voies et à dix
dans un sens seulement, déplacer le dispositif de voies comprennent toutes deux une glissière de siège
réglage sur une courte distance dans le sens opposé à commande électrique sous chaque siège baquet
et refaire l’essai pour vérifier que le dispositif de avant (Fig. 21). La glissière de siège motorisé rem-
réglage n’est pas en fin de course. Si le dispositif de place les glissières standard à commande manuelle.
réglage de soutien lombaire ne fonctionne toujours
8N - 36 SYSTEME DE SIEGES MOTORISES WJ
RAIL DE SIEGE MOTORISE (Suite)
La moitié inférieure du rail de siège motorisé est être actionnés en même temps en sélectionnant les
fixée par deux vis à la traverse de siège sur le pan- fonctions de commutateur appropriées, ce qui fait
neau de plancher à l’avant et au panneau de plan- monter ou descendre l’ensemble du siège. Le troi-
cher par deux vis à l’arrière. Quatre écrous fixent le sième moteur est le moteur de réglage horizontal qui
bas de l’encadrement de coussin de siège à quatre déplace la glissière de siège vers l’avant et vers
goujons situés sur la moitié supérieure de la glissière l’arrière.
de siège motorisé.
DIAGNOSTIC ET ESSAI - GLISSIERE DE SIEGE
MOTORISE
Les essais suivants permettront de diagnostiquer
les éléments câblés et les circuits du système de siè-
ges motorisés. Toutefois, si le véhicule est également
équipé du système à mémoire en option, ces essais
risquent de ne pas s’avérer concluants dans le diag-
nostic du siège motorisé côté conducteur. Pour obte-
nir des essais concluants du siège motorisé avec
système à mémoire optionnel côté conducteur, il faut
vérifier le réseau de bus de données à interface de
communication programmable (PCI) et tous les
AVANT modules électroniques qui fournissent des entrées ou
reçoivent des sorties des éléments du système à
mémoire.
Le moyen le plus fiable, le plus efficace et le plus
précis pour diagnostiquer le siège motorisé côté
Fig. 21 Glissière de siège motorisé - Vue type
conducteur avec système à mémoire optionnel
1 - UNITES D’ENTRAINEMENT consiste à utiliser l’appareil de diagnostic DRBt et le
2 - RAILS INFERIEURS DE SIEGE
manuel des méthodes de diagnostic approprié.
3 - MOTEURS DE SIEGE MOTORISE
L’appareil de diagnostic DRBt peut confirmer que le
4 - CADRE DE COUSSIN DE SIEGE
bus de données PCI fonctionne, que tous les modules
électroniques envoient et reçoivent les messages cor-
La glissière de siège motorisé n’est pas réparable rects sur le bus de données PCI et que le système à
et ne peut être remplacée qu’en bloc. Si un élément mémoire reçoit les entrées câblées correctes et relaie
de la glissière est défectueux ou endommagé, il faut les sorties câblées correctes pour exécuter ses fonc-
remplacer l’ensemble de glissière de siège motorisé. tions de siège motorisé côté conducteur.
Se référer à Dispositif de réglage de glissière de Actionner le commutateur de siège motorisé pour
siège baquet dans Caisse pour les méthodes d’entre- déplacer les trois dispositifs de réglage de rail de
tien. siège motorisé dans chaque direction. Les dispositifs
de réglage de rail de siège motorisé doivent se dépla-
FONCTIONNEMENT cer dans chacune des directions sélectionnées. Si un
L’unité de glissière de siège motorisé comprend dispositif de réglage de rail de siège motorisé ne fonc-
trois moteurs électriques réversibles qui sont fixés à tionne pas dans un sens, déplacer le dispositif de
la moitié supérieure d’unité de glissière. Chaque réglage sur une courte distance dans le sens opposé
moteur déplace le dispositif de réglage du siège à et refaire l’essai pour vérifier que le dispositif de
l’aide d’une combinaison d’unités de boîtes d’engrena- réglage n’est pas en fin de course. Si le dispositif de
ges à vis sans fin et d’entraînements à vis. Chacun réglage de rail de siège motorisé ne fonctionne tou-
de ces trois moteurs de glissière du siège motorisé jours pas dans un sens, se référer à Diagnostic et
côté conducteur utilisés sur les modèles équipés du essai de commutateur de siège motorisé dans ce
système à mémoire en option possède également un groupe. Si le dispositif de réglage de rail de siège
potentiomètre de positionnement intégré dans motorisé ne fonctionne pas dans plusieurs directions,
l’ensemble de moteur. Ce potentiomètre contrôle la procéder aux essais suivants. Pour des schémas com-
position du moteur par voie électronique. plets du circuit, se référer à Schémas de câblage.
L’avant et l’arrière du siège sont commandés par (1) Vérifier le disjoncteur de siège motorisé dans la
deux moteurs de réglage vertical séparés. Ces boîte de jonction. Si tout est en ordre, passer à
moteurs peuvent être actionnés indépendamment l’étape 2. Sinon, remplacer le disjoncteur de siège
l’un de l’autre, faisant basculer l’ensemble du siège motorisé défectueux.
vers l’avant ou vers l’arrière ; ou bien ils peuvent
WJ SYSTEME DE SIEGES MOTORISES 8N - 37
RAIL DE SIEGE MOTORISE (Suite)
(2) Vérifier la présence de tension de batterie au siège motorisé pour le commutateur de siège motorisé
disjoncteur des sièges motorisés dans la boîte de jonc- et une bonne masse. Une continuité doit exister. Si
tion. Si tout est en ordre, passer à l’étape 3. Sinon, tout est en ordre, passer à l’étape 5. Sinon, réparer
réparer le circuit ouvert vers le fusible du centre de selon les besoins le circuit ouvert de mise à la masse
distribution électrique dans le circuit B (+) protégé vers la masse.
par fusible selon les besoins. (5) Tester le commutateur de siège motorisé. Se
(3) Déposer l’écran latéral du coussin extérieur du référer à Diagnostic et essai de commutateur de
siège. Débrancher le connecteur de faisceau de siège motorisé dans ce groupe. Si le commutateur
câblage de siège de la prise femelle du connecteur de est en ordre, tester les circuits du faisceau de câblage
commutateur de siège motorisé. Vérifier la présence de siège motorisé entre le moteur de dispositif de
de la tension de la batterie à la cavité du circuit B réglage de rail de siège qui ne fonctionne pas et le
(+) protégé par fusible du connecteur de faisceau de commutateur de siège motorisé pour vérifier
câblage de siège motorisé pour le commutateur de l’absence de courts-circuits ou de circuits ouverts. Si
siège motorisé. Si tout est en ordre, passer à l’étape les circuits sont en ordre, remplacer le rail de siège
4. Sinon, réparer le circuit ouvert vers le disjoncteur motorisé défectueux. Si les circuits ne sont pas en
de siège motorisé dans le circuit B (+) protégé par ordre, réparer le faisceau de câblage de siège moto-
fusible dans le bloc de jonction selon les besoins. risé selon les besoins.
(4) Vérifier la continuité entre la cavité du circuit
de masse du connecteur de faisceau de câblage de
8N - 38 LEVE-GLACES ELECTRIQUES WJ
FONCTIONNEMENT
Une connexion du positif et du négatif de batterie
aux deux bornes de moteur fait tourner le moteur
dans un sens. L’inversion du courant à travers ces
deux connexions fait tourner le moteur dans le sens
inverse.
Quand le moteur fonctionne, il fait tourner le tam-
bour du câble de lève-glace à travers son engrenage.
Ce tambour est connecté par deux câbles à la glis-
sière de plastique du montant vertical. Quand il
tourne, le tambour déroule le câble d’un côté et le
reprend de l’autre côté. Le changement de longueur
du câble déplace la glissière sur le montant, ce qui
déplace la vitre.
En cas d’obstruction, de grippage ou d’atteinte
Fig. 2 Dépose/pose du commutateur de lève-glace d’une butée de fin de course, le moteur de lève-glace
motorisé de porte arrière est surchargé. Dans ce cas, le disjoncteur ouvre le
1 - PANNEAU DE GARNISSAGE DE PORTE ARRIERE circuit et le moteur s’arrête.
2 – RECEPTACLE DU PANNEAU DE GARNISSAGE
3 - COMMUTATEUR DE LEVE-GLACE MOTORISE DIAGNOSTIC ET ESSAI - MOTEUR DE LEVE -
GLACE
(2) Presser fermement et uniformément le dos du Avant de procéder au diagnostic, commencer par
commutateur de lève-glace pour l’emboîter dans le vérifier le fonctionnement du commutateur. (Se réfé-
réceptacle. rer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/MODULES DE
(3) Poser le panneau de garnissage sur la porte COMMANDE ELECTRONIQUES/MODULE DE
arrière. (Se référer à 23 - CAISSE/PORTES - ARRIE- PORTE DU CONDUCTEUR – FONCTIONNE-
RE/PANNEAU DE GARNISSAGE - POSE) pour les MENT) ou (Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI-
méthodes. QUES/LEVE-GLACES MOTORISES/
(4) Rebrancher le câble négatif de la batterie. COMMUTATEUR DE LEVE-GLACE –
FONCTIONNEMENT). Pour les schémas complets
des circuits, se référer aux informations de câblage
MOTEUR DE LEVE - GLACE appropriées. L’information sur le câblage comprend
les schémas, les méthodes correctes de réparation des
DESCRIPTION fils et connecteurs, des détails sur l’acheminement et
Ce modèle est équipé en série de lève-glace motori- la retenue des faisceaux de câblage, l’utilisation des
sés des portes avant et arrière. Chaque porte possède broches de connecteur et l’illustration de l’emplace-
un moteur électrique réversible à aimant permanent ment des connecteurs de faisceau de câblage, jonc-
avec mécanisme à engrenage à angle droit qui tions et masses.
actionne le lève-glace. Ce moteur est protégé par un (1) Déposer le panneau de garnissage de la porte
disjoncteur automatique. dont le lève-glace est en panne. (Se référer à 23 -
Le carter d’engrenage de lève-glace est fixé au boî- CAISSE/PORTE - AVANT/PANNEAU DE GARNIS-
tier du lève-glace par des vis. Les lève-glaces sont SAGE - DEPOSE) ou (Se référer à 23 - CAISSE/POR-
actionnés par câble et tambour sur un montant ver- TES - ARRIERE/PANNEAU DE GARNISSAGE -
tical. Une glissière de plastique moulé guidée par le DEPOSE) pour les méthodes.
montant est entraînée par les câbles de lève-glace. La (2) Débrancher le connecteur de faisceau de
glissière lève et baisse la glace à travers une fixation câblage de la porte du connecteur de faisceau de
de plateau de levage d’acier. Les chaussures de glace câblage du moteur de lève-glace. Appliquer le courant
avant et arrière de chaque porte guident et stabili- de batterie à une cavité du connecteur du faisceau de
sent chaque côté de la glace. fil du moteur de lève-glace, et appliquer la masse à
8N - 44 LEVE-GLACES ELECTRIQUES WJ
MOTEUR DE LEVE - GLACE (Suite)
l’autre cavité du connecteur. Le moteur de lève-glace (2) Déposer le lève-glace de la porte. Se référer à
doit fonctionner dans un sens. Le moteur ne peut évi- 23 - CAISSE/PORTE - AVANT/LEVE-GLACE -
demment déplacer une vitre déjà complètement levée DEPOSE ou se référer à 23 - CAISSE/PORTES -
ou baissée. Si tout est en ordre, passer à l’étape 3. ARRIERE/LEVE-GLACE - DEPOSE pour les procé-
Sinon, remplacer le moteur défectueux. dures.
(3) Inverser les connexions de batterie et de masse (3) Placer le lève-glace sur l’établi et déposer les
aux deux cavités du connecteur. Le moteur de lève- vis qui fixent le moteur au lève-glace.
glace doit maintenant fonctionner dans l’autre sens. (4) Déposer le moteur du lève-glace.
Le moteur ne peut évidemment déplacer une vitre
déjà complètement levée ou baissée. Si tout est en POSE
ordre, passer à l’étape 4. Sinon, remplacer le moteur (1) Placer le moteur sur le lève-glace.
défectueux. (2) Poser et serrer les vis qui fixent le moteur au
(4) Si le moteur fonctionne dans les deux sens, lève-glace. Serrer les vis au couple de 9 N·m (80
vérifier le fonctionnement du mécanisme et de la livres pouce).
glace de butée à butée. Il ne peut exister ni blocage (3) Poser le lève-glace sur la porte. Se référer à 23
ni grippage en aucun point. Si tout n’est pas en - CAISSE/PORTE - AVANT/LEVE-GLACE - POSE ou
ordre, (Se référer à 23 - CAISSE/PORTE - AVANT/ se référer à 23 - CAISSE/PORTES - ARRIERE/LE-
LEVE-GLACE - DEPOSE) ou (Se référer à 23 - VE-GLACE - POSE pour les procédures.
CAISSE/PORTES - ARRIERE/LEVE-GLACE - (4) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
DEPOSE) pour vérifier la position, l’état et le fonc-
tionnement du mécanisme et des fixations.
DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 1
DISPOSITIFS DE RETENUE
TABLE DES MATIERES
page page
SYSTEME DE RETENUES
DESCRIPTION
METHODE DE NETTOYAGE
Après le déploiement d’un système de protection
complémentaire, l’habitacle contient des résidus pou-
dreux. Ces résidus sont principalement composés de
particules non toxiques produites par la petite charge
pyrotechnique nécessaire à l’initialisation du déploie-
ment du système de protection complémentaire. Ils
peuvent toutefois contenir également des traces
d’hydroxyde de sodium, un produit dérivé du propul-
seur utilisé pour produire le gaz inerte qui gonfle le
coussin anti-chocs. Etant donné que cette poudre
peut irriter la peau, les yeux, le nez ou la gorge, por-
ter une protection oculaire, des gants en caoutchouc
et une chemise à manches longues pendant le net-
toyage (Fig. 3).
Fig. 4 Aspirer les sorties du chauffage et de la
climatisation - Vue type
ATTENTION : Les coussins anti-chocs avant
déployés avec deux amorces dans le gonfleur peu-
vent ou non contenir des matériaux pyrotechniques
actifs dans le gonfleur. Ne pas mettre au rebut ces
coussins anti-chocs avant de s’être assuré de leur
déploiement complet. Se référer à ETAT DE
L’AMORCE DE COUSSIN ANTI-CHOCS. Se référer
au Système de contrôle des substances dangereu-
ses pour une mise au rebut correcte. La mise au
rebut de coussins anti-chocs déployés ou non
déployés doit respecter la réglementation locale en
vigueur.
FONCTIONNEMENT
Le microprocesseur du module de commande de
coussin anti-chocs (ACM) contient les circuits logi-
ques du système de protection complémentaire et
commande tous les organes de ce système. L’ACM
utilise les autodiagnostics OBD et peut communiquer
avec les autres modules électroniques du véhicule
ainsi qu’avec l’appareil de diagnostic DRBIIIt via le
Fig. 6 Module de commande de coussin anti-chocs réseau du bus de données PCI. Ceci permet la com-
mande du témoin de coussin anti-chocs du bloc d’ins-
1 - MODULE DE COMMANDE DE COUSSIN ANTI-CHOCS
truments électromécanique (EMIC), ainsi que le
2 - FLECHE D’ORIENTATION
3 - ETIQUETTE
diagnostic et l’essai du système de protection complé-
4 - TROUS DE MONTAGE (4) mentaire via le connecteur de liaison de données à
5 - RECEPTACLE DE CONNECTEUR (2) 16 voies placé sur le bord inférieur gauche du pan-
neau d’instruments. Se référer à 8 - CIRCUITS
ELECTRIQUES/MODULES DE COMMANDE
Le module de commande de coussin anti-chocs
ELECTRONIQUE/COMMUNICATION - FONC-
(ACM) est parfois appelé commande de retenue des
TIONNEMENT.
occupants (ORC) (Fig. 6). L’ACM est dissimulé sous
Le microprocesseur de l’ACM surveille en perma-
la console centrale au plancher, où il est fixé par qua-
nence tous les circuits électriques du système de pro-
tre vis à un support de montage en acier estampé
tection complémentaire afin de déterminer si le
soudé sur le sommet du tunnel de transmission du
système est prêt à fonctionner. En cas de détection
bac de plancher, juste devant le mécanisme de frein
d’une panne dans un système surveillé, l’ACM établit
de stationnement, dans l’habitacle du véhicule.
un code de défaut actif et mémorisé et envoie sur le
Dissimulé dans un creux du centre du logement en
bus de données PCI des messages électroniques à
aluminium coulé de l’ACM, le circuit électronique de
l’EMIC demandant l’allumage du témoin de coussin
l’ACM contient un microprocesseur, un capteur
anti-chocs. Un défaut actif subsiste uniquement pen-
d’impact électronique, un capteur de désamorçage
dant la durée de la panne ou dans certains cas pen-
électronique et un condensateur d’énergie. Un cou-
dant la durée du cycle d’allumage en cours, alors
vercle métallique estampé est fixé à la base du loge-
qu’un défaut mémorisé est conservé dans la mémoire
ment de l’ACM par 4 vis; il contient et protège le
de l’ACM. Si le défaut ne se reproduit pas pendant
circuit électronique et les organes internes. Une éti-
un certain nombre de cycles d’allumage, l’ACM efface
quette imprimée placée au sommet du logement de
le code mémorisé. Pour d’autres pannes internes, le
l’ACM permet la vérification de l’orientation correcte
code mémorisé est définitivement verrouillé.
de l’unité, et doit toujours être dirigée vers l’avant du
L’ACM reçoit un courant de batterie sur deux cir-
véhicule.
cuits : un circuit de sortie (Marche) protégée par
Deux réceptacles de connecteur électrique en plas-
fusible de commutateur d’allumage via un fusible de
tique moulé sortent de l’avant du logement de l’ACM.
la boîte de jonction (JB) et un circuit de sortie
Ces deux réceptacles relient l’ACM au circuit électri-
(Démarrage-Marche) protégée par fusible de commu-
que du véhicule via un branchement et un connec-
tateur d’allumage via un second fusible de la boîte de
teur particuliers du faisceau de câblage du panneau
jonction. L’ACM est mis à la masse à travers un cir-
d’instruments, et d’un branchement et d’un connec-
cuit de masse et un branchement du faisceau de
teur particuliers du faisceau de câblage du revê-
câblage au plancher du panneau d’instruments. Ce
tement du coussin anti-chocs. Pour les véhicules
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 11
MODULE DE COMMANDE DE COUSSIN ANTI - CHOCS (Suite)
branchement est pourvu d’un connecteur de borne à sécurité sur base de l’état du contacteur de ceinture
oeillet unique fixé par un écrou à un goujon de masse de sécurité du conducteur. Les véhicules équipés des
situé derrière la monture de l’ACM sur le tunnel de coussins anti-chocs latéraux de rideau optionnels pos-
transmission du bac de plancher. Ces connexions per- sèdent un second capteur de désamorçage dans
mettent le fonctionnement de l’ACM quand le com- l’ACM afin de fournir à celui-ci une confirmation des
mutateur d’allumage occupe les positions Démarrage forces d’impact latérales. Ce second capteur de désa-
ou En fonction. L’ACM contient également un morçage est une unité bidirectionnelle qui détecte les
condensateur pour le stockage de l’énergie. Quand le forces d’impact des deux côtés du véhicule.
commutateur d’allumage occupe les positions Démar- Des algorithmes décisionnels préprogrammés dans
rage ou En fonction, ce condensateur reste chargé en le microprocesseur de l’ACM déterminent si la vitesse
permanence de suffisamment d’énergie électrique de décélération signalée par les capteurs d’impact et
pour déployer les coussins anti-chocs jusqu’à une de désamorçage indique un impact suffisamment
seconde après une déconnexion ou une panne de la grave pour nécessiter la protection du système com-
batterie. Le condensateur peut ainsi alimenter le sys- plémentaire. L’ACM détermine également la force de
tème de protection complémentaire si un impact pro- déploiement de coussin anti-chocs avant requise pour
voque une perte d’alimentation de batterie vers chaque siège sur base du statut des entrées des
l’ACM. contacteurs de ceinture de sécurité des deux sièges et
L’ACM contient deux capteurs : un capteur de la gravité de l’impact détecté. Lorsque les condi-
d’impact électronique et un capteur de désamorçage. tions programmées sont réunies, l’ACM envoie les
L’ACM surveille également les entrées de deux cap- signaux électriques adéquats afin de déployer les
teurs d’impact avant à distance placés sur des sup- deux coussins anti-chocs multi-étages avant aux
ports situés sur les côtés intérieurs des montants niveaux de force programmés et de déployer le cous-
verticaux gauche et droit du support du radiateur sin anti-chocs latéral de rideau.
près de l’avant du véhicule. Les capteurs d’impact Les entrées et sorties câblées pour l’ACM peuvent
électroniques sont des accéléromètres qui détectent la être diagnostiquées et essayées par les méthodes
vitesse de décélération du véhicule, ce qui permet de conventionnelles. Cependant, ces méthodes ne per-
vérifier l’orientation et la gravité d’un impact. Sur les mettent un diagnostic probant ni du bus PCI ni de
modèles pourvus des coussins anti-chocs latéraux de l’ACM, ni des entrées/sorties de message électronique
rideau optionnels, l’ACM surveille également les de celui-ci. Utiliser un DRBIIIt pour un diagnostic
entrées de deux capteurs d’impact latéraux à dis- fiable et précis de l’ACM, du réseau du bus de don-
tance situés à la base des montants intérieurs B nées PCI et des messages d’entrée et de sortie de
gauche et droit, afin de contrôler le déploiement des l’ACM. Se référer à l’information de diagnostic appro-
coussins anti-chocs latéraux. priée.
Le capteur de désamorçage est un accéléromètre
électronique interne à l’ACM qui fournit une entrée DEPOSE
logique supplémentaire au microprocesseur de l’ACM. Deux modules de commande de coussin anti-chocs
Le capteur de désamorçage, utilisé pour vérifier la (ACM) différents sont disponibles pour ce véhicule.
nécessité du déploiement du coussin anti-chocs, Pour les véhicules pourvus des coussins anti-chocs
détecte une énergie d’impact de plus faible amplitude latéraux de rideau optionnels, les deux réceptacles de
que les capteurs d’impact électroniques principaux, et l’ACM sont de teinte noire et l’ACM comprend un
doit dépasser un seuil de désamorçage pour que les second capteur de désamorçage bidirectionnel destiné
coussins se déploient. L’ACM surveille aussi un aux coussins anti-chocs latéraux. Sur les véhicules
contacteur de ceinture de sécurité à effet Hall placé dépourvus de l’option coussins anti-chocs latéraux de
dans la boucle de chaque ceinture de sécurité avant rideau, les réceptacles de connecteur de l’ACM sont
pour déterminer si les ceintures sont bouclées, et gris.
fournit une entrée à l’EMIC sur le bus PCI pour com-
mander le fonctionnement du témoin de ceinture de
8O - 12 DISPOSITIFS DE RETENUE WJ
MODULE DE COMMANDE DE COUSSIN ANTI - CHOCS (Suite)
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS- AVANT
TEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE AVANT
TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR
LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LE
COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR, CELUI
DU PASSAGER, LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT, LE
CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LE COUSSIN ANTI-
CHOC LATERAL DE RIDEAU OU LES ORGANES DU
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE
CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE
AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE
METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE. PRENDRE
LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN D’EVITER
UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES. Fig. 7 Dépose/pose du support de console centrale
1 - LEVIER SELECTEUR
2 - ECROUS (2)
AVERTISSEMENT : LE MODULE DE COUSSIN ANTI-
3 - SUPPORT
CHOCS CONTIENT LE CAPTEUR D’IMPACT QUI
4 - LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT
DECLENCHE LE DEPLOIEMENT DES PROTEC- 5 - MODULE DE COMMANDE DE COUSSIN ANTI-CHOCS
TIONS COMPLEMENTAIRES. NE JAMAIS HEURTER 6 - TUNNEL DE TRANSMISSION DU BAC DE PLANCHER
OU FRAPPER LE MODULE DE COMMANDE DE 7 - FAISCEAU DE CABLAGE DU PANNEAU D’INSTRUMENTS
COUSSIN ANTI-CHOCS SOUS PEINE D’ENDOMMA-
GER LE CAPTEUR D’IMPACT OU D’AFFECTER SON
(5) Débrancher le connecteur de faisceau de
ETALONNAGE. TOUT MODULE QUI TOMBE ACCID-
câblage du revêtement de coussin anti-chocs pour
ENTELLEMENT LORS D’UNE INTERVENTION DOIT
l’ACM du réceptacle de connecteur de l’ACM (Fig. 8).
ETRE MIS AU REBUT ET REMPLACE PAR UN
Pour débrancher le connecteur de faisceau de câblage
MODULE NEUF. RESPECTER CETTE CONSIGNE,
du revêtement de coussin anti-chocs de l’ACM :
SOUS PEINE D’UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL,
(a) Faire glisser le verrou de position de connec-
INCOMPLET OU INCORRECT DU SYSTEME DE
teur (CPA) de couleur rouge, en haut du connec-
PROTECTION COMPLEMENTAIRE OU DE BLESSU-
teur, vers l’avant du véhicule.
RES.
(b) Enfoncer le bord avant du verrou CPA pour
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- relâcher l’onglet du verrou du connecteur et tirer le
terie. Attendre deux minutes la décharge du conden- connecteur hors du réceptacle de connecteur de
sateur du système de coussin anti-chocs avant de l’ACM.
poursuivre l’intervention. (6) Débrancher le connecteur de faisceau de
(2) Déposer la console centrale du haut du tunnel câblage de panneau d’instruments pour l’ACM du
de transmission au plancher. Se référer à 23 - réceptacle de connecteur de l’ACM.
CAISSE/INTERIEUR/CONSOLE AU PLANCHER - (7) Déposer les quatre vis de fixation de l’ACM à
DEPOSE. la monture soudée sur le sommet du tunnel de trans-
(3) Déposer les deux écrous de fixation du support mission du bac de plancher (Fig. 9).
de console centrale aux goujons sur le tunnel de (8) Déposer l’ACM de sa monture sur le sommet
transmission du bac de plancher à l’avant du module du tunnel de transmission de bac de plancher.
de commande de coussin anti-chocs (ACM) (Fig. 7).
(4) Déposer le support de console centrale des deux
goujons sur le tunnel de transmission du bac de plan-
cher.
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 13
MODULE DE COMMANDE DE COUSSIN ANTI - CHOCS (Suite)
aux coussins anti-chocs latéraux. Sur les véhicules
dépourvus de l’option coussins anti-chocs latéraux de
rideau, les réceptacles de connecteur de l’ACM sont
gris.
AVANT
DEPOSE
Le dévidoir de câble n’est pas réparable. Il doit être
remplacé s’il est défectueux ou endommagé, ou si le
coussin anti-chocs côté conducteur s’est déployé.
COUSSIN ANTI - CHOCS dans une poche ou sac en tissu cousu sur la sangle
de retenue du coussin anti-chocs entre le couvercle de
CONDUCTEUR garnissage et le coussin anti-chocs replié. Un fil du
toron de raccordement de la masse du commutateur
DESCRIPTION d’avertisseur sonore est pourvu d’un connecteur de
borne d’œillet fixé sur le goujon de montage supé-
rieur droit du gonfleur, entre le gonfleur et la pièce
de retenue supérieure du couvercle de garnissage. Le
fil du toron de raccordement d’alimentation du com-
mutateur d’avertisseur sonore est pourvu d’un isola-
teur en plastique moulé blanc fixé par une pièce de
retenue intégrée à un trou de montage de la retenue
supérieure du couvercle de garnissage, près du coin
supérieur gauche du dos du logement, et est connecté
au circuit électrique du véhicule par un branchement
et un connecteur du faisceau de câblage du volant.
Le coussin anti-chocs de ce modèle est un coussin à
étages multiples de nouvelle génération, qui satisfait
aux nouvelles normes américaines ; il se déploie
moins violemment que certains coussins anti-chocs
antérieurs. Un coussin anti-chocs à déploiement
Fig. 18 Couvercle de garnissage du coussin radial en tissu et pourvu d’attaches est utilisé. Le
anti-chocs du conducteur gonfleur de coussin anti-chocs est une unité pyrotech-
nique à double déclencheur, sans azoture, pourvu 4
1 - VOLANT DE DIRECTION
goujons de montage ; il est fixé au logement métalli-
2 - COUVERCLE DE GARNISSAGE
que estampé du coussin anti-chocs par 4 écrous hex.
avec rondelle. Sur le gonfleur, deux réceptacles de
Le cache thermoplastique de garnissage protecteur connecteur indexés et codés par une couleur relient
du coussin anti-chocs du conducteur, moulé par injec- les deux déclencheurs du gonfleur au circuit électri-
tion, est la partie la plus visible du coussin (Fig. 18). que du véhicule par l’intermédiaire des deux fais-
Le coussin anti-chocs du conducteur se trouve au ceaux de raccordement gainés de jaune du dévidoir
centre du volant, où il est fixé par deux vis aux deux de câble. Le coussin anti-chocs du conducteur n’est
branches horizontales de l’armature à quatre bran- pas réparable et doit être remplacé s’il s’est déployé
ches du volant. Un emblème estampillé satiné repre- ou s’il est endommagé. Le couvercle de garnissage du
nant le logo Jeept figure au centre du couvercle de coussin anti-chocs du conducteur et le commutateur
garnissage. Les organes suivants sont dissimulés d’avertisseur sonore sont disponibles comme pièces
sous le couvercle de garnissage du coussin anti-chocs de rechange et peuvent être démontés du coussin
du conducteur : le commutateur d’avertisseur sonore, anti-chocs pour être remplacés.
le coussin anti-chocs plié, la pièce de retenue ou loge-
ment du coussin anti-chocs, le gonfleur et les pièces FONCTIONNEMENT
de retenue du gonfleur sur le logement du coussin Le coussin anti-chocs adaptatif du conducteur est
anti-chocs. déployé par des signaux électriques générés par le
Le coussin anti-chocs, le logement et le gonfleur module de commande de coussin anti-chocs (ACM)
sont fixés dans un réceptacle moulé intégré au dos du via les circuits d’amorce 1 et 2 conducteur vers les
couvercle de garnissage. L’arrière du couvercle de deux déclencheurs de gonfleur de coussin. Les deux
garnissage du coussin anti-chocs du conducteur pos- amorces permettent de faire varier la force de
sède des blocs de verrouillage moulés qui engagent déploiement. Celle-ci est commandée par l’ACM pour
une lèvre formée sur le pourtour du logement du l’adapter aux conditions d’impact surveillées en pro-
coussin anti-chocs. Deux pièces de retenue de métal duisant un des quatres intervalles entre les signaux
estampé s’adaptent sur les goujons de fixation du électriques envoyés aux déclencheurs. Plus l’inter-
gonfleur, à l’arrière du logement du coussin anti- valle entre ces signaux est grand et moins grande est
chocs et s’engagent dans des fentes des blocs de ver- la force de déploiement du coussin anti-chocs. Quand
rouillage supérieur et inférieur du couvercle de l’ACM émet le signal électrique correct à chaque
garnissage, afin de maintenir celui-ci fermement en déclencheur, l’énergie électrique génère assez de cha-
place. leur pour mettre à feu une petite charge pyrotechni-
Le commutateur d’avertisseur sonore à membrane que qui, à son tour, allume des pastilles chimiques
résistive est fixé dans un bac en plastique inséré
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 21
COUSSIN ANTI - CHOCS CONDUCTEUR (Suite)
placées dans le gonfleur. Ces pastilles brûlent rapide- mentaire de protection avant de le déposer. Se référer
ment et produisent une grande quantité d’azote. Le à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/PROTECTION -
gonfleur est scellé au dos du logement de coussin METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
anti-chocs ; un diffuseur situé dans le gonfleur dirige INTERVENTION APRES UN DEPLOIEMENT DU
tout l’azote dans le coussin anti-chocs pour le gonfler. SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION.
Lors du déploiement, le couvercle de garnissage du
coussin anti-chocs du conducteur se brise en suivant AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
des lignes de fracture prédéterminées, puis se replie DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
vers l’extérieur en même temps que le commutateur TEME COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION AVANT
d’avertisseur sonore et l’ensemble de bac. Après le TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR
déploiement du coussin anti-chocs, le coussin se LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LE
dégonfle rapidement en évacuant l’azote vers le pan- COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR, CELUI
neau d’instruments à travers le tissu poreux utilisé DU PASSAGER, LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT, LE
du côté volant du coussin anti-chocs. CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LE COUSSIN ANTI-
Certains des produits chimiques utilisés pour créer CHOCS LATERAL DE RIDEAU OU LES ORGANES
l’azote peuvent présenter des dangers à l’état solide DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
avant leur combustion, mais ils sont retenus de ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
manière sûre dans le gonfleur. Généralement, les TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE
deux déclencheurs sont utilisés et tous les produits CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE
chimiques potentiellement dangereux sont brûlés AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
pendant le déploiement. Cependant, il est possible TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE
qu’un seul déclencheur soit utilisé suite à une panne METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
du système de coussin anti-chocs. Toujours vérifier si DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE. PRENDRE
les deux déclencheurs ont été utilisés pour éviter une LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN D’EVITER
mise au rebut incorrecte de produits dangereux. Se UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/PROTEC- ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
TION - METHODE D’INTERVENTION STANDARD
- INTERVENTION APRES UN DEPLOIEMENT DU
AVERTISSEMENT : LORS DE LA DEPOSE D’UN
SYSTEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE.
COUSSIN ANTI-CHOCS DEPLOYE, PORTER DES
Le gaz produit par la combustion des produits chimi-
GANTS DE CAOUTCHOUC, UNE PROTECTION
ques est sans danger. Une petite quantité de résidus
OCULAIRE ET UNE CHEMISE A MANCHES LON-
des produits chimiques brûlés peut provoquer un
GUES. DES RESIDUS PEUVENT SE TROUVER SUR
inconfort temporaire en cas de contact avec la peau,
LE COUSSIN ANTI-CHOCS ET LES AUTRES SURFA-
les yeux ou les voies respiratoires. En cas d’irritation
CES DE L’HABITACLE. A FORTE DOSE, CES RESI-
de la peau ou des yeux, rincer abondamment à l’eau
DUS PEUVENT IRRITER LA PEAU ET LES YEUX.
claire et froide. En cas d’irritation des voies respira-
toires, sortir pour respirer l’air frais. Si l’irritation (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
persiste, consulter un médecin. terie. Attendre deux minutes la décharge du conden-
sateur du système de coussin anti-chocs avant de
DEPOSE poursuivre l’intervention.
Voici comment remplacer un coussin anti-chocs du (2) Sous le volant, déposer les deux vis qui fixent
conducteur défectueux ou endommagé. Si le coussin le coussin anti-chocs du côté conducteur à l’armature
anti-chocs est défectueux ou endommagé mais non du volant (Fig. 19).
déployé, se référer aux méthodes recommandées (3) Ecarter suffisamment le coussin anti-chocs du
concernant la manipulation de protections complé- conducteur du volant pour accéder aux 3 connexions
mentaires non déployées. Se référer à 8 - CIRCUITS électriques au dos du logement de coussin anti-chocs.
ELECTRIQUES/PROTECTIONS - METHODE (4) Débrancher le connecteur du faisceau de
D’INTERVENTION STANDARD - MANIPULATION câblage du volant pour le commutateur d’avertisseur
DE PROTECTIONS COMPLEMENTAIRES NON sonore du connecteur de fil du toron de raccordement
DEPLOYEES. Si le coussin anti-chocs du conducteur d’alimentation du commutateur, situé à l’arrière du
s’est déployé, se référer aux méthodes recommandées logement du coussin anti-chocs du conducteur.
d’intervention après déploiement du système complé-
8O - 22 DISPOSITIFS DE RETENUE WJ
COUSSIN ANTI - CHOCS CONDUCTEUR (Suite)
COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR, CELUI
DU PASSAGER, LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT, LE
CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LE COUSSIN ANTI-
CHOC LATERAL DE RIDEAU OU LES ORGANES DU
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE
CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE
AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE
METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
AVANT DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE. PRENDRE
LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN D’EVITER
UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
FONCTIONNEMENT
Les capteurs d’impact avant sont des accéléromè-
tres électroniques qui détectent la vitesse de décélé-
ration du véhicule, ce qui permet de vérifier la
direction et la gravité d’un impact. Chaque capteur
contient une puce de communication qui permet à
l’unité de communiquer l’état du capteur aussi bien
que l’information de panne de capteur au micropro-
cesseur du module de commande de coussin anti-
chocs (ACM). Le microprocesseur de l’ACM surveille
en permanence tous les circuits électriques du sys-
tème de protection passive afin de déterminer si le
système est prêt à fonctionner. Si l’ACM détecte une
panne, il mémorise un code de défaut et commande
l’éclairement du témoin de coussin anti-chocs en
Fig. 24 Capteur d’impact avant conséquence.
1 - CAPTEUR Les capteurs d’impact reçoivent de l’ACM le cou-
2 - RECEPTACLE DE CONNECTEUR rant de batterie et la masse à travers des circuits
plus et moins des capteurs des côtés gauche et droit.
Deux capteurs d’impact avant sont utilisés sur ce Les capteurs d’impact et l’ACM communiquent en
modèle, à raison d’un par côté (Fig. 24). Ces capteurs modulant la tension du circuit plus du capteur. Les
sont montés à distance du capteur d’impact interne circuits câblés entre les capteurs d’impact avant et
au module de commande de coussin anti-chocs l’ACM peuvent être diagnostiqués et essayés par les
(ACM). La construction et l’étalonnage des capteurs méthodes conventionnelles. Cependant, ces méthodes
d’impacts gauche et droit avant et latéraux sont iden- ne permettent un diagnostic probant ni de l’ACM, ni
tiques, à l’exception des supports de fixation gauche des capteurs d’impact. Utiliser un DRBIIIt pour un
et droit en aluminium moulé sous pression auxquels diagnostic fiable et précis des capteurs d’impact, de
sont fixés par deux vis les capteurs avant. Les sup- l’ACM et des messages électroniques entre les cap-
ports de capteur d’impact avant sont fixés par trois teurs et l’ACM. Se référer à l’information de diag-
vis sur les faces avant et intérieures des montants nostic appropriée.
verticaux gauche et droit de support de radiateur
dans le compartiment moteur. DEPOSE
Le logement du capteur d’impact comprend un Les capteurs d’impact avant et latéraux sont inter-
réceptacle de connecteur intégré et deux oreilles de changeables, sauf que les capteurs d’impact avant
fixation intégrées, chacune avec un manchon métalli- sont remplacés avec le support de fixation gauche ou
que de protection contre l’écrasement. Une cavité au droit, alors que les capteurs d’impact latéraux n’uti-
centre du logement en plastique noir moulé du cap- lisent pas de support de fixation. Si un capteur
teur d’impact contient le circuit électronique du cap- d’impact avant est défectueux mais non endommagé,
teur, qui inclut une puce de communication et un le capteur peut être déposé de son support de fixation
capteur d’impact électroniques. Un matériau de rem- et remplacé par un capteur d’impact latéral. Si le
plissage est placé dans la cavité pour isoler et proté- capteur d’impact avant ou son support de fixation
ger le circuit et les organes électroniques internes. sont endommagés, ou si le couple de serrage correct
Les capteurs d’impact avant sont branchés au circuit des vis fixant le capteur au support ne peut être
électrique du véhicule via une prise dédiée et un obtenu, le capteur et son support doivent être rem-
connecteur des faisceaux de câblage du tableau de placés.
bord et du projecteur gauche ou droit.
Les capteurs d’impact avant ne sont ni réparables
ni réglables et doivent être remplacés s’ils sont en
panne ou endommagés. Si un capteur d’impact avant
est défectueux, seul le capteur doit être remplacé. Si
le capteur ou son support de fixation sont endomma-
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 27
CAPTEUR D’IMPACT AVANT (Suite)
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
TEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE AVANT
TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR
LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LE
COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR, CELUI
DU PASSAGER, LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT, LE
CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LE COUSSIN ANTI-
CHOC LATERAL DE RIDEAU OU LES ORGANES DU
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE
CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE
AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE
METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION. PRENDRE
LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN D’EVITER
UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES. Fig. 25 Dépose/pose de capteur d’impact avant
(Côté droit illustré, côté gauche similaire)
AVERTISSEMENT : LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT 1 - SUPPORT
ACTIVE LE DEPLOIEMENT DU SYSTEME DE PRO- 2 - CAPTEUR D’IMPACT
TECTION COMPLEMENTAIRE AVANT. NE JAMAIS 3 - SUPPORT DU RADIATEUR
HEURTER OU LAISSER TOMBER LE CAPTEUR 4 - CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE
D’IMPACT AVANT SOUS PEINE D’ENDOMMAGER 5 - VIS (2)
LE CAPTEUR OU D’AFFECTER SON ETALONNAGE.
TOUT CAPTEUR D’IMPACT QUI TOMBE ACCIDEN- défectueux mais non endommagé, le capteur peut être
TELLEMENT LORS D’UNE INTERVENTION DOIT déposé de son support de fixation et remplacé par un
ETRE MIS AU REBUT ET REMPLACE PAR UN capteur d’impact latéral. Si le capteur d’impact avant ou
NEUF. RESPECTER CETTE CONSIGNE SOUS PEINE son support de fixation sont endommagés, ou si le cou-
D’UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL, INCOMPLET OU ple de serrage correct des vis fixant le capteur au sup-
INCORRECT DU SYSTEME DE PROTECTION COM- port ne peut être obtenu, le capteur et son support
PLEMENTAIRE AVANT OU DE BLESSURES. doivent être remplacés.
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
terie. Attendre deux minutes la décharge du conden- DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
sateur du système de coussin anti-chocs avant de TEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE AVANT
poursuivre l’intervention. TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR
(2) Dans le compartiment moteur, débrancher du LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LE
réceptacle du connecteur du capteur le connecteur du COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR, CELUI
faisceau de câblage du tableau de bord et du projec- DU PASSAGER, LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT, LE
teur gauche ou droit pour le capteur d’impact avant CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LE COUSSIN ANTI-
(Fig. 25). CHOC LATERAL DE RIDEAU OU LES ORGANES DU
(3) Dans le compartiment moteur, déposer les deux PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
vis fixant le capteur d’impact avant gauche ou droit ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
au support de fixation du capteur, sur le montant TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE
vertical gauche ou droit de support de radiateur. CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE
(4) Déposer le capteur d’impact avant de son sup- AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
port de fixation. TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE
METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
POSE DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE. PRENDRE
Les capteurs d’impact avant et latéraux sont inter- LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN D’EVITER
changeables, sauf que les capteurs d’impact avant sont UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
remplacés avec le support de fixation gauche ou droit, ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
alors que les capteurs d’impact latéraux n’utilisent pas
de support de fixation. Si un capteur d’impact avant est
8O - 28 DISPOSITIFS DE RETENUE WJ
CAPTEUR D’IMPACT AVANT (Suite)
AVERTISSEMENT : LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT TEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE AVANT
ACTIVE LE DEPLOIEMENT DU SYSTEME DE PRO- TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR
TECTION COMPLEMENTAIRE AVANT. NE JAMAIS LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LE
HEURTER OU LAISSER TOMBER LE CAPTEUR COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR, CELUI
D’IMPACT AVANT SOUS PEINE D’ENDOMMAGER DU PASSAGER, LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT, LE
LE CAPTEUR OU D’AFFECTER SON ETALONNAGE. CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LE COUSSIN ANTI-
TOUT CAPTEUR D’IMPACT QUI TOMBE ACCIDEN- CHOC LATERAL DE RIDEAU OU LES ORGANES DU
TELLEMENT LORS D’UNE INTERVENTION DOIT PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
ETRE MIS AU REBUT ET REMPLACE PAR UN CAP- ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
TEUR NEUF. RESPECTER CETTE CONSIGNE SOUS TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE
PEINE D’UN DE DEPLOIEMENT ACCIDENTEL, CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE
INCOMPLET OU INCORRECT DU SYSTEME DE AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
PROTECTION COMPLEMENTAIRE AVANT OU DE TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE
BLESSURES. METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE. PRENDRE
(1) Dans le compartiment moteur, positionner le LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN D’EVITER
capteur d’impact avant gauche ou droit sur le sup- UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
port de fixation du capteur, sur le montant vertical ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
gauche ou droit de support de radiateur (Fig. 25).
(2) Poser et serrer les deux vis fixant le capteur AVERTISSEMENT : LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT
d’impact avant gauche ou droit à son support de fixa- ACTIVE LE DEPLOIEMENT DU SYSTEME DE PRO-
tion. Serrer les vis au couple de 10 N·m (85 livres TECTION COMPLEMENTAIRE AVANT. NE JAMAIS
pouce). HEURTER OU LAISSER TOMBERLE CAPTEUR
(3) Rebrancher dans le réceptacle du connecteur D’IMPACT AVANT SOUS PEINE D’ENDOMMAGER
du capteur le connecteur du faisceau de câblage du LE CAPTEUR D’IMPACT OU D’AFFECTER SON ETA-
tableau de bord et du projecteur gauche ou droit pour LONNAGE. TOUT CAPTEUR D’IMPACT QUI TOMBE
le capteur d’impact avant. ACCIDENTELLEMENT LORS D’UNE INTERVENTION
(4) Ne pas connecter le câble négatif de la batterie DOIT ETRE MIS AU REBUT ET REMPLACE PAR UN
à ce moment. Confirmer le fonctionnement du sys- CAPTEUR NEUF. RESPECTER CETTE CONSIGNE
tème de protection complémentaire après toute inter- SOUS PEINE D’UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL,
vention sur l’un des organes du système. Se référer à INCOMPLET OU INCORRECT DU SYSTEME DE
8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/PROTECTIONS - PROTECTION COMPLEMENTAIRE AVANT OU DE
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - ESSAI BLESSURES.
DE CONFIRMATION.
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie. Attendre deux minutes la décharge du conden-
SUPPORT ET CAPTEUR sateur du système de coussin anti-chocs avant de
D’IMPACT AVANT poursuivre l’intervention.
(2) Déposer le module de fixation de projecteur de
l’avant du véhicule. Se référer à 23 - CAISSE/EXTE-
DEPOSE RIEUR/MODULE DE FIXATION DE PROJECTEUR
Les capteurs d’impact avant et latéraux sont inter- - DEPOSE.
changeables, sauf que les capteurs d’impact avant
(3) Débrancher du réceptacle du connecteur du
sont remplacés avec le support de fixation gauche ou
capteur le connecteur du faisceau de câblage du
droit, alors que les capteurs d’impact latéraux n’uti-
tableau de bord et du projecteur gauche ou droit pour
lisent pas de support de fixation. Si un capteur le capteur d’impact avant.
d’impact avant est défectueux mais non endommagé,
(4) Déposer les trois vis fixant le capteur d’impact
le capteur peut être déposé de son support de fixation
avant gauche ou droit et le support au montant ver-
et remplacé par un capteur d’impact latéral. Si le
tical gauche ou droit de support de radiateur (Fig.
capteur d’impact avant ou son support de fixation 26).
sont endommagés, ou si le couple de serrage correct
(5) Déposer le capteur d’impact avant gauche ou
des vis fixant le capteur au support ne peut être
droit et son support de l’avant du véhicule.
obtenu, le capteur et son support doivent être rem-
placés.
POSE
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES Les capteurs d’impact avant et latéraux sont inter-
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS- changeables, sauf que les capteurs d’impact avant
sont remplacés avec le support de fixation gauche ou
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 29
SUPPORT ET CAPTEUR D’IMPACT AVANT (Suite)
DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE. PRENDRE
AVANT
LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN D’EVITER
UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
CEINTURE DE SECURITE ET
ENROULEUR AVANT AVANT
DEPOSE
AVERTISSEMENT : PENDANT ET APRES TOUTE
INTERVENTION SUR LES CEINTURES DE SECU-
RITE, EXAMINER SOIGNEUSEMENT LES CEINTU-
RES, LES BOUCLES, LES FIXATIONS ET LES
ENROULEURS EN VERIFIANT LA POSE, LE FONC-
TIONNEMENT ET L’ETAT DES PIECES. REMPLA-
CER LES CEINTURES COUPEES, EFFILOCHEES OU
TORDUES. REDRESSER LES SANGLES. SERRER
LES FIXATIONS. REMPLACER LES CEINTURES
DONT LA BOUCLE OU L’ENROULEUR EST ENDOM-
MAGE OU EN PANNE. REMPLACER LES CEINTU-
RES DONT LA PLAQUE DE VERROUILLAGE OU LA
PLAQUE D’ANCRAGE EST PLIEE OU ENDOMMA-
GEE. NE JAMAIS TENTER DE REPARER UN Fig. 27 Dépose/pose de ceinture de sécurité et
ORGANE DE CEINTURE DE SECURITE. TOUJOURS d’enrouleur avant
REMPLACER LES ORGANES DE CEINTURE DE
1 - DISPOSITIF DE REGLAGE
SECURITE PAR DES PIECES CORRECTES ET NEU- 2 - BOUCLE OSCILLANTE
VES REPRISES AU CATALOGUE DE PIECES 3 - VIS
MOPAR. 4 - ANCRAGE INFERIEUR
5 - VIS
(1) Avancer au maximum le siège avant pour accé- 6 - ENROULEUR
der à l’ancrage inférieur de ceinture de sécurité de
siège avant et au garnissage du montant B.
(2) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(3) Lever suffisamment le couvercle de l’ancrage
inférieur de ceinture de sécurité pour accéder à la vis
fixant celui-ci au montant B inférieur (Fig. 27).
(4) Déposer la vis qui fixe l’ancrage inférieur au
montant B.
(5) Utiliser une baguette de garnissage ou tout
autre outil à lame plate approprié pour écarter déli-
catement le sommet du couvercle de garnissage de la
boucle oscillante, afin de le détacher du dispositif de
réglage en hauteur et accéder à la vis qui fixe la bou-
cle oscillante de ceinture de sécurité du siège avant
au dispositif de réglage sur le montant B supérieur
(Fig. 28).
(6) Déposer la vis qui fixe la boucle oscillante de la
Fig. 28 Dépose/pose de couvercle de boucle
ceinture de sécurité au dispositif de réglage de hau-
oscillante
teur sur le montant B supérieur.
(7) Déposer la boucle oscillante de la ceinture de 1 - MONTANT
2 - COUVERCLE DE GARNISSAGE
sécurité du dispositif de réglage de hauteur.
3 - DISPOSITIF DE REGLAGE
(8) Déposer le garnissage du montant B inférieur.
Se référer à 23 - CAISSE/INTERIEUR/GARNIS-
SAGE INFERIEUR DU MONTANT B - DEPOSE. (11) Retirer l’onglet de localisation de l’enrouleur
(9) Tirer la boucle oscillante et l’ancrage inférieur de la fente du montant B.
de la ceinture de sécurité à travers le trou d’accès du (12) Déposer ensemble du montant B la ceinture
garnissage du montant B inférieur. de sécurité avant et l’enrouleur.
(10) Déposer la fixation à emboîter en plastique
qui fixe l’enrouleur au montant B inférieur (Fig. 29).
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 31
CEINTURE DE SECURITE ET ENROULEUR AVANT (Suite)
d’accès du garnissage du montant B inférieur (Fig.
AVANT 27).
(5) Reposer le garnissage du montant B inférieur.
Se référer à 23 - CAISSE/INTERIEUR/GARNIS-
SAGE INFERIEUR DU MONTANT B - POSE.
(6) Placer la boucle oscillante de ceinture de sécu-
rité sur le dispositif de réglage en hauteur sur le
montant B supérieur.
(7) Poser et serrer la vis qui fixe la boucle
oscillante de ceinture de sécurité au dispositif de
réglage en hauteur. Serrer la vis au couple de 37 N·m
(27 livres pied).
(8) Presser à la main le sommet du couvercle de
garnissage de la boucle oscillante pour l’emboîter sur
le dispositif de réglage en hauteur et couvrir la vis
qui fixe la boucle oscillante de ceinture de sécurité
Fig. 29 Enrouleur avant avant au dispositif de réglage sur le montant B supé-
1 - ECRAN rieur (Fig. 28).
2 - ENROULEUR (9) Placer l’ancrage inférieur de ceinture de sécu-
3 - FIXATION EN PLASTIQUE rité avant sur le montant B inférieur.
4 - FENTE (10) Poser et serrer la vis qui fixe l’ancrage infé-
5 - ONGLET DE LOCALISATION rieur de ceinture de sécurité au montant B. Serrer la
vis au couple de 37 N·m (27 livres pied).
POSE (11) Tirer le couvercle vers le bas au-dessus de
l’ancrage inférieur de ceinture de sécurité afin de dis-
AVERTISSEMENT : PENDANT ET APRES TOUTE simuler la vis.
INTERVENTION SUR LES CEINTURES DE SECU- (12) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
RITE, EXAMINER SOIGNEUSEMENT LES CEINTU-
RES, LES BOUCLES, LES FIXATIONS ET LES
ENROULEURS EN VERIFIANT LA POSE, LE FONC-
BOUCLE DE CEINTURE DE
TIONNEMENT ET L’ETAT DES PIECES. REMPLA- SECURITE AVANT
CER LES CEINTURES COUPEES, EFFILOCHEES OU
TORDUES. REDRESSER LES SANGLES. SERRER DEPOSE
LES FIXATIONS. REMPLACER LES CEINTURES
DONT LA BOUCLE OU L’ENROULEUR EST ENDOM- AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
MAGE OU EN PANNE. REMPLACER LES CEINTU- DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
RES DONT LA PLAQUE DE VERROUILLAGE OU LA TEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE AVANT
PLAQUE D’ANCRAGE EST PLIEE OU ENDOMMA- TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR
GEE. NE JAMAIS TENTER DE REPARER UN LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LE
ORGANE DE CEINTURE DE SECURITE. TOUJOURS COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR, CELUI
REMPLACER LES ORGANES DE CEINTURE DE DU PASSAGER, LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT, LE
SECURITE PAR DES PIECES CORRECTES ET NEU- CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LE COUSSIN ANTI-
VES REPRISES AU CATALOGUE DE PIECES CHOC LATERAL DE RIDEAU OU LES ORGANES DU
MOPAR. PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
(1) S’assurer que l’écran de l’enrouleur est correc- TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE
tement posé dans le montant B et est en bon état CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE
avant de reposer l’enrouleur (Fig. 29). AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
(2) Placer ensemble sur le montant B la ceinture TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE
de sécurité avant et l’enrouleur. Veiller à engager METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
l’onglet de localisation de l’enrouleur dans la fente du COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION. PRENDRE
montant B inférieur. LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN D’EVITER
(3) Poser à la main la fixation à emboîter en plas- UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
tique qui fixe l’enrouleur au montant B inférieur. ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
(4) Pousser la boucle oscillante et l’ancrage infé-
rieur de la ceinture de sécurité à travers le trou
8O - 32 DISPOSITIFS DE RETENUE WJ
BOUCLE DE CEINTURE DE SECURITE AVANT (Suite)
AVERTISSEMENT : PENDANT ET APRES TOUTE
INTERVENTION SUR LES CEINTURES DE SECU- AVANT
RITE, EXAMINER SOIGNEUSEMENT LES CEINTU-
RES, LES BOUCLES, LES FIXATIONS ET LES
ENROULEURS EN VERIFIANT LA POSE, LE FONC-
TIONNEMENT ET L’ETAT DES PIECES. REMPLA-
CER LES CEINTURES COUPEES, EFFILOCHEES OU
TORDUES. REDRESSER LES SANGLES. SERRER
LES FIXATIONS. REMPLACER LES CEINTURES
DONT LA BOUCLE OU L’ENROULEUR EST ENDOM-
MAGE OU EN PANNE. REMPLACER LES CEINTU-
RES DONT LA PLAQUE DE VERROUILLAGE OU LA
PLAQUE D’ANCRAGE EST PLIEE OU ENDOMMA-
GEE. NE JAMAIS TENTER DE REPARER UN
ORGANE DE CEINTURE DE SECURITE. TOUJOURS
REMPLACER LES ORGANES DE CEINTURE DE
SECURITE PAR DES PIECES CORRECTES ET NEU-
VES REPRISES AU CATALOGUE DE PIECES
MOPAR.
CEINTURES DE SECURITE
ARRIERE LATERALES ET
ENROULEUR
DEPOSE
AVERTISSEMENT : PENDANT ET APRES TOUTE
INTERVENTION SUR LES CEINTURES DE SECU- Fig. 36 Dépose/pose d’enrouleur arrière extérieur de
RITE, EXAMINER SOIGNEUSEMENT LES CEINTU- ceinture de sécurité
RES, LES BOUCLES, LES FIXATIONS ET LES
1 - DISPOSITIF DE REGLAGE
ENROULEURS EN VERIFIANT LA POSE, LE FONC-
2 - BOUCLE OSCILLANTE
TIONNEMENT ET L’ETAT DES PIECES. REMPLA- 3 - VIS
CER LES CEINTURES COUPEES, EFFILOCHEES OU 4 - PANNEAU DE GARNISSAGE DE CUSTODE
TORDUES. REDRESSER LES SANGLES. SERRER 5 - VIS
LES FIXATIONS. REMPLACER LES CEINTURES 6 - ENROULEUR
DONT LA BOUCLE OU L’ENROULEUR EST ENDOM- 7 - ANCRAGE INFERIEUR
MAGE OU EN PANNE. REMPLACER LES CEINTU- 8 - VIS
RES DONT LA PLAQUE DE VERROUILLAGE OU LA
PLAQUE D’ANCRAGE EST PLIEE OU ENDOMMA-
GEE. NE JAMAIS TENTER DE REPARER UN
ORGANE DE CEINTURE DE SECURITE. TOUJOURS
REMPLACER LES ORGANES DE CEINTURE DE
SECURITE PAR DES PIECES CORRECTES ET NEU-
VES REPRISES AU CATALOGUE DE PIECES
MOPAR.
AVANT
POSE
Fig. 44 Gonfleur de coussin anti-chocs latéral de Voici comment remplacer un coussin anti-chocs
rideau latéral de rideau défectueux ou endommagé. Si le
1 - FAISCEAU DE CABLAGE DE LA CAISSE coussin anti-chocs est défectueux ou endommagé
2 - MONTANT D mais non déployé, se référer aux méthodes recom-
3 - ATTACHE ARRIERE mandées de manipulation de protections complémen-
4 - GONFLEUR taires non déployées. Se référer à 8 - CIRCUITS
ELECTRIQUES/PROTECTIONS - METHODE
anti-chocs latéral de rideau aux écrous à ressort du D’INTERVENTION STANDARD - MANIPULATION
longeron du toit. DE PROTECTIONS COMPLEMENTAIRES NON
(8) Saisir fermement la chaussure en plastique DEPLOYEES. Si le coussin anti-chocs latéral de
extrudé du coussin anti-chocs latéral de rideau et la rideau s’est déployé, se référer aux méthodes recom-
mandées d’intervention après le déploiement du sys-
AVANT
DEPOSE
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
TEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE AVANT
Fig. 46 Capteur d’impact latéral TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR
1 - CAPTEUR LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LE
2 - RECEPTACLE DE CONNECTEUR COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR, CELUI
DU PASSAGER, LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT, LE
CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LE COUSSIN ANTI-
fixation intégrées, chacune avec un manchon métalli-
CHOC LATERAL DE RIDEAU OU LES ORGANES DU
que de protection contre l’écrasement. Une cavité au
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
centre du logement en plastique noir moulé du cap-
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
teur d’impact contient le circuit électronique du cap-
TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE
teur, qui inclut une puce de communication et un
CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE
capteur d’impact électroniques. Un matériau de rem-
AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
plissage est placé dans la cavité pour isoler et proté-
TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE
ger le circuit et les organes électroniques internes.
METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
Les capteurs d’impact latéraux sont branchés au cir-
DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE. PRENDRE
cuit électrique du véhicule à travers une prise dédiée
LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN D’EVITER
et un connecteur du faisceau de câblage du recouvre-
UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
ment de coussin anti-chocs.
ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
Les capteurs d’impact latéraux ne sont ni répara-
bles ni réglables et doivent être remplacés s’ils sont
en panne ou endommagés. AVERTISSEMENT : LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT
ACTIVE LE DEPLOIEMENT DU COUSSIN ANTI-
FONCTIONNEMENT CHOCS LATERAL DE RIDEAU. NE JAMAIS HEUR-
Les capteurs d’impact latéraux sont des accéléro- TER OU LAISSER TOMBER LE CAPTEUR D’IMPACT
mètres électroniques qui détectent la vitesse de décé- LATERAL SOUS PEINE DE L’ENDOMMAGER OU
lération du véhicule, ce qui permet de vérifier la D’AFFECTER SON ETALONNAGE. TOUT CAPTEUR
direction et la gravité d’un impact. Chaque capteur D’IMPACT QUI TOMBE ACCIDENTELLEMENT LORS
contient une puce de communication qui permet à D’UNE INTERVENTION DOIT ETRE MIS AU REBUT
l’unité de communiquer l’état du capteur aussi bien ET REMPLACE PAR UN CAPTEUR NEUF. RES-
que l’information de panne de capteur au micropro- PECTER CETTE CONSIGNE SOUS PEINE D’UN
cesseur du module de commande de coussin anti- DEPLOIEMENT ACCIDENTEL, INCOMPLET OU
chocs (ACM). Le microprocesseur de l’ACM surveille INCORRECT, OU DE BLESSURES.
en permanence tous les circuits électriques du sys-
tème de protection passive afin de déterminer si le (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
système est prêt à fonctionner. Si l’ACM détecte une terie. Attendre deux minutes la décharge du conden-
panne, il mémorise un code de défaut et commande sateur du système de coussin anti-chocs avant de
l’éclairement du témoin de coussin anti-chocs en poursuivre l’intervention.
conséquence. (2) Déposer le garnissage du montant B inférieur
Les capteurs d’impact reçoivent de l’ACM le cou- gauche ou droit. Se référer à 23 - CAISSE/INTE-
rant de batterie et la masse à travers des circuits RIEUR/GARNISSAGE INFERIEUR DU MONTANT
plus et moins des capteurs des côtés gauche et droit. B - DEPOSE.
Les capteurs d’impact et l’ACM communiquent en
8O - 48 DISPOSITIFS DE RETENUE WJ
CAPTEUR D’IMPACT LATERAL (Suite)
(3) Débrancher du réceptacle du connecteur du ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
capteur le connecteur du faisceau de câblage du revê- TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE
tement de coussin anti-chocs pour le capteur d’impact CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE
latéral gauche ou droit (Fig. 47). AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE
METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE. PRENDRE
LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN D’EVITER
AVANT UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
REGULATION DE LA VITESSE
TABLE DES MATIERES
page page
SPECIFICATIONS
COUPLE - REGULATION DE LA VITESSE
CABLE
DESCRIPTION
Le câble du servo de régulation de vitesse est
connecté entre la membrane du servo à dépression de
régulation de vitesse et la timonerie de système de
commande du papillon des gaz.
FONCTIONNEMENT
Ce câble permet à la timonerie de commande
d’ouvrir et de fermer la soupape du papillon des gaz
en réaction au déplacement de la membrane du servo
à dépression.
DEPOSE
DEPOSE - MOTEUR 4.0L
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie à la
batterie.
(2) Déposer du corps du papillon le logement du AVANT
réservoir d’air.
(3) En se servant uniquement des doigts, déposer Fig. 1 Câble de régulation de vitesse au levier
le connecteur de câble de régulation de vitesse à la coudé - Moteur 4.0L
goupille du levier coudé du corps du papillon en 1 - CABLE D’ACCELERATEUR
poussant le connecteur hors du levier, vers le côté 2 - HORS FONCTION
conducteur (Fig. 1). NE PAS tenter de tirer le 3 - HORS FONCTION
connecteur perpendiculairement au levier 4 - LEVIER COUDE DU CORPS DU PAPILLON
coudé. Le connecteur se briserait. 5 - CABLE DE REGULATION AUTOMATIQUE DE VITESSE
(4) Dégrafer le câble du guide de câble, au somme 6 - ONGLETS DE DEVERROUILLAGE
du cache-soupape. 7 - SUPPORT
(5) Pincer ensemble les deux onglets de déver-
rouillage (Fig. 1) sur les côtés du câble au support, et DEPOSE - MOTEUR 4.7L
pousser le câble hors du support. (1) Déconnecter le câble négatif de la batterie à la
(6) Déposer le câble du servo. Se référer à Dépose/ batterie.
pose du servo de régulation de vitesse. (2) Déposer du corps du papillon le logement de
l’épurateur d’air.
8P - 4 REGULATION DE LA VITESSE WJ
CABLE (Suite)
Le câble d’accélérateur doit être partiellement
déposé pour accéder au câble de la régulation de
vitesse.
(3) En se servant uniquement des doigts, débran-
cher le connecteur de câble d’accélérateur à la gou-
pille du levier coudé du corps du papillon en
poussant le connecteur hors du levier coudé du corps
du papillon, vers l’avant du véhicule (Fig. 2). NE
PAS tenter de tirer le connecteur perpendicu-
lairement à la goupille du levier. Le connecteur
se briserait.
(4) Lever le câble d’accélérateur du haut de la
came de câble (Fig. 2).
(5) Presser l’onglet (Fig. 3) pour dégager du sup-
port la monture de câble de plastique. Enfoncer
l’onglet juste assez pour pouvoir déverrouiller
le câble. Sinon il se briserait. Faire coulisser la
monture de plastique (Fig. 3) vers le côté passager du AVANT
DEPOSE
Le servo de régulation de vitesse est fixé à un sup-
port. L’ensemble de support et servo se trouve sous le
berceau de la batterie.
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie à la
batterie.
(2) Déconnecter le câble positif de la batterie.
(3) Déposer le logement de l’épurateur d’air au
sommet du corps du papillon et déconnecter le câble
de servo au corps du papillon. Se référer à Dépose/
pose du câble de servo.
(4) Déposer la batterie de son berceau.
(5) Déconnecter le câblage au berceau de la bat-
terie.
(6) Déconnecter le câble positif de batterie du cen-
tre de distribution électrique (PDC).
(7) Desserrer le PDC au berceau de batterie.
(8) Déposer les 4 boulons du berceau de la bat-
terie. Un de ces boulons retient le support du régula-
teur de vitesse qui soutient le berceau de la batterie.
Tout en déposant le berceau, débrancher le connec-
teur électrique du capteur de température de bat-
terie.
(9) Déconnecter la conduite à dépression au rac- Fig. 5 Régulation de vitesse
cord de la durite à dépression du servo (Fig. 5).
1 - RACCORD DE DURITE A DEPRESSION
(10) Débrancher le connecteur électrique au servo
2 - SERVO DE REGULATION DE VITESSE
(Fig. 5). 3 – CABLE DE SERVO
Si le support et le servo sont démontés ensemble, 4 – INTERIEUR D’AILE DU COTE DROIT
déposer les deux écrous de montage (Fig. 5). Ces 5 - ECROUS DE FIXATION DU SERVO (2)
écrous se trouvent au-dessus de la roue avant droite. 6 - SUPPORT DE MONTAGE DE SERVO
Déposer les agrafes intérieures d’aile et appuyer légè- 7 - CONNECTEUR ELEC.
rement sur le dos de l’aile pour accéder aux écrous de
montage. (4) Poser les écrous de montage du câble du servo
(11) Si le servo est déposé de son support, déposer (Fig. 6) et les serrer à 8,5 N·m (75 livres pouce). Si le
les deux écrous maintenant le manchon du câble du servo et le support sont posés ensemble, poser 2
servo sur le support (Fig. 6). écrous de montage (Fig. 5) et les serrer à 28 N·m ±6
(12) Tirer le manchon du câble de régulation de N·m (250 livres pouce ±50).
vitesse et le servo lui-même à l’écart du support du (5) Connecter la durite à dépression au servo.
servo pour exposer l’agrafe de retenue du câble (Fig. (6) Brancher le connecteur électrique au servo.
6) et déposer l’agrafe. Remarque : Le support de (7) Connecter le câble du servo au corps du
servo illustré (Fig. 6) peut différer de celui du véhi- papillon. Se référer à Dépose/pose du câble de servo.
cule réparé. (8) Poser le berceau de la batterie et son capteur
(13) Déposer le servo du support de montage, ou de température.
l’ensemble servo/support. (9) Connecter le câblage au berceau.
(10) Poser la batterie dans le berceau de batterie.
POSE (11) Connecter le câble positif de batterie au centre
(1) Placer le servo sur le support. de distribution électrique (PDC).
(2) Aligner le trou du connecteur de câble sur le (12) Connecter le câble positif de batterie à la bat-
trou de la goupille de servo. Poser l’agrafe de retenue terie.
de câble au servo. (13) Connecter le câble négatif de batterie à la bat-
(3) Introduire les goujons de montage de servo par terie.
les trous du support.
WJ REGULATION DE LA VITESSE 8P - 7
SERVOMECANISME (Suite)
cer le sélecteur de rapport en position P (stationne-
ment) ou N (point mort).
La régulation de vitesse peut être désactivée
manuellement en :
• appuyant sur la pédale de frein
• appuyant sur le commutateur OFF (HORS
FONCTION)
• appuyant sur le commutateur CANCEL (ANNU-
LATION)
La régulation de vitesse peut également être
désengagée par l’une des situations suivantes :
• indication de transmission en P (stationnement)
ou N (point mort)
• le signal VSS augmente de 16 km/h (10 mph)
par seconde (indiquant un coefficient de friction
extrêmement bas entre la route et les roues)
• enfoncement de la pédale d’embrayage
Fig. 6 Dépose/pose d’agrafe de câble du servo – • régime moteur excessif (indiquant une gamme
Vue type basse de la transmission)
1 - ECROUS DE FIXATION DU SERVO (2) • signal VSS décroissant à un taux de 16 km/h
2 - SERVO (10 mph) par seconde (ce qui indique que le taux de
3 - AGRAFE DE RETENUE DE CABLE décélération du véhicule est extrêmement élevé)
4 - CABLE ET MANCHON DE SERVO
• Si la vitesse réelle diverge de plus de 32 km/h
(20 mph) de la vitesse mémorisée.
(14) Avant de démarrer le moteur, actionner la Les situations de désengagement citées précédem-
pédale d’accélérateur pour vérifier l’absence de grip- ment sont programmées pour renforcer la sécurité.
page. Une fois que la régulation de vitesse a été désacti-
vée, enfoncer le commutateur ACCEL (ACCELERA-
TION) pour rétablir la vitesse-cible mémorisée dans
COMMUTATEUR la mémoire RAM du PCM.
Multiplexage
Le PCM émet 5V à travers une résistance fixe et
surveille la modification de tension entre la résis-
tance fixe et les commutateurs. Si aucun des commu-
tateurs n’est enfoncé, le PCM détecte 5V au point du
capteur (circuit ouvert). Si un commutateur sans
résistance est fermé, le PCM ne détecte aucune ten-
sion (circuit mis à la masse). Si une résistance est
adjointe au commutateur, le PCM détectera une ten-
sion proportionnelle à la taille de la résistance. Par
l’adjonction d’une résistance différente à chaque com-
mutateur, le PCM détectera une tension différente
dépendant du commutateur enfoncé.
Une autre résistance a été ajoutée au circuit « au
repos » ; de ce fait le PCM ne détecte jamais 5V. Ceci
a été réalisé pour le diagnostic. En cas d’ouverture
du circuit de commutation (mauvaise connexion), le
PCM détecte les 5V et en conclut que le circuit est
défaillant. Il mémorise alors un défaut de circuit Fig. 7 Commutateurs de régulation de vitesse
ouvert.
1 - VIS DE MONTAGE
2 - COMMUTATEURS DE REGULATION DE VITESSE
DEPOSE
AVERTISSEMENT : AVANT DE DEPOSER OU DE (5) Connecter le câble négatif de la batterie.
POSER UN ORGANE DU SYSTEME DE COUSSINS
ANTI-CHOCS, DECONNECTER ET ISOLER LE
CABLE NEGATIF (-) DE LA BATTERIE. C’EST LA RESERVOIR DE DEPRESSION
SEULE METHODE SURE DE DESACTIVATION DU
SYSTEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS. ATTENDRE DESCRIPTION
ENSUITE 2 MINUTES LA DECHARGE DU CONDEN- Le réservoir à dépression est un réservoir d’accu-
SATEUR DU SYSTEME AVANT DE POURSUIVRE mulation en plastique, relié à une source à dépres-
L’INTERVENTION. A DEFAUT D’AGIR DE CETTE sion du moteur par des conduites à dépression.
MANIERE, LE COUSSIN ANTI-CHOCS PEUT SE
DEPLOYER ACCIDENTELLEMENT ET CAUSER DES FONCTIONNEMENT
BLESSURES. Quand la dépression du moteur baisse, comme
dans le cas de conduite sur côte, le réservoir fournit
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de bat- la dépression nécessaire pour maintenir le fonction-
terie. nement correct de la régulation de vitesse. Un clapet
(2) Déposer le module de coussin anti-chocs. Se antiretour unidirectionnel est utilisé dans la conduite
référer au Groupe 8M, Systèmes de protection pas- à dépression entre le réservoir et la source de dépres-
sive. sion. Ce clapet bloque la dépression du moteur dans
(3) Déposer le connecteur électrique du commuta- le réservoir. Sur certains modèles, ce réservoir sert
teur. aussi au circuit de chauffage/climatisation. Le réser-
(4) Déposer la vis de fixation entre le commutateur voir de dépression n’est pas réparable et doit être
et le volant de direction (Fig. 7). remplacé s’il est défectueux.
(5) Déposer le commutateur.
DIAGNOSTIC ET ESSAI - RESERVOIR A
POSE DEPRESSION
(1) Poser le commutateur et sa vis de montage. (1) Déconnecter la durite à dépression au servo et
(2) Serrer la vis au couple de 1,5 N·m (15 livres- poser un dépressiomètre dans la durite.
pouce). (2) Démarrer le moteur et observer le dépressiomè-
(3) Poser le connecteur au commutateur. tre au ralenti. Ce dernier doit indiquer au moins
(4) Poser le module de coussin anti-chocs. Se réfé- 25 cm (10 pouces) de mercure.
rer au Groupe 8M, Systèmes de protection passive.
WJ REGULATION DE LA VITESSE 8P - 9
RESERVOIR DE DEPRESSION (Suite)
(3) Si la dépression est de moins de 25 cm (10 pou-
ces) de mercure, déterminer la source de la fuite.
Rechercher des fuites de la conduite à dépression
vers le moteur. Vérifier aussi la dépression effective
du collecteur d’admission du moteur. Si la dépression
du collecteur est incorrecte, vérifier le rendement
médiocre du moteur et réparer selon les besoins.
(4) En cas d’absence de fuite à la durite à dépression
du moteur, vérifier l’absence de fuite au réservoir. Pour
localiser le réservoir et y accéder, se référer à Dépose/
pose du réservoir à dépression, dans ce groupe. Décon-
necter la durite à dépression au réservoir et connecter
une pompe à dépression manuelle au raccord du réser-
voir. Appliquer la dépression. La dépression du réservoir
ne devrait pas fuir. En cas de perte de dépression, rem-
placer le réservoir.
(5) Vérifier le fonctionnement et l’étanchéité du
clapet antiretour unidirectionnel.
(a) Localiser le clapet antiretour unidirectionnel.
Il se trouve dans la conduite à dépression, entre le AVANT
DEPOSE
Le réservoir à dépression se trouve dans le coin
avant droit du véhicule, derrière le revêtement de
pare-chocs avant (Fig. 8).
(1) Déposer l’ensemble pare-chocs/calandre.
(2) Déposer un boulon de support, près de l’avant
du réservoir (Fig. 8).
(3) Déposer deux boulons de montage du réservoir.
(4) Déposer le réservoir du véhicule pour accéder à la
durite à dépression (Fig. 9). Débrancher la durite à
dépression du raccord du réservoir,à l’arrière de ce der-
nier.
SYSTEME ANTIVOL
TABLE DES MATIERES
page page
LE TEMOIN DU SKIS 1. Clé invalide dans le 1. Remplacer la clé par une clé valide.
CLIGNOTE APRES L’ESSAI barillet du commutateur
D’AMPOULE d’allumage.
LE TEMOIN DU SKIS NE S’ALLUME PAS LORS DE L’ESSAI suivante doit être suivie pour le diagnostic. Se réfé-
D’AMPOULE rer à l’information appropriée sur le câblage.
Si le témoin du système d’immobilisation avec clé à
mémoire (SKIS) du bloc d’instruments ne s’allume REMARQUE : Les essais suivants peuvent s’avérer
pas durant environ trois secondes après la mise en insuffisants pour le diagnostic de ce système. Le
fonction du commutateur d’allumage (essai diagnostic le plus sûr, le plus efficace et le plus
d’ampoule), effectuer l’essai d’actuateur du bloc d’ins- précis du système d’immobilisation avec clé à
truments. (Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI- mémoire implique l’utilisation d’un DRBIIIT. Se réfé-
QUES/BLOC D’INSTRUMENTS - DIAGNOSTIC ET rer à l’information sur le diagnostic.
ESSAI - ESSAI D’ACTUATEUR). Si l’ampoule ne
fonctionne pas durant l’essai d’actuateur, la rempla- (1) Vérifier le fusible B(+) protégé par fusible dans
cer. Si le témoin du SKIS ne s’allume toujours pas la boîte de jonction (JB). Si tout est en ordre, passer
lors de l’essai d’ampoule, un problème de câblage se à l’étape 2. Sinon, réparer le court-circuit ou l’organe
traduisant par une perte de courant de batterie ou de et remplacer le fusible défectueux.
masse vers le module d’immobilisation avec clé à (2) Vérifier la tension de batterie au fusible B(+)
mémoire (SKIM) doit être suspecté, et la procédure protégé par fusible de la boîte de jonction. Si tout est
en ordre, passer à l’étape 3. Sinon, réparer si néces-
WJ SYSTEME ANTIVOL 8Q - 7
ANTIVOL (Suite)
saire le circuit B(+) ouvert entre le fusible de la boîte données PCI, des messages du SKIM vers le bloc
de jonction et le centre de distribution électrique d’instruments, les sorties de messages du SKIM vers
(PDC). le module de commande de la caisse (BCM) ou les
(3) Vérifier le fusible de sortie (démarrage-marche) entrées et sorties de messages entre le SKIM et le
protégée par fusible du commutateur d’allumage module de commande du groupe motopropulseur
dans la boîte de jonction. Si tout est en ordre, passer (PCM), l’appareil de diagnostic DRBIIIt et des infor-
à l’étape 4. Sinon, réparer le court-circuit ou l’organe mations de diagnostic appropriées est requis. On
et remplacer le fusible défectueux. trouvera ci-après les recommandations préliminaires
(4) Mettre le contact. Vérifier la tension de bat- à suivre lors d’un diagnostic à l’aide du DRBIIIt.
terie au fusible de sortie (démarrage-marche) proté- (1) Au moyen du DRBIIIt lire et enregistrer les
gée par fusible du commutateur d’allumage dans la codes de défauts tels qu’ils existent dans le SKIM
boîte de jonction. Si tout est en ordre, passer à lors du début du diagnostic du véhicule. Il est impor-
l’étape 5. Sinon, réparer si nécessaire le circuit de tant d’expliciter ces défauts étant donné que le SKIM
sortie (démarrage-marche) protégée par fusible du ne fait pas de différences entre les défauts histori-
commutateur d’allumage ouvert entre le fusible de la ques et les défauts actifs. Si le problème se trans-
boîte de jonction et le commutateur d’allumage. forme en une condition intermittente, cette
(5) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- information sera inappréciable pour le diagnostic.
terie. Débrancher le connecteur du faisceau de (2) Utiliser le DRBIIIt pour effacer tous les codes
câblage de panneau d’instruments pour le module de défaut du SKIM.
d’immobilisation avec clé à mémoire (SKIM) du (3) Couper le contact, puis le remettre.
connecteur du SKIM. Vérifier la continuité entre le (4) Utiliser le DRBIIIt pour lire tous les codes de
circuit de masse du connecteur de faisceau de câblage défaut actuellement présents dans le SKIM. Ce sont
de panneau d’instruments pour le SKIM et une les codes de défaut actifs.
bonne masse. Une continuité doit exister. Si tout est (5) Utiliser ces informations et se référer à la pro-
en ordre, passer à l’étape 6. Sinon, réparer si néces- cédure adéquate dans les informations de diagnostic
saire le circuit de masse ouvert. appropriées pour les étapes spécifiques supplémentai-
(6) Rebrancher le câble négatif de la batterie. Véri- res à accomplir.
fier la présence de tension de batterie à la cavité du
circuit B (+) protégé par fusible du connecteur de
faisceau de câblage de panneau d’instruments pour le METHODE D’INTERVENTION
SKIM. Si tout est en ordre, passer à l’étape 7. Sinon, STANDARD
réparer le circuit B (+) protégé par fusible ouvert
entre le SKIM et le fusible de la boîte de jonction. METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
(7) Mettre le contact. Vérifier la présence de ten- INITIALISATION DE L’IMMOBILISEUR AVEC
sion de batterie au circuit de sortie (démarrage-mar-
che) protégée par fusible du commutateur d’allumage
CLE A MEMOIRE
Le système d’immobilisation avec clé à mémoire
sur le connecteur de faisceau de câblage de panneau
(SKIS) doit être réinitialisé après le remplacement
d’instruments pour le SKIM. Si tout est en ordre, se
du module d’immobilisation avec clé à mémoire
référer aux informations de diagnostic appropriées et
(SKIM). L’initialisation du SKIS requiert l’utilisation
utiliser le DRBIIIt pour achever le diagnostic du
du DRBIIIt. Cette initialisation exige également
SKIS. Sinon, réparer le circuit de sortie (démarrage-
l’accès au code unique PIN à quatre chiffres assigné
marche) protégée par fusible du commutateur d’allu-
au SKIM d’origine. Le code PIN doit être utilisé
mage ouvert entre le SKIM et le fusible de la boîte
pour passer en Mode d’accès sécurisé du SKIM. Ce
de jonction.
numéro PIN peut être obtenu auprès du propriétaire
LE TEMOIN DU SKIS CLIGNOTE OU RESTE ALLUME APRES du véhicule - il figure sur la facture originale du
L’ESSAI D’AMPOULE véhicule - ou auprès du DaimlerChrysler Customer
Un témoin du SKIS qui clignote après un essai Center. (Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/
d’ampoule réussi indique qu’une clé invalide a été MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUES -
détectée ou qu’un défaut de clé a été mémorisé. Un METHODES D’INTERVENTION STANDARD -
témoin du SKIS qui reste allumé après un essai PROGRAMMATION DU PCM/SKIM).
d’ampoule réussi indique que le SKIM a détecté un
mauvais fonctionnement du système ou que le SKIS
est inopérant. Dans chaque cas, une information
concernant la défaillance est stockée dans la mémoire
du SKIM. Pour la récupération de cette information
et un diagnostic plus approfondi du SKIS, du bus de
8Q - 8 SYSTEME ANTIVOL WJ
ANTIVOL (Suite)
REMARQUE : Si un module de commande du (1) Obtenir la(les) clé(s) à mémoire intacte(s) à
groupe motopropulseur (PCM) est remplacé sur un programmer pour le véhicule. Tailler la(les) clé(s)
véhicule équipé d’un système d’immobilisation avec afin qu’elle(s) corresponde(nt) au code mécanique du
clé à mémoire (SKIS), les données uniques de la clé barillet de serrure.
à mémoire secrète doivent être transférées du (2) Introduire l’une des deux clés à mémoire vali-
module d’immobilisation avec clé à mémoire (SKIM) des dans le commutateur d’allumage et la tourner en
au PCM selon la méthode de remplacement du position En fonction.
PCM. Cette méthode exige également l’utilisation du (3) Dans les 3 à 15 secondes suivantes, couper le
DRBIIIT et du code PIN unique à quatre chiffres contact. Remplacer la première clé à mémoire valide
pour passer en Mode d’accès sécurisé dans le par la seconde clé à mémoire valide et remettre le
SKIM. Se référer aux informations de diagnostic contact. La seconde clé à mémoire valide doit être
appropriées pour les procédures correctes de rem- insérée dans le commutateur d’allumage dans les
placement du PCM. quinze secondes suivant le retrait de la première clé
valide.
(4) Environ dix secondes après la fin de l’étape 3,
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - le témoin du SKIS du bloc d’instruments clignote et
PROGRAMMATION DE TRANSPONDEUR une alerte sonore retentit : le système indique qu’il
Toutes les clés à mémoire fournies à la sortie est passé en mode 9Apprentissage client9.
d’usine sont préprogrammées pour fonctionner avec (5) Dans les soixante secondes qui suivent l’entrée
le système d’immobilisation avec clé à mémoire dans le mode de programmation 9Apprentissage
(SKIS). Le module d’immobilisation avec clé à client9, couper le contact, remplacer la clé à mémoire
mémoire (SKIM) peut être programmé pour reconnaî- valide par un tranpondeur de clé à mémoire vierge
tre jusqu’à un total de huit clés à mémoire. Pour pro- puis mettre le contact.
grammer un transpondeur de clé à mémoire, la clé (6) Dix secondes environ après la fin de l’étape 5,
doit tout d’abord être taillée pour correspondre au une alerte sonore unique retentit et le témoin du
barillet de serrure correspondant. Lorsque la clé sup- SKIS cesse de clignoter et reste allumé pendant 3
plémentaire a été taillée, le SKIM doit être pro- secondes avant de s’éteindre, pour indiquer le succès
grammé afin de la reconnaître comme clé valide. Il de la programmation de la clé à mémoire Le SKIS
existe deux méthodes de programmation du SKIM en quitte immédiatement le mode 9Apprentissage client9
vue de la reconnaissance d’une nouvelle clé ou d’une et la clé à mémoire est désormais valide.
clé supplémentaire : la méthode d’accès sécurisé et la Répéter les opérations pour chaque clé à mémoire
méthode d’apprentissage client. On trouvera ci-après supplémentaire à programmer. Si l’une des étapes
les détails de ces deux méthodes de programmation. n’est pas achevée dans l’ordre ou le temps prescrit, le
SKIS quitte automatiquement le mode de program-
METHODE D’ACCES SECURISE mation 9Apprentissage client9. Le SKIS quitte égale-
La méthode d’accès sécurisé s’applique à tous les ment le mode de programmation 9Apprentissage
véhicules. Elle requiert l’utilisation du DRBIIIt. client9 s’il détecte un transpondeur de clé à mémoire
Cette méthode exige également l’accès au code uni- déjà programmé à la place d’untranspondeur vierge,
que PIN à quatre chiffres assigné au SKIM d’origine. s’il a déjà programmé huit (8) clés à mémoire, ou si
Le code PIN doit être utilisé pour passer en Mode le contact est coupé pendant plus de 50 secondes.
d’accès sécurisé du SKIM. Ce numéro PIN peut être
obtenu auprès du propriétaire du véhicule - il figure REMARQUE : Si l’on essaie de démarrer le véhicule
sur la facture originale du véhicule - ou auprès du en mode (Apprentissage client( (clignotement du
DaimlerChrysler Customer Center. Se référer aux témoin du SKIS), le SKIS réagira comme si l’on ten-
informations de diagnostic appropriées pour les pro- tait de faire démarrer le véhicule avec une clé inva-
cédures de programmation en mode d’accès sécurisé. lide. En d’autres termes, le moteur calera après
environ deux secondes de fonctionnement. Aucun
METHODE D’APPRENTISSAGE CLIENT code de défaut ne sera mémorisé.
Cette possibilité est offerte uniquement aux Etats-
Unis ou pour les véhicules portant le code de ce pays.
REMARQUE : Lorsqu’une clé à mémoire a été pro-
Deux clés à mémoire valides sont nécessaires. Si
grammée comme clé valide pour un véhicule, elle
deux clés à mémoire valides ne sont pas disponibles, ne peut l’être pour un autre véhicule.
ou si le véhicule ne porte pas le code des Etats-Unis,
la méthode d’accès sécurisé doit être utilisée pour
programmer des clés neuves ou supplémentaires. La
méthode d’apprentissage client est la suivante :
WJ SYSTEME ANTIVOL 8Q - 9
MODULE D’EMETTEUR -
RECEPTEUR D’INTRUSION
DESCRIPTION
AVANT
POSE
POSE - CONTACTEUR DE CAPOT ENTROUVERT AVANT
DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(2) En tirant légèrement vers le bas sur le coin
arrière du couvercle de garnissage du module trans-
ducteur d’intrusion (ITM), insérer un petit tournevis
à lame fine dans chaque orifice d’intervention du
bord arrière du couvercle de garnissage pour déta- AVANT
cher les deux loquets arrière intégrés au module du
support de montage situé au-dessus du pavillon (Fig.
7).
page page
Ce modèle est équipé en série d’un système électri- • Module de commande de la caisse - Le
que d’essuie-glace intermittent/lave-glace avant module de commande de la caisse (BCM) se trouve
monté en usine (Fig. 1). Le système d’essuie-glace et sur la boîte de jonction (JB), sous l’extrémité côté
lave-glace avant comprend les organes principaux conducteur du panneau d’instruments. Se référer à 8
suivants, décrits plus loin : - CIRCUITS ELECTRIQUES/MODULES DE COM-
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT 8R - 3
ESSUIE - GLACE / LAVE - GLACE AVANT (Suite)
MANDE ELECTRONIQUES/MODULE DE COM- multifonction, près du sommet de la colonne de direc-
MANDE DE LA CAISSE - DESCRIPTION. tion, juste sous le volant de direction. Seule la tige de
• Clapet antiretour avant - Le clapet antire- commande du commutateur multifonction droit est
tour avant de lave-glace est intégré au raccord en Y visible, alors que le reste du commutateur est dissi-
placé dans la canalisation de lave-glace entre la mulé sous les couvercles de la colonne de direction.
conduite de lave-glace de la gaine d’auvent et les Le commutateur multifonction droit contient tous les
gicleurs avant, et est dissimulé sous le panneau de commutateurs et circuits de commande des systèmes
couvercle de gaine d’auvent/panneau de grille à la d’essuie-glace et lave-glace avant et arrière.
base du pare-brise. • Contacteur de bas niveau de liquide lave-
• Gicleur de lave-glace avant - Deux gicleurs glace - Le contacteur se trouve dans un trou percé
sont fixés par des brides aux ouvertures du panneau près du centre de la face avant du réservoir de lave-
de couvercle de gaine d’auvent/panneau de grille près glace, derrière l’écran pare-boue du passage de roue
de la base du pare-brise. avant gauche.
• Canalisation de lave-glace avant - La cana- • Réservoir de lave-glace - Le réservoir de
lisation de lave-glace avant comprend des conduites lave-glace est dissimulé entre l’écran intérieur de
de caoutchouc et des raccords en plastique moulé. La l’aile gauche et le panneau extérieur de l’aile gauche,
canalisation est acheminée le long du côté gauche du derrière le revêtement intérieur de l’aile et devant la
compartiment moteur depuis le réservoir de lave- roue avant gauche. Le tube de remplissage du réser-
glace, à travers le tablier, dans la gaine d’auvent vers voir est sa seule partie visible ; il est accessible
les raccords de gicleur, sous le couvercle de gaine depuis le coin avant gauche du compartiment moteur.
d’auvent/panneau de grille. • Relais d’essuie-glace à grande/petite
• Pompe/Moteur de lave-glace avant - L’unité vitesse - Ce microrelais ISO se trouve dans le centre
moteur/pompe de lave-glace avant se trouve dans un de distribution électrique (PDC) dans le comparti-
trou percé sur le bord extérieur inférieur du réservoir ment moteur, près de la batterie.
de lave-glace, derrière le revêtement intérieur de • Relais d’essuie-glace En/hors fonction - Ce
l’aile de la roue avant gauche. La pompe de lave- microrelais ISO se trouve dans le centre de distribu-
glace avant se trouve devant et sous la pompe de tion électrique (PDC) dans le compartiment moteur,
lave-glace arrière. près de la batterie.
• Bras d’essuie-glace avant - Les deux bras Des circuits câblés relient les organes d’essuie-glace/
d’essuie-glace avant sont fixés par des écrous aux lave-glace avant au circuit électrique du véhicule. Ces
goujons filetés du bout des axes de pivot d’essuie- circuits câblés sont intégrés à plusieurs faisceaux de
glace qui s’étendent à travers le couvercle de gaine câblage acheminés à travers le véhicule et fixés de
d’auvent/panneau de grille placé près de la base du plusieurs manières différentes. Des jonctions soudées,
pare-brise. des connecteurs de bloc de jonction et divers autres
• Raclette de balais - Les deux balais d’essuie- types de connecteurs de borne de faisceaux de câblage
glace avant sont fixés aux bras par un verrou et sont et d’isolateurs sont utilisés pour les connexions de ces
immobilisés sur la glace près de la base du pare-brise circuits entre eux, au circuit électrique du véhicule et
quand le système d’essuie-glace avant est arrêté. aux organes du système d’essuie-glace/lave-glace
• Module d’essuie-glace avant - Les axes de avant. Se référer à l’information appropriée sur le
pivot d’essuie-glace avant sont les seuls organes visi- câblage. L’information sur le câblage comprend les
bles du module d’essuie-glace avant. Le reste du schémas, les méthodes de réparation des fils et
module est dissimulé dans la gaine d’auvent sous le connecteurs, l’acheminement et la retenue des fais-
couvercle de gaine d’auvent/panneau de grille. Le ceaux de câblage, de même que l’utilisation des bro-
module d’essuie-glace avant comprend le support du ches de connecteur et l’illustration de l’emplacement
module, quatre montures isolées par du caoutchouc, des connecteurs de faisceau, jonctions et masses.
le moteur d’essuie-glace avant, son levier coudé, les
deux tringles d’entraînement et les deux pivots. MODES DE FONCTIONNEMENT
• Module de capteur de pluie - Les modèles Les organes d’essuie-glace/lave-glace avant offrent
équipés de l’option essuie-glace automatiques possè- les modes de fonctionnement suivants :
dent un module de capteur de pluie (RSM) situé der- • Balayage automatique - Sur les modèles
rière un couvercle de garnissage sur un support collé équipés de l’option de balayage automatique, les cir-
sur la face interne de la vitre de pare-brise, juste au- cuits internes du commutateur multifonction droit
dessus du bouton de fixation du rétroviseur intérieur. (essuie-glace), du module de capteur de pluie et du
• Commutateur multifonction droit - Le com- BCM collaborent pour fournir un mode de balayage
mutateur multifonction droit (essuie-glace) est fixé automatique à cinq sélections de sensibilité. Le BCM
au côté droit du boîtier de montage du commutateur
8R - 4 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT WJ
ESSUIE - GLACE / LAVE - GLACE AVANT (Suite)
indique au module de capteur de pluie (RSM) la • Lavage - Quand la position temporaire de
sélection du mode de balayage automatique et le lavage avant de la tige de commande du commutateur
niveau de sensibilité choisi manuellement, puis le multifonction droit (essuie-glace) est sélectionnée et
module de capteur de pluie informe le BCM chaque que l’essuie-glace avant fonctionne en mode de
fois que le volume d’eau accumulé sur la surface de balayage permanent, le liquide lave-glace est projeté
balayage du pare-brise est suffisant pour requérir un sur le pare-brise via les gicleurs aussi longtemps que
balayage des essuie-glace avant. Le BCM actionne le contacteur du lave-glace est maintenu fermé.
alors automatiquement les essuie-glace avant à la Quand le commutateur de lave-glace avant est
vitesse et aux intervalles programmés requis par le actionné en mode de balayage intermittent, le liquide
RSM, afin de conserver une bonne visibilité à travers lave-glace est projeté jusqu’au relâchement du commu-
le pare-brise. tateur ; cependant, les essuie-glace avant fonctionnent
• Balayage permanent - Le bouton de com- en mode de balayage à petite vitesse plusieurs cycles
mande de la tige de commande du commutateur mul- de balayage après le relâchement du commutateur
tifonction droit (essuie-glace) possède deux positions avant de revenir au mode intermittent sélectionné.
de balayage continu : Low (petite vitesse) et High • Essuyage après lavage - Quand la position
(grande vitesse). La sélection de ces positions temporaire de lavage avant de la tige de commande
actionne le moteur d’essuie-glace sans interruption à du commutateur multifonction droit (essuie-glace) est
petite ou grande vitesse. sélectionnée lorsque le système d’essuie-glace est
• Allumage des projecteurs avec les essuie- hors fonction, les circuits internes du BCM fournis-
glace - Le BCM propose un dispositif d’allumage sent une fonction d’essuyage après lavage. Le
automatique des projecteurs lorsque les essuie-glace moteur/pompe de lave-glace avant est actionné, les
sont en fonction sur les modèles équipés de l’option essuie-glace avant fonctionnent aussi longtemps que
allumage automatique des projecteurs. Ce dispositif le contacteur de lave-glace avant est maintenu fermé,
est programmable par le client. Si ce dispositif est puis fournissent plusieurs cycles de balayage supplé-
activé, les projecteurs s’allument automatiquement mentaires et les balais d’essuie-glace se replacent en
lorsque les essuie-glace avant sont mis en fonction et position d’arrêt à la base du pare-brise.
s’éteignent automatiquement lorsque les essuie-glace
sont arrêtés. Sur les modèles équipés de l’option de FONCTIONNEMENT
balayage automatique, lorsque ce mode est sélec- Le système d’essuie-glace et lave-glace avant main-
tionné, les projecteurs ne s’allument automatique- tient la visibilité vers l’avant, de manière commode,
ment qu’après trois cycles complets de balayage sûre et fiable. Les divers éléments de ce système sont
automatique en moins de 30 secondes, et se coupent conçus pour convertir l’énergie électrique produite
automatiquement après trois minutes sans cycle de par le circuit électrique du véhicule en action méca-
balayage automatique. Se référer à 8 - CIRCUITS nique des balais d’essuie-glace pour essuyer la sur-
ELECTRIQUES/CONSOLE SUSPENDUE - face extérieure du pare-brise, et en action
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - PRO- hydraulique du système de lave-glace pour asperger
GRAMMATION DU CENTRE ELECTRONIQUE le pare-brise du liquide lave-glace contenu dans un
D’INFORMATION DU VEHICULE. réservoir embarqué. Lorsqu’ils sont combinés, ces élé-
• Désembuage - La tige de commande du com- ments permettent de maintenir efficacement une
mutateur multifonction droit (essuie-glace) comporte visibilité claire en évacuant l’eau de pluie, la neige,
une position temporaire de désembuage. Cette posi- les insectes, la boue et les petits débris qui peuvent
tion du commutateur permet d’actionner l’essuie- s’accumuler sur le pare-brise pendant les trajets.
glace avant à petite vitesse aussi longtemps que le La tige de commande d’essuie-glace du commuta-
contacteur est maintenu fermé ; lorsqu’il est relâché teur multifonction droit (essuie-glace) sortant du côté
le cycle en cours s’achève et les balais d’essuie-glace droit de la colonne de direction, juste sous le volant,
se replacent en position d’arrêt. commande toutes les fonctions du système d’essuie-
• Balayage intermittent en fonction de la glace et de lave-glace avant. La rotation du bouton de
vitesse - Sur les modèles équipés de l’option de commande situé à l’extrémité de la tige de commande
balayage automatique, les circuits internes du com- du commutateur multifonction droit (essuie-glace) per-
mutateur multifonction droit (essuie-glace) et du met de sélectionner les modes de fonctionnement du
BCM collaborent pour fournir un mode de balayage système d’essuie-glace avant Hors fonction, Intermit-
intermittent à cinq sélections d’intervalle de tent (sur les modules dépourvus de l’option balayage
balayage. Le BCM ajuste automatiquement chaque automatique), Automatique (sur les modèles équipés
intervalle sélectionné manuellement en fonction de la de l’option balayage automatique), Petite et Grande
vitesse du véhicule. vitesse. En mode intermittent, le bouton de commande
permet également la sélection de un à cinq intervalles
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT 8R - 5
ESSUIE - GLACE / LAVE - GLACE AVANT (Suite)
de pause. En mode automatique, le bouton de com- BALAYAGE PERMANENT
mande permet également la sélection de un à cinq Lorsque la position de petite vitesse du bouton de
niveaux de sensibilité du balayage automatique. commande de la tige de commande du commutateur
Abaissée, la tige de commande droite actionne le com- multifonction droit (essuie-glace) est sélectionnée, le
mutateur du mode temporaire de Désembuage du sys- BCM met sous tension le relais en/hors fonction
tème d’essuie-glace et, tirée vers le volant, elle d’essuie-glace. Ceci dirige le courant de batterie, à
actionne le système de lave-glace avant. Le commuta- travers les contacts normalement ouverts du relais
teur multifonction fournit des entrées câblées multi- sous tension d’essuie-glace en/hors fonction et les
plexées au module de commande de la caisse (BCM) contacts normalement fermés du relais hors tension
pour toutes les fonctions du système d’essuie-glace d’essuie-glace à grande/petite vitesse, vers le balai de
avant et des entrées câblées séparées de détection au petite vitesse du moteur d’essuie-glace avant, action-
BCM pour les fonctions de balayage permanent à nant l’essuie-glace avant à petite vitesse. A la posi-
grande vitesse et de lave-glace avant. tion de grande vitesse du bouton de commande, le
Les systèmes d’essuie-glace et de lave-glace avant BCM met sous tension les relais d’essuie-glace
fonctionnent uniquement quand le commutateur en/hors fonction et de petite/grande vitesse. Ceci
d’allumage occupe les positions Accessoires ou En dirige le courant de batterie, à travers les contacts
fonction. La tension de batterie est dirigée d’un fusi- normalement ouverts du relais sous tension d’essuie-
ble B(+) du PDC vers le disjoncteur d’essuie-glace/la- glace en/hors fonction et les contacts normalement
ve-glace dans la boîte de jonction (JB) à travers un ouverts du relais sous tension d’essuie-glace à gran-
circuit de sortie protégée par fusible du commutateur de/petite vitesse, vers le balai de grande vitesse du
d’allumage (Marche-Acc.). Le disjoncteur auto- moteur d’essuie-glace avant, actionnant l’essuie-glace
matique fournit ensuite la tension de batterie à tra- avant à grande vitesse.
vers un circuit de sortie protégée par fusible du Lorsque la position Hors fonction du bouton de com-
commutateur d’allumage (Marche-Acc.) au relais mande est sélectionnée, le BCM met hors tension les
en/hors fonction d’essuie-glace et au contacteur de deux relais, et l’un des deux cas suivants peut se pré-
position d’arrêt dans le moteur d’essuie-glace avant. senter. Cela dépend de la position des balais d’essuie-
Un fusible séparé de la boîte de jonction fournit la glace sur le pare-brise au moment où la position Hors
tension de batterie à travers un autre circuit de sor- fonction est sélectionnée. Si les balais sont en position
tie protégée par fusible du commutateur d’allumage d’arrêt lorsque la position Hors fonction est sélection-
(Marche-Acc.) au commutateur multifonction droit. née, le contacteur de position d’arrêt intégré au
Les circuits du commutateur multifonction droit uti- moteur d’essuie-glace avant est fermé vers la masse et
lisent cette alimentation de batterie pour contrôler le moteur d’essuie-glace s’arrête. Si les balais ne sont
directement le fonctionnement de la pompe/moteur pas en position d’arrêt au moment où la position Hors
du lave-glace avant. Le BCM utilise des entraîneurs fonction est sélectionnée, le contacteur de position
basse tension pour commander le fonctionnement du d’arrêt est fermé vers le courant de batterie depuis le
système d’essuie-glace avant en mettant sous/hors circuit de sortie protégée par fusible du commutateur
tension les relais de grande/petite vitesse et de mise d’allumage (Marche-Acc.) du moteur d’essuie-glace
en/hors fonction d’essuie-glace. avant. Le contacteur de position d’arrêt dirige le cou-
Les circuits câblés et les organes du système rant de batterie vers le balai de petite vitesse du
d’essuie-glace/lave-glace avant peuvent être diagnos- moteur d’essuie-glace à travers le circuit de détection
tiqués au moyen des outils et méthodes convention- du contacteur de position d’arrêt et les contacts nor-
nels de diagnostic. Cependant ces méthodes peuvent malement fermés des deux relais hors tension. Le
s’avérer insuffisantes dans le cas du BCM ou de ses moteur continue alors à tourner à petite vitesse
entrées et sorties contrôlant les modes de fonctionne- jusqu’à ce que les balais d’essuie-glace occupent la
ment du système d’essuie-glace/lave-glace avant. Le position d’arrêt et que le contacteur se referme vers la
moyen le plus fiable et le plus précis de diagnostic du masse.
BCM ou de ses entrées et sorties relatives aux modes
de fonctionnement du système d’essuie-glace/lave- BALAYAGE INTERMITTENT
glace avant est d’utiliser un DRBIIIt. Se référer à Sur les modèles dépourvus de l’option de balayage
l’information de diagnostic appropriée. automatique, quand le bouton de commande de la
Les paragraphes suivants décrivent brièvement le tige de commande du commutateur multifonction
fonctionnement de chaque mode du système d’essuie- droit (essuie-glace) est placé à l’une des cinq posi-
glace/lave-glace avant. tions d’intervalle de pause, le circuit logique de
balayage intermittent du BCM réagit en calculant la
durée correcte de la pause entre cycles de balayage
sur base de l’entrée d’intervalle sélectionnée. Le BCM
8R - 6 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT WJ
ESSUIE - GLACE / LAVE - GLACE AVANT (Suite)
surveille le changement d’état du contacteur de posi- BALAYAGE DE DESEMBUAGE
tion d’arrêt du moteur d’essuie-glace à travers une Lorsque la tige de commande du commutateur
entrée câblée de circuit de détection de contacteur de multifonction droit (essuie-glace) est déplacée en
position d’arrêt d’essuie-glace avant. Cette entrée position temporaire de désembuage, le BCM met sous
permet au BCM de déterminer les intervalles cor- tension le relais d’essuie-glace en/hors fonction tant
rects auxquels mettre sous/hors tension le relais que le contacteur de désembuage reste fermé, puis
d’essuie-glace en/hors fonction pour actionner le met le relais hors tension quand l’état de l’entrée du
moteur par intermittence pour un cycle à petite contacteur de désembuage passe à ouvert. Le BCM
vitesse à la fois. Le BCM est aussi programmé pour peut actionner le moteur d’essuie-glace avant dans ce
fournir un cycle immédiat de balayage et commencer mode uniquement pour un cycle à petite vitesse à la
un nouveau cycle de temporisation d’intervalle de fois, ou pour un nombre illimité de cycles à petite
délai chaque fois qu’un intervalle plus court est sélec- vitesse, en fonction de la durée de fermeture du
tionné, et pour ajouter l’intervalle restant à la nou- contacteur de désembuage.
velle temporisation avant que se produise le nouveau
cycle de balayage chaque fois qu’un intervalle de LAVAGE
délai plus long est sélectionné. Lorsque la tige de commande du commutateur
Les intervalles entre cycles intermittents dépen- multifonction droit (essuie-glace) est déplacée en
dent de la vitesse. Le BCM surveille les messages de position temporaire de lavage avant, avec le bouton
vitesse du véhicule provenant du module de com- de commande aux positions de grande ou de petite
mande du groupe motopropulseur (PCM) via le vitesse, le circuit du contacteur dirige le courant de
réseau du bus de données PCI afin de fournir les batterie vers l’unité de pompe/moteur de lave-glace.
intervalles de pause en fonction de la vitesse du véhi- L’unité de pompe/moteur de lave-glace avant est
cule. Au-delà de 16 km/h (10 mph), le délai peut être alors mise sous tension aussi longtemps que le
réglé par le conducteur entre 1/2 seconde et 18 secon- contacteur de lavage avant est maintenu fermé, et
des environ. En-dessous de cette vitesse, le délai est hors tension quand il est relâché. Lorsque la tige de
doublé, de 1 à 36 secondes environ. commande du commutateur multifonction droit
(essuie-glace) est déplacée en position temporaire de
MODE DE BALAYAGE AUTOMATIQUE lavage avant avec le bouton de commande à l’une des
Sur les modèles équipés de l’option balayage auto- positions de balayage intermittent ou de sensibilité
matique, lorsque le bouton de commande de la tige en mode Automatique, le fonctionnement de l’unité
de commande du commutateur multifonction droit de pompe/moteur de lave-glace est le même. Cepen-
(essuie-glace) est déplacé sur l’une des cinq positions dant, le BCM met sous tension le relais d’essuie-glace
de sensibilité du mode Automatique, le BCM envoie en/hors fonction pour annuler l’intervalle de délai ou
un message électronique au module de capteur de le niveau de sensibilité en mode Automatique sélec-
pluie (RSM) via le bus de données PCI pour indiquer tionné et actionner le moteur d’essuie-glace avant en
la position sélectionnée. Le RSM surveille l’accumu- mode continu de petite vitesse aussi longtemps que le
lation d’humidité dans une zone de la surface de contacteur de lavage avant est maintenu fermé, puis
balayage du pare-brise. Sur base de sa programma- met le relais hors tension et retourne à l’intervalle de
tion interne et du niveau de sensibilité sélectionné, mode de délai ou de sensibilité en mode Automatique
lorsque le RSM détecte un niveau suffisant d’humi- sélectionné plusieurs cycles de balayage après le relâ-
dité il envoie les messages électroniques de com- chement du commutateur de lavage avant. Le BCM
mande de balayage au BCM via le bus de données détecte l’état du commutateur de lavage avant à tra-
PCI et le BCM actionne les essuie-glace avant. Lors- vers une entrée câblée de circuit de sortie du commu-
que le niveau de sensibilité est réglé à une valeur tateur de moteur de pompe de lave-glace provenant
plus élevée, le RSM est plus sensible à l’accumula- du commutateur multifonction droit.
tion d’humidité et envoie plus fréquemment des com-
mandes de balayage. La logique du BCM est BALAYAGE APRES LAVAGE
également programmée pour délivrer un cycle de Lorsque la tige de commande du commutateur mul-
balayage immédiat chaque fois que le bouton de com- tifonction droit (essuie-glace) est déplacée à la position
mande de la tige de commande du commutateur mul- temporaire de lavage avant avec le bouton de com-
tifonction droit est déplacée d’une position de non- mande à la position Hors fonction, le BCM détecte
balayage automatique à une des cinq positions de l’état du commutateur à travers une entrée câblée du
sensibilité du mode Auto, et un autre cycle de circuit de sortie du commutateur de moteur de pompe
balayage immédiat chaque fois que le bouton de com- de lave-glace provenant du commutateur multifonc-
mande est déplacé d’une position de sensibilité plus tion. Le BCM réagit à cette entrée en mettant sous
basse vers une position de sensibilité plus élevée. tension le relais d’essuie-glace en/hors fonction aussi
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT 8R - 7
ESSUIE - GLACE / LAVE - GLACE AVANT (Suite)
longtemps que le contacteur de lavage est maintenu LA COLONNE DE DIRECTION, DU COUSSIN ANTI-
fermé, et hors tension plusieurs cycles de balayage CHOCS DU CONDUCTEUR, DU COUSSIN ANTI-
après le relâchement du commutateur de lave-glace CHOCS DU PASSAGER, DES COUSSINS ANTI-
avant. Le BCM surveille le changement d’état du CHOCS LATERAUX DE RIDEAU, DES CAPTEURS
contacteur de position d’arrêt du moteur d’essuie-glace D’IMPACT AVANT, DES CAPTEURS D’IMPACT LATE-
à travers une entrée câblée de circuit de détection de RAUX OU DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
contacteur de position d’arrêt d’essuie-glace avant. NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE)
Cette entrée permet au BCM de compter le nombre de DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
cycles de balayage qui se déroulent après l’ouverture QUE LE CONDENSATEUR DU SYSTEME SE
du contacteur de lavage avant, et de déterminer DECHARGE AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAG-
l’intervalle correct auquel mettre hors tension le relais NOSTIC OU TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA
d’essuie-glace en/hors fonction pour achever le cycle de SEULE METHODE SURE DE DESACTIVATION DU
balayage après lavage. SYSTEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE.
PRENDRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN
DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME D’ESSUIE - D’EVITER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES
GLACE ET DE LAVE - GLACE AVANT COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
FONCTIONNEMENT
Le clapet antiretour avant a plusieurs fonctions. Il
sert de raccord en Y entre les sections de panneau de
la grille d’auvent et de gicleur de lave-glace du tuyau Fig. 3 Dépose/pose du couvercle de grille d’auvent
d’alimentation de lave-glace avant. Il évite aussi 1 - RACCORD DE TUYAU DE LAVE-GLACE
l’écoulement du liquide de lave-glace des tuyaux 2 - GOUJONS (6)
d’alimentation de lave-glace avant vers le réservoir 3 - COUVERCLE DE GRILLE D’AUVENT
de lave-glace. Ce retour de liquide allongerait le délai 4 - ECROU EN PLASTIQUE (6)
entre la commande et l’aspersion puisque la pompe
devrait remplir la canalisation entre le réservoir et (7) Déposer de la gaine d’auvent et des panneaux
les gicleurs. Enfin, le clapet antiretour avant évite au supérieurs d’auvent le couvercle de grille d’auvent, à
liquide d’être siphonné à travers les gicleurs après la travers l’ouverture entre le capot et la base du pare-
mise hors fonction des lave-glace. Quand la pompe de brise.
lave-glace avant pressurise et aspire le liquide du (8) Depuis le dessous du couvercle de la gaine
réservoir par la canalisation de lave-glace avant, la d’auvent, débrancher les tuyaux du lave-glace des
pression surmonte la force du ressort et ouvre la sou- trois raccords cannelés de l’ensemble raccord en
pape, ce qui permet au liquide de circuler vers les Y/clapet antiretour.
gicleurs. Quand la pompe s’arrête, la soupape se (9) Déposer l’ensemble raccord en Y/clapet antire-
referme et empêche la circulation du liquide dans la tour du couvercle de grille d’auvent.
tuyauterie de lave-glace avant.
POSE
DEPOSE (1) Placer l’ensemble raccord en Y/clapet antire-
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- tour sous le couvercle de grille d’auvent.
terie. (2) Depuis le dessous du couvercle de la gaine
(2) Déposer des pivots les bras d’essuie-glace. Se d’auvent, rebrancher les trois tuyaux du lave-glace
référer à 8 - CIRCUIT ELECTRIQUE/ESSUIE-GLA- aux raccords cannelés de l’ensemble raccord en Y/cla-
CE/LAVE-GLACE AVANT/BRAS D’ESSUIE-GLACE pet antiretour.
AVANT - DEPOSE. (3) Reposer les tuyaux de lave-glace pour les
(3) Lever le capot et extraire le joint entre le capot gicleurs avant dans leurs agrafes d’acheminement
et la gaine, des bords avant du couvercle de grille sur le dessous du couvercle de la grille d’auvent.
d’auvent et du panneau de gaine. (4) Positionner le couvercle de grille d’auvent sur
(4) Déposer les six écrous en plastique (deux la gaine d’auvent et les panneaux supérieurs
écrous courts et quatre longs) qui fixent le couvercle d’auvent, à travers l’ouverture entre le capot et la
de grille d’auvent aux goujons sur le panneau supé- base du pare-brise (Fig. 3).
rieur d’auvent, près de la base du pare-brise (Fig. 3). (5) Lever le côté gauche du couvercle de grille
(5) Lever le côté gauche du couvercle de grille d’auvent hors du panneau de gaine d’auvent, suffi-
d’auvent hors du panneau de gaine d’auvent, suffi- samment loin pour pouvoir accéder à la canalisation
samment loin pour pouvoir accéder à la canalisation de lave-glace avant.
de lave-glace avant. (6) Reconnecter, au connecteur coudé, le tuyau de
(6) Déconnecter, au connecteur coudé en plastique, lave-glace avant du compartiment moteur au tuyau
le tuyau de lave-glace du compartiment moteur du de couvercle de grille d’auvent.
tuyau de couvercle de grille d’auvent. (7) Poser les six écrous en plastique qui fixent le
couvercle de grille d’auvent aux goujons sur le pan-
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT 8R - 11
CLAPET ANTIRETOUR AVANT (Suite)
neau supérieur d’auvent, près de la base du pare- Les tuyaux de lave-glace de remplacement sont dis-
brise. Ces écrous doivent être posés en les poussant ponibles en rouleau et doivent être découpés à
sur les goujons dans l’ordre suivant : dimension. Les raccords de tuyau de lave-glace en
(a) Premièrement, poser les écrous courts sur le plastique moulé ne sont pas réparables. Les rempla-
troisième goujon en partant de la droite, puis sur cer s’ils sont défectueux ou endommagés.
le second goujon en partant de la gauche.
(b) Ensuite, poser les écrous longs sur le goujon FONCTIONNEMENT
extérieur du côté droit, et ensuite sur le goujon Le liquide de lave-glace du réservoir est pressurisé
extérieur du côté gauche. et chassé par l’ensemble pompe/moteur de lave-glace
(c) Enfin, poser les deux longs écrous restants à travers la canalisation de lave-glace avant et les
sur le troisième goujon en partant de la gauche, raccords vers les deux gicleurs avant. Les tuyaux de
puis sur le second goujon en partant de la droite. lave-glace et les faisceaux de câblage contenant un
(8) En partant des extrémités et en allant vers le tuyau de lave-glace doivent être acheminés à l’écart
centre, pousser le joint entre le capot et la gaine sur des organes chauds, tranchants ou mobiles, et les for-
les bords avant du couvercle de grille et du panneau tes pliures qui pourraient obstruer les tuyaux doivent
de gaine d’auvent. être évitées.
(9) Reposer les bras d’essuie-glace sur les pivots
d’essuie-glace. Se référer à 8 - CIRCUIT ELECTRI-
QUE/ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT/BRAS GICLEUR DE LAVE - GLACE
D’ESSUIE-GLACE AVANT - POSE. AVANT
(10) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
DESCRIPTION
DURITES / TUBES DE LAVE - Les deux gicleurs de lave-glace avant possèdent
des fixations à encliquetage qui les fixent dans des
GLACE AVANT trous du couvercle de la gaine d’auvent/panneau de
grille percés près de la base du pare-brise. La surface
DESCRIPTION bombée supérieure du gicleur est visible sur le haut
La tuyauterie de lave-glace avant se compose d’un du couvercle de la gaine d’auvent/panneau de grille,
tuyau de petit diamètre en caoutchouc acheminé et l’orifice du gicleur est orienté vers la glace du
depuis le raccord cannelé de sortie de l’unité pompe/ pare-brise. Les raccords de canalisation de lave-glace
moteur de lave-glace avant sur le réservoir de lave- des gicleurs sont dissimulés sous le couvercle de la
glace le long du goulot de remplissage dans le gaine d’auvent/panneau de grille. Ces gicleurs sont
compartiment moteur. Dans le compartiment moteur, réalisés en plastique moulé. Le couvercle de la gaine
un raccord en ligne en plastique moulé muni de rac- d’auvent/panneau de grille doit être déposé pour
cords cannelés relie le tuyau de lave-glace à une intervenir sur les gicleurs. Les gicleurs ne sont ni
autre section de tuyau acheminée près du faisceau de réglables ni réparables. S’ils sont défectueux, ils doi-
câblage du projecteur gauche/tablier vers la zone de vent être remplacés.
la gaine d’auvent. Le tuyau de lave-glace du compar-
timent moteur passe du compartiment moteur dans FONCTIONNEMENT
la gaine d’auvent par un trou dédié muni d’un passe- Les deux gicleurs de lave-glace avant projettent le
câble en caoutchouc situé près de l’extrémité gauche liquide de lavage sur la glace du pare-brise dans la
du panneau de gaine d’auvent. Un raccord coudé en zone de balayage de l’essuie-glace. Le liquide pressu-
plastique moulé pourvu de raccords cannelés relie le risé du réservoir est envoyé aux gicleurs par l’unité
tuyau du compartiment moteur au tuyau du couver- de pompe/moteur de lave-glace avant, à travers une
cle de grille d’auvent. Le tuyau de lave-glace du cou- conduite fixée à un téton à entailles de gicleur placé
vercle de grille d’auvent est acheminé par des agrafes sous le couvercle de la gaine d’auvent/panneau de
sur le dessous du couvercle de grille d’auvent vers un grille. Le jet du liquide oscille pour couvrir au mieux
raccord en Y en plastique moulé pourvu de raccords la surface à laver.
cannelés et d’un clapet antiretour. Le tuyau de cou-
vercle de grille d’auvent est relié à un téton du rac- DEPOSE
cord en Y et les deux tuyaux des gicleurs de lave- (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
glace sont reliées aux deux autres tétons du raccord terie.
en Y. Les tuyaux de gicleur longent le dessous du (2) Déposer des pivots les bras d’essuie-glace. Se
couvercle de grille d’auvent vers les deux gicleurs de référer à 8 - CIRCUIT ELECTRIQUE/ESSUIE-GLA-
lave-glace. CE/LAVE-GLACE AVANT/BRAS D’ESSUIE-GLACE
AVANT - DEPOSE.
8R - 12 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT WJ
GICLEUR DE LAVE - GLACE AVANT (Suite)
(3) Déverrouiller et ouvrir le capot. (2) Pousser fermement et uniformément sur le
(4) Déposer le joint entre le capot et la gaine des haut du gicleur de lave-glace avant pour emboîter les
bords avant du couvercle de grille et du panneau de verrous en place sous le couvercle de la grille
gaine d’auvent. d’auvent.
(5) Déposer les six écrous en plastique (deux (3) En-dessous du couvercle de grille d’auvent,
écrous courts et quatre longs) qui fixent le couvercle reconnecter le(s) tuyau(x) de lave-glace au(x) rac-
de grille d’auvent aux goujons sur le panneau supé- cord(s) cannelé(s) du(des) gicleur(s) avant.
rieur d’auvent, près de la base du pare-brise (Fig. 4). (4) Reposer les tuyaux de lave-glace pour le(s)
gicleur(s) avant dans leurs agrafes d’acheminement
sur le dessous du couvercle de la grille d’auvent.
(5) Positionner le couvercle de grille d’auvent sur
la gaine d’auvent et les panneaux supérieurs
d’auvent, à travers l’ouverture entre le capot et la
base du pare-brise (Fig. 4).
(6) Lever le côté gauche du couvercle de grille
d’auvent hors du panneau de gaine d’auvent, suffi-
samment loin pour pouvoir accéder à la canalisation
de lave-glace avant.
(7) Reconnecter, au connecteur coudé, le tuyau de
lave-glace avant du compartiment moteur au tuyau
de couvercle de grille d’auvent.
(8) Poser les six écrous en plastique qui fixent le
couvercle de grille d’auvent aux goujons sur le pan-
neau supérieur d’auvent, près de la base du pare-
brise. Ces écrous doivent être posés en les poussant
Fig. 4 Dépose/pose du couvercle de grille d’auvent
sur les goujons dans l’ordre suivant :
1 - RACCORD DE TUYAU DE LAVE-GLACE
(a) Premièrement, poser les écrous courts sur le
2 - GOUJONS (6)
troisième goujon en partant de la droite, puis sur
3 - COUVERCLE DE GRILLE D’AUVENT
4 - ECROU EN PLASTIQUE (6)
le second goujon en partant de la gauche.
(b) Ensuite, poser les écrous longs sur le goujon
extérieur du côté droit, et ensuite sur le goujon
(6) Lever le côté gauche du couvercle de grille extérieur du côté gauche.
d’auvent hors du panneau de gaine d’auvent, suffi- (c) Enfin, poser les deux longs écrous restants
samment loin pour pouvoir accéder à la canalisation sur le troisième goujon en partant de la gauche,
de lave-glace avant. puis sur le second goujon en partant de la droite.
(7) Déconnecter, au connecteur coudé en plastique, (9) En partant des extrémités et en allant vers le
le tuyau de lave-glace du compartiment moteur du centre, pousser le joint entre le capot et la gaine sur
tuyau de couvercle de grille d’auvent. les bords avant du couvercle de grille et du panneau
(8) Déposer de la gaine d’auvent et des panneaux de gaine d’auvent.
supérieurs d’auvent le couvercle de grille d’auvent, à (10) Fermer et verrouiller le capot.
travers l’ouverture entre le capot et la base du pare- (11) Reposer les bras d’essuie-glace sur les pivots
brise. d’essuie-glace. Se référer à 8 - CIRCUIT ELECTRI-
(9) En-dessous du couvercle de grille d’auvent, QUE/ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT/BRAS
déconnecter le(s) tuyau(x) de lave-glace du(des) rac- D’ESSUIE-GLACE AVANT - POSE.
cord(s) cannelé(s) du(des) gicleur(s) avant. (12) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
(10) Depuis le dessous du couvercle de grille
d’auvent, desserrer les fixations intégrées du(des)
gicleur(s) de lave-glace avant et pousser le(s) POMPE / MOTEUR DE LAVE -
gicleur(s) à travers le trou de montage vers le haut
du couvercle de la grille d’auvent.
GLACE AVANT
POSE DESCRIPTION
(1) Depuis le haut du couvercle de grille d’auvent, L’unité pompe/moteur de lave-glace avant est
introduire le côté raccord du(des) gicleur(s) de lave- située sur le côté extérieur et près de l’avant du
glace avant à travers le trou de montage du couvercle réservoir de lave-glace, entre les panneaux intérieur
de la grille d’auvent. et extérieur de l’aile gauche (Fig. 5). Un moteur élec-
trique scellé et lubrifié en permanence est accouplé à
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT 8R - 13
POMPE / MOTEUR DE LAVE - GLACE AVANT (Suite)
du commutateur à rappel de lave-glace avant situé
dans le commutateur multifonction droit, unique-
ment lorsque la tige de commande du commutateur
est tirée vers le volant. Le liquide de lave-glace passe
du réservoir au côté admission de la pompe par l’effet
de la pesanteur. Lorsque le moteur de la pompe est
sous tension, la pompe à rotor met le liquide de lave-
glace sous pression et le chasse sur le pare-brise via
le raccord de sortie de la pompe, la canalisation de
AVANT lave-glace avant et les gicleurs de lave-glace avant.
DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(2) Lever et soutenir le véhicule.
(3) Déposer le revêtement du passage de roue
avant gauche.
(4) Débrancher du réceptacle de connecteur du
Fig. 5 Pompes de lave-glace (Vue depuis le bas du moteur le connecteur du faisceau de câblage de pro-
réservoir) jecteur gauche/tablier pour l’unité pompe/moteur
1 - POMPE/MOTEUR DE LAVE-GLACE ARRIERE avant (Fig. 6).
2 - POMPE/MOTEUR DE LAVE-GLACE AVANT
3 - CONTACTEUR DE BAS NIVEAU DE LIQUIDE LAVE-GLACE
POSE
(1) Placer en bloc le module d’essuie-glace avant
dans la gaine d’auvent (Fig. 13).
(2) Ecarter le côté gauche du module d’essuie-glace
avant suffisamment loin pour pouvoir accéder au
connecteur du faisceau de câblage du moteur
d’essuie-glace avant.
(3) Brancher au connecteur de câblage du toron de
raccordement du moteur d’essuie-glace avant le
connecteur du faisceau de câblage de projecteur
gauche/tablier pour le moteur d’essuie-glace avant.
(4) Poser sans serrer une des vis du montage du
module d’essuie-glace avant sur le trou de montage
placé près du pivot, du côté droit du module, pour
positionner le module dans la gaine.
(5) En allant de gauche à droite, poser et serrer les
Fig. 12 Dépose/pose du couvercle de grille d’auvent quatre vis qui fixent le module d’essuie-glace avant
1 - RACCORD DE TUYAU DE LAVE-GLACE au panneau de gaine d’auvent. Serrer les vis au cou-
2 - GOUJONS (6) ple de 8 N·m (72 livres pouce).
3 - COUVERCLE DE GRILLE D’AUVENT (6) Positionner le couvercle de grille d’auvent sur
4 - ECROU EN PLASTIQUE (6) la gaine d’auvent et les panneaux supérieurs
d’auvent, à travers l’ouverture entre le capot et la
base du pare-brise (Fig. 12).
(7) Lever le côté gauche du couvercle de grille
d’auvent hors du panneau de gaine d’auvent, suffi-
samment loin pour pouvoir accéder à la canalisation
de lave-glace avant.
(8) Reconnecter, au connecteur coudé, le tuyau de
lave-glace avant du compartiment moteur au tuyau
de couvercle de grille d’auvent.
(9) Poser les six écrous en plastique qui fixent le
couvercle de grille d’auvent aux goujons sur le pan-
neau supérieur d’auvent, près de la base du pare-
brise. Ces écrous doivent être posés en les poussant
sur les goujons dans l’ordre suivant :
(a) Premièrement, poser les écrous courts sur le
troisième goujon en partant de la droite, puis sur
le second goujon en partant de la gauche.
Fig. 13 Dépose/pose de module d’essuie-glace (b) Ensuite, poser les écrous longs sur le goujon
avant extérieur du côté droit, et ensuite sur le goujon
1 - MODULE D’ESSUIE-GLACE AVANT
extérieur du côté gauche.
2 - VIS (4) (c) Enfin, poser les deux longs écrous restants
3 - CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE sur le troisième goujon en partant de la gauche,
4 - PANNEAU INFERIEUR DE GAINE D’AUVENT puis sur le second goujon en partant de la droite.
(10) En partant des extrémités et en allant vers le
centre, pousser le joint entre le capot et la gaine sur
au connecteur du faisceau de câblage du moteur
les bords avant du couvercle de grille et du panneau
d’essuie-glace avant.
de gaine d’auvent.
(11) Débrancher du connecteur de câblage du toron
(11) Fermer et verrouiller le capot.
de raccordement du moteur d’essuie-glace avant le
(12) Reposer les bras d’essuie-glace sur les pivots
connecteur du faisceau de câblage de projecteur
d’essuie-glace. Se référer à 8 - CIRCUIT ELECTRI-
gauche/tablier pour le moteur d’essuie-glace avant.
QUE/ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT/BRAS
(12) Déposer en bloc le module d’essuie-glace avant
D’ESSUIE-GLACE AVANT - POSE.
de la gaine d’auvent.
(13) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT 8R - 19
DESCRIPTION FONCTIONNEMENT
Le module de capteur de pluie (RSM) à micropro-
cesseur détecte l’humidité sur la surface de balayage
de la face externe du pare-brise et envoie des com-
mandes de balayage au module de commande de la
caisse (BCM). Quatre diodes infrarouges (IR) du RSM
génèrent des rayons IR qui sont focalisés à travers le
pare-brise par quatre des lentilles optiques convexes
situées à la base du module. Quatre lentilles optiques
convexes supplémentaires situées près du sommet du
RSM sont focalisées sur les rayons IR à l’extérieur du
pare-brise et permettent aux deux cellules photoélec-
triques du module de détecter les changements
d’intensité de ces rayons IR. Lorsque suffisamment
d’humidité s’accumule sur la surface de balayage du
pare-brise, le RSM détecte un changement de l’inten-
sité des rayons IR.
Fig. 14 Module de capteur de pluie La programmation interne du RSM envoie alors les
1 - AGRAFE A RESSORT (2) messages électroniques adéquats de commande de
2 - LENTILLE INFRAROUGE (4) balayage au BCM via le bus de données à interface
3 - BOITIER programmable de communication (PCI). Le BCM y
4 - RECEPTACLE DE CONNECTEUR réagit en activant ou désactivant le système d’essuie-
5 - LENTILLE DE CELLULE PHOTOELECTRIQUE (4) glace avant. Le BCM envoie également des messages
électroniques de niveau de sensibilité au RSM via le
Le module de capteur de pluie (RSM) est l’élément bus de données PCI sur base du réglage de sensibi-
principal du système d’essuie-glace automatique (Fig. lité choisi par le conducteur sur le bouton de com-
14). Le RSM se trouve sur la face interne du pare- mande de la tige de commande du commutateur
brise, entre le bouton de montage du rétroviseur et le multifonction droit (essuie-glace). Plus le réglage de
pavillon du pare-brise, et est dissimulé sous un cou- sensibilité est élevé, plus le RSM est sensible à
vercle de garnissage en plastique moulé qui s’emboîte l’humidité accumulée sur le pare-brise, et le RSM
sur le boîtier du module. Le boîtier en plastique envoie plus fréquemment des commandes de
moulé noir de forme triangulaire du RSM est pourvu balayage au BCM afin d’activer le système d’essuie-
d’une ouverture rectangulaire située sur l’extrémité glace avant.
supérieure du boîtier et destinée au réceptacle du Le RSM fonctionne sur un courant de batterie reçu
connecteur du module, qui contient quatre broches. via un fusible de la boîte de jonction sur un circuit
Ces broches relient le capteur de pluie au système B(+) protégé par fusible. Ce circuit est commuté par
électrique du véhicule via un branchement dédié et le relais de temporisation de toit ouvrant motorisé de
un connecteur du faisceau de câblage suspendu qui la boîte de jonction, de telle manière que le RSM
s’étend au-dessus du pavillon. Cinq ouvertures sur le fonctionne lorsque le relais est mis sous tension par
côté pare-brise du boîtier RSM abritent huit lentilles le BCM. Le TSM reçoit en permanence une masse
convexes transparentes en plastique. Une agrafe à via un branchement du faisceau de câblage de la
ressort métallique située de chaque côté de la base caisse pourvu d’un œillet fixé par une vis de masse à
du boîtier fixe le RSM à un support de montage en la traverse de siège avant sur le plancher, sous le
plastique collé à la glace de pare-brise. Le boîtier siège avant gauche. Il est important de remarquer
RSM renferme les circuits électroniques du module, que l’état par défaut du système d’essuie-glace auto-
qui comprennent quatre diodes infrarouges (IR), deux matique est Hors fonction ; de ce fait, si aucun mes-
cellules photoélectriques et un microprocesseur. sage du RSM n’est reçu par le BCM durant plus de
Le logiciel du RSM est flashable, ce qui veut dire cinq secondes environ, le système automatique sera
qu’il peut être reprogrammé grâce aux méthodes de désactivé et le BCM mettra par défaut le système
reprogrammation rapide (flash). Cependant, si l’un d’essuie-glace avant en mode de balayage continu à
des éléments matériels du RSM est endommagé ou petite vitesse.
défaillant, tout le module doit être remplacé. Le sup-
8R - 20 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT WJ
MODULE DE CAPTEUR DE PLUIE (Suite)
Les entrées de masse et de courant de batterie du
RSM peuvent être diagnostiquées à l’aide des outils
et méthodes conventionnels de diagnostic. Les métho-
des conventionnelles de diagnostic cependant ne sont
parfois pas concluantes pour le diagnostic des circuits
internes du RSM, du BCM, du bus de données à
interface de communications programmable (PCI) ou
des messages électroniques reçus et transmis par le
RSM sur le bus de données PCI. La manière la plus
fiable, efficace et précise de diagnostiquer le RSM est
d’utiliser l’appareil de diagnostic DRBIIIt. Se référer
à l’information de diagnostic appropriée.
DEPOSE
AVANT
POSE
AVANT
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT
DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE
VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE)
DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
QUE LE CONDENSATEUR DU SYSTEME DE COUS-
SINS ANTI-CHOCS SE DECHARGE AVANT DE
Fig. 18 Dépose/pose des POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE
couvercles de la colonne de direction INTERVENTION. CECI EST LA SEULE METHODE
1 - COUVERCLE SUPERIEUR DE COLONNE REGLABLE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME DE COUS-
2 - COUVERCLE DE COLONNE FIXE SINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
3 - COUVERCLE INFERIEUR DE COLONNE REGLABLE NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT
4 - VIS ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES
BLESSURES.
8R - 26 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT WJ
COMMUTATEUR MULTIFONCTION DROIT (Suite)
(1) Placer le commutateur multifonction du côté
droit sur son logement de montage (Fig. 19).
(2) Poser et serrer les deux vis qui fixent le com-
mutateur multifonction droit dans son logement de
montage. Serrer les vis au couple de 2,5 N·m
(22 livres pouce).
(3) Rebrancher le connecteur du faisceau de
câblage du panneau d’instruments du commutateur
multifonction droit à la prise du connecteur de com-
mutateur. AVANT
(4) Placer le couvercle inférieur de colonne réglable
sous la colonne (Fig. 18).
(5) Poser et serrer la vis qui fixe le couvercle infé-
rieur de colonne de direction réglable au logement de
montage du commutateur multifonction. Serrer la vis
au couple de 1,9 N·m (17 livres pouce).
(6) Placer le couvercle supérieur de colonne de
direction réglable par-dessus la colonne de direction
avec le bouton du commutateur des feux de détresse Fig. 20 Contacteur de bas niveau de liquide
introduit à travers le trou de la surface supérieure lave-glace (Vue depuis le bas du réservoir)
du couvercle. Aligner le couvercle supérieur de la 1 - POMPE/MOTEUR DE LAVE-GLACE ARRIERE
colonne de direction réglable sur le couvercle infé- 2 - POMPE/MOTEUR DE LAVE-GLACE AVANT
rieur et emboîter ensemble les deux moitiés de cou- 3 - CONTACTEUR DE BAS NIVEAU DE LIQUIDE LAVE-GLACE
vercle.
(7) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
pivote, les modifications de proximité de son champ
magnétique provoquent l’ouverture ou la fermeture
CONTACTEUR DE BAS des contacts du petit contacteur à lame fixe. Lorsque
le niveau de liquide dans le réservoir de lave-glace
NIVEAU DE LIQUIDE LAVE - est au niveau du flotteur ou supérieur à celui-ci, le
GLACE flotteur passe en position verticale et les contacts
s’ouvrent. Lorsque le niveau de liquide dans le réser-
DESCRIPTION voir de lave-glace est inférieur au niveau du flotteur,
Le contacteur de bas niveau de liquide lave-glace le flotteur passe en position horizontale et les
est un contacteur à lames unipolaire, à une seule contacts se ferment. Le contacteur est branché au cir-
direction, monté près de l’avant du réservoir de cuit électrique du véhicule à travers un branchement
liquide lave-glace, à l’avant des deux pompes/moteurs dédié et un connecteur du faisceau de câblage du pro-
de lave-glace (Fig. 20). Une fois placé dans le réser- jecteur gauche/tablier. Le contacteur reçoit un signal
voir le connecteur n’est visible que par son flasque de de référence de 5V du module de commande de la
montage en plastique moulé et son réceptacle de caisse (BCM) via le circuit de sortie du contacteur de
connecteur intégré. Un raccord court s’étend depuis niveau de liquide lave-glace. Le contacteur reçoit en
la surface interne du flasque, et une cannelure du permanence une masse via un autre branchement du
raccord près du flasque est pressée à travers un joint faisceau du projecteur gauche/tablier, avec un connec-
de passe-câble de caoutchouc posé dans le trou de teur de borne à œillet simple fixé par une vis de mise
montage du réservoir. Un petit flotteur en plastique à la masse près du sommet de l’écran intérieur de
pivote sur l’extrémité d’un support qui part du rac- l’aile avant gauche dans le compartiment moteur.
cord. Dans le flotteur se trouve un petit aimant, qui Lorsque le contacteur se ferme, le BCM détecte un
actionne le contacteur à lame. Le contacteur de bas changement de tension sur le circuit. Le BCM est
niveau de liquide lave-glace n’est ni réglable ni répa- programmé pour émettre des messages de bas niveau
rable. S’il est défectueux, il doit être remplacé. de liquide lave-glace vers le centre électronique
d’information du véhicule (EVIC) sur le bus de don-
nées PCI. L’EVIC est programmé pour réagir en affi-
FONCTIONNEMENT
chant un avertissement de bas niveau de liquide
Le contacteur de bas niveau de liquide lave-glace
lave-glace et en émettant un message d’alerte sonore
utilise un flotteur oblong pivotant pour surveiller le
vers le BCM via le bus de données PCI. Ensuite, le
niveau de liquide lave-glace dans le réservoir. Ce flot-
BCM génère une alerte sonore. Une résistance dans
teur contient un petit aimant. Lorsque le flotteur
le contacteur de bas niveau de liquide lave-glace per-
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT 8R - 27
CONTACTEUR DE BAS NIVEAU DE LIQUIDE LAVE - GLACE (Suite)
met au BCM de surveiller et de diagnostiquer ce cir-
cuit. Le BCM mémorise un code de défaut pour tout
mauvais fonctionnement détecté. Pour la récupéra-
tion de ces informations et un diagnostic plus appro-
fondi du contacteur de bas niveau de liquide lave-
glace, du BCM, de l’EVIC, du bus de données PCI,
des sorties du BCM vers l’EVIC contrôlant le témoin
de bas niveau de liquide lave-glace ou des sorties de
l’EVIC vers le BCM contrôlant les alertes sonores,
utiliser un DRBIIIt et le manuel de diagnostic appro-
prié.
DEPOSE AVANT
Le contacteur de bas niveau de liquide lave-glace
peut être déposé du réservoir sans déposer le réser-
voir du véhicule.
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(2) Déposer la vis qui fixe le goulot de remplissage
du réservoir de lave-glace à l’écran d’aile intérieur
gauche.
(3) Lever et soutenir le véhicule.
(4) Déposer le revêtement du passage de roue Fig. 21 Dépose/pose du contacteur de bas niveau
avant gauche. de liquide lave-glace
(5) Débrancher le tuyau de lave-glace du raccord 1 - RESERVOIR DE LAVE-GLACE
cannelé de sortie de l’unité pompe/moteur la plus 2 - CONTACTEUR DE BAS NIVEAU DE LIQUIDE LAVE-GLACE
3 - JOINT DE PASSE-CABLE
éloignée (avant) et laisser le liquide s’écouler dans un
récipient propre en vue de sa réutilisation.
(6) Déposer les deux vis qui fixent le flasque de POSE
montage intérieur du réservoir de lave-glace au pas- (1) Poser un joint neuf de passe-câble en caou-
sage de roue intérieur gauche. tchouc dans le trou de montage du commutateur de
(7) Tirer la base du réservoir de lave-glace vers niveau de liquide de lave-glace, à l’avant du réservoir
l’arrière suffisamment pour pouvoir accéder au de lave-glace. Toujours utiliser un joint neuf sur le
connecteur du faisceau de câblage du projecteur réservoir.
gauche/tablier pour le contacteur de bas niveau de (2) Placer le flotteur du commutateur de niveau de
liquide lave-glace sur l’avant du réservoir. liquide de lave-glace à travers le joint de passe-câble
(8) Débrancher du réceptacle de connecteur du en caoutchouc dans le réservoir de lave-glace (Fig.
contacteur le connecteur du faisceau de câblage de 21). Le réceptacle du connecteur du contacteur de
projecteur gauche/tablier pour le contacteur de bas niveau de liquide de lave-glace doit être dirigé vers le
niveau de liquide lave-glace. bas.
(9) Utiliser une baguette de garnissage ou un (3) Presser fermement et uniformément avec la
autre outil à large lame plate pour extraire prudem- main sur le commutateur de niveau de liquide de
ment le raccord cannelé du contacteur de bas niveau lave-glace jusqu’à ce que le téton soit complètement
de liquide lave-glace du joint du passe-câble en caou- en place dans le joint de passe-câble en caoutchouc
tchouc sur l’avant du réservoir (Fig. 21). Ne pas du trou de montage du réservoir de lave-glace.
endommager le réservoir. (4) Rebrancher le connecteur du faisceau de
(10) Déposer du réservoir de lave-glace le capteur câblage de projecteur/tablier gauche pour le contac-
de bas niveau de liquide et le flotteur. teur de niveau de liquide de lave-glace à la prise de
(11) Déposer le joint de passe-câble en caoutchouc connecteur du contacteur.
du trou de montage du contacteur de niveau de (5) Rebrancher la conduite de lave-glace sur le
liquide lave-glace, dans le réservoir, et jeter le joint. téton à entailles de moteur/pompe de lave-glace.
8R - 28 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT WJ
CONTACTEUR DE BAS NIVEAU DE LIQUIDE LAVE - GLACE (Suite)
(6) Poser et serrer les deux vis qui fixent le flasque l’aile, derrière le revêtement intérieur de l’aile,
de montage intérieur au réservoir de lave-glace sur le devant la roue avant gauche. Le seul élément visible
passage de roue intérieur gauche. Serrer les vis au du réservoir est l’unité goulot de remplissage/bou-
couple de 7,4 N·m (66 livres pouce). chon qui dépasse par un trou du panneau d’extension
(7) Poser le revêtement dans le passage de roue de passage de roue avant gauche dans le comparti-
avant gauche. ment moteur. Un bouchon de remplissage en plasti-
(8) Abaisser le véhicule. que jaune vif pourvu d’un joint en caoutchouc et
(9) Poser et serrer la vis qui fixe le goulot de rem- portant le pictogramme normalisé et le texte 9Washer
plissage du réservoir de lave-glace à l’écran d’aile Fluid Only9 (Liquide lave-glace uniquement) moulé
intérieur du côté gauche. Serrer la vis au couple de s’emboîte sur l’ouverture du goulot de remplissage.
7,4 N·m (66 livres pouce). Le bouchon s’articule sur et est fixé à un crochet à
(10) Remplir le réservoir de lave-glace du liquide l’arrière du goulot de remplissage.
vidangé du réservoir pendant la dépose. Des trous séparés percés à l’extérieur du réservoir
(11) Rebrancher le câble négatif de la batterie. servent au montage des unités pompe/moteur de
lave-glace avant et arrière, et un autre trou est percé
à l’avant du réservoir pour le contacteur de bas
RESERVOIR DE LAVE - GLACE niveau de liquide lave-glace. Le côté intérieur du
réservoir est pourvu d’un flasque intégré fixé à l’inté-
DESCRIPTION rieur du passage de roue avant gauche par deux vis,
et deux pattes moulées intégrées s’insèrent dans une
fente de l’écran intérieur de l’aile avant gauche pour
soutenir le côté extérieur du réservoir. Une autre vis
fixe le goulot de remplissage à l’écran intérieur de
l’aile avant gauche, près de l’avant du compartiment
moteur. Les interventions sur le réservoir nécessitent
la dépose du garnissage intérieur du passage de roue
avant gauche.
Le réservoir de lave-glace n’est pas réparable et
doit être remplacé en cas de panne. Le réservoir de
lave-glace, les joints de passes-câbles des unités pom-
pe/moteur de lave-glace et du contacteur de bas
niveau de liquide et le goulot de remplissage sont
disponibles séparément.
FONCTIONNEMENT
Le réservoir de lave-glace permet de stocker en
toute sécurité dans le véhicule une réserve impor-
tante de liquide pour les systèmes de lave-glace
AVANT avant et arrière. Clairement marqué et d’accès aisé,
le goulot de remplissage permet de faire l’appoint de
liquide dans le réservoir. Les unités pompe/moteur de
Fig. 22 Réservoir de lave-glace
lave-glace avant et arrière se trouvent dans une zone
1 - ECRAN INTERIEUR D’AILE GAUCHE
de réserve près de l’avant du réservoir, pour garantir
2 - VIS (2)
que les pompes disposeront de liquide lorsque le
3 - CONNECTEURS DE FAISCEAU DE CABLAGE DE POMPE
DE LAVE-GLACE niveau de celui-ci dans le réservoir commence à
4 - CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE DU s’épuiser. L’unité pompe/moteur avant est fixée à
CONTACTEUR DE BAS NIVEAU DE LIQUIDE LAVE-GLACE l’emplacement le plus bas de la réserve ; de ce fait,
5 - RESERVOIR DE LAVE-GLACE
les lave-glace avant fonctionneront même si le lave-
glace arrière ne fonctionne plus. Le contacteur de bas
Les lave-glace avant et arrière partagent un réser- niveau de liquide lave-glace est placé juste au-dessus
voir commun (Fig. 22). Le réservoir de liquide lave- de la zone de réserve du réservoir, de manière à aver-
glace en plastique moulé est placé entre les tir le conducteur avant que le réservoir ne soit vide
panneaux intérieur avant gauche et extérieur de et que le système ne fonctionne plus.
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT 8R - 29
RESERVOIR DE LAVE - GLACE (Suite)
DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(2) Déposer le logement de l’épurateur d’air du
haut du passage de roue avant gauche. Se référer à 9
- MOTEUR/ADMISSION D’AIR/LOGEMENT DE
L’EPURATEUR D’AIR - DEPOSE.
(3) Débrancher les deux tuyaux de lave-glace du
réservoir de ceux du compartiment moteur, aux
connecteurs en ligne placés sur le haut du passage de
roue avant gauche (Fig. 23).
AVANT
DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(2) Déposer le couvercle du centre de distribution
électrique (PDC) (Fig. 30).
(3) Se référer à l’étiquette d’identification des fusi-
bles et relais figurant sur la face interne du couvercle
du PDC pour l’identification et l’emplacement du
relais essuie-glace en/hors fonction.
(4) Déposer du PDC le relais essuie-glace en/hors
fonction en le tirant en ligne droite hors du récepta-
cle du PDC.
POSE
(1) Se référer à l’étiquette d’identification des fusi-
bles et relais figurant sur la face interne du couvercle
du PDC pour l’emplacement du relais essuie-glace
en/hors fonction (Fig. 30).
(2) Placer le relais essuie-glace en/hors fonction
dans le réceptacle correct du PDC.
(3) Aligner les bornes du relais avec les cavités des
bornes dans le réceptacle du PDC.
Fig. 30 Centre de distribution électrique
(4) Pousser fermement et uniformément sur le
haut du relais pour placer les bornes correctement 1 - AILE DROITE
2 - BATTERIE
dans les cavités.
3 - CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE
(5) Reposer le couvercle sur le PDC.
4 - COUVERCLE
(6) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE 8R - 35
FONCTIONNEMENT
Le liquide de lave-glace du réservoir est pressurisé
et chassé par l’ensemble pompe/moteur de lave-glace
arrière à travers la canalisation et les raccords du
système de lave-glace arrière vers le gicleur arrière
situé sur le panneau extérieur du hayon, au-dessus
de la lunette. Les tuyaux de lave-glace et les fais-
ceaux de câblage contenant un tuyau de lave-glace
doivent être acheminés à l’écart des organes chauds,
Fig. 2 Canalisation de lave-glace arrière
tranchants ou mobiles, et les fortes pliures qui pour-
1 - PANNEAU SUPERIEUR DE GAINE D’AUVENT raient obstruer les tuyaux doivent être évitées.
2 - TUYAU DE LAVE-GLACE PROVENANT DU COMPARTIMENT
MOTEUR
3 - TUYAU DE LAVE-GLACE DU MONTANT A
4 - TUYAU DE LAVE-GLACE DU PAVILLON GICLEUR DE LAVE - GLACE
ARRIERE
La canalisation de lave-glace arrière se compose de
tuyaux de petit diamètre et de raccords de connec- DESCRIPTION
teur en ligne en plastique moulé (Fig. 2). Le tuyau
du réservoir de lave-glace est connecté au raccord de
sortie cannelé de l’unité pompe/moteur de lave-glace
arrière sous le prolongement du passage de roue
avant gauche et acheminé sur le goulot de remplis-
sage du réservoir de lave-glace vers le compartiment
moteur. Juste à l’arrière du goulot de remplissage
dans le compartiment moteur, un connecteur en ligne
pourvu de raccords cannelés relie le tuyau du réser-
voir au tuyau du compartiment moteur. Le tuyau du
compartiment moteur est acheminé le long du som-
met du passage de roue avant gauche vers le tablier.
Le tuyau passe dans l’habitacle par un trou du AVANT
tablier pourvu d’un passe-câble en caoutchouc. Sous
le panneau d’instruments, près du panneau intérieur
gauche de l’auvent, un autre connecteur en ligne
relie le tuyau du compartiment moteur au tuyau du
montant A. Le tuyau du montant A est acheminé sur Fig. 3 Gicleur de lave-glace arrière
le montant A vers le pavillon. Au pavillon, un connec- 1 - TUYAU DE LAVE-GLACE DU PAVILLON
teur en ligne relie le tuyau du montant A au tuyau 2 - PANNEAU DE TOIT
3 - GICLEUR DE LAVE-GLACE ARRIERE
du pavillon. Le tuyau du pavillon est acheminé au-
4 - HAYON
dessus de ce dernier, le long du longeron de toit du
côté gauche, vers l’arrière du véhicule. Il est ensuit
acheminé le long du panneau supérieur d’ouverture Le gicleur de lave-glace arrière est une unité de
du hayon vers le côté droit du véhicule. Le tuyau de type fluidique comprenant un clapet à double effet
pavillon passe ensuite à travers un trou muni d’un (Fig. 3). Le gicleur en plastique moulé est pourvu
passe-câble en caoutchouc du panneau supérieur d’un joint d’étanchéité en caoutchouc et d’un disposi-
8R - 42 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE WJ
GICLEUR DE LAVE - GLACE ARRIERE (Suite)
tif d’emboîtement intégré à l’arrière. Le gicleur est
fixé par un raccord à emboîter dans un trou de posi-
tionnement dédié du panneau extérieur du hayon,
au-dessus de l’abattant de hayon. Au sein du corps
du gicleur arrière une petite bille de clapet est main-
tenue par un petit ressort contre un siège de soupape
intégré à l’entrée du gicleur. Le gicleur de lave-glace
arrière et le clapet antiretour ne sont ni réglables ni
réparables. En cas de panne ou de dégâts, l’unité de
gicleur et de clapet doit être remplacé.
FONCTIONNEMENT
AVANT
Le gicleur de lave-glace arrière projette le liquide
de lavage dans la zone de balayage de l’essuie-glace,
sur l’extérieur de la glace du hayon. Le liquide de
lavage sous pression est amené au gicleur depuis le
réservoir de lave-glace par l’ensemble pompe/moteur Fig. 4 Dépose/pose du gicleur de lave-glace arrière
de lave-glace à travers une conduite unique fixée à 1 - TUYAU DE LAVE-GLACE DU PAVILLON
un téton à entailles au dos du gicleur de lave-glace 2 - PANNEAU DE TOIT
arrière. Le jet du liquide oscille pour couvrir au 3 - GICLEUR DE LAVE-GLACE ARRIERE
mieux la surface à laver. Le clapet antiretour du 4 - HAYON
gicleur arrière intégré évite l’écoulement du liquide
de lave-glace des conduites d’alimentation de lave-
(4) Déposer du hayon le gicleur de lave-glace
glace arrière en retour dans le réservoir de lave-
arrière.
glace. Cet écoulement en retour allongerait le délai
entre la commande et l’aspersion puisque la pompe
de lave-glace arrière devra remplir la canalisation
POSE
(1) Placer le gicleur d’essuie-glace arrière sur le
entre le réservoir et le gicleur. En outre, le clapet
hayon (Fig. 4).
antiretour évite au liquide d’être siphonné à travers
(2) Rebrancher le tuyau d’alimentation de lave-
le gicleur de lave-glace arrière après la mise hors
glace sur le raccord du gicleur.
fonction du lave-glace arrière. Quand la pompe de
(3) Introduire le tuyau d’alimentation de gicleur et
lave-glace arrière pressurise et aspire le liquide du
le raccord dans le trou de montage du panneau exté-
réservoir à travers la canalisation de lave-glace
rieur du hayon.
arrière, la pression surmonte la force du ressort
(4) Pousser fermement et uniformément sur le
appliquée à la bille de clapet dans ce dernier et
gicleur pour emboîter les verrous en place sur l’inté-
déloge la bille, ce qui permet au liquide de circuler
rieur du trou de montage du panneau extérieur du
vers le gicleur du lave-glace arrière. Quand la pompe
hayon.
de lave-glace arrière s’arrête, la pression du ressort
asseoit la bille dans le clapet et referme le circuit
hydraulique. POMPE / MOTEUR DE LAVE -
DEPOSE GLACE ARRIERE
Le clapet à double effet est intégré au gicleur de
lave-glace arrière. DESCRIPTION
(1) Utiliser une baguette de garnissage ou un L’unité pompe/moteur de lave-glace arrière est
autre outil à large lame plate pour forcer prudem- située sur le côté extérieur et près de l’arrière du
ment sur les côtés du gicleur de lave-glace arrière réservoir de lave-glace, entre les panneaux intérieur
afin de desserrer les fixations qui le maintiennent et extérieur de l’aile gauche (Fig. 5). Un moteur élec-
dans le trou de montage du panneau extérieur du trique scellé et lubrifié en permanence est accouplé à
hayon. une pompe à rotor. Un flasque de joint avec un large
(2) Extraire le gicleur du panneau extérieur du raccord d’entrée cannelé sur le logement de la pompe
hayon suffisamment loin pour pouvoir accéder au traverse un joint de passe-câble en caoutchouc posé
tuyau d’alimentation de lave-glace (Fig. 4). dans l’un des trous de montage dédiés du fond du
(3) Débrancher le tuyau d’alimentation de lave- réservoir de lave-glace. L’unité pompe/moteur de
glace du raccord cannelé du gicleur de lave-glace lave-glace arrière est toujours montée sur le trou de
arrière du hayon. montage supérieur du réservoir. Un petit raccord de
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE 8R - 43
POMPE / MOTEUR DE LAVE - GLACE ARRIERE (Suite)
rotor met le liquide de lave-glace sous pression et le
chasse sur la lunette du hayon via le raccord de sor-
tie de la pompe, la canalisation de lave-glace arrière
et les gicleurs de lave-glace arrière.
DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(2) Lever et soutenir le véhicule.
AVANT (3) Déposer le revêtement du passage de roue
avant gauche.
(4) Débrancher du réceptacle de connecteur du
moteur le connecteur du faisceau de câblage de pro-
jecteur gauche/tablier pour l’unité pompe/moteur
arrière (Fig. 6).
FONCTIONNEMENT
Le bras d’essuie-glace arrière transmet mécanique-
ment le mouvement de l’arbre de sortie du moteur
d’essuie-glace au balai d’essuie-glace. Le bras
d’essuie-glace doit être indexé correctement sur
l’arbre de sortie du moteur pour maintenir une
course correcte du balai sur la glace. Le support du
bras d’essuie-glace est conçu pour lever et soutenir le
bras et le balai d’essuie-glace à l’écart de la glace
quand le balai d’essuie-glace arrière est en position
d’arrêt. Ce support et la rampe de position d’arrêt
sur le panneau extérieur du hayon, sous la glace,
offrent aussi une référence d’alignement lors de la
AVANT pose du bras et du balai d’essuie-glace. Le trou den-
telé du pivot de bras d’essuie-glace s’insère sur les
Fig. 7 Bras d’essuie-glace arrière dents du pourtour de l’arbre de sortie du moteur, per-
1 - HAYON mettant l’engagement positif et le réglage précis de
2 - ARBRE DE SORTIE DU MOTEUR D’ESSUIE-GLACE cette connexion. Un écrou hexagonal fixe le bout du
ARRIERE pivot du bras d’essuie-glace sur le filetage de l’arbre
3 - RAMPE DE POSITION D’ARRET de sortie du moteur et le couvercle de pivot s’articule
4 - COUVERCLE DE PIVOT et s’emboîte par-dessus cette connexion pour obtenir
5 - BRAS D’ESSUIE-GLACE ARRIERE
un aspect soigné. La charnière à ressort du bras
6 - ECROU
d’essuie-glace commande la force vers le bas exercée
à travers le bout du bras d’essuie-glace sur le balai
Le bras d’essuie-glace arrière est l’organe rigide sur la glace. Le crochet du bout du bras d’essuie-
placé entre l’arbre de sortie du moteur d’essuie-glace glace assujettit le bloc de pivot du balai d’essuie-glace
arrière, dépassant du panneau extérieur de hayon au bras.
près de la base de l’ouverture de la glace de hayon, et
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE 8R - 45
BRAS D’ESSUIE - GLACE ARRIERE (Suite)
DEPOSE
(1) Lever le couvercle de pivot de bras d’essuie-
glace arrière en le soulevant du côté arbre de sortie
du moteur d’essuie-glace arrière du bras (Fig. 8).
FONCTIONNEMENT
Quand l’essuie-glace est actionné, le bras entraîne
le balai qui balaie le pare-brise. La superstructure de
balai d’essuie-glace est le support flexible qui main-
tient la raclette et répartit uniformément la force du
bras à ressort sur la longueur de la raclette. Ce sys-
tème permet à la raclette de s’adapter à la courbure
du pare-brise. Le fléchisseur de la raclette fournit
aux griffes de la superstructure un organe à la fois
rigide et flexible. La raclette est suffisamment rigide
pour un nettoyage uniforme de tout le pare-brise
mais suffisamment flexible pour s’adapter à la sur-
face de la glace et basculer dans l’autre sens en bout
de course.
DEPOSE
REMARQUE : Le côté à retenue crantée de la
raclette doit toujours être dirigé vers le côté de
balai le plus proche de l’arbre de sortie du moteur
d’essuie-glace.
POSE
REMARQUE : Le côté à retenue crantée de la
raclette doit toujours être dirigé vers le côté de
balai le plus proche de l’arbre de sortie du moteur
d’essuie-glace.
DEPOSE
(1) Désengager de la rampe de position d’arrêt du
bras d’essuie-glace arrière le support de bras, sur le
côté droit du hayon, juste sous la glace.
WJ CABLAGE 8W - 1
CABLAGE
TABLE DES MATIERES
page page
DEMARRAGE-MARCHE-HORS DEMARRAGE-MAR-
FONCTION A81 CHE A21
BOITE DE
JONCTION
FUSIBLE 17 FUSIBLE 17 (8W-12-2)
5A 5A
(8W-12-18) (8W-12-16)
BLOC D’INS-
TEMOIN TRUMENTS
DES (8W-40-6)
FREINS
DEPUIS LE
RELAIS ABS
PRINCIPAL
(8W-35-2)
CENTRE
LES PICTOGRAMMES UTILI- TEMOIN D’INFOR-
SES SONT NORMALISES AU TEMOIN TEMOIN D’ANTIPA-
D’ANTIPA- MATION
PLAN MONDIAL. ABS TINAGE (8W-46-2)
TINAGE
EN FONC-
BOITE DE TION
JONC-
TION
(8W-12-3)
INDIQUE DES FILS FAISANT PARTIE DU
MEME CONNECTEUR.
DIODE
ABS
LE CIRCUIT ILLUSTRE ICI N’EST QU’UN EXEMPLE. IL NE REPRESENTE PAS LE CIRCUIT REEL ILLUSTRE DANS LA SECTION DES
SCHEMAS DE CABLAGE.
BOITE DE
FUSIBLE 17 JONCTION
5A (8W-12-2)
INDIQUE UNE JONC- (8W-12-18) INDIQUE LA JONCTION ET LA PAGE
TION INTERNE ILLUS- L’ILLUSTRANT AU COMPLET.
TREE AILLEURS.
BOITE DE COMMUTATEUR
D’ALLUMAGE
JONCTION 1 DEMARRAGE
(8W-12-3) 2 MARCHE
0 HORS FONC-
TION INDIQUE DES
INDIQUE LE NUMERO 3 VERROUIL-
LAGE CONDITIONS
DE CONNECTEUR ET 4 ACCESSOI- SPECIFIQUES DE
LA BROCHE DE RES
(8W-10-4) FONCTIONNE-
CONNECTEUR EN ABS/ECLAIRAGE MENT DE
LIGNE. AUTRES DIURNE L’ORGANE.
CONTAC-
TEUR DE
FREIN DE INDIQUE QUE LE CIRCUIT EST
STATIONNE- DIFFERENT SELON L’EQUIPE-
MENT MENT OPTIONNEL DU VEHICULE.
CONTAC-
ENTRAI- MODULE
TEUR DE
NIVEAU DE NEUR DU D’ECLAI-
LIQUIDE DE TEMOIN RAGE
FREIN NO. 1 ROUGE
DES DIURNE
FREINS (8W-35-5)
UN CADRE CONTINU
ENTOURE UN ORGANE
ILLUSTRE AU COMPLET.
MANOCON-
ENTRAI-
TACT NEUR DU CONTROLEUR ABS
D’HUILE TEMOIN (8W-35-5)
MOTEUR ROUGE DES
FREINS
Le système illustré ici N’EST QU’UN EXEMPLE. Il ne représente pas le circuit réel illustré dans la SECTION DES SCHEMAS DE
CABLAGE.
CONNECTEUR CONNECTEUR
BATT A0 CONNECTEUR MULTIPLE
BARRE DE MALE FEMELLE
CHALEUR
NUMERO DE PAGE
SUPPORT DE SELECTION
MASSE ANTENNE
BORNE DE LAMPE A LAMPE A
DEVIDOIR DE CABLE
VIS FILAMENT DOUBLE
SIMPLE FILAMENT
CONTACTEUR CONTACTEUR
FERME DEL PHOTODIODE DIODE DIODE
OUVERT
ZENER
CONTACT DE
COMMUTA- SONDE
LA PORTE JAUGE CELLULE PIEZOELECTRI-
TEUR D’OXYGENE
COULIS- QUE
JUMELE
SANTE
POTENTIOMETRE
EMPLACEMENTS
AVERTISSEMENT : NE PAS APPROCHER DE
La section 8W-91 illustre l’emplacement des
FLAMME OU D’ETINCELLES DE LA BATTERIE.
connecteurs/masses/jonctions. Les illustrations
CELLE-CI DEGAGE TOUJOURS DES GAZ.
reprennent le nom (ou le numéro) du connecteur/le
numéro de la masse/le numéro de la jonction et
l’identification de l’organe. Les tableaux d’emplace- AVERTISSEMENT : LORS DES INTERVENTIONS, NE
ments des connecteurs/masses/jonctions de la section PORTER NI BAGUES, NI MONTRES, NI BIJOUX
8W-91 font référence aux numéros de figures des PENDANTS NI VETEMENTS AMPLES.
illustrations.
L’abréviation T/O (Take Out) est utilisée dans la
section Emplacement des organes pour indiquer un DIAGNOSTIC ET ESSAI - FAISCEAU DE
point de branchement de faisceau de câblage à un CABLAGE
organe. L’abréviation N/S signifie Non illustré dans
les schémas. OUTILS DE DIAGNOSTIC
Lors du diagnostic d’un problème de circuit électri-
AVERTISSEMENT que, plusieurs outils conventionnels sont nécessaires.
Ils sont énumérés et décrits ci-dessous.
• Fil de pontage - C’est un fil d’essai utilisé pour
AVERTISSEMENTS - GENERALITES
relier deux points d’un circuit. Il peut servir à dériver
Les AVERTISSEMENTS attirent l’attention sur
un circuit ouvert.
les risques de blessures ou de dégâts. Les avertisse-
ments qui suivent s’appliquent à toutes les interven- AVERTISSEMENT : NE JAMAIS UTILISER DE FIL DE
tions sur le véhicule. PONTAGE A TRAVERS UNE CHARGE, TELLE
QU’UN MOTEUR, CONNECTE ENTRE UNE ALIMEN-
AVERTISSEMENT : TOUJOURS PORTER UNE PRO-
TATION DE BATTERIE ET UNE MASSE.
TECTION OCULAIRE.
• Voltmètre - Cet instrument mesure la tension
AVERTISSEMENT : NE S’AVENTURER SOUS UN d’un circuit. Toujours connecter le conducteur noir à
VEHICULE QUE S’IL EST SOUTENU PAR DES une bonne masse, et le fil rouge au côté positif du cir-
CHANDELLES TRETEAUX. cuit.
METHODE D’INTERVENTION
STANDARD
METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
ORGANES SENSIBLES A LA DECHARGE
ELECTROSTATIQUE
Tous les organes sensibles à la décharge électrosta-
Fig. 5 OUTIL DE SONDE tique sont des semiconducteurs marqués du symbole
1 - OUTIL SPECIAL 6801 illustré (Fig. 6). Lors de la manipulation d’un organe
2 - EXTREMITE DE SONDE quelconque portant ce symbole, se conformer aux
instructions suivantes pour réduire le risque de
CONNEXIONS INTERMITTENTES ET MEDIOCRES décharge électrostatique sur la caisse et de décharge
La plupart des problèmes électriques intermittents accidentelle dans l’organe. En cas de doute, considé-
sont dus à de mauvaises connexions ou à un câblage rer l’organe sensible à l’ESD.
défectueux. Un relais ou un autre organe grippé peu- (1) Toujours toucher une bonne masse avant de
vent également être en cause. Avant de mettre au manipuler la pièce. Ceci doit être répété pendant la
rebut un organe ou un ensemble de câblage, vérifier manipulation de la pièce, spécialement après s’être
les éléments suivants : glissé sur un siège, après être passé de la position
• Branchement correct des connecteurs assise à la position debout ou après avoir effectué
• Bornes écartées ou déboîtées quelques pas.
• Branchement correct ou verrouillage des bornes (2) Sauf instruction contraire à des fins de diag-
de l’ensemble de câblage dans le connecteur/l’organe nostic, éviter de toucher les bornes électriques de la
• Saleté ou corrosion sur les bornes. Une quantité, pièce.
même infime, de corrosion ou de saleté suffit à cau- (3) Lors de l’utilisation d’un voltmètre, commencer
ser un problème intermittent par brancher le fil de masse.
• Boîtier de connecteur/d’organe endommagé expo- (4) Maintenir la pièce dans son emballage protec-
sant la pièce à la saleté et à l’humidité teur jusqu’à la pose.
WJ 8W-01 INFORMATION SUR LE SCHEMA DE CABLAGE 8W - 01 - 9
INFORMATION SUR LE SCHEMA DE CABLAGE (Suite)
(5) Avant de déballer la pièce, mettre l’emballage à METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
la masse du véhicule.
ESSAI DE CONTINUITE
(1) Déposer le fusible du circuit à vérifier ou
déconnecter la batterie.
(2) Connecter un fil de l’ohmmètre à un bout du
circuit vérifié (Fig. 8).
(3) Connecter l’autre fil à l’autre extrémité du cir-
cuit vérifié. Une résistance faible ou nulle signifie
une bonne continuité.
CONNECTEUR
DEPOSE
(1) Débrancher la batterie.
(2) Libérer le dispositif de verrouillage du connec-
teur (Fig. 10).
(3) Débrancher le connecteur à réparer de sa moi-
tié correspondante/de l’organe.
(4) Déposer si besoin la gaine d’habillage (Fig. 10).
(5) Libérer au besoin le dispositif de verrouillage
secondaire de borne (Fig. 11).
(6) Ecarter le doigt de blocage de connecteur de la
borne au moyen de l’outil spécial approprié. Tirer sur
le fil pour le déposer la borne du connecteur (Fig. 12).
BORNE
DEPOSE
(1) Pour la dépose des bornes, suivre les étapes
décrites dans la section concernant la dépose des
connecteurs.
(2) Couper le fil à 15 cm (6 pouces) du dos du
connecteur.
POSE
(1) Sélectionner un fil de la trousse de réparation
de borne correspondant au mieux à la couleur et au
calibre du fil à réparer.
(2) Découper le fil de réparation à la longueur cor-
Fig. 13 IDENTIFICATION DE DIODE recte et retirer 1,25 cm (1/2 pouce) d’isolant.
1 - DEBIT DE COURANT (3) Episser le fil de réparation au faisceau de
2 - LA BANDE AUTOUR DE LA DIODE INDIQUE LE DEBIT DE câblage (voir la méthode d’épissage de fil).
COURANT
3 - REPRESENTATION D’UNE DIODE DANS LES SCHEMAS (4) Introduire le fil réparé dans le connecteur.
(5) Poser si nécessaire le coin de blocage du
connecteur et reconnecter le connecteur à sa moitié
POSE correspondante/à l’organe.
(1) Retirer l’isolant des fils dans le faisceau. Reti- (6) Remettre du ruban adhésif sur le faisceau de
rer uniquement la longueur de gaine nécessaire à la câblage en commençant à 3,75 cm (1,5 pouce) derrière
soudure sur la nouvelle diode. le connecteur et 5 cm (2 pouces) au-delà de la répara-
(2) Poser la diode neuve dans le faisceau, en tion.
s’assurant que le sens du débit de courant est cor- (7) Brancher la batterie et essayer tous les systè-
rect. Au besoin, se référer au schéma de câblage adé- mes concernés.
quat pour connaître le débit de courant (Fig. 13).
WJ 8W-01 INFORMATION SUR LE SCHEMA DE CABLAGE 8W - 01 - 15
8W - 10 DISTRIBUTION ELECTRIQUE
Organe Page Organe Page
ACTUATEUR DE TOURBILLONNEMENT DE CANAL FUSIBLE 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-14, 24, 25
D’ADMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-26 FUSIBLE 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-13, 24, 32
ALTERNATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 12, 26 FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-13, 14, 24, 32
AVERTISSEUR SONORE NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-31 FUSIBLE 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-15, 19, 20, 25
AVERTISSEUR SONORE NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-31 FUSIBLE 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-13, 14, 24, 31
BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 12 FUSIBLE 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-17, 29
BOBINE SUR BOUGIE NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-22 FUSIBLE 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-29
BOBINE SUR BOUGIE NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-22 FUSIBLE 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-29
BOBINE SUR BOUGIE NO. 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-22 FUSIBLE 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-28
BOBINE SUR BOUGIE NO. 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-22 FUSIBLE 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-29
BOBINE SUR BOUGIE NO. 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-22 FUSIBLE 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-28
BOBINE SUR BOUGIE NO. 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-22 G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27
BOBINE DE BOUGIE NO. 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-22 INJECTEUR DE CARBURANT NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-21
BOBINE DE BOUGIE NO. 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-22 INJECTEUR DE CARBURANT NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-21
BOITE DE JONCTION . . . . 8W-10-11, 12, 13, 14, 15, 16, 24, 28, 29, 30 INJECTEUR DE CARBURANT NO. 3 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-21
BOUGIE DE PRECHAUFFAGE NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-18 INJECTEUR DE CARBURANT NO. 4 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-21
BOUGIE DE PRECHAUFFAGE NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-18 INJECTEUR DE CARBURANT NO. 5 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-21
BOUGIE DE PRECHAUFFAGE NO. 3 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-18 INJECTEUR DE CARBURANT NO. 6 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-21
BOUGIE DE PRECHAUFFAGE NO. 4 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-18 INJECTEUR DE CARBURANT NO. 7 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-21
BOUGIE DE PRECHAUFFAGE NO. 5 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-18 INJECTEUR DE CARBURANT NO. 8 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-21
CAPTEUR DE POSITION DE L’ARBRE A CAMES . . . . . . . 8W-10-26 MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE . . . . . . . . . 8W-10-27, 29
CAPTEUR D’EAU DANS LE CARBURANT . . . . . . . . . . . 8W-10-26 MODULE DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION . . . . 8W-10-11, 17
CAPTEUR DU DEBIT D’AIR DE MASSE . . . . . . . . . . . . 8W-10-26 MODULE DE COMMANDE DE MOTEUR . . . . . . . . 8W-10-14, 26, 31
CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE . 8W-10-2, 3, 11, 12, 13, 14, MODULE DE COMMANDE DU GROUPE
15, 16, 17, 18, 19, 20, 24, 25, 27, 30, 31, 32 MOTOPROPULSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-13, 19, 20
CHAUFFAGE DU CARTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-26 MODULE DE POMPE D’ALIMENTATION A
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE . . . . . . . . . 8W-10-11, 14, 27, 28, 29 CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-32
CONDENSATEUR NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-22 MODULE DE PORTE DU CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . 8W-10-30
CONDENSATEUR NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-22 MODULE DE PORTE DU PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-30
CONDENSATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19, 20 MODULE DE REFROIDISSEMENT
CONTROLEUR DU MOTEUR DE SOUFFLERIE . . . . 8W-10-11, 12, 15 HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19, 20, 23, 26
DEMARREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27 MOTEUR DE SOUFFLERIE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 12, 15
DESEMBUEUR DE VITRE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-15 RANGEE DE BOBINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19, 20
DISJONCTEUR D’ATTELAGE DE REMORQUE . . . . . . . . . 8W-10-15 RELAIS D’ALLUME-CIGARETTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-15
DISJONCTEUR NO. 1 (BJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-29 RELAIS D’AVERTISSEUR SONORE . . . . . . . . . . . 8W-10-13, 14, 31
DISJONCTEUR NO. 2 (BJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-24 RELAIS DE CHAUFFAGE VISQUEUX/DE
L’HABITACLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-14, 25, 26
EMBRAYAGE DU COMPRESSEUR DE CLIMATISATION . . . 8W-10-32
RELAIS DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION . . . . . 8W-10-11, 17
ENSEMBLE DE SOLENOIDE DE TRANSMISSION/CAPTEUR DE
POSITION DE LA TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . 8W-10-17 RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE . . . . . 8W-10-11, 14, 19, 20, 25
FIL FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 12 RELAIS DE DESEMBUEUR DE LUNETTE ARRIERE . . . . . 8W-10-15
FREINS ANTIBLOCAGE DU RELAIS DE FEU ANTIBROUILLARD . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-24
CONTROLEUR . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 12, 13, 14, 17, 18, 32 RELAIS DE FEU DE CROISEMENT/ECLAIRAGE
FUSIBLE 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 12, 15 DIURNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-16
FUSIBLE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 12, 15 RELAIS DE POMPE A CARBURANT . . . . . . . . . . . . . 8W-10-13, 32
FUSIBLE 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 12, 16 RELAIS DE PRECHAUFFAGE NO. 1 . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 18, 26
FUSIBLE 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 12, 17, 18 RELAIS DE PRECHAUFFAGE NO. 2 . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 18, 26
FUSIBLE 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 17, 30 RELAIS DE SONDE D’OXYGENE EN AVAL . . . . . . . 8W-10-19, 20, 23
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 12, 16, 18, 19, 20 RELAIS D’EMBRAYAGE DU COMPRESSEUR DE
CLIMATISATION . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-13, 14, 25, 26, 32
FUSIBLE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 12, 24, 30
RELAIS DES FEUX DE STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . 8W-10-16
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 12, 27, 30
RELAIS DES PROJECTEURS EN POSITION DE
FUSIBLE 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-30 CROISEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-16
FUSIBLE 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-30 RELAIS DES PROJECTEURS EN POSITION DE ROUTE . . . 8W-10-16
FUSIBLE 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 15, 18 RELAIS DU DEMARREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27
FUSIBLE 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 12, 14, 29, 30 RELAIS TEMPORISATEUR DES ACCESSOIRES . . . . . . . . 8W-10-24
FUSIBLE 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 14, 25 SOLENOIDE DE PRESSION DU CARBURANT . . . . . . . . . 8W-10-26
FUSIBLE 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 13, 14, 16, 27 SOLENOIDE DE TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-17
FUSIBLE 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 13, 14, 16, 30 SOLENOIDE DE WASTEGATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-26
FUSIBLE 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-16, 19, 20, 23, 25 SOLENOIDE EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-26
FUSIBLE 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-16 SONDE D’OXYGENE EN AMONT 1/1 . . . . . . . . . . . . 8W-10-19, 20
FUSIBLE 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-13, 14, 30, 31 SONDE D’OXYGENE EN AVAL 1/2 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19, 20
FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-28 SONDE D’OXYGENE EN AVAL 1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-23
FUSIBLE 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-13, 14, 29, 32 SONDE D’OXYGENE EN AVAL 2/2 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-23
FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-14, 29, 31 SORTIE D’ALIMENTATION ARRIERE . . . . . . . . 8W-10-13, 14, 24, 31
WJ 8W-12 BOITE DE JONCTION 8W - 12 - 1
8W - 12 BOITE DE JONCTION
Organe Page Organe Page
ACTUATEUR DE SOUPAPE DE TEMPERATURE . . . . . . . . . . 8W-12-22 FUSIBLE 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10
ALLUME-CIGARETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-17 FUSIBLE 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10
AMPLIFICATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11 FUSIBLE 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-21, 34
BLOC D’INSTRUMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10, 23, 32 FUSIBLE 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-21
BOITE DE JONCTION . . 8W-12-2, 3, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-22
22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 34, 35, 36 FUSIBLE 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18, 19
BOUTON DE LA LUNETTE SOULEVABLE DU HAYON . . . . . . . 8W-12-16 FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-23
CAPTEUR DE LUMIERE DE PROJECTEUR AUTOMATIQUE/DIODE FUSIBLE 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-24
ANTIVOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-15
FUSIBLE 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-24
CAPTEUR DE PLUIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-25
FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-25
CENTRALE CLIGNOTANTE COMBINEE . . . . . . . 8W-12-10, 22, 27, 32, 35
FUSIBLE 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-17
CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE . . 8W-12-10, 11, 15, 17, 20, 21, 34
FUSIBLE 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-36
CENTRE D’INFORMATION DU VEHICULE . . . . . . . . . . . 8W-12-16, 23
FUSIBLE 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26
COMMANDE MANUELLE DE TEMPERATURE . . . . . . . . . 8W-12-17, 22
FUSIBLE 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26
COMMUTATEUR D’AVERTISSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-31
FUSIBLE 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26
COMMUTATEUR DE SIEGE CHAUFFANT DU CONDUCTEUR . . . 8W-12-22
FUSIBLE 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26
COMMUTATEUR DE SIEGE MOTORISE DU CONDUCTEUR . . . . . 8W-12-9
FUSIBLE 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-25
COMMUTATEUR DE SIEGE MOTORISE DU PASSAGER . . . . . . . 8W-12-9
FUSIBLE 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-25
COMMUTATEUR DE SUPPORT LOMBAIRE DU SIEGE DU
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-9 G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-35
COMMUTATEUR DE TEMOIN DES FREINS . . . . . . . . . . . . . 8W-12-24 LAMPE DE COURTOISIE DE POIGNEE DE PORTE
DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16, 24, 30
COMMUTATEUR DU REGLAGE DES FAISCEAUX DES
PROJECTEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-12, 13 LAMPE DE COURTOISIE DE POIGNEE DE PORTE
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16, 24, 30
COMMUTATEUR DU SIEGE CHAUFFANT DU PASSAGER . . . . . 8W-12-22
LAMPE DE COURTOISIE DU COTE DROIT . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16
COMMUTATEUR DU SUPPORT LOMBAIRE DU SIEGE DU
PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-9 LAMPE DE COURTOISIE DU COTE GAUCHE . . . . . . . . . . . . 8W-12-16
COMMUTATEUR MULTIFONCTION DROIT . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26 LAMPE DE PARE-SOLEIL DU COTE DROIT . . . . . . . . . . . 8W-12-16, 30
COMMUTATEUR MULTIFONCTION GAUCHE . . . . . . . . . . 8W-12-10, 35 LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE NO. 1 . . . . . . . . . 8W-12-12, 13
CONNECTEUR D’ALIMENTATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11 LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE NO. 2 . . . . . . . . . 8W-12-12, 13
CONNECTEUR DE FOURCHE D’ATTELAGE . . . . . . . . . . . . 8W-12-12 LAMPE DU PARE-SOLEIL DU COTE GAUCHE . . . . . . . . . 8W-12-16, 30
CONNECTEUR DE LIAISON DE DONNEES . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10 LAMPE SUSPENDUE DE LECTURE DE
CARTES/COURTOISIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16, 24, 30
CONTACTEUR DE HAYON OUVERT DU COTE DROIT . . . . . . . 8W-12-30
MODULE DE COMMANDE A DISTANCE DES SERRURES . . . . . 8W-12-15
CONTACTEUR DE HAYON OUVERT DU COTE GAUCHE . . . . . . 8W-12-30
MODULE DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE ZONE . . . . 8W-12-15, 17, 22
CONTACTEUR DE LUNETTE SOULEVABLE DE HAYON OUVERT . 8W-12-30
MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE . . 8W-12-10, 12, 13, 15, 17, 20, 23,
CONTACTEUR DE SECURITE DE DEMARRAGE . . . . . . . . . . 8W-12-22 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 35, 36
DESEMBUEUR DE VITRE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-17 MODULE DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION . . . . . . . 8W-12-18, 26
DEVIDOIR DE CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-31 MODULE DE COMMANDE DE MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-19
DISJONCTEUR D’ATTELAGE DE REMORQUE . . . . . . . . . . . 8W-12-17 MODULE DE COMMANDE DE TOIT OUVRANT . . . . . . . . . . . 8W-12-25
DISJONCTEUR NO. 1 (BJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-28 MODULE DE COMMANDE DES COUSSINS ANTI-CHOCS . . . . . 8W-12-25
DISJONCTEUR NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-29 MODULE DE COMMANDE DU GROUPE MOTOPROPULSEUR . . . 8W-12-18
DISJONCTEUR NO. 2 (BJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-9 MODULE DE PEDALES REGLABLES . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11
ECLAIRAGE D’AIRE DE CHARGEMENT . . . . . . . . . . . 8W-12-16, 24, 27 MODULE DE PORTE DU CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-34
ECLAIRAGE DE BOITE A GANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16 MODULE DE PORTE DU PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-34
ECLAIRAGE DU COMPARTIMENT MOTEUR . . . . . . . . . . . . 8W-12-15 MODULE DE SIEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-9
ENSEMBLE DE FEU ARRIERE DROIT . . . . . . . . . . 8W-12-12, 13, 32, 36 MODULE D’EMETTEUR/RECEPTEUR D’INTRUSION . . . . . . . . 8W-12-16
ENSEMBLE DE PROJECTEUR ARRIERE GAUCHE . . . 8W-12-12, 13, 27, 36 MODULE D’IMMOBILISEUR AVEC CLE A MEMOIRE . . . . . . 8W-12-15, 23
ENSEMBLE DE SOLENOIDE DE TRANSMISSION/CAPTEUR DE POSITION MOTEUR DE REGLAGE DE PROJECTEUR DU COTE DROIT . . . . 8W-12-14
DE LA TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-22
MOTEUR DE REGLAGE DU PROJECTEUR DU COTE GAUCHE . . 8W-12-14
ENSEMBLE LEVIER SELECTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18, 19
MOTEUR DE SERRURE DE HAYON . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16
FEU ANTIBROUILLARD DU COTE DROIT . . . . . . . . . . . . . 8W-12-24
MOTEUR DE SERRURE/CONTACTEUR D’AVERTISSEMENT DE PORTE
FEU ANTIBROUILLARD DU COTE GAUCHE . . . . . . . . . . . . 8W-12-24 ARRIERE GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-27
FEU DE CROISEMENT DU COTE DROIT . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-20 MOTEUR D’ESSUIE-GLACE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16, 30
FEU DE CROISEMENT DU COTE GAUCHE . . . . . . . . . . . . . 8W-12-20 MOTEUR D’ESSUIE-GLACE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-28, 29
FEU DE DIRECTION AVANT DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-33 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11, 26
FEU DE DIRECTION AVANT GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-33 RELAIS D’ALLUME-CIGARETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-17, 26
FEU DE GABARIT AVANT DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-14, 33 RELAIS D’AVERTISSEUR SONORE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-31
FEU DE GABARIT AVANT GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-14, 33 RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18
FEU DE GABARIT DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-32 RELAIS DE DESEMBUEUR DE LUNETTE ARRIERE . . . . . . . . 8W-12-17
FEU DE GABARIT GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-32 RELAIS DE FEU ANTIBROUILLARD . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-24
FEU DE ROUTE DU COTE DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10 RELAIS DE FEU DE CROISEMENT/ECLAIRAGE DIURNE . . . . . 8W-12-20
FEU DE ROUTE DU COTE GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10 RELAIS DE FEU DE DIRECTION DU COTE DROIT D’ATTELAGE DE
FEU DE STATIONNEMENT AVANT DROIT . . . . . . . . . . . . . 8W-12-14 REMORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-32
FEU DE STATIONNEMENT AVANT GAUCHE . . . . . . . . . . . . 8W-12-14 RELAIS DE FEU DE DIRECTION DU COTE GAUCHE D’ATTELAGE DE
FEU DE STATIONNEMENT/DIRECTION AVANT DROIT . . . . . 8W-12-14, 33 REMORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-27
FEU DE STATIONNEMENT/DIRECTION AVANT GAUCHE . . . . 8W-12-14, 33 RELAIS DE FEUX DE RECUL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-22
FREIN ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-21 RELAIS DE POMPE A CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18
FREINS ANTIBLOCAGE DU CONTROLEUR . . . . . . . . . . . . . 8W-12-21 RELAIS D’EMBRAYAGE DU COMPRESSEUR DE CLIMATISATION . 8W-12-18
FUSIBLE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-17 RELAIS DES FEUX DE STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . 8W-12-12, 13
FUSIBLE 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10, 20 RELAIS DES PROJECTEURS EN POSITION DE CROISEMENT . . . 8W-12-20
FUSIBLE 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10 RELAIS DES PROJECTEURS EN POSITION DE ROUTE . . . . . . 8W-12-10
FUSIBLE 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11 RELAIS D’ESSUIE-GLACE EN/HORS FONCTION . . . . . . . . 8W-12-28, 29
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-12, 13 RELAIS D’ESSUIEGLACE RAPIDE/LENT . . . . . . . . . . . . 8W-12-28, 29
FUSIBLE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-15 RELAIS DU DEMARREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16 RELAIS DU TEMOIN DE FREIN DE FOURCHE D’ATTELAGE . . . 8W-12-21
FUSIBLE 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11 RELAIS TEMPORISATEUR DES ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . 8W-12-25
FUSIBLE 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11 RETROVISEUR AUTOMATIQUE JOURNUIT . . . . . . . . . . . . . 8W-12-23
FUSIBLE 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-17 SIRENE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-15
FUSIBLE 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18, 19, 21, 34 SOLENOIDE EVAP/PURGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18
FUSIBLE 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-20 SORTIE D’ALIMENTATION AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11
FUSIBLE 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11, 15, 20
WJ 8W-15 DISTRIBUTION DE MASSE 8W - 15 - 1
8W - 15 DISTRIBUTION DE MASSE
Organe Page Organe Page
ACTUATEUR DE SOUPAPE DE TEMPERATURE . . . . . . . . 8W-15-13 FEU DE STATIONNEMENT/DIRECTION AVANT DROIT . . . . 8W-15-8
ACTUATEUR DE TOURBILLONNEMENT?? DE CANAL FEU DE STATIONNEMENT/DIRECTION AVANT GAUCHE . . . 8W-15-5
D’ADMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-3 FEU STOP CENTRAL MONTE EN HAUTEUR . . . . . . . . . 8W-15-20
ALLUME-CIGARETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14 FREIN ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17
AMPLIFICATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18 FREINS ANTIBLOCAGE DU CONTROLEUR . . . . . . . . . . 8W-15-12
AVERTISSEUR SONORE NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9, 10, 11 G100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 3
AVERTISSEUR SONORE NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9, 10, 11 G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 3
BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 3 G102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2
BLOC D’INSTRUMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-13, 14 G103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 3
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-12, 13, 15 G104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4
CAPTEUR DE NIVEAU DE LIQUIDE DE G105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4
REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9, 10, 11
G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 7
CAPTEUR DE PLUIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-21, 22
G107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-12
CAPTEUR DE PRESSION PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2
G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9, 10, 11
CENTRE D’INFORMATION DU VEHICULE . . . . . . . . . 8W-15-21, 22
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-13, 14, 15
CHAUFFAGE DU CARTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4
G201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16
CHAUFFAGE VISQUEUX/DE L’HABITACLE . . . . . . . . . . . 8W-15-4
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16, 17, 18
COMMANDE MANUELLE DE TEMPERATURE . . . . . . 8W-15-13, 15
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19, 21, 22
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-15
LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE NO. 1 . . . . . . . . . 8W-15-20
COMMUTATEUR DE BARILLET DE PORTE
CON DUC TEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16 LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE NO. 2 . . . . . . . . . 8W-15-20
COMMUTATEUR DE CAPOT ENTROUVERT . . . . . . . . . 8W-15-6, 7 LAMPE DU CENDRIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14
COMMUTATEUR DE LEVEGLACE ELECTRIQUE ARRIERE DU COTE MODULE DE COMMANDE A DISTANCE DES SERRURES . . 8W-15-16
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-18, 21 MODULE DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE ZONE . . . . 8W-15-15
COMMUTATEUR DE MOTEUR DE LEVEGLACE ARRIERE DU COTE MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE . . . . . . . 8W-15-12, 13, 15
PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16, 22 MODULE DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION . . . . . . 8W-15-2
COMMUTATEUR DE MOTEUR DE SERRURE MOTORISEE DE PORTE MODULE DE COMMANDE DE MOTEUR . . . . . . . . . . . . . 8W-15-3
COTE CONDUCTEUR/PORTE OUVERTE . . . . . . . . . . 8W-15-16
MODULE DE COMMANDE DE TOIT OUVRANT . . . . . . . . 8W-15-19
COMMUTATEUR DE MOTEUR DE SERRURE MOTORISEE DE PORTE
COTE PASSAGER/PORTE OUVERTE . . . . . . . . . . . . 8W-15-16 MODULE DE COMMANDE DES COUSSINS ANTI-CHOCS . . 8W-15-16
COMMUTATEUR DE SIEGE CHAUFFANT DU MODULE DE COMMANDE DU GROUPE
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14 MOTOPROPULSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2
COMMUTATEUR DE SIEGE MOTORISE DU MODULE DE PEDALES REGLABLES . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 21
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-18, 21 MODULE DE POMPE D’ALIMENTATION A CARBURANT . . . 8W-15-19
COMMUTATEUR DE SIEGE MOTORISE DU PASSAGER . 8W-15-17, 22 MODULE DE PORTE DU CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . 8W-15-16
COMMUTATEUR DE SUPPORT LOMBAIRE DU SIEGE DU MODULE DE PORTE DU PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-18, 21 MODULE DE REFROIDISSEMENT HYDRAULIQUE . . 8W-15-9, 10, 11
COMMUTATEUR DE TEMOIN DES FREINS . . . . . . . . 8W-15-17, 22 MODULE DE SIEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-18, 21
COMMUTATEUR DE TOIT OUVRANT . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19 MODULE D’EMETTEUR/RECEPTEUR D’INTRUSION . . . 8W-15-21, 22
COMMUTATEUR DU REGLAGE DES FAISCEAUX DES MODULE D’IMMOBILISEUR AVEC CLE A MEMOIRE . . . . . 8W-15-13
PROJECTEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-15
MOTEUR DE REGLAGE DE PROJECTEUR DU COTE DROIT . 8W-15-8
COMMUTATEUR DU SIEGE CHAUFFANT DU PASSAGER . . 8W-15-14
MOTEUR DE REGLAGE DU PROJECTEUR DU COTE
COMMUTATEUR DU SUPPORT LOMBAIRE DU SIEGE GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5
DU PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 22
MOTEUR DE SERRURE/CONTACTEUR D’AVERTISSEMENT DE
COMMUTATEUR MULTIFONCTION GAUCHE . . . . . . . . . 8W-15-15 PORTE ARRIERE DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16, 18
CONNECTEUR D’ALIMENTATION . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-15 MOTEUR DE SERRURE/CONTACTEUR D’AVERTISSEMENT DE
CONNECTEUR DE FOURCHE D’ATTELAGE . . . . . . . . . . 8W-15-19 PORTE ARRIERE GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-21, 22
CONNECTEUR DE LIAISON DE DONNEES . . . . . . . . . 8W-15-2, 3 MOTEUR D’ESSUIE-GLACE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20
CONTACTEUR DE BAS NIVEAU DE LIQUIDE LAVEGLACE . . . 8W-15-6, 7 MOTEUR D’ESSUIE-GLACE AVANT . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 7
CONTACTEUR DE HAYON OUVERT DU COTE GAUCHE . . . 8W-15-20 MOTEUR DU TOIT OUVRANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19
CONTACTEUR DE LUNETTE SOULEVABLE DE HAYON POMPE DE LAVEGLACE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 7
OUVERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20 POMPE DE LAVE-GLACE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 7
CONTROLEUR DU MOTEUR DE SOUFFLERIE . . . . . . . . 8W-15-15 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18
DESEMBUEUR DE VITRE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20 RELAIS D’ALLUME-CIGARETTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-12
ECLAIRAGE DU COMPARTIMENT MOTEUR . . . . . . . . . 8W-15-6, 7 RELAIS DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION . . . . . 8W-15-9, 10
EMBRAYAGE DU COMPRESSEUR DE CLIMATISATION . . . . 8W-15-4 RELAIS DE FEU DE CROISEMENT/ECLAIRAGE DIURNE . . 8W-15-12
ENSEMBLE DE FEU ARRIERE DROIT . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18 RELAIS DE FEU DE DIRECTION DU COTE DROIT D’ATTELAGE DE
ENSEMBLE DE PROJECTEUR ARRIERE GAUCHE . . . . . . 8W-15-19 REMORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19
ENSEMBLE LEVIER SELECTEUR . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14, 15 RELAIS DE FEU DE DIRECTION DU COTE GAUCHE D’ATTELAGE DE
FEU ANTIBROUILLARD DU COTE DROIT . . . . . . . . 8W-15-9, 10, 11 REMORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19
FEU ANTIBROUILLARD DU COTE GAUCHE . . . . . . . . . 8W-15-6, 7 RELAIS DES FEUX DE STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . 8W-15-12
FEU DE CROISEMENT DU COTE DROIT . . . . . . . . . . . . 8W-15-8 RELAIS DU TEMOIN DE FREIN DE FOURCHE
D’ATTELAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19
FEU DE CROISEMENT DU COTE GAUCHE . . . . . . . . . . . 8W-15-5
RETROVISEUR AUTOMATIQUE JOURNUIT . . . . . . . . . . 8W-15-19
FEU DE DIRECTION AVANT DROIT . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-8
SERVO DE REGULATION DE VITESSE ELECTRONIQUE . 8W-15-9, 10
FEU DE DIRECTION AVANT GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5
SIRENE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 7
FEU DE GABARIT DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9, 10, 11
SOLENOIDE DE DEVERROUILLAGE DE LUNETTE SOULEVABLE DU
FEU DE GABARIT GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 7 HAYON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20
FEU DE ROUTE DU COTE DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-8 SONDE D’OXYGENE EN AVAL 1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4
FEU DE ROUTE DU COTE GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5 SONDE D’OXYGENE EN AVAL 2/2 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4
FEU DE STATIONNEMENT AVANT DROIT . . . . . . . . . . . 8W-15-8 SORTIE D’ALIMENTATION ARRIERE . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18
FEU DE STATIONNEMENT AVANT GAUCHE . . . . . . . . . . 8W-15-5 SORTIE D’ALIMENTATION AVANT . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14
WJ 8W-18 COMMUNICATIONS VERS LE BUS 8W - 18 - 1
8W - 20 CIRCUIT DE CHARGE
Organe Page Organe Page
ALTERNATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4 FUSIBLE 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3
BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4 FUSIBLE 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3
CAPTEUR DE TEMPERATURE DE G100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4
LA BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3 G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4
CENTRE DE DISTRIBUTION MODULE DE COMMANDE DE
ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4 MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-4
DEMARREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4 MODULE DE COMMANDE DU GROUPE
FIL FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4 MOTOPROPULSEUR . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3 RELAIS DE COUPURE
FUSIBLE 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-4 AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4
FUSIBLE 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-4
WJ 8W-21 CIRCUIT DE DEMARRAGE 8W - 21 - 1
8W - 21 CIRCUIT DE DEMARRAGE
Organe Page Organe Page
BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4 FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4 FUSIBLE 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4
CENTRE DE DISTRIBUTION MODULE DE COMMANDE DE LA
ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4 TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3
CONTACTEUR DE SECURITE DE MODULE DE COMMANDE DE
DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3 MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-4
DEMARREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4 MODULE DE COMMANDE DU GROUPE
ENSEMBLE DE SOLENOIDE DE MOTOPROPULSEUR . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3
TRANSMISSION/CAPTEUR DE POSITION DE RELAIS DU DEMARREUR . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4
LA TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3
WJ 8W-30 CIRCUIT D’ALIMENTATION/ALLUMAGE 8W - 30 - 1
8W - 35 FREINS ABS
Organe Page Organe Page
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3, 5 FREINS ANTIBLOCAGE DU
CAPTEUR DE VITESSE DE LA ROUE ARRIERE CONTROLEUR . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3, 4, 5, 6
DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-6 FUSIBLE 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3
CAPTEUR DE VITESSE DE LA ROUE ARRIERE FUSIBLE 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-6 FUSIBLE 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-5
CAPTEUR DE VITESSE DE LA ROUE AVANT FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3
DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-6 G107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3
CAPTEUR DE VITESSE DE LA ROUE AVANT MODULE DE COMMANDE DE
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-6 MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-4, 5
CENTRE DE DISTRIBUTION MODULE DE COMMANDE DU GROUPE
ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3 MOTOPROPULSEUR . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-4
COMMUTATEUR DE TEMOIN DES ORIFICE DE JONCTION DE
FREINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-5 DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3
CONTACTEUR DE TEMOIN ROUGE
D’AVERTISSEMENT DES FREINS . . . . 8W-35-5
WJ 8W-39 ANTIVOL 8W - 39 - 1
8W - 39 ANTIVOL
Organe Page Organe Page
AVERTISSEUR SONORE NO. 1 . . . . . . . 8W-39-7, 8 FUSIBLE 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-7, 8
AVERTISSEUR SONORE NO. 2 . . . . . . . 8W-39-7, 8 FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-2, 9
BOITE DE JONCTION . 8W-39-2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 11 FUSIBLE 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-2
CAPTEUR DE LUMIERE DE PROJECTEUR G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-10
AUTOMATIQUE/DIODE ANTIVOL . . . . 8W-39-3 G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-7, 8
CENTRE DE DISTRIBUTION G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-9
ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-2, 7, 8 G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-5, 6
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE . . . . . . . . 8W-39-2 G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-4, 5, 6, 11
COMMUTATEUR D’AVERTISSEUR . . . 8W-39-7, 8 MODULE DE COMMANDE A DISTANCE DES
COMMUTATEUR DE BARILLET DE PORTE CON SERRURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-11
DUC TEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-6 MODULE DE COMMANDE DE LA
COMMUTATEUR DE CAPOT CAISSE . . . . . . . . . . . 8W-39-2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10
ENTROUVERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-10 MODULE DE PORTE DU
COMMUTATEUR DE MOTEUR DE SERRURE CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-6, 11
MOTORISEE DE PORTE COTE CONDUCTEUR/ MODULE DE PORTE DU PASSAGER . . . . 8W-39-6
PORTE OUVERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-6 MODULE D’IMMOBILISEUR AVEC CLE A
COMMUTATEUR DE MOTEUR DE SERRURE MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-9
MOTORISEE DE PORTE COTE PASSAGER/ MOTEUR DE SERRURE/CONTACTEUR
PORTE OUVERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-6 D’AVERTISSEMENT DE PORTE ARRIERE
CONTACTEUR DE HAYON OUVERT DU COTE DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-5
DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-4 MOTEUR DE SERRURE/CONTACTEUR
CONTACTEUR DE HAYON OUVERT DU COTE D’AVERTISSEMENT DE PORTE ARRIERE
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-4 GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-5
CONTACTEUR DE LUNETTE SOULEVABLE DE ORIFICE DE JONCTION DE
HAYON OUVERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-4 DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-9
DEVIDOIR DE CABLE . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-7, 8 RELAIS D’AVERTISSEUR SONORE . . . 8W-39-7, 8
FUSIBLE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-3, 9, 11 RELAIS DU DEMARREUR . . . . . . . . . . . . 8W-39-2
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-2
WJ 8W-40 BLOC D’INSTRUMENTS 8W - 40 - 1
8W - 40 BLOC D’INSTRUMENTS
Organe Page Organe Page
BLOC D’INSTRUMENTS . . 8W-40-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2, 3
9, 10 G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2, 3
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2, 3 MODULE DE COMMANDE DE LA
CENTRALE CLIGNOTANTE CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2, 4, 5, 6, 7, 10
COMBINEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-3 MODULE DE COMMANDE DE LA
CENTRE D’INFORMATION DU TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4
VEHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-7 MODULE DE COMMANDE DE
CONNECTEUR DE LIAISON DE MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4, 5, 9, 10
DONNEES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2, 4, 5 MODULE DE COMMANDE DES COUSSINS
CONTACTEUR DE FREIN DE ANTI-CHOCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4, 5
STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-6, 7 MODULE DE COMMANDE DU GROUPE
FREINS ANTIBLOCAGE DU MOTOPROPULSEUR . . . . 8W-40-4, 5, 6, 7, 8, 10
CONTROLEUR . . . . . . . . . . . . 8W-40-4, 5, 6, 7, 9 ORIFICE DE JONCTION DE
FUSIBLE 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2 DIAGNOSTIC . . . . . . . . 8W-40-4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
WJ 8W-41 AVERTISSEUR SONORE/ALLUME-CIGARETTES/PRISE DE COURANT 8W - 41 - 1
8W - 42 CLIMATISATION / CHAUFFAGE
Organe Page Organe Page
ACTUATEUR DE SOUPAPE DE MODULE DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE
TEMPERATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-10 ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 5, 6, 7, 8
ACTUATEUR/MOTEUR DE VOLET D’AIR MODULE DE COMMANDE DE LA
MELANGE COTE PASSAGER . . . . . . 8W-42-7, 8 CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-5, 6, 9, 10
ACTUATEUR/MOTEUR DE VOLET DE MODULE DE COMMANDE DE
RECIRCULATION . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-7, 8 MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-4, 13
ACTUATEUR/MOTEUR DE VOLETS MODULE DE COMMANDE DU GROUPE
DE MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-7, 8 MOTOPROPULSEUR . . . . . . . . . 8W-42-3, 11, 12
BLOC DE RESISTANCE DU MOTEUR DE MODULE DE REFROIDISSEMENT
SOUFFLERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-9 HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-11, 12
BOITE DE JONCTION . . . . . . . 8W-42-2, 3, 5, 6, 10 MOTEUR DE SOUFFLERIE . . . . . . . 8W-42-2, 6, 9
CENTRE DE DISTRIBUTION MOTEUR DE VOLET DE MELANGE D’AIR DU
ELECTRIQUE . . . . . . . 8W-42-2, 3, 4, 6, 9, 11, 12 CONDUCTEUR/ACTUATEUR . . . . . . 8W-42-7, 8
COMMANDE MANUELLE DE ORIFICE DE JONCTION DE
TEMPERATURE . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 9, 10 DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-5
CONTROLEUR DU MOTEUR DE RELAIS DE CHAUFFAGE VISQUEUX/DE
SOUFFLERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 6 L’HABITACLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-4
DESEMBUEUR DE VITRE ARRIERE . 8W-42-5, 10 RELAIS DE COUPURE
EMBRAYAGE DU COMPRESSEUR DE AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . 8W-42-4, 11, 12
CLIMATISATION . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-3, 4 RELAIS DE DESEMBUEUR DE LUNETTE
FUSIBLE 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 6, 9 ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-5, 10
FUSIBLE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-6 RELAIS DE PRECHAUFFAGE NO. 1 . . . . 8W-42-4
FUSIBLE 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-5, 10 RELAIS DE SONDE D’OXYGENE EN
FUSIBLE 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-4, 11, 12 AVAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-11, 12
FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 10 RELAIS D’EMBRAYAGE DU COMPRESSEUR DE
FUSIBLE 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-3, 4 CLIMATISATION . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-3, 4
G104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-3 TRANSDUCTEUR DE PRESSION DE
G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-11, 12 CLIMATISATION . . . . . . . . . . . 8W-42-11, 12, 13
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 6, 10
WJ 8W-43 COUSSIN ANTI-CHOCS 8W - 43 - 1
8W - 44 ECLAIRAGE INTERIEUR
Organe Page Organe Page
BOITE DE JONCTION . . . . . . 8W-44-2, 3, 4, 5, 6, 8 LAMPE DE COURTOISIE DE POIGNEE DE
COMMANDE MANUELLE DE PORTE GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-3
TEMPERATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10 LAMPE DE COURTOISIE DE PORTE AVANT
COMMUTATEUR DE MOTEUR DE SERRURE COTE CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-9
MOTORISEE DE PORTE COTE CONDUCTEUR/ LAMPE DE COURTOISIE DE PORTE AVANT
PORTE OUVERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-7 COTE PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-9
COMMUTATEUR DE MOTEUR DE SERRURE LAMPE DE COURTOISIE DU COTE
MOTORISEE DE PORTE COTE PASSAGER/ DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-8
PORTE OUVERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-7 LAMPE DE COURTOISIE DU COTE
COMMUTATEUR DE SIEGE CHAUFFANT DU GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-8
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10 LAMPE DE PARE-SOLEIL DU COTE
COMMUTATEUR DU SIEGE CHAUFFANT DU DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2
PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10 LAMPE DU CENDRIER . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10
COMMUTATEUR MULTIFONCTION LAMPE DU PARE-SOLEIL DU COTE
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10 GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2
CONTACTEUR DE HAYON OUVERT DU COTE LAMPE SUSPENDUE DE LECTURE DE
DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-5 CARTES/COURTOISIE . . . . . . . . . . . . . 8W-44-3
CONTACTEUR DE HAYON OUVERT DU COTE MODULE DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-5 ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10
CONTACTEUR DE LUNETTE SOULEVABLE DE MODULE DE COMMANDE DE LA
HAYON OUVERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-5 CAISSE . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2, 3, 4, 5, 6, 8, 10
ECLAIRAGE D’AIRE DE CHARGEMENT . 8W-44-4 MODULE DE PORTE DU
ECLAIRAGE DE BOITE A GANTS . . . . . . 8W-44-8 CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-7, 9
ECLAIRAGE DU COMPARTIMENT MODULE DE PORTE DU PASSAGER . . 8W-44-7, 9
MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-8 MOTEUR DE SERRURE/CONTACTEUR
ENSEMBLE LEVIER SELECTEUR . . . . . 8W-44-10 D’AVERTISSEMENT DE PORTE ARRIERE
FUSIBLE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-8 DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-6
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2, 3, 4, 8 MOTEUR DE SERRURE/CONTACTEUR
G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-8 D’AVERTISSEMENT DE PORTE ARRIERE
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10 GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-6
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-6, 7 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-5, 6, 7
LAMPE DE COURTOISIE DE POIGNEE DE
PORTE DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-3
WJ 8W-45 MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE 8W - 45 - 1
8W - 47 SYSTEME AUDIO
Organe Page Organe Page
AMPLIFICATEUR . . . 8W-47-3, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 HAUT-PARLEUR DE PORTE AVANT
ANTENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2 DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-4, 10, 11
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3 HAUT-PARLEUR DE PORTE AVANT
CHANGEUR DE DISQUE . . . . . . . . . . . 8W-47-6, 7 GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-4, 10, 11
COMMUTATEUR A DISTANCE DE RADIO DU HAUT-PARLEUR DU PANNEAU
COTE DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-13 D’INSTRUMENTS DU COTE
COMMUTATEUR DE RADIO A DISTANCE DU DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-4, 12
COTE GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-13 HAUT-PARLEUR DU PANNEAU
DEVIDOIR DE CABLE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-13 D’INSTRUMENTS DU COTE
FUSIBLE 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3 GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-4, 12
FUSIBLE 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3 MODULE D’ANTENNE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-3
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3 MODULE DE COMMANDE DE LA
HAUT-PARLEUR DE PORTE ARRIERE CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3, 13
DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-5, 10, 11 ORIFICE DE JONCTION DE
HAUT-PARLEUR DE PORTE ARRIERE DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3, 6, 7, 13
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-5, 10, 11 RADIO . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 13
WJ 8W-48 DESEMBUAGE DE LA LUNETTE ARRIERE 8W - 48 - 1
8W - 49 CONSOLE SUSPENDUE
Organe Page Organe Page
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . 8W-49-2, 3, 4, 6, 7 G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-7
CAPTEUR DE PLUIE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-6 G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2, 3, 5, 6
CENTRE D’INFORMATION DU MODULE D’EMETTEUR/RECEPTEUR
VEHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2, 3 D’INTRUSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-7
CONTACTEUR DE SECURITE DE ORIFICE DE JONCTION DE
DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-5 DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2, 3, 6
ENSEMBLE DE PROJECTEUR ARRIERE RELAIS DE FEUX DE RECUL . . . . . . . . . 8W-49-5
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-5 RELAIS TEMPORISATEUR DES
ENSEMBLE DE SOLENOIDE DE ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-6
TRANSMISSION/CAPTEUR DE POSITION DE RETROVISEUR AUTOMATIQUE
LA TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-5 JOURNUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-4, 5
FUSIBLE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-7 RETROVISEUR MOTORISE DU
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2, 3 CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-4
FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2, 3, 4 SIRENE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-7
FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-6
WJ 8W-50 FEUX AVANT 8W - 50 - 1
8W - 50 FEUX AVANT
Organe Page Organe Page
BOITE DE JONCTION . . . 8W-50-3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, FEU DE STATIONNEMENT AVANT
11, 12, 13 GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-10, 11
CAPTEUR DE LUMIERE DE PROJECTEUR FEU DE STATIONNEMENT/DIRECTION AVANT
AUTOMATIQUE/DIODE ANTIVOL . . . . 8W-50-2 DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-7
CENTRALE CLIGNOTANTE FEU DE STATIONNEMENT/DIRECTION AVANT
COMBINEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3, 6 GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-10
COMMUTATEUR DU REGLAGE DES FAISCEAUX FUSIBLE 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-4
DES PROJECTEURS . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-9 FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-6
COMMUTATEUR MULTIFONCTION FUSIBLE 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-4, 13
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-2, 3, 4 FUSIBLE 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-4, 13
ENSEMBLE DE FEU ARRIERE FUSIBLE 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-4
DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-7, 8 FUSIBLE 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-12
FEU ANTIBROUILLARD DU COTE G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-5, 10, 11, 12, 13
DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-12 G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-5, 7, 8, 12, 13
FEU ANTIBROUILLARD DU COTE G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3, 6, 9, 13
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-12 MODULE DE COMMANDE DE LA
FEU DE CROISEMENT DU COTE CAISSE . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-2, 3, 4, 6, 12, 13
DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-5, 13 MOTEUR DE REGLAGE DE PROJECTEUR DU
FEU DE CROISEMENT DU COTE COTE DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-8
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-5, 13 MOTEUR DE REGLAGE DU PROJECTEUR DU
FEU DE DIRECTION AVANT DROIT . . . . 8W-50-8 COTE GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-11
FEU DE DIRECTION AVANT GAUCHE . 8W-50-11 RELAIS DE FEU ANTIBROUILLARD . . . 8W-50-12
FEU DE GABARIT AVANT DROIT . . . . . . 8W-50-7 RELAIS DE FEU DE CROISEMENT/ECLAIRAGE
FEU DE GABARIT AVANT GAUCHE . . . 8W-50-10 DIURNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-13
FEU DE GABARIT DROIT . . . . . . . . . . . . . 8W-50-8 RELAIS DES FEUX DE
FEU DE GABARIT GAUCHE . . . . . . . . . . 8W-50-11 STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-6
FEU DE ROUTE DU COTE DROIT . . . . . . 8W-50-5 RELAIS DES PROJECTEURS EN POSITION DE
FEU DE ROUTE DU COTE GAUCHE . . . . 8W-50-5 CROISEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-4
FEU DE STATIONNEMENT AVANT RELAIS DES PROJECTEURS EN POSITION DE
DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-7, 8 ROUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3, 4
WJ 8W-51 FEUX ARRIERE 8W - 51 - 1
8W - 51 FEUX ARRIERE
Organe Page Organe Page
BOITE DE JONCTION . . . . . 8W-51-2, 3, 5, 6, 9, 10 FUSIBLE 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5, 6
COMMUTATEUR DE TEMOIN DES FUSIBLE 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-10
FREINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5, 6 G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3
CONNECTEUR DE FOURCHE G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3, 5, 6, 7, 8, 10
D’ATTELAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-7 G301 . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10
CONTACTEUR DE SECURITE DE LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE
DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-7, 8 NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-4
ENSEMBLE DE FEU ARRIERE LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE
DROIT . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3, 5, 6, 7, 8, 10 NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-4
ENSEMBLE DE PROJECTEUR ARRIERE MODULE DE COMMANDE DE LA
GAUCHE . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3, 5, 6, 7, 8, 10 CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3, 10
ENSEMBLE DE SOLENOIDE DE MODULE DE PEDALES REGLABLES . . . 8W-51-7
TRANSMISSION/CAPTEUR DE POSITION DE RELAIS DE FEUX DE RECUL . . . . . . . . . 8W-51-9
LA TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-7, 8 RELAIS DES FEUX DE
ENSEMBLE LEVIER SELECTEUR . . . . . . 8W-51-9 STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3
FEU STOP CENTRAL MONTE EN RELAIS DU FEU ANTIBROUILLARD
HAUTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5, 6 ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-10
FREIN ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5 RELAIS DU TEMOIN DE FREIN DE FOURCHE
FREINS ANTIBLOCAGE DU D’ATTELAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5
CONTROLEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5, 6 RETROVISEUR AUTOMATIQUE
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3 JOURNUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-7, 8
FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-9
WJ 8W-52 FEUX DE DIRECTION 8W - 52 - 1
8W - 52 FEUX DE DIRECTION
Organe Page Organe Page
BLOC D’INSTRUMENTS . . . . . . . . . . . . 8W-52-3, 5 FEU DE STATIONNEMENT/DIRECTION AVANT
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . 8W-52-2, 3, 5, 7, 8 GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-6
CENTRALE CLIGNOTANTE FUSIBLE 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2
COMBINEE . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2, 3, 5, 7, 8 FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3, 5
COMMUTATEUR MULTIFONCTION FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2 G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-5, 6
ENSEMBLE DE FEU ARRIERE G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3, 4
DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3, 7, 8 G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2, 3, 5
ENSEMBLE DE PROJECTEUR ARRIERE G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-7, 8
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-7, 8 G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-7, 8
FEU DE DIRECTION AVANT DROIT . . 8W-52-3, 4 MODULE DE COMMANDE DE LA
FEU DE DIRECTION AVANT CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3, 5
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-5, 6 RELAIS DE FEU DE DIRECTION DU COTE
FEU DE GABARIT AVANT DROIT . . . . . . 8W-52-4 DROIT D’ATTELAGE DE
FEU DE GABARIT AVANT GAUCHE . . . . 8W-52-6 REMORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-7
FEU DE GABARIT DROIT . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3 RELAIS DE FEU DE DIRECTION DU COTE
FEU DE GABARIT GAUCHE . . . . . . . . . . . 8W-52-5 GAUCHE D’ATTELAGE DE
FEU DE STATIONNEMENT AVANT REMORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-7
DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-4 RELAIS DES FEUX DE
FEU DE STATIONNEMENT AVANT STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3, 5
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-6
FEU DE STATIONNEMENT/DIRECTION AVANT
DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-4
WJ 8W-53 ESSUIE-GLACE 8W - 53 - 1
8W - 53 ESSUIE - GLACE
Organe Page Organe Page
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . 8W-53-2, 3, 4, 5, 6 MODULE DE COMMANDE DE LA
CAPTEUR DE PLUIE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-5 CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2, 3, 4, 6
COMMUTATEUR MULTIFONCTION MOTEUR D’ESSUIE-GLACE ARRIERE . . 8W-53-6
DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2, 6 MOTEUR D’ESSUIE-GLACE AVANT . 8W-53-3, 4, 5
CONTACTEUR DE BAS NIVEAU DE LIQUIDE ORIFICE DE JONCTION DE
LAVEGLACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2 DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-5
CONTACTEUR DE LUNETTE SOULEVABLE DE POMPE DE LAVEGLACE ARRIERE . . . . . 8W-53-6
HAYON OUVERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-6 POMPE DE LAVE-GLACE AVANT . . . . . . . 8W-53-2
DISJONCTEUR NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-3, 4 RELAIS D’ESSUIE-GLACE EN/HORS
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-6 FONCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-3, 4, 5
FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-5 RELAIS D’ESSUIEGLACE RAPIDE/
FUSIBLE 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2 LENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-3, 4, 5
G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2, 5, 6 RELAIS TEMPORISATEUR DES
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-5, 6 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-5
WJ 8W-54 FOURCHE D’ATTELAGE 8W - 54 - 1
8W - 54 FOURCHE D’ATTELAGE
Organe Page Organe Page
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . . . 8W-54-2, 3, 4, 5 FUSIBLE 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-3
CENTRALE CLIGNOTANTE G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2
COMBINEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-5 G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-3
COMMUTATEUR DE TEMOIN DES G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-5
FREINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-3, 5 MODULE DE COMMANDE DE LA
CONNECTEUR DE FOURCHE CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2
D’ATTELAGE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2, 3, 4, 6 RELAIS D’ALLUME-CIGARETTE . . . . . . . 8W-54-4
CONTACTEUR DE SECURITE DE RELAIS DE FEU DE DIRECTION DU COTE
DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-4 DROIT D’ATTELAGE DE
DISJONCTEUR D’ATTELAGE DE REMORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-5, 6
REMORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-4 RELAIS DE FEU DE DIRECTION DU COTE
DISJONCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-4 GAUCHE D’ATTELAGE DE
ENSEMBLE DE SOLENOIDE DE REMORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-5, 6
TRANSMISSION/CAPTEUR DE POSITION DE RELAIS DES FEUX DE
LA TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-4 STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2
FREIN ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-3, 5 RELAIS DU TEMOIN DE FREIN DE FOURCHE
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2 D’ATTELAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-3, 5, 6
FUSIBLE 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-5
WJ 8W-60 LEVE-GLACES ELECTRIQUES 8W - 60 - 1
8W - 62 RETROVISEURS MOTORISES
Organe Page Organe Page
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2, 3 MODULE DE PORTE DU
COMMUTATEUR DE REGLAGE DE CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2, 3, 4, 6
MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-4 MODULE DE PORTE DU
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2 PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2, 3, 5
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-3 ORIFICE DE JONCTION DE
LAMPE DE COURTOISIE DE PORTE AVANT DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2, 3
COTE CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-4 RETROVISEUR AUTOMATIQUE
LAMPE DE COURTOISIE DE PORTE AVANT JOURNUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-6
COTE PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-5 RETROVISEUR MOTORISE DU
MODULE DE COMMANDE DE LA CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-6
CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2, 3 RETROVISEUR MOTORISE
PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-5
WJ 8W-63 SIEGES MOTORISES 8W - 63 - 1
8W - 63 SIEGES MOTORISES
Organe Page Organe Page
BOITE DE JONCTION . . . 8W-63-2, 3, 4, 10, 11, 12 G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-12
CAPTEUR DE LEVAGE DE L’ARRIERE DU SIEGE G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-3, 4, 5, 10, 11
A COMMANDE ELECTRIQUE DU G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 3, 4, 5, 10, 11
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-8 MODULE DE COMMANDE DE LA
CAPTEUR DE MOTEUR DE DEPLACEMENT CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-12
HORIZONTAL DU SIEGE A COMMANDE MODULE DE PORTE DU
ELECTRIQUE DU CONDUCTEUR . . 8W-63-8, 9 CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-3
CAPTEUR DE MOTEUR DE LEVAGE DE L’AVANT MODULE DE SIEGE . . . . . . . 8W-63-3, 5, 6, 7, 8, 9
DU SIEGE A COMMANDE ELECTRIQUE DU MOTEUR DE DEPLACEMENT HORIZONTAL DE
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-8 L’AVANT DU SIEGE A COMMANDE
CAPTEUR DU MOTEUR D’INCLINAISON DU ELECTRIQUE DU PASSAGER . . . . . . . 8W-63-4
SIEGE A COMMANDE ELECTRIQUE DU MOTEUR DE DEPLACEMENT HORIZONTAL DU
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-8, 9 SIEGE A COMMANDE ELECTRIQUE DU
COMMUTATEUR DE REGLAGE DE CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 5
MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-3 MOTEUR DE DISPOSITIF DE LEVAGE DE
COMMUTATEUR DE SIEGE CHAUFFANT DU L’ARRIERE DU SIEGE A COMMANDE
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-12 ELECTRIQUE DU PASSAGER . . . . . . . 8W-63-4
COMMUTATEUR DE SIEGE MOTORISE DU MOTEUR DE DISPOSITIF DE LEVAGE DE
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 5 L’AVANT DU SIEGE A COMMANDE
COMMUTATEUR DE SIEGE MOTORISE DU ELECTRIQUE DU PASSAGER . . . . . . . 8W-63-4
PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-4 MOTEUR DE LEVAGE DE L’ARRIERE DU SIEGE
COMMUTATEUR DE SUPPORT LOMBAIRE DU A COMMANDE ELECTRIQUE DU
SIEGE DU CONDUCTEUR . . . . . . 8W-63-10, 11 CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 5
COMMUTATEUR DU SIEGE CHAUFFANT DU MOTEUR DE LEVAGE DE L’AVANT DU SIEGE A
PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-12 COMMANDE ELECTRIQUE DU
COMMUTATEUR DU SUPPORT LOMBAIRE DU CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 5
SIEGE DU PASSAGER . . . . . . . . . . 8W-63-10, 11 MOTEUR DE SUPPORT LOMBAIRE DU SIEGE
COUSSIN DE SIEGE CHAUFFANT DU DU CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . 8W-63-10, 11
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-6, 7 MOTEUR D’INCLINAISON DU SIEGE A
COUSSIN DU SIEGE CHAUFFANT DU COMMANDE ELECTRIQUE DU
PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-6, 7 CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 5
DISJONCTEUR NO. 2 (BJ) . . . 8W-63-2, 3, 4, 10, 11 MOTEUR D’INCLINAISON DU SIEGE A
DOSSIER DE SIEGE CHAUFFANT DU COMMANDE ELECTRIQUE DU
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-6, 7 PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-4
DOSSIER DU SIEGE CHAUFFANT DU MOTEUR DU SUPPORT LOMBAIRE DU SIEGE
PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-6, 7 DU PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-10, 11
FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-12
WJ 8W-64 TOIT OUVRANT MOTORISE 8W - 64 - 1
ACTUATEUR/MOTEUR DE VOLET D’AIR MELANGE COTE PASSAGER (CAD) (AZC) - NOIR 2 VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
A C94 20WT/DG (CAD) ENTRAINEUR DE VOLET DE MODE PASSAGER (A)
B C96 20WT/DB (CAD) ENTRAINEUR DE VOLET DE MODE PASSAGER (B)
ACTUATEUR/MOTEUR DE VOLET D’AIR MELANGE COTE PASSAGER (CAG) (AZC) - NOIR 2 VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
A C96 20WT/DB (CAG) ENTRAINEUR DE VOLET DE MODE PASSAGER (B)
B C94 20WT/DG (CAG) ENTRAINEUR DE VOLET DE MODE PASSAGER (A)
C201 (DIESEL)
CAVITE CIRCUIT
1 -
2 -
3 -
4 K2 20WT/PK
5 D25 20RD
6 -
7 D21 20PK
8 F12 20DB/WT
9 T2 20TN/BK
10 Z234 20WT
11 T41 20BK/WT
12 F991 20OR/DB
8W - 80 - 46 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ
RADIO C1
CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 F60 16RD/WT PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
2 X12 16WT/RD SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (MARCHE-ACC)
3 E2 20OR ENTRAINEUR DES LAMPES DU PANNEAU
4 - -
5 - -
6 - -
7 X54 18VT HAUT-PARLEUR AVANT DROIT (+)
8 X56 18DB/PK HAUT-PARLEUR AVANT DROIT (-)
9 X55 18BR/RD HAUT-PARLEUR AVANT GAUCHE (-)
10 X53 18DG/OR HAUT-PARLEUR AVANT GAUCHE (+)
11 Z9 16BK MASSE
12 F60 16RD/WT PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
13 X64 18BR/WT SIGNAL DE MISE EN FONCTION D’AMPLI
14 D25 20YL/VT/DB BUS PCI
15 - -
16 - -
17 - -
18 X51 18WT/DG HAUT-PARLEUR ARRIERE GAUCHE (+)
19 X57 18DG/WT HAUT-PARLEUR ARRIERE GAUCHE (-)
20 X58 18DB/OR HAUT-PARLEUR ARRIERE DROIT (-)
21 X52 18DB/WT HAUT-PARLEUR ARRIERE DROIT (+)
22 Z9 16BK MASSE
8W - 80 - 124 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ
RADIO C2
CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 X40 20WT/RD SORTIE AUDIO COTE DROIT
2 Z4 20WT/BK MASSE
3 Z5 20BK/LB ECRAN
4 - -
5 X112 20RD SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
(MARCHE-ACC)
6 X41 20WT/DG SORTIE AUDIO COTE GAUCHE
7 Z17 20BK MASSE
8 - -
9 - -
10 X160 20YL PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/
JONCTION
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CONNECTEURS
NOM/NUMERO DU CONNECTEUR TEINTE EMPLACEMENT FIG.
Embrayage du compresseur de BK Au compresseur de climatisation 9, 13
climatisation
Transducteur de pression de climatisation BK Côté avant droit du compartiment moteur 3, 4, 5
Capteur de position de la pédale BK Arrière du compartiment moteur près du 7
d’accélérateur (Moteur Diesel) séparateur carburant/eau
Module de pédales réglables (Sauf GN Au-dessus des pédales de commande du N/S
véhicules destinés à l’exportation) conducteur
Ensemble moteur/capteur de pédales Au-dessus des pédales de commande du N/S
réglables (Sauf véhicules destinés à conducteur
l’exportation)
Commutateur de réglage des pédales WT Panneau de pied du conducteur 21
Module de commande de coussin YL Sous la console centrale au plancher, 19, 20,
anti-chocs - C1 près du frein de stationnement 21, 22
Module de commande de coussin YL Sous la console centrale au plancher, 19, 20,
anti-chocs – C2 près du frein de stationnement 21, 22
Capteur de température extérieure BK Sur le support central du radiateur 5
Module d’antenne (Exportation) WT Au-dessus de la vitre de custode du côté N/S
droit
Lampe du cendrier BK Sous l’allume-cigarettes 19, 20
Rétroviseur jour/nuit automatique BK A l’avant du rétroviseur N/S
Capteur de lumière de projecteur BK Près du haut-parleur gauche du panneau 19, 20
automatique/diode antivol d’instruments
Module de commande automatique de WT Côté gauche du logement HVAC N/S
zone - C1 (AZC)
Module de commande automatique de WT Côté gauche du logement HVAC N/S
zone - C2 (AZC)
Capteur de température de batterie BK Sous le berceau de batterie 4, 5
8W - 91 - 2 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION WJ
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)
MASSES
(MOTEUR DIESEL)
MOTEUR D’ESSUIE-GLACE
AVANT
SOLENOIDE EVAP/PURGE
CONTACTEUR DE CAPOT
ENTROUVERT
TRANSDUCTEUR DE PRES-
SION DE CLIMATISATION
POMPE DE DETECTION DE
FUITE
POMPE DE LAVE-GLACE
ARRIERE
SIRENE
CONTACTEUR DE BAS
NIVEAU DE LIQUIDE LAVE-
GLACE
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION
MOTEUR D’ESSUIE-GLACE
AVANT
CONTROLEUR ABS
TRANSDUCTEUR DE PRES-
SION DE CLIMATISATION
POMPE DE LAVE-GLACE
ARRIERE
POMPE DE LAVE-GLACE
AVANT
CONTACTEUR DE BAS
NIVEAU DE LIQUIDE LAVE-
GLACE
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)
CAPTEUR DE
TEMPERATURE DE
LA BATTERIE
SIRENE
FEU ANTI-
BROUILLARD
DU COTE
GAUCHE
CAPTEUR DE NIVEAU DE
LIQUIDE DE REFROIDISSE-
FEU DE GABARIT DU COTE MENT
DROIT
MODULE DE COM-
MANDE DU
GROUPE MOTO-
PROPULSEUR C1
CENTRE DE DISTRIBUTION ET C2
ELECTRIQUE
RELAIS DU VENTILATEUR
DU RADIATEUR
CAPTEUR DE TEMPE-
RATURE EXTERIEURE
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)
CAPTEUR DE
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION
TEMPERATURE DE
LA BATTERIE
AVERTIS-
SEUR
SONORE
NO. 2 SERVOMECANISME DE
REGULATION DE VITESSE
AVERTIS- TRANSDUCTEUR DE PRES- ELECTRONIQUE
SEUR SION DE CLIMATISATION
SONORE
NO. 1
MOTEUR DU VENTILATEUR
MODULE DE REFROIDISSE-
DU RADIATEUR
ANTIBROUILLARD DU COTE MENT HYDRAULIQUE
DROIT
LAMPE DU COMPARTIMENT
MOTEUR
CAPTEUR DE POSITION DE
PEDALE D’ACCELERATEUR
CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN
MODULE DE
COMMANDE
DU MOTEUR
C1-C2
CAPTEUR DE POSITION DE
LA BOITE DE TRANSFERT
SOLENOIDE
RGE
DEMARREUR
AVANT
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION
AVANT
AVANT
MODULE DE COM-
MANDE DU
MOTEUR C1
SOLENOIDE RGE
CHAUFFAGE DU
CARTER
MODULE DE COMMANDE
DE LA TRANSMISSION – C2
ALTERNATEUR
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)
VUE Y
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION
ENSEMBLE DE SOLENOIDE
DE LA TRANSMISSION
MOTEUR DE COMMANDE
D’AIR DE RALENTI
CAPTEUR DE
POSITION DU
PAPILLON
CAPTEUR DE TEMPE-
RATURE D’AIR ADMIS
CAPTEUR DE PRES-
SION ABSOLUE AU
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)
COLLECTEUR
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION
CAPTEUR DE TEMPE-
RATURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
EMBRAYAGE DU COMPRES-
SEUR DE CLIMATISATION
AVANT
CAPTEUR DE POSITION DE
L’ARBRE A CAMES
CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN
RAIL DE BOBINE
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)
MODULE DE COMMANDE
DU GROUPE MOTOPRO-
PULSEUR C2
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION
CAPTEUR DE PRESSION
D’HUILE MOTEUR
MODULE DE COMMANDE
DU GROUPE MOTOPRO-
PULSEUR C1
AVANT
RAMPE DE BOBINE
CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION
CAPTEUR DE PRESSION
D’HUILE MOTEUR
AVANT
SOLENOIDE DE TRANSMIS-
SION
CONTACTEUR DE SECU-
RITE DE DEMARRAGE
CAPTEUR DE REGIME DE
SORTIE
INJECTEUR
DE CARBU-
RANT NO.
7
INJECTEUR
DE CARBU-
RANT NO. 5
BOBINE SUR
BOUGIE
NO. 5
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION
INJECTEUR DE
CARBURANT NO. 3
INJECTEUR DE CONDENSATEUR
CARBURANT NO. 1 NO. 2
AVANT
CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN
MODULE DE
COMMANDE DU
GROUPE
MOTOPRO-
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)
PULSEUR C1
ET C2
NO. 6 AVANT
CAPTEUR DE POSI-
BOBINE SUR BOU- TION DE L’ARBRE A
GIE NO. 8 CAMES
INJECTEUR DE
CARBURANT NO. 8
MODULE DE COMMANDE
DE LA TRANSMISSION
BOBINE SUR
BOUGIE NO. 6
BOBINE SUR BOU-
GIE NO. 4
INJECTEUR DE
CARBURANT NO. 4
BOBINE SUR
BOUGIE NO. 2
BOBINE SUR
BOUGIE NO. 8
CAPTEUR DE POSITION DU
INJECTEUR DE VILEBREQUIN
CARBURANT
NO. 8
INJECTEUR DE
CARBURANT NO.
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)
6
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION
CONDENSATEUR NO. 1
INJECTEUR DE CARBU-
RANT NO. 2
CAPTEUR DE POSITION DE
L’ARBRE A CAMES
AVANT
AVANT
CAPTEUR DE REGIME
D’ENTREE
SOLENOIDE DE TRANSMIS-
SION/ENSEMBLE DE CAP-
TEUR DE POSITION DE LA
CAPTEUR DE REGIME DE
TRANSMISSION
SORTIE
AVANT
CAPTEUR DE POSI-
TION DU VILEBRE-
QUIN
SONDE D’OXYGENE
1/2 EN AVAL
SONDE D’OXYGENE 1/1 EN
AMONT
C2 C1
MODULE DE COMMANDE DU
GROUPE MOTOPROPULSEUR
MODULE DE COMMANDE
DE LA TRANSMISSION
RADIO C2
CHANGEUR DE
BLOC D’INSTRUMENTS DISQUES C4
RADIO C1
MASSE DE RADIO
HAUT-PARLEUR DROIT DU
PANNEAU D’INSTRUMENTS
COUSSIN ANTI-CHOCS DU
PASSAGER
(AZC)
(MTC)
C1 ET C2
COMMUTATEUR DE SIEGE
CHAUFFANT DU CONDUC-
TEUR
ALLUME-CIGARETTES
LAMPE DU CENDRIER
MODULE DE COMMANDE
DE COUSSIN ANTI-CHOCS LAMPE DE LA BOITE A
C1 GANTS
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)
SORTIE D’ALIMENTATION
AVANT
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION
COMMUTATEUR DE SIEGE
CHAUFFANT COTE PASSA-
GER
HAUT-PARLEUR GAUCHE
DU PANNEAU D’INS- CHANGEUR DE DISQUES RADIO-C2
TRUMENTS COMPACTS
LAMPE DE LA
BOITE A GANTS RADIO-C1
BLOC D’INSTRUMENTS
COMMUTA-
TEUR DE
REGLAGE
DU FAIS-
COMMUTATEUR DE CEAU DES
SIEGE CHAUFFANT PROJEC-
DU CONDUCTEUR TEURS
SORTIE D’ALIMENTATION
AVANT
CONNECTEUR DE
LIAISON DE DON-
LAMPE DU CENDRIER
NEES
(AZC)
(MTC)
C1 ET
C2
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION
ALLUME-CIGA-
RETTES MODULE
DE COM-
COUSSIN ANTI-CHOCS DU MANDE DE
PASSAGER COUSSIN
ANTI-
CHOCS C1
COMMUTATEUR DE
CONTACTEUR
SIEGE CHAUFFANT
DE FREIN DE
COTE PASSAGER
STATIONNEMENT
LAMPE DE
COURTOISIE
DU COTE
GAUCHE MODULE DE COM-
COMMUTATEUR
MANDE DE LA
LAMPE DE COURTOISIE DU DE REGLAGE
CAISSE C1 ET C2
COTE DROIT DE PEDALES
CONNECTEUR DE LIAISON
DE DONNEES
COMMUTATEUR DE SIEGE
CHAUFFANT COTE PASSA-
GER
CONNECTEUR D’ALIMEN-
TATION
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)
COMMUTATEUR DE SIEGE
MODULE DE COMMANDE CHAUFFANT DU CONDUC-
DE COUSSIN ANTI-CHOCS TEUR
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION
CONTACTEUR DE FREIN DE
STATIONNEMENT
LAMPE DE LA
BOITE A GANTS
BOITE DE JONCTION-C3
LAMPE DE
COURTOISIE
DU COTE
GAUCHE
CONNECTEUR DE LIAISON
DE DONNEES
MODULE DE COMMANDE
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION
DE COUSSIN ANTI-CHOCS
CONTACTEUR DE FREIN DE
STATIONNEMENT
DEVIDOIR DE CABLE-C1
DEVIDOIR DE CABLE-C3
COMMUTATEUR MULTI-
FONCTION DU COTE DROIT
COMMUTATEUR MULTI-
FONCTION DU COTE
GAUCHE
DEVIDOIR DE CABLE-C2
MODULE D’IMMOBILISEUR
AVEC CLE A MEMOIRE
COMMUTATEUR D’ALLUMA-
GE-C1
COMMUTATEUR D’ALLUMA-
GE-C2 ENSEMBLE DE LEVIER DE
SELECTION
ORIFICE DE JONCTION DE
LAMPE DE COURTOISIE DU DIAGNOSTIC
COTE GAUCHE
MODULE DE PORTE
CONDUCTEUR-C1
CONTACTEUR DE
PORTE ENTROU-
VERTE/MOTEUR DE
SERRURE DE
PORTE DU
CONDUCTEUR
CONTACTEUR DE PORTE
ENTROUVERTE/MOTEUR DE
SERRURE DE PORTE DU
CONDUCTEUR
HAUT-PARLEUR DE PORTE
AVANT DROITE
CONTACTEUR DE
BARILLET DE SER-
RURE DE PORTE
MOTEUR DU LEVE-GLACE
CONDUCTEUR
AVANT MOTORISE COTE
CONDUCTEUR
MOTEUR DE LEVE-GLACE
AVANT MOTORISE COTE
PASSAGER
MOTEUR DE SERRURE
DE PORTE AVANT/
CONTACTEUR DE
PORTE ENTROUVERTE
HAUT-PARLEUR DE PORTE COTE PASSAGER
AVANT DROITE
MOTEUR DE SERRURE
DE PORTE AVANT/
CONTACTEUR DE HAUT-PARLEUR DE PORTE
PORTE ENTROUVERTE AVANT GAUCHE
COTE PASSAGER
MOTEUR DE LEVE-GLACE
AVANT MOTORISE COTE
PASSAGER
COMMUTATEUR DE LEVE-
GLACE ARRIERE MOTORISE
DU COTE CONDUCTEUR
HAUT-PARLEUR DE PORTE
ARRIERE GAUCHE
MOTEUR DE SERRURE/
CONTACTEUR D’OUVER-
TURE DE PORTE ARRIERE
MOTEUR DE LEVE-GLACE
GAUCHE
ARRIERE MOTORISE DU
COTE CONDUCTEUR
COMMUTATEUR DE LEVE-
GLACE ARRIERE MOTORISE
DU COTE PASSAGER
CONTACTEUR
D’OUVERTURE/DE
MOTEUR DE SERRURE
DE PORTE AVANT
DROITE
HAUT-PARLEUR DE PORTE
ARRIERE DROITE
MOTEUR DE LEVE-GLACE
ARRIERE MOTORISE COTE
PASSAGER
AVANT AVANT
BOITE DE JONCTION-C1
BOITE DE JONCTION-C1
BOITE DE JONCTION-C4
BOITE DE JONC-
TION-C5
BOITE DE JONCTION-C2
BOITE DE JONCTION-C4
BOITE DE JONCTION-C1
BOITE DE JONCTION-C1
BOITE DE JONCTION-C5
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)
MODULE DE COM-
MANDE DU TOIT
OUVRANT
CAPTEUR DE VITESSE DE
ROUE ARRIERE GAUCHE
CAPTEUR DE VITESSE DE
ROUE ARRIERE DROITE
MODULE DE POMPE A CAR-
BURANT (MOTEUR
ESSENCE)
AVANT
BOITE DE JONCTION C1
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)
MODULE DE RESERVOIR A
CARBURANT (MOTEUR DIE-
SEL)
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION
AMPLIFICATEURS C1 ET C2
MODULE DE RESERVOIR A
CARBURANT (MOTEUR DIESEL)
CAPTEUR DE VITESSE DE
CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE ARRIERE GAUCHE
ROUE ARRIERE DROITE
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION
AMPLIFICATEUR - C2
AMPLIFICATEUR - C1
MODULE D’ANTENNE
COUSSIN ANTI-
CHOCS DE
RIDEAU DU
COTE DROIT
PRISE DE
COURANT
ARRIERE
AVANT
AVANT
COUSSIN ANTI-CHOCS DE
RIDEAU GAUCHE
AVANT
AVANT
DESEMBUEUR
DE LA LUNETTE SOLENOIDE DE DEVER-
ARRIERE ROUILLAGE DE LUNETTE
SOULEVABLE DU HAYON
CONTACTEUR DE LUNETTE
SOULEVABLE DU HAYON
OUVERT
CONTACTEUR DE HAYON
OUVERT DU COTE DROIT
MOTEUR DE SERRURE DU
HAYON
CONTACTEUR DE
MOTEUR D’ESSUIE-GLACE HAYON OUVERT DU
ARRIERE COTE GAUCHE
Fig. 38 HAYON
AVANT
CONNECTEUR DE FOUR-
CHE D’ATTELAGE
8W - 97 DISTRIBUTION ELECTRIQUE
DEPOSE AVANT
DEPOSE
AVERTISSEMENT : DESACTIVER LE SYSTEME DE
COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT DIAGNOSTIC
OU TOUTE INTERVENTION SUR LE VOLANT, LA
COLONNE DE DIRECTION OU DES ORGANES DU
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE
CONDENSATEUR DU SYSTEME DE COUSSINS
ANTI-CHOCS SE DECHARGE AVANT DE POURSUI-
VRE TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVEN-
TION. CECI EST LA SEULE METHODE SURE DE Fig. 4 Connexions du bloc de jonction
DESACTIVATION DU SYSTEME DE COUSSINS ANTI- 1 - VIS
CHOCS. PRENDRE LES PRECAUTIONS NECESSAI- 2 - BOITE DE JONCTION
RES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT 3 – CONNECTEUR DU TABLIER
ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES 4 - MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE
BLESSURES. 5 - CONNECTEURS DE FAISCEAU DE CABLAGE DU PANNEAU
D’INSTRUMENTS
AVANT
FONCTIONNEMENT
Tout le courant provenant de la batterie et de la
sortie de l’alternateur entre dans le PDC par deux
câbles et un oeillet simple à deux trous fixé par des
écrous aux deux goujons de borne B (+) du PDC
situés à l’extrémité avant du boîtier du PDC. Le cou-
vercle du PDC est détaché et ouvert pour accéder aux
goujons de borne B (+) de la batterie et de la sortie
de l’alternateur, aux fusibles et aux relais. Les
connexions internes de tous les circuits du PDC se
font par une combinaison complexe de câbles et de
barres de bus. Se référer à Distribution électrique
dans les Schémas de câblage pour l’emplacement dles
schémas complets du circuit.
DEPOSE
Le boîtier principal du PDC, les clavettes de fusi-
bles et les barres du bus ne peuvent être réparés et
sont uniquement remplacés ensemble avec le faisceau
de câblage du projecteur droit et du tablier. Si ces
éléments sont endommagés ou défaillants, le faisceau
Fig. 7 Emplacement du centre de distribution de câblage du projecteur droit et du tablier doit être
électrique remplacé.
1 - AILE DROITE (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
2 - BATTERIE terie.
3 - CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE (2) Débrancher tous les connecteurs du faisceau de
4 - COUVERCLE câblage du projecteur droit et du tablier. Se référer à
Emplacement des connecteurs dans Schémas de
Le boîtier du PDC est fixé dans le compartiment câblage pour connaître l’emplacement des connec-
moteur en trois points. Des fixations intégrées sur les teurs de faisceau de projecteur droit et du tablier.
deux côtés du boîtier du PDC s’engagent et se ver- (3) Déposer les fixations maintenant chacun des
rouillent sur des béquilles intégrés au support en oeillets de masse du faisceau de câblage du projec-
plastique moulé de la batterie. Le PDC est intégré au teur droit et du tablier à la caisse et au châssis. Se
faisceau de câblage du projecteur droit et du tableau référer à Emplacement des connecteurs dans
de bord, qui sort par le fond du boîtier du PDC. Le Schémas de câblage pour connaître l’emplacement
boîtier du PDC est pourvu d’un couvercle de plasti- précis des oeillets de masse.
que moulé muni de deux loquets à l’avant et de cro- (4) Désengager les retenues fixant le faisceau de
chets pivotants, à l’arrière, qui s’emboîtent à un gond câblage à la caisse et au châssis. Se référer à Empla-
à l’arrière du boîtier du PDC. Le couvercle du PDC cement des connecteurs dans Schémas de câblage
peut facilement être ouvert ou déposé pour une inter- pour connaître l’emplacement des pièces de retenue
vention. Une étiquette pratique indiquant les fusibles de faisceau de projecteur droit et du tablier.
et les relais est fixée sur la surface interne du cou- (5) Déverrouiller et ouvrir le couvercle du PDC.
vercle, pour permettre l’identification correcte des (6) Déposer les deux écrous fixant l’oeillet à deux
composants. Un extracteur de fusible se trouve éga- trous des branchements du faisceau de câblage de la
lement sur la face interne du couvercle du PDC. batterie sur les goujons B(+) du PDC (Fig. 8).
Le couvercle du PDC, le couvercle inférieur du boî- (7) Déposer l’oeillet de branchement du faisceau de
tier du PDC, les clavettes de relais du PDC, les cas- câblage de la batterie des goujons de borne B(+).
settes du relais du PDC et le module de goujon de (8) Dégager les attaches du support de montage du
borne B (+) du PDC sont disponibles pour remplace- PDC des onglets des béquilles de fixation du PDC au
ment. Le boîtier principal du PDC, les clavettes de support de la batterie, et tirer le boîtier vers le haut
fusibles et les barres de bus ne peuvent être réparées pour dégager les fixations des béquilles (Fig. 9).
et sont uniquement remplacées ensemble avec le fais- (9) Déposer ensemble le PDC et le faisceau de
ceau de câblage du projecteur droit et du tableau de câblage du projecteur droit et du tablier du compar-
bord. Si ces éléments sont endommagés ou défec- timent moteur.
tueux, le faisceau de câblage du projecteur droit et
du tableau de bord doit être remplacé.
WJ 8W-97 DISTRIBUTION ELECTRIQUE 8W - 97 - 9
CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE (Suite)
DEMONTAGE
AVANT
POSE
Le boîtier principal du PDC, les clavettes de fusi-
bles et les barres du bus ne peuvent être réparés et
sont uniquement remplacés ensemble avec le faisceau
de câblage du projecteur droit et du tablier. Si ces
éléments sont endommagés ou défaillants, le faisceau
de câblage du projecteur droit et du tablier doit être
remplacé.
(1) Placer ensemble le PDC et le faisceau de
câblage du projecteur droit et du tablier dans le com-
partiment moteur.
(2) Engager les fixations du boîtier du PDC sur les
Fig. 14 Dépose/pose de borne de cassette de relais béquilles du support de batterie et enfoncer le boîtier
du PDC – Vue type jusqu’à ce que les attaches de fixation engagent tota-
1 - CAVITES DE BORNE (VUE TYPE) lement les pattes de fixation sur les béquilles.
2 - CASSETTE DE RELAIS DU PDC (VUE TYPE) (3) Poser l’oeillet à deux trous du branchement
3 - ATTACHES DE BORNE (VUE TYPE) PDC du faisceau de câblage de la batterie sur les
4 - DE LA TROUSSE D’OUTILS SPECIAUX 6680 deux goujons de borne B(+) du PDC.
(4) Poser et serrer les écrous fixant l’oeillet des
(5) A partir du bas de la cassette de relais défec- branchements du faisceau de câblage de la batterie
tueuse, déposer le fil et la borne de la cavité de borne sur les goujons B(+) du PDC. Serrer les écrous au
de la cassette de relais. couple de 11,3 N·m (100 livres pouce).
(6) Effectuer toutes les réparations et épissures (5) Engager les retenues fixant le faisceau de
nécessaires sur les fils de la borne déposée. Se réfé- câblage à la caisse et au châssis. Se référer à Empla-
rer à Réparation du câblage dans Schémas de cement des connecteurs dans Schémas de câblage
câblage pour les méthodes de réparation. pour connaître l’emplacement des pièces de retenue
(7) A partir de la base du boîtier du PDC, aligner de faisceau de projecteur droit et du tablier.
et insérer le fil et la borne dans la cavité de borne (6) Poser les fixations maintenant chacun des
correcte de la cassette de relais de remplacement. oeillets de masse du faisceau de câblage du projec-
WJ 8W-97 DISTRIBUTION ELECTRIQUE 8W - 97 - 13
CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE (Suite)
teur droit et du tablier à la caisse et au châssis. Se PANNEAU D’INSTRUMENTS. PRENDRE LES PRE-
référer à Emplacement des connecteurs dans CAUTIONS NECESSAIRES POUR EVITER UN
Schémas de câblage pour connaître l’emplacement DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-
précis des oeillets de masse. CHOCS ET DES BLESSURES.
(7) Brancher tous les connecteurs du faisceau de (1) Vérifier le fusible B (+) de la boîte de jonction.
câblage du projecteur droit et du tablier. Se référer à Si tout est en ordre, passer à l’étape 2. Sinon, réparer
Emplacement des connecteurs dans Schémas de le court-circuit ou l’organe selon les besoins et rem-
câblage pour connaître l’emplacement des connec- placer le fusible défectueux.
teurs de faisceau de projecteur droit et du tablier. (2) Vérifier la tension de la batterie au circuit pro-
Serrer les vis des connecteurs (selon le cas) à 4,3 N·m tégé par fusible B (+) dans la boîte de jonction. Si
(38 livres pouce). tout est en ordre, passer à l’étape 3. Sinon, réparer le
(8) Rebrancher le câble négatif de la batterie. circuit ouvert B(+) protégé par fusible vers le fusible
du centre de distribution électrique (PDC) selon les
besoins.
PRISE DE COURANT (3) Ouvrir le volet de la prise de courant. Vérifier
la continuité entre le pourtour intérieur du réceptacle
DESCRIPTION - PRISE DE COURANT AVANT et une bonne masse. Une continuité doit exister. Si
Une prise de courant pour accessoires fait partie de tout est en ordre, passer à l’étape 4. Sinon, passer à
l’équipement d’origine sur ce modèle. La prise de cou- l’étape 5.
rant est installée dans l’encadrement inférieur cen- (4) Vérifier la tension de la batterie au contact
tral du panneau d’instruments, situé près de isolé situé à l’arrière du réceptacle de la prise de cou-
l’extrémité inférieure du bloc central, sous les com- rant. Sinon, passer à l’étape 5.
mandes de l’appareil de chauffage et du climatiseur. (5) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
La base de la prise de courant est fixée à l’encadre- terie. Enlever l’encadrement inférieur central du pan-
ment inférieur central par une fixation à pression. neau d’instruments. Vérifier la continuité entre la
Une porte à charnières à détente brusque se ferme cavité du circuit de mise à la masse du connecteur du
pour dissimuler et protéger la base de la prise de faisceau de câblage de la prise de courant et une
courant lorsqu’elle n’est pas utilisée, puis bascule et bonne masse. Une continuité doit exister. Si tout est
s’ouvre sous l’encadrement inférieur central lorsque en ordre, passer à l’étape 6. Sinon, réparer selon les
la prise est en cours d’utilisation. besoins le circuit ouvert de mise à la masse vers la
Le réceptacle et le volet de la prise de courant sont masse.
disponibles en pièces de remplacement. (6) Connecter le câble négatif de batterie. Vérifier
la tension de la batterie à la cavité du circuit B (+)
FONCTIONNEMENT - PRISE DE COURANT protégé par fusible du connecteur du faisceau de
AVANT câblage de la prise de courant. Si tout est en ordre,
La base ou douille-réceptacle de la prise d’alimen- remplacer le réceptacle défectueux de la prise de cou-
tation est connectée à la masse, et un contact isolé rant. Sinon, réparer le circuit ouvert B (+) protégé
au fond de la douille est relié au courant de la bat- par fusible allant vers le fusible de la boîte de jonc-
terie. La prise de courant reçoit la tension de la bat- tion, si nécessaire.
terie d’un fusible dans le bloc de jonction, en
permanence. DEPOSE
Bien que la prise ressemble beaucoup à l’unité de (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
base de l’allume-cigare, elle ne comprend pas les terie.
deux petites retenues à ressort situées au fond du (2) Retirer l’encadrement inférieur central du pan-
réceptacle utilisées pour tenir l’élément chauffant de neau d’instruments. Se référer à Encadrement
l’allume-cigare contre le contact isolé. inférieur central du panneau d’instruments
dans la section Caisse pour la méthode à suivre.
DIAGNOSTIC ET ESSAI - PRISE DE COURANT (3) Déposer le bouton de l’allume-cigare, l’élément
Pour obtenir tous les schémas de circuit, se référer ou la capsule de protection, selon le cas, de la base
à Avertisseur sonore/allume-cigarettes/prise de du réceptacle ou ouvrir le volet d’accès de la prise de
courant dans Schémas de câblage. courant de l’encadrement inférieur central du pan-
neau d’instruments.
AVERTISSEMENT : SE REFERER A SYSTEMES DE (4) Regarder à l’intérieur de la base du réceptacle
PROTECTION AVANT TOUT DIAGNOSTIC OU de la prise de courant ou de l’allume-cigare et remar-
TOUTE INTERVENTION SUR LE VOLANT, LA quer la position des bossages de retenue rectangulai-
COLONNE DE DIRECTION OU DES ORGANES DU res du montage qui fixe la base du réceptacle à
8W - 97 - 14 8W-97 DISTRIBUTION ELECTRIQUE WJ
PRISE DE COURANT (Suite)
l’encadrement inférieur central du panneau d’ins- (3) Appuyer fermement sur la base du réceptacle
truments (Fig. 15). de la prise de courant ou de l’allume-cigare jusqu’à ce
que les bossages de retenue du montage soient enga-
gés dans leurs réceptacles.
(4) Poser le bouton de l’allume-cigare, l’élément ou
la capsule de protection, selon le cas, dans la base du
réceptacle de l’allume-cigare ou fermer le volet
d’accès de la prise de courant de l’encadrement infé-
rieur central du panneau d’instruments.
(5) Poser l’encadrement inférieur central sur le
panneau d’instruments. Se référer à Encadrement
inférieur central du panneau d’instruments
dans la section Caisse pour la méthode à suivre.
(6) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
RELAIS DE PRISE DE
EXTRAIRE LA BASE A TRA- COURANT
VERS LA FIXATION
DESCRIPTION
Le relais de prise de courant/allume-cigarettes est
un dispositif électromécanique qui commute le cou-
rant de batterie vers l’allume-cigarettes ou la prise
de courant lorsque le commutateur d’allumage est
Fig. 15 Dépose/pose d’un allume-cigare et d’une mis en position Accessoires ou En fonction. Le relais
prise de courant - Vue type de prise de courant/allume-cigarettes est situé dans
1 - BOUTON ET ELEMENT la boîte de jonction sous le côté conducteur du pan-
2 - BOSSAGES DE RETENUE - ENGAGER LES PINCES A CET
ENDROIT neau d’instruments dans l’habitacle.
3 - BASE Le relais de l’allume-cigarettes est un relais
4 - PARTIELLEMENT DEPOSE approuvé par l’Organisation internationale de norma-
5 - PINCES A CIRCLIP EXTERIEURES lisation (ISO). Les relais conformes aux normes ISO
6 - MONTURE ont en commun des dimensions physiques, des capa-
7 - BASE cités de courant, des empreintes de borne et des fonc-
tions de bornes.
(5) Insérer une paire de pinces à circlip dans la Le relais de l’allume-cigarettes ne peut être réparé,
base du réceptacle de l’allume-cigare ou de la prise ni réglé. Il doit être remplacé lorsqu’il est défectueux
de courant et engager l’extrémité des pinces dans les ou endommagé.
bossages de retenue du montage.
(6) Serrer les pinces pour désengager les bossages FONCTIONNEMENT
de retenue du montage de la base du réceptacle. Le relais ISO est composé d’une bobine électroma-
Puis, avec un léger mouvement de bascule, tirer à gnétique, d’une résistance ou diode et de trois
l’aide des pinces sur la base du réceptacle pour contacts électriques (deux fixes et un mobile). Le
l’extirper du montage. contact de relais (alimentation commune) mobile est
(7) Retirer l’allume-cigare ou la fixation de la prise maintenu contre un des contacts fixes (normalement
de courant de l’encadrement inférieur central du pan- fermé) par la pression d’un ressort. Lorsque la bobine
neau d’instruments. électromagnétique est mise sous tension, elle
repousse le contact mobile du contact fixe normale-
POSE ment fermé et le maintient contre l’autre contact fixe
(1) Poser l’allume-cigare ou la fixation de la prise (normalement ouvert).
de courant à l’encadrement inférieur central du pan- Lorsque la bobine électromagnétique est mise hors
neau d’instruments. tension, la pression du ressort retourne le contact
(2) Aligner les cannelures à l’extérieur du récepta- mobile à la position normalement fermée. La résis-
cle du connecteur de la base du réceptacle de la prise tance ou diode est connectée en parallèle avec la
de courant ou de l’allume-cigare, avec les rainures à bobine électromagnétique du relais et aide à dissiper
l’intérieur de la fixation. les pointes de tension qui se produisent lorsque la
bobine est désalimentée.
WJ 8W-97 DISTRIBUTION ELECTRIQUE 8W - 97 - 15
RELAIS DE PRISE DE COURANT (Suite)
COURANT
La prise et le relais de l’allume-cigare (Fig. 16)
sont situés dans le bloc de jonction, sous l’extrémité
du panneau d’instruments, du côté conducteur dans
l’habitacle. Pour obtenir tous les schémas de circuit,
se référer à Avertisseur sonore/allume-cigare/
prise de courant dans la section consacrée aux
Schémas de câblage.
POSE
(1) Placer le relais de prise de courant/allume-ciga-
rettes dans le réceptacle adéquat de la boîte de jonc-
tion.
(2) Aligner les bornes du relais de prise de cou-
rant/allume-cigarettes avec les cavités des bornes du
réceptacle du bloc de jonction.
(3) Appuyer fermement sur le relais de prise de
courant/allume-cigarettes jusqu’à ce que les bornes
soient entièrement enfoncées dans les cavités des
bornes du réceptacle du bloc de jonction.
(4) Poser sur le panneau d’instruments le couver-
cle d’ouverture de la colonne de direction. Se référer
à Couvercle de l’ouverture de la colonne de
direction dans Caisse.
(5) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
Fig. 17 Connecteur d’alimentation directe de
batterie
CONNECTEUR DE FAISCEAU DE 1 – AGRAFES A EMBOITER
CABLAGE D’ALIMENTATION 2 - VIS
3 - CONNECTEUR
DIRECTE DE BATTERIE 4 - FAISCEAU DE CABLAGE DE LA CAISSE DU COTE GAUCHE
5 – CONNECTEUR IOD
DESCRIPTION 6 - CONNECTEUR B (+) PROTEGE PAR FUSIBLE
Tous les véhicules sont munis d’un connecteur 7 - FAISCEAU DE CABLAGE DE CAISSE DROIT
8 - VIS
d’alimentation directe de batterie (IOD) qui se trouve
9 - CONNECTEUR
dans un réceptacle moulé sur la surface arrière infé-
10 - BOITE DE JONCTION
rieure du logement du bloc de jonction (JB) (Fig. 17).
Le JB est dissimulé au-dessus du couvercle en plas-
tique moulé des fusibles du panneau d’instruments. mage est en position Hors fonction. Le connecteur
Des loquets intégrés moulés dans le couvercle des IOD alimente les fonctions de mémorisation et de
fusibles le fixent au JB, au BCM et à l’onglet du veille de certains modules électroniques du véhicule
connecteur de liaison de données à seize voies du ainsi que de nombreux accessoires qui requièrent une
support de fixation de la colonne de direction du pan- tension de batterie lorsque le commutateur d’allu-
neau d’instruments. Le couvercle de fusibles peut mage est en position Hors fonction, y compris l’hor-
être tiré vers le bas pour dégager les loquets et per- loge.
mettre l’accès à tous les fusibles, relais et connec- Le connecteur IOD peut être utilisé par le proprié-
teurs de faisceau de câblage du JB. Se référer à taire du véhicule comme un moyen pratique de
Couvercle de fusibles du panneau d’ins- réduire la décharge de la batterie lorsque le véhicule
truments dans l’index de ce manuel pour des infor- est immobilisé durant des périodes ne dépassant pas
mations complémentaires concernant le couvercle de vingt jours (entreposage à court terme). Déconnecter
fusibles. simplement le connecteur IOD du réceptacle du JB.
Cependant, il faut se rappeler que le débranchement
FONCTIONNEMENT du connecteur IOD n’élimine pas l’alimentation
Le terme alimentation directe de batterie désigne directe de batterie mais réduit seulement son état
une situation normale durant laquelle l’alimentation normal. Si un véhicule est immobilisé durant plus de
provient de la batterie lorsque le commutateur d’allu- vingt jours, mais moins de trente, déposer le fusible
IOD du centre de distribution électrique (PDC). Si un
WJ 8W-97 DISTRIBUTION ELECTRIQUE 8W - 97 - 17
CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE D’ALIMENTATION DIRECTE DE BATTERIE (Suite)
véhicule est immobilisé durant plus de trente jours, (4) Enlever le couvercle de fusibles situé sous le
le câble négatif de la batterie doit être déconnecté panneau d’instruments.
afin d’éliminer l’alimentation fournie par la batterie,
et la batterie doit être testée et rechargée à interval- POSE
les réguliers durant la période d’immobilisation du (1) Placer les deux loquets avant du couvercle de
véhicule, afin d’empêcher qu’elle se décharge ou se fusibles du panneau d’instruments dans les deux
détériore. Se référer à Fusible d’alimentation canaux de guidage situés dans la partie inférieure du
directe de batterie et à Batterie dans l’index de ce boîtier du module de commande de la caisse (Fig. 19).
manuel pour des informations supplémentaires
concernant le fusible d’alimentation directe de bat-
terie et la batterie. AVANT
COUVERCLE DE FUSIBLE
DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(2) Tirer vers le bas le bord arrière (le plus près de
l’arrière du véhicule) du couvercle de fusibles du pan-
neau d’instruments jusqu’à ce que les loquets arrière
se détachent des onglets sur le boîtier inférieur du
bloc de jonction, et que les loquets latéraux se déta-
chent de l’onglet sur le support de la colonne de
direction du panneau d’instruments à l’extérieur du
connecteur de liaison de données à 16 voies. (Fig. 18)
AVANT
Fig. 19 Canaux de guidage du couvercle de fusibles
du panneau d’instruments
1 - BOITE DE JONCTION
2- VIS (4)
3 - MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE
4 - CANAUX DE GUIDAGE DU COUVERCLE DE FUSIBLES
5- ENCOCHES DE FIXATION DU COUVERCLE DE FUSIBLES
6 - CONNECTEURS DE FAISCEAU DE CABLAGE DU PANNEAU
D’INSTRUMENTS
AVANT
MOTEUR
TABLE DES MATIERES
page page
MOTEUR - 4.0L
MOTEUR - 4.0L
DESCRIPTION
Le moteur 4.0L (242 CID) est un moteur léger à 6
cylindres en ligne et soupapes en tête. Ce moteur est
conçu pour l’essence sans plomb.
La culasse possède une chambre de combustion ayant
subi un double traitement par trempe qui crée des tur-
bulences et une combustion rapide du mélange air-car-
burant, ce qui réduit la consommation de carburant.
Les cylindres sont numérotés de 1 à 6 de l’avant vers
l’arrière. L’ordre d’allumage est 1-5-3-6-2-4 (Fig. 1).
Le vilebrequin tourne dans le sens des aiguilles d’une
montre, quand il est vu de l’avant du moteur. Le
vilebrequin tourne dans sept paliers principaux. L’arbre
à cames tourne dans quatre paliers.
AVANT
Fig. 2 Emplacement du code de date de
construction
1 - ANNEE
2 - MOIS
3 - JOUR
DIAGNOSTIC ET ESSAI
ORDRE D’ALLUMAGE DIAGNOSTIC ET ESSAI - DIAGNOSTIC DU
MOTEUR - INTRODUCTION
Le diagnostic du moteur aide à déterminer les cau-
ses de défaillances qu’il n’est pas possible de détecter
Fig. 1 Ordre d’allumage du moteur
et de corriger lors des entretiens de routine.
Le code de date de construction du moteur se trouve Ces pannes peuvent être classées comme pannes
sur une surface usinée sur le côté droit du bloc-cylindres mécaniques (par exemple un bruit anormal), ou
entre les cylindres No. 2 et No. 3 (Fig. 2). comme pannes liées au rendement (par exemple
Les caractères du code permettent d’identifier : ralentis irréguliers et calages).
• 1er chiffre—l’année (8 = 1998). Se référer à 9 - MOTEUR - DIAGNOSTIC ET ESSAI
• 2ème et 3ème chiffres—le mois (01 - 12). - Rendement ou se référer à 9 - MOTEUR - DIAG-
• 4ème et 5ème chiffres—le type de moteur, le cir- NOSTIC ET ESSAI - Eléments mécaniques. Se référer à
cuit d’alimentation en carburant, le taux de compres- 14 - CIRCUIT D’ALIMENTATION EN CARBURANT,
sion (MX = moteur 4.0L (242 CID), taux de pour le diagnostic du circuit d’alimentation.
compression de 8,7/1, injection de carburant à injec- Des essais supplémentaires et d’autres méthodes de
teurs multiples). diagnostic peuvent s’avérer nécessaires pour des pannes
• 6ème ET 7ème chiffres—le jour de construction spécifiques de moteur non traitées dans les tableaux de
du moteur (01-31). diagnostic. L’information concernant les essais supplé-
(1) PAR EXEMPLE :Le code * 801MX12 * dési- mentaires est fournie sous les titres suivants :
gne un moteur 4.0L (242 CID) avec injecteurs multi- • Essai de pression de compression de cylindre, se
ples, d’un taux de compression de 8,7/1, construit le référer à 9 - MOTEUR - DIAGNOSTIC ET ESSAI
12 janvier 1998. • Essai de fuite de pression de combustion de
cylindre, se référer à 9 - MOTEUR - DIAGNOSTIC
ET ESSAI
• Diagnostic de panne de joint de culasse, se référer
à 9 - MOTEUR/CULASSE - DIAGNOSTIC ET ESSAI.
• Diagnostic de fuite au collecteur d’admission, se
référer à 9 - MOTEUR/COLLECTEURS/COLLEC-
TEUR D’ADMISSION - DIAGNOSTIC ET ESSAI.
9-4 MOTEUR - 4.0L WJ
MOTEUR - 4.0L (Suite)
• Diagnostic de bruit de dispositif de réglage de jeu • Vérification de fuite d’huile moteur, se référer à
(poussoir), se référer à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/ 9 - MOTEUR/LUBRIFICATION - DIAGNOSTIC ET
LEVE-SOUPAPES HYDRAULIQUES (ARBRE A ESSAI.
CAMES DANS LE BLOC) - DIAGNOSTIC ET ESSAI.
DIAGNOSTIC ET ESSAI — FUITES AUTOUR DU (b) Quand l’huile tend à s’écouler en ligne droite
vers le bas, les causes possibles sont à rechercher
JOINT D’ETANCHEITE ARRIERE
dans : un bloc poreux, la bague d’étanchéité d’allu-
Comme il est parfois difficile de déterminer la
meur, les bouchons d’alésage d’arbre à cames, les
source d’une fuite d’huile dans la zone de la bague
bouchons de canalisation d’huile, le filtre à huile
d’étanchéité arrière du moteur, une inspection plus
bouché, ou encore les surfaces de contact entre
approfondie peut s’avérer nécessaire. Suivre les éta-
palier principal et bloc-cylindres.
pes suivantes pour découvrir la source de la fuite.
(4) Si aucune fuite n’est détectée, mettre le carter
Si la fuite se produit dans la zone de la bague
du vilebrequin sous pression, comme expliqué, se
d’étanchéité arrière du vilebrequin :
référer à 9 - MOTEUR/LUBRIFICATION - DIAG-
(1) Déconnecter la batterie.
NOSTIC ET ESSAI
(2) Lever le véhicule.
(3) Déposer le convertisseur de couple ou le couver- ATTENTION : Ne pas dépasser 20,6 kPa (3 psi).
cle du carter d’embrayage et examiner l’arrière du
bloc pour découvrir des traces d’huile. Utiliser une (5) Si la fuite n’est pas détectée, tourner très len-
lumière noire pour rechercher la fuite. tement le vilebrequin et observer s’il y a une fuite. Si
(a) Des traces de vaporisation circulaire indi- une fuite est détectée entre le vilebrequin et la bague
quent généralement une fuite à la bague d’étan- d’étanchéité en faisant tourner lentement le vilebre-
chéité ou des dégâts au vilebrequin. quin, il est possible que la surface de la bague d’étan-
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 11
MOTEUR - 4.0L (Suite)
chéité du vilebrequin soit endommagée. La zone l’huile moteur. L’humidité de l’air entraîne la vulca-
d’étanchéité du vilebrequin peut présenter de petites nisation de ce mastic. Ce mastic est disponible en
bavures ou rayures qui pourraient alors être élimi- tubes de 85 grammes (3 onces) et sa durée de conser-
nées au moyen de toile émeri. vation est d’un an. Au-delà d’un an, il ne se vulcanise
plus correctement. Avant l’usage, toujours vérifier la
ATTENTION : Agir avec une prudence extrême lors date de péremption figurant sur l’emballage.
du polissage du vilebrequin en vue d’éliminer les MOPARt ATF RTV
bavures ou rayures mineures. Le flasque de bague Le mastic Mopart ATF RTV est un mastic de sili-
d’étanchéité du vilebrequin est spécialement conçu cone caoutchouté RTV spécial de teinte noire qui
pour compléter la fonction de la bague d’étanchéité conserve ses propriétés d’adhérence et d’étanchéité
arrière. lorsqu’il est exposé au fluide de transmission auto-
matique, aux liquides de refroidissement du moteur
(6) Pour les bulles qui restent fixes pendant la et à l’humidité. Ce mastic est disponible en tubes de
rotation de l’arbre, aucune inspection complémen- 85 grammes (3 onces) et sa durée de conservation est
taire n’est possible avant le démontage. Se référer à d’un an. Au-delà d’un an, il ne se vulcanise plus cor-
Diagnostic—Eléments mécaniques, sous Fuite rectement. Avant l’usage, toujours vérifier la date de
d’huile, pour l’inspection des organes et les causes péremption figurant sur l’emballage.
possibles et remèdes. MOPARt GASKET MAKER
(7) Lorsque la cause de la fuite d’huile et l’action à Le mastic Mopart pour joints est du type anaéro-
entreprendre ont été identifiées, se référer à 9 - bie. Il se vulcanise en l’absence d’air quand il est
MOTEUR/BLOC-MOTEUR/BAGUE D’ETANCHEITE comprimé entre deux surfaces métalliques. Il ne se
DE VILEBREQUIN - ARRIERE - DEPOSE pour les vulcanise plus si le tube est resté ouvert. Ce mastic
méthodes correctes de remplacement. anaérobie s’utilise entre deux surfaces usinées. Ne
pas l’utiliser sur des flasques de métal flexible.
METHODE D’INTERVENTION MOPARt GASKET SEALANT
Le mastic d’étanchéité pour joints Mopart est un
STANDARD mastic d’étanchéité à séchage lent qui reste tendre en
permanence. Ce matériau est recommandé pour étan-
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - chéiser les raccords filetés et les joints plats contre
JOINTS ET PRODUITS D’ETANCHEITE les fuites d’huile et de liquide de refroidissement. On
FACONNES SUR LES PIECES peut l’utiliser sur les pièces filetées et usinées à
De nombreux joints façonnés sur les pièces sont toutes les températures. Ce matériau s’utilise sur les
utilisés sur le moteur. La prudence est de rigueur moteurs munis de joints plats de culasse en acier
lors de l’application de joints façonnés sur les pièces multicouches (MLS). Il empêche également la corro-
afin d’obtenir les résultats escomptés. Ne pas utili- sion. Le mastic pour joints plats Mopart est disponi-
ser le matériau pour joints façonnés sur les piè- ble en bombe aérosol de 368 grammes (13 onces) ou
ces sauf si prescrit. La taille du bourrelet, sa en boîte de 113 à 453 grammes (4 à 16 onces) avec
continuité et son emplacement sont d’une grande applicateur.
importance. Un bourrelet trop mince peut entraîner
des fuites alors qu’un bourrelet trop épais peut APPLICATION DU JOINT FACONNE SUR LES
entraîner des débordements qui peuvent briser et PIECES ET DU MASTIC D’ETANCHEITE
obstruer des conduites d’alimentation de liquide. Un Le montage des pièces utilisant les joints façonnés
bourrelet continu et de largeur correcte est essentiel est délicat mais ces joints façonnés sont plus faciles à
à l’étanchéité du joint plat. utiliser que les joints plats prédécoupés.
Il existe plusieurs types de matériaux pour joints Le mastic pour joints plats Mopart doit être appli-
façonnés sur les pièces utilisés dans la zone du qué avec parcimonie sur la surface des joints plats,
moteur. Mopart Engine RTV GEN II, Mopart ATF- en un bourrelet de 1 mm (0,040 pouce) de diamètre
RTV et les mastics Mopart pour joints plats possè- ou moins. Le matériau doit entourer chaque trou de
dent chacun des propriétés différentes; ils ne sont positionnement. Il est facile d’essuyer le mastic excé-
donc pas interchangeables. dentaire. Les organes doivent être serrés en place
MASTIC MOPARt ENGINE RTV GEN II dans les 15 minutes suivant l’application. L’utilisa-
Le mastic Mopart Engine RTV GEN II sert à assu- tion d’une cheville de localisation est recommandée
rer l’étanchéité des organes exposés à l’huile moteur. pendant le montage pour éviter d’étaler du mastic
Ce mastic est un mastic de silicone caoutchouté RTV sur des endroits inadéquats.
spécial de teinte noire qui conserve ses propriétés Le mastic pour joints plats Mopart Engine RTV
d’adhérence et d’étanchéité lorsqu’il est exposé à GEN II ou ATF RTV doit être appliqué en un bour-
9 - 12 MOTEUR - 4.0L WJ
MOTEUR - 4.0L (Suite)
relet continu d’environ 3 mm (0,120 pouce) de diamè- (3) Vérifier l’épurateur d’air, le système d’induction
tre. Tous les trous de positionnement doivent être et le collecteur d’admission pour s’assurer que le sys-
encerclés. En ce qui concerne l’application de mastic tème est sec et exempt de corps étrangers.
dans les coins, une goutte de 3,17 ou de 6,35 mm (1/8 (4) Placer une serviette d’atelier autour des bou-
ou 1/4 pouce) est placée au centre de la zone de gies pour recueillir tout écoulement de liquide sous
contact des joints plats. Avant la vulcanisation, le pression provenant de la culasse. Déposer les bou-
mastic peut être éliminé au moyen d’une serviette gies.
d’atelier. Les organes doivent être serrés à leur place (5) Lorsque toutes les bougies sont déposées, faire
pendant que le mastic est encore humide au toucher tourner le vilebrequin au moyen d’une barre articulée
(dans les 10 minutes suivant l’application). L’utilisa- et de sa douille.
tion d’une cheville de localisation pendant le montage (6) Identifier le liquide dans les cylindres (liquide
est conseillée pour éviter que le mastic ne déborde. de refroidissement, carburant, huile, etc.).
Le mastic pour joints plats Mopart en bombe aéro- (7) S’assurer que tout le liquide a été éliminé des
sol doit être appliqué en vaporisant une fine couche cylindres.
uniforme sur les deux surfaces à joindre et sur les (8) Réparer le moteur et les organes en fonction
deux faces d’un joint plat. Ensuite, procéder à des besoins pour éviter la répétition du problème.
l’assemblage. Le mastic provenant d’une boîte avec (9) Injecter une petite quantité d’huile moteur
applicateur peut être réparti uniformément sur les dans les cylindres pour lubrifier les parois. Ceci évi-
surfaces d’étanchéité à l’aide de l’applicateur. Le tera des dégâts au démarrage.
mastic en bombe aérosol doit être utilisé sur les (10) Poser des bougies neuves. Serrer les bougies
moteurs munis de joints plats de culasse en acier au couple de 41 N·m (30 livres pied).
multicouches. (11) Vidanger l’huile moteur. Déposer et mettre au
rebut le filtre à huile.
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - (12) Poser le bouchon de vidange. Serrer le bou-
REPARER LES FILETS ENDOMMAGES OU chon au couple de 34 N·m (25 livres pied).
(13) Poser un filtre à huile neuf.
USES (14) Remplir le carter d’huile de la quantité et de
la qualité prescrites. Se référer à LUBRIFICATION
ATTENTION : Les trous taraudés doivent conserver
ET MAINTENANCE - SPECIFICATIONS.
leur axe d’origine.
(15) Brancher le(s) câble(s) négatif(s) à la batterie.
Les filetages endommagés ou usés peuvent être (16) Démarrer le moteur et vérifier l’absence de
réparés. Cette réparation consiste principalement fuites.
dans les opérations suivantes :
• Fraisage des filets usés ou endommagés. METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
• Taraudage du trou au moyen d’un taraud spécial REALESAGE DE CYLINDRE
Heli-Coil ou équivalent. Avant de procéder au réalésage, placer suffisam-
• Pose d’un prisonnier dans le trou taraudé pour ment de chiffons propres sous les alésages et sur le
ramener le trou à sa taille d’origine. vilebrequin pour empêcher les matériaux abrasifs de
pénétrer dans la zone du vilebrequin.
METHODE D’INTERVENTION STANDARD — (1) S’il est utilisé avec précaution, l’alésoir de redi-
VERROUILLAGE HYDROSTATIQUE mensionnement des alésages de cylindres C-823,
équipé d’une pierre de grain 220, est l’outil le plus
ATTENTION : NE PAS utiliser le démarreur pour approprié. Outre le dépolissage, il réduit la conicité
faire tourner le vilebrequin sous peine de dégâts et l’ovalisation et élimine les légères éraflures, stries
importants. ou rayures. Quelques coups de l’outil permettent
habituellement de nettoyer l’alésage tout en restant
Quand un moteur est soupçonné de blocage hydros- dans les limites requises.
tatique, quelle qu’en soit la cause, procéder comme
suit. ATTENTION : NE PAS utiliser de meule de type
(1) Libérer la pression du circuit d’alimentation en rigide pour déposer le glacis des parois des cylin-
carburant par la méthode prescrite, se référer à 14 - dres.
CIRCUIT D’ALIMENTATION EN CARBURANT/
ALIMENTATION EN CARBURANT - METHODE (2) Le déglaçage des parois du cylindre peut être
D’INTERVENTION STANDARD. effectué si l’alésage du cylindre est droit et rond.
(2) Débrancher le(s) câble(s) négatif(s) de la bat- L’utilisation d’une meule de paroi de cylindre C-3501
terie. munie de pierres de grain 280 (C-3501-3810) pour 20
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 13
MOTEUR - 4.0L (Suite)
à 60 coups, selon l’état de l’alésage, sera suffisante METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
pour obtenir une surface satisfaisante. Utiliser l’huile
BOUCHONS DE CANALISATIONS DE
d’alésage C-3501-3880 ou une huile d’alésage légère
en vente chez les principaux distributeurs d’huile. GRAISSAGE ET DE NOYAU DE MOTEUR
Utiliser un outil épointé tel qu’un poinçon ou un
ATTENTION : NE PAS utiliser une huile moteur, une marteau pour chasser le bord inférieur du bouchon.
huile de transmission, du white-spirit ou du kéro- Saisir alors fermement le bouchon au moyen d’une
sène. pince ou d’un autre outil adéquat pour l’extraire (Fig.
4).
(3) L’alésage doit s’effectuer en déplaçant la pierre
de bas en haut assez rapidement pour obtenir un
hachurage. Les marques d’alésage doivent SE CROI-
SER entre 40° et 60° pour un placement correct des
segments (Fig. 3).
Chevauchement des 41,6 ° Jeu entre les faces (Sous 0,546 mm (0,0215
soupapes le bloc) pouce)
Poids (moins l’axe) 417 à 429 grammes Diamètre d’alésage de 23,650 à 23,658 mm
l’axe de piston
(14,7 à 15,1 oz.)
(0,9312 à 0,9315 pouce)
9 - 20 MOTEUR - 4.0L WJ
MOTEUR - 4.0L (Suite)
CACHE - CULBUTEURS
DESCRIPTION
Le cache-culbuteurs (Fig. 11) est en aluminium
coulé et comprend les durites de ventilation du carter
du vilebrequin (CCV) et l’ouverture de remplissage
d’huile.
Fig. 12 Cache-culbuteurs
1 - CABLE DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION
2 - CABLE D’ACCELERATEUR
3 - SUPPORT DE CABLE DE COMMANDE
4 – CACHE-CULBUTEURS
NETTOYAGE
Eliminer toute trace du mastic d’origine du joint
du cache-culbuteurs et nettoyer la surface au moyen
d’un produit de nettoyage pour tissus.
Eliminer tout résidu au moyen d’un chiffon propre
et sec.
VERIFICATION
Vérifier que le cache-culbuteurs ne présente pas de
Fig. 11 Cache-culbuteurs fissures. En cas de fissures, le remplacer.
Le matériau gris foncé d’origine du joint NE DOIT
DEPOSE PAS être éliminé. Si des parties de ce joint manquent
Le cache-culbuteurs est isolé de la culasse par des ou sont écrasées, remplacer le cache-culbuteurs.
oeillets et un joint plat en caoutchouc moulé réutili- Cependant, de petits dégâts tels que des petites fis-
sable. L’oeillet et le limiteur sont retenus dans le sures, coupures ou effritements légers peuvent être
cache-culbuteurs. réparés au moyen d’un applicateur manuel. Le nou-
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie. veau mastic doit être lissé pour maintenir la hauteur
(2) Débrancher la durite à dépression de ventila- du joint. Laisser le mastic se vulcaniser avant de
tion du carter (CCV) du cache-culbuteurs. poser le cache-culbuteurs.
(3) Débrancher la durite d’admission d’air frais du
cache-culbuteurs. POSE
(4) Débrancher les câbles d’accélérateur, de trans- Le cache-culbuteurs est isolé de la culasse par des
mission et de régulation de vitesse (le cas échéant) oeillets et un joint plat en caoutchouc moulé réutili-
du corps du papillon des gaz (Fig. 12). sable. L’oeillet et le limiteur sont retenus dans le
(5) Déposer les trois boulons de fixation du support cache-culbuteurs.
de câble de commande sur le collecteur d’admission. (1) En cas de pose d’un cache-culbuteurs neuf, y
(6) Déposer les câbles de commande de l’agrafe du transférer l’oeillet de la soupape de ventilation posi-
cache-culbuteurs.
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 27
CACHE - CULBUTEURS (Suite)
tive du carter et le bouchon de remplissage d’huile du
cache-culbuteurs d’origine.
(2) Poser le cache-culbuteurs et le joint plat (Fig.
13). Serrer les boulons de montage à 10 N·m
(85 livres pouce).
AVANT
D’ECHAPPEMENT
DESCRIPTION
Les soupapes sont en acier résistant à la chaleur et
possèdent des queues recouvertes de chrome pour
éviter les éraflures. Toutes les soupapes utilisent
trois guides de blocage de talon pour favoriser la
SURFACE DE CONTACT COR-
rotation des soupapes (Fig. 14). RECTE DE LA SOUPAPE
POSE
REMARQUE : La culasse doit être déposée du bloc-
cylindres pour procéder à cette intervention.
POSE
REMARQUE : Cette intervention peut être effectuée
avec ou sans dépose du moteur.
Fig. 28 Soupape
1 - CLAVETTES DE SOUPAPE (3 ELEMENTS)
2 - RETENUE
3 - BAGUE D’ETANCHEITE DE QUEUE DE SOUPAPE
4 - SOUPAPE D’ADMISSION
5 - SOUPAPE D’ECHAPPEMENT
Fig. 27 Soupapes et organes de soupape 6 - RESSORT DE SOUPAPE
1 - CLAVETTES DE SOUPAPE (3 ELEMENTS)
2 - RETENUE
3 - BAGUE D’ETANCHEITE DE QUEUE DE SOUPAPE (4) Détendre la pression d’air et débrancher la
4 - SOUPAPE D’ADMISSION durite à air. Déposer l’adaptateur du trou de bougie
5 - SOUPAPE D’ECHAPPEMENT et poser la bougie.
6 - RESSORT DE SOUPAPE (5) Répéter l’opération pour chacun des autres res-
sorts de soupape à déposer.
(6) Poser les tiges de poussée. La partie inférieure
POSE de chaque tige doit être centrée dans le siège du cha-
peau de plongeur du poussoir hydraulique.
REMARQUE : Cette intervention ne nécessite pas la
(7) Poser les culbuteurs, les pivots et le pont, Se
dépose de la culasse.
référer à 9 - MOTEUR/CULASSE/CULBUTEUR/EN-
SEMBLE DE DISPOSITIF DE REGLAGE - POSE à
ATTENTION : Poser prudemment les bagues d’étan- leur emplacement d’origine.
chéité pour éviter les dégâts par les bords tran- (8) Poser le cache-culbuteurs, se référer à 9 -
chants de gorge de clavette de ressort de soupape. MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEURS -
POSE.
(1) Pousser légèrement la bague d’étanchéité de
soupape par-dessus la queue de soupape et le bossage
de guide de soupape. La bague doit être complète- BLOC MOTEUR
ment en place sur le bossage de guide de soupape.
(2) Poser le ressort de soupape et la retenue (Fig. NETTOYAGE
28). Nettoyer à fond le carter d’huile et les surfaces de
(3) Comprimer le ressort de soupape au moyen du joint du bloc moteur.
compresseur de ressort de soupape MD-998772A et Utiliser de l’air comprimé pour nettoyer :
introduire les clavettes de soupape. Relâcher la ten- • la canalisation au trou de dérivation du filtre
sion du ressort et déposer l’outil. Frapper sur le res- d’huile;
sort d’un côté à l’autre pour l’asseoir correctement • les trous de canalisation d’huile avant et arrière;
sur la culasse.
9 - 34 MOTEUR - 4.0L WJ
BLOC MOTEUR (Suite)
• les trous d’alimentation des paliers principaux (7) Si la conicité de l’alésage ne dépasse pas
de vilebrequin. 0,025 mm (0,001 pouce) et si l’ovalisation ne dépasse
Une fois le bloc complètement nettoyé, appliquer pas 0,025 mm (0,001 pouce), l’alésage du cylindre
du produit d’étanchéité pour tuyaux Loctite PST au peut être meulé. Si la conicité ou l’ovalisation dépas-
téflon 592 sur les filetages des bouchons de canalisa- sent ces limites, le cylindre doit être réalésé puis
tion de graissage avant et arrière. Serrer les bou- rodé pour accepter un pignon surdimensionné. Une
chons à 34 N·m (25 livres pied). légère conicité existe toujours dans l’alésage du cylin-
dre après un certain temps d’utilisation du moteur.
VERIFICATION
(1) Utiliser obligatoirement un indicateur d’alésage
à cadran pour mesurer le diamètre d’alésage de cha- ARBRE A CAMES ET PALIERS
que cylindre (Fig. 29). Pour sélectionner correctement
la taille de piston appropriée, utiliser une jauge d’alé- DESCRIPTION
sage de cylindre affichant les mesures par PAS suc- L’arbre à cames est en fonte grise et possède douze
cessifs de 0,003 mm (0,0001 pouce). Si un indicateur bossages usinés et quatre tourillons de paliers (Fig.
d’alésage n’est pas disponible, ne pas utiliser un 30). Lorsque l’arbre à cames tourne, les bossages
micromètre de mesure intérieure. actionnent les poussoirs et les tiges de poussée qui
poussent vers le haut sur les culbuteurs, qui à leur
tour appliquent une force vers le bas sur les soupa-
pes.
AVANT
10 mm (3/8
POUCE)
MILIEU DE
L’ALESAGE
10 mm (3/8
POUCE)
A UTILISER
POUR LA
MESURE DU
PISTON
POSE
POSE - PALIERS D’ARBRE A CAMES
ATTENTION : Vérifier que le pourtour extérieur du
palier No. 1 est propre. S’assurer que le palier est
correctement posé dans le bloc moteur, et aligner le Fig. 33 Pose d’entraînement de chaîne de
trou de graissage du palier sur la canalisation de vilebrequin/arbre à cames—Vue type
graissage de l’alésage du palier. Effectuer ceci sous
1 - ROUE DENTEE D’ARBRE A CAMES
peine d’une alimentation en huile inadéquate des
2 - REPERES DE CALAGE
roues dentées et de la chaîne de distribution. 3 - ROUE DENTEE DE VILEBREQUIN
COUSSINETS DE BIELLE
METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
REGLAGE DE COUSSINETS DE BIELLE
Vérifier si les coussinets de bielle ne sont pas rayés
et si les ergots d’alignement ne sont pas pliés (Fig.
35) (Fig. 36). Vérifier si l’usure des paliers est nor-
male et que les paliers ne sont pas rayés, striés, fati-
gués ou piqués (Fig. 37). Remplacer tous les paliers
qui présentent une usure anormale.
Vérifier que les tourillons de bielle ne sont pas
rayés ou entaillés et qu’ils ne présentent pas de
bavures.
INFERIEUR SUPERIEUR
MESURE DU JEU LATERAL Fig. 40 Vérification du jeu latéral des bielles - vue
Glisser une jauge d’épaisseur appropriée entre la type
bielle et le flasque du tourillon de vilebrequin (Fig.
40). Se référer à 9 - MOTEUR - SPECIFICATIONS. VILEBREQUIN
Remplacer la bielle si le jeu latéral sort de ces spéci-
fications. DESCRIPTION
Le vilebrequin est en fonte nodulaire. Le vilebre-
quin est un modèle en croix à quatre manetons et
muni de huit contrepoids pour l’équilibrage. Il est
soutenu par sept paliers principaux, le numéro trois
servant de logement pour la rondelle de butée. Les
9 - 40 MOTEUR - 4.0L WJ
VILEBREQUIN (Suite)
tourillons principaux du vilebrequin sont forés pour PALIERS PRINCIPAUX DE
améliorer la lubrification des coussinets. Les marqua-
ges des paliers principaux se trouvent sur les contre- VILEBREQUIN
poids du vilebrequin. La bague d’étanchéité arrière
du vilebrequin est en deux parties. La bague d’étan- METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
chéité avant est en une seule pièce et est logée dans REGLAGE DES PALIERS PRINCIPAUX DU
le couvercle de la chaîne de distribution (Fig. 41). VILEBREQUIN
REGLAGE DES PALIERS (VILEBREQUIN EN PLACE)
Les chapeaux des paliers principaux qui sont numé-
rotés (de l’avant vers l’arrière) de 1 à 7, possèdent une
flèche pour indiquer la position avant. Les coussinets
supérieurs des paliers principaux sont rainurés pour
permettre le passage de l’huile tandis que les coussi-
nets inférieurs sont lisses.
Chaque paire de coussinets de palier est ajustée de
manière sélective sur son tourillon correspondant, pour
obtenir le jeu de fonctionnement spécifié. Pendant la pro-
duction, l’ajustement choisi est obtenu en utilisant des
paires de coussinets de palier de différentes dimensions,
Fig. 41 Vilebrequin avec emplacement du marquage portant des codes de couleur suivant la liste détaillée
de l’ajustement à sélectionner dans le tableau de réglage des paliers. Le code de couleur
1 - LETTRES DE 1/4” apparaît sur le bord du coussinet. La dimension n’est
2 - (TIGE) pas frappée sur les coussinets de palier utilisés lors
3 - (PRINCIPAL) de la fabrication des moteurs.
La dimension (diamètre) du tourillon du palier prin-
cipal est identifiée pendant la fabrication par un
repère de couleur peint (Fig. 42) sur la joue adjacente
ou sur le contrepoids vers l’arrière du vilebrequin
(extrémité de la bride). Le repère du tourillon de
palier principal arrière se trouve sur la bride arrière
du vilebrequin.
Fig. 42 Emplacement des repères peints pour la dimension des tourillons de vilebrequin
1 - REPERE PEINT POUR LA DIMENSION DU TOURILLON DE 4 - REPERE PEINT POUR LA DIMENSION DU TOURILLON DE
PALIER PRINCIPAL NO. 7 PALIER PRINCIPAL NO. 1
2 - REPERE PEINT POUR LA DIMENSION DU TOURILLON DE
BIELLE NO. 6
3 - REPERE PEINT POUR LA DIMENSION DU TOURILLON DE
BIELLE NO. 1
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 41
PALIERS PRINCIPAUX DE VILEBREQUIN (Suite)
En cas de besoin, des coussinets de palier supé-
rieurs et inférieurs de dimensions différentes peuvent
être utilisés comme paire. Un coussinet de dimension
standard est parfois utilisé en combinaison avec un
coussinet sous-dimensionné de 0,025 mm (0,001
pouce) pour réduire le jeu de 0,013 mm (0,0005
pouce). Ne jamais utiliser une paire de coussi-
nets de palier présentant une différence de
dimension de plus de 0,025 mm (0,001 pouce).
Se référer au tableau des paires de coussinets
de paliers.
DEPOSE
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
(2) Déposer les bougies, se référer à 8 - CIRCUITS
ELECTRIQUES/COMMANDE DE L’ALLUMAGE/
BOUGIE - DEPOSE.
(3) Lever le véhicule.
(4) Déposer le carter d’huile, se référer à 9 -
MOTEUR/LUBRIFICATION/CARTER D’HUILE -
DEPOSE et la pompe à huile, se référer à 9 -
MOTEUR/LUBRIFICATION/POMPE A HUILE -
DEPOSE.
(5) Déposer l’entretoise de chapeau de palier prin-
cipal (Fig. 44).
(6) Poser le(s) chapeau(x) de palier principal et Fig. 49 Mesure du jeu axial du vilebrequin
le(s) coussinet(s) inférieur(s). 1 - COMPARATEUR A CADRAN
(7) Serrer les boulons des chapeaux 1, 2, 4, 5, 6 et 2 - VILEBREQUIN
7 au couple de 54 N·m (40 livres pied). Serrer main-
9 - 46 MOTEUR - 4.0L WJ
PALIERS PRINCIPAUX DE VILEBREQUIN (Suite)
(11) Si le vilebrequin a été déposé, le poser dans le
bloc cylindres.
(12) Poser l’entretoise de chapeau de palier princi-
pal et serrer les écrous au couple de 47 N·m (35
livres pied).
(13) Poser l’ensemble de pompe à huile et serrer
les boulons de fixation au couple de 23 N·m (17 livres
pied).
(14) Poser le carter d’huile, se référer à 9 -
MOTEUR/LUBRIFICATION/CARTER D’HUILE -
POSE.
(15) Poser le bouchon de vidange. Serrer le bou-
chon au couple de 34 N·m (25 livres pied).
(16) Abaisser le véhicule.
(17) Poser les bougies. Serrer les bougies au couple
de 37 N·m (27 livres pied).
(18) Remplir le carter d’huile du moteur jusqu’au
repère FULL sur la jauge. Fig. 50 Pose de la bague d’étanchéité du carter de
(19) Connecter le câble négatif à la batterie. distribution
1 - OUTIL DE POSE DE BAGUE D’ETANCHEITE
2 - OUTIL A VIS DE TRACTION
BAGUE D’ETANCHEITE DE
VILEBREQUIN - AVANT (3) Déposer les outils. Appliquer un léger film
d’huile moteur sur la surface de contact du moyeu
DEPOSE d’amortisseur de vibrations de la bague d’étanchéité.
Cette intervention est réalisée avec le couvercle du (4) Appliquer du mastic siliconé Mopart dans la
carter de distribution en place. rainure de clavette du vilebrequin et introduire la
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie. clavette. La clavette étant insérée dans la rainure de
(2) Déposer la courroie d’entraînement non cran- clavette du vilebrequin, poser l’amortisseur de vibra-
tée, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/ENTRAI- tions, se référer à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/
NEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIE AMORTISSEUR DE VIBRATIONS - POSE.
D’ENTRAINEMENT - DEPOSE. (5) Poser la courroie d’entraînement non crantée,
(3) Déposer l’amortisseur de vibrations, se référer se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/ENTRAINE-
à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/AMORTISSEUR DE MENT DES ACCESSOIRES/COURROIE D’ENTRAI-
VIBRATIONS - DEPOSE. NEMENT - POSE.
(4) Déposer la tuyère du radiateur. (6) Poser la tuyère du radiateur.
(5) Déposer prudemment la bague d’étanchéité. (7) Connecter le câble négatif à la batterie.
L’alésage de la bague doit être propre.
POSE
La bague d’étanchéité arrière de palier principal de
vilebrequin se compose de deux pièces de viton munie
d’une seule lèvre, qui assure l’étanchéité de l’arrière
du vilebrequin. Remplacer les moitiés supérieure et
inférieure de la bague en bloc pour éviter les fuites.
(1) Essuyer la surface d’étanchéité du vilebrequin
jusqu’à ce qu’il soit propre.
(2) Appliquer une fine couche d’huile moteur.
(3) Enduire la lèvre de la bague d’huile moteur.
(4) Placer soigneusement la partie supérieure de la
bague dans la rainure du bloc-cylindres. La lèvre de
la bague doit être orientée vers l’avant du moteur.
(5) Appliquer du mastic pour joints Mopart sur les
deux côtés du bloc-cylindres comme indiqué (Fig. 51). Fig. 51 Emplacement du mastic
Le point de mastic devrait être d’un diamètre de 3 1 - CHEVILLE
mm (0,125 pouce). 2 - EMPLACEMENTS DU MASTIC
(6) Appliquer du mastic pour joints Mopart sur le 3 - BLOC-CYLINDRES
chapeau de palier arrière (Fig. 51). Le bourrelet de 4 - A MI-CHEMIN ENTRE
mastic doit présenter un diamètre de 2,3 mm (0,09 5 - FACE ARRIERE DU BLOC-CYLINDRES
6 - 3 mm (0,125 pouce)
pouce). NE PAS appliquer de mastic sur la lèvre de
la bague d’étanchéité.
(7) Placer la bague d’étanchéité inférieure dans la AVANT
rainure du chapeau de palier et la mettre en place
fermement. S’assurer que la bague s’aligne avec le
joint de la cuvette-carter du bloc-cylindres.
(8) Enduire de savon la surface extérieure courbe
du joint inférieur, et enduire d’huile moteur la lèvre
du joint.
(9) Poser le chapeau de palier principal arrière.
NE PAS frapper le chapeau plus de deux fois pour
l’engager correctement.
(10) Serrer tous les boulons de palier principal au
couple de 108 N·m (80 livres pied).
(11) Poser l’entretoise de chapeau de palier princi-
pal. Serrer les écrous au couple de 47 N·m (35 livres- Fig. 52 Carter d’huile
pied). 1 - EMPLACEMENTS DU MASTIC
(12) Poser le joint de carter et le carter d’huile, se
référer à 9 - MOTEUR/LUBRIFICATION/CARTER
D’HUILE - POSE. POUSSOIRS HYDRAULIQUES
(13) Appliquer du mastic siliconé Mopart au bloc-
cylindres, dans les coins de chapeau de palier princi- DESCRIPTION
pal arrière et sur le bloc-cylindres aux joints de Le jeu des soupapes est contrôlé par les poussoirs
couvercle avant (quatre emplacements) (Fig. 52) hydrauliques situés dans le bloc-cylindres, dans les
(14) Poser le couvercle d’inspection de la transmis- alésages de poussoir situés au-dessus de l’arbre à
sion. cames.
9 - 48 MOTEUR - 4.0L WJ
POUSSOIRS HYDRAULIQUES (Suite)
VERIFICATION
Vérifier l’absence de traces d’usure par frottement
sur la face et la base de chaque corps de poussoir.
Vérifier chaque poussoir à l’aide d’une règle placée
devant sa base pour s’assurer qu’il ne présente pas
de traces d’usure concave. Si la base est concave, le
bossage correspondant sur l’arbre à cames est égale-
ment usé. Remplacer l’arbre à cames et les poussoirs.
Après le nettoyage et la vérification, tester chaque
poussoir pour vérifier ses fuites par rapport à la tolé-
rance spécifiée et garantir un fonctionnement à jeu
nul (Fig. 54).
Faire basculer le bras lesté de l’appareil de vérifi- Fig. 54 Appareil de détection de fuites
cation des poussoirs hydrauliques afin de l’écarter du 1 - AIGUILLE
piston-plongeur de l’appareil. 2 - BRAS LESTE
(1) Placer un roulement à billes de diamètre 7,925- 3 - PISTON-PLONGEUR
7,950 mm (0,312-0,313 pouces) sur le capuchon du 4 - CUVETTE
piston de poussoir. 5 - POIGNEE
6 - TIGE DE POUSSEE
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 49
POUSSOIRS HYDRAULIQUES (Suite)
POSE
Conserver toutes les pièces dans l’ordre de la
dépose.
Il n’est pas nécessaire d’huiler les poussoirs. Ils
s’huileront d’eux-mêmes dès que le moteur fonction-
nera.
(1) Plonger chaque poussoir dans du Mopart
Engine Oil Supplement ou un produit équivalent.
(2) Utiliser l’outil de dépose/pose de poussoirs pour
poser chaque poussoir dans son alésage d’origine.
(3) Poser la culasse, se référer à 9 - MOTEUR/CU-
LASSE - POSE.
(4) Poser les tiges de culbuteurs à leur emplace-
ment d’origine.
(5) Poser les culbuteurs et les ensembles de pont
et de pivot à leurs emplacements d’origine respectifs.
Poser sans les serrer les vis d’assemblage à chaque
pont.
(6) Serrer alternativement les vis d’assemblage, Fig. 55 Ensemble de piston et bielles
d’un tour à la fois, pour ne pas endommager les
ponts. Serrer les boulons à tête à 28 N·m (21 livres- (2) Mesurer le diamètre intérieur de l’alésage de
pied). cylindre à un point situé 49,5 mm (1-15/16 pouce)
(7) Verser le Mopart Engine Oil Supplement (ou le sous la partie supérieure de l’alésage. Commencer
produit équivalent) restant par-dessus l’ensemble de perpendiculairement (transversalement ou à 90
commandes de soupape. Le produit doit rester dans degrés) à l’axe du vilebrequin au point A et effectuer
l’huile moteur pendant au moins 1 609 km (1 000 mil- ensuite une mesure supplémentaire de l’alésage au
les). Il n’est pas nécessaire de vidanger ce produit point B à 90 degrés par rapport à la première mesure
avant la prochaine vidange programmée. (Fig. 57).
(8) Poser le cache-culbuteurs, se référer à 9 - (3) Les pistons enduits seront réparés avec l’axe de
MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEUR(S) - piston et la bielle préassemblés. L’ensemble de
POSE. bielles du piston enduit peut servir à réparer
d’anciens moteurs et DOIT être remplacé sous
forme d’ensemble complet. Les pistons étamés ne
PISTON ET BIELLE peuvent servir de pièce de rechange pour les nou-
veaux pistons enduits.
DESCRIPTION (4) L’enduit est appliqué sur le piston après l’opé-
Les pistons (Fig. 55) sont faits en alliage d’alumi- ration d’usinage finale du piston. La mesure du dia-
nium à haute résistance; les jupes de piston sont mètre extérieur d’un piston enduit ne donnera pas de
recouvertes d’un lubrifiant solide (Molykote) pour résultats précis (Fig. 56). Il est donc OBLIGATOIRE
réduire la friction et produire une résistance au de mesurer le diamètre intérieur de l’alésage du
raclement. Les bielles sont en fonte. cylindre avec un indicateur d’alésage. Pour sélection-
ner correctement le piston de la bonne taille, un cali-
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - bre d’alésage capable d’afficher des valeurs par pas
de 0,003 mm (0,0001 pouce) est nécessaire.
RACCORD DE PISTON (5) La pose du piston dans l’alésage de cylindre
(1) Pour sélectionner correctement la taille de pis- exige un peu plus de pression que dans le cas des
ton appropriée, utiliser une jauge d’alésage de cylin- pistons non enduits. Le revêtement fixé sur le piston
dre affichant les mesures par PAS successifs de donnera l’apparence d’un ajustement ligne à ligne
0,003 mm (0,0001 pouce). Si un indicateur d’alésage avec l’alésage du cylindre.
n’est pas disponible, ne pas utiliser un micromètre de
mesure intérieure.
9 - 50 MOTEUR - 4.0L WJ
PISTON ET BIELLE (Suite)
SEGMENTS DE PISTON
METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
REGLAGE DE SEGMENT DE PISTONS
(1) Eliminer soigneusement la calamine des gorges
des segments. Les orifices de retour d’huile dans les
gorges des segments racleurs et le bossage de piston Fig. 63 Mesure du jeu latéral de segment
doivent être dégagés. NE PAS retirer le métal des 1 - JAUGE D’EPAISSEUR
gorges ou des listels. Ceci modifierait les jeux entre
segment et gorge et endommagerait les réglages seg-
ment/listel.
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 53
SEGMENTS DE PISTON (Suite)
TABLEAU DE MESURES DU JEU LATERAL (5) Les segments racleurs sont symétriques et peu-
DES SEGMENTS vent être posés avec l’un ou l’autre côté orienté vers
le haut. Il est superflu d’utiliser un outil pour poser
ELEMENT SPECIFICATIONS les segments supérieurs et inférieurs. Poser l’entre-
toise puis les segments latéraux.
Segment de feu 0,042 - 0,084 mm (6) Les deux segments de compression sont diffé-
(0,0017 - 0,0033 pouce) rents et ne sont pas interchangeables. Le segment de
Deuxième segment de 0,042 - 0,084 mm feu peut être identifié par la couche brillante sur la
compression surface d’étanchéité extérieure et peut être posé avec
l’un ou l’autre côté orienté vers le haut (Fig. 65).
(0,0017 - 0,0033 pouce) (7) Le second segment de compression présente un
Segment racleur 0,06 - 0,21 mm léger chanfrein sur la partie inférieure du bord inté-
(0,0024 - 0,0083 pouce) rieur et un point sur le haut, en vue d’une pose cor-
recte (Fig. 66) et (Fig. 67).
(4) Placer le segment dans l’alésage de cylindre et (8) A l’aide d’un outil adapté à la pose des seg-
l’enfoncer avec un piston inversé jusqu’à la position ments, poser le second segment de compression avec
située près de l’extrémité inférieure de la course du le point orienté vers le haut (Fig. 66) (Fig. 68).
segment. Mesurer le jeu du segment avec une jauge (9) A l’aide d’un outil adapté à la pose des seg-
d’épaisseur placée fermement entre les extrémités du ments, poser le segment de feu (l’un ou l’autre côté
segment (Fig. 64). orienté vers le haut).
ELEMENT SPECIFICATIONS
Segment de feu 0,229 - 0,610 mm
(0,0090 - 0,0240 pouce)
Deuxième segment de 0,483 - 0,965 mm
compression
(0,0190 - 0,080 pouce) Fig. 66 Identification du second segment de
Segment racleur 0,254 - 1,500 mm compression
(0,010 - 0,060 pouce) 1 - SECOND SEGMENT DE COMPRESSION
2 - CHANFREIN
3 - UN POINT
9 - 54 MOTEUR - 4.0L WJ
SEGMENTS DE PISTON (Suite)
LA POSITION DE LA COUPE DE
SEGMENT PEUT VARIER DE ±20°
PAR RAPPORT A LA POSITION
ILLUSTREE
POSE
(1) Appliquer du mastic siliconé Mopart dans la
rainure de clavette du vilebrequin et introduire la
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 55
AMORTISSEUR DE VIBRATIONS (Suite)
REMARQUE : Il est superflu de déposer l’échappe-
ment.
POSE
REMARQUE : NE PAS serrer les fixations de rete-
nue avant la mise en place de l’ensemble des bri-
des de flexion.
Fig. 70 Outil de dépose d’amortisseur de vibrations (1) Placer la bride transversale dans la bride entre
7697 le moteur et la transmission. Ensuite, placer la bride
1 - OUTIL DE DEPOSE D’AMORTISSEUR DE VIBRATIONS entre le moteur et la transmission et poser le boulon
2 - CLE de retenue.
(2) Placer la bride de flexion de la transmission
clavette. La clavette étant en place, aligner la rai- sur la bride et poser un nouveau contre-écrou.
nure de clavette du moyeu de l’amortisseur de vibra- (3) Placer la suspension d’échappement et la bride
tion sur la clavette du vilebrequin et frapper sur de transmission. Poser le boulon de retenue (Fig. 72).
l’amortisseur afin de le fixer sur le vilebrequin. (4) Serrer le boulon de retenue de bride de trans-
(2) Poser le boulon de fixation et la rondelle de mission au moteur (Fig. 71) au couple de 40 N·m (30
l’amortisseur de vibrations. livres pied).
(3) Serrer le boulon de retenue de l’amortisseur au (5) Serrer les boulons de retenue de la bride de
couple de 108 N·m (80 livres pied). transmission (Fig. 72) au couple de 40 N·m (30 livres
(4) Poser la courroie d’entraînement non crantée, pied); serrer ensuite les contre-écrous de retenue de
se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/ENTRAINE- bride de transmission (Fig. 72) au couple de 108 N·m
MENT DES ACCESSOIRES/COURROIES (80 livres pied).
D’ENTRAINEMENT - POSE et la tuyère du ventila-
teur.
(5) Connecter le câble négatif à la batterie. LUBRIFICATION
DESCRIPTION
SUPPORT STRUCTUREL Une pompe volumétrique à engrenages est fixée
sur la face inférieure du bloc en face du palier prin-
DEPOSE cipal No. 4.
Les brides de flexion du moteur sont utilisées pour
renforcer la rigidité du groupe motopropulseur et FONCTIONNEMENT
pour tenir compte de certaines préoccupations mineu- La pompe aspire l’huile de la cuvette à l’arrière du
res NVH. carter d’huile par la crépine et le conduit d’entrée.
L’huile passe entre les pignons d’entraînement et de
REMARQUE : Les brides de flexion du moteur doi- renvoi et le corps de la pompe, puis est chassée dans
vent être déposées avant de pouvoir déposer le la sortie vers le bloc. Une rampe d’huile dans le bloc
moteur ou la transmission. amène l’huile du côté entrée du filtre à huile à pas-
sage total. Après avoir traversé l’élément du filtre,
(1) Lever et soutenir le véhicule. l’huile passe par la sortie centrale du filtre et tra-
verse une rampe d’huile qui fait monter l’huile jus-
REMARQUE : Les brides de flexion des côtés
que dans la rampe principale qui s’étend sur toute la
gauche et droit sont déposées d’une manière simi-
longueur du bloc.
laire. Seul le côté droit est illustré.
Les rampes s’étendent vers le bas depuis la rampe
d’huile principale jusqu’à la coquille supérieure de
chaque palier principal. Le vilebrequin est percé inté-
9 - 56 MOTEUR - 4.0L WJ
LUBRIFICATION (Suite)
AVANT principal No. 4) vers les tourillons de bielle. Chaque
chapeau de tête de bielle possède un petit orifice de
graissage. L’huile traverse cet orifice de graissage et
est éjectée lorsque la bielle tourne. Ce jet d’huile
lubrifie les bossages de came, le pignon de commande
de l’allumeur, les parois des cylindres et les axes de
piston.
Les poussoirs hydrauliques reçoivent l’huile direc-
tement de la rampe de lubrification principale.
L’huile est amenée au palier d’arbre à cames en pas-
sant par les rampes. Le tourillon avant d’arbre à
cames transfère l’huile à la chaîne de distribution en
la faisant passer par la roue dentée d’arbre à cames.
L’huile revient dans le carter d’huile sous le chapeau
du palier principal No. 1
L’alimentation en huile des culbuteurs et des
ensembles de pivots pontés est fournie par les pous-
soirs hydrauliques qui envoient l’huile par les tiges
Fig. 71 Brides de flexion entre le moteur et la de culbuteur creuses vers un trou dans le culbuteur
transmission correspondant. L’huile provenant du culbuteur lubri-
1 - BRIDE DE FLEXION ENTRE LE MOTEUR ET LA fie les organes de l’engrenage de distribution, puis
TRANSMISSION descend pour traverser les trous des guides de tige de
2 - BRIDE TRANSVERSALE culbuteur et arriver dans la culasse en passant dans
3 - BOULON DE RETENUE DE BRIDE DE FLEXION ENTRE LE la zone des poussoirs, et retourne dans le carter
MOTEUR ET LA TRANSMISSION
d’huile (Fig. 73).
DIAGNOSTIC ET ESSAI
AVANT
DIAGNOSTIC ET ESSAI - PRESSION D’HUILE
MOTEUR
(1) Débrancher le connecteur et déposer l’émetteur
de pression d’huile.
(2) Poser les conduites et le manomètre de pres-
sion d’huile C-3292 ou un outil équivalent. Démarrer
le moteur et noter la pression. Se référer à 9 -
MOTEUR - SPECIFICATIONS pour les pressions de
compression correctes.
AVANT
ATTENTION : Ne pas soumettre l’ensemble du ATTENTION : Ne pas dépasser 20,6 kPa (3 psi).
moteur à une pression d’essai de plus de 20,6 kPa
(3 psi). (5) Si la fuite n’est pas détectée, tourner très len-
tement le vilebrequin et observer s’il y a une fuite. Si
(4) Appliquer progressivement une pression d’air une fuite est détectée entre le vilebrequin et la bague
de 1 à 2,5 psi maximum tout en appliquant de l’eau d’étanchéité en faisant tourner lentement le vilebre-
savonneuse à l’endroit où la fuite est suspectée. quin, il est possible que la surface de la bague d’étan-
Régler le régulateur à la pression d’essai adéquate chéité du vilebrequin soit endommagée. La zone
qui fournit les meilleures bulles capables d’indiquer d’étanchéité du vilebrequin peut présenter de petites
le point de fuite. Si la fuite est détectée et identifiée, bavures ou rayures qui pourraient alors être élimi-
la réparer conformément aux méthodes du manuel nées au moyen de toile émeri.
d’atelier.
(5) Si la fuite se produit dans la zone de la bague ATTENTION : Agir avec une prudence extrême lors
d’étanchéité arrière, RECHERCHER DES FUITES du polissage du vilebrequin en vue d’éliminer les
DANS LA ZONE DE LA BAGUE D’ETANCHEITE bavures et rayures mineures. Le flasque de bague
ARRIERE. d’étanchéité du vilebrequin est spécialement conçu
(6) Si aucune fuite n’est détectée, couper l’alimen- pour compléter la fonction de la bague d’étanchéité
tation d’air et déposer la durite d’air ainsi que tous arrière.
les bouchons et capuchons. Poser la soupape de ven-
tilation du carter et le tuyau du bouchon du reni- (6) Pour les bulles qui restent fixes pendant la
flard. rotation de l’arbre, aucune inspection complémen-
(7) Essuyer l’huile de la zone de fuite probable au taire n’est possible avant le démontage.
moyen d’un solvant adéquat. Conduire le véhicule à
différentes vitesses pendant environ 24 km (15 mil-
les). Au moyen d’une lumière noire, inspecter le
HUILE
moteur pour détecter les traces d’une fuite d’huile.
METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
RECHERCHE DES FUITES DANS LA ZONE DE LA INTERVENTION SUR L’HUILE MOTEUR
BAGUE D’ETANCHEITE ARRIERE
Comme il est parfois difficile de déterminer la REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR
source d’une fuite d’huile dans la zone de la bague Vidanger l’huile moteur aux kilométrages et inter-
d’étanchéité arrière du moteur, une inspection plus valles de temps précisés dans les programmes
d’entretien.
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 59
HUILE (Suite)
Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa (3) Essuyer soigneusement la tige de la jauge.
température normale de fonctionnement. (4) Insérer la tige de la jauge et vérifier qu’elle se
(1) Placer le véhicule sur une surface horizontale trouve bien dans le conduit de la tige de jauge.
et couper le moteur. (5) Retirer la jauge. Tout en maintenant le côté
(2) Lever le véhicule et le soutenir sur des chan- poignée plus haut que l’autre extrémité, prendre la
delles-tréteaux. mesure du niveau d’huile (Fig. 74).
(3) Déposer le bouchon de remplissage d’huile. (6) N’ajouter de l’huile que si le niveau se trouve
(4) Placer un récipient de vidange approprié sous sous la marque ADD de la tige de jauge.
l’orifice de vidange du carter.
(5) Déposer le bouchon de vidange et laisser l’huile
s’écouler dans le récipient. Vérifier les filets du bou-
chon de vidange et s’assurer qu’ils ne sont pas étirés
ou qu’ils n’ont pas subi d’autres dégâts. Remplacer le
bouchon s’il est endommagé.
(6) Poser le bouchon de vidange sur le carter.
(7) Remplacer le filtre à huile. se référer à 9 -
MOTEUR/LUBRIFICATION/FILTRE A HUILE -
DEPOSE.
(8) Abaisser le véhicule et remplir le carter du
type d’huile préconisé, se référer à LUBRIFICATION
ET MAINTENANCE/TYPES DE LIQUIDE - DES-
CRIPTION et du volume d’huile prescrit, se référer à
LUBRIFICATION ET MAINTENANCE - SPECIFI-
CATIONS.
(9) Poser le bouchon de remplissage d’huile. Fig. 74 Jauge d’huile moteur—Moteur 4.0L
(10) Démarrer le moteur et vérifier l’absence de 1 - JAUGE
fuites. 2 - REPERE ADD
(11) Arrêter le moteur et vérifier le niveau d’huile. 3 - REPERE SAFE
Se référer à INSPECTION DU NIVEAU D’HUILE
DU CARTER.
FILTRE A HUILE
ELIMINATION DE L’HUILE MOTEUR USAGEE
La prudence est de rigueur lors de l’élimination de DEPOSE
l’huile moteur usagée après la vidange du moteur.
ATTENTION : Ne pas utiliser de filtre à huile à file-
INSPECTION DU NIVEAU D’HUILE DU CARTER tage métrique. Le filtre à huile approprié est du type
SAE à filetage 3/4 X 16. Un filtre à huile à filetage
ATTENTION : Ne pas remplir le carter du moteur de métrique peut provoquer des fuites d’huile et une
manière excessive. L’huile pourrait mousser et per- panne du moteur.
dre sa pression.
Tous les moteurs Jeep sont équipés d’un filtre à
L’indicateur de niveau d’huile (la jauge) est située huile de circuit principal à passage total, de haute
à l’arrière droit des moteurs 4.0L. Inspecter le niveau qualité et jetable. DaimlerChrysler Corporation
d’huile moteur tous les 800 kilomètres (500 milles) recommande d’utiliser un filtre à huile Mopart ou
environ. A moins de constater une perte de pression équivalent.
d’huile avant la vérification, faire tourner le moteur (1) Placer un récipient de vidange sous le filtre à
pendant cinq minutes avant d’inspecter le niveau huile.
d’huile moteur. L’inspection du niveau d’huile moteur (2) A l’aide d’une clé à filtre à huile appropriée,
à froid ne donne pas de résultats précis. desserrer le filtre.
Pour assurer une bonne lubrification du moteur, (3) Faire tourner le filtre à huile dans le sens
l’huile moteur doit demeurer à un niveau acceptable. inverse des aiguilles d’une montre pour le déposer du
Les niveaux acceptables se situent entre les repères bossage de filtre à huile du bloc-cylindres ou du boî-
ADD et SAFE de la jauge (Fig. 74). tier du filtre de l’adaptateur (Fig. 75).
(1) Placer le véhicule sur une surface horizontale. (4) Lorsque le filtre se détache de la tétine de
(2) Moteur coupé, attendre dix minutes environ l’adaptateur, orienter le côté du joint plat vers le
pour que l’huile se dépose au fond du carter. Déposer haut pour limiter le déversement d’huile. Déposer le
la jauge. filtre du véhicule.
9 - 60 MOTEUR - 4.0L WJ
FILTRE A HUILE (Suite)
CARTER D’HUILE
DESCRIPTION
Le carter d’huile est en acier estampillé. Le joint
du carter d’huile est un joint plat en acier en une
pièce recouvert de silicone (Fig. 77).
AVANT
POSE
(1) Lubrifier légèrement le joint du filtre à huile à DEPOSE
l’aide d’huile moteur ou de graisse de châssis. (1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
(2) Visser le filtre sur le téton de l’adaptateur. (2) Lever le véhicule.
Lorsque le joint entre en contact avec la surface (3) Déposer le bouchon de vidange du carter
d’étanchéité (Fig. 76), serrer le filtre à la main d’un d’huile et vidanger l’huile moteur.
tour entier. Ne pas trop serrer. (4) Déconnecter le tuyau d’échappement au collec-
(3) Ajouter de l’huile, vérifier le niveau d’huile du teur d’échappement du moteur.
carter et démarrer le moteur. Vérifier l’absence de (5) Déconnecter la bride de suspension de l’échap-
fuites. pement au convertisseur catalytique et abaisser le
tuyau.
(6) Déposer le démarreur. Se référer à 8 - CIR-
CUITS ELECTRIQUES/DEMARRAGE/DEMAR-
REUR - DEPOSE.
(7) Déposer le couvercle d’accès au volant moteur/
carter du convertisseur de couple de la transmission.
(8) Si le véhicule est équipé d’un capteur de niveau
d’huile, le déconnecter.
(9) Placer un cric directement sous l’amortisseur
de vibrations du moteur.
(10) Placer un bloc de bois (2 x 2) entre le cric et
l’amortisseur de vibrations.
(11) Déposer les boulons traversants du support du
Fig. 76 Surface d’étanchéité du filtre à huile - Vue moteur.
type (12) Au moyen du cric, lever le moteur jusqu’à ce
1 - SURFACE D’ETANCHEITE qu’un jeu suffisant soit obtenu pour déposer le carter
2 - JOINT EN CAOUTCHOUC d’huile.
3 - FILTRE A HUILE (13) Déposer les durites de refroidissement du
liquide de transmission (selon l’équipement) et les
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 61
CARTER D’HUILE (Suite)
supports de câblage de sonde d’oxygène qui sont fixés
aux goujons de carter d’huile.
(14) Déposer les boulons et les goujons du carter
d’huile. Faire glisser prudemment le carter d’huile et
le joint vers l’arrière. Si le véhicule est équipé d’un
capteur de niveau d’huile, veiller à ne pas l’endom-
mager.
POSE
(1) Nettoyer les surfaces du bloc et du joint du car-
ter.
(2) Préparer quatre chevilles d’alignement à partir
de boulons de 0,63 x 3,75 mm (1 1/2 x 1/4 pouce).
Couper la tête des boulons et découper une fente au
sommet des chevilles. Ceci facilitera la pose et la
dépose au moyen d’un tournevis (Fig. 78).
Fig. 79 Emplacement des chevilles dans le
bloc-cylindres
1 - TROUS DE CHEVILLE
2 - BLOC-CYLINDRES
3 - TROUS DE 8 MM (5/16 POUCE)
4 - TROUS DE 8 MM (5/16 POUCE)
AVANT
DEPOSE
Fig. 82 Ensemble de pompe à huile
1 - ADAPTATEUR DE FILTRE A HUILE
REMARQUE : LES COLLECTEURS D’ADMISSION ET
2 - BLOC D’ECHAPPEMENT DU MOTEUR DOIVENT ETRE
3 - JOINT PLAT DEPOSES ET POSES ENSEMBLE. CES COLLEC-
4 - CONDUIT D’ENTREE D’HUILE TEURS UTILISENT UN JOINT COMMUN A LA
5 - POMPE A HUILE CULASSE.
6 - ENSEMBLE DE CREPINE
7 - BOULONS DE FIXATION (1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
(2) Déposer la durite d’admission de l’épurateur
d’air de l’ensemble de résonateur.
COLLECTEUR D’ADMISSION (3) Déposer l’ensemble d’épurateur d’air.
(4) Déposer le câble du papillon, le câble de régu-
DESCRIPTION lation de vitesse (selon l’équipement) et le câble de
Le collecteur d’admission (Fig. 83) est en alumi- pression principale de la transmission, se référer à
nium moulé et utilise onze boulons comme fixation à 21 - TRANSMISSION/BOITE-PONT/AUTO-
la culasse. Ce type de fixation améliore l’étanchéité MATIQUE - TRACTION INTEGRALE/CABLE DE
et réduit le risque de fuites. PAPILLON DES GAZ - DEPOSE.
(5) Débrancher tous les connecteurs électriques
suivants et écarter leur faisceau :
• Capteur de position du papillon
• Moteur de commande du régime de ralenti
• Capteur de température du liquide de refroidis-
sement (au logement du thermostat)
• Capteur de température d’air admis
• Sonde d’oxygène
• Capteur de position du vilebrequin
• Six connecteurs d’injecteur de carburant
• Capteur de pression absolue au collecteur (MAP)
(6) Débrancher du collecteur d’admission les duri-
tes d’alimentation en dépression de HVAC et de ser-
vofrein.
Fig. 83 Collecteur d’admission du moteur 4.0L (7) Effectuer la procédure de détente de la pression
du circuit d’alimentation. Se référer à 14 - SYSTEME
D’ALIMENTATION/ALIMENTATION EN CARBU-
9 - 64 MOTEUR - 4.0L WJ
COLLECTEUR D’ADMISSION (Suite)
RANT - METHODE D’INTERVENTION STAN- (7) Poser la pompe de direction assistée sur le col-
DARD. lecteur d’admission.
(8) Débrancher de l’ensemble de rampe à carbu- (8) Poser la courroie d’entraînement des accessoi-
rant la conduite d’alimentation, et la déposer. res, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/ENTRAI-
(9) Déposer la courroie d’entraînement des acces- NEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIES
soires, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/EN- D’ENTRAINEMENT - POSE.
TRAINEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIES (9) Poser la conduite d’alimentation du circuit
D’ENTRAINEMENT - DEPOSE. d’alimentation sur l’ensemble de rampe à carburant.
(10) Déposer la pompe de direction assistée du col- (10) Brancher toutes les connexions électriques sur
lecteur d’admission et l’écarter. le collecteur d’admission.
(11) Lever le véhicule. (11) Brancher les durites à dépression précédem-
(12) Déconnecter les tuyaux d’échappement des ment déposées.
collecteurs d’échappement. (12) Poser les câbles de papillon des gaz et de
(13) Abaisser le véhicule. régulation de vitesse (selon l’équipement).
(14) Déposer les boulons des collecteurs d’admis- (13) Poser le câble de pression principale de la
sion et d’échappement et déposer les collecteurs (Fig. transmission (selon l’équipement), se référer à 21 -
84). TRANSMISSION/BOITE-PONT/AUTOMATIQUE -
TRACTION INTEGRALE/CABLE DU PAPILLON
POSE DES GAZ - POSE.
Si le collecteur doit être remplacé, tous les raccords (14) Poser l’ensemble d’épurateur d’air.
doivent être transférés sur le collecteur neuf. (15) Connecter la durite d’admission d’air à
(1) Poser un nouveau joint de collecteur d’admis- l’ensemble de résonateur.
sion et d’échappement sur la culasse, par-dessus les (16) Lever le véhicule.
chevilles d’alignement. (17) Connecter les tuyaux d’échappement aux col-
(2) Placer les collecteurs d’échappement sur la lecteurs d’échappement. Serrer les boulons à 31 N·m
culasse. Poser la fixation No. 3 et la serrer à la main (23 livres pied).
pour le moment (Fig. 84). (18) Abaisser le véhicule.
(3) Poser le collecteur d’admission sur les chevilles (19) Connecter le câble négatif de la batterie.
de la culasse. (20) Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité.
(4) Poser les rondelles et les fixations No. 1, 2, 4,
5, 8, 9, 10 et 11 (Fig. 84).
(5) Poser les rondelles et les fixations No. 6 et 7 COLLECTEUR
(Fig. 84). D’ECHAPPEMENT
(6) Serrer les fixations dans l’ordre et aux couples
suivants (Fig. 84). DESCRIPTION
• 1 à 5 au couple de 33 N·m (24 livres pied). Les deux collecteurs d’échappement (Fig. 85) sont
• 6 et 7 au couple de 31 N·m (23 livres pied). de forme cylindrique et sont réalisés en fonte au
• 8 à 11 au couple de 33 N·m (24 livres pied). molybdène à haute teneur en silicium. Les collecteurs
d’échappement partagent un joint plat commun avec
COLLECTEUR
le collecteur d’admission. Les collecteurs d’échappe-
D’ADMISSION ment comprennent également des orifices de sortie à
bride à billes pour améliorer l’étanchéité et obtenir
des connexions sans tensions.
DEPOSE
Les collecteurs d’admission et d’échappement des
moteurs 4.0L doivent être déposés ensemble. Les
deux collecteurs utilisent un joint plat commun sur
la culasse.
Se référer à 9 - MOTEUR/COLLECTEURS/COL-
COLLECTEUR D’ECHAPPEMENT
LECTEUR D’ADMISSION - DEPOSE.
COLLECTEUR D’ECHAPPE-
AVANT
MENT ARRIERE
POSE
(1) Il faut poser ensemble les collecteurs d’échap-
Fig. 84 Pose des collecteurs d’admission et
pement et d’admission en utilisant un joint commun.
d’échappement
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 65
COLLECTEUR D’ECHAPPEMENT (Suite)
COUVERCLE(S) DE LA
COURROIE DE DISTRIBUTION
ET DE LA CHAINE
DEPOSE
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
(2) Déposer l’amortisseur de vibrations, se référer
à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/AMORTISSEUR DE
VIBRATIONS - DEPOSE.
(3) Déposer le ventilateur, l’ensemble de moyeu et
la tuyère du ventilateur, se référer à 7 - REFROIDIS- Fig. 86 Organes du couvercle du carter de
SEMENT/MOTEUR/VENTILATEUR DU RADIA- distribution
TEUR - DEPOSE. 1 - COUVERCLE DU CARTER DE DISTRIBUTION
(4) Déposer les supports de l’entraînement des 2 - DEFLECTEUR D’HUILE
accessoires fixés au couvercle du carter de distribu- 3 - BAGUE D’ETANCHEITE DE VILEBREQUIN
tion. 4 - POULIE DE L’AMORTISSEUR DE VIBRATIONS
(5) Déposer le compresseur de climatisation, se
référer à 24 - CHAUFFAGE ET CLIMATISATION/
(1) Poser une nouvelle bague d’étanchéité de
TUYAUTERIE/COMPRESSEUR DE CLIMATISA-
vilebrequin dans le couvercle du carter de distribu-
TION - DEPOSE (selon l’équipement) et l’ensemble
tion. L’extrémité ouverte de la bague doit être orien-
de support de l’alternateur de la culasse et les dépla-
tée vers l’intérieur du couvercle. Soutenir le couvercle
cer sur le côté.
dans la zone d’étanchéité lors de la pose du joint. Le
(6) Déposer les boulons entre le carter d’huile et le
forcer en place au moyen de l’outil de pose de joint
couvercle du carter de distribution, ainsi que ceux
6139.
qui fixent ce couvercle au bloc-cylindres.
(2) Placer le joint sur le bloc-cylindres.
(7) Déposer le couvercle du carter de distribution
(3) Placer le couvercle du carter de distribution sur
et son joint du moteur.
le joint du carter d’huile et le bloc-cylindres.
(8) Extraire la bague d’étanchéité du vilebrequin
(4) Introduire l’outil de pose de bague d’étanchéité
de l’avant du couvercle de carter de distribution (Fig.
et d’alignement de couvercle de carter de distribution
86).
6139 dans l’ouverture de vilebrequin du couvercle
(Fig. 87).
POSE (5) Poser les boulons de fixation du couvercle sur
Nettoyer le couvercle du carter de distribution, le le bloc-cylindres et les boulons de fixation du carter
carter d’huile et les surfaces de joint du bloc-cylin- d’huile sur le couvercle.
dres.
9 - 66 MOTEUR - 4.0L WJ
COUVERCLE(S) DE LA COURROIE DE DISTRIBUTION ET DE LA CHAINE (Suite)
COURROIE DE
DISTRIBUTION / CHAINE ET
ROUES DENTEES
DEPOSE
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
(2) Déposer le ventilateur et la tuyère, se référer à
7 - REFROIDISSEMENT/MOTEUR/VENTILATEUR
DU RADIATEUR - DEPOSE.
(3) Déposer la courroie d’entraînement non cran-
tée, se référer à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSE-
MENT/ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES/
COURROIE D’ENTRAINEMENT - DEPOSE.
(4) Déposer l’amortisseur de vibrations du vilebre-
Fig. 87 Alignement de couvercle de carter de quin, se référer à 9 - MOTEUR/BLOC-MOTEUR/
distribution AMORTISSEUR DE VIBRATIONS - DEPOSE.
(5) Déposer le couvercle du carter de distribution,
1 - OUTIL D’ALIGNEMENT DU COUVERCLE DU CARTER DE
DISTRIBUTION ET DE POSE DE BAGUE D’ETANCHEITE se référer à 9 - MOTEUR/REGLAGE DE DISTRIBU-
TION/COURROIE DE DISTRIBUTION/COUVER-
CLE(S) DE CHAINE - DEPOSE.
(6) Serrer les boulons de fixation du couvercle au
(6) Faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le
bloc de 1/4 pouce au couple de 7 N·m (60 livres
repère de distribution 909 soit le plus proche possible
pouce). Serrer les boulons 5/16 pouce de fixation du
du (et sur l’axe du) repère de distribution du pignon
couvercle au bloc au couple de 22 N·m (192 livres
de l’arbre à cames (Fig. 88).
pouce). Serrer les boulons de fixation du carter
d’huile au couvercle de 1/4 pouce au couple de 9,5
N·m (84 livres pouce).
(7) Déposer l’outil d’alignement du couvercle.
(8) Appliquer un léger film d’huile moteur sur la
surface de contact du moyeu d’amortisseur de vibra-
tions de la bague d’étanchéité.
(9) Appliquer du mastic siliconé Mopart dans la
rainure de clavette du vilebrequin et introduire la
clavette. La clavette étant insérée dans la rainure de
clavette du vilebrequin, poser l’amortisseur de vibra-
tions, se référer à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/
AMORTISSEUR DE VIBRATIONS - POSE.
(10) Poser le compresseur de climatisation, se réfé-
rer à 24 - CHAUFFAGE ET CLIMATISATION/
TUYAUTERIE/COMPRESSEUR DE
CLIMATISATION - POSE (selon l’équipement) et
l’ensemble de support d’alternateur.
(11) Poser le ventilateur du moteur, l’ensemble de
moyeu et la tuyère, se référer à 7 - REFROIDISSE-
MENT/MOTEUR/VENTILATEUR DU RADIATEUR -
POSE.
(12) Poser la courroie d’entraînement non crantée,
se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/ENTRAINE- Fig. 88 Alignement vilebrequin—arbre à cames
MENT DES ACCESSOIRES/COURROIE D’ENTRAI- 1 - ROUE DENTEE D’ARBRE A CAMES
NEMENT - POSE. 2 - REPERES DE CALAGE
(13) Connecter le câble négatif à la batterie. 3 - ROUE DENTEE DE VILEBREQUIN
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 67
COURROIE DE DISTRIBUTION / CHAINE ET ROUES DENTEES (Suite)
(7) Déposer le déflecteur d’huile du vilebrequin. POSE
(8) Déposer le boulon et la rondelle de roue dentée Monter la chaîne de distribution, la roue dentée du
d’arbre à cames (Fig. 89). vilebrequin et la roue dentée de l’arbre à cames en
alignant les repères de calage (Fig. 88).
(1) Appliquer du mastic siliconé Mopart dans la
rainure de clavette du vilebrequin et introduire la
clavette. La clavette étant introduite dans le vilebre-
quin, poser l’ensemble sur le vilebrequin et l’arbre à
cames.
(2) Poser le boulon et la rondelle de la roue dentée
de l’arbre à cames (Fig. 89). Serrer le boulon au cou-
ple de 68 N·m (50 livres pied).
(3) Pour vérifier la pose correcte de la chaîne de
distribution, faire tourner le vilebrequin de deux
tours. S’assurer que les repères de calage des roues
dentées de l’arbre à cames et du vilebrequin sont ali-
gnés (Fig. 88).
(4) Poser le déflecteur d’huile du vilebrequin.
Fig. 89 Roue dentée d’arbre à cames et plaque de (5) Remplacer la bague d’étanchéité dans le cou-
butée vercle du carter de distribution, se référer à 9 -
MOTEUR/BLOC MOTEUR/BAGUE D’ETANCHEITE
1 - ARBRE A CAMES
DE VILEBREQUIN - AVANT - DEPOSE.
2 - ROUE DENTEE D’ARBRE A CAMES AVEC CLAVETTE
INTEGREE (6) Poser le couvercle du carter de distribution et
3 - BOULON ET RONDELLE le joint, se référer à 9 - MOTEUR/REGLAGE DE
4 - PLATEAU DE BUTEE DISTRIBUTION/COURROIE DE DISTRIBUTION/
COUVERCLE(S) DE CHAINE - POSE.
(9) Déposer ensemble les roues dentées d’arbre à (7) La clavette étant insérée dans la rainure de
cames et de vilebrequin ainsi que la chaîne de distri- clavette, poser l’amortisseur de vibrations, se référer
bution. à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/AMORTISSEUR DE
(10) Une chaîne de distribution posée avec les VIBRATIONS - POSE.
repères de calage sur les roues dentées d’arbre à (8) Poser la courroie d’entraînement non crantée,
cames et de vilebrequin correctement alignés assure se référer à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT/
un réglage correct des soupapes. Une chaîne de ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIE
distribution usée ou allongée nuit au contraire au D’ENTRAINEMENT - POSE.
réglage des soupapes. Remplacer toute chaîne de (9) Poser le ventilateur, l’ensemble de moyeu et la
distribution qui s’écarterait de plus de 12,7 mm (1/2 tuyère, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/MO-
pouce). TEUR/VENTILATEUR DU RADIATEUR - POSE.
(10) Connecter le câble négatif à la batterie.
9 - 68 MOTEUR - 4.7L WJ
MOTEUR - 4.7L
MOTEUR - 4.7L
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 71
MOTEUR - 4.7L (Suite)
CHUTE DE PRESSION D’HUILE 1. Bas niveau d’huile. 1. Vérifier le niveau d’huile et faire
l’appoint.
DIAGNOSTIC ET ESSAI - PRESSION DE • les fuites entre les cylindres adjacents ou vers la
chemise d’eau.
COMPRESSION DE CYLINDRE
• toute autre cause de perte de pression de com-
Les résultats d’un essai de pression de compression
bustion/compression.
de cylindre peuvent être utilisés pour diagnostiquer
(1) Vérifier le niveau du liquide de refroidissement
plusieurs pannes de moteur.
et le compléter au besoin. NE PAS poser le bouchon
S’assurer que la batterie est complètement chargée
du radiateur.
et que le démarreur fonctionne correctement. Sinon,
(2) Démarrer et faire tourner le moteur jusqu’à ce
les résultats d’un essai de pression de compression
qu’il atteigne sa température normale de fonctionne-
du cylindre peuvent contribuer à un mauvais diag-
ment, ensuite le couper.
nostic.
(3) Déposer les bougies.
(1) Nettoyer les cavités de bougies à l’air com-
(4) Déposer le bouchon de remplissage d’huile.
primé.
(5) Déposer l’épurateur d’air.
(2) Déposer les bougies.
(6) Calibrer l’appareil d’essai suivant les instruc-
(3) Fixer le papillon des gaz en position de plein
tions du fabricant. Aux fins de l’essai, la source d’air
régime.
de l’atelier doit maintenir une pression de 483 kPa
(4) Désactiver le circuit d’alimentation, se référer à
(70 psi) au minimum et de 1 379 kPa (200 psi) au
14 - CIRCUIT D’ALIMENTATION/ALIMENTATION
maximum. Une pression de 552 kPa (80 psi) est
EN CARBURANT - DESCRIPTION.
recommandée.
(5) Déposer le relais ASD, se référer à 8 - CIR-
(7) Effectuer l’essai sur chaque cylindre selon les
CUITS ELECTRIQUES/COMMANDE DE L’ALLU-
instructions du fabricant de l’appareil. Régler le pis-
MAGE/RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE -
ton du cylindre à essayer au taux de compression du
DEPOSE.
PMH. Pendant l’essai, écouter si de l’air sous pres-
(6) Insérer un indicateur de pression de compres-
sion ne s’échappe pas du corps du papillon, du tuyau
sion et faire effectuer trois tours au moteur à l’aide
arrière d’échappement ou du bouchon de remplissage
du démarreur.
d’huile. Vérifier l’absence de bulles dans le liquide de
(7) Noter la pression de compression au 3ème tour.
refroidissement du radiateur.
Continuer l’essai pour les autres cylindres.
Toutes les données de pression du manomètre doi-
(8) Se référer à 9 - MOTEUR - SPECIFICATIONS
vent être égales, avec 25 % de fuite au maximum.
pour les pressions de compression correctes du
PAR EXEMPLE : A une pression d’entrée de
moteur.
552 kPa (80 psi), un minimum de 414 kPa (60 psi)
doit être maintenu dans le cylindre.
DIAGNOSTIC ET ESSAI - FUITE DE PRESSION Se référer à TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES
DE COMBUSTION DE CYLINDRE FUITES DE PRESSION DE COMBUSTION DE
L’essai de fuite de pression de combustion est un CYLINDRE.
moyen précis de déterminer l’état du moteur.
Cet essai détecte :
• les fuites de soupape d’échappement et d’admis-
sion (soupapes mal assises).
9 - 78 MOTEUR - 4.7L WJ
MOTEUR - 4.7L (Suite)
TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES FUITES DE PRESSION DE COMBUSTION DE CYLINDRE
DEPOSE
(1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
(2) Déposer le revêtement de pare-chocs avant.
(3) Lever le véhicule sur un élévateur.
(4) Déposer le tuyau de liaison d’échappement des
collecteurs d’échappement.
(5) Déconnecter deux tresses de masse du côté
Fig. 2 Outils à utiliser pour la préparation des
inférieur gauche et une tresse de masse du côté infé-
surfaces
rieur droit du moteur.
1 - PLAQUETTE ABRASIVE
(6) Débrancher le capteur de position du vilebre-
2 - DISQUE EN SOIE 3M ROLOC™
quin. (Fig. 4)
3 - GRATTOIR EN PLASTIQUE OU EN BOIS
(7) Déposer le couvercle structural, se référer à 9 -
MOTEUR/BLOC MOTEUR/COUVERCLE STRUC-
TURAL - DEPOSE.
(8) Déposer le démarreur. Se référer à 8 - CIR-
CUIT ELECTRIQUE//DEMARRAGE/DEMARREUR -
DEPOSE.
(9) Déposer l’écran pare-boue en caoutchouc.
(10) Vidanger le circuit de refroidissement, se réfé-
rer à 7 - REFROIDISSEMENT - METHODE
D’INTERVENTION STANDARD.
(11) Déposer les boulons du convertisseur de cou-
ple.
(12) Déposer les boulons de fixation de la trans-
mission sur le moteur.
(13) Débrancher le câble électrique du chauffage
du bloc moteur.
(14) Abaisser le véhicule.
(15) Déposer l’ensemble du silencieux du corps du
papillon des gaz et la durite d’entrée.
Fig. 3 Dépose de bouchon d’avant-trou
(16) Débrancher les câbles du papillon et de la
1 - BLOC-CYLINDRES
régulation de vitesse.
2 - EXTRAIRE LE BOUCHON AU MOYEN D’UNE PINCE
3 - FRAPPER ICI AVEC UN MARTEAU
(17) Débrancher le tube des reniflards gauche et
4 - CHASSE-GOUPILLE droit du carter, puis déposer les reniflards (Fig. 5).
5 - BOUCHON DE CUVETTE (18) Décharger le circuit de climatisation, se réfé-
rer à 24 - CHAUFFAGE ET CLIMATISATION/
TUYAUTERIE - METHODE D’INTERVENTION
ATTENTION : Ne pas chasser le bouchon de cuvette
STANDARD.
dans la pièce moulée, sous peine de bloquer le cir-
(19) Déposer le ventilateur de radiateur, se référer
cuit de refroidissement et d’endommager grave-
à 7 - REFROIDISSEMENT/MOTEUR/VENTILA-
ment le moteur.
TEUR DE RADIATEUR - DEPOSE et la courroie
Nettoyer à fond l’intérieur du trou de bouchon de d’entraînement des accessoires, se référer à 7 -
cuvette, dans le bloc-cylindres ou la culasse. Eliminer REFROIDISSEMENT/ENTRAINEMENT DES
les résidus de mastic. Enduire légèrement le trou de
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 81
MOTEUR - 4.7L (Suite)
(23) Déposer le condenseur de climatisation, se
référer à 24 - CHAUFFAGE ET CLIMATISATION/
TUYAUTERIE/CONDENSEUR DE CLIMATISA-
TION - DEPOSE.
(24) Déposer le radiateur, se référer à 7 - REFROI-
DISSEMENT/MOTEUR/RADIATEUR - DEPOSE.
(25) Déposer l’alternateur, se référer à 8 - CIR-
CUIT ELECTRIQUE/SYSTEME DE CHARGE/AL-
TERNATEUR - DEPOSE.
(26) Débrancher les deux durites de chauffage du
couvercle de la chaîne de distribution.
(27) Débrancher le faisceau du moteur aux
endroits suivants :
• Capteur de température de l’air admis (IAT)
(Fig. 6)
• Injecteurs de carburant
• Contacteur de position de papillon (TPS)
• Moteur de commande d’air de ralenti (IAC)
• Contacteur de pression d’huile moteur
AVANT • Capteur de température de liquide de refroidis-
sement (ECT)
• Capteur de pression absolue du collecteur
Fig. 4 Capteur de position du vilebrequin
• Capteur de position de l’arbre à cames (CMP)
1 - CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN
• Bouchons de bobines
2 - CACHE-CULBUTEURS
(28) Relâcher la pression de la rampe d’alimen-
3 - CAPTEUR DE POSITION DE L’ARBRE A CAMES
4 - BLOC-CYLINDRES DROIT
tation, se référer à 14 - SYSTEME D’ALIMEN-
TATION/ALIMENTATION EN CARBURANT -
METHODE D’INTERVENTION STANDARD, puis
déconnecter le raccord rapide d’alimentation en car-
burant de la rampe d’alimentation, se référer à 14 -
SYSTEME D’ALIMENTATION/ALIMENTATION EN
CARBURANT/RACCORD RAPIDE - METHODE
D’INTERVENTION STANDARD.
(29) Déposer la pompe de direction assistée et la
mettre sur le côté.
(30) Débrancher les tresses de masse du côté
gauche du moteur.
(31) Poser l’outil spécial 8347 pour lever le moteur
(Fig. 7) en suivant la procédure ci-après.
• En tenant l’outil de levage légèrement incliné,
faire glisser le grand alésage dans la plaque avant
Fig. 5 Points de branchement des reniflards de au-dessus de la partie hexagonale du goujon de
carter levage.
1 - RENIFLARDS DE CARTER • Positionner les deux autres bras de l’outil sur les
deux goujons de levage dans les culasses.
ACCESSOIRES/COURROIES D’ENTRAINEMENT - • Tirer l’outil de levage vers l’avant et vers le haut
DEPOSE. pour que le goujon de levage repose dans la zone fen-
(20) Déposer le compresseur de climatisation, se due qui se trouve en dessous du grand alésage.
référer à 24 - CHAUFFAGE ET CLIMATISATION/ • Fixer l’outil de levage aux trois goujons à l’aide
TUYAUTERIE/COMPRESSEUR DE CLIMATISA- de contre-écrous 7/16 – 14 N/C.
TION - DEPOSE. • Vérifier que la boucle de levage dans l’outil de
(21) Débrancher les conduites du refroidisseur levage se trouve dans le dernier trou (le plus près du
d’huile de transmission au niveau du radiateur. corps du papillon des gaz) pour réduire l’angle du
(22) Débrancher la durite inférieure du radiateur moteur au minimum pendant la dépose.
au niveau du boîtier de thermostat. (32) Débrancher la tresse de masse de la caisse
sur l’auvent droit.
9 - 82 MOTEUR - 4.7L WJ
MOTEUR - 4.7L (Suite)
AVANT
(comprimé) 0,7 mm (0,0276 pouce) Type de moteur V-8 à 90°, simple arbre à
cames en tête, 16
Angle de siège de 44,5° - 45,0° soupapes
soupape
Cylindrée 4,7 litres / 4.701 cm3
Ovalisation de siège de 0,051 mm (0,002 pouce)
soupape (MAX) (287 pouces cubes)
Largeur du siège de Alésage 93,0 mm (3,66 pouces)
soupape Course 86,5 mm (3,40 pouces)
Admission 1,75 - 2,36 mm Taux de compression 9.7 :1
OUTILS SPECIAUX
MOTEUR 4.7L
Fixation de levage du moteur 8347
Manche C-4171
Extracteur 1026
Lève-soupapes 8387
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 93
MOTEUR - 4.7L (Continued)
Lève-soupapes C-3422-B
Collier à segments C-385
ATTENTION : Ne pas oublier les quatre petits bou- (20) Déposer les boulons de retenue de culasse.
lons placés à l’avant de la culasse. Ne pas tenter de (21) Déposer la culasse et son joint. Mettre le joint
déposer la culasse sans déposer ces quatre bou- au rebut.
lons.
12 HEURES 12 HEURES
Fig. 15 Assujettissement des tendeurs de chaîne de distribution au moyen du coin de chaîne de distribution
1 - CULASSE GAUCHE 3 - OUTIL SPECIAL 8350
2 - CULASSE DROITE 4 - OUTIL SPECIAL 8350
POSE
(1) Lubrifier les tourillons d’arbre à cames au
moyen d’huile moteur propre.
12 HEURES 12 HEURES
NETTOYAGE
Nettoyer la surface du joint de culasse.
Nettoyer au besoin le rail de culasse.
SIEGES DE SOUPAPE ET
SOUPAPES D’ADMISSION /
D’ECHAPPEMENT
DESCRIPTION
Les soupapes sont en acier résistant à la chaleur et
possèdent des queues recouvertes de chrome pour
éviter les éraflures. Chaque soupape est actionnée
par un culbuteur à roulement qui pivote sur un dis-
positif de réglage de jeu fixe. Toutes les soupapes uti-
lisent trois clavettes qui retiennent les ressorts et
favorisent la rotation des soupapes.
AVANT
ENSEMBLE DE CULBUTEUR /
DISPOSITIF DE REGLAGE
DESCRIPTION
Les culbuteurs sont des pièces matricées en acier
possédant un palier à roulement solidaire. Les culbu-
teurs possèdent un trou de passage d’huile de 2,8 mm
(0,11 pouce) dans la cavité du dispositif de réglage de
Fig. 26 Configuration d’ensemble de soupape jeu pour la lubrification des roulements et de l’arbre
1 - CLAVETTES DE SOUPAPE (3 ELEMENTS) à cames.
2 - RETENUE
3 - BAGUE D’ETANCHEITE DE QUEUE DE SOUPAPE
4 - SOUPAPE D’ADMISSION
DEPOSE
5 - SOUPAPE D’ECHAPPEMENT
REMARQUE : Débrancher le câble négatif de la bat-
6 - RESSORT DE SOUPAPE
terie pour éviter un démarrage accidentel.
(6) Lubrifier le tourillon d’arbre à cames avec de (1) Déposer le cache-culbuteurs, se référer à 9 -
l’huile moteur propre et placer l’arbre à cames (avec MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEURS -
la cheville de roue dentée sur l’arbre à cames du côté DEPOSE.
gauche à la position 11 heures et l’arbre à cames du (2) Pour la dépose du culbuteur des cylindres 3 et
côté droit à la position 12 heures), puis placer les 5, faire tourner le vilebrequin pour placer le cylindre
chapeaux de palier d’arbre à cames. No. 1 au PMH de la course d’échappement.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 107
ENSEMBLE DE CULBUTEUR / DISPOSITIF DE REGLAGE (Suite)
(3) Pour la dépose du culbuteur des cylindres 2 et (3) Pour la pose du culbuteur sur les cylindres 4 et
8, faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le cylin- 6, faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le cylin-
dre No. 1 soit au PMH du temps de compression. dre No. 3 soit au PMH du temps de compression.
(4) Pour la dépose du culbuteur des cylindres 4 et (4) Pour la pose du culbuteur sur les cylindres 1 et
6, faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le cylin- 7, faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le cylin-
dre No. 3 soit au PMH du temps de compression. dre No. 2 soit au PMH du temps de compression.
(5) Pour la dépose du culbuteur des cylindres 1 et (5) Utiliser l’outil spécial 8516 pour appuyer vers
7, faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le cylin- le bas sur le ressort de soupape et poser le culbuteur
dre No. 2 soit au PMH du temps de compression. (Fig. 28).
(6) Utiliser l’outil spécial 8516 de dépose de culbu- (6) Poser le cache-culbuteurs, se référer à 9 -
teurs pour appuyer vers le bas sur le ressort de sou- MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEURS -
pape et déposer le culbuteur (Fig. 28). POSE.
RESSORTS DE SOUPAPE
DESCRIPTION
Les ressorts de soupape sont en acier chromé au
silicium haute résistance. Les ressorts sont communs
pour l’admission et l’échappement. Le siège de res-
sort de soupape fait partie intégrante de la bague
d’étanchéité de la tige de soupape, qui est une bague
d’étanchéité de type positif pour contrôler la lubrifi-
cation.
JOINTS D’ETANCHEITE DE
TIGE DE SOUPAPE
DESCRIPTION
Les bagues d’étanchéité de tige de soupape sous en
caoutchouc et intègrent un siège pour ressort de sou-
pape en acier. Le ressort annulaire intégré maintient
une lubrification homogène vers les tiges de soupape.
Fig. 28 Culbuteur—Dépose
1 - ARBRE A CAMES
2 - OUTIL SPECIAL 8516
CULASSE - COTE DROIT
POSE DESCRIPTION
ATTENTION : Les culbuteurs doivent être posés DESCRIPTION - CULASSE
avec la poche concave par-dessus les dispositifs Les culasses sont en alliage d’aluminium. La
de réglage du jeu. Sinon cela risque d’entraîner des culasse possède deux soupapes par cylindre munies
dégâts importants aux culbuteurs et/ou aux dispo- de guides de soupape emmanchés en métal fritté. Les
sitifs de réglage de jeu. culasses fournissent également des logements pour la
vidange de la chaîne de distribution, ce qui nécessite
des culasses droite et gauche uniques.
REMARQUE : Enduire les culbuteurs d’huile moteur
propre avant la pose. DESCRIPTION - GUIDES DE SOUPAPE
(1) Pour la pose du culbuteur sur les cylindres 3 et Les guides de soupape sont en métal fritté et sont
5, faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le cylin- emmanchés dans la culasse. Les guides ne sont ni
dre No. 1 soit au PMH du temps d’échappement. remplaçables ni réparables, et il est déconseillé de
(2) Pour la pose du culbuteur sur les cylindres 2 et réaléser les guides de soupape. Si les guides sont uti-
8, faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le cylin- lisés au-delà des limites acceptables, remplacer les
dre No. 1 soit au PMH du temps de compression. culasses.
9 - 108 MOTEUR - 4.7L WJ
CULASSE - COTE DROIT (Suite)
DEPOSE
(1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
(2) Lever le véhicule sur un élévateur.
(3) Débrancher le tuyau d’échappement du collec-
teur d’échappement du côté droit.
(4) Vidanger le liquide de refroidissement du
moteur, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT -
METHODE D’INTERVENTION STANDARD.
(5) Abaisser le véhicule.
(6) Déposer le collecteur d’admission, se référer à 9
- MOTEUR/COLLECTEURS/COLLECTEUR
D’ADMISSION - DEPOSE.
(7) Déposer le cache-culbuteurs, se référer à 9 -
MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEURS - Fig. 29 Bouchons d’accès à la culasse
DEPOSE. 1 - BOUCHON D’ACCES A LA CULASSE DROITE
(8) Déposer le logement de remplissage d’huile de 2 - BOUCHON D’ACCES A LA CULASSE GAUCHE
la culasse.
(9) Déposer la courroie d’entraînement des acces- DISTRIBUTION/COURROIE DE DISTRIBUTION/
soires, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/EN- CHAINES ET ROUES DENTEES - DEPOSE.
TRAINEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIES (19) Déposer le boulon de retenue et le pignon
D’ENTRAINEMENT - DEPOSE. entraîneur d’arbre à cames.
(10) Faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le
repère de distribution d’amortisseur soit aligné sur le ATTENTION : Ne pas laisser le moteur pivoter car
repère TDC (PMH) (Fig. 9). cela risque d’entraîner des dégâts importants au
(11) Vérifier si le repère V8 de la roue dentée niveau de la commande des soupapes.
d’arbre à cames se trouve à la position 12 heures
(Fig. 11). Faire tourner le vilebrequin d’un tour au
ATTENTION : Ne pas oublier les quatre petits bou-
besoin.
lons placés à l’avant de la culasse. Ne pas tenter de
(12) Déposer l’amortisseur de vibrations du
déposer la culasse sans déposer ces quatre bou-
vilebrequin, se référer à 9 - MOTEUR/BLOC
lons.
MOTEUR/AMORTISSEUR DE VIBRATIONS -
DEPOSE.
(13) Déposer le couvercle de la chaîne de distribu- ATTENTION : Ne pas maintenir ni forcer la roue-ci-
tion, se référer à 9 - MOTEUR/REGLAGE DE ble d’arbre à cames, quelle qu’en soit la raison. Une
DISTRIBUTION/COURROIE DE DISTRIBUTION/ roue-cible endommagée empêcherait le démarrage
COUVERCLE(S) DE CHAINE - DEPOSE. du véhicule.
(14) Bloquer les chaînes de distribution secondai-
res sur le barbotin de renvoi en utilisant l’outil spé-
cial 8515 (Fig. 10). REMARQUE : La culasse est fixée au bloc-cylindres
par quatorze boulons.
REMARQUE : Marquer la chaîne de distribution
secondaire avant la dépose pour faciliter la repose. (20) Déposer les boulons de retenue de culasse.
(21) Déposer la culasse et son joint. Mettre le joint
(15) Marquer la chaîne de distribution secondaire, au rebut.
un maillon de chaque côté du repère V8 sur le pignon
d’entraînement d’arbre à cames (Fig. 11). ATTENTION : Ne pas faire reposer la culasse sur la
(16) Déposer le tendeur de chaîne secondaire du surface d’étanchéité du joint : la conception du
côté droit, se référer à 9 - MOTEUR/REGLAGE DE joint de culasse ne permet aucune distorsion de la
DISTRIBUTION/COURROIE DE DISTRIBUTION/ surface d’étanchéité de la culasse, sous peine de
CHAINES ET ROUES DENTEES - DEPOSE. fuites.
(17) Déposer le bouchon d’accès à la culasse (Fig.
29).
(18) Déposer le guide de chaîne secondaire du côté
droit, se référer à 9 - MOTEUR/REGLAGE DE
9 - 110 MOTEUR - 4.7L WJ
CULASSE - COTE DROIT (Suite)
Fig. 31 Assujettissement des tendeurs de chaîne de distribution au moyen du coin de chaîne de distribution
1 - CULASSE GAUCHE 3 - OUTIL SPECIAL 8350
2 - CULASSE DROITE 4 - OUTIL SPECIAL 8350
AVANT
Fig. 32 Capteur de position d’arbre à cames Fig. 33 Roue dentée et chaîne d’arbre à cames
1 - CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN 1 - PINCE MULTIPRISE
2 - CACHE-CULBUTEURS 2 - BOULON DE ROUE DENTEE
3 - CAPTEUR DE POSITION DE L’ARBRE A CAMES 3 - ROUE DENTEE ET CHAINE D’ARBRE A CAMES
4 - BLOC-CYLINDRES DROIT 4 - ARBRE A CAMES
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 113
ARBRE(S) A CAMES - COTE DROIT (Suite)
ATTENTION : NE PAS FRAPPER NI HEURTER LES
AVANT
CHAPEAUX DE PALIER D’ARBRE A CAMES. CECI
ENTRAINERAIT DES DEGATS IMPORTANTS AUX
CHAPEAUX DE PALIER.
POSE
(1) Lubrifier les tourillons d’arbre à cames au
moyen d’huile moteur propre.
12 HEURES 12 HEURES
SIEGES DE SOUPAPE ET
ATTENTION : NE PAS laisser les autres organes y
compris le faisceau de câblage reposer sur ou SOUPAPES D’ADMISSION /
contre un cache-culbuteurs. Un contact prolongé D’ECHAPPEMENT
avec d’autres objets peut être à l’origine d’un trou
dans le cache-culbuteurs. DESCRIPTION
Les soupapes sont en acier résistant à la chaleur et
(1) Nettoyer le cache-culbuteurs et les deux surfa-
possèdent des queues recouvertes de chrome pour
ces d’étanchéité. Examiner le joint plat et le rempla-
éviter les éraflures. Chaque soupape est actionnée
cer au besoin.
par un culbuteur à roulement qui pivote sur un dis-
(2) Poser le cache-culbuteurs et commencer le ser-
positif de réglage de jeu fixe. Toutes les soupapes uti-
rage des fixations à la main. Vérifier si tous les dou-
lisent trois clavettes qui retiennent les ressorts et
bles goujons sont à l’emplacement correct illustré
favorisent la rotation des soupapes.
(Fig. 38).
(3) Serrer les boulons du cache-culbuteurs et les
goujons doubles au couple de 12 N·m (105 livres-
METHODE D’INTERVENTION STANDARD —
pouce). RECTIFICATION
(4) Poser l’ensemble de tube de reniflard arrière
droit et le filtre. REMARQUE : Les sièges de soupape usés ou brû-
(5) Brancher les connecteurs électriques d’injecteur lés peuvent être rectifiés, si l’angle correct et la lar-
et de bobine d’allumage, ainsi que les agrafes de rete- geur de siège sont maintenus. Sinon, la culasse
nue de faisceau. doit être remplacée.
(6) Poser le tube de remplissage d’huile.
(7) Poser la durite PCV. REMARQUE : Lors de la rectification des soupapes
(8) Poser les durites du chauffage. et de leur siège, il est important d’utiliser le pilote
(9) Poser les boulons de retenue du compresseur de guidage de soupape de la taille correcte pour la
de climatisation. mise en place des pierres. Un surfaçage plan et
(10) Poser la courroie d’entraînement des accessoi- complet doit être obtenu.
res, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/ENTRAI-
NEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIES
D’ENTRAINEMENT - POSE.
9 - 116 MOTEUR - 4.7L WJ
SIEGES DE SOUPAPE ET SOUPAPES D’ADMISSION / D’ECHAPPEMENT (Suite)
(1) Utiliser un comparateur à cadran adéquat pour DEPOSE
mesurer le centre du siège de soupape. L’excentricité
totale ne peut dépasser 0,051 mm (0,002 pouce). REMARQUE : Les culasses doivent être déposées
(2) Appliquer une petite quantité de bleu de au préalable.
Prusse au siège de soupape. Introduire la soupape
dans la culasse tout en appliquant une légère pres- (1) Déposer les culbuteurs et les dispositifs de
sion à la soupape pour la faire tourner. Déposer la réglage de jeu. Se référer aux méthodes décrites dans
soupape et examiner sa face. Si le bleu est transféré cette section (Fig. 40).
en-dessous du bord supérieur de la face de la sou-
pape, abaisser le siège de soupape en utilisant une
pierre à 15 degrés. Si le bleu est transféré au bord
inférieur de la face de la soupape, lever le siège de
soupape en utilisant une pierre à 65 degrés.
(3) Quand le siège est placé correctement, la lar-
geur du siège d’admission doit être comprise entre
1,75 et 2,36 mm (0,0689 et 0,0928 pouce) et le siège
d’échappement doit être compris entre 1,71 et
2,32 mm (0,0673 et 0,0911 pouce).
(4) Vérifier la hauteur installée de la soupape
après la rectification de la soupape et du siège. La
hauteur installée des ressorts de soupape d’admission
et d’échappement ne peut dépasser 41,44 mm
(1,6315 pouce).
(5) Le siège de soupape et la face de la soupape
doivent maintenir un angle de 44,5 – 45 degrés (Fig.
39).
POSE
(1) Enduire la queue de soupape d’huile moteur
propre et introduire la queue de soupape dans la Fig. 42 Configuration d’ensemble de soupape
culasse. 1 - CLAVETTES DE SOUPAPE (3 ELEMENTS)
(2) Poser la bague d’étanchéité de queue de sou- 2 - RETENUE
pape. La bague doit être placée correctement et le 3 - BAGUE D’ETANCHEITE DE QUEUE DE SOUPAPE
ressort annulaire au sommet de la bague doit être 4 - SOUPAPE D’ADMISSION
intact. 5 - SOUPAPE D’ECHAPPEMENT
(3) Poser le ressort et la retenue de ressort (Fig. 6 - RESSORT DE SOUPAPE
42).
(4) Utiliser le lève-soupapes pour comprimer le (6) Lubrifier le tourillon d’arbre à cames avec de
ressort et poser les deux moitiés de retenue de res- l’huile moteur propre et placer l’arbre à cames (avec
sort de soupape. la cheville de roue dentée sur l’arbre à cames du côté
gauche à la position 11 heures et l’arbre à cames du
9 - 118 MOTEUR - 4.7L WJ
SIEGES DE SOUPAPE ET SOUPAPES D’ADMISSION / D’ECHAPPEMENT (Suite)
côté droit à la position 12 heures), puis placer les (2) Pour la dépose du culbuteur des cylindres 3 et
chapeaux de palier d’arbre à cames. 5, faire tourner le vilebrequin pour placer le cylindre
(7) Poser les boulons de retenue de chapeau de No. 1 au PMH de la course d’échappement.
palier d’arbre à cames. Serrer les boulons à 9–13 N·m (3) Pour la dépose du culbuteur des cylindres 2 et
(100 livres pouce) par 1⁄2 tour dans la séquence illus- 8, faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le cylin-
trée (Fig. 43). dre No. 1 soit au PMH du temps de compression.
(4) Pour la dépose du culbuteur des cylindres 4 et
6, faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le cylin-
dre No. 3 soit au PMH du temps de compression.
AVANT (5) Pour la dépose du culbuteur des cylindres 1 et
7, faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le cylin-
dre No. 2 soit au PMH du temps de compression.
(6) Utiliser l’outil spécial 8516 de dépose de culbu-
teurs pour appuyer vers le bas sur le ressort de sou-
pape et déposer le culbuteur (Fig. 44).
ENSEMBLE DE CULBUTEUR /
DISPOSITIF DE REGLAGE
Fig. 44 Culbuteur—Dépose
DESCRIPTION
1 - ARBRE A CAMES
Les culbuteurs sont des pièces matricées en acier
2 - OUTIL SPECIAL 8516
possédant un palier à roulement solidaire. Les culbu-
teurs possèdent un trou de passage d’huile de 2,8 mm
(0,11 pouce) dans la cavité du dispositif de réglage de POSE
jeu pour la lubrification des roulements et de l’arbre
à cames. ATTENTION : Les culbuteurs doivent être posés
avec la poche concave par-dessus les dispositifs
DEPOSE de réglage du jeu. Sinon cela risque d’entraîner des
dégâts importants aux culbuteurs et/ou aux dispo-
REMARQUE : Débrancher le câble négatif de la bat- sitifs de réglage de jeu.
terie pour éviter un démarrage accidentel.
(1) Déposer le cache-culbuteurs, se référer à 9 - REMARQUE : Enduire les culbuteurs d’huile moteur
MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEURS - propre avant la pose.
DEPOSE.
(1) Pour la pose du culbuteur sur les cylindres 3 et
5, faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le cylin-
dre No. 1 soit au PMH du temps d’échappement.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 119
ENSEMBLE DE CULBUTEUR / DISPOSITIF DE REGLAGE (Suite)
(2) Pour la pose du culbuteur sur les cylindres 2 et METHODE D’INTERVENTION STANDARD —
8, faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le cylin-
REALESAGE DES CYLINDRES
dre No. 1 soit au PMH du temps de compression.
Avant de procéder au réalésage, placer suffisam-
(3) Pour la pose du culbuteur sur les cylindres 4 et
ment de chiffons propres sous les alésages et sur le
6, faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le cylin-
vilebrequin pour empêcher les matériaux abrasifs de
dre No. 3 soit au PMH du temps de compression.
pénétrer dans la zone du vilebrequin.
(4) Pour la pose du culbuteur sur les cylindres 1 et
(1) S’il est utilisé avec précaution, l’alésoir de redi-
7, faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le cylin-
mensionnement des alésages de cylindres C-823,
dre No. 2 soit au PMH du temps de compression.
équipé d’une pierre de grain 220, est l’outil le plus
(5) Utiliser l’outil spécial 8516 pour appuyer vers
approprié. Outre le dépolissage, il réduit la conicité
le bas sur le ressort de soupape et poser le culbuteur
et l’ovalisation et élimine les légères éraflures, stries
(Fig. 28).
ou rayures. Quelques coups de l’outil permettent
(6) Poser le cache-culbuteurs, se référer à 9 -
habituellement de nettoyer l’alésage tout en restant
MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEURS -
dans les limites requises.
POSE.
ATTENTION : NE PAS utiliser de meule de type
rigide pour déposer le glacis des parois des cylin-
RESSORTS DE SOUPAPE dres.
DESCRIPTION (2) Le déglaçage des parois du cylindre peut être
Les ressorts de soupape sont en acier chromé au effectué si l’alésage du cylindre est droit et rond.
silicium haute résistance. Les ressorts sont communs L’utilisation d’une meule de paroi de cylindre C-3501
pour l’admission et l’échappement. Le siège de res- munie de pierres de grain 280 (C-3501-3810) pour 20
sort de soupape fait partie intégrante de la bague à 60 coups, selon l’état de l’alésage, sera suffisante
d’étanchéité de la tige de soupape, qui est une bague pour obtenir une surface satisfaisante. Utiliser l’huile
d’étanchéité de type positif pour contrôler la lubrifi- d’alésage C-3501-3880 ou une huile d’alésage légère
cation. en vente chez les principaux distributeurs d’huile.
INFERIEUR SUPERIEUR
AVANT
VERIFICATION
Fig. 53 Vérification du jeu axial de vilebrequin—vue type
REMARQUE : Vérifier à fond les alésages de palier
DEPOSE de bielle et les alésages de palier principal en
recherchant des fissures, un bleuissement ou des
REMARQUE : Pour déposer le vilebrequin du écorchures importantes. Poursuivre le démontage
moteur, celui-ci doit être déposé du véhicule. en cas de besoin.
9 - 124 MOTEUR - 4.7L WJ
VILEBREQUIN (Suite)
D’INTERVENTION STANDARD pour les sélections
de palier correctes.
(1) Lubrifier les moitiés supérieures de palier prin-
cipal au moyen d’huile moteur propre.
AVANT
Fig. 56 Découpe d’applicateur pour obtenir un (7) Poser les boulons de retenue du bâti. Les gou-
bourrelet de 2,5 mm (0,100 pouce) jons filetés doivent se trouver aux emplacements cor-
rects. Serrer les boulons dans l’ordre illustré (Fig.
1 - COUPER ICI
58).
• Serrer les boulons A – L au couple de 54 N·m
(6) Enduire les tourillons de palier principal de (40 livres pied)
vilebrequin d’huile moteur propre et placer le bâti • Serrer les boulons 1–10 au couple de 2,8 N·m
sur le bloc-cylindres. (25 livres pouce).
AVANT
POSE
USURE PLUS PRONON-
CEE SUR LE COUSSI-
NET INFERIEUR
ATTENTION : Pour éviter des dégâts sérieux au
vilebrequin, à l’amortisseur et à l’outil spécial 8512,
Fig. 61 Usure des paliers principaux nettoyer soigneusement l’alésage de l’amortisseur
1 - COUSSINET SUPERIEUR
et le nez du vilebrequin avant de poser l’amortis-
2 - PAS D’USURE DANS CETTE ZONE seur.
3 - ZONE PLUS BASSE DANS LA GARNITURE DE PALIER
4 - COUSSINET INFERIEUR (1) A l’aide des outils spéciaux 8348 et 8512, poser
la bague d’étanchéité avant du vilebrequin (Fig. 64).
9 - 128 MOTEUR - 4.7L WJ
BAGUE D’ETANCHEITE DE VILEBREQUIN - AVANT (Suite)
BAGUE D’ETANCHEITE DE
VILEBREQUIN - ARRIERE
DEPOSE
Fig. 63 Bague d’étanchéité avant du vilebrequin -
Dépose REMARQUE : L’opération est possible dans le véhi-
1 - OUTIL SPECIAL 8511 cule.
(2) Poser l’amortisseur de vibrations, se référer à 9 (1) Si elle est effectuée dans le véhicule, déposer la
- MOTEUR/BLOC MOTEUR/AMORTISSEUR DE transmission.
VIBRATIONS - POSE.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 129
BAGUE D’ETANCHEITE DE VILEBREQUIN - ARRIERE (Suite)
(2) Déposer le plateau d’entraînement flexible, se
référer à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/PLATEAU
D’ENTRAINEMENT FLEXIBLE - DEPOSE.
POSE
(1) Placer l’outil spécial de guidage magnétique de
bague d’étanchéité 8349–2 (Fig. 66) sur la face Fig. 67 Pose de bague d’étanchéité arrière de
arrière du vilebrequin. Ensuite, placer la bague vilebrequin
d’étanchéité arrière de vilebrequin sur le guide. 1 - BAGUE D’ETANCHEITE ARRIERE DU VILEBREQUIN
(2) Utiliser les outils spéciaux 8349 et C-4171 (Fig. 2 - OUTIL SPECIAL DE POSE 8349–1
67), avec un marteau, pour enfoncer la bague d’étan- 3 - OUTIL SPECIAL C-4171 - MANCHE
chéité. Continuer à tapoter sur le manche du chas-
soir jusqu’à ce que l’outil de pose de bague soit placé
contre l’alésage de vilebrequin du bloc-cylindres.
(3) Poser le plateau d’entraînement flexible.
(4) Poser la transmission.
9 - 130 MOTEUR - 4.7L WJ
NETTOYAGE
ATTENTION : N’utiliser NI disque métallique NI autre
dispositif de nettoyage abrasif pour nettoyer les
pistons et les bielles. Les pistons sont recouverts
de Moly qui pourrait être endommagé.
AVANT
(1) Utiliser un solvant de nettoyage adéquat pour
nettoyer les pistons dans l’eau chaude et les sécher
au moyen d’une serviette.
(2) Utiliser un grattoir de bois ou de plastique
pour nettoyer les gorges de listel.
VERIFICATION
Rechercher toute indication d’usure, de conicité ou
de striation excessives des tourillons de bielle, se
référer à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/COUSSI-
NETS DE BIELLE - METHODE D’INTERVENTION
STANDARD.
Vérifier si les bielles ne sont pas tordues ou pliées.
Vérifier la conicité et la forme elliptique du piston
avant de l’ajuster dans l’alésage du cylindre, se réfé-
rer à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/ PISTON ET
BIELLE - METHODE D’INTERVENTION STAN-
DARD. Fig. 72 Piston et bielle—Pose
Vérifier si le piston ne présente pas de striures ou 1 - “F” VERS L’AVANT DU MOTEUR
d’éraflures dans les jupes de piston. Vérifier si les lis- 2 - ENCOCHE DE DEFLECTEUR D’HUILE
tels de segment ne sont pas fissurés et/ou endomma- 3 - COMPRESSEUR DE SEGMENT
gés. 4 - OUTIL SPECIAL 8507
SEGMENTS DE PISTON
METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
REGLAGE DE SEGMENT DE PISTONS
Avant de reposer des segments usagés ou de poser des
segments neufs, le jeu de segment doit être vérifié.
(1) Essuyer l’alésage du cylindre.
(2) Introduire le segment dans l’alésage.
COUVERCLE STRUCTUREL
DESCRIPTION
Le couvercle pare-poussière structural est réalisé
en aluminium moulé sous pression et relie la moitié
inférieure du carter de transmission au bâti du
moteur.
FONCTIONNEMENT
Le couvercle structural donne une rigidité supplé-
mentaire au groupe motopropulseur et réduit le bruit
et les vibrations.
DEPOSE
(1) Lever le véhicule sur un élévateur.
(2) Déposer le tuyau d’échappement gauche du col-
Fig. 80 Méthode de montage correcte pour l’outil lecteur d’échappement.
spécial 8512–A (3) Desserrer les boulons de retenue entre le col-
1 - PALIER lecteur d’échappement et le tuyau d’échappement
2 - ECROU droit.
3 - TIGE FILETEE (4) Déposer les huit boulons retenant le couvercle
4 - SURFACE TREMPEE DU PALIER (FACE A L’ECROU) structural (Fig. 82) dans l’ordre indiqué.
5 - RONDELLE TREMPEE
(5) Faire pivoter le tuyau d’échappement vers le
bas et déposer le couvercle structural.
COUVERCLE
STRUCTURAL
ISOLATEUR GAUCHE
SUPPORT
D’ISOLATEUR
SUPPORT AVANT
DEPOSE
(1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
POSE
(1) Placer le support d’isolateur et poser son bou-
lon traversant.
(2) Abaisser le moteur jusqu’à ce que les quatre
boulons entre le bloc-cylindres et le support d’isola-
teur soient en place.
(3) Déposer le cric et le bloc de bois.
(4) Serrer les boulons de fixation de support d’iso-
lateur au bloc-cylindres au couple de 61 N·m (45 ISOLATEUR
ARRIERE
livres pied).
(5) Poser et serrer l’écrou de retenue du boulon
traversant au couple de 61 N·m (45 livres pied).
SUPPORT ARRIERE
SUPPORT
DEPOSE
(1) Lever le véhicule sur un élévateur.
(2) Utiliser un cric adéquat pour soutenir la trans-
mission. TRAVERSE
(3) Déposer le contre-écrou du boulon traversant
de support moteur et les quatre boulons entre le sup- Fig. 87 Support arrière du moteur—4X4
port moteur et la transmission.
(4) Lever la transmission suffisamment pour dépo- ELEMENT DESCRIPTION COUPLE
ser le boulon traversant et le support d’isolateur (Fig. 1 ECROU 45 N·m
86). (Fig. 87).
AVANT (1 unité) (33 livres pied)
2 BOULON 46 N·m
POSE
SUPPORT (1) Placer le support d’isolateur et poser son bou-
lon traversant.
(2) Abaisser la transmission suffisamment pour
poser les quatre boulons de montage entre le support
d’isolateur et la transmission. Serrer les boulons au
TRAVERSE
couple de 46 N·m (34 livres pied).
(3) Poser le contre-écrou du boulon traversant.
Fig. 86 Support arrière du moteur—4X2
Serrer l’écrou au couple de 68 N·m (50 livres pied).
(4) Déposer le cric et abaisser le véhicule.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 139
LUBRIFICATION FONCTIONNEMENT
L’huile du carter est pompée par une pompe à
DESCRIPTION engrenage intérieur montée directement sur le nez
Le circuit de graissage (Fig. 88) est du type à fil- du vilebrequin. La pression d’huile est commandée
tration totale. par un clapet de décharge monté dans le carter de la
DE A
Tube d’aspiration d’huile Pompe à huile
Pompe à huile Filtre à huile
Filtre à huile Canalisation d’huile principale du bloc
Canalisation d’huile principale du bloc 1. Tourillon principal de vilebrequin
2. Culasse du côté gauche*
3. Culasse du côté droit*
Tourillons principaux de vilebrequin Tourillons de bielle
Tourillon principal No. 1 de vilebrequin 1.Arbre de poulie folle de chaîne de distribution avant
2.Deux tendeurs de chaîne secondaires
Culasse gauche Voir le tableau No. 2
Culasse droite Voir le tableau No. 2
* Les joints de culasse
possèdent un ajustage d’huile pour commander le débit d’huile vers les culasses.
DE A
Orifice de graissage de culasse (dans le trou de Forage transversal diagonal vers la canalisation d’huile
boulon) principale
Canalisation d’huile principale (forée à travers la 1. Base des tourelles d’arbre à cames
culasse de l’arrière vers l’avant) 2. Tourelles de réglage de jeu
Base des tourelles d’arbre à cames Forage vertical des paliers d’arbre à cames à travers la
tourelle **
Tourelles de réglage de jeu Forages diagonaux vers les poches de dispositif de
réglage hydraulique du jeu
** Le tourillon de palier d’arbre à cames No. 3 fournit l’huile aux tubes creux d’arbre à cames. L’huile est
acheminée vers les bossages d’admission, qui sont forés de passages d’huile permettant la lubrification des
culbuteurs.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 141
ATTENTION : Ne pas soumettre l’ensemble du (5) Si la fuite n’est pas détectée, tourner très len-
moteur à une pression d’essai de plus de 20,6 kPa tement le vilebrequin et observer s’il y a une fuite. Si
(3 psi). une fuite est détectée entre le vilebrequin et la bague
d’étanchéité en faisant tourner lentement le vilebre-
(4) Appliquer progressivement une pression d’air quin, il est possible que la surface de la bague d’étan-
de 1 à 2,5 psi maximum tout en appliquant de l’eau chéité du vilebrequin soit endommagée. La zone
savonneuse à l’endroit où la source est suspectée. d’étanchéité du vilebrequin peut présenter de petites
Ajuster le régulateur à la pression d’essai adéquate, bavures ou rayures qui pourraient alors être élimi-
qui fournit les meilleures bulles capables d’indiquer nées au moyen de toile émeri.
le point de fuite. Si la fuite est détectée et identifiée,
la réparer conformément aux méthodes du manuel ATTENTION : Agir avec une prudence extrême lors
d’atelier. du polissage du vilebrequin en vue d’éliminer les
(5) Si la fuite concerne la zone de la bague d’étan- bavures et rayures mineures. Le flasque de bague
chéité arrière, se référer à la section Fuite dans la d’étanchéité du vilebrequin est spécialement conçu
zone de la bague d’étanchéité arrière. pour compléter la fonction de la bague d’étanchéité
(6) Si aucune fuite n’est détectée, couper l’alimen- arrière.
tation d’air et déposer la durite d’air ainsi que tous
les bouchons et capuchons. Poser la soupape de ven- (6) Pour les bulles qui restent fixes pendant la
tilation positive carter et le tuyau du bouchon du rotation de l’arbre, aucune inspection complémen-
reniflard. taire n’est possible avant le démontage.
(7) Essuyer l’huile de la zone de fuite probable au
moyen d’un solvant adéquat. Conduire le véhicule à
différentes vitesses pendant environ 24 km (15 mil-
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 143
FILTRE A HUILE
Fig. 92 Jauge de l’huile moteur 4.7L
1 - JAUGE DE LA TRANSMISSION
DEPOSE
2 - JAUGE D’HUILE MOTEUR Tous les moteurs sont équipés d’un filtre à huile de
3 - BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE MOTEUR circuit principal de haute qualité et jetable.
DaimlerChrysler Corporation recommande d’utiliser
un filtre à huile Mopart ou équivalent.
(1) Placer le véhicule sur une surface horizontale.
(1) Placer un récipient de vidange sous le filtre à
(2) Moteur coupé, attendre dix minutes environ
huile.
pour que l’huile se dépose au fond du carter. Déposer
(2) A l’aide d’une clé à filtre à huile appropriée,
la jauge.
desserrer le filtre.
(3) Essuyer soigneusement la tige de la jauge.
(3) Faire tourner le filtre à huile dans le sens
(4) Insérer la tige de la jauge et vérifier qu’elle se
inverse des aiguilles d’une montre (Fig. 93) pour le
trouve bien dans le conduit de la tige de jauge.
déposer du bossage de filtre à huile du bloc-cylindres.
(5) Retirer la jauge en tenant la poignée au dessus
(4) Lorsque le filtre se détache du bossage de filtre
du bout du tube et vérifier le niveau d’huile indiqué.
du bloc-cylindres, orienter le côté joint plat vers le
(6) N’ajouter de l’huile que si le niveau se trouve
haut pour limiter l’écoulement d’huile. Déposer le fil-
sous la marque SAFE ZONE de la tige de jauge.
tre du véhicule.
REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR REMARQUE : S’assurer que le joint plat du filtre a
Vidanger l’huile moteur aux kilométrages et inter- été déposé avec le filtre.
valles de temps précisés dans les programmes
d’entretien. (5) A l’aide d’un chiffon, nettoyer la surface d’étan-
Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa chéité du joint pour en retirer l’huile et la saleté.
température normale de fonctionnement.
(1) Placer le véhicule sur une surface horizontale POSE
et couper le moteur. (1) Lubrifier légèrement le joint du filtre à huile à
(2) Déposer le bouchon de remplissage d’huile. l’aide d’huile moteur.
(3) Lever le véhicule et le soutenir sur des chan- (2) Visser le filtre sur le téton de l’adaptateur.
delles-tréteaux. Lorsque le joint entre en contact avec la surface
(4) Placer un récipient de vidange approprié sous d’étanchéité (Fig. 94), serrer le filtre à la main d’un
l’orifice de vidange du carter. tour entier. Ne pas trop serrer.
(5) Déposer le bouchon de vidange et laisser l’huile (3) Ajouter de l’huile, vérifier le niveau d’huile du
s’écouler dans le récipient. Vérifier les filets du bou- carter et démarrer le moteur. Vérifier l’absence de
chon de vidange et s’assurer qu’ils ne sont pas étirés fuites.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 145
FILTRE A HUILE (Suite)
DEPOSE
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
(2) Lever le véhicule sur un élévateur.
(3) Déposer le couvercle structural, se référer à 9 -
MOTEUR/BLOC MOTEUR/COUVERCLE STRUC-
TURAL - DEPOSE.
(4) Déposer le tuyau en Y du circuit d’échappe-
ment.
(5) Déposer le démarreur, se référer à 8 - CIR-
CUIT ELECTRIQUE/DEMARRAGE/DEMARREUR -
DEPOSE.
(6) Vidanger l’huile moteur.
(7) Dégrafer les conduites de transmission du sup-
port sur le goujon du carter d’huile. Déplacer les
conduites pour dégager le carter d’huile.
NETTOYAGE
(1) Nettoyer le carter d’huile dans du solvant et
l’essuyer avec un chiffon propre.
(2) Nettoyer la surface du joint de carter d’huile.
NE PAS utiliser de meule ou d’autre outil abrasif
pour nettoyer la surface d’étanchéité.
(3) Nettoyer la crépine et le tube avec soin dans du
solvant propre.
VERIFICATION
(1) Vérifier le bouchon de vidange d’huile et le trou
du bouchon en recherchant des filetages foirés ou
Fig. 94 Surface d’étanchéité du filtre à huile - Vue
endommagés. Réparer selon les besoins.
type
(2) Vérifier le flasque de montage du carter d’huile
1 - SURFACE D’ETANCHEITE
en recherchant un gauchissement ou une distorsion.
2 - JOINT EN CAOUTCHOUC
Redresser le flasque au besoin.
3 - FILTRE A HUILE
POSE
CARTER D’HUILE (1) Nettoyer le carter d’huile et toutes les surfaces
d’étanchéité. Vérifier le joint du carter et le rempla-
DESCRIPTION cer au besoin.
Le carter d’huile du moteur est en acier feuilleté et (2) Poser le joint du carter.
possède une surface d’étanchéité à un seul plan. Le
joint de carter d’huile de type sandwich possède un REMARQUE : Lors de la pose du joint/déflecteur du
déflecteur et un support en acier intégrés. La zone carter, engager les quatre boulons de coin du carter
d’étanchéité du joint est moulée dans du caoutchouc avant de serrer le tube d’aspiration. Ceci permettra
et conçue pour être réutilisée tant que le joint n’est de conserver le joint dans l’alignement.
pas coupé, déchiré ou fendu.
9 - 146 MOTEUR - 4.7L WJ
CARTER D’HUILE (Suite)
(3) Poser le tube d’aspiration de la pompe à huile • un circuit de signal vers le PCM indiquant la
en utilisant un joint torique neuf. Serrer en premier pression d’huile du moteur.
lieu le boulon de l’extrémité joint torique du tube au Le capteur de pression d’huile a un fonctionnement
couple de 28 N·m (20 livres pied). Serrer les fixations électrique à 3 fils très proche de celui du capteur de
restantes du support du tube à 28 N·m (20 livres pression absolue au collecteur (MAP). Cela signifie
pied). que des pressions différentes provoquent différentes
(4) Poser le carter d’huile et serrer les fixations au tensions de sortie.
couple de 15 N·m (11 livres pied) (Fig. 95). Une alimentation 5V est envoyée au capteur par le
INDIQUE L’EMPLACEMENT DES GOUJONS
PCM pour alimenter le capteur. Le capteur renvoie
AVANT
au PCM un signal de tension en fonction de la pres-
sion d’huile du moteur. Ce signal est ensuite trans-
féré (via un bus) au panneau d’instruments sur le
circuit du bus CCD ou PCI (selon la ligne du véhi-
cule) afin d’actionner l’indicateur de pression d’huile
et le témoin de vérification des indicateurs. La masse
du capteur est fournie par le PCM via un retour de
capteur à faible bruit.
DEPOSE
(1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
(2) Lever le véhicule sur un élévateur.
Fig. 95 Ordre de serrage du carter d’huile (3) Déposer l’écran pare-boue avant.
(4) Débrancher le fil de l’émetteur de pression
(5) Rebrancher les conduites du refroidisseur de d’huile (Fig. 96).
liquide de transmission sur le boulon du goujon de (5) Déposer l’émetteur de pression (Fig. 96).
carter d’huile.
(6) Poser le démarreur, se référer à 8 - CIRCUIT
ELECTRIQUE/DEMARRAGE/DEMARREUR -
POSE.
(7) Poser le tuyau en Y du circuit d’échappement.
(8) Poser le couvercle structural, se référer à 9 -
MOTEUR/BLOC MOTEUR/COUVERCLE STRUC-
TURAL - POSE.
(9) Abaisser le véhicule.
(10) Remplir le moteur du volume correct d’huile,
se référer à LUBRIFICATION ET MAINTENANCE/
TYPES DE LIQUIDE - SPECIFICATIONS.
(11) Connecter le câble négatif à la batterie.
CAPTEUR / MANOCONTACT
DE PRESSION D’HUILE
DESCRIPTION
Le capteur (transmetteur) de pression d’huile
moteur de semiconducteur à 3 fils est situé dans une
canalisation de graissage du moteur.
Fig. 96 Unité d’émetteur de pression d’huile
FONCTIONNEMENT 1 - COURROIE
Le capteur de pression d’huile utilise trois circuits. 2 - CAPTEUR DE PRESSION D’HUILE
Ce sont : 3 - FILTRE A HUILE
• un circuit d’alimentation 5V provenant du 4 - CONNECTEUR ELECTRIQUE
module de commande du groupe motopropulseur
(PCM)
• un circuit de masse de capteur via le retour de
POSE
capteur du PCM (1) Poser l’émetteur de pression d’huile.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 147
CAPTEUR / MANOCONTACT DE PRESSION D’HUILE (Suite)
(2) Brancher le fil de l’émetteur de pression jauge d’épaisseur de 0,025 mm (0,001 pouce) peut
d’huile. être introduite entre le couvercle et la règle, l’ensem-
(3) Poser l’écran pare-boue avant. ble de la pompe doit être remplacé.
(4) Abaisser le véhicule. (3) Mesurer l’épaisseur du rotor extérieur (Fig. 98).
(5) Connecter le câble négatif de la batterie. Si cette épaisseur est de 12,005 mm (0,472 pouce) ou
moins, l’ensemble de la pompe à huile doit être rem-
placé.
POMPE A HUILE (4) Mesurer le diamètre du rotor extérieur. Si le
diamètre du rotor extérieur est de 85,925 mm
DEPOSE (3,382 pouces) ou moins, l’ensemble de la pompe à
(1) Déposer le carter d’huile et le tube d’aspiration, huile doit être remplacé.
se référer à 9 - MOTEUR/LUBRIFICATION/CARTER (5) Mesurer l’épaisseur du rotor intérieur (Fig. 99).
D’HUILE - DEPOSE. Si cette épaisseur est de 12,005 mm (0,472 pouce) ou
(2) Déposer le carter de la chaîne de distribution, moins, l’ensemble de la pompe à huile doit être rem-
se référer à 9 - MOTEUR/REGLAGE DE DISTRIBU- placé.
TION/COURROIE DE DISTRIBUTION/COUVER- (6) Faire coulisser le rotor extérieur dans le corps
CLE(S) DE CHAINE - POSE. de la pompe à huile. Presser le rotor extérieur vers
(3) Déposer les chaînes de distribution et les ten- un côté du corps de la pompe et mesurer le jeu entre
deurs, se référer à 9 - MOTEUR/REGLAGE DE le rotor extérieur et le corps de la pompe (Fig. 100).
DISTRIBUTION/COURROIE DE DISTRIBUTION/ Si la valeur indiquée est de 0,235 mm (0,009 pouce)
CHAINES ET ROUES DENTEES - DEPOSE. ou plus, l’ensemble de la pompe doit être remplacé.
(4) Déposer les quatre boulons, le tendeur de (7) Poser le rotor intérieur dans le corps de la
chaîne de distribution primaire et la pompe à huile. pompe à huile. Mesurer le jeu entre les rotors inté-
rieur et extérieur (Fig. 101). Si le jeu est de
DEMONTAGE 0,150 mm (0,006 pouce) ou plus, l’ensemble de la
(1) Déposer les vis du couvercle de la pompe à pompe doit être remplacé.
huile et lever le plateau du couvercle. (8) Placer une règle de précision en travers du
(2) Déposer les rotors intérieur et extérieur de la corps de la pompe à huile (entre les trous de boulon).
pompe. Si une jauge d’épaisseur de 0,095 mm (0,0038 pouce)
ou plus peut être introduite entre la règle et les
REMARQUE : Une fois que le clapet de détente de rotors, la pompe doit être remplacée (Fig. 102).
pression d’huile, le bouchon de cuvette et la gou-
pille ont été déposés, l’ensemble de pompe doit REMARQUE : La pompe à huile du moteur 4.7L
être remplacé. constitue un ensemble. Ces organes ne sont pas
disponibles comme pièces de rechange. Si la
(3) S’il s’avère nécessaire de remplacer le clapet, pompe à huile est en panne ou hors normes, elle se
chasser la goupille du logement de la pompe et dépo- remplace en bloc.
ser le bouchon de cuvette, le ressort et la soupape.
NETTOYAGE MONTAGE
(1) Laver toutes les pièces à l’aide d’un solvant (1) Nettoyer toutes les pièces dans un solvant adé-
approprié. quat et vérifier soigneusement l’absence de dégâts et
d’usure.
VERIFICATION (2) Poser les rotors intérieur et extérieur.
(3) Poser le plateau du couvercle de pompe à huile,
ATTENTION : Le limiteur de pression d’huile et le poser les boulons du couvercle et les serrer à 12 N·m
ressort ne doivent pas être déposés de la pompe à (105 livres pouce).
huile. Si ces composants sont démontés et/ou (4) Amorcer la pompe à huile avant la pose en
déposés de la pompe, tout l’ensemble de pompe remplissant la cavité du rotor d’huile moteur.
doit être remplacé. (5) Si la pression d’huile est faible et que la pompe
est dans les spécifications, rechercher des paliers de
(1) Nettoyer toutes les pièces à fond. La surface de moteur usés ou d’autres causes de perte de pression
contact du logement de la pompe à huile doit être d’huile.
lisse. Si le couvercle de la pompe est rayé ou rainuré,
l’ensemble de la pompe à huile doit être remplacé.
(2) Poser une règle de précision en travers de la
surface du couvercle de la pompe (Fig. 97). Si une
9 - 148 MOTEUR - 4.7L WJ
POMPE A HUILE (Suite)
POSE
(1) Placer la pompe à huile sur le vilebrequin et
poser les deux boulons de retenue de la pompe à
huile.
(2) Placer le tendeur de chaîne de distribution pri-
Fig. 99 Mesure de l’épaisseur du rotor intérieur maire et poser les deux boulons de retenue.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 149
POMPE A HUILE (Suite)
TION/COURROIE DE DISTRIBUTION/COUVER-
CLE(S) DE CHAINE - POSE.
(6) Poser le tube d’aspiration et le carter d’huile,
se référer à 9 - MOTEUR/LUBRIFICATION/CARTER
D’HUILE - POSE.
COLLECTEUR D’ADMISSION
DESCRIPTION
Le collecteur d’admission est réalisé dans un maté-
riau composite et possède de long tuyaux qui maxi-
misent le couple à bas régime. Le collecteur
d’admission utilise un système d’étanchéité sur un
seul plan qui comprend huit joints individuels d’ori-
fice à enfoncer pour empêcher les fuites. Huit goujons
Fig. 102 Mesure du jeu au-dessus des rotors et deux boulons servent à fixer l’admission sur la
1 - REGLE DE PRECISION culasse.
2 - JAUGE D’EPAISSEUR
DIAGNOSTIC ET ESSAI — FUITE DU
(3) Serrer les boulons de retenue de la pompe à COLLECTEUR D’ADMISSION
huile et du tendeur de chaîne de distribution pri- Une fuite d’air au collecteur d’admission est carac-
maire au couple de 28 N·m (250 livres pouce) dans térisée par une dépression au collecteur inférieure à
l’ordre illustré (Fig. 103). la normale. D’autre part, il se peut qu’un ou plu-
sieurs cylindres ne fonctionnent pas.
TENDEUR DE
CHAINE DE DISTRI- AVERTISSEMENT : UNE EXTREME PRUDENCE EST
BUTION PRIMAIRE
DE RIGUEUR QUAND LE MOTEUR TOURNE. NE
PAS SE TENIR DIRECTEMENT EN FACE DU VENTI-
LATEUR. NE PAS APPROCHER LES MAINS DES
POULIES, DES COURROIES OU DU VENTILATEUR.
NE PAS PORTER DE VETEMENTS FLOTTANTS.
DEPOSE
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
(2) Déposer le logement de l’épurateur d’air et le
résonateur du corps du papillon (Fig. 104).
POMPE A HUILE DU
MOTEUR
(3) Débrancher les câbles du papillon et de la régu-
lation de vitesse.
(4) Débrancher les connecteurs électriques des
Fig. 103 Ordre de serrage de la pompe à huile et du organes suivants :
tendeur de la chaîne de distribution primaire • Capteur de pression absolue au collecteur (MAP)
(4) Poser les tendeurs de chaîne de distribution • Capteur de température d’air d’admission (IAT)
secondaire et les chaînes de distribution, se référer à • Capteur de position du papillon (TPS)
9 - MOTEUR/REGLAGE DE DISTRIBUTION/ • Capteur de température du liquide de refroidis-
COURROIE DE DISTRIBUTION/CHAINE ET sement (CTS)
ROUES DENTEES - POSE. • Moteur de commande d’air de ralenti (IAC)
(5) Poser le carter de la chaîne de distribution, se (5) Débrancher la durite de purge de vapeur, la
référer à 9 - MOTEUR/REGLAGE DE DISTRIBU- durite de servofrein, la durite du servomécanisme de
9 - 150 MOTEUR - 4.7L WJ
COLLECTEUR D’ADMISSION (Suite)
se référer à 7 - REFROIDISSEMENT - METHODE
D’INTERVENTION STANDARD.
(18) Déposer le capteur de température du liquide
de refroidissement, se référer à 7 - REFROIDISSE-
MENT/MOTEUR/CAPTEUR DE TEMPERATURE
DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT - DEPOSE.
(19) Déposer le joint entre l’auvent et le capot. Se
référer à 23 - CAISSE/JOINTS D’ETANCHEITE/
JOINTS/JOINT D’ETANCHEITE DE L’AUVENT -
DEPOSE.
(20) Poser le goujon de levage du moteur du côté
droit.
(21) Déposer les fixations de retenue du collecteur
d’admission, dans l’ordre inverse de la séquence de
serrage. (Fig. 105).
Fig. 104 Résonateur du corps du papillon REMARQUE : L’admission doit être levée et dépla-
1 - RESONATEUR DU CORPS DU PAPILLON cée d’avant en arrière pour dégager l’auvent. Une
2 - BOULON interférence se produira avec l’auvent pendant la
3 - BOULON dépose.
JOINT PLAT
AVANT
COLLECTEUR D’ECHAPPE-
MENT DU COTE GAUCHE
ECRAN THERMIQUE
VERIFICATION DEPOSE
(1) Vérifier le collecteur d’échappement en recher- (1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
chant des fissures à la surface de contact et à tous (2) Déposer la batterie du véhicule.
les trous de boulons de montage. (3) Déposer les fixations du centre de distribution
(2) Utiliser une règle de précision et une jauge électrique (PDC) et écarter le centre.
d’épaisseur pour vérifier la surface de contact en (4) Déposer l’ensemble du berceau de batterie.
recherchant un gauchissement et une distorsion. (5) Déposer l’ensemble du réservoir du lave-glace.
(3) Examiner la surface de contact entre le collec- (6) Déposer la courroie d’entraînement des acces-
teur et le tuyau d’échappement en recherchant des soires, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/EN-
fissures, des rainures ou d’autres dégâts qui pour- TRAINEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIES
raient réduire l’étanchéité. D’ENTRAINEMENT - DEPOSE.
(7) Déposer le compresseur de climatisation de son
POSE support et l’écarter.
(1) Poser le collecteur d’échappement et le joint (8) Déposer la fixation du socle de soutien de
par le dessous du compartiment moteur. l’accumulateur de climatisation.
(2) Poser les fixations inférieures du collecteur (9) Vidanger le liquide de refroidissement, se réfé-
d’échappement (Fig. 107). NE PAS serrer avant la rer à 7 - REFROIDISSEMENT - METHODE
mise en place de toutes les fixations. D’INTERVENTION STANDARD.
(3) Abaisser le véhicule et poser les fixations supé- (10) Déposer les durites de chauffage du moteur.
rieures du collecteur d’échappement (Fig. 107). Ser- (11) Déposer les fixations de l’écran thermique du
rer tous les boulons de collecteur en commençant au collecteur d’échappement (Fig. 108).
centre et en poursuivant vers l’extérieur, au couple (12) Déposer l’écran thermique (Fig. 108).
de 25 N·m (18 livres pied). (13) Déposer les fixations supérieures du collecteur
d’échappement (Fig. 108).
ATTENTION : Un serrage excessif des fixations (14) Lever le véhicule sur un élévateur.
d’écran thermique peut tordre ou fissurer l’écran. (15) Déconnecter le tuyau d’échappement du collec-
teur.
(4) Poser l’écran thermique du collecteur d’échap- (16) Déposer les fixations du démarreur. Ecarter le
pement (Fig. 107). Serrer les fixations à 8 N·m (72 démarreur.
livres pouce), puis desserrer de 45 degrés (17) Déposer les fixations inférieures du collecteur
(5) Poser le logement et le tube de l’épurateur d’échappement.
d’air. (18) Déposer le collecteur d’échappement et le joint
(6) Connecter le tuyau d’échappement au collec- (Fig. 108). Le collecteur est déposé par le dessous du
teur. compartiment moteur.
(7) Connecter le câble négatif à la batterie.
NETTOYAGE
(1) Nettoyer le collecteur d’échappement en utili-
COLLECTEUR sant un solvant de nettoyage adéquat et sécher à
D’ECHAPPEMENT - DROIT l’air.
(2) Eliminer tous les résidus de mastic de la sur-
DESCRIPTION face de contact du collecteur.
Les collecteurs d’échappement sont de type cylin-
drique avec un système breveté d’amélioration du VERIFICATION
débit pour maximiser les performances. Les collec- (1) Vérifier le collecteur d’échappement en recher-
teurs d’échappement sont en fonte au molybdène à chant des fissures à la surface de contact et à tous
haute teneur en silicium. Un joint de collecteur les trous de boulons de montage.
d’échappement en graphite à noyau perforé sert à (2) Utiliser une règle de précision et une jauge
améliorer l’étanchéité avec la culasse. Les collecteurs d’épaisseur pour vérifier la surface de contact en
d’échappement sont recouverts d’un écran thermique recherchant un gauchissement et une distorsion.
laminé à trois couches pour assurer une protection (3) Examiner la surface de contact entre le collec-
contre la chaleur et réduire le bruit. Les écrans ther- teur et le tuyau d’échappement en recherchant des
miques sont fixés à l’aide d’un écrou auto-bloquant fissures, des rainures ou d’autres dégâts qui pour-
qui est légèrement dévissé pour permettre au collec- raient réduire l’étanchéité.
teur d’échappement de se dilater avec la chaleur.
9 - 154 MOTEUR - 4.7L WJ
COLLECTEUR D’ECHAPPEMENT - DROIT (Suite)
JOINT PLAT
AVANT
COLLECTEUR D’ECHAPPE-
MENT DU COTE DROIT
ECRAN THERMIQUE
12 HEURES 12 HEURES
Fig. 112 Assujettissement des tendeurs de chaîne de distribution au moyen du coin de chaîne de
distribution
1 - CULASSE GAUCHE 3 - OUTIL SPECIAL 8350
2 - CULASSE DROITE 4 - OUTIL SPECIAL 8350
COUVERCLE(S) DE LA
COURROIE DE DISTRIBUTION
ET DE LA CHAINE
DEPOSE ENSEMBLE DU
COUVERCLE
(1) Débrancher le câble négatif de la batterie. DE CHAINE DE
DISTRIBUTION
(2) Vidanger le circuit de refroidissement, se réfé-
rer à 7 - REFROIDISSEMENT - METHODE
D’INTERVENTION STANDARD.
(3) Débrancher les deux durites du chauffage du
couvercle de distribution.
Fig. 118 Fixations du couvercle de chaîne de
(4) Débrancher la durite inférieure du radiateur
distribution
du moteur.
(5) Déposer l’amortisseur de vibrations du vilebre- POSE
quin (Se reférer à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/ (1) Nettoyer le couvercle de chaîne de distribution
AMORTISSEUR DE VIBRATIONS - DEPOSE). et la surface du bloc. Vérifier le joint du couvercle et
(6) Déposer l’ensemble de tendeur de courroie le remplacer au besoin.
d’entraînement des accessoires (Fig. 117). (2) Poser le couvercle et son joint. Serrer les
fixations dans l’ordre illustré (Fig. 119) au couple de
54 N·m (40 livres pied).
INDIQUE L’EMPLACEMENT DES GOUJONS
ENSEMBLE DU
COUVERCLE
DE CHAINE DE
DISTRIBUTION
COURROIE DE
DISTRIBUTION / CHAINE ET
ROUES DENTEES
DEPOSE
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
(2) Vidanger le circuit de refroidissement, se réfé-
rer à 7 - REFROIDISSEMENT - METHODE
D’INTERVENTION STANDARD.
(3) Déposer les cache-culbuteurs droit et gauche,
se référer à 9 - MOTEUR/CULASSE/CACHE-CUL-
BUTEURS - DEPOSE.
(4) Déposer le ventilateur du radiateur, se référer
à 7 - REFROIDISSEMENT/MOTEUR/VENTILA-
TEUR DU RADIATEUR - DEPOSE. Fig. 120 Repère de point mort haut (TDC)
(5) Faire tourner le moteur pour aligner le repère 1 - COUVERCLE DE CHAINE DE DISTRIBUTION
de calage de l’amortisseur de vilebrequin sur le 2 - REPERES DE CALAGE DU VILEBREQUIN
repère PMH (TDC) du couvercle de chaîne de distri-
bution (Fig. 120) (course d’échappement du cylindre (6) Déposer la pompe de direction assistée.
12 HEURES 12 HEURES
VERIFICATION
Vérifier les organes suivants :
• Roues dentées, pour une usure excessive des
dents. Certaines marques de dent sont normales et
n’exigent pas un remplacement de roue dentée.
• Usure excessive de bague et d’arbre d’ensemble
de barbotin de renvoi.
• Joint de cannelure de l’ensemble de barbotin de
renvoi. Le joint doit être serré sans jeu ni mouve-
ment axial.
• Guides de chaîne et bras de tendeur. Remplacer
Fig. 125 Rotation de l’arbre à cames—Côté gauche ces organes si la face de plastique est creusée de plus
1 - ROUE DENTEE ET CHAINE D’ARBRE A CAMES de 1 mm (0,039 pouce). Si la face de plastique est for-
2 - PINCE MULTIPRISE tement creusée ou fondue, le tendeur peut être bou-
3 - ARBRE A CAMES ché et doit être remplacé. Le tendeur doit être
remplacé.
(15) Tout en immobilisant le tube d’acier d’arbre à • Piston du tendeur de chaîne secondaire et dispo-
cames du côté droit au moyen d’une pince multiprise, sitif d’encliquetage. Rechercher des traces manifestes
(Fig. 126) déposer la roue dentée d’arbre à cames du de contact important entre le piston du tendeur et le
côté droit. Faire tourner lentement l’arbre à cames bras de tendeur. Dans ce cas, le tendeur et le bras de
d’environ 45 degrés dans le sens inverse des aiguilles tendeur doivent être remplacés.
d’une montre vers une position neutre. • Faces de plastique de tendeur de chaîne pri-
(16) Déposer le boulon de l’ensemble de barbotin maire. Remplacer selon les besoins (Fig. 127).
de renvoi.
(17) Faire coulisser cet ensemble et la roue dentée POSE
de vilebrequin vers l’avant simultanément pour dépo- (1) Utiliser un étau pour compresser légèrement le
ser les chaînes primaire et secondaire. piston de tendeur de chaîne secondaire jusqu’à ce que
(18) Déposer les deux bras de tendeur pivotant et l’étagement de piston soit au même niveau que le
les guides de chaîne. corps du tendeur. Utiliser une goupille ou un outil
(19) Déposer le tendeur de chaîne. adéquat pour relâcher le cliquet de rochet en tirant
9 - 164 MOTEUR - 4.7L WJ
COURROIE DE DISTRIBUTION / CHAINE ET ROUES DENTEES (Suite)
le cliquet vers l’arrière contre le ressort, à travers le (3) Poser le bras de tendeur de chaîne du côté
trou d’accès sur le côté du tendeur. Tout en conti- droit. Appliquer du produit d’étanchéité Mopart Lock
nuant à maintenir le cliquet, pousser le dispositif N, Seal au boulon torxt, serrer le boulon au couple
d’encliquetage jusqu’à ce qu’il soit à environ 2 mm du de 17 N·m (150 livres pouce).
corps du tendeur. Poser l’outil spécial 8514, la gou-
pille de blocage, dans le trou percé à l’avant du ten- REMARQUE : Les boulons argentés retiennent les
deur. Ouvrir lentement l’étau pour transférer la force guides sur les culasses et les boulons noirs retien-
de ressort du piston à la goupille de blocage (Fig. nent les guides sur le bloc moteur.
128).
(2) Placer le tendeur de chaîne primaire par-des- (4) Poser le guide de chaîne du côté gauche. Serrer
sus la pompe à huile et introduire les boulons dans les boulons à 28 N·m (250 livres pouce).
les deux trous inférieurs du support du tendeur. Ser-
ATTENTION : La culasse pourrait être endommagée
rer les boulons à 28 N·m (250 livres pouce).
si le boulon torxT du bras de tendeur est trop serré.
ATTENTION : La culasse pourrait être endommagée Serrer le boulon torxT au couple spécifié.
si le boulon torxT du bras de tendeur est trop serré.
(5) Poser le bras de tendeur de chaîne du côté
Serrer le boulon torxT au couple spécifié.
gauche. Appliquer du produit d’étanchéité Mopart
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 165
COURROIE DE DISTRIBUTION / CHAINE ET ROUES DENTEES (Suite)
(15) Poser les deux tendeurs de chaîne secondaire. Fig. 131 Serrage de boulon de roue dentée d’arbre à
Serrer les boulons à 28 N·m (250 livres pouce). cames du côté gauche
1 - CLE DYNAMOMETRIQUE
REMARQUE : Les tendeurs de chaîne secondaires 2 - ROUE DENTEE D’ARBRE A CAMES
ne sont pas communs aux côtés droit et gauche. 3 - CULASSE GAUCHE
4 - OUTIL SPECIAL 6958 AVEC GOUPILLES D’ADAPTATEUR
(16) Avant de poser le boulon du barbotin de ren- 8346
voi, lubrifier la rondelle d’huile et serrer le boulon de
retenue de l’ensemble du barbotin de renvoi au cou- • le point de roue dentée de vilebrequin de chaîne
ple de 34 N·m (25 livres pied). primaire doit se trouver à la position 6 heures (Fig.
(17) Déposer toutes les goupilles de blocage (3) des 127)
tendeurs. • les repères “V8” des roues dentées d’arbre à
cames de chaîne secondaire doivent se trouver à la
ATTENTION : Après avoir retiré les goupilles de blo- position 12 heures (Fig. 127)
cage de chaque tendeur, NE PAS étirer à la main le (20) Lubrifier les trois chaînes d’huile moteur.
rochet du (des) tendeur(s). Ceci tendrait excessive- (21) Après la pose de toutes les chaînes, il est
ment la chaîne, provoquant du bruit et/ou de fortes conseillé de vérifier le jeu axial du pignon inverseur
charges sur la chaîne de distribution. (Fig. 133). Le jeu axial doit être compris entre 0,10 et
0,25 mm (0,004 et 0,010 pouce). Sinon, le pignon
(18) Utiliser l’outil spécial 6958, avec goupilles
inverseur doit être remplacé.
d’adaptateur 8346, pour serrer les boulons de roue
(22) Poser le couvercle de chaîne de distribution,
dentée d’arbre à cames des côtés gauche (Fig. 131), et
se référer à 9 - MOTEUR/REGLAGE DE DISTRIBU-
droit (Fig. 132) au couple de 122 N· (90 livres pied).
TION/COURROIE DE DISTRIBUTION/COUVER-
(19) Faire tourner le moteur sur deux tours com-
CLE(S) DE CHAINE - POSE et l’amortisseur de
plets. Vérifier les repères de calage aux emplace-
vibrations du vilebrequin, se référer à 9 - MOTEUR/
ments suivants :
BLOC MOTEUR/AMORTISSEUR DE VIBRATIONS
• le point de barbotin de renvoi de chaîne primaire
- POSE.
doit se trouver à la position 12 heures (Fig. 127)
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 167
COURROIE DE DISTRIBUTION / CHAINE ET ROUES DENTEES (Suite)
SYSTEME D’ECHAPPEMENT
TABLE DES MATIERES
page page
BRUIT D’ECHAPPEMENT 1. Fuites aux joints du tuyau. 1. Serrer les colliers des joints
EXCESSIF fuyants au couple prescrit, se
référer à 11 - SYSTEME
D’ECHAPPEMENT -
SPECIFICATIONS.
FUITE DE GAZ D’ECHAPPEMENT 1. Fuites aux joints du tuyau. 1. Serrer/remplacer les colliers des
joints fuyants, se référer à 11 -
SYSTEME D’ECHAPPEMENT -
SPECIFICATIONS.
11 - 4 SYSTEME D’ECHAPPEMENT WJ
SYSTEME D’ECHAPPEMENT (Suite)
CONVERTISSEUR
CATALYTIQUE - MOTEUR 4.7L
DESCRIPTION - CONVERTISSEUR
CATALYTIQUE
AVERTISSEMENT : LA TEMPERATURE NORMALE
DE FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT D’ECHAPPE-
MENT EST TRES ELEVEE. DES LORS, NE JAMAIS
TRAVAILLER AUTOUR DU CIRCUIT D’ECHAPPE-
MENT NI INTERVENIR SUR L’UN DE SES COMPO-
SANTS AVANT SON REFROIDISSEMENT. ETRE
PARTICULIEREMENT PRUDENT LORS D’INTERVEN-
TIONS A PROXIMITE DU CONVERTISSEUR CATALY-
TIQUE. LA TEMPERATURE DU CONVERTISSEUR
Fig. 4 Raccord tuyau d’échappement/convertisseur ATTEINT UN NIVEAU ELEVE PEU APRES LE
catalytique/silencieux DEMARRAGE DU MOTEUR.
1 - ENSEMBLE DU COLLIER D’ECHAPPEMENT
2 - SONDE D’OXYGENE
3 - SILENCIEUX ATTENTION : NE PAS débrancher les câbles des
4 - CONVERTISSEUR CATALYTIQUE bougies et ne court-circuiter les cylindres d’aucune
5 - TUYAU D’ECHAPPEMENT AVEC JOINT A COLLERETTE autre manière. Une défectuosité du convertisseur
6 - ECROUS (3) catalytique peut être causée par une augmentation
de la température due au passage de carburant non
brûlé dans le convertisseur.
NORMES ANTIPOLLUTION
NORMES ANTIPOLLUTION AMERICAINES
POUR LA CALIFORNIE
TUYAU D’ECHAPPEMENT -
MOTEUR 4.0L
DEPOSE
AVERTISSEMENT : SI UN CHALUMEAU EST UTI-
Fig. 7 Raccord tuyau d’échappement/convertisseur LISE SUR LE SYSTEME D’ECHAPPEMENT, LA
catalytique/silencieux FLAMME NE DOIT PAS ATTEINDRE LES CANALISA-
1 - ENSEMBLE DU COLLIER D’ECHAPPEMENT TIONS DE CARBURANT.
2 - SONDE D’OXYGENE
3 - SILENCIEUX
4 - CONVERTISSEUR CATALYTIQUE AVERTISSEMENT : LA TEMPERATURE NORMALE
5 - TUYAU D’ECHAPPEMENT AVEC JOINT A COLLERETTE DE FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT D’ECHAPPE-
6 - ECROUS (3) MENT EST TRES ELEVEE. DES LORS, NE JAMAIS
TRAVAILLER AUTOUR DU SYSTEME D’ECHAPPE-
MENT NI INTERVENIR SUR L’UN DE SES COMPO-
SANTS AVANT SON REFROIDISSEMENT. ETRE
PARTICULIEREMENT PRUDENT LORS D’INTERVEN-
TIONS A PROXIMITE DU CONVERTISSEUR CATALY-
TIQUE. LA TEMPERATURE DU CONVERTISSEUR
ATTEINT UN NIVEAU ELEVE PEU APRES LE
DEMARRAGE DU MOTEUR.
POSE
(1) Connecter le tuyau d’échappement au collec-
teur d’échappement du moteur. Serrer les écrous au
couple de 31 N·m (23 livres pied) (Fig. 11).
TUYAU D’ECHAPPEMENT -
MOTEUR 4.7L
DEPOSE
AVERTISSEMENT : SI UN CHALUMEAU EST UTI-
Fig. 11 Tuyau d’échappement - moteur 4.0L
LISE SUR LE SYSTEME D’ECHAPPEMENT, LA
1 - ECROU FLAMME NE DOIT PAS ATTEINDRE LES CANALISA-
2 - COLLECTEUR D’ECHAPPEMENT
TIONS DE CARBURANT.
3 - SUPPORT DE TRANSMISSION
4 - TUYAU D’ECHAPPEMENT
5 - MINI CONVERTISSEUR CATALYTIQUE
AVERTISSEMENT : LA TEMPERATURE NORMALE
6 - BOULON
DE FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT D’ECHAPPE-
MENT EST TRES ELEVEE. DES LORS, NE JAMAIS
TRAVAILLER AUTOUR DU SYSTEME D’ECHAPPE-
MENT NI INTERVENIR SUR L’UN DE SES COMPO-
SANTS AVANT SON REFROIDISSEMENT. ETRE
PARTICULIEREMENT PRUDENT LORS D’INTERVEN-
TIONS A PROXIMITE DU CONVERTISSEUR CATALY-
TIQUE. LA TEMPERATURE DU CONVERTISSEUR
ATTEINT UN NIVEAU ELEVE PEU APRES LE
DEMARRAGE DU MOTEUR.
NORMES ANTIPOLLUTION
NORMES ANTIPOLLUTION AMERICAINES
POUR LA CALIFORNIE
ECRANS THERMIQUES
DESCRIPTION
Les écrans thermiques sont nécessaires pour proté-
ger la voiture et l’environnement des hautes tempé-
ratures produites par le convertisseur catalytique. Le
convertisseur catalytique produit une chaleur supplé-
mentaire dans le système d’échappement. Si le véhi-
cule est soumis à des conditions d’utilisation
intensives, la chaleur augmente dans la zone du
convertisseur. De telles conditions peuvent se présen-
Fig. 15 Tuyau d’échappement - moteur 4.7L ter si le moteur a des ratés d’allumage ou ne fonc-
1 - SUSPENSION DE TUYAU D’ECHAPPEMENT tionne pas à son rendement maximal (Fig. 17).
A - ECROUS (4)
3 - TUYAU D’ECHAPPEMENT
B - BOULONS (4)
WJ SYSTEME D’ECHAPPEMENT 11 - 13
ECRANS THERMIQUES (Suite)
AVANT
DEPOSE
Tous les systèmes d’échappement d’origine présen-
tent un tuyau arrière d’échappement soudé au silen-
cieux. Les silencieux et les tuyaux arrière
d’échappement de remplacement sont associés par
des colliers ou soudés.
TUYAU ARRIERE
DESCRIPTION
Le tuyau arrière d’échappement est en acier inoxy-
dable. (Fig. 18).
FONCTIONNEMENT
Le tuyau arrière d’échappement canalise les gaz
Fig. 20 Silencieux et tuyau arrière d’échappement hors du silencieux et du véhicule pour contrôler le
1 - CONVERTISSEUR CATALYTIQUE bruit et empêcher les fumées de pénétrer dans
2 - SUPPORT DE TUYAU ARRIERE D’ECHAPPEMENT l’habitacle.
3 - TUYAU ARRIERE D’ECHAPPEMENT
4 - SILENCIEUX
WJ CAISSE ET PARE-CHOCS 13 - 1
page page
AVANT
AVANT
AMORTISSEUR ARRIERE
DEPOSE
Fig. 2 Revêtement de pare-chocs avant (1) Déposer le revêtement de pare-chocs arrière, se
référer à 13 - CADRES ET PARE-CHOCS/PARE-
1- GARNITURE DE PASSAGE DE ROUE
2 - REVETEMENT DE PARE-CHOCS
CHOCS/REVETEMENT DE PARE-CHOCS
3 - CONNECTEUR DES FEUX ANTIBROUILLARD ARRIERE - DEPOSE.
4 - GOUPILLE DE PLASTIQUE A EMBOITER (2) Déposer les rivets fixant l’amortisseur à la tra-
5 - RIVET EN PLASTIQUE verse arrière (Fig. 5).
(3) Déposer l’amortisseur du véhicule.
POSE POSE
(1) Faire coulisser le revêtement de pare-chocs sur (1) Positionner l’amortisseur sur le véhicule.
le véhicule en engageant les onglets du revêtement à (2) Poser les rivets fixant l’amortisseur à la tra-
la base des ailes avant. verse arrière (Fig. 2).
WJ CAISSE ET PARE-CHOCS 13 - 3
AMORTISSEUR ARRIERE (Suite)
(3) Poser le revêtement de pare-chocs arrière, se
référer à 13 - CADRES ET PARE-CHOCS/PARE-
CHOCS/REVETEMENT DE PARE-CHOCS
ARRIERE - POSE.
REVETEMENT DE PARE -
CHOCS ARRIERE
DEPOSE
(1) Lever et soutenir le véhicule.
(2) Déposer les roues.
(3) Déposer les goupilles de plastique à emboîter AVANT
AVANT
AVANT
AVANT
AVANT
ARRIERE
CADRE (Suite)
CAISSE ET PARE-CHOCS
LIGNE DE REFERENCE
VUE LATERALE
COTE CONDUCTEUR
AVANT ARRIERE
VUE DU DESSOUS
LES DIMENSIONS DE POINT A POINT DE LA VUE DU DESSOUS SONT PRISES AVEC DES POINTEURS DE BARRE PLACES A DISTANCES EGALES.
LES BOULONS ET LES GOUJONS SONT MESURES AU CENTRE.
LES TROUS SONT MESURES DEPUIS LE BORD LE PLUS PROCHE.
PLAQUE DE PROTECTION DE
DESSOUS DE CAISSE AVANT AVANT
DEPOSE
(1) Placer un support sous la plaque de protection.
(2) Déposer les boulons qui fixent la plaque de pro-
tection de dessous de caisse au cadre. (Fig. 10).
(3) Séparer la plaque de protection de dessous de
caisse du cadre.
PLAQUE DE PROTECTION DE
RESERVOIR A CARBURANT
DESCRIPTION
Fig. 10 Plaque de protection de dessous de caisse La plaque de protection de réservoir à carburant
avant est intégrée au réservoir. Se référer à Réservoir à
1 - PLAQUE DE PROTECTION DE DESSOUS DE CAISSE
carburant pour les procédures d’intervention.
AVANT
AVANT
Fig. 12 Crochet de remorquage arrière
1 - ENTRETOISE DE CROCHET DE REMORQUAGE
2 - CROCHET DE REMORQUAGE
3 - SUPPORT
4 - RESERVOIR A CARBURANT
AVANT
PLAQUE DE PROTECTION DE
LA BOITE DE TRANSFERT
DEPOSE
(1) Soutenir la plaque de protection.
(2) Déposer les boulons qui fixent la plaque de pro-
tection à la traverse de soutien de la boîte de vitesses
et au profilé du cadre (Fig. 14).
(3) Déposer le support et la plaque de protection
du véhicule.
POSE
(1) Poser les fixations d’écrous, si elles ont été
déposées.
(2) Placer et soutenir la plaque de protection sur le
profilé du cadre et la traverse de soutien de la boîte Fig. 14 Plaque de protection de la boîte de transfert
de vitesses.
1 - BOITE DE TRANSFERT
(3) Fixer la plaque de protection au profilé du
2 - FIXATION D’ECROU
cadre et à la traverse avec les boulons. Serrer les 3 - PLAQUE DE PROTECTION DE LA BOÎTE DE TRANSFERT
boulons au couple de 34 N·m (25 livres pied). 4 - TRAVERSE
WJ CIRCUIT D’ALIMENTATION EN CARBURANT 14 - 1
page page
ALIMENTATION EN CARBURANT
SPECIFICATIONS
PRESSION DU CIRCUIT D’ALIMENTATION
339 kPa ± 34 kPa (49,2 psi ± 5 psi).
COUPLE - ALIMENTATION EN CARBURANT
OUTILS SPECIAUX
CIRCUIT D’ALIMENTATION EN CARBURANT
DEPOSE
La combinaison filtre à carburant/régulateur de
pression de carburant est montée à distance sur la
caisse du véhicule, au-dessus de l’essieu arrière, près
de l’avant du réservoir à carburant (Fig. 4) ou (Fig.
5).
(1) Relâcher la pression en se référant à la
AVANT méthode appropriée.
(2) Débrancher le câble négatif de la batterie.
(3) Lever le véhicule.
(4) Nettoyer la zone qui entoure les trois raccords
Fig. 3 Emplacement du filtre à carburant/régulateur de filtre/régulateur.
de pression de carburant (5) Débrancher les conduites d’alimentation en car-
1 - CONDUITE D’ALIMENTATION (VERS LA RAMPE burant, de retour de carburant et de pression de car-
D’ALIMENTATION) burant au filtre/régulateur (Fig. 4). Se référer à
2 - CONDUITE EVAP
Raccords rapides.
3 - CONDUITE DE RETOUR (MALE)
4 - CONDUITE DE CARBURANT SOUS PRESSION (FEMELLE)
(6) Déposer les deux boulons de fixation (Fig. 5) et
5 - FILTRE A CARBURANT/REGULATEUR DE PRESSION déposer le filtre/régulateur.
6 - RESERVOIR A CARBURANT
POSE
La combinaison filtre à carburant/régulateur de
FONCTIONNEMENT pression de carburant est montée à distance sur la
Fonctionnement du régulateur de pression de caisse du véhicule, au-dessus de l’essieu arrière, près
carburant : Le régulateur de pression est un dispo- de l’avant du réservoir à carburant (Fig. 4) ou (Fig.
sitif mécanique qui n’est commandé ni par la dépres- 5).
sion du moteur ni par le module de commande du (1) Avant de poser le filtre/régulateur, veiller à
groupe motopropulseur (PCM). nettoyer tous les raccords pour éliminer la saleté et
Le régulateur est étalonné pour maintenir une les contaminants.
pression de fonctionnement du circuit d’alimentation (2) Vérifier que le joint torique est bien placé dans
d’environ 339 kPa ± 34 kPa (49,2 psi ± 5 psi) aux le raccord de retour de carburant dans le filtre/régu-
injecteurs à carburant. Le filtre/régulateur est muni lateur.
d’une membrane, de ressorts étalonnés et d’un clapet (3) Appliquer un peu d’huile moteur aux joints
de retour de carburant. Le filtre à carburant interne toriques.
fait également partie de l’ensemble. (4) Placer le filtre/régulateur sur la caisse et poser
Le carburant est alimenté vers le filtre/régulateur les deux boulons. Serrer les boulons au couple de
par la pompe d’alimentation électrique. Le régulateur 3 N·m (30 livres pouce).
fait office de clapet antiretour qui maintient une cer- (5) Brancher les trois raccords. Se référer à Rac-
taine pression d’alimentation quand le moteur ne cords rapides.
fonctionne pas. Ceci facilite le démarrage du moteur. (6) Connecter le câble négatif de la batterie.
Un second clapet antiretour se trouve à l’extrémité (7) Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité.
de sortie de la pompe d’alimentation électrique.
14 - 8 ALIMENTATION EN CARBURANT WJ
FILTRE A CARBURANT / REGULATEUR DE PRESSION (Suite)
CAPTEUR / EMETTEUR DE
NIVEAU DE CARBURANT
DESCRIPTION
L’émetteur de niveau de carburant (capteur de
niveau de carburant) est fixé sur le côté du module
de pompe d’alimentation. Le transmetteur de jauge
de carburant consiste en un flotteur, un bras et une
piste (carte) de potentiomètre.
FONCTIONNEMENT
Le module de la pompe d’alimentation a 4 circuits
différents (fils). On utilise deux de ces circuits pour
l’émetteur de niveau de carburant pour le fonctionne-
ment de l’indicateur de carburant et pour certaines
exigences d’émission d’autodiagnostic II. On utilise
les deux autres fils pour le fonctionnement de la
pompe d’alimentation électrique.
Pour le fonctionnement de l’indicateur de
AVANT carburant : Une source de tension d’entrée cons-
tante d’environ 12 volts (tension de batterie) est four-
nie au potentiomètre situé sur l’émetteur de niveau
Fig. 4 Emplacement du filtre à carburant/régulateur de carburant. Elle arrive directement du module de
de pression de carburant commande du groupe motopropulseur (PCM).
REMARQUE : A des fins de diagnostic, cette
1 - CONDUITE D’ALIMENTATION (VERS LA RAMPE
D’ALIMENTATION) source d’alimentation de 12V ne peut être véri-
2 - CONDUITE EVAP fiée que si le circuit est ouvert (et le connecteur
3 - CONDUITE DE RETOUR (MALE) électrique du module de la pompe d’alimen-
4 - CONDUITE DE CARBURANT SOUS PRESSION (FEMELLE) tation débranché). Lorsque les connecteurs
5 - FILTRE A CARBURANT/REGULATEUR DE PRESSION sont branchés, les tensions de sortie varient
6 - RESERVOIR A CARBURANT d’environ 0,6V en position “PLEIN” à environ
8,6V en position “VIDE” (environ 8,6V en posi-
tion “VIDE” pour les modèles Jeep, et environ
7V en position “VIDE” pour les modèles Dodge
Truck). On utilise la piste de potentiomètre pour
changer la tension (résistance) en fonction de la hau-
teur du flotteur du réservoir à carburant. Lorsque la
quantité du carburant augmente, le flotteur et le
bras montent, ce qui fait baisser la tension. Lorsque
la quantité de carburant diminue, le flotteur et le
bras descendent, ce qui augmente la tension. Le
signal de tension varié est renvoyé au PCM via le cir-
cuit de retour du capteur.
Les deux circuits électriques situés entre l’émet-
teur de niveau de carburant et le PCM sont câblés
(non multiplexés). Après l’envoi du signal de tension
depuis la piste de potentiomètre et son renvoi vers le
PCM, le PCM interprète les données concernant la
résistance (la tension) et envoie un message à travers
les circuits bus multiplexés au bloc d’instruments. A
ce niveau, le message est transformé en indication
Fig. 5 Dépose/pose du filtre à carburant/régulateur correspondant au niveau de carburant. Se référer à
de pression de carburant Panneau d’instruments pour plus d’informations.
1 - FILTRE/REGULATEUR DE PRESSION DE CARBURANT
2 - BOULONS DE FIXATION (2)
WJ ALIMENTATION EN CARBURANT 14 - 9
CAPTEUR / EMETTEUR DE NIVEAU DE CARBURANT (Suite)
Pour les besoins du contrôle des émissions du
système OBD II : Le PCM surveille la sortie de ten-
sion envoyée depuis la piste de potentiomètre situé
sur l’émetteur pour indiquer le niveau de carburant.
Le but est d’empêcher le système d’autodiagnostic II
d’enregistrer/de mémoriser des codes de défaut erro-
nés de surveillance du système de carburant et de
ratés. La fonction est activée lorsque la quantité de
carburant présent dans le réservoir est inférieure à
environ 15 % de sa contenance nominale. Avec une
pompe de détection de fuite (EVAP, surveillance du
système de contrôle de l’évaporation), cette fonction
est aussi activée si la quantité de carburant présente
dans le réservoir est supérieure à environ 85 % de sa
contenance nominale.
DEPOSE
L’émetteur de niveau de carburant (capteur de
niveau de carburant) et l’ensemble de flotteur sont
fixés sur le côté du module de pompe d’alimentation
(Fig. 6). Le module de pompe d’alimentation se
trouve dans le réservoir.
(1) Déposer le réservoir à carburant. Se référer à
Dépose/pose du réservoir à carburant
(2) Déposer le module de pompe d’alimentation. Se
référer à Dépose/pose du module de pompe d’alimen-
tation.
(3) Déposer le connecteur de fil électrique aux bor-
nes de l’émetteur.
(4) Appuyer vers le haut sur l’onglet de déblocage
(Fig. 7) pour déposer l’émetteur du module de pompe.
AVANT
(a) Vérifier s’il n’y pas une conduite d’alimen-
tation pincée quelque part entre la rampe
d’alimentation et le module de pompe d’alimen-
tation. Fig. 15 Emplacement du filtre à carburant/régulateur
(b) Si la conduite n’est pas pincée et que la pres- de pression de carburant
sion est faible, lever le véhicule et débrancher la 1 - CONDUITE D’ALIMENTATION (VERS LA RAMPE
conduite de pression de carburant du filtre à car- D’ALIMENTATION)
2 - CONDUITE EVAP
burant/régulateur de pression de carburant (Fig.
3 - CONDUITE DE RETOUR (MALE)
15). Trois conduites de carburant sont fixées au fil-
4 - CONDUITE DE CARBURANT SOUS PRESSION (FEMELLE)
tre/régulateur. La conduite de pression de car- 5 - FILTRE A CARBURANT/REGULATEUR DE PRESSION
burant est fixée au côté droit du filtre/régulateur. 6 - RESERVOIR A CARBURANT
C’est aussi la plus en arrière des deux (Fig. 15).
WJ ALIMENTATION EN CARBURANT 14 - 15
POMPE A CARBURANT (Suite)
(c) Poser l’adaptateur de conduite à carburant de FONCTIONNEMENT
5/16pouce, outil spécial No. 6539, entre la conduite Se référer à Pompe à carburant, Régulateur de fil-
à carburant débranchée et le raccord de filtre/régu- tre à carburant/pression de filtre et Transmetteur de
lateur. jauge de carburant.
(d) Fixer le manomètre de carburant 0–60 psi
sur le raccord en “T” de l’outil 6539. DEPOSE
(e) Utiliser le DRB pour actionner la pompe Déposer le réservoir à carburant pour déposer le
d’alimentation. Si la pression se situe maintenant module de pompe d’alimentation.
dans les spécifications, remplacer le filtre à carbu-
rant/régulateur de pression de carburant. AVERTISSEMENT : LE CIRCUIT D’ALIMENTATION
(f) Si la pression est toujours faible, remplacer le EN CARBURANT EST TOUJOURS SOUS PRESSION,
module de pompe d’alimentation. MEME QUAND LE MOTEUR EST ARRETE. AVANT
(4) Si la pression de fonctionnement est supérieure D’INTERVENIR SUR LE MODULE DE LA POMPE
à 54,2 psi, la pompe d’alimentation électrique est en D’ALIMENTATION EN CARBURANT, LA PRESSION
ordre, mais le régulateur de pression de carburant DU CIRCUIT D’ALIMENTATION DOIT ETRE RELA-
est défectueux. Remplacer le filtre à carburant/régu- CHEE.
lateur de pression de carburant.
(5) Poser le bouchon de l’orifice d’essai sur l’orifice (1) Relâcher la pression en se référant à la
d’essai de la rampe d’alimentation. méthode appropriée.
(2) Vidanger et déposer le réservoir à carburant.
Se référer à Dépose/pose du réservoir à carburant
MODULE DE POMPE A (3) Laver et nettoyer à fond la zone entourant le
CARBURANT module de pompe pour empêcher les contaminants de
pénétrer dans le réservoir.
DESCRIPTION (4) Débrancher les conduites de retour de carbu-
Le module de pompe d’alimentation en carburant rant et de pression des raccords du module de pompe
se trouve au sommet du réservoir à carburant (Fig. d’alimentation (Fig. 16). Se référer à Raccords rapi-
16). Le module de pompe d’alimentation en carburant des pour connaître les méthodes à utiliser.
(Fig. 17) comprend les éléments suivants : (5) Le contre-écrou en plastique du module de
• Un filtre d’aspiration (crépine) distinct de carbu- pompe d’alimentation est vissé sur le réservoir à car-
rant burant (Fig. 16). Poser l’outil spécial 6856 sur le
• Une pompe d’alimentation électrique contre-écrou du module de pompe d’alimentation et
• Un contre-écrou fileté retenant le module sur le déposer le contre-écrou (Fig. 18). Le module de
réservoir pompe d’alimentation monte légèrement quand le
• Un joint entre le flasque du réservoir et le contre-écrou est déposé.
module (6) Déposer le module du réservoir.
• Un émetteur de niveau de carburant (capteur de
niveau de carburant) POSE
• Un raccord de tube (conduite) d’alimentation Déposer le réservoir à carburant pour déposer le
• Un raccord de tube (conduite) de retour de car- module de pompe d’alimentation.
burant
ATTENTION : Remplacer le joint plat du module à
L’émetteur de niveau de carburant et le filtre
chaque intervention sur le module de pompe
d’aspiration peuvent être réparés séparément. Si la
d’alimentation.
pompe électrique d’alimentation doit être réparée, il
faut remplacer l’ensemble du module de pompe
d’alimentation en carburant.
14 - 16 ALIMENTATION EN CARBURANT WJ
MODULE DE POMPE A CARBURANT (Suite)
(1) Bien nettoyer les filetages du contre écrou et du (3) Appliquer de l’eau propre sur les filetages du
réservoir à carburant correspondants. Utiliser un contre-écrou.
mélange d’eau et de savon. Ne pas utiliser du nettoyant (4) Placer le contre-écrou sur le module de pompe
pour carburateur pour le nettoyage des filetages. à carburant.
(2) Tout en utilisant un nouveau joint, positionner
le module de pompe d’alimentation dans l’ouverture
du réservoir à carburant.
WJ ALIMENTATION EN CARBURANT 14 - 17
MODULE DE POMPE A CARBURANT (Suite)
DEPOSE
Fig. 22 RAMPE D’INJECTEURS - MOTEUR V8 4.7L
DEPOSE - MOTEUR 4.7L
1 - BOULONS DE FIXATION (4)
AVERTISSEMENT : LE CIRCUIT D’ALIMENTATION 2 - INJ. No. 7
3 - INJ. No. 5
EST SOUS PRESSION CONSTANTE MEME QUAND
4 - RACCORD RAPIDE
LE MOTEUR EST COUPE. AVANT D’INTERVENIR
5 - INJ. No. 3
SUR LA RAMPE D’ALIMENTATION, LA PRESSION 6 - RAMPE D’INJECTEURS DE CARBURANT
DU CIRCUIT D’ALIMENTATION DOIT ETRE RELA- 7 - INJ. No. 1
CHEE. 8 - TUBE DE CONNECTEUR
9 - INJ. No. 2
10 - INJ. No. 4
ATTENTION : Les rampes d’alimentation gauche et 11 - INJ. No. 6
droite se remplacent en un seul bloc. Ne pas 12 - INJ. No. 8
essayer de séparer les moitiés de rampe au tube du 13 - BOUCHON DE L’ORIFICE D’ESSAI DE PRESSION
connecteur (Fig. 22). De par sa conception, ce tube
n’utilise pas de colliers. Ne jamais essayer de poser
(5) Déposer le boîtier d’air au corps du papillon des
un dispositif de serrage quelconque sur le tube.
gaz.
Lors de la dépose de l’ensemble de rampe
(6) Déposer le câblage à l’arrière de l’alternateur.
d’alimentation, éviter de plier ou de courber le tube.
(7) Déconnecter l’agrafe de verrouillage de la
(1) Déposer le bouchon de remplissage du réservoir conduite d’alimentation en carburant et la conduite à
à carburant. carburant, à la rampe d’alimentation. Il faudra utili-
(2) Relâcher la pression en se référant à la ser un outil spécial pour débrancher la conduite à
méthode appropriée. carburant. Se référer à Raccords rapides.
(3) Déconnecter le câble négatif de la batterie. (8) Déposer les conduites de dépression au corps
(4) Déposer le conduit d’air au boîtier d’air du du papillon des gaz.
corps du papillon des gaz.
14 - 20 ALIMENTATION EN CARBURANT WJ
RAMPE A CARBURANT (Suite)
DEPOSER (16) S’il faut déposer les injecteurs, se référer à
Dépose/pose des injecteurs de carburant.
1 POUS-
SER LE
COULIS-
DEPOSE - MOTEUR 4.0L
SANT L’amortisseur de carburant ne peut être réparé
séparément.
2 ENFON-
AVERTISSEMENT : LE CIRCUIT D’ALIMENTATION
CER 3 TIRER LE EST SOUS PRESSION CONSTANTE MEME QUAND
L’ONGLET CONNECTEUR DE
L’INJECTEUR
LE MOTEUR EST COUPE. AVANT D’INTERVENIR
SUR LA RAMPE D’ALIMENTATION, CETTE PRES-
SION DOIT ETRE RELACHEE.
1 POUS-
SER LE
COULIS-
SANT
2 ENFON-
CER 3 TIRER LE
L’ONGLET CONNECTEUR DE
L’INJECTEUR
2 POUSSER
ET VER-
POSE ROUILLER
1 POUSSER LE CONNEC-
TEUR SUR L’INJECTEUR
(5) Nettoyer le sommet du réservoir à carburant à (19) Débrancher la conduite de retour de carbu-
la soupape de commande ORVR (Fig. 26) ou (Fig. 27). rant au filtre à carburant/régulateur de pression de
(6) Presser l’onglet de déverrouillage en direction carburant (Fig. 36). Se référer à Raccords rapides
de la flèche (Fig. 27) et déposer l’anneau de blocage pour connaître les méthodes à utiliser.
de la soupape de commande ORVR (dans le sens (20) Débrancher la conduite de pression de carbu-
inverse des aiguilles d’une montre). Soulever délica- rant au filtre à carburant/régulateur de pression de
tement la commande ORVR. Utiliser une station de carburant (Fig. 36). Se référer à Raccords rapides
vidange homologuée pour vidanger entièrement le pour connaître les méthodes à utiliser.
réservoir via cette ouverture.
14 - 24 ALIMENTATION EN CARBURANT WJ
RESERVOIR A CARBURANT (Suite)
(21) Déconnecter la conduite d’aération du boîtier (26) Séparer si nécessaire la plaque de protection
EVAP, près de l’avant du réservoir (Fig. 36). de dessous de caisse du réservoir à carburant en
(22) Débrancher le connecteur électrique du déposant les deux écrous de sangle du réservoir (Fig.
module de pompe d’alimentation (faisceau du toron 39) et déposer les deux sangles.
de raccordement) près de l’avant du réservoir à car- (27) Si la dépose du module de pompe d’alimen-
burant (Fig. 36). Le connecteur de faisceau est agrafé tation est nécessaire, se référer à Dépose/pose du
à la caisse. module de pompe d’alimentation.
(23) Déposer du châssis le boulon du support de (28) S’il faut déposer les durites à l’extrémité du
fixation avant gauche du réservoir (Fig. 37). réservoir à carburant, il faut noter les repères d’ali-
(24) SANS FOURCHE D’ATTELAGE : Déposer gnement (indexage) peints sur les durites ainsi que
les boulons de fixation du réservoir au châssis (Fig. les languettes d’indexage moulées sur le réservoir
39). Déposer du châssis les boulons du support de avant la dépose. Déposer les durites.
fixation arrière du réservoir (Fig. 38). Abaisser le (29) Au besoin, déposer les trois boulons de fixa-
réservoir avec précaution jusqu’à ce qu’il soit à l’écart tion de l’ensemble de tuyau de remplissage de carbu-
du véhicule. Poser le réservoir sur le sol. rant (Fig. 41) et déposer le tuyau de remplissage.
(25) AVEC FOURCHE D’ATTELAGE : Déposer
les boulons de fixation du réservoir à la fourche (Fig.
40). Abaisser le réservoir avec précaution jusqu’à ce
qu’il soit à l’écart du véhicule. Poser le réservoir sur
le sol.
AVANT
AVANT
AVANT
AVANT
AVANT
SEPARER
DEPOSE
POSE
DEPOSER
INJECTION DE CARBURANT
AVANT
AVANT
NORMES ANTIPOLLUTION
NORMES ANTIPOLLUTION AMERICAINES
POUR LA CALIFORNIE
SPECIFICATIONS
COUPLE - INJECTION EN CARBURANT
CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN
DESCRIPTION
DESCRIPTION - MOTEUR 4.0L
Le capteur de position du vilebrequin (CKP) est
monté sur le carter de la transmission à l’arrière
gauche du bloc moteur (Fig. 17).
AVANT
Le capteur est un dispositif à effet Hall combiné Une roulette de mise au diapason est boulonnée au
avec un aimant interne. Il est donc sensible à la vilebrequin des moteurs 4.7L V8 (Fig. 20). Elle pos-
proximité des objets en acier. sède des encoches sur son bord extérieur (Fig. 20).
Sur les moteurs 4.0L V6, le volant moteur/plateau Ces encoches génèrent une impulsion quand elles
d’entraînement est muni de 3 ensembles de quatre passent sous le capteur. Ces impulsions constituent
encoches sur le bord extérieur (Fig. 19). une entrée au PCM.
Ces encoches provoquent la génération d’une
impulsion lorsqu’elles passent sous le capteur. Ces
impulsions constituent une entrée au PCM. Pour DEPOSE
chaque tour du moteur, 3 ensembles de quatre impul-
sions sont générés. DEPOSE - MOTEUR 4.0L
Le bord arrière de la quatrième encoche, qui pro- Le capteur de position du vilebrequin (CKP) est
voque l’impulsion, se trouve quatre degrés avant le monté sur le carter de la transmission sur le côté
PMH. du piston correspondant. arrière gauche du bloc-moteur (Fig. 21). Le capteur
Le moteur ne fonctionnera pas si le PCM ne reçoit est réglable et est fixé par un boulon. Un passe-fil
pas d’entrée du capteur de position du vilebrequin. est fixé au capteur (Fig. 21).
(1) Déconnecter le faisceau du toron de raccorde-
FONCTIONNEMENT - MOTEUR 4.7L ment du capteur (connecteur à 3 voies) du faisceau
Le régime du moteur et la position du vilebrequin de câblage principal du moteur.
sont fournis par le capteur de position du vilebre- (2) Déposer le boulon de fixation du capteur.
quin. Le capteur génère des impulsions transmises (3) Déposer le passe-fil et le capteur.
au PCM. Le PCM s’en sert pour déterminer la posi-
tion du vilebrequin. Cette entrée, avec d’autres DEPOSE - MOTEUR 4.7L
entrées, contribuent à déterminer la séquence d’injec- Le capteur de position du vilebrequin est boulonné
tion et le calage de l’allumage. sur le côté du bloc-cylindres, au-dessus du démarreur
Le capteur est un dispositif à effet Hall combiné (Fig. 22). Il se trouve dans un trou usiné situé sur le
avec un aimant interne. Il est donc sensible à la côté du bloc-moteur.
proximité des objets en fer.
WJ INJECTION DE CARBURANT 14 - 47
CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN (Suite)
AVANT
CARBURANT
Pour effectuer un essai complet des injecteurs et de (4) Déposer le ou les injecteurs de la rampe
leurs circuits, utiliser l’appareil de diagnostic DRB et d’alimentation.
se référer au manuel des Procédures de diagnostic du
groupe motopropulseur approprié. Pour essayer uni- POSE
quement l’injecteur, se référer à la méthode suivan- (1) Appliquer un peu d’huile moteur au joint tori-
te : que de chaque injecteur. Ceci facilitera la pose des
Déconnecter le connecteur de faisceau de câblage injecteurs.
de l’injecteur. L’injecteur est équipé de deux bornes (2) Poser le ou les injecteurs et la ou les agrafes
électriques (broches). Placer un ohmmètre sur les d’injecteur sur la rampe d’alimentation.
bornes. La résistance doit être approximativement de (3) Poser la rampe d’alimentation. Se référer à
12 ohms ±1,2 ohms à 20°C (68°F). Dépose/pose de la rampe d’injecteur de carburant.
(4) Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité.
14 - 50 INJECTION DE CARBURANT WJ
FONCTIONNEMENT
Le capteur de température d’air d’admission four-
nit une tension d’entrée au module de commande du
groupe motopropulseur (PCM) qui indique la densité
de l’air entrant dans le collecteur d’admission en se
basant sur la température dans le collecteur d’admis-
Fig. 26 Boulons (vis) de fixation — IAC sion. Lorsqu’on tourne la clé de contact en position de
1 - MOTEUR DE COMMANDE D’AIR DE RALENTI marche, un circuit d’alimentation de 5V est fourni au
2 - VIS DE FIXATION capteur à partir du PCM. Le capteur est mis à la
14 - 52 INJECTION DE CARBURANT WJ
CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR ADMIS (Suite)
masse au PCM par un circuit de retour de capteur de (2) Déposer le capteur du collecteur d’admission.
faible bruit.
Le PCM utilise cette donnée pour calculer : DEPOSE - MOTEUR 4.7L
• La durée d’injection Le capteur IAT est situé sur le côté gauche de la
• Le réglage de distribution des étincelles (pour gaine du collecteur d’admission.
empêcher tout cliquetis d’allumage dû à des tempéra-
tures élevées dans le collecteur d’admission) Capteur fileté
Les valeurs de résistance du capteur de tempéra- (1) Débrancher le connecteur électrique du cap-
ture d’air d’admission sont les mêmes que pour le teur.
capteur de température du liquide de refroidissement (2) Déposer le capteur du collecteur d’admission
du moteur. (Fig. 28).
AVANT
DEPOSE
DEPOSE - MOTEUR 4.0L
Le capteur de température d’air du collecteur
d’admission (IAT) est posé dans la gaine du collecteur
d’admission, près de l’avant du corps du papillon des
gaz (Fig. 27).
POSE
AVANT
Capteur à emboîter
(1) Vérifier l’état du joint torique du capteur (Fig.
Fig. 29 CAPTEUR IAT – MOTEUR 4.7L (A 30).
EMBOITER) (2) Nettoyer le trou de fixation du capteur dans le
1 - COTE GAUCHE DU CORPS DU PAPILLON collecteur d’admission.
2 - CONNECTEUR ELEC. (3) Placer le capteur (Fig. 29) dans le collecteur et
3 - CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR D’ADMISSION
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
4 - ONGLET DE DEVERROUILLAGE
jusqu’au delà de l’onglet de déverrouillage.
(4) Poser le connecteur électrique.
CAPTEUR MAP
DESCRIPTION
DESCRIPTION
Sur les moteurs V6 4.0L le capteur MAP est monté
sur le corps du papillon du moteur. Sur le moteur V8
4.7L le capteur MAP est monté à l’avant du collec-
teur d’admission.
FONCTIONNEMENT
Fig. 30 ONGLET/JOINT TORIQUE DE CAPTEUR IAT Le capteur MAP fournit une entrée au module de
- MOTEUR 4.7L (A EMBOITER) commande du groupe motopropulseur (PCM). Il
1 - CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR D’ADMISSION contient une unité de détection à base de silicium de
2 - JOINT TORIQUE DU CAPTEUR façon à fournir des données concernant le vide du col-
3 - ONGLET DE DEVERROUILLAGE lecteur qui attire le mélange air/carburant dans la
chambre de combustion. Le PCM a besoin de cette
information pour déterminer la durée d’injection et
l’avance à l’allumage. Lorsque la pression absolue au
14 - 54 INJECTION DE CARBURANT WJ
CAPTEUR MAP (Suite)
collecteur (MAP) est égale à la pression atmosphéri- • Coupure de l’alimentation en carburant à la
que, la durée d’injection est à son maximum. décélération
Une tension de référence de 5V est fournie depuis Le signal du capteur MAP est fourni par un élé-
le PCM et renvoie au PCM un signal de tension qui ment piézorésistif unique situé au centre d’une mem-
indique la pression du collecteur. A 0,5V, la pression brane. L’élément et la membrane sont en silicium.
est nulle ; à 4,5V, elle est maximale. Un changement Lorsque la pression du collecteur change, la mem-
de pression de 0 à 15 psi provoque une modification brane bouge et fait dévier l’élément, ce qui sollicite le
de tension de 4V. Pour que le capteur fonctionne, il silicium. Lorsque le silicium est soumis à une
reçoit une tension régulée comprise entre 4,8 et 5,1V. contrainte, sa résistance change. Lorsque la dépres-
Une masse est fournie grâce au circuit de retour du sion du collecteur augmente, la tension d’entrée du
capteur à faible bruit situé au niveau du PCM. capteur MAP diminue proportionnellement. Le cap-
L’entrée du capteur MAP est le facteur qui contri- teur contient aussi des composants électroniques qui
bue le plus à la durée d’injection de carburant. La déterminent le signal et fournissent une compensa-
fonction la plus importante du capteur MAP est de tion de température.
déterminer la pression atmosphérique. Le PCM a Le PCM détecte une diminution de la pression du
besoin de savoir si le véhicule se trouve au niveau de collecteur en surveillant les diminutions de la tension
la mer ou à une altitude plus élevée, parce que la dans les indications stockées dans la cellule de
densité de l’air change avec l’altitude. Connaître la mémorisation de la pression atmosphérique. Le cap-
pression atmosphérique aide aussi à faire des correc- teur de pression absolue au collecteur est un capteur
tions en fonction des variations de pression baromé- linéaire, c’est-à-dire que lorsque la pression change,
trique. La pression atmosphérique et l’altitude sont la tension varie en proportion. La tension de sortie
inversement proportionnelles : lorsque l’altitude aug- du capteur est généralement comprise entre 4,6V au
mente, la pression atmosphérique diminue. Au niveau de la mer et 0,3V à 26 pouces de mercure. La
démarrage, le PCM est alimenté et vérifie la tension pression atmosphérique est la pression exercée par
de pression absolue au collecteur ; grâce à la tension l’atmosphère sur un objet. Au niveau de la mer, un
observée, il connaît la pression atmosphérique du jour ordinaire, sans tempête, la pression atmosphéri-
moment (par rapport à l’altitude). Une fois le moteur que est d’environ 29,92 pouces de mercure. Tous les
en route, le PCM vérifie à nouveau la tension, toutes 30,48 m (100 pieds) d’altitude, la pression atmosphé-
les 12 millisecondes, et compare la tension observée à rique descend de 0,10 pouce de mercure. Une tempête
ce qu’elle était lorsque le contact a été mis. La diffé- peut modifier la pression pour une altitude donnée. Il
rence entre les deux valeurs indique la dépression du est conseillé de connaître la pression moyenne et la
collecteur. pression atmosphérique correspondante de la région.
Lorsque le contact est mis (moteur arrêté), le cap-
teur lit (met à jour) la pression atmosphérique. On
peut obtenir un éventail normal en surveillant un DEPOSE
capteur de bonne qualité.
Lorsque l’altitude augmente, l’air se raréfie (moins DEPOSE - MOTEUR 4.0L
d’oxygène). Si on fait démarrer un véhicule et qu’on Le capteur MAP est monté sur le côté du corps du
le conduit à une altitude très différente de l’altitude papillon des gaz (Fig. 40). Un raccord de caoutchouc
initiale, la pression atmosphérique a besoin d’être en L est utilisé pour relier le capteur MAP au corps
mise à jour. A chaque fois que le PCM lit 9papillon du papillon des gaz (Fig. 31).
grand ouvert9 (WOT), grâce à l’angle et au régime du (1) Déposer le conduit de l’épurateur d’air et le boî-
capteur de position du papillon, il met à jour la pres- tier de silencieux au corps du papillon des gaz.
sion atmosphérique dans la cellule de mémoire MAP. (2) Déposer les deux boulons (vis) de montage du
Ces mises à jour périodiques augmentent la précision capteur MAP (Fig. 31).
des calculs du PCM. (3) En déposant le capteur MAP, faire glisser le
Le PCM utilise l’entrée du capteur de pression raccord de caoutchouc en L (Fig. 31) à partir du corps
absolue au collecteur pour faciliter le calcul de : du papillon des gaz.
• Pression du collecteur (4) Déposer le raccord de caoutchouc en L du cap-
• Pression barométrique teur MAP.
• Charge du moteur
• Durée d’injection DEPOSE - MOTEUR 4.7L
• Programmes d’avance à l’allumage Le capteur MAP se trouve à l’avant du collecteur
• Stratégies de passages de rapports (certaines d’admission (Fig. 32). Un joint torique assure l’étan-
transmissions automatiques seulement) chéité entre le capteur et le collecteur d’admission.
• Régime de ralenti
WJ INJECTION DE CARBURANT 14 - 55
CAPTEUR MAP (Suite)
POSE
POSE - MOTEUR 4.0L
Le capteur MAP est monté sur le côté du corps du
papillon des gaz (Fig. 40). Un raccord de caoutchouc
en L est utilisé pour relier le capteur MAP au corps
du papillon des gaz (Fig. 31).
(1) Poser le raccord de caoutchouc en L sur le cap-
teur MAP.
(2) Placer le capteur sur le corps du papillon tout
en guidant le raccord de caoutchouc par-dessus le
téton à dépression du corps du papillon.
(3) Poser les boulons (vis) de montage du capteur
MAP. Serrer les vis au couple de 3 N·m (25 livres
pouce).
(4) Poser le conduit de l’épurateur d’air/boîtier de
silencieux.
Fig. 31 Raccord de caoutchouc en L — Capteur
MAP au corps du papillon — Moteur 4.0L
POSE - MOTEUR 4.7L
1 - CORPS DU PAPILLON
Le capteur MAP se trouve à l’avant du collecteur
2 - CAPTEUR MAP
d’admission (Fig. 32). Un joint torique assure l’étan-
3 - RACCORD EN CAOUTCHOUC
4 - VIS DE FIXATION (2)
chéité entre le capteur et le collecteur d’admission.
(1) Nettoyer le trou de fixation du capteur MAP au
collecteur d’admission.
(2) Vérifier que le joint torique du capteur MAP
n’est pas coupé ni déchiré.
(3) Poser le capteur dans le collecteur.
(4) Poser les boulons (vis) de montage du capteur
MAP. Serrer les vis au couple de 3 N·m (25 livres
pouce).
(5) Brancher le connecteur électrique.
AVANT
RELAIS DU DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DE SONDE
D’OXYGENE
DESCRIPTION
Les deux relais de chauffage de la sonde d’oxygène
(O2) (en amont et en aval) se trouvent dans le centre
de distribution électrique (PDC).
FONCTIONNEMENT
Fig. 32 Emplacements des capteurs MAP et Les moteurs équipés du kit antipollution pour la
ECT—Moteur V8 4.7L Californie (NAE) utilisent quatre sondes d’oxy-
1 - CAPTEUR ECT gène.
2 - BOULONS DE FIXATION (2) Deux des quatre éléments chauffants de la sonde
3 - CAPTEUR MAP
(capteurs en amont 1/1 et 2/1) sont contrôlés par le
4 - COLLECTEUR D’ADMISSION
relais de chauffage en amont via les signaux de sortie
provenant du module de commande du groupe moto-
(1) Débrancher le connecteur électrique au capteur. propulseur (PCM).
(2) Nettoyer la zone qui entoure le capteur MAP. Les deux autres éléments chauffants (capteurs en
(3) Déposer les deux boulons de fixation du cap- aval 1/2 et 2/2) sont contrôlés par le relais de chauf-
teur (Fig. 32). fage en aval via les signaux de sortie provenant du
(4) Déposer le capteur MAP du collecteur d’admission. PCM.
14 - 56 INJECTION DE CARBURANT WJ
RELAIS DU DISPOSITIF DE CHAUFFAGE DE SONDE D’OXYGENE (Suite)
Pour éviter une importante pointe de courant inférieur droit, juste avant le petit pot catalytique
simultanée, le PCM retarde d’environ 2 secondes arrière. La sonde en amont (avant supérieure 1/1) se
l’alimentation électrique vers les deux éléments trouve dans le tuyau d’échappement inférieur, juste
chauffants en aval. avant le petit pot catalytique avant. La sonde en aval
(arrière inférieure 2/2) se trouve dans le tuyau
DEPOSE d’échappement inférieur juste après le petit pot cata-
(1) Déposer le couvercle du PDC. lytique arrière et avant le pot principal. La sonde en
(2) Déposer le relais du PDC. aval (avant inférieure 1/2) se trouve dans le tuyau
(3) Vérifier l’état des bornes du relais et les bornes d’échappement inférieur juste après le petit pot cata-
du connecteur du PDC pour s’assurer de l’absence de lytique avant et avant le pot principal.
dégâts ou de corrosion. Effectuer les réparations
nécessaires avant de poser le relais. FONCTIONNEMENT
(4) Vérifier la hauteur de broche (qui doit être la Une sonde d’oxygène est une pile galvanique qui
même pour toutes les bornes du connecteur du PDC). transmet au PCM un signal de tension (0 à 1V)
Effectuer les réparations nécessaires avant de poser inversement proportionnel à la quantité d’oxygène
le relais. dans l’échappement. Ainsi, si le contenu d’oxygène
est peu élevé, la sortie de la tension est élevée ; si le
POSE contenu d’oxygène est élevé, la sortie de la tension
(1) Poser le relais dans le PDC. est peu élevée. Le PCM utilise ces informations pour
(2) Poser le couvercle sur le PDC. ajuster la durée d’injection de carburant, pour parve-
nir à un rapport air/carburant de 14,7/1, nécessaire
pour que le moteur fonctionne correctement et que la
SONDE D’OXYGENE pollution soit contrôlée.
La source d’oxygène de la sonde doit se trouver à
DESCRIPTION l’extérieur du flux d’échappement à des fins de com-
Les sondes d’oxygène (02S) sont fixées au système paraison. Les sondes d’oxygène actuelles reçoivent de
d’échappement du véhicule, et sont protubérantes. l’oxygène frais (air extérieur) par le logement du boî-
Selon le système antipollution utilisé, le véhicule tier de sonde.
contient 2 ou 4 sondes. Quatre fils (circuits) sont utilisés pour chaque
Ensemble pour les Etats-Unis : deux sondes sonde d’oxygène : un circuit d’alimentation de 12
sont utilisées : les sondes en amont (appelées 1/1) et volts pour l’élément de chauffage de la sonde; un cir-
les sondes en aval (appelées 1/2). Dans ce cas la cuit de mise à la masse pour l’élément de chauffage,
sonde en amont (1/1) se trouve juste devant le un circuit antiparasité de retour de sonde qui aboutit
convertisseur catalytique principal. La sonde en aval au PCM et un circuit d’entrée qui vient de la sonde
(1/2) se trouve juste après le convertisseur catalyti- pour retourner au PCM qui détecte le fonctionnement
que principal. de la sonde.
Ensemble pour la Californie - moteur V8 Dispositifs de chauffage de sonde d’oxygène/
4.7L : quatre sondes sont utilisées : Deux sondes en Relais de dispositif de chauffage : selon le sys-
amont (appelées 1/1 et 2/1) et 2 sondes en aval (appe- tème antipollution utilisé, l’élément chauffant des
lées 1/2 et 2/2). La sonde en amont du côté droit (2/1) sondes est alimenté en tension depuis le relais de
se trouve dans le tuyau d’échappement inférieur coupure automatique ASD ou depuis 2 relais séparés
droit, juste avant le petit pot catalytique. La sonde de sonde d’oxygène. Se référer aux schémas de
en amont du côté gauche (1/1) se trouve dans le câblage pour identifier les relais utilisés.
tuyau d’échappement inférieur gauche juste avant le Les sondes d’oxygène utilisent un élément chauf-
petit pot catalytique. La sonde en aval du côté droit fant à coefficient thermique positif (PTC). Lorsque la
(2/2) se trouve dans le tuyau d’échappement inférieur température augmente, la résistance augmente. A
droit, juste après le petit pot catalytique et avant le une température ambiante d’environ 21 °C (70 °F), la
pot principal. La sonde en aval du côté gauche (1/2) résistance de l’élément chauffant est d’environ
se trouve dans le tuyau d’échappement inférieur 4,5 ohms sur les moteurs 4.0L. Elle est d’environ
gauche, juste après le petit pot catalytique et avant 13,5 ohms sur les moteurs 4.7L. Lorsque la tempéra-
le pot principal. ture de la sonde augmente, la résistance de l’élément
Ensemble pour la Californie - moteur V6 du dispositif de chauffage augmente. Ceci permet au
4.0L : quatre sondes sont utilisées : Deux sondes en dispositif de chauffage de maintenir une température
amont (appelées 1/1 et 2/1) et 2 sondes en aval (appe- de fonctionnement optimale d’environ 930 °-1 100 °F
lées 1/2 et 2/2). La sonde en amont (arrière supé- (500 °-600 °C). Même si les sondes fonctionnent de la
rieure 2/1) se trouve dans le tuyau d’échappement même manière, on observe des différences physiques,
WJ INJECTION DE CARBURANT 14 - 57
SONDE D’OXYGENE (Suite)
dues à l’environnement où elles opèrent, qui les Les sondes d’oxygène en amont transmettent aussi
empêchent d’être interchangeables. une entrée qui permet de déterminer l’efficacité des
Maintenir une bonne température de sonde en per- petits pots catalytiques. L’efficacité du pot catalyti-
manence permet au système d’entrer en fonctionne- que principal n’est pas calculée avec cet ensemble.
ment en boucle fermée plus rapidement. De plus, cela Sondes en aval (système antipollution pour la
permet au système de rester en fonctionnement en Californie) : Deux sondes en aval sont utilisées (1/2
boucle fermée en période de ralenti prolongé. et 2/2). Les sondes en aval servent à déterminer le
En boucle fermée, le PCM surveille l’(les) entrée(s) bon rapport air/carburant. Lorsque la teneur en oxy-
de sonde d’oxygène (ainsi que les autres entrées) et gène change au niveau des sondes en aval, le PCM
règle la durée d’injection en conséquence. En boucle calcule de combien le rapport air/carburant doit
ouverte, le PCM ignore l’entrée de sonde d’oxygène. varier. Le PCM consulte alors la tension des sondes
Le PCM règle la durée d’injection en fonction de d’oxygène en amont et modifie le débit d’air jusqu’à
valeurs préprogrammées (fixes) et de données prove- ce que la tension des sondes en amont change assez
nant d’autres capteurs. pour corriger la tension (teneur en oxygène) des son-
Sonde en amont (système de contrôle de pol- des en aval.
lution hors Californie) : La sonde d’oxygène en Les sondes d’oxygène en aval transmettent aussi
amont (1/1) fournit une tension d’entrée au PCM. une entrée qui permet de déterminer l’efficacité des
Cette entrée indique au PCM la teneur en oxygène petits pots catalytiques. L’efficacité du pot catalyti-
des gaz d’échappement. Le PCM utilise ces informa- que principal n’est pas calculée avec cet ensemble.
tions pour régler avec précision le débit de carburant, Les moteurs équipés soit de sondes en aval soit de
de façon à maintenir une quantité correcte d’oxygène sondes post-catalytiques surveillent le rendement du
au niveau de la sonde d’oxygène en aval. Le PCM convertisseur catalytique. Si ce rendement est insuf-
modifie le rapport air/carburant jusqu’à ce que la fisant, le témoin de panne (MIL) s’allumera et un
sonde en amont fournisse une tension que le PCM a code de défaut sera enregistré. Se référer à Systèmes
déterminée comme rendant la sortie (contenu d’oxy- surveillés, dans Systèmes antipollution, pour de plus
gène) de la sonde en aval correcte. amples informations.
La sonde d’oxygène en amont fournit aussi une
entrée qui permet de déterminer l’efficacité du cata- DEPOSE
lyseur. Ne jamais appliquer de graisse au connecteur
Sonde en aval (système de contrôle de pollu- électrique de la sonde d’oxygène, ni essayer de
tion hors Californie) : La sonde d’oxygène en aval souder le faisceau de câblage de la sonde.
(1/2) est aussi utilisée pour déterminer le bon rapport Les emplacements de sonde d’oxygène sont indi-
air/carburant. Lorsque la teneur en oxygène change qués à (Fig. 33) et (Fig. 34).
au niveau des sondes en aval, le PCM calcule de com-
bien le rapport air/carburant doit varier. Le PCM AVERTISSEMENT : LE COLLECTEUR D’ECHAPPE-
consulte alors la tension de la sonde d’oxygène en MENT, LES TUYAUX D’ECHAPPEMENT ET LE
amont et modifie le débit d’air jusqu’à ce que la ten- CONVERTISSEUR CATALYTIQUE PEUVENT ETRE
sion de la sonde en amont change assez pour corriger EXTREMEMENT CHAUDS LORSQUE LE MOTEUR
la tension (contenu d’oxygène) de la sonde en aval. FONCTIONNE. LAISSER LE MOTEUR REFROIDIR
La sonde d’oxygène en aval transmet aussi une AVANT DE DEPOSER LA SONDE D’OXYGENE.
entrée qui permet de déterminer l’efficacité du
convertisseur catalytique. (1) Lever et soutenir le véhicule.
Sondes en amont (système antipollution pour (2) Débrancher le faisceau à toron de raccordement
la Californie) : Deux sondes en amont sont utilisées de sonde d’oxygène du faisceau électrique.
(1/1 et 2/1). La sonde 1/1 est la première à recevoir (3) Si le véhicule en est équipé, débrancher du
des gaz d’échappement du cylindre No. 1. Elles trans- moteur ou de la caisse les agrafes de fixation du fais-
mettent une tension d’entrée au PCM. Cette entrée ceau électrique de la sonde.
indique au PCM la teneur en oxygène des gaz
ATTENTION : Au moment de débrancher le connec-
d’échappement. Le PCM utilise ces informations pour
teur électrique de la sonde, ne pas tirer directement
régler avec précision le débit de carburant, de façon à
sur le fil qui va dans la sonde.
maintenir une quantité correcte d’oxygène au niveau
des sondes d’oxygène en aval. Le PCM modifie le rap- (4) Déposer la sonde d’oxygène au moyen d’un
port air/carburant jusqu’à ce que les sondes en amont outil de dépose et de pose de sonde d’oxygène.
fournissent une tension que le PCM a déterminée
comme rendant la sortie (teneur d’oxygène) des son-
des en aval correcte.
14 - 58 INJECTION DE CARBURANT WJ
SONDE D’OXYGENE (Suite)
NORMES ANTIPOLLUTION
NORMES ANTIPOLLUTION AMERICAINES
POUR LA CALIFORNIE
CORPS DU PAPILLON
DESCRIPTION
Le corps du papillon se trouve sur le collecteur
d’admission. Le carburant n’entre pas dans le collec-
teur d’admission par le corps du papillon. Le carbu-
rant est diffusé dans le collecteur par les injecteurs
de carburant.
FONCTIONNEMENT
L’air filtré provenant de l’épurateur d’air pénètre
dans le collecteur d’admission à travers le corps du
papillon. Le corps du papillon contient un passage de
commande d’air contrôlé par le moteur de commande
d’air de ralenti (IAC). Le passage de commande d’air
est utilisé pour fournir de l’air lors du fonctionne-
ment au ralenti. Le papillon des gaz (plateau) est uti-
lisé pour fournir l’air pendant le fonctionnement au
ralenti indiqué ci-dessus.
Certains capteurs sont fixés au corps du papillon.
Le câble de la pédale d’accélérateur, le câble de régu-
lation de la vitesse et le câble de commande de la
transmission (le cas échéant) sont connectés au bras Fig. 35 Emplacements du corps du papillon et des
de tringlerie du corps du papillon. capteurs — Moteur 4.0L
Une vis de réglage (réglée en usine) est utilisée 1 - BOULONS DE FIXATION (4)
pour limiter mécaniquement la position du plateau 2 - CORPS DU PAPILLON
3 - MOTEUR DE COMMANDE D’AIR DE RALENTI
du papillon des gaz. Ne jamais tenter de régler le
4 - CONNECTEUR ELEC.
régime de ralenti au moyen de cette vis. Toutes
5 - TPS
les fonctions de ralenti sont commandées par le PCM. 6 - CAPTEUR MAP
7 - CONNECTEUR ELEC.
8 - CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR D’ADMISSION
DEPOSE 9 - CONNECTEUR ELEC.
CABLE D’ACCELERATEUR
DEPOSE
(1) De l’intérieur du véhicule, maintenir la pédale Fig. 38 Câble d’accélérateur au levier coudé —
d’accélérateur en haut de sa course. Déposer l’agrafe Moteur V8 4.7L
en plastique du câble et le fil central du câble de 1 - CORPS DU PAPILLON
papillon de l’extrémité supérieure du bras de la 2 - CONNECTEUR DU CABLE DE REGULATION DE LA VITESSE
pédale (Fig. 16). L’agrafe en plastique du câble 3 - HORS FONCTION
s’emboîte dans le bras de la pédale. 4 - HORS FONCTION
(2) Déposer le fil central du câble au bras de 5 - CONNECTEUR DU CABLE D’ACCELERATEUR
6 - CAME DE CABLE
pédale.
7 - LEVIER COUDE
(3) De l’intérieur du véhicule, déposer l’agrafe de
fixation du câble sur le tablier (Fig. 16).
(4) Déposer le boîtier d’air au corps du papillon. POSE
(5) Détacher le câble de l’agrafe d’acheminement
de la gaine. POSE - MOTEUR 4.0L
(6) Déposer le logement du câble du tablier et le (1) Faire glisser le câble par le trou dans le sup-
tirer dans le compartiment moteur. port jusqu’à ce que les onglets de déverrouillage
(7) En utilisant uniquement la pression de vos s’emboîtent sur le support.
doigts, débrancher le connecteur du câble d’accéléra- (2) Connecter l’extrémité de la rotule du câble sur
teur à la goupille de levier coudé du corps du la rotule du levier coudé du corps du papillon des gaz
papillon en poussant le connecteur vers l’avant du (emboîtement).
véhicule pour le détacher de la goupille (Fig. 38). NE (3) Emboîter le câble sur les agrafes d’achemine-
PAS essayer de tirer sur le connecteur perpen- ment sur le cache-soupapes.
diculairement à la goupille du levier coudé (4) Faire glisser le passe-câble en caoutchouc pour
sous peine de casser le connecteur. l’écarter du logement du câble en plastique.
WJ INJECTION DE CARBURANT 14 - 63
CABLE D’ACCELERATEUR (Suite)
(5) Poser le passe-câble en caoutchouc dans le
tablier jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
(6) Pousser le logement de câble dans le passe-câ-
ble et à travers l’ouverture dans le tablier.
(7) Depuis l’habitacle, poser l’agrafe de fixation du
câble au tablier (Fig. 16).
(8) Depuis l’habitacle, faire glisser le fil central du
câble de papillon dans l’ouverture située au sommet
du bras de pédale.
(9) Pousser l’agrafe du câble dans l’ouverture du
bras de pédale jusqu’à ce qu’elle s’emboîte.
(10) Emboîter le câble dans l’agrafe d’achemine-
ment de la gaine d’air.
(11) Poser le boîtier d’air sur le corps du papillon
des gaz.
(12) Avant de démarrer le moteur, actionner la
pédale d’accélérateur pour vérifier l’absence de grip-
page.
CAPTEUR DE POSITION DU
Fig. 39 Onglet de déverrouillage du câble PAPILLON
d’accélérateur — Moteur V8 4.7L
1 - CABLE D’ACCELERATEUR DESCRIPTION
2 - FIXATION (EN PLASTIQUE) DU CABLE Le capteur de position du papillon (TPS) à 3 fils
3 - PRESSER L’ONGLET POUR LA DEPOSE est fixé au corps du papillon et connecté à la lame du
4 - SUPPORT DE CABLE papillon.
5 - FAIRE GLISSER POUR LA DEPOSE
FONCTIONNEMENT
(5) Poser le passe-câble en caoutchouc dans le Le capteur de position du papillon est un potentio-
tablier jusqu’à ce qu’il soit bien en place. mètre à 3 fils qui fournit au module de commande du
(6) Pousser le logement du câble dans le passe-câ- groupe motopropulseur (PCM) un signal (tension)
ble en caoutchouc et à travers l’ouverture du tablier. d’entrée indiquant la position de la lame du corps du
(7) Depuis l’habitacle, poser l’agrafe de fixation du papillon. Le capteur est connecté à l’axe de la lame
câble au tablier (Fig. 16). du papillon. Lorsque la position de la lame du
(8) Depuis l’habitacle, faire glisser le fil central du papillon change, la résistance (tension de sortie) du
câble de papillon dans l’ouverture située au sommet capteur de position du papillon change.
du bras de pédale. Le PCM fournit une tension de 5V environ au TPS.
(9) Pousser l’agrafe du câble dans l’ouverture du La tension de sortie (signal d’entrée vers le PCM) du
bras de pédale jusqu’à ce qu’elle s’emboîte. TPS représente la position de la lame du papillon. Le
(10) Avant de démarrer le moteur, actionner la PCM reçoit une tension de signal d’entrée du TPS.
pédale d’accélérateur pour vérifier l’absence de grip- Celle-ci varie et est comprise entre environ 0,26V
page. (ouverture minimum du papillon - ralenti) et 4,49V
(ouverture maximum du papillon). Le PCM utilise
POSE - MOTEUR 4.7L l’entrée du TPS en combinaison avec les entrées
(1) Faire glisser la fixation en plastique du câble d’autres capteurs pour déterminer les conditions
dans le support. Continuer à le faire glisser jusqu’à actuelles de fonctionnement du moteur. Au vu des
ce que l’onglet (Fig. 39) soit aligné sur le trou dans le conditions de fonctionnement du moteur, le PCM
support de fixation. ajuste la durée d’injection par l’injecteur de carbu-
(2) Acheminer le câble d’accélérateur par dessus la rant et le calage de l’allumage.
partie supérieure de la came du câble. Le PCM a besoin d’identifier les actions et la posi-
(3) Connecter l’extrémité du câble à la goupille de tion de la lame du papillon en permanence. Ces infor-
levier coudé du corps du papillon des gaz (s’emboîte mations sont nécessaires pour faire les calculs
vers l’arrière). suivants :
(4) Faire glisser le passe-câble en caoutchouc pour • avance du calage de l’allumage
l’écarter du logement de câble en plastique. • durée d’injection
14 - 64 INJECTION DE CARBURANT WJ
CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON (Suite)
• ralenti (valeur apprise ou TPS minimum)
• arrêt de ralenti (0,06V)
• boucle ouverte du papillon grand ouvert (2,608V
au-dessus de la tension de ralenti apprise)
• appauvrissement du carburant de décélération
• coupure de carburant au démarrage avec le
papillon grand ouvert (2,608V au-dessus de la ten-
sion de ralenti apprise)
• arrêt de la climatisation de papillon grand
ouvert (certaines transmissions automatiques seule-
ment)
DEPOSE
DEPOSE - MOTEUR 4.0L
Le TPS est fixé sur le corps du papillon. Fig. 41 Vis de fixation du TPS — Moteur 4.0L
(1) Débrancher le connecteur électrique du TPS 1 - VIS DE MONTAGE
(Fig. 40). 2 - TPS
(2) Déposer les vis de montage du TPS (Fig. 41).
(3) Déposer le TPS. DEPOSE - MOTEUR 4.7L
Le capteur de position du papillon des gaz (TPS) se
trouve sur le corps du papillon des gaz.
(1) Déposer le conduit d’air et le boîtier du silen-
cieux au corps du papillon des gaz.
(2) Débrancher le connecteur électrique du TPS
(Fig. 36).
(3) Déposer les deux boulons (vis) de fixation du
TPS (Fig. 42).
(4) Déposer le TPS du corps du papillon des gaz.
POSE
POSE - MOTEUR 4.0L
Le TPS est fixé sur le corps du papillon.
L’extrémité de l’axe du papillon du corps du
papillon coulisse dans une douille dans le TPS (Fig.
43). Le TPS doit être posé afin qu’il puisse pivoter de
quelques degrés. (Si le capteur ne pivote pas, poser le
capteur avec l’axe de papillon de l’autre côté des lan-
guettes de la douille). Le TPS résiste légèrement lors
de sa rotation.
(1) Poser le TPS et les vis de retenue.
Fig. 40 Connecteur électrique du TPS — Moteur
(2) Serrer les vis au couple de 7 N·m (60 livres
4.0L
pouce).
1 - BOULONS DE FIXATION (4)
(3) Brancher le connecteur électrique du TPS au
2 - CORPS DU PAPILLON
TPS.
3 - MOTEUR DE COMMANDE D’AIR DE RALENTI
4 - CONNECTEUR ELEC.
(4) Actionner manuellement le papillon et contrô-
5 - TPS ler l’absence de grippage du TPS avant de démarrer
6 - CAPTEUR MAP le moteur.
7 - CONNECTEUR ELEC.
8 - CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR D’ADMISSION POSE - MOTEUR 4.7L
9 - CONNECTEUR ELEC. L’extrémité du corps de papillon coulisse dans une
douille dans le TPS (Fig. 44). Le TPS doit être posé
afin qu’il puisse pivoter de quelques degrés. Si le cap-
WJ INJECTION DE CARBURANT 14 - 65
CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON (Suite)
AVANT
DIRECTION
TABLE DES MATIERES
page page
DIRECTION
DESCRIPTION - DIRECTION ASSISTEE
La pompe de direction assistée (Fig. 1) est une
pompe à ailettes, à débit et cylindrée constants. Le
réservoir de la pompe est fixé au corps de la pompe.
La pompe est reliée à la direction par les durites de
pression et de retour. Le boîtier de direction (Fig. 1)
utilisé est du type à circulation de billes. Une colonne
inclinable ou non fournit les entrées de direction.
La direction assistée comprend les éléments sui-
vants :
DIAGNOSTIC ET ESSAI
Aucun système de direction assistée n’est totalement silencieux. Un des bruits les plus courants est le sifflement
perceptible à une position de stationnement immobile ou lorsque le volant est en bout de course. Le chuintement
est un son de haute fréquence rappelant le bruit d’un robinet que l’on ferme lentement. Ce bruit est présent dans
chaque soupape dans laquelle un liquide chassé à haute vitesse passe à travers un orifice. Ce bruit est indépendant
des performances de la direction.
TIRAGE LATERAL DU VEHICULE 1. Pression des pneus. 1. Régler la pression des pneus.
PENDANT LE FREINAGE
2. Présence d’air dans le système 2. Purger le circuit de freinage.
hydraulique des freins.
3. Organes de freins usés. 3. Réparer selon les besoins.
COLONNE
COLONNE DEPOSE
DESCRIPTION DEPOSE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE . 13
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE POSE
AU SUJET DES INTERVENTIONS . . . . . . . . . . 7 POSE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE . . . 14
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 CONTACTEUR DE CLE DANS LE CONTACT
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SPECIFICATIONS FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE . . . 12 DIAGNOSTIC ET ESSAI
OUTILS SPECIAUX CONTACTEUR DE CLE DANS LE CONTACT . 15
COLONNE DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . 13 BARILLET DE SERRURE
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DIAGNOSTIC ET ESSAI - COMMUTATEUR VOLANT DE DIRECTION
D’ALLUMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
COLONNE
DESCRIPTION
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE AU
SUJET DES INTERVENTIONS
DESCRIPTION
La colonne réglable (Fig. 1) a été conçue pour des
interventions d’ensemble, ne comprenant pas le
câblage, les commutateurs, les couvercles, le volant
de direction, etc. La plupart des organes de colonne
de direction peuvent être réparés sans déposer la
colonne du véhicule. Fig. 1 Colonne de direction
Pour intervenir sur les commutateurs ou le coussin
anti-chocs du volant, se référer à 8 – CIRCUIT
ELECTRIQUE/DISPOSITIFS DE RETENUE -
AVERTISSEMENT).
19 - 8 COLONNE WJ
COLONNE (Suite)
AVERTISSEMENT : LE SYSTEME DE COUSSINS
ANTI-CHOCS EST UNE UNITE ELECTROMECANI-
QUE SENSIBLE ET COMPLEXE. AVANT DE TENTER
UN DIAGNOSTIC, DEPOSER OU POSER LES ORGA-
NES DU SYSTEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS ;
COMMENCER PAR DECONNECTER ET ISOLER LE
CABLE NEGATIF (MASSE) DE BATTERIE. ENSUITE,
ATTENDRE DEUX MINUTES POUR LAISSER LE
CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGER.
LE NON RESPECT DE CETTE PROCEDURE PEUT
ENTRAINER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES
COUSSINS ANTI-CHOCS ET PROVOQUER DES
BLESSURES. LES FIXATIONS, VIS ET BOULONS,
UTILISES POUR LES ORGANES DE COUSSINS
ANTI-CHOCS, SONT ENDUITS DE REVETEMENTS
SPECIAUX ET SONT PARTICULIEREMENT CONCUS
POUR ETRE UTILISES AVEC LE SYSTEME DE
COUSSINS ANTI-CHOCS. NE JAMAIS LES REMPLA-
CER PAR DES PIECES DE SUBSTITUTION. CHA-
QUE FOIS QU’UNE FIXATION NEUVE EST
NECESSAIRE, SE SERVIR DES FIXATIONS COR-
RECTES FOURNIES DANS LA TROUSSE DE REPA-
RATION OU DES FIXATIONS LISTEES DANS LES Fig. 2 Extracteur de volant de direction
CATALOGUES DES PIECES. 1 - EXTRACTEUR
2 – VOLANT DE DIRECTION
ATTENTION : Toujours porter une protection ocu- REMARQUE : Vérifier que les mâchoires de l’extrac-
laire lors des interventions sur les colonnes de teur sont bien en place dans les cuvettes (Fig. 3) de
direction. l’armature du volant.
DEPOSE
AVERTISSEMENT : AVANT D’INTERVENIR SUR LA
COLONNE DE DIRECTION, LE SYSTEME DE COUS-
SINS ANTI-CHOCS DOIT ETRE DESARME. SINON
LE COUSSIN ANTI-CHOCS PEUT SE DEPLOYER ET
BLESSER. Se référer à 8 – CIRCUITS ELECTRI-
QUES/PROTECTION PASSIVE/COUSSIN ANTI-
CHOCS DU CONDUCTEUR - DEPOSE.
SPECIFICATIONS
POSE
POSE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
La clé doit être dans le commutateur d’allumage
pour déposer le barillet. Déposer le barillet avant de
déposer le commutateur d’allumage.
(1) Avant de poser le commutateur d’allumage,
faire tourner l’encoche du commutateur en position
ON (En fonction) (Fig. 16).
(2) Brancher les deux connecteurs électriques à
l’arrière du commutateur d’allumage. Les onglets de
verrouillage doivent être placés correctement dans
les connecteurs de câblage.
(3) Placer le commutateur sur la colonne et poser
la vis inviolable. Serrer la vis au couple de 3 N·m
(26 livres pouce).
(4) Poser le couvercle inférieur de colonne de direc-
Fig. 16 Commutateur en position EN FONCTION tion.
1 – COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
2 - PLACER EN POSITION EN FONCTION
WJ COLONNE 19 - 15
POSE
La clé doit être dans le commutateur d’allumage
pour déposer le barillet. Déposer le barillet avant de
déposer le commutateur d’allumage.
(1) En cas de transmission automatique, placer le
sélecteur sur P.
(2) Placer le barillet de serrure dans la colonne en
position normale En fonction.
(3) Presser le barillet dans la colonne jusqu’au
déclic.
(4) Vérifier le fonctionnement du commutateur
d’allumage. Transmission automatique : Le levier
de transmission doit être verrouillé en position P
après la dépose de la clé. S’il s’avère difficile de faire
tourner ou de déposer la clé, le câble entre le levier
Fig. 18 Languette de déverrouillage de barillet de de sélection et la colonne peut être déréglé ou défec-
serrure tueux. Se référer à Transmission. Transmission
1 - BARILLET DE SERRURE manuelle :Le levier de déverrouillage doit être
2 - LANGUETTE DE DEVERROUILLAGE actionné pour pouvoir déposer la clé. Vérifier si c’est
le cas. Si la clé peut être déposée, le mécanisme du
levier de déverrouillage peut être défectueux. Le
mécanisme du levier de déverrouillage ne se répare
pas séparément. En cas de panne, c’est l’ensemble de
la colonne qui doit être remplacé. Se référer à 19 -
DIRECTION/COLONNE – DEPOSE.
(5) Connecter le câble négatif de batterie.
(6) Vérifier le fonctionnement électrique du com-
mutateur d’allumage.
VOLANT DE DIRECTION
DEPOSE
Pour la méthode de dépose du volant, se référer à 8
– CIRCUITS ELECTRIQUES/DISPOSITIFS DE
RETENUE/DEVIDOIR DE CABLE - DEPOSE.
POSE
Pour la méthode de pose du volant, se référer à 8 –
CIRCUITS ELECTRIQUES/DISPOSITIFS DE
RETENUE/DEVIDOIR DE CABLE - POSE.
BOITIER DE DIRECTION
REGLAGES
BOITIER DE DIRECTION
REMARQUE : Le réglage du boîtier sans dépose est
déconseillé. Déposer le boîtier et vidanger le
liquide. Placer ensuite le boîtier dans un étau pour
effectuer les réglages.
OUTILS SPECIAUX
BOITIER DE DIRECTION ASSISTEE
Manche C-4171
Entraîneur 8277
Entraîneur 8294
Douille 8343
AXE DE BIELLE PENDANTE
DEPOSE
(1) Nettoyer l’extrémité visible de la bielle pen-
dante et le logement avec une brosse métallique.
(2) Tourner l’arbre principal avec une clé (Fig. 5)
de butée à butée et compter le nombre de tours.
(3) Centrer l’arbre en le faisant tourner depuis la
butée de la moitié du nombre de tours.
POSE
(1) Poser le roulement supérieur d’axe de bielle
pendante à l’aide de la tige 8294 et du manche
C-4171 (Fig. 10). Pousser le roulement dans le loge-
ment jusqu’à ce que la tige dépasse le fond.
LOGEMENT D’ARBRE
PRINCIPAL
DEPOSE
REMARQUE : Si le logement d’arbre principal, le
joint d’étanchéité ou le roulement sont endomma-
gés, le logement doit être remplacé.
POSE
REMARQUE : Si le logement d’arbre principal, le
joint d’étanchéité ou le roulement sont endomma-
gés, le logement doit être remplacé.
TRINGLERIE
TRINGLERIE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DESCRIPTION DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
TIMONERIE DE DIRECTION – VEHICULES POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
A CONDUITE A DROITE (CAD) . . . . . . . . . . . 28 BIELLE PENDANTE
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SPECIFICATIONS FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE . . . 30 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
OUTILS SPECIAUX POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
TIMONERIE DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . 30 ROTULE DE BIELLETTE DE DIRECTION
AMORTISSEUR DE VIBRATIONS DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
BARRE DE CONNEXION
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
TRINGLERIE DESCRIPTION
La timonerie de direction se compose d’une bielle
pendante, d’une barre de connexion, d’une biellette
DESCRIPTION de direction et d’un amortisseur de direction (Fig. 2).
Un manchon de réglage sur la biellette de direction
TIMONERIE DE DIRECTION – VEHICULES A est utilisé pour le réglage du parallélisme. Le man-
CONDUITE A DROITE (CAD) chon sur la barre de connexion est utilisé pour le
Les véhicules avec conduite à droite utilisent les réglage du volant.
mêmes organes de direction que les véhicules avec
ATTENTION : La géométrie doit être vérifiée après
conduite à gauche. La timonerie de direction pour
conduite à droite est construite en miroir, à l’excep- tout remplacement et toute réparation d’un organe
tion de l’amortisseur de direction (Fig. 1), qui est tou- de direction pour que le véhicule satisfasse à
toutes les exigences en la matière.
jours monté du même côté, qu’il s’agisse d’un
véhicule avec conduite à droite ou à gauche. Voir la
figure qui suit. Toutes les spécifications sont les ATTENTION : Les organes fixés par un écrou et une
mêmes que celles des véhicules avec conduite à goupille fendue doivent être serrés au couple pres-
gauche. Se référer au Groupe 19, Direction, dans le crit. Ensuite, si la fente de l’écrou n’est pas alignée
manuel d’atelier des véhicules avec moteur à essence. sur le trou de la goupille fendue, serrer l’écrou
jusqu’à l’alignement. Ne jamais desserrer l’écrou
pour aligner l’orifice de la goupille fendue.
WJ TRINGLERIE 19 - 29
TRINGLERIE (Suite)
AVANT
AVANT
SPECIFICATIONS
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE
COUPLES DE SERRAGE
FONCTIONNEMENT
L’amortisseur de direction permet l’amortissement
Extracteur C-3894–A du système de la direction.
DEPOSE
(1) Déposer l’écrou de la queue à rotule à la biel-
lette de direction.
(2) Déposer l’amortisseur de direction de la biel-
lette de direction.
(3) Déposer l’écrou et le boulon de l’amortisseur de
direction du support sur essieu (Fig. 3).
AVANT
AVANT
AVANT
POSE
(1) Aligner et poser la bielle pendante sur l’arbre Fig. 6 Ensemble de biellette de direction
du boîtier de direction. 1 - ROTULE DE BIELLETTE DE DIRECTION
(2) Poser la rondelle et l’écrou sur l’arbre et serrer 2 - COLLIER DE SERRAGE
l’écrou à 251 N·m (185 livres pied). 3 - AMORTISSEUR
(3) Poser sur la bielle pendante la queue à rotule 4 - BIELLETTE DE DIRECTION
de barre de connexion. Poser l’écrou et le serrer au 5 - COLLIER DE SERRAGE
couple de 88 N·m (65 livres pied). Poser une goupille 6 - ROTULE DE BIELLETTE DE DIRECTION
fendue neuve.
POSE
ROTULE DE BIELLETTE DE (1) Visser les rotules de biellette de direction sur le
manchon de réglage.
DIRECTION (2) Poser la biellette sur les porte-fusées et poser
les écrous.
DESCRIPTION (3) Serrer les écrous à 47 N·m (35 livres pied).
Les extrémités sont forgées, avec une cuvette lubri- Poser de nouvelles goupilles fendues et plier l’extré-
fiée à vie. mité à 60°.
(4) Placer les boulons de collier de manchon à leur
FONCTIONNEMENT emplacement d’origine et serrer les boulons au couple
Les rotules de biellette de direction relient la barre de 41 N·m (30 livres pied).
de connexion à l’ensemble de roue. La biellette de (5) Poser l’amortisseur sur la biellette et poser
direction fournit le parallélisme et le transfert des l’écrou.
entrées de direction de la barre de connexion aux (6) Serrer l’écrou à 41 N·m (30 livres pied). Poser
roues. de nouvelles goupilles fendues et plier l’extrémité à
60°.
DEPOSE (7) Poser les ensembles de roue.
(1) Lever et soutenir le véhicule. (8) Déposer le support et abaisser le véhicule.
(2) Déposer les ensembles de roue. (9) Effectuer un réglage de parallélisme.
(3) Déposer l’écrou de l’amortisseur du collier de
serrage de la biellette de direction (Fig. 6).
WJ POMPE 19 - 33
POMPE
POULIE POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
DESCRIPTION RESERVOIR
POULIE DE POMPE DE DIRECTION DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
ASSISTEE - MOTEUR 3.1L DIESEL . . . . . . . . 45 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
POMPE
DESCRIPTION - MOTEURS 4.0L ET 4.7L
La pression hydraulique du système de direction
assistée est fournie par une pompe de direction assis-
tée entraînée par courroie (Fig. 1) et (Fig. 2). L’arbre
de la pompe possède une poulie d’entraînement
entraînée par courroie, par la poulie du vilebrequin.
ATTENTION : Le véhicule ne doit pas fonctionner de Fig. 4 MONTAGE DE LA POMPE - Moteur 4.0L
manière prolongée avec un liquide de direction 1 - ENSEMBLE DE POMPE
mousseux. Cela pourrait endommager la pompe. 2 - SUPPORT DE POMPE
SPECIFICATIONS
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE
COUPLES DE SERRAGE
OUTILS SPECIAUX
POMPE DE DIRECTION ASSISTEE
DEPOSE
(1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
(2) Vidanger le liquide de direction assistée.
(3) Déposer le carénage de pare-chocs avant en se
référant à 13 - CADRE ET PARE-CHOCS/PARE-
CHOCS/CARENAGE AVANT - DEPOSE.
Extracteur C-4333 (4) Déposer le panneau de renfort de l’ouverture de
la calandre.
(5) Placer un récipient de vidange sous le refroidis-
seur.
19 - 40 POMPE WJ
REFROIDISSEUR DE LIQUIDE (Suite)
(6) Débrancher la conduite inférieure au refroidis- sion de direction assistée du moteur 4.7L est utilisée
seur (Fig. 6). pour transférer le liquide à haute pression de direc-
(7) Débrancher la conduite supérieure au refroidis- tion assistée de la pompe au ventilateur de refroidis-
seur (Fig. 6). sement du moteur et au boîtier de direction assistée.
(8) Déposer les trois boulons de montage du refroi-
disseur (Fig. 6). FONCTIONNEMENT - CONDUITE DE RETOUR
(9) Déposer le refroidisseur du véhicule. La conduite de retour de direction assistée est uti-
lisée pour transférer le liquide à basse pression de
POSE direction assistée du boîtier à la pompe de direction
(1) Placer et poser le refroidisseur de la direction assistée.
assistée sur le véhicule.
(2) Poser les trois boulons du support de montage DEPOSE
(Fig. 6). (1) Vidanger le liquide de direction assistée.
(3) Rebrancher la conduite supérieure au refroidis- (2) Déposer le boîtier de l’épurateur d’air en se
seur (Fig. 6). référant à 9 - MOTEUR/ADMISSION D’AIR /BOI-
(4) Rebrancher la conduite inférieure au refroidis- TIER DE L’EPURATEUR D’AIR - DEPOSE.
seur (Fig. 6). (3) Débrancher la durite sous pression de direction
(5) Connecter le câble négatif de batterie. assistée de la pompe et ensuite du boîtier de direc-
(6) Remplir la direction assistée de liquide et pur- tion (Fig. 7).
ger le circuit, en se référant à 19 - DIRECTION/ (4) Débrancher la durite de retour de direction
POMPE - METHODE D’INTERVENTION assistée du refroidisseur et du réservoir.
STANDARD.
(7) Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité.
(8) Poser le panneau de renfort de l’ouverture de
la calandre.
(9) Poser le carénage de pare-chocs avant, en se
référant à 13 - CADRES ET PARE-CHOCS/PARE-
CHOCS/CARENAGE DE PARE-CHOCS AVANT -
POSE.
DESCRIPTION
DESCRIPTION - CONDUITE SOUS PRESSION
La durite se compose de deux extrémités métalli-
ques et d’une section centrale en caoutchouc conte- Fig. 7 DURITES DE DIRECTION ASSISTEE :
nant un câble de réglage. L’extrémité de pompe 1 - DURITE DE RETOUR
utilise un raccord rapide. Le joint torique et l’écrou 2 - DURITE DE HAUTE PRESSION
de raccord rapide doivent être lubrifiés avant la pose. 3 - BOITIER DE DIRECTION
DESCRIPTION
DESCRIPTION - DURITE DE PRESSION DE
13 MM (1 / 2 PO.)
La durite comprend deux extrémités métalliques et
une section centrale en caoutchouc avec écrous de
raccord rapide aux deux bouts. La durite connecte la
pompe de direction assistée au moteur de ventilateur Fig. 9 DURITE DE RETOUR DE 1/2 POUCE
et est agrafée à la tuyère de ventilateur (Fig. 8). 1 - DURITE DE RETOUR DE 1/2 POUCE
Lubrifier les écrous de raccord rapide et utiliser des 2 - COLLIER DE SERRAGE
joints toriques lors de la pose.
FONCTIONNEMENT - DURITE DE
DESCRIPTION - DURITE DE RETOUR DE
REFOULEMENT DE PIGNON DE 9,5 MM (3 / 8
9,5 MM (3 / 8 PO.)
La durite de retour en caoutchouc relie le tube de
PO.)
sortie du refroidisseur de direction au réservoir de La durite de sortie du boîtier de direction transmet
direction assistée (Fig. 12). Elle est fixée aux deux le liquide de direction assistée sous pression modéré-
extrémités par un collier. ment basse au tube d’entrée du refroidisseur de
direction.
POSE - DURITE DE REFOULEMENT DE (4) Poser le support fixant les durites de refroidis-
seur (Fig. 13). Serrer le support au couple de 22,5
PIGNON DE 9,5 MM (3 / 8 PO.)
N·m (17 livres pied).
REMARQUE : Lubrifier et poser un joint torique (5) Poser le boîtier de l’épurateur d’air en se réfé-
neuf lors de la repose. rant à 9 - MOTEUR/ADMISSION D’AIR /BOITIER
DE L’EPURATEUR D’AIR - POSE.
(1) Poser les durites sur le véhicule. (6) Poser le panneau de renfort de l’ouverture de
(2) Rebrancher au tube d’entrée du refroidisseur la calandre.
de direction la durite en caoutchouc (Fig. 11). Serrer (7) Poser le carénage de pare-chocs avant en se
le collier de durite. référant à 13 - CADRE ET PARE-CHOCS/PARE-
(3) Rebrancher le tube métallique au boîtier de CHOCS/CARENAGE DE PARE-CHOCS AVANT -
direction assistée (Fig. 11). Serrer la durite à 22,5 POSE.
N·m (17 livres pied). (8) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
(4) Poser le boîtier de l’épurateur d’air en se réfé- (9) Remplir la direction assistée de liquide et pur-
rant à 9 - MOTEUR/ADMISSION D’AIR /BOITIER ger le circuit en se référant à 19 - DIRECTION/
DE L’EPURATEUR D’AIR - POSE. POMPE - METHODE D’INTERVENTION
(5) Remplir la direction assistée de liquide et pur- STANDARD.
ger le circuit en se référant à 19 - DIRECTION/
POMPE - METHODE D’INTERVENTION
STANDARD. POULIE
POSE - DURITE D’AIR ADMIS DE DESCRIPTION
REFROIDISSEUR
(1) Poser la durite de refroidisseur sur le véhicule. POULIE DE POMPE DE DIRECTION ASSISTEE -
(2) Rebrancher la durite de refroidisseur au boîtier
MOTEUR 3.1L DIESEL
de direction.
Pour intervenir sur la poulie de la pompe de direc-
(3) Rebrancher la durite inférieure au refroidisseur
tion assistée du moteur diesel turbo 3.1L, se référer à
(Fig. 6). Serrer la durite au couple de 22,5 N·m (17
Dépose/pose de la pompe de direction assistée dans
livres pied).
ce groupe. La poulie doit être déposée pour intervenir
(4) Poser le support fixant les durites de refroidis-
sur l’ensemble de la pompe. Des instructions
seur (Fig. 13).
détaillées figurent dans la méthode de dépose/pose de
(5) Poser le boîtier de l’épurateur d’air en se réfé-
la pompe.
rant à 9 - MOTEUR/ADMISSION D’AIR /BOITIER
DE L’EPURATEUR D’AIR - POSE.
(6) Poser le panneau de renfort de l’ouverture de
DEPOSE
la calandre. ATTENTION : Moteur 4.0L ou 4.7L : la poulie de
(7) Poser le carénage de pare-chocs avant, en se pompe de direction assistée usagée ne se réutilise
référant à 13 - CADRE ET PARE-CHOCS/PARE- pas. Si elle est déposée, elle doit être remplacée
CHOCS/CARENAGE DE PARE-CHOCS AVANT - par une poulie neuve.
POSE.
(8) Rebrancher le câble négatif de la batterie. (1) Déposer l’ensemble de pompe.
(9) Remplir la direction assistée de liquide et pur- (2) Déposer la poulie de la pompe à l’aide de
ger le circuit en se référant à 19 - DIRECTION/ l’extracteur C-4333, ou d’un outil équivalent (Fig. 14).
POMPE - METHODE D’INTERVENTION
STANDARD. POSE
POSE - DURITE DE REFOULEMENT DE REMARQUE : (Avant( est indiqué sur la poulie pour
REFROIDISSEUR la pose.
(1) Poser la durite de refroidisseur sur le véhicule.
(2) Rebrancher la durite de refroidisseur au réser-
ATTENTION : Moteur 4.0L ou 4.7L : la poulie de
voir.
pompe de direction assistée usagée ne se réutilise
(3) Rebrancher la durite supérieure au refroidis-
pas. Si elle est déposée, elle doit être remplacée
seur (Fig. 6). Serrer la durite au couple de 22,5 N·m
par une poulie neuve.
(17 livres pied).
19 - 46 POMPE WJ
POULIE (Suite)
RESERVOIR
DEPOSE
(1) Déposer la pompe de direction assistée.
(2) Nettoyer l’extérieur de la pompe.
(3) Fixer le corps de la pompe dans un étau à mors
doux.
page page
ENTREE
SORTIE
MEMBRE STATIONNAIRE
MEMBRE TOURNANT
PLANETAIRE ARRIERE
ENTREE
SORTIE
MEMBRE STATIONNAIRE
MEMBRE TOURNANT
PLANETAIRE ARRIERE
ENTREE
SORTIE
MEMBRE STATIONNAIRE
MEMBRE TOURNANT
PLANETAIRE AVANT
ENTREE
SORTIE
Noter que l’embrayage arrière est appliqué dans Par exemple : si un patinage survient en première
toutes les gammes avant (D, 2, 1). La roue libre à en D et 2 mais non en 1, la roue libre à rouleaux de
rouleaux de la transmission est appliquée en pre- la transmission est défectueuse. De la même façon, si
mière (D, 2 et 1) uniquement. La bande arrière est le patinage survient dans deux rapports avant,
appliquée en première et en marche arrière (R) uni- l’embrayage arrière patine.
quement. Se servir de la même méthode d’analyse et noter
Noter que l’embrayage de surmultipliée est appli- que les embrayages avant et arrière sont appliqués
qué uniquement en quatrième et que l’embrayage simultanément uniquement en gamme D, troisième
direct de surmultipliée ainsi que la roue libre à rou- et quatrième. Si la transmission patine en troisième,
leaux sont appliqués dans toutes les gammes sauf la les embrayages avant ou arrière patinent.
quatrième. Si la transmission patine en quatrième et non en
troisième, l’embrayage de surmultipliée patine. Il est
WJ TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE 21 - 13
TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE (Suite)
possible de déterminer quelle unité patine en sélec- La pression principale est vérifiée à l’orifice d’accu-
tionnant un autre rapport qui n’utilise pas les mêmes mulateur du côté droit du carter. L’orifice de pression
embrayages. Par exemple, si la transmission patine de servo avant se trouve du côté droit du carter, juste
également en marche arrière, l’embrayage avant derrière l’ouverture du tube de remplissage.
patine. Si la transmission ne patine pas en marche Les orifices de pression de servo arrière et de régu-
arrière, l’embrayage arrière patine. lateur se trouvent à l’arrière du carter de la trans-
Si le patinage survient lors d’un passage 3-4 ou mission, du côté droit. L’orifice de pression de
uniquement en quatrième, l’embrayage de surmulti- l’embrayage de surmultipliée se trouve à l’arrière du
pliée patine. De la même façon, si l’embrayage direct carter, du côté gauche.
était en panne, la transmission perdrait à la fois la
marche arrière et le freinage à inertie en position 2
(deuxième manuelle).
Si la transmission ne passe pas en quatrième, le
commutateur, le solénoïde de surmultipliée ou le
câblage concerné peuvent également être la source
du problème.
Ce processus d’élimination peut être utilisé pour
identifier une unité qui patine et vérifier son fonc-
tionnement. L’utilisation correcte du Tableau d’appli-
cation d’embrayage et de bande permet un diagnostic
efficace.
Bien que l’analyse de l’essai routier puisse contri-
buer à déterminer l’unité qui patine, la cause réelle
d’un dysfonctionnement ne peut généralement être
déterminée qu’après avoir effectué les essais de pres-
sion hydraulique et pneumatique. Pratiquement
toutes les situations peuvent être provoquées par des
fuites du circuit hydraulique ou des électrovannes
collées.
A moins d’un dysfonctionnement évident, tel que
l’absence de gamme D en première, ne pas démonter
la transmission. Effectuer les essais de pression
hydraulique et pneumatique pour déterminer la
cause probable du problème.