Vous êtes sur la page 1sur 2327

INDEX DE LOCALISATION DES GROUPES

Introduction

0 Lubrification et entretien

2 Suspension

3 Groupe motopropulseur

5 Freins

7 Refroidissement

8A Chaînes stéréo

8B Carillon/témoin sonore

8E Modules de contrôle électronique

8F Systèmes du moteur

8G Systèmes chauffés

8H Avertisseur sonore

8I Commande de l’allumage

8J Bloc d’instruments

8L Eclairage

8M Systèmes d’information

8N Systèmes motorisés

8O Retenues

8P Régulation de vitesse

8Q Système antivol

8R Lave-glaces/essuie-glaces

8W Cablâge

9 Moteur

11 Echappement

13 Cadre et pare-chocs

14 Circuit d’alimentation

19 Direction

21 Transmission

22 Pneus/roues

23 Caisse

24 Chauffage et climatisation

25 Conditionnement des gaz

Formulaires de commentaires du manuel (A la fin du manuel)


WJ INTRODUCTION 1

INTRODUCTION
TABLE DES MATIERES

page page

PLAQUETTE DU CODE DE CAISSE SYSTEME METRIQUE


DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..1 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....5
IDENTIFICATION DES FIXATIONS COUPLES DE SERRAGE
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..1 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....7
UTILISATION DES FIXATIONS INFORMATIONS ANTIPOLLUTION DU
DESCRIPTION - UTILISATION DES FIXATIONS .4 VEHICULE (VECI)
REPARATION DES TROUS FILETES DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....8
DESCRIPTION - REPARATION DES TROUS NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE
FILETES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..4 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....8
PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX PLAQUETTE D’ATTESTATION DE SECURITE
DESCRIPTION - PICTOGRAMMES DU VEHICULE
INTERNATIONAUX ................... ..4 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....9

PLAQUETTE DU CODE DE IDENTIFICATION DES


CAISSE FIXATIONS
DESCRIPTION DESCRIPTION
Une plaquette métallique de code de caisse se La gamme de résistance SAE des boulons s’étend
trouve dans le compartiment moteur ; elle est fixée de la qualité 2 à la qualité 8. Une résistance élevée
au haut du longeron du côté droit. L’information correspond à un niveau de qualité élevé. Les boulons
mentionnée sur la plaquette (Fig. 1) est utilisée lors sont identifiés par des traits gravés sur leur tête.
de la construction du véhicule et lors des interven- Ajouter 2 au nombre de traits pour connaître la qua-
tions. lité de résistance du boulon. Les classes de résistance
des boulons en unités métriques les plus utilisées
CODE INTERNE DE
FABRICATION
S = TOIT OUVRANT
N = SANS TOIT
sont 9,8 et 10,9. Le nombre indiquant la classe de
OUVRANT résistance métrique est gravé sur la tête du boulon.
D = ETATS-UNIS
Un nombre élevé indique une résistance élevée. Cer-
X = EXPORTATION CODE INTERNE DE tains écrous métriques portent une indication de
FABRICATION
classe de résistance à un seul caractère. Se référer
aux tableaux d’identification et de résistance des
fixations (Fig. 2) et (Fig. 3).
NUMERO DE SERIE DU CADRE

CODE DE PEINTURE PRIMAIRE/SECONDAIRE

Fig. 1 Plaquette de code de caisse


2 INTRODUCTION WJ
IDENTIFICATION DES FIXATIONS (Suite)
Marquages des boulons et couples de serrage - Système métrique

Classe commerciale d’acier

Marquages de tête de boulons

Dimension
du corps Couple de serrage Couple de serrage Couple de serrage

Diam. Fonte Aluminium Fonte Aluminium Fonte Aluminium


mm N·m livres pied N·m livres pied N·m livres pied N·m livres pied N·m livres pied N·m livres pied
6 9 5 7 4 14 9 11 7 14 9 11 7
7 14 9 11 7 18 14 14 11 23 18 18 14
8 25 18 18 14 32 23 25 18 36 27 28 21
10 40 30 30 25 60 45 45 35 70 50 55 40
12 70 55 55 40 105 75 80 60 125 95 100 75
14 115 85 90 65 160 120 125 95 195 145 150 110
16 180 130 140 100 240 175 190 135 290 210 220 165
18 230 170 180 135 320 240 250 185 400 290 310 230

Marquages des boulons et couples de serrage - Etats-Unis

Numéro de qualité SAE

Marquages de tête de boulons


Les trois boulons ci-dessous portant trois traits
sont de la qualité SAE 5

Couple de serrage des boulons de qualité 5 Couple de serrage des boulons de la qualité 8

Dimension du
corps Fonte Aluminium Fonte Aluminium

N·m livres pied N·m livres pied N·m livres pied N·m livres pied

1/4-20 9 7 8 6 15 11 12 9
-28 12 9 9 7 18 13 14 10
5/16-18 20 15 16 12 30 22 24 18
-24 23 17 19 14 33 24 25 19
3/8-16 40 30 25 20 55 40 40 30
-24 40 30 35 25 60 45 45 35
7/16-14 60 45 45 35 90 65 65 50
-20 65 50 55 40 95 70 75 55
1/2-13 95 70 75 55 130 95 100 75
-20 100 75 80 60 150 110 120 90
9/16-12 135 100 110 80 190 140 150 110
-18 150 110 115 85 210 155 170 125
5/8-11 180 135 150 110 255 190 205 150
-18 210 155 160 120 290 215 230 170
3/4-10 325 240 255 190 460 340 365 270
-16 365 270 285 210 515 380 410 300
7/8-9 490 360 380 280 745 550 600 440
-14 530 390 420 310 825 610 660 490
1-8 720 530 570 420 1100 820 890 660
-14 800 590 650 480 1200 890 960 710

Fig. 2 IDENTIFICATION DES FIXATIONS


WJ INTRODUCTION 3
IDENTIFICATION DES FIXATIONS (Suite)

COMMENT DETERMINER LA RESISTANCE DES BOULONS

Marque Catégorie Marque Catégorie

Boulon à tête Goujon fileté


hexagonale

Numéro de tête
de boulon
Pas de marque

Pas de marque

Boulon à collerette
hexagonale
avec rondelle hexa-
gonale Rainuré
Pas de marque

Boulon à tête
hexagonale

Deux lignes saillantes

Boulon à collerette
hexagonale
avec rondelle hexa-
Deux lignes saillantes
gonale Boulon soudé

Boulon à tête
hexagonale

Trois lignes saillantes

Boulon à tête
hexagonale

Quatre lignes saillantes

Fig. 3 RESISTANCE DES FIXATIONS


4 INTRODUCTION WJ

UTILISATION DES FIXATIONS REPARATION DES TROUS


FILETES
DESCRIPTION - UTILISATION DES FIXATIONS
AVERTISSEMENT : L’UTILISATION D’UNE FIXATION
DESCRIPTION - REPARATION DES TROUS
INCORRECTE PEUT ENTRAINER DES DEGATS FILETES
MECANIQUES OU DES BLESSURES. La plupart des trous filetés foirés peuvent être
réparés au moyen de l’Helicoilt. Suivre les recom-
Les spécifications de couples de serrage et les mandations du véhicule ou de l’Helicoilt pour les
fixations de ce manuel d’atelier sont exprimées en méthodes d’emploi et de réparation.
unités métriques et à la norme SAE.
Lors de toute opération de maintenance ou de
réparation, il est important de conserver toutes les PICTOGRAMMES
fixations (écrous, boulons, etc.) en vue du remontage. INTERNATIONAUX
Si l’une d’elles n’est pas récupérable, une fixation aux
spécifications équivalentes doit être utilisée. DESCRIPTION - PICTOGRAMMES
INTERNATIONAUX
Les pictogrammes illustrés dans le Tableau des sym-
boles de commandes et d’affichage internationaux sont
utilisés pour identifier les différentes commandes de
l’instrumentation. Ces pictogrammes correspondent aux
commandes et affichages du panneau d’instruments.

PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX
1 Feu de route 13 Lave-glace arrière
2 Feux antibrouillard 14 Carburant
3 Projecteur, feux de stationnement, témoins du panneau 15 Température du liquide de refroidissement du moteur
d’instruments
4 Feux de direction 16 Etat de charge de la batterie
5 Feux de détresse 17 Huile moteur
6 Lave-glace avant 18 Ceinture de sécurité
7 Essuie-glace avant 19 Panne de freins
8 Essuie-glace et lave-glace avant 20 Frein de stationnement
9 Désembuage et dégivrage du pare-brise 21 Capot avant
10 Ventilateur d’aération 22 Couvercle du coffre
11 Désembueur de lunette arrière 23 Avertisseur sonore
12 Essuie-glace arrière 24 Allume-cigares
WJ INTRODUCTION 5

SYSTEME METRIQUE Le tableau suivant facilite la conversion des unités


métriques en unités anglo-saxonnes et en unités
SAE, ou vice versa.
DESCRIPTION
Le système métrique est décimal : il est basé sur
les unités, dizaines, centaines, milliers et millions.

FORMULES DE CONVERSION ET VALEURS EQUIVALENTES

MULTIPLIER PAR POUR OBTENIR MULTIPLIER PAR POUR OBTENIR


livres pouce x 0,11298 = Newton-mètres (N·m) N·m x 8,851 = livres pouce
livres pied x 1,3558 = Newton-mètres (N·m) N·m x 0,7376 = livres pied
pouces de mercure x 3,377 = kilopascals (kPa) kPa x 0,2961 = pouces de mercure
(60 °F)
psi x 6,895 = kilopascals (kPa) kPa x 0,145 = psi
pouces x 25,4 = millimètres (mm) mm x 0,03937 = pouces
pieds x 0,3048 = mètres (m) m x 3,281 = pieds
verges x 0,9144 = mètres m x 1,0936 = verges
mph x 1,6093 = kilomètres/h (km/h) km/h x 0,6214 = mph
pieds/sec. x 0,3048 = mètres/sec. (m/s) m/s x 3,281 = pieds/sec.
mph x 0,4470 = mètres/sec. (m/s) m/s x 2,237 = mph
kilomètres/h (km/h) x 0,27778 = mètres/sec. (m/s) m/s x 3,600 kilomètres/h (km/h)

EQUIVALENTS METRIQUES COURANTS

1 pouce = 25 millimètres 1 pouce cube = 16 centimètres cubes


1 pied = 0,3 mètre 1 pied cube = 0,03 mètre cube
1 verge = 0,9 mètre 1 verge cube = 0,8 mètre cube
1 mille = 1,6 kilomètre

Se référer au tableau de conversion métrique pour


convertir les couples de serrage indiqués en Newton-
mètres (N·m) en mètres. Utiliser également le
tableau pour effectuer la conversion entre millimè-
tres (mm) et pouces (po) (Fig. 4).
6 INTRODUCTION WJ
SYSTEME METRIQUE (Suite)

livres pouce en N·m N·m en livres pouce


livres N·m livres N·m livres N·m livres N·m livres N·m N·m livres N·m livres N·m livres N·m livres N·m livres
pouce pouce pouce pouce pouce pouce pouce pouce pouce pouce

2 0,2260 42 4,7453 82 9,2646 122 13,7839 162 18,3032 0,2 1,7702 4,2 37,1747 8,2 72,5792 12,2 107,9837 16,2 143,3882
4 0,4519 44 4,9713 84 9,4906 124 14,0099 164 18,5292 0,4 3,5404 4,4 38,9449 8,4 74,3494 12,4 109,7539 16,4 145,1584
6 0,6779 46 5,1972 86 9,7165 126 14,2359 166 18,7552 0,6 5,3107 4,6 40,7152 8,6 76,1197 12,6 111,5242 16,6 146,9287
8 0,9039 48 5,4232 88 9,9425 128 14,4618 168 18,9811 0,8 7,0809 4,8 42,4854 8,8 77,8899 12,8 113,2944 16,8 148,6989
10 1,1298 50 5,6492 90 10,1685 130 14,6878 170 19,2071 1 8,8511 5 44,2556 9 79,6601 13 115,0646 17 150,4691
12 1,3558 52 5,8751 92 10,3944 132 14,9138 172 19,4331 1,2 10,6213 5,2 46,0258 9,2 81,4303 13,2 116,8348 17,2 152,2393
14 1,5818 54 6,1011 94 10,6204 134 15,1397 174 19,6590 1,4 12,3916 5,4 47,7961 9,4 83,2006 13,4 118,6051 17,4 154,0096
16 1,8077 56 6,3270 96 10,8464 136 15,3657 176 19,8850 1,6 14,1618 5,6 49,5663 9,6 84,9708 13,6 120,3753 17,6 155,7798
18 2,0337 58 6,5530 98 11,0723 138 15,5917 178 20,1110 1,8 15,9320 5,8 51,3365 9,8 86,7410 13,8 122,1455 17,8 157,5500
20 2,2597 60 6,7790 100 11,2983 140 15,8176 180 20,3369 2 17,7022 6 53,1067 10 88,5112 14 123,9157 18 159,3202
22 2,4856 62 7,0049 102 11,5243 142 16,0436 182 20,5629 2,2 19,4725 6,2 54,8770 10,2 90,2815 14,2 125,6860 18,5 163,7458
24 2,7116 64 7,2309 104 11,7502 144 16,2696 184 20,7889 2,4 21,2427 6,4 56,6472 10,4 92,0517 14,4 127,4562 19 168,1714
26 2,9376 66 7,4569 106 11,9762 146 16,4955 186 21,0148 2,6 23,0129 6,6 58,4174 10,6 93,8219 14,6 129,2264 19,5 172,5970
28 3,1635 68 7,6828 108 12,2022 148 16,7215 188 21,2408 2,8 24,7831 6,8 60,1876 10,8 95,5921 14,8 130,9966 20 177,0225
30 3,3895 70 7,9088 110 12,4281 150 16,9475 190 21,4668 3 26,5534 7 61,9579 11 97,3624 15 132,7669 20,5 181,4480
32 3,6155 72 8,1348 112 12,6541 152 17,1734 192 21,6927 3,2 28,3236 7,2 63,7281 11,2 99,1326 15,2 134,5371 21 185,8736
34 3,8414 74 8,3607 114 12,8801 154 17,3994 194 21,9187 3,4 30,0938 7,4 65,4983 11,4 100,9028 15,4 136,3073 22 194,7247
36 4,0674 76 8,5867 116 13,1060 156 17,6253 196 22,1447 3,6 31,8640 7,6 67,2685 11,6 102,6730 15,6 138,0775 23 203,5759
38 4,2934 78 8,8127 118 13,3320 158 17,8513 198 22,3706 3,8 33,6342 7,8 69,0388 11,8 104,4433 15,8 139,8478 24 212,4270
40 4,5193 80 9,0386 120 13,5580 160 18,0773 200 22,5966 4 35,4045 8 70,8090 12 106,2135 16 141,6180 25 221,2781

livres pied en N·m N·m en livres pied


livres N·m livres N·m livres N·m livres N·m livres N·m N·m livres N·m livres N·m livres N·m livres N·m livres
pied pied pied pied pied pied pied pied pied pied

1 1,3558 21 28,4722 41 55,5885 61 82,7049 81 109,8212 1 0,7376 21 15,9888 41 30,2400 61 44,9913 81 59,7425
2 2,7116 22 29,8280 42 56,9444 62 84,0607 82 111,1770 2 1,4751 22 16,2264 42 30,9776 62 45,7289 82 60,4801
3 4,0675 23 31,1838 43 58,3002 63 85,4165 83 112,5328 3 2,2127 23 16,9639 43 31,7152 63 46,4664 83 61,2177
4 5,4233 24 32,5396 44 59,6560 64 86,7723 84 113,8888 4 2,9502 24 17,7015 44 32,4527 64 47,2040 84 61,9552
5 6,7791 25 33,8954 45 61,0118 65 88,1281 85 115,2446 5 3,6878 25 18,4391 45 33,1903 65 47,9415 85 62,6928
6 8,1349 26 35,2513 46 62,3676 66 89,4840 86 116,6004 6 4,4254 26 19,1766 46 33,9279 66 48,6791 86 63,4303
7 9,4907 27 36,6071 47 63,7234 67 90,8398 87 117,9562 7 5,1629 27 19,9142 47 34,6654 67 49,4167 87 64,1679
8 10,8465 28 37,9629 48 65,0793 68 92,1956 88 119,3120 8 5,9005 28 20,6517 48 35,4030 68 50,1542 88 64,9545
9 12,2024 29 39,3187 49 66,4351 69 93,5514 89 120,6678 9 6,6381 29 21,3893 49 36,1405 69 50,8918 89 65,6430
10 13,5582 30 40,6745 50 67,7909 70 94,9073 90 122,0236 10 7,3756 30 22,1269 50 36,8781 70 51,6293 90 66,3806
11 14,9140 31 42,0304 51 69,1467 71 96,2631 91 123,3794 11 8,1132 31 22,8644 51 37,6157 71 52,3669 91 67,1181
12 16,2698 32 43,3862 52 70,5025 72 97,6189 92 124,7352 12 8,8507 32 23,6020 52 38,3532 72 53,1045 92 67,8557
13 17,6256 33 44,7420 53 71,8583 73 98,9747 93 126,0910 13 9,5883 33 24,3395 53 39,0908 73 53,8420 93 68,5933
14 18,9815 34 46,0978 54 73,2142 74 100,3316 94 127,4468 14 10,3259 34 25,0771 54 39,8284 74 54,5720 94 69,3308
15 20,3373 35 47,4536 55 74,5700 75 101,6862 95 128,8026 15 11,0634 35 25,8147 55 40,5659 75 55,3172 95 70,0684
16 21,6931 36 48,8094 56 75,9258 76 103,0422 96 130,1586 16 11,8010 36 26,5522 56 41,3035 76 56,0547 96 70,8060
17 23,0489 37 50,1653 57 77,2816 77 104,3980 97 131,5144 17 12,5386 37 27,2898 57 42,0410 77 56,7923 97 71,5435
18 24,4047 38 51,5211 58 78,6374 78 105,7538 98 132,8702 18 13,2761 38 28,0274 58 42,7786 78 57,5298 98 72,2811
19 25,7605 39 52,8769 59 79,9933 79 107,1196 99 134,2260 19 14,0137 39 28,7649 59 43,5162 79 58,2674 99 73,0187
20 27,1164 40 54,2327 60 81,3491 80 108,4654 100 135,5820 20 14,7512 40 29,5025 60 44,2537 80 59,0050 100 73,7562

pouces en mm mm en pouces
pou- mm pou- mm pou- mm pou- mm pou- mm mm pou- mm pou- mm pou- mm pou- mm pou-
ces ces ces ces ces ces ces ces ces ces

0,01 0,254 0,21 5,334 0,41 10,414 0,61 15,494 0,81 20,574 0,01 0,00039 0,21 0,00827 0,41 0,01614 0,61 0,02402 0,81 0,03189
0,02 0,508 0,22 5,588 0,42 10,668 0,62 15,748 0,82 20,828 0,02 0,00079 0,22 0,00866 0,42 0,01654 0,62 0,02441 0,82 0,03228
0,03 0,762 0,23 5,842 0,43 10,922 0,63 16,002 0,83 21,082 0,03 0,00118 0,23 0,00906 0,43 0,01693 0,63 0,02480 0,83 0,03268
0,04 1,016 0,24 6,096 0,44 11,176 0,64 16,256 0,84 21,336 0,04 0,00157 0,24 0,00945 0,44 0,01732 0,64 0,02520 0,84 0,03307
0,05 1,270 0,25 6,350 0,45 11,430 0,65 16,510 0,85 21,590 0,05 0,00197 0,25 0,00984 0,45 0,01772 0,65 0,02559 0,85 0,03346
0,06 1,524 0,26 6,604 0,46 11,684 0,66 16,764 0,86 21,844 0,06 0,00236 0,26 0,01024 0,46 0,01811 0,66 0,02598 0,86 0,03386
0,07 1,778 0,27 6,858 0,47 11,938 0,67 17,018 0,87 22,098 0,07 0,00276 0,27 0,01063 0,47 0,01850 0,67 0,02638 0,87 0,03425
0,08 2,032 0,28 7,112 0,48 12,192 0,68 17,272 0,88 22,352 0,08 0,00315 0,28 0,01102 0,48 0,01890 0,68 0,02677 0,88 0,03465
0,09 2,286 0,29 7,366 0,49 12,446 0,69 17,526 0,89 22,606 0,09 0,00354 0,29 0,01142 0,49 0,01929 0,69 0,02717 0,89 0,03504
0,10 2,540 0,30 7,620 0,50 12,700 0,70 17,780 0,90 22,860 0,10 0,00394 0,30 0,01181 0,50 0,01969 0,70 0,02756 0,90 0,03543
0,11 2,794 0,31 7,874 0,51 12,954 0,71 18,034 0,91 23,114 0,11 0,00433 0,31 0,01220 0,51 0,02008 0,71 0,02795 0,91 0,03583
0,12 3,048 0,32 8,128 0,52 13,208 0,72 18,288 0,92 23,368 0,12 0,00472 0,32 0,01260 0,52 0,02047 0,72 0,02835 0,92 0,03622
0,13 3,302 0,33 8,382 0,53 13,462 0,73 18,542 0,93 23,622 0,13 0,00512 0,33 0,01299 0,53 0,02087 0,73 0,02874 0,93 0,03661
0,14 3,556 0,34 8,636 0,54 13,716 0,74 18,796 0,94 23,876 0,14 0,00551 0,34 0,01339 0,54 0,02126 0,74 0,02913 0,94 0,03701
0,15 3,810 0,35 8,890 0,55 13,970 0,75 19,050 0,95 24,130 0,15 0,00591 0,35 0,01378 0,55 0,02165 0,75 0,02953 0,95 0,03740
0,16 4,064 0,36 9,144 0,56 14,224 0,76 19,304 0,96 24,384 0,16 0,00630 0,36 0,01417 0,56 0,02205 0,76 0,02992 0,96 0,03780
0,17 3,318 0,37 9,398 0,57 14,478 0,77 19,558 0,97 24,638 0,17 0,00669 0,37 0,01457 0,57 0,02244 0,77 0,03032 0,97 0,03819
0,18 4,572 0,38 9,652 0,58 14,732 0,78 19,812 0,98 24,892 0,18 0,00709 0,38 0,01496 0,58 0,02283 0,78 0,03071 0,98 0,03858
0,19 4,826 0,39 9,906 0,59 14,986 0,79 20,066 0,99 25,146 0,19 0,00748 0,39 0,01535 0,59 0,02323 0,79 0,03110 0,99 0,03898
0,20 5,080 0,40 10,160 0,60 15,240 0,80 20,320 1,00 25,400 0,20 0,00787 0,40 0,01575 0,60 0,02362 0,80 0,03150 1,00 0,03937

Fig. 4 TABLEAU DE CONVERSION METRIQUE


WJ INTRODUCTION 7

COUPLES DE SERRAGE
DESCRIPTION
De nombreux groupes de ce manuel comportent
leur propre tableau de couples de serrage. Se référer
au tableau des spécifications des couples de serrage
standard pour les références des couples non énumé-
rés dans les tableaux de couples individuels (Fig. 5).
COUPLES PRESCRITS POUR LES BOULONS STANDARD

Catégorie Diamètre Pas en Couple prescrit


en mm mm Boulon à tête hexagonale Boulon à collerette hexagonale
N·m kgf-cm livres pied N·m kgf-cm livres pied
de force de force
6 1 5 55 48 livres 6 60 52 livres
pouce de pouce de
force force
8 1,25 12,5 130 9 14 145 10
4T 10 1,25 26 260 19 29 290 21
12 1,25 47 480 35 53 540 39
14 1,5 74 760 55 84 850 61
16 1,5 115 1150 83 — — —
6 1 6,5 65 56 livres 7,5 75 65 livres
pouce de pouce de
force force
8 1,25 15,5 160 12 17,5 175 13
5T 10 1,25 32 330 24 36 360 26
12 1,25 59 600 43 65 670 48
14 1,5 91 930 67 100 1050 76
16 1,5 140 1400 101 — — —
6 1 8 80 69 livres 9 90 78 livres
pouce de pouce de
force force
8 1,25 19 195 14 21 210 15
6T 10 1,25 39 400 29 44 440 32
12 1,25 71 730 53 80 810 59
14 1,5 110 1100 80 125 1250 90
16 1,5 170 1750 127 — — —
6 1 10,5 110 8 12 120 9
8 1,25 25 260 19 28 290 21
7T 10 1,25 52 530 38 58 590 43
12 1,25 95 970 70 105 1050 76
14 1,5 145 1500 108 165 1700 123
16 1,5 230 2300 166 — — —
8 1,25 29 300 22 33 330 24
8T 10 1,25 61 620 45 68 690 50
12 1,25 110 1100 80 120 1250 90
8 1,25 34 340 25 37 380 27
9T 10 1,25 70 710 51 78 790 57
12 1,25 125 1300 94 140 1450 105
8 1,25 38 390 28 42 430 31
10T 10 1,25 78 800 58 88 890 64
12 1,25 140 1450 105 155 1600 116
8 1,25 42 430 31 47 480 35
11T 10 1,25 87 890 64 97 990 72
12 1,25 155 1600 116 175 1800 130

Fig. 5 COUPLES DE SERRAGE


8 INTRODUCTION WJ

INFORMATIONS Les étiquettes VECI comprennent les mentions sui-


vantes :
ANTIPOLLUTION DU • Famille de moteur et cylindrée
VEHICULE (VECI) • Système d’évaporation
• Schéma du circuit antipollution
DESCRIPTION • Homologation
Tous les véhicules sont équipés d’une ou plusieurs • Bougies et écartement
étiquettes antipolution (VECI). Cette étiquette est L’étiquette comprend aussi un schéma du circuit de
apposée sur la face intérieure du capot (Fig. 6). Deux dépression du moteur. Les véhicules destinés à la
étiquettes sont utilisées pour les véhicules destinés Californie et au Canada portent des étiquettes spéci-
au Canada. fiques. Les étiquettes canadiennes sont rédigées en
anglais et en français. Les tentatives de dépose de
ces étiquettes permanentes risquent de les détruire.

NUMERO D’IDENTIFICATION
DU VEHICULE
DESCRIPTION
La plaquette du numéro d’identification du véhi-
cule (VIN) est fixée au haut du panneau d’ins-
truments, du côté gauche. Le VIN comporte 17
caractères qui fournissent des informations sur le
véhicule. Se référer au tableau pour la signification
des codes d’identification du véhicule.

Fig. 6 Emplacement de l’étiquette VECI


1 – ETIQUETTE VECI (Canada)
2 - ETIQUETTE VECI
3 - CAPOT
WJ INTRODUCTION 9
NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE (Suite)
TABLEAU DE DECODAGE DU NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE

POSITION INTERPRETATION CODE = DESCRIPTION


1 Pays d’origine 1 = Etats-Unis
2 Marque J = Jeep
3 Type de véhicule 4 = Monospace
4 Poids total maximum autorisé G = 5 001-6 000 livres
5 Ligne de véhicule X = Grand Cherokee 4X2 (CAG)
W = Grand Cherokee 4X4 (CAG)
6 Série 3 = Sport
4 = Laredo
5 = Limited
6 = Overland
7 Style de caisse 8 = Utilitaire sport 4 portes
8 Moteur S = Moteur 4.0L à essence
N = Moteur 4.7L à essence
9 Caractère de contrôle 0 à 9 ou X
10 Année-modèle 2=2002
11 Usine de montage C = Usine Jefferson
12 à 17 Série de construction du véhicule

PLAQUETTE D’ATTESTATION • le pays d’origine.


L’étiquette se trouve dans l’embrasure de la porte
DE SECURITE DU VEHICULE conducteur.

DESCRIPTION
Une plaquette d’attestation de sécurité du véhicule
(Fig. 7) est fixée sur tous les véhicules
DaimlerChrysler. La plaquette certifie que le véhicule
est conforme à toutes les normes américaines de
sécurité. Elle indique en outre :
• le mois et l’année de construction du véhicule.
• le poids total maximum autorisé (GVWR). Les
poids maximum autorisés sur les essieux avant et
arrière (GAWR) sont basés sur des jantes de taille
minimale et une pression de gonflage maximale à
froid.
• le numéro d’identification du véhicule (VIN).
• le type de véhicule.
• le type de roues arrière.
• un code-barres.
• le mois, le jour et l’heure (MDH) de sortie de Fig. 7 ETIQUETTE D’ATTESTATION DE SECURITE
chaîne. DU VEHICULE - VUE TYPE
• les codes de peinture et de garnissage.
WJ LUBRIFICATION ET MAINTENANCE 0-1

LUBRIFICATION ET MAINTENANCE
TABLE DES MATIERES

page page

LUBRIFICATION ET MAINTENANCE DESCRIPTION - HUILE MOTEUR -


SPECIFICATIONS - CONTENANCES . . . . . ....1 MOTEURS DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..6
PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX FONCTIONNEMENT - LIQUIDE POUR
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....2 TRANSMISSION AUTOMATIQUE . . . . . . . . . ..6
RECOMMANDATIONS DE PIECES ET EMPLACEMENTS DE REMPLISSAGE/
LUBRIFIANT VERIFICATION DE LIQUIDE
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - VERIFICATION - REMPLISSAGE/RECHERCHE
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES DES EMPLACEMENTS DE LIQUIDE . . . . . . ..7
PIECES ET LE LUBRIFIANT .......... ....2 PROGRAMMES DE MAINTENANCE
TYPES DE LIQUIDES DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..7
DESCRIPTION POINTS DE LEVAGE
DESCRIPTION - LIQUIDE DE METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . ....2 RECOMMANDATIONS DE LEVAGE ET DE
DESCRIPTION - LIQUIDE DE MISE SUR CRIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..7
REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 DEMARRAGE AU MOYEN D’UNE BATTERIE
HUILE MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 AUXILIAIRE
DESCRIPTION - HUILE MOTEUR . . . . . . . . . .5 METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
DESCRIPTION .................... . . . .6 DEMARRAGE AU MOYEN D’UNE BATTERIE
DESCRIPTION - BOITE DE TRANSFERT - AUXILIAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..8
NV242 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....6 CROCHETS DE REMORQUAGE DE SECOURS
DESCRIPTION - BOITE DE TRANSFERT - DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..9
NV247 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....6 REMORQUAGE
DESCRIPTION - LIQUIDE POUR METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
TRANSMISSION AUTOMATIQUE . . . . . . . ....6 RECOMMANDATIONS DE REMORQUAGE . ..9

LUBRIFICATION ET DESCRIPTION SPECIFICATIONS


MAINTENANCE TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Remplissage de 3,8 L (4,0 qts.)
SPECIFICATIONS - CONTENANCES maintenance - 42RE
Remplissage de 2 roues motrices - 5,2 L
DESCRIPTION SPECIFICATIONS maintenance - 545RFE (11 pts.)
RESERVOIR A 76 litres (20 gallons Traction intégrale - 6,2 L
CARBURANT US)**** (13 pts.)
Huile moteur - avec filtre - 6,5 L (6,9 qts.) Remplissage après 9,1 - 9,5 L (19 - 20 pts.)
moteur 2.7L diesel révision - 42RE
Huile moteur - avec filtre - 5,7 L (6,0 qts.) Remplissage après 13,33 L (28,0 pts.)
moteur 4.0L révision - 545RFE
Huile moteur - avec filtre - 5,7 L (6,0 qts.) Capacité de remplissage à sec variable en fonction
moteur 4.7L du type et de la taille du refroidisseur interne, de la
Circuit de refroidissement 14,2 L (15 qts.)*** longueur et du diamètre interne des conduites de
- moteur 2.7L Diesel refroidisseur ou de l’utilisation d’un refroidisseur
auxiliaire. (Se référer à 21 - TRANSMISSION/BOITE-
Circuit de refroidissement 14,1 L (15 qts.)*** PONT/AUTOMATIQUE/LIQUIDE - METHODE
- moteur 4.0L D’INTERVENTION STANDARD).
Circuit de refroidissement 13,7 L (14,5 qts.)*** BOITE DE TRANSFERT
- moteur 4.7L
0-2 LUBRIFICATION ET MAINTENANCE WJ
LUBRIFICATION ET MAINTENANCE (Suite)

DESCRIPTION SPECIFICATIONS RECOMMANDATIONS DE


NV242 1,35 L (2,85 pts.) PIECES ET LUBRIFIANT
NV247 1,6 L (3,4 pts.)
ESSIEU AVANT ± 0,3 L (1 oz.)
METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES
186 FBI (Modèle 30) 1,18 L (2,5 pts.)*
PIECES ET LE LUBRIFIANT
* Avec Vari-Lok ajouter 0,07 L (2,5 oz.) de
La graisse de lubrification est classée par le NLGI
modificateur de frottement.
en fonction de sa qualité et de son utilisation. Tous
ESSIEU ARRIERE ± 0,3 L (1 oz.) les produits homologués portent le symbole NLGI
198 RBI (Modèle 35) 1,66 L (3,5 pts.)* (Fig. 2) sur l’étiquette. A la base du symbole NLGI
226 RBA (Modèle 44) 2,24 L (4,75 pts.)** figurent les lettres d’identification de qualité et d’uti-
lisation du produit. La graisse pour roulement de
* Avec Trac-lok ajouter 0,07 L (2,5 oz.) de moyeu est identifiée par la lettre “G”. La graisse pour
modificateur de frottement. châssis est identifiée par la lettre “L”. La lettre sui-
** Avec Trac-lok ou Vari-Lok, ajouter 0,07 L (2,5 oz.) vante indique la qualité du lubrifiant. Les symboles
de modificateur de frottement. ci-après indiquent la qualité de lubrifiant la plus éle-
*** Y compris 0,9 L (1,0 qts.) pour le réservoir du vée.
liquide de refroidissement.
**** Les capacités de remplissage nominales sont
illustrées. On peut observer une variation d’un
véhicule à l’autre par suite des tolérances de
fabrication et de la méthode de remplissage.

PICTOGRAMMES
INTERNATIONAUX
Fig. 2 Symbole NLGI
DESCRIPTION 1 - ROULEMENTS DE MOYEU
DaimlerChrysler Corporation utilise des pictogram- 2 - GRAISSE POUR CHASSIS
mes internationaux pour signaler les lubrifiants du 3 - CHASSIS ET ROULEMENTS DE MOYEU
compartiment moteur, les points de vérification de
liquide ainsi que les emplacements de remplissage Lorsqu’une intervention s’avère nécessaire,
(Fig. 1). DaimlerChrysler Corporation recommande l’utilisa-
tion exclusive des pièces, lubrifiants et produits chi-
miques de marque Mopart. Mopar fournit les
LIQUIDE DE FREIN
HUILE MOTEUR produits les mieux adaptés aux interventions sur les
véhicules DaimlerChrysler.

LIQUIDE DE TRANSMISSION
LIQUIDE DE DIRECTION
AUTOMATIQUE
ASSISTEE TYPES DE LIQUIDES

LIQUIDE DE REFROIDISSE-
LIQUIDE DE LAVE-GLACE
AVANT DESCRIPTION
MENT DU MOTEUR

DESCRIPTION - LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Fig. 1 PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX
MELANGES AU GLYCOL ETHYLENE
ATTENTION : Des mélanges trop concentrés ne
peuvent être mesurés avec un équipement d’atelier
usuel et peuvent causer les mêmes problèmes que
l’éthylène-glycol pur.
WJ LUBRIFICATION ET MAINTENANCE 0-3
TYPES DE LIQUIDES (Suite)
Le mélange antigel d’éthylène-glycol et d’eau doit DESCRIPTION - LIQUIDE DE
être adapté au climat et aux conditions d’utilisation
REFROIDISSEMENT
du véhicule. Le mélange recommandé est de 50/50
glycol éthylène et eau pour une protection contre le AVERTISSEMENT : L’ANTIGEL EST UN LIQUIDE DE
gel jusqu’à -37 °C (-35 °F). Toute l’année et quel que REFROIDISSEMENT A BASE DE GLYCOL ETHY-
soit le climat la concentration de l’antigel doit rester LENE QUI NE PEUT ETRE NI INGERE NI INHALE.
d’au moins 44%. En-dessous de 44%, des organes EN CAS D’INGESTION, BOIRE DEUX VERRES
du moteur peuvent être érodés par cavitation D’EAU ET PROVOQUER DES VOMISSEMENTS. EN
et des organes du circuit de refroidissement CAS D’INHALATION, SORTIR RESPIRER L’AIR
peuvent être endommagés par la corrosion. La FRAIS. CONSULTER IMMEDIATEMENT UN MEDE-
protection maximale contre le gel est obtenue par CIN. NE PAS CONSERVER DANS UN RECIPIENT
une concentration de 68 % qui protège jusqu’à -67,7 OUVERT OU NON-ETIQUETE. APRES UN CONTACT
°C (-90 °F). Un mélange encore plus concentré gèle à DU GLYCOL ETHYLENE AVEC LA PEAU OU LES
température plus élevée. Et il peut surchauffer le VETEMENTS, SE LAVER A GRANDE EAU. CONSER-
moteur du fait que la chaleur spécifique de l’antigel VER HORS DE PORTEE DES ENFANTS. SE DEBAR-
est inférieure à celle de l’eau. RASSER EFFICACEMENT DES LIQUIDES DE
Du glycol éthylène pur causerait des dépôts d’addi- REFROIDISSEMENT EN CONTACTANT LES AUTORI-
tif dans le circuit ; en effet, les additifs anticorrosion TES COMPETENTES (CONCESSIONNAIRES OU
présents dans le glycol éthylène ne se dissolvent AGENCES GOUVERNEMENTALES) DANS VOTRE
qu’au contact de l’eau. Les dépôts constituent un iso- REGION POUR L’EMPLACEMENT DES CENTRES
lant qui peut faire monter la température jusqu’à 149 DE COLLECTE. NE PAS OUVRIR LE CIRCUIT DE
°C (300 °F). Une telle température peut faire fondre REFROIDISSEMENT D’UN MOTEUR CHAUD SOUS
le plastique et ramollir les soudures. Elle peut aussi PRESSION OU AYANT ATTEINT SA TEMPERATURE
provoquer des détonations du moteur. En outre, le DE FONCTIONNEMENT SOUS PEINE DE BLESSU-
glycol éthylène gèle à 22 °C (-8 °F). RES. RESTER A L’ECART DU VENTILATEUR DU
RADIATEUR LORS DES INTERVENTIONS DANS LE
MELANGES AU GLYCOL PROPYLENE COMPARTIMENT MOTEUR SOUS PEINE DE BLES-
Leur gamme de température efficace est plus SURES.
étroite que celui des mélanges au glycol éthylène. Le
point de congélation d’un antigel 50/50 de glycol pro-
pylène et d’eau est de -32 °C (-26 °F). Son point de ATTENTION : Les liquides de refroidissement à
congélation est donc de 5 °C plus élevé que celui du base de propylène glycol sont déconseillés : ils
glycol éthylène. Le point d’ébullition (protection offrent une moindre protection contre le gel et la
contre la surchauffe estivale) du glycol propylène est corrosion.
de 125 °C (257 °F) à 96,5 kPa (14 psi), comparé à 128
°C (263 °F) pour le glycol éthylène. L’utilisation de Le circuit de refroidissement est conçu pour le
glycol propylène peut entraîner la surchauffe ou la liquide de refroidissement recommandé. Le liquide de
congélation d’un circuit de refroidissement conçu refroidissement doit tolérer la chaleur du métal du
pour le glycol éthylène. Le glycol propylène possède moteur, dans la zone de la culasse près des soupapes
en outre des caractéristiques de transfert de chaleur d’échappement et du bloc moteur. Ensuite, le liquide
inférieures à celles du glycol éthylène. Ceci peut aug- de refroidissement transmet la chaleur au radiateur
menter les températures de culasse sous certaines où le tube/l’ailette du radiateur peut transférer la
conditions. chaleur à l’air.
Les mélanges glycol propylène/glycol éthylène peu- L’utilisation de blocs-cylindres, de culasses et de
vent déstabiliser plusieurs inhibiteurs de corrosion, pompes à eau en aluminium exige une protection
causant des dégâts à divers organes du circuit de spéciale contre la corrosion. L’antigel/liquide de
refroidissement. En outre, de tels mélanges ren- refroidissement Mopart garanti sur 5 ans/100 000
draient imprécises les mesures du point de congéla- milles (MS-9769) ou un liquide de refroidissement
tion par les méthodes conventionnelles. L’indice de équivalent à base d’éthylène glycol avec inhibiteurs
réfraction et le poids spécifique des deux glycols dif- organiques de corrosion dits HOAT est conseillé. Ce
fèrent. liquide de refroidissement offre le meilleur refroidis-
sement du moteur sans corrosion quand il est com-
posé de 50 % d’éthylène glycol et de 50 % d’eau
distillée pour obtenir un point de congélation de
-37 °C (-35 °F). Un liquide de refroidissement déco-
loré ou contaminé doit être remplacé après rinçage
par une solution neuve adéquate.
0-4 LUBRIFICATION ET MAINTENANCE WJ
TYPES DE LIQUIDES (Suite)
ATTENTION : Ne mélanger le liquide de refroidisse- d’éthylène glycol et de 50 % d’eau distillée pour obte-
ment recommandé avec aucun autre type d’antigel. nir un point de congélation de -37 °C (-35 °F). Un
Le mélange de liquides de refroidissement non spé- liquide de refroidissement décoloré ou contaminé doit
cifiés, qu’ils soient ou non HOAT peut endommager être remplacé après rinçage par une solution neuve
le moteur, réduire la protection contre la corrosion adéquate.
et faire perdre le bénéfice de la garantie.
ATTENTION : Ne pas utiliser d’additifs dont les
fabricants prétendent qu’ils améliorent le refroidis-
RENDEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT sement du moteur.
Le mélange antigel d’éthylène-glyco et d’eau doit
être adapté au climat et aux conditions d’utilisation
du véhicule. Voici le rendement de différents mélan- HUILE MOTEUR
ges :
Eau pure - L’eau peut absorber plus de chaleur AVERTISSEMENT : L’HUILE MOTEUR NEUVE OU
qu’un mélange d’eau et d’éthylène-glycol. Ceci USEE PEUT IRRITER LA PEAU. EVITER UN
convient uniquement au transfert de chaleur. L’eau CONTACT PROLONGE OU REPETE ENTRE L’HUILE
gèle à une température plus élevée et permet la cor- MOTEUR ET LA PEAU. LES RESIDUS DE LA COM-
rosion. BUSTION INTERNE QUI SE TROUVENT DANS
Ethylène-glycol pur - Les additifs anticorrosion L’HUILE USEE PEUVENT ETRE TOXIQUES. EN CAS
de l’éthylène-glycol ne se dissolvent pas en l’absence D’EXPOSITION A L’HUILE, LAVER LA PEAU A
d’eau. Sans eau, les additifs s’accumulent sous forme L’EAU ET AU SAVON. NE PAS SE LAVER AVEC DE
de dépôts dans le circuit. Il en résulte une isolation L’ESSENCE, DU CARBURANT DIESEL, DU DILUANT
et un réchauffement qui peut atteindre 149°C OU DES SOLVANTS, SOUS PEINE DE PROBLEMES
(300°F). Une telle température peut faire fondre le DE SANTE. SE DEBARRASSER CORRECTEMENT
plastique et ramollir les soudures. Elle peut aussi DE L’HUILE USAGEE POUR EVITER DE POLLUER.
provoquer des détonations du moteur. Enfin, l’éthylè- CONTACTER UN CONCESSIONNAIRE OU UNE
ne-glycol pur gèle à -22°C (-8°F). AGENCE GOUVERNEMENTALE QUANT AUX CEN-
Mélange 50/50 d’éthylène-glycol et d’eau - C’est TRES DE RECUPERATION LOCAUX.
le mélange recommandé ; il protège contre le gel
jusqu’à -37°C (-34°F). Toute l’année et quel que soit
le climat, la concentration de l’antigel doit rester
HOMOLOGATION DE QUALITE D’INTERVENTION
d’au moins 44%. Sinon des organes du moteur ris- API
quent d’être érodés par cavitation. La protection Utiliser une huile moteur homologuée de qualité
maximale est obtenue par une concentration de d’intervention API. Les huiles MOPARt sont confor-
68% : elle empêche le gel jusqu’à –67,7°C (-90°F). Un mes à cette norme.
mélange encore plus concentré gèle à température
plus élevée. Et il peut surchauffer le moteur du fait VISCOSITE SAE
que la chaleur spécifique de l’antigel est inférieure à La classe de viscosité SAE est utilisée pour préci-
celle de l’eau. ser la viscosité de l’huile moteur. Utiliser uniquement
des huiles multigrade telles que 5W-30 ou 10W-30.
ATTENTION : Des mélanges trop concentrés ne Elles sont caractérisées par une double classe de vis-
peuvent être mesurés avec un équipement d’atelier cosité SAE indiquant une classe de viscosité en rap-
usuel et peuvent causer les mêmes problèmes que port avec une gamme de températures allant de
l’éthylène-glycol pur. Froid à Chaud. Sélectionner l’huile moteur qui cor-
respond le mieux aux variations et gammes de tem-
pérature prévues (Fig. 3).
SELECTION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ET
DES ADDITIFS HUILE ECONOMISANT L’ENERGIE
L’utilisation de blocs-cylindres, de culasses et de Une huile économisant l’énergie est recommandée
pompes à eau en aluminium exige une protection pour les moteurs à essence. La mention ENERGY
spéciale contre la corrosion. L’antigel/liquide de CONSERVING (ECONOMISANT L’ENERGIE)
refroidissement Mopart garanti sur 5 ans/100 000 figure sur l’étiquette des récipients d’huile.
milles ou un liquide de refroidissement équivalent à
base d’éthylène glycol avec inhibiteurs organiques de
corrosion dits HOAT est conseillé. Ce liquide de
refroidissement offre le meilleur refroidissement du
moteur sans corrosion quand il est composé de 50 %
WJ LUBRIFICATION ET MAINTENANCE 0-5
TYPES DE LIQUIDES (Suite)

CLASSES DE VISCOSITE DE L’HUILE MOTEUR


HOMOLOGATION DE QUALITE D’INTERVENTION
API
Utiliser une huile moteur homologuée de qualité
d’intervention API. Les huiles MOPARt sont confor-
mes à cette norme.

VISCOSITE SAE
La classe de viscosité SAE est utilisée pour préci-
ser la viscosité de l’huile moteur. Utiliser uniquement
des huiles multigrade telles que 5W-30 ou 10W-30.
Gamme de températures prévue d’ici la prochaine vidange d’huile Ces huiles sont caractérisées par une double classe
de viscosité SAE indiquant une classe de viscosité en
rapport avec une gamme de température allant de
Fig. 3 Viscosité de l’huile moteur et température - Froid à Chaud. Sélectionner l’huile moteur qui cor-
MOTEUR 4.7L respond le mieux aux variations et gammes de tem-
IDENTIFICATION DES RECIPIENTS D’HUILE pérature prévues (Fig. 5).
Des mentions normalisées ont été adoptées pour
CLASSES DE VISCOSITE DE L’HUILE MOTEUR
faciliter le choix de l’huile moteur. Les caractéristi-
ques de l’huile sont mentionnées sur l’étiquette des
bouteilles en plastique et sur le dessus des boîtes
d’huile moteur (Fig. 4). (Préco nisé)

Gamme de températures prévue d’ici la prochaine vidange d’huile

Fig. 5 Viscosité de l’huile moteur et température -


Moteur 4.0L
Fig. 4 SYMBOLE API
HUILE ECONOMISANT L’ENERGIE
DESCRIPTION - HUILE MOTEUR Une huile économisant l’énergie est recommandée
pour les moteurs à essence. La mention ENERGY
AVERTISSEMENT : L’HUILE MOTEUR NEUVE OU CONSERVING (ECONOMISANT L’ENERGIE)
USEE PEUT IRRITER LA PEAU. EVITER UN figure sur l’étiquette des récipients d’huile.
CONTACT PROLONGE OU REPETE ENTRE L’HUILE
MOTEUR ET LA PEAU. LES RESIDUS DE LA COM- IDENTIFICATION DES RECIPIENTS D’HUILE
BUSTION INTERNE QUI SE TROUVENT DANS Des mentions normalisées ont été adoptées pour
L’HUILE USEE PEUVENT ETRE TOXIQUES. EN CAS faciliter le choix de l’huile moteur. Les caractéristi-
D’EXPOSITION A L’HUILE, LAVER LA PEAU A ques de l’huile sont mentionnées sur l’étiquette des
L’EAU ET AU SAVON. NE PAS SE LAVER AVEC DE bouteilles en plastique et sur le dessus des boîtes
L’ESSENCE, DU CARBURANT DIESEL, DU DILUANT d’huile moteur (Fig. 6).
OU DES SOLVANTS, SOUS PEINE DE PROBLEMES
DE SANTE. SE DEBARRASSER CORRECTEMENT
DE L’HUILE USAGEE POUR EVITER DE POLLUER.
CONTACTER UN CONCESSIONNAIRE OU UNE
AGENCE GOUVERNEMENTALE QUANT AUX CEN-
TRES DE RECUPERATION LOCAUX.

Fig. 6 Symbole API


0-6 LUBRIFICATION ET MAINTENANCE WJ
TYPES DE LIQUIDES (Suite)

DESCRIPTION ADDITIFS AU LIQUIDE DE TRANSMISSION


Un lubrifiant pour pignons hypoïdes à usages mul- DaimlerChrysler déconseille fortement d’ajouter à
tiples conforme aux normes de qualité MIL-L-2105C la transmission des liquides pour transmission auto-
et API GL 5 doit être utilisé. Le lubrifiant pour matique autres que ceux mentionnés plus haut. Seul
pignons hypoïdes Mopar est conforme à ces normes. un colorant pour la détection des fuites peut faire
exception à la règle.
ESSIEU AVANT Divers additifs et suppléments “spéciaux” préten-
• Le lubrifiant d’origine est le lubrifiant SYNTHE- dent améliorer le changement des rapports et/ou la
TIQUE SAE 75W-140. qualité de la conduite. Ils prétendent aussi améliorer
le fonctionnement de l’embrayage du convertisseur de
ESSIEU ARRIERE couple, réduire la surchauffe, l’oxydation, la forma-
• Le lubrifiant est le lubrifiant thermiquement tion de vernis et de cambouis. Ces allégations sont
stable SAE 80W-90 pour pignons. contestables. Ne pas utiliser ces produits. Eviter
• En cas d’usage sévère ou de remorquage, utiliser également les produits d’étanchéité de la transmis-
le lubrifiant SYNTHETIQUE SAE 75W-140. sion : ils risquent d’endommager les bagues d’étan-
chéité de la transmission.
REMARQUE : Les essieux équipés de Trac-lokT et
de Vari-lokT nécessitent l’ajout d’un modificateur de DESCRIPTION - HUILE MOTEUR - MOTEURS
friction au lubrifiant.
DIESEL
Utiliser uniquement l’huile moteur diesel satisfai-
DESCRIPTION - BOITE DE TRANSFERT -
sant à la norme MIL-2104C ou à la classification
NV242 API CD ou supérieure ou CCML D4, D5.
Le lubrifiant préconisé pour la boîte de transfert
NV242 est le liquide pour transmission automatique CLASSE DE VISCOSITE SAE
Mopart ATF+4 de type 9602.
ATTENTION : Les huiles de basse viscosité doivent
DESCRIPTION - BOITE DE TRANSFERT - répondre à la qualité API ou à la désignation CCMC
NV247 G5.
Mopart Transfer Case Lubricant (P/N 05016796)
est le seul lubrifiant préconisé pour la boîte de trans- Il est conseillé d’utiliser les huiles moteur SAE
fert the NV247. Grade 10W-40 qui satisfont à la norme Chrysler
MS-6395. Les huiles européennes 10W-40 sont égale-
ment acceptables.
DESCRIPTION - LIQUIDE POUR
Lorsque la température se maintient en dessous de
TRANSMISSION AUTOMATIQUE -12°C, il est conseillé d’utiliser les huiles SAE 5W-40
ou 8W-80.
REMARQUE : Se référer aux méthodes d’interven-
tion de ce groupe pour les méthodes de vérification
FONCTIONNEMENT - LIQUIDE POUR
de niveau de liquide.
TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Le liquide pour transmission automatique, Mopart Le liquide de transmission automatique est sélec-
ATF +4 de type 9602, est préconisé pour les trans- tionné sur la base de plusieurs critères de qualité. Le
missions automatiques DaimlerChrysler. liquide doit fournir un haut niveau de protection aux
Le Dexron II N’EST PAS préconisé. Un brou- composants internes en déposant un film lubrifiant
tement de l’embrayage peut résulter de l’utilisa- entre les éléments métalliques adjacents. Il doit éga-
tion d’un liquide incorrect. lement être thermiquement stable de telle manière
Neuf, le liquide pour transmission automatique qu’il puisse maintenir une viscosité constante dans
Mopart ATF+4 de Type 9602 est de teinte rouge. une large gamme de températures. Si la viscosité
Cette coloration permet de le distinguer des autres reste constante dans toute la gamme de températu-
liquides du véhicule, tels que l’huile moteur ou l’anti- res, le fonctionnement de la transmission et la sensi-
gel. La couleur rouge n’est pas permanente et n’indi- bilité au levier resteront constants. Le liquide de
que pas l’état du liquide. Au fil des trajets, le liquide transmission doit également être un bon conducteur
devient plus foncé, voire brun. Ceci est normal. Le de chaleur. Le liquide doit absorber la chaleur des
liquide ATF+4 a aussi une odeur unique qui peut composants internes de la transmission et la transfé-
changer avec le temps. Il ne faut donc pas compter rer au carter de transmission.
sur la couleur et l’odeur du liquide pour déterminer
l’état de ce dernier ou s’il a besoin d’être changé.
WJ LUBRIFICATION ET MAINTENANCE 0-7

EMPLACEMENTS DE REMARQUE : Quand un élévateur à prise sous


cadre est utilisé, vérifier si les patins de levage sont
REMPLISSAGE / placés correctement. (Fig. 7).
VERIFICATION DE LIQUIDE
AVERTISSEMENT : LES POINTS DE LEVAGE SUR
VERIFICATION - REMPLISSAGE / RECHERCHE ELEVATEUR ET SUR CRIC SONT DESTINES A UN
DES EMPLACEMENTS DE LIQUIDE VEHICULE COMPLET. QUAND UN ORGANE DU
Les emplacements de remplissage et de vérification CHASSIS OU DU GROUPE MOTOPROPULSEUR
des liquides et les points de lubrification sont indi- EST DEPOSE D’UN VEHICULE, LE CENTRE DE
qués dans chaque groupe. GRAVITE EST MODIFIE ET REND LE LEVAGE INS-
TABLE. DANS CES CAS, SOUTENIR OU ASSUJET-
TIR CORRECTEMENT LE VEHICULE AU DISPOSITIF
PROGRAMMES DE DE LEVAGE.
MAINTENANCE
DESCRIPTION
9Les informations relatives aux programmes
d’entretien ne sont pas incluses dans cette section ;
se référer au manuel de l’utilisateur concerné.9

POINTS DE LEVAGE
METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
RECOMMANDATIONS DE LEVAGE ET DE MISE
SUR CRIC
CRIC ROULEUR
Un cric rouleur placé correctement peut être utilisé
pour lever un véhicule WJ (Fig. 7). Soutenir le véhi-
cule au moyen de tréteaux placés aux extrémités
avant et arrière des longerons.

ATTENTION : Le cric rouleur ne peut être placé ELEVATEUR A PRISE SOUS ELEVATEUR A DEUX BRAS
ROUES ET A PRISE SOUS CHASSIS
sous les organes suivants :
• Trompette ELEVATEUR A PRISE SOUS CRIC ROULEUR
• Différentiel en aluminium CADRE

• Seuil latéral de porte


Fig. 7 Emplacements corrects de levage du véhicule
• Organe de timonerie de direction
• Arbre de transmission
• Carters d’huile moteur ou de transmission
• Réservoir à carburant
• Bras de suspension avant

ELEVATEUR
Un véhicule peut être levé au moyen des équipe-
ments suivants :
• Un élévateur à colonne simple et à prise sous
cadre
• Un élévateur à deux bras et à prise sous châssis
• Un élévateur à rampe et à prise sous roues
0-8 LUBRIFICATION ET MAINTENANCE WJ

DEMARRAGE AU MOYEN ATTENTION : Si la cause du problème de démar-


rage du véhicule en panne est sérieuse, il pourrait
D’UNE BATTERIE AUXILIAIRE en résulter des dégâts au circuit de charge du véhi-
cule d’assistance.
METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
DEMARRAGE AU MOYEN D’UNE BATTERIE (2) Lors de l’utilisation d’un véhicule d’assistance,
garer ce dernier afin que les câbles puissent attein-
AUXILIAIRE dre l’autre véhicule. Mettre tous les accessoires hors
fonction, serrer le frein de stationnement, placer la
AVERTISSEMENT : PASSER EN REVUE TOUTES
transmission automatique en position de STATION-
LES MISES EN GARDE ET TOUS LES AVERTISSE-
NEMENT (P) ou la transmission manuelle au POINT
MENTS DU GROUPE 8A, DIAGNOSTICS DES SYS-
MORT (N) et COUPER l’allumage (OFF).
TEMES DE BATTERIE/DEMARRAGE/CHARGE. SI LA
(3) Sur le véhicule en panne, placer le sélecteur de
BATTERIE EST GELEE, NE PAS TENTER DE
rapport en position de stationnement ou au point
DEMARRER AU MOYEN D’UNE BATTERIE AUXI-
mort et serrer le frein de stationnement. Mettre tous
LIAIRE SOUS PEINE DE BLESSURES. NE PAS TEN-
les accessoires hors fonction.
TER DE DEMARRAGE AU MOYEN D’UNE BATTERIE
(4) Brancher les câbles de pontage à la batterie
AUXILIAIRE SI LE VOYANT DE LA BATTERIE SANS
d’assistance. La pince ROUGE sur la borne positive
ENTRETIEN EST JAUNE OU DE COULEUR VIVE. NE
(+). La pince NOIRE sur la borne négative (-). Les
PAS TENTER DE DEMARRER UN VEHICULE AU
pinces de l’autre bout des câbles NE DOIVENT PAS
MOYEN D’UNE BATTERIE AUXILIAIRE SI LE
se toucher sous peine de produire un arc électrique.
NIVEAU DE LIQUIDE DE BATTERIE SE SITUE EN
Revoir tous les avertissements de cette méthode.
DESSOUS DES PLAQUES DE PLOMB. LES PINCES
(5) Sur le véhicule en panne, brancher le serre-câ-
DU CÂBLE D’ASSISTANCE NE DOIVENT PAS SE
ble du fil de pontage ROUGE à la borne positive (+).
TOUCHER LORS DE LA CONNEXION A UNE
Brancher la pince du câble d’assistance NOIRE à la
SOURCE DE COURANT AUXILIAIRE. ELOIGNER
masse du moteur, aussi près que possible de la
TOUTE FLAMME NUE DE LA BATTERIE. ENLEVER
connexion du câble de masse (Fig. 8).
LES BIJOUX METALLIQUES DES MAINS ET DES
(6) Démarrer le moteur du véhicule équipé de la
POIGNETS POUR EVITER LES BLESSURES PRO-
batterie auxiliaire, laisser le moteur tourner au
VOQUEES PAR UN ARC ELECTRIQUE ACCIDEN-
ralenti pendant quelques minutes, puis démarrer le
TEL. LORS DE L’UTILISATION D’UN DISPOSITIF
véhicule dont la batterie est déchargée.
D’ASSISTANCE A GRAND RENDEMENT, LA TEN-
SION DE BATTERIE NE DOIT PAS DEPASSER 16V.
SE REFERER AUX INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC
LE DISPOSITIF UTILISE.

ATTENTION : Lors de l’utilisation d’un véhicule


d’assistance, ne pas laisser les deux véhicules se
toucher. Les systèmes électriques des deux véhicu-
les pourraient être endommagés.

DEMARRER UN VEHICULE EN PANNE AU MOYEN


D’UNE BATTERIE AUXILIAIRE :
(1) Lever le capot du véhicule en panne et exami-
ner les point suivants dans le compartiment moteur :
• L’état des serre-câbles de batterie, les nettoyer
au besoin.
• Batterie gelée. Fig. 8 Connexions des serre-câbles d’assistance
• Indicateur de charge jaune ou de couleur vive 1 - MASSE DU MOTEUR
(selon l’équipement). 2 - FIL DE PONTAGE NEGATIF
• Bas niveau de liquide de batterie. 3 - CABLE NEGATIF DE BATTERIE
• Etat et tension de la courroie d’entraînement de 4 - CABLE D’ASSISTANCE POSITIF
l’alternateur. 5 - CABLE POSITIF DE BATTERIE
• Vapeurs ou fuite de carburant : corriger au 6 - BATTERIE
besoin. 7 - INDICATEUR DE CHARGE
WJ LUBRIFICATION ET MAINTENANCE 0-9
DEMARRAGE AU MOYEN D’UNE BATTERIE AUXILIAIRE (Suite)
ATTENTION : Ne pas actionner le démarreur du
véhicule en panne pendant plus de quinze secon-
des, sous peine de surchauffer et d’endommager le
démarreur.

(7) Laisser la batterie du véhicule en panne se


charger jusqu’à 12,4V (75 % de sa charge) au moins
avant de tenter de démarrer le moteur. Si le moteur
ne démarre pas dans les quinze secondes, arrêter
d’actionner le démarreur et laisser celui-ci refroidir
pendant quinze minutes avant de tenter un nouvel
essai.

DEBRANCHER LES PINCES DU CABLE DE LA MANIERE


SUIVANTE :
• Débrancher la pince NOIRE de la masse du
moteur du véhicule en panne.
• Lors de l’utilisation d’un véhicule d’assistance, Fig. 9 Crochets de remorquage de secours
déconnecter la pince NOIRE de la borne négative de 1 - CROCHET DE REMORQUAGE
la batterie. Débrancher la pince ROUGE de la borne
positive de batterie.
d’un plateau de remorquage peut également être uti-
• Déconnecter la pince ROUGE de la borne posi-
lisé pour transporter un véhicule en panne (Fig. 10).
tive de batterie du véhicule en panne.

CROCHETS DE REMORQUAGE
DE SECOURS
DESCRIPTION
REMORQUEUSE A ELEVATEUR
AVERTISSEMENT : MAINTENIR UNE DISTANCE DE
SECURITE PAR RAPPORT A UN VEHICULE REMOR-
QUE PAR SES CROCHETS DE REMORQUAGE. LES
SANGLES/CHAINES DE REMORQUAGE PEUVENT
SE ROMPRE ET CAUSER DES BLESSURES GRA-
VES.
REMORQUEUSE A PLATEAU
Certains véhicules Jeep sont équipés de crochets de
remorquage de secours à l’avant (Fig. 9). Les crochets
ne peuvent être utilisés qu’en cas d’ URGENCE. Fig. 10 Remorqueuses homologuées
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION : NE PAS utiliser les crochets de remor-
quage de secours pour l’accrochage de remor- ATTENTION : Prendre les précautions suivantes
queuse ou le remorquage sur l’autoroute. lors du remorquage :

• Assujettir les pièces desserrées ou protubéran-


tes.
REMORQUAGE • Toujours utiliser un système de chaîne de sécu-
rité indépendant de l’équipement de levage et de
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - remorquage.
RECOMMANDATIONS DE REMORQUAGE • Aucune partie de l’équipement de remorquage
Un véhicule équipé d’une remorqueuse à élévateur ne doit entrer en contact avec le réservoir à carbu-
aux normes SAE peut être utilisé pour remorquer les rant du véhicule en panne.
véhicules WJ. Lors du remorquage d’un véhicule à • N’autoriser personne à se trouver sous le véhi-
traction intégrale au moyen d’une remorqueuse à élé- cule en panne pendant le levage au moyen du dispo-
vateur, utiliser un chariot de remorquage placé à sitf de remorquage.
l’extrémité opposée du véhicule. Un véhicule équipé
0 - 10 LUBRIFICATION ET MAINTENANCE WJ
REMORQUAGE (Suite)
• Aucun passager ne doit se trouver dans le véhi- ATTENTION : Ne pas bloquer la colonne de direc-
cule remorqué. tion pour assujettir le volant pendant le remor-
• Respecter toujours le code de la route lors du quage.
remorquage.
• S’assurer que le remorquage ne présente aucun (6) Bloquer le volant de direction en position de
danger pour l’opérateur, les piétons et les autres ligne droite, au moyen d’un dispositif d’attache conçu
automobilistes. pour le remorquage.
• Ne fixer ni chaînes de remorquage, ni crochets (7) Mettre la transmission en position de station-
ni élingue aux pare-chocs, à la timonerie de direction, nement.
aux arbres de transmission ou à un trou non renforcé
du cadre. REMORQUAGE D’UN VEHICLE A DEUX ROUES
• Ne pas remorquer un véhicule lourdement MOTRICES - TRAIN AVANT SURELEVE
chargé. Utiliser alors une remorqueuse à plateau.
ATTENTION : De nombreux véhicules sont équipés
REMORQUAGE D’UN VEHICULE A DEUX ROUES de prises d’air, de béquets et/ou de panneaux à
MOTRICES effets de sol. Pour éviter d’endommager des orga-
DaimlerChrysler Corporation recommande le nes, l’utilisation d’une remorqueuse à élévateur ou
remorquage avec les roues arrière levées autant que à plateau est recommandée.
possible.
(1) Attacher la remorqueuse à élévateur aux roues
AVERTISSEMENT : LORS DU REMORQUAGE D’UN arrière.
VEHICULE EN PANNE, QUAND LES ROUES MOTRI- (2) Mettre la transmission au point mort.
CES SONT FIXEES A UNE REMORQUEUSE A ELE- (3) Lever l’arrière du véhicule et poser des chariots
VATEUR OU A UN CHARIOT, LA TRANSMISSION sous les roues arrière.
AUTOMATIQUE DOIT ETRE EN POSITION DE STA- (4) Fixer le dispositif de levage aux roues avant et
TIONNEMENT ET LA TRANSMISSION MANUELLE lever le véhicule en position de remorquage.
DANS UN RAPPORT AVANT. (5) Fixer les chaînes de sécurité.

ATTENTION : Ne pas bloquer la colonne de direc-


AVERTISSEMENT : LE VEHICULE DOIT ETRE tion pour assujettir le volant pendant le remor-
ARRETE SUR UNE SURFACE PLANE OU LES quage.
ROUES DOIVENT ETRE BLOQUEES POUR EVITER
UN DEPLACEMENT DU VEHICULE. (6) Mettre le commutateur d’allumage en position
HORS FONCTION pour déverrouiller le volant de
direction.
REMORQUAGE D’UN VEHICLE A DEUX ROUES (7) Assujettir le volant de direction en position de
MOTRICES - TRAIN ARRIERE SURELEVE ligne droite, au moyen d’un dispositif d’attache conçu
pour le remorquage.
ATTENTION : Ne pas bloquer la colonne de direc- (8) Mettre la transmission en position de station-
tion pour assujettir le volant pendant le remor- nement.
quage.
REMORQUAGE DES VEHICULES A TRACTION
Les véhicules à deux roues motrices peuvent être INTEGRALE
remorqués avec les roues avant sur le sol, sur de lon- DaimlerChrysler Corporation recommande de
gues distances à des vitesses ne dépassant pas remorquer les véhicules à traction intégrale sur une
48 km/h (30 mph). remorqueuse à plateau. Une remorqueuse à élévateur
(1) Fixer la remorqueuse à élévateur aux roues peut être utilisée si les roues porteuses arrière ne
arrière. sont pas en contact avec le sol et sont placées
(2) Mettre la transmission au point mort. sur des chariots.
(3) Lever le véhicule en position de remorquage.
(4) Fixer des chaînes de sécurité. Disposer les chaî- AVERTISSEMENT : LORS DU REMORQUAGE D’UN
nes de sécurité sans interférer avec le tuyau d’échap- VEHICULE EN PANNE, QUAND LES ROUES MOTRI-
pement quand le véhicule est levé. CES SONT FIXEES A UNE REMORQUEUSE A ELE-
(5) Mettre le commutateur d’allumage en position VATEUR OU UN CHARIOT, LA TRANSMISSION DOIT
HORS FONCTION pour déverrouiller le volant de ETRE EN POSITION DE STATIONNEMENT.
direction.
WJ LUBRIFICATION ET MAINTENANCE 0 - 11
REMORQUAGE (Suite)
ATTENTION : De nombreux véhicules sont équipés (8) Mettre la transmission en position de station-
de prises d’air, de béquets et/ou de panneaux à nement.
effets de sol. Afin d’éviter d’endommager des orga-
nes, l’utilisation d’une remorqueuse à élévateur ou REMORQUAGE D’UN VEHICLE A TRACTION
à plateau est recommandée. INTEGRALE - TRAIN AVANT SURELEVE
AVERTISSEMENT : LE VEHICULE DOIT ETRE
REMORQUAGE D’UN VEHICLE A TRACTION ARRETE SUR UNE SURFACE PLANE OU LES
INTEGRALE - TRAIN ARRIERE SURELEVE ROUES DOIVENT ETRE BLOQUEES POUR EVITER
SON DEPLACEMENT.
AVERTISSEMENT : LE VEHICULE DOIT ETRE
ARRETE SUR UNE SURFACE PLANE OU LES (1) Assujettir la remorqueuse à élévateur aux
ROUES DOIVENT ETRE BLOQUEES POUR EVITER roues arrière.
SON DEPLACEMENT. (2) Mettre la transmission au point mort.
(3) Elever l’arrière du véhicule et poser des cha-
(1) Fixer la remorqueuse à élévateur aux roues riots sous les roues arrière.
avant. (4) Fixer le dispositif de levage aux roues avant et
(2) Mettre la transmission au point mort. lever le véhicule en position de remorquage.
(3) Lever l’avant du véhicule et poser des chariots (5) Assujettir les chaînes de sécurité.
sous les roues avant.
(4) Fixer la remorqueuse à élévateur aux roues ATTENTION : Ne pas bloquer la colonne de direc-
arrière et lever le véhicule en position de remor- tion pour assujettir le volant pendant le remor-
quage. quage.
(5) Attacher des chaînes de sécurité. Acheminer les
chaînes de sécurité sans interférer avec le tuyau (6) Mettre le commutateur d’allumage en position
d’échappement quand le véhicule est levé. HORS FONCTION pour déverrouiller le volant de
(6) Mettre le commutateur d’allumage en position direction.
HORS FONCTION pour déverrouiller le volant de (7) Assujettir le volant de direction en position de
direction. ligne droite, au moyen d’un dispositif d’attache conçu
pour le remorquage.
ATTENTION : Ne pas bloquer la colonne de direc- (8) Mettre la transmission en position de
tion pour assujettir le volant pendant le remor- stationnement.
quage.

(7) Assujettir le volant de direction en position de


ligne droite, au moyen d’un dispositif d’attache conçu
pour le remorquage.
WJ SUSPENSION 2-1

SUSPENSION
TABLE DES MATIERES

page page

SUSPENSION GEOMETRIE DES ROUES ..................3


DIAGNOSTIC ET ESSAI - SUSPENSION ET AVANT .................................7
DIRECTION ASSISTEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

SUSPENSION
DIAGNOSTIC ET ESSAI - SUSPENSION ET DIRECTION ASSISTEE

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE

BRUIT A L’AVANT 1. Roulements de moyeu desserrés 1. Régler ou remplacer les roulements de


ou usés. moyeu.

2. Organes de suspension ou de 2. Serrer ou remplacer les organes selon


direction desserrés ou usés. les besoins.

JEU EXCESSIF DE LA 1. Roulements de moyeu desserrés 1. Régler ou remplacer les roulements de


DIRECTION ou usés. moyeu.

2. Organes de suspension ou de 2. Serrer ou remplacer les organes selon


direction desserrés ou usés. les besoins.
3. Boîtier de direction desserré ou 3. Régler ou remplacer le boîtier de
usé. direction.

DANDINEMENT DES 1. Roulements de moyeu desserrés 1. Régler ou remplacer les roulements de


ROUES AVANT ou usés. moyeu.

2. Organes de suspension ou de 2. Serrer ou remplacer les organes selon


direction desserrés ou usés. les besoins.
3. Pneus usés ou déséquilibrés. 3. Remplacer ou équilibrer les pneus.
4. Géométrie. 4. Régler la géométrie aux spécifications.
5. Fuite d’amortisseur de direction. 5. Remplacer l’amortisseur de direction.

INSTABILITE DU 1. Roulements de moyeu desserrés 1. Régler ou remplacer les roulements de


VEHICULE ou usés. moyeu.
2. Organes de suspension ou de 2. Serrer ou remplacer les organes selon
direction desserrés ou usés. les besoins.
3. Pression des pneus. 3. Régler la pression des pneus.
4. Géométrie. 4. Régler la géométrie aux spécifications.
2-2 SUSPENSION WJ
SUSPENSION (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE

EFFORT DE DIRECTION 1. Boîtier de direction desserré ou 1. Régler ou remplacer le boîtier de


EXCESSIF usé. direction.

2. Bas niveau de liquide de direction 2. Ajouter du liquide et réparer la fuite.


assistée.
3. Grippage de l’accouplement de 3. Remplacer l’accouplement.
colonne.
4. Pression des pneus. 4. Régler la pression des pneus.
5. Géométrie. 5. Régler la géométrie aux spécifications.

LE VEHICULE TIRE D’UN 1. Pression des pneus inégale. 1. Régler la pression des pneus.
COTE PENDANT LE
FREINAGE 2. Organes de frein usés. 2. Réparer les freins selon les besoins.
3. Présence d’air dans la conduite 3. Effectuer les réparations nécessaires.
de frein.

LE VEHICULE DEVIE DE 1. Déviation de pneu radial. 1. Permuter les pneus avant.


LA LIGNE DROITE SUR
UNE ROUTE NON 2. Grippage des freins. 2. Réparer les freins selon les besoins.
ARRONDIE 3. Ressort faible ou brisé. 3. Remplacer le ressort.
4. Pression des pneus inégale. 4. Régler la pression des pneus.
5. Géométrie. 5. Régler la géométrie du véhicule.
6. Organes de suspension ou de 6. Effectuer les réparations nécessaires.
direction desserrés ou usés.
7. La chasse transversale est hors 7. Régler la géométrie du véhicule.
normes.

COGNEMENTS, 1. Manchons d’amortisseur usés. 1. Remplacer l’amortisseur.


FERRAILLEMENT OU
GRINCEMENTS 2. Organes de direction/suspension 2. Examiner, serrer ou remplacer les
desserrés, tordus ou usés. organes selon les besoins.
3. Valve d’amortisseur. 3. Remplacer l’amortisseur.

POURSUITE 1. Barre d’accouplement desserrée, 1. Examiner, serrer ou remplacer les


INCORRECTE usée ou tordue. organes selon les besoins.
2. Organes de direction/suspension 2. Examiner, serrer ou remplacer les
desserrés, tordus ou usés. organes selon les besoins.
WJ GEOMETRIE DES ROUES 2-3

GEOMETRIE DES ROUES

TABLE DES MATIERES


page page

GEOMETRIE DES ROUES METHODE D’INTERVENTION STANDARD -


DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....3 CHASSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....4
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . .....3 METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
METHODE D’INTERVENTION STANDARD POSITION DE PINCEMENT . . . . . . . . . . .....4
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - SPECIFICATIONS
CARROSSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....4 GEOMETRIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....5

GEOMETRIE DES ROUES l’angle de stabilité directionnelle. Cet angle permet


aux roues avant de revenir en ligne droite après un
virage (Fig. 1).
DESCRIPTION
• Le CARROSSAGE est le degré d’inclinaison
La géométrie des roues implique un positionne-
vers l’intérieur ou l’extérieur de la roue par rapport
ment correct des roues par rapport au véhicule. Ce
au centre du véhicule. Incliner le sommet de la roue
positionnement s’obtient par les réglages de la
vers l’intérieur procure un carrossage négatif. Incli-
suspension et de la timonerie de direction. La géomé-
ner le sommet de la roue vers l’extérieur procure un
trie est considérée comme essentielle pour l’efficacité
carrossage positif. Un angle de carrossage incorrect
de la direction, la stabilité directionnelle et la longé-
entraîne l’usure intérieure ou extérieure du bord du
vité des pneus. Les facteurs les plus importants de la
pneu. L’angle n’est pas réglable ; remplacer l’organe
géométrie sont la chasse, le carrossage et le parallé-
ou les organes endommagé(s) pour corriger l’angle de
lisme (Fig. 1).
carrossage (Fig. 1).
ATTENTION : Ne jamais tenter de modifier des orga- • Le PARALLELISME est la différence entre les
nes de la suspension ou de la direction en les bords intérieurs de la roue menant et de la roue
chauffant ou en les pliant. menée avant. Un parallélisme incorrect est la cause
la plus fréquente d’instabilité de la direction et
d’usure inégale des pneus. Le parallélisme est réglé
ATTENTION : Les organes fixés par un écrou et une en dernier lieu (Fig. 1).
goupille fendue doivent être serrés au couple pres- • L’ANGLE D’INCLINAISON DE L’AXE DE
crit. Ensuite, si la fente de l’écrou n’est pas alignée DIRECTION mesuré en degrés est l’angle d’inclinai-
avec le trou de la goupille fendue, serrer l’écrou son des porte-fusée. L’angle d’inclinaison est relatif à
jusqu’à ce qu’il soit aligné. Ne jamais desserrer l’angle de carrossage. Il ne change pas sauf si une
l’écrou pour aligner le trou de la goupille fendue. fusée ou une queue à rotule est endommagée ou
pliée. L’angle d’inclinaison n’est pas réglable et les
pièces endommagées doivent être remplacées pour
REMARQUE : Une lubrification périodique des orga- corriger cet angle.
nes de suspension/direction avant peut s’avérer • L’ANGLE DE POUSSEE est l’angle de l’essieu
nécessaire. Les manchons en caoutchouc ne doi- arrière par rapport à l’axe du véhicule. Un angle de
vent jamais être lubrifiés; se référer à Lubrification poussée incorrect peut être la cause d’une direction
et maintenance pour le programme de maintenance décentrée et d’une usure excessive des pneus. L’angle
préconisé. n’est pas réglable ; remplacer l’organe ou les organes
endommagé(s) pour corriger l’angle de poussée (Fig.
1).
FONCTIONNEMENT
• La CHASSE est le degré d’inclinaison vers
l’avant ou l’arrière des porte-fusée. Incliner le som-
met du porte-fusée vers l’arrière procure une chasse
positive. Incliner le sommet du porte-fusée vers
l’avant procure une chasse négative. La chasse est
2-4 GEOMETRIE DES ROUES WJ
GEOMETRIE DES ROUES (Suite)

PARALLELISME A
CARROSSAGE

AVANT DU VEHICULE B

CARROSSAGE POSITIF (NON ILLUSTRE)


SOMMET DE LA ROUE VERS L’EXTE- PARALLELISME NEGATIF (OUVERTURE) B > A
RIEUR PARALLELISME POSITIF (PINCEMENT) B<A

CHASSE
ANGLE DE POUSSEE

ANGLE DE L’ESSIEU
ARRIERE
AVANT DU VEHICULE PAR RAPPORT A L’AXE DU
VEHICULE
POINTS D’ESSIEU DU COTE POINTS D’ESSIEU DU COTE
GAUCHE (-) DROIT (+)

Fig. 1 Mesures de géométrie


1 - AXE DE LA ROUE 6 - PIVOT DE FUSEE
2 - ANGLE DE CARROSSAGE NEGATIF 7 - VERTICAL
3 - AXE DE PIVOT 8 - CHASSE POSITIVE
4 - DEPORT DE L’AXE DE PIVOT DE FUSEE
5 - VERTICAL

METHODE D’INTERVENTION METHODE D’INTERVENTION STANDARD -


STANDARD CHASSE
Avant de commencer les mesures de géométrie,
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - secouer le véhicule à l’arrière puis à l’avant. Saisir
CARROSSAGE chaque pare-chocs au centre et secouer le véhicule de
Avant de commencer les mesures de géométrie, haut en bas à trois reprises. Toujours relâcher le
secouer le véhicule à l’arrière puis à l’avant. Saisir pare-chocs en position basse.
chaque pare-chocs au centre et secouer le véhicule de Utiliser un appareil de réglage des quatre roues à
haut en bas à trois reprises. Toujours relâcher le l’étalonnage contrôlé pour obtenir des mesures préci-
pare-chocs en position basse. ses.
Utiliser un appareil de réglage des quatre roues à L’angle de chasse est préréglé. Cet angle n’est pas
l’étalonnage contrôlé pour obtenir des mesures préci- réglable et ne peut être modifié.
ses.
L’angle de carrossage est préréglé. Cet angle n’est METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
pas réglable et ne peut être modifié. POSITION DE PINCEMENT
Avant de commencer les mesures de géométrie,
secouer le véhicule à l’arrière puis à l’avant. Saisir
chaque pare-chocs au centre et secouer le véhicule de
WJ GEOMETRIE DES ROUES 2-5
GEOMETRIE DES ROUES (Suite)
haut en bas à trois reprises. Toujours relâcher le (4) Serrer les boulons de serrage au couple de
pare-chocs en position basse. 68 N·m (50 livres pied).
Utiliser un appareil de réglage des quatre roues à (5) Effectuer un essai routier pour vérifier le cen-
l’étalonnage contrôlé pour obtenir des mesures préci- trage du volant.
ses.

REMARQUE : Le moteur doit tourner pour obtenir SPECIFICATIONS


un réglage exact du parallélisme.
GEOMETRIE
(1) Serrer le frein de stationnement.
(2) Démarrer le moteur et faire tourner les roues à REMARQUE : Les spécifications sont exprimées en
gauche et à droite avant de les immobiliser en posi- degrés
tion de ligne droite. Centrer et bloquer le volant de
direction.
(3) Desserrer les boulons de serrage de manchon ROUES AVANT - SUSPENSION STANDARD
de réglage (Fig. 2). SPECIFICATIONS
(4) Faire tourner le manchon pour obtenir le PIN-
CEMENT désiré. Placer les boulons de serrage DESCRIP- SPECIFICATIONS
comme illustré (Fig. 2) pour un jeu correct. TION
(5) Serrer les boulons de serrage au couple de
PRECO- CHASSE CARROS- PINCE-
68 N·m (50 livres pied).
NISEES + 6,75° SAGE MENT
REMARQUE : S’assurer de ce que le parallélisme ne 2 0,37° TOTAL
se modifie pas lors du serrage. + 0,20°
TOLE- + 6° à + 2 0,75° à + 0,14° à
(6) Vérifier la géométrie et couper le moteur. RANCE 7,5° + 0,5° + 0,26°
DIFFE- 0,5° 0,5° 0,5°
RENCE
GAUCHE/
DROITE
MAX.

ROUES AVANT - SUSPENSION UP - COUNTRY

SPECIFICATIONS

DESCRIP- SPECIFICATIONS
TRACTION AVANT
TION
PRECO- CHASSE CARROS- PINCE-
NISEES + 6,5° SAGE MENT
Fig. 2 Timonerie de direction 2 0,37° TOTAL
1 - MANCHON DE REGLAGE DE BARRE DE CONNEXION
+ 0,20°
2 - MANCHON DE REGLAGE DE BIELLETTE DE DIRECTION TOLE- + 5,7° à + 2 0,75° à + 0° à +
RANCE 7,2° + 0° 0,36°
CENTRAGE DU VOLANT DIFFE- 0,5° 0,5° 0,06°
RENCE
REMARQUE : Le volant peut être centré sans modi- GAUCHE/
fier le parallélisme. DROITE
MAX.
(1) Desserrer les boulons de serrage de manchon
de réglage de barre de connexion.
(2) Faire tourner le manchon de réglage pour cen-
trer le volant.
(3) Placer les boulons de serrage comme illustré
(Fig. 2) pour un jeu correct.
2-6 GEOMETRIE DES ROUES WJ
GEOMETRIE DES ROUES (Suite)
ESSIEU ARRIERE
SPECIFICATIONS

DESCRIP-
TION SPECIFICATIONS
PRECO- CARROS- ANGLE PINCE-
NISEES SAGE DE MENT
–0,37° POUSSEE TOTAL
0° +0,37°
TOLE- 0° à ± 0,25° 0° à +0,70°
RANCE –0,75°
WJ AVANT 2-7

AVANT

TABLE DES MATIERES


page page

AVANT POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 AMORTISSEUR
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
AVERTISSEMENTS ET MISES FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CONCERNANT LES INTERVENTIONS . . . . . . . 8 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SPECIFICATIONS POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE . . . . 8 RESSORT
OUTILS SPECIAUX DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SUSPENSION AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MANCHONS DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 BARRE STABILISATRICE
MOYEU/ROULEMENT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 BARRE D’ACCOUPLEMENT
PORTE-FUSEE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DEPOSE - PORTE-FUSEE . . . . . . . . . . . . . . . . 11 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ROTULE SUPERIEURE
ROTULE INFERIEURE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 BRAS SUPERIEUR DE SUSPENSION
BRAS INFERIEUR DE SUSPENSION DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

AVANT ATTENTION : Les organes fixés par un écrou et une


goupille fendue doivent être serrés au couple pres-
crit. Ensuite, si la fente de l’écrou n’est pas alignée
DESCRIPTION
avec le trou de la goupille fendue, serrer l’écrou
La suspension avant (Fig. 1) est du type à tringles/
jusqu’à ce qu’ils soient alignés. Ne jamais desserrer
ressorts hélicoïdaux et se compose des éléments sui-
l’écrou pour aligner le trou de la goupille fendue.
vants :
• Essieu moteur
• Amortisseurs ATTENTION : Les organes de suspension qui utili-
• Ressorts hélicoïdaux sent des manchons de caoutchouc doivent être ser-
• Bras inférieur et supérieur de suspension rés quand le véhicule est à la hauteur normale. Les
• Barre stabilisatrice ressorts doivent soutenir le poids du véhicule
• Barre d’accouplement quand les fixations sont serrées. Si les ressorts
• Butées antichoc n’occupent pas leur position normale, le confort
des passagers et la durée de vie des manchons
pourraient être affectés.
2-8 AVANT WJ
AVANT (Suite)

METHODE D’INTERVENTION STANDARD -


AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
CONCERNANT LES INTERVENTIONS
ATTENTION : Les organes de suspension qui utili-
sent des manchons de caoutchouc doivent être ser-
rés quand le véhicule est à hauteur de conduite
normale. Les ressorts doivent soutenir le poids du
véhicule quand les fixations sont serrées. Si les
ressorts n’occupent pas leur position normale, le
confort des passagers et la durée de vie des man-
chons pourraient être affectés.

Fig. 1 Avant
1 - AMORTISSEUR
2 - RESSORT HELICOIDAL
3 - BRAS SUPERIEUR DE SUSPENSION
4 - BARRE STABILISATRICE
5 - BRAS INFERIEUR DE SUSPENSION
6 - BARRE D’ACCOUPLEMENT

SPECIFICATIONS

TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE


COUPLES DE SERRAGE

DESCRIPTION N·m Livres pied Livres pouce


Ecrou supérieur d’amortisseur 35 26 —
Ecrou inférieur d’amortisseur 28 — 250
Ecrou supérieur de fixation à l’essieu du bras de 61 45 —
suspension
Boulon supérieur de fixation au cadre du bras de 61 45 —
suspension
Ecrou inférieur de fixation à l’essieu du bras de 163 120 —
suspension
Boulon inférieur de fixation au cadre du bras de 156 115 —
suspension
Boulons de retenue de barre stabilisatrice 92 68 —
Ecrou supérieur de tringle de barre stabilisatrice 106 78 —
Ecrou inférieur de tringle de barre stabilisatrice 106 78 —
Ecrou de fixation au cadre de barre d’accouplement 108 80 —
Boulon de fixation à l’essieu de barre d’accouplement 100 74 —
Boulons de porte-fusée de roulement de moyeu 102 75 —
WJ AVANT 2-9
AVANT (Suite)

OUTILS SPECIAUX
SUSPENSION AVANT

Outil de dépose C-4150A

Outil de dépose/pose de manchon de suspension


7932

Outil de dépose/pose 6289

Entretoise 8279

Récepteur 6761

Ecrou allongé 7603

Outil de pose 6752

Boulon spécial 7604


2 - 10 AVANT WJ

MANCHONS (4) Poser l’écrou allongé 7603 et le serrer pour


enfoncer le manchon dans le support d’essieu.
DEPOSE
(1) Déposer le bras supérieur de suspension de
l’essieu.
(2) Placer l’entretoise 8279 par-dessus le manchon
d’essieu sur un véhicule 4x2 et du côté droit sur un
véhicule 4x4.
(3) Placer l’outil récepteur 7932-1 par-dessus le
bord évasé du manchon. (Fig. 2).
(4) Placer la petite extrémité de l’outil 7932-2
contre l’autre côté du manchon.
(5) Poser le boulon 7604 à travers l’outil de dépose,
le manchon et le récepteur.
(6) Poser l’écrou allongé 7603 et le serrer pour
extraire le manchon du support d’essieu.

Fig. 3 Pose de manchon


1 - OUTIL DE DEPOSE/POSE
2 - SUPPORT D’ESSIEU
3 - BOULON
4 - RECEPTEUR
5 - ECROU ALLONGE

(5) Déposer les outils et poser le bras supérieur de


suspension.

MOYEU / ROULEMENT
DESCRIPTION
Fig. 2 Dépose du manchon Le roulement utilisé sur le moyeu avant de ce véhi-
1 - RECEPTEUR
cule est une unité combinée moyeu/roulement. Cet
2 - SUPPORT D’ESSIEU ensemble comprend le moyeu (flasque) et le roule-
3 - BOULON ment de roue avant. Seuls les goujons de roue sont
4 - OUTIL DE DEPOSE/POSE remplaçables.
5 - ECROU ALLONGE
FONCTIONNEMENT
(7) Déposer l’écrou, le boulon, le récepteur, l’outil L’ensemble de moyeu et roulement est monté sur le
de dépose et le manchon. porte-fusée et retenu par trois boulons de fixation
accessibles par le dos du porte-fusée. Il n’est pas
REMARQUE : Pour les essieux des voitures à trac- réparable et se remplace en bloc en cas de panne du
tion sur deux roues et pour le côté droit des voitu- roulement ou du moyeu.
res à traction intégrale, laisser en place l’entretoise
8279 en vue de la repose du manchon. DEPOSE
(1) Lever le véhicule et le soutenir.
(2) Déposer l’ensemble de roue.
POSE (3) Déposer l’étrier de frein, l’ancrage d’étrier, le
(1) Placer le récepteur 7932-1 sur l’autre côté du disque et le capteur de vitesse de roue ABS, se réfé-
support d’essieu. rer à 5 - FREINS/CIRCUITS ELECTRIQUES/CAP-
(2) Placer le manchon neuf sur le support d’essieu, TEUR DE VITESSE DE ROUE AVANT - DEPOSE.
et l’extrémité large de l’outil 7932-2 contre le man- (4) Déposer la goupille fendue, la retenue d’écrou
chon (Fig. 3). et l’écrou de moyeu d’essieu.
(3) Poser le boulon 7604 à travers le récepteur, le (5) Déposer de l’arrière du porte-fusée les boulons
manchon et l’outil de pose. de fixation du roulement de moyeu. Déposer le roule-
WJ AVANT 2 - 11
MOYEU / ROULEMENT (Suite)
ment de moyeu (Fig. 4) du porte-fusée et de l’arbre DEPOSE - PORTE - FUSEE
de transmission. Les méthodes d’intervention sur les queues à
rotule décrites ci-après exigent la dépose du roule-
ment de moyeu et de l’arbre de transmission. La
dépose et la pose des queues à rotule supérieure et
inférieure nécessitent la trousse d’outillage 6289.
(1) Déposer le roulement de moyeu et l’arbre de
transmission.
(2) Déconnecter la biellette de direction ou faire
glisser la barre de connexion du levier du porte-fusée,
se référer à 19 - DIRECTION/TRINGLERIE/RO-
TULE DE BIELLETTE DE DIRECTION - DEPOSE.
(3) Déposer les goupilles fendues des queues à
rotule supérieure et inférieure.
(4) Déposer les écrous de queues à rotule supé-
rieure et inférieure.
(5) Frapper le porte-fusée avec un marteau en lai-
ton pour le dégager des queues à rotule. Déposer le
Fig. 4 Roulement de moyeu et porte-fusée porte-fusée des queues à rotule (Fig. 5).
1 - ROULEMENT DE MOYEU
2 - PORTE-FUSEE

POSE
(1) Poser le roulement de moyeu sur le porte-fusée.
(2) Poser les boulons fixant le roulement de moyeu
au porte-fusée et les serrer au couple de 102 N·m
(75 livres pied).
(3) Poser la rondelle et l’écrou du moyeu. Serrer
l’écrou du moyeu au couple de 237 N·m (175 livres
pied). Poser la retenue d’écrou et une goupille fendue
neuve.
(4) Poser le disque de frein, l’ancrage de l’étrier,
l’étrier et le capteur de vitesse de roue de l’ABS, se
référer à 5 - FREINS/CIRCUITS ELECTRIQUES/
CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE AVANT - POSE.
(5) Poser l’ensemble de roue, se référer à 22 -
PNEUS/ROUES - METHODE D’INTERVENTION
STANDARD.
(6) Déposer le support et abaisser le véhicule.

PORTE - FUSEE Fig. 5 Dépose/pose de porte-fusée


1 - CHAPE D’ESSIEU
2 - QUEUE A ROTULE SUPERIEURE
DESCRIPTION 3 - QUEUE A ROTULE INFERIEURE
Le porte-fusée est coulé d’une pièce avec jambes 4 - PORTE-FUSEE
usinées pour les rotules supérieure et inférieure. Il
possède également des emplacements usinés pour les
étriers de frein avant et le moyeu/roulement. POSE
(1) Placer le porte-fusée sur les queues à rotule.
FONCTIONNEMENT (2) Poser et serrer l’écrou de retenue de la base au
Le porte-fusée pivote entre les rotules supérieure couple de 109 N·m (80 livres pied). Poser une goupille
et inférieure. La timonerie de direction fixée au por- fendue neuve.
te-fusée permet au véhicule d’être dirigé. (3) Poser et serrer l’écrou de retenue du sommet
au couple de 101 N·m (75 livres pied). Poser une gou-
pille fendue neuve.
2 - 12 AVANT WJ
PORTE - FUSEE (Suite)
(4) Poser le roulement de moyeu et l’arbre de BRAS INFERIEUR DE
transmission.
(5) Connecter la rotule de biellette de direction ou SUSPENSION
barre de connexion au levier du porte-fusée, se réfé-
rer à 19 - DIRECTION/TRINGLERIE/ROTULE DE DESCRIPTION
BIELLETTE DE DIRECTION - POSE. Les bras inférieurs de suspension sont réalisés en
acier hydroformé et sont munis à une extrémité de
manchons ovales évidés.
ROTULE INFERIEURE
FONCTIONNEMENT
DEPOSE Les manchons isolent de l’essieu. Les bras sont
Les méthodes d’intervention sur les queues à montés sur le support de longeron de caisse et les
rotule décrites ci-après exigent la dépose du roule- supports d’essieu. Les bras et manchons ménagent de
ment de moyeu et de l’arbre de transmission. La l’espace et réagissent aux charges de l’essieu.
dépose et la pose des queues à rotule supérieure et
inférieure nécessitent la trousse d’outillage 6289. DEPOSE
(1) Placer les outils comme illustré pour déposer et (1) Lever le véhicule et soutenir l’essieu avant.
poser les queues à rotule (Fig. 6).

DEPOSE POSE

Fig. 6 Inférieure
1 - OUTIL SPECIAL 6289–12 5 - OUTIL SPECIAL 6289–1
2 - OUTIL SPECIAL 6289–4 6 - OUTIL SPECIAL 6289–3
3 - OUTIL SPECIAL 4212F
4 - OUTIL SPECIAL 4212F
WJ AVANT 2 - 13
BRAS INFERIEUR DE SUSPENSION (Suite)
(2) Déposer l’écrou et le boulon inférieurs du bras seurs Up-Country sont de conception tubulaire sim-
de suspension inférieur du support d’essieu (Fig. 7). ple et contiennent un gaz très comprimé.
(3) Déposer l’écrou et le boulon du support de lon-
geron et déposer le bras inférieur de suspension (Fig. FONCTIONNEMENT
7). Les amortisseurs atténuent les chocs provenant
des irrégularités de la route et limitent le débatte-
ment de la suspension.

DEPOSE
(1) Déposer l’écrou, la fixation et le passe-câble du
goujon d’amortisseur dans le compartiment moteur
(Fig. 8).

Fig. 7 Bras inférieur de suspension


1 - BRAS INFERIEUR DE SUSPENSION
2 - SUPPORT DE LONGERON
3 - SUPPORT D’ESSIEU

POSE
(1) Placer le bras inférieur de suspension dans le Fig. 8 Montage d’amortisseur supérieur
support d’essieu et le support de longeron.
1 - RETENUE
2 - GOUJON
REMARQUE : L’extrémité du bras avec bague ovale
3 - ECROU
se fixe au support d’essieu.
4 - PASSE-CABLE

(2) Poser et serrer à la main le boulon et l’écrou du


support d’essieu. (2) Lever et soutenir l’essieu avant.
(3) Poser et serrer à la main le boulon et l’écrou du (3) Déposer les écrous de fixation inférieurs du
support de longeron. support d’essieu (Fig. 9). Déposer l’amortisseur.
(4) Déposer le support et abaisser le véhicule.
(5) Le véhicule étant abaissé, serrer le boulon de POSE
fixation au cadre au couple de 156 N·m (115 livres (1) Placer la retenue inférieure et le passe-câble
pied). Serrer l’écrou de support d’essieu au couple de sur le goujon d’amortisseur. Introduire l’amortisseur
163 N·m (120 livres pied). par le trou de la tourelle d’amortisseur.
(6) Si des pièces neuves ont été installées, vérifier (2) Poser les goujons d’amortisseur inférieurs dans
le parallélisme. le support d’essieu.
(3) Poser les écrous de fixation et les serrer au
couple de 28 N·m (250 livres pouce).
AMORTISSEUR (4) Déposer le support et abaisser le véhicule.
(5) Poser le passe-câble supérieur, la retenue et
DESCRIPTION l’écrou sur le goujon dans le compartiment moteur.
Le sommet des amortisseurs est boulonné à la Tenir le goujon de l’amortisseur avec une clé de 8 mm
caisse. La base est boulonnée aux supports d’essieu. et serrer l’écrou à 35 N·m (26 livres pied).
Les amortisseurs standard sont de construction tubu-
laire jumelée traditionnelle et contiennent un gaz
légèrement comprimé. Ce gaz empêche la cavitation
lors de conduite sur route irrégulière. Les amortis-
2 - 14 AVANT WJ
AMORTISSEUR (Suite)

Fig. 9 Montage d’amortisseur inférieur


1 - AMORTISSEUR
2 - ECROUS DE FIXATION
Fig. 10 Ressort hélicoïdal avant
1 - ISOLATEUR SUPERIEUR
RESSORT 2 - RESSORT HELICOIDAL
3 - ISOLATEUR INFERIEUR
4 - STABILISATEUR
DESCRIPTION
Les ressorts hélicoïdaux sont montés dans le pas-
sage de roue intégré au support de caisse autopor- POSE
teuse. Un isolateur rond de caoutchouc est placé (1) Poser l’isolateur supérieur.
entre le haut du ressort et la caisse. La base du res- (2) Poser l’isolateur inférieur avec son localisateur
sort se trouve sur un isolateur de caoutchouc avec dans le trou du patin d’essieu (Fig. 11).
prisonnier d’acier.

FONCTIONNEMENT
Les ressorts hélicoïdaux contrôlent la qualité de la
conduite et le maintien de la garde au sol. Les isola-
teurs fournissent une isolation des bruits de la route.

DEPOSE
(1) Lever le véhicule et le soutenir.
(2) Déposer les ensembles de roues.
(3) Placer un cric hydraulique sous l’essieu pour le
soutenir.
(4) Déposer des supports d’essieu les écrous de
montage inférieurs d’amortisseur.
(5) Déposer du support d’essieu le boulon de mon-
tage de barre d’accouplement.

REMARQUE : S’assurer que la partie inférieure de


l’amortisseur ne provoque pas de tension sur les
conduites de frein au carter du tube d’essieu dans Fig. 11 Isolateur inférieur
la zone de montage inférieure de l’amortisseur. 1 - LOCALISATEUR
2 - ISOLATEUR INFERIEUR
(6) Abaisser l’essieu pour libérer le ressort de la 3 - PATIN DE RESSORT D’ESSIEU
monture supérieure et de l’isolateur (Fig. 10). 4 - TROU DE LOCALISATION
(7) Déposer le ressort du véhicule.
(8) Déposer et examiner les isolateurs supérieur et
inférieur de ressort (3) Placer le ressort sur le patin de ressort
d’essieu.
WJ AVANT 2 - 15
RESSORT (Suite)
ATTENTION : Le ressort doit être placé sur l’isola- DEPOSE
teur inférieur avec l’extrémité du ressort contre le (1) Lever le véhicule et le soutenir.
localisateur (Fig. 12). (2) Déposer les écrous et boulons de tringle (Fig.
13) et déposer les tringles.
(3) Déposer les boulons de retenue de barre stabi-
lisatrice (Fig. 13) des longerons et déposer la barre.

Fig. 12 Localisateur d’isolateur de ressort


1 - RESSORT HELICOIDAL
2 - LOCALISATEUR DE RESSORT Fig. 13 Barre stabilisatrice
3 - ISOLATEUR INFERIEUR
1 - TRINGLE
2 - BARRE STABILISATRICE
(4) Lever l’essieu et guider les ressorts dans les 3 - MANCHON
montures supérieures, et les goujons d’amortisseur 4 - PIECE DE RETENUE
inférieurs dans les supports d’essieu.
(5) Poser les écrous de montage inférieurs d’amor- POSE
tisseur.
(1) Placer la barre sur le longeron ; poser les rete-
(6) Poser la barre d’accouplement sur le support
nues et boulons. S’assurer que la barre est centrée,
d’essieu et poser le boulon de montage.
avec un espace égal de chaque côté. Serrer les bou-
REMARQUE : Au besoin, forcer l’ensemble d’essieu lons au couple de 92 N·m (68 livres-pied).
pour poser le boulon de barre d’accouplement. (2) Poser les tringles sur la barre et les supports
d’essieu ; poser les boulons et écrous en les serrant à
(7) Retirer le cric hydraulique du dessous du véhi- la main.
cule. (3) Déposer les supports et abaisser le véhicule.
(8) Serrer tous les organes de suspension au cou- (4) Le véhicule étant sur le sol, serrer les écrous
ple prescrit. de tringle de barre stabilisatrice au couple de
(9) Poser les ensembles de roues. 106 N·m (78 livres pied).
(10) Déposer le support et abaisser le véhicule.
BARRE D’ACCOUPLEMENT
BARRE STABILISATRICE
DESCRIPTION
DESCRIPTION La barre est fixée à un support de longeron et à un
La barre s’étend à travers l’avant du dessous du support d’essieu. La barre est forgée et comporte aux
châssis et est montée sur les longerons. Des tringles deux extrémités des manchons isolateurs non rem-
relient la barre aux supports d’essieu. La barre et les plaçables.
tringles sont isolées par des manchons de caoutchouc.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT La barre d’accouplement est utilisée pour comman-
La barre stabilisatrice commande le roulis de la der le déplacement latéral de l’essieu avant et offrir
caisse dans les virages. Elle contribue au contrôle de un emplacement transversal pour l’ensemble
la caisse par rapport à la suspension. d’essieu.
2 - 16 AVANT WJ
BARRE D’ACCOUPLEMENT (Suite)

DEPOSE
(1) Lever le véhicule et le soutenir.
(2) Déposer l’écrou et le boulon du support de lon-
geron (Fig. 14).

Fig. 15 Support de trompette de barre


d’accouplement
1 - SUPPORT D’ESSIEU
2 - BARRE D’ACCOUPLEMENT

Fig. 14 Support de longeron de barre (4) Le véhicule étant abaissé, serrer l’écrou au sup-
d’accouplement port de longeron et au boulon de support d’essieu à
1 - LONGERON 100 N·m (74 livres pied).
2 - BARRE D’ACCOUPLEMENT (5) Vérifier la géométrie en cas de pose d’une barre
d’accouplement neuve.
(3) Déposer le boulon du support de la trompette
de pont (Fig. 15). Déposer la barre d’accouplement.
ROTULE SUPERIEURE
POSE
(1) Poser la barre d’accouplement sur le support de DEPOSE
trompette. Poser et serrer à la main le boulon de Les méthodes d’intervention sur les queues à
retenue. rotule décrites ci-après exigent la dépose du roule-
(2) Poser la barre d’accouplement sur le support de ment de moyeu et de l’arbre de transmission. La
longeron. Poser le boulon et l’écrou et les serrer à la dépose et la pose des queues à rotule supérieure et
main. inférieure nécessitent la trousse d’outillage 6289.
(1) Placer les outils comme illustré pour déposer et
REMARQUE : Il peut être nécessaire de forcer poser les queues à rotule (Fig. 16).
l’ensemble d’essieu pour poser la barre d’accouple-
ment sur le support de longeron.

(3) Déposer les supports et abaisser le véhicule.


WJ AVANT 2 - 17
ROTULE SUPERIEURE (Suite)

DEPOSE POSE

Fig. 16 Supérieure
BRAS SUPERIEUR DE
SUSPENSION
DESCRIPTION
Les bras supérieurs de suspension sont réalisés en
acier hydroformé et sont munis à leurs extrémités de
manchons ovales évidés.

FONCTIONNEMENT
Les bras sont montés sur le support de longeron de
caisse monocoque et les supports d’essieu. Les bras et
manchons ménagent de l’espace et réagissent aux
charges de l’essieu. Les manchons isolent de l’essieu.

DEPOSE Fig. 17 Bras supérieur de suspension


(1) Lever le véhicule et soutenir l’essieu. 1 - BRAS SUPERIEUR DE SUSPENSION
(2) Déposer du support d’essieu l’écrou et le boulon 2 - BOULON DE LONGERON
de montage de bras supérieur de suspension (Fig. 3 - BOULON D’ESSIEU
17).
(3) Déposer l’écrou et le boulon au longeron (Fig.
(3) Déposer les supports et abaisser le véhicule.
17), et déposer le bras supérieur de suspension.
(4) Le véhicule étant sur le sol, serrer l’écrou de
support d’essieu et le boulon de support de longeron
POSE au couple de 61 N·m (45 livres pied).
(1) Placer le bras supérieur de suspension sur
(5) Si des pièces neuves ont été installées, vérifier
l’essieu et le longeron.
le parallélisme.
(2) Placer les boulons et serrer les écrous à la
main.
2 - 18 ARRIERE WJ

ARRIERE

TABLE DES MATIERES


page page

ARRIERE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DIAGNOSTIC ET ESSAI - SUSPENSION BARRE STABILISATRICE
ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SPECIFICATIONS FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE . . . 19 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
OUTILS SPECIAUX POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SUSPENSION ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ROTULE SUPERIEURE
BRAS INFERIEUR DE SUSPENSION DESCRIPTION - BRAS SUPERIEUR DE
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 SUSPENSION, MANCHONS ET ROTULE . . . 23
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 FONCTIONNEMENT - BRAS SUPERIEUR DE
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 SUSPENSION, MANCHONS ET ROTULE . . . 23
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
AMORTISSEUR POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 BRAS SUPERIEUR DE SUSPENSION
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
RESSORT POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

ARRIERE
DESCRIPTION
La suspension arrière (Fig. 1) comprend les élé-
ments suivants :
• Essieu moteur
• Amortisseurs
• Ressorts hélicoïdaux
• Bras inférieurs de suspension
• Bras supérieurs de suspension
• Barre stabilisatrice

ATTENTION : Les organes de suspension qui utili-


sent des manchons de caoutchouc/uréthane doi-
vent être serrés quand le véhicule est à la hauteur
normale. Les ressorts doivent soutenir le poids du Fig. 1 Suspension arrière
véhicule quand les fixations sont serrées. Si les
1 - AMORTISSEUR
ressorts n’occupent pas leur position normale, le 2 - BRAS SUPERIEUR DE SUSPENSION
confort des passagers et la durée de vie des man- 3 - RESSORT HELICOIDAL
chons pourraient être affectés. 4 - BARRE STABILISATRICE
5 - BRAS INFERIEUR DE SUSPENSION
WJ ARRIERE 2 - 19
ARRIERE (Suite)

AVERTISSEMENT Les ressorts doivent soutenir le poids du véhicule


quand les fixations sont serrées. Si les ressorts
AVERTISSEMENT :: Les organes de suspension qui n’occupent pas leur position normale, le confort
utilisent des manchons de caoutchouc doivent être des passagers et la durée de vie des manchons
serrés quand le véhicule est à la hauteur normale. pourraient être affectés.

DIAGNOSTIC ET ESSAI - SUSPENSION ARRIERE

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE

INSTABILITE DU 1. Roulements de moyeu desserrés 1. Remplacer les roulements de moyeu.


VEHICULE ou usés.

2. Organes de suspension 2. Examiner, serrer ou remplacer les


desserrés, usés ou pliés. organes selon les besoins.
3. Pression des pneus. 3. Régler la pression des pneus.

LE VEHICULE TIRE D’UN 1. Ressort faible ou brisé. 1. Remplacer le ressort.


COTE
2. Géométrie. 2. Régler la géométrie aux spécifications.
3. Pneus. 3. Remplacer les pneus.
4. Freins. 4. Réparer selon les besoins.

COGNEMENTS, 1. Manchons d’amortisseur usés. 1. Remplacer l’amortisseur.


FERRAILLEMENT OU
GRINCEMENTS 2. Amortisseur desserré. 2. Serrer au couple prescrit.
3. Valve d’amortisseur. 3. Remplacer l’amortisseur.
4. Rotule supérieure desserrée. 4. Remplacer la rotule.
5. Organes de suspension 5. Examiner, serrer ou remplacer les
desserrés, usés ou pliés. organes selon les besoins.

POURSUITE 1. Organes de suspension 1. Examiner, serrer ou remplacer les


INCORRECTE desserrés, usés ou pliés. organes selon les besoins.
2. Essieu plié. 2.Remplacer l’essieu.

SPECIFICATIONS
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE
COUPLES DE SERRAGE

DESCRIPTION N·m Livres pied Livres pouce


Ecrou supérieur d’amortisseur 108 80 —
Ecrou inférieur d’amortisseur 115 85 —
Ecrou de rotule supérieure de bras de suspension 142 105 —
Boulons supérieurs de fixation au cadre du bras de 100 74 —
suspension
Boulons de plateau de rotule 136 100 —
Ecrou inférieur de support de cadre des bras de 163 120 —
suspension
2 - 20 ARRIERE WJ
ARRIERE (Suite)

DESCRIPTION N·m Livres pied Livres pouce


Ecrou inférieur de support de cadre des bras de 156 115 —
suspension
Boulons de retenue de barre stabilisatrice 54 40 —
Ecrou de tringle de barre stabilisatrice 54 40 —
Ecrou de tringle de support de barre stabilisatrice 92 68 —

OUTILS SPECIAUX
SUSPENSION ARRIERE

Outil de dépose 8278


Fig. 2 Bras inférieur de suspension
BRAS INFERIEUR DE
1 - BRAS INFERIEUR DE SUSPENSION
SUSPENSION 2 - SUPPORT D’ESSIEU
3 - SUPPORT DE CADRE
DESCRIPTION
Les bras inférieurs de suspension sont réalisés en (3) Poser et serrer à la main le boulon et l’écrou du
acier hydroformé et sont munis à leurs extrémités de support de longeron.
manchons ovales évidés. (4) Déposer les supports et abaisser le véhicule.
(5) Le véhicule étant sur le sol, serrer l’écrou au
FONCTIONNEMENT longeron au couple de 156 N·m (115 livres pied). Ser-
Les manchons isolent de l’essieu. Les bras sont rer l’écrou au support d’essieu au couple de 163 N·m
montés sur le support de longeron de caisse et les (120 livres pied).
supports d’essieu. Les bras et manchons ménagent de
la place aux charges et y réagissent.
AMORTISSEUR
DEPOSE
(1) Lever le véhicule et soutenir l’essieu arrière. DESCRIPTION
(2) Déposer l’écrou et le boulon inférieurs du bras Le sommet des amortisseurs est boulonné à la
de suspension inférieur du support d’essieu (Fig. 2). caisse. La base est boulonnée aux supports d’essieu.
(3) Déposer l’écrou et le boulon (Fig. 2) du longe- Les amortisseurs standard sont de construction tubu-
ron et déposer le bras inférieur de suspension. laire jumelée traditionnelle et contiennent un gaz
légèrement comprimé. Ce gaz empêche la cavitation
POSE lors de conduite sur route irrégulière. Les amortis-
(1) Placer le bras inférieur de suspension dans le seurs Up-Country sont de conception tubulaire sim-
support d’essieu et le support de longeron. ple et contiennent un gaz très comprimé.

REMARQUE : L’extrémité du bras à bague ovale se FONCTIONNEMENT


fixe au support d’essieu. Les amortisseurs atténuent les chocs provenant
des irrégularités de la route et limitent le débatte-
(2) Poser et serrer à la main le boulon et l’écrou du ment de la suspension.
support d’essieu.
WJ ARRIERE 2 - 21
AMORTISSEUR (Suite)

DEPOSE DEPOSE
(1) Lever le véhicule et le soutenir. Placer un vérin (1) Lever le véhicule et le soutenir. Placer un cric
hydraulique sous l’essieu pour le soutenir. hydraulique sous l’essieu pour le soutenir.
(2) Déposer les ensembles de roues.
ATTENTION : L’essieu ne peut être suspendu à la (3) Déposer la tringle de la barre stabilisatrice
rotule de bras supérieur de suspension. (Fig. 4).
(4) Déposer du support d’essieu le boulon inférieur
(2) Déposer l’écrou supérieur et le boulon du sup- d’amortisseur.
port de cadre (Fig. 3). (5) Abaisser le cric hydraulique et incliner
(3) Déposer l’écrou et le boulon inférieurs du sup- l’essieu ; déposer ensuite le ressort hélicoïdal (Fig. 4).
port d’essieu. Déposer l’amortisseur.

Fig. 3 Amortisseur Fig. 4 Ressort hélicoïdal


1 - AMORTISSEUR 1 - RESSORT HELICOIDAL
2 - ISOLATEUR
3 - STABILISATEUR
POSE 4 - ISOLATEUR
(1) Poser l’amortisseur dans le support du cadre ;
poser ensuite le boulon et l’écrou. (6) Déposer et examiner les isolateurs supérieur et
(2) Poser l’amortisseur dans le support d’essieu ; inférieur de ressort (Fig. 4).
poser ensuite le boulon et l’écrou.
(3) Serrer les écrous de fixation supérieurs au cou- POSE
ple de 108 N·m (80 livres pied). Serrer les écrous de
(1) Poser l’isolateur supérieur.
fixation inférieurs au couple de 115 N·m (85 livres
(2) Poser l’isolateur inférieur avec son localisateur
pied).
dans le trou du patin d’essieu (Fig. 5).
(4) Déposer les supports et abaisser le véhicule.
(3) Tirer l’essieu vers le bas et placer le ressort
hélicoïdal dans l’isolateur inférieur.
RESSORT ATTENTION : Le ressort doit être placé sur l’isola-
teur inférieur avec l’extrémité du ressort contre le
DESCRIPTION localisateur (Fig. 6).
Les ressorts hélicoïdaux sont montés dans le pas-
sage de roue intégré au support de caisse autopor- (4) Lever l’essieu au moyen du cric hydraulique.
teuse. Un isolateur rond de caoutchouc est placé (5) Poser l’amortisseur sur le support d’essieu et
entre le haut du ressort et la caisse. La base du res- serrer au couple prescrit.
sort se trouve sur un isolateur de caoutchouc avec (6) Poser la tringle sur la barre stabilisatrice.
prisonnier d’acier. L’isolateur réduit le bruit dans (7) Poser les ensembles de roues.
l’habitacle. (8) Déposer les supports et abaisser le véhicule.
(9) Serrer les tringles de barre stabilisatrice au
FONCTIONNEMENT couple prescrit.
Les ressorts hélicoïdaux contrôlent la qualité de la
conduite et le maintien de la garde au sol.
2 - 22 ARRIERE WJ
RESSORT (Suite)

BARRE STABILISATRICE
DESCRIPTION
La barre stabilisatrice s’étend jusqu’au dos de
l’essieu arrière. Des tringles relient la barre aux sup-
ports du longeron. La barre et les tringles sont iso-
lées par des manchons de caoutchouc.

FONCTIONNEMENT
La barre stabilisatrice commande le roulis de la
caisse dans les virages. Elle contribue au contrôle de
la caisse en relation avec la suspension.

DEPOSE
(1) Lever le véhicule et le soutenir.
(2) Déposer les tringles de la barre stabilisatrice et
Fig. 5 Localisateur d’isolateur
de la monture du cadre (Fig. 7).
1 - ISOLATEUR INFERIEUR
(3) Déposer les boulons de retenue de la barre.
2 - LOCALISATEUR
(4) Déposer la barre stabilisatrice.
3 - PATIN DE RESSORT D’ESSIEU

Fig. 7 Barre stabilisatrice arrière


1 - TRINGLE
Fig. 6 Localisateur de ressort d’isolateur - Vue type 2 - PIECE DE RETENUE
1 - ISOLATEUR INFERIEUR 3 - MANCHON
2 - LOCALISATEUR DE RESSORT 4 - BARRE STABILISATRICE
3 - RESSORT HELICOIDAL

POSE
(1) Placer la barre sur l’essieu ; poser ensuite les
retenues et les boulons. S’assurer que la barre est
centrée, avec un espace égal de chaque côté. Serrer
les boulons au couple de 54 N·m (40 livres pied).
(2) Poser les tringles sur la barre et les supports
du cadre.
(3) Serrer les écrous à la barre stabilisatrice au
couple de 54 N·m (40 livres pied).
(4) Serrer les écrous au support de cadre au couple
de 92 N·m (68 livres pied).
(5) Déposer le support et abaisser le véhicule.
WJ ARRIERE 2 - 23

ROTULE SUPERIEURE
DESCRIPTION - BRAS SUPERIEUR DE
SUSPENSION, MANCHONS ET ROTULE
Le bras de suspension utilise des manchons de
commande verticaux insonorisants. Le bras de
suspension est boulonné à travers les manchons aux
écrous prisonniers dans la caisse et à une plaque à
rotule au sommet du boîtier du différentiel.

FONCTIONNEMENT - BRAS SUPERIEUR DE


SUSPENSION, MANCHONS ET ROTULE
Le bras supérieur de suspension permet le posi-
tionnement longitudinal et latéral de l’essieu arrière.
Sa course est limitée par des butées anti-chocs en
compression et des amortisseurs en rebond.

DEPOSE
(1) Lever le véhicule et le soutenir.
(2) Placer un cric hydraulique sous l’essieu arrière
pour le soutenir.
Fig. 9 Séparation de rotule
(3) Déposer l’écrou de rotule du haut du bras supé-
1 - OUTIL DE DEPOSE
rieur de suspension (Fig. 8).
2 - BRAS SUPERIEUR DE SUSPENSION
3 - QUEUE DE JOINT A ROTULE

Fig. 8 Ecrou de rotule


1 - ECROU DE ROTULE
2 - BRAS SUPERIEUR DE SUSPENSION

(4) Séparer la rotule du bras au moyen de l’outil


de dépose 8278 (Fig. 9).
Fig. 10 Boulons de fixation de rotule
REMARQUE : Il peut être nécessaire de frapper le 1 - ROTULE
bras supérieur à l’aide d’un marteau pour séparer la 2 - BOULONS DE FIXATION
rotule du bras.

(5) Déposer les boulons de fixation de rotule (Fig. POSE


10) du boîtier de différentiel. (1) Poser la rotule sur le boîtier du différentiel.
(6) Déposer la rotule du boîtier de différentiel. (2) Poser les boulons de fixation de rotule et les
serrer au couple de 136 N·m (100 livres pied).
2 - 24 ARRIERE WJ
ROTULE SUPERIEURE (Suite)
(3) Lever l’essieu arrière sur un cric hydraulique
pour aligner le bras supérieur sur la rotule.
(4) Abaisser le bras sur le goujon de rotule et
poser un écrou neuf. Serrer l’écrou au couple de
142 N·m (105 livres pied).
(5) Déposer les supports et abaisser le véhicule.

BRAS SUPERIEUR DE
SUSPENSION
DESCRIPTION
Le bras de suspension utilise des manchons de
commande verticaux insonorisants. Le bras de
suspension est boulonné à travers les manchons aux
écrous encagés dans la caisse et à une plaque à
rotule au sommet du boîtier du différentiel. Fig. 12 Ecrou de rotule
1 - ECROU DE ROTULE
FONCTIONNEMENT 2 - BRAS SUPERIEUR DE SUSPENSION

Le bras supérieur de suspension fournit l’emplace-


ment horizontal et latéral de l’essieu arrière. Sa (5) Séparer la rotule du bras au moyen de l’outil
course est limitée par des butées anti-chocs en com- de dépose 8278 (Fig. 13).
pression et les amortisseurs en rebond.
REMARQUE : Il peut être nécessaire de frapper le
DEPOSE bras supérieur à l’aide d’un marteau pour séparer la
(1) Lever le véhicule et le soutenir. rotule du bras.
(2) Placer un cric hydraulique sous l’essieu arrière
pour le soutenir.
(3) Déposer les câbles de frein de stationnement et
le flexible de frein du bras (Fig. 11).

Fig. 11 Câbles de frein de stationnement et flexible


de frein Fig. 13 Séparation de rotule
1 - BRAS SUPERIEUR DE SUSPENSION 1 - OUTIL DE DEPOSE
2 - FLEXIBLE DE FREIN ARRIERE 2 - BRAS SUPERIEUR DE SUSPENSION
3 - CABLES DE FREIN DE STATIONNEMENT 3 - QUEUE DE JOINT A ROTULE

(4) Déposer du haut du bras supérieur de suspen- (6) Déposer les boulons de fixation de bras supé-
sion l’écrou de rotule (Fig. 12). rieur de suspension et déposer le bras (Fig. 14).
WJ ARRIERE 2 - 25
BRAS SUPERIEUR DE SUSPENSION (Suite)

POSE
(1) Placer le bras dans les supports de longeron.
(2) Poser les boulons de fixation et les serrer à
100 N·m (74 livres pied).
(3) Abaisser le bras sur le goujon à rotule et poser
un écrou neuf. Serrer l’écrou au couple de 142 N·m
(105 livres-pied).
(4) Poser les câbles de frein de stationnement et le
flexible de frein sur le bras.
(5) Déposer les supports et abaisser le véhicule.

Fig. 14 Boulon de fixation de bras supérieur de


suspension
1 - BRAS SUPERIEUR DE SUSPENSION
2 - BOULON DE FIXATION
WJ DIFFERENTIEL ET TRANSMISSION 3-1

DIFFERENTIEL ET TRANSMISSION
TABLE DES MATIERES

page page

ARBRE DE TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ESSIEU ARRIERE - 198RBI . . . . . . . . . . . . . . . . 50


TROMPETTE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ESSIEU ARRIERE - 226RBA . . . . . . . . . . . . . . . . 90
ESSIEU AVANT - 186FBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

ARBRE DE TRANSMISSION

TABLE DES MATIERES


page page

ARBRE DE TRANSMISSION POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


DIAGNOSTIC ET ESSAI . . . . . . . . . . . . . . . . ...1 ARBRE DE TRANSMISSION - ARRIERE
METHODE D’INTERVENTION STANDARD DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
METHODES D’INTERVENTION STANDARD ..4 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...5 JOINTS DE CARDAN
OUTILS SPECIAUX ................... ...6 DEMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ARBRE DE TRANSMISSION - AVANT MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...6 JOINTS UNIVERSELS A DOUBLE CARDAN
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...7 DEMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ARBRE DE TRANSMISSION – AVANT - MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MOTEUR 4.7L
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...7

ARBRE DE TRANSMISSION Les vibrations de la transmission peuvent égale-


ment être dues à des supports moteur desserrés ou
endommagés.
DIAGNOSTIC ET ESSAI
Les vibrations d’arbre de transmission augmentent
avec la vitesse du véhicule. Des vibrations qui ne
VIBRATIONS
surviennent que dans une plage de vitesse détermi-
Les roues ou les pneus ovalisés ou déséquilibrés
née ne sont pas causées par un déséquilibre d’arbre
génèrent des vibrations de basse fréquence. (Se réfé-
de transmission. Des joints à cardan défectueux ou
rer à 22 - PNEUS/ROUES - DIAGNOSTIC ET
un angle incorrect d’arbre de transmission sont géné-
ESSAI)
ralement en cause.
Les disques de frein déséquilibrés génèrent des
vibrations importantes à basse fréquence. (Se référer
à 5 – FREINS - DIAGNOSTIC ET ESSAI)
3-2 ARBRE DE TRANSMISSION WJ
ARBRE DE TRANSMISSION (Suite)
VIBRATIONS DES ARBRES DE TRANSMISSION

Symptômes Causes possibles Remède

BRUIT D’ARBRE DE 1) Couche de protection ou autres 1 ) Nettoyer l’extérieur de l’arbre et le


TRANSMISSION corps étrangers sur l’arbre. laver avec du solvant.
2) Vis de collier de joint à cardan 2) Poser des colliers et vis neufs.
desserrées. Serrer correctement les vis.
3) Chape de joint à cardan desserrée 3) Poser une chape neuve.
ou pliée, ou trop ovalisée.
4) Angle incorrect de la transmission. 4) Mesurer et corriger les angles de la
chaîne cinématique.
5) Boulon central de ressort arrière 5) Desserrer les boulons en U de
hors de la cuvette. ressort et asseoir le boulon central.
6) Paliers de joint à cardan usés. 6) Remplacer le joint à cardan.
7) Arbre de transmission endommagé 7) Monter un arbre de transmission
ou déséquilibré. neuf.
8) Ressort arrière brisé. 8) Remplacer le ressort arrière.
9) Voile ou déséquilibre excessif. 9) Ré-indexer l’arbre de transmission,
vérifier et corriger selon les besoins.
10) Voile excessif de l’arbre de pignon 10) Ré-indexer l’arbre de transmission
d’attaque. et évaluer.
11) Course excessive de la chape 11) Vérifier la chape et la remplacer au
d’essieu. besoin.
12) Voile excessif de la boîte de 12) Vérifier et réparer selon les
transfert. besoins.

Bruit de joint à cardan 1) Vis de collier de joint à cardan 1) Poser de nouveaux colliers et vis ;
desserrées. serrer au couple prescrit.
2) Manque de lubrification. 2) Remplacer les joints à cardan en
cas de besoin.

EQUILIBRAGE (7) Marquer et numéroter l’arbre de transmission


à quatre positions séparées de 90° écartées approxi-
REMARQUE : La dépose et la réindexation de mativement de 15 cm (6 pouces) de l’extrémité de la
l’arbre de transmission à 180° peuvent éliminer cer- chape.
taines vibrations. (8) Conduire le véhicule et accélérer jusqu’à ce que
les vibrations apparaissent. Observer l’intensité des
Si un déséquilibre d’arbre de transmission est sus- vibrations et la vitesse du véhicule à laquelle elles
pecté, il peut être vérifié par la méthode suivante : surviennent. Couper le moteur.
(1) Lever le véhicule. (9) Poser un collier de serrage à la position 1 (Fig.
(2) Eliminer tout corps étranger de l’arbre de 1).
transmission et des joints à cardan. (10) Démarrer le moteur et vérifier à nouveau les
(3) Vérifier la présence des masselottes d’équili- vibrations. Si le changement dans les vibrations est
brage, l’état des soudures et des zones tordues, de nul ou négligeable, déplacer le collier de serrage à
l’arbre de transmission. Si l’arbre de transmission l’une des trois autres positions. Répéter l’essai de
est tordu, il doit être remplacé. vibration.
(4) Vérifier l’absence d’usure des joints à cardan,
leur placement correct et leur alignement sur l’arbre.
(5) Vérifier le couple de serrage des vis de bride de
joint à cardan.
(6) Déposer les roues et les pneus. Poser les écrous
de goujon de roue pour immobiliser les tambours ou
disques de frein.
WJ ARBRE DE TRANSMISSION 3-3
ARBRE DE TRANSMISSION (Suite)

Fig. 1 VIS DE COLLIER - POSITION 1 Fig. 3 VIS DE COLLIER SEPAREES


1 - COLLIER 1 - ½ POUCE
2 - TOURNEVIS
(15) Si le volume des vibrations reste inacceptable,
(11) En l’absence de différences dans le volume des utiliser les mêmes méthodes à l’extrémité avant de
vibrations aux autres positions, il se peut que la l’arbre de transmission.
vibration ne soit pas causée par un déséquilibre de (16) Remettre les roues et les pneus. Abaisser le
l’arbre de transmission. véhicule.
(12) Si les vibrations diminuent, poser un second
collier de serrage (Fig. 2) et répéter l’essai. VOILE
(1) Eliminer la poussière, la rouille, la peinture et
la couche de protection de la surface de l’arbre de
transmission où les zones de contact du comparateur
à cadran l’arbre touchent.
(2) Le comparateur à cadran doit être posé perpen-
diculairement à la surface de l’arbre.
(3) Mesurer le voile au centre et aux extrémités de
l’arbre suffisamment loin des zones soudées pour
garantir que les effets du soudage n’entreront pas
dans les mesures.
(4) Se référer au tableau des spécifications de
voile.
(5) Si le voile de l’arbre de transmission sort des
normes, déposer l’arbre, indexer l’arbre à 180°, et le
reposer. Mesurer le voile à nouveau.
(6) Si le voile est à présent dans les normes, mar-
Fig. 2 2 VIS DE COLLIER quer l’arbre et les chapes en vue de leur orientation
correcte.
(13) Si le second collier augment le déséquilibre,
(7) Sinon, vérifier le voile de transmission/boîte de
séparer les vis de collier environ 6 mm (1/4 pouce)
transfert et d’essieu. Corriger selon les besoins et
au-delà et en deçà du repère. Répéter l’essai de vibra-
mesurer à nouveau le voile de l’arbre de transmis-
tion (Fig. 3).
sion.
(14) Augmenter la distance entre les vis de collier
(8) Remplacer l’arbre de transmission si le voile
de serrage et répéter l’essai jusqu’à ce que le volume
excède les limites permises.
des vibrations soit au niveau le plus réduit. Plier
l’extrémité des colliers de manière à ce que les vis
neuves ne se desserrent pas.
3-4 ARBRE DE TRANSMISSION WJ
ARBRE DE TRANSMISSION (Suite)
SPECIFICATIONS DE VOILE

Avant de l’arbre 0,020 pouce (0,50 mm)


Centre de l’arbre 0,025 pouce (0,63 mm)
Arrière de l’arbre 0,020 pouce (0,50 mm)
note :
Mesurer le voile avant et arrière à environ 76 mm (3
pouces) de la soudure à chaque extrémité de la
trompette d’arbre pour les tubes d’une longueur de
plus de 780 mm (30 pouces). Pour les tubes d’une
longueur inférieure, le voile maximum est de 5 mm
(0,20 pouce) pour la longueur totale du tube.

METHODE D’INTERVENTION
STANDARD
METHODES D’INTERVENTION STANDARD
La même méthode s’applique aux arbres de trans-
mission avant et arrière. L’angle (de sortie) avant de Fig. 4 ANGLE DE CHAPE DE SORTIE (A)
l’arbre de transmission avant s’obtient en plaçant 1 - CHAPEAU DE PALIER DE CHAPE COULISSANTE
l’inclinomètre sur l’anneau usiné du flasque de 2 - INCLINOMETRE
pignon. L’inclinomètre doit être placé sur le tube
d’arbre de transmission. REMARQUE : La mesure indique l’angle d’arbre de
transmission (C).
ANGLE D’ARBRE DE TRANSMISSION
(1) Lever et soutenir le véhicule à l’horizontale aux
essieux. Laisser tourner les roues et l’arbre de trans-
mission.
(2) Déposer les circlips extérieurs de roulement de
joint à cardan (selon l’équipement) pour que la base
de l’outil soit horizontale.
(3) Faire tourner l’arbre jusqu’à ce que le chapeau
de palier de chape de sortie de la transmission/boîte
de transfert soit orienté vers le bas.

REMARQUE : Toujours effectuer les mesures de


l’avant vers l’arrière.

(4) Placer l’inclinomètre sur le palier de la chape


ou sur l’anneau de chape, (A) parallèlement à l’arbre
(Fig. 4). Centrer la bulle dans le voyant et noter la
mesure.

REMARQUE : Cette mesure indique l’angle de sortie


de la chape (A). Fig. 5 ANGLE D’ARBRE DE TRANSMISSION (C)
1 - CHAPEAU DE PALIER DE CHAPE COULISSANTE
(5) Faire tourner l’arbre de transmission de 90° et
2 - INCLINOMETRE
placer l’inclinomètre sur le chapeau de palier de la
chape, ou sur le tube d’arbre de transmission, paral-
lèlement à l’arbre (Fig. 5). Centrer la bulle dans le
voyant et noter la mesure. Cette mesure peut égale-
ment s’effectuer à l’extrémité arrière de l’arbre.
WJ ARBRE DE TRANSMISSION 3-5
ARBRE DE TRANSMISSION (Suite)
(6) Soustraire le petit nombre du grand (C - A)
pour obtenir l’angle de travail de sortie de la trans-
mission.
(7) Faire tourner l’arbre de transmission de 90° et
placer l’inclinomètre sur le palier de la chape de
pignon, parallèlement à l’arbre (Fig. 6). Centrer la
bulle dans le voyant et noter la mesure.

REMARQUE : Cette mesure indique l’angle d’entrée


de la chape (B).

(8) Soustraire le petit nombre du grand (C - B)


pour obtenir l’angle de travail d’entrée de la trans-
mission.
Se référer aux règles ci-dessous et à l’exemple de la
(Fig. 7) pour de plus amples informations.
• Bonne annulation des angles de travail de joint
à cardant (à 1° près).
• Angles de fonctionnement inférieurs à 3°.
• Angles de fonctionnement inférieurs à 10° pour
le joint double cardan.
• Au moins 1/2 à 1 degré d’angle de travail Fig. 6 ANGLE DE CHAPE D’ENTREE (B)
continu d’arbre de transmission. 1 - CHAPEAU DE PALIER DE CHAPE DE PIGNON
2 - INCLINOMETRE

SPECIFICATIONS
COUPLES DE SERRAGE

DESCRIPTION N·m Livres pied Livres pouce


Arbre avant – Boulons de contre-bride 32 24 -
Arbre avant 4.7L – Ecrous de chape
19 14 -
d’essieu
Arbre avant 4.7L – Boulons de la boîte de
27 20 -
transfert
Arbre arrière – Ecrous de chape 19 14 -
3-6 ARBRE DE TRANSMISSION WJ
ARBRE DE TRANSMISSION (Suite)

Niveau horizontal

Chape de sortie (A) = 3,0° 4,9° Chape d’entrée d’essieu (B) = 3,2° 4,9°
ou ou
(C) Arbre de transmission = 4,9° 23,0° (C) Arbre de transmission = 4,9° 23,2°
Angle de fonctionnement Angle de
de sortie de transmission 1,9° fonctionnement d’arbre d’entrée 1,7°

Angle de fonctionnement de sortie de transmission 1,9°


Angle de fonctionnement d’arbre d’entrée 2 1,7°
Importance de l’annulation de joint à cardan 0,2°

Fig. 7 EXEMPLE D’ANGLE DE JOINT A CARDAN


1 – Angle (C) 4,9° 4 – Angle (A) 3,0°
2 – Angle (B) 3,2° 5 – Chape de sortie
3 – Chape d’entrée

OUTILS SPECIAUX (1) Placer le véhicule sur le sol ou sur un élévateur


à prise sous roues avec le poids complet du véhicule
sur la suspension.
(2) Mettre la transmission et la boîte de transfert
au point mort, si nécessaire.
(3) Mesurer la distance entre l’avant de la cuvette
du joint homocinétique et l’extrémité du soufflet du
joint homocinétique (Fig. 8).
(4) La longueur correcte est de 142,7 mm (5,61
pouces).
Inclinomètre 7663
REMARQUE : En cas de longueur incorrecte, l’arbre
ARBRE DE TRANSMISSION - peut être inadapté ou un organe associé tel que
AVANT l’essieu avant ou la boîte de transfert peut être
posé incorrectement. Corriger selon les besoins.
DEPOSE (5) Tracer une ligne à travers la contre-bride à la
boîte de transfert et au joint homocinétique à
REMARQUE : Des arbres de transmission de lon-
l’arrière de l’arbre de transmission avant pour facili-
gueur différente sont utilisés pour différentes appli-
ter la repose.
cations de chaîne cinématique. Utiliser l’arbre de
(6) Tracer une ligne à travers le joint homocinéti-
transmission correct.
que et la contre-bride de pignon, pour faciliter la
repose.
WJ ARBRE DE TRANSMISSION 3-7
ARBRE DE TRANSMISSION - AVANT (Suite)
(3) Mettre la transmission et la boîte de transfert
à la position N (point mort).
(4) Tracer une ligne à travers la chape à la boîte
de transfert, les chapes de tringle et d’arbre de trans-
mission à l’arrière de l’arbre de transmission avant
en vue de la repose (Fig. 9).
(5) Tracer une ligne à travers les chapes de l’arbre
de transmission et de l’arbre de pignon en vue de la
repose.

Fig. 8 MESURE
1 – CUVETTE DE JOINT HOMOCINETIQUE
2 – COTE SOUFFLET DE JOINT
3 - MESURE

(7) Déposer les boulons entre le joint homocinéti-


que avant et la contre-bride de pignon.
(8) Déposer les boulons entre le joint homocinéti-
que arrière et la contre-bride de la boîte de transfert.
(9) Pousser l’arbre de transmission en avant pour
dégager la contre-bride de la boîte de transfert et Fig. 9 REPERES SUR LES CHAPES
déposer l’arbre. 1 - REPERES

POSE (6) Déposer les boulons de joint à cardan à la four-


che de l’arbre de pignon (Fig. 10).
REMARQUE : Des arbres de transmission de lon- (7) Déposer les boulons fixant le joint de bride à
gueur différente sont utilisés pour différentes appli- cardan à la chape de la boîte de transfert.
cations de chaîne cinématique. Utiliser l’arbre de (8) Séparer le joint arrière de la chape de la boîte
transmission correct. de transfert.
(9) Lever l’arrière de l’arbre pour dégager la chape
(1) Poser l’arbre entre les contre-brides. de la boîte de transfert.
(2) L’arbre doit tourner librement dans le flasque (10) Séparer le joint avant de l’essieu avant.
de pignon. (11) Séparer l’arbre de transmission du véhicule.
(3) Aligner les repères des contre-brides sur les
repères des joints homocinétiques. POSE
(4) Poser les boulons sur le joint homocinétique
(1) Placer l’arbre de transmission avant sous le
avant et serrer les boulons à 32 N·m (24 livres pied).
véhicule avec le joint arrière par-dessus la chape de
(5) Poser les boulons sur le joint homocinétique
la boîte de transfert.
arrière et serrer les boulons à 32 N·m (24 livres pied).
(2) Placer le joint avant dans la chape du pignon
(6) Vérifier la longueur de l’arbre de transmission.
d’essieu.
(7) Abaisser le véhicule.
(3) Aligner les repères sur la chape de tringle
arrière et le joint, sur le repère de la chape de la
ARBRE DE TRANSMISSION – boîte de transfert.
(4) Poser sans serrer les boulons fixant le joint sur
AVANT - MOTEUR 4.7L la chape de la boite de transfert.
(5) Aligner le repère de joint avant sur celui de la
DEPOSE chape de pignon d’essieu.
(1) Lever et soutenir le véhicule. (6) Serrer au couple de 19 N·m (14 livres pied) les
(2) Au besoin déposer la traverse/plaque de protec- boulons de bride/collier de joint à cardan à la chape
tion pour accéder à l’arbre de transmission. d’essieu.
3-8 ARBRE DE TRANSMISSION WJ
ARBRE DE TRANSMISSION – AVANT - MOTEUR 4.7L (Suite)

TRACTION
AVANT

Fig. 10 ARBRE DE TRANSMISSION AVANT – 4.7L


1 - ESSIEU AVANT
2 - SOUFFLET
3 – ARBRE DE TRANSMISSION
4 – DOUBLE JOINT A CARDAN
5 - BOITE DE TRANSFERT
6 - SOUFFLET
7 - DEFLECTEUR
Fig. 11 ARBRE DE TRANSMISSION ARRIERE
8 - COLLIER
9 - FOURCHE 1 - FOURCHE COULISSANTE
2 - ARBRE DE TRANSMISSION
3 - FOURCHE DE PIGNON
(7) Serrer les boulons entre le joint à cardan et la 4 - COLLIER/BRIDE
boîte de transfert à 27 N·m (20 livres pied). 5 - BOULON
(8) Abaisser le véhicule. 6 - ARBRE SECONDAIRE

(4) Poser la bride de joint de cardan et les boulons


ARBRE DE TRANSMISSION - de bride sur la fourche de pignon. Serrer les boulons
ARRIERE au couple de 19 N·m (14 livres pied).
(5) Abaisser le véhicule.
DEPOSE
(1) Lever le véhicule et le soutenir sur des chan-
delles tréteaux. JOINTS DE CARDAN
(2) Au besoin, mettre la transmission et la boîte de
transfert au point mort. DEMONTAGE
(3) Tracer une ligne allant de la fourche de l’arbre
de transmission à celle du pignon d’essieu en vue de REMARQUE : Les éléments individuels de joints à
la repose. cardan universels ne sont pas réparables. En cas
(4) Déposer les boulons retenant les brides de joint d’usure ou de fuite, ils doivent être remplacés en
de cardan à la fourche de pignon. bloc.
(5) Faire glisser la fourche coulissante hors de
(1) Déposer l’arbre de transmission.
l’arbre de sortie de la transmission ou de la boîte de
(2) A l’aide d’un poinçon, tapoter sur l’extérieur de
transfert et déposer l’arbre de transmission (Fig. 11).
l’ensemble de palier pour détacher le circlip.
(3) Déposer les circlips des deux côtés de la four-
POSE che (Fig. 12).
(1) Faire glisser la fourche coulissante sur l’arbre
(4) Placer la fourche dans une presse à crémaillère
de sortie de la transmission/de la boîte de transfert.
ou un étau avec une douille dont le diamètre inté-
(2) Aligner les repères de référence pour la pose
rieur est suffisamment grand pour recevoir le cha-
sur l’arbre de transmission et sur la fourche de
peau de palier placé sous la fourche.
pignon.
(5) Placer la fourche avec le raccord de graissage
(3) Poser le joint de cardan dans la fourche de
dirigé vers le haut (selon l’équipement).
pignon.
WJ ARBRE DE TRANSMISSION 3-9
JOINTS DE CARDAN (Suite)
(8) Pour déposer le chapeau de palier opposé, faire
tourner la fourche et redresser le croisillon dans
l’ouverture. Presser ensuite prudemment l’extrémité
du croisillon jusqu’à ce que le chapeau de palier res-
tant puisse être déposé (Fig. 14).

ATTENTION : Si le croisillon ou le chapeau de palier


ne sont pas dans l’alignement pendant la pose,
l’ensemble de palier pourrait rayer les parois de
l’alésage de la fourche et endommager cette der-
nière.

Fig. 12 DEPOSE DE CIRCLIP


1 - CIRCLIP

(6) Placer une douille plus petite sur le chapeau de


palier supérieur et presser le chapeau à travers la
fourche pour dégager le chapeau de palier inférieur
(Fig. 13).

Fig. 14 PRESSAGE DU PALIER RESTANT


1 - CROISILLON
2 - CHAPEAU DE PALIER

MONTAGE
(1) Appliquer un lubrifiant N.L.G.I. 1 ou 2 pour
pressions extrêmes (EP) sur l’intérieur des alésages
de fourche.
(2) Placer le croisillon dans la fourche, les éven-
tuels raccords de lubrification dirigés vers le haut
(Fig. 15).
(3) Placer un chapeau de palier par-dessus le tou-
rillon et l’aligner sur l’alésage de fourche (Fig. 16).
Maintenir les roulements à aiguille verticalement
Fig. 13 PRESSAGE DU PALIER dans le chapeau de palier.
1 - APPUYER
(4) Presser suffisamment le chapeau de palier
2 - DOUILLE dans l’alésage de fourche pour dégager la gorge du
circlip.
(5) Poser un circlip.
(7) Si la fourche de palier ne peut être extraite à (6) Répéter l’étape 3 et l’étape 4 pour poser le cha-
la main après avoir exercé une pression, frapper la peau de palier opposé.
base de l’attache auprès du chapeau de palier pour le
déloger.
3 - 10 ARBRE DE TRANSMISSION WJ
JOINTS DE CARDAN (Suite)
(7) Ajouter de la graisse dans le graisseur (selon
l’équipement).
(8) Poser l’arbre de transmission.

JOINTS UNIVERSELS A
DOUBLE CARDAN
DEMONTAGE
REMARQUE : Les organes individuels des joints à
cardan ne sont pas réparables et se remplacent
ensemble.

(1) Déposer l’arbre de transmission.


(2) Marquer la chape de l’arbre de transmission et
de la tringle en vue de la repose.
(3) Frapper l’extérieur du chapeau de palier au
moyen d’un poinçon pour desserrer les circlips.
(4) Déposer tous les circlips de chapeau de palier
(Fig. 17).
Fig. 15 CROISILLON DANS LA FOURCHE
1 - CROISILLON
2 - FOURCHE

Fig. 17 CIRCLIPS
(5) Déposer les graisseurs (selon l’équipement).
(6) Placer une douille sur la presse, d’un diamètre
suffisant pour recevoir le chapeau de palier sous la
chape de la tringle.
Fig. 16 POSE DU PALIER SUR LE TOURILLON
(7) Placer une autre douille d’un diamètre plus
1 - CHAPEAU DE PALIER
petit que le chapeau de palier sur le chapeau supé-
2 - TOURILLON
rieur.
(8) Presser un chapeau de palier depuis l’extérieur
REMARQUE : Si le joint est dur ou grippé, frapper de la chape de tringle, suffisamment pour saisir le
la fourche avec un maillet pour mettre en place les chapeau dans les mâchoires de l’étau (Fig. 18).
roulements à aiguilles. (9) Saisir le chapeau de roulement protubérant
dans les mâchoires de l’étau et frapper la chape de
WJ ARBRE DE TRANSMISSION 3 - 11
JOINTS UNIVERSELS A DOUBLE CARDAN (Suite)

Fig. 20 DEPOSE DE TROUSSE DE CENTRAGE


Fig. 18 EXTRACTION DE ROULEMENT
MONTAGE
tringle au moyen d’un maillet et d’un poinçon pour
déposer le chapeau de palier (Fig. 19). ATTENTION : Aligner tous les repères de chape de
tringle et de chape d’arbre de transmission pendant
le montage.

(1) Appliquer un lubrifiant NLGI 1 ou 2 pour pres-


sions extrêmes (EP) sur l’intérieur des alésages de
chape.
(2) Placer un croisillon dans la chape d’arbre de
transmission (Fig. 21).

Fig. 19 DEPOSE DE ROULEMENT DE CHAPE


(10) Déplacer l’ensemble et répéter l’étape 6,
l’étape 7, l’étape 8 et l’étape 9 pour déposer le cha-
peau de palier du côté opposé. Fig. 21 POSER LE CROISILLON DANS LA CHAPE
(11) Déposer l’ensemble de trousse de centrage
transversal et le ressort (Fig. 20). (3) Placer un chapeau de palier par-dessus le tou-
(12) Presser les ensembles de chapeaux de palier rillon et l’aligner sur l’alésage de chape (Fig. 22).
restants hors de l’autre bout de contre-bride comme Maintenir les roulements à aiguille verticalement
décrit ci-dessus afin d’achever le démontage. dans le chapeau de palier.
3 - 12 ARBRE DE TRANSMISSION WJ
JOINTS UNIVERSELS A DOUBLE CARDAN (Suite)
(6) Basculer la chape d’arbre de transmission et
poser l’autre chapeau de palier sur le tourillon
opposé et poser un circlip (Fig. 24).

Fig. 22 POSE DE CHAPEAU DE PALIER


(4) Presser le chapeau de palier dans l’alésage de
la chape pour dégager la gorge de circlip (Fig. 23).
(5) Poser un circlip.
Fig. 24 PRESSER LE CHAPEAU DE PALIER
(7) Placer la contre-bride sur les deux tourillons
restants et chasser les chapeaux de palier en place,
poser les circlips (Fig. 25).

Fig. 23 PRESSER LE CHAPEAU DE PALIER

Fig. 25 POSER LA CONTRE-BRIDE


WJ ARBRE DE TRANSMISSION 3 - 13
JOINTS UNIVERSELS A DOUBLE CARDAN (Suite)
(8) Poser l’ensemble de la trousse de centrage dans (10) Chasser les deux chapeaux de palier restants
la contre-bride (Fig. 26). en place et poser les circlips (Fig. 28).

REMARQUE : Le ressort doit être posé correcte-


ment.

Fig. 28 PRESSER LE CHAPEAU DE PALIER


(11) Frapper les circlips pour les asseoir dans les
Fig. 26 TROUSSE DE CENTRAGE gorges (Fig. 29).
(9) Placer deux chapeaux de palier sur le croisillon
opposé. Placer les tourillons dans les trous de contre-
bride et les chapeaux de palier dans l’ensemble de
centrage (Fig. 27).

Fig. 29 PLACEMENT DES CIRCLIPS


Fig. 27 CROISILLON RESTANT
3 - 14 ARBRE DE TRANSMISSION WJ
JOINTS UNIVERSELS A DOUBLE CARDAN (Suite)
(12) Vérifier la correction du montage. Plier le
joint au-delà du centre : il doit s’emboîter dans les
deux sens lorsqu’il est monté correctement (Fig. 30).

Fig. 30 VERIFIER LE MONTAGE


(13) Poser l’arbre de transmission.
WJ TROMPETTE AVANT 3 - 15

TROMPETTE AVANT

TABLE DES MATIERES


page page

TROMPETTE AVANT POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15


DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

TROMPETTE AVANT du véhicule et la manipulation peuvent en être


affectées.
(1) Poser les ressorts et agrafes de retenue ; serrer
DEPOSE
les boulons de retenue à 21 N·m (16 livres pied).
(1) Lever le véhicule et le soutenir.
(2) Lever et placer l’essieu sous le véhicule et l’ali-
(2) Placer un dispositif de levage sous l’essieu et l’y
gner sur les patins de ressort.
assujettir.
(3) Placer les bras supérieur et inférieur de
(3) Déposer les roues et les pneus.
suspension dans les supports d’essieu et poser sans
(4) Déposer les disques et les étriers de frein (Se
les serrer les boulons et les écrous.
référer à 5 - FREINS/HYDRAULIQUE/MECANI-
(4) Poser la barre d’accouplement sur le support
QUE/DISQUES – DEPOSE).
d’essieu et poser sans le serrer le boulon.
(5) Déconnecter le faisceau de câblage de capteur
(5) Poser les amortisseurs et serrer les boulons à
de roue du faisceau de câblage du véhicule.
23 N·m (17 livres pied).
(6) Déposer les tirants de la barre stabilisatrice de
(6) Poser les tirants de barre stabilisatrice sur les
l’essieu.
supports d’essieu et serrer les écrous à 95 N·m
(7) Déposer les amortisseurs des supports d’essieu.
(70 livres pied).
(8) Déposer la barre d’accouplement.
(7) Poser la barre de connexion et la biellette de
(9) Déposer la biellette de direction et la barre de
direction sur les porte-fusée.
connexion du porte-fusée.
(8) Poser l’amortisseur de direction sur le support
(10) Déposer l’amortisseur de direction du support
d’essieu et serrer l’écrou à 75 N·m (55 livres pied).
d’essieu.
(9) Poser les disques et les étriers de frein.
(11) Déposer les bras supérieur et inférieur de
(10) Connecter le faisceau de câblage du capteur
suspension des supports d’essieu.
de vitesse de roue (selon l’équipement).
(12) Abaisser suffisamment le cric pour pouvoir
(11) Poser les ensembles de roues.
déposer l’essieu. Les ressorts hélicoïdaux tomberont
(12) Déposer le dispositif de levage de l’essieu et
avec l’essieu.
abaisser le véhicule.
(13) Déposer les ressorts hélicoïdaux de l’essieu.
(13) Serrer les écrous de bras supérieur de suspen-
sion à 75 N·m (55 livres pied). Serrer les écrous de
POSE bras inférieur de suspension à 115 N·m (85 livres
pied).
ATTENTION : Il est essentiel que les ressorts sup-
(14) Serrer le boulon de la barre d’accouplement
portent le poids du véhicule pendant le serrage des
au support d’essieu à 100 N·m (74 livres pied).
fixations des bras de suspension et de la barre
(15) Vérifier la géométrie du train avant.
d’accouplement. Si les ressorts ne sont pas en
position normale de conduite, la hauteur normale
3 - 16 ESSIEU AVANT - 186FBI WJ

ESSIEU AVANT - 186FBI

TABLE DES MATIERES


page page

ESSIEU AVANT - 186FBI POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37


DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DIAGNOSTIC ET ESSAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ENTRETOISE TELESCOPIQUE
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
REGLAGES ................... . . . . . . . . 22 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 DIFFERENTIEL
OUTILS SPECIAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
ARBRES DE TRANSMISSION DEMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
BAGUES D’ETANCHEITE D’ARBRE DE ROULEMENTS DE BOITIER DE DIFFERENTIEL
TRANSMISSION DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 PIGNON D’ATTAQUE ET COURONNE
ESSIEU - JOINT HOMOCINETIQUE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ESSIEU - JOINT A CROISILLON
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

ESSIEU AVANT - 186FBI FONCTIONNEMENT


L’essieu est alimenté par la boîte de transfert à
DESCRIPTION travers l’arbre de transmission avant. L’arbre de
L’essieu à poutrelle avant de fonte (FBI) se com- transmission avant est connecté au pignon d’attaque
pose d’une coquille de différentiel en fonte avec des qui fait tourner le différentiel à travers la toile de
trompettes d’arbre de transmission s’étendant de pignon, dont la couronne est boulonnée au boîtier de
chaque côté. Les trompettes sont pressées et soudées différentiel. La puissance du moteur est transmise
sur la coquille de différentiel. Les essieux sont équi- aux arbres d’essieu à travers le pignon d’accouple-
pés d’arbres semi-flottants. Ceci signifie que les char- ment et les planétaires. Les planétaires sont cannelés
ges sont supportées par les roulements du moyeu. à l’arbre d’essieu.
Les arbres sont retenus sur les roulements de moyeu
par des écrous. DIFFERENTIEL STANDARD
La coquille du différentiel est monobloc. La pré- Durant la conduite en ligne droite, les satellites de
charge du roulement du différentiel et le jeu entre les différentiel ne tournent pas sur leur arbre d’accouple-
dents sont réglés au moyen de cales à sélectionner ment. Ceci parce que le couple d’entrée appliqué aux
qui s’intercalent entre les cuvettes de roulement et la pignons est divisé et distribué de façon égale entre
coquille. La précontrainte du roulement de pignon est les deux planétaires. En conséquence, les satellites
réglée et conservée au moyen d’une entretoise téles- tournent avec l’arbre d’accouplement, mais ne tour-
copique. Un couvercle de différentiel autorise l’exa- nent pas autour de lui (Fig. 1).
men et les interventions. Dans les virages, la roue extérieure doit effectuer
Un différentiel Vari-Lokt (selon l’équipement) pos- un parcours plus long que la roue intérieure pour
sède un boîtier de différentiel en une pièce qui effectuer le virage. La différence doit être compensée
contient l’ensemble de pompe à engrenage intérieur pour éviter l’usure des pneus et leur dérapage. Pour
et le mécanisme d’embrayage. Cette unité se répare ce faire, le différentiel permet aux arbres de trans-
en un seul bloc. mission de tourner à des vitesses différentes (Fig. 2).
Dans ce cas, le couple d’entrée appliqué aux pignons
WJ ESSIEU AVANT - 186FBI 3 - 17
ESSIEU AVANT - 186FBI (Suite)
perdre l’adhérence, la différence de vitesse est trans-
mise d’un côté du différentiel à l’autre à travers les
planétaires. Le déplacement d’un planétaire par rap-
port à l’autre fait tourner le rotor interne de la
pompe. Le rotor extérieur de la pompe est mis à la
masse au boîtier du différentiel ; les rotors intérieur
et extérieur se déplacent l’un par rapport à l’autre en
créant une pression dans la pompe. Le réglage des
orifices d’essieu avant et arrière et des clapets dans
la pompe est unique et chaque système comprend un
clapet de détente à limitation de couple pour protéger
la pile d’embrayage, qui facilite également le contrôle
du véhicule en cas de variations extrêmes d’adhé-
rence d’un côté à l’autre. La pression résultante est
appliquée à la pile d’embrayage et le transfert de
Fig. 1 ENTRAINEMENT DE DIFFERENTIEL EN couple est réalisé.
LIGNE DROITE Quand les roues opposées sont placées sur des sur-
1 - DANS UNE TRAJECTOIRE EN LIGNE DROITE, CHAQUE faces d’adhérence très différente, Vari-lokt augmente
ROUE TOURNE A 100 % DE LA VITESSE DU BOITIER
davantage le couple à la roue la plus adhérente que
2 - PIGNON D’ATTAQUE
ne le fait un système Trac-lokt conventionnel. Etant
3 - PLANETAIRE
4 - LES PIGNONS D’ATTAQUE TOURNENT AVEC LE BOITIER
donné que les différentiels Trac-lokt sont préchargés
initialement pour assurer le transfert du couple, la
conduite normale (pendant laquelle la vitesse des
d’attaque n’est pas également réparti. Les pignons roues intérieures et extérieures diffère en virage,
d’attaque tournent maintenant autour de l’arbre etc.) produit un transfert de couple même pendant
d’accouplement en sens opposés. Cela permet au pla- des variations minimes d’un côté à l’autre. Comme
nétaire et à l’arbre de transmission relié à la roue ces dispositifs utilisent la friction de cette précon-
extérieure de tourner plus vite. trainte pour transférer le couple, l’usage normal tend
à causer une usure progressive qui réduit la capacité
ROUE EXTERIEURE : 110 %
ESSIEU
ROUE INTERIEURE :
du différentiel à transférer le couple. Par conception,
90 % DE LA VITESSE
DE LA VITESSE DU BOITIER
DE DIFFERENTIEL DU BOITIER DE DIF- le système Vari-lokt est moins sujet à l’usure et reste
FERENTIEL
100 % DE LA VITESSE DU donc plus constant. L’ensemble de l’accouplement se
BOITIER DE DIFFERENTIEL
répare en bloc. En ce qui concerne les interventions,
l’accouplement bénéficie aussi de l’utilisation du
même approvisionnement en lubrifiant que les cou-
ronnes et pignons d’attaque.

DIAGNOSTIC ET ESSAI
BRUIT DE PIGNONS
Le bruit de pignons d’un essieu peut être causé par
une lubrification insuffisante, un jeu de denture
incorrect, un mauvais contact entre les dents, des
Fig. 2 DIFFERENTIEL EN VIRAGE pignons usés voire endommagés ou encore la défor-
1 - LES PIGNONS D’ATTAQUE TOURNENT SUR L’ARBRE mation ou le déport du porte-différentiel.
D’ACCOUPLEMENT Le bruit de pignons se produit généralement dans
une certaine gamme de vitesse. Le bruit de pignons
se produit généralement lors de conditions de
DIFFERENTIEL VARI - LOKT
conduite spécifiques : accélération, décélération,
Dans un différentiel standard, si une roue patine,
conduite en roue libre ou à charge constante.
la roue opposée ne génère qu’un couple égal à celui
Durant l’essai routier, commencer par réchauffer le
de la roue qui patine.
liquide d’essieu en roulant sur une distance minimale
Une pompe à engrenage intérieur et une pile
de 8 km (5 milles), puis accélérer jusqu’à la gamme
d’embrayage sont utilisées pour fournir le transfert
de vitesse à laquelle le bruit est le plus important.
de couple. Un arbre est cannelé sur la pompe et
Dégager ensuite la transmission pour rouler en roue
l’autre sur les planétaires de différentiel pour fournir
l’entrée à la pompe. Quand une roue commence à
3 - 18 ESSIEU AVANT - 186FBI WJ
ESSIEU AVANT - 186FBI (Suite)
libre dans la zone de bruit maximal. Si le bruit cesse de pignon provoque aussi un cognement à petite
ou change sensiblement : vitesse.
• Vérifier que la lubrification n’est pas insuffi-
sante. VIBRATIONS
• Jeu de denture de couronne incorrect. Des vibrations à l’arrière du véhicule sont généra-
• Pignon endommagé. lement dues à :
Les planétaires de différentiel et les pignons peu- • Un arbre de transmission endommagé.
vent être vérifiés en virage. Ils ne provoquent géné- • Une ou plusieurs masselottes d’équilibrage
ralement pas de bruit lors de la conduite en ligne d’arbre de transmission manquantes.
droite avec les pignons déchargés. Ces planétaires ne • Des roues usées ou mal équilibrées.
sont soumis à une charge que dans les virages. Un • Des écrous de roue desserrés.
arbre d’accouplement de pignon usé peut lui aussi • Un (des) joint(s) à croisillon usé(s).
provoquer un bruit sec ou un cognement. • Des ressorts desserrés ou usés.
• Un (des) roulement(s) d’arbre de transmission
BRUIT DE ROULEMENTS endommagé(s).
Les roulements d’arbre de transmission, de diffé- • Un écrou de pignon d’attaque desserré.
rentiel et de pignon peuvent tous engendrer des • Un voile excessif de la chape de pignon.
bruits s’ils sont usés ou endommagés. Les bruits de • Un (des) arbre(s) de transmission tordu(s).
roulement peuvent prendre la forme d’un grincement Vérifier si les organes avant et les montures de
ou d’un grondement. moteur/transmission ne sont ni desserrés ni endom-
Les roulements de pignon produisent généralement magés. Ces organes peuvent contribuer à l’apparition
un bruit de fréquence constante. Ce bruit ne change de vibrations qui paraissent provenir de l’arrière. Ne
qu’avec la vitesse du véhicule. Quand la vitesse aug- pas négliger les accessoires, les supports et les cour-
mente, le bruit est plus aigu car le taux de rotation roies d’entraînement du moteur.
est supérieur. Conduire le véhicule et charger le dif- Tous ces organes de transmission doivent être exa-
férentiel. Si le roulement est bruyant, c’est le roule- minés avant de commencer une réparation quelcon-
ment arrière du pignon qui en est la cause. Si le que.
roulement est bruyant lorsque le véhicule roule en (Se référer à 22 - PNEUS/ROUES - DIAGNOSTIC
roue libre, c’est le roulement avant du pignon qui en ET ESSAI)
est la cause.
Les roulements de différentiel endommagés ou CLIQUETIS DE TRANSMISSION
usés émettent habituellement un bruit à basse fré- L’apparition d’un cliquetis lorsque le véhicule passe
quence. Le bruit de palier de différentiel est similaire en prise (ou lors du débrayage) peut être provoquée
au bruit de roulement de pignon. La fréquence du par :
bruit de palier de différentiel est également cons- • Un régime de ralenti élevé.
tante et ne varie qu’avec la vitesse du véhicule. • Fonctionnement du sélecteur de vitesse.
Les roulements d’arbre de transmission émettent • Supports du moteur/transmission/boîte de trans-
des bruits ou des vibrations s’ils sont endommagés ou fert desserrés.
usés. Le bruit change généralement lorsque les rou- • Joints à croisillon usés.
lements sont chargés. Effectuer un essai routier. • Montures de ressort desserrées.
Tourner vivement à gauche et à droite. Ceci charge • Ecrou et fourche de pignon d’attaque desserrés.
les roulements et modifie le niveau sonore. Si les • Jeu excessif de denture de la couronne.
dégâts au roulement d’arbre sont peu importants, le • Jeu excessif entre planétaire et boîtier de diffé-
bruit n’est généralement pas décelable à une vitesse rentiel.
supérieure à 50 km/h (30 mph). La source d’un cliquetis peut être déterminée avec
l’aide d’un assistant. Lever le véhicule sur un éléva-
COGNEMENT A PETITE VITESSE teur de façon à ce que les roues soient libres de tour-
Le cognement à petite vitesse est généralement ner. Demander à l’assistant de mettre la
causé par l’usure d’un joint à croisillon ou de rondel- transmission en prise. Un stéthoscope de mécanicien
les de butée de planétaire. L’usure d’un alésage d’axe est utile pour identifier l’emplacement du bruit.
WJ ESSIEU AVANT - 186FBI 3 - 19
ESSIEU AVANT - 186FBI (Suite)
TABLEAU DES DIAGNOSTICS

Symptôme Causes possibles Remède

Bruit de roue 1. Roue desserrée. 1. Resserrer les écrous desserrés.

2. Roulements de roue piqués, 2. Remplacer les roulements.


défectueux.

Bruit d’arbre de 1. Trompette mal alignée. 1. Vérifier le réglage de la trompette.


transmission Corriger selon les besoins.

2. Arbre de transmission plié ou 2. Examiner et remplacer selon les besoins.


déplacé.
3. Jeu axial dans les roulements de 3. Se référer aux informations de
pignon d’attaque. précontrainte de pignon et apporter des
corrections selon les besoins.
4. Jeu entre dents de pignon 4. Vérifier le jeu entre les dents de couronne
excessif entre la couronne et le et de pignon d’attaque. Corriger selon les
pignon d’attaque. besoins.
5. Réglage incorrect des roulements 5. Régler la précontrainte des roulements de
de pignon d’attaque. pignon.
6. Ecrou desserré de fourche de 6. Serrer l’écrou de fourche de pignon.
pignon.
7. Surfaces de contact de dents de 7. Examiner et remplacer selon les besoins.
pignon éraflées.

Arbre de transmission 1. Trompette mal alignée. 1. Remplacer l’arbre de transmission après


brisé avoir corrigé l’alignement de trompette.

2. Véhicule surchargé. 2. Remplacer l’arbre primaire brisé. Eviter de


surcharger le véhicule.
3. Fonctionnement irrégulier de 3. Remplacer l’arbre primaire brisé. Eviter
l’embrayage. d’utiliser l’embrayage incorrectement.
Corriger tout fonctionnement anormal.
4. Broutement d’embrayage. 4. Remplacer l’arbre primaire brisé.
Examiner l’embrayage et effectuer les
réparations ou réglages qui s’imposent.

Différentiel fissuré 1. Réglage incorrect des roulements 1. Remplacer le boîtier. Rechercher des
de différentiel. dégâts éventuels aux pignons et roulements.
Régler correctement la précontrainte des
roulements de différentiel.
2. Jeu excessif de denture de la 2. Remplacer le boîtier. Rechercher des
couronne. dégâts éventuels aux pignons et roulements.
Régler correctement le jeu de denture de la
couronne.
3. Surcharge du véhicule. 3. Remplacer le boîtier. Rechercher des
dégâts éventuels aux pignons et roulements.
Eviter de surcharger le véhicule.
4. Fonctionnement irrégulier de 4. Remplacer le boîtier. Rechercher des
l’embrayage. dégâts éventuels aux pignons et roulements.
Utiliser l’embrayage correctement.
3 - 20 ESSIEU AVANT - 186FBI WJ
ESSIEU AVANT - 186FBI (Suite)

Symptôme Causes possibles Remède

Pignons de différentiel 1. Lubrification insuffisante. 1. Remplacer les pignons rayés. Remplir le


rayés différentiel avec la quantité correcte du
lubrifiant prescrit.

2. Qualité de lubrifiant incorrecte. 2. Remplacer les pignons rayés. Remplir le


différentiel avec la quantité correcte du
lubrifiant prescrit.
3. Patinage excessif d’une roue/d’un 3. Remplacer les pignons rayés. Examiner
pneu. tous les pignons, alésages et l’axe de
pignon. Intervenir selon les besoins.

Perte de lubrifiant 1. Niveau de lubrifiant trop élevé. 1. Eliminer l’excès de lubrifiant.

2. Bagues d’étanchéité d’arbre de 2. Remplacer les bagues d’étanchéité.


transmission usées.
3. Carter de différentiel fissuré. 3. Effectuer les réparations nécessaires.
4. Bague d’étanchéité d’axe de 4. Remplacer la bague d’étanchéité usée.
pignon d’attaque usée.
5. Fourche rayée ou usée. 5. Remplacer la fourche usée ou rayée et sa
bague d’étanchéité.
6. Manque d’étanchéité du couvercle 6. Déposer le couvercle, le nettoyer et le
d’arbre. colmater.

Surchauffe de l’essieu 1. Niveau trop bas du lubrifiant. 1. Compléter le lubrifiant du différentiel.

2. Qualité de lubrifiant incorrecte. 2. Remplir le différentiel avec la quantité


correcte du lubrifiant prescrit.
3. Précontraintes de roulements trop 3. Régler à nouveau les précontraintes de
élevées. roulements.
4. Jeu de denture de la couronne 4. Régler à nouveau le jeu de denture de la
insuffisant. couronne.

Dents de pignon brisées 1. Surcharge. 1. Remplacer les pignons. Vérifier l’absence


de dégâts sur les autres pignons et
roulements.
2. Fonctionnement irrégulier de 2. Remplacer les pignons et examiner l’état
l’embrayage. des autres organes. Utiliser l’embrayage
correctement.
3. Chaussées verglacées par 3. Remplacer les pignons. Examiner l’état
endroits. des autres organes.
4. Réglages incorrects. 4. Remplacer les pignons. Examiner l’état
des autres organes. Vérifier si le jeu de
denture de la couronne est correct.
WJ ESSIEU AVANT - 186FBI 3 - 21
ESSIEU AVANT - 186FBI (Suite)

Symptôme Causes possibles Remède

Bruit d’essieu 1. Lubrifiant insuffisant. 1. Remplir le différentiel avec la quantité


correcte du lubrifiant prescrit.
2. Réglage incorrect de la couronne 2. Vérifier l’empreinte de contact des dents
et du pignon d’attaque. de couronne et de pignon d’attaque.
3. Couronne et pignon d’attaque non 3. Remplacer la couronne et le pinion par un
appariés. ensemble apparié.
4. Dents de couronne ou de pignon 4. Remplacer la couronne et le pignon.
d’attaque usées.
5. Roulements d’axe de pignon 5. Régler le couple de précontrainte de
d’attaque desserrés. roulement d’axe de pignon d’attaque.
6. Roulements de différentiel 6. Régler le couple de précontrainte de
desserrés. palier de différentiel.
7. Couronne mal alignée ou 7. Mesurer l’ovalisation de la couronne.
déplacée. Remplacer les organes selon les besoins.
8. Boulons de chapeau de palier de 8. Examiner les organes du différentiel et les
différentiel desserrés. remplacer selon les besoins. Les chapeaux
de palier doivent être serrés au couple
prescrit.
9. Usinage incorrect du boîtier. 9. Remplacer le boîtier.

VARI - LOKT (2) Placer un dispositif de levage approprié sous


(1) Placer le véhicule sur un sol horizontal ou sur l’essieu.
un élévateur. (3) Fixer l’essieu au dispositif de levage.
(2) Déposer le bouchon de remplissage de l’essieu. (4) Déposer les roues et les pneus.
(3) Vérifier le niveau du liquide d’essieu. Le niveau (5) Déposer de l’essieu les disques et les étriers de
doit atteindre le bas de l’orifice de remplissage. frein (Se référer à 5 - FREINS/HYDRAULIQUE/
(4) Mettre la boîte de transfert en position de trac- MECANIQUE/DISQUES - DEPOSE).
tion intégrale permanente. (6) Déconnecter le faisceau de câblage de capteur
(5) Conduire le véhicule dans un cercle étroit à 9 de roue du faisceau de câblage du véhicule.
km/h (5 mph) pendant 2 minutes pour amorcer com- (7) Déconnecter la durite de mise à l’air libre de la
plètement la pompe. trompette d’arbre de transmission.
(6) Bloquer les roues opposées à l’essieu à essayer (8) Marquer l’arbre de transmission et la chape, ou
pour immobiliser le véhicule. le flasque de pignon, en vue de la repose.
(7) Mettre la boîte de transfert en position de trac- (9) Déposer l’arbre de transmission.
tion intégrale gamme basse et la transmission sur P. (10) Déconnecter les tirants de la barre stabilisa-
(8) Lever les deux roues de l’essieu à essayer. trice de l’essieu.
(9) Faire tourner la roue gauche à la main d’un (11) Déconnecter les amortisseurs des supports
tour au moins par seconde pendant qu’un assistant d’essieu.
fait tourner la roue droite en sens contraire. (12) Déconnecter la barre d’accouplement.
(10) La roue gauche doit commencer par tourner (13) Déconnecter la biellette de direction et la
librement puis résister progressivement dans les cinq barre de connexion du porte-fusée.
tours. Les roues doivent ensuite se bloquer. (14) Déconnecter l’amortisseur de direction du sup-
(11) Les roues doivent ensuite se bloquer. Si c’est port d’essieu.
le cas, le différentiel Vari-lokt fonctionne correcte- (15) Déconnecter les bras supérieur et inférieur de
ment. Après un moment de repos, la pression suspension des supports d’essieu.
hydraulique baisse dans le différentiel et les roues (16) Abaisser suffisamment le cric pour pouvoir
recommencent à tourner. déposer l’essieu. Les ressorts hélicoïdaux tomberont
(12) Sinon, remplacer le différentiel Vari-lokt. avec l’essieu.
(17) Déposer les ressorts hélicoïdaux de l’essieu.
DEPOSE
(1) Lever le véhicule et le soutenir.
3 - 22 ESSIEU AVANT - 186FBI WJ
ESSIEU AVANT - 186FBI (Suite)

POSE REGLAGES
Les pignons d’attaque et les couronnes sont tou-
ATTENTION : Il est essentiel que les ressorts sup- jours fournis par ensembles appariés. Les numéro
portent le poids du véhicule pendant le serrage des d’identification de la couronne et du pignon d’attaque
fixations. Si les ressorts ne sont pas en position sont gravés sur chaque pignon (Fig. 3). Un chiffre
normale de conduite, la hauteur normale du véhi- positif (+) ou négatif (–) ou un zéro (0) est gravé sur
cule et la manipulation peuvent en être affectées. le flanc du pignon. Les nombres représentent l’écart
de position en millièmes de pouce par rapport au
(1) Poser les ressorts et les agrafes de retenue. réglage normal d’un pignon gravé avec un (0). L’écart
Serrer les boulons de retenue au couple de 21 N·m normal entre l’axe de la couronne et le dos du pignon
(16 livres pied). d’attaque est de 92,1 mm (3,625 pouces). La profon-
(2) Soutenir l’essieu sur un dispositif de levage et deur normale procure le meilleur contact entre les
placer l’essieu sous le véhicule. dents. Se référer au paragraphe au sujet du jeu entre
(3) Lever l’essieu et l’aligner sur les plaquettes de dents et de l’analyse de l’empreinte de contact dans
ressort. cette section pour de plus amples informations.
(4) Positionner les bras de suspension inférieur et
supérieur sur les supports d’essieu. Poser sans serrer
les écrous et les boulons pour maintenir les bras de
suspension sur les supports.
(5) Connecter la durite de mise à l’air libre à la
trompette.
(6) Poser la barre d’accouplement sur le support
d’essieu et poser sans le serrer le boulon.
(7) Poser les amortisseurs et serrer les boulons à
23 N·m (17 livres pied).
(8) Poser les tirants de barre stabilisatrice sur les
supports d’essieu et serrer les écrous à 95 N·m
(70 livres pied).
(9) Poser la barre de connexion et la biellette de
direction sur les porte-fusée.
(10) Poser l’amortisseur de direction sur le support
d’essieu et serrer l’écrou à 75 N·m (55 livres pied). Fig. 3 NUMEROS D’IDENTIFICATION DU PIGNON
(11) Poser les disques et les étriers de frein (Se D’ATTAQUE
référer à 5 - FREINS/HYDRAULIQUE/MECANI- 1 - NUMEROS DE PRODUCTION
QUE/DISQUES - POSE). 2 - VARIATION DE PROFONDEUR DE PIGNON D’ATTAQUE
(12) Au besoin, connecter le faisceau de câblage du 3 - NUMERO D’APPARIEMENT DE PIGNON
capteur de vitesse de roue au faisceau de câblage du
véhicule.
La compensation de la variation de profondeur
(13) Aligner les repères de l’arbre de transmission
s’obtient par des cales à sélectionner/déflecteurs
et de la chape ou du flasque de pignon.
d’huile. Les cales se placent entre le palier de pignon
(14) Poser les boulons entre l’arbre de transmis-
arrière et la tête du pignon d’attaque (Fig. 4).
sion et le flasque de pignon (selon l’équipement).
En cas de pose d’un nouvel ensemble de pignons,
(15) Poser les brides entre l’arbre de transmission
noter l’écart d’épaisseur gravée dans le pignon d’ori-
et la chape et les boulons (selon l’équipement).
gine et de remplacement. Ajouter ou soustraire ce
(16) Vérifier le niveau de lubrifiant de l’essieu et
chiffre de l’épaisseur des cales/déflecteurs d’origine
faire l’appoint.
pour compenser la différence d’épaisseur. Se référer
(17) Poser les ensembles de roues.
au tableau d’écart de profondeur de pignon d’attaque.
(18) Déposer le support et abaisser le véhicule.
Noter la valeur placée à l’intersection des colonnes
(19) Serrer les écrous de bras supérieur de suspen-
de marque de pignon usagé et neuf. Cette valeur
sion à 75 N·m (55 livres pied). Serrer les écrous de
représente la taille de la cale à ajouter ou à sous-
bras inférieur de suspension à 115 N·m (85 livres
traire.
pied).
(20) Serrer le boulon de la barre d’accouplement
au support d’essieu à 100 N·m (74 livres pied).
(21) Vérifier la géométrie du train avant.
WJ ESSIEU AVANT - 186FBI 3 - 23
ESSIEU AVANT - 186FBI (Suite)
Noter le numéro gravé sur la face du pignon d’atta-
que (–1, –2, 0, +1, +2, etc.). Ces numéros représen-
tent la déviation en millièmes de pouce par rapport à
la norme. Si le nombre est négatif, ajouter cette
valeur à l’épaisseur requise des cales de profondeur.
Si le nombre est positif, soustraire cette valeur de
l’épaisseur des cales de profondeur. Si le nombre est
zéro, aucun changement n’est nécessaire.

Fig. 4 EMPLACEMENT DES CALES DE REGLAGE


1 - CALE DE PROFONDEUR/DEFLECTEUR D’HUILE
2 - CALE DE ROULEMENT DE DIFFERENTIEL
3 - COURONNE
4 - CALE DE ROULEMENT DE DIFFERENTIEL
5 - ENTRETOISE TELESCOPIQUE

ECART DE PROFONDEUR DE PIGNON D’ATTAQUE

Ecart de
Ecart de profondeur du pignon d’attaque de remplacement
profondeur du
pignon d’attaque
24 23 22 21 0 +1 +2 +3 +4
d’origine
+4 +0,008 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0
+3 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001
+2 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002
+1 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003
0 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004
21 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005
22 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006
23 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007
24 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007 20,008

MESURE DE PROFONDEUR DE PIGNON (3) Poser le palier de pignon avant et l’écrou de


Les mesures sont prises avec les cuvettes et les cône 6740 serré à la main (Fig. 5).
roulements de pignon en place dans le carter. Pren- (4) Placer le disque d’arbre 6732 sur l’arbre D-
dre les mesures au moyen du jeu de cales de pignon 115-3 en place dans les berceaux de roulement de
et du comparateur à cadran C-3339 (Fig. 5). planétaire du carter (Fig. 7). Poser les chapeaux de
(1) Monter le bloc de hauteur de pignon 6739, le paliers du différentiel sur les disques d’arbre et ser-
bloc de pignon 8804 et le roulement du pignon arrière rer les boulons des chapeaux à 41 N·m (30 livres
sur la vis 6741 (Fig. 5). pied).
(2) Introduire les organes d’indicateur de hauteur
montés, le palier arrière et la vis dans le carter à tra-
vers les cuvettes de palier de pignon (Fig. 6).
3 - 24 ESSIEU AVANT - 186FBI WJ
ESSIEU AVANT - 186FBI (Suite)
dimensions d’essieu. Choisir le pas adéquat pour
l’essieu qui fait l’objet de l’intervention.

Fig. 7 INDICATEURS DANS LE CARTER


1 - DISQUE D’ARBRE
2 - BLOC DE PIGNON
3 - ARBRE
Fig. 5 OUTILS DE MESURE DE PROFONDEUR DE
4 - BLOC DE HAUTEUR DE PIGNON
PIGNON D’ATTAQUE
1 - COMPARATEUR A CADRAN
2 - ARBRE (5) Monter le comparateur à cadran C-3339 dans
3 - BLOC DE HAUTEUR DE PIGNON le bloc auxiliaire D-115-2 et serrer la vis de réglage.
4 - CONE (6) Placer le bloc auxiliaire/comparateur à cadran
5 - VIS de façon à ce que la sonde du comparateur et le bloc
6 - BLOC DE PIGNON affleurent la surface du bloc de hauteur du pignon
7 - BLOC AUXILIAIRE (Fig. 5). Immobiliser le bloc auxiliaire et mettre le
8 - DISQUE D’ARBRE comparateur à zéro.
(7) Maintenir le bloc auxiliaire contre le bloc de
hauteur du pignon et le faire lentement coulisser à
travers le bloc de hauteur jusqu’à l’arbre (Fig. 8).
Déplacer le bloc auxiliaire jusqu’à ce que la sonde du
comparateur culmine sur les arbres, et enregistrer
l’indication la plus élevée.
(8) Sélectionner une cale/un déflecteur d’huile
d’une épaisseur égale à l’indication du comparateur à
cadran plus la valeur de l’écart de position gravée
sur le pignon (Fig. 3). Par exemple, si l’écart de posi-
tion est de –2, ajouter +0,002 pouce à la valeur affi-
chée par le comparateur à cadran.

DIFFERENTIEL
La précontrainte des roulements de planétaire de
différentiel et le jeu entre dents sont réalisés par
l’adjonction de cales placées derrière les cônes de rou-
Fig. 6 BLOC DE HAUTEUR DE PIGNON lements des planétaires. L’épaisseur correcte de
l’empilage de cales peut être déterminée au moyen
1 - BLOC DE PIGNON
des roulements d’essai D-348 à la place des roule-
2 - BLOC DE HAUTEUR DE PIGNON
ments de planétaires, et d’un comparateur à cadran
C-3339. Avant de passer à la mesure de la précon-
REMARQUE : Les disques d’arbre 6732 ont diffé- trainte des roulements du différentiel et de celle du
rents pas de diamètre pour s’adaptater à différentes jeu entre dents, mesurer la profondeur du pignon
d’attaque et préparer le pignon pour la pose. La
WJ ESSIEU AVANT - 186FBI 3 - 25
ESSIEU AVANT - 186FBI (Suite)

Fig. 9 EMPLACEMENT DES CALES DE REGLAGE


Fig. 8 MESURE DE PROFONDEUR DE PIGNON
1 - CALE DE PROFONDEUR/DEFLECTEUR D’HUILE
D’ATTAQUE
2 - CALE DE ROULEMENT DE DIFFERENTIEL
1 - ARBRE 3 - COURONNE
2 - BLOC AUXILIAIRE 4 - CALE DE ROULEMENT DE DIFFERENTIEL
3 - COMPARATEUR A CADRAN 5 - ENTRETOISE TELESCOPIQUE

détermination de la profondeur correcte du pignon posé avec le tube d’alimentation en huile orienté
d’attaque est essentielle pour l’obtention du jeu et de vers le haut, les pattes anti-rotation seront endom-
l’empreinte de contact des dents du pignon. Après la magées.
mesure de l’épaisseur totale de l’empilage de cales à (5) Enregistrer l’épaisseur des cales d’essai 8107.
prendre en compte pour assurer le jeu prévu aux pla- Insérer les cales entre les roulements d’essai et le
nétaires, le pignon d’attaque est monté et l’épaisseur carter du différentiel (Fig. 10).
du calage pour un jeu correct entre dents est mesu-
rée. L’épaisseur totale du calage est égale à la somme
de l’indication du comparateur plus les spécifications
de précontrainte. La mesure du jeu entre dents indi-
que l’épaisseur du calage utilisé côté couronne sur le
boîtier du différentiel. Soustraire l’épaisseur du
calage effectué pour le jeu entre dents du total du
calage et choisir cette valeur pour le côté pignon du
différentiel (Fig. 9). Diverses mesures sont effectuées
avec l’outil d’écartement W-129-B déposé.

SELECTION DES CALES


REMARQUE : Il est difficile de préserver intact les
planétaires d’un différentiel au cours de leur
dépose. Les remplacer au besoin.

(1) Déposer les planétaires du boîtier de différen-


tiel.
(2) Monter la couronne sur le boîtier du différen-
tiel et serrer les boulons au couple prescrit.
(3) Monter des roulements d’essai de planétaires
D-348 sur le boîtier du différentiel.
(4) Poser le boîtier de différentiel dans le carter. Fig. 10 EMPLACEMENT DE LA CALE D’ESSAI
1 - CALE D’ESSAI
ATTENTION : Lors de la pose d’un différentiel Vari- 2 - CARTER DE DIFFERENTIEL
LokT le tube d’alimentation en huile doit être 3 - BOITIER DE DIFFERENTIEL
orienté vers le bas du carter. Si le différentiel est 4 - ROULEMENTS D’ESSAI
3 - 26 ESSIEU AVANT - 186FBI WJ
ESSIEU AVANT - 186FBI (Suite)
(6) Poser les chapeaux de roulement dans les posi-
tions correctes et serrer les boulons (Fig. 11).

Fig. 13 ASSEOIR LE ROULEMENT D’ESSAI COTE


COURONNE
Fig. 11 BOULONS DE CHAPEAU DE PALIER
1 - CARTER DE DIFFERENTIEL
1 - CHAPEAU DE PALIER 2 - MARTEAU
2 - CARTER DE DIFFERENTIEL 3 - BOITIER DE DIFFERENTIEL
3 - BOITIER DE DIFFERENTIEL

(7) Utiliser un maillet sans rebond pour asseoir les


roulements d’essai de différentiel de chaque côté du
carter d’essieu (Fig. 12) et (Fig. 13).

Fig. 12 ASSEOIR LE ROULEMENT D’ESSAI COTE


PIGNON
1 - MARTEAU Fig. 14 MESURE DE JEU AXIAL DU DIFFERENTIEL
2 - CARTER DE DIFFERENTIEL 1 - BOITIER DE DIFFERENTIEL
3 - BOITIER DE DIFFERENTIEL 2 - CARTER DE DIFFERENTIEL
3 - GOUJON DE GUIDAGE
(8) Visser le goujon de centrage C-3288-B dans le 4 - COMPARATEUR A CADRAN
trou de boulon du couvercle arrière sous la couronne
(Fig. 14). (10) Pousser et maintenir en position le boîtier du
(9) Fixer le comparateur à cadran C-3339 sur le différentiel sur le côté pignon d’attaque du carter et
goujon de centrage. Placer le plongeur du compara- mettre à zéro le comparateur à cadran (Fig. 15).
teur à cadran sur le méplat entre les têtes de boulon (11) Pousser et maintenir en position le boîtier du
de couronne (Fig. 14). différentiel sur le côté pignon d’attaque du carter et
lire la mesure du comparateur à cadran (Fig. 16).
WJ ESSIEU AVANT - 186FBI 3 - 27
ESSIEU AVANT - 186FBI (Suite)
(15) Poser le pignon d’attaque dans le carter. Poser
la fourche de pignon et établir le couple correct de
rotation du pignon.
(16) Poser le boîtier de différentiel et les roule-
ments d’essai D-348 dans le carter.
(17) Poser une seule cale d’essai du côté couronne.
Poser les chapeaux de palier et serrer les boulons.
(18) Asseoir le roulement d’essai côté couronne
(Fig. 13).
(19) Placer le plongeur du comparateur à cadran
sur le méplat entre les têtes de boulon de couronne
(Fig. 14).
(20) Pousser et maintenir le boîtier du différentiel
vers le pignon d’attaque et mettre à zéro le compara-
teur à cadran (Fig. 17).

Fig. 15 METTRE A ZERO LE COMPARATEUR A


CADRAN
1 - POUSSER LE BOITIER DU DIFFERENTIEL VERS LE COTE
PIGNON D’ATTAQUE
2 - GOUJON DE CENTRAGE
3 - EXTENSION DE L’INDICATEUR
4 - FACE DU COMPARATEUR A CADRAN

Fig. 17 METTRE A ZERO LE COMPARATEUR A


CADRAN
1 - COMPARATEUR A CADRAN
2 - POUSSER LE BOITIER DU DIFFERENTIEL VERS LE COTE
PIGNON D’ATTAQUE
3 - PIGNON D’ATTAQUE
4 - CARTER DU DIFFERENTIEL
5 - BOITIER DE DIFFERENTIEL

Fig. 16 ENREGISTREMENT DE LA MESURE DU (21) Pousser et maintenir en position le boîtier du


COMPARATEUR A CADRAN différentiel sur le côté pignon d’attaque du carter et
1 - COMPARATEUR A CADRAN enregistrer la mesure du comparateur à cadran (Fig.
2 - BOITIER DU DIFFERENTIEL VERS LE COTE COURONNE 18). Ajouter l’épaisseur de la cale d’essai à cette
3 - CARTER DE DIFFERENTIEL
mesure. Le total obtenu est l’épaisseur du calage
nécessaire pour obtenir un jeu nul.
(12) Ajouter 0,152 mm (0,006 pouce) au total du (22) Soustraire 0,076 mm (0,003 pouce) de la
jeu axial nul. Cette nouvelle valeur représente valeur lue sur le comparateur pour compenser le jeu
l’épaisseur du calage permettant la précontrainte des entre couronne et pignons d’attaque. Le total obtenu
roulements neufs lors de la pose du différentiel. est l’épaisseur du calage nécessaire pour avoir un jeu
(13) Faire pivoter le comparateur sur le goujon entre dents correct.
hors du champ du carter. (23) Soustraire l’épaisseur de ce calage de l’épais-
(14) Déposer le boîtier du différentiel et les roule- seur totale prévue pour la précontrainte. Le reste est
ments d’essai du carter. l’épaisseur de l’empilage de cales nécessaire du côté
pignon du carter.
3 - 28 ESSIEU AVANT - 186FBI WJ
ESSIEU AVANT - 186FBI (Suite)

Fig. 18 MESURE DU COMPARATEUR A CADRAN Fig. 19 JEU ENTRE DENTS DE LA COURONNE


1 - COMPARATEUR A CADRAN 1 - COMPARATEUR A CADRAN
2 - BOITIER DU DIFFERENTIEL VERS LE COTE COURONNE
3 - PIGNON D’ATTAQUE
4 - CARTER DU DIFFERENTIEL 0,12 mm (0,005 pouce) et 0,20 mm (0,008 pouce). Si le
5 - BOITIER DE DIFFERENTIEL jeu entre dents n’est pas dans la fourchette indiquée,
déplacer l’empilage nécessaire de cales d’un côté à
l’autre du carter (Fig. 20).
(24) Faire pivoter le comparateur sur le goujon de
(36) Vérifier le boîtier de différentiel et le voile de
centrage pour l’écarter.
la couronne en mesurant le jeu entre dents en huit
(25) Déposer le boîtier du différentiel et les roule-
points du pourtour de la couronne. Les valeurs ne
ments d’essai du carter.
peuvent varier de plus de 0,05 mm (0,002 pouce). Si
(26) Poser les roulements de planétaire et les
elles varient davantage, la couronne ou le boîtier de
cuvettes sur le boîtier du différentiel.
différentiel sont défectueux.
(27) Positionner l’outil d’écartement W-129-B avec
Après le réglage du jeu, procéder à l’analyse
la trousse d’adaptateur 6987 sur le carter et l’essieu
d’empreinte de contact de pignon.
à écartement variable et écarter suffisament l’ouver-
POUR DAVANTAGE DE JEU
ture de l’essieu pour placer le boîtier de différentiel.
(28) Placer les cales de précontrainte de palier
dans le carter d’essieu, contre les trompettes. DIMINUER
L’EMPILAGE DE
AUGMENTER
L’EMPILAGE DE
(29) Poser le boîtier de différentiel dans le carter. CE COTE POUR CE COTE POUR
DAVANTAGE DE DAVANTAGE DE
JEU JEU
ATTENTION : Lors de la pose d’un différentiel Vari-
LokT le tube d’alimentation en huile doit être
orienté vers le bas du carter. Si le différentiel est
forcé en place avec le tube d’alimentation en huile
orienté vers le haut, les pattes anti-rotation seront
endommagées.

(30) Déposer l’outil d’écartement du carter.


(31) Faire tourner plusieurs fois le boîtier du diffé-
rentiel pour bien asseoir les roulements de planétai- AUGMENTER DIMINUER
L’EMPILAGE DE L’EMPILAGE DE
res. CE COTE POUR CALES DE CE
COTE POUR
(32) Mettre le plongeur du comparateur en contact MOINS DE JEU
MOINS DE JEU
avec une dent de couronne (Fig. 19).
(33) Pousser et maintenir la couronne vers le haut
(sans faire tourner le pignon). POUR MOINS DE JEU

(34) Mettre le comparateur à zéro face à l’aiguille.


(35) Pousser et maintenir la couronne vers le bas Fig. 20 REGLAGE DE CALE DE JEU ENTRE DENTS
(sans faire tourner le pignon d’attaque). Le compara-
teur doit indiquer une valeur comprise entre
WJ ESSIEU AVANT - 186FBI 3 - 29
ESSIEU AVANT - 186FBI (Suite)
EMPREINTE DE CONTACT DE PIGNON Les zones de la denture de la couronne qui exer-
Les empreintes de contact des dents de la couronne cent le plus grand contact sur les dents du pignon
et du pignon permettent de confirmer si la profon- vont faire refluer le composé ferrique vers les zones
deur de pignon dans le carter d’essieu est correcte. de moindre contact. Noter le résultat, le comparer au
Ces empreintes permettent également de vérifier le tableau des Empreintes de contact des dents de
réglage du jeu entre dents de la couronne. Ce dernier pignon (Fig. 21) et régler la profondeur du pignon et
peut être réglé selon les spécifications pour obtenir le jeu de denture si nécessaire.
les empreintes correctes.
(1) Enduire les dents des côtés entraînement et VERIFICATION DE LA PRECONTRAINTE DE
inertie de la couronne d’un composé d’oxyde ferrique ROULEMENT DE DIFFERENTIEL
hydraté. La vérification finale de l’ensemble du différentiel
(2) Envelopper et tordre une serviette d’atelier avant la pose des essieux consiste dans la mesure
autour de la fourche de pignon pour augmenter la combinée des couples de rotation et de serrage de
résistance à la rotation du pignon. Ceci accentuera pignon et de différentiel. Ceci confirmera la précon-
l’empreinte de contact. trainte de roulement de différentiel.
(3) Au moyen d’une clé polygonale sur l’un des Le couple de rotation du différentiel et du pignon
boulons de la couronne, faire tourner le boîtier de dif- doit être égal au couple de rotation du pignon plus
férentiel dans les deux sens pendant qu’une résis- 0,79-1,24 N·m (7-11 livres pouce).
tance à la rotation est créée par la serviette.

SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS D’ESSIEU

DESCRIPTION SPECIFICATION
Rapport d’essieu 3.31, 3.55, 3.73, 3.91
Jeu de planétaire de différentiel 0,13-0,20 mm (0,005-0,008 pouce)
Précontrainte de roulement de différentiel 0,152 mm (0,006 pouce)
Diamètre de couronne 186 mm (7,33 pouces)
Jeu de denture de la couronne 0,13-0,20 mm (0,005-0,008 pouce)
Profondeur de pignon d’attaque standard 92,08 mm (3,625 pouces)
Précontrainte de roulement de pignon-Roulements
1 à 2 N·m (10 à 20 livres pouce)
d’origine
Précontrainte de roulement de pignon - Roulements
1,7 à 3,4 N·m (15 à 30 livres pouce)
neufs

COUPLES DE SERRAGE

DESCRIPTION N·m Livres pied Livres pouce


Bouchon de remplissage 34 25 -
Boulons de couvercle du
41 30 -
différentiel
Boulons de chapeau de
61 45 -
palier
Boulons de couronne 108 80 -
Ecrou d’essieu 237 175 -
Boulons de moyeu/roulement 102 75 -
3 - 30 ESSIEU AVANT - 186FBI WJ
ESSIEU AVANT - 186FBI (Suite)

COTE ENTRAINEMENT DES COTE INERTIE DES DENTS


DENTS DE COURONNE DE COURONNE

EMPREINTE SOUHAITEE. LE DESSIN DOIT ETRE CENTRE


SUR LE COTE ENTRAINEMENT DE LA DENT. LE DESSIN
DOIT ETRE CENTRE SUR LE COTE INERTIE DE LA DENT
TALON POINTE POINTE TALON MAIS PEUT ETRE ORIENTE LEGEREMENT VERS LA
POINTE. IL DOIT TOUJOURS Y AVOIR UN PEU DE JEU
ENTRE LE DESSIN ET LE SOMMET DE LA DENT.

JEU ENTRE DENTS CORRECT DE COURONNE. UNE


CALE DE PROFONDEUR DU PIGNON PLUS MINCE
EST NECESSAIRE.

JEU ENTRE DENTS CORRECT DE COURONNE.


UNE CALE DE PROFONDEUR DU PIGNON PLUS
EPAISSE EST NECESSAIRE.

CALAGE DE PROFONDEUR DU PIGNON COR-


RECT. DIMINUER LE JEU ENTRE DENTS DE LA
COURONNE.

CALAGE DE PROFONDEUR DU PIGNON COR-


RECT. AUGMENTER LE JEU ENTRE DENTS DE LA
COURONNE.

Fig. 21 EMPREINTES DE CONTACT DE DENT DE PIGNON


WJ ESSIEU AVANT - 186FBI 3 - 31
ESSIEU AVANT - 186FBI (Suite)

OUTILS SPECIAUX

COMPARATEUR A CADRAN C-3339


EXTRACTEUR C-293-PA

OUTIL DE POSE C-3716-A

BOUCHON SP-3289

ADAPTATEUR C-293-42

MANCHE C-4171

EXTRACTEUR C-452

OUTIL DE POSE C-4308

CLE A BRIDE C-3281

OUTIL DE DEPOSE C-4307


3 - 32 ESSIEU AVANT - 186FBI WJ
ESSIEU AVANT - 186FBI (Suite)

CALES D’ESSAI 8107


OUTIL DE POSE W-162-D

BLOC DE PIGNON 8804

CUVETTE 8109

OUTIL DE DEPOSE 7794-A

OUTIL DE POSE 8110

OUTIL DE POSE C-4975-A

TENDEUR 6797

CLE A MOLETTE 6958

TROUSSE DE PROFONDEUR DE PIGNON 6774


WJ ESSIEU AVANT - 186FBI 3 - 33
ESSIEU AVANT - 186FBI (Suite)

ECARTEUR W-129-B
OUTIL DE POSE 6448
ARBRES DE TRANSMISSION
DEPOSE
Si l’arbre de transmission et le moyeu/roulement
sont déposés pour intervenir sur un autre organe,
l’arbre de transmission et le moyeu/roulement peu-
vent être déposés en un seul bloc.
(1) Lever le véhicule et le soutenir.
(2) Déposer l’ensemble de roue.
TROUSSE D’ADAPTATEUR 6987B (3) Déposer l’étrier de frein, le disque et le capteur
de vitesse de roues équipées du système ABS.
(4) Déposer la goupille fendue, la retenue d’écrou
et l’écrou d’essieu.
(5) Déposer les boulons de roulement de moyeu
(Fig. 22).

GOUJON DE GUIDAGE C-3288-B

OUTIL DE DEPOSE D-158

Fig. 22 BOULONS DE MOYEU/ROULEMENT


1 - ARBRE DE TRANSMISSION
2 - ESSIEU
3 - PORTE-FUSEE
4 - MOYEU/ROULEMENT

OUTIL DE POSE D-144


(6) Déposer l’ensemble de roulement de moyeu et
de l’arbre de transmission (Fig. 23). Eviter
d’endommager les joints d’étanchéité de l’arbre
de transmission dans le carter d’essieu.
(7) Déposer un écran du disque de frein du moyeu/
roulement ou du porte-fusée.
3 - 34 ESSIEU AVANT - 186FBI WJ
ARBRES DE TRANSMISSION (Suite)
(3) Déposer l’ensemble de différentiel.
(4) Déposer les bagues d’étanchéité intérieures
d’arbre de transmission à l’aide d’un levier.

POSE
(1) Eliminer les restes de mastic d’étanchéité sur
les joints d’origine.
(2) Poser des bagues d’étanchéité avec des dis-
ques 8110 et un manchon de serrage 6797 (Fig. 24).
Serrer l’outil jusqu’à ce que le disque touche le fond
du logement.

Fig. 23 ENSEMBLE MOYEU/ROULEMENT ET ARBRE


DE TRANSMISSION
1 - ESSIEU
2 - PORTE-FUSEE
3 - MOYEU/ROULEMENT
4 - ARBRE DE TRANSMISSION

POSE
(1) Nettoyer à fond l’arbre de transmission et
appliquer un film mince de graisse pour roulement
de roue Mopar, ou un équivalent sur les cannelures
de l’arbre, la surface de contact de joint, et l’alésage
de moyeu.
(2) Poser un écran de disque de frein sur le porte-
fusée.
(3) Poser un ensemble moyeu/roulement et arbre
de transmission, ou l’arbre de transmission, dans le Fig. 24 OUTILS DE POSE DE BAGUE
carter et les planétaires du différentiel. Eviter D’ETANCHEITE D’ARBRE DE TRANSMISSION
d’endommager les joints d’étanchéité de l’arbre de 1 - MANCHON DE SERRAGE
transmission dans le carter d’essieu. 2 - DISQUES
(4) Poser le moyeu/roulement.
(5) Poser les boulons fixant le roulement de moyeu
(3) Poser le différentiel et les arbres de transmis-
et les serrer au couple de 102 N·m (75 livres pied).
sion.
(6) Poser la rondelle et l’écrou de moyeu d’essieu et
(4) Remplir le différentiel de lubrifiant.
serrer l’écrou d’essieu au couple de 237 N·m (175
(5) Déposer le support et abaisser le véhicule.
livres pied). Poser la fixation d’écrou et une goupille
fendue neuve.
(7) Poser le capteur de vitesse de roues équipées ESSIEU - JOINT
du système ABS, le disque et l’étrier de frein.
(8) Reposer l’ensemble de roue. HOMOCINETIQUE
(9) Déposer le support et abaisser le véhicule.
DEPOSE
BAGUES D’ETANCHEITE REMARQUE : La seule intervention à effectuer sur
le joint homocinétique d’essieu est le remplacement
D’ARBRE DE TRANSMISSION du soufflet d’étanchéité du joint. Si une défaillance
des organes internes de l’arbre d’essieu est dia-
DEPOSE gnostiquée durant un essai routier, remplacer
(1) Lever et soutenir le véhicule. l’arbre d’essieu en un seul bloc.
(2) Déposer les arbres de transmission.
WJ ESSIEU AVANT - 186FBI 3 - 35
ESSIEU - JOINT HOMOCINETIQUE (Suite)
(1) Déposer l’arbre de transmission. (5) Poser les deux colliers de soufflet.
(2) Déposer les colliers de soufflet de joint petit et (6) Sertir les colliers au moyen de l’outil C-4975A.
grand et les mettre au rebut (Fig. 25). Placer l’outil par-dessus le pont de collier (Fig. 26).
(3) Faire glisser le soufflet du logement de joint et
de l’arbre de transmission.

Fig. 26 OUTIL DE SERTISSAGE


Fig. 25 COLLIERS DE SOUFFLET DE JOINT 1 - OUTIL DE POSE
HOMOCINETIQUE EXTERIEUR 2 - ARBRE DE TRANSMISSION
1 – LOGEMENT DE JOINT HOMOCINETIQUE 3 - COLLIER
2 - GRAND COLLIER 4 - SOUFFLET DE JOINT
3 - ARBRE DE TRANSMISSION
4 - PETIT COLLIER (7) Serrer complètement l’écrou de l’outil pour en
5 - SOUFFLET DE JOINT fermer les mâchoires (Fig. 27) et (Fig. 28).

(4) Déposer le joint homocinétique puis le soufflet


de l’essieu.
(5) Nettoyer à fond et examiner l’ensemble de joint
homocinétique pour détecter toute trace d’usure
excessive.

POSE
(1) Faire glisser un soufflet neuf sur l’arbre de
transmission.
(2) Poser le joint sur l’arbre.
(3) Répartir la moitié de la quantité de graisse
fournie dans la trousse de soufflet d’étanchéité
(N’UTILISER AUCUN AUTRE TYPE DE
GRAISSE) dans le logement de l’ensemble de joint
homocinétique. Répartir le reste dans le soufflet Fig. 27 PETIT COLLIER DE SOUFFLET
d’étanchéité.
1 - COLLIER
(4) Placer le soufflet dans la gorge de localisation
2 - OUTIL DE POSE
d’essieu et sur le joint. 3 - ARBRE DE TRANSMISSION
4 - SOUFFLET DE JOINT
ATTENTION : Le soufflet ne peut être ni creusé ni
étiré ni déformé. Si le soufflet N’A PAS la forme cor-
recte, égaliser la pression dans le soufflet et le for- (8) Poser l’arbre de transmission.
mer à la main.
3 - 36 ESSIEU AVANT - 186FBI WJ
ESSIEU - JOINT HOMOCINETIQUE (Suite)

Fig. 28 GRAND COLLIER DE SOUFFLET


1 – OUTIL POUR COLLIER
2 - SOUFFLET D’ETANCHEITE
3 -- JOINT HOMOCINETIQUE EXTERIEUR
4 - COLLIER DE SOUFFLET Fig. 29 ARBRE DE TRANSMISSION - JOINT DE
CARDAN
1 – FOURCHE D’ARBRE
ESSIEU - JOINT A 2 - CHAPEAU DE PALIER
CROISILLON 3 - CIRCLIPS
4 - CHAPEAU DE PALIER
DEPOSE 5 - CHAPE DE FUSEE
6 - ROULEMENT
7 - CHAPEAU DE PALIER
ATTENTION : Ne serrer dans l’étau que la partie for-
8 - CIRCLIPS
gée de la chape. Ne pas serrer excessivement les
9 - CHAPEAU DE PALIER
mors de l’étau sous peine de déformer la chape.

(1) Déposer l’arbre de transmission.


(2) Déposer les circlips de fixation des chapeaux de
paliers (Fig. 29).

REMARQUE : Saturer les chapeaux de palier d’huile


pénétrante avant la dépose.

(3) Choisir une douille d’un diamètre intérieur


supérieur à celui du chapeau de palier. Poser la
douille réceptrice contre la chape et autour du cha-
peau de palier à déposer.
(4) Choisir une douille d’un diamètre extérieur
inférieur à celui du chapeau de palier. Placer la
douille d’entraînement contre le chapeau de palier
opposé.
(5) Placer la chape et les clés à douille dans un
étau (Fig. 30).
(6) Serrer les mors de l’étau pour chasser le cha-
peau de palier dans la douille réceptrice.
(7) Desserrer l’étau. Déposer les clés à douille et le
Fig. 30 CHAPEAU DE PALIER DE CHAPE
chapeau de palier partiellement chassé hors de la
1 – DOUILLE DE GRAND DIAMETRE
chape.
2 - ETAU
(8) Répéter l’opération pour le chapeau de palier
3 – DOUILLE DE PETIT DIAMETRE
restant et déposer la fusée de la chape de l’arbre de
transmission.
WJ ESSIEU AVANT - 186FBI 3 - 37
ESSIEU - JOINT A CROISILLON (Suite)

POSE
(1) Bourrer les chapeaux de paliers de graisse pour
roulements à 1/3 de leur capacité. Appliquer du lubri-
fiant pour pressions extrêmes à base de lithium, pour
faciliter la pose.
(2) Positionner le croisillon dans la fourche. Insé-
rer les bagues d’étanchéité et les paliers, puis enfon-
cer les chapeaux de palier en les frappant dans les
alésages de fourche suffisamment pour maintenir le
croisillon à sa place.
(3) Placer la clé à douille d’entraînement contre un
chapeau de palier. Placer la fourche et la douille dans
un étau.
(4) Serrer l’étau pour chasser les chapeaux de
palier dans la fourche. Chasser suffisamment les cha-
peaux pour poser les agrafes de retenue. Fig. 31 BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON
(5) Poser les agrafes de retenue de chapeau de 1 - OUTIL DE DEPOSE
palier. 2 - MARTEAU COULISSANT
(6) Poser l’arbre de transmission. 3 - BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON

BAGUE D’ETANCHEITE DE
PIGNON
DEPOSE
(1) Lever le véhicule et le soutenir.
(2) Déposer les ensembles de roues.
(3) Déposer les disques et étriers de frein en se
référant à 5, Freins.
(4) Marquer l’arbre de transmission et la contre-
bride de pignon en vue de la repose.
(5) Déposer l’arbre de transmission de la chape.
(6) Faire tourner le pignon dix fois au moins (il Fig. 32 BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON
doit tourner en douceur).
1 - MANCHE
(7) Noter le couple de rotation du pignon d’attaque
2 - OUTIL DE POSE
au moyen d’une clé dynamométrique en livres pouce.
(8) Immobiliser la chape de pignon avec un petit
morceau de tuyau et la clé à ergots 6958, et déposer l’écrou de pignon à ce point. Ceci évitera d’endom-
l’écrou du pignon et sa rondelle. mager l’entretoise télescopique ou les roulements.
(9) Déposer la chape de pignon au moyen des (3) Poser la rondelle de pignon et un écrou neuf
outils C-452 et C-3281. sur le pignon d’attaque. Serrer l’écrou juste assez
(10) Déposer la bague d’étanchéité de pignon à pour supprimer le jeu axial de l’arbre.
l’aide de l’outil de dépose 7794-A et d’un marteau
coulissant (Fig. 31). ATTENTION : Ne jamais desserrer l’écrou du pignon
pour réduire le couple de rotation du roulement de
pignon et ne jamais dépasser le couple de précon-
POSE
trainte prescrit. Si le couple de précontrainte ou le
(1) Appliquer un film de lubrifiant pour pignons
couple de rotation sont dépassés, poser une nou-
sur la lèvre de la bague d’étanchéité. Poser la bague
velle entretoise télescopique.
d’étanchéité au moyen d’un outil adéquat (Fig. 32).
(2) Poser la chape sur le pignon d’attaque à l’aide (4) Faire tourner le pignon dix fois au moins (il
des outils de pose W-162–D, de la cuvette 8109 et de doit tourner en douceur). Faire tourner l’arbre de
la clé 6958. pignon en utilisant une clef dynamométrique. Le cou-
ple doit être égal à l’indication notée à la dépose,
ATTENTION : Ne jamais dépasser le couple de ser-
plus 0,56 N·m (5 livres pouce) (Fig. 33).
rage de 298 N·m (220 livres pied) lors de la pose de
3 - 38 ESSIEU AVANT - 186FBI WJ
BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON (Suite)

Fig. 33 COUPLE DE ROTATION DU PIGNON Fig. 34 ECROU D’ARBRE DE PIGNON


1 – CHAPE DE PIGNON/D’ACCOUPLEMENT 1 - FLASQUE DE PIGNON
2 - CLE DYNAMOMETRIQUE GRADUEE EN LIVRES POUCE 2 - ESSIEU AVANT
3 - CLE A ERGOTS

(5) Si le couple est insuffisant, utiliser l’outil 6958


pour immobiliser la chape de pignon (Fig. 34), et ser- (5) Déposer l’arbre de transmission de la contre-
rer l’écrou de l’arbre par pas de 6,8 N·m (5 livres bride de pignon.
pied) jusqu’à l’obtention du couple de rotation correct. (6) Faire tourner le pignon dix fois au moins (il
doit tourner en douceur).
ATTENTION : Si le couple de serrage maximum est (7) Noter le couple de rotation du pignon d’attaque
atteint avant d’atteindre le couple de rotation au moyen d’une clé dynamométrique en vue de la
requis, il se peut que l’entretoise télescopique soit repose.
endommagée. La remplacer. (8) Déposer l’écrou de pignon et la rondelle. Immo-
biliser la contre-bride avec un petit morceau de tuyau
(6) Poser l’arbre de transmission en alignant les et l’outil 6958.
repères. (9) Déposer la chape de pignon au moyen des
(7) Remplir le différentiel de lubrifiant pour engre- outils C-452 et C-3281.
nages. (10) Déposer la bague d’étanchéité de l’arbre de
(8) Poser les disques et les étriers de frein. pignon à l’aide de l’outil de dépose 7794-A et d’un
(9) Reposer les ensembles de roues. marteau coulissant (Fig. 35).
(10) Abaisser le véhicule. (11) Déposer le roulement de pignon avant à l’aide
d’une paire d’outils adéquats pour extraire le roule-
ment de l’arbre de pignon d’attaque.
ENTRETOISE TELESCOPIQUE
REMARQUE : Si le roulement est bloqué sur l’arbre,
DEPOSE le frapper prudemment au moyen d’un maillet de
(1) Lever le véhicule et le soutenir. cuir brut ou de caoutchouc.
(2) Déposer les ensembles de roues.
(3) Déposer les disques et les étriers de frein. Se (12) Déposer l’entretoise télescopique.
référer au Groupe 5, Freins pour la méthode à sui-
vre. POSE
(4) Marquer l’arbre de transmission et la chape (1) Poser une entretoise télescopique neuve sur
d’accouplement de pignon en vue de la repose. l’axe de pignon.
(2) Poser le roulement avant de pignon.
WJ ESSIEU AVANT - 186FBI 3 - 39
ENTRETOISE TELESCOPIQUE (Suite)
(6) A l’aide de l’outil 6958, d’un tronçon de tuyau
de 25 mm (1 pouce) et d’une clef dynamométrique
réglée à 500 N·m (368 livres pied), écraser l’entretoise
jusqu’à l’élimination du jeu axial du roulement (Fig.
37).
(7) Serrer lentement l’écrou par pas de 6,8 N·m
(5 livres pied) jusqu’au couple de rotation requis.
Mesurer fréquemment le couple de rotation pour évi-
ter de trop écraser l’entretoise.

Fig. 35 EXTRACTEUR DE BAGUE D’ETANCHEITE


DE PIGNON
1 - OUTIL DE DEPOSE
2 - MARTEAU COULISSANT
3 - BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON

(3) Appliquer un film de lubrifiant pour pignons


sur la lèvre de la bague d’étanchéité. Poser la bague
d’étanchéité au moyen d’un outil adéquat (Fig. 36).

Fig. 37 CONTRE-BRIDE DE PIGNON


1 – CONTRE-BRIDE
2 - ENSEMBLE DE DIFFERENTIEL
3 - CLE A MOLETTE

(8) Faire tourner le pignon dix fois au moins (il


Fig. 36 OUTIL DE POSE DE BAGUE D’ETANCHEITE doit tourner en douceur). Vérifier le couple de rota-
1 - MANCHE tion à l’aide d’une clef dynamométrique graduée en
2 - OUTIL DE POSE livres pouce. Le couple de rotation doit être le couple
noté pendant la dépose plus :
(4) Poser la contre-bride à l’aide des outils • Roulements d’origine 0,56 N·m (5 livres pouce).
W-162-D, 8109 et 6958. • Roulements neufs 1,7 à 3,4 N·m (15 à 30 livres
(5) Poser la rondelle de pignon et un écrou neuf pouce).
sur le pignon d’attaque. Serrer l’écrou au couple de (9) Poser l’arbre de transmission en alignant les
298 N·m (220 livres pied) minimum. Ne pas serrer repères.
exagérément. Le couple maximum est de 500 N·m (10) Poser les disques et les étriers de frein.
(368 livres pied). (11) Au besoin, ajouter du lubrifiant pour pignons.
(12) Reposer les ensembles de roues.
ATTENTION : Ne jamais desserrer l’écrou du pignon (13) Abaisser le véhicule.
pour réduire le couple de rotation du roulement de
pignon et ne jamais dépasser le couple de précon-
trainte prescrit. Si le niveau de précontrainte est DIFFERENTIEL
dépassé, une nouvelle entretoise doit être installée.
DEPOSE
(1) Lever le véhicule et le soutenir.
3 - 40 ESSIEU AVANT - 186FBI WJ
DIFFERENTIEL (Suite)
(2) Déposer du couvercle du carter du différentiel
le bouchon de l’orifice de remplissage de lubrifiant.
(3) Déposer le couvercle du différentiel et vidanger
le lubrifiant.
(4) Nettoyer l’intérieur du carter avec une huile de
rinçage, une huile moteur légère ou un chiffon non
pelucheux. N’utiliser jamais d’eau, de vapeur, de
kérosène, d’essence pour le nettoyage.
(5) Déposer les roulements de moyeu et les arbres.
(6) Noter les lettres de référence de pose estam-
pillées sur la surface usinée d’étanchéité des cha-
peaux de palier et du carter (Fig. 38).

Fig. 39 EMPLACEMENT DE L’OUTIL


D’ECARTEMENT DU DIFFERENTIEL
1 - CARTER DU DIFFERENTIEL
2 - ADAPTATEUR
3 - COLLIERS DE FIXATION
4 - OUTIL D’ECARTEMENT
5 - MANCHON DE SERRAGE
Fig. 38 IDENTIFICATION DE CHAPEAU DE PALIER
1 - LETTRES DE REFERENCE
2 - LETTRES DE REFERENCE

(7) Desserrer les boulons de chapeau de palier de


différentiel.
(8) Placer l’outil d’écartement W-129-B avec la
trousse d’adaptateur 6987 sur les trous de localisa-
tion (Fig. 39). Poser les brides de fixation et serrer à
la main le manchon de serrage de l’outil.
(9) Poser un goujon de centrage C-3288-B sur la
gauche du carter du différentiel. Fixer le compara-
teur à cadran C-3339 sur le goujon. Appuyer l’adap-
tateur au côté opposé du carter (Fig. 40) et mettre
l’indicateur à zéro.
(10) Ecarter suffisamment le carter pour en
extraire le boîtier de différentiel. Mesurer la distance
au moyen de l’indicateur à cadran (Fig. 41).
Fig. 40 EMPLACEMENT DU COMPARATEUR A
ATTENTION : Ne jamais écarter le carter de plus de CADRAN
0,50 mm (0,020 pouce). Si un carter est trop écarté, 1 - COLLIER
il peut être tordu et endommagé. 2 - COMPARATEUR A CADRAN
3 - ADAPTATEUR DE LEVIER
(11) Déposer le comparateur à cadran. 4 - OUTIL D’ECARTEMENT
(12) Maintenir le boîtier du différentiel en position 5 - GOUJON DE CENTRAGE
et déposer les boulons et les chapeaux de paliers du
différentiel.
WJ ESSIEU AVANT - 186FBI 3 - 41
DIFFERENTIEL (Suite)
(15) Déposer l’outil d’écartement du carter. Mar-
quer les cales de précontrainte de palier de différen-
tiel pour s’assurer de leur emplacement correct.

DEMONTAGE
(1) Déposer la couronne.
(2) Chasser la goupille immobilisant l’arbre
d’accouplement de pignon d’attaque au moyen d’un
marteau et d’un poinçon (Fig. 43).

Fig. 41 ECARTEMENT DE CARTER DU


DIFFERENTIEL
1 - COMPARATEUR A CADRAN
2 - OUTIL D’ECARTEMENT

(13) Déposer le différentiel du carter et marquer


l’emplacement des cuvettes de palier de différentiel
(Fig. 42).

Fig. 43 GOUPILLE D’ARBRE D’ACCOUPLEMENT


1 - POINÇON
2 – GOUPILLE DE BLOCAGE
3 – ARBRE D’ACCOUPLEMENT

(3) Déposer l’arbre d’accouplement du pignon


d’attaque du boîtier de différentiel et des pignons
d’accouplement.
(4) Faire tourner les planétaires et déposer les
pignons d’entraînement et les rondelles de butée (Fig.
44).
(5) Déposer les planétaires et les rondelles de
butée.

MONTAGE
(1) Poser les planétaires et les rondelles de butée
Fig. 42 DEPOSE DU BOITIER DE DIFFERENTIEL du différentiel.
1 - CARTER DU DIFFERENTIEL (2) Poser les pignons d’accouplement et les rondel-
2 - BOITIER DE DIFFERENTIEL les de butée.
3 - CUVETTES DE PALIER
(3) Poser l’arbre d’accouplement de pignon. Aligner
les trous de la goupille dans l’arbre et le carter de
(14) Déposer les cales de précontrainte de boîtier différentiel.
de différentiel du carter d’essieu. (4) Poser la goupille dans le boîtier de différentiel
(Fig. 45).
(5) Poser la couronne.
3 - 42 ESSIEU AVANT - 186FBI WJ
DIFFERENTIEL (Suite)

POSE
REMARQUE : Si des paliers ou un boîtier de diffé-
rentiel de remplacement sont posés, le calage des
roulement de planétaires du différentiel peut chan-
ger. Se référer à Réglage (Précontrainte de palier de
différentiel et jeu entre dents de pignon) afin de
déterminer la cale appropriée.

(1) Placer l’écarteur W-129-B avec la trousse


d’adaptateur 6987B sur les trous de localisation du
différentiel. Poser les colliers d’immobilisation et ser-
rer à la main le tendeur de l’outil.
(2) Poser un goujon de centrage C-3288-B sur la
gauche de la coquille du différentiel. Fixer le compa-
rateur à cadran C-3339 sur le goujon de centrage.
Charger le palpeur de l’indicateur contre le côté
opposé de la coquille et mettre l’indicateur à zéro.
(3) Ecarter suffisamment la coquille pour poser le
boîtier dans la coquille. Mesurer la distance au
moyen de l’indicateur à cadran.

Fig. 44 PIGNON D’ACCOUPLEMENT ATTENTION : Ne jamais écarter la coquille de plus


1 - RONDELLE DE BUTEE de 0,50 mm (0,020 pouce). Si la coquille est trop
2 - PLANETAIRE écartée, elle peut être tordue ou endommagée.
3 - PIGNON D’ACCOUPLEMENT
(4) Déposer le comparateur à cadran.
(5) Poser le boîtier de différentiel dans la coquille
(Fig. 46). Les cuvettes de roulement de différentiel
doivent rester en place sur les roulements et les cales
de précontrainte doivent rester entre la face de
cuvette de roulement et la coquille. Tapoter sur la
coquille pour s’assurer que les cuvettes des paliers et
les cales soient bien en place.

ATTENTION : Lors de la pose d’un différentiel Vari-


lok™ le tube d’alimentation en huile doit être
orienté vers le bas de la coquille. Si le différentiel
est posé avec le tube d’alimentation en huile
orienté vers le haut, les pattes anti-rotation seront
endommagées.

(6) Poser les chapeaux de palier à leur emplace-


ment d’origine (Fig. 47).
(7) Poser les boulons de chapeau de palier sans les
serrer.
(8) Déposer l’outil d’écartement.
(9) Serrer les boulons de chapeau de palier au cou-
ple de 61 N·m (45 livres pied).
(10) Poser les roulements du moyeu et les arbres.
Fig. 45 GOUPILLE D’ARBRE D’ACCOUPLEMENT (11) Appliquer un cordon de 6,35 mm (1/4 pouce)
1 - POINCON de mastic au silicone Mopart, ou équivalent, sur le
2 - ARBRE D’ACCOUPLEMENT DE PIGNON couvercle de la coquille (Fig. 48).
3 - GOUPILLE DE BLOCAGE DE L’ARBRE D’ACCOUPLEMENT

(6) Lubrifier tous les organes du différentiel avec


du lubrifiant pour engrenages hypoïdes.
WJ ESSIEU AVANT - 186FBI 3 - 43
DIFFERENTIEL (Suite)

Fig. 46 DEPOSE DU BOITIER DU DIFFERENTIEL


1 - ENSEMBLE DE DIFFERENTIEL
2 - BOITIER DE DIFFERENTIEL
3 - CUVETTES DE PALIER

Fig. 48 COUVERCLE DU DIFFERENTIEL


1 - COUVERCLE
2 - MASTIC
3 - CORDON DE MASTIC

ROULEMENTS DE BOITIER DE
DIFFERENTIEL
DEPOSE
(1) Déposer le boîtier de différentiel du carter.
(2) Déposer les roulements du boîtier de différen-
tiel au moyen des outils extracteur C-293-PA, adapta-
teur 8352 et bouchon SP-3289 (Fig. 49).

POSE
Fig. 47 Référence de chapeau de palier
1 - LETTRES DE REFERENCE REMARQUE : Si les roulements ou le boîtier de dif-
2 - LETTRES DE REFERENCE férentiel sont remplacés, les cales à utiliser peuvent
changer. Se référer à Réglage (Précontrainte de
ATTENTION : Si le couvercle n’est pas posé dans palier de différentiel et jeu entre dents de pignon)
les 3 à 5 minutes, il doit être nettoyé et du mastic afin de déterminer la cale appropriée.
neuf doit être appliqué pour assurer une adhésion
correcte.
ATTENTION : La gaine Vari-lokT doit être complète-
(12) Poser le couvercle du différentiel et serrer les ment en place contre le boîtier du différentiel avant
boulons en diagonale au couple de 41 N·m (30 livres de poser le roulement de planétaire de couronne de
pied). différentiel.
(13) Remplir le différentiel de lubrifiant pour
(1) Poser les roulements de planétaire de différen-
pignons jusqu’à la base de l’orifice de remplissage.
tiel au moyen de l’outil de pose C-3716-A et du man-
(14) Serrer le bouchon de remplissage au couple de
che C-4171 (Fig. 50).
34 N·m (25 livres pied).
(2) Poser le différentiel dans la coquille.
(15) Déposer le support et abaisser le véhicule.
3 - 44 ESSIEU AVANT - 186FBI WJ
ROULEMENTS DE BOITIER DE DIFFERENTIEL (Suite)

Fig. 50 ROULEMENT DE BOITIER DE


DIFFERENTIEL
1 - OUTIL DE POSE
2 - MANCHE
Fig. 49 ROULEMENT DE BOITIER DE
DIFFERENTIEL
REMARQUE : Sur le différentiel Vari-LokT le roule-
1 - ADAPTATEURS ment de planétaire et le réservoir d’alimentation en
2 - ROULEMENT
huile doivent être déposés avant de déposer les
3 - DIFFERENTIEL
boulons de couronne.
4 - BOUCHON
5 - EXTRACTEUR
(7) Chasser la couronne hors du boîtier du diffé-
rentiel au moyen d’un maillet de cuir brut (Fig. 51).
PIGNON D’ATTAQUE ET
COURONNE
DEPOSE
REMARQUE : Couronne et pignon se remplacent
ensemble. Ne jamais remplacer un pignon sans
l’autre.

(1) Lever et soutenir le véhicule.


(2) Tracer des repères de référence sur la contre-
bride de pignon et sur l’arbre de transmission en vue
de la repose.
(3) Déposer de la chape de pignon l’arbre de trans-
mission et fixer l’arbre au bas de caisse.
(4) Déposer le différentiel de le carter d’essieu.
(5) Placer le boîtier du différentiel dans un étau Fig. 51 COURONNE
pourvu de mordaches en métal mou (Fig. 51).
1 - BOITIER DE DIFFERENTIEL
(6) Déposer les boulons fixant la couronne au boî-
2 - COURONNE
tier du différentiel. 3 - MAILLET
WJ ESSIEU AVANT - 186FBI 3 - 45

(8) Utiliser l’outil 6958 et un tronçon de tuyau de


25 mm (1 pouce) pour immobiliser la contre-bride et
déposer l’écrou et la rondelle du pignon (Fig. 52).
(9) Déposer la chape de pignon au moyen des
outils C-452 et C-3281.

Fig. 53 DEPOSE DE PIGNON D’ATTAQUE


1 - MAILLET EN CUIR BRUT

Fig. 52 Chape de pignon


1 - FLASQUE DE PIGNON
2 - ESSIEU AVANT
3 - CLE A ERGOTS

(10) Déposer le pignon d’attaque et l’entretoise


télescopique de la coquille (Fig. 53).
(11) Déposer la cuvette de roulement de pignon
avant, le roulement, le déflecteur d’huile et la bague
d’étanchéité de pignon au moyen de l’outil D-158 et
du manche C-4171 (Fig. 54).
(12) Déposer la cuvette de palier de pignon arrière
à l’aide de l’outil C-4307 et du manche C-4171 (Fig.
55).
(13) Déposer l’entretoise télescopique de précon-
trainte du pignon d’attaque (Fig. 56).
(14) Extraire le roulement arrière du pignon à
l’aide de l’extracteur C-293-PA et des adaptateurs
C-293-42 (Fig. 57). Déposer de l’arbre de pignon le
déflecteur d’huile/la cale de profondeur de pignon et Fig. 54 CUVETTE DE ROULEMENT DE PIGNON
en noter l’épaisseur. AVANT
1 - OUTIL DE DEPOSE
POSE 2 - MANCHE

REMARQUE : Les cales de profondeur sont placées


d’huile ne doivent pas être remplacés. Se référer à
entre le cône du roulement arrière et la tête de
Profondeur de pignon d’attaque pour sélectionner
pignon pour assurer le bon engrènement du pignon
l’épaisseur de cale avant la pose du pignon d’atta-
d’attaque et de la couronne. Si l’ensemble d’origine
que.
est réutilisé, la cale de profondeur/le déflecteur
3 - 46 ESSIEU AVANT - 186FBI WJ

Fig. 55 CUVETTE DE ROULEMENT DE PIGNON


ARRIERE Fig. 57 ROULEMENT DE PIGNON ARRIERE
1 - OUTIL DE DEPOSE 1 - EXTRACTEUR
2 - MANCHE 2 - ETAU
3 - ADAPTATEURS
4 - ARBRE DE PIGNON D’ATTAQUE

(2) Poser la cuvette de palier arrière de pignon à


l’aide de l’outil de pose C-4308 et du manche C-4171
(Fig. 58) et vérifier que la cuvette est bien en place.

Fig. 56 ENTRETOISE TELESCOPIQUE


1 - ENTRETOISE TELESCOPIQUE
2 - EPAULEMENT
3 - PIGNON D’ATTAQUE
4 - CALE DE PROFONDEUR
5 - ROULEMENT ARRIERE Fig. 58 CUVETTE DE ROULEMENT DE PIGNON
ARRIERE
(1) Appliquer du Mopart Door Ease ou un lubri- 1 - OUTIL DE POSE
fiant équivalent à l’extérieur de la cuvette de roule- 2 - MANCHE
ment du pignon.
WJ ESSIEU AVANT - 186FBI 3 - 47

(3) Poser la cuvette de roulement au moyen de


l’outil de pose D-144 et du manche C-4171 (Fig. 59)
et vérifier la mise en place de la cuvette.

Fig. 59 CUVETTE DE ROULEMENT DE PIGNON


AVANT
1 - OUTIL DE POSE Fig. 61 ROULEMENT DE PIGNON ARRIERE
2 - MANCHE 1 - OUTIL DE POSE
2 - DEFLECTEUR D’HUILE
(4) Poser le roulement avant de pignon et le déflec- 3 - PIGNON D’ATTAQUE
4 - ROULEMENT DE PIGNON ARRIERE
teur d’huile (selon l’équipement).
5 - PRESSE
(5) Appliquer un film de lubrifiant pour pignons
sur la lèvre de la bague d’étanchéité du pignon et
poser la bague au moyen d’un outil adéquat (Fig. 60). (8) Poser la contre-bride du pignon au moyen des
outils de pose W-162-B, de la cuvette 8109 et de la
clé à ergots 6958.
(9) Poser la rondelle de pignon et un écrou neuf
sur le pignon d’attaque et serrer l’écrou à 298 N·m
(220 livres pied). Ne pas serrer trop fort.

ATTENTION : Ne jamais desserrer l’écrou du pignon


pour réduire le couple de rotation du pignon et ne
jamais dépasser le couple de précontrainte prescrit.
Si le niveau de précontrainte est dépassé, une nou-
velle entretoise doit être installée.

(10) A l’aide de l’outil 6958, d’un tronçon de tuyau


de 25 mm (1 pouce) et d’une clef dynamométrique
Fig. 60 BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON
réglée à 500 N·m (368 livres pied), écraser l’entretoise
1 - MANCHE jusqu’à l’élimination du jeu axial du roulement (Fig.
2 - OUTIL DE POSE
63).
(11) Serrer lentement l’écrou par pas de 6,8 N·m
(6) Poser le roulement arrière et le déflecteur (5 livres pied) jusqu’au couple de rotation requis.
d’huile/la cale de profondeur sur l’arbre de pignon au Mesurer fréquemment le couple de rotation pour évi-
moyen de l’outil de pose 6448 et d’une presse d’ate- ter de trop écraser l’entretoise (Fig. 64).
lier (Fig. 61). (12) Faire tourner le pignon un minimum de dix
(7) Poser une entretoise télescopique neuve sur fois. Vérifier la régularité de rotation du pignon et le
l’arbre de pignon et poser le pignon d’attaque dans la couple de rotation à l’aide d’une clé dynamométrique
coquille (Fig. 62). (graduée en livres pouce) (Fig. 64). Couple de rota-
tion du pignon d’attaque :
3 - 48 ESSIEU AVANT - 186FBI WJ

Fig. 62 ENTRETOISE TELESCOPIQUE DE Fig. 63 Ecrou de pignon


PRECONTRAINTE 1 - FLASQUE DE PIGNON
1 - ENTRETOISE TELESCOPIQUE 2 - ESSIEU AVANT
2 - EPAULEMENT 3 - CLE A MOLETTE
3 - PIGNON D’ATTAQUE
4 - CALE DE PROFONDEUR
5 - ROULEMENT ARRIERE

• Roulements d’origine 1 à 2,25 N·m (10 à


20 livres pouce).
• Roulements neufs 1,7 à 3,4 N·m (15 à 30 livres
pouce).
(13) Renverser le boîtier de différentiel et engager
les deux boulons de couronne. Ceci permettra l’ali-
gnement de trou de boulon boîtier/couronne.
(14) Renverser le boîtier de différentiel dans l’étau.
(15) Poser de nouveaux boulons de couronne et les
serrer alternativement au couple de 108 N·m
(80 livres pied) (Fig. 65).

ATTENTION : Ne jamais réutiliser les boulons de


couronne. Les boulons pourraient se rompre et pro-
voquer des dégâts importants.

REMARQUE : En cas de différentiel Vari-lok, poser


le réservoir d’alimentation en huile et le roulement
de planétaire.
Fig. 64 COUPLE DE ROTATION DU PIGNON
1 - CLE DYNAMOMETRIQUE
2 - CHAPE DE PIGNON
WJ ESSIEU AVANT - 186FBI 3 - 49

(16) Poser le différentiel dans la coquille et vérifier


la précontrainte et l’engrènement des pignons et leur
empreinte de contact. Se référer à Réglages pour la
méthode à suivre.
(17) Poser le couvercle de différentiel et faire
l’appoint de lubrifiant pour pignons.
(18) Poser l’arbre de transmission en alignant les
repères.
(19) Déposer le support et abaisser le véhicule.

Fig. 65 BOULONS DE COURONNE


1 - CLE DYNAMOMETRIQUE
2 - BOULONS DE COURONNE
3 - COURONNE
4 - BOITIER DE DIFFERENTIEL
3 - 50 ESSIEU ARRIERE - 198RBI WJ

ESSIEU ARRIERE - 198RBI

TABLE DES MATIERES


page page

ESSIEU ARRIERE - 198RBI POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73


DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 DIFFERENTIEL
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
DIAGNOSTIC ET ESSAI DEMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
DIAGNOSTIC ET ESSAI . . . . . . . . . . . . . . . . 52 MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 DIFFERENTIEL - TRAC-LOC
REGLAGES .................... . . . . . . . 57 DIAGNOSTIC ET ESSAI
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 DIAGNOSTIC ET ESSAI . . . . . . . . . . . . . . . . 78
OUTILS SPECIAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 DEMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
ARBRES DE TRANSMISSION NETTOYAGE ........................ . . 81
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
BAGUES D’ETANCHEITE/ROULEMENTS ROULEMENTS DE BOITIER DE DIFFERENTIEL
D’ARBRE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 PIGNON D’ATTAQUE ET COURONNE
BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
ENTRETOISE TELESCOPIQUE
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

ESSIEU ARRIERE - 198RBI FONCTIONNEMENT


La puissance est transmise à la transmission par
DESCRIPTION la boîte de transfert/transmission via l’arbre de
La carter d’essieu à poutrelle arrière (RBI) se com- transmission arrière. L’arbre de transmission arrière
pose d’une pièce centrale de fonte avec des trompet- est relié au pignon d’attaque qui fait tourner le diffé-
tes d’arbre de transmission s’étendant de chaque rentiel par l’intermédiaire de l’engrenage, la cou-
côté. Les trompettes sont pressées et soudées sur la ronne étant boulonnée au boîtier de différentiel. La
coquille de différentiel pour constituer un carter puissance du moteur est transmise aux arbres de
d’essieu d’une seule pièce. Les essieux sont équipés transmission à travers le pignon d’accouplement et
d’arbres semi-flottants. Ceci signifie que les charges les planétaires. Les planétaires sont cannelés aux
sont supportées par l’arbre et les roulements. Les arbres de transmission.
arbres sont fixés par des plaques de retenue de rou-
lement sur les essieux boulonnés aux flasques à DIFFERENTIEL STANDARD
l’extérieur des trompettes. Durant la conduite en ligne droite, les satellites de
La coquille du différentiel est monobloc. La précon- différentiel ne tournent pas sur leur arbre d’accouple-
trainte du roulement du différentiel et le jeu entre ment. Ceci parce que le couple d’entrée appliqué aux
les dents sont réglés au moyen de cales sélectives. La pignons est divisé et distribué de façon égale entre
précontrainte du roulement de pignon est réglée et les deux planétaires. En conséquence, les satellites
conservée au moyen d’une entretoise télescopique. Un tournent avec l’arbre d’accouplement, mais ne tour-
couvercle de différentiel autorise l’examen et les nent pas autour de lui (Fig. 1).
interventions. Dans les virages, la roue extérieure doit effectuer
Les essieux avec différentiel Trac-Loc (selon l’équipe- un parcours plus long que la roue intérieure pour
ment) possèdent un boîtier de différentiel monobloc, les effectuer le virage. La différence doit être compensée
mêmes composants qu’un différentiel standard, plus pour éviter l’usure des pneus et leur dérapage. Pour
deux ensembles de disque d’embrayage. ce faire, le différentiel permet aux arbres de trans-
WJ ESSIEU ARRIERE - 198RBI 3 - 51
ESSIEU ARRIERE - 198RBI (Suite)

Fig. 1 CONDUITE EN LIGNE DROITE


1 - LES ROUES TOURNENT A LA VITESSE DU BOITIER
2 - PIGNON D’ATTAQUE
3 - PLANETAIRE
4 - LES PIGNONS D’ATTAQUE TOURNENT AVEC LE BOITIER

mission de tourner à des vitesses différentes (Fig. 2).


Dans ce cas, le couple d’entrée appliqué aux pignons
d’attaque n’est pas également réparti. Les pignons
d’attaque tournent maintenant autour de l’arbre
d’accouplement en sens opposés. Cela permet au pla-
nétaire et à l’arbre de transmission relié à la roue
extérieure de tourner plus vite.
Fig. 3 DIFFERENTIEL AUTOBLOQUANT TRAC-LOK
ESSIEU 1 - BOITIER
ROUE EXTERIEURE : ROUE INTERIEURE : 90%
110 % DE LA VITESSE DU DE LA VITESSE DU BOI- 2 - COURONNE
BOITIER DE DIFFEREN- TIER DE DIFFERENTIEL
TIEL
3 - PIGNON D’ATTAQUE
100 % DE LA VITESSE DU
BOITIER DE DIFFERENTIEL 4 - PIGNON D’ATTAQUE
5 - ARBRE D’ACCOUPLEMENT
6 - PILE D’EMBRAYAGE
7 - PLANETAIRE
8 - PILE D’EMBRAYAGE

La conception du Trac-Lok apporte la fonction de


différentiel nécessaire en virage et transmet un cou-
ple égal aux deux roues en ligne droite. Toutefois,
lorsque la traction diminue sur une roue, les piles
d’embrayage transfèrent un couple supplémentaire à
la roue qui présente la traction la plus élevée. Ce dif-
Fig. 2 DIFFERENTIEL DANS LES VIRAGES férentiel réduit le patinage des roues sur les mauvai-
1 - LES PIGNONS D’ATTAQUE TOURNENT SUR L’ARBRE ses routes et renforce la puissance de traction lorsque
D’ACCOUPLEMENT
la traction sur une roue diminue. La puissance de
traction est permanente jusqu’à la perte de traction
DIFFERENTIEL TRAC - LOKT sur les deux roues. Si les deux roues patinent du fait
Les embrayages de ce différentiel sont engagés par d’une traction inégale, le fonctionnement du Trac-
deux forces opposées. La première est une force de Lok™ est normal. Dans les cas extrêmes de diffé-
précontrainte exercée par des rondelles Belleville rence de traction, la roue avec la traction moindre
contenues dans les piles d’embrayage. La seconde peut patiner.
provient des forces séparatrices générées par les pla-
nétaires lorsque le couple est appliqué par l’intermé-
diaire de la couronne (Fig. 3).
3 - 52 ESSIEU ARRIERE - 198RBI WJ
ESSIEU ARRIERE - 198RBI (Suite)

DIAGNOSTIC ET ESSAI bruit de palier de différentiel est également cons-


tante et ne varie qu’avec la vitesse du véhicule.
DIAGNOSTIC ET ESSAI Les roulements d’arbre de transmission émettent
des bruits ou des vibrations s’ils sont endommagés ou
BRUIT DE PIGNONS usés. Le bruit change généralement lorsque les rou-
Le bruit de pignons d’un essieu peut être causé par lements sont chargés. Effectuer un essai routier.
une lubrification insuffisante. Un jeu de denture Tourner vivement à gauche et à droite. Ceci charge
incorrect, un mauvais contact entre les dents, des les roulements et modifie le niveau sonore. Si les
pignons usés voire endommagés peuvent également dégâts au roulement d’arbre sont peu importants, le
constituer des sources de bruit. La déformation ou le bruit n’est généralement pas décelable à une vitesse
déport de la coquille du porte-différentiel peuvent supérieure à 50 km/h (30 mph).
aussi être en cause.
Le bruit de pignons se produit généralement dans COGNEMENT A PETITE VITESSE
une certaine gamme de vitesse. Le bruit de pignons Le cognement à petite vitesse est généralement
se produit généralement lors de conditions de causé par l’usure d’un joint à croisillon ou de rondel-
conduite spécifiques : accélération, décélération, les de butée de planétaire. L’usure d’un alésage d’axe
conduite en roue libre ou à charge constante. de pignon provoque aussi un cognement à petite
Durant l’essai routier, commencer par réchauffer le vitesse.
liquide d’essieu en roulant sur une distance minimale
de 8 km (5 milles), puis accélérer jusqu’à la gamme VIBRATIONS
de vitesse à laquelle le bruit est le plus important. Des vibrations à l’arrière du véhicule sont généra-
Dégager ensuite la transmission pour rouler en roue lement dues à :
libre dans la zone de bruit maximal. Si le bruit cesse • Un arbre de transmission endommagé.
ou change sensiblement : • Une ou plusieurs masselottes d’équilibrage
• Vérifier que la lubrification n’est pas insuffi- d’arbre de transmission manquantes.
sante. • Des roues usées ou mal équilibrées.
• Jeu de denture de couronne incorrect. • Des écrous de roue desserrés.
• Pignon endommagé. • Un (des) joint(s) à croisillon usé(s).
Les planétaires de différentiel et les pignons peu- • Des ressorts desserrés ou usés.
vent être vérifiés en virage. Ils ne provoquent géné- • Un (des) roulement(s) d’arbre de transmission
ralement pas de bruit lors de la conduite en ligne endommagé(s).
droite avec les pignons déchargés. Ces planétaires ne • Un écrou de pignon d’attaque desserré.
sont soumis à une charge que dans les virages. Un • Un voile excessif de la chape de pignon.
arbre d’accouplement de pignon usé peut lui aussi • Un (des) arbre(s) de transmission tordu(s).
provoquer un bruit sec ou un cognement. Vérifier que les organes avant et les supports de
moteur/transmission ne sont pas desserrés ni usés.
BRUIT DE ROULEMENTS Tous ces organes peuvent provoquer l’apparition de
Les roulements d’arbre de transmission, de diffé- vibrations qui paraissent provenir de l’arrière. Ne
rentiel et de pignon peuvent tous engendrer des pas négliger les accessoires, les supports et les cour-
bruits s’ils sont usés ou endommagés. Les bruits de roies d’entraînement du moteur.
roulement peuvent prendre la forme d’un grincement Tous ces organes de transmission doivent être exa-
ou d’un grondement. minés avant de commencer une réparation quelcon-
Les roulements de pignon produisent généralement que.
un bruit de fréquence constante. Ce bruit ne change (Se référer à 22 - PNEUS/ROUES - DIAGNOSTIC
qu’avec la vitesse du véhicule. Quand la vitesse aug- ET ESSAI)
mente, le bruit est plus aigu car le taux de rotation
est supérieur. Conduire le véhicule et charger le dif- CLIQUETIS DE TRANSMISSION
férentiel. Si le roulement est bruyant, c’est le roule- L’apparition d’un cliquetis lorsque le véhicule passe
ment arrière du pignon qui en est la cause. Si le en prise (ou lors du débrayage) peut être provoquée
roulement est bruyant lorsque le véhicule roule en par :
roue libre, c’est le roulement avant du pignon qui en • Un régime de ralenti élevé.
est la cause. • Fonctionnement du sélecteur de vitesse.
Les roulements de différentiel endommagés ou • Supports du moteur/transmission/boîte de trans-
usés émettent habituellement un bruit à basse fré- fert desserrés.
quence. Le bruit de palier de différentiel est similaire • Joints à croisillon usés.
au bruit de roulement de pignon. La fréquence du • Montures de ressort desserrées.
WJ ESSIEU ARRIERE - 198RBI 3 - 53
ESSIEU ARRIERE - 198RBI (Suite)
• Ecrou et fourche de pignon d’attaque desserrés. La source d’un cliquetis peut être déterminée avec
• Jeu excessif de denture de la couronne. l’aide d’un assistant. Lever le véhicule sur un éléva-
• Jeu excessif entre planétaire et boîtier de diffé- teur de façon à ce que les roues soient libres de tour-
rentiel. ner. Demander à l’assistant de mettre la
transmission en prise. Un stéthoscope de mécanicien
est utile pour identifier l’emplacement du bruit.

TABLEAU DES DIAGNOSTICS

Symptôme Causes possibles Remède

Bruit de roue 1. Roue desserrée. 1. Resserrer les écrous desserrés.

2. Roulements de roue piqués, 2. Remplacer les roulements.


défectueux.

Bruit d’arbre de transmission 1. Trompette mal alignée. 1. Vérifier le réglage de la


trompette. Corriger selon les
besoins.

2. Arbre de transmission plié ou 2. Examiner et remplacer selon les


déplacé. besoins.
3. Jeu axial dans les roulements de 3. Se référer aux informations de
pignon d’attaque. précontrainte de pignon et apporter
des corrections selon les besoins.
4. Jeu entre dents de pignon 4. Vérifier le jeu entre les dents de
excessif entre la couronne et le couronne et de pignon d’attaque.
pignon d’attaque. Corriger selon les besoins.
5. Réglage incorrect des 5. Régler la précontrainte des
roulements de pignon d’attaque. roulements de pignon.
6. Ecrou desserré de fourche de 6. Serrer l’écrou de fourche de
pignon. pignon.
7. Surfaces de contact de dents de 7. Examiner et remplacer selon les
pignon éraflées. besoins.

Arbre de transmission brisé 1. Trompette mal alignée. 1. Remplacer l’arbre de


transmission après avoir corrigé
l’alignement de trompette.
2. Véhicule surchargé. 2. Remplacer l’arbre primaire brisé.
Eviter de surcharger le véhicule.
3. Fonctionnement irrégulier de 3. Remplacer l’arbre primaire brisé.
l’embrayage. Eviter d’utiliser l’embrayage
incorrectement. Corriger tout
fonctionnement anormal.
4. Broutement d’embrayage. 4. Remplacer l’arbre primaire brisé.
Examiner l’embrayage et effectuer
les réparations ou réglages qui
s’imposent.
3 - 54 ESSIEU ARRIERE - 198RBI WJ
ESSIEU ARRIERE - 198RBI (Suite)

Symptôme Causes possibles Remède

Différentiel fissuré 1. Réglage incorrect des 1. Remplacer le boîtier. Rechercher


roulements de différentiel. des dégâts éventuels aux pignons
et roulements. Régler correctement
la précontrainte des roulements de
différentiel.

2. Jeu excessif de denture de la 2. Remplacer le boîtier. Rechercher


couronne. des dégâts éventuels aux pignons
et roulements. Régler correctement
le jeu de denture de la couronne.
3. Surcharge du véhicule. 3. Remplacer le boîtier. Rechercher
des dégâts éventuels aux pignons
et roulements. Eviter de surcharger
le véhicule.
4. Fonctionnement irrégulier de 4. Remplacer le boîtier. Rechercher
l’embrayage. des dégâts éventuels aux pignons
et roulements. Utiliser l’embrayage
correctement.

Pignons de différentiel rayés 1. Lubrification insuffisante. 1. Remplacer les pignons rayés.


Remplir le différentiel avec la
quantité correcte du lubrifiant
prescrit.

2. Qualité de lubrifiant incorrecte. 2. Remplacer les pignons rayés.


Remplir le différentiel avec la
quantité correcte du lubrifiant
prescrit.
3. Patinage excessif d’une 3. Remplacer les pignons rayés.
roue/d’un pneu. Examiner tous les pignons,
alésages et l’axe de pignon.
Intervenir selon les besoins.

Perte de lubrifiant 1. Niveau de lubrifiant trop élevé. 1. Eliminer l’excès de lubrifiant.


2. Bagues d’étanchéité d’arbre de 2. Remplacer les bagues
transmission usées. d’étanchéité.
3. Carter de différentiel fissuré. 3. Effectuer les réparations
nécessaires.
4. Bague d’étanchéité d’axe de 4. Remplacer la bague d’étanchéité
pignon d’attaque usée. usée.
5. Fourche rayée ou usée. 5. Remplacer la fourche usée ou
rayée et sa bague d’étanchéité.
6. Manque d’étanchéité du 6. Déposer le couvercle, le nettoyer
couvercle d’arbre. et le colmater.
WJ ESSIEU ARRIERE - 198RBI 3 - 55
ESSIEU ARRIERE - 198RBI (Suite)

Symptôme Causes possibles Remède

Surchauffe de l’essieu 1. Niveau trop bas du lubrifiant. 1. Compléter le lubrifiant du


différentiel.

2. Qualité de lubrifiant incorrecte. 2. Remplir le différentiel avec la


quantité correcte du lubrifiant
prescrit.
3. Précontraintes de roulements 3. Régler à nouveau les
trop élevées. précontraintes de roulements.
4. Jeu de denture de la couronne 4. Régler à nouveau le jeu de
insuffisant. denture de la couronne.

Dents de pignon brisées 1. Surcharge. 1. Remplacer les pignons. Vérifier


l’absence de dégâts sur les autres
pignons et roulements.

2. Fonctionnement irrégulier de 2. Remplacer les pignons et


l’embrayage. examiner l’état des autres organes.
Utiliser l’embrayage correctement.
3. Chaussées verglacées par 3. Remplacer les pignons. Examiner
endroits. l’état des autres organes.
4. Réglages incorrects. 4. Remplacer les pignons. Examiner
l’état des autres organes. Vérifier si
le jeu de denture de la couronne est
correct.

Bruit d’essieu 1. Lubrifiant insuffisant. 1. Remplir le différentiel avec la


quantité correcte du lubrifiant
prescrit.
2. Réglage incorrect de la couronne 2. Vérifier l’empreinte de contact
et du pignon d’attaque. des dents de couronne et de pignon
d’attaque.
3. Couronne et pignon d’attaque 3. Remplacer la couronne et le
non appariés. pinion par un ensemble apparié.
4. Dents de couronne ou de pignon 4. Remplacer la couronne et le
d’attaque usées. pignon.
5. Roulements d’axe de pignon 5. Régler le couple de précontrainte
d’attaque desserrés. de roulement d’axe de pignon
d’attaque.
6. Roulements de différentiel 6. Régler le couple de précontrainte
desserrés. de palier de différentiel.
7. Couronne mal alignée ou 7. Mesurer l’ovalisation de la
déplacée. couronne. Remplacer les organes
selon les besoins.
8. Boulons de chapeau de palier de 8. Examiner les organes du
différentiel desserrés. différentiel et les remplacer selon
les besoins. Les chapeaux de palier
doivent être serrés au couple
prescrit.
9. Usinage incorrect du boîtier. 9. Remplacer le boîtier.
3 - 56 ESSIEU ARRIERE - 198RBI WJ
ESSIEU ARRIERE - 198RBI (Suite)
VARI - LOKT
(1) Placer le véhicule sur un sol horizontal ou sur
un élévateur.
(2) Déposer le bouchon de remplissage de l’essieu.
(3) Vérifier le niveau du liquide d’essieu. Le niveau
doit atteindre le bas de l’orifice de remplissage.
(4) Mettre la boîte de transfert en position de trac-
tion intégrale permanente.
(5) Conduire le véhicule dans un cercle étroit à 9
km/h (5 mph) pendant 2 minutes pour amorcer com-
plètement la pompe.
(6) Bloquer les roues opposées à l’essieu à essayer
pour immobiliser le véhicule.
(7) Mettre la boîte de transfert en position de trac-
tion intégrale gamme basse et la transmission sur P.
(8) Lever les deux roues de l’essieu à essayer.
(9) Faire tourner la roue gauche à la main d’un
tour au moins par seconde pendant qu’un assistant
fait tourner la roue droite en sens contraire.
(10) La roue gauche doit commencer par tourner
librement puis résister progressivement dans les cinq
tours. Les roues doivent ensuite se bloquer.
Fig. 4 ROTULE ARRIERE
(11) Les roues doivent ensuite se bloquer. Si c’est
1 - OUTIL DE DEPOSE
le cas, le différentiel Vari-lokt fonctionne correcte-
2 - BRAS SUPERIEUR DE SUSPENSION
ment. Après un moment de repos, la pression 3 - QUEUE A ROTULE
hydraulique baisse dans le différentiel et les roues
recommencent à tourner.
(12) Sinon, remplacer le différentiel Vari-lokt. (17) Séparer l’essieu du véhicule.

DEPOSE POSE
(1) Lever le véhicule et le soutenir.
ATTENTION : Il est essentiel que les ressorts sup-
(2) Placer un dispositif de levage sous l’essieu et l’y
portent le poids du véhicule pendant le serrage des
assujettir.
fixations des bras de suspension et de la barre
(3) Déposer les roues et les pneus.
d’accouplement. Si les ressorts ne sont pas en
(4) Déposer les disques et les étriers de frein.
position normale de conduite, la hauteur normale
(5) Déconnecter des supports et du levier les câbles
du véhicule et la manipulation peuvent en être
de frein de stationnement.
affectées.
(6) Déposer les capteurs de vitesse de roue.
(7) Déposer le flexible de frein au bloc d’accouple- (1) Soulever l’essieu au moyen d’un cric et aligner
ment d’essieu. Ne pas déconnecter les canalisations les ressorts hélicoïdaux.
de frein des étriers. (2) Poser les bras inférieurs de suspension dans les
(8) Déconnecter la durite de mise à l’air libre de la supports d’essieu. Poser les écrous et les boulons,
trompette d’arbre de transmission. sans serrer pour le moment.
(9) Marquer l’arbre de transmission et les chapes (3) Poser sur la rotule d’essieu arrière le bras
en vue de la repose. supérieur de suspension.
(10) Déposer l’arbre de transmission. (4) Poser l’écrou de rotule et le serrer à 122 N·m
(11) Déconnecter les tirants de barre stabilisatrice. (90 livres pied) (Fig. 5).
(12) Déposer l’écrou de rotule d’essieu arrière de (5) Poser la barre d’accouplement et les boulons,
bras supérieur de suspension. sans serrer pour le moment.
(13) Utiliser l’outil de dépose 8278 pour séparer du (6) Poser les amortisseurs et serrer les écrous à 60
bras supérieur de suspension la rotule d’essieu N·m (44 livres pied).
arrière (Fig. 4). (7) Poser les tirants de barre stabilisatrices et ser-
(14) Déconnecter les amortisseurs de l’essieu. rer les écrous au couple de 36 N·m (27 livres pied).
(15) Déconnecter la barre d’accouplement. (8) Poser les capteurs de vitesse de roue.
(16) Déconnecter les bras inférieurs de suspension (9) Connecter le câble de frein de stationnement
des supports d’essieu. aux supports et au levier.
WJ ESSIEU ARRIERE - 198RBI 3 - 57
ESSIEU ARRIERE - 198RBI (Suite)

Fig. 5 ECROU DE ROTULE ARRIERE Fig. 6 NUMEROS D’IDENTIFICATION DES PIGNONS


1 - BRAS SUPERIEUR DE SUSPENSION D’ATTAQUE
2 - ROTULE D’ESSIEU ARRIERE 1 - NUMEROS DE PRODUCTION
3 - ESSIEU ARRIERE 2 - VARIATION DE PROFONDEUR DE PIGNON D’ATTAQUE
3 - NUMERO D’APPARIEMENT DE PIGNON

(10) Poser les disques et les étriers de frein.


(11) Connecter le flexible de frein au bloc de jonc-
tion d’essieu.
(12) Poser la durite de mise à l’air libre de l’essieu.
(13) Aligner les repères d’arbre de transmission et
de fourche. Poser les brides des joints à croisillon et
les écrous, serrer à 19 N·m (14 livres pied).
(14) Reposer les ensembles de roues.
(15) Au besoin, ajouter du lubrifiant pour pignons.
(16) Déposer le support et abaisser le véhicule.
(17) Serrer les boulons de bras inférieur de
suspension à 177 N·m (130 livres pied).
(18) Serrer les boulons de barre d’accouplement au
couple de 100 N·m (74 livres pied).

REGLAGES
Les pignons d’attaque et couronnes sont toujours Fig. 7 EMPLACEMENT DES CALES
fournis par ensembles appariés. Le numéro d’identi-
1 - CALE DE PROFONDEUR DE PIGNON D’ATTAQUE
fication de la couronne et du pignon d’attaque est
2 - CALE DE ROULEMENT DE DIFFERENTIEL
gravé sur chaque pignon (Fig. 6). Un chiffre positif 3 - COURONNE
(+) ou négatif (–) ou un zéro (0) est gravé sur le flanc 4 - CALE DE ROULEMENT DE DIFFERENTIEL
du pignon. Les nombres représentent l’écart de posi- 5 - ENTRETOISE TELESCOPIQUE
tion en millièmes de pouce par rapport au réglage
normal d’un pignon gravé avec un (0). La distance
En cas de pose d’un nouvel ensemble de pignons,
nominale de l’axe de la couronne au dos du pignon
noter la variation d’épaisseur gravée dans le pignon
est 96,850 mm (3,813 pouces). La profondeur normale
d’origine et de remplacement. Ajouter ou soustraire
procure le meilleur contact entre les dents. Se référer
l’épaisseur des cales/déflecteurs d’origine pour com-
au paragraphe au sujet du jeu entre dents et de
penser la différence d’épaisseur. Se référer au tableau
l’analyse de l’empreinte de contact dans cette section
de variation de profondeur de pignon d’attaque.
pour de plus amples informations.
Noter la valeur placée à l’intersection des colonnes
La compensation des écarts de profondeur de
de marque de pignon usagé et neuf. Cette valeur
pignon s’obtient par des cales à sélectionner. Les
représente la taille de la cale à ajouter ou à sous-
cales se placent entre le palier de pignon arrière et la
traire.
tête du pignon d’attaque (Fig. 7).
Noter le numéro gravé sur la face du pignon d’atta-
que (–1,–2, 0, +1, +2, etc.). Ces numéros représentent
3 - 58 ESSIEU ARRIERE - 198RBI WJ
ESSIEU ARRIERE - 198RBI (Suite)
la déviation en millièmes de pouce par rapport à la nombre est positif, soustraire cette valeur de l’épais-
norme. Si le nombre est négatif, ajouter cette valeur seur des cales de profondeur. Si le nombre est zéro,
à l’épaisseur requise des cales de profondeur. Si le aucun changement n’est nécessaire.

VARIATION DE PROFONDEUR DE PIGNON D’ATTAQUE

Ecart de
Ecart de profondeur du pignon d’attaque de remplacement
profondeur du
pignon d’attaque
24 23 22 21 0 +1 +2 +3 +4
d’origine
+4 +0,008 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0
+3 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001
+2 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002
+1 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003
0 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004
21 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005
22 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006
23 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007
24 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007 20,008

MESURE DE PROFONDEUR DE PIGNON


Les mesures sont prises avec les cuvettes et les
roulements de pignon en place dans la coquille. Pren-
dre les mesures au moyen du jeu de cales de pignon
et du comparateur à cadran C-3339 (Fig. 8).
(1) Monter les blocs 6739 et 6735 et le palier de
pignon arrière sur la vis 6741 (Fig. 8).
(2) Introduire les organes d’indicateur de hauteur
montés, le palier arrière et la vis dans la coquille à
travers les cuvettes de palier de pignon (Fig. 9).
(3) Poser le palier de pignon avant et l’écrou de
cône 6740 serré à la main (Fig. 8).
(4) Placer le disque d’arbre 6732 sur l’arbre
D-115-3 en place dans les berceaux de roulement de
planétaire de la coquille (Fig. 10). Poser les chapeaux
de paliers du différentiel sur les disques d’arbre et
serrer les boulons des chapeaux à 41 N·m (30 livres
pied).

REMARQUE : Les différents diamètres de disques


d’arbre 6732 permettent l’adaptation aux différentes
dimensions d’essieu. Choisir le disque adéquat
Fig. 8 OUTILS DE MESURE DE PROFONDEUR DE
pour l’essieu qui fait l’objet de l’intervention.
PIGNON D’ATTAQUE
(5) Monter le comparateur à cadran C-3339 dans 1 - COMPARATEUR A CADRAN
le bloc auxiliaire D-115-2 et serrer la vis de réglage. 2 - ARBRE
(6) Placer l’ensemble de bloc auxiliaire/compara- 3 - BLOC DE HAUTEUR DE PIGNON
4 - CONE
teur à cadran dans le carter d’essieu. Le palpeur du
5 - VIS
comparateur et le bloc auxiliaire doivent affleurer
6 - BLOC DE PIGNON
contre la face arrière du bloc de hauteur de pignon 7 - BLOC AUXILIAIRE
(Fig. 8). Immobiliser le bloc auxiliaire et mettre 8 - DISQUE D’ARBRE
l’indicateur à zéro face à l’aiguille. Serrer la vis de
verrouillage de la face de l’indicateur à cadran.
WJ ESSIEU ARRIERE - 198RBI 3 - 59
ESSIEU ARRIERE - 198RBI (Suite)
arrière ou l’ensemble d’indicateur de profondeur de
pignon sont mal placés.
(9) Sélectionner une cale d’une épaisseur égale à
l’indication du comparateur à cadran plus le nombre
gravé sur le pignon (Fig. 6). Par exemple, si l’écart de
position est de –2, ajouter +0,002 pouce à la valeur
affichée par le comparateur à cadran.

Fig. 9 BLOC DE HAUTEUR DE PIGNON


1 - BLOC DE PIGNON
2 - BLOC DE HAUTEUR DE PIGNON

Fig. 11 MESURE DE PROFONDEUR DE PIGNON


D’ATTAQUE
1 - ARBRE
2 - BLOC AUXILIAIRE
3 - COMPARATEUR A CADRAN

DIFFERENTIEL
La précontrainte des roulements de planétaire de
différentiel et le jeu de denture sont réalisés par
l’adjonction de cales à sélectionner placées derrière
les cuvettes de roulement du boîtier de différentiel.
L’épaisseur correcte de l’empilage de cales peut être
déterminée au moyen des roulements d’essai D-348 à
Fig. 10 OUTILS DE MESURE DANS LA COQUILLE la place des roulements de planétaires, et d’un com-
1 - DISQUE D’ARBRE parateur à cadran C-3339. Avant de passer à la
2 - BLOC DE PIGNON
mesure de la précontrainte des roulements du diffé-
3 - ARBRE
rentiel et de celle du jeu de denture, mesurer la pro-
4 - BLOC DE HAUTEUR DE PIGNON
fondeur du pignon d’attaque et préparer le pignon
pour la pose. La détermination de la profondeur cor-
(7) Le bloc de mesure étant toujours en position recte du pignon d’attaque est essentielle pour l’obten-
contre le bloc de hauteur de pignon, faire lentement tion du jeu et de l’empreinte de contact des dents du
glisser le palpeur du comparateur par dessus le bord pignon. Après la mesure de l’épaisseur totale de
du bloc de hauteur de pignon. l’empilage de cales à prendre en compte pour assurer
(8) Faire coulisser le palpeur à travers l’espace qui le jeu prévu aux planétaires, le pignon d’attaque est
sépare le bloc de hauteur et la barre de l’arbre avec monté et l’épaisseur du calage pour un jeu correct
le bloc auxiliaire contre le bloc de hauteur (Fig. 11). des dents est mesurée. L’épaisseur totale du calage
Lorsque le palpeur du comparateur touche l’arbre, est égale à la somme de l’indication du comparateur
l’aiguille va tourner dans le sens des aiguilles d’une et des spécifications de précontrainte. La mesure du
montre. Remettre l’aiguille à zéro contre l’arbre, ne jeu entre dents indique l’épaisseur du calage utilisé
pas faire tourner la face de l’indicateur. Continuer à côté couronne sur le boîtier du différentiel. Soustraire
déplacer le palpeur vers la crête de l’arbre et noter l’épaisseur du calage effectué pour le jeu de denture
l’indication la plus élevée. Si le comparateur ne peut du total du calage et choisir cette valeur pour le côté
atteindre l’indication zéro, la cuvette de roulement
3 - 60 ESSIEU ARRIERE - 198RBI WJ
ESSIEU ARRIERE - 198RBI (Suite)
pignon du différentiel (Fig. 12). L’écarteur W-129-B
doit être déposé lors des mesures d’épaisseur de cales
de différentiel.

Fig. 12 EMPLACEMENT DES CALES


1 - CALE DE PROFONDEUR DE PIGNON D’ATTAQUE
2 - CALE DE ROULEMENT DE DIFFERENTIEL
3 - COURONNE Fig. 13 POINT DE CALE
4 - CALE DE ROULEMENT DE DIFFERENTIEL 1 - CALE D’ESSAI
5 - ENTRETOISE TELESCOPIQUE 2 - ENSEMBLE DE DIFFERENTIEL
3 - BOITIER DE DIFFERENTIEL
4 - ROULEMENTS D’ESSAI
SELECTION DES CALES DE PRECONTRAINTE
REMARQUE : Il est difficile de préserver les roule-
ments des planétaires d’un différentiel au cours de
leur dépose. Les remplacer au besoin.

(1) Déposer les roulements des planétaires du boî-


tier de différentiel.
(2) Monter la couronne sur le boîtier du différen-
tiel et serrer les boulons au couple prescrit.
(3) Monter des roulements factices D-348 sur le
boîtier du différentiel.
(4) Poser le boîtier de différentiel dans la coquille.
(5) Enregistrer l’épaisseur des cales d’essai 8107.
Insérer les cales entre les roulements d’essai et la
coquille du différentiel (Fig. 13).
(6) Monter les chapeaux de paliers repérés dans
leurs positions respectives. Poser et serrer les bou-
lons (Fig. 14). Fig. 14 BOULONS DE CHAPEAU DE PALIER
(7) Utiliser un maillet adéquat pour asseoir les 1 - CHAPEAU DE PALIER
roulements d’essai de différentiel de chaque côté de 2 - ENSEMBLE DE DIFFERENTIEL
la coquille (Fig. 15) et (Fig. 16). 3 - BOITIER DE DIFFERENTIEL
WJ ESSIEU ARRIERE - 198RBI 3 - 61
ESSIEU ARRIERE - 198RBI (Suite)

Fig. 15 ASSEOIR LE ROULEMENT DE PLANETAIRE


1 - MAILLET
2 - ENSEMBLE DE DIFFERENTIEL
3 - BOITIER DE DIFFERENTIEL

Fig. 17 JEU LATERAL DE DIFFERENTIEL


1 - BOITIER DE DIFFERENTIEL
2 - ENSEMBLE DE DIFFERENTIEL
3 - GOUJON DE GUIDAGE
4 - COMPARATEUR A CADRAN

Fig. 16 ASSEOIR LE ROULEMENT DE PLANETAIRE


DE COURONNE
1 - ENSEMBLE DE DIFFERENTIEL
2 - MAILLET
3 - BOITIER DE DIFFERENTIEL

(8) Visser le goujon de centrage C-3288-B dans le Fig. 18 METTRE A ZERO LE COMPARATEUR A
trou de boulon du couvercle arrière sous la couronne CADRAN
(Fig. 17).
1 - POUSSER LE BOITIER DU DIFFERENTIEL VERS LE COTE
(9) Fixer le comparateur à cadran C-3339 sur le PIGNON D’ATTAQUE
goujon de centrage. Placer le palpeur du comparateur 2 - GOUJON DE GUIDAGE
à cadran sur une surface plane entre les têtes de 3 - COMPARATEUR A CADRAN
boulon de couronne (Fig. 17). 4 - MISE A ZERO DU CADRAN DU COMPARATEUR
(10) Pousser et maintenir en position le boîtier du
différentiel sur le côté pignon d’attaque de la coquille (12) Ajouter 0,152 mm (0,006 pouce) à cette valeur.
et mettre à zéro le comparateur à cadran (Fig. 18). Cette nouvelle valeur représente l’épaisseur du
(11) Pousser et immobiliser le boîtier du différen- calage permettant la précontrainte des roulements
tiel sur le côté couronne de la coquille et lire le com- neufs lors de la pose du différentiel.
parateur à cadran (Fig. 19).
3 - 62 ESSIEU ARRIERE - 198RBI WJ
ESSIEU ARRIERE - 198RBI (Suite)

Fig. 19 DIFFERENTIEL / COTE COURONNE Fig. 20 METTRE A ZERO LE COMPARATEUR A


1 - COMPARATEUR A CADRAN CADRAN
2 - POUSSER LE BOITIER DU DIFFERENTIEL VERS LE COTE 1 - FACE DU COMPARATEUR A CADRAN
COURONNE 2 - POUSSER LE BOITIER DU DIFFERENTIEL VERS LE COTE
3 - ENSEMBLE DE DIFFERENTIEL PIGNON D’ATTAQUE
3 - PIGNON D’ATTAQUE
4 - COQUILLE DU DIFFERENTIEL
(13) Faire pivoter le comparateur sur le goujon
5 - BOITIER DE DIFFERENTIEL
hors du champ de la coquille.
(14) Déposer le boîtier du différentiel et les roule-
ments tests de la coquille.
(15) Poser le pignon d’attaque dans le carter. Poser
la chape de pignon et établir le couple correct de
rotation du pignon.
(16) Poser le boîtier de différentiel et les roule-
ments d’essai D-348 dans la coquille.
(17) Poser une seule cale d’essai du côté couronne.
Poser les chapeaux de palier et serrer les boulons.
(18) Asseoir le roulement d’essai côté couronne
(Fig. 16).
(19) Positionner le palpeur du comparateur sur
une surface plane entre les têtes de boulons de la
couronne (Fig. 17).
(20) Pousser et maintenir le boîtier du différentiel
vers le pignon d’attaque et mettre à zéro le compara-
teur à cadran (Fig. 20).
(21) Pousser et immobiliser le boîtier du différen- Fig. 21 DIFFERENTIEL / COTE COURONNE
tiel sur le côté couronne de la coquille et lire le com- 1 - COMPARATEUR A CADRAN
parateur à cadran (Fig. 21). Ajouter l’épaisseur de la 2 - POUSSER LE BOITIER DU DIFFERENTIEL VERS LE COTE
cale d’essai à cette mesure. Ce total est l’épaisseur du COURONNE
3 - PIGNON D’ATTAQUE
calage nécessaire pour avoir un jeu nul sur les dents
4 - COQUILLE DU DIFFERENTIEL
de pignon.
5 - BOITIER DE DIFFERENTIEL
(22) Soustraire 0,076 mm (0,003 pouce) de la
valeur lue sur le comparateur pour compenser le jeu
entre couronne et pignons. Ce total est l’épaisseur du (24) Faire pivoter le comparateur sur le goujon de
calage nécessaire pour avoir un jeu correct sur les centrage pour l’écarter.
dents de pignon. (25) Déposer le boîtier du différentiel et les roule-
(23) Soustraire l’épaisseur de ce calage de l’épais- ments tests de la coquille.
seur totale prévue pour la précontrainte. Le reste est (26) Poser les roulements de planétaire et les
l’épaisseur de l’empilage de cales nécessaire du côté cuvettes sur le boîtier du différentiel.
pignon de la coquille. (27) Positionner l’écarteur W-129-B en utilisant
certains éléments de la trousse d’adaptateur 6987 sur
WJ ESSIEU ARRIERE - 198RBI 3 - 63
ESSIEU ARRIERE - 198RBI (Suite)
la carter d’essieu et écarter l’ouverture d’essieu pour
placer le boîtier de différentiel.

ATTENTION : Ne jamais écarter de plus de 0,38 mm


(0,015 pouce). Si la coquille est trop écartée, elle
peut être tordue ou endommagée.

(28) Placer les cales de précontrainte de palier


dans la coquille, contre les trompettes.
(29) Poser le boîtier de différentiel dans la coquille.
(30) Déposer l’outil d’écartement de la coquille.
(31) Poser les chapeaux de palier de différentiel à
leur emplacement d’origine.
(32) Poser les boulons de chapeau de palier et les
serrer à 77 N·m (57 livres pied).
(33) Faire tourner plusieurs fois le boîtier du diffé-
rentiel pour bien asseoir les roulements de planétai-
Fig. 22 MESURE DU JEU DE DENTURE DE
res.
COURONNE
(34) Mettre le palpeur du comparateur en contact
avec une dent de couronne (Fig. 22). 1 - COMPARATEUR A CADRAN
(35) Pousser et maintenir la couronne vers le haut
(sans faire tourner le différentiel). POUR DAVANTAGE DE JEU

(36) Mettre le comparateur à zéro face à l’aiguille.


(37) Pousser et maintenir la couronne vers le bas DIMINUER AUGMENTER
L’EMPILAGE DE L’EMPILAGE DE CE
(sans faire tourner le pignon d’attaque). La mesure CE COTE POUR COTE POUR
DAVANTAGE DE
du comparateur à cadran doit être comprise entre JEU
DAVANTAGE DE
JEU
0,12 et 0,20 mm (0,005 et 0,008 pouce). Si le jeu de
denture n’est pas dans la fourchette indiquée, dépla-
cer l’empilage nécessaire de cales d’un côté de la
coquille à l’autre (Fig. 23).
(38) Vérifier le boîtier de différentiel et le voile de
la couronne en mesurant le jeu entre dents en huit
points du pourtour de la couronne. Les valeurs ne
peuvent varier de plus de 0,05 mm (0,002 pouce). Si
elles varient davantage, la couronne ou le boîtier de
différentiel sont défectueux. AUGMENTER
DIMINUER
L’EMPILAGE DE
L’EMPILAGE DE
Après le réglage du jeu de denture, analyser CE COTE POUR
CALES DE CE
COTE POUR
l’empreinte de contact de denture. MOINS DE JEU
MOINS DE JEU

EMPREINTE DE CONTACT DE PIGNON


Les empreintes de contact des dents de la couronne POUR MOINS DE JEU

et du pignon permettent de confirmer la correction de


profondeur de pignon dans le carter d’essieu. Ces Fig. 23 CALE DE JEU ENTRE DENTS
empreintes permettent également de vérifier le jeu Les zones de la denture de la couronne qui exer-
entre dents de la couronne. Le jeu peut être réglé cent le plus grand contact sur les dents du pignon
pour obtenir les empreintes correctes. vont faire refluer le composé ferrique vers les zones
(1) Enduire les dents des côtés entraînement et de moindre contact. Noter le résultat, le comparer au
inertie de la couronne d’un composé d’oxyde ferrique tableau des Empreintes de contact des dents de
hydraté. pignon (Fig. 24) et régler la profondeur du pignon et
(2) Envelopper et tordre une serviette d’atelier le jeu de denture si nécessaire.
autour de la chape de pignon pour augmenter la
résistance à la rotation du pignon. Ceci accentuera
l’empreinte de contact.
(3) Au moyen d’une clé à douille sur l’un des bou-
lons de la couronne, faire tourner le boîtier de diffé-
rentiel dans les deux sens pendant qu’une résistance
à la rotation est créée par la serviette.
3 - 64 ESSIEU ARRIERE - 198RBI WJ
ESSIEU ARRIERE - 198RBI (Suite)

COTE ENTRAINEMENT DES DENTS DE COTE INERTIE DES DENTS


COURONNE DE COURONNE

EMPREINTE SOUHAITEE. LE DESSIN DOIT ETRE CENTRE


TALON POINTE SUR LE COTE ENTRAINEMENT DE LA DENT. LE DESSIN
POINTE TALON DOIT ETRE CENTRE SUR LE COTE INERTIE DE LA DENT
MAIS PEUT ETRE ORIENTE LEGEREMENT VERS LE DOIGT.
IL DOIT Y AVOIR UN PEU DE JEU ENTRE LE DESSIN ET LE
SOMMET DE LA DENT.

JEU DE DENTURE CORRECT. UNE CALE DE REGLAGE DE


POSITION DU PIGNON PLUS MINCE EST NECESSAIRE.

JEU DE DENTURE CORRECT. UNE CALE DE PROFON-


DEUR DU PIGNON PLUS EPAISSE EST NECESSAIRE.

CALAGE DE PROFONDEUR DU PIGNON CORRECT. DIMI-


NUER LE JEU DE DENTURE DE LA COURONNE.

CALAGE DE PROFONDEUR DU PIGNON CORRECT.


AUGMENTER LE JEU DE DENTURE DE LA COU-
RONNE.

Fig. 24 SCHEMA DE CONTACT DES DENTS DE PIGNON


WJ ESSIEU ARRIERE - 198RBI 3 - 65
ESSIEU ARRIERE - 198RBI (Suite)
VERIFICATION DE LA PRECONTRAINTE DE pignon et de différentiel. Ceci confirmera la précon-
ROULEMENT DE DIFFERENTIEL trainte de roulement de différentiel.
La vérification finale de l’ensemble du différentiel Le couple de rotation du différentiel et du pignon
avant la pose des essieux consiste dans la mesure doit être égal au couple de rotation du pignon plus
combinée des couples de rotation et de serrage de 0,79-1,24 N·m (7-11 livres pouce).

SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS D’ESSIEU

DESCRIPTION SPECIFICATION
Rapport d’essieu 3.07, 3.31, 3.55, 3.73, 4.11
Précontrainte de roulement de différentiel 0,1 mm (0,004 pouce)
Diamètre de couronne 198 mm (7,795 pouces)
Jeu de denture de la couronne 0,12-0,20 mm (0,005-0,008 pouce)
Profondeur de pignon d’attaque standard 96,85 mm (3,813 pouces)
Précontrainte de roulement de pignon - Roulements
1 à 2 N·m (10 à 20 livres pouce)
d’origine
Précontrainte de roulement de pignon - Roulements
1,7 à 3,9 N·m (15 à 35 livres pouce)
neufs

COUPLES DE SERRAGE

DESCRIPTION N·m Livres pied Livres pouce


Boulons de couvercle du
41 30 -
différentiel
Boulons de chapeau de
77 57 -
palier
Boulons de couronne 129-142 95-105 -
Ecrou de pignon minimum 272 200 -
Vis d’arbre d’accouplement
16.25 12 -
de pignon
Ecrous de plateau de
retenue de roulement 61 45 -
d’essieu

OUTILS SPECIAUX

ADAPTATEUR 8352
EXTRACTEUR C-293-PA
3 - 66 ESSIEU ARRIERE - 198RBI WJ
ESSIEU ARRIERE - 198RBI (Suite)

ADAPTATEUR C-293-40
OUTIL DE POSE 8112

CUVETTE 8109
BOUCHON SP-3289

Extracteur C-452

MANCHE C-4171

Clé C-3281

OUTIL DE POSE C-3716-A

Clé à molette 6958

OUTIL DE POSE D-130


WJ ESSIEU ARRIERE - 198RBI 3 - 67
ESSIEU ARRIERE - 198RBI (Suite)

OUTIL DE POSE D-146

OUTILS TRAC-LOK 6960

OUTIL DE DEPOSE C-4345


FIXATION 6965

OUTIL DE DEPOSE D-149 CALES D’ESSAI 8107

ECARTEUR W-129-B
OUTIL DE POSE W-262

MANCHON DE SERRAGE MANCHON DE SERRAGE


1-1/8 HEX. 1-1/4 HEX.

PROFONDEUR DE PIGNON 6774


TROUSSE D’ADAPTATEUR 6987
3 - 68 ESSIEU ARRIERE - 198RBI WJ
ESSIEU ARRIERE - 198RBI (Suite)

ARBRES DE TRANSMISSION
DEPOSE
(1) Placer la transmission au point mort.
(2) Lever et soutenir le véhicule.
(3) Déposer l’ensemble de roue.
GOUJONS DE GUIDAGE C-3288-B (4) Déposer l’étrier et le disque de frein.
(5) Déposer les écrous fixant le plateau de retenue
d’essieu à la trompette depuis l’arrière du moyeu.
(6) Extraire l’arbre de transmission de l’essieu à
l’aide du marteau coulissant 7420 et de l’adaptateur
6790. Monter l’adaptateur sur l’essieu avec les écrous
à ergot.

REMARQUE : La bague intérieure de roulement de


EXTRACTEUR 6790 l’essieu est généralement amovible dans la trom-
pette.

POSE
(1) Poser l’essieu dans la trompette avec la zone
plate de la plaque de retenue vers le haut.
(2) Introduire les goujons de plaque de retenue
dans la plaque de frein et le flasque de la trompette.
COMPARATEUR A CADRAN C-3339 (3) Serrer les écrous de retenue au couple de 61
N·m (45 livres-pied).
(4) Poser le disque de frein et l’étrier.
(5) Poser l’ensemble de roue.
(6) Vérifier le niveau de lubrifiant dans le différen-
tiel et le compléter au besoin.
(7) Abaisser le véhicule.

BAGUES D’ETANCHEITE /
ECARTEUR DE ROULEMENT 1130 ROULEMENTS D’ARBRE
DEPOSE
(1) Déposer l’arbre primaire.

REMARQUE : La cuvette de roulement d’essieu est


normalement desserrée dans le tube d’essieu.

(2) Forer un petit trou dans l’arrêtoir de roulement


en acier doux de l’essieu au moyen d’un foret de 3/8
de pouce (Fig. 25). Utiliser une butée de profondeur
pour éviter de marquer l’essieu.
OUTIL DE POSE 7913-A (3) A l’aide d’un burin adéquat, couper l’arrêtoir à
travers le trou foré (Fig. 26).
(4) Faire glisser la bague hors de l’arbre.
(5) Déposer le roulement d’essieu au moyen d’une
presse et de l’outil 1130 placé entre la bague d’étan-
chéité et le roulement (Fig. 27).
(6) Déposer la bague de l’essieu.
(7) Déposer la plaque de retenue de l’arbre.
WJ ESSIEU ARRIERE - 198RBI 3 - 69
BAGUES D’ETANCHEITE / ROULEMENTS D’ARBRE (Suite)

Fig. 27 BAGUE D’ETANCHEITE ET ROULEMENT


D’ESSIEU
1 - ECARTEUR
2 - ESSIEU
3 - BLOCS
4 – PLATEAUX DE PRESSE

POSE
(1) Vérifier la planéité de la plaque au moyen
d’une règle.

Fig. 25 FORAGE D’ARRETOIR REMARQUE : Remplacer la plaque si elle est gau-


chie ou si ses goujons sont desserrés.
1 - FORET
2 - ESSIEU
(2) Poser la plaque sur l’essieu (Fig. 28).
3 - PLATEAU DE RETENUE
4 - ARRETOIR
(3) Appliquer une couche de graisse tous usages
sur la bague d’étanchéité.
(4) Poser la bague d’étanchéité sur l’essieu, sa
cavité étant écartée de la plaque de maintien (Fig.
28).
(5) Lubrifier le roulement avec de la graisse
Mopart pour roulements de roue, ou de la graisse
équivalente. Nettoyer la graisse en excès sur le rou-
lement.
(6) Poser le roulement sur l’arbre de transmission
au moyen de l’outil de pose 7913 et d’une presse (Fig.
29).
(7) Presser l’arrêtoir sur l’arbre de transmission au
moyen de l’outil 7913 et d’une presse (Fig. 30).
(8) Monter l’essieu dans le véhicule.

Fig. 26 ANNEAU DE RETENUE


1 - ESSIEU
2 - BURIN
3 - ETAU
4 - ARRETOIR
3 - 70 ESSIEU ARRIERE - 198RBI WJ
BAGUES D’ETANCHEITE / ROULEMENTS D’ARBRE (Suite)

Fig. 28 ORGANES DE BAGUE D’ETANCHEITE ET


ROULEMENT D’ESSIEU
1 - ARRETOIR
3 - JOINT
3 - ESSIEU
4 - PLATEAU DE RETENUE
5 - ROULEMENT D’ESSIEU Fig. 30 ARRETOIR DE ROULEMENT
1 - PRESSE
2 - ESSIEU
3 - ROULEMENT D’ESSIEU
4 - OUTIL DE POSE
5 - ANNEAU METALLIQUE DE RETENUE

BAGUE D’ETANCHEITE DE
PIGNON
DEPOSE
(1) Lever le véhicule et le soutenir.
(2) Déposer les ensembles de roues.
(3) Déposer les disques et les étriers de frein.
(4) Marquer l’arbre de transmission et la chape de
pignon en vue de la repose.
(5) Déposer l’arbre de transmission de la chape.
(6) Faire tourner le pignon dix fois au moins (il
doit tourner en douceur).
(7) Noter le couple de rotation du pignon d’attaque
au moyen d’un clé dynamométrique en livres pouce
en vue de la repose.
(8) Immobiliser la chape de pignon au moyen de la
Fig. 29 PRESSER LE ROULEMENT SUR L’ESSIEU clé à molette 6958 et déposer l’écrou de pignon et sa
1 - MOUTON DE PRESSE rondelle (Fig. 31).
2 - OUTIL DE POSE (9) Déposer la chape de pignon au moyen des
3 - ROULEMENT D’ESSIEU outils C-452 et C-3281 (Fig. 32).
4 - JOINT (10) Déposer la bague d’étanchéité de pignon à
5 - PLATEAU DE RETENUE l’aide de l’outil de dépose 7794-A et d’un marteau
6 - ESSIEU coulissant (Fig. 33).
WJ ESSIEU ARRIERE - 198RBI 3 - 71
BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON (Suite)

Fig. 31 SUPPORT DE CHAPE DE PIGNON


1 - TUYAU
2 - CHAPE DE PIGNON
Fig. 33 BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON
3 - CLE A MOLETTE 1 - OUTIL DE DEPOSE
4 -- BRAS INFERIEUR DE SUSPENSION 2 - MARTEAU COULISSANT
3 - BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON

Fig. 34 BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON


1 - MANCHE
2 - OUTIL DE POSE
Fig. 32 CHAPE DE PIGNON
1 - CLE A BRIDE
2 - FOURCHE
(4) Serrer l’écrou au couple de 271 N·m (200 livres
3 – EXTRACTEUR DE FOURCHE pied).

ATTENTION : Ne jamais desserrer l’écrou du pignon


POSE pour réduire le couple de rotation du pignon et ne
(1) Appliquer un film de lubrifiant pour pignons jamais dépasser le couple de précontrainte prescrit.
sur la lèvre de la bague d’étanchéité du pignon et Si le couple de précontrainte ou le couple de rota-
poser la bague au moyen d’un outil adéquat (Fig. 34). tion sont dépassés, poser une nouvelle entretoise
(2) Poser la chape sur le pignon d’attaque au télescopique.
moyen des outils 8112, 8109 et 6958 (Fig. 35).
(5) Faire tourner le pignon dix fois au moins (il
ATTENTION : A ce stade, ne pas dépasser le couple doit tourner en douceur). Faire tourner l’arbre de
de serrage de 271 N·m (200 livres pied) lors de la pignon en utilisant une clef dynamométrique. Le cou-
pose de l’écrou de retenue de la chape de pignon. ple doit être égal à l’indication notée à la dépose,
Poser une rondelle et un écrou neufs sur le pignon. plus 0,56 N·m (5 livres pouce) (Fig. 36).
(6) Si le couple est insuffisant, utiliser l’outil 6958
(3) Poser la rondelle de chape et un écrou neuf sur pour immobiliser la chape de pignon (Fig. 37), et ser-
le pignon d’attaque et serrer l’écrou de pignon jusqu’à rer l’écrou de l’arbre par pas de 6,8 N·m (5 livres
ce que le jeu axial de roulement soit égal à zéro. pied) jusqu’à l’obtention du couple de rotation correct.
3 - 72 ESSIEU ARRIERE - 198RBI WJ
BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON (Suite)

Fig. 35 CHAPE DE PIGNON Fig. 37 ECROU D’ARBRE DE PIGNON


1 - CHAPE DE PIGNON 1 - CLE A MOLETTE
2 - ENSEMBLE DE DIFFERENTIEL 2 - TUYAU
3 - CLE DYNAMOMETRIQUE

(11) Abaisser le véhicule.

ENTRETOISE TELESCOPIQUE
DEPOSE
(1) Lever le véhicule et le soutenir.
(2) Déposer les ensembles de roues.
(3) Déposer les disques et les étriers de frein
arrière.
(4) Marquer l’arbre de transmission et la chape de
pignon en vue de la repose et déposer l’arbre de
transmission.
(5) Faire tourner le pignon dix fois au moins (il
doit tourner en douceur).
(6) Noter le couple de rotation du pignon d’attaque
au moyen d’une clé dynamométrique en livres pouce.
(7) Immobiliser la chape de pignon au moyen de la
clé à molette 6958 et déposer l’écrou de pignon et sa
rondelle (Fig. 38).
(8) Déposer la chape de pignon au moyen des
Fig. 36 COUPLE DE ROTATION DU PIGNON outils C-452 et C-3281 (Fig. 39).
1 - CLE DYNAMOMETRIQUE (9) Déposer la bague d’étanchéité de l’arbre de
2 - CHAPE DE PIGNON pignon à l’aide de l’outil de dépose 7794-A et d’un
marteau coulissant (Fig. 40).
ATTENTION : Si le couple de serrage maximum est (10) Déposer le roulement de pignon avant à l’aide
atteint avant d’atteindre le couple de rotation d’une paire d’outils adéquats pour extraire le roule-
requis, il se peut que l’entretoise télescopique soit ment de l’arbre de pignon d’attaque.
endommagée. La remplacer.
REMARQUE : Si le roulement est bloqué sur l’arbre,
(7) Poser l’arbre de transmission en alignant les le frapper prudemment au moyen d’un maillet de
repères. cuir brut ou de caoutchouc.
(8) Ajouter, au besoin, du lubrifiant au différentiel.
(11) Déposer l’entretoise télescopique.
(9) Poser les disques et les étriers de frein.
(10) Reposer les ensembles de roues.
WJ ESSIEU ARRIERE - 198RBI 3 - 73
ENTRETOISE TELESCOPIQUE (Suite)

Fig. 38 SUPPORT DE CHAPE DE PIGNON


1 - TUYAU D’UN POUCE
2 - CHAPE DE PIGNON
Fig. 40 OUTIL DE DEPOSE DE BAGUE
3 - CLE A MOLETTE D’ETANCHEITE DE PIGNON
4 -- BRAS INFERIEUR DE SUSPENSION 1 - OUTIL DE DEPOSE
2 - MARTEAU COULISSANT
3 - BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON

Fig. 41 OUTIL DE POSE DE BAGUE D’ETANCHEITE


1 - MANCHE
Fig. 39 EXTRACTEUR DE CHAPE DE PIGNON 2 - OUTIL DE POSE
1 - CLE
2 - CHAPE DE PIGNON
3 - EXTRACTEUR ATTENTION : Ne jamais desserrer l’écrou du pignon
pour réduire le couple de rotation du pignon et ne
jamais dépasser le couple de précontrainte prescrit.
POSE Si le couple de précontrainte ou le couple de rota-
(1) Poser une entretoise télescopique neuve sur tion sont dépassés, poser une nouvelle entretoise
l’axe de pignon. télescopique.
(2) Poser le roulement avant de pignon sur l’axe de
pignon. (6) Utiliser la clé à molette 6958 et une clé dyna-
(3) Appliquer un film de lubrifiant pour pignons mométrique réglée à 474 N·m (350 livres pied) (Fig.
sur la lèvre de la bague d’étanchéité du pignon et 43) pour serrer lentement l’écrou par pas de 6,8 N·m
poser la bague au moyen d’un outil adéquat (Fig. 41). (5 livres pied) jusqu’à ce que le couple de rotation soit
(4) Poser la chape du pignon au moyen de l’outil atteint. Mesurer fréquemment le couple de rotation
de pose 8112, de la cuvette 8109 et de la clé 6958 pour éviter de trop écraser l’entretoise (Fig. 44).
(Fig. 42).
(5) Poser la rondelle de fourche et un écrou neuf REMARQUE : Si un couple supérieur à 474 N·m
sur le pignon d’attaque. Serrer l’écrou au couple de (350 livres pied) est requis pour écraser l’entretoise
271 N·m (200 livres pied). télescopique, celle-ci est défectueuse et doit être
remplacée.
3 - 74 ESSIEU ARRIERE - 198RBI WJ
ENTRETOISE TELESCOPIQUE (Suite)

Fig. 42 OUTIL DE POSE DE CHAPE DE PIGNON Fig. 44 COUPLE DE ROTATION DU PIGNON


1 - OUTIL DE POSE 1 - CLE DYNAMOMETRIQUE
2 - CHAPE DE PIGNON 2 - CHAPE DE PIGNON
3 - CLE A MOLETTE

(9) Poser les disques et les étriers de frein arrière


(Se référer à 5 - FREINS/HYDRAULIQUE/MECANI-
QUE/DISQUES - POSE).
(10) Au besoin, ajouter du lubrifiant pour pignons.
(11) Reposer les ensembles de roues.
(12) Déposer le support et abaisser le véhicule.

DIFFERENTIEL
DEPOSE
(1) Lever et soutenir le véhicule.
(2) Déposer du couvercle du carter du différentiel
le bouchon de l’orifice de remplissage.
(3) Déposer le couvercle du carter du différentiel et
vidanger le liquide.
(4) Nettoyer l’intérieur du carter avec une huile de
Fig. 43 ECROU DE PIGNON rinçage, une huile moteur légère ou un chiffon non
1 - CLE A MOLETTE pelucheux.
2 - TUYAU
3 - CLE DYNAMOMETRIQUE REMARQUE : N’utiliser ni eau, ni vapeur, ni kéro-
sène, ni essence pour le nettoyage.
(7) Vérifier le couple de rotation à l’aide d’une clef
(5) Déposer les arbres de transmission.
dynamométrique graduée en livres pouce (Fig. 44).
(6) Noter les lettres de référence estampillées sur
Le couple doit être égal à l’indication notée à la
la surface usinée d’étanchéité des chapeaux de palier
dépose, plus 0,56 N·m (5 livres pouce).
et du carter (Fig. 45).
(8) Poser l’arbre de transmission en alignant les
(7) Desserrer les boulons de chapeau de palier de
repères.
différentiel.
WJ ESSIEU ARRIERE - 198RBI 3 - 75
DIFFERENTIEL (Suite)
(9) Poser un goujon de centrage C-3288-B sur la
gauche du carter du différentiel. Fixer le compara-
teur à cadran C-3339 sur le goujon de centrage.
Charger le palpeur de l’indicateur contre le côté
opposé du carter (Fig. 47) et mettre l’indicateur à
zéro.

ATTENTION : Ne jamais écarter de plus de 0,38 mm


(0,015 pouce). Si le carter est trop écarté, il peut
être tordu ou endommagé.

Fig. 45 REFERENCE DE CHAPEAU DE PALIER


1 - LETTRES DE REFERENCE
2 - LETTRES DE REFERENCE

(8) Placer l’outil d’écartement W-129-B avec les


chevilles de douille de l’outil placées sur les trous de
localisation du différentiel de la trousse 6987B (Fig.
46). Poser les brides de sécurité et serrer à la main le
manchon de serrage.

Fig. 47 EMPLACEMENT DU COMPARATEUR A


CADRAN
1 - COLLIER
2 - COMPARATEUR A CADRAN
3 - ADAPTATEUR DE LEVIER
4 - OUTIL D’ECARTEMENT
5 - GOUJON DE CENTRAGE

(10) Ecarter suffisamment le carter pour en


extraire le boîtier de différentiel. Mesurer la distance
au moyen du comparateur à cadran (Fig. 48).
(11) Déposer le comparateur à cadran.
(12) En maintenant le boîtier du différentiel en
position, déposer les boulons et les chapeaux de
paliers du différentiel.
(13) Déposer le différentiel du carter et marquer
les cuvettes de palier de différentiel pour indiquer
leur emplacement (Fig. 49).
(14) Déposer l’outil d’écartement du carter.

DEMONTAGE
Fig. 46 EMPLACEMENT DE L’OUTIL (1) Déposer la vis de blocage de l’arbre du pignon
D’ECARTEMENT (Fig. 50).
1 - CARTER DU DIFFERENTIEL (2) Déposer l’arbre du pignon.
2 - CHEVILLE (3) Faire tourner les planétaires et déposer les
3 - FIXATION DE SURETE pignons et les rondelles de butée de différentiel (Fig.
4 - OUTIL D’ECARTEMENT 51).
5 - MANCHON DE SERRAGE (4) Déposer les planétaires et les rondelles de
butée.
3 - 76 ESSIEU ARRIERE - 198RBI WJ
DIFFERENTIEL (Suite)

Fig. 50 VIS DE BLOCAGE D’ARBRE


1 - VIS DE BLOCAGE
2 - ARBRE DE PIGNON

Fig. 48 ECARTEMENT DU CARTER DU


DIFFERENTIEL
1 - COMPARATEUR A CADRAN
2 - ECARTEUR

Fig. 51 PIGNONS DE DIFFERENTIEL


1 - RONDELLE DE BUTEE
Fig. 49 DEPOSE DU BOITIER DE DIFFERENTIEL 2 - PLANETAIRE
3 - PIGNON DE DIFFERENTIEL
1 - CARTER DU DIFFERENTIEL
2 - BOITIER DE DIFFERENTIEL
3 - CUVETTES DE PALIER (4) Aligner le trou de l’arbre d’accouplement avec
celui du carter de différentiel et poser la vis de blo-
cage de l’arbre d’accouplement de pignon.
MONTAGE (5) Lubrifier tous les organes du différentiel avec
(1) Poser les planétaires et les rondelles de butée du lubrifiant pour engrenages hypoïdes.
du différentiel.
(2) Poser les pignons et les rondelles de butée du
différentiel.
(3) Poser l’arbre d’accouplement de pignon.
WJ ESSIEU ARRIERE - 198RBI 3 - 77
DIFFERENTIEL (Suite)

POSE
REMARQUE : Si des paliers ou un boîtier de diffé-
rentiel de remplacement sont posés, le calage des
roulement de planétaires du différentiel peut chan-
ger. Se référer à Réglage (Précontrainte de palier de
différentiel et jeu entre dents de pignon) afin de
déterminer la cale appropriée.

(1) Placer l’écarteur W-129-B avec la trousse


d’adaptateur 6987 sur les trous de localisation de la
coquille de différentiel. Poser les brides de sécurité et
serrer à la main le manchon de serrage de l’outil.
(2) Poser un goujon de centrage C-3288-B sur la
gauche de la coquille du différentiel. Fixer le compa-
rateur à cadran C-3339 sur le goujon de centrage.
Charger le palpeur de l’indicateur contre le côté
opposé de la coquille et mettre l’indicateur à zéro.

ATTENTION : Ne jamais écarter la coquille de plus


de 0,38 mm (0,015 pouce). Si la coquille est trop
écartée, elle peut être tordue ou endommagée.
Fig. 52 EMPLACEMENT D’ECARTEUR
(3) Ecarter suffisamment la coquille pour y poser
1 - ENSEMBLE DE DIFFERENTIEL
le boîtier. 2 - CHEVILLE
(4) Déposer le comparateur à cadran. 3 - FIXATION DE SURETE
(5) Poser le boîtier de différentiel dans sa coquille 4 - OUTIL D’ECARTEMENT
(Fig. 52). Les cuvettes de roulement de différentiel 5 - MANCHON DE SERRAGE
doivent rester en place sur les roulements et les cales
de précontrainte doivent rester entre la face de
cuvette de roulement et la coquille. Tapoter sur le
boîtier du différentiel pour s’assurer que les cuvettes
des roulements et les cales sont bien en place dans la
coquille.

ATTENTION : Lors de la pose d’un différentiel Vari-


lok™ le tube d’alimentation en huile doit être
orienté vers le bas de la coquille (Fig. 53). Si le dif-
férentiel est posé avec le tube d’alimentation en
huile orienté vers le haut, les pattes anti-rotation
seront endommagées.

(6) Poser les chapeaux de palier à leur emplace-


ment d’origine (Fig. 54).
(7) Poser les boulons de chapeau de palier sans les
serrer.
(8) Déposer l’outil d’écartement.
(9) Serrer les boulons de chapeau de palier en dia-
gonale au couple de 77 N·m (57 livres pied).
(10) Poser les arbres d’essieu.
(11) Appliquer un cordon de 6,35 mm (1/4 pouce)
de mastic rouge au silicone Mopart, ou équivalent,
sur le couvercle de la coquille (Fig. 55). Fig. 53 VARI-LOK
1 – ONGLET ANTI-ROTATION
2 – TUBE D’ALIMENTATION EN HUILE
3 - 78 ESSIEU ARRIERE - 198RBI WJ
DIFFERENTIEL (Suite)
(12) Poser le couvercle et serrer les boulons en dia-
gonale au couple de 41 N·m (30 livres pied).
(13) Remplir le différentiel de lubrifiant pour
pignons hypoïdes Mopart ou équivalent jusqu’au fond
de l’orifice du bouchon de remplissage.
(14) Poser le bouchon de remplissage.
(15) Déposer le support et abaisser le véhicule.

DIFFERENTIEL - TRAC - LOC

DIAGNOSTIC ET ESSAI
DIAGNOSTIC ET ESSAI
Le problème le plus fréquent est la manifestation
Fig. 54 REFERENCE DE CHAPEAU DE PALIER de vibrations dans les virages. Avant de déposer
l’unité pour la réparer, il faut vider, rincer et remplir
1 - LETTRES DE REFERENCE
2 - LETTRES DE REFERENCE
l’essieu de lubrifiant spécifié. Ajouter le contenu d’un
récipient de lubrifiant Mopar Trac-Lokt (antifriction)
après la réparation ou lors d’un changement de lubri-
fiant.
Après le remplacement du lubrifiant, conduire len-
tement le véhicule en décrivant 10 à 12 courbes en
forme de huit. Cette manoeuvre garantit que le nou-
veau lubrifiant est pompé à travers les embrayages.
Ceci corrigera le problème dans la plupart des cas. Si
le broutement persiste, il se peut que l’embrayage
soit endommagé.

ESSAI DE DIFFERENTIEL
Le différentiel peut être essayé sans déposer le boî-
tier de différentiel en mesurant le couple de rotation.
Vérifier que les freins ne frottent pas pendant cette
mesure.
(1) Placer des blocs à l’avant et à l’arrière des deux
roues avant.
(2) Lever une roue arrière jusqu’à ce qu’elle soit
complètement dégagée du sol.
(3) Le moteur est coupé, la transmission est au
point mort et le frein de stationnement est desserré.
(4) Déposer la roue et boulonner l’outil spécial
6790 ou un outil équivalent sur les goujons.
Fig. 55 COUVERCLE DU DIFFERENTIEL - VUE TYPE (5) Utiliser une clé dynamométrique sur l’outil
1 - COUVERCLE spécial pour faire tourner la roue et lire le couple de
2 - MASTIC rotation (Fig. 56).
3 - CORDON DE MASTIC
(6) Si le couple de rotation est inférieur à 41 N·m
(56 livres-pied) ou supérieur à 271 N·m (200 livres-
ATTENTION : Si le couvercle n’est pas posé dans pied) sur l’une des roues, l’unité doit être réparée.
les 3 à 5 minutes, il doit être nettoyé et du mastic
neuf doit être appliqué pour assurer une adhésion
correcte.
WJ ESSIEU ARRIERE - 198RBI 3 - 79
DIFFERENTIEL - TRAC - LOC (Suite)
(3) Déposer la vis de blocage de l’arbre d’accouple-
ment de pignon d’attaque (Fig. 58).

Fig. 56 ESSAI DE COUPLE DE ROTATION


1 - OUTIL SPECIAL AVEC BOULON DANS LE TROU CENTRAL
2 - CLE DYNAMOMETRIQUE
Fig. 58 VIS DE BLOCAGE D’ARBRE
D’ACCOUPLEMENT
DEMONTAGE 1 - VIS DE BLOCAGE
(1) Serrer la fixation de planétaire 6965 dans un 2 - ARBRE D’ACCOUPLEMENT DE PIGNON
étau et placer le boîtier de différentiel dans la fixa-
tion (Fig. 57). (4) Déposer l’arbre d’accouplement de pignon à
l’aide d’un poinçon et d’un marteau (Fig. 59).

Fig. 59 ARBRE D’ACCOUPLEMENT DE PIGNON


1 - ARBRE D’ACCOUPLEMENT DE PIGNON
2 - PLANETAIRE
3 - POINÇON
4 - PIGNON D’ACCOUPLEMENT

(5) Poser et lubrifier le disque de centrage


Fig. 57 FIXATION DE BOITIER DE DIFFERENTIEL C-6960-3 (Fig. 60).
1 - FIXATION (6) Monter l’adaptateur fileté C-6960-1 dans le pla-
2 - ETAU nétaire supérieur. Visser la vis à chasser C-6960-4
3 - DIFFERENTIEL dans l’adaptateur jusqu’à ce qu’il soit centré dans le
plateau d’adaptateur.
(2) Déposer la couronne si celle-ci doit être rempla- (7) Positionner un petit tournevis dans la fente de
cée. Le différentiel Trac-Lokt peut être réparé avec l’adaptateur fileté C-6960-1 (Fig. 61) pour empêcher
la couronne posée. l’adaptateur de tourner.
3 - 80 ESSIEU ARRIERE - 198RBI WJ
DIFFERENTIEL - TRAC - LOC (Suite)

Fig. 60 Disque de centrage Fig. 61 Adaptateur fileté


1 - PLANETAIRE INFERIEUR 1 - DOUILLE
2 - BOITIER DE DIFFERENTIEL 2 - FENTE DANS L’ADAPTATEUR
3 - DISQUE DE CENTRAGE 3 - TOURNEVIS
4 - DISQUE DE CENTRAGE
5 - VIS A CHASSER
(8) Poser la vis à chasser C-6960-4 et serrer la vis 6 - FILET
au couple de 122 N·m (90 livres-pied) maximum pour
comprimer les ressorts Belleville dans les piles
d’embrayage (Fig. 62).
(9) A l’aide d’une jauge d’épaisseur déposer les ron-
delles de butée de derrière les pignons d’attaque (Fig.
63).
(10) Insérer la barre de rotation C-6960-2 dans le
trou d’arbre d’accouplement de pignon dans le boîtier
(Fig. 64).
(11) Desserrer la vis à chasser par petits incré-
ments jusqu’au relâchement de la tension dans les
piles d’embrayage. Le boîtier de différentiel peut
alors être tourné à l’aide de la barre de rotation.
(12) Faire tourner le boîtier de différentiel jusqu’à
ce que les pignons d’attaque puissent être déposés.
(13) Déposer les pignons d’attaque du boîtier de
différentiel.
(14) Déposer la vis à chasser, le disque de centrage
et l’adaptateur fileté. Fig. 62 COMPRESSION DE RESSORT BELLEVILLE
(15) Déposer le planétaire supérieur, la retenue de 1 - CLE DYNAMOMETRIQUE
pile d’embrayage et la pile elle-même. Conserver les 2 - OUTIL MONTE
plateaux dans l’ordre correct pendant la dépose (Fig. 3 - BOITIER DE DIFFERENTIEL
65).
(16) Déposer le boîtier du différentiel de la fixa- pile d’embrayage et la pile elle-même. Conserver les
tion. Déposer le planétaire supérieur, la retenue de plateaux dans l’ordre correct pendant la dépose.
WJ ESSIEU ARRIERE - 198RBI 3 - 81
DIFFERENTIEL - TRAC - LOC (Suite)

Fig. 65 PLANETAIRES ET DISQUE D’EMBRAYAGE


Fig. 63 RONDELLE DE BUTEE DE PIGNON
1 - BOITIER DE DIFFERENTIEL
D’ATTAQUE 2 - PIECE DE RETENUE
1 - RONDELLE DE BUTEE 3 - PLANETAIRE ET PILE DE DISQUES D’EMBRAYAGE
2 - JAUGE D’EPAISSEUR

est déficient. Inspecter les planétaires et les pignons


d’attaque et rechercher des écorchures ou autres
dommages; les remplacer si nécessaire. Inspecter le
boîtier de différentiel et l’arbre de pignon et les rem-
placer s’ils sont usés ou endommagés.

MONTAGE
REMARQUE : Les plateaux et les disques neufs qui
possèdent des revêtements en fibre (sans cannelu-
res ni rayures) doivent être pré-imprégnés avec du
liquide antifriction avant d’être montés. Imprégner
les plateaux et les disques pendant 20 minutes au
moins.

(1) Lubrifier les organes au moyen de lubrifiant


pour engrenages.
Fig. 64 PIGNONS D’ATTAQUE (2) Monter les disques dans les piles d’embrayage
1 - PIGNONS D’ATTAQUE en fixant les piles au moyen des agrafes de retenue
2 - BARRE DE ROTATION (Fig. 66).

REMARQUE : Le plateau bombé est en place avec


NETTOYAGE le côté convexe contre le planétaire.
Nettoyer tous les organes dans du solvant et les
sécher à l’air comprimé. (3) Placer les piles d’embrayages assemblées sur
les moyeux de planétaire.
VERIFICATION (4) Poser la pile d’embrayage et le planétaire du
Vérifier l’usure, les éraflures ou les dommages des côté couronne du boîtier de différentiel (Fig. 67).
disques des piles d’embrayage. Remplacer les deux Vérifier si les agrafes de retenue de pile
piles d’embrayage si un seul élément des ensembles
3 - 82 ESSIEU ARRIERE - 198RBI WJ
DIFFERENTIEL - TRAC - LOC (Suite)
(5) Placer le boîtier du différentiel dans la fixation
6965.
(6) Poser le disque de centrage lubrifié C-6960-3
dans le planétaire inférieur (Fig. 68).

Fig. 66 PILE D’EMBRAYAGE


1 - DISQUES
2 – PLATEAU BOMBE
3 - RETENUE
4 - PLANETAIRE
5 - RETENUE
6 - PLATEAUX

d’embrayage sont en place et assises dans les


poches du boîtier.

Fig. 68 PILE D’EMBRAYAGE ET PLANETAIRE


SUPERIEUR
1 - PLANETAIRE ET PILE D’EMBRAYAGE
2 - BOITIER DE DIFFERENTIEL
3 - DISQUE DE CENTRAGE

(7) Poser le planétaire supérieur et la pile de dis-


ques d’embrayage (Fig. 68).
(8) Maintenir l’ensemble en place. Introduire
l’adaptateur fileté C-6960-1 dans le planétaire supé-
rieur.
(9) Poser la vis à chasser C-6960-4 et serrer la vis
pour comprimer légèrement le disque d’embrayage.
(10) Poser les pignons d’attaque en position dans
les planétaires et vérifier que le trou de l’arbre
d’accouplement de pignon est aligné.
(11) Faire tourner la coquille avec la barre de rota-
tion C-6960-2 jusqu’à ce que les trous de l’arbre
d’accouplement de pignon dans les pignons d’attaque
soient alignés sur les trous de la coquille. Il faudra
peut-être serrer légèrement la vis à chasser pour
poser les pignons d’attaque.
Fig. 67 PILE D’EMBRAYAGE ET PLANETAIRE (12) Serrer la vis à chasser au couple de 122 N·m
INFERIEUR (90 livres pied) maximum pour comprimer les res-
1 - BOITIER DE DIFFERENTIEL sorts Belleville.
2 - PLANETAIRE ET PILE D’EMBRAYAGE (13) Lubrifier et poser les rondelles de butée der-
rière les pignons d’attaque et aligner les rondelles à
WJ ESSIEU ARRIERE - 198RBI 3 - 83
DIFFERENTIEL - TRAC - LOC (Suite)
l’aide d’un petit tournevis. Introduire l’arbre d’accou-
plement dans chaque pignon d’attaque pour vérifier
l’alignement.
(14) Déposer la vis à chasser, le disque de centrage
et l’adaptateur fileté.
(15) Poser l’arbre d’accouplement de pignon d’atta-
que et aligner les trous de l’arbre et de la coquille.
(16) Poser la vis de blocage d’arbre d’accouplement
de pignon et la serrer à la main pour maintenir
l’arbre pendant la pose du différentiel.
(17) Lubrifier tous les organes du différentiel avec
du lubrifiant pour engrenages hypoïdes.

ROULEMENTS DE BOITIER DE
DIFFERENTIEL
DEPOSE
(1) Lever et soutenir le véhicule.
(2) Déposer le boîtier de différentiel du carter
d’essieu.
(3) Déposer les roulements du boîtier de différen-
tiel au moyen des outils de presse/extracteur C-293-
PA, adaptateur 8352 et bouchon SP-3289 (Fig. 69).

POSE Fig. 69 Palier de différentiel


1 - ADAPTATEURS
REMARQUE : Si les roulements de planétaire ou le
2 - PALIER
boîtier de différentiel sont remplacés, les normes
3 - DIFFERENTIEL
concernant les cales à utiliser peuvent changer. Se 4 - BOUCHON
référer à Réglages (Précontrainte de palier de diffé- 5 - EXTRACTEUR
rentiel et jeu entre les dents de pignon) pour la
marche à suivre.

(1) Poser les roulements de planétaire de différen-


tiel au moyen de l’outil de pose C-3716-A et du man-
che C-4171 (Fig. 70).
(2) Poser le différentiel dans le carter d’essieu.
(3) Déposer le support et abaisser le véhicule.
3 - 84 ESSIEU ARRIERE - 198RBI WJ
ROULEMENTS DE BOITIER DE DIFFERENTIEL (Suite)

Fig. 71 COURONNE
1 - BOITIER DE DIFFERENTIEL
2 - COURONNE
3 - MARTEAU

Fig. 70 Roulement de planétaire de différentiel (8) Maintenir la chape de pignon avec une clé à
1 - OUTIL DE POSE molette 6958 et déposer l’écrou et la rondelle de la
2 - MANCHE chape de pignon (Fig. 72).

PIGNON D’ATTAQUE ET
COURONNE
DEPOSE
REMARQUE : La couronne et le pignon d’attaque se
remplacent ensemble. Ne jamais remplacer un
pignon sans remplacer l’autre.

(1) Lever et soutenir le véhicule.


(2) Marquer l’arbre de transmission et la chape de
pignon en vue de la pose.
(3) Déconnecter l’arbre de transmission de la Fig. 72 OUTIL DE MAINTIEN DE LA CHAPE DU
chape de pignon et attacher l’arbre au soubassement. PIGNON
(4) Déposer le différentiel du carter. 1 - TUYAU D’UN POUCE
(5) Placer le boîtier du différentiel dans un étau 2 - CHAPE DE PIGNON
3 - OUTIL DE MAINTIEN
pourvu de mordaches en métal mou.
4 - BRAS INFERIEUR DE SUSPENSION
(6) Déposer les boulons fixant la couronne au boî-
tier du différentiel.
(7) Sortir la couronne du boîtier du différentiel à
l’aide d’un marteau en cuir brut (Fig. 71).
WJ ESSIEU ARRIERE - 198RBI 3 - 85
PIGNON D’ATTAQUE ET COURONNE (Suite)
(9) Déposer la chape de pignon de l’arbre de
pignon à l’aide de l’outil de dépose C-452 et la clé de
fourche C-3281 (Fig. 73).

Fig. 75 BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON


1 - OUTIL DE DEPOSE
2 - MARTEAU COULISSANT
3 - BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON

Fig. 73 OUTIL DE DEPOSE DE CHAPE DE PIGNON


1 - CLE DE FOURCHE
(12) Déposer le déflecteur d’huile (selon l’équipe-
2 - CHAPE ment) et le palier avant de pignon.
3 - OUTIL DE DEPOSE (13) Déposer la cuvette de palier avant de pignon à
l’aide de l’outil C-4345 et du manche C-4171 (Fig.
76).
(10) Déposer le pignon d’attaque du carter (Fig.
74).

Fig. 76 CUVETTE DE PALIER DE PIGNON AVANT


Fig. 74 DEPOSE DE PIGNON D’ATTAQUE 1 - OUTIL DE DEPOSE
1 - MARTEAU EN CUIR BRUT 2 - MANCHE

(11) Déposer la bague d’étanchéité de pignon à (14) Déposer la cuvette de palier arrière (Fig. 77) à
l’aide de l’outil de dépose 7794-A et d’un marteau l’aide de l’outil de dépose D-149 et du manche
coulissant (Fig. 75). C-4171.
3 - 86 ESSIEU ARRIERE - 198RBI WJ
PIGNON D’ATTAQUE ET COURONNE (Suite)
(16) Extraire le palier arrière du pignon à l’aide de
l’extracteur/presse C-293-PA et des adaptateurs
C-293-40 (Fig. 79).

Fig. 77 CUVETTE DE PALIER DE PIGNON ARRIERE


1 - OUTIL DE DEPOSE
2 - MANCHE

(15) Déposer l’entretoise de précontrainte télesco- Fig. 79 PALIER DE PIGNON ARRIERE


pique (Fig. 78). 1 - EXTRACTEUR
2 - ETAU
3 - ADAPTATEURS
4 - ARBRE DE PIGNON D’ATTAQUE

(17) Déposer les cales de profondeur de l’arbre de


pignon d’attaque et noter l’épaisseur des cales.

POSE
REMARQUE : Un ensemble cale de profondeur/dé-
flecteur d’huile est placé entre le cône de roulement
de pignon arrière et le pignon d’attaque pour obte-
nir l’engrènement correct de la couronne et du
pignon. Si l’ensemble d’origine est réutilisé, la cale
de profondeur/le déflecteur d’huile ne doivent pas
être remplacés. Se référer à Réglages (Profondeur
de pignon d’attaque) pour sélectionner l’épaisseur
correcte de cale/déflecteur d’huile si la couronne et
les pignons d’attaque sont remplacés.

(1) Appliquer du Mopart Door Ease ou un lubri-


fiant équivalent à l’extérieur de la cuvette de roule-
ment du pignon.
Fig. 78 ENTRETOISE TELESCOPIQUE
(2) Poser la cuvette de palier arrière de pignon à
1 - ENTRETOISE TELESCOPIQUE l’aide de l’outil de pose D-146 et du manche de heur-
2 - EPAULEMENT
toir C-4171 (Fig. 80) et vérifier que la cuvette est
3 - PIGNON D’ATTAQUE
bien en place.
4 - CALE
5 - PALIER ARRIERE
(3) Poser la cuvette de palier avant de pignon à
l’aide de l’outil de pose D-130 et du manche C-4171
(Fig. 81) et vérifier que la cuvette est bien en place.
WJ ESSIEU ARRIERE - 198RBI 3 - 87
PIGNON D’ATTAQUE ET COURONNE (Suite)

Fig. 82 OUTIL DE POSE DE BAGUE D’ETANCHEITE


1 - MANCHE
2 - OUTIL DE POSE

(7) Poser le palier arrière (et le déflecteur éven-


tuel) sur le pignon d’attaque au moyen de l’outil de
pose W-262 et d’une presse (Fig. 83).

Fig. 80 CUVETTE DE ROULEMENT DE PIGNON


ARRIERE
1 - OUTIL DE POSE
2 - MANCHE

Fig. 83 ROULEMENT DE PIGNON ARRIERE


1 - PRESSE
Fig. 81 CUVETTE DE ROULEMENT DE PIGNON 2 - OUTIL DE POSE
AVANT 3 - PIGNON D’ATTAQUE
1 - OUTIL DE POSE 4 - ROULEMENT DE PIGNON
2 - MANCHE

(8) Poser une entretoise de précontrainte télescopi-


(4) Poser le palier avant de pignon et le déflecteur que neuve sur l’arbre de pignon et poser le pignon
d’huile, le cas échéant. d’attaque dans la coquille (Fig. 84).
(5) Appliquer un film de lubrifiant pour pignons (9) Poser la chape à l’aide de l’outil de pose C-3718
sur la lèvre de la bague d’étanchéité. Poser la bague et la clé à molette 6958 (Fig. 85).
d’étanchéité au moyen d’un outil adéquat (Fig. 82). (10) Poser la rondelle de chape et un écrou neuf
(6) Poser la cale de profondeur sur le pignon sur le pignon d’attaque et serrer l’écrou de pignon
d’attaque.
3 - 88 ESSIEU ARRIERE - 198RBI WJ
PIGNON D’ATTAQUE ET COURONNE (Suite)
jusqu’à ce que le jeu axial de roulement soit égal à
zéro.
(11) Serrer l’écrou au couple de 271 N·m
(200 livres pied).

ATTENTION : Ne jamais desserrer l’écrou du pignon


pour réduire le couple de rotation du pignon et ne
jamais dépasser le couple de précontrainte prescrit.
Si le couple de précontrainte ou le couple de rota-
tion sont dépassés, poser une nouvelle entretoise
télescopique.

(12) Utiliser la clé à molette 6958 et une clé dyna-


mométrique réglée à 474 N·m (350 livres pied) (Fig.
86) pour serrer lentement l’écrou par pas de 6,8 N·m
(5 livres pied) jusqu’à ce que le couple de rotation soit
atteint. Mesurer fréquemment le couple de rotation
pour éviter de trop écraser l’entretoise (Fig. 87).

REMARQUE : Si un couple supérieur à 474 N·m


(350 livres pied) est requis pour écraser l’entretoise
télescopique, celle-ci est défectueuse et doit être
remplacée.
Fig. 84 ENTRETOISE TELESCOPIQUE
1 - ENTRETOISE TELESCOPIQUE
2 - EPAULEMENT
3 - PIGNON D’ATTAQUE
4 - CALE DE PROFONDEUR
5 - ROULEMENT ARRIERE

Fig. 86 ECROU DE PIGNON


1 - CLE A MOLETTE
2 - TUYAU
3 - CLE DYNAMOMETRIQUE

(13) Vérifier le couple de rotation du palier à l’aide


d’une clef dynamométrique graduée en livres pouce
(Fig. 87). Le couple de rotation du pignon d’attaque
doit être :
• Roulements d’origine 1 à 2,25 N·m (10 à
20 livres pouce).
• Roulements neufs 1,7 à 3,9 N·m (15 à 35 livres
Fig. 85 OUTIL DE POSE DE CHAPE DE PIGNON pouce).
1 - OUTIL DE POSE (14) Renverser le boîtier de différentiel et engager
2 - CHAPE DE PIGNON les deux boulons de couronne. Ceci permettra l’ali-
gnement de trou de boulon boîtier/couronne.
(15) Renverser le boîtier de différentiel dans l’étau.
WJ ESSIEU ARRIERE - 198RBI 3 - 89
PIGNON D’ATTAQUE ET COURONNE (Suite)

Fig. 87 COUPLE DE ROTATION DU PIGNON Fig. 88 COURONNE


1 – CHAPE DE PIGNON/D’ACCOUPLEMENT 1 - CLE DYNAMOMETRIQUE
2 - CLE DYNAMOMETRIQUE GRADUEE EN LIVRES POUCE 2 - BOULON DE COURONNE
3 - COURONNE
4 - BOITIER
(16) Poser de nouveaux boulons de couronne et
les serrer alternativement au couple de 136 N·m
(100 livres pied) (Fig. 88).

ATTENTION : Ne jamais réutiliser les boulons de


couronne. Les boulons pourraient se rompre et pro-
voquer des dégâts importants.

(17) Poser le différentiel dans la coquille, vérifier


la précontrainte et l’engrènement des pignons et leur
empreinte de contact. Se référer à Réglages pour la
méthode à suivre.

ATTENTION : Lors de la pose d’un différentiel Vari-


lokT (Fig. 89) le tube d’alimentation en huile doit
être orienté vers le bas de la coquille. Si le différen-
tiel est posé avec le tube d’alimentation en huile
orienté vers le haut, les pattes anti-rotation seront
endommagées.

(18) Poser le couvercle de différentiel et faire


l’appoint de lubrifiant pour pignons.
(19) Poser l’arbre de transmission en alignant les
repères de référence.
(20) Déposer le support et abaisser le véhicule.
Fig. 89 VARI-LOK
1 – ONGLET ANTI-ROTATION
2 – TUBE D’ALIMENTATION EN HUILE
3 - 90 ESSIEU ARRIERE - 226RBA WJ

ESSIEU ARRIERE - 226RBA

TABLE DES MATIERES


page page

ESSIEU ARRIERE - 226RBA POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114


DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 DIFFERENTIEL
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
DIAGNOSTIC ET ESSAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 DEMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
REGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 DIFFERENTIEL - TRAC-LOK
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 DIAGNOSTIC ET ESSAI . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
OUTILS SPECIAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 DEMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
ARBRES DE TRANSMISSION NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
BAGUES D’ETANCHEITE/ROULEMENTS ROULEMENTS DE BOITIER DE DIFFERENTIEL
D’ARBRE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 PIGNON D’ATTAQUE ET COURONNE
BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
ENTRETOISE TELESCOPIQUE
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

ESSIEU ARRIERE - 226RBA et le mécanisme d’embrayage. Cette unité se répare


en un seul bloc.
DESCRIPTION
La carter d’essieu à poutrelle arrière en aluminium
FONCTIONNEMENT
L’essieu est alimenté par la boîte de transfert à
(RBA) se compose d’une pièce centrale moulée
(coquille de différentiel) en aluminium avec des trom- travers l’arbre de transmission avant. L’arbre de
transmission avant est connecté au pignon d’attaque
pettes d’arbre de transmission s’étendant de chaque
qui fait tourner le différentiel à travers la toile de
côté. Les trompettes sont pressées dans la coquille de
pignon, dont la couronne est boulonnée au boîtier de
différentiel pour constituer un carter d’essieu d’une
différentiel. La puissance du moteur est transmise
seule pièce. Les essieux sont équipés d’arbres semi-
flottants. Ceci signifie que les charges sont suppor- aux arbres d’essieu à travers le pignon d’accouple-
ment et les planétaires. Les planétaires sont cannelés
tées par l’arbre et les roulements.
à l’arbre d’essieu.
La coquille du différentiel est monobloc. La précon-
trainte de roulement de différentiel et le jeu entre
dents de la couronne sont réglés au moyen de cales à
DIFFERENTIEL STANDARD
Durant la conduite en ligne droite, les satellites de
sélectionner. La précontrainte du roulement de
différentiel ne tournent pas sur leur arbre d’accouple-
pignon est réglée et conservée au moyen d’une entre-
ment. Ceci parce que le couple d’entrée appliqué aux
toise télescopique. Un couvercle de différentiel auto-
pignons est divisé et distribué de façon égale entre
rise l’examen et les interventions.
les deux planétaires. En conséquence, les satellites
Le différentiel Trac-Loc (selon l’équipement) pos-
tournent avec l’arbre d’accouplement, mais ne tour-
sède un boîtier monobloc, les mêmes composants
nent pas autour de lui (Fig. 1).
qu’un différentiel standard, plus deux ensembles de
Dans les virages, la roue extérieure doit effectuer
disque d’embrayage.
un parcours plus long que la roue intérieure pour
Le différentiel Vari-Lokt (selon l’équipement) pos-
effectuer le virage. La différence doit être compensée
sède un boîtier de différentiel en une pièce qui
pour éviter l’usure des pneus et leur dérapage. Pour
contient l’ensemble de pompe à engrenage intérieur
ce faire, le différentiel permet aux arbres de trans-
WJ ESSIEU ARRIERE - 226RBA 3 - 91
ESSIEU ARRIERE - 226RBA (Suite)
nétaires lorsque le couple est appliqué par l’intermé-
diaire de la couronne (Fig. 3).

Fig. 1 FONCTIONNEMENT EN LIGNE DROITE


1 - DANS UNE TRAJECTOIRE EN LIGNE DROITE, CHAQUE
ROUE TOURNE A 100 % DE LA VITESSE DU BOITIER
2 - PIGNON D’ATTAQUE
3 - PLANETAIRE
4 - LES PIGNONS D’ATTAQUE TOURNENT AVEC LE BOITIER

mission de tourner à des vitesses différentes (Fig. 2).


Dans ce cas, le couple d’entrée appliqué aux pignons
d’attaque n’est pas également réparti. Les pignons
d’attaque tournent maintenant autour de l’arbre
d’accouplement en sens opposés. Cela permet au pla-
nétaire et à l’arbre de transmission relié à la roue
extérieure de tourner plus vite.

ESSIEU
ROUE EXTERIEURE : ROUE INTERIEURE : 90% Fig. 3 DIFFERENTIEL A GLISSEMENT LIMITE
110 % DE LA VITESSE DU DE LA VITESSE DU BOITIER
BOITIER DE DIFFEREN- DE DIFFERENTIEL TRAC-LOK
TIEL 100 % DE LA VITESSE DU
BOITIER DE DIFFERENTIEL 1 - BOITIER
2 - COURONNE
3 - PIGNON D’ATTAQUE
4 - PIGNON D’ATTAQUE
5 – ARBRE D’ACCOUPLEMENT
6 - PILE D’EMBRAYAGE
7 - PLANETAIRE
8 - PILE D’EMBRAYAGE

La conception apporte la fonction de différentiel


nécessaire en virage et transmet un couple égal aux
deux roues en ligne droite. Toutefois, lorsque la trac-
Fig. 2 FONCTIONNEMENT EN VIRAGE tion diminue sur une roue, les piles d’embrayage
1 - LES PIGNONS D’ATTAQUE TOURNENT SUR L’ARBRE transfèrent un couple supplémentaire à la roue qui
D’ACCOUPLEMENT présente la traction la plus élevée. Le différentiel
réduit le patinage des roues sur les mauvaises routes
DIFFERENTIEL TRAC - LOKT et renforce l’adhérence quand une roue patine. La
Les embrayages du différentiel sont engagés par puissance de traction est permanente jusqu’à la perte
deux forces concurrentes. La première est une force de traction sur les deux roues. Si les deux roues pati-
de précontrainte exercée par des rondelles Belleville nent du fait d’une adhérence inégale, le fonctionne-
contenues dans les piles d’embrayage. La seconde ment est normal. Dans les cas extrêmes de différence
provient des forces séparatrices générées par les pla- de traction, la roue avec la traction moindre peut
patiner.
3 - 92 ESSIEU ARRIERE - 226RBA WJ
ESSIEU ARRIERE - 226RBA (Suite)
DIFFERENTIEL VARI - LOKT Le bruit de pignons se produit généralement dans
Dans un différentiel standard, si une roue patine, une certaine gamme de vitesse. Le bruit de pignons
la roue opposée ne génère qu’un couple égal à celui se produit généralement lors de conditions de
de la roue qui patine. conduite spécifiques : accélération, décélération,
Une pompe à engrenage intérieur et une pile conduite en roue libre ou à charge constante.
d’embrayage sont utilisées pour fournir le transfert Durant l’essai routier, commencer par réchauffer le
de couple. Un arbre est cannelé sur la pompe et liquide d’essieu en roulant sur une distance minimale
l’autre sur les planétaires de différentiel pour fournir de 8 km (5 milles), puis accélérer jusqu’à la gamme
l’entrée à la pompe. Quand une roue commence à de vitesse à laquelle le bruit est le plus important.
perdre l’adhérence, la différence de vitesse est trans- Dégager ensuite la transmission pour rouler en roue
mise d’un côté du différentiel à l’autre à travers les libre dans la zone de bruit maximal. Si le bruit cesse
planétaires. Le déplacement d’un planétaire par rap- ou change sensiblement :
port à l’autre fait tourner le rotor interne de la • Vérifier que la lubrification n’est pas insuffi-
pompe. Le rotor extérieur de la pompe est mis à la sante.
masse au boîtier du différentiel ; les rotors intérieur • Jeu de denture de couronne incorrect.
et extérieur se déplacent l’un par rapport à l’autre en • Pignon endommagé.
créant une pression dans la pompe. Le réglage des Les planétaires de différentiel et les pignons peu-
orifices d’essieu avant et arrière et des clapets dans vent être vérifiés en virage. Ils ne provoquent géné-
la pompe est unique et chaque système comprend un ralement pas de bruit lors de la conduite en ligne
clapet de détente à limitation de couple pour protéger droite avec les pignons déchargés. Ces planétaires ne
la pile d’embrayage, qui facilite également le contrôle sont soumis à une charge que dans les virages. Un
du véhicule en cas de variations extrêmes d’adhé- arbre d’accouplement de pignon usé peut lui aussi
rence d’un côté à l’autre. La pression résultante est provoquer un bruit sec ou un cognement.
appliquée à la pile d’embrayage et le transfert de
couple est réalisé. BRUIT DE ROULEMENTS
Quand les roues opposées sont placées sur des sur- Les roulements d’arbre de transmission, de diffé-
faces d’adhérence très différente, Vari-lokt augmente rentiel et de pignon peuvent tous engendrer des
davantage le couple à la roue la plus adhérente que bruits s’ils sont usés ou endommagés. Les bruits de
ne le fait un système Trac-lokt conventionnel. Etant roulement peuvent prendre la forme d’un grincement
donné que les différentiels Trac-lokt sont préchargés ou d’un grondement.
initialement pour assurer le transfert du couple, la Les roulements de pignon produisent généralement
conduite normale (pendant laquelle la vitesse des un bruit de fréquence constante. Ce bruit ne change
roues intérieure et extérieure diffère en virage, etc.) qu’avec la vitesse du véhicule. Quand la vitesse aug-
produit un transfert de couple même pendant des mente, le bruit est plus aigu car le taux de rotation
variations minimes d’un côté à l’autre. Comme ces est supérieur. Conduire le véhicule et charger le dif-
dispositifs utilisent la friction de cette précontrainte férentiel. Si le roulement est bruyant, c’est le roule-
pour transférer le couple, l’usage normal tend à cau- ment arrière du pignon qui en est la cause. Si le
ser une usure progressive qui réduit la capacité du roulement est bruyant lorsque le véhicule roule en
différentiel à transférer le couple. Par conception, le roue libre, c’est le roulement avant du pignon qui en
système Vari-lokt est moins sujet à l’usure et reste est la cause.
donc plus constant. L’ensemble de l’accouplement se Les roulements de différentiel endommagés ou
répare en bloc. En ce qui concerne les interventions, usés émettent habituellement un bruit à basse fré-
l’accouplement bénéficie aussi de l’utilisation du quence. Le bruit de palier de différentiel est similaire
même approvisionnement en lubrifiant que les cou- au bruit de roulement de pignon. La fréquence du
ronnes et pignons d’attaque. bruit de palier de différentiel est également cons-
tante et ne varie qu’avec la vitesse du véhicule.
DIAGNOSTIC ET ESSAI Les roulements d’arbre de transmission émettent
des bruits ou des vibrations s’ils sont endommagés ou
BRUIT DE PIGNONS usés. Le bruit change généralement lorsque les rou-
Le bruit de pignons d’un essieu peut être causé par lements sont chargés. Effectuer un essai routier.
une lubrification insuffisante. Un jeu de denture Tourner vivement à gauche et à droite. Ceci charge
incorrect, un mauvais contact entre les dents, des les roulements et modifie le niveau sonore. Si les
pignons usés voire endommagés peuvent également dégâts au roulement d’arbre sont peu importants, le
constituer des sources de bruit. La déformation ou le bruit n’est généralement pas décelable à une vitesse
déport de la coquille du porte-différentiel peuvent supérieure à 50 km/h (30 mph).
aussi être en cause.
WJ ESSIEU ARRIERE - 226RBA 3 - 93
ESSIEU ARRIERE - 226RBA (Suite)
COGNEMENT A PETITE VITESSE Tous ces organes de transmission doivent être exa-
Le cognement à petite vitesse est généralement minés avant de commencer une réparation quelcon-
causé par l’usure d’un joint à croisillon ou de rondel- que.
les de butée de planétaire. L’usure d’un alésage d’axe (Se référer à 22 - PNEUS/ROUES - DIAGNOSTIC
de pignon provoque aussi un cognement à petite ET ESSAI)
vitesse.
CLIQUETIS DE TRANSMISSION
VIBRATIONS L’apparition d’un cliquetis lorsque le véhicule passe
Des vibrations à l’arrière du véhicule sont généra- en prise (ou lors du débrayage) peut être provoquée
lement dues à : par :
• Un arbre de transmission endommagé. • Un régime de ralenti élevé.
• Une ou plusieurs masselottes d’équilibrage • Fonctionnement du sélecteur de vitesse.
d’arbre de transmission manquantes. • Supports du moteur/transmission/boîte de trans-
• Des roues usées ou mal équilibrées. fert desserrés.
• Des écrous de roue desserrés. • Joints à croisillon usés.
• Un (des) joint(s) à croisillon usé(s). • Montures de ressort desserrées.
• Des ressorts desserrés ou usés. • Ecrou et fourche de pignon d’attaque desserrés.
• Un (des) roulement(s) d’arbre de transmission • Jeu excessif de denture de la couronne.
endommagé(s). • Jeu excessif entre planétaire et boîtier de diffé-
• Un écrou de pignon d’attaque desserré. rentiel.
• Un voile excessif de la chape de pignon. La source d’un cliquetis peut être déterminée avec
• Un (des) arbre(s) de transmission tordu(s). l’aide d’un assistant. Lever le véhicule sur un éléva-
Vérifier que les organes avant et les supports de teur de façon à ce que les roues soient libres de tour-
moteur/transmission ne sont pas desserrés ni usés. ner. Demander à l’assistant de mettre la
Tous ces organes peuvent provoquer l’apparition de transmission en prise. Un stéthoscope de mécanicien
vibrations qui paraissent provenir de l’arrière. Ne est utile pour identifier l’emplacement du bruit.
pas négliger les accessoires, les supports et les cour-
roies d’entraînement du moteur.
3 - 94 ESSIEU ARRIERE - 226RBA WJ
ESSIEU ARRIERE - 226RBA (Suite)
TABLEAU DES DIAGNOSTICS

Symptôme Causes possibles Remède

Bruit de roue 1. Roue desserrée. 1. Resserrer les écrous desserrés.

2. Roulements de roue piqués, 2. Remplacer les roulements.


défectueux.

Bruit d’arbre de transmission 1. Trompette mal alignée. 1. Vérifier le réglage de la trompette.


Corriger selon les besoins.

2. Arbre de transmission plié ou 2. Examiner et remplacer selon les


déplacé. besoins.
3. Jeu axial dans les roulements de 3. Se référer aux informations de
pignon d’attaque. précontrainte de pignon et apporter des
corrections selon les besoins.
4. Jeu entre dents de pignon excessif 4. Vérifier le jeu entre les dents de
entre la couronne et le pignon couronne et de pignon d’attaque. Corriger
d’attaque. selon les besoins.
5. Réglage incorrect des roulements 5. Régler la précontrainte des roulements
de pignon d’attaque. de pignon.
6. Ecrou desserré de fourche de 6. Serrer l’écrou de fourche de pignon.
pignon.
7. Surfaces de contact de dents de 7. Examiner et remplacer selon les
pignon éraflées. besoins.

Arbre de transmission brisé 1. Trompette mal alignée. 1. Remplacer l’arbre de transmission


après avoir corrigé l’alignement de
trompette.
Véhicule surchargé. 2. Remplacer l’arbre primaire brisé. Eviter
de surcharger le véhicule.
3. Fonctionnement irrégulier de 3. Remplacer l’arbre primaire brisé. Eviter
l’embrayage. d’utiliser l’embrayage incorrectement.
Corriger tout fonctionnement anormal.
4. Broutement d’embrayage. 4. Remplacer l’arbre primaire brisé.
Examiner l’embrayage et effectuer les
réparations ou réglages qui s’imposent.
WJ ESSIEU ARRIERE - 226RBA 3 - 95
ESSIEU ARRIERE - 226RBA (Suite)

Symptôme Causes possibles Remède

Différentiel fissuré 1. Réglage incorrect des roulements 1. Remplacer le boîtier. Rechercher des
de différentiel. dégâts éventuels aux pignons et
roulements. Régler correctement la
précontrainte des roulements de
différentiel.

2. Jeu excessif de denture de la 2. Remplacer le boîtier. Rechercher des


couronne. dégâts éventuels aux pignons et
roulements. Régler correctement le jeu de
denture de la couronne.
3. Surcharge du véhicule. 3. Remplacer le boîtier. Rechercher des
dégâts éventuels aux pignons et
roulements. Eviter de surcharger le
véhicule.
4. Fonctionnement irrégulier de 4. Remplacer le boîtier. Rechercher des
l’embrayage. dégâts éventuels aux pignons et
roulements. Utiliser l’embrayage
correctement.

Pignons de différentiel rayés 1. Lubrification insuffisante. 1. Remplacer les pignons rayés. Remplir
le différentiel avec la quantité correcte du
lubrifiant prescrit.

2. Qualité de lubrifiant incorrecte. 2. Remplacer les pignons rayés. Remplir


le différentiel avec la quantité correcte du
lubrifiant prescrit.
3. Patinage excessif d’une roue/d’un 3. Remplacer les pignons rayés.
pneu. Examiner tous les pignons, alésages et
l’axe de pignon. Intervenir selon les
besoins.

Perte de lubrifiant 1. Niveau de lubrifiant trop élevé. 1. Eliminer l’excès de lubrifiant.

2. Bagues d’étanchéité d’arbre de 2. Remplacer les bagues d’étanchéité.


transmission usées.
3. Carter de différentiel fissuré. 3. Effectuer les réparations nécessaires.
4. Bague d’étanchéité d’axe de 4. Remplacer la bague d’étanchéité usée.
pignon d’attaque usée.
5. Fourche rayée ou usée. 5. Remplacer la fourche usée ou rayée et
sa bague d’étanchéité.
6. Manque d’étanchéité du couvercle 6. Déposer le couvercle, le nettoyer et le
d’arbre. colmater.

Surchauffe de l’essieu 1. Niveau trop bas du lubrifiant. 1. Compléter le lubrifiant du différentiel.


2. Qualité de lubrifiant incorrecte. 2. Remplir le différentiel avec la quantité
correcte du lubrifiant prescrit.
3. Précontraintes de roulements trop 3. Régler à nouveau les précontraintes de
élevées. roulements.
4. Jeu de denture de la couronne 4. Régler à nouveau le jeu de denture de
insuffisant. la couronne.
3 - 96 ESSIEU ARRIERE - 226RBA WJ
ESSIEU ARRIERE - 226RBA (Suite)

Symptôme Causes possibles Remède

Dents de pignon brisées 1. Surcharge. 1. Remplacer les pignons. Vérifier


l’absence de dégâts sur les autres
pignons et roulements.

2. Fonctionnement irrégulier de 2. Remplacer les pignons et examiner


l’embrayage. l’état des autres organes. Utiliser
l’embrayage correctement.
3. Chaussées verglacées par 3. Remplacer les pignons. Examiner l’état
endroits. des autres organes.
4. Réglages incorrects. 4. Remplacer les pignons. Examiner l’état
des autres organes. Vérifier si le jeu de
denture de la couronne est correct.

Bruit d’essieu 1. Lubrifiant insuffisant. 1. Remplir le différentiel avec la quantité


correcte du lubrifiant prescrit.
2. Réglage incorrect de la couronne 2. Vérifier l’empreinte de contact des
et du pignon d’attaque. dents de couronne et de pignon
d’attaque.
3. Couronne et pignon d’attaque non 3. Remplacer la couronne et le pinion par
appariés. un ensemble apparié.
4. Dents de couronne ou de pignon 4. Remplacer la couronne et le pignon.
d’attaque usées.
5. Roulements d’axe de pignon 5. Régler le couple de précontrainte de
d’attaque desserrés. roulement d’axe de pignon d’attaque.
6. Roulements de différentiel 6. Régler le couple de précontrainte de
desserrés. palier de différentiel.
7. Couronne mal alignée ou 7. Mesurer l’ovalisation de la couronne.
déplacée. Remplacer les organes selon les besoins.
8. Boulons de chapeau de palier de 8. Examiner les organes du différentiel et
différentiel desserrés. les remplacer selon les besoins. Les
chapeaux de palier doivent être serrés au
couple prescrit.
9. Usinage incorrect du boîtier. 9. Remplacer le boîtier.

VARI - LOKT (9) Faire tourner la roue gauche à la main d’un


(1) Placer le véhicule sur un sol horizontal ou sur tour au moins par seconde pendant qu’un assistant
un élévateur. fait tourner la roue droite en sens contraire.
(2) Déposer le bouchon de remplissage de l’essieu. (10) La roue gauche doit commencer par tourner
(3) Vérifier le niveau du liquide d’essieu. Le niveau librement puis résister progressivement dans les cinq
doit atteindre le bas de l’orifice de remplissage. tours. Les roues doivent ensuite se bloquer.
(4) Mettre la boîte de transfert en position de trac- (11) Les roues doivent ensuite se bloquer. Si c’est
tion intégrale permanente. le cas, le différentiel Vari-lokt fonctionne correcte-
(5) Conduire le véhicule dans un cercle étroit à 9 ment. Après un moment de repos, la pression
km/h (5 mph) pendant 2 minutes pour amorcer com- hydraulique baisse dans le différentiel et les roues
plètement la pompe. recommencent à tourner.
(6) Bloquer les roues opposées à l’essieu à essayer (12) Sinon, remplacer le différentiel Vari-lokt.
pour immobiliser le véhicule.
(7) Mettre la boîte de transfert en position de trac- DEPOSE
tion intégrale gamme basse et la transmission sur P. (1) Lever le véhicule et le soutenir.
(8) Lever les deux roues de l’essieu à essayer. (2) Placer un dispositif de levage sous l’essieu et l’y
assujettir.
WJ ESSIEU ARRIERE - 226RBA 3 - 97
ESSIEU ARRIERE - 226RBA (Suite)
(3) Déposer les roues et les pneus. fixations des bras de suspension et de la barre
(4) Déposer les disques et les étriers de frein. d’accouplement. Si les ressorts ne sont pas en
(5) Déconnecter des supports et du levier les câbles position normale de conduite, la hauteur normale
de frein de stationnement. du véhicule et la manipulation peuvent en être
(6) Déposer les capteurs de vitesse de roue. affectées.
(7) Déposer le flexible de frein au bloc d’accouple- (1) Soulever l’essieu au moyen d’un cric et aligner
ment d’essieu. Ne pas déconnecter les canalisations les ressorts hélicoïdaux.
de frein des étriers. (2) Poser les bras inférieurs de suspension dans les
(8) Déconnecter la durite de mise à l’air libre de la supports d’essieu. Poser les écrous et les boulons,
trompette d’arbre de transmission. sans serrer pour le moment.
(9) Marquer l’arbre de transmission et les chapes (3) Poser sur la rotule d’essieu arrière le bras
en vue de la repose. supérieur de suspension.
(10) Déposer l’arbre de transmission. (4) Poser l’écrou de rotule et le serrer à 122 N·m
(11) Déconnecter les tirants de barre stabilisatrice. (90 livres pied) (Fig. 5).
(12) Déposer l’écrou de rotule d’essieu arrière de
bras supérieur de suspension.
(13) Utiliser l’outil de dépose 8278 pour séparer du
bras supérieur de suspension la rotule d’essieu
arrière (Fig. 4).

Fig. 5 ECROU DE ROTULE ARRIERE


1 - BRAS SUPERIEUR DE SUSPENSION
2 - ROTULE D’ESSIEU ARRIERE
3 - ESSIEU ARRIERE

(5) Poser la barre d’accouplement et les boulons,


sans serrer pour le moment.
(6) Poser les amortisseurs et serrer les écrous à 60
N·m (44 livres pied).
(7) Poser les tirants de barre stabilisatrices et ser-
rer les écrous au couple de 36 N·m (27 livres pied).
Fig. 4 ROTULE ARRIERE (8) Poser les capteurs de vitesse de roue.
1 - OUTIL DE DEPOSE (9) Connecter le câble de frein de stationnement
2 - BRAS SUPERIEUR DE SUSPENSION aux supports et au levier.
3 - QUEUE A ROTULE
(10) Poser les disques et les étriers de frein.
(11) Connecter le flexible de frein au bloc de jonc-
(14) Déconnecter les amortisseurs de l’essieu. tion d’essieu.
(15) Déconnecter la barre d’accouplement. (12) Poser la durite de mise à l’air libre de l’essieu.
(16) Déconnecter les bras inférieurs de suspension (13) Aligner les repères d’arbre de transmission et
des supports d’essieu. de fourche. Poser les brides des joints à croisillon et
(17) Séparer l’essieu du véhicule. les écrous, serrer à 19 N·m (14 livres pied).
(14) Reposer les ensembles de roues.
POSE (15) Au besoin, ajouter du lubrifiant pour pignons.
(16) Déposer le support et abaisser le véhicule.
ATTENTION : Il est essentiel que les ressorts sup- (17) Serrer les boulons de bras inférieur de
portent le poids du véhicule pendant le serrage des suspension à 177 N·m (130 livres pied).
3 - 98 ESSIEU ARRIERE - 226RBA WJ
ESSIEU ARRIERE - 226RBA (Suite)
(18) Serrer les boulons de barre d’accouplement au La compensation de la variation de la profondeur
couple de 100 N·m (74 livres pied). du pignon est réalisée au moyen d’une cale /d’un
déflecteur d’huile à sélectionner. Les cales se placent
REGLAGES entre le palier de pignon arrière et la tête du pignon
Les pignons d’attaque et couronnes sont toujours d’attaque (Fig. 7).
fournis par ensembles appariés. Le numéro d’identi-
fication de la couronne et du pignon d’attaque est
gravé sur chaque pignon (Fig. 6). Un chiffre positif
(+) ou négatif (-) ou le chiffre (0) est gravé sur la face
du pignon. Les nombres représentent l’écart de posi-
tion en millièmes de pouce par rapport au réglage
normal d’un pignon gravé avec un (0). La distance
nominale de l’axe de la couronne au dos du pignon
est 109,52 mm (4,312 pouces). La profondeur normale
procure le meilleur contact entre les dents. Se référer
au paragraphe au sujet du jeu entre dents et de
l’analyse de l’empreinte de contact dans cette section
pour de plus amples informations.

Fig. 7 EMPLACEMENTS DE CALE DE REGLAGE


1 - CALE
2 - CALE DE PALIER DE DIFFERENTIEL
3 - COURONNE
4 - CALE DE PALIER DE DIFFERENTIEL
5 - ENTRETOISE TELESCOPIQUE

En cas de pose d’un nouvel ensemble de pignons,


noter la variation d’épaisseur gravée dans le pignon
d’origine et de remplacement. Ajouter ou soustraire
l’épaisseur des cales/déflecteurs d’origine pour com-
penser la différence d’épaisseur. Se référer au tableau
de variation de profondeur de pignon d’attaque.
Fig. 6 NUMEROS D’IDENTIFICATION DE PIGNON Rechercher l’intersection entre l’ancienne et la nou-
D’ATTAQUE velle colonne de marquage de pignon. Le chiffre cor-
1 - NUMEROS DE PRODUCTION respondant représente la déviation plus ou moins la
2 - VARIATION DE LA PROFONDEUR DE PIGNON D’ATTAQUE quantité nécessaire.
3 - NUMERO D’APPARIEMENT DE PIGNON (LE MEME NUMERO Noter le numéro gravé sur la face de la tête du
QUE CELUI DE LA COURONNE)
pignon d’attaque (-1,-2, 0, +1, +2, etc.). Ces numéros
représentent la déviation en millième de pouce par
rapport à la norme. Si le nombre est négatif, ajouter
cette valeur à l’épaisseur requise des cales de profon-
deur. Si le nombre est positif, soustraire cette valeur
de l’épaisseur des cales de profondeur. Si le nombre
est zéro, aucun changement n’est nécessaire.
WJ ESSIEU ARRIERE - 226RBA 3 - 99
ESSIEU ARRIERE - 226RBA (Suite)
VARIATION DE PROFONDEUR DE PIGNON D’ATTAQUE

Variation de
Variation de profondeur du pignon d’attaque de remplacement
profondeur du
pignon d’attaque
24 23 22 21 0 +1 +2 +3 +4
d’origine
+4 +0,008 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0
+3 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001
+2 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002
+1 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003
0 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004
21 +0,003 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005
22 +0,002 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006
23 +0,001 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007
24 0 20,001 20,002 20,003 20,004 20,005 20,006 20,007 20,008

MESURE DE LA PROFONDEUR DU PIGNON


Les mesures sont prises avec les cuvettes de palier
de pignon et les paliers posés dans le carter. Prendre
les mesures au moyen du jeu de cales de pignon 6775
et du comparateur à cadran C-3339 (Fig. 8).
(1) Monter les blocs 6739 et 8144 et le palier de
pignon arrière sur la vis 6741 (Fig. 8).
(2) Introduire les organes d’indicateur de hauteur
montés, le palier arrière et la vis dans le carter à tra-
vers les cuvettes de palier de pignon (Fig. 9).
(3) Poser le palier de pignon avant et l’écrou de
cône 6740 serré à la main (Fig. 8).
(4) Placer le disque d’arbre 6927-A sur l’arbre
D-115-3 en place dans les berceaux de roulement de
planétaire du carter (Fig. 10). Poser les chapeaux de
palier de différentiel dans leurs positions d’origine
sur les disques d’arbre et serrer les boulons de cha-
peaux au couple de 85 N·m (63 livres-pied).

REMARQUE : Les différents diamètres de disques


d’arbre 6927-A permettent l’adaptation aux différen-
tes dimensions d’essieu. Choisir le disque adéquat
Fig. 8 JAUGE DE PROFONDEUR DE PIGNON
pour l’essieu objet de l’intervention.
D’ATTAQUE
(5) Monter le comparateur à cadran C-3339 dans 1 - COMPARATEUR A CADRAN
le bloc auxiliaire D-115-2 et serrer la vis de réglage. 2 - ARBRE
(6) Placer l’ensemble de bloc auxiliaire/compara- 3 - BLOC DE HAUTEUR DE PIGNON
4 - CONE
teur à cadran dans le carter d’essieu. Le palpeur du
5 - VIS
comparateur et le bloc auxiliaire doivent affleurer
6 - BLOC DE PIGNON
contre la face arrière du bloc de hauteur de pignon 7 - BLOC AUXILIAIRE
(Fig. 8). Immobiliser le bloc auxiliaire et mettre 8 - DISQUE D’ARBRE
l’indicateur à zéro face à l’aiguille. Serrer la vis de
verrouillage de la face du comparateur à cadran.
(8) Faire coulisser le palpeur à travers l’espace qui
(7) Le bloc auxiliaire étant toujours en position
sépare le bloc de hauteur et la barre de l’arbre avec
contre le bloc de hauteur de pignon, faire lentement
le bloc auxiliaire contre le bloc de hauteur (Fig. 11).
glisser le palpeur du comparateur par-dessus le bord
Lorsque le palpeur du comparateur touche l’arbre,
du bloc de hauteur de pignon.
3 - 100 ESSIEU ARRIERE - 226RBA WJ
ESSIEU ARRIERE - 226RBA (Suite)

Fig. 9 BLOC DE HAUTEUR DE PIGNON Fig. 11 MESURE DE LA PROFONDEUR DU PIGNON


1 - BLOC DE PIGNON
D’ATTAQUE
2 - BLOC DE HAUTEUR DE PIGNON 1 - ARBRE
2 - BLOC AUXILIAIRE
3 - COMPARATEUR A CADRAN

PRECONTRAINTE DE ROULEMENTS DE
DIFFERENTIEL ET JEU DE DENTURE
La précontrainte des roulements de planétaire de
différentiels et le jeu de denture sont réalisés par
l’adjonction de cales placées derrière les cônes de rou-
lements des planétaires. L’épaisseur correcte de
l’épaisseur de cales peut être déterminée au moyen
de roulements d’essai 6929-A à la place des roule-
ments de planétaires, et d’un comparateur à cadran
C-3339. Avant de passer à la mesure de la précon-
trainte des roulements du différentiel et de celle du
jeu de denture, mesurer la profondeur du pignon
d’attaque et le préparer pour la pose. La détermina-
tion de la profondeur correcte du pignon d’attaque est
Fig. 10 OUTILS DE MESURE DANS LE CARTER essentielle pour l’obtention du jeu et de l’empreinte
1 - DISQUE D’ARBRE de contact des dents du pignon. Après la mesure de
2 - BLOC DE PIGNON l’épaisseur totale de l’empilage de cales à prendre en
3 - ARBRE compte pour assurer le jeu prévu aux planétaires, le
4 - BLOC DE HAUTEUR DE PIGNON pignon d’attaque est monté et l’épaisseur du calage
pour un jeu correct des dents est mesurée. L’épais-
l’aiguille va tourner dans le sens des aiguilles d’une seur totale du calage est égale à la somme de l’indi-
montre. Remettre l’aiguille à zéro contre l’arbre, ne cation du comparateur et des spécifications de
pas faire tourner la face de l’indicateur. Continuer à précontrainte. La mesure du jeu de denture indique
déplacer le palpeur vers la crête de l’arbre et noter l’épaisseur du calage utilisé côté couronne sur le boî-
l’indication la plus élevée. Si le comparateur ne peut tier du différentiel. Soustraire l’épaisseur du calage
atteindre l’indication zéro, la cuvette de palier arrière effectué pour le jeu de denture du total du calage et
ou l’ensemble d’indicateur de profondeur de pignon choisir cette valeur pour le côté pignon du différentiel
sont mal placés. (Fig. 12). L’écarteur W-129-B doit être déposé lors
(9) Sélectionner une cale de profondeur égale à des mesures d’épaisseur de cales de différentiel.
l’indication du comparateur à cadran plus le nombre
gravé sur le pignon (Fig. 6). Par exemple, si l’écart de
position est de -2, ajouter +0,002 pouce à la valeur
affichée par le comparateur à cadran.
WJ ESSIEU ARRIERE - 226RBA 3 - 101
ESSIEU ARRIERE - 226RBA (Suite)

Fig. 12 EMPLACEMENTS DE CALE DE REGLAGE


1 - CALE DE PROFONDEUR DE PIGNON D’ATTAQUE
2 - CALE DE PALIER DE DIFFERENTIEL
3 - COURONNE
4 - CALE DE PALIER DE DIFFERENTIEL
5 - ENTRETOISE TELESCOPIQUE

Fig. 13 POINT DE CALE D’ESSAI


SELECTION DES CALES 1 - CALES D’ESSAI
2 - CARTER
REMARQUE : Il est difficile de préserver les roule- 3 - BOITIER DE DIFFERENTIEL
ments des planétaires d’un différentiel au cours de 4 - ROULEMENTS D’ESSAI
leur dépose. Les remplacer au besoin.

(1) Déposer les roulements des planétaires du boî-


tier de différentiel.
(2) Monter la couronne sur le boîtier du différen-
tiel et serrer les boulons au couple prescrit.
(3) Monter les roulements d’essai 6929-A sur le
boîtier du différentiel.
(4) Poser le boîtier de différentiel dans le carter.
(5) Enregistrer l’épaisseur des cales d’essai 8107.
Insérer les cales entre les roulements d’essai et le
carter du différentiel (Fig. 13).
(6) Poser les chapeaux de roulement dans leurs
positions d’origine et serrer les boulons (Fig. 14).
(7) Asseoir les roulements d’essai de différentiel de
chaque côté du carter avec un marteau sans rebond
(Fig. 15) et (Fig. 16).
Fig. 14 BOULONS DE CHAPEAU DE PALIER
SERRES
1 - CHAPEAUX DE PALIER
2 - CARTER
3 - BOITIER DE DIFFERENTIEL
3 - 102 ESSIEU ARRIERE - 226RBA WJ
ESSIEU ARRIERE - 226RBA (Suite)

Fig. 15 ASSEOIR LE ROULEMENT D’ESSAI EN


PLACE
1 - MARTEAU
2 - CARTER
3 - BOITIER DE DIFFERENTIEL

Fig. 17 MESURE DU JEU LATERAL DE


DIFFERENTIEL
1 - BOITIER DE DIFFERENTIEL
2 - CARTER
3 - GOUJON DE CENTRAGE
4 - COMPARATEUR A CADRAN

Fig. 16 ASSEOIR LE ROULEMENT D’ESSAI EN


PLACE
1 - CARTER
2 - MARTEAU
3 - BOITIER DE DIFFERENTIEL

(8) Visser le goujon de centrage C-3288-B dans le Fig. 18 BOITIER DU DIFFERENTIEL COTE PIGNON
trou de boulon du couvercle arrière sous la couronne D’ATTAQUE
(Fig. 17).
1 - POUSSER LE BOITIER DU DIFFERENTIEL VERS LE COTE
(9) Fixer le comparateur à cadran C-3339 au gou- PIGNON D’ATTAQUE
jon de centrage et positionner le plongeur sur la sur- 2 - GOUJON DE CENTRAGE
face plate située entre les boulons de la couronne 3 - COMPARATEUR A CADRAN
(Fig. 17). 4 - CADRAN FRONTAL DU COMPARATEUR
(10) Pousser et maintenir en position le boîtier du
différentiel sur le côté pignon d’attaque du carter et
mettre à zéro le comparateur à cadran (Fig. 18).
WJ ESSIEU ARRIERE - 226RBA 3 - 103
ESSIEU ARRIERE - 226RBA (Suite)
(11) Pousser et maintenir en position le boîtier du
différentiel sur le côté pignon d’attaque du carter et
lire la mesure du comparateur à cadran (Fig. 19).

Fig. 20 MISE A ZERO DU COMPARATEUR A


CADRAN
1 - CADRAN (FACE) DU COMPARATEUR
Fig. 19 BOITIER DU DIFFERENTIEL COTE 2 - POUSSER LE BOITIER DU DIFFERENTIEL VERS LE COTE
PIGNON D’ATTAQUE
COURONNE 3 - PIGNON D’ATTAQUE
1 - LECTURE DU COMPARATEUR A CADRAN 4 - CARTER
2 - POUSSER LE BOITIER DU DIFFERENTIEL VERS LE COTE 5 - BOITIER DE DIFFERENTIEL
COURONNE
3 - CARTER DU DIFFERENTIEL

(12) Ajouter 0,0254 mm (0,001 pouce) à cette


valeur. Cette nouvelle valeur représente l’épaisseur
du calage permettant la précontrainte des roule-
ments neufs lors de la pose du différentiel.
(13) Faire pivoter le comparateur sur le goujon
hors du champ du carter.
(14) Déposer le boîtier du différentiel et les roule-
ments d’essai du carter.
(15) Poser le pignon d’attaque dans le carter. Poser
la chape de pignon et établir le couple correct de
rotation du pignon.
(16) Poser le boîtier de différentiel et les roule-
ments d’essai 6929-A dans le carter.
(17) Poser une seule cale d’essai du côté couronne.
Poser les chapeaux de palier et serrer les boulons.
(18) Asseoir le roulement d’essai côté couronne
Fig. 21 BOITIER DU DIFFERENTIEL COTE
(Fig. 16).
COURONNE
(19) Positionner le palpeur du comparateur sur 1 - LECTURE DU COMPARATEUR A CADRAN
2 - POUSSER LE BOITIER DU DIFFERENTIEL VERS LE COTE
une surface plane entre les têtes de boulons de la COURONNE
couronne (Fig. 17). 3 - PIGNON D’ATTAQUE
(20) Pousser et maintenir le boîtier du différentiel 4 - CARTER DE DIFFERENTIEL
vers le pignon d’attaque et mettre à zéro le compara- 5 - BOITIER DE DIFFERENTIEL
teur à cadran (Fig. 20).
(21) Pousser et maintenir en position le boîtier du (22) Soustraire 0,152 mm (0,006 pouce) de la
différentiel sur le côté pignon d’attaque du carter et valeur lue sur le comparateur pour compenser le jeu
lire la mesure du comparateur à cadran (Fig. 21). entre couronne et pignons. Ce total est l’épaisseur du
Ajouter l’épaisseur de la cale d’essai à cette mesure. calage nécessaire pour avoir un jeu correct sur les
Ce total est l’épaisseur du calage nécessaire pour dents de pignon.
avoir un jeu nul sur les dents de pignon.
3 - 104 ESSIEU ARRIERE - 226RBA WJ
ESSIEU ARRIERE - 226RBA (Suite)
(23) Soustraire l’épaisseur de ce calage de l’épais-
seur totale prévue pour la précontrainte. Le reste est
l’épaisseur de l’empilage de cales nécessaire du côté
pignon du carter.
(24) Faire pivoter le comparateur sur le goujon de
centrage pour l’écarter.
(25) Déposer le boîtier du différentiel et les roule-
ments d’essai du carter.
(26) Poser les roulements de planétaire et les
cuvettes sur le boîtier du différentiel.
(27) Positionner l’écarteur W-129-B en utilisant
certains éléments de la trousse d’adaptateur 6987 sur
le carter d’essieu et écarter l’ouverture d’essieu pour
placer le boîtier de différentiel.
(28) Placer les cales de précontrainte de palier
dans le carter, contre les trompettes.
(29) Poser le boîtier de différentiel dans le carter. Fig. 22 MESURE DU JEU DE DENTURE DE LA
(30) Déposer l’outil d’écartement du carter. COURONNE
(31) Faire tourner plusieurs fois le boîtier du diffé- 1 - COMPARATEUR A CADRAN
rentiel pour bien asseoir les roulements de planétai-
res.
POUR DAVANTAGE DE JEU
(32) Mettre le palpeur du comparateur en contact
avec une dent de couronne (Fig. 22).
(33) Pousser et maintenir la couronne vers le haut DIMINUER L’EMPILAGE AUGMENTER
L’EMPILAGE DE CE
DE CE COTE POUR
(sans faire tourner le pignon d’attaque). DAVANTAGE DE JEU
COTE POUR DAVAN-
TAGE DE JEU
(34) Mettre le comparateur à zéro face à l’aiguille.
(35) Pousser et maintenir la couronne vers le bas
(sans faire tourner le pignon d’attaque). Le compara-
teur doit indiquer une valeur comprise entre 0,076
mm (0,003 pouce) et 0,15 mm (0,006 pouce). Si le jeu
de denture n’est pas dans la fourchette indiquée,
déplacer l’empilage nécessaire de cales d’un côté du
carter à l’autre (Fig. 23).
(36) Vérifier le boîtier de différentiel et le voile de
la couronne en mesurant le jeu de denture en huit
points du pourtour de la couronne. Les différences de AUGMENTER DIMINUER
lecture ne doivent pas excéder 0,05 mm (0,002 L’EMPILAGE DE L’EMPILAGE DE
CE COTE POUR CALES DE CE COTE
pouce). La couronne ou le boîtier de différentiel sont MOINS DE JEU POUR MOINS DE JEU
défectueux si les écarts relevés sont plus grands.
Après le réglage du jeu de denture, analyser
POUR MOINS DE JEU
l’empreinte de contact de denture.

EMPREINTES DE CONTACT DE PIGNON Fig. 23 CALE DE JEU DE DENTURE


Les empreintes de contact des dents de la couronne rotation du pignon. Cela donnera une empreinte de
et de celles du pignon permettent de confirmer la cor- contact bien plus marquée.
rection de profondeur de pignon dans le carter (3) Au moyen d’une clé à douille sur l’un des bou-
d’essieu. Ces empreintes permettent également de lons de la couronne, faire tourner le boîtier de diffé-
vérifier le jeu de denture de la couronne. Le jeu de rentiel dans les deux sens pendant qu’une résistance
denture doit rester dans les limites prescrites. Régler à la rotation est créée par le linge.
jusqu’à l’obtention des empreintes de contact de Les zones de la denture de la couronne qui exer-
dents correctes. cent le plus grand contact sur les dents du pignon
(1) Enduire les dents des côtés entraînement et vont faire refluer le composé ferrique vers les zones
inertie de la couronne d’une fine couche d’oxyde fer- de moindre contact. Noter le résultat, le comparer au
rique hydraté ou d’un produit équivalent. tableau des Empreintes de contact des dents de
(2) Envelopper et tordre un linge autour de la pignon (Fig. 24) et régler la profondeur du pignon et
chape de pignon pour augmenter la résistance à la le jeu de denture si nécessaire.
WJ ESSIEU ARRIERE - 226RBA 3 - 105
ESSIEU ARRIERE - 226RBA (Suite)

COTE COTE INERTIE


ENTRAINE- DES DENTS
MENT DES DE COU-
DENTS DE RONNE
COURONNE
EMPREINTE SOUHAITEE. LE DES-
SIN DOIT ETRE CENTRE SUR LE
COTE ENTRAINEMENT DE LA
DENT. LE DESSIN DOIT ETRE
TALON PARALLELISME PARALLELISME TALON CENTRE SUR LE COTE INERTIE
DE LA DENT MAIS PEUT ETRE
ORIENTE LEGEREMENT VERS LE
DOIGT. IL DOIT Y AVOIR UN PEU
DE JEU ENTRE LE DESSIN ET LE
SOMMET DE LA DENT.

JEU DE DENTURE CORRECT. UNE


CALE DE REGLAGE DE POSITION
DU PIGNON PLUS MINCE EST
NECESSAIRE.

JEU DE DENTURE CORRECT. UNE


CALE DE PROFONDEUR DU
PIGNON PLUS EPAISSE EST
NECESSAIRE.

CALAGE DE PROFONDEUR
DU PIGNON CORRECT.
DIMINUER LE JEU DE DEN-
TURE DE LA COURONNE.

CALAGE DE PROFONDEUR
DU PIGNON CORRECT.
AUGMENTER LE JEU DE
DENTURE DE LA COU-
RONNE.

Fig. 24 Empreintes de contact de pignon


3 - 106 ESSIEU ARRIERE - 226RBA WJ
ESSIEU ARRIERE - 226RBA (Suite)
VERIFICATION DE LA PRECONTRAINTE DE PALIER met de vérifier la précontrainte correcte de palier de
DE DIFFERENTIEL différentiel.
La vérification finale de l’ensemble de différentiel Le couple de rotation du différentiel et du pignon
avant de poser les essieux porte sur le couple de rota- doit correspondre au couple de rotation du pignon
tion combiné du pignon et du différentiel. Ceci per- plus 0,79-1,24 N·m (7-11 livres-pouce).

SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS D’ESSIEU

DESCRIPTION SPECIFICATION
Rapport d’essieu 3.31, 3.55, 3.73, 3.91
Précontrainte de roulement de différentiel 0,025 mm (0,001 pouce)
Diamètre de couronne 226 mm (8,9 pouces)
Jeu de denture de la couronne 0,076 à 0,15 mm (0,003 à 0,006 pouce)
Profondeur de pignon d’attaque standard 109,52 mm (4,312 pouce)
Précontrainte de roulement de pignon - Roulements
1 à 2 N·m (10 à 20 livres pouce)
d’origine
Précontrainte de roulement de pignon - Roulements
2,8 à 4 N·m (25 à 35 livres pouce)
neufs

COUPLES DE SERRAGE

DESCRIPTION N·m Livres pied Livres pouce


Boulons de couvercle du
41 30 -
différentiel
Boulons de chapeau de
85 63 -
palier
Boulons de couronne 136 100 -
Ecrou de pignon 298-380 220-280 -
Vis d’arbre d’accouplement
17,6 13 -
de pignon
Ecrous de plateau de
retenue de roulement 61 45 -
d’essieu

OUTILS SPECIAUX

Adaptateur 8353
Ensemble d’extracteur C-293-PA
WJ ESSIEU ARRIERE - 226RBA 3 - 107
ESSIEU ARRIERE - 226RBA (Suite)

Adaptateur 8353

Manche C-4171

Bouchon d’adaptateur C-293-3

Outil de dépose C-4307

Outil de dépose C-452

Outil de pose C-4308

Clé C-3281

Outil de pose C-4340

Outil de pose C-3718

Goujons de centrage C-3288-B


3 - 108 ESSIEU ARRIERE - 226RBA WJ
ESSIEU ARRIERE - 226RBA (Suite)

Comparateur à cadran C-3339


Outil d’écartement

Outil Trac-Lok C-4487

Outil de pose 6448

Outil de pose C-3972-A

Adaptateur 6790

Outil de pose D-129

Jeu de profondeur de pignon 6955

Outil de dépose D-103

Jeu de roulement test 6956


WJ ESSIEU ARRIERE - 226RBA 3 - 109
ESSIEU ARRIERE - 226RBA (Suite)

Bloc de calibre 8144 Ecarteur de roulement 1130

Cales d’essai 8107

Outil de pose de pignon/roulement 7913-A


ARBRES DE TRANSMISSION
DEPOSE
(1) Placer la transmission au point mort.
(2) Lever et soutenir le véhicule.
(3) Déposer l’ensemble de roue.
Clé à molette 6958 (4) Déposer l’étrier et le disque de frein.
(5) Déposer les écrous fixant le plateau de retenue
d’essieu à la trompette depuis l’arrière du moyeu.
(6) Extraire l’arbre de transmission de l’essieu à
l’aide du marteau coulissant 7420 et de l’adaptateur
6790. Monter l’adaptateur sur l’essieu avec les écrous
à ergot.

REMARQUE : La bague intérieure de roulement de


l’essieu est généralement amovible dans la trom-
pette.
Fixation 6963-A

POSE
(1) Poser l’essieu dans la trompette avec la zone
plate de la plaque de retenue vers le haut.
(2) Introduire les goujons de plaque de retenue
dans la plaque de frein et le flasque de la trompette.
(3) Serrer les écrous de retenue au couple de 61
Outil de dépose 7794-A
N·m (45 livres-pied).
(4) Poser le disque de frein et l’étrier.
(5) Poser l’ensemble de roue.
(6) Vérifier le niveau de lubrifiant dans le différen-
tiel et le compléter au besoin.
(7) Abaisser le véhicule.
3 - 110 ESSIEU ARRIERE - 226RBA WJ

BAGUES D’ETANCHEITE /
ROULEMENTS D’ARBRE
DEPOSE
(1) Déposer l’arbre primaire.

REMARQUE : La cuvette de roulement d’essieu est


normalement desserrée dans le tube d’essieu.

(2) Forer un petit trou dans l’arrêtoir de roulement


en acier doux de l’essieu au moyen d’un foret de 3/8
de pouce (Fig. 25). Utiliser une butée de profondeur
pour éviter de marquer l’essieu.

Fig. 26 ANNEAU DE RETENUE


1 - ESSIEU
2 - BURIN
3 - ETAU
4 - ARRETOIR

Fig. 27 BAGUE D’ETANCHEITE ET ROULEMENT


D’ESSIEU
1 - ECARTEUR
Fig. 25 FORAGE D’ARRETOIR 2 - ESSIEU
3 - BLOCS
1 - FORET
4 – PLATEAUX DE PRESSE
2 - ESSIEU
3 - PLATEAU DE RETENUE
4 - ARRETOIR POSE
(1) Vérifier la planéité de la laque au moyen d’une
(3) A l’aide d’un burin adéquat, couper l’arrêtoir à règle.
travers le trou foré (Fig. 26).
(4) Faire glisser la bague hors de l’arbre. REMARQUE : Remplacer la plaque si elle est gau-
(5) Déposer le roulement d’essieu au moyen d’une chie ou si ses goujons sont desserrés.
presse et de l’outil 1130 placé entre la bague d’étan-
chéité et le roulement (Fig. 27). (2) Poser la plaque sur l’essieu (Fig. 28).
(6) Déposer la bague de l’essieu. (3) Appliquer une couche de graisse tous usages
(7) Déposer la plaque de retenue de l’arbre. sur la bague d’étanchéité.
WJ ESSIEU ARRIERE - 226RBA 3 - 111
BAGUES D’ETANCHEITE / ROULEMENTS D’ARBRE (Suite)
(4) Poser la bague d’étanchéité sur l’essieu, sa
cavité étant écartée de la plaque de maintien (Fig.
28).

Fig. 28 ORGANES DE BAGUE D’ETANCHEITE ET


ROULEMENT D’ESSIEU
1 - ARRETOIR Fig. 29 PRESSER LE ROULEMENT SUR L’ESSIEU
3 - JOINT 1 - MOUTON DE PRESSE
3 - ESSIEU 2 - OUTIL DE POSE
4 - PLATEAU DE RETENUE 3 - ROULEMENT D’ESSIEU
5 - ROULEMENT D’ESSIEU 4 - JOINT
5 - PLATEAU DE RETENUE
(5) Lubrifier le roulement avec de la graisse 6 - ESSIEU
Mopart pour roulements de roue, ou de la graisse
équivalente. Nettoyer la graisse en excès sur le rou-
lement.
(6) Poser le roulement sur l’arbre de transmission
au moyen de l’outil de pose 7913 et d’une presse (Fig.
29).
(7) Presser l’arrêtoir sur l’arbre de transmission au
moyen de l’outil 7913 et d’une presse (Fig. 30).
(8) Monter l’essieu dans le véhicule.

BAGUE D’ETANCHEITE DE
PIGNON
DEPOSE
(1) Lever le véhicule et le soutenir.
(2) Déposer les ensembles de roues.
(3) Déposer les disques et les étriers de frein
arrière.
(4) Marquer l’arbre de transmission et la chape de
pignon en vue de la repose.
(5) Déposer l’arbre de transmission de la chape.
(6) Faire tourner le pignon d’attaque trois ou qua- Fig. 30 ARRETOIR DE ROULEMENT
tre fois en vérifiant la régularité de la rotation. 1 - PRESSE
(7) Noter le couple de rotation du pignon d’attaque 2 - ESSIEU
3 - ROULEMENT D’ESSIEU
au moyen d’une clé dynamométrique en livres pouce.
4 - OUTIL DE POSE
5 - ANNEAU METALLIQUE DE RETENUE
3 - 112 ESSIEU ARRIERE - 226RBA WJ
BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON (Suite)
(8) Immobiliser la chape de pignon avec un petit
morceau de tuyau et l’outil 6958, et déposer l’écrou
du pignon et sa rondelle (Fig. 31).

Fig. 33 Outil de dépose de bague d’étanchéité de


pignon
Fig. 31 Outil de maintien de la chape du pignon
1 - OUTIL DE DEPOSE
1 - TUYAU 2 - MARTEAU COULISSANT
2 - CHAPE DE PIGNON 3 - BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON
3 - CLE A MOLETTE
4 -- BRAS INFERIEUR DE SUSPENSION

(9) Déposer la contre-bride de pignon au moyen


des outils C-452 et C-3281 (Fig. 32).

Fig. 34 OUTIL DE POSE DE BAGUE D’ETANCHEITE


1 - MANCHE
2 - OUTIL DE POSE

(3) Poser un écrou neuf sur le pignon d’attaque.


Serrer l’écrou juste assez pour supprimer le jeu
axial de l’arbre.
Fig. 32 Outil de dépose de chape de pignon
1 - CLE A BRIDE
ATTENTION : A ce stade, ne pas dépasser le couple
2 - FOURCHE de serrage de 298 N·m (220 livres pied) lors de la
3 – EXTRACTEUR DE FOURCHE pose de l’écrou de retenue de la chape de pignon.
Ceci évitera d’endommager l’entretoise télescopi-
que ou les roulements.
(10) Déposer la bague d’étanchéité de pignon à
l’aide de l’outil de dépose 7794-A et d’un marteau (4) Faire tourner le pignon dix fois au moins (il
coulissant (Fig. 33). doit tourner en douceur). Faire tourner l’arbre de
pignon en utilisant une clef dynamométrique. Le cou-
POSE ple doit être égal à l’indication notée à la dépose,
(1) Appliquer un film de lubrifiant pour pignons plus 0,56 N·m (5 livres pouce) (Fig. 36).
sur la lèvre de la bague d’étanchéité. Poser la bague (5) Si le couple est insuffisant, utiliser l’outil 6958
d’étanchéité au moyen d’un outil adéquat (Fig. 34). pour immobiliser la chape de pignon (Fig. 37), et ser-
(2) Poser la chape sur le pignon d’attaque à l’aide
des outils de pose C-3718 et 6958 (Fig. 35).
WJ ESSIEU ARRIERE - 226RBA 3 - 113
BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON (Suite)

Fig. 35 OUTIL DE POSE DE CHAPE DE PIGNON Fig. 37 ECROU D’ARBRE DE PIGNON


1 - OUTIL DE POSE 1 - CLE A MOLETTE
2 - CHAPE DE PIGNON 2 - TUYAU
3 - ENSEMBLE DE DIFFERENTIEL 3 - CLE DYNAMOMETRIQUE
4 - CLE A MOLETTE

(6) Poser l’arbre de transmission en alignant les


repères.
(7) Remplir le différentiel de lubrifiant pour engre-
nages.
(8) Poser les disques et les étriers de frein.
(9) Reposer les ensembles de roues.
(10) Abaisser le véhicule.

ENTRETOISE TELESCOPIQUE
DEPOSE
(1) Lever le véhicule et le soutenir.
(2) Déposer les ensembles de roues.
(3) Déposer les disques et les étriers de frein
arrière.
(4) Marquer l’arbre de transmission et la chape de
pignon en vue de la repose et déposer l’arbre de
transmission.
(5) Faire tourner le pignon dix fois au moins (il
doit tourner en douceur).
(6) Noter le couple de rotation du pignon d’attaque
au moyen d’une clé dynamométrique en livres pouce.
Fig. 36 COUPLE DE ROTATION DU PIGNON (7) Immobiliser la chape de pignon au moyen de la
1 - CLE DYNAMOMETRIQUE clé à molette 6958 et déposer l’écrou de pignon et sa
2 - CHAPE DE PIGNON rondelle (Fig. 38).
(8) Déposer la chape de pignon au moyen des
rer l’écrou de l’arbre par pas de 6,8 N·m (5 livres outils C-452 et C-3281 (Fig. 39).
pied) jusqu’à l’obtention du couple de rotation correct. (9) Déposer la bague d’étanchéité de l’arbre de
pignon à l’aide de l’outil de dépose 7794-A et d’un
ATTENTION : Si le couple de serrage maximum est marteau coulissant (Fig. 40).
atteint avant d’atteindre le couple de rotation (10) Déposer le roulement de pignon avant à l’aide
requis, il se peut que l’entretoise télescopique soit d’une paire d’outils adéquats pour extraire le roule-
endommagée. La remplacer. ment de l’arbre de pignon d’attaque.
3 - 114 ESSIEU ARRIERE - 226RBA WJ
ENTRETOISE TELESCOPIQUE (Suite)

Fig. 38 SUPPORT DE CHAPE DE PIGNON


1 - TUYAU D’UN POUCE
2 - CHAPE DE PIGNON
Fig. 40 OUTIL DE DEPOSE DE BAGUE
3 - CLE A MOLETTE D’ETANCHEITE DE PIGNON
4 -- BRAS INFERIEUR DE SUSPENSION 1 - OUTIL DE DEPOSE
2 - MARTEAU COULISSANT
3 - BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON

Fig. 41 OUTIL DE POSE DE BAGUE D’ETANCHEITE


1 - MANCHE
Fig. 39 EXTRACTEUR DE CHAPE DE PIGNON 2 - OUTIL DE POSE
1 - CLE
2 - CHAPE DE PIGNON
3 - EXTRACTEUR (4) Poser la chape à l’aide de l’outil de pose C-3718
et la clé à molette 6958 (Fig. 42).
(5) Poser la rondelle de fourche et un écrou neuf
REMARQUE : Si le roulement est bloqué sur l’arbre, sur le pignon d’attaque. Serrer l’écrou au couple de
le frapper prudemment au moyen d’un maillet de 271 N·m (200 livres pied).
cuir brut ou de caoutchouc.
ATTENTION : Ne jamais desserrer l’écrou du pignon
(11) Déposer l’entretoise télescopique. pour réduire le couple de rotation du pignon et ne
jamais dépasser le couple de précontrainte prescrit.
POSE Si le couple de précontrainte ou le couple de rota-
(1) Poser une entretoise télescopique neuve sur tion sont dépassés, poser une nouvelle entretoise
l’axe de pignon. télescopique.
(2) Poser le roulement avant de pignon sur l’axe de
pignon. (6) Utiliser la clé à molette 6958 et une clé dyna-
(3) Appliquer un film de lubrifiant pour pignons mométrique réglée à 380 N·m (280 livres pied) (Fig.
sur la lèvre de la bague d’étanchéité du pignon et 43) pour serrer lentement l’écrou par pas de 6,8 N·m
poser la bague au moyen d’un outil adéquat (Fig. 41). (5 livres pied) jusqu’à ce que le couple de rotation soit
WJ ESSIEU ARRIERE - 226RBA 3 - 115
ENTRETOISE TELESCOPIQUE (Suite)

Fig. 42 Outil de pose de chape de pignon


1 - OUTIL DE POSE
2 - CHAPE DE PIGNON
3 - ENSEMBLE DE DIFFERENTIEL
4 - CLE A MOLETTE

atteint. Mesurer fréquemment le couple de rotation Fig. 44 COUPLE DE ROTATION DU PIGNON


pour éviter de trop écraser l’entretoise (Fig. 44). 1 - CLE DYNAMOMETRIQUE
2 - CHAPE DE PIGNON
REMARQUE : Si un couple supérieur à 380 N·m
(280 livres pied) est requis pour écraser l’entretoise
télescopique, celle-ci est défectueuse et doit être (9) Poser les disques et les étriers de frein.
remplacée. (10) Au besoin, ajouter du lubrifiant pour pignons.
(11) Reposer les ensembles de roues.
(12) Déposer le support et abaisser le véhicule.

DIFFERENTIEL
DEPOSE
(1) Lever et soutenir le véhicule.
(2) Déposer du couvercle du carter du différentiel
le bouchon de l’orifice de remplissage.
(3) Déposer le couvercle du carter du différentiel et
vidanger le liquide.
(4) Nettoyer l’intérieur du carter avec une huile de
rinçage, une huile moteur légère ou un chiffon non
pelucheux.

REMARQUE : N’utiliser ni eau, ni vapeur, ni kéro-


Fig. 43 ECROU DE PIGNON sène, ni essence pour le nettoyage.
1 - CLE A MOLETTE
2 - TUYAU (5) Déposer les arbres de transmission.
3 - CLE DYNAMOMETRIQUE (6) Noter les lettres de référence estampillées sur
la surface usinée d’étanchéité des chapeaux de palier
(7) Vérifier le couple de rotation à l’aide d’une clef et du carter (Fig. 45).
dynamométrique graduée en livres pouce (Fig. 44). (7) Desserrer les boulons de chapeau de palier de
Le couple doit être égal à l’indication notée à la différentiel.
dépose, plus 0,56 N·m (5 livres pouce). (8) Placer l’outil d’écartement W-129-B avec les
(8) Poser l’arbre de transmission en alignant les chevilles de douille de l’outil placées sur les trous de
repères. localisation du différentiel de la trousse 6987B (Fig.
3 - 116 ESSIEU ARRIERE - 226RBA WJ
DIFFERENTIEL (Suite)
(9) Poser un goujon de centrage C-3288-B sur la
gauche du carter du différentiel. Fixer le compara-
teur à cadran C-3339 sur le goujon de centrage.
Charger le palpeur de l’indicateur contre le côté
opposé du carter (Fig. 47) et mettre l’indicateur à
zéro.

ATTENTION : Ne jamais écarter de plus de 0,38 mm


(0,015 pouce). Si le carter est trop écarté, il peut
être tordu ou endommagé.

Fig. 45 REFERENCE DE CHAPEAU DE PALIER


1 - LETTRES DE REFERENCE
2 - LETTRES DE REFERENCE

46). Poser les brides de sécurité et serrer à la main le


manchon de serrage.

Fig. 47 EMPLACEMENT DU COMPARATEUR A


CADRAN
1 - COLLIER
2 - COMPARATEUR A CADRAN
3 - ADAPTATEUR DE LEVIER
4 - OUTIL D’ECARTEMENT
5 - GOUJON DE CENTRAGE

(10) Ecarter suffisamment le carter pour en


extraire le boîtier de différentiel. Mesurer la distance
au moyen du comparateur à cadran (Fig. 48).
(11) Déposer le comparateur à cadran.
(12) En maintenant le boîtier du différentiel en
position, déposer les boulons et les chapeaux de
paliers du différentiel.
(13) Déposer le différentiel du carter et marquer
les cuvettes de palier de différentiel pour indiquer
leur emplacement (Fig. 49).
Fig. 46 EMPLACEMENT DE L’OUTIL (14) Déposer l’outil d’écartement du carter.
D’ECARTEMENT
1 - CARTER DU DIFFERENTIEL
2 - CHEVILLE
3 - FIXATION DE SURETE
4 - OUTIL D’ECARTEMENT
5 - MANCHON DE SERRAGE
WJ ESSIEU ARRIERE - 226RBA 3 - 117
DIFFERENTIEL (Suite)

Fig. 50 VIS DE BLOCAGE D’ARBRE


1 - VIS DE BLOCAGE
2 - ARBRE DE PIGNON

Fig. 48 ECARTEMENT DU CARTER DU


DIFFERENTIEL
1 - COMPARATEUR A CADRAN
2 - ECARTEUR

Fig. 51 PIGNONS DE DIFFERENTIEL


1 - RONDELLE DE BUTEE
Fig. 49 DEPOSE DU BOITIER DE DIFFERENTIEL 2 - PLANETAIRE
3 - PIGNON DE DIFFERENTIEL
1 - CARTER DU DIFFERENTIEL
2 - BOITIER DE DIFFERENTIEL
3 - CUVETTES DE PALIER (4) Déposer les planétaires et les rondelles de
butée.
DEMONTAGE MONTAGE
(1) Déposer la vis de blocage de l’arbre du pignon
(1) Poser les planétaires et les rondelles de butée
(Fig. 50).
du différentiel.
(2) Déposer l’arbre du pignon.
(2) Poser les pignons et les rondelles de butée du
(3) Faire tourner les planétaires et déposer les
différentiel.
pignons et les rondelles de butée de différentiel (Fig.
(3) Poser l’arbre d’accouplement de pignon.
51).
3 - 118 ESSIEU ARRIERE - 226RBA WJ
DIFFERENTIEL (Suite)
(4) Aligner le trou de l’arbre d’accouplement avec
celui du carter de différentiel et poser la vis de blo-
cage de l’arbre d’accouplement de pignon.
(5) Lubrifier tous les organes du différentiel avec
du lubrifiant pour engrenages hypoïdes.

POSE
REMARQUE : Si des paliers ou un boîtier de diffé-
rentiel de remplacement sont posés, le calage des
roulement de planétaires du différentiel peut chan-
ger. Se référer à Réglage (Précontrainte de palier de
différentiel et jeu entre dents de pignon) afin de
déterminer la cale appropriée.

(1) Placer l’écarteur W-129-B avec la trousse


d’adaptateur 6987 sur les trous de localisation de la
coquille de différentiel. Poser les brides de sécurité et
serrer à la main le manchon de serrage de l’outil.
(2) Poser un goujon de centrage C-3288-B sur la
gauche de la coquille du différentiel. Fixer le compa-
rateur à cadran C-3339 sur le goujon de centrage.
Charger le palpeur de l’indicateur contre le côté Fig. 52 EMPLACEMENT D’ECARTEUR
opposé de la coquille et mettre l’indicateur à zéro. 1 - ENSEMBLE DE DIFFERENTIEL
2 - CHEVILLE
ATTENTION : Ne jamais écarter la coquille de plus 3 - FIXATION DE SURETE
de 0,38 mm (0,015 pouce). Si la coquille est trop 4 - OUTIL D’ECARTEMENT
écartée, elle peut être tordue ou endommagée. 5 - MANCHON DE SERRAGE

(3) Ecarter suffisamment la coquille pour y poser


le boîtier.
(4) Déposer le comparateur à cadran.
(5) Poser le boîtier de différentiel dans sa coquille
(Fig. 52). Les cuvettes de roulement de différentiel
doivent rester en place sur les roulements et les cales
de précontrainte doivent rester entre la face de
cuvette de roulement et la coquille. Tapoter sur le
boîtier du différentiel pour s’assurer que les cuvettes
des roulements et les cales sont bien en place dans la
coquille.

ATTENTION : Lors de la pose d’un différentiel Vari-


lok™ le tube d’alimentation en huile doit être
orienté vers le bas de la coquille (Fig. 53). Si le dif-
férentiel est posé avec le tube d’alimentation en
huile orienté vers le haut, les pattes anti-rotation
seront endommagées.

(6) Poser les chapeaux de palier à leur emplace-


ment d’origine (Fig. 54).
(7) Poser les boulons de chapeau de palier sans les
serrer.
(8) Déposer l’outil d’écartement. Fig. 53 VARI-LOK
(9) Serrer les boulons de chapeau de palier en dia- 1 – ONGLET ANTI-ROTATION
gonale au couple de 77 N·m (57 livres pied). 2 – TUBE D’ALIMENTATION EN HUILE
(10) Poser les arbres d’essieu.
WJ ESSIEU ARRIERE - 226RBA 3 - 119
DIFFERENTIEL (Suite)
(12) Poser le couvercle et serrer les boulons en dia-
gonale au couple de 41 N·m (30 livres pied).
(13) Remplir le différentiel de lubrifiant pour
pignons hypoïdes Mopart ou équivalent jusqu’au fond
de l’orifice du bouchon de remplissage.
(14) Poser le bouchon de remplissage.
(15) Déposer le support et abaisser le véhicule.

DIFFERENTIEL - TRAC - LOK


DIAGNOSTIC ET ESSAI
Le problème le plus fréquent est la manifestation
de vibrations dans les virages. Avant de déposer
l’unité pour la réparer, il faut vider, rincer et remplir
l’essieu de lubrifiant spécifié. Ajouter le contenu d’un
Fig. 54 REFERENCE DE CHAPEAU DE PALIER récipient de lubrifiant Mopar Trac-Lokt (antifriction)
1 - LETTRES DE REFERENCE après la réparation ou lors d’un changement de lubri-
2 - LETTRES DE REFERENCE fiant.
Après le remplacement du lubrifiant, conduire len-
(11) Appliquer un cordon de 6,35 mm (1/4 pouce) tement le véhicule en décrivant 10 à 12 courbes en
de mastic rouge au silicone Mopart, ou équivalent, forme de huit. Cette manoeuvre garantit que le nou-
sur le couvercle de la coquille (Fig. 55). veau lubrifiant est pompé à travers les embrayages.
Ceci corrigera le problème dans la plupart des cas. Si
le broutement persiste, il se peut que l’embrayage
soit endommagé.

ESSAI DE DIFFERENTIEL
Le différentiel peut être essayé sans déposer le boî-
tier de différentiel en mesurant le couple de rotation.
Vérifier que les freins ne frottent pas pendant cette
mesure.
(1) Placer des blocs à l’avant et à l’arrière des deux
roues avant.
(2) Lever une roue arrière jusqu’à ce qu’elle soit
complètement dégagée du sol.
(3) Le moteur est coupé, la transmission est au
point mort et le frein de stationnement est desserré.
(4) Déposer la roue et boulonner l’outil spécial
6790 ou un outil équivalent sur les goujons.
(5) Utiliser une clé dynamométrique sur l’outil
spécial pour faire tourner la roue et lire le couple de
rotation (Fig. 56).
(6) Si le couple de rotation est inférieur à 41 N·m
(56 livres-pied) ou supérieur à 271 N·m (200 livres-
pied) sur l’une des roues, l’unité doit être réparée.
Fig. 55 COUVERCLE DU DIFFERENTIEL - VUE TYPE
1 - COUVERCLE
2 - MASTIC
3 - CORDON DE MASTIC

ATTENTION : Si le couvercle n’est pas posé dans


les 3 à 5 minutes, il doit être nettoyé et du mastic
neuf doit être appliqué pour assurer une adhésion
correcte.
3 - 120 ESSIEU ARRIERE - 226RBA WJ
DIFFERENTIEL - TRAC - LOK (Suite)
(3) Déposer la vis de blocage de l’arbre d’accouple-
ment de pignon d’attaque (Fig. 58).

Fig. 56 ESSAI DE COUPLE DE ROTATION


1 - OUTIL SPECIAL AVEC BOULON DANS LE TROU CENTRAL
2 - CLE DYNAMOMETRIQUE
Fig. 58 VIS DE BLOCAGE D’ARBRE
D’ACCOUPLEMENT
DEMONTAGE 1 - VIS DE BLOCAGE
(1) Serrer la fixation de planétaire 6965 dans un 2 - ARBRE D’ACCOUPLEMENT DE PIGNON
étau et placer le boîtier de différentiel dans la fixa-
tion (Fig. 57). (4) Déposer l’arbre d’accouplement de pignon à
l’aide d’un poinçon et d’un marteau (Fig. 59).

Fig. 59 ARBRE D’ACCOUPLEMENT DE PIGNON


1 - ARBRE D’ACCOUPLEMENT DE PIGNON
2 - PLANETAIRE
3 - POINÇON
4 - PIGNON D’ACCOUPLEMENT

(5) Poser et lubrifier le disque de centrage


Fig. 57 FIXATION DE BOITIER DE DIFFERENTIEL C-6960-3 (Fig. 60).
1 - FIXATION (6) Monter l’adaptateur fileté C-6960-1 dans le pla-
2 - ETAU nétaire supérieur. Visser la vis à chasser C-6960-4
3 - DIFFERENTIEL dans l’adaptateur jusqu’à ce qu’il soit centré dans le
plateau d’adaptateur.
(2) Déposer la couronne si celle-ci doit être rempla- (7) Positionner un petit tournevis dans la fente de
cée. Le différentiel Trac-Lokt peut être réparé avec l’adaptateur fileté C-6960-1 (Fig. 61) pour empêcher
la couronne posée. l’adaptateur de tourner.
WJ ESSIEU ARRIERE - 226RBA 3 - 121
DIFFERENTIEL - TRAC - LOK (Suite)

Fig. 60 Disque de centrage Fig. 61 Adaptateur fileté


1 - PLANETAIRE INFERIEUR 1 - DOUILLE
2 - BOITIER DE DIFFERENTIEL 2 - FENTE DANS L’ADAPTATEUR
3 - DISQUE DE CENTRAGE 3 - TOURNEVIS
4 - DISQUE DE CENTRAGE
5 - VIS A CHASSER
(8) Poser la vis à chasser C-6960-4 et serrer la vis 6 - FILET
au couple de 122 N·m (90 livres-pied) maximum pour
comprimer les ressorts Belleville dans les piles
d’embrayage (Fig. 62).
(9) A l’aide d’une jauge d’épaisseur déposer les ron-
delles de butée de derrière les pignons d’attaque (Fig.
63).
(10) Insérer la barre de rotation C-6960-2 dans le
trou d’arbre d’accouplement de pignon dans le boîtier
(Fig. 64).
(11) Desserrer la vis à chasser par petits incré-
ments jusqu’au relâchement de la tension dans les
piles d’embrayage. Le boîtier de différentiel peut
alors être tourné à l’aide de la barre de rotation.
(12) Faire tourner le boîtier de différentiel jusqu’à
ce que les pignons d’attaque puissent être déposés.
(13) Déposer les pignons d’attaque du boîtier de
différentiel.
(14) Déposer la vis à chasser, le disque de centrage
et l’adaptateur fileté. Fig. 62 COMPRESSION DE RESSORT BELLEVILLE
(15) Déposer le planétaire supérieur, la retenue de 1 - CLE DYNAMOMETRIQUE
pile d’embrayage et la pile elle-même. Conserver les 2 - OUTIL MONTE
plateaux dans l’ordre correct pendant la dépose (Fig. 3 - BOITIER DE DIFFERENTIEL
65).
3 - 122 ESSIEU ARRIERE - 226RBA WJ
DIFFERENTIEL - TRAC - LOK (Suite)

Fig. 65 PLANETAIRES ET DISQUE D’EMBRAYAGE


Fig. 63 RONDELLE DE BUTEE DE PIGNON
1 - BOITIER DE DIFFERENTIEL
D’ATTAQUE 2 - PIECE DE RETENUE
1 - RONDELLE DE BUTEE 3 - PLANETAIRE ET PILE DE DISQUES D’EMBRAYAGE
2 - JAUGE D’EPAISSEUR

VERIFICATION
Vérifier l’usure, les éraflures ou les dommages des
disques des piles d’embrayage. Remplacer les deux
piles d’embrayage si un seul élément des ensembles
est déficient. Inspecter les planétaires et les pignons
d’attaque et rechercher des écorchures ou autres
dommages; les remplacer si nécessaire. Inspecter le
boîtier de différentiel et l’arbre de pignon et les rem-
placer s’ils sont usés ou endommagés.

MONTAGE
Nettoyer tous les organes à l’aide d’un solvant de
nettoyage et sécher à l’air comprimé. Vérifier l’usure,
les éraflures ou les dommages des disques des piles
d’embrayage. Remplacer les deux piles d’embrayage
si un seul élément des ensembles est déficient. Véri-
Fig. 64 PIGNONS D’ATTAQUE fier les planétaires et les pignons. Remplacer dès
constat d’usure, de craquelures, de creux ou de
1 - PIGNONS D’ATTAQUE
2 - BARRE DE ROTATION
dégâts. Vérifier le boîtier de différentiel et l’arbre de
pignon. Remplacer en cas de dommage ou d’usure.

(16) Déposer le boîtier du différentiel de la fixa- REMARQUE : Les plateaux et les disques neufs qui
tion. Déposer le planétaire supérieur, la retenue de possèdent des revêtements en fibre (sans cannelu-
pile d’embrayage et la pile elle-même. Conserver les res ni rayures) doivent être pré-imprégnés avec du
plateaux dans l’ordre correct pendant la dépose. liquide antifriction avant d’être montés. Imprégner
les plateaux et les disques pendant 20 minutes au
NETTOYAGE moins.
Nettoyer tous les organes dans du solvant et les
sécher à l’air comprimé. (1) Lubrifier chaque organe avec du lubrifiant pour
pignons avant la pose.
WJ ESSIEU ARRIERE - 226RBA 3 - 123
DIFFERENTIEL - TRAC - LOK (Suite)
(2) Assembler les disques d’embrayage en piles et
les sécuriser avec des agrafes de retenue (Fig. 66).

REMARQUE : La plaque bombée est placée avec le


côté convexe contre le planétaire.

Fig. 66 PILE D’EMBRAYAGE


1 - DISQUES
2 - PLAQUE BOMBEE
3 - PIECE DE RETENUE
4 - PLANETAIRE Fig. 67 PILE D’EMBRAYAGE ET PLANETAIRE
5 - PIECE DE RETENUE INFERIEUR
6 - PLAQUES 1 - BOITIER DE DIFFERENTIEL
2 - PLANETAIRE INFERIEUR ET PILE DE DISQUE
D’EMBRAYAGE
(3) Placer les piles d’embrayage assemblées sur les
moyeux de planétaire.
(4) Poser la pile d’embrayage et le planétaire dans (11) Faire tourner le carter avec la barre de rota-
le côté couronne du boîtier de différentiel (Fig. 67). tion C-6960-2 jusqu’à ce que les trous de l’arbre
Vérifier si les agrafes de fixation des piles d’accouplement de pignon dans les pignons d’attaque
d’embrayage restent en place et sont correcte- soient alignés sur les trous du carter. Il faudra peut-
ment posées dans les poches du boîtier. être serrer légèrement la vis à chasser pour poser les
(5) Placer le boîtier du différentiel dans la fixation pignons d’attaque.
6965. (12) Serrer la vis à chasser au couple de 122 N·m
(6) Poser le disque de centrage lubrifié C-6960-3 (90 livres-pied) maximum pour comprimer les res-
dans le planétaire inférieur (Fig. 68). sorts Belleville.
(7) Poser le planétaire supérieur et la pile de dis- (13) Lubrifier et poser les rondelles de butée der-
ques d’embrayage (Fig. 68). rière les pignons d’attaque et aligner les rondelles à
(8) Maintenir l’ensemble en place. Introduire l’aide d’un petit tournevis. Introduire l’arbre d’accou-
l’adaptateur fileté C-6960-1 dans le planétaire supé- plement dans chaque pignon d’attaque pour vérifier
rieur. l’alignement.
(9) Poser la vis à chasser C-6960-4 et serrer la vis (14) Déposer la vis à chasser, le disque de centrage
pour comprimer légèrement le disque d’embrayage. et l’adaptateur fileté.
(10) Poser les pignons d’attaque en position dans (15) Poser l’arbre d’accouplement de pignon d’atta-
les planétaires et vérifier que le trou de l’arbre que et aligner les trous de l’arbre et du carter.
d’accouplement de pignon est aligné.
3 - 124 ESSIEU ARRIERE - 226RBA WJ
DIFFERENTIEL - TRAC - LOK (Suite)

Fig. 68 PILE D’EMBRAYAGE ET PLANETAIRE


SUPERIEUR Fig. 69 Dépose du roulement de différentiel
1 - PLANETAIRE ET PILE D’EMBRAYAGE 1 - ADAPTATEURS
2 - BOITIER DE DIFFERENTIEL 2 - ROULEMENT
3 - DISQUE DE CENTRAGE 3 - DIFFERENTIEL
4 - BOUCHON
5 - EXTRACTEUR
(16) Poser la vis de blocage d’arbre d’accouplement
de pignon et la serrer à la main pour maintenir
l’arbre pendant la pose du différentiel. POSE
(17) Lubrifier tous les organes du différentiel avec
du lubrifiant pour engrenages hypoïdes. REMARQUE : Si les roulements de planétaire ou le
boîtier de différentiel sont remplacés, les normes
concernant les cales à utiliser peuvent changer. Se
ROULEMENTS DE BOITIER DE référer à Réglages (Précontrainte de palier de diffé-
rentiel et jeu entre dents de pignon) pour la marche
DIFFERENTIEL à suivre.

DEPOSE
(1) Déposer le boîtier de différentiel du carter ATTENTION : La gaine Vari-LokT doit être assise
d’essieu. contre le boîtier de différentiel avant la pose de la
(2) Déposer les roulements de planétaire du boîtier couronne du roulement de planétaire.
de différentiel au moyen des outils suivants : presse/
extracteur C-293-PA, adaptateurs 8353 et bouchon (1) Poser les roulements de planétaire de différen-
C-293-3 (Fig. 69). tiel au moyen de l’outil de pose C-4340 et du man-
che C-4171 (Fig. 70).
WJ ESSIEU ARRIERE - 226RBA 3 - 125
ROULEMENTS DE BOITIER DE DIFFERENTIEL (Suite)

Fig. 71 COURONNE
1 - BOITIER DE DIFFERENTIEL
2 - COURONNE
3 - MARTEAU EN CUIR BRUT

Fig. 70 Pose des planétaires de différentiel (8) Maintenir la chape de pignon avec une clé à
1 - MANCHE molette 6958 et déposer l’écrou et la rondelle de la
2 - DIFFERENTIEL chape de pignon (Fig. 72).
3 - ROULEMENT
4 - OUTIL DE POSE

(2) Poser le boîtier de différentiel dans le carter.


(3) Déposer le support et abaisser le véhicule.

PIGNON D’ATTAQUE ET
COURONNE
DEPOSE
REMARQUE : La couronne et le pignon d’attaque se
remplacent ensemble. Ne jamais remplacer un Fig. 72 Outil de maintien de la chape du pignon
pignon sans remplacer l’autre. 1 - TUYAU
2 - CHAPE DE PIGNON
(1) Lever et soutenir le véhicule. 3 - CLE A MOLETTE
(2) Marquer l’arbre de transmission et la chape de 4 - BRAS INFERIEUR DE SUSPENSION
pignon en vue de la pose.
(3) Déconnecter l’arbre de transmission de la
(9) Déposer la chape de pignon de l’arbre de
chape de pignon et attacher l’arbre au soubassement.
pignon à l’aide de l’outil de dépose C-452 et de la clé
(4) Déposer le différentiel du carter d’essieu.
C-3281 (Fig. 73).
(5) Placer le boîtier du différentiel dans un étau
(10) Déposer le pignon d’attaque du carter (Fig.
pourvu de mordaches en métal mou.
74).
(6) Déposer les boulons fixant la couronne au boî-
(11) Déposer la bague d’étanchéité de pignon à
tier du différentiel.
l’aide de l’outil de dépose 7794-A et d’un marteau
(7) Sortir la couronne du boîtier du différentiel à
coulissant (Fig. 75).
l’aide d’un marteau en cuir brut (Fig. 71).
(12) Déposer le déflecteur d’huile (selon l’équipe-
ment) et le palier avant de pignon.
3 - 126 ESSIEU ARRIERE - 226RBA WJ
PIGNON D’ATTAQUE ET COURONNE (Suite)

Fig. 75 Outil de dépose de bague d’étanchéité de


Fig. 73 Outil de dépose de chape de pignon pignon
1 - CLE A COLLERETTE 1 - OUTIL DE DEPOSE
2 - FOURCHE 2 - MARTEAU COULISSANT
3 - EXTRACTEUR DE FOURCHE 3 - BAGUE D’ETANCHEITE DE PIGNON

Fig. 74 Pignon d’attaque


Fig. 76 Cuvette de palier avant de pignon
1 - MARTEAU EN CUIR BRUT
1 - OUTIL DE DEPOSE
2 - MANCHE
(13) Déposer la cuvette du palier avant de pignon
à l’aide de l’outil de dépose D-103 et du manche
(15) Déposer l’entretoise de précontrainte télesco-
C-4171 (Fig. 76).
pique (Fig. 78).
(14) Déposer la cuvette de palier avant de pignon
(16) Extraire le palier arrière du pignon à l’aide de
du carter (Fig. 77) à l’aide de l’outil de dépose C-4307
l’extracteur/presse C-293-PA et des adaptateurs
et du manche C-4171.
C-293-42 (Fig. 79).
WJ ESSIEU ARRIERE - 226RBA 3 - 127
PIGNON D’ATTAQUE ET COURONNE (Suite)

Fig. 77 Cuvette de palier arrière de pignon


1 - OUTIL DE DEPOSE - C4307 Fig. 79 Extracteur de palier arrière de pignon
2 - MANCHE 1 - EXTRACTEUR
2 - ETAU
3 - ADAPTATEURS
4 - ARBRE DE PIGNON D’ATTAQUE

POSE
REMARQUE : Un ensemble cale de profondeur/dé-
flecteur d’huile est placé entre le cône de palier de
pignon arrière et le pignon d’attaque pour obtenir
l’engrènement correct de la couronne et du pignon.
Si l’ensemble d’origine est réutilisé, l’ensemble cale
de profondeur/déflecteur d’huile ne doit pas être
remplacé. Se référer à Réglages (Profondeur de
pignon d’attaque) pour sélectionner l’épaisseur cor-
recte de cale/déflecteur d’huile si la couronne et les
pignons d’attaque sont remplacés.

(1) Appliquer du Mopar Door Ease, ou un produit


équivalent, à la surface extérieure des cuvettes de
palier de pignon.
(2) Poser la cuvette de palier arrière de pignon à
l’aide de l’outil de pose C-4308 et du manche de heur-
toir C-4171 (Fig. 80) et vérifier que la cuvette est
Fig. 78 Entretoise télescopique bien en place.
(3) Poser la cuvette de palier avant de pignon à
1 - ENTRETOISE TELESCOPIQUE
l’aide de l’outil de pose D-129 et du manche C-4171
2 - EPAULEMENT
3 - PIGNON D’ATTAQUE
(Fig. 81) et vérifier que la cuvette est bien en place.
4 - CALE DE PROFONDEUR (4) Poser le palier avant de pignon et le déflecteur
5 - PALIER ARRIERE d’huile, le cas échéant.
(5) Appliquer un film de lubrifiant pour pignons
sur la lèvre de la bague d’étanchéité. Poser la bague
(17) Déposer les cales de profondeur de l’arbre de
au moyen d’un outil approprié (Fig. 82).
pignon d’attaque et noter l’épaisseur des cales.
3 - 128 ESSIEU ARRIERE - 226RBA WJ
PIGNON D’ATTAQUE ET COURONNE (Suite)

Fig. 82 POSE DE LA BAGUE D’ETANCHEITE DU


PIGNON
1 - MANCHE
2 - OUTIL DE POSE

Fig. 80 Cuvette de palier arrière de pignon


1 - OUTIL DE POSE
2 - MANCHE

Fig. 83 PALIER ARRIERE DE PIGNON


1 - PRESSE
2 - OUTIL DE POSE
Fig. 81 CUVETTE DE PALIER AVANT DE PIGNON 3 - PIGNON D’ATTAQUE
4 - PALIER DE PIGNON
1 - OUTIL DE POSE
2 - MANCHE
(9) Poser la chape à l’aide de l’outil de pose C-3718
(6) Poser la cale de profondeur sur le pignon et la clé à molette 6958 (Fig. 85).
d’attaque. (10) Poser la rondelle de chape et un écrou neuf
(7) Poser le palier arrière sur le pignon d’attaque sur le pignon d’attaque et serrer l’écrou de pignon
au moyen de l’outil de pose 6448 et d’une presse (Fig. jusqu’à ce que le jeu axial de roulement soit égal à
83). zéro.
(8) Poser une entretoise de précontrainte télescopi- (11) Serrer l’écrou au couple de 298 N·m (220
que neuve sur l’arbre de pignon et poser le pignon livres-pied).
d’attaque dans le carter (Fig. 84).
WJ ESSIEU ARRIERE - 226RBA 3 - 129
PIGNON D’ATTAQUE ET COURONNE (Suite)
(12) Utiliser la clé à molette 6958 et une clé dyna-
mométrique réglée à 380 N·m (280 livres-pied) (Fig.
86) pour serrer lentement l’écrou par pas de 6,8 N·m
(5 livres-pied) jusqu’à ce que le couple de rotation soit
atteint. Mesurer fréquemment le couple de rotation
pour éviter de trop écraser l’entretoise télescopique
(Fig. 87).

REMARQUE : Si un couple supérieur à 380 N·m (280


livres-pied) est requis pour écraser l’entretoise
télescopique, celle-ci est défectueuse et doit être
remplacée.

Fig. 84 ENTRETOISE TELESCOPIQUE


1 - ENTRETOISE TELESCOPIQUE
2 - EPAULEMENT
3 - PIGNON D’ATTAQUE
4 - CALE DE PROFONDEUR
5 - PALIER ARRIERE
Fig. 86 ECROU DE PIGNON
1 - CLE A MOLETTE
2 - TUYAU
3 - CLE DYNAMOMETRIQUE

(13) Vérifier le couple de rotation du palier à l’aide


d’une clef dynamométrique graduée en livres-pouce
(Fig. 87). Le couple de rotation du pignon d’attaque
doit être :
• Paliers d’origine : 1 à 2,25 N·m (10 à 20 livres-
pouce).
• Paliers neufs : 2,8 à 4 N·m (25 à 35 livres-pouce).
(14) Retourner le boîtier du différentiel et engager
deux boulons de couronne. Ceci permettra l’aligne-
ment du boîtier sur les trous de boulons de la cou-
ronne.
(15) Renverser le boîtier de différentiel dans l’étau.
Fig. 85 OUTIL DE POSE DE CHAPE DE PIGNON
(16) Poser de nouveaux boulons de couronne et
1 - OUTIL DE POSE
les serrer alternativement au couple de 129-142 N·m
2 - CHAPE DE PIGNON
(95-105 livres-pied) (Fig. 88).
3 - CARTER DE DIFFERENTIEL
4 - CLE A MOLETTE
ATTENTION : Ne jamais réutiliser les boulons de la
couronne. Les boulons pourraient se rompre et pro-
ATTENTION : Ne jamais desserrer l’écrou du pignon voquer des dégâts importants.
pour diminuer le couple de rotation du pignon et ne
jamais dépasser le couple préconisé. Si le couple
de précontrainte ou le couple de rotation sont REMARQUE : En cas de différentiel Vari-LokT, poser
dépassés, il faut poser une nouvelle entretoise la gaine d’alimentation en huile et le roulement de
télescopique. planétaire.
3 - 130 ESSIEU ARRIERE - 226RBA WJ
PIGNON D’ATTAQUE ET COURONNE (Suite)
(17) Poser le différentiel dans le carter.

ATTENTION : Lors de la pose d’un différentiel Vari-


LokT (Fig. 89), le tube d’alimentation en huile doit
être orienté vers le bas du carter. Si le différentiel
est posé avec le tube d’alimentation en huile
orienté vers le haut, les pattes anti-rotation seront
endommagées.

Fig. 87 COUPLE DE ROTATION DE PIGNON


D’ATTAQUE
1 - FOURCHE DE PIGNON/CONTRE-BRIDE
2 - CLE DYNAMOMETRIQUE (LIVRE POUCE)

Fig. 89 VARI-LOK
1 - PATTE ANTI-ROTATION
2 - TUBE DE GRAISSAGE

(18) Vérifier la précontrainte de palier de différen-


tiel, l’engrenage des pignons et la qualité des
contacts. Se référer à Réglages pour la méthode à
suivre.
(19) Poser le couvercle de différentiel et faire
l’appoint de lubrifiant pour pignons.
(20) Poser l’arbre de transmission en alignant les
repères de référence.
(21) Déposer le support et abaisser le véhicule.

Fig. 88 COURONNE
1 - CLE DYNAMOMETRIQUE
2 - BOULON DE COURONNE
3 - COURONNE
4 - BOITIER
WJ FREINS 5-1

FREINS
TABLE DES MATIERES

page page

CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE ............ 1 CIRCUIT DE FREINAGE - ABS . . . . . . . . . . . . . . 44

CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE

TABLE DES MATIERES


page page

CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE PLAQUETTES/SEGMENTS DE FREINS


DESCRIPTION .........................2 DESCRIPTION
DIAGNOSTIC ET ESSAI - CIRCUIT DE DESCRIPTION - SEGMENTS DE FREIN A
FREINAGE DE BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DISQUE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
METHODE D’INTERVENTION STANDARD DESCRIPTION - SEGMENTS DE FREIN A
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - DISQUE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PURGE MANUELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 FONCTIONNEMENT
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - FONCTIONNEMENT - SEGMENTS DE
PURGE DE LA PRESSION . . . . . . . . . . . . . . . . 6 FREIN A DISQUE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SPECIFICATIONS FONCTIONNEMENT - SEGMENTS DE
ORGANES DE FREIN ..................7 FREIN A DISQUE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . 12
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE ...7 DEPOSE
OUTILS SPECIAUX DEPOSE - SEGMENTS DE FREIN A DISQUE
FREINS DE BASE ....................8 AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CONTACTEUR DE NIVEAU DE LIQUIDE DE DEPOSE - SEGMENTS DE FREIN A DISQUE
FREIN ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DEPOSE .............................8 POSE
POSE ...............................8 POSE - SEGMENTS DE FREIN A DISQUE
CONTACTEUR DE TEMOIN ROUGE DES AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FREINS POSE - SEGMENTS DE FREIN A DISQUE
DESCRIPTION .........................8 ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FONCTIONNEMENT ....................8 ETRIERS DE FREIN A DISQUE
DIAGNOSTIC ET ESSAI - TEMOIN ROUGE DEPOSE
DES FREINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 DEPOSE - ETRIER DE FREIN A DISQUE
CONTACTEUR DE PEDALE REGLABLE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DEPOSE .............................8 DEPOSE - ETRIER DE FREIN A DISQUE
POSE ...............................9 ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CONDUITES DE FREIN DEMONTAGE
DESCRIPTION .........................9 DEMONTAGE - ETRIER DE FREIN A
DIAGNOSTIC ET ESSAI - DURITES ET DISQUE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CONDUITES DE FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 DEMONTAGE - ETRIER DE FREIN A
METHODE D’INTERVENTION STANDARD DISQUE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - NETTOYAGE - ETRIER DE FREIN A DISQUE . 20
EVASEMENT DOUBLE INVERSE . . . . . . . . . . 10 VERIFICATION - ETRIER DE FREIN A
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - DISQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
EVASEMENT ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5-2 CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE WJ

MONTAGE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MONTAGE - ETRIER DE FREIN A DISQUE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
MONTAGE - ETRIER DE FREIN A DISQUE ROTORS
ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 DIAGNOSTIC ET ESSAI
POSE DIAGNOSTIC ET ESSAI - DISQUE DE
POSE - ETRIER DE FREIN A DISQUE FREIN A DISQUE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . 33
AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 DIAGNOSTIC ET ESSAI - DISQUE DE
POSE - ETRIER DE FREIN A DISQUE FREIN A DISQUE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . 34
ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
LIQUIDE USINAGE DE DISQUE ROTOR . . . . . . . . . . . 35
DIAGNOSTIC ET ESSAI - CONTAMINATION DEPOSE
DU LIQUIDE DE FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 DEPOSE - DISQUE DE FREIN A DISQUE
SPECIFICATIONS AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
LIQUIDE DE FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 DEPOSE - DISQUE DE FREIN A DISQUE
RESERVOIR DE LIQUIDE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 POSE
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 POSE - DISQUE DE FREIN A DISQUE
MAITRE-CYLINDRE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 POSE DISQUE DE FREIN A DISQUE
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
DIAGNOSTIC ET ESSAI - MAITRE CYLINDRE/ FREIN DE STATIONNEMENT
SERVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - DIAGNOSTIC ET ESSAI - FREIN DE
METHODE DE PURGE DE MAITRE- STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
CYLINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 CABLES
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 DEPOSE
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 DEPOSE - CABLE DE FREIN DE
PEDALE STATIONNEMENT AVANT . . . . . . . . . . . . . . . 37
DESCRIPTION DEPOSE - CABLES DE FREIN DE
DESCRIPTION - PEDALE STANDARD . . . . . . 27 STATIONNEMENT ARRIERE . . . . . . . . . . . . . 38
DESCRIPTION - PEDALES REGLABLES . . . . 27 POSE
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 POSE - CABLE DE FREIN DE
DEPOSE STATIONNEMENT AVANT . . . . . . . . . . . . . . . 39
DEPOSE - PEDALE FIXE ............. . . 28 POSE - CABLES DE FREIN DE
DEPOSE - PEDALES REGLABLES . . . . . . . . 28 STATIONNEMENT ARRIERE . . . . . . . . . . . . . 40
POSE LEVIER
POSE - PEDALE FIXE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
POSE - PEDALES REGLABLES ........ . . 30 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
MOTEUR DE PEDALE SEGMENTS
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
SERVOFREIN REGLAGES - SEGMENT DE FREIN DE
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

CIRCUIT DE FREINAGE DE maître-cylindre de toutes les applications possède un


corps en aluminium et un réservoir en nylon pourvu
BASE d’un unique bouchon de remplissage. Un indicateur
de niveau de liquide est fixé sur le côté du réservoir.
DESCRIPTION La force de freinage des roues arrière est comman-
Des étriers de freins à disque à double piston sont dée par une distribution électronique du freinage
employés à l’avant. Des étriers de freins à disque à (EBD). L’EBD fonctionne comme une soupape de
piston unique sont employés à l’arrière. Des disques répartition arrière. Le système EBD utilise le sys-
de freins ventilés sont utilisés à l’avant ; les disques tème ABS pour contrôler le patinage des roues
arrière sont pleins. arrière en plage de freinage partiel. La force de frei-
L’assistance au freinage est fournie par un servo- nage des roues arrière est contrôlée électroniquement
frein à dépression muni d’une double membrane. Le
WJ CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE 5-3
CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE (Suite)
en utilisant les soupapes d’admission et d’échappe- jeu est correct. Si le jeu est insuffisant, vérifier si la
ment situées dans l’unité HCU. pédale et le servofrein ne sont pas desserrés ou grip-
Les garnitures de freins d’origine sont constituées pés. Ne pas effectuer d’essai routier avant que cette
de matériaux organiques combinés à des particules situation ne soit corrigée.
métalliques. (6) Vérifier le clapet antiretour à dépression du
servofrein ainsi que la durite.
DIAGNOSTIC ET ESSAI - CIRCUIT DE (7) Si les organes vérifiés paraissent en ordre,
FREINAGE DE BASE effectuer un essai routier du véhicule.
Les organes de freinage de base comprennent les
segments de frein, les étriers, les tambours de frein ESSAI ROUTIER
de stationnement/disques arrière, les disques de frein (1) Si la plainte signalait une pédale de frein
avant, les canalisations de frein, le maître-cylindre, basse, pomper la pédale et vérifier si elle revient à la
le servofrein, l’unité HCU et les segments de frein de hauteur normale.
stationnement. (2) Vérifier la réaction de la pédale de frein avec la
Pour le diagnostic des freins, déterminer si le pro- transmission au point mort et pendant que le moteur
blème concerne un organe mécanique, hydraulique, tourne. La pédale doit rester ferme sous une pression
électrique ou commandé par dépression. constante du pied.
La première étape du diagnostic consiste en un (3) Pendant l’essai routier, freiner à plusieurs
examen préliminaire. reprises, normalement et fermement, dans une
gamme de 40 à 65 km/h (25 à 40 mph). Vérifier
VERIFICATION PRELIMINAIRE DES FREINS l’absence d’un problème de frein, tel qu’une pédale
(1) Vérifier l’état des roues et des pneus. Des roues basse, une pédale dure, un affaiblissement, une
endommagées et des pneus usés, endommagés ou vibration de la pédale, un tirage, un grippage, une
insuffisamment gonflés peuvent entraîner du tirage, résistance, du bruit, etc.
des broutements, des vibrations et une condition pro- (4) Tenter d’arrêter le véhicule uniquement au
che d’un grippage. moyen du frein de stationnement (ne pas dépasser
(2) Si la plainte concerne un bruit lors du freinage, 40 km/h) et vérifier l’absence de broutement, dévia-
vérifier les organes de la suspension. Secouer l’avant tion, bruit, etc.
et l’arrière du véhicule et écouter un bruit suscepti-
CHUTE DE LA PEDALE
ble d’être causé par des organes de suspension ou de
direction desserrés, usés ou endommagés. Une pédale de frein qui s’abaisse sous la pression
(3) Examiner le niveau et l’état du liquide de frein. du pied est généralement la conséquence d’une fuite
Noter que le niveau du liquide du réservoir de frein dans le circuit. La fuite peut être localisée dans une
diminue avec l’usure normale des garnitures de frein. canalisation de frein, un raccord, un flexible ou un
Noter également que le liquide de frein tend à étrier. En cas de fuite importante, des écoulements se
foncer avec le temps. Ceci est normal et ne doit manifestent aux points de fuite ou aux abords immé-
pas être confondu avec de la contamination. diats.
(a) Si le niveau du liquide est anormalement La cause du problème peut également être une
bas, vérifier l’absence de fuite aux étriers, aux fuite interne (9dérivation9 de joint) dans le maître-cy-
canalisations de frein, au maître-cylindre et à lindre causée par des coupelles de piston usées ou
l’unité HCU. endommagées.
(b) Si le liquide semble contaminé, en prélever Une fuite interne dans le système ABS peut égale-
un échantillon. Le circuit devra être vidangé si le ment être la source du problème.
liquide se sépare en couches ou contient une subs-
BAS NIVEAU DE PEDALE
tance autre que du liquide de frein. Les joints,
cuvettes, flexibles, maître-cylindre et l’unité HCU En cas de bas niveau de pédale, pomper la pédale à
devront également être remplacés après le rinçage. plusieurs reprises. Si la pédale remonte, il s’agit cer-
tainement de l’usure des garnitures ou des disques ;
Utiliser du liquide de frein propre pour rincer le
système. il se peut aussi que les étriers ne coulissent pas sur
(4) Vérifier le fonctionnement du frein de station- les goupilles coulissantes. Vérifier et remplacer tous
nement. Vérifier la liberté de mouvement et relâcher les organes usés.
complètement les câbles et la pédale. Vérifier égale-
PEDALE SPONGIEUSE
ment si le véhicule a roulé avec le frein de stationne-
La présence d’air dans le circuit est la cause habi-
ment partiellement serré.
tuelle d’une pédale spongieuse. Cependant, des flexi-
(5) Vérifier le fonctionnement de la pédale de
bles de frein non conformes peuvent également
frein. Vérifier si la pédale n’est pas grippée et si son
rendre la pédale spongieuse. Le remède consiste à
5-4 CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE WJ
CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE (Suite)
purger le circuit, et à remplacer les flexibles de frein Si la résistance des freins affecte les roues avant,
de qualité suspecte. les roues arrière ou toutes les roues, le problème peut
être dû à un orifice de retour de maître-cylindre blo-
PEDALE DURE OU QUI EXIGE UN EFFORT IMPORTANT qué, un servofrein défectueux (qui ne peut être relâ-
Une pédale dure ou qui exige un effort important ché) ou à l’ABS.
peut être due à une garniture imbibée d’eau, conta-
minée, vitrifiée ou trop usée. Le servofrein, le clapet AFFAIBLISSEMENT DES FREINS
antiretour, le joint/oeillet du clapet antiretour ou une L’affaiblissement des freins est généralement dû à
fuite de dépression peuvent également causer ce type la surchauffe causée par la résistance des freins.
de problème. Cependant, la surchauffe des freins et leur affaiblis-
sement peuvent également être causés par l’action de
VIBRATION DE LA PEDALE la pédale de frein, lors de freinages brutaux répétés
La vibration de la pédale est due à des organes dans un bref laps de temps ou suite à un freinage
desserrés ou hors de leur seuil de tolérance. continu en forte descente. Se référer à l’information
Les disques de frein présentant une ovalisation au sujet de la résistance des freins dans cette section.
latérale ou une variation d’épaisseur excessives sont
la cause principale de pulsation. D’autres causes sont TIRAGE DES FREINS
les roulements de roues ou les étriers desserrés et les Un tirage du frein avant peut être dû aux causes
pneus usés ou endommagés. suivantes :
• Garniture contaminée dans un étrier
REMARQUE : Quelques vibrations de la pédale peu- • Piston d’étrier grippé
vent être ressenties lors d’une activation de l’ABS. • Etrier qui adhère
• Etrier desserré
• Pièces coulissantes d’étrier rouillées
RESISTANCE DES FREINS
• Segments de frein inadéquats
Une résistance des freins survient quand la garni- • Disque endommagé
ture est en contact constant avec le disque ou le tam- • Géométrie des roues
bour. Cette résistance peut affecter une ou toutes les • Pression des pneus
roues, à l’avant ou à l’arrière. Un roulement de roue ou un organe de suspension
La résistance est la conséquence d’un relâchement usés ou endommagés constituent d’autres causes de
insuffisant du segment de frein. La résistance peut tirage. Un pneu avant endommagé (déchiré, plis
être plus ou moins importante et surchauffer les gar- séparés) peut également être une cause de tirage.
nitures, les disques et les tambours de frein de sta- Il est fréquent de diagnostiquer erronément un
tionnement. tirage dont le sens se modifie après quelques arrêts.
Une résistance peu importante cause généralement La cause en est une combinaison de tirage de frein
une légère carbonisation de la garniture. Elle peut suivie d’un affaiblissement de l’une des unités de
également être à l’origine de points rigides sur les freinage.
disques et les tambours de frein de stationnement, Etant donné que le tirage des freins entraîne une
provoqués par les réchauffements et refroidissements surchauffe, l’efficacité du freinage est si réduite qu’il
successifs. Dans la plupart des cas, les disques, roues se produit un affaiblissement. L’effet de freinage de
et pneus sont relativement chauds au toucher après l’unité de frein opposée, qui fonctionne encore norma-
l’arrêt du véhicule. lement, est amplifié. Le véhicule se met alors à tirer
Une résistance très importante peut carboniser dans la direction de l’unité de frein fonctionnant nor-
complètement la garniture de frein. Elle peut égale- malement.
ment déformer et rayer les disques au point d’exiger Penser également, lorsqu’un changement de tirage
leur remplacement. Les roues, pneus et organes de est diagnostiqué, au refroidissement des freins. Se
frein sont alors extrêmement chauds. Dans les cas rappeler que le tirage retournera dans la direction
extrêmes, la garniture peut fumer pendant la car- d’origine, si l’unité de frein qui grippe refroidit (pour
bonisation due à la surchauffe. autant qu’elle ne soit pas sérieusement endomma-
Les causes courantes de résistance de frein sont : gée).
• Frein de stationnement partiellement appliqué.
• Roulement de roue desserré/usé. BROUTEMENT OU RESISTANCE DES FREINS ARRIERE
• Etrier grippé. Le broutement ou la résistance des freins arrière
• Adhérence de l’étrier. est généralement causé par des câbles de frein de
• Support de montage d’étrier desserré. stationnement déréglés ou grippés, des garnitures
• Organes montés de manière erronée. contaminées, des segments pliés ou grippés ou des
• Canalisations de frein endommagées. organes mal montés. Ceci est spécialement vrai
WJ CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE 5-5
CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE (Suite)
quand seule une roue arrière est impliquée. Cepen- tion. Ceci est principalement dû à la formation de
dant, quand les deux roues arrière sont concernées, corrosion (rouille légère) sur les surfaces métalliques.
le maître-cylindre ou l’ABS peuvent être en cause. Cette légère corrosion disparaît généralement des
surfaces métalliques après quelques applications de
LA CAPACITE DE FREINAGE DIMINUE APRES AVOIR ROULE frein provoquant le bruit.
DANS DE PROFONDES FLAQUES D’EAU
Ceci est généralement dû à des garnitures imbi- GRINCEMENTS / CRISSEMENTS DES FREINS
bées d’eau. Si la garniture est seulement humide, elle Des grincements et des crissements de frein peu-
peut être séchée en roulant pendant un à trois kilo- vent être dus à des garnitures humides ou contami-
mètres en appuyant très légèrement sur les freins. nées par du liquide de frein, de la graisse ou de
Cependant, si la garniture est à la fois humide et l’huile. Des garnitures vitrifiées et des disques pré-
sale, un démontage, un nettoyage et éventuellement sentant des point durs peuvent également provoquer
un remplacement seront nécessaires. le grincement. De la saleté ou des corps étrangers
présents dans les garnitures de frein peuvent égale-
CONTAMINATION DES GARNITURES DE FREIN ment provoquer des grincements/crissements.
La contamination des garnitures est le plus sou- Si le bruit est très important, c’est l’indice d’une
vent due à une fuite d’étrier ou à des bagues d’étan- garniture de frein sévèrement usée. Si la garniture
chéité usées, à des trajets dans de profondes flaques est complètement usée par endroits, un contact
d’eau, ou à des garnitures contaminées par la graisse métal/métal se produit. Si cette situation se prolonge,
ou la poussière pendant les réparations. Remplacer les disques deviennent à ce point rayés qu’un rempla-
les garnitures contaminées pour éviter des problèmes cement devient indispensable.
de freinage ultérieurs.
REMARQUE : Les segments extérieurs des freins
PROBLEMES DE ROUE ET PNEU avant sont pourvus d’un indicateur d’usure. Celui-ci
Certaines situations attribuées aux organes de produit un bruit audible lorsqu’il entre en contact
frein peuvent en fait être dues à un problème de roue avec la surface du disque.
ou de pneu.
Une roue endommagée peut entraîner du broutage,
des vibrations et du tirage. Un pneu usé ou endom- BROUTEMENT DES FREINS
magé peut également entraîner du tirage. Le broutement des freins est généralement causé
par des organes desserrés ou usés ou encore par une
REMARQUE : L’angle de l’arbre de transmission garniture vitrifiée ou brûlée. Les disques présentant
peut également causer des vibrations ou du brou- des points durs peuvent également contribuer au
tage. broutement. Autres causes de broutement : disques
hors des limites de tolérance, garnitures mal fixées
Des pneus très usés dont la bande de roulement au segment, roulements de roue desserrés et garnitu-
est très réduite peuvent produire une condition simi- res de frein contaminées.
laire à un grippage lorsqu’ils perdent puis retrouvent
leur adhérence par intermittence. Des pneus lisses BRUITS SOURDS
peuvent causer des vibrations ou un martèlement de Des bruits sourds pendant le freinage ne sont
roue pendant le freinage. Un pneu endommagé par généralement pas causés par des organes du circuit
un choc important, une coupure, une séparation de de freinage. Dans de nombreux cas, de tels bruits
couches ou une faible pression d’air peut provoquer sont causés par des organes de la direction, de la
un tirage et des vibrations. suspension ou du moteur qui sont desserrés ou
endommagés.
FREINS BRUYANTS
Certains disques de freins peuvent être bruyants
pendant les premiers freinages après une immobilisa-
5-6 CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE WJ
CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE (Suite)

METHODE D’INTERVENTION
STANDARD
METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
PURGE MANUELLE
Utiliser du liquide de frein Mopar ou un liquide de
qualité équivalente répondant uniquement aux nor-
mes SAEJ1703-F et DOT3. Utiliser toujours du
liquide frais et propre provenant d’un récipient scellé.
Ne jamais pomper la pédale de frein pendant la
purge. L’air du circuit serait comprimé sous forme de
petites bulles disséminées dans le circuit hydrauli-
que. Ceci obligerait à procéder à des purges supplé-
mentaires.
Le maître-cylindre ne peut fonctionner sans liquide
lors de la purge des freins. Un cylindre vide ferait
pénétrer de l’air supplémentaire dans le circuit. Véri-
fier fréquemment le niveau de liquide pendant les
opérations de purge et ajouter du liquide selon les
besoins. Fig. 1 Mise en place de la durite de purge
Les organes de freins doivent être purgés un à la
1 - DURITE DE PURGE
fois selon la séquence suivante : 2 - RECIPIENT DE VERRE PARTIELLEMENT REMPLI DE
(1) Remplir le réservoir du maître-cylindre de LIQUIDE
liquide de frein.
(2) Si les étriers ont été révisés, ouvrir toutes les petites bulles disséminées dans le circuit hydrauli-
vis de purge d’étrier. Fermer ensuite chaque vis de que. Ceci obligerait à procéder à des purges supplé-
purge quand le liquide commence à s’en écouler. mentaires.
Faire à nouveau l’appoint de liquide dans le réservoir Le maître-cylindre ne peut fonctionner sans liquide
du maître-cylindre avant de poursuivre. lors de la purge des freins. Un cylindre vide ferait
(3) Fixer une extrémité de la durite de purge à la pénétrer de l’air supplémentaire dans le circuit. Véri-
vis de purge et introduire l’autre extrémité de la fier fréquemment le niveau de liquide pendant les
durite de purge dans un récipient de verre partielle- opérations de purge et ajouter du liquide selon les
ment rempli de liquide de frein (Fig. 1). L’extrémité besoins.
de la durite doit être plongée dans le liquide. Les organes de freins doivent être purgés un à la
(4) Ouvrir le purgeur puis demander à un assis- fois selon la séquence suivante :
tant d’enfoncer la pédale de frein. Quand la pédale de Suivre les instructions du fabricant du matériel de
frein est enfoncée, fermer le purgeur. Répéter l’opéra- pression utilisé. Ne pas dépasser les pressions recom-
tion de purge jusqu’à ce que le liquide qui s’écoule mandées. Une pression de 51 à 67 kPa (15 à 20 psi)
soit clair et exempt de bulles. Ensuite, passer à la est généralement suffisante.
roue suivante. Remplir le récipient du purgeur du liquide prescrit
et purger l’air des conduites avant la purge.
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - Ne pas purger sous pression sans un adaptateur
PURGE DE LA PRESSION correct de maître-cylindre. Un mauvais adaptateur
Utiliser du liquide de frein Mopar ou un liquide de peut provoquer des fuites ou un retour d’air dans le
qualité équivalente répondant uniquement aux nor- circuit. Utiliser l’adaptateur fourni avec l’équipement
mes SAEJ1703-F et DOT3. Utiliser toujours du ou l’adaptateur 6921.
liquide frais et propre provenant d’un récipient scellé.
Ne jamais pomper la pédale de frein pendant la
purge. L’air du circuit serait comprimé sous forme de
WJ CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE 5-7
CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE (Suite)

SPECIFICATIONS DESCRIPTION NORME


Type d’étrier de frein à flottant
ORGANES DE FREIN disque arrière
SPECIFICATIONS
Piston d’étrier de frein à 48 mm (1,889 pouce)
disque arrière
DESCRIPTION NORME
Diamètre type de disque plein
Type d’étrier de frein à flottant de frein arrière
disque avant
Diamètre de disque de 305 mm (12 pouces)
Piston d’étrier de frein à 48 mm (1,889 pouce) frein arrière
disque avant
Voile max. de disque de 0,76 mm (0,003 pouce)
Type de disque de frein ventilé frein arrière
avant
Variation d’épaisseur 0,0127 mm (0,0005
Diamètre de disque de 305 mm (12 pouces) max. de disque de frein pouce)
frein avant arrière
Voile max. de disque de 0.05 mm (0,002 pouce) Epaisseur min. de disque 8,5 mm (0,335 pouce)
frein avant de frein arrière
Variation d’épaisseur 0,0127 mm (0,0005 Diamètre max. de 196 mm (7,7166 pouces)
max. de disque de frein pouce) tambour de disque de
avant frein arrière à disque
Epaisseur min. de disque 24,5 mm (0,9646 pouce) Type de servofrein arrière Membrane double
de frein avant

TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE


COUPLES DE SERRAGE

DESCRIPTION N·m Livres pied Livres pouce


Boulon de support de pédale de frein 23-24 17-25 —
Ecrou d’articulation de pédale de frein 27-35 20-26 —
Support de pédale de frein 28 21 250
Pédales réglables
Support de pédale de frein au tablier 12 9 105
Ecrous de montage du servofrein 39 29 —
Ecrous de montage du maître-cylindre 25 18 —
Conduite de frein primaire de maître-cylindre 16 — 144
Conduite de frein secondaire de maître-cylindre 16 — 144
Goupilles coulissantes d’étrier avant 29-41 21-30 —
Boulons d’ancrage d’étrier avant 90-115 66-85 —
Boulon creux à filet femelle de flexible de frein 31 23 —
d’étrier avant
Vis de purge d’étrier avant 16 — 144
Goupilles coulissantes d’étrier arrière 29-41 21-30 —
Boulons d’ancrage d’étrier arrière 90-115 66-85 —
Boulon creux à filet femelle de flexible de frein 31 23 —
d’étrier arrière
Vis de purge d’étrier arrière 16 — 144
5-8 CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE WJ
CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE (Suite)

OUTILS SPECIAUX POSE


(1) Poser le capteur avec un nouveau joint torique
FREINS DE BASE dans le réservoir ; les pattes de fixation doivent être
correctement engagées.
(2) Poser le connecteur de fils sur le capteur de
niveau de liquide.

CONTACTEUR DE TEMOIN
ROUGE DES FREINS
DESCRIPTION
Un témoin d’avertissement rouge des freins est uti-
lisé pour la portion de frein de service du système
hydraulique. Le témoin est situé dans le bloc d’ins-
Outil de pose de cache-poussière d’étrier 8280
truments.

FONCTIONNEMENT
Le témoin s’allume momentanément lorsque le
commutateur d’allumage est mis en fonction, ceci à
titre d’essai de l’ampoule.
Le témoin rouge alerte le conducteur si le niveau
de liquide est faible ou si les freins de stationnement
sont serrés. Si le témoin rouge s’allume en même
temps que le témoin ambre, ceci peut indiquer une
défaillance de la distribution électronique de frei-
nage.

DIAGNOSTIC ET ESSAI - TEMOIN ROUGE DES


Manche C-4171 FREINS
Le témoin rouge des freins s’allume quand le frein
de stationnement est serré ou lorsque le niveau de
liquide du maître cylindre est bas. Le témoin
s’allume également au démarrage à titre de vérifica-
tion de l’ampoule.
Si le témoin s’allume, commencer par vérifier si les
freins de stationnement sont complètement desser-
rés. Ensuite, vérifier l’action de la pédale et le niveau
du liquide. Si le problème se confirme, vérifier
l’absence de fuite dans le circuit hydraulique de frei-
Outil adaptateur de purge 6921 nage.
Un témoin rouge avec une lampe ambre peut indi-
CONTACTEUR DE NIVEAU DE quer une défaillance de distribution des freins élec-
LIQUIDE DE FREIN troniques.

DEPOSE
(1) Déposer le connecteur de fils du capteur de
CONTACTEUR DE PEDALE
niveau de liquide. REGLABLE
(2) A l’aide d’un petit tournevis relâcher les onglets
de verrouillage du capteur, du même côté du réser- DEPOSE
voir du maître-cylindre. (1) Déposer le couvercle de l’ouverture de la
(3) Retirer le capteur du réservoir, du côté connec- colonne de direction. (Fig. 2) Se référer à 23 -
teur du capteur. CAISSE/PANNEAU D’INSTRUMENTS/COUVER-
CLE DE L’OUVERTURE DE LA COLONNE DE
DIRECTION - DEPOSE.
WJ CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE 5-9
CONTACTEUR DE PEDALE REGLABLE (Suite)
fes de retenue sur le couvercle de l’ouverture de la
colonne de direction (Fig. 3).
(2) Rebrancher le connecteur électrique au commu-
tateur de pédale réglable.
(3) Poser le couvercle de l’ouverture de la colonne
de direction. (Fig. 2) Se référer à 23 - CAISSE/PAN-
NEAU D’INSTRUMENTS/COUVERCLE DE L’OUVER-
TURE DE LA COLONNE DE DIRECTION - POSE.
AVANT

CONDUITES DE FREIN
DESCRIPTION
Un flexible en caoutchouc est utilisé sur les deux
freins avant, les freins arrière et la boîte de jonction
de l’essieu arrière. Une canalisation d’acier à paroi
double est utilisée. Des évasements doubles inversés
Fig. 2 DEPOSE/POSE DU COUVERCLE et de type ISO sont utilisés sur les conduites de frein.
D’OUVERTURE DE COLONNE DE DIRECTION
1 – REMBOURRAGE SUPERIEUR DU PANNEAU DIAGNOSTIC ET ESSAI - DURITES ET
D’INSTRUMENTS
2 - COUVERCLE D’OUVERTURE DE COLONNE DE DIRECTION
CONDUITES DE FREIN
3 – VIS (3) Un flexible en caoutchouc est utilisé sur les deux
freins avant, les freins arrière et le bloc de jonction
de l’essieu arrière. Examiner les flexibles à chaque
(2) Débrancher le connecteur électrique du commu- intervention sur le système de freinage, chaque
tateur de pédale réglable. vidange d’huile moteur ou lors de toute autre inter-
(3) Déposer le commutateur du couvercle de vention.
l’ouverture de la colonne de direction en pinçant Examiner les flexibles en recherchant des fissures,
ensemble les agrafes de retenue et en poussant le des dégâts dûs au frottement ou des points usés.
commutateur vers l’extérieur (Fig. 3). Remplacer immédiatement tout flexible de frein dont
la gaine textile est dénudée suite à des fissures ou à
de l’abrasion.
Vérifier également la pose des flexibles de frein.
Une pose défectueuse peut entraîner des pincements,
des torsions ou des contacts avec les roues et pneus
ou avec d’autres organes du châssis. Tous ces symp-
tômes peuvent également entraîner des dégâts par
frottement, des fissures et des pannes éventuelles.
Les canalisations de frein d’acier doivent être exa-
minées périodiquement en recherchant de la corro-
sion, des torsions, des pincements ou d’autres dégâts.
Les canalisations fortement corrodées par la rouille
vont finir par fuir. En tout cas, remplacer toutes les
conduites de frein corrodées ou endommagées.
Il est recommandé d’utiliser exclusivement des
conduites et flexibles de frein d’origine pour garantir
Fig. 3 COMMUTATEUR DE PEDALE REGLABLE la qualité, la longévité et la résistance. Les surfaces
1 – AGRAFES DE RETENUE de contact doivent être propres et exemptes
2 – CONNEXION ELECTRIQUE d’entailles et de bavures. Garder à l’esprit que les
flexibles de frein droit et gauche ne sont pas inter-
changeables.
POSE Utiliser des rondelles de bague d’étanchéité de cui-
(1) Poser le commutateur sur le couvercle de vre à toutes les connexions d’étrier. Les connexions
l’ouverture de la colonne de direction en poussant le de conduites de frein doivent être effectuées correcte-
commutateur vers l’intérieur et en plaçant les agra- ment (sans forcer les filetages) et doivent être serrées
au couple prescrit.
5 - 10 CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE WJ
CONDUITES DE FREIN (Suite)

METHODE D’INTERVENTION
STANDARD
METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
EVASEMENT DOUBLE INVERSE
En cas de réparation, il est conseillé d’utiliser un
tube de frein métallique préformé. Cependant, un
tube en acier à double paroi peut être utilisé pour
des réparations de secours quand les pièces de
rechange d’origine ne sont pas immédiatement dispo-
nibles.
Des outils spéciaux de flexion sont nécessaires pour
éviter de pincer ou de tordre les tubes de frein métal-
liques. Des outils spéciaux d’évasement sont néces-
saires pour obtenir un évasement double inversé ou
ISO.
(1) Couper le tube endommagé au moyen de
l’appareil de coupe.
(2) Aléser les bords tranchants du tube pour obte-
nir l’évasement correct.
(3) Poser l’écrou du tube de remplacement sur le Fig. 4 Inversé
tube à réparer.
(4) Introduire le tube dans l’appareil à collets. (1) Couper le tube endommagé au moyen de
(5) Placer la jauge sur l’extrémité du tube. l’appareil de coupe.
(6) Pousser le tube à travers les mâchoires de (2) Eliminer toute ébarbure de l’intérieur du tube.
l’appareil à collets jusqu’à ce que le tube entre en (3) Poser l’écrou de tube sur le tube.
contact avec l’encoche creusée dans la jauge corres- (4) Introduire le tube dans l’outil d’évasement pour
pondant au diamètre du tube. qu’il affleure avec le haut de la barre de l’outil (Fig.
(7) Serrer la barre de l’outil sur le tube. 5). Serrer ensuite la barre de l’outil sur le tube.
(8) Placer un tampon sur la jauge dans le tube. (5) Poser un adaptateur de la taille requise sur la
Ensuite, faire basculer le disque de compression par- vis de la fourche de l’outil d’évasement.
dessus la jauge et centrer la vis conique d’évasement (6) Lubrifier l’adaptateur.
dans le creux du disque de compression (Fig. 4). (7) Aligner l’adaptateur et la vis de fourche sur le
(9) Serrer le manche de l’outil jusqu’à ce que le tube (Fig. 5).
tampon soit appuyé sur les mâchoires de l’outil à col- (8) Faire tourner la vis de fourche pour asseoir
lets. Ceci démarrera l’évasement inversé. l’adaptateur d’équerre sur la barre de l’outil.
(10) Déposer la jauge et achever l’évasement
inversé.
PLAQUETTES / SEGMENTS DE
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - FREINS
EVASEMENT ISO
En cas de réparation, il est conseillé d’utiliser un DESCRIPTION
tube de frein métallique préformé. Cependant, un
tube en acier à double paroi peut être utilisé pour DESCRIPTION - SEGMENTS DE FREIN A
des réparations de secours quand les pièces de
rechange d’origine ne sont pas immédiatement dispo- DISQUE AVANT
nibles. Les étriers sont de type à deux pistons. Ils peuvent
Des outils spéciaux de flexion sont nécessaires pour coulisser librement sur l’ancrage, ce qui permet une
éviter de pincer ou de tordre les tubes de frein métal- compensation continue de l’usure des garnitures.
liques. Des outils spéciaux d’évasement sont néces-
saires pour obtenir un évasement double inversé ou DESCRIPTION - SEGMENTS DE FREIN A
ISO. DISQUE ARRIERE
Les évasements ISO impliquent l’utilisation d’un Les freins à disque arrière se composent d’étriers
outil d’évasement Snap-Ont TFM-428 ou équivalent. de type flottant à simple piston et de disques pleins.
L’étrier arrière est monté sur un ancrage fixé sur un
WJ CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE 5 - 11
PLAQUETTES / SEGMENTS DE FREINS (Suite)

FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT - SEGMENTS DE FREIN A
DISQUE AVANT
Lorsque les freins sont serrés, la pression hydrau-
lique est exercée contre les pistons d’étrier. Cette
pression est exercée uniformément et dans toutes les
directions. Ceci signifie que la pression exercée
contre les pistons d’étrier et dans les alésages de
l’étrier est égale (Fig. 7).

Fig. 5 Evasement ISO


1 - ADAPTATEUR
2 - LUBRIFIER ICI
3 - GUIDE
4 - AFFLEURER AVEC LA BARRE
5 - TUYAU
6 - ENSEMBLE DE BARRE

adaptateur attaché au flasque de la trompette


arrière. Les ancrages sont fixés aux adaptateurs par
des boulons. L’écran pare-boue du disque de frein fait
partie de l’adaptateur. Le disque de frein comporte Fig. 7 Fonctionnement de l’étrier de frein
un tambour de frein utilisé pour les freins de station- 1 - ETRIER
nement (Fig. 6). Les segments de frein de stationne- 2 - PISTON
3 - ALESAGE DE PISTON
ment sont fixés sur l’adaptateur.
4 - BAGUE D’ETANCHEITE
5 - SEGMENT INTERIEUR
6 - SEGMENT EXTERIEUR

La pression hydraulique appliquée aux pistons est


transmise directement au segment intérieur de frein.
Ceci force la garniture de frein contre la face inté-
rieure de disque de frein. Simultanément, la pression
hydraulique dans les alésages de piston force l’étrier
à coulisser vers l’intérieur sur les goupilles coulissan-
tes. Cette action rapproche la garniture du segment
Fig. 6 Disque de frein arrière extérieur de la surface extérieure du disque de frein,
1- SURFACE DU TAMBOUR DE FREIN DE STATIONNEMENT qui entrent ainsi en contact.
2- DISQUE DE FREIN ARRIERE La pression hydraulique exercée simultanément
sur les pistons et l’étrier produit un effet de serrage
puissant. Si la force exercée est suffisante, la friction
immobilise le disque et arrête le véhicule.
L’enfoncement et le relâchement de la pédale de
frein ne déplacent que très légèrement l’étrier et les
pistons. Lorsque la pédale est relâchée, l’étrier et les
5 - 12 CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE WJ
PLAQUETTES / SEGMENTS DE FREINS (Suite)
pistons retournent en position de repos. Les seg- FONCTIONNEMENT - SEGMENTS DE FREIN A
ments de frein ne se rétractent que sur une courte
DISQUE ARRIERE
distance du disque. En fait, le jeu est habituellement
Lorsque les freins sont serrés, la pression hydrau-
nul ou proche de zéro. Ceci est destiné à éviter la
lique est exercée contre les pistons d’étrier. Cette
pénétration des débris de la route entre le disque et
pression est exercée uniformément et dans toutes les
la garniture et à balayer la surface du disque à cha-
directions. Ceci signifie que la pression exercée
que tour.
contre les pistons d’étrier et dans les alésages de
Les joints de piston commandent l’extension du
l’étrier sera égale (Fig. 7).
piston permettant de compenser l’usure normale de
La pression hydraulique appliquée aux pistons est
la garniture.
transmise directement au segment intérieur de frein.
Lors du freinage, les joints sont déplacés vers
Ceci force la garniture de frein contre la face inté-
l’extérieur par la pression hydraulique et le mouve-
rieure de disque de frein. Simultanément, la pression
ment du piston (Fig. 8). Quand les freins (et la pres-
hydraulique dans les alésages de piston force l’étrier
sion hydraulique) sont relâchés, les joints se
à coulisser vers l’intérieur sur les goupilles coulissan-
détendent et rétractent les pistons.
tes. Cette action rapproche la garniture du segment
Les segments extérieurs de frein avant comportent
extérieur de la surface extérieure du disque de frein,
des indicateurs d’usure.
qui entrent ainsi en contact.
La pression hydraulique exercée simultanément
sur les pistons et l’étrier produit un effet de serrage
puissant. Si la force exercée est suffisante, la friction
immobilise le disque et arrête le véhicule.
L’enfoncement et le relâchement de la pédale de
frein ne déplacent que très légèrement l’étrier et les
pistons. Lorsque la pédale est relâchée, l’étrier et les
pistons retournent en position de repos. Les seg-
ments de frein ne se rétractent que sur une courte
distance du disque. En fait, le jeu est habituellement
nul ou proche de zéro. Ceci est destiné à éviter la
pénétration des débris de la route entre le disque et
Fig. 8 Compensation d’usure des garnitures par le la garniture et à balayer la surface du disque à cha-
joint de piston que tour.
1 - PISTON Les joints de piston commandent l’extension du
2 - ALESAGE DE CYLINDRE piston permettant de compenser l’usure normale de
3 - JOINT DE PISTON SANS PRESSION DE FREINAGE la garniture.
4 - LOGEMENT D’ETRIER Lors du freinage, les joints sont déplacés vers
5 - PARE-POUSSIERE l’extérieur par la pression hydraulique et le mouve-
6 - JOINT DE PISTON AVEC PRESSION DE FREINAGE ment du piston (Fig. 8). Quand les freins (et la pres-
sion hydraulique) sont relâchés, les joints se
détendent et rétractent les pistons.
Les segments extérieurs de frein avant comportent
des indicateurs d’usure.
WJ CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE 5 - 13
PLAQUETTES / SEGMENTS DE FREINS (Suite)

DEPOSE
DEPOSE - SEGMENTS DE FREIN A DISQUE
AVANT
(1) Lever et soutenir le véhicule.
(2) Déposer l’ensemble de roue.
(3) Prélever un peu de liquide du réservoir de maî-
tre-cylindre au moyen d’un pistolet d’aspiration pro-
pre.
(4) Enfoncer les pistons d’étrier dans l’étrier en
tirant l’étrier par-dessus (Fig. 9).

Fig. 10 Ressort de soutien d’étrier


1 – RESSORT DE SOUTIEN
2 - ETRIER

Fig. 9 Enfoncement du piston d’étrier


1 - DISQUE
2 - ETRIER

(5) Déposer le ressort de soutien d’étrier en tirant


le ressort hors de l’étrier (Fig. 10).
(6) Déposer les bouchons de manchon de goupille
coulissante et déposer les goupilles coulissantes (Fig.
11).
(7) Déposer l’étrier de l’ancrage.
(8) Fixer l’étrier sur une pièce de suspension avec Fig. 11 Goupille coulissante d’étrier
un fil. Ne pas laisser le flexible de frein suppor- 1 – GOUPILLE COULISSANTE
ter le poids de l’étrier. 2 – GOUPILLE COULISSANTE
(9) Déposer le segment de frein intérieur de l’étrier 3 - ETRIER
(Fig. 12).
5 - 14 CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE WJ
PLAQUETTES / SEGMENTS DE FREINS (Suite)
(3) Prélever un peu de liquide du réservoir de maî-
tre-cylindre au moyen d’un pistolet d’aspiration pro-
pre.
(4) Enfoncer les pistons d’étrier dans l’étrier en
tirant l’étrier par-dessus (Fig. 14).

Fig. 12 Segment de frein intérieur


1 - ETRIER
2 - SEGMENT INTERIEUR

(10) Déposer le segment de frein extérieur (Fig.


13) de l’ancrage d’étrier.

Fig. 14 Enfoncement du piston d’étrier


1 - ETRIER
2 – ANCRAGE D’ETRIER

(5) Déposer le ressort de soutien d’étrier en tirant


le ressort hors de l’étrier (Fig. 15).
(6) Déposer les bouchons de manchon de goupille
coulissante et déposer les goupilles coulissantes (Fig.
16).
(7) Déposer l’étrier de l’ancrage.
(8) Fixer l’étrier sur une pièce de suspension avec
un fil. Ne pas laisser le flexible de frein suppor-
ter le poids de l’étrier.
(9) Déposer le segment de frein intérieur de l’étrier
(Fig. 17).
(10) Déposer le segment de frein extérieur (Fig.
18) de l’ancrage d’étrier.

POSE
Fig. 13 Segment de frein extérieur
1 – ANCRAGE D’ETRIER POSE - SEGMENTS DE FREIN A DISQUE
2 - SEGMENT DE FREIN EXTERIEUR
AVANT
(1) Poser le segment de frein intérieur sur l’étrier
DEPOSE - SEGMENTS DE FREIN A DISQUE (Fig. 12).
ARRIERE (2) Poser le segment extérieur sur l’ancrage de
(1) Lever et soutenir le véhicule. l’étrier (Fig. 13).
(2) Déposer l’ensemble de roue arrière.
WJ CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE 5 - 15
PLAQUETTES / SEGMENTS DE FREINS (Suite)

Fig. 15 Ressort de soutien d’étrier


Fig. 17 Segment de frein intérieur
1 - ETRIER
1 - ETRIER
2 - ANCRAGE
2 - SEGMENT INTERIEUR
3 – RESSORT DE SOUTIEN

Fig. 18 Segment de frein extérieur


Fig. 16 Goupilles coulissantes d’étrier 1 - SEGMENT DE FREIN EXTERIEUR
1 - ETRIER 2 – ANCRAGE D’ETRIER
2 – GOUPILLES COULISSANTES 3 - DISQUE

(3) Lubrifier les goupilles coulissantes et les man- (4) Poser l’étrier sur l’ancrage.
chons avec de la graisse Dow Corningt ; G807 ou la (5) Poser la goupille coulissante d’étrier et la ser-
graisse fournie avec les segments de frein. rer à 29-41 N·m (21-30 livres pied).
5 - 16 CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE WJ
PLAQUETTES / SEGMENTS DE FREINS (Suite)
(6) Poser les bouchons de manchon de goupille cou- (4) Enfoncer les pistons d’étrier dans l’étrier en
lissante d’étrier. tirant l’étrier par-dessus (Fig. 19).
(7) Poser le ressort de soutien d’étrier dans l’extré-
mité supérieure de l’étrier et sous l’ancrage. Poser
l’autre extrémité dans le trou inférieur de l’étrier.
Maintenir le ressort dans le trou avec le pouce tout
en tirant à l’aide d’un tournevis l’extrémité du res-
sort vers l’extérieur et vers le bas, sous l’ancrage.
(8) Poser l’ensemble de roues et pneus.
(9) Déposer le support et abaisser le véhicule.
(10) Pomper la pédale de frein afin d’asseoir les
pistons d’étrier et les segments et d’obtenir une
pédale ferme.
(11) Remplir de liquide de frein.

POSE - SEGMENTS DE FREIN A DISQUE


ARRIERE
(1) Poser le segment de frein intérieur sur l’étrier
(Fig. 17).
(2) Poser le segment extérieur sur l’ancrage de
l’étrier (Fig. 18).
(3) Lubrifier les goupilles coulissantes et les man- Fig. 19 Enfoncement du piston d’étrier
chons avec de la graisse Dow Corningt ; G807 ou la 1 - DISQUE
graisse fournie avec les segments de frein. 2 - ETRIER
(4) Poser l’étrier sur l’ancrage.
(5) Poser la goupille coulissante d’étrier et la ser- (5) Déposer le boulon banjo de flexible de frein et
rer à 29-41 N·m (21-30 livres pied). les rondelles de joint. Mettre les rondelles de joint au
(6) Poser les bouchons de manchon de goupille cou- rebut.
lissante d’étrier. (6) Déposer le ressort de support d’étrier en tirant
(7) Poser le ressort de soutien d’étrier dans l’extré- le ressort hors de l’étrier (Fig. 20).
mité supérieure de l’étrier et sous l’ancrage. Poser
l’autre extrémité dans le trou inférieur de l’étrier.
Maintenir le ressort dans le trou avec le pouce tout
en tirant à l’aide d’un tournevis l’extrémité du res-
sort vers l’extérieur et vers le bas, sous l’ancrage.
(8) Poser l’ensemble de roues et pneus.
(9) Déposer le soutien et abaisser le véhicule.
(10) Pomper la pédale de frein afin d’asseoir les
pistons d’étrier et les segments et d’obtenir une
pédale ferme.
(11) Faire l’appoint de liquide de frein si néces-
saire.

ETRIERS DE FREIN A DISQUE

DEPOSE
DEPOSE - ETRIER DE FREIN A DISQUE AVANT Fig. 20 Ressort de soutien d’étrier
(1) Lever et soutenir le véhicule. 1 – RESSORT DE SOUTIEN
(2) Déposer les ensembles de roues avant. 2 - ETRIER
(3) Prélever un peu de liquide du réservoir de maî-
tre-cylindre au moyen d’un pistolet d’aspiration pro-
pre.
WJ CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE 5 - 17
ETRIERS DE FREIN A DISQUE (Suite)
(7) Déposer les bouchons de manchon de goupille DEPOSE - ETRIER DE FREIN A DISQUE
coulissante et déposer les goupilles coulissantes (Fig.
ARRIERE
21).
(1) Lever et soutenir le véhicule.
(2) Déposer l’ensemble de roue arrière.
(3) Prélever un peu de liquide du réservoir de maî-
tre-cylindre au moyen d’un pistolet d’aspiration pro-
pre.
(4) Enfoncer les pistons d’étrier dans l’étrier en
tirant l’étrier par-dessus (Fig. 23).

Fig. 21 Goupilles coulissantes


1 – GOUPILLE COULISSANTE
2 – GOUPILLE COULISSANTE
3 - ETRIER

(8) Déposer l’étrier de l’ancrage.


(9) Déposer le segment de frein intérieur (Fig. 22).

Fig. 23 Enfoncement du piston d’étrier


1 - ETRIER
2 – ANCRAGE D’ETRIER

(5) Déposer le boulon banjo de flexible de frein et


jeter les rondelles de joint.
(6) Déposer le ressort de soutien d’étrier en tirant
le ressort hors de l’étrier (Fig. 24).
(7) Déposer les bouchons de manchon de goupille
coulissante et déposer les goupilles coulissantes (Fig.
25).
(8) Déposer l’étrier de l’ancrage.
(9) Déposer le segment de frein intérieur (Fig. 26).

Fig. 22 Segment de frein intérieur


1 - ETRIER
2 - SEGMENT INTERIEUR
5 - 18 CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE WJ
ETRIERS DE FREIN A DISQUE (Suite)

Fig. 24 Ressort de soutien d’étrier


Fig. 26 Segment de frein intérieur
1 - ETRIER
1 - ETRIER
2 - ANCRAGE
2 - SEGMENT INTERIEUR
3 – RESSORT DE SOUTIEN

DEMONTAGE
DEMONTAGE - ETRIER DE FREIN A DISQUE
AVANT
(1) Vidanger le liquide de frein de l’étrier.
(2) Fixer avec un serre-joint un bloc de bois sur
l’un des pistons (Fig. 27).

Fig. 25 Goupilles coulissantes d’étrier


1 - ETRIER Fig. 27 Serre-joint sur un piston
2 – GOUPILLES COULISSANTES
1 - BLOC DE BOIS
2 – SERRE-JOINT
3 - ETRIER
WJ CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE 5 - 19
ETRIERS DE FREIN A DISQUE (Suite)
(3) Prendre un autre morceau de bois et l’envelop-
per d’une épaisseur de 2,54 cm (1 pouce) au moins de
serviettes d’atelier. Placer ce rembourrage du côté
segment extérieur de l’étrier, face à l’autre piston.
Ceci servira à protéger le piston de l’étrier lors de la
dépose (Fig. 28).

Fig. 29 Dépose de cache-poussière de piston


1 - ETRIER
2 - PARE-POUSSIERE DE PISTON

Fig. 28 Protection de piston d’étrier


1 - ETRIER
2 - BLOC DE BOIS ENTOURE DE TISSU
3 – SERRE-JOINT

(4) Pour déposer le piston d’étrier, diriger de brefs


jets d’air comprimé à basse pression à travers
l’orifice du flexible de frein de l’étrier. N’utiliser l’air
comprimé que pour faciliter l’extraction du piston.

ATTENTION : Ne pas chasser le piston hors de l’alé-


sage à l’air comprimé. Ceci pourrait fendre le pis-
ton.

AVERTISSEMENT : NE JAMAIS ESSAYER D’ATTRA- Fig. 30 Joint d’étanchéité de piston


PER LE PISTON LORSQU’IL SORT DE L’ALESAGE. 1 - ETRIER
DES BLESSURES POURRAIENT EN RESULTER. 2 - ALESAGE DE PISTON
3 - JOINT DE PISTON
(5) Déposer le serre-joint et le bloc de bois de
l’étrier et les serrer sur le cache-poussière du premier (10) Déposer les manchons de goupille coulissante
piston déposé. Ceci bouchera l’alésage du piston. d’étrier (Fig. 31).
(6) Placer la pièce de bois entourée de tissu devant (11) Déposer la vis de purge de l’étrier.
l’autre piston.
(7) Déposer le second piston en suivant la même DEMONTAGE - ETRIER DE FREIN A DISQUE
procédure à l’aide de brefs jets d’air comprimé à
basse pression .
ARRIERE
(1) Vidanger le liquide de frein de l’étrier.
(8) Déposer les cache-poussière du piston avec un
(2) Prendre un morceau de bois et l’envelopper
levier (Fig. 29) et les jeter.
d’une épaisseur de 2,54 cm (1 pouce) au moins de ser-
(9) Déposer les joints d’étanchéité de l’étrier (Fig.
viettes d’atelier. Placer ce rembourrage du côté seg-
30) et les jeter.
ment extérieur de l’étrier, face au piston. Ceci servira
ATTENTION : Ne pas érafler l’alésage du piston lors à protéger le piston de l’étrier lors de la dépose (Fig.
de la dépose des joints. 32).
5 - 20 CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE WJ
ETRIERS DE FREIN A DISQUE (Suite)

Fig. 31 Manchons de goupille coulissante d’étrier Fig. 33 Dépose de piston d’étrier


1 - ETRIER 1 - PISTON D’ETRIER
2 - MANCHON 2 - PISTOLET A AIR
3 – GOUPILLE COULISSANTE D’ETRIER 3 - REMBOURRAGE

(4) Déposer le cache-poussière du piston d’étrier


avec un levier (Fig. 34) et le jeter.

Fig. 32 Rembourrage d’intérieur d’étrier


1 - SERVIETTES D’ATELIER Fig. 34 Cache-poussière de piston d’étrier
2 - ETRIER 1 - PARE-POUSSIERE DE PISTON
2 - ETRIER

(3) Pour déposer le piston d’étrier diriger de brefs


jets d’air comprimé à basse pression à travers (5) Déposer le joint d’étanchéité de l’étrier (Fig. 35)
l’orifice du flexible de frein de l’étrier. (Fig. 33). N’uti- et le jeter.
liser l’air comprimé que pour faciliter l’extraction du
piston. ATTENTION : Ne pas érafler l’alésage du piston lors
de la dépose du joint.
ATTENTION : Ne pas chasser le piston hors de l’alé-
sage à l’air comprimé. Ceci pourrait fendre le pis- (6) Déposer les manchons de goupille coulissante
ton. d’étrier (Fig. 36).
(7) Déposer la vis de purge de l’étrier.

AVERTISSEMENT : NE JAMAIS ESSAYER D’ATTRA- NETTOYAGE - ETRIER DE FREIN A DISQUE


PER LE PISTON LORSQU’IL SORT DE L’ALESAGE. Nettoyer les organes de l’étrier au moyen de
DES BLESSURES POURRAIENT EN RESULTER. liquide de frein propre ou de solvant de nettoyage
pour frein uniquement. Essuyer l’étrier et le piston
WJ CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE 5 - 21
ETRIERS DE FREIN A DISQUE (Suite)
ATTENTION : Si le piston doit être remplacé, poser
le même type de piston dans l’étrier. Ne jamais rem-
placer un piston de résine par un piston d’acier.
Les joints, gorges de joint, alésages de piston et
tolérances de pistons sont différents pour la résine
et l’acier.

L’alésage peut être légèrement poli au moyen


d’une meule pour frein afin d’éliminer les imperfec-
tions très superficielles (Fig. 37). Remplacer l’étrier si
l’alésage est très corrodé, rouillé, rayé, ou si le polis-
sage doit augmenter le diamètre de l’alésage de plus
de 0,025 mm (0,001 pouce).

Fig. 35 Dépose de bague d’étanchéité de piston


1 - ETRIER
2 - ALESAGE DE PISTON
3 - JOINT DE PISTON

Fig. 37 Polissage d’alésage de piston


1 - MEULE SPECIALE
2 - ETRIER
3 - ALESAGE DE PISTON

MONTAGE
MONTAGE - ETRIER DE FREIN A DISQUE
Fig. 36 Manchon et goupille coulissante AVANT
1 - MANCHON
2 – GOUPILLE COULISSANTE D’ETRIER ATTENTION : La saleté, l’huile et les solvants peu-
vent endommager les joints d’étanchéité de l’étrier.
Vérifier que la zone de montage est propre et
au moyen de chiffons non pelucheux ou à l’air com-
sèche.
primé à basse pression.
(1) Enduire les pistons d’étrier, les joints d’étan-
ATTENTION : N’utiliser ni essence, ni kérosène, ni
chéité et les alésages des pistons de liquide de frein
diluant, ni peinture, ni solvants similaires. Ces pro-
propre.
duits peuvent laisser un résidu qui endommagerait
(2) Enfoncer avec le doigt de nouveaux joints
le piston et le joint.
d’étanchéité de piston dans la gorge de joint (Fig. 38).

REMARQUE : Vérifier que le joint est bien en place


VERIFICATION - ETRIER DE FREIN A DISQUE et qu’il n’est pas tordu.
Le piston est réalisé en résine phénolique (matière
plastique) et doit être lisse et propre. (3) Poser un nouveau cache-poussière sur le piston
Le piston doit être remplacé s’il est fissuré ou d’étrier et insérer la lèvre du cache-poussière dans la
écaillé. Ne tenter de le réparer ni par sablage ni par gorge du piston (Fig. 39).
polissage.
5 - 22 CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE WJ
ETRIERS DE FREIN A DISQUE (Suite)

Fig. 40 Pose de piston d’étrier


Fig. 38 Joint d’étanchéité de piston
1 - ETRIER
1 - ETRIER
2 - PARE-POUSSIERE
2 - ALESAGE DE PISTON
3 - PISTON
3 - JOINT DE PISTON

Fig. 39 Cache-poussière sur le piston Fig. 41 Mise en place du cache-poussière


1 - PISTON 1 - MANCHE
2 - PARE-POUSSIERE 2 - ETRIER
3 – OUTIL DE POSE DE PARE-POUSSIERE

(4) Etirer le cache-poussière vers l’arrière pour


tendre les plis du cache, puis le pousser vers l’avant MONTAGE - ETRIER DE FREIN A DISQUE
jusqu’à ce que les plis s’ajustent correctement. ARRIERE
(5) Poser le piston dans l’alésage d’étrier et presser
le piston vers le fond de l’alésage, à la main ou à ATTENTION : La saleté, l’huile et les solvants peu-
l’aide d’un manche de marteau (Fig. 40). vent endommager les joints d’étanchéité de l’étrier.
(6) Placer le cache-poussière dans l’étrier (Fig. 41) Vérifier que la zone de montage est propre et
au moyen de l’outil de pose 8280 et du manche sèche.
C-4171.
(7) Poser le second piston et son cache-poussière. (1) Enduire le piston d’étrier, le joint d’étanchéité
(8) Poser les manchons de goupille coulissante du piston et l’alésage de liquide de frein propre.
d’étrier dans celui-ci. (2) Enfoncer avec le doigt le joint neuf de piston
(9) Poser la vis de purge d’étrier. dans la gorge de joint (Fig. 42).
WJ CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE 5 - 23
ETRIERS DE FREIN A DISQUE (Suite)
REMARQUE : Vérifier que le joint est bien en place
et qu’il n’est pas tordu.

Fig. 44 Pose de piston d’étrier


1 - PISTON
2 - SOUFFLET
Fig. 42 Pose de joint de piston
1 - GORGE DE JOINT
2 - JOINT DE PISTON

(3) Poser un nouveau cache-poussière sur le piston


d’étrier et insérer la lèvre du cache-poussière dans la
gorge du piston (Fig. 43).

Fig. 45 Pose de cache-poussière de piston


1 - MANCHE
2 – OUTIL DE POSE
3 - PARE-POUSSIERE

(7) Poser les manchons de goupille coulissante


Fig. 43 Cache-poussière sur le piston d’étrier dans celui-ci (Fig. 46).
1 - PISTON (8) Poser la vis de purge d’étrier.
2 - PARE-POUSSIERE

(4) Etirer le cache-poussière vers l’arrière pour


POSE
tendre les plis du cache, puis le pousser vers l’avant
jusqu’à ce que les plis s’ajustent correctement. POSE - ETRIER DE FREIN A DISQUE AVANT
(5) Poser le piston dans l’alésage d’étrier et presser (1) Poser le segment de frein intérieur (Fig. 22).
le piston vers le fond de l’alésage, à la main ou à (2) Lubrifier les goupilles coulissantes et les man-
l’aide d’un manche de marteau (Fig. 44). chons avec de la graisse Dow Corningt ; G807 ou la
(6) Placer le cache-poussière dans l’étrier au graisse fournie avec l’étrier.
moyen de l’outil de pose 8280 et du manche C-4171 (3) Poser l’étrier sur l’ancrage.
(Fig. 45). (4) Poser la goupille coulissante d’étrier et la ser-
rer à 29-41 N·m (21-30 livres pied).
5 - 24 CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE WJ
ETRIERS DE FREIN A DISQUE (Suite)
ATTENTION : Le flexible de frein ne doit être ni
tordu ni pincé lors du serrage du boulon de rac-
cord.

(7) Poser le flexible de frein sur l’étrier avec de


nouvelles rondelles de joint et serrer le boulon
banjo au couple de 31 N·m (23 livres pied).
(8) Faire l’appoint de liquide et purger le circuit de
freinage.
(9) Poser les ensembles de roues et pneus.
(10) Déposer les supports et abaisser le véhicule.

LIQUIDE
DIAGNOSTIC ET ESSAI - CONTAMINATION DU
Fig. 46 Manchon et goupille coulissante
LIQUIDE DE FREIN
1 – GOUPILLE COULISSANTE D’ETRIER
Des organes de caoutchouc gonflés ou détériorés
2 - MANCHON
sont l’indice d’une contamination du liquide de frein.
Des pièces de caoutchouc gonflées révèlent la pré-
(5) Poser les bouchons de manchon de goupille cou- sence de pétrole dans le liquide de frein.
lissante d’étrier. Pour effectuer un essai de contamination, prélever
(6) Poser le ressort de soutien d’étrier dans l’extré- un échantillon de liquide de frein vidangé dans un
mité supérieure de l’étrier et sous l’ancrage. Poser récipient de verre transparent. Si le liquide se sépare
l’autre extrémité dans le trou inférieur de l’étrier. en couches, c’est l’indice d’une contamination par de
Maintenir le ressort dans le trou avec le pouce tout l’huile minérale ou un autre liquide de frein.
en tirant à l’aide d’un tournevis l’extrémité du res- Si le liquide de frein est contaminé, vidanger le cir-
sort vers l’extérieur et vers le bas, sous l’ancrage. cuit et le rincer soigneusement. Remplacer le maître-
(7) Poser le flexible de frein sur l’étrier avec de cylindre et le réservoir, les joints d’étrier, l’unité HCU
nouvelles rondelles de joint et serrer le boulon et tous les flexibles de liquide hydraulique.
banjo au couple de 31 N·m (23 livres pied).

ATTENTION : S’assurer que le flexible n’est pas SPECIFICATIONS


tordu ou pincé avant de serrer le boulon banjo.
LIQUIDE DE FREIN
(8) Faire l’appoint de liquide et purger le circuit de Le liquide de frein utilisé dans ce véhicule doit être
freinage. conforme aux normes DOT 3 et SAE J1703. Aucun
(9) Poser les ensembles de roues et pneus. autre type de liquide de frein n’est recommandé ni
(10) Déposer les supports et abaisser le véhicule. agréé pour une utilisation dans le circuit de freinage
(11) Vérifier le niveau de liquide de frein. du véhicule. Utiliser uniquement du liquide de frein
Mopar ou un produit équivalent provenant d’un
POSE - ETRIER DE FREIN A DISQUE ARRIERE bidon hermétiquement fermé.
(1) Poser le segment de frein intérieur (Fig. 26).
(2) Lubrifier les goupilles coulissantes et les man- ATTENTION : Ne jamais utiliser de liquide de frein
chons avec de la graisse Dow Corningt ; G807 ou la récupéré ou du liquide provenant d’un bidon qui est
graisse fournie avec l’étrier. resté ouvert. Un récipient de liquide de frein ouvert
(3) Poser l’étrier sur l’ancrage. absorbe l’humidité de l’air, ce qui contamine le
(4) Poser la goupille coulissante d’étrier et la ser- liquide.
rer à 29-41 N·m (21-30 livres pied).
(5) Poser les bouchons de goupille coulissante
d’étrier.
(6) Poser le ressort de soutien d’étrier dans l’extré-
mité supérieure de l’étrier et sous l’ancrage. Poser
l’autre extrémité dans le trou inférieur de l’étrier.
Maintenir le ressort dans le trou avec le pouce tout
en tirant à l’aide d’un tournevis l’extrémité du res-
sort vers l’extérieur et vers le bas, sous l’ancrage.
WJ CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE 5 - 25
LIQUIDE (Suite)
ATTENTION : Ne jamais utiliser aucun type de POSE
liquide à base de pétrole dans le circuit hydraulique (1) Enduire les nouveaux oeillets de liquide de
de freinage. L’utilisation d’un tel liquide endomma- frein propre. Poser les nouveaux oeillets dans le
gerait les joints du circuit hydraulique de freinage corps du cylindre.
et causerait une panne des freins. Les liquides à
base de pétrole sont des liquides tels que l’huile ATTENTION : Ne pas utiliser d’outil pour poser les
moteur, le liquide de transmission, le liquide de passe-câble. De tels outils peuvent couper ou
direction assistée, etc. déchirer les passe-câble. Se servir uniquement de
la pression des doigts pour poser les passe-câbles.

(2) Insérer le réservoir dans les oeillets et presser


RESERVOIR DE LIQUIDE le réservoir vers le bas pour l’asseoir dans les oeillets
du cylindre.
DEPOSE
(1) Déposer le bouchon du réservoir et retirer le ATTENTION : Ne pas incliner le réservoir durant la
liquide avec un pistolet d’aspiration propre. pose.
(2) Déposer le connecteur de fils du capteur de
niveau de liquide de frein. (3) Vérifier si les pattes de fixations sont en place.
(3) Insérer l’outil (Fig. 47) fourni avec le réservoir (4) Poser le connecteur de fils sur le capteur de
pour désengager les pattes de fixation du réservoir. niveau de liquide de frein.
(5) Remplir le maître-cylindre.

MAITRE - CYLINDRE
DESCRIPTION
Le corps du maître-cylindre est réalisé en alumi-
nium et contient un ensemble de pistons primaire et
secondaire. Le corps du cylindre comprenant les
ensembles de pistons n’est pas réparable. Si le diag-
nostic indique un problème interne au niveau du
corps de cylindre, ce dernier doit être remplacé en
bloc. Le maître-cylindre possède un réservoir démon-
table et un indicateur de niveau de liquide. Le réser-
voir, les oeillets du réservoir et le contacteur de
niveau de liquide sont les seuls éléments réparables
du maître-cylindre.

FONCTIONNEMENT
L’alésage du maître-cylindre renferme un piston
primaire et un piston secondaire. Le piston primaire
fournit la pression hydraulique aux freins avant. Le
piston secondaire fournit la pression hydraulique aux
Fig. 47 Outil de desserrage freins arrière. Le réservoir du maître-cylindre
1 - RESERVOIR conserve une réserve de liquide de frein destinée aux
2 – OUTIL DE DESSERRAGE circuits hydrauliques de freinage.
3 – PATTES DE RETENUE
DIAGNOSTIC ET ESSAI - MAITRE CYLINDRE /
(4) Tirer en ligne droite le réservoir hors du cylin- SERVO
dre.
(5) Déposer et jeter les oeillets du corps du cylin- REMARQUE : Inspecter et réparer toute fuite de
dre. liquide externe avant d’effectuer l’essai.

(1) Démarrer le moteur et vérifier les connexions


de durite à dépression de servofrein. Un sifflement
indique une fuite de dépression. Réparer les fuites
avant de poursuivre.
5 - 26 CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE WJ
MAITRE - CYLINDRE (Suite)
(2) Arrêter le moteur et mettre la transmission au
point mort.
(3) Pomper la pédale de frein jusqu’à ce que la
réserve de dépression du servofrein soit épuisée.
(4) Enfoncer et maintenir légèrement enfoncée la
pédale de frein. La pédale doit rester ferme. Si la
pédale s’abaisse, le maître-cylindre ou l’unité HCU
sont défectueux (fuite interne).
(5) Démarrer le moteur et examiner le mouvement
de la pédale. Elle doit s’abaisser doucement sous une
légère pression du pied, puis rester ferme. Si aucun
mouvement dans la pédale n’est discernable, le ser-
vofrein, l’alimentation en dépression ou le clapet
antiretour de dépression est défectueux. Procéder à
l’ESSAI DE DEPRESSION DU SERVOFREIN.
(6) Si l’ESSAI DE DEPRESSION DU SERVO-
FREIN s’effectue avec succès, reconstituer la réserve
de dépression du servofrein de la manière suivante :
Relâcher la pédale de frein. Elever le régime jusqu’à
1 500 tr/min, fermer le papillon et couper immédiate-
ment le contact. Fig. 48 Connexions type d’essai
(7) Attendre 90 secondes au moins et vérifier à de dépression du servofrein
nouveau l’action des freins. Le servofrein doit fournir 1 - RACCORD EN T
deux ou plusieurs applications de pédale assistées 2 - DURITE DE CONNEXION COURTE
3 - CLAPET ANTIRETOUR
par dépression. Dans le cas contraire, le servofrein
4 - DURITE DE CLAPET ANTIRETOUR
est défectueux.
5 - PINCE
6 - COLLECTEUR D’ADMISSION
ESSAI DE DEPRESSION DU SERVOFREIN 7 - DEPRESSIOMETRE
(1) Connecter un dépressiomètre au clapet antire-
tour du servofrein au moyen d’une courte durite et
d’un raccord en T (Fig. 48).
(2) Démarrer le moteur et le faire tourner au
ralenti pendant une minute.
(3) Observer l’alimentation de dépression. Si l’ali-
mentation de dépression n’est pas adéquate, la
réparer.
(4) Pincer la durite entre la source de dépression
et le clapet antiretour.
(5) Arrêter le moteur et observer le dépressiomètre.
(6) Si la dépression chute de plus de 33 millibars
dans les 15 secondes, la membrane du servofrein, le
clapet antiretour ou le joint du clapet antiretour sont
défectueux.
Fig. 49 Clapet antiretour à dépression et joint
ESSAI DE CLAPET ANTIRETOUR DU SERVOFREIN 1 - CLAPET ANTIRETOUR DU SERVOFREIN
(1) Débrancher la durite de dépression du clapet 2 - APPLIQUER LA DEPRESSION D’ESSAI ICI
antiretour. 3 - BAGUE D’ETANCHEITE DE SOUPAPE
(2) Déposer le clapet antiretour et la bague d’étan-
chéité du servofrein. METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
(3) Utiliser une pompe à dépression à main pour
l’essai. METHODE DE PURGE DE MAITRE - CYLINDRE
(4) Appliquer 51-67 kPa (15-20 pouces) de dépres- Un maître-cylindre neuf doit être purgé avant la
sion du grand côté du clapet antiretour (Fig. 49). pose sur le véhicule. Les outils de purge nécessaires
(5) La dépression doit rester constante. Si le mano- comprennent des tubes de purge et une cheville en
mètre de la pompe indique une perte de dépression, le bois destinée à bloquer les pistons. Les tubes de
clapet et son joint d’étanchéite doivent être remplacés. purge peuvent être réalisés à partir d’une conduite
de frein.
WJ CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE 5 - 27
MAITRE - CYLINDRE (Suite)
(1) Monter le maître-cylindre dans un étau à mors
en laiton.
(2) Fixer les tubes de purge aux orifices de sortie
du cylindre. Ensuite, placer chaque extrémité du
tube dans le fond du réservoir (Fig. 50).
(3) Remplir le réservoir avec du liquide de frein
frais.
(4) Pousser les pistons de cylindre vers l’intérieur
au moyen d’une cheville de bois. Ensuite, relâcher les
pistons et les laisser revenir sous la pression du res-
sort. Poursuivre la purge jusqu’à ce que les bulles
d’air ne soient plus visibles dans le liquide.

Fig. 51 Montage du maître-cylindre


1 - ECROU DE MONTAGE
2 - CONNECTEUR DE CAPTEUR
3 - ECROU DE MONTAGE
4 - CONDUITES DE FREIN

(2) Poser et serrer les écrous de fixation de maître-


cylindre au couple de 25 N·m (18 livres pied).
Fig. 50 Purge de maître-cylindre
1 - TUBES DE PURGE REMARQUE : N’utiliser que des écrous d’origine ou
2 - RESERVOIR de remplacement agréés.

(3) Poser et serrer les conduites de frein au couple


DEPOSE
de 16 N·m (144 livres pouce).
(1) Déposer le connecteur de fils du capteur de
(4) Poser le connecteur du capteur de niveau de
niveau de liquide de frein.
liquide de frein.
(2) Déposer les canalisations de freins du maître-
(5) Faire l’appoint de liquide et purger le circuit de
cylindre.
freinage.
(3) Déposer les écrous fixant le maître-cylindre aux
goujons du servofrein (Fig. 51).
(4) Déposer le maître-cylindre du servofrein. PEDALE
POSE
DESCRIPTION
REMARQUE : Purger le nouveau maître-cylindre sur
un étau avant de le poser. Se référer aux méthodes DESCRIPTION - PEDALE STANDARD
d’intervention. Une pédale de frein suspendue est utilisée. La
pédale pivote sur un axe monté dans le support de
(1) Pendant qu’un assistant appuie sur la pédale
fixation de la pédale. Le support est fixé au tablier.
de frein, guider le maître-cylindre sur la tige du ser-
L’ensemble de pédale de frein et le patin de pédale
vofrein et les goujons de fixation.
sont les seuls organes remplaçables.
ATTENTION : Ne pas enfoncer trop fort la pédale de
frein et vérifier que la tige du servofrein se trouve DESCRIPTION - PEDALES REGLABLES
dans le piston du maître-cylindre sous peine Le système de pédales réglables (APS) est conçu
d’endommager les deux organes. pour la remise en place longitudinale des pédales de
frein et d’accélérateur. Ceci favorise l’ergonomie en
5 - 28 CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE WJ
PEDALE (Suite)
rapport avec le volant des conducteurs de stature dif- la 1,5 seconde qui suit, il coupe l’alimentation du
férente. Le réglage de position des pédales permet en moteur de pédale.
outre au conducteur de régler l’inclinaison du volant
et la position de siège pour un confort optimum. Le
réglage des pédales d’accélérateur et de frein ne réduit
ni la sécurité ni la commodité d’utilisation des péda-
les. Il ne modifie pas l’effort requis sur les pédales.
Le déplacement des pédales se réalise au moyen
d’une vis motorisée. La manœuvre du commutateur
de réglage de pédale active le moteur d’entraînement
de pédale. Ce moteur fait tourner une vis qui déplace
les pédales de frein et d’accélérateur. La pédale peut
être déplacée vers l’arrière (plus près du conducteur)
ou l’avant (plus loin du conducteur). La pédale est
déplacée par la vis à la position de confort optimum
(Fig. 52).
La pédale d’accélérateur est déplacée en même
temps que la pédale de frein et au même degré. La Fig. 52 ENSEMBLE DE PEDALES REGLABLES
vis de réglage de la pédale d’accélérateur est entraî-
1 - FAISCEAU
née par un axe souple assujetti à la vis de réglage de
2 – SUPPORT DE PEDALE REGLABLE
la pédale de frein. 3 - CABLE
Ni le moteur ni le mécanisme d’entraînement de 4 – PEDALE D’ACCELERATEUR
pédale ne sont soumis aux efforts mécaniques exercés 5 – PEDALE DE FREIN
lors du freinage et de l’accélération. 6 – MOTEUR DE PEDALE REGLABLE
• CARACTERISTIQUES DU SYSTEME : 7 – CONTACTEUR DE FEU STOP
• Plage de réglage Les pédales peuvent être 8 – MODULE DE PEDALES REGLABLES
déplacées de 75 mm (3 pouces).
• Vitesse de déplacement de pédale pendant le
réglage : 12,5 mm/sec (0,5 pouce/sec)
FONCTIONNEMENT
La pédale de frein est fixée à la tige de poussée du
• Inhibiteurs de déplacement de pédale pendant
servo. Lorsque la pédale est enfoncée, la tige de pous-
le réglage : Le réglage est inhibé en marche
sée primaire du servofrein est enfoncée, ce qui
arrière et si la régulation de vitesse est activée.
déplace la tige secondaire du servofrein. La tige
• Mémoire : Un dispositif de mémorisation est
secondaire enfonce le piston du maître-cylindre.
disponible en option. Ceci permet de mémoriser
une ou deux positions de pédale dans le module de
pédale réglable (APM). Une position préférée peut DEPOSE
être mémorisée et rappelée au moyen des commu-
tateurs montés sur la porte. Une position mémori- DEPOSE - PEDALE FIXE
sée de pédale peut être rappelée (mais non (1) Déposer l’agrafe de retenue fixant le servofrein
mémorisée) au moyen de la commande à distance à la goupille de pédale (Fig. 53).
des serrures de porte (RKE). (2) Déposer l’écrou de l’axe de pédale.
• Message de rétroaction de pédale réglable : Le (3) Faire coulisser l’axe de pédale et déposer la
centre électronique d’information (EVIC) affiche un pédale de frein.
message quand l’APS est désactivé : 9Adjustable (4) Déposer les manchons de pédale (Fig. 54) s’ils
Pedal Disabled - Cruise Control Engaged9 (Pédale doivent être remplacés.
réglable désactivée – régulation de vitesse engagée)
ou 9Adjustable Pedal Disabled - Vehicle in Reverse9 DEPOSE - PEDALES REGLABLES
(Pédale réglable désactivée – véhicule en marche
arrière). REMARQUE : Si possible, placer les pédales com-
• Prévention des dégâts : Une pression du pied plètement en avant.
ou des débris peuvent bloquer le réglage de pédale.
Pour éviter les dégâts aux organes du système pen- (1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
dant le réglage de pédale, l’APM surveille la ten- (2) Déposer l’encadrement du bloc d’instruments.
sion du capteur de position de pédale. Si l’APM ne Se référer à 23 - CAISSE/PANNEAU D’INS-
détecte pas le changement de tension prévu dans TRUMENTS/ENCADREMENT DU BLOC D’INS-
TRUMENTS - DEPOSE.
WJ CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE 5 - 29
PEDALE (Suite)
(5) Déposer le contacteur des feux stop.
(6) Débrancher l’agrafe de la tige de servofrein
(Fig. 53).
(7) Débrancher de la pédale le câble d’accélérateur.
(8) Verrouiller le volant en place.
(9) Déposer le boulon de cisaillement de l’arbre de
direction inférieur (Fig. 56).
(10) Séparer l’accouplement d’arbre inférieur et
pousser vers l’avant (Fig. 56).
(11) Déposer les deux écrous supérieurs de support
de pédale (Fig. 55).

Fig. 53 Agrafe de retenue de la tige de poussée


1 – AGRAFE DE RETENUE
2 - TIGE DE POUSSEE
3 - GOUPILLE DE PEDALE

Fig. 55 ECROUS DE FIXATION SUPERIEURS


1 – GOUJONS SUPERIEURS DE MONTAGE
2 – GOUJONS DE MONTAGE D’ACCELERATEUR
3 - ECROU SUPERIEUR DE MONTAGE
4 - MOTEUR
5 – SUPPORT DE PEDALE REGLABLE

(12) Déposer les écrous du servofrein (Fig. 56).


(13) Déposer les écrous de pédale d’accélérateur
(Fig. 57).
(14) Déposer les écrous et boulons du support de
montage de l’ICU ; déplacer l’ICU et le servofrein
vers l’avant pour pouvoir déposer le support de
pédale réglable par-dessus la tige de poussée du ser-
vofrein.
(15) Déposer la pédale du véhicule (Fig. 56).
(16) Transférer le module selon les besoins.
Fig. 54 Manchons de pédale
1 - MANCHON POSE
2 - MANCHON
3 – ECROU D’AXE POSE - PEDALE FIXE
4 – AXE DE PEDALE (1) Enduire de graisse longue durée Mopar les
manchons, l’axe et la goupille de pédale.
(3) Déposer le couvercle de l’ouverture de la colonne (2) Poser les manchons dans la pédale.
de direction. Se référer à 23 - CAISSE/PANNEAU (3) Placer la pédale dans le support et poser l’axe
D’INSTRUMENTS/COUVERCLE DE L’OUVERTURE de pédale dans le support et dans la pédale.
DE LA COLONNE DE DIRECTION - DEPOSE. (4) Poser un écrou neuf sur l’axe de pédale et le
(4) Débrancher le connecteur électrique du module. serrer à 27 N·m (20 livres pied).
5 - 30 CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE WJ
PEDALE (Suite)

POSE - PEDALES REGLABLES


(1) Poser la pédale dans le véhicule (Fig. 56).
(2) Replacer l’ICU et le servofrein ; poser les
écrous et boulons du support de montage de l’ICU.
28 N
(3) Poser les écrous de servofrein. Serrer au couple
de 28 N·m ( 21 livres pied). (Fig. 56).
(4) Poser les écrous supérieurs du support de
pédale. Serrer au couple de 12 N·m (9 livres pied)
(Fig. 56).
(5) Poser les écrous de pédale d’accélérateur. Ser-
rer au couple de 28 N·m (21 livres pied) (Fig. 57).
(6) Poser l’accouplement d’arbre de direction infé-
rieur sur l’arbre (Fig. 56).
(7) Poser le boulon de cisaillement de l’arbre de
direction inférieur (Fig. 56).
Fig. 56 SUPPORT DE PEDALE REGLABLE (8) Déverrouiller le volant.
1 – CONTACTEUR DES FEUX STOP (9) Rebrancher à la pédale le câble d’accélérateur
2 - COLONNE DE DIRECTION (Fig. 56).
3 – PEDALE D’ACCELERATEUR (10) Rebrancher l’agrafe de la tige de servofrein
4 – SUPPORT DE MONTAGE DES PEDALES REGLABLES (Fig. 56).
5 – PEDALE DE FREIN
(11) Poser le contacteur des feux stop.
6 – SUPPORT DE MONTAGE DE MOTEUR
(12) Rebrancher le connecteur électrique du
7 - ECROUS DE FIXATION DE SERVOFREIN (4)
module.
(13) Poser le couvercle de l’ouverture de la colonne
de direction. Se référer à 23 - CAISSE/PANNEAU
D’INSTRUMENTS/COUVERCLE DE L’OUVER-
TURE DE LA COLONNE DE DIRECTION - POSE.
(14) Poser l’encadrement du bloc d’instruments. Se
référer à 23 - CAISSE/PANNEAU D’INS-
TRUMENTS/ENCADREMENT DU BLOC D’INS-
TRUMENTS - POSE.
(15) Rebrancher le câble négatif de la batterie.

MOTEUR DE PEDALE
DEPOSE
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
(2) Déposer l’encadrement du bloc d’instruments.
Se référer à 23 - CAISSE/PANNEAU D’INS-
Fig. 57 SUPPORT DE MONTAGE D’ACCELERATEUR TRUMENTS/ENCADREMENT DU BLOC D’INS-
1 - ECROUS DE MONTAGE D’ACCELERATEUR TRUMENTS - DEPOSE.
2 – SUPPORT DE PEDALES REGLABLES (3) Déposer le couvercle de l’ouverture de la
3 – PEDALE D’ACCELERATEUR colonne de direction. Se référer à 23 - CAISSE/PAN-
NEAU D’INSTRUMENTS/COUVERCLE DE
REMARQUE : L’écrou d’axe de pédale ne doit pas L’OUVERTURE DE LA COLONNE DE DIRECTION
être réutilisé. - DEPOSE.
(4) Déposer les deux vis de montage (Fig. 58).
(5) Poser la tige de poussée du servofrein sur la (5) Débrancher le connecteur électrique (Fig. 58).
goupille de pédale et poser l’agrafe de retenue sur la (6) Déposer le moteur de pédale réglable (Fig. 58).
goupille.
(6) Vérifier et régler au besoin le contacteur de POSE
feux stop. (1) Poser le moteur de pédale réglable (Fig. 58).
(2) Rebrancher le connecteur électrique (Fig. 58).
(3) Poser les deux vis de montage (Fig. 58).
WJ CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE 5 - 31
MOTEUR DE PEDALE (Suite)

FONCTIONNEMENT
La soupape d’admission d’air est ouverte et fermée
par la tige de poussée principale. L’alimentation en
dépression du servofrein s’effectue à travers une
durite fixée d’un côté à un raccord du collecteur
d’admission et de l’autre côté, au clapet antiretour du
servofrein. Le clapet antiretour à dépression du boî-
tier du servofrein est un dispositif unidirectionnel qui
évite les fuites de dépression par retour.
L’assistance au freinage est produite par une diffé-
rence de pression entre la pression atmosphérique
normale et une dépression. La dépression nécessaire
au fonctionnement du servofrein est prise directe-
ment dans le collecteur d’admission du moteur. La
pression atmosphérique pénètre à travers un filtre et
une soupape d’admission placés à l’arrière du boîtier
Fig. 58 MOTEUR DE PEDALES REGLABLES (Fig. 59).
1 - CONNECTEUR ELECTRIQUE Les zones de chambre à l’avant des membranes de
2 – MOTEUR DE PEDALES servofrein sont exposées à la dépression provenant
3 – TROUS DE VIS DE MONTAGE du collecteur d’admission. Les chambres de l’arrière
des membranes sont exposées à la pression atmos-
(4) Poser le couvercle de l’ouverture de la colonne phérique normale de 101,3 kilopascals (14,7 psi).
de direction. Se référer à 23 - CAISSE/PANNEAU L’application de la pédale de frein entraîne la tige
D’INSTRUMENTS/COUVERCLE DE L’OUVER- de poussée principale à ouvrir la soupape d’admission
TURE DE LA COLONNE DE DIRECTION - POSE. d’air. Ceci expose la zone placée derrière les membra-
(5) Poser l’encadrement du bloc d’instruments. Se nes à la pression atmosphérique. La différence de
référer à 23 - CAISSE/PANNEAU D’INS- pression qui en résulte fournit la force supplémen-
TRUMENTS/ENCADREMENT DU BLOC D’INS- taire pour l’assistance au freinage.
TRUMENTS - POSE. Le clapet antiretour, sa bague et les joints d’étan-
(6) Rebrancher le câble négatif de la batterie. chéité du servo sont tous réparables.

DEPOSE
SERVOFREIN (1) Déposer le maître-cylindre.
(2) Débrancher la durite à dépression du clapet
DESCRIPTION antiretour du servofrein.
L’ensemble du servofrein se compose d’un boîtier (3) Déposer l’agrafe de retenue (Fig. 60) mainte-
divisé en chambres séparées par deux membranes nant la tige de poussée du servofrein sur la goupille
internes. Le bord extérieur de chaque membrane est de la pédale. Faire coulisser la tige de poussée hors
fixé au boîtier du servofrein. de la goupille.
Deux tiges de poussée sont utilisées dans le servo- (4) Déposer les quatre écrous (Fig. 61) fixant le
frein. La tige de poussée primaire relie le servofrein servofrein au tablier.
à la pédale de frein. La tige de poussée secondaire (5) Dans le compartiment moteur, faire coulisser le
relie le servofrein au maître-cylindre pour actionner servofrein vers l’avant, l’incliner vers le haut et le
les pistons de cylindre. déposer du compartiment moteur.
5 - 32 CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE WJ
SERVOFREIN (Suite)

Fig. 59 Servofrein – Vue type


1 - CLAPET ANTIRETOUR A DEPRESSION 8 - ENSEMBLE DE SOUPAPE D’ADMISSION D’AIR
2 - MEMBRANE AVANT 9 - GOUJONS DE FIXATION DU SERVOFREIN (4)
3 - MEMBRANE ARRIERE 10 - TIGE DE POUSSEE SECONDAIRE (VERS LE MAITRE-
4 - LOGEMENT CYLINDRE)
5 - JOINT D’ETANCHEITE 11 - GOUJONS DE FIXATION DU MAITRE-CYLINDRE (2)
6 - FILTRE A AIR 12 - RESSORT
7 - TIGE DE POUSSEE PRINCIPALE (VERS LA PEDALE DE
FREIN)

POSE (b) Poser les écrous de fixation du servofrein sur


(1) Vérifier l’état de l’oeillet fixant le clapet antire- les goujons. Serrer les écrous au couple de 39 N·m
tour dans le servofrein. Le remplacer s’il est coupé, (29 livres pied).
déchiré ou desserré. (c) Faire coulisser la tige de poussée du servo-
(2) Poser le nouveau joint de tablier du servofrein. frein sur la goupille de pédale. Fixer ensuite la tige
(3) Aligner et placer le servofrein sur le côté sur la goupille avec l’agrafe de retenue.
moteur du tablier. (5) Dans le compartiment moteur, fixer la durite à
(4) Dans l’habitacle : dépression sur le clapet antiretour du servofrein.
(a) Enduire la goupille de pédale de graisse lon- (6) Poser le maître-cylindre avec un nouveau joint
gue durée Mopar. et de nouveaux écrous.
WJ CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE 5 - 33
2002 WJ MANUEL D’ATELIER
SERVOFREIN (Suite) No. de publication 81-526-02041
02WJ5-33 juin 2002

ROTORS
DIAGNOSTIC ET ESSAI
DIAGNOSTIC ET ESSAI - DISQUE DE FREIN A
DISQUE AVANT
EPAISSEUR MINIMALE DU DISQUE
L’épaisseur minimale utilisable du disque est de
24,5 mm (0,964 pouce). Ne pas rectifier un disque si
l’usinage peut entraîner un dépassement de cette
limite minimale d’épaisseur.
Mesurer l’épaisseur de disque au centre de la sur-
face de contact de segment. Remplacer le disque si
son épaisseur est inférieure à la valeur minimale ou
si l’usinage du disque entraîne un dépassement de la
tolérance d’épaisseur minimale de disque.

VARIATION D’EPAISSEUR DU DISQUE AVANT


Fig. 60 Agrafe de retenue Des variations dans l’épaisseur du disque peuvent
1 – AGRAFE DE RETENUE entraîner des pulsations de la pédale, du bruit et des
2 - TIGE DE POUSSEE vibrations.
3 - GOUPILLE DE PEDALE Mesurer l’épaisseur du disque au minimum de six
points de la surface du disque. Placer le micromètre
à environ 19 mm (3/4 pouce) de la circonférence du
disque pour chaque mesure (Fig. 62).
L’épaisseur ne doit pas varier de plus de 0,0127 mm
(0,0005 pouce) entre les différents points de mesure.
Rectifier ou remplacer le disque si nécessaire.

REMARQUE : Un tour monté sur moyeu sur le véhi-


cule est recommandé. Ce tour rectifie le disque sur
le moyeu/roulement.

ATTENTION : Pour les véhicules équipés du système


Quadra-Drive, consistant en une boîte de transfert
NV-247 et un différentiel Vari-Lok dans les essieux
avant et arrière, les étapes suivantes doivent être
effectuées avant d’utiliser un tour monté sur moyeu.
Déconnecter l’arbre de transmission, se référer à 3 -
DIFFERENTIEL ET TRANSMISSION/ARBRE DE
TRANSMISSION/ARBRE DE TRANSMISSION -
DEPOSE de l’essieu sur lequel les disques de frein
Fig. 61 Fixation de servofrein sont rectifiés. Déposer temporairement les deux
1 - SERVOFREIN étriers de frein, se référer à 5 - FREINS/HYDRAULI-
2 - TABLIER QUE/MECANIQUE/ETRIERS DE FREIN A DISQUE -
DEPOSE de l’essieu sur lequel la rectification de dis-
ATTENTION : La procédure de pose du maître-cylin- que est en cours. Ces deux étapes empêcheront
dre doit être accomplie comme décrit ci-dessus d’imposer des charges inutiles au tour monté sur le
sous peine d’endommager l’ensemble servofrein/ moyeu et accéléreront les temps de rectification.
maître-cylindre. Poser un système de blocage de filet sur les boulons
de fixation de l’arbre de transmission, lors de la pose
(7) Faire l’appoint de liquide et purger le circuit de se référer à 3 - DIFFERENTIEL ET TRANSMISSION/
freinage. ARBRE DE TRANSMISSION/ARBRE DE TRANSMIS-
SION - POSE.
5 - 34 CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE WJ
2002 WJ MANUEL D’ATELIER
ROTORS (Suite) No. de publication 81-526-02041
02WJ5-34 juin 2002

Le disque et le moyeu/roulement avants sont mon-


tés en relation afin de produire un minimum de voile
latéral. Avant de déposer le disque, tracer un mar-
quage sur le disque et moyeu/roulement pour garder
l’orientation d’origine.

PRENDRE SIX MESU-


RES AU MOINS
AUTOUR DU DISQUE

Fig. 63 Vérification du voile latéral du disque


1 - COMPARATEUR A CADRAN

Mesurer l’épaisseur de disque au centre de la sur-


Fig. 62 Mesure de la variation d’épaisseur du disque face de contact de segment. Remplacer le disque si
1 - MICROMETRE son épaisseur est inférieure à la valeur minimale ou
2 - DISQUE si l’usinage du disque entraîne un dépassement de la
tolérance d’épaisseur minimale de disque.
VOILE LATERAL DU DISQUE AVANT
VARIATION D’EPAISSEUR DU DISQUE ARRIERE
Vérifier le voile latéral du disque en cas de pulsa-
Des variations dans l’épaisseur du disque peuvent
tion de la pédale ou d’usure rapide inégale des garni-
entraîner des pulsations de la pédale, du bruit et des
tures de frein.
vibrations.
Le disque doit être fermement fixé sur le moyeu pour
Mesurer l’épaisseur du disque à un minimum de
garantir une mesure correcte du voile. Fixer le disque
six points de la surface du disque. Placer le micromè-
avec un minimum de trois écrous de roue avec des ron-
tre à environ 19 mm (3/4 pouce) de la circonférence
delles plates de grand diamètre sur chaque goujon.
extérieure du disque pour chaque mesure (Fig. 62).
Utiliser un indicateur à cadran pour vérifier le
L’épaisseur ne doit pas varier de plus de
voile latéral (Fig. 63).
0,0127 mm (0,0005 pouce) entre les différents points
Le voile latéral maximal autorisé est de 0,05 mm
de mesure. Rectifier ou remplacer le disque si néces-
(0,002 pouce).
saire.
DIAGNOSTIC ET ESSAI - DISQUE DE FREIN A VOILE LATERAL DU DISQUE ARRIERE
DISQUE ARRIERE Vérifier le voile latéral du disque en cas de pulsa-
tion de la pédale ou d’usure rapide inégale des garni-
EPAISSEUR MINIMALE DU DISQUE tures de frein.
L’épaisseur minimale utilisable du disque de frein Le disque doit être fermement fixé sur le moyeu
arrière est de 8,5 mm (0,335 pouce). Les spécifica- pour garantir une mesure correcte du voile. Fixer le
tions d’épaisseur sont inscrites sur la section centrale disque avec les écrous de roue et quatre ou cinq ron-
du disque. delles plates de grand diamètre sur chaque goujon.
Ne pas rectifier un disque si l’usinage peut entraî- Utiliser un indicateur à cadran pour vérifier le
ner un dépassement de cette limite minimale d’épais- voile latéral (Fig. 63). Le voile latéral maximal auto-
seur. risé est de 0,76 mm (0,003 pouce).
WJ CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE 5 - 35
2002 WJ MANUEL D’ATELIER
ROTORS (Suite) No. de publication 81-526-02041
02WJ5-35 juin 2002

METHODE D’INTERVENTION STANDARD -


USINAGE DE DISQUE ROTOR
ATTENTION : Pour les véhicules équipés du système
Quadra-Drive, consistant en une boîte de transfert
NV-247 et un différentiel Vari-Lok dans les essieux
avant et arrière, les étapes suivantes doivent être
effectuées avant d’utiliser un tour monté sur moyeu.
Déconnecter l’arbre de transmission, Se référer à 3 -
DIFFERENTIEL ET TRANSMISSION/ARBRE DE TRANS-
MISSION/ARBRE DE TRANSMISSION - DEPOSE de
l’essieu sur lequel les disques de frein sont rectifiés.
Déposer temporairement les deux étriers de frein, se
référer à 5 - FREINS/HYDRAULIQUE/MECANIQUE/
ETRIERS DE FREIN A DISQUE - DEPOSE de l’essieu
sur lequel la rectification de disque est en cours. Ces
deux étapes empêcheront d’imposer des charges inu- Fig. 64 Boulons d’ancrage d’étrier
tiles au tour monté sur le moyeu et accéléreront les
1 - PORTE-FUSEE
temps de rectification. Poser un système de blocage
2 - ANCRAGE
de filet sur les boulons de fixation de l’arbre de trans- 3 – BOULONS D’ANCRAGE
mission lors de la repose, se référer à 3 - DIFFEREN- 4 - DISQUE
TIEL ET TRANSMISSION/ARBRE DE TRANSMISSION/
ARBRE DE TRANSMISSION - POSE. (4) Fixer l’ensemble d’ancrage d’étrier à une pièce
de la suspension avec un fil. Ne pas laisser le flexi-
REMARQUE : Un tour monté sur moyeu sur le véhi- ble de frein supporter le poids de l’étrier.
cule est recommandé. Ce tour rectifie le disque sur (5) Tracer un marquage sur le disque et le moyeu/
le moyeu/roulement. roulement pour garder l’orientation d’origine. Dépo-
Le disque de frein rayé ou usé peut être rectifié. Le ser les retenues fixant le disque aux goujons du
tour doit être capable de rectifier les deux surfaces moyeu.
du disque simultanément au moyen de deux têtes de (6) Déposer le disque du moyeu.
coupe. La surface de fixation du disque doit être net-
toyée avant de placer le disque sur le tour. Un équi- DEPOSE - DISQUE DE FREIN A DISQUE
pement capable de ne rectifier qu’un côté du disque à ARRIERE
la fois produirait un disque biseauté. (1) Lever et soutenir le véhicule.
(2) Déposer l’ensemble de roue.
(3) Déposer les boulons d’ancrage de l’étrier (Fig. 65).
ATTENTION : Remplacer les disques de frein dont (4) Déposer ensemble l’étrier et son ancrage.
l’épaisseur minimale sort des normes avant ou (5) Fixer l’ensemble d’ancrage d’étrier à une pièce
après la rectification. de la suspension avec un fil. Ne pas laisser le flexi-
ble de frein supporter le poids de l’étrier.
(6) Déposer les retenues fixant le disque aux gou-
DEPOSE jons de l’essieu.
(7) Déposer le disque des goujons de l’essieu.
DEPOSE - DISQUE DE FREIN A DISQUE AVANT
REMARQUE : Le disque et le moyeu/roulement
avants sont montés en relation afin de produire un POSE
minimum de voile latéral. Avant de déposer le dis-
que, tracer un marquage sur le disque et moyeu/ POSE - DISQUE DE FREIN A DISQUE AVANT
roulement pour garder l’orientation d’origine.
REMARQUE : Si un nouveau disque doit être posé,
(1) Lever et soutenir le véhicule. il doit l’être en relation avec le moyeu/roulement.
(2) Déposer l’ensemble de roue.
(1) Poser le disque sur les goujons du moyeu dans
(3) Déposer les boulons d’ancrage de l’étrier (Fig. 64)
sa position d’origine.
et déposer ensemble l’étrier et l’ancrage du porte-fusée.
(2) Poser l’ensemble d’ancrage d’étrier sur le porte-
fusée. Poser les boulons d’ancrage et les serrer à
90-115 N·m (66-85 livres pied).
5 - 36 CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE WJ
2002 WJ MANUEL D’ATELIER
ROTORS (Suite) No. de publication 81-526-02041
02WJ5-36 juin 2002

Le réglage des freins de stationnement est com-


mandé par un mécanisme de tension automatique du
câble. Le réglage des segments n’est effectué que si
les garnitures sont usées.
DIAGNOSTIC ET ESSAI - FREIN DE
STATIONNEMENT
REMARQUE : Le réglage des freins de stationne-
ment est commandé par un mécanisme de tension
automatique du câble. Le réglage des segments
n’est effectué que si les garnitures sont usées.
Le contacteur de frein de stationnement est relié
au témoin d’avertissement rouge du tableau de bord.
Le contacteur ne provoque l’allumage du témoin que
si le frein de stationnement est tiré. Si le témoin
reste allumé après déverrouillage du frein de station-
nement, le contacteur ou les fils sont défaillants.
Si le témoin rouge s’allume, une défaillance s’est
produite dans le système hydraulique des freins
avant ou arrière.
Fig. 65 Boulons d’ancrage d’étrier Si les témoins rouge et jaune s’allument tous les
1 - DISQUE deux, la distribution électronique du freinage peut
2 - ANCRAGE être défaillante.
3 – BOULONS D’ANCRAGE
Dans la plupart des cas, la cause réelle d’un mau-
vais fonctionnement du frein de stationnement (trop
(3) Poser l’ensemble de roues et pneus. desserré, trop serré, pas de maintien) peut être
(4) Déposer le support et abaisser le véhicule. découverte dans un composant du système de frein
(5) Pomper la pédale de frein pour asseoir les pis- de stationnement.
tons d’étrier et les segments de frein. Ne pas déplacer
REMARQUE : La cause la plus fréquente de mau-
le véhicule tant que la pédale de frein n’est pas ferme.
vais fonctionnement du frein de stationnement est
le jeu excessif entre les segments de frein de sta-
POSE DISQUE DE FREIN A DISQUE ARRIERE
tionnement et la surface de freinage des segments.
(1) Poser le disque sur les goujons de l’essieu.
Ce jeu excessif provient de l’usure des garnitures
(2) Poser l’ensemble d’ancrage d’étrier.
et/ou du tambour, ou d’une surface usinée du tam-
(3) Poser les boulons d’ancrage et les serrer à
bour surdimensionnée.
90-115 N·m (66-85 livres pied).
(4) Poser l’ensemble de roues et pneus. Une course excessive du levier de frein de station-
(5) Déposer le support et abaisser le véhicule. nement (parfois décrite comme un levier desserré ou
(6) Pomper la pédale de frein jusqu’à ce que les pis- trop lâche), provient de segments de freins usés, d’un
tons d’étrier et les segments de frein soient en place. réglage incorrect des segments de frein ou d’un mau-
vais montage des pièces du système de freinage.
Un frein trop desserré peut également être causé
FREIN DE STATIONNEMENT par des pièces des segments de frein fonctionnant
mal ou mal assemblées.
FONCTIONNEMENT Un mauvais maintien des freins de stationnement est
Les freins de stationnement sont commandés par probablement dû à un composant des freins de roue.
un mécanisme de tension automatique intégré au En cas de problème de frein de stationnement,
système de câble et de levier manuel. Le câble avant vérifier :
est relié au levier manuel et au palonnier. Les câbles • Usure de segment de frein
arrière sont reliés au palonnier et au mécanisme qui • Surface de tambour (de disque arrière) usinée
actionne les segments de frein de stationnement. surdimensionnée
Des segments de frein type tambour sont utilisés • Câble avant non fixé au levier
pour le frein de stationnement. Les segments sont • Câble arrière non fixé à l’actuateur
fixés sur l’adaptateur de frein à disque arrière. Le • Câble arrière grippé
tambour de frein de stationnement est intégré au dis- • Levier de frein de stationnement non en place
que de frein arrière. • Levier de frein de stationnement grippé
WJ CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE 5 - 37

CABLES

DEPOSE
DEPOSE - CABLE DE FREIN DE
STATIONNEMENT AVANT
(1) Déposer la console centrale, se référer à 23 -
CAISSE/INTERIEUR/CONSOLE AU PLANCHER –
DEPOSE.
(2) Lever le siège arrière et la moquette recou-
vrant les câbles de frein de stationnement.
(3) Placer un tournevis dans l’oeillet de câble
avant (Fig. 66) et tirer sur le câble avant.

Fig. 67 Ressort de verrouillage


1 - RESSORT DE VERROUILLAGE

(5) Dégager l’extrémité du câble avant du palon-


nier (Fig. 68).

Fig. 66 Oeillet de câble avant


1 – CABLES ARRIERE
2 - OEILLET DE CABLE AVANT
3 – CABLE AVANT
4 - PALONNIER

(4) Un assistant doit tirer vers le bas le ressort de Fig. 68 Palonnier de câble
verrouillage à travers le trou situé sur le côté du
1 - PALONNIER
levier du câble de stationnement (Fig. 67) avec un 2 – CABLE AVANT
petit tournevis. Ensuite détacher doucement le câble
avant.
(6) Dégager l’extrémité du câble avant du levier de
REMARQUE : Il devrait y avoir une tension dans le frein de stationnement.
câble si le ressort de verrouillage est engagé. (7) Déposer la moquette avant, se référer à 23 -
CAISSE/INTERIEUR/MOQUETTE ET CARPETTES
– DEPOSE.
5 - 38 CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE WJ
CABLES (Suite)
(8) Déposer les écrous de fixation du câble avant (3) Placer un tournevis dans l’oeillet de câble
(Fig. 69) du bac de plancher. avant (Fig. 71) et tirer sur le câble avant.

Fig. 69 Câble avant de frein de stationnement Fig. 71 Oeillet de câble avant


1 – ECROU DE RETENUE 1 – CABLES ARRIERE
2 - PLANCHER 2 - OEILLET DE CABLE AVANT
3 – CABLE AVANT 3 – CABLE AVANT
4 - PALONNIER

(9) Comprimer la retenue de câble avec une clé de


13 mm (Fig. 70). Déposer le câble du support du (4) Un assistant doit tirer vers le bas le ressort de
levier de frein de stationnement et du support du verrouillage à travers le trou situé sur le côté du
palonnier. levier du câble de stationnement (Fig. 72) avec un
petit tournevis. Ensuite détacher doucement le câble
avant.

REMARQUE : Il devrait y avoir une tension dans le


câble si le ressort de verrouillage est engagé.

Fig. 70 Support de levier de frein de stationnement


1 – CABLE AVANT
2 - CLE

Fig. 72 Ressort de verrouillage


DEPOSE - CABLES DE FREIN DE
1 - RESSORT DE VERROUILLAGE
STATIONNEMENT ARRIERE
(1) Déposer la console centrale, se référer à 23 -
CAISSE/INTERIEUR/CONSOLE AU PLANCHER – (5) Dégager les extrémités des câbles arrière du
DEPOSE. palonnier.
(2) Lever le siège arrière et la moquette recou- (6) Comprimer les retenues de câble avec une clé
vrant les câbles de frein de stationnement. de 13 mm (Fig. 73) et déposer le câble de support du
palonnier.
WJ CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE 5 - 39
CABLES (Suite)
(13) Enfoncer le câble et lever son extrémité avec
un petit tournevis pour dégager le câble de l’action-
neur de frein de stationnement (Fig. 75).

Fig. 73 Retenues de câble


1 – RETENUE DE CABLE
2 - CLE
3 – CABLE AVANT
4 – CABLES ARRIERE

(7) Lever et soutenir le véhicule.


(8) Déposer les ensembles de roue.
(9) Déposer les étriers de freins, les ancrages
Fig. 75 Frein de stationnement
d’étrier et les disques.
1 – EXTREMITE DE CABLE
(10) Déposer le faisceau de câblage du capteur
2 - TOURNEVIS
ABS (Fig. 74) des câbles de frein arrière.
3 – ACTIONNEUR DU FREIN DE STATIONNEMENT
4 - SEGMENTS DE FREIN

(14) Déposer le câble du véhicule.

POSE
POSE - CABLE DE FREIN DE STATIONNEMENT
AVANT
(1) Poser le câble dans le support de levier de frein
de stationnement et le support du palonnier.
(2) Poser le câble avant sur le bac de plancher et
poser les écrous de retenue.
(3) Engager les extrémités du câble avant dans le
levier et le palonnier.
Fig. 74 Câble de frein de stationnement arrière (4) Poser la moquette avant, se référer à 23 -
gauche CAISSE/INTERIEUR/MOQUETTE ET CARPETTES
1 – SUPPORT DE CABLE – POSE.
2 - BRAS SUPERIEUR DE SUSPENSION (5) Tirer le levier pour relâcher le ressort de ver-
3 - CABLE DU FREIN DE STATIONNEMENT rouillage.
4 – RETENUE DE CABLE (6) Poser la console centrale, se référer à 23 -
5 - CABLAGE DU CAPTEUR ABS CAISSE/INTERIEUR/CONSOLE AU PLANCHER –
POSE.
(11) Déposer les boulons de retenue de câble (Fig. (7) Replier la moquette et le siège arrière.
74) des patins de ressort arrière.
(12) Retirer les câbles hors des supports du bras
supérieur de suspension.
5 - 40 CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE WJ
CABLES (Suite)

POSE - CABLES DE FREIN DE LEVIER


STATIONNEMENT ARRIERE
(1) Poser les câbles dans la fixation de l’ancrage DEPOSE
d’étrier. Enfoncer ensuite l’extrémité de la torsade de (1) Déposer la console centrale, se référer à 23 -
câble pour engager l’extrémité dans l’actionneur de CAISSE/INTERIEUR/CONSOLE AU PLANCHER –
frein de stationnement. DEPOSE.
(2) Placer l’autre extrémité des câbles dans la (2) Lever le siège arrière et la moquette recou-
caisse et dans le support du palonnier (Fig. 76). vrant les câbles de frein de stationnement.
(3) Placer un tournevis dans l’oeillet de câble
avant (Fig. 77) et tirer sur le câble avant.

Fig. 76 Support de palonnier


1 - PALONNIER Fig. 77 CABLE AVANT
2 - CABLE ARRIERE DROIT
1 – CABLES ARRIERE
3 - CABLE ARRIERE GAUCHE
2 - OEILLET DE CABLE AVANT
4 – CABLE AVANT
3 – CABLE AVANT
4 - PALONNIER
(3) Pousser les câbles dans les supports de bras
supérieur de suspension. (4) Un assistant doit tirer vers le bas le ressort de
(4) Poser les boulons de retenue de câble sur les verrouillage à travers le trou situé sur le côté du
patins de ressort arrière. levier du câble de stationnement (Fig. 78) avec un
(5) Poser le faisceau de câblage du capteur ABS petit tournevis. Ensuite détacher doucement le câble
sur les câbles de freins arrière. avant.
(6) Poser les disques, ancrages d’étrier et étriers
de freins. REMARQUE : Il devrait y avoir une tension dans le
(7) Poser les ensembles de roue. câble si le ressort de verrouillage est engagé.
(8) Déposer le support et abaisser le véhicule.
(9) Engager les extrémités de câble dans le palon- (5) Débrancher le connecteur de câblage du contac-
nier de frein de stationnement. teur de frein de stationnement.
(10) Tirer le levier pour relâcher le ressort de ver- (6) Dégager l’extrémité du câble avant du levier de
rouillage. frein de stationnement.
(11) Poser la console centrale, se référer à 23 - (7) Comprimer la retenue de câble avec une clé de
CAISSE/INTERIEUR/CONSOLE AU PLANCHER – 13 mm (Fig. 79) et déposer le câble du support du
POSE. levier de frein de stationnement.
(12) Replier la moquette et le siège arrière. (8) Déposer les écrous de fixation du levier de frein
(13) Vérifier le fonctionnement du frein de station- de stationnement et du support de console (Fig. 80).
nement. (9) Sortir l’ensemble de levier des goujons de fixa-
tion et retirer le câble avant du support du levier.
WJ CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE 5 - 41
LEVIER (Suite)

Fig. 78 Ressort de verrouillage


Fig. 80 Montage du levier de frein de stationnement
1 - RESSORT DE VERROUILLAGE
1 - ECROU DE MONTAGE
2 - LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT

SEGMENTS
DEPOSE
(1) Verrouiller le levier de frein de stationnement
(Fig. 81).

Fig. 79 Support de levier de frein de stationnement


1 – CABLE AVANT
2 - CLE

POSE
(1) Poser l’ensemble de levier sur les goujons de
fixation et introduire le câble avant dans le support Fig. 81 Ressort de verrouillage
de levier. 1 - RESSORT DE VERROUILLAGE
(2) Poser le support de console (Fig. 80) et les
écrous de montage.
(3) Engager l’extrémité du câble avant dans le (2) Lever le véhicule.
levier. (3) Déposer l’ensemble de roue arrière.
(4) Brancher le connecteur de fils du contacteur de (4) Déposer ensemble l’étrier et son ancrage.
frein de stationnement. (5) Déposer la trappe d’accès en caoutchouc de
(5) Tirer le levier pour relâcher le ressort de ver- l’arrière de l’écran pare-boue du disque arrière.
rouillage. (6) Au besoin rétracter les segments de frein de
(6) Poser la console centrale, se référer à 23 - stationnement avec un outil de réglage de freins (Fig.
CAISSE/INTERIEUR/CONSOLE AU PLANCHER – 82). Placer l’outil au sommet de la molette et faire
POSE. tourner la molette.
(7) Replier la moquette et le siège arrière. (7) Déposer le disque du flasque de moyeu de
l’essieu.
5 - 42 CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE WJ
SEGMENTS (Suite)

Fig. 82 Rétraction de segments de frein de


stationnement
1 - TROU D’ACCES Fig. 84 Ressort supérieur
2 - OUTIL DE REGLAGE DES FREINS
1 - PINCE POUR FREINS
3 - ECRAN PARE-BOUE
2 – SEGMENT ARRIERE
3 – RESSORT SUPERIEUR
(8) Déposer le ressort de rappel inférieur avec une
pince à bec de canard (Fig. 83).

Fig. 83 Ressort inférieur


1 – SEGMENT ARRIERE
2 - PINCE A BEC DE CANARD Fig. 85 Agrafe et goupille de maintien
3 - VIS DE REGLAGE 1 - AGRAFE DE FIXATION
4 – RESSORT INFERIEUR 2 – GOUPILLE DE FIXATION

(9) Déposer le ressort de rappel supérieur avec une


pince à freins (Fig. 84).
POSE
(1) Poser les segments sur l’écran pare-boue avec
(10) Déposer les agrafes et goupilles de maintien
les agrafes et goupilles de maintien. Vérifier que les
de segment (Fig. 85). L’agrafe est maintenue en place
segments sont correctement insérés dans l’actionneur
par une goupille insérée dans une encoche de
de frein de stationnement.
l’agrafe. Pour déposer l’agrafe, pousser ensemble les
(2) Lubrifier et poser l’ensemble de vis de réglage.
extrémités de celle-ci et faire glisser l’agrafe jusqu’à
Vérifier que les extrémités entaillées de l’ensemble
ce que la tête de la goupille se dégage de l’encoche.
de vis sont correctement placées sur les segments et
Retirer ensuite l’agrafe et la goupille.
que la molette est alignée sur la trappe d’accès de
(11) Déposer les segments et le dispositif de
l’écran.
réglage.
WJ CIRCUIT DE FREINAGE DE BASE 5 - 43
SEGMENTS (Suite)
(3) Poser le ressort de rappel inférieur. Utiliser au
besoin une pince à bec de canard pour relier le res-
sort à chaque segment.
(4) Poser le ressort de rappel supérieur avec la
pince à frein (Fig. 83).
(5) Poser le disque et l’ensemble ancrage/étrier.
(6) Poser les boulons d’ancrage et les serrer à
90-115 N·m (66-85 livres pied).
(7) Actionner le levier de frein de stationnement
pour débloquer celui-ci.
(8) Régler les segments de frein de stationnement
(Fig. 82).
(9) Poser l’ensemble de roues et pneus.
(10) Abaisser le véhicule et vérifier le fonctionne-
ment correct du frein de stationnement.
Fig. 86 Réglage de segment de frein de
REGLAGES - SEGMENT DE FREIN DE stationnement
STATIONNEMENT 1 - TROU D’ACCES
(1) Déposer les ensembles de roue. 2 - OUTIL DE REGLAGE DE FREIN
(2) Fixer le disque avec deux écrous de roue. 3 - ECRAN PARE-BOUE
(3) Déposer le bouchon d’accès en caoutchouc de
l’arrière de l’écran pare-boue. réglage dans le sens inverse jusqu’au moment où la
(4) Insérer l’outil de réglage de frein dans la tension disparaît.
trappe d’accès de l’écran pare-boue (Fig. 86). Placer (7) Poser le bouchon de la trappe d’accès de l’écran
l’outil au bas de la molette. pare-boue.
(5) Tourner la molette pour détendre les segments (8) Poser les ensembles de roues et pneus.
(en étant tourné vers l’avant du véhicule).
(6) Détendre les segments jusqu’à ce qu’une légère
tension soit ressentie. Tourner ensuite la vis de
5 - 44 CIRCUIT DE FREINAGE - ABS WJ

CIRCUIT DE FREINAGE - ABS

TABLE DES MATIERES


page page

CIRCUIT DE FREINAGE - ABS POSE ........................... . . . 46


DESCRIPTION ..................... . . . 44 CONTACTEUR DE DECELERATION
FONCTIONNEMENT ................ . . . 44 DESCRIPTION ..................... . . . 47
DIAGNOSTIC ET ESSAI - FREINS FONCTIONNEMENT ................ . . . 47
ANTIBLOCAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 DEPOSE ......................... . . . 47
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - POSE ........................... . . . 48
PURGE DU SYSTEME ANTIBLOCAGE DES CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE ARRIERE
FREINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 DESCRIPTION ..................... . . . 48
SPECIFICATIONS FONCTIONNEMENT ................ . . . 48
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE . . 45 DEPOSE ......................... . . . 48
FREIN ELECTRIQUE POSE ........................... . . . 48
DESCRIPTION ..................... . . . 46 HCU (UNITE DE COMMANDE HYDRAULIQUE)
FONCTIONNEMENT ................ . . . 46 DESCRIPTION ..................... . . . 49
CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE AVANT FONCTIONNEMENT ................ . . . 49
DESCRIPTION ..................... . . . 46 DEPOSE ......................... . . . 50
FONCTIONNEMENT ................ . . . 46 POSE ........................... . . . 50
DEPOSE ......................... . . . 46

CIRCUIT DE FREINAGE - ABS L’essai statique se déroule après que le commuta-


teur d’allumage a été mis en position de marche.
L’essai dynamique se déroule quand la vitesse du
DESCRIPTION
véhicule a atteint 30 km/h (18 mph) environ. Pendant
Le but du système ABS est d’empêcher le blocage
l’essai dynamique, le CAB actionne brièvement la
des roues en cas de patinage important. Ceci contri-
pompe et les solénoïdes pour vérifier leur fonctionne-
bue à maintenir la capacité de freinage et de contrôle
ment.
de la direction.
Si un organe ABS présente un défaut pendant la
Le circuit hydraulique comprend trois canaux. Les
phase d’initialisation, le CAB allume le témoin ambre
freins de roue avant sont commandés individuelle-
et enregistre un code de défaut dans la mémoire du
ment et les freins de roue arrière, en tandem.
microprocesseur.
Le circuit électrique ABS est séparé des autres cir-
cuits électriques du véhicule. Un contrôleur distinct
FREINAGE AVEC ABS
commande le système.
L’ABS empêche le blocage des roues en modulant
la pression hydraulique appliquée aux unités de frein
FONCTIONNEMENT de roue.
Le contrôleur d’antiblocage des freins (CAB) active
Cette pression est modulée en fonction de la vitesse
le système chaque fois que des signaux du capteur de la roue, du degré de patinage et du taux de décé-
indiquent des périodes de patinage important. Un
lération. Un capteur placé à chaque roue convertit la
patinage important de roue peut être décrit comme
vitesse de roue en signaux électriques. Ceux-ci sont
une rotation de roue qui approche de 20 à 30% de la
transmis au CAB pour être traités et déterminer
vitesse du véhicule lors d’un freinage. Ce patinage
l’importance du patinage et de la décélération.
peut survenir lors de freinages impliquant une pres- Le système ABS comprend trois canaux de com-
sion importante sur la pédale et une décélération
mande de pression de liquide. Les freins avant sont
rapide.
commandés séparément et les freins arrière le sont
La tension de batterie est fournie à la borne d’allu-
en tandem. Un signal d’entrée de capteur de vitesse
mage du CAB quand le commutateur d’allumage est indiquant un patinage important active le pro-
mis en position de marche. Le CAB effectue une pro- gramme du CAB.
cédure d’initialisation du système à ce moment. L’ini- Deux électrovannes sont utilisées dans chaque
tialisation consiste en un contrôle statique et canal de commande ABS. Les électrovannes sont
dynamique des organes électriques du système. toutes placées dans le bloc hydraulique HCU et agis-
WJ CIRCUIT DE FREINAGE - ABS 5 - 45
CIRCUIT DE FREINAGE - ABS (Suite)
sent par paire pour augmenter, conserver, ou dimi- METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
nuer la pression selon les besoins dans chacun des
PURGE DU SYSTEME ANTIBLOCAGE DES
canaux individuels de commande.
Les électrovannes ne sont pas statiques pendant le FREINS
freinage ABS. Elles sont actionnées en permanence La purge du système ABS s’effectue selon les
pour moduler la pression. La durée du cycle des solé- méthodes conventionnelles de purge et exige en outre
noïdes en mode ABS se mesure en millisecondes. l’utilisation de l’appareil de diagnostic DRB. La
méthode comprend la purge du circuit de freinage de
DIAGNOSTIC ET ESSAI - FREINS base suivie par l’utilisation du DRB pour actionner et
purger la pompe et les solénoïdes du HCU. Une
ANTIBLOCAGE deuxième opération de purge du circuit de base est
Le système de freinage ABS effectue plusieurs
ensuite nécessaire pour chasser l’air restant dans le
auto-diagnostics chaque fois que le commutateur
circuit.
d’allumage est mis en fonction et que le véhicule
(1) Effectuer une purge des freins de base. Se réfé-
roule. Le CAB surveille les circuits d’entrée et de sor-
rer à 5 – FREINS – METHODE D’INTERVENTION
tie du système pour vérifier son bon fonctionnement.
STANDARD OU se référer à 5 - FREINS -
Si les auto-diagnostics détectent une panne d’un cir-
METHODE D’INTERVENTION STANDARD.
cuit, le système mémorise un code de défaut.
(2) Connecter un appareil de diagnostic au connec-
REMARQUE : Un bruit audible peut se produire lors teur de liaison de données.
du diagnostic. Ce bruit est normal. (3) Sélectionner ANTILOCK BRAKES (freins
ABS), puis MISCELLANEOUS (divers), et enfin ABS
BRAKES (freins ABS). Suivre les instructions affi-
REMARQUE : L’appareil de diagnostic MDS ou DRB chées. Quand l’appareil de diagnostic affiche TEST
III est utilisé pour diagnostiquer l’ABS. Se référer à COMPLETE (essai terminé), déconnecter l’appareil
Electricité pour plus d’informations. Pour les de diagnostic et poursuivre.
méthodes d’essai, se référer au manuel de diag- (4) Effectuer la purge des freins de base une
nostic du châssis. seconde fois. Se référer à 5 – FREINS – METHODE
D’INTERVENTION STANDARD OU se référer à 5 -
FREINS - METHODE D’INTERVENTION STAN-
DARD.
(5) Compléter le niveau de liquide du maître-cylin-
dre et vérifier le fonctionnement des freins avant de
déplacer le véhicule.

SPECIFICATIONS

TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE


COUPLES DE SERRAGE

DESCRIPTION N·m Livres pied Livres pouce


Boulon du capteur G 5.6 — 50
Unité de commande hydraulique/Contrôleur ABS 12 9 125
Boulons de montage
Unité de commande hydraulique/Contrôleur ABS 16 — 144
Conduites de frein
Unité de commande hydraulique/Contrôleur ABS 1.8 — 16
Vis du CAB
Capteurs de vitesse de roue 12-14 106-124 —
Boulon de capteur avant
Capteurs de vitesse de roue 12-14 106-124 —
Boulon de capteur arrière
5 - 46 CIRCUIT DE FREINAGE - ABS WJ

FREIN ELECTRIQUE FONCTIONNEMENT


Les capteurs convertissent la vitesse de la roue en
DESCRIPTION un petit signal numérique. Le CAB envoie une ten-
La distribution électronique du freinage (EBD) fonc- sion de 12V aux capteurs. Le capteur contient un
tionne comme une soupape de répartition arrière. Le pont de résistance magnétique qui modifie la tension
système EBD utilise le système ABS pour contrôler le et l’ampérage du circuit du signal. La tension et
patinage des roues arrière en plage de freinage partiel. l’ampérage sont modifiés par induction magnétique
La force de freinage des roues arrière est contrôlée élec- quand la roulette de mise au diapason dentée
troniquement en utilisant les soupapes d’admission et dépasse le capteur de vitesse de roue. Ce signal
d’échappement situées dans l’unité HCU. numérique est transmis au CAB. Le CAB mesure la
tension et l’ampérage du signal numérique pour cha-
FONCTIONNEMENT que roue.
Lorsqu’un signal parvient à la répartition électro-
nique du freinage (EBD), la soupape d’entrée du cir- DEPOSE
cuit de freinage arrière est mise en fonction et (1) Lever et soutenir le véhicule.
l’alimentation en liquide provenant du maître-cylin- (2) Déposer le boulon de fixation du capteur de
dre est coupée. La soupape d’échappement du circuit vitesse de roue avant (Fig. 1).
de freinage arrière est pulsée afin de diminuer la
pression dans le circuit de freinage arrière. Ceci per-
met au liquide de pénétrer dans l’accumulateur basse
pression (LPA) de l’unité HCU, ce qui provoque une
chute de la pression de liquide dans le circuit de frei-
nage arrière. Afin d’accroître la pression sur les
freins arrière la soupape d’échappement est mise
hors fonction et la soupape d’admission est pulsée.
Ceci accroît la pression dans les freins arrière et se
poursuit jusqu’à ce que la différence de patinage
requise soit obtenue. A la fin du freinage EBD (plus
d’application des freins), la soupape d’échappement
est mise en fonction et le liquide contenu dans le
LPA est évacué vers le maître-cylindre à travers le
clapet antiretour de la soupape d’admission. Au
même moment, la soupape d’admission est mise en
fonction pour empêcher un court-circuit hydraulique
en cas de nouvelle application des freins. Fig. 1 Emplacement du capteur
Le système EBD reste en fonction lors de nom-
1 - SUPPORT
breux modes de défaillance du système ABS. Si les 2 - SUPPORT
témoins d’avertissement rouge et ambre s’allument 3 - CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE
en même temps, cela peut signifier que l’EBD est 4 - BOULON DE MONTAGE
défaillant.
(3) Déposer le capteur du porte-fusée.
CAPTEUR DE VITESSE DE (4) Désengager le fil du capteur des supports
(Fig. 1) sur le porte-fusée.
ROUE AVANT (5) Débrancher le capteur du faisceau (Fig. 2) et
(Fig. 3).
DESCRIPTION (6) Déposer le capteur et le fil.
Un capteur de vitesse de roue est utilisé à chaque
roue. Les capteurs avant sont montés sur les porte- POSE
fusée. Les capteurs arrière sont montés à l’extrémité (1) Poser le capteur sur le porte-fusée.
extérieure de l’essieu. Les roulettes de mise au dia- (2) Appliquer du Mopar Lock N’ Seal ou du Loc-
pason sont montées aux extrémités extérieures des titet 242 au boulon de montage du capteur. Se servir
arbres de transmission avant et arrière. Elles servent d’un boulon de capteur neuf si le boulon d’origine est
de mécanisme déclencheur pour chaque capteur. usé ou endommagé.
(3) Poser le boulon de montage du capteur et le
serrer à 12-14 N·m (106-124 livres pouce).
WJ CIRCUIT DE FREINAGE - ABS 5 - 47
CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE AVANT (Suite)
(6) Vérifier l’acheminement du fil du capteur.
S’assurer qu’il est éloigné de tous les organes du
châssis et n’est pas tordu ou pincé quelque part.
(7) Déposer le support et abaisser le véhicule.

CONTACTEUR DE
DECELERATION
DESCRIPTION
Le contacteur G (Fig. 4) est situé sous le siège
arrière. Le contacteur possède une flèche de direction
qui doit être pointée vers l’avant du véhicule lorsque
le contacteur est monté.

Fig. 2 Connecteur du capteur gauche


1 – CONNECTEUR DU CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE
AVANT GAUCHE
2 - TUYAU D’ECHAPPEMENT DU MOTEUR
3 - LONGERON AVANT GAUCHE
4 – ARBRE DE TRANSMISSION AVANT

Fig. 4 Contacteur G
1 - No. DE PIECE DU CONTACTEUR
2 - FLECHE INDIQUANT L’AVANT DU CONTACTEUR POUR UN
MONTAGE CORRECT

AVANT

FONCTIONNEMENT
Le contacteur est surveillé en permanence par le
CAB. Il contient trois contacteurs à mercure qui sur-
veillent le taux de décélération du véhicule (force G).
Des modifications brutales du taux de décélération
déclenchent le contacteur qui envoie un signal au CAB.

DEPOSE
Fig. 3 Connecteur du capteur droit (1) Plier l’ensemble de bas de siège arrière vers le
1 – CONNECTEUR DU CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE haut pour accéder au contacteur.
AVANT DROITE (2) Lever la moquette et déconnecter le faisceau du
2 - TUYAU EN Y D’ECHAPPEMENT DU MOTEUR
contacteur (Fig. 5).
3 - LONGERON AVANT DROIT
(3) Déposer les vis de fixation et déposer le contac-
4 - BRAS DE SUSPENSION INFERIEUR DROIT
teur.

(4) Engager les passe-câble du fil du capteur sur


les supports du porte-fusée.
(5) Brancher le fil de capteur au connecteur du
faisceau.
5 - 48 CIRCUIT DE FREINAGE - ABS WJ
CONTACTEUR DE DECELERATION (Suite)
(3) Connecter le faisceau au contacteur. Le connec-
teur du faisceau doit être fermement engagé en place.
(4) Placer la moquette et plier le siège arrière vers
le bas.

CAPTEUR DE VITESSE DE
ROUE ARRIERE
DESCRIPTION
Un capteur de vitesse de roue est utilisé à chaque
roue. Les capteurs avant sont montés sur les porte-
fusée. Les capteurs arrière sont montés à l’extrémité
extérieure de l’essieu. Les roulettes de mise au dia-
pason sont montées aux extrémités extérieures des
arbres de transmission avant et arrière. Elles servent
de mécanisme déclencheur pour chaque capteur.
Fig. 5 Montage du contacteur G
FONCTIONNEMENT
1 - BOULONS DE MONTAGE Les capteurs convertissent la vitesse de la roue en
2 - CONNECTEUR
un petit signal numérique. Le CAB envoie une ten-
3 – CONTACTEUR G
sion de 12V aux capteurs. Le capteur contient un
pont de résistance magnétique qui modifie la tension
POSE et l’ampérage du circuit du signal. La tension et
l’ampérage sont modifiés par induction magnétique
ATTENTION : Le contacteur au mercure (à l’intérieur quand la roulette de mise au diapason dentée
du contacteur-G) ne fonctionnera pas correctement dépasse le capteur de vitesse de roue. Ce signal
si le contacteur est mal placé. Vérifier que la flèche numérique est transmis au CAB. Le CAB mesure la
du capteur est orientée vers l’avant du véhicule tension et l’ampérage du signal numérique pour cha-
(Fig. 6). que roue.

DEPOSE
(1) Lever le siège arrière et le rabattre vers
l’avant. Ecarter ensuite la moquette pour accéder aux
connecteurs de capteur arrière.
(2) Débrancher le fil de capteur arrière des connec-
teurs de faisceau (Fig. 7).
(3) Pousser les fils de capteur et passe-câbles à
travers les trous de la cuvette du plancher.
(4) Lever et soutenir le véhicule.
(5) Dégager le fil de capteur des supports d’essieu
et de châssis, et des retenues de canalisation de
frein.
(6) Déposer le boulon de fixation du capteur du
plateau de frein arrière. (Fig. 8).
(7) Déposer le capteur du plateau de frein.
Fig. 6 Contacteur G
1 - No. DE PIECE DU CONTACTEUR POSE
2 - FLECHE INDIQUANT L’AVANT DU CONTACTEUR POUR UN
MONTAGE CORRECT (1) Insérer le capteur dans le plateau de frein (Fig.
9).
(2) Appliquer du Mopar Lock N’ Seal ou du Loc-
(1) Noter l’emplacement de la flèche de positionne-
titet 242 au boulon d’origine du capteur. Utiliser un
ment sur le contacteur. Placer le contacteur en orien-
boulon neuf s’il est usé ou endommagé.
tant la flèche vers l’avant.
(3) Serrer le boulon du capteur au couple de
(2) Poser le contacteur et serrer les boulons de
12-14 N·m (106-124 livres pouce).
montage à 5,6 N·m (50 livres pouce).
WJ CIRCUIT DE FREINAGE - ABS 5 - 49
CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE ARRIERE (Suite)

Fig. 9 Capteur de vitesse de roue


REMARQUE : SITUE SOUS LA MOQUETTE ARRIERE
1 - CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE
Fig. 7 Connecteur du capteur arrière 2 - PLATEAU DE FREIN
1 – CONNECTEUR DE CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE
ARRIERE DROITE
2 - CONNECTEUR DU CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE (9) Brancher les fils de capteur aux connecteurs de
ARRIERE GAUCHE faisceau.
3 – CAPTEUR DU CONTACTEUR G
(10) Replacer la moquette et replier le siège
4 - CABLES DE FREIN DE STATIONNEMENT
arrière.

HCU (UNITE DE COMMANDE


HYDRAULIQUE)
DESCRIPTION
L’unité de commande hydraulique se compose d’un
bloc hydraulique, d’un moteur de pompe et d’un fais-
ceau de câblage.

FONCTIONNEMENT
Les accumulateurs dans le bloc hydraulique conser-
vent du liquide supplémentaire relâché vers le sys-
tème pour le fonctionnement en mode ABS. La
pompe dégage l’accumulateur de liquide de frein et
Fig. 8 Boulon de montage de capteur est actionnée par un moteur en courant continu. Le
1 - CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE moteur est commandé par le CAB.
2 - BOULON DE MONTAGE Les électrovannes modulent la pression de freinage
pendant un freinage ABS et sont commandées par le
(4) Fixer le fil du capteur dans les supports et les CAB.
retenues des canalisations de frein arrière. Vérifier si L’unité de commande hydraulique offre une com-
le fil de capteur est fixé et éloigné des organes en mande de pression dans trois canaux vers les freins
mouvement. avant et arrière. Un canal commande les freins de
(5) Acheminer les fils du capteur vers la zone du roue arrière en tandem. Les deux autres canaux com-
siège arrière. mandent individuellement les freins de roue avant.
(6) Acheminer les fils du capteur à travers le trou Pendant un freinage ABS, les électrovannes sont
d’accès du plancher et asseoir les passe-câbles du ouvertes et fermées selon les besoins. Les électrovan-
capteur dans le plancher. nes ne sont pas statiques. Elle sont rapidement
(7) Déposer le support et abaisser le véhicule. actionnées par cycle, en permanence pour moduler la
(8) Rabattre le siège arrière et la moquette vers pression et commander le patinage de roue et la
l’avant pour accéder aux fils de capteur et aux décélération.
connecteurs. Pendant un freinage normal, les électrovannes de
l’unité HCU et la pompe ne sont pas activées. Le
5 - 50 CIRCUIT DE FREINAGE - ABS WJ
HCU (UNITE DE COMMANDE HYDRAULIQUE) (Suite)
maître-cylindre et le servofrein fonctionnent comme
sur un véhicule dépourvu d’ABS.
Pendant un freinage ABS, la modulation de pres-
sion des électrovannes survient en trois étapes qui
sont : croissance de la pression, maintien de la pres-
sion et décroissance de la pression. Les vannes sont
toutes contenues dans la partie bloc hydraulique de
l’unité HCU.

PRESSION DECROISSANTE
La vanne de sortie est ouverte et la vanne d’entrée
est fermée pendant le cycle de pression décroissante.
Un cycle de pression décroissante commence quand
les signaux de capteur de vitesse indiquent un pati-
nage important sur une ou plusieurs roues. A ce
moment, le CAB ferme l’entrée, puis ouvre la vanne Fig. 10 Déverrouillage du
de sortie, ce qui ouvre également le circuit de retour connecteur du faisceau du CAB
vers les accumulateurs. La pression hydraulique est 1 – DEVERROUILLAGE DU CONNECTEUR
autorisée à se détendre (décroissance) selon les 2 - CAB
besoins pour prévenir le blocage des roues.
A l’issue du patinage, le CAB ferme la vanne de
sortie et entame le cycle de pression croissante ou de
maintien, selon les besoins.

PRESSION CONSTANTE
Les deux électrovannes sont fermées pendant le
cycle de pression constante. La pression hydraulique
dans le canal de commande est maintenue à un taux
constant. Le CAB conserve le cycle de maintien
jusqu’à ce que les entrées de capteur indiquent la
nécessité d’un changement de pression.

PRESSION CROISSANTE
La vanne d’entrée est ouverte et la vanne de sortie
est fermée pendant le cycle de pression croissante. Le
cycle de pression croissante est utilisé pour compen- Fig. 11 Ensemble HCU/CAB
ser des vitesses de roue inégales. Ce cycle commande 1 - BOULON DE MONTAGE LATERAL
une nouvelle application de la pression hydraulique 2 – BOULONS DE MONTAGE ARRIERE
du fait du changement des surfaces routières ou de la
vitesse des roues.
POSE
(1) Poser l’ensemble HCU/CAB dans le support de
DEPOSE
montage et serrer les boulons de montage à 12 N·m
(1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
(9 livres pied).
(2) Déposer l’ensemble d’épurateur d’air, se référer
(2) Poser les conduites de frein sur le HCU et les
à 9 – MOTEUR/SYSTEME D’ADMISSION D’AIR/
serrer au couple de 16 N·m (12 livres pied).
LOGEMENT DE L’EPURATEUR D’AIR - DEPOSE.
(3) Poser le connecteur de faisceau du CAB et
(3) Tirer sur l’élément de déverrouillage du
enfoncer l’élément de déverrouillage du connecteur.
connecteur de faisceau du CAB et déposer le connec-
(4) Poser l’ensemble d’épurateur d’air, se référer à
teur (Fig. 10).
9 – MOTEUR/SYSTEME D’ADMISSION D’AIR/LO-
(4) Déposer les canalisations de frein depuis l’unité
GEMENT DE L’EPURATEUR D’AIR - POSE.
HCU.
(5) Poser le câble négatif sur la batterie.
(5) Déposer le boulon de fixation latéral de
(6) Purger les circuits de freinage de base et ABS,
l’ensemble HCU/CAB et les deux boulons de fixation
se référer à 5 - FREINS - METHODE D’INTERVEN-
arrière (Fig. 11).
TION STANDARD OU se référer à 5 - FREINS -
(6) Déposer l’ensemble HCU/CAB du véhicule.
METHODE D’INTERVENTION STANDARD.
WJ REFROIDISSEMENT 7-1

REFROIDISSEMENT
TABLE DES MATIERES

page page

REFROIDISSEMENT DIAGNOSTIC ET ESSAI - DESAERATION


DESCRIPTION DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT . . . . . . 14
DESCRIPTION - CIRCUIT DE METHODE D’INTERVENTION STANDARD
REFROIDISSEMENT - MOTEUR 4.7L . . . . . . . 1 METHODE D’INTERVENTION STANDARD—
DESCRIPTION - ACHEMINEMENT DU VIDANGE DU CIRCUIT DE
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT - REFROIDISSEMENT - MOTEUR 4.7L . . . . . . 15
MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
DESCRIPTION—CIRCUIT DE APPOINT DU CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT - MOTEUR 4.0L . . . . . . . 1 REFROIDISSEMENT - MOTEUR 4.7L . . . . . . 15
DESCRIPTION—ACHEMINEMENT DU METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT - VIDANGE DU CIRCUIT DE
MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 REFROIDISSEMENT - MOTEUR 4.0L . . . . . . 16
DESCRIPTION—COLLIERS DE SERRAGE . . . 2 METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
FONCTIONNEMENT APPOINT DU CIRCUIT DE
FONCTIONNEMENT—CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT - MOTEUR 4.0L . . . . . . 16
REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 METHODE D’INTERVENTION STANDARD –
FONCTIONNEMENT—COLLIERS DE APPOINT SUPPLEMENTAIRE DE LIQUIDE
SERRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DE REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DIAGNOSTIC ET ESSAI METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
DIAGNOSTIC ET ESSAI— CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT -
AUTODIAGNOSTICS (OBD) . . . . . . . . . . . . . . . 4 RINCAGE EN SENS INVERSE . . . . . . . . . . . . 17
DIAGNOSTIC ET ESSAI—VERIFICATIONS SPECIFICATIONS
PRELIMINAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 COUPLES DE SERRAGE ............. . . 18
DIAGNOSTIC ET ESSAI - TABLEAU DE OUTILS SPECIAUX
DIAGNOSTIC DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES . . . . . . . . 19
DIAGNOSTIC ET ESSAI - FUITES DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . 13 TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

REFROIDISSEMENT • Liquide de refroidissement


• Pompe à eau
• Durites et colliers de serrage
DESCRIPTION
DESCRIPTION - ACHEMINEMENT DU CIRCUIT
DESCRIPTION - CIRCUIT DE DE REFROIDISSEMENT - MOTEUR 4.7L
REFROIDISSEMENT - MOTEUR 4.7L Pour l’acheminement du circuit de refroidissement,
Le circuit de refroidissement se compose des élé- se référer à (Fig. 1).
ments suivants :
• Ventilateur de refroidissement hydraulique et DESCRIPTION — CIRCUIT DE
ensemble d’entraînement du ventilateur REFROIDISSEMENT - MOTEUR 4.0L
• Radiateur Le circuit de refroidissement comprend :
• Refroidisseur d’huile de la direction assistée • Un radiateur
• Bouchon à pression de radiateur • Un ventilateur mécanique
• Thermostat • Un entraînement visqueux thermique de ventila-
• Système de réserve/trop-plein du liquide de teur-débrayage faible
refroidissement • Une tuyère de ventilateur (Fig. 2)
• Refroidisseur d’huile de transmission (si équipé • Un bouchon à pression de radiateur
d’une transmission automatique) • Un thermostat
7-2 REFROIDISSEMENT WJ
REFROIDISSEMENT (Suite)

DEPUIS LES
CULASSES VERS LE RADIATEUR

VERS
LA
CULASSE
VERS LA
CULASSE

VERS LE NOYAU DU SYS-


TEME DE CHAUFFAGE

DEPUIS LE NOYAU DU SYS-


TEME DE CHAUFFAGE

VERS LA RANGEE GAUCHE

VERS LA POMPE
A EAU

DEPUIS LE RADIATEUR

Fig. 1 Circuit de refroidissement du moteur 4.7L


1 - CULASSE GAUCHE 5 - RANGEE DROITE DU BLOC-CYLINDRES
2 - EVACUATION D’AIR 6 - RANGEE GAUCHE DU BLOC-CYLINDRES
3 - EMPLACEMENT DU THERMOSTAT 7 - CAPTEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE
4 - CULASSE DROITE REFROIDISSEMENT

• Un système de réserve/trop-plein du liquide de DESCRIPTION — ACHEMINEMENT DU


refroidissement
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT - MOTEUR
• Un refroidisseur d’huile de transmission (si
équipé d’une transmission automatique) 4.0L
• Le liquide de refroidissement Se référer à (Fig. 3), qui illustre le trajet du circuit
• Une pompe à eau de refroidissement.
• Des durites et colliers de serrage
• Une courroie d’entraînement des accessoires DESCRIPTION — COLLIERS DE SERRAGE
Le circuit de refroidissement utilise des colliers de
serrage à vis sans fin et des colliers à ressort. Si un
collier élastique doit être remplacé, utiliser unique-
ment un collier élastique Mopart d’origine.
WJ REFROIDISSEMENT 7-3
REFROIDISSEMENT (Suite)

Fig. 2 Un module de refroidissement avec


ventilateur électrique
1 - RADIATEUR
2 - CONNECTEUR DU VENTILATEUR ELECTRIQUE DE
REFROIDISSEMENT
3 - TUYERE DU VENTILATEUR
4 - VENTILATEUR ELECTRIQUE DE REFROIDISSEMENT Fig. 3 Circuit de refroidissement du moteur - Moteur
4.0L - Vue type
ATTENTION : Un chiffre ou une lettre est gravé dans 1 - NOYAU DE CHAUFFAGE
la languette des colliers à tension constante. En 2 - VERS LE VASE D’EXPANSION/LE RESERVOIR DE TROP-PLEIN
cas de remplacement, utiliser uniquement un collier 3 - BOITIER DU THERMOSTAT
d’origine portant le chiffre ou la lettre correspon- 4 - RADIATEUR
5 - POMPE A EAU
dant(e) (Fig. 4).

FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT — CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT
Le circuit de refroidissement régule la température
de fonctionnement du moteur. Il permet au moteur
d’atteindre sa température normale de fonctionne-
ment le plus rapidement possible et de la maintenir.
Il prévient également la surchauffe du moteur.
Le circuit de refroidissement sert aussi à réchauf-
fer l’habitacle et à refroidir le liquide de la transmis-
sion automatique (selon l’équipement). Le circuit de
refroidissement est sous pression et utilise une
pompe à eau centrifuge pour la circulation du liquide
de refroidissement dans tout le circuit.
Fig. 4 Emplacement de l’indication de taille des
colliers élastiques
1 - EMPLACEMENT DE L’INDICATION DE TAILLE DES
COLLIERS ELASTIQUES
7-4 REFROIDISSEMENT WJ
REFROIDISSEMENT (Suite)

FONCTIONNEMENT — COLLIERS DE SERRAGE DIAGNOSTIC ET ESSAI — VERIFICATIONS


Le collier de serrage à vis sans fin est serré à un PRELIMINAIRES
couple spécifique afin de maintenir une tension cor-
recte sur la connexion. SURCHAUFFE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Le collier de serrage élastique applique une tension DU MOTEUR
constante sur la connexion de durite. Pour déposer
Déterminer les conditions de conduite ayant donné
un collier de durite à ressort, utiliser uniquement
lieu à la plainte. Des charges anormales sur le circuit
une pince pour collier à tension constante pour com- de refroidissement peuvent être en cause. Elles sont
primer le collier de durite. décrites ci-dessous :
• RALENTI PROLONGE
DIAGNOSTIC ET ESSAI • TEMPERATURE EXTERIEURE TRES ELEVEE
• LEGER VENT ARRIERE AU RALENTI
DIAGNOSTIC ET ESSAI — AUTODIAGNOSTICS • CIRCULATION LENTE
• EMBOUTEILLAGES
(OBD) • VITESSE ELEVEE
• FORTE DECLIVITE
DIAGNOSTICS APPARENTES AU CIRCUIT DE Techniques de conduite évitant la surchauffe :
REFROIDISSEMENT • Fonctionnement au ralenti avec la climatisation
Le module de commande du groupe motopro- coupée quand l’indicateur de température atteint la
pulseur (PCM) a été programmé pour surveiller cer- fin de la gamme normale.
tains organes du circuit de refroidissement : • L’augmentation du régime moteur pour accroître
• Si le moteur est resté froid pendant une période le débit d’air est préconisée.
trop longue, par exemple suite à l’ouverture perma- (1) TRACTION D’UNE REMORQUE :
nente du thermostat, un code de défaut peut être Consulter le manuel de l’utilisateur, section Trac-
mémorisé. tion d’une remorque. Ne pas dépasser les limites.
• En cas de circuit ouvert ou de court-circuit dans (2) CLIMATISATION - SYSTEME COMPLEMEN-
le circuit de relais commandant le ventilateur électri- TAIRE D’ORIGINE OU DE DEUXIEME MONTE :
que du radiateur ou dans le circuit de solénoïde de Un circuit de refroidissement à haut rendement
commande de ventilateur contrôlant le ventilateur aurait dû être commandé en même temps que le
hydraulique, un code de défaut peut également être véhicule dans le cas d’un système complémentaire de
mémorisé. climatisation non d’origine. Les éléments du circuit
Si le problème est détecté dans un circuit surveillé, de refroidissement à haut rendement doivent être
suffisamment souvent pour indiquer un problème montés suivant les spécifications du constructeur.
réel, un code de défaut est mémorisé. Le code de (3) INTERVENTION RECENTE OU REPARA-
défaut est mémorisé par le PCM en vue d’un affi- TION SUITE A UN ACCIDENT :
chage éventuel destiné au technicien. Se référer à 25 Déterminer si une intervention récente susceptible
- CONDITIONNEMENT DES GAZ - DESCRIPTION. d’affecter le circuit de refroidissement a été effectuée
sur le véhicule. Par exemple :
ACCES AUX CODES DE DEFAUT • Réglages du moteur (distribution incorrecte)
Pour lire les codes de défaut et obtenir les données • Patinage de la (des) courroie(s) d’entraînement
concernant le circuit de refroidissement, se référer à des accessoires
25 - CONDITIONNEMENT DES GAZ - DESCRIP- • Freins (grippage possible)
TION. • Pièces remplacées. Pompe à eau inadéquate, ou
pompe à eau tournant à contresens suite à un ache-
EFFACEMENT DES CODES DE DEFAUT minement incorrect de la courroie.
Après la correction du problème, utiliser l’appareil • Radiateur révisé ou remplissage du circuit de
de diagnostic DRB pour effacer un code de défaut. Se refroidissement (remplissage insuffisant ou présence
référer au manuel de diagnostic du groupe motopro- d’air dans le circuit).
pulseur adéquat pour connaître le fonctionnement de
l’appareil de diagnostic DRB. REMARQUE : Si l’examen ne permet pas de décou-
vrir la cause de surchauffe du moteur, se référer
aux tableaux suivants de Diagnostic du circuit de
refroidissement.
Ces tableaux sont utilisés uniquement à titre de
référence rapide. Se référer au texte du groupe
concerné pour de plus amples informations.
WJ REFROIDISSEMENT 7-5
REFROIDISSEMENT (Suite)

DIAGNOSTIC ET ESSAI - TABLEAU DE DIAGNOSTIC DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT


TABLEAU DE DIAGNOSTIC DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDES

BASSE INDICATION DE 1. Un code de défaut a-t-il été 1. Se référer à (Se référer à 25 -


L’INDICATEUR DE TEMPERATURE mémorisé, indiquant un thermostat COMMANDE ANTIPOLLUTION -
du moteur bloqué en position DESCRIPTION) pour les
ouverte ? autodiagnostics et l’information au
sujet des codes de défaut.
Remplacer le thermostat en cas de
besoin.

2. Le capteur de température est-il 2. Vérifier le connecteur du capteur


connecté ? de température du moteur. (Se
référer à 7 -CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT/MOTEUR/
CAPTEUR DE TEMPERATURE DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT -
DESCRIPTION). Réparer selon les
besoins.
3. L’indicateur de température 3. Vérifier le fonctionnement de
fonctionne-t-il correctement ? l’indicateur. Réparer selon les
besoins.
4. Bas niveau de liquide de 4. Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement par temps froid, refroidissement dans le réservoir de
accompagné d’un rendement trop-plein et dans le radiateur.
médiocre du chauffage. Vérifier l’étanchéité du circuit.
Réparer les fuites éventuelles.
5. Fonctionnement incorrect des 5. Vérifier le dispositif de chauffage
volets internes du dispositif de et le réparer selon les besoins. (Se
chauffage ou des commandes de référer à 24 - CHAUFFAGE ET
chauffage. CLIM. - DIAGNOSTIC ET ESSAI).

6. L’INDICATEUR DE 1. Une remorque est tirée, une 1. La situation peut être temporaire
TEMPERATURE INDIQUE UNE pente raide est gravie, le véhicule et ne pas exiger de réparation.
TEMPERATURE ELEVEE OU LE fonctionne dans les embouteillages Mettre la climatisation hors fonction
TEMOIN DE TEMPERATURE DE ou le moteur tourne au ralenti par et tenter de conduire le véhicule
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT temps extrêmement chaud, avec la dans des conditions différentes de
S’ALLUME. IL PEUT Y AVOIR OU climatisation en fonction. L’altitude celles énumérées ci-avant.
NON PERTE DE LIQUIDE DE peut aggraver ces conditions. Observer l’indicateur de
REFROIDISSEMENT OU FUITE AU température : il doit retourner dans
NIVEAU DU CIRCUIT DE la gamme normale. Sinon,
REFROIDISSEMENT. déterminer la cause de la
surchauffe et la réparer.
2. L’indicateur de température 2. Vérifier l’indicateur. Se référer au
fournit-il une indication correcte ? groupe 8J - BLOC
D’INSTRUMENTS. Réparer selon
les besoins.
3. Le témoin de température 3. Vérifier le fonctionnement du
s’éclaire-t-il à tort ? témoin. (Se référer au groupe 8J -
BLOC D’INSTRUMENTS). Réparer
selon les besoins.
7-6 REFROIDISSEMENT WJ
REFROIDISSEMENT (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDES

4. Bas niveau de liquide de 4. Vérifier l’étanchéité du circuit et


refroidissement dans le réservoir de réparer les fuites éventuelles. (Se
trop-plein et le radiateur ? référer à 7 -CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT -
DIAGNOSTIC ET ESSAI).
5. Bouchon à pression mal serré. 5. Serrer le bouchon.
Dans ce cas, le point d’ébullition du
liquide de refroidissement est
abaissé. Se référer également à
l’étape 6 qui suit.
6. Etanchéité insuffisante du 6. (a) Vérifier l’état du bouchon et
bouchon du radiateur. des bagues d’étanchéité. (Se référer
à 7 -CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT/MOTEUR/
BOUCHON A PRESSION DU
RADIATEUR - DIAGNOSTIC ET
ESSAI)
(b) Vérifier l’état du goulot de
remplissage du radiateur. S’il est
plié ou endommagé, remplacer le
radiateur.
7. Le niveau de liquide de 7. (a) Vérifier l’état du bouchon du
refroidissement est bas dans le radiateur et des bagues d’étanchéité
radiateur mais pas dans le réservoir du bouchon. (Se référer à 7 -
de trop-plein. Cela signifie que le CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT/
radiateur n’utilise pas de liquide de MOTEUR/BOUCHON A PRESSION
refroidissement à partir du réservoir DU RADIATEUR - DIAGNOSTIC ET
de trop-plein lorsque le moteur ESSAI)
refroidit. (b) Vérifier l’état du goulot de
remplissage du radiateur. S’il est
plié ou endommagé, remplacer le
radiateur.
(c) Vérifier l’état de la durite reliant
le radiateur au vase d’expansion.
Elle doit être bien fixée aux deux
extrémités sans être pincée ni
tordue. Remplacer la durite en cas
de besoin.
(d) Vérifier l’absence d’obstruction
au réservoir de trop-plein et aux
durites du vase. Réparer selon les
besoins.
8. Concentration du liquide de 8. Vérifier le liquide de
refroidissement incorrecte. refroidissement. (Se référer à 7
-CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT/
MOTEUR/LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT -
DESCRIPTION) pour les
proportions d’antigel.
WJ REFROIDISSEMENT 7-7
REFROIDISSEMENT (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDES

9. Le liquide de refroidissement ne 9. Vérifier le circuit du liquide de


circule pas dans le circuit. refroidissement au niveau du goulot
de remplissage du radiateur après
avoir retiré un peu de liquide ; le
moteur doit être chaud et le
thermostat doit être ouvert. Le
liquide de refroidissement doit
circuler dans le radiateur. Si ce n’est
pas le cas, repérer l’endroit où se
situe l’obstruction et réparer selon
les besoins.
10. Les ailettes du radiateur ou du 10. Enlever des insectes ou des
condenseur de climatisation sont débris. (Se référer à 7 -CIRCUIT DE
sales ou bouchées. REFROIDISSEMENT, MOTEUR,
RADIATEUR - NETTOYAGE)
11. Noyau du radiateur corrodé ou 11. Faire installer un nouveau noyau
bouché. ou remplacer le radiateur.
12. Climatiseur de seconde monte 12. Poser un radiateur adéquat.
posé sans radiateur adéquat.
13. Problèmes d’alimentation en 13. Pour le diagnostic, se référer à
carburant ou d’allumage. CARBURANT et/ou à COMMANDE
D’ALLUMAGE.
14. Tirage latéral des freins. 14. Vérifier et corriger selon les
besoins. (Se référer à 5 - FREINS -
DIAGNOSTIC ET ESSAI).
15. Un écran de protection contre 15. Déposer l’écran.
les insectes a été placé et réduit le
débit d’air.
16. Thermostat partiellement ou 16. Vérifier le fonctionnement du
complètement fermé. thermostat et le remplacer en cas
de besoin. (Se référer à 7 -CIRCUIT
DE REFROIDISSEMENT/MOTEUR/
THERMOSTAT DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT -
DIAGNOSTIC ET ESSAI)
17. Fonctionnement incorrect de 17. Vérifier le fonctionnement de
l’entraînement visqueux du l’entraînement du ventilateur et le
ventilateur. remplacer en cas de besoin. (Se
référer à 7 - CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT/MOTEUR/
EMBRAYAGE VISQUEUX DE
L’ENTRAINEMENT DU
VENTILATEUR - DIAGNOSTIC ET
ESSAI)
18. Fuite du joint de culasse. 18. Vérifier l’étanchéité du joint de
culasse. (Se référer à 7 - CIRCUIT
DE REFROIDISSEMENT -
DIAGNOSTIC ET ESSAI) Pour
réparer, (Se référer à 9 - MOTEUR/
CULASSE - DEPOSE).
7-8 REFROIDISSEMENT WJ
REFROIDISSEMENT (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDES

19. Fuite du noyau de chauffage. 19. Vérifier l’étanchéité du noyau de


chauffage. (Se référer à 24 -
CHAUFFAGE ET CLIM./
TUYAUTERIE/NOYAU DE
CHAUFFAGE - DEPOSE). Réparer
selon les besoins.

20. Vitesse du ventilateur 20. Vérifier la présence d’un code


hydraulique trop basse ou de défaut.
ventilateur en panne. Vérifier les vitesses du ventilateur.
Se référer à Ventilateur électrique
dans cette section. Se référer au
tableau de fonctionnement de
vitesse du ventilateur.
Faible sortie de pompe de direction
assistée. Se référer au Diagnostic
de pompe de direction assistée -
moteur 4.7L.

INDICATION INCOHERENTE DE 1. Pendant un fonctionnement par 1. Situation normale. Aucune


L’INDICATEUR DE TEMPERATURE temps froid, avec la soufflerie du correction n’est nécessaire.
(QUI FLUCTUE, SE MODIFIE DE chauffage en position haute,
FACON CYCLIQUE OU EST l’indication peut baisser légèrement.
IRREGULIERE) 2. L’indicateur de température ou le 2. Vérifier le fonctionnement de
capteur de l’indicateur monté sur le l’indicateur et réparer selon les
moteur est en panne ou en besoins. Se référer au groupe 8J,
court-circuit. En outre, le câblage Bloc d’instruments.
de ce circuit est corrodé ou
desserré.
3. L’indication de l’indicateur 3. Situation normale. Aucune
augmente quand le véhicule correction n’est nécessaire.
s’arrête après un usage sévère L’indication doit retourner à la
(pendant que le moteur tourne). gamme normale après que le
véhicule a roulé.
4. Indication haute après un 4. Situation normale. Aucune
nouveau démarrage du moteur correction n’est nécessaire.
réchauffé (chaud). L’indicateur doit retourner dans la
gamme normale après quelques
minutes de fonctionnement du
moteur.
5. Bas niveau de liquide de 5. Vérifier l’étanchéité du circuit et
refroidissement dans le radiateur réparer les fuites. (Se référer à 7 -
(accumulation d’air dans le circuit CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT -
de refroidissement entraînant une DIAGNOSTIC ET ESSAI).
ouverture tardive du thermostat).
6. Fuites de joint de culasse 6. (a) Vérifier l’étanchéité du joint de
permettant au gaz d’échappement culasse. (Se référer à 7 - CIRCUIT
de pénétrer dans le circuit de DE REFROIDISSEMENT -
refroidissement et causant une DIAGNOSTIC ET ESSAI)
ouverture tardive du thermostat.
WJ REFROIDISSEMENT 7-9
REFROIDISSEMENT (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDES

(b) Vérifier la présence de liquide de


refroidissement dans l’huile moteur.
Rechercher de la vapeur blanche
émise par l’échappement. Réparer
selon les besoins.
7. Turbine de pompe à eau 7. Vérifier la pompe à eau et la
desserrée sur l’arbre. remplacer en cas de besoin. (Se
référer à 7 - CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT/MOTEUR/
POMPE A EAU - DIAGNOSTIC ET
ESSAI).
8. Desserrer la courroie 8. Se référer à 7 - CIRCUIT DE
d’entraînement des accessoires. REFROIDISSEMENT/
(patinage de pompe à eau) ENTRAINEMENT DES
ACCESSOIRES/COURROIES
D’ENTRAINEMENT - DIAGNOSTIC
ET ESSAI. Vérifier et corriger selon
les besoins.
9. Une fuite d’air du côté aspiration 9. Localiser la fuite et la réparer.
de la pompe à eau permet à l’air de
s’accumuler dans le circuit de
refroidissement et cause une
ouverture tardive du thermostat.

DE LA VAPEUR S’ECHAPPE DU 1. Le clapet de décharge du 1. Vérifier l’état du bouchon du


BOUCHON A PRESSION ET/OU bouchon du radiateur est radiateur et des bagues d’étanchéité
DU LIQUIDE DE défectueux. du bouchon. (Se référer à 7 -
REFROIDISSEMENT RETOURNE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT/
AU RESERVOIR. L’INDICATION MOTEUR/BOUCHON A PRESSION
DE L’INDICATEUR DE DU RADIATEUR - DIAGNOSTIC ET
TEMPERATURE PEUT DEPASSER ESSAI). Remplacer le bouchon en
LA NORMALE SANS ETRE cas de besoin.
HAUTE. LE NIVEAU DU LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT PEUT
ETRE HAUT DANS LE VASE
D’EXPANSION/RESERVOIR DE
TROP-PLEIN

ECOULEMENT DE LIQUIDE DE 1. Fuites de liquide de 1. Vérifier la pression et réparer


REFROIDISSEMENT AU SOL refroidissement dans le radiateur, selon les besoins. (Se référer à 7 -
SANS ECHAPPEMENT AU les durites du circuit de CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT -
BOUCHON A PRESSION. refroidissement, la pompe à eau ou DIAGNOSTIC ET ESSAI)
L’INDICATEUR INDIQUE HAUT OU le moteur.
TRES CHAUD
7 - 10 REFROIDISSEMENT WJ
REFROIDISSEMENT (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDES

DETONATION OU PREALLUMAGE 1. Surchauffe du moteur. 1. Vérifier la raison de la surchauffe


(NON CAUSES PAR LE CIRCUIT et réparer selon les besoins.
D’ALLUMAGE). L’INDICATION
PEUT ETRE HAUTE OU NON 2. Point de congélation du liquide 2. Vérifier la concentration du
de refroidissement incorrect. Le liquide de refroidissement. Se
mélange est trop riche ou trop référer à 7 - CIRCUIT DE
pauvre. REFROIDISSEMENT/MOTEUR/
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT -
DESCRIPTION pour les proportions
d’antigel.

UNE OU PLUSIEURS DURITES 1. La dépression créée dans le 1. (a) Clapet de décharge du


SONT ECRASEES QUAND LE circuit de refroidissement pendant bouchon du radiateur coincé. (Se
MOTEUR TOURNE. le refroidissement du moteur n’est référer à 7 - CIRCUIT DE
pas évacuée à travers le vase REFROIDISSEMENT/MOTEUR/
d’expansion/réservoir de trop-plein. BOUCHON A PRESSION DU
RADIATEUR - DIAGNOSTIC ET
ESSAI). Remplacer selon les
besoins.

(b) Durite pincée entre le vase


d’expansion/réservoir de trop-plein
et le radiateur. Réparer selon les
besoins.
(c) Event bouché au vase
d’expansion/réservoir de trop-plein.
Nettoyer l’évent et réparer selon les
besoins.
(d) L’intérieur du vase d’expansion/
réservoir de trop-plein est obstrué
ou bouché. Rechercher l’obstruction
et réparer selon les besoins.

VENTILATEUR/ENTRAINEMENT 1. Pales de ventilateur desserrées - 1. Remplacer selon les besoins. (Se


VISQUEUX BRUYANT Moteur 4.0L. référer à 7 -CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT, MOTEUR,
VENTILATEUR DU RADIATEUR -
DEPOSE)
2. Les pales du ventilateur heurtent 2. Localiser le point de contact des
un objet environnant. pales de ventilateur et réparer selon
les besoins.
3. Obstructions d’air au radiateur ou 3. Eliminer les obstructions et/ou
au condenseur de climatisation. nettoyer les débris ou les insectes
du radiateur ou du condenseur de
climatisation.
4. Palier défectueux de 4. Remplacer l’entraînement du
l’entraînement visqueux thermique ventilateur. Le palier n’est pas
du ventilateur -Moteur 4.0L. réparable. (Se référer à 7 -
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT,
MOTEUR, VENTILATEUR DU
RADIATEUR - DEPOSE)
WJ REFROIDISSEMENT 7 - 11
REFROIDISSEMENT (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDES

RENDEMENT INADEQUAT DU 1. Panne de thermostat en position


CHAUFFAGE. ouverte

2. Un code de défaut est-il 2. (Se référer à 25 - COMMANDE


mémorisé ? ANTIPOLLUTION - DESCRIPTION)
pour les méthodes correctes ;
remplacer le thermostat en cas de
besoin
3. Bas niveau de liquide de 3. (Se référer à 7 - CIRCUIT DE
refroidissement. REFROIDISSEMENT -
DIAGNOSTIC ET ESSAI)
4. Obstructions dans les raccords/ 4. Déposer les durites de chauffage
durite de chauffage. aux deux extrémités et rechercher
des obstructions.
5. Durite du chauffage pincée. 5. Localiser la zone pincée et
réparer selon les besoins.
6. La pompe ne pompe pas l’eau 6. (Se référer à 7 - CIRCUIT DE
vers le noyau de chauffage. Quand REFROIDISSEMENT/MOTEUR/
le moteur est complètement chaud, POMPE A EAU - DIAGNOSTIC ET
les deux durites du chauffage ESSAI). Si la courroie patine (Se
doivent être très chaudes au référer à 7 - CIRCUIT DE
toucher. Si une des durites ne l’est REFROIDISSEMENT/
pas, c’est parfois l’indice d’un ENTRAINEMENT DES
mauvais fonctionnement de la ACCESSOIRES/COURROIES
pompe à eau. La courroie D’ENTRAINEMENT - DEPOSE). En
d’entraînement des accessoires cas d’obstruction du noyau de
peut également patiner et causer chauffage, (Se référer à 7 -
un mauvais fonctionnement de la CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT -
pompe à eau. METHODE D’INTERVENTION
STANDARD) pour le rinçage en
sens inverse du circuit de
refroidissement.

DE LA VAPEUR S’ECHAPPE DE 1. Par temps humide, l’humidité 1. Une émission occasionnelle de


L’AVANT DU VEHICULE PRES DE (neige, glace ou condensation vapeur dans cette zone est
LA CALANDRE, PAR TEMPS d’eau de pluie) sur le radiateur normale. Aucune réparartion n’est
HUMIDE, QUAND LE MOTEUR s’évapore quand le thermostat nécessaire.
EST CHAUD ET TOURNE, ET QUE s’ouvre. Cette ouverture laisse
LE VEHICULE EST ARRETE. entrer l’eau chaude dans le
L’INDICATION DE TEMPERATURE radiateur. Quand l’humidité entre en
EST DANS LA GAMME NORMALE. contact avec le radiateur chaud, de
la vapeur peut être émise. Ceci
survient habituellement par temps
froid lorsque le ventilateur ne
fonctionne pas et en l’absence de
débit d’air.
7 - 12 REFROIDISSEMENT WJ
REFROIDISSEMENT (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDES

TEINTE DU LIQUIDE DE 1. La teinte du liquide de 1. (Se référer à 7 - CIRCUIT DE


REFROIDISSEMENT refroidissement n’est pas toujours REFROIDISSEMENT/MOTEUR/
une indication de protection LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT -
correcte contre la corrosion ou la DESCRIPTION) pour les
température. Ne pas se fier à la proportions d’antigel. Régler le
teinte du liquide de refroidissement mélange selon les besoins.
pour déterminer son état.

LE NIVEAU DU LIQUIDE DE 1. Des variations de niveau sont 1. Situation normale. Aucune


REFROIDISSEMENT DANS LE prévisibles étant donné que le réparation n’est nécessaire.
VASE D’EXPANSION/RESERVOIR volume du liquide de
DE TROP-PLEIN CHANGE. refroidissement fluctue avec la
L’INDICATION DE TEMPERATURE température du moteur. Si le niveau
EST DANS LA GAMME NORMALE. du vase était compris entre FULL
(plein) et ADD (ajouter) à la
température normale de
fonctionnement du moteur, le
niveau doit retourner dans cette
gamme après le fonctionnement à
température élevée. Si le niveau du
vase était compris entre FULL
(plein) et ADD (ajouter) à la
température normale de
fonctionnement du moteur, le
niveau doit retourner dans cette
gamme après le fonctionnement à
température élevée.

LE VENTILATEUR TOURNE EN 1. Panne de capteur de commande 1. Lire les codes de défaut. Vérifier
PERMANENCE de ventilateur. l’indication au sujet des capteurs.
2. Solénoïde de commande de 2. Vérifier les vitesses de
ventilateur bloqué en position En fonctionnement du ventilateur. Se
fonction. référer au tableau de
fonctionnement des vitesses de
ventilateur.
3. Faisceau du solénoïde de 3. Vérifier l’absence du code 1499.
commande ventilateur endommagé. Réparer selon les besoins.
4. Température de la transmission 4. Vérifier la température de la
trop élevée. transmission. Code de défaut.
5. Température du liquide de 5. (a) Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement trop élevée. refroidissement. Corriger le niveau
selon les besoins.
(b) Thermostat bloqué. Remplacer
le thermostat.
(c) Panne de la pompe à eau.
Remplacer la pompe à eau.
(d) Obstruction du débit de liquide
de refroidissement. Nettoyer le
radiateur.
(e) Débit d’air par-dessus le
radiateur obstrué. Eliminer
l’obstruction.
WJ REFROIDISSEMENT 7 - 13
REFROIDISSEMENT (Suite)

DIAGNOSTIC ET ESSAI - FUITES DU CIRCUIT Déposer prudemment le bouchon sous pression du


radiateur du goulot de remplissage et vérifier le niveau
DE REFROIDISSEMENT
de liquide de refroidissement. Pousser le bouchon vers
le bas pour le dégager des languettes d’arrêt. Essuyer
METHODE A LA LUMIERE ULTRAVIOLETTE
l’intérieur du goulot de remplissage et vérifier si le
Un additif de détection de fuite du circuit de refroi-
siège interne inférieur des joints ne présente pas
dissement est disponible. L’additif est bien visible à
d’entaille, de fissure, de trace de peinture, de saleté ou
la lumière ultraviolette (lumière noire). Verser 28 g
de brasage. Vérifier si la durite du vase d’expansion/ré-
(une once) d’additif dans le circuit. Placer l’unité de
servoir de trop-plein ne présente pas d’obstruction
commande de chauffage en position HEAT (chauffa-
interne. Introduire un fil métallique dans la durite
ge). Faire démarrer et tourner le moteur jusqu’à ce
pour s’assurer qu’elle n’est pas bouchée.
que la durite supérieure du radiateur soit chaude au
Examiner les cames de l’extérieur du goulot de
toucher. Diriger la lumière noire (appareil disponible
remplissage. Si les cames sont endommagées, la posi-
dans le commerce) sur les pièces à contrôler. En cas
tion de la soupape du bouchon sous pression et le
de fuite, l’additif prend sous la lumière noire une
joint d’étanchéité de l’appareil de test seront affectés.
couleur vert brillant.
Fixer l’appareil d’essai de pression (manomètre
La lumière noire peut être associée à un appareil
7700 ou équivalent) au goulot de remplissage du
d’essai de pression pour établir l’existence de fuites
radiateur (Fig. 6).
externes (Fig. 5).

Fig. 6 Essai sous pression du circuit de


refroidissement – Vue type
1 - APPAREIL D’ESSAI DE PRESSION DU CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT (VUE TYPE)

Actionner la pompe de l’appareil pour appliquer


une pression de 103 kPa (15 psi). Si les durites s’élar-
gissent trop ou forment un renflement durant le test,
Fig. 5 Détection de fuite à la lumière noire – Vue les remplacer selon les besoins. Observer l’aiguille du
type manomètre et déterminer l’état du circuit de refroi-
1 - APPAREIL A LUMIERE NOIRE (VUE TYPE) dissement selon les critères suivants :
L’aiguille reste à niveau constant : Si l’aiguille
UTILISATION DE L’APPAREIL D’ESSAI DE reste stable pendant 2 minutes, le circuit est prati-
PRESSION quement étanche. Néanmoins, une fuite interne peut
passer inaperçue sous des pressions normales. Si une
Le moteur doit être à la température de fonction-
fuite n’est pas détectée malgré des pertes certaines
nement. Recontrôler le système à froid si la cause de
de liquide de refroidissement, rechercher des fuites
la perte de liquide de refroidissement n’est pas loca-
internes ou effectuer l’essai de fuite interne.
lisée durant l’examen avec le moteur chaud.
L’aiguille descend lentement : Indique une
AVERTISSEMENT : LE LIQUIDE DE REFROIDISSE- petite fuite ou une perte. Examiner toutes les
MENT CHAUD ET SOUS PRESSION PEUT PROVO- connexions avec une lampe de poche pour déceler les
QUER DES BRULURES. suintements et les petites fuites. Examiner le radia-
teur, les durites, les bords du joint et le chauffage.
7 - 14 REFROIDISSEMENT WJ
REFROIDISSEMENT (Suite)
Enduire les petits trous d’un lubrifiant d’étanchéité Une vérification commode des fuites de gaz
ou d’un produit similaire. Réparer les fuites et réexa- d’échappement dans le circuit de refroidissement
miner le système en le mettant sous pression. peut s’effectuer au moyen d’un appareil pour la véri-
L’aiguille descend rapidement : Indique une fication des fuites de bloc disponible dans le com-
fuite importante. Rechercher des fuites externes du merce. Se référer au mode d’emploi de l’appareil.
circuit. Si aucune fuite n’est visible, rechercher une
fuite interne. Les fuites importantes du radiateur ESSAI DE FUITE DE COMBUSTION (SANS
doivent être réparées par un atelier de réparation de APPAREIL D’ESSAI DE PRESSION)
radiateurs réputé. NE PAS METTRE AU REBUT le liquide de refroi-
dissement réutilisable. Si la solution est propre, la
VERIFICATION DE L’ABSENCE DE FUITES vidanger dans un récipient propre en vue de sa réu-
INTERNES tilisation.
Déposer le bouchon de vidange du carter d’huile et
vidanger une petite quantité d’huile moteur. Si du AVERTISSEMENT : NE PAS DEPOSER LES BOU-
liquide de refroidissement est présent dans le carter, CHONS DE VIDANGE DU BLOC-CYLINDRES NI
il s’écoulera en premier du fait de sa densité. Une DESSERRER LE ROBINET DE VIDANGE DU RADIA-
méthode alternative consiste à faire tourner le TEUR LORSQUE LE SYSTEME EST CHAUD ET
moteur brièvement pour agiter l’huile. Ensuite, dépo- SOUS PRESSION : LE LIQUIDE DE REFROIDISSE-
ser la jauge du moteur et vérifier l’absence de bulles MENT PEUT PROVOQUER DE GRAVES BRULURES.
d’eau. Vérifier aussi la jauge de la transmission en y
recherchant des bulles d’eau, ainsi que l’étanchéité Vidanger une quantité suffisante de liquide de
du refroidisseur du liquide de transmission. refroidissement pour permettre la dépose du ther-
mostat. (Se référer à 7 – CIRCUIT DE REFROIDIS-
AVERTISSEMENT : NE PAS DEPASSER UNE PRES- SEMENT/MOTEUR/THERMOSTAT DE LIQUIDE
SION DE 110 KPA (20 PSI) QUAND L’APPAREIL DE REFROIDISSEMENT - DEPOSE). Déposer la
D’ESSAI DE PRESSION EST POSE SUR LE RADIA- courroie d’entraînement des accessoires (Se référer à
TEUR. LA PRESSION AUGMENTE RAPIDEMENT EN 7 – CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT/ENTRAINE-
CAS DE FUITE DE COMBUSTION. POUR RELA- MENT DES ACCESSOIRES/COURROIES
CHER LA PRESSION, SECOUER LATERALEMENT D’ENTRAINEMENT – DEPOSE).
L’APPAREIL D’ESSAI. POUR DEPOSER L’APPAREIL Ajouter du liquide de refroidissement au radiateur
D’ESSAI, NE PAS LE FAIRE TOURNER DE PLUS pour que le niveau arrive environ à 6,3 mm du haut
D’UN DEMI-TOUR SI LE SYSTEME EST SOUS du carter du thermostat.
PRESSION.
ATTENTION : Eviter une surchauffe. Ne pas faire
Faire tourner le moteur sans placer le bouchon tourner le moteur pendant trop longtemps. Ouvrir le
sous pression sur le radiateur jusqu’à ce que le ther- robinet de vidange immédiatement après l’essai.
mostat s’ouvre. Fixer un appareil d’essai de pression
au goulot de remplissage. Si la pression augmente Démarrer le moteur et accélérer rapidement trois
rapidement c’est l’indice d’une fuite de combustion. fois à environ 3.000 tr/min en observant le liquide de
Cette fuite peut provenir du joint de culasse ou d’une refroidissement. Si les gaz de combustion internes du
fissure du moteur. Réparer selon les besoins. moteur s’échappent dans le circuit de refroidisse-
En l’absence d’augmentation immédiate de la pres- ment, des bulles apparaissent dans le liquide. Sinon,
sion, pomper l’appareil d’essai jusqu’à une pression le système est en ordre.
de 110 kPa (16 psi). Les fluctuations de l’aiguille du
manomètre indiquent une perte de combustion ou de DIAGNOSTIC ET ESSAI - DESAERATION DU
compression dans le circuit de refroidissement. CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Etant donné la présence d’un convertisseur cataly- Lorsque le moteur tourne, l’air enfermé dans le cir-
tique, ne pas déposer les câbles de bougie ni mettre cuit de refroidissement se concentre sous le bouchon
les cylindres en court-circuit pour isoler la fuite de du radiateur. Lorsque le moteur fonctionne la fois
compression. suivante, l’expansion thermique du liquide de refroi-
Si l’aiguille du manomètre ne fluctue pas, lancer le dissement pousse tout l’air emprisonné derrière le
moteur à quelques reprises pour vérifier l’absence bouchon du radiateur dans le vase d’expansion/trop-
d’une quantité anormale de liquide de refroidisse- plein. Là il peut s’échapper vers l’atmosphère dans le
ment ou de vapeur sortant du tuyau d’échappement. vase. Lorsque le moteur refroidit, le liquide de refroi-
Ce serait l’indice d’un joint de culasse défectueux, ou dissement passe du vase dans le radiateur pour rem-
d’une fissure du bloc-cylindres ou de la culasse. placer l’air disparu.
WJ REFROIDISSEMENT 7 - 15
REFROIDISSEMENT (Suite)

METHODE D’INTERVENTION
STANDARD
METHODE D’INTERVENTION STANDARD —
VIDANGE DU CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT - MOTEUR 4.7L
AVERTISSEMENT : NE PAS DEPOSER LES BOU-
CHONS DE VIDANGE DU BLOC-CYLINDRES (Fig. 7)
NI DESSERRER LE ROBINET DE VIDANGE DU
RADIATEUR LORSQUE LE SYSTEME EST CHAUD
ET SOUS PRESSION : LE LIQUIDE DE REFROIDIS-
SEMENT PEUT PROVOQUER DES BRULURES GRA-
VES.

(1) NE PAS commencer par déposer le bouchon du


radiateur. Lorsque le moteur est froid, lever le véhi-
cule sur un élévateur et localiser le robinet de
vidange du radiateur.
Fig. 7 Bouchon de vidange—Moteur 4.7L
REMARQUE : Le robinet de vidange du radiateur se
1 - BOUCHON DE VIDANGE DU BLOC-CYLINDRES
trouve sur le côté inférieur gauche du radiateur en
2 - COLLECTEUR D’ECHAPPEMENT ET ECRAN THERMIQUE
regardant l’arrière du véhicule.

(2) Fixer une extrémité de durite au robinet de d’expansion/trop-plein pour élever le niveau jusqu’au
vidange. Placer l’autre extrémité dans un récipient repère FULL.
propre. Ouvrir le robinet de vidange et vidanger le
liquide de refroidissement du radiateur. Ceci videra
le vase d’expansion/trop-plein. Le liquide de refroidis-
sement ne doit pas être nécessairement retiré du
réservoir sauf si le circuit est rempli avec un
mélange frais. Lorsque le réservoir est vide, déposer
le bouchon du radiateur et continuer à vidanger le
circuit de refroidissement.

METHODE D’INTERVENTION STANDARD -


APPOINT DU CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT - MOTEUR 4.7L
(1) Serrer le robinet de vidange du radiateur et
le(s) bouchon(s) de vidange du bloc-cylindres (en cas
de dépose).

ATTENTION : Purger l’air du circuit de refroidisse-


ment sous peine de provoquer une surchauffe et de
graves dégâts au moteur.

(2) Déposer le bouchon de purge du circuit de


refroidissement du carter d’admission de la durite
supérieure du radiateur. (Fig. 8) Remplir le système Fig. 8 Bouchon de purge du circuit de
d’un mélange 50/50 d’antigel d’éthylène-glycol et refroidissement - Moteur 4.7L
d’eau déminéralisée, jusqu’à ce que le liquide de 1 - BOUCHON DE PURGE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
refroidissement commence à sortir par l’orifice de
purge. Poser le bouchon de purge du circuit de refroi- (3) Avec l’unité de commande du chauffage en posi-
dissement. Remplir complètement le radiateur et pla- tion HEAT, faire tourner le moteur avec le bouchon
cer le bouchon du radiateur. Ajouter une quantité du radiateur en place.
suffisante de liquide de refroidissement dans le vase
7 - 16 REFROIDISSEMENT WJ
REFROIDISSEMENT (Suite)
(4) Lorsque le moteur a atteint sa température
normale de fonctionnement, couper le moteur et le
laisser refroidir. Lorsque le moteur refroidit, le
liquide de refroidissement passe du vase d’expansion/
trop-plein dans le radiateur.
(5) Ajouter du liquide de refroidissement dans le
vase d’expansion/trop-plein si nécessaire. N’ajouter
du liquide de refroidissement dans le vase
d’expansion/trop-plein que lorsque le moteur
est froid. Le niveau du liquide de refroidisse-
ment est plus élevé dans un moteur chaud du
fait de la dilatation thermique. Pour purger le cir-
cuit de refroidissement de tout l’air, ce cycle de
chauffage/refroidissement (en ajoutant du liquide de
refroidissement lorsque le moteur est froid) doit être
effectué trois fois. Ajouter le liquide de refroidisse-
ment nécessaire pour atteindre le niveau FULL après
chaque période de refroidissement.

METHODE D’INTERVENTION STANDARD -


VIDANGE DU CIRCUIT DE Fig. 9 Bouchon de vidange—Moteur 4.0L
REFROIDISSEMENT - MOTEUR 4.0L 1 - CAPTEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
AVERTISSEMENT : NE PAS DEPOSER LES BOU- 2 - BOUCHON DE VIDANGE DU BLOC
CHONS DE VIDANGE DU BLOC-CYLINDRES NI
DESSERRER LE ROBINET DE VIDANGE DU RADIA- METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
TEUR LORSQUE LE SYSTEME EST CHAUD ET
SOUS PRESSION : LE LIQUIDE DE REFROIDISSE-
APPOINT DU CIRCUIT DE
MENT PEUT PROVOQUER DES BRULURES GRA- REFROIDISSEMENT - MOTEUR 4.0L
VES. (1) Serrer le robinet de vidange du radiateur et
le(s) bouchon(s) de vidange du bloc-cylindres (en cas
(1) NE PAS commencer par déposer le bouchon du de dépose).
radiateur. Lorsque le moteur est froid, lever le véhi- (2) Remplir le système d’un mélange 50/50 d’anti-
cule sur un élévateur et localiser le robinet de gel éthylène-glycol et d’eau déminéralisée. Remplir
vidange du radiateur. complètement le radiateur et placer le bouchon du
radiateur. Ajouter une quantité suffisante de liquide
REMARQUE : Le robinet de vidange du radiateur se de refroidissement dans le vase d’expansion/trop-
trouve sur le côté inférieur droit du radiateur en plein pour élever le niveau jusqu’au repère FULL.
regardant l’arrière du véhicule. (3) Avec l’unité de commande du chauffage en posi-
tion HEAT, faire tourner le moteur avec le bouchon
(2) Fixer une extrémité de durite au robinet de du radiateur en place.
vidange. Placer l’autre extrémité dans un récipient (4) Lorsque le moteur a atteint sa température
propre. Ouvrir le robinet de vidange et vidanger le normale de fonctionnement, couper le moteur et le
liquide de refroidissement du radiateur. Ceci videra laisser refroidir. Lorsque le moteur refroidit, le
le vase d’expansion/trop-plein. Le liquide de refroidis- liquide de refroidissement passe du vase d’expansion/
sement ne doit pas être nécessairement retiré du trop-plein dans le radiateur.
réservoir sauf si le circuit est rempli avec un (5) Ajouter du liquide de refroidissement dans le
mélange frais. Lorsque le réservoir est vide, déposer vase d’expansion/trop-plein si nécessaire. N’ajouter
le bouchon du radiateur et continuer à vidanger le du liquide de refroidissement dans le vase
circuit de refroidissement. d’expansion/trop-plein que lorsque le moteur
Pour vidanger le liquide de refroidissement du est froid. Le niveau du liquide de refroidisse-
moteur, déposer le bouchon de vidange du bloc-cylin- ment est plus élevé dans un moteur chaud du
dres situé sur le côté du bloc-moteur (Fig. 9). fait de la dilatation thermique. Pour purger le cir-
cuit de refroidissement de tout l’air, ce cycle de
chauffage/refroidissement (en ajoutant du liquide de
refroidissement lorsque le moteur est froid) doit être
WJ REFROIDISSEMENT 7 - 17
REFROIDISSEMENT (Suite)
effectué trois fois. Ajouter le liquide de refroidisse- de sortie de la base du radiateur et introduire le pis-
ment nécessaire pour atteindre le niveau FULL après tolet de rinçage. Raccorder un tuyau d’amenée d’eau
chaque période de refroidissement. et un tuyau d’amenée d’air au pistolet de rinçage.

METHODE D’INTERVENTION STANDARD – ATTENTION : Le circuit de refroidissement fonc-


tionne normalement à une pression de 97 à 124 kPa
APPOINT SUPPLEMENTAIRE DE LIQUIDE DE
(14 à 18 psi). Ne pas dépasser cette pression sous
REFROIDISSEMENT peine d’endommager le radiateur ou les durites.
L’utilisation de blocs-cylindres, de culasses et de
pompes à eau en aluminium exige une protection Laisser le radiateur se remplir d’eau. Lorsque le
spéciale contre la corrosion. Le liquide de refroidisse- radiateur est plein, envoyer de l’air par petits coups
ment/antigel Mopart Antifreeze/Coolant, 5 pour laisser le radiateur se remplir à nouveau entre
Year/100,000 Mile Formula (à base de glycol éthylène les coups. Poursuivre ce rinçage en sens inverse
avec inhibiteurs de corrosion organiques (HOAT - jusqu’à ce que de l’eau claire s’écoule à l’arrière des
Hybrid Organic Additive Technology)) est recom- passages de tube de refroidissement du radiateur.
mandé. Il offre le meilleur refroidissement du moteur Pour de plus amples informations, se référer au mode
sans corrosion lorsqu’il est mélangé à 50 % d’eau dis- d’emploi de l’équipement de rinçage. Un nettoyage
tillée pour obtenir un point de congélation de -37°C plus poussé du radiateur peut être réalisé dans un
(-35°F). Si le liquide se décolore ou devient conta- atelier spécialisé.
miné, vidanger, rincer et remplacer par une solution
fraîche et correctement dosée de liquide de refroidis- RINÇAGE INVERSE DU MOTEUR
sement. Vidanger le circuit de refroidissement en se réfé-
rant à 7 - REFROIDISSEMENT - METHODE
ATTENTION : Ne pas utiliser d’additifs supposés D’INTERVENTION STANDARD. Déposer le boîtier
améliorer le refroidissement du moteur. du thermostat et le thermostat. Poser le boîtier du
thermostat. Débrancher la durite supérieure du
radiateur et fixer le pistolet de rinçage à la durite.
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - Débrancher la durite inférieure de radiateur de la
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT - RINCAGE EN pompe à eau. Fixer une durite au raccord d’entrée de
SENS INVERSE la pompe à eau.

ATTENTION : Le circuit de refroidissement fonc- ATTENTION : La vanne de commande du chauffage


tionne normalement à une pression de 97 à 124 kPa doit être fermée (chauffage coupé). Ceci évite la cir-
(14 à 18 psi). Ne pas dépasser cette pression sous culation de liquide de refroidissement contenant
peine d’endommager le radiateur ou les durites. des dépôts calcaires et autres dans le noyau du
chauffage.
Le rinçage en sens inverse du circuit de refroidisse-
ment consiste à forcer l’eau à travers le circuit de Raccorder le tuyau d’amenée d’eau et le tuyau
refroidissement. Ceci s’effectue en injectant de l’air d’amenée d’air au pistolet de rinçage. Laisser le
comprimé dans la direction opposée du flux normal du moteur se remplir d’eau. Quand le moteur est rempli,
liquide de refroidissement. Généralement, cette procé- appliquer l’air par jets brefs, en laissant le circuit se
dure n’est nécessaire que pour les systèmes très sales remplir entre les jets. Continuer jusqu’à ce que l’eau
qui présentent des signes d’obstruction partielle. qui s’écoule du tuyau d’échappement soit claire. Pour
de plus amples informations, se référer au mode
NETTOYAGE CHIMIQUE d’emploi de l’équipement de rinçage.
Si l’examen révèle la formation de cambouis ou Déposer le tuyau d’échappement, le pistolet de rin-
d’autres dépôts, utiliser un produit de nettoyage çage, le tuyau d’amenée d’eau et le tuyau d’amenée
(Mopar Radiator Kleen ou équivalent) avant le rin- d’air. Déposer le logement du thermostat (Se référer
çage. Cela ammolit les dépôts et aide au rinçage. à 7 - REFROIDISSEMENT/MOTEUR/THERMOS-
TAT - DEPOSE). Poser le thermostat et son logement
ATTENTION : Veiller à respecter les instructions du avec un joint neuf (Se référer à 7 - REFROIDISSE-
fabricant. MENT/MOTEUR/THERMOSTAT - POSE). Raccorder
les durites du radiateur. Remplir le circuit de refroi-
dissement du mélange antigel (Se référer à 7 -
RINCAGE INVERSE DU RADIATEUR REFROIDISSEMENT - METHODE D’INTERVEN-
Débrancher les durites de radiateur des raccords. TION STANDARD).
Fixer une section de durite de radiateur au raccord
7 - 18 REFROIDISSEMENT WJ
REFROIDISSEMENT (Suite)

SPECIFICATIONS DESCRIPTION N·m Livres Livres

COUPLES DE SERRAGE pied pouce

Poulie de pompe à
DESCRIPTION N·m Livres Livres eau/pompe à eau
pied pouce Boulons Moteur 4.0L 28 — 250

Tendeur automatique de Durite d’entrée haute 49 36 —


courroie/montage pression/entraînement de
ventilateur hydraulique –
Support - boulon Raccord 1/2 pouce
Moteur 4.0L 28 — 250
Durite de sortie haute 29 21,5 —
Moteur 4.7L 41 30 —
pression/boîtier de direction
Poulie de tendeur – Raccord 3/8 pouce
automatique de courroie
Boulons de fixation de 6 — 50
Boulon tuyère de ventilateur/
(Moteur 4.7L) 61 45 — radiateur

Chauffage du bloc - boulon


Moteur 4.0L 4 — 32 OUTILS SPECIAUX
Moteur 4.7L 2 — 17
REFROIDISSEMENT
Ensemble de pales de
ventilateur/entraînement
visqueux
Boulons Moteur 4.0L 23 — 200

Montage de l’alternateur - 57 42 —
Boulons Moteur 4.0L

Isolateur supérieur de
radiateur/
Traverse - Ecrous 3 — 20
Pince 6094
Isolateur supérieur du
radiateur/radiateur
Ecrous 4 — 36

Bride du radiateur - Boulons 10 — 90

Logement du thermostat -
Boulons
Moteur 4.0L 22 16 —
Moteur 4.7L 13 — 115
Contrôleur de dépression 7700-A
Traverse supérieure de
radiateur/
Caisse - Boulons 10 — 90

Pompe à eau - Boulons


Moteur 4.0L 23 17 —
Moteur 4.7L 54 40 —
WJ ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES 7 - 19

ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES

TABLE DES MATIERES


page page

TENDEURS DE COURROIE DEPOSE - MOTEUR 2.4L


DEPOSE - MOTEUR 2.4L DEPOSE—MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . 23
DEPOSE—MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . 19 POSE—MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DEPOSE—MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . 19 COURROIES D’ENTRAINEMENT - MOTEUR
POSE 4.7L
POSE—MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 DIAGNOSTIC ET ESSAI – COURROIE
POSE—MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 D’ENTRAINEMENT NON CRANTEE . . . . . . . . 24
COURROIES D’ENTRAINEMENT - MOTEUR DEPOSE - MOTEUR 2.4L
4.0L DEPOSE - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . 26
DIAGNOSTIC ET ESSAI – COURROIE POSE - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
D’ENTRAINEMENT NON CRANTEE . . . . . . . . 20

TENDEURS DE COURROIE

DEPOSE - MOTEUR 2.4L


DEPOSE — MOTEUR 4.7L
(1) Déposer la courroie d’entraînement des acces-
soires, se référer à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSE- AVANT
MENT/ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES/
COURROIES D’ENTRAINEMENT - DEPOSE.
(2) Déposer l’ensemble du tendeur du couvercle
avant du moteur (Fig. 1).

AVERTISSEMENT : ETANT DONNE LA TENSION


ELEVEE DU RESSORT, NE PAS TENTER DE
DEMONTER LE TENDEUR AUTOMATIQUE. L’UNITE
SE REPARE EN BLOC (A L’EXCEPTION DE LA POU-
LIE SUR LE TENDEUR).

(3) Déposer le boulon de la poulie. Déposer la pou-


lie du tendeur.

DEPOSE — MOTEUR 4.0L Fig. 1 Tendeur automatique de courroie


(1) Déposer la courroie d’entraînement des acces- 1 - COUVERCLE DE CHAINE DE DISTRIBUTION
soires, se référer à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSE- 2 - SERRER LE BOULON A 41 N·m (30 LIVRES PIED)
MENT/ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES/ 3 - TENDEUR AUTOMATIQUE DE COURROIE
COURROIES D’ENTRAINEMENT - DEPOSE.
(2) Déposer l’ensemble de tendeur du support de POSE
montage (Fig. 2).

AVERTISSEMENT : ETANT DONNE LA TENSION


POSE — MOTEUR 4.7L
ELEVEE DU RESSORT, NE PAS TENTER DE (1) Poser la poulie et le boulon de poulie sur le
DEMONTER LE TENDEUR AUTOMATIQUE. L’UNITE tendeur. Serrer le boulon à 61 N·m (45 livres pied).
EST REPAREE EN BLOC. (2) Une fente d’indexation se trouve au dos du ten-
deur. Aligner cette fente sur la tête du boulon sur le
couvercle avant. Poser le boulon de fixation. Serrer le
boulon à 41 N·m (30 livres pied).
7 - 20 ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES WJ
TENDEURS DE COURROIE (Suite)

COURROIES
D’ENTRAINEMENT - MOTEUR
4.0L
DIAGNOSTIC ET ESSAI – COURROIE
D’ENTRAINEMENT NON CRANTEE
Lors du diagnostic des courroies non crantées, de
petites fissures qui courent à travers la surface ner-
vurée de la courroie d’une nervure à l’autre (Fig. 3)
doivent être considérées comme normales. Ces petites
fissures n’exigent pas le remplacement de la courroie.
Cependant, des fissures parallèles aux nervures (qui
ne les traversent pas) ne sont pas normales. Dans ce
cas, la courroie doit être remplacée (Fig. 3). Rempla-
cer également la courroie si son usure est excessive,
si ses fibres sont effilochées ou si elle est fortement
lustrée.
Se référer à TABLEAU DE DIAGNOSTIC DE LA
COURROIE NON CRANTEE D’ENTRAINEMENT
pour poursuivre le diagnostic de la courroie.
Fig. 2 Tendeur automatique de courroie
1 - SERRER LA POULIE FOLLE A 47 N·m (35 LIVRES PIED)
2 - TENDEUR AUTOMATIQUE DE COURROIE
3 - SUPPORT DE MONTAGE D’ALTERNATEUR

(3) Poser la courroie d’entraînement, se référer à 7


- CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT/ENTRAINE-
MENT DES ACCESSOIRES/COURROIES
D’ENTRAINEMENT - POSE.
(4) Vérifier les repères d’indexation de la courroie,
se référer à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT/
ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES/COUR-
ROIES D’ENTRAINEMENT - POSE.

POSE — MOTEUR 4.0L


(1) Poser l’ensemble de tendeur sur le support de
montage, aligner les 2 chevilles sur le tendeur avec le
support de montage et engager le boulon à la main.
Serrer le boulon au couple de 28 N·m (250 livres
pouce).

ATTENTION : Pour ne pas endommager le boîtier de Fig. 3 Traces d’usure de courroie d’entraînement
bobine, les boulons de montage de bobine doivent non crantée des accessoires
être serrés. 1 - FISSURES NORMALES - COURROIE EN ORDRE
2 - FISSURES ANORMALES - REMPLACER LA COURROIE
(2) Poser la courroie d’entraînement. Se référer à 7
- CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT/ENTRAINE-
MENT DES ACCESSOIRES/COURROIES
D’ENTRAINEMENT - POSE.
(3) Vérifier les repères d’indexation de la courroie,
se référer à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT/
ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES/COUR-
ROIES D’ENTRAINEMENT - POSE.
WJ ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES 7 - 21
COURROIES D’ENTRAINEMENT - MOTEUR 4.0L (Suite)
TABLEAU DE DIAGNOSTIC DE LA COURROIE NON CRANTEE D’ENTRAINEMENT

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE

BOURSOUFLURE DE NERVURE 1. Corps étrangers logés dans les 1. Eliminer les corps étrangers des
(UNE OU PLUSIEURS gorges de la poulie. gorges de la poulie. Remplacer la
NERVURES SE SONT courroie.
SEPAREES DU CORPS DE LA
COURROIE) 2. Dégâts à la pose. 2. Remplacer la courroie.

USURE DE NERVURE OU DE LA 1. Poulie(s) mal alignée(s). 1. Aligner la(les) poulie(s).


COURROIE
2. Milieu abrasif. 2. Nettoyer la (les) poulie(s). Au
besoin, remplacer la courroie.
3. Poulie(s) rouillée(s). 3. Eliminer la rouille de la (des)
poulie(s).
4. Bords des gorges de poulie 4. Remplacer la poulie.
entaillés ou tranchants.
5. Caoutchouc détérioré. 5. Remplacer la courroie.

FISSURE LONGITUDINALE 1. La courroie a quitté la gorge de la 1. Remplacer la courroie.


DANS LA COURROIE (FISSURES poulie.
ENTRE DEUX NERVURES)
2. Le bord de la gorge de poulie a 2. Remplacer la courroie.
usé le caoutchouc jusqu’à la
membrane élastique.

LA COURROIE DERAPE 1. La courroie patine parce que la 1. Remplacer le tendeur


tension est insuffisante. automatique de courroie.
2. Courroie acheminée 2. Vérifier l’acheminement de la
incorrectement. courroie.
3. Courroie incorrecte. 3. Remplacer la courroie.
4. La courroie ou la poulie a été en 4. Remplacer la courroie et nettoyer
contact avec des substances qui ont les poulies.
réduit la friction (cire à courroie, huile,
glycol éthylène).
5. Roulement de l’élément entraîné 5. Remplacer le roulement de
défectueux. l’élément défectueux.
6. Courroie vitrifiée et durcie par la 6. Remplacer la courroie.
chaleur et le glissement excessif.
7 - 22 ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES WJ
COURROIES D’ENTRAINEMENT - MOTEUR 4.0L (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE

« SAUT HORS DE LA GORGE » 1. Tension insuffisante ou excessive 1. Remplacer le tendeur


(LA COURROIE NE RESTE PAS de la courroie. automatique de courroie.
EN POSITION CORRECTE SUR
LA POULIE) 2. Courroie acheminée 2. Vérifier l’acheminement de la
incorrectement. courroie.
3. Courroie incorrecte. 3. Remplacer la courroie.
4. La (les) poulie(s) ne se trouve(nt) 4. Remplacer la (les) poulie(s).
pas dans les tolérances de
conception.
5. Corps étranger(s) dans les gorges. 5. Eliminer les corps étrangers des
gorges.
6. Mauvais alignement de la poulie. 6. Vérifier et remplacer.
7. L’entoilage de la courroie est 7. Remplacer la courroie.
endommagé.

COURROIE BRISEE 1. Tension excessive. 1. Remplacer la courroie et le


(REMARQUE : REPERER ET tendeur automatique de courroie.
CORRIGER LE PROBLEME
AVANT DE POSER UNE 2. Courroie incorrecte. 2. Remplacer la courroie.
COURROIE NEUVE) 3. Membrane élastique endommagée 3. Remplacer la courroie.
durant la pose de la courroie.
4. Mauvais alignement important. 4. Vérifier et remplacer.
5. Défaillance de support, poulie ou 5. Remplacer l’élément défectueux
roulement. et la courroie.

BRUIT (UN CRISSEMENT, 1. Patinage de la courroie. 1. Remplacer la courroie ou le


GRINCEMENT OU tendeur automatique de courroie.
GRONDEMENT DESAGREABLE 2. Bruit de roulement. 2. Localiser et réparer.
EST ENTENDU OU RESSENTI
LORSQUE LA COURROIE 3. Mauvais alignement de la courroie. 3. Remplacer la courroie.
D’ENTRAINEMENT TOURNE) 4. Courroie non adaptée à la poulie. 4. Poser la courroie correcte.
WJ ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES 7 - 23
COURROIES D’ENTRAINEMENT - MOTEUR 4.0L (Suite)

DEPOSE - MOTEUR 2.4L


DEPOSE — MOTEUR 4.0L
REMARQUE : Les schémas d’acheminement de
courroie sont les schémas les plus récents disponi-
bles au moment de la mise sous presse. En cas de
différence entre ces schémas et l’étiquette d’ache-
minement de courroie, utiliser les schémas de l’éti-
quette. Cette étiquette se trouve dans le
compartiment moteur.

ATTENTION : NE PAS LAISSER LE BRAS DU TEN-


DEUR SE RETRACTER EN POSITION LIBRE SOUS
PEINE D’ENDOMMAGER SEVEREMENT LE TEN-
DEUR.

La tension de la courroie n’est pas réglable. Le


réglage de la courroie est maintenu par un tendeur
automatique (à ressort).
(1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
(2) Tourner le tendeur de courroie jusqu’à ce qu’il Fig. 4 Acheminement de courroie—Moteur 4.0L
atteigne sa butée. Déposer la courroie, puis tourner
1 - ALTERNATEUR
doucement le tendeur en position libre. (Fig. 4). 2 - POULIE FOLLE
3 - DIRECTION ASSISTEE
POSE — MOTEUR 4.0L 4 - CLIMATISATION
5 - VILEBREQUIN
REMARQUE : Les schémas d’acheminement de 6 - POMPE A EAU
courroie sont les schémas les plus récents disponi- 7 - TENDEUR
bles au moment de la mise sous presse. En cas de 8 - COURROIE D’ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES
différence entre ces schémas et l’étiquette d’ache-
minement de courroie, utiliser les schémas de l’éti- ATTENTION : Lors de la pose de la courroie
quette. Cette étiquette se trouve dans le d’entraînement non crantée des accessoires, la
compartiment moteur. courroie DOIT être acheminée correctement. Sinon,
la rotation de la pompe à eau dans la mauvaise
La tension de la courroie n’est pas réglable. Le
direction peut provoquer une surchauffe du moteur
réglage de la courroie est maintenu par un tendeur
(Fig. 4).
automatique (à ressort).
(1) Vérifier l’état de toutes les poulies.
7 - 24 ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES WJ
COURROIES D’ENTRAINEMENT - MOTEUR 4.0L (Suite)
(2) Poser la courroie neuve (Fig. 4). Acheminer la COURROIES
courroie autour de toutes les poulies à l’exception de
la poulie folle. Faire pivoter le bras du tendeur D’ENTRAINEMENT - MOTEUR
jusqu’à ce qu’il atteigne sa butée. Acheminer la cour- 4.7L
roie autour de la poulie folle et laisser doucement le
tendeur tourner dans la courroie. Vérifier que la DIAGNOSTIC ET ESSAI – COURROIE
courroie est bien en place sur toutes les poulies.
(3) La courroie étant posée, inspecter l’indicateur
D’ENTRAINEMENT NON CRANTEE
Lors du diagnostic des courroies non crantées, de
d’usure de la courroie (Fig. 5). Sur les moteurs 4.0L,
le repère de l’indicateur doit se situer entre le mini- petites fissures qui courent à travers la surface ner-
vurée de la courroie d’une nervure à l’autre (Fig. 6)
mum et le maximum. Si la mesure dépasse ces spé-
doivent être considérées comme normales. Ces petites
cifications, remplacer la courroie d’entraînement non
fissures n’exigent pas le remplacement de la courroie.
crantée des accessoires.
Cependant, des fissures parallèles aux nervures (qui
ne les traversent pas) ne sont pas normales. Dans ce
cas, la courroie doit être remplacée (Fig. 6). Rempla-
cer également la courroie si son usure est excessive,
si ses fibres sont effilochées ou si elle est fortement
lustrée.
Se référer à TABLEAU DE DIAGNOSTIC DE LA
COURROIE NON CRANTEE D’ENTRAINEMENT
pour poursuivre le diagnostic de la courroie.

Fig. 5 Indicateur d’usure de la courroie


d’entraînement des accessoires
1 - REPERE
2 - REPERE DE TENSION MINIMALE
3 - REPERE DE TENSION MAXIMALE

Fig. 6 Traces d’usure de courroie d’entraînement


non crantée des accessoires
1 - FISSURES NORMALES - COURROIE EN ORDRE
2 - FISSURES ANORMALES - REMPLACER LA COURROIE
WJ ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES 7 - 25
COURROIES D’ENTRAINEMENT - MOTEUR 4.7L (Suite)
TABLEAU DE DIAGNOSTIC DE LA COURROIE NON CRANTEE D’ENTRAINEMENT

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE

BOURSOUFLURE DE NERVURE 1. Corps étrangers logés dans les 1. Eliminer les corps étrangers des
(UNE OU PLUSIEURS gorges de la poulie. gorges de la poulie. Remplacer la
NERVURES SE SONT courroie.
SEPAREES DU CORPS DE LA
COURROIE) 2. Dégâts à la pose. 2. Remplacer la courroie.

USURE DE NERVURE OU DE LA 1. Poulie(s) mal alignée(s). 1. Aligner la(les) poulie(s).


COURROIE
2. Milieu abrasif. 2. Nettoyer la (les) poulie(s). Au
besoin, remplacer la courroie.
3. Poulie(s) rouillée(s). 3. Eliminer la rouille de la (des)
poulie(s).
4. Bords des gorges de poulie 4. Remplacer la poulie.
entaillés ou tranchants.
5. Caoutchouc détérioré. 5. Remplacer la courroie.

FISSURE LONGITUDINALE 1. La courroie a quitté la gorge de la 1. Remplacer la courroie.


DANS LA COURROIE (FISSURES poulie.
ENTRE DEUX NERVURES)
2. Le bord de la gorge de poulie a 2. Remplacer la courroie.
usé le caoutchouc jusqu’à la
membrane élastique.

LA COURROIE DERAPE 1. La courroie patine parce que la 1. Remplacer le tendeur


tension est insuffisante. automatique de courroie.
2. Courroie acheminée 2. Vérifier l’acheminement de la
courroie.
incorrectement.
3. Courroie incorrecte. 3. Remplacer la courroie.
4. La courroie ou la poulie a été en 4. Remplacer la courroie et nettoyer
contact avec des substances qui ont les poulies.
réduit la friction (cire à courroie, huile,
glycol éthylène).
5. Roulement de l’élément entraîné 5. Remplacer le roulement de
défectueux. l’élément défectueux.
6. Courroie vitrifiée et durcie par la 6. Remplacer la courroie.
chaleur et le glissement excessif.
7 - 26 ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES WJ
COURROIES D’ENTRAINEMENT - MOTEUR 4.7L (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE

« SAUT HORS DE LA GORGE » 1. Tension insuffisante ou excessive 1. Remplacer le tendeur


(LA COURROIE NE RESTE PAS de la courroie. automatique de courroie.
EN POSITION CORRECTE SUR
LA POULIE) 2. Courroie acheminée 2. Vérifier l’acheminement de la
incorrectement. courroie.
3. Courroie incorrecte. 3. Remplacer la courroie.
4. La (les) poulie(s) ne se trouve(nt) 4. Remplacer la (les) poulie(s).
pas dans les tolérances de
conception.
5. Corps étranger(s) dans les gorges. 5. Eliminer les corps étrangers des
gorges.
6. Mauvais alignement de la poulie. 6. Vérifier et remplacer.
7. L’entoilage de la courroie est 7. Remplacer la courroie.
endommagé.

COURROIE BRISEE 1. Tension excessive. 1. Remplacer la courroie et le


(REMARQUE : REPERER ET tendeur automatique de courroie.
CORRIGER LE PROBLEME
AVANT DE POSER UNE 2. Courroie incorrecte. 2. Remplacer la courroie.
COURROIE NEUVE) 3. Membrane élastique endommagée 3. Remplacer la courroie.
durant la pose de la courroie.
4. Mauvais alignement important. 4. Vérifier et remplacer.
5. Défaillance de support, poulie ou 5. Remplacer l’élément défectueux
roulement. et la courroie.

BRUIT (UN CRISSEMENT, 1. Patinage de la courroie. 1. Remplacer la courroie ou le


GRINCEMENT OU tendeur automatique de courroie.
GRONDEMENT DESAGREABLE 2. Bruit de roulement. 2. Localiser et réparer.
EST ENTENDU OU RESSENTI
LORSQUE LA COURROIE 3. Mauvais alignement de la courroie. 3. Remplacer la courroie.
D’ENTRAINEMENT TOURNE) 4. Courroie non adaptée à la poulie. 4. Poser la courroie correcte.

DEPOSE - MOTEUR 2.4L (1) Débrancher le câble négatif de la batterie.


(2) Tourner le tendeur de courroie jusqu’à ce qu’il
DEPOSE - MOTEUR 4.7L atteigne sa butée. Déposer la courroie, puis tourner
doucement le tendeur en position libre. (Fig. 7).
REMARQUE : Les schémas d’acheminement de
courroie sont les schémas les plus récents disponi- POSE - MOTEUR 4.7L
bles au moment de la mise sous presse. En cas de
différence entre ces schémas et l’étiquette d’ache- REMARQUE : Les schémas d’acheminement de
minement de courroie, utiliser les schémas de l’éti- courroie sont les schémas les plus récents disponi-
quette. Cette étiquette se trouve dans le bles au moment de la mise sous presse. En cas de
compartiment moteur. différence entre ces schémas et l’étiquette d’ache-
minement de courroie, utiliser les schémas de l’éti-
quette. Cette étiquette se trouve dans le
ATTENTION : NE PAS LAISSER LE BRAS DU TEN- compartiment moteur.
DEUR SE RETRACTER EN POSITION LIBRE SOUS
PEINE D’ENDOMMAGER SEVEREMENT LE TEN- La tension de la courroie n’est pas réglable. Le
DEUR. réglage de la courroie est maintenu par un tendeur
automatique (à ressort).
La tension de la courroie n’est pas réglable. Le (1) Vérifier l’état de toutes les poulies.
réglage de la courroie est maintenu par un tendeur
automatique (à ressort).
WJ ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES 7 - 27
COURROIES D’ENTRAINEMENT - MOTEUR 4.7L (Suite)
la rotation de la pompe à eau dans la mauvaise
direction peut provoquer une surchauffe du moteur
(Fig. 7).
(2) Poser la courroie neuve (Fig. 7). Acheminer la
courroie autour de toutes les poulies à l’exception de
la poulie folle. Faire pivoter le bras du tendeur
jusqu’à ce qu’il atteigne sa butée. Acheminer la cour-
roie autour de la poulie folle et laisser doucement le
tendeur tourner dans la courroie. Vérifier que la
courroie est bien en place sur toutes les poulies.
(3) La courroie étant posée, inspecter l’indicateur
d’usure de la courroie (Fig. 8). Sur les moteurs 4.7L,
l’écartement entre la languette et la butée du boîtier
(mesure A) ne doit pas dépasser 24 mm (0,94 pouce).

Fig. 7 Acheminement de courroie - Moteur 4.7L


1 - POULIE DE L’ALTERNATEUR
2 - COURROIE D’ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES
3 - POULIE DE POMPE DE DIRECTION ASSISTEE
4 - POULIE DU VILEBREQUIN
5 - POULIE FOLLE
6 - TENDEUR
7 - POULIE DU COMPRESSEUR DE CLIMATISATION
8 - POULIE DE POMPE A EAU Fig. 8 Indicateur d’usure de la courroie
d’entraînement des accessoires
1 - ENSEMBLE DE TENDEUR AUTOMATIQUE
ATTENTION : Lors de la pose de la courroie
d’entraînement non crantée des accessoires, la
courroie DOIT être acheminée correctement. Sinon,
7 - 28 MOTEUR WJ

MOTEUR

TABLE DES MATIERES


page page

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT THERMOSTAT DU LIQUIDE DE


DESCRIPTION REFROIDISSEMENT
DESCRIPTION - LIQUIDE DE DESCRIPTION
REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 DESCRIPTION—MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . 42
DESCRIPTION - LIQUIDE DE DESCRIPTION—MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . 42
REFROIDISSEMENT HOAT . . . . . . . . . . . . . . 30 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 DIAGNOSTIC ET ESSAI—THERMOSTAT . . . . . 43
CAPTEUR DE NIVEAU DE LIQUIDE DE DEPOSE - MOTEUR 2.4L
REFROIDISSEMENT DEPOSE—MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . 43
DEPOSE - MOTEUR 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 DEPOSE—MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . 44
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 POSE
VASE D’EXPANSION SOUS PRESSION POSE—MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 POSE—MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
VENTILATEUR DE RADIATEUR - MOTEUR 4.7L EMBRAYAGE VISQUEUX DE L’ENTRAINEMENT
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 DU VENTILATEUR - MOTEUR 4.0L
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
DEPOSE - MOTEUR 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
NETTOYAGE ........................ . . 35 DIAGNOSTIC ET ESSAI—ENTRAINEMENT
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 VISQUEUX DE VENTILATEUR . . . . . . . . . . . . 46
VENTILATEUR DE RADIATEUR - MOTEUR 4.0L MODULE DE COMMANDE DU VENTILATEUR
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 DE MODULATION D’IMPULSION - MOTEUR
DEPOSE - MOTEUR 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4.0L
NETTOYAGE ........................ . . 37 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 DEPOSE - MOTEUR 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
CHAUFFAGE DU BLOC-MOTEUR POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
DESCRIPTION RADIATEUR - MOTEUR 4.7L
DESCRIPTION—MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . 38 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
DESCRIPTION—MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . 38 DEPOSE - MOTEUR 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 NETTOYAGE ......................... . 51
DIAGNOSTIC ET ESSAI—RECHAUFFEUR DU VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
BLOC-MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
DEPOSE - MOTEUR 2.4L RADIATEUR - MOTEUR 4.0L
DEPOSE—MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . 39 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
DEPOSE—MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . 39 DEPOSE - MOTEUR 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
POSE NETTOYAGE ......................... . 53
POSE—MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
POSE—MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
CAPTEUR DE TEMPERATURE DE LIQUIDE DE MOTEUR DU VENTILATEUR DU RADIATEUR
REFROIDISSEMENT DIAGNOSTIC ET ESSAI—VENTILATEUR
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 ELECTRIQUE ....................... . 54
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 POMPE A EAU - MOTEUR 4.7L
DEPOSE - MOTEUR 2.4L DESCRIPTION
DEPOSE—MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . 41 DESCRIPTION—POMPE A EAU ......... . 55
DEPOSE—MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . 42 DESCRIPTION—DERIVATION DE POMPE A
POSE EAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
POSE—MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 FONCTIONNEMENT
POSE—MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 FONCTIONNEMENT—POMPE A EAU . . . . . . 55
FONCTIONNEMENT—DERIVATION DE
POMPE A EAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
WJ MOTEUR 7 - 29

DIAGNOSTIC ET ESSAI—POMPE A EAU . . . . . 55 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61


DEPOSE - MOTEUR 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 BOUCHON A PRESSION DU RADIATEUR
NETTOYAGE .................... . . . . . . 57 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 DIAGNOSTIC ET ESSAI—BOUCHON A
POMPE A EAU - MOTEUR 4.0L PRESSION DU RADIATEUR ...... . . . . . . . 62
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 58 NETTOYAGE ................... . . . . . . . 62
DIAGNOSTIC ET ESSAI—POMPE A EAU . . . . . 58 VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
DEPOSE - MOTEUR 2.4L . . . . . . . . . . . .. . . . . 59 TUBE D’ENTREE DE LA POMPE A EAU
NETTOYAGE .................... .. . . . . 60 DEPOSE - MOTEUR 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 61 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

LIQUIDE DE donné que les additifs anticorrosion de l’éthylène-glycol


exigent la présence d’eau pour se dissoudre. Ces dépôts
REFROIDISSEMENT constituent un isolant entraînant une élévation de
température qui peut atteindre 149 °C (300 °F). Une
telle température peut faire fondre le plastique et
DESCRIPTION ramollir les soudures. Elle peut également entraîner
des détonations du moteur. Enfin, l’éthylène-glycol pur
DESCRIPTION - LIQUIDE DE gèle à -22 °C (-8 °F).
REFROIDISSEMENT
MELANGES AU PROPYLENE - GLYCOL
MELANGES A L’ETHYLENE - GLYCOL Leur gamme de température est plus réduite que
celle de l’éthylène-glycol. Le point de congélation du
ATTENTION : Les mélanges d’antigel plus riches ne mélange 50/50 de propylène-glycol et d’eau est de
peuvent être mesurés avec l’équipement d’essai -32 °C (-26 °F), c’est-à-dire 5 °C de plus que le point
habituel. Ceci peut causer des problèmes tels que de congélation de l’éthylène-glycol. Le point d’ébulli-
ceux causés par l’utilisation de l’éthylène-glycol tion (protection contre l’ébullition en été) du propy-
pur. lène-glycol est de 125 °C (257 °F) à 96,5 kPa (14 psi),
comparé à 128 °C (263 °F) pour l’éthylène-glycol.
Le mélange d’éthylène-glycol (antigel) et d’eau L’utilisation du propylène-glycol peut entraîner une
nécessaire dépend des conditions climatiques et d’uti- ébullition ou une congélation dans un système de
lisation du véhicule. Le mélange recommandé 50/50
refroidissement conçu pour l’éthylène-glycol. Le pro-
d’éthylène-glycol et d’eau fournit une protection
pylène-glycol présente également des caractéristi-
contre le gel jusqu’à -37 °C (-35 °F). La concentration
ques de transfert de chaleur inférieures à celles de
d’antigel doit toujours atteindre un minimum de l’éthylène-glycol. Ceci augmente les températures de
44 %, pendant toute l’année et sous tous les climats. la culasse dans certains cas.
Si la concentration est inférieure à 44 %, des Les mélanges propylène-glycol/éthylène-glycol peu-
pièces du moteur peuvent être usées par cavi- vent entraîner la déstabilisation de divers inhibiteurs
tation et les organes du circuit de refroidisse- de corrosion, endommageant des organes du circuit
ment peuvent être sévèrement endommagés par de refroidissement. En outre, après que des liquides
la corrosion. Une protection maximale contre le gel de refroidissement à base d’éthylène-glycol et de pro-
est obtenue avec une concentration d’antigel à 68 %, pylène-glycol ont été mélangés dans les véhicules, les
ce qui empêche la formation de gel jusqu’à -67,7 °C méthodes conventionnelles de détermination du point
(-90 °F). Un pourcentage plus élevé gèlera à des tem- de congélation deviennent imprécises. L’indice réfrac-
pératures plus élevées. En outre, un pourcentage tif et le poids spécifique de l’éthylène-glycol et du
d’antigel plus élevé peut provoquer la surchauffe du propylène-glycol sont différents.
moteur du fait que la chaleur spécifique de l’antigel
est inférieure à celle de l’eau.
L’utilisation d’éthylène-glycol pur peut entraîner la
formation de dépôts d’additifs dans le circuit, étant
7 - 30 MOTEUR WJ
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (Suite)

DESCRIPTION - LIQUIDE DE mula (MS-9769) ne peut être mélangé avec un autre


type d’antigel. Le mélange de liquides de refroidis-
REFROIDISSEMENT HOAT
sement différents (non-HOAT ou autres HOAT) peut
AVERTISSEMENT : L’ANTIGEL EST UN REFRIGE- provoquer des dégâts au moteur non couverts par
RANT A BASE D’ETHYLENE-GLYCOL. IL EST TOXI- la garantie et diminuer la protection contre la corro-
QUE EN CAS D’INGESTION OU D’INHALATION. S’IL sion.
EST AVALE, BOIRE DEUX VERRES D’EAU ET PRO-
VOQUER UN VOMISSEMENT. S’IL EST INHALE, RENDEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
SORTIR RESPIRER DE L’AIR FRAIS. SE RENDRE Le mélange d’éthylène-glycol (antigel) et d’eau
IMMEDIATEMENT CHEZ UN MEDECIN. NE PAS nécessaire dépend des conditions climatiques et d’uti-
STOCKER DANS DES RECIPIENTS OUVERTS OU lisation du véhicule. Le rendement des différents
NON MARQUES. LAVER COMPLETEMENT LA PEAU mélanges est le suivant :
ET LES VETEMENTS DE TOUTE TRACE D’ETHYLE- Eau pure - L’eau peut absorber une plus grande
NE-GLYCOL. MAINTENIR HORS DE PORTEE DES quantité de chaleur qu’un mélange d’eau et d’éthylè-
ENFANTS. SE DEBARRASSER DU LIQUIDE COR- ne-glycol. Ceci uniquement en vue d’un transfert de
RECTEMENT, EN RESPECTANT LES PRESCRIP- chaleur. L’eau gèle également à une température
TIONS EN VIGUEUR DANS LA REGION. NE PAS plus élevée et permet la corrosion.
OUVRIR UN CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT LORS- Ethylène-glycol à 100% - Les additifs anti-corro-
QUE LE MOTEUR EST A TEMPERATURE DE FONC- sion de l’éthylène-glycol nécessitent la présence d’eau
TIONNEMENT OU CHAUD ET SOUS PRESSION, pour se dissoudre. Sans eau, les additifs forment des
SOUS PEINE DE BLESSURES. SE TENIR A dépôts dans le système. Ceux-ci agissent comme un
L’ECART DU VENTILATEUR DU RADIATEUR LORS isolant, provoquant des augmentations de tempéra-
DES INTERVENTIONS SUR LE MOTEUR, SOUS ture pouvant aller jusqu’à 149°C (300°F). Une telle
PEINE DE BLESSURES. température peut faire fondre le plastique et ramollir
les soudures. Elle peut également entraîner des déto-
nations du moteur. En outre, de l’éthylène-glycol à
ATTENTION : L’utilisation de liquides de refroidisse- 100 % gèle à -22°C (-8°F).
ment à base de propylène glycol est déconseillée : Mélange 50/50 d’éthylène-glycol et d’eau - C’est
ces liquides assurent une protection moindre le mélange recommandé : il fournit une protection
contre le gel et la corrosion. contre le gel jusqu’à -37°C (-34°F). La concentration
d’antigel doit toujours atteindre un minimum de 44
Le circuit de refroidissement est conçu autour du %, pendant toute l’année et sous tous les climats. Si
liquide de refroidissement. Le liquide de refroidisse- le pourcentage est plus faible, une érosion par cavi-
ment doit accepter la chaleur du métal du moteur, tation des pièces du moteur peut se produire. Une
dans la zone de la culasse proche des soupapes protection maximale contre le gel est obtenue avec
d’échappement et du bloc-moteur. Le liquide de une concentration d’antigel à 68 %, ce qui empêche la
refroidissement transporte cette chaleur vers le formation de gel jusqu’à -67,7°C (-90°F). Un pourcen-
radiateur où les ensembles tube/ailette rejettent la tage plus élevé gèlera à des températures plus éle-
chaleur dans l’air. vées. En outre, un pourcentage d’antigel plus élevé
L’utilisation de blocs-cylindres, de culasses et de peut provoquer la surchauffe du moteur du fait que
pompes à eau en aluminium exige une protection la chaleur spécifique de l’antigel est inférieure à celle
spéciale contre la corrosion. Le liquide de refroidisse- de l’eau.
ment/antigel Mopart Antifreeze/Coolant, 5
Year/100,000 Mile Formula (MS-9769) ou son équiva- ATTENTION : Les mélanges d’antigel plus riches ne
lent à base d’éthylène-glycol avec inhibiteurs de cor- peuvent être mesurés avec l’équipement d’essai
rosion organiques (HOAT - Hybrid Organic Additive habituel. Ceci peut causer des problèmes tels que
Technology) est recommandé. Il offre le meilleur ceux causés par l’utilisation de l’éthylène-glycol
refroidissement du moteur sans corrosion lorsqu’il est pur.
mélangé à 50 % d’éthylène glycol et 50 % d’eau dis-
tillée pour obtenir un point de congélation de -37°C
(-35°F). Si le liquide se décolore ou devient conta- CHOIX DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ET
miné, vidanger, rincer et remplacer par une solution ADDITIFS
fraîche et correctement dosée de liquide de refroidis- L’utilisation de blocs-cylindres, de culasses et de
sement. pompes à eau en aluminium exige une protection
spéciale contre la corrosion. Le liquide de refroidisse-
ATTENTION : Le liquide de refroidissement/antigel ment/antigel Mopart Antifreeze/Coolant, 5
MoparT Antifreeze/Coolant, 5 Year/100,000 Mile For- Year/100,000 Mile Formula (à base d’éthylène-glycol
WJ MOTEUR 7 - 31
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (Suite)
avec inhibiteurs de corrosion organiques (HOAT -
Hybrid Organic Additive Technology)) est recom-
mandé. Il offre le meilleur refroidissement du moteur
sans corrosion lorsqu’il est mélangé à 50 % d’eau dis-
tillée pour obtenir un point de congélation de -37°C
(-35°F). Si le liquide se décolore ou devient conta-
miné, vidanger, rincer et remplacer au moyen d’une
solution fraîche et correctement dosée de liquide de
refroidissement.

ATTENTION : Ne pas utiliser d’additifs supposés


améliorer le refroidissement du moteur.

FONCTIONNEMENT
Le liquide de refroidissement circule dans le bloc-
moteur, absorbe la chaleur de ce dernier, puis circule
vers le radiateur où les ailettes de refroidissement du
radiateur transfèrent la chaleur du liquide de refroi-
dissement dans l’atmosphère. Par temps froid, le
liquide à base d’éthylène-glycol empêche l’eau pré-
sente dans le circuit de refroidissement de geler aux
températures indiquées en fonction du rapport de Fig. 1 CONNECTEUR ELECTRIQUE DU CAPTEUR
mélange eau/liquide de refroidissement. DE NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

CAPTEUR DE NIVEAU DE
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
DEPOSE - MOTEUR 2.4L
(1) Ouvrir le capot.
(2) Débrancher le connecteur électrique du capteur
de niveau de liquide de refroidissement.
(3) Tirer le capteur de niveau de liquide de refroi-
dissement hors du récipient de pression de récupéra-
tion de liquide de refroidissement.

POSE
REMARQUE : S’assurer que le capteur de niveau de
liquide de refroidissement se place complètement
dans le passe-câble en caoutchouc. Autrement, cela
peut entraîner des indications de niveau du liquide
de refroidissement faussées ou des fuites.

(1) Placer le capteur dans le récipient de pression Fig. 2 POSE/DEPOSE DE CAPTEUR DE NIVEAU DE
de récupération de liquide de refroidissement (Fig. 1). LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
(2) Brancher le connecteur électrique de capteur
de niveau de liquide de refroidissement (Fig. 2).
(3) Fermer le capot.
7 - 32 MOTEUR WJ

VASE D’EXPANSION SOUS VENTILATEUR DE


PRESSION RADIATEUR - MOTEUR 4.7L
DESCRIPTION DESCRIPTION
Ce système fonctionne avec le bouchon sous pres- Le ventilateur hydraulique (Fig. 4) des véhicules
sion de radiateur. Il utilise la dilatation et la contrac- avec moteur 4.7L remplace le ventilateur électrique
tion thermiques du liquide de refroidissement pour et le ventilateur mécanique entraîné par le moteur.
maintenir le liquide de refroidissement exempt d’air Le ventilateur de refroidissement hydraulique est
emprisonné. Ce système apporte : intégré à la tuyère de ventilateur et se trouve entre
• Un espace de dilatation et de contraction du le radiateur et le moteur.
liquide de refroidissement. La pompe de direction assistée fournit le liquide et
• Un moyen pratique et sûr de contrôle et de la pression nécessaires à la rotation des pales de ven-
réglage du niveau du liquide à la pression atmosphé- tilateur ; le fonctionnement électrique du ventilateur
rique. Ceci se fait sans dépose du bouchon sous pres- quant à lui est commandé par le JTEC.
sion du radiateur. L’entraînement (moteur) du ventilateur hydrauli-
• Une petite réserve de liquide de refroidissement que comprend trois organes principaux :
qui compense les fuites mineures et les pertes dues à • Soupape de commande de débit de la direction
l’évaporation ou à l’ébullition. • Soupape de commande du ventilateur
Quand le moteur refroidit, une dépression est for- • Entraînement hydraulique avec rotor G à deux
mée dans le circuit de refroidissement du radiateur étages
et du moteur. Le liquide de refroidissement est alors Ni le ventilateur ni son entraînement ne sont répa-
aspiré depuis le vase d’expansion et ramené à un rables. En cas de panne de pale de ventilateur,
niveau correct dans le radiateur. d’entraînement ou de tuyère, remplacer le module de
Le système de vase d’expansion/trop-plein de ventilateur complet : ses organes sont équilibrés
liquide de refroidissement possède un bouchon de ensemble et doivent le rester.
radiateur sous pression, un tube de trop-plein et un Pour l’information sur le circuit hydraulique, se
vase d’expansion en plastique (Fig. 3) monté sur l’aile référer à (Fig. 5).
intérieure du côté droit.
ATTENTION : Ne pas tenter d’intervenir sur des
organes de ventilateur hydraulique mais remplacer
l’ensemble du module. Ceci évitera d’endommager
l’ensemble de ventilateur hydraulique.

FONCTIONNEMENT
Le ventilateur de refroidissement hydraulique du
radiateur des Grand Cherokee avec moteur 4.7L rem-
place le ventilateur électrique et le ventilateur méca-
nique entraîné par le moteur. L’utilisation de ce
ventilateur augmente la capacité de traction de
AVANT
remorque sans nuire au rendement du moteur et du
Fig. 3 Vase d’expansion/réservoir de trop-plein circuit électrique.
1 - DURITE DE TROP-PLEIN DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT STRATEGIE DU VENTILATEUR HYDRAULIQUE
2 - VASE D’EXPANSION/RESERVOIR DE TROP-PLEIN DE Le ventilateur de refroidissement hydraulique du
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
radiateur est commandé par le JTEC. Un signal à
3 - CAPTEUR DE NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
modulation d’impulsion (PWM) du JTEC commande
4 - BOULON
le ventilateur de 0 à 100 % de sa vitesse maximale.
Quatre entrées vers le JTEC déterminent la vitesse
commandée. Ce sont :
• Température du liquide de refroidissement
• Température de l’huile de transmission
• Température de batterie
• Pression de la climatisation
Le JTEC commande le ventilateur à partir de ces
quatre paramètres. Si un débit d’air est requis, le
WJ MOTEUR 7 - 33
VENTILATEUR DE RADIATEUR - MOTEUR 4.7L (Suite)
aide à déterminer les problèmes du système, et
contribue à la procédure de désaération.

REMARQUE : Le moteur doit tourner pour actionner


le ventilateur avec le DRB.

CIRCUIT HYDRAULIQUE DE VENTILATEUR DE


REFROIDISSEMENT DU RADIATEUR
Le liquide est pompé par la pompe de direction
assistée; il va de la pompe au moteur d’entraînement
du ventilateur par une conduite d’alimentation haute
pression. Le liquide traverse les rotors G où il crée
un mouvement de rotation en se déplaçant du côté
haute pression d’admission du moteur au côté basse
pression de sortie. Le liquide sortant du moteur
d’entraînement est réparti en deux circuits. Le circuit
1 continue à travers une conduite d’alimentation
haute pression vers le boîtier de direction pour four-
nir l’assistance de direction, et le circuit 2 envoie du
liquide en retour vers la pompe de direction par la
conduite basse pression. Le liquide quitte le boîtier
Fig. 4 VENTILATEUR ET SON ENTRAINEMENT de direction à basse pression et circule à travers une
POUR LE REFROIDISSEMENT HYDRAULIQUE DU conduite basse pression vers le refroidisseur de
RADIATEUR liquide de direction assistée pour être refroidi avant
de retourner au réservoir de liquide de direction
1 - REFROIDISSEUR DE LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTEE
assistée (Fig. 5).
2 - RADIATEUR
3 – CONDUITE HAUTE PRESSION ENTRE LA POMPE DE
DIRECTION ASSISTEE ET LE MOTEUR DE VENTILATEUR REMARQUE : Une soupape de commande du débit
HYDRAULIQUE de direction se trouve dans le moteur d’entraîne-
4 – MOTEUR DE VENTILATEUR HYDRAULIQUE ment du ventilateur. Cette soupape fonctionne
5 – CONDUITE HAUTE PRESSION ENTRE LE BOITIER DE comme les soupapes de commande du débit des
DIRECTION ET LE MOTEUR DE VENTILATEUR HYDRAULIQUE
6 – TUYERE DU VENTILATEUR pompes conventionnelles de direction assistée.
Cette conception évite à la direction assistée d’être
affectée par une panne éventuelle d’entraînement
JTEC élève progressivement le régime de ventilateur du ventilateur.
jusqu’au niveau nécessaire. Quand la température ou
la pression est conforme aux exigences le régime du
ventilateur est adapté à l’évolution de la situation DEPOSE - MOTEUR 2.4L
pour maintenir la température et la pression requi- (1) Lever le véhicule sur un élévateur.
ses. (2) Vidanger le circuit de refroidissement (Se réfé-
rer à 7 –CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT –
REMARQUE : Les pales de ventilateur tournent tou-
METHODE D’INTERVENTION STANDARD).
jours entre 100 et 500 tr/min quand le véhicule fonc-
tionne au ralenti, même si le JTEC n’a pas demandé REMARQUE : Le ventilateur hydraulique est
de fonctionnement du ventilateur. Ceci répond au entraîné par la pompe de direction assistée. Lors de
besoin d’un débit d’air minimum. la dépose des conduites ou durites de l’ensemble
d’entraînement de ventilateur, utiliser un récipient
pour recueillir le liquide de direction assistée qui
ACTIVATION DU VENTILATEUR HYDRAULIQUE
pourrait s’écouler de l’entraînement du ventilateur
AVEC LE DRB ou des conduites et durites.
Le menu “Systèmes du moteur” comprend le sous-
menu “Essai du solénoïde du ventilateur hydrauli-
que”, qui comporte les options En ou Hors fonction. REMARQUE : Toujours remplacer les joints toriques
L’activation du ventilateur avec le DRB fait tourner lors de la dépose des raccords de conduite haute
le ventilateur au régime maximum de 100 %, ce qui pression.
7 - 34 MOTEUR WJ
VENTILATEUR DE RADIATEUR - MOTEUR 4.7L (Suite)

HAUTE PRESSION (ALIMENTATION)

BASSE PRESSION (RETOUR)

Fig. 5 CIRCUIT HYDRAULIQUE DE VENTILATEUR


1 – RESERVOIR DE DIRECTION ASSISTEE 5 – SOLENOIDE DE COMMANDE DE VENTILATEUR
2 - POMPE DE DIRECTION ASSISTEE HYDRAULIQUE
3 –ENSEMBLE D’ENTRAINEMENT DE VENTILATEUR 6 - REFROIDISSEUR D’HUILE DE LIQUIDE DE DIRECTION
HYDRAULIQUE ASSISTEE
4 – PALE DE VENTILATEUR 7 – BOITIER DE DIRECTION

(3) Débrancher les 2 conduites haute pression de (6) Abaisser le véhicule.


l’entraînement de ventilateur hydraulique (Fig. 6). (7) Débrancher le connecteur électrique du solé-
Déposer et mettre au rebut les joints toriques de rac- noïde de commande du ventilateur.
cord. (8) Débrancher la durite supérieure du radiateur
(4) Débrancher la durite de retour basse pression et l’écarter.
de l’entraînement de ventilateur hydraulique (Fig. 6). (9) Débrancher la durite de sortie du boîtier de
direction assistée et la durite de retour au refroidis-
REMARQUE : Les boulons de fixation inférieurs ne seur (Fig. 7).
sont accessibles que par le dessous du véhicule. (10) Déposer les deux boulons supérieurs de fixa-
tion de la tuyère (Fig. 8).
(5) Déposer les deux boulons inférieurs de fixation (11) Déposer la tuyère et l’entraîneur de ventila-
de la tuyère (Fig. 8). teur du véhicule.
WJ MOTEUR 7 - 35
VENTILATEUR DE RADIATEUR - MOTEUR 4.7L (Suite)

Fig. 7 DURITES DE SORTIE ET DE RETOUR DU


Fig. 6 CONDUITES/DURITES HYDRAULIQUES ET BOITIER DE DIRECTION ASSISTEE
CONNECTEUR ELECTRIQUE
1 - DURITE DE RETOUR DU REFROIDISSEUR DE DIRECTION
1 – DURITE DE RETOUR BASSE PRESSION ASSISTEE
2 – CONDUITE HAUTE PRESSION (SORTIE) 2 - DURITE D’ALIMENTATION DU REFROIDISSEUR DE
3 – CONDUITE HAUTE PRESSION (ENTREE) DIRECTION ASSISTEE
4 – ENTRAINEMENT DE VENTILATEUR HYDRAULIQUE

NETTOYAGE
Nettoyer les pales de ventilateur avec du savon
doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produit abrasif
pour nettoyer les pales.

POSE
ATTENTION : Un fil de masse extérieur est connecté
à l’entraînement de ventilateur hydraulique placé au
connecteur électrique de l’ensemble de ventilateur.
Cette masse DOIT rester connectée en permanence.
Si cette masse était débranchée quand le moteur
tourne, le module JTEC pourrait être sévèrement
endommagé.

(1) Placer l’entraînement de ventilateur et la


tuyère dans le véhicule.
(2) Poser les boulons de fixation supérieurs de la
tuyère de ventilateur. Ne pas serrer pour l’instant.
(3) Poser la durite supérieure sur le radiateur.
(4) Connecter les durites de refroidisseur de direc-
Fig. 8 EMPLACEMENT DES BOULONS DE FIXATION
tion assistée.
DE TUYERE DE VENTILATEUR
(5) Lever le véhicule sur un élévateur.
(6) Poser les boulons de fixation inférieurs de la 1 - EMPLACEMENT DES BOULONS DE FIXATION SUPERIEURS
DE TUYERE DE VENTILATEUR
tuyère de ventilateur. Serrer les fixations à 6 N·m 2 - EMPLACEMENT DES BOULONS DE FIXATION INFERIEURS
(50 livres pouce). DE TUYERE DE VENTILATEUR
7 - 36 MOTEUR WJ
VENTILATEUR DE RADIATEUR - MOTEUR 4.7L (Suite)
REMARQUE : Toujours remplacer les joints toriques (14) Remplir le réservoir de liquide de direction
lors de la dépose des raccords de conduite haute assistée et purger l’air du circuit de direction (Se
pression. référer à 19 – DIRECTION/POMPE – METHODE
D’INTERVENTION STANDARD).
(7) Lubrifier les joints toriques des raccords au (15) Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité.
moyen de liquide de direction assistée puis connecter
les conduites d’entrée et de sortie haute pression à
l’entraînement du ventilateur (Fig. 9). Serrer la VENTILATEUR DE
conduite d’entrée à 49 N·m (36 livres pied) et la RADIATEUR - MOTEUR 4.0L
conduite de sortie à 29 N·m (21,5 livres pied).
(8) Brancher la durite de retour basse pression à
l’entraînement de ventilateur hydraulique (Fig. 9).
DESCRIPTION
Le ventilateur de refroidissement du radiateur uti-
lisé sur les moteurs 4.0L est de conception hybride.
Le système de ventilateur hybride se compose d’un
ventilateur mécanique visqueux à basse vitesse et
d’un ventilateur électrique (Fig. 10).

Fig. 9 CONDUITES/DURITES HYDRAULIQUES ET


CONNECTEUR ELECTRIQUE
1 – DURITE DE RETOUR BASSE PRESSION
2 – CONDUITE HAUTE PRESSION (SORTIE)
3 – CONDUITE HAUTE PRESSION (ENTREE) Fig. 10 Ventilateur de refroidissement du radiateur
4 – ENTRAINEMENT DE VENTILATEUR HYDRAULIQUE
1 - RADIATEUR
2 - CONNECTEUR DU VENTILATEUR ELECTRIQUE DE
REFROIDISSEMENT
(9) Abaisser le véhicule.
3 - TUYERE DU VENTILATEUR
(10) Poser la durite supérieure du radiateur.
4 - VENTILATEUR ELECTRIQUE DE REFROIDISSEMENT
(11) Brancher le connecteur électrique du solénoïde
de commande du ventilateur.
(12) Serrer les boulons de fixation supérieurs de DEPOSE - MOTEUR 2.4L
tuyère du radiateur à 6 N·m (50 livres pouce). (1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
(13) Remplir le circuit de refroidissement (Se réfé- (2) L’ensemble entraînement visqueux du ventila-
rer à 7 – CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT – teur thermique-pales du ventilateur est fixé (vissé)
METHODE D’INTERVENTION STANDARD). sur l’arbre du moyeu de la pompe à eau. Déposer
l’ensemble pales de ventilateur/entraînement vis-
ATTENTION : Ne pas faire tourner le moteur quand queux de ventilateur de la pompe à eau en tournant
le niveau de liquide de direction assistée est infé- l’écrou de fixation dans le sens contraire des aiguilles
rieur au repère de réservoir plein. Il en résulterait d’une montre (comme montré de l’avant) (Fig. 11).
des dégâts sévères au ventilateur ou au moteur. Les filets sur l’entraînement visqueux du ventilateur
SE VISSENT A DROITE.
WJ MOTEUR 7 - 37
VENTILATEUR DE RADIATEUR - MOTEUR 4.0L (Suite)

NETTOYAGE
Nettoyer les pales de ventilateur avec du savon
doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produit abrasif
pour nettoyer les pales.

VERIFICATION
AVERTISSEMENT : NE PAS TENTER DE PLIER OU
DE REDRESSER LES PALES LORSQUE ELLES NE
REPONDENT PAS AUX SPECIFICATIONS.

ATTENTION : Si l’ensemble de pales du ventilateur


est remplacé à la suite d’un dégât mécanique, la
pompe à eau et l’entraînement visqueux du ventila-
teur doivent également être vérifiés. Ces organes
peuvent avoir été endommagés par un excès de
vibrations.

Fig. 11 Ventilateur et entraînement visqueux de (1) Déposer l’ensemble de pales du ventilateur de


ventilateur l’unité d’entraînement visqueux (quatre boulons).
(2) Placer le ventilateur sur une surface plane, son
1 - VENTILATEUR ET ENTRAINEMENT DE VENTILATEUR
2 - POULIE DE POMPE A EAU
arête avant vers le bas. Le bout de la pale touchant
la surface plane, remplacer le ventilateur si le jeu
entre la pale opposée et la surface dépasse 2 mm
(3) Ne pas tenter de déposer à ce stade l’ensemble (0,090 pouce). Le mouvement de bascule des pales
ventilateur-entraînement visqueux du véhicule. opposées ne doit pas dépasser 2 mm (0,090 pouce).
(4) Ne pas déboulonner l’ensemble de pales du Essayer toutes les pales de cette manière.
ventilateur de l’entraînement visqueux du ventila- (3) Vérifier l’absence de fissures, de coudes, de
teur pour le moment. rivets desserrés ou de soudures brisées dans l’ensem-
(5) Déposer les écrous de fixation de la tuyère de ble du ventilateur. Remplacer le ventilateur en cas de
ventilateur sur la traverse supérieure. dégâts.
(6) Déposer ensemble la tuyère du ventilateur et
l’ensemble pales du ventilateur-entraînement vis- POSE
queux du ventilateur. (1) Poser l’ensemble de pales du ventilateur sur
(7) Après avoir déposé l’ensemble pales-entraîne- l’entraînement visqueux. Serrer les boulons de mon-
ment, ne pas placer l’entraînement visqueux thermi- tage à 27 N·m (20 livres pied).
que en position horizontale. Dans cette position, le (2) Visser le ventilateur et son entraînement sur la
liquide siliconé de l’entraînement pourrait s’écouler poulie de pompe à eau.
dans l’ensemble de roulement et contaminer le lubri-
fiant. ATTENTION : Lors de la pose de la courroie
d’entraînement non crantée des accessoires, la
ATTENTION : Ne pas déposer les boulons fixant la courroie DOIT être acheminée correctement. Sinon,
poulie de la pompe à eau sur la pompe à eau. Cette la rotation de la pompe à eau dans la mauvaise
poulie est sous la tension d’une courroie. direction peut provoquer une surchauffe du moteur.
Se référer à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT/
(8) Déposer les quatre boulons fixant les pales du
ENTRAINEMENT D’ACCESSOIRES/COURROIES
ventilateur sur l’entraînement visqueux du ventila-
D’ENTRAINEMENT - DEPOSE pour l’acheminement
teur.
correct de la courroie.
7 - 38 MOTEUR WJ

CHAUFFAGE DU BLOC - DESCRIPTION — MOTEUR 4.0L


MOTEUR AVERTISSEMENT : DEBRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION DU RECHAUFFEUR DE BLOC-
MOTEUR ET L’ASSUJETTIR EN PLACE AVANT DE
DESCRIPTION
DEMARRER LE MOTEUR. LE CORDON D’ALIMEN-
TATION DOIT ETRE FIXE DANS SES AGRAFES DE
DESCRIPTION — MOTEUR 4.7L RETENUE ET ACHEMINE LOIN DES COLLECTEURS
AVERTISSEMENT : DEBRANCHER LE CORDON D’ECHAPPEMENT ET DES PIECES EN MOUVE-
MENT.
D’ALIMENTATION DU RECHAUFFEUR DE BLOC-
MOTEUR ET L’ASSUJETTIR EN PLACE AVANT DE
Un réchauffeur de bloc-moteur (Fig. 13) est dispo-
DEMARRER LE MOTEUR. LE CORDON D’ALIMEN-
nible en option sur tous les modèles. Le réchauffeur
TATION DOIT ETRE FIXE DANS SES AGRAFES DE
est pourvu d’un cordon d’alimentation. Ce cordon est
RETENUE ET ACHEMINE LOIN DES COLLECTEURS
fixé à un organe du compartiment moteur par des
D’ECHAPPEMENT ET DES PIECES EN MOUVE-
serre-câbles. Le réchauffeur chauffe le moteur pour
MENT.
faciliter le démarrage et hâter le réchauffement par
Un réchauffeur de bloc-moteur (Fig. 12) est dispo- temps froid. Il est monté dans un orifice du bloc-cy-
nible en option sur tous les modèles. Le réchauffeur lindres, à la place d’un bouchon de gel et l’élément
est pourvu d’un cordon d’alimentation. Ce cordon est chauffant est immergé dans le liquide de refroidisse-
fixé à un organe du compartiment moteur par des ment.
serre-câbles. Le réchauffeur chauffe le moteur pour
faciliter le démarrage et hâter le réchauffement par
temps froid. Il est monté dans un orifice du bloc-cy-
lindres, à la place d’un bouchon de gel et l’élément
chauffant est immergé dans le liquide de refroidisse-
ment.

AVANT

AVANT

Fig. 13 Réchauffeur de bloc-moteur


1 - RECHAUFFEUR DE BLOC-MOTEUR

FONCTIONNEMENT
Le branchement du cordon d’alimentation à une
prise électrique 110-120V c.a. mise à la masse avec
Fig. 12 Réchauffeur de bloc-moteur—Moteur 4.7L un fil triphasé mis à la masse active l’élément chauf-
1 - RECHAUFFEUR DE BLOC-MOTEUR fant, ce qui réchauffe de liquide de refroidissement
du moteur.
WJ MOTEUR 7 - 39
CHAUFFAGE DU BLOC - MOTEUR (Suite)

DIAGNOSTIC ET ESSAI — RECHAUFFEUR DU


BLOC - MOTEUR
Si l’unité de chauffage ne fonctionne pas (Fig. 14)
(Fig. 15), les causes possibles peuvent être le cordon
d’alimentation ou l’élément chauffant. Vérifier la
continuité du cordon au moyen d’un voltmètre 110V
ou d’une lampe d’essai 110V. Vérifier la continuité de
l’élément chauffant au moyen d’un ohmmètre ou
d’une lampe d’essai 12V.

ATTENTION : Pour éviter les dégâts, le cordon


d’alimentation doit être assujetti dans ses agrafes
de retenue à l’écart de tous les organes qui pour- AVANT

raient causer un frottement ou l’endommager, tels


que des timoneries, des organes d’échappement,
etc.

Fig. 15 Système de réchauffeur de bloc moteur 4.7L


1 - RECHAUFFEUR DU BLOC-MOTEUR

AVANT

Fig. 14 Système de réchauffeur du bloc moteur 4.0L


1 - RECHAUFFEUR DU BLOC-MOTEUR

DEPOSE - MOTEUR 2.4L


DEPOSE — MOTEUR 4.7L
(1) Débrancher le câble négatif de la batterie. Fig. 16 Bouchon de vidange - Moteur 4.7L
(2) Vidanger le liquide de refroidissement du 1 - BOUCHON DE VIDANGE DU BLOC-CYLINDRES
radiateur, se référer à 7 - CIRCUIT DE REFROIDIS- 2 - COLLECTEUR D’ECHAPPEMENT ET ECRAN THERMIQUE
SEMENT - METHODE D’INTERVENTION STAN-
DARD.
(6) Desserrer la vis au centre du réchauffeur du
(3) Lever le véhicule.
bloc-moteur. Déposer l’ensemble du réchauffeur (Fig.
(4) Déposer le(s) bouchon(s) de vidange du bloc-cy-
17).
lindres sur les côtés du bloc, au-dessus du rail du
carter d’huile (Fig. 16)
(5) Déposer le cordon d’alimentation du réchauf-
DEPOSE — MOTEUR 4.0L
(1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
feur du bloc-moteur.
7 - 40 MOTEUR WJ
CHAUFFAGE DU BLOC - MOTEUR (Suite)

AVANT

Fig. 18 Bouchon de vidange


Fig. 17 Réchauffeur de bloc-moteur - Moteur 4.7L 1 - CAPTEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
1 - RECHAUFFEUR DE BLOC-MOTEUR 2 - BOUCHON DE VIDANGE DU BLOC

(2) Vidanger le liquide de refroidissement du


radiateur, se référer à 7 - CIRCUIT DE REFROIDIS-
SEMENT - METHODE D’INTERVENTION STAN-
DARD.
(3) Lever le véhicule.
(4) Déposer le(s) bouchon(s) de vidange du bloc-cy-
lindres sur les côtés du bloc, au-dessus du rail du
carter d’huile (Fig. 18)
(5) Déposer le cordon d’alimentation du réchauf-
feur du bloc-moteur
(6) Desserrer la vis au centre du réchauffeur du
bloc-moteur. Déposer l’ensemble du réchauffeur (Fig.
19).

POSE
POSE — MOTEUR 4.7L
(1) Nettoyer à fond le trou de noyau du bloc-cylin-
dres et le siège du réchauffeur du bloc-moteur.
(2) Introduire l’ensemble de réchauffeur du bloc- AVANT
moteur avec l’élément en boucle dirigé vers la posi-
tion douze heures (Fig. 17) Fig. 19 Réchauffeur du bloc-moteur
(3) Le réchauffeur du bloc-moteur étant en place, 1 - RECHAUFFEUR DE BLOC-MOTEUR
serrer la vis centrale au couple de 2 N·m (17 livres
pouce).
(4) Remplir le circuit de refroidissement, se référer POSE — MOTEUR 4.0L
à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT - (1) Nettoyer à fond le trou de noyau du bloc-cylin-
METHODE D’INTERVENTION STANDARD. dres et le siège du réchauffeur du bloc.moteur
(5) Démarrer le moteur et le laisser chauffer. Véri-
fier l’absence de fuites.
WJ MOTEUR 7 - 41
CHAUFFAGE DU BLOC - MOTEUR (Suite)
(2) Introduire l’ensemble de réchauffeur du bloc- • durées de mise en/hors fonction de solénoïde
moteur avec l’élément en boucle dirigé vers la posi- RGE (selon l’équipement)
tion douze heures (Fig. 19) • fonctionnement de la pompe de détection de
(3) Le réchauffeur du bloc-moteur étant en place, fuite (selon l’équipement)
serrer la vis centrale au couple de 2 N·m (17 livres • durées de mise en/hors fonction du relais de ven-
pouce). tilateur du radiateur (selon l’équipement)
(4) Remplir le circuit de refroidissement, se référer • régime-cible de ralenti
à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT -
METHODE D’INTERVENTION STANDARD.
(5) Démarrer le moteur et le laisser chauffer. Véri- DEPOSE - MOTEUR 2.4L
fier l’absence de fuites.
DEPOSE — MOTEUR 4.0L
CAPTEUR DE TEMPERATURE AVERTISSEMENT : LE LIQUIDE DE REFROIDISSE-
MENT CHAUD ET SOUS PRESSION PEUT PROVO-
DE LIQUIDE DE QUER DES BRULURES. VIDER PARTIELLEMENT LE
REFROIDISSEMENT CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT AVANT DE DEPO-
SER SON CAPTEUR DE TEMPERATURE. SE REFE-
DESCRIPTION RER AU GROUPE 7, CIRCUIT DE
Le capteur de température du liquide de refroidis- REFROIDISSEMENT.
sement (ECT) sert à détecter la température du
liquide de refroidissement. Il dépasse de la chemise (1) Vidanger partiellement le circuit de refroidisse-
d’eau du moteur. ment. Se référer à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSE-
C’est un capteur à deux fils à coefficient négatif de MENT - METHODE D’INTERVENTION
température (NTC). Quand la température du liquide STANDARD.
de refroidissement augmente, la résistance (tension) (2) Débrancher le connecteur électrique du capteur
dans le capteur diminue. Et la résistance (tension) du de température du liquide de refroidissement du
capteur augmente quand la température diminue. moteur (Fig. 20).
(3) Déposer le capteur du boîtier du thermostat.
FONCTIONNEMENT
Quand le contact est mis, le PCM émet un signal
régulé de 5V vers le capteur ECT. Le PCM surveille
ensuite le signal qui passe du capteur ECT à la
masse du capteur (retour de capteur).
Quand le moteur est froid, le PCM fonctionne en
boucle ouverte. Il nécessite des mélanges air/carbu-
rant légèrement plus riches et un régime de ralenti
plus élevé. Cette opération s’effectue jusqu’à ce que
les températures normales de fonctionnement soient
atteintes.
Le PCM utilise les entrées du capteur ECT pour
les calculs suivants :
• fonctionnement de l’indicateur de température
du liquide de refroidissement via le CCD ou le bus
PCI (J1850).
• durée d’injection
• courbes d’avance à l’allumage
• durées de coupure de relais ASD
• étapes de moteur de commande d’air de ralenti Fig. 20 Capteur de température du liquide de
(IAC) refroidissement
• durées d’impulsion d’amorçage au démarrage 1 - BOITIER DU THERMOSTAT
• durées de fonctionnement en boucle fermée de 2 - CAPTEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE
sonde d’oxygène REFROIDISSEMENT
3 - CONNECTEUR ELECTRIQUE
• durées de mise en/hors fonction de solénoïde de
purge
7 - 42 MOTEUR WJ
CAPTEUR DE TEMPERATURE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (Suite)

DEPOSE — MOTEUR 4.7L (4) Remplacer tout liquide de refroidissement


perdu. Se référer à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSE-
AVERTISSEMENT : LE LIQUIDE DE REFROIDISSE- MENT - METHODE D’INTERVENTION STAN-
MENT CHAUD ET SOUS PRESSION PEUT PROVO- DARD.
QUER DES BRULURES. VIDER PARTIELLEMENT LE
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT AVANT DE DEPO- POSE — MOTEUR 4.7L
SER SON CAPTEUR DE TEMPERATURE. SE REFE- (1) Poser le capteur.
RER AU GROUPE 7, CIRCUIT DE (2) Le serrer au couple de 11 N·m (8 livres pied).
REFROIDISSEMENT. (3) Brancher le connecteur électrique au capteur.
(4) Remplacer tout liquide de refroidissement
Le capteur de température du liquide de refroidis- perdu. Se référer à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSE-
sement du moteur est situé à proximité de la partie MENT - METHODE D’INTERVENTION STAN-
avant du collecteur d’admission (Fig. 21). DARD.
(1) Vidanger partiellement le circuit de refroidisse-
ment. Se référer à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSE-
MENT - METHODE D’INTERVENTION THERMOSTAT DU LIQUIDE DE
STANDARD. REFROIDISSEMENT
(2) Débrancher le connecteur électrique du capteur
de température du liquide de refroidissement du
moteur. DESCRIPTION
(3) Déposer le capteur du collecteur d’admission.
DESCRIPTION — MOTEUR 4.7L
ATTENTION : Ne pas faire tourner un moteur sans
thermostat sauf pour les réparations ou les essais.

Un thermostat à pastille commande la température


de fonctionnement du moteur en contrôlant le volume
du liquide de refroidissement qui circule vers le
AVANT
radiateur. Sur tous les moteurs, le thermostat est
fermé en-dessous de 90°C (195°F). Au-dessus de cette
température, le liquide de refroidissement peut
s’écouler vers le radiateur. Ceci permet un réchauffe-
ment rapide du moteur et une commande totale de la
température. Sur les moteurs 4.7L le thermostat est
conçu pour bloquer 50 % du débit du tourillon de
dérivation de liquide de refroidissement au lieu de
bloquer complètement le débit. Ceci permet un
contrôle plus précis de la température de liquide de
refroidissement (Fig. 22).
Le même thermostat est utilisé en été et en hiver.
Un moteur ne doit pas tourner sans thermostat sauf
Fig. 21 Capteur de température du liquide de pendant les réparations ou les essais. Un fonctionne-
refroidissement ment sans thermostat entraînera d’autres problè-
1 - CAPTEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE mes : réchauffement plus lent du moteur,
REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
réchauffement non fiable, augmentation des gaz
2 - BOULONS (2) DE MONTAGE
3 - CAPTEUR DE PRESSION ABSOLUE AU COLLECTEUR
d’échappement et condensation dans le carter du
4 - COLLECTEUR D’ADMISSION vilebrequin. Cette dernière peut entraîner la forma-
tion de cambouis.

POSE DESCRIPTION — MOTEUR 4.0L


POSE — MOTEUR 4.0L ATTENTION : Ne pas faire tourner un moteur sans
(1) Poser le capteur. thermostat sauf pour les réparations ou les essais.
(2) Le serrer au couple de 11 N·m (8 livres pied).
(3) Brancher le connecteur électrique au capteur. Un thermostat à pastille commande la température
de fonctionnement du moteur en contrôlant le volume
WJ MOTEUR 7 - 43
THERMOSTAT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (Suite)

THERMOSTAT
ILLUSTRE EN
POSITION FERMEE

Fig. 23 Thermostat et boîtier


1 - BOULON LONG
2 - JOINT PLAT
3 - THERMOSTAT
4 - BOITIER DU THERMOSTAT
5 - BOULON COURT
Fig. 22 Thermostat
1 - DEPUIS LE DISPOSITIF DE CHAUFFAGE
2 - DEPUIS LE RADIATEUR sion de fermeture du ressort et la pression de la
3 - VERS LA POMPE A EAU pompe à eau, ce qui force l’ouverture de la soupape.
4 - DERIVATION DU MOTEUR
5 - THERMOSTAT DIAGNOSTIC ET ESSAI — THERMOSTAT

du liquide de refroidissement qui circule vers le AUTODIAGNOSTICS


radiateur. Sur tous les moteurs, le thermostat est Tous les modèles sont pourvus d’un système d’auto-
fermé en-dessous de 90 °C (195 °F). Au-dessus de diagnostic de certains organes du circuit de refroidis-
cette température, le liquide de refroidissement peut sement. Si le module de commande du groupe
s’écouler vers le radiateur. Ceci permet un réchauffe- motopropulseur (PCM) détecte une faible tempéra-
ment rapide du moteur et une commande totale de la ture du liquide de refroidissement du moteur, il enre-
température. (Fig. 23). gistre un code de défaut. Pour les autres codes de
Le même thermostat est utilisé en été et en hiver. défaut, se référer à 25 - CONDITIONNEMENT DES
Un moteur ne doit pas tourner sans thermostat sauf GAZ - DESCRIPTION.
pendant les réparations ou les essais. Un fonctionne- Les codes de défaut peuvent être également lus au
ment sans thermostat entraînera d’autres problè- moyen de l’appareil de diagnostic DRB.
mes : réchauffement plus lent du moteur,
réchauffement non fiable, augmentation des gaz
d’échappement et condensation dans le carter du
DEPOSE - MOTEUR 2.4L
vilebrequin. Cette dernière peut entraîner la forma-
tion de cambouis. DEPOSE — MOTEUR 4.0L
AVERTISSEMENT : NE PAS DESSERRER LE ROBI-
FONCTIONNEMENT NET DE VIDANGE DU RADIATEUR LORSQUE LE
La pastille de cire se trouve dans un récipient
SYSTEME EST CHAUD ET SOUS PRESSION : LE
scellé au bout du ressort du thermostat. Lorsqu’elle
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PEUT PROVO-
est chauffée, la pastille se dilate, surmontant la ten-
QUER DE GRAVES BRULURES.
7 - 44 MOTEUR WJ
THERMOSTAT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (Suite)
Ne pas jeter un liquide de refroidissement réutili-
sable. Si la solution est propre, récupérer le liquide
de refroidissement dans un récipient propre en vue
de sa réutilisation.
(1) Vidanger le liquide de refroidissement du
radiateur jusqu’à ce que son niveau soit sous le boî-
tier du thermostat, se référer à 7 - CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT - METHODE D’INTERVEN-
TION STANDARD.

AVERTISSEMENT : DES COLLIERS DE SERRAGE A


TENSION CONSTANTE SONT UTILISES SUR LA
PLUPART DES DURITES DE CIRCUIT DE REFROI-
DISSEMENT. LORS DE LA DEPOSE OU DE LA
POSE, UTILISER UNIQUEMENT LES OUTILS
CONÇUS A CET USAGE, TEL QUE L’OUTIL DE SER-
RAGE No. 6094 (Fig. 52) L’OUTIL A COLLIERS
ENCLENCHABLE (No. HPC-20) PEUT ETRE UTILISE
POUR LES COLLIERS DE PLUS GRANDE DIMEN-
SION. TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION
OCULAIRE LORS DES INTERVENTIONS SUR LES
COLLIERS A TENSION CONSTANTE.
Fig. 24 Thermostat
ATTENTION : Un chiffre ou une lettre est gravé(e) 1 - BOULON LONG
dans la languette des colliers à tension constante. 2 - JOINT
3 - THERMOSTAT
En cas de remplacement, utiliser uniquement un
4 - BOITIER DU THERMOSTAT
collier d’origine portant le chiffre ou la lettre corres-
5 - BOULON COURT
pondant(e).

(2) Déposer la durite supérieure du radiateur et la (3) Lever le véhicule sur un élévateur.
durite du chauffage au boîtier du thermostat. (4) Déposer l’écran pare-boue.
(3) Débrancher le connecteur de câblage au cap- (5) Déposer le collier de la durite inférieure du
teur de température du liquide de refroidissement. radiateur et la durite inférieure du radiateur au
(4) Déposer les boulons de fixation du boîtier du niveau du boîtier du thermostat.
thermostat, le boîtier, le joint et le thermostat (Fig. (6) Déposer les boulons de montage du boîtier du
24). Mettre le joint usagé au rebut. thermostat, le boîtier lui-même et le thermostat (Fig.
(5) Nettoyer les surfaces de contact du joint plat. 25).

DEPOSE — MOTEUR 4.7L


POSE
AVERTISSEMENT : NE PAS DESSERRER LE ROBI-
NET DE VIDANGE DU RADIATEUR LORSQUE LE POSE — MOTEUR 4.0L
SYSTEME EST CHAUD ET SOUS PRESSION : LE (1) Poser le thermostat de rechange, la pastille
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PEUT PROVO- entourée d’un ressort hélicoïdal face au moteur. Tous
QUER DES BRULURES GRAVES. les thermostats sont marqués sur la bride extérieure
afin d’en faciliter le positionnement.
Ne pas jeter un liquide de refroidissement réutili- (a) Observer la rainure dans la culasse (Fig. 26).
sable. Si la solution est propre, la vidanger dans un (b) Placer le thermostat dans la rainure avec la
récipient propre en vue de sa réutilisation. flèche et l’orifice de purge d’air sur la bride exté-
Si le thermostat est remplacé, vérifier que le ther- rieure orientés vers le haut.
mostat neuf est bien celui prescrit pour le modèle du (2) Poser un joint neuf et le boîtier du thermostat.
véhicule et le type du moteur.
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie. ATTENTION : Un serrage irrégulier du boîtier du
(2) Vidanger le circuit de refroidissement, se réfé- thermostat ou avec le thermostat hors de sa rainure
rer à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT - peut entraîner des fissures du boîtier.
METHODE D’INTERVENTION STANDARD.
WJ MOTEUR 7 - 45
THERMOSTAT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (Suite)

Fig. 25 Thermostat et boîtier du thermostat


1 - BOITIER DU THERMOSTAT 3 - THERMOSTAT ET JOINT PLAT
2 - EMPLACEMENT DU THERMOSTAT 4 - COUVERCLE DE CHAINE DE DISTRIBUTION

(5) Poser le connecteur électrique sur le capteur de


température du liquide de refroidissement.
(6) Le robinet de vidange du radiateur doit être
bien fermé. Remplir le circuit de refroidissement avec
le mélange antigel approprié, se référer à 7 - CIR-
CUIT DE REFROIDISSEMENT - METHODE
D’INTERVENTION STANDARD.
(7) Démarrer le moteur et le laisser chauffer. Véri-
fier l’absence de fuites.

POSE — MOTEUR 4.7L


(1) Nettoyer les surfaces de contact du couvercle
de chaîne de distribution et du boîtier de thermostat.
(2) Poser le thermostat (côté ressort vers le bas)
dans la gorge creusée dans le couvercle de la chaîne
de distribution (Fig. 25).
(3) Positionner le boîtier de thermostat sur le cou-
vercle de la chaîne de distribution.
(4) Poser les deux boulons de fixation du boîtier
sur le couvercle de la chaîne de distribution. Serrer
les boulons au couple de 13 N·m (115 livres pouce).

Fig. 26 Rainure de thermostat ATTENTION : Le boîtier doit être serré uniformé-


ment et le thermostat doit être centré dans la gorge
1 - GORGE
creusée dans le couvercle de la chaîne de distribu-
tion. Sinon, le boîtier pourrait être fissuré, les fileta-
(3) Serrer les boulons du boîtier au couple de ges du couvercle de la chaîne de distribution
22 N·m (16 livres pied). pourraient être endommagés ou des fuites de
(4) Poser les durites sur le boîtier du thermostat. liquide de refroidissement pourraient se produire.
7 - 46 MOTEUR WJ
THERMOSTAT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (Suite)
(5) Poser la durite inférieure du radiateur sur le
boîtier du thermostat.
(6) Poser l’écran pare-boue.
(7) Abaisser le véhicule.
(8) Remplir le circuit de refroidissement, se référer
à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT -
METHODE D’INTERVENTION STANDARD.
(9) Connecter le câble négatif de la batterie à celle-
ci.
(10) Démarrer le moteur et le laisser chauffer.
Vérifier l’absence de fuites.

EMBRAYAGE VISQUEUX DE
L’ENTRAINEMENT DU
Fig. 27 Entraînement de ventilateur visqueux
VENTILATEUR - MOTEUR 4.0L 1 - ENTRAINEMENT VISQUEUX DE VENTILATEUR
2 - RESSORT THERMOSTATIQUE
DESCRIPTION 3 - ECROU DE FIXATION SUR LE MOYEU DE LA POMPE A EAU

ATTENTION : Les moteurs équipés de courroies


d’entraînement non crantées sont munis de ventila- FONCTIONNEMENT
teurs à rotation inversée et d’entraînements de ven- Un ressort hélicoïdal bimétallique thermostatique
tilateur visqueux. Ils sont identifiés par le mot est situé sur la face avant de l’entraînement visqueux
REVERSE. La pose d’un ventilateur ou d’un entraî- de ventilateur (Fig. 27). Ce ressort hélicoïdal réagit à
nement visqueux de ventilateur inadéquat peut la température de l’air de décharge du radiateur. Il
entraîner une surchauffe du moteur. engage l’entraînement visqueux du ventilateur à une
vitesse de ventilateur plus élevée si la température
de l’air sortant du radiateur dépasse un certain
ATTENTION : Si l’entraînement visqueux du ventila- point. Tant qu’un refroidissement supplémentaire du
teur est remplacé suite à des dégâts mécaniques, moteur n’est pas nécessaire, le ventilateur tourne
les pales du ventilateur doivent également être véri- à vitesse de rotation réduite quel que soit le
fiées. Rechercher des fissures dues à l’usure, des régime du moteur. Il tourne normalement à
pales ou des rivets desserrés qui pourraient résul- moins de 300 tr/min.
ter de vibrations excessives. Remplacer l’ensemble L’entraînement visqueux du ventilateur ne
des pales de ventilateur en cas de problème. Véri- s’engage qu’en présence d’une chaleur suffisante.
fier également l’ensemble palier de pompe à eau et L’air passant à travers le noyau du radiateur produit
arbre pour s’assurer qu’il ne présente pas de alors une réaction de la bobine bilame. Il accroît
dégâts consécutifs à une panne d’entraînement vis- alors la vitesse du ventilateur pour fournir le refroi-
queux de ventilateur. dissement supplémentaire nécessaire au moteur.
Une fois le moteur refroidi, la température de
L’entraînement visqueux thermique du ventilateur
décharge du radiateur chute. La bobine bilame réagit
(Fig. 27) est un accouplement rempli de fluide sili-
à nouveau et la vitesse du ventilateur est réduite à la
coné qui est utilisé pour relier les pales de ventila-
vitesse antérieure débrayée.
teur à l’arbre de la pompe à eau. L’accouplement
permet d’entraîner le ventilateur de manière nor-
male, ceci aux faibles régimes du moteur, alors que la
DIAGNOSTIC ET ESSAI — ENTRAINEMENT
vitesse du ventilateur est limitée à un niveau maxi- VISQUEUX DE VENTILATEUR
mal prédéterminé aux régimes élevés. Si le ventilateur tourne librement, sans résistance
Un ventilateur électrique de refroidissement situé (les pales du ventilateur accomplissent plus de cinq
dans la tuyère du ventilateur assiste le refroidisse- tours quand elles sont actionnées à la main), rempla-
ment à bas régime. Il est conçu pour compléter le cer l’entraînement du ventilateur. Cet essai de rota-
ventilateur visqueux. Toutefois, il ne remplace pas tion doit être effectué quand le moteur est froid.
celui-ci. Pour l’essai suivant, le circuit de refroidissement
doit être en bon état. Il garantira également une pro-
tection contre les températures extrêmement hautes
du liquide de refroidissement.
WJ MOTEUR 7 - 47
EMBRAYAGE VISQUEUX DE L’ENTRAINEMENT DU VENTILATEUR - MOTEUR 4.0L (Suite)
AVERTISSEMENT : S’ASSURER QU’IL Y A SUFFI- MODULE DE COMMANDE DU
SAMMENT D’ESPACE PAR RAPPORT AUX PALES
DU VENTILATEUR AVANT DE PERCER LE TROU. VENTILATEUR DE MODULATION
D’IMPULSION - MOTEUR 4.0L
(1) Percer un trou de 3,18 mm (1/8 pouce) de dia-
mètre dans le centre supérieur de la tuyère de venti-
DESCRIPTION
lateur.
Le relais à modulation d’impulsion (PWM) du ven-
(2) Se procurer un thermomètre à cadran équipé
tilateur de refroidissement du radiateur se trouve
d’une tige de 20 cm (8 pouces) (ou équivalent). Sa
derrière le revêtement de pare-chocs avant, sous le
plage de température doit s’étendre de -18 °C à
projecteur droit.
105 °C (0 °F à 220 °F). Insérer le thermomètre dans
le trou de la tuyère. S’assurer qu’il y a un dégage-
ment suffisant par rapport aux pales du ventilateur.
FONCTIONNEMENT
Le relais PWM est utilisé pour contrôler la vitesse
(3) Raccorder un compte-tours et une lampe de
du ventilateur de refroidissement électrique du radia-
réglage de calage de l’allumage (à utiliser comme
teur. Il permet de multiples vitesses de ventilateur.
lampe stroboscopique).
(4) Bloquer le flux d’air passant à travers le radia- Ceci permet de réduire le bruit du ventilateur et
d’améliorer le rendement de la climatisation, le
teur. Fixer une feuille de plastique à l’avant du
refroidissement du moteur et de fournir une puis-
radiateur (ou du condenseur du climatiseur). Utiliser
du ruban adhésif pour fixer le plastique sur le dessus sance supplémentaire au véhicule.
du radiateur et s’assurer que le flux d’air est bloqué. Le fonctionnement du relais PWM est contrôlé par
le module de commande du groupe motopropulseur
(5) Vérifier que le climatiseur (selon l’équipement)
(PCM). Pour contrôler le fonctionnement du relais
est hors fonction.
PWM, le PCM surveille les entrées provenant de :
AVERTISSEMENT : LA PRUDENCE EST DE • Température du liquide de refroidissement
RIGUEUR LORSQUE LE MOTEUR TOURNE. RES- • Température extérieure provenant du contrôleur
TER A DISTANCE DU VENTILATEUR. NE PAS de la caisse
APPROCHER LES MAINS DES POULIES, DES • Vitesse du véhicule
COURROIES OU DU VENTILATEUR. NE PAS POR- • Température de l’huile de transmission
TER DE VETEMENTS LACHES. • Position du commutateur de climatisation
(demande de climatisation)
(6) Démarrer le moteur et le faire tourner à
2 400 tr/min. En dix minutes la température de l’air DEPOSE - MOTEUR 2.4L
(indiquée sur le thermomètre à cadran) doit atteindre Le relais à modulation d’impulsion (PWM) du ven-
93 °C (200 °F). Le déclenchement de l’entraînement tilateur de refroidissement se trouve derrière le revê-
du ventilateur doit se produire entre 91 °C et 96 °C tement de pare-chocs, sous le projecteur droit (Fig.
(195 °F et 205 °F). Ce déclenchement se distingue par 28).
une augmentation nette du bruit de ventilateur (1) Déposer l’ensemble de pare-chocs et de calan-
(ronflement intense). La lampe de réglage indique dre avant.
également une augmentation de la vitesse du venti- (2) Déposer le boulon de soutien près de l’avant du
lateur. réservoir (Fig. 28).
(7) Quand la température de l’air atteint 93 °C (3) Déposer les deux boulons de montage du réser-
(200 °F), retirer la feuille de plastique. Le désen- voir.
clenchement de l’entraînement du ventilateur doit (4) Déposer le réservoir du véhicule pour accéder à
se produire entre 62 °C et 85 °C (145 °F et 185 °F). la durite à dépression (Fig. 29). Déconnecter la durite
Une baisse sensible du bruit du ventilateur (ronfle- à dépression du raccord situé à l’arrière du réservoir.
ment intense) doit être constatée. Sinon, remplacer (5) Débrancher le connecteur électrique au relais
l’unité d’entraînement visqueux du ventilateur défec- (Fig. 30).
tueuse. (6) Déposer les deux boulons de fixation du relais
(Fig. 30) et déposer le relais.
7 - 48 MOTEUR WJ
MODULE DE COMMANDE DU VENTILATEUR DE MODULATION D’IMPULSION - MOTEUR 4.0L (Suite)

AVANT

AVANT

Fig. 28 Emplacement du relais de ventilateur de Fig. 30 Dépose/pose de relais de ventilateur de


refroidissement du radiateur refroidissement du radiateur
1 - RELAIS DU VENTILATEUR DE RADIATEUR 1 - CONNECTEUR ELECTRIQUE
2 - RESERVOIR DE DEPRESSION 2 - RELAIS DU VENTILATEUR DE RADIATEUR
3 - BOULON 3 - BOULONS (2) DE MONTAGE
4 - AILE AVANT DROITE

POSE
(1) Placer le relais sur la caisse et poser les deux
boulons. Serrer les boulons au couple de 3 N·m (25
livres pouce).
(2) Brancher le connecteur électrique au relais.
AVANT (3) Connecter la durite à dépression au réservoir.
(4) Poser le réservoir et serrer les deux boulons au
couple de 3 N·m (25 livres pouce).
(5) Poser l’ensemble de pare-chocs et de calandre
avant.

RADIATEUR - MOTEUR 4.7L


DESCRIPTION
Tous les véhicules sont équipés d’un radiateur à
faisceau horizontal avec réservoirs latéraux en plas-
tique (Fig. 31).
Quoique plus résistants que les réservoirs en lai-
ton, les réservoirs en plastique peuvent être endom-
magés par des impacts tels que des impacts d’outils
ou de clé. Les radiateurs doivent être manipulés avec
précaution.
Fig. 29 Dépose/pose de réservoir de dépression
1 - DURITE A DEPRESSION
2 - RADIATEUR
3 - RESERVOIR DE DEPRESSION
WJ MOTEUR 7 - 49
RADIATEUR - MOTEUR 4.7L (Suite)
ATTENTION : Un chiffre ou une lettre est gravé(e)
dans la languette des colliers à tension constante
(Fig. 33). En cas de remplacement, utiliser unique-
ment un collier d’origine portant le chiffre ou la let-
tre correspondant.

Fig. 31 Radiateur à faisceau horizontal — Vue type


1 - RADIATEUR
Fig. 32 Outil pour colliers de serrage - vue type
1 - OUTIL POUR COLLIER DE SERRAGE 6094
DEPOSE - MOTEUR 2.4L 2 - COLLIER DE SERRAGE

AVERTISSEMENT : NE PAS DEPOSER LES BOU-


CHONS DE VIDANGE DU BLOC-CYLINDRES NI
DESSERRER LE ROBINET DE VIDANGE DU RADIA-
TEUR LORSQUE LE SYSTEME EST CHAUD ET
SOUS PRESSION : LE LIQUIDE DE REFROIDISSE-
MENT PEUT PROVOQUER DE GRAVES BRULURES.
SE REFERER A VIDANGE DU CIRCUIT DE REFROI-
DISSEMENT.

Ne pas jeter un liquide de refroidissement réutili-


sable. Si la solution est propre, récupérer le liquide
de refroidissement dans un récipient propre en vue
de sa réutilisation.

AVERTISSEMENT : DES COLLIERS DE SERRAGE A


TENSION CONSTANTE SONT UTILISES SUR LA
PLUPART DES DURITES DU CIRCUIT DE REFROI-
DISSEMENT. LORS DE LA DEPOSE OU DE LA
POSE, UTILISER UNIQUEMENT LES OUTILS
CONÇUS A CET USAGE, TEL QUE L’OUTIL DE SER-
RAGE NO. 6094 (Fig. 32) L’OUTIL DE SERRAGE
SNAP-ON (NO. HPC-20) PEUT ETRE UTILISE POUR
LES COLLIERS DE GRANDE DIMENSION. TOU-
Fig. 33 Emplacement de chiffre/lettre de collier - vue
JOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE
type
LORS DES INTERVENTIONS SUR LES COLLIERS A
TENSION CONSTANTE. 1 - COLLIER DE SERRAGE A TENSION CONSTANTE (VUE
TYPE)
2 - EMPLACEMENT DE LETTRE/CHIFFRE DU COLLIER
3 – DURITE TYPE
7 - 50 MOTEUR WJ
RADIATEUR - MOTEUR 4.7L (Suite)
ATTENTION : Lors de la dépose pour une raison (11) La partie inférieure du radiateur est équipée
quelconque du radiateur ou du condenseur de cli- de deux chevilles d’alignement (Fig. 35). Elles se
matisation, noter l’emplacement de tous les joints trouvent sur la base du réservoir du radiateur et sont
de caoutchouc entre le radiateur et la caisse, et ajustées dans des passe-câbles de caoutchouc. Ces
entre le radiateur et le condenseur de climatisation passe-câbles sont pressés dans la traverse inférieure
(Fig. 34). Ces joints sont utilisés au sommet, à la du radiateur.
base et sur les côtés du radiateur et du condenseur
de climatisation. Pour éviter la surchauffe, ces
joints doivent être posés à l’emplacement d’origine.

Fig. 34 Joints d’étanchéité à l’air – Vue type Fig. 35 Chevilles d’alignement du radiateur - vue type
1 – PRISE D’AIR 1 - RADIATEUR
2 - RADIATEUR 2 - CHEVILLE D’ALIGNEMENT
3 – PRISE D’AIR 3 - ISOLATEUR INFERIEUR DE RADIATEUR
4 - CONDENSEUR DE CLIMATISATION 4 - TRAVERSE INFERIEURE DU RADIATEUR
5 – JOINT D’ETANCHEITE A L’AIR

AVERTISSEMENT : LE CIRCUIT DE CLIMATISATION


(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie. (SELON L’EQUIPEMENT) EST SOUS PRESSION
(2) Vidanger le liquide de refroidissement du CONSTANTE, MEME QUAND LE MOTEUR EST
radiateur (Se référer à 7 – CIRCUIT DE REFROI- ARRETE. SE REFERER AUX AVERTISSEMENTS AU
DISSEMENT – METHODE D’INTERVENTION SUJET DU REFRIGERANT, DANS CHAUFFAGE ET
STANDARD). CLIMATISATION, AVANT DE MANIPULER UN
(3) Déposer la calandre avant (Se référer à 23 – ORGANE QUELCONQUE DE LA CLIMATISATION.
CAISSE/EXTERIEUR/CALANDRE – DEPOSE).
(4) Déposer les deux boulons de fixation du radia-
teur. REMARQUE : Le radiateur et son ventilateur peu-
(5) Déconnecter les deux conduites du refroidisseur vent être déposés ensemble. Il est donc superflu de
de transmission du radiateur. déposer le ventilateur pour déposer le radiateur.
(6) Débrancher le connecteur électrique du solé-
noïde de commande du ventilateur. (12) Débrancher les 2 conduites haute pression de
(7) Débrancher du refroidisseur et du filtre la l’entraînement de ventilateur hydraulique.
conduite de refroidisseur de direction assistée. (13) Débrancher la durite de retour basse pression
(8) Débrancher les durites supérieures et inférieu- de l’entraînement de ventilateur hydraulique.
res du radiateur. (14) Lever le radiateur prudemment et le déposer
(9) Débrancher la durite de trop-plein du radia- du véhicule. Ne pas rayer les ailettes de radiateur en
teur. heurtant un autre organe. Veiller également à ne pas
(10) Déposer le conduit d’arrivée d’air sur la calan- endommager le condenseur de climatisation (selon
dre. l’équipement).
WJ MOTEUR 7 - 51
RADIATEUR - MOTEUR 4.7L (Suite)

NETTOYAGE (7) Brancher le connecteur électrique du solénoïde


Nettoyer les ailettes de radiateur. Lorsque le de commande du ventilateur.
moteur est froid, appliquer de l’eau froide et de l’air (8) Poser la calandre (Se référer à 23 - CAISSE/
comprimé sur l’arrière du radiateur (côté moteur) EXTERIEUR/CALANDRE - POSE).
pour retirer tout débris du radiateur et/ou du conden- (9) Brancher les 2 conduites haute pression de
seur de climatisation. l’entraînement de ventilateur hydraulique. Serrer le
raccord de conduite sous pression de 1/2 pouce à 49
VERIFICATION N·m (36 livres pied) et le raccord de 3/8 pouce à 29
Vérifier si les ailettes de refroidissement du radia- N·m (21,5 livres pied).
teur sont endommagées ou détériorées. Inspecter les (10) Brancher la conduite basse pression de
ailettes de refroidissement et vérifier qu’elles ne sont l’entraînement de ventilateur hydraulique. Placer le
pas pliées ou écrasées ; ceci provoquerait une réduc- collier à ressort.
tion de l’échange de chaleur, faisant fonctionner le (11) Connecter les durites du filtre de direction
système de refroidissement à des températures plus assistée au filtre. Poser des colliers de serrage neufs.
élevées. Vérifier si les réservoirs de plastique ne sont (12) A la main, faire tourner les pales de ventila-
pas fissurés, endommagés ou fuyants. teur et vérifier l’absence d’interférence avec la
Vérifier si le goulot du radiateur n’est pas endom- tuyère.
magé ou tordu. (13) Remplir le circuit de refroidissement (Se réfé-
rer à 7 – CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT –
POSE METHODE D’INTERVENTION STANDARD).
(14) Remplir le réservoir de liquide de direction
ATTENTION : Avant la pose du radiateur ou du assistée et purger l’air du circuit (Se référer à 19 –
condenseur de climatisation, s’assurer que tous les DIRECTION/POMPE – METHODE D’INTERVEN-
joints de caoutchouc entre le radiateur et la caisse, TION STANDARD)
et entre le radiateur et le condenseur de climatisa- (15) Connecter le câble de la batterie.
tion (Fig. 34) sont convenablement attachés à leur (16) Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer.
emplacement d’origine. Ces joints sont utilisés au Vérifier l’absence de fuites.
sommet, à la base et sur les côtés du radiateur et
du condenseur de climatisation. Pour éviter la sur-
chauffe, ces joints doivent être posés à l’emplace-
RADIATEUR - MOTEUR 4.0L
ment d’origine.
DESCRIPTION
(1) Sur les véhicules équipés de climatisation : Tous les véhicules sont équipés d’un radiateur à
Abaisser prudemment le radiateur et la tuyère du faisceau horizontal avec réservoirs latéraux en plas-
ventilateur dans le véhicule. Guider les deux che- tique (Fig. 36).
villes d’alignement du radiateur à travers les trous Quoique plus résistants que les réservoirs en lai-
des joints puis à travers les socles de support de cli- ton, les réservoirs en plastique peuvent être endom-
matisation (Fig. 35). Continuer à guider les chevilles magés par des impacts tels que des impacts d’outils
d’alignement dans les passe-câbles de caoutchouc pla- ou de clé. Les radiateurs doivent être manipulés avec
cés dans la traverse inférieure du radiateur. Les précaution.
trous des supports en L (placés à la base du conden-
seur de climatisation) doivent être placés entre la DEPOSE - MOTEUR 2.4L
base des joints de caoutchouc et le sommet des passe-
câbles de caoutchouc. AVERTISSEMENT : NE PAS DEPOSER LES BOU-
(2) Connecter les durites supérieures et inférieures CHONS DE VIDANGE DU BLOC-CYLINDRES NI
du radiateur et les colliers de serrage au radiateur. DESSERRER LE ROBINET DE VIDANGE DU RADIA-
TEUR LORSQUE LE SYSTEME EST CHAUD ET
ATTENTION : Les languettes sur les colliers de ser- SOUS PRESSION : LE LIQUIDE DE REFROIDISSE-
rage doivent être placées en ligne droite vers le MENT PEUT PROVOQUER DE GRAVES BRULURES.
bas. SE REFERER A VIDANGE DU CIRCUIT DE REFROI-
DISSEMENT.
(3) Poser la durite du vase d’expansion/réservoir
de trop-plein au radiateur. Ne pas jeter un liquide de refroidissement réutili-
(4) Brancher les deux conduites de refroidisseur de sable. Si la solution est propre, récupérer le liquide
transmission au radiateur. de refroidissement dans un récipient propre en vue
(5) Poser les deux boulons de fixation du radiateur. de sa réutilisation.
(6) Poser le conduit d’arrivée d’air sur la calandre.
7 - 52 MOTEUR WJ
RADIATEUR - MOTEUR 4.0L (Suite)

Fig. 37 Outil pour collier de serrage—Vue type


1 - OUTIL POUR COLLIER DE SERRAGE 6094
2 - COLLIER DE SERRAGE

Fig. 36 Radiateur à faisceau horizontal — Vue type


1 - RADIATEUR

AVERTISSEMENT : DES COLLIERS DE SERRAGE A


TENSION CONSTANTE SONT UTILISES SUR LA
PLUPART DES DURITES DU CIRCUIT DE REFROI-
DISSEMENT. LORS DE LA DEPOSE OU DE LA
POSE, UTILISER UNIQUEMENT LES OUTILS
CONÇUS A CET USAGE, TEL QUE L’OUTIL DE SER-
RAGE NO. 6094 (Fig. 37) L’OUTIL DE SERRAGE
SNAP-ON (NO. HPC-20) PEUT ETRE UTILISE POUR
LES COLLIERS DE GRANDE DIMENSION. TOU-
JOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE
LORS DES INTERVENTIONS SUR LES COLLIERS A
TENSION CONSTANTE.

ATTENTION : Un chiffre ou une lettre est gravé(e)


dans la languette des colliers à tension constante
(Fig. 38). En cas de remplacement, utiliser unique-
ment un collier d’origine portant le chiffre ou la let-
tre correspondant.

Fig. 38 Emplacement de chiffre/lettre de collier—


ATTENTION : Lors de la dépose pour une raison
Vue type
quelconque du radiateur ou du condenseur de cli-
matisation, noter l’emplacement de tous les joints 1 - COLLIER DE SERRAGE A TENSION CONSTANTE (VUE
TYPE)
de caoutchouc entre le radiateur et la caisse, et 2 - EMPLACEMENT DE LETTRE/CHIFFRE DU COLLIER
entre le radiateur et le condenseur de climatisation 3 – DURITE TYPE
(Fig. 39). Ces joints sont utilisés au sommet, à la
base et sur les côtés du radiateur et du condenseur
(3) Ne pas tenter de déposer l’ensemble de ventila-
de climatisation. Pour éviter la surchauffe, ces
teur/entraînement visqueux du véhicule à ce stade.
joints doivent être posés à l’emplacement d’origine.
(4) Déposer la calandre avant (Se référer à 23 –
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie. CAISSE/EXTERIEUR/CALANDRE – DEPOSE).
(2) Vidanger le liquide de refroidissement du (5) Déposer les deux boulons de fixation du radia-
radiateur (Se référer à 7 – CIRCUIT DE REFROI- teur (Fig. 41).
DISSEMENT – METHODE D’INTERVENTION (6) Déconnecter les deux conduites du refroidisseur
STANDARD). de transmission du radiateur.
WJ MOTEUR 7 - 53
RADIATEUR - MOTEUR 4.0L (Suite)

Fig. 39 Joints d’étanchéité à l’air - Vue type


1 – PRISE D’AIR
2 - RADIATEUR
3 – PRISE D’AIR Fig. 40 Chevilles d’alignement du radiateur
4 - CONDENSEUR DE CLIMATISATION
1 - RADIATEUR
5 – JOINT D’ETANCHEITE A L’AIR
2 - CHEVILLE D’ALIGNEMENT
3 - ISOLATEUR INFERIEUR DE RADIATEUR
(7) Débrancher le connecteur du ventilateur élec- 4 - TRAVERSE INFERIEURE DU RADIATEUR
trique puis débrancher de la tuyère le faisceau du
connecteur (Fig. 41). (13) Lever le radiateur prudemment et le déposer
(8) Débrancher les durites supérieures et inférieu- du véhicule. Ne pas rayer les ailettes de radiateur en
res du radiateur (Fig. 41). les heurtant un autre organe. Veiller également à ne
(9) Débrancher la durite de trop-plein du radiateur pas endommager le condenseur de climatisation
(Fig. 41). (selon l’équipement).
(10) Déposer le conduit d’arrivée d’air sur la calan-
dre. NETTOYAGE
(11) La partie inférieure du radiateur est équipée Nettoyer les ailettes de radiateur. Lorsque le
de deux chevilles d’alignement (Fig. 40). Elles se moteur est froid, appliquer de l’eau froide et de l’air
trouvent sur la base du réservoir du radiateur et sont comprimé sur l’arrière du radiateur (côté moteur)
ajustées dans des passe-câbles de caoutchouc. Ces pour retirer tout débris du radiateur et/ou du conden-
passe-câbles sont pressés dans la traverse inférieure seur de climatisation.
du radiateur.

AVERTISSEMENT : LE CIRCUIT DE CLIMATISATION VERIFICATION


(SELON L’EQUIPEMENT) EST SOUS PRESSION Vérifier si les ailettes de refroidissement du radia-
CONSTANTE, MEME QUAND LE MOTEUR EST teur sont endommagées ou détériorées. Inspecter les
ARRETE. SE REFERER AUX AVERTISSEMENTS AU ailettes de refroidissement et vérifier qu’elles ne sont
SUJET DU REFRIGERANT, DANS LE GROUPE 24, pas pliées ou écrasées ; ceci provoquerait une réduc-
CHAUFFAGE ET CLIMATISATION, AVANT DE MANI- tion de l’échange de chaleur, faisant fonctionner le
PULER UN ORGANE QUELCONQUE DE LA CLIMA- système de refroidissement à des températures plus
TISATION. élevées. Vérifier si les réservoirs de plastique ne sont
pas fissurés, endommagés ou fuyants.
(12) En cas de refroidisseur d’huile auxiliaire de Vérifier si le goulot du radiateur n’est pas endom-
transmission automatique, agir avec prudence lors de magé ou tordu.
la dépose du radiateur. Les conduites du refroidis-
seur d’huile sont acheminées à travers un joint de
caoutchouc étanche à l’air placé du côté droit du
radiateur. Ne pas couper ou déchirer ce joint.
7 - 54 MOTEUR WJ
RADIATEUR - MOTEUR 4.0L (Suite)
ATTENTION : Les languettes sur les colliers de ser-
rage doivent être placées en ligne droite vers le
bas.

(3) Poser la durite du vase d’expansion/trop-plein


au radiateur (Fig. 41).
(4) Brancher les deux conduites de refroidisseur de
liquide de transmission au radiateur (Fig. 41).
(5) Poser les deux boulons de fixation du radiateur
(Fig. 41).
(6) Poser le conduit d’arrivée d’air sur la calandre.
(7) Attacher le faisceau de ventilateur électrique à
la tuyère, puis le brancher au connecteur (Fig. 41).
(8) Poser la calandre, se référer à 23 - CAISSE/EX-
TERIEUR/CALANDRE - POSE.
(9) Poser l’ensemble ventilateur/entraînement vis-
queux de ventilateur sur la pompe à eau.
AVANT (10) A la main, faire tourner les pales de ventila-
teur et vérifier l’absence d’interférence avec la
tuyère.
(11) Un écart d’au moins 25 mm (1 pouce) doit
Fig. 41 Radiateur, tuyère et ventilateur électrique exister entre les extrémités des pales et la tuyère.
1 - ENSEMBLE RADIATEUR/TUYERE/VENTILATEUR (12) Remplir le circuit de refroidissement, se réfé-
2 - DURITE DE TROP-PLEIN rer à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT -
3 - CONNECTEUR DE VENTILATEUR ELECTRIQUE
METHODE D’INTERVENTION STANDARD.
4 - BOULON(S) DE FIXATION DU RADIATEUR
5 - COLLIER
(13) Connecter le câble de la batterie à la batterie.
(14) Démarrer le moteur et le laisser chauffer.
Vérifier l’absence de fuites.
POSE
ATTENTION : Avant la pose du radiateur ou du MOTEUR DU VENTILATEUR
condenseur de climatisation, s’assurer que tous les DU RADIATEUR
joints de caoutchouc entre le radiateur et la caisse,
et entre le radiateur et le condenseur de climatisa-
tion (Fig. 34) sont convenablement attachés à leur
DIAGNOSTIC ET ESSAI — VENTILATEUR
emplacement d’origine. Ces joints sont utilisés au ELECTRIQUE
sommet, à la base et sur les côtés du radiateur et Le module de commande du groupe motopro-
du condenseur de climatisation. Pour éviter la sur- pulseur (PCM) mémorise un code de défaut (DTC) s’il
chauffe, ces joints doivent être posés à leur empla- détecte un problème dans le relais ou le circuit du
cement d’origine. ventilateur auxiliaire de refroidissement. Se référer à
25 - CONDITIONNEMENT DES GAZ - DESCRIP-
(1) Sur les véhicules équipés de climatisation : TION.
abaisser prudemment le radiateur dans le véhicule. Si le ventilateur électrique de refroidissement ne
Guider les deux chevilles d’alignement du radiateur à fonctionne pas, contrôler le fusible de 15A dans le
travers les trous des joints puis à travers les socles bloc de jonction et le fusible de 40A dans le centre de
de support de climatisation (Fig. 35). Continuer à distribution électrique (PDC) à l’aide d’une lampe
guider les chevilles d’alignement dans les passe-câ- d’essai de 12 volts ou d’un multimètre numérique.
bles de caoutchouc placés dans la traverse inférieure Voir l’intérieur du couvercle du PDC pour connaître
du radiateur. Les trous des supports en L (placés à la l’emplacement exact du fusible. Si les fusibles sont en
base du condenseur de climatisation) doivent être ordre, se référer à Circuits électriques, pour obtenir
placés entre la base des joints de caoutchouc et le le schéma des circuits du ventilateur de refroidisse-
sommet des passe-câbles de caoutchouc. ment et du relais.
(2) Connecter les durites supérieures et inférieures
du radiateur et les colliers de serrage au radiateur
(Fig. 41).
WJ MOTEUR 7 - 55

POMPE A EAU - MOTEUR 4.7L

DESCRIPTION
DESCRIPTION — POMPE A EAU
Une pompe à eau centrifuge fait circuler le liquide
de refroidissement à travers les chemises d’eau, les
conduits, le collecteur d’admission, le noyau du radia-
teur, les durites du circuit de refroidissement et le
noyau du dispositif de chauffage. La pompe est
entraînée par le vilebrequin du moteur, par l’intermé-
diaire d’une courroie d’entraînement non crantée uni-
que.
La turbine de la pompe à eau est enfoncée sur
l’arrière d’un arbre qui tourne dans des paliers
enfoncés dans le carter. Le carter possède deux petits
trous qui permettent l’évacuation de suintement. Les
joints d’étanchéité de la pompe à eau sont lubrifiés
grâce à l’antigel présent dans le mélange du liquide
de refroidissement. Aucune lubrification supplémen-
taire n’est nécessaire. Fig. 42 Couvercle de pompe à eau et couvercle de
Les deux durites de chauffage sont connectées à chaîne de distribution
des raccords sur le couvercle avant de la chaîne de 1 - POULIE DE POMPE A EAU INTEGREE
distribution. La pompe à eau est également fixée 2 - COUVERCLE DE LA CHAINE DE DISTRIBUTION
directement sur le couvercle de la chaîne de distribu- 3 - BOITIER DU THERMOSTAT
4 - RACCORDS DE DURITE DE CHAUFFAGE
tion et est équipée d’une poulie intégrée non répara-
5 - POMPE A EAU
ble (Fig. 42).

DESCRIPTION — DERIVATION DE POMPE A FONCTIONNEMENT — DERIVATION DE POMPE


EAU A EAU
Le moteur 4.7L utilise un système de dérivation Lorsque le thermostat est en position fermée, la
interne eau/liquide de refroidissement. Ce système galerie de dérivation n’est pas obstruée, ce qui per-
utilise des galeries dans le couvercle de la chaîne de met un débit de 100 %. Lorsque le thermostat est en
distribution pour faire circuler le liquide de refroidis- position ouverte, l’arbre principal entre dans la gale-
sement pendant le réchauffement du moteur en rie de dérivation, réduisant ainsi le débit de liquide
empêchant le liquide de refroidissement de passer de refroidissement de 50 %. Ce système permet au
par le radiateur. Le thermostat utilise un arbre prin- liquide de refroidissement d’atteindre rapidement la
cipal situé à l’arrière du thermostat (Fig. 43) pour température de fonctionnement à froid, tout en
contrôler le débit dans la galerie de dérivation. accentuant le refroidissement lors du fonctionnement
à la température normale.
FONCTIONNEMENT DIAGNOSTIC ET ESSAI — POMPE A EAU
FONCTIONNEMENT — POMPE A EAU TURBINE DESSERREE - MOTEURS 4.0L et 4.7L
Une pompe à eau centrifuge fait circuler le liquide
de refroidissement à travers les chemises d’eau, les REMARQUE : En raison de la conception des pom-
conduits, le collecteur d’admission, le noyau du radia- pes à eau des moteurs 4.0L et 4.7L, il faut procéder
teur, les durites de système de refroidissement et le à la vérification de la présence d’une turbine des-
noyau du système de chauffage. Le liquide de refroi- serrée sur la pompe en contrôlant l’écoulement du
dissement absorbe la chaleur générée lorsque le liquide de refroidissement dans le radiateur. Pour
moteur tourne. La pompe est entraînée par le ce faire, utiliser la méthode suivante.
vilebrequin du moteur par l’intermédiaire d’une cour-
roie d’entraînement. NE PAS METTRE AU REBUT le liquide de refroi-
dissement réutilisable. Si la solution est propre, la
7 - 56 MOTEUR WJ
POMPE A EAU - MOTEUR 4.7L (Suite)
RECHERCHE D’OBSTRUCTIONS A L’ADMISSION
THERMOSTAT
ILLUSTRE EN Une obstruction dans l’admission de la durite de
POSITION FERMEE chauffage de la pompe à eau, due au moulage, peut
entraîner des défaillances du système de chauffage.
NE PAS METTRE AU REBUT le liquide de refroi-
dissement réutilisable. Si la solution est propre, récu-
pérer le liquide de refroidissement dans un récipient
propre en vue de sa réutilisation.

AVERTISSEMENT : NE PAS DESSERRER LE ROBI-


NET DE VIDANGE DU RADIATEUR LORSQUE LE
SYSTEME EST CHAUD ET SOUS PRESSION : LE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PEUT PROVO-
QUER DE GRAVES BRULURES.

(1) Vidanger suffisamment de liquide de refroidis-


sement du radiateur pour faire baisser son niveau
sous l’orifice d’admission de la durite de chauffage.
Sur les moteurs 4.7L, cela exige une vidange com-
plète.
(2) Déposer la durite de chauffage.
(3) Vérifier si l’orifice d’admission ne présente pas
une bavure de moulage ou d’autres obstructions.

REMARQUE : Sur les moteurs 4.0L, déposer la


pompe du moteur avant d’éliminer l’obstruction,
sous peine de souiller le liquide de refroidissement.
Sur les moteurs 4.7L, déposer le raccord du couver-
Fig. 43 Débit de dérivation de liquide de cle de la chaîne de distribution. Si l’obstruction se
refroidissement/eau et thermostat trouve dans le couvercle de la chaîne de distribu-
1 - DEPUIS LE DISPOSITIF DE CHAUFFAGE tion, déposer ce dernier.
2 - DEPUIS LE RADIATEUR
3 - VERS LA POMPE A EAU
4 - DERIVATION DU MOTEUR DEPOSE - MOTEUR 2.4L
5 - THERMOSTAT
La pompe à eau des moteurs 4.7L est boulonnée
directement au carter/couvercle de chaîne de distri-
vidanger dans un récipient propre en vue de sa réu- bution du moteur.
tilisation. Un joint plat est utilisé comme joint d’étanchéité
(1) Vidanger le liquide de refroidissement jusqu’à entre la pompe à eau et le carter/couvercle de chaîne
ce que la première rangée d’éléments soit visible de distribution.
dans le radiateur, se référer à 7 - CIRCUIT DE La pompe à eau peut être déposée sans décharger
REFROIDISSEMENT - METHODE D’INTERVEN- le circuit de climatisation (selon l’équipement).
TION STANDARD pour le moteur 4.7L ou se référer (1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT - (2) Vidanger le circuit de refroidissement, se réfé-
METHODE D’INTERVENTION STANDARD pour le rer à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT -
moteur 4.0L. METHODE D’INTERVENTION STANDARD. Ne pas
(2) Laisser le bouchon de radiateur dévissé et jeter un liquide de refroidissement réutilisable. Si la
mettre le moteur en marche. Faire tourner le moteur solution est propre, la vidanger dans un récipient
jusqu’à l’ouverture du thermostat. propre en vue de sa réutilisation.
(3) Tout en regardant dans le radiateur par le gou-
lot de remplissage, faire grimper le régime moteur à
2000 tr/min. Observer l’écoulement de liquide de
refroidissement à partir de la première rangée d’élé-
ments.
(4) Si l’écoulement est nul ou faible, remplacer la
pompe à eau.
WJ MOTEUR 7 - 57
POMPE A EAU - MOTEUR 4.7L (Suite)
AVERTISSEMENT : DES COLLIERS DE SERRAGE A tion de la pompe à eau au couple de 54 N·m
TENSION CONSTANTE SONT UTILISES SUR LA (40 livres pied).
PLUPART DES DURITES DE CIRCUIT DE REFROI-
DISSEMENT. LORS DE LA DEPOSE OU DE LA
POSE DE CE TYPE DE COLLIER, UTILISER UNI-
QUEMENT LES OUTILS CONÇUS A CET USAGE,
TELS QUE L’OUTIL A COLLIERS No. 6094. L’OUTIL
A COLLIERS ENCLENCHABLE (No. HPC-20) PEUT
ETRE UTILISE POUR LES COLLIERS DE PLUS
GRANDE DIMENSION. TOUJOURS PORTER UNE
PROTECTION OCULAIRE LORS DES INTERVEN-
TIONS SUR LES COLLIERS A TENSION CONS-
TANTE.
PMH

ATTENTION : Un chiffre ou une lettre est gravé(e)


dans la languette des colliers à tension constante.
En cas de remplacement, utiliser uniquement un
collier d’origine portant le chiffre ou la lettre corres-
pondant(e).

(3) Déposer la courroie d’entraînement des acces-


soires, se référer à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSE-
INDIQUE L’EMPLACEMENT
MENT/ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES/ DES GOUJONS
COURROIES D’ENTRAINEMENT - DEPOSE.
(4) Déposer le collier de serrage inférieur du radia- Fig. 44 Pose de la pompe à eau
teur et déposer la durite inférieure de la pompe à 1 - POMPE A EAU
eau. 2 - COUVERCLE DE LA CHAINE DE DISTRIBUTION
(5) Déposer les sept boulons de fixation de la
pompe à eau et le goujon fileté. (3) Faire tourner la pompe à eau pour vérifier si la
turbine de la pompe ne frotte pas contre le couvercle/
ATTENTION : Ne pas forcer pour sortir la pompe à carter de la chaîne de distribution.
eau au niveau du couvercle/carter de chaîne de (4) Connecter la durite inférieure du radiateur à la
distribution. Les surfaces usinées pourraient être pompe à eau.
endommagées, ce qui entraînerait des fuites. (5) Poser la courroie d’entraînement des accessoi-
res, se référer à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSE-
(6) Déposer la pompe à eau et le joint plat. Mettre
MENT/ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES/
le joint au rebut.
COURROIES D’ENTRAINEMENT - POSE.
NETTOYAGE ATTENTION : Lors du placement d’une courroie
Nettoyer la surface de contact du joint plat. Eviter d’entraînement non crantée d’accessoires, la cour-
d’endommager la surface d’étanchéité du joint plat. roie doit être acheminée correctement. Sinon, une
surchauffe du moteur peut être provoquée par la
VERIFICATION rotation de la pompe à eau dans le mauvais sens.
Examiner l’ensemble de pompe à eau en recher-
chant des fissures dans son carter, des fuites d’eau (6) Remplir le circuit de refroidissement, se référer
dans le joint d’arbre, des paliers desserrés ou tour- à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT -
nant difficilement ou un frottement de la turbine METHODE D’INTERVENTION STANDARD.
contre le corps de pompe ou le carter/couvercle de (7) Brancher le câble négatif de la batterie.
chaîne de distribution. (8) Démarrer le moteur et le laisser chauffer. Véri-
fier l’absence de fuites.
POSE
(1) Nettoyer les surfaces de contact du joint plat.
(2) Utiliser un joint plat neuf et positionner la
pompe à eau, puis poser les boulons de fixation
comme indiqué. (Fig. 44). Serrer les boulons de fixa-
7 - 58 MOTEUR WJ

POMPE A EAU - MOTEUR 4.0L


DESCRIPTION
ATTENTION : Tous les moteurs 4.0L six cylindres
sont équipés d’une pompe à eau à rotation inversée
(dans le sens contraire des aiguilles d’une montre)
et d’un entraînement visqueux thermique de venti-
lateur. Le mot REVERSE (inverse) est estampillé ou
gravé sur le couvercle de l’entraînement visqueux
et la face intérieure du ventilateur. Un R est
estampé à l’arrière de la turbine de la pompe à eau.
Les moteurs des années modèle antérieures, selon
l’application, peuvent avoir été équipés d’une
pompe à eau qui tourne vers l’avant (dans le sens
des aiguilles d’une montre). La pose d’une pompe à
eau ou d’un entraînement visqueux de ventilateur
incorrect peut entraîner une surchauffe du moteur.

Une pompe à eau centrifuge fait circuler le liquide


de refroidissement à travers les chemises d’eau, les
conduits, le collecteur d’admission, le noyau du radia- Fig. 45 Pompe à eau
teur, les durites de système de refroidissement et le
1 - ALESAGE DU RACCORD DE DURITE DE CHAUFFAGE
noyau du dispositif de chauffage. La pompe est
2 - POMPE A EAU
entraînée par le vilebrequin du moteur, par l’intermé- 3 - MOYEU DE POMPE A EAU
diaire d’une courroie d’entraînement non crantée uni-
que.
La turbine de la pompe à eau est enfoncée sur à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT -
l’arrière d’un arbre qui tourne dans des paliers METHODE D’INTERVENTION STANDARD pour le
enfoncés dans le carter. Le carter possède deux petits moteur 4.0L.
trous qui permettent l’évacuation de suintement. Les (2) Laisser le bouchon de radiateur dévissé et
joints d’étanchéité de la pompe à eau sont lubrifiés mettre le moteur en marche. Faire tourner le moteur
grâce à l’antigel présent dans le mélange du liquide jusqu’à l’ouverture du thermostat.
de refroidissement. Aucune lubrification supplémen- (3) Tout en regardant dans le radiateur par le gou-
taire n’est nécessaire (Fig. 45). lot de remplissage, faire grimper le régime moteur à
2000 tr/min. Observer l’écoulement de liquide de
DIAGNOSTIC ET ESSAI — POMPE A EAU refroidissement à partir de la première rangée d’élé-
ments.
TURBINE DESSERREE - MOTEURS 4.0L et 4.7L (4) Si l’écoulement est nul ou faible, remplacer la
pompe à eau.
REMARQUE : En raison de la conception des pom-
pes à eau des moteurs 4.0L et 4.7L, il faut procéder RECHERCHE D’OBSTRUCTIONS A L’ADMISSION
à la vérification de la présence d’une turbine des- Une obstruction dans l’admission de la durite de
serrée sur la pompe en contrôlant l’écoulement du chauffage de la pompe à eau, due au moulage, peut
liquide de refroidissement dans le radiateur. Pour entraîner des défaillances du système de chauffage.
ce faire, utiliser la méthode suivante. NE PAS METTRE AU REBUT le liquide de refroi-
dissement réutilisable. Si la solution est propre, récu-
NE PAS METTRE AU REBUT le liquide de refroi- pérer le liquide de refroidissement dans un récipient
dissement réutilisable. Si la solution est propre, la propre en vue de sa réutilisation.
vidanger dans un récipient propre en vue de sa réu-
tilisation. AVERTISSEMENT : NE PAS DESSERRER LE ROBI-
(1) Vidanger le liquide de refroidissement jusqu’à NET DE VIDANGE DU RADIATEUR LORSQUE LE
ce que la première rangée d’éléments soit visible SYSTEME EST CHAUD ET SOUS PRESSION : LE
dans le radiateur, se référer à 7 - CIRCUIT DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PEUT PROVO-
REFROIDISSEMENT - METHODE D’INTERVEN- QUER DE GRAVES BRULURES.
TION STANDARD pour le moteur 4.7L ou se référer
WJ MOTEUR 7 - 59
POMPE A EAU - MOTEUR 4.0L (Suite)
(1) Vidanger suffisamment de liquide de refroidis- ser du véhicule l’ensemble de ventilateur/entraîne-
sement du radiateur pour faire baisser son niveau ment visqueux de ventilateur à ce stade.
sous l’orifice d’admission de la durite de chauffage. (4) Si la pompe à eau doit être remplacée, ne pas
Sur les moteurs 4.7L, cela exige une vidange com- déboulonner l’ensemble de pales de l’entraînement
plète. visqueux thermique de ventilateur.
(2) Déposer la durite de chauffage. (5) Déposer les écrous entre la tuyère de ventila-
(3) Vérifier si l’orifice d’admission ne présente pas teur et le radiateur (Fig. 46). Ne pas essayer de dépo-
une bavure de moulage ou d’autres obstructions. ser la tuyère de ventilateur à ce stade.

REMARQUE : Sur les moteurs 4.0L, déposer la


pompe du moteur avant d’éliminer l’obstruction,
sous peine de souiller le liquide de refroidissement.
Sur les moteurs 4.7L, déposer le raccord du couver-
cle de la chaîne de distribution. Si l’obstruction se
trouve dans le couvercle de la chaîne de distribu-
tion, déposer ce dernier.

DEPOSE - MOTEUR 2.4L


ATTENTION : Si la pompe à eau est remplacée à la
suite de dégâts mécaniques, les pales du ventila-
teur et l’entraînement visqueux doivent également
être vérifiés. Ces organes peuvent avoir été endom-
magés par un excès de vibrations.

La turbine de la pompe à eau est pressée sur Fig. 46 Montage de la tuyère de ventilateur
l’arrière de l’ensemble d’arbre et de palier de pompe. 1 - AGRAFES DE TUYERE
La pompe à eau se répare en bloc. 2 - ROBINET DE VIDANGE
3 - TUYERE DE VENTILATEUR DU RADIATEUR
REMARQUE : Il est possible de remplacer la pompe 4 - AGRAFES DE TUYERE
à eau sans avoir à décharger le système de clima-
tisation.
(6) Déposer en bloc la tuyère du ventilateur et
l’ensemble de pales/entraînement de ventilateur.
AVERTISSEMENT : NE PAS DEPOSER LE(S) BOU- (7) Après avoir déposé l’ensemble pales et entraî-
CHON(S) DE VIDANGE DU BLOC OU DESSERRER nement, ne pas placer l’entraînement visqueux ther-
LE ROBINET DE VIDANGE DU RADIATEUR LORS- mique en position horizontale. Dans cette position, le
QUE LE SYSTEME EST CHAUD ET SOUS PRES- liquide siliconé de l’entraînement pourrait s’écouler
SION : LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PEUT dans l’ensemble de roulement et contaminer le lubri-
PROVOQUER DES BRULURES GRAVES. fiant.
Desserrer sans déposer les boulons de fixation de
NE PAS METTRE AU REBUT le liquide de refroi- la poulie de la pompe à eau.
dissement réutilisable. Si la solution est propre, la Déposer la courroie d’entraînement des accessoires,
laisser s’écouler dans un récipient propre en vue de se référer à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT/
sa réutilisation. ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES/COUR-
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie. ROIES D’ENTRAINEMENT - DEPOSE.
(2) Vidanger le circuit de refroidissement, se réfé- Déposer la poulie de pompe à eau.
rer à 7 - REFROIDISSEMENT - METHODE (8) Déposer la poulie folle (située au-dessus de la
D’INTERVENTION STANDARD. pompe à eau).
(3) L’entraînement visqueux thermique de ventila-
teur est fixé (vissé) à l’arbre de moyeu de pompe à
eau. Déposer l’ensemble de ventilateur/entraînement
visqueux de ventilateur de la pompe à eau, en faisant
tourner l’écrou de montage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre quand l’écrou est vu depuis
l’avant. Les filetages sur l’entraînement visqueux de
ventilateur sont A DROITE. Ne pas essayer de dépo-
7 - 60 MOTEUR WJ
POMPE A EAU - MOTEUR 4.0L (Suite)
AVERTISSEMENT : DES COLLIERS DE SERRAGE A
TENSION CONSTANTE SONT UTILISES SUR LA
PLUPART DES DURITES DE CIRCUIT DE REFROI-
DISSEMENT. LORS DE LA DEPOSE OU DE LA
POSE DE CE TYPE DE COLLIER, UTILISER UNI-
QUEMENT LES OUTILS CONÇUS A CET USAGE,
TELS QUE L’OUTIL SPECIAL DE SERRAGE (NO.
6094) (Fig. 47). L’OUTIL DE SERRAGE A EMBOITER
(NO. HPC-20) PEUT ETRE UTILISE POUR LES COL-
LIERS DE PLUS GRANDE DIMENSION. TOUJOURS
PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE LORS DES
INTERVENTIONS SUR LES COLLIERS A TENSION
CONSTANTE.

Fig. 48 Collier de serrage - Vue type


1 - COLLIER DE SERRAGE A TENSION CONSTANTE (VUE
TYPE)
2 - EMPLACEMENT DE LETTRE/CHIFFRE DU COLLIER
3 - DURITE TYPE

Fig. 47 Outil pour collier de serrage - Vue type


1 - OUTIL POUR COLLIER DE SERRAGE 6094
2 - COLLIER DE SERRAGE

ATTENTION : Un chiffre ou une lettre est gravé(e)


dans la languette des colliers à tension constante
(Fig. 48). En cas de remplacement, utiliser unique-
ment un collier d’origine portant le chiffre ou la let-
tre correspondant.

(9) Déposer de la pompe à eau la durite inférieure


de radiateur. Déposer du raccord de la pompe à eau
la durite du chauffage.
(10) Déposer les cinq boulons de fixation de la
pompe (Fig. 49) et déposer la pompe du véhicule.
Mettre le joint plat usagé au rebut. Remarque : un
des cinq boulons est plus long que les autres.
(11) Si la pompe doit être remplacée, le raccord de
la durite de chauffage doit être déposé. Noter la posi-
tion du raccord avant de le déposer.
Fig. 49 Dépose/pose de la pompe à eau - Vue type
NETTOYAGE 1 - RACCORD DE DURITE DE CHAUFFAGE
Nettoyer la surface de contact du joint plat. Eviter 2 - JOINT PLAT DE POMPE
d’endommager la surface d’étanchéité du joint plat. 3 - POMPE A EAU
4 - BOULON LONG
5 - BOULONS COURTS (4)
WJ MOTEUR 7 - 61
POMPE A EAU - MOTEUR 4.0L (Suite)

VERIFICATION Poser la courroie d’entraînement des accessoires, se


Examiner l’ensemble de pompe à eau en recher- référer à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT/EN-
chant des fissures dans son carter, des fuites d’eau TRAINEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIES
dans le joint d’arbre, des paliers desserrés ou tour- D’ENTRAINEMENT - POSE.
nant difficilement ou un frottement de la turbine (6) Poser la pale de ventilateur et l’entraînement
contre le corps de pompe ou le carter/couvercle de de ventilateur visqueux sur la pompe à eau.
chaîne de distribution. (7) Remplir le circuit de refroidissement et vérifier
son étanchéité. Se référer à 7 - CIRCUIT DE
POSE REFROIDISSEMENT - METHODE D’INTERVEN-
TION STANDARD.
ATTENTION : Si la pompe à eau est remplacée à la (8) Connecter le câble de batterie.
suite de dégâts mécaniques, les pales du ventila- (9) Démarrer le moteur et le laisser chauffer. Véri-
teur et l’entraînement visqueux doivent également fier l’absence de fuites.
être vérifiés. Ces organes peuvent avoir été endom-
magés par un excès de vibrations.
BOUCHON A PRESSION DU
(1) Si la pompe est remplacée, poser le raccord de RADIATEUR
durite du système de chauffage sur la pompe. Utili-
ser du mastic tel que Mopart Thread Sealant avec DESCRIPTION
Téflon sur le raccord. Se référer au mode d’emploi
Tous les radiateurs sont équipés d’un bouchon sous
sur l’emballage.
pression (Fig. 50). Ce bouchon détend la pression à
(2) Nettoyer les surfaces de contact du joint plat.
un certain point dans une gamme de 124-145 kPa
Si la pompe d’origine est utilisée, éliminer tous les (18-21 psi). Ce point de relâchement de la pression
dépôts et corps étrangers. Vérifier les surfaces de (en livres) est gravé sur le dessus du bouchon.
contact entre le bloc-cylindres et la pompe à eau pour
Le circuit de refroidissement fonctionne à des pres-
s’assurer de l’absence d’érosion ou de dégâts par cavi-
sions légèrement supérieures à la pression atmosphé-
tation. rique. Ceci provoque une élévation du point
(3) Poser le joint plat et la pompe à eau. Le bour- d’ébullition du liquide de refroidissement et permet
relet de silicone sur le joint doit être dirigé vers la
d’accroître la capacité de refroidissement du radia-
pompe à eau. En outre, le joint est posé à sec. Serrer teur. Le bouchon contient un clapet de décharge à
les boulons de montage au couple de 30 N·m
ressort. Ce clapet s’ouvre quand la pression du circuit
(22 livres pied). Faire tourner l’arbre à la main pour
atteint la gamme de 124-145 kPa (18-21 psi).
s’assurer qu’il tourne librement.
Un joint de caoutchouc assure l’étanchéité du gou-
(4) Connecter les durites du radiateur et du sys-
lot de remplissage du radiateur. Ceci permet de
tème de chauffage à la pompe à eau. maintenir une dépression durant le refroidissement
(5) Placer la poulie de pompe à eau sur le moyeu
du liquide de refroidissement et d’empêcher les fuites
de la pompe. Serrer les boulons au couple de 28 N·m lorsque le système est sous pression.
(250 livres pouce).
Poser la poulie folle. Serrer le boulon au couple de
FONCTIONNEMENT
47 N·m (35 livres pied).
Un volet de ventilation situé au centre du bouchon
ATTENTION : Lors du placement d’une courroie non reste fermé tant que le système de refroidissement
crantée d’entraînement d’accessoires de moteur, la est sous pression. Lorsque le liquide refroidit, il se
courroie DOIT être acheminée correctement. Sinon, contracte et crée une dépression dans le circuit de
la rotation de la pompe à eau dans la mauvaise refroidissement. Ceci ouvre le clapet à dépression et
direction peut provoquer une surchauffe du moteur. le liquide de refroidissement de réserve/trop-plein est
Se référer à Dépose et pose de courroie, dans ce aspiré à travers la durite de connexion dans le radia-
groupe, pour connaître l’acheminement correct. Se teur. Si la soupape à dépression est bloquée en posi-
référer également à l’étiquette d’acheminement de tion fermée, ou si la durite de trop-plein est pliée, les
la courroie dans le compartiment moteur du véhi- durites du radiateur s’affaissent lors du refroidisse-
cule. ment.
7 - 62 MOTEUR WJ
BOUCHON A PRESSION DU RADIATEUR (Suite)
VUE TRANSVERSALE

VUE DU HAUT

Fig. 51 Essai de pression sur le bouchon à pression


du radiateur - Vue type
1 - BOUCHON A PRESSION
2 - APPAREIL D’ESSAI DE PRESSION DU CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT (VUE TYPE)

ATTENTION : Les appareils d’essai de pression du


Fig. 50 Bouchon à pression du radiateur - Vue type
radiateur sont très sensibles aux petites fuites d’air
1 - JOINT DE GOULOT DE REMPLISSAGE
qui sont sans conséquences pour le circuit de
2 - VOLET DE VENTILATION A DEPRESSION
refroidissement. Un bouchon à pression en bon état
3 - INDICE DE PRESSION
4 - CLAPET DE DECHARGE
peut parfaitement laisser filtrer un peu de liquide
sous la pression de l’appareil sans exiger un rem-
placement. Ajouter de l’eau à l’appareil. Basculer
DIAGNOSTIC ET ESSAI — BOUCHON A l’appareil vers le bas et vérifier à nouveau le bou-
PRESSION DU RADIATEUR chon à pression pour confirmer la nécessité de son
Déposer le bouchon du radiateur. Les surfaces remplacement.
d’étanchéité doivent être propres. Humidifier le joint
en caoutchouc avec de l’eau et placer le bouchon sur
l’appareil d’essai de pression (outil 7700 ou équiva- NETTOYAGE
lent) (Fig. 51). Nettoyer le bouchon à pression du radiateur uni-
Actionner la pompe de l’appareil et observer quement avec du savon doux et de l’eau.
l’aiguille du manomètre à son point maximum. La
pression de décharge du bouchon doit être de 124 à VERIFICATION
145 kPa (18 à 21 psi). Le bouchon est satisfaisant Vérifier le joint du clapet de décharge sur le bou-
quand la pression se maintient à une valeur cons- chon. Remplacer le bouchon si le joint est gonflé,
tante. Il est également en bon état quand la pression tordu ou usé. Vérifier la zone entourant le goulot de
reste constante ou reste dans la gamme de 124 à remplissage du radiateur en recherchant des dépôts
145 kPa (18 à 21 psi) pendant 30 secondes ou plus. Si blancs pouvant indiquer une fuite du bouchon.
l’aiguille chute rapidement, remplacer le bouchon.
WJ MOTEUR 7 - 63

TUBE D’ENTREE DE LA
POMPE A EAU
DEPOSE - MOTEUR 2.4L
AVERTISSEMENT : DES COLLIERS DE SERRAGE A
TENSION CONSTANTE SONT UTILISES SUR LA
PLUPART DES DURITES DE CIRCUIT DE REFROI-
DISSEMENT. LORS DE LA DEPOSE OU DE LA
POSE, UTILISER UNIQUEMENT LES OUTILS
CONÇUS A CET USAGE, TEL QUE L’OUTIL DE SER-
RAGE No. 6094 (Fig. 52) L’OUTIL A COLLIERS
ENCLENCHABLE (No. HPC-20) PEUT ETRE UTILISE
POUR LES COLLIERS DE PLUS GRANDE DIMEN-
SION. TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION
OCULAIRE LORS DES INTERVENTIONS SUR LES
COLLIERS A TENSION CONSTANTE.

ATTENTION : Un chiffre ou une lettre est gravé(e)


dans la languette des colliers à tension constante
(Fig. 53). En cas de remplacement, utiliser unique- Fig. 53 Emplacement du numéro/de la lettre de
ment un collier d’origine portant le chiffre ou la let- collier
tre correspondant(e). 1 - COLLIER DE SERRAGE A TENSION CONSTANTE (VUE
TYPE)
(1) Vidanger partiellement le circuit de refroidisse- 2 - EMPLACEMENT DE LETTRE/CHIFFRE DU COLLIER
ment. 3 - DURITE TYPE
(2) Ne pas jeter un liquide de refroidissement réu-
tilisable. Si la solution est propre, la vidanger dans (3) Desserrer les deux colliers de serrage de déri-
un récipient propre en vue de sa réutilisation. vation (Fig. 52) et les placer au centre de la durite.
Déposer la durite du véhicule.

POSE
(1) Placer les colliers de serrage de dérivation (Fig.
52) au centre de la durite.
(2) Poser la durite de dérivation sur le moteur.
(3) Fixer les deux colliers de serrage (Fig. 52).
(4) Remplir le circuit de refroidissement.
(5) Démarrer le moteur et le laisser chauffer. Véri-
fier l’absence de fuites.

Fig. 52 Outil pour colliers de serrage – Vue type


1 - OUTIL POUR COLLIER DE SERRAGE 6094
2 - COLLIER DE SERRAGE
7 - 64 TRANSMISSION WJ

TRANSMISSION

TABLE DES MATIERES


page page

REFROIDISSEUR DE TRANSMISSION METHODE D’INTERVENTION STANDARD –


DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 RINCAGE DES REFROIDISSEURS ET DES
TUBES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

REFROIDISSEUR DE (1) Déposer le bouchon de remplissage de l’outil


6906-B et remplir le réservoir à 1/2 ou 3/4 de sa
TRANSMISSION capacité d’une solution de rinçage fraîche. Les sol-
vants de rinçage sont des solutions à base de pétrole
DESCRIPTION utilisées généralement pour nettoyer les organes des
Un refroidisseur interne de grande capacité/rende- transmissions automatiques. NE PAS UTILISER de
ment élevé est utilisé sur tous les véhicules. Ces solvants contenant des acides, de l’eau, de l’essence
refroidisseurs sont de type huile/liquide de refroidis- ou d’autres liquides corrosifs.
sement et se composent de plaques montées dans le (2) Reboucher l’outil 6906-B.
réservoir de sortie du radiateur (Fig. 31). Le refroi- (3) Le contacteur d’alimentation de la pompe doit
disseur d’huile interne étant très efficace, aucun occuper la position Hors fonction. Brancher la pince
refroidisseur auxiliaire n’est offert. Le refroidisseur crocodile rouge à la borne positive (+) de batterie.
se répare uniquement avec le radiateur dont il ne Brancher la pince crocodile noire (-) à une bonne
peut être séparé. masse.
(4) Débrancher de la transmission les conduites de
METHODE D’INTERVENTION STANDARD – refroidisseur.
RINCAGE DES REFROIDISSEURS ET DES
REMARQUE : TOUJOURS procéder au rinçage
TUBES inverse du refroidisseur de transmission et de ses
Quand une panne de transmission a contaminé le conduites.
liquide, les refroidisseurs d’huile doivent être rincés.
Le convertisseur de couple doit être remplacé. Ceci
évitera le transfert de limaille ou de cambouis dans REMARQUE : La soupape de vidange du convertis-
la transmission remise en état ou remplacée. seur doit être déposée et une conduite de rempla-
Utiliser uniquement l’appareil de rinçage 6906-B. cement adéquate doit être posée pour ponter
l’espace entre la conduite de refroidisseur de la
AVERTISSEMENT : transmisssion et le raccord de refroidisseur. La
PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE AUX NOR- dépose de la soupape est nécessaire au rinçage du
MES OSHA ET ANSI Z87.1-1968. PORTER DES circuit. Une conduite de remplacement est fournie
GANTS DE CAOUTCHOUC PROFESSIONNELS. avec la trousse d’adaptateur de l’outil de rinçage.
LES CIGARETTES ALLUMEES, ETINCELLES, FLAM-
MES ET AUTRES SOURCES D’IGNITION DOIVENT (5) Brancher la conduite à pression BLEUE à la
ETRE MAINTENUES A L’ECART DE LA ZONE POUR conduite de SORTIE venant du refroidisseur.
EVITER QUE LES LIQUIDES ET GAZ COMBUSTI- (6) Brancher la conduite de retour TRANSPA-
BLES NE S’ENFLAMMENT. CONSERVER A PORTEE RENTE à la conduite d’ENTREE allant vers le refroi-
DE MAIN UN EXTINCTEUR CLASSE B LORS DE disseur.
L’UTILISATION D’UN APPAREIL DE RINÇAGE. (7) Mettre la pompe EN FONCTION pendant 2 à 3
VENTILER L’ATELIER. minutes pour rincer le refroidisseur et ses conduites.
LE SOLVANT UTILISE NE PEUT ENTRER EN (8) Arrêter la pompe.
CONTACT NI AVEC LES YEUX NI AVEC LA PEAU. (9) Débrancher la conduite d’aspiration TRANSPA-
EN CAS DE CONTAMINATION, RINCER LES YEUX RENTE du réservoir au plateau de couvercle.
PENDANT 15 A 20 SECONDES. QUITTER LES VETE- Débrancher la conduite TRANSPARENTE de retour
MENTS CONTAMINES ET LAVER LA PEAU AFFEC- au plateau de couvercle, et la placer dans un réci-
TEE AU SAVON ET A L’EAU. SE RENDRE pient de vidange.
IMMEDIATEMENT CHEZ UN MEDECIN.
WJ TRANSMISSION 7 - 65
REFROIDISSEUR DE TRANSMISSION (Suite)
(10) Mettre la pompe EN FONCTION pendant 30 conduites. Ceci éliminera du refroidisseur et des
secondes pour purger la solution de rinçage du refroi- conduites tout le solvant. Arrêter la pompe.
disseur et des conduites. Arrêter la pompe. (13) Débrancher les pinces crocodile de la batterie.
(11) Placer la conduite TRANSPARENTE d’aspira- Rebrancher les conduites du refroidisseur au plateau
tion dans un récipient d’un litre (1 quart) de liquide de couvercle et déposer les adaptateurs des conduites
Mopart ATF+4 (Automatic Transmission Fluid-Type de refroidisseur.
9602).
(12) Mettre la pompe EN FONCTION pour épuiser
tout le liquide de transmission du récipient et des
WJ SYSTEMES AUDIO 8A - 1

SYSTEMES AUDIO
TABLE DES MATIERES

page page

SYSTEMES AUDIO RADIO


DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME AUDIO . . . . 3 DIAGNOSTIC ET ESSAI - RADIO . . . . . . . . . . . 17
OUTILS SPECIAUX DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SYSTEMES AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
AMPLIFICATEUR TRESSE DE MASSE DE SUPPRESSION DU
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 BRUIT DE LA RADIO
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DIAGNOSTIC ET ESSAI - AMPLIFICATEUR . . . . 6 DEPOSE
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DEPOSE - TRESSE DE MASSE MOTEUR/
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CORPS ET CABLE D’ANTENNE DEPOSE - TRESSE DE MASSE
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ECHAPPEMENT/CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . 19
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 POSE
DIAGNOSTIC ET ESSAI - CORPS D’ANTENNE POSE - TRESSE DE MASSE MOTEUR/
ET CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 POSE - TRESSE DE MASSE
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ECHAPPEMENT/CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MODULE D’ANTENNE - VEHICULES DESTINES COMMUTATEURS A DISTANCE
A L’EXPORTATION DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DIAGNOSTIC ET ESSAI - COMMUTATEURS A
DIAGNOSTIC ET ESSAI - MODULE DISTANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
D’ANTENNE - VEHICULES DESTINES A DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
L’EXPORTATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 HAUT-PARLEUR
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CHANGEUR DE CD FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DIAGNOSTIC ET ESSAI - HAUT-PARLEUR . . . . 24
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DEPOSE
DIAGNOSTIC ET ESSAI - CHANGEUR DE HAUT-PARLEUR DE PORTE ARRIERE . . . . . 25
DISQUES COMPACTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 HAUT-PARLEUR DE PANNEAU
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 D’INSTRUMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 HAUT-PARLEUR DE PORTE AVANT . . . . . . . 26
CABLE D’ANTENNE DU PANNEAU POSE
D’INSTRUMENTS POSE - HAUT-PARLEUR DE PORTE
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 POSE - HAUT-PARLEUR DE PANNEAU
ANTENNE INTEGREE DE VITRE DE CUSTODE D’INSTRUMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
- VEHICULES DESTINES A L’EXPORTATION POSE - HAUT-PARLEUR DE PORTE AVANT . 27
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DIAGNOSTIC ET ESSAI - ANTENNE
INTEGREE DE VITRE DE CUSTODE -
VEHICULES DESTINES A L’EXPORTATION . . 16
8A - 2 SYSTEMES AUDIO WJ

SYSTEMES AUDIO • Module de commande de la caisse (BCM) -


Se référer à 8 – CIRCUITS ELECTRIQUES/MODU-
LES DE COMMANDE ELECTRONIQUE/COM-
DESCRIPTION
MANDE DE LA CAISSE/MODULE CENTRAL DE
Un système audio fait partie de l’équipement d’ori-
TEMPORISATION - DESCRIPTION pour plus
gine de ce modèle. Le système audio standard com-
d’informations.
prend un récepteur radio AM/FM/lecteur de cassettes
• Module de porte conducteur (DDM); Se réfé-
(code commercial RBB), ainsi que des haut-parleurs à
rer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/MODULES DE
six emplacements différents. Plusieurs combinaisons
COMMANDE ELECTRONIQUE/MODULE DE
de récepteurs radio et de systèmes de haut-parleurs
PORTE DU CONDUCTEUR- DESCRIPTION pour
sont offertes en option pour ce modèle. Le système
plus d’informations.
audio utilise une commande commutée d’allumage de
• Module de porte passager (PDM); Se référer
courant de batterie de sorte que le système fonc-
à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/MODULES DE
tionne seulement lorsque le commutateur d’allumage
COMMANDE ELECTRONIQUE/MODULE DE
est à la position On ou Accessory.
PORTE DU CONDUCTEUR- DESCRIPTION pour
L’équipement d’origine offert en option pour ce
plus d’information.
modèle comprend un changeur de disques compacts
Le système audio comprend les organes principaux
muni d’un chargeur à dix disques, des télécomman-
suivants, décrits plus en détails ailleurs dans ce
des à six fonctions installées à l’arrière des branches
manuel :
du volant et un système de mémoire automatique qui
• Amplificateur - En cas de haut-parleurs haut
stocke et rappelle automatiquement, pour deux
de gamme, un ampli est placé sur le plancher arrière,
conducteurs, jusqu’à vingt stations radiophoniques
sous le côté droit du coussin de siège arrière, dans le
préréglées (dix stations AM et dix stations FM), de
compartiment moteur.
même que la dernière station syntonisée. Se référer à
• Corps et câble d’antenne - Les organes les
Circuits électriques, Sièges motorisés, pour plus
plus visibles du corps et du câble d’antenne sont
d’information sur le système à mémoire.
l’adaptateur d’antenne et l’écrou du capuchon
Le système audio se compose des éléments sui-
d’antenne, qui se trouvent sur le haut du panneau
vants :
d’aile avant droit du véhicule, près du côté droit de la
• Antenne
gaine d’auvent.
• Changeur de disques compacts (disponible avec
• Mât d’antenne - Le mât d’antenne est une tige
les récepteurs radio de code commercial RBP seule-
métallique qui s’étend vers l’extérieur depuis le corps
ment)
et le câble d’antenne sur le haut du panneau d’aile
• Amplificateur de puissance (uniquement avec
avant droit du véhicule, près du côté droit de la gaine
haut-parleur haut de gamme)
d’auvent.
• Organes d’antiparasitage
• Radio - La radio se trouve au centre du pan-
• Récepteur radio
neau d’instruments, à l’intérieur du bloc d’ins-
• Télécommandes radio
truments et au-dessus des commandes de chauffage-
• Haut-parleurs
climatisation.
Certaines fonctions et caractéristiques du système
• Tresse de masse d’antiparasitage - Une
audio partagent des ressources avec d’autres modules
tresse de masse d’antiparasitage est posée entre
électroniques du véhicule par l’entremise du réseau
l’arrière de culasse et la tôle du tablier dans le com-
de bus d’interface de communication programmable
partiment moteur.
(PCI). Le bus de données PCI permet le partage des
• Haut-parleurs - Le système standard de haut-
informations provenant des capteurs. Ceci permet de
parleurs comprend six haut-parleurs à six emplace-
simplifier le faisceau de câblage et la structure phy-
ments ; le système haut de gamme comprend un
sique du contrôleur interne, ainsi que de réduire la
ampli à chaque emplacement de haut-parleur.
charge de courant du capteur de l’élément. Simulta-
Le circuit électrique du véhicule relie entre eux les
nément, ce système accroît la fiabilité, augmente les
organes du système audio. Ces circuits câblés sont
capacités de diagnostic et permet l’ajout de nombreu-
intégrés à plusieurs faisceaux de câblage acheminés
ses nouvelles fonctions. Utiliser un DRB pour le diag-
à travers le véhicule et fixés de plusieurs manières
nostic de ces modules électroniques et du bus de
différentes. Des jonctions soudées, des connecteurs de
données PCI, ainsi que le manuel de diagnostic
bloc de jonction et divers autres types de connecteurs
concerné.
de borne de faisceau de câblage et d’isolateurs sont
Les autres modules électroniques pouvant influer
utilisés pour les connexions. Se référer à l’informa-
sur le fonctionnement du système audio sont les sui-
tion sur le câblage, dans ce manuel d’atelier pour les
vants :
schémas complets des systèmes audio de base et haut
WJ SYSTEMES AUDIO 8A - 3
SYSTEMES AUDIO (Suite)
de gamme. L’information sur le câblage comprend les conducteur, ou un message de rappel de mémoire du
méthodes de réparation des fils et connecteurs, récepteur de commande à distance des serrures de
l’acheminement et la retenue des faisceaux de porte dans le module de la porte passager, le module
câblage, de même que l’utilisation des broches de de la porte conducteur retourne un message de rap-
connecteur et l’illustration de l’emplacement des pel de mémoire au récepteur radio par le bus de don-
connecteurs de faisceau, jonctions et masses. nées PCI pour rappeler l’information concernant les
stations préréglées et la dernière station syntonisée.
FONCTIONNEMENT Se référer au manuel de l’utilisateur situé dans la
Les organes du système audio permettent la récep- boîte à gants pour de plus amples informations
tion, la syntonisation et l’amplification des signaux concernant les caractéristiques, l’utilisation et le
radio destinés au public, émis en modulation d’ampli- fonctionnement de chacun des systèmes audio dispo-
tude (AM) et en fréquence modulée (FM). Les nibles.
signaux électromagnétiques de radio émis par les
émetteurs induisent des modulations électriques DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME AUDIO
dans le mât d’antenne du système audio. Le corps et Commencer toujours par diagnostiquer le
le câble d’antenne conduisent ces faibles signaux du système audio au moyen de l’appareil de diag-
mât d’antenne à la radio. La radio syntonise et nostic DRBIIIt. Se référer au manuel de diag-
amplifie les faibles signaux radio en signaux électri- nostic concerné pour l’utilisation du DRBIIIt.
ques plus puissants capables de faire fonctionner les Se référer à l’information appropriée sur le
haut-parleurs. Les haut-parleurs convertissent ces câblage. Ces informations comprennent les schémas,
signaux électriques en déplacement d’air pour repro- les méthodes correctes de réparation des fils et
duire les sons émis par les émetteurs. connecteurs, l’acheminement et la retenue des fais-
Certains systèmes audio comprennent un lecteur ceaux de câblage, l’utilisation des broches de connec-
de cassettes et/ou de disques compacts. Quelle que teur et l’illustration de l’emplacement des
soit la source, le système audio permet à l’utilisateur connecteurs de faisceau de câblage, jonctions et mas-
d’amplifier et de régler les signaux reproduits par les ses.
haut-parleurs en fonction de ses préférences.
Le système est alimenté en tension de batterie via AVERTISSEMENT : DESACTIVER LE SYSTEME DE
un fusible de la boîte de jonction (J/B) sur un circuit COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT DIAGNOSTIC
de sortie protégée par fusible du commutateur d’allu- OU TOUTE INTERVENTION SUR LE VOLANT, LA
mage (Marche ou Accessoires) ; il ne fonctionne donc COLONNE DE DIRECTION, LE TENDEUR DE CEIN-
que quand le commutateur d’allumage occupe les TURE DE SECURITE, LES COUSSINS ANTI-CHOCS
positions En fonction ou Accessoires. LATERAUX OU DES COMPOSANTS DU PANNEAU
Dans le cas des véhicules munis de télécommandes D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET ISOLER LE
radio en option, le module de commande de la caisse CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BATTERIE, PUIS
reçoit des entrées multiplexées de résistance câblée ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE CONDENSA-
des télécommandes radio. La programmation du TEUR DU SYSTEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS SE
module de commande de la caisse permet à celui-ci DECHARGE AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAG-
de traiter ces entrées et de transmettre au récepteur NOSTIC OU TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA
radio, par le bus de données PCI, les messages SEULE METHODE SURE DE DESACTIVATION DU
appropriés pour les commandes de réglage du SYSTEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS. PRENDRE
volume, de recherche et de présélection de stations, LES PRECAUTIONS NECESSAIRES POUR EVITER
et de réglage de mode. UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
Dans le cas des véhicules munis du système de ANTI-CHOCS POUVANT PROVOQUER DES BLES-
mémoire en option, lorsque le module de la porte SURES.
conducteur reçoit une entrée de rappel de mémoire
Conducteur 1 ou Conducteur 2 du commutateur à
mémoire sur le panneau de garnissage de la porte
8A - 4 SYSTEMES AUDIO WJ
SYSTEMES AUDIO (Suite)
DIAGNOSTIC DU SYSTEME AUDIO

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE

AUCUN SON 1. Fusible défectueux. 1. Vérifier le fusible de radio dans la boîte de


jonction et le fusible IOD dans le centre de
distribution électrique. Remplacer les fusibles,
selon les besoins.

2. Connecteur de radio 2. Rechercher un connecteur de radio desserré


défectueux. ou corrodé. Réparer selon les besoins.
3. Câblage défectueux. 3. Vérifier la tension de batterie au connecteur de
la radio. Réparer le câblage, selon les besoins.
4. Masse de radio 4. Vérifier la continuité entre le châssis de la
défectueuse. radio et une bonne masse. Une continuité doit
exister. Réparer la masse, selon les besoins.
5. Radio défectueuse. 5. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/
AUDIO/RADIO - DIAGNOSTIC ET ESSAI.
6. Haut-parleurs défectueux. 6. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/
AUDIO/HAUT-PARLEUR - DIAGNOSTIC ET
ESSAI.
7. Amplificateur défectueux 7. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/
(selon l’équipement). AUDIO/AMPLI - DIAGNOSTIC ET ESSAI.

PAS D’AFFICHAGE DE LA 1. Fusible défectueux. 1. Vérifier le fusible de radio dans la boîte de


RADIO jonction et le fusible IOD dans le centre de
distribution électrique. Remplacer les fusibles,
selon les besoins.

2. Connecteur de radio 2. Rechercher un connecteur de radio desserré


défectueux. ou corrodé. Réparer selon les besoins.
3. Câblage défectueux. 3. Vérifier la tension de batterie au connecteur de
la radio. Réparer le câblage, selon les besoins.
4. Masse de radio 4. Vérifier la continuité entre le châssis de la
défectueuse. radio et une bonne masse. Une continuité doit
exister. Réparer la masse, selon les besoins.
5. Radio défectueuse. 5. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/
AUDIO/RADIO - DIAGNOSTIC ET ESSAI.

L’HORLOGE SE DEREGLE 1. Fusible défectueux. 1. Vérifier le fusible IOD dans le centre de


distribution électrique (PDC). Remplacer le fusible
défectueux selon les besoins.
2. Connecteur de radio 2. Rechercher un connecteur de radio desserré
défectueux. ou corrodé. Réparer selon les besoins.
3. Câblage défectueux. 3. Vérifier la tension de batterie au connecteur de
la radio. Réparer le câblage, selon les besoins.
4. Masse de radio 4. Vérifier la continuité entre le châssis de la
défectueuse. radio et une bonne masse. Une continuité doit
exister. Réparer la masse, selon les besoins.
5. Radio défectueuse. 5. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/
AUDIO/RADIO - DIAGNOSTIC ET ESSAI.
WJ SYSTEMES AUDIO 8A - 5
SYSTEMES AUDIO (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE

RECEPTION RADIO 1. Antenne défectueuse. 1. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/


MEDIOCRE AUDIO/CORPS ET CABLE D’ANTENNE -
DIAGNOSTIC ET ESSAI.
2. Masse de radio 2. Vérifier la continuité entre le châssis de la
défectueuse. radio et une bonne masse. Une continuité doit
exister. Réparer la masse, selon les besoins.
3. Panne d’antiparasitage 3. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/
AUDIO/ANTIPARASITAGE - DIAGNOSTIC ET
ESSAI.
4. Radio défectueuse. 4. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/
AUDIO/RADIO - DIAGNOSTIC ET ESSAI.

LE LECTEUR DE 1. Cassette défectueuse. 1. Insérer une cassette en bon état et vérifier le


CASSETTES FONCTIONNE fonctionnement du lecteur.
MAL/NE FONCTIONNE PAS 2. Corps étrangers derrière 2. Eliminer les corps étrangers et vérifier le
le volet du lecteur. fonctionnement du lecteur.
3. Tête de lecture sale. 3. Nettoyer la tête à l’aide du nettoyeur de tête de
lecture Mopar.
4. Lecteur de cassettes 4. Echanger ou remplacer la radio, selon les
défectueux. besoins.

PAS DE FONCTIONNEMENT 1. Disque compact 1. Introduire un disque compact en bon état et


DES DISQUES OU « SAUTS » défectueux. vérifier le fonctionnement.
EN COURS DE LECTURE
2. Corps étrangers sur le 2. Nettoyer le disque compact et vérifier le
disque compact. fonctionnement.
3. Condensation sur le 3. Attendre que la température de l’habitacle se
disque compact ou sur le stabilise et tester l’appareil.
lecteur optique.
4. Lecteur de disques 4. Echanger ou remplacer la radio, selon les
compacts défectueux. besoins.

PAS DE FONCTIONNEMENT 1. Disque compact 1. Introduire un disque compact en bon état et


DU CHANGEUR OU défectueux. vérifier le fonctionnement.
« SAUTS » PENDANT LA 2. Corps étrangers sur le 2. Nettoyer le disque compact et vérifier le
LECTURE disque compact. fonctionnement.
3. Condensation sur le 3. Attendre que la température de l’habitacle se
disque compact ou sur le stabilise et tester l’appareil.
lecteur optique.
4. Connecteur de changeur 4. Vérifier les connexions du changeur de disques
de disques compacts compacts afin de s’assurer qu’elles ne sont pas
défectueux. lâches ou corrodées. Réparer selon les besoins.
5. Câblage défectueux. 5. Voir Changeur de disques compacts dans la
section Diagnostic et Essai du présent groupe.
6. Bus de données 6. Utiliser un appareil de diagnostic DRB et
d’interface de communication consulter le manuel de diagnostic approprié pour
programmable défectueux. faire l’essai du bus de données d’interface de
communication programmable. Réparer selon les
besoins.
7. Changeur de disques 7. Voir Changeur de disques compacts dans la
compacts défectueux. section Diagnostic et Essai du présent groupe.
8A - 6 SYSTEMES AUDIO WJ
SYSTEMES AUDIO (Suite)

OUTILS SPECIAUX DIAGNOSTIC ET ESSAI - AMPLIFICATEUR


Vérifier l’amplificateur de puissance pour savoir si
SYSTEMES AUDIO les haut-parleurs n’émettent aucun son. Pour le diag-
nostic de l’ampli, se référer à 8 - CIRCUITS ELEC-
TRIQUES/AUDIO/HAUT-PARLEUR - DIAGNOSTIC
ET ESSAI. Pour les schémas complets des circuits, se
référer aux informations de câblage appropriées. Ces
informations comprennent les schémas, les méthodes
correctes de réparation des fils et connecteurs, l’ache-
minement et la retenue des faisceaux de câblage,
l’utilisation des broches de connecteur et l’illustration
de l’emplacement des connecteurs de faisceau de
câblage, jonctions et masses.

Clé C-4816 pour écrou d’antenne DEPOSE


(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
AMPLIFICATEUR terie.
(2) Déverrouiller et soulever le coussin du siège
DESCRIPTION arrière droit pour le mettre en position verticale.
Les modèles équipés de l’ensemble de haut- (3) Débrancher les deux connecteurs de câblage de
parleurs de luxe Infinity sont munis d’un amplifica- caisse du côté droit pour l’amplificateur (Fig. 1).
teur de puissance distinct. La puissance nominale de
sortie de cet amplificateur de puissance est établie à
180 watts. L’amplificateur de puissance est installé AVANT

sur le panneau du plancher arrière sous le coussin


du siège arrière droit. Pour accéder à l’amplificateur
de puissance à des fins d’entretien et de réparation,
déverrouiller le coussin du siège arrière droit et
l’incliner vers l’avant.
Vérifier l’amplificateur de puissance pour savoir si
les haut-parleurs n’émettent aucun son. Pour le diag-
nostic de l’amplificateur, se référer à 8 - CIRCUITS
ELECTRIQUES/SYSTEMES AUDIO/HAUT-
PARLEUR - DIAGNOSTIC ET ESSAI. L’amplifica-
teur ne peut être réparé ni ajusté et, s’il est
défectueux, le dispositif doit être remplacé.

FONCTIONNEMENT
L’amplificateur de puissance est activé par une sor- Fig. 1 Dépose/pose de l’amplificateur de puissance
tie 12V protégée par fusible du récepteur radio lors- 1 - ECROU (3)
que celui-ci est sous tension. L’amplificateur de 2 - FAISCEAU DE CABLAGE DE CAISSE DU COTE DROIT
puissance reçoit les entrées de signaux sonores pour 3 - AMPLI
quatre canaux de haut-parleurs du récepteur radio, 4 - GOUJON (3)
pour ensuite transmettre les sorties haut-parleurs 5 - PANNEAU AU PLANCHER ARRIERE DROIT
amplifiées de chacun de ces canaux aux six haut-
parleurs Infinity. Pour les schémas complets des cir- (4) Déposer les trois écrous de fixation.
cuits, se référer aux informations de câblage (5) Déposer l’amplificateur.
appropriées. Ces informations comprennent les sché-
mas, les méthodes correctes de réparation des fils et POSE
connecteurs, l’acheminement et la retenue des fais-
(1) Placer l’amplificateur de puissance sur les trois
ceaux de câblage, l’utilisation des broches de connec-
goujons du panneau de plancher.
teur et l’illustration de l’emplacement des
(2) Poser les écrous de fixation. Serrer les écrous
connecteurs de faisceau de câblage, jonctions et mas-
au couple de 11,8 N·m (105 livres pouce).
ses.
(3) Rebrancher les deux connecteurs du faisceau
de câblage de la caisse du côté droit.
WJ SYSTEMES AUDIO 8A - 7
AMPLIFICATEUR (Suite)
(4) Rabattre le coussin du siège arrière droit sur le FONCTIONNEMENT
panneau du plancher. Le corps et le câble d’antenne relient le mât de
(5) Rebrancher le câble négatif de la batterie. l’antenne à la radio. L’antenne est un organe du cir-
cuit électromagnétique qui capte les signaux des fré-
quences radio émis par les émetteurs locaux en
CORPS ET CABLE D’ANTENNE modulation d’amplitude (AM) et en modulation de
fréquence (FM). Ces signaux induisent de petites
DESCRIPTION modulations électriques dans l’antenne quand elles
dépassent le mât. Le corps d’antenne transfère les
faibles ondes électromagnétiques de radio dans le
AVANT
mât rigide de l’antenne, dans le conducteur central
du câble coaxial primaire flexible. Le blindage tressé
du câble coaxial est mis à la masse à travers le corps
d’antenne et le châssis de la radio pour blinder les
ondes radio conduites vers le récepteur. La radio syn-
tonise et amplifie les faibles signaux radio en signaux
électriques plus puissants capables de faire fonction-
ner les haut-parleurs.

DIAGNOSTIC ET ESSAI - CORPS D’ANTENNE


ET CABLE
Les quatre essais suivants servent au diagnostic de
l’antenne à l’aide d’un ohmmètre :
• Essai 1 : entre le mât et la masse
• Essai 2 : entre la pointe du mât et la pointe du
conducteur
• Essai 3 : entre la masse de la caisse et la masse
de la batterie
• Essai 4 - entre la masse de la caisse et l’écran
de câble d’antenne coaxial.

AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES


DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
Fig. 2 Corps et câble d’antenne TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT
1 - MAT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE
2 - CORPS ET CABLE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
3 - ECROU D’OBTURATION ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
4 - ADAPTATEUR NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE)
5 - AILE AVANT DROITE DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
ET LAISSER LE CONDENSATEUR DU SYSTEME DE
Le corps et le câble d’antenne sont fixés sous le COUSSINS ANTI-CHOCS SE DECHARGER AVANT
panneau d’aile par l’écrou du capuchon d’antenne à DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE
travers un trou de positionnement percé dans l’aile INTERVENTION. C’EST LA SEULE METHODE SURE
avant droite (Fig. 2). Le câble coaxial primaire DE DESACTIVATION DU SYSTEME DE COUSSINS
d’antenne est ensuite acheminé sous la tôle de l’aile ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
et à travers un trou du panneau d’auvent du côté NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT
droit, dans l’habitacle. Dans l’habitacle, le câble ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS POU-
coaxial primaire est connecté à un câble coaxial VANT PROVOQUER DES BLESSURES.
secondaire du panneau d’instruments avec un
connecteur en ligne placé derrière le panneau de pied Les connexions de fil d’essai de l’ohmmètre pour
du côté droit. Le câble coaxial secondaire est ensuite chacun des essais sont illustrées (Fig. 3).
acheminé derrière le panneau d’instruments vers
l’arrière de la radio.
8A - 8 SYSTEMES AUDIO WJ
CORPS ET CABLE D’ANTENNE (Suite)
REMARQUE : Ce modèle est muni d’un câble ESSAI 2
coaxial d’antenne en deux pièces. Les essais 2 et 4 L’essai 2 recherche un circuit ouvert des organes
doivent être réalisés en deux étapes pour isoler le conducteurs d’antenne. Commencer par réaliser cet
problème de câble d’antenne. Commencer par essai sur le circuit entier d’antenne, du mât
essayer le câble primaire intégré au corps et au d’antenne au conducteur central du connecteur du
câble d’antenne, depuis le connecteur du câble câble coaxial à la radio. Si un circuit ouvert est
coaxial, sous le côté droit du panneau d’ins- détecté, isoler et essayer successivement le mât, le
truments, près du panneau interne d’auvent du côté corps et le câble primaire d’antenne, et le câble
droit vers le corps d’antenne. Ensuite, essayer le secondaire d’antenne du panneau d’instruments pour
câble secondaire (le câble d’antenne du panneau localiser la source du circuit ouvert. Agir comme
d’instruments) depuis le connecteur du câble suit :
coaxial, sous le côté droit du panneau d’ins- (1) Débrancher de l’arrière de la radio le connec-
truments, près du panneau interne d’auvent du côté teur du câble coaxial d’antenne secondaire du pan-
droit vers le connecteur du câble coaxial à la radio. neau d’instruments.
(2) Avec un fil d’essai de l’ohmmètre, toucher la
pointe du mât d’antenne. Avec l’autre fil d’essai, tou-
cher la broche centrale de conducteur du connecteur
du câble coaxial d’antenne du panneau d’instruments
pour la radio. Observer la continuité indiquée à
l’ohmmètre.
(3) Une continuité doit exister. L’ohmmètre doit
indiquer moins d’un ohm. Une résistance élevée ou
infinie indique un conducteur d’antenne en circuit
ouvert ou endommagé. Si tout est en ordre, aller à
l’essai 3. Sinon, isoler et essayer successivement cha-
cun des organes conducteurs de l’antenne. Remplacer
uniquement l’organe défectueux.

ESSAI 3
L’essai 3 vérifie l’état de la connexion de masse à
la caisse du véhicule. Agir comme suit :
(1) Cet essai doit être effectué avec le câble positif
de batterie déconnecté de la batterie. Déconnecter et
isoler les deux câbles de batterie en commençant par
le négatif.
Fig. 3 Essais d’antenne - Vue type (2) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
(3) Avec un fil d’essai de l’ohmmètre, toucher un
REMARQUE : Agir avec une prudence extrême lors point de masse propre de l’aile du véhicule. Avec
de la vérification de la continuité du conducteur l’autre fil d’essai, toucher la borne négative de la bat-
central pour éviter tout dégât. terie. Observer la continuité indiquée à l’ohmmètre.
(4) Une continuité doit exister. La résistance doit
être inférieure à un ohm. Une résistance élevée ou
ESSAI 1 infinie indique une connexion desserrée, corrodée ou
L’essai 1 détermine si le mât d’antenne est isolé de endommagée entre la borne négative de batterie et la
la masse. Procéder comme suit : caisse du véhicule. Si tout est en ordre, aller à l’essai
(1) Débrancher et isoler le connecteur de câble 4. Sinon, vérifier la connexion du câble négatif de
coaxial de l’antenne, sous le côté droit du panneau batterie à la caisse du véhicule et les connexions de
d’instruments près du panneau interne d’auvent du tresse de masse d’antiparasitage au moteur et à la
côté droit. caisse, en recherchant des connexions desserrées ou
(2) Avec un fil d’essai de l’ohmmètre, toucher la corrodées. Nettoyer ou resserrer selon les besoins.
pointe du mât d’antenne. Avec l’autre fil d’essai, tou-
cher l’écrou d’obturation d’antenne. Observer la conti- ESSAI 4
nuité indiquée à l’ohmmètre. L’essai 4 vérifie l’état de la connexion entre le blin-
(3) Il ne doit pas exister de continuité. En dage du câble coaxial d’antenne et la masse de la
l’absence de continuité, aller à l’étape 2. En cas de caisse du véhicule :
continuité, remplacer le corps et le câble d’antenne.
WJ SYSTEMES AUDIO 8A - 9
CORPS ET CABLE D’ANTENNE (Suite)
(1) Débrancher et isoler le connecteur de câble rieur droit d’auvent pour débrancher le connecteur de
coaxial de l’antenne, sous le côté droit du panneau câble coaxial d’antenne en tirant dessus des deux
d’instruments près du panneau interne d’auvent du côtés tout en exerçant un mouvement de torsion sur
côté droit. les deux moitiés du connecteur métallique (Fig. 4).
(2) Avec un fil d’essai de l’ohmmètre, toucher un Ne pas tirer sur le câble.
point de masse propre de l’aile du véhicule. Avec
l’autre fil d’essai, toucher le sertissage externe sur le
connecteur de câble coaxial d’antenne sous le côté
droit du panneau d’instruments près du panneau
interne d’auvent du côté droit. Observer la continuité
indiquée à l’ohmmètre.
(3) Une continuité doit exister. La résistance doit
être inférieure à un ohm. Une résistance élevée ou
infinie indique une connexion desserrée, corrodée ou
endommagée entre le corps de l’antenne et la caisse
du véhicule ou entre le corps de l’antenne et le blin-
dage du câble coaxial de l’antenne. Dans ce cas, net-
toyer les surfaces de contact entre le corps de
l’antenne et l’aile, et serrer l’écrou d’obturation
d’antenne au couple prescrit.
(4) Vérifier à nouveau la résistance à l’aide d’un
ohmmètre. Si la résistance est toujours supérieure à
un ohm, remplacer le corps et le câble d’antenne
défectueux.

DEPOSE
AVERTISSEMENT : DESACTIVER LE SYSTEME DE
AVANT
COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT DIAGNOSTIC
OU TOUTE INTERVENTION SUR LE VOLANT, LA
COLONNE DE DIRECTION, LE TENDEUR DE CEIN-
TURE DE SECURITE, LES COUSSINS ANTI-CHOCS
LATERAUX OU DES COMPOSANTS DU PANNEAU
D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET ISOLER LE Fig. 4 Dépose/pose de la base et du fil d’antenne
CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BATTERIE, PUIS 1 - BASE ET FIL D’ANTENNE
ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE CONDENSA- 2 - DOUILLE
TEUR DU SYSTEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS SE 3 - MAT
DECHARGE AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAG- 4 - ECRAN
NOSTIC OU TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA 5 - ECROU D’OBTURATION
SEULE METHODE SURE DE DESACTIVATION DU 6 - AILE AVANT DROITE
SYSTEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS. PRENDRE 7 - PASSE-CABLE
LES PRECAUTIONS NECESSAIRES POUR EVITER 8 - CONNECTEUR
UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
ANTI-CHOCS POUVANT PROVOQUER DES BLES- (5) Déposer la moitié inférieure arrière de la gar-
SURES. niture intérieure du passage de roue de l’aile avant
droite. Se référer à 23 - CAISSE/EXTERIEUR/AILE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- AVANT- DEPOSE.
terie. (6) Passer la main derrière le passage de roue
(2) Déposer la plaque de protection sur le seuil de d’aile droite pour accéder au passe-câble du fil
la porte avant droite. Se référer à 23 - CAISSE/IN- d’antenne et le déloger de l’orifice du panneau latéral
TERIEUR/PLAQUE DE PROTECTION DE SEUIL extérieur droit d’auvent.
DE PORTE - DEPOSE. (7) Faire passer le connecteur et le câble coaxial
(3) Déposer le panneau de garnissage du côté du fil d’antenne hors de l’habitacle au passage de
d’auvent intérieur droit. Se référer à 23 - CAISSE/ roue de l’aile droite par l’orifice du panneau latéral
INTERIEUR/GARNISSAGE D’AUVENT - DEPOSE. extérieur droit d’auvent.
(4) Passer les mains sous le panneau d’ins-
truments de l’habitacle près du panneau latéral inté-
8A - 10 SYSTEMES AUDIO WJ
CORPS ET CABLE D’ANTENNE (Suite)
(8) Dévisser le mât d’antenne de la base d’antenne (11) Déposer la douille d’antenne de la base
(Fig. 5). d’antenne sur le dessus de l’aile avant droite.
(12) Abaisser la base d’antenne du trou de posi-
tionnement sur le dessus de l’aile avant droite.
(13) Déposer la base et le fil d’antenne de l’arrière
du passage de roue de l’aile avant droite.

POSE
(1) Placer la base et le fil d’antenne à l’arrière du
passage de roue de l’aile avant droite.
(2) Insérer la base d’antenne dans le trou de posi-
tionnement sur le dessus de l’aile avant droite.
(3) Poser la douille d’antenne sur la base
d’antenne de l’aile avant droite.
(4) Poser et serrer l’écrou d’obturation de la base
Fig. 5 Dépose/pose de mât d’antenne—vue type d’antenne à l’aide d’une clé d’écrou d’antenne (outil
spécial C-4816). Serrer l’écrou d’obturation au couple
1 - MAT D’ANTENNE
de 6,8 N·m (60 livres pouce).
2 - ADAPTATEUR
3 - ECROU D’OBTURATION
(5) Poser la gaine en plastique sur l’écrou d’obtu-
ration de la base d’antenne.
(6) Poser et serrer le mât d’antenne sur la base
(9) Déposer la gaine de plastique sur l’écrou d’antenne. Serrer le mât d’antenne au couple de 3,3
d’obturation de la base d’antenne. N·m (30 livres pouce).
(10) Enlever l’écrou d’obturation de la base (7) Passer la main par l’arrière du passage de roue
d’antenne à l’aide d’une clé pour écrou d’antenne d’aile avant droite pour saisir le connecteur et le
(outil spécial C-4816) (Fig. 6). câble coaxial du fil d’antenne et les insérer dans
l’habitacle par l’orifice du panneau latéral extérieur
droit d’auvent.
(8) Par le passage de roue d’aile droite, mettre en
place le passe-câble du fil d’antenne dans l’orifice du
panneau latéral extérieur droit d’auvent.
(9) Poser la moitié inférieure du revêtement inté-
rieur dans le passage de roue d’aile droite.
(10) Passer les mains sous le panneau d’ins-
truments de l’habitacle près du panneau latéral inté-
rieur droit d’auvent pour raccorder les deux moitiés
du connecteur de câble coaxial de l’antenne.
(11) Poser le panneau de garnissage sur le pan-
neau latéral intérieur droit d’auvent.
(12) Poser la plaque de protection sur le seuil de la
porte avant droite.
(13) Rebrancher le câble négatif de la batterie.

Fig. 6 Dépose/pose de l’écrou d’obturation de la


base d’antenne - vue type
1 - ECROU D’OBTURATION
2 - ADAPTATEUR D’ANTENNE
3 - OUTIL
WJ SYSTEMES AUDIO 8A - 11

MODULE D’ANTENNE -
VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION
DESCRIPTION
Le module d’antenne (Fig. 7) est un élément à cir-
cuit électromagnétique conçu pour capter et renforcer
les signaux radio dans les bandes d’émission AM et
FM. Le module d’antenne est monté sur le longeron
de toit arrière droit, sous le pavillon. Les supports de
montage du module servent également de circuit de
masse. Le module est pourvu de deux connecteurs
électriques reliés à l’antenne radio intégrée à la
lunette arrière électrique, située sur la vitre de cus-
tode arrière droite, un connecteur pour le câble
coaxial de la radio et un connecteur pour la tension
de batterie.

FONCTIONNEMENT
Le module de l’antenne reçoit les signaux radio AM
et FM fournis par le système d’antenne radio intégré
de vitre latérale et les amplifie de manière sélective Fig. 7 MODULE D’ANTENNE
en évitant tous signaux parasites. Le signal amplifié 1 - CONNECTEUR DE FIL D’ANTENNE
est ensuite envoyé vers l’entrée du poste radio via le 2 - MODULE D’ANTENNE
câble coaxial disposé sur la caisse du véhicule. 3 - SUPPORTS DE FIXATION/MASSE DE MODULE D’ANTENNE
4 - POINT DE CONNEXION D’ALIMENTATION DE BATTERIE
5 - POINT DE CONNEXION DU CABLE COAXIAL

DIAGNOSTIC ET ESSAI - MODULE D’ANTENNE - VEHICULES DESTINES A L’EXPORTATION


TABLEAU DE DIAGNOSTIC DU MODULE D’ANTENNE

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE


PAS DE RECEPTION AM, 1. Connecteur du module d’antenne à 1. Réparer le circuit ouvert, rebrancher
FAIBLE RECEPTION FM l’antenne ouvert ou déconnecté. le connecteur de module d’antenne à
l’antenne intégrée à la vitre.
2. Câble coaxial ouvert ou 2. Réparer le circuit ouvert,
déconnecté. reconnecter le câble coaxial.
3. Pas d’alimentation de batterie au 3. Vérifier le fusible. S’il est en ordre,
module d’antenne. réparer le circuit ouvert de tension de
batterie.
PAS DE RECEPTION AM OU 1. Câble coaxial déconnecté à la 1. Reconnecter le câble coaxial.
FM radio.

2. Câble coaxial en court-circuit à la 2. Réparer ou remplacer le câble


masse. coaxial
PAS OU TRES PEU DE 1. Module d’antenne défectueux. 1. Remplacer par un module en état
RECEPTION AM/FM de marche. Si la réception s’améliore,
le module d’antenne était défectueux.
8A - 12 SYSTEMES AUDIO WJ
MODULE D’ANTENNE - VEHICULES DESTINES A L’EXPORTATION (Suite)

DEPOSE CHANGEUR DE CD
(1) Déposer le pavillon. (Se référer au chapitre 23
– CAISSE/INTERIEUR/PAVILLON – DEPOSE). DESCRIPTION
(2) Déconnecter du module d’antenne le connecteur Un changeur de disques compacts d’origine muni
du fil d’alimentation de batterie d’un chargeur à dix disques est offert en option pour
(3) Déconnecter de l’antenne intégrée le connecteur ce modèle lorsqu’il est également muni de l’ensemble
du module d’antenne (Fig. 8). de haut-parleurs de luxe et d’un récepteur radio com-
(4) Déposer les vis de montage et le module prenant la fonction de commandes de lecteur de dis-
d’antenne. ques compacts. Le changeur de disques compacts est
(5) Déconnecter le câble coaxial du module installé dans l’espace de chargement du passager du
d’antenne. panneau de custode arrière droit.
Le changeur de disques compacts est connecté à un
POSE branchement du faisceau de câblage droit de la caisse
(1) Brancher le câble coaxial dans le module et il reçoit le courant de la mise à la masse et de la
d’antenne. batterie lorsque la radio est sous tension par le
(2) Mettre le module d’antenne sur le longeron de récepteur radio. Les commandes du récepteur radio
toit supérieur du côté droit et poser les vis. Serrer les permettent le fonctionnement du changeur de dis-
vis au couple de 8 N·m (71 livres pouce). ques compacts en transmettant des messages par le
(3) Connecter le fil du module d’antenne à réseau du bus de données de l’interface de communi-
l’antenne intégrée. cation programmable (PCI). Les sorties audio à deux
(4) Connecter le fil d’alimentation de batterie au canaux du changeur de disques compacts sont
module d’antenne. câblées au récepteur radio, qui émet ensuite le signal
(5) Poser le pavillon. (Se référer à 23 - CAISSE/IN- par quatre canaux à l’amplificateur de puissance. Un
TERIEUR/PAVILLON - POSE.) appareil de diagnostic DRB et la consultation du
manuel de méthodes de diagnostic approprié sont

AVANT

Fig. 8 MODULE D’ANTENNE


1 – CABLE COAXIAL 4 – CONNECTEUR DU MODULE D’ANTENNE A L’ANTENNE
2 – LONGERON DE TOIT DU COTE DROIT 5 – VIS (2)
3 – MODULE D’ANTENNE
WJ SYSTEMES AUDIO 8A - 13
CHANGEUR DE CD (Suite)
exigés pour le diagnostic des fonctions de messagerie CONDENSATEUR DU SYSTEME DE COUSSINS
du récepteur radio et du changeur de disques com- ANTI-CHOCS SE DECHARGER AVANT DE POUR-
pacts ou du bus de données de l’interface de commu- SUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVEN-
nication programmable (PCI). TION. C’EST LA SEULE METHODE SURE DE
Le changeur de disques compacts ne peut être DESACTIVATION DU SYSTEME DE COUSSINS ANTI-
réparé que par un atelier de réparation de radios CHOCS. PRENDRE LES PRECAUTIONS NECESSAI-
agréé. Consulter le plus récent manuel de Règle- RES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT
ments et procédures de garantie pour obtenir une ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS POU-
liste à jour des ateliers de réparation de radios VANT PROVOQUER DES BLESSURES.
agréés.
CHANGEUR DE DISQUES COMPACTS INOPERANT
FONCTIONNEMENT (1) Mettre le contact. Mettre le récepteur radio
Le changeur de disques compacts fonctionne seule- sous tension et vérifier son fonctionnement. Si tout
ment lorsque le commutateur d’allumage est à la est en ordre, aller à l’étape 2. Sinon, se référer à 8 -
position En fonction ou Accessoires, et que la radio CIRCUITS ELECTRIQUES/SYSTEMES AUDIO/RA-
est sous tension. Pour plus d’informations sur les DIO - FONCTIONNEMENT.
caractéristiques, le chargement et les fonctions de (2) Couper le contact. Débrancher et isoler le câble
télécommande du changeur de disques compacts, se négatif de la batterie. Débrancher le connecteur de
référer au manuel de l’utilisateur dans la boîte à faisceau de câblage droit de caisse du boîtier de
gants du véhicule. connecteur du changeur de disques compacts. Véri-
fier la continuité entre une masse sûre et le circuit
DIAGNOSTIC ET ESSAI - CHANGEUR DE de la masse de l’alimentation (Z17) du connecteur de
DISQUES COMPACTS faisceau de câblage droit de caisse du changeur de
Les essais suivants permettent le diagnostic des disques compacts. Une continuité doit exister. Si tout
est en ordre, aller à l’étape 3. Sinon, réparer le cir-
circuits et des éléments câblés du changeur de dis-
ques compacts. Toutefois, ces essais peuvent s’avérer cuit ouvert de la masse de l’alimentation relié au
non concluants dans le diagnostic de cette unité. récepteur radio, selon les besoins.
Pour que les essais du changeur de disques compacts (3) Rebrancher le câble négatif de la batterie. Véri-
fier la tension de la batterie à la cavité du circuit B
soient concluants, le réseau du bus de données de
l’interface de communication programmable (PCI), le (+) du connecteur de faisceau de câblage droit de
changeur de disques compacts, le récepteur radio et caisse relié au changeur de disques compacts. Si tout
est en ordre, aller à l’étape 4. Sinon, passer à l’étape
tout autre module électronique fournissant des
entrées au système audio ou recevant des sorties de 5.
(4) Mettre le contact. Vérifier la tension de la bat-
celui-ci doivent faire l’objet d’une vérification.
Commencer toujours par diagnostiquer le terie à la cavité du circuit de sortie du commutateur
d’allumage du connecteur de faisceau de câblage
système audio au moyen de l’appareil de diag-
nostic DRB IIIt. Se référer au manuel de diag- droit de caisse relié au changeur de disques com-
nostic concerné pour l’utilisation du DRB IIIt. pacts. Si tout est en ordre, utiliser un appareil de
diagnostic DRB et consulter le manuel de diagnostic
Se référer à l’information appropriée sur le
approprié pour un diagnostic plus approfondi. Sinon,
câblage. L’information sur le câblage comprend les
passer à l’étape 6.
schémas, les méthodes correctes de réparation des
(5) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
fils et connecteurs, l’acheminement et la retenue des
faisceaux de câblage, l’utilisation des broches de terie. Déposer le récepteur radio du panneau d’ins-
truments. Débrancher le connecteur de câble à 10
connecteur et l’illustration de l’emplacement des
broches du récepteur radio, mais ne pas débrancher
connecteurs de faisceau de câblage, jonctions et mas-
les autres connecteurs de faisceau de câblage.
ses.
Rebrancher le câble négatif de la batterie. Vérifier la
AVERTISSEMENT : DESACTIVER LE SYSTEME DE tension de la batterie à la cavité du circuit B (+) du
COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT DIAGNOSTIC boîtier de connecteur à 10 broches du récepteur
OU TOUTE INTERVENTION SUR LE VOLANT, LA radio. Si tout est en ordre, réparer le circuit B (+)
COLONNE DE DIRECTION, LE TENDEUR DE CEIN- ouvert du changeur de disques selon les besoins.
TURE DE SECURITE, LES COUSSINS ANTI-CHOCS Sinon, s’assurer que le circuit B (+) du changeur de
LATERAUX OU DES COMPOSANTS DU PANNEAU disques n’est pas court-circuité, procéder aux répara-
D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET ISOLER LE tions selon les besoins, puis remplacer le récepteur
CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BATTERIE, PUIS radio défectueux.
ATTENDRE DEUX MINUTES ET LAISSER LE
8A - 14 SYSTEMES AUDIO WJ
CHANGEUR DE CD (Suite)
(6) Couper le contact. Débrancher et isoler le câble compacts et la broche du circuit droit de sortie audio
négatif de la batterie. Déposer le récepteur radio du du connecteur de câble à 10 broches relié au récep-
panneau d’instruments. Débrancher le connecteur de teur radio. Une continuité doit exister. Si tout est en
câble à 10 broches du récepteur radio, mais ne pas ordre, aller à l’étape 6. Sinon, réparer le circuit droit
débrancher les autres connecteurs de faisceau de de la sortie audio ouverte selon les besoins.
câblage. Rebrancher le câble négatif de la batterie. (6) Vérifier la continuité entre une masse sûre et
Mettre le contact. Vérifier la tension de la batterie à la cavité du circuit gauche de sortie audio du connec-
la cavité du circuit de sortie du commutateur d’allu- teur de faisceau de câblage droit de caisse relié au
mage du boîtier de connecteur à 10 broches du récep- changeur de disques compacts. Il ne doit pas exister
teur radio. Si tout est en ordre, réparer le circuit de de continuité. Si tout est en ordre, aller à l’étape 7.
sortie du commutateur d’allumage ouvert au chan- Sinon, réparer le circuit gauche de sortie audio court-
geur de disques compacts selon les besoins. Sinon, circuité selon les besoins.
s’assurer que le circuit du commutateur d’allumage (7) Vérifier la continuité entre la cavité du circuit
n’est pas court-circuité au changeur de disques com- gauche de sortie audio du connecteur de faisceau de
pacts, procéder aux réparations selon les besoins, câblage droit de caisse relié au changeur de disques
puis remplacer le récepteur radio défectueux. compacts et la broche du circuit gauche de sortie
audio du connecteur de câble à 10 broches relié au
LE CHANGEUR DE DISQUES COMPACTS N’EMET récepteur radio. Une continuité doit exister. Si tout
AUCUN SON OU IL N’EMET QUE PAR UN CANAL est en ordre, remplacer le changeur de disques com-
(1) Mettre le contact. Mettre le récepteur radio pacts défectueux. Sinon, réparer le circuit gauche
sous tension et vérifier sa sortie audio. Si tout est en ouvert de la sortie audio selon les besoins.
ordre, aller à l’étape 2. Sinon, se référer à 8 - CIR-
CUITS ELECTRIQUES/SYSTEMES AUDIO/HAUT- DEPOSE
PARLEUR - FONCTIONNEMENT. (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
(2) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- terie.
terie. Débrancher le connecteur de faisceau de (2) Déverrouiller le loquet et ouvrir le couvercle du
câblage droit de caisse du boîtier de connecteur du casier de rangement du changeur de disques com-
changeur de disques compacts. Déposer le récepteur pacts sur le panneau de garnissage de custode du
radio du panneau d’instruments. Débrancher le côté droit (Fig. 9).
connecteur de câble à 10 broches du récepteur radio.
Vérifier la continuité entre une masse sûre et la
AVANT
cavité du circuit audio de mise à la masse (Z4) du
connecteur de faisceau de câblage droit de caisse
relié au changeur de disques compacts. Il ne doit pas
exister de continuité. Si tout est en ordre, aller à
l’étape 3. Sinon, réparer la mise à la masse audio
(Z4) court-circuitée selon les besoins.
(3) Vérifier la continuité entre la cavité du circuit
audio de mise à la masse (Z4) du connecteur de fais-
ceau de câblage droit de caisse relié au changeur de
disques compacts et la broche de la mise à la masse
audio (Z4) du connecteur de câble à 10 broches relié
au récepteur radio. Une continuité doit exister. Si
tout est en ordre, aller à l’étape 4. Sinon, réparer le
circuit ouvert de mise à la masse audio (Z4) selon les Fig. 9 Dépose/pose du casier de rangement du
besoins. changeur de disques compacts.
(4) Vérifier la continuité entre une masse sûre et 1 - PANNEAU DE GARNISSAGE DE CUSTODE DU COTE DROIT
la cavité du circuit droit de sortie audio du connec- 2 - COUVERCLE
teur de faisceau de câblage droit de caisse relié au 3 - LOQUET
changeur de disques compacts. Il ne doit pas exister 4 - VIS (2)
de continuité. Si tout est en ordre, aller à l’étape 5. 5 - CASIER DE RANGEMENT DU CHANGEUR DE DISQUES
COMPACTS
Sinon, réparer le circuit droit de sortie audio court-
circuité selon les besoins.
(5) Vérifier la continuité entre la cavité du circuit (3) Déposer les deux vis de fixation.
droit de sortie audio du connecteur de faisceau de (4) Saisir fermement des deux mains le bas du
câblage droit de caisse relié au changeur de disques casier de rangement de disques et le soulever.
WJ SYSTEMES AUDIO 8A - 15
CHANGEUR DE CD (Suite)
(5) Déposer le casier de rangement du changeur de aligner les trous de vis du casier avec les trous de
disques compacts du panneau de garnissage de cus- positionnement du panneau de garnissage de custode
tode du côté droit. du côté droit.
(6) Débrancher du changeur de disques le connec- (7) Poser les deux vis qui fixent le haut du casier
teur du faisceau de câblage de la caisse du côté droit de rangement de changeur de disques. Serrer les vis
(Fig. 10). au couple de 1,7 N·m (15 livres pouce).
(8) Rebrancher le câble négatif de la batterie.

CABLE D’ANTENNE DU
PANNEAU D’INSTRUMENTS
DEPOSE
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, SE REFERER AUX
SECTIONS CONCERNANT LES DISPOSITIFS DE
RETENUE ET LES CIRCUITS ELECTRIQUES AVANT
TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR
LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. PREN-
DRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES POUR EVI-
AVANT
TER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES
COUSSINS ANTI-CHOCS POUVANT PROVOQUER
Fig. 10 Dépose/pose du changeur de disques DES BLESSURES.
compacts
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
1 - PANNEAU INTERIEUR DE CUSTODE DU COTE DROIT terie.
2 - PANNEAU DE GARNISSAGE DE CUSTODE DU COTE DROIT
(2) Déposer la plaque de protection sur le seuil de
3 - CHANGEUR DE DISQUES COMPACTS
la porte avant droite. Se référer à 23 - CAISSE/IN-
4 - ECROU (4)
5 - FAISCEAU DE CABLAGE DE CAISSE DU COTE DROIT
TERIEUR/PLAQUE DE PROTECTION DE SEUIL
6 - GOUJON (4) DE PORTE - DEPOSE.
(3) Déposer le panneau de garnissage du côté de
l’auvent intérieur droit. Se référer à 23 - CAISSE/IN-
(7) Déposer les quatre écrous de fixation. TERIEUR/GARNISSAGE D’AUVENT - DEPOSE.
(8) Déposer le changeur de disques compacts du (4) Passer les mains sous le panneau d’ins-
panneau intérieur de custode du côté droit. truments, côté passager de l’extrémité de l’habitacle
près du panneau latéral intérieur droit d’auvent pour
POSE débrancher le connecteur de câble coaxial d’antenne
(1) Placer le changeur de disques sur les quatre en tirant dessus des deux mains tout en exerçant un
goujons. mouvement de torsion sur les deux moitiés du
(2) Poser les quatre écrous de fixation. Serrer les connecteur métallique. Ne pas tirer sur le câble.
écrous au couple de 12 N·m (105 livres pouce). (5) Dégager la fixation du câble d’antenne dans le
(3) Rebrancher le connecteur du faisceau de trou de la languette de fixation du faisceau de
câblage de la caisse du côté droit. câblage sous le panneau d’instruments de l’habitacle.
(4) Placer le casier de rangement du changeur de (6) Déposer le récepteur radio du panneau d’ins-
disques compacts sur le panneau de garnissage de truments. Se référer à 8 – CIRCUITS ELECTRI-
custode du côté droit. QUES/AUDIO/RADIO - DEPOSE.
(5) Pousser fermement et uniformément avec les (7) Déposer le module du coussin anti-chocs du
deux mains sur le casier de rangement du changeur passager du panneau d’instruments. Se référer à 8 -
de disques compacts vers le panneau de garnissage CIRCUITS ELECTRIQUES/DISPOSITIFS DE
de custode du côté droit jusqu’à ce que les crochets RETENUE/COUSSIN ANTI-CHOCS DU PASSAGER
du casier soient enclenchés dans les fentes du pan- – DEPOSE.
neau.
(6) Pousser fermement et uniformément vers le
bas avec les deux mains sur le casier de rangement
du changeur de disques compacts suffisamment pour
8A - 16 SYSTEMES AUDIO WJ
CABLE D’ANTENNE DU PANNEAU D’INSTRUMENTS (Suite)
(8) Dégager la fixation du câble d’antenne du trou fixation du faisceau de câblage sous le panneau d’ins-
de positionnement sur le dessus du support radio du truments de l’habitacle.
conduit structural du panneau d’instruments (Fig. (7) Passer les mains sous le panneau d’ins-
11). truments de l’habitacle près du panneau latéral inté-
rieur droit d’auvent pour raccorder les deux moitiés
du connecteur de câble coaxial de l’antenne.
(8) Poser le panneau de garnissage sur le panneau
latéral intérieur droit d’auvent. Se référer à 23 -
CAISSE/INTERIEUR/GARNISSAGE D’AUVENT -
POSE.
(9) Poser la plaque de protection sur le seuil de la
porte avant droite. Se référer à 23 - CAISSE/INTE-
RIEUR/PLAQUE DE PROTECTION DE SEUIL DE
PORTE - POSE.
(10) Rebrancher le câble négatif de la batterie.

AVANT
ANTENNE INTEGREE DE
VITRE DE CUSTODE -
Fig. 11 Acheminement du câble d’antenne du VEHICULES DESTINES A
panneau d’instruments L’EXPORTATION
1 - CONDUIT STRUCTURAL DU PANNEAU D’INSTRUMENTS
2 - RETENUE
DESCRIPTION
3 - CABLE COAXIAL
4 - CONNECTEURS DE CABLE COAXIAL
L’élément d’antenne radio intégrée est collé sur la
vitre de custode arrière droite et se remplace avec
l’ensemble de vitre de custode uniquement.
(9) Dégager le câble d’antenne des ergots de posi-
tionnement sur le conduit structural du panneau FONCTIONNEMENT
d’instruments au-dessus de l’ouverture de la boîte à L’antenne intégrée reçoit les fréquences radio et les
gants. envoie au module d’antenne qui les amplifie.
(10) Déposer le câble d’antenne du panneau d’ins-
truments. DIAGNOSTIC ET ESSAI - ANTENNE INTEGREE
POSE DE VITRE DE CUSTODE - VEHICULES
(1) Placer le câble de l’antenne sur le panneau DESTINES A L’EXPORTATION
d’instruments. Pour les schémas complets des circuits, se référer
(2) Engager le câble de l’antenne dans les ergots aux informations de câblage appropriées. Pour détec-
de positionnement sur le conduit structural du pan- ter des ruptures dans les éléments de l’antenne inté-
neau d’instruments au-dessus de l’ouverture de la grée, adopter la méthode suivante :
boîte à gants. (1) Déconnecter le connecteur du module d’antenne
(3) Enclencher la fixation du câble d’antenne dans de l’antenne.
le trou de positionnement sur le dessus du support (2) Utiliser un ohmmètre et placer les deux fils sur
radio du conduit structural du panneau d’ins- les broches du connecteur de l’antenne intégrée. En
truments. cas de continuité, la grille d’antenne est en ordre.
(4) Poser le module du coussin anti-chocs du pas- Dans le cas contraire, déplacer un fil le long de la
sager dans le panneau d’instruments. Se référer à 8 - grille jusqu’à ce qu’une continuité soit détectée. Une
CIRCUITS ELECTRIQUES/DISPOSITIFS DE rupture dans la grille d’antenne peut être réparée à
RETENUE/COUSSIN ANTI-CHOCS DU PASSAGER l’aide de la trousse de réparation pour désembueur
– POSE. de lunette arrière Mopar (Numéro de pièce 4267922)
(5) Poser le récepteur radio dans le panneau d’ins- ou une trousse équivalente Se référer au chapitre 8 –
truments. Se référer à 8 – CIRCUITS ELECTRI- CIRCUITS ELECTRIQUES/DESEMBUEUR/GRILLE
QUES/AUDIO/RADIO - POSE. DE DESEMBUEUR DE LUNETTE ARRIERE –
(6) Enclencher la fixation du câble de l’antenne METHODE D’INTERVENTION STANDARD.
dans le trou de positionnement de la languette de
WJ SYSTEMES AUDIO 8A - 17

RADIO L’horloge numérique électronique de la radio est ali-


mentée par le courant de la batterie protégé par le
fusible à travers l’alimentation directe de batterie,
DESCRIPTION
quelle que soit la position du commutateur d’allu-
Les récepteurs radio d’origine disponibles pour ce
mage.
modèle comprennent un appareil AM/FM/lecteur de
Pour plus d’informations sur les caractéristiques,
cassettes avec commande de changeur de disques
les réglages et les fonctions de commande des récep-
compacts (code RBB), un appareil AM/FM/lecteur de
teurs d’origine, se référer au manuel de l’utilisateur.
disques compacts/égaliseur graphique à 2 bandes
Pour les schémas complets des circuits, se référer
avec commande de changeur de disques (code RBK)
aux informations de câblage appropriées. L’informa-
ou un appareil AM/FM/lecteur de disques compacts et
tion sur le câblage comprend les schémas, les métho-
cassettes avec égaliseur graphique à 2 bandes (code
des correctes de réparation des fils et connecteurs,
RBP). Tous les récepteurs radio d’origine peuvent
l’acheminement et la retenue des faisceaux de
communiquer par le réseau du bus de données de
câblage, l’utilisation des broches de connecteur et
l’interface de communication programmable (PCI) au
l’illustration de l’emplacement des connecteurs de
moyen d’un connecteur de faisceau de câblage dis-
faisceau de câblage, jonctions et masses.
tinct. Tous les récepteurs installés en usine sont des
radios à syntonisation électronique avec horloge à
affichage numérique intégrée.
DIAGNOSTIC ET ESSAI - RADIO
Commencer toujours par diagnostiquer le
Ces récepteurs radio ne doivent être réparés que
système audio au moyen de l’appareil de diag-
dans un atelier de réparation de radios agréé.
nostic DRB IIIt. Se référer au manuel de diag-
Consulter le plus récent manuel de Règlements et
nostic concerné pour l’utilisation du DRB IIIt.
procédures de garantie pour obtenir une liste à jour
Si le véhicule est muni de télécommandes radio en
des ateliers de réparation de radios agréés.
option situées sur le volant, et que le problème dia-
Tous les véhicules sont équipés d’un fusible
gnostiqué est relié à l’un des symptômes ci-dessous,
d’alimentation direction de batterie (IOD) qui est
s’assurer de bien vérifier les télécommandes radio et
déposé quand le véhicule est expédié par l’usine. Ce
les circuits. se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI-
fusible alimente divers accessoires qui continuent à
QUES/SYSTEMES AUDIO/COMMUTATEURS DE
requérir une alimentation de batterie quand le com-
COMMANDE A DISTANCE - FONCTIONNEMENT.
mutateur d’allumage est à la position Hors fonction,
• Changement de stations sans entrée provenant
y compris l’horloge. Le fusible d’alimentation directe
de la télécommande radio
de batterie est déposé pour éviter le déchargement de
• Les préréglages de mémoire radio ne fonction-
la batterie pendant l’entreposage du véhicule.
nent pas correctement
Couper le contact avant de déposer/poser le fusible
• Le volume change sans entrée de télécommande
IOD. Si le contact n’est pas coupé (position Hors fonc-
radio
tion), l’affichage radio peut être brouillé lors de la
• Les boutons de télécommande radio changent de
dépose et du remplacement du fusible d’alimentation
fonctions
directe de batterie. Pour rétablir l’affichage normal,
• Le changeur de disques compacts saute des pla-
déposer et reposer le fusible d’alimentation directe de
ges
batterie, avec le commutateur d’allumage à la posi-
• Le mode (AM, FM, lecteur de disques compacts,
tion Hors fonction.
changeur de disques compacts) change sans entrée
Vérifier le fusible d’alimentation directe de batterie
provenant de la télécommande radio
si l’affichage de la radio ou de l’horloge est inopérant.
• Télécommande radio en panne
Le fusible IOD se trouve dans le centre de distribu-
Pour les schémas complets des circuits, se référer
tion électrique (PDC). Consulter l’étiquette du
aux informations de câblage appropriées. L’informa-
schéma des fusibles située à l’intérieur du couvercle
tion sur le câblage comprend les schémas, les métho-
du PDC pour identifier et localiser le fusible
des correctes de réparation des fils et connecteurs,
d’alimentation directe de batterie.
l’acheminement et la retenue des faisceaux de
câblage, l’utilisation des broches de connecteur et
FONCTIONNEMENT
l’illustration de l’emplacement des connecteurs de
Le récepteur radio est alimenté par le courant de
faisceau de câblage, jonctions et masses.
la batterie seulement lorsque le commutateur d’allu-
mage est à la position En fonction ou Accessoires.
8A - 18 SYSTEMES AUDIO WJ
RADIO (Suite)
AVERTISSEMENT : DESACTIVER LE SYSTEME DE (6) Faire l’essai de l’antenne du récepteur radio, se
COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT DIAGNOSTIC référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/SYSTEMES
OU TOUTE INTERVENTION SUR LE VOLANT, LA AUDIO/CORPS ET CABLE D’ANTENNE - DIAG-
COLONNE DE DIRECTION, LE TENDEUR DE CEIN- NOSTIC ET ESSAI. Si tout est en ordre, aller à
TURE DE SECURITE, LES COUSSINS ANTI-CHOCS l’étape 7. Sinon, remplacer l’antenne ou le câble
LATERAUX OU DES COMPOSANTS DU PANNEAU coaxial défectueux selon les besoins.
D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET ISOLER LE (7) Connecter le câble négatif de batterie. Mettre
CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BATTERIE, PUIS le contact. Vérifier la présence de tension de batterie
ATTENDRE DEUX MINUTES ET LAISSER LE à la cavité du circuit de sortie protégée par fusible du
CONDENSATEUR DU SYSTEME DE COUSSINS commutateur d’allumage (marche/acc) du connecteur
ANTI-CHOCS SE DECHARGER AVANT DE POUR- du faisceau de câblage de radio à 22 broches. Si tout
SUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVEN- est en ordre, aller à l’étape 8. Sinon, réparer le cir-
TION. C’EST LA SEULE METHODE SURE DE cuit de sortie (acc/marche) ouvert du commutateur
DESACTIVATION DU SYSTEME DE COUSSINS ANTI- d’allumage protégée par fusible relié au fusible de la
CHOCS. PRENDRE LES PRECAUTIONS NECESSAI- boîte de jonction, selon les besoins.
RES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT (8) Couper le contact. Vérifier la tension de la bat-
ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS POU- terie à la cavité du circuit B (+) protégé par fusible
VANT PROVOQUER DES BLESSURES. du connecteur de faisceau de câblage de la radio à 22
broches. Si tout est en ordre, remplacer le récepteur
radio défectueux. Sinon, réparer le circuit ouvert B
ATTENTION : La sortie de haut-parleur du récepteur (+) protégé par fusible allant vers le fusible de la
radio est un système de “masse flottante”. S’assu- boîte de jonction, si nécessaire.
rer qu’aucun fil de haut-parleur n’est relié à la
masse ; pour empêcher qu’un court-circuit DEPOSE
n’endommage le récepteur radio.
AVERTISSEMENT : DESACTIVER LE SYSTEME DE
(1) Vérifier le fusible B (+) de la boîte de jonction. COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT DIAGNOSTIC
Si tout est en ordre, aller à l’étape 2. Sinon, réparer OU TOUTE INTERVENTION SUR LE VOLANT, LA
le court-circuit ou l’organe selon les besoins et rem- COLONNE DE DIRECTION, LE TENDEUR DE CEIN-
placer le fusible défectueux. TURE DE SECURITE, LES COUSSINS ANTI-CHOCS
(2) Vérifier la tension de la batterie au circuit pro- LATERAUX OU DES COMPOSANTS DU PANNEAU
tégé par fusible B (+) dans la boîte de jonction. Si D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET ISOLER LE
tout est en ordre, aller à l’étape 3. Sinon, réparer le CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BATTERIE, PUIS
circuit ouvert B(+) protégé par fusible vers le fusible ATTENDRE DEUX MINUTES ET LAISSER LE
du centre de distribution électrique (PDC) selon les CONDENSATEUR DU SYSTEME DE COUSSINS
besoins. ANTI-CHOCS SE DECHARGER AVANT DE POUR-
(3) Vérifier le fusible (acc/marche) de sortie du SUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVEN-
commutateur d’allumage protégée par fusible de la TION. CECI EST LA SEULE METHODE SURE DE
boîte de jonction. Si tout est en ordre, aller à l’étape DESACTIVATION DU SYSTEME DE COUSSINS ANTI-
4. Sinon, réparer le court-circuit ou l’organe en panne CHOCS. PRENDRE LES PRECAUTIONS NECESSAI-
et remplacer le(s) fusible(s) défectueux. RES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT
(4) Mettre le contact. Vérifier la tension de la bat- ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS POU-
terie au fusible (Acc/Marche) de sortie du commuta- VANT PROVOQUER DES BLESSURES.
teur d’allumage protégée par fusible de la boîte de
jonction. Si tout est en ordre, aller à l’étape 5. Sinon, (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
réparer le circuit ouvert (acc/marche) de sortie du terie.
commutateur d’allumage protégée par fusible au (2) Déposer l’encadrement supérieur central du
commutateur d’allumage selon les besoins. panneau d’instruments, en se référant à 23 -
(5) Couper le contact. Débrancher et isoler le câble CAISSE/PANNEAU D’INSTRUMENTS – DEPOSE.
négatif de la batterie. Déposer le récepteur radio du (3) Déposer les quatre vis qui retiennent le récep-
panneau d’instruments sans toutefois débrancher les teur radio au panneau d’instruments (Fig. 12).
connecteurs de faisceau de câblage. Vérifier la conti- (4) Débrancher les connecteurs de faisceau de
nuité entre le bâti du récepteur radio et une bonne câblage du panneau d’instruments et le connecteur
masse. Une continuité doit exister. Si tout est en du câble coaxial d’antenne des boîtiers à l’arrière du
ordre, aller à l’étape 6. Sinon, réparer selon les récepteur radio.
besoins le circuit ouvert de mise à la masse vers la (5) Déposer le récepteur radio du panneau d’ins-
masse. truments.
WJ SYSTEMES AUDIO 8A - 19
RADIO (Suite)

TRESSE DE MASSE DE
SUPPRESSION DU BRUIT DE
LA RADIO
DESCRIPTION
Le brouillage des radiofréquences (RFI) et les
interférences électromagnétiques (EMI) sont suppri-
mées principalement par la circuiterie interne des
récepteurs radio. Ces dispositifs de suppression inter-
nes font partie du récepteur et ne peuvent être répa-
rés séparément.
Les dispositifs de suppression externes des RFI ou
EMI de ce véhicule sont :
• Mise à la masse de la base d’antenne radio;
• Tresse ou fil de masse du bâti de récepteur radio
• Tresse(s) de masse moteur-caisse
AVANT
• Echappement de système-caisse et transmission
de tresse de masse (moteurs 4.7L seulement)
Fig. 12 Dépose/pose de la radio
• Bougies à résistance d’antiparasitage
1 - PANNEAU D’INSTRUMENTS
• Câblage d’allumage secondaire de type antipara-
2 - VIS (4)
sitage radio.
3 - RECEPTEUR RADIO
Pour de plus amples informations concernant les
organes d’allumage secondaires et les bougies, se
POSE référer à Circuit d’allumage dans Circuit d’allumage.

AVERTISSEMENT : DESACTIVER LE SYSTEME DE


COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT DIAGNOSTIC DEPOSE
OU TOUTE INTERVENTION SUR LE VOLANT, LA
COLONNE DE DIRECTION, LE TENDEUR DE CEIN- DEPOSE - TRESSE DE MASSE MOTEUR /
TURE DE SECURITE, LES COUSSINS ANTI-CHOCS CAISSE
LATERAUX OU DES COMPOSANTS DU PANNEAU (1) Déposer la vis qui fixe l’oeillet de tresse de
D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET ISOLER LE masse moteur/caisse au panneau inférieur de gaine
CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BATTERIE, PUIS (Fig. 13) ou (Fig. 14).
ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE CONDENSA- (2) En cas de moteur 4.0L, déposer l’écrou qui fixe
TEUR DU SYSTEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS SE l’oeillet de tresse de masse moteur/caisse au goujon
DECHARGE AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAG- du côté arrière droit de la culasse.
NOSTIC OU TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA (3) Avec un moteur 4.7L, déposer les deux écrous
SEULE METHODE SURE DE DESACTIVATION DU qui fixent les oeillets de tresse de masse aux goujons
SYSTEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS. PRENDRE des côtés arrière gauche et droit du collecteur
LES PRECAUTIONS NECESSAIRES POUR EVITER d’admission.
UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS (4) Déposer les oeillets du (des) goujon(s).
ANTI-CHOCS POUVANT PROVOQUER DES BLES- (5) Déposer la tresse de masse moteur/caisse du
SURES. compartiment moteur.
(1) Mettre le récepteur radio en place dans le pan- DEPOSE - TRESSE DE MASSE
neau d’instruments.
(2) Rebrancher les connecteurs de faisceau de câblage ECHAPPEMENT / CAISSE
du panneau d’instruments et le connecteur coaxial (1) Lever et soutenir le véhicule.
d’antenne aux boîtiers à l’arrière du récepteur radio. (2) Déposer les fixations de l’échappement, de la
(3) Poser les quatre vis de fixation. Serrer les vis traverse et de la transmission/boîte de transfert.
au couple de 2,2 N·m (20 livres pouce). (3) Déposer la tresse de masse.
(4) Poser l’encadrement supérieur central sur le
panneau d’instruments. Se référer à 23 - CAISSE/
PANNEAU D’INSTRUMENTS - POSE.
(5) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
8A - 20 SYSTEMES AUDIO WJ
TRESSE DE MASSE DE SUPPRESSION DU BRUIT DE LA RADIO (Suite)

AVANT
AVANT

Fig. 13 Dépose/pose de tresse de masse moteur/ Fig. 14 Dépose/pose de tresse de masse moteur/
caisse - moteur 4.0L caisse - moteur 4.7L
1 - VIS 1 - TRESSE DE MASSE
2 - BAS DU PANNEAU DE GAINE 2 - VIS
3 - MOTEUR 3 - MOTEUR
4 - GOUJON 4 - GOUJONS (2)
5 - ECROU 5 - ECROU (2)
6 - TRESSE DE MASSE 6 - BAS DU PANNEAU DE GAINE

POSE (2) Poser les fixations.


(3) Abaisser le véhicule.
POSE - TRESSE DE MASSE MOTEUR / CAISSE
(1) Placer la tresse de masse moteur/caisse dans le
compartiment moteur. COMMUTATEURS A DISTANCE
(2) Poser le(s) oeillet(s) de masse sur le(s) goujon(s)
du moteur. DESCRIPTION
(3) En cas de moteur 4.0L, poser et serrer l’écrou Les modèles munis du volant recouvert de cuir
qui fixe l’oeillet de tresse de masse moteur/caisse au offert en option comprennent des télécommandes
goujon du côté arrière droit de la culasse. Serrer radio. Les unités des deux commutateurs à bascule
l’écrou au couple de 5,6 N·m (50 livres pouce). (Fig. 15) sont installées dans les revêtements supé-
(4) Avec un moteur 4.7L, poser et serrer les deux rieurs des rayons à l’arrière (côté panneau d’ins-
écrous qui fixent les oeillets de tresse de masse aux truments) du cache de garnissage du volant. L’unité
goujons des côtés arrière gauche et droit du collec- de commutateur du côté gauche est le commutateur
teur d’admission. Serrer les écrous au couple de 11,3 de recherche, qui comprend les fonctions de recher-
N·m (100 livres pouce). che avant, recherche arrière et syntonisation de la
(5) Poser et serrer la vis qui fixe l’oeillet de la prochaine station préréglée. L’unité de commutateur
tresse de masse moteur/caisse au panneau inférieur du côté droit représente le bouton de réglage du
de gaine. Serrer la vis au couple de 4,5 N·m (40 volume ; il comprend les fonctions d’augmentation et
livres pouce). de réduction du volume ainsi que le réglage de mode.
Les unités des deux télécommandes radio parta-
POSE - TRESSE DE MASSE ECHAPPEMENT / gent un faisceau de câblage de volant commun avec
CAISSE les commutateurs de régulation automatique de la
(1) Poser la tresse de masse sur l’échappement, la vitesse. Le faisceau de câblage du volant est raccordé
traverse et la transmission/boîte de transfert. au faisceau de câblage du panneau d’instruments par
le dévidoir de câble, se référer à 8 - CIRCUITS
WJ SYSTEMES AUDIO 8A - 21
COMMUTATEURS A DISTANCE (Suite)
DRB et la consultation du Manuel de diagnostic
approprié sont recommandées.
Pour plus d’informations sur les caractéristiques et
VERS
VERS
les fonctions de commande de chacune des télécom-
LE
LE
HAUT
HAUT mandes radio, se référer au manuel de l’utilisateur
qui se trouve dans la boîte à gants.

DIAGNOSTIC ET ESSAI - COMMUTATEURS A


DISTANCE
Commencer toujours par diagnostiquer le
VERS
LE BAS
VERS
LE BAS
système audio au moyen de l’appareil de diag-
nostic DRBIIIt. Se référer au manuel de diag-
nostic concerné pour l’utilisation du DRBIIIt.
Pour les schémas complets des circuits, se référer
COMMUTATEUR GAUCHE COMMUTATEUR DROIT aux informations de câblage appropriées. Ces infor-
mations comprennent les schémas, les méthodes cor-
rectes de réparation des fils et connecteurs,
l’acheminement et la retenue des faisceaux de
Fig. 15 Télécommandes radio
câblage, l’utilisation des broches de connecteur et
1 - PREREGLAGE DE STATIONS
l’illustration de l’emplacement des connecteurs de
2 - TOUCHE SEEK
faisceau de câblage, jonctions et masses.
3 - REGLAGE DE MODE
4 - VOLUME
AVERTISSEMENT : DESACTIVER LE SYSTEME DE
COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT DIAGNOSTIC
ELECTRIQUES/RETENUES/DEVIDOIR DE CABLE OU TOUTE INTERVENTION SUR LE VOLANT, LA
- DESCRIPTION, pour de plus amples informations à COLONNE DE DIRECTION, LE TENDEUR DE CEIN-
propos de ces organes. TURE DE SECURITE, LES COUSSINS ANTI-CHOCS
Pour les schémas complets des circuits, se référer LATERAUX OU DES COMPOSANTS DU PANNEAU
aux informations de câblage appropriées. L’informa- D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET ISOLER LE
tion sur le câblage comprend les schémas, les métho- CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BATTERIE, PUIS
des correctes de réparation des fils et connecteurs, ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE CONDENSA-
l’acheminement et la retenue des faisceaux de TEUR DU SYSTEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS SE
câblage, l’utilisation des broches de connecteur et DECHARGE AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAG-
l’illustration de l’emplacement des connecteurs de NOSTIC OU TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA
faisceau de câblage, jonctions et masses. SEULE METHODE SURE DE DESACTIVATION DU
SYSTEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS. PRENDRE
FONCTIONNEMENT LES PRECAUTIONS NECESSAIRES POUR EVITER
Les six commutateurs des deux télécommandes UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
radio sont des boutons-poussoirs à résistance multi- ANTI-CHOCS POUVANT PROVOQUER DES BLES-
plexée normalement ouverts, câblés au module de SURES.
commande de la caisse par le dévidoir. Le module de
commande de la caisse transmet un signal de réfé- (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
rence de 5V aux deux unités de commutation sur un terie. Déposer la ou les télécommande(s) radio (Fig.
circuit et détecte l’état de tous les commutateurs en 16) du volant.
vérifiant la chute de tension sur un second circuit. (2) Utiliser un ohmmètre pour vérifier la résis-
Lorsqu’il détecte une entrée (chute de tension) tance des commutateurs, tel que décrit dans l’ordino-
d’une des télécommandes radio, le module de com- gramme d’essai des télécommandes radio. Si les
mande de la caisse transmet les messages appropriés résistances des télécommandes radio sont correctes,
sur l’état du commutateur au récepteur radio par le passer à l’étape 3. Sinon, remplacer le commutateur
réseau de bus de données d’interface de communica- défectueux.
tion programmable. La circuiterie électronique
interne du récepteur radio est programmée pour
répondre à ces messages d’état des télécommandes
radio en ajustant les réglages radio, tel que requis.
Pour établir des diagnostics du BCM ou du bus de
données PCI, l’utilisation d’un appareil de diagnostic
8A - 22 SYSTEMES AUDIO WJ
COMMUTATEURS A DISTANCE (Suite)
réparer le circuit de mise à la masse de la télécom-
mande radio court-circuité vers le module de com-
mande de la caisse.
(5) Vérifier la continuité entre les cavités des cir-
cuits de mise à la masse des télécommandes radio
des connecteurs de faisceau de câblage du volant
pour les deux télécommandes radio et le connecteur à
22 voies du faisceau de câblage de panneau d’ins-
truments vers le module de commande de la caisse.
Une continuité doit exister. Si tout est en ordre,
consulter le manuel de diagnostic approprié afin de
mettre à l’essai le module de commande de la caisse
et le bus de données d’interface de communication
programmable. Sinon, réparer le circuit ouvert de
mise à la masse de la télécommande radio.

DEPOSE
Fig. 16 Télécommandes radio
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
1 - COMMUTATEUR NOIR (GAUCHE)
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, SE REFERER AUX
2 - COMMUTATEUR BLANC (DROIT)
SECTIONS CONCERNANT LES CIRCUITS ELECTRI-
QUES ET LES DISPOSITIFS DE RETENUE AVANT
Essai de télécommande radio TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR
Position du LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
Commutateur Résistance ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. PREN-
commutateur
DRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES POUR EVI-
Augmentation du TER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES
Droit (blanc) 1,210 Kilohm
volume COUSSINS ANTI-CHOCS POUVANT PROVOQUER
Réduction du 3,010 DES BLESSURES.
Droit (blanc)
volume Kilohms
0,0511 (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
Droit (blanc) Réglage de mode terie.
Kilohm
(2) Déposer le coussin anti-chocs côté conducteur
Gauche (noir) Recherche avant 0,261 Kilohm du volant de direction. Se référer à 8 - CIRCUITS
Gauche (noir) Recherche arrière 0,681 Kilohm ELECTRIQUES/DISPOSITIFS DE RETENUE/
Préréglage des COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR –
Gauche (noir) 0,162 Kilohm DEPOSE.
stations
(3) Déposer le commutateur de régulation auto-
(3) Rebrancher le câble négatif de la batterie. matique de la vitesse situé du même côté du volant
Mettre le contact. S’assurer de la présence d’une ten- que la télécommande radio faisant l’objet de la répa-
sion de 5V aux cavités du circuit multiplexé de la ration. Se référer à Circuits électriques, Régulation
commande radio des connecteurs du faisceau de de vitesse.
câblage du volant pour les deux télécommandes (4) Débrancher le connecteur de faisceau de
radio. Si tout est en ordre, passer à l’étape 4. Sinon, câblage du volant du boîtier de connecteur de télé-
réparer le circuit multiplexé de la commande radio commande radio (Fig. 17).
ouvert ou court-circuité vers le module de commande (5) Depuis l’intérieur du couvercle de garnissage
de la caisse. arrière du volant, presser fermement et uniformé-
(4) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- ment vers l’extérieur au dos du commutateur.
terie. Débrancher du module de commande de la (6) De l’extérieur du cache de garnissage arrière
caisse le connecteur 22 voies du faisceau de câblage du volant, déposer la télécommande radio du trou de
de panneau d’instruments. Vérifier la continuité positionnement du cache de garnissage.
entre une masse sûre et les cavités des circuits de
mise à la masse des télécommandes radio des connec-
teurs de faisceau de câblage du volant pour les deux
télécommandes radio. Il ne doit pas exister de conti-
nuité. Si tout est en ordre, passer à l’étape 5. Sinon,
WJ SYSTEMES AUDIO 8A - 23
COMMUTATEURS A DISTANCE (Suite)
(4) Poser le commutateur de régulation auto-
matique de la vitesse sur le volant. Se référer à Cir-
cuits électriques, Régulation de vitesse.
(5) Poser le coussin anti-chocs du conducteur sur
le volant. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI-
QUES/DISPOSITIFS DE RETENUE/COUSSIN
ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR – POSE.
(6) Rebrancher le câble négatif de la batterie.

HAUT - PARLEUR
DESCRIPTION
STANDARD
Le système de haut-parleurs d’origine comprend
six emplacements de haut-parleurs. Un haut-parleur
d’aigus d’un diamètre de 6,4 centimètres (2,5 pouces)
de diamètre est installé à chaque extrémité du rem-
bourrage supérieur du panneau d’instruments. Un
haut-parleur à large bande de 15,2 par 22,9 centimè-
Fig. 17 Dépose/pose des télécommandes radio tres (6 x 9 pouces) est situé dans chaque porte avant.
1 - VOLANT DE DIRECTION Un haut-parleur à large bande de 16,5 centimètres
2 - COMMUTATEUR DE REGULATION DE LA VITESSE (6,5 pouces) de diamètre est également situé dans
3 - VIS chaque porte arrière.
4 - MODULE DE COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR
5 - TELECOMMANDE RADIO HAUT DE GAMME
6 - CACHE DE GARNISSAGE ARRIERE Le système de haut-parleurs de luxe en option
comprend six haut-parleurs de modèle Infinity dans
POSE six emplacements. Chacun des haut-parleurs stan-
dard est remplacé par un haut-parleur de modèle
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES Infinity. Un haut-parleur d’aigus Infinity d’un diamè-
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, SE REFERER AUX tre de 6,4 centimètres (2,5 pouces) de diamètre est
SECTIONS CONCERNANT LES CIRCUITS ELECTRI- installé à chaque extrémité du rembourrage supé-
QUES ET LES DISPOSITIFS DE RETENUE AVANT rieur du panneau d’instruments. Un haut-parleur de
TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR graves Infinity de 15,2 par 22,9 centimètres (6 x 9
LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES pouces) de diamètre est situé dans chaque porte
ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. PREN- avant. Un haut-parleur à large bande Infinity de 16,5
DRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES POUR EVI- centimètres (6,5 pouces) de diamètre est également
TER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES situé dans chaque porte arrière. Le système de haut-
COUSSINS ANTI-CHOCS POUVANT PROVOQUER parleurs de luxe comprend également un amplifica-
DES BLESSURES. teur de puissance Infinity supplémentaire. Le
système de haut-parleurs de luxe fournit une puis-
(1) Placer la télécommande radio dans le trou de sance totale d’environ 180 watts.
positionnement à l’extérieur du cache de garnissage
arrière du volant. S’assurer que le boîtier du connec- FONCTIONNEMENT
teur est orienté vers la partie inférieure du commu-
tateur et qu’il pointe vers le centre du volant. STANDARD
(2) Appuyer fermement et uniformément sur la Chacun des deux haut-parleurs d’aigus et des qua-
télécommande radio jusqu’à ce que chacun des quatre tre haut-parleurs à large bande faisant partie du sys-
boutons à pression du commutateur soit entièrement tème standard sont alimentés par l’amplificateur
enclenché dans le trou de positionnement du cache intégré au récepteur radio de série. Pour les schémas
de garnissage arrière du volant. complets des circuits, se référer aux informations de
(3) Rebrancher le connecteur de faisceau de câblage appropriées. L’information sur le câblage
câblage du volant au boîtier du connecteur de télé- comprend les schémas, les méthodes correctes de
commande radio. réparation des fils et connecteurs, l’acheminement et
8A - 24 SYSTEMES AUDIO WJ
HAUT - PARLEUR (Suite)
la retenue des faisceaux de câblage, l’utilisation des (1) Mettre le contact. Mettre le récepteur radio
broches de connecteur et l’illustration de l’emplace- sous tension. Régler les commandes d’équilibrage
ment des connecteurs de faisceau de câblage, jonc- sonore et celles de l’équilibreur avant-arrière pour
tions et masses. vérifier le fonctionnement de chaque haut-parleur
individuel. Noter l’emplacement des haut-parleurs
HAUT DE GAMME qui fonctionnent mal. Passer à l’étape 2.
Les six haut-parleurs Infinity utilisés dans le sys- (2) Mettre le récepteur radio hors tension. Couper
tème de haut-parleurs de luxe sont tous alimentés le contact. Débrancher et isoler le câble négatif de la
par le récepteur radio à l’aide d’un amplificateur de batterie. Déposer le récepteur radio du panneau
puissance Infinity. Pour les schémas complets des cir- d’instruments. Si le véhicule est muni de l’ensemble
cuits, se référer aux informations de câblage appro- de haut-parleurs Infinity, débrancher également les
priées. L’information sur le câblage comprend les connecteurs de faisceau de câblage de l’amplificateur
schémas, les méthodes correctes de réparation des de puissance. Vérifier les deux cavités de circuit
fils et connecteurs, l’acheminement et la retenue des d’alimentation de haut-parleur (+) et de retour (-)
faisceaux de câblage, l’utilisation des broches de pour les haut-parleurs en panne aux connecteurs de
connecteur et l’illustration de l’emplacement des la radio pour vérifier la continuité à la masse. Une
connecteurs de faisceau de câblage, jonctions et mas- continuité ne peut être présente pour aucune des
ses. deux bornes. Si tout est en ordre, passer à l’étape 3.
Sinon, réparer le circuit d’alimentation (+) et/ou le
DIAGNOSTIC ET ESSAI - HAUT - PARLEUR circuit de retour (–) court-circuités de haut-parleur
Commencer toujours par diagnostiquer le selon les besoins.
système audio au moyen de l’appareil de diag- (3) Si le véhicule est muni de l’ensemble de haut-
nostic DRBIIIt. Se référer au manuel de diag- parleurs Infinity, passer à l’étape 6. Si le véhicule est
nostic concerné pour l’utilisation du DRBIIIt. équipé du système de haut-parleurs standard, véri-
Se référer à l’information appropriée concernant le fier la résistance entre le circuit d’alimentation (+)
câblage. Ces informations comprennent les schémas, des haut-parleurs et les cavités de circuit de retour
les méthodes correctes de réparation des fils et (–) des connecteurs de faisceau de câblage du récep-
connecteurs, l’acheminement et la retenue des fais- teur radio du ou des haut-parleurs en panne. Le
ceaux de câblage, l’utilisation des broches de connec- compteur devrait indiquer 2 à 12 ohms (résistance
teur et l’illustration de l’emplacement des des haut-parleurs). Si tout est en ordre, passer à
connecteurs de faisceau de câblage, jonctions et mas- l’étape 4. Sinon, passer à l’étape 5.
ses. (4) Poser un récepteur radio en bon état de fonc-
tionnement. Connecter le câble négatif de batterie.
AVERTISSEMENT : DESACTIVER LE SYSTEME DE Mettre le contact. Mettre le récepteur radio sous ten-
COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT DIAGNOSTIC sion et vérifier le fonctionnement des haut-parleurs.
OU TOUTE INTERVENTION SUR LE VOLANT, LA Si tout est en ordre, remplacer le récepteur radio
COLONNE DE DIRECTION, LE TENDEUR DE CEIN- défectueux. Sinon, mettre le récepteur radio hors ten-
TURE DE SECURITE, LES COUSSINS ANTI-CHOCS sion, mettre le commutateur d’allumage à la position
LATERAUX OU DES COMPOSANTS DU PANNEAU Hors fonction, débrancher et isoler le câble négatif de
D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET ISOLER LE la batterie, déposer le récepteur radio d’essai, et pas-
CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BATTERIE, PUIS ser à l’étape 5.
ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE CONDENSA- (5) Débrancher le connecteur du faisceau de
TEUR DU SYSTEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS SE câblage du haut-parleur inopérant. Vérifier la conti-
DECHARGE AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAG- nuité entre les cavités des circuits d’alimentation (+)
NOSTIC OU TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA des haut-parleurs du connecteur de faisceau de
SEULE METHODE SURE DE DESACTIVATION DU câblage relié au récepteur radio et le faisceau de
SYSTEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS. PRENDRE câblage des haut-parleurs. Vérifier également la
LES PRECAUTIONS NECESSAIRES POUR EVITER continuité entre les cavités de circuit de retour (–)
UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS des haut-parleurs du connecteur de faisceau de
ANTI-CHOCS POUVANT PROVOQUER DES BLES- câblage relié au récepteur radio et le connecteur du
SURES. faisceau de câblage des haut-parleurs. Dans chaque
cas, il doit y avoir continuité. Si tout est en ordre,
remplacer le haut-parleur défectueux. Sinon, réparer
ATTENTION : La sortie de haut-parleur de la radio le ou les circuits d’alimentation (+) et (ou) de retour
est un système de “masse flottante”. Ne laisser de haut-parleur (–) ouverts, selon les besoins.
aucun fil de haut-parleur en court-circuit à la
masse, sous peine d’endommager la radio.
WJ SYSTEMES AUDIO 8A - 25
HAUT - PARLEUR (Suite)
(6) Pour chaque emplacement de haut-parleur ino- (13) Pour chaque emplacement de haut-parleur
pérant, vérifier la continuité entre les cavités de cir- inopérant, vérifier la résistance entre le circuit
cuit d’alimentation (+) des haut-parleurs des d’alimentation (+) amplifiée et les cavités de circuit
connecteurs du faisceau de câblage relié au récepteur de retour (–) amplifié des connecteurs du faisceau de
radio et les connecteurs du faisceau de câblage de câblage reliés à l’amplificateur de puissance. Le
l’amplificateur de puissance. Répéter l’essai entre les compteur devrait indiquer 2 à 12 ohms (résistance
cavités du circuit de retour de haut-parleurs (-) du des haut-parleurs). Si tout est en ordre, remplacer
connecteur de la radio et le connecteur de l’amplifi- l’amplificateur de puissance défectueux. Sinon, pas-
cateur. Dans chaque cas, il doit y avoir continuité. Si ser à l’étape 14.
tout est en ordre, passer à l’étape 7. Sinon, réparer le (14) Débrancher du haut-parleur inopérant le
ou les circuits d’alimentation (+) et (ou) de retour de connecteur du faisceau de câblage de haut-parleur.
haut-parleur (–) ouverts, selon les besoins. Vérifier la continuité entre les cavités de circuit
(7) Vérifier la continuité entre les deux cavités de d’alimentation (+) amplifiée du connecteur de fais-
circuit de mise à la masse du connecteur du faisceau ceau de câblage du haut-parleur et le connecteur de
de câblage relié à l’amplificateur de puissance et une faisceau de câblage de l’amplificateur de puissance.
masse sûre. Une continuité doit exister. Si tout est en Vérifier également la continuité entre les cavités de
ordre, passer à l’étape 8. Sinon, réparer le ou les cir- circuit de retour (–) amplifié du connecteur de fais-
cuits de mise à la masse ouverts selon les besoins. ceau de câblage relié au haut-parleur et le connec-
(8) Vérifier le fusible B (+) protégé par fusible de teur du faisceau de câblage de l’amplificateur de
l’amplificateur de puissance dans la boîte de jonction. puissance. Une continuité doit exister dans chaque
Si tout est en ordre, passer à l’étape 9. Sinon, réparer cas. Si tout est en ordre, remplacer le haut-parleur
le court-circuit ou l’organe selon les besoins et rem- défectueux. Sinon, réparer le circuit d’alimentation
placer le fusible défectueux. (+) amplifiée et (ou) le circuit de retour (–) amplifié
(9) Poser le récepteur radio. Connecter le câble ouvert selon les besoins.
négatif de batterie. Vérifier la tension de la batterie
au circuit B (+) protégé par fusible de l’amplificateur
de puissance dans la boîte de jonction. Si tout est en DEPOSE
ordre, passer à l’étape 10. Sinon, réparer le circuit
ouvert B(+) protégé par fusible vers le fusible du cen- HAUT - PARLEUR DE PORTE ARRIERE
tre de distribution électrique (PDC) selon les besoins.
(10) Vérifier la tension de la batterie aux deux DEPOSE
cavités de circuit B (+) protégé par fusible du connec- (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
teur de faisceau de câblage de l’amplificateur de puis- terie.
sance. Si tout est en ordre, passer à l’étape 11. Sinon, (2) Déposer le panneau de garnissage de la porte
réparer les circuits ouverts B (+) protégés par fusible arrière. Se référer à 23 - CAISSE/PORTES - ARRIE-
reliés au fusible de l’amplificateur de puissance dans RE/PANNEAU DE GARNISSAGE - DEPOSE.
la boîte de jonction selon les besoins. (3) Déposer les trois vis qui retiennent le haut-
(11) Mettre le contact. Mettre le récepteur radio sous parleur au panneau intérieur de la porte arrière (Fig.
tension. Vérifier la tension de la batterie à la cavité du 18).
circuit de signal d’activation vers l’amplificateur du (4) Débrancher le connecteur de faisceau de
connecteur de faisceau de câblage relié à l’amplificateur câblage de la porte arrière du boîtier de connecteur
de puissance. Si tout est en ordre, passer à l’étape 12. du haut-parleur.
Sinon, réparer le circuit ouvert du signal d’activation (5) Déposer le haut-parleur du panneau intérieur
vers le récepteur radio selon les besoins. de la porte arrière.
(12) Mettre le récepteur radio hors tension. Couper
le contact. Débrancher et isoler le câble négatif de la HAUT - PARLEUR DE PANNEAU
batterie. Pour chaque emplacement de haut-parleur D’INSTRUMENTS
inopérant, vérifier la continuité entre la masse et les
cavités de circuit d’alimentation (+) amplifiée et les DEPOSE
cavités de circuit de retour (–) amplifié des connecteurs (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
du faisceau de câblage reliés à l’amplificateur de puis- terie.
sance. Dans chaque cas, il ne doit y avoir aucune conti- (2) Déposer le couvercle supérieur du panneau
nuité. Si tout est en ordre, passer à l’étape 13. Sinon, d’instruments. Se référer à 23 - CAISSE/PANNEAU
réparer le circuit d’alimentation (+) amplifiée et (ou) le D’INSTRUMENTS/COUVERCLE SUPERIEUR -
circuit de retour (–) amplifié court-circuités reliés au DEPOSE.
haut-parleur selon les besoins.
8A - 26 SYSTEMES AUDIO WJ
HAUT - PARLEUR (Suite)

AVANT

AVANT Fig. 19 Dépose/pose du haut-parleur du panneau


d’instruments
1 - FAISCEAU DE CABLAGE DU PANNEAU D’INSTRUMENTS
Fig. 18 Dépose/pose du haut-parleur de la porte
2 - HAUT-PARLEUR DU PANNEAU D’INSTRUMENTS
arrière 3 - VIS (2)
1 - ECROU EN PLASTIQUE (3)
2 - PORTE ARRIERE
3 - HAUT-PARLEUR DE PORTE ARRIERE
4 - FAISCEAU DE CABLAGE DE PORTE ARRIERE
5 - VIS (3)

(3) Débrancher le connecteur de faisceau de


câblage du panneau d’instruments du connecteur de
faisceau de câblage du haut-parleur (Fig. 19).
(4) Déposer les deux vis qui retiennent le haut-
parleur à la partie supérieure du panneau d’ins-
truments.
(5) Déposer le haut-parleur de la partie supérieure
du panneau d’instruments.

HAUT - PARLEUR DE PORTE AVANT


DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(2) Déposer le panneau de garnissage de la porte
AVANT
avant. Se référer à 23 - CAISSE/PORTE AVANT/
PANNEAU DE GARNISSAGE - DEPOSE.
(3) Déposer les quatre vis qui retiennent le haut- Fig. 20 Dépose/pose du haut-parleur de porte avant
parleur du panneau intérieur de la porte avant (Fig. 1 - ECROU EN PLASTIQUE (4)
20). 2 - PORTE AVANT
(4) Débrancher le connecteur de faisceau de 3 - HAUT-PARLEUR DE PORTE AVANT
câblage de la porte avant du boîtier de connecteur de 4 - FAISCEAU DE CABLAGE DE PORTE AVANT
haut-parleur. 5 - VIS (4)
(5) Déposer le haut-parleur du panneau intérieur
de la porte avant.
WJ SYSTEMES AUDIO 8A - 27
HAUT - PARLEUR (Suite)

POSE (3) Rebrancher le connecteur de faisceau de


câblage du panneau d’instruments au connecteur de
POSE - HAUT - PARLEUR DE PORTE ARRIERE faisceau de câblage du haut-parleur.
(1) Placer le haut-parleur dans le panneau inté- (4) Poser le couvercle supérieur sur le panneau
rieur de la porte arrière. d’instruments. Se référer à 23 - CAISSE/PANNEAU
(2) Rebrancher le connecteur de faisceau de D’INSTRUMENTS/COUVERCLE SUPERIEUR DU
câblage de la porte arrière au boîtier de connecteur PANNEAU D’INSTRUMENTS – POSE.
du haut-parleur. (5) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
(3) Placer le haut-parleur dans le panneau inté-
rieur de la porte arrière. POSE - HAUT - PARLEUR DE PORTE AVANT
(4) Poser et serrer les trois vis qui retiennent le (1) Placer le haut-parleur sur le panneau intérieur
haut-parleur au panneau intérieur de la porte de la porte avant.
arrière. Serrer les vis au couple de 2,2 N·m (20 livres (2) Rebrancher le connecteur de faisceau de
pouce). câblage de la porte avant au boîtier de connecteur du
(5) Poser le panneau de garnissage sur la porte haut-parleur.
arrière. Se référer à 23 - CAISSE/PORTES - ARRIE- (3) Placer le haut-parleur dans le panneau inté-
RE/PANNEAU DE GARNISSAGE - POSE. rieur de la porte avant.
(6) Rebrancher le câble négatif de la batterie. (4) Poser et serrer les quatre vis qui retiennent le
haut-parleur au panneau intérieur de la porte avant.
POSE - HAUT - PARLEUR DE PANNEAU Serrer les vis au couple de 2,2 N·m (20 livres pouce).
(5) Poser le panneau de garnissage sur la porte
D’INSTRUMENTS avant. Se référer à 23 - CAISSE/PORTE AVANT/
(1) Placer le haut-parleur sur le dessus du pan-
PANNEAU DE GARNISSAGE - POSE.
neau d’instruments.
(6) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
(2) Poser et serrer les deux vis qui retiennent le
haut-parleur au sommet du panneau d’instruments.
Serrer les vis au couple de 2,2 N·m (20 livres pouce).
WJ ALERTE SONORE DE RAPPEL 8B - 1

ALERTE SONORE DE RAPPEL


TABLE DES MATIERES

page page

SYSTEME DE LA SONNERIE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


D’AVERTISSEMENT DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 D’ALERTE SONORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

SYSTEME DE LA SONNERIE • Contacteur de ceinture de sécurité


Le circuit électrique du véhicule relie entre eux les
D’AVERTISSEMENT organes du système de sonnerie.
En cas de panne du générateur de son ou du BCM,
DESCRIPTION remplacer ce dernier.
La sonnerie d’avertissement utilise un générateur
de son intégré au module de commande de la caisse FONCTIONNEMENT
(BCM) pour attirer l’attention du conducteur sur Les organes du système d’avertissement reçoivent
l’état du véhicule (Fig. 1). Le système de sonnerie le courant de batterie via le fusible d’alimentation
comprend les éléments suivants : directe de batterie (IOD) du centre de distribution
• Module de commande de la caisse électrique (PDC) sur un circuit B+ non commuté,
• Contacteur de porte ouverte pour fonctionner à toutes les positions de commuta-
• Commutateur des projecteurs teur d’allumage.
• Commutateur d’allumage

Fig. 1 Sonnerie d’avertissement


1 - COMMUTATEUR D’ALLUMAGE 4 – COMMUTATEUR DES PROJECTEURS
2 - CONTACTEUR DE CEINTURE DE SECURITE 5 - MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE
3 - CONTACTEUR DE PORTE OUVERTE
8B - 2 ALERTE SONORE DE RAPPEL WJ
SYSTEME DE LA SONNERIE D’AVERTISSEMENT (Suite)
Les sonneries retentissent dans les conditions sui- ques sur le bus PCI pour faire retentir les sonneries
vantes : de tous les autres avertissements.
• Ceinture de sécurité non bouclée - Ceinture Le programme du BCM détermine la priorité des
de sécurité du conducteur non bouclée : sonnerie demandes de sonnerie, le rythme et la durée des son-
répétée. Ces sonneries se poursuivent pendant envi- neries à générer.
ron six secondes chaque fois que le contact est mis ou
moins longtemps si le conducteur boucle la ceinture. DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME D’ALERTE
• Projecteurs ou feux de stationnement allu- SONORE
més - Sonnerie répétée rapidement si la porte du Se référer à l’information appropriée sur le
conducteur est ouverte avec les projecteurs allumés. câblage. Cependant, les méthodes conventionnelles
Les sonneries s’arrêtent si les projecteurs sont de diagnostic peuvent se révéler insuffisantes lors du
éteints, si la porte du conducteur est fermée ou si le diagnostic du bloc d’instruments ou du réseau de bus
contact est mis. de données PCI. La manière la plus fiable, efficace et
• Clé dans le contact - Sonneries répétées rapi- précise de diagnostiquer le BCM et le réseau du bus
des si la porte du conducteur est ouverte avec la clé de données PCI pour le système d’alerte sonore est
dans le contact (contact coupé). La sonnerie s’arrête d’utiliser un appareil de diagnostic DRBIIIt et le
si la clé est déposée du contact, si la porte du conduc- manuel concerné.
teur est fermée ou si le contact est mis.
• Vitesse excessive - Sonneries répétées lente- AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
ment si la vitesse du véhicule dépasse 120km/h (75 DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
mph). La sonnerie s’arrête quand la vitesse descend TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT
sous 120 km/h. Cette fonction concerne uniquement DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE
les pays du Golfe (GCC). VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
• Signal tactile - Signal tactile provenant de la ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
centrale électronique d’information (EVIC) ou du NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE)
module d’immobilisation avec clé à mémoire (SKIM). DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
Ce signal indique qu’un bouton de l’EVIC a été POUR LAISSER LE CONDENSATEUR DU SYSTEME
enfoncé ou que le SKIM est en mode d’apprentissage. DE COUSSINS ANTI-CHOCS SE DECHARGER
• Bips d’avertissement - De brèves séries de AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
bips sont émises à partir de messages reçus par le TOUTE INTERVENTION. C’EST LA SEULE
BCM de l’EVIC ou du bloc d’instruments électromé- METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
canique (EMIC). Elles signalent au conducteur l’affi- DE COUSSINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRE-
chage de messages EVIC ou EMIC. CAUTIONS NECESSAIRES POUR EVITER UN
Le BCM déclenche des sonneries pour toutes les DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-
fonctions disponibles du système d’avertissement CHOCS POUVANT PROVOQUER DES BLESSURES.
sonore. Le BCM utilise les entrées de messages élec-
troniques transmis par les autres modules électroni-
WJ ALERTE SONORE DE RAPPEL 8B - 3
SYSTEME DE LA SONNERIE D’AVERTISSEMENT (Suite)

DIAGNOSTIC DU SYSTEME D’ALERTE SONORE

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE

LES SONNERIES 1. Circuit ouvert de masse 1. Vérifier la continuité entre le circuit de masse
FONCTIONNENT SAUF du contacteur de ceinture de du connecteur de faisceau de fils de la caisse
POUR LA CEINTURE DE sécurité pour le contacteur de ceinture de sécurité et une
SECURITE bonne masse. Réparer la masse, selon les
besoins.
2. Circuit ouvert de détection 2. Vérifier la continuité entre le circuit de
du contacteur de ceinture de détection du contacteur de ceinture de sécurité
sécurité du connecteur du faisceau de fil pour le
contacteur et le connecteur de la boîte de
jonction du faisceau de câblage de la caisse.
Réparer le circuit de détection du contacteur de
ceinture de sécurité selon les besoins.
3. Panne du contacteur de 3. Vérifier la continuité entre le circuit de masse
ceinture de sécurité. et le circuit de détection du contacteur de
ceinture de sécurité du connecteur de fil de toron
de raccordement du contacteur de ceinture de
sécurité. Une continuité doit exister quand la
ceinture est débouclée. Remplacer la ceinture de
sécurité selon les besoins.

LA SONNERIE DE 1. Court-circuit de détection 1. Quand le connecteur du faisceau de fil pour le


CEINTURE DE SECURITE du contacteur de ceinture de contacteur de ceinture de sécurité et le
RETENTIT QUAND LA sécurité connecteur de la boîte de jonction du faisceau de
CEINTURE EST BOUCLEE câblage de la caisse sont débranchés, une
continuité ne peut exister entre le circuit de
détection du contacteur de ceinture de sécurité et
une bonne masse. Réparer le circuit de détection
du contacteur de ceinture de sécurité selon les
besoins.
2. Panne du contacteur de 2. Vérifier la continuité entre le circuit de masse
ceinture de sécurité. et le circuit de détection du contacteur de
ceinture de sécurité du connecteur de fil de toron
de raccordement du contacteur de ceinture de
sécurité. Une continuité ne peut exister quand la
ceinture est bouclée. Remplacer la ceinture de
sécurité selon les besoins.
8B - 4 ALERTE SONORE DE RAPPEL WJ
SYSTEME DE LA SONNERIE D’AVERTISSEMENT (Suite)

DIAGNOSTIC DU SYSTEME D’ALERTE SONORE

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE

PORTE DU CONDUCTEUR 1. Panne de contacteur ou 1. Vérifier si les lampes de l’habitacle s’allument


OUVERTE, LA SONNERIE de circuit d’avertissement de quand la porte du conducteur est ouverte. Sinon,
NE RETENTIT PAS POUR porte ouverte. réparer l’éclairage intérieur selon les besoins.
LA CLE RESTEE DANS LE 2. Panne du commutateur 2. Vérifier le fonctionnement des feux. Sinon,
CONTACT OU LES multifonction du côté gauche réparer l’éclairage extérieur selon les besoins.
PROJECTEURS RESTES ou de ses circuits.
ALLUMES
3. Circuit ouvert de détection 2. Vérifier la continuité entre le circuit de
du contacteur de clé dans le détection du contacteur de clé dans le contact du
contact. connecteur de faisceau de câblage du panneau
d’instruments et le connecteur du faisceau de
câblage de la caisse pour la boîte de jonction.
Réparer le circuit de détection du contacteur de
clé dans le contact selon les besoins.
4. Commutateur d’allumage 3. Vérifier la continuité entre les deux bornes du
en panne. connecteur du commutateur d’allumage. Une
continuité doit exister quand la clé est dans le
contact. Remplacer le commutateur d’allumage
en cas de besoin.

LA SONNERIE RETENTIT 1. Court-circuit de détection 1. Débrancher du commutateur d’allumage le


QUAND LA PORTE DU du contacteur de clé dans le connecteur du faisceau de fil du panneau
CONDUCTEUR EST contact. d’instruments et le connecteur du faisceau de fil
OUVERTE de la caisse pour la boîte de jonction. Il ne peut
exister de continuité entre le circuit de détection
du contacteur de clé dans le contact du
connecteur de faisceau de câblage de panneau
d’instruments pour le commutateur d’allumage et
une bonne masse. Réparer le circuit de détection
du contacteur de clé dans le contact selon les
besoins.
2. Commutateur d’allumage 2. Vérifier la continuité entre les deux bornes du
en panne. connecteur du commutateur d’allumage. Une
continuité ne peut exister quand la clé est
déposée du contact. Remplacer le commutateur
d’allumage en cas de besoin.

LA SONNERIE NE 1. Module de commande de 1. Utiliser un DRBIIIT et se référer au manuel de


RETENTIT JAMAIS la caisse (BCM) défectueux. diagnostic concerné. Remplacer le BCM en cas
de besoin.
WJ MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE 8E - 1

MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE


TABLE DES MATIERES

page page

MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE DIAGNOSTIC ET ESSAI - MODULE DE SIEGE


METHODE D’INTERVENTION STANDARD - CHAUFFANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PROGRAMMATION DU PCM ET DU DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MODULE D’IMMOBILISEUR AVEC CLE A POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MEMOIRE (SKIM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MODULE DE COMMANDE DU GROUPE
MODULE DE PEDALES REGLABLES MOTOPROPULSEUR
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESCRIPTION
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESCRIPTION - PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE MODES DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . 13
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESCRIPTION - ALIMENTATION 5 VOLTS . . 16
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DESCRIPTION - DETECTION DU SYSTEME
DIAGNOSTIC ET ESSAI - MODULE DE D’ALLUMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
COMMANDE DE LA CAISSE . . . . . . . . . . . . . . 5 DESCRIPTION - MASSES D’ALIMENTATION . 16
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DESCRIPTION - RETOUR DE CAPTEUR . . . 16
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 FONCTIONNEMENT
COMMUNICATION FONCTIONNEMENT – MODULE DE
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 COMMANDE DU GROUPE
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 MOTOPROPULSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONTROLEUR ABS FONCTIONNEMENT - ALIMENTATION 5
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 VOLTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 FONCTIONNEMENT - DETECTION DU
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CIRCUIT D’ALLUMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CONNECTEUR DE LIAISON DE DONNEES POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DESCRIPTION - CONNECTEUR DE LIAISON MODULE D’IMMOBILISATION AVEC CLE A
DE DONNEES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 MEMOIRE
FONCTIONNEMENT - CONNECTEUR DE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
LIAISON DE DONNEES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MODULE DE PORTE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 MODULE DE COMMANDE DE LA
DIAGNOSTIC ET ESSAI - MODULE DE PORTE . . 10 TRANSMISSION
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
MODULE DE RETROVISEUR ET DE SIEGE A METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
MEMOIRE MODULE DE COMMANDE DE LA
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 TRANSMISSION-APPRENTISSAGE RAPIDE . 24
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8E - 2 MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE WJ

MODULES DE COMMANDE (6) Presser ENTER pour transférer la clé secrète


(le SKIM la transmet au PCM).
ELECTRONIQUE (7) Aller au menu de Sélection de système et sélec-
tionner MOTEUR, DIVERS et VERIFICATION DE
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - LA MEMOIRE SRI.
PROGRAMMATION DU PCM ET DU MODULE (8) Le DRBIIIt affiche “L’indication du compteur
D’IMMOBILISEUR AVEC CLE A MEMOIRE kilométrique est-elle comprise entre XX et XX ?”.
enfoncer le bouton YES (oui) ou NO (non) au
(SKIM) DRBIIIt. Si NO est choisi, le DRBIIIt affiche “Entrez
la valeur du compteur kilométrique (du panneau
REMARQUE : Avant de remplacer le PCM, vérifier
d’instruments)”. Saisir l’indication et presser ENTER.
l’intégrité de l’organe ou du circuit concerné en
recherchant une panne non détectée du fait d’une
PROGRAMMATION DU SKIM
double défaillance sur le circuit. La plupart des pan-
(1) Mettre le contact (transmission en Stationne-
nes du PCM sont dues à des pannes internes de
ment ou au Point mort).
composant (relais, solénoïdes) et à des courts-cir-
(2) Au DRBIIIt, sélectionner ANTIVOL, SKIM et
cuits (alimentations, entraîneurs, circuits commu-
DIVERS.
tés). Ces pannes sont difficiles à détecter quand
(3) Sélectionner PCM REMPLACE (MOTEUR
une double défaillance s’est produite et qu’un seul
ESSENCE).
code de défaut a été mémorisé.
(4) Programmer le PIN dans le SKIM.
Quand le PCM (JTEC) et le SKIM sont remplacés (5) Sélectionner le CODE DE PAYS et saisir le
simultanément, agir dans l’ordre suivant : pays correct.
(1) Programmer le nouveau PCM (JTEC)
REMARQUE : Veiller à saisir le code de pays cor-
(2) Programmer le nouveau SKIM
rect. Une fois programmé dans le SKIM, il ne peut
(3) Remplacer toutes les clés de contact et les pro-
être modifié et le SKIM doit être remplacé.
grammer suivant le nouveau SKIM
(6) Sélectionner YES (oui) pour mettre à jour le
PROGRAMMATION DU PCM (JTEC) VIN (le SKIM apprend le VIN du PCM).
La clé secrète du SKIS est un code d’identification (7) Presser ENTER pour transférer la clé secrète
propre à chaque SKIM. Ce code est programmé et (le PCM le transmet au SKIM).
mémorisé dans le SKIM, le PCM et la puce du trans- (8) Programmer les clés de contact dans le SKIM.
pondeur de clé de contact. Lors du remplacement du
PCM, il faut utiliser le DRBIIIt pour programmer la REMARQUE : Quand le PCM et le SKIM sont rem-
clé secrète dans le nouveau PCM. Effectuer les opé- placés simultanément, toutes les clés de contact du
rations suivantes pour programmer la clé secrète véhicule doivent être remplacées et programmées
dans le PCM : dans le nouveau SKIM.
(1) Mettre le contact (transmission en Stationne-
ment ou au Point mort).
(2) Au DRBIIIt, sélectionner ANTIVOL, SKIM, et PROGRAMMATION DES CLES DE CONTACT DANS
DIVERS. LE SKIM
(3) Sélectionner PCM REMPLACE (MOTEUR (1) Mettre le contact (transmission en Stationne-
ESSENCE). ment ou au Point mort).
(4) Entrer en mode d’accès protégé en saisissant le (2) Au DRBIIIt, sélectionner ANTIVOL, SKIM et
code PIN à 4 chiffres. DIVERS.
(5) Sélectionner ENTER pour mettre à jour le VIN (3) Sélectionner PROGRAMMER LES CLES DE
du PCM. CONTACT.
(4) Entrer en mode d’accès protégé en saisissant le
REMARQUE : Si trois tentatives de passage en code PIN à 4 chiffres.
mode d’accès protégé au moyen d’un PIN incorrect
ont été effectuées, l’accès protégé est verrouillé REMARQUE : Un maximum de 8 clés peuvent être
pendant une heure. Pour déverrouiller l’accès pro- apprises dans chaque SKIM. Une clé programmée
tégé, mettre le commutateur d’allumage en position dans un SKIM ne peut plus être transférée à un
EN FONCTION pendant une heure puis saisir le PIN autre véhicule.
correct. (Tous les accessoires doivent être hors
fonction. Surveiller également l’état de la batterie et (5) Obtenir du client les clés de contact à program-
brancher au besoin un chargeur de batterie.) mer (8 clés au maximum).
WJ MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE 8E - 3
MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE (Suite)
(6) Utiliser le DRBIIIt pour effacer toutes les clés
de contact en sélectionnant DIVERS et EFFACER
TOUTES LES CLES DE CONTACT ACTUELLES.
(7) Programmer toutes les clés.
Si la programmation échoue, le DRBIIIt affiche
l’un des messages suivants :
• Programmation non tentée - Le DRBIIIt
tente de lire l’état de la clé programmée mais aucune
clé n’est programmée dans la mémoire du SKIM.
• Echec de la programmation de clé (clé
pouvant provenir d’un autre véhicule) - Le
SKIM est incapable de programmer la clé pour l’une
des raisons suivantes :
− Le transpondeur de la clé est défectueux.
− Le transpondeur de la clé est ou a déjà été
programmé pour un autre véhicule.
• Huit (8) clés déjà apprises, programmation Fig. 1 MODULE DE PEDALES REGLABLES
non effectuée - La mémoire d’identification de 1 - CONNECTEUR ELECTRIQUE
transpondeur du SKIM est pleine. 2 - SUPPORT DE MONTAGE DU MODULE
• Clé apprise au contact - L’identification de 3 - SERVOFREIN
transpondeur de la clé dans le barillet est déjà pro- 4 – SUPPORT DE MONTAGE DES PEDALES REGLABLES
grammée dans le SKIM. 5 – MODULE DE COMMANDE DES PEDALES REGLABLES
6 – AGRAFES DE FIXATION

MODULE DE PEDALES TRUMENTS/COUVERCLE D’OUVERTURE DE LA


REGLABLES COLONNE DE DIRECTION - POSE.
(6) Poser l’encadrement du bloc d’instruments, se
DEPOSE référer à 23 - CAISSE/PANNEAU D’INS-
(1) Débrancher le câble négatif de la batterie. TRUMENTS/ENCADREMENT DU BLOC D’INS-
(2) Déposer l’encadrement du bloc d’instruments, TRUMENTS - POSE.
se référer à 23 - CAISSE/PANNEAU D’INS- (7) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
TRUMENTS/ENCADREMENT DU BLOC D’INS-
TRUMENTS - DEPOSE.
(3) Déposer le couvercle de la colonne de direction,
MODULE DE COMMANDE DE
se référer à 23 - CAISSE/PANNEAU D’INS- LA CAISSE
TRUMENTS/COUVERCLE D’OUVERTURE DE LA
COLONNE DE DIRECTION - DEPOSE). DESCRIPTION
(4) Déposer le moteur de pédale réglable pour faci- Un module de commande de la caisse (BCM) est
liter l’accès. Se référer à 5 - FREINS/HYDRAULI- dissimulé sous le panneau d’instruments, du côté
QUE/MECANIQUE/PEDALE - DEPOSE. conducteur (Fig. 2).
(5) Déposer les 2 agrafes de montage du module Le BCM utilise une circuiterie intégrée et l’infor-
(Fig. 1). mation circulant sur le bus d’interface de communi-
(6) Débrancher le connecteur électrique. cation programmable (PCI), ainsi que de nombreuses
(7) Déposer le module de pédale réglable. entrées câblées pour surveiller les entrées de nom-
breux capteurs et contacteurs/commutateurs du véhi-
POSE cule. En réaction à ces entrées, la circuiterie interne
(1) Poser le module sur les goupilles de montage et la programmation du BCM lui permettent de com-
dans le véhicule. mander et d’intégrer de nombreuses fonctions électro-
(2) Rebrancher le connecteur électrique. niques et autres dispositifs du véhicule par le biais
(3) Poser les 2 agrafes de montage du module (Fig. de sorties câblées et la transmission de messages
1). électroniques aux autres modules du véhicule via le
(4) Poser le moteur de pédale réglable. Se référer à bus PCI. Les fonctions électroniques et dispositifs
5 - FREINS/HYDRAULIQUE/MECANIQUE/PE- que le BCM supporte ou contrôle sont les suivants :
DALE - POSE. Le module de commande de la caisse (BCM) de ce
(5) Poser le couvercle de la colonne de direction, se modèle ne se remplace qu’en bloc. De nombreux dis-
référer à 23 - CAISSE/PANNEAU D’INS- positifs électroniques commandés par ou via le BCM
8E - 4 MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE WJ
MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE (Suite)
La circuiterie du BCM utilise le courant de batterie
reçu à travers des fusibles de la boîte de jonction sur
AVANT un circuit B+ protégé par fusible non commuté, un
circuit de sortie protégée par fusible de commutateur
d’allumage (démarrage-marche) et un circuit de sor-
tie protégée par fusible de commutateur d’allumage
(marche-accessoires). Cette disposition permet au
BCM d’alimenter certaines fonctions à toutes les
positions du commutateur d’allumage. La circuiterie
du BCM est mise à la masse à travers le châssis sous
la console centrale.
Le BCM surveille sa propre circuiterie ainsi que
beaucoup de ses entrées et sorties et mémorise un
code de défaut s’il y détecte des pannes. Ces codes
peuvent être lus et diagnostiqués au moyen d’un
DRBIIIt. Se référer à l’information sur le diagnostic.

ENTREES CABLEES
Les entrées câblées au BCM sont les suivantes :
Fig. 2 Module de commande de la caisse • Signal du commutateur de climatisation
1 - BOITE DE JONCTION • Signal du capteur de température extérieure
2 - VIS (4) • Activation de clignotement du module de com-
3 - MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE mande de la caisse
4 - CANAUX DE GUIDAGE DU COUVERCLE DE FUSIBLES
• Détection du contacteur de niveau de liquide de
5 - ENCOCHES DE FIXATION DU COUVERCLE DE FUSIBLES
6 - CONNECTEURS DE FAISCEAU DE CABLAGE DU PANNEAU
refroidissement
D’INSTRUMENTS • Détection du contacteur d’avertissement de porte
ouverte (2 circuits arrière gauche et droit).
sont programmables au moyen d’une interface utili- • Commutateur multiplexé de chauffage de siège
sateur de la centrale électronique d’information conducteur
(EVIC) ou de l’appareil de diagnostic DRBIIIt. En • Détection du commutateur de feu antibrouillard
outre, le logiciel du BCM peut être reprogrammé • Circuit B (+) protégé par fusible
grâce aux méthodes de reprogrammation rapide • Sortie de commutateur d’allumage protégée par
(flash). Le module de commande de la caisse ne peut fusible de sortie (marche-accessoires)
être réparé ou remplacé que dans un atelier de répa- • Sortie de commutateur d’allumage protégée par
ration autorisé où s’applique la garantie sur les pro- fusible de sortie (démarrage-marche)
duits électroniques. Se référer à la dernière version • Masse (5 circuits : 2 circ. Z1 + 3 circ. Z2)
du manuel Règlements et procédures de garantie • Détection du commutateur des feux de détresse
pour la liste actuelle des ateliers de réparation élec- • Commutateur multiplexé des projecteurs
tronique agréés. • Détection du contacteur des feux de route
• Détection du contacteur d’avertissement de
capot ouvert (exportation)
FONCTIONNEMENT
• Détection du contacteur de clé dans le contact
Le module de commande de la caisse (BCM) est
• Détection du contacteur de hayon ouvert
utilisé sur ce modèle pour contrôler et intégrer plu-
• Désactivation de lampe de courtoisie du hayon
sieurs des caractéristiques et fonctions électroniques
• Détection du contacteur de vitre de hayon
du véhicule. Le BCM surveille de nombreuses entrées
ouverte
câblées de contacteur et de capteur et d’autres infor-
• Signal du rhéostat de l’éclairage du panneau
mations qu’il partage avec d’autres modules sur le
d’instruments
bus PCI. La programmation interne du microproces-
• Sortie du relais des feux de stationnement
seur du BCM permet au BCM de déterminer les
• Commutateur multiplexé de chauffage de siège
tâches à effectuer et leur priorité. Le BCM exécute
passager
ces tâches et remplit ses fonctions via le bus PCI qui
• Bus PCI
lui permet de communiquer avec les autres modules
• Commande de radio multiplexée
et par le biais des sorties câblées vers divers relais.
• Détection du commutateur de désembueur de
Ces relais permettent au BCM de commander de
lunette arrière.
nombreux dispositifs à forte consommation du véhi-
• Détection du contacteur de ceinture de sécurité
cule.
WJ MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE 8E - 5
MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE (Suite)
• Signal de capteur Ultralight • Statut du contacteur de clé dans le contact
• Détection du contacteur de liquide de lave-glace (DDM/PDM)
• Détection du contacteur de pompe de lave-glace • Etat des feux de croisement (EMIC)
• Commutateur multiplexé d’essuie-glace avant • Etat des lampes du panneau (AZC/EMIC/Radio)
• Détection du contacteur de position d’arrêt • Etat du relais de désembuage de lunette arrière
d’essuie-glace (DDM/PDM)
• Etat de commutateur à distance de radio (Radio)
MESSAGES • Etat de ceinture de sécurité (EMIC/MHSM/
Les messages provenant des autres modules élec- MSM)
troniques via le bus de données PCI et qui sont uti-
lisés par le BCM sont les suivants : DIAGNOSTIC ET ESSAI - MODULE DE
• Commande de temporisation des accessoires COMMANDE DE LA CAISSE
(DDM/PDM) Les entrées et sorties câblées du module de com-
• Température de batterie (PCM) mande de la caisse (BCM) peuvent être diagnosti-
• Demande de sonnerie (EMIC, EVIC, SKIM) quées et essayées avec les outils et méthodes
• Etat du contacteur de serrure (DDM) conventionnels de diagnostic. Se référer à l’informa-
• Etat du contacteur de porte ouverte/portes avant tion appropriée sur le câblage.
(DDM/PDM) Les méthodes conventionnelles peuvent s’avérer
• Etat de serrure de porte (DDM/PDM) insuffisantes pour le diagnostic du BCM. Afin d’obte-
• Modèle de moteur (PCM) nir des résultats concluants lors d’essais du BCM, le
• Régime du moteur (PCM) réseau de bus de données de l’interface de communi-
• Température du moteur (PCM) cation programmable (PCI), ainsi que tous les modu-
• Unités de mesures par défaut (anglo-saxonnes les électroniques qui fournissent des entrées ou qui
ou métriques) EMIC reçoivent des signaux de sortie du BCM doivent être
• Niveau du réservoir de carburant (PCM) vérifiés. La manière la plus fiable, efficace et précise
• Carburant utilisé/Impulsions d’injection (PCM) de diagnostiquer le BCM, le réseau du bus de don-
• Commande de panique (PDM) nées PCI et les messages électroniques d’entrée et de
• Fonctions programmables/Avertissements opti- sortie du BCM est d’utiliser un DRBIIIt. Le DRBIIIt
ques et sonores/Temporisation des projecteurs (EVIC) permet de confirmer que le réseau du bus de données
• Etat RKE (PDM) PCI fonctionne, que tous les modules électroniques
• Numéro d’identification du véhicule (PCM) envoient et reçoivent les messages corrects sur le bus
• Vitesse du véhicule (PCM) de données PCI et que tous ces modules reçoivent les
Le BCM fournit les messages suivants aux autres entrées câblées correctes et relaient les sorties
modules électroniques via le bus de données PCI : câblées correctes nécessaires à l’exécution de leurs
• Statut du commutateur de sélection de climati- nombreuses fonctions.
sation (PCM)
• Données de température extérieure (AZC/EVIC/ AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
PCM) DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
• Consommation de carburant moyenne/instanta- TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT
née (EVIC) DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE
• Code de pays (EMIC) VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
• Etat de lampe de courtoisie (DDM/PDM) ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
• Autonomie (EVIC) NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE)
• Compteur de temps écoulé (EVIC) DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
• Unités de mesures par défaut (anglo-saxonnes POUR QUE LE CONDENSATEUR DU SYSTEME DE
ou métriques) EMIC COUSSINS ANTI-CHOCS SE DECHARGE AVANT DE
• Etat de contacteur de porte avant et arrière POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE
ouverte (EVIC) INTERVENTION. CECI EST LA SEULE METHODE
• Etat de feu antibrouillard avant & arrière SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME DE COUS-
(EMIC) SINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
• Etat du commutateur de siège chauffé (HSM/ NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT
MHSM) ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES
• Etat des feux de route (EMIC) BLESSURES.
• Compteur de contact coupé (EVIC)
• Position du commutateur d’allumage (DDM/
PDM)
8E - 6 MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE WJ
MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE (Suite)

DEPOSE (4) Déposer les vis de montage à empreinte can-


nelée T-20 qui fixent le BCM à la boîte de jonction.
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES (5) Extraire le BCM vers le tablier pour le débran-
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS- cher du connecteur de la boîte de jonction.
TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT (6) Déposer le BCM.
DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE
VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES POSE
ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
POUR QUE LE CONDENSATEUR DU SYSTEME DE TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT
COUSSINS ANTI-CHOCS SE DECHARGE AVANT DE DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE
POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
INTERVENTION. CECI EST LA SEULE METHODE ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME DE COUS- NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE)
SINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRECAUTIONS DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT POUR QUE LE CONDENSATEUR DU SYSTEME DE
ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES COUSSINS ANTI-CHOCS SE DECHARGE AVANT DE
BLESSURES. POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE
INTERVENTION. CECI EST LA SEULE METHODE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de bat- SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME DE COUS-
terie. SINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
(2) Déposer le couvercle des fusibles du panneau NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT
d’instruments, se référer à 8 – CIRCUIT ELECTRI- ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES
QUE/DISTRIBUTION ELECTRIQUE/COUVERCLE BLESSURES.
DES FUSIBLES - DEPOSE.
(3) Débrancher les connecteurs de faisceau électri- (1) Replacer le module de commande de la caisse
que du panneau d’instruments du BCM (Fig. 3). (BCM) (Fig. 3).
(2) Aligner les broches du connecteur du BCM sur
les bornes du connecteur de la boîte de jonction.
(3) Engager le connecteur du BCM dans la boîte de
AVANT
jonction.
(4) Poser les 4 vis. Serrer les vis au couple de
2,2 N·m (20 livres pouce).
(5) Brancher les connecteurs de faisceau électrique
du panneau d’instruments au BCM.
(6) Reposer le couvercle des fusibles. Se référer à 8
- CIRCUITS ELECTRIQUES/DISTRIBUTION
ELECTRIQUE/COUVERCLE DES FUSIBLES -
POSE.
(7) Connecter le câble négatif de batterie.

COMMUNICATION
DESCRIPTION
Le système de bus de données à interface de com-
Fig. 3 Dépose/pose du module de commande de la munication programmable (PCI) est un système mul-
caisse tiplexé à fil unique utilisé pour les communications.
1 - BOITE DE JONCTION
La technique du multiplexage permet la transmission
2 - VIS (4) de plusieurs messages sur un circuit ou canal unique.
3 - MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE De nombreux modules de commande d’un véhicule
4 - CANAUX DE GUIDAGE DU COUVERCLE DE FUSIBLES requièrent des informations provenant d’un même
5 - ENCOCHES DE FIXATION DU COUVERCLE DE FUSIBLES capteur. Le multiplexage réduit la complexité du fais-
6 - CONNECTEURS DE FAISCEAU DE CABLAGE DU PANNEAU ceau de câblage, les charges en courant des capteurs
D’INSTRUMENTS
et les accessoires métalliques des contrôleurs parce
que chaque capteur est relié à un seul contrôleur, qui
WJ MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE 8E - 7
COMMUNICATION (Suite)
lit et distribue l’information du capteur aux autres CONTROLEUR ABS
contrôleurs via le bus de données. En outre, puisque
chaque contrôleur peut accéder aux entrées de cap-
DESCRIPTION
teurs vers chaque autre contrôleur sur le bus de don-
Le contrôleur d’antiblocage des freins est monté
nées, ceci autorise un plus grand nombre de fonctions
sur l’unité HCU et fait fonctionner le système ABS
et de capacités.
(Fig. 4).
Un système multiplexé permet de surveiller l’infor-
mation passant entre les divers contrôleurs au moyen
d’un appareil de diagnostic. Ce système permet à un
module de commande d’émettre des messages sur le
bus, où tous les autres modules de commande peu-
vent lire ce message. Lorsqu’un module lit un mes-
sage sur le bus qui le concerne, il relaie ce message à
son microprocesseur. Chaque module ignore les mes-
sages sur le bus qu’il ne reconnaît pas.

FONCTIONNEMENT
L’échange de données entre les modules se fait par
une transmission en série de données encodées sur
un réseau d’émission à fil unique. Les messages du
bus de données PCI sont transmis sous forme de
signaux à modulation par impulsions de durée varia-
ble (VPWM). La vitesse de transfert sur le bus de
Fig. 4 Contrôleur ABS
données PCI est en moyenne de 10,4 Kbps.
Le réseau sous tension utilisé pour transmettre les 1 - HCU
2 - MOTEUR
messages requiert polarisation et terminaisons. Cha-
3 - CAB
que module du bus de données PCI fournit sa propre
tension de polarisation et terminaison. Chaque
module (appelé aussi nœud) termine le bus par une FONCTIONNEMENT
résistance et un condensateur de terminaison. Le La tension du contrôleur d’antiblocage des freins
module de commande du groupe motopropulseur est fournie par le commutateur d’allumage en posi-
(PCM) est le seul nœud dominant du bus de données tion Marche. Le contrôleur d’antiblocage des freins
PCI. (CAB) contient 2 microprocesseurs. Un bloc logique
Le bus PCI utilise des niveaux de tension basse et dans chaque microprocesseur reçoit des signaux iden-
élevée pour générer les signaux. La tension sur le tiques de capteur. Ces signaux sont traités et compa-
bus varie entre 0 et 7,5V. Les tensions basses et hau- rés simultanément. Le contrôleur d’antiblocage des
tes sont générées par modulation par impulsions à freins (CAB) contient un programme d’autodiagnostic
durée variable pour former des signaux de longueur qui éclaire le témoin ABS quand une panne du sys-
variable. tème est détectée. Les codes sont mémorisés et acces-
Lorsqu’un module transmet sur le bus, il lit en sibles au moyen d’un DRB. Les codes ABS restent
même temps le bus pour vérifier l’intégrité du mes- mémorisés jusqu’à leur effacement ou après 50
sage. démarrages environ. Les code mémorisés ne sont pas
Chaque module est capable de transmettre et de effacés par la déconnexion de la batterie (Fig. 4).
recevoir simultanément des données.
Le bus de données PCI peut être surveillé à l’aide DEPOSE
de l’appareil de diagnostic DRBIIIt. Il est possible (1) Déposer le câble négatif de la batterie.
que le bus passe tous les tests du DRBIIIt et soit (2) Déposer le logement de l’épurateur d’air, se
encore défaillant si les paramètres de tension sont référer à 9 - MOTEUR/ADMISSION D’AIR/LOGE-
tous compris dans la plage spécifiée et que des mes- MENT DE L’EPURATEUR D’AIR - DEPOSE.
sages erronés sont envoyés. (3) Déverrouiller et déposer le connecteur du fais-
ceau du contrôleur d’antiblocage des freins (Fig. 5).
(4) Déposer le connecteur de pompe/moteur.
(5) Déposer les boulons de montage du CAB (Fig.
6) et déposer le CAB de l’unité de commande hydrau-
lique.
8E - 8 MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE WJ
CONTROLEUR ABS (Suite)

CONNECTEUR DE LIAISON DE
DONNEES
DESCRIPTION - CONNECTEUR DE LIAISON DE
DONNEES
Le connecteur de liaison de données (DLC) est
situé sur le bord inférieur du panneau d’instruments,
près de la colonne de direction.

FONCTIONNEMENT - CONNECTEUR DE
LIAISON DE DONNEES
Le DLC à 16 voies relie l’outil de diagnostic
DRBIIIt ou le système de diagnostic Mopar (MDS)
au PCM.
Fig. 5 Déverrouillage du connecteur du CAB
1 – DEVERROUILLAGE DU CONNECTEUR
2 - Contrôleur d’antiblocage des freins (CAB)
MODULE DE PORTE
DESCRIPTION

Fig. 6 Boulons de montage du CAB


1 - BOULONS DE FIXATION
Fig. 7 Module de porte
1 - PANNEAU DE GARNISSAGE DE PORTE AVANT
POSE 2 - VIS (5)
(1) Poser le CAB sur l’unité de commande hydrau- 3 – MODULE DE PORTE
lique et serrer les boulons de montage à 1,8 N·m (16
livres pouce).
(2) Poser le connecteur de pompe/moteur. Un module de porte est dissimulé derrière le pan-
(3) Poser le connecteur du faisceau du CAB et neau de garnissage de chaque porte avant (Fig. 7). Le
enfoncer le verrou du connecteur. module du conducteur est le DDM et celui du passa-
(4) Poser le logement de l’épurateur d’air, se réfé- ger est le PDM. Chaque module de porte comporte un
rer à 9 - MOTEUR/ADMISSION D’AIR/LOGEMENT interrupteur de serrure motorisée et de lève-glace
DE L’EPURATEUR D’AIR - POSE. électrique de la porte avant. Outre les commutateurs
(5) Poser le câble négatif sur la batterie. de lève-glace et de serrure de sa propre porte, le
DDM abrite des commutateurs pour les lève-glaces
passager et leur verrouillage, le commutateur des
rétroviseurs et le commutateur des rétroviseurs
rabattables (exportation).
WJ MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE 8E - 9
MODULE DE PORTE (Suite)
Le DDM et le PDM utilisent une circuiterie inté- en commande la diode ainsi que les lampes d’éclai-
grée et l’information circulant sur le bus PCI, ainsi rage.
que de nombreuses entrées câblées pour surveiller les • Mémorisation - Le DDM transmet les réglages
entrées de nombreux capteurs et contacteurs/commu- mémorisés et les messages de rappel de position sur
tateurs du véhicule. Le PDM reçoit aussi des entrées base des entrées du commutateur de mémoire. Si la
à travers un récepteur de radiofréquences de la com- RKE en option est reliée à la mémoire, le DDM
mande à distance des serrures de porte (RKE). Le transmet aussi les messages de rappel quand il reçoit
DDM et le PDM commandent et intègrent de nom- des messages du RKE dans le PDM. Certaines fonc-
breuses fonctions à travers des sorties câblées et des tions de mémorisation sont programmables.
messages circulant sur le bus PCI. Les fonctions de • Rétroviseurs rabattables motorisés –
ces modules de porte comprennent : Exportation uniquement - Chaque module de
• Verrouillage automatique des portes - Les 2 porte commande les rétroviseurs rabattables motori-
modules de porte peuvent verrouiller les portes sés (option). Le DDM abrite aussi le commutateur du
quand le véhicule se déplace. Ce dispositif est pro- système.
grammable. • Commande des serrures motorisées - Le
• Déverrouillage automatique des portes à DDM commande le moteur de serrure de porte du
la sortie - Les 2 modules de porte peuvent déver- conducteur et le PDM commande celui des 3 autres
rouiller les portes quand le véhicule est quitté. Les portes et du hayon.
portes sont déverrouillées si elles avaient été ver- • Etat du commutateur de serrure motorisée
rouillées automatiquement, à l’arrêt, à l’ouverture de - Chaque module de porte surveille et transmet l’état
la porte du conducteur. Ce dispositif est programma- de son propre commutateur de serrure motorisée.
ble via l’EVIC. • Commande des lève-glaces motorisés - Cha-
• Fonctions programmables par le client - que module de porte commande les moteurs de lève-
Des fonctions de module de porte surveillées sur le glace avant et arrière et les commutateurs de lève-
bus PCI sont programmables par le client. glace arrière du même côté du véhicule.
• Etat de contacteur de serrure - Le DDM • Etat de commutateur de lève-glace - Le
surveille et transmet l’état de contacteur de serrure DDM surveille et transmet l’état de commutateur de
de porte du conducteur. lève-glace passager avant et arrière.
• Commande de lampe de courtoisie de • Commande à distance des serrures - Le
porte - Chaque module de porte commande sa lampe PDM surveille et transmet l’état du système de com-
de courtoisie en option. mande à distance des serrures (RKE), et commande
• Inhibition de verrouillage de porte - Cha- le verrouillage RKE (avec la sonnerie d’avertisseur et
que module de porte peut empêcher le verrouillage si le clignotement des feux de stationnement en option),
une porte avant est ouverte avec la clé dans le le déverrouillage avec le déverrouillage RKE (option)
contact. et le mode Panique. Les fonctions RKE en option
• Abaissement rapide de vitre - Le DDM peut sont programmables.
abaisser rapidement la vitre du conducteur. • Eclairement de commutateur - Chaque
• Prolongement du fonctionnement des lève- module de porte commande l’éclairement des commu-
glaces - Les deux modules de porte peuvent permet- tateurs de lève-glace et de serrures des portes avant
tre le prolongement du fonctionnement des lève- et arrière d’un même côté du véhicule. Le DDM com-
glaces pendant 45 secondes qui suivent la coupure du mande l’éclairement du commutateur de rétroviseur
contact si la porte avant reste fermée. motorisé.
• Etat du contacteur d’avertissement de • Verrouillage de vitre - Le DDM surveille et
porte avant ouverte - Chaque module de porte sur- transmet l’état de commutateur de verrouillage de
veille et transmet l’état de son propre contacteur vitre pour la commande de la fonction et l’éclaire-
d’avertissement de porte avant ouverte. ment du bouton de commande.
• Rétroviseurs chauffés - Chaque module de Les modules de porte se réparent en bloc. De nom-
porte commande son rétroviseur extérieur chauffé breux dispositifs électroniques commandés par ou via
(option). les modules de porte sont programmables au moyen
• Accès éclairé - Chaque module de porte d’une interface utilisateur de l’EVIC ou de l’appareil
allume sa lampe de courtoisie. de diagnostic DRBIIIt. Un module de porte endom-
• Rétroviseurs à mémoire - Chaque module de magé ou défectueux doit être entièrement remplacé.
porte commande son rétroviseur extérieur à mémoire
(option). FONCTIONNEMENT
• Commutateur de mémoire - Le DDM sur- Le DDM et le PDM surveillent de nombreuses
veille l’état du commutateur de mémoire (option) et entrées intégrées et câblées de contacteur et de cap-
8E - 10 MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE WJ
MODULE DE PORTE (Suite)
teur et d’autres informations qu’ils partagent avec MESSAGES
d’autres modules sur le bus PCI. Leurs programmes Les messages provenant des autres modules élec-
et toutes ces entrées permettent à leurs microproces- troniques via le bus de données PCI et qui sont uti-
seurs de déterminer les tâches à accomplir et leurs lisés par les modules de porte sont les suivants :
niveaux de priorité, et de remplir toutes ses fonc- • Commande de temporisation des accessoires
tions. (PDM)
Ils sont alimentés par un circuit de batterie pro- • Etat de lampe de courtoisie (BCM)
tégé par fusible et fonctionnent à toutes les positions • Etat de contacteur d’avertissement de porte
du commutateur d’allumage. La circuiterie du DDM ouverte/portes arrière (BCM)
et du PDM est mise à la masse au châssis sous le • Etat de serrure de porte (DDM/PDM)
siège avant. • Position du commutateur d’allumage (BCM)
Le DDM et le PDM peuvent être diagnostiqués au • Statut du contacteur de clé dans le contact
moyen d’un DRBIIIt. Se référer à l’information sur le (BCM)
diagnostic. • Fonctions programmables/Verrouillage et déver-
rouillage automatiques/Déverrouillage RKE/Liaison
ENTREES CABLEES RKE-mémoire (EVIC)
Les entrées câblées vers les modules de porte sont • Rappel de mémoire (DDM)
les suivantes : • Etat du relais de désembuage de lunette arrière
• Détection du contacteur de porte ouverte (BCM)
• Détection du contacteur de barillet de serrure de • Vitesse du véhicule (PCM)
porte du conducteur (DDM) Les modules de porte fournissent les messages sui-
• Circuit B (+) protégé par fusible vants aux autres modules électroniques via le bus de
• Masse données PCI :
• Commutateur de mémoire multiplexé (DDM) • Etat du contacteur de serrure (BCM)
• Signal de position horizontale de rétroviseur • Etat du contacteur de porte ouverte/portes avant
• Signal de position verticale de rétroviseur (BCM/DDM/PDM)
• Bus PCI • Etat de serrure de porte (DDM/PDM)
• Rappel de mémoire (PDM/MHSM/MSM/Radio)
SORTIES CABLEES • Etat du commutateur de réglage de mémoire
Les sorties câblées des modules de porte sont les (PDM/MHSM/MSM/Radio)
suivantes : • Commande de panique (BCM)
• Entraîneur de lampe de courtoisie • Etat de commutateur de lève-glace motorisé
• Masse de lampe de courtoisie (PDM)
• Sortie de diagnostic (DDM) • Etat RKE (BCM/DDM)
• Entraîneur de verrouillage de porte/hayon • Etat de commutateur de verrouillage de glace
• Entraîneur de déverrouillage de porte/hayon (PDM)
• Eclairement du commutateur de porte/lève-glace
arrière DIAGNOSTIC ET ESSAI - MODULE DE PORTE
• Entraîneur de vitre avant (baisser)
• Entraîneur de vitre avant (lever) AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
• Entraîneur du témoin de réglage de mémoire DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
(DDM) TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT
• Retour de commutateur de mémoire (DDM) DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE
• Entraîneur commun de mémoire VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
• Masse de chauffage de rétroviseur ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
• Alimentation 12V de chauffage de rétroviseur NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE)
• Entraîneur de vitre arrière (baisser) DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
• Entraîneur de vitre arrière (lever) POUR QUE LE CONDENSATEUR DU SYSTEME DE
• Entraîneur de déplacement horizontal de rétro- COUSSINS ANTI-CHOCS SE DECHARGE AVANT DE
viseur POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE
• Masse de capteur de rétroviseur INTERVENTION. CECI EST LA SEULE METHODE
• Entraîneur de déplacement vertical de rétrovi- SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME DE COUS-
seur SINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
• Bus PCI NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT
• Entraîneur d’éclairement de commutateur ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES
(mémoire – DDM) BLESSURES.
WJ MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE 8E - 11
MODULE DE PORTE (Suite)
Les entrées et sorties câblées des modules de porte
du conducteur (DDM) et du passager (PDM) peuvent
être diagnostiquées et essayées avec les outils et
méthodes conventionnels de diagnostic. En cas de
panne de moteur de lève-glace, de serrure motorisée,
de hayon motorisé ou de rétroviseur motorisé, utiliser
au besoin des fils de pontage pour contourner le
module de porte. Si l’organe en panne fonctionne
avec les fils de pontage, vérifier les circuits entre
l’organe et le module de porte, ainsi que les circuits
B (+) protégés par fusible et de masse du module de
porte en recherchant un circuit ouvert ou un court-
circuit.
Ces méthodes conventionnelles peuvent s’avérer
insuffisantes pour le diagnostic du DDM et du PDM.
Afin d’obtenir des résultats concluants lors d’essais
de ces modules, le réseau de bus de données de
l’interface de communication programmable (PCI),
ainsi que tous les modules électroniques qui fournis-
sent des entrées ou qui reçoivent des signaux de sor-
tie de ces modules doivent être vérifiés. La manière Fig. 8 Dépose/pose de module de porte
la plus fiable, efficace et précise de diagnostiquer le 1 - PANNEAU DE GARNISSAGE DE PORTE AVANT
DDM et le PDM, le réseau du bus de données PCI et 2 - VIS (5)
3 - MODULE DE PORTE
les messages électroniques d’entrée et de sortie des
modules de porte est d’utiliser un DRBIIIt et le
manuel de diagnostic concerné.

DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de bat-
terie.
(2) Déposer le panneau de garnissage de la porte
avant. Se référer à 23 - CAISSE/PORTE - AVANT/
PANNEAU DE GARNISSAGE - DEPOSE.
(3) Déposer le module de porte de l’arrière du pan-
neau de garnissage de la porte avant (Fig. 8).
(4) Déposer le module de porte du panneau de gar-
nissage de la porte avant.

POSE
(1) Positionner le module de porte sur le panneau
de garnissage de la porte avant.
(2) Poser le module de porte à l’arrière du panneau
de garnissage de la porte avant (Fig. 8). Serrer les
vis au couple de 2,2 N·m (20 livres pouce).
(3) Reposer le panneau de garnissage sur la porte
avant. Se référer à 23 - CAISSE/PORTE - PANNEAU
DE GARNISSAGE/AVANT - POSE. Fig. 9 Dépose/pose de module de commande de
(4) Rebrancher le câble négatif de la batterie. siège chauffé
1 - ECROU (4)
2 - ENCADREMENT DE COUSSIN DE SIEGE
MODULE DE RETROVISEUR ET 3 - GLISSIERE DU SIEGE MOTORISE
DE SIEGE A MEMOIRE 4 - GOUJON (4)
5 - MODULE
6 - SUPPORT
DESCRIPTION
Deux modules électroniques différents peuvent être
utilisés dans le système de sièges chauffés disponible en option. Le module de siège chauffé (HSM) est uti-
8E - 12 MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE WJ
MODULE DE RETROVISEUR ET DE SIEGE A MEMOIRE (Suite)
lisé sur les véhicules qui ne sont pas équipés du sys-
tème de mémoire en option. Le module de siège
chauffé à mémoire (MHSM) équipe les véhicules avec
mémoire en option et chauffage de siège en option. Se
référer à Mémoire dans Système de sièges mémori-
sés.
Le module est monté sur un support placé entre la
glissière de siège motorisé et le cadre du coussin de
siège (Fig. 9). Le HSM et le MHSM servent à com-
mander toutes les fonctions du système de siège
chauffé pour les deux sièges avant. Le HSM et le
MHSM contiennent un processeur central et des
interfaces avec d’autres modules électroniques du
véhicule sur le réseau à bus de données à interface
de communication programmable (PCI).
Pour le diagnostic du HSM, du MHSM ou du bus
de données PCI, il est conseillé d’utiliser un outil
DRB et le manuel de diagnostic concerné. Le HSM ou
le MHSM ne sont pas réparables et, s’ils sont défec-
tueux ou endommagés, il faut les remplacer.

FONCTIONNEMENT Fig. 10 Dépose/pose de module de commande de


Le MSM reçoit les entrées câblées provenant du siège chauffé
commutateur de siège motorisé et des potentiomètres
1 - ECROU (4)
de chacun des moteurs de siège motorisé du conduc- 2 - ENCADREMENT DE COUSSIN DE SIEGE
teur. Le MSM reçoit des messages sur le bus PCI 3 - GLISSIERE DU SIEGE MOTORISE
provenant du DDM (état du commutateur de mémoi- 4 - GOUJON (4)
re), du PCM (vitesse du véhicule) et du BCM (état du 5 - MODULE
contacteur de ceinture de sécurité). Le MSM inhibe 6 - SUPPORT
la fonction de rappel de mémoire du siège si la cein-
ture de sécurité du conducteur est bouclée, si la
transmission n’est pas en P ou N et si le véhicule se
POSE
déplace. (1) Poser le MHSM (HSM) dans le support.
(2) Placer le module de siège chauffé et le support
de montage sur la glissière.
DIAGNOSTIC ET ESSAI - MODULE DE SIEGE
(3) Rebrancher le connecteur de faisceau de
CHAUFFANT câblage de siège motorisé au module de siège chauf-
Inspecter les connecteurs de faisceau de câblage fant.
apparentés. Rechercher des bornes brisées, pliées, (4) Poser le siège baquet du conducteur sur la glis-
desserties ou corrodées. Si l’un des symptômes cités sière, se référer à 23 – CAISSE/SIEGES/REGLAGE
est présent, réparer selon les besoins. Si tout est en DE GLISSIERE - POSE.
ordre, utiliser un outil DRBIIIt et le manuel de diag- (5) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
nostic adéquat pour tester le HSM ou le MHSM.
Pour des schémas complets du circuit, se référer à REMARQUE : Si le véhicule est équipé du système
Siège motorisé Luxe I/III dans Schémas de à mémoire en option, il faudra, après la pose, initia-
câblage. liser le module de siège chauffé à mémoire (MHSM).
Pour qu’il puisse fonctionner correctement, le
DEPOSE MHSM doit “apprendre” les valeurs de capteur de
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de bat- chacun des transducteurs de position du moteur de
terie. siège à chaque position d’arrêt du dispositif de
(2) Déposer le siège baquet avant côté conducteur réglage. Ceci s’obtient par la méthode de réinitiali-
du rail de siège motorisé. Se référer à Dispositif de sation utilisant le DRB et le manuel de diagnostic
réglage de glissière de siège baquet dans Caisse. concerné.
(3) Lever le module de siège chauffé hors de la
glissière et débrancher les connecteurs du faisceau de
fil (Fig. 10).
(4) Déposer le module du support.
WJ MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE 8E - 13
MODULE DE RETROVISEUR ET DE SIEGE A MEMOIRE (Suite)
AVERTISSEMENT : LA METHODE “REINITIALISA- En boucle ouverte, le PCM reçoit des signaux
TION DE LA BANDE DE GARDE” AMENERA LE d’entrée et y réagit uniquement en fonction de son
SIEGE AVANT COTE CONDUCTEUR A SE REGLER programme. L’entrée des sondes d’oxygène (O2S)
AUTOMATIQUEMENT SUR CHACUNE DE SES FINS n’est pas surveillée pendant ce mode.
DE COURSE. PERSONNE NE DOIT SE TROUVER En boucle fermée, le PCM surveille l’entrée des
DANS LE VEHICULE ET RIEN NE DOIT EMPECHER sondes d’oxygène. Cette entrée indique au PCM si oui
LE MOUVEMENT DU SIEGE. RESPECTER CETTE ou non la durée d’impulsion d’injecteur calculée pro-
CONSIGNE AU RISQUE D’ACCIDENT ET DE duit le rapport air/carburant idéal. Ce rapport est de
DEGATS. 14,7 parts d’air pour 1 part de carburant. En sur-
veillant la teneur en oxygène des gaz d’échappement
via la sonde d’oxygène, le PCM peut affiner la durée
des impulsions d’injection. Ceci afin d’obtenir une
MODULE DE COMMANDE DU consommation de carburant optimale et un moteur
GROUPE MOTOPROPULSEUR performant à faible niveau de pollution.
Modes de fonctionnement du circuit d’alimentation
en carburant :
DESCRIPTION • Contact mis
• Démarrage du moteur (lancement)
DESCRIPTION - PCM • Réchauffement du moteur
Le module de commande du groupe motopro- • Ralenti
pulseur (PCM) se trouve dans le compartiment • Croisière
moteur (Fig. 11). Le PCM est aussi désigné comme • Accélération
étant le JTEC. • Décélération
• Papillon grand ouvert (WOT)
AVANT
• Contact coupé
Les modes de contact mis, démarrage (lancement)
du moteur, réchauffement du moteur, accélération,
décélération et papillon grand ouvert sont des modes
en boucle ouverte. Les modes de ralenti et de croi-
sière (moteur à température de fonctionnement) sont
des modes en boucle fermée.

MODE CONTACT MIS


Mode en boucle ouverte. Lorsque le circuit
d’alimentation est activé par le commutateur d’allu-
mage, les actions suivantes se produisent :
• Le PCM prépositionne le moteur de commande
d’air de ralenti (IAC).
• Le PCM détermine la pression d’air atmosphéri-
que à partir de l’entrée du capteur MAP afin de
déterminer la stratégie d’alimentation de base.
• Le PCM surveille l’entrée du capteur de tempé-
Fig. 11 Emplacement du PCM rature du liquide de refroidissement du moteur. Il
modifie sa stratégie d’alimentation en fonction de
1 - PCM
cette entrée.
2 - VASE D’EXPANSION
• L’entrée du capteur de température d’air au col-
lecteur d’admission est surveillée.
MODES DE FONCTIONNEMENT • Le capteur de position du papillon (TPS) est sur-
Le PCM adapte ses réactions vers les dispositifs de veillé.
sortie en fonction des signaux d’entrée qu’il reçoit. • Le relais de coupure automatique (ASD) est mis
Par exemple, le PCM doit calculer une durée d’impul- sous tension par le PCM pendant trois secondes envi-
sion d’injecteur et un calage d’allumage différents ron.
selon que le moteur tourne au ralenti ou à pleins gaz. • La pompe à carburant est mise sous tension par
Le PCM fonctionne dans deux modes différents : le PCM via le relais de pompe à carburant. La pompe
en boucle ouverte et en boucle fermée. fonctionnera trois secondes environ sauf si le moteur
tourne ou que le démarreur est engagé.
8E - 14 MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE WJ
MODULE DE COMMANDE DU GROUPE MOTOPROPULSEUR (Suite)
• L’élément chauffant de sonde d’oxygène est mis séquence et la durée d’impulsion d’injection en met-
sous tension via les relais des sondes. L’entrée de la tant en ou hors fonction le circuit de masse de cha-
sonde d’oxygène n’est pas utilisée par le PCM pour que injecteur.
calibrer le rapport air/carburant pendant ce mode de • Le PCM ajuste le régime de ralenti du moteur
fonctionnement. via le moteur de commande d’air de ralenti et règle
le calage de l’allumage.
MODE DEMARRAGE • Le PCM actionne le débrayage du compresseur
Mode en boucle ouverte. Lorsque le démarreur est du climatiseur via le relais de débrayage. Ceci se pro-
engagé les actions suivantes se déroulent : duit si la climatisation a été sélectionnée par le
Le PCM reçoit les entrées suivantes : conducteur et demandée par le thermostat de clima-
• tension de batterie tisation.
• capteur de température de liquide de refroidisse- • Lorsque le moteur a atteint sa température de
ment du moteur fonctionnement, le PCM commence à surveiller
• capteur de position du vilebrequin l’entrée de sonde d’oxygène. Le système quitte
• capteur de température d’air dans le collecteur ensuite le mode de réchauffement et passe en fonc-
d’admission tionnement en boucle fermée.
• capteur de pression absolue au collecteur (MAP)
• capteur de position du papillon (TPS) MODE DE RALENTI
• relais du démarreur Le moteur a atteint sa température de fonctionne-
• signal du capteur de position d’arbre à cames ment ; c’est un mode en boucle fermée. Au ralenti, le
Le PCM surveille le capteur de position de vilebre- PCM reçoit les entrées suivantes :
quin. S’il ne reçoit pas de signal de ce capteur après • signal de sélection de climatisation (selon l’équi-
environ 3 secondes de démarrage du moteur, il coupe pement)
le circuit d’injection de carburant. • signal de demande de climatisation (selon l’équi-
La pompe à carburant est activée par le PCM via pement)
le relais de pompe à carburant. • tension de batterie
Une tension est appliquée aux injecteurs avec le • capteur de position du vilebrequin
relais ASD via le PCM. Le PCM contrôle ensuite la • capteur de température de liquide de refroidisse-
séquence et la durée d’impulsion d’injection en met- ment du moteur
tant en ou hors fonction le circuit de masse de cha- • capteur de température d’air dans le collecteur
que injecteur. d’admission
Le PCM détermine le calage d’allumage adéquat • capteur de pression absolue au collecteur (MAP)
selon l’entrée du capteur de position de vilebrequin. • capteur de position du papillon (TPS)
• signal du capteur de position d’arbre à cames
MODE RECHAUFFEMENT DU MOTEUR • tension de batterie
Mode en boucle ouverte. Lors du réchauffement du • contacteur de sécurité de démarrage (signal
moteur, le PCM reçoit les entrées suivantes de : d’indicateur de rapport - trans. auto. uniquement)
• tension de batterie • sondes d’oxygène
• capteur de position du vilebrequin En fonction de ces entrées, les actions suivantes se
• capteur de température de liquide de refroidisse- déroulent :
ment du moteur • une tension est appliquée aux injecteurs avec le
• capteur de température d’air dans le collecteur relais ASD via le PCM. Le PCM contrôle ensuite la
d’admission séquence et la durée d’impulsion d’injection en met-
• capteur de pression absolue au collecteur (MAP) tant en ou hors fonction le circuit de masse de cha-
• capteur de position du papillon (TPS) que injecteur.
• signal du capteur de position d’arbre à cames • Le PCM surveille l’entrée de sonde d’oxygène et
• contacteur de sécurité de démarrage (signal ajuste le rapport air/carburant en faisant varier la
d’indicateur de rapport - trans. auto. uniquement) durée d’impulsion d’injection. Il ajuste également le
• signal de sélection de climatisation (selon l’équi- régime de ralenti du moteur via le moteur de com-
pement) mande d’air de ralenti (IAC).
• signal de demande de climatisation (selon l’équi- • Le PCM ajuste le calage de l’allumage en
pement) accroissant ou diminuant l’avance à l’allumage.
En fonction de ces entrées, les actions suivantes se • Le PCM actionne le débrayage du compresseur
déroulent : du climatiseur via le relais de débrayage. Ceci se pro-
• Une tension est appliquée aux injecteurs avec le duit si la climatisation a été sélectionnée par le
relais ASD via le PCM. Le PCM contrôle ensuite la
WJ MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE 8E - 15
MODULE DE COMMANDE DU GROUPE MOTOPROPULSEUR (Suite)
conducteur et demandée par le thermostat de clima- • signal de demande de climatisation (selon l’équi-
tisation. pement)
• tension de batterie
MODE CROISIERE • capteur de température de liquide de refroidisse-
Le moteur a atteint sa température de fonctionne- ment du moteur
ment ; c’est un mode en boucle fermée. Au régime de • capteur de position du vilebrequin
croisière, le PCM reçoit les entrées suivantes : • capteur de température d’air dans le collecteur
• signal de sélection de climatisation (selon l’équi- d’admission
pement) • capteur de pression absolue au collecteur (MAP)
• signal de demande de climatisation (selon l’équi- • capteur de position du papillon (TPS)
pement) • signal du capteur de position d’arbre à cames
• tension de batterie • contacteur de sécurité de démarrage (signal
• capteur de température de liquide de refroidisse- d’indicateur de rapport - trans. auto. uniquement)
ment du moteur • vitesse du véhicule
• capteur de position du vilebrequin Si le véhicule est en forte décélération avec un
• capteur de température d’air dans le collecteur régime moteur correct et un papillon fermé, le PCM
d’admission ignore le signal d’entrée de la sonde d’oxygène. Le
• capteur de pression absolue au collecteur (MAP) PCM passe en stratégie de coupure d’alimentation
• capteur de position du papillon (TPS) durant laquelle il ne fournit pas de masse aux injec-
• signal du capteur de position d’arbre à cames teurs. S’il n’y a pas de forte décélération, le PCM
• contacteur de sécurité de démarrage (signal détermine la durée d’impulsion d’injecteur correcte et
d’indicateur de rapport - trans. auto. uniquement) poursuit l’injection.
• sondes d’oxygène Sur la base des entrées énumérées ci-dessus, le
En fonction de ces entrées, les actions suivantes se PCM ajuste le régime de ralenti du moteur via le
déroulent : moteur de commande d’air de ralenti (IAC).
• une tension est appliquée aux injecteurs avec le Le PCM règle le calage d’allumage en mettant en
relais ASD via le PCM. Le PCM contrôle ensuite la ou hors fonction le trajet de masse vers la bobine.
durée d’impulsion d’injection en mettant en ou hors
fonction le circuit de masse de chaque injecteur. MODE PAPILLON GRAND OUVERT
• Le PCM surveille l’entrée de sonde d’oxygène et Mode en boucle ouverte. En fonctionnement à
ajuste le rapport air/carburant. Il ajuste également le papillon grand ouvert, le PCM reçoit les entrées sui-
régime de ralenti du moteur via le moteur de com- vantes :
mande d’air de ralenti (IAC). • tension de batterie
• Le PCM règle le calage d’allumage en mettant • capteur de position du vilebrequin
en ou hors fonction le trajet de masse vers la bobine. • capteur de température de liquide de refroidisse-
• Le PCM actionne le débrayage du compresseur ment du moteur
du climatiseur via le relais de débrayage. Ceci se pro- • capteur de température d’air dans le collecteur
duit si la climatisation a été sélectionnée par le d’admission
conducteur et demandée par le thermostat de clima- • capteur de pression absolue au collecteur (MAP)
tisation. • capteur de position du papillon (TPS)
• signal du capteur de position d’arbre à cames
MODE ACCELERATION Les opérations suivantes se déroulent en situation
Mode en boucle ouverte. Le PCM considère une de papillon grand ouvert :
brusque augmentation de l’ouverture du papillon ou • une tension est appliquée aux injecteurs avec le
de la pression MAP comme une demande de puis- relais ASD via le PCM. Le PCM contrôle ensuite la
sance accrue du moteur et une accélération du véhi- séquence et la durée d’impulsion d’injection en met-
cule. Le PCM augmente la durée des impulsions tant en ou hors fonction le circuit de masse de cha-
d’injection pour accroître l’ouverture du papillon. que injecteur. Le PCM ignore le signal d’entrée de
sonde d’oxygène et fournit un volume prédéterminé
MODE DECELERATION de carburant supplémentaire. Ceci se fait en ajustant
Le moteur a atteint sa température de fonctionne- la durée d’impulsion d’injection.
ment ; c’est un mode en boucle ouverte. Lors d’une • Le PCM règle le calage d’allumage en mettant
forte décélération, le PCM reçoit les entrées suivan- en ou hors fonction le trajet de masse vers la bobine.
tes :
• signal de sélection de climatisation (selon l’équi-
pement)
8E - 16 MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE WJ
MODULE DE COMMANDE DU GROUPE MOTOPROPULSEUR (Suite)
MODE CONTACT COUPE charge, certaines caractéristiques de la transmission,
Lorsque le contact est coupé, le PCM arrête le fonc- la régulation de vitesse, l’engagement du compres-
tionnement des injecteurs, de la bobine d’allumage, seur de climatisation et le régime de ralenti. Le PCM
du relais ASD et du relais de pompe à carburant. peut adapter sa programmation aux conditions varia-
bles de fonctionnement.
DESCRIPTION - ALIMENTATION 5 VOLTS Le PCM reçoit des signaux d’entrée provenant de
Deux circuits différents (l’un primaire, l’autre divers commutateurs et capteurs. Sur la base de ces
secondaire) d’alimentation 5V du module de com- entrées, le PCM régule diverses opérations du
mande du groupe motopropulseur (PCM) sont utili- moteur et du véhicule grâce à différents composants.
sés. Ces composants sont appelés Sorties du module de
commande du groupe motopropulseur (PCM). Les
DESCRIPTION - DETECTION DU SYSTEME capteurs et commutateurs qui fournissent des
entrées au PCM sont appelés Entrées du PCM.
D’ALLUMAGE Le PCM règle le calage de l’allumage sur la base
Ce circuit lie le commutateur d’allumage au des entrées qu’il reçoit des capteurs réagissant aux
module de commande du groupe motopropulseur paramètres suivants : régime du moteur, pression
(PCM). absolue au collecteur, température du liquide de
refroidissement du moteur, position du papillon,
DESCRIPTION - MASSES D’ALIMENTATION sélection du rapport de transmission (transmission
Le module de commande du groupe motopro- automatique), vitesse du véhicule et contacteur des
pulseur (PCM) est pourvu de deux masses principa- freins.
les. Ces deux masses sont appelées masses Le PCM règle le régime du ralenti sur la base des
d’alimentation. Tous les composants électriques entrées qu’il reçoit des capteurs réagissant aux para-
bruyants à courant haute intensité sont connectés à mètres suivants : position du papillon, vitesse du
ces masses, de même que tous les retours de cap- véhicule, sélection du rapport de transmission, tem-
teurs. Le retour de capteur entre dans le circuit de pérature du liquide de refroidissement du moteur, et
retour du capteur, passe à travers l’antiparasitage sur la base des entrées qu’il reçoit du contacteur
puis est connecté à la masse d’alimentation. d’embrayage de climatisation et du contacteur des
La masse d’alimentation est utilisée pour comman- freins.
der les circuits de masse des charges PCM suivan- En fonction des entrées reçues, le PCM ajuste le
tes : temps d’arrêt de la bobine d’allumage Le PCM ajuste
• spires de l’inducteur d’alternateur également le taux de charge de l’alternateur en
• injecteurs à carburant contrôlant l’inducteur d’alternateur et permet le fonc-
• bobine(s) d’allumage tionnement de la régulation de vitesse.
• certains relais/solénoïdes
• certains capteurs REMARQUE : Entrées au PCM :

DESCRIPTION - RETOUR DE CAPTEUR • Demande de climatisation


Les circuits de retour de capteur sont intégrés au • détection de coupure automatique (ASD)
module de commande du groupe motopropulseur • température de la batterie
(PCM). • tension de batterie
Le retour de capteur fournit une référence de • contacteur de frein
masse à faible bruit pour tous les capteurs du sys- • circuits du bus J1850
tème de contrôle du moteur. Se référer à Masses • signal du capteur de position d’arbre à cames
d’alimentation pour de plus amples informations. • capteur de position du vilebrequin
• connexion de liaison de données pour le DRB
• capteur de température de liquide de refroidisse-
FONCTIONNEMENT ment du moteur
• 5 volts (primaire)
FONCTIONNEMENT – MODULE DE COMMANDE • 5 volts (secondaire)
DU GROUPE MOTOPROPULSEUR • Niveau de carburant
(1) Se référer aussi à Modes de fonctionnement. • sortie de l’alternateur (tension de batterie)
Le PCM commande le circuit d’alimentation en car- • détection du circuit d’allumage (commutateur
burant. Le PCM est un calculateur numérique pré- d’allumage en position en/hors fonction, démarrage,
programmé à triple microprocesseur. Il régule le marche)
calage de l’allumage, le rapport air/carburant, les élé- • capteur de température d’air dans le collecteur
ments de conditionnement des gaz, le circuit de d’admission
WJ MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE 8E - 17
MODULE DE COMMANDE DU GROUPE MOTOPROPULSEUR (Suite)
• détection (contacteur) de pompe de détection de • Relais de la transmission
fuite (selon l’équipement) • Témoin de température de transmission (selon
• capteur de pression absolue au collecteur (MAP) l’équipement)
• pression d’huile • Solénoïde de force variable de transmission
• Commutateur de surmultipliée hors fonction
• sondes d’oxygène FONCTIONNEMENT - ALIMENTATION 5 VOLTS
• contacteur de sécurité de démarrage (trans. auto Alimentation principale 5V :
uniquement) • fournit la source d’alimentation 5V requise au
• masse d’alimentation capteur de position de vilebrequin (CKP).
• retour de capteur • fournit la source d’alimentation 5V requise au
• masse de signal capteur de position d’arbre à cames (CMP).
• entrée multiplexée à fil unique de régulation de • fournit une tension de référence au capteur de
vitesse pression absolue au collecteur (MAP).
• capteur de position du papillon • fournit une tension de référence au capteur de
• Capteur de pression du régulateur de la trans- position du papillon (TPS).
mission Alimentation secondaire 5V :
• Capteur de température de la transmission • fournit la source d’alimentation 5V requise au
• Vitesse du véhicule (depuis le module ABS) capteur de pression d’huile.
• fournit la source d’alimentation 5V requise au
REMARQUE : Sorties du PCM : capteur de vitesse du véhicule (VSS) (selon l’équipe-
ment).
• relais de débrayage de la climatisation • fournit la source d’alimentation 5V au capteur
• relais de coupure automatique (ASD)
de pression de transmission (si le véhicule est équipé
• circuits (+/-) du bus J1850 pour : compteur de d’une transmissions automatique RE).
vitesse, voltmètre, indicateur de carburant, indica-
teur/témoin de pression d’huile, indicateur de tempé-
FONCTIONNEMENT - DETECTION DU CIRCUIT
rature du moteur et témoin d’avertissement de
régulation de vitesse D’ALLUMAGE
• connexion de liaison de données pour le DRB L’entrée de détection du circuit d’allumage indique
• solénoïde de commande de soupape RGE (selon au PCM que le commutateur d’allumage a mis sous
l’équipement) tension le circuit d’allumage.
• solénoïde de purge EVAP Une tension de batterie est également fournie au
• injecteurs PCM via le commutateur d’allumage lorsque le com-
• relais de pompe à carburant mutateur d’allumage est en position MARCHE ou
• entraîneur (-) d’inducteur d’alternateur DEMARRAGE. On l’appelle circuit de 9détection
• entraîneur (+) d’inducteur d’alternateur d’allumage9 et elle est utilisée pour 9réveiller9 le
• Témoin d’alternateur (selon l’équipement) PCM.
• moteur de commande d’air de ralenti (IAC)
• Bobine d’allumage DEPOSE
• Pompe de détection de fuite UTILISER L’APPAREIL DE DIAGNOSTIC
• témoin de panne (Vérification du moteur). DRB POUR REPROGRAMMER LE NOUVEAU
Entraîné via les circuits J1850. PCM EN FONCTION DU NUMERO D’IDENTIFI-
• Témoin de surmultipliée (option) Entraîné via CATION (VIN) ET DU KILOMETRAGE D’ORI-
les circuits J1850. GINE DU VEHICULE. SI CETTE OPERATION
• Relais du dispositif de chauffage de sonde d’oxy- N’EST PAS EFFECTUEE, UN CODE DE
gène (option) DEFAUT (DTC) RISQUE D’ETRE MEMORISE.
• relais de ventilateur de refroidissement du Le PCM se trouve sur le panneau d’auvent dans la
radiateur (durée d’impulsion modulée) partie arrière droite du compartiment moteur (Fig.
• Source de la régulation de vitesse 12).
• solénoïde à dépression de la régulation de Le PCM se trouve sur le panneau d’auvent dans la
vitesse partie arrière droite du compartiment moteur (Fig.
• solénoïde d’aération de la régulation de vitesse 12).
• compte-tours (selon l’équipement). Entraîné via Pour éviter les pointes de tension qui endommage-
les circuits J1850. raient le PCM, couper le contact et débrancher le
• circuit de débrayage du convertisseur de trans- câble négatif de la batterie avant de débrancher les
mission connecteurs du PCM.
• solénoïde de passage de rapport 3-4
8E - 18 MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE WJ
MODULE DE COMMANDE DU GROUPE MOTOPROPULSEUR (Suite)
AVANT

Fig. 12 Emplacement du module de commande du Fig. 14 Support de montage du module de


groupe motopropulseur (PCM) commande du groupe motopropulseur (PCM)
1 - PCM 1 – SUPPORT DU PCM
2 - VASE D’EXPANSION 2 - PCM
3 – VIS PCM/SUPPORT (3)

(5) Débrancher prudemment les trois connecteurs


à 32 voies du PCM.
(6) Déposer trois écrous de montage entre le sup-
port du PCM et la caisse (Fig. 13).
(7) Déposer l’ensemble PCM/support du véhicule.
(8) Déposer les 3 boulons (vis) PCM/support (Fig.
14).

POSE
UTILISER L’APPAREIL DE DIAGNOSTIC
DRB POUR REPROGRAMMER LE NOUVEAU
PCM EN FONCTION DU NUMERO D’IDENTIFI-
CATION (VIN) ET DU KILOMETRAGE D’ORI-
GINE DU VEHICULE. SI CETTE OPERATION
N’EST PAS EFFECTUEE, UN CODE DE
DEFAUT (DTC) RISQUE D’ETRE MEMORISE.
Le PCM se trouve sur le panneau d’auvent dans la
partie arrière droite du compartiment moteur (Fig.
Fig. 13 Connecteurs à 32 voies du module de 12).
commande du groupe motopropulseur (1) Vérifier l’état des broches des 3 connecteurs à
1 – 3 CONNECTEURS A 32 VOIES 32 voies. Réparer selon les besoins.
2 - ENSEMBLE PCM/SUPPORT (2) Poser le PCM sur le support. Serrer les 3 bou-
3 – ECROUS DE SUPPORT (3)
lons de montage au couple de 3 N·m (25 livres
pouce).
(1) Déconnecter le câble négatif de batterie à la (3) Poser le PCM et son support sur la caisse.
batterie. Poser 3 écrous et les serrer au couple de 9 N·m
(2) Déposer le module de commande de la trans- (80 livres pouce).
mission (TCM) (option) (4) Poser les trois connecteurs à 32 voies.
(3) Déposer le vase d’expansion. (5) Poser le couvercle sur les connecteurs électri-
(4) Déposer le couvercle des connecteurs électri- ques. Le couvercle s’emboîte sur le PCM.
ques. Le couvercle s’emboîte sur le PCM. (6) Poser le vase d’expansion.
WJ MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE 8E - 19
MODULE DE COMMANDE DU GROUPE MOTOPROPULSEUR (Suite)
(7) Poser le module de commande de la transmis- transpondeur de clé se transmettent des signaux RF
sion (TCM) (option) via un anneau d’antenne syntonisée intégré au loge-
(8) Brancher le câble négatif sur la batterie. ment du SKIM. Si cet anneau n’est pas monté correc-
(9) Utiliser l’appareil de diagnostic DRB pour tement autour du logement de barillet de serrure
reprogrammer le nouveau PCM en fonction du d’allumage, des problèmes de communication entre le
numéro d’identification (VIN) et du kilométrage d’ori- SKIM et le transpondeur peuvent survenir. Ces pro-
gine du véhicule. blèmes de communication provoqueront des défaillan-
ces de transpondeur de clé. Le SKIM communique
également sur le bus de données PCI avec le module
MODULE D’IMMOBILISATION de commande du groupe motopropulseur (PCM), le
AVEC CLE A MEMOIRE bloc d’instruments électromécanique (EMIC), le
module de commande de la caisse (BCM) et/ou le
DESCRIPTION DRBIIIt.
Le SKIM mémorise le numéro d’identification de
chaque transpondeur de clé de contact qui a été pro-
grammé. Huit transpondeurs de clé au maximum
peuvent être programmés dans le SKIM. A titre de
protection supplémentaire, chaque SKIM est pro-
grammé avec un code de clé secrète. Ce code est
mémorisé, envoyé au PCM via le bus PCI et encodé
dans le transpondeur de chaque clé programmée
dans le SKIM. Un autre code de sécurité est utilisé
lors des interventions : le code PIN d’accès au mode
protégé au SKIM. Le mode d’accès protégé est requis
pour l’initialisation du SKIS et les procédures de pro-
grammation de transpondeur. Le SKIM mémorise
également le numéro d’identification du véhicule
(VIN), appris à partir d’un message sur le bus PCI
provenant du PCM lors de l’initialisation du SKIS.
En cas de remplacement du SKIM, le code de la clé
secrète peut être transféré vers le nouveau SKIM à
partir du PCM au moyen du DRBIIIt et de la procé-
dure de remplacement du SKIS. L’initialisation cor-
recte du SKIS permet la programmation des clés
existantes dans le nouveau SKIM ; de nouvelles clés
Fig. 15 Module d’immobiliseur avec clé à mémoire ne sont donc pas requises. Si le code de clé secrète
1 - COLONNE DE DIRECTION d’origine ne peut être retrouvé, le remplacement du
2 - SKIM SKIM exigera également de nouvelles clés. Si de nou-
3 - VIS DE MONTAGE velles clés sont requises, le DRBIIIt alerte le techni-
cien lors du remplacement du SKIS.
Le module d’immobiliseur avec clé à mémoire Quand le contact est mis en position En fonction, le
(SKIM) est l’élément principal du système d’immobi- SKIM transmet un signal RF au transpondeur de la
lisation à mémoire (SKIS) (Fig. 15). Le SKIM est clé. Le SKIM attend alors un signal RF de réponse
placé sur la colonne de direction, sous le logement du du transpondeur. Si ce signal indique que la clé est
barillet de la serrure d’allumage. Le SKIM possède valide, le SKIM le signale au PCM sur le bus PCI. Si
une antenne annulaire semblable à l’anneau lumi- la clé n’est pas valide ou si le transpondeur ne
neux du commutateur d’allumage qui s’étend d’un répond pas, le SKIM émet un message de clé non
côté. valide vers le PCM. Le PCM met le moteur en/hors
Le SKIM n’est ni réglable ni réparable. S’il est fonction selon la teneur du message SKIM reçu. Il
défaillant ou endommagé, le SKIM entier doit être importe de noter que le mode par défaut du PCM est
remplacé. le mode de clé invalide ; de ce fait, si aucun message
n’est reçu du SKIM, le moteur est mis hors fonction
FONCTIONNEMENT et le véhicule est immobilisé après deux secondes de
Le module d’immobiliseur avec clé à mémoire fonctionnement.
(SKIM) contient un émetteur-récepteur à radiofré- Le SKIM envoie également des messages d’état du
quence (RF) et un microprocesseur. Le SKIM et le témoin à l’EMIC sur le bus PCI, afin d’indiquer à
8E - 20 MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE WJ
MODULE D’IMMOBILISATION AVEC CLE A MEMOIRE (Suite)
celui-ci le type de fonctionnement du témoin du CLE DE L’OUVERTURE DE LA COLONNE DE
SKIS. Ce message d’état du témoin demande à DIRECTION - DEPOSE.
l’EMIC d’allumer le témoin pendant environ 3 secon- (3) Débrancher le connecteur de faisceau électrique
des chaque fois que le contact est mis, à titre d’essai du panneau d’instruments du connecteur du SKIM.
de l’ampoule. Après achèvement de l’essai de (4) Déposer la vis fixant le module SKIM au bas
l’ampoule, le SKIM envoie à l’EMIC des messages de de la colonne (Fig. 16).
statut du témoin demandant son extinction, son illu-
mination ou son clignotement. Si le témoin du SKIS
clignote ou reste allumé après l’essai de l’ampoule, il
indique une défaillance du SKIS. Si le SKIM détecte
un dysfonctionnement du système et/ou que le SKIS
ne fonctionne plus, le témoin SKIS reste allumé. Si le
SKIM détecte une clé invalide ou si un problème de
transpondeur est détecté, le témoin SKIS clignote. Si
le véhicule est pourvu de la fonction de programma-
tion de transpondeur par le client, le SKIM envoie
également des messages à l’EMIC demandant de
faire clignoter le témoin SKIS et au PCM demandant
de générer un signal sonore unique chaque fois que
le mode de programmation par le client est utilisé. Se
référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/ANTIVOL -
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - PRO-
GRAMMATION DE TRANSPONDEUR DE CLE.
Le SKIS effectue un autodiagnostic chaque fois que
la clé de contact est mise en position En fonction, et
mémorise un code de défaut dans la mémoire du
SKIM en cas de panne du système. On peut diagnos-
tiquer le SKIM et récupérer tous les codes de défaut
mémorisés à l’aide du DRBIIIt. Se référer à l’infor-
Fig. 16
mation sur le diagnostic. (5) Désengager l’antenne annulaire du SKIM
entourant le commutateur d’allumage.
DEPOSE (6) Déposer le SKIM de la colonne de direction.

AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES POSE


DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT
ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON- DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE
NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
POUR QUE LE CONDENSATEUR DU SYSTEME DE NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE)
COUSSINS ANTI-CHOCS SE DECHARGE AVANT DE DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE POUR QUE LE CONDENSATEUR DU SYSTEME DE
INTERVENTION. CECI EST LA SEULE METHODE COUSSINS ANTI-CHOCS SE DECHARGE AVANT DE
SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME DE COUS- POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE
SINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRECAUTIONS INTERVENTION. CECI EST LA SEULE METHODE
NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME DE COUS-
ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES SINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
BLESSURES. NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT
ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de bat- BLESSURES.
terie.
(2) Déposer du panneau d’instruments le couvercle (1) Placer le SKIM au bas de la colonne (Fig. 16).
d’ouverture de la colonne de direction. Se référer à 23 (2) Engager l’antenne annulaire du SKIM entou-
- CAISSE/PANNEAU D’INSTRUMENTS/COUVER- rant le commutateur d’allumage.
WJ MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE 8E - 21
MODULE D’IMMOBILISATION AVEC CLE A MEMOIRE (Suite)
(3) Poser et serrer la vis qui fixe le SKIM au bas nes ; elles sont partagées avec le TCM via le bus de
de la colonne. Serrer la vis à 3,4 N·m (30 livres communication du véhicule.
pouce). Exemples d’entrées directes au TCM :
(4) Rebrancher le connecteur de faisceau de • Tension de batterie B (+)
câblage de panneau d’instruments au connecteur du • Tension d’allumage En fonction
SKIM. • Relais de commande de la transmission (B (+)
(5) Reposer le couvercle de l’ouverture de la commuté)
colonne de direction sur le panneau d’instruments. Se • Capteur de position du papillon
référer à 23 - CAISSE/PANNEAU D’INS- • Capteur de position du vilebrequin
TRUMENTS/COUVERCLE DE L’OUVERTURE DE • Capteur de gamme de la transmission
LA COLONNE DE DIRECTION - POSE. • Manocontacts
(6) Rebrancher le câble négatif de la batterie. • Capteur de température de la transmission
(7) Adopter la méthode de remplacement du SKIS • Capteur de régime d’arbre primaire
en utilisant le DRB. • Capteur de régime d’arbre secondaire
(8) Adopter la méthode d’initialisation du SKIS en • Capteur de pression principale
utilisant le DRB. Exemples d’entrées indirectes au TCM :
• Identification du moteur et de la caisse
• Pression au collecteur
MODULE DE COMMANDE DE • Ralenti-cible
LA TRANSMISSION • Confirmation de la réduction du couple
• Température du liquide de refroidissement
DESCRIPTION • Température extérieure/de batterie
• Communication avec l’appareil de diagnostic
Le module de commande de la transmission (TCM)
DRBIIIt
est situé dans le compartiment moteur du côté droit
Sur la base de ces diverses entrées, le TCM déter-
(passager) et est fixé à l’aile intérieure. (Fig. 17).
mine le schéma de sélection des rapports et les points
de passage en fonction des circonstances et de la
demande du conducteur. Ceci est rendu possible par
le contrôle de diverses sorties directes et indirectes.
Exemples de sorties directes du TCM :
• Relais de commande de la transmission
• Solénoïdes
• Demande de réduction de couple
Exemples de sorties indirectes du TCM :
• Température de la transmission (vers le PCM)
• Position du PRNDL (vers le BCM)
Outre la surveillance des entrées et le contrôle des
AVANT
sorties, le TCM remplit d’autres fonctions importan-
tes :
• Mémorisation et mise à jour des indices de
volume de l’embrayage (CVI)
Fig. 17 Emplacement du module de commande de • Mémorisation et sélection des schémas de sélec-
la transmission tion de rapport
1 - MODULE DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION (TCM)
• Autodiagnostics
2 - CONNECTEUR A 60 VOIES • Capacités de diagnostic (avec le DRBIIIt)

REMARQUE : Si le TCM a été remplacé, la “métho-


FONCTIONNEMENT de d’apprentissage rapide” doit être effectuée. Se
Le module de commande de la transmission (TCM) référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/MODULES DE
commande toutes les fonctions électroniques de la COMMANDE ELECTRONIQUES/MODULE DE COM-
transmission. Le TCM est informé du fonctionnement MANDE DE LA TRANSMISSION - METHODE
du véhicule par des entrées directes et indirectes, et D’INTERVENTION STANDARD.
sélectionne le mode de fonctionnement de la trans-
mission. Les entrées directes sont câblées vers le
TCM et ne sont utilisées que par lui. Les entrées ALIMENTATION DE BATTERIE
indirectes proviennent des autres modules et orga- Une alimentation directe de batterie, protégée par
fusible, est envoyée au TCM afin de l’alimenter en
8E - 22 MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE WJ
MODULE DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION (Suite)
permanence. Cette tension de batterie est nécessaire
à la conservation des valeurs d’apprentissage adapta- TCM

tif dans la RAM du TCM. Lorsque le circuit B (+) de


batterie est déconnecté, cette mémoire est perdue. LE TCM PREND EN
COMPTE LA DUREE DE LA
Lorsqu’il est restauré, cette perte de mémoire est COMPRESSION DES PILES
D’EMBRAYAGE LORS DES
détectée par le TCM et un code de défaut (DTC) est CHANGEMENTS DE RAP-
PORT.
mémorisé.

INDICES DE VOLUME DE L’EMBRAYAGE (CVI)


La surveillance des indices de volume de
l’embrayage (CVI) est une fonction importante du
TCM. Les CVI représentent le volume de liquide
nécessaire à la compression d’une pile d’embrayage.
Le TCM surveille les changements de rapports en
surveillant les capteurs de régime d’entrée et de sor-
tie. Le capteur de régime d’arbre primaire ou de tur-
bine émet un signal électrique vers le TCM qui
représente le régime de rotation de l’arbre primaire.
Le capteur de régime d’arbre secondaire informe le
TCM du régime de rotation de l’arbre secondaire.
La comparaison de ces deux entrées permet au
TCM de déterminer le rapport de transmission. Ceci Fig. 18 Exemple de calcul de CVI
est important pour le calcul des CVI parce que le
1 - CAPTEUR DE REGIME D’ARBRE SECONDAIRE
TCM détermine ceux-ci en surveillant la durée des 2 - ARBRE SECONDAIRE
changements de rapports (Fig. 18). 3 - PILE D’EMBRAYAGE
Les rapports de transmission peuvent être détermi- 4 - PLATEAU SEPARATEUR
nés en utilisant un DRBIIIt pour lire à l’écran “Sur- 5 - DISQUES DE FRICTION
veillances” les valeurs des capteurs de régime des 6 - ARBRE PRIMAIRE
arbres primaire/secondaire. Le rapport s’obtient en 7 - CAPTEUR DE REGIME D’ARBRE PRIMAIRE
divisant la valeur du capteur de régime d’arbre pri- 8 - PISTON ET BAGUE D’ETANCHEITE
maire par celle du capteur de régime d’arbre secon-
daire.
VOLUMES D’EMBRAYAGE
En surveillant la durée des changements à la suite
d’une sollicitation, le TCM peut déterminer le volume Volume
de liquide utilisé pour appliquer ou relâcher un Embrayage Mise à jour d’embrayage
organe de friction. correct
Le volume de liquide nécessaire pour appliquer les Rétrogradation
organes de friction est mis à jour en permanence Gamme basse 45 à 134
2-1 ou 3-1
pour les commandes adaptatives. Il augmente avec Rétrogradation
l’usure des organes. 2C 25 à 85
forcée 3-2
Certaines défaillances mécaniques des ensembles
d’embrayage peuvent fausser les volumes. Ces volu- Surmultipliée Passage 2-3 30 à 100
mes peuvent aussi être modifiés par des pannes de 4C Passage 3-4 30 à 85
câblage ou de capteurs de régime d’arbre primaire/se- Rétrogradation
condaire. Le tableau suivant reprend les volumes Sous-multipliée 30 à 100
forcée 4-3
d’embrayage corrects et le moment de leur sur-
veillance/mise à jour.
WJ MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE 8E - 23
MODULE DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION (Suite)
SCHEMAS DE SELECTION DES RAPPORTS • Charge du moteur
Comme mentionné plus haut, le TCM est pro- • Température du liquide
grammé pour sélectionner différents schémas de • Niveau du logiciel
sélection. Le schéma choisi dépend des critères sui- Le TCM adopte le schéma de sélection en rapport
vants : avec les circonstances du trajet. Se référer au tableau
• Position du levier sélecteur suivant pour déterminer le fonctionnement attendu
• Position du papillon en fonction des circonstances du trajet.

Schéma Symptôme Fonctionnement attendu


Extrêmement froid Température d’huile inférieure à - Stationnement, Marche arrière,
-26,7 °C (-16 °F) Point mort et 1ère et 3ème
uniquement en D, 2ème uniquement
en 2ème ou L manuelle
- Pas d’EMCC
Très froid Température d’huile entre -24,4 °C - Passage 2-3 retardé
et -12,2 °C (-12 °F et 10 °F) - Passage 3-4 retardé
- Rétrogradation avancée 4-3 en
ralentissement
- Pas de rétrogradations forcées
4-2, 3-2, 2-1 à grande vitesse
- Passages avancés aux grandes
ouvertures de papillon
- Pas d’EMCC
Froid Température d’huile entre -12,2 °C - Schéma de sélection identique à
et 2,2 °C (10 °F et 36 °F) Très froid, excepté que les
passages 2-3 ne sont pas retardés.
Chaud Température d’huile entre 4,4 °C et - Fonctionnement normal (passages
26,7 °C (40 °F et 80 °F) à la vitesse supérieure,
rétrogradations forcées et
ralentissements)
- Pas d’EMCC
Très chaud Température d’huile entre 26,7 °C - Fonctionnement normal (passages
et 115,6 °C (80 °F et 240 °F) à la vitesse supérieure,
rétrogradations forcées et
ralentissements)
- Fonctionnement EMCC normal
Surchauffe Température d’huile supérieure à - Passage 2-3 retardé
115,6 °C (240 °F) ou température - Passage 3-4 retardé
du liquide de refroidissement du
moteur supérieure à 117,8 °C - 3ème FEMCC à partir de
(244 °F). 48-77 km/h (30-48 mph)
- 3ème PEMCC au-dessus de
56 km/h (35 mph)
- Au-dessus de 40 km/h (25 mph), le
convertisseur de couple ne se
déverrouille que si le papillon est
fermé, ou en cas de rétrogradation
à pleins gaz de 2ème PEMCC en
1ère.
8E - 24 MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE WJ
MODULE DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION (Suite)

METHODE D’INTERVENTION STANDARD - Les conditions suivantes doivent être réunies lors
de l’apprentissage rapide :
MODULE DE COMMANDE DE LA
• Freins doivent être serrés
TRANSMISSION - APPRENTISSAGE RAPIDE • Le régime du moteur doit être supérieur à
L’apprentissage rapide exige l’utilisation de l’appa- 500 tr/min
reil de diagnostic DRBIIIt. • L’angle de papillon (capteur de position du
Ce programme permet au système de transmission papillon des gaz) doit être inférieur à 3 degrés
électronique de se réétalonner automatiquement, • La position du levier de changement de vitesse
assurant ainsi un bon fonctionnement de la transmis- doit rester en Stationnement avant le signal de pas-
sion. L’apprentissage rapide doit être effectué dans sage en surmultipliée
les cas suivants : • La position du levier de changement de vitesse
• Remplacement de l’ensemble de la transmission doit ensuite rester en surmultipliée jusqu’à l’indica-
• Remplacement du module de commande de la tion par le DRBt de la fin de l’opération
transmission • La température calculée de l’huile doit être
• Remplacement de l’ensemble de solénoïdes supérieure à 15 °C (60 °F) mais inférieure à 93 °C
• Remplacement de plateau d’embrayage et/ou de (200 °F)
bague d’étanchéité
• Remplacement ou remise en état du bloc
hydraulique
WJ CIRCUITS DE MOTEUR 8F - 1

CIRCUITS DE MOTEUR
TABLE DES MATIERES

page page

BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DEMARRAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CHARGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

BATTERIE

TABLE DES MATIERES


page page

BATTERIE METHODE D’INTERVENTION STANDARD -


DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 VERIFICATION DU NIVEAU
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 D’ELECTROLYTE DE LA BATTERIE . . . . . . . . 15
DIAGNOSTIC ET ESSAI - CIRCUIT DE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
NETTOYAGE ...........................5 FIXATION DE LA BATTERIE
VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
OUTILS SPECIAUX ......................7 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
BATTERIE POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CABLE DE BATTERIE
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DIAGNOSTIC ET ESSAI - BATTERIE . . . . . . . . . 8 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
METHODE D’INTERVENTION STANDARD DIAGNOSTIC ET ESSAI - CABLE DE
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CHARGE DE LA BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . 9 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
UTILISATION DE L’APPAREIL D’ESSAI BERCEAU DE BATTERIE
ELECTRIQUE MICRO 420 . . . . . . . . . . . . . . . 11 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ESSAI D’INDICATEUR INTEGRE . . . . . . . . . . 12 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ESSAI DE TENSION EN CIRCUIT OUVERT . . 12
METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
ESSAI D’ALIMENTATION DIRECTE DE
BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

BATTERIE éléments connexes suivants, repris plus en détail


ailleurs dans ce manuel d’atelier :
• Batterie - L’accumulateur fournit un moyen
DESCRIPTION
fiable d’emmagasiner une source renouvelable d’éner-
Une batterie unique de 12 volts est montée d’ori-
gie électrique dans le véhicule.
gine sur ce modèle. Tous les éléments composant le
• Câbles de batterie - Les câbles de batterie
système de batterie se trouvent dans le comparti-
relient les bornes de la batterie au circuit électrique
ment moteur du véhicule. Les informations concer-
du véhicule.
nant l’entretien du système de batterie couvrent les
8F - 2 BATTERIE WJ
BATTERIE (Suite)
• Fixations de batterie - L’ensemble de fixation DIAGNOSTIC ET ESSAI - CIRCUIT DE
de la batterie fixe celle-ci dans le berceau de batterie
BATTERIE
situé dans le compartiment moteur.
La batterie, les circuits de démarrage et de charge
• Berceau de batterie - Le berceau de batterie
sont interdépendants. Ils doivent être essayés ensem-
offre un emplacement de fixation sûr de la batterie
ble. Afin que le démarrage et la charge de la batterie
dans le véhicule, ainsi qu’un point d’ancrage pour
se déroulent correctement, tous les organes impliqués
l’ensemble de fixation de la batterie.
dans ces systèmes doivent fonctionner selon leurs
Pour les programmes d’entretien de la batterie et
spécifications. Il est important d’essayer et d’exami-
de démarrage par batterie auxiliaire, voir le manuel
ner minutieusement les circuits de batterie, de
de l’utilisateur situé dans la boîte à gants. Se référer
démarrage et de charge chaque fois qu’une batterie
en outre à la section Lubrification et maintenance
doit être chargée ou remplacée. La cause de décharge
pour les programmes d’entretien de batterie préconi-
anormale, surchauffe ou panne prématurée de la bat-
sés et les procédures de démarrage par batterie auxi-
terie doit être diagnostiquée et éliminée avant le
liaire. Bien que le chargement de la batterie puisse
remplacement de la batterie et avant la remise en
être considéré comme une opération de maintenance,
service du véhicule. Les informations concernant
les procédures et les informations concernant le char-
l’entretien de ces circuits ont été séparées au sein de
gement se trouvent dans la section Méthodes d’inter-
ce manuel pour faciliter la recherche de l’information
vention standard de ce manuel. En effet, la batterie
spécifique nécessaire. Cependant, lors du diagnostic
doit être complètement chargée avant tout diagnostic
de l’un des circuits, il est important de garder à
ou essai. Se référer aux Méthodes d’intervention
l’esprit leur interdépendance.
standard pour les procédures correctes de charge de
Les procédures de diagnostic utilisées pour la bat-
la batterie.
terie, le circuit de démarrage et le circuit de charge
vont des méthodes de diagnostic les plus convention-
FONCTIONNEMENT nelles aux autodiagnostics (OBD) les plus sophisti-
La batterie est conçue pour offrir un moyen sûr,
qués du module de commande du groupe
efficace, fiable et mobile de production et de stockage
motopropulseur (PCM). L’utilisation d’un milliam-
de l’énergie électrique. Cette énergie électrique est
pèremètre à induction, d’un multimètre, d’un char-
nécessaire au démarrage et à l’alimentation de tous
geur de batterie, d’un rhéostat à plaque de carbone
les systèmes électriques pendant des laps de temps
(pour la mesure de la charge), et d’une lampe d’essai
limités, quand le moteur et/ou le circuit de charge ne
de 12V peut être requise. Tous les systèmes de détec-
sont pas en fonction. La batterie est également
tion de l’OBD sont surveillés par le PCM. Un code de
conçue pour fournir une réserve d’énergie électrique
défaut (DTC) est attribué à chaque circuit surveillé.
destinée à suppléer au circuit de charge durant de
Le PCM mémorise un DTC dans sa mémoire électro-
courts laps de temps lorsque le moteur tourne et que
nique pour chaque défaut détecté. Se référer à Cir-
la demande en courant électrique du véhicule excède
cuit de charge pour les procédures correctes
la sortie du circuit de charge. En plus de produire et
d’autodiagnostics du circuit de charge.
d’emmagasiner de l’énergie électrique, la batterie doit
également servir de condensateur et de stabilisateur APPAREIL D’ESSAI DE CIRCUIT ELECTRIQUE
de tension pour le circuit électrique du véhicule. Elle
absorbe les tensions anormales ou transitoires dues à
MICRO 420
L’appareil Micro 420 facilite le diagnostic des bat-
la commutation des équipements ou circuits électri-
teries. Se référer au mode d’emploi de l’appareil. Si le
ques du véhicule.
mode d’emploi est indisponible se référer à la
méthode décrite dans cette section.
WJ BATTERIE 8F - 3
BATTERIE (Suite)

DIAGNOSTIC DU SYSTEME DE BATTERIE

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE

LA BATTERIE SEMBLE 1. L’alimentation directe de 1. Se référer à ESSAI D’ALIMENTATION


FAIBLE OU MORTE LORS batterie est excessive. DIRECTE DE BATTERIE. Réparer l’alimentation
DES TENTATIVES DE directe de batterie excessive s’il y a lieu.
DEMARRAGE.
2. Le circuit de charge est 2. Déterminer si le circuit de charge est conforme
défectueux. aux spécifications. Se référer à Circuit de charge
pour les procédures de diagnostic et d’essai
correctes du circuit de charge. Réparer le circuit
de charge s’il y a lieu.
3. La batterie est déchargée. 3. Utiliser un appareil Micro 420 pour vérifier l’état
de charge de la batterie. Se référer aux
méthodes d’intervention standard de cette section
pour des informations supplémentaires sur
l’essai. Charger la batterie s’il y a lieu.
4. Cosses desserrées ou 4. Se référer à Câbles de batterie pour les
corrodées. procédures de diagnostic et d’essai correctes.
Nettoyer et serrer les cosses selon les besoins.
5. Taille ou indice incorrect 5. Se référer aux Spécifications du système de
de la batterie. batterie pour la taille et l’indice corrects.
Remplacer la batterie si elle est incorrecte.
6. La batterie est 6. Utiliser un appareil Micro 420 pour vérifier la
défectueuse. capacité de démarrage de la batterie. Se référer
aux méthodes d’intervention standard de cette
section pour des informations supplémentaires
sur l’essai. Remplacer la batterie en cas de
besoin.
7. Panne du circuit de 7. Déterminer si le circuit de démarrage est
démarrage. conforme aux spécifications. Se référer à Circuit
de démarrage pour les procédures de diagnostic
et d’essai correctes du circuit. Réparer le circuit
de démarrage selon les besoins.
8. Dégâts physiques à la 8. Examiner la batterie en recherchant des
batterie. cosses desserrées ou un boîtier fissuré qui fuit.
Remplacer la batterie selon les besoins.
8F - 4 BATTERIE WJ
BATTERIE (Suite)

DIAGNOSTIC DU SYSTEME DE BATTERIE

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE

L’ETAT DE CHARGE DE LA 1. Taille ou indice incorrect 1. Se référer aux Spécifications du système de


BATTERIE NE PEUT PAS de la batterie. batterie pour les spécifications correctes.
ETRE MAINTENU. Remplacer la batterie si elle est incorrecte.

2. Cosses desserrées ou 2. Se référer à Câble de batterie pour les


corrodées. procédures de diagnostic et d’essai correctes du
câble. Nettoyer et serrer les cosses selon les
besoins.
3. L’alimentation directe de 3. Se référer à ESSAI D’ALIMENTATION
batterie est excessive. DIRECTE DE BATTERIE. Réparer le circuit
électrique selon les besoins.
4. La batterie est 4. Utiliser un appareil Micro 420 pour vérifier la
défectueuse. batterie. Se référer aux Méthodes d’intervention
standard pour les procédures d’essai. Remplacer
la batterie en cas de besoin.
5. Panne du circuit de 5. Déterminer si le circuit de démarrage est
démarrage. conforme aux spécifications. Se référer à Circuit
de démarrage pour les procédures de diagnostic
et d’essai correctes du circuit. Réparer le circuit
de démarrage selon les besoins.
6. Le circuit de charge est 6. Déterminer si le circuit de charge est en ordre
défectueux. au moyen du Micro 420. Se référer à Circuit de
charge pour les procédures de diagnostic et
d’essai correctes du circuit de charge. Réparer le
circuit de charge selon les besoins.
7. Consommation électrique 7. Rechercher si un équipement électrique de
dépassant la capacité du deuxième monte peut causer une charge
circuit de charge. excessive.
8. Trajets à petite vitesse ou 8. Avertir le conducteur du véhicule, s’il y a lieu.
fonctionnement prolongé au
ralenti avec systèmes à
grosse consommation
d’électricité en fonction.

LA BATTERIE N’ACCEPTE 1. La batterie est 1. Utiliser un appareil Micro 420 pour vérifier la
PAS LA CHARGE. défectueuse. batterie. Charger ou remplacer la batterie selon
les besoins.

DECHARGE ANORMALE DE LA BATTERIE 4. Consommation électrique supérieure au débit


Chacune des causes suivantes peut provoquer une du circuit de charge. Ceci peut être dû aux équipe-
décharge anormale de la batterie : ments montés après la sortie d’usine ou à de fré-
1. Organe du circuit de charge défectueux ou incor- quents trajets sur courte distance.
rect. Se référer à Circuit de charge pour les procédu- 5. Organe défectueux ou incorrect du circuit de
res de diagnostic et d’essai correctes du circuit de démarrage. Se référer à Circuit de démarrage pour
charge. les procédures de diagnostic et d’essai correctes du
2. Batterie défectueuse ou incorrecte. Utiliser un circuit.
Micro 420 et se référer à Système de batterie pour 6. Bornes et/ou cosses de batterie corrodées ou des-
poursuivre le diagnostic. serrées.
3. Circuit électrique défectueux ou organe provo- 7. Circulation à vitesse réduite (encombrement) ou
quant une alimentation directe de batterie excessive. fonctionnement prolongé au ralenti en utilisant des
accessoires électriques à haut ampérage.
WJ BATTERIE 8F - 5
BATTERIE (Suite)

NETTOYAGE batterie de remplacement est de taille et d’indices


Voici comment nettoyer la batterie et les organes corrects pour ce véhicule.
apparentés. En plus des programmes d’entretien qui
se trouvent dans ce manuel d’atelier et dans celui de
l’utilisateur, il est recommandé d’exécuter les directi-
ves suivantes chaque fois que la batterie ou les orga-
nes s’y rapportant sont déposés pour intervention sur
le véhicule.
(1) Nettoyer la corrosion des pinces de câble de
batterie. Eliminer la corrosion au moyen d’une brosse
métallique ou d’un outil de nettoyage de cosse et
borne et d’une solution d’eau chaude et de bicarbo-
nate de soude (Fig. 1).

Fig. 2 Nettoyage de la batterie - Vue type


1 - BROSSE DE NETTOYAGE
2 - SOLUTION D’EAU CHAUDE ET DE BICARBONATE DE
SOUDE
3 - BATTERIE

(4) Eliminer toutes traces de corrosion des bornes


de batterie au moyen d’une brosse métallique ou d’un
outil adéquat, et d’une solution de bicarbonate de
soude et d’eau chaude (Fig. 3).

Fig. 1 Nettoyage de serre-câble de borne de batterie VERIFICATION


- Vue type Voici comment examiner la batterie et les organes
1 - BROSSE DE BORNE apparentés. En plus des programmes d’entretien qui
2 - CABLE DE BATTERIE se trouvent dans ce manuel d’atelier et dans celui de
l’utilisateur, il est recommandé d’exécuter les procé-
(2) Nettoyer le berceau de la batterie et ses dures suivantes chaque fois que la batterie ou les
fixations de toute corrosion. Eliminer toute trace de organes s’y rapportant sont déposés pour interven-
corrosion à l’aide d’une brosse métallique et d’une tion sur le véhicule.
solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude. (1) Examiner les cosses en recherchant des dégâts.
Peindre toute partie métallique nue apparente. Remplacer tout câble de batterie présentant une
(3) Si la batterie déposée doit être reposée, net- pince endommagée ou déformée.
toyer l’extérieur du boîtier de la batterie et le couver- (2) Examiner le berceau et ses fixations en recher-
cle supérieur avec une solution d’eau chaude et de chant des dégâts. Remplacer les pièces endomma-
bicarbonate de soude à l’aide d’une brosse en soie gées.
dure pour retirer toute pellicule acide (Fig. 2). Rincer (3) Faire coulisser le protecteur thermique hors de
la batterie à l’eau claire. S’assurer que la solution de la batterie. Examiner le boîtier de la batterie en
nettoyage ne pénètre pas dans les éléments de bat- recherchant des fissures ou d’autres dégâts qui pour-
terie par les trous d’aération. Si la batterie est rem- raient causer des fuites d’électrolyte. Vérifier égale-
placée, se référer aux Spécifications du système de ment si les bornes de batterie ne sont pas desserrées.
batterie pour les batteries d’origine. Vérifier que la Remplacer les batteries dont le boîtier est endom-
magé ou dont les bornes sont desserrées.
8F - 6 BATTERIE WJ
BATTERIE (Suite)
sur l’étiquette de la batterie d’origine. Une batterie
de remplacement doit être de la dimension de groupe
correcte et posséder des indices CCA et RC ou AH
égaux ou supérieurs aux spécifications de l’équipe-
ment d’origine pour le véhicule concerné. Les tailles
et indices de batterie sont abordés plus en détail ci-
dessous.
• Dimension de groupe - Les dimensions exté-
rieures et l’emplacement des bornes de la batterie
sont conformes aux normes établies par le Battery
Council International (BCI). Chaque batterie a reçu
un numéro de dimension de groupe qui contribue à
identifier la taille correcte d’une batterie de rempla-
cement.
• Ampérage de démarrage à froid - L’indice
d’ampérage de démarrage à froid (CCA) indique la
quantité de courant (en ampères) que la batterie peut
délivrer en trente secondes à une température de
-18 °C (0 °F). La tension à la borne ne peut tomber
en-dessous de 7,2V pendant ou après les trente
secondes de décharge. Le CCA requis augmente géné-
ralement avec la cylindrée du moteur et en fonction
Fig. 3 Nettoyage de la borne de batterie - Vue type des exigences de consommation du démarreur.
1 - BROSSE DE BORNE • Capacité de réserve - L’indice de capacité de
2 - CABLE DE BATTERIE réserve (RC) spécifie le temps (en minutes) néces-
3 - BATTERIE
saire pour que la tension de borne de batterie tombe
en-dessous de 10,5V lorsque la décharge est de 25A.
(4) Vérifier le voyant de l’indicateur d’essai intégré Cette capacité est déterminée avec la batterie com-
qui indique l’état de la batterie. Si la batterie est plètement chargée, à 26,7 °C (80 °F). Cet indice
déchargée, la recharger. Se référer aux Méthodes estime la durée pendant laquelle la batterie pourrait
d’intervention standard pour les procédures correctes rester chargée après une panne du système de
d’essai d’indicateur de charge de la batterie. Se réfé- charge, sous une charge électrique minimale.
rer aux Méthodes d’intervention standard pour les • Ampère-heures - L’indice ampère/heures (AH)
procédures correctes de charge de la batterie. spécifie en ampères le courant qu’une batterie peut
délivrer régulièrement pendant 20 heures, avec la
SPECIFICATIONS tension de la batterie égale ou supérieure à 10,5V.
L’indication de taille de batterie, les indices Cet indice est également appelé le taux de décharge
d’ampérage de démarrage à froid (CCA), de capacité en vingt heures.
de réserve (RC) ou d’ampères/heure (AH) se trouvent

INDICES ET CLASSIFICATIONS DE BATTERIE


Classification de Ampérage de Ampérage
Capacité de Ampère -
Numéro de pièce taille du groupe démarrage à d’essai de
réserve heures
BCI froid charge
56041113 65 625 120 minutes 69 300
WJ BATTERIE 8F - 7
BATTERIE (Suite)

OUTILS SPECIAUX

Fig. 4 Batterie à entretien réduit - Vue type


1 - BORNE POSITIVE
2 - EVENT
3 - BOUCHON
4 – INDICATEUR D’ESSAI
5 - BOUCHON
6 - EVENT
7 - BORNE NEGATIVE
APPAREIL D’ESSAI DE BATTERIE MICRO 420 8 - BILLE VERTE
9 - NIVEAU D’ELECTROLYTE
BATTERIE 10 - GROUPES DE PLAQUES
11 - BATTERIE A ENTRETIEN REDUIT

DESCRIPTION
Une batterie de grande capacité et à entretien consiste en un treillis rigide ou une grille recouverte
réduit (Fig. 4) est montée d’origine sur ce modèle. de dioxyde de plomb (élément positif) ou de plomb
Des bornes de type mâle en plomb doux dépassent du spongieux (élément négatif). Des isolateurs ou sépa-
sommet du boîtier de batterie en plastique moulé rateurs de plaques en matériau non-conducteur sont
pour permettre la connexion de la batterie au circuit insérés entre les plaques positives et négatives pour
électrique du véhicule. La borne positive a un diamè- empêcher celles-ci d’entrer en contact ou en court-cir-
tre nettement plus grand que celui de la borne néga- cuit. Ces plaques métalliques différentes sont plon-
tive, ce qui facilite son identification. Les lettres POS gées dans une solution d’acide sulfurique et d’eau
et NEG sont également moulées sur le sommet du appelée électrolyte.
boîtier de batterie, près des bornes correspondantes, Certaines batteries d’origine sont équipées d’un
pour une confirmation d’identification supplémen- indicateur de charge intégré (hydromètre). La teinte
taire. Se référer à Câbles de batterie dans l’index visible à travers le voyant de l’indicateur révèle l’état
de ce manuel pour savoir où se trouvent les informa- de la batterie. Pour de plus amples informations
tions concernant les câbles reliant la batterie au cir- concernant l’utilisation de l’indicateur de charge inté-
cuit électrique du véhicule. gré, se référer à Méthodes d’intervention stan-
Cette batterie conserve l’énergie électrique sous dard. La batterie d’origine à entretien réduit
forme chimique de manière sûre, efficace et fiable. possède des bouchons amovibles. De l’eau dis-
Cette conservation de l’énergie permet à la batterie tillée peut être ajoutée à cette batterie. La batterie
de produire l’énergie électrique nécessaire au démar- n’est pas scellée et ses bouchons sont pourvus d’orifi-
rage et à l’alimentation de nombreux systèmes élec- ces d’aération. La composition chimique des plaques
triques pendant des laps de temps limités quand le recouvertes de métal dans la batterie à entretien
moteur et/ou le circuit de charge ne sont pas en fonc- réduit atténue les gaz qui s’en échappent et les per-
tion. La batterie se compose de six éléments indivi- tes d’eau à des taux normaux de charge et de
duels reliés en série. Chaque élément contient des décharge. Généralement, il n’est pas nécessaire
groupes de plaques chargées positivement, reliés par d’ajouter de l’eau à la batterie. Mais si le niveau
des tresses de fil à la borne positive, et des groupes d’électrolyte baisse dans la batterie, il faut en ajou-
de plaques chargées négativement, reliés par des ter. Une situation de surcharge peut abaisser rapide-
tresses de fil à la borne négative. Chaque plaque ment le niveau de l’électrolyte. Diagnostiquer le
8F - 8 BATTERIE WJ
BATTERIE (Suite)
circuit de charge après avoir rajouté de l’eau dans la différence des charges d’électrons déposées sur les
batterie pour assurer un état de bas niveau d’électro- plaques, et le potentiel de tension des éléments de
lyte et avant de remettre le véhicule en service. Se batterie. Pour qu’une batterie reste utilisable, elle
référer à Circuit de charge pour de plus amples doit être capable de produire du courant à ampérage
informations. élevé pendant une longue période. Une batterie doit
Pour les programmes de maintenance et de démar- également être capable d’accepter une charge afin
rage par batterie auxiliaire, voir le manuel de l’utili- que son potentiel de tension puisse être restauré.
sateur qui se trouve dans la boîte à gants. Se référer La batterie est mise à l’air libre pour libérer l’excès
également à Programmes de maintenance et d’hydrogène généré par la charge ou la décharge de
Démarrage par batterie auxiliaire, remorquage la batterie. Cependant, malgré cette mise à l’air libre,
et levage dans l’index de ce manuel pour savoir où l’hydrogène peut s’accumuler dans et autour de la
se trouvent les programmes de maintenance recom- batterie. Exposé à une flamme ou des étincelles, cet
mandés et les procédures de démarrage par batterie hydrogène peut s’enflammer. Quand le niveau de
auxiliaire correctes. Bien que le chargement de la l’électrolyte est bas, un arc peut se produire à l’inté-
batterie puisse être considéré comme une opération rieur de la batterie qui peut exploser. Si la batterie
de maintenance, les procédures et les informations est équipée de bouchons d’éléments amovibles, ajou-
concernant le chargement se trouvent dans la section ter de l’eau distillée chaque fois que le niveau de
Procédures d’intervention de ce manuel. En effet, la l’électrolyte est inférieur au sommet des plaques. Si
batterie doit être complètement chargée pour le diag- les bouchons d’éléments de batterie ne peuvent être
nostic et les essais de la batterie. Se référer à déposés, la batterie doit être remplacée quand le
Méthodes normales dans l’index de ce manuel pour niveau d’électrolyte est bas.
savoir où se trouvent les procédures de charge de
batterie. DIAGNOSTIC ET ESSAI - BATTERIE
La batterie doit être complètement chargée et les
FONCTIONNEMENT cosses doivent être nettoyées et examinées avant
La batterie est conçue pour accumuler un potentiel d’entamer le diagnostic. Se référer à Nettoyage de la
d’énergie électrique sous forme chimique. Lorsqu’une batterie pour les procédures correctes de nettoyage,
charge électrique est appliquée aux bornes de la bat- et à Inspection de la batterie pour les procédures cor-
terie, une réaction électrochimique survient dans la rectes d’inspection de la batterie. Se référer aux
batterie. Cette réaction entraîne la décharge du cou- Méthodes d’intervention standard pour les méthodes
rant électrique de la batterie à partir de ses bornes. correctes de charge de la batterie.
Quand la batterie se décharge, un changement chimi-
que progressif survient dans chaque élément. L’acide APPAREIL D’ESSAI DE CIRCUIT ELECTRIQUE
sulfurique de l’électrolyte se combine avec le maté- MICRO 420
riau des plaques, entraînant la transformation des L’appareil Micro 420 facilite le diagnostic des bat-
deux plaques en sulfate de plomb. Simultanément, teries. Se référer au mode d’emploi de l’appareil. Si le
l’oxygène provenant du matériau des plaques positi- mode d’emploi est indisponible se référer à la
ves se combine avec l’hydrogène provenant de l’acide méthode décrite dans cette section.
sulfurique, transformant l’électrolyte principalement
en eau. Les changements chimiques qui se déroulent AVERTISSEMENT : SI LA BATTERIE PRESENTE
dans la batterie sont dus aux mouvements des élec- DES SIGNES DE GEL, DE FUITES OU DE BORNES
trons en excédent ou libres entre les groupes de pla- DESSERREES, NE PAS EFFECTUER D’ESSAI, DE
ques positives et négatives. Ce mouvement des DEMARRAGE ASSISTE NI DE CHARGE. LA BAT-
électrons produit un flux de courant électrique, au TERIE PEUT PRODUIRE UN ARC ELECTRIQUE ET
sein du dispositif de charge fixé aux bornes de la bat- EXPLOSER. DES BLESSURES ET/OU DES DEGATS
terie. AU VEHICULE PEUVENT EN RESULTER.
Quand les matériaux des plaques deviennent chi-
miquement plus semblables et que l’électrolyte
devient moins acide, le potentiel de tension de cha- AVERTISSEMENT : DE L’HYDROGENE EXPLOSIF
que élément est réduit. Cependant, en chargeant la SE FORME A L’INTERIEUR ET AUTOUR DE LA BAT-
batterie avec une tension plus élevée que celle de la TERIE. NE PAS FUMER, NE PAS UTILISER DE
batterie, le processus est inversé. Le chargement de FLAMME, NE PAS PROVOQUER D’ETINCELLES A
la batterie modifie progressivement les éléments de PROXIMITE DE LA BATTERIE. DES BLESSURES
plomb sulfatés qui redeviennent du plomb spongieux ET/OU DES DEGATS AU VEHICULE PEUVENT EN
et de l’oxyde de plomb, ainsi que l’eau qui se trans- RESULTER.
forme en acide sulfurique. Cette action restaure la
WJ BATTERIE 8F - 9
BATTERIE (Suite)
AVERTISSEMENT : LA BATTERIE CONTIENT DE EXPLOSER. DES BLESSURES ET/OU DES DEGATS
L’ACIDE SULFURIQUE (TOXIQUE ET CAUSTIQUE). AU VEHICULE PEUVENT EN RESULTER.
EVITER LE CONTACT AVEC LA PEAU, LES YEUX
ET LES VETEMENTS. EN CAS DE CONTACT, RIN- AVERTISSEMENT : DE L’HYDROGENE EXPLOSIF
CER A L’EAU ET APPELER IMMEDIATEMENT UN SE FORME A L’INTERIEUR ET AU-DESSUS DE LA
MEDECIN. CONSERVER HORS DE LA PORTEE DES BATTERIE. NE PAS FUMER, NE PAS UTILISER DE
ENFANTS. FLAMME, NE PAS PROVOQUER D’ETINCELLES A
PROXIMITE DE LA BATTERIE. DES BLESSURES
Une batterie qui refuse la charge est défectueuse et ET/OU DES DEGATS AU VEHICULE PEUVENT EN
doit être remplacée. Il est inutile de poursuivre les RESULTER.
essais. Une batterie complètement chargée doit pas-
ser l’essai de charge pour déterminer sa capacité de
démarrage. Une batterie complètement chargée qui AVERTISSEMENT : LA BATTERIE CONTIENT DE
échoue à l’essai de charge est défectueuse et doit être L’ACIDE SULFURIQUE (TOXIQUE ET CAUSTIQUE).
remplacée. EVITER LE CONTACT AVEC LA PEAU, LES YEUX
ET LES VETEMENTS. EN CAS DE CONTACT, RIN-
REMARQUE : Les batteries complètement déchar- CER A L’EAU ET APPELER IMMEDIATEMENT UN
gées peuvent n’accepter une charge qu’après plu- MEDECIN. CONSERVER LA BATTERIE HORS DE LA
sieurs heures. Se référer aux Méthodes PORTEE DES ENFANTS.
d’intervention standard pour les méthodes correc-
tes de charge de la batterie.
AVERTISSEMENT : SI LA BATTERIE EST EQUIPEE
DE BOUCHONS D’ELEMENT AMOVIBLES, CHAQUE
BOUCHON DOIT ETRE EN PLACE ET SERRE
METHODE D’INTERVENTION AVANT DE REMETTRE LA BATTERIE EN SERVICE.
STANDARD DES BLESSURES ET/OU DES DEGATS AU VEHI-
CULE PEUVENT RESULTER DE BOUCHONS DES-
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - SERRES OU MANQUANTS.
CHARGE DE LA BATTERIE
La charge de batterie est le moyen par lequel la ATTENTION : Toujours déconnecter et isoler le
batterie peut récupérer son plein potentiel de ten- câble négatif de batterie avant de charger une bat-
sion. Une batterie qui répond aux exigences suivan- terie. Ne pas dépasser 16V lors de la charge de la
tes est complètement chargée : batterie. Les éléments du circuit électrique du véhi-
• L’appareil d’essai de circuit électrique Micro 420 cule pourraient être endommagés.
indique que la batterie est en ordre de marche.
• Tous les éléments de la batterie dégagent libre-
ment du gaz pendant la charge. ATTENTION : Si la batterie est chargée correcte-
• Trois vérifications de la densité, effectuées à une ment, l’électrolyte doit bouillonner pendant l’opéra-
heure d’intervalle, n’indiquent pas d’augmentation du tion. Si l’électrolyte bout ou s’échappe par les
poids spécifique de l’électroyte de la batterie. évents de la batterie, c’est le signe d’une surcharge
• La tension en circuit ouvert de la batterie est de de la batterie. Réduire immédiatement l’intensité de
12,4V ou plus. charge ou mettre hors tension le chargeur pour
évaluer l’état de la batterie. Une surcharge peut
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS DEPASSER 20A endommager la batterie.
LORS DE LA CHARGE D’UNE BATTERIE FROIDE (-1
°C [30 °F] OU INFERIEUR). LA BATTERIE PEUT
ATTENTION : La batterie ne doit pas être chaude au
PRODUIRE UN ARC ELECTRIQUE ET EXPLOSER.
toucher. Si c’est le cas, mettre le chargeur hors
DES BLESSURES ET/OU DES DEGATS AU VEHI-
fonction et laisser la batterie refroidir avant de
CULE PEUVENT EN RESULTER.
poursuivre. La batterie risquerait d’être endomma-
gée.
AVERTISSEMENT : SI LA BATTERIE PRESENTE
DES SIGNES DE GEL, DE FUITES OU DES BORNES Une fois la batterie chargée à 12,4V ou plus, effec-
DESSERREES, NE PAS EFFECTUER D’ESSAI, DE tuer un essai de charge afin de déterminer la capa-
DEMARRAGE ASSISTE NI DE CHARGE. LA BAT- cité de démarrage. Se référer aux Méthodes
TERIE PEUT PRODUIRE UN ARC ELECTRIQUE ET d’intervention standard pour les procédures correctes
d’essai de charge de la batterie. Si la batterie réussit
8F - 10 BATTERIE WJ
BATTERIE (Suite)
l’essai de charge, la remettre en service. Dans le cas (3) La tension et l’intensité du courant de charge
contraire, elle devra être remplacée. délivré varient selon le type de chargeur. En ce qui
Terminer le travail en nettoyant et en inspectant concerne la durée requise pour qu’une batterie
les fixations, le berceau, les bornes, les cosses et le accepte un courant de charge mesurable à différentes
dessus de la batterie. Se référer à Nettoyage de la tensions, se référer au tableau des vitesses de charge.
batterie pour les procédures correctes de nettoyage, La batterie devra être remplacée si le courant de
et à Inspection de la batterie pour les procédures cor- charge n’est toujours pas mesurable à la fin de la
rectes d’inspection de la batterie. durée de charge. Si un courant de charge est mesu-
rable pendant la durée de charge, la batterie devra
CHARGE D’UNE BATTERIE COMPLETEMENT être considérée comme bonne et la charge pourra se
DECHARGEE poursuivre normalement.
La méthode suivante doit être adoptée pour rechar-
ger une batterie complètement déchargée. Si cette TABLEAU DES VITESSES DE CHARGE
procédure n’est pas correctement suivie, une batterie
Tension Durée en heures
en bon état peut être remplacée sans raison.
(1) A l’aide d’un voltmètre, mesurer la tension 16V maximum Jusqu’à 4 heures
entre les bornes de la batterie à 1/10 de volt près 14,0V à 15,9V Jusqu’à 8 heures
(0,10V) (Fig. 5). Si cette tension est inférieure à 10V, 13,9V ou moins Jusqu’à 16 heures
le courant de charge qu’acceptera la batterie sera fai-
ble. Il faudra un certain temps avant que la batterie DUREE DE CHARGE REQUISE
n’accepte un courant supérieur à quelques milliampè-
Le temps nécessaire pour charger la batterie varie
res. Il est même probable qu’un courant d’une inten-
en fonction des facteurs suivants :
sité aussi faible ne puisse être détecté par
• Capacité de la batterie - Une grosse batterie
l’ampèremètre du chargeur.
à forte capacité mais complètement déchargée exige
une durée de recharge égale au double de la durée de
charge d’une petite batterie.
• Température - Une durée de charge plus lon-
gue sera nécessaire pour charger une batterie à - 18
°C (0 °F) qu’à 27 °C (80 °F). Lorsqu’un chargeur
rapide est connecté à une batterie froide, le courant
accepté par la batterie sera d’abord très faible. Au fur
et à mesure du réchauffement de la batterie, celle-ci
acceptera une intensité de charge (ampérage) plus
importante.
• Capacité du chargeur - Un chargeur de bat-
terie qui ne délivre que cinq ampères exigera un
temps de charge plus important. Un chargeur de bat-
terie de 20 ampères ou plus exigera un temps de
Fig. 5 Voltmètre - Vue type charge plus court.
• Etat de la charge - La recharge d’une batterie
(2) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- complètement déchargée dure plus longtemps que
terie. Connecter les fils du chargeur. Certains char- celle d’une batterie partiellement déchargée. Dans
geurs de batterie sont équipés de circuits de une batterie complètement déchargée, l’électrolyte est
détection de la polarité. Ces circuits protègent le réduite à de l’eau pratiquement pure. Au début, le
chargeur et la batterie des dégâts consécutifs à une courant de charge (ampérage) est très faible. Au fur
connexion incorrecte. Si l’état de charge de la bat- et à mesure de la charge de la batterie, le poids spé-
terie est trop faible pour le circuit de détection de cifique de l’électrolyte augmente progressivement.
polarité, le chargeur de batterie ne fonctionnera pas. Le Tableau de durées de charge de batterie indique
Ceci signale que la batterie n’acceptera pas le cou- le temps nécessaire au chargement d’une batterie à
rant de charge. Se référer au mode d’emploi du char- température ambiante, en fonction de l’état de charge
geur de batterie pour contourner les circuits de de la batterie et de la capacité du chargeur.
détection de polarité.
WJ BATTERIE 8F - 11
BATTERIE (Suite)

TABLEAU DES DUREES DE CHARGE DE LA ESSAI DE BATTERIE


BATTERIE (1) Lors de l’essai d’une batterie DEPOSEE, com-
mencer par nettoyer les cosses au moyen d’une
Ampérage de
5A 10 A 20 A brosse métallique. En cas de bornes latérales, poser
charge
et serrer les adaptateurs pour goujon de borne four-
Tension en circuit Durée de chargement à 21 °C nis. Ne pas utiliser de boulons d’acier. Les indications
ouvert (70 °F) seraient faussées par des adaptateurs de goujon mal
12,25 à 12,49 6 heures 3 1,5 posés, des adaptateurs souillés ou usés.
heures heure (2) En cas d’essai de la batterie DANS LE VEHI-
12,00 à 12,24 10 5 2,5 CULE, tous les consommateurs d’électricité, allu-
heures heures heures mage compris, doivent être hors fonction. La
position d’essai recommandée est celle de la
10,00 à 11,99 14 7 3,5 borne de batterie. Si la batterie est inaccessible, il
heures heures heures est possible d’utiliser les bornes de pontage à dis-
En-dessous de 18 9 4,5 tance positive et négative. Sélectionner ESSAI AUX
10,00 heures heures heures BORNES DE PONTAGE lors de la connexion à cet
endroit.
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - (3) Brancher l’appareil (Fig. 6)à la batterie ou aux
UTILISATION DE L’APPAREIL D’ESSAI bornes de pontage, pince rouge au positif (+) et pince
noire au négatif (-).
ELECTRIQUE MICRO 420
REMARQUE : Le câble de masse des batteries mul-
tiples connectées en parallèle doit être débranché
lors d’un essai de batterie. Sinon les indications
seraient erronées.

(4) A l’aide de la touche ARROW (flèche), sélection-


ner in ou out (in = dans le véhicule et out = hors du
véhicule) puis enfoncer ENTER pour confirmer la
sélection.
(5) Si la sélection n’est pas effectuée, choisir la
capacité de batterie Cold Cranking Amp (CCA)
(ampérage de démarrage à froid), ou sélectionner la
capacité nominale de batterie adéquate pour la
région (voir menu). L’appareil effectue son essai auto-
programmé de la batterie et en affiche les résultats.
Se référer au tableau d’essai suivant.

ATTENTION : Si REPLACE BATTERY (remplacer la


batterie) s’affiche, c’est peut-être l’indice d’une
connexion médiocre entre les câbles du véhicule et
la batterie. Débrancher de la batterie les câbles de
batterie du véhicule ; réessayer la batterie en choi-
sissant l’essai OUT-OF-VEHICLE (Hors du véhicule)
Fig. 6 APPAREIL D’ESSAI DE BATTERIE MICRO 420
avant de la remplacer.
Se référer au mode d’emploi de l’appareil. Si le
mode d’emploi est indisponible se référer aux explica- (6) Lire le résultat de l’essai en enfonçant le bou-
tions suivantes : ton CODE ; l’appareil demande alors les 4 derniers
chiffres du VIN. Utiliser les flèches UP/DOWN
AVERTISSEMENT : TOUJOURS PORTER UNE PRO- (Haut/bas) pour pouvoir choisir le chiffre correct puis
TECTION OCULAIRE ET REDOUBLER DE PRU- enfoncer ENTER pour confirmer la sélection et pas-
DENCE EN INTERVENANT SUR UNE BATTERIE. ser au chiffre suivant. Enfoncer ensuite ENTER pour
afficher le SERVICE CODE. Enfoncer CODE une
seconde fois pour retourner aux résultats de l’essai.
8F - 12 BATTERIE WJ
BATTERIE (Suite)

RESULTATS DE L’ESSAI DE BATTERIE Avant l’essai, examiner la batterie pour rechercher


des dégâts (boîtier ouvert ou fissuré, bornes desser-
GOOD BATTERY Remettre en service rées, etc.) susceptibles d’être une cause de panne de
(BATTERIE EN ORDRE) la batterie. Pour obtenir des indications correctes de
GOOD - RECHARGE Charger la batterie à fond l’indicateur intégré, la batterie doit être horizontale
(BATTERIE CORRECTE et la remettre en service. et son voyant doit être propre. Un éclairage supplé-
A RECHARGER) mentaire peut s’avérer nécessaire pour voir l’indica-
CHARGE & RETEST Charger la batterie à fond teur. Ne pas utiliser de flamme comme source
(CHARGER ET et la réessayer de lumière additionnelle.
REESSAYER) Pour observer l’indicateur intégré, regarder dans le
voyant et observer la teinte de l’indicateur (Fig. 8).
REPLACE BATTERY Remplacer la batterie et
L’état de la batterie indiqué par les différentes cou-
(REMPLACER LA réessayer le système
leurs du voyant est décrit dans la liste suivante :
BATTERIE) complet
• Vert - indique 75 à 100 % de charge de batterie.
BAD-CELL REPLACE Remplacer la batterie et La batterie est correctement chargée en vue d’un
(REMPLACER UN réessayer le système essai plus approfondi ou d’une remise en service. Si
ELEMENT complet le moteur du véhicule ne démarre pas après 15
DEFECTUEUX) secondes au maximum avec une batterie complète-
ment chargée, tester la charge. Se référer aux Métho-
REMARQUE : Le SERVICE CODE est requis pour des d’intervention standard pour les procédures
les demandes de remplacement de batterie sous correctes d’essai de charge de la batterie.
garantie. • Noir ou foncé - indique 0 à 75% de charge de
batterie. La batterie est insuffisamment chargée et
doit être chargée jusqu’à ce que le point vert soit visi-
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - ble dans le voyant (12,4V ou plus), avant que la bat-
ESSAI D’INDICATEUR INTEGRE terie ne puisse être essayée ou remise en service. Se
Un indicateur (pèse-acide) intégré au dessus du référer aux Méthodes d’intervention standard pour
boîtier de batterie fournit une information visuelle les méthodes correctes de charge de la batterie. Se
pour l’essai de la batterie (Fig. 7). Au même titre référer également aux Diagnostics et essais pour de
qu’un pèse-acide, l’indicateur intégré mesure le poids plus amples informations sur les causes possibles
spécifique de l’électrolyte. Ce poids indique l’état de d’une décharge de batterie.
charge de la batterie, mais il n’indique pas la capa- • Transparent ou clair - indique un faible
cité de démarrage de la batterie. Un essai de charge niveau d’électrolyte dans la batterie. Le niveau
doit être effectué pour déterminer la capacité de d’électrolyte de la batterie est situé sous l’indicateur.
démarrage de la batterie. Se référer aux Méthodes Une batterie sans entretien dont les bouchons ne
d’intervention standard pour les procédures correctes sont pas amovibles doit être remplacée si le niveau
d’essai de charge de la batterie. d’électrolyte est bas. De l’eau doit être ajoutée à une
batterie à entretien réduit, dont les bouchons sont
amovibles. Se référer aux Méthodes d’intervention
standard pour les procédures correctes de remplis-
sage de la batterie. Un bas niveau d’électrolyte peut
être dû à une surcharge. Se référer à Circuit de
charge pour les procédures de diagnostic et d’essai
correctes du circuit de charge.

METHODE D’INTERVENTION STANDARD -


ESSAI DE TENSION EN CIRCUIT OUVERT
Un essai de tension à vide de la batterie (pas de
charge) indique l’état de charge approximatif d’une
Fig. 7 Indicateur intégré
batterie. Cet essai peut remplacer la vérification de
1 - VOYANT
la densité si le pèse-acide est indisponible ou dans le
2 - HAUT DE LA BATTERIE
cas de batteries sans entretien dont les bouchons ne
3 - BILLE VERTE
4 - TIGE DE PLASTIQUE
sont pas amovibles.
WJ BATTERIE 8F - 13
BATTERIE (Suite)

TABLEAU DE TENSION A VIDE


INDICATEUR D’ESSAI/ETAT DE CHARGE

BAS NIVEAU D’ELEC-


Tension à vide Pourcentage de charge
TROLYTE
11,7V ou moins 0%
12V 25%
12,2V 50%
12,4V 75%
12,6V ou plus 100%
VERT NOIR TRANSPARENT
METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
ESSAI D’ALIMENTATION DIRECTE DE
Fig. 8 Tableau des voyants d’indicateur intégré
BATTERIE
Commencer par recharger la batterie avant de pro- L’alimentation directe de batterie (IOD) est la
céder à l’essai, se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI- condition normale qui se produit quand le contact est
QUES/SYSTEME DE BATTERIE/BATTERIE - coupé. Le circuit électrique normal d’un véhicule
METHODE D’INTERVENTION STANDARD. consomme de 5 à 35 milliampères, ceci avec le
(1) Commencer par éliminer la charge superficielle contact en position Hors fonction, et si tous les cir-
de la batterie avant de mesurer la tension à vide. cuits qui ne sont pas commandés par l’allumage fonc-
Mettre les projecteurs en fonction pendant quinze tionnent correctement. Une tension de 35
secondes puis laisser la tension se stabiliser pendant milliampères est nécessaire pour alimenter la
cinq minutes. mémoire du module de commande du groupe moto-
(2) Déconnecter et isoler les deux câbles de bat- propulseur (PCM), celle de l’horloge numérique et
terie en commençant par le négatif. celle de la radio à syntonisation électronique, et
(3) Connecter un voltmètre aux bornes de batterie d’autres modules qui peuvent varier selon l’équipe-
en se référant au mode d’emploi du voltmètre utilisé, ment du véhicule.
et mesurer la tension à vide (Fig. 9). Un véhicule resté inutilisé pendant environ vingt
jours peut réduire la charge de la batterie à un
niveau inadéquat. Quand un véhicule n’est pas uti-
lisé pendant vingt jours ou plus (entreposé), déposer
le fusible d’alimentation directe de batterie du centre
de distribution électrique (PDC). Ceci réduira la
décharge de la batterie.
Une alimentation directe de batterie excessive peut
être due aux causes suivantes :
• Accessoires électriques restés en fonction
• Commutateurs défectueux ou mal réglés
• Modules et organes électroniques défectueux ou
en court-circuit
• Court-circuit interne de l’alternateur
• Courts-circuits intermittents dans le câblage
Si l’alimentation directe de batterie dépasse 35
Fig. 9 Essai de tension à vide - Vue type
milliampères, le défaut doit être découvert et corrigé
Se référer au tableau de tension à vide. Cette ten- avant de remplacer une batterie. Dans la plupart des
sion indiquera l’état de charge de la batterie, mais cas, la batterie peut être chargée et remise en service
non la capacité de démarrage. Si une batterie pré- lorsque l’alimentation directe de batterie excessive a
sente une indication de tension à vide de 12,4V ou été corrigée.
plus, elle peut faire l’objet de l’essai de charge pour (1) Vérifier que tous les accessoires électriques
révéler sa capacité de démarrage, se référer à 8 - sont hors fonction. Mettre hors fonction toutes les
CIRCUITS ELECTRIQUES/SYSTEME DE BAT- lampes, enlever la clé de contact et fermer toutes les
TERIE/BATTERIE - METHODE D’INTERVENTION portes. Si le véhicule est équipé d’un accès éclairé ou
STANDARD. d’une radio à syntonisation électronique, laisser les
systèmes s’éteindre automatiquement. Cela peut
prendre jusqu’à 3 minutes. Se référer au Tableau
d’alimentation directe de batterie des modules élec-
troniques pour de plus amples informations.
8F - 14 BATTERIE WJ
BATTERIE (Suite)

TABLEAU D’ALIMENTATION DIRECTE DE BATTERIE (IOD) DES MODULES ELECTRONIQUES


Alimentation
ALIMENTATION
Coupure automatique ? directe de
Module DIRECTE DE
(Si oui, intervalle et réveil) batterie après
BATTERIE
coupure
1à3
Radio Non S/O
milliampères
jusqu’à 1
Amplificateur audio Non S/O
milliampère
Module de
5,9 milliampères
commande de la Non S/O
(max.)
caisse (BCM)
Module de
commande du
groupe Non 0,95 milliampère S/O
motopropulseur
(PCM)
Module de
commande de la
transmission (TCM), OUI (20 minutes avec le contact mis) 130 milliampères 0,64 milliampère
moteur 4.7L avec
45RFE
Bloc d’instruments
électromécanique Non 0,44 milliampère S/O
(EMIC)
Centrale clignotante
Non 0,08 milliampère S/O
combinée

(2) Vérifier si l’éclairage du compartiment moteur dans le centre de distribution électrique (PDC) et la
fonctionne et déconnecter le connecteur de faisceau boîte de jonction (JB) jusqu’à ce que l’ampérage
de câblage de la lampe ou déposer l’ampoule. devienne très bas ou inexistant. Se référer aux infor-
(3) Débrancher le câble négatif de la batterie. mations de câblage concernées dans ce manuel d’ate-
(4) Utiliser un multimètre électronique numérique lier pour l’identification complète des fusibles,
en choisissant l’échelle d’ampérage la plus élevée. disjoncteurs et circuits du centre de distribution élec-
Poser l’appareil entre la pince de câble négatif de la trique et de la boîte de jonction. Ceci isole chaque cir-
batterie déconnectée et la borne négative de la bat- cuit et identifie le circuit qui est la source de
terie. Les portes doivent rester fermées afin que le l’alimentation directe de batterie excessive. Si l’ampé-
système d’accès éclairé ne soit pas en fonction. rage reste élevé après dépose et remplacement de
L’ampérage indiqué peut rester élevé pendant 3 chaque fusible et disjoncteur, débrancher le faisceau
minutes, ou ne fournir aucune indication sur l’échelle de fils de l’alternateur. Si l’ampérage devient très bas
la plus élevée, selon l’équipement électrique du véhi- ou inexistant, se référer à Circuit de charge pour les
cule. Les fils du multimètre doivent être bien serrés procédures correctes de diagnostic et d’essai du cir-
sur la pince et la cosse du câble négatif de batterie. cuit de charge. Après réparation, commuter progres-
Si la continuité entre borne négative et cosse néga- sivement le multimètre vers l’échelle plus basse et,
tive est perdue pendant un moment quelconque de au besoin, répéter la méthode de pose et de dépose de
l’essai d’alimentation directe de batterie, la tempori- fusible et disjoncteur pour identifier et éliminer les
sation électronique sera activée et tous les essais sources d’alimentation directe de batterie excessive.
devront être répétés. On peut maintenant sélectionner sans danger
(5) Après 3 minutes environ, l’indication d’alimen- l’échelle la plus basse du multimètre pour vérifier
tation directe de batterie d’ampérage élevé doit deve- l’alimentation directe de batterie de bas ampérage.
nir très basse ou nulle, selon l’équipement électrique
du véhicule. Si l’ampérage reste élevé, déposer et
remplacer un par un chaque fusible ou disjoncteur
WJ BATTERIE 8F - 15
BATTERIE (Suite)
ATTENTION : N’ouvrir aucune porte, et ne mettre en
fonction aucun accessoire électrique quand
l’échelle basse est sélectionnée sous peine
d’endommager le multimètre.

(6) Observer les indications du multimètre. L’ali-


mentation directe de batterie de bas ampérage ne
peut dépasser 35 milliampères (0,035 ampère). En NIVEAU D’ELECTROLYTE
cas de dépassement, isoler chaque circuit selon la
méthode de pose et de dépose de fusible et de disjonc-
teur décrite dans l’étape 5. L’indication du multimè-
tre doit baisser dans des limites acceptables quand la
source de consommation excessive est débranchée.
Réparer ce circuit selon les besoins (court-circuit de
câblage, réglage incorrect de commutateur ou panne
d’organe).

METHODE D’INTERVENTION STANDARD -


VERIFICATION DU NIVEAU D’ELECTROLYTE DE
LA BATTERIE
La méthode suivante peut être utilisée pour véri-
fier le niveau d’électrolyte dans la batterie. Fig. 11 Crochet à l’intérieur des trous de capuchon
(1) Déposer les capuchons de batterie (Fig. 10). de batterie - Exportation
1 - COUVERCLE DE SURFACE DE BATTERIE
2 - CROCHET

(3) Ajouter uniquement de l’eau distillée jusqu’à ce


que le niveau d’électrolyte soit approximativement
1 cm au-dessus des plaques.

DEPOSE
(1) Mettre le commutateur d’allumage en position
Hors fonction. Vérifier que tous les accessoires élec-
triques sont Hors fonction.
(2) Desserrer l’écrou hexagonal du boulon de
cisaillement de la pince du câble négatif de la bat-
terie.
(3) Déconnecter la pince du câble négatif de la bat-
terie de la borne négative de la batterie. Utiliser s’il
y a lieu un extracteur de borne pour déposer la pince
de la borne. (Fig. 12).
(4) Desserrer l’écrou hexagonal du boulon de
cisaillement de la pince du câble positif de la bat-
terie.
(5) Déconnecter la pince du câble positif de la bat-
Fig. 10 Bouchons de batterie (Exportation) terie de la borne positive de la batterie. S’il y a lieu,
1 – BOUCHON DE BATTERIE utiliser un extracteur pour déposer les cosses des bor-
2 - BATTERIE nes de batterie.
(6) Déposer les fixations de la batterie. Se référer
(2) Regarder à travers les trous des bouchons de à Fixation de la batterie dans cette section.
batterie pour déterminer le niveau de l’électrolyte
(Fig. 11). Ce niveau doit se trouver à environ 1 cm
au-dessus des plaques de batterie, ou recouvrir le
crochet placé dans les trous de bouchons de batterie.
8F - 16 BATTERIE WJ
BATTERIE (Suite)
AVANT

Fig. 12 Dépose de pince de câble de batterie - vue


type
1 - BATTERIE
2 - EXTRACTEUR DE COSSE DE BATTERIE

AVERTISSEMENT : PORTER UNE PAIRE DE GANTS


EN CAOUTCHOUC DE TYPE PROFESSIONNEL (ET
NON DES GANTS DE MENAGE) LORS DU DEMON- Fig. 13 Câbles de batterie - moteur 4.0L
TAGE MANUEL D’UNE BATTERIE. PORTER AUSSI 1 - CABLE POSITIF DE BATTERIE
DES LUNETTES DE SECURITE. SI LA BATTERIE 2 - CABLE NEGATIF DE BATTERIE
EST FENDUE OU FUIT, L’ELECTROLYTE PEUT 3 - AGRAFES
BRULER LA PEAU ET LES YEUX.

(7) Déposer la batterie du berceau.

POSE
(1) Nettoyer et examiner la batterie. Se référer à
la méthode décrite dans cette section.
(2) Placer la batterie sur son berceau. Vérifier que
les bornes positive et négative sont correctement
positionnées. Les pinces des câbles doivent pouvoir AVANT

atteindre les bornes sans devoir tirer sur les câbles


(Fig. 13) ou (Fig. 14).
(3) Reposer les fixations de batterie. Se référer à
Fixation de la batterie

ATTENTION : Vérifier que les pinces de câble sont


posées sur les bornes correspondantes. Une inver-
sion de polarité endommagerait les composants
électriques.

(4) Nettoyer les pinces de câble et les bornes de la


batterie. Fig. 14 Câbles de batterie - moteur 4.7L
(5) Reconnecter la pince du câble positif de la bat- 1 - CABLE POSITIF DE BATTERIE
terie à la borne positive de la batterie. Serrer l’écrou 2 - CABLE NEGATIF DE BATTERIE
hexagonal du boulon de serrage de la cosse au couple 3 - AGRAFES
de 6,8 N·m (60 livres pouce).
(6) Reconnecter la pince du câble négatif à la (7) Appliquer une fine couche de pétrolatum ou de
borne négative de la batterie. Serrer l’écrou hexago- graisse pour châssis sur les surfaces exposées des
nal du boulon de serrage de la cosse au couple de 6,8 pinces de câbles de batterie et sur les bornes de bat-
N·m (60 livres pouce). terie.
WJ BATTERIE 8F - 17

FIXATION DE LA BATTERIE FONCTIONNEMENT


L’ensemble de fixation de batterie fixe la batterie
DESCRIPTION dans le berceau. Cet ensemble de fixation est destiné
à empêcher tout mouvement de la batterie durant le
fonctionnement du véhicule dans les conditions les
plus extrêmes. La dépose et la lubrification périodi-
ques de l’ensemble de fixation de la batterie sont pré-
conisées afin d’éviter tout grippage des fixations.

ATTENTION : Ne jamais faire fonctionner un véhi-


cule sans un ensemble de fixation correctement
posé. Le véhicule, les éléments et la batterie pour-
raient être endommagés.

DEPOSE
Il est superflu de déposer la batterie ou son ber-
ceau et l’unité de support pour intervenir sur les
accessoires de fixation de la batterie.
(1) Mettre le commutateur d’allumage en position
Hors fonction. Vérifier que tous les accessoires élec-
triques sont Hors fonction.
(2) Desserrer l’écrou hexagonal du boulon de
cisaillement de la pince du câble négatif de la bat-
terie.
(3) Déconnecter la pince du câble négatif de la bat-
terie de la borne négative de la batterie. S’il y a lieu,
utiliser un extracteur pour déposer les cosses des bor-
nes de batterie.
AVANT
(4) Déposer la vis avec rondelle qui fixe le support
de fixation à l’écrou en U à l’intérieur du berceau de
Fig. 15 Fixations de la batterie batterie (Fig. 16).
1 - VIS (5) Déposer le support de fixation de la batterie du
2 - SUPPORT DE FIXATION berceau et de l’unité de support.
3 – SUPPORT DE BATTERIE
4 - ACCUMULATEUR POSE
5 - ECROU Il est superflu de déposer la batterie ou son ber-
6 - ECROU EN U ceau et l’unité de support pour intervenir sur les
7 - GOUJON accessoires de fixation de la batterie.
8 - SUPPORT DU RADIATEUR
(1) Nettoyer et examiner les fixations. Se référer
9 - ECROU EN U
aux méthodes décrites dans cette section.
10 - VIS
11 - CAPTEUR DE TEMPERATURE DE BATTERIE
(2) Placer la batterie correctement dans son ber-
12 - BATTERIE ceau. La patte extérieure du boîtier de batterie doit
être engagée sous la lèvre extérieure du berceau.
(3) Placer le support de fixation par-dessus la
Les fixations de batterie comprennent (Fig. 15) une patte intérieure du boîtier dans le berceau. La patte
lèvre de plastique moulé intégrée au bord extérieur du bas du support doit être dirigée vers l’intérieur du
du berceau, un support de plastique moulé, une vis boîtier. Les flèches sur le renfort moulé sur le dessus
hexagonale avec rondelle conique et un écrou en U. du support de fixation confirment l’orientation cor-
Lors de la pose d’une batterie dans le berceau, recte. Ces flèches doivent être dirigées vers la bat-
s’assurer que les accessoires de fixation sont correc- terie.
tement posés et que les fixations sont serrées aux (4) Poser la vis qui fixe le support sur l’écrou en U
spécifications correctes. Un serrage incorrect, excessif à l’intérieur du berceau. Serrer la vis au couple de
ou insuffisant peut endommager la batterie et/ou le 3,4 N·m (30 livres pouce).
véhicule.
8F - 18 BATTERIE WJ
FIXATION DE LA BATTERIE (Suite)
AVANT

Fig. 17 Câbles de batterie - moteur 4.0L


1 - CABLE POSITIF DE BATTERIE
2 - CABLE NEGATIF DE BATTERIE
3 - AGRAFES

AVANT

Fig. 16 Dépose/pose des fixations de batterie


1 - VIS
2 - SUPPORT DE FIXATION
3 – SUPPORT DE BATTERIE
4 - ACCUMULATEUR
5 - ECROU AVANT
6 - ECROU EN U
7 - GOUJON
8 - SUPPORT DU RADIATEUR
9 - ECROU EN U
10 - VIS
11 - CAPTEUR DE TEMPERATURE DE BATTERIE
12 - BATTERIE

(5) Reconnecter la pince du câble négatif à la


borne négative de la batterie. Serrer l’écrou hexago-
nal du boulon de serrage de la cosse au couple de 8,4
Fig. 18 Câbles de batterie - moteur 4.7L
N·m (75 livres pouce).
1 - CABLE POSITIF DE BATTERIE
2 - CABLE NEGATIF DE BATTERIE
CABLE DE BATTERIE 3 - AGRAFES

DESCRIPTION Schémas de câblage pour plus d’informations sur


Les câbles de batterie (Fig. 17) ou (Fig. 18) sont de le calibre des fils.
gros fils tressés de cuivre protégés par une gaine Une pince femelle en plomb doux est moulée sous
épaisse de plastique ou de caoutchouc. Le fil utilisé pression sur l’une des extrémités du câble de la bat-
pour les câbles de batterie conjugue un excellent terie. Un boulon de cisaillement à tête carrée et un
niveau de flexibilité et de fiabilité à une grande capa- écrou hexagonal sont posés sur l’extrémité ouverte de
cité de conduction du courant électrique. Se référer à la cosse femelle de batterie. Des bornes à larges
œillets sont serties sur l’autre extrémité du câble de
WJ BATTERIE 8F - 19
CABLE DE BATTERIE (Suite)
batterie, puis soudées. Les câbles positifs de batterie toyé de toute corrosion ou de corps étrangers, puis
sont protégés et identifiés par une gaine rouge et se remonté. Après le remontage, vérifier à nouveau la
terminent par une cosse femelle plus grande s’adap- baisse de tension de la connexion et du câble de bat-
tant à la borne positive de batterie, plus grande elle terie pour confirmer la réparation.
aussi. Les câbles négatifs de batterie portent une Lors de l’essai de chute de tension, il est important
chemise isolante noire et une cosse femelle plus de se rappeler que la chute de tension fournit une
petite. indication de la résistance entre les deux points de
Les câbles de batterie ne peuvent pas être réparés fixation des sondes du voltmètre. EXEMPLE : Lors
et doivent être remplacés s’ils sont endommagés ou de l’essai de la résistance du câble positif de la bat-
défectueux. Les fils positifs et négatifs de batterie ne terie, toucher avec les fils du voltmètre la pince du
sont disponibles, lors d’un remplacement, qu’avec le câble positif de batterie et la cosse du câble positif de
faisceau de câblage de la batterie qui, sur certains la batterie au goujon de la borne B (+) du solénoïde
modèles, comprend des portions de circuits de du démarreur. Si la cosse de borne positive de bat-
câblage pour l’alternateur et d’autres composants. Se terie et la cosse du câble positif de la batterie au gou-
référer à Schémas de câblage au sujet des circuits jon de la borne B (+) du solénoïde du démarreur sont
de batterie et autres. sondées, l’indication fournie est une chute de tension
combinée dans la connexion entre la pince de la
FONCTIONNEMENT borne du câble positif de batterie et la cosse de la
Les câbles de batterie relient les bornes de la bat- borne, et le câble positif de la batterie.
terie au circuit électrique du véhicule. Ces câbles
offrent aussi un circuit de retour vers la batterie ESSAI DE CHUTE DE TENSION
pour le courant produit par le circuit de charge lors L’opération suivante exige un voltmètre précis à
de la restauration du potentiel de tension de la bat- 1/10 (0,10) V. Avant d’accomplir cet essai, s’assurer
terie. Les pinces femelles des extrémités des câbles que les procédures suivantes ont été respectées :
de batterie permettent une connexion forte et fiable • La batterie est complètement chargée et a réussi
aux bornes de la batterie. Les boulons de cisaillement un essai de charge. Se référer aux Méthodes d’inter-
des bornes permettent de serrer les pinces femelles vention standard pour les procédures correctes de
sur les bornes mâles du sommet de la batterie. Les chargement et d’essai de charge de la batterie.
oeillets fixés sur les extrémités opposées des câbles • Serrer complètement le frein de stationnement.
de batterie des pinces femelles permettent une • Si le véhicule est équipé d’une transmission
connexion fiable et sans danger de la batterie au cir- automatique, placer le levier sélecteur en position de
cuit électrique du véhicule. stationnement. En cas de transmission manuelle,
La pince du câble positif de la batterie est moulée placer le sélecteur de rapport au point mort et blo-
sous pression sur les extrémités de deux fils. Un fil quer la pédale d’embrayage en position enfoncée.
est muni d’un oeillet qui relie le câble positif au gou- • Vérifier que toutes les lampes et accessoires sont
jon de borne B(+) du Centre de distribution électri- hors fonction.
que (PDC) et l’autre fil est muni d’un oeillet qui relie • Déposer le relais de coupure automatique (ASD)
le câble positif de la batterie au goujon de borne B(+) pour éviter tout démarrage. Le relais ASD se trouve
du solénoïde du moteur du démarreur. La pince du dans le centre de distribution électrique (PDC), dans
câble négatif de la batterie est également moulée le compartiment moteur. Se référer à l’étiquette des
sous pression sur les extrémités de deux fils. Un fil fusibles et relais se trouvant sur la face interne du
est muni d’un oeillet reliant le câble négatif de la couvercle du PDC pour l’identification et l’emplace-
batterie au groupe motopropulseur du véhicule par ment du relais ASD.
l’intermédiaire d’un goujon situé sur le côté droit du (1) Connecter le fil positif du voltmètre à la borne
bloc-moteur. L’autre fil est muni d’un oeillet qui relie négative de la batterie. Connecter le fil négatif du
le câble négatif de la batterie à la caisse du véhicule, voltmètre à la pince de câble négatif de batterie (Fig.
par l’intermédiaire d’une vis de masse située sur 19). Tourner et maintenir le commutateur d’allumage
l’écran intérieur de l’aile avant droite, près de la bat- en position de démarrage. Observer le voltmètre. Si
terie. une tension est détectée, corriger le mauvais contact
entre la pince de câble négatif de batterie et la borne
DIAGNOSTIC ET ESSAI - CABLE DE BATTERIE négative de la batterie.
Un essai de baisse de tension détermine la pré- (2) Connecter le fil positif du voltmètre à la borne
sence d’une résistance excessive dans les connexions positive de la batterie. Connecter le fil négatif du
ou le câble de batterie. Si une résistance excessive voltmètre à la pince de câble positif de batterie (Fig.
est découverte dans les connexions de câble de bat- 20). Tourner et maintenir le commutateur d’allumage
terie, le point de connexion doit être démonté, net- en position de démarrage. Observer le voltmètre. Si
8F - 20 BATTERIE WJ
CABLE DE BATTERIE (Suite)

Fig. 21 ESSAI DE RESISTANCE DU CABLE POSITIF


Fig. 19 ESSAI DE RESISTANCE DE LA CONNEXION
DE LA BATTERIE - VUE TYPE
NEGATIVE DE LA BATTERIE - VUE TYPE
1 - BATTERIE
1 - VOLTMETRE
2 - VOLTMETRE
2 - BATTERIE
3 - DEMARREUR

une tension est détectée, corriger le mauvais contact


(4) Connecter le voltmètre pour la mesure entre la
entre la pince de câble positif de la batterie et la
pince du câble négatif de batterie et une bonne
borne positive.
masse propre sur le bloc moteur (Fig. 22). Tourner et
maintenir le commutateur d’allumage en position de
démarrage. Observer le voltmètre. Si la tension est
supérieure à 0,2V, nettoyer et serrer la connexion de
la cosse du câble négatif au bloc-moteur. Répéter
l’essai. Si l’indication de batterie est toujours supé-
rieure à 0,2V, remplacer le câble négatif de batterie
défectueux.

Fig. 20 ESSAI DE RESISTANCE DE LA CONNEXION


POSITIVE DE LA BATTERIE - VUE TYPE
1 - VOLTMETRE
2 - BATTERIE

(3) Connecter le voltmètre pour la mesure entre la


pince du câble positif de batterie et le goujon de
borne B (+) du solénoïde du démarreur (Fig. 21). Fig. 22 ESSAI DE RESISTANCE DU CIRCUIT DE
Tourner et maintenir le commutateur d’allumage en MASSE - VUE TYPE
position de démarrage. Observer le voltmètre. Si la 1 - VOLTMETRE
tension est supérieure à 0,2V, nettoyer et serrer la 2 - BATTERIE
3 - MASSE DU MOTEUR
connexion de la cosse du câble positif au goujon de la
borne B (+) du solénoïde. Répéter l’essai. Si la ten-
sion reste supérieure à 0,2V, remplacer le câble posi-
tif de batterie défectueux.
WJ BATTERIE 8F - 21
CABLE DE BATTERIE (Suite)

DEPOSE (16) Déposer la vis qui fixe la borne en œillet de


Les câbles positif et négatif de la batterie figurent masse du câble négatif de batterie au côté droit du
dans le faisceau de câblage de la batterie. Si l’un des bloc moteur.
câbles est endommagé ou défectueux, tout le faisceau (17) Déposer l’écrou qui fixe l’œillet du câble posi-
de câblage de la batterie doit être remplacé. tif de la batterie au goujon B (+) du solénoïde du
(1) Mettre le commutateur d’allumage en position démarreur.
Hors fonction. Vérifier que tous les accessoires élec- (18) Déposer la borne en œillet du câble positif de
triques sont Hors fonction. batterie, de la borne B+ sur le solénoïde du démarreur.
(2) Desserrer l’écrou hexagonal du boulon de (19) Débrancher le connecteur de faisceau de
cisaillement de la pince du câble négatif de la bat- câblage de la batterie du réceptacle du connecteur du
terie. solénoïde du démarreur.
(3) Déconnecter la pince du câble négatif de la bat- (20) Déposer le faisceau de câblage de la batterie
terie de la borne négative de la batterie. S’il y a lieu, du compartiment moteur.
utiliser un extracteur pour déposer les cosses des bor-
nes de batterie. POSE
(4) Desserrer l’écrou hexagonal du boulon de Les câbles positif et négatif de la batterie figurent
cisaillement de la pince du câble positif de la bat- dans le faisceau de câblage de la batterie. Si l’un des
terie. câbles est endommagé ou défectueux, tout le faisceau
(5) Déconnecter la pince du câble positif de la bat- de câblage de la batterie doit être remplacé.
terie de la borne positive de la batterie. S’il y a lieu, (1) Nettoyer et inspecter les pinces de câble de bat-
utiliser un extracteur pour déposer les cosses des bor- terie et les bornes de batterie.
nes de batterie. (2) Placer le faisceau de fils de batterie dans le
(6) Ouvrir le centre de distribution électrique compartiment moteur (Fig. 23) or (Fig. 24).
(PDC). AVANT

(7) Déposer les deux écrous qui fixent le câble posi-


tif de batterie et la borne en œillet du câble de sortie
de l’alternateur sur les goujons de borne B+ dans le
PDC.
(8) Déposer des goujons de borne B+ dans le PDC
le câble positif et la borne en œillet du câble de sortie
de l’alternateur.
(9) Débrancher du connecteur du faisceau de fils
de projecteur et du tablier du côté droit le connecteur
du faisceau de fil de la batterie, près de l’avant de la
batterie.
(10) Déposer la vis qui fixe la borne en œillet du
câble négatif sur l’écran d’aile intérieur près de
l’avant de la batterie.
(11) Sur les véhicules équipés du moteur 4.7L,
déposer l’écrou qui fixe l’agrafe du faisceau de bat-
terie au goujon du côté droit du collecteur d’admis-
sion et déposer l’agrafe du goujon.
(12) Déverrouiller et déposer le couvercle du loge- Fig. 23 Câbles de batterie - moteur 4.0L
ment de goujon de borne de sortie de l’alternateur, au 1 - CABLE POSITIF DE BATTERIE
dos de l’alternateur. 2 - CABLE NEGATIF DE BATTERIE
(13) Déposer l’écrou qui fixe l’œillet du câble de 3 - AGRAFES
sortie de l’alternateur au goujon de sortie de l’alter-
nateur.
(3) Rebrancher le connecteur de faisceau de
(14) Déposer l’œillet du câble de sortie de l’alterna-
câblage de la batterie au réceptacle du connecteur du
teur du goujon de sortie de l’alternateur.
solénoïde du démarreur.
(15) Débrancher le connecteur de faisceau de
(4) Poser l’œillet du câble positif de batterie sur le
câblage de la batterie du réceptacle du connecteur de
goujon B (+) du solénoïde du démarreur.
l’inducteur d’alternateur situé à l’arrière de l’alterna-
(5) Poser et serrer l’écrou qui fixe l’œillet du câble
teur.
positif de la batterie au goujon B (+) du solénoïde du
démarreur. Serrer l’écrou au couple de 11,3 N·m (100
livres pouce).
8F - 22 BATTERIE WJ
CABLE DE BATTERIE (Suite)
(14) Poser sur les goujons de borne B+ dans le
PDC le câble positif et la borne en œillet du câble de
sortie de l’alternateur.
(15) Poser les deux écrous qui fixent le câble posi-
tif de batterie et la borne en œillet du câble de sortie
de l’alternateur sur les goujons de borne B+ dans le
PDC. Serrer les écrous au couple de 11,3 N·m (100
livres pouce).
AVANT (16) Fermer et verrouiller le couvercle sur le PDC.
(17) Reconnecter la pince du câble positif de la bat-
terie à la borne positive de la batterie. Serrer l’écrou
hexagonal du boulon de serrage de la cosse au couple
de 6,8 N·m (60 livres pouce).
(18) Reconnecter la pince du câble négatif à la
borne négative de la batterie. Serrer l’écrou hexago-
nal du boulon de serrage de la cosse au couple de 6,8
N·m (60 livres pouce).
(19) Appliquer une fine couche de pétrolatum ou de
graisse pour châssis sur les surfaces exposées des pin-
Fig. 24 Câbles de batterie - moteur 4.7L ces de câbles de batterie et sur les bornes de batterie.
1 - CABLE POSITIF DE BATTERIE
2 - CABLE NEGATIF DE BATTERIE
3 - AGRAFES BERCEAU DE BATTERIE

(6) Poser la vis qui fixe la borne en œillet de


DESCRIPTION
masse du câble négatif de batterie au côté droit du La batterie est montée dans un berceau de plasti-
bloc-moteur. Serrer la vis à 10,2 N·m (90 livres que moulé et un support (Fig. 25) placé dans le coin
pouce) pour les moteurs 4.0L ou à 13,0 N·m (115 avant droit du compartiment moteur. Le berceau et
livres pouce) pour les moteurs 4.7L. le support sont fixés à l’arrière par un écrou sur un
(7) Rebrancher le connecteur de faisceau de goujon, sur le panneau intérieur de passage de roue,
câblage de la batterie au réceptacle du connecteur de à l’extérieur par une vis sur le panneau de renfort
l’inducteur d’alternateur situé à l’arrière de l’alterna- d’auvent latéral, et à l’avant par une vis et un écrou
teur. en U sur un support du socle du radiateur.
(8) Poser l’œillet du câble de sortie de l’alternateur Le berceau et le support comprennent aussi trois
sur le goujon de sortie de l’alternateur. supports moulés à l’extérieur de l’unité. Ces supports
(9) Poser et serrer l’écrou qui fixe l’œillet du câble soutiennent le centre de distribution électrique
de sortie de l’alternateur sur le goujon de sortie de (PDC). Se référer à Centre de distribution électri-
l’alternateur. Serrer l’écrou au couple de 10,7 N·m que dans la section concernée du manuel.
(95 livres pouce). Un trou au fond du berceau reçoit le capteur de
(10) Poser le couvercle du boîtier du goujon de sor- température de batterie. Se référer à Capteur de
tie de l’alternateur sur l’arrière de celui-ci et l’emboî- température de la batterie dans la section Charge
ter. de ce manuel pour plus d’informations concernant le
(11) Sur les véhicules équipés du moteur 4.7L, capteur de température de la batterie. Se référer à
poser l’agrafe du faisceau de batterie sur le goujon du Fixations de la batterie dans cette section.
côté droit du collecteur d’admission, puis poser
l’écrou fixant l’agrafe au goujon. Serrer l’écrou au FONCTIONNEMENT
couple de 11,3 N·m (100 livres pouce). Le berceau de batterie fournit un emplacement de
(12) Poser la vis qui fixe la borne en œillet du fixation sûr et supporte celle-ci. Sur certains véhicu-
câble négatif sur l’écran d’aile intérieur près de les, le berceau de batterie fournit aussi des points
l’avant de la batterie. Serrer la vis au couple de 28,2 d’ancrage pour l’ensemble de fixation de batterie. Le
N·m (250 livres pouce). berceau et l’ensemble de fixation de la batterie sont
(13) Rebrancher au connecteur du faisceau de fils combinés pour assurer et stabiliser la batterie dans
de projecteur et du tablier du côté droit le connecteur le compartiment moteur, et empêcher les mouve-
du faisceau de fils de la batterie, près de l’avant de la ments de celle-ci durant la marche du véhicule. Lors-
batterie. que le véhicule roule, une batterie non fixée peut être
endommagée ou endommager le véhicule.
WJ BATTERIE 8F - 23
BERCEAU DE BATTERIE (Suite)

AVANT

Fig. 26 Dépose/pose du berceau de batterie et du


support
1 - BERCEAU DE BATTERIE ET SUPPORT
2 - ECROU (1)
3 - GOUJON
4 - ECROU EN U (1)
5 - SUPPORT DU RADIATEUR
6 - VIS (1)
7 - VIS (1)

AVANT
(5) Déposer l’écrou qui fixe l’arrière du berceau et
son support au goujon sur le panneau intérieur de
Fig. 25 Berceau de batterie et support passage de roue avant de l’aile du côté droit.
1 - VIS (6) Déposer le capteur de température de la bat-
2 - SUPPORT DE FIXATION terie du berceau. Se référer à Capteur de tempéra-
3 – SUPPORT DE BATTERIE ture de batterie dans la section Charge pour la
4 - ACCUMULATEUR méthode de dépose.
5 - ECROU
(7) Déposer à partir de l’angle avant droit du com-
6 - ECROU EN U
7 - GOUJON
partiment moteur le berceau et son support.
8 - SUPPORT DU RADIATEUR
9 - ECROU EN U POSE
10 - VIS (1) Nettoyer et inspecter le berceau de batterie et
11 - CAPTEUR DE TEMPERATURE DE BATTERIE son support. Se référer aux méthodes décrites dans
12 - BATTERIE cette section.
(2) Poser le capteur de température de la batterie
sur le berceau. Se référer à Capteur de tempéra-
DEPOSE
ture de batterie dans la section Charge pour la
(1) Déposer la batterie de son berceau, se référer à
méthode de pose.
8 – CIRCUITS ELECTRIQUES/SYSTEME DE BAT-
(3) Placer le berceau et son support dans l’angle
TERIE/BATTERIE – DEPOSE.
avant droit du compartiment moteur. Aucune durite
(2) Déposer le centre de distribution électrique
ni aucun faisceau de fils ne peuvent être immobilisés
(PDC) des supports placés sur le côté du berceau. Se
ou pincés en posant le berceau.
référer à Centre de distribution électrique dans
(4) Poser et serrer l’écrou qui fixe l’arrière du ber-
la section concernée du manuel.
ceau et du support de batterie au goujon du panneau
(3) Déposer la vis qui fixe l’avant du berceau et
intérieur du passage de roue avant droit. Serrer
son support au socle de soutien placé à droite du sup-
l’écrou au couple de 7,3 N·m (65 livres pouce).
port du radiateur (Fig. 26).
(5) Poser et serrer la vis du côté extérieur du ber-
(4) Déposer la vis qui fixe le côté extérieur du ber-
ceau et son support au renfort d’auvent latéral du
ceau et son support au renfort d’auvent latéral du
côté droit. Serrer la vis au couple de 8,1 N·m (72
côté droit.
livres pouce).
8F - 24 BATTERIE WJ
BERCEAU DE BATTERIE (Suite)
(6) Poser et serrer la vis qui fixe l’avant du ber-
ceau et son support au socle de soutien placé à droite
du support du radiateur. Serrer la vis au couple de
8,1 N·m (72 livres pouce).
(7) Poser le centre de distribution électrique (PDC)
sur les supports à l’extérieur du berceau. Se référer à
Centre de distribution électrique dans la section
concernée du manuel.
(8) Poser la batterie dans son berceau, se référer à
8 – CIRCUITS ELECTRIQUES/SYSTEME DE BAT-
TERIE/BATTERIE – POSE.
WJ CHARGE 8F - 25

CHARGE

TABLE DES MATIERES


page page

CHARGE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DIAGNOSTIC ET ESSAI - CIRCUIT DE ALTERNATEUR
CHARGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SPECIFICATIONS FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INDICES D’ALTERNATEUR - MOTEURS DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ESSENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
COUPLE - A ESSENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 REGULATEUR DE TENSION
OUTILS SPECIAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
CAPTEUR DE TEMPERATURE DE BATTERIE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

CHARGE Un capteur de température de batterie placé dans


le logement du berceau de batterie est utilisé pour
détecter la température de la batterie. Ces données
DESCRIPTION
de température ainsi que les données provenant de la
Le circuit de charge comprend :
tension du réseau surveillée sont utilisées par le
• L’alternateur
PCM pour modifier le taux de charge de la batterie.
• La circuiterie du régulateur électronique de ten-
Ceci s’obtient en actionnant le circuit de masse pour
sion (EVR) intégré au module de commande du
commander la puissance du champ magnétique du
groupe motopropulseur (PCM)
rotor. Ensuite, le PCM compense et régule la sortie
• Le commutateur d’allumage
de courant de l’alternateur en rapport avec ces don-
• La batterie (se référer à 8, Batterie pour de plus
nées.
amples informations)
Tous les véhicules sont équipés d’Autodiagnostics
• Le capteur de température de batterie
(OBD). Tous les systèmes surveillés, y compris les
• Le témoin d’alternateur (selon l’équipement)
circuits du régulateur électronique de tension de
• Le témoin de vérification des indicateurs (selon
l’alternateur (commande d’inducteur), sont surveillés
l’équipement)
par le PCM. Un code de défaut est attribué à chaque
• Le voltmètre (se référer à 8, Bloc d’instruments
circuit surveillé. Le PCM mémorise un code de défaut
pour de plus amples informations)
dans sa mémoire électronique pour certaines pannes
• Le faisceau de câblage et les connexions (se réfé-
qu’il détecte. Se référer à Codes de défaut, dans
rer à 8, Câblage pour de plus amples informations)
Module de commande du groupe motopropulseur et
Module de commande électronique pour de plus
FONCTIONNEMENT amples informations.
Le circuit de charge est mis en/hors fonction avec Le témoin de vérification des indicateurs (selon
le commutateur d’allumage. Le circuit est en fonction
l’équipement) surveille : la tension du circuit de
lorsque le moteur est en marche et le relais de cou- charge, la température du liquide de refroidissement
pure automatique (ASD) sous tension. Lorsque le
et la pression d’huile du moteur. Si une condition
relais ASD est mis en fonction, la tension est fournie extrême est indiquée, le témoin s’allume. Ceci au
par le circuit de détection du relais ASD au PCM.
titre de rappel de vérification des trois indicateurs.
Cette tension est reliée par le PCM et alimente une
Le signal permettant d’allumer le témoin est émis
des bornes d’inducteur de l’alternateur (Source
sur les circuits du bus CCD. Le témoin se trouve sur
d’alternateur +) à l’arrière de l’alternateur.
le panneau d’instruments. Se référer à 8, Bloc d’ins-
La quantité de courant continu produite par l’alter-
truments pour de plus amples informations.
nateur est commandée par la circuiterie EVR (com-
mande d’inducteur) contenu dans le PCM. Ce circuit
est connecté en série avec la deuxième borne d’induc-
teur et de rotor et la masse.
8F - 26 CHARGE WJ
CHARGE (Suite)

DIAGNOSTIC ET ESSAI - CIRCUIT DE CHARGE d’emploi du DRBt. Vérifier les points suivants avant
Les méthodes suivantes peuvent être utilisées pour de brancher le DRB.
diagnostiquer le circuit de charge si : (1) Vérifier l’état de la batterie. Se référer au
• le témoin de vérification des indicateurs (selon Groupe 8, Batterie pour les méthodes à suivre.
l’équipement) est allumé quand le moteur tourne (2) Vérifier l’état des cosses de câbles et des bornes
• le voltmètre (selon l’équipement) ne fonctionne de batterie, les connexions au bloc-moteur, le solé-
pas correctement noïde et le relais du démarreur. Les connexions doi-
• la batterie est trop ou trop peu chargée. vent être propres et serrées. Réparer selon les
Se rappeler que la décharge d’une batterie est sou- besoins.
vent due aux causes suivantes : (3) Vérifier tous les fusibles dans le module du
• accessoires maintenus en fonction avec le bloc-fusibles et le centre de distribution électrique
moteur arrêté (PDC) pour s’assurer de leur fixation dans les cavi-
• commutateur défectueux ou déréglé laissant une tés. Les fusibles doivent être posés correctement et
lampe en fonction. Se référer à Essai d’alimentation bien fixés. Effectuer les réparations et remplace-
directe de batterie, dans le Groupe 8, Batterie, pour ments nécessaires.
de plus amples informations. (4) Vérifier le serrage des boulons de montage de
l’alternateur. Remplacer ou serrer les boulons en cas
VERIFICATION de besoin. Se référer à la section Dépose/pose de
Le module de commande du groupe motopro- l’alternateur, dans ce groupe, pour les couples de ser-
pulseur (PCM) surveille les circuits importants rage.
d’entrée et de sortie du circuit de charge et s’assure (5) Vérifier l’état et la tension de la courroie
de leur fonctionnement. Un code de défaut (DTC) est d’entraînement de l’alternateur. Serrer ou remplacer
assigné à chaque circuit d’entrée et de sortie surveillé la courroie selon les besoins. Se référer à Spécifica-
par le système d’autodiagnostics (OBD). Certains cir- tions de tension de courroie dans le Groupe 7, Circuit
cuits de charge sont surveillés en permanence et de refroidissement.
d’autres le sont dans certaines situations seulement. (6) Examiner le tendeur automatique de courroie
Se référer à Codes de défaut, dans Module de com- (selon l’équipement). Se référer à 7, Circuit de refroi-
mande du groupe motopropulseur et Module de com- dissement pour de plus amples informations.
mande électronique pour de plus amples (7) Examiner les connexions de l’alternateur élec-
informations. Ceci inclut une liste complète des codes trique à l’inducteur d’alternateur, la sortie de bat-
de défaut, y compris les codes de défaut pour le ciruit terie et la borne de masse (selon l’équipement).
de charge. Vérifier également la connexion de masse d’alterna-
Pour un essai complet du circuit de charge, se réfé- teur au moteur (selon l’équipement). Les connexions
rer au manuel de diagnostic du module de commande doivent être propres et serrées. Réparer selon les
du groupe motopropulseur concerné et au mode besoins.

SPECIFICATIONS

INDICES D’ALTERNATEUR - MOTEURS


ESSENCE

NUMERO DE AMPERAGE AMPERAGE


TYPE MOTEURS
PIECE NOMINAL SAE MINIMUM D’ESSAI
BOSCH 56041322 136 4.0L 6 cylindres 100
DENSO 56041324 136 4.7L V8 100
WJ CHARGE 8F - 27
CHARGE (Suite)

COUPLE - A ESSENCE

DESCRIPTION N·m Livres pied Livres pouce


Boulons de montage d’alternateur – 4.0L 55 41
Boulon de montage vertical de l’alternateur - 40 29
Moteur 4.7L
Long boulon de montage horizontal de 55 41
l’alternateur - Moteur 4.7L
Boulon court de montage horizontal de 55 41
l’alternateur - Moteur 4.7L
Ecrou de borne B+ d’alternateur 11 95

OUTILS SPECIAUX CAPTEUR DE TEMPERATURE


DE BATTERIE
DESCRIPTION
Le capteur de température de batterie (BTS) est
fixé au berceau de batterie placé sous la batterie.

FONCTIONNEMENT
Le capteur de température de batterie est utilisé
pour déterminer la température de la batterie et
commander le taux de charge de la batterie. Ces don-
nées de température ainsi que les données provenant
de la tension du réseau surveillée sont utilisées par
le PCM pour modifier le taux de charge de la bat-
OUTIL 8433 POUR DECOUPLEUR D’ALTERNATEUR terie. La tension du système est plus élevée quand la
température est basse et réduite graduellement
quand la température est élevée.
Le PCM envoie une tension de 5V au capteur et est
mis à la masse par le retour du capteur. Lorsque la
température augmente, la résistance décroît dans le
capteur et la tension de détection au PCM augmente.
Le BTS sert aussi aux autodiagnostics OBD II.
Certains défauts et surveillances OBD II sont en ou
hors fonction selon l’entrée BTS (par exemple, purge
hors fonction et pompe de détection de fuite [LDP] en
fonction, et essais du dispositif de chauffage de sonde
d’oxygène). La plupart des surveillances OBD II sont
désactivées au-dessous de 20 °F (-7°C).

DEPOSE
Le capteur de température de batterie se trouve
sous la batterie (Fig. 1) et est fixé à un trou de posi-
tionnement dans le berceau de la batterie.
(1) Déposer la batterie. Se référer au Groupe 8A,
OUTIL 8823 POUR DECOUPLEUR D’ALTERNATEUR Batterie, pour les méthodes correctes à suivre.
(2) Déposer le berceau de la batterie.
(3) Extraire le capteur du berceau de la batterie et
débrancher le faisceau de câblage du moteur.
(4) Déposer le capteur du berceau de la batterie.
8F - 28 CHARGE WJ
CAPTEUR DE TEMPERATURE DE BATTERIE (Suite)
positives et trois diodes négatives pour le redresse-
ment. A partir de ces diodes, le courant continu
redressé est fourni au circuit électrique du véhicule à
travers la borne de batterie de l’alternateur.
Malgré leur apparence similaire, différents alterna-
teurs d’indices de sortie variés sont utilisés sur ce
véhicule. L’alternateur de remplacement doit possé-
der le même indice de sortie et numéro de pièce que
l’unité d’origine. Se référer à Indices d’alternateur
dans la section Spécifications à la fin de ce groupe.
Le bruit généré par l’alternateur peut être dû à : à
des roulements usés, desserrés ou défectueux, une
poulie d’entraînement desserrée ou défectueuse, une
courroie d’entraînement de ventilateur incorrecte,
usée, endommagée ou déréglée, des boulons de mon-
tage desserrés, une poulie d’entraînement mal ali-
gnée ou un stator (ou une diode) défectueux(se).

Fig. 1 Emplacement de capteur de température de


DEPOSE
batterie AVERTISSEMENT : DECONNECTER LE CABLE
1 - CAPTEUR DE TEMPERATURE DE BATTERIE NEGATIF DE LA BATTERIE AVANT DE DEPOSER LE
2 - FAISCEAU DE CABLAGE DU MOTEUR FIL DE SORTIE B+ DE BATTERIE DE L’ALTERNA-
3 - BERCEAU DE BATTERIE
TEUR. CECI EVITERA LES BLESSURES ET LES
DEGATS AU CIRCUIT ELECTRIQUE.
POSE
Le capteur de température de batterie se trouve (1) Déconnecter le câble négatif de batterie à la
sous la batterie (Fig. 1) et est fixé à un trou de posi- batterie.
tionnement dans le berceau de la batterie. (2) Déposer la courroie d’entraînement d’alterna-
(1) Placer le capteur dans le trou de positionne- teur. Se référer à Circuit de refroidissement.
ment et fixer le faisceau de câblage. (3) Détacher le couvercle protecteur de câble du
(2) Appuyer sur le capteur dans le haut du ber- goujon de montage B+ (Fig. 2).
ceau de la batterie. (4) Débrancher le connecteur à 2 fils de l’inducteur
(3) Poser la batterie. Se référer au Groupe 8A, à l’arrière de l’alternateur (Fig. 2).
Batterie, pour les méthodes correctes à suivre. (5) Déposer les boulons de fixation de l’alternateur
(Fig. 3) ou (Fig. 4).
(6) Déposer l’alternateur du véhicule.
ALTERNATEUR
POSE
DESCRIPTION (1) Placer l’alternateur sur le moteur et poser les
L’alternateur est entraîné par le moteur par l’inter- boulons de fixation.
médiaire d’une courroie d’entraînement non crantée. (2) Serrer comme suit les boulons de fixation de
Les interventions s’effectuent uniquement sur l’alternateur :
l’ensemble de l’alternateur. Si l’alternateur est en • Boulon de montage vertical - 4.7L —40 N·m (29
panne pour une raison quelconque, l’ensemble com- livres pied)
plet doit être remplacé. • Long boulon de montage horizontal - 4.7L —55
N·m (41 livres pied)
FONCTIONNEMENT • Boulon court de montage horizontal - 4.7L —55
Quand le rotor sous tension commence à tourner N·m (41 livres pied)
dans l’alternateur, le champ magnétique tournant • Boulon de montage d’alternateur - 4.0L —55
induit un courant dans les inducteurs de la bobine du N·m (41 livres pied)
stator. Quand l’alternateur commence à produire suf- • Ecrou de borne B+ - 11 N·m (95 livres pouce)
fisamment de courant, il fournit également le courant (3) Emboîter à l’arrière de l’alternateur le connec-
nécessaire pour alimenter le rotor. teur à 2 fils d’inducteur.
Les connexions d’enroulement du stator de type Y (4) Emboîter le couvercle de protection de câble
délivrent le courant alternatif induit à trois diodes sur le goujon de fixation B+.
WJ CHARGE 8F - 29
ALTERNATEUR (Suite)

Fig. 2 Connexions de câble B+ et de fil d’inducteur Fig. 4 Dépose/pose d’alternateur – 4.0L 6 cyl.
(Vue type – 4.0L illustré) 1 - ALTERNATEUR
1 - CONNECTEUR DE FIL D’INDUCTEUR 2 – BOULON SUPERIEUR
2 – CABLE B (+) 3 – BOULON INFERIEUR
3 - ALTERNATEUR
4 - ECROU DE FIXATION DU CABLE B+ ATTENTION : Ne jamais forcer une courroie sur une
5 – PROTECTEUR DE CABLE
jante de poulie avec un tournevis. Les fibres syn-
thétiques de la courroie pourraient être endomma-
gées.

ATTENTION : Lors de la pose d’une courroie non


crantée d’entraînement des accessoires, la courroie
DOIT être acheminée correctement. La pompe à eau
tournerait dans le mauvais sens si la courroie était
installée incorrectement, ce qui entraînerait une
surchauffe du moteur. Se référer à l’étiquette
d’acheminement de la courroie dans le comparti-
ment moteur ou aux schémas de courroie du
Groupe 7, Circuit de refroidissement.

(5) Poser la courroie d’entraînement de l’alterna-


teur. Se référer à 7, Circuit de refroidissement.
(6) Poser le câble négatif à la batterie.

Fig. 3 Dépose/pose d’alternateur – Moteur 4.7L V-8


1 – BOULONS INFERIEURS
2 – BOULON ARRIERE
3 - ALTERNATEUR
8F - 30 CHARGE WJ

REGULATEUR DE TENSION que du rotor. La circuiterie EVR surveille la tension


du système (B+) et la température de la batterie (se
référer à Capteur de température de batterie pour de
DESCRIPTION
plus amples informations). Il détermine ensuite une
Le régulateur électronique de tension (EVR) n’est
tension de charge cible. Si la tension de batterie
pas un organe séparé. C’est un circuit de régulation
détectée est de 0,5V ou moins que la tension cible, le
de la tension placé dans le module de commande du
PCM met l’inducteur à la masse jusqu’à ce que la
groupe motopropulseur (PCM). Le régulateur électro-
tension de batterie soit de 0,5V supérieure à la ten-
nique de tension ne se répare pas séparément. En
sion cible. Un circuit du PCM commande le côté
cas de remplacement, le PCM tout entier doit être
masse de l’inducteur de l’alternateur plus de 100 fois
remplacé.
par secondes (100Hz), mais peut mettre le fil de com-
mande de l’inducteur à la masse en permanence
FONCTIONNEMENT (induction complète) pour atteindre la tension cible.
L’intensité du courant continu produit par l’alter-
Si le taux de charge ne peut être surveillé (mode de
nateur est commandée par la circuiterie du régula- secours), un rapport cyclique de 25 % est utilisé par
teur électronique de tension contenu dans le PCM.
le PCM afin d’obtenir une sortie de l’alternateur. Se
Cette circuiterie est connectée en série avec la
référer aussi à Fonctionnement du système de
deuxième borne d’inducteur de rotor d’alternateur et charge, pour de plus amples informations.
sa masse.
La tension est régulée en commandant le circuit de
masse pour contrôler l’intensité du champ magnéti-
WJ DEMARRAGE 8F - 31

DEMARRAGE

TABLE DES MATIERES


page page

DEMARRAGE DIAGNOSTIC ET ESSAI - DEMARREUR . . . . . . 38


DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME DE RELAIS DU DEMARREUR
DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
SPECIFICATIONS FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
COUPLE - DEMARREUR . . . . . . . . . . . . . . . . 37 DIAGNOSTIC ET ESSAI - RELAIS DU
DEMARREUR - MOTEUR A ESSENCE . . . . . 37 DEMARREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
DEMARREUR DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

DEMARRAGE • Se référer à Contacteur de sécurité de


démarrage dans la section appropriée du Groupe 21
- Transmission, pour de plus amples informations.
DESCRIPTION
• Se référer à la section appropriée du Groupe
Un système de démarrage électrique du moteur est
8W - Schémas de câblage pour de plus amples
monté en usine sur ce modèle. Ce système permet au
informations concernant le schéma de câblage.
conducteur de démarrer facilement, efficacement et
Le groupe 8A traite de la batterie, le groupe 8B des
avec fiabilité le moteur à combustion interne qui
systèmes de démarrage et le groupe 8C du système
fournit de l’énergie au véhicule et à tous ses accessoi-
de charge. Ces systèmes ont été séparés pour faciliter
res, et ce en toute sécurité depuis l’habitacle du véhi-
la recherche de l’information dans ce manuel d’ate-
cule. Se référer au manuel de l’utilisateur situé dans
lier. Cependant, lors du diagnostic de l’un des cir-
la boîte à gants pour de plus amples informations et
cuits, il est important de garder à l’esprit leur
instructions quant à l’usage et au fonctionnement du
interdépendance.
système de démarrage monté d’origine.
La batterie, le démarreur et le système de charge
Le système de démarrage se compose des éléments
sont interdépendants. Ils doivent être essayés ensem-
suivants :
ble. Pour que le véhicule démarre et recharge la bat-
• Batterie
terie correctement, tous les organes impliqués dans
• Relais du démarreur
ces circuits doivent satisfaire aux normes.
• Moteur du démarreur (comprenant un solénoïde
Les procédures de diagnostics utilisées s’étendent
de démarreur intégré)
des méthodes de base jusqu’aux autodiagnostics
• Commutateur d’allumage
(OBD) intégrés au module de commande du groupe
• Contacteur de sécurité de démarrage
motopropulseur (PCM). Utiliser un milliampèremètre
• Faisceaux de câblage et connexions (y compris
à induction, un multimètre, un chargeur de batterie,
les câbles de batterie).
un rhéostat à plaques de carbone (pour la mesure de
Ce groupe traite des méthodes complètes d’inter-
la charge), et une lampe d’essai de 12V.
vention sur le démarreur et son relais. Les méthodes
Tous les systèmes de détection de l’OBD sont sur-
d’intervention sur les autres organes du système de
veillés par le PCM. Un code de défaut est attribué à
démarrage peuvent être retrouvées comme suit :
chaque circuit surveillé. Le PCM mémorise un code
• Se référer à Batterie dans la section correspon-
de défaut dans sa mémoire électronique pour chaque
dante du Groupe 8A - Batterie pour de plus amples
défaut détecté. Se référer à Autodiagnostics du
informations.
système de charge dans la section Diagnostics et
• Se référer à Commutateur d’allumage et
Essais du Groupe 8C - Système de charge, pour de
barillet de serrure dans la section correspondante
plus amples informations.
au Groupe 8D - Système d’allumage, pour de plus
amples informations.
8F - 32 DEMARRAGE WJ
DEMARRAGE (Suite)

FONCTIONNEMENT Une fois que le moteur démarre, la roue libre pro-


Les organes du système de démarrage constituent tège le démarreur des dégâts en permettant au
deux circuits séparés : un circuit d’alimentation à pignon d’attaque du démarreur de tourner plus rapi-
ampérage élevé qui alimente le démarreur entre 150 dement que l’axe de pignon. Quand le conducteur
et 350A, et un circuit de commande à bas ampérage relâche le commutateur d’allumage en position En
qui fonctionne à moins de 20A. Les organes du circuit fonction, la bobine du relais du démarreur est mise
d’alimentation à ampérage élevé comprennent la bat- hors tension. Ceci ouvre les contacts du relais. A ce
terie, les câbles de batterie, la portion de contact du moment, la bobine de maintien du plongeur du solé-
disque du solénoïde du démarreur et le démarreur. noïde est mise hors tension.
Les organes du circuit de commande à bas ampérage Lorsque la bobine de maintien du plongeur du solé-
comprennent le commutateur d’allumage, le contac- noïde est mise hors tension, le ressort de rappel du
teur de sécurité de démarrage, le relais du démar- plongeur ramène celui-ci en position relâchée. Ceci
reur, les inducteurs électromagnétiques du solénoïde force le disque de contact à ouvrir le circuit d’alimen-
du démarreur et les composants du faisceau de tation du démarreur et le levier de changement de
câblage. vitesse à dégager la roue libre et le pignon d’attaque
La tension de batterie est fournie à travers le cir- de la couronne.
cuit de commande à bas ampérage vers la borne de
batterie de bobine de relais du démarreur quand le DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME DE
commutateur d’allumage est mis en position de DEMARRAGE
Démarrage momentanément. Le contacteur de sécu- La batterie et les systèmes de démarrage et de
rité de démarrage est posé en série entre la borne de charge fonctionnent ensemble et doivent être vérifiés
masse de la bobine du relais du démarreur et la en tant que système complet. Afin que le démarrage
masse. Normalement ouvert, ce contacteur empêche et la charge se déroulent correctement, tous les orga-
la mise sous tension du relais du démarreur et le nes impliqués dans ces systèmes doivent respecter
fonctionnement du moteur de démarreur, sauf si le leurs spécifications de fonctionnement.
sélecteur de la transmission automatique est en posi- Le groupe 8A traite de la batterie, le groupe 8B des
tion de point mort ou de stationnement. systèmes de démarrage et le groupe 8C du système
Quand la bobine du relais du démarreur est mise de charge. Ces systèmes ont été séparés pour faciliter
sous tension, les contacts du relais normalement la recherche de l’information dans ce manuel d’ate-
ouverts se ferment. Les contacts du relais relient la lier. Cependant, lors du diagnostic de l’un des cir-
borne d’alimentation commune du relais à la borne cuits, il est important de garder à l’esprit leur
normalement ouverte du relais. Les contacts fermés interdépendance.
du relais alimentent les inducteurs de la bobine du Les procédures de diagnostic s’étendent des métho-
solénoïde du démarreur. des de base jusqu’aux autodiagnostics (OBD) du véhi-
La bobine de tirée de solénoïde sous tension tire cule du module de commande du groupe
sur le plongeur du solénoïde. Le plongeur du solé- motopropulseur (PCM). Utiliser un milliampèremètre
noïde tire le levier de sélection dans le démarreur. à induction, un multimètre, un chargeur de batterie,
Ceci engage la roue libre du démarreur et le pignon un rhéostat à plaques de carbone (pour la mesure de
d’attaque avec la couronne du démarreur sur le pla- la charge), et une lampe d’essai de 12V.
teau d’entraînement du convertisseur de couple de la Tous les systèmes de détection de l’OBD sont sur-
transmission automatique. veillés par le PCM. Un code de défaut est attribué à
Quand le plongeur du solénoïde est en bout de chaque circuit surveillé. Le PCM mémorise un code
course, le disque de contact du solénoïde ferme le cir- de défaut dans sa mémoire électronique pour chaque
cuit d’alimentation du démarreur à ampérage élevé défaut détecté. Se référer à Autodiagnostics du
et met sous tension la bobine de tenue du plongeur. système de charge dans la section Diagnostics et
Le courant circule alors entre la borne de batterie du Essais du Groupe 8C - Système de charge, pour de
solénoïde et le démarreur, alimentant le démarreur. plus amples informations.
WJ DEMARRAGE 8F - 33
DEMARRAGE (Suite)

Diagnostic du système de démarrage


ETAT CAUSE POSSIBLE REMEDE
LE DEMARREUR NE 1. Batterie 1. Se référer à Batterie, dans la section Diagnostics et essais du
S’ENGAGE PAS. déchargée ou Groupe 8A - Batterie. Charger ou remplacer la batterie selon les
défectueuse. besoins.
2. Câblage du circuit 2. Se référer à Système de démarrage dans le Groupe 8W -
de démarrage Schémas de câblage. Essayer et réparer les circuits d’alimentation
défectueux. et/ou de commande, selon les besoins.
3. Relais du 3. Se référer à Relais du démarreur, dans la section Diagnostics et
démarreur essais de ce groupe. Remplacer le relais en cas de besoin.
défectueux.
4. Commutateur 4. Se référer à Commutateur d’allumage et barillet de serrure dans la
d’allumage section Diagnostics et essais du Groupe 8D - Système d’allumage.
défectueux. Remplacer le commutateur d’allumage en cas de besoin.
5. Contacteur de 5. Se référer à Contacteur de sécurité de démarrage dans la section
sécurité de Diagnostics et essais du Groupe 21 - Transmission. Remplacer le
démarrage contacteur de sécurité de démarrage en cas de besoin.
défectueux ou
déréglé.
6. Solénoïde du 6. Se référer à Démarreur dans la section Diagnostics et essais de
démarreur ce groupe. Remplacer l’ensemble de démarreur en cas de besoin.
défectueux.
7. Démarreur 7. Si tous les autres organes et circuits du système de démarrage
défectueux. sont en ordre, remplacer l’ensemble du démarreur.
LE DEMARREUR 1. Batterie 1. Se référer à Batterie, dans la section Diagnostics et essais du
S’ENGAGE MAIS NE déchargée ou Groupe 8A - Batterie. Charger ou remplacer la batterie selon les
FAIT PAS TOURNER défectueuse. besoins.
LE MOTEUR. 2. Câblage du circuit 2. Se référer à Système de démarrage dans le Groupe 8W -
de démarrage Schémas de câblage. Essayer et réparer les circuits d’alimentation
défectueux. et/ou de commande, selon les besoins.
3. Démarreur 3. Si tous les autres organes et circuits du système de démarrage
défectueux. sont en ordre, remplacer l’ensemble du démarreur.
4. Moteur grippé. 4. Se référer à Diagnostics du moteur dans la section Diagnostics et
essais du Groupe 9 - Moteur.
LE DEMARREUR 1. Couronne dentée 1. Se référer à Démarreur dans la section Dépose et pose de ce
S’ENGAGE, PATINE de lancement groupe. Déposer le démarreur et examiner la couronne dentée de
AVANT QUE LE défectueuse. lancement. Remplacer cette dernière selon les besoins.
MOTEUR NE 2. Démarreur 2. Si tous les autres organes et circuits du système de démarrage
DEMARRE. défectueux. sont en ordre, remplacer l’ensemble du démarreur.
LE DEMARREUR NE 1. Démarreur posé 1. Se référer à Démarreur dans la section Dépose et pose de ce
SE DESENGAGE incorrectement. groupe. Serrer la quincaillerie de fixation du démarreur aux
PAS. spécifications de serrages prescrites.
2. Relais du 2. Se référer à Relais du démarreur, dans la section Diagnostics et
démarreur essais de ce groupe. Remplacer le relais en cas de besoin.
défectueux.
3. Commutateur 3. Se référer à Commutateur d’allumage et barillet de serrure dans la
d’allumage section Diagnostics et essais du Groupe 8D - Système d’allumage.
défectueux. Remplacer le commutateur d’allumage en cas de besoin.
4. Démarreur 4. Si tous les autres organes et circuits du système de démarrage
défectueux. sont en ordre, remplacer l’ensemble du démarreur.
8F - 34 DEMARRAGE WJ
DEMARRAGE (Suite)
VERIFICATION ESSAI
Pour des schémas complets, se référer à Système
de démarrage dans le Groupe 8W - Schémas de ESSAI DE DEMARRAGE A FROID
câblage. Avant la dépose d’une unité quelconque du Pour des schémas complets, se référer à Système
système de démarrage en vue d’une réparation ou de démarrage dans le Groupe 8W - Schémas de
d’un diagnostic, effectuer les examens suivants : câblage. La batterie doit être chargée complètement
et avoir subi des essais de charge avant de poursui-
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES vre. Se référer à Batterie dans la section Diagnos-
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, SE REFERER AU tics et essais du Groupe 8A - Batterie, pour les
GROUPE 8M - SYSTEMES DE PROTECTION PAS- procédures à suivre.
SIVE, LORS DU DIAGNOSTIC OU DES INTERVEN- (1) Connecter un multimètre adéquat aux bornes
TIONS SUR LE VOLANT, LA COLONNE DE de batterie (Fig. 1). Suivre les instructions fournies
DIRECTION OU LES ORGANES DU PANNEAU par le fabricant du multimètre.
D’INSTRUMENTS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT
ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS POU-
VANT ENTRAINER DES BLESSURES.

• Batterie - Procéder à un contrôle visuel de la


batterie pour détecter des signes éventuels de dégâts
physiques ou des connexions de câble corrodées ou
desserrées. Déterminer l’état de charge et la capacité
de démarrage de la batterie. Charger ou remplacer la
batterie selon les besoins. Se référer à Batterie dans
la section correspondante du Groupe 8A - Batterie
pour de plus amples informations.
• Commutateur d’allumage - Examiner visuel-
lement le commutateur d’allumage pour découvrir
des indices de dégâts et des connexions du faisceau
Fig. 1 Connexions du multimètre - Vue type
de câblage desserrées ou corrodées. Se référer à
1 - PINCE POSITIVE
Commutateur d’allumage et barillet de serrure
2 - PINCE NEGATIVE
dans la section correspondante au Groupe 8D - Sys- 3 - PINCE D’INDUCTION DE L’AMPEREMETRE
tème d’allumage, pour de plus amples informations.
• Contacteur de sécurité de démarrage- Exa-
miner le contacteur pour découvrir des indices de (2) Serrer complètement le frein de stationnement.
dégâts et des connexions de faisceau de câblage des- (3) Placer le levier de changement de vitesse de la
serrées ou corrodées. Se référer à Contacteur de transmission automatique en position de stationnement.
sécurité de démarrage dans la section appropriée (4) Vérifier que toutes les lampes et accessoires
du Groupe 21 - Transmission, pour de plus amples sont hors fonction.
informations. (5) Déposer le relais de coupure automatique
• Relais du démarreur - Procéder à un contrôle (ASD) pour éviter tout démarrage du moteur. Le
visuel du relais de démarreur pour détecter des signes relais ASD se trouve dans le centre de distribution
éventuels de dégâts physiques et des connexions de électrique (PDC), dans le compartiment moteur. Se
faisceau de fils desserrées ou corrodées. référer à l’étiquette des fusibles et relais sur le cou-
• Démarreur - Examiner le démarreur pour vercle du PDC pour l’identification et l’emplacement
découvrir des indices de dégâts et des connexions de du relais ASD.
faisceau de câblage desserrées ou corrodées. (6) Tourner et maintenir le commutateur d’allu-
• Solénoïde du démarreur - Examiner le solé- mage en position de démarrage. Observer la tension
noïde du démarreur pour découvrir des indices de et l’ampérage de démarrage sur le multimètre.
dégâts et des connexions de faisceau de câblage des- (a) Si la tension indiquée est inférieure à 9,6V,
serrées ou corrodées. se référer à Démarreur dans la section Diagnos-
• Câblage - Examiner les faisceaux de câblage tics et essais de ce groupe. Si le démarreur est en
pour rechercher des dégâts. Réparer ou remplacer ordre, se référer à Diagnostics du moteur dans
tout câblage défectueux selon les besoins. Se référer la section Diagnostics et essais du Groupe 9 -
à la section appropriée du Groupe 8W - Schémas Moteur - pour des essais plus approfondis du
de câblage pour de plus amples informations concer- moteur. Remplacer le moteur de démarreur s’il est
nant le schéma de câblage. défectueux.
WJ DEMARRAGE 8F - 35
DEMARRAGE (Suite)
(b) Si la tension indiquée dépasse 9,6V et si l’étiquette des fusibles et relais sur le couvercle du
l’ampérage est inférieur aux spécifications, passer PDC pour l’identification et l’emplacement du relais
à Essai du circuit d’alimentation dans cette ASD.
section. (1) Connecter le fil positif du voltmètre à la borne
(c) Si la tension indiquée est égale ou supérieure négative de la batterie. Connecter le fil négatif du
à 12,5V et si le démarreur ne tourne pas, passer à voltmètre à la pince de câble négatif de batterie (Fig.
Essai du circuit de commande dans cette sec- 2). Tourner et maintenir le commutateur d’allumage
tion. en position de démarrage. Observer le voltmètre. S’il
(d) Si la tension indiquée est égale ou supérieure indique une tension, le contact entre la borne et la
à 12,5V et si le démarreur tourne très lentement, pince est défectueux et doit être corrigé.
se référer à Essai du circuit d’alimentationdans
cette section.

REMARQUE : Un moteur froid fait augmenter le


courant (l’ampérage) absorbé par le moteur du
démarreur et réduit l’indication de tension de la bat-
terie.

ESSAI DU CIRCUIT D’ALIMENTATION


L’essai du circuit d’alimentation du démarreur
(méthode par la chute de tension) déterminera la pré-
sence d’une résistance excessive dans le circuit à
ampérage élevé. Pour des schémas complets, se réfé-
rer à Système de démarrage dans le Groupe 8W -
Schémas de câblage.
Lors de ces essais, il est important de se rappeler Fig. 2 Essai de résistance de la connexion négative
que la chute de tension fournit une indication de la de batterie - Vue type
résistance entre les deux points de fixation des son- 1 - VOLTMETRE
des du voltmètre. 2 - BATTERIE
Exemple : Lors de l’essai de la résistance du câble
positif de batterie, toucher avec les fils du voltmètre (2) Connecter le fil positif du voltmètre à la borne
la pince du câble positif de batterie et le connecteur positive de la batterie. Connecter le fil négatif du
du câble au solénoïde du démarrage. Si la cosse de voltmètre à la pince de câble positif de batterie (Fig.
borne positive de batterie et le connecteur de câble 3). Tourner et maintenir le commutateur d’allumage
au solénoïde du démarreur sont sondés, l’indication en position de démarrage. Observer le voltmètre. S’il
fournie est une chute de tension combinée dans la indique une tension, le contact entre la borne et la
connexion entre la pince de câble positif de la bat- pince est défectueux et doit être corrigé.
terie et la cosse de borne, et le câble positif de la bat- (3) Raccorder un voltmètre entre la borne positive
terie. de la batterie et le goujon de borne de batterie du
L’opération suivante exige un voltmètre précis au solénoïde du démarreur (Fig. 4). Tourner et mainte-
1/10 (0,10) V. Avant d’effectuer ces essais, s’assurer nir le commutateur d’allumage en position de démar-
que les précautions suivantes sont respectées. rage. Observer le voltmètre. Si la tension est
• La batterie est complètement chargée et a réussi supérieure à 0,2V, nettoyer et serrer la connexion du
un essai de charge. Se référer à Batterie dans la câble de batterie au solénoïde. Répéter l’essai. Si la
section Diagnostics et essais du Groupe 8A - Batterie, tension reste supérieure à 0,2V, remplacer le câble
pour les procédures à suivre. positif de batterie défectueux.
• Serrer complètement le frein de stationnement. (4) Connecter le voltmètre pour effectuer la
• Placer le levier de changement de vitesse de la mesure entre la borne négative de la batterie et une
transmission automatique en position de stationne- bonne masse propre du bloc-moteur (Fig. 5). Tourner
ment. et maintenir le commutateur d’allumage en position
• Vérifier que toutes les lampes et accessoires sont de démarrage. Observer le voltmètre. Si l’indication
hors fonction. de la tension dépasse 0,2V, nettoyer et serrer le point
• Déposer le relais de coupure automatique (ASD) de fixation du câble négatif de la batterie au bloc-mo-
pour éviter tout démarrage du moteur. Le relais ASD teur. Répéter l’essai. Si l’indication de batterie est
se trouve dans le centre de distribution électrique toujours supérieure à 0,2V, remplacer le câble négatif
(PDC), dans le compartiment moteur. Se référer à de batterie défectueux.
8F - 36 DEMARRAGE WJ
DEMARRAGE (Suite)

Fig. 5 Essai du circuit de masse


Fig. 3 Essai de résistance de la connexion positive
de batterie - Vue type 1 - VOLTMETRE
2 - BATTERIE
1 - VOLTMETRE
3 - MASSE DU MOTEUR
2 - BATTERIE

Fig. 4 Essai de résistance du câble positif de Fig. 6 Essai de la masse du démarreur - Vue type
batterie - Vue type 1 - DEMARREUR
2 - BATTERIE
1 - BATTERIE
3 - VOLTMETRE
2 - VOLTMETRE
3 - DEMARREUR
ESSAI DU CIRCUIT DE COMMANDE
(5) Connecter le fil positif du voltmètre au loge- Les composants du circuit de commande du démar-
ment du démarreur. Connecter le fil négatif du volt- reur doivent être essayés dans l’ordre suivant :
mètre à la borne négative de batterie (Fig. 6). • Relais du démarreur - Se référer à Relais du
Tourner et maintenir le commutateur d’allumage en démarreur dans la section Diagnostics et essais de
position de démarrage. Observer le voltmètre. Si la ce groupe pour les procédures à suivre.
tension est supérieure à 0,2V, corriger la mauvaise • Solénoïde du démarreur - Se référer à
connexion entre le démarreur et la masse du bloc-mo- Démarreur dans la section Diagnostics et essais de
teur. ce groupe pour les procédures à suivre.
Si les essais de résistance n’ont pas permis de • Commutateur d’allumage - Se référer à
découvrir des problèmes de circuit d’alimentation, se Commutateur d’allumage et barillet de serrure
référer à Démarreur dans la section Diagnostics et dans la section Diagnostics et essais du Groupe 8D -
essais de ce groupe. Commutateur d’allumage pour les procédures à sui-
vre.
WJ DEMARRAGE 8F - 37
DEMARRAGE (Suite)
• Contacteur de sécurité de démarrage- Se • Faisceaux et connexions de câblage - Se
référer à Contacteur de sécurité de démarrage référer à Système de démarrage dans le Groupe
dans la section Diagnostics et essais du Groupe 21 - 8W - Schémas de câblage, pour les schémas complets.
Transmission pour les procédures à suivre.

SPECIFICATIONS

COUPLE - DEMARREUR

DESCRIPTION N·m Livres pied Livres pouce


Borne B+ du démarreur 27 20
(Diesel)
Borne B+ du démarreur (sauf 11.3 100
Diesel)
Boulons de retenue du 27 20
démarreur (Diesel)
Boulon de retenue du 41 30
démarreur (avant – 4.0L)
Boulon de retenue du 54 40
démarreur (avant – 4.7L)
Boulon de retenue du 54 40
démarreur (arrière – 4.7L)

DEMARREUR - MOTEUR A ESSENCE

Démarreur et solénoïde
Fabricant Mitsubishi
Utilisations du moteur 4.0/4.7L
Puissance nominale 1,4 kilowatt (1,9 cheval-vapeur)
Tension 12V
Nombre d’inducteurs 4
Nombre de pôles 4
Nombre de balais 4
Type d’entraînement Réduction de train planétaire
Tension d’essai de fonctionnement libre 11,2 Volts
Ampérage maximum d’essai de fonctionnement libre 90 Ampères
Régime minimum d’essai de fonctionnement libre 2.400 tr/min
Tension maximale de fermeture de solénoïde 7,8 Volts
*Essai d’ampérage de démarrage 160 Ampères
*Essai à la température de fonctionnement. Si le moteur est froid ou serré (neuf), ou si l’huile est lourde,
l’ampérage du démarreur augmentera.
8F - 38 DEMARRAGE WJ

DEMARREUR DIAGNOSTIC ET ESSAI - DEMARREUR


Le fonctionnement correct du démarreur peut être
DESCRIPTION confirmé par l’essai de fonctionnement libre. Cet
Les démarreurs utilisés pour les moteurs 4.0L et essai ne peut être effectué que lorsque le démarreur
5.7L disponibles dans ce modèle sont semblables est déposé du véhicule. Se référer à Système de
mais ne sont pas interchangeables. Les deux moteurs démarrage dans la section Spécifications de ce
de démarreurs sont fixés par deux vis sur le carter groupe pour les spécifications du démarreur.
du convertisseur de couple de la transmission auto- (1) Déposer le démarreur du véhicule. Se référer à
matique, sur le côté droit du moteur. Démarreur dans la section Dépose et pose de ce
Ces démarreurs incorporent plusieurs caractéristi- groupe pour la procédure à suivre.
ques identiques afin de créer un ensemble fiable, effi- (2) Fixer le démarreur dans un étau à mâchoires
cace, compact, léger et puissant. Les moteurs douces. Les mâchoires doivent être serrées sur le
électriques des deux démarreurs possèdent quatre flasque de montage du démarreur. Ne jamais serrer
bobines d’inducteur électromagnétiques enroulés le démarreur par le cadre d’inducteur.
autour de quatre masses polaires et quatre balais au (3) Brancher un multimètre adéquat et une bat-
contact du collecteur du moteur. Les deux démar- terie 12V au démarreur en série et régler l’ampère-
reurs ont une sortie nominale de 1,4 kilowatt (envi- mètre sur 100A. Suivre les instructions fournies par
ron 1,9 cheval-vapeur) à 12V. le fabricant du multimètre.
Ces deux moteurs de démarreur forment un bloc (4) Poser un fil de pontage entre la borne du solé-
avec leurs solénoïdes et ne peuvent être réparés. Si noïde et la borne de batterie du solénoïde. Le démar-
l’un des composants est en panne, l’ensemble moteur/ reur doit fonctionner. Dans le cas contraire,
solénoïde doit être remplacé. remplacer l’ensemble de démarreur défectueux..
(5) Régler la charge à plaques de carbone du mul-
FONCTIONNEMENT timètre pour obtenir la tension d’essai de fonctionne-
Ces démarreurs possèdent un système de réduction ment libre. Se référer à Système de démarrage
de train planétaire (transmission intermédiaire). Ce dans la section Spécifications de ce groupe pour obte-
système consiste en un pignon intégré à la sortie de nir les spécifications de tension d’essai de fonctionne-
l’arbre d’induit du moteur électrique, qui est en ment libre.
contact permanent avec un pignon plus gros engrené (6) Noter la lecture de l’ampèremètre et la compa-
à l’entrée de l’arbre de pignon du démarreur. Ceci rer à l’ampérage maximum d’essai en fonctionnement
permet de réduire les dimensions du démarreur. libre. Se référer à Système de démarrage dans la
Simultanément, il permet un régime de rotation plus section Spécifications de ce groupe pour les spécifica-
élevé de l’induit et fournit un couple plus important à tions de l’ampérage maximum d’essai en fonctionne-
travers le pignon d’attaque vers la couronne du ment libre.
démarreur. (7) Si l’ampérage indiqué dépasse l’ampérage
Les démarreurs de ces deux types de moteurs sont maximum, remplacer l’ensemble de démarreur défec-
actionnés par un contacteur à solénoïde renforcé inté- tueux.
gré monté sur le logement de la roue libre à rou-
leaux. Ce contacteur électromécanique connecte et SOLENOIDE DU DEMARREUR
déconnecte la tension de batterie au moteur de Cet essai ne peut être effectué que lorsque le
démarreur et active une fourchette qui met en ou démarreur est déposé du véhicule.
hors contact le pignon d’attaque et la couronne du (1) Déposer le démarreur du véhicule. Se référer à
démarreur. Démarreur dans la section Dépose et pose de ce
Les deux moteurs de démarreur utilisent une roue groupe pour la procédure à suivre.
libre et un pignon d’attaque pour contacter et entraî- (2) Débrancher le fil de la borne de la bobine
ner une couronne intégrée au plateau d’entraînement d’inducteur de solénoïde.
du convertisseur de couple fixé sur le flasque arrière (3) Vérifier la continuité entre la borne du solé-
du vilebrequin. noïde et celle de la bobine d’inducteur avec un tes-
teur de continuité (Fig. 7). Il doit y avoir une
continuité. Si tout est en ordre, passer à l’étape 4.
Sinon, remplacer l’ensemble de démarreur défec-
tueux.
WJ DEMARRAGE 8F - 39
DEMARREUR (Suite)

AVANT

Fig. 7 Essai de continuité entre la borne de


solénoïde et la borne de bobine d’inducteur - vue
type
1 - SOLENOIDE
2 - BORNE DE SOLENOIDE
3 - OHMMETRE
4 - BORNE DE BOBINE D’INDUCTEUR

(4) Vérifier la continuité entre la borne du solé-


noïde et le boîtier du solénoïde (Fig. 8). Il doit y avoir
une continuité. Sinon, remplacer l’ensemble de
démarreur défectueux.
Fig. 9 Dépose/pose du démarreur - Moteur 4.0L
1 - VIS
2 - DEMARREUR
3 - VIS

AVANT

Fig. 8 Essai de continuité entre borne de solénoïde


1 - SOLENOIDE
2 - BORNE DE SOLENOIDE
3 - OHMMETRE

DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de bat-
terie.
(2) Lever et soutenir le véhicule.
(3) Déposer la vis de montage inférieure (orientée
vers l’avant) fixant le démarreur au carter du conver-
tisseur de couple de la transmission automatique
(Fig. 9) ou (Fig. 10).
(4) Tout en soutenant d’une main le démarreur,
déposer avec l’autre main la vis supérieure (orientée
vers l’arrière) fixant le démarreur au carter du
convertisseur de couple.
(5) Abaisser suffisamment le démarreur de l’avant Fig. 10 Dépose/pose du démarreur—moteur 4.7L
du carter de convertisseur de couple pour atteindre 1 - VIS
et déposer l’écrou qui fixe l’œillet de câble de batterie 2 - DEMARREUR
à la borne de batterie du solénoïde (Fig. 11) ou (Fig. 3 - VIS
12). Soutenir en permanence le démarreur durant
cette opération et ne pas le laisser pendre au fais-
ceau de câblage.
8F - 40 DEMARRAGE WJ
DEMARREUR (Suite)

AVANT (6) Déposer l’œillet du câble de batterie de la


borne de batterie du solénoïde. Soutenir en perma-
nence le démarreur durant cette opération, et ne pas
le laisser pendre au faisceau de câblage.
(7) Débrancher le connecteur de faisceau de
câblage de la borne du solénoïde du réceptacle du
connecteur sur le solénoïde. Soutenir en permanence
le démarreur durant cette opération, et ne pas le
laisser pendre au faisceau de câblage.
(8) Déposer le démarreur du compartiment moteur.

POSE
(1) Placer le démarreur dans le compartiment
moteur.
(2) Rebrancher le connecteur de faisceau de
câblage de borne de solénoïde au réceptacle du
connecteur sur le solénoïde. Soutenir en permanence
le démarreur durant cette opération, et ne pas le
laisser pendre au faisceau de câblage.
Fig. 11 Dépose/pose du faisceau de câblage du (3) Poser l’œillet du câble de batterie sur la borne
démarreur—moteur 4.0L de batterie du solénoïde. Soutenir en permanence le
1 - FAISCEAU DE CABLAGE DE LA BATTERIE, DU démarreur durant cette opération, et ne pas le laisser
DEMARREUR ET DE L’ALTERNATEUR
pendre au faisceau de câblage.
2 – ŒILLET DE MASSE
3 - VIS
(4) Poser et serrer l’écrou qui fixe l’œillet de câble
4 - ECROU de la batterie à la borne de batterie du solénoïde.
5 - CONNECTEUR DE BORNE DE SOLENOIDE Serrer l’écrou au couple de 11,3 N·m (100 livres
6 - OEILLET DE BORNE DE BATTERIE DU SOLENOIDE pouce). Soutenir en permanence le démarreur durant
7 – PIECES DE RETENUE cette opération, et ne pas le laisser pendre au fais-
ceau de câblage.
(5) Placer le démarreur à l’avant du carter de
AVANT
convertisseur de couple et poser sans les serrer les
vis supérieure et inférieure.
(6) Serrer la vis de montage inférieure (avant) du
démarreur. Moteur 4.0L : serrer la vis à 41 N·m (30
livres pied). Moteur 4.7L : serrer la vis à 54 N·m (40
livres pied).
(7) Serrer la vis de montage supérieure (arrière)
du démarreur. Serrer la vis au couple de 54 N·m (40
livres pied).
(8) Abaisser le véhicule.
(9) Rebrancher le câble négatif de la batterie.

Fig. 12 Dépose/pose du faisceau de câblage du


démarreur - moteur 4.7L
1 - OEILLET DE BORNE DE BATTERIE DU SOLENOIDE
2 - ECROU
3 - CONNECTEUR DE BORNE DE SOLENOIDE
4 - FAISCEAU DE CABLAGE DE LA BATTERIE, DU
DEMARREUR ET DE L’ALTERNATEUR
5 – PIECES DE RETENUE
WJ DEMARRAGE 8F - 41

RELAIS DU DEMARREUR (1) Déposer le relais du PDC. Se référer à Relais


du démarreur dans la section Dépose et pose de ce
groupe pour la procédure à suivre.
DESCRIPTION
(2) Un relais en position hors tension doit présen-
Le relais du démarreur est un dispositif électromé-
ter une continuité entre les bornes 87A et 30, et une
canique qui commute le courant de la batterie vers la
absence de continuité entre les bornes 87 et 30. Si tel
bobine de tirée du solénoïde du démarreur quand le
est le cas, aller à l’étape 3. Sinon, remplacer le relais
commutateur d’allumage est mis en position de
défectueux.
Démarrage. Le relais du démarreur se trouve dans le
(3) La résistance entre les bornes 85 et 86 (élec-
centre de distribution électrique (PDC), dans le com-
troaimant) doit être de 75 ±5 ohms. Si tout est en
partiment moteur. Se référer à l’étiquette située à
ordre, passer à l’étape 4. Sinon, remplacer le relais
l’intérieur du couvercle du PDC pour l’identification
défectueux.
et l’emplacement du relais.
(4) Connecter une batterie aux bornes 85 et 86. Il
Le relais du démarreur est un micro-relais, satis-
doit maintenant y avoir continuité entre les bornes
faisant aux normes ISO. Les relais conformes aux
30 et 87 et il ne doit pas y en avoir entre les bornes
normes ISO ont en commun des dimensions physi-
87A et 30. Si c’est le cas, effectuer l’essai de circuit de
ques, des capacités de courant, des empreintes de
relais indiqué ci-dessous. Sinon, remplacer le relais
borne et des fonctions de bornes. Les fonctions des
défectueux.
bornes des micro-relais ISO sont identiques à celles
des relais ISO conventionnels. Cependant, la configu-
ration (empreinte) de la borne d’un micro-relais ISO
est différente, la capacité de courant est moindre et
les dimensions sont plus petites que celles des relais
ISO conventionnels.
Le relais ne peut être réparé ou réglé et, en cas de
dommage ou de panne, il doit être remplacé.

FONCTIONNEMENT
Le relais ISO est composé d’une bobine électroma-
gnétique, d’une résistance ou diode et de trois
contacts électriques (deux fixes et un mobile). Le
contact de relais (alimentation commune) mobile est
maintenu contre un des contacts fixes (normalement Fig. 13 Relais du démarreur
fermé) par la pression d’un ressort. Lorsque la bobine 30 - ALIMENTATION COMMUNE
électromagnétique est mise sous tension, elle 85 - MASSE DE BOBINE
repousse le contact mobile du contact fixe normale- 86 - BATTERIE DE BOBINE
ment fermé et le maintient contre l’autre contact fixe 87 - NORMALEMENT OUVERTE
(normalement ouvert). 87A - NORMALEMENT FERMEE
Lorsque la bobine électromagnétique est mise hors
tension, la pression du ressort retourne le contact ESSAI DU CIRCUIT DU RELAIS
mobile à la position normalement fermée. La résis- (1) La cavité de la borne d’alimentation commune
tance ou diode est connectée en parallèle avec la du relais (30) est connectée à la tension de la batterie
bobine électromagnétique du relais et aide à dissiper et doit être chaude en permanence. Si tout est en
les pointes de tension qui se produisent lorsque la ordre, passer à l’étape 2. Si ce n’est pas le cas,
bobine est désalimentée. réparer le circuit ouvert vers le fusible dans le PDC
tel qu’il est requis.
DIAGNOSTIC ET ESSAI - RELAIS DU (2) La borne normalement fermée du relais (87A)
DEMARREUR est connectée à la borne 30 en position hors tension,
Le relais du démarreur (Fig. 13) se trouve dans le mais n’est pas utilisée pour cette application. Passer
centre de distribution électrique (PDC), dans le com- à l’étape 3.
partiment moteur. Se référer à l’étiquette des fusibles
et des relais située sur l’intérieur du couvercle du
PDC pour l’identification et l’emplacement du relais
du démarreur. Pour des schémas complets, se référer
à Système de démarrage dans le Groupe 8W -
Schémas de câblage.
8F - 42 DEMARRAGE WJ
RELAIS DU DEMARREUR (Suite)
(3) La borne normalement ouverte du relais (87)
est connectée à la borne d’alimentation commune (30)
en position sous tension. Cette borne fournit la ten-
sion de batterie aux bobines d’inducteur de solénoïde
de démarreur. Il doit y avoir en permanence une
continuité entre la cavité pour la borne de relais 87
et la borne de solénoïde de démarreur. Si tout est en
ordre, passer à l’étape 4. Sinon, réparer le circuit
ouvert vers le solénoïde du démarreur selon les
besoins.
(4) La borne de batterie de la bobine (86) est
connectée à l’électroaimant dans le relais. Elle est
sous tension quand le commutateur d’allumage est
en position de démarrage. Vérifier la présence de la
tension de la batterie à la cavité pour la borne de
relais 86 avec le commutateur d’allumage en position
Démarrage, et l’absence de tension quand le commu-
tateur d’allumage est relâché en position En fonction.
Si tout est en ordre, passer à l’étape 5. Sinon, vérifier
la présence d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit
vers le commutateur d’allumage et réparer selon les
besoins. Si le circuit vers le commutateur d’allumage
est en ordre, se référer à Commutateur d’allumage Fig. 14 Centre de distribution électrique
et barillet de serrure dans la section Diagnostics et 1 - AILE DROITE
essais du Groupe 8D - Commutateur d’allumage, 2 - BATTERIE
pour l’essai du commutateur d’allumage. 3 - CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE
(5) La borne de masse de la bobine (85) est connec- 4 - COUVERCLE
tée à l’électroaimant dans le relais. Elle n’est mise à
la masse par le contacteur de sécurité de démarrage (4) Déposer le relais du PDC.
que lorsque le sélecteur de rapport est en position de
stationnement ou de point mort. Vérifier la conti- POSE
nuité à la masse à la cavité de la borne de relais 85. (1) Se référer à l’étiquette de la face interne du
Si elle n’est pas en ordre, rechercher un circuit couvercle du PDC pour l’identification et l’emplace-
ouvert ou un court-circuit vers le contacteur de sécu- ment du relais de démarreur.
rité de démarrage et réparer le circuit selon les (2) Placer le relais du démarreur dans le récepta-
besoins. Si le circuit vers le contacteur de sécurité de cle correct du PDC.
démarrage est en ordre, se référer à Contacteur de (3) Aligner les bornes du relais du démarreur sur
sécurité de démarrage, dans la section Diagnostics les cavités du réceptacle du PDC.
et essais du Groupe 21, Transmissions, pour l’essai (4) Pousser fermement sur le relais jusqu’à ce que
du contacteur de sécurité de démarrage. les bornes soient totalement en place dans les cavités
du réceptacle du PDC.
DEPOSE (5) Poser le couvercle sur le PDC.
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de bat- (6) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
terie.
(2) Déposer le couvercle du centre de distribution
électrique (PDC) (Fig. 14).
(3) Voir l’étiquette située à l’intérieur du couvercle
du PDC pour l’identification et l’emplacement du
relais de démarreur.
WJ SYSTEMES CHAUFFES 8G - 1

SYSTEMES CHAUFFES
TABLE DES MATIERES

page page

GLACE CHAUFFEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SYSTEME DE SIEGES CHAUFFES . . . . . . . . . . . . 10


RETROVISEURS CHAUFFES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

GLACE CHAUFFEE

TABLE DES MATIERES


page page

GLACE CHAUFFEE RELAIS DE DESEMBUAGE DE LA LUNETTE


DESCRIPTION - DESEMBUEUR DE LUNETTE ARRIERE
ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...1 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...5
FONCTIONNEMENT - DESEMBUEUR DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...5
LUNETTE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...2 DIAGNOSTIC ET ESSAI - RELAIS DE
DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME DE DESEMBUEUR DE LUNETTE ARRIERE . . ...5
DESEMBUEUR DE LUNETTE ARRIERE . . ...2 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...6
GRILLE DU DESEMBUEUR DE LUNETTE POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...7
ARRIERE COMMUTATEUR DE DESEMBUEUR DE
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...3 LUNETTE ARRIERE
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...3 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...7
DIAGNOSTIC ET ESSAI - GRILLE DU FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...7
DESEMBUEUR DE LUNETTE ARRIERE . . ...4 DIAGNOSTIC ET ESSAI - COMMUTATEUR DE
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - DESEMBUEUR DE LUNETTE ARRIERE . . ...7
REPARATION DE LA GRILLE DE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...8
CHAUFFAGE DE LUNETTE ARRIERE . . . . ...4

GLACE CHAUFFEE lorsque le commutateur d’allumage occupe la position


En fonction.
Ce groupe couvre les éléments suivants du système
DESCRIPTION - DESEMBUEUR DE LUNETTE
de désembueur de lunette arrière :
ARRIERE • Grille de chauffage de lunette arrière
Un désembueur de lunette arrière chauffé électri- • Relais de désembueur de lunette arrière
quement équipe ce modèle à sa sortie d’usine. Des • Commutateur de désembueur de lunette arrière.
rétroviseurs extérieurs chauffés électriquement mon- Certaines fonctions du désembueur de lunette
tés en usine sont disponibles en option. Quand le arrière reposent sur le partage de ressources avec
désembueur de lunette arrière est en fonction, les d’autres modules électroniques du véhicule via le
grilles de chauffage électrique sur la lunette souleva- réseau de bus de données à interface de communica-
ble du hayon et derrière les miroirs de rétroviseurs tion programmable (PCI). Le bus de données PCI
extérieurs sont mises sous tension. Ces grilles pro- permet le partage des informations provenant des
duisent de la chaleur pour éliminer de la lunette capteurs. Ceci permet de simplifier le faisceau de
arrière et des rétroviseurs la glace, la neige et la câblage, le matériel du contrôleur interne, et de
buée. Le circuit de commande du désembueur de réduire la charge de courant du capteur de l’élément.
lunette arrière utilise le courant de batterie commuté Simultanément, ce système accroît la fiabilité, aug-
d’allumage ; le système ne fonctionnera donc que mente les capacités de diagnostic et permet l’ajout de
nombreuses nouvelles fonctions. Pour le diagnostic
8G - 2 GLACE CHAUFFEE WJ
GLACE CHAUFFEE (Suite)
correct de ces modules électroniques ou du bus de DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME DE
données PCI, utiliser le DRBIIIt et se référer au
DESEMBUEUR DE LUNETTE ARRIERE
manuel de diagnostic approprié.
Les autres modules électroniques qui peuvent AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
affecter le fonctionnement correct du système sont : DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
• le Module de commande de la caisse (BCM) TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT
- Pour de plus amples informations, se référer à DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE
Modules de commande électroniques. VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
• le Module de porte du conducteur (DDM) - ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
Pour de plus amples informations, se référer à Modu- NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE)
les de commande électroniques. DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
• le Module de porte du passager (PDM) - ET QUE LE CONDENSATEUR DU SYSTEME DE
Pour de plus amples informations, se référer à Modu- COUSSINS ANTI-CHOCS SE DECHARGE AVANT DE
les de commande électroniques. POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE
INTERVENTION. CECI EST LA SEULE METHODE
FONCTIONNEMENT - DESEMBUEUR DE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME DE COUS-
LUNETTE ARRIERE SINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
Le système de désembuage est commandé par un NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT
commutateur temporaire intégré dans la commande ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES
de climatisation située dans la zone centrale du pan- BLESSURES.
neau d’instruments. Une diode électroluminescente
dans le bouton du commutateur s’allumera pour indi- Pour les schémas complets des circuits, se référer
quer que le système de désembuage est mis en fonc- aux informations de câblage appropriées. Le fonction-
tion. Le BCM, qui contient la logique de nement du système de désembuage électrique de la
temporisation du système, surveille l’état du commu- lunette arrière chauffée peut être vérifié de l’une des
tateur via une entrée câblée. Le BCM envoie ensuite manières suivantes :
des sorties de commande via un circuit câblé pour 1. Mettre le contact. Tout en surveillant le voltmè-
activer ou désactiver le relais de désembuage. tre du panneau d’instruments, placer le commutateur
Les grilles de chauffage des rétroviseurs extérieurs de désembuage arrière en position En fonction.
sont également commandées par le commutateur de Quand le commutateur occupe cette position, une
désembuage de lunette arrière. Lorsque le BCM déflexion distincte de l’aiguille du voltmètre doit être
reçoit une entrée du commutateur, il envoie un mes- constatée.
sage d’état du commutateur de désembueur au DDM 2. Mettre le contact. Mettre le commutateur de
et au PDM via le bus de données PCI. Le module de désembuage arrière en position En fonction. Le fonc-
porte du conducteur (DDM) et le module de porte du tionnement du désembueur peut être vérifié en
passager (PDM) répondent aux messages d’état du tâtant la lunette arrière ou la glace du rétroviseur
commutateur de désembueur en activant ou en extérieur. Une différence significative de température
désactivant le courant de batterie vers leurs grilles entre les lignes de la grille et la vitre adjacente ou la
de chauffage de rétroviseur extérieur respectives. glace du rétroviseur peut être détectée après 3 ou
Le système de désembuage est mis automatique- 4 minutes de fonctionnement.
ment hors fonction après un délai programmé d’envi- 3. Utiliser un voltmètre 12V en courant continu
ron 10 minutes. Si le commutateur de désembuage pour toucher la borne A (côté droit) de la grille de
est mis en fonction pendant un même cycle de chauffage avec le fil négatif et la borne B (côté
démarrage (une fois le délais terminé), le système de gauche) avec le fil positif (Fig. 1). Le voltmètre doit
désembuage est automatiquement mis hors fonction indiquer la tension de la batterie.
après 5 minutes environ. Le système de désembuage Les vérifications ci-dessus confirmeront le fonction-
est automatiquement mis hors fonction si le commu- nement du système. L’éclairage du témoin du com-
tateur d’allumage est mis en position Hors fonction ; mutateur signifie que le courant est disponible à la
le système peut être mis hors fonction manuellement sortie du relais de désembuage, mais ne confirme pas
en enfonçant le commutateur de désembuage. que ce courant atteint les lignes de la grille de
Se référer au manuel de l’utilisateur qui se trouve désembuage.
dans la boîte à gants du véhicule pour plus d’infor- Si le désembueur de lunette arrière ne fonctionne
mations sur les fonctions, l’utilisation et le fonction- pas, le problème doit être isolé de la manière suivan-
nement du désembueur de lunette arrière. te :
(1) Vérifier si le commutateur d’allumage est en
position en fonction.
WJ GLACE CHAUFFEE 8G - 3
GLACE CHAUFFEE (Suite)
VOLTMETRE
GRILLE DU DESEMBUEUR DE
LUNETTE ARRIERE
DESCRIPTION
La glace de lunette arrière chauffée électriquement
fait partie de l’équipement en série sur ce modèle. La
lunette soulevable du hayon possède deux barres col-
lectrices verticales conductrices d’électricité et une
série de lignes de grille horizontales réalisées dans
un mélange argent-céramique qui est cuit et lié dans
la masse de la glace. Les lignes de grille et les barres
collectrices comprennent un circuit électrique paral-
lèle. Une borne en forme de griffe près du sommet de
chaque barre collectrice accepte les connecteurs des
Fig. 1 ESSAI DE GRILLE DE LUNETTE ARRIERE deux branchements de faisceaux de câblage (en forme
1 - BORNE “A” de spirale) du hayon.
2 - BORNE “B” Les lignes de grille et les barres collectrices sont
3 - FIL D’ALIMENTATION très résistantes à l’abrasion. Cependant, un circuit
4 - POINT MEDIAN “C” (VUE TYPE) ouvert peut survenir dans l’une des lignes de grille,
5 - GRILLE DU DESEMBUEUR DE LUNETTE ARRIERE ce qui interrompt la circulation du courant à travers
CHAUFFEE
6 - FIL DE MASSE cette ligne. Les lignes de grille peuvent être endom-
magées ou éraflées par des instruments tranchants.
Agir avec prudence lors du nettoyage de la vitre ou
(2) Vérifier que les fils d’alimentation et de masse
de la dépose de corps étrangers, décalcomanies ou
de la lunette arrière chauffée sont connectés à la
étiquettes auto-collantes. Pour le nettoyage normal
glace. Vérifier la continuité vers la masse du fil de
de la glace, il est conseillé d’utiliser des solvants ordi-
masse.
naires ou de l’eau chaude et des chiffons ou des ser-
(3) Vérifier le fusible B (+) dans le centre de distri-
viettes.
bution électrique (PDC). Le fusible doit être serré
Une trousse de réparation est disponible pour
dans son réceptacle et toutes les connexions électri-
réparer les lignes de grille et les barres collectrices
ques doivent être bien serrées.
ou pour reposer les fils de toron de raccordement de
A l’issue des étapes ci-dessus, si la grille de désem-
glace chauffée. Se référer au à 8 - CIRCUITS ELEC-
buage ne fonctionne toujours pas, un ou plusieurs des
TRIQUES/GLACE CHAUFFEE/GRILLE DE
éléments suivants est en cause :
DESEMBUEUR DE LUNETTE ARRIERE -
• Commutateur de désembueur de lunette arrière.
METHODE D’INTERVENTION STANDARD.
• Relais de désembueur de lunette arrière
• Module de commande de la caisse (BCM)
FONCTIONNEMENT
• Lignes de grille de lunette arrière (toutes les
La grille de chauffage de la lunette arrière est acti-
lignes de grille doivent être brisées ou l’un des fils
vée et désactivée par le relais de désembuage de
d’alimentation déconnecté pour que l’ensemble du
lunette arrière. Le module de commande de la caisse
système soit en panne).
(BCM) surveille le commutateur du désembueur de
Une fois que les étapes qui précèdent ont été effec-
lunette arrière. Quand le BCM reçoit une entrée du
tuées et si la grille de chauffage de la lunette arrière
commutateur, il active ou désactive le relais de
ne fonctionne toujours pas, un ou plusieurs des élé-
désembuage de lunette arrière via une sortie de com-
ments suivants est en cause :
mande câblée. Le relais de désembuage de lunette
• Module de commande de la caisse (BCM)
arrière envoie le courant de batterie protégé par fusi-
• Bus de données à interface de communication
ble aux lignes de la grille de lunette arrière via les
programmable (PCI)
barres collectrices. Les lignes de grille réchauffent la
• Module de porte conducteur (DDM) ou module
glace pour éliminer la glace, la neige ou la buée. La
de porte passager (PDM)
protection du circuit de grille chauffée est réalisée
• Grilles de chauffage de rétroviseur extérieur.
par un fusible placé dans le centre de distribution
Si la mise en fonction du commutateur produit une
électrique (PDC).
chute importante de l’indication du voltmètre, recher-
cher un court-circuit entre la sortie du relais de
désembuage et la grille de chauffage de lunette
arrière.
8G - 4 GLACE CHAUFFEE WJ
GRILLE DU DESEMBUEUR DE LUNETTE ARRIERE (Suite)

DIAGNOSTIC ET ESSAI - GRILLE DU VOLTMETRE

DESEMBUEUR DE LUNETTE ARRIERE


Pour les schémas complets des circuits, se référer
aux informations de câblage appropriées. Pour détec-
ter une ligne de la grille brisée, adopter la méthode
suivante :
(1) Mettre le contact. Mettre le désembueur de
lunette arrière en fonction. Le témoin à diode électro-
luminescente du commutateur de désembueur de
lunette arrière doit s’allumer. Si tout est en ordre,
passer à l’étape 2. Sinon, se référer à 8 - CIRCUITS
ELECTRIQUES/GLACES CHAUFFEES/RELAIS DE
DESEMBUEUR DE LUNETTE ARRIERE - DIAG-
NOSTIC ET ESSAI.
(2) Se servir d’un voltmètre en courant continu de Fig. 2 ESSAI DE GRILLE DE LUNETTE ARRIERE
12V. Toucher la barre collectrice verticale du côté
1 - BORNE “A”
passager du véhicule avec le fil négatif. Avec le fil 2 - BORNE “B”
positif, sonder la barre collectrice verticale du côté 3 - FIL D’ALIMENTATION
conducteur du véhicule. Le voltmètre doit indiquer 4 - POINT MEDIAN “C” (VUE TYPE)
une tension de batterie. Si tout est en ordre, passer à 5 - GRILLE DU DESEMBUEUR DE LUNETTE ARRIERE
l’étape 3. Sinon, réparer le circuit ouvert vers le CHAUFFEE
relais de désembuage, selon les besoins. 6 - FIL DE MASSE
(3) Le fil positif du voltmètre touchant toujours la
barre collectrice verticale de la grille de désembuage SEUR DU TYPE AMINE QUI NE DOIVENT ETRE
du côté gauche du véhicule, toucher une bonne masse AVALES EN AUCUN CAS, SOUS PEINE DE GRAVE
de la caisse avec le fil négatif du voltmètre. L’indica- DANGER. EVITER TOUT CONTACT AVEC LA PEAU
tion de tension ne doit pas changer. Si tout est en ET LES YEUX. EN CAS DE CONTACT AVEC LA
ordre, passer à l’étape 4. Sinon, réparer le circuit de PEAU, LAVER LES ZONES AFFECTEES AU SAVON
masse vers la masse selon les besoins. ET A L’EAU. EN CAS DE CONTACT AVEC LES
(4) Avec le fil négatif du voltmètre, sonder la barre YEUX, RINCER A GRANDE EAU. NE PAS INGERER.
collectrice du côté droit et toucher chaque ligne de EN CAS D’INGESTION, PRENDRE UN VOMITIF ET
grille au point médian C avec le fil positif (Fig. 2). CONSULTER IMMEDIATEMENT UN MEDECIN. TRA-
Une indication approximative de 6V indique que la VAILLER DANS UN ATELIER VENTILE. NE PAS UTI-
ligne est en bon état. Une indication de 0V indique LISER LE PRODUIT PRES D’UN FEU OU D’UNE
une rupture de la ligne de grille entre le point FLAMME. LES MATERIAUX UTILISES CONTIEN-
médian C et la barre collectrice du côté gauche. Une NENT DES SOLVANTS INFLAMMABLES. CONSER-
indication de 10 à 14V indique une rupture entre le VER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
point médian C et la barre collectrice du côté droit. (1) Masquer la zone de réparation sur l’intérieur
Déplacer le fil positif sur la ligne de grille en direc- de la lunette arrière afin que l’époxy conducteur
tion de la rupture; la tension va changer dès que la puisse être appliqué avec précision. Etendre l’époxy
rupture est rencontrée. sur la ligne de grille ou la barre collectrice de la
lunette arrière de chaque côté de la rupture (Fig. 3).
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - (2) Suivre le mode d’emploi de la trousse de répa-
REPARATION DE LA GRILLE DE CHAUFFAGE ration pour la préparation de la zone endommagée.
(3) Déposer le collier séparateur d’emballage et
DE LUNETTE ARRIERE mélanger soigneusement les deux composants de
La réparation des lignes de grille de lunette l’époxy conducteur dans l’emballage. Plier l’emballage
arrière, des barres collectrices et des bornes peut être en deux et découper le coin central pour verser
réalisée en utilisant la trousse de réparation du l’époxy.
désembueur de lunette arrière Mopar (pièce No. (4) Pour la ligne de grille, masquer la zone à
4267922) ou équivalent. réparer avec du ruban de masquage ou un gabarit.
(5) Appliquer l’époxy à travers la fente du ruban
AVERTISSEMENT : LES MATERIAUX CONTENUS
de masquage ou du gabarit. Faire se chevaucher les
DANS LA TROUSSE DE REPARATION PEUVENT
deux extrémités de la rupture sur 19 mm (0,75 pouce)
IRRITER LA PEAU OU LES YEUX. LA TROUSSE
au moins.
CONTIENT UNE RESINE EPOXYDE ET UN DURCIS-
WJ GLACE CHAUFFEE 8G - 5
GRILLE DU DESEMBUEUR DE LUNETTE ARRIERE (Suite)
de batterie protégé par fusible vers la grille de chauf-
fage de lunette arrière et vers le témoin à diode élec-
troluminescente (DEL) du commutateur de
désembuage lorsque la temporisation de désembuage
et les circuits logiques du BCM mettent la bobine du
relais à la masse. Le relais de désembuage se trouve
dans le bloc de jonction, sous l’extrémité gauche du
panneau d’instruments dans l’habitacle.
Le relais de désembuage de lunette arrière est un
relais conforme aux normes ISO. Les relais confor-
mes aux normes ISO ont en commun des dimensions
physiques, des capacités de courant, des empreintes
de borne et des fonctions de bornes.
Le relais de désembuage n’est ni réparable ni
Fig. 3 REPARATION DE LIGNE DE GRILLE réglable et doit être remplacé s’il est défectueux ou
1 - RUPTURE endommagé.
2 - LIGNE DE GRILLE
3 - RUBAN DE MASQUAGE FONCTIONNEMENT
Le relais ISO est composé d’une bobine électroma-
(6) Pour le remplacement d’une borne de grille gnétique, d’une résistance ou diode et de trois
chauffante de lunette arrière, masquer les zones contacts électriques (deux fixes et un mobile). Le
adjacentes afin que l’époxy puisse s’étaler sur la ligne contact de relais (alimentation commune) mobile est
aussi bien que sur la barre collectrice. Appliquer une maintenu contre un des contacts fixes (normalement
couche mince d’époxy sur la zone où la borne était fermé) par la pression d’un ressort. Lorsque la bobine
fixée et sur la ligne de grille adjacente. électromagnétique est mise sous tension, elle
(7) Appliquer une couche mince d’époxy conducteur repousse le contact mobile du contact fixe normale-
à la borne et la placer dans la zone désirée de la ment fermé et le maintient contre l’autre contact fixe
barre collectrice de la grille chauffante de lunette (normalement ouvert).
arrière. Pour éviter que la borne ne se déplace pen- Lorsque la bobine électromagnétique est mise hors
dant la vulcanisation de l’époxy, la bloquer. tension, la pression du ressort retourne le contact
(8) Déposer avec prudence le ruban de masquage mobile à la position normalement fermée. La résis-
ou le gabarit. tance ou diode est connectée en parallèle avec la
bobine électromagnétique du relais et aide à dissiper
ATTENTION : Ne pas chauffer la partie vitrée les pointes de tension produites lorsque la bobine
au-delà de 204°C (400°F) au risque de la briser. n’est pas alimentée.

(9) Laisser l’époxy se vulcaniser pendant 24 heures DIAGNOSTIC ET ESSAI - RELAIS DE


à la température de l’atelier ou utiliser un pistolet DESEMBUEUR DE LUNETTE ARRIERE
chauffant à une température comprise entre 260 et
371°C (500 et 700°F) pendant 15 minutes. Maintenir AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
le pistolet à une distance de 25,4 centimètres (10 pou- DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
ces) environ de la zone réparée. TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT
(10) Après la vulcanisation de l’époxy, déposer la DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE
fixation de la borne. Ne pas brancher les connecteurs VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
du faisceau de câblage avant la fin de la vulcanisa- ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
tion. NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE)
(11) Vérifier le fonctionnement de la grille chauf- DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
fante de la lunette arrière. ET QUE LE CONDENSATEUR DU SYSTEME DE
COUSSINS ANTI-CHOCS SE DECHARGE AVANT DE
POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE
RELAIS DE DESEMBUAGE DE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE METHODE
LA LUNETTE ARRIERE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME DE COUS-
SINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
DESCRIPTION NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT
Le relais de désembuage de lunette arrière est un ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES
dispositif électromécanique qui commute le courant BLESSURES.
8G - 6 GLACE CHAUFFEE WJ
RELAIS DE DESEMBUAGE DE LA LUNETTE ARRIERE (Suite)
ESSAI DU RELAIS en position sous tension. Cette borne fournit la ten-
Le relais du désembueur de lunette arrière (Fig. 4) sion de batterie à la grille de chauffage de la lunette
se trouve dans la boîte de jonction, sous l’extrémité arrière et au fusible du bloc de jonction qui alimente
gauche du panneau d’instruments dans l’habitacle. le témoin à diode du commutateur de désembueur de
Déposer le relais du désembueur de la boîte de jonc- lunette arrière. Une continuité doit exister en perma-
tion pour effectuer les essais suivants : nence entre la cavité de la borne 87 du relais et la
(1) Un relais en position hors tension doit présen- grille de chauffage de la lunette arrière et le témoin
ter une continuité entre les bornes 87A et 30, et pas à diode électroluminescente du commutateur de
de continuité entre les bornes 87 et 30. Si tel est le désembuage. Si tout est en ordre, passer à l’étape 4.
cas, passer à l’étape 2. Sinon, remplacer le relais Sinon, réparer le circuit ouvert dans le circuit de sor-
défectueux. tie du relais de désembuage selon les besoins.
(2) La résistance entre les bornes 85 et 86 (électro- (4) La borne de batterie de la bobine 86 est
aimant) doit être de 75 ±10 ohms. Si tout est en connectée à l’électro-aimant dans le relais. Elle est
ordre, passer à l’étape 3. Sinon, remplacer le relais connectée à la tension de la batterie et doit être
défectueux. chaude en permanence. Vérifier la tension de batterie
(3) Connecter une batterie aux bornes 85 et 86. Il à la cavité de la borne 86 de relais. Si tout est en
doit maintenant y avoir continuité entre les bornes ordre, passer à l’étape 5. Sinon, réparer le circuit
30 et 87 et il ne doit pas y en avoir entre les bornes ouvert B (+) vers le fusible du PDC selon les besoins.
87A et 30. Si c’est le cas, se référer à Essai de cir- (5) La borne de masse de la bobine 85 est connec-
cuit du relais. Sinon, remplacer le relais défec- tée à l’électro-aimant dans le relais. Cette borne
tueux. reçoit la masse de la temporisation de désembuage et
des circuits logiques du module de commande de la
BORNES DU RELAIS CAVITES DU RELAIS
caisse (BCM) pour mettre sous tension le relais de
désembuage. Une continuité doit exister à la cavité
du circuit de commande du relais de désembuage de
lunette arrière du connecteur à 22 voies du faisceau
de câblage de panneau d’instruments pour le BCM.
Si tout est en ordre, utiliser un appareil de diag-
nostic DRBIIIt ; et le manuel de diagnostic de la
caisse concerné pour diagnostiquer le BCM. Sinon,
réparer le circuit ouvert dans le circuit de commande
du relais de désembueur de lunette arrière selon les
besoins.
Fig. 4 RELAIS DU DESEMBUEUR DE LUNETTE
ARRIERE DEPOSE
LEGENDE DES BORNES

NUMERO IDENTIFICATION AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES


DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
30 ALIMENTATION COMMUNE
TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT
85 MASSE DE BOBINE
DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE
86 BATTERIE DE BOBINE
87 NORMALEMENT OUVERTE
VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
87A NORMALEMENT FERMEE ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE)
DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
ESSAI DU CIRCUIT DU RELAIS QUE LE CONDENSATEUR DU SYSTEME DE COUS-
(1) La cavité de la borne d’alimentation commune SINS ANTI-CHOCS SE DECHARGE AVANT DE
du relais (30) est connectée à la tension de la batterie POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE
et doit être chaude tout le temps. Si tout est en INTERVENTION. CECI EST LA SEULE METHODE
ordre, passer à l’étape 2. Sinon, réparer le circuit SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME DE COUS-
ouvert B (+) protégé par fusible vers le fusible du SINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
PDC selon les besoins. NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT
(2) La borne normalement fermée du relais (87A) ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS QUI
est connectée à la borne 30 en position hors tension, CAUSERAIT DES BLESSURES.
mais n’est pas utilisée pour cette application. Passer
à l’étape 3. (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
(3) La borne normalement ouverte du relais (87) terie.
est connectée à la borne d’alimentation commune (30)
WJ GLACE CHAUFFEE 8G - 7
RELAIS DE DESEMBUAGE DE LA LUNETTE ARRIERE (Suite)
(2) Déposer du panneau d’instruments le couvercle COMMUTATEUR DE
d’ouverture de la colonne de direction. Se référer à
Systèmes du panneau d’instruments pour la procé- DESEMBUEUR DE LUNETTE
dure à suivre. ARRIERE
(3) Le relais de désembuage de lunette arrière se
trouve du côté droit de la centrale clignotante combi- DESCRIPTION
née, dans la boîte de jonction (Fig. 5). Le commutateur du désembueur de la lunette
arrière est intégré à la commande de climatisation/
chauffage qui se trouve dans la console centrale du
panneau d’instruments, sous l’autoradio. Ce commu-
tateur de type momentané fournit un signal de
masse câblé au BCM chaque fois qu’il est actionné.
Une diode électroluminescente dans le bouton-pous-
soir du commutateur de désembuage s’allume pour
indiquer que le système de désembuage est en fonc-
tion.
Le commutateur de désembuage de lunette arrière
et le témoin à diode électroluminescente ne sont pas
réparables s’ils sont défectueux ou endommagés. Il
faut remplacer l’intégralité de la commande de chauf-
fage/climatisation. Se référer à 24 - CHAUFFAGE ET
CLIMATISATION/COMMANDES/COMMANDE
CLIM.-CHAUFFAGE – DEPOSE.

FONCTIONNEMENT
Quand le bouton-poussoir du commutateur de
AVANT désembuage est enfoncé, il ferme momentanément le
circuit de détection du commutateur de désembuage
Fig. 5 BOITE DE JONCTION pour le BCM à la masse. Le BCM contrôle le circuit
1 - CENTRALE CLIGNOTANTE COMBINEE
de détection du commutateur de désembuage. Cha-
2 - BOITE DE JONCTION que fois que la minuterie de désembuage et les cir-
cuits logiques du BCM voient une autre entrée
provenant du commutateur, ils envoient une sortie de
(4) Déposer le relais de désembuage de lunette commande vers le relais de désembuage. L’excitation
arrière de la boîte de jonction. du relais de désembuage fournit du courant électri-
que à la grille de désembuage de lunette arrière et
POSE au témoin à diode électroluminescente du commuta-
(1) Placer le relais de désembuage de lunette teur qui s’allume pour indiquer que le système de
arrière dans le réceptacle adéquat de la boîte de jonc- désembuage est en fonction. Un fusible dédié dans le
tion. bloc de jonction protège le circuit de sortie du relais
(2) Aligner les bornes du relais de désembuage de de désembuage vers le témoin à diode électrolumines-
lunette arrière sur les cavités du réceptacle de la cente.
boîte de jonction.
(3) Appuyer fermement sur le relais de désem- DIAGNOSTIC ET ESSAI - COMMUTATEUR DE
buage de lunette arrière jusqu’à ce qu’il soit enfoncé
à fond dans les cavités du réceptacle de la boîte de
DESEMBUEUR DE LUNETTE ARRIERE
jonction. Pour les schémas complets des circuits, se référer
(4) Poser sur le panneau d’instruments le couver- aux informations de câblage appropriées.
cle d’ouverture de la colonne de direction. Se référer
à Système du panneau d’instruments pour la procé-
dure à suivre.
(5) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
8G - 8 GLACE CHAUFFEE WJ
COMMUTATEUR DE DESEMBUEUR DE LUNETTE ARRIERE (Suite)
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES mande de chauffage/climatisation. Une continuité
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS- temporaire doit exister quand le bouton du commuta-
TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT teur de désembuage est enfoncé et ne doit pas exister
DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE quand le bouton est relâché. Si tout est en ordre, pas-
VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES ser à l’étape 5. Sinon, remplacer la commande de
ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON- chauffage/climatisation défectueuse.
NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) (5) Débrancher le connecteur à 22 voies du fais-
DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES ceau de câblage du panneau d’instruments du
ET QUE LE CONDENSATEUR DU SYSTEME DE connecteur du réceptacle du BCM. Vérifier la conti-
COUSSINS ANTI-CHOCS SE DECHARGE AVANT DE nuité entre la cavité du circuit de détection du com-
POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE mutateur de désembuage sur le connecteur à 11 ou
INTERVENTION. CECI EST LA SEULE METHODE 16 voies du faisceau de câblage du panneau d’ins-
SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME DE COUS- truments pour la commande de chauffage/climatisa-
SINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRECAUTIONS tion et une bonne masse. Il ne peut exister de
NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT continuité. Si tout est en ordre, passer à l’étape 6.
ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES Sinon, réparer le court-circuit dans le circuit de
BLESSURES. détection du commutateur de désembuage selon les
besoins.
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- (6) Vérifier la continuité entre les cavités du cir-
terie. Déposer la commande de chauffage/climatisa- cuit de détection du commutateur de désembuage sur
tion du panneau d’instruments et débrancher le le connecteur à 11 ou 16 voies du faisceau de câblage
connecteur à 11 voies (contrôle manuel de la tempé- du panneau d’instruments pour la commande de
rature) ou à 16 voies (contrôle de zone automatique) chauffage/climatisation et le connecteur à 22 voies du
du faisceau de câblage de panneau d’instruments de faisceau de câblage du panneau d’instruments pour
la prise femelle de la commande de chauffage/clima- le BCM. Une continuité doit exister. Si tout est en
tisation. ordre, se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/
(2) Vérifier la continuité entre la cavité du circuit GLACES CHAUFFEES/RELAIS DE DESEMBUEUR
de masse du connecteur à 11 voies ou à 16 voies du DE LUNETTE ARRIERE - DIAGNOSTIC ET ESSAI.
faisceau de câblage de panneau d’instruments pour la
commande de chauffage/climatisation et une bonne DEPOSE
masse. Une continuité doit exister. Si tout est en
ordre, passer à l’étape 3. Sinon, réparer selon les AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
besoins le circuit ouvert de mise à la masse vers la DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
masse. TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT
(3) Brancher deux fils de pontage à la prise DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE
femelle du connecteur à 11 voies ou à 16 voies de la VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
commande de chauffage/climatisation. Brancher un ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
fil de pontage entre la borne de circuit de masse dans NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE)
la prise femelle du connecteur à 11 ou 16 voies de la DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
commande de chauffage et de climatisation et une QUE LE CONDENSATEUR DU SYSTEME DE COUS-
bonne masse. Brancher l’autre fil de pontage entre la SINS ANTI-CHOCS SE DECHARGE AVANT DE
borne du circuit de sortie de relais de désembueur de POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE
lunette arrière protégé par fusible de la prise femelle INTERVENTION. CECI EST LA SEULE METHODE
du connecteur à 11 ou 16 voies et une alimentation SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME DE COUS-
de batterie de 12V. Le témoin à diode électrolumines- SINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
cente du commutateur de désembueur de lunette NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT
arrière doit s’allumer. Si tout est en ordre, passer à ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS QUI
l’étape 4. Sinon, remplacer la commande de chauffa- CAUSERAIT DES BLESSURES.
ge/climatisation défectueuse.
(4) Vérifier la continuité entre les bornes du circuit Se référer à 24 - CHAUFFAGE & CLIMATISA-
de masse et du circuit de détection du commutateur TION/COMMANDES/COMMANDE DE CHAUFFA-
de désembuage de la lunette arrière de la prise GE/CLIMATISATION - DEPOSE.
femelle du connecteur à 11 ou 16 voies de la com-
WJ RETROVISEURS CHAUFFES 8G - 9

RETROVISEURS CHAUFFES

TABLE DES MATIERES


page page

RETROVISEURS CHAUFFES DIAGNOSTIC ET ESSAI - RETROVISEURS


DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 CHAUFFES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

RETROVISEURS CHAUFFES reçoit une entrée du commutateur, il envoie un mes-


sage sur l’état du commutateur de désembueur au
DDM et au PDM via le bus de données PCI (à inter-
DESCRIPTION
face de communication programmable). Le DDM et le
Des rétroviseurs extérieurs chauffés électriquement
PDM répondent aux messages d’état du commutateur
sont en option sur ce modèle. Ces rétroviseurs sont
de désembueur en activant ou en désactivant le cou-
équipés d’une grille de chauffage électrique placée
rant de batterie vers leurs grilles de chauffage de
derrière le miroir de chaque rétroviseur motorisé.
rétroviseur extérieur respectives.
Ces grilles de chauffage se composent d’un fil de
résistance unique acheminé sous forme de grille et
placé entre deux fines feuilles de plastique. Lorsque
DIAGNOSTIC ET ESSAI - RETROVISEURS
le courant électrique traverse le fil de résistance, il CHAUFFES
produit suffisamment de chaleur pour débarrasser le Pour la description et les schémas de circuit, se
miroir du givre, de la neige ou de la buée. Le courant référer à l’information appropriée au sujet du
de la batterie atteint la grille de chauffage unique- câblage.
ment lorsque le commutateur du désembueur de (1) Si les deux rétroviseurs ne fonctionnent pas,
lunette arrière est en position En fonction. vérifier le fonctionnement correct du système de
Si les grilles de chauffage des rétroviseurs et de la désembuage de lunette arrière. Se référer à 8 - CIR-
lunette arrière sont toutes inopérantes, se référer à 8 CUITS ELECTRIQUES/GLACES CHAUFFEES -
- CIRCUITS ELECTRIQUES/GLASSES CHAUF- DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME DE
FEES - DIAGNOSTIC ET ESSAI - DESEMBUEUR DESEMBUEUR DE LUNETTE ARRIERE. Si le sys-
DE LUNETTE ARRIERE. Si les grilles de chauffage tème de désembueur de lunette arrière fonctionne
des rétroviseurs sont inopérantes mais que la grille correctement, ou si un seul rétroviseur ne fonctionne
de la lunette arrière fonctionne, se référer à 8 - CIR- pas, aller à l’étape 2.
CUITS ELECTRIQUES/RETROVISEURS CHAUF- (2) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
FES - DIAGNOSTIC ET ESSAI. terie. Retirer le panneau de garnissage de la porte
La grille de chauffage placée derrière chaque avant du côté du rétroviseur inopérant. Passer à
miroir n’est pas réparable ; si elle est défectueuse ou l’étape 3.
endommagée il faut remplacer l’ensemble du rétrovi- (3) Déconnecter le connecteur de faisceau de
seur motorisé. Se référer à Rétroviseurs motorisés câblage de la porte du réceptacle du connecteur du
pour connaître les méthodes à suivre. module de porte. Vérifier la continuité entre l’alimen-
tation 12V du dispositif de chauffage du rétroviseur
FONCTIONNEMENT et la masse du dispositif de chauffage. Une continuité
Les grilles de chauffage des rétroviseurs extérieurs doit exister. Si tout est en ordre, passer à l’étape 4.
sont activées et désactivées par le module de porte Sinon, vérifier la continuité des circuits individuels
conducteur (DDM) et le module de porte passager entre le rétroviseur motorisé et le module de porte, et
(PDM) en fonction de l’état du commutateur de celle de la grille au rétroviseur motorisé.
désembuage de la lunette arrière. Le module de com- (4) Utiliser un DRB IIIt et se référer aux informa-
mande de la caisse (BCM) surveille le commutateur tions de diagnostic appropriées pour tester le module
du désembueur de lunette arrière. Lorsque le BCM de porte et le bus de données PCI.
8G - 10 SYSTEME DE SIEGES CHAUFFES WJ

SYSTEME DE SIEGES CHAUFFES

TABLE DES MATIERES


page page

SYSTEME DE SIEGES CHAUFFES DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16


DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 CAPTEUR DE SIEGE CHAUFFE
DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME DE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SIEGES CHAUFFANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DIAGNOSTIC ET ESSAI - CAPTEUR DE
COMMUTATEUR DU SIEGE CHAUFFANT DU SIEGE CHAUFFANT ................. . . 16
CONDUCTEUR DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 COMMUTATEUR DU SIEGE CHAUFFANT DU
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 PASSAGER
DIAGNOSTIC ET ESSAI – COMMUTATEUR DU DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SIEGE CHAUFFANT DU CONDUCTEUR . . . . 13 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 DIAGNOSTIC ET ESSAI - COMMUTATEUR DU
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 SIEGE CHAUFFANT DU PASSAGER . . . . . . . 17
ELEMENT CHAUFFANT DE SIEGE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DIAGNOSTIC ET ESSAI - ELEMENT DE
SIEGE CHAUFFANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

SYSTEME DE SIEGES
CHAUFFES
DESCRIPTION
Des sièges avant chauffés électriquement et à com-
mande individuelle côté conducteur et côté passager
sont disponibles en option sur ce modèle, si celui-ci
est également équipé de l’option sièges motorisés. Le
système de sièges chauffants permet au conducteur
et au passager avant de choisir l’une des deux plages
de chauffage de siège, Faible (Low) ou Fort (High), ou
de couper le chauffage individuel des sièges en utili-
sant les commutateurs de chauffage de siège situés
dans l’encadrement inférieur central, près de la base
du bloc de commandes central du panneau d’ins-
truments (Fig. 1). Le circuit du commutateur de siège
chauffant fonctionne sur le courant de batterie com-
muté d’allumage fourni via un fusible de la boîte de
jonction, uniquement lorsque le contacteur d’allu-
mage est sur la position En fonction.
Le système de sièges chauffants se compose des
éléments suivants : Fig. 1 COMMUTATEURS DE SIEGES CHAUFFANTS
• Eléments de siège chauffant 1 - COMMUTATEURS DE SIEGES CHAUFFANTS
• Capteurs de siège chauffant
• Module de siège chauffant (ou module de siège
chauffant à mémoire) ques du véhicule via le réseau de bus de données à
• Commutateurs de sièges chauffants. interface de communication programmable (PCI). Le
Le système de sièges chauffants repose sur le par- bus de données PCI permet le partage des informa-
tage de ressources avec d’autres modules électroni- tions provenant des capteurs. Ceci permet de simpli-
WJ SYSTEME DE SIEGES CHAUFFES 8G - 11
SYSTEME DE SIEGES CHAUFFES (Suite)
fier le faisceau de câblage, le matériel du contrôleur vers les éléments chauffants de siège avant via des
interne, et de réduire la charge de courant du cap- relais semiconducteurs intégrés.
teur de l’élément. Simultanément, ce système accroît Lorsqu’un siège chauffant est activé, le capteur
la fiabilité, augmente les capacités de diagnostic et situé sur l’élément chauffant du coussin de siège
permet l’ajout de nombreuses nouvelles fonctions. fournit au HSM ou au MHSM une entrée indiquant
Pour le diagnostic correct de ces modules électroni- la température de surface du coussin de siège. Si
ques ou du bus de données PCI, utiliser le DRBIIIt l’entrée de température de surface est inférieure à la
et se référer au manuel de diagnostic approprié. valeur nominale de température pour la position Fai-
Les modules électroniques qui peuvent affecter le ble ou Fort de commutateur de siège chauffant sélec-
fonctionnement du système de sièges chauffants sont tionnée, le HSM ou le MHSM active le relais intégré
les suivants : semiconducteur qui fournit le courant de batterie aux
• Module de commande de la caisse (BCM) - éléments chauffants dans le coussin et le dossier de
Pour de plus amples informations, se référer à siège. Lorsque l’entrée du capteur indique que la
Module de commande de la caisse dans la section valeur nominale de température correcte est atteinte,
Modules de commande électroniques. le HSM ou le MHSM désactive le relais semiconduc-
• Module de siège chauffant (HSM) - Pour de teur. Le HSM ou le MHSM continuera d’activer et de
plus amples informations, se référer à Module de désactiver le relais semiconducteur en fonction des
siège chauffant dans la section Modules de com- besoins pour maintenir la valeur nominale de tempé-
mande électroniques. rature.
• Module de siège chauffant à mémoire Le HSM ou le MHSM et les éléments des sièges
(MHSM) - Si le véhicule est équipé du système à chauffants fonctionnent sur le courant de batterie
mémoire, se référer à Module de siège à mémoire non commuté fournit par le disjoncteur de siège
dans la section Modules de commande électroniques motorisé dans la boîte de jonction. Toutefois, le HSM
pour de plus amples informations. ou le MHSM mettra automatiquement les éléments
Se référer à Sièges motorisés Premium I/III chauffants hors fonction s’il détecte un circuit ouvert
dans la table des matières des Schémas de câblage ou un court-circuit dans le circuit du capteur, un
pour les schémas complets du circuit. Le texte qui court-circuit ou un circuit ouvert dans le circuit des
suit décrit les composants principaux du système de éléments chauffants qui provoque une consommation
sièges chauffants. excessive de courant, ou lorsque le commutateur
d’allumage est en position Hors fonction.
FONCTIONNEMENT Voir le manuel de l’utilisateur placé dans la boîte à
Le système de sièges chauffants ne fonctionne que gants du véhicule pour de plus amples informations
lorsque le commutateur d’allumage se trouve en posi- sur les caractéristiques, l’utilisation et le fonctionne-
tion En fonction et que la température de surface au ment du système de sièges chauffants.
niveau des capteurs des éléments chauffants des siè-
ges avant est inférieure aux valeurs nominales de DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME DE SIEGES
température du système. Le système de sièges chauf- CHAUFFANTS
fants ne fonctionnera pas à des températures Les essais qui suivent aideront à diagnostiquer les
ambiantes supérieures à environ 41°C (105°F). Les organes et les circuits qui sont des entrées ou des
éléments chauffants et les capteurs de siège avant sorties câblées du système de sièges chauffants. Tou-
sont câblés au module de siège chauffant (HSM) ou tefois, ces essais risquent de ne pas s’avérer
au module de siège chauffant à mémoire (MHSM). concluants pour le diagnostic de ce système. Pour
Les commutateurs de sièges chauffants sont câblés obtenir des essais concluants du système de sièges
au module de commande de la caisse (BCM). Le BCM chauffants, il faut vérifier le réseau du bus de don-
contrôle les entrées du commutateur de siège chauf- nées à interface de communication programmable
fant, puis envoie des messages sur l’état du commu- (PCI) et tous les modules électroniques qui fournis-
tateur de siège chauffant au HSM ou au MHSM via sent des entrées ou reçoivent des sorties des élé-
le bus de données à interface de communication pro- ments du système de sièges chauffants.
grammable (PCI). Le HSM ou le MHSM contient la Le moyen le plus fiable, le plus efficace et le plus
logique de commande pour le système de sièges précis de diagnostiquer le système de sièges chauf-
chauffants. Le HSM ou le MHSM répond aux messa- fants consiste à utiliser un DRB et le manuel de
ges concernant l’état du commutateur de siège chauf- diagnostic approprié. Le DRBt peut confirmer que le
fant, aux messages concernant l’état du commutateur bus de données PCI fonctionne bien, que tous les
d’allumage et aux entrées du capteur des éléments modules électroniques envoient et reçoivent les mes-
chauffants des sièges avant en contrôlant la sortie sages corrects sur le bus de données PCI et que le
module de siège chauffant (HSM) ou le module de
8G - 12 SYSTEME DE SIEGES CHAUFFES WJ
SYSTEME DE SIEGES CHAUFFES (Suite)
siège chauffant à mémoire (MHSM) reçoit les entrées
câblées correctes et relaye les sorties câblées correc-
tes pour exécuter ses fonctions de système de sièges
chauffants.
Pour des schémas complets du circuit, se référer
aux Schémas de câblage.

REMARQUE : NE PAS TENTER D’ECHANGER DES


MODULES DE SIEGES CHAUFFANTS A MEMOIRE
OU SANS MEMOIRE ENTRE DEUX VEHICULES. LA
PLUPART DE CES MODULES SONT SPECIFIQUES
ET NON INTERCHANGEABLES. TOUJOURS UTILI-
SER LE NUMERO DE PIECE CORRECT POUR LE
MODULE DIAGNOSTIQUE OU REMPLACE.

AVERTISSEMENT : SE REFERER A LA SECTION


DES SYSTEMES DE PROTECTION, AVANT
D’ENTREPRENDRE LE DIAGNOSTIC OU DES
INTERVENTIONS SUR LE VOLANT, LA COLONNE
DE DIRECTION OU LES ORGANES DU PANNEAU
D’INSTRUMENTS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT
Fig. 2 COMMUTATEURS DE SIEGES CHAUFFANTS
ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS QUI
CAUSERAIT DES BLESSURES. 1 - COMMUTATEURS DE SIEGES CHAUFFANTS

du bloc de commandes central du panneau d’ins-


ESSAI PRELIMINAIRE truments. Les deux commutateurs à bascule à trois
Avant d’essayer les composants individuels des siè- positions, un commutateur pour chaque siège avant,
ges chauffants, vérifier les points suivants : fournissent un signal multiplexé de résistance au
• Si les diodes du commutateur de siège chauffant module de commande de la caisse (BCM) via des cir-
ne s’allument pas quand le contact est mis et que le cuits câblés distincts. Chaque commutateur possède
commutateur occupe la position Fort ou Faible, véri- les positions Hors fonction, Faible et Fort, de sorte
fier le fusible de sortie (marche) protégée par fusible que tant le conducteur que le passager avant peuvent
du commutateur d’allumage dans la boîte de jonction. sélectionner un mode de chauffage préféré pour le
Si tout est en ordre, se référer à Diagnostic et essai siège. Chaque commutateur est pourvu de deux dio-
de commutateur de siège chauffant dans cette des électroluminescentes, une pour la position Faible
section. Sinon, réparer le court-circuit ou l’organe et une pour la position Fort, qui s’allument pour indi-
selon les besoins et remplacer le fusible défectueux. quer que le chauffage pour le siège que le commuta-
• Si les diodes du commutateur de siège chauffant teur commande est en fonction. Chaque commutateur
s’allument, mais que les éléments chauffants ne est également rétroéclairé par une lampe à incandes-
chauffent pas, vérifier le disjoncteur de siège moto- cence remplaçable.
risé dans la boîte de jonction. Si tout est en ordre, se Ni les commutateurs de sièges chauffants ni leurs
référer à Diagnostic et essai d’élément de siège diodes ne sont réparables. Si le commutateur ou la
chauffant dans cette section. Sinon, remplacer le diode sont défectueux ou endommagés, il faut rem-
disjoncteur de siège motorisé défectueux. placer l’ensemble du commutateur. La lampe à incan-
descence d’éclairage du commutateur et la douille
sont disponibles sous forme de pièces de rechange.
COMMUTATEUR DU SIEGE
CHAUFFANT DU FONCTIONNEMENT
CONDUCTEUR Chacun des commutateurs de sièges chauffants
permet de sélectionner trois positions : Hors fonc-
tion, Faible ou Fort. Lorsqu’on enfonce le haut du
DESCRIPTION commutateur à bascule à fond, on sélectionne la posi-
Les commutateurs de sièges chauffants sont mon-
tion Fort et la diode de la position Fort s’allume.
tés dans l’encadrement inférieur central du panneau
Lorsqu’on enfonce le bas du commutateur à fond, on
d’instruments (Fig. 2), qui se trouve près de la base
sélectionne la position Faible et la diode de la posi-
WJ SYSTEME DE SIEGES CHAUFFES 8G - 13
COMMUTATEUR DU SIEGE CHAUFFANT DU CONDUCTEUR (Suite)
tion Faible s’allume. Lorsque le commutateur à bas- deux réceptacles de connecteur de commutateur de
cule se trouve en position neutre, la position Hors siège chauffant. Vérifier la continuité entre la cavité
fonction est sélectionnée et les deux diodes sont du circuit de masse du connecteur de faisceau de
éteintes. câblage du panneau d’instruments pour le(s) commu-
Les deux commutateurs fournissent des entrées tateur(s) de siège chauffant ne fonctionnant pas et
câblées multiplexées de résistance séparées vers le une bonne masse. Une continuité doit exister. Si tout
BCM pour indiquer la position de commutateur sélec- est en ordre, passer à l’étape 4. Sinon, réparer selon
tionnée. Le BCM contrôle les entrées de commuta- les besoins le circuit ouvert de mise à la masse vers
teur et envoie les messages sur l’état du la masse.
commutateur de siège chauffant au module de siège (4) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
chauffant (HSM) ou au module de siège chauffant à Mettre le contact. Vérifier la présence de la tension
mémoire (MHSM) via le bus de données à interface de la batterie à la cavité du circuit de sortie (marche)
de communication programmable (PCI). Le HSM ou protégée par fusible du commutateur d’allumage du
le MHSM répond aux messages sur l’état du commu- connecteur de faisceau de câblage du panneau d’ins-
tateur de siège chauffant en contrôlant la sortie vers truments pour le(s) commutateur(s) de siège chauf-
les éléments chauffants du siège sélectionné. La tem- fant ne fonctionnant pas. Si tout est en ordre, couper
pérature de la position de chauffage Bas est d’envi- le contact, débrancher et isoler le câble négatif de la
ron 36°C (97°F) et celle de la position Haut est batterie et passer à l’étape 5. Sinon, réparer le circuit
d’environ 41°C (105°F). ouvert vers le fusible de la boîte de jonction dans le
circuit de sortie (marche) protégée par fusible du
DIAGNOSTIC ET ESSAI – COMMUTATEUR DU commutateur d’allumage.
SIEGE CHAUFFANT DU CONDUCTEUR (5) Tester le(s) commutateur(s) de siège chauffant
Pour des schémas complets du circuit, se référer (Fig. 3) comme indiqué dans le tableau Essai de com-
aux Schémas de câblage. mutateur de siège chauffant. Si tout est en ordre,
passer à l’étape 6. Sinon, remplacer le(s) commuta-
AVERTISSEMENT : SE REFERER A LA SECTION teur(s) de siège chauffant défectueux.
DES SYSTEMES DE PROTECTION, AVANT
D’ENTREPRENDRE LE DIAGNOSTIC OU DES
INTERVENTIONS SUR LE VOLANT, LA COLONNE
DE DIRECTION OU LES ORGANES DU PANNEAU
D’INSTRUMENTS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT
ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS QUI
CAUSERAIT DES BLESSURES.

(1) Vérifier le fusible de sortie (marche) protégée


par fusible du commutateur d’allumage dans la boîte
de jonction. Si tout est en ordre, passer à l’étape 2.
Sinon, réparer le court-circuit ou l’organe selon les
besoins et remplacer le fusible défectueux.
(2) Mettre le contact. Vérifier la tension de bat-
terie au fusible de sortie (marche) protégée par fusi-
ble du commutateur d’allumage dans la boîte de
jonction. Si tout est en ordre, passer à l’étape 3.
Sinon, réparer selon les besoins le circuit ouvert vers
le commutateur d’allumage dans le circuit de sortie Fig. 3 Arrière du commutateur de siège chauffant
(marche) protégée par fusible du commutateur d’allu- 1 - COMMUTATEUR GAUCHE REPRESENTE (DROIT VUE
mage. TYPE)
(3) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- 2 - LAMPE D’ECLAIRAGE
terie. Déposer l’encadrement inférieur central du 3 - RECEPTACLE DE CONNECTEUR
panneau d’instruments et débrancher les connecteurs 4 - COMMUTATEUR DE SIEGE CHAUFFANT
de faisceau de câblage du panneau d’instruments des
8G - 14 SYSTEME DE SIEGES CHAUFFES WJ
COMMUTATEUR DU SIEGE CHAUFFANT DU CONDUCTEUR (Suite)

ESSAI DE COMMUTATEUR DE SIEGE CHAUFFANT INTERVENTIONS SUR LE VOLANT, LA COLONNE


DE DIRECTION OU LES ORGANES DU PANNEAU
POSITION DU RESISTANCE RESISTANCE
COMMUTATEUR ENTRE (OHMS) D’INSTRUMENTS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT
Hors fonction Broches 1 & 6 55
ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS QUI
Faible Broches 1 & 6 1 430 CAUSERAIT DES BLESSURES.
Fort Broches 1 & 6 365 (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
Toutes les valeurs de résistance peuvent varier de ±5 %. terie.
(2) Retirer l’encadrement inférieur central du pan-
(6) Débrancher le connecteur à 22 voies de fais- neau d’instruments. Se référer à Encadrement
ceau de câblage du panneau d’instruments du récep- inférieur central du panneau d’instruments
tacle de connecteur du module de commande de la dans la section Caisse de ce manuel pour la méthode
caisse (BCM). Vérifier la continuité entre la cavité du à suivre.
circuit de masse du capteur de commutateur de siège (3) Déposer les quatre vis de fixation du commuta-
chauffant du connecteur de faisceau de câblage du teur de siège chauffant au dos de l’encadrement infé-
panneau d’instruments pour le(s) commutateur(s) de rieur central du panneau d’instruments (Fig. 4).
siège chauffant défectueux et une bonne masse. Il ne
doit pas exister de continuité. Si tout est en ordre,
passer à l’étape 7. Sinon, réparer le court-circuit du
circuit de masse du capteur de commutateur de siège
chauffant selon les besoins.
(7) Vérifier la continuité entre les cavités du cir-
cuit de masse du capteur de commutateur de siège
chauffant du connecteur de faisceau de câblage du
panneau d’instruments pour le(s) commutateur(s) de
siège chauffant défectueux et le connecteur à 22 voies
du faisceau de câblage du panneau d’instruments
pour le BCM. Une continuité doit exister. Si tout est
en ordre, passer à l’étape 8. Sinon, réparer le circuit
ouvert de masse du capteur de commutateur de siège
chauffant selon les besoins.
(8) Vérifier la continuité entre la cavité du circuit
multiplexé du commutateur de siège chauffant sur le
connecteur de faisceau de câblage du panneau d’ins-
truments pour le commutateur de siège chauffant
Fig. 4 Dépose/pose du commutateur de siège
défectueux et une bonne masse. Il ne doit pas exister
chauffant
de continuité. Si tout est en ordre, passer à l’étape 9.
Sinon, réparer le court-circuit du circuit multiplexé 1 - COMMUTATEURS DE SIEGES CHAUFFANTS
2 - VIS (4)
du commutateur de siège chauffant selon les besoins.
3 - ENCADREMENT INFERIEUR CENTRAL
(9) Vérifier la continuité entre la cavité du circuit
4 - ALLUME-CIGARETTES
multiplexé du commutateur de siège chauffant sur le 5 - LAMPES D’ECLAIRAGE
connecteur de faisceau de câblage du panneau d’ins- 6 - PRISE DE COURANT
truments pour le commutateur de siège chauffant
défectueux et le connecteur à 22 voies de faisceau de
câblage du panneau d’instruments pour le BCM. Une (4) Déposer le commutateur de siège chauffant du
continuité doit exister. Si tout est en ordre, utiliser dos de l’encadrement inférieur central du panneau
un appareil de diagnostic DRBt et le manuel de diag- d’instruments.
nostic de la caisse concerné pour diagnostiquer le
BCM. Sinon, réparer le circuit multiplexé ouvert du POSE
commutateur de siège chauffant selon les besoins. (1) Placer le commutateur de siège chauffant au
dos de l’encadrement inférieur central du panneau
DEPOSE d’instruments.
(2) Poser et serrer les quatre vis de fixation du
AVERTISSEMENT : SE REFERER A LA SECTION commutateur de siège chauffant au dos de l’encadre-
DES SYSTEMES DE PROTECTION, AVANT ment inférieur central du panneau d’instruments.
D’ENTREPRENDRE LE DIAGNOSTIC OU DES Serrer les vis au couple de 1,5 N·m (13 livres pouce).
WJ SYSTEME DE SIEGES CHAUFFES 8G - 15
COMMUTATEUR DU SIEGE CHAUFFANT DU CONDUCTEUR (Suite)
(3) Poser l’encadrement inférieur central sur le FONCTIONNEMENT
panneau d’instruments. Se référer à Encadrement Les éléments de siège chauffant résistent au débit
inférieur central du panneau d’instruments du courant électrique. Quand le courant de batterie
dans la section Caisse de ce manuel pour la méthode traverse les éléments, l’énergie perdue par la résis-
à suivre. tance des éléments au débit de courant est dissipée
(4) Rebrancher le câble négatif de la batterie. sous forme de chaleur. La sonde de température est
une thermistance NTC. La résistance du capteur est
inversement proportionnelle à la température du
ELEMENT CHAUFFANT DE coussin de siège. Le module HSM ou MHSM fournit
SIEGE du courant 5V à un côté de chaque sonde, et surveille
la chute de tension à travers la sonde sur un circuit
DESCRIPTION de retour. Le module HSM ou MHSM utilise cette
entrée de température pour surveiller la température
du siège et réguler le débit de courant transmis aux
éléments chauffants.

DIAGNOSTIC ET ESSAI - ELEMENT DE SIEGE


CHAUFFANT
FIL DE RESISTANCE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie. Les connecteurs de faisceau de câblage de siège
motorisé pour les éléments chauffants de coussin et
de dossier sont fixés à un support situé sous le bord
arrière du cadre de coussin de siège. Se référer à
Câblage pour les schémas complets des circuits et
l’emplacement des connecteurs.
(2) Déconnecter le connecteur C2 du module de
siège chauffant (HSM) ou du module de siège chauf-
fant à mémoire (MHSM). Vérifier la continuité entre
la cavité du circuit d’ENTRAINEUR B(+) DE
CHAUFFAGE DE SIEGE du connecteur C2 et le
cadre du coussin de siège. Il NE DOIT PAS y avoir
de continuité. Si tout est en ordre, passer à l’étape 3.
Fig. 5 ELEMENT CHAUFFANT POSE Sinon, réparer selon les besoins le court-circuit du
1 - FAISCEAU DE CABLAGE DU DOSSIER DE SIEGE circuit entraîneur B(+) de chauffage de siège.
2 - CONNECTEUR DU FAISCEAU DE CABLAGE DU SIEGE
CHAUFFANT REMARQUE : LORS DU CONTROLE DE CONTI-
3 - ELEMENT CHAUFFANT DE COUSSIN DE SIEGE NUITE DES ELEMENTS DE SIEGE CHAUFFANT,
VEILLER A DEPLACER L’ELEMENT CHAUFFANT
Le système de sièges chauffants comprend deux CONTROLE. LE DEPLACEMENT DE L’ELEMENT,
éléments chauffants dans chaque siège avant, l’un PAR EXEMPLE EN S’ASSEYANT SUR LE SIEGE,
pour le coussin de siège (Fig. 5) et l’autre pour le dos- ELIMINERA LA POSSIBILITE D’UNE OUVERTURE
sier. Un type d’élément chauffant de siège est pro- INTERMITTENTE DANS L’ELEMENT QUI NE SERAIT
posé. Sur tous les modèles, deux éléments chauffants EVIDENTE QUE PAR LE DEPLACEMENT DE L’ELE-
fil de résistance pour chaque siège sont connectés en MENT DANS UNE CERTAINE DIRECTION. NE PAS
série avec le module de siège chauffant (HSM). CONTROLER L’ELEMENT DANS DIVERSES POSI-
Les éléments chauffants de siège sont collés dans TIONS PEUT DONNER DES RESULTATS D’ESSAI
le coussin et le dossier de siège. Les éléments chauf- INCOMPLETS.
fants de siège peuvent être remplacés s’ils sont défec-
(3) Vérifier la continuité entre la cavité du circuit
tueux ou endommagés ; des éléments de
d’ENTRAINEUR B(+) DE CHAUFFAGE DE SIEGE
remplacement pour le dossier ou le coussin de siège
du connecteur C2 et la cavité du circuit de masse. Il
sont disponibles. Se référer aux méthodes d’interven-
doit y avoir en permanence une continuité (même
tion dans cette section pour des instructions plus
lors d’un déplacement ou en s’asseyant sur le siège).
détaillées.
Si tout est en ordre, passer à l’essai des autres élé-
8G - 16 SYSTEME DE SIEGES CHAUFFES WJ
ELEMENT CHAUFFANT DE SIEGE (Suite)
ments du système de sièges chauffants. Sinon, rem-
placer l’élément chauffant ouvert. Se référer à la
méthode décrite dans cette section.

DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de bat-
terie.
(2) Déposer le coussin de siège ou la housse de gar-
nissage du dossier du siège. Se référer à la section
Caisse du manuel d’atelier pour les méthodes à sui-
vre.
(3) Débrancher les connecteurs électriques de l’élé-
ment défectueux du coussin ou du dossier de siège
chauffant.
(4) Extraire doucement l’élément chauffant défec-
tueux du coussin de mousse.

POSE
(1) Retirer la feuille à dos adhésif de l’arrière de
l’élément chauffant de remplacement et poser cet élé-
ment dans le coussin, au même endroit que l’élément
d’origine (Fig. 6).
Fig. 6 ELEMENT CHAUFFANT POSE
ATTENTION : Lors de la pose d’un élément chauf- 1 - FAISCEAU DE CABLAGE DU DOSSIER DE SIEGE
fant de remplacement, faire très attention à ne pas 2 - CONNECTEUR DU FAISCEAU DE CABLAGE DU SIEGE
plier ou marquer l’élément. Ces plis pourraient pro- CHAUFFANT
voquer une défaillance prématurée. 3 - ELEMENT CHAUFFANT DE COUSSIN DE SIEGE

(2) Brancher les connecteurs électriques du nouvel DIAGNOSTIC ET ESSAI - CAPTEUR DE SIEGE
élément chauffant (Fig. 6).
(3) Brancher le câble négatif de la batterie. CHAUFFANT
(4) Vérifier le fonctionnement du système de sièges Pour des schémas complets du circuit, se référer
chauffants. aux Schémas de câblage.
(5) Poser le coussin de siège ou la housse de gar- (1) Déconnecter le connecteur C1 du module de
nissage du dossier du siège. Vérifier si le faisceau de siège chauffant (HSM) ou du module de siège chauf-
câblage du siège est correctement acheminé à travers fant à mémoire (MHSM). Vérifier la continuité entre
le siège et le dossier. L’excès de câble entre les élé- la cavité du circuit d’ALIMENTATION 5V DU CAP-
ments du coussin et du dossier doit être arrimé entre TEUR DE SIEGE et le cadre du coussin de siège. Il
l’arrière de la mousse du coussin et l’arrière de NE DOIT PAS y avoir de continuité. Si tout est en
l’abattant de tissu de la housse de garnissage. ordre, passer à l’étape 2. Sinon, réparer le court-cir-
cuit du circuit d’alimentation 5V du capteur de siège.
(2) Vérifier la continuité entre la cavité du circuit
CAPTEUR DE SIEGE CHAUFFE d’ALIMENTATION 5V DU CAPTEUR DE SIEGE du
connecteur de faisceau de câblage du siège motorisé à
DESCRIPTION quatre voies et le connecteur C1 du HSM ou du
Le capteur de température de siège chauffant est MHSM. Une continuité doit exister. Si tout est en
une thermistance à coefficient négatif de température ordre, passer à l’étape 3. Sinon, réparer le circuit
(NTC). Chaque siège utilise un capteur de tempéra- ouvert du circuit d’alimentation 5V du capteur de
ture. Sur tous les modèles ce capteur de température siège selon les besoins.
se trouve dans l’élément chauffant du coussin de (3) Brancher le connecteur électrique du module.
siège. Mettre le système en fonction, utiliser un voltmètre
Le capteur de température de siège chauffant ne et sonder le connecteur C1 du HSM ou du MHSM
peut être réparé ni réglé et doit être remplacé s’il est sur la cavité du circuit d’ENTREE DU CAPTEUR
défectueux. L’élément du coussin de siège chauffant DE TEMPERATURE DE SIEGE. Une tension doit
doit être remplacé si le capteur de température est être présente (2-4 volts). Si tout est en ordre, passer
défectueux. Se référer à la méthode décrite dans à l’essai des autres éléments du système de sièges
cette section. chauffants. Sinon, se référer à Diagnostic et essai du
WJ SYSTEME DE SIEGES CHAUFFES 8G - 17
CAPTEUR DE SIEGE CHAUFFE (Suite)
module de siège chauffant dans la section Modules de teur commande est en fonction. Chaque commutateur
commande électroniques de ce manuel. est également rétroéclairé par une lampe à incandes-
cence remplaçable.
DEPOSE Ni les commutateurs de sièges chauffants ni leurs
(1) Pour le remplacement du capteur de tempéra- diodes ne sont réparables. Si le commutateur ou la
ture de siège chauffant, se référer à 8 - CIRCUITS diode sont défectueux ou endommagés, il faut rem-
ELECTRIQUES/SIEGES CHAUFFANTS/ELEMENT placer l’ensemble du commutateur. La lampe à incan-
DE SIEGE CHAUFFANT - DEPOSE. descence d’éclairage du commutateur et la douille
sont disponibles sous forme de pièces de rechange.

COMMUTATEUR DU SIEGE FONCTIONNEMENT


CHAUFFANT DU PASSAGER Chacun des commutateurs de sièges chauffants
permet de sélectionner trois positions : Hors fonc-
DESCRIPTION tion, Faible ou Fort. Lorsqu’on enfonce le haut du
commutateur à bascule à fond, on sélectionne la posi-
tion Fort et la diode de la position Fort s’allume.
Lorsqu’on enfonce le bas du commutateur à fond, on
sélectionne la position Faible et la diode de la posi-
tion Faible s’allume. Lorsque le commutateur à bas-
cule se trouve en position neutre, la position Hors
fonction est sélectionnée et les deux diodes sont
éteintes.
Les deux commutateurs fournissent des entrées
câblées multiplexées de résistance séparées vers le
BCM pour indiquer la position de commutateur sélec-
tionnée. Le BCM contrôle les entrées de commuta-
teur et envoie les messages sur l’état du
commutateur de siège chauffant au module de siège
chauffant (HSM) ou au module de siège chauffant à
mémoire (MHSM) via le bus de données à interface
de communication programmable (PCI). Le HSM ou
le MHSM répond aux messages sur l’état du commu-
tateur de siège chauffant en contrôlant la sortie vers
les éléments chauffants du siège sélectionné. La tem-
pérature de la position de chauffage Bas est d’envi-
ron 36°C (97°F) et celle de la position Haut est
d’environ 41°C (105°F).
Fig. 7 COMMUTATEURS DE SIEGES CHAUFFANTS
1 - COMMUTATEURS DE SIEGES CHAUFFANTS DIAGNOSTIC ET ESSAI - COMMUTATEUR DU
SIEGE CHAUFFANT DU PASSAGER
Les commutateurs de sièges chauffants sont mon- Pour des schémas complets du circuit, se référer
tés dans l’encadrement inférieur central du panneau aux Schémas de câblage.
d’instruments (Fig. 7), qui se trouve près de la base
du bloc de commandes central du panneau d’ins- AVERTISSEMENT : SE REFERER A LA SECTION
truments. Les deux commutateurs à bascule à trois DES SYSTEMES DE PROTECTION, AVANT
positions, un commutateur pour chaque siège avant, D’ENTREPRENDRE LE DIAGNOSTIC OU DES
fournissent un signal multiplexé de résistance au INTERVENTIONS SUR LE VOLANT, LA COLONNE
module de commande de la caisse (BCM) via des cir- DE DIRECTION OU LES ORGANES DU PANNEAU
cuits câblés distincts. Chaque commutateur possède D’INSTRUMENTS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
les positions Hors fonction, Faible et Fort, de sorte NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT
que tant le conducteur que le passager avant peuvent ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS QUI
sélectionner un mode de chauffage préféré pour le CAUSERAIT DES BLESSURES.
siège. Chaque commutateur est pourvu de deux dio-
des électroluminescentes, une pour la position Faible (1) Vérifier le fusible de sortie (marche) protégée
et une pour la position Fort, qui s’allument pour indi- par fusible du commutateur d’allumage dans la boîte
quer que le chauffage pour le siège que le commuta- de jonction. Si tout est en ordre, passer à l’étape 2.
8G - 18 SYSTEME DE SIEGES CHAUFFES WJ
COMMUTATEUR DU SIEGE CHAUFFANT DU PASSAGER (Suite)
Sinon, réparer le court-circuit ou l’organe selon les
besoins et remplacer le fusible défectueux.
(2) Mettre le contact. Vérifier la tension de bat-
terie au fusible de sortie (marche) protégée par fusi-
ble du commutateur d’allumage dans la boîte de
jonction. Si tout est en ordre, passer à l’étape 3.
Sinon, réparer selon les besoins le circuit ouvert vers
le commutateur d’allumage dans le circuit de sortie
(marche) protégée par fusible du commutateur d’allu-
mage.
(3) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie. Déposer l’encadrement inférieur central du
panneau d’instruments et débrancher les connecteurs
de faisceau de câblage du panneau d’instruments des
deux réceptacles de connecteur de commutateur de
siège chauffant. Vérifier la continuité entre la cavité
du circuit de masse du connecteur de faisceau de
câblage du panneau d’instruments pour le(s) commu-
tateur(s) de siège chauffant ne fonctionnant pas et
une bonne masse. Une continuité doit exister. Si tout Fig. 8 Arrière du commutateur de siège chauffant
est en ordre, passer à l’étape 4. Sinon, réparer selon 1 - COMMUTATEUR GAUCHE REPRESENTE (DROIT VUE
les besoins le circuit ouvert de mise à la masse vers TYPE)
2 - LAMPE D’ECLAIRAGE
la masse.
3 - RECEPTACLE DE CONNECTEUR
(4) Rebrancher le câble négatif de la batterie. 4 - COMMUTATEUR DE SIEGE CHAUFFANT
Mettre le contact. Vérifier la présence de la tension
de la batterie à la cavité du circuit de sortie (marche)
protégée par fusible du commutateur d’allumage du panneau d’instruments pour le(s) commutateur(s) de
connecteur de faisceau de câblage du panneau d’ins- siège chauffant défectueux et une bonne masse. Il ne
truments pour le(s) commutateur(s) de siège chauf- doit pas exister de continuité. Si tout est en ordre,
fant ne fonctionnant pas. Si tout est en ordre, couper passer à l’étape 7. Sinon, réparer le court-circuit du
le contact, débrancher et isoler le câble négatif de la circuit de masse du capteur de commutateur de siège
batterie et passer à l’étape 5. Sinon, réparer le circuit chauffant selon les besoins.
ouvert vers le fusible de la boîte de jonction dans le (7) Vérifier la continuité entre les cavités du cir-
circuit de sortie (marche) protégée par fusible du cuit de masse du capteur de commutateur de siège
commutateur d’allumage. chauffant du connecteur de faisceau de câblage du
(5) Tester le(s) commutateur(s) de siège chauffant panneau d’instruments pour le(s) commutateur(s) de
(Fig. 8) comme indiqué dans le tableau Essai de com- siège chauffant défectueux et le connecteur à 22 voies
mutateur de siège chauffant. Si tout est en ordre, du faisceau de câblage du panneau d’instruments
passer à l’étape 6. Sinon, remplacer le(s) commuta- pour le BCM. Une continuité doit exister. Si tout est
teur(s) de siège chauffant défectueux. en ordre, passer à l’étape 8. Sinon, réparer le circuit
ouvert de masse du capteur de commutateur de siège
chauffant selon les besoins.
ESSAI DE COMMUTATEUR DE SIEGE CHAUFFANT
(8) Vérifier la continuité entre la cavité du circuit
POSITION DU RESISTANCE RESISTANCE multiplexé du commutateur de siège chauffant sur le
COMMUTATEUR ENTRE (OHMS)
connecteur de faisceau de câblage du panneau d’ins-
Hors fonction Broches 1 & 6 55 truments pour le commutateur de siège chauffant
Faible Broches 1 & 6 1430 défectueux et une bonne masse. Il ne doit pas exister
Fort Broches 1 & 6 365 de continuité. Si tout est en ordre, passer à l’étape 9.
Sinon, réparer le court-circuit du circuit multiplexé
Toutes les valeurs de résistance peuvent varier de ±5 %.
du commutateur de siège chauffant selon les besoins.
(6) Débrancher le connecteur à 22 voies de fais- (9) Vérifier la continuité entre la cavité du circuit
ceau de câblage du panneau d’instruments du récep- multiplexé du commutateur de siège chauffant sur le
tacle de connecteur du module de commande de la connecteur de faisceau de câblage du panneau d’ins-
caisse (BCM). Vérifier la continuité entre la cavité du truments pour le commutateur de siège chauffant
circuit de masse du capteur de commutateur de siège défectueux et le connecteur à 22 voies de faisceau de
chauffant du connecteur de faisceau de câblage du câblage du panneau d’instruments pour le BCM. Une
continuité doit exister. Si tout est en ordre, utiliser
WJ SYSTEME DE SIEGES CHAUFFES 8G - 19
COMMUTATEUR DU SIEGE CHAUFFANT DU PASSAGER (Suite)
un appareil de diagnostic DRBt et le manuel de diag-
nostic de la caisse concerné pour diagnostiquer le
BCM. Sinon, réparer le circuit multiplexé ouvert du
commutateur de siège chauffant selon les besoins.

DEPOSE
AVERTISSEMENT : SE REFERER A LA SECTION
DES SYSTEMES DE PROTECTION, AVANT
D’ENTREPRENDRE LE DIAGNOSTIC OU DES
INTERVENTIONS SUR LE VOLANT, LA COLONNE
DE DIRECTION OU LES ORGANES DU PANNEAU
D’INSTRUMENTS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT
ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS QUI
CAUSERAIT DES BLESSURES.

(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-


terie. Fig. 9 Dépose/pose du commutateur de siège
(2) Retirer l’encadrement inférieur central du pan- chauffant
neau d’instruments. Se référer à Encadrement
1 - COMMUTATEURS DE SIEGES CHAUFFANTS
inférieur central du panneau d’instruments
2 - VIS (4)
dans la section Caisse de ce manuel pour la méthode 3 - ENCADREMENT INFERIEUR CENTRAL
à suivre. 4 - ALLUME-CIGARETTES
(3) Déposer les quatre vis de fixation du commuta- 5 - LAMPES D’ECLAIRAGE
teur de siège chauffant au dos de l’encadrement infé- 6 - PRISE DE COURANT
rieur central du panneau d’instruments (Fig. 9).
(4) Déposer le commutateur de siège chauffant du
ment inférieur central du panneau d’instruments.
dos de l’encadrement inférieur central du panneau
Serrer les vis au couple de 1,5 N·m (13 livres pouce).
d’instruments.
(3) Poser l’encadrement inférieur central sur le
panneau d’instruments. Se référer à Encadrement
POSE inférieur central du panneau d’instruments
(1) Placer le commutateur de siège chauffant au dans la section Caisse de ce manuel pour la méthode
dos de l’encadrement inférieur central du panneau à suivre.
d’instruments. (4) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
(2) Poser et serrer les quatre vis de fixation du
commutateur de siège chauffant au dos de l’encadre-
WJ AVERTISSEUR SONORE 8H - 1

AVERTISSEUR SONORE
TABLE DES MATIERES

page page

SYSTEME D’AVERTISSEUR SONORE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . .....5


DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......1 DIAGNOSTIC ET ESSAI - RELAIS
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . .......2 D’AVERTISSEUR SONORE . . . . . . . . . . .....5
DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....6
D’AVERTISSEUR SONORE . . . . . . . . .......2 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....6
AVERTISSEUR SONORE COMMUTATEUR D’AVERTISSEUR SONORE
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......3 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....7
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . .......3 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . .....7
DIAGNOSTIC ET ESSAI - AVERTISSEUR DIAGNOSTIC ET ESSAI - COMMUTATEUR
SONORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......4 D’AVERTISSEUR SONORE . . . . . . . . . . .....7
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......4 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....8
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......4 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....8
RELAIS D’AVERTISSEUR SONORE
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......5

SYSTEME D’AVERTISSEUR • Emission d’un signal sonore au moment du


verrouillage - Permet l’émission d’un court signal
SONORE par l’avertisseur afin que l’utilisateur puisse vérifier
si le système RKE a bien reçu une demande valide
DESCRIPTION de verrouillage de l’émetteur RKE. L’utilisateur peut
Ce modèle est équipé en usine d’un avertisseur aussi choisir de ne pas faire émettre de signal sonore.
sonore électrique à deux tons. L’avertisseur sonore Le système d’avertisseur sonore comprend les élé-
standard comprend un avertisseur émettant un ton ments suivants :
grave et un avertisseur émettant un ton aigu. L’aver- • Dévidoir de câble
tisseur sonore permet au conducteur du véhicule de • Avertisseurs sonores
signaler sa présence aux piétons ou aux conducteurs • Relais d’avertisseur sonore
des voitures se trouvant à proximité grâce à un • Commutateur d’avertisseur sonore
signal sonore. L’avertisseur sonore utilise la batterie Certaines fonctions et caractéristiques de l’avertis-
comme source d’alimentation non commutée afin que seur sonore comptent sur des ressources qu’elles par-
le système demeure en fonction quelle que soit la tagent avec d’autres modules électroniques dans le
position de la clé de contact. véhicule par l’intermédiaire du réseau du bus de don-
L’avertisseur sonore peut aussi être actionné par le nées de l’interface de communication programmable
module de commande de la caisse (BCM). Ce dernier (PCI). Le bus de données PCI permet le partage des
est programmé pour actionner les avertisseurs dans informations provenant des capteurs. Ceci permet de
le but d’offrir les fonctions suivantes : simplifier le faisceau de câblage, le matériel du
• vérification sonore de la demande de verrouil- contrôleur interne, et de réduire la charge de courant
lage du système de commande à distance des serru- du capteur de l’élément. Simultanément, ce système
res de porte (RKE) - (sauf exportation). accroît la fiabilité, augmente les capacités de diag-
• alarme sonore du mode d’urgence du système nostic et permet l’ajout de nombreuses nouvelles
RKE fonctions. L’utilisation d’un DRB et du manuel de
• alarme sonore du système antivol (VTSS). diagnostic adéquat pour le diagnostic de ces modules
Ce véhicule offre aussi plusieurs fonctions pro- électroniques ou du bus de données PCI est préconi-
grammables par l’utilisateur. Celui-ci peut sélection- sée.
ner plusieurs dispositifs électroniques en option selon Les autres modules électroniques qui peuvent avoir
ses préférences. Se référer à Console suspendue pour un effet sur le fonctionnement de l’avertisseur sonore
de plus amples informations sur les options program- sont les suivants :
mables par l’utilisateur. L’utilisateur peut program- • Module de commande de la caisse
mer les options suivantes qui font appel à (BCM)(Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/
l’avertisseur sonore : MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUES/
8H - 2 AVERTISSEUR SONORE WJ
SYSTEME D’AVERTISSEUR SONORE (Suite)
MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE - peut alimenter le relais de l’avertisseur sonore le
MODULE DE TEMPORISATION CENTRAL - DES- temps d’un court signal (demande de verrouillage du
CRIPTION) pour de plus amples informations. RKE), ou pendant une durée prolongée (alarme
• Centre électronique d’information du véhi- d’urgence du RKE et alarme du système antivol).
cule (EVIC)(Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI- Se référer au manuel de l’utilisateur qui se trouve
QUES/CONSOLE SUSPENDUE/CENTRE dans la boîte à gants du véhicule pour obtenir plus
ELECTRONIQUE D’INFORMATION DU VEHI- d’informations sur les caractéristiques, l’utilisation et
CULE - DESCRIPTION) pour de plus amples infor- le fonctionnement de l’avertisseur sonore.
mations.
(Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/DIS- DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME
POSITIFS DE RETENUE/DEVIDOIR DE CABLE - D’AVERTISSEUR SONORE
DESCRIPTION) pour de plus amples informations Dans la plupart des cas, il est possible d’arrêter
sur cet élément. Se référer à l’information appropriée une sonnerie continue d’avertisseur en déposant du
sur le câblage. L’information sur le câblage comprend centre de distribution électrique (PDC) le relais
les schémas, les méthodes correctes de réparation des d’avertisseur. Se référer à Relais d’avertisseur pour
fils et connecteurs, l’acheminement et la retenue des la méthode appropriée de dépose. Se référer à l’infor-
faisceaux de câblage, l’utilisation des broches de mation appropriée sur le câblage. L’information sur
connecteur et l’illustration de l’emplacement des le câblage comprend les schémas, les méthodes de
connecteurs de faisceau de câblage, jonctions et mas- réparation des fils et connecteurs, l’acheminement et
ses. Les descriptions générales des autres éléments la retenue des faisceaux de câblage, de même que
importants du système d’avertisseur sonore apparais- l’utilisation des broches de connecteur et l’illustration
sent ci-dessous. de l’emplacement des connecteurs de faisceau de
câblage, jonctions et masses.
FONCTIONNEMENT
L’avertisseur sonore est activé par un commuta- AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
teur dissimulé sous le couvercle de garnissage du DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
module du coussin anti-chocs côté conducteur, au cen- TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT
tre du volant. Le fait d’appuyer au centre du couver- DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE
cle de garnissage du module du coussin anti-chocs VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
côté conducteur ferme le commutateur de l’avertis- ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
seur sonore. Le fait de fermer ce commutateur active NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE)
le relais de l’avertisseur sonore. Le relais commute DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
ensuite la tension nécessaire pour mettre sous ten- POUR LAISSER LE CONDENSATEUR DU SYSTEME
sion les avertisseurs sonores. DE COUSSINS ANTI-CHOCS SE DECHARGER
Le module de commande de la caisse (BCM) peut AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
aussi activer l’avertisseur sonore en alimentant le TOUTE INTERVENTION. C’EST LA SEULE
relais de l’avertisseur grâce à un circuit de sortie METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
câblée unique. Le BCM alimente le relais de l’aver- DE COUSSINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRE-
tisseur et coupe son alimentation en réaction à la CAUTIONS NECESSAIRES POUR EVITER UN
programmation interne de même qu’aux messages DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-
qu’il reçoit par le réseau de bus de données de l’inter- CHOCS ET DES BLESSURES.
face de communication programmable (PCI). Le BCM
WJ AVERTISSEUR SONORE 8H - 3
SYSTEME D’AVERTISSEUR SONORE (Suite)
DIAGNOSTIC DE L’AVERTISSEUR SONORE

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE

PANNE DES DEUX 1. Fusible défectueux. 1. Vérifier les fusibles du centre de distribution
AVERTISSEURS SONORES électrique (PDC) et de la boîte de jonction (J/B).
Remplacer le fusible et réparer le court-circuit ou
l’organe en panne selon les besoins.
2. Panne du relais 2. Se référer à Relais d’avertisseur pour les
d’avertisseur sonore. méthodes appropriées de diagnostic et d’essai de
ce dernier. Remplacer le relais d’avertisseur ou
réparer son circuit ouvert si nécessaire.
3. Panne du commutateur 3. Se référer à Commutateur d’avertisseur pour
d’avertisseur sonore. les méthodes appropriées de diagnostic et
d’essai de ce dernier. Remplacer le commutateur
d’avertisseur ou réparer son circuit ouvert si
nécessaire.
4. Avertisseurs sonores en 4. Se référer à Avertisseur sonore pour les
panne. méthodes appropriées de diagnostic et d’essai de
ce dernier. Remplacer les avertisseurs ou réparer
leur circuit ouvert si nécessaire.

PANNE D’UN DES DEUX 1. Avertisseur sonore en 1. Se référer à Avertisseur sonore pour les
AVERTISSEURS SONORES panne. méthodes appropriées de diagnostic et d’essai de
ce dernier. Remplacer l’avertisseur ou réparer
son circuit ouvert si nécessaire.

L’AVERTISSEUR SONORE 1. Panne du relais 1. Se référer à Relais d’avertisseur pour les


RETENTIT EN d’avertisseur sonore. méthodes appropriées de diagnostic et d’essai de
PERMANENCE. ce dernier. Remplacer le relais d’avertisseur ou
réparer son court-circuit, si nécessaire.
2. Panne du commutateur 2. Se référer à Commutateur d’avertisseur pour
d’avertisseur sonore. les méthodes appropriées de diagnostic et
d’essai de ce dernier. Remplacer le commutateur
d’avertisseur ou réparer son circuit ouvert, si
nécessaire.

AVERTISSEUR SONORE Les avertisseurs ne peuvent pas être réparés ou


réglés et doivent être remplacés individuellement
s’íls sont défectueux ou endommagés.
DESCRIPTION
Les deux avertisseurs sonores électromagnétiques
à deux membranes équipent ce modèle de manière
FONCTIONNEMENT
A l’intérieur des deux moitiés du boîtier en plasti-
standard. Ils sont fixés à un support de montage.
Celui-ci est fixé à l’aide d’une vis à l’arrière de la ral- que moulé de l’avertisseur sonore se trouvent une
membrane flexible, un plongeur, une bobine électro-
longe droite de l’ensemble de fermeture du radiateur
magnétique et une série de points de contact. La
situé juste devant le passage de roue avant droite et
membrane est maintenue en suspension tout autour
sous la rallonge du passage de roue avant. Les deux
de sa circonférence par les surfaces de contact du boî-
avertisseurs sont connectés en parallèle. Chaque
tier de l’avertisseur sonore. Le plongeur est fixé au
avertisseur est mis à la masse par son connecteur de
centre de la membrane et s’étend vers le centre de
faisceau de câblage et son circuit à un œillet fixé à
l’électro-aimant. Les points de contact commandent le
l’écran intérieur du côté droit de l’aile près de la bat-
débit de courant dans l’électro-aimant.
terie et est alimenté par la batterie grâce aux
Lorsque l’avertisseur sonore est mis sous tension,
contacts fermés du relais de l’avertisseur sonore.
le courant électrique passe aux travers des points de
contact fermés vers l’électro-aimant. Le champ élec-
8H - 4 AVERTISSEUR SONORE WJ
AVERTISSEUR SONORE (Suite)
tromagnétique ainsi produit tire le plongeur et la (4) Passer la main par le devant de l’ouverture du
membrane vers l’électro-aimant jusqu’à ce que ce passage de roue avant droite pour accéder aux deux
mouvement ouvre mécaniquement les points de connecteurs droits de faisceau des projecteurs et du
contact. Lorsque ces points de contact s’ouvrent, le tablier, et les déconnecter des réceptacles du connec-
champ électromagnétique se rétracte, le plongeur et teur de l’avertisseur sonore (Fig. 1). S’assurer d’avoir
la membrane retournent en position de détente et les bien dégagé les onglets de verrouillage du connecteur
points de contact se ferment à nouveau. Ce cycle se avant de les déconnecter des réceptacles du connec-
répète à un rythme très rapide, ce qui produit une teur de l’avertisseur sonore.
vibration et un mouvement d’air qui crée le son qui
est dirigé vers la sortie de l’avertisseur sonore.

DIAGNOSTIC ET ESSAI - AVERTISSEUR


SONORE
Se référer à l’information appropriée sur le
câblage. L’information sur le câblage comprend les
schémas, les méthodes correctes de réparation des
fils et connecteurs, l’acheminement et la retenue des
faisceaux de câblage, l’utilisation des broches de
connecteur et l’illustration de l’emplacement des
connecteurs de faisceau de câblage, jonctions et mas-
ses.
(1) Déconnecter le(s) connecteur(s) de faisceau de
câblage du (des) réceptacles(s) du connecteur de
l’avertisseur sonore. Mesurer la résistance entre le(s) AVANT

connecteur(s) de faisceau de câblage de la cavité du


circuit de mise à la masse de l’(des) avertisseur(s) et
une bonne mise à la masse. Il ne doit y avoir aucune Fig. 1 Dépose/pose d’avertisseurs sonores
résistance mesurable. Si tout est en ordre, passer à 1 - ENSEMBLE DE FERMETURE DU RADIATEUR
l’étape 2. Sinon, réparer selon les besoins le circuit 2 - AVERTISSEURS SONORES ET SUPPORT DE MONTAGE
ouvert de mise à la masse vers la masse. 3 - CONNECTEURS DE FAISCEAU DE CABLAGE DU
(2) Vérifier la tension de batterie à la cavité du cir- PROJECTEUR DROIT ET DU TABLIER
cuit de sortie du relais d’avertisseur du(des) connec-
teur(s) d’avertisseur(s) de faisceau de câblage d’(des) (5) Retirer la vis qui maintient le support de mon-
avertisseur(s) sonore(s). La tension doit être nulle. Si tage de l’avertisseur à la rallonge droite de l’ensem-
tout est en ordre, passer à l’étape 3. Sinon, réparer le ble de fermeture du radiateur.
court-circuit de sortie du relais ou remplacer le relais (6) Retirer en bloc les deux avertisseurs sonores et
d’avertisseur défectueux si nécessaire. le support de montage de la rallonge droite de
(3) Appuyer sur le commutateur de l’avertisseur l’ensemble de fermeture du radiateur.
sonore. Il doit maintenant y avoir une tension de bat-
terie à la cavité du circuit de sortie du relais de POSE
l’avertisseur sonore du (des) connecteur(s) de faisceau (1) Placer en bloc les deux avertisseurs et le sup-
de câblage de l’(des) avertisseur(s). Si tout est en port de montage sur la rallonge droite de l’ensemble
ordre, remplacer les avertisseurs sonores défectueux. de fermeture du radiateur.
Sinon, réparer le circuit de sortie ouvert du relais de (2) Poser et serrer la vis qui fixe le support de
l’avertisseur sonore vers le relais de l’avertisseur montage des avertisseurs à la rallonge droite de
sonore selon les besoins. l’ensemble de fermeture du radiateur et la serrer.
Serrer la vis au couple de 11,3 N·m (100 livres
DEPOSE pouce).
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de bat- (3) Reconnecter les deux connecteurs du faisceau
terie. de câblage de projecteur droit et du tablier aux récep-
(2) Lever et soutenir le véhicule. tacles du connecteur de l’avertisseur sonore. S’assu-
(3) Retirer la partie inférieure avant du revê- rer de bien réengager les onglets de verrouillage du
tement intérieur de passage de roue de l’aile avant connecteur après les avoir reconnectés aux récepta-
droite, se référer à 23 - CAISSE/EXTERIEUR/AILE cles du connecteur d’avertisseur sonore.
AVANT - DEPOSE. (4) Poser la partie inférieure avant du revêtement
intérieur de passage de roue de l’aile avant droite, se
WJ AVERTISSEUR SONORE 8H - 5
AVERTISSEUR SONORE (Suite)
référer à 23 - CAISSE/EXTERIEUR/AILE AVANT - les pointes de tension qui se produisent lorsque la
POSE, pour les méthodes à suivre. bobine est désalimentée.
(5) Abaisser le véhicule.
(6) Rebrancher le câble négatif de la batterie. DIAGNOSTIC ET ESSAI - RELAIS
D’AVERTISSEUR SONORE
Le relais de l’avertisseur sonore (Fig. 2) est situé
RELAIS D’AVERTISSEUR dans le centre de distribution électrique (PDC) entre
SONORE la batterie et l’écran intérieur d’aile du côté droit sur
le côté passager du compartiment moteur. S’il arrive
DESCRIPTION que l’avertisseur émette un signal sonore continu, ce
Le relais de l’avertisseur sonore est un dispositif problème peut habituellement être résolu rapidement
électromécanique qui commute le courant de la bat- en retirant le relais de l’avertisseur sonore du PDC
terie vers l’avertisseur sonore lorsque le commuta- jusqu’à ce qu’un diagnostic plus poussé puisse être
teur met la bobine du relais à la masse. Le relais de effectué. Se référer à l’étiquette d’affectation des fusi-
l’avertisseur est situé dans le centre de distribution bles et relais fixée à la face intérieure du couvercle
électrique (PDC) dans le compartiment moteur. S’il du PDC pour repérer le relais de l’avertisseur sonore
arrive que l’avertisseur émette un signal sonore et déterminer son emplacement. Pour les schémas
continu, ce problème peut habituellement être résolu complets des circuits, se référer aux informations de
rapidement en retirant le relais de l’avertisseur câblage appropriées. L’information sur le câblage
sonore du PDC jusqu’à ce qu’un diagnostic plus comprend les schémas, les méthodes correctes de
poussé puisse être effectué. Se référer à l’étiquette réparation des fils et connecteurs, l’acheminement et
d’affectation des fusibles et relais fixée à la face inté- la retenue des faisceaux de câblage, l’utilisation des
rieure du couvercle du PDC pour repérer le relais de broches de connecteur et l’illustration de l’emplace-
l’avertisseur sonore et déterminer son emplacement. ment des connecteurs de faisceau de câblage, jonc-
Le relais de l’avertisseur sonore est un micro-relais tions et masses.
homologué par l’Organisation internationale de nor-
malisation (ISO). Les relais conformes aux normes AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
ISO ont en commun des dimensions physiques, des DE COUSSINS ANTI-CHOCS, SE REFERER AUX
capacités de courant, des empreintes de borne et des DISPOSITIFS DE RETENUE ET AUX CIRCUITS
fonctions de bornes. Les fonctions des bornes des ELECTRIQUES AVANT TOUT DIAGNOSTIC OU
micro-relais ISO sont identiques à celles des relais TOUTE INTERVENTION SUR LE VOLANT, LA
ISO conventionnels. Cependant, la configuration COLONNE DE DIRECTION OU LES ORGANES DU
(empreinte) de la borne d’un micro-relais ISO est dif- PANNEAU D’INSTRUMENTS. PRENDRE LES PRE-
férente, la capacité de courant est moindre et les CAUTIONS NECESSAIRES POUR EVITER UN
dimensions sont plus petites que celles du relais ISO DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-
conventionnel. CHOCS ET DES BLESSURES.
Le relais de l’avertisseur sonore ne peut pas être
(1) Retirer le relais de l’avertisseur sonore du
réparé ou réglé et doit être remplacé s’il est défec-
tueux ou endommagé. PDC, se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/
AVERTISSEUR SONORE/RELAIS D’AVERTISSEUR
SONORE - DEPOSE, pour les méthodes à suivre.
FONCTIONNEMENT
(2) Un relais en position hors tension doit présen-
Le relais ISO est composé d’une bobine électroma-
ter une continuité entre les bornes 87A et 30, et pas
gnétique, d’une résistance ou diode et de trois
de continuité entre les bornes 87 et 30. Si tel est le
contacts électriques (deux fixes et un mobile). Le
cas, aller à l’étape 3. Sinon, remplacer le relais défec-
contact de relais (alimentation commune) mobile est
tueux.
maintenu contre un des contacts fixes (normalement
(3) La résistance entre les bornes 85 et 86 (électro-
fermé) par la pression d’un ressort. Lorsque la bobine
aimant) doit être de 75 ±5 ohms. Si tout est en ordre,
électromagnétique est mise sous tension, elle
passer à l’étape 4. Sinon, remplacer le relais défec-
repousse le contact mobile du contact fixe normale-
tueux.
ment fermé et le maintient contre l’autre contact fixe
(4) Connecter une batterie aux bornes 85 et 86. Il
(normalement ouvert).
doit maintenant y avoir continuité entre les bornes
Lorsque la bobine électromagnétique est mise hors
30 et 87 et il ne doit pas y en avoir entre les bornes
tension, la pression du ressort ramène le contact
87A et 30. Si c’est le cas, effectuer l’essai de circuit de
mobile à la position normalement fermée. La résis-
relais indiqué ci-dessous. Sinon, remplacer le relais
tance ou diode est connectée en parallèle avec la
défectueux.
bobine électromagnétique du relais et aide à dissiper
8H - 6 AVERTISSEUR SONORE WJ
RELAIS D’AVERTISSEUR SONORE (Suite)
La borne de mise à la masse de la bobine de relais de
l’avertisseur sonore peut aussi être mise à la masse
par le module de commande de la caisse (BCM) en
réaction à certaines données associées au système
RKE ou au système antivol. Vérifier la continuité de
la masse à la cavité de la borne 85 de relais. Une
continuité doit exister quand le commutateur d’aver-
tisseur est enfoncé et ne pas exister quand le commu-
tateur est relâché. Si tout est en ordre, se référer à 8
- CIRCUITS ELECTRIQUES/ AVERTISSEUR
SONORE/COMMUTATEUR D’AVERTISSEUR
SONORE - DIAGNOSTIC ET ESSAI.

DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de batterie.
(2) Déposer le couvercle du centre de distribution
Fig. 2 Relais de l’avertisseur sonore électrique (PDC) (Fig. 3).
30 - ALIMENTATION COMMUNE
85 - MASSE DE BOBINE
86 - BATTERIE DE BOBINE
87 - NORMALEMENT OUVERT
87A - NORMALEMENT FERME

ESSAI DU CIRCUIT DU RELAIS


(1) La cavité de la borne d’alimentation commune
du relais (30) est connectée à la tension de la batterie
et doit être chaude tout le temps. Si tout est en
ordre, passer à l’étape 2. Si ce n’est pas le cas,
réparer le circuit ouvert vers le fusible dans le PDC
selon les besoins.
(2) La borne normalement fermée du relais (87A)
est connectée à la borne 30 en position hors tension,
mais n’est pas utilisée pour cette application. Passer
à l’étape 3.
(3) La borne normalement ouverte du relais (87) est
connectée à la borne d’alimentation commune (30) en
position sous tension. Cette borne fournit la tension de
batterie à l’(aux) avertisseur(s) sonore(s). Il doit y avoir
continuité en permanence entre la cavité de la borne
de relais 87 et la cavité du circuit de sortie du relais de Fig. 3 Centre de distribution électrique
l’avertisseur de chaque connecteur de faisceau de 1 - AILE DROITE
câblage de l’avertisseur sonore. Si tout est en ordre, 2 - BATTERIE
passer à l’étape 4. Sinon, réparer le circuit ouvert vers 3 - CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE
l’(les) avertisseur(s) sonore(s) selon les besoins. 4 - COUVERCLE
(4) La borne de batterie de la bobine (86) est
connectée à l’électro-aimant dans le relais. Elle est (3) Se référer à l’étiquette d’affectation des fusibles
connectée à la tension de la batterie et doit être et relais fixée à la surface intérieure du couvercle du
chaude en permanence. Vérifier la tension de batterie PDC pour repérer le relais de l’avertisseur sonore et
à la cavité de la borne 86 de relais. Si tout est en déterminer son emplacement.
ordre, passer à l’étape 5. Si ce n’est pas le cas, (4) Retirer le relais de l’avertisseur sonore du PDC.
réparer le circuit ouvert vers le fusible dans le PDC
selon les besoins. POSE
(5) La borne de masse de la bobine (85) est connec- (1) Se référer à l’étiquette d’affectation des fusibles
tée à l’électro-aimant dans le relais. Elle est mise à et relais fixée à la surface intérieure du couvercle du
la masse par le commutateur de l’avertisseur lorsque PDC pour déterminer l’emplacement correct du relais
le commutateur de l’avertisseur sonore est enfoncé. de l’avertisseur sonore.
WJ AVERTISSEUR SONORE 8H - 7
RELAIS D’AVERTISSEUR SONORE (Suite)
(2) Placer le relais de l’avertisseur sonore dans le DIAGNOSTIC ET ESSAI - COMMUTATEUR
bon réceptacle dans le PDC.
D’AVERTISSEUR SONORE
(3) Aligner les bornes du relais de l’avertisseur sonore
Pour les schémas complets des circuits, se référer
avec les cavités des bornes dans le réceptacle du PDC.
aux informations de câblage appropriées. L’informa-
(4) Appuyer fermement sur le relais de l’avertisseur
tion sur le câblage comprend les schémas, les métho-
sonore jusqu’à ce que les bornes soient bien mises en
des correctes de réparation des fils et connecteurs,
place dans les cavités du réceptacle du PDC.
l’acheminement et la retenue des faisceaux de
(5) Poser le couvercle sur le PDC.
câblage, l’utilisation des broches de connecteur et
(6) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
l’illustration de l’emplacement des connecteurs de
faisceau de câblage, jonctions et masses.
COMMUTATEUR AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
D’AVERTISSEUR SONORE DE COUSSINS ANTI-CHOCS, SE REFERER AUX
DISPOSITIFS DE RETENUE ET AUX CIRCUITS
DESCRIPTION ELECTRIQUES AVANT TOUT DIAGNOSTIC OU
Un commutateur normalement ouvert, actionné TOUTE INTERVENTION SUR LE VOLANT, LA
par pression centrale et de type à membrane de COLONNE DE DIRECTION OU LES ORGANES DU
résistance, est fixé à un plateau en plastique qui est PANNEAU D’INSTRUMENTS. PRENDRE LES PRE-
inséré dans une pochette cousue sur le devant de la CAUTIONS NECESSAIRES POUR EVITER UN
sangle de retenue du coussin anti-chocs côté conduc- DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-
teur. Le commutateur de l’avertisseur sonore est dis- CHOCS ET DES BLESSURES.
simulé derrière le couvercle de garnissage du module
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de bat-
du coussin anti-chocs côté conducteur qui se trouve
terie. Déposer du panneau d’instruments le couvercle
au centre du volant. Le commutateur est composé de
d’ouverture de la colonne de direction.
deux membranes en plastique, l’une plate et l’autre
(2) Vérifier la continuité entre la chemise métalli-
légèrement convexe. Ces deux membranes sont fixées
que de la colonne de direction et une bonne masse.
l’une à l’autre par la circonférence. A l’intérieur du
Une continuité doit exister. Si tout est en ordre, pas-
commutateur, les centres des surfaces de ces mem-
ser à l’étape 3. Sinon, se référer à Colonne de direc-
branes qui se trouvent l’une en face de l’autre com-
tion pour connaître les méthodes appropriées
portent chacun une grille à laquelle on a fixé un
d’installation de cette dernière.
matériau conducteur. L’une de ces grilles est connec-
(3) Déposer du volant le module de coussin anti-chocs
tée à un circuit qui lui fournit une continuité perma-
du conducteur. Débrancher les connecteurs du faisceau
nente à la masse. La grille de l’autre membrane est
de câblage du commutateur de l’avertisseur sonore du
connectée au circuit de commande du relais d’avertis-
module du coussin anti-chocs côté conducteur.
seur sonore.
(4) Retirer le relais de l’avertisseur sonore du cen-
Le volant et la colonne de direction doivent être cor-
tre de distribution électrique (PDC). Vérifier s’il y a
rectement mis à la masse pour que le commutateur
continuité entre la moitié colonne de direction du
d’avertisseur sonore fonctionne normalement. Le com-
connecteur du faisceau de câblage d’alimentation du
mutateur et le plateau en plastique doivent être répa-
commutateur d’avertisseur et une bonne mise à la
rés ou remplacés en bloc. Si le commutateur de
masse. Il ne doit pas exister de continuité. Si tout est
l’avertisseur est endommagé ou défectueux ou si le
en ordre, passer à l’étape 5. Sinon, réparer selon les
coussin anti-chocs côté conducteur est déployé, le com-
besoins le circuit de commande du relais de l’avertis-
mutateur et le plateau doivent être remplacés en bloc.
seur sonore en court circuit vers le relais de l’avertis-
seur situé dans le PDC.
FONCTIONNEMENT (5) Vérifier la continuité entre la moitié colonne de
Lorsque la partie centrale du cache de garnissage
direction du connecteur de faisceau de câblage
du module de coussin anti-chocs du conducteur est d’alimentation du commutateur d’avertisseur sonore et
enfoncée, les grilles conductrices d’électricité sur les
la cavité du circuit de commande du relais d’avertis-
surfaces de garniture des membranes du commutateur seur pour le relais d’avertisseur sonore dans le PDC.
de l’avertisseur sonore entrent en contact, fermant le
Une continuité doit exister. Si tout est en ordre, passer
circuit de commutation. Le circuit fermé fournit une à l’étape 6. Sinon, réparer selon les besoins le circuit
mise à la masse au côté bobine de commande du relais de commande du relais de l’avertisseur sonore ouvert
de l’avertisseur, ce qui active le relais. Lorsque le com- vers le relais de l’avertisseur situé dans le PDC.
mutateur est relâché, la tension résistive de la mem- (6) Vérifier s’il y a continuité entre le câble
brane convexe sépare les deux grilles conductrices et d’alimentation du commutateur de l’avertisseur sonore
ouvre le circuit de commutation.
8H - 8 AVERTISSEUR SONORE WJ
COMMUTATEUR D’AVERTISSEUR SONORE (Suite)
et le câble de mise à la masse du commutateur de
l’avertisseur sur le module du coussin anti-chocs côté
conducteur. Il ne doit pas exister de continuité. Si tout
est en ordre, passer à l’étape 7. Sinon, remplacer le
commutateur d’avertisseur sonore défectueux.
(7) Appuyer sur le centre du couvercle de garnis-
sage du module du coussin anti-chocs côté conducteur
et vérifier s’il y a continuité entre le câble d’alimen-
tation de l’avertisseur sonore et le câble de mise à la
masse du commutateur de l’avertisseur sur le module
de coussin anti-chocs côté conducteur. Il doit mainte-
nant y avoir continuité. Sinon, remplacer le commu-
tateur d’avertisseur sonore défectueux.

DEPOSE
Fig. 4 Dépose/pose du commutateur de l’avertisseur
AVERTISSEMENT : sonore
• SUR LES VEHICULES EQUIPES DE COUSSINS
1 - OEILLET DU CABLE DE MISE A LA MASSE DU
ANTI-CHOCS, SE REFERER A CIRCUITS ELECTRI- COMMUTATEUR D’AVERTISSEUR SONORE
QUES, DISPOSITIFS DE RETENUE AVANT TOUT 2 - COMMUTATEUR D’AVERTISSEUR SONORE
DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE 3 - COURROIE DE RETENUE DE COUSSIN ANTI-CHOCS
VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES 4 - POCHETTE
ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. PREN- 5 - MODULE DU COUSSIN ANTI-CHOCS COTE CONDUCTEUR
(COUVERCLE DE GARNISSAGE ENLEVE)
DRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES POUR EVI- 6 - BAC
TER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES 7 - CONNECTEUR DU CABLE D’ALIMENTATION DU
COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES. COMMUTATEUR D’AVERTISSEUR SONORE
• LE COMMUTATEUR D’AVERTISSEUR SONORE
EST INTEGRE AU COUVERCLE DE GARNISSAGE DU ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. PREN-
MODULE DE COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUC- DRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES POUR EVI-
TEUR. L’INTERVENTION SUR CET ORGANE EST TER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES
RESERVEE EXCLUSIVEMENT AUX TECHNICIENS COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
DES CONCESSIONNAIRES FORMES ET AGREES • LE COMMUTATEUR D’AVERTISSEUR SONORE
PAR CHRYSLER. PRENDRE LES PRECAUTIONS EST INTEGRE AU MODULE DE COUSSIN ANTI-
REQUISES ET ADOPTER LES METHODES DECRITES CHOCS DU COTE CONDUCTEUR. L’INTERVENTION
SOUS PEINE DE PROVOQUER LE DEPLOIEMENT SUR CET ORGANE EST RESERVEE EXCLUSIVE-
ACCIDENTEL, INCOMPLET OU INCORRECT DU MENT AUX TECHNICIENS FORMES ET AUTORISES
COUSSIN ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES. PAR CHRYSLER. PRENDRE LES PRECAUTIONS
REQUISES ET ADOPTER LES METHODES DECRI-
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de batterie. TES SOUS PEINE DE PROVOQUER LE DEPLOIE-
(2) Retirer le couvercle de garnissage du module MENT ACCIDENTEL, INCOMPLET OU INCORRECT
du coussin anti-chocs côté conducteur. Se référer à 8 - DU COUSSIN ANTI-CHOCS ET D’INFLIGER DES
CIRCUITS ELECTRIQUES/DISPOSITIFS DE BLESSURES AUX OCCUPANTS.
RETENUE/COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUC- (1) Placer le commutateur et le plateau d’avertis-
TEUR - DEPOSE pour la méthode à suivre. seur sonore en bloc dans la pochette sur la courroie
(3) Retirer le commutateur de l’avertisseur sonore de retenue du module du coussin anti-chocs côté
et le bac en bloc de la pochette sur la courroie de conducteur. S’assurer que le plateau fait face au
retenue du module du coussin anti-chocs côté conduc- module du coussin anti-chocs, que le commutateur
teur (Fig. 4). fait face au couvercle de garnissage, que le câble
d’alimentation du commutateur de l’avertisseur
POSE sonore est à gauche et que le câble de mise à la
masse du commutateur de l’avertisseur est à droite.
AVERTISSEMENT :
(2) Poser le couvercle de garnissage sur le module
• SUR LES VEHICULES EQUIPES DE COUSSINS
du coussin anti-chocs côté conducteur, se référer à 8 -
ANTI-CHOCS, SE REFERER AUX DISPOSITIFS DE
CIRCUITS ELECTRIQUES/PROTECTIONS/COUS-
RETENUE ET AUX CIRCUITS ELECTRIQUES AVANT
SIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR - POSE.
TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR
(3) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
WJ COMMANDE DE L’ALLUMAGE 8I - 1

COMMANDE DE L’ALLUMAGE
TABLE DES MATIERES

page page

COMMANDE DE L’ALLUMAGE DEPOSE


DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..1 DEPOSE - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..1 DEPOSE - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SPECIFICATIONS POSE
ORDRE D’ALLUMAGE DU MOTEUR - POSE - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
MOTEUR 4.0L A 6 CYLINDRES . . . . . . . . . . ..2 POSE - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ORDRE D’ALLUMAGE DU MOTEUR 4.7L V-8 .2 RAIL DE BOBINES
RESISTANCE DE BOBINE D’ALLUMAGE - DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..2 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RESISTANCE DE BOBINE D’ALLUMAGE— DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MOTEUR 4.7L V-8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..2 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CALAGE DE L’ALLUMAGE . . . . . . . . . . . . . ..2 BOBINE D’ALLUMAGE
BOUGIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..3 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
COUPLE DE SERRAGE - SYSTEME FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
D’ALLUMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..3 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DESCRIPTION - SORTIE PCM . . . . . . . . . . . . ..4 CONDENSATEUR DE BOBINE D’ALLUMAGE
FONCTIONNEMENT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FONCTIONNEMENT - SORTIE DU PCM . . . ..4 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FONCTIONNEMENT - DETECTION DE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
(ASD) - ENTREE PCM . . . . . . . . . . . . . . . . . ..4 CAPTEUR DE CLIQUETIS
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..4 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..4 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CAPTEUR DE POSITION D’ARBRE A CAMES DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DESCRIPTION POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DESCRIPTION - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . ..4 BOUGIE
DESCRIPTION - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . ..5 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FONCTIONNEMENT DIAGNOSTIC ET ESSAI - ETAT DES BOUGIES . 17
FONCTIONNEMENT - MOTEUR 4.0L ..... ..6 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
FONCTIONNEMENT - MOTEUR 4.7L ..... ..6 NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

COMMANDE DE L’ALLUMAGE bougie du cylindre opposé est déchargée (sur le


temps d’échappement). La rampe de bobines en une
pièce est boulonnée directement sur la culasse. Des
DESCRIPTION
soufflets de caoutchouc scellent les extrémités des
Deux systèmes d’allumage différents sont utilisés.
bornes secondaires des bobines sur le sommet des six
Un des systèmes concerne le moteur 4.0L 6 cylindres,
bougies. Un connecteur électrique (situé à l’extrémité
tandis que l’autre s’applique au moteur 4.7L V-8.
arrière de la rampe de bobines) est utilisé pour les
trois bobines.
FONCTIONNEMENT Le moteur 4.7L V-8 utilise huit bobines spécialisées
Le moteur 4.0L six cylindres utilise une rampe de
à allumage individuel pour chaque bougie. Chaque
bobines en une pièce contenant trois bobines indé-
bobine est fixée directement au sommet de chaque
pendantes. Bien que l’ordre d’allumage des cylindres
bougie. Un connecteur électrique séparé est utilisé
soit identique à celui des moteurs 4.0L des années
pour chaque bobine.
précédentes, l’allumage des bougies est différent. Les Etant donné la conception des bobines, aucun des
trois bobines allument à chaque temps moteur les
deux moteurs n’utilise de câbles de bougie (câbles
bougies des cylindres 1–6, 2–5 et/ou 3–4. Lorsqu’un
secondaires). Les moteurs 4.0L et 4.7L n’utilisent
cylindre est allumé (sur le temps de compression), la pas d’allumeur.
8I - 2 COMMANDE DE L’ALLUMAGE WJ
COMMANDE DE L’ALLUMAGE (Suite)
Sur tous les moteurs, le système d’allumage est ORDRE D’ALLUMAGE DU MOTEUR 4.7L V - 8
commandé par le module de commande du groupe
motopropulseur (PCM).
Le système d’allumage se compose des éléments
suivants : INJECTEUR
No. 2 INJ. #4 INJ. #6 INJ. #8
• Bougies
• Bobine(s) d’allumage
• Module de commande du groupe motopropulseur
(PCM)
• Capteur de position du vilebrequin
• Capteur de position de l’arbre à cames
• Les MAP, TPS, IAC et ECT ont également un BOBINE BOBINE BOBINE BOBINE
No. 2 No. 4 No. 6 No. 8
effet sur le contrôle du système d’allumage.

SPECIFICATIONS AVANT
BOBINE BOBINE BOBINE BOBINE
No. 1 No. 3 No. 5 No. 7
ORDRE D’ALLUMAGE DU MOTEUR - MOTEUR
4.0L A 6 CYLINDRES
AVANT

INJ. #1 INJ. #3 INJ. #5 INJ. #7

ORDRE D’ALLUMAGE
1–8–4–3–6–5–7–2

ORDRE D’ALLUMAGE RESISTANCE DE BOBINE D’ALLUMAGE -


1–5–3–6–2–4
MOTEUR 4.0L
BOBINES JUMELEES :
CYLINDRES 1–6 RESISTANCE PRINCIPALE 21 A 27 °C (70 A 80 °F)
CYLINDRES 2–5
CYLINDRES 3–4 0,71 à 0,88 Ohms

RESISTANCE DE BOBINE D’ALLUMAGE —


MOTEUR 4.7L V - 8

RESISTANCE RESISTANCE
PRINCIPALE 21 A 27 °C SECONDAIRE 21 A
(70 A 80 °F) 27 °C (70 A 80 °F)
0,6 - 0,9 ohms 6 000 - 9 000 ohms

CALAGE DE L’ALLUMAGE
Toutes les fonctions de calage de l’allumage sont
commandées par le module de commande du groupe
motopropulseur (PCM). Les réglages mécaniques ne
sont pas nécessaires et ne peuvent être effectués.
Sur le moteur 4.0L six cylindres, ne pas tenter de
faire tourner l’arbre de la pompe à huile pour ajuster
le calage. Ce réglage est utilisé pour la synchronisa-
tion de l’alimentation en carburant après le rempla-
cement du capteur de position de l’arbre à cames.
WJ COMMANDE DE L’ALLUMAGE 8I - 3
COMMANDE DE L’ALLUMAGE (Suite)

BOUGIES

MOTEUR TYPE DE BOUGIE ECARTEMENT D’ELECTRODE


MOTEUR 4.0L 6 RC12ECC 0,89 mm (0,035 pouce)
CYL.
MOTEUR 4.7L V-8 RC12MCC4 1,01 mm (0,040 pouce)
(sauf à haut
rendement)
MOTEUR 4.7L V-8 RC7PYCB4 1,01 mm (0,040 pouce)
à haut rendement
(HO)

COUPLE DE SERRAGE - SYSTEME


D’ALLUMAGE

DESCRIPTION N-middot;m Livres pied Livres pouce


Boulons du capteur de 7 - 60
position du vilebrequin -
moteur 4.0L
Boulon du capteur de position 28 21 -
du vilebrequin - moteur 4.7L
V-8
Boulons entre capteur de 2 - 15
position de l’arbre à cames et
base - moteur 4.0L
Boulon du capteur de position 12 - 106
de l’arbre à cames - moteur
4.7L V-8
Boulon de maintien de l’arbre 23 17 -
de pompe à huile - moteur
4.0L
Boulons de fixation de la 29 - 250
rampe de bobines - moteur
4.0L
Ecrou de fixation de bobine 8 - 70
d’allumage - moteur 4.7L V-8
*Boulon du capteur de *20 *15 -
cliquetis - moteur 4.7L V-8 à
haut rendement
Bougies - moteur 4.0L 35-41 26-30 -
Bougies - moteur 4.7L V-8 24 - 30 18 - 22 -
* N’appliquer aucun mastic, bloque-filet ou adhésif sur les boulons. Ceci causerait un faible rendement du capteur.
Se référer à Dépose/Pose pour de plus amples informations.
8I - 4 COMMANDE DE L’ALLUMAGE WJ

RELAIS DE COUPURE (4) Vérifier la hauteur des broches (elle doit être
uniforme pour toutes les bornes du connecteur du
AUTOMATIQUE PDC). Réparer selon les besoins avant de poser le
relais.
DESCRIPTION - SORTIE PCM
AVANT
Le relais de coupure automatique (ASD) 12V à cinq
broches se trouve dans le centre de distribution élec-
trique (PDC). Se référer à l’étiquette du couvercle du
PDC pour l’emplacement du relais.

FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT - SORTIE DU PCM
Le relais ASD fournit une tension de batterie
(12+V) aux injecteurs et à la(aux) bobine(s) d’allu-
mage. Avec certains équipements antipollution, il
fournit également une tension 12V aux éléments
chauffants de sonde d’oxygène.
Le circuit de masse de la bobine se trouvant dans
le relais ASD est contrôlé par le module de com-
mande du groupe motopropulseur (PCM). Le PCM
actionne le relais ASD en mettant en ou hors circuit
le circuit de masse.
Le relais ASD se coupe, ce qui signifie que l’ali- Fig. 1 Emplacement du centre de distribution
mentation 12V au relais ASD est désactivée par le électrique (PDC)
PCM si ; : 1 - PCM
• la clé de contact est en position EN FONCTION, 2 - VASE D’EXPANSION
et que le moteur n’a pas tourné depuis 1,8 seconde
environ. POSE
• un signal du capteur de position du vilebrequin Le relais ASD se trouve dans le centre de distribu-
au PCM est inférieur aux valeurs préétablies. tion électrique (PDC) (Fig. 1). Se référer à l’étiquette
du couvercle du PDC pour l’emplacement du relais.
FONCTIONNEMENT - DETECTION DE RELAIS (1) Poser le relais au PDC.
DE COUPURE AUTOMATIQUE (ASD) - ENTREE (2) Poser le couvercle au PDC.
PCM
Un signal de 12V à cette entrée indique au PCM
que l’ASD est activé. Le relais est utilisé pour
CAPTEUR DE POSITION
connecter les éléments du dispositif de chauffage de D’ARBRE A CAMES
la sonde d’oxygène, de la bobine d’allumage et des
injecteurs de carburant à l’alimentation + 12V.
Cette entrée sert uniquement à détecter que le DESCRIPTION
relais ASD est sous tension. Si le module de com-
mande du groupe motopropulseur (PCM) ne détecte DESCRIPTION - MOTEUR 4.0L
pas 12V à cette entrée lorsque l’ASD devrait être Le capteur de position de l’arbre à cames (CMP) du
activé, il mémorise un code de défaut. moteur 4.0L 6 cylindres est boulonné sur le sommet
de l’ensemble d’arbre de commande de la pompe à
DEPOSE huile (Fig. 2). Le capteur et l’ensemble d’arbre de
Le relais ASD se trouve dans le centre de distribu- commande se trouvent du côté droit du moteur, près
tion électrique (PDC) (Fig. 1). Se référer à l’étiquette du filtre à huile (Fig. 3).
du couvercle du PDC pour l’emplacement du relais.
(1) Déposer le couvercle du PDC.
(2) Déposer le relais du PDC.
(3) Vérifier si les bornes du relais et du connecteur
du PDC ne sont pas endommagées ou corrodées.
Réparer selon les besoins avant de poser le relais.
WJ COMMANDE DE L’ALLUMAGE 8I - 5
CAPTEUR DE POSITION D’ARBRE A CAMES (Suite)
AVANT

Fig. 3 Emplacement du capteur de position de


l’arbre à cames—Moteur 4.0L
1 - FILTRE A HUILE
2 - CAPTEUR DE POSITION DE L’ARBRE A CAMES
3 - BOULON DE SERRAGE
4 - COLLIER DE FIXATION
Fig. 2 Capteur de position de l’arbre à cames et 5 - BOULONS DE MONTAGE (2)
arbre de commande de pompe à huile—Moteur 4.0L 6 - CONNECTEUR ELECTRIQUE
1 - CAPTEUR DE POSITION DE L’ARBRE A CAMES
2 - BOULONS DE MONTAGE (2)
3 - DISQUE D’IMPULSIONS
4 - PIGNON D’ENTRAINEMENT (VERS L’ARBRE A CAMES)
5 - ARBRE DE COMMANDE DE POMPE A HUILE
6 - BASE DU CAPTEUR (ENSEMBLE D’ARBRE D’ATTAQUE DE
POMPE A HUILE)

DESCRIPTION - MOTEUR 4.7L


Le capteur de position de l’arbre à cames (CMP) du
moteur 4.7L V-8 est boulonné sur l’avant/le sommet
de la culasse droite (Fig. 4).

AVANT

Fig. 4 EMPLACEMENT DU CAPTEUR DE POSITION


DE L’ARBRE A CAMES — moteur 4.7L
1 - CULASSE DROITE
2 - CAPTEUR DE POSITION DE L’ARBRE A CAMES
3 - BOULON DE MONTAGE
4 - ELEC. CONNECTEUR
8I - 6 COMMANDE DE L’ALLUMAGE WJ
CAPTEUR DE POSITION D’ARBRE A CAMES (Suite)

FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT - MOTEUR 4.0L
Le capteur CMP contient un dispositif à effet Hall
(générateur de signaux de synchronisation) qui
génère un signal de synchronisation de carburant. Ce
générateur de signaux de synchronisation détecte un
anneau rotatif d’impulsion (obturateur) sur l’arbre de
transmission de pompe à huile (Fig. 2). L’anneau
d’impulsion tourne de 180 degrés à travers le géné-
rateur de signaux de synchronisation. Son signal est
utilisé en conjonction avec le capteur de position du
vilebrequin pour différencier l’injection de carburant
et les étincelles. Il est également utilisé pour syn-
chroniser les injecteurs de carburant avec leurs cylin-
dres respectifs.
Quand le flanc antérieur de l’anneau d’impulsion
(obturateur) entre dans le générateur de signaux de
synchronisation, le phénomène suivant se produit :
l’interruption du champ magnétique fait commuter la
tension vers le haut, ce qui entraîne un signal de
synchronisation de 5V environ.
Quand le bord arrière de l’anneau d’impulsion Fig. 5 Capteur CMP et roulette de mise au diapason
(obturateur) quitte le générateur de signaux de syn- — moteur 4.7L
chronisation, le phénomène suivant se produit : le 1 - ENCOCHES
changement de champ magnétique entraîne la com- 2 - CULASSE DROITE
3 - CAPTEUR DE POSITION DE L’ARBRE A CAMES
mutation de la tension du signal de synchronisation
4 - ROULETTE DE MISE AU DIAPASON
vers le bas (0V).

FONCTIONNEMENT - MOTEUR 4.7L DEPOSE


Le capteur CMP contient un dispositif à effet Hall
(générateur de signaux de synchronisation) qui DEPOSE - MOTEUR 4.0L
génère un signal de synchronisation de carburant. Ce Le capteur de position de l’arbre à cames (CMP) du
générateur de signal de synchronisation détecte les moteur 4.0L 6 cylindres est boulonné sur le sommet
encoches de la roulette de mise au diapason. Celle-ci de l’ensemble d’arbre de commande de la pompe à
se trouve à l’avant de l’arbre à cames de la culasse huile (Fig. 6). Le capteur et l’ensemble d’arbre de
droite (Fig. 5). Lorsque la roulette tourne, les enco- commande se trouvent du côté droit du moteur, près
ches passent à travers le générateur de signaux de du filtre à huile (Fig. 7).
synchronisation. Le profil des encoches (vu dans le La position de rotation de l’arbre de la pompe à
sens inverse des aiguilles d’une montre depuis huile ne détermine que la synchronisation de l’ali-
l’avant du moteur) est : 1 encoche, 2 encoches, 3 mentation en carburant. Elle ne détermine pas le
encoches, 3 encoches, 2 encoches, 1 encoche, 3 enco- calage de l’allumage.
ches et 1 encoche. Le signal du capteur de position de
l’arbre à cames est utilisé en conjonction avec le cap- REMARQUE : Ne pas essayer de faire pivoter l’arbre
teur de position du vilebrequin pour différencier de la pompe à huile pour modifier le calage de
l’injection de carburant et les étincelles. Il est égale- l’allumage.
ment utilisé pour synchroniser les injecteurs de car-
burant avec leurs cylindres respectifs. Deux procédures différentes sont utilisées lors
des opérations de dépose et de pose. La première pro-
cédure concerne uniquement la dépose et la pose du
capteur. La seconde concerne la dépose et la pose du
capteur et de l’ensemble d’arbre de commande de la
pompe à huile. La seconde procédure doit être suivie
si le moteur a été démonté.
WJ COMMANDE DE L’ALLUMAGE 8I - 7
CAPTEUR DE POSITION D’ARBRE A CAMES (Suite)
Une bague d’étanchéité interne est utilisée dans le AVANT
logement de l’arbre de commande pour empêcher la
présence d’huile au fond du capteur. La bague n’est
pas réparable.

Fig. 7 Emplacement du capteur de position d’arbre


à cames - Moteur 4.0L
1 - FILTRE A HUILE
2 - CAPTEUR DE POSITION DE L’ARBRE A CAMES
3 - BOULON DE SERRAGE
4 - COLLIER DE FIXATION
5 - BOULONS DE MONTAGE (2)
6 - CONNECTEUR ELECTRIQUE

Fig. 6 Capteur de position d’arbre à cames et arbre (1) Débrancher le connecteur électrique du capteur
de commande de pompe à huile - Moteur 4.0L de position de l’arbre à cames (Fig. 7).
1 - CAPTEUR DE POSITION DE L’ARBRE A CAMES (2) Déposer les deux boulons de fixation du cap-
2 - BOULONS DE MONTAGE (2) teur (Fig. 6) ou (Fig. 7).
3 - DISQUE D’IMPULSIONS (3) Déposer le capteur de l’arbre de la pompe à
4 - PIGNON D’ENTRAINEMENT (VERS L’ARBRE A CAMES)
huile.
5 - ARBRE DE COMMANDE DE POMPE A HUILE
(4) Avant de poursuivre, marquer et noter la posi-
6 - BASE DU CAPTEUR (ENSEMBLE D’ARBRE D’ATTAQUE DE
POMPE A HUILE) tion de rotation de l’arbre de pompe à huile par rap-
port au bloc-moteur. Après la pose, le capteur de
position de l’arbre à cames doit se trouver face à
CAPTEUR UNIQUEMENT - MOTEUR 4.0L l’arrière du moteur, à 0°.
(1) Débrancher le connecteur électrique du capteur (5) Déposer le boulon et le collier de fixation (Fig.
de position de l’arbre à cames (Fig. 7). 7).
(2) Déposer les deux boulons de fixation du cap- (6) Lors de l’extraction de l’ensemble du moteur,
teur (Fig. 6) ou (Fig. 7). noter l’orientation et la position du disque d’impul-
(3) Déposer le capteur de l’arbre de la pompe à sions (Fig. 6). Après la dépose, examiner le sommet
huile. de la pompe à huile et noter l’orientation et la posi-
tion de la fente sur le sommet du pignon de la pompe
ARBRE DE POMPE A HUILE ET CAPTEUR - à huile.
MOTEUR 4.0L (7) Déposer et jeter le joint entre le bloc-moteur et
Si le capteur de position d’arbres à cames et l’arbre de pompe à huile.
l’arbre de pompe à huile doivent être déposés,
empêcher la rotation du vilebrequin ou de DEPOSE - MOTEUR 4.7L
l’arbre à cames. La relation avec le capteur Le capteur de position de l’arbre à cames (CMP) du
CMP serait perdue. moteur 4.7L V8 est boulonné sur l’avant/le sommet
de la culasse droite (Fig. 10).
8I - 8 COMMANDE DE L’ALLUMAGE WJ
CAPTEUR DE POSITION D’ARBRE A CAMES (Suite)

AVANT

Fig. 10 Emplacement du capteur de position de


Fig. 8 Alignement du disque d’impulsions du CMP -
l’arbre à cames—Moteur 4.7L
Moteur 4.0L
1 - CULASSE DROITE
1 - DISQUE D’IMPULSIONS (OBTURATEUR)
2 - CAPTEUR DE POSITION DE L’ARBRE A CAMES
2 - CURE-DENTS
3 - BOULON DE MONTAGE
3 - BASE DU CAPTEUR (ENSEMBLE D’ARBRE DE COMMANDE
DE POMPE A HUILE) 4 - CONNECTEUR ELECTRIQUE

Il est plus facile de déposer/poser le capteur depuis


le dessous du véhicule.
(1) Lever et soutenir le véhicule.
(2) Débrancher le connecteur électrique du capteur
de position de l’arbre à cames (Fig. 10).
(3) Déposer le boulon de fixation du capteur (Fig.
10).
(4) Retirer avec précaution le capteur de la culasse
dans un mouvement de culbute, à l’aide de deux
petits tournevis. Certains moteurs 4.7L sont pour-
vus d’une cale d’entretoise de capteur. Si tel est
le cas, cette cale se trouve au trou du boulon du
capteur, entre la culasse et la languette de mon-
tage du capteur (TSB W08–18–00). Conserver
cette cale pour la pose du capteur.
(5) Vérifier l’état du joint torique du capteur.

Fig. 9 Alignement des repères de calage d’allumage


- Moteur 4.0L
1 - REPERE DE CALAGE DE L’AMORTISSEUR DE VIBRATION
DU VILEBREQUIN
WJ COMMANDE DE L’ALLUMAGE 8I - 9
CAPTEUR DE POSITION D’ARBRE A CAMES (Suite)

POSE (e) Poser l’arbre de pompe à huile dans le


moteur en l’alignant sur la fente de la pompe à
POSE - MOTEUR 4.0L huile. Si l’arbre n’est pas au niveau du bloc-moteur,
la fente de la pompe à huile n’est pas alignée.
CAPTEUR UNIQUEMENT - MOTEUR 4.0L Déposer l’arbre de pompe à huile et aligner la fente
Le capteur de position de l’arbre à cames (CMP) du de la pompe à huile sur l’arbre à la base de celui-
moteur 4.0L 6 cylindres est boulonné sur le sommet ci. Poser l’arbre dans le moteur. Faire pivoter
de l’ensemble d’arbre d’attaque de la pompe à huile l’arbre en arrière dans sa position d’origine et
(Fig. 6). Le capteur et l’ensemble d’arbre de com- poser le collier et le boulon de fixation. Serrer le
mande se trouvent du côté droit du moteur, près du boulon à la main. Ne pas serrer définitivement
filtre à huile (Fig. 7). pour l’instant.
(1) Poser le capteur sur l’arbre de la pompe à (f) Retirer le cure-dents du logement.
huile. (6) Poser le capteur sur l’arbre de la pompe à
(2) Poser les deux boulons de montage du capteur huile. Après la pose, le capteur CMP doit se trouver
et les serrer au couple de 2 N·m (15 livres pouce). face à l’arrière du moteur, à 0°.
(3) Brancher le connecteur électrique sur le cap- (7) Poser les deux boulons de montage du capteur
teur CMP. et les serrer au couple de 2 N·m (15 livres pouce).
(8) Brancher le connecteur électrique sur le cap-
ARBRE DE POMPE A HUILE ET CAPTEUR - teur CMP.
(9) Si elles ont été déposées, poser la bougie et la
MOTEUR 4.0L
rampe de bobine d’allumage.
(1) Nettoyer la zone du trou de montage de l’arbre
Utiliser le DRB pour vérifier la position de rotation
de pompe à huile dans le bloc-moteur.
correcte de l’arbre de pompe à huile.
(2) Poser un nouveau joint entre le bloc-moteur et
l’arbre de pompe à huile. AVERTISSEMENT : LORS DE L’ESSAI SUIVANT, LE
(3) Poser temporairement un cure-dents ou un MOTEUR TOURNERA. NE PAS SE PLACER A POR-
outil semblable dans le trou d’accès sur le côté du TEE DES PALES OU DE LA COURROIE DU VENTI-
logement de l’arbre de pompe à huile. Aligner le cure- LATEUR. NE PAS PORTER DE VETEMENTS
dents dans le trou correspondant du disque d’impul- AMPLES.
sions (Fig. 8).
(4) Poser l’arbre de pompe à huile dans le moteur (10) Brancher le DRB au connecteur de liaison de
en l’alignant sur la fente de la pompe à huile. Faire données. Celui-ci se trouve dans l’habitable, à gauche
pivoter l’arbre en arrière dans sa position d’origine et sous la colonne de direction.
poser le collier et le boulon de fixation. Serrer le bou- (11) Accéder à l’écran SET SYNC (réglage de syn-
lon à la main. Ne pas serrer définitivement pour chronisation) du DRB.
l’instant. (12) Suivre les instructions sur l’écran du DRB et
(5) Si le vilebrequin ou l’arbre à cames ont bougé, démarrer le moteur. Amener celui-ci à température
par exemple lors du démontage du moteur, la rela- normale de fonctionnement (le moteur doit être en
tion du capteur de position de l’arbre à cames doit mode de “boucle fermée”).
être rétablie. (13) Le moteur tournant au régime de ralenti,
(a) Déposer l’ensemble de rampe de bobine les mots IN RANGE (DANS LA PLAGE) doivent
d’allumage. Se référer à Dépose/Pose de bobine s’afficher, de même que l’indication 0°. Ceci indique
d’allumage. un positionnement correct de l’arbre de pompe à
(b) Déposer la bougie du cylindre No. 1. huile.
(c) Mettre un doigt sur le trou de la bougie. (14) Si un signe plus (+) ou moins (-) est affiché à
Faire tourner le moteur au boulon de l’amortisseur côté d’un nombre de degrés, et/ou que le nombre de
de vibration jusqu’à ce que la compression (pres- degrés n’est pas égal à 0, desserrer sans le retirer le
sion) se ressente. boulon de collier de fixation. Faire pivoter l’arbre de
(d) Continuer à faire tourner lentement le pompe jusqu’à ce que l’indication IN RANGE appa-
moteur. Ce faisant, le repère de distribution de la raisse sur l’écran. Continuer à faire tourner l’arbre
poulie d’amortisseur de vibration s’aligne sur le jusqu’à obtention d’une valeur la plus proche possible
repère du point mort haut (PMH) (0 degré) sur de 0°.
l’échelle de distribution (Fig. 9). Faire toujours
tourner le moteur dans le sens de la rotation. Ne
pas tourner à l’envers pour aligner les repères de
calage.
8I - 10 COMMANDE DE L’ALLUMAGE WJ
CAPTEUR DE POSITION D’ARBRE A CAMES (Suite)
L’échelle de degrés de l’écran SET SYNC du DRB
fait référence uniquement à la synchronisation de
l’alimentation en carburant. Elle ne fait pas réfé-
rence au calage de l’allumage. Ceci étant, ne pas
essayer d’ajuster le calage de l’allumage par cette
méthode. La rotation de l’arbre de pompe à huile
n’aura aucun effet sur le calage de l’allumage. Toutes
les valeurs de calage sont commandées par le module
de commande du groupe motopropulseur (PCM).
(15) Serrer le boulon de fixation au couple de 23
N·m (17 livres pied).

POSE - MOTEUR 4.7L


Le capteur de position de l’arbre à cames (CMP) du
moteur 4.7L V-8 est boulonné sur l’avant/le sommet
de la culasse droite (Fig. 10).
(1) Nettoyer le trou usiné de la culasse.
(2) Appliquer une petite quantité d’huile moteur AVANT
sur le joint torique du capteur.
(3) Poser le capteur dans la culasse avec un léger
mouvement de culbute. Ne pas tordre le capteur pour
Fig. 11 Ensemble de bobine d’allumage—Moteur
l’installer, sous peine d’endommager le joint torique.
4.0L 6 cylindres
ATTENTION : Avant de serrer le boulon de fixation 1 - CYL. No. 6
du capteur, vérifier que le capteur affleure totale- 2 - CYL. No. 5
3 - CYL. No. 4
ment avec la culasse. Dans le cas contraire, la lan-
4 - CYL. No. 3
guette de fixation du capteur peut être
5 - CYL. No. 2
endommagée. 6 - CYL. No. 1
7 - BOBINES (3)
(4) Poser le boulon de montage et le serrer au cou- 8 - BOULONS DE MONTAGE (4)
ple de 12 N·m (106 livres pouce). 9 - BASES DE BOULON (4)
(5) Brancher le connecteur électrique au capteur. 10 - SOUFFLETS DE CAOUTCHOUC (6)
(6) Abaisser le véhicule.

AVANT
RAIL DE BOBINES
DESCRIPTION
Un ensemble de rampe de bobine monopièce conte-
nant trois bobines individuelles est utilisé sur le
moteur 4.0L à 6 cylindres (Fig. 11). La rampe doit
être remplacée en bloc. Le fond de la rampe de
bobine est équipé de 6 soufflets de caoutchouc indivi-
duels (Fig. 11) qui relient les 6 bougies à la bobine.
Un ressort se trouve dans chaque soufflet. Ce ressort
est utilisé pour créer un contact mécanique entre la
bobine et le sommet de la bougie. Ces soufflets et res-
sorts font partie de la rampe de bobine et ne peuvent
être remplacés séparément.
(1) La bobine est boulonnée directement sur la Fig. 12 Emplacement de bobine—Moteur 4.0L
culasse (Fig. 12). Un connecteur électrique (situé à
1 - RAMPE DE BOBINE
l’arrière de la rampe de bobine) est utilisé pour les
2 - BOULONS DE MONTAGE DE BOBINE (4)
trois bobines. 3 - BOBINE
4 - CONNEXION ELECTRIQUE DE BOBINE
WJ COMMANDE DE L’ALLUMAGE 8I - 11
RAIL DE BOBINES (Suite)

FONCTIONNEMENT (4) Lorsque la bobine est séparée des bougies, la


Bien que l’ordre d’allumage des cylindres soit le positionner de manière à accéder au connecteur élec-
même que celui des moteurs Jeep 4.0L des années trique principal. Débrancher le connecteur de la
précédentes, l’allumage des bougies est différent. Les bobine en poussant l’onglet coulissant vers l’extérieur
trois bobines allument à chaque temps moteur les et du côté droit du véhicule (Fig. 15). Lorsque l’onglet
bougies des cylindres 1–6, 2–5 et/ou 3–4. Lorsqu’un a coulissé, enfoncer la patte de déverrouillage secon-
cylindre est allumé (sur le temps de compression), la daire (Fig. 15) sur le côté du connecteur et extraire le
bougie du cylindre opposé est déchargée (sur le connecteur de la bobine.
temps d’échappement). (5) Déposer la bobine du véhicule.
La tension de batterie est fournie aux trois bobines
d’allumage par le relais ASD. Le module de com-
mande du groupe motopropulseur (PCM) ouvre et
ferme le circuit de masse de bobine d’allumage pour
le fonctionnement de la bobine.
Le calage de base de l’allumage n’est pas
réglable.En contrôlant le circuit de masse de la
bobine, le PCM peut établir le calage de base et
régler l’avance à l’allumage. Ceci est fait afin de cor-
respondre aux conditions changeantes de fonctionne-
ment du moteur.
La bobine d’allumage n’est pas remplie d’huile. Les
inducteurs sont recouverts d’un composé époxy.
Celui-ci offre une bonne résistance à la chaleur et
aux vibrations, ce qui permet de monter la bobine
d’allumage sur le moteur.
Etant donné la conception des bobines, les câbles
de bougies (câbles secondaires) ne sont pas utilisés.
AVANT
Les câbles sont intégrés à la rampe de bobine.

DEPOSE
Fig. 13 Ensemble de bobine d’allumage—Moteur
Une rampe de bobine monopièce contenant trois
4.0L 6 cylindres
bobines individuelles est utilisée sur le moteur 4.0L
(Fig. 13). La rampe doit être remplacée en bloc. Le 1 - CYL. No. 6
2 - CYL. No. 5
fond de la rampe de bobine est équipé de 6 soufflets
3 - CYL. No. 4
de caoutchouc individuels (Fig. 13) qui relient les 6
4 - CYL. No. 3
bougies à la bobine. Un ressort se trouve dans cha- 5 - CYL. No. 2
que soufflet. Ce ressort est utilisé pour créer un 6 - CYL. No. 1
contact électrique entre la bobine et le sommet de la 7 - BOBINES (3)
bougie. Ces soufflets et ressorts font partie de la 8 - BOULONS DE MONTAGE (4)
rampe de bobine et ne peuvent être remplacés sépa- 9 - BASES DE BOULON (4)
rément. 10 - SOUFFLETS DE CAOUTCHOUC (6)
(1) Déconnecter le câble négatif de batterie à la
batterie.
(2) La bobine est boulonnée directement sur la
POSE
(1) Brancher le connecteur de faisceau du moteur
culasse. Déposer les quatre boulons de fixation de la
sur la bobine en le pinçant en position. Faire coulis-
bobine (Fig. 14).
ser l’onglet coulissant vers le moteur (Fig. 15) afin
(3) Retirer avec soin l’ensemble de bobine des bou-
d’obtenir un verrouillage effectif.
gies. Effectuer ceci en tirant alternativement à cha-
(2) Placer tous les soufflets de caoutchouc des bobi-
que extrémité de la bobine jusqu’à ce que les soufflets
nes sur les bougies. Pousser vers le bas l’ensemble de
de caoutchouc soient désengagés de toutes les bou-
bobine jusqu’à ce que les bases boulonnées touchent
gies. Si les soufflets ne se désengagent pas, utiliser
la culasse.
un outil de dépose de soufflet de bougie disponible
(3) Poser les quatre boulons de fixation de bobine.
dans le commerce. Tordre et desserrer un petit peu
Serrer les quatre boulons juste assez pour que les
les soufflets pour faciliter la dépose.
bases touchent la culasse. Effectuer un serrage pro-
gressif final de tous les boulons au couple de 29 N·m
(250 livres pouce). Ne pas serrer à fond au début.
8I - 12 COMMANDE DE L’ALLUMAGE WJ
RAIL DE BOBINES (Suite)

AVANT BOBINE D’ALLUMAGE


DESCRIPTION
Le moteur 4.7L V-8 utilise huit bobines spécialisées
à allumage individuel (Fig. 16) pour chaque bougie.
Chaque bobine est fixée directement au sommet de
chaque bougie (Fig. 17).

Fig. 14 Emplacement de rampe de bobine


d’allumage—Moteur 4.0L 6 cylindres
VERS LA BOUGIE
1 - RAMPE DE BOBINE
2 - BOULONS DE MONTAGE DE BOBINE (4)
3 - BOBINE
4 - CONNEXION ELECTRIQUE DE BOBINE

Fig. 16 Bobine d’allumage — moteur 4.7L


1 - JOINT TORIQUE
2 - BOBINE D’ALLUMAGE
3 - CONNECTEUR ELECTRIQUE

FONCTIONNEMENT
La tension de batterie est fournie aux huit bobines
par le relais ASD. Le module de commande du
groupe motopropulseur (PCM) ouvre et ferme chaque
circuit de masse de bobine à un moment précis pour
le fonctionnement de la bobine.
Le calage de base de l’allumage n’est pas
réglable.En contrôlant le circuit de masse de la
bobine, le PCM peut établir le calage de base et
régler l’avance à l’allumage. Ceci est fait afin de cor-
respondre aux conditions changeantes de fonctionne-
ment du moteur.
La bobine d’allumage n’est pas remplie d’huile. Les
inducteurs sont recouverts d’un composé époxy.
Fig. 15 Connecteur électrique de bobine Celui-ci offre une bonne résistance à la chaleur et
d’allumage—Moteur 4.0L 6 cylindres aux vibrations, ce qui permet de monter la bobine
1 - ARRIERE DU CACHE-SOUPAPES d’allumage sur le moteur.
2 - RAMPE DE BOBINE Etant donné la conception des bobines, les câbles
3 - ONGLET COULISSANT
de bougies (câbles secondaires) ne sont pas utilisés.
4 - PATTE DE DEVERROUILLAGE
5 - CONNECTEUR DE BOBINE

(4) Connecter le câble négatif à la batterie.


WJ COMMANDE DE L’ALLUMAGE 8I - 13
BOBINE D’ALLUMAGE (Suite)

VERS LA BOUGIE

Fig. 18 Bobine d’allumage — moteur 4.7L V–8


1 - JOINT TORIQUE
2 - BOBINE D’ALLUMAGE
3 - CONNECTEUR ELECTRIQUE
Fig. 17 Emplacement de bobine d’allumage —
moteur 4.7L
1 - BOBINE D’ALLUMAGE
2 - CONNECTEUR ELECTRIQUE DE BOBINE
3 - GOUJON/ECROU DE FIXATION DE BOBINE

DEPOSE
Une bobine d’allumage individuelle est utilisée sur
chaque bougie (Fig. 18). La bobine s’adapte sur les
trous usinés dans la culasse. Un goujon/écrou de
montage fixe chaque bobine au sommet du collecteur
d’admission (Fig. 19). Le fond de la bobine est pourvu
d’un soufflet de caoutchouc qui ajuste la bougie sur la
bobine. Un ressort se trouve dans chaque soufflet. Ce
ressort est utilisé pour créer un contact mécanique
entre la bobine et le sommet de la bougie. Ces souf-
flets et ressorts font partie de la bobine et ne peuvent
être remplacés séparément. Un joint torique (Fig. 18)
est utilisé pour sertir la bobine dans l’ouverture de la
culasse.
(1) Suivant la bobine à déposer, le tube d’admis-
sion d’air du corps du papillon ou le boîtier d’admis-
sion doivent être déposés pour accéder à la bobine.
(2) Débrancher le connecteur électrique (Fig. 19) Fig. 19 Bobine d’allumage
de la bobine en poussant vers le bas la patte de 1 - BOBINE D’ALLUMAGE
déverrouillage du sommet du connecteur, et retirer le 2 - CONNECTEUR ELECTRIQUE DE BOBINE
connecteur de la bobine. 3 - GOUJON/ECROU DE FIXATION DE BOBINE
(3) Nettoyer à l’air comprimé la base de la bobine
avant la dépose.
(4) Déposer l’écrou du goujon de montage (Fig. 19).
(5) Extraire prudemment la bobine de l’ouverture
de la culasse avec un léger mouvement de rotation.
(6) Déposer la bobine du véhicule.
8I - 14 COMMANDE DE L’ALLUMAGE WJ
BOBINE D’ALLUMAGE (Suite)

POSE FONCTIONNEMENT
(1) Utiliser de l’air comprimé pour chasser toute Les deux condensateurs de bobine sont utilisés
saleté ou impureté aux alentours du sommet de la pour empêcher l’interférence de pointes de haute ten-
bougie. sion avec le fonctionnement de certains capteurs du
(2) Vérifier l’état du joint torique de la bobine, et groupe motopropulseur. Ils sont également utilisés
le remplacer si besoin. Pour faciliter la pose de la pour empêcher les interférences radio.
bobine, enduire le joint torique de silicone.
(3) Placer la bobine d’allumage dans l’ouverture de DEPOSE
la culasse et la pousser sur la bougie. Effectuer cette Deux condensateurs de bobine sont utilisés. Ils se
opération en guidant la base de la bobine sur le gou- trouvent près du centre du collecteur d’admission, du
jon de montage. côté gauche pour l’un (Fig. 21), du côté droit pour
(4) Poser l’écrou du goujon de fixation et le serrer l’autre.
au couple de 8 N·m (70 livres pouce).
(5) Brancher le connecteur électrique sur la bobine
en l’emboîtant.
(6) Poser le tube ou le boîtier d’admission d’air du
corps du papillon, si nécessaire.

CONDENSATEUR DE BOBINE
D’ALLUMAGE
DESCRIPTION
Deux condensateurs de bobine sont utilisés. Ils se
trouvent près du centre du collecteur d’admission, du
côté gauche pour l’un (Fig. 20), du côté droit pour
l’autre.

Fig. 21 Condensateur de bobine (côté gauche


illustré)
1 - CONNECTEUR ELECTRIQUE
2 - CONDENSATEUR DE BOBINE
3 – ECROU DE FIXATION

(1) Débrancher le connecteur électrique au conden-


sateur de bobine (Fig. 21).
(2) Déposer l’écrou de fixation.
(3) Déposer le condensateur du goujon de fixation.

POSE
(1) Placer le condensateur sur le goujon de fixation
du collecteur.
(2) Poser l’écrou et le serrer au couple de 8 N·m
Fig. 20 Condensateur de bobine (côté gauche (70 livres pouce).
illustré) (3) Brancher le connecteur électrique au condensa-
1 - CONNECTEUR ELECTRIQUE teur (Fig. 21).
2 - CONDENSATEUR DE BOBINE
3 - ECROU DE FIXATION
WJ COMMANDE DE L’ALLUMAGE 8I - 15

CAPTEUR DE CLIQUETIS REMARQUE : Un serrage excessif ou insuffisant


des boulons de fixation du capteur peut affecter le
rendement du capteur de cliquetis et fausser la
DESCRIPTION
commande de l’allumage. Serrer toujours au couple
Moteur 4.7L à haut rendement prescrit lors de la pose des capteurs de cliquetis.
Les deux capteurs de cliquetis sont boulonnés au
bloc-cylindres sous le collecteur d’admission. DEPOSE
FONCTIONNEMENT Moteur 4.7L à haut rendement uniquement
Les deux capteurs de cliquetis sont boulonnés sur
Moteur 4.7L à haut rendement
le bloc-cylindres, sous le collecteur d’admission (Fig.
Deux capteurs de cliquetis sont utilisés sur le 22).
moteur 4.7L V8 pourvu d’un ensemble à haut rende-
ment : un pour chaque rangée de cylindres. Lorsque REMARQUE : Le capteur gauche est clairement
le capteur de cliquetis détecte un cliquetis sur l’un identifié par une inscription (LEFT). Il se reconnaît
des cylindres de la rangée correspondante, il envoie également à une tête de boulon plus large. Le
un signal d’entrée au module de commande du module de commande du groupe motopropulseur
groupe motopropulseur (PCM). En réaction, le PCM (PCM) doit posséder et connaître les positions cor-
retarde d’une valeur programmée le calage de l’allu- rectes gauche et droite des capteurs. Ne pas inter-
mage pour tous les cylindres. vertir les capteurs.
Les capteurs de cliquetis contiennent un matériau
piézo-électrique qui vibre en permanence et émet une (1) Débrancher le connecteur de faisceau du toron
tension d’entrée (un signal) vers le PCM quand le double du capteur de cliquetis du connecteur de fais-
moteur tourne. La tension de sortie du capteur de cli- ceau de câblage du moteur. Cette connexion se trouve
quetis augmente avec l’intensité des vibrations du à l’arrière droit du collecteur d’admission (Fig. 23).
cristal. (2) Déposer le collecteur d’admission. Se référer à
Le signal de tension produit par le cliquetis aug- la section Moteurs.
mente avec l’amplitude de vibration. Le PCM reçoit (3) Déposer les boulons de montage du capteur
en entrée un signal de tension du capteur de clique- (Fig. 22). Remarquer la bande de mousse sur les
tis. Au-delà d’un certain seuil, le PCM enregistre filets des boulons. Cette mousse n’est utilisée que
cette valeur et retarde l’allumage de tous les cylin- pour retenir les boulons sur les capteurs lors du mon-
dres pour réduire les cliquetis du moteur. Si la ten- tage en usine. Elle n’est pas utilisée pour l’étan-
sion du capteur de cliquetis excède une valeur chéité. N’appliquer aucun mastic, bloque-filet ou
préétablie, le PCM retarde le calage de l’allumage adhésif sur ces boulons.
pour tous les cylindres. Il ne s’agit pas d’un retard de (4) Déposer les capteurs du moteur.
cylindre sélectif.
Le PCM ignore l’entrée du capteur de cliquetis
lorsque le moteur tourne au ralenti. Lorsque le
régime du moteur excède une valeur prescrite, le
retard de cliquetis est permis.
Un programme spécifique de mémoire à court et à
long terme est utilisé par le retard de cliquetis.
La mémoire à long terme conserve l’information
relative aux détonations dans sa RAM protégée par
batterie. L’influence de cette mémoire à long terme
sur le retard à l’allumage peut être étalonnée.
La mémoire à court terme peut retarder l’allumage
jusqu’à une valeur prédéterminée en toutes circons-
tances (tant que le régime du moteur est supérieur
au minimum) sauf à papillon grand ouvert. Le PCM
utilise la mémoire à court terme pour réagir rapide-
ment et retarder la distribution quand il détecte des
cliquetis du moteur. La mémoire à court terme
s’efface chaque fois que le contact est coupé.
8I - 16 COMMANDE DE L’ALLUMAGE WJ
CAPTEUR DE CLIQUETIS (Suite)

AVANT

AVANT

Fig. 22 EMPLACEMENT DE CAPTEUR DE Fig. 23 CONNECTEUR ELECTRIQUE DE CAPTEUR


CLIQUETIS - MOTEUR 4.7L H.O. DE CLIQUETIS - MOTEUR 4.7L H.O.
1 - CAPTEURS DE CLIQUETIS (2) 1 - CONNECTEUR DE FAISCEAU DU TORON DU CAPTEUR DE
2 - BOULONS DE MONTAGE CLIQUETIS
3 - COLLECTEUR D’ADMISSION (VUE EN COUPE) 2 - FAISCEAU DE CABLAGE DU MOTEUR
4 - CONNECTEUR DE TORON DE RACCORDEMENT
REMARQUE : Remarquer la bande de mousse sur
POSE les filets des boulons. Cette mousse n’est utilisée
que pour retenir les boulons sur les capteurs lors
Moteur 4.7L à haut rendement uniquement du montage en usine. Elle n’est pas utilisée pour
l’étanchéité. N’appliquer aucun mastic, bloque-filet
REMARQUE : Le capteur gauche est clairement ou adhésif sur ces boulons.
identifié par une inscription (LEFT). Il se reconnaît
également à une tête de boulon plus large. Le (3) Poser les boulons et serrer. Le couple de ser-
module de commande du groupe motopropulseur rage du boulon est très important. Se référer aux
(PCM) doit posséder et connaître les positions cor- spécifications de couple.
rectes gauche et droite des capteurs. Ne pas inter- (4) Poser le collecteur d’admission. Se référer à la
vertir les capteurs. section Moteurs.
(5) Connecter le faisceau de câblage du toron de
(1) Nettoyer soigneusement les orifices de fixation raccordement du capteur de cliquetis au faisceau du
des capteurs de cliquetis. moteur à l’arrière droit du collecteur d’admission
(2) Poser les capteurs (Fig. 22) dans le bloc-cylin- (Fig. 23).
dres.

REMARQUE : Un serrage excessif ou insuffisant


des boulons de fixation du capteur peut affecter le
rendement du capteur de cliquetis et fausser la
commande de l’allumage. Serrer toujours au couple
prescrit lors de la pose des capteurs de cliquetis.
Le couple de serrage du boulon de capteur de cli-
quetis est relativement faible pour un boulon de
8 mm.
WJ COMMANDE DE L’ALLUMAGE 8I - 17

BOUGIE
DESCRIPTION
Tant le moteur 4.0L six cylindres que le moteur
4.7L V8 utilisent des bougies à résistance. Les
moteurs 4.7L V8 standard sont équipés de bougies à
allumage à joint antiparasite qui utilisent une élec-
trode de masse à noyau de cuivre. Les moteurs 4.7L
V8 à haut rendement (H.O.) sont pourvus de bougies
uniques utilisant un rivet de platine situé sur le bout
de l’électrode centrale.
Etant donné l’utilisation d’une culasse en alumi-
nium sur le moteur 4.7L, le serrage des bougies est
très important.
Afin d’empêcher un préallumage possible et/ou des
dégâts mécaniques au moteur, utiliser uniquement
des bougies de type/gamme de chaleur/nombre cor-
rects. Ne pas utiliser d’autres bougies sur le
moteur 4.7L H.O., sous peine de gravement
endommager le moteur.
Les bougies des deux moteurs présentent une Fig. 24 ECARTEMENT DE BOUGIE - MOTEUR 4.7L
résistance comprise entre 6.000 et 20.000 ohms H.O.
(quand elle est mesurée au moyen d’un vérificateur 1 - JAUGE CONIQUE
de bougies d’au moins 1.000V). Ne pas utiliser
d’ohmmètre pour vérifier la résistance des bou-
gies. Les résultats seraient imprécis. Déposer les DIAGNOSTIC ET ESSAI - ETAT DES BOUGIES
bougies et vérifier si les électrodes sont brûlées et si
les isolateurs en porcelaine sont calaminés, fissurés FONCTIONNEMENT NORMAL
ou brisés. Conserver les bougies dans l’ordre où elles Les petits dépôts présents sur la bougie peuvent
ont été déposées du moteur. Une seule bougie présen- être beige clair ou gris clair. Ceci est lié à l’utilisation
tant une condition anormale est l’indice d’un pro- de la plupart des essences du commerce (Fig. 25).
blème dans le cylindre correspondant. Remplacer les L’électrode ne doit pas être brûlée. L’augmentation
bougies aux intervalles prescrits au tableau des de l’écartement ne doit pas dépasser 0,025 mm
entretiens périodiques du Groupe 0, Lubrification et (0,001 pouce) pour 3 200 km (2 000 milles) de fonc-
maintenance. tionnement.
A L’EXCEPTION DU MOTEUR 4.7L H.O. ; : Les bougies, à l’exception de celles à électrodes
Les bougies dont le kilométrage est peu élevé peu- platinées, présentant une usure normale peuvent
vent être nettoyées et réutilisées si elles ne sont pas habituellement être nettoyées, les électrodes peuvent
défectueuses, encrassées par l’huile ou calaminées. être limées, leur écartement peut être réglé et elles
Se référer également à Etat des bougies. MOTEUR peuvent être reposées.
4.7L H.O. : Ne jamais nettoyer les bougies du moteur Certaines compagnies pétrolières de différentes
4.7L H.O, sous peine d’endommager le rivet en pla- régions des Etats-Unis ont mis sur le marché un
tine. additif à base de manganèse (MMT) destiné aux car-
burants sans plomb. Pendant la combustion, le car-
ATTENTION : A L’EXCEPTION DU MOTEUR 4.7L burant avec MMT entraîne un dépôt de teinte rouille
H.O. : Ne jamais utiliser de brosse électrique en sur la totalité du bout de la bougie. Ce dépôt de
métal pour nettoyer les bougies. Des dépôts métal- teinte rouille ne doit pas être interprété comme un
liques peuvent subsister sur l’isolant de bougie et dépôt provenant du liquide de refroidissement de la
entraîner des ratés d’allumage. chambre de combustion. L’efficacité de la bougie peut
être affectée par les dépôts de MMT.
Réglage de l’écartement H.O. : En cas de
moteur 4.7L H.O., ne pas utiliser d’outil de mesure
d’écartement à fil métallique sous peine d’endomma-
ger le rivet de platine ou l’électrode centrale. Utiliser
une jauge conique (Fig. 24).
8I - 18 COMMANDE DE L’ALLUMAGE WJ
BOUGIE (Suite)

Fig. 25 FONCTIONNEMENT NORMAL ET


ENCRASSEMENT (CALAMINAGE) A FROID
1 - NORMAL
2 - DEPOTS NOIRS SECS
3 - ENCRASSEMENT A FROID (CALAMINAGE)

Fig. 26 INCRUSTATIONS D’HUILE OU DE CENDRES


ENCRASSEMENT A FROID / CALAMINAGE
L’encrassement à froid est parfois appelé calami-
PONTAGE DE L’ECARTEMENT DES ELECTRODES
nage. Les dépôts causant l’encrassement à froid sont Le pontage de l’écartement des électrodes peut être
essentiellement du carbone (Fig. 25). Le dépôt sec et dû à des dépôts dispersés dans la chambre de com-
noir sur une ou deux bougies d’une série peut être bustion. Ces dépôts s’accumulent sur les bougies si le
causé par l’adhérence des soupapes ou par des câbles véhicule est utilisé en permanence pour une conduite
de bougie défectueux. Le calaminage de la série com- avec arrêts fréquents. Quand le moteur est subite-
plète de bougies peut être causé par un filtre à air ment soumis à un couple élevé, les dépôts se liqué-
bouché ou de nombreux trajets de courte durée. fient partiellement et pontent l’écartement entre les
électrodes (Fig. 27). Ceci court-circuite les électrodes.
ENCRASSEMENT HUMIDE OU PAR L’ESSENCE Dans ce cas, les bougies peuvent être nettoyées selon
Une bougie enduite d’un excès de carburant les méthodes conventionnelles.
humide ou d’huile est dite encrassée par l’humidité.
Dans les moteurs antérieurs, des segments de piston
usés, des bagues d’étanchéité de guide de soupape
présentant une fuite ou une usure excessive de cylin-
dre peuvent entraîner un encrassement humide.
Dans des moteurs neufs ou remis en état récemment,
l’encrassement humide peut survenir avant la fin du
rodage (contrôle normal d’huile). Ce problème se
résout habituellement en nettoyant et en reposant les
bougies encrassées.

INCRUSTATIONS D’HUILE OU DE CENDRES


Si une ou plusieurs bougies sont incrustées d’huile
ou de cendres (Fig. 26), évaluer l’état du moteur pour
découvrir la cause de la pénétration d’huile dans la
chambre de combustion en question.
Fig. 27 PONTAGE DE L’ECARTEMENT DES
ELECTRODES
1 - ELECTRODE DE MASSE
2 - DEPOTS
3 - ELECTRODE CENTRALE
WJ COMMANDE DE L’ALLUMAGE 8I - 19
BOUGIE (Suite)
DEPOTS DE COMBUSTION DE CARBURANT
Les dépôts de combustion de carburant peuvent
être de teinte blanche ou jaune (Fig. 28). Ces dépôts
peuvent paraître nuisibles, mais leur présence est
normale du fait des additifs chimiques contenus dans
certains carburants. Ces additifs sont conçus pour
modifier la nature chimique des dépôts et réduire les
tendances aux ratés des bougies. Ces dépôts peuvent
être importants sur l’électrode de masse et sur le
culot de la bougie mais sont faciles à éliminer. Ils
sont normaux et peuvent être nettoyés selon les
méthodes conventionnelles.

Fig. 29 ISOLANT D’ELECTRODE EFFRITE


1 - ELECTRODE DE MASSE
2 - ELECTRODE CENTRALE
3 - ISOLANT EFFRITE

ATTENTION : Si le moteur est équipé de bougies à


électrode de masse à noyau de cuivre ou à bout
platiné, elles doivent être remplacées par le même
type/numéro de bougie que celui de la bougie origi-
nale. En cas de remplacement par une autre bougie,
un préallumage se produira.
Fig. 28 DEPOTS DE COMBUSTION DE CARBURANT
1 - ELECTRODE DE MASSE COUVERTE DE DEPOTS BLANCS
OU JAUNES
2 - ELECTRODE CENTRALE

ISOLANT D’ELECTRODE EFFRITE


Un isolant d’électrode effrité est généralement le
résultat d’une courbure de l’électrode centrale faite
lors du réglage de l’écartement. Dans certains cas,
des détonations importantes peuvent également sépa-
rer l’isolant de l’électrode centrale (Fig. 29). Les bou-
gies dont l’isolant est effrité doivent être remplacées.

DEGATS DE PREALLUMAGE
Les dégâts de préallumage sont habituellement dus
à une température excessive dans la chambre de Fig. 30 DEGATS DE PREALLUMAGE
combustion. L’électrode centrale fond en premier lieu, 1 - L’ELECTRODE DE MASSE COMMENCE A SE DISSOUDRE
l’électrode de masse ensuite (Fig. 30). Les isolants 2 - ELECTRODE CENTRALE DISSOUTE
présentent peu de dépôts. Vérifier si la bougie
convient à la gamme de température du moteur.
Vérifier le calage de l’allumage qui pourrait être trop SURCHAUFFE DES BOUGIES
en avance, ainsi que d’autres causes de surchauffe du La surchauffe se révèle par un isolant d’électrode
moteur. (La gamme de température du moteur se centrale blanc ou gris boursouflé (Fig. 31). L’écarte-
rapporte à la température de fonctionnement d’un ment des électrodes sera très supérieur à 0,025 mm
type particulier de bougies. Les bougies sont conçues (0,001 pouce) tous les 3 200 kilomètres (2 000 milles)
pour fonctionner dans des plages de températures de fonctionnement. Dans un tel cas, utiliser une bou-
déterminées. Ceci est en rapport avec l’épaisseur et gie destinée à des températures plus basses. Une
la longueur de l’isolant de porcelaine des électrodes avance excessive à l’allumage, des détonations et des
centrales.) défauts du circuit de refroidissement peuvent égale-
ment entraîner la surchauffe des bougies.
8I - 20 COMMANDE DE L’ALLUMAGE WJ
BOUGIE (Suite)
ATTENTION : Si le moteur est équipé de bougies à (5) Examiner l’état de la bougie. Se référer à Etat
électrode de masse à noyau de cuivre ou à bout des bougies.
platiné, elles doivent être remplacées par le même
type/numéro de bougie que celui de la bougie origi- NETTOYAGE
nale. En cas de remplacement par une autre bougie, A l’exception du moteur 4.7L H.O. ; : Les bou-
un préallumage se produira. gies peuvent être nettoyées au moyen d’un équipe-
ment de nettoyage en vente dans le commerce. Après
le nettoyage, limer le méplat de l’électrode centrale
au moyen d’une lime fine ou d’une lime de bijoutier
avant le réglage de l’écartement.

ATTENTION : Ne jamais utiliser de brosse électrique


en métal pour nettoyer les bougies. Des dépôts
métalliques peuvent subsister sur l’isolant de bou-
gie et entraîner des ratés d’allumage.

Moteur 4.7L H.O. : Ne jamais nettoyer les bougies


du moteur 4.7L H.O, sous peine d’endommager le
rivet en platine situé sur l’électrode centrale.

POSE
Fig. 31 SURCHAUFFE DES BOUGIES ATTENTION : Le moteur 4.7L V8 standard est
1 - ISOLANT BLANC OU GRIS BOURSOUFLE équipé de bougies à électrode de masse à noyau de
cuivre. Elles doivent être remplacées par le même
type/numéro de bougie. En cas de remplacement
DEPOSE par une autre bougie, un préallumage se produira.
ATTENTION : En cas de moteur 4.7L H.O. (à haut ATTENTION : En cas de moteur 4.7L H.O. (à haut
rendement), ne jamais remplacer la bougie à queue rendement), ne jamais remplacer la bougie à queue
en platine d’origine par une pièce différente. Ceci en platine d’origine par une pièce de type/numéro
pourrait gravement endommager le moteur. différent. Ceci pourrait gravement endommager le
moteur.
Sur le moteur 4.0L 6 cylindres, les bougies se trou-
vent sous l’ensemble de rampe de bobine. Sur le Faire spécialement attention lors de la pose des
moteur 4.7L V8, chaque bougie se trouve sous une bougies dans les sièges des bougies de la culasse.
bobine individuelle. Vérifier que les bougies ne tombent pas dans les siè-
(1) Moteur 4.0L 6 cylindres : avant de déposer la ges, ce qui pourrait plier les tresses de masse et
bougie, injecter de l’air comprimé autour du trou de entraîner une modification de l’écartement de la bou-
bougie et dans les environs immédiats. Ceci évitera gie, ou endommager l’électrode.
la pénétration de corps étrangers dans la chambre de Toujours serrer les bougies au couple prescrit. Un
combustion. serrage excessif peut causer une distorsion pouvant
(2) Moteur 4.7L V8 : avant de déposer la bougie, modifier l’écartement des électrodes ou fissurer la
injecter de l’air comprimé autour de la base de la porcelaine.
bougie sur la culasse. Ceci évitera la pénétration de (1) Engager la bougie dans la culasse à la main
corps étrangers dans la chambre de combustion. pour éviter de fausser les filetages.
(3) Sur le moteur 4.0L, l’ensemble de rampe de (2) Moteur 4.0L 6 cylindres : Serrer les bougies au
bobine doit être déposé pour pouvoir accéder aux bou- couple de 35-41 N·m (26-30 livres pied).
gies. Se référer à Dépose/Pose de bobine d’allumage. (3) Moteur 4.7L V8 : Serrer les bougies au couple
Sur le moteur 4.7L V8, chaque bobine individuelle de 27 N·m (20 livres pied).
doit être déposée pour accéder à la bougie. Se référer (4) Moteur 4.7L V8 : Avant d’installer la (les) bobi-
à Dépose/Pose de bobine d’allumage. ne(s), vérifier l’état du joint torique de la (des) bobi-
(4) Déposer la bougie au moyen d’une douille équi- ne(s), et remplacer si besoin. Pour faciliter la pose de
pée d’un prisonnier de caoutchouc ou de mousse. Si le la bobine, enduire le joint torique de silicone.
véhicule est équipé d’un moteur 4.7L V8, vérifier éga- (5) Poser la (les) bobine(s) d’allumage. Se référer à
lement l’état du joint torique de la bobine, et rempla- Dépose/Pose de bobine d’allumage.
cer si besoin.
WJ BLOC D’INSTRUMENTS 8J - 1

BLOC D’INSTRUMENTS
TABLE DES MATIERES

page page

BLOC D’INSTRUMENTS COMPTEUR KILOMETRIQUE


DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DIAGNOSTIC ET ESSAI - BLOC MANOMETRE D’HUILE
D’INSTRUMENTS ......................7 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DEMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 TEMOIN D’ANNULATION DE SURMULTIPLIEE
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
TEMOIN ABS INDICATEUR DE FEU ANTIBROUILLARD
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ARRIERE
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
TEMOIN DE COUSSIN ANTI-CHOCS FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 TEMOIN DE CEINTURE DE SECURITE
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
TEMOIN DE FREIN/FREIN DE STATIONNEMENT FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 TEMOIN DE TRACTION INTEGRALE (BOITE DE
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 TRANSFERT)
DIAGNOSTIC ET ESSAI - TEMOIN DE FREIN . . 17 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
TEMOIN DE VERIFICATION DES INDICATEURS FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 TEMOIN D’IMMOBILISEUR AVEC CLE A
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 MEMOIRE
INDICATEUR DE BAS NIVEAU DE LIQUIDE DE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RFROIDISSEMENT FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 COMPTEUR DE VITESSE
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
TEMOIN DE REGULATION AUTOMATIQUE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
VITESSE COMPTE-TOURS
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
INDICATEUR DE TEMPERATURE DU MOTEUR INDICATEUR DE TEMPERATURE DE
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 TRANSMISSION
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
INDICATEUR DE FEU ANTIBROUILLARD FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
AVANT TEMOIN DES FEUX DE DIRECTION
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
INDICATEUR DE CARBURANT DIAGNOSTIC ET ESSAI - TEMOIN DES FEUX
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 MANOMETRE DE TENSION
INDICATEUR DES FEUX DE ROUTE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 TEMOIN DE PRECHAUFFAGE
TEMOIN DE BAS NIVEAU DE CARBURANT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 TEMOIN D’EAU DANS LE CARBURANT
TEMOIN DE PANNE (MIL) DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8J - 2 BLOC D’INSTRUMENTS WJ

BLOC D’INSTRUMENTS grés : 2 onglets s’étendent vers le bas depuis le bord


inférieur de l’unité et 2 onglets s’étendent horizonta-
lement vers l’arrière depuis la surface supérieure du
DESCRIPTION
capot. Les 2 onglets inférieurs assujettissent l’EMIC
au support du bloc du panneau d’instruments de
plastique moulé au moyen de 2 vis ; les 2 onglets
supérieurs sont assujettis au dessous du capot du
rembourrage supérieur du panneau d’instruments au
moyen de 2 autres vis. On accède au réceptacle de
connecteur unique moulé situé sur la carte de circuit
imprimé électronique du bloc d’instruments électro-
mécanique par l’arrière du boîtier ; ce réceptacle est
connecté au circuit électrique du véhicule par un
connecteur et un branchement spécifique unique du
faisceau de câblage du panneau d’instruments.
Le masque comporte près de son centre deux gran-
des ouvertures rondes, au travers desquelles les deux
indicateurs principaux sont visibles, et deux ouvertu-
res rondes plus petites superposées sur le côté exté-
rieur de chaque grande ouverture, où apparaissent
Fig. 1 Bloc d’instruments les 4 indicateurs secondaires. Le masque du bloc
1 - REMBOURRAGE SUPERIEUR DU COUVERCLE DU d’instruments et les cadrans des indicateurs sont des
PANNEAU D’INSTRUMENTS unités de plastique feuilleté. La surface sombre du
2 - BLOC D’INSTRUMENTS
masque et les cadrans des indicateurs sont la couche
3 - ENCADREMENT DU BLOC D’INSTRUMENTS
extérieure ou recouvrement, qui est translucide. La
couleur sombre de la couche extérieure empêche que
Le bloc d’instruments de ce modèle est un module le bloc n’apparaisse trop encombré ou occupé en dis-
de bloc d’instruments électromécanique (EMIC) situé simulant les témoins éteints du bloc, alors que la
dans le panneau d’instruments, au-dessus de l’ouver- translucidité de cette couche permet une bonne visi-
ture de la colonne de direction, face au conducteur bilité de ces témoins et pictogrammes lorsqu’ils sont
(Fig. 1). Le reste du bloc d’instruments électroméca- illuminés. La couche sous-jacente du recouvrement
nique, comprenant les montures et les connexions du masque est opaque ; les différents témoins rétroé-
électriques, est dissimulé derrière l’encadrement du clairés ne sont visibles à travers la couche extérieure
bloc d’instruments. Les indicateurs et témoins de du masque et les cadrans qu’au travers de découpes
l’EMIC sont protégés par une lentille en plastique prédéterminées. Sur les blocs d’instruments de base,
transparent intégrée, et sont visibles au travers les graphiques, échelles et chiffres des cadrans sont
d’une ouverture pourvue d’un couvercle située dans également translucides et rétroéclairés, alors que les
le recouvrement supérieur du panneau d’ins- aiguilles oranges des cadrans possèdent un éclairage
truments. Juste derrière la lentille du bloc d’ins- interne. Sur les blocs d’instruments haut de gamme,
truments se trouvent le capot et le masque du bloc les graphiques, échelles, chiffres et aiguilles des
d’instruments, fabriqués en plastique noir moulé. cadrans sont opaques, alors que le reste des manomè-
Deux masques sont utilisés : Une version de base de tres/cadrans est translucide et rétroéclairé par une
teinte noir mat sans anneau de garnissage autour de lampe électroluminescente. La circuiterie électroni-
chaque indicateur, et une version haut de gamme que du bloc d’instruments électromécanique est pro-
également de teinte noir mat mais avec anneau de tégée par un couvercle arrière en plastique moulé qui
garnissage autour de chaque indicateur. Le capot du comporte plusieurs orifices d’accès ronds pour l’inter-
bloc sert de visière et protège la face du bloc de la vention sur les lampes témoins incandescentes et les
lumière ambiante et des reflets parasites, alors que lampes d’éclairage du bloc d’instruments, et un grand
le masque sert à séparer et définir les indicateurs et orifice rectangulaire d’accès au réceptacle de connec-
témoins du bloc d’instruments électromécanique teur du bloc d’instruments électromécanique. Le cou-
(EMIC). Le bouton en plastique noir du commutateur vercle arrière du bloc d’instruments électromécanique
du compteur kilométrique/compteur de trajet dépasse est fixé au logement du bloc par des vis ; l’ensemble
du bord inférieur de la lentille du bloc, juste à droite de lentille, capot et masque du bloc est fixé au loge-
du compteur de vitesse, et passe à travers des ouver- ment du bloc par plusieurs fixations intégrées de
tures spécifiques du masque et de la lentille du bloc. plastique.
L’ensemble de lentille de plastique moulé de l’EMIC,
capot et masque possède 4 onglets de montage inté-
WJ BLOC D’INSTRUMENTS 8J - 3
BLOC D’INSTRUMENTS (Suite)
Douze versions du module du bloc d’instruments • Témoin de bas niveau de carburant
électromécanique sont disponibles sur ce modèle : • Témoin de panne (MIL)
deux versions de base et dix versions haut de • Témoin de surmultipliée hors fonction
gamme. Ces versions reprennent toutes les variantes (sauf moteur diesel)
d’équipements optionnels et obligatoires des diffé- • Témoin de feux antibrouillard arrière (uni-
rents marchés où le véhicule est proposé. Ce module quement avec feux antibrouillard arrière)
utilise une circuiterie intégrée et les informations • Témoin de bouclage des ceintures de sécu-
transmises sur le bus de données à interface de com- rité
munication programmable (PCI) pour le contrôle de • Témoin du système d’immobilisation avec
tous les indicateurs et de nombreux témoins. Se réfé- clé à mémoire (SKIS)
rer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/MODULES DE • Témoin de surchauffe de la transmission
COMMANDE ELECTRONIQUE/COMMUNICATION (sauf moteur diesel)
- DESCRIPTION - BUS PCI. Le bloc d’instruments • Témoins des feux de direction (gauche et
électromécanique utilise également diverses entrées droit)
câblées pour remplir ses nombreuses fonctions. • Témoin de préchauffage (moteur Diesel
L’écran EMIC affiche en VFD bleu-vert le totalisa- uniquement)
teur et le compteur de trajet. • Témoin de présence d’eau dans le carbu-
Le bloc d’instruments électromécanique abrite 6 rant (moteur Diesel uniquement)
manomètres/cadrans analogiques et peut comporter Beaucoup de témoins du bloc d’instruments électro-
jusqu’à 20 témoins (Fig. 2). Il abrite les indicateurs mécanique sont éclairés par une diode particulière
analogiques suivants : (DEL) soudée à la carte de circuit imprimé du bloc.
• Indicateur de température du liquide de Les diodes ne peuvent être remplacées et tout le bloc
refroidissement d’instruments électromécanique doit être remplacé si
• Indicateur de carburant elles sont endommagées ou défectueuses. L’éclairage
• Manomètre de pression d’huile du bloc d’instruments de base est assuré par un
• Compteur de vitesse rétroéclairage incandescent réglable qui éclaire les
• Compte-tours indicateurs lorsque les feux sont allumés. L’éclairage
• Indicateur de tension du bloc d’instruments haut de gamme est assuré par
Certains témoins du bloc d’instruments électromé- éclairage électroluminescent qui se remplace unique-
canique sont automatiquement configurés lors de sa ment avec l’EMIC. Une douille intégrée fixe chaque
connexion au système électrique du véhicule aux fins ampoule à incandescence à la carte de circuit
de compatibilité avec certains équipements option- imprimé à l’arrière du boîtier du bloc d’instruments.
nels ou obligatoires sur certains marchés. Bien que Les ampoules à incandescence et leur douille peuvent
chaque bloc d’instruments électromécanique abrite être remplacées.
les témoins relatifs à toutes les options disponibles, Un circuit câblé relie le bloc d’instruments électro-
les témoins configurables ne fonctionneront pas dans mécanique au circuit électrique du véhicule. Ce cir-
un véhicule qui ne possède pas l’équipement corres- cuit câblé est intégré à plusieurs faisceaux de câblage
pondant au témoin. Le bloc d’instruments électromé- qui sont acheminés à travers le véhicule et fixés de
canique comprend des prédispositions pour les plusieurs manières. Les circuits peuvent être connec-
témoins suivants (Fig. 2) : tés entre eux, au circuit électrique du véhicule ou au
• Témoin de coussins anti-chocs (unique- bloc d’instruments électromécanique via différentes
ment avec système de coussins anti-chocs) jonctions soudées, connecteurs de blocs de jonctions
• Témoin ABS et différents types de connecteurs de bornes de fais-
• Témoin des freins ceau de câblage et d’isolateurs. Se référer à l’informa-
• Témoin de vérification des manomètres/in- tion appropriée sur le câblage. L’information sur le
dicateurs câblage comprend les schémas, les méthodes de répa-
• Témoin de bas niveau de liquide de refroi- ration des fils et connecteurs, l’acheminement et la
dissement (uniquement moteur Diesel) retenue des faisceaux de câblage, de même que l’uti-
• Témoin de régulation automatique de la lisation des broches de connecteur et l’illustration de
vitesse l’emplacement des connecteurs de faisceau, jonctions
• Témoin de traction intégrale à temps par- et masses.
tiel (uniquement avec boîte de transfert Selec- Les modules du bloc d’instruments électromécani-
Trac NVG-242). que de ce modèle ne se remplacent qu’en bloc. Le
• Témoin de feux antibrouillard avant (uni- module du bloc d’instruments électromécanique n’est
quement avec feux antibrouillard avant) ni réglable ni réparable. Tout le module du bloc d’ins-
• Témoin de feux de route truments électromécanique doit être remplacé en cas
8J - 4 BLOC D’INSTRUMENTS WJ
BLOC D’INSTRUMENTS (Suite)

Fig. 2 Indicateurs & témoins du bloc d’instruments électromécanique


1 - TEMOIN DES FREINS 15 - TEMOIN DE SURCHAUFFE DE LA TRANSMISSION
2 - TEMOIN DE FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE 16 - TEMOIN DE TRACTION INTEGRALE A TEMPS PARTIEL
3 - TEMOIN DE PRESENCE D’EAU DANS LE CARBURANT 17 - TEMOIN DE VERIFICATION DES INDICATEURS
4 - INDICATEUR DE TENSION 18 - INDICATEUR DE TEMPERATURE DU MOTEUR
5 - TEMOIN DES FEUX DE DIRECTION DU COTE GAUCHE 19 - BOUTON DU COMMUTATEUR DE COMPTEUR
KILOMETRIQUE/COMPTEUR DE TRAJET
6 - COMPTE-TOURS 20 - ECRAN DU COMPTEUR KILOMETRIQUE/COMPTEUR DE
TRAJET
7 - TEMOIN DES FEUX DE ROUTE 21 - TEMOIN DE PRECHAUFFAGE
8 - TEMOIN DE COUSSINS ANTI-CHOCS 22 - TEMOIN D’ANNULATION DE SURMULTIPLIEE
9 - COMPTEUR DE VITESSE 23 - TEMOIN DE CEINTURE DE SECURITE
10 - TEMOIN DES FEUX DE DIRECTION DU COTE DROIT 24 - TEMOIN ABS
11 - MANOMETRE DE PRESSION D’HUILE 25 - INDICATEUR DE CARBURANT
12 - TEMOIN DE L’IMMOBILISEUR AVEC CLE A MEMOIRE 26 - TEMOIN DES FEUX ANTIBROUILLARD AVANT
13 - TEMOIN DE PANNE (MIL) 27 - TEMOIN DE BAS NIVEAU DE CARBURANT
14 - TEMOIN DE REGULATION DE VITESSE 28 - TEMOIN DE BAS NIVEAU DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT

de panne ou défectuosité de l’un de ses organes (indi- l’alimentation en carburant, du contrôle des émis-
cateurs, diodes, affichage fluorescent sous vide, carte sions, du refroidissement, de l’éclairage, de la sécu-
de circuit imprimé, matériel, recouvrement de bloc, rité, et à de nombreux éléments de confort. Le bloc
éclairage électroluminescent sur le modèle haut de d’instruments électromécanique étant installé dans le
gamme uniquement, logement EMIC). L’unité len- panneau d’instruments, la surveillance par le conduc-
tille/capot/masque du bloc et les ampoules à incan- teur de tous ces dispositifs est aisée et l’accès pour
descence et leurs douilles peuvent être remplacées. intervention au bloc d’instruments électromécanique
reste relativement facile. Le microprocesseur et les
FONCTIONNEMENT logiciels du bloc d’instruments électromécanique uti-
Le bloc d’instruments électromécanique permet au lisent de nombreuses entrées pour le contrôle des
conducteur de surveiller l’état de nombreux organes indicateurs et témoins du bloc. Certaines de ces
et systèmes du véhicule. Les indicateurs et témoins entrées sont câblées, mais la plupart se font sous
du bloc d’instruments électromécanique procurent forme de messages électroniques transmis par les
des informations relatives aux divers systèmes, stan- autres modules électroniques via le bus de données à
dards et optionnels, du groupe motopropulseur, de interface de communication programmable (PCI). Se
WJ BLOC D’INSTRUMENTS 8J - 5
BLOC D’INSTRUMENTS (Suite)
référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/MODULES DRBIIIt. Se référer à l’information sur le diagnostic.
DE COMMANDE ELECTRONIQUE/COMMUNICA- Ces dispositifs ainsi que l’utilisation et le fonctionne-
TION - FONCTIONNEMENT. ment du bloc d’instruments électromécanique sont
Le microprocesseur du bloc d’instruments électro- décrits dans le manuel de l’utilisateur placé dans la
mécanique filtre les données au moyen d’algorithmes, boîte à gants.
afin de fournir des indications précises, stables et
sensibles aux conditions de fonctionnement. Ces algo- INDICATEURS
rithmes fournissent les indications attendues par le Tous les indicateurs reçoivent un courant de bat-
conducteur en fonctionnement normal. Cependant, en terie sur les circuits du bloc d’instruments électromé-
cas de situation anormale, comme une tension faible canique lorsque le commutateur d’allumage occupe
ou élevée de batterie, une basse pression d’huile ou les positions En fonction ou Démarrage. Quand le
une température élevée du liquide de refroidisse- contact est coupé, le courant de batterie n’est pas
ment, l’algorithme place l’aiguille du cadran en bout délivré aux indicateurs et la circuiterie du bloc d’ins-
de course et le microprocesseur allume le témoin de truments électromécanique est programmée pour
vérification des indicateurs pour alerter le conduc- remettre toutes les aiguilles des indicateurs à l’extré-
teur. Dans le même but, la circuiterie du bloc d’ins- mité inférieure de leur graduation. De ce fait, les
truments requiert également auprès du BCM une indicateurs n’offrent pas d’indication précise si le
alerte sonore électronique via le bus de données PCI commutateur d’allumage n’est pas en position En
lorsqu’elle détecte certaines situations ou entrées. fonction ou Démarrage. A l’exception du compteur
La circuiterie du bloc d’instruments électromécani- kilométrique, tous les indicateurs du bloc d’ins-
que fonctionne grâce à un courant de batterie reçu truments électromécanique sont des unités à noyau
via des fusibles B (+) protégés par fusible du centre d’air actionnées par magnétisme. Deux bobines élec-
de distribution électrique (PDC) et de la boîte de tromagnétiques fixes se trouvent dans chaque indica-
jonction (JB) sur un circuit B (+) non commuté pro- teur. Ces bobines sont enroulées à angle droit l’une
tégé par fusible, et grâce à un courant de batterie par rapport à l’autre autour d’un aimant permanent
reçu via un fusible de sortie (marche-démarrage) pro- mobile. L’aimant mobile est suspendu dans les bobi-
tégée par fusible du commutateur d’allumage dans la nes sur une extrémité d’un axe de pivot, l’aiguille de
boîte de jonction sur un circuit de sortie (marche-dé- l’indicateur étant fixée à l’autre extrémité de l’axe.
marrage) protégée par fusible du commutateur d’allu- Une des bobines est traversée par un courant fixe
mage. Ceci permet au bloc d’instruments afin de maintenir un champ magnétique d’intensité
électromécanique de remplir certaines fonctions constante. Le débit de courant à travers la deuxième
quelle que soit la position du commutateur d’allu- bobine change, ce qui modifie son champ magnétique.
mage, alors que d’autres fonctions ne seront remplies Le courant circulant dans la seconde bobine est modi-
que lorsque le commutateur d’allumage est en posi- fié par les circuits du bloc d’instruments électroméca-
tion En fonction ou Démarrage. La circuiterie de nique en réaction aux messages reçus sur le bus PCI.
l’EMIC est mise à la masse via deux circuits de L’aiguille de l’indicateur se déplace lorsque l’aimant
masse séparés du faisceau de câblage du panneau permanent mobile s’aligne sur le champ magnétique
d’instruments. Ces circuits de masse reçoivent la créé autour de lui par les électroaimants.
masse via des connecteurs à œillet du faisceau de L’essai actuateur d’autodiagnostic du bloc d’ins-
câblage du panneau d’instruments qui sont fixés par truments électromécanique permet de vérifier le fonc-
un écrou à un goujon de masse situé sur le tunnel de tionnement des indicateurs. Se référer à 8 -
transmission du bac de plancher, sous la console cen- CIRCUITS ELECTRIQUES/BLOC D’INS-
trale au plancher, juste devant le module de com- TRUMENTS - DIAGNOSTIC ET ESSAI. Un essai
mande des coussins anti-chocs (ACM). correct du bus de données PCI et des messages vers
L’EMIC possède également une fonction d’essai l’EMIC commandant chaque indicateur exige l’utili-
actuateur d’autodiagnostic. Cette fonction teste cha- sation d’un DRBIIIt. Se référer à l’information sur le
cune des fonctions du bloc d’instruments comman- diagnostic. Le fonctionnement détaillé des indica-
dées par message du bus PCI en allumant les teurs est décrit plus loin.
témoins correspondants (sauf pour le témoin de cous-
sins anti-chocs), en déplaçant les aiguilles de cadran AFFICHAGE FLUORESCENT SOUS VIDE
de minimum à maximum et en affichant séquentiel- Le module d’affichage fluorescent sous vide est
lement tous les chiffres de l’écran du compteur kilo- soudé à la carte de circuit imprimé du bloc d’ins-
métrique, de 0 à 9. Se référer à 8 - CIRCUITS truments électromécanique. L’écran est actif lorsque
ELECTRIQUES/BLOC D’INSTRUMENTS - DIAG- le commutateur d’allumage est en position En fonc-
NOSTIC ET ESSAI. L’essai actuateur d’autodiagnos- tion ou Démarrage, et inactif dans toute autre posi-
tic peut être initialisé manuellement ou à l’aide du tion. L’intensité de l’affichage fluorescent sous vide
8J - 6 BLOC D’INSTRUMENTS WJ
BLOC D’INSTRUMENTS (Suite)
est contrôlée par la circuiterie du bloc d’instruments d’instruments électromécanique du contacteur de
électromécanique à partir des messages électroniques frein de stationnement et du contacteur de niveau de
de niveau d’atténuation reçus du BCM via le bus liquide de frein. Le témoin de panne (MIL) est nor-
PCI ; elle est synchronisée avec l’intensité des autres malement commandé par les messages du module de
affichages fluorescents sous vide du véhicule. Le commande du groupe motopropulseur (PCM) circu-
BCM envoie des messages de niveau d’atténuation en lant sur le bus PCI ; cependant, si le bloc d’ins-
fonction de sa programmation interne et d’entrées truments électromécanique perd la communication
qu’il reçoit du bouton et de la bague de commande avec le bus, il allume automatiquement le témoin
situés sur la tige de commande du côté gauche (éclai- MIL jusqu’au rétablissement de la communication.
rage) du commutateur multifonction de la colonne de L’EMIC utilise les messages du bus de données PCI
direction. provenant du PCM, du module de commande de
L’écran VFD peut afficher les km parcourus au coussin anti-chocs (ACM), du module de commande
total et pendant le trajet. Un commutateur de comp- de la caisse (BCM), du CAB, du module d’immobili-
teur kilométrique/compteur de trajet situé sur la seur avec clé à mémoire (SKIM) et du module de
carte de circuit imprimé du bloc d’instruments élec- commande la transmission (TCM) pour commander
tromécanique est utilisé pour contrôler les modes tous les témoins restants.
d’affichage de l’écran. Ce commutateur est actionné Les différents témoins sont contrôlés par des stra-
en appuyant sur le bouton du commutateur du comp- tégies différentes : certains reçoivent une sortie pro-
teur kilométrique/compteur de trajet qui dépasse du tégée par fusible du commutateur d’allumage des
bord inférieur de la lentille du bloc d’instruments, circuits du bloc d’instruments électromécanique et
juste à droite du compteur de vitesse. Une brève sont pourvus d’une masse commutée, d’autres sont
pression sur ce commutateur lorsque le commutateur mis à la masse par les circuits du bloc d’instruments
d’allumage est en position En fonction fait basculer électromécanique et sont pourvus d’une alimentation
l’affichage fluorescent sous vide entre les modes commutée de batterie, alors que d’autres encore sont
compteur kilométrique et compteur de trajet. Le complètement contrôlés par le microprocesseur du
microprocesseur de l’EMIC conserve en mémoire le bloc d’instruments électromécanique en fonction de
mode d’affichage actif lorsque le commutateur d’allu- différents messages câblés et électroniques. Certains
mage est placé en position Hors fonction, et revient à témoins sont illuminés à intensité fixe, alors que
ce mode quand le contact est remis. Si le commuta- l’intensité d’autres témoins est synchronisée sur celle
teur reste enfoncé 2 secondes environ lorsque l’affi- de l’éclairage général du bloc d’instruments électro-
chage fluorescent sous vide est en mode compteur de mécanique.
trajet, ce compteur est remis à zéro. Si ce commuta- Les témoins câblés sont diagnostiqués par les
teur est maintenu enfoncé en mettant le contact, méthodes conventionnelles. Les témoins commandés
l’essai actuateur d’autodiagnostic du bloc d’ins- par le bloc d’instruments électromécanique et les
truments électromécanique est lancé. Se référer aux messages du bus PCI sont diagnostiqués par l’essai
informations de diagnostic appropriées pour plus de actuateur d’autodiagnostic du bloc d’instruments
détails sur cette fonction de l’affichage fluorescent électromécanique. Se référer à 8 - CIRCUITS ELEC-
sous vide. TRIQUES/BLOC D’INSTRUMENTS - DIAGNOSTIC
L’essai actuateur d’autodiagnostic du bloc d’ins- ET ESSAI. Un DRBIIIt doit être utilisé pour l’essai
truments électromécanique permet de vérifier le fonc- du bus PCI et des messages électroniques entrant
tionnement de l’affichage fluorescent sous vide. Se dans le bloc d’instruments électromécanique pour
référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/BLOC contrôler les témoins. Se référer à l’information sur le
D’INSTRUMENTS - DIAGNOSTIC ET ESSAI. Un diagnostic. Le fonctionnement détaillé des témoins
essai correct du bus de données PCI et des messages est décrit plus loin.
vers l’EMIC commandant les fonctions du VFD exige
l’utilisation d’un DRBIIIt. Se référer à l’information ECLAIRAGE DU BLOC D’INSTRUMENTS
sur le diagnostic. L’affichage du compteur kilométri- Deux types d’éclairage général du bloc d’ins-
que et du compteur de trajet est décrit plus loin. truments sont disponibles sur ce modèle. Les ver-
sions de base de l’EMIC possèdent plusieurs lampes
TEMOINS d’éclairage incandescent ; les versions haut de
Les témoins sont répartis dans le bloc d’ins- gamme possèdent une seule lampe électrolumines-
truments électromécanique et sont tous connectés à cente. Les deux types de lampe fournissent un rétro-
sa carte de circuit imprimé. Les témoins des feux de éclairage du bloc quand les feux sont mis en fonction
route sont câblés. Le témoin des freins est contrôlé au moyen du bouton de commande de la tige de com-
par les messages provenant du contrôleur ABS via le mande du côté gauche du commutateur multifonc-
bus PCI ainsi que par les entrées câblées vers le bloc tion. L’intensité de l’éclairage de ces lampes est
WJ BLOC D’INSTRUMENTS 8J - 7
BLOC D’INSTRUMENTS (Suite)
réglée par le microprocesseur EMIC sur la base des contourne le signal de rhéostat choisi en émettant un
messages électroniques de niveau d’intensité reçus message sur le bus PCI pour éclairer au maximum
du BCM via le bus PCI. Le BCM transmet à l’EMIC tous les messages fluorescents afin de les rendre plus
des messages de niveau d’éclairement sur la base de visibles. Le mode de défilement automatique ne
sa programmation interne et des entrées qu’il reçoit modifie pas l’intensité des lampes d’éclairage.
quand la bague de commande de la tige de com- Les circuits câblés d’éclairage du bloc entre le com-
mande du côté gauche du commutateur multifonction mutateur multifonction du côté gauche (éclairage) et
est tournée (vers le bas pour diminuer l’intensité, le BCM peuvent être diagnostiqués en utilisant les
vers le haut pour l’augmenter) à l’une des 6 posi- outils et méthodes conventionnels. L’essai actuateur
tions. d’autodiagnostic du bloc d’instruments électromécani-
Les lampes incandescentes reçoivent le courant de que permet de vérifier la lampe électroluminescente.
batterie en permanence ; la masse de ces lampes est Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/BLOC
commandée par une sortie 12V à largeur d’impulsion D’INSTRUMENTS - DIAGNOSTIC ET ESSAI.
modulée (PWM) de la circuiterie électronique de Cependant l’essai correct du bloc d’instruments élec-
l’EMIC. L’intensité lumineuse de ces ampoules et de tromécanique et des messages électroniques de
l’écran d’affichage électronique fluorescent est com- niveau d’atténuation envoyés par le BCM sur le bus
mandée par le microprocesseur du bloc d’instruments PCI requiert l’utilisation du DRBIIIt. Se référer à
à partir des messages d’atténuation reçus du BCM l’information sur le diagnostic.
via le bus PCI. Le BCM utilise les entrées de l’inver-
seur route/croisement et du rhéostat des lampes du ALERTE SONORE
panneau d’instruments placés sur la tige de com- L’EMIC est programmé pour requérir une alerte
mande multifonction du côté gauche (éclairage), ainsi sonore du module de commande de la caisse (BCM)
que sa programmation interne pour choisir le mes- lorsque certains témoins sont allumés. La requête
sage d’atténuation qui convient. Le BCM émet alors d’alerte sonore de l’EMIC pour l’illumination du
les messages corrects d’intensité d’éclairage vers témoin de bas niveau de carburant est une fonction
l’EMIC sur le bus de données PCI. programmable par le client. Lorsque les conditions
L’unité de lampe électroluminescente consiste en programmées sont rencontrées, l’EMIC génère un
des couches de phosphore, de carbone, d’oxyde d’étain message électronique de requête d’alerte sonore et
et diélectriques appliquées par sérigraphie entre l’envoie au BCM via le bus PCI. A la réception de la
deux membranes de polyester, et inclut un petit toron requête d’alerte sonore correcte, le BCM active un
de raccordement ainsi qu’un connecteur. Le toron de générateur de sonnerie intégré destiné à fournir une
raccordement est connecté à un petit réceptacle de alerte sonore au conducteur. Se référer à 8 - CIR-
connecteur de la carte de circuit imprimé de l’EMIC CUIT ELECTRIQUE/SYSTEME D’ALERTE
à travers un petit trou de dégagement du couvercle SONORE - FONCTIONNEMENT. Un essai correct
arrière du logement du bloc. La circuiterie électroni- du bus de données PCI et des messages électroniques
que de l’EMIC utilise aussi une stratégie de modula- de requête d’alerte sonore sur le bus provenant de
tion de largeur d’impulsion (PWM) pour commander l’EMIC exige l’utilisation d’un DRBIIIt. Se référer à
l’intensité d’éclairage de cette lampe ; cependant l’information sur le diagnostic.
l’EMIC alimente cette lampe en courant alternatif de
80 volts rms (valeur efficace) et 415 Hertz, qui agite DIAGNOSTIC ET ESSAI - BLOC
les particules de phosphore causant leur lumines- D’INSTRUMENTS
cence. En cas de panne de tous les indicateurs et/ou
Le BCM possède également plusieurs sorties témoins du bloc d’instruments, se référer à DIAG-
câblées d’entraîneur de lampes du panneau d’ins- NOSTIC PRELIMINAIRE. En cas de panne d’un
truments et envoie les messages corrects d’atténua- indicateur ou d’un témoin commandé par un message
tion des lampes du panneau via le bus PCI afin de du bus PCI, se référer à ESSAI D’ACTUATEUR. En
coordonner l’intensité lumineuse de tout l’éclairage cas de panne d’un témoin câblé, se référer à l’infor-
du panneau d’instruments avec les écrans fluores- mation au sujet du diagnostic et de l’essai de ce
cents sous vide d’autres modules électroniques pré- témoin. En cas de panne d’éclairage incandescent du
sents sur le bus PCI. Les véhicules équipés de bloc d’instruments de base, se référer à DIAG-
l’option Projecteurs automatiques sont pourvus d’un NOSTIC DE L’ECLAIRAGE DU BLOC D’INS-
mode de défilement automatique. Dans ce mode, le TRUMENTS. En cas de panne d’éclairage
BCM utilise une entrée du capteur de lumière du électroluminescent du bloc d’instruments haut de
projecteur automatique pour déterminer les niveaux gamme, se référer à ESSAI D’ACTUATEUR. Se réfé-
de lumière ambiante. Si le BCM décide que l’éclai- rer à l’information appropriée sur le câblage. L’infor-
rage extérieur est en fonction en plein jour, il mation sur le câblage comprend les schémas, les
8J - 8 BLOC D’INSTRUMENTS WJ
BLOC D’INSTRUMENTS (Suite)
méthodes correctes de réparation des fils et connec- Sinon, réparer le court-circuit ou l’organe selon les
teurs, l’acheminement et la retenue des faisceaux de besoins et remplacer le fusible défectueux.
câblage, l’utilisation des broches de connecteur et (2) Vérifier la tension de batterie au fusible du cir-
l’illustration de l’emplacement des connecteurs de cuit B (+) protégé par fusible (Fusible 17 - 10 ampè-
faisceau de câblage, jonctions et masses. res) dans la boîte de jonction (JB). Si tout est en
ordre, passer à l’étape 3. Dans le cas contraire,
REMARQUE : Il peut arriver que l’aiguille de l’indi- réparer selon les besoins le circuit B (+) protégé par
cateur du compteur de vitesse ou du compte-tours fusible ouvert entre la boîte de jonction et le centre
reste coincée du mauvais côté de la butée de de distribution électrique (PDC).
l’aiguille. Pour remédier à cette situation, le techni- (3) Vérifier le fusible (marche-démarrage) du cir-
cien doit utiliser un DRBIIIT ainsi que le manuel cuit de sortie protégée par fusible du commutateur
adéquat pour procéder à l’essai actuateur d’auto- d’allumage (Fusible 22 - 10 ampères) dans la boîte de
diagnostic du bloc d’instruments. Lorsqu’il est jonction. Si tout est en ordre, passer à l’étape 4.
effectué, l’essai actuateur ramène automatiquement Sinon, réparer le court-circuit ou l’organe selon les
l’aiguille du bon côté de la butée. besoins et remplacer le fusible défectueux.
(4) Mettre le contact. Vérifier la tension de bat-
terie au fusible (marche-démarrage) du circuit de sor-
DIAGNOSTIC PRELIMINAIRE
tie protégée par fusible du commutateur d’allumage
(Fusible 22 - 10 ampères) dans la boîte de jonction. Si
AVERTISSEMENT : SI LE VEHICULE EST EQUIPE
tout est en ordre, passer à l’étape 5. Sinon, réparer
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, METTRE HORS FONC-
selon les besoins le circuit de sortie (marche-démar-
TION LE SYSTEME DE PROTECTION COMPLEMEN-
rage) protégé par fusible du commutateur d’allumage
TAIRE AVANT TOUTE INTERVENTION ET TOUT
ouvert entre la boîte de jonction et le commutateur
DIAGNOSTIC SUR UN ORGANE DU VOLANT, DE LA
d’allumage.
COLONNE DE DIRECTION, DE COUSSIN ANTI-
(5) Mettre le commutateur d’allumage en position
CHOCS DU CONDUCTEUR, DE COUSSIN ANTI-
Hors fonction. Débrancher et isoler le câble négatif
CHOCS DU PASSAGER, DE COUSSIN ANTI-CHOCS
de la batterie. Déposer le bloc d’instruments. Rebran-
DE RIDEAU LATERAL, DE CAPTEUR D’IMPACT
cher le câble négatif de la batterie. Vérifier la tension
AVANT, DE CAPTEUR D’IMPACT LATERAL OU DU
de batterie dans la cavité du circuit B (+) protégé par
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
fusible du connecteur de faisceau de câblage du pan-
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
neau d’instruments pour le bloc d’instruments. Si
TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES ET LAIS-
tout est en ordre, passer à l’étape 6. Dans le cas
SER LE CONDENSATEUR DU SYSTEME SE
contraire, réparer selon les besoins le circuit B (+)
DECHARGER AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAG-
protégé par fusible ouvert entre le bloc d’instruments
NOSTIC OU TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA
et la boîte de jonction.
SEULE METHODE SURE DE DESACTIVATION DU
(6) Mettre le contact. Vérifier la tension de la bat-
SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION.
terie à la cavité du circuit de sortie (démarrage-mar-
PRENDRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES
che) protégée par fusible du commutateur d’allumage
POUR EVITER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL
du connecteur de faisceau de câblage du panneau
DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
d’instruments pour le bloc d’instruments. Si tout est
en ordre, passer à l’étape 7. Sinon, réparer le circuit
AVERTISSEMENT : EN CAS DE BLOC D’INS- de sortie (démarrage-marche) protégée par fusible du
TRUMENTS HAUT DE GAMME, LA CIRCUITERIE DU commutateur d’allumage ouvert entre le bloc d’ins-
BLOC FOURNIT UN COURANT ALTERNATIF POUR truments et la boîte de jonction.
ALIMENTER LA LAMPE ELECTRO-LUMINESCENTE (7) Mettre le commutateur d’allumage en position
D’ECLAIRAGE A TRAVERS UN TORON DE RAC- Hors fonction. Débrancher et isoler le câble négatif
CORDEMENT ET UN CONNECTEUR ACCESSIBLES de la batterie. Vérifier la continuité entre chaque
AU DOS DU LOGEMENT DU BLOC. LORS DES DIA- cavité du circuit de masse du connecteur de faisceau
GNOSTICS ET AUTRES INTERVENTIONS, MANIPU- de câblage de panneau d’instruments pour le bloc
LER CETTE UNITE PRUDEMMENT POUR EVITER d’instruments et une bonne masse. Une continuité
LES CHOCS ELECTRIQUES ET LES BLESSURES. doit exister. Si c’est le cas, aller à ESSAI D’ACTUA-
TEUR. Sinon, réparer selon les besoins le ou les cir-
(1) Vérifier le fusible du circuit B (+) protégé par cuits de mise à la masse ouvert(s) vers la masse
fusible (Fusible 17 - 10 ampères) dans la boîte de (G200).
jonction (JB). Si tout est en ordre, passer à l’étape 2.
WJ BLOC D’INSTRUMENTS 8J - 9
BLOC D’INSTRUMENTS (Suite)
ESSAI D’ACTUATEUR d’entrées vers l’un de ces modules de commande élec-
tronique peut subsister. Utiliser un DRBIIIt pour
AVERTISSEMENT : SI LE VEHICULE EST EQUIPE diagnostiquer ces organes. Se référer à l’information
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, METTRE HORS FONC- sur le diagnostic.
TION LE SYSTEME DE PROTECTION COMPLEMEN- Si une lampe témoin individuelle ou si la lampe
TAIRE AVANT TOUTE INTERVENTION ET TOUT électroluminescente ne s’allument pas pendant
DIAGNOSTIC SUR UN ORGANE DU VOLANT, DE LA l’essai, le bloc d’instruments doit être déposé. Cepen-
COLONNE DE DIRECTION, DE COUSSIN ANTI- dant, vérifier l’état de l’ampoule de lampe incandes-
CHOCS DU CONDUCTEUR, DE COUSSIN ANTI- cente, la mise en place de la douille de l’ampoule sur
CHOCS DU PASSAGER, DE COUSSIN ANTI-CHOCS la carte de circuit imprimé du bloc d’instruments et
DE RIDEAU LATERAL, DE CAPTEUR D’IMPACT la connexion du connecteur du toron de raccordement
AVANT, DE CAPTEUR D’IMPACT LATERAL OU DU de la lampe électroluminescente à la carte de circuit
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET imprimé du bloc d’instruments avant d’envisager le
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT- remplacement du bloc d’instruments . Si l’ampoule et
TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES ET LAIS- sa douille, et la connexion de la lampe électrolumi-
SER LE CONDENSATEUR DU SYSTEME SE nescente sont en ordre, remplacer le bloc d’ins-
DECHARGER AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAG- truments .
NOSTIC OU TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA (1) Commencer l’essai en plaçant le commutateur
SEULE METHODE SURE DE DESACTIVATION DU d’allumage en position Hors fonction.
SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION. (2) Enfoncer le bouton du commutateur de comp-
PRENDRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES teur kilométrique/compteur de trajet.
POUR EVITER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL (3) Tout en maintenant le bouton enfoncé, mettre
DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES. le contact sans démarrer le moteur.
(4) Relâcher le bouton du commutateur de comp-
teur kilométrique/compteur de trajet.
AVERTISSEMENT : EN CAS DE BLOC D’INS- (5) Le bloc d’instruments lance alors les essais
TRUMENTS HAUT DE GAMME, LA CIRCUITERIE DU d’actuateurs dans l’ordre suivant :
BLOC FOURNIT UN COURANT ALTERNATIF POUR (a) Le bloc allume puis éteint chacun des
ALIMENTER LA LAMPE ELECTRO-LUMINESCENTE témoins commandés par messages du bus PCI
D’ECLAIRAGE A TRAVERS UN TORON DE RAC- (sauf celui des coussins anti-chocs) pour confirmer
CORDEMENT ET UN CONNECTEUR ACCESSIBLES leur fonctionnement et celui des circuits de com-
AU DOS DU LOGEMENT DU BLOC. LORS DES DIA- mande du bloc.
GNOSTICS ET AUTRES INTERVENTIONS, MANIPU- (b) Le bloc déplace les aiguilles de chaque
LER CETTE UNITE PRUDEMMENT POUR EVITER cadran de minimum à maximum et retour à mini-
LES CHOCS ELECTRIQUES ET LES BLESSURES. mum pour confirmer leur fonctionnement et celui
des circuits de commande du bloc.
L’essai d’actuateur du bloc d’instruments place le
(c) Sur le bloc haut de gamme uniquement, le
bloc en mode d’autodiagnostic. Ce mode permet au
bloc allume puis éteint la lampe électrolumines-
bloc d’instruments d’effectuer un essai d’autodiagnos-
cente pour confirmer son fonctionnement et celui
tic qui confirme si les circuits du bloc d’instruments,
des circuits de commande du bloc
les indicateurs, les témoins commandés par un mes-
(d) Le bloc affiche séquentiellement les 10 chif-
sage via le bus PCI et la lampe électroluminescente
fres (de 000000 à 999999) de chaque position du
(selon l’équipement) peuvent fonctionner comme
compteur kilométrique/de trajet de l’affichage fluo-
prévu. Lors de l’essai actuateur, la circuiterie du bloc
rescent sous vide pour confirmer le fonctionnement
d’instruments déplace chacune des aiguilles des
de tous les segments et de leurs circuits de com-
cadrans de part et d’autre de ceux-ci, illumine chacun
mande, puis affiche le numéro de version du logi-
des segments de l’écran d’affichage fluorescent sous
ciel et finalement “DONE” (fait).
vide (VFD), allume et éteint tous les témoins com-
(6) Ceci termine l’essai d’actuateur. Le bloc d’ins-
mandés par messages via le bus PCI, et allume et
truments quittera automatiquement le mode d’auto-
éteint la lampe électroluminescente (selon l’équipe-
diagnostic à l’issue de l’essai, si le contact est coupé
ment).
durant l’essai, ou si un message de vitesse du véhi-
La réussite de l’essai confirme que le bloc d’ins-
cule indiquant que celui-ci se déplace est reçu du
truments est opérationnel. Toutefois, un problème de
PCM via le bus PCI durant l’essai.
bus PCI, de PCM, de module de commande de cous-
(7) Retourner à l’étape 1 pour répéter l’essai s’il le
sin anti-chocs (ACM), de module de commande de la
faut.
caisse (BCM), de contrôleur ABS (CAB), de module
d’immobilisation avec clé à mémoire (SKIM) ou
8J - 10 BLOC D’INSTRUMENTS WJ
BLOC D’INSTRUMENTS (Suite)
DIAGNOSTIC DE L’ECLAIRAGE DU BLOC D’INSTRUMENTS (3) Déposer les deux vis qui fixent les onglets de
En cas de bloc d’instruments de base, l’EMIC pos- fixation supérieurs du bloc d’instruments à la face
sède plusieurs lampes incandescentes d’éclairage qui inférieure du capot du bloc d’instruments sur le rem-
s’allument quand les feux sont mis en fonction. Si bourrage supérieur du panneau d’instruments.
une seule lampe est en panne, vérifier que l’ampoule (4) Enlever les deux vis qui fixent les onglets de
et la douille sont posées correctement sur la carte de fixation inférieurs du bloc d’instruments au conduit
circuit imprimé du bloc d’instruments. Si elles sont structural du panneau d’instruments.
posées correctement, remplacer l’ampoule défec- (5) Tirer sur les onglets de fixation supérieurs du
tueuse et sa douille. Si aucune lampe ne fonctionne, bloc d’instruments vers le bas, puis tirer le bloc d’ins-
la manière la plus efficace et précise de diagnostiquer truments vers l’arrière, suffisamment pour accéder
la fonction d’éclairage du bloc d’instruments est d’uti- au connecteur de faisceau de fils du panneau d’ins-
liser le DRBIIIt. Se référer à l’information sur le truments (Fig. 3).
diagnostic.

DEPOSE
AVERTISSEMENT : SI LE VEHICULE EST EQUIPE
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, METTRE HORS FONC-
TION LE SYSTEME DE PROTECTION COMPLEMEN-
TAIRE AVANT TOUTE INTERVENTION ET TOUT
DIAGNOSTIC SUR UN ORGANE DU VOLANT, DE LA
COLONNE DE DIRECTION, DE COUSSIN ANTI-
CHOCS DU CONDUCTEUR, DE COUSSIN ANTI-
CHOCS DU PASSAGER, DE COUSSIN ANTI-CHOCS
DE RIDEAU LATERAL, DE CAPTEUR D’IMPACT
AVANT, DE CAPTEUR D’IMPACT LATERAL OU DU
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES ET LAIS-
SER LE CONDENSATEUR DU SYSTEME SE
DECHARGER AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAG-
NOSTIC OU TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA Fig. 3 Dépose/pose du bloc d’instruments
SEULE METHODE SURE DE DESACTIVATION DU
1 - CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE DU PANNEAU
SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION. D’INSTRUMENTS
PRENDRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES 2 - BLOC D’INSTRUMENTS
POUR EVITER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL
DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES. (6) Au dos du logement du bloc d’instruments,
débrancher du réceptacle du connecteur le connecteur
AVERTISSEMENT : EN CAS DE BLOC D’INS- du faisceau de câblage du panneau d’instruments
TRUMENTS HAUT DE GAMME, LA CIRCUITERIE DU pour le bloc d’instruments.
BLOC FOURNIT UN COURANT ALTERNATIF POUR (7) Déposer le bloc d’instruments du panneau
ALIMENTER LA LAMPE ELECTRO-LUMINESCENTE d’instruments.
D’ECLAIRAGE A TRAVERS UN TORON DE RAC-
CORDEMENT ET UN CONNECTEUR ACCESSIBLES DEMONTAGE
AU DOS DU LOGEMENT DU BLOC. LORS DES DIA- Une intervention particulière peut être effectuée
GNOSTICS ET AUTRES INTERVENTIONS, MANIPU- sur certains organes du bloc d’instruments de ce
LER CETTE UNITE PRUDEMMENT POUR EVITER véhicule. Ces organes sont : les ampoules des lampes
LES CHOCS ELECTRIQUES ET LES BLESSURES. d’éclairage du bloc d’instruments et des témoins
incandescents (y compris les douilles), la lentille, le
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- capot et le masque du bloc, et le couvercle arrière du
terie. logement du bloc. Voici comment démonter ces orga-
(2) Déposer l’encadrement du bloc d’instruments nes du bloc d’instruments.
du panneau d’instruments. Se référer à 23 - CAISSE/
PANNEAU D’INSTRUMENTS/ENCADREMENT DU
BLOC D’INSTRUMENTS - DEPOSE.
WJ BLOC D’INSTRUMENTS 8J - 11
BLOC D’INSTRUMENTS (Suite)
AVERTISSEMENT : SI LE VEHICULE EST EQUIPE
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, METTRE HORS FONC-
TION LE SYSTEME DE PROTECTION COMPLEMEN-
TAIRE AVANT TOUTE INTERVENTION ET TOUT
DIAGNOSTIC SUR UN ORGANE DU VOLANT, DE LA
COLONNE DE DIRECTION, DE COUSSIN ANTI-
CHOCS DU CONDUCTEUR, DE COUSSIN ANTI-
CHOCS DU PASSAGER, DE COUSSIN ANTI-CHOCS
DE RIDEAU LATERAL, DE CAPTEUR D’IMPACT
AVANT, DE CAPTEUR D’IMPACT LATERAL OU DU
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES ET LAIS-
SER LE CONDENSATEUR DU SYSTEME SE
DECHARGER AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAG-
NOSTIC OU TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA
SEULE METHODE SURE DE DESACTIVATION DU
SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION.
PRENDRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES Fig. 4 Emplacement des ampoules du bloc
POUR EVITER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL d’instruments - Vue type
DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES. 1 - AMPOULES ET DOUILLES DE LAMPES (5)
2 - COUVERCLE ARRIERE DU LOGEMENT DU BLOC
D’INSTRUMENTS
AVERTISSEMENT : EN CAS DE BLOC D’INS- 3 - LOGEMENT DU BLOC D’INSTRUMENTS
TRUMENTS HAUT DE GAMME, LA CIRCUITERIE DU
BLOC FOURNIT UN COURANT ALTERNATIF POUR LENTILLE DU BLOC D’INSTRUMENTS, COUVERCLE ET
ALIMENTER LA LAMPE ELECTRO-LUMINESCENTE MASQUE
D’ECLAIRAGE A TRAVERS UN TORON DE RAC- (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
CORDEMENT ET UN CONNECTEUR ACCESSIBLES terie.
AU DOS DU LOGEMENT DU BLOC. LORS DES DIA- (2) Déposer le bloc d’instruments du panneau
GNOSTICS ET AUTRES INTERVENTIONS, MANIPU- d’instruments. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI-
LER CETTE UNITE PRUDEMMENT POUR EVITER QUES/BLOC D’INSTRUMENTS - DEPOSE.
LES CHOCS ELECTRIQUES ET LES BLESSURES. (3) Travailler sur le pourtour du logement du bloc
d’instruments pour désengager chacun des huit ver-
rous qui fixent la lentille du bloc, le capot et le mas-
AMPOULE DU BLOC D’INSTRUMENTS
que au logement du bloc (Fig. 5).
Cette méthode s’applique à chaque lampe incandes- (4) Tirer légèrement sur la lentille du bloc d’ins-
cente d’éclairage du bloc, aux ampoules des témoins truments, le couvercle et le masque pour les enlever
ainsi qu’aux douilles des ampoules. Cependant, les du boîtier du bloc.
lampes d’éclairage et les témoins utilisent des
ampoules et des douilles de taille différente. Ne COUVERCLE ARRIERE DU LOGEMENT DU BLOC
jamais les intervertir. S’assurer que tout support D’INSTRUMENTS
d’ampoule déposé de la plaquette de circuit électroni- (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
que soit reposé correctement. terie.
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- (2) Déposer le bloc d’instruments du panneau
terie. d’instruments. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI-
(2) Déposer le bloc d’instruments du panneau QUES/BLOC D’INSTRUMENTS - DEPOSE.
d’instruments. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI- (3) En cas de bloc d’instruments haut de gamme,
QUES/BLOC D’INSTRUMENTS - DEPOSE. débrancher le connecteur du toron de raccordement
(3) Tourner la douille d’ampoule dans le sens de la lampe électroluminescente, du réceptacle de la
inverse des aiguilles d’une montre à environ carte de circuit imprimé du bloc d’instruments, et
60 degrés sur la carte de circuit électronique du bloc désengager le toron de raccordement de l’agrafe inté-
d’instruments (Fig. 4). grée d’acheminement sur le couvercle arrière (Fig. 6).
(4) Tirer sur l’ampoule et le support d’ampoule (4) Déposer les sept vis qui fixent le couvercle
vers l’arrière pour les déposer du trou de positionne- arrière au dos du logement du bloc d’instruments.
ment dans la plaquette de circuit électronique du (5) Désengager les 8 verrous (4 au-dessus, 4
bloc d’instruments. en-dessous) qui fixent les bords inférieur et supérieur
8J - 12 BLOC D’INSTRUMENTS WJ
BLOC D’INSTRUMENTS (Suite)

MONTAGE
AVERTISSEMENT : SI LE VEHICULE EST EQUIPE
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, METTRE HORS FONC-
TION LE SYSTEME DE PROTECTION COMPLEMEN-
TAIRE AVANT TOUTE INTERVENTION ET TOUT
DIAGNOSTIC SUR UN ORGANE DU VOLANT, DE LA
COLONNE DE DIRECTION, DE COUSSIN ANTI-
CHOCS DU CONDUCTEUR, DE COUSSIN ANTI-
CHOCS DU PASSAGER, DE COUSSIN ANTI-CHOCS
DE RIDEAU LATERAL, DE CAPTEUR D’IMPACT
AVANT, DE CAPTEUR D’IMPACT LATERAL OU DU
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES ET LAIS-
SER LE CONDENSATEUR DU SYSTEME SE
DECHARGER AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAG-
NOSTIC OU TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA
SEULE METHODE SURE DE DESACTIVATION DU
Fig. 5 Organes du bloc d’instruments SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION.
1 - ENSEMBLE D’INDICATEURS SECONDAIRES
PRENDRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES
2 - COUVERCLE ARRIERE DU LOGEMENT POUR EVITER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL
3 - BOUTON DE REINITIALISATION DU COMPTEUR DE TRAJET DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
4 - LENTILLE, CAPOT ET MASQUE
5 - INDICATEURS PRINCIPAUX
6 - LOGEMENT DU BLOC D’INSTRUMENTS AVERTISSEMENT : EN CAS DE BLOC D’INS-
TRUMENTS HAUT DE GAMME, LA CIRCUITERIE DU
BLOC FOURNIT UN COURANT ALTERNATIF POUR
ALIMENTER LA LAMPE ELECTRO-LUMINESCENTE
D’ECLAIRAGE A TRAVERS UN TORON DE RAC-
CORDEMENT ET UN CONNECTEUR ACCESSIBLES
AU DOS DU LOGEMENT DU BLOC. LORS DES DIA-
GNOSTICS ET AUTRES INTERVENTIONS, MANIPU-
LER CETTE UNITE PRUDEMMENT POUR EVITER
LES CHOCS ELECTRIQUES ET LES BLESSURES.

AMPOULE DU BLOC D’INSTRUMENTS


Cette méthode s’applique à chaque lampe incandes-
cente d’éclairage du bloc, aux ampoules des témoins
ainsi qu’aux douilles des ampoules. Cependant, les
Fig. 6 Vis du couvercle arrière du boîtier du bloc lampes d’éclairage et les témoins utilisent des
d’instruments ampoules et des douilles de taille différente. Ne
1 - CONNECTEUR DU TORON DE RACCORDEMENT DE LA jamais les intervertir.
LAMPE ELECTROLUMINESCENTE
2 - COUVERCLE ARRIERE ATTENTION : S’assurer que chaque ampoule et cha-
3 - VIS (7)
que douille déposée de la carte de circuit imprimé
est reposée à sa place. Toujours utiliser des
du couvercle arrière aux parties supérieure et infé- ampoules de remplacement du type et de la taille
rieure correspondantes du logement du bloc d’ins- corrects. Une ampoule d’un autre format ou type
truments. pourrait surchauffer et endommager le bloc d’ins-
(6) Déposer le couvercle arrière de l’arrière du boî- truments, la carte de circuit électronique et/ou les
tier du bloc d’instruments. indicateurs.

(1) Insérer l’ampoule et sa douille directement


dans le trou de positionnement d’ampoule de la carte
de circuit imprimé du bloc d’instruments (Fig. 4).
WJ BLOC D’INSTRUMENTS 8J - 13
BLOC D’INSTRUMENTS (Suite)
(2) Une fois la douille bien enfoncée contre la carte TION LE SYSTEME DE PROTECTION COMPLEMEN-
de circuit imprimé du bloc d’instruments, la tourner TAIRE AVANT TOUTE INTERVENTION ET TOUT
dans le sens des aiguilles d’une montre d’environ DIAGNOSTIC SUR UN ORGANE DU VOLANT, DE LA
60 degrés pour la bloquer en place. COLONNE DE DIRECTION, DE COUSSIN ANTI-
(3) Reposer le bloc d’instruments sur le panneau CHOCS DU CONDUCTEUR, DE COUSSIN ANTI-
d’instruments. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI- CHOCS DU PASSAGER, DE COUSSIN ANTI-CHOCS
QUES/BLOC D’INSTRUMENTS - POSE. DE RIDEAU LATERAL, DE CAPTEUR D’IMPACT
(4) Rebrancher le câble négatif de la batterie. AVANT, DE CAPTEUR D’IMPACT LATERAL OU DU
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
LENTILLE DU BLOC D’INSTRUMENTS, COUVERCLE ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
MASQUE TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES ET LAIS-
(1) Placer l’unité lentille/capot/masque sur l’avant SER LE CONDENSATEUR DU SYSTEME SE
du bloc d’instruments (Fig. 5). S’assurer que le bou- DECHARGER AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAG-
ton du commutateur de compteur kilométrique/comp- NOSTIC OU TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA
teur de trajet est bien inséré dans les orifices de SEULE METHODE SURE DE DESACTIVATION DU
passage appropriés du masque et de la lentille. SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION.
(2) Appuyer fermement et uniformément sur la PRENDRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES
lentille du bloc d’instruments, le couvercle et le mas- POUR EVITER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL
que pour les fixer au boîtier du bloc. DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
(3) Travailler autour du périmètre du boîtier du
bloc d’instruments afin de s’assurer que chacun des AVERTISSEMENT : EN CAS DE BLOC D’INS-
huit loquets qui fixent la lentille du bloc, le couvercle TRUMENTS HAUT DE GAMME, LA CIRCUITERIE DU
et le masque au boîtier du bloc sont correctement BLOC FOURNIT UN COURANT ALTERNATIF POUR
fixés. ALIMENTER LA LAMPE ELECTRO-LUMINESCENTE
(4) Poser le bloc d’instruments dans le panneau D’ECLAIRAGE A TRAVERS UN TORON DE RAC-
d’instruments. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI- CORDEMENT ET UN CONNECTEUR ACCESSIBLES
QUES/BLOC D’INSTRUMENTS - POSE. AU DOS DU LOGEMENT DU BLOC. LORS DES DIA-
(5) Rebrancher le câble négatif de la batterie. GNOSTICS ET AUTRES INTERVENTIONS, MANIPU-
LER CETTE UNITE PRUDEMMENT POUR EVITER
COUVERCLE ARRIERE DU LOGEMENT DU BLOC LES CHOCS ELECTRIQUES ET LES BLESSURES.
D’INSTRUMENTS
(1) Placer le couvercle arrière au dos du logement (1) Placer le bloc d’instruments sur le panneau
du bloc d’instruments (Fig. 6). d’instruments.
(2) Appuyer fermement et uniformément sur le (2) Au dos du logement du bloc d’instruments,
couvercle arrière jusqu’à ce que tous les verrous (4 rebrancher au réceptacle du connecteur le connecteur
supérieurs et 4 inférieurs) qui fixent les bords infé- du faisceau de câblage du panneau d’instruments
rieur et supérieur du couvercle arrière à la partie pour le bloc d’instruments (Fig. 7).
supérieure et inférieure du logement du bloc d’ins- (3) Placer les onglets de fixation inférieurs du bloc
truments soient bien fixés. d’instruments sur les trous de positionnement du
(3) Poser et serrer les sept vis qui fixent le couver- conduit structural du panneau d’instruments, puis
cle arrière au dos du boîtier du bloc d’instruments. faire basculer la face supérieure du bloc d’ins-
Serrer les vis au couple de 2 N·m (20 livres pouce). truments vers l’avant afin d’aligner les onglets de
(4) En cas de bloc d’instruments haut de gamme, montage supérieurs sur les trous correspondants de
rebrancher le connecteur du toron de raccordement la face inférieure du capot du bloc d’instruments du
de la lampe électroluminescente, au réceptacle de la rembourrage supérieur du panneau d’instruments.
carte de circuit imprimé du bloc d’instruments, et (4) Poser et serrer les deux vis qui fixent les
engager le toron de raccordement de l’agrafe intégrée onglets de fixation supérieurs du bloc d’instruments
d’acheminement sur le couvercle arrière. à la face inférieure du capot du bloc d’instruments du
(5) Reposer le bloc d’instruments sur le panneau rembourrage supérieur du panneau d’instruments.
d’instruments. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI- Serrer les vis au couple de 2,2 N·m (20 livres pouce).
QUES/BLOC D’INSTRUMENTS - POSE. (5) Poser et serrer les deux vis qui fixent les
(6) Rebrancher le câble négatif de la batterie. onglets de fixation inférieurs du bloc d’instruments
au conduit structural du bloc d’instruments du pan-
POSE neau d’instruments. Serrer les vis au couple de
2,2 N·m (20 livres pouce).
AVERTISSEMENT : SI LE VEHICULE EST EQUIPE (6) Poser l’encadrement de bloc d’instruments sur
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, METTRE HORS FONC- le panneau d’instruments. Se référer à 23 - CAISSE/
8J - 14 BLOC D’INSTRUMENTS WJ
BLOC D’INSTRUMENTS (Suite)
de la programmation du bloc et des messages électro-
niques provenant du contrôleur ABS via le bus de
données à interface de communication programmable
(PCI). La diode du témoin ABS est complètement
commandée par le circuit logique du bloc d’ins-
truments et celui-ci ne permet au témoin de fonction-
ner que si le bloc d’instruments reçoit une entrée de
courant de batterie sur le circuit de sortie (marche-
démarrage) protégé par fusible du commutateur
d’allumage. C’est pourquoi la diode est toujours
éteinte lorsque le commutateur d’allumage est en
position autre que Marche ou Démarrage. La diode
ne s’allume que lorsque le transistor du bloc d’ins-
truments la connecte à la masse. Le bloc d’ins-
truments allume le témoin ABS dans les cas
suivants :
• Essai d’ampoule - Chaque fois que le commu-
tateur d’allumage est en position En fonction, le CAB
demande au bloc d’allumer le témoin ABS durant
Fig. 7 Dépose/pose du bloc d’instruments 4 secondes environ à titre d’essai d’ampoule. L’essai
1 - CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE DU PANNEAU d’ampoule de 4 secondes dépend du CAB.
D’INSTRUMENTS • Message d’éclairement de témoin ABS -
2 - BLOC D’INSTRUMENTS Quand le bloc d’instruments reçoit du CAB un mes-
sage d’éclairement du témoin, le témoin ABS est
PANNEAU D’INSTRUMENTS/ENCADREMENT DU éclairé. Le témoin s’éteint quand le bloc d’ins-
BLOC D’INSTRUMENTS - POSE. truments reçoit du CAB un message d’extinction du
(7) Rebrancher le câble négatif de la batterie. témoin ABS et quand le contact est coupé.
• Erreur de communication - Si le bloc d’ins-
truments ne reçoit pas de messages d’éclairement ou
TEMOIN ABS d’extinction du contrôleur d’antiblocage des freins
durant 6 secondes consécutives, le témoin ABS est
DESCRIPTION allumé. Le témoin s’éteint quand le bloc d’ins-
Un témoin de système antiblocage des freins (ABS) truments reçoit du contrôleur d’antiblocage des freins
est monté d’origine sur tous les blocs d’instruments. un message valide d’extinction et quand le contact
Ce témoin se trouve sur le bord inférieur gauche du est coupé.
bloc d’instruments, à gauche du compte-tours. Le • Essai actuateur - Chaque fois que le bloc
témoin ABS comporte le pictogramme international d’instruments est placé en essai actuateur, le témoin
normalisé “Panne d’ABS” imprimé sur une lentille de est allumé durant l’essai pour confirmer son fonction-
couleur ambre. La lentille se trouve derrière une nement et celui de la circuiterie du bloc.
découpe de la couche opaque du recouvrement du • Essai de diagnostic de l’ABS - Les messages
bloc d’instruments. La couche sombre du recouvre- d’éclairement et d’extinction du contrôleur d’antiblo-
ment empêche une vision claire du témoin si celui-ci cage des freins entraînent le clignotement du témoin
n’est pas allumé. Le pictogramme apparaît sur fond ABS durant les essais de diagnostic de l’ABS.
ambre à travers la couche extérieure translucide du Le contrôleur d’antiblocage des freins surveille en
recouvrement lorsque le témoin est illuminé par permanence le bon fonctionnement des circuits et
l’arrière par une ampoule lumineuse remplaçable et capteurs ABS. Il envoie alors les messages adéquats
une douille situées sur la carte du circuit imprimé d’éclairement ou d’extinction du témoin ABS au bloc
électronique du bloc d’instruments. La lentille du d’instruments. Si le témoin ABS ne s’allume pas lors
témoin ABS est remplacée avec l’ensemble de lentille, de l’essai d’ampoule, remplacer l’ampoule. Si le
couvercle et masque du bloc d’instruments. contrôleur d’antiblocage des freins envoie un message
d’éclairement du témoin après l’essai d’ampoule, ceci
FONCTIONNEMENT indique qu’il a détecté un mauvais fonctionnement du
Le témoin ABS alerte le conducteur en cas de système et que l’ABS est inopérant. Le contrôleur
panne ou de mauvais fonctionnement de l’ABS. Ce d’antiblocage des freins mémorise un code de défaut
témoin est commandé par un transistor de la carte pour tout mauvais fonctionnement détecté. Si un cir-
de circuit imprimé du bloc d’instruments sur la base cuit ouvert ou un court-circuit dans le circuit du
WJ BLOC D’INSTRUMENTS 8J - 15
TEMOIN ABS (Suite)
témoin ou l’ampoule ABS empêche l’éclairement du commuté à la masse par le transistor du bloc d’ins-
témoin, le bloc d’instruments envoie un message truments. Le témoin de coussins anti-chocs s’allume
informant le contrôleur d’antiblocage des freins de pour les raisons suivantes :
cette situation, puis ce dernier et le bloc d’ins- • Essai d’ampoule - Chaque fois que le commu-
truments mémorisent chacun un code de défaut. Pour tateur d’allumage est mis en position En fonction,
le diagnostic correct du système antiblocage des l’ACM demande au bloc d’allumer le témoin de cous-
freins, du contrôleur d’antiblocage des freins, du bus sin anti-chocs durant 6 secondes environ à titre
de données PCI ou des messages au bloc d’ins- d’essai d’ampoule. L’essai d’ampoule de six secondes
truments contrôlant le témoin ABS, utiliser un dépend du module de commande de coussin anti-
DRBIIIt. Se référer à l’information sur le diagnostic. chocs.
• Message d’éclairement de témoin anti-
chocs - Quand le bloc d’instruments reçoit de l’ACM
TEMOIN DE COUSSIN ANTI - un message d’éclairement du témoin, le témoin de
CHOCS coussin anti-chocs est éclairé. Le témoin reste allumé
12 secondes environ ou jusqu’à ce que le bloc reçoive
DESCRIPTION un message d’extinction du module de commande de
coussin anti-chocs.
Un témoin de coussin anti-chocs équipe tous les
• Erreur de communication - Si le bloc d’ins-
blocs d’instruments. Cependant le bloc d’instruments
truments ne reçoit pas de messages d’éclairement ou
est programmé pour ne mettre automatiquement en
d’extinction du témoin durant 6 secondes consécuti-
fonction ce témoin que sur les véhicules équipés du
ves, le témoin de coussin anti-chocs est allumé. Le
système de coussins anti-chocs, qui n’est pas disponi-
témoin s’éteint quand le bloc d’instruments reçoit un
ble sur certains marchés. Le témoin de coussin anti-
message valide d’extinction du témoin du module de
chocs se trouve près du bord supérieur du bloc
commande de coussin anti-chocs (ACM).
d’instruments, entre le compteur de vitesse et le
• Essai d’actuateur - Lors d’un essai d’actua-
compte-tours. Le témoin de coussin anti-chocs
teur, le témoin est allumé et éteint pour confirmer le
consiste dans les mots “AIR BAG” imprimés sur une
fonctionnement de la diode et du circuit de com-
lentille rouge. La lentille se trouve derrière une
mande du bloc d’instruments. L’éclairage du témoin
découpe de la couche opaque du recouvrement du
durant l’essai d’actuateur est une fonction de l’ACM.
bloc d’instruments. La couche sombre du recouvre-
Le module de commande de coussin anti-chocs sur-
ment empêche de voir le témoin si celui-ci n’est pas
veille en permanence le bon fonctionnement des cir-
allumé. Le mot “AIRBAG” apparaît sur fond rouge à
cuits et capteurs du système de coussins anti-chocs.
travers la couche extérieure translucide du recouvre-
Il envoie alors les messages d’éclairement ou d’extinc-
ment lorsque le témoin est éclairé par l’arrière par
tion adéquats du témoin de coussin anti-chocs au bloc
une diode soudée sur la carte de circuit imprimé du
d’instruments. Si l’ACM émet un message d’éclaire-
bloc d’instruments. La lentille du témoin de coussin
ment du témoin après l’essai de l’ampoule, c’est
anti-chocs est remplacée avec l’ensemble de lentille,
l’indice de la détection d’une panne. Une telle panne
couvercle et masque du bloc d’instruments.
risque de provoquer le non-déploiement des coussins
anti-chocs au moment où ils sont nécessaires ou un
FONCTIONNEMENT
déploiement intempestif. Le module de commande de
Le témoin de coussin anti-chocs alerte le conduc-
coussin anti-chocs mémorise un code de défaut s’il
teur en cas de panne du système de coussins anti-
détecte une panne. Si un circuit ouvert ou un court-
chocs. Le témoin est contrôlé par un transistor de la
circuit dans le circuit du témoin de coussins anti-
carte de circuit imprimé du bloc d’instruments sur la
chocs du bloc d’instruments empêche l’allumage du
base de la programmation du bloc et des messages
témoin, le bloc d’instruments envoie un message
électroniques provenant du module de commande des
informant le module de commande de coussin anti-
coussins anti-chocs via le bus de données à interface
chocs de cette situation, puis ce dernier et le bloc
de communication programmable (PCI). La diode du
d’instruments mémorisent chacun un code de défaut.
témoin de coussins anti-chocs est complètement
Utiliser un DRBIIIt pour le diagnostic du système de
contrôlée par le circuit logique du bloc d’instruments
coussins anti-chocs, du module de commande de cous-
et celui-ci ne permet au témoin de fonctionner que si
sin anti-chocs, du bus PCI ou des messages électroni-
le bloc d’instruments reçoit une entrée de courant de
ques au bloc d’instruments contrôlant le témoin. Se
batterie sur le circuit de sortie (marche-démarrage)
référer à l’information sur le diagnostic.
protégé par fusible du commutateur d’allumage. C’est
pourquoi la diode est toujours éteinte lorsque le com-
mutateur d’allumage est en position autre que Mar-
che ou Démarrage. Le témoin ne s’allume que s’il est
8J - 16 BLOC D’INSTRUMENTS WJ

TEMOIN DE FREIN / FREIN DE • Message d’éclairement du témoin de frein -


Quand le bloc d’instruments reçoit du CAB un mes-
STATIONNEMENT sage d’éclairement du témoin, le témoin de frein est
éclairé. Le témoin reste allumé jusqu’à ce que le bloc
DESCRIPTION reçoive du CAB un message d’extinction.
Un témoin de freins équipe tous les blocs d’ins- • Entrée du contacteur de frein de station-
truments. Il se trouve près du bord gauche du bloc nement - Chaque fois que le bloc détecte une masse
d’instruments, à gauche du compte-tours. Le témoin sur le circuit de détection du contacteur de frein de
des freins existe en deux versions. La version dépend stationnement (contacteur de frein de stationnement
du marché pour lequel le véhicule a été construit. fermé = frein de stationnement serré ou incomplète-
Pour les Etats-Unis, le mot “BRAKE” (frein) est ment desserré), le témoin est allumé. Le témoin reste
imprimé sur une lentille rouge. La version internatio- allumé jusqu’à ce que l’entrée de détection du contac-
nale comporte deux pictogrammes internationaux teur de frein de stationnement indique un circuit
normalisés imprimés sur la lentille rouge : “Brake ouvert (contacteur ouvert = frein de stationnement
Failure” (Panne de freins) et “Parking Brake” (Frein complètement desserré) ou que le commutateur
de stationnement). Dans les deux cas, la lentille se d’allumage soit placé en position Hors fonction.
trouve derrière une découpe de la couche opaque du • Erreur de communication - Si le bloc d’ins-
recouvrement du bloc d’instruments. La couche som- truments ne reçoit pas de messages d’éclairement ou
bre du recouvrement empêche de voir le témoin si d’extinction du contrôleur d’antiblocage des freins
celui-ci n’est pas allumé. Le mot “BRAKE” apparaît durant 6 secondes consécutives, le témoin des freins
sur fond rouge à travers la couche extérieure trans- est allumé. Le témoin s’éteint quand le bloc d’ins-
lucide du recouvrement lorsque le témoin est éclairé truments reçoit du CAB un message valide d’extinc-
par l’arrière par une diode soudée sur la carte de cir- tion.
cuit imprimé du bloc d’instruments. La lentille du • Essai actuateur - Chaque fois que le bloc
témoin ABS est remplacée avec l’ensemble de lentille, d’instruments est placé en essai actuateur, le témoin
couvercle et masque du bloc d’instruments. est allumé durant l’essai pour confirmer le fonction-
nement de la diode et celui de la circuiterie du bloc.
FONCTIONNEMENT Le contacteur de frein de stationnement situé sur
Le témoin des freins indique au conducteur que le le mécanisme de la pédale de freins fournit une
frein de stationnement est serré, que le niveau de entrée câblée de masse aux circuits du bloc d’ins-
liquide dans le circuit hydraulique de freinage est truments via le circuit de témoin de frein si le frein
bas ou qu’il existe certaines défaillances dans le sys- de stationnement est serré ou incomplètement des-
tème ABS. Ce témoin est commandé par un transis- serré. Le CAB surveille en permanence l’entrée du
tor de la carte de circuit imprimé du bloc contacteur de niveau de liquide de frein et les cir-
d’instruments sur la base de la programmation du cuits ABS, puis transmet les messages adéquats
bloc d’instruments, des messages électroniques du d’éclairement ou d’extinction de témoin au bloc d’ins-
contrôleur ABS reçus par le bloc via le bus PCI et truments. Si le contrôleur d’antiblocage des freins
d’entrées câblées du contacteur de frein de stationne- envoie un message d’éclairement du témoin après
ment. La diode du témoin de freins est complètement l’essai d’ampoule, ceci indique qu’il a détecté un mau-
contrôlée par le circuit logique du bloc d’instruments, vais fonctionnement du système hydraulique de frei-
et celui-ci ne permet le fonctionnement du témoin nage et/ou que l’ABS est inopérant. Le contrôleur
que lorsque le bloc d’instruments reçoit une entrée de d’antiblocage des freins mémorise un code de défaut
courant de batterie sur le circuit de sortie (marche- pour tout mauvais fonctionnement détecté.
démarrage) protégé par fusible du commutateur Pour poursuivre le diagnostic du témoin des freins
d’allumage. C’est pourquoi la diode est toujours ou de la circuiterie de commande du bloc d’ins-
éteinte lorsque le commutateur d’allumage est en truments, se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI-
position autre que Marche ou Démarrage. La diode QUES/BLOC D’INSTRUMENTS - DIAGNOSTIC ET
ne s’allume que lorsque le transistor du bloc d’ins- ESSAI. L’entrée du contacteur de frein de stationne-
truments la connecte à la masse. Le témoin de freins ment vers le bloc d’instruments peut être diagnosti-
s’allume pour les raisons suivantes : quée au moyen des outils et méthodes conventionnels
• Essai d’ampoule - Chaque fois que le commu- de diagnostic. Pour le diagnostic correct de l’entrée
tateur d’allumage est en position En fonction, le du contacteur de niveau de liquide de frein au CAB,
témoin des freins est allumé par le bloc d’ins- du système ABS, du contrôleur d’antiblocage des
truments durant environ 3 secondes à titre d’essai freins, du bus de données PCI ou des messages élec-
d’ampoule. troniques au bloc d’instruments contrôlant le témoin
WJ BLOC D’INSTRUMENTS 8J - 17
TEMOIN DE FREIN / FREIN DE STATIONNEMENT (Suite)
de freins, utiliser un DRBIIIt. Se référer à l’informa- doit exister. Si tout est en ordre, passer à l’étape 2.
tion sur le diagnostic. Sinon, remplacer le contacteur de frein de stationne-
ment défectueux.
DIAGNOSTIC ET ESSAI - TEMOIN DE FREIN (2) Débrancher du réceptacle de connecteur du bloc
Ce diagnostic concerne une panne de témoin du d’instruments le connecteur du faisceau de câblage
frein de stationnement. Si plusieurs témoins du bloc du panneau d’instruments pour le bloc d’instruments.
d’instruments sont en panne, se référer à 8 - CIR- Vérifier la continuité entre les cavités du circuit
CUITS ELECTRIQUES/BLOC D’INSTRUMENTS - d’entraîneur du témoin rouge des freins du connec-
DIAGNOSTIC ET ESSAI. Si le témoin de freins reste teur du faisceau de câblage du panneau d’ins-
allumé quand le contact est mis et que le frein de truments pour le contacteur de frein de
stationnement est desserré, ou qu’il s’allume pendant stationnement et celles du connecteur de faisceau de
un trajet, se référer à 5 - FREINS - DIAGNOSTIC câblage du panneau d’instruments pour le bloc d’ins-
ET ESSAI. Si aucun problème n’a pu être détecté truments. Une continuité doit exister. Sinon, réparer
dans le circuit de freinage, l’étape suivante contri- le circuit d’entraîneur du témoin rouge des freins
buera à déceler un court-circuit, un circuit ouvert ou ouvert entre le contacteur de frein de stationnement
une entrée de contacteur de frein de stationnement et le bloc d’instruments, selon les besoins.
défectueuse. Se référer à l’information appropriée sur
le câblage. L’information sur le câblage comprend les LE TEMOIN RESTE ALLUME - LES ESSAIS DU CIRCUIT DE
FREINAGE ONT REUSSI
schémas, les méthodes correctes de réparation des
fils et connecteurs, l’acheminement et la retenue des (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
faisceaux de câblage, l’utilisation des broches de terie. Débrancher le connecteur du faisceau de
connecteur et l’illustration de l’emplacement des câblage du panneau d’instruments correspondant au
connecteurs de faisceau de câblage, jonctions et mas- contacteur de frein de stationnement de la borne du
ses. contacteur de frein de stationnement. Vérifier la
continuité entre la borne de contacteur de frein de
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES stationnement et une bonne masse. Une continuité
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, METTRE LE SYSTEME ne peut exister quand le frein de stationnement est
DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE HORS FONC- desserré, et doit exister quand il est serré. Si tout est
TION AVANT TOUTE INTERVENTION OU TOUT en ordre, passer à l’étape 2. Sinon, remplacer le
DIAGNOSTIC SUR UN ORGANE DU VOLANT, DE LA contacteur de frein de stationnement défectueux.
COLONNE DE DIRECTION, DE COUSSIN ANTI- (2) Débrancher du réceptacle de connecteur du bloc
CHOCS DU CONDUCTEUR, DU PASSAGER, OU d’instruments le connecteur du faisceau de câblage
LATERAL DE RIDEAU, DE CAPTEURS D’IMPACT du panneau d’instruments pour le bloc d’instruments.
AVANT, ET LATERAUX OU DU PANNEAU D’INS- Vérifier la continuité entre la cavité du circuit
TRUMENTS. DECONNECTER ET ISOLER LE CABLE d’entraîneur du témoin rouge du connecteur de fais-
NEGATIF (MASSE) DE LA BATTERIE, PUIS ATTEN- ceau de câblage du panneau d’instruments pour le
DRE DEUX MINUTES QUE LE CONDENSATEUR DU contacteur de frein de stationnement et une bonne
SYSTEME SE DECHARGE AVANT DE POURSUIVRE masse. Il ne peut exister de continuité. Sinon,
TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION. réparer le circuit d’entraîneur du témoin rouge des
CECI EST LA SEULE METHODE SURE DE DESAC- freins en court-circuit entre le contacteur de frein de
TIVATION DU SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE stationnement et le bloc d’instruments, selon les
PROTECTION. LE NON-RESPECT DES PRECAU- besoins.
TIONS NECESSAIRES POURRAIT ENTRAINER UN
DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-
CHOCS ET DES BLESSURES. TEMOIN DE VERIFICATION
DES INDICATEURS
LE TEMOIN S’ALLUME PENDANT L’ESSAI DE L’AMPOULE,
MAIS NE S’ALLUME PAS QUAND LE FREIN DE DESCRIPTION
STATIONNEMENT EST SERRE. Un témoin de vérification des indicateurs équipe
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- tous les blocs d’instruments. Le témoin de vérifica-
terie. Débrancher de la borne de contacteur le tion des indicateurs se trouve sur le bord droit du
connecteur du faisceau de câblage du panneau d’ins- bloc d’instruments, à droite du compteur de vitesse.
truments pour le contacteur de frein de stationne- Le témoin de vérification des indicateurs porte les
ment. Serrer le frein de stationnement. Vérifier la mots “CHECK GAGES” imprimés sur une lentille
continuité entre la borne de contacteur de frein de rouge. La lentille se trouve derrière une découpe de
stationnement et une bonne masse. Une continuité la couche opaque du recouvrement du bloc d’ins-
8J - 18 BLOC D’INSTRUMENTS WJ
TEMOIN DE VERIFICATION DES INDICATEURS (Suite)
truments. La couche sombre du recouvrement empê- • Message de basse tension de système -
che de voir le témoin si celui-ci n’est pas allumé. Les Quand le PCM signale au bloc d’instruments une
mots “CHECK GAGES” apparaissent sur fond rouge tension de système d’environ 11V ou moins, le témoin
à travers la couche extérieure translucide du recou- de vérification des indicateurs est éclairé. Le témoin
vrement lorsque le témoin est éclairé par l’arrière s’éteint quand le PCM envoie un message au bloc
par une diode soudée sur la carte de circuit imprimé indiquant une tension de système normale (entre 12
du bloc d’instruments. La lentille du témoin de véri- et 15 volts environ).
fication des indicateurs est remplacée avec l’ensemble • Message de tension de système élevée -
de lentille, couvercle et masque du bloc d’ins- Quand le PCM signale au bloc d’instruments une
truments. tension de système d’environ 16V ou plus, le témoin
de vérification des indicateurs est éclairé. Le témoin
FONCTIONNEMENT s’éteint quand le PCM envoie un message au bloc
Le témoin de vérification des indicateurs invite le indiquant une tension de système normale (entre 12
conducteur à examiner les indicateurs qui décèlent et 15 volts environ).
une situation anormale. Ce témoin est commandé par • Essai actuateur - Chaque fois que le bloc
un transistor de la carte de circuit imprimé du bloc d’instruments est placé en essai actuateur, le témoin
d’instruments sur la base de la programmation du est allumé durant l’essai pour confirmer le fonction-
bloc et des messages électroniques provenant du nement de la diode et celui de la circuiterie du bloc.
PCM via le bus de données à interface de communi- Le PCM surveille en permanence la température
cation programmable (PCI). La diode du témoin est du moteur, la pression d’huile et la tension du circuit
complètement commandée par le circuit logique du électrique et envoie les messages appropriés au bloc
bloc d’instruments et celui-ci ne permet au témoin de d’instruments. Pour un diagnostic plus approfondi du
fonctionner que si le bloc d’instruments reçoit une témoin de vérification ou de la circuiterie du bloc
entrée de courant de batterie sur le circuit de sortie d’instruments contrôlant le témoin, se référer à 8 -
(marche-démarrage) protégé par fusible du commuta- CIRCUITS ELECTRIQUES/BLOC D’INS-
teur d’allumage. C’est pourquoi la diode est toujours TRUMENTS - DIAGNOSTIC ET ESSAI. Utiliser un
éteinte lorsque le commutateur d’allumage est en DRBIIIt pour le diagnostic du PCM, du bus PCI ou
position autre que Marche ou Démarrage. La diode des messages électroniques au bloc d’instruments
ne s’allume que lorsque le transistor du bloc d’ins- contrôlant le témoin. Se référer à l’information sur le
truments la connecte à la masse. Le témoin s’allume diagnostic.
pour les raisons suivantes :
• Essai d’ampoule - Pendant 3 secondes chaque
fois que le contact est mis. INDICATEUR DE BAS NIVEAU
• Message de température élevée ou critique DE LIQUIDE DE
du moteur - Quand le bloc reçoit du PCM un mes-
sage de température élevée ou critique du liquide de
RFROIDISSEMENT
refroidissement du moteur [plus de 127 °C (261 °F)
environ pour les moteurs à essence mais 129 °C DESCRIPTION
(264 °F) dans les pays du Golfe (GCC), et 118 °C Un témoin de bas niveau de liquide de refroidisse-
(244 °F) pour les moteurs diesel], le témoin de vérifi- ment est présent sur les blocs d’instruments des
cation des indicateurs est éclairé. Le témoin s’éteint véhicules à moteur diesel. Le témoin de bas niveau
quand le bloc reçoit un message de température nor- de liquide de refroidissement ne doit pas être
male [environ 125 °C (255 °F) ou moins pour tous les confondu avec l’indication de bas niveau de liquide de
moteurs essence, ou 115 °C (239 °F) pour tous les refroidissement fournie par le centre électronique
moteurs diesel]. d’information (EVIC) sur les véhicules équipés d’un
• Message de basse pression d’huile moteur - moteur à essence, bien qu’ils remplissent la même
Quand le PCM signale au bloc d’instruments que la fonction. Il se trouve sur le coin inférieur gauche du
pression d’huile moteur est d’environ 0,28 kg/cm2 bloc d’instruments, à gauche du compte-tours. Le
(4 psi) ou moins, le témoin de vérification des témoin de bas niveau de liquide de refroidissement se
cadrans/manomètres est éclairé. Le témoin s’éteint compose d’un pictogramme international normalisé
quand le PCM envoie un message au bloc indiquant “Bas niveau de liquide de refroidissement” imprimé
que la pression d’huile du moteur est d’environ sur une lentille de teinte ambre. La lentille se trouve
0,56 kg/cm2 (8 psi) ou plus. Le témoin ne s’allume derrière une découpe de la couche opaque du recou-
que si le contact est mis et que le régime du moteur vrement du bloc d’instruments. La couche sombre du
est d’au moins 300 tr/m. recouvrement empêche une vision claire du témoin si
celui-ci n’est pas allumé. Le pictogramme apparaît
sur fond ambre à travers la couche extérieure trans-
WJ BLOC D’INSTRUMENTS 8J - 19
INDICATEUR DE BAS NIVEAU DE LIQUIDE DE RFROIDISSEMENT (Suite)
lucide du recouvrement lorsque le témoin est illu- bloc d’instruments. Si le témoin de bas niveau de
miné par l’arrière par une ampoule lumineuse liquide de refroidissement ne s’allume pas lors de
remplaçable et une douille situées sur la carte de cir- l’essai d’ampoule, substituer à l’ampoule du témoin
cuit imprimé électronique du bloc d’instruments. une ampoule en bon état. Pour poursuivre le diag-
Quand les feux sont en fonction, l’intensité lumineuse nostic du témoin ou de circuiterie de commande du
du témoin de bas niveau de liquide de refroidisse- bloc d’instruments, se référer à 8 - CIRCUITS ELEC-
ment peut être modifiée en réglant le rhéostat des TRIQUES/BLOC D’INSTRUMENTS - DIAGNOSTIC
lampes du panneau , le rhéostat est situé sur la ET ESSAI. Utiliser un DRBIIIt pour le diagnostic du
manette de commande gauche du commutateur mul- contacteur de niveau, du BCM, du bus PCI ou des
tifonction. La lentille du témoin de bas niveau de messages électroniques au bloc d’instruments contrô-
liquide de refroidissement est remplacée avec lant le témoin. Se référer à l’information sur le diag-
l’ensemble de lentille, couvercle et masque du bloc nostic.
d’instruments.

FONCTIONNEMENT TEMOIN DE REGULATION


Le témoin de bas niveau de liquide de refroidisse- AUTOMATIQUE DE VITESSE
ment indique au conducteur que le niveau de liquide
de refroidissement du moteur diesel est insuffisant. DESCRIPTION
Ce témoin est commandé par un transistor de la Un témoin de régulation automatique de la vitesse
carte de circuit imprimé du bloc d’instruments sur la équipe tous les blocs d’instruments mais ne fonc-
base de la programmation du bloc et des messages tionne que sur les véhicules équipés de la fonction.
électroniques provenant du BCM via le bus de don- Le témoin de régulation de vitesse est placé sur le
nées à interface de communication programmable bord droit du bloc d’instruments, à droite du comp-
(PCI). L’ampoule du témoin de bas niveau du liquide teur de vitesse. Le témoin de régulation de vitesse
de refroidissement est complètement commandée par porte le mot “CRUISE” imprimé sur une lentille bleu
le circuit logique du bloc d’instruments et celui-ci ne vert. La lentille se trouve derrière une découpe de la
permet au témoin de fonctionner que si le bloc d’ins- couche opaque du recouvrement du bloc d’ins-
truments reçoit une entrée de courant de batterie sur truments. La couche sombre du recouvrement empê-
le circuit de sortie (marche-démarrage) protégé par che de voir le témoin si celui-ci n’est pas allumé. Le
fusible du commutateur d’allumage. C’est pourquoi la mot “CRUISE” apparaît sur fond bleu vert à travers
diode est toujours éteinte lorsque le commutateur la couche extérieure translucide du recouvrement
d’allumage est en position autre que Marche ou lorsque le témoin est illuminé par l’arrière par une
Démarrage. La diode ne s’allume que lorsque le tran- unité d’ampoule lumineuse et douille remplaçable
sistor du bloc d’instruments la connecte à la masse. située sur la carte électronique du bloc d’ins-
Le bloc d’instruments allume le témoin de bas niveau truments. Quand les feux sont en fonction, l’intensité
de liquide de refroidissement dans les cas suivants : lumineuse du témoin peut être modifiée en réglant le
• Essai d’ampoule - Chaque fois que le commu- rhéostat des lampes du panneau ; le rhéostat est
tateur d’allumage est en position En fonction, le situé sur la tige de commande du commutateur mul-
témoin est allumé par le bloc d’instruments durant tifonction du côté gauche. La lentille du témoin est
environ 3 secondes à titre d’essai d’ampoule. remplacée avec l’ensemble lentille, capot et masque
• Message d’éclairage du témoin de bas du bloc d’instruments.
niveau de liquide de refroidissement - Chaque
fois que le bloc d’instruments reçoit un message du FONCTIONNEMENT
BCM indiquant que le niveau de liquide de refroidis- Le témoin de régulation de la vitesse signale au
sement est inférieur au niveau minimum dans le conducteur que le système est en fonction, qu’il soit
réservoir de liquide, le témoin est allumé. Le témoin engagé ou non. Ce témoin est contrôlé par un tran-
reste allumé jusqu’à ce que le bloc d’instruments sistor sur la carte de circuit imprimé du bloc d’ins-
reçoive du BCM un message d’extinction indiquant truments sur la base de la programmation du bloc et
un niveau normal de liquide de refroidissement. des messages électroniques provenant du module de
• Essai actuateur - Chaque fois que le bloc commande du groupe motopropulseur (PCM) sur le
d’instruments est placé en essai actuateur, le témoin bus de données à interface de communication pro-
est allumé durant l’essai pour confirmer le fonction- grammable (PCI). L’ampoule du témoin de régulation
nement de l’ampoule et celui de la circuiterie du bloc. de vitesse est complètement contrôlée par le circuit
Le BCM surveille en permanence l’entrée du cap- logique du bloc d’instruments, et celui-ci ne permet
teur de niveau de liquide de refroidissement, puis au témoin de fonctionner que si le bloc d’instruments
envoie les messages d’éclairement et d’extinction au reçoit une entrée de courant de batterie sur le circuit
8J - 20 BLOC D’INSTRUMENTS WJ
TEMOIN DE REGULATION AUTOMATIQUE DE VITESSE (Suite)
(marche-démarrage) de sortie protégée par fusible du construit. Un pictogramme international de tempéra-
commutateur d’allumage. C’est pourquoi l’indicateur ture du liquide de refroidissement figure sur le
est toujours éteint lorsque le commutateur d’allu- cadran.
mage est en position autre que Marche ou Démar- Le graphisme de l’indicateur est soit blanc, gris et
rage. L’ampoule ne s’allume que lorsque le transistor orange sur fond noir (bloc de base), soit noir, gris et
du bloc d’instruments la connecte à la masse. Le rouge sur fond de teinte taupe (bloc haut de gamme),
témoin s’allume pour les raisons suivantes : ce qui le rend visible dans le bloc d’instruments à la
• Message d’allumage du témoin de régula- lumière naturelle. Lorsque le bloc de base est rétro-
tion de vitesse - Chaque fois que le bloc d’ins- éclairé par l’éclairage du bloc commandé par le rhéos-
truments reçoit du PCM un message d’allumage du tat des lampes du panneau avec les feux en fonction,
témoin signalant que la régulation de vitesse est en les graphiques blancs des cadrans apparaissent bleu-
fonction, le témoin de régulation de vitesse s’allume. vert et les graphiques oranges restent oranges. Bloc
Le témoin s’éteint quand le PCM envoie un message haut de gamme : le fond de teinte taupe apparaît
d’extinction au bloc ou quand le contact est coupé. bleu-vert avec les graphiques en noir sur le fond
• Essai d’actuateur - Chaque fois que le bloc éclairé, tandis que les graphiques rouges restent rou-
d’instruments est placé en essai d’actuateur, le ges. Les graphiques de cadran gris des deux versions
témoin est allumé durant l’essai pour confirmer le de bloc ne sont pas éclairés. L’aiguille de cadran
fonctionnement de son ampoule et celui de la circui- orange du bloc de base est éclairée de l’intérieur,
terie de commande du bloc. alors que l’aiguille de cadran noir du bloc haut de
Le PCM surveille en permanence les commutateurs gamme ne l’est pas.
de régulation de vitesse pour déterminer les sorties L’éclairage des indicateurs du bloc de base est
correctes vers le servo de régulation automatique de assuré par une ampoule incandescente remplaçable
vitesse. Il envoie alors des messages d’allumage et et une douille placées sur la carte de circuit imprimé
d’extinction du témoin de régulation automatique de du bloc d’instruments. L’éclairage des indicateurs du
vitesse au bloc d’instruments. Si le témoin de régula- bloc d’instruments haut de gamme est assuré par
tion automatique de la vitesse ne s’allume pas lors de une lampe électroluminescente qui se remplace uni-
l’essai d’ampoule, remplacer l’ampoule par une autre quement avec l’EMIC. L’indicateur de température
en bon état. Pour poursuivre le diagnostic du témoin du liquide de refroidissement du moteur se remplace
de régulation de vitesse ou de circuiterie du bloc avec le bloc d’instruments.
d’instruments qui commande le témoin, se référer à 8
- CIRCUITS ELECTRIQUES/BLOC D’INS- FONCTIONNEMENT
TRUMENTS - DIAGNOSTIC ET ESSAI. Utiliser un L’indicateur de température du liquide de refroidis-
DRBIIIt pour le diagnostic des commutateurs de sement du moteur indique au conducteur la tempéra-
régulation de vitesse, du PCM, du bus PCI ou des ture du liquide de refroidissement. Cet indicateur est
entrées de messages électroniques au bloc d’ins- commandé par la carte de circuit imprimé du bloc
truments contrôlant le témoin de la régulation de d’instruments sur la base de la programmation du
vitesse. Se référer à l’information appropriée sur le bloc et des messages électroniques reçus du module
diagnostic. de commande du groupe motopropulseur (PCM) via
le bus de données à interface de communication pro-
grammable (PCI). L’indicateur de température du
INDICATEUR DE liquide de refroidissement est une unité avec bobine
TEMPERATURE DU MOTEUR à noyau d’air actionnée par magnétisme complète-
ment commandée par la carte de circuit imprimé du
DESCRIPTION bloc d’instruments. Le bloc d’instruments est pro-
Un indicateur de température du liquide de refroi- grammé pour replacer l’aiguille de l’indicateur à
dissement du moteur équipe tous les blocs d’ins- l’extrémité inférieure de l’échelle quand le contact est
truments. L’indicateur de température du liquide de coupé. La circuiterie du bloc d’instruments com-
refroidissement du moteur se trouve dans le coin mande la position de l’aiguille de l’indicateur et les
inférieur droit du bloc d’instruments, à droite du fonctions suivantes :
compteur de vitesse. L’indicateur de température du • Message de température normale du
liquide de refroidissement se compose d’une aiguille moteur - Chaque fois que le bloc d’instruments
mobile contrôlée par la circuiterie du bloc d’ins- reçoit un message du PCM indiquant que la tempé-
truments et d’une échelle fixe de 90 degrés imprimée rature du liquide de refroidissement du moteur est
sur le cadran de l’indicateur, et couvrant, de gauche dans la plage normale de fonctionnement [jusqu’à
à droite, une plage de 40 °C à 125 °C ou de 100 °F à environ 124 °C (255 °F) pour les moteurs à essence,
260 °F selon le marché pour lequel le véhicule est ou 115 °C (239 °F) pour les moteurs diesel], l’aiguille
WJ BLOC D’INSTRUMENTS 8J - 21
INDICATEUR DE TEMPERATURE DU MOTEUR (Suite)
est déplacée jusqu’à la position relative de tempéra- INDICATEUR DE FEU
ture de l’échelle de l’indicateur.
• Message de température élevée du moteur ANTIBROUILLARD AVANT
- Quand le bloc reçoit du PCM un message de tem-
pérature élevée du liquide de refroidissement du DESCRIPTION
moteur [plus de 127 °C (260 °F) environ pour les Un témoin de feux antibrouillard avant équipe tous
moteurs à essence mais 129 °C (264 °F) dans les pays les blocs d’instruments mais ne fonctionne que sur
du Golfe (GCC), et 118 °C (244 °F) pour les moteurs les véhicules équipés de la fonction optionnelle de
diesel], l’aiguille du cadran est placée au centre de la feux antibrouillard avant. Le témoin des feux anti-
zone rouge. brouillard avant se trouve sur le bord inférieur
• Message de température critique du gauche du bloc d’instruments, à gauche du compte-
moteur - Chaque fois que le bloc d’instruments tours. Le témoin de feux antibrouillard avant com-
reçoit un message du PCM indiquant que la tempé- porte le pictogramme international normalisé “Feu
rature du liquide de refroidissement du moteur est antibrouillard avant” imprimé sur une lentille verte.
critique [environ 132 °C (270 °F) ou plus pour tous La lentille se trouve derrière une découpe de la cou-
les moteurs à essence, ou 126 °C (259 °F) pour les che opaque du recouvrement du bloc d’instruments.
moteurs diesel], l’aiguille est déplacée en haut de la La couche sombre du recouvrement empêche une
zone rouge du cadran. vision claire du témoin si celui-ci n’est pas allumé. Le
• Erreur de communication - Quand le bloc pictogramme apparaît sur fond vert à travers la cou-
d’instruments ne reçoit pas de message de tempéra- che extérieure translucide du recouvrement lorsque
ture du moteur, il immobilise l’aiguille à sa dernière le témoin est illuminé par l’arrière par une ampoule
position pendant 12 secondes ou moins s’il reçoit un lumineuse remplaçable et une douille situées sur la
nouveau message de température. Après 12 secondes, carte de circuit imprimé électronique du bloc d’ins-
le bloc replace l’aiguille du cadran au bas de l’échelle. truments. Quand les feux sont en fonction, l’intensité
• Essai actuateur - Chaque fois que le bloc lumineuse du témoin des feux antibrouillard avant
d’instruments est placé en essai actuateur, l’aiguille peut être modifiée en réglant le rhéostat des lampes
du cadran balaie toute l’échelle des valeurs dans les du panneau (le rhéostat est situé sur la manette de
deux sens afin de confirmer le fonctionnement de commande gauche du commutateur multifonction).
l’indicateur et celui de la circuiterie du bloc. La lentille du témoin de feux antibrouillard avant est
Le PCM surveille en permanence le capteur de remplacée avec l’ensemble de lentille, couvercle et
température du liquide de refroidissement pour masque du bloc d’instruments.
déterminer la température de fonctionnement du
moteur. Le PCM émet les messages de température FONCTIONNEMENT
de liquide de refroidissement adéquats au bloc d’ins- Le témoin de feux antibrouillard avant indique au
truments. Pour poursuivre le diagnostic de l’indica- conducteur que les feux antibrouillard avant sont
teur ou de la circuiterie de commande du bloc allumés. Ce témoin est commandé par un transistor
d’instruments, se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI- de la carte de circuit imprimé du bloc d’instruments
QUES/BLOC D’INSTRUMENTS - DIAGNOSTIC ET sur la base de la programmation du bloc et des mes-
ESSAI. Si le bloc d’instruments déplace l’aiguille de sages électroniques provenant du BCM via le bus de
l’indicateur de température du liquide de refroidisse- données à interface de communication programmable
ment du moteur pour indiquer une température (PCI). L’ampoule du témoin des feux antibrouillard
excessive ou critique, il peut indiquer que le moteur avant est complètement commandée par le circuit
ou son système de refroidissement requièrent une logique du bloc d’instruments et celui-ci permet au
intervention. Utiliser un DRBIIIt pour le diagnostic témoin de fonctionner si le bloc d’instruments reçoit
du capteur de température du liquide de refroidisse- une entrée de courant de batterie sur le circuit B (+)
ment, du PCM, du bus PCI ou des messages électro- protégé par fusible. De ce fait le témoin peut être
niques vers le bloc d’instruments contrôlant allumé quelle que soit la position du commutateur
l’indicateur. Se référer à l’information sur le diag- d’allumage. La diode ne s’allume que lorsque le tran-
nostic. sistor du bloc d’instruments la connecte à la masse.
Le bloc d’instruments allume le témoin des feux anti-
brouillard avant pour les raisons suivantes :
• Message de mise en fonction du témoin des
feux antibrouillard avant - Chaque fois que le bloc
d’instruments reçoit un message du BCM indiquant
que les feux antibrouillard avant sont allumés, le
témoin s’allume. Le témoin reste allumé jusqu’à ce
8J - 22 BLOC D’INSTRUMENTS WJ
INDICATEUR DE FEU ANTIBROUILLARD AVANT (Suite)
que le bloc reçoive du BCM un message d’extinction l’intérieur, alors que l’aiguille de cadran noire du bloc
des feux antibrouillard avant. haut de gamme ne l’est pas.
• Essai actuateur - Chaque fois que le bloc L’éclairage des indicateurs du bloc de base est
d’instruments est placé en essai actuateur, le témoin assuré par une ampoule incandescente remplaçable
est allumé durant l’essai pour confirmer son fonction- et une douille placées sur la carte de circuit imprimé
nement et celui de la circuiterie du bloc. du bloc d’instruments. L’éclairage des indicateurs du
Le BCM surveille en permanence le commutateur bloc d’instruments haut de gamme est assuré par
multifonction du côté gauche d’éclairage extérieur une lampe électroluminescente qui se remplace uni-
afin de déterminer les sorties correctes vers le relais quement avec le bloc d’instruments. L’indicateur de
des feux antibrouillard avant. Il envoie alors des carburant se remplace avec le bloc d’instruments.
messages d’allumage et d’extinction du témoin au
bloc d’instruments. Si le témoin de feux anti- FONCTIONNEMENT
brouillard avant ne s’allume pas lors de l’essai L’indicateur de carburant donne au conducteur une
d’ampoule, substituer à son ampoule une ampoule en indication du niveau de carburant dans le réservoir.
bon état. Pour un diagnostic plus approfondi du L’indicateur est commandé par la carte de circuit
témoin de feux antibrouillard avant ou de la circuite- imprimé du bloc d’instruments à partir du pro-
rie du bloc d’instruments contrôlant le témoin, se gramme du bloc d’instruments et des messages du
référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/BLOC PCM envoyés sur le bus PCI. L’indicateur de carbu-
D’INSTRUMENTS - DIAGNOSTIC ET ESSAI. Utili- rant est une unité magnétique à noyau d’air qui
ser un DRBIIIt pour le diagnostic du système de reçoit le courant de batterie sur la carte de circuit
feux antibrouillard avant, du BCM, du bus PCI ou imprimé électronique à travers le circuit (marche-dé-
des messages électroniques au bloc d’instruments marrage) de sortie protégée par fusible du commuta-
contrôlant le témoin. Se référer à l’information sur le teur d’allumage lorsque ce commutateur est en
diagnostic. position Marche ou Démarrage. Le bloc d’instruments
est programmé pour replacer l’aiguille de l’indicateur
à l’extrémité inférieure de l’échelle quand le contact
INDICATEUR DE CARBURANT est coupé. La circuiterie du bloc d’instruments com-
mande la position de l’aiguille de l’indicateur et les
DESCRIPTION fonctions suivantes :
Un indicateur de carburant est monté d’origine sur • Message de pourcentage de remplissage du
tous les blocs d’instruments. Il se trouve dans la par- réservoir - Chaque fois que le bloc reçoit du PCM
tie inférieure gauche du bloc d’instruments, à gauche un message indiquant le pourcentage de remplissage
du compte-tours. L’indicateur de carburant se com- du réservoir, il déplace l’aiguille de l’indicateur sur la
pose d’une aiguille mobile contrôlée par la circuiterie position relative correspondante de l’échelle de l’indi-
du bloc d’instruments et d’une échelle fixe de 90 cateur. Le PCM applique un algorithme à l’entrée de
degrés imprimée sur la face du cadran de l’indica- l’émetteur du réservoir de carburant afin de lisser les
teur, allant de gauche à droite de E (Empty-Vide) à F déplacements de l’aiguille pour atténuer les effets de
(Full-Plein). Un pictogramme international de carbu- clapotis du carburant dans le réservoir sur la jus-
rant se trouve sur le cadran. Une flèche pointée vers tesse des entrées vers le PCM.
la gauche du véhicule figure sur le recouvrement du • Taux de remplissage de moins de 12,5 % -
bloc d’instruments, près du pictogramme de carbu- Quand le PCM signale au bloc d’instruments un taux
rant ; elle signale le côté de la trappe de remplissage. de remplissage du réservoir inférieur à 12,5 % (1/8),
Le graphisme de l’indicateur de carburant est soit l’aiguille de l’indicateur est placée à la position pré-
blanc, gris et orange sur fond noir (bloc de base), soit vue de l’échelle et le témoin de bas niveau de carbu-
noir et gris sur fond de teinte taupe (bloc haut de rant est allumé. Le témoin de bas niveau de
gamme), ce qui le rend visible dans le bloc d’ins- carburant reste allumé jusqu’à un message du PCM
truments en lumière naturelle. Bloc de base : quand au bloc d’instruments indiquant que le pourcentage
il est rétro-éclairé par l’éclairage du bloc commandé de carburant dans le réservoir est supérieur à 12,5 %
par le rhéostat des lampes du panneau avec les feux (1/8) ou que le contact est coupé.
en fonction, les graphiques blancs des cadrans appa- • Taux de remplissage inférieur à “vide” -
raissent bleu-vert et les graphiques oranges restent Quand le PCM signale au bloc d’instruments un taux
oranges. Bloc haut de gamme : le fond de teinte de remplissage du réservoir inférieur à “vide”,
taupe apparaît bleu-vert avec les graphiques en noir l’aiguille de l’indicateur est placée à l’extrême gauche
sur le fond éclairé. Les graphiques de cadran gris des (la position la plus basse) de l’échelle et le témoin de
deux versions de bloc ne sont pas éclairés. L’aiguille bas niveau de carburant est immédiatement allumé.
de cadran orange du bloc de base est éclairée de
WJ BLOC D’INSTRUMENTS 8J - 23
INDICATEUR DE CARBURANT (Suite)
Ceci indique un court-circuit de l’entrée de l’émetteur ment lorsque le témoin est illuminé par l’arrière par
du réservoir à carburant vers le PCM. une ampoule lumineuse remplaçable et une douille
• Taux de remplissage supérieur à “plein” - situées sur la carte de circuit imprimé électronique
Quand le PCM signale au bloc d’instruments un taux du bloc d’instruments. Quand les feux sont en fonc-
de remplissage du réservoir supérieur à “plein”, tion, l’intensité lumineuse du témoin des feux de
l’aiguille de l’indicateur est placée à l’extrême gauche route peut être modifiée en réglant le rhéostat des
(la position la plus basse) de l’échelle et le témoin de lampes du panneau. Le rhéostat est situé sur la
bas niveau de carburant est immédiatement allumé. manette de commande gauche du commutateur mul-
Ceci indique un circuit ouvert de l’entrée de l’émet- tifonction. La lentille du témoin des feux de route est
teur du réservoir à carburant vers le PCM. remplacée avec l’ensemble de lentille, couvercle et
• Erreur de communication - Quand le bloc masque du bloc d’instruments.
d’instruments ne reçoit pas de message de taux de
remplissage du réservoir, il immobilise l’aiguille de FONCTIONNEMENT
l’indicateur là où elle se trouvait pendant environ Le témoin des feux de route indique au conducteur
12 secondes jusqu’à la réception d’un nouveau mes- que les feux de route sont allumés. Ce témoin est
sage, et aussi longtemps que le contact est mis. Après contrôlé par un transistor sur la carte de circuit
12 secondes, le bloc d’instruments replace l’aiguille de imprimé du bloc d’instruments sur la base de la pro-
l’indicateur vers l’extrémité basse de l’échelle. grammation du bloc et des messages électroniques
• Essai d’actuateur - Chaque fois que le bloc provenant du BCM sur le bus de données à interface
d’instruments est placé en essai d’actuateur, l’aiguille de communication programmable (PCI). L’ampoule
de l’indicateur balaye toute l’échelle des valeurs dans du témoin des feux de route est complètement contrô-
les deux sens afin de confirmer le bon fonctionne- lée par le circuit logique du bloc d’instruments, et
ment de l’indicateur et celui de la circuiterie de com- celui-ci permet au témoin de fonctionner si le bloc
mande du bloc. d’instruments reçoit une entrée de courant de bat-
Le PCM surveille continuellement l’émetteur du terie sur le circuit B (+) protégé par fusible. De ce
réservoir de carburant pour déterminer le niveau de fait le témoin peut être allumé quelle que soit la
carburant. Il applique ensuite un algorithme à position du commutateur d’allumage. La diode ne
l’entrée et envoie les messages de pourcentage de s’allume que lorsque le transistor du bloc d’ins-
remplissage du réservoir appropriés au bloc d’ins- truments la connecte à la masse. Le témoin des feux
truments. Pour poursuivre le diagnostic de l’indica- de route s’allume pour les raisons suivantes :
teur ou de la circuiterie de commande du bloc • Message d’allumage du témoin des feux de
d’instruments, se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI- route - Chaque fois que le bloc d’instruments reçoit
QUES/BLOC D’INSTRUMENTS - DIAGNOSTIC ET un message du BCM indiquant que les feux de route
ESSAI. Utiliser un DRBIIIt pour le diagnostic de sont allumés, le témoin s’allume. Le témoin reste
l’émetteur, du PCM, du bus PCI ou des entrées de allumé jusqu’à ce que le bloc reçoive du BCM un
messages électroniques vers le bloc d’instruments qui message d’extinction de la lampe indicatrice des feux
contrôlent l’indicateur. Se référer à l’information de route.
appropriée sur le diagnostic. • Essai d’actuateur - Chaque fois que le bloc
d’instruments est placé en essai d’actuateur, le
témoin est allumé durant l’essai pour confirmer le
INDICATEUR DES FEUX DE fonctionnement de l’ampoule et celui de la circuiterie
ROUTE de commande du bloc.
Le BCM surveille en permanence le commutateur
DESCRIPTION (multifonction du côté gauche) d’éclairage extérieur
Un témoin de feux de route équipe tous les blocs afin de déterminer les sorties correctes vers les relais
d’instruments. Le témoin se trouve près du bord des feux de croisement et des feux de route. Il envoie
supérieur du bloc d’instruments, entre le compte- alors des messages d’allumage et d’extinction du
tours et le compteur de vitesse. Le témoin des feux témoin des feux de route au bloc d’instruments. Si le
de route se compose du pictogramme international témoin des feux de route ne s’allume pas lors de
normalisé “Feu de route” imprimé sur une lentille l’essai d’ampoule, remplacer l’ampoule par une autre
bleue. La lentille se trouve derrière une découpe de en bon état. Pour un diagnostic plus approfondi du
la couche opaque du recouvrement du bloc d’ins- témoin des feux de route ou de la circuiterie du bloc
truments. La couche sombre du recouvrement empê- d’instruments contrôlant le témoin, se référer à 8 -
che une vision claire du témoin si celui-ci n’est pas CIRCUITS ELECTRIQUES/BLOC D’INS-
allumé. Le pictogramme apparaît sur fond bleu à tra- TRUMENTS - DIAGNOSTIC ET ESSAI. Utiliser un
vers la couche extérieure translucide du recouvre- DRBIIIt pour le diagnostic du système des projec-
8J - 24 BLOC D’INSTRUMENTS WJ
INDICATEUR DES FEUX DE ROUTE (Suite)
teurs, du BCM, du bus PCI ou des entrées de messa- truments. Le témoin s’allume pour les raisons sui-
ges électroniques au bloc d’instruments contrôlant le vantes :
témoin des feux de route. Se référer à l’information • Essai d’ampoule - Chaque fois que le commu-
appropriée sur le diagnostic. tateur d’allumage est en position En fonction, le
témoin de bas niveau de carburant est allumé durant
environ 3 secondes à titre d’essai d’ampoule.
TEMOIN DE BAS NIVEAU DE • Message de taux de remplissage inférieur
CARBURANT à 12,5 % - Quand le PCM signale au bloc d’ins-
truments un taux de remplissage du réservoir infé-
DESCRIPTION rieur à 12,5 % (1/8), le témoin de bas niveau de
carburant s’allume. Le témoin reste allumé jusqu’à ce
Un témoin de bas niveau de carburant est monté
que le bloc d’instruments reçoive un message du
d’origine sur tous les blocs d’instruments. Le témoin
PCM indiquant que le taux de remplissage du réser-
de bas niveau de carburant se trouve à proximité du
voir est supérieur à 12,5 % (1/8). Le PCM applique
bloc d’instruments, à gauche du compte-tours. Le
un algorithme à l’entrée de l’émetteur du réservoir de
témoin de bas niveau de carburant se compose d’un
carburant afin d’éviter l’allumage du témoin provo-
pictogramme international normalisé “Carburant”
qué par les effets négatifs du ballottement du carbu-
imprimé sur une lentille de teinte ambre. La lentille
rant dans le réservoir sur la justesse des entrées vers
se trouve derrière une découpe de la couche opaque
le PCM.
du recouvrement du bloc d’instruments. La couche
• Taux de remplissage inférieur à (vide( -
sombre extérieure du recouvrement empêche que le
Quand le PCM signale au bloc d’instruments un taux
pictogramme soit nettement visible lorsque le témoin
de remplissage du réservoir inférieur à 9vide9, le
n’est pas allumé. Le pictogramme apparaît sur fond
témoin de bas niveau de carburant est immédiate-
ambre à travers la couche extérieure translucide du
ment allumé. Ceci indique un court-circuit de l’entrée
recouvrement lorsque le témoin est illuminé par
de l’émetteur du réservoir à carburant vers le PCM.
l’arrière par une ampoule lumineuse remplaçable et
• Taux de remplissage supérieur à (plein( -
une douille situées sur la carte de circuit imprimé
Quand le PCM signale au bloc d’instruments un taux
électronique du bloc d’instruments. Quand les feux
de remplissage du réservoir supérieur à 9plein9, le
sont en fonction, l’intensité lumineuse du témoin de
témoin de bas niveau de carburant s’allume immé-
bas niveau de carburant peut être modifiée en
diatement. Ceci indique un circuit ouvert de l’entrée
réglant le rhéostat des lampes du panneau. Le rhéos-
de l’émetteur du réservoir à carburant vers le PCM.
tat est situé sur la manette de commande gauche du
• Erreur de communication - Si le bloc ne
commutateur multifonction. La lentille du témoin de
reçoit pas de message de taux de remplissage pen-
bas niveau de carburant est remplacée avec l’ensem-
dant plus de 12 secondes, la circuiterie du bloc
ble de lentille, couvercle et masque du bloc d’ins-
allume le témoin de bas niveau de carburant jusqu’à
truments.
la réception d’un nouveau message de taux de rem-
plissage.
FONCTIONNEMENT
• Essai actuateur - Chaque fois que le bloc
Le témoin de bas niveau de carburant signale au
d’instruments est placé en essai actuateur, le témoin
conducteur que le niveau de carburant dans le réser-
s’allume pendant toute la durée de l’essai pour confir-
voir devient faible. Ce témoin est commandé par un
mer son fonctionnement et celui de la circuiterie du
transistor de la carte de circuit imprimé du bloc
bloc.
d’instruments sur la base de la programmation du
Le PCM surveille continuellement l’entrée de
bloc et des messages électroniques provenant du
l’émetteur du réservoir de carburant pour déterminer
PCM via le bus de données à interface de communi-
le niveau de carburant. Il applique ensuite un algo-
cation programmable (PCI). L’ampoule du témoin de
rithme à l’entrée et envoie les messages de pourcen-
bas niveau de carburant est complètement comman-
tage de remplissage du réservoir appropriés au bloc
dée par le circuit logique du bloc d’instruments et
d’instruments. Si le témoin de bas niveau de carbu-
celui-ci ne permet au témoin de fonctionner que si le
rant ne s’allume pas lors de l’essai d’ampoule, rem-
bloc d’instruments reçoit une entrée de courant de
placer l’ampoule par une autre en bon état. Pour
batterie sur le circuit de sortie (marche-démarrage)
poursuivre le diagnostic du témoin ou de circuiterie
protégé par fusible du commutateur d’allumage. C’est
de commande du bloc d’instruments, se référer à 8 -
pourquoi la diode est toujours éteinte lorsque le com-
CIRCUITS ELECTRIQUES/BLOC D’INS-
mutateur d’allumage est en position autre que Mar-
TRUMENTS - DIAGNOSTIC ET ESSAI. Utiliser un
che ou Démarrage. Le témoin ne s’allume que s’il est
DRBIIIt pour le diagnostic de l’émetteur, du PCM,
commuté à la masse par le transistor du bloc d’ins-
du bus PCI ou des messages électroniques vers le
WJ BLOC D’INSTRUMENTS 8J - 25
TEMOIN DE BAS NIVEAU DE CARBURANT (Suite)
bloc d’instruments qui contrôlent le témoin de bas allumé. Pour certains codes de défaut, le PCM peut
niveau de carburant. Se référer à l’information sur le envoyer automatiquement un message d’extinction
diagnostic. du témoin MIL si le problème ne réapparaît pas.
Pour d’autres codes la panne doit être réparée et le
PCM doit être réinitialisé pour qu’un message
TEMOIN DE PANNE (MIL) d’extinction soit envoyé. Pour plus d’information sur
le PCM, les paramètres de mémorisation de codes de
DESCRIPTION défaut et de réinitialisation, se référer à 25 - SYS-
Un témoin de panne (MIL) est monté d’origine sur TEME ANTIPOLLUTION - FONCTIONNEMENT.
tous les blocs d’instruments. Le MIL est placé près • Erreur de communication - Si le bloc d’ins-
du bord droit du bloc d’instruments, à droite du truments ne reçoit pas du PCM un message d’allu-
compteur de vitesse. Le MIL se compose d’un picto- mage ou d’extinction du témoin MIL durant
gramme international normalisé “Moteur” imprimé 20 secondes consécutives, le témoin MIL s’allume. Le
sur une lentille de teinte ambre. La lentille se trouve témoin reste allumé jusqu’à la réception par le bloc
derrière une découpe de la couche opaque du recou- d’un message du PCM valide de mise en/hors fonc-
vrement du bloc d’instruments. La couche sombre tion du témoin.
extérieure du recouvrement empêche que le picto- • Essai actuateur - Chaque fois que le bloc
gramme soit nettement visible lorsque le témoin n’est d’instruments est placé en essai actuateur, le témoin
pas allumé. Le pictogramme apparaît sur fond ambre est allumé durant l’essai pour confirmer son fonction-
à travers la couche extérieure translucide du recou- nement et celui de la circuiterie du bloc.
vrement lorsque le témoin est illuminé par l’arrière Le PCM surveille en permanence le fonctionne-
par une ampoule lumineuse remplaçable et une ment des nombreux circuits et capteurs de carburant
douille située sur la carte électronique du bloc d’ins- et antipollution pour décider du bon état du système.
truments. La lentille du MIL est remplacée avec Il envoie alors les messages adéquats d’allumage ou
l’ensemble de lentille, couvercle et masque du bloc d’extinction du témoin MIL au bloc d’instruments. Si
d’instruments. le MIL ne s’allume pas lors de l’essai d’ampoule, rem-
placer l’ampoule par une autre en bon état. Pour
FONCTIONNEMENT poursuivre le diagnostic du témoin MIL ou de la cir-
Le témoin de panne (MIL) signale au conducteur cuiterie de commande du bloc d’instruments, (se réfé-
que le PCM a mémorisé un code défaut pour une rer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/BLOC
panne d’un circuit ou d’un composant du système D’INSTRUMENTS - DIAGNOSTIC ET ESSAI). Si le
antipollution OBDII. Ce témoin est commandé par MIL s’allume après l’essai de l’ampoule, une panne
un transistor de la carte de circuit imprimé du bloc peut exiger une intervention sur les systèmes
d’instruments sur la base de la programmation du d’alimentation et antipollution. Utiliser un DRBIIIt
bloc et des messages électroniques provenant du pour le diagnostic des systèmes d’alimentation et
PCM via le bus de données à interface de communi- antipollution, du PCM, du bus PCI ou des messages
cation programmable (PCI). L’ampoule du MIL est électroniques au bloc d’instruments contrôlant le
complètement commandée par le circuit logique du témoin. Se référer à l’information sur le diagnostic.
bloc d’instruments et celui-ci ne permet au témoin de
fonctionner que si le bloc d’instruments reçoit une
entrée de courant de batterie sur le circuit de sortie COMPTEUR KILOMETRIQUE
(marche-démarrage) protégé par fusible du commuta-
teur d’allumage. C’est pourquoi la diode est toujours DESCRIPTION
éteinte lorsque le commutateur d’allumage est en Un compteur kilométrique et un compteur de trajet
position autre que Marche ou Démarrage. La diode équipent tous les blocs d’instruments. Les informa-
ne s’allume que lorsque le transistor du bloc d’ins- tions du compteur kilométrique et du compteur de
truments la connecte à la masse. Le témoin s’allume trajet sont affichées sur un écran fluorescent sous
pour les raisons suivantes : vide commun de teinte bleu-vert, situé dans le bloc
• Essai d’ampoule - Chaque fois que le commu- d’instruments, au bord inférieur du cadran du comp-
tateur d’allumage est en position En fonction, le MIL teur de vitesse, et visible, lorsqu’il est allumé, à tra-
est allumé durant environ 7 secondes à titre d’essai vers une petite découpe du recouvrement du cadran.
d’ampoule. Cependant ces informations ne sont pas affichées
• Message de témoin MIL allumé - Quand le simultanément. Le commutateur de réinitialisation
bloc d’instruments reçoit du PCM un message de du compteur de trajet sur la carte électronique du
mise en fonction du témoin, le témoin s’allume. Selon bloc d’instruments bascule l’affichage entre compteur
le message reçu, le témoin peut clignoter ou rester kilométrique et compteur de trajet par une pression
8J - 26 BLOC D’INSTRUMENTS WJ
COMPTEUR KILOMETRIQUE (Suite)
sur le bouton du commutateur compteur kilométri- sélection faite avant la dernière coupure du contact.
que/de trajet qui dépasse à travers le bord inférieur Les circuits du bloc d’instruments commandent l’affi-
de la lentille du bloc, à droite du compteur de vitesse. chage fluorescent sous vide et les fonctions suivan-
Toutes les informations du compteur kilométrique tes :
et du compteur de trajet sont mémorisées par le bloc • Basculement de l’affichage entre compteur
d’instruments. La distance parcourue par le véhicule kilométrique/compteur de trajet - Une brève
peut être augmentée lorsque des entrées correctes pression sur le commutateur de réinitialisation du
sont fournies au bloc d’instruments, mais elle ne peut compteur de trajet lorsque le contact est mis bascule
être diminuée. Le totalisateur peut afficher jusqu’à l’affichage entre compteur kilométrique et compteur
999 999 km (999 999 milles). Ensuite le compteur de trajet. Chaque fois que le contact est mis, le VFD
reste bloqué à cette indication sans repartir à zéro. revient automatiquement au dernier mode affiché
Le compteur de trajet peut afficher des valeurs allant (compteur kilométrique ou compteur de trajet) au
jusqu’à 999,9 kilomètres (miles) avant de revenir à moment où le contact a été coupé.
zéro. Le compteur kilométrique n’affiche que des • Mise à zéro du compteur de trajet -
nombres entiers mais le compteur de trajet affiche Lorsqu’on appuie sur le bouton de remise à zéro du
des dixièmes de km ou de mille précédés d’une vir- compteur de trajet pendant deux secondes environ
gule décimale. alors que le commutateur d’allumage est en position
L’unité de mesure utilisée n’est pas affichée. En fonction ou Démarrage, le compteur de trajet est
L’unité de mesure du compteur kilométrique/de trajet remis à 000,0 km (milles). Pour la mise à zéro, l’affi-
du bloc d’instruments est sélectionnée au moment de chage fluorescent sous vide doit être en mode d’affi-
la construction et ne peut être modifiée. Si le bloc chage compteur de trajet.
d’instruments possède un compteur de vitesse où la • Erreur de communication - Si le bloc d’ins-
vitesse est exprimée en km/h, le compteur kilométri- truments ne reçoit pas de message de distance pen-
que/de trajet enregistre des kilomètres ; si la vitesse dant le fonctionnement normal, il conserve et affiche
est exprimée en mi/h, le compteur enregistre des mil- les dernières informations reçues jusqu’à ce que le
les. contact soit coupé. A défaut de recevoir un message
Quand les feux sont éteints, l’affichage fluorescent de distance une seconde après que le contact est mis,
sous vide est éclairé au maximum pour une visibilité le bloc d’instruments affiche le dernier message
optimale à la lumière du jour. La nuit (feux allumés), mémorisé. En cas d’altération de l’information de dis-
le bloc d’instruments convertit un message électroni- tance dans la mémoire du bloc, le VFD affichera
que de niveau d’atténuation provenant du module de “------”. S’il est incapable d’afficher des informations
commande de la caisse (BCM) via le bus PCI en un relatives aux distances par suite d’une erreur
signal numérique d’atténuation afin de contrôler le interne, le VFD reste vide.
niveau d’éclairage de l’affichage fluorescent sous vide. • Essai d’actuateur - Chaque fois que le bloc
Il est toutefois possible d’allumer l’affichage fluores- d’instruments effectue un essai d’actuateur, l’affi-
cent sous vide à pleine puissance à la lumière du jour chage fluorescent sous vide affiche séquentiellement
quand les feux sont allumés (mode Parade), au tous les chiffres de “000000” à “999999”, puis affiche
moyen de la bague-rhéostat de la tige de commande le numéro de version du logiciel du bloc pour confir-
du commutateur multifonction du côté gauche. mer le fonctionnement de l’affichage fluorescent sous
L’affichage fluorescent sous vide, le commutateur vide et des circuits de commande du bloc.
de compteur de trajet et son bouton se remplacent Le PCM surveille en permanence les impulsions de
avec le bloc d’instruments. vitesse du véhicule provenant du capteur de vitesse
du véhicule, puis envoie les messages de distance
FONCTIONNEMENT adéquats au bloc d’instruments. Pour poursuivre le
Le compteur kilométrique et le compteur de trajet diagnostic du compteur kilométrique/compteur de
donnent une indication de la distance parcourue. Cet trajet ou de la circuiterie de commande du bloc d’ins-
indicateur est contrôlé par les circuits électroniques truments, se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI-
du bloc d’instruments sur la base de la programma- QUES/BLOC D’INSTRUMENTS - DIAGNOSTIC ET
tion du bloc et des messages électroniques reçus du ESSAI. Utiliser un DRBIIIt pour le diagnostic du
module de commande du groupe motopropulseur capteur de vitesse du véhicule, du PCM, du bus PCI
(PCM) via le bus de données à interface de commu- ou des messages électroniques au bloc d’instruments
nication programmable (PCI). Les informations du contrôlant le compteur kilométrique/compteur de tra-
compteur kilométrique/de trajet sont affichées sur jet. Se référer à l’information sur le diagnostic.
l’affichage fluorescent sous vide (VFD). Le VFD affi-
che les informations du compteur kilométrique ou de
trajet quand le contact est mis sur la base de la
WJ BLOC D’INSTRUMENTS 8J - 27

MANOMETRE D’HUILE • Message de pression d’huile moteur nor-


male - Chaque fois que le bloc d’instruments reçoit
un message du PCM indiquant que la pression
DESCRIPTION
d’huile moteur est normale [plus de 0,28 kg/cm2 (4
Un manomètre d’huile équipe tous les blocs d’ins-
psi)], l’aiguille du cadran est déplacée à la position
truments. Le manomètre d’huile se trouve dans le
relative du cadran.
coin supérieur droit du bloc d’instruments, à droite
• Message de basse pression d’huile moteur -
du compteur de vitesse. Le manomètre d’huile se
Chaque fois que le bloc d’instruments reçoit un mes-
compose d’une aiguille mobile commandée par la cir-
sage du PCM indiquant que la pression d’huile est
cuiterie du bloc d’instruments et d’une échelle fixe de
inférieure ou égale à 0,28 kg/cm2 (4 psi), l’aiguille du
90 degrés imprimée sur le cadran et couvrant, de
cadran est déplacée vers l’extrémité gauche (bas) de
gauche à droite, une plage de 0 kg/cm2 à 8,3 kg/cm2
l’échelle. Le témoin s’éteint quand le PCM envoie un
(échelle métrique pour les moteurs essence) ou de 0 à
message au bloc indiquant que la pression d’huile du
80 psi (E-U), selon le marché pour lequel le véhicule
moteur est d’environ 0,56 kg/cm2 (8 psi) ou plus.
est construit. Un pictogramme international d’huile
• Erreur de communication - Quand le bloc
moteur se trouve sur le cadran.
d’instruments ne reçoit pas de message de pression
Le graphisme du manomètre d’huile est soit blanc,
d’huile du moteur, il immobilise l’aiguille à sa der-
gris et orange sur fond noir (bloc de base), soit noir et
nière position pendant 12 secondes, ou moins s’il
gris sur fond de teinte taupe (bloc haut de gamme),
reçoit un nouveau message de pression. Après 12
ce qui le rend visible dans le bloc d’instruments en
secondes, le bloc replace l’aiguille du cadran au bas
lumière naturelle. Bloc de base : quand il est rétro-
de l’échelle.
éclairé par l’éclairage du bloc commandé par le rhéos-
• Essai actuateur - Chaque fois que le bloc
tat des lampes du panneau avec les feux en fonction,
d’instruments est placé en essai actuateur, l’aiguille
les graphiques blancs des cadrans apparaissent bleu-
du cadran balaie toute l’échelle des valeurs dans les
vert et les graphiques oranges restent oranges. Bloc
deux sens afin de confirmer le fonctionnement de
haut de gamme : le fond de teinte taupe apparaît
l’indicateur et celui de la circuiterie du bloc.
bleu-vert avec les graphiques en noir sur le fond
Le PCM surveille en permanence le capteur de
éclairé. Les graphiques de cadran gris des deux ver-
pression d’huile du moteur pour déterminer cette
sions de bloc ne sont pas éclairés. L’aiguille de
pression. Le PCM émet les messages correspondants
cadran orange du bloc de base est éclairée de l’inté-
au bloc d’instruments. Pour poursuivre le diagnostic
rieur, alors que l’aiguille de cadran noire du bloc
de l’indicateur ou du circuit de commande du bloc
haut de gamme ne l’est pas.
d’instruments, se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI-
L’éclairage des indicateurs du bloc de base est
QUES/BLOC D’INSTRUMENTS – DIAGNOSTIC ET
assuré par une ampoule incandescente remplaçable
ESSAI. Si le témoin de vérification s’allume à la
et une douille placées sur la carte de circuit imprimé
suite d’une basse pression d’huile, il peut signaler la
du bloc d’instruments. L’éclairage des indicateurs du
nécessité d’une intervention sur le moteur ou son cir-
bloc d’instruments haut de gamme est assuré par
cuit de lubrification. Utiliser un DRBIIIt pour le
une lampe électroluminescente qui se remplace uni-
diagnostic du capteur de pression d’huile moteur, du
quement avec le bloc d’instruments. L’indicateur
PCM, du bus PCI ou des messages électroniques au
d’huile se remplace avec le bloc d’instruments.
bloc d’instruments contrôlant l’indicateur. Se référer
à l’information sur le diagnostic.
FONCTIONNEMENT
L’indicateur indique au conducteur la pression de
l’huile du moteur. L’indicateur est commandé par la TEMOIN D’ANNULATION DE
carte de circuit imprimé du bloc d’instruments à par-
tir du programme du bloc d’instruments et des mes- SURMULTIPLIEE
sages électroniques reçus du PCM via le bus PCI.
L’indicateur est une unité avec bobine à noyau d’air DESCRIPTION
actionnée par magnétisme qui reçoit le courant de En cas de moteur à essence, un témoin de mise
batterie sur la carte de circuit imprimé par le circuit hors fonction de surmultipliée est monté d’origine sur
de sortie protégé par fusible du commutateur d’allu- tous les blocs d’instruments. Il se trouve au bord
mage en position Marche-démarrage. Le bloc d’ins- inférieur du compte-tours. Le témoin de mise hors
truments est programmé pour replacer l’aiguille de fonction de surmultipliée comporte les mots “O/D
l’indicateur à l’extrémité inférieure de l’échelle quand OFF” imprimés sur une lentille de teinte ambre. La
le contact est coupé. La circuiterie du bloc d’ins- lentille se trouve derrière une découpe de la couche
truments commande la position de l’aiguille de l’indi- opaque du recouvrement du cadran du compte-tours.
cateur et les fonctions suivantes : La couche sombre extérieure du recouvrement du
8J - 28 BLOC D’INSTRUMENTS WJ
TEMOIN D’ANNULATION DE SURMULTIPLIEE (Suite)
cadran empêche que le témoin soit nettement visible est allumé durant l’essai pour confirmer son fonction-
lorsqu’il n’est pas allumé. Les mots “O/D OFF” appa- nement et celui de la circuiterie du bloc.
raissent sur fond ambre à travers la couche exté- Le PCM ou le TCM surveillent en permanence le
rieure translucide du recouvrement du cadran commutateur de mise hors fonction de surmultipliée
lorsque le témoin est illuminé par l’arrière par une afin de déterminer les sorties correctes vers la trans-
ampoule lumineuse remplaçable et une douille située mission automatique. Le PCM ou le TCM envoie
sur la carte électronique du bloc d’instruments. alors les messages corrects d’éclairement ou d’extinc-
Quand les feux sont en fonction, l’intensité lumineuse tion de témoin de mise hors fonction de surmultipliée
du témoin est modifiée par la bague-rhéostat des au bloc d’instruments. Si le témoin de mise hors fonc-
lampes du panneau située sur la tige de commande tion de surmultipliée ne s’allume pas lors de l’essai
du commutateur multifonction du côté gauche. Le d’ampoule, remplacer l’ampoule par une autre en bon
témoin d’annulation de surmultipliée se remplace état. Pour un diagnostic plus approfondi du témoin
avec le bloc d’instruments. d’annulation de surmultipliée ou de la circuiterie du
bloc d’instruments contrôlant le témoin, se référer à
FONCTIONNEMENT 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/BLOC D’INS-
Le témoin d’annulation de surmultipliée indique au TRUMENTS - DIAGNOSTIC ET ESSAI. Utiliser un
conducteur que la position Hors fonction du commu- DRBIIIt pour le diagnostic du système de commande
tateur d’annulation de surmultipliée a été sélection- de surmultipliée, du PCM, du bus PCI ou des messa-
née, ce qui met hors fonction le contrôle électronique ges électroniques au bloc d’instruments commandant
de surmultipliée de la transmission automatique. Ce le témoin. Se référer à l’information sur le diagnostic.
témoin est commandé par un transistor de la carte
électronique du bloc d’instruments sur la base des
messages électroniques reçus via le bus de données INDICATEUR DE FEU
PCI. Ces messages sont envoyés par le module de ANTIBROUILLARD ARRIERE
commande du groupe motopropulseur (PCM) ou par
le module de commande de la transmission (TCM) DESCRIPTION
selon le modèle de transmission automatique. La Un témoin de feux antibrouillard arrière est monté
diode du témoin de surmultipliée est complètement d’origine sur tous les blocs d’instruments mais n’est
commandée par le circuit logique du bloc d’ins- fonctionnel que sur les véhicules équipés de l’option
truments et celui-ci ne permet le fonctionnement du feux antibrouillard arrière, qui n’est disponible que
témoin que lorsque le bloc d’instruments reçoit une sur les marchés où elle est obligatoire. Il se trouve
entrée de courant de batterie sur le circuit de sortie près du bord gauche du bloc d’instruments, à gauche
(marche-démarrage) protégé par fusible du commuta- du compte-tours. Le témoin de feux antibrouillard
teur d’allumage. C’est pourquoi la diode est toujours arrière comporte le pictogramme international nor-
éteinte lorsque le commutateur d’allumage est en malisé pour les feux antibrouillard arrière, imprimé
position autre que Marche ou Démarrage. La diode sur une lentille ambre. La lentille se trouve derrière
ne s’allume que lorsque le transistor du bloc d’ins- une découpe de la couche opaque du recouvrement du
truments la connecte à la masse. Le bloc d’ins- bloc d’instruments. La couche sombre du recouvre-
truments allume le témoin de surmultipliée hors ment empêche une vision claire du témoin si celui-ci
fonction pour les raisons suivantes : n’est pas allumé. Le pictogramme apparaît sur fond
• Essai d’ampoule - Chaque fois que le commu- ambre à travers la couche extérieure translucide du
tateur d’allumage est mis en position En fonction, le recouvrement lorsque le témoin est illuminé par
témoin est allumé par le bloc d’instruments durant l’arrière par une ampoule lumineuse remplaçable et
environ 3 secondes à titre d’essai d’ampoule. une douille située sur la carte électronique du bloc
• Message d’éclairement du témoin de mise d’instruments. Quand les feux sont en fonction,
hors fonction de surmultipliée - Chaque fois que l’intensité lumineuse du témoin est modifiée par la
le bloc d’instruments reçoit un message d’éclairement bague-rhéostat des lampes du panneau située sur la
du témoin de mise hors fonction de surmultipliée pro- tige de commande du commutateur multifonction du
venant du PCM ou du TCM, indiquant la sélection de côté gauche. La lentille du témoin de feux anti-
la position Hors fonction du commutateur de mise brouillard arrière est remplacée avec l’ensemble len-
hors fonction de surmultipliée, le témoin s’allume. Le tille, capot et masque du bloc d’instruments.
témoin reste allumé jusqu’au moment où le bloc
d’instruments reçoit du PCM ou du TCM un message FONCTIONNEMENT
d’extinction ou que le contact est coupé. Le témoin de feux antibrouillard arrière indique au
• Essai actuateur - Chaque fois que le bloc conducteur que les feux antibrouillard arrière sont
d’instruments est placé en essai actuateur, le témoin allumés. Ce témoin est commandé par un transistor
WJ BLOC D’INSTRUMENTS 8J - 29
INDICATEUR DE FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE (Suite)
de la carte de circuit imprimé du bloc d’instruments lentille rouge. La lentille se trouve derrière une
sur la base de la programmation du bloc et des mes- découpe de la couche opaque du recouvrement du
sages électroniques provenant du BCM via le bus de bloc d’instruments. La couche sombre extérieure du
données à interface de communication programmable recouvrement empêche que le pictogramme soit net-
(PCI). L’ampoule du témoin des feux antibrouillard tement visible lorsque le témoin n’est pas allumé. Le
arrière est complètement commandée par le circuit pictogramme apparaît sur fond rouge à travers la
logique du bloc d’instruments et celui-ci permet au couche extérieure translucide du recouvrement lors-
témoin de fonctionner si le bloc d’instruments reçoit que le témoin est éclairé par l’arrière par une diode
une entrée de courant de batterie sur le circuit B (+) soudée sur la carte de circuit imprimé du bloc d’ins-
protégé par fusible. De ce fait, le témoin peut être truments. La lentille du témoin de ceinture de sécu-
allumé quelle que soit la position du commutateur rité est remplacée avec l’ensemble lentille, capot et
d’allumage. La diode ne s’allume que lorsque le tran- masque du bloc d’instruments.
sistor du bloc d’instruments la connecte à la masse.
Le bloc d’instruments allume le témoin des feux anti- FONCTIONNEMENT
brouillard arrière pour les raisons suivantes : Le témoin de ceinture de sécurité signale l’état de
• Message de mise en fonction du témoin des la ceinture de sécurité du conducteur. Le témoin est
feux antibrouillard arrière - Chaque fois que le commandé par un transistor de la carte de circuit
bloc d’instruments reçoit un message du BCM indi- imprimé du bloc d’instruments sur la base de la pro-
quant que les feux antibrouillard arrière sont allu- grammation du bloc. En cas de coussins anti-chocs, le
més, le témoin s’allume. Le témoin reste allumé témoin est aussi commandé par les messages électro-
jusqu’à ce que le bloc reçoive du BCM un message niques provenant du module de commande des cous-
d’extinction des feux antibrouillard arrière. sins anti-chocs (ACM) via le bus de données à
• Essai actuateur - Chaque fois que le bloc interface de communication programmable (PCI). La
d’instruments est placé en essai actuateur, le témoin diode du témoin de coussins anti-chocs est complète-
est allumé durant l’essai pour confirmer son fonction- ment commandée par le circuit logique du bloc d’ins-
nement et celui de la circuiterie du bloc. truments et celui-ci ne permet au témoin de
Le BCM surveille en permanence le commutateur fonctionner que si le bloc d’instruments reçoit une
multifonction du côté gauche d’éclairage extérieur entrée de courant de batterie sur le circuit de sortie
afin de déterminer les sorties correctes vers le relais (marche-démarrage) protégé par fusible du commuta-
des feux antibrouillard arrière. Il envoie alors des teur d’allumage. C’est pourquoi la diode est toujours
messages d’allumage et d’extinction du témoin au éteinte lorsque le commutateur d’allumage est en
bloc d’instruments. Si le témoin de feux anti- position autre que Marche ou Démarrage. La diode
brouillard arrière ne s’allume pas lors de l’essai ne s’allume que lorsque le transistor du bloc d’ins-
d’ampoule, substituer à l’ampoule une ampoule en truments la connecte à la masse. Le témoin s’allume
bon état. Pour un diagnostic plus approfondi du pour les raisons suivantes :
témoin de feux antibrouillard arrière ou de la circui- • Rappel de bouclage de ceinture - Quand le
terie du bloc d’instruments contrôlant le témoin, se bloc d’instruments reçoit une entrée de courant de
référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/BLOC batterie sur le circuit de sortie (marche-démarrage)
D’INSTRUMENTS - DIAGNOSTIC ET ESSAI. Utili- protégé par fusible du commutateur d’allumage, le
ser un DRBIIIt pour le diagnostic du système de témoin est allumé pendant 6 secondes environ pour
feux antibrouillard arrière, du BCM, du bus PCI ou rappeler la nécessité de boucler la ceinture de sécu-
des messages électroniques au bloc d’instruments rité, ou jusqu’à ce que le contact soit coupé. Cette
contrôlant le témoin. Se référer à l’information sur le fonction de rappel se produit quel que soit le statut
diagnostic. des messages d’allumage ou d’extinction du témoin
provenant du module de commande de coussin anti-
chocs.
TEMOIN DE CEINTURE DE • Message d’éclairement du témoin de cein-
SECURITE ture de sécurité - En cas de coussin anti-chocs, à la
suite de la fonction de rappel, chaque fois que le bloc
DESCRIPTION d’instruments reçoit un message d’éclairement du
Un témoin de ceinture de sécurité est monté d’ori- témoin de ceinture de sécurité du module de com-
gine sur tous les blocs d’instruments. Il se trouve mande de coussin anti-chocs indiquant que la cein-
près du bord inférieur du bloc d’instruments, à ture de sécurité du conducteur n’est pas bouclée et
gauche du compte-tours. Le témoin de ceinture de que le commutateur d’allumage est en position En
sécurité se compose du pictogramme international fonction ou Démarrage, le témoin s’allume. Le témoin
normalisé “Ceinture de sécurité” imprimé sur une reste allumé jusqu’au moment où le bloc d’ins-
8J - 30 BLOC D’INSTRUMENTS WJ
TEMOIN DE CEINTURE DE SECURITE (Suite)
truments reçoit de l’ACM un message d’extinction ou à temps partiel est remplacée avec l’ensemble len-
que le contact est coupé. tille, capot et masque du bloc d’instruments.
• Essai actuateur - Chaque fois que le bloc
d’instruments est placé en essai actuateur, le témoin FONCTIONNEMENT
est allumé durant l’essai pour confirmer son fonction- Le témoin de traction intégrale à temps partiel
nement et celui de la circuiterie du bloc. signale au conducteur la sélection du mode de fonc-
Le bloc d’instruments surveille en permanence tionnement à temps partiel de la boîte de transfert.
l’état du commutateur d’allumage via le circuit de Sur les véhicules équipés de la traction intégrale
sortie protégé par fusible du commutateur d’allumage standard Selec-Trac, le témoin de traction intégrale à
(marche-démarrage) pour déterminer à quel moment temps partiel s’allume lorsque la boîte de transfert
fournir la fonction de rappel. En cas de coussin anti- NV-242 est engagée en traction intégrale à temps
chocs, l’ACM surveille en permanence le statut des partiel ou gamme 4 basse. Ce témoin est commandé
deux contacteurs de ceinture de sécurité avant afin par un transistor de la carte de circuit imprimé du
de déterminer la réaction correcte du système de bloc d’instruments sur la base de la programmation
coussins anti-chocs à un choc frontal du véhicule. Le du bloc et des messages électroniques provenant du
module de commande de coussin anti-chocs envoie BCM via le bus de données à interface de communi-
alors au bloc d’instruments les messages adéquats cation programmable (PCI). L’ampoule du témoin de
d’allumage ou d’extinction du témoin de ceinture de traction intégrale à temps partiel est complètement
sécurité sur la base du statut de l’entrée du contac- commandée par le circuit logique du bloc d’ins-
teur de ceinture de sécurité du siège du conducteur. truments et celui-ci ne permet au témoin de fonction-
Pour poursuivre le diagnostic du témoin de ceinture ner que si le bloc d’instruments reçoit une entrée de
de sécurité ou de la circuiterie de commande du bloc courant de batterie sur le circuit de sortie (marche-
d’instruments, se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI- démarrage) protégé par fusible du commutateur
QUES/BLOC D’INSTRUMENTS - DIAGNOSTIC ET d’allumage. C’est pourquoi la diode est toujours
ESSAI. Utiliser un DRBIIIt pour le diagnostic des éteinte lorsque le commutateur d’allumage est en
contacteurs de ceinture de sécurité, du module de position autre que Marche ou Démarrage. La diode
commande de coussin anti-chocs, du bus PCI ou des ne s’allume que lorsque le transistor du bloc d’ins-
messages électroniques au bloc d’instruments contrô- truments la connecte à la masse. Le témoin s’allume
lant le témoin. Se référer à l’information sur le diag- pour les raisons suivantes :
nostic. • Message d’éclairement du témoin de trac-
tion intégrale à temps partiel - Chaque fois que le
bloc reçoit du PCM un message d’éclairement du
TEMOIN DE TRACTION témoin indiquant la sélection de la position traction
INTEGRALE (BOITE DE intégrale à temps partiel de la boîte de transfert, le
témoin s’allume. Le témoin reste allumé jusqu’à ce
TRANSFERT) que le bloc reçoive du PCM un message d’extinction.
• Essai actuateur - Chaque fois que le bloc
DESCRIPTION d’instruments est placé en essai actuateur, le témoin
Un témoin de traction intégrale à temps partiel est s’allume durant l’essai pour confirmer son fonctionne-
monté d’origine sur tous les blocs d’instruments mais ment et celui de la circuiterie du bloc.
n’est fonctionnel que sur les véhicules équipés d’ori- Le PCM surveille constamment le commutateur de
gine du système de traction intégrale Selec-Trac. Le la boîte de transfert afin de déterminer le mode de
témoin de traction intégrale à temps partiel est placé fonctionnement de la transmission. Il envoie alors
près du bord droit du bloc d’instruments, à droite du des messages d’éclairement et d’extinction du témoin
compteur de vitesse. Le témoin de traction intégrale au bloc d’instruments. Si le témoin ne s’allume pas
à temps partiel comporte les mots “PART TIME” lors de l’essai d’ampoule, substituer à l’ampoule une
imprimés sur une lentille de teinte ambre. La lentille ampoule en bon état. Pour un diagnostic plus appro-
se trouve derrière une découpe de la couche opaque fondi du témoin de traction intégrale à temps partiel
du recouvrement du bloc d’instruments. La couche ou de la circuiterie du bloc d’instruments contrôlant
sombre du recouvrement empêche une vision claire le témoin, se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI-
du témoin si celui-ci n’est pas allumé. Les mots QUES/BLOC D’INSTRUMENTS - DIAGNOSTIC ET
“PART TIME” apparaissent sur fond ambre à travers ESSAI. Utiliser un DRBIIIt pour le diagnostic du
la couche extérieure translucide du recouvrement commutateur de la boîte de transfert, du PCM, du
lorsque le témoin est illuminé par l’arrière par une bus PCI ou des messages électroniques au bloc d’ins-
ampoule à incandescence remplaçable et une douille truments contrôlant le témoin. Se référer à l’informa-
située sur la carte électronique du bloc d’ins- tion sur le diagnostic.
truments. La lentille du témoin de traction intégrale
WJ BLOC D’INSTRUMENTS 8J - 31

TEMOIN D’IMMOBILISEUR sage d’éclairement du témoin, celui-ci s’allume. Selon


le message reçu, le témoin peut clignoter ou rester
AVEC CLE A MEMOIRE allumé. Pour plus d’information sur l’immobiliseur
avec clé à mémoire et les paramètres de contrôle du
DESCRIPTION témoin d’immobiliseur avec clé à mémoire, se référer
Un témoin d’immobiliseur avec clé à mémoire est à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/ANTIVOL - FONC-
monté d’origine sur tous les blocs d’instruments mais TIONNEMENT. Le témoin reste allumé jusqu’au
n’est fonctionnel que sur les véhicules pourvus de moment où le bloc d’instruments reçoit du SKIM un
l’option d’immobiliseur avec clé à mémoire. Le témoin message d’extinction ou que le contact est coupé.
SKIS se trouve dans le coin supérieur droit du bloc • Erreur de communication - Si le bloc d’ins-
d’instruments, à droite du compteur de vitesse. Il se truments ne reçoit pas du module d’immobilisation
compose d’un graphisme ou d’un pictogramme de clé avec clé à mémoire un message d’éclairement ou
encerclée et barrée imprimé sur une lentille ambre. d’extinction du témoin d’immobiliseur avec clé à
La lentille se trouve derrière une découpe de la cou- mémoire durant 20 secondes consécutives, le témoin
che opaque du recouvrement du bloc d’instruments. s’allume. Le témoin reste allumé jusqu’à la réception,
La couche sombre du recouvrement empêche une du module d’immobilisation avec clé à mémoire, d’un
vision claire du témoin si celui-ci n’est pas allumé. Le message valide de mise en/hors fonction du témoin.
pictogramme apparaît sur fond ambre à travers la • Essai actuateur - Chaque fois que le bloc
couche extérieure translucide du recouvrement lors- d’instruments est placé en essai actuateur, le témoin
que le témoin est illuminé par l’arrière par une est allumé durant l’essai pour confirmer son fonction-
ampoule à incandescence remplaçable et une douille nement et celui de la circuiterie du bloc.
situées sur la carte électronique du bloc d’ins- Le module d’immobilisation avec clé à mémoire
truments. La lentille du témoin est remplacée avec effectue un autodiagnostic chaque fois que le commu-
l’ensemble lentille, capot et masque du bloc d’ins- tateur d’allumage est en position En fonction pour
truments. décider si le système est en bon état de fonctionne-
ment et si une clé valide se trouve dans le barillet de
FONCTIONNEMENT la serrure d’allumage. Il envoie alors les messages
Le témoin d’immobiliseur avec clé à mémoire indi- adéquats d’éclairement ou d’extinction du témoin au
que au conducteur le statut de l’immobiliseur avec bloc d’instruments. Si le témoin SKIS ne s’allume pas
clé à mémoire. Ce témoin est commandé par un tran- lors de l’essai d’ampoule, substituer à l’ampoule une
sistor de la carte de circuit imprimé du bloc d’ins- ampoule en bon état. Pour poursuivre le diagnostic
truments sur la base de la programmation du bloc et du témoin d’immobiliseur avec clé à mémoire ou de
des messages électroniques provenant du module la circuiterie de commande du bloc d’instruments
d’immobilisation avec clé à mémoire via le bus de contrôlant ce témoin, se référer à 8 - CIRCUITS
données à interface de communication programmable ELECTRIQUES/BLOC D’INSTRUMENTS - DIAG-
(PCI). L’ampoule du témoin SKIS est complètement NOSTIC ET ESSAI. Si le bloc d’instruments fait cli-
commandée par le circuit logique du bloc d’ins- gnoter le témoin d’immobiliseur avec clé à mémoire
truments et celui-ci ne permet au témoin de fonction- lorsque l’allumage est en fonction, ou que le témoin
ner que si le bloc d’instruments reçoit une entrée de reste allumé après l’essai d’ampoule, ceci indique que
courant de batterie sur le circuit de sortie (marche- l’immobiliseur avec clé à mémoire est défaillant ou
démarrage) protégé par fusible du commutateur inopérant. Utiliser un DRBIIIt pour le diagnostic
d’allumage. C’est pourquoi la diode est toujours d’immobiliseur avec clé à mémoire, du bus PCI ou
éteinte lorsque le commutateur d’allumage est en des messages au bloc d’instruments contrôlant le
position autre que Marche ou Démarrage. Le témoin témoin d’immobiliseur avec clé à mémoire. Se référer
ne s’allume que s’il est commuté à la masse par le à l’information sur le diagnostic.
transistor du bloc d’instruments. Le bloc d’ins-
truments allume le témoin d’immobiliseur avec clé à
mémoire dans les cas suivants : COMPTEUR DE VITESSE
• Essai d’ampoule - Chaque fois que le commu-
tateur d’allumage est en position En fonction, le DESCRIPTION
module d’immobilisation avec clé à mémoire signale Un compteur de vitesse est monté d’origine sur
au bloc d’allumer le témoin d’immobiliseur avec clé à tous les blocs d’instruments. Le compteur de vitesse
mémoire durant 3 secondes environ à titre d’essai se trouve à la droite du compte-tours dans le bloc
d’ampoule. d’instruments. Le compteur de vitesse se compose
• Message d’éclairement de témoin SKIS - d’une aiguille mobile contrôlée par la circuiterie du
Quand le bloc d’instruments reçoit du SKIM un mes- bloc d’instruments et d’une échelle fixe de 255 degrés
8J - 32 BLOC D’INSTRUMENTS WJ
COMPTEUR DE VITESSE (Suite)
imprimée sur le cadran de l’indicateur et couvrant, • Message de vitesse du véhicule - Quand le
de gauche à droite, une plage de 0 à 120 mph, de 0 à bloc d’instruments reçoit du PCM un message de
200 km/h ou de 0 à 240 km/h selon le marché pour vitesse, il calcule la position de l’aiguille et place
lequel le véhicule est construit. La plupart des modè- l’aiguille sur l’échelle. Les messages de vitesse du
les sont également pourvus d’une échelle intérieure PCM se succèdent toutes les 86 millisecondes.
secondaire imprimée sur le cadran indiquant les L’aiguille quitte la position qu’elle occupe relative-
valeurs de l’unité opposée à celle de l’échelle princi- ment à la vitesse quand le contact est coupé.
pale. Le texte situé au centre du cadran, juste • Panne de message - Quand le bloc d’ins-
en-dessous du moyeu de l’aiguille du compteur de truments ne reçoit pas de message de vitesse, il
vitesse, indique en abrégé et en majuscules l’unité de immobilise l’aiguille à sa dernière position pendant 6
mesure de l’échelle principale (c-à-d. : MPH ou secondes, ou jusqu’à ce que le contact soit coupé. A
KM/H). En cas d’échelle secondaire, l’abréviation défaut d’un nouveau message de vitesse après 6
pour cette échelle figure en minuscules : mph ou secondes, l’aiguille retourne à l’extrême gauche (bas)
km/h). de l’échelle.
Le graphisme du compteur de vitesse est soit • Essai actuateur - Chaque fois que le bloc
blanc, gris et orange sur fond noir (bloc de base), soit d’instruments est placé en essai actuateur, l’aiguille
noir et gris sur fond de teinte taupe (bloc haut de du cadran balaie toute l’échelle des valeurs dans les
gamme), ce qui le rend visible dans le bloc d’ins- deux sens afin de confirmer le fonctionnement de
truments en lumière naturelle. Bloc de base : quand l’indicateur et celui de la circuiterie du bloc.
il est rétro-éclairé par l’éclairage du bloc commandé Le PCM surveille en permanence les informations
par le rhéostat des lampes du panneau avec les feux de vitesse du véhicule reçues du CAB pour détermi-
en fonction, les graphiques blancs des cadrans appa- ner la vitesse du véhicule et émet les messages de
raissent bleu-vert et les graphiques oranges restent vitesse correspondants vers le bloc d’instruments.
oranges. Bloc haut de gamme : le fond de teinte Pour poursuivre le diagnostic du compteur ou du cir-
taupe apparaît bleu-vert avec les graphiques en noir cuit de commande du bloc d’instruments, se référer à
sur le fond éclairé. Les graphiques de cadran gris des 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/BLOC D’INS-
deux versions de bloc ne sont pas éclairés. L’aiguille TRUMENTS – DIAGNOSTIC ET ESSAI. Utiliser un
de cadran orange du bloc de base est éclairée de DRBIIIt pour le diagnostic du CAB, du PCM, du bus
l’intérieur, alors que l’aiguille de cadran noire du bloc PCI ou des entrées de messages électroniques au bloc
haut de gamme ne l’est pas. d’instruments qui commandent le compteur de
L’éclairage des indicateurs du bloc de base est vitesse. Se référer à l’information sur le diagnostic.
assuré par une ampoule incandescente remplaçable
et une douille placées sur la carte de circuit imprimé
du bloc d’instruments. L’éclairage des indicateurs du COMPTE - TOURS
bloc d’instruments haut de gamme est assuré par
une lampe électroluminescente qui se remplace uni- DESCRIPTION
quement avec le bloc d’instruments. Le compteur se Un compte-tours équipe tous les blocs d’ins-
remplace avec le bloc d’instruments. truments. Le compte-tours se trouve à la gauche du
compteur de vitesse dans le bloc d’instruments. Le
FONCTIONNEMENT compte-tours se compose d’une aiguille mobile com-
Le compteur de vitesse indique au conducteur la mandée par la circuiterie du bloc d’instruments et
vitesse du véhicule. Le compteur est commandé par d’une échelle fixe de 255 degrés imprimée sur le
la carte de circuit imprimé du bloc d’instruments sur cadran de l’indicateur et couvrant, de gauche à
la base du programme du bloc d’instruments et des droite, une plage de 0 à 7 pour les moteurs à essence,
messages du PCM via le bus PCI. Le compteur est ou de 0 à 6 pour les moteurs diesel. Le texte “X 1000”
une unité à noyau d’air actionnée par magnétisme (bloc de base) ou “RPM X 1000” (bloc haut de gamme)
qui reçoit le courant de batterie sur la carte de cir- imprimé sur le recouvrement du bloc directement
cuit imprimé du bloc d’instruments par le circuit de sous le moyeu de l’aiguille du compte-tours indique
sortie protégé par fusible du commutateur d’allumage que chaque chiffre de l’échelle doit être multiplié par
en position Marche-démarrage et s’allume à ces posi- 1 000 tr/min. Le compte-tours des moteurs à essence
tions de commutateur uniquement Le bloc d’ins- comporte une zone rouge débutant à 5 800 tr/min,
truments est programmé pour replacer l’aiguille de alors que la zone rouge des moteurs diesel débute à
l’indicateur à l’extrémité inférieure de l’échelle quand 4 200 tr/min. Avec certains moteurs et sur certains
le contact est coupé. La circuiterie du bloc d’ins- marchés, le compte-tours du bloc d’instruments haut
truments commande la position de l’aiguille de l’indi- de gamme comprend un texte rouge au centre du
cateur et les fonctions suivantes :
WJ BLOC D’INSTRUMENTS 8J - 33
COMPTE - TOURS (Suite)
cadran, au-dessus du moyeu de l’aiguille, qui spécifie des, l’aiguille retourne à l’extrême gauche (bas) de
une exigence spéciale en matière de carburant. l’échelle.
Le graphisme du compte-tours est soit blanc, gris • Essai actuateur - Chaque fois que le bloc
et orange sur fond noir (bloc de base), soit noir, gris d’instruments est placé en essai actuateur, l’aiguille
et rouge sur fond de teinte taupe (bloc haut de du cadran balaie toute l’échelle des valeurs dans les
gamme), ce qui le rend visible dans le bloc d’ins- deux sens afin de confirmer le fonctionnement de
truments en lumière naturelle. Bloc de base : quand l’indicateur et celui de la circuiterie du bloc.
il est rétro-éclairé par l’éclairage du bloc commandé Le PCM surveille en permanence le capteur de
par le rhéostat des lampes du panneau avec les feux position du vilebrequin pour déterminer le régime du
en fonction, les graphiques blancs des cadrans appa- moteur et émet les messages de régime correspon-
raissent bleu-vert et les graphiques oranges restent dant vers le bloc d’instruments. Pour poursuivre le
oranges. Bloc haut de gamme : le fond de teinte diagnostic du compte-tours ou du circuit de com-
taupe apparaît bleu-vert avec les graphiques en noir mande du bloc d’instruments, se référer à 8 - CIR-
sur le fond éclairé, tandis que les graphiques rouges CUITS ELECTRIQUES/BLOC D’INSTRUMENTS –
restent rouges. Les graphiques de cadran gris des DIAGNOSTIC ET ESSAI. Utiliser un DRBIIIt pour
deux versions de bloc ne sont pas éclairés. L’aiguille le diagnostic du capteur de position du vilebrequin,
de cadran orange du bloc de base est éclairée de du PCM, du bus PCI ou des entrées de messages
l’intérieur, alors que l’aiguille de cadran noire du bloc électroniques au bloc d’instruments contrôlant le
haut de gamme ne l’est pas. compte-tours. Se référer à l’information sur le diag-
L’éclairage des indicateurs du bloc de base est nostic.
assuré par une ampoule incandescente remplaçable
et une douille placées sur la carte de circuit imprimé
du bloc d’instruments. L’éclairage des indicateurs du INDICATEUR DE
bloc d’instruments haut de gamme est assuré par TEMPERATURE DE
une lampe électroluminescente qui se remplace uni-
quement avec le bloc d’instruments. Le compte-tours TRANSMISSION
se remplace avec le bloc d’instruments.
DESCRIPTION
FONCTIONNEMENT En cas de moteur essence, un témoin de surchauffe
Le compte-tours indique au conducteur le régime de la transmission est monté d’origine sur tous les
du moteur. Le compte-tours est commandé par la blocs d’instruments. L’indicateur de surchauffe se
carte de circuit imprimé du bloc d’instruments à par- trouve dans le coin inférieur droit du bloc d’ins-
tir du programme du bloc d’instruments et des mes- truments, à droite du compteur de vitesse. Le témoin
sages du PCM via le bus PCI. C’est une unité à de surchauffe de la transmission se compose des
noyau d’air actionnée par magnétisme qui reçoit le mots “TRANS OVER TEMP” imprimés sur une len-
courant de batterie sur la carte de circuit imprimé tille de teinte ambre. La lentille se trouve derrière
par le circuit de sortie protégé par fusible du commu- une découpe de la couche opaque du recouvrement du
tateur d’allumage en position Marche-démarrage et bloc d’instruments. La couche sombre du recouvre-
s’allume à ces positions de commutateur uniquement. ment empêche une vision claire du témoin si celui-ci
Le bloc d’instruments est programmé pour replacer n’est pas allumé. Les mots “TRANS OVER TEMP”
l’aiguille de l’indicateur à l’extrémité inférieure de apparaissent sur fond ambre à travers la couche
l’échelle quand le contact est coupé. La circuiterie du extérieure translucide du recouvrement lorsque le
bloc d’instruments commande la position de l’aiguille témoin est illuminé par l’arrière par une ampoule
de l’indicateur et les fonctions suivantes : lumineuse remplaçable et une douille située sur la
• Message de vitesse du moteur - Quand le carte électronique du bloc d’instruments. La lentille
bloc d’instruments reçoit du PCM un message de du témoin de surchauffe de la transmission est rem-
régime, il calcule la position de l’aiguille et place placée avec l’ensemble de lentille, couvercle et mas-
l’aiguille sur l’échelle. Les messages de régime du que du bloc d’instruments.
PCM se succèdent toutes les 86 millisecondes.
L’aiguille quitte la position relative au régime quand FONCTIONNEMENT
le contact est coupé. Le témoin de surchauffe de la transmission indique
• Panne de message - Quand le bloc d’ins- au conducteur que la température du liquide de
truments ne reçoit pas de message de vitesse, il transmission est excessive, ce qui peut entraîner une
immobilise l’aiguille à sa dernière position pendant 6 usure accélérée des composants de la transmission ou
secondes, ou jusqu’à ce que le contact soit coupé. A une panne. Ce témoin est commandé par un transis-
défaut de message de régime après environ 6 secon- tor de la carte électronique du bloc d’instruments sur
8J - 34 BLOC D’INSTRUMENTS WJ
INDICATEUR DE TEMPERATURE DE TRANSMISSION (Suite)
la base des messages électroniques reçus via le bus messages électroniques vers le bloc d’instruments
de données PCI. Ces messages sont envoyés par le contrôlant le témoin. Se référer à l’information sur le
module de commande du groupe motopropulseur diagnostic.
(PCM) ou par le module de commande de la trans-
mission (TCM), selon le modèle de transmission auto-
matique. La diode du témoin est complètement TEMOIN DES FEUX DE
commandée par le circuit logique du bloc d’ins- DIRECTION
truments et celui-ci ne permet le fonctionnement du
témoin que lorsque le bloc d’instruments reçoit une DESCRIPTION
entrée de courant de batterie sur le circuit de sortie
Deux témoins de feux de direction (gauche et droit)
(marche-démarrage) protégé par fusible du commuta-
équipent tous les blocs d’instruments. Les témoins
teur d’allumage. C’est pourquoi la diode est toujours des feux de direction se trouvent près du bord supé-
éteinte lorsque le commutateur d’allumage est en rieur du bloc d’instruments, à gauche du compte-
position autre que Marche ou Démarrage. La diode tours et à droite du compteur de vitesse. Chaque
ne s’allume que lorsque le transistor du bloc d’ins-
témoin de feu de direction se compose d’un picto-
truments la connecte à la masse. Le bloc d’ins-
gramme international normalisé d’avertissement de
truments allume le témoin de surchauffe de la changement de direction imprimé sur une lentille de
transmission pour les raisons suivantes : teinte verte. Chaque lentille se trouve derrière une
• Essai d’ampoule - Chaque fois que le commu- découpe de la couche opaque du recouvrement du
tateur d’allumage est en position En fonction, le
bloc d’instruments. La couche sombre du recouvre-
témoin est allumé par le bloc d’instruments durant ment empêche une vision claire des témoins si
environ 3 secondes à titre d’essai d’ampoule. ceux-ci ne sont pas allumés. Le pictogramme appa-
• Message d’éclairement du témoin de sur- raît sur fond vert à travers la couche extérieure
chauffe de la transmission - Chaque fois que le translucide du recouvrement lorsque le témoin est
bloc d’instruments reçoit un message d’éclairement
illuminé par l’arrière par une ampoule lumineuse
du témoin de surchauffe de la transmission du PCM
remplaçable et une douille située sur la carte électro-
ou du TCM, indiquant que la température du liquide nique du bloc d’instruments. La lentille des témoins
de transmission est supérieure ou égale à 135°C de feux de direction se remplace avec l’ensemble len-
(275°F), le témoin s’allume. Le témoin reste allumé tille, capot et masque du bloc d’instruments.
jusqu’au moment où le bloc d’instruments reçoit du
PCM ou du TCM un message d’extinction ou que le
FONCTIONNEMENT
contact est coupé.
Les témoins des feux de direction signalent au
• Essai actuateur - Chaque fois que le bloc
conducteur la sélection et le fonctionnement des feux
d’instruments est placé en essai actuateur, le témoin
de direction gauche ou droit ou des feux de détresse
est allumé durant l’essai pour confirmer son fonction-
(auquel cas les 2 témoins clignotent). Ces témoins
nement et celui de la circuiterie du bloc.
sont commandés par deux entrées câblées séparées
Le PCM et le TCM surveillent en permanence le
vers la carte de circuit imprimé du bloc provenant
capteur de température de la transmission pour
des circuits de la centrale clignotante combinée. Cha-
déterminer les conditions de fonctionnement de celle-
que ampoule de témoin de feu de direction est mise à
ci. Le PCM ou le TCM envoie alors les messages cor-
la masse en permanence par la carte de circuit
rects d’éclairement ou d’extinction de témoin au bloc
imprimé du bloc d’instruments ; de ce fait, ces
d’instruments. Si le témoin de surchauffe de la trans-
témoins restent fonctionnels quelle que soit la posi-
mission ne s’allume pas lors de l’essai d’ampoule,
tion du commutateur d’allumage. Chaque ampoule de
remplacer l’ampoule par une autre en bon état. Si le
témoin s’allume uniquement quand elle reçoit le cou-
bloc d’instruments allume le témoin de surchauffe de
rant de batterie de la centrale clignotante combinée
la transmission par suite d’une indication de tempé-
se trouvant dans la boîte de jonction.
rature élevée de la transmission, ceci peut indiquer
Les témoins de feux de direction sont connectés en
que la transmission ou son circuit de refroidissement
parallèle aux autres circuits de feux de direction.
sont en surchauffe ou requièrent une intervention.
Cette disposition permet aux témoins de fonctionner
Pour un diagnostic plus approfondi du témoin de sur-
quel que soit l’état des autres circuits des feux de
chauffe de la transmission ou de la circuiterie du bloc
direction et de détresse. Les sorties de la centrale cli-
d’instruments contrôlant le témoin, se référer à 8 -
gnotante combinée vers les entrées des témoins des
CIRCUITS ELECTRIQUES/BLOC D’INS-
feux de direction peuvent être diagnostiquées par les
TRUMENTS - DIAGNOSTIC ET ESSAI. Utiliser un
méthodes conventionnelles. Pour de plus amples
DRBIIIt pour le diagnostic du capteur de tempéra-
informations sur le système des feux de direction et
ture de la transmission, du PCM, du bus PCI ou des
de détresse, se référer à 8 - CIRCUIT ELECTRIQUE/
WJ BLOC D’INSTRUMENTS 8J - 35
TEMOIN DES FEUX DE DIRECTION (Suite)
LAMPES/ECLAIRAGE - EXTERIEUR - FONCTION- Vérifier la tension de la batterie à la cavité du circuit
NEMENT - SYSTEME DES FEUX DE DIRECTION du feu de direction (gauche ou droit) défectueux du
ET DE DETRESSE. connecteur de faisceau de câblage du panneau d’ins-
truments correspondant au bloc d’instruments. Un
DIAGNOSTIC ET ESSAI - TEMOIN DES FEUX signal de commutation (marche/arrêt) de la tension
DE DIRECTION de la batterie doit être présent. Si tout est en ordre,
Ce diagnostic concerne un témoin de feux de direc- remplacer l’ampoule du témoin (des côtés droit ou
tion en panne. Si le problème est en rapport avec une gauche) défectueux. Sinon, réparer le circuit de feu
panne de feux de direction ou de détresse, réparer de direction (droit ou gauche) ouvert entre le bloc
ces systèmes avant de diagnostiquer ou de réparer d’instruments et la centrale clignotante combinée
les témoins. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI- dans le bloc de jonction.
QUES/LAMPES/FEUX/DIAGNOSTIC ET ESSAI –
FEUX DE DIRECTION ET DE DETRESSE. Si
aucun problème du système des feux de direction ou
MANOMETRE DE TENSION
de détresse n’est découvert, la méthode suivante peut
aider à localiser un circuit ouvert dans le circuit des DESCRIPTION
témoins. Se référer à l’information appropriée sur le Un indicateur de tension équipe tous les blocs
câblage. L’information sur le câblage comprend les d’instruments. Il se trouve dans le coin supérieur
schémas, les méthodes correctes de réparation des gauche du bloc d’instruments, à gauche du compte-
fils et connecteurs, l’acheminement et la retenue des tours. L’indicateur de tension se compose d’une
faisceaux de câblage, l’utilisation des broches de aiguille mobile contrôlée par la circuiterie du bloc
connecteur et l’illustration de l’emplacement des d’instruments et d’une échelle fixe de 90 degrés
connecteurs de faisceau de câblage, jonctions et mas- imprimée sur la face du cadran de l’indicateur, allant
ses. de gauche à droite de 9 à 19 volts. Un pictogramme
international d’état de charge de la batterie, “Battery
AVERTISSEMENT : SI LE VEHICULE EST EQUIPE Charging Condition” figure sur le cadran.
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, METTRE HORS FONC- Le graphisme de l’indicateur de tension est soit
TION LE SYSTEME DE PROTECTION COMPLEMEN- blanc, gris et orange sur fond noir (bloc de base), soit
TAIRE AVANT TOUTE INTERVENTION ET TOUT noir, gris et rouge sur fond de teinte taupe (bloc haut
DIAGNOSTIC SUR UN ORGANE DU VOLANT, DE LA de gamme), ce qui le rend visible dans le bloc d’ins-
COLONNE DE DIRECTION, DE COUSSIN ANTI- truments en lumière naturelle. Lorsque lebloc de
CHOCS DU CONDUCTEUR, DE COUSSIN ANTI- base est rétro-éclairé par l’éclairage du bloc com-
CHOCS DU PASSAGER, DE COUSSIN ANTI-CHOCS mandé par le rhéostat des lampes du panneau avec
DE RIDEAU, DE CAPTEUR D’IMPACT AVANT, DE les feux en fonction, les graphiques blancs des
CAPTEUR D’IMPACT LATERAL OU DU PANNEAU cadrans apparaissent bleu-vert et les graphiques
D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET ISOLER LE oranges restent oranges. Bloc haut de gamme : le
CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BATTERIE, PUIS fond de teinte taupe apparaît bleu-vert avec les gra-
ATTENDRE DEUX MINUTES ET LAISSER LE phiques en noir sur le fond éclairé, tandis que les
CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGER graphiques rouges restent rouges. Les graphiques de
AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU cadran gris des deux versions de bloc ne sont pas
TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE éclairés. L’aiguille de cadran orange du bloc de base
METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME est éclairée de l’intérieur, alors que l’aiguille de
COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION. PRENDRE cadran noir du bloc haut de gamme ne l’est pas.
LES PRECAUTIONS NECESSAIRES POUR EVITER L’éclairage des manomètres/cadrans du bloc de
UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS base est assuré par une ampoule incandescente rem-
ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES. plaçable et une douille placées sur la carte de circuit
imprimé du bloc d’instruments. L’éclairage des indi-
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- cateurs du bloc d’instruments haut de gamme est
terie. Déposer le bloc d’instruments du panneau assuré par une lampe électroluminescente qui se
d’instruments et débrancher le connecteur de fais- remplace uniquement avec l’EMIC. L’indicateur de
ceau de câblage du panneau d’instruments correspon- tension se remplace avec le bloc d’instruments.
dant au bloc d’instruments du réceptacle du
connecteur du bloc d’instruments. FONCTIONNEMENT
(2) Rebrancher le câble négatif de la batterie. Acti- L’indicateur de tension fournit une indication de la
ver le système de feux de détresse en plaçant le bou- tension du circuit électrique. L’indicateur est com-
ton de feux de détresse en position En fonction. mandé par la carte de circuit imprimé du bloc d’ins-
8J - 36 BLOC D’INSTRUMENTS WJ
MANOMETRE DE TENSION (Suite)
truments à partir du programme du bloc ELECTRIQUES/BLOC D’INSTRUMENTS – DIAG-
d’instruments et des messages du PCM envoyés via NOSTIC ET ESSAI. L’éclairement du témoin de véri-
le bus PCI. L’indicateur de carburant est une unité à fication suite à une tension de système basse ou
noyau d’air actionnée par magnétisme qui reçoit le élevée peut signaler la nécessité d’une intervention
courant de batterie sur la carte de circuit imprimé sur le circuit de charge. Utiliser un DRBIIIt pour le
par le circuit de sortie (marche-démarrage) protégé diagnostic du circuit de charge, du bus PCI ou des
par fusible du commutateur d’allumage lorsque ce messages électroniques au bloc qui commande le
commutateur est en position Marche ou Démarrage. cadran de tension. Se référer à l’information sur le
Le bloc d’instruments est programmé pour replacer diagnostic.
l’aiguille de l’indicateur à l’extrémité inférieure de
l’échelle quand le contact est coupé. La circuiterie du
bloc d’instruments commande la position de l’aiguille TEMOIN DE PRECHAUFFAGE
de l’indicateur et les fonctions suivantes :
• Message de tension du système - Chaque DESCRIPTION
fois que le bloc reçoit du PCM un message indiquant Un témoin de préchauffage n’est utilisé que dans
la tension du système, il déplace l’aiguille du cadran les blocs d’instruments des véhicules équipés d’un
à la position relative correspondante de l’échelle du moteur diesel. Le témoin de préchauffage se trouve
cadran. près du bord inférieur du cadran du compte-tours, du
• Message de basse tension - Quand le PCM côté droit. Le témoin de préchauffage se compose
signale au bloc d’instruments une tension basse d’un pictogramme international normalisé de pré-
(11 volts ou moins), l’aiguille de l’indicateur est chauffage diesel imprimé sur une lentille de teinte
déplacée à la position relative de tension dans la ambre. La lentille se trouve derrière une découpe de
zone rouge de l’échelle et le témoin de vérification la couche opaque du recouvrement du cadran du
des indicateurs est éclairé. L’aiguille du cadran reste compte-tours. La couche sombre extérieure du recou-
dans la zone rouge et le témoin de vérification des vrement du cadran empêche que le témoin soit net-
indicateurs s’éteint quand le bloc reçoit un message tement visible lorsqu’il n’est pas allumé. Le
du PCM indiquant l’absence d’une basse tension sys- pictogramme apparaît sur fond ambre à travers la
tème (tension entre 12 et 15 volts environ). couche extérieure translucide du recouvrement du
• Message de tension élevée - Quand le PCM cadran lorsque le témoin est illuminé par l’arrière
signale au bloc d’instruments une tension élevée par une ampoule lumineuse remplaçable et une
(16 volts ou plus), l’aiguille de l’indicateur est dépla- douille située sur la carte électronique du bloc d’ins-
cée à la position relative de tension dans la zone truments. Le témoin de préchauffage se remplace
rouge de l’échelle et le témoin de vérification des avec le bloc d’instruments.
indicateurs est éclairé. L’aiguille du cadran reste
dans la zone rouge et le témoin de vérification des FONCTIONNEMENT
indicateurs s’éteint quand le bloc reçoit un message Le témoin de préchauffage indique au conducteur
du PCM indiquant l’absence d’une tension système que les bougies de préchauffage du moteur diesel
élevée (tension entre 12 et 15 volts environ). sont mises sous tension en mode de préchauffage. Ce
• Erreur de communication - Si le bloc d’ins- témoin est commandé par un transistor de la carte
truments ne reçoit pas de message de tension du sys- de circuit imprimé du bloc d’instruments sur la base
tème, il maintient l’aiguille du cadran à la dernière de la programmation du bloc et des messages électro-
position durant douze secondes environ, jusqu’à ce niques provenant du PCM via le bus de données à
qu’un nouveau message soit reçu ou que le contact interface de communication programmable (PCI). La
soit coupé. Après 12 secondes, le bloc replace diode du témoin de préchauffage est complètement
l’aiguille du cadran au bas de l’échelle. commandée par le circuit logique du bloc d’ins-
• Essai actuateur - Chaque fois que le bloc truments et celui-ci ne permet au témoin de fonction-
d’instruments est placé en essai actuateur, l’aiguille ner que si le bloc d’instruments reçoit une entrée de
du cadran balaie toute l’échelle des valeurs dans les courant de batterie sur le circuit de sortie (marche-
deux sens afin de confirmer le fonctionnement du démarrage) protégé par fusible du commutateur
cadran et celui de la circuiterie du bloc. d’allumage. C’est pourquoi la diode est toujours
Le PCM surveille en permanence la tension du sys- éteinte lorsque le commutateur d’allumage est en
tème pour commander la sortie de l’alternateur. Le position autre que Marche ou Démarrage. Le témoin
PCM émet les messages de tension correspondants ne s’allume que s’il est commuté à la masse par le
au bloc d’instruments. Pour poursuivre le diagnostic transistor du bloc d’instruments. Le bloc d’ins-
de l’indicateur de tension ou du circuit de commande truments allume le témoin de préchauffage pour les
du bloc d’instruments, se référer à 8 - CIRCUITS raisons suivantes :
WJ BLOC D’INSTRUMENTS 8J - 37
TEMOIN DE PRECHAUFFAGE (Suite)
• Message d’éclairement du témoin de pré- FONCTIONNEMENT
chauffage - Chaque fois que le bloc reçoit du PCM Le témoin d’eau dans le carburant indique au
un message d’éclairement du témoin de préchauffage conducteur qu’il y a trop d’eau dans le circuit
indiquant que les bougies de préchauffage sont en d’alimentation. Ce témoin est commandé par un tran-
train de chauffer et que le conducteur doit attendre sistor de la carte de circuit imprimé du bloc d’ins-
pour démarrer le moteur, le témoin s’allume. Le truments sur la base de la programmation du bloc et
témoin s’éteint quand le PCM envoie un message des messages électroniques provenant du PCM via le
d’extinction au bloc ou quand le contact est coupé. bus de données à interface de communication pro-
• Essai actuateur - Chaque fois que le bloc grammable (PCI). La diode du témoin d’eau dans le
d’instruments est placé en essai actuateur, le témoin carburant est complètement commandée par le cir-
est allumé durant l’essai pour confirmer son fonction- cuit logique du bloc d’instruments et celui-ci ne per-
nement et celui de la circuiterie du bloc. met au témoin de fonctionner que si le bloc
Le PCM surveille en permanence la température d’instruments reçoit une entrée de courant de bat-
extérieure et les circuits de préchauffage des bougies terie sur le circuit de sortie (marche-démarrage) pro-
afin de déterminer la durée de chauffage des bougies tégé par fusible du commutateur d’allumage. C’est
en mode de fonctionnement de préchauffage. Il pourquoi la diode est toujours éteinte lorsque le com-
envoie alors des messages d’éclairement et d’extinc- mutateur d’allumage est en position autre que Mar-
tion du témoin au bloc d’instruments. Si le témoin de che ou Démarrage. La diode ne s’allume que lorsque
préchauffage ne s’allume pas lors de l’essai le transistor du bloc d’instruments la connecte à la
d’ampoule, substituer à l’ampoule une ampoule en masse. Le bloc d’instruments allume le témoin d’eau
bon état. Pour un diagnostic plus approfondi du dans le carburant pour les raisons suivantes :
témoin de préchauffage ou de la circuiterie du bloc • Essai d’ampoule - Chaque fois que le commu-
d’instruments contrôlant le témoin, se référer à 8 - tateur d’allumage est en position En fonction, le
CIRCUITS ELECTRIQUES/BLOC D’INS- témoin d’eau dans le carburant est allumé durant
TRUMENTS - DIAGNOSTIC ET ESSAI. Utiliser un environ 3 secondes à titre d’essai d’ampoule.
DRBIIIt pour le diagnostic des circuits de commande • Message d’éclairement du témoin d’eau
des bougies de préchauffage, du PCM, du bus PCI ou dans le carburant - Chaque fois que le bloc d’ins-
des messages électroniques au bloc d’instruments truments reçoit un message d’éclairement du témoin
contrôlant le témoin. Se référer à l’information sur le provenant du PCM indiquant une présence d’eau
diagnostic. excessive dans le circuit d’alimentation diesel, le
témoin est allumé. Le témoin s’éteint quand le PCM
envoie un message d’extinction au bloc ou quand le
TEMOIN D’EAU DANS LE contact est coupé.
CARBURANT • Essai actuateur - Chaque fois que le bloc
d’instruments est placé en essai actuateur, le témoin
DESCRIPTION est allumé durant l’essai pour confirmer son fonction-
Un témoin de présence d’eau dans le carburant nement et celui de la circuiterie du bloc.
n’est utilisé que dans les blocs d’instruments des Le PCM surveille en permanence le capteur d’eau
véhicules équipés d’un moteur diesel. Il se trouve dans le carburant pour déterminer si le volume d’eau
près du bord gauche du bloc d’instruments, à gauche dans le carburant diesel est excessif. Il envoie alors
du compte-tours. Le témoin d’eau dans le carburant des messages d’éclairement et d’extinction du témoin
se compose du pictogramme international normalisé au bloc d’instruments. Pour un diagnostic plus appro-
d’eau dans le carburant imprimé sur une lentille fondi du témoin d’eau dans le carburant ou de la cir-
rouge. La lentille se trouve derrière une découpe de cuiterie du bloc d’instruments contrôlant le témoin,
la couche opaque du recouvrement du bloc d’ins- se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/BLOC
truments. La couche sombre extérieure du recouvre- D’INSTRUMENTS - DIAGNOSTIC ET ESSAI. Utili-
ment empêche que le pictogramme soit nettement ser un DRBIIIt pour le diagnostic du capteur d’eau
visible lorsque le témoin n’est pas allumé. Le picto- dans le carburant, du PCM, du bus PCI ou des mes-
gramme apparaît sur fond rouge à travers la couche sages électroniques vers le bloc d’instruments qui
extérieure translucide du recouvrement lorsque le commande le témoin. Se référer à l’information sur le
témoin est éclairé par l’arrière par une diode soudée diagnostic.
sur la carte de circuit imprimé du bloc d’instruments.
La lentille du témoin d’eau dans le carburant est
remplacée avec l’ensemble de lentille, couvercle et
masque du bloc d’instruments.
WJ LAMPES 8L - 1

LAMPES
TABLE DES MATIERES

page page

FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR. . . . . . . . . . . . . . . 1 FEUX/ECLAIRAGE - INTERIEUR . . . . . . . . . . . . . . 31

FEUX / ECLAIRAGE - EXTERIEUR

TABLE DES MATIERES


page page

FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9


DESCRIPTION - SYSTEME DE CLIGNOTANTS MODULE D’ECLAIRAGE DIURNE
ET DE FEUX DE DETRESSE . . . . . . . . . . . . ..2 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
FONCTIONNEMENT - SYSTEME DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CLIGNOTANTS ET DE FEUX DE DETRESSE .2 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME DE POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CLIGNOTANTS ET DE FEUX DE DETRESSE .3 FEUX ANTIBROUILLARD
SPECIFICATIONS DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FEUX EXTERIEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..4 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CAPTEUR DES PROJECTEURS UNITE DE FEU ANTIBROUILLARD
AUTOMATIQUES DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DIAGNOSTIC ET ESSAI - CAPTEUR DE POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PROJECTEUR AUTOMATIQUE (AHL) . . . . . ..4 REGLAGES
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..5 REGLAGE DES FEUX ANTIBROUILLARD . . . 11
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..5 PROJECTEURS
CONTACTEUR DES FEUX STOP DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..5 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..5 DIAGNOSTIC ET ESSAI
DIAGNOSTIC ET ESSAI — CONTACTEUR DIAGNOSTIC ET ESSAI — CIRCUIT DE
DES FEUX STOP .................... ..5 PROJECTEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..6 DIAGNOSTIC ET ESSAI — PROJECTEUR . . 15
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..6 DEPOSE - AMPOULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
REGLAGES POSE - AMPOULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
REGLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..6 COMMUTATEUR DES PROJECTEURS
FEU STOP CENTRAL MONTE EN HAUTEUR DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DEPOSE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DEPOSE - AMPOULE . . . . . . . . . . . . . . . . . ..6 DIAGNOSTIC ET ESSAI — COMMUTATEUR
DEPOSE - FEU STOP CENTRAL MONTE EN DES PROJECTEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
HAUTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..7 UNITE DE PROJECTEURS
POSE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
POSE - AMPOULE ................... ..7 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
POSE - FEU STOP CENTRAL MONTE EN REGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
HAUTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..7 LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE
CENTRALE CLIGNOTANTE COMBINEE DEPOSE
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..7 DEPOSE - AMPOULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..7 DEPOSE - LAMPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..9
8L - 2 FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR WJ

POSE FEU DE STATIONNEMENT/DE DIRECTION


POSE - AMPOULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 DEPOSE - AMPOULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
POSE - LAMPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 POSE - AMPOULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
UNITE DE LAMPE DE PLAQUE FEU ARRIERE
MINERALOGIQUE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 DEPOSE
COMMUTATEUR MULTIFONCTION GAUCHE DEPOSE - AMPOULES . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 DEPOSE - LAMPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 POSE
DIAGNOSTIC ET ESSAI - COMMUTATEUR POSE - AMPOULES ............. . . . . . . 28
MULTIFONCTION GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . 22 POSE - LAMPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DEPOSE CAME D’ANNULATION DE CLIGNOTANT
DEPOSE - COMMUTATEUR DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
MULTIFONCTION GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . 24 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
DEPOSE - BOITIER DE MONTAGE DU LAMPE DU COMPARTIMENT MOTEUR
COMMUTATEUR MULTIFONCTION . . . . . . . . 25 DEPOSE
POSE DEPOSE - AMPOULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
POSE - COMMUTATEUR MULTIFONCTION DEPOSE - LAMPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 POSE
POSE - BOITIER DE MONTAGE DU POSE - AMPOULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
COMMUTATEUR MULTIFONCTION . . . . . . . . 26 POSE - LAMPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

FEUX / ECLAIRAGE - • Avertissement des feux de direction restés


allumés - Rappel visuel et sonore des feux de direc-
EXTERIEUR tion restés allumés pendant longtemps. Se référer à 8
- CIRCUITS ELECTRIQUES/CONSOLE SUSPEN-
DESCRIPTION - SYSTEME DE CLIGNOTANTS DUE/EVIC - DESCRIPTION.
ET DE FEUX DE DETRESSE • Antivol - Les feux de détresse clignotent quand
Le système des feux de direction et de détresse l’antivol armé est activé par une entrée frauduleuse
comprend les organes principaux suivants, décrits dans le véhicule. Se référer à 8 - CIRCUITS ELEC-
plus en détail ailleurs dans ce manuel : TRIQUES – ANTIVOL – DESCRIPTION - ANTIVOL.
• Centrale clignotante combinée
• Feux de gabarit avant FONCTIONNEMENT - SYSTEME DE
• Commutateur des feux de détresse CLIGNOTANTS ET DE FEUX DE DETRESSE
• Came d’annulation de feux de direction Les feux de direction reçoivent la tension de bat-
• Témoins des feux de direction terie sur un circuit de sortie protégée par fusible de
• Feux de direction commutateur d’allumage (marche) et donc ne fonc-
• Commutateur des feux de direction tionnent que si le contact est mis. Les feux de
Autres fonctions des systèmes de feux de direction détresse reçoivent la tension de batterie non commu-
et de détresse : tée sur un circuit B+ protégé par fusible et donc fonc-
• Confirmation de réception de signal de tionnent à toutes les positions du commutateur
télécommande - Cette fonction programmable par d’allumage. Lorsque le système est activé, le circuit
le client fait clignoter les feux de détresse en cas de du commutateur des feux de direction et de la cen-
réception d’un signal valide de verrouillage ou de trale clignotante combinée va provoquer le clignote-
déverrouillage provenant de la télécommande. Se ment du témoin du feu de direction choisi (gauche ou
référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/SERRURES droit), du feu de direction/stationnement avant, du
MOTORISEES – DESCRIPTION - COMMANDE A feu de gabarit avant et du feu rouge/stop/de direction
DISTANCE DES SERRURES. arrière. Le circuit du commutateur des feux de
• Alerte de panique - Les feux de détresse cli- détresse et de la centrale clignotante combinée
gnotent à titre d’alerte quand le bouton Panique de entraîne le clignotement des témoins des feux de
la télécommande est pressé. Se référer à 8 - CIR- direction, des feux de direction/stationnement avant,
CUITS ELECTRIQUES/SERRURES MOTORISEES des feux de gabarit avant et des feux rouge/stop/de
– DESCRIPTION - COMMANDE A DISTANCE DES direction arrière.
SERRURES. Le module de commande de la caisse (BCM) peut
aussi activer les feux de détresse en mettant sous
tension la centrale clignotante combinée à travers
WJ FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR 8L - 3
FEUX / ECLAIRAGE - EXTERIEUR (Suite)
une connexion de câblage simple vers le circuit de d’instruments. Si le régime de clignotement est très
détection du commutateur des feux de détresse. Le élevé, vérifier l’état des ampoules des feux de direc-
BCM met à la masse le circuit pour mettre sous/hors tion. Remplacer les ampoules défectueuses ou réparer
tension la centrale clignotante combinée en réaction les circuits vers cette lampe, selon les besoins. Si la
aux entrées de message reçues sur le bus PCI. Le lampe indicatrice ne s’allume pas, passer à l’étape
BCM peut mettre sous tension la centrale clignotante l’étape 2.
combinée quand l’antivol est requis. (2) Couper le contact. Vérifier le fusible d’allumage
En cas d’EVIC, des messages d’état de feux de (marche) et celui de la centrale clignotante dans la
direction sont reçus de l’EMIC et des messages de boîte de jonction. Si tout est en ordre, passer à
distance sont reçus du PCM sur le bus PCI pour l’étape 3. Sinon, réparer le court-circuit ou l’organe
déterminer quand l’avertissement des feux de direc- en panne et remplacer les fusibles défectueux.
tion restés allumés doit être activé. L’EMIC reçoit (3) Vérifier la tension de batterie au fusible de la
des entrées câblées de la centrale clignotante combi- centrale dans la boîte de jonction. Si tout est en
née pour actionner les témoins de feux de direction, ordre, passer à l’étape 4. Dans le cas contraire,
puis envoie le message d’état des feux de direction à réparer selon les besoins le circuit B (+) protégé par
l’EVIC. Si un feu de direction est resté allumé sur fusible ouvert entre la boîte de jonction et le centre
plus de 1 600 m (1 mille), l’EVIC affiche un message de distribution électrique (PDC).
à ce sujet et demande au BCM sur le bus PCI d’avi- (4) Mettre le contact. Vérifier la tension de bat-
ser le conducteur. terie au fusible d’allumage (marche) dans la boîte de
Si pendant le fonctionnement des feux de direction jonction. Si tout est en ordre, passer à l’étape 5.
et de détresse, les feux sont mis hors fonction, les Sinon, réparer le circuit de sortie (marche) protégée
feux de stationnement/direction et de gabarit avant par fusible du commutateur d’allumage ouvert entre
clignotent à l’unisson. Si les feux extérieurs sont mis la boîte de jonction et le commutateur d’allumage.
en fonction, les feux de stationnement/direction et de (5) Couper le contact. Débrancher et isoler le câble
gabarit avant clignotent alternativement. Se référer négatif de la batterie. Déposer la centrale clignotante
au manuel d’utilisation. combinée de la boîte de jonction et la remplacer par
une unité en bon état. Rebrancher le câble négatif de
DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME DE la batterie. Vérifier le fonctionnement des feux de
CLIGNOTANTS ET DE FEUX DE DETRESSE direction et de détresse. S’il est en ordre, remplacer
Lors du diagnostic des feux de direction et de la centrale clignotante combinée défectueuse. Sinon,
détresse, se rappeler qu’une sortie élevée d’alterna- déposer la centrale et passer à l’étape l’étape 6.
teur peut griller les ampoules rapidement et de (6) Mettre le contact. Vérifier la tension de bat-
manière répétitive. Sur un véhicule qui présente ce terie à la cavité du circuit de sortie protégée par fusi-
problème, vérifier le circuit de charge. ble de commutateur d’allumage (marche) dans la
boîte de jonction pour la centrale clignotante combi-
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES née. Si tout est en ordre, passer à l’étape 7. Sinon,
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS- réparer le circuit de sortie (marche) protégée par
TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT fusible du commutateur d’allumage ouvert entre la
DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE centrale et le boîte de jonction et le fusible de com-
VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES mutateur d’allumage (marche) dans la boîte de jonc-
ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON- tion.
NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) (7) Couper le contact. Vérifier la tension de bat-
DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES terie au circuit B+ de la boîte de jonction pour la cen-
POUR LAISSER LE CONDENSATEUR DU SYSTEME trale clignotante combinée. Si tout est en ordre,
DE COUSSINS ANTI-CHOCS SE DECHARGER passer à l’étape 8. Sinon, réparer le circuit B (+) pro-
AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU tégé par fusible ouvert entre la centrale clignotante
TOUTE INTERVENTION. C’EST LA SEULE combinée et le fusible de la centrale dans la boîte de
METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME jonction.
DE COUSSINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRE- (8) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
CAUTIONS NECESSAIRES POUR EVITER UN terie. Débrancher du connecteur du commutateur
DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI- multifonction le connecteur du faisceau de fil du pan-
CHOCS POUVANT PROVOQUER DES BLESSURES. neau d’instruments pour les feux de direction/dé-
tresse. Vérifier la continuité entre le circuit de masse
(1) Mettre le contact. Actionner le commutateur du connecteur du faisceau de fil du panneau d’ins-
des feux de direction ou de détresse. Observer les truments pour le commutateur multifonction du côté
lampes indicatrices des feux de direction dans le bloc gauche et une bonne masse. Une continuité doit exis-
8L - 4 FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR WJ
FEUX / ECLAIRAGE - EXTERIEUR (Suite)
ter. Si tout est en ordre, passer à l’étape 9. Sinon, panneau d’instruments pour le commutateur multi-
réparer selon les besoins le circuit de masse ouvert. fonction. Une continuité doit exister. Si oui, essayer
(9) Vérifier la continuité entre le circuit de détec- le commutateur multifonction du côté gauche. Se
tion du commutateur des feux de détresse du connec- référer à 8 - CIRCUIT ELECTRIQUE/LAMPES/
teur de faisceau de fil du panneau d’instruments ECLAIRAGE - EXTERIEUR/COMMUTATEUR MUL-
pour le commutateur multifonction du côté gauche et TIFONCTION DU COTE GAUCHE - DIAGNOSTIC
une bonne masse. Il ne doit pas exister de continuité. ET ESSAI. Sinon, réparer le circuit ouvert de détec-
Si tout est en ordre, passer à l’étape 10. Sinon, tion du commutateur des feux de direction du côté
réparer le court-circuit sur le circuit de détection du droit entre le commutateur multifonction et la cen-
commutateur des feux de détresse entre le commuta- trale clignotante combinée.
teur multifonction et la centrale clignotante combi-
née.
(10) Vérifier la continuité entre le circuit de détec- SPECIFICATIONS
tion du commutateur des feux de détresse de la boîte
de jonction pour la centrale clignotante combinée et FEUX EXTERIEURS
le connecteur du faisceau de fil du panneau d’ins-
truments pour le commutateur multifonction. Une ATTENTION : Utiliser uniquement les ampoules
continuité doit exister. Si tout est en ordre, passer à reprises au Tableau d’utilisation. Ceci pourrait
l’étape 11. Sinon, réparer le circuit ouvert de détec- endommager la lampe. Ne pas toucher les ampou-
tion du commutateur des feux de détresse entre le les halogènes avec les doigts ou tout autre surface
commutateur multifonction et la centrale clignotante graisseuse. La durée de vie de l’ampoule en serait
combinée. réduite.
(11) Vérifier la continuité entre le circuit de détec-
tion du commutateur des feux de direction du connec- FEU TYPE D’AMPOULE
teur de faisceau de fil du panneau d’instruments FEUX DE RECUL 3157
pour le commutateur multifonction et une bonne
FEU STOP CENTRAL 921
masse. Il ne doit pas exister de continuité. Si tout est
MONTE EN HAUTEUR
en ordre, passer à l’étape 12. Sinon, réparer le court-
circuit sur le circuit de détection du commutateur des FEU ANTIBROUILLARD 9005
feux de direction du côté gauche entre le commuta- FEU DE GABARIT 194/194NA
teur multifonction et la centrale clignotante combi- AVANT
née.
FEU DE DIRECTION 3157/3157NA
(12) Vérifier la continuité entre le circuit de détec-
AVANT
tion du commutateur des feux de direction de la boîte
de jonction pour la centrale clignotante combinée et FEUX DE ROUTE 9005XS
le connecteur du faisceau de fil du panneau d’ins- FEU DE CROISEMENT 9006XS
truments pour le commutateur multifonction. Une PLAQUE 168
continuité doit exister. Si tout est en ordre, passer à MINERALOGIQUE
l’étape 13. Sinon, réparer le circuit ouvert de détec-
tion du commutateur des feux de direction du côté FEU ARRIERE/STOP 3157
gauche entre le commutateur multifonction et la cen- FEU DE DIRECTION 3157
trale clignotante combinée. ARRIERE
(13) Vérifier la continuité entre le circuit de détec- LAMPE DU 561
tion du commutateur des feux de direction du côté COMPARTIMENT
droit, du connecteur du faisceau de fil du panneau MOTEUR
d’instruments, pour le commutateur multifonction du
côté gauche et une bonne masse. Il ne doit pas exis-
ter de continuité. Si tout est en ordre, passer à CAPTEUR DES PROJECTEURS
l’étape 14. Sinon, réparer le court-circuit sur le cir-
cuit de détection du commutateur des feux de direc-
AUTOMATIQUES
tion du côté droit entre le commutateur multifonction
et la centrale clignotante combinée. DIAGNOSTIC ET ESSAI - CAPTEUR DE
(14) Vérifier la continuité entre le circuit de détec- PROJECTEUR AUTOMATIQUE (AHL)
tion du commutateur des feux de direction du côté La sonde des projecteurs automatiques capte la
droit de la boîte de jonction pour la centrale cligno- lumière solaire. Elle permet au système d’allumer les
tante combinée et le connecteur du faisceau de fil du projecteurs quand il est en fonction. La sonde se
WJ FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR 8L - 5
CAPTEUR DES PROJECTEURS AUTOMATIQUES (Suite)
trouve au centre de la grille de dégivrage placée à la CONTACTEUR DES FEUX
base du pare-brise. Une panne ou l’absence de cap-
teur AHL ne fait pas mémoriser de codes de défaut STOP
dans le BCM. L’absence ou le débranchement du cap-
teur peut provoquer une mise en fonction des projec- DESCRIPTION
teurs et des feux de stationnement au démarrage en Le contacteur des feux stop est fixé à un support
plein jour. Les projecteurs automatiques ne doivent attaché au support de pédale de frein. Ce contacteur
pas s’allumer en plein jour. est réglable.

DEPOSE FONCTIONNEMENT
(1) Déposer le couvercle supérieur du panneau Il est connecté aux circuits des feux stop, de la
d’instruments. Se référer à 23 - CAISSE/PANNEAU régulation de vitesse et de capteur de frein.
D’INSTRUMENTS/ COUVERCLE SUPERIEUR DU
PANNEAU D’INSTRUMENTS - DEPOSE au sujet DIAGNOSTIC ET ESSAI — CONTACTEUR DES
des méthodes d’intervention. FEUX STOP
(2) Déposer la vis fixant le capteur de projecteurs Un ohmmètre permet de vérifier le contacteur des
automatiques au panneau d’instruments (Fig. 1). feux stop. L’ohmmètre vérifie la continuité entre les
(3) Dégager le connecteur du capteur. broches à différentes positions de plongeur (Fig. 2).
(4) Séparer le capteur du panneau d’instruments.
IDENTIFICATION DU CIRCUIT DE CONTACTEUR
• Broches 1 et 2 : circuit de contacteur de frein
• Broches 3 et 4 : circuit de régulation de la
vitesse
• Broches 5 et 6 : circuit des feux stop

Fig. 1 Capteur des projecteurs automatiques


1 - CAPTEUR DES PROJECTEURS AUTOMATIQUES
2 - PANNEAU D’INSTRUMENTS
3 - CONNECTEUR

Fig. 2 Identification des bornes de contacteur des


POSE feux stop
(1) Placer le capteur sur le panneau d’instruments. 1 - BROCHES DE BORNE
(2) Engager le connecteur du faisceau sur le cap- 2 - POSITIONS D’ESSAI DE POUSSOIR
teur.
(3) Poser la vis fixant le capteur au panneau d’ins-
truments.
ESSAI DE CONTINUITE DU CONTACTEUR
(4) Poser le couvercle supérieur du panneau d’ins-
REMARQUE : Débrancher le faisceau du contacteur
truments. Se référer à 23 - CAISSE/PANNEAU
avant de vérifier la continuité.
D’INSTRUMENTS/COUVERCLE SUPERIEUR DU
PANNEAU D’INSTRUMENTS - POSE au sujet des Le plongeur du contacteur étant rétracté, fixer les
méthodes d’intervention. fils d’essai aux broches 1 et 2. Remplacer le contac-
teur si l’appareil n’indique pas de continuité.
Le plongeur du contacteur étant rétracté, fixer les
fils d’essai aux broches 3 et 4. Remplacer le contac-
teur si l’appareil n’indique pas de continuité.
8L - 6 FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR WJ
CONTACTEUR DES FEUX STOP (Suite)
Le plongeur du contacteur étant étiré, fixer les fils ATTENTION : Ne pas dépasser 20 livres en tirant
d’essai aux broches 5 et 6. Remplacer le contacteur si sur la pédale au risque d’endommager le servofrein.
l’appareil n’indique pas de continuité.

DEPOSE REGLAGES
(1) Déposer le couvercle de colonne de direction et
abaisser le panneau de garnissage. REGLAGE
(2) Enfoncer complètement la pédale de frein. (1) Maintenir la pédale de frein enfoncée.
(3) Faire tourner le contacteur d’environ 30 degrés (2) Tirer le plongeur du contacteur hors de la posi-
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour tion complètement étirée.
déverrouiller la pièce de retenue du contacteur. Tirer (3) Relâcher la pédale de frein. Tirer ensuite la
le contacteur vers l’arrière et hors du support. pédale légèrement en arrière. La pédale place le
(4) Débrancher le faisceau du contacteur et dépo- plongeur correctement quand la pédale le pousse
ser le contacteur du véhicule (Fig. 3). dans le corps du contacteur. Le contacteur fait enten-
dre un bruit de rochet pendant son autoréglage.

ATTENTION : Ne pas dépasser 20 livres en tirant


sur la pédale au risque d’endommager le servofrein.

FEU STOP CENTRAL MONTE


EN HAUTEUR

DEPOSE
DEPOSE - AMPOULE
(1) Déposer les vis maintenant le logement de
lampe au hayon.
(2) Faire tourner la douille d’ampoule d’un quart
de tour et l’extraire du logement (Fig. 4).
(3) Extraire l’ampoule de la douille.

Fig. 3 Feux stop


1 - CONTACTEUR
2 - CONNECTEUR DE FAISCEAU

POSE
(1) Tirer le plongeur du contacteur hors de la posi-
tion complètement étiré.
(2) Connecter les fils de faisceau au contacteur.
(3) Maintenir la pédale de frein enfoncée.
(4) Poser le contacteur comme suit : Aligner
l’onglet du contacteur sur l’encoche du support de
contacteur. Introduire le contacteur dans le support Fig. 4 Ampoule de feu central monté en hauteur
et le faire tourner dans le sens des aiguilles d’une (CHMSL)
montre d’environ 30 degrés pour le verrouiller en
1 - FEU STOP CENTRAL MONTE EN HAUTEUR
place. 2 - AMPOULE DE FEU STOP CENTRAL MONTE EN HAUTEUR
(5) Relâcher la pédale de frein. Tirer ensuite la
pédale légèrement en arrière. La pédale place le
plongeur correctement quand la pédale le pousse
dans le corps du contacteur. Le contacteur fait enten-
dre un bruit de rochet pendant son autoréglage.
WJ FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR 8L - 7
FEU STOP CENTRAL MONTE EN HAUTEUR (Suite)

DEPOSE - FEU STOP CENTRAL MONTE EN


HAUTEUR
(1) Déposer les vis fixant le CHMSL au hayon
(Fig. 5).
(2) Débrancher le connecteur du faisceau de
câblage.
(3) Séparer le CHMSL du véhicule.

AVANT

Fig. 6 Centrale clignotante combinée


1 - CENTRALE CLIGNOTANTE COMBINEE
2 - BOITE DE JONCTION

Fig. 5 Feu stop central monté en hauteur qui fait à la fois office de centrale clignotante pour
1 - ECROU A EMBOITER les feux de direction et pour les feux de détresse. La
2 - CONNECTEUR centrale clignotante combinée comprend des éléments
3 - HAYON
à circuits intégrés électroniques actifs. Elle est
4 - CHSML
conçue pour gérer le débit de courant de l’éclairage
d’origine. Si des feux supplémentaires sont ajoutés
POSE aux circuits des feux de direction, tels que des feux
de remorque, la centrale clignotante combinée effec-
POSE - AMPOULE tue une compensation automatique afin de maintenir
(1) Enfoncer l’ampoule dans la douille. le rythme de clignotement.
(2) Placer la douille dans la lampe et tourner de La centrale clignotante combinée possède 9 bornes à
1/4 tour. lame qui la relient au circuit électrique du véhicule. Se
(3) Poser les vis fixant le logement de lampe au référer à l’information appropriée sur le câblage.
hayon. Etant donné la présence d’éléments électroniques
actifs, la centrale ne peut être essayée au moyen de
POSE - FEU STOP CENTRAL MONTE EN l’équipement d’essai électrique utilisé habituellement
dans l’industrie automobile. Si une panne de la cen-
HAUTEUR trale clignotante combinée est possible, essayer les
(1) Brancher le connecteur de faisceau de fils.
circuits des feux de direction et de détresse, se réfé-
(2) Placer le CHMSL sur le hayon.
rer à 8 – CIRCUITS ELECTRIQUES/LAMPES/
(3) Poser les vis fixant le CHMSL au hayon.
ECLAIRAGE - EXTERIEUR - DIAGNOSTIC ET
ESSAI- FEUX DE DIRECTION ET DE DETRESSE.
CENTRALE CLIGNOTANTE La centrale ne peut être réparée et doit être rempla-
cée en cas de panne.
COMBINEE
FONCTIONNEMENT
DESCRIPTION La centrale clignotante contrôle entrées et sorties
La centrale clignotante combinée se trouve dans la suivantes : B (+), sortie du commutateur d’allumage
boîte de jonction (Fig. 6). La boîte de jonction se protégée par fusible, détection du commutateur des
trouve sous le côté conducteur du panneau d’ins- feux de direction du côté gauche et du côté droit,
truments, à l’extérieur de la colonne de direction. La détection du commutateur des feux de détresse, cir-
centrale clignotante combinée est un relais intelligent cuit du signal des feux de direction avant/arrière,
8L - 8 FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR WJ
CENTRALE CLIGNOTANTE COMBINEE (Suite)
gauche/droit. Une tension de batterie constante est Le circuit électronique intégré de la centrale cligno-
fournie pour les feux de détresse ; une tension com- tante combinée (Fig. 7) contient la logique qui
mutée d’allumage sert aux feux de direction. Cepen- contrôle le clignotement et le rythme de celui-ci. Si
dant l’unité ne reçoit du courant (n’est active) que si une ampoule est brûlée ou si un circuit de lampe est
elle reçoit un signal de masse provenant du commu- ouvert, le cycle peut augmenter et plus pour les feux
tateur des feux de direction, de détresse ou du de direction mais ne change pas pour les feux de
module de commande de la caisse (BCM). détresse.

LOGIQUE DE
CENTRALE CLI-
GNOTANTE

VUE DANS LA BASE


DE LA CENTRALE CLIGNOTANTE
BCM

COMMUTATEUR
DES FEUX DE
DETRESSE

FEUX ARRIERE
CONTACTEUR DE
FEU DE DIREC-
TION DU COTE
DROIT

CONTACTEUR DE FEU DE
DIRECTION DU COTE
GAUCHE

FEUX AVANT

Fig. 7 Feux de détresse varié

CIRCUITS DE CENTRALE CLIGNOTANTE


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 L25 B (+) protégé par fusible
2 L61 Signal de feu de direction avant gauche
3 L60 Signal de feu de direction avant droit
4 L63 Signal de feu de direction arrière gauche
5 L62 Signal de feu de direction arrière droit
6 F22 Sortie du commutateur d’allumage protégée par fusible
7 L305 Détection du commutateur des feux de direction du côté gauche
8 L302 Détection du commutateur des feux de direction du côté droit
9 L91 Détection du commutateur des feux de détresse

Les entrées de signal qui actionnent la centrale cli- L’entrée du signal des feux de détresse est une masse
gnotante sont des masses à faible consommation, avec consommation de 600 mA maximum.
chaque entrée consommant un maximum de 300 mA.
WJ FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR 8L - 9
CENTRALE CLIGNOTANTE COMBINEE (Suite)

DEPOSE POSE
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS- DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT
DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE
VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON- ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE)
DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
ET LAISSER LE CONDENSATEUR DU SYSTEME DE POUR LAISSER LE CONDENSATEUR DU SYSTEME
COUSSINS ANTI-CHOCS SE DECHARGER AVANT DE COUSSINS ANTI-CHOCS SE DECHARGER
DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
INTERVENTION. C’EST LA SEULE METHODE SURE TOUTE INTERVENTION. C’EST LA SEULE
DE DESACTIVATION DU SYSTEME DE COUSSINS METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRECAUTIONS DE COUSSINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRE-
NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT CAUTIONS NECESSAIRES POUR EVITER UN
ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS POU- DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-
VANT PROVOQUER DES BLESSURES. CHOCS POUVANT PROVOQUER DES BLESSURES.

(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- (1) Aligner les bornes de la centrale clignotante
terie. combinée sur les cavités de borne de la boîte de jonc-
(2) Déposer le couvercle de colonne de direction. Se tion (Fig. 8).
référer à 23 - CAISSE/PANNEAU D’INS- (2) Enfoncer fermement et uniformément la cen-
TRUMENTS/COUVERCLE DE L’OUVERTURE DE trale clignotante combinée pour emboîter les bornes.
LA COLONNE DE DIRECTION - DEPOSE. (3) Poser le couvercle d’ouverture de la colonne de
(3) Déposer de la boîte de jonction la centrale cli- direction. Se référer à 23 - CAISSE/PANNEAU
gnotante combinée (Fig. 8). D’INSTRUMENTS/COUVERCLE DE L’OUVER-
TURE DE LA COLONNE DE DIRECTION - POSE.
(4) Rebrancher le câble négatif de la batterie.

MODULE D’ECLAIRAGE
DIURNE
DESCRIPTION
Le système de lampes d’éclairage diurne (projec-
teurs) n’est présent que sur les véhicules construits
pour le Canada. Il est commandé par un module de
la boîte de jonction placée sous le tableau de bord.

FONCTIONNEMENT
Les projecteurs s’allument à intensité réduite
quand le moteur tourne avec le commutateur des
projecteurs hors fonction et le frein de stationnement
desserré.

AVANT DEPOSE
(1) Abaisser la boîte de jonction. Se référer à 8 –
Fig. 8 Centrale clignotante combinée CIRCUITS ELECTRIQUES/DISTRIBUTION ELEC-
1 - CENTRALE CLIGNOTANTE COMBINEE TRIQUE/BOITE DE JONCTION - DEPOSE.
2 - BOITE DE JONCTION (2) Extraire le module de la boîte de jonction.

POSE
(1) Enfoncer le module dans la boîte de jonction
pour le mettre en place.
8L - 10 FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR WJ
MODULE D’ECLAIRAGE DIURNE (Suite)
(2) Poser la boîte de jonction. Se référer à 8 - CIR- UNITE DE FEU
CUITS ELECTRIQUES/DISTRIBUTION ELECTRI-
QUE/BOITE DE JONCTION - POSE. ANTIBROUILLARD
DEPOSE
FEUX ANTIBROUILLARD (1) Débrancher le connecteur électrique de feu
antibrouillard.
DEPOSE (2) Déposer les écrous fixant le feu antibrouillard
(1) Débrancher le connecteur du faisceau de feu au carénage de pare-chocs (Fig. 10).
antibrouillard. (3) Séparer le feu antibrouillard du véhicule.
(2) Faire tourner la douille d’ampoule d’un quart
de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une mon-
tre.
(3) Déposer la douille de l’ampoule du feu (Fig. 9).

Fig. 10 Feu antibrouillard


1 - FEU ANTIBROUILLARD
2 - CARENAGE

Fig. 9 Ampoule de feu antibrouillard


POSE
(1) Placer le feu antibrouillard dans le carénage de
1 - FEU ANTIBROUILLARD
pare-chocs.
2 - REVÊTEMENT DE PARE-CHOCS
(2) Poser les écrous fixant le feu antibrouillard au
3 - AMPOULE
4 - DOUILLE D’AMPOULE
revêtement de pare-chocs.
(3) Engager le connecteur électrique du feu anti-
brouillard.
POSE (4) Aligner le feu antibrouillard en cas de besoin.

ATTENTION : Ne pas toucher le verre des ampoules


avec les doigts ou tout autre surface graisseuse. La
durée de vie de l’ampoule en serait écourtée.

(1) Placer la douille d’ampoule dans le feu anti-


brouillard.
(2) Faire tourner la douille d’ampoule d’un quart
de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
(3) Brancher le connecteur du faisceau de feu anti-
brouillard.
WJ FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR 8L - 11
UNITE DE FEU ANTIBROUILLARD (Suite)

REGLAGES
REGLAGE DES FEUX ANTIBROUILLARD
Préparer un écran de réglage. Un feu anti-
brouillard aligné correctement projettera une image
lumineuse sur l’écran d’alignement 100 mm (4 pou-
ces) en dessous de l’axe des feux antibrouillard et en
ligne droite (Fig. 11).
Faire tourner la vis de réglage pour régler le fais-
ceau (Fig. 12).

Fig. 12 Réglage des feux antibrouillard


1 – VIS DE REGLAGE
2 - FEU ANTIBROUILLARD

Fig. 11 Alignement de feu antibrouillard – Vue type


1 - AXE DU VEHICULE 5 - 100 mm (4 pouces)
2 - DU CENTRE DU VEHICULE AU CENTRE DE LA LENTILLE 6 - 7,62 M (25 PIEDS)
DES FEUX ANTIBROUILLARD 7 - AVANT DU FEU ANTIBROUILLARD
3 - ZONE D’INTENSITE ELEVEE
4 - DU SOL VERS LE CENTRE DE LA LENTILLE DE FEU
ANTIBROUILLARD
8L - 12 FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR WJ

PROJECTEURS FONCTIONNEMENT
Le commutateur multifonction de gauche contrôle
DESCRIPTION le fonctionnement des projecteurs, des feux de direc-
Les projecteurs sont de conception modulaire. Leur tion, des feux de stationnement et des feux de route.
module contient 5 ampoules : une ampoule à double Les feux et leurs ampoules se réparent séparément.
filament pour les feux de croisement, une ampoule à
simple filament pour les feux de route, 2 ampoules
pour les feux de direction/stationnement et une
ampoule pour les feux de gabarit.

DIAGNOSTIC ET ESSAI
DIAGNOSTIC ET ESSAI — CIRCUIT DE PROJECTEURS

PROJECTEURS

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE

LES PROJECTEURS 1. Câbles de batterie desserrés ou 1. Nettoyer et serrer les cosses de câble
FAIBLISSENT QUAND LE corrodés. et les bornes de la batterie.
MOTEUR TOURNE AU
RALENTI
OU QUAND LE CONTACT 2. Courroie d’entraînement de 2. Régler ou remplacer la courroie
EST COUPE l’alternateur détendue ou usée. d’entraînement de l’alternateur.
3. Sortie du circuit de charge 3. Vérifier et réparer le circuit de charge
insuffisante. en se référant à Circuit électrique, Charge.
4. Charge de la batterie insuffisante. 4. Vérifier l’état de charge de la batterie,
en se référant à Circuit électrique, Batterie.
5. La batterie est sulfatée ou en 5. Pour l’essai à vide de batterie, se
court-circuit. référer à Circuit électrique, Batterie.
6. Masse Z1 du circuit d’éclairage 6. Vérifier la baisse de tension à travers
médiocre. les emplacements de masse Z1 en se
référant à Circuit électrique, Informations
sur le câblage.
7. Les deux ampoules de projecteurs 7. Remplacer les deux ampoules de
sont défectueuses. projecteurs.

LES AMPOULES DE 1. La sortie du circuit de charge est 1. Vérifier et réparer le circuit de charge
PROJECTEUR BRULENT trop élevée. en se référant à Circuit électrique, Charge.
FREQUEMMENT 2. Bornes ou jonctions desserrées ou 2. Examiner et réparer tous les
corrodées dans le circuit. connecteurs et jonctions en se référant à
Circuit électrique, Informations sur le
câblage.

LES PROJECTEURS 1. Sortie du circuit de charge 1. Vérifier et réparer le circuit de charge


FAIBLISSENT QUAND LE insuffisante. en se référant à Circuit électrique,
MOTEUR TOURNE Informations sur le câblage.
A UN REGIME 2. Masse Z1 du circuit d’éclairage 2. Vérifier la baisse de tension à travers
SUPERIEUR AU REGIME médiocre. les emplacements de masse Z1 en se
DE RALENTI* référant à Circuit électrique, Informations
sur le câblage.
WJ FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR 8L - 13
PROJECTEURS (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE

3. Résistance élevée dans le circuit 3. Vérifier la consommation du circuit des


des projecteurs. projecteurs.
4. Les deux ampoules de projecteurs 4. Remplacer les deux ampoules de
sont défectueuses. projecteurs.

LES PROJECTEURS 1. Masse Z1 du circuit d’éclairage 1. Vérifier la baisse de tension à travers


CLIGNOTENT AU médiocre. les emplacements de masse Z1 en se
HASARD référant à Circuit électrique, Informations
sur le câblage.
2. Résistance élevée dans le circuit 2. Vérifier la consommation du circuit des
des projecteurs. projecteurs. Il ne peut dépasser 30
ampères.
3. Bornes ou jonctions desserrées ou 3. Examiner et réparer tous les
corrodées dans le circuit. connecteurs et jonctions en se référant à
Circuit électrique, Informations sur le
câblage.

LES PROJECTEURS NE 1. Pas de tension aux projecteurs. 1. Réparer le circuit ouvert des projecteurs
S’ALLUMENT PAS. en se référant à Circuit électrique,
Informations sur le câblage.
2. Pas de masse Z1 aux projecteurs. 2. Réparer le circuit ouvert des projecteurs
en se référant à Circuit électrique,
Informations sur le câblage.
3. Commutateur des projecteurs 3. Se référer aux diagnostics du Module
défectueux. de commande de la caisse (BCM).
4. Fusible des projecteurs fondu. 4. Remplacer le fusible et se référer à
Circuit électrique, Informations sur le
câblage.
5. Borne de connecteur brisée ou 5. Réparer la borne de connecteur ou de
jonction de fil défectueuse dans le fil de jonction.
circuit des projecteurs.
6. Les deux ampoules de projecteurs 6. Remplacer les deux ampoules de
sont défectueuses. projecteurs.

* Sur les véhicules destinés au Canada, les projecteurs doivent être en fonction.

FEU ANTIBROUILLARD

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE

LES FEUX 1. Câbles de batterie desserrés ou 1. Nettoyer et serrer les cosses de câble et
ANTIBROUILLARD corrodés. les bornes de la batterie.
FAIBLISSENT QUAND LE
MOTEUR TOURNE AU 2. Courroie d’entraînement de 2. Régler ou remplacer la courroie
RALENTI OU QUAND LE l’alternateur détendue ou usée. d’entraînement de l’alternateur.
CONTACT EST COUPE.
3. Sortie du circuit de charge 3. Essayer et réparer le circuit de charge.
insuffisante. Se référer à Circuit électrique, Charge.
4. Charge de la batterie insuffisante. 4. Vérifier l’état de charge de la batterie. Se
référer à Circuit électrique, Batterie.
8L - 14 FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR WJ
PROJECTEURS (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE

5. La batterie est sulfatée ou en 5. Effectuer un essai de charge de la


court-circuit. batterie. Se référer à Circuit électrique,
Batterie.
6. Masse Z1 du circuit d’éclairage 6. Vérifier la baisse de tension à travers les
médiocre. emplacements de masse Z1. Se référer à
Circuit électrique, Information sur le
câblage.

LES AMPOULES DES 1. La sortie du circuit de charge est 1. Essayer et réparer le circuit de charge.
FEUX ANTIBROUILLARD trop élevée. Se référer à Circuit électrique, Charge.
BRULENT
FREQUEMMENT 2. Bornes ou jonctions desserrées ou 2. Examiner et réparer tous les connecteurs
corrodées dans le circuit. et jonctions. Se référer à Circuit électrique,
Information sur le câblage.

LES FEUX 1. Sortie du circuit de charge 1. Essayer et réparer le circuit de charge.


ANTIBROUILLARD insuffisante. Se référer à Circuit électrique, Charge.
FAIBLISSENT QUAND LE 2. Masse Z1 du circuit d’éclairage 2. Vérifier la baisse de tension à travers les
MOTEUR TOURNE A UN médiocre. emplacements de masse Z1. Se référer à
REGIME SUPERIEUR A Circuit électrique, Information sur le
CELUI DU RALENTI câblage.
3. Résistance élevée dans le circuit 3. Vérifier la consommation du circuit des
des feux antibrouillard. feux antibrouillard.

LES FEUX 1. Masse Z1 du circuit d’éclairage 1. Vérifier la baisse de tension à travers les
ANTIBROUILLARD médiocre. emplacements de masse Z1. Se référer à
CLIGNOTENT AU Circuit électrique, Information sur le
HASARD câblage.
2. Résistance élevée dans le circuit 2. Vérifier la consommation du circuit des
des feux antibrouillard. feux antibrouillard.
3. Commutateur multifonction 3. Se référer à Circuit électrique, Modules
défectueux. de commande électroniques.
4. Bornes ou jonctions desserrées ou 4. Examiner et réparer tous les connecteurs
corrodées dans le circuit. et jonctions. Se référer à Circuit électrique,
Information sur le câblage.

LES FEUX 1. Fusible des feux antibrouillard 1. Remplacer le fusible. Se référer à Circuit
ANTIBROUILLARD NE fondu. électrique, Information sur le câblage.
S’ALLUMENT PAS. 2. Pas de masse Z1 aux feux 2. Réparer le circuit de masse. Se référer à
antibrouillard. Circuit électrique, Information sur le
câblage.
3. Commutateur multifonction 3. Se référer à Circuit électrique,
défectueux. Information sur le câblage.
4. Borne de connecteur brisée ou 4. Réparer la borne de connecteur ou de fil
jonction de fil défectueuse dans le de jonction.
circuit des feux antibrouillard.
5. Ampoule brûlée ou défectueuse. 5. Remplacer l’ampoule.
WJ FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR 8L - 15
PROJECTEURS (Suite)
LAMPES D’ECLAIRAGE DIURNE

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE


LES LAMPES D’ECLAIRAGE 1. Connexion médiocre au module 1. Fixer le connecteur au module
DIURNE NE FONCTIONNENT PAS des lampes d’éclairage diurne DRL.
(DRL).
2. Frein de stationnement serré. 2. Desserrer le frein de
stationnement.
3. Circuit de frein de stationnement 3. Vérifier l’écran des témoins du
court-circuité à la masse. bloc d’instruments en se référant au
Groupe 8W.
4. Circuit de projecteur court- 4. Se référer au Groupe 8W.
circuité à la masse.
5. Relais du module de DRL 5. Remplacer le relais DRL.
défectueux.
6. Contrôleur de caisse non 6. Vérifier le code de pays.
programmé avec le code de pays
du Canada.
7. Relais DRL manquant. 7. Poser le relais DRL.
8. Fusible DRL fondu. 8. Remplacer le fusible et se référer
à Circuit électrique, Informations sur
le câblage.
Déclic ou broutage quand le DRL 1. Un relais mécanique est posé 1. Vérifier que le relais DRL se
est en fonction. dans la boîte de jonction. trouve dans la douille idoine de la
boîte de jonction et qu’un relais
mécanique ne se trouve pas dans la
douille des feux de croisement.

DIAGNOSTIC ET ESSAI — PROJECTEUR avec le corps métallique ou par un fil de masse


séparé.
AVERTISSEMENT : UNE PROTECTION OCULAIRE Lors du remplacement des ampoules de lampe,
DOIT ETRE UTILISEE LORS DES INTERVENTIONS vérifier l’absence de corrosion à la douille. En cas de
SUR LES ORGANES DE VERRE, SOUS PEINE DE corrosion, l’éliminer au moyen d’une brosse métalli-
BLESSURES. que et enduire l’intérieur de la douille d’un film de
graisse à usage multiple Mopar ou équivalent.

ATTENTION : Ne pas toucher le verre des ampoules DEPOSE - AMPOULE


halogènes avec les doigts ou toute autre surface (1) Déposer le projecteur.
graisseuse, sous peine de réduire la durée de vie (2) Faire tourner la douille d’ampoule d’un quart
de l’ampoule. Utiliser uniquement les ampoules de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une mon-
reprises au Tableau d’utilisation. Des ampoules dif- tre.
férentes peuvent endommager la lampe et/ou le (3) Déposer la douille de l’ampoule (Fig. 13).
module d’éclairage diurne. Ne pas utiliser de fusi- (4) Extraire l’ampoule de la douille.
bles, disjoncteurs ou relais d’un ampérage supé-
rieur à celui indiqué sur le bloc de fusibles ou dans POSE - AMPOULE
le manuel de l’utilisateur.
ATTENTION : Ne pas toucher le verre des ampoules
Chaque véhicule est équipé de différents ensembles avec les doigts ou tout autre surface graisseuse. La
de lampes. Une bonne alimentation électrique et durée de vie de l’ampoule en serait écourtée.
masse sont nécessaires pour assurer le fonctionne-
ment correct de l’éclairage. La mise à la masse est (1) Placer l’ampoule dans la douille et l’enfoncer en
fournie par la douille de lampe qui entre en contact place.
8L - 16 FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR WJ
PROJECTEURS (Suite)
un signal de zéro à cinq volts qui indique l’état de
toutes les positions du commutateur d’éclairage exté-
rieur. Le BCM utilise ensuite les sorties de com-
mande pour exciter les relais de projecteurs et de
feux de stationnement qui activent les circuits
d’éclairage extérieur.
Le BCM surveille l’état du commutateur d’éclai-
rage extérieur, puis envoie les messages corrects sur
l’état du commutateur aux autres modules électroni-
ques via le réseau de bus de données à interface de
communication programmable (PCI). L’état du com-
mutateur d’éclairage extérieur est également utilisé
par le BCM comme entrée pour le fonctionnement du
système de sonnerie d’avertissement.

Fig. 13 Ampoule de projecteur DIAGNOSTIC ET ESSAI — COMMUTATEUR


1 - AMPOULE DE FEU DE ROUTE DES PROJECTEURS
2 - AMPOULE DE FEUX DE CROISEMENT Avant de tester le commutateur des projecteurs,
3 - AMPOULE DE FEUX DE GABARIT allumer l’éclairage extérieur et ouvrir la porte avant
4 - AMPOULE DE FEU DE STATIONNEMENT/DIRECTION côté conducteur. Si les feux fonctionnent, mais sans
sonnerie d’avertissement de porte conducteur
(2) Placer la douille d’ampoule dans le projecteur ouverte, se référer à 8 – CIRCUITS ELECTRIQUES/
et faire tourner la douille d’un quart de tour dans le LAMPES/ECLAIRAGE INTERIEUR/CONTACTEUR
sens des aiguilles d’une montre. DE PORTE OUVERTE - DIAGNOSTIC ET ESSAI.
(3) Poser le projecteur. En cas de panne des feux mais avec la sonnerie qui
fonctionne, se référer à 8 – CIRCUITS ELECTRI-
QUES/LAMPES/ECLAIRAGE EXTERIEUR - DIAG-
COMMUTATEUR DES NOSTIC ET ESSAI.
Si ni les lampes extérieures ni la sonnerie d’aver-
PROJECTEURS tissement ne fonctionnent, tester le commutateur
multifonction du côté gauche. Se référer à 8 - CIR-
DESCRIPTION CUIT ELECTRIQUE/LAMPES/ECLAIRAGE EXTE-
Le commutateur des projecteurs est intégré au RIEUR - DIAGNOSTIC ET ESSAI. Si celui-ci est en
commutateur multifonction du côté gauche. Un bou- ordre, procéder comme suit. Les essais qui suivent
ton situé à l’extrémité de la tige de commande du aideront à localiser un court-circuit ou un circuit
commutateur multifonction commande toutes les ouvert dans les circuits câblés entre le commutateur
fonctions d’éclairage extérieur du commutateur. Le multifonction et le module de commande de la caisse
commutateur des feux est câblé vers le module de (BCM). Pour les schémas complets des circuits, se
commande de la caisse (BCM). référer aux informations de câblage appropriées.
Le commutateur de l’éclairage extérieur n’est pas
réglable ni réparable et, s’il est défectueux ou endom- AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
magé, l’ensemble du commutateur multifonction DE COUSSINS ANTI-CHOCS, SE REFERER AUX
gauche doit être remplacé. Se référer à 8 - CIRCUITS DISPOSITIFS DE RETENUE ET AU CIRCUIT ELEC-
ELECTRIQUES/LAMPES/ECLAIRAGE - EXTE- TRIQUE AVANT TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE
RIEUR/FEUX DE DIRECTION/COMMUTATEUR INTERVENTION SUR LE VOLANT, LA COLONNE DE
DES FEUX DE DETRESSE - DEPOSE. Se référer à DIRECTION OU LES ORGANES DU PANNEAU
8 – CIRCUITS ELECTRIQUES/MODULES DE D’INSTRUMENTS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
COMMANDE ELECTRONIQUE/COMMANDE DE NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT
LA CAISSE/MODULE CENTRAL DE TEMPORISA- ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS POU-
TION - DESCRIPTION. VANT PROVOQUER DES BLESSURES.

FONCTIONNEMENT (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-


Le commutateur d’éclairage extérieur utilise un terie. Débrancher le connecteur du faisceau de
circuit de référence câblé de cing volts depuis le câblage du panneau d’instruments, du connecteur du
BCM, le multiplexage de résistance et un circuit de commutateur multifonction du côté gauche. Débran-
sortie câblé du commutateur pour fournir au BCM cher du module de commande de la caisse (BCM) le
WJ FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR 8L - 17
COMMUTATEUR DES PROJECTEURS (Suite)
connecteur de faisceau de câblage de panneau d’ins-
truments. Vérifier la continuité entre le circuit mul-
tiplexé du commutateur des projecteurs du
connecteur de faisceau de fil du panneau d’ins-
truments pour le commutateur multifonction et une
bonne masse. Il ne doit pas exister de continuité. Si
tout est en ordre, passer à l’étape 2. Sinon, réparer le
court-circuit dans le circuit de multiplexage du com-
mutateur des projecteurs.
(2) Vérifier la continuité entre le circuit de multi-
plexage de commutateur de projecteurs du connec-
teur de faisceau de câblage de panneau
d’instruments pour le commutateur multifonction et
le connecteur de faisceau de câblage de panneau
d’instruments pour le BCM. Une continuité doit exis-
ter. Si tout est en ordre, passer à l’étape 3. Sinon,
réparer le circuit ouvert de multiplexage du commu- Fig. 14 Vis de projecteur
tateur des projecteurs. 1 - VIS
(3) Vérifier la continuité entre le circuit de retour 2 - PROJECTEUR
du commutateur des projecteurs du connecteur de
faisceau de fil du panneau d’instruments pour le
commutateur multifonction et une bonne masse. Il ne
doit pas exister de continuité. Si tout est en ordre,
passer à l’étape 4. Sinon, réparer le court-circuit dans
le circuit de retour du commutateur des projecteurs.
(4) Vérifier la continuité entre le circuit de retour
de commutateur de projecteurs du connecteur de fais-
ceau de câblage de panneau d’instruments pour le
commutateur multifonction et le connecteur de fais-
ceau de câblage de panneau d’instruments pour le
BCM. Une continuité doit exister. Si tout est en
ordre, utiliser un appareil de diagnostic DRBIIIt et
le manuel de diagnostic concerné pour diagnostiquer
le BCM. Sinon, réparer le circuit ouvert de retour du
commutateur des projecteurs.

Fig. 15 Dépose de projecteur


UNITE DE PROJECTEURS 1 - PROJECTEUR

DEPOSE
(1) Déposer la vis qui fixe le haut du projecteur à (2) Placer le projecteur sur le véhicule et aligner
son module de montage (Fig. 14). les goujons sur les douilles.
(2) Saisir les coins supérieur intérieur et inférieur (3) Forcer le projecteur vers l’intérieur pour assu-
extérieur du projecteur (Fig. 15) et forcer le projec- jettir les goujons sur les douilles.
teur vers l’extérieur. (4) Poser la vis qui fixe le haut du projecteur à son
(3) Déposer les douilles d’ampoule du module de module de montage.
projecteur.
(4) Séparer le projecteur du véhicule. REGLAGES

POSE PREPARATION DU VEHICULE POUR


L’ALIGNEMENT DES PROJECTEURS
ATTENTION : Ne toucher les ampoules halogènes ni (1) Vérifier le fonctionnement de l’inverseur route/
avec les doigts ni avec un objet graisseux. La durée croisement et du témoin des feux de route.
de vie de l’ampoule en serait écourtée. (2) Vérifier et réparer les organes endommagés ou
défectueux susceptibles de fausser l’alignement des
(1) Poser les douilles d’ampoule dans le module de projecteurs.
projecteur.
8L - 18 FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR WJ
UNITE DE PROJECTEURS (Suite)
(3) Vérifier la pression de gonflage des pneus. (6) Mesurer la distance entre le centre de lentille
(4) Nettoyer les lentilles de projecteur. des projecteurs et le sol. Transférer cette mesure sur
(5) Vérifier si le compartiment à bagages n’est pas l’écran de réglage (au moyen de ruban adhésif). Se
trop chargé. servir de cette ligne à titre de référence d’ajustement
(6) Le réservoir de carburant doit être PLEIN. haut/bas.
Ajouter 2,94 kg (6,5 livres) de poids sur le réservoir à (7) Mesurer la distance entre l’axe du véhicule et
carburant par gallon d’essence manquant. le centre de chaque projecteur à régler. Transférer les
mesures sur l’écran (au moyen de ruban adhésif) de
PREPARATION DE L’ECRAN D’ALIGNEMENT chaque côté de l’axe du véhicule. Utiliser ces lignes à
(1) Placer le véhicule sur une surface horizontale titre de référence de réglage gauche/droit.
perpendiculaire à un mur à une distance de 7,62 m
(25 pieds) de l’avant des lentilles de projecteurs (Fig. REGLAGE DES PROJECTEURS
16). Correctement réglés, les feux de croisement doivent
(2) Au besoin, tracer sur le sol une ligne parallèle projeter le bord supérieur du faisceau sur l’écran,
au mur, à une distance de 7,62 m de ce dernier. dans une zone comprise entre 25 mm (1 pouce) au-
(3) Depuis le bas du mur, mesurer 127 cm et tra- dessus et 75 mm (3 pouces) en-dessous de l’axe des
cer une ligne sur le mur qui soit dans l’axe du véhi- projecteurs. Le bord latéral gauche du faisceau doit
cule. Se positionner dans l’axe du véhicule (d’arrière se trouver à 50 mm (2 pouces) de part et d’autre de
en avant) pour vérifier la précision de l’emplacement l’axe des projecteurs (Fig. 17).
de la ligne. (1) Nettoyer l’avant des projecteurs.
(4) Basculer le véhicule latéralement à trois repri- (2) Placer les projecteurs en FEUX DE CROISE-
ses pour permettre à la suspension de se stabiliser. MENT.
(5) Secouer la suspension avant à trois reprises en (3) Couvrir l’avant du projecteur qui n’est pas en
poussant vers le bas sur le pare-chocs avant puis en cause.
relâchant la pression.

Fig. 16 Ecran de réglage des projecteurs - Vue type


1 - CENTRE DU VEHICULE / CENTRE DE LENTILLE DES 4 - AVANT DU PROJECTEUR
PROJECTEURS 5 - AXE DU VEHICULE
2 - SOL / CENTRE DE LENTILLES DES PROJECTEURS
3 - 7,62 M (25 PIEDS)
WJ FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR 8L - 19
UNITE DE PROJECTEURS (Suite)
(4) Faire tourner la vis de réglage (Fig. 18) et (Fig.
19) pour placer le bord supérieur du faisceau dans les
25 mm (1 pouce) au-dessus ou 75 mm (3 pouces) en-
dessous de l’axe horizontal de projecteur.
(5) Couvrir l’avant du projecteur et régler l’autre
projecteur comme indiqué ci-dessous.
(6) Faire tourner la vis de réglage pour placer le
bord supérieur du faisceau comme indiqué plus haut.

50 mm 50 mm
(2 pou- (2 pou-
ces) ces)
25 mm
(1 pouce)

75 mm
(3 pouces)

Fig. 19 Réglage de projecteur


LAMPE DE PLAQUE
MINERALOGIQUE

DEPOSE
Fig. 17 Position du faisceau des feux de croisement DEPOSE - AMPOULE
1 - FAISCEAU DE FEU DE CROISEMENT (COURBE DE TYPE (1) Déposer l’ensemble de lampe du module de
ISO-CANDELA)
lampe du hayon.
(2) Faire tourner la douille d’ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour débrancher
la douille d’ampoule de la lampe.
(3) Déposer l’ampoule de la douille.

DEPOSE - LAMPE
(1) Déposer les vis fixant la lampe au hayon. (Fig.
20).
(2) Ecarter l’ensemble de lampe de la tôle aux
bords extérieurs extrêmes pour dégager les goupilles
à emboîter.
(3) Séparer le connecteur de câblage du faisceau de
l’ensemble de lampe.
(4) Déposer le feu.

POSE

Fig. 18 Vis de réglage de projecteur POSE - AMPOULE


(1) Poser l’ampoule dans la douille.
1 – EMPLACEMENT DE VIS DE REGLAGE
(2) Poser l’ensemble douille/ampoule dans le loge-
ment de la lampe.
(3) Poser l’ensemble dans le module de lampe du
hayon.

POSE - LAMPE
(1) Brancher le faisceau d’ampoule sur l’ensemble
de lampe.
8L - 20 FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR WJ
LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE (Suite)

Fig. 20 Logement de lampe de la plaque Fig. 21 Logement de lampe de la plaque


minéralogique minéralogique
1 - LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE 1 - LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE
2 - CONNECTEUR 2 - CONNECTEUR
3 - HAYON 3 - HAYON

(2) Placer l’ensemble de lampe sur le hayon et COMMUTATEUR


emboîter les fixations extérieures.
(3) Poser les vis dans l’ensemble de lampe. MULTIFONCTION GAUCHE
DESCRIPTION
UNITE DE LAMPE DE PLAQUE
MINERALOGIQUE
DEPOSE
(1) Déposer les vis maintenant le logement de lam-
pe/panneau de garnissage au hayon (Fig. 21).
(2) Débrancher le faisceau de câblage des lampes
de plaque minéralogique et le contacteur de glace
rabattable (option).
(3) Déposer les lampes de plaque minéralogique et
le contacteur de glace rabattable (option).
(4) Déposer le logement de la lampe de plaque
minéralogique.

POSE
(1) Poser les lampes de plaque minéralogique et le
Fig. 22 Commutateur multifonction du côté gauche
contacteur de glace rabattable (option).
1 - COMMANDE DES FEUX
(2) Brancher le faisceau de câblage des lampes de
2 - COMMANDE DE L’ECLAIRAGE INTERIEUR
plaque minéralogique et le contacteur de glace rabat-
3 - TIGE DE COMMANDE
table. 4 - BOUTON DES FEUX DE DETRESSE
(3) Poser le logement de lampe/panneau de garnis- 5 – ACTUATEUR D’ANNULATION
sage sur le hayon. 6 - COMMUTATEUR MULTIFONCTION (ECLAIRAGE) DU COTE
GAUCHE

Le commutateur multifonction du côté gauche, ses


prédispositions de montage et ses connexions électri-
ques sont dissimulés sous les couvercles de colonne
de direction, sous le volant (Fig. 22).
WJ FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR 8L - 21
COMMUTATEUR MULTIFONCTION GAUCHE (Suite)
Un connecteur simple à onze broches est placé au multifonction du côté gauche fournit une masse à
dos du logement du commutateur et relie ce dernier l’entrée de détection des feux de détresse de la cen-
au circuit électrique du véhicule. Le commutateur trale clignotante combinée pour commander l’activa-
multifonction du côté gauche commande les fonctions tion des feux de détresse.
de feux suivantes : • Projecteurs - Le module de commande de la
• Projecteurs automatiques caisse (BCM) surveille le commutateur multifonction
• Feux antibrouillard avant du côté gauche puis, sur base de cette entrée commu-
• Commande des feux de détresse tée, commande une sortie vers le relais des feux de
• Projecteurs croisement ou de route pour allumer ou éteindre les
• Inverseur route/croisement projecteurs.
• Avertisseur optique • Sélection des feux de croisement ou de
• Feux de stationnement route - Le module de commande de la caisse (BCM)
• Feux antibrouillard arrière surveille le commutateur multifonction du côté
• Commande des feux de direction gauche puis, sur base de cette entrée de masse com-
Le commutateur multifonction du côté gauche com- mutée, commande une sortie vers le relais des feux
mande les fonctions d’éclairage intérieur suivantes : de croisement ou de route pour activer les feux sélec-
• Atténuation lumineuse des lampes du panneau tionnés.
• Extinction graduelle de l’éclairage intérieur • Avertissement optique - Le module de com-
• Mise en fonction des lampes intérieures mande de la caisse (BCM) surveille le commutateur
• Mode de parade multifonction du côté gauche puis, sur base de cette
Le commutateur multifonction du côté gauche ne entrée de masse commutée, commande une sortie
peut être ni réglé ni réparé. Si l’une des fonctions du vers le relais des feux de route pour activer les feux
commutateur est défectueuse ou si le commutateur de route.
est endommagé, tout le commutateur doit être rem- • Feux de stationnement - Le module de com-
placé. mande de la caisse (BCM) surveille le commutateur
multifonction du côté gauche puis, sur base de cette
FONCTIONNEMENT entrée multiplexée, commande une sortie vers le
Le commutateur multifonction du côté gauche uti- relais des feux de stationnement pour allumer ou
lise une combinaison de sorties de résistance multi- éteindre les feux de stationnement.
plexées et commutées conventionnellement pour • Feux antibrouillard arrière - Le module de
commander de nombreuses fonctions avec un mini- commande de la caisse (BCM) surveille le commuta-
mum de circuits câblés. Le commutateur est mis à la teur multifonction du côté gauche puis, sur base de
masse sur le châssis sous la console centrale au plan- cette entrée multiplexée, commande une sortie vers
cher, juste devant le module de commande de coussin le relais des feux antibrouillard arrière pour allumer
anti-chocs (ACM). Commande des feux par le commu- ou éteindre les feux antibrouillard arrière.
tateur multifonction du côté gauche : • Commande des feux de direction - La tige
• Projecteurs automatiques - Les projecteurs du commutateur multifonction du côté gauche
automatiques sont commandés par le module de com- actionne le contacteur des feux de direction. Le
mande de la caisse (BCM) qui surveille l’entrée pro- module de commande de la caisse (BCM) surveille le
venant d’un capteur avec photodiode placé au commutateur multifonction du côté gauche puis, sur
sommet du panneau d’instruments pour détecter le base de cette entrée multiplexée, fournit une sortie
niveau de la lumière extérieure quand le contact est de tension variable pour commander l’allumage des
mis. Sur base de l’entrée multiplexée provenant du feux de direction.
commutateur multifonction du côté gauche et de Commande de l’éclairage intérieur par le commuta-
l’entrée du capteur à photodiode, le BCM commande teur multifonction du côté gauche :
les sorties vers les relais des feux de stationnement • Obscurcissement des lampes du panneau -
et des projecteurs pour allumer ou éteindre les feux. Le module de commande de la caisse (BCM) surveille
• Feux antibrouillard avant - Le module de le commutateur multifonction du côté gauche puis,
commande de la caisse (BCM) surveille le commuta- sur base de cette entrée multiplexée, fournit une sor-
teur multifonction du côté gauche puis, sur base de tie de tension variable à travers plusieurs circuits
cette entrée de masse commutée, commande une sor- entraîneurs des lampes du panneau pour commander
tie vers le relais des feux antibrouillard avant pour l’allumage de nombreuses lampes à incandescence du
allumer ou éteindre les feux antibrouillard avant. panneau. Le BCM envoie aussi des messages d’obs-
• Commande des feux de détresse - Enfoncé le curcissement des lampes du panneau sur le bus PCI
bouton des feux de détresse les allume et relevé par vers d’autres modules pour commander le niveau
une nouvelle pression, il les éteint. Le commutateur lumineux des écrans de ces modules.
8L - 22 FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR WJ
COMMUTATEUR MULTIFONCTION GAUCHE (Suite)
• Extinction graduelle de l’éclairage inté- DIAGNOSTIC ET ESSAI - COMMUTATEUR
rieur- Le module de commande de la caisse (BCM)
MULTIFONCTION GAUCHE
surveille le commutateur multifonction du côté
Se référer aux informations appropriées concernant
gauche puis, sur base de cette entrée multiplexée,
le câblage.
désactive la fonction normale du BCM de commande
d’éclairage intérieur. AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
• Mise en fonction des lampes intérieures Le DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE CIR-
module de commande de la caisse (BCM) surveille le CUIT DES COUSSINS ANTI-CHOCS, AVANT DE TEN-
commutateur multifonction du côté gauche puis, sur TER LE DIAGNOSTIC OU UNE INTERVENTION SUR
base de cette entrée multiplexée, fournit une sortie UN ORGANE DU VOLANT DE DIRECTION, DE LA
de commande pour activer tous les circuits des lam- COLONNE DE DIRECTION OU DU PANNEAU D’INS-
pes intérieures. TRUMENTS. DEBRANCHER ET ISOLER LE CABLE
• Mode parade - Le module de commande de la (MASSE) NEGATIF DE BATTERIE, PUIS ATTENDRE
caisse (BCM) surveille le commutateur multifonction DEUX MINUTES POUR PERMETTRE AU CONDEN-
du côté gauche puis, sur base de cette entrée multi- SATEUR DU CIRCUIT DE COUSSIN ANTI-CHOCS DE
plexée, fournit une sortie de tension à travers plu- SE DECHARGER AVANT DE POURSUIVRE LE DIAG-
sieurs circuits entraîneurs des lampes du panneau NOSTIC OU LA REPARATION. C’EST LA SEULE
pour commander l’allumage de nombreuses lampes à MANIERE SURE DE DESACTIVATION DU CIRCUIT
incandescence du panneau. Le BCM envoie aussi des DE COUSSIN ANTI-CHOCS. NE PAS RESPECTER
messages d’obscurcissement des lampes du panneau CES PRECAUTIONS PEUT CAUSER LE DEPLOIE-
sur le bus PCI vers d’autres modules pour comman- MENT ACCIDENTEL DU COUSSIN ANTI-CHOCS ET
der le niveau lumineux de ces modules. PROVOQUER DES BLESSURES.

(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-


terie. Débrancher le connecteur du faisceau de
câblage du panneau d’instruments, du connecteur du
commutateur multifonction.
(2) Utiliser un ohmmètre pour effectuer les essais
de continuité et de résistance aux bornes de commu-
tateur, comme illustré au tableau de continuité du
commutateur multifonction du côté gauche (Fig. 23).
WJ FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR 8L - 23
COMMUTATEUR MULTIFONCTION GAUCHE (Suite)

Fig. 23 Essai du commutateur multifonction du côté gauche

COMMUTATEUR MULTIFONCTION (ECLAIRAGE) DU COTE GAUCHE


ESSAIS DES COMMUTATEURS DES FEUX DE DIRECTION ET DE DETRESSE
POSITION DU COMMUTATEUR CONTINUITE ENTRE
FEU DE DIRECTION FEU DE DETRESSE
Neutre Hors fonction Pas de continuité
Côté gauche Hors fonction Broches 2 & 8
Côté droit Hors fonction Broches 2 & 7
Neutre En fonction Broches 2 & 9
ESSAIS DES COMMUTATEURS DES FEUX EXTERIEURS
POSITION DU COMMUTATEUR CONTINUITE ENTRE RESISTANCE ENTRE PLAGE DE
RESISTANCE (OHMS)
Hors fonction - Broches 4 & 11 3743 - 3824
Feux de stationnement en - Broches 4 & 11 901 - 926
fonction
Projecteurs en fonction - Broches 4 & 11 345 - 358
Projecteurs automatiques en - Broches 4 & 11 74 - 81
fonction
Feux antibrouillard Broches 1 & 2 - -
Avertisseur optique Broches 2 & 5 - -
Feux de route Broches 2 & 6 - -
ESSAIS DES COMMUTATEURS D’ECLAIRAGE INTERIEUR
Mise hors fonction de plafonnier - Broches 4 & 9 63 - 70
en fonction
Rhéostat du panneau, position 1 - Broches 4 & 9 198 - 208
Position 2 - Broches 4 & 9 551 - 569
Position 3 - Broches 4 & 9 905 - 929
Position 4 - Broches 4 & 9 1258 - 1290
Position 5 - Broches 4 & 9 1611 - 1651
Position 6 - Broches 4 & 9 1965 - 2011
Mode cérémonie en fonction - Broches 4 & 9 3534 - 3611
Mise en fonction de plafonnier - Broches 4 & 9 7811 - 7974

(3) Remplacer le commutateur multifonction du


côté gauche si l’un des essais de continuité échoue.
8L - 24 FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR WJ
COMMUTATEUR MULTIFONCTION GAUCHE (Suite)

DEPOSE
DEPOSE - COMMUTATEUR MULTIFONCTION
GAUCHE
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT
DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE
VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE)
DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
POUR LAISSER LE CONDENSATEUR DU SYSTEME AVANT

DE COUSSINS ANTI-CHOCS SE DECHARGER


AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
TOUTE INTERVENTION. C’EST LA SEULE
METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
DE COUSSINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRE-
CAUTIONS NECESSAIRES POUR EVITER UN
DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-
CHOCS POUVANT PROVOQUER DES BLESSURES.

(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-


terie. Fig. 24 Dépose/pose des couvercles de la colonne
(2) Déposer le couvercle inférieur de colonne de de direction
direction réglable (Fig. 24).
1 - COUVERCLE SUPERIEUR DE COLONNE REGLABLE
(3) Déboîter les deux moitiés de couvercle de
2 - COUVERCLE DE COLONNE FIXE
colonne de direction et les déposer. 3 - COUVERCLE INFERIEUR DE COLONNE REGLABLE
(4) Débrancher du connecteur du commutateur le 4 - VIS
connecteur de faisceau de fils du panneau d’ins-
truments.
(5) Déposer les vis qui fixent le commutateur mul-
tifonction du côté gauche au logement (Fig. 25).
(6) Déposer le commutateur multifonction du côté
gauche.

Fig. 25 Dépose/pose du commutateur multifonction


du côté gauche
1 - VIS (2)
2 - COLONNE DE DIRECTION
3 - BOITIER DE FIXATION DU COMMUTATEUR
MULTIFONCTION
4 - COMMUTATEUR MULTIFONCTION DU COTE GAUCHE
WJ FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR 8L - 25
COMMUTATEUR MULTIFONCTION GAUCHE (Suite)

DEPOSE - BOITIER DE MONTAGE DU


COMMUTATEUR MULTIFONCTION
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT
DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE
VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE)
DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
POUR LAISSER LE CONDENSATEUR DU SYSTEME
DE COUSSINS ANTI-CHOCS SE DECHARGER
AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
TOUTE INTERVENTION. C’EST LA SEULE
METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
DE COUSSINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRE- Fig. 26 Dépose/pose de vis de logement de
CAUTIONS NECESSAIRES POUR EVITER UN commutateur multifonction du côté gauche
DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI- 1 - DEVIDOIR DE CABLE
CHOCS POUVANT PROVOQUER DES BLESSURES. 2 - VIS
3 - BOITIER DE FIXATION DU COMMUTATEUR
MULTIFONCTION
REMARQUE : Avant de commencer la dépose,
s’assurer que les roues avant sont en ligne droite.

(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-


terie.
(2) Déposer le dévidoir de câble du boîtier de fixa-
tion du commutateur multifonction. Se référer à 8 -
CIRCUITS ELECTRIQUES/PROTECTIONS/DEVI-
DOIR DE CABLE - DEPOSE.
(3) Déposer le commutateur de son logement. Se
référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/LAMPES/
ECLAIRAGE - EXTERIEUR/COMMUTATEUR MUL-
TIFONCTION DU COTE GAUCHE - DEPOSE.
(4) Déposer de son logement de montage le com-
mutateur multifonction droit. Se référer à 8 - CIR-
CUITS ELECTRIQUES/ESSUIE-GLACE/LAVE-
GLACES/COMMUTATEUR MULTIFONCTION DU
COTE DROIT - DEPOSE. Fig. 27 Dépose/pose du logement de montage du
(5) Déposer la vis qui fixe le logement de montage commutateur multifonction
du commutateur multifonction au logement de la 1 - COMMUTATEUR MULTIFONCTION
colonne de direction (Fig. 26). 2 - DEVIDOIR DE CABLE
(6) Déposer le logement de montage du commuta-
teur multifonction (Fig. 27).
ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE)
POSE DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
POUR LAISSER LE CONDENSATEUR DU SYSTEME
POSE - COMMUTATEUR MULTIFONCTION DE COUSSINS ANTI-CHOCS SE DECHARGER
AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
GAUCHE TOUTE INTERVENTION. C’EST LA SEULE
METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
DE COUSSINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRE-
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
CAUTIONS NECESSAIRES POUR EVITER UN
TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT
DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-
DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE
CHOCS POUVANT PROVOQUER DES BLESSURES.
VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
8L - 26 FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR WJ
COMMUTATEUR MULTIFONCTION GAUCHE (Suite)
(1) Placer le commutateur multifonction du côté
gauche sur le logement (Fig. 28).

AVANT

Fig. 28 Dépose/pose du commutateur multifonction


du côté gauche
1 - VIS (2)
2 - COLONNE DE DIRECTION
3 - BOITIER DE FIXATION DU COMMUTATEUR
MULTIFONCTION
4 - COMMUTATEUR MULTIFONCTION DU COTE GAUCHE

Fig. 29 Dépose/pose des couvercles de la colonne


(2) Poser et serrer les vis qui fixent le logement du de direction
commutateur multifonction du côté gauche. Serrer 1 - COUVERCLE SUPERIEUR DE COLONNE REGLABLE
les vis au couple de 2,5 N·m (22 livres pouce). 2 - COUVERCLE DE COLONNE FIXE
(3) Rebrancher au connecteur du commutateur le 3 - COUVERCLE INFERIEUR DE COLONNE REGLABLE
connecteur de faisceau de fils du panneau d’ins- 4 - VIS
truments.
(4) Placer le couvercle inférieur de colonne réglable METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
sous la colonne (Fig. 29). DE COUSSINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRE-
(5) Poser et serrer la vis qui fixe le logement de CAUTIONS NECESSAIRES POUR EVITER UN
couvercle inférieur de colonne de direction. Serrer les DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-
vis au couple de 1,9 N·m (17 livres pouce). CHOCS POUVANT PROVOQUER DES BLESSURES.
(6) Aligner le couvercle supérieur de la colonne de
direction réglable sur le couvercle inférieur et emboî- REMARQUE : Avant de commencer la pose, s’assu-
ter ensemble les deux moitiés de couvercle. rer que les roues avant sont en ligne droite.
(7) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
(1) Faire tourner la came d’annulation des feux de
POSE - BOITIER DE MONTAGE DU direction dans le logement du commutateur multi-
COMMUTATEUR MULTIFONCTION fonction pour aligner le trou d’alignement du lobe de
came sur celui du dos du logement. Le trou oblong du
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES moyeu de came doit se trouver à présent au sommet,
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS- et l’onglet de localisation du moyeu de came, dans le
TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT bas (Fig. 30).
DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE (2) Placer le logement du commutateur multifonc-
VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES tion sur le haut de la colonne de direction. L’onglet
ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON- de localisation du moyeu de la came doit s’engager
NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) avec la gorge d’alignement de la base de l’arbre supé-
DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES rieur de colonne.
POUR LAISSER LE CONDENSATEUR DU SYSTEME (3) Poser et serrer la vis qui fixe le logement du
DE COUSSINS ANTI-CHOCS SE DECHARGER commutateur multifonction sur le haut de la colonne
AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU de direction (Fig. 31). Serrer les vis au couple de
TOUTE INTERVENTION. C’EST LA SEULE 1,9 N·m (17 livres pouce).
WJ FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR 8L - 27
COMMUTATEUR MULTIFONCTION GAUCHE (Suite)
ELECTRIQUES/LAMPES/ECLAIRAGE - EXTE-
RIEUR/COMMUTATEUR MULTIFONCTION DU
COTE GAUCHE - POSE.
(6) Reposer le dévidoir de câble sur le logement du
commutateur multifonction. Se référer à 8 - CIR-
CUITS ELECTRIQUES/PROTECTIONS/DEVIDOIR
DE CABLE - POSE.
(7) Rebrancher le câble négatif de la batterie.

FEU DE STATIONNEMENT / DE
DIRECTION
DEPOSE - AMPOULES
(1) Déposer le module de projecteur.
Fig. 30 Alignement de came d’annulation des feux (2) Faire tourner la douille d’ampoule de feu de
de direction direction d’un quart de tour dans le sens inverse des
1 – TROU D’ALIGNEMENT aiguilles d’une montre.
2 - BOITIER DE MONTAGE DU COMMUTATEUR (3) Déposer la douille d’ampoule du module.
MULTIFONCTION
(4) Extraire l’ampoule de la douille.
3 – TROU D’ALIGNEMENT
4 - CAME D’ANNULATION DES FEUX DE DIRECTION
5 - ERGOT DE POSITIONNEMENT POSE - AMPOULES
6 - RONDELLE (1) Enfoncer l’ampoule dans la douille.
7 - ACTUATEUR D’ANNULATION DU COMMUTATEUR DES (2) Placer la douille d’ampoule dans le module.
FEUX DE DIRECTION (3) Faire tourner la douille d’ampoule de feu de
direction d’un quart de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre.
(4) Poser le module de projecteur.

FEU ARRIERE
DESCRIPTION
Le module de feux arrière comprend le logement,
la lentille et 3 ampoules. Un filament double est uti-
lisé pour l’ampoule des feux arrière et stop. Une
ampoule à filament simple sert aux feux de direction.
Une ampoule distincte sert aux feux de recul.

FONCTIONNEMENT
Le commutateur multifonction commande les feux.
Exceptions : Les feux stop sont commandés par le
Fig. 31 Dépose/pose de vis de logement de commutateur correspondant. les feux de recul sont
commutateur multifonction commandés par le commutateur correspondant.
1 - DEVIDOIR DE CABLE
2 - VIS
3 - BOITIER DE FIXATION DU COMMUTATEUR
DEPOSE
MULTIFONCTION
DEPOSE - AMPOULES
(4) Reposer le commutateur multifonction du côté Les ampoules de feux stop, de feux de direction, de
droit sur son logement. Se référer à 8 - CIRCUITS feux de recul et du feu de gabarit sont intégrées au
ELECTRIQUES/ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACES/ feu arrière.
COMMUTATEUR MULTIFONCTION DU COTE (1) Déposer le feu arrière.
DROIT - POSE. (2) Faire tourner la douille d’ampoule dans le sens
(5) Reposer le commutateur multifonction du côté contraire des aiguilles d’une montre.
gauche sur son logement. Se référer à 8 - CIRCUITS (3) Séparer la douille de la lampe.
8L - 28 FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR WJ
FEU ARRIERE (Suite)
(4) Extraire l’ampoule de la douille (Fig. 32).

Fig. 32 Ampoules de feu arrière


1 - AMPOULE DE FEU ARRIERE/STOP
2 – FEU ARRIERE
3 - AMPOULE DE FEU DE RECUL
4 - AMPOULE DE FEU DE DIRECTION
Fig. 33 Feu rouge arrière
1 - CONNECTEUR
DEPOSE - LAMPE
2 - RETENUE
Les feux stop, de direction, de recul et de gabarit 3 - FEU ARRIERE (STOP, DE DIRECTION, DE RECUL ET DE
sont intégrés aux feux arrière. GABARIT)
(1) Déposer les vis fixant la lampe à la caisse (Fig. 4- GOUPILLE
33).
(2) Dégager la lampe de la goupille de positionne-
ment. CAME D’ANNULATION DE
(3) Débrancher le connecteur du faisceau de fils de CLIGNOTANT
la lampe.
(4) Séparer la lampe du véhicule. DESCRIPTION
La came d’annulation de feu de direction est dissi-
mulée dans le boîtier du commutateur multifonction,
POSE sous le volant de direction et le mécanisme de dévi-
doir de câble. La came se compose d’un disque avec
POSE - AMPOULES deux lobes intégrés. Le lobe supérieur possède un
(1) Placer l’ampoule dans la douille et l’enfoncer. trou d’alignement sur un autre trou du dos du loge-
(2) Placer la douille d’ampoule dans la lampe et ment de commutateur multifonction du côté gauche.
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. La surface supérieure de la came d’annulation de feu
(3) Poser la lampe. de direction est percée de trois trous (deux de forme
ronde, un de forme oblongue). Ces trous engagent et
POSE - LAMPE indexent la came d’annulation sur trois goupilles cor-
Les feux stop, de direction, de recul et de gabarit respondantes du moyeu du mécanisme de dévidoir de
sont intégrés aux feux arrière. câble. Le moyeu du dévidoir et les cames tournent
(1) Placer la lampe. avec le volant. Le logement centré de dévidoir est fixé
(2) Brancher le connecteur de faisceau de fil de la au logement de montage du commutateur multifonc-
lampe. tion du côté gauche par-dessus le haut de la came
(3) Aligner la goupille sur la retenue et enfoncer la d’annulation.
lampe pour la mettre en place. La came fait partie de l’ensemble de gaine du com-
(4) Poser les vis fixant la lampe sur la caisse. mutateur multifonction. Elle ne se répare pas et si
elle est défectueuse ou endommagée, l’unité de gaine
de fixation du commutateur multifonction doit être
remplacée, se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI-
QUES/FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR/COMMU-
WJ FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR 8L - 29
CAME D’ANNULATION DE CLIGNOTANT (Suite)
TATEUR MULTIFONCTION DU COTE GAUCHE -
DEPOSE - LOGEMENT DE MONTURE DU COM-
MUTATEUR MULTIFONCTION.

FONCTIONNEMENT
La came d’annulation des feux de direction est
munie de deux bossages. Lorsque les feux de direc-
tion sont activés par le déplacement de la tige de
commande du commutateur multifonction du côté
gauche à une position crantée, un actuateur d’annu-
lation de feu de direction s’étend de la surface
interne du boîtier du commutateur multifonction vers
le centre de la colonne de direction et de la came
d’annulation. Quand le volant tourne lors d’un
virage, un des deux lobes de came d’annulation
contacte l’actuateur d’annulation de feux de direction.
L’actuateur d’annulation se verrouille contre la came Fig. 35 Ampoule de lampe du compartiment moteur
dans le sens opposé. 1 - AMPOULE
2 - APPUYER SUR LA BORNE VERS L’INTERIEUR
3 - BOUCLE DE FIL D’AMPOULE
LAMPE DU COMPARTIMENT 4 - BASE DE LAMPE
MOTEUR
DEPOSE - LAMPE
DEPOSE (1) Débrancher de la lampe le connecteur du fais-
ceau de câblage.
DEPOSE - AMPOULE (2) Déposer la vis qui fixe la lampe du comparti-
ment moteur au panneau intérieur du capot (Fig. 36).
(1) Introduire une petite lame plate dans la fente
(3) Séparer la lampe du véhicule.
d’accès entre la base de la lampe et la lentille.
(2) Lever la lentille de la lampe vers le haut et la
déposer (Fig. 34).
(3) Enfoncer la borne d’ampoule (Fig. 35) pour
dégager l’ampoule.

Fig. 36 Eclairage du compartiment moteur


1 - CONNECTEUR
2 - LAMPE DU COMPARTIMENT MOTEUR

Fig. 34 Lentille de lampe du compartiment moteur


1 - LAMPES
2 – LENTILLE DE LA LAMPE
8L - 30 FEUX/ECLAIRAGE - EXTERIEUR WJ
LAMPE DU COMPARTIMENT MOTEUR (Suite)

POSE POSE - LAMPE


(1) Placer la lampe du compartiment moteur sur le
POSE - AMPOULE panneau intérieur du capot.
(1) Engager la boucle du fil d’ampoule de rempla- (2) Poser la vis fixant la base de la lampe au pan-
cement sur la borne la plus proche du connecteur de neau intérieur du capot.
fil de la base de la lampe. (3) Poser le logement de la lampe et le presser à sa
(2) Appuyer sur la borne opposée et introduire place.
l’autre boucle de fil de l’ampoule. (4) Brancher le connecteur de faisceau de fils.
(3) Exercer une pression sur la lentille de la lampe
et la placer sur sa base.
WJ FEUX/ECLAIRAGE - INTERIEUR 8L - 31

FEUX / ECLAIRAGE - INTERIEUR

TABLE DES MATIERES


page page

FEUX/ECLAIRAGE - INTERIEUR FONCTIONNEMENT


SPECIFICATIONS FONCTIONNEMENT - CONTACTEUR DE
................................. . . 31 PORTE ENTROUVERTE . . . . . . . . . . . . . . . . 33
LAMPE DE COURTOISIE FONCTIONNEMENT - CONTACTEUR DE
DEPOSE LUNETTE SOULEVABLE ENTROUVERTE . . . 33
DEPOSE - AMPOULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 FONCTIONNEMENT - CONTACTEUR DE
DEPOSE - LAMPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 HAYON OUVERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
POSE DIAGNOSTIC ET ESSAI - CONTACTEUR DE
POSE - AMPOULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 PORTE ENTROUVERTE . . . . . . . . . . . . . . . . 33
POSE - LAMPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 LAMPE/COMMUTATEUR DE LA BOITE A
PLAFONNIER GANTS
DEPOSE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
DEPOSE - AMPOULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
DEPOSE - LAMPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 LAMPE DE LECTURE
POSE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
POSE - AMPOULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
POSE - LAMPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CONTACTEUR D’AVERTISSEMENT DE PORTE POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
OUVERTE ECLAIRAGE DE L’INDICATEUR DE POSITION
DESCRIPTION DE LA TRANSMISSION
DESCRIPTION - CONTACTEUR DE PORTE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ENTROUVERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 LAMPE DE COURTOISIE
DESCRIPTION - CONTACTEUR DE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
LUNETTE SOULEVABLE ENTROUVERTE . . . 33 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
DESCRIPTION - CONTACTEUR DE HAYON
OUVERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

FEUX / ECLAIRAGE - FEU TYPE D’AMPOULE


INTERIEUR CLIM.-CHAUFFAGE NON REPARE
CENDRIER 161
SPECIFICATIONS COMMANDE DE 74
CLIMATISATION
ATTENTION : Utiliser uniquement les ampoules POIGNEE 214–2
reprises au Tableau d’utilisation. Ceci pourrait D’ASSISTANCE DE
endommager la lampe. PASSAGER
LECTURE AVANT 192
Les méthodes d’intervention sur la plupart des
lampes du panneau d’instruments sont décrites dans BOITE A GANTS 194
le groupe Circuits électriques, Panneau d’ins- ECRAN DES TEMOINS/ 74
truments. Certains organes possèdent des lampes qui FEUX DE DETRESSE
ne peuvent être réparées que par un centre agréé CHAUFFAGE NON REPARE
(ASC) après dépose de l’organe.
CONSOLE SUSPENDUE 192
RADIO ASC
CHARGEMENT 214–2
ARRIERE
8L - 32 FEUX/ECLAIRAGE - INTERIEUR WJ
FEUX / ECLAIRAGE - INTERIEUR (Suite)

FEU TYPE D’AMPOULE (2) Déposer les vis retenant la lentille de poignée/
plafonnier.
COURTOISIE SOUS LE 906 (3) Déposer la poignée/lentille du module.
PANNEAU (4) Déposer l’ampoule des bornes de la lampe.
ECLAIRAGE DU BLOC 103
D’INSTRUMENTS DEPOSE - LAMPE
MAQUILLAGE DU CHRYSLER P/N Déposer partiellement le garnissage du pavillon
PARE-SOLEIL 6501966 pour déposer la douille d’ampoule.
(1) Déposer les vis fixant l’ensemble poignée
d’assistance/lentille au pavillon.
LAMPE DE COURTOISIE (2) Abaisser le garnissage selon les besoins. Se
référer à 23 - CAISSE/PORTE/PAVILLON - DEPOSE
au sujet des méthodes d’intervention.
DEPOSE (3) Séparer la douille d’ampoule du pavillon et du
panneau.
DEPOSE - AMPOULE (4) Débrancher le connecteur de fil.
(1) Déposer le panneau de garnissage de porte. Se
référer à 23 - CAISSE/PORTE - AVANT/PANNEAU
DE GARNISSAGE - DEPOSE) au sujet des méthodes POSE
d’intervention.
(2) Déposer la douille d’ampoule de la lampe. POSE - AMPOULE
(3) Extraire l’ampoule de la douille. (1) Introduire l’ampoule dans les bornes de lampe.
(2) Placer l’ensemble poignée de maintien/lentille
DEPOSE - LAMPE sur le module de lampe.
(1) Déposer le panneau de garnissage de porte. Se (3) Poser les vis de poignée/lentille sur le module.
référer à 23 – CAISSE/PORTE AVANT/PANNEAU
DE GARNISSAGE - DEPOSE. POSE - LAMPE
(2) Débrancher les connecteurs électriques. (1) Placer la douille d’ampoule sur le pavillon.
(3) Enfoncer les onglets de verrouillage et déposer (2) Brancher le faisceau de fils.
le module de lampe. (3) Poser le garnissage du pavillon.
(4) Déposer la douille d’ampoule. (4) Placer l’ensemble poignée de maintien/lentille
sur le module de lampe.
(5) Poser les vis de l’ensemble poignée d’assis-
POSE tance/lentille dans la douille de lampe.

POSE - AMPOULE
(1) Poser l’ampoule dans la douille. CONTACTEUR
(2) Poser la douille d’ampoule dans la lampe. D’AVERTISSEMENT DE PORTE
(3) Poser le panneau de garnissage de porte.
OUVERTE
POSE - LAMPE
(1) Poser la douille d’ampoule dans le module de DESCRIPTION
lampe.
(2) Aligner le module de lampe sur le panneau de
DESCRIPTION - CONTACTEUR DE PORTE
garnissage de porte.
(3) Emboîter le module en place. ENTROUVERTE
(4) Poser le panneau de porte. Les contacteurs d’avertissement de porte ouverte
sont intégrés dans le mécanisme des loquets de porte.
Les contacteurs d’avertissement de porte avant
PLAFONNIER ouverte sont actionnés par les mécanismes de loquet
de porte avant et sont câblés entre une masse de la
caisse et le module de porte du conducteur (DDM) ou
DEPOSE le module de porte du passager (PDM). Les contac-
teurs d’avertissement de porte arrière ouverte sont
DEPOSE - AMPOULE actionnés par les mécanismes de loquet de porte
(1) Faire tourner la poignée de maintien vers le arrière et sont câblés entre une masse de la caisse et
bas.
WJ FEUX/ECLAIRAGE - INTERIEUR 8L - 33
CONTACTEUR D’AVERTISSEMENT DE PORTE OUVERTE (Suite)
le module de commande de la caisse (BCM) via les arrière ouverte ferment un circuit à la masse pour le
faisceaux de câblage de porte arrière et de caisse. BCM lors de l’ouverture d’une porte arrière et
Les contacteurs d’avertissement de porte ouverte ouvrent le circuit à la masse lors de la fermeture
ne sont pas réglables ni réparables et, s’ils sont d’une porte arrière. Le DDM, le PDM ou le BCM lit
défectueux ou endommagés, il faut remplacer le l’état du contacteur, puis envoie les messages corrects
loquet de porte complet, se référer à - 23 - CAISSE/ sur l’état du contacteur à d’autres modules via le
PORTE - AVANT/LOQUET - DEPOSE ou se référer à réseau de bus de données à interface de communica-
23 - CAISSE/PORTES - ARRIERE/LOQUET - tion programmable (PCI). Le message sur l’état du
DEPOSE, pour les méthodes d’intervention. Pour les contacteur d’avertissement de porte ouverte est uti-
schémas complets du circuit, se référer aux informa- lisé par le BCM comme entrée pour le fonctionne-
tions appropriées. ment du système antivol (VTSS).

DESCRIPTION - CONTACTEUR DE LUNETTE FONCTIONNEMENT - CONTACTEUR DE


SOULEVABLE ENTROUVERTE LUNETTE SOULEVABLE ENTROUVERTE
Le contacteur de glace à abattant du hayon ouverte Le contacteur peut fermer un circuit de masse pour
est intégré dans le mécanisme de verrouillage de le BCM et le module de moteur d’essuie-glace arrière
glace dans le hayon. Ce contacteur est actionné par quand la glace est ouverte, et ouvrir ce circuit quand
le mécanisme de verrouillage de glace, et est câblé la glace est fermée. Le module de moteur utilise
entre une masse de caisse, le module de commande l’entrée du contacteur pour commander l’essuie-glace
de la caisse (BCM) et le module d’essuie-glace arrière arrière et le mettre en position d’arrêt si la glace à
via les faisceaux de fil du hayon et de la caisse. abattant est ouverte. Le BCM détecte l’état du
Remplacer l’unité de verrouillage de glace non contacteur et retransmet l’information vers les autres
réparable en cas de panne du contacteur, se référer à modules sur le bus PCI. Ce message est utilisé par le
23 - CAISSE/COUVERCLE DU COFFRE/LOQUET/ BCM comme entrée pour l’antivol (VTSS).
HAYON/LOQUET DE LUNETTE SOULEVABLE -
DEPOSE, pour les méthodes d’entretien. Pour les FONCTIONNEMENT - CONTACTEUR DE HAYON
schémas de circuit complets, se référer aux informa- OUVERT
tions de câblage appropriées. Chacun des contacteurs peut fermer un circuit de
masse pour le BCM quand le hayon est ouvert, et
DESCRIPTION - CONTACTEUR DE HAYON ouvrir le circuit quand le hayon est fermé. Le BCM
OUVERT détecte l’état du contacteur et le retransmet vers les
Les deux contacteurs d’avertissement de hayon autres modules sur le bus PCI. Ce message sert au
ouvert sont intégrés dans les mécanismes de ver- BCM d’entrée pour l’antivol (VTSS).
rouillage du hayon. Ces contacteurs sont actionnés
par les mécanismes de verrouillage, et sont mutuel- DIAGNOSTIC ET ESSAI - CONTACTEUR DE
lement câblés entre une masse de la caisse et le PORTE ENTROUVERTE
module de commande de la caisse (BCM) via les fais- Diagnostic de la sonnerie. Pour le diagnostic
ceaux de fil du hayon et de la caisse. des lampes intérieures, se référer aux informa-
Remplacer l’unité de verrouillage du hayon si les tions sur le câblage. Le contacteur de porte conduc-
contacteurs sont déréglés ou endommagés, se référer teur ouverte est câblé vers le module de porte
à 23 - CAISSE/COUVERCLE DU COFFRE/LO- conducteur (DDM). Le DDM communique l’état du
QUET/HAYON/HAYON/LOQUET - DEPOSE), pour contacteur aux autres modules du véhicule via le
les méthodes d’entretien. Pour les schémas de circuit réseau de bus de données à interface de communica-
complets, se référer aux informations de câblage tion programmable (PCI). L’essai suivant diagnosti-
appropriées. que les pannes de contacteur et de circuit
d’avertissement de porte conducteur ouverte. Pour les
FONCTIONNEMENT schémas complets des circuits, se référer aux infor-
mations de câblage appropriées.
FONCTIONNEMENT - CONTACTEUR DE PORTE
ENTROUVERTE
Les contacteurs d’avertissement de porte avant
ouverte ferment un circuit vers la masse pour le
DDM ou le PDM lors de l’ouverture d’une porte
avant et ouvrent le circuit à la masse lors de la fer-
meture d’une porte avant. Les contacteurs de porte
8L - 34 FEUX/ECLAIRAGE - INTERIEUR WJ
CONTACTEUR D’AVERTISSEMENT DE PORTE OUVERTE (Suite)
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES du DDM. Sinon, remplacer le loquet défectueux de la
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, SE REFERER AUX porte avant côté conducteur.
DISPOSITIFS DE RETENUE ET AU CIRCUIT ELEC-
TRIQUE AVANT TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE
INTERVENTION SUR LE VOLANT, LA COLONNE DE LAMPE / COMMUTATEUR DE
DIRECTION OU LES ORGANES DU PANNEAU LA BOITE A GANTS
D’INSTRUMENTS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT DEPOSE
ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS POU-
VANT PROVOQUER DES BLESSURES. AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, SE REFERER AUX
(1) Vérifier que le commutateur d’éclairage inté-
DISPOSITIFS DE RETENUE ET AU CIRCUIT ELEC-
rieur sur la tige de commande du commutateur mul- TRIQUE AVANT TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE
tifonction gauche ne se trouve pas sur la position
INTERVENTION SUR LE VOLANT, LA COLONNE DE
Eteindre plafonnier. Ouvrir la porte du conducteur et
DIRECTION OU LES ORGANES DU PANNEAU
noter si les lampes intérieures s’allument. Elles
D’INSTRUMENTS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
devraient s’allumer. Si c’est le cas, se référer au diag- NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT
nostic du contacteur de clé dans le contact dans la ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS POU-
section Diagnostic et essais de ce groupe pour pour- VANT PROVOQUER DES BLESSURES.
suivre le diagnostic du système de sonnerie d’avertis-
sement. Sinon, passer à l’étape 2. (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
(2) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- terie.
terie. Déposer le panneau de garnissage de la porte (2) Abaisser la boîte à gants du panneau d’ins-
avant côté conducteur et débrancher le connecteur du truments, se référer à 23 – CAISSE/PANNEAU
faisceau de câblage à 4 voies de porte du connecteur D’INSTRUMENTS/BOITE A GANTS - DEPOSE.
de loquet de porte avant. Vérifier la continuité entre (3) Déposer l’encadrement central inférieur droit
le circuit de masse du connecteur à 4 voies et une du panneau d’instruments, se référer à 23 – CAISSE/
bonne masse. Une continuité doit exister. Si tout est PANNEAU D’INSTRUMENTS - DEPOSE.
en ordre, passer à l’étape 3. Sinon, réparer le circuit (4) Par l’ouverture de la boîte à gants, enfoncer les
de masse. verrous du haut et du bas de la lampe et du loge-
(3) Débrancher le connecteur du faisceau de ment du contacteur.
câblage de porte du connecteur du module de porte (5) Maintenir les onglets de retenue enfoncés en
conducteur (DDM). Vérifier la continuité entre le cir- poussant la lampe et le contacteur de la boîte à gants
cuit de détection du contacteur de porte conducteur hors du trou de montage (Fig. 1).
ouverte du connecteur du faisceau de câblage de (6) Débrancher le connecteur de faisceau de
porte pour le DDM et une bonne masse. Il ne doit câblage du panneau d’instruments du connecteur de
pas exister de continuité. Si tout est en ordre, passer la lampe et du contacteur de la boîte à gants.
à l’étape 4. Sinon, réparer le court-circuit dans le cir- (7) Déposer la lampe et le contacteur de la boîte à
cuit de détection du contacteur de porte conducteur gants.
ouverte.
(4) Vérifier la continuité entre le circuit de détec- POSE
tion du contacteur de porte conducteur ouverte dans
le connecteur du faisceau de câblage de porte pour le AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
DDM et le connecteur à 4 voies du faisceau de DE COUSSINS ANTI-CHOCS, SE REFERER AUX
câblage de porte pour le loquet de porte avant. Une DISPOSITIFS DE RETENUE ET AU CIRCUIT ELEC-
continuité doit exister. Si tout est en ordre, passer à TRIQUE AVANT TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE
l’étape 5. Sinon, réparer le circuit ouvert de détection INTERVENTION SUR LE VOLANT, LA COLONNE DE
du contacteur de porte conducteur ouverte. DIRECTION OU LES ORGANES DU PANNEAU
(5) Vérifier la continuité entre la borne du circuit D’INSTRUMENTS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
de masse et la borne du circuit de détection du NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT
contacteur de porte conducteur ouverte du connec- ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS POU-
teur de loquet de porte avant. Une continuité doit VANT PROVOQUER DES BLESSURES.
exister quand la porte avant côté conducteur est
ouverte, et il ne doit pas y avoir de continuité quand (1) Placer la lampe et le commutateur de la boîte à
elle est fermée. Si tout est en ordre, utiliser un gants sur le panneau d’instruments.
DRBIIIt et le manuel de diagnostic concerné pour
tester le fonctionnement du bus de données PCI et
WJ FEUX/ECLAIRAGE - INTERIEUR 8L - 35
LAMPE / COMMUTATEUR DE LA BOITE A GANTS (Suite)
lampe ou à travers les contacteurs de montant de
porte.
Les lentilles, le logement et le réflecteur des lam-
pes se réparent avec le logement de console unique-
ment. Les contacteurs, douilles et câblage ne sont
disponibles qu’en tant que parties du faisceau de
câblage de la console suspendue.
Lors des interventions sur les ampoules de lampe
de lecture et de courtoisie, se référer à 8 – CIR-
CUITS ELECTRIQUES/LAMPES/ECLAIRAGE
INTERIEUR/LAMPE DE LECTURE - DEPOSE.
Pour le diagnostic des lampes de lecture et de cour-
toisie, se référer aux schémas de câblage.

FONCTIONNEMENT
Toutes les lampes de lecture et de courtoisie de la
Fig. 1 Dépose/pose de la lampe et du commutateur console suspendue sont actionnées par les contac-
de la boîte à gants teurs de montant de porte. Quand toutes les portes
1 - RENFORT SUPERIEUR DE L’ENCADREMENT DE LA BOITE
sont fermées, ces lampes peuvent être actionnées
A GANTS individuellement en enfonçant la lentille correspon-
2 - CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE dante. Quand une porte est ouverte, le fait d’enfoncer
3 - CONTACTEUR DE LA LAMPE DE BOITE A GANTS les lentilles n’éteint pas les lampes.
4 - LOQUET
5 - TROU DE MONTAGE
DEPOSE
(1) Déposer la console suspendue.
(2) Rebrancher le connecteur de faisceau de (2) Faire tourner la console pour découvrir
câblage du panneau d’instruments au connecteur de l’ampoule (Fig. 2).
la lampe et du contacteur de la boîte à gants. (3) Saisir l’ampoule et la déposer de la douille.
(3) Aligner le boîtier de la lampe et du commuta-
teur de la boîte à gants avec le trou de fixation dans
le renfort d’ouverture supérieur de la boîte à gants.
(4) Pousser la lampe et le contacteur de la boîte à
gants dans le trou de montage jusqu’à l’engagement
complet des onglets de retenue.
(5) Poser l’encadrement central inférieur droit au
panneau d’instruments. Se référer à 23 – CAISSE/
PANNEAU D’INSTRUMENTS - POSE.
(6) Lever la boîte à gants dans le panneau d’ins-
truments, se référer à 23 – CAISSE/PANNEAU
D’INSTRUMENTS/BOITE A GANTS - POSE.
(7) Rebrancher le câble négatif de la batterie.

LAMPE DE LECTURE
DESCRIPTION
La console suspendue du véhicule est équipée de 2
lampes individuelles de lecture et de courtoisie. Cha-
que lampe possède un contacteur, une ampoule, un
réflecteur et une lentille, mais les 2 lampes partagent
un logement commun dans la console.
Fig. 2 Ampoule de lampe de lecture de console
Les lampes de lecture et de courtoisie de la console
suspendue
suspendue utilisent le courant de batterie fourni en
permanence quelle que soit la position du commuta- 1 - AMPOULE
teur d’allumage. L’alimentation de masse des lampes
est commutée à travers les commutateurs intégrés de
8L - 36 FEUX/ECLAIRAGE - INTERIEUR WJ
LAMPE DE LECTURE (Suite)

POSE secousses électriques. Se référer à TRANSMISSION,


(1) Enfoncer l’ampoule dans la douille. Dépose/pose de l’ensemble de sélecteur de rapport.
(2) Poser la console sur le pavillon et le panneau
de toit.
(3) Aligner le trou de vis et poser la vis.
LAMPE DE COURTOISIE
DEPOSE
ECLAIRAGE DE L’INDICATEUR (1) Faire pivoter le pare-soleil.
(2) Utiliser une petite lame plate pour dégager la
DE POSITION DE LA base de la lampe du pare-soleil.
TRANSMISSION (3) Débrancher le pare-soleil et déposer la lampe
du véhicule.
DESCRIPTION
La lampe électroluminescente du sélecteur est POSE
montée sur la console au plancher. Elle utilise du (1) Placer la lampe et brancher le connecteur de
courant 120V AC fourni par un transformateur inté- fil.
gré. Le module ne se répare pas séparément. Ne pas (2) Enfoncer la lampe en place.
diagnostiquer l’ensemble de lampe pour éviter les
WJ SYSTEMES DE MESSAGES 8M - 1

SYSTEMES DE MESSAGES
TABLE DES MATIERES

page page

CONSOLE SUSPENDUE CENTRALE ELECTRONIQUE D’INFORMATION


DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..1 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..1 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
METHODE D’INTERVENTION STANDARD DIAGNOSTIC ET ESSAI - CENTRE
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - ELECTRONIQUE D’INFORMATION . . . . . . . . . 9
REMPLACEMENT DE LAMPE DE MODULE ..2 METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - ESSAI DE PRESSION DES PNEUS . . . . . . . . 10
REMPLACEMENT DE LA LAMPE DE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
COURTOISIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..2 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - TELECOMMANDE UNIVERSELLE
REMPLACEMENT DE LENTILLE DE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MODULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..2 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - DIAGNOSTIC ET ESSAI - EMETTEUR
PROGRAMMATION DE LA CENTRALE UNIVERSEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ELECTRONIQUE D’INFORMATION (EVIC) . . ..2 CAPTEUR DE TEMPERATURE EXTERIEURE
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DEGAUSSAGE DE BOUSSOLE . . . . . . . . . . ..4 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
METHODE STANDARD - ETALONNAGE DE DIAGNOSTIC ET ESSAI
LA BOUSSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..5 DIAGNOSTIC ET ESSAI - CAPTEUR DE
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - TEMPERATURE EXTERIEURE . . . . . . . . . . . 12
REGLAGE DE LA DECLINAISON . . . . . . . . . ..5 DIAGNOSTIC ET ESSAI - CIRCUIT DE
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..6 CAPTEUR DE TEMPERATURE
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..6 EXTERIEURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
OUTILS SPECIAUX DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SYSTEMES DE CONSOLE SUSPENDUE . . ..7 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

CONSOLE SUSPENDUE Les organes principaux de la console suspendue


sont décrits plus loin. Se référer à Console suspen-
due dans Schémas de câblage pour les schémas com-
DESCRIPTION
plets.
Une console suspendue est équipé en série sur ce
modèle. Elle comprend le centre d’information (EVIC)
et deux lampes de lecture/courtoisie (Fig. 1). Sur les
FONCTIONNEMENT
Se référer au manuel d’utilisation situé dans la
véhicules équipés d’un toit ouvrant motorisé (option),
boîte à gants pour de plus amples informations
la console suspendue comprend également le commu-
concernant l’utilisation et le fonctionnement des dif-
tateur de toit ouvrant, placé entre les lampes. Une
férentes fonctions de la console suspendue.
vis et deux agrafes à emboîter fixent la console à un
support de plastique placé au-dessus du garnissage
du pavillon. Ce support est collé avec de l’adhésif à
l’intérieur du panneau du pavillon.
8M - 2 SYSTEMES DE MESSAGES WJ
CONSOLE SUSPENDUE (Suite)

Fig. 1 Console suspendue


1 - COMMUTATEUR DE TOIT OUVRANT MOTORISE (SELON
L’EQUIPEMENT)
2 - LAMPES DE LECTURE ET DE COURTOISIE
3 - TOUCHES D’OUVRE-PORTE DE GARAGE UNIVERSEL
(SELON L’EQUIPEMENT)
4 - VIS Fig. 2 Sommet de la console suspendue
5 - TOUCHES DU CENTRE ELECTRONIQUE D’INFORMATION
1 - LOGEMENT DE LA CONSOLE SUSPENDUE
2 - MODULE EVIC
METHODE D’INTERVENTION 3 - LAMPES D’ECLAIRAGE
4 - VIS (4)
STANDARD
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - (2) Déposer le module électronique de la console
suspendue. Se référer à la méthode décrite dans cette
REMPLACEMENT DE LAMPE DE MODULE section.
(1) Déposer la console suspendue, se référer à 8 – (3) Déboîter la lentille du module et la remplacer
CIRCUITS ELECTRIQUES/CONSOLE SUSPEN- en cas de besoin.
DUE – DEPOSE.
(2) Utiliser un tournevis à lame plate pour METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
extraire la douille/lampe (Fig. 2).
(3) Remplacer les lampes selon les besoins. PROGRAMMATION DE LA CENTRALE
ELECTRONIQUE D’INFORMATION (EVIC)
METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
REMPLACEMENT DE LA LAMPE DE MODE DE PROGRAMMATION DE L’EVIC
L’EVIC offre au conducteur une interface utilisa-
COURTOISIE teur permettant de sélectionner plusieurs options de
(1) Lever le capot, débrancher et isoler le câble fonctions électroniques programmables selon les
négatif de la batterie. désirs de chacun. Pour pouvoir examiner ou modifier
(2) Déposer la console suspendue du pavillon, se les fonctions programmables, l’EVIC doit être placé
référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/CONSOLE en mode programmation. Pour accéder au mode de
SUSPENDUE - DEPOSE. programmation, connaître les options sélectionnées
(3) Déposer l’ensemble de lampe et douille de la ou en changer :
console. (1) Mettre le contact.
(4) Déposer l’ampoule de sa douille en la tirant (2) Enfoncer puis relâcher la touche Menu. La pre-
tout droit hors de la douille. mière fonction programmable s’affiche.
(3) Des impulsions sur la touche Menu permettent
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - de faire défiler la liste des fonctions. L’option sélec-
REMPLACEMENT DE LENTILLE DE MODULE tionnée pour chaque fonction s’affiche successivement
(1) Déposer la console suspendue, se référer à 8 – comme suit.
CIRCUITS ELECTRIQUES/CONSOLE SUSPEN- (4) Enfoncer momentanément puis relâcher la tou-
DUE – DEPOSE. che l’étape pour faire défiler les options.
WJ SYSTEMES DE MESSAGES 8M - 3
CONSOLE SUSPENDUE (Suite)
(5) La dernière option affichée est sauvegardée en neau de garnissage de la porte du conducteur
quittant le mode programmation et devient l’option (conducteur 1 ou 2).
sélectionnée. • SOUND HORN ON LOCK ? (sonnerie
(6) L’EVIC quitte le mode programmation et d’avertisseur au verrouillage ?) - Options : Yes
retourne à son mode de fonctionnement normal en (oui) et No (non). L’option par défaut est Non. Si Oui
pressant la touche C/T ou lorsque la fin de la liste est sélectionné, un bref signal d’avertisseur retentit à
des fonctions programmables est atteinte. titre de confirmation quand le récepteur de l’émet-
teur de commande à distance des serrures de porte
FONCTIONS PROGRAMMABLES reconnaît un signal valide de verrouillage provenant
• LANGUAGE? (langue ?) - Options : anglais, de l’émetteur. Si Non est sélectionné, aucun signal
français, allemand, italien ou espagnol. L’option par sonore ne retentit. Cette fonction est indépendante
défaut est l’anglais. Tous les messages EVIC, y com- de la fonction FLASH LIGHTS WITH LOCKS ?
pris les fonctions de l’ordinateur de trajet, les messa- (Clignotement des feux au verrouillage ?)
ges d’avertissement et les fonctions programmables • FLASH LIGHTS WITH LOCKS ? (Clignote-
s’affichent dans la langue choisie. ment des feux au verrouillage ?) - Options : Yes
• DISPLAY U.S. OR METRIC? (Unités anglo- (oui) et No (non). L’option par défaut est Oui. Si Oui
saxonnes ou métriques ?) - Options : U.S. (unités est sélectionné, un clignotement unique des feux de
anglo-saxonnes) et M (métriques). L’option par défaut détresse confirme que le récepteur de commande à
est U.S. (unités anglo-saxonnes). Les valeurs concer- distance des serrures de porte reconnaît un signal
nées sont la température, la consommation et le kilo- valide de verrouillage provenant de l’émetteur. Les
métrage. L’affichage du compteur kilométrique au feux clignotent à deux reprises quand le récepteur
bloc d’instruments est modifié en conséquence. reconnaît un signal valide de déverrouillage. Si Non
• AUTO DOOR LOCKS? (serrures automati- est sélectionné, aucun signal lumineux n’apparaît.
ques ?) - Options : Yes (oui) et No (non). L’option par Cette fonction est indépendante de la fonction
défaut est Oui. Quand Oui est sélectionné, les portes SOUND HORN ON LOCK ? (sonnerie d’avertis-
et le hayon se verrouillent automatiquement à 25 seur au verrouillage) fonction programmable.
km/h (15 mph). Une nouvelle option est alors propo- • HEADLAMP DELAY = (Extinction différée
sée AUTO UNLOCK ON EXIT ? (déverrouillage en des projecteurs) - Options : Off (hors fonction), 30s,
quittant le véhicule ?) - Options : Yes (oui) et No 60s et 90s. L’option par défaut est 90s. C’est la durée
(non). L’option par défaut est Non. Quand Oui est pendant laquelle les projecteurs restent allumés
sélectionné, toutes les portes fermées se déver- après que le contact a été coupé, ou si le mode auto-
rouillent quand la porte du conducteur est ouverte, si matique a été sélectionné (selon l’équipement).
le véhicule est arrêté avec la transmission sur P (sta- Quand Off (hors fonction) est sélectionné, l’extinction
tionnement) ou N (point mort). Ceci n’a lieu qu’une différée est désactivée.
seule fois après chaque verrouillage. • HEADLAMPS ON WITH WIPERS ? (les pro-
• REMOTE UNLOCK (déverrouillage à dis- jecteurs s’allument quand les essuie-glace sont
tance)- Options : Driver Door 1st et All Doors en fonction ?) - Cette fonction programmable
(d’abord porte conducteur/toutes portes). L’option par s’applique uniquement aux véhicules équipés de
défaut est Driver Door 1st (d’abord porte conducteur). l’option des projecteurs automatiques. Options : Yes
Seule la porte conducteur se déverrouille avec une (oui) et No (non). L’option par défaut est Non. Quand
pression sur la touche de déverrouillage de l’émetteur Oui est sélectionné, les projecteurs s’allument quand
de commande à distance des serrures de porte. Une les essuie-glace fonctionnent. Les projecteurs s’étei-
seconde pression sur cette touche est alors nécessaire gnent quand les essuie-glace sont mis hors fonction,
pour ouvrir les autres portes et le hayon. Avec l’autre aussi longtemps que le commutateur des projecteurs
option, une seule pression suffit pour ouvrir toutes occupe les positions de mode automatique ou Hors
les portes. fonction. Si Non est sélectionné, les projecteurs s’allu-
• REMOTE LINKED TO MEMORY ? (com- ment par commande manuelle ou en mode auto-
mande à distance des positions mémorisées ?) - matique en fonction de la luminosité extérieure.
Uniquement en cas de système à mémoire en option. • INTERV. D’ENTRETIEN = - Options : de 1 000
Options : Yes (oui) et No (non). L’option par défaut à 12 000 km par pas de 1 000 km (2 000 à 7 500 mil-
est Non. Avec Oui, la mémoire rappelle les réglages les par pas de 500 milles). L’option par défaut est de
mémorisés pour les conducteurs 1 ou 2 selon la télé- 12 000 km (7 500 milles). Le choix détermine le kilo-
commande utilisée pour déverrouiller le véhicule. métrage auquel la lampe Perform Service (effectuer
Avec No, les réglages mémorisés ne sont appliqués la maintenance) s’allume à l’écran EVIC. Si la dis-
qu’en appuyant sur la touche de mémoire du pan- tance est modifiée, une nouvelle fonction programma-
ble est proposée : RESET SERVICE DISTANCE ?
8M - 4 SYSTEMES DE MESSAGES WJ
CONSOLE SUSPENDUE (Suite)
(Réinitialiser le kilométrage de maintenance ?) - intensité du champ magnétique supérieure à 350
Options : No (non) et Yes (oui). L’option par défaut gauss à 7 millimètres (0,25 pouce) au-delà de l’extré-
est Oui. Si Oui est sélectionné, la distance parcourue mité de la sonde.
depuis la dernière intervention de maintenance est Pour démagnétiser la vis de fixation avant du pan-
remise à zéro. Si Non est sélectionné, la distance res- neau du toit et de la console suspendue, agir comme
tant à parcourir est diminuée de la distance déjà par- suit :
courue depuis le dernier message. (1) Le contact doit être coupé avant de commencer
• LOW FUEL CHIME? (sonnerie de bas l’opération.
niveau de carburant ?)- Options : Yes (oui) et No (2) Brancher l’outil de dégaussage à une prise élec-
(non). L’option par défaut est Oui. Si oui, une sonne- trique tout en maintenant l’outil à au moins 61 cen-
rie unique d’alerte retentit quand le témoin de bas timètres (2 pieds) de l’unité de boussole.
niveau de carburant s’allume sur le bloc d’ins- (3) Approcher lentement l’outil connecté de la tête
truments. La sonnerie retentira une seule fois par de la vis de montage avant de console suspendue.
cycle d’allumage. Si non, seul le témoin de bas niveau (4) Toucher la tête de la vis avec l’extrémité recou-
de carburant s’allumera, sans sonnerie. verte de plastique de l’outil de dégaussage pendant
• RETRAIN TIRE SENSORS? (Recyclage des deux secondes.
capteurs de pneus ?)- Uniquement en cas de sys- (5) L’outil étant toujours sous tension, l’écarter
tème de surveillance de pression des pneus en option. lentement de la vis. Quand l’extrémité de l’outil est à
Les options sont : Yes (oui) et No (non). L’option par 61 cm (2 pieds) au moins de la tête de la vis, débran-
défaut est Non. Si Oui est sélectionné et la touche de cher l’outil.
menu est enfoncée, l’EVIC entre en mode d’appren- (6) Placer une feuille de papier de dimensions 22
tissage en commençant avec le pneu avant gauche. par 28 cm (8,5 par 11 pouces), dirigée dans le sens de
• EASY EXIT SEAT? (déplacement du siège à la longueur du véhicule, sur l’axe du toit, à l’encadre-
la sortie ?) - Uniquement en cas de système à ment du pare-brise (Fig. 3). Cette feuille de papier
mémoire en option. Les options comprennent Yes (oui) sert à protéger le panneau du toit de rayures et à
et No (non). Configuration par défaut : No. Si Oui est définir la zone à démagnétiser.
sélectionné, le siège du conducteur recule complète-
ECARTER LE BOUT DE L’OUTIL DE DEGAUSSAGE
ment vers l’arrière et au maximum d’environ 55 mm (2
pouces), quand la clé est retirée du contact. Le conduc- DEBRANCHER L’OUTIL A SOIXANTE CEMTIMETRES
(DEUX PIEDS) AU MOINS
teur peut ainsi quitter le véhicule confortablement. Le
siège revient en place quand la touche à mémoire de
porte du conducteur Driver 1 ou Driver 2 (conducteur
1 ou 2) est enfoncée ou, en cas de fonction REMOTE
LINKED TO MEMORY (commande à distance des
positions mémorisées) sélectionnée, quand la touche
de déverrouillage de commande à distance des serrures
de porte. Il est possible de sélectionner la fonction
EASY EXIT SEAT (Siège avec sortie aisée) sans la
fonction REMOTE LINKED TO MEMORY (com-
mande à distance des positions mémorisées).
Ensuite la fonction EASY EXIT SEAT recule le siège,
mais le déverrouillage à distance ne replacera pas le 1/29
siège. Par conséquent, le siège reste en position de sor-
tie aisée et le commutateur de mémoire du panneau de
porte peut être enfoncé après l’entrée dans le véhicule
pour replacer le siège à la position mémorisée désirée.

METHODE D’INTERVENTION STANDARD -


DEGAUSSAGE DE BOUSSOLE
DEMARRAGE
Un outil de dégaussage (outil spécial 6029) est uti-
L
lisé pour dégausser (démagnétiser) la vis de montage R
H BORD DU PARE-BRISE H
de fixation avant de la console suspendue et le pan-
neau de toit au-dessus de la console suspendue. Des
équivalences doivent être calculées en fonction des
caractéristiques du courant utilisé (110/115 V et 60
Fig. 3 Ligne de démagnétisation du toit
Hz). Les unités doivent également posséder une
WJ SYSTEMES DE MESSAGES 8M - 5
CONSOLE SUSPENDUE (Suite)
(7) Brancher l’outil de dégaussage à une prise élec- enfoncer et relâcher le bouton-poussoir C/T pour
trique tout en maintenant l’outil à au moins 61 cen- accéder à l’affichage de boussole/température.
timètres (2 pieds) de l’unité de boussole. (2) Enfoncer la touche de réinitialisation et la
(8) Approcher lentement l’outil de dégaussage maintenir enfoncée jusqu’à l’affichage de “ETALON-
connecté de l’axe du panneau de toit à l’encadrement NAGE = XX”. Ceci prend dix secondes environ et le
du pare-brise. message apparaît cinq secondes environ après l’affi-
(9) Toucher le panneau de toit avec l’extrémité cou- chage des lettres 9DECLINAISON = XX9.
verte de plastique de l’outil. La feuille de papier doit (3) Relâcher la touche de réinitialisation.
être en place pour éviter de rayer le panneau du toit. (4) Conduire le véhicule sur un sol horizontal, à
Utiliser un mouvement lent de va-et-vient et laisser l’écart des grands objets métalliques et des lignes élec-
environ 13 mm (0,5 pouce) entre les passages et triques, en effectuant un cercle complet à une vitesse
déplacer l’outil à environ 11 cm (4 pouces) de chaque comprise entre 5 et 8 km/h (3 à 5 mph) en au moins 20
côté de l’axe central du toit, et à 28 cm (11 pouces) de secondes. Le message “ETAL.” s’éteint alors pour indi-
l’encadrement de pare-brise. quer que la boussole est désormais étalonnée.
(10) L’outil étant toujours sous tension, l’écarter
lentement du panneau du toit. Quand l’extrémité de REMARQUE : Si “ETAL.” reste affiché, le magné-
l’outil se trouve à au moins 61 cm (2 pieds) du pan- tisme est excessif près de la boussole ou l’unité est
neau du toit, débrancher l’outil. en panne. Répéter l’opération d’étalonnage.
(11) Etalonner la boussole et en régler la déclinai-
son. (Se référer à 8 - CIRCUIT ELECTRIQUE/
REMARQUE : Si la direction incorrecte est toujours
CONSOLE SUSPENDUE - METHODE
affichée, le lieu sélectionné pour l’étalonnage était
D’INTERVENTION STANDARD).
trop proche d’une source magnétique puissante.
Répéter l’étalonnage à un autre endroit.
METHODE STANDARD - ETALONNAGE DE LA
BOUSSOLE
METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
ATTENTION : Ne placer aucun aimant externe tel
REGLAGE DE LA DECLINAISON
qu’une antenne à monture magnétique sur le toit, à
La déclinaison de boussole, appelée également décli-
proximité de la boussole. Ne pas utiliser d’outils
naison magnétique, est la différence d’angle entre le
magnétiques lors des interventions sur la console
nord magnétique et le nord géographique. Il peut arri-
suspendue.
ver dans certaines régions que la différence entre le
La boussole électronique possède une fonction nord magnétique et géographique soit suffisamment
d’étalonnage automatique qui simplifie l’étalonnage. importante pour fausser les indications de la boussole.
L’étalonnage de la boussole est mis à jour automati- Dans ce cas, la déclinaison doit être réglée.
quement quand le véhicule roule. Ceci permet à la Pour régler la déclinaison :
boussole de compenser les petites différences de (1) Utiliser la carte de réglage de la déclinaison et
magnétisme résiduel pendant l’usage normal du véhi- y trouver le numéro de la zone fréquentée (Fig. 4).
cule. Si les indications de boussole sont irrégulières (2) Mettre le contact. Si les données de boussole/
ou hors d’étalonnage, effectuer l’étalonnage suivant. température ne sont pas actuellement affichées,
Noter qu’en cas de remplacement des modules du enfoncer et relâcher le bouton-poussoir C/T pour
centre électronique d’information, leur boussole doit accéder à l’affichage de boussole/température.
être étalonnée en adoptant la même méthode. Ne pas (3) Enfoncer la touche de réinitialisation et la
tenter d’étalonner la boussole près de grands objets maintenir enfoncée jusqu’à l’affichage de “VARIANCE
métalliques tels que d’autres véhicules, des grands = XX” (déclinaison = XX). Ceci prend environ cinq
immeubles ou des ponts ; s’écarter des lignes électri- secondes.
ques suspendues ou souterraines. (4) Relâcher la touche de réinitialisation.
“VARIANCE = XX” restera affiché. “XX” correspond à
REMARQUE : Chaque fois qu’un module EVIC est la zone de déclinaison actuellement mémorisée.
remplacé, le numéro de déclinaison doit également (5) Enfoncer et relâcher momentanément la touche
être réinitialisé. Se référer à Réglage de la déclinai- Step (information suivante) pour faire défiler les
son, dans ce groupe. numéros de zone et choisir le numéro désiré.
(6) Enfoncer et relâcher la touche de réinitialisa-
Etalonner manuellement la boussole de la manière tion (Reset) pour mémoriser le numéro de zone dans
suivante : la mémoire de la centrale électronique d’information.
(1) Mettre le contact. Si les données de boussole/ (7) Vérifier si les directions affichées par la bous-
température ne sont pas actuellement affichées, sole sont correctes.
8M - 6 SYSTEMES DE MESSAGES WJ
CONSOLE SUSPENDUE (Suite)

Fig. 4 Réglages de déclinaison


DEPOSE POSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- (1) Placer la console près de son emplacement de
terie. montage sur le pavillon du toit.
(2) Déposer la vis qui fixe l’avant de la console (2) Rebrancher les connecteurs de faisceau de
suspendue à l’avant de son support de retenue. câblage du toit au réceptacle du connecteur du centre
(3) Introduire les doigts des deux mains entre le d’information électronique du véhicule, au connecteur
pavillon et les côtés du logement de la console du faisceau de câblage de lampe de lecture et de
suspendue dans la zone proche des lampes de lecture courtoisie et, selon l’équipement, du dos du commu-
et de courtoisie. tateur de toit ouvrant motorisé.
(4) Tirer vers le bas sur les côtés du logement de (3) Aligner les deux agrafes sur l’arrière du loge-
console suspendue, fermement et uniformément, pour ment de la console suspendue, sur les réceptacles du
dégager les deux agrafes qui fixent l’arrière de l’unité support de retenue de la console.
des réceptacles dans le support. (4) Pousser fermement et uniformément vers le
(5) Abaisser suffisamment la console du pavillon haut sur les côtés du logement de la console suspen-
pour accéder aux connecteurs de faisceau de câblage. due, par-dessus les deux emplacements d’agrafes,
(6) Débrancher les connecteurs de faisceau de jusqu’à ce que ces agrafes soient complètement enga-
câblage du toit du réceptacle de connecteur du Cen- gées dans le réceptacle du support de retenue de la
tre d’information électronique du véhicule ; débran- console.
cher le connecteur de faisceau de câblage de lampe (5) Poser et serrer la vis qui fixe l’avant du loge-
de lecture et de courtoisie et, selon l’équipement, du ment de la console suspendue à son support de rete-
dos du commutateur de toit ouvrant motorisé. nue. Serrer la vis au couple de 1,2 N·m (10 livres
(7) Déposer la console suspendue du pavillon. pouce).
(6) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
WJ SYSTEMES DE MESSAGES 8M - 7
CONSOLE SUSPENDUE (Suite)

OUTILS SPECIAUX • Autonomie - indique la distance estimée qui


peut encore être parcourue avec le carburant restant
SYSTEMES DE CONSOLE SUSPENDUE dans le réservoir. Cette distance estimée est calculée
en utilisant la consommation moyenne des derniers
cent treize litres (30 gallons) de carburant utilisés.
• Consommation instantanée - affiche la
consommation actuelle en fonction de la distance par-
courue et du carburant utilisé.
• Distance parcourue - indique la distance par-
courue depuis la dernière mise à zéro du compteur de
trajet.
Outil de dégaussage 6029 • Temps écoulé - indique le temps accumulé avec
le contact en marche depuis la dernière remise à zéro
CENTRALE ELECTRONIQUE de l’ordinateur de trajet.
D’INFORMATION • Prochaine maintenance - indique la distance
restant à parcourir jusqu’à la prochaine maintenance
programmée.
DESCRIPTION • Pression des pneus - indique la pression de
La centrale électronique d’information (EVIC) se
chaque pneu.
trouve dans la console suspendue des modèles qui en
• Ecran vide - l’EVIC est Hors fonction.
sont équipés. Trois versions de modules EVIC sont
L’EVIC est capable d’afficher les messages d’aver-
disponibles sur le Grand Cherokee. Ces versions se
tissement suivants, complétés par une sonnerie :
distinguent par la présence sur certains modèles d’un
• TURN SIGNALS ON (feux de direction res-
émetteur-récepteur universel à 3 touches et/ou d’un
tés en fonction) (avec la silhouette du véhicule)
système de surveillance de la pression des pneus
- Indique qu’un feu de direction est resté en fonction
(TPM). Les trois modules EVIC possèdent un grand
sur environ 1 600 mètres (un mille).
écran fluorescent sous vide (VFD) et des commuta-
• PERFORM SERVICE (effectuer la mainte-
teurs à touche rétro-éclairés étiquetés (C/T) (bousso-
nance) - Indique qu’une maintenance programmée
le/thermomètre), RESET (réinitialisation), STEP
doit être effectuée.
(information suivante), et MENU. L’écran VFD peut
• DOOR OPEN (porte entrouverte) (une ou
également afficher une silhouette du véhicule utilisée
plusieurs portes - avec silhouette du véhicule) -
pour les avertissements de porte et de hayon ouvert,
Indique qu’une porte est ouverte ou mal fermée.
ainsi que pour indiquer qu’un feu de direction conti-
• LIFTGATE OPEN (hayon ouvert) (avec
nue à fonctionner. Les messages et affichages EVIC
silhouette du véhicule) - Indique que le hayon est
sont coordonnés avec les témoins du bloc d’instru-
ouvert ou mal fermé.
ment pour éviter une duplication.
• LIFTGLASS OPEN (glace rabattable
Le module EVIC contient une unité centrale de
ouverte) (avec silhouette du véhicule) - Indique
traitement et des interfaces avec les autres modules
que la glace rabattable est ouverte ou mal fermée.
électroniques du véhicule sur le réseau de bus de
• COOLANT LEVEL LOW (bas niveau de
données d’interface de communication programmable
liquide de refroidissement) (avec silhouette du
(PCI). Le bus de données PCI permet le partage des
véhicule) - Indique que le niveau de liquide de
informations provenant des capteurs. Ceci contribue
refroidissement du réservoir est insuffisant.
à réduire la complexité des faisceaux de câblage, des
• XX LOW PRESSURE (XX basse pression)
accessoires du contrôleur interne et des charges
(avec silhouette du véhicule) - Indique que la
nominales des capteurs d’organe. Simultanément, ce
pression du pneu sélectionné est basse.
système accroît la fiabilité, augmente les capacités de
• WASHER FLUID LOW (bas niveau de
diagnostic et permet l’ajout de nombreuses nouvelles
liquide de lave-glace) (avec silhouette du véhi-
fonctions.
cule) - Indique que le niveau de liquide du réservoir
La centrale électronique d’information comprend
de liquide de lave-glace est insuffisant.
les options d’affichage suivantes :
La touche “Menu” EVIC offre au conducteur une
• Boussole et thermomètre - indique la tempé-
interface utilisateur qui lui permet de sélectionner
rature extérieure et l’une des huit indications possi-
différentes fonctions en option programmables par
bles de boussole signalant la direction du véhicule.
l’utilisateur afin d’opérer des choix personnels. Se
• Consommation moyenne de carburant - affi-
référer à PROGRAMMATION DE LA CENTRALE
che la consommation moyenne de carburant depuis la
ELECTRONIQUE D’INFORMATION dans les
dernière remise à zéro de l’ordinateur de trajet.
Méthodes d’intervention dans ce groupe, pour de plus
8M - 8 SYSTEMES DE MESSAGES WJ
CENTRALE ELECTRONIQUE D’INFORMATION (Suite)
amples informations au sujet des options program- ces organes est défectueux ou endommagé, l’ensemble
mables par l’utilisateur. du module EVIC doit être remplacé. Les ampoules
En cas de système à mémoire en option, l’EVIC incandescentes utilisées pour le rétroéclairage des
affiche les messages suivants du système à mémoi- touches de l’EVIC sont disponibles comme pièces de
re : rechange.
• MEMORY #X POSITION SET (configuration
de position de mémoire No.) (X = conducteur 1 SONNERIE DU CENTRE D’INFORMATION
ou 2) - Ce message s’affiche à l’écran EVIC chaque ELECTRONIQUE DU VEHICULE
fois que le système à mémoire est programmé correc- Le centre d’information (EVIC) sollicite du module
tement. Il est accompagné d’une sonnerie. de commande de la caisse (BCM) des sonneries
• MEMORY SYSTEM DISABLED (système à quand des touches sont enfoncées. En outre, il émet
mémoire hors fonction) - Le système à mémoire des messages de sonnerie sur le bus PCI dans les cas
est automatiquement mis hors fonction pendant que suivants :
la ceinture de sécurité du côté du conducteur est bou- • Avertissement de porte ouverte - Une porte
clée et/ou pendant que le sélecteur de rapport de la est ouverte, à plus de 16 km/h (10 mph) pour la porte
transmission automatique est dans une position du conducteur ou de 5 km/h (3 mph) pour les autres
autre qu’en position de stationnement (Park) ou au portes.
point mort (Neutral). Ce message s’affiche à l’écran • Avertissement de hayon ouvert - Le hayon
EVIC à titre de rappel quand un bouton-poussoir de est ouvert à plus de 5 km/h (3 mph).
commutateur à mémoire est enfoncé alors que le sys- • Avertissement de glace rabattable ouverte -
tème à mémoire est hors fonction. Si le dispositif pro- La glace rabattable est ouverte à plus de 5 km/h (3
grammable par le client REMOTE LINKED TO mph).
MEMORY (télécommande reliée à la mémoire) a été • Avertissement de bas niveau de liquide de
sélectionné, ce message s’affiche également quand le refroidissement - Le niveau du réservoir est insuf-
bouton de déverrouillage de la commande à distance fisant.
des serrures (RKE) est enfoncé pendant que le sys- • Alerte de maintenance - Alerte sonore de
tème à mémoire est hors fonction. l’affichage d’un rappel de maintenance par l’EVIC.
Si le véhicule est équipé d’un émetteur-récepteur • Avertissement de feux de direction restés
universel, l’EVIC affiche également des messages et allumés - Un feu de direction reste allumé sur envi-
une icône indiquant quand l’émetteur-récepteur uni- ron 1 600 m (1 mille).
versel est en état d’apprentissage, lequel des trois • Avertissement de bas niveau de liquide de
boutons d’émetteur est en fonction et à quel moment lave-glace - Le niveau du réservoir est insuffisant.
l’émetteur-récepteur a terminé. Voir le Manuel de l’utilisateur qui se trouve dans la
En cas de Surveillance de pression des pneus, boîte à gants du véhicule pour plus d’informations sur
l’EVIC affiche aussi des messages et une icône indi- les caractéristiques, l’utilisation et le fonctionnement
quant une pression d’air insuffisante du pneu en de l’EVIC. Se référer à 8 – CIRCUITS ELECTRI-
question et la correction. Se référer à Roues et pneus QUES/CONSOLE SUSPENDUE/CENTRE D’INFOR-
pour une description complète du système de sur- MATION ELECTRONIQUE DU VEHICULE -
veillance de pression des pneus, dans ce manuel. Se DESCRIPTION.
référer à la présente section pour les fonctions EVIC
de surveillance de la pression des pneus. BOUSSOLE
L’entrée des données pour toutes les fonctions En mode boussole/thermomètre, la boussole affiche
EVIC y compris le niveau d’atténuation lumineuse de la direction du véhicule en utilisant huit indications
l’affichage, est reçue à travers les messages du bus (exemples : le nord est indiqué par N, le nord-est par
de données PCI. Le module EVIC utilise sa program- NE). La boussole est étalonnée automatiquement et
mation interne et toutes ses entrées de données pour n’exige pas de réglages en utilisation normale. Au
calculer et afficher les données requises. Si les don- besoin, effectuer un tour complet à une vitesse de
nées affichées sont incorrectes, effectuer les autodia- cinq à huit km/h (trois à cinq milles à l’heure) sur un
gnostics comme décrit dans ce groupe. Si ces essais sol horizontal en au moins 20 secondes pour réorien-
s’avèrent insuffisants, utiliser un appareil de diag- ter la boussole pour ce véhicule. Ceci réglera la bous-
nostic DRBIIIt et le manuel de diagnostic concerné sole.
pour diagnostiquer le module EVIC et le bus de don- L’unité de boussole compense également le magné-
nées PCI. tisme accumulé sur la caisse du véhicule pendant
Le module EVIC n’est pas réparable et se remplace l’utilisation normale. Cependant, éviter de placer un
en bloc. Cette unité comprend les commutateurs à aimant quelconque directement sur le toit. Des
touche et le module habillé de plastique. Si l’un de fixations magnétiques d’antenne, un appareil
WJ SYSTEMES DE MESSAGES 8M - 9
CENTRALE ELECTRONIQUE D’INFORMATION (Suite)
aimanté de réparation, ou un porte-drapeau de funé- trajet. En mode boussole/température/ordinateur de
railles peuvent dépasser la capacité de compensation trajet, si la touche Step (information suivante) est
de la boussole si l’élément magnétisé est posé sur le enfoncée puis relâchée momentanément, les différen-
toit. Les fixations magnétisées utilisées maintenant tes options d’affichage défilent.
l’ensemble de console suspendue au pavillon de toit L’ordinateur de bord EVIC comprend plusieurs
peuvent également affecter le fonctionnement de la fonctions réinitialisables, qui sont : consommation
boussole. Si le toit du véhicule devient magnétisé, le moyenne de carburant, compteur de trajet et temps
dégaussage et l’étalonnage décrits dans ce groupe écoulé. Quand le contact est mis et qu’une des fonc-
peuvent s’avérer nécessaires pour retrouver le fonc- tions réinitialisables de l’ordinateur de trajet est affi-
tionnement correct de la boussole. chée, deux pressions sur la touche de réinitialisation
(Reset) en l’espace de 3 secondes engendrent une réi-
TEMPERATURE nitialisation globale, et une remise à zéro de toutes
La température extérieure est affichée sans déci- les informations réinitialisables de l’ordinateur de
males. L’affichage de température est possible en trajet. De la même façon, si la touche est enfoncée
degrés Fahrenheit ou Celsius en sélectionnant puis relâchée à une reprise seulement, une réinitiali-
l’option désirée parmi les possibilités offertes dans sation locale est effectuée et seule la fonction affichée
PROGRAMMATION DE LA CENTRALE ELEC- est remise à zéro. Dans un cas comme dans l’autre, il
TRONIQUE D’INFORMATION dans les méthodes est nécessaire que la fonction affichée soit réinitiali-
d’intervention de ce groupe. La température affichée sable. La fonction de distance restant à parcourir
est une température moyenne et non instantanée. avant la prochaine intervention peut également être
Plusieurs minutes sont nécessaires au thermomètre réinitialisée par la seconde méthode, mais l’affichage
pour s’adapter à un changement brutal tel que la retournera à la distance prévue par la programma-
transition (en hiver) entre un garage chauffé et l’air tion. Se référer à PROGRAMMATION DU CEN-
froid extérieur. TRE ELECTRONIQUE D’INFORMATION dans
Quand le commutateur d’allumage est mis en posi- les méthodes d’intervention de ce groupe pour en
tion Hors fonction, la dernière indication de tempéra- savoir plus sur le réglage des intervalles d’interven-
ture affichée est conservée dans la mémoire de l’unité tion.
de module de commande de la caisse (BCM). Quand Pour plus d’informations sur les fonctions, les com-
le contact est mis en route de nouveau, l’EVIC affiche mandes et les opérations de configuration du module
la température mémorisée pendant une minute puis EVIC, se référer au manuel de l’utilisateur placé
met à jour la température affichée dans les cinq dans la boîte à gants du véhicule.
minutes qui suivent.
La fonction thermomètre est alimentée par un cap- DIAGNOSTIC ET ESSAI - CENTRE
teur de température extérieure. Ce capteur est monté ELECTRONIQUE D’INFORMATION
à l’extérieur de l’habitacle, près de l’avant et du cen- Si l’EVIC affiche 55° ;C ou -40°C (130° F ou -40°F),
tre du véhicule. Le capteur est câblé vers le module se référer à Diagnostic du capteur de tempéra-
de commande de la caisse (BCM). Le BCM émet les ture extérieure dans ce groupe. Si l’affichage de
messages d’état de température vers le module EVIC l’EVIC est imprécis ou brouillé, se référer à Essai
sur le réseau du bus de données PCI. Le capteur de d’autodiagnostic plus loin dans ce groupe. Si le
température extérieure est disponible séparément. niveau d’éclairage de l’affichage fluorescent sous vide
est incorrect, utiliser un appareil de diagnostic DRB
FONCTIONNEMENT et le manuel de diagnostic concerné pour essayer les
La centrale électronique d’information (EVIC) peut entrées de message d’atténuation provenant du
accéder à la fois aux sources de courant non commuté module de commande de la caisse (BCM) sur le bus
et de tension d’allumage commutée, ce qui permet à PCI. Si l’écran d’affichage reste vide, adopter les
certaines de ses fonctions de rester opérationnelles méthodes suivantes. Pour le schéma complet du cir-
en permanence, alors que d’autres fonctions exigent cuit, se référer à Console suspendue dans la sec-
que le contact soit mis. Quand le contact est mis, tion Schémas de câblage.
l’affichage fluorescent sous vide du module EVIC (1) Vérifier le fusible B (+) de la boîte de jonction.
retourne à la dernière fonction affichée avant la cou- Si tout est en ordre, passer à l’étape 2. Sinon, réparer
pure du contact. le court-circuit ou l’organe selon les besoins et rem-
L’affichage de boussole/température est l’affichage placer le fusible défectueux.
EVIC normal. Quand le contact est mis, si le bouton- (2) Vérifier la tension de la batterie au circuit pro-
poussoir C/T (boussole/température) est enfoncé puis tégé par fusible B (+) dans la boîte de jonction. Si
relâché, l’EVIC retourne automatiquement en mode tout est en ordre, passer à l’étape 3. Sinon, réparer le
d’affichage de boussole/température/ordinateur de
8M - 10 SYSTEMES DE MESSAGES WJ
CENTRALE ELECTRONIQUE D’INFORMATION (Suite)
circuit ouvert B (+) protégé par fusible vers le fusible (4) Le module EVIC effectue les essais et affiche
B (+) protégé par fusible du PDC. l’un des messages suivants :
(3) Vérifier le fusible de sortie (marche/démarrage) a. Pass Self Test (essai réussi) - Enfoncer et
du commutateur d’allumage protégée par fusible relâcher le bouton de réinitialisation pour retourner
dans le bloc de jonction. Si tout est en ordre, passer à à l’affichage de boussole/thermomètre/trajet. Le
l’étape 4. Sinon, réparer le court-circuit ou l’organe module EVIC fonctionne correctement.
selon les besoins et remplacer le fusible défectueux. b. Failed Self Test (échec d’essai) - Le module
(4) Mettre le contact. Vérifier la tension de la bat- EVIC a une panne interne. Remplacer le module
terie à la sortie protégée par fusible du commutateur EVIC.
d’allumage (marche/démarrage) dans la boîte de jonc- c. Not Receiving J1850 Message (message
tion. Si tout est en ordre, passer à l’étape 5. Sinon, J1850 non reçu) - Le module EVIC ne reçoit pas
réparer le circuit ouvert de sortie protégée par fusible d’entrée de message correcte sur le bus PCI. Ceci
du commutateur d’allumage (marche/démarrage). peut provenir de la panne d’un ou plusieurs modules
(5) Couper le contact. Débrancher et isoler le câble électroniques du véhicule ou de la panne du bus PCI.
négatif de la batterie. Déposer la console suspendue. Utiliser un appareil de diagnostic DRB et le manuel
Vérifier la continuité entre la cavité du circuit de de diagnostic concerné pour poursuivre le diagnostic.
masse du connecteur du faisceau de câblage du toit
pour le module EVIC et une bonne masse. Une conti- REMARQUE : Si la boussole fonctionne mais que
nuité doit exister. Si tout est en ordre, passer à sa précision est douteuse, il peut s’avérer néces-
l’étape 6. Sinon, réparer selon les besoins le circuit saire de régler la déclinaison. Cette méthode per-
ouvert de mise à la masse vers la masse. met à la boussole de s’adapter aux variations
(6) Connecter le câble négatif de batterie. Vérifier locales du champ magnétique terrestre. Se référer à
la présence de tension de batterie à la cavité du cir- Réglage de la déclinaison, dans les méthodes
cuit B (+) protégé par fusible du connecteur du fais- d’intervention de ce groupe.
ceau de câblage du toit pour le module EVIC. Si tout
est en ordre, passer à l’étape 7. Sinon, réparer le cir-
REMARQUE : Si l’écran affiche uniquement “CAL,”
cuit ouvert B (+) protégé par fusible vers le fusible
un dégaussage peut s’avérer nécessaire pour élimi-
B (+) protégé par fusible dans la boîte de jonction,
ner les champs magnétiques résiduels du véhicule.
selon les besoins.
Se référer à Dégaussage de la boussole, dans les
(7) Mettre le contact. Vérifier la tension de bat-
méthodes d’intervention de ce groupe.
terie à la cavité du circuit de sortie protégée par fusi-
ble du commutateur d’allumage (marche/démarrage)
du connecteur du faisceau de câblage du toit pour le METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
module EVIC. Si tout est en ordre, se référer à Essai
d’autodiagnostic plus loin dans ce groupe, pour ESSAI DE PRESSION DES PNEUS
poursuivre le diagnostic du module EVIC et du bus L’essai suivant vérifie deux fonctions. Ce sont : la
de données PCI. Si le circuit n’est pas en ordre, transmission correcte de la pression des pneus par
réparer le circuit ouvert de sortie protégée par fusible les capteurs et la réception correcte de la pression
du commutateur d’allumage (marche/démarrage) vers par le module EVIC.
le fusible de la boîte de jonction, selon les besoins. (1) Effectuer le réapprentissage des capteurs de
pneu, se référer à 22 – ROUES ET PNEUS/SUR-
ESSAI D’AUTODIAGNOSTIC VEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS/CAP-
Un essai d’autodiagnostic est utilisé pour détermi- TEUR – METHODE NORMALE. Les capteurs de
ner si le module EVIC fonctionne correctement et si pneu doivent faire l’objet d’un réapprentissage pour
les messages reçus sur le bus de données PCI sont la configuration du cycle de temps de transmission
obtenus par l’EVIC en vue de son fonctionnement ini- (deux fois par minute), au risque d’un cycle beaucoup
tial. Lancer l’essai d’autodiagnostic de la manière plus lent (une fois par heure).
suivante : (2) Utiliser la touche STEP de la console suspen-
(1) Couper le contact tout en enfonçant et en main- due pour le défilement des messages affichés, puis
tenant enfoncé le bouton C/T ainsi que la touche de presser la touche RESET pendant 5 secondes : un
réinitialisation (Reset). signal sonore indique le début de l’essai. L’icône de
(2) Mettre le contact. véhicule et le compteur de transmission s’affichent
(3) Continuer à maintenir enfoncés les deux bou- (le même écran que pour les pressions individuelles
tons jusqu’à ce que l’information au sujet de la ver- de pneu sauf qu’un compteur remplace les valeurs de
sion de programme EVIC soit affichée, puis relâcher pression).
les deux boutons. (3) Dans ce mode d’essai l’EVIC efface le compteur
de capteur chaque fois qu’un signal de capteur de
WJ SYSTEMES DE MESSAGES 8M - 11
CENTRALE ELECTRONIQUE D’INFORMATION (Suite)
pneu de route est reçu et l’EVIC met à jour la valeur (2) Poser et serrer les quatre vis qui retiennent le
de compteur. Le véhicule doit rouler à 40 km/h (25 module EVIC au logement de console suspendue. Ser-
mph) pour la transmission. Les valeurs de compteur rer les vis au couple de 0,9 N·m (8 livres pouce).
doivent s’égaliser. Si l’une des valeurs diverge c’est (3) Poser la console suspendue sur le pavillon, se
l’indice d’un problème. Replacer le capteur en cause référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/CONSOLE
et répéter l’essai. Cet essai s’arrête quand l’une des SUSPENDUE - POSE.
touches de la console suspendue est pressée et si le (4) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
contact est coupé.
REMARQUE : Si un nouveau module EVIC a été
REMARQUE : Si la touche RESET est pressée pen- posé, il faudra étalonner la boussole et régler la
dant l’essai, un signal sonore retentit et toutes les déclinaison. Pour les méthodes à suivre, se référer
valeurs de compteur sont remises à zéro. à Réglage de la déclinaison et à Etalonnage de la
boussole, dans les méthodes d’intervention décri-
tes dans ce groupe.
DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie. REMARQUE : En cas de système de surveillance
(2) Déposer la console suspendue du pavillon, se des pneus (TPM), son réapprentissage est néces-
référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/CONSOLE saire après la dépose ou le remplacement du
SUSPENDUE - DEPOSE. module électronique de la console suspendue. Se
(3) Déposer les quatre vis qui fixent le module du référer à la section Roues et pneus de ce manuel
centre électronique d’information (EVIC) au logement pour la procédure à suivre.
de la console suspendue (Fig. 5).

TELECOMMANDE
UNIVERSELLE
DESCRIPTION
Le modèle Grand Cherokee Limited est équipé en
série d’un ouvre-porte de garage universel (UGDO).
Les modèles Laredo en sont équipés en option.
L’UGDO fait partie de l’EVIC de la console suspen-
due. Les 3 touches de l’UGDO se trouvent au centre
des 4 touches EVIC, derrière l’écran EVIC de la
console. Les 3 touches de la télécommande univer-
selle sont équipées d’un, deux ou trois indicateurs
lumineux ; elles peuvent ainsi être facilement identi-
fiées.
Chacune des 3 touches de la télécommande univer-
selle commande un canal de transmission radio indé-
pendant. Chacun de ces canaux peut être programmé
pour transmettre sur une fréquence déterminée afin
d’ouvrir à distance une porte de garage, un portail,
d’éclairer la maison ou le bureau, d’actionner un sys-
Fig. 5 Sommet de la console suspendue tème de sécurité, ou tout autre dispositif équipé d’un
1 - LOGEMENT DE LA CONSOLE SUSPENDUE émetteur radio dans la gamme des 288 à 410 méga-
2 - MODULE EVIC hertz (MHz). L’UGDO est compatible avec les systè-
3 - LAMPES D’ECLAIRAGE mes avec et sans code de brassage.
4 - VIS (4) L’EVIC affiche des messages et un pictogramme de
maison avec un, deux ou trois points correspondant
(4) Déposer le module EVIC du logement de la aux touches, pour indiquer l’état de l’UGDO. Les
console suspendue. messages de l’EVIC sont :
• Cleared Channels (canaux effacés) - Tous
POSE les codes d’émetteur mémorisés dans l’UGDO ont été
(1) Placer le module EVIC sur le logement de la effacés avec succès.
console suspendue.
8M - 12 SYSTEMES DE MESSAGES WJ
TELECOMMANDE UNIVERSELLE (Suite)
• Apprentissage - L’UGDO est en mode mations de câblage appropriées. Le capteur de tem-
d’apprentissage. pérature extérieure ne peut être ni réglé ni réparé, et
• Apprentissage achevé - Un nouveau code doit être remplacé en cas de panne ou de dégâts.
d’émetteur a été mémorisé.
• Transmission en cours - L’UGDO est en cours FONCTIONNEMENT
de transmission. Le capteur de température extérieure est une résis-
L’UGDO ne se répare pas mais se remplace avec tance variable qui utilise un signal de référence 5V qui
l’ensemble du module EVIC. Cette unité comprend lui est transmis par le BCM. La résistance du capteur
les commutateurs à touche et le module habillé de se modifie avec la température, ce qui modifie la ten-
plastique. Si l’un de ces organes est défectueux ou sion du circuit du signal du capteur de température
endommagé, l’ensemble du module EVIC doit être vers le BCM. Sur cette base, le BCM détecte une ten-
remplacé. sion spécifique sur le circuit qui est programmé pour
correspondre à une température spécifique. Le BCM
FONCTIONNEMENT émet alors les messages corrects de température exté-
La télécommande universelle est alimentée directe- rieure sur le bus PCI à destination de l’ EVIC.
ment par la batterie, quelle que soit la position du La fonction de thermomètre utilise le capteur de
commutateur d’allumage. Se référer au manuel d’uti- température extérieure, un circuit de câblage, le
lisation de la boîte à gants pour plus de détails sur la module de commande de la caisse (BCM), le bus de
télécommande universelle. données d’interface de communication programmable
(PCI), et une portion du centre d’information électro-
DIAGNOSTIC ET ESSAI - EMETTEUR nique du véhicule (EVIC). Si une portion du circuit
UNIVERSEL de capteur de température extérieure tombe en
Si l’ouvre-porte universel de garage (UGDO) est en panne, le BCM effectue un autodiagnostic du circuit.
panne, bien que le centre d’information électronique Quand le circuit de capteur est en court-circuit
du véhicule (EVIC) fonctionne normalement, se réfé- l’EVIC affiche une température de 55° C (130° F).
rer au manuel de l’utilisateur placé dans la boîte à Quand le circuit de capteur est ouvert l’EVIC affiche
gants du véhicule pour l’apprentissage de l’UGDO. une température de –40° C (–40° F).
Procéder au réapprentissage de l’UGDO au moyen Un diagnostic du circuit du capteur de température
d’une télécommande en bon état comme décrit dans extérieure peut aussi être effectué en se référant à
le manuel de l’utilisateur et réessayer l’UGDO. Si Diagnostic et essai – Capteur de température
l’unité est toujours en panne, remplacer ensemble extérieure ; Diagnostic et essai – Circuit du cap-
l’UGDO et l’EVIC. Si l’UGDO et l’EVIC sont en teur de température extérieure. Si le capteur et
panne, se référer à Centre d’information électro- son circuit sont en ordre, mais que l’affichage de tem-
nique du véhicule dans Diagnostic et essai, pour pérature est en panne ou incorrect, se référer à
poursuivre le diagnostic. Pour des schémas complets Diagnostic et essai – EVIC dans ce groupe. Pour
du circuit, se référer à Schémas de câblage. les schémas complets des circuits, se référer aux
informations de câblage appropriées.

CAPTEUR DE TEMPERATURE DIAGNOSTIC ET ESSAI


EXTERIEURE
DIAGNOSTIC ET ESSAI - CAPTEUR DE
DESCRIPTION TEMPERATURE EXTERIEURE
La température extérieure de l’air est surveillée par le (1) Mettre le commutateur d’allumage en position
centre d’information électronique du véhicule (EVIC) à Hors fonction. Débrancher et isoler le câble négatif
travers les messages de température extérieure reçus du de la batterie. Débrancher le connecteur du faisceau
module de commande de la caisse (BCM) sur le réseau de câblage du capteur de température extérieure.
de bus de données d’interface de communication pro- (2) Mesurer la résistance du capteur de tempéra-
grammable (PCI). Le BCM reçoit une entrée câblée du ture extérieure. A –40 °C (–40° F), la résistance du
capteur de température extérieure. Ce capteur est un capteur est de 336,6 kilohms. A 60 °C (140 °F), la
potentiomètre monté sur un support assujetti par une résistance du capteur est de 2,49 kilohms. La résis-
vis au côté droit de l’ouverture de la grille du module de tance du capteur doit être comprise entre ces deux
montage de projecteur ; il est situé derrière la grille du valeurs. Si tout est en ordre, se référer à Diagnostic
radiateur et à l’avant du compartiment moteur. et essai - Circuit de capteur de température
Se référer à Module de commande de la caisse extérieuredans ce groupe. Sinon, remplacer le cap-
dans Modules de commande éléctroniques. Pour les teur défectueux.
schémas complets des circuits, se référer aux infor-
WJ SYSTEMES DE MESSAGES 8M - 13
CAPTEUR DE TEMPERATURE EXTERIEURE (Suite)

DIAGNOSTIC ET ESSAI - CIRCUIT DE CAPTEUR


DE TEMPERATURE EXTERIEURE
(1) Mettre le commutateur d’allumage en position
Hors fonction. Débrancher et isoler le câble négatif
de la batterie. Débrancher le connecteur à 2 voies du
faisceau de câblage du capteur de température exté-
rieure et le connecteur à 22 voies du faisceau de
câblage du module de commande de la caisse (BCM).
(2) Connecter un fil de pontage entre les deux bor-
nes de la moitié caisse du connecteur à 2 voies du
faisceau de câblage du capteur de température exté-
rieure.
(3) Vérifier la continuité entre les cavités du cir-
cuit de retour du capteur et du circuit du signal de
capteur de température extérieure du connecteur à
Fig. 6 CAPTEUR DE TEMPERATURE EXTERIEURE
22 voies de faisceau de câblage du BCM. Une conti-
nuité doit exister. Si tout est en ordre, passer à 1 - CAPTEUR DE TEMPERATURE EXTERIEURE
2 - CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE
l’étape 4. Sinon, réparer le circuit ouvert de retour ou
3 - MODULE DE MONTAGE DE PROJECTEUR
de signal vers le capteur de température extérieure
selon les besoins.
(4) Déposer le fil de pontage de la moitié caisse du (3) Déposer du module de montage de projecteur le
connecteur à 2 voies du faisceau de câblage du cap- carénage et le prisonnier de la calandre. Se référer à
teur de température extérieure. Vérifier la continuité Caisse pour les méthodes à suivre.
entre la cavité du circuit de retour du capteur, du (4) Débrancher du réceptacle du connecteur du
connecteur à 22 voies de faisceau de câblage du capteur de température extérieure le connecteur de
BCM, et une bonne masse. Il ne peut exister de faisceau de câblage.
continuité. Si tout est en ordre, passer à l’étape 5. (5) Déposer la vis qui fixe le support du capteur au
Sinon, réparer le court-circuit de retour de capteur module de montage de projecteur.
selon les besoins. (6) Déposer du module de montage du projecteur le
(5) Vérifier la continuité entre la cavité du circuit capteur de température extérieure.
du signal de capteur de température extérieure, du
connecteur à 22 voies de faisceau de câblage du POSE
BCM, et une bonne masse. Il ne peut exister de (1) Placer le capteur de température extérieure sur
continuité. Si tout est en ordre, se référer à Diag- le module de montage du projecteur.
nostic et essai - Centre électronique d’informa- (2) Poser et serrer la vis qui fixe le support de la
tion dans ce groupe. Sinon, réparer le court-circuit sonde au module de montage de projecteur. Serrer la
du circuit de signal du capteur de température exté- vis au couple de 2,2 N·m (20 livres pouce).
rieure selon les besoins. (3) Rebrancher le connecteur de faisceau de
câblage au réceptacle du connecteur du capteur de
DEPOSE température extérieure.
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- (4) Poser le carénage de la calandre et le prison-
terie. nier sur le module de montage de projecteur. Se réfé-
(2) Localiser le capteur de température extérieure, rer à la section Caisse de ce manuel pour les
à droite de l’ouverture du radiateur, dans le module méthodes à suivre.
de montage de projecteur, derrière la calandre (Fig. (5) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
6).
WJ SYSTEMES MOTORISES 8N - 1

SYSTEMES MOTORISES
TABLE DES MATIERES

page page

SERRURES MOTORISEES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SYSTEME DE SIEGES MOTORISES . . . . . . . . . . . 20


RETROVISEURS MOTORISES. . . . . . . . . . . . . . . . 12 LEVE-GLACES ELECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . 38

SERRURES MOTORISEES

TABLE DES MATIERES


page page

SERRURES MOTORISEES FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8


DESCRIPTION MOTEUR DE SERRURE MOTORISEE
DESCRIPTION - CIRCUIT DE SERRURE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
MOTORISEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..2 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DESCRIPTION – CIRCUIT DE COMMANDE DIAGNOSTIC ET ESSAI - MOTEUR DE
A DISTANCE DES SERRURES DE PORTE . ..3 SERRURE MOTORISEE . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DESCRIPTION - SYSTEME DE INTERRUPTEUR DE SERRURE MOTORISEE
VERROUILLAGE ELECTRIQUE DE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
LUNETTE SOULEVABLE DE HAYON . . . . . . ..4 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FONCTIONNEMENT MODULE DE COMMANDE A DISTANCE DES
FONCTIONNEMENT - CIRCUIT DE SERRURES
SERRURE MOTORISEE . . . . . . . . . . . . . . . ..5 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FONCTIONNEMENT – CIRCUIT DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
COMMANDE A DISTANCE DES EMETTEUR DE COMMANDE A DISTANCE DES
SERRURES DE PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . ..5 SERRURES
FONCTIONNEMENT - SYSTEME DE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
VERROUILLAGE ELECTRIQUE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
LUNETTE SOULEVABLE DE HAYON . . . . . . ..6 DIAGNOSTIC ET ESSAI - EMETTEUR DE
DIAGNOSTIC ET ESSAI COMMANDE A DISTANCE DES SERRURES
DIAGNOSTIC ET ESSAI - CIRCUIT DE DE PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SERRURE MOTORISEE . . . . . . . . . . . . . . . ..6 METHODE D’INTERVENTION STANDARD
DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME DE METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
COMMANDE A DISTANCE DES PROGRAMMATION DE L’EMETTEUR DE
SERRURES DE PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . ..7 COMMANDE A DISTANCE DES
DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME DE SERRURES DE PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
VERROUILLAGE ELECTRIQUE DE METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
LUNETTE SOULEVABLE DE HAYON . . . . . . ..7 PILES DE L’EMETTEUR DE COMMANDE
CONTACTEUR DE BARILLET DE SERRURE DE A DISTANCE DES SERRURES DE PORTE . . 11
PORTE
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..8
8N - 2 SERRURES MOTORISEES WJ

SERRURES MOTORISEES RISEES/COMMANDE A DISTANCE DES SERRU-


RES - DESCRIPTION.
Organes des serrures motorisées :
DESCRIPTION • module de porte conducteur (DDM);
• module de porte passager (PDM);
DESCRIPTION - CIRCUIT DE SERRURE • Messages du bus PCI
• Moteurs de serrure
MOTORISEE
Certaines fonctions et caractéristiques du système
Ce modèle est équipé en série de serrures motori-
de serrures motorisées se basent sur des ressources
sées de portes et du hayon. Le système de serrures
qu’elles partagent avec d’autres modules électroni-
motorisées permet de verrouiller et de déverrouiller
ques dans le véhicule par le biais du réseau de bus
toutes les portes et le hayon électriquement à l’aide
de données de l’interface de communication program-
d’un interrupteur situé sur l’un ou l’autre des pan-
mable (PCI). Le bus de données PCI permet le par-
neaux de garnissage des portes avant. Le système de
tage des informations provenant des capteurs. Ceci
serrures motorisées est alimenté par du courant de
permet de simplifier le faisceau de câblage, le maté-
batterie non commuté à travers un fusible situé dans
riel du contrôleur interne, et de réduire la charge de
le centre de distribution électrique (PDC) afin que les
courant du capteur de l’élément. Simultanément, ce
serrures motorisées fonctionnent quelle que soit la
système accroît la fiabilité, augmente les capacités de
position du commutateur d’allumage.
diagnostic et permet l’ajout de nombreuses nouvelles
Le système de serrures motorisées de ce véhicule
fonctions. Pour le diagnostic correct de ces modules
est également équipé d’un inhibiteur de verrouillage
électroniques ou du bus de données PCI, utiliser le
de porte qui évite que le système de serrures motori-
DRBIIIt et le manuel de diagnostics approprié.
sées soit alimenté à l’aide d’un interrupteur de ser-
Les autres modules électroniques qui peuvent
rure motorisée lorsqu’une porte avant est ouverte et
affecter le fonctionnement du système de verrouillage
que la clé se trouve dans le commutateur d’allumage.
électrique sont les suivants :
Cependant les serrures restent manœuvrables
• Module de commande de la caisse (BCM) -
manuellement, avec une clé, une télécommande ou
(Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/MODU-
par le levier de serrure de porte.
LES DE COMMANDE ELECTRONIQUES/MODULE
Ce véhicule offre aussi plusieurs fonctions pro-
CENTRAL DE TEMPORISATION – DESCRIPTION).
grammables par l’utilisateur. Celui-ci peut sélection-
• Centre électronique d’information du véhi-
ner plusieurs dispositifs électroniques en option selon
cule (EVIC) - (Se référer à 8 – CIRCUIT ELECTRI-
ses préférences. Se référer à 8 - CIRCUITS ELEC-
QUE/CONSOLE SUSPENDUE/CENTRE
TRIQUES/CONSOLE SUSPENDUE/CENTRE ELEC-
ELECTRONIQUE D’INFORMATION DU VEHI-
TRONIQUE D’INFORMATION DU VEHICULE -
CULE - DESCRIPTION).
DESCRIPTION. Les fonctions programmables par
• Module de commande du groupe motopro-
l’utilisateur ayant un effet sur le système de serrures
pulseur (PCM) - (Se référer à 8 - CIRCUITS ELEC-
motorisées comportent les fonctions suivantes :
TRIQUES/MODULES DE COMMANDE
• Verrouillage automatique des portes - Ver-
ELECTRONIQUES/MODULE DE COMMANDE DU
rouille automatiquement toutes les portes du véhi-
GROUPE MOTOPROPULSEUR – DESCRIPTION).
cule et le hayon lorsque le véhicule atteint une
Des circuits câblés relient les organes de serrure
vitesse d’environ 24 km/h (15 mph) avec papillon
motorisée au circuit électrique du véhicule. Ce circuit
ouvert à 10%.
câblé est intégré à plusieurs faisceaux de câblage qui
• Déverrouillage automatique des portes à
sont acheminés à travers le véhicule et fixés de plu-
la sortie - Déverrouille automatiquement toutes les
sieurs manières. Ces circuits peuvent être connectés
portes du véhicule et le hayon lorsque la porte
l’un à l’autre, au circuit électrique du véhicule et au sys-
conducteur est ouverte, si le véhicule est arrêté et
tème de serrures motorisées grâce à des combinaisons
que le levier de la boîte de vitesses se trouve à la
de jonctions soudées, de connecteurs de boîte de jonction
position de stationnement ou au point mort. Cette
et de divers autres types de connecteurs de borne de
fonction est liée à la fonction de verrouillage auto-
faisceau de câblage et d’isolateurs. Se référer à l’infor-
matique des portes et se produira seulement une fois
mation appropriée sur le câblage. L’information sur le
après chaque occurrence de la fonction de verrouil-
câblage comprend les schémas, les méthodes de répara-
lage automatique des portes.
tion des fils et connecteurs, de plus amples détails sur
Le système de serrures motorisées de ce véhicule
l’acheminement et la retenue des faisceaux de câblage,
peut aussi être commandé à distance à l’aide des
de même que l’utilisation des broches de connecteur et
émetteurs à radiofréquence du système de commande
l’illustration de l’emplacement des connecteurs de fais-
à distance des serrures de porte (RKE). Se référer à 8
ceau, jonctions et masses.
- CIRCUITS ELECTRIQUES/SERRURES MOTO-
WJ SERRURES MOTORISEES 8N - 3
SERRURES MOTORISEES (Suite)

DESCRIPTION – CIRCUIT DE COMMANDE A • Déverrouillage à distance - Permet de déver-


rouiller uniquement la porte conducteur lorsque le
DISTANCE DES SERRURES DE PORTE
bouton de déverrouillage de l’émetteur RKE est
Ce modèle est équipé d’un système standard de
enfoncé la première fois, et toutes les autres portes
série de commande à distance des serrures de porte
ainsi que le hayon lorsque le bouton est enfoncé une
(RKE) à radiofréquence. Le système RKE permet
deuxième fois ou encore de déverrouiller toutes les
d’utiliser un émetteur radio à piles pour commander
portes et le hayon la première fois que le bouton de
à distance le système de verrouillage des portes. Le
déverrouillage de l’émetteur RKE est enfoncé.
récepteur RKE est alimenté en courant de batterie
• Commande à distance liée à la mémoire -
non commuté grâce à un fusible situé dans le centre
Si le véhicule est équipé du système à mémoire, cette
de distribution électrique (PDC), afin que le système
fonction permet d’affecter la fonction de récupération
fonctionne quelle que soit la position du commuta-
des paramètres stockés au bouton de déverrouillage
teur d’allumage.
de l’émetteur RKE ou encore de l’affecter uniquement
En plus des boutons de verrouillage et de déver-
à l’interrupteur à mémoire situé sur le panneau de
rouillage, les émetteurs RKE sont aussi équipés d’un
garnissage de la porte conducteur.
bouton d’urgence. Si le bouton d’urgence de l’émet-
• Signal sonore de verrouillage - Signal
teur RKE est enfoncé, l’avertisseur sonore retentit et
sonore de confirmation du verrouillage des portes
les feux clignotent pendant environ trois minutes ou
(oui/non).
jusqu’à une nouvelle pression sur le bouton
• Clignotement des feux au verrouillage -
d’urgence, si le contact est coupé. Conduire le véhi-
Signal lumineux de confirmation du verrouillage des
cule à environ 24 km/h annulera aussi la commande
portes (oui/non).
donnée par le bouton d’urgence.
Ce groupe comprend les organes du système RKE
Le système RKE peut aussi remplir d’autres fonc-
suivants :
tions sur ce véhicule. Si le véhicule est équipé du sys-
• récepteur RKE
tème antivol (VTSS) proposé en option, l’émetteur
• émetteur RKE
RKE arme le VTSS lorsque le bouton de verrouillage
Certaines fonctions et caractéristiques du système
est enfoncé et désarme le VTSS lorsque le bouton de
RKE dépendent de ressources qu’elles partagent avec
déverrouillage est enfoncé. Se référer à 8 - CIR-
d’autres modules électroniques du véhicule dans le
CUITS ELECTRIQUES/ANTIVOL/MODULE ANTI-
réseau de bus de données de l’interface de communi-
VOL - DESCRIPTION. Si le véhicule est équipé du
cation programmable (PCI). Le bus de données PCI
système à mémoire offert en option, chaque émetteur
permet le partage des informations provenant des
RKE à deux chiffres et chromocodé peut être utilisé
capteurs. Ceci permet de simplifier le faisceau de
pour récupérer les données stockées relatives aux
câblage, le matériel du contrôleur interne, et de
préférences des deux conducteurs attitrés quant à la
réduire la charge de courant du capteur de l’élément.
position mémorisée du siège côté conducteur, à la
Simultanément, ce système accroît la fiabilité, aug-
position des deux rétroviseurs extérieurs et aux pos-
mente les capacités de diagnostic et permet l’ajout de
tes de radio sélectionnés. Se référer à 8 - CIRCUITS
nombreuses nouvelles fonctions. Pour le diagnostic
ELECTRIQUES/SIEGES MOTORISES/SYSTEME A
correct de ces modules électroniques ou du bus de
MEMOIRE - DESCRIPTION.
données PCI, utiliser le DRBIIIt et le manuel de
Le système RKE est fourni avec deux émetteurs à
diagnostic approprié.
la sortie d’usine du véhicule, mais il peut mémoriser
Les autres modules électroniques pouvant affecter
les codes d’accès de quatre émetteurs. Les codes
le fonctionnement du système RKE sont les sui-
d’émetteur sont stockés dans la mémoire du récep-
vants :
teur RKE même si la batterie est déconnectée. Si un
• Module de commande de la caisse (BCM) -
émetteur RKE est défectueux ou perdu, de nouveaux
(Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/MODU-
codes d’accès peuvent être programmés dans le sys-
LES DE COMMANDE ELECTRONIQUES/MODULE
tème à l’aide d’un appareil de diagnostic DRB et du
CENTRAL DE TEMPORISATION – DESCRIPTION).
manuel de diagnostic approprié.
• Module de porte du conducteur (DDM) -
Ce véhicule offre aussi plusieurs fonctions pro-
(Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/MODU-
grammables par l’utilisateur. Celui-ci peut sélection-
LES DE COMMANDE ELECTRONIQUES/MODULE
ner plusieurs dispositifs électroniques en option selon
DE PORTE – DESCRIPTION).
ses préférences. Se référer à 8 - CIRCUITS ELEC-
• Centre électronique d’information du véhi-
TRIQUES/CONSOLE SUSPENDUE/CENTRE ELEC-
cule (EVIC) - (Se référer à 8 – CIRCUIT ELECTRI-
TRONIQUE D’INFORMATION DU VEHICULE -
QUE/CONSOLE SUSPENDUE/CENTRE
DESCRIPTION. Les fonctions programmables par
ELECTRONIQUE D’INFORMATION DU VEHI-
l’utilisateur qui affectent le système RKE sont les
CULE - DESCRIPTION).
suivantes :
8N - 4 SERRURES MOTORISEES WJ
SERRURES MOTORISEES (Suite)
• Module de porte du passager (PDM) - (Se rouillées par le système RKE. Se référer à 8 - CIR-
référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/MODULES CUITS ELECTRIQUES/AVERTISSEUR SONORE/
DE COMMANDE ELECTRONIQUES/MODULE DE RELAIS D’AVERTISSEUR SONORE -
PORTE – DESCRIPTION). DESCRIPTION.
• Module de commande du groupe motopro-
pulseur (PCM) - (Se référer à 8 - CIRCUITS ELEC- RELAIS DES FEUX DE CROISEMENT
TRIQUES/MODULES DE COMMANDE Le relais des feux de croisement est un dispositif
ELECTRONIQUES/MODULE DE COMMANDE DU électromécanique qui commute le courant de batterie
GROUPE MOTOPROPULSEUR – DESCRIPTION). vers les feux de croisement quand le module de com-
Le circuit câblé du véhicule relie les organes du mande de la caisse met la bobine du relais à la
système RKE au circuit électrique du véhicule via le masse. Le relais de feux de croisement est situé dans
PDM. Ce circuit câblé est intégré à plusieurs fais- la boîte de jonction dans l’habitacle. Ce relais peut
ceaux de câblage qui sont acheminés à travers le être alimenté par le BCM pour faire clignoter les
véhicule et fixés de plusieurs manières. Ces circuits feux de croisement afin de produire un signal visuel
peuvent être connectés entre eux, au circuit électri- de la fonction d’urgence du système RKE. Se référer
que du véhicule et aux organes RKE grâce à l’utilisa- à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/LAMPES/ECLAI-
tion d’une combinaison de jonctions soudées, RAGE - EXTERIEUR/PROJECTEURS - DESCRIP-
connecteurs de blocs de jonction et différents types de TION.
connecteurs et isolateurs de faisceau de câblage. Se
référer à l’information appropriée sur le câblage. DESCRIPTION - SYSTEME DE VERROUILLAGE
L’information sur le câblage comprend les schémas, ELECTRIQUE DE LUNETTE SOULEVABLE DE
les méthodes de réparation des fils et connecteurs,
l’acheminement et la retenue des faisceaux de
HAYON
Ce modèle est équipé en série d’un système de
câblage, de même que l’utilisation des broches de
connecteur et l’illustration de l’emplacement des déverrouillage de la glace rabattable du hayon. Le
système de relâchement électrique de la lunette du
connecteurs de faisceau, jonctions et masses.
hayon permet de relâcher électriquement le loquet en
CENTRALE CLIGNOTANTE COMBINEE appuyant sur un interrupteur situé au fond du boî-
tier de la lampe de plaque d’immatriculation situé
La centrale clignotante combinée est un relais
au-dessus de la plaque d’immatriculation à l’exté-
intelligent qui fait à la fois office de centrale cligno-
rieur du hayon.
tante pour les feux de direction et pour les feux de
détresse. La centrale clignotante combinée comprend Le système d’ouverture de la lunette soulevable du
hayon fonctionne sur un courant de batterie non com-
des éléments à circuits intégrés électroniques actifs.
La centrale clignotante combinée peut être alimentée muté fourni par un fusible situé dans la boîte de
par le BCM afin de faire clignoter les feux de station- jonction, ceci afin que le système puisse fonctionner
quelle que soit la position du commutateur d’allu-
nement, les clignotants et les feux de gabarit avant
mage. Toutefois, un interrupteur de fin de course fai-
pour donner un signe d’alerte visuel et, lorsque la
sant partie intégrante de l’actionneur du loquet du
fonction programmable de clignotement au moment
du verrouillage est activée, pour vérifier visuellement hayon s’ouvre pour éviter que le loquet de la lunette
soulevable ne soit activé lorsque le loquet du hayon
le verrouillage des portes par le système RKE. Se
est verrouillé.
référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/LAMPES/
Le système de relâchement électrique de la lunette
ECLAIRAGE - EXTERIEUR/CENTRALE CLIGNO-
TANTE COMBINEE - DESCRIPTION. soulevable du hayon comporte les organes suivants :
• Contacteur de limite de glace du hayon -
RELAIS D’AVERTISSEUR SONORE Ce contacteur est intégré à l’unité de loquet du
Le relais de l’avertisseur sonore est un dispositif hayon. (Se référer à 23 - CAISSE/COUVERCLE DU
électromécanique qui commute le courant de la bat- COFFRE/PORTE DE CHARGEMENT/HAYON/
terie vers l’avertisseur lorsque le commutateur met ABATTANT ARRIERE/LOQUET - DEPOSE) et (Se
la bobine du relais à la masse. Le relais de l’avertis- référer à 23 - CAISSE/COUVERCLE DU COFFRE/
seur est situé dans le centre de distribution électri- PORTE DE CHARGEMENT/HAYON/ABATTANT
que (PDC) dans le compartiment moteur. Ce relais ARRIERE/LOQUET - POSE).
peut être alimenté par le BCM pour émettre un • Moteur de déverrouillage de glace du
signal sonore pour la fonction d’urgence du RKE et, hayon - Ce moteur est intégré à l’unité de loquet de
si la fonction programmable d’avertisseur sonore au glace du hayon. (Se référer à 23 - CAISSE/COUVER-
moment du verrouillage est en service, pour émettre CLE DU COFFRE/PORTE DE CHARGEMENT/
un signal sonore indiquant que les portes sont ver- HAYON/ABATTANT ARRIERE/LOQUET DE GLACE
DU HAYON - DEPOSE) et (Se référer à 23 -
WJ SERRURES MOTORISEES 8N - 5
SERRURES MOTORISEES (Suite)
CAISSE/COUVERCLE DU COFFRE/PORTE DE commutateur de serrure motorisée du PDM est uti-
CHARGEMENT/HAYON/ABATTANT ARRIERE/LO- lisé pour verrouiller ou déverrouiller les portes, le
QUET DE GLACE DU HAYON - POSE). PDM transmet une commande aux moteurs de serru-
• Commutateur de déverrouillage de glace res motorisées de la porte passager, aux deux portes
du hayon- Ce commutateur est intégré au logement arrière et au hayon, puis il envoie une demande de
de la lampe de la plaque minéralogique du hayon. verrouillage ou de déverrouillage au DDM par le
(Se référer à 23 - CAISSE/COUVERCLE DU COF- biais du bus de données PCI. Le DDM réagit à ces
FRE/PORTE DE CHARGEMENT/HAYON/ABAT- messages en transmettant des commandes au moteur
TANT ARRIERE/COMMUTATEUR DE GLACE DU de serrure motorisée de la porte conducteur.
HAYON - DEPOSE) et (Se référer à 23 - CAISSE/ Afin d’offrir les fonctions de verrouillage et de
COUVERCLE DU COFFRE/PORTE DE CHARGE- déverrouillage automatique des portes à la sortie, si
MENT/HAYON/ABATTANT ARRIERE/ elles sont activées, la logique du système de serrure
COMMUTATEUR DE GLACE DU HAYON - POSE). motorisée dans le PDM doit connaître la situation
Des circuits câblés relient les organes de déver- relative au contacteur de porte ouverte, à la vitesse
rouillage de la glace du hayon au circuit électrique du véhicule et à la position du levier de changement
du véhicule. Ces circuits câblés sont intégrés à plu- de vitesse. Le contacteur de porte ouverte de la porte
sieurs faisceaux de câblage qui sont acheminés à tra- passager est la seule entrée câblée vers le PDM. Le
vers le véhicule et fixés de plusieurs manières. Ces PDM obtient les autres données des messages qu’il
circuits peuvent être connectés l’un à l’autre, au cir- reçoit des autres modules électroniques par le biais
cuit électrique du véhicule et au système de déver- du réseau du bus de données PCI.
rouillage de la glace du hayon grâce à des Se référer au manuel de l’utilisateur qui se trouve
combinaisons de jonctions soudées, de connecteurs de dans la boîte à gants du véhicule pour obtenir de
boîte de jonction et de divers autres types de connec- plus amples renseignements sur les caractéristiques,
teurs de borne de faisceau de câblage et d’isolateurs. l’utilisation et le fonctionnement du système de ser-
Se référer à l’information appropriée sur le câblage. rures motorisées.
L’information sur le câblage comprend les schémas,
les méthodes de réparation des fils et connecteurs, de FONCTIONNEMENT – CIRCUIT DE COMMANDE
plus amples détails sur l’acheminement et la retenue A DISTANCE DES SERRURES DE PORTE
des faisceaux de câblage, de même que l’utilisation Le module de porte passager (PDM) comprend la
des broches de connecteur et l’illustration de l’empla- logique de commande du système RKE et le récep-
cement des connecteurs de faisceau, jonctions et mas- teur RKE. Lorsque le récepteur RKE reconnaît un
ses. message de verrouillage, de déverrouillage ou d’alerte
transmis par un émetteur RKE valide, le récepteur
FONCTIONNEMENT RKE transmet ces données au PDM. Le circuit et la
programmation PDM réagissent en transmettant les
messages appropriés aux autres modules électroni-
FONCTIONNEMENT - CIRCUIT DE SERRURE
ques par le biais du bus de données de l’interface de
MOTORISEE communication programmable (PCI).
Le module de porte passager (PDM) comporte la Lorsqu’un message de verrouillage transmis par le
logique de commande des serrures motorisées et un RKE est reçu, les serrures des portes et du hayon
commutateur de serrure motorisée. Le module de sont verrouillées, l’éclairage intérieur est éteint gra-
porte conducteur (DDM) comporte un commutateur duellement, l’avertisseur sonore retentit (si cette
de serrures motorisées et commande la sortie vers le fonction est activée), les feux clignotent (si cette fonc-
moteur de serrures motorisées de la porte conducteur tion est activée) et, si le véhicule est équipé de ce
tandis que le PDM commande la sortie vers les système, l’antivol (VTSS) est armé. Lorsqu’un mes-
moteurs de serrures motorisées des autres portes et sage de déverrouillage transmis par la RKE est reçu,
du hayon. la porte conducteur (ou toutes les portes et le hayon
Lorsque le commutateur de serrure motorisée du selon la fonction activée) est déverrouillée, l’éclairage
DDM est utilisé pour verrouiller ou déverrouiller les intérieur est allumé et, si le véhicule est équipé de ce
portes, le DDM transmet une commande au moteur système, le VTSS est désarmé. Si le véhicule est
de serrure motorisée de la porte conducteur et trans- équipé du système à mémoire et que la fonction RKE
met un message de demande de verrouillage ou de liée à la mémoire est activée, le message de déver-
déverrouillage au PDM par le biais du bus de don- rouillage transmis par la RKE récupère aussi les
nées PCI. Le PDM réagit à ces messages en trans- paramètres relatifs au siège du conducteur, aux
mettant une commande aux moteurs de serrures rétroviseurs extérieurs et au poste de radio qui sont
motorisées aux autres portes et au hayon. Lorsque le
8N - 6 SERRURES MOTORISEES WJ
SERRURES MOTORISEES (Suite)
attribués à l’émetteur de la RKE qui a transmis le données de l’interface de communication programma-
signal de déverrouillage. ble (PCI) et tous les modules électroniques qui trans-
Le message d’urgence du RKE entraîne également mettent des données aux organes du système de
le clignotement des feux extérieurs (y compris les serrures motorisées ou qui en reçoivent doivent être
projecteurs) et l’émission d’un signal sonore par vérifiés.
l’avertisseur sonore pendant environ trois minutes ou La façon la plus fiable, efficace et juste de diagnos-
jusqu’à ce que le bouton d’urgence soit de nouveau tiquer le système de serrures motorisées requiert
enfoncé. Conduire le véhicule à environ 24 km/h l’utilisation d’un appareil de diagnostic DRBIIIt et
annulera aussi la commande donnée par le bouton du Manuel de diagnostic approprié. L’appareil de
d’alarme. diagnostic DRBIIIt peut confirmer que le bus de don-
Se référer au manuel de l’utilisateur placé dans la nées PCI est fonctionnel, que tous les modules élec-
boîte à gants du véhicule pour obtenir de plus amples troniques transmettent et reçoivent les messages
renseignements sur les caractéristiques, l’utilisation appropriés par le biais du bus de données PCI et que
et le fonctionnement du système RKE. les modules de porte transmettent les données exac-
tes par câble aux moteurs de serrures motorisées afin
FONCTIONNEMENT - SYSTEME DE qu’ils puissent effectuer leurs fonctions.
VERROUILLAGE ELECTRIQUE DE LUNETTE Se référer à l’information appropriée sur le
câblage. L’information sur le câblage comprend les
SOULEVABLE DE HAYON schémas, les méthodes correctes de réparation des
Lorsque l’interrupteur de relâchement de la lunette fils et connecteurs, l’acheminement et la retenue des
soulevable du hayon est enfoncé, le courant de bat- faisceaux de câblage, l’utilisation des broches de
terie est dirigé vers le moteur de relâchement électri- connecteur et l’illustration de l’emplacement des
que qui fait partie intégrante du loquet de la lunette connecteurs de faisceau de câblage, jonctions et mas-
soulevable situé à l’intérieur du hayon. Lorsque le ses.
moteur de relâchement est alimenté, le loquet est
relâché et la lunette soulevable peut être ouverte. Un DIAGNOSTIC PRELIMINAIRE
interrupteur de fin de course de la lunette soulevable Afin d’établir un diagnostic préliminaire du sys-
du hayon fait partie intégrante du mécanisme de tème de serrures motorisées, il est nécessaire de por-
l’actionneur du loquet du hayon. L’interrupteur de fin ter une attention particulière au fonctionnement du
de course active ou désactive automatiquement le cir- système au moment du verrouillage et déverrouillage
cuit de relâchement électrique de la lunette souleva- des portes à l’aide des interrupteurs de serrure moto-
ble du hayon, selon la position du mécanisme de risée et de l’émetteur de la commande à distance des
verrouillage du loquet du hayon. Lorsque le loquet du serrures de porte (RKE). Procéder ensuite de la façon
hayon est déverrouillé, l’interrupteur de fin de course suivante :
se ferme et le courant de batterie est disponible pour • Si le système de serrures motorisées en entier
alimenter l’interrupteur de relâchement. Lorsque le fait défaut, qu’il soit commandé à l’aide des interrup-
loquet du hayon est verrouillé, l’interrupteur de fin teurs ou de l’émetteur RKE, vérifier le fusible B (+)
de course s’ouvre et l’interrupteur de relâchement est protégé par fusible dans le centre de distribution
désactivé. électrique. Si le fusible est en ordre, procéder au
Se référer au manuel de l’utilisateur qui se trouve diagnostic des modules de porte. Se référer à 8 - CIR-
dans la boîte à gants du véhicule pour obtenir de CUITS ELECTRIQUES/MODULES DE COM-
plus amples renseignements sur les caractéristiques, MANDE ELECTRONIQUE/MODULE DE PORTE -
l’utilisation et le fonctionnement du système de relâ- DIAGNOSTIC ET ESSAI.
chement électrique de la lunette soulevable du • Si le système de serrures motorisées fonctionne
hayon. avec les deux commutateurs mais non avec l’émet-
teur RKE, se référer au diagnostic du système RKE.
DIAGNOSTIC ET ESSAI Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/PORTES
MOTORISEES - DIAGNOSTIC ET ESSAI - COM-
DIAGNOSTIC ET ESSAI - CIRCUIT DE MANDE A DISTANCE DES SERRURES DE
PORTE).
SERRURE MOTORISEE • Si le système fonctionne à l’aide de l’émetteur
Les essais suivants vous aideront à diagnostiquer RKE mais pas avec l’un ou l’autre des commutateurs
les organes et les circuits câblés du système de ser- de serrures motorisées, procéder au diagnostic des
rures motorisées. Toutefois, ces essais risquent de ne modules. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/
pas s’avérer concluants pour le diagnostic de ce sys- MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE/MO-
tème. Afin d’effectuer des essais concluants du sys- DULE DE PORTE - DIAGNOSTIC ET ESSAI.
tème de serrures motorisées, le réseau de bus de
WJ SERRURES MOTORISEES 8N - 7
SERRURES MOTORISEES (Suite)
• Si le commutateur de serrure motorisée de la teur de commande à distance des serrures de porte
porte conducteur active uniquement le moteur de ser- (RKE). Procéder ensuite de la façon suivante :
rure motorisée de la porte conducteur, mais que • Si le système de serrures motorisées en entier
toutes les autres serrures motorisées sont activées fait défaut, qu’il soit commandé à l’aide des interrup-
par le commutateur de serrure motorisée de la porte teurs ou de l’émetteur RKE, vérifier le fusible B (+)
passager ou par l’émetteur RKE, utiliser un DRBIIIt protégé par fusible dans le centre de distribution
et le Manuel de diagnostic approprié pour diagnosti- électrique. Si le fusible est en ordre, diagnostiquer
quer le bus de données à interface de communication les modules de porte. Se référer à 8 - CIRCUITS
programmable (PCI). ELECTRIQUES/MODULES DE COMMANDE
• Si un seul moteur de serrure motorisée ne fonc- ELECTRONIQUE/MODULE DE PORTE - DIAG-
tionne pas avec les deux commutateurs de serrure NOSTIC ET ESSAI.
motorisée et l’émetteur RKE, procéder au diagnostic • Si le système de serrures motorisées fonctionne
du moteur. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI- avec les deux commutateurs mais non avec l’émet-
QUES/SERRURES MOTORISEES/MOTEUR DE teur RKE, se référer au diagnostic de la télécom-
SERRURE MOTORISEE - DIAGNOSTIC ET ESSAI. mande. (Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/
SERRURES MOTORISEES/TELECOMMANDE -
DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME DE DIAGNOSTIC ET ESSAI).
COMMANDE A DISTANCE DES SERRURES DE • Si le commutateur de serrure motorisée de la
porte conducteur active uniquement le moteur de ser-
PORTE rure motorisée de la porte conducteur, mais que
Les essais suivants permettent d’établir un diag- toutes les autres serrures motorisées sont activées
nostic du système de commande à distance des ser- par le commutateur de serrure motorisée de la porte
rures de porte (RKE). Toutefois, ces essais risquent passager ou par l’émetteur RKE, utiliser un DRBIIIt
de ne pas s’avérer concluants pour le diagnostic de ce et le Manuel de diagnostic approprié pour diagnosti-
système. Afin d’obtenir des résultats concluants aux quer le bus de données à interface de communication
essais effectués sur le système de commande à dis- programmable (PCI).
tance des serrures de porte, le réseau de bus de don- Si le problème à diagnostiquer concerne unique-
nées de l’interface de communication programmable ment les fonctions de signal sonore et du clignote-
(PCI) et tous les modules électroniques qui transmet- ment des feux au moment du verrouillage, il faut
tent des données d’entrée ou reçoivent des données s’assurer que ces fonctions programmables sont acti-
de sortie des organes du système RKE doivent être vées. Si elles sont activées et que l’avertisseur sonore
vérifiés. et les clignotants fonctionnent toujours, des essais
La méthode la plus fiable, la plus efficace et la plus sur le module de commande de la caisse (BCM) et le
précise pour diagnostiquer le RKE utilise un appareil bus de données PCI doivent être effectués. Pour le
de diagnostic DRBIIIt et le manuel de diagnostic diagnostic du BCM ou du bus de données PCI, l’uti-
concerné. L’appareil de diagnostic DRB peut confir- lisation d’un appareil de diagnostic DRBIII et la
mer que le bus de données PCI fonctionne, que tous consultation du manuel de diagnostic concerné sont
les modules électroniques transmettent et reçoivent requis.
les bons messages sur le réseau de bus de données
PCI et que l’émetteur RKE transmet les bons
DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME DE
signaux de radiofréquences au récepteur RKE pour
qu’il puisse exécuter les fonctions du système RKE. VERROUILLAGE ELECTRIQUE DE LUNETTE
Se référer à l’information appropriée sur le SOULEVABLE DE HAYON
câblage. L’information sur le câblage comprend les Se référer à l’information appropriée sur le
schémas, les méthodes correctes de réparation des câblage. L’information sur le câblage comprend les
fils et connecteurs, des détails sur l’acheminement et schémas, les méthodes correctes de réparation des
la retenue des faisceaux de câblage, l’utilisation des fils et connecteurs, des détails sur l’acheminement et
broches de connecteur et l’illustration de l’emplace- la retenue des faisceaux de câblage, l’utilisation des
ment des connecteurs de faisceau de câblage, jonc- broches de connecteur et l’illustration de l’emplace-
tions et masses. ment des connecteurs de faisceau de câblage, jonc-
tions et masses.
DIAGNOSTIC PRELIMINAIRE (1) Vérifier le fusible B(+) protégé par fusible dans
Pour effectuer un diagnostic préliminaire du sys- le bloc de jonction (JB). Si tout est en ordre, passer à
tème RKE, porter une attention particulière au fonc- l’étape 2. Sinon, réparer le court-circuit ou l’organe
tionnement du système lors de l’activation des selon les besoins et remplacer le fusible défectueux.
fonctions de verrouillage et de déverrouillage à l’aide (2) Vérifier la tension de batterie au fusible B(+)
des interrupteurs de serrures motorisées et de l’émet- protégé par fusible dans le JB. Si tout est en ordre,
8N - 8 SERRURES MOTORISEES WJ
SERRURES MOTORISEES (Suite)
passer à l’étape 3. Dans le cas contraire, réparer hayon est enfoncé, vérifier s’il y a tension de batterie
selon les besoins le circuit ouvert B(+) protégé par à la cavité du circuit de sortie du commutateur de
fusible vers le centre de distribution électrique déverrouillage de la vitre du hayon du connecteur du
(PDC). faisceau de câblage du moteur du loquet du hayon. Si
(3) Débrancher le connecteur du faisceau de fil du tout est en ordre, remplacer le loquet défectueux de
hayon pour le moteur de serrure du hayon et le la lunette soulevable du hayon. Sinon, réparer le cir-
contacteur de limite de la glace du hayon, du moteur cuit ouvert de sortie du commutateur de déver-
et du réceptacle du connecteur du contacteur. Vérifier rouillage de la lunette soulevable du hayon entre le
la présence de tension de batterie à la cavité du cir- moteur de loquet et le commutateur de déver-
cuit B(+) protégé par fusible du connecteur de fais- rouillage.
ceau de câblage du hayon pour le moteur de serrure
du hayon et le contacteur de limite de la glace du
hayon. Si tout est en ordre, passer à l’étape 4. Sinon, CONTACTEUR DE BARILLET
réparer le circuit ouvert B+ protégé par fusible entre DE SERRURE DE PORTE
le moteur de serrure du hayon et le contacteur de
limite de la glace du hayon, et la boîte de jonction. DESCRIPTION
(4) Vérifier la continuité entre les 2 bornes de Le contacteur de barillet de serrure de porte
l’interrupteur de fin de course de la lunette souleva- conducteur est intégré au barillet de serrure à l’inté-
ble du hayon. Il doit y avoir continuité lorsque le rieur de la porte avant côté conducteur. Le contacteur
loquet du hayon est déverrouillé et il ne doit pas y en
du barillet de serrure de la porte conducteur est à
avoir lorsque le loquet est verrouillé. Si tout est en résistance multiplexée et est câblé entre une masse
ordre, passer à l’étape 5. Sinon, remplacer l’unité de la caisse et le module de porte du conducteur
d’actuateur de loquet du hayon. (DDM) à travers le faisceau de câblage de la porte
(5) Débrancher le connecteur de faisceau de avant. Il maintient un circuit vers la masse et modi-
câblage du hayon pour l’interrupteur de déver-
fie les tensions à travers une résistance interne
rouillage de la lunette soulevable du hayon, du récep- quand le cylindre de serrure est tourné en position de
tacle du connecteur du commutateur. Lorsque le verrouillage ou de déverrouillage
loquet du hayon est déverrouillé, vérifier s’il y a ten- Le contacteur de barillet de serrure de porte
sion de batterie à la cavité du circuit de sortie de conducteur n’est ni réglable ni réparable et, s’il est
l’interrupteur de fin de course de la lunette souleva- défectueux ou endommagé, remplacer le barillet de
ble du hayon du connecteur du faisceau de câblage serrure de porte avant côté conducteur. (Se référer à
du hayon de l’interrupteur de déverrouillage. Si tout 23 - CAISSE/PORTE - AVANT/BARILLET DE SER-
est en ordre, passer à l’étape 6. Sinon, réparer le cir-
RURE - DEPOSE) et (Se référer à 23 - CAISSE/
cuit ouvert de sortie de l’interrupteur de fin de PORTE - AVANT/BARILLET DE SERRURE - POSE).
course de la lunette soulevable du hayon entre le Se référer à l’information appropriée sur le câblage.
commutateur de déverrouillage et l’interrupteur de L’information sur le câblage comprend les schémas,
fin de course selon les besoins. les méthodes de réparation des fils et connecteurs, de
(6) Vérifier s’il y a continuité entre les deux bornes
plus amples détails sur l’acheminement et la retenue
du commutateur de déverrouillage de la vitre du des faisceaux de câblage, de même que l’utilisation
hayon. Il ne peut exister de continuité. Appuyer sur
des broches de connecteur et l’illustration de l’empla-
l’interrupteur, il doit maintenant y avoir continuité. cement des connecteurs de faisceau, jonctions et mas-
Si tout est en ordre, passer à l’étape 7. Sinon, rem- ses.
placer le commutateur de déverrouillage de la vitre
du hayon défectueux.
FONCTIONNEMENT
(7) Débrancher le connecteur de faisceau de
Le contacteur de barillet de serrure de porte
câblage du hayon pour le moteur de loquet de la
conducteur est actionné par le barillet de serrure lors
lunette soulevable du hayon, du réceptacle du
de l’insertion de la clé dans la barillet et lorsqu’on
connecteur du moteur. Vérifier s’il y a continuité
tourne la clé en position de déverrouillage. Le contac-
entre la cavité du circuit de mise à la masse du
teur de barillet de serrure de porte conducteur main-
connecteur de faisceau de câblage du hayon du
tient un circuit vers la masse et modifie la tension
moteur de loquet et une bonne mise à la masse. Une
via une résistance interne pour le DDM lorsque le
continuité doit exister. Si tout est en ordre, passer à
barillet de serrure de porte conducteur est en posi-
l’étape 8. Sinon, réparer selon les besoins le circuit
tion de verrouillage ou de déverrouillage. Le DDM lit
ouvert de mise à la masse vers la masse.
l’état du contacteur via une boucle interne, puis
(8) Lorsque le loquet du hayon est déverrouillé et
envoie les messages corrects sur l’état du contacteur
que le commutateur de déverrouillage de la vitre de
à d’autres modules électroniques via le réseau de bus
WJ SERRURES MOTORISEES 8N - 9
CONTACTEUR DE BARILLET DE SERRURE DE PORTE (Suite)
de données à interface de communication program- fils et connecteurs, l’acheminement et la retenue des
mable (PCI). Le message sur l’état de déverrouillage faisceaux de câblage, l’utilisation des broches de connec-
du contacteur de barillet de serrure de porte conduc- teur et l’illustration de l’emplacement des connecteurs
teur est utilisé par le BCM comme entrée pour le de faisceau de câblage, jonctions et masses.
fonctionnement et l’éclairage intérieur du système (1) Vérifier le bon fonctionnement de chaque
antivol (VTSS). moteur de serrure motorisée en déplaçant l’interrup-
teur de la position de verrouillage à celle de déver-
rouillage. Si les moteurs de serrure motorisée sont
MOTEUR DE SERRURE tous défectueux, passer à l’étape 2. Si l’un des
MOTORISEE moteurs de serrure motorisée fait défaut, passer à
l’étape 3.
DESCRIPTION (2) Si tous les moteurs de serrure motorisée sauf le
Ce modèle est équipé de mécanismes standard de moteur de serrure motorisée de la porte conducteur font
défaut, le problème peut être causé par un moteur
verrouillage motorisé des portes avant et arrière et
court-circuité. Déconnecter un moteur de serrure moto-
du hayon. Les mécanismes de verrouillage sont
risée court-circuité du circuit de serrure motorisée per-
actionnés par un moteur électrique bidirectionnel fixé
à l’intérieur de chaque porte et du hayon. Les met aux bons moteurs de serrure motorisée de
moteurs de serrure motorisée des portes font partie fonctionner. Déconnecter les connecteurs de faisceau de
câblage de chaque moteur de serrure motorisée com-
intégrante du verrou de porte. Le moteur de serrure
mandé par le PDM, un à la fois et revérifier les fonc-
motorisée du hayon est un dispositif distinct fixé à la
tions de verrouillage et de déverrouillage en actionnant
plaque de verrouillage située près du centre du
l’interrupteur de serrure motorisée. Si tous les moteurs
hayon et qui commande le mécanisme de verrouillage
grâce à une tringle de connexion. de serrure motorisée commandés par le PDM sont
encore défectueux après avoir effectué l’essai décrit ci-
Les moteurs de serrure motorisée des quatre portes
dessus, vérifier s’il y a un circuit ouvert ou court-cir-
ne peuvent pas être réglés ou réparés et le loquet de
cuité entre les moteurs de serrure motorisée et le PDM.
porte entier doit être remplacé si un moteur est
défectueux ou endommagé. Le moteur de serrure Si le fait de déconnecter un moteur de serrure motorisée
motorisée du hayon ne peut pas être réglé ou réparé. entraîne le fonctionnement des autres moteurs, passer à
l’étape 3 pour vérifier le moteur de serrure motorisée
S’il était défectueux ou endommagé, il faudrait que
l’actuateur de loquet de verrouillage du hayon soit déconnecté en dernier.
(3) Une fois le moteur de serrure défectueux
remplacé en entier.
trouvé, effectuer l’essai suivant sur ce moteur. Décon-
necter le connecteur de faisceau de câblage de la
FONCTIONNEMENT
porte ou du hayon du moteur de serrure défectueux.
Le moteur de serrure motorisée de la porte conduc-
Appliquer 12 volts aux cavités du circuit d’entraîne-
teur est commandé par le module de porte conduc-
ment de verrouillage et de déverrouillage du connec-
teur (DDM). Les autres moteurs de serrure motorisée
teur du moteur de serrure motorisée pour vérifier s’il
de porte ainsi que celui de la serrure motorisée du
fonctionne dans une direction. Inverser la polarité
hayon sont commandés par le module de porte pas-
pour essayer le fonctionnement dans l’autre sens. Si
sager (PDM). Une connexion de batterie négative et
tout est en ordre, réparer le court-circuit ou le circuit
positive aux deux bornes du moteur entraînera le
ouvert entre le moteur de serrure électrique et le
déplacement du loquet du moteur de serrure motori-
DDM ou le PDM selon les besoins. Sinon, remplacer
sée dans une direction. Le renversement du courant
le moteur de serrure motorisée défectueux.
à travers ces deux connexions entraînera le déplace-
ment du loquet du moteur de serrure motorisée dans
l’autre direction. INTERRUPTEUR DE SERRURE
DIAGNOSTIC ET ESSAI - MOTEUR DE MOTORISEE
SERRURE MOTORISEE
Ne pas oublier que le circuit du module de porte
DESCRIPTION
Les moteurs de serrures motorisées sont comman-
conducteur (DDM) commande la sortie vers le moteur
de serrure motorisée de la porte conducteur. Le circuit dés par un interrupteur bidirectionnel à commutation
du module de porte passager (PDM) commande la sortie momentanée installé sur le panneau de garnissage
vers les moteurs de serrures motorisées des autres por- de chaque porte avant. Chaque interrupteur de ser-
tes et du hayon. Se référer à l’information appropriée rure motorisée est éclairé par une diode électrolumi-
sur le câblage. L’information sur le câblage comprend nescente (DEL) qui fait partie intégrante de la pale
les schémas, les méthodes correctes de réparation des du commutateur.
8N - 10 SERRURES MOTORISEES WJ
INTERRUPTEUR DE SERRURE MOTORISEE (Suite)
Le commutateur de serrure motorisée situé sur la PDM comprend aussi le circuit de logique de pro-
porte conducteur fait partie intégrante du module de gramme du système RKE. Le PDM est fixé à l’aide de
porte conducteur (DDM). Le commutateur de serrure vis au dos du panneau de garnissage qui se trouve à
motorisée situé sur la porte passager fait partie inté- l’intérieur de la porte passager. Le récepteur RKE est
grante du module de porte passager (PDM). Les inter- équipé d’une mémoire qui stocke les codes d’accès du
rupteurs de serrure motorisée et leurs voyants ne véhicule d’un maximum de quatre émetteurs. Le récep-
peuvent pas être réglés ou réparés et s’ils sont défec- teur est conçu pour enregistrer les codes de l’émetteur
tueux ou endommagés, le DDM ou le PDM en entier dans sa mémoire même si la batterie est déconnectée.
doit être remplacé. Se référer à 8 - CIRCUITS ELEC- Pour le diagnostic correct du récepteur RKE, du PDM
TRIQUES/MODULES DE COMMANDE ELECTRONI- ou du bus de données PCI, utiliser le DRBIIIt et le
QUE/MODULE DE PORTE - DESCRIPTION. manuel de diagnostic concerné. Le récepteur RKE doit
être réparé en bloc avec le PDM. Le PDM en entier doit
FONCTIONNEMENT être remplacé si le récepteur est défectueux ou endom-
Les commutateurs de serrures motorisées des por- magé. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/MO-
tes avant transmettent un signal de verrouillage ou DULES DE COMMANDE ELECTRONIQUE/MODULE
de déverrouillage au circuit du module de porte. Le DE PORTE - DESCRIPTION.
circuit du module de porte conducteur (DDM) com-
mande la sortie vers le moteur de serrure motorisée FONCTIONNEMENT
de la porte conducteur tandis que le circuit du Le récepteur RKE est alimenté par l’un des trois
module de porte passager (PDM) commande la sortie messages transmis par l’émetteur RKE ; Lock (Ver-
vers les moteurs de serrures motorisées de la porte rouiller), Unlock (Déverrouiller) et Panic (Alerte). Le
passager, des deux portes arrière et du hayon. circuit PDM réagit à ces messages en verrouillant ou
Lorsque l’interrupteur de serrure motorisée intégré en déverrouillant les moteurs de serrure motorisée
au DDM est actionné, le circuit du DDM transmet qu’il commande. Le circuit PDM transmet aussi les
des données de sortie visant à commander le moteur messages Lock (Verrouiller), Unlock (Déverouiller) et
de serrure motorisée de la porte conducteur. Il trans- Panic (Alerte) aux autres modules électroniques sur
met aussi un message au PDM par le biais du bus de le bus de données PCI. Ces messages entraîneront le
données de l’interface de communication programma- verrouillage ou le déverrouillage de la porte conduc-
ble (PCI) pour commander la sortie vers les moteurs teur par le module de porte conducteur (DDM). De
de serrures motorisées de la porte passager, des deux plus, les autres modules réagiront à ces messages en
portes arrière et du hayon. Lorsque l’interrupteur de fonction de leur programmation.
serrure motorisée intégré au PDM est actionné, le
circuit du PDM transmet des données de sortie
visant à commander les moteurs de serrure motori- EMETTEUR DE COMMANDE A
sée de la porte passager, des deux portes arrière et DISTANCE DES SERRURES
du hayon. Il transmet également un message au
DDM par le biais du bus de données de l’interface de DESCRIPTION
communication programmable (PCI) pour commander L’émetteur à radiofréquences (RF) du système de
la sortie vers le moteur de serrure motorisée de la commande à distance des serrures de porte (RKE) est
porte conducteur. muni de trois boutons : Lock (Verrouiller), Unlock
Chaque contacteur de serrure motorisée est éclairé
(Déverrouiller) et Panic (Alerte). Il est aussi équipé
par une diode électroluminescente (DEL) lorsque le d’un anneau de porte-clés et est conçu pour servir de
contacteur se trouve à la position En fonction. Se référer
porte-clés. La portée d’émission maximale du signal
au manuel de l’utilisateur qui se trouve dans la boîte à
radio de l’émetteur est de 10 mètres (30 pieds) du
gants pour obtenir de plus amples renseignements sur récepteur RKE.
les caractéristiques, l’utilisation et le fonctionnement
Chaque émetteur RKE possède un code d’accès dif-
des contacteurs de serrures motorisées. férent qui doit être programmé dans la mémoire du
récepteur RKE du véhicule afin que le système RKE
MODULE DE COMMANDE A fonctionne. Le véhicule est fourni avec deux émet-
teurs, mais le récepteur RKE peut stocker en
DISTANCE DES SERRURES mémoire les codes d’accès de quatre émetteurs. Se
référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/SERRURES
DESCRIPTION MOTORISEES/MODULE DE COMMANDE A DIS-
Le récepteur de la commande à distance des serrures TANCE DES SERRURES – PROGRAMMATION DE
de porte (RKE) est un dispositif à radiofréquences LA TELECOMMANDE – METHODE NORMALE.
contenu dans le module de porte passager (PDM). Le
WJ SERRURES MOTORISEES 8N - 11
EMETTEUR DE COMMANDE A DISTANCE DES SERRURES (Suite)
De plus, les émetteurs RKE des véhicules équipés codes d’accès de l’émetteur ayant servi à l’essai du
du système à mémoire offert en option sont chromo- récepteur RKE.
codés et un chiffre “1” ou “2” est moulé dans le boî-
tier de l’émetteur, et correspond aux boutons
“Conducteur 1 (noir)” et “Conducteur 2 (gris)” de METHODE D’INTERVENTION
l’interrupteur à mémoire situé sur le panneau de gar- STANDARD
nissage de la porte conducteur. Les codes d’accès de
ces émetteurs doivent aussi être programmés dans METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
les récepteurs RKE afin qu’ils coïncident avec les PROGRAMMATION DE L’EMETTEUR DE
boutons “Conducteur 1” et “Conducteur 2” de l’inter-
rupteur à mémoire. Se référer à 8 - CIRCUITS
COMMANDE A DISTANCE DES SERRURES DE
ELECTRIQUES/SIEGES MOTORISES/SYSTEME A PORTE
MEMOIRE - DESCRIPTION. Pour programmer les codes d’accès de l’émetteur de
L’émetteur RKE est alimenté par deux piles Pana- commande à distance des serrures de porte (RKE)
sonic CR2016 (ou des piles équivalentes). Une durée dans le récepteur RKE situé dans le module de porte
de vie normale pour de telles piles varie entre un et passager (PDM), utiliser un appareil de diagnostic
deux ans. L’émetteur RKE ne peut être réparé. Le DRBIIIt Se référer à l’information sur le diagnostic.
remplacer en cas de panne ou de dégâts.
METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
FONCTIONNEMENT PILES DE L’EMETTEUR DE COMMANDE A
Se référer au manuel de l’utilisateur du véhicule DISTANCE DES SERRURES DE PORTE
situé dans la boîte à gants pour obtenir de plus Le boîtier de l’émetteur de la commande à distance
amples renseignements sur les caractéristiques, l’uti- des serrures de porte (RKE) s’emboîte et se déboîte
lisation et le fonctionnement des émetteurs RKE. pour accéder aux piles. Pour remplacer les piles de
l’émetteur RKE :
DIAGNOSTIC ET ESSAI - EMETTEUR DE (1) Insérer une baguette de garnissage ou une
COMMANDE A DISTANCE DES SERRURES DE pièce fine dans l’encoche située à la jonction des deux
PORTE moitiés du boîtier de l’émetteur RKE près de
(1) Remplacer les piles de l’émetteur de la com- l’anneau porte-clefs et forcer doucement jusqu’à ce
mande à distance des serrures de porte (RKE). Se que le boîtier s’ouvre en émettant un bruit sec.
référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/SERRURES (2) Retirer en la soulevant la moitié arrière du boî-
MOTORISEES/TELECOMMANDE – PILES DE tier de l’émetteur RKE.
TELECOMMANDE – METHODE NORMALE. Véri- (3) Retirer les deux piles de l’émetteur RKE.
fier chaque fonction de l’émetteur. Si tout est en (4) Remplacer les deux piles par des piles neuves
ordre, mettre les piles défectueuses au rebut. Sinon, Panasonic CR2016 ou leur équivalent. S’assurer
passer à l’étape 2. d’orienter les piles dans la bonne direction.
(2) Programmer l’émetteur RKE suspect ainsi qu’un (5) Aligner les deux moitiés du boîtier de l’émet-
autre émetteur qui fonctionne dans le récepteur RKE. teur RKE l’une avec l’autre et les serrer ensemble
Utiliser un DRBIII comme décrit dans le manuel de fermement jusqu’à ce que le boîtier s’emboîte en
diagnostic. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/ place.
SERRURES MOTORISEES/MODULE DE COM-
REMARQUE : Le système RKE de ce modèle utilise
MANDE A DISTANCE DES SERRURES –
une stratégie de sécurité à code de programmation
PROGRAMMATION DE LA TELECOMMANDE –
variable. Cette stratégie requiert une synchronisation
METHODE NORMALE.
(3) Vérifier le fonctionnement du système RKE maintenue entre l’émetteur et le récepteur RKE. Le fait
de retirer ou de remplacer les piles peut entraîner la
avec les deux émetteurs. En cas de panne des deux
perte de la synchronisation. Si le récepteur ne réagit
émetteurs, utiliser un appareil de diagnostic DRBIII
pas à la commande de l’émetteur RKE après avoir
et le manuel de diagnostic concerné pour poursuivre
le diagnostic du système RKE. Si l’émetteur en bon retiré ou remplacé les piles, appuyer et relâcher plu-
sieurs fois le bouton de déverrouillage de l’émetteur
état actionne les serrures alors que l’émetteur sus-
RKE tout en portant une attention particulière pour
pect n’y parvient pas, remplacer ce dernier.
entendre le son produit par les serrures motorisées.
REMARQUE : Programmer de nouveau l’émetteur Après avoir appuyé entre cinq et huit fois sur le bou-
de la commande à distance des serrures de porte ton de déverrouillage, les serrures motorisées
après l’essai. Cette reprogrammation effacera les devraient se déverrouiller, indiquant que l’émetteur et
le récepteur sont de nouveau synchronisés.
8N - 12 RETROVISEURS MOTORISES WJ

RETROVISEURS MOTORISES

TABLE DES MATIERES


page page

RETROVISEURS MOTORISES RETROVISEUR MOTORISE PLIANT -


DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VEHICULES DESTINES A L’EXPORTATION
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DIAGNOSTIC ET ESSAI - RETROVISEURS FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MOTORISES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DIAGNOSTIC ET ESSAI - RETROVISEUR
RETROVISEUR JOUR/NUIT AUTOMATIQUE MOTORISE PLIANT - VEHICULES
DESCRIPTION DESTINES A L’EXPORTATION . . . . . . . . . . . . 16
DESCRIPTION - RETROVISEUR . . . . . . . . . . 14 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DESCRIPTION - RETROVISEUR COMMUTATEUR DE RETROVISEUR MOTORISE
EXTERIEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FONCTIONNEMENT - RETROVISEUR . . . . . 14 RETROVISEUR LATERAL
FONCTIONNEMENT - RETROVISEUR DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EXTERIEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DIAGNOSTIC ET ESSAI - RETROVISEUR DIAGNOSTIC ET ESSAI - RETROVISEUR
AUTOMATIQUE JOUR-NUIT ......... . . . . 15 LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

RETROVISEURS MOTORISES Un dispositif de variation lumineuse côté conduc-


teur qui change automatiquement la réflectance du
rétroviseur extérieur pour protéger le conducteur de
DESCRIPTION
l’éblouissement causé par les phares des véhicules
Ce modèle est équipé en série de rétroviseurs moto-
qui le suivent la nuit et un système à mémoire qui
risés extérieurs, côtés conducteur et passager, instal-
place automatiquement les rétroviseurs motorisés
lés en usine. Le système de rétroviseurs motorisés
selon les préférences de deux conducteurs différents
permet au conducteur de régler les deux rétroviseurs
sont des dispositifs installés en usine et offerts en
extérieurs électriquement de son siège à l’aide d’un
option sur ce modèle. Se référer à 8 - CIRCUIT
interrupteur situé sur le panneau de garnissage de la
ELECTRIQUE/RETROVISEURS MOTORISES/
porte côté conducteur. Le système de rétroviseurs
AUTOMATIQUES JOUR-NUIT - DESCRIPTION
motorisés est alimenté par du courant de batterie
pour de plus amples informations. (Se référer à 8 -
non commuté grâce à un fusible situé dans le centre
CIRCUIT ELECTRIQUE – SIEGES MOTORISES -
de distribution électrique (PDC) et ce, afin que les
DESCRIPTION) pour de plus amples informations
rétroviseurs motorisés fonctionnent, quelle que soit la
concernant ce système.
position du commutateur d’allumage.
Ce groupe comprend les composants du système de
Les rétroviseurs motorisés extérieurs de série sont
rétroviseurs motorisés suivants :
aussi équipés d’un système de chauffage des rétrovi-
• Rétroviseurs motorisés
seurs, qui fonctionne uniquement lorsque le contact
• Commutateur de rétroviseur motorisé
est mis et que le désembueur de la lunette arrière est
Certaines fonctions et caractéristiques du système
sous tension. Lorsque l’interrupteur du désembueur
de rétroviseurs motorisés dépendent des ressources
de la lunette arrière est sur la position “ On ”, les
qu’elles partagent avec d’autres modules électroni-
grilles de chauffage électrique qui se trouvent sur la
ques du véhicule par le réseau de bus de données de
lunette arrière et derrière les deux rétroviseurs exté-
l’interface de communication programmable (PCI). Le
rieurs sont alimentées. Ces grilles de chauffage élec-
bus de données PCI permet le partage des informa-
trique produisent de la chaleur pour aider à
tions provenant des capteurs. Ceci permet de simpli-
désembuer la lunette arrière et à éliminer la glace, la
fier le faisceau de câblage, le matériel du contrôleur
neige ou la brume se trouvant sur les rétroviseurs
interne, et de réduire la charge de courant du cap-
extérieurs. Se référer à 8 - CIRCUIT ELECTRIQUE -
teur de l’élément. Simultanément, ce système accroît
RETROVISEURS CHAUFFES - DESCRIPTION pour
la fiabilité, augmente les capacités de diagnostic et
de plus amples informations concernant ce système.
permet l’ajout de nombreuses nouvelles fonctions.
Utiliser un DRB pour le diagnostic de ces modules
WJ RETROVISEURS MOTORISES 8N - 13
RETROVISEURS MOTORISES (Suite)
électroniques et du bus de données PCI, ainsi que le DESCRIPTION /) pour de plus amples informations
manuel de diagnostic concerné. concernant ce système.
Les autres modules électroniques pouvant avoir un Dans le cas des modèles équipés d’un système à
effet sur le système de rétroviseurs motorisés, sont mémoire offert en option, chaque module de porte
les suivants : reçoit aussi des données d’entrée câblée des deux
• Module de commande de la caisse (BCM) potentiomètres de position des moteurs des rétrovi-
Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/MODU- seurs motorisés qui font partie intégrante de chaque
LES DE COMMANDE ELECTRONIQUES/COM- rétroviseur motorisé. Chaque module de porte stocke
MANDE DE LA CAISSE/MODULE CENTRAL DE ensuite les données relatives à la position du rétrovi-
TEMPORISATION – DESCRIPTION pour de plus seur dans le cas du conducteur 1 et du conducteur 2
amples informations. quant à son rétroviseur respectif. Lorsque le DDM
• module de porte conducteur (DDM); Se reçoit un message de rappel de mémoire relatif au
référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/MODULES conducteur 1 ou 2 de l’interrupteur à mémoire situé
DE COMMANDE ELECTRONIQUE/MODULE DE sur le panneau de garnissage de la porte côté conduc-
PORTE DU CONDUCTEUR - DESCRIPTION pour teur ou du récepteur de la commande à distance des
de plus amples informations. serrures de porte (RKE) dans le PDM, le DDM posi-
• Module de porte passager (PDM) Se référer tionne le rétroviseur côté conducteur et retransmet
à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/MODULES DE un message de rappel de mémoire au PDM grâce au
COMMANDE ELECTRONIQUE/MODULE DE bus de données du PCI pour positionner le rétrovi-
PORTE DU CONDUCTEUR– DESCRIPTION pour seur côté passager.
de plus amples informations. Voir le manuel de l’utilisateur qui se trouve dans la
Se référer à l’information appropriée sur le boîte à gants pour obtenir de plus amples renseigne-
câblage. L’information sur le câblage comprend les ments sur l’utilisation et le fonctionnement du sys-
schémas, les méthodes correctes de réparation des tème de rétroviseurs motorisés.
fils et connecteurs, des détails sur l’acheminement et
la retenue des faisceaux de câblage, l’utilisation des DIAGNOSTIC ET ESSAI - RETROVISEURS
broches de connecteur et l’illustration de l’emplace- MOTORISES
ment des connecteurs de faisceau de câblage, jonc- Les essais suivants vous aideront à diagnostiquer
tions et masses. les circuits et les composants câblés du système de
rétroviseurs motorisés. Toutefois, ces essais risquent
FONCTIONNEMENT de ne pas s’avérer concluants pour le diagnostic de ce
Le module de porte côté conducteur (DDM) et le système. Afin d’effectuer des essais concluants du
module de porte côté passager (PDM) comportent système de rétroviseurs motorisés, le réseau de bus
chacun l’unité de commande logique du rétroviseur de données de l’interface de communication program-
motorisé relatif au rétroviseur de sa porte respective. mable (PCI) et tous les modules électroniques qui
Le DDM abrite aussi l’interrupteur de rétroviseur transmettent ou reçoivent des données des compo-
motorisé. Chaque module de porte commande le posi- sants du système de rétroviseurs motorisés doivent
tionnement de son rétroviseur extérieur respectif être vérifiés.
grâce à des données de sortie câblée transmises à ce La façon la plus fiable, efficace et précise de diag-
rétroviseur. Lorsque l’interrupteur du rétroviseur du nostiquer le système de rétroviseurs motorisés néces-
DDM est utilisé pour positionner le rétroviseur exté- site l’utilisation d’un appareil DRB et le bon manuel
rieur côté passager, le DDM transmet des messages de procédés de diagnostic. L’appareil de diagnostic
de positionnement du rétroviseur au PDM par voie DRBIII peut confirmer que le bus de données PCI est
du réseau de données de l’interface de communica- fonctionnel, que tous les modules électroniques trans-
tion programmable (PCI). Le PDM réagit à ces mes- mettent et reçoivent les bons messages sur le bus de
sages en transmettant des données de sortie pour données PCI, que les moteurs des rétroviseurs moto-
commander le déplacement du rétroviseur côté passa- risés reçoivent les bonnes données de sortie par câble
ger en conséquence. et que les potentiomètres de position des rétroviseurs
Le PDM et le DDM réagissent tous deux aux mes- renvoient les bonnes données de sortie aux modules
sages sur la situation relative à l’interrupteur du des portes afin que ceux-ci puissent exécuter les fonc-
désembueur transmis par le module de commande de tions du système de rétroviseurs motorisés.
la caisse (BCM) grâce au réseau de données PCI qui
servent à commander les grilles de chauffage de leur
rétroviseur respectif. (Se référer à 8 - CIRCUIT
ELECTRIQUE - RETROVISEURS CHAUFFES -
8N - 14 RETROVISEURS MOTORISES WJ

RETROVISEUR JOUR / NUIT variation lumineuse automatique fonctionne seule-


ment lorsque le contact est mis.
AUTOMATIQUE La sensibilité du rétroviseur extérieur à variation
lumineuse automatique ne peut pas être réparée ou
réglée. Si l’un des composants de ce dispositif est
DESCRIPTION défectueux ou endommagé, le rétroviseur extérieur à
variation lumineuse automatique doit être remplacé
DESCRIPTION - RETROVISEUR au complet. (Se référer à 8 - CIRCUIT ELECTRI-
Un rétroviseur jour/nuit automatique installé en QUE/RETROVISEURS MOTORISES/RETROVI-
usine est disponible en option sur ce modèle. Le SEUR LATERAL - DIAGNOSTIC ET ESSAI). Se
rétroviseur intérieur jour/nuit à variation lumineuse référer à l’information appropriée sur le câblage.
automatique est un système entièrement intégré qui L’information sur le câblage comprend les schémas,
remplace le rétroviseur intérieur de série. Ce système les méthodes correctes de réparation des fils et
modifie automatiquement la réflectance du rétrovi- connecteurs, des détails sur l’acheminement et la
seur intérieur pour protéger le conducteur de retenue des faisceaux de câblage, l’utilisation des
l’éblouissement causé par les phares des véhicules broches de connecteur et l’illustration de l’emplace-
qui le suivent la nuit. Le rétroviseur intérieur jour/ ment des connecteurs de faisceau de câblage, jonc-
nuit automatique est alimenté par du courant de bat- tions et masses.
terie commuté par le commutateur d’allumage grâce
à un fusible situé dans la boîte de jonction, et fonc-
tionne uniquement lorsque le contact est mis. FONCTIONNEMENT
Les véhicules équipés du rétroviseur jour/nuit
automatique offrent aussi un rétroviseur extérieur à FONCTIONNEMENT - RETROVISEUR
variation lumineuse automatique côté conducteur L’interrupteur du rétroviseur jour/nuit auto-
installé en usine et présenté en option. (Se référer à matique permet au conducteur de commander
8 - CIRCUIT ELECTRIQUE - RETROVISEURS manuellement l’activation du système de variation
MOTORISES/RETROVISEUR EXTERIEUR - DES- lumineuse automatique. Cet interrupteur est un
CRIPTION) pour de plus amples informations concer- interrupteur à action temporaire de type à bascule
nant ce système. situé sur la surface inférieure orientée vers l’arrière
La sensibilité du rétroviseur jour/nuit automatique du boîtier du rétroviseur. Lorsque “ Auto ” est sélec-
ne peut pas être réparée ou réglée. Si un composant tionné, une diode luminescente (DEL) située à droite
de ce dispositif est défectueux ou endommagé, le de l’interrupteur sur le boîtier du rétroviseur
rétroviseur jour/nuit automatique doit être remplacé s’allume pour indiquer que le rétroviseur jour/nuit
en entier. Se référer à l’information appropriée sur le automatique est sous tension. Lorsque “ Off ” est
câblage. L’information sur le câblage comprend les sélectionné, la DEL est éteinte. Le rétroviseur capte
schémas, les méthodes correctes de réparation des aussi les signaux du circuit des feux de marche
fils et connecteurs, des détails sur l’acheminement et arrière et met automatiquement son système de
la retenue des faisceaux de câblage, l’utilisation des variation lumineuse hors service chaque fois que le
broches de connecteur et l’illustration de l’emplace- levier sélecteur de vitesse se trouve en position mar-
ment des connecteurs de faisceau de câblage, jonc- che arrière.
tions et masses. La surface du rétroviseur est composée d’une
mince couche de matériau électrochromatique entre
DESCRIPTION - RETROVISEUR EXTERIEUR deux couches de verre conductible. Deux capteurs de
Le rétroviseur extérieur à variation lumineuse cellules photoélectriques sont utilisés pour surveiller
automatique est une pièce d’équipement installée en les niveaux de luminosité et régler la réflectance du
usine sur le côté conducteur du véhicule qui est rétroviseur. Le capteur de cellule photoélectrique de
offerte en option si le véhicule est aussi équipé du lumière extérieure est dirigé vers l’avant pour détec-
rétroviseur intérieur jour/nuit automatique. Le rétro- ter les niveaux d’éclairement extérieurs. Le capteur
viseur extérieur à variation lumineuse automatique de projecteur est situé dans le boîtier du rétroviseur
est entièrement commandé par le circuit du rétrovi- juste à gauche de l’interrupteur. Il est dirigé vers
seur intérieur jour/nuit automatique. Le rétroviseur l’arrière afin de détecter le niveau de luminosité reçu
extérieur à variation lumineuse automatique change du côté lunette arrière du rétroviseur. Lorsque l’écart
automatiquement la réflectance du rétroviseur exté- entre les deux niveaux devient trop grand (le niveau
rieur côté conducteur pour protéger le conducteur de de luminosité détecté à l’arrière du rétroviseur est
l’éblouissement causé par les phares des véhicules beaucoup plus grand que le niveau détecté à l’avant),
qui le suivent la nuit. Le rétroviseur extérieur à le miroir commence à s’assombrir.
WJ RETROVISEURS MOTORISES 8N - 15
RETROVISEUR JOUR / NUIT AUTOMATIQUE (Suite)
Dans le cas des modèles équipés d’un rétroviseur réparer le circuit ouvert de sortie protégée par fusible
extérieur à variation lumineuse automatique côté du commutateur d’allumage (marche/démarrage).
conducteur offert en option, le signal qui commande (3) Déconnecter le connecteur du faisceau de
l’assombrissement de ce rétroviseur est généré par le câbles du plafond du réceptacle du rétroviseur jour/
circuit du rétroviseur jour/nuit automatique inté- nuit automatique. Vérifier s’il y a de la tension de
rieur. Ce signal est ensuite délivré au rétroviseur batterie à la cavité du circuit de sortie (marche/dé-
extérieur du côté conducteur sur un circuit câblé. marrage) protégé par fusible du commutateur d’allu-
Voir le manuel de l’utilisateur qui se trouve dans la mage du connecteur du faisceau de câbles du plafond
boîte à gants du véhicule pour obtenir de plus amples pour le rétroviseur jour/nuit automatique. Si tout est
renseignements sur les caractéristiques, l’utilisation en ordre, passer à l’étape 4. Sinon, réparer le circuit
et le fonctionnement du rétroviseur jour/nuit auto- ouvert de sortie (marche/démarrage) protégé par fusi-
matique. ble du commutateur d’allumage au fusible du bloc de
jonction.
FONCTIONNEMENT - RETROVISEUR (4) Mettre le commutateur d’allumage en position
EXTERIEUR Hors fonction. Vérifier s’il y a continuité entre la
Le rétroviseur extérieur à variation lumineuse cavité du circuit de mise à la masse du connecteur du
automatique est activé par les mêmes commandes et faisceau de câbles du plafond du rétroviseur jour/nuit
circuits que le rétroviseur jour/nuit automatique. automatique et une bonne mise à la masse. Une
Lorsque le rétroviseur jour/nuit automatique est mis continuité doit exister. Si tout est en ordre, passer à
sous ou hors tension, le rétroviseur extérieur à varia- l’étape 5. Sinon, réparer selon les besoins le circuit
tion lumineuse automatique est mis sous ou hors ten- ouvert de mise à la masse vers la masse.
sion. Comme dans le cas du rétroviseur jour/nuit (5) Mettre le contact. Serrer le frein de stationne-
automatique, une fine couche de matériau électro- ment. Placer le levier sélecteur de rapport de trans-
chromatique placé entre deux couches de verre mission en position de marche arrière. Vérifier s’il y
conductible constitue la surface du rétroviseur exté- a tension de batterie à la cavité du circuit de sortie
rieur à variation lumineuse automatique. Toutefois, du commutateur des feux de marche arrière du
le signal qui commande l’assombrissement du rétro- connecteur de faisceau de câbles du plafond du rétro-
viseur extérieur est généré par le circuit du rétrovi- viseur jour/nuit automatique. Si tout est en ordre,
seur jour/nuit automatique intérieur. reconnecter le connecteur du faisceau de câbles du
Voir le manuel de l’utilisateur qui se trouve dans la plafond au réceptacle du connecteur du rétroviseur
boîte à gants du véhicule pour obtenir de plus amples jour/nuit automatique et passer à l’étape 6. Sinon,
renseignements sur les caractéristiques, l’utilisation réparer le circuit de sortie ouvert du commutateur
et le fonctionnement du rétroviseur extérieur à varia- des feux de marche arrière tel qu’il est prescrit.
tion lumineuse automatique. (6) Placer le levier de changement de vitesse au
point mort. Placer l’interrupteur du rétroviseur jour/
DIAGNOSTIC ET ESSAI - RETROVISEUR nuit automatique sur la position “ Auto ” (la DEL
située à côté de l’interrupteur est allumée) (Fig. 1).
AUTOMATIQUE JOUR - NUIT Couvrir le capteur de cellule photoélectrique dirigée
Pour les schémas complets des circuits, se référer vers l’avant pour éliminer toute lumière extérieure.
aux informations de câblage appropriées. L’informa-
tion sur le câblage comprend les schémas, les métho- REMARQUE : Le capteur de cellule photoélectrique
des correctes de réparation des fils et connecteurs, doit être couvert complètement afin qu’aucune
des détails sur l’acheminement et la retenue des fais- lumière ne l’atteigne. Appuyer fermement le doigt
ceaux de câblage, l’utilisation des broches de connec- contre le capteur ou le recouvrir complètement à
teur et l’illustration de l’emplacement des l’aide de ruban isolant.
connecteurs de faisceau de câblage, jonctions et mas-
ses. (7) Braquer une lumière dans le capteur de cellu-
(1) Vérifier le fusible de sortie (marche/démarrage) les photoélectriques orienté vers l’arrière. Le rétrovi-
du commutateur d’allumage protégée par fusible seur jour/nuit automatique doit s’assombrir. Si tout
dans le bloc de jonction. Si tout est en ordre, passer à est en ordre, passer à l’étape 8. Sinon, remplacer le
l’étape 2. Sinon, réparer le court-circuit ou l’organe rétroviseur jour/nuit automatique défectueux.
selon les besoins et remplacer le fusible défectueux.
(2) Mettre le contact. Vérifier la tension de la bat-
terie à la sortie protégée par fusible du commutateur
d’allumage (marche/démarrage) dans la boîte de jonc-
tion. Si tout est en ordre, passer à l’étape 3. Sinon,
8N - 16 RETROVISEURS MOTORISES WJ
RETROVISEUR JOUR / NUIT AUTOMATIQUE (Suite)

DIAGNOSTIC ET ESSAI - RETROVISEUR


MOTORISE PLIANT - VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION
Le moyen le plus fiable, efficace et précis pour
diagnostiquer le système des rétroviseurs motorisés
nécessite l’utilisation d’un appareil de diagnostic
DRB et le manuel des méthodes de diagnostic appro-
prié. L’appareil de diagnostic DRB peut confirmer
que le bus de données PCI est fonctionnel, que tous
les modules électroniques transmettent et reçoivent
les bons messages sur le bus de données PCI, que les
moteurs des rétroviseurs motorisés reçoivent les bon-
Fig. 1 Rétroviseur jour/nuit automatique nes données de sortie par câble et que les potentio-
1 - DIODE mètres de position des rétroviseurs renvoient les
2 - CONTACTEUR bonnes données de sortie aux modules des portes afin
3 – CAPTEUR DE PROJECTEUR que ceux-ci puissent exécuter les fonctions du sys-
tème de rétroviseurs motorisés.
(8) Avec le rétroviseur obscurci, placer le levier de
sélecteur de rapport de transmission en position de DEPOSE
marche arrière. Le rétroviseur jour/nuit automatique Le moteur de rétroviseur rabattable ne se répare
doit revenir à sa réflectance normale. Sinon, rempla- pas seul. Si un moteur est défectueux, le rétroviseur
cer le rétroviseur jour/nuit automatique défectueux. latéral entier devra être remplacé. (Se référer à 8 -
CIRCUIT ELECTRIQUE/RETROVISEURS MOTO-
RISES/RETROVISEUR LATERAL - DEPOSE).
RETROVISEUR MOTORISE
PLIANT - VEHICULES COMMUTATEUR DE
DESTINES A L’EXPORTATION RETROVISEUR MOTORISE
DESCRIPTION DESCRIPTION
Certains véhicules sont équipés de rétroviseurs Les rétroviseurs motorisés extérieurs droit et
latéraux rabattables motorisés. Ceci permet de rabat- gauche sont tous deux commandés par un interrup-
tre (rétracter) à la demande les rétroviseurs latéraux teur multifonction unique situé sur le panneau de
tant du côté conducteur que du côté passager. Cette garnissage de la porte avant côté conducteur. L’inter-
fonction est contrôlée par un commutateur supplé- rupteur de rétroviseur motorisé comprend un inter-
mentaire situé sur le commutateur de rétroviseur rupteur de sélection à bascule à trois positions et
motorisé. quatre interrupteurs à bouton poussoir de direction à
Le rétroviseur latéral rabattable est fixé à la porte action temporaire.
du véhicule de la même manière que les rétroviseurs L’interrupteur de rétroviseur motorisé est intégré
non rabattables. La seule option des rétroviseurs au module de porte côté conducteur (DDM). L’inter-
rabattables est le moteur interne permettant de rupteur de rétroviseur motorisé ne peut pas être
rabattre les rétroviseurs à la demande. Le moteur de réparé ou réglé et tout le DDM doit être remplacé si
rétroviseur rabattable n’est pas réparable séparé- l’interrupteur est défectueux ou endommagé. Se réfé-
ment ; s’il est défectueux, tout le rétroviseur latéral rer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/MODULES DE
doit être remplacé. COMMANDE ELECTRONIQUE/MODULE DE
PORTE DU CONDUCTEUR - DEPOSE pour de plus
FONCTIONNEMENT amples informations.
Lorsque le commutateur de repli des rétroviseurs
est enfoncé, les deux rétroviseurs latéraux vont se FONCTIONNEMENT
replier vers l’intérieur, réduisant ainsi la largeur L’interrupteur de sélection du rétroviseur motorisé
hors tout du véhicule au maximum. Ceci peut être est déplacé vers la droite (commande du rétroviseur
très utile lorsque l’espace de stationnement est réduit droit), la gauche (commande du rétroviseur gauche)
au strict minimum. ou le centre pour mettre le système de rétroviseurs
motorisés extérieurs hors fonction. Lorsque l’inter-
rupteur de sélection se trouve à la position de com-
WJ RETROVISEURS MOTORISES 8N - 17
COMMUTATEUR DE RETROVISEUR MOTORISE (Suite)
mande du rétroviseur droit ou du rétroviseur gauche, FONCTIONNEMENT
un des quatre boutons-poussoirs de direction est Chaque rétroviseur motorisé extérieur comporte
enfoncé pour commander le mouvement du rétrovi- deux moteurs électriques bidirectionnels qui sont
seur sélectionné vers le haut, le bas, la droite ou la fixés à l’intérieur du boîtier du rétroviseur motorisé.
gauche. Lorsque l’interrupteur de sélection se trouve Chaque moteur déplace le boîtier du miroir et le
sur la position “ Off ”, le fait d’appuyer sur un bou- miroir grâce à un mécanisme d’entraînement intégré.
ton-poussoir quelconque ne changera pas la position Lorsqu’un moteur de rétroviseur motorisé est ali-
des rétroviseurs. menté par le courant de la batterie et mis à la
Voir le manuel de l’utilisateur placé dans la boîte à masse, son mécanisme d’entraînement déplace le boî-
gants du véhicule pour obtenir de plus amples ren- tier du miroir et le miroir dans une direction. Lors-
seignements sur les caractéristiques, l’utilisation et que l’alimentation de courant de la batterie et la
le fonctionnement des interrupteurs des rétroviseurs mise à la masse sont inversées, le mécanisme
motorisés. d’entraînement déplace le boîtier du miroir et le
miroir dans la direction opposée.
Les rétroviseurs motorisés sont équipés en série
RETROVISEUR LATERAL d’une grille de chauffage électrique qui est appliquée
au dos de chaque miroir de rétroviseur extérieur.
DESCRIPTION Lorsque le courant électrique circule à travers le fil
Ce modèle est livré en série équipé de rétroviseurs résistant de la grille chauffante, cela réchauffe le
motorisés extérieurs qui se rabattent mécanique- miroir. (Se référer à 8 - CIRCUIT ELECTRIQUE/RE-
ment. Chaque boîtier de rétroviseur motorisé com- TROVISEURS CHAUFFES - DESCRIPTION) pour
porte deux moteurs électriques, deux mécanismes plus d’information sur le fonctionnement des rétrovi-
d’entraînement, une grille de chauffage, le boîtier du seurs chauffés et du désembuage de la lunette
miroir et le miroir. Un moteur et un mécanisme arrière.
d’entraînement commandent le mouvement vers le Si le rétroviseur côté conducteur est équipé de
haut et le bas (vertical); l’autre moteur et l’autre l’option de variation lumineuse automatique du rétro-
mécanisme commandent le mouvement vers la droite viseur extérieur, deux capteurs de niveau de cellules
et la gauche (horizontal). Si le véhicule est équipé du photoélectriques situés sur le rétroviseur intérieur
système à mémoire offert en option, chaque tête de sont utilisés pour surveiller les niveaux de lumière et
miroir comprend aussi deux potentiomètres de posi- régler la réflectance du rétroviseur intérieur et du
tion. Un des potentiomètres surveille le moteur de rétroviseur extérieur côté conducteur. Ce changement
déplacement vertical et l’autre surveille le moteur de de réflectance aide à réduire l’éblouissement causé
déplacement horizontal. par les phares des voitures qui suivent le véhicule.
Le rétroviseur côté conducteur à variation lumi- (Se référer à 8 - CIRCUIT ELECTRIQUE/RETROVI-
neuse automatique offert en option possède la capa- SEURS MOTORISES/RETROVISEUR JOUR ET
cité de changer automatiquement son niveau de NUIT AUTOMATIQUE –FONCTIONNEMENT) pour
réflectance. Ce rétroviseur est commandé par les cir- de plus amples informations concernant ce système.
cuits du rétroviseur intérieur automatique jour/nuit. Si le véhicule est équipé du système à mémoire
Une mince couche de matériaux électrochromiques offert en option, le module de la porte côté conduc-
placée entre deux couches de verre conducteur com- teur (DDM) et le module de la porte côté passager
pose la face du rétroviseur. (Se référer à 8 - CIRCUIT (PDM) enregistrent les données relatives à la posi-
ELECTRIQUE/RETROVISEURS MOTORISES/RE- tion du rétroviseur telles qu’elles sont captées par les
TROVISEUR JOUR ET NUIT AUTOMATIQUE potentiomètres de position de moteur de rétroviseur.
-DESCRIPTION) pour de plus amples informations Lorsque le système à mémoire demande de récupérer
concernant ce système. les données stockées relatives à la position des rétro-
Le rétroviseur motorisé ne peut pas être réparé. viseurs, le DDM et le PDM sont capables de repro-
Seuls le miroir et le boîtier du miroir peuvent être duire les positions de rétroviseurs enregistrées en
réparés ou remplacés séparément. Le miroir de rem- activant les moteurs des rétroviseurs jusqu’à ce que
placement est fourni avec une page d’instructions la lecture du potentiomètre corresponde aux valeurs
détaillées qui décrivent le procédé de remplacement stockées.
recommandé. Si un autre composant du rétroviseur
motorisé est défectueux ou endommagé, le rétrovi- DIAGNOSTIC ET ESSAI - RETROVISEUR
seur motorisé doit être remplacé en entier.
LATERAL
Pour les schémas complets des circuits, se référer
aux informations de câblage appropriées. L’informa-
tion sur le câblage comprend les schémas, les métho-
8N - 18 RETROVISEURS MOTORISES WJ
RETROVISEUR LATERAL (Suite)
des correctes de réparation des fils et connecteurs, tout est en ordre, passer à l’étape 3. Sinon, passer à
des détails sur l’acheminement et la retenue des fais- l’étape 6.
ceaux de câblage, l’utilisation des broches de connec- (3) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
teur et l’illustration de l’emplacement des terie. Déposer le panneau de garnissage de la porte
connecteurs de faisceau de câblage, jonctions et mas- avant. Déconnecter le connecteur de faisceau de
ses. câbles à 12 directions du connecteur du faisceau de
câble de la porte.
LES DEUX RETROVISEURS SONT INOPERANTS (4) A l’aide de deux cavaliers, effectuer un essai du
(1) Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur de rétroviseur selon les indications fournies dans le
serrure motorisée situé dans la porte avant côté tableau d’essai de rétroviseur. (Fig. 2). Si l’essai du
conducteur. Si toutes les serrures se verrouillent et rétroviseur est concluant, passer à l’étape 5. Si l’essai
se déverrouillent, remplacer le module de porte côté du rétroviseur n’est pas concluant, remplacer le
conducteur (DDM) défectueux. Sinon, passer à l’étape rétroviseur défectueux.
2.
(2) Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur de
serrure motorisée situé dans la porte avant côté pas-
sager. Si toutes les serrures se verrouillent et se
déverrouillent, remplacer le module de porte défec-
tueux côté conducteur (DDM). Sinon, passer à l’étape
3.
(3) Vérifier le fusible B (+) dans le centre de distri-
bution électrique (PDC). Si tout est en ordre, passer
à l’étape 4. Sinon, réparer le court-circuit ou l’organe
selon les besoins et remplacer le fusible défectueux.
(4) S’assurer qu’il y a de la tension de batterie au
fusible B (+) protégé par fusible situé dans le PDC.
Si tout est en ordre, passer à l’étape 5. Sinon, réparer
le circuit ouvert protégé par fusible B (+) selon les
besoins.
(5) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- Fig. 2 Essai des rétroviseurs
terie. Déposer le panneau de garnissage de la porte
TABLEAU D’ESSAI DES RETROVISEURS
avant côté conducteur. Déconnecter le connecteur de
MOTORISES
faisceau de câbles à 15 directions de la porte du
réceptacle du connecteur DDM. Vérifier s’il y a conti-
APPLIQUER
nuité entre la cavité du circuit de mise à la masse du APPLIQUER
LA MISE A LA
REACTION DU
12 VOLTS A : RETROVISEUR
connecteur de faisceau de câbles à 15 directions de la MASSE A
porte pour le DDM et une bonne mise à la masse. COTE CONDUCTEUR
Une continuité doit exister. Si tout est en ordre, pas- 1 7 VERS LA GAUCHE
7 1 VERS LA DROITE
ser à l’étape 6. Sinon, réparer selon les besoins le cir-
8 7 VERS LE HAUT
cuit ouvert de mise à la masse vers la masse.
7 8 VERS LE BAS
(6) Rebrancher le câble négatif de la batterie. Véri- COTE PASSAGER
fier s’il y a tension de batterie à la cavité du circuit à 1 7 VERS LA GAUCHE
fusible B (+) protégé par fusible du connecteur de 7 1 VERS LA DROITE
faisceau de câbles à 15 directions de la porte pour le 8 7 VERS LE HAUT
DDM. Si tout est en ordre, remplacer le DDM défec- 7 8 VERS LE BAS
tueux. Sinon réparer le circuit ouvert B(+) protégé
par fusible au fusible du PDC selon les besoins. (5) Déconnecter le connecteur de faisceau de câbles
à 12 directions du réceptacle du connecteur du
UN RETROVISEUR EST INOPERANT module de porte. Vérifier tous les circuits du faisceau
(1) Si le rétroviseur inopérant se trouve sur le côté de câbles de la porte entre le connecteur du rétrovi-
passager, passer à l’étape 2. Si le rétroviseur inopé- seur et le connecteur du module de porte pour décou-
rant se trouve sur le côté conducteur, passer à l’étape vrir des circuits ouverts ou court-circuités. Si tous les
3. circuits sont en bon état, remplacer le module de
(2) Vérifier si la porte côté passager se verrouille porte défectueux. Si un circuit est défectueux, le
et se déverrouille à l’aide de l’interrupteur de serrure réparer tel qu’il est prescrit.
motorisée situé sur la porte avant côté conducteur. Si
WJ RETROVISEURS MOTORISES 8N - 19
RETROVISEUR LATERAL (Suite)
(6) Utiliser un appareil DRB et le bon manuel de TRIQUE/RETROVISEURS MOTORISES/
procédés de diagnostic pour effectuer les essais et AUTOMATIQUES JOUR-NUIT -
réparer la communication du bus de données de FONCTIONNEMENT). Si tout est en ordre, passer à
l’interface de communication programmable (PCI) l’étape 2. Sinon, réparer le rétroviseur jour/nuit auto-
défectueux entre les deux modules de porte. matique tel qu’il est prescrit.
(2) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
SYSTEME DE CHAUFFAGE DE RETROVISEUR terie. Déposer le panneau de garnissage de porte
DEFECTUEUX avant côté conducteur.
En cas de panne de chauffage d’un ou deux rétro- (3) Déconnecter le connecteur de faisceau de câbles
viseurs, (Se référer à 8 - CIRCUIT ELECTRIQUE/ du connecteur de faisceau de câbles du rétroviseur
RETROVISEURS CHAUFFES - DESCRIPTION). motorisé. Connecter un voltmètre entre les cavités
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- des circuits électrochromatique (+) et électrochroma-
terie. Retirer le panneau de garnissage de la porte tique (–) du connecteur de faisceau de câbles de la
avant du côté du rétroviseur inopérant. porte pour le rétroviseur motorisé. Mettre le système
(2) Déconnecter le connecteur de faisceau de câbles de rétroviseur jour/nuit automatique sous tension en
à 12 directions du réceptacle du connecteur du observant le voltmètre. Une lecture du voltmètre de
module de porte. Vérifier la continuité entre la cavité 1,45 ± 0,05 volt indique que le bon signal de varia-
du circuit de mise à la masse commuté de chauffage tion lumineuse est reçu au connecteur de faisceau de
et la cavité du circuit d’alimentation 12 volts du câbles de la porte pour le rétroviseur motorisé. Si
chauffage, du connecteur de faisceau de câbles à 12 tout est en ordre, remplacer le rétroviseur motorisé
voies du module de porte. Une continuité doit exister. défectueux. Sinon, réparer le(s) circuit(s) électrochro-
Si tout est en ordre, utiliser un appareil DRB et le matique (+) ou électrochromatique (–) court-circui-
bon manuel de méthodes de diagnostic pour effectuer té(s) ou ouvert(s) vers le rétroviseur jour/nuit
les essais sur le module de porte et le bus de données automatique.
PCI. S’il n’y a pas continuité, remplacer le rétrovi-
seur motorisé défectueux. SYSTEME A MEMOIRE DU RETROVISEUR
DEFECTUEUX
DISPOSITIF DE VARIATION LUMINEUSE DU Pour établir un diagnostic du système à mémoire,
RETROVISEUR DEFECTUEUX (côté conducteur il est recommandé d’utiliser un appareil DRB et le
uniquement) bon manuel de procédés de diagnostic. (Se référer à 8
(1) Vérifier le fonctionnement du rétroviseur jour/ - CIRCUITS ELECTRIQUES/SIEGES MOTORISES -
nuit automatique. (Se référer à 8 - CIRCUIT ELEC- DESCRIPTION).
8N - 20 SYSTEME DE SIEGES MOTORISES WJ

SYSTEME DE SIEGES MOTORISES

TABLE DES MATIERES


page page

SYSTEME DE SIEGES MOTORISES FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29


DESCRIPTION DIAGNOSTIC ET ESSAI - DISPOSITIF DE
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 REGLAGE DE SUPPORT
DESCRIPTION - SYSTEME A MEMOIRE . . . . 21 LOMBAIREMOTORISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
FONCTIONNEMENT COMMUTATEUR DE REGLAGE DE MEMOIRE
FONCTIONNEMENT - SYSTEME DE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SIEGES MOTORISES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
FONCTIONNEMENT - SYSTEME DE DIAGNOSTIC ET ESSAI - COMMUTATEUR A
MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
DIAGNOSTIC ET ESSAI DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DIAGNOSTIC ET ESSAI - CIRCUIT DE POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SIEGE MOTORISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 COMMUTATEUR DE SIEGE PASSAGER
DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME A DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
COMMUTATEUR DE SIEGE CONDUCTEUR DIAGNOSTIC ET ESSAI - COMMUTATEUR DE
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 SIEGE PASSAGER .................. . . 32
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DIAGNOSTIC ET ESSAI - COMMUTATEUR DE POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SIEGE CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 MOTEUR DU DISPOSITIF D’INCLINAISON
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
COMMUTATEUR DE COMMANDE DU SUPPORT DIAGNOSTIC ET ESSAI - MOTEUR DU
LOMBAIRE DISPOSITIF D’INCLINAISON . . . . . . . . . . . . . 35
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 RAIL DE SIEGE MOTORISE
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DIAGNOSTIC ET ESSAI - CONTACTEUR DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SUPPORT LOMBAIRE MOTORISE ....... . 27 DIAGNOSTIC ET ESSAI - GLISSIERE DE
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 SIEGE MOTORISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
MOTEUR DU SUPPORT LOMBAIRE
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

SYSTEME DE SIEGES ble du centre de distribution électrique (PDC) et un


disjoncteur dans la boîte de jonction de sorte que les
MOTORISES sièges motorisés restent opérationnels quelle que soit
la position du contacteur d’allumage.
Quatre types de siège motorisé équipent ce véhi-
DESCRIPTION cule en option :
• Siège motorisé à six voies du conducteur
DESCRIPTION avec siège à commande manuelle du passager -
Les sièges avant motorisés côté conducteur et pas- Ce siège motorisé est une option disponible sur les
sager sont disponibles en option montée en usine modèles Laredo équipés de sièges en tissu et com-
pour ce véhicule. L’option de sièges motorisés permet prend un rail de coussin de siège réglable à six voies
au conducteur et au passager avant de régler électri- avec des dispositifs de réglage manuel d’inclinaison
quement leurs positions assises pour un contrôle et du dossier.
un confort optimums grâce aux commutateurs de • Siège motorisé à six voies du conducteur
siège motorisé situés sur l’écran latéral de coussin de et du passager - Ce siège motorisé est une option
siège de chaque siège avant. Le système de sièges disponible sur les modèles Laredo équipés de sièges
motorisés reçoit le courant de la batterie via un fusi- en tissu ou en cuir et comprend un rail de coussin de
WJ SYSTEME DE SIEGES MOTORISES 8N - 21
SYSTEME DE SIEGES MOTORISES (Suite)
siège réglable à six voies avec des dispositifs de portant un code de couleur (Driver 1 - noir, ou Driver
réglage manuel d’inclinaison du dossier. Les sièges de 2 - gris) du commutateur à mémoire du panneau de
cuir peuvent être chauffants. garnissage de porte avant côté conducteur est
• Siège motorisé à dix voies avec mémoire enfoncé ou quand les portes sont déverrouillées en
du conducteur et siège motorisé à six voies du utilisant la télécommande portant le numéro et le
passager - Cet ensemble équipe en série les modèles code de couleur correspondants (Driver 1 - noir, ou
Limited. Il comprend un rail de siège réglable à six Driver 2 - gris). Une fonction du système à mémoire
voies avec inclinaison de dossier et des supports lom- programmable par le client permet de désactiver les
baires pour le conducteur, et à six voies pour le pas- fonctions de rappel de mémoire de la télécommande
sager. pour les cas où il y a plus de deux conducteurs du
• Siège motorisé à dix voies avec mémoire véhicule.
du conducteur et du passager - Cet ensemble Le système à mémoire possède également une fonc-
équipe en série les modèles Overland et en option les tion de sortie aisée programmable par le client qui
modèles Limited. Cette option comprend un rail de déplacera le siège conducteur de 55 millimètres (deux
coussin de siège réglable à six voies avec des disposi- pouces) vers l’arrière ou en fin de course, en fonction
tifs électriques de réglage d’inclinaison et de réglage de ce qui se produit en premier lieu, lorsqu’on retire
du soutien lombaire. Les sièges sont chauffants avec la clé de contact.
cette option. Un module de siège à mémoire (MSM) ou un
Se référer à Système de siège chauffé pour de module de siège chauffé à mémoire (MHSM) sont uti-
plus amples informations sur l’option siège chauffé. lisés sur ce modèle pour commander et intégrer les
Se référer à Système à mémoire dans la section nombreuses fonctions électroniques incluses dans le
Système à mémoire de ce groupe pour plus d’informa- système à mémoire. Sur les véhicules équipés du sys-
tions sur le système à mémoire. tème de sièges chauffés en option, le MHSM com-
Le système de siège motorisé comprend les élé- mande également les fonctions de ce système.
ments suivants : Le système à mémoire comprend les éléments sui-
• Dispositif de réglage du soutien lombaire moto- vants :
risé (siège motorisé à dix voies uniquement) • Module de siège à mémoire (ou module de siège
• Commutateur de réglage de soutien lombaire chauffé à mémoire)
motorisé (siège motorisé à dix voies uniquement) • Commutateur à mémoire
• Dispositif de réglage d’inclinaison de siège moto- • Potentiomètres de position sur les deux rétrovi-
risé (siège motorisé à dix voies uniquement) seurs extérieurs motorisés
• Commutateur de siège motorisé • Potentiomètres de position sur les moteurs de
• Rail de siège motorisé rail de siège motorisé et de dispositif d’inclinaison de
Se référer à Sièges motorisés dans Schémas de siège côté conducteur
câblage pour les schémas complets. Voici une descrip- • Récepteur radio (s’il est compatible avec le bus
tion générale des principaux éléments du système de de données PCI).
siège motorisé/et à mémoire. Certaines fonctions du système à mémoire reposent
sur des ressources partagées avec d’autres modules
DESCRIPTION - SYSTEME A MEMOIRE électroniques du véhicule via le réseau de bus de
Un système électronique de mémoire fait partie de données à interface de communication programmable
l’équipement standard sur le modèle Limited. Le sys- (PCI). Le bus de données PCI permet le partage des
tème à mémoire est capable de mémoriser et de rap- informations provenant des capteurs. Ceci permet de
peler les positions de siège du conducteur (y compris simplifier le faisceau de câblage, le matériel du
l’inclinaison) et la position des deux rétroviseurs contrôleur interne, et de réduire la charge de courant
extérieurs pour deux conducteurs. Pour les véhicules du capteur de l’élément. Simultanément, ce système
équipés d’une radio connectée au réseau de bus de accroît la fiabilité, augmente les capacités de diag-
données à interface de communication programmable nostic et permet l’ajout de nombreuses nouvelles
(PCI), le système à mémoire est également capable fonctions. Utiliser un DRB pour le diagnostic de ces
de mémoriser et de rappeler jusqu’à 20 présélections modules électroniques ou du réseau du bus de don-
- dix AM et dix FM - pour deux conducteurs. Le sys- nées PCI, ainsi que le manuel de diagnostic concerné.
tème à mémoire mémorisera et rappellera également Les autres modules électroniques qui peuvent
la dernière station sélectionnée pour chaque conduc- affecter le fonctionnement du système à mémoire
teur, même s’il ne s’agit pas d’une des vingt présélec- sont les suivants :
tions. • Module de commande de la caisse (BCM) -
Le système à mémoire récupère automatiquement Pour de plus amples informations, se référer à
tous ces réglages quand le bouton correspondant et
8N - 22 SYSTEME DE SIEGES MOTORISES WJ
SYSTEME DE SIEGES MOTORISES (Suite)
Module de commande de la caisse dans la section FONCTIONNEMENT - SYSTEME DE MEMOIRE
Modules de commande électronique. Voir le Manuel de l’utilisateur qui se trouve dans
• Module de porte du conducteur (DDM) - la boîte à gants du véhicule pour de plus amples
Pour de plus amples informations, se référer à informations sur les caractéristiques, l’utilisation et
Module de porte dans la section Modules de com- le fonctionnement du système à mémoire. Pour le
mande électronique. diagnostic du MSM, du bus de données PCI et des
• Centre d’information électronique (EVIC) - autres modules électroniques sur le bus de données
Pour de plus amples informations, se référer à Cen- PCI qui fournissent des entrées et des sorties pour le
tre d’information électronique du véhicule dans système à mémoire, il est conseillé d’utiliser le DRBt
la section Systèmes de la console suspendue. et le manuel de diagnostic approprié.
• Module de porte du passager (PDM) - Pour
de plus amples informations, se référer à Module de MODULES DE PORTE DU CONDUCTEUR ET DU
porte dans la section Modules de commande électro- PASSAGER
nique. Le module de porte du conducteur (DDM) surveille
• Module de commande du groupe motopro- le commutateur de mémoire via un circuit câblé. Il
pulseur (PCM) - Pour de plus amples informations, surveille également les messages de déverrouillage
se référer à Module de commande du groupe provenant du récepteur de la télécommande des ser-
motopropulseur dans la section Modules de com- rures de porte (RKE) dans le module de porte de pas-
mande électronique. sager (PDM) et envoyés via le bus de données à
• Récepteur radio – Pour de plus amples infor- interface de communication programmable (PCI). Le
mations, se référer à Récepteur radio dans la sec- DDM est programmé pour envoyer des messages de
tion Systèmes audio. rappel de mémoire et des messages sur l’état de la
Se référer à Système de siège chauffé pour de mémoire via le bus de données PCI vers les autres
plus amples informations. Se référer à Commande à modules électroniques lorsqu’il détecte une demande
distance des serrures dans Systèmes de serrures de rappel de mémoire.
motorisées pour de plus amples informations sur le Se référer à Module de porte dans Modules élec-
système RKE. Se référer à Rétroviseur motorisé troniques de commande pour plus d’information sur
dans Rétroviseurs motorisés, pour de plus amples le DDM et le PDM.
informations sur les potentiomètres de position de
rétroviseur. Se référer à Rail de siège motorisé et CENTRE D’INFORMATION ELECTRONIQUE DU
Dispositif de réglage de l’inclinaison dans la sec-
tion Système de sièges motorisés de ce groupe pour
VEHICULE
Le centre d’information électronique du véhicule
de plus amples informations sur les potentiomètres
(EVIC) sert d’interface utilisateur pour le système de
de position de siège motorisé côté conducteur.
mémoire. Il affiche des messages sur l’état de la
Se référer à Sièges motorisés dans Schémas de
mémoire et offre à l’utilisateur les moyens d’activer
câblage pour les schémas complets. Vous trouverez ci-
et de désactiver les nombreuses fonctions program-
après des descriptions générales des autres éléments
mables par le client disponibles sur le véhicule,
principaux du système à mémoire installé en usine.
notamment celles qui concernent le système de
mémoire.
FONCTIONNEMENT Voir le Manuel de l’utilisateur qui se trouve dans
la boîte à gants du véhicule pour plus d’informations
FONCTIONNEMENT - SYSTEME DE SIEGES sur les caractéristiques, l’utilisation et le fonctionne-
ment de l’EVIC. Se référer à Centre d’information
MOTORISES
électronique du véhicule dans Systèmes de la
Le système de sièges motorisés permet au conduc-
console suspendue pour de plus amples informations
teur et/ou au passager avant de régler la position des
concernant l’EVIC.
sièges électriquement et indépendamment grâce aux
commutateurs de siège motorisé séparés qui se trou-
vent sur l’écran latéral de coussin de chaque siège DIAGNOSTIC ET ESSAI
avant. Voir le Manuel de l’utilisateur qui se trouve
dans la boîte à gants du véhicule pour plus d’infor- DIAGNOSTIC ET ESSAI - CIRCUIT DE SIEGE
mations sur les caractéristiques, l’utilisation et le
fonctionnement du système de sièges motorisés.
MOTORISE
Les essais suivants permettront de diagnostiquer
les éléments câblés et les circuits du système de siè-
ges motorisés. Toutefois, si le véhicule est également
équipé du système à mémoire en option, ces essais
WJ SYSTEME DE SIEGES MOTORISES 8N - 23
SYSTEME DE SIEGES MOTORISES (Suite)
risquent de ne pas s’avérer concluants dans le diag- à mémoire reçoit les entrées câblées correctes et
nostic du siège motorisé côté conducteur. Pour obte- relaie les sorties câblées correctes pour exécuter ses
nir des essais concluants du siège motorisé avec fonctions.
système à mémoire optionnel côté conducteur, il faut
vérifier le réseau de bus de données à interface de
communication programmable (PCI) et tous les COMMUTATEUR DE SIEGE
modules électroniques qui fournissent des entrées ou CONDUCTEUR
reçoivent des sorties des éléments du système à
mémoire. DESCRIPTION
Le moyen le plus fiable, le plus efficace et le plus
Les commutateurs du véhicule dépendent des
précis pour diagnostiquer le siège motorisé côté
options. Les sièges motorisés à six voies sont équipés
conducteur avec système à mémoire optionnel chacun d’un commutateur regroupant 3 boutons de
consiste à utiliser l’appareil de diagnostic DRBt et le commande sur l’écran latéral extérieur du coussin de
manuel des méthodes de diagnostic approprié. siège (Fig. 1). Les sièges motorisés à dix voies sont
L’appareil de diagnostic DRBt peut confirmer que le
équipés chacun d’un commutateur regroupant deux
bus de données PCI fonctionne, que tous les modules
boutons de commande groupés ensemble sur l’écran
électroniques envoient et reçoivent les messages cor- latéral du coussin de siège (Fig. 2).
rects sur le bus de données PCI et que le système à
mémoire reçoit les entrées câblées correctes et relaie
AVANT
les sorties câblées correctes pour exécuter ses fonc-
tions de siège motorisé côté conducteur.
Avant de tenter tout essai du système de sièges
motorisés, il faut que la batterie soit à pleine charge
et que toutes les connexions et broches de faisceaux
de fils du système de sièges motorisés soient net-
toyées et serrées pour garantir une continuité cor-
recte des circuits et des circuits corrects vers la
masse. Pour des schémas complets du circuit, se réfé-
rer à Siège motorisé dans Schémas de câblage.
Le plafonnier étant allumé, pousser le commuta-
teur de siège motorisé dans le sens de la panne. Si
l’intensité lumineuse du plafonnier faiblit, il se peut
que le siège se coince. Rechercher un grippage ou une
obstruction sous ou derrière le siège. Si l’intensité
lumineuse du plafonnier ne faiblit pas, procéder à Fig. 1 Commutateurs de siège motorisé à six voies
l’essai des différents éléments et circuits. – Vue type
1 - ECRAN LATERAL EXTERIEUR DE COUSSIN DU SIEGE
2 - COMMUTATEURS DE RAIL DE SIEGE MOTORISE
DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME A
3 - LEVIER DE REGLAGE MECANIQUE DE L’INCLINAISON DU
MEMOIRE DOSSIER
Les essais suivants permettront de diagnostiquer
les éléments et les circuits qui fournissent des Les commutateurs pour les deux types de siège
entrées câblées au système à mémoire. Toutefois, ces motorisé sont fixés par deux vis au dos de l’écran
essais risquent de ne pas s’avérer concluants pour le latéral du coussin de siège. Toutefois, les boutons de
diagnostic de ce système. Pour obtenir des essais commande pour le commutateur de siège motorisé à
concluants du système à mémoire, il faut vérifier le six voies restent en place durant la dépose et la pose
réseau de bus de données à interface de communica- du commutateur, tandis que les deux boutons du
tion programmable (PCI) et tous les modules électro- commutateur de siège motorisé à dix voies doivent
niques qui fournissent des entrées ou reçoivent des être déposés.
sorties des éléments du système à mémoire. Les commutateurs individuels sur les deux ensem-
Le moyen le plus fiable, le plus efficace et le plus bles de commutateurs de siège motorisé ne sont pas
précis de diagnostiquer le système à mémoire réparables. Si un commutateur est endommagé ou
consiste à utiliser un outil DRB et le manuel de diag- défectueux, il faut remplacer l’ensemble de commuta-
nostic concerné. L’outil DRB permet de confirmer que teur de siège motorisé.
le bus de données PCI fonctionne, que tous les modu-
les électroniques envoient et reçoivent les messages
corrects sur le bus de données PCI et que le système
8N - 24 SYSTEME DE SIEGES MOTORISES WJ
COMMUTATEUR DE SIEGE CONDUCTEUR (Suite)
AVANT fois que le dispositif de réglage a atteint la fin de sa
course. Les moteurs du dispositif de réglage des siè-
ges motorisés possèdent chacun un disjoncteur qui
les protège contre les surcharges. Cependant, une réi-
nitialisation consécutive ou fréquente du disjoncteur
peut endommager le moteur.

DIAGNOSTIC ET ESSAI - COMMUTATEUR DE


SIEGE CONDUCTEUR
Pour des schémas complets du circuit, se référer à
Schémas de câblage.
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(2) Déposer le commutateur de siège motorisé de
l’écran latéral extérieur de coussin de siège. Se réfé-
Fig. 2 Commutateurs de siège motorisé à dix voies rer à la méthode décrite dans cette section.
– Vue type (3) Utiliser un ohmmètre pour tester la continuité
1 - ECRAN LATERAL EXTERIEUR DE COUSSIN DU SIEGE
du commutateur de siège motorisé dans chaque posi-
2 - COMMUTATEUR DE REGLAGE D’INCLINAISON DE SIEGE tion du commutateur. Voir le tableau Continuité du
MOTORISE commutateur de siège motorisé (Fig. 3) ou (Fig. 4). Si
3 - COMMUTATEUR DE RAIL DE SIEGE MOTORISE tout est en ordre, se référer à Diagnostic et essai
4 - COMMUTATEUR DE REGLAGE DE SOUTIEN LOMBAIRE de rail de siège motorisé ou à Diagnostic et
MOTORISE
essai du dispositif de réglage de l’inclinaison du
siège motorisé dans cette section. Sinon, remplacer
FONCTIONNEMENT le commutateur de siège motorisé défectueux.
Les rails de siège motorisé du système de sièges
motorisés à six voies et du système de sièges motori-
sés à dix voies peuvent être réglés de six façons dif-
férentes grâce aux commutateurs de siège motorisé.
Le système à dix voies possède le commutateur sup-
plémentaire de réglage d’inclinaison intégré au com-
mutateur de siège motorisé et dispose également d’un
commutateur indépendant séparé pour commander le
dispositif de réglage de soutien lombaire. Voir le
Manuel de l’utilisateur qui se trouve dans la boîte à
gants du véhicule pour plus d’informations sur les
fonctions du commutateur de siège motorisé et sur
les méthodes de réglage des sièges.
Lorsqu’un ou plusieurs boutons de commande du
commutateur de siège motorisé sont actionnés, une
alimentation de batterie et un circuit vers la masse
sont appliqués au moteur du rail de siège motorisé et
du dispositif de réglage de l’inclinaison via les
contacts du commutateur. Le moteur du dispositif de
réglage sélectionné se met en marche pour déplacer
la glissière de siège ou le dispositif d’inclinaison dans
le sens sélectionné via son système d’entraînement
jusqu’à ce que le commutateur soit relâché, ou
jusqu’à ce que la fin de course du dispositif de
réglage soit atteinte. Quand le commutateur est
déplacé dans l’autre sens, l’alimentation de batterie
et le circuit de masse vers le moteur sont inversés
via les contacts du commutateur. Le moteur du dis-
positif de réglage tourne alors dans l’autre sens.
Le commutateur de siège motorisé ne doit pas être
maintenu enfoncé dans l’une ou l’autre direction une
WJ SYSTEME DE SIEGES MOTORISES 8N - 25
COMMUTATEUR DE SIEGE CONDUCTEUR (Suite)

COTE GAUCHE ILLUSTRE


(PIVOTER A 180° POUR LE COTE
DROIT)

ESSAI DE COMMUTATEUR DE SIEGE MOTORISE A SIX VOIES


POSITION GAUCHE POSITION DROITE CONTINUITE ENTRE
DU COMMUTATEUR DU COMMUTATEUR

HORS FONCTION HORS FONCTION B-N, B-J, B-M, B-E,


B-L, B-K Fig. 4 Réceptacle de connecteur de commutateur de
VERTICAL VERS LE VERTICAL VERS LE A-J, A-N, B-M, B-E siège motorisé à dix voies
HAUT BAS
VERTICAL VERS LE VERTICAL VERS LE POSITION DU CONTINUITE ENTRE LES BROCHES
A-E, A-M, B-N, B-J COMMUTATEUR
BAS HAUT
HORIZONTAL VERS HORIZONTAL VERS SIEGE GAUCHE SIEGE DROIT
L’AVANT L’ARRIERE A-K, B-L
HORS FONCTION BROCHES 1 A 2 BROCHES 1 A 2
INCLINAISON DE INCLINAISON DE
L’AVANT VERS LE L’AVANT VERS LE A-J, B-E
HAUT BAS BROCHES 1 A 3 BROCHES 1 A 3
INCLINAISON DE INCLINAISON DE BROCHES 1 A 4 BROCHES 1 A 4
L’AVANT VERS LE L’AVANT VERS LE A-E, B-J
BAS HAUT BROCHES 1 A 6 BROCHES 1 A 6
INCLINAISON DE INCLINAISON DE BROCHES 1 A 7 BROCHES 1 A 7
L’ARRIERE VERS LE L’ARRIERE VERS LE A-N, B-M
HAUT BAS BROCHES 1 A 8 BROCHES 1 A 8

INCLINAISON DE INCLINAISON DE BROCHES 1 A 9 BROCHES 1 A 9


L’ARRIERE VERS LE L’ARRIERE VERS LE A-M, B-N
BAS HAUT BROCHES 1 A 10 BROCHES 1 A 10

ELEVATEUR AVANT BROCHES 1 A 10 BROCHES 1 A 7


VERS LE HAUT
BROCHES 5 A 7 BROCHES 5 A 10
Fig. 3 Arrière de commutateur de siège motorisé à
ELEVATEUR AVANT BROCHES 1 A 7 BROCHES 1 A 10
six voies VERS LE BAS
BROCHES 5 A 10 BROCHES 5 A 7

COMMUTATEUR BROCHES 1 A 3 BROCHES 1 A 3


CENTRAL VERS
L’AVANT
BROCHES 5 A 6 BROCHES 5 A 6

COMMUTATEUR BROCHES 1 A 6 BROCHES 1 A 6


CENTRAL VERS
L’ARRIERE
BROCHES 3 A 5 BROCHES 3 A 5

ELEVATEUR ARRIERE BROCHES 1 A 9 BROCHES 1 A 8


VERS LE HAUT
BROCHES 5 A 8 BROCHES 5 A 9

ELEVATEUR ARRIERE BROCHES 1 A 8 BROCHES 1 A 9


VERS LE BAS
BROCHES 5 A 9 BROCHES 5 A 8

DISPOSITIF BROCHES 1 A 4 BROCHES 1 A 4


D’INCLINAISON VERS
LE HAUT
BROCHES 2 A 5 BROCHES 2 A 5

INCLINAISON VERS BROCHES 1 A 2 BROCHES 1 A 2


LE BAS
BROCHES 4 A 5 BROCHES 4 A 5
8N - 26 SYSTEME DE SIEGES MOTORISES WJ
COMMUTATEUR DE SIEGE CONDUCTEUR (Suite)

DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(2) Sur les modèles équipés du système de sièges
motorisés à dix voies uniquement, utiliser un outil de
dépose de goupille à emboîter ou un autre outil à
lame plate pour écarter doucement les boutons du
commutateur de siège motorisé et de dispositif
d’inclinaison afin de les séparer des tiges de commu-
tateur (Fig. 5).

Fig. 6 Dépose/pose des commutateurs de siège


motorisé à six voies
1 - ECRAN LATERAL DE SIEGE
2 - COMMUTATEUR DE SIEGE MOTORISE
3 - VIS

Fig. 5 Dépose de bouton de commande de


commutateur - Vue type
(3) Déposer les trois vis fixant l’écran latéral de
coussin de siège à l’encadrement de coussin de siège. Fig. 7 Dépose/pose des commutateurs de siège
(4) Séparer l’écran latéral de coussin de siège de motorisé à dix voies
l’encadrement de coussin de siège suffisamment loin 1 - COMMUTATEUR DE SIEGE MOTORISE
pour pouvoir accéder au connecteur de faisceau de 2 - VIS (2)
câblage de commutateur de siège motorisé. 3 - COMMUTATEUR DE REGLAGE DE SOUTIEN LOMBAIRE
MOTORISE
(5) Débrancher le connecteur de faisceau de
4 - ECRAN LATERAL DE COUSSIN DE SIEGE
câblage de siège motorisé du réceptacle de connecteur 5 - CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE
du commutateur de siège motorisé.
(6) Déposer les deux vis de fixation du commuta-
teur de siège motorisé à l’intérieur de l’écran latéral latéral extérieur de coussin de siège. Serrer les vis au
extérieur de coussin de siège (Fig. 6) ou (Fig. 7). couple de 1,5 N·m (14 livres pouce).
(7) Déposer le commutateur de siège motorisé de (3) Rebrancher le connecteur de faisceau de
l’écran latéral extérieur de coussin de siège. câblage de siège motorisé dans le réceptacle de
connecteur du commutateur de siège motorisé.
POSE (4) Placer l’écran latéral extérieur de coussin de
(1) Placer le commutateur de siège motorisé sur siège sur l’encadrement de coussin de siège.
l’écran latéral extérieur de coussin de siège. (5) Poser et serrer les trois vis de fixation de
(2) Poser et serrer les deux vis de fixation du com- l’écran latéral de coussin de siège à l’encadrement de
mutateur de siège motorisé à l’intérieur de l’écran coussin de siège. Serrer les vis au couple de 1,5 N·m
(14 livres pouce).
WJ SYSTEME DE SIEGES MOTORISES 8N - 27
COMMUTATEUR DE SIEGE CONDUCTEUR (Suite)
(6) Sur les modèles équipés du système de sièges commutateur de réglage de soutien lombaire est fixé
motorisés à dix voies uniquement, placer les boutons au dos de l’écran latéral de coussin de siège par deux
de commutateur de siège motorisé et de réglage vis et le bouton du commutateur dépasse par un trou
d’inclinaison sur les tiges de commutateur et appuyer prévu dans la face extérieure de l’écran. Le bouton
fermement et uniformément jusqu’à ce qu’ils s’emboî- du commutateur se trouve dans un petit renfonce-
tent à fond. ment moulé à la surface extérieure de l’écran latéral
(7) Rebrancher le câble négatif de la batterie. de coussin de siège, ce qui permet de le protéger
contre un actionnement accidentel lorsqu’on entre
dans le véhicule ou qu’on en sort.
COMMUTATEUR DE Les commutateurs de réglage de soutien lombaire
COMMANDE DU SUPPORT ne sont ni réglables ni réparables et, s’ils sont défec-
tueux ou endommagés, il faut les remplacer.
LOMBAIRE
FONCTIONNEMENT
DESCRIPTION Quand le commutateur de réglage de soutien lom-
AVANT baire est actionné, une alimentation de batterie et
une masse sont appliquées à travers les contacts du
commutateur vers le moteur. Le moteur fonctionne
pour déplacer le mécanisme de réglage de soutien
lombaire dans la direction sélectionnée jusqu’au relâ-
chement du commutateur ou à la limite de la course
du dispositif. Quand le commutateur est déplacé
dans l’autre sens, l’alimentation de batterie et le cir-
cuit de masse vers le moteur sont inversés via les
contacts du commutateur. Ceci fait tourner le moteur
dans l’autre sens.
Il ne faut pas maintenir le commutateur de réglage
de soutien lombaire enfoncé dans l’un ou l’autre sens
une fois que le dispositif a atteint sa fin de course. Le
moteur de réglage de soutien lombaire contient un
disjoncteur automatique qui le protège de la sur-
Fig. 8 Commutateurs de siège motorisé à dix voies charge. Cependant, une réinitialisation consécutive
1 - ECRAN LATERAL DE COUSSIN DE SIEGE SITUE PRES DE ou fréquente du disjoncteur peut endommager le
LA PORTE
2 - COMMUTATEUR DE REGLAGE D’INCLINAISON DE SIEGE
moteur.
MOTORISE
3 - CONTACTEUR DE GLISSIERE DE SIEGE MOTORISE DIAGNOSTIC ET ESSAI - CONTACTEUR DE
4 - COMMUTATEUR DE SOUTIEN LOMBAIRE MOTORISE
SUPPORT LOMBAIRE MOTORISE
Pour des schémas complets du circuit, se référer à
L’option de siège motorisé à dix voies comprend un Schémas de câblage.
mécanisme de soutien lombaire motorisé. Un commu- (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
tateur de réglage de soutien lombaire unique de type terie.
momentané à deux voies se trouve sur l’écran latéral (2) Déposer le commutateur de réglage de soutien
de coussin de chaque siège avant, juste à l’avant des lombaire de l’écran latéral du coussin extérieur du
autres commutateurs de siège motorisé (Fig. 8). Le siège. Se référer à la méthode décrite dans cette sec-
tion.
8N - 28 SYSTEME DE SIEGES MOTORISES WJ
COMMUTATEUR DE COMMANDE DU SUPPORT LOMBAIRE (Suite)
(3) Utiliser un ohmmètre pour vérifier la conti-
nuité du commutateur à chaque position. Se référer
au tableau de continuité du commutateur de réglage
de soutien lombaire (Fig. 9). Si tout est en ordre, se
référer à Diagnostic et essai du commutateur de
réglage de soutien lombaire dans ce groupe.
Sinon, remplacer le commutateur de réglage de sou-
tien lombaire défectueux.

Fig. 10 Dépose/pose du commutateur de réglage de


soutien lombaire
1 - ECRAN LATERAL EXTERIEUR DE COUSSIN DU SIEGE
2 - COMMUTATEUR DE REGLAGE DE SOUTIEN LOMBAIRE
MOTORISE
3 - CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE
COMMUTATEUR DE REGLAGE DE SOUTIEN LOMBAIRE
4 - VIS (2)
MOTORISE
POSITION POSITION
GAUCHE DU DROITE DU CONTINUITE (6) Déposer le commutateur de réglage de soutien
ENTRE
COMMUTATEUR COMMUTATEUR lombaire de l’écran latéral du coussin extérieur du
Hors fonction Hors fonction 2-4, 3-5 siège.
Vers l’avant Vers l’arrière 3-5, 4-6
Vers l’arrière Vers l’avant 2-4, 3-6
POSE
(1) Placer le commutateur de réglage de soutien
lombaire sur l’écran latéral de coussin de siège.
(2) Poser et serrer les deux vis de fixation du com-
mutateur de réglage de soutien lombaire sur l’inté-
Fig. 9 Commutateur de réglage de soutien lombaire rieur de l’écran latéral de coussin de siège. Serrer les
vis au couple de 1,5 N·m (14 livres pouce).
DEPOSE (3) Rebrancher le connecteur de faisceau de
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- câblage de siège motorisé dans la prise femelle du
terie. connecteur du commutateur de réglage de soutien
(2) Déposer les trois vis fixant l’écran latéral de lombaire.
coussin de siège à l’encadrement de coussin de siège. (4) Placer l’écran latéral extérieur de coussin de
(3) Ecarter suffisamment l’écran latéral du coussin siège sur l’encadrement de coussin de siège.
de siège pour accéder au connecteur de faisceau de (5) Poser et serrer les trois vis de fixation de
câblage du commutateur. l’écran latéral de coussin de siège à l’encadrement de
(4) Débrancher le connecteur de faisceau de coussin de siège. Serrer les vis au couple de 1,5 N·m
câblage de siège motorisé du réceptacle du connec- (14 livres pouce).
teur du commutateur de réglage de soutien lombaire (6) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
(Fig. 10).
(5) Déposer les deux vis fixant le commutateur à
l’intérieur de l’écran latéral.
WJ SYSTEME DE SIEGES MOTORISES 8N - 29

MOTEUR DU SUPPORT FONCTIONNEMENT


Le mécanisme du dispositif de réglage de soutien
LOMBAIRE lombaire motorisé comprend un moteur électrique
réversible fixé sur la face intérieure du panneau
DESCRIPTION arrière de siège et connecté à une boîte d’engrenage à
L’option de siège motorisé à dix voies comprend un vis sans fin. Le moteur et la boîte d’engrenage à vis
mécanisme de soutien lombaire motorisé. La seule sans fin déplacent le mécanisme de réglage lombaire
preuve visible de la présence de cette option est le au centre du siège en allongeant ou en rétractant un
bouton de commande du commutateur de réglage câble qui actionne un levier. L’action de ce levier
lombaire séparé sur le couvercle latéral de coussin comprime ou relâche une grille composée de bandes
extérieur du siège, à l’avant des autres boutons de flexibles. Plus la grille est comprimée, plus les ban-
commande du commutateur de siège motorisé. Le des plient vers l’extérieur contre le centre du rem-
dispositif de réglage lombaire et le moteur sont dissi- bourrage du dossier du siège, offrant ainsi un soutien
mulés sous la housse et le rembourrage du dossier, lombaire supplémentaire.
où ils sont fixés à un panneau en plastique moulé et
au cadre du dossier (Fig. 11). DIAGNOSTIC ET ESSAI - DISPOSITIF DE
REGLAGE DE SUPPORT LOMBAIREMOTORISE
Actionner le commutateur de réglage de soutien
lombaire pour déplacer le dispositif de réglage dans
chaque direction. Le dispositif de réglage doit se
déplacer dans les deux sens. Il faut noter que le dis-
positif de réglage de soutien lombaire fonctionne nor-
malement de façon très silencieuse et que son
déplacement est à peine visible. Si le dispositif ne
fonctionne pas dans un sens, déplacer le dispositif de
réglage sur une courte distance dans l’autre sens et
refaire l’essai pour vérifier que le dispositif de
réglage n’est pas en fin de course. Si le dispositif de
réglage de soutien lombaire ne fonctionne toujours
pas dans un sens, se référer à Diagnostic et essai
du commutateur de réglage de soutien lombaire
dans ce groupe. Si le dispositif de réglage de soutien
lombaire ne fonctionne ni dans un sens ni dans
l’autre, procéder aux essais suivants. Pour des sché-
mas complets du circuit, se référer à Schémas de
câblage.
(1) Vérifier le disjoncteur de siège motorisé dans la
boîte de jonction. Si tout est en ordre, passer à
Fig. 11 Dispositif de réglage de soutien lombaire l’étape 2. Sinon, remplacer le disjoncteur de siège
motorise motorisé défectueux.
1 - CADRE DE DOSSIER DU SIEGE (2) Vérifier la présence de tension de batterie au
2 - PANNEAU DE DOSSIER DE SIEGE disjoncteur des sièges motorisés dans la boîte de jonc-
3 - TORON DE RACCORDEMENT DU MOTEUR DE SUPPORT tion. Si tout est en ordre, passer à l’étape 3. Sinon,
LOMBAIRE AU FAISCEAU DE CABLAGE DU SIEGE réparer le circuit ouvert vers le fusible du centre de
4 - ATTACHE A TETE D’EQUERRE
distribution électrique dans le circuit B (+) protégé
5 - VIS (3)
par fusible selon les besoins.
6 - DISPOSITIF DE REGLAGE DE SOUTIEN LOMBAIRE
MOTORISE (3) Déposer l’écran latéral du coussin extérieur du
7 - HOUSSE ET REMBOURRAGE DE GARNISSAGE DE siège. Débrancher le connecteur de faisceau de
DOSSIER DE SIEGE câblage de siège de la prise femelle du connecteur du
commutateur de réglage lombaire. Vérifier la pré-
Le dispositif de réglage de soutien lombaire moto- sence de tension de batterie à la cavité du circuit B
rise n’est pas réparable et ne peut être remplacé (+) protégé par fusible du connecteur de faisceau de
qu’en un seul bloc avec le cadre du dossier du siège. câblage de siège motorisé pour le commutateur de
Si le dispositif de réglage lombaire ou le cadre du réglage lombaire. Si tout est en ordre, passer à
dossier de siège est endommagé ou défectueux, il faut l’étape 4. Sinon, réparer le circuit ouvert vers le dis-
remplacer l’ensemble du cadre du dossier du siège. joncteur de siège motorisé dans le circuit B (+) pro-
8N - 30 SYSTEME DE SIEGES MOTORISES WJ
MOTEUR DU SUPPORT LOMBAIRE (Suite)
tégé par fusible dans le bloc de jonction selon les
besoins.
(4) Vérifier la continuité entre la cavité du circuit
de masse du connecteur de faisceau de câblage de
siège motorisé pour le commutateur de réglage de
soutien lombaire et une bonne masse. Une continuité
doit exister. Si tout est en ordre, passer à l’étape 5.
Sinon, réparer selon les besoins le circuit ouvert de
mise à la masse vers la masse.
(5) Tester le commutateur de réglage de soutien
lombaire. Se référer à Diagnostic et essai du com-
mutateur de réglage de soutien lombaire dans ce
groupe. Si les essais du commutateur sont en ordre,
tester les circuits du faisceau de câblage de siège
motorisé entre le moteur de réglage de soutien lom-
baire et le commutateur de réglage de soutien lom-
baire pour vérifier l’absence de courts-circuits ou de
circuits ouverts. Si les circuits sont en ordre, rempla-
cer l’ensemble de cadre de dossier de siège défec-
tueux. Si les circuits ne sont pas en ordre, réparer le
faisceau de câblage de siège motorisé selon les
besoins.
Fig. 12 COMMUTATEUR DE SELECTION/REGLAGE
DE MEMOIRE – WJ/WG
COMMUTATEUR DE REGLAGE 1 - PANNEAU DE GARNISSAGE DU CONDUCTEUR
DE MEMOIRE 2 – COMMUTATEUR A MEMOIRE

DESCRIPTION ton de commutateur à mémoire Driver 1 et l’émet-


Les véhicules équipés du système à mémoire pos- teur RKE sont noirs, le bouton de commutateur à
sèdent un commutateur à mémoire monté sur le pan- mémoire Driver 2 et l’émetteur RKE sont gris. Le
neau de garnissage de porte avant côté conducteur bouton de commutateur à mémoire Set possède éga-
(Fig. 12). Ce commutateur sert à définir et à rappeler lement une diode qui s’allumera et clignotera pour
les réglages du système à mémoire pour un maxi- indiquer que le système à mémoire est en mode
mum de deux conducteurs. Le commutateur à réglage. Cette diode s’éteindra automatiquement
mémoire est une unité multiplexée à résistance qui lorsqu’une demande de réglage aura été exécutée
est câblée vers le module de porte de conducteur avec succès.
(DDM) qui se trouve également sur le panneau de Voir le Manuel de l’utilisateur qui se trouve dans
garnissage de porte avant côté conducteur. Le DDM la boîte à gants pour plus d’informations sur les
envoie les demandes de réglage et de rappel du sys- caractéristiques, l’utilisation et le fonctionnement du
tème à mémoire aux autres modules électroniques commutateur à mémoire. Pour le diagnostic du com-
via le bus de données à interface de communication mutateur à mémoire, du DDM ou du bus de données
programmable (PCI). PCI, il est conseillé d’utiliser un outil DRB et le
Le commutateur à mémoire n’est ni réglable ni manuel de diagnostic approprié.
réparable et, s’il est défectueux ou endommagé, il
faut le remplacer. Pour des schémas complets du cir- DIAGNOSTIC ET ESSAI - COMMUTATEUR A
cuit, se référer à Schémas de câblage. MEMOIRE
Pour des schémas complets du circuit, se référer à
FONCTIONNEMENT Schémas de câblage.
Le commutateur à mémoire possède trois boutons (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
de type momentané nommés Set (Régler), 1 et 2. Les terie.
boutons Driver 1 (conducteur 1) et Driver 2 (conduc- (2) Déposer le panneau de garnissage de porte
teur 2) sont rétroéclairés par des diodes électrolumi- avant côté conducteur. Se référer à la section Caisse
nescentes pour la visibilité et portent également un pour la méthode à suivre.
code de couleur pour les faire coïncider avec les émet- (3) Débrancher le connecteur du faisceau de
teurs à code de couleur Driver 1 et Driver 2 de la câblage de commutateur à mémoire de la prise
télécommande des serrures de porte (RKE). Le bou-
WJ SYSTEME DE SIEGES MOTORISES 8N - 31
COMMUTATEUR DE REGLAGE DE MEMOIRE (Suite)
femelle du connecteur du module de porte conduc- COMMUTATEUR DE SIEGE
teur.
(4) Utiliser un ohmmètre pour tester les résistan- PASSAGER
ces du commutateur à mémoire dans chaque position
de commutateur. Voir le tableau Essai du commuta- DESCRIPTION
teur à mémoire. ESSAI DU COMMUTATEUR A Les commutateurs du véhicule dépendent des
MEMOIRE Si tout est en ordre, se référer à Diag- options. Les sièges motorisés à six voies sont équipés
nostic et essai du système à mémoire dans ce chacun d’un commutateur regroupant 3 boutons de
groupe. Sinon, remplacer le commutateur à mémoire commande sur l’écran latéral extérieur du coussin de
défectueux. siège (Fig. 13). Les sièges motorisés à dix voies sont
ESSAI DU COMMUTATEUR A MEMOIRE équipés chacun d’un commutateur regroupant deux
boutons de commande groupés ensemble sur l’écran
POSITION DU RESISTANCE PLAGE DE latéral du coussin de siège (Fig. 14).
COMMUTATEUR ENTRE RESISTANCE
AVANT
A MEMOIRE (OHMS)
NEUTRE A&D 14000 ± 1%
MEMOIRE 1 A&B 4600 ± 1%
MEMOIRE 2 A&B 1700 ± 1%
MEMORISATION A&B 300 ± 1%

DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(2) Déposer le panneau de garnissage de la porte
avant côté conducteur. Se référer à Panneau de
garnissage de porte avant dans Caisse.
(3) Débrancher le connecteur du faisceau de
câblage de commutateur à mémoire de la prise
Fig. 13 Commutateurs de siège motorisé à six voies
femelle du connecteur du module de porte conduc-
– Vue type
teur.
1 - ECRAN LATERAL EXTERIEUR DE COUSSIN DU SIEGE
(4) Déposer les deux vis de fixation du commuta-
2 - COMMUTATEURS DE RAIL DE SIEGE MOTORISE
teur à mémoire au dos du panneau de garnissage de 3 - LEVIER DE REGLAGE MECANIQUE DE L’INCLINAISON DU
porte avant côté conducteur. DOSSIER
(5) Déposer le commutateur à mémoire au dos du
panneau de garnissage de porte avant côté conduc- Les commutateurs pour les deux types de siège
teur. motorisé sont fixés par deux vis au dos de l’écran
latéral du coussin de siège. Toutefois, les boutons de
POSE commande pour le commutateur de siège motorisé à
(1) Placer le commutateur à mémoire au dos du six voies restent en place durant la dépose et la pose
panneau de garnissage de porte avant côté conduc- du commutateur, tandis que les deux boutons du
teur. commutateur de siège motorisé à dix voies doivent
(2) Poser et serrer les deux vis de fixation du com- être déposés.
mutateur à mémoire au dos du panneau de garnis- Les commutateurs individuels sur les deux ensem-
sage de porte avant côté conducteur. Serrer les vis au bles de commutateurs de siège motorisé ne sont pas
couple de 2,2 N·m (20 livres pouce). réparables. Si un commutateur est endommagé ou
(3) Rebrancher le connecteur du faisceau de défectueux, il faut remplacer l’ensemble de commuta-
câblage de commutateur à mémoire dans la prise teur de siège motorisé.
femelle du connecteur de module de porte de conduc-
teur. FONCTIONNEMENT
(4) Poser le panneau de garnissage sur la porte Les rails de siège motorisé du système de sièges
avant côté conducteur. Se référer à Panneau de motorisés à six voies et du système de sièges motori-
garnissage de porte avant dans Caisse. sés à dix voies peuvent être réglés de six façons dif-
(5) Rebrancher le câble négatif de la batterie. férentes grâce aux commutateurs de siège motorisé.
Le système à dix voies possède le commutateur sup-
8N - 32 SYSTEME DE SIEGES MOTORISES WJ
COMMUTATEUR DE SIEGE PASSAGER (Suite)
AVANT
DIAGNOSTIC ET ESSAI - COMMUTATEUR DE
SIEGE PASSAGER
Pour des schémas complets du circuit, se référer à
Schémas de câblage.
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(2) Déposer le commutateur de siège motorisé de
l’écran latéral extérieur de coussin de siège. Se réfé-
rer à la méthode décrite dans cette section.
(3) Utiliser un ohmmètre pour tester la continuité
du commutateur de siège motorisé dans chaque posi-
tion du commutateur. Voir le tableau Continuité du
commutateur de siège motorisé (Fig. 15) ou (Fig. 16).
Si tout est en ordre, se référer à Diagnostic et essai
de rail de siège motorisé ou à Diagnostic et
Fig. 14 Commutateurs de siège motorisé à dix voies essai du dispositif de réglage de l’inclinaison du
– Vue type siège motorisé dans cette section. Sinon, remplacer
1 - ECRAN LATERAL EXTERIEUR DE COUSSIN DU SIEGE le commutateur de siège motorisé défectueux.
2 - COMMUTATEUR DE REGLAGE D’INCLINAISON DE SIEGE
MOTORISE
3 - COMMUTATEUR DE RAIL DE SIEGE MOTORISE
4 - COMMUTATEUR DE REGLAGE DE SOUTIEN LOMBAIRE
MOTORISE

plémentaire de réglage d’inclinaison intégré au com-


mutateur de siège motorisé et dispose également d’un
commutateur indépendant séparé pour commander le
dispositif de réglage de soutien lombaire. Voir le
Manuel de l’utilisateur qui se trouve dans la boîte à
gants du véhicule pour plus d’informations sur les ESSAI DE COMMUTATEUR DE SIEGE MOTORISE A SIX VOIES
fonctions du commutateur de siège motorisé et sur POSITION GAUCHE POSITION DROITE CONTINUITE ENTRE
DU COMMUTATEUR DU COMMUTATEUR
les méthodes de réglage des sièges.
B-N, B-J, B-M, B-E,
Lorsqu’un ou plusieurs boutons de commande du HORS FONCTION HORS FONCTION B-L, B-K
commutateur de siège motorisé sont actionnés, une VERTICAL VERS LE VERTICAL VERS LE A-J, A-N, B-M, B-E
alimentation de batterie et un circuit vers la masse HAUT BAS
sont appliqués au moteur du rail de siège motorisé et VERTICAL VERS LE VERTICAL VERS LE
A-E, A-M, B-N, B-J
BAS HAUT
du dispositif de réglage de l’inclinaison via les
contacts du commutateur. Le moteur du dispositif de HORIZONTAL VERS HORIZONTAL VERS A-K, B-L
L’AVANT L’ARRIERE
réglage sélectionné se met en marche pour déplacer
INCLINAISON DE INCLINAISON DE
la glissière de siège ou le dispositif d’inclinaison dans L’AVANT VERS LE L’AVANT VERS LE A-J, B-E
HAUT BAS
le sens sélectionné via son système d’entraînement
jusqu’à ce que le commutateur soit relâché, ou INCLINAISON DE INCLINAISON DE
L’AVANT VERS LE L’AVANT VERS LE A-E, B-J
jusqu’à ce que la fin de course du dispositif de BAS HAUT
réglage soit atteinte. Quand le commutateur est INCLINAISON DE INCLINAISON DE
L’ARRIERE VERS LE L’ARRIERE VERS LE A-N, B-M
déplacé dans l’autre sens, l’alimentation de batterie HAUT BAS
et le circuit de masse vers le moteur sont inversés INCLINAISON DE INCLINAISON DE
via les contacts du commutateur. Le moteur du dis- L’ARRIERE VERS LE L’ARRIERE VERS LE A-M, B-N
BAS HAUT
positif de réglage tourne alors dans l’autre sens.
Le commutateur de siège motorisé ne doit pas être
maintenu enfoncé dans l’une ou l’autre direction une
fois que le dispositif de réglage a atteint la fin de sa
Fig. 15 Arrière de commutateur de siège motorisé à
course. Les moteurs du dispositif de réglage des siè-
six voies
ges motorisés possèdent chacun un disjoncteur qui
les protège contre les surcharges. Cependant, une réi-
nitialisation consécutive ou fréquente du disjoncteur
peut endommager le moteur.
WJ SYSTEME DE SIEGES MOTORISES 8N - 33
COMMUTATEUR DE SIEGE PASSAGER (Suite)

DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(2) Sur les modèles équipés du système de sièges
motorisés à dix voies uniquement, utiliser un outil de
dépose de goupille à emboîter ou un autre outil à
lame plate pour écarter doucement les boutons du
commutateur de siège motorisé et de dispositif
d’inclinaison afin de les séparer des tiges de commu-
tateur (Fig. 17).

Fig. 16 Réceptacle de connecteur de commutateur


de siège motorisé à dix voies
POSITION DU CONTINUITE ENTRE LES BROCHES
COMMUTATEUR
SIEGE GAUCHE SIEGE DROIT

HORS FONCTION BROCHES 1 A 2 BROCHES 1 A 2

BROCHES 1 A 3 BROCHES 1 A 3
BROCHES 1 A 4 BROCHES 1 A 4
BROCHES 1 A 6 BROCHES 1 A 6
BROCHES 1 A 7 BROCHES 1 A 7
BROCHES 1 A 8 BROCHES 1 A 8
BROCHES 1 A 9 BROCHES 1 A 9
BROCHES 1 A 10 BROCHES 1 A 10

ELEVATEUR AVANT BROCHES 1 A 10 BROCHES 1 A 7


VERS LE HAUT
BROCHES 5 A 7 BROCHES 5 A 10
Fig. 17 Dépose de bouton de commande de
ELEVATEUR AVANT BROCHES 1 A 7 BROCHES 1 A 10
VERS LE BAS commutateur - Vue type
BROCHES 5 A 10 BROCHES 5 A 7 (3) Déposer les trois vis fixant l’écran latéral de
COMMUTATEUR BROCHES 1 A 3 BROCHES 1 A 3
coussin de siège à l’encadrement de coussin de siège.
CENTRAL VERS (4) Séparer l’écran latéral de coussin de siège de
L’AVANT
BROCHES 5 A 6 BROCHES 5 A 6 l’encadrement de coussin de siège suffisamment loin
pour pouvoir accéder au connecteur de faisceau de
COMMUTATEUR BROCHES 1 A 6 BROCHES 1 A 6
CENTRAL VERS câblage de commutateur de siège motorisé.
L’ARRIERE
BROCHES 3 A 5 BROCHES 3 A 5 (5) Débrancher le connecteur de faisceau de
câblage de siège motorisé du réceptacle de connecteur
ELEVATEUR ARRIERE BROCHES 1 A 9 BROCHES 1 A 8
VERS LE HAUT du commutateur de siège motorisé.
BROCHES 5 A 8 BROCHES 5 A 9 (6) Déposer les deux vis de fixation du commuta-
teur de siège motorisé à l’intérieur de l’écran latéral
ELEVATEUR ARRIERE BROCHES 1 A 8 BROCHES 1 A 9 extérieur de coussin de siège (Fig. 18) ou (Fig. 19).
VERS LE BAS
BROCHES 5 A 9 BROCHES 5 A 8 (7) Déposer le commutateur de siège motorisé de
l’écran latéral extérieur de coussin de siège.
DISPOSITIF BROCHES 1 A 4 BROCHES 1 A 4
D’INCLINAISON VERS
LE HAUT
BROCHES 2 A 5 BROCHES 2 A 5
POSE
(1) Placer le commutateur de siège motorisé sur
INCLINAISON VERS BROCHES 1 A 2 BROCHES 1 A 2 l’écran latéral extérieur de coussin de siège.
LE BAS
BROCHES 4 A 5 BROCHES 4 A 5 (2) Poser et serrer les deux vis de fixation du com-
mutateur de siège motorisé à l’intérieur de l’écran
8N - 34 SYSTEME DE SIEGES MOTORISES WJ
COMMUTATEUR DE SIEGE PASSAGER (Suite)
(6) Sur les modèles équipés du système de sièges
motorisés à dix voies uniquement, placer les boutons
de commutateur de siège motorisé et de réglage
d’inclinaison sur les tiges de commutateur et appuyer
fermement et uniformément jusqu’à ce qu’ils s’emboî-
tent à fond.
(7) Rebrancher le câble négatif de la batterie.

MOTEUR DU DISPOSITIF
D’INCLINAISON
DESCRIPTION
L’option de siège motorisé à dix voies comprend un
mécanisme de réglage d’inclinaison à commande élec-
trique. La seule preuve visible de la présence de cette
Fig. 18 Dépose/pose des commutateurs de siège option est le bouton de commande séparé du commu-
motorisé à six voies tateur de réglage d’inclinaison qui se trouve sur
1 - ECRAN LATERAL DE SIEGE l’écran latéral de coussin de siège, juste derrière
2 - COMMUTATEUR DE SIEGE MOTORISE l’autre bouton de commande du commutateur de
3 - VIS siège motorisé. Le commutateur de réglage d’inclinai-
son est intégré au commutateur de siège motorisé à
dix voies, mais est actionné par un bouton séparé.
L’unité du dispositif d’inclinaison est montée à la
place d’une charnière de siège sur la face extérieure
du siège (Fig. 20). La plaque de charnière supérieure
du mécanisme de réglage de l’inclinaison est fixée
par deux vis à l’encadrement de dossier de siège et
est dissimulée sous la housse et le rembourrage du
dossier. La plaque de charnière inférieure et l’ensem-
ble moteur/entraînement du mécanisme de réglage de
l’inclinaison sont fixés par deux vis à l’encadrement
du coussin de siège et sont dissimulés par l’écran
latéral de coussin de siège.
Le dispositif d’inclinaison de siège motorisé n’est
pas réparable. Si l’unité est défectueuse ou endom-
Fig. 19 Dépose/pose des commutateurs de siège
magée, il faut la remplacer. Se référer à Dispositif
motorisé à dix voies
d’inclinaison de siège baquet dans Caisse pour les
1 - COMMUTATEUR DE SIEGE MOTORISE
méthodes d’entretien.
2 - VIS (2)
3 - COMMUTATEUR DE REGLAGE DE SOUTIEN LOMBAIRE
MOTORISE FONCTIONNEMENT
4 - ECRAN LATERAL DE COUSSIN DE SIEGE Le dispositif d’inclinaison de siège motorisé com-
5 - CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE prend un moteur électrique réversible fixé à la pla-
que de charnière inférieure de l’unité de réglage
latéral extérieur de coussin de siège. Serrer les vis au d’inclinaison. Le moteur est connecté à une boîte
couple de 1,5 N·m (14 livres pouce). d’engrenage qui déplace la plaque de charnière supé-
(3) Rebrancher le connecteur de faisceau de rieure du dispositif d’inclinaison de siège motorisé via
câblage de siège motorisé dans le réceptacle de une unité d’entraînement à vis. Le moteur du dispo-
connecteur du commutateur de siège motorisé. sitif d’inclinaison de siège motorisé côté conducteur
(4) Placer l’écran latéral extérieur de coussin de utilisé sur les modèles équipés du système à mémoire
siège sur l’encadrement de coussin de siège. en option possède également un potentiomètre de
(5) Poser et serrer les trois vis de fixation de position intégré au moteur. Ce potentiomètre contrôle
l’écran latéral de coussin de siège à l’encadrement de la position du moteur électroniquement.
coussin de siège. Serrer les vis au couple de 1,5 N·m
(14 livres pouce).
WJ SYSTEME DE SIEGES MOTORISES 8N - 35
MOTEUR DU DISPOSITIF D’INCLINAISON (Suite)
pas dans un sens, se référer à Diagnostic et essai
du commutateur de réglage de soutien lombaire
dans ce groupe. Si le dispositif de réglage d’inclinai-
son ne fonctionne ni dans un sens ni dans l’autre,
procéder aux essais suivants. Pour des schémas com-
plets du circuit, se référer à Schémas de câblage.
(1) Vérifier le disjoncteur de siège motorisé dans la
boîte de jonction. Si tout est en ordre, passer à
l’étape 2. Sinon, remplacer le disjoncteur de siège
motorisé défectueux.
(2) Vérifier la présence de tension de batterie au
disjoncteur des sièges motorisés dans la boîte de jonc-
tion. Si tout est en ordre, passer à l’étape 3. Sinon,
réparer le circuit ouvert vers le fusible du centre de
distribution électrique dans le circuit B (+) protégé
par fusible selon les besoins.
(3) Déposer l’écran latéral du coussin extérieur du
siège. Débrancher le connecteur de faisceau de
câblage de siège de la prise femelle du connecteur de
commutateur de siège motorisé. Vérifier la présence
de la tension de la batterie à la cavité du circuit B
(+) protégé par fusible du connecteur de faisceau de
câblage de siège motorisé pour le commutateur de
siège motorisé. Si tout est en ordre, passer à l’étape
4. Sinon, réparer le circuit ouvert vers le disjoncteur
de siège motorisé dans le circuit B (+) protégé par
fusible dans le bloc de jonction selon les besoins.
(4) Vérifier la continuité entre la cavité du circuit
de masse du connecteur de faisceau de câblage de
siège motorisé pour le commutateur de siège motorisé
et une bonne masse. Une continuité doit exister. Si
tout est en ordre, passer à l’étape 5. Sinon, réparer
selon les besoins le circuit ouvert de mise à la masse
vers la masse.
Fig. 20 Dispositif d’inclinaison et glissière de siège (5) Tester le commutateur de siège motorisé. Se
motorisé - Vue type référer à Diagnostic et essai de commutateur de
siège motorisé dans ce groupe. Si le commutateur
1 - CADRE DE DOSSIER DU SIEGE
est en ordre, tester les circuits du faisceau de câblage
2 - REMBOURRAGE DE COUSSIN DE SIEGE
3 - DISPOSITIF D’INCLINAISON MOTORISE
de siège motorisé entre le moteur de dispositif de
4 - CADRE DE COUSSIN DE SIEGE réglage d’inclinaison et le commutateur de siège
5 - ECRAN motorisé pour vérifier l’absence de courts-circuits ou
6 - DISPOSITIF DE REGLAGE DE GLISSIERE DE SIEGE de circuits ouverts. Si les circuits sont en ordre, rem-
MOTORISE placer l’unité du dispositif d’inclinaison de siège
motorisé défectueuse. Si les circuits ne sont pas en
DIAGNOSTIC ET ESSAI - MOTEUR DU ordre, réparer le faisceau de câblage de siège moto-
risé selon les besoins.
DISPOSITIF D’INCLINAISON
Actionner le commutateur du dispositif d’inclinai-
son pour déplacer le dispositif de réglage d’inclinai- RAIL DE SIEGE MOTORISE
son dans chaque sens. Le dispositif de réglage
d’inclinaison doit se déplacer dans les deux sens. Si DESCRIPTION
le dispositif de réglage d’inclinaison ne fonctionne pas Les options de siège motorisé à six voies et à dix
dans un sens seulement, déplacer le dispositif de voies comprennent toutes deux une glissière de siège
réglage sur une courte distance dans le sens opposé à commande électrique sous chaque siège baquet
et refaire l’essai pour vérifier que le dispositif de avant (Fig. 21). La glissière de siège motorisé rem-
réglage n’est pas en fin de course. Si le dispositif de place les glissières standard à commande manuelle.
réglage de soutien lombaire ne fonctionne toujours
8N - 36 SYSTEME DE SIEGES MOTORISES WJ
RAIL DE SIEGE MOTORISE (Suite)
La moitié inférieure du rail de siège motorisé est être actionnés en même temps en sélectionnant les
fixée par deux vis à la traverse de siège sur le pan- fonctions de commutateur appropriées, ce qui fait
neau de plancher à l’avant et au panneau de plan- monter ou descendre l’ensemble du siège. Le troi-
cher par deux vis à l’arrière. Quatre écrous fixent le sième moteur est le moteur de réglage horizontal qui
bas de l’encadrement de coussin de siège à quatre déplace la glissière de siège vers l’avant et vers
goujons situés sur la moitié supérieure de la glissière l’arrière.
de siège motorisé.
DIAGNOSTIC ET ESSAI - GLISSIERE DE SIEGE
MOTORISE
Les essais suivants permettront de diagnostiquer
les éléments câblés et les circuits du système de siè-
ges motorisés. Toutefois, si le véhicule est également
équipé du système à mémoire en option, ces essais
risquent de ne pas s’avérer concluants dans le diag-
nostic du siège motorisé côté conducteur. Pour obte-
nir des essais concluants du siège motorisé avec
système à mémoire optionnel côté conducteur, il faut
vérifier le réseau de bus de données à interface de
communication programmable (PCI) et tous les
AVANT modules électroniques qui fournissent des entrées ou
reçoivent des sorties des éléments du système à
mémoire.
Le moyen le plus fiable, le plus efficace et le plus
précis pour diagnostiquer le siège motorisé côté
Fig. 21 Glissière de siège motorisé - Vue type
conducteur avec système à mémoire optionnel
1 - UNITES D’ENTRAINEMENT consiste à utiliser l’appareil de diagnostic DRBt et le
2 - RAILS INFERIEURS DE SIEGE
manuel des méthodes de diagnostic approprié.
3 - MOTEURS DE SIEGE MOTORISE
L’appareil de diagnostic DRBt peut confirmer que le
4 - CADRE DE COUSSIN DE SIEGE
bus de données PCI fonctionne, que tous les modules
électroniques envoient et reçoivent les messages cor-
La glissière de siège motorisé n’est pas réparable rects sur le bus de données PCI et que le système à
et ne peut être remplacée qu’en bloc. Si un élément mémoire reçoit les entrées câblées correctes et relaie
de la glissière est défectueux ou endommagé, il faut les sorties câblées correctes pour exécuter ses fonc-
remplacer l’ensemble de glissière de siège motorisé. tions de siège motorisé côté conducteur.
Se référer à Dispositif de réglage de glissière de Actionner le commutateur de siège motorisé pour
siège baquet dans Caisse pour les méthodes d’entre- déplacer les trois dispositifs de réglage de rail de
tien. siège motorisé dans chaque direction. Les dispositifs
de réglage de rail de siège motorisé doivent se dépla-
FONCTIONNEMENT cer dans chacune des directions sélectionnées. Si un
L’unité de glissière de siège motorisé comprend dispositif de réglage de rail de siège motorisé ne fonc-
trois moteurs électriques réversibles qui sont fixés à tionne pas dans un sens, déplacer le dispositif de
la moitié supérieure d’unité de glissière. Chaque réglage sur une courte distance dans le sens opposé
moteur déplace le dispositif de réglage du siège à et refaire l’essai pour vérifier que le dispositif de
l’aide d’une combinaison d’unités de boîtes d’engrena- réglage n’est pas en fin de course. Si le dispositif de
ges à vis sans fin et d’entraînements à vis. Chacun réglage de rail de siège motorisé ne fonctionne tou-
de ces trois moteurs de glissière du siège motorisé jours pas dans un sens, se référer à Diagnostic et
côté conducteur utilisés sur les modèles équipés du essai de commutateur de siège motorisé dans ce
système à mémoire en option possède également un groupe. Si le dispositif de réglage de rail de siège
potentiomètre de positionnement intégré dans motorisé ne fonctionne pas dans plusieurs directions,
l’ensemble de moteur. Ce potentiomètre contrôle la procéder aux essais suivants. Pour des schémas com-
position du moteur par voie électronique. plets du circuit, se référer à Schémas de câblage.
L’avant et l’arrière du siège sont commandés par (1) Vérifier le disjoncteur de siège motorisé dans la
deux moteurs de réglage vertical séparés. Ces boîte de jonction. Si tout est en ordre, passer à
moteurs peuvent être actionnés indépendamment l’étape 2. Sinon, remplacer le disjoncteur de siège
l’un de l’autre, faisant basculer l’ensemble du siège motorisé défectueux.
vers l’avant ou vers l’arrière ; ou bien ils peuvent
WJ SYSTEME DE SIEGES MOTORISES 8N - 37
RAIL DE SIEGE MOTORISE (Suite)
(2) Vérifier la présence de tension de batterie au siège motorisé pour le commutateur de siège motorisé
disjoncteur des sièges motorisés dans la boîte de jonc- et une bonne masse. Une continuité doit exister. Si
tion. Si tout est en ordre, passer à l’étape 3. Sinon, tout est en ordre, passer à l’étape 5. Sinon, réparer
réparer le circuit ouvert vers le fusible du centre de selon les besoins le circuit ouvert de mise à la masse
distribution électrique dans le circuit B (+) protégé vers la masse.
par fusible selon les besoins. (5) Tester le commutateur de siège motorisé. Se
(3) Déposer l’écran latéral du coussin extérieur du référer à Diagnostic et essai de commutateur de
siège. Débrancher le connecteur de faisceau de siège motorisé dans ce groupe. Si le commutateur
câblage de siège de la prise femelle du connecteur de est en ordre, tester les circuits du faisceau de câblage
commutateur de siège motorisé. Vérifier la présence de siège motorisé entre le moteur de dispositif de
de la tension de la batterie à la cavité du circuit B réglage de rail de siège qui ne fonctionne pas et le
(+) protégé par fusible du connecteur de faisceau de commutateur de siège motorisé pour vérifier
câblage de siège motorisé pour le commutateur de l’absence de courts-circuits ou de circuits ouverts. Si
siège motorisé. Si tout est en ordre, passer à l’étape les circuits sont en ordre, remplacer le rail de siège
4. Sinon, réparer le circuit ouvert vers le disjoncteur motorisé défectueux. Si les circuits ne sont pas en
de siège motorisé dans le circuit B (+) protégé par ordre, réparer le faisceau de câblage de siège moto-
fusible dans le bloc de jonction selon les besoins. risé selon les besoins.
(4) Vérifier la continuité entre la cavité du circuit
de masse du connecteur de faisceau de câblage de
8N - 38 LEVE-GLACES ELECTRIQUES WJ

LEVE - GLACES ELECTRIQUES

TABLE DES MATIERES


page page

LEVE-GLACES ELECTRIQUES DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42


DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 MOTEUR DE LEVE-GLACE
DIAGNOSTIC ET ESSAI - LEVE-GLACES DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ELECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
COMMUTATEUR DE LEVE-GLACE DIAGNOSTIC ET ESSAI - MOTEUR DE
ELECTRIQUE LEVE-GLACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DIAGNOSTIC ET ESSAI - COMMUTATEUR DE
LEVE-GLACE ELECTRIQUE ........... . . 42

LEVE - GLACES ELECTRIQUES riel du contrôleur interne, et de réduire la charge de


courant du capteur de l’élément. Simultanément, ce
système accroît la fiabilité, augmente les capacités de
DESCRIPTION
diagnostic et permet l’ajout de nombreuses nouvelles
Ce modèle est équipé en série de lève-glace moto-
fonctions. Utiliser un DRB pour le diagnostic de ces
risé des portes avant et arrière. Le système de lève-
modules électroniques et du bus de données PCI,
glaces électriques permet à chaque glace d’être
ainsi que le manuel de diagnostic concerné.
remontée ou abaissée au moyen d’un commutateur
Les autres modules électroniques qui peuvent
situé sur le panneau de garnissage de cette porte. En
affecter le fonctionnement du système de lève-glace
outre, le commutateur principal de la porte du
sont les suivants :
conducteur permet à ce dernier d’actionner toutes les
• Module de commande de la caisse (BCM) -
vitres. Un commutateur de verrouillage de la porte
(se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/MODU-
du conducteur permet à ce dernier de désactiver tous
LES DE COMMANDE ELECTRONIQUES/MODULE
les commutateurs de lève-glace des portes de passa-
CENTRAL DE TEMPORISATION – DESCRIPTION)
ger.
pour de plus amples informations.
Les lève-glaces fonctionnent uniquement quand le
• Module de porte conducteur (DDM) -(Se
commutateur d’allumage occupe la position En fonc-
référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/MODULES
tion. Cependant, le système reste utilisable jusqu’à
DE COMMANDE ELECTRONIQUE/MODULE DE
45 secondes après avoir coupé le contact, sauf si une
PORTE – DESCRIPTION) pour de plus amples infor-
porte avant est ouverte.
mations.
La vitre du conducteur continue à s’abaisser même
• Module de porte passager (PDM) -(Se réfé-
si son commutateur est relâché. Il suffit d’enfoncer le
rer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/MODULES DE
commutateur à un second cran. Si le commutateur
COMMANDE ELECTRONIQUE/MODULE DE
est pressé à nouveau, la vitre se déplace dans le sens
PORTE DU CONDUCTEUR– DESCRIPTION) pour
de la pression.
de plus amples informations.
Ce groupe comprend les organes suivants de lève-
Ce groupe décrit le diagnostic et les interventions
glace motorisé :
sur les seuls organes électriques du système de lève-
• Commutateurs de lève-glace
glaces motorisés. Pour toute intervention sur l’équi-
• Moteurs de lève-glace
pement mécanique, par exemple le lève-glace, le
Certaines fonctions et caractéristiques du système
plateau de levage, la piste de vitre ou la vitre, se
de lève-glaces motorisés utilisent des ressources
référer à Caisse. Se référer à l’information appropriée
qu’elles partagent avec d’autres modules électroni-
sur le câblage. L’information sur le câblage comprend
ques dans le véhicule par le biais du réseau de bus
les schémas, les méthodes correctes de réparation des
de données de l’interface de communication program-
fils et connecteurs, des détails sur l’acheminement et
mable (PCI). Le bus de données PCI permet le par-
la retenue des faisceaux de câblage, l’utilisation des
tage des informations provenant des capteurs. Ceci
broches de connecteur et l’illustration de l’emplace-
permet de simplifier le faisceau de câblage, le maté-
ment des connecteurs de faisceau de câblage, jonc-
WJ LEVE-GLACES ELECTRIQUES 8N - 39
LEVE - GLACES ELECTRIQUES (Suite)
tions et masses. Les descriptions générales des L’appareil de diagnostic DRB peut confirmer que le
principaux organes du système de lève-glaces motori- bus de données PCI est fonctionnel, que tous les
sés sont fournies ci-dessous. modules électroniques transmettent et reçoivent les
messages appropriés par le biais du bus de données
FONCTIONNEMENT PCI et que les moteurs de lève-glace envoient les sor-
Le système comprend le DDM et le PDM placés ties câblées correctes.
sur leur porte respective, les commutateurs de lève- Pour les schémas complets des circuits, se référer
glace arrière sur les portes arrière et les moteurs sur aux informations de câblage appropriées. L’informa-
le lève-glace de chaque porte. Le DDM abrite 4 com- tion sur le câblage comprend les schémas, les métho-
mutateurs principaux de lève-glace, le commutateur des correctes de réparation des fils et connecteurs,
de verrouillage et le programme de commande des des détails sur l’acheminement et la retenue des fais-
lève-glaces conducteur et passagers arrière. Le PDM ceaux de câblage, l’utilisation des broches de connec-
abrite le commutateur de lève-glace de passager teur et l’illustration de l’emplacement des
avant et le programme de commande des lève-glaces connecteurs de faisceau de câblage, jonctions et mas-
de tous les passagers. ses.
Lorsque le commutateur principal de lève-glace du
DDM est utilisé pour actionner un lève-glace de pas- PANNE DE TOUTES LES VITRES
sager, le DDM transmet un message de commande (1) Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur de
au PDM sur le bus PCI. Le PDM réagit à ces messa- serrure motorisée situé dans la porte avant côté
ges en transmettant des données de commande de conducteur. Si toutes les serrures fonctionnent alors
déplacement des moteurs de lève-glace de passager. qu’aucun lève-glace ne fonctionne, utiliser un DRB et
En outre, quand le commutateur de verrouillage de le manuel de diagnostic concerné pour vérifier le
lève-glace du DDM est actionné pour désactiver les BCM, le DDM et le bus PCI. Sinon, passer à l’étape
autres commutateurs, un message de verrouillage est 2.
envoyé au PDM sur le bus PCI. (2) Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur de
Le module de commande de la caisse (BCM) traite serrure motorisée situé dans la porte avant côté pas-
et commande certaines fonctions de lève-glace. Le sager. Si les portes de passager se verrouillent et se
BCM reçoit une entrée câblée du commutateur d’allu- déverrouillent alors que la porte du conducteur ne le
mage. La programmation du BCM lui permet de trai- peut, aller à l’étape 5. Si tous les lève-glaces et ser-
ter l’information de cette entrée et de signaler l’état rures des 2 portes avant sont en panne, aller à
du commutateur d’allumage au DDM et au PDM sur l’étape 3.
le bus PCI. Le DDM et le PDM utilisent cette infor- (3) Vérifier le fusible B (+) dans le centre de distri-
mation et les entrées câblées des contacteurs d’aver- bution électrique (PDC). Si tout est en ordre, passer
tissement de porte avant ouverte pour commander la à l’étape 4. Sinon, réparer le court-circuit ou l’organe
mise en fonction des diodes de commutateur de lève- selon les besoins et remplacer le fusible défectueux.
glace, et pour commander le fonctionnement des lève- (4) S’assurer qu’il y a de la tension de batterie au
glaces une fois le contact coupé. fusible B (+) protégé par fusible situé dans le PDC.
Se référer au manuel de l’utilisateur qui se trouve Si tout est en ordre, passer à l’étape 5. Sinon, réparer
dans la boîte à gants du véhicule pour obtenir de le circuit ouvert protégé par fusible B (+) selon les
plus amples renseignements sur les caractéristiques, besoins.
l’utilisation et le fonctionnement du système de lève- (5) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
glaces. terie. Déposer le panneau de garnissage de la porte
avant côté conducteur. Déconnecter le connecteur de
DIAGNOSTIC ET ESSAI - LEVE - GLACES faisceau de câbles à 15 directions de la porte du
ELECTRIQUES réceptacle du connecteur DDM. Vérifier s’il y a conti-
Les essais suivants contribuent au diagnostic des nuité entre la cavité du circuit de mise à la masse du
circuits et composants câblés du système. Toutefois, connecteur de faisceau de câbles à 15 directions de la
ces essais risquent de ne pas s’avérer concluants porte pour le DDM et une bonne mise à la masse.
pour le diagnostic de ce système. Afin d’effectuer des Une continuité doit exister. Si tout est en ordre, pas-
essais concluants du système, le réseau de bus de ser à l’étape 6. Sinon, réparer selon les besoins le cir-
données de l’interface de communication programma- cuit ouvert de mise à la masse vers la masse.
ble (PCI) et tous les modules électroniques qui trans- (6) Rebrancher le câble négatif de la batterie. Véri-
mettent ou reçoivent des données des composants du fier s’il y a tension de batterie à la cavité du circuit à
système doivent être vérifiés. fusible B (+) protégé par fusible du connecteur de
Utiliser un DRB et le manuel de diagnostic faisceau de câbles à 15 directions de la porte pour le
concerné pour un diagnostic fiable, efficace et précis. DDM. Si tout est en ordre, remplacer le DDM défec-
8N - 40 LEVE-GLACES ELECTRIQUES WJ
LEVE - GLACES ELECTRIQUES (Suite)
tueux. Sinon réparer le circuit ouvert B(+) protégé ment des connecteurs de faisceau de câblage, jonc-
par fusible au fusible du PDC selon les besoins. tions et masses.
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
PANNE DES LEVE - GLACE DE PASSAGER AVANT terie. Déposer le panneau de garnissage de la porte
ET ARRIERE avant mais sans débrancher du module de porte les
Si les lève-glaces avant et arrière fonctionnent du connecteurs de faisceau de fil de porte. Passer à
côté conducteur mais non du côté passager, utiliser l’étape 2.
un DRB et le manuel de diagnostic concerné pour (2) Vérifier le connecteur de faisceau de câblage à
vérifier le bus PCI. 15 voies du module de porte afin de vous assurer
qu’il est bien calé dans le réceptacle du connecteur
PANNE D’UN LEVE - GLACE du module de porte. Si tout est en ordre, passer à
Le mécanisme de lève-glace doit fonctionner libre- l’étape 3. Sinon, brancher correctement le connecteur
ment au risque de surcharger le moteur et d’action- à 15 voies du faisceau de fil de porte pour le module
ner le disjoncteur. Pour déterminer la liberté de de porte au réceptacle du connecteur du module de
mouvement de la glace, débrancher le lève-glaces du porte.
plateau de levage de la glace. Déplacer ensuite la (3) Débrancher le connecteur à 15 voies du fais-
vitre à la main. ceau de fil de porte du réceptacle du connecteur du
Autre méthode possible : Placer la glace entre les module de porte. Vérifier s’il y a continuité entre la
butées haut et bas. Ensuite, secouer la glace dans la cavité du circuit de mise à la masse du connecteur de
porte. Vérifier si la glace peut être légèrement dépla- faisceau de câblage à 15 voies du module de porte et
cée d’un côté à l’autre, d’avant en arrière et de haut une bonne mise à la masse. Une continuité doit exis-
en bas. Vérifier ensuite si la glace n’est pas collée ter. Si tout est en ordre, passer à l’étape 4. Sinon,
étroitement dans les chaussures. réparer selon les besoins le circuit ouvert de mise à
Si la glace et le lève-glace sont libres de mouve- la masse vers la masse.
ment, se référer à Module de porte dans Circuit (4) Connecter le câble négatif de batterie. Vérifier
électrique, Lève-glaces motorisés. Si la glace n’est pas s’il y a tension de batterie à la cavité du circuit B (+)
libre, vérifier l’état et la position des fixations et des protégé par fusible du connecteur de faisceau de
organes mécaniques. Se référer à Caisse pour cette câblage à 15 voies du module de porte. Si tout est en
vérification. ordre, passer à l’étape 5. Sinon, réparer le circuit
ouvert B+ protégée par fusible vers le fusible du cen-
MODULE DE PORTE tre de distribution électrique selon les besoins.
(5) Si la vitre en panne est celle d’une porte
REMARQUE : Les essais suivants peuvent ne pas avant, aller à l’étape 6. Si la vitre en panne est celle
s’avérer concluants dans l’établissement d’un diag- d’une porte arrière, aller à l’étape 9.
nostic relatif à cet organe. Le moyen le plus fiable, (6) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
le plus efficace et le plus précis de diagnostiquer terie. Débrancher le connecteur de faisceau de
cet organe consiste à utiliser un outil DRB et le câblage de la porte du connecteur de faisceau de
manuel de diagnostic concerné. câblage du moteur de lève-glace en panne. Vérifier
s’il y a continuité entre la cavité du circuit de levage
Si une vitre de porte arrière n’est pas actionnée de vitre avant du connecteur de faisceau de câblage à
par le commutateur de cette porte, mais bien par le 15 voies du module de porte et une bonne mise à la
commutateur principal du conducteur, (Se référer à 8 masse. Répéter la vérification sur le circuit d’abaisse-
– CIRCUIT ELECTRIQUE/LEVE-GLACES MOTO- ment. Dans chaque cas, il ne doit y avoir aucune
RISES/COMMUTATEUR DE LEVE-GLACE - DIAG- continuité. Si tout est en ordre, passer à l’étape 7.
NOSTIC ET ESSAI). Si une vitre avant ou arrière du Sinon, réparer le circuit de levage ou d’abaissement
côté passager est actionnée par le commutateur de en court-circuit, selon les besoins.
cette porte mais ne l’est pas par le commutateur (7) Vérifier s’il y a continuité entre les cavités du
principal du conducteur, utiliser un outil DRB et le circuit de levage de vitre avant du connecteur de fais-
manuel de diagnostic concerné pour diagnostiquer la ceau de câblage à 15 voies du module de porte et le
circuiterie des 2 modules de porte et le bus PCI. Pour connecteur du faisceau de fil de porte pour le moteur
les schémas complets de circuit, se référer à Schémas de lève-glace. Répéter la vérification sur le circuit
de câblage. L’information sur le câblage comprend les d’abaissement. Une continuité doit exister dans cha-
schémas, les méthodes correctes de réparation des que cas. Si tout est en ordre, passer à l’étape 8.
fils et connecteurs, des détails sur l’acheminement et Sinon, réparer le circuit ouvert de levage ou d’abais-
la retenue des faisceaux de câblage, l’utilisation des sement, selon les besoins.
broches de connecteur et l’illustration de l’emplace-
WJ LEVE-GLACES ELECTRIQUES 8N - 41
LEVE - GLACES ELECTRIQUES (Suite)
(8) Rebrancher le connecteur de faisceau de (12) Rebrancher le connecteur de faisceau de
câblage à 15 voies dans le réceptacle du connecteur câblage à 15 voies du module de porte au réceptacle
du module de porte. Connecter le câble négatif de du connecteur du module de porte. Connecter le câble
batterie. Brancher les sondes d’un voltmètre numéri- négatif de batterie. Vérifier la tension de batterie à
que CC réversible au connecteur du faisceau de fil de chaque cavité du connecteur du faisceau de fil de
porte pour le moteur de lève-glace. Observer le volt- porte pour le moteur de lève-glace. Chaque cavité
mètre en actionnant le commutateur pour cette vitre doit présenter la tension de batterie quand le com-
dans les sens levage et abaissement. La tension de mutateur de lève-glace est en positon neutre. Chaque
batterie doit être présente quand le commutateur est cavité présente aussi la tension de batterie dans une
maintenu dans les positions de levage et d’abaisse- autre position de commutateur (levage ou abaisse-
ment, et être absente en position neutre. Si oui,(Se ment) et zéro volt dans le sens opposé. Si oui,(Se
référer à 8 - ELECTRICITE/LEVE-GLACES MOTO- référer à 8 - ELECTRICITE/LEVE-GLACES MOTO-
RISES/MOTEUR DE LEVE-GLACE – DIAGNOSTIC RISES/MOTEUR DE LEVE-GLACE – DIAGNOSTIC
ET ESSAIS). Sinon, remplacer le module de porte ET ESSAIS). Sinon, remplacer le module de porte
défectueux. défectueux.
(9) Vérifier la continuité du commutateur de lève-
glace arrière. (Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI-
QUES/LEVE-GLACES MOTORISES/ COMMUTATEUR DE LEVE -
COMMUTATEUR DE LEVE-GLACE – GLACE ELECTRIQUE
DIAGNOSTIC ET ESSAI). Si tout est en ordre, pas-
ser à l’étape 10. Sinon, remplacer le commutateur de DESCRIPTION
lève-glace motorisé arrière défectueux. Les moteurs de lève-glace sont commandés par un
(10) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- commutateur momentané à 2 voies du panneau de
terie. Rebrancher le connecteur de faisceau de garnissage de chaque porte de passager et par 4 com-
câblage de la porte au commutateur de lève-glace mutateurs momentanés à 2 voies du panneau de gar-
motorisé arrière. Débrancher le connecteur de fais- nissage de la porte du conducteur. Le panneau de
ceau de câblage de la porte du connecteur de faisceau garnissage de porte du conducteur possède aussi un
de câblage du moteur de lève-glace en panne. Vérifier commutateur de verrouillage de lève-glace à 2 posi-
la continuité entre la cavité du circuit de levage de tions. Chaque interrupteur de lève-glace, sauf celui
vitre arrière du connecteur de faisceau de câblage à de verrouillage, est éclairé par une diode électrolumi-
15 voies du module de porte et une bonne mise à la nescente (DEL) qui en fait partie.
masse. Répéter la vérification sur le circuit d’abaisse- Les commutateurs de lève-glace sont intégrés à
ment. Dans chaque cas, il ne doit y avoir aucune leur module de commande (DDM et PDM). Les com-
continuité. Si tout est en ordre, passer à l’étape 11. mutateurs de lève-glace de porte avant et leur diode
Sinon, réparer le circuit de levage ou d’abaissement ne peuvent être ni réglés ni réparés et s’ils sont
en court-circuit, selon les besoins. défectueux ou endommagés, le DDM ou le PDM en
(11) Vérifier la continuité entre les cavités du cir- entier doit être remplacé. Les commutateurs de lève-
cuit de levage de vitre arrière du connecteur de fais- glace de porte arrière et leur diode ne peuvent être ni
ceau de câblage à 15 voies du module de porte et le réglés ni réparés et s’ils sont défectueux ou endom-
connecteur du faisceau de fil de porte pour le moteur magés, remplacer uniquement le commutateur
de lève-glace. Répéter la vérification sur le circuit concerné. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI-
d’abaissement. Une continuité doit exister dans cha- QUES/MODULES DE COMMANDE ELECTRONI-
que cas. Si tout est en ordre, passer à l’étape 12. QUE/MODULE DE PORTE DU CONDUCTEUR -
Sinon, réparer le circuit ouvert de levage ou d’abais- DEPOSE.
sement en court-circuit, selon les besoins.

REMARQUE : Le module de porte fournit le courant FONCTIONNEMENT


de batterie aux deux bornes des moteurs de lève- Les commutateurs de lève-glace de porte avant
glace arrière quand le commutateur de verrouillage fournissent un signal à la circuiterie de module de
est en position déverrouillé, jusqu’à ce que le com- porte pour lever/baisser les vitres ou pour verrouiller/
mutateur principal de lève-glace de la porte du déverrouiller les autres commutateurs de passager.
conducteur soit actionné. Le module de porte four- La circuiterie du DDM commande la sortie vers les
nit la masse aux deux bornes des moteurs de lève- moteurs de lève-glace de porte avant et arrière du
glace arrière quand le commutateur de verrouillage côté conducteur, et fournit le courant selon les
est en position verrouillé, jusqu’à ce que le commu- besoins pour le fonctionnement autonome du commu-
tateur principal de lève-glace de la porte du tateur de lève-glace de porte arrière du côté conduc-
conducteur soit actionné. teur. La circuiterie du PDM commande la sortie vers
8N - 42 LEVE-GLACES ELECTRIQUES WJ
COMMUTATEUR DE LEVE - GLACE ELECTRIQUE (Suite)
les moteurs de lève-glace de porte avant et arrière du (3) Vérifier la continuité du commutateur de lève-
côté passager, et fournit le courant selon les besoins glace de porte arrière comme indiqué au tableau (Fig.
pour le fonctionnement autonome du commutateur de 1). Si tout est en ordre, (Se référer à 8 - ELECTRI-
lève-glace de porte arrière du côté passager. CITE/LEVE-GLACES MOTORISES/MOTEUR DE
Quand un commutateur principal du DDM pour LEVE-GLACE – DIAGNOSTIC ET ESSAIS). Sinon,
une vitre de passager est actionné, ou quand le com- remplacer le commutateur de lève-glace motorisé
mutateur de verrouillage de lève-glace est actionné arrière défectueux.
pour désactiver les lève-glaces de passager, la circui-
terie du DDM émet un message vers le PDM sur le
bus PCI pour commander la sortie vers ce(s)
moteur(s) de lève-glace.
Le commutateur de lève-glace pour la vitre de la
porte du conducteur possède deux positions dans le
sens de l’abaissement de la vitre. La première posi-
tion concerne l’abaissement normal. La deuxième
active l’abaissement complet même si le commuta-
teur est relâché avant la fin de l’abaissement. Cette
fonction est toutefois annulée et le déplacement
arrêté en cas de nouvelle impulsion sur le commuta-
teur.
Chaque interrupteur de lève-glace, sauf celui de
verrouillage, est éclairé par une diode électrolumines-
cente (DEL) qui en fait partie quand le contact est
mis. Mais quand le commutateur de verrouillage est
mis en position Verrouillage, la diode des commuta-
Fig. 1 Continuité du commutateur de lève-glace
teurs désactivés s’éteint.
motorisé de porte arrière
Voir le manuel de l’utilisateur placé dans la boîte à POSITION DU
COMMUTATEUR CONTINUITE ENTRE
gants du véhicule pour obtenir de plus amples ren- DIODE 3 ET 6
seignements sur les caractéristiques, l’utilisation et HORS FONCTION 1 ET 2
le fonctionnement des interrupteurs des lève-glaces HORS FONCTION 4 ET 5
motorisés. VERS L’AVANT 1 ET 2
VERS L’AVANT 5 ET 6
DIAGNOSTIC ET ESSAI - COMMUTATEUR DE VERS L’ARRIERE 2 ET 6
VERS L’ARRIERE 4 ET 5
LEVE - GLACE ELECTRIQUE
Le diagnostic décrit ici concerne uniquement les
commutateurs de lève-glace de porte arrière. Si une DEPOSE
diode de commutateur de lève-glace est en panne (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
alors que ce commutateur fonctionne correctement, terie.
remplacer ce commutateur après avoir vérifié si le (2) Déposer le panneau de garnissage de la porte
commutateur de verrouillage n’est pas arrière. (Se référer à 23 - CAISSE/PORTES - ARRIE-
actionné. Pour les schémas complets des circuits, se RE/PANNEAU DE GARNISSAGE - DEPOSE) pour
référer aux informations de câblage appropriées. les méthodes.
L’information sur le câblage comprend les schémas, (3) Utiliser une baguette de garnissage ou un outil
les méthodes correctes de réparation des fils et plat approprié pour forcer prudemment les côtés du
connecteurs, l’acheminement et la retenue des fais- réceptacle de commutateur au dos du panneau de
ceaux de câblage, l’utilisation des broches de connec- garnissage de porte arrière, à l’écart du pourtour du
teur et l’illustration de l’emplacement des commutateur de lève-glace pour dégager le commuta-
connecteurs de faisceau de câblage, jonctions et mas- teur du réceptacle (Fig. 2).
ses. (4) Déposer du panneau de garnissage de la porte
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- arrière le commutateur de lève-glace.
terie.
(2) Déposer du panneau de garnissage de la porte POSE
arrière le commutateur de lève-glace. (Se référer à 8 - (1) Placer le commutateur de lève-glace sur le
ELECTRICITE/LEVE-GLACES MOTORISES/COM- réceptacle de commutateur du panneau de garnis-
MUTATEUR DE LEVE-GLACE MOTORISE – sage de la porte arrière.
DEPOSE).
WJ LEVE-GLACES ELECTRIQUES 8N - 43
COMMUTATEUR DE LEVE - GLACE ELECTRIQUE (Suite)
Le moteur et les engrenages ne sont pas répara-
bles ; remplacer l’ensemble en cas de panne. Des
lève-glaces de remplacement sont disponibles. (Se
référer à 23 - CAISSE/PORTE - AVANT/LEVE-
GLACE - DEPOSE) ou (Se référer à 23 - CAISSE/
PORTES - ARRIERE/LEVE-GLACE - DEPOSE).

FONCTIONNEMENT
Une connexion du positif et du négatif de batterie
aux deux bornes de moteur fait tourner le moteur
dans un sens. L’inversion du courant à travers ces
deux connexions fait tourner le moteur dans le sens
inverse.
Quand le moteur fonctionne, il fait tourner le tam-
bour du câble de lève-glace à travers son engrenage.
Ce tambour est connecté par deux câbles à la glis-
sière de plastique du montant vertical. Quand il
tourne, le tambour déroule le câble d’un côté et le
reprend de l’autre côté. Le changement de longueur
du câble déplace la glissière sur le montant, ce qui
déplace la vitre.
En cas d’obstruction, de grippage ou d’atteinte
Fig. 2 Dépose/pose du commutateur de lève-glace d’une butée de fin de course, le moteur de lève-glace
motorisé de porte arrière est surchargé. Dans ce cas, le disjoncteur ouvre le
1 - PANNEAU DE GARNISSAGE DE PORTE ARRIERE circuit et le moteur s’arrête.
2 – RECEPTACLE DU PANNEAU DE GARNISSAGE
3 - COMMUTATEUR DE LEVE-GLACE MOTORISE DIAGNOSTIC ET ESSAI - MOTEUR DE LEVE -
GLACE
(2) Presser fermement et uniformément le dos du Avant de procéder au diagnostic, commencer par
commutateur de lève-glace pour l’emboîter dans le vérifier le fonctionnement du commutateur. (Se réfé-
réceptacle. rer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/MODULES DE
(3) Poser le panneau de garnissage sur la porte COMMANDE ELECTRONIQUES/MODULE DE
arrière. (Se référer à 23 - CAISSE/PORTES - ARRIE- PORTE DU CONDUCTEUR – FONCTIONNE-
RE/PANNEAU DE GARNISSAGE - POSE) pour les MENT) ou (Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI-
méthodes. QUES/LEVE-GLACES MOTORISES/
(4) Rebrancher le câble négatif de la batterie. COMMUTATEUR DE LEVE-GLACE –
FONCTIONNEMENT). Pour les schémas complets
des circuits, se référer aux informations de câblage
MOTEUR DE LEVE - GLACE appropriées. L’information sur le câblage comprend
les schémas, les méthodes correctes de réparation des
DESCRIPTION fils et connecteurs, des détails sur l’acheminement et
Ce modèle est équipé en série de lève-glace motori- la retenue des faisceaux de câblage, l’utilisation des
sés des portes avant et arrière. Chaque porte possède broches de connecteur et l’illustration de l’emplace-
un moteur électrique réversible à aimant permanent ment des connecteurs de faisceau de câblage, jonc-
avec mécanisme à engrenage à angle droit qui tions et masses.
actionne le lève-glace. Ce moteur est protégé par un (1) Déposer le panneau de garnissage de la porte
disjoncteur automatique. dont le lève-glace est en panne. (Se référer à 23 -
Le carter d’engrenage de lève-glace est fixé au boî- CAISSE/PORTE - AVANT/PANNEAU DE GARNIS-
tier du lève-glace par des vis. Les lève-glaces sont SAGE - DEPOSE) ou (Se référer à 23 - CAISSE/POR-
actionnés par câble et tambour sur un montant ver- TES - ARRIERE/PANNEAU DE GARNISSAGE -
tical. Une glissière de plastique moulé guidée par le DEPOSE) pour les méthodes.
montant est entraînée par les câbles de lève-glace. La (2) Débrancher le connecteur de faisceau de
glissière lève et baisse la glace à travers une fixation câblage de la porte du connecteur de faisceau de
de plateau de levage d’acier. Les chaussures de glace câblage du moteur de lève-glace. Appliquer le courant
avant et arrière de chaque porte guident et stabili- de batterie à une cavité du connecteur du faisceau de
sent chaque côté de la glace. fil du moteur de lève-glace, et appliquer la masse à
8N - 44 LEVE-GLACES ELECTRIQUES WJ
MOTEUR DE LEVE - GLACE (Suite)
l’autre cavité du connecteur. Le moteur de lève-glace (2) Déposer le lève-glace de la porte. Se référer à
doit fonctionner dans un sens. Le moteur ne peut évi- 23 - CAISSE/PORTE - AVANT/LEVE-GLACE -
demment déplacer une vitre déjà complètement levée DEPOSE ou se référer à 23 - CAISSE/PORTES -
ou baissée. Si tout est en ordre, passer à l’étape 3. ARRIERE/LEVE-GLACE - DEPOSE pour les procé-
Sinon, remplacer le moteur défectueux. dures.
(3) Inverser les connexions de batterie et de masse (3) Placer le lève-glace sur l’établi et déposer les
aux deux cavités du connecteur. Le moteur de lève- vis qui fixent le moteur au lève-glace.
glace doit maintenant fonctionner dans l’autre sens. (4) Déposer le moteur du lève-glace.
Le moteur ne peut évidemment déplacer une vitre
déjà complètement levée ou baissée. Si tout est en POSE
ordre, passer à l’étape 4. Sinon, remplacer le moteur (1) Placer le moteur sur le lève-glace.
défectueux. (2) Poser et serrer les vis qui fixent le moteur au
(4) Si le moteur fonctionne dans les deux sens, lève-glace. Serrer les vis au couple de 9 N·m (80
vérifier le fonctionnement du mécanisme et de la livres pouce).
glace de butée à butée. Il ne peut exister ni blocage (3) Poser le lève-glace sur la porte. Se référer à 23
ni grippage en aucun point. Si tout n’est pas en - CAISSE/PORTE - AVANT/LEVE-GLACE - POSE ou
ordre, (Se référer à 23 - CAISSE/PORTE - AVANT/ se référer à 23 - CAISSE/PORTES - ARRIERE/LE-
LEVE-GLACE - DEPOSE) ou (Se référer à 23 - VE-GLACE - POSE pour les procédures.
CAISSE/PORTES - ARRIERE/LEVE-GLACE - (4) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
DEPOSE) pour vérifier la position, l’état et le fonc-
tionnement du mécanisme et des fixations.

DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 1

DISPOSITIFS DE RETENUE
TABLE DES MATIERES

page page

SYSTEME DE RETENUES DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26


DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 SUPPORT ET CAPTEUR D’IMPACT AVANT
AVERTISSEMENT - SYSTEME DE RETENUE . . . 5 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION . . . . . . 6 CEINTURE DE SECURITE ET ENROULEUR
METHODE D’INTERVENTION STANDARD AVANT
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
MANIPULATION DES SYSTEMES POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
COMPLEMENTAIRES DE PROTECTION BOUCLE DE CEINTURE DE SECURITE AVANT
NON DEPLOYES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ENTRETIEN SUITE A UN DEPLOIEMENT COUSSIN ANTI-CHOCS PASSAGER
DU SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
PROTECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ESSAI DE CONFIRMATION . . . . . . . . . . . . . . . 8 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
MODULE DE COMMANDE DE COUSSIN CEINTURE DE SECURITE ARRIERE CENTRALE
ANTI-CHOCS ET ENROULEUR
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 CEINTURES DE SECURITE ARRIERE
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 LATERALES ET ENROULEUR
ANCRAGE D’ATTACHE POUR ENFANT DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 BOUCLE DE CEINTURE DE SECURITE
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ARRIERE
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DEVIDOIR DE CABLE POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 CONTACTEUR DE CEINTURE DE SECURITE
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
METHODE D’INTERVENTION STANDARD FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
METHODES D’INTERVENTION STANDARD - DISPOSITIF DE REGLAGE DE LA BOUCLE
CENTRAGE DU DEVIDOIR DE CABLE . . . . . 17 OSCILLANTE DE CEINTURE DE SECURITE
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
COUSSIN ANTI-CHOCS CONDUCTEUR COUSSIN DE RIDEAU LATERAL
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DEMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 CAPTEUR D’IMPACT LATERAL
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
CAPTEUR D’IMPACT AVANT FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8O - 2 DISPOSITIFS DE RETENUE WJ

SYSTEME DE RETENUES
DESCRIPTION

Fig. 1 Protections complémentaires


1 - CAPTEUR D’IMPACT AVANT (2) 5 - CAPTEUR D’IMPACT LATERAL (2)
2 - COUSSIN ANTI-CHOCS DU PASSAGER 6 - COUSSIN ANTI-CHOCS LATERAL DE RIDEAU (2)
3 - COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR
4 - MODULE DE COMMANDE DE COUSSIN ANTI-CHOCS

Le système de protection complémentaire est un SYSTEMES DE PROTECTION ACTIFS


équipement de sécurité standard monté en usine sur Les systèmes de protection actifs de ce modèle
ce modèle. Les systèmes de protection disponibles sont :
pour ce modèle sont actifs et passifs. Les systèmes • Ceintures de sécurité avant - Les deux siè-
actifs impliquent une action des occupants (boucler la ges avant sont équipés d’une ceinture de sécurité à
ceinture par exemple) ; les systèmes passifs entrent trois points utilisant un enrouleur à inertie monté
en jeu automatiquement (Fig. 1). dans le bas du montant B, des boucles oscillantes
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 3
SYSTEME DE RETENUES (Suite)
réglables montées sur le haut du montant B, un témoin de coussin anti-chocs qui s’allume au bloc
ancrage inférieur fixe de ceinture de sécurité situé d’instruments pendant 7 secondes environ à titre
sur le montant B inférieur, et une boucle de ceinture d’essai de l’ampoule chaque fois que le contact est
de sécurité fixe montée sur le côté du tunnel de mis.
transmission du bac de plancher. Les deux boucles de • Coussins anti-chocs latéraux de rideau -
ceinture de sécurité avant comprennent un contac- Des coussins anti-chocs latéraux de rideau en option
teur de ceinture de sécurité à effet Hall qui détecte le sont disponibles pour ce modèle quand il est équipé
bouclage de chaque ceinture. de deux coussins anti-chocs avant. Ce système de
• Ceintures de sécurité arrière - Les deux pla- coussins anti-chocs est un système complémentaire
ces arrière extérieures sont équipées de ceintures de de protection passive gonflable, identifiable par le
sécurité à trois points. Les ceintures extérieures uti- bouton de garnissage portant le logo “SRS - AIRBAG”
lisent un enrouleur à inertie monté dans le bas du placé sur le pavillon au-dessus de chaque montant B
montant C, une boucle oscillante à hauteur réglable (Fig. 2).
montée sur le haut du montant C et un ancrage infé-
rieur fixe de ceinture de sécurité au plancher. La
place centrale arrière des véhicules destinés au mar-
ché nord-américain est pourvue d’une ceinture ven-
trale ancrée au bac de plancher arrière avec la boucle
de ceinture de sécurité extérieure droite. Les véhicu-
les destinés aux autres marchés comportent une cein-
ture de sécurité à trois points pour la place centrale
arrière. Cette ceinture possède un enrouleur à inertie
intégré au panneau du dossier de siège arrière et un
ancrage inférieur de ceinture fixé au bac de plancher
arrière avec la boucle de ceinture de sécurité exté-
rieure droite. Un câble provenant du loquet de dos-
sier de siège bloque le fuseau de l’enrouleur à moins
que le dossier de siège ne soit entièrement bloqué.
Les trois ceintures de sécurité arrière possèdent des
boucles de ceinture fixes attachées au bac plancher Fig. 2 Logo SRS
arrière, une boucle simple du côté droit et une boucle Le système de protection complémentaire com-
double du côté gauche. prend les organes principaux suivants, décrits plus
• Ancrages d’attache de siège pour enfant - en détails ailleurs dans ce manuel :
Tous les véhicules sont équipés de trois ancrages • Module de commande de coussin anti-
d’attache fixes supérieurs de siège pour enfant et de chocs - Le module de commande de coussin anti-
deux ancrages inférieurs. Deux ancrages supérieurs chocs (ACM) est parfois appelé contrôleur de
sont intégrés à l’arrière du panneau de dossier de protection des occupants (ORC). L’ACM est monté
siège arrière droit et un ancrage est intégré au pan- sur le tunnel de transmission du bac de plancher,
neau de dossier de siège arrière gauche. Les deux près du mécanisme de déverrouillage du frein de sta-
ancrages inférieurs sont intégrés aux supports exté- tionnement, en-dessous de la console centrale au
rieurs de dossier de siège arrière. plancher.
• Témoin de coussin anti-chocs - Le témoin
SYSTEMES DE PROTECTION PASSIFS est intégré au bloc d’instruments électromécanique
Les systèmes de protection passifs de ce modèle (EMIC) qui se trouve sur le panneau d’instruments,
comprennent les organes suivants : face au conducteur.
• Deux coussins anti-chocs avant - Des cous- • Dévidoir de câble - Le dévidoir de câble se
sins anti-chocs à étages multiples pour le conducteur trouve près du haut de la colonne de direction, juste
et le passager avant sont disponibles sur ce modèle. sous le volant.
Le système de coussins anti-chocs est un système de • Coussin anti-chocs du conducteur - Le cous-
protection passive complémentaire gonflable, identi- sin anti-chocs du conducteur est placé au centre du
fiable par le logo “SRS - AIRBAG” moulé dans le cou- volant, sous un couvercle de garnissage.
vercle de garnissage de coussin anti-chocs du • Panneau de protection des genoux du
conducteur, au centre du volant, et dans le volet de conducteur - Le panneau de protection des genoux
coussin anti-chocs du passager du panneau d’ins- est fixé à l’arrière du couvercle de l’ouverture de la
truments, au-dessus de la boîte à gants (Fig. 2). Les colonne de direction du panneau d’instruments et y
véhicules avec coussin anti-chocs possèdent un est intégré.
8O - 4 DISPOSITIFS DE RETENUE WJ
SYSTEME DE RETENUES (Suite)
• Capteur d’impact avant - Deux capteurs FONCTIONNEMENT
d’impact avant sont utilisés sur les véhicules équipés
de deux coussins anti-chocs avant, à raison d’un cap- SYSTEMES DE PROTECTION ACTIVE
teur par côté. Un capteur se trouve sur un support Les ceintures de sécurité installées en usine cons-
situé au bas du côté intérieur de chaque montant tituent la première protection des passagers. Ces
vertical du support de radiateur. ceintures sont dites de protection active car les occu-
• Coussin anti-chocs du passager - Le coussin pants du véhicule doivent intervenir pour les boucler
anti-chocs du passager se trouve sur le panneau et les régler. Se référer au manuel d’utilisation placé
d’instruments, sous le rembourrage supérieur du dans la boîte à gants pour de plus amples informa-
panneau d’instruments et au-dessus de la boîte à tions concernant les caractéristiques, l’utilisation et
gants, du côté passager du véhicule. le fonctionnement de tous les systèmes de protection
• Panneau de protection des genoux du pas- active montés en usine.
sager - Le panneau de protection des genoux du pas-
sager est un raidisseur intégré au volet de la boîte à SYSTEMES DE PROTECTION PASSIVE
gants, qui le dissimule. Le système de protection passive est dit complé-
• Capteur d’impact latéral - Deux capteurs mentaire parce qu’il augmente la sécurité des occu-
d’impact latéraux sont utilisés sur les véhicules équi- pants uniquement lorsqu’il est utilisé en même
pés des coussins anti-chocs latéraux de rideau option- temps que les ceintures de sécurité. La protection est
nels, à raison d’un capteur par côté. Un capteur se dite passive parce qu’elle fonctionne sans interven-
trouve derrière le garnissage du montant B, près de tion des occupants ; cependant, ces derniers doivent
la base de chaque montant B. porter leur ceinture de sécurité pour bénéficier de la
• Coussin anti-chocs latéral de rideau - Un sécurité maximale apportée par le système de protec-
coussin anti-chocs latéral de rideau (selon l’équipe- tion complémentaire.
ment) est monté sur chaque longeron intérieur de Les circuits électriques du système complémentaire
toit au-dessus du pavillon et s’étend du montant A de protection sont surveillés et contrôlés en perma-
jusqu’au delà du montant C. nence par un microprocesseur et un logiciel qui se
L’ACM et l’EMIC contiennent chacun une unité trouvent dans le module de commande de coussin
centrale de traitement et un programme qui leur per- anti-chocs (ACM). Un témoin de coussins anti-chocs
mettent de communiquer entre eux sur le réseau de situé sur le bloc d’instruments électromécanique
bus de données PCI. Ce mode de communication est (EMIC) s’allume pendant 7 secondes environ chaque
utilisé par l’ACM pour la commande du témoin de fois que le commutateur d’allumage est mis en posi-
coussin anti-chocs sur tous les modèles pourvus de tion En fonction ou Démarrage, à titre d’essai de
deux coussins anti-chocs avant. Se référer à 8 - CIR- l’ampoule. Après le test de l’ampoule, le témoin de
CUITS ELECTRIQUES/MODULES DE COM- coussin anti-chocs est allumé et éteint par l’ACM
MANDE ELECTRONIQUE/COMMUNICATION - pour indiquer l’état du système de protection complé-
DESCRIPTION. mentaire. Si le témoin de coussin anti-chocs s’allume
Le circuit câblé relie entre eux les organes du sys- à tout autre moment que lors du test de l’ampoule, il
tème complémentaire de protection, à travers le cir- indique un problème dans les circuits électriques du
cuit électrique du véhicule. Ces circuits câblés sont système. Un tel problème risque de provoquer le non-
intégrés à plusieurs faisceaux de câblage acheminés déploiement des coussins anti-chocs au moment où
dans l’ensemble du véhicule et fixés de plusieurs ils sont nécessaires ou leur déploiement intempestif.
manières différentes. Des jonctions soudées, des Le déploiement du système de protection complé-
connecteurs de bloc de jonction et divers autres types mentaire dépend de l’angle et de la sévérité de
de connecteurs de borne de faisceau de câblage et l’impact. Le déploiement ne dépend pas de la vitesse
d’isolateurs sont utilisés pour les connexions des cir- du véhicule mais du taux de décélération ou force G
cuits entre eux, au circuit électrique du véhicule et de gravité détectée par les capteurs d’impact.
aux organes du système complémentaire de protec- Lorsqu’un choc est suffisamment fort, le microproces-
tion. Se référer à l’information appropriée sur le seur du module de commande des coussins anti-chocs
câblage. L’information sur le câblage comprend les signale aux gonfleurs de déployer les coussins. En
schémas, les méthodes de réparation des fils et cas de collision frontale, les panneaux de protection
connecteurs, l’acheminement et la retenue des fais- des genoux agissent de concert avec les ceintures de
ceaux de câblage, de même que l’utilisation des bro- sécurité correctement bouclées et réglées pour main-
ches de connecteur et l’illustration de l’emplacement tenir le conducteur et le passager avant dans la posi-
des connecteurs de faisceau, jonctions et masses. tion requise pour un déploiement du coussin anti-
chocs. Les panneaux de protection des genoux
servent également à absorber et à répartir l’énergie
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 5
SYSTEME DE RETENUES (Suite)
du choc du conducteur et du passager avant vers la TEME DE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE AVANT
structure du panneau d’instruments. TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR
En général, le conducteur et le passager avant se LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LES
souviennent plus des événements qui ont précédé et COUSSINS ANTI-CHOCS, LES CAPTEURS
suivi une collision que du déploiement lui-même. La D’IMPACT LATERAL, LES CAPTEURS D’IMPACT
cause en est la rapidité de déploiement et de dégon- FRONTAL, LE COUSSIN DE RIDEAU LATERAL OU
flement des coussins. En cas d’impact-type à une LES ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS.
vitesse de 48 km/h (30 m), il ne s’écoule que 40 milli- DECONNECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF
secondes entre le choc et le gonflement complet des (MASSE) DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX
coussins anti-chocs. Une ou deux secondes après MINUTES QUE LE CONDENSATEUR DU SYSTEME
l’impact, les deux coussins sont déjà pratiquement SE DECHARGE AVANT DE POURSUIVRE TOUT
dégonflés. Ces durées approximatives ne s’appliquent DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION. CECI EST
qu’à des impacts à la vitesse indiquée. Les durées LA SEULE METHODE SURE DE DESACTIVATION
réelles varient avec la vitesse du véhicule, l’angle DU SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION.
d’impact et sa sévérité, ainsi que le type de collision. PRENDRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES
Quand le module de coussin anti-chocs (ACM) POUR EVITER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL
détecte un problème de circuit ou d’organe de coussin DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
anti-chocs, il mémorise un code de défaut dans sa
mémoire et émet un message électronique vers AVERTISSEMENT : UN GONFLEUR DE COUSSIN
l’EMIC pour allumer le témoin de coussin anti-chocs. ANTI-CHOCS PEUT CONTENIR DE L’AZOTURE DE
Un DRBIIIt doit être utilisé pour essayer les organes SODIUM ET DU NITRATE DE POTASSIUM. CES
de coussin anti-chocs, le bus PCI, les entrées et sor- SUBSTANCES SONT TOXIQUES ET EXTREMEMENT
ties sur ce bus de l’EMIC ou de l’ACM, ainsi que INFLAMMABLES. LE CONTACT AVEC UN ACIDE,
pour lire et effacer les codes de défaut de l’ACM ou L’EAU OU DES METAUX LOURDS PEUT PRODUIRE
de L’EMIC. Se référer à l’information de diagnostic DES GAZ NOCIFS ET IRRITANTS (DE
appropriée. L’HYDROXYDE DE SODIUM EST FORME EN PRE-
Se référer au manuel de l’utilisateur placé dans la SENCE D’HUMIDITE) OU DES COMPOSES COM-
boîte à gants pour de plus amples informations BUSTIBLES. UN GONFLEUR PEUT AUSSI
concernant les caractéristiques, l’utilisation et le CONTENIR UN RESERVOIR DE GAZ PRESSURISE A
fonctionnement de tous les systèmes passifs de pro- PLUS DE 2 500 PSI. NE PAS TENTER DE DEMANTE-
tection montés en usine. LER LE MODULE NI DE FORCER LE GONFLEUR.
NE PAS PERCER, NI INCINERER NI METTRE EN
AVERTISSEMENT - SYSTEME DE RETENUE CONTACT AVEC LES CIRCUITS ELECTRIQUES. NE
PAS CONSERVER A DES TEMPERATURES SUPE-
AVERTISSEMENT : PENDANT ET APRES TOUTE RIEURES A 93 ° C (200 ° F).
INTERVENTION SUR LES CEINTURES DE SECU-
RITE, EXAMINER SOIGNEUSEMENT LES CEINTU-
AVERTISSEMENT : REMPLACER LES ORGANES DU
RES, LES BOUCLES, LES FIXATIONS ET LES
SYSTEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE
ENROULEURS EN VERIFIANT LA POSE, LE FONC-
UNIQUEMENT PAR DES PIECES SPECIFIEES DANS
TIONNEMENT ET L’ETAT DES PIECES. REMPLA-
LE CATALOGUE DE PIECES DAIMLERCHRYSLER
CER LES CEINTURES COUPEES, EFFILOCHEES OU
DECHIREES. REDRESSER TOUTE SANGLE TOR- MOPAR. LES PIECES DE SUBSTITUTION PEUVENT
SEMBLER IDENTIQUES MAIS PRESENTER DES
DUE. SERRER LES FIXATIONS. REMPLACER LES
DIFFERENCES INTERNES QUI PEUVENT NUIRE A
CEINTURES DONT LA BOUCLE OU L’ENROULEUR
LA PROTECTION DES OCCUPANTS.
EST ENDOMMAGE OU EN PANNE. REMPLACER
LES CEINTURES DONT LA PLAQUE DE VERROUIL-
LAGE OU LA PLAQUE D’ANCRAGE EST TORDUE AVERTISSEMENT : LES FIXATIONS, VIS ET BOU-
OU ENDOMMAGEE. NE JAMAIS TENTER DE LONS UTILISES A L’ORIGINE POUR LES ORGANES
REPARER UN ORGANE DE CEINTURE DE SECU- DU SYSTEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE
RITE. TOUJOURS REMPLACER LES ORGANES DE POSSEDENT DES REVETEMENTS SPECIAUX ET
CEINTURE DE SECURITE PAR DES PIECES COR- SONT SPECIALEMENT CONÇUS POUR LE SYS-
RECTES ET NEUVES REPRISES AU CATALOGUE TEME. AUCUN SUBSTITUT NE PEUT ETRE UTILISE.
DE PIECES DAIMLERCHRYSLER MOPAR. N’UTILISER QUE LES FIXATIONS CORRECTES DE
LA TROUSSE DE REPARATION OU MENTIONNEES
DANS LE CATALOGUE DE PIECES
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
DAIMLERCHRYSLER MOPAR.
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
8O - 6 DISPOSITIFS DE RETENUE WJ
SYSTEME DE RETENUES (Suite)
AVERTISSEMENT : QUAND UNE COLONNE DE déploiement accidentel. En outre, le système complé-
DIRECTION EST EQUIPEE D’UN MODULE DE mentaire de protection doit être désarmé lors du
COUSSIN ANTI-CHOCS INTEGRE, NE JAMAIS PLA- diagnostic ou d’une intervention sur les organes du
CER LA COLONNE SUR LE PLANCHER OU UNE volant, de la colonne de direction, du coussin anti-
AUTRE SURFACE AVEC LE VOLANT DE DIRECTION chocs du conducteur, du coussin anti-chocs du passa-
OU LE MODULE DE COUSSIN ANTI-CHOCS DIRIGE ger, d’un capteur d’impact avant, d’un capteur
VERS LE BAS. d’impact latéral, d’un coussin anti-chocs latéral de
rideau ou du panneau d’instruments. A défaut de res-
pecter cet avertissement, il y a un risque de déploie-
DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME ment accidentel du coussin anti-chocs et un risque de
COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION blessure.
Un DRBIIIt doit être utilisé pour le diagnostic et Tous les coussins anti-chocs endommagés, défec-
l’essai du système complémentaire de protection, du tueux ou non déployés doivent être manipulés et mis
bus PCI, des entrées et sorties sur ce bus de l’EMIC au rebut correctement. Se référer à ce sujet au sys-
ou de l’ACM, ainsi que pour lire et effacer les codes tème de contrôle des produits dangereux. La mise au
de défaut de l’ACM et de l’EMIC. Se référer à l’infor- rebut de coussins anti-chocs déployés ou non déployés
mation de diagnostic appropriée. doit respecter la réglementation.

AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES ENTREPOSAGE DU SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE


DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS- PROTECTION
TEME DE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE AVANT Les coussins anti-chocs doivent être laissés dans
TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR leur emballage d’origine jusqu’à leur utilisation. En
LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LES outre, ils doivent être rangés dans un lieu propre et
COUSSINS ANTI-CHOCS, LE CAPTEUR D’IMPACT sec, à l’écart d’une chaleur extrême, d’étincelles et de
FRONTAL, LE CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LES sources d’électricité à haute intensité. Toujours placer
COUSSINS DE RIDEAU LATERAUX OU LES ORGA- ou entreposer un coussin anti-chocs sur une surface
NES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNEC- plane en tournant son couvercle de garnissage ou son
TER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE côté coussin vers le haut afin de réduire au minimum
LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES le déplacement en cas de déploiement accidentel.
QUE LE CONDENSATEUR DU SYSTEME SE
DECHARGE AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAG- METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
NOSTIC OU TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA ENTRETIEN SUITE A UN DEPLOIEMENT DU
SEULE METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION
SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION. Les organes de protection complémentaries doivent
PRENDRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES toujours être remplacés une fois qu’ils se sont
POUR EVITER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL déployés. Si le coussin anti-chocs côté conducteur
DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES. s’est déployé, remplacer également le dévidoir de
câble. Si le coussin anti-chocs a été déployé, rempla-
METHODE D’INTERVENTION cer le rembourrage supérieur du panneau d’ins-
truments. Si un coussin anti-chocs latéral de rideau
STANDARD s’est déployé, remplacer l’unité de coussin complète,
la garniture de pavillon ainsi que le garnissage des
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - montants A, B, C et D. Ces éléments auront été
MANIPULATION DES SYSTEMES endommagés ou affaiblis par le déploiement et doi-
COMPLEMENTAIRES DE PROTECTION NON vent être remplacés, même en l’absence de signe
DEPLOYES extérieur de défaut.
Les points de montage du coussin anti-chocs du
Une source d’électricité ne peut à aucun moment
passager sur le conduit structurel du panneau d’ins-
avoisiner le gonfleur au dos d’un coussin anti-chocs
truments doivent être inspectés soigneusement et
non déployé. Lors du transport d’un module non
l’ensemble de panneau remplacé si des dégâts sont
déployé, le couvercle de garnissage ou le côté coussin
apparents sur le conduit structurel. Sur les véhicules
de l’unité doit être dirigé dans la direction opposée à
équipé d’un toit ouvrant, les tubes et conduites d’éva-
celle du corps pour limiter les blessures en cas de
cuation du toit doivent être examinés attentivement
déploiement accidentel. Si le module est placé sur un
après le déploiement d’un coussin anti-chocs latéral
établi ou une autre surface, le couvercle de garnis-
de rideau. Il est également important d’examiner soi-
sage ou le côté coussin du module doit être dirigé
gneusement les surfaces de montage et/ou les cap-
vers le haut pour limiter le mouvement en cas de
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 7
SYSTEME DE RETENUES (Suite)
teurs d’impact latéraux et avant qui doivent tous produits dangereux. Utiliser le DRBIIIt pour vérifier
retrouver leur état d’origine après une collision. l’état des deux amorces de coussin anti-chocs avant
L’ACM et chaque capteurs d’impact étant utilisés par la dépose d’un coussin anti-chocs déployé pour le
le système de protection complémentaire pour sur- mettre au rebut.
veiller ou confirmer la direction et la sévérité des
impacts, une orientation incorrecte ou une fixation ATTENTION : Les coussins anti-chocs avant
insuffisante de ces organes peut causer un non-dé- déployés avec deux amorces dans le gonfleur peu-
ploiement ou un déploiement intempestif. vent ou non contenir des matériaux pyrotechniques
Examiner attentivement tous les autres organes du actifs dans le gonfleur. Ne pas mettre au rebut ces
véhicule après tout déploiement du système de pro- coussins anti-chocs avant de s’être assuré de leur
tection complémentaire et les remplacer s’ils sont déploiement complet. Se référer au Système de
manifestement endommagés. contrôle des substances dangereuses pour une
mise au rebut correcte. La mise au rebut de cous-
ETAT DE L’AMORCE DE COUSSIN ANTI - CHOCS sins anti-chocs déployés ou non déployés doit res-
Les coussins anti-chocs adaptatifs avec amorces pecter la réglementation locale en vigueur.
multiples doivent être vérifiés pour déterminer si
toutes les amorces ont été utilisées pendant le (1) Le DRBIIIt doit contenir la version la plus
déploiement. Les coussins anti-chocs conducteur et récente du logiciel adéquat. Brancher le DRBIIIt au
passager de ce modèle sont déployés par des signaux connecteur de liaison de données à 16 voies. Ce
électriques générés par le module de commande de connecteur se trouve sur le bord inférieur du pan-
coussin anti-chocs (ACM) via les circuits d’amorce neau d’instruments côté conducteur, à l’extérieur de
conducteur ou passager 1 et 2 vers les deux déclen- la colonne de direction.
cheurs des gonfleurs de coussin. Généralement, les (2) Mettre le contact.
deux déclencheurs sont utilisés et tous les produits (3) Se servir du DRBIIIt pour lire et noter les don-
chimiques potentiellement dangereux sont brûlés nées sur les codes de défaut actifs.
pendant le déploiement. Cependant, il est possible Utiliser l’information sur les codes actifs et se réfé-
qu’un seul déclencheur soit utilisé suite à une panne rer au tableau d’état des amorces de coussin
du système de coussin anti-chocs. Toujours vérifier si anti-chocs pour déterminer l’état des deux amorces
les deux déclencheurs ont été utilisés pour éviter une de coussin anti-chocs conducteur et/ou passager.
manutention ou une mise au rebut incorrectes de

ETAT DE L’AMORCE DE COUSSIN ANTI-CHOCS


SI le code actif est : Symptômes Etat d’amorce
Amorce 1 conducteur ou ET SI la durée des codes mémorisés pour les Les deux amorces (1 et 2)
passager ouverte deux amorces conducteur ou passager est la ont été utilisées.
Amorce 2 conducteur ou même à 15 minutes près
passager ouverte.
Amorce 1 conducteur ou ET SI les minutes enregistrées pour l’amorce 2 Amorce 1 utilisée et amorce
passager ouverte. conducteur ou passager sont SUPERIEURES 2 active.
par 15 minutes ou plus aux minutes
Amorce 2 conducteur ou enregistrées pour l’amorce 1 conducteur ou
passager ouverte. passager.
Amorce 1 conducteur ou ET SI les minutes enregistrées pour l’amorce 1 Amorce 1 active et amorce 2
passager ouverte. conducteur ou passager sont SUPERIEURES utilisée.
par 15 minutes ou plus aux minutes
Amorce 2 conducteur ou enregistrées pour l’amorce 2 conducteur ou
passager ouverte. passager.
Amorce 1 conducteur ou ET SI l’amorce 2 ouverte conducteur ou Amorce 1 utilisée et amorce
passager ouverte. passager NE FAIT PAS l’objet d’un code actif 2 active.
Amorce 2 conducteur ou ET SI l’amorce 1 brûlée conducteur ou passager Amorce 1 active et amorce 2
passager ouverte. NE FAIT PAS l’objet d’un code actif utilisée.
8O - 8 DISPOSITIFS DE RETENUE WJ
SYSTEME DE RETENUES (Suite)
Si aucun code d’amorce 1 ou 2 conducteur ou pas- (2) Ne pas oublier d’aspirer les bouches de chauf-
sager brûlée n’est actif, l’état des amorces est fage et de climatisation (Fig. 4). Faire fonctionner la
inconnu. Dans ce cas, manipuler le coussin anti-chocs soufflerie du chauffage et de la climatisation à la
et s’en débarrasser comme si les amorces étaient vitesse la plus lente et aspirer la poudre rejetée.
encore actives.

METHODE DE NETTOYAGE
Après le déploiement d’un système de protection
complémentaire, l’habitacle contient des résidus pou-
dreux. Ces résidus sont principalement composés de
particules non toxiques produites par la petite charge
pyrotechnique nécessaire à l’initialisation du déploie-
ment du système de protection complémentaire. Ils
peuvent toutefois contenir également des traces
d’hydroxyde de sodium, un produit dérivé du propul-
seur utilisé pour produire le gaz inerte qui gonfle le
coussin anti-chocs. Etant donné que cette poudre
peut irriter la peau, les yeux, le nez ou la gorge, por-
ter une protection oculaire, des gants en caoutchouc
et une chemise à manches longues pendant le net-
toyage (Fig. 3).
Fig. 4 Aspirer les sorties du chauffage et de la
climatisation - Vue type
ATTENTION : Les coussins anti-chocs avant
déployés avec deux amorces dans le gonfleur peu-
vent ou non contenir des matériaux pyrotechniques
actifs dans le gonfleur. Ne pas mettre au rebut ces
coussins anti-chocs avant de s’être assuré de leur
déploiement complet. Se référer à ETAT DE
L’AMORCE DE COUSSIN ANTI-CHOCS. Se référer
au Système de contrôle des substances dangereu-
ses pour une mise au rebut correcte. La mise au
rebut de coussins anti-chocs déployés ou non
déployés doit respecter la réglementation locale en
vigueur.

(3) Ensuite, déposer du véhicule le système de pro-


Fig. 3 Porter une protection oculaire et des gants tection complémentaire déployé. Se référer aux
de caoutchouc - Vue type méthodes de dépose appropriées.
(4) Au besoin, aspirer l’habitacle une seconde fois
AVERTISSEMENT : EN CAS D’IRRITATION DE LA pour récupérer toute la poudre.
PEAU PENDANT LE NETTOYAGE, RINCER LA ZONE
AFFECTEE A L’EAU COURANTE. EN OUTRE, EN
METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
CAS D’IRRITATION DU NEZ OU DE LA GORGE,
QUITTER LE VEHICULE POUR RESPIRER DE L’AIR ESSAI DE CONFIRMATION
FRAIS JUSQU’A CE QUE L’IRRITATION DISPA- Utiliser un DRBIIIt de la manière suivante pour
RAISSE. SI L’IRRITATION PERSISTE, CONSULTER confirmer le fonctionnement du système de protection
UN MEDECIN. complémentaire après toute intervention sur ses
organes.
(1) Se servir d’un aspirateur pour éliminer les rési-
dus poudreux de l’habitacle. Travailler à partir de
l’extérieur du véhicule avant de pénétrer dans l’habi-
tacle, afin d’éviter de s’agenouiller ou de s’asseoir
dans une zone non nettoyée.
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 9
SYSTEME DE RETENUES (Suite)
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
TEME DE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE AVANT
TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR
LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LES
COUSSINS ANTI-CHOCS, LES CAPTEURS
D’IMPACT AVANT ET LATERAUX, LE COUSSIN DE
RIDEAU LATERAL OU LES ORGANES DU PAN-
NEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET ISO-
LER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA
BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE
LE CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE
AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE
METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION. PRENDRE
LES PRECAUTIONS NECESSAIRES POUR EVITER
UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.

(1) Pendant l’essai suivant, le câble négatif de la


batterie reste débranché et isolé comme pendant les
opérations de dépose et pose d’organe de coussin Fig. 5 Connecteur de liaison de données à 16 voies
anti-chocs. - Vue type
(2) Le DRBIIIt doit contenir la version la plus 1 - CONNECTEUR DE LIAISON DE DONNEES A 16 VOIES
récente du logiciel adéquat. Brancher le DRBIIIt au 2 - BAS DU PANNEAU D’INSTRUMENTS
connecteur de liaison de données à 16 voies. Ce
connecteur se trouve sur le bord inférieur du pan-
neau d’instruments côté conducteur, à l’extérieur de (8) Effacer les données mémorisées de code de
la colonne de direction (Fig. 5). défaut à l’aide du DRBIIIt. Si un problème subsiste,
(3) Mettre le contact et sortir du véhicule avec le les codes mémorisés ne seront pas effacés. Se référer
DRBIIIt. à l’information de diagnostic concernée pour diagnos-
(4) Personne ne doit occuper le véhicule. Rebran- tiquer les codes qui ne s’effacent pas. Après l’efface-
cher le câble négatif de batterie. ment, aller à l’étape 9.
(5) Se servir du DRBIIIt pour lire et noter les don- (9) Couper le contact pendant 15 secondes environ
nées sur les codes de défaut actifs. avant de le remettre. Observer le témoin de coussin
(6) Ensuite, utiliser l’appareil pour lire et noter les anti-chocs du tableau de bord. Il doit s’éclairer pen-
informations au sujet des circonstances de la mémo- dant 6 à 8 secondes puis s’éteindre. Ceci confirmera
risation des codes. la réparation du système de protection complémen-
(7) En cas de code de défaut à l’étape 5 ou l’étape taire. Si le témoin de coussin anti-chocs ne s’allume
6 se référer à l’information de diagnostic concernée. pas ou s’allume et reste allumé, c’est le signe d’un
mauvais fonctionnement du système. Se référer à
l’information de diagnostic concernée pour diagnosti-
quer le problème.
8O - 10 DISPOSITIFS DE RETENUE WJ

MODULE DE COMMANDE DE pourvus des coussins anti-chocs latéraux de rideau


optionnels, les deux réceptacles de l’ACM sont de
COUSSIN ANTI - CHOCS teinte noire et l’ACM comprend un second capteur de
désamorçage bidirectionnel destiné aux coussins anti-
DESCRIPTION chocs latéraux. Sur les véhicules dépourvus de
l’option coussins anti-chocs latéraux de rideau, les
deux réceptacles de l’ACM sont gris.
Le capteur d’impact et le capteur de désamorçage
intégrés à l’ACM sont étalonnés en fonction du véhi-
cule et ne se remplacent qu’avec l’ACM. L’ACM n’est
ni réparable ni réglable et, s’il est endommagé ou
défectueux, il faut le remplacer.

FONCTIONNEMENT
Le microprocesseur du module de commande de
coussin anti-chocs (ACM) contient les circuits logi-
ques du système de protection complémentaire et
commande tous les organes de ce système. L’ACM
utilise les autodiagnostics OBD et peut communiquer
avec les autres modules électroniques du véhicule
ainsi qu’avec l’appareil de diagnostic DRBIIIt via le
Fig. 6 Module de commande de coussin anti-chocs réseau du bus de données PCI. Ceci permet la com-
mande du témoin de coussin anti-chocs du bloc d’ins-
1 - MODULE DE COMMANDE DE COUSSIN ANTI-CHOCS
truments électromécanique (EMIC), ainsi que le
2 - FLECHE D’ORIENTATION
3 - ETIQUETTE
diagnostic et l’essai du système de protection complé-
4 - TROUS DE MONTAGE (4) mentaire via le connecteur de liaison de données à
5 - RECEPTACLE DE CONNECTEUR (2) 16 voies placé sur le bord inférieur gauche du pan-
neau d’instruments. Se référer à 8 - CIRCUITS
ELECTRIQUES/MODULES DE COMMANDE
Le module de commande de coussin anti-chocs
ELECTRONIQUE/COMMUNICATION - FONC-
(ACM) est parfois appelé commande de retenue des
TIONNEMENT.
occupants (ORC) (Fig. 6). L’ACM est dissimulé sous
Le microprocesseur de l’ACM surveille en perma-
la console centrale au plancher, où il est fixé par qua-
nence tous les circuits électriques du système de pro-
tre vis à un support de montage en acier estampé
tection complémentaire afin de déterminer si le
soudé sur le sommet du tunnel de transmission du
système est prêt à fonctionner. En cas de détection
bac de plancher, juste devant le mécanisme de frein
d’une panne dans un système surveillé, l’ACM établit
de stationnement, dans l’habitacle du véhicule.
un code de défaut actif et mémorisé et envoie sur le
Dissimulé dans un creux du centre du logement en
bus de données PCI des messages électroniques à
aluminium coulé de l’ACM, le circuit électronique de
l’EMIC demandant l’allumage du témoin de coussin
l’ACM contient un microprocesseur, un capteur
anti-chocs. Un défaut actif subsiste uniquement pen-
d’impact électronique, un capteur de désamorçage
dant la durée de la panne ou dans certains cas pen-
électronique et un condensateur d’énergie. Un cou-
dant la durée du cycle d’allumage en cours, alors
vercle métallique estampé est fixé à la base du loge-
qu’un défaut mémorisé est conservé dans la mémoire
ment de l’ACM par 4 vis; il contient et protège le
de l’ACM. Si le défaut ne se reproduit pas pendant
circuit électronique et les organes internes. Une éti-
un certain nombre de cycles d’allumage, l’ACM efface
quette imprimée placée au sommet du logement de
le code mémorisé. Pour d’autres pannes internes, le
l’ACM permet la vérification de l’orientation correcte
code mémorisé est définitivement verrouillé.
de l’unité, et doit toujours être dirigée vers l’avant du
L’ACM reçoit un courant de batterie sur deux cir-
véhicule.
cuits : un circuit de sortie (Marche) protégée par
Deux réceptacles de connecteur électrique en plas-
fusible de commutateur d’allumage via un fusible de
tique moulé sortent de l’avant du logement de l’ACM.
la boîte de jonction (JB) et un circuit de sortie
Ces deux réceptacles relient l’ACM au circuit électri-
(Démarrage-Marche) protégée par fusible de commu-
que du véhicule via un branchement et un connec-
tateur d’allumage via un second fusible de la boîte de
teur particuliers du faisceau de câblage du panneau
jonction. L’ACM est mis à la masse à travers un cir-
d’instruments, et d’un branchement et d’un connec-
cuit de masse et un branchement du faisceau de
teur particuliers du faisceau de câblage du revê-
câblage au plancher du panneau d’instruments. Ce
tement du coussin anti-chocs. Pour les véhicules
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 11
MODULE DE COMMANDE DE COUSSIN ANTI - CHOCS (Suite)
branchement est pourvu d’un connecteur de borne à sécurité sur base de l’état du contacteur de ceinture
oeillet unique fixé par un écrou à un goujon de masse de sécurité du conducteur. Les véhicules équipés des
situé derrière la monture de l’ACM sur le tunnel de coussins anti-chocs latéraux de rideau optionnels pos-
transmission du bac de plancher. Ces connexions per- sèdent un second capteur de désamorçage dans
mettent le fonctionnement de l’ACM quand le com- l’ACM afin de fournir à celui-ci une confirmation des
mutateur d’allumage occupe les positions Démarrage forces d’impact latérales. Ce second capteur de désa-
ou En fonction. L’ACM contient également un morçage est une unité bidirectionnelle qui détecte les
condensateur pour le stockage de l’énergie. Quand le forces d’impact des deux côtés du véhicule.
commutateur d’allumage occupe les positions Démar- Des algorithmes décisionnels préprogrammés dans
rage ou En fonction, ce condensateur reste chargé en le microprocesseur de l’ACM déterminent si la vitesse
permanence de suffisamment d’énergie électrique de décélération signalée par les capteurs d’impact et
pour déployer les coussins anti-chocs jusqu’à une de désamorçage indique un impact suffisamment
seconde après une déconnexion ou une panne de la grave pour nécessiter la protection du système com-
batterie. Le condensateur peut ainsi alimenter le sys- plémentaire. L’ACM détermine également la force de
tème de protection complémentaire si un impact pro- déploiement de coussin anti-chocs avant requise pour
voque une perte d’alimentation de batterie vers chaque siège sur base du statut des entrées des
l’ACM. contacteurs de ceinture de sécurité des deux sièges et
L’ACM contient deux capteurs : un capteur de la gravité de l’impact détecté. Lorsque les condi-
d’impact électronique et un capteur de désamorçage. tions programmées sont réunies, l’ACM envoie les
L’ACM surveille également les entrées de deux cap- signaux électriques adéquats afin de déployer les
teurs d’impact avant à distance placés sur des sup- deux coussins anti-chocs multi-étages avant aux
ports situés sur les côtés intérieurs des montants niveaux de force programmés et de déployer le cous-
verticaux gauche et droit du support du radiateur sin anti-chocs latéral de rideau.
près de l’avant du véhicule. Les capteurs d’impact Les entrées et sorties câblées pour l’ACM peuvent
électroniques sont des accéléromètres qui détectent la être diagnostiquées et essayées par les méthodes
vitesse de décélération du véhicule, ce qui permet de conventionnelles. Cependant, ces méthodes ne per-
vérifier l’orientation et la gravité d’un impact. Sur les mettent un diagnostic probant ni du bus PCI ni de
modèles pourvus des coussins anti-chocs latéraux de l’ACM, ni des entrées/sorties de message électronique
rideau optionnels, l’ACM surveille également les de celui-ci. Utiliser un DRBIIIt pour un diagnostic
entrées de deux capteurs d’impact latéraux à dis- fiable et précis de l’ACM, du réseau du bus de don-
tance situés à la base des montants intérieurs B nées PCI et des messages d’entrée et de sortie de
gauche et droit, afin de contrôler le déploiement des l’ACM. Se référer à l’information de diagnostic appro-
coussins anti-chocs latéraux. priée.
Le capteur de désamorçage est un accéléromètre
électronique interne à l’ACM qui fournit une entrée DEPOSE
logique supplémentaire au microprocesseur de l’ACM. Deux modules de commande de coussin anti-chocs
Le capteur de désamorçage, utilisé pour vérifier la (ACM) différents sont disponibles pour ce véhicule.
nécessité du déploiement du coussin anti-chocs, Pour les véhicules pourvus des coussins anti-chocs
détecte une énergie d’impact de plus faible amplitude latéraux de rideau optionnels, les deux réceptacles de
que les capteurs d’impact électroniques principaux, et l’ACM sont de teinte noire et l’ACM comprend un
doit dépasser un seuil de désamorçage pour que les second capteur de désamorçage bidirectionnel destiné
coussins se déploient. L’ACM surveille aussi un aux coussins anti-chocs latéraux. Sur les véhicules
contacteur de ceinture de sécurité à effet Hall placé dépourvus de l’option coussins anti-chocs latéraux de
dans la boucle de chaque ceinture de sécurité avant rideau, les réceptacles de connecteur de l’ACM sont
pour déterminer si les ceintures sont bouclées, et gris.
fournit une entrée à l’EMIC sur le bus PCI pour com-
mander le fonctionnement du témoin de ceinture de
8O - 12 DISPOSITIFS DE RETENUE WJ
MODULE DE COMMANDE DE COUSSIN ANTI - CHOCS (Suite)
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS- AVANT
TEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE AVANT
TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR
LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LE
COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR, CELUI
DU PASSAGER, LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT, LE
CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LE COUSSIN ANTI-
CHOC LATERAL DE RIDEAU OU LES ORGANES DU
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE
CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE
AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE
METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE. PRENDRE
LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN D’EVITER
UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES. Fig. 7 Dépose/pose du support de console centrale
1 - LEVIER SELECTEUR
2 - ECROUS (2)
AVERTISSEMENT : LE MODULE DE COUSSIN ANTI-
3 - SUPPORT
CHOCS CONTIENT LE CAPTEUR D’IMPACT QUI
4 - LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT
DECLENCHE LE DEPLOIEMENT DES PROTEC- 5 - MODULE DE COMMANDE DE COUSSIN ANTI-CHOCS
TIONS COMPLEMENTAIRES. NE JAMAIS HEURTER 6 - TUNNEL DE TRANSMISSION DU BAC DE PLANCHER
OU FRAPPER LE MODULE DE COMMANDE DE 7 - FAISCEAU DE CABLAGE DU PANNEAU D’INSTRUMENTS
COUSSIN ANTI-CHOCS SOUS PEINE D’ENDOMMA-
GER LE CAPTEUR D’IMPACT OU D’AFFECTER SON
(5) Débrancher le connecteur de faisceau de
ETALONNAGE. TOUT MODULE QUI TOMBE ACCID-
câblage du revêtement de coussin anti-chocs pour
ENTELLEMENT LORS D’UNE INTERVENTION DOIT
l’ACM du réceptacle de connecteur de l’ACM (Fig. 8).
ETRE MIS AU REBUT ET REMPLACE PAR UN
Pour débrancher le connecteur de faisceau de câblage
MODULE NEUF. RESPECTER CETTE CONSIGNE,
du revêtement de coussin anti-chocs de l’ACM :
SOUS PEINE D’UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL,
(a) Faire glisser le verrou de position de connec-
INCOMPLET OU INCORRECT DU SYSTEME DE
teur (CPA) de couleur rouge, en haut du connec-
PROTECTION COMPLEMENTAIRE OU DE BLESSU-
teur, vers l’avant du véhicule.
RES.
(b) Enfoncer le bord avant du verrou CPA pour
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- relâcher l’onglet du verrou du connecteur et tirer le
terie. Attendre deux minutes la décharge du conden- connecteur hors du réceptacle de connecteur de
sateur du système de coussin anti-chocs avant de l’ACM.
poursuivre l’intervention. (6) Débrancher le connecteur de faisceau de
(2) Déposer la console centrale du haut du tunnel câblage de panneau d’instruments pour l’ACM du
de transmission au plancher. Se référer à 23 - réceptacle de connecteur de l’ACM.
CAISSE/INTERIEUR/CONSOLE AU PLANCHER - (7) Déposer les quatre vis de fixation de l’ACM à
DEPOSE. la monture soudée sur le sommet du tunnel de trans-
(3) Déposer les deux écrous de fixation du support mission du bac de plancher (Fig. 9).
de console centrale aux goujons sur le tunnel de (8) Déposer l’ACM de sa monture sur le sommet
transmission du bac de plancher à l’avant du module du tunnel de transmission de bac de plancher.
de commande de coussin anti-chocs (ACM) (Fig. 7).
(4) Déposer le support de console centrale des deux
goujons sur le tunnel de transmission du bac de plan-
cher.
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 13
MODULE DE COMMANDE DE COUSSIN ANTI - CHOCS (Suite)
aux coussins anti-chocs latéraux. Sur les véhicules
dépourvus de l’option coussins anti-chocs latéraux de
rideau, les réceptacles de connecteur de l’ACM sont
gris.

AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES


DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
TEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE AVANT
TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR
LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LE
COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR, CELUI
AVANT DU PASSAGER, LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT, LE
CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LE COUSSIN ANTI-
CHOC LATERAL DE RIDEAU OU LES ORGANES DU
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE
Fig. 8 Connecteur de module de commande de CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE
coussin anti-chocs AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
1 - CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE DU PANNEAU TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE
D’INSTRUMENTS
2 - ONGLET DE VERROUILLAGE METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
3 - VERROU DE POSITION DE CONNECTEUR (CPA) COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION. PRENDRE
4 - CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE DE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN D’EVITER
REVETEMENT DE COUSSIN ANTI-CHOCS UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
5 - MODULE DE COMMANDE DE COUSSIN ANTI-CHOCS ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.

AVERTISSEMENT : LE MODULE DE COUSSIN ANTI-


CHOCS CONTIENT LE CAPTEUR D’IMPACT QUI
DECLENCHE LE DEPLOIEMENT DES PROTEC-
TIONS COMPLEMENTAIRES. NE JAMAIS HEURTER
AVANT
OU LAISSER TOMBER LE MODULE DE COMMANDE
DE COUSSIN ANTI-CHOCS SOUS PEINE D’ENDOM-
MAGER LE CAPTEUR D’IMPACT OU D’AFFECTER
SON ETALONNAGE. TOUT MODULE QUI TOMBE
ACCIDENTELLEMENT LORS D’UNE INTERVENTION
DOIT ETRE MIS AU REBUT ET REMPLACE PAR UN
MODULE NEUF. RESPECTER CETTE CONSIGNE
SOUS PEINE D’UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL,
INCOMPLET OU INCORRECT DU SYSTEME DE
PROTECTION COMPLEMENTAIRE OU DE BLESSU-
RES.
Fig. 9 Dépose/pose du module de commande de (1) Placer avec précaution le module de commande
coussin anti-chocs de coussin anti-chocs (ACM) sur la monture soudée
1 - VIS (4) sur le sommet du tunnel de transmission du bac de
2 - MODULE DE COMMANDE DE COUSSIN ANTI-CHOCS plancher (Fig. 9). Le bas du boîtier de l’ACM est cla-
3 - TUNNEL DE TRANSMISSION DU BAC DE PLANCHER veté. Quand l’ACM est placé correctement, le bas du
4 - MONTURE boîtier est au niveau de la monture et la flèche
d’orientation de l’étiquette figurant au sommet du
POSE boîtier est tournée vers l’avant du véhicule.
Deux modules de commande de coussin anti-chocs (2) Poser et serrer les quatre vis de fixation de
(ACM) différents sont disponibles pour ce véhicule. l’ACM à la monture soudée sur le tunnel de trans-
Pour les véhicules pourvus des coussins anti-chocs mission du bac de plancher. Serrer les vis au couple
latéraux de rideau optionnels, les deux réceptacles de de 11 N·m (95 livres pouce).
l’ACM sont de teinte noire et l’ACM comprend un (3) Rebrancher le connecteur de faisceau de
second capteur de désamorçage bidirectionnel destiné câblage de panneau d’instruments pour l’ACM dans
8O - 14 DISPOSITIFS DE RETENUE WJ
MODULE DE COMMANDE DE COUSSIN ANTI - CHOCS (Suite)
le réceptacle du connecteur du module. Vérifier que
la languette du connecteur et le verrouillage rouge de
position du connecteur sont introduits à fond (Fig. 8).
(4) Rebrancher le connecteur du faisceau de
câblage du revêtement de coussin anti-chocs pour
l’ACM dans le réceptacle du connecteur du module.
Vérifier que la languette du connecteur et le verrou
AVANT
rouge de position du connecteur sont introduits à
fond.
(5) Reposer le support de console centrale sur les
deux goujons du tunnel de transmission du bac de
plancher juste à l’avant de l’ACM (Fig. 7).
(6) Poser et serrer les deux écrous de fixation du
support de console centrale sur les goujons sur le Fig. 10 Ancrages d’attaches de siège pour enfant -
tunnel de transmission du bac de plancher. Serrer les Amérique du Nord
écrous au couple de 28 N·m (21 livres pied). 1 - ANCRAGE D’ATTACHE DE SIEGE POUR ENFANT (DROIT)
(7) Reposer la console centrale sur le haut du tun- 2 - LAMPE DE L’ESPACE DE CHARGEMENT
nel de transmission du bac de plancher. Se référer à 3 - PAVILLON
23 - CAISSE/INTERIEUR/CONSOLE AU PLAN- 4 - ENCADREMENT
CHER - POSE. 5 - SUPPORT D’ANCRAGE D’ATTACHE DE SIEGE POUR
ENFANT
(8) Ne pas connecter le câble négatif de la batterie 6 - MONTANT D
à ce moment. Confirmer le fonctionnement du sys- 7 - BOUCHON
tème de protection complémentaire après toute inter-
vention sur l’un des organes du système. Se référer à
8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/PROTECTIONS -
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - ESSAI
DE CONFIRMATION.

ANCRAGE D’ATTACHE POUR


ENFANT
DESCRIPTION
Tous les véhicules sont équipés d’ancrages fixes
d’attache de siège pour enfant. Les véhicules destinés
au marché nord-américain possèdent deux supports
d’ancrage d’attache de siège pour enfant en acier
estampé, fixés par une vis à chaque extrémité exté-
rieure du pavillon intérieur de l’ouverture de hayon à
l’arrière de l’habitacle (Fig. 10). Ces ancrages d’atta- Fig. 11 Ancrages d’attaches de siège pour enfant -
che de siège pour enfant sont dissimulés sous un cha- Reste du monde
peau en plastique moulé qui s’emboîte dans un
1 - DOSSIER DE SIEGE ARRIERE (COTE GAUCHE)
encadrement situé dans le pavillon, au-dessus de 2 - DOSSIER DE SIEGE ARRIERE (COTE DROIT)
l’emplacement du support de chaque ancrage. Les 3 - ANCRAGE D’ATTACHE DE SIEGE POUR ENFANT (3)
véhicules destinés au reste du monde (ROW) possè-
dent deux ancrages intégrés à l’arrière du panneau
de dossier de siège arrière droit, et un autre intégré FONCTIONNEMENT
à l’arrière du panneau de dossier du siège arrière Voir le manuel de l’utilisateur qui se trouve dans la
gauche (Fig. 11). On peut se procurer des supports boîte à gants du véhicule pour plus d’informations
d’ancrage d’attache de siège pour enfant nord-améri- sur les caractéristiques, l’utilisation et le fonctionne-
cains en vue d’un remplacement. Les ancrages d’atta- ment des ancrages d’attache de siège pour enfants.
che de siège pour enfant destinés au reste du monde
ne peuvent être ni réparés ni réglés et doivent être DEPOSE
remplacés avec le panneau de dossier de siège arrière La procédure d’intervention suivante s’applique
s’ils sont défectueux ou endommagés. aux véhicules destinés au marche nord-américain,
qui possèdent des supports d’ancrage d’attache de
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 15
ANCRAGE D’ATTACHE POUR ENFANT (Suite)
siège pour enfant amovibles situés sur le pavillon DEVIDOIR DE CABLE
intérieur de l’ouverture de hayon. Les véhicules
destinés au reste du monde possèdent des ancrages
DESCRIPTION
d’attache de siège pour enfant intégrés aux panneaux
de dossier de siège arrière et qui ne sont remplacés
qu’avec ces derniers.
(1) Déposer le couvercle de l’encadrement de
l’ancrage d’attache de siège pour enfant dans la gar-
niture de pavillon proche de l’ouverture du hayon.
(2) Déposer la vis fixant le support de l’ancrage
d’attache de siège pour enfant au pavillon intérieur
de l’ouverture de hayon (Fig. 12).

AVANT

Fig. 13 Dévidoir (Vue supérieure)


1 - OREILLE DE MONTAGE (2)
2 - GOUPILLE DE VERROUILLAGE
3 - RECEPTACLE DE CONNECTEUR SUPERIEUR (2)
4 - ETIQUETTE
5 - GOUPILLE OBLONGUE
Fig. 12 Dépose/pose d’ancrage d’attache de siège 6 - FLECHES D’ALIGNEMENT
pour enfant 7 - BOITIER
1 - PAVILLON INTERIEUR D’OUVERTURE DE HAYON 8 - FIL DE TORON DE RACCORDEMENT (2)
2 - SUPPORT D’ANCRAGE D’ATTACHE DE SIEGE POUR
ENFANT
3 - VIS L’ensemble de dévidoir de câble est monté à l’aide
de deux vis sur le boîtier de fixation du commutateur
multifonction près de la partie supérieure de la
(3) Déposer le support d’ancrage d’attache de siège colonne de direction, derrière le volant (Fig. 13). Le
pour enfant du pavillon intérieur d’ouverture de dévidoir consiste en un boîtier en plastique moulé
hayon. rond et plat avec une queue tronquée qui pend sous
la colonne de direction et contient deux réceptacles
POSE de connecteur dirigés vers le panneau d’instruments
La procédure d’intervention suivante s’applique (Fig. 14). Le boîtier en plastique contient un rotor, lui
aux véhicules destinés au marche nord-américain, aussi en plastique moulé, en forme de fuseau avec un
qui possèdent des supports d’ancrage d’attache de grand moyeu visible. La surface supérieure du moyeu
siège pour enfant amovibles situés sur le pavillon du rotor possède un grand trou central, deux larges
intérieur de l’ouverture de hayon. Les véhicules méplats, un trou d’indexation, deux fils courts de
destinés au reste du monde possèdent des ancrages toron de raccordement avec connecteurs et deux
d’attache de siège pour enfant intégrés aux panneaux réceptacles de connecteur dirigés vers le volant.
de dossier de siège arrière et qui ne sont remplacés La surface inférieure du moyeu du rotor possède
qu’avec ces derniers. trois goupilles, deux rondes et une oblongue. Ces gou-
(1) Positionner le support d’ancrage d’attache de pilles alignent le dévidoir de câble sur la came
siège pour enfant sur le pavillon intérieur d’ouver- d’annulation du signal de feu de direction dans le
ture de hayon (Fig. 12). boîtier de montage du commutateur multifonction.
(2) Poser et serrer la vis fixant le support de Dans le boîtier de plastique et enroulé autour du
l’ancrage d’attache de siège pour enfant au pavillon fuseau du rotor se trouve un long ruban consistant
intérieur de l’ouverture de hayon. Serrer la vis au en plusieurs fils conducteurs fins en cuivre placés
couple de 11,8 N·m (105 livres pouce). entre deux minces membranes en plastique. Le bout
(3) Reposer le couvercle de l’encadrement de extérieur du ruban se termine aux réceptacles de
l’ancrage d’attache de siège pour enfant dans la gar- connecteur dirigés vers le panneau d’instruments et
niture de pavillon proche de l’ouverture du hayon. le bout intérieur du ruban se termine aux fils de
8O - 16 DISPOSITIFS DE RETENUE WJ
DEVIDOIR DE CABLE (Suite)
de vitesse et les commutateurs à distance de radio
(selon l’équipement). Le boîtier du dévidoir de câble
est placé dans le boîtier de montage du commutateur
multifonction sur le logement supérieur de la colonne
de direction et y est fixé par deux vis. Les deux
réceptacles de connecteur sur la queue du boîtier de
dévidoir fixe relient le dévidoir au circuit électrique
du véhicule par deux branchements avec connecteurs
provenant du faisceau de fils du panneau d’ins-
truments. Le rotor du dévidoir de câble est mobile et
est claveté au moyeu du volant de direction par deux
méplats larges moulés dans le moyeu du rotor. Les
trois goupilles (deux rondes et une oblongue) sur la
surface inférieure du moyeu du rotor du dévidoir
s’engagent et alignent le rotor du dévidoir sur la
came d’annulation des feux de direction. La came
Fig. 14 Dévidoir (Vue inférieure) d’annulation des feux de direction est intégrée au
1 - GOUPILLE DE VERROUILLAGE boîtier de montage du commutateur multifonction et
2 - BOITIER est clavetée à l’arbre supérieur de la colonne de
3 - GOUPILLE OBLONGUE direction. Deux fils courts du toron, gainés de jaune,
4 - GOUPILLE RONDE (2) qui se trouvent à la surface supérieure du rotor du
5 - RECEPTACLE DE CONNECTEUR INFERIEUR ( 2) dévidoir de câble connectent le dévidoir au coussin
6 - ROTOR anti-chocs du conducteur ; un faisceau de câblage du
volant connecte les deux réceptacles de connecteur (à
toron de raccordement et aux réceptacles de connec- la surface supérieure du rotor du dévidoir de câble)
teur sur le moyeu du rotor du dévidoir de câble diri- au commutateur d’avertisseur sonore, aux deux com-
gés vers le volant. mutateurs de régulation de vitesse et aux commuta-
Les dévidoirs de remplacement sont fournis précen- teurs de radio à distance (selon l’équipement).
trés, une goupille de verrouillage de plastique étant Comme un ressort d’horlogerie, le ruban de dévi-
posée. La goupille de verrouillage assujettit le rotor doir possède des limites de course et peut être
de dévidoir centré au boîtier de dévidoir pendant le endommagé s’il est enroulé trop serré pendant une
transport et la manutention, mais cette goupille doit rotation complète du volant de butée à butée. Pour
être déposée après la pose du dévidoir et du boîtier éviter cela, le dévidoir de câble doit être centré
de fixation du commutateur multifonction sur la lorsqu’il est posé sur la colonne de direction. Le cen-
colonne de direction. Se référer à 8 - CIRCUITS trage du dévidoir de câble aligne le ruban du dévidoir
ELECTRIQUES/PROTECTIONS/DEVIDOIR DE par rapport aux organes mobiles de la direction pour
CABLE - METHODE D’INTERVENTION STAN- qu’il puisse fonctionner dans les limites de course
DARD - CENTRAGE DU DEVIDOIR DE CABLE. prévues. Cependant, si le dévidoir est déposé pour
Le dévidoir de câble n’est pas réparable. S’il est intervention ou si la colonne de direction est décon-
défectueux ou endommagé, ou si le coussin anti-chocs nectée du boîtier de direction, ce qui peut entraîner
du conducteur s’est déployé, remplacer le dévidoir de un changement de position du fuseau par rapport
câble. aux organes mobiles de la direction, le dévidoir doit
être recentré à l’issue de l’intervention sous peine
FONCTIONNEMENT d’endommager le ruban. Les dévidoirs de remplace-
Le dévidoir de câble est un organe mécanique du ment sont fournis précentrés, et munis d’une goupille
circuit électrique qui fournit une continuité électrique de verrouillage. Cette goupille ne peut être déposée
permanente entre le faisceau de fils fixe du panneau tant que le dévidoir n’a pas été posé sur la colonne de
d’instruments et les organes électriques montés dans direction. Dans le cas contraire, effectuer la procé-
ou sur le volant de direction en mouvement. Sur ce dure de centrage. Se référer à 8 - CIRCUITS ELEC-
modèle, les organes électriques pivotants compren- TRIQUES/PROTECTIONS/DEVIDOIR DE CABLE -
nent le coussin anti-chocs du conducteur, le commu- METHODE D’INTERVENTION STANDARD - CEN-
tateur d’avertisseur, les commutateurs de régulation TRAGE DU DEVIDOIR DE CABLE.
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 17
DEVIDOIR DE CABLE (Suite)

METHODE D’INTERVENTION (1) Placer les roues avant en ligne droite.


(2) Déposer le dévidoir de câble de la colonne de
STANDARD
direction. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI-
QUES/PROTECTIONS/DEVIDOIR DE CABLE -
METHODES D’INTERVENTION STANDARD - DEPOSE.
CENTRAGE DU DEVIDOIR DE CABLE (3) Tenir le boîtier du dévidoir dans une main de
Le dévidoir est conçu pour s’enrouler et se dérouler telle manière qu’il soit orienté comme il le serait une
lorsque le volant est tourné, mais seulement d’un fois posé sur la colonne de direction (Fig. 15).
nombre de tours fixe de chaque côté lorsque le volant
est tourné de butée à butée (environ cinq rotations
complètes). Le centrage du dévidoir de câble indexe
le ruban du dévidoir de câble par rapport aux autres
organes de direction pour qu’il puisse fonctionner
dans les limites de course pour lesquelles il a été
conçu. Le rotor d’un dévidoir de câble centré peut
tourner de deux tours et demi dans l’une ou l’autre
direction depuis la position centrée, sans endomma-
ger le ruban du dévidoir de câble.
Toutefois, si le dévidoir de câble est déposé pour
une intervention ou si la colonne de direction est
déconnectée du boîtier de direction, le ruban du dévi-
doir de câble peut changer de position par rapport
aux autres organes de direction. Le dévidoir de câble
doit alors être recentré une fois l’intervention termi-
née, sous peine d’endommager le ruban du dévidoir
de câble. Les dévidoirs de remplacement sont fournis
Fig. 15 Dévidoir de câble
précentrés, une goupille de verrouillage de plastique 1 - OREILLE DE MONTAGE (2)
2 - GOUPILLE DE VERROUILLAGE
étant posée. Cette goupille ne peut être déposée tant
3 - RECEPTACLE DE CONNECTEUR SUPERIEUR (2)
que le dévidoir n’a pas été posé sur la colonne de
4 - ETIQUETTE
direction. Si la goupille a été déposée prématuré- 5 - GOUPILLE OBLONGUE
ment, effectuer la procédure de centrage. 6 - FLECHES D’ALIGNEMENT
7 - BOITIER
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES 8 - FIL DE TORON DE RACCORDEMENT (2)
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
TEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE AVANT
TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR (4) Utiliser l’autre main pour faire tourner le rotor
LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LE du dévidoir de câble dans le sens des aiguilles d’une
COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR, CELUI montre jusqu’en bout de course. Ne pas serrer
DU PASSAGER, LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT, LE excessivement.
CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LE COUSSIN ANTI- (5) Depuis l’extrémité de la course, faire tourner le
CHOC LATERAL DE RIDEAU OU LES ORGANES DU rotor de deux tours et demi dans le sens inverse des
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que les flèches figu-
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT- rant sur l’étiquette du rotor et le boîtier du dévidoir
TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE soient alignées. La goupille la plus haute de la sur-
CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE face inférieure du rotor du dévidoir doit maintenant
AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU être la goupille oblongue.
TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE (6) Le dévidoir de câble est maintenant centré.
METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME Fixer le rotor du dévidoir sur le boîtier afin de main-
DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE. PRENDRE tenir le centrage du dévidoir jusqu’à ce qu’il soit
LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN D’EVITER reposé sur la colonne de direction.
UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS (7) Les roues avant doivent toujours être en posi-
ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES. tion de ligne droite. Poser le dévidoir de câble sur la
colonne de direction. Se référer à 8 - CIRCUITS
ELECTRIQUES/PROTECTIONS/DEVIDOIR DE
REMARQUE : Avant de commencer la dépose, CABLE - POSE.
s’assurer que les roues avant sont en ligne droite.
8O - 18 DISPOSITIFS DE RETENUE WJ
DEVIDOIR DE CABLE (Suite)

DEPOSE
Le dévidoir de câble n’est pas réparable. Il doit être
remplacé s’il est défectueux ou endommagé, ou si le
coussin anti-chocs côté conducteur s’est déployé.

AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES


DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
TEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE AVANT
TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR
LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LE
COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR, CELUI
DU PASSAGER, LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT, LE
CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LE COUSSIN ANTI-
CHOC LATERAL DE RIDEAU OU LES ORGANES DU AVANT
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE
CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE
AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE
METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION. PRENDRE
LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN D’EVITER
UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
Fig. 16 Dépose/pose des couvercles de la colonne
de direction
REMARQUE : Avant de commencer la dépose, 1 - COUVERCLE SUPERIEUR DE COLONNE INCLINABLE
s’assurer que les roues avant sont en ligne droite. 2 - COUVERCLE DE COLONNE FIXE
3 - COUVERCLE INFERIEUR DE COLONNE INCLINABLE
(1) Placer les roues avant en ligne droite. 4 - VIS
(2) Déposer le coussin anti-chocs côté conducteur
du volant de direction. Se référer à 8 - CIRCUITS (9) Déposer les deux vis qui fixent le boîtier du
ELECTRIQUES/PROTECTIONS/COUSSIN ANTI- dévidoir de câble au boîtier de fixation du commuta-
CHOCS DU CONDUCTEUR - DEPOSE. teur multifonction (Fig. 17).
(3) Débrancher des réceptacles du connecteur (10) Déposer le dévidoir de câble du boîtier de fixa-
supérieur du dévidoir de câble les connecteurs du tion du commutateur multifonction. Le dévidoir de
faisceau de câblage du volant. câble n’est pas réparable. Il doit être remplacé s’il est
(4) Déposer le volant de la colonne de direction. Se défectueux ou endommagé, ou si le coussin anti-chocs
référer à 19 - DIRECTION/COLONNE DE DIREC- côté conducteur s’est déployé.
TION/VOLANT - DEPOSE. (11) Si le dévidoir déposé doit être réutilisé, blo-
(5) Sous la colonne de direction, déposer la vis quer le rotor du dévidoir dans le boîtier pour main-
fixant le couvercle inférieur de la colonne de direction tenir le centrage du dévidoir jusqu’à la pose. Au
inclinable au boîtier de fixation du commutateur besoin, recentrer le dévidoir avant de le reposer sur
multifonction de la colonne de direction (Fig. 16). la colonne de direction. Se référer à 8 - CIRCUITS
(6) A la main, pousser prudemment vers l’intérieur ELECTRIQUES/PROTECTIONS/DEVIDOIR DE
sur les deux côtés du couvercle supérieur près de la CABLE - METHODE D’INTERVENTION STAN-
ligne de démarcation entre les couvercles supérieur DARD - CENTRAGE DU DEVIDOIR DE CABLE.
et inférieur pour désolidariser les deux moitiés.
(7) Déposer les couvercles supérieur et inférieur de POSE
la colonne de direction. Le dévidoir de câble n’est pas réparable. Il doit être
(8) Débrancher les deux connecteurs du faisceau remplacé s’il est défectueux ou endommagé ou si le
de câblage du panneau d’instruments pour le dévi- coussin anti-chocs côté conducteur s’est déployé.
doir de câble des deux réceptacles de connecteur, sous Si le dévidoir de câble n’est pas centré correcte-
la colonne, au dos du boîtier du dévidoir de câble. ment par rapport au volant, à l’arbre de direction et
au boîtier de direction, il risque d’être endommagé.
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 19
DEVIDOIR DE CABLE (Suite)
REMARQUE : Avant de commencer la pose, s’assu-
rer que les roues avant sont en ligne droite.

(1) Tout en maintenant le rotor du dévidoir de


câble centré et le boîtier fixes l’un par rapport à
l’autre, faire glisser le dévidoir de câble vers le bas
sur l’arbre supérieur de la colonne de direction.
(2) Poser les trois goupilles dans la surface infé-
rieure du moyeu du dévidoir de câble en les alignant
sur les trois trous du moyeu de la came d’annulation
du feu de direction (Fig. 17). Il faut noter que, lors-
que le dévidoir de câble est centré correctement, la
goupille la plus haute dans le rotor du dévidoir de
câble est une goupille oblongue et qu’elle ne s’adap-
tera que dans le trou oblong du moyeu de la came
d’annulation du feu de direction.
Fig. 17 Dépose/pose du dévidoir de câble (3) Aligner et placer la goupille et les deux oreilles
de montage du boîtier de dévidoir sur les trous res-
1 - TROU OBLONG
pectifs du logement de montage du commutateur
2 - CAME D’ANNULATION DES FEUX DE DIRECTION
3 - BOITIER DE FIXATION DU COMMUTATEUR
multifonction.
MULTIFONCTION (4) Poser et serrer les deux vis de fixation du dévi-
4 - COMMUTATEUR MULTIFONCTION DROIT doir de câble. Serrer les vis à 2,5 N·m (22 livres
5 - VIS (2) pouce).
6 - GOUPILLE OBLONGUE (5) Rebrancher les deux connecteurs du faisceau
7 - DEVIDOIR DE CABLE de fils du panneau d’instruments pour le dévidoir de
8 - COMMUTATEUR MULTIFONCTION GAUCHE
câble dans les deux réceptacles de connecteur, sous la
colonne, au dos du logement du dévidoir de câble.
Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/PRO- (6) Positionner le couvercle de la colonne de direc-
TECTION PASSIVE/DEVIDOIR DE CABLE - tion inclinable sur la colonne de direction (Fig. 16).
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - CEN- (7) Poser et serrer la vis qui fixe le couvercle infé-
TRAGE DU DEVIDOIR DE CABLE. Les dévidoirs de rieur de colonne de direction réglable au logement de
remplacement sont fournis précentrés avec une gou- montage du commutateur multifonction. Serrer la vis
pille de verrouillage pré-posée. Cette goupille ne doit à 2 N·m (17 livres pouce).
pas être déposée tant que le dévidoir n’a pas été posé (8) Placer le couvercle supérieur de colonne de
sur la colonne de direction. Si elle l’a été, effectuer la direction réglable par-dessus la colonne de direction
procédure de centrage. avec le bouton du commutateur des feux de détresse
introduit à travers le trou de la surface supérieure
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES du couvercle. Aligner le couvercle supérieur de la
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS- colonne de direction réglable sur le couvercle infé-
TEME DE PROTECTION SUPPLEMENTAIRE AVANT rieur et emboîter ensemble les deux moitiés de cou-
TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR vercle.
LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LES (9) Aligner les parties à emboîter sur les couver-
COUSSINS ANTI-CHOCS, LE CAPTEUR D’IMPACT cles inférieur et supérieur et appuyer pour les emboî-
AVANT, LE CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LE ter.
COUSSIN ANTI-CHOCS LATERAL DE RIDEAU OU (10) Reposer le volant sur la colonne. Se référer à
LES ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. 19 - DIRECTION/COLONNE/VOLANT - POSE.
DECONNECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (11) Rebrancher aux réceptacles du connecteur
(MASSE) DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX supérieur du dévidoir de câble le connecteur du fais-
MINUTES QUE LE CONDENSATEUR DU SYSTEME ceau de fils du volant.
SE DECHARGE AVANT DE POURSUIVRE TOUT (12) Reposer le coussin anti-chocs du conducteur
DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION. CECI EST sur le volant. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI-
LA SEULE METHODE SURE DE DESACTIVATION QUES/PROTECTION PASSIVE/COUSSIN ANTI-
DU SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION. CHOCS DU CONDUCTEUR - POSE.
PRENDRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES
POUR EVITER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL
DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
8O - 20 DISPOSITIFS DE RETENUE WJ

COUSSIN ANTI - CHOCS dans une poche ou sac en tissu cousu sur la sangle
de retenue du coussin anti-chocs entre le couvercle de
CONDUCTEUR garnissage et le coussin anti-chocs replié. Un fil du
toron de raccordement de la masse du commutateur
DESCRIPTION d’avertisseur sonore est pourvu d’un connecteur de
borne d’œillet fixé sur le goujon de montage supé-
rieur droit du gonfleur, entre le gonfleur et la pièce
de retenue supérieure du couvercle de garnissage. Le
fil du toron de raccordement d’alimentation du com-
mutateur d’avertisseur sonore est pourvu d’un isola-
teur en plastique moulé blanc fixé par une pièce de
retenue intégrée à un trou de montage de la retenue
supérieure du couvercle de garnissage, près du coin
supérieur gauche du dos du logement, et est connecté
au circuit électrique du véhicule par un branchement
et un connecteur du faisceau de câblage du volant.
Le coussin anti-chocs de ce modèle est un coussin à
étages multiples de nouvelle génération, qui satisfait
aux nouvelles normes américaines ; il se déploie
moins violemment que certains coussins anti-chocs
antérieurs. Un coussin anti-chocs à déploiement
Fig. 18 Couvercle de garnissage du coussin radial en tissu et pourvu d’attaches est utilisé. Le
anti-chocs du conducteur gonfleur de coussin anti-chocs est une unité pyrotech-
nique à double déclencheur, sans azoture, pourvu 4
1 - VOLANT DE DIRECTION
goujons de montage ; il est fixé au logement métalli-
2 - COUVERCLE DE GARNISSAGE
que estampé du coussin anti-chocs par 4 écrous hex.
avec rondelle. Sur le gonfleur, deux réceptacles de
Le cache thermoplastique de garnissage protecteur connecteur indexés et codés par une couleur relient
du coussin anti-chocs du conducteur, moulé par injec- les deux déclencheurs du gonfleur au circuit électri-
tion, est la partie la plus visible du coussin (Fig. 18). que du véhicule par l’intermédiaire des deux fais-
Le coussin anti-chocs du conducteur se trouve au ceaux de raccordement gainés de jaune du dévidoir
centre du volant, où il est fixé par deux vis aux deux de câble. Le coussin anti-chocs du conducteur n’est
branches horizontales de l’armature à quatre bran- pas réparable et doit être remplacé s’il s’est déployé
ches du volant. Un emblème estampillé satiné repre- ou s’il est endommagé. Le couvercle de garnissage du
nant le logo Jeept figure au centre du couvercle de coussin anti-chocs du conducteur et le commutateur
garnissage. Les organes suivants sont dissimulés d’avertisseur sonore sont disponibles comme pièces
sous le couvercle de garnissage du coussin anti-chocs de rechange et peuvent être démontés du coussin
du conducteur : le commutateur d’avertisseur sonore, anti-chocs pour être remplacés.
le coussin anti-chocs plié, la pièce de retenue ou loge-
ment du coussin anti-chocs, le gonfleur et les pièces FONCTIONNEMENT
de retenue du gonfleur sur le logement du coussin Le coussin anti-chocs adaptatif du conducteur est
anti-chocs. déployé par des signaux électriques générés par le
Le coussin anti-chocs, le logement et le gonfleur module de commande de coussin anti-chocs (ACM)
sont fixés dans un réceptacle moulé intégré au dos du via les circuits d’amorce 1 et 2 conducteur vers les
couvercle de garnissage. L’arrière du couvercle de deux déclencheurs de gonfleur de coussin. Les deux
garnissage du coussin anti-chocs du conducteur pos- amorces permettent de faire varier la force de
sède des blocs de verrouillage moulés qui engagent déploiement. Celle-ci est commandée par l’ACM pour
une lèvre formée sur le pourtour du logement du l’adapter aux conditions d’impact surveillées en pro-
coussin anti-chocs. Deux pièces de retenue de métal duisant un des quatres intervalles entre les signaux
estampé s’adaptent sur les goujons de fixation du électriques envoyés aux déclencheurs. Plus l’inter-
gonfleur, à l’arrière du logement du coussin anti- valle entre ces signaux est grand et moins grande est
chocs et s’engagent dans des fentes des blocs de ver- la force de déploiement du coussin anti-chocs. Quand
rouillage supérieur et inférieur du couvercle de l’ACM émet le signal électrique correct à chaque
garnissage, afin de maintenir celui-ci fermement en déclencheur, l’énergie électrique génère assez de cha-
place. leur pour mettre à feu une petite charge pyrotechni-
Le commutateur d’avertisseur sonore à membrane que qui, à son tour, allume des pastilles chimiques
résistive est fixé dans un bac en plastique inséré
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 21
COUSSIN ANTI - CHOCS CONDUCTEUR (Suite)
placées dans le gonfleur. Ces pastilles brûlent rapide- mentaire de protection avant de le déposer. Se référer
ment et produisent une grande quantité d’azote. Le à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/PROTECTION -
gonfleur est scellé au dos du logement de coussin METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
anti-chocs ; un diffuseur situé dans le gonfleur dirige INTERVENTION APRES UN DEPLOIEMENT DU
tout l’azote dans le coussin anti-chocs pour le gonfler. SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION.
Lors du déploiement, le couvercle de garnissage du
coussin anti-chocs du conducteur se brise en suivant AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
des lignes de fracture prédéterminées, puis se replie DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
vers l’extérieur en même temps que le commutateur TEME COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION AVANT
d’avertisseur sonore et l’ensemble de bac. Après le TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR
déploiement du coussin anti-chocs, le coussin se LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LE
dégonfle rapidement en évacuant l’azote vers le pan- COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR, CELUI
neau d’instruments à travers le tissu poreux utilisé DU PASSAGER, LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT, LE
du côté volant du coussin anti-chocs. CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LE COUSSIN ANTI-
Certains des produits chimiques utilisés pour créer CHOCS LATERAL DE RIDEAU OU LES ORGANES
l’azote peuvent présenter des dangers à l’état solide DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
avant leur combustion, mais ils sont retenus de ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
manière sûre dans le gonfleur. Généralement, les TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE
deux déclencheurs sont utilisés et tous les produits CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE
chimiques potentiellement dangereux sont brûlés AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
pendant le déploiement. Cependant, il est possible TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE
qu’un seul déclencheur soit utilisé suite à une panne METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
du système de coussin anti-chocs. Toujours vérifier si DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE. PRENDRE
les deux déclencheurs ont été utilisés pour éviter une LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN D’EVITER
mise au rebut incorrecte de produits dangereux. Se UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/PROTEC- ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
TION - METHODE D’INTERVENTION STANDARD
- INTERVENTION APRES UN DEPLOIEMENT DU
AVERTISSEMENT : LORS DE LA DEPOSE D’UN
SYSTEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE.
COUSSIN ANTI-CHOCS DEPLOYE, PORTER DES
Le gaz produit par la combustion des produits chimi-
GANTS DE CAOUTCHOUC, UNE PROTECTION
ques est sans danger. Une petite quantité de résidus
OCULAIRE ET UNE CHEMISE A MANCHES LON-
des produits chimiques brûlés peut provoquer un
GUES. DES RESIDUS PEUVENT SE TROUVER SUR
inconfort temporaire en cas de contact avec la peau,
LE COUSSIN ANTI-CHOCS ET LES AUTRES SURFA-
les yeux ou les voies respiratoires. En cas d’irritation
CES DE L’HABITACLE. A FORTE DOSE, CES RESI-
de la peau ou des yeux, rincer abondamment à l’eau
DUS PEUVENT IRRITER LA PEAU ET LES YEUX.
claire et froide. En cas d’irritation des voies respira-
toires, sortir pour respirer l’air frais. Si l’irritation (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
persiste, consulter un médecin. terie. Attendre deux minutes la décharge du conden-
sateur du système de coussin anti-chocs avant de
DEPOSE poursuivre l’intervention.
Voici comment remplacer un coussin anti-chocs du (2) Sous le volant, déposer les deux vis qui fixent
conducteur défectueux ou endommagé. Si le coussin le coussin anti-chocs du côté conducteur à l’armature
anti-chocs est défectueux ou endommagé mais non du volant (Fig. 19).
déployé, se référer aux méthodes recommandées (3) Ecarter suffisamment le coussin anti-chocs du
concernant la manipulation de protections complé- conducteur du volant pour accéder aux 3 connexions
mentaires non déployées. Se référer à 8 - CIRCUITS électriques au dos du logement de coussin anti-chocs.
ELECTRIQUES/PROTECTIONS - METHODE (4) Débrancher le connecteur du faisceau de
D’INTERVENTION STANDARD - MANIPULATION câblage du volant pour le commutateur d’avertisseur
DE PROTECTIONS COMPLEMENTAIRES NON sonore du connecteur de fil du toron de raccordement
DEPLOYEES. Si le coussin anti-chocs du conducteur d’alimentation du commutateur, situé à l’arrière du
s’est déployé, se référer aux méthodes recommandées logement du coussin anti-chocs du conducteur.
d’intervention après déploiement du système complé-
8O - 22 DISPOSITIFS DE RETENUE WJ
COUSSIN ANTI - CHOCS CONDUCTEUR (Suite)
COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR, CELUI
DU PASSAGER, LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT, LE
CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LE COUSSIN ANTI-
CHOC LATERAL DE RIDEAU OU LES ORGANES DU
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE
CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE
AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE
METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
AVANT DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE. PRENDRE
LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN D’EVITER
UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.

Fig. 19 Dépose/pose du coussin anti-chocs du AVERTISSEMENT : LE COMMUTATEUR D’AVERTIS-


conducteur SEUR SONORE EST INTEGRE A L’UNITE DE COUS-
SIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR.
1 - COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR
2 - CONNECTEUR DU CABLE D’ALIMENTATION DU
L’INTERVENTION SUR CET ORGANE EST RESER-
COMMUTATEUR DE L’AVERTISSEUR SONORE VEE EXCLUSIVEMENT AUX TECHNICIENS FORMES
3 - CONNECTEUR DU FAISCEAU DE CABLAGE DU VOLANT ET AUTORISES PAR DAIMLERCHRYSLER. PREN-
4 - VIS (2) DRE LES PRECAUTIONS REQUISES ET ADOPTER
5 - CONNECTEUR DU FIL DE TORON DE RACCORDEMENT DU LES METHODES DECRITES SOUS PEINE DE PRO-
DEVIDOIR DE CABLE (2)
VOQUER LE DEPLOIEMENT ACCIDENTEL, INCOM-
PLET OU INCORRECT DU COUSSIN ANTI-CHOCS
ATTENTION : Ne pas tirer sur les fils du toron de ET DES BLESSURES.
raccordement du dévidoir de câble ni forcer sur
l’isolateur du connecteur pour dégager le connec- (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
teur du réceptacle de connecteur du gonfleur du terie. Attendre deux minutes la décharge du conden-
coussin anti-chocs du conducteur. La dépose incor- sateur du système de coussin anti-chocs avant de
recte de ces fils et des isolateurs de connecteur poursuivre l’intervention.
peut endommager les circuits de coussin anti- (2) Déposer le coussin anti-chocs côté conducteur
chocs ou les isolateurs de connecteur. du volant de direction. Se référer à 8 - CIRCUITS
ELECTRIQUES/PROTECTIONS/COUSSIN ANTI-
(5) Les connecteurs de fil de toron de raccordement CHOCS DU CONDUCTEUR - DEPOSE.
de coussin anti-chocs du conducteur sont fixés par un (3) Déposer les quatre écrous qui fixent les élé-
loquet intégré aux réceptacles de connecteur de gon- ments de retenue supérieur et inférieur du couvercle
fleur de coussin anti-chocs, placés au dos du loge- de garnissage aux goujons situés au dos du logement
ment du coussin anti-chocs du conducteur. Saisir du coussin anti-chocs du conducteur (Fig. 20).
fermement et tirer le loquet hors de l’isolateur du (4) Déposer les éléments de retenue supérieur et
connecteur, puis tirer les isolateurs hors du gonfleur inférieur du couvercle de garnissage des goujons du
pour les déconnecter des réceptacles de connecteur. logement de coussin anti-chocs (Fig. 21).
(6) Déposer le coussin anti-chocs côté conducteur (5) Dégager la retenue du connecteur de fils du
du volant de direction. toron d’alimentation du commutateur d’avertisseur
(7) Si le coussin anti-chocs côté conducteur s’est sonore du trou de fixation dans la retenue du couver-
déployé, il faut également remplacer le dévidoir de cle de garnissage supérieur.
câble. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/ (6) Déposer du goujon supérieur droit du logement
PROTECTIONS/DEVIDOIR DE CABLE - DEPOSE. du coussin anti-chocs la borne d’œillet du fil de toron
de raccordement de masse du commutateur d’avertis-
DEMONTAGE seur sonore.
(7) Dégager les quatre blocs de verrouillage de cou-
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES vercle de garnissage de la lèvre entourant le bord
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS- extérieur du logement du coussin anti-chocs du
TEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE AVANT conducteur et déposer le logement du couvercle (Fig.
TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR 22).
LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LE
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 23
COUSSIN ANTI - CHOCS CONDUCTEUR (Suite)

Fig. 20 Dépose/pose des écrous de retenue du


couvercle de garnissage du coussin anti-chocs du
côté conducteur
1 - FIL DU TORON DE RACCORDEMENT DE MASSE DU Fig. 21 Retenues de couvercle de garnissage du
COMMUTATEUR D’AVERTISSEUR SONORE coussin anti-chocs du conducteur
2 - ECROUS
1- RETENUE SUPERIEURE
3 - FIL DU TORON DE RACCORDEMENT D’ALIMENTATION DU
COMMUTATEUR D’AVERTISSEUR SONORE 2 - LOGEMENT DE COUSSIN ANTI-CHOCS
3 - COUVERCLE DE GARNISSAGE
4 - ECROUS (4)
MONTAGE 5 - RETENUE INFERIEURE
6 - GONFLEUR
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES 7 - GOUJONS
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
TEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE AVANT
TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR AVERTISSEMENT : LE COMMUTATEUR D’AVERTIS-
LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LE SEUR SONORE EST INTEGRE A L’UNITE DE COUSSIN
COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR, CELUI ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR. L’INTERVENTION
DU PASSAGER, LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT, LE SUR CET ORGANE EST RESERVEE EXCLUSIVEMENT
CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LE COUSSIN ANTI- AUX TECHNICIENS FORMES ET AUTORISES PAR
CHOC LATERAL DE RIDEAU OU LES ORGANES DU DAIMLERCHRYSLER. PRENDRE LES PRECAUTIONS
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET REQUISES ET ADOPTER LES METHODES DECRITES
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT- SOUS PEINE DE PROVOQUER LE DEPLOIEMENT
TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE ACCIDENTEL, INCOMPLET OU INCORRECT DU COUS-
CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE SIN ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE
METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME AVERTISSEMENT : UNE EXTREME PRUDENCE EST
DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE. PRENDRE REQUISE, AFIN D’EVITER LA PENETRATION DE
LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN D’EVITER CORPS ETRANGERS DANS LE COUSSIN ANTI-
UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS CHOCS DU CONDUCTEUR OU ENTRE LE COUSSIN
ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES. ET SON CACHE DE GARNISSAGE. LE NON-RES-
PECT DE CES CONSIGNES PEUT ENTRAINER DES
BLESSURES LORS D’UN DEPLOIEMENT DU COUS-
SIN.
8O - 24 DISPOSITIFS DE RETENUE WJ
COUSSIN ANTI - CHOCS CONDUCTEUR (Suite)
logement de coussin anti-chocs côté conducteur, puis
engager les blocs de verrouillage de chaque côté du
couvercle de garnissage avec la lèvre du logement.
Vérifier que chacun des blocs de verrouillage est com-
plètement engagé sur la lèvre du logement de coussin
anti-chocs (Fig. 23).

Fig. 22 Dépose/pose du couvercle de garnissage du


coussin anti-chocs côté conducteur
1 - FENTES DE RETENUE
2 - BLOCS DE VERROUILLAGE
3 - FENTES DE RETENUE

AVERTISSEMENT : NE JAMAIS PEINDRE LE CACHE


DE GARNISSAGE DU MODULE DE COUSSIN ANTI-
CHOCS. LES CACHES DE GARNISSAGE DE
RECHANGE SONT LIVRES DANS LES TEINTES Fig. 23 Blocs de verrouillage de couvercle de
D’ORIGINE. LA PEINTURE RISQUE DE CHANGER garnissage de coussin anti-chocs conducteur
LA MANIERE DONT LA MATIERE DU CACHE DE engagés
GARNISSAGE REAGIT A UN DEPLOIEMENT DU 1 - LEVRE
COUSSIN ANTI-CHOCS. LE NON-RESPECT DE CES 2 - COUVERCLE DE GARNISSAGE
CONSIGNES PEUT ENTRAINER DES BLESSURES 3 - COMMUTATEUR D’AVERTISSEUR SONORE
LORS D’UN DEPLOIEMENT DU COUSSIN. 4 - LOGEMENT DE COUSSIN ANTI-CHOCS
5 - BLOC DE VERROUILLAGE

REMARQUE : Si le commutateur d’avertisseur


(3) Reposer par-dessus le goujon supérieur droit du
sonore et le bac ont été déposés du sac cousu
logement du coussin anti-chocs le connecteur de
dans la sangle de retenue du coussin anti-chocs,
borne d’œillet du fil de toron de raccordement de
vérifier qu’ils sont correctement reposés avec les
masse du commutateur d’avertisseur sonore.
fils des torons d’alimentation et de masse du com-
(4) Poser les pièces de retenue de couvercle de gar-
mutateur correctement orientés avant de monter le
nissage supérieur et inférieur sur les goujons du
couvercle de garnissage sur le logement du cous-
logement de coussin anti-chocs. Vérifier que les
sin anti-chocs. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI-
onglets sur chaque retenue sont engagés dans les
QUES/AVERTISSEUR SONORE/COMMUTATEUR
encoches de retenue des blocs de verrouillage supé-
D’AVERTISSEUR SONORE - POSE.
rieur et inférieur du couvercle de garnissage (Fig.
(1) Placer soigneusement le coussin anti-chocs du 22).
conducteur dans le cache de garnissage. Vérifier que (5) Poser et serrer les écrous de fixation des pièces
les fils des torons d’alimentation et de masse du com- de retenue de couvercle de garnissage sur les goujons
mutateur d’avertisseur sonore ne sont pas coincés du logement de coussin anti-chocs. Serrer les écrous
entre le logement du coussin anti-chocs et les blocs au couple de 6,8 N·m (60 livres pouce).
de verrouillage du couvercle de garnissage. (6) Engager la retenue du connecteur de fils du
(2) Engager les blocs de verrouillage supérieur et toron d’alimentation du commutateur d’avertisseur
inférieur du couvercle de garnissage avec la lèvre du sonore dans le trou de fixation dans la retenue du
couvercle de garnissage supérieur.
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 25
COUSSIN ANTI - CHOCS CONDUCTEUR (Suite)
(7) Reposer le coussin anti-chocs du conducteur sur AVERTISSEMENT : NE JAMAIS PEINDRE LE CACHE
le volant. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI- DE GARNISSAGE DU MODULE DE COUSSIN ANTI-
QUES/PROTECTIONS/COUSSIN ANTI-CHOCS DU CHOCS. LES CACHES DE GARNISSAGE DE
CONDUCTEUR - POSE. RECHANGE SONT LIVRES DANS LES TEINTES
D’ORIGINE. LA PEINTURE RISQUE DE CHANGER
POSE LA MANIERE DONT LA MATIERE DU CACHE DE
Voici comment remplacer un coussin anti-chocs du GARNISSAGE REAGIT A UN DEPLOIEMENT DU
conducteur défectueux ou endommagé. Si le coussin COUSSIN ANTI-CHOCS. LE NON-RESPECT DE CES
anti-chocs est défectueux ou endommagé mais non CONSIGNES PEUT ENTRAINER DES BLESSURES
déployé, se référer aux méthodes recommandées de LORS D’UN DEPLOIEMENT DU COUSSIN.
manipulation de protections complémentaires non
déployées. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI- (1) Monter le cache de garnissage du coussin anti-
QUES/PROTECTIONS - METHODE D’INTERVEN- chocs du conducteur sur le logement du coussin anti-
TION STANDARD - MANIPULATION DE chocs. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/
PROTECTIONS COMPLEMENTAIRES NON PROTECTIONS/COUSSIN ANTI-CHOCS DU
DEPLOYEES. Si le coussin anti-chocs du conducteur CONDUCTEUR - MONTAGE.
s’est déployé, se référer aux méthodes recommandées (2) Placer le coussin anti-chocs du conducteur suf-
d’intervention après déploiement du système complé- fisamment près du volant pour rebrancher les trois
mentaire de protection avant de le déposer. Se référer connexions électriques au dos du logement du coussin
à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/PROTECTION - anti-chocs.
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - (3) Lors de la pose du coussin anti-chocs du
INTERVENTION APRES UN DEPLOIEMENT DU conducteur, rebrancher les deux connecteurs de fil de
SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION. toron de raccordement du dévidoir de câble du cous-
sin anti-chocs du conducteur dans les réceptacles de
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES connecteur du gonfleur en exerçant une pression en
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS- ligne droite sur les connecteurs (Fig. 19), puis en
TEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE AVANT enfonçant les loquets tout droit dans les connecteurs.
TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR Un déclic est perceptible quand les loquets du
LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LE connecteur sont totalement engagés.
COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR, CELUI (4) Rebrancher le connecteur du faisceau de
DU PASSAGER, LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT, LE câblage du volant pour le commutateur d’avertisseur
CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LE COUSSIN ANTI- sonore au connecteur de fil du toron de raccordement
CHOC LATERAL DE RIDEAU OU LES ORGANES DU d’alimentation du commutateur, situé à l’arrière du
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET logement du coussin anti-chocs du conducteur.
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT- (5) Placer soigneusement le coussin anti-chocs du
TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE conducteur dans le volant. Vérifier si les faisceaux
CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE électriques du volant et du dévidoir de câble dans la
AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU zone du moyeu du volant ne sont pas coincés entre le
TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE coussin anti-chocs et le volant.
METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME (6) Sous le volant, poser et serrer les deux vis qui
DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE. PRENDRE fixent le coussin anti-chocs du côté conducteur à
LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN D’ EVI- l’armature du volant. Serrer les vis au couple de 10
TER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUS- N·m (90 livres pouce).
SINS ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES. (7) Ne pas connecter le câble négatif de la batterie
pour l’instant. Confirmer le fonctionnement du sys-
tème de protection complémentaire après toute inter-
AVERTISSEMENT : UNE EXTREME PRUDENCE EST vention sur l’un des organes du système. Se référer à
REQUISE, AFIN D’EVITER LA PENETRATION DE 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/PROTECTIONS -
CORPS ETRANGERS DANS LE COUSSIN ANTI- METHODE D’INTERVENTION STANDARD - ESSAI
CHOCS DU CONDUCTEUR OU ENTRE LE COUSSIN DE CONFIRMATION.
ET SON CACHE DE GARNISSAGE. LE NON-RES-
PECT DE CES CONSIGNES PEUT ENTRAINER DES
BLESSURES LORS D’UN DEPLOIEMENT DU COUS-
SIN.
8O - 26 DISPOSITIFS DE RETENUE WJ

CAPTEUR D’IMPACT AVANT gés ou défectueux, ou si le couple de serrage correct


des vis fixant le capteur au support ne peut être
obtenu, le capteur et son support doivent être rem-
DESCRIPTION
placés.

FONCTIONNEMENT
Les capteurs d’impact avant sont des accéléromè-
tres électroniques qui détectent la vitesse de décélé-
ration du véhicule, ce qui permet de vérifier la
direction et la gravité d’un impact. Chaque capteur
contient une puce de communication qui permet à
l’unité de communiquer l’état du capteur aussi bien
que l’information de panne de capteur au micropro-
cesseur du module de commande de coussin anti-
chocs (ACM). Le microprocesseur de l’ACM surveille
en permanence tous les circuits électriques du sys-
tème de protection passive afin de déterminer si le
système est prêt à fonctionner. Si l’ACM détecte une
panne, il mémorise un code de défaut et commande
l’éclairement du témoin de coussin anti-chocs en
Fig. 24 Capteur d’impact avant conséquence.
1 - CAPTEUR Les capteurs d’impact reçoivent de l’ACM le cou-
2 - RECEPTACLE DE CONNECTEUR rant de batterie et la masse à travers des circuits
plus et moins des capteurs des côtés gauche et droit.
Deux capteurs d’impact avant sont utilisés sur ce Les capteurs d’impact et l’ACM communiquent en
modèle, à raison d’un par côté (Fig. 24). Ces capteurs modulant la tension du circuit plus du capteur. Les
sont montés à distance du capteur d’impact interne circuits câblés entre les capteurs d’impact avant et
au module de commande de coussin anti-chocs l’ACM peuvent être diagnostiqués et essayés par les
(ACM). La construction et l’étalonnage des capteurs méthodes conventionnelles. Cependant, ces méthodes
d’impacts gauche et droit avant et latéraux sont iden- ne permettent un diagnostic probant ni de l’ACM, ni
tiques, à l’exception des supports de fixation gauche des capteurs d’impact. Utiliser un DRBIIIt pour un
et droit en aluminium moulé sous pression auxquels diagnostic fiable et précis des capteurs d’impact, de
sont fixés par deux vis les capteurs avant. Les sup- l’ACM et des messages électroniques entre les cap-
ports de capteur d’impact avant sont fixés par trois teurs et l’ACM. Se référer à l’information de diag-
vis sur les faces avant et intérieures des montants nostic appropriée.
verticaux gauche et droit de support de radiateur
dans le compartiment moteur. DEPOSE
Le logement du capteur d’impact comprend un Les capteurs d’impact avant et latéraux sont inter-
réceptacle de connecteur intégré et deux oreilles de changeables, sauf que les capteurs d’impact avant
fixation intégrées, chacune avec un manchon métalli- sont remplacés avec le support de fixation gauche ou
que de protection contre l’écrasement. Une cavité au droit, alors que les capteurs d’impact latéraux n’uti-
centre du logement en plastique noir moulé du cap- lisent pas de support de fixation. Si un capteur
teur d’impact contient le circuit électronique du cap- d’impact avant est défectueux mais non endommagé,
teur, qui inclut une puce de communication et un le capteur peut être déposé de son support de fixation
capteur d’impact électroniques. Un matériau de rem- et remplacé par un capteur d’impact latéral. Si le
plissage est placé dans la cavité pour isoler et proté- capteur d’impact avant ou son support de fixation
ger le circuit et les organes électroniques internes. sont endommagés, ou si le couple de serrage correct
Les capteurs d’impact avant sont branchés au circuit des vis fixant le capteur au support ne peut être
électrique du véhicule via une prise dédiée et un obtenu, le capteur et son support doivent être rem-
connecteur des faisceaux de câblage du tableau de placés.
bord et du projecteur gauche ou droit.
Les capteurs d’impact avant ne sont ni réparables
ni réglables et doivent être remplacés s’ils sont en
panne ou endommagés. Si un capteur d’impact avant
est défectueux, seul le capteur doit être remplacé. Si
le capteur ou son support de fixation sont endomma-
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 27
CAPTEUR D’IMPACT AVANT (Suite)
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
TEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE AVANT
TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR
LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LE
COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR, CELUI
DU PASSAGER, LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT, LE
CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LE COUSSIN ANTI-
CHOC LATERAL DE RIDEAU OU LES ORGANES DU
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE
CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE
AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE
METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION. PRENDRE
LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN D’EVITER
UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES. Fig. 25 Dépose/pose de capteur d’impact avant
(Côté droit illustré, côté gauche similaire)
AVERTISSEMENT : LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT 1 - SUPPORT
ACTIVE LE DEPLOIEMENT DU SYSTEME DE PRO- 2 - CAPTEUR D’IMPACT
TECTION COMPLEMENTAIRE AVANT. NE JAMAIS 3 - SUPPORT DU RADIATEUR
HEURTER OU LAISSER TOMBER LE CAPTEUR 4 - CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE
D’IMPACT AVANT SOUS PEINE D’ENDOMMAGER 5 - VIS (2)
LE CAPTEUR OU D’AFFECTER SON ETALONNAGE.
TOUT CAPTEUR D’IMPACT QUI TOMBE ACCIDEN- défectueux mais non endommagé, le capteur peut être
TELLEMENT LORS D’UNE INTERVENTION DOIT déposé de son support de fixation et remplacé par un
ETRE MIS AU REBUT ET REMPLACE PAR UN capteur d’impact latéral. Si le capteur d’impact avant ou
NEUF. RESPECTER CETTE CONSIGNE SOUS PEINE son support de fixation sont endommagés, ou si le cou-
D’UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL, INCOMPLET OU ple de serrage correct des vis fixant le capteur au sup-
INCORRECT DU SYSTEME DE PROTECTION COM- port ne peut être obtenu, le capteur et son support
PLEMENTAIRE AVANT OU DE BLESSURES. doivent être remplacés.
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
terie. Attendre deux minutes la décharge du conden- DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
sateur du système de coussin anti-chocs avant de TEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE AVANT
poursuivre l’intervention. TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR
(2) Dans le compartiment moteur, débrancher du LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LE
réceptacle du connecteur du capteur le connecteur du COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR, CELUI
faisceau de câblage du tableau de bord et du projec- DU PASSAGER, LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT, LE
teur gauche ou droit pour le capteur d’impact avant CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LE COUSSIN ANTI-
(Fig. 25). CHOC LATERAL DE RIDEAU OU LES ORGANES DU
(3) Dans le compartiment moteur, déposer les deux PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
vis fixant le capteur d’impact avant gauche ou droit ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
au support de fixation du capteur, sur le montant TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE
vertical gauche ou droit de support de radiateur. CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE
(4) Déposer le capteur d’impact avant de son sup- AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
port de fixation. TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE
METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
POSE DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE. PRENDRE
Les capteurs d’impact avant et latéraux sont inter- LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN D’EVITER
changeables, sauf que les capteurs d’impact avant sont UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
remplacés avec le support de fixation gauche ou droit, ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
alors que les capteurs d’impact latéraux n’utilisent pas
de support de fixation. Si un capteur d’impact avant est
8O - 28 DISPOSITIFS DE RETENUE WJ
CAPTEUR D’IMPACT AVANT (Suite)
AVERTISSEMENT : LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT TEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE AVANT
ACTIVE LE DEPLOIEMENT DU SYSTEME DE PRO- TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR
TECTION COMPLEMENTAIRE AVANT. NE JAMAIS LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LE
HEURTER OU LAISSER TOMBER LE CAPTEUR COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR, CELUI
D’IMPACT AVANT SOUS PEINE D’ENDOMMAGER DU PASSAGER, LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT, LE
LE CAPTEUR OU D’AFFECTER SON ETALONNAGE. CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LE COUSSIN ANTI-
TOUT CAPTEUR D’IMPACT QUI TOMBE ACCIDEN- CHOC LATERAL DE RIDEAU OU LES ORGANES DU
TELLEMENT LORS D’UNE INTERVENTION DOIT PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
ETRE MIS AU REBUT ET REMPLACE PAR UN CAP- ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
TEUR NEUF. RESPECTER CETTE CONSIGNE SOUS TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE
PEINE D’UN DE DEPLOIEMENT ACCIDENTEL, CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE
INCOMPLET OU INCORRECT DU SYSTEME DE AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
PROTECTION COMPLEMENTAIRE AVANT OU DE TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE
BLESSURES. METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE. PRENDRE
(1) Dans le compartiment moteur, positionner le LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN D’EVITER
capteur d’impact avant gauche ou droit sur le sup- UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
port de fixation du capteur, sur le montant vertical ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
gauche ou droit de support de radiateur (Fig. 25).
(2) Poser et serrer les deux vis fixant le capteur AVERTISSEMENT : LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT
d’impact avant gauche ou droit à son support de fixa- ACTIVE LE DEPLOIEMENT DU SYSTEME DE PRO-
tion. Serrer les vis au couple de 10 N·m (85 livres TECTION COMPLEMENTAIRE AVANT. NE JAMAIS
pouce). HEURTER OU LAISSER TOMBERLE CAPTEUR
(3) Rebrancher dans le réceptacle du connecteur D’IMPACT AVANT SOUS PEINE D’ENDOMMAGER
du capteur le connecteur du faisceau de câblage du LE CAPTEUR D’IMPACT OU D’AFFECTER SON ETA-
tableau de bord et du projecteur gauche ou droit pour LONNAGE. TOUT CAPTEUR D’IMPACT QUI TOMBE
le capteur d’impact avant. ACCIDENTELLEMENT LORS D’UNE INTERVENTION
(4) Ne pas connecter le câble négatif de la batterie DOIT ETRE MIS AU REBUT ET REMPLACE PAR UN
à ce moment. Confirmer le fonctionnement du sys- CAPTEUR NEUF. RESPECTER CETTE CONSIGNE
tème de protection complémentaire après toute inter- SOUS PEINE D’UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL,
vention sur l’un des organes du système. Se référer à INCOMPLET OU INCORRECT DU SYSTEME DE
8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/PROTECTIONS - PROTECTION COMPLEMENTAIRE AVANT OU DE
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - ESSAI BLESSURES.
DE CONFIRMATION.
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie. Attendre deux minutes la décharge du conden-
SUPPORT ET CAPTEUR sateur du système de coussin anti-chocs avant de
D’IMPACT AVANT poursuivre l’intervention.
(2) Déposer le module de fixation de projecteur de
l’avant du véhicule. Se référer à 23 - CAISSE/EXTE-
DEPOSE RIEUR/MODULE DE FIXATION DE PROJECTEUR
Les capteurs d’impact avant et latéraux sont inter- - DEPOSE.
changeables, sauf que les capteurs d’impact avant
(3) Débrancher du réceptacle du connecteur du
sont remplacés avec le support de fixation gauche ou
capteur le connecteur du faisceau de câblage du
droit, alors que les capteurs d’impact latéraux n’uti-
tableau de bord et du projecteur gauche ou droit pour
lisent pas de support de fixation. Si un capteur le capteur d’impact avant.
d’impact avant est défectueux mais non endommagé,
(4) Déposer les trois vis fixant le capteur d’impact
le capteur peut être déposé de son support de fixation
avant gauche ou droit et le support au montant ver-
et remplacé par un capteur d’impact latéral. Si le
tical gauche ou droit de support de radiateur (Fig.
capteur d’impact avant ou son support de fixation 26).
sont endommagés, ou si le couple de serrage correct
(5) Déposer le capteur d’impact avant gauche ou
des vis fixant le capteur au support ne peut être
droit et son support de l’avant du véhicule.
obtenu, le capteur et son support doivent être rem-
placés.
POSE
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES Les capteurs d’impact avant et latéraux sont inter-
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS- changeables, sauf que les capteurs d’impact avant
sont remplacés avec le support de fixation gauche ou
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 29
SUPPORT ET CAPTEUR D’IMPACT AVANT (Suite)
DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE. PRENDRE
AVANT
LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN D’EVITER
UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.

AVERTISSEMENT : LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT


ACTIVE LE DEPLOIEMENT DU SYSTEME DE PRO-
TECTION COMPLEMENTAIRE AVANT. NE JAMAIS
HEURTER OU LAISSER TOMBER LE CAPTEUR
D’IMPACT AVANT SOUS PEINE D’ENDOMMAGER
LE CAPTEUR D’IMPACT OU D’AFFECTER SON ETA-
LONNAGE. TOUT CAPTEUR D’IMPACT QUI TOMBE
ACCIDENTELLEMENT LORS D’UNE INTERVENTION
DOIT ETRE MIS AU REBUT ET REMPLACE PAR UN
CAPTEUR NEUF. RESPECTER CETTE CONSIGNE
SOUS PEINE D’UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL,
INCOMPLET OU INCORRECT DU SYSTEME DE
PROTECTION COMPLEMENTAIRE AVANT OU DE
BLESSURES.
Fig. 26 Dépose/pose du capteur d’impact avant
(1) Placer le capteur d’impact avant gauche ou
1 - SUPPORT DU RADIATEUR droit et son support à l’avant du véhicule (Fig. 26).
2 - VIS (3)
(2) Positionner le capteur d’impact avant gauche
3 - SUPPORT
4 - CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE
ou droit et le support sur le montant vertical gauche
5 - CAPTEUR D’IMPACT ou droit de support de radiateur.
(3) Poser sans les serrer les trois vis fixant le cap-
teur d’impact avant gauche ou droit et le support au
droit, alors que les capteurs d’impact latéraux n’uti- montant vertical gauche ou droit de support de radia-
lisent pas de support de fixation. Si un capteur teur.
d’impact avant est défectueux mais non endommagé, (4) Pour le capteur d’impact droit et son support,
le capteur peut être déposé de son support de fixation la séquence de serrage des trois vis les fixant au
et remplacé par un capteur d’impact latéral. Si le montant vertical droit du support du radiateur est de
capteur d’impact avant ou son support de fixation haut en bas. Pour le capteur d’impact gauche et son
sont endommagés, ou si le couple de serrage correct support, la séquence de serrage des trois vis les
des vis fixant le capteur au support ne peut être fixant au montant vertical gauche du support du
obtenu, le capteur et son support doivent être rem- radiateur est de bas en haut. Serrer les vis au couple
placés. de 12 N·m (105 livres pouce).
(5) Rebrancher dans le réceptacle du connecteur
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
du capteur le connecteur du faisceau de câblage du
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
tableau de bord et du projecteur gauche ou droit pour
TEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE AVANT
le capteur d’impact avant.
TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR
(6) Reposer le module de fixation de projecteur à
LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LE
l’avant du véhicule. Se référer à 23 - CAISSE/EXTE-
COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR, CELUI
RIEUR/MODULE DE FIXATION DE PROJECTEUR
DU PASSAGER, LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT, LE
- POSE.
CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LE COUSSIN ANTI-
(7) Ne pas connecter le câble négatif de la batterie
CHOC LATERAL DE RIDEAU OU LES ORGANES DU
pour l’instant. Confirmer le fonctionnement du sys-
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
tème complémentaire de protection après toute inter-
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
vention sur l’un des organes du système. Se référer à
TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE
8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/PROTECTIONS -
CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - ESSAI
AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
DE CONFIRMATION.
TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE
METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
8O - 30 DISPOSITIFS DE RETENUE WJ

CEINTURE DE SECURITE ET
ENROULEUR AVANT AVANT

DEPOSE
AVERTISSEMENT : PENDANT ET APRES TOUTE
INTERVENTION SUR LES CEINTURES DE SECU-
RITE, EXAMINER SOIGNEUSEMENT LES CEINTU-
RES, LES BOUCLES, LES FIXATIONS ET LES
ENROULEURS EN VERIFIANT LA POSE, LE FONC-
TIONNEMENT ET L’ETAT DES PIECES. REMPLA-
CER LES CEINTURES COUPEES, EFFILOCHEES OU
TORDUES. REDRESSER LES SANGLES. SERRER
LES FIXATIONS. REMPLACER LES CEINTURES
DONT LA BOUCLE OU L’ENROULEUR EST ENDOM-
MAGE OU EN PANNE. REMPLACER LES CEINTU-
RES DONT LA PLAQUE DE VERROUILLAGE OU LA
PLAQUE D’ANCRAGE EST PLIEE OU ENDOMMA-
GEE. NE JAMAIS TENTER DE REPARER UN Fig. 27 Dépose/pose de ceinture de sécurité et
ORGANE DE CEINTURE DE SECURITE. TOUJOURS d’enrouleur avant
REMPLACER LES ORGANES DE CEINTURE DE
1 - DISPOSITIF DE REGLAGE
SECURITE PAR DES PIECES CORRECTES ET NEU- 2 - BOUCLE OSCILLANTE
VES REPRISES AU CATALOGUE DE PIECES 3 - VIS
MOPAR. 4 - ANCRAGE INFERIEUR
5 - VIS
(1) Avancer au maximum le siège avant pour accé- 6 - ENROULEUR
der à l’ancrage inférieur de ceinture de sécurité de
siège avant et au garnissage du montant B.
(2) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(3) Lever suffisamment le couvercle de l’ancrage
inférieur de ceinture de sécurité pour accéder à la vis
fixant celui-ci au montant B inférieur (Fig. 27).
(4) Déposer la vis qui fixe l’ancrage inférieur au
montant B.
(5) Utiliser une baguette de garnissage ou tout
autre outil à lame plate approprié pour écarter déli-
catement le sommet du couvercle de garnissage de la
boucle oscillante, afin de le détacher du dispositif de
réglage en hauteur et accéder à la vis qui fixe la bou-
cle oscillante de ceinture de sécurité du siège avant
au dispositif de réglage sur le montant B supérieur
(Fig. 28).
(6) Déposer la vis qui fixe la boucle oscillante de la
Fig. 28 Dépose/pose de couvercle de boucle
ceinture de sécurité au dispositif de réglage de hau-
oscillante
teur sur le montant B supérieur.
(7) Déposer la boucle oscillante de la ceinture de 1 - MONTANT
2 - COUVERCLE DE GARNISSAGE
sécurité du dispositif de réglage de hauteur.
3 - DISPOSITIF DE REGLAGE
(8) Déposer le garnissage du montant B inférieur.
Se référer à 23 - CAISSE/INTERIEUR/GARNIS-
SAGE INFERIEUR DU MONTANT B - DEPOSE. (11) Retirer l’onglet de localisation de l’enrouleur
(9) Tirer la boucle oscillante et l’ancrage inférieur de la fente du montant B.
de la ceinture de sécurité à travers le trou d’accès du (12) Déposer ensemble du montant B la ceinture
garnissage du montant B inférieur. de sécurité avant et l’enrouleur.
(10) Déposer la fixation à emboîter en plastique
qui fixe l’enrouleur au montant B inférieur (Fig. 29).
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 31
CEINTURE DE SECURITE ET ENROULEUR AVANT (Suite)
d’accès du garnissage du montant B inférieur (Fig.
AVANT 27).
(5) Reposer le garnissage du montant B inférieur.
Se référer à 23 - CAISSE/INTERIEUR/GARNIS-
SAGE INFERIEUR DU MONTANT B - POSE.
(6) Placer la boucle oscillante de ceinture de sécu-
rité sur le dispositif de réglage en hauteur sur le
montant B supérieur.
(7) Poser et serrer la vis qui fixe la boucle
oscillante de ceinture de sécurité au dispositif de
réglage en hauteur. Serrer la vis au couple de 37 N·m
(27 livres pied).
(8) Presser à la main le sommet du couvercle de
garnissage de la boucle oscillante pour l’emboîter sur
le dispositif de réglage en hauteur et couvrir la vis
qui fixe la boucle oscillante de ceinture de sécurité
Fig. 29 Enrouleur avant avant au dispositif de réglage sur le montant B supé-
1 - ECRAN rieur (Fig. 28).
2 - ENROULEUR (9) Placer l’ancrage inférieur de ceinture de sécu-
3 - FIXATION EN PLASTIQUE rité avant sur le montant B inférieur.
4 - FENTE (10) Poser et serrer la vis qui fixe l’ancrage infé-
5 - ONGLET DE LOCALISATION rieur de ceinture de sécurité au montant B. Serrer la
vis au couple de 37 N·m (27 livres pied).
POSE (11) Tirer le couvercle vers le bas au-dessus de
l’ancrage inférieur de ceinture de sécurité afin de dis-
AVERTISSEMENT : PENDANT ET APRES TOUTE simuler la vis.
INTERVENTION SUR LES CEINTURES DE SECU- (12) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
RITE, EXAMINER SOIGNEUSEMENT LES CEINTU-
RES, LES BOUCLES, LES FIXATIONS ET LES
ENROULEURS EN VERIFIANT LA POSE, LE FONC-
BOUCLE DE CEINTURE DE
TIONNEMENT ET L’ETAT DES PIECES. REMPLA- SECURITE AVANT
CER LES CEINTURES COUPEES, EFFILOCHEES OU
TORDUES. REDRESSER LES SANGLES. SERRER DEPOSE
LES FIXATIONS. REMPLACER LES CEINTURES
DONT LA BOUCLE OU L’ENROULEUR EST ENDOM- AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
MAGE OU EN PANNE. REMPLACER LES CEINTU- DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
RES DONT LA PLAQUE DE VERROUILLAGE OU LA TEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE AVANT
PLAQUE D’ANCRAGE EST PLIEE OU ENDOMMA- TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR
GEE. NE JAMAIS TENTER DE REPARER UN LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LE
ORGANE DE CEINTURE DE SECURITE. TOUJOURS COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR, CELUI
REMPLACER LES ORGANES DE CEINTURE DE DU PASSAGER, LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT, LE
SECURITE PAR DES PIECES CORRECTES ET NEU- CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LE COUSSIN ANTI-
VES REPRISES AU CATALOGUE DE PIECES CHOC LATERAL DE RIDEAU OU LES ORGANES DU
MOPAR. PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
(1) S’assurer que l’écran de l’enrouleur est correc- TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE
tement posé dans le montant B et est en bon état CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE
avant de reposer l’enrouleur (Fig. 29). AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
(2) Placer ensemble sur le montant B la ceinture TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE
de sécurité avant et l’enrouleur. Veiller à engager METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
l’onglet de localisation de l’enrouleur dans la fente du COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION. PRENDRE
montant B inférieur. LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN D’EVITER
(3) Poser à la main la fixation à emboîter en plas- UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
tique qui fixe l’enrouleur au montant B inférieur. ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
(4) Pousser la boucle oscillante et l’ancrage infé-
rieur de la ceinture de sécurité à travers le trou
8O - 32 DISPOSITIFS DE RETENUE WJ
BOUCLE DE CEINTURE DE SECURITE AVANT (Suite)
AVERTISSEMENT : PENDANT ET APRES TOUTE
INTERVENTION SUR LES CEINTURES DE SECU- AVANT
RITE, EXAMINER SOIGNEUSEMENT LES CEINTU-
RES, LES BOUCLES, LES FIXATIONS ET LES
ENROULEURS EN VERIFIANT LA POSE, LE FONC-
TIONNEMENT ET L’ETAT DES PIECES. REMPLA-
CER LES CEINTURES COUPEES, EFFILOCHEES OU
TORDUES. REDRESSER LES SANGLES. SERRER
LES FIXATIONS. REMPLACER LES CEINTURES
DONT LA BOUCLE OU L’ENROULEUR EST ENDOM-
MAGE OU EN PANNE. REMPLACER LES CEINTU-
RES DONT LA PLAQUE DE VERROUILLAGE OU LA
PLAQUE D’ANCRAGE EST PLIEE OU ENDOMMA-
GEE. NE JAMAIS TENTER DE REPARER UN
ORGANE DE CEINTURE DE SECURITE. TOUJOURS
REMPLACER LES ORGANES DE CEINTURE DE
SECURITE PAR DES PIECES CORRECTES ET NEU-
VES REPRISES AU CATALOGUE DE PIECES
MOPAR.

(1) Déplacer le siège avant en position la plus


avancée pour faciliter l’accès à la vis de l’ancrage
inférieur de la boucle de ceinture de sécurité du siège Fig. 30 Boucle de ceinture de sécurité avant
avant. 1 - BOUCLE DE CEINTURE DE SECURITE
(2) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- 2 - FIL DU TORON DE RACCORDEMENT DU CONTACTEUR DE
terie. Attendre deux minutes la décharge du conden- CEINTURE DE SECURITE
sateur du système de coussin anti-chocs avant de 3 - VIS
poursuivre l’intervention.
(3) Débrancher le connecteur de fil du toron de TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE
raccordement du contacteur de ceinture de sécurité METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
du connecteur du faisceau de câblage de la caisse DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE. PRENDRE
pour le contacteur de ceinture de sécurité (sièges LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN D’EVITER
manuels) ou du connecteur du faisceau de câblage de UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
siège motorisé pour le contacteur de ceinture de sécu- ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
rité (sièges motorisés) (Fig. 30).
(4) Déposer la vis fixant l’ancrage inférieur de bou- AVERTISSEMENT : PENDANT ET APRES TOUTE
cle de ceinture de sécurité avant au côté du tunnel de INTERVENTION SUR LES CEINTURES DE SECU-
transmission du bac de plancher. RITE, EXAMINER SOIGNEUSEMENT LES CEINTU-
(5) Déposer la boucle de ceinture de sécurité avant RES, LES BOUCLES, LES FIXATIONS ET LES
du tunnel de transmission du bac de plancher. ENROULEURS EN VERIFIANT LA POSE, LE FONC-
TIONNEMENT ET L’ETAT DES PIECES. REMPLA-
POSE CER LES CEINTURES COUPEES, EFFILOCHEES OU
TORDUES. REDRESSER LES SANGLES. SERRER
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES LES FIXATIONS. REMPLACER LES CEINTURES
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS- DONT LA BOUCLE OU L’ENROULEUR EST ENDOM-
TEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE AVANT MAGE OU EN PANNE. REMPLACER LES CEINTU-
TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR RES DONT LA PLAQUE DE VERROUILLAGE OU LA
LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LE PLAQUE D’ANCRAGE EST PLIEE OU ENDOMMA-
COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR, CELUI GEE. NE JAMAIS TENTER DE REPARER UN
DU PASSAGER, LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT, LE ORGANE DE CEINTURE DE SECURITE. TOUJOURS
CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LE COUSSIN ANTI- REMPLACER LES ORGANES DE CEINTURE DE
CHOC LATERAL DE RIDEAU OU LES ORGANES DU SECURITE PAR DES PIECES CORRECTES ET NEU-
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET VES REPRISES AU CATALOGUE DE PIECES
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT- MOPAR.
TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE
CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE
AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 33
BOUCLE DE CEINTURE DE SECURITE AVANT (Suite)
(1) Placer la boucle de ceinture de sécurité avant neau d’instruments. Le volet en acier estampé du
sur le côté du tunnel de transmission du bac de plan- coussin anti-chocs du passager est fixé à l’arrière de
cher (Fig. 30). l’armature du recouvrement supérieur du panneau
(2) Poser et serrer la vis fixant l’ancrage inférieur d’instruments, entre les deux bouches d’aération du
de boucle de ceinture de sécurité avant au côté du côté passager du panneau d’instruments. Un renfort
tunnel de transmission du bac de plancher. Serrer la en métal estampé est fixé à l’armature du rembour-
vis au couple de 43 N·m (32 livres pied). rage supérieur du panneau d’instruments, près du
(3) Rebrancher le connecteur de fil du toron de bord supérieur de l’ouverture du volet du coussin
raccordement au contacteur de ceinture de sécurité anti-chocs du passager, et contribue à définir une
du connecteur du faisceau de câblage de la caisse ligne d’articulation prédéterminée sous le couvercle
pour le contacteur de ceinture de sécurité (sièges décoratif du rembourrage supérieur. L’encadrement
manuels) ou au connecteur du faisceau de câblage de du panneau d’instruments côté passager est fixé par
siège motorisé pour le contacteur de ceinture de sécu- l’arrière au volet de coussin anti-chocs par quatre vis.
rité (sièges motorisés). L’unité de coussin anti-chocs du passager se trouve
(4) Ne pas connecter le câble négatif de la batterie derrière le volet de ce coussin dans le panneau d’ins-
pour l’instant. Confirmer le fonctionnement du sys- truments. Le coussin anti-chocs du passager de ce
tème complémentaire de protection après toute inter- modèle est à étages multiples; il appartient à la nou-
vention sur l’un des organes du système. Se référer à velle génération, qui satisfait aux nouvelles normes
8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/PROTECTIONS - américaines; il se déploie moins violemment que cer-
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - ESSAI tains coussins anti-chocs antérieurs. L’unité de cous-
DE CONFIRMATION. sin anti-chocs du passager se compose d’un logement
d’aluminium extrudé, d’un couvercle de coussin anti-
chocs intérieur en plastique moulé, du coussin anti-
COUSSIN ANTI - CHOCS chocs et de son gonfleur. Le logement de coussin anti-
PASSAGER chocs contient le gonfleur, alors que le couvercle
pare-poussière intérieur abrite le coussin replié. Le
DESCRIPTION couvercle pare-poussière intérieur renferme complète-
ment le coussin anti-chocs et reste en permanence
dans le logement. L’unité de coussin anti-chocs du
passager est fixée par quatre vis au conduit structu-
ral du panneau d’instruments. Le volet du coussin
anti-chocs du passager, le coussin replié, la retenue
de coussin anti-chocs ou logement et le gonfleur du
coussin sont dissimulés derrière le rembourrage
supérieur du panneau d’instruments. Le coussin anti-
chocs est réalisé en nylon tissé enduit. Le gonfleur
est à double déclencheur, de type hybride et est fixé
de manière hermétique dans le logement du coussin
anti-chocs. Un faisceau de raccordement à 4 torons
courts avec isolant de connecteur jaune indexé
connecte les deux déclencheurs de gonfleur au circuit
électrique du véhicule par l’intermédiaire d’un bran-
chement dédié et d’un connecteur du faisceau de
câblage du panneau d’instruments.
Fig. 31 Volet de coussin anti-chocs du passager Le coussin anti-chocs du passager n’est pas répara-
1 - ENCADREMENT ble et doit être remplacé s’il s’est déployé, est défec-
2 - REMBOURRAGE SUPERIEUR tueux ou d’une quelconque façon endommagé. Le
3 - VOLET DE COUSSIN ANTI-CHOCS DU PASSAGER coussin anti-chocs du passager n’est pas réparable et
4 - VOLET DE LA BOITE A GANTS doit être remplacé s’il est défectueux ou endommagé.
Le volet de coussin anti-chocs du passager ne se rem-
La surface arrière du rembourrage supérieur du place qu’avec le rembourrage supérieur du panneau
panneau d’instruments au-dessus de la boîte à gants d’instruments. Suite au déploiement du coussin anti-
est la partie la plus visible du coussin anti-chocs du chocs du passager, le coussin et le rembourrage supé-
conducteur (Fig. 31). Le coussin anti-chocs du passa- rieur du panneau d’instruments doivent être
ger se trouve au-dessus de l’ouverture de la boîte remplacés. Si un contrôle révèle que les points de
gants, face au siège du passager avant, dans le pan- fixation du coussin anti-chocs du passager sur le
8O - 34 DISPOSITIFS DE RETENUE WJ
COUSSIN ANTI - CHOCS PASSAGER (Suite)
conduit structural du panneau d’instruments ont été manipulation de protections complémentaires non
brisés ou endommagés, il faudra également rempla- déployées. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI-
cer l’ensemble du conduit structural du panneau QUES/PROTECTIONS - METHODE D’INTERVEN-
d’instruments. TION STANDARD - MANIPULATION DE
PROTECTIONS COMPLEMENTAIRES NON
FONCTIONNEMENT DEPLOYEES. Si le coussin anti-chocs du passager
Le déploiement du coussin anti-chocs à étages mul- s’est déployé, se référer aux méthodes recommandées
tiples du passager est déclenché par des signaux élec- d’intervention après déploiement du système complé-
triques générés par le module de commande de mentaire de protection avant de déposer le coussin
coussin anti-chocs (ACM) dans les circuits d’amorce 1 anti-chocs. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI-
et 2 du coussin anti-chocs du passager vers les deux QUES/PROTECTION - METHODE D’INTERVEN-
déclencheurs du gonfleur du coussin. Les deux amor- TION STANDARD - INTERVENTION APRES UN
ces permettent de faire varier la force de déploie- DEPLOIEMENT DU SYSTEME DE PROTECTION
ment. Pour répondre aux conditions de l’impact, la COMPLEMENTAIRE).
force de déploiement est contrôlée par l’ACM en choi-
sissant l’un des quatre intervalles possibles entre les AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
signaux électriques envoyés aux déclencheurs. Plus DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
l’intervalle entre ces signaux est grand, moins le TEME COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION AVANT
déploiement du coussin anti-chocs est violent. TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR
L’ensemble de gonfleur de type hybride comprend LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LE
un petit réservoir de gaz fortement comprimé. Quand COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR, CELUI
l’ACM émet le signal électrique correct vers le gon- DU PASSAGER, LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT, LE
fleur, le déclencheur génère assez de chaleur pour CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LE COUSSIN ANTI-
mettre à feu des pastilles chimiques placées dans le CHOC LATERAL DE RIDEAU OU LES ORGANES DU
gonfleur. La combustion rapide des pastilles produit PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
la pression nécessaire à la rupture d’un disque de ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
retenue du réservoir de gaz sous pression. Le gon- TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE
fleur et le réservoir de gaz sont scellés au coussin CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE
anti-chocs ; de ce fait tout le gaz inerte libéré est AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
dirigé dans le coussin, ce qui provoque le gonflement TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE
de celui-ci. Lorsque le coussin se gonfle, le volet du METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
coussin anti-chocs du passager courbe le rembourrage COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION. PRENDRE
supérieur du panneau d’instruments vers l’arrière au LES PRECAUTIONS NECESSAIRES POUR EVITER
niveau de la ligne d’articulation prédéterminée, puis UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
se replie par-dessus le sommet du panneau d’ins- ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
truments et dégage le passage. Après un déploie-
ment, le coussin anti-chocs se dégonfle rapidement en AVERTISSEMENT : LORS DE LA DEPOSE D’UN
évacuant le gaz inerte à travers les trous d’aération COUSSIN ANTI-CHOCS DEPLOYE, PORTER DES
latéraux percés dans le tissu des faces latérales du GANTS DE CAOUTCHOUC, UNE PROTECTION
coussin. OCULAIRE ET UNE CHEMISE A MANCHES LON-
En général les deux déclencheurs sont utilisés lors GUES. DES RESIDUS PEUVENT SE TROUVER SUR
d’un déploiement. Cependant, il est possible qu’un LE COUSSIN ANTI-CHOCS ET LES AUTRES SURFA-
seul déclencheur soit utilisé suite à une panne du CES DE L’HABITACLE. A FORTE DOSE, CES RESI-
système de coussin anti-chocs. Toujours vérifier si les DUS PEUVENT IRRITER LA PEAU ET LES YEUX.
deux déclencheurs ont été utilisés pour éviter une
mise au rebut incorrecte de produits dangereux. Se (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/PROTEC- terie. Attendre deux minutes la décharge du conden-
TION - METHODE D’INTERVENTION STANDARD sateur du système de coussin anti-chocs avant de
- INTERVENTION APRES UN DEPLOIEMENT DU poursuivre l’intervention.
SYSTEME COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION. (2) Déposer le rembourrage supérieur du panneau
d’instruments. (Se référer à 23 - CAISSE/PANNEAU
DEPOSE D’INSTRUMENTS/REMBOURRAGE SUPERIEUR
Voici comment remplacer un coussin anti-chocs du DU PANNEAU D’INSTRUMENTS - DEPOSE).
passager défectueux ou endommagé. Si le coussin (3) Débrancher le connecteur de fil du toron de
anti-chocs est défectueux ou endommagé mais non raccordement du coussin anti-chocs du passager du
déployé, se référer aux méthodes recommandées de connecteur du faisceau de câblage du panneau d’ins-
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 35
COUSSIN ANTI - CHOCS PASSAGER (Suite)
truments pour le coussin anti-chocs. Ce connecteur manipulation de protections complémentaires non
est fixé à l’extérieur du support d’extrémité extérieur déployées. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI-
du coussin anti-chocs. Pour débrancher le connec- QUES/PROTECTIONS - METHODE D’INTERVEN-
teur : TION STANDARD - MANIPULATION DE
(a) Faire glisser le verrou rouge de position de PROTECTIONS COMPLEMENTAIRES NON
connecteur (CPA) du haut du connecteur vers le DEPLOYEES. Si le coussin anti-chocs du passager
côté du connecteur. s’est déployé, se référer aux méthodes recommandées
(b) Enfoncer l’onglet de verrouillage du connec- d’intervention après déploiement du système de pro-
teur et tirer les deux moitiés du connecteur en tection complémentaire avant de déposer le coussin
ligne droite pour les séparer. anti-chocs. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI-
(4) Déposer les deux vis de fixation des deux QUES/PROTECTION - METHODE D’INTERVEN-
onglets de fixation avant du support d’extrémité du TION STANDARD - INTERVENTION APRES UN
module de coussin anti-chocs au sommet du conduit DEPLOIEMENT DU SYSTEME DE PROTECTION
structural du panneau d’instruments (Fig. 32). COMPLEMENTAIRE.

AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES


DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
TEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE AVANT
TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR
LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LE
COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR, CELUI
DU PASSAGER, LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT, LE
CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LE COUSSIN ANTI-
CHOC LATERAL DE RIDEAU OU LES ORGANES DU
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE
CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE
AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
AVANT
TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE
METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
COMPLEMENTAIRE DE PROTECTION. PRENDRE
Fig. 32 Dépose/pose du module de coussin LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN D’EVITER
anti-chocs côté passager UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
1 - CONDUIT STRUCTURAL ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
2 - COUSSIN ANTI-CHOCS DU PASSAGER
3 - CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE
4 - CONDUIT STRUCTURAL AVERTISSEMENT : LORS DE LA DEPOSE D’UN
5 - VIS COUSSIN ANTI-CHOCS DEPLOYE, PORTER DES
GANTS DE CAOUTCHOUC, UNE PROTECTION
OCULAIRE ET UNE CHEMISE A MANCHES LON-
(5) Déposer les deux vis fixant les deux onglets de
GUES. DES RESIDUS PEUVENT SE TROUVER SUR
fixation arrière du support d’extrémité du module de
LE COUSSIN ANTI-CHOCS ET LES AUTRES SURFA-
coussin anti-chocs à l’arrière du conduit structural,
CES DE L’HABITACLE. A FORTE DOSE, CES RESI-
juste au-dessus du renfort de l’ouverture supérieure
DUS PEUVENT IRRITER LA PEAU ET LES YEUX.
de boîte à gants du panneau d’instruments.
(6) Déposer en bloc le coussin anti-chocs du passa-
ger du conduit structural du panneau d’instruments. AVERTISSEMENT : UNE EXTREME PRUDENCE EST
REQUISE, AFIN D’ EVITER LA PENETRATION DE
POSE CORPS ETRANGERS DANS LE COUSSIN ANTI-
Voici comment remplacer un coussin anti-chocs du CHOCS DU PASSAGER OU ENTRE LE COUSSIN ET
passager défectueux ou endommagé. Si le coussin LE REMBOURRAGE SUPERIEUR DU PANNEAU
anti-chocs est défectueux ou endommagé mais non D’INSTRUMENTS. LE NON-RESPECT DE CES
déployé, se référer aux méthodes recommandées de CONSIGNES PEUT ENTRAINER DES BLESSURES
LORS D’UN DEPLOIEMENT DU COUSSIN.
8O - 36 DISPOSITIFS DE RETENUE WJ
COUSSIN ANTI - CHOCS PASSAGER (Suite)
AVERTISSEMENT : IL NE FAUT JAMAIS PEINDRE REMPLACER LES CEINTURES DONT LA PLAQUE DE
LE REMBOURRAGE SUPERIEUR DU PANNEAU VERROUILLAGE OU LA PLAQUE D’ANCRAGE EST
D’INSTRUMENTS. LES REMBOURRAGES SUPE- PLIEE OU ENDOMMAGEE. NE JAMAIS TENTER DE
RIEURS DE RECHANGE SONT LIVRES DANS LES REPARER UN ORGANE DE CEINTURE DE SECURITE.
TEINTES D’ORIGINE. LA PEINTURE RISQUE DE TOUJOURS REMPLACER LES ORGANES DE CEIN-
CHANGER LA MANIERE DONT LE RECOUVRE- TURE DE SECURITE PAR DES PIECES CORRECTES
MENT SUPERIEUR REAGIT A UN DEPLOIEMENT DU ET NEUVES REPRISES AU CATALOGUE DE PIECES
COUSSIN ANTI-CHOCS. LE NON-RESPECT DE CES MOPAR.
CONSIGNES PEUT ENTRAINER DES BLESSURES (1) Déverrouiller et rabattre le coussin de siège
LORS D’UN DEPLOIEMENT DU COUSSIN. arrière droit vers l’avant.
(2) Déposer la vis qui fixe l’ancrage inférieur de
(1) Positionner soigneusement le coussin anti-chocs ceinture de sécurité centrale arrière au support de
côté passager sur le conduit structural du panneau l’unité de boucle de ceinture de sécurité arrière droite
d’instruments (Fig. 32). sur le plancher arrière (Fig. 33).
(2) Poser et serrer les quatre vis de fixation du
coussin anti-chocs côté passager sur le conduit struc-
tural du panneau d’instruments. Serrer les vis au
couple de 11,8 N·m (105 livres pouce).
(3) Rebrancher le connecteur du faisceau de
câblage du panneau d’instruments pour le coussin
anti-chocs du passager au connecteur de fil du toron
de raccordement du coussin anti-chocs du passager.
Ce connecteur est fixé à l’extérieur du support
d’extrémité extérieur du coussin anti-chocs. Le ver-
rou du connecteur et le verrou rouge CPA du grand
connecteur doivent être complètement engagés.
(4) Reposer le rembourrage supérieur sur le pan-
neau d’instruments. Se référer à 23 - CAISSE/PAN-
NEAU D’INSTRUMENTS/REMBOURRAGE
SUPERIEUR DU PANNEAU D’INSTRUMENTS -
POSE.
(5) Ne pas connecter le câble négatif de la batterie
pour l’instant. Confirmer le fonctionnement du sys-
tème complémentaire de protection après toute inter-
vention sur l’un des organes du système. Se référer à
8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/PROTECTIONS -
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - ESSAI
DE CONFIRMATION.
AVANT

CEINTURE DE SECURITE Fig. 33 Dépose/pose d’ancrage inférieur de ceinture


ARRIERE CENTRALE ET de sécurité centrale arrière
1 - DOSSIER DE SIEGE ARRIERE
ENROULEUR 2 - CEINTURE DE SECURITE CENTRALE ARRIERE ET
ENROULEUR
DEPOSE 3 - UNITE DE BOUCLE DE CEINTURE DE SECURITE ARRIERE
DROITE
4 - PLANCHER ARRIERE
AVERTISSEMENT : PENDANT ET APRES TOUTE 5 - VIS (1)
INTERVENTION SUR LES CEINTURES DE SECURITE, 6 - ANCRAGE INFERIEUR
EXAMINER SOIGNEUSEMENT LES CEINTURES, LES
BOUCLES, LES FIXATIONS ET LES ENROULEURS EN
(3) Déverrouiller et plier vers l’avant le dossier du
VERIFIANT LA POSE, LE FONCTIONNEMENT ET
siège arrière droit et séparer de la base du panneau du
L’ETAT DES PIECES. REMPLACER LES CEINTURES
dossier de siège la moquette de l’espace de chargement.
COUPEES, EFFILOCHEES OU TORDUES. REDRESSER
(4) Déposer le panneau de dossier de siège arrière
LES SANGLES. SERRER LES FIXATIONS. REMPLA-
droit du véhicule. Se référer à 23 - CAISSE/SIEGES/
CER LES CEINTURES DONT LA BOUCLE OU
DOSSIER DE SIEGE - ARRIERE - DEPOSE.
L’ENROULEUR EST ENDOMMAGE OU EN PANNE.
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 37
CEINTURE DE SECURITE ARRIERE CENTRALE ET ENROULEUR (Suite)
(5) Déposer les deux vis qui fixent le guide de san- AVANT
gle de ceinture au haut du panneau de dossier de
siège arrière droit.
(6) Déposer le garnissage du dossier de siège
arrière droit. Se référer à 23 - CAISSE/SIEGES/
COUVERCLE DE DOSSIER DE SIEGE - ARRIERE -
DEPOSE.
(7) Acheminer l’ancrage inférieur de ceinture de
sécurité arrière et le guide de sangle à travers le
haut du panneau de dossier de siège.
(8) Désengager le raccord de câble du verrou de
dossier de siège du support de câble sur l’enrouleur
(à encliquetage) (Fig. 34).

Fig. 35 Dépose/pose d’enrouleur arrière central


1 - PANNEAU DE DOSSIER DE SIEGE ARRIERE
2 - VIS (1)

PLAQUE D’ANCRAGE EST PLIEE OU ENDOMMA-


GEE. NE JAMAIS TENTER DE REPARER UN
ORGANE DE CEINTURE DE SECURITE. TOUJOURS
REMPLACER LES ORGANES DE CEINTURE DE
SECURITE PAR DES PIECES CORRECTES ET NEU-
VES REPRISES AU CATALOGUE DE PIECES
MOPAR.
(1) Placer sur le panneau de dossier de siège la
ceinture de sécurité arrière centrale et l’enrouleur.
Fig. 34 Désengagement/engagement du câble de (2) Poser et serrer la vis qui fixe l’enrouleur au
verrou de dossier de siège panneau de dossier de siège arrière (Fig. 35). Serrer
1 - LEVIER la vis au couple de 43 N·m (32 livres pied).
2 - PLONGEUR (3) Placer le plongeur du câble du verrou de dos-
3 - RACCORD DE CABLE DE VERROU sier de siège contre le levier de verrou d’enrouleur,
4 - ENROULEUR ARRIERE CENTRAL puis engager le raccord de câble dans le support de
5 - SUPPORT câble sur l’enrouleur (à encliquetage) (Fig. 34).
(4) Acheminer l’ancrage inférieur de ceinture de
(9) Déposer la vis qui fixe l’enrouleur au panneau sécurité arrière et le guide de sangle à travers le
de dossier de siège arrière (Fig. 35). haut du panneau de dossier de siège.
(10) Déposer du panneau de dossier de siège la (5) Reposer le garnissage sur le dossier de siège
ceinture de sécurité arrière centrale et l’enrouleur. arrière droit. Se référer à 23 - CAISSE/SIEGES/
COUVERCLE DE DOSSIER DE SIEGE - ARRIERE -
POSE POSE.
(6) Poser et serrer les deux vis qui fixent le guide
AVERTISSEMENT : PENDANT ET APRES TOUTE de sangle de ceinture au haut du panneau de dossier
INTERVENTION SUR LES CEINTURES DE SECU- de siège arrière droit. Serrer les vis au couple de
RITE, EXAMINER SOIGNEUSEMENT LES CEINTU- 2 N·m (20 livres pouce).
RES, LES BOUCLES, LES FIXATIONS ET LES (7) Reposer le panneau de dossier de siège arrière
ENROULEURS EN VERIFIANT LA POSE, LE FONC- droit dans le véhicule. Se référer à 23 - CAISSE/
TIONNEMENT ET L’ETAT DES PIECES. REMPLA- SIEGES/DOSSIER DE SIEGE - ARRIERE - POSE.
CER LES CEINTURES COUPEES, EFFILOCHEES OU (8) Replacer la moquette à la base du panneau de
TORDUES. REDRESSER LES SANGLES. SERRER dossier de siège et le dossier de siège en position
LES FIXATIONS. REMPLACER LES CEINTURES redressée.
DONT LA BOUCLE OU L’ENROULEUR EST ENDOM- (9) Positionner l’ancrage inférieur de ceinture de
MAGE OU EN PANNE. REMPLACER LES CEINTU- sécurité centrale arrière sur le support de l’unité de
RES DONT LA PLAQUE DE VERROUILLAGE OU LA
8O - 38 DISPOSITIFS DE RETENUE WJ
CEINTURE DE SECURITE ARRIERE CENTRALE ET ENROULEUR (Suite)
boucle de ceinture de sécurité arrière droite sur le
plancher arrière (Fig. 33).
(10) Poser et serrer la vis qui fixe l’ancrage infé- AVANT
rieur de ceinture de sécurité centrale arrière au sup-
port de l’unité de boucle de ceinture de sécurité
arrière droite sur le plancher arrière. Serrer la vis au
couple de 43 N·m (32 livres pied).
(11) Rabattre et verrouiller le coussin de siège
arrière droit en position assise.

CEINTURES DE SECURITE
ARRIERE LATERALES ET
ENROULEUR
DEPOSE
AVERTISSEMENT : PENDANT ET APRES TOUTE
INTERVENTION SUR LES CEINTURES DE SECU- Fig. 36 Dépose/pose d’enrouleur arrière extérieur de
RITE, EXAMINER SOIGNEUSEMENT LES CEINTU- ceinture de sécurité
RES, LES BOUCLES, LES FIXATIONS ET LES
1 - DISPOSITIF DE REGLAGE
ENROULEURS EN VERIFIANT LA POSE, LE FONC-
2 - BOUCLE OSCILLANTE
TIONNEMENT ET L’ETAT DES PIECES. REMPLA- 3 - VIS
CER LES CEINTURES COUPEES, EFFILOCHEES OU 4 - PANNEAU DE GARNISSAGE DE CUSTODE
TORDUES. REDRESSER LES SANGLES. SERRER 5 - VIS
LES FIXATIONS. REMPLACER LES CEINTURES 6 - ENROULEUR
DONT LA BOUCLE OU L’ENROULEUR EST ENDOM- 7 - ANCRAGE INFERIEUR
MAGE OU EN PANNE. REMPLACER LES CEINTU- 8 - VIS
RES DONT LA PLAQUE DE VERROUILLAGE OU LA
PLAQUE D’ANCRAGE EST PLIEE OU ENDOMMA-
GEE. NE JAMAIS TENTER DE REPARER UN
ORGANE DE CEINTURE DE SECURITE. TOUJOURS
REMPLACER LES ORGANES DE CEINTURE DE
SECURITE PAR DES PIECES CORRECTES ET NEU-
VES REPRISES AU CATALOGUE DE PIECES
MOPAR.

(1) Dégager le loquet de coussin de siège arrière en


tirant vers le haut sur la sangle de déverrouillage.
(2) Rabattre le coussin de siège arrière vers l’avant
contre le dossier du siège baquet avant.
(3) Déposer la vis qui fixe l’ancrage inférieur de
ceinture de sécurité arrière extérieure au plancher
arrière (Fig. 36).
(4) Déposer l’ancrage inférieur du plancher arrière.
(5) Utiliser une baguette de garnissage ou tout
Fig. 37 Dépose/pose de couvercle de boucle
autre outil à lame plate approprié pour écarter déli-
oscillante
catement le sommet du couvercle de garnissage de la
1 - MONTANT
boucle oscillante, afin de le détacher du dispositif de
2 - COUVERCLE DE GARNISSAGE
réglage en hauteur et accéder à la vis qui fixe la bou-
3 - DISPOSITIF DE REGLAGE
cle oscillante de ceinture de sécurité arrière exté-
rieure au dispositif de réglage sur le montant C
supérieur (Fig. 37). (7) Déposer la boucle oscillante de la ceinture de
(6) Déposer la vis qui fixe la boucle oscillante de la sécurité du dispositif de réglage de hauteur.
ceinture de sécurité au dispositif de réglage de hau- (8) Déposer le panneau de garnissage du panneau
teur sur le montant C supérieur. intérieur de custode. Se référer à 23 - CAISSE/INTE-
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 39
CEINTURES DE SECURITE ARRIERE LATERALES ET ENROULEUR (Suite)
RIEUR/PANNEAU DE GARNISSAGE DE CUS- la fente dans le montant C inférieur sous l’écran de
TODE - DEPOSE. l’enrouleur (Fig. 38).
(9) Déposer la vis qui fixe l’enrouleur à la patte de (3) Poser et serrer la vis qui fixe le support de
montage sur les bords intérieur et extérieur du pas- l’enrouleur à la patte de montage sur les bords inté-
sage de roue arrière. rieur et extérieur du passage de roue arrière (Fig.
(10) Retirer l’onglet de localisation de l’enrouleur 36). Serrer la vis au couple de 43 N·m (32 livres
de la fente du montant C (Fig. 38). pied).
(4) Reposer le panneau de garnissage sur le pan-
neau intérieur de custode. Se référer à 23 - CAISSE/
INTERIEUR/PANNEAU DE GARNISSAGE DE
CUSTODE - POSE.
(5) Placer la boucle oscillante de ceinture de sécu-
rité sur le dispositif de réglage en hauteur sur le
montant C supérieur.
(6) Poser et serrer la vis qui fixe la boucle
oscillante de ceinture de sécurité au dispositif de
réglage en hauteur. Serrer la vis au couple de 37 N·m
(27 livres pied).
(7) Presser à la main le sommet du couvercle de
garnissage de la boucle oscillante pour l’emboîter sur
le dispositif de réglage en hauteur et couvrir la vis
qui fixe la boucle oscillante de ceinture de sécurité
arrière extérieure au dispositif de réglage sur le mon-
tant C supérieur (Fig. 37).
Fig. 38 Enrouleur extérieur arrière (8) Placer l’ancrage inférieur de ceinture de sécu-
1 - ENROULEUR rité arrière extérieure sur le plancher arrière.
2 - FENTE/ONGLET DE LOCALISATION (9) Poser et serrer la vis qui fixe l’ancrage infé-
rieur de ceinture de sécurité au plancher arrière. Ser-
(11) Déposer ensemble du montant C la ceinture rer la vis au couple de 43 N·m (32 livres pied).
de sécurité arrière extérieure et l’enrouleur. (10) Rabattre le coussin de siège arrière en posi-
tion assise.
POSE
AVERTISSEMENT : PENDANT ET APRES TOUTE INTER- BOUCLE DE CEINTURE DE
VENTION SUR LES CEINTURES DE SECURITE, EXAMI- SECURITE ARRIERE
NER SOIGNEUSEMENT LES CEINTURES, LES
BOUCLES, LES FIXATIONS ET LES ENROULEURS EN DEPOSE
VERIFIANT LA POSE, LE FONCTIONNEMENT ET L’ETAT
DES PIECES. REMPLACER LES CEINTURES COUPEES, AVERTISSEMENT : PENDANT ET APRES TOUTE INTER-
EFFILOCHEES OU TORDUES. REDRESSER LES SAN- VENTION SUR LES CEINTURES DE SECURITE, EXAMI-
GLES. SERRER LES FIXATIONS. REMPLACER LES NER SOIGNEUSEMENT LES CEINTURES, LES
CEINTURES DONT LA BOUCLE OU L’ENROULEUR EST BOUCLES, LES FIXATIONS ET LES ENROULEURS EN
ENDOMMAGE OU EN PANNE. REMPLACER LES CEIN- VERIFIANT LA POSE, LE FONCTIONNEMENT ET L’ETAT
TURES DONT LA PLAQUE DE VERROUILLAGE OU LA DES PIECES. REMPLACER LES CEINTURES COUPEES,
PLAQUE D’ANCRAGE EST PLIEE OU ENDOMMAGEE. EFFILOCHEES OU TORDUES. REDRESSER LES SAN-
NE JAMAIS TENTER DE REPARER UN ORGANE DE GLES. SERRER LES FIXATIONS. REMPLACER LES
CEINTURE DE SECURITE. TOUJOURS REMPLACER CEINTURES DONT LA BOUCLE OU L’ENROULEUR EST
LES ORGANES DE CEINTURE DE SECURITE PAR DES ENDOMMAGE OU EN PANNE. REMPLACER LES CEIN-
PIECES CORRECTES ET NEUVES REPRISES AU CATA- TURES DONT LA PLAQUE DE VERROUILLAGE OU LA
LOGUE DE PIECES MOPAR. PLAQUE D’ANCRAGE EST PLIEE OU ENDOMMAGEE.
NE JAMAIS TENTER DE REPARER UN ORGANE DE
(1) S’assurer que l’écran de l’enrouleur est correc- CEINTURE DE SECURITE. TOUJOURS REMPLACER
tement posé dans le montant C et est en bon état LES ORGANES DE CEINTURE DE SECURITE PAR DES
avant de poser l’enrouleur. PIECES CORRECTES ET NEUVES REPRISES AU CATA-
(2) Placer l’enrouleur dans l’écran et s’assurer que LOGUE DE PIECES MOPAR.
l’onglet de localisation de l’enrouleur est engagé dans
8O - 40 DISPOSITIFS DE RETENUE WJ
BOUCLE DE CEINTURE DE SECURITE ARRIERE (Suite)
(1) Dégager le loquet de coussin de siège arrière en DONT LA BOUCLE OU L’ENROULEUR EST ENDOM-
tirant vers le haut sur la sangle de déverrouillage. MAGE OU EN PANNE. REMPLACER LES CEINTU-
(2) Rabattre le coussin de siège arrière vers l’avant RES DONT LA PLAQUE DE VERROUILLAGE OU LA
contre le dossier du siège baquet avant. PLAQUE D’ANCRAGE EST PLIEE OU ENDOMMA-
(3) Déposer la vis qui fixe la plaque d’ancrage de GEE. NE JAMAIS TENTER DE REPARER UN
l’unité ceinture ventrale/boucle de siège arrière (côté ORGANE DE CEINTURE DE SECURITE. TOUJOURS
droit) ou l’unité boucle/boucle (côté gauche) au plan- REMPLACER LES ORGANES DE CEINTURE DE
cher arrière (Fig. 39). SECURITE PAR DES PIECES CORRECTES ET NEU-
VES REPRISES AU CATALOGUE DE PIECES
REMARQUE : Les véhicules équipés d’une ceinture MOPAR.
de sécurité centrale à trois points sont pourvus (1) Placer l’unité ceinture ventrale/boucle de cein-
d’un ancrage inférieur de ceinture de sécurité cen- ture de sécurité de siège arrière (côté droit) ou l’unité
trale fixé à la plaque d’ancrage de boucle droite par boucle/boucle (côté gauche) sur le plancher arrière
une vis. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/ (Fig. 39). S’assurer que l’onglet de localisation de la
PROTECTIONS/CEINTURE DE SECURITE CEN- plaque d’ancrage est posé dans le trou de localisation
TRALE ARRIERE ET ENROULEUR - DEPOSE. près du trou de fixation dans le plancher arrière.
(2) Poser et serrer la vis qui fixe la plaque
d’ancrage de l’unité ceinture ventrale/boucle de siège
arrière (côté droit) ou l’unité boucle/boucle (côté
gauche) au plancher arrière. Serrer la vis au couple
AVANT de 43 N·m (32 livres pied).

REMARQUE : Les véhicules équipés d’une ceinture


de sécurité centrale à trois points sont pourvus
d’un ancrage inférieur de ceinture de sécurité cen-
trale fixé à la plaque d’ancrage de boucle droite par
une vis. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/
PROTECTIONS/CEINTURE DE SECURITE CEN-
TRALE ARRIERE ET ENROULEUR - POSE.

(3) Rabattre le coussin de siège arrière en position


assise.
Fig. 39 Ceinture ventrale/boucle de ceinture de
sécurité arrière CONTACTEUR DE CEINTURE
1 - UNITE DE CEINTURE VENTRALE/BOUCLE DE CEINTURE
DE SECURITE ARRIERE DE SECURITE
2 - UNITE BOUCLE/BOUCLE DE CEINTURE DE SECURITE
ARRIERE
DESCRIPTION
3 - PLANCHER ARRIERE
4 - VIS
Le contacteur de ceinture de sécurité de ce modèle
est un capteur à effet Hall. Il se compose d’une puce
de circuit intégré (IC) à effet Hall fixe et d’un petit
(4) Déposer l’unité ceinture ventrale/boucle de aimant permanent intégré à chaque boucle de cein-
ceinture de sécurité de siège arrière (côté droit) ou ture sécurité avant. Les boucles de ceinture de sécu-
l’unité boucle/boucle (côté gauche) du plancher rité avant sont placées sur un montant en acier
arrière. estampé au sein d’un fourreau en plastique moulé et
fixées par une vis au tunnel de transmission du bac
POSE de plancher, sur le côté intérieur de chaque coussin
de siège avant (Fig. 40). Les contacteurs de ceinture
AVERTISSEMENT : PENDANT ET APRES TOUTE de sécurité sont connectés au circuit électrique du
INTERVENTION SUR LES CEINTURES DE SECU- véhicule via un fil de toron de raccordement à deux
RITE, EXAMINER SOIGNEUSEMENT LES CEINTU- fils et un connecteur sur la moitié boucle de ceinture
RES, LES BOUCLES, LES FIXATIONS ET LES de sécurité, qui est reliée à un connecteur de faisceau
ENROULEURS EN VERIFIANT LA POSE, LE FONC- de câblage et à un branchement du faisceau de
TIONNEMENT ET L’ETAT DES PIECES. REMPLA- câblage de la caisse sur les véhicules à dispositifs de
CER LES CEINTURES COUPEES, EFFILOCHEES OU réglage manuels de siège, ou à un connecteur et à un
TORDUES. REDRESSER LES SANGLES. SERRER branchement du faisceau de câblage de siège moto-
LES FIXATIONS. REMPLACER LES CEINTURES
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 41
CONTACTEUR DE CEINTURE DE SECURITE (Suite)
sière expose la puce de circuit intégré (IC) à effet
AVANT Hall placée dans la boucle au champ de l’aimant per-
manent, ce qui induit un courant dans la puce. La
puce fournit ce courant induit comme sortie vers
l’ACM, qui surveille le courant pour déterminer l’état
des ceintures de sécurité avant. Quand la ceinture
est débouclée, la glissière à ressort se déplace vers le
haut et protège l’IC du champ de l’aimant perma-
nent, causant une diminution du courant de sortie
provenant du contacteur de ceinture de sécurité.
Le contacteur de ceinture de sécurité reçoit un cou-
rant de l’ACM et l’ACM détecte l’état des ceintures
de sécurité avant via la connexion du fil de toron de
raccordement vers le faisceau de câblage de recouvre-
ment de coussin anti-chocs. L’ACM surveille l’état
des circuits du contacteur de ceinture de sécurité et
allume le témoin de coussin anti-chocs dans l’EMIC,
puis mémorise un code pour tout défaut détecté dans
un circuit de contacteur de ceinture de sécurité. Uti-
liser un DRBIIIt pour le diagnostic correct des
contacteurs de ceinture de sécurité. Se référer à
l’information de diagnostic appropriée.
Fig. 40 Boucle de ceinture de sécurité avant
1 - BOUCLE DE CEINTURE DE SECURITE
2 - FIL DU TORON DE RACCORDEMENT DU CONTACTEUR DE DISPOSITIF DE REGLAGE DE
CEINTURE DE SECURITE
3 - VIS
LA BOUCLE OSCILLANTE DE
CEINTURE DE SECURITE
risé sur les véhicules à dispositifs de réglage de siège
motorisés. Un condensateur de suppression de para- DEPOSE
sites radio est connecté en parallèle au circuit intégré
là où les deux fils de raccordement sont connectés AVERTISSEMENT : PENDANT ET APRES TOUTE
aux broches du circuit intégré. INTERVENTION SUR LES CEINTURES DE SECU-
Le contacteur de ceinture de sécurité du conduc- RITE, EXAMINER SOIGNEUSEMENT LES CEINTU-
teur n’est ni réglable ni réparable et, s’il est défec- RES, LES BOUCLES, LES FIXATIONS ET LES
tueux ou endommagé, remplacer l’ensemble de la ENROULEURS EN VERIFIANT LA POSE, LE FONC-
demi-boucle de ceinture de sécurité. TIONNEMENT ET L’ETAT DES PIECES. REMPLA-
CER LES CEINTURES COUPEES, EFFILOCHEES OU
FONCTIONNEMENT TORDUES. REDRESSER LES SANGLES. SERRER
LES FIXATIONS. REMPLACER LES CEINTURES
Les contacteurs de ceinture de sécurité sont conçus
DONT LA BOUCLE OU L’ENROULEUR EST ENDOM-
pour fournir un signal d’état aux entrées de détection
MAGE OU EN PANNE. REMPLACER LES CEINTU-
de contacteur de ceinture de sécurité du module de
RES DONT LA PLAQUE DE VERROUILLAGE OU LA
commande de coussin anti-chocs, indiquant si les
PLAQUE D’ANCRAGE EST PLIEE OU ENDOMMA-
ceintures de sécurité sont bouclées. L’ACM utilise les
GEE. NE JAMAIS TENTER DE REPARER UN
entrées de contacteur de ceinture de sécurité lors de
ORGANE DE CEINTURE DE SECURITE. TOUJOURS
la détermination du niveau de force de déploiement
REMPLACER LES ORGANES DE CEINTURE DE
des coussins anti-chocs à étages multiples du conduc-
SECURITE PAR DES PIECES CORRECTES ET NEU-
teur et du passager. En outre, l’ACM émet des mes-
VES REPRISES AU CATALOGUE DE PIECES
sages électroniques vers l’EMIC pour commander le
MOPAR.
témoin de ceinture sécurité sur la base de l’état du
contacteur de ceinture de sécurité du conducteur. (1) Déposer la boucle oscillante du dispositif de
Une glissière à ressort pourvue d’une petite fenêtre réglage de boucle oscillante de ceinture de sécurité
est intégrée au mécanisme de verrouillage de la bou- avant ou arrière. Se référer à 8 - CIRCUITS ELEC-
cle. Quand la moitié de plaque de ceinture sécurité TRIQUES/PROTECTIONS/CEINTURE DE SECU-
est introduite et verrouillée dans la boucle, la glis- RITE ET ENROULEUR AVANT - DEPOSE ou se
sière est poussée vers le bas et la fenêtre de la glis- référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/PROTEC-
8O - 42 DISPOSITIFS DE RETENUE WJ
DISPOSITIF DE REGLAGE DE LA BOUCLE OSCILLANTE DE CEINTURE DE SECURITE-
(Suite) (Suite) (Suite)
TIONS/CEINTURE DE SECURITE EXTERIEURE MAGE OU EN PANNE. REMPLACER LES CEINTU-
ARRIERE ET ENROULEUR - DEPOSE. RES DONT LA PLAQUE DE VERROUILLAGE OU LA
(2) Déposer le garnissage du montant supérieur B PLAQUE D’ANCRAGE EST PLIEE OU ENDOMMA-
(dispositif de réglage de ceinture avant) ou du mon- GEE. NE JAMAIS TENTER DE REPARER UN
tant supérieur C (dispositif de réglage de ceinture ORGANE DE CEINTURE DE SECURITE. TOUJOURS
arrière). Se référer à 23 - CAISSE/INTERIEUR/GAR- REMPLACER LES ORGANES DE CEINTURE DE
NISSAGE SUPERIEUR DU MONTANT B - SECURITE PAR DES PIECES CORRECTES ET NEU-
DEPOSE ou se référer à 23 - CAISSE/INTERIEUR/ VES REPRISES AU CATALOGUE DE PIECES
GARNISSAGE DU MONTANT C - DEPOSE. MOPAR.
(3) Déposer la vis fixant l’extrémité supérieure du (1) Placer le dispositif de réglage de la boucle
dispositif de réglage de boucle oscillante avant ou oscillante sur le montant B (ceinture de sécurité
arrière au montant (Fig. 41). avant) ou le montant C (ceinture de sécurité arrière).
(2) Engager les crochets sur l’extrémité inférieure
du dispositif de réglage dans les fentes du montant
(Fig. 41).
(3) Incliner l’extrémité supérieure du dispositif de
AVANT réglage de la boucle oscillante en place contre le mon-
tant.
(4) Poser et serrer la vis fixant l’extrémité supé-
rieure du dispositif de réglage de boucle oscillante
avant ou arrière au montant. Serrer la vis au couple
de 43 N·m (32 livres pied).
(5) Reposer le garnissage du montant supérieur B
(dispositif de réglage de ceinture avant) ou du mon-
tant supérieur C (dispositif de réglage de ceinture
arrière). Se référer à 23 - CAISSE/INTERIEUR/GAR-
NISSAGE SUPERIEUR DU MONTANT B - POSE)
ou se référer à 23 - CAISSE/INTERIEUR/GARNIS-
Fig. 41 Dispositif de réglage de boucle oscillante de SAGE DU MONTANT C - POSE.
ceinture de sécurité - Vue type (6) Reposer la boucle oscillante de ceinture de
sécurité avant ou arrière sur le dispositif de réglage.
1 - VIS (1)
Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/PRO-
2 - DISPOSITIF DE REGLAGE
3 - LEVIER
TECTIONS/CEINTURE DE SECURITE ET ENROU-
4 - FENTES (2) LEUR AVANT - POSE ou se référer à 8 - CIRCUITS
5 - CROCHETS (2) ELECTRIQUES/PROTECTIONS/CEINTURE DE
SECURITE EXTERIEURE ARRIERE ET ENROU-
LEUR - POSE.
(4) Ecarter du montant l’extrémité supérieure du
dispositif de réglage de la boucle oscillante pour pou-
voir désengager les crochets de l’extrémité inférieure COUSSIN DE RIDEAU
du dispositif de réglage des fentes du montant.
(5) Déposer le dispositif de réglage de la boucle LATERAL
oscillante du montant B (ceinture de sécurité avant)
ou du montant C (ceinture de sécurité arrière). DESCRIPTION
Des coussins anti-chocs latéraux de rideau en
POSE option sont disponibles pour ce modèle quand il est
équipé de deux coussins anti-chocs avant. Ces cous-
AVERTISSEMENT : PENDANT ET APRES TOUTE sins anti-chocs gonflables sont des organes du sys-
INTERVENTION SUR LES CEINTURES DE SECU- tème complémentaire de protection passive, et les
RITE, EXAMINER SOIGNEUSEMENT LES CEINTU- véhicules pourvus de cet équipement peuvent aisé-
RES, LES BOUCLES, LES FIXATIONS ET LES ment être identifiés par le bouton d’identification
ENROULEURS EN VERIFIANT LA POSE, LE FONC- moulé portant le logo SRS - AIRBAG situé sur la gar-
TIONNEMENT ET L’ETAT DES PIECES. REMPLA- niture de pavillon, au-dessus de chaque montant B
CER LES CEINTURES COUPEES, EFFILOCHEES OU (Fig. 42). Ce système est conçu pour protéger les
TORDUES. REDRESSER LES SANGLES. SERRER occupants en cas de collision latérale.
LES FIXATIONS. REMPLACER LES CEINTURES Les véhicules avec coussins anti-chocs latéraux de
DONT LA BOUCLE OU L’ENROULEUR EST ENDOM- rideau possèdent deux unités de coussin de rideau
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 43
COUSSIN DE RIDEAU LATERAL (Suite)
chocs, et la seconde s’étend vers le longeron de toit
au-dessus du montant D. Les extrémités de ces atta-
ches sont fixées dans des fentes de la feuille métalli-
que par des crochets de métal retenus par des
agrafes d’ancrage en plastique.
Le gonfleur de type hybride de chaque coussin
anti-chocs est fixé au longeron du toit à l’arrière de
l’unité de coussin anti-chocs entre les montants C et
D, et est connecté au coussin anti-chocs par un long
collecteur tubulaire. Le support de gonfleur et la
chaussure extrudée du coussin anti-chocs sont fixés
par des fixations à encliquetage en plastique et des
vis au longeron de toit. Un ensemble comprenant un
branchement dédié à deux fils et un connecteur du
faisceau de câblage de la caisse est acheminé vers
l’avant depuis le montant D vers le gonfleur du cous-
Fig. 42 Logo SRS sin anti-chocs.
commandées individuellement. Ces unités sont dissi- L’unité de coussin anti-chocs latéral de rideau n’est
mulées et montées au-dessus du pavillon, où elles ni réglable ni réparable et doit être remplacée si elle
sont fixées à l’un des longerons du toit (Fig. 43). Cha- s’est déployée, endommagée ou si elle est défec-
que coussin plié est contenu dans une longue gaine tueuse. Après le déploiement d’un coussin anti-chocs
de plastique extrudé qui s’étend le long du longeron latéral de rideau, l’ensemble du coussin anti-chocs, le
entre le montant A à l’avant du véhicule et l’arrière pavillon, le panneau supérieur de garnissage des
du montant C à l’arrière du véhicule. Une attache montants A, B et C et toutes les pièces endommagées
s’étend vers le montant A de l’avant du coussin anti- doivent être remplacés.

AVANT

Fig. 43 Coussin anti-chocs latéral de rideau


1 - ECROUS (9) 6 - FIXATION A ENCLIQUETAGE (4)
2 - ATTACHE ARRIERE 7- CHAUSSURE
3 - VIS (9) 8 - ATTACHE AVANT
4 - GONFLEUR
5 - COLLECTEUR
8O - 44 DISPOSITIFS DE RETENUE WJ
COUSSIN DE RIDEAU LATERAL (Suite)

FONCTIONNEMENT DU PASSAGER, LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT, LE


Chaque coussin anti-chocs latéral de rideau est CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LE COUSSIN ANTI-
déployé individuellement par un signal électrique CHOC LATERAL DE RIDEAU OU LES ORGANES DU
généré par le module de coussin anti-chocs (ACM) PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
auquel il est connecté à travers les circuits de ligne 1 ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
et 2 (amorce) de coussin anti-chocs de rideau gauche TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE
ou droit. L’ensemble de gonfleur de type hybride de CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE
chaque coussin anti-chocs comprend un petit réser- AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
voir de gaz fortement comprimé. Quand l’ACM émet TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE
le signal électrique correct vers le gonfleur, l’énergie METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
électrique génère assez de chaleur pour mettre à feu DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE. PRENDRE
des pastilles chimiques placées dans le gonfleur. La LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN D’EVITER
combustion rapide des pastilles produit la pression UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
nécessaire à la rupture d’un disque de retenue du ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
réservoir de gaz sous pression. Le gonfleur et le
AVERTISSEMENT : LORS DE LA DEPOSE D’UN
réservoir de gaz sont scellés et connectés à un collec-
COUSSIN ANTI-CHOCS DEPLOYE, PORTER DES
teur tubulaire ; tout le gaz inerte libéré est dirigé
GANTS DE CAOUTCHOUC, UNE PROTECTION
dans le coussin anti-chocs latéral de rideau pour le
OCULAIRE ET UNE CHEMISE A MANCHES LON-
gonfler.
GUES. DES RESIDUS PEUVENT SE TROUVER SUR
En gonflant, le coussin tombe du longeron du toit
LE COUSSIN ANTI-CHOCS ET LES AUTRES SURFA-
entre le bord du pavillon et les montants latéraux de
CES DE L’HABITACLE. A FORTE DOSE, CES RESI-
vitre/caisse pour former une sorte de rideau de pro-
DUS PEUVENT IRRITER LA PEAU ET LES YEUX.
tection contre un impact latéral. Les attaches avant
et arrière tendent le coussin anti-chocs latéral de
rideau, ce qui le force à se déployer à la position pré- AVERTISSEMENT : UNE EXTREME PRUDENCE EST
vue. Après le déploiement, le coussin anti-chocs se REQUISE, AFIN D’EVITER LA PENETRATION DE
dégonfle rapidement en évacuant le gaz inerte à tra- CORPS ETRANGERS DANS LE COUSSIN ANTI-
vers la toile du coussin et le coussin pend librement CHOCS ENTRE LE COUSSIN ET LE PAVILLON. LE
du longeron du toit. NON-RESPECT DE CES CONSIGNES PEUT ENTRAI-
NER DES BLESSURES LORS D’UN DEPLOIEMENT
DEPOSE DU COUSSIN.
Voici comment remplacer un coussin anti-chocs
latéral de rideau défectueux ou endommagé. Si le (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
coussin anti-chocs est défectueux ou endommagé terie. Attendre deux minutes la décharge du conden-
mais non déployé, se référer aux méthodes recom- sateur du système de coussin anti-chocs avant de
mandées de manipulation de protections complémen- poursuivre l’intervention.
taires non déployées. Se référer à 8 - CIRCUITS (2) Déposer le pavillon du véhicule. Se référer à 23
ELECTRIQUES/PROTECTIONS - METHODE - CAISSE/INTERIEUR/PAVILLON - DEPOSE.
D’INTERVENTION STANDARD - MANIPULATION (3) Débrancher le connecteur du faisceau de
DE PROTECTIONS COMPLEMENTAIRES NON câblage de la caisse pour le gonfleur de coussin anti-
DEPLOYEES. Si le coussin anti-chocs latéral de chocs latéral de rideau du réceptacle du connecteur
rideau s’est déployé, se référer aux méthodes recom- du gonfleur (Fig. 44).
mandées d’intervention après le déploiement du sys- (4) Désengager le crochet de l’attache arrière du
tème de protection complémentaire avant de déposer coussin anti-chocs latéral de rideau et l’agrafe de
le coussin anti-chocs. Se référer à 8 - CIRCUITS retenue en plastique de la fente dans le longeron
ELECTRIQUES/PROTECTION - METHODE près du montant D.
D’INTERVENTION STANDARD - INTERVENTION (5) Désengager le crochet de l’attache avant du
APRES UN DEPLOIEMENT DU SYSTEME DE coussin anti-chocs latéral de rideau et l’agrafe de
PROTECTION COMPLEMENTAIRE. retenue en plastique de la fente dans le montant A
inférieur (Fig. 45).
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES (6) Désengager la retenue en plastique de l’attache
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS- avant du coussin anti-chocs latéral de rideau du trou
TEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE AVANT dans le montant A supérieur.
TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR (7) Déposer les neuf vis qui fixent le support de
LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LE fixation de la chaussure et du gonfleur de coussin
COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR, CELUI
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 45
COUSSIN DE RIDEAU LATERAL (Suite)
tirer suffisamment hors de la caisse pour désengager
les 3 fixations à encliquetage en plastique qui la
maintiennent dans les trous de localisation du longe-
ron.
(9) Saisir fermement le gonfleur du coussin anti-
chocs latéral de rideau et le tirer suffisamment hors
de la caisse pour désengager la fixation à enclique-
tage qui le maintient dans le trou de localisation du
longeron.
(10) Déposer le coussin anti-chocs latéral de
AVANT
rideau.

POSE
Fig. 44 Gonfleur de coussin anti-chocs latéral de Voici comment remplacer un coussin anti-chocs
rideau latéral de rideau défectueux ou endommagé. Si le
1 - FAISCEAU DE CABLAGE DE LA CAISSE coussin anti-chocs est défectueux ou endommagé
2 - MONTANT D mais non déployé, se référer aux méthodes recom-
3 - ATTACHE ARRIERE mandées de manipulation de protections complémen-
4 - GONFLEUR taires non déployées. Se référer à 8 - CIRCUITS
ELECTRIQUES/PROTECTIONS - METHODE
anti-chocs latéral de rideau aux écrous à ressort du D’INTERVENTION STANDARD - MANIPULATION
longeron du toit. DE PROTECTIONS COMPLEMENTAIRES NON
(8) Saisir fermement la chaussure en plastique DEPLOYEES. Si le coussin anti-chocs latéral de
extrudé du coussin anti-chocs latéral de rideau et la rideau s’est déployé, se référer aux méthodes recom-
mandées d’intervention après le déploiement du sys-

AVANT

Fig. 45 Dépose/pose de coussin anti-chocs latéral de rideau


1 - ECROUS (9) 6 - FIXATION A ENCLIQUETAGE (4)
2 - ATTACHE ARRIERE 7- CHAUSSURE
3 - VIS (9) 8 - ATTACHE AVANT
4 - GONFLEUR
5 - COLLECTEUR
8O - 46 DISPOSITIFS DE RETENUE WJ
COUSSIN DE RIDEAU LATERAL (Suite)
tème de protection complémentaire avant de déposer localisation du longeron et, à la main, presser ferme-
le coussin anti-chocs. Se référer à 8 - CIRCUITS ment sur chaque retenue jusqu’à ce qu’elle soit entiè-
ELECTRIQUES/PROTECTION - METHODE rement en place.
D’INTERVENTION STANDARD - INTERVENTION (4) Poser et serrer les neuf vis qui fixent le sup-
APRES UN DEPLOIEMENT DU SYSTEME DE port de fixation de la chaussure et du gonfleur de
PROTECTION COMPLEMENTAIRE. coussin anti-chocs latéral de rideau aux écrous à res-
sort du longeron du toit. Serrer les vis au couple de 6
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES N·m (50 livres pouce).
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS- (5) Aligner la retenue en plastique de l’attache
TEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE AVANT avant du coussin anti-chocs latéral de rideau sur le
TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR trou du montant A supérieur et, à la main, pousser
LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LE fermement sur la retenue pour la mettre entièrement
COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR, CELUI en place.
DU PASSAGER, LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT, LE (6) Engager le crochet de l’attache avant du cous-
CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LE COUSSIN ANTI- sin anti-chocs latéral de rideau et l’agrafe de retenue
CHOC LATERAL DE RIDEAU OU LES ORGANES DU en plastique dans la fente dans le montant A infé-
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET rieur.
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT- (7) Engager le crochet de l’attache arrière du cous-
TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE sin anti-chocs latéral de rideau et l’agrafe de retenue
CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE en plastique dans la fente dans le longeron près du
AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU montant D (Fig. 44).
TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE (8) Brancher le connecteur du faisceau de câblage
METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME de la caisse pour le gonfleur de coussin anti-chocs
DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE. PRENDRE latéral de rideau au réceptacle du connecteur du gon-
LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN D’EVITER fleur.
UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS (9) Reposer le pavillon dans le véhicule. Se référer
ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES. à 23 - CAISSE/INTERIEUR/PAVILLON - POSE.
(10) Ne pas connecter le câble négatif de la bat-
terie à ce moment. Confirmer le fonctionnement du
AVERTISSEMENT : LORS DE LA DEPOSE D’UN
système complémentaire de protection après toute
COUSSIN ANTI-CHOCS DEPLOYE, PORTER DES
intervention sur l’un des organes du système. Se
GANTS DE CAOUTCHOUC, UNE PROTECTION
référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/PROTEC-
OCULAIRE ET UNE CHEMISE A MANCHES LON-
TIONS - METHODE D’INTERVENTION STAN-
GUES. DES RESIDUS PEUVENT SE TROUVER SUR
DARD - ESSAI DE CONFIRMATION.
LE COUSSIN ANTI-CHOCS ET LES AUTRES SURFA-
CES DE L’HABITACLE. A FORTE DOSE, CES RESI-
DUS PEUVENT IRRITER LA PEAU ET LES YEUX. CAPTEUR D’IMPACT LATERAL
AVERTISSEMENT : UNE EXTREME PRUDENCE EST DESCRIPTION
REQUISE, AFIN D’EVITER LA PENETRATION DE Deux capteurs d’impact latéraux sont utilisés sur
CORPS ETRANGERS DANS LE COUSSIN ANTI- ce modèle lorsqu’il est équipé des coussins anti-chocs
CHOCS ENTRE LE COUSSIN ET LE PAVILLON. LE latéraux de rideau optionnels, un pour chaque côté
NON-RESPECT DE CES CONSIGNES PEUT ENTRAI- du véhicule (Fig. 46). Ces capteurs sont montés à dis-
NER DES BLESSURES LORS D’UN DEPLOIEMENT tance du capteur de désamorçage bidirectionnel
DU COUSSIN. interne au module de commande de coussin anti-
chocs (ACM). La construction et l’étalonnage des cap-
(1) Placer le coussin anti-chocs latéral de rideau teurs d’impacts avant et latéraux sont identiques, à
dans le véhicule. l’exception des supports de fixation gauche et droit
(2) Aligner la fixation à encliquetage qui maintient en aluminium moulé sous pression auxquels sont
le gonfleur du coussin anti-chocs latéral de rideau fixés par deux vis les capteurs avant. Les capteurs
dans le trou de localisation du longeron et, à la main, d’impact latéraux sont fixés par deux vis à la base
presser fermement sur la retenue jusqu’à ce qu’elle des montants B gauche et droit, juste sous les enrou-
soit entièrement en place (Fig. 45). leurs de ceintures de sécurité avant et derrière le
(3) Aligner les trois fixations à encliquetage qui garnissage inférieur du montant B, dans l’habitacle.
maintiennent la chaussure en plastique extrudé du Le logement du capteur d’impact comprend un
coussin anti-chocs latéral de rideau dans les trous de réceptacle de connecteur intégré et deux oreilles de
WJ DISPOSITIFS DE RETENUE 8O - 47
CAPTEUR D’IMPACT LATERAL (Suite)
modulant la tension du circuit plus du capteur. Les
circuits câblés entre les capteurs d’impact latéraux et
l’ACM peuvent être diagnostiqués et essayés par les
méthodes conventionnelles. Cependant, ces méthodes
ne permettent un diagnostic probant ni de l’ACM, ni
des capteurs d’impact. Utiliser un DRBIIIt pour un
diagnostic fiable et précis des capteurs d’impact, de
l’ACM et des messages électroniques entre les cap-
teurs et l’ACM. Se référer à l’information de diag-
nostic appropriée.

DEPOSE
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
TEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE AVANT
Fig. 46 Capteur d’impact latéral TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR
1 - CAPTEUR LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LE
2 - RECEPTACLE DE CONNECTEUR COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR, CELUI
DU PASSAGER, LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT, LE
CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LE COUSSIN ANTI-
fixation intégrées, chacune avec un manchon métalli-
CHOC LATERAL DE RIDEAU OU LES ORGANES DU
que de protection contre l’écrasement. Une cavité au
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
centre du logement en plastique noir moulé du cap-
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
teur d’impact contient le circuit électronique du cap-
TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE
teur, qui inclut une puce de communication et un
CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE
capteur d’impact électroniques. Un matériau de rem-
AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
plissage est placé dans la cavité pour isoler et proté-
TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE
ger le circuit et les organes électroniques internes.
METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
Les capteurs d’impact latéraux sont branchés au cir-
DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE. PRENDRE
cuit électrique du véhicule à travers une prise dédiée
LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN D’EVITER
et un connecteur du faisceau de câblage du recouvre-
UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
ment de coussin anti-chocs.
ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
Les capteurs d’impact latéraux ne sont ni répara-
bles ni réglables et doivent être remplacés s’ils sont
en panne ou endommagés. AVERTISSEMENT : LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT
ACTIVE LE DEPLOIEMENT DU COUSSIN ANTI-
FONCTIONNEMENT CHOCS LATERAL DE RIDEAU. NE JAMAIS HEUR-
Les capteurs d’impact latéraux sont des accéléro- TER OU LAISSER TOMBER LE CAPTEUR D’IMPACT
mètres électroniques qui détectent la vitesse de décé- LATERAL SOUS PEINE DE L’ENDOMMAGER OU
lération du véhicule, ce qui permet de vérifier la D’AFFECTER SON ETALONNAGE. TOUT CAPTEUR
direction et la gravité d’un impact. Chaque capteur D’IMPACT QUI TOMBE ACCIDENTELLEMENT LORS
contient une puce de communication qui permet à D’UNE INTERVENTION DOIT ETRE MIS AU REBUT
l’unité de communiquer l’état du capteur aussi bien ET REMPLACE PAR UN CAPTEUR NEUF. RES-
que l’information de panne de capteur au micropro- PECTER CETTE CONSIGNE SOUS PEINE D’UN
cesseur du module de commande de coussin anti- DEPLOIEMENT ACCIDENTEL, INCOMPLET OU
chocs (ACM). Le microprocesseur de l’ACM surveille INCORRECT, OU DE BLESSURES.
en permanence tous les circuits électriques du sys-
tème de protection passive afin de déterminer si le (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
système est prêt à fonctionner. Si l’ACM détecte une terie. Attendre deux minutes la décharge du conden-
panne, il mémorise un code de défaut et commande sateur du système de coussin anti-chocs avant de
l’éclairement du témoin de coussin anti-chocs en poursuivre l’intervention.
conséquence. (2) Déposer le garnissage du montant B inférieur
Les capteurs d’impact reçoivent de l’ACM le cou- gauche ou droit. Se référer à 23 - CAISSE/INTE-
rant de batterie et la masse à travers des circuits RIEUR/GARNISSAGE INFERIEUR DU MONTANT
plus et moins des capteurs des côtés gauche et droit. B - DEPOSE.
Les capteurs d’impact et l’ACM communiquent en
8O - 48 DISPOSITIFS DE RETENUE WJ
CAPTEUR D’IMPACT LATERAL (Suite)
(3) Débrancher du réceptacle du connecteur du ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
capteur le connecteur du faisceau de câblage du revê- TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE
tement de coussin anti-chocs pour le capteur d’impact CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGE
latéral gauche ou droit (Fig. 47). AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU
TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA SEULE
METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME
DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE. PRENDRE
LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN D’EVITER
AVANT UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.

AVERTISSEMENT : LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT


ACTIVE LE DEPLOIEMENT DU COUSSIN ANTI-
CHOCS LATERAL DE RIDEAU. NE JAMAIS HEUR-
TER OU LAISSER TOMBER LE CAPTEUR D’IMPACT
LATERAL SOUS PEINE DE L’ENDOMMAGER OU
D’AFFECTER SON ETALONNAGE. TOUT CAPTEUR
D’IMPACT QUI TOMBE ACCIDENTELLEMENT LORS
D’UNE INTERVENTION DOIT ETRE MIS AU REBUT
ET REMPLACE PAR UN CAPTEUR NEUF. RES-
PECTER CETTE CONSIGNE SOUS PEINE D’UN
Fig. 47 Dépose/pose du capteur d’impact latéral DEPLOIEMENT ACCIDENTEL, INCOMPLET OU
1 - MONTANT B INCORRECT, OU DE BLESSURES.
2 - CAPTEUR D’IMPACT LATERAL
3 - VIS (2) (1) Placer le capteur d’impact latéral gauche ou
4 - CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE
droit sur le montant B (Fig. 47).
(2) Poser et serrer les deux vis fixant le capteur
(4) Déposer les deux vis fixant le capteur d’impact d’impact latéral gauche ou droit au montant B. Ser-
latéral gauche ou droit au montant B. rer les vis au couple de 12 N·m (105 livres pouce).
(5) Déposer du montant B le capteur d’impact laté- (3) Rebrancher dans le réceptacle du connecteur
ral. du capteur le connecteur du faisceau de câblage du
revêtement de coussin anti-chocs pour le capteur
POSE d’impact latéral gauche ou droit.
(4) Reposer le garnissage du montant B inférieur
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES gauche ou droit. Se référer à 23 - CAISSE/INTE-
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS- RIEUR/GARNISSAGE INFERIEUR DU MONTANT
TEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE AVANT B - POSE.
TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR (5) Ne pas connecter le câble négatif de la batterie
LE VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION, LE à ce moment. Confirmer le fonctionnement du sys-
COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUCTEUR, CELUI tème de protection complémentaire après toute inter-
DU PASSAGER, LE CAPTEUR D’IMPACT AVANT, LE vention sur l’un des organes du système. Se référer à
CAPTEUR D’IMPACT LATERAL, LE COUSSIN ANTI- 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/PROTECTIONS -
CHOC LATERAL DE RIDEAU OU LES ORGANES DU METHODE D’INTERVENTION STANDARD - ESSAI
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET DE CONFIRMATION.
WJ REGULATION DE LA VITESSE 8P - 1

REGULATION DE LA VITESSE
TABLE DES MATIERES

page page

REGULATION DE LA VITESSE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . .......5


DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....1 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......6
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . .....1 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......6
DIAGNOSTIC ET ESSAI - ESSAI ROUTIER ....2 COMMUTATEUR
SPECIFICATIONS DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
COUPLE - REGULATION DE LA VITESSE ....3 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
CABLE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....3 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . .....3 RESERVOIR DE DEPRESSION
DEPOSE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......8
DEPOSE - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . .....3 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . .......8
DEPOSE - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . .....3 DIAGNOSTIC ET ESSAI - RESERVOIR A
POSE DEPRESSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......8
POSE - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . .....4 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......9
POSE - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . .....4 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......9
SERVOMECANISME
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....5

REGULATION DE LA VITESSE sur le commutateur SET pendant que le véhicule se


déplace à une vitesse de 56 à 136 km/h (35 à
85 mph). Pour activer la régulation de la vitesse, ne
DESCRIPTION
pas utiliser les freins ni placer le sélecteur de rapport
Le système de régulation de vitesse est un système
en position Park (stationnement) ou Neutral (point
à dépression commandé électroniquement. La com-
mort).
mande électronique du système de régulation de
La régulation de la vitesse peut être désactivée
vitesse est intégrée au module de commande du
manuellement en :
groupe motopropulseur (PCM). Les commandes se
• appuyant sur la pédale de frein
composent de deux commutateurs montés sur le
• appuyant sur le commutateur OFF (HORS
volant. Les différents commutateurs sont : ON/OFF
FONCTION)
(EN/HORS FONCTION), RES/ACCEL (REPRISE/
• appuyant sur le commutateur CANCEL (ANNU-
ACCELERATION), SET (MEMORISATION), COAST
LATION)
(CROISIERE) et CANCEL (ANNULATION).
• enfonçant la pédale d’embrayage (option).
Le système est conçu pour fonctionner à des vites-
ses supérieures à 50 km/h (30 mph). REMARQUE : La vitesse programmée dans le PCM
sera effacée en utilisant le commutateur OFF ou en
AVERTISSEMENT : L’UTILISATION DE LA REGULA-
mettant le commutateur d’allumage hors fonction.
TION DE VITESSE EST DECONSEILLEE LORSQUE
LES CONDITIONS DE CIRCULATION NE PERMET- Pour une sécurité accrue, le système de régulation
TENT PAS DE MAINTENIR UNE VITESSE CONS- de la vitesse est programmé pour se désengager dans
TANTE (CIRCULATION INTENSE OU SUR ROUTES les conditions suivantes :
SINUEUSES, VERGLACEES, ENNEIGEES OU GLIS- • une indication de transmission en Park (station-
SANTES). nement) ou Neutral (point mort)
• une augmentation rapide de régime moteur (ce
qui indique un embrayage désengagé)
FONCTIONNEMENT • un régime moteur excessif (ce qui indique une
Lorsque la régulation de vitesse est mise en fonc-
gamme basse de transmission)
tion en enfonçant le commutateur ON, le PCM auto-
• le signal de vitesse augmente à raison de
rise la mémorisation (en mémoire vive) d’une vitesse
16 km/h (10 mph) par seconde (ce qui indique que le
sélectionnée. Pour mémoriser une vitesse, appuyer
8P - 2 REGULATION DE LA VITESSE WJ
REGULATION DE LA VITESSE (Suite)
coefficient de friction entre la surface de la route et CEL d’annulation - selon l’équipement) après 10
les pneus est extrêmement bas) secondes. Répéter l’opération 10 à 15 fois pour résou-
• le signal de vitesse diminue à raison de 16 km/h dre le problème.
(10 mph) par seconde (ce qui indique que le véhicule
a peut-être décéléré considérablement) DIAGNOSTIC ET ESSAI - ESSAI ROUTIER
Lorsque la régulation de vitesse est désengagée, Effectuer un essai routier pour confirmer les rap-
une pression sur le commutateur RES/ACCEL (repri- ports sur le dysfonctionnement de la régulation de
se/accélération) (à une vitesse supérieure à 48 km/h vitesse. Observer le compteur de vitesse pendant
ou 30 mph) permet de revenir à la vitesse enregistrée l’essai routier. Le fonctionnement du compteur doit
dans la mémoire vive du PCM. être régulier et sans battement à toutes les vitesses.
Lors du fonctionnement de la régulation de vitesse, Un battement dans le compteur de vitesse indique
le conducteur peut accroître la vitesse du véhicule en un problème qui pourrait entraîner un sursaut dans
enfonçant le commutateur RES/ACCEL (reprise/accé- le système de régulation de vitesse. Régler les problè-
lération). La nouvelle vitesse sélectionnée est mémo- mes du compteur de vitesse avant de poursuivre. Se
risée dans le PCM lorsque le commutateur est référer au Groupe 8J, Bloc d’instruments pour le
relâché. Le PCM utilise aussi un dispositif graduel diagnostic du compteur de vitesse.
qui augmente la vitesse du véhicule par à-coups Si l’essai routier confirme l’existence d’un problème
d’environ 3,2 km/h (2 mph) à chaque impulsion sur le et si le compteur de vitesse fonctionne correctement,
commutateur de reprise/accélération. vérifier les points suivants :
Un mode de décélération pas à pas sans débrayage • Code de défaut. En cas de code de défaut, effec-
de la régulation de vitesse est également prévu. Pour tuer les essais décrits dans le manuel de Diagnostic
décélérer à partir d’une vitesse cible mémorisée, du groupe motopropulseur.
maintenir la touche COAST enfoncée. Chaque impul- • Contacteur des feux stop mal réglé. Cette situa-
sion sur le commutateur réduit la vitesse de 1,6 km/h tion peut également causer un problème intermit-
environ (1 mph). tent.
• Connexions électriques desserrées, endomma-
ERREURS DE REGULATION gées ou corrodées au servo. La corrosion doit être éli-
Si le conducteur enfonce et relâche le bouton SET minée des bornes électriques et une couche mince de
de manière répétée avec le pied hors de l’accélérateur graisse Mopar à usage multiple (ou un produit équi-
(sélection 9au pied levé9), le véhicule peut accélérer et valent) doit être appliquée.
dépasser la vitesse sélectionnée d’un maximum de • Fuite du Réservoir à dépression.
8 km/h (5 mph). Il peut aussi décélérer à une vitesse • Durites ou raccords à dépression desserrés ou
inférieure à la vitesse sélectionnée, avant d’atteindre percés.
finalement cette vitesse. • Clapet antiretour à dépression unidirectionnel
Le système de régulation de vitesse possède une défectueux.
stratégie adaptative qui compense les tolérances de • Fixation sûre des deux extrémités du câble du
fabrication pour la longueur du câble de régulation servo de régulation de vitesse.
de vitesse. Quand la vitesse du véhicule est sélection- • Fonctionnement régulier de la timonerie du
née sans toucher la pédale d’accélérateur, le système papillon et de la soupape d’air du corps du papillon.
détecte un jeu excessif du câble et s’y adapte. Si cette • Panne du servo de régulation de vitesse. Procé-
manœuvre (sélection 9au pied levé9) se répète, une der à l’essai de dépression du servo.
erreur de vitesse peut se manifester.
Pour corriger cette situation, le conducteur doit ATTENTION : Lors des essais de tension ou de
enfoncer et relâcher le bouton de sélection en main- continuité aux connecteurs électriques, éviter
tenant la vitesse sélectionnée avec le pied sur l’accé- d’endommager le connecteur, les bornes et les
lérateur (mais sans accélérer ni décélérer) et ensuite joints d’étanchéité. En cas de dégâts causés à ces
mettre le commutateur de régulation de vitesse en organes, des pannes intermittentes ou permanentes
position Hors fonction (ou enfoncer le bouton CAN- du système peuvent se produire.
WJ REGULATION DE LA VITESSE 8P - 3
REGULATION DE LA VITESSE (Suite)

SPECIFICATIONS
COUPLE - REGULATION DE LA VITESSE

DESCRIPTION N-m Livres pied Livres pouce


Ecrous de montage du 8,5 75
support au servo
Ecrous de support de fixation 28 ± 6 250 ± 50
du servo à la caisse
Vis de fixation de module de 0,6-1 6-9
commutateur
Boulons de fixation de 3 25
réservoir à dépression

CABLE
DESCRIPTION
Le câble du servo de régulation de vitesse est
connecté entre la membrane du servo à dépression de
régulation de vitesse et la timonerie de système de
commande du papillon des gaz.

FONCTIONNEMENT
Ce câble permet à la timonerie de commande
d’ouvrir et de fermer la soupape du papillon des gaz
en réaction au déplacement de la membrane du servo
à dépression.

DEPOSE
DEPOSE - MOTEUR 4.0L
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie à la
batterie.
(2) Déposer du corps du papillon le logement du AVANT
réservoir d’air.
(3) En se servant uniquement des doigts, déposer Fig. 1 Câble de régulation de vitesse au levier
le connecteur de câble de régulation de vitesse à la coudé - Moteur 4.0L
goupille du levier coudé du corps du papillon en 1 - CABLE D’ACCELERATEUR
poussant le connecteur hors du levier, vers le côté 2 - HORS FONCTION
conducteur (Fig. 1). NE PAS tenter de tirer le 3 - HORS FONCTION
connecteur perpendiculairement au levier 4 - LEVIER COUDE DU CORPS DU PAPILLON
coudé. Le connecteur se briserait. 5 - CABLE DE REGULATION AUTOMATIQUE DE VITESSE
(4) Dégrafer le câble du guide de câble, au somme 6 - ONGLETS DE DEVERROUILLAGE
du cache-soupape. 7 - SUPPORT
(5) Pincer ensemble les deux onglets de déver-
rouillage (Fig. 1) sur les côtés du câble au support, et DEPOSE - MOTEUR 4.7L
pousser le câble hors du support. (1) Déconnecter le câble négatif de la batterie à la
(6) Déposer le câble du servo. Se référer à Dépose/ batterie.
pose du servo de régulation de vitesse. (2) Déposer du corps du papillon le logement de
l’épurateur d’air.
8P - 4 REGULATION DE LA VITESSE WJ
CABLE (Suite)
Le câble d’accélérateur doit être partiellement
déposé pour accéder au câble de la régulation de
vitesse.
(3) En se servant uniquement des doigts, débran-
cher le connecteur de câble d’accélérateur à la gou-
pille du levier coudé du corps du papillon en
poussant le connecteur hors du levier coudé du corps
du papillon, vers l’avant du véhicule (Fig. 2). NE
PAS tenter de tirer le connecteur perpendicu-
lairement à la goupille du levier. Le connecteur
se briserait.
(4) Lever le câble d’accélérateur du haut de la
came de câble (Fig. 2).
(5) Presser l’onglet (Fig. 3) pour dégager du sup-
port la monture de câble de plastique. Enfoncer
l’onglet juste assez pour pouvoir déverrouiller
le câble. Sinon il se briserait. Faire coulisser la
monture de plastique (Fig. 3) vers le côté passager du AVANT

véhicule pour déposer le câble du support.


(6) En se servant uniquement des doigts, débran-
cher le connecteur de câble de régulation de vitesse à
la goupille du levier coudé du corps du papillon en
poussant le connecteur hors du levier coudé du corps Fig. 2 Connecteurs de câble au levier coudé –
du papillon, vers l’avant du véhicule (Fig. 2). NE Moteur V-8 4.7L
PAS tenter de tirer le connecteur perpendicu- 1 - CORPS DU PAPILLON
lairement à la goupille du levier. Le connecteur 2 - CONNECTEUR DU CABLE DE REGULATION AUTOMATIQUE
se briserait. DE LA VITESSE
3 - HORS FONCTION
(7) Faire coulisser la monture de plastique du
4 - HORS FONCTION
câble de régulation de vitesse vers le côté passager
5 - CONNECTEUR DE CABLE D’ACCELERATEUR
du véhicule pour déposer le câble du support (Fig. 4). 6 – CAME DE CABLE
(8) Déposer le câble du servo. Se référer à Dépose/ 7 – LEVIER COUDE
pose du servo de régulation de vitesse.
(3) Poser (emboîter) le connecteur de câble à la
POSE goupille de levier coudé de papillon.
(4) Faire coulisser la monture en plastique du
POSE - MOTEUR 4.0L câble d’accélérateur dans le support jusqu’à ce que
(1) Fixer l’extrémité du câble au servo de régula- l’onglet (Fig. 3) s’aligne sur le trou dans le support de
tion. Se référer à Dépose/pose du servo de régulation montage.
de vitesse. (5) Acheminer le câble d’accélérateur par-dessus le
(2) Poser le câble en l’emboîtant dans le support. haut de la came de câble (Fig. 2).
(3) Poser (emboîter) le connecteur de câble à la (6) Poser (emboîter) le connecteur du câble d’accé-
goupille de levier coudé de papillon. lérateur sur la goupille du levier coudé du corps du
(4) Connecter le câble négatif de batterie à la bat- papillon.
terie. (7) Poser sur le corps du papillon le logement du
(5) Avant de démarrer le moteur, actionner la réservoir d’air.
pédale d’accélérateur pour vérifier l’absence de grip- (8) Connecter le câble négatif de batterie à la bat-
page. terie.
(9) Avant de démarrer le moteur, actionner la
POSE - MOTEUR 4.7L pédale d’accélérateur pour vérifier l’absence de grip-
(1) Fixer l’extrémité du câble au servo de régula- page.
tion. Se référer à Dépose/pose du servo de régulation
de vitesse.
(2) Faire coulisser la monture en plastique du
câble de régulation de vitesse dans le support.
WJ REGULATION DE LA VITESSE 8P - 5
CABLE (Suite)

Fig. 3 Onglet de déverrouillage de câble


d’accélérateur - Moteur V-8 4.7L Fig. 4 Câble de régulation de vitesse au support -
Moteur V-8 4.7L
1 - CABLE D’ACCELERATEUR
2 - MONTURE DE CABLE EN PLASTIQUE 1 - MONTURE DE CABLE EN PLASTIQUE
3 - PRESSER L’ONGLET POUR DEPOSER 2 - CABLE DE REGULATION AUTOMATIQUE DE LA VITESSE
4 – SUPPORT DE CABLE 3 - SUPPORT
5 - FAIRE COULISSER POUR DEPOSER 4 - FAIRE COULISSER POUR DEPOSER

servo. Ceci fournit une réserve de sécurité aux solé-


SERVOMECANISME noïdes d’aération et de dépression.
Les solénoïdes de dépression et d’aération doivent
DESCRIPTION être mis à la masse au PCM pour fonctionner. Lors-
L’unité du servo comprend un corps d’électrovanne que le PCM met à la masse le solénoïde du servo de
et une chambre à dépression. Le corps de l’électro- dépression, le solénoïde laisse la dépression pénétrer
vanne contient trois solénoïdes : dans le servo et ouvre le plateau du papillon par
• de dépression traction sur le câble. Lorsque le PCM interrompt la
• de mise à l’air libre mise à la masse, le solénoïde se referme et aucune
• de décharge dépression ne peut alors pénétrer dans le servo. Le
La chambre de dépression comprend une mem- PCM fait aussi fonctionner le solénoïde d’aération
brane reliée à un câble destiné à contrôler la timone- par le biais de la masse. Le solénoïde d’aération
rie de papillon. ouvre et ferme un passage afin de purger ou de
conserver la dépression dans le servo selon les
FONCTIONNEMENT besoins.
Le module de commande du groupe motopro- Le PCM actionne les solénoïdes de dépression et
pulseur (PCM) commande le corps de l’électrovanne. d’aération pour conserver la vitesse mémorisée ou
Le corps d’électrovanne commande l’application et le permettre l’accélération et la décélération du véhi-
relâchement de la dépression vers la membrane du cule. Afin d’augmenter l’ouverture du papillon, le
servo de dépression. L’unité du servo ne se répare PCM met les solénoïdes de dépression et d’aération à
pas et ne peut être remplacée séparément. la masse. Pour réduire l’ouverture du papillon, le
Le PCM alimente le servo par le biais du contac- PCM coupe les masses des solénoïdes de dépression
teur de freins. Le PCM commande le circuit de masse et d’aération. Quand les freins sont desserrés, si la
des solénoïdes de dépression et d’aération. vitesse du véhicule dépasse 48 km/h (30 mph) lors
Le solénoïde de décharge est mis sous tension cha- d’une reprise de vitesse (RES.) ou 56 km/h (35 mph)
que fois qu’il est alimenté. Si l’alimentation est inter- lors d’une sélection de vitesse, et si la touche RES/
rompue, le solénoïde décharge la dépression dans le
8P - 6 REGULATION DE LA VITESSE WJ
SERVOMECANISME (Suite)
ACCEL a été enfoncée, la masse des circuits de mise
à l’air libre et de dépression est restaurée.

DEPOSE
Le servo de régulation de vitesse est fixé à un sup-
port. L’ensemble de support et servo se trouve sous le
berceau de la batterie.
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie à la
batterie.
(2) Déconnecter le câble positif de la batterie.
(3) Déposer le logement de l’épurateur d’air au
sommet du corps du papillon et déconnecter le câble
de servo au corps du papillon. Se référer à Dépose/
pose du câble de servo.
(4) Déposer la batterie de son berceau.
(5) Déconnecter le câblage au berceau de la bat-
terie.
(6) Déconnecter le câble positif de batterie du cen-
tre de distribution électrique (PDC).
(7) Desserrer le PDC au berceau de batterie.
(8) Déposer les 4 boulons du berceau de la bat-
terie. Un de ces boulons retient le support du régula-
teur de vitesse qui soutient le berceau de la batterie.
Tout en déposant le berceau, débrancher le connec-
teur électrique du capteur de température de bat-
terie.
(9) Déconnecter la conduite à dépression au rac- Fig. 5 Régulation de vitesse
cord de la durite à dépression du servo (Fig. 5).
1 - RACCORD DE DURITE A DEPRESSION
(10) Débrancher le connecteur électrique au servo
2 - SERVO DE REGULATION DE VITESSE
(Fig. 5). 3 – CABLE DE SERVO
Si le support et le servo sont démontés ensemble, 4 – INTERIEUR D’AILE DU COTE DROIT
déposer les deux écrous de montage (Fig. 5). Ces 5 - ECROUS DE FIXATION DU SERVO (2)
écrous se trouvent au-dessus de la roue avant droite. 6 - SUPPORT DE MONTAGE DE SERVO
Déposer les agrafes intérieures d’aile et appuyer légè- 7 - CONNECTEUR ELEC.
rement sur le dos de l’aile pour accéder aux écrous de
montage. (4) Poser les écrous de montage du câble du servo
(11) Si le servo est déposé de son support, déposer (Fig. 6) et les serrer à 8,5 N·m (75 livres pouce). Si le
les deux écrous maintenant le manchon du câble du servo et le support sont posés ensemble, poser 2
servo sur le support (Fig. 6). écrous de montage (Fig. 5) et les serrer à 28 N·m ±6
(12) Tirer le manchon du câble de régulation de N·m (250 livres pouce ±50).
vitesse et le servo lui-même à l’écart du support du (5) Connecter la durite à dépression au servo.
servo pour exposer l’agrafe de retenue du câble (Fig. (6) Brancher le connecteur électrique au servo.
6) et déposer l’agrafe. Remarque : Le support de (7) Connecter le câble du servo au corps du
servo illustré (Fig. 6) peut différer de celui du véhi- papillon. Se référer à Dépose/pose du câble de servo.
cule réparé. (8) Poser le berceau de la batterie et son capteur
(13) Déposer le servo du support de montage, ou de température.
l’ensemble servo/support. (9) Connecter le câblage au berceau.
(10) Poser la batterie dans le berceau de batterie.
POSE (11) Connecter le câble positif de batterie au centre
(1) Placer le servo sur le support. de distribution électrique (PDC).
(2) Aligner le trou du connecteur de câble sur le (12) Connecter le câble positif de batterie à la bat-
trou de la goupille de servo. Poser l’agrafe de retenue terie.
de câble au servo. (13) Connecter le câble négatif de batterie à la bat-
(3) Introduire les goujons de montage de servo par terie.
les trous du support.
WJ REGULATION DE LA VITESSE 8P - 7
SERVOMECANISME (Suite)
cer le sélecteur de rapport en position P (stationne-
ment) ou N (point mort).
La régulation de vitesse peut être désactivée
manuellement en :
• appuyant sur la pédale de frein
• appuyant sur le commutateur OFF (HORS
FONCTION)
• appuyant sur le commutateur CANCEL (ANNU-
LATION)
La régulation de vitesse peut également être
désengagée par l’une des situations suivantes :
• indication de transmission en P (stationnement)
ou N (point mort)
• le signal VSS augmente de 16 km/h (10 mph)
par seconde (indiquant un coefficient de friction
extrêmement bas entre la route et les roues)
• enfoncement de la pédale d’embrayage
Fig. 6 Dépose/pose d’agrafe de câble du servo – • régime moteur excessif (indiquant une gamme
Vue type basse de la transmission)
1 - ECROUS DE FIXATION DU SERVO (2) • signal VSS décroissant à un taux de 16 km/h
2 - SERVO (10 mph) par seconde (ce qui indique que le taux de
3 - AGRAFE DE RETENUE DE CABLE décélération du véhicule est extrêmement élevé)
4 - CABLE ET MANCHON DE SERVO
• Si la vitesse réelle diverge de plus de 32 km/h
(20 mph) de la vitesse mémorisée.
(14) Avant de démarrer le moteur, actionner la Les situations de désengagement citées précédem-
pédale d’accélérateur pour vérifier l’absence de grip- ment sont programmées pour renforcer la sécurité.
page. Une fois que la régulation de vitesse a été désacti-
vée, enfoncer le commutateur ACCEL (ACCELERA-
TION) pour rétablir la vitesse-cible mémorisée dans
COMMUTATEUR la mémoire RAM du PCM.

DESCRIPTION REMARQUE : Enfoncer le commutateur OFF (HORS


Deux blocs de commutateurs séparés commandent FONCTION) efface la vitesse mémorisée dans la
la régulation automatique de la vitesse. Les commu- mémoire RAM du PCM.
tateurs montés sur le volant utilisent des circuits
multiplexés pour fournir des entrées vers le PCM Si le conducteur veut augmenter la vitesse du véhi-
pour les modes ON (EN FONCTION), OFF (HORS cule lorsque la régulation de vitesse est activée, le
FONCTION), RESUME (REPRISE), ACCELERATE PCM est programmé pour une fonction d’accélération.
(ACCELERATION), SET (REGLAGE), DECEL Lorsque le commutateur ACCEL (ACCELERATION)
(DECELERATION) et CANCEL (ANNULATION). Se est maintenu fermé, le véhicule accélère lentement
référer au manuel de l’utilisateur pour plus d’infor- jusqu’à la vitesse désirée. La nouvelle vitesse-cible
mations au sujet des fonctions des commutateurs de est mémorisée dans la mémoire RAM lorsque le com-
régulation de vitesse et des méthodes de réglage. mutateur ACCEL est relâché. Le PCM possède égale-
Les commutateurs ne se réparent pas individuelle- ment une fonction « pas à pas » dans laquelle la
ment. Si l’un des commutateurs est défaillant, le vitesse du véhicule augmente d’environ 3,6 km/h
module entier doit être remplacé. (2 mph) à chaque pression du commutateur ACCEL
(ACCELERATION).
FONCTIONNEMENT Le PCM fournit en outre un mode de décélération
Lorsque la régulation de vitesse est activée en sans débrayage de la régulation de vitesse. Pour
enfonçant le commutateur ON, OFF (en, hors fonc- décélérer à partir d’une vitesse préalablement mémo-
tion), le PCM autorise la mémorisation d’une vitesse risée, enfoncer et maintenir ainsi le commutateur
dans sa mémoire vive pour la régulation de la COAST (CROISIERE) jusqu’à obtention de la vitesse
vitesse. Pour mémoriser une vitesse, enfoncer la tou- désirée. Relâcher alors le commutateur. Le commuta-
che SET quand le véhicule roule à une vitesse d’envi- teur ON, OFF (EN, HORS FONCTION) fait fonction-
ron 60 à 140 km/h (35 à 85 mph). Pour activer la ner deux éléments : l’entrée EN, HORS FONCTION
régulation de vitesse, ne pas utiliser les freins ni pla- du PCM et la tension de batterie envoyée au contac-
8P - 8 REGULATION DE LA VITESSE WJ
COMMUTATEUR (Suite)
teur des freins, qui alimente le servo de régulation de
vitesse.

Multiplexage
Le PCM émet 5V à travers une résistance fixe et
surveille la modification de tension entre la résis-
tance fixe et les commutateurs. Si aucun des commu-
tateurs n’est enfoncé, le PCM détecte 5V au point du
capteur (circuit ouvert). Si un commutateur sans
résistance est fermé, le PCM ne détecte aucune ten-
sion (circuit mis à la masse). Si une résistance est
adjointe au commutateur, le PCM détectera une ten-
sion proportionnelle à la taille de la résistance. Par
l’adjonction d’une résistance différente à chaque com-
mutateur, le PCM détectera une tension différente
dépendant du commutateur enfoncé.
Une autre résistance a été ajoutée au circuit « au
repos » ; de ce fait le PCM ne détecte jamais 5V. Ceci
a été réalisé pour le diagnostic. En cas d’ouverture
du circuit de commutation (mauvaise connexion), le
PCM détecte les 5V et en conclut que le circuit est
défaillant. Il mémorise alors un défaut de circuit Fig. 7 Commutateurs de régulation de vitesse
ouvert.
1 - VIS DE MONTAGE
2 - COMMUTATEURS DE REGULATION DE VITESSE
DEPOSE
AVERTISSEMENT : AVANT DE DEPOSER OU DE (5) Connecter le câble négatif de la batterie.
POSER UN ORGANE DU SYSTEME DE COUSSINS
ANTI-CHOCS, DECONNECTER ET ISOLER LE
CABLE NEGATIF (-) DE LA BATTERIE. C’EST LA RESERVOIR DE DEPRESSION
SEULE METHODE SURE DE DESACTIVATION DU
SYSTEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS. ATTENDRE DESCRIPTION
ENSUITE 2 MINUTES LA DECHARGE DU CONDEN- Le réservoir à dépression est un réservoir d’accu-
SATEUR DU SYSTEME AVANT DE POURSUIVRE mulation en plastique, relié à une source à dépres-
L’INTERVENTION. A DEFAUT D’AGIR DE CETTE sion du moteur par des conduites à dépression.
MANIERE, LE COUSSIN ANTI-CHOCS PEUT SE
DEPLOYER ACCIDENTELLEMENT ET CAUSER DES FONCTIONNEMENT
BLESSURES. Quand la dépression du moteur baisse, comme
dans le cas de conduite sur côte, le réservoir fournit
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de bat- la dépression nécessaire pour maintenir le fonction-
terie. nement correct de la régulation de vitesse. Un clapet
(2) Déposer le module de coussin anti-chocs. Se antiretour unidirectionnel est utilisé dans la conduite
référer au Groupe 8M, Systèmes de protection pas- à dépression entre le réservoir et la source de dépres-
sive. sion. Ce clapet bloque la dépression du moteur dans
(3) Déposer le connecteur électrique du commuta- le réservoir. Sur certains modèles, ce réservoir sert
teur. aussi au circuit de chauffage/climatisation. Le réser-
(4) Déposer la vis de fixation entre le commutateur voir de dépression n’est pas réparable et doit être
et le volant de direction (Fig. 7). remplacé s’il est défectueux.
(5) Déposer le commutateur.
DIAGNOSTIC ET ESSAI - RESERVOIR A
POSE DEPRESSION
(1) Poser le commutateur et sa vis de montage. (1) Déconnecter la durite à dépression au servo et
(2) Serrer la vis au couple de 1,5 N·m (15 livres- poser un dépressiomètre dans la durite.
pouce). (2) Démarrer le moteur et observer le dépressiomè-
(3) Poser le connecteur au commutateur. tre au ralenti. Ce dernier doit indiquer au moins
(4) Poser le module de coussin anti-chocs. Se réfé- 25 cm (10 pouces) de mercure.
rer au Groupe 8M, Systèmes de protection passive.
WJ REGULATION DE LA VITESSE 8P - 9
RESERVOIR DE DEPRESSION (Suite)
(3) Si la dépression est de moins de 25 cm (10 pou-
ces) de mercure, déterminer la source de la fuite.
Rechercher des fuites de la conduite à dépression
vers le moteur. Vérifier aussi la dépression effective
du collecteur d’admission du moteur. Si la dépression
du collecteur est incorrecte, vérifier le rendement
médiocre du moteur et réparer selon les besoins.
(4) En cas d’absence de fuite à la durite à dépression
du moteur, vérifier l’absence de fuite au réservoir. Pour
localiser le réservoir et y accéder, se référer à Dépose/
pose du réservoir à dépression, dans ce groupe. Décon-
necter la durite à dépression au réservoir et connecter
une pompe à dépression manuelle au raccord du réser-
voir. Appliquer la dépression. La dépression du réservoir
ne devrait pas fuir. En cas de perte de dépression, rem-
placer le réservoir.
(5) Vérifier le fonctionnement et l’étanchéité du
clapet antiretour unidirectionnel.
(a) Localiser le clapet antiretour unidirectionnel.
Il se trouve dans la conduite à dépression, entre le AVANT

réservoir à dépression et la source de dépression


du moteur. Déconnecter les conduites à dépression
Fig. 8 Emplacement du réservoir à dépression
de chaque côté du clapet.
(b) Connecter un dépressiomètre manuel du côté 1 - RELAIS DU VENTILATEUR DU RADIATEUR
2 - RESERVOIR A DEPRESSION
réservoir du clapet. Appliquer la dépression. La
3 - BOULON
dépression ne devrait pas fuir. Si la dépression
4 - AILE AVANT DROITE
fuit, remplacer le clapet antiretour.
(c) Connecter une pompe à dépression manuelle
du côté source de dépression du clapet. Appliquer
la dépression. La dépression doit circuler à travers AVANT
le clapet. Sinon, remplacer le clapet antiretour.
Boucher du doigt le raccord du côté opposé du cla-
pet et appliquer la dépression. Si la dépression ne
se maintient pas, la membrane interne du clapet
est rompue. Remplacer le clapet.

DEPOSE
Le réservoir à dépression se trouve dans le coin
avant droit du véhicule, derrière le revêtement de
pare-chocs avant (Fig. 8).
(1) Déposer l’ensemble pare-chocs/calandre.
(2) Déposer un boulon de support, près de l’avant
du réservoir (Fig. 8).
(3) Déposer deux boulons de montage du réservoir.
(4) Déposer le réservoir du véhicule pour accéder à la
durite à dépression (Fig. 9). Débrancher la durite à
dépression du raccord du réservoir,à l’arrière de ce der-
nier.

POSE Fig. 9 Dépose/pose du réservoir à dépression


Le réservoir à dépression se trouve dans le coin 1 - DURITE A DEPRESSION
avant droit du véhicule, derrière le revêtement de 2 - RADIATEUR
pare-chocs avant (Fig. 8). 3 - RESERVOIR A DEPRESSION
(1) Connecter la durite à dépression au réservoir.
(2) Poser le réservoir et serrer 2 boulons au couple
(3) Poser l’ensemble pare-chocs/calandre.
de 3 N·m (25 livres pouce).
WJ SYSTEME ANTIVOL 8Q - 1

SYSTEME ANTIVOL
TABLE DES MATIERES

page page

ANTIVOL DEPOSE - SUPPORT DE CONTACTEUR DE


DESCRIPTION CAPOT ENTROUVERT . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DESCRIPTION - SYSTEME ANTIVOL . . . . . . . 2 DEPOSE - GACHE DE CONTACTEUR DE
DESCRIPTION - IMMOBILISEUR AVEC CLE CAPOT ENTROUVERT . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
A MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 POSE
FONCTIONNEMENT POSE - CONTACTEUR DE CAPOT
FONCTIONNEMENT - SYSTEME ANTIVOL . . . 2 ENTROUVERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FONCTIONNEMENT - IMMOBILISEUR AVEC POSE - SUPPORT DE CONTACTEUR DE
CLE A MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 CAPOT ENTROUVERT . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DIAGNOSTIC ET ESSAI POSE - GACHE DE CONTACTEUR DE
DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME CAPOT ENTROUVERT . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ANTIVOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 MODULE D’EMETTEUR-RECEPTEUR
DIAGNOSTIC ET ESSAI - IMMOBILISEUR D’INTRUSION
AVEC CLE A MEMOIRE (SKIS) . . . . . . . . . . . . 5 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
METHODE D’INTERVENTION STANDARD FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INITIALISATION DE L’IMMOBILISEUR POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
AVEC CLE A MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 SIRENE
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PROGRAMMATION DE TRANSPONDEUR . . . . 8 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CONTACTEUR DE BARILLET DE SERRURE DE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PORTE POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 LAMPE TEMOIN DE SKIS
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DIAGNOSTIC ET ESSAI - CONTACTEUR DU FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
BARILLET DE SERRURE DE PORTE .......9 CLE A TRANSPONDEUR
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CONTACTEUR DE CAPOT ENTROUVERT TEMOIN D’ANTIVOL VTSS
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DIAGNOSTIC ET ESSAI - CONTACTEUR DE DIAGNOSTIC ET ESSAI - TEMOIN D’ANTIVOL
CAPOT ENTROUVERT . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 VTSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DEPOSE
DEPOSE - CONTACTEUR DE CAPOT
ENTROUVERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8Q - 2 SYSTEME ANTIVOL WJ

ANTIVOL • Témoin antivol, se référer à 8 - CIRCUITS


ELECTRIQUES/ANTIVOL/TEMOIN ANTIVOL -
DESCRIPTION.
DESCRIPTION Certaines fonctions du VTSS partagent des res-
sources avec d’autres modules du véhicule via le
DESCRIPTION - SYSTEME ANTIVOL réseau de bus d’interface de communication program-
L’antivol protège contre une utilisation frauduleuse mable (PCI). Les autres modules qui peuvent affecter
du véhicule ou sa violation en surveillant les portes, le fonctionnement du VTSS sont les suivants :
le hayon, la glace rabattable, l’allumage et le capot • Module de porte du conducteur, se référer à 8 -
(selon le marché). En cas d’utilisation frauduleuse ou CIRCUITS ELECTRIQUES/MODULES DE COM-
de violation, le système réagit en faisant retentir MANDE ELECTRONIQUE/MODULE DE PORTE -
l’avertisseur sonore et en faisant clignoter les feux. DESCRIPTION.
Sur de nombreux marchés un immobiliseur avec clé à • Module de porte du passager, se référer à 8 -
mémoire (SKIS) empêche le moteur de tourner si la CIRCUITS ELECTRIQUES/MODULES DE COM-
clé de contact ne porte pas l’information électronique MANDE ELECTRONIQUE/MODULE DE PORTE -
requise. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/ DESCRIPTION.
ANTIVOL/IMMOBILISEUR AVE CLE A MEMOIRE -
DESCRIPTION. DESCRIPTION - IMMOBILISEUR AVEC CLE A
L’antivol se compose des éléments principaux sui- MEMOIRE
vants, qui sont décrits plus en détail ailleurs dans ce En cas de SKIS, le bloc d’instruments comporte un
manuel : témoin SKIS qui s’allume pendant 3 secondes envi-
• Module de commande de la caisse (BCM), se ron chaque fois que le contat est mis, et la tête de la
référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/MODULES clé de contact est recouverte de caoutchouc gris
DE COMMANDE ELECTRONIQUES/MODULE DE moulé. En l’absence de SKIS, le témoin SKIS est pré-
COMMANDE DE LA CAISSE/MODULE CENTRAL sent mais ne s’allume pas. Et en l’absence de SKIS,
DE TEMPORISATION - DESCRIPTION. la tête de clé est recouverte de caoutchouc noir
• Centrale clignotante combinée, se référer à 8 - moulé.
CIRCUITS ELECTRIQUES/LAMPES/ECLAIRAGE - Le SKIS se compose des éléments principaux sui-
EXTERIEUR/CENTRALE CLIGNOTANTE COMBI- vants, qui sont décrits plus en détail ailleurs dans ce
NEE - DESCRIPTION. manuel :
• Contacteurs de porte entrouverte, se référer à 8 • Module de commande du groupe motopropulseur
- CIRCUITS ELECTRIQUES/LAMPES/ECLAIRAGE • Module d’immobiliseur avec clé à mémoire
- INTERIEUR/CONTACTEUR DE PORTE ENTROU- • Transpondeur de clé à mémoire
VERTE - DESCRIPTION. • Témoin SKIS
• Commutateur de serrure de porte du conducteur, A l’exception des transpondeurs de clé qui commu-
se référer à 8 – CIRCUITS ELECTRIQUES/SERRU- niquent par radiofréquence (RF), le circuit câblé
RES MOTORISEES/SERRURES DE PORTES/COM- connecte les organes du SKIS au circuit électrique du
MUTATEUR DE DEVERROUILLAGE - véhicule. Se référer à l’information sur le câblage.
DESCRIPTION.
• Contacteur de capot entrouvert, se référer à 8 -
CIRCUITS ELECTRIQUES/ANTIVOL/CONTAC- FONCTIONNEMENT
TEUR DE CAPOT ENTROUVERT - DESCRIPTION.
• Relais d’avertisseur sonore, se référer à 8 - CIR- FONCTIONNEMENT - SYSTEME ANTIVOL
CUITS ELECTRIQUES/AVERTISSEUR SONORE/ Le système antivol du véhicule (VTSS) est divisé
RELAIS D’AVERTISSEUR SONORE - en deux sous-systèmes de base : l’alarme antivol du
DESCRIPTION. véhicule (VTA) et l’immobiliseur avec clé à mémoire
• Contacteur de hayon entrouvert, se référer à 8 - (SKIS). Les paragraphes suivants décrivent briève-
CIRCUITS ELECTRIQUES/LAMPES/ECLAIRAGE - ment le fonctionnement de ces deux sous-systèmes.
INTERIEUR/CONTACTEUR DE HAYON ENTROU- Le module de commande de la caisse (BCM) est
VERT - DESCRIPTION. utilisé pour commander et intégrer de nombreux dis-
• Contacteur de glace rabattable entrouverte, se positifs et fonctions électriques du véhicule inclus
référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/LAMPES/ dans l’alarme antivol (VTSS). Dans le VTSS, le BCM
ECLAIRAGE - INTERIEUR/CONTACTEUR DE reçoit des entrées indiquant l’état des contacteurs
PORTE RABATTABLE ENTROUVERTE - DES- d’avertissement de porte ouverte, du contacteur de
CRIPTION. barillet de serrure conducteur, du commutateur
• Relais des feux de croisement d’allumage, du contacteur d’avertissement de hayon
WJ SYSTEME ANTIVOL 8Q - 3
ANTIVOL (Suite)
ouvert, du contacteur d’avertissement de glace rabat- est enfoncée. Cependant, l’armement du VTSS ne se
table de hayon ouverte et, pour les véhicules qui sont produit pas avant que toutes les portes, le hayon et
équipés du contacteur d’avertissement de capot l’abattant de hayon n’aient été fermés. Sur les véhi-
ouvert. La programmation du BCM lui permet de cules équipés d’un contacteur de capot entrouvert, la
traiter les informations de toutes ces entrées et séquence d’armement VTSS se déroule sans tenir
d’envoyer des sorties de commande de mise sous ou compte de l’état du capot, mais la zone du comparti-
hors tension de la centrale clignotante combinée, du ment moteur ne sera pas protégée si le capot est
relais d’avertisseur sonore (sauf pour les versions ouvert lorsque débute la séquence d’armement du
haut de gamme du VTA) et du témoin antivol. En VTSS.
outre, les véhicules destinés aux marchés où la ver- Après un armement passif ou actif réussi, le
sion haut de gamme du VTA est requise, le BCM témoin VTSS placé en haut du panneau d’ins-
échange également des messages avec le module truments clignote rapidement pendant seize secondes
transducteur d’intrusion (ITM) sur le bus de données environ après la fin du délai d’éclairage de l’accès.
à interface de communication programmable, afin de Ceci indique que l’armement VTSS est en cours.
remplir les fonctions offertes par cette version du Lorsque la séquence d’armement de seize secondes
VTA. Le VTSS intègre la commande de ces entrées et est terminée et réussie, le témoin antivol clignote à
sorties. Fonctionnement de l’antivol : un rythme moins rapide, indiquant que le VTSS est
armé.
ACTIVATION
Le BCM doit avoir activé les fonctions VTSS pour DESARMEMENT
qu’il fonctionne. La logique du BCM maintient sa Un désarmement passif du VTSS survient quand le
fonction VTSS en veilleuse jusqu’à ce qu’elle soit acti- véhicule est déverrouillé en utilisant la clé pour
vée à l’aide d’un DRBIIIt. Se référer à l’information déverrouiller la porte avant côté conducteur. Un
de diagnostic appropriée. désarmement actif du VTSS survient quand le véhi-
cule est déverrouillé en enfonçant la touche de déver-
PRE - ARMEMENT rouillage de la commande à distance. Lorsque
Le VTA possède une fonction de pré-armement. Le l’alarme a été activée, toutes ces méthodes de désar-
pré-armement se produit lorsqu’une porte, la lunette mement désactivent également l’alarme. En enfon-
soulevable ou le hayon sont ouverts lorsque le véhi- çant la touche 9 PANIC 9 de la commande à distance,
cule est verrouillé au moyen d’un commutateur de le VTSS est désarmé mais l’avertisseur sonore conti-
serrure motorisée ou lorsque la touche “Lock” de nue à retentir et les feux à clignoter pendant 3 minu-
l’émetteur RKE est enfoncée. Le commutateur de ser- tes environ. La fonction de panique est arrêtée si la
rure motorisée ne déclenche pas la séquence de pré- touche est pressée une deuxième fois ou si le véhicule
armement si la clé est au contact. Lorsque le VTA est atteint environ 24 km/h (15 mph).
pré-armé, la séquence d’armement est retardée
jusqu’à ce que toutes les portes, le hayon et la glace FONCTIONNEMENT EN CAS DE DECONNEXION DE LA
rabattable soient fermés. BATTERIE
Quand le VTSS armé détecte que la batterie a été
ARMEMENT déconnectée et reconnectée, il entre en mode de
Un armement passif du VTSS survient quand le déconnexion de batterie. Dans ce mode, le système
conducteur quitte le véhicule avec la clé retirée du d’alarme reste armé à la suite d’une panne de bat-
commutateur d’allumage, les projecteurs mis hors terie ou d’une déconnexion. Si le VTSS s’est armé
fonction et les portes verrouillées au moyen du com- avant la déconnexion ou la panne de batterie, le tech-
mutateur de serrures motorisées. Le commutateur de nicien ou le conducteur devra désarmer activement
serrures motorisées ne fonctionne ni si la clé se ou passivement le système après la reconnexion de la
trouve dans le commutateur d’allumage ni si les pro- batterie. Ce mode s’applique également si la batterie
jecteurs sont allumés alors que la porte du conduc- se décharge pendant que le système est armé et si un
teur est ouverte. Le VTSS ne s’arme pas si la porte démarrage au moyen d’une batterie auxiliaire est
avant côté conducteur est verrouillée au moyen de la alors tenté. Le VTSS sera armé jusqu’au désarme-
clé placée dans le barillet de serrure ou au moyen du ment actif ou passif. Si le VTSS est désarmé avant la
bouton de verrouillage mécanique. L’armement actif déconnexion ou la panne de batterie, il restera
du VTSS survient quand la commande à distance des désarmé après la reconnexion ou le remplacement de
serrures est utilisée pour verrouiller le véhicule, la batterie, ou après un démarrage au moyen d’une
même si les portes et/ou le hayon sont ouverts quand batterie auxiliaire.
la touche de verrouillage de la commande à distance
8Q - 4 SYSTEME ANTIVOL WJ
ANTIVOL (Suite)
ALARME cette option montée en usine, mais un ITM de rem-
La sortie alarme du VTA varie selon la version du placement doit être configuré et activé par le conces-
VTA équipant le véhicule. Dans tous les cas l’alarme sionnaire à l’aide d’un DRBIIIt. Se référer à
fournit des sorties visuelles et sonores ; cependant, l’information de diagnostic appropriée.
les intervalles de temps de ces sorties varient selon
les exigences du marché pour lequel le véhicule est FONCTIONNEMENT - IMMOBILISEUR AVEC
construit. Dans tous les cas la sortie visuelle sera un CLE A MEMOIRE
clignotement des feux. Pour les véhicules équipés de L’immobiliseur avec clé à mémoire (SKIS) est
la version nord-américaine ou de la version de base conçu pour fournir une protection passive contre une
du VTA, la sortie sonore sera une impulsion de utilisation frauduleuse du véhicule en désactivant le
l’avertisseur sonore. Pour les véhicules équipés de la moteur après deux secondes environ de fonctionne-
version haut de gamme du VTA, la sortie sonore sera ment si une méthode autre que la clé à mémoire
un déclenchement de la sirène d’alarme. Les entrées valide a été utilisée pour démarrer le véhicule. Le
qui déclenchent l’alarme sont les contacteurs de porte SKIS est considéré comme un système de protection
entrouverte, le contacteur de glace rabattable entrou- passive parce qu’il est toujours actif lorsque le sys-
verte et, pour les véhicules où ils sont obligatoires, le tème d’allumage est sous tension et qu’il ne requiert
contacteur de capot entrouvert et le module transduc- aucune intervention du client. Le SKIS utilise des
teur d’intrusion (ITM). communications à radiofréquences (RF) pour obtenir
la confirmation que la clé au contact est une clé
ALERTE DE VIOLATION valide pour l’utilisation du véhicule. Le microproces-
La fonction d’alerte de violation du VTSS actionne seur et le logiciel du SKIS utilisent également des
l’avertisseur sonore (ou la sirène d’alarme sur la ver- messages pour communiquer avec les autres modules
sion haut de gamme du VTA) à 3 reprises lors du du véhicule sur le bus de données à interface de com-
désarmement du VTA si l’alarme s’est déclenchée et munication programmable (PCI). Se référer à 8 -
s’est coupée depuis à l’issue du délai de 18 minutes CIRCUITS ELECTRIQUES/MODULES DE COM-
environ. Ce dispositif prévient le conducteur que MANDE ELECTRONIQUE/COMMUNICATION -
l’alarme VTA a été activée en son absence. FONCTIONNEMENT.
Des transpondeurs de clé à mémoire préprogram-
ALARME D’INTRUSION
més sont fournis à la sortie d’usine du véhicule. Le
L’alarme d’intrusion est un dispositif exclusif de la module d’immobiliseur avec clé à mémoire (SKIM)
version haut de gamme du VTA, qui est uniquement peut reconnaître jusqu’à huit clés à mémoire. Le
disponible sur les marchés où il est obligatoire. Lors- client qui désire obtenir des clés supplémentaires
que le VTA est armé, un détecteur de mouvement du peut en acheter auprès d’un concessionnaire agréé.
module transducteur d’intrusion (ITM) surveille les Ces clés supplémentaires doivent être programmées
mouvements à l’intérieur de l’habitacle du véhicule. pour le SKIM du véhicule afin que le système les
Si un mouvement est détecté, l’ITM envoie un mes- reconnaisse comme clés valides. Ceci peut être effec-
sage au BCM sur le bus de données PCI déclenchant tué par le concessionnaire à l’aide du DRBIIIt ou, si
le dispositif d’alarme visuelle et envoie un message la programmation par le client est une fonction SKIS
électronique à la sirène d’alarme sur un circuit de disponible sur le marché où le véhicule a été acheté,
bus série dédié déclenchant le dispositif d’alarme le client peut programmer les clés supplémentaires, à
sonore. Le dispositif de détection de mouvement de condition que deux clés à mémoire valides soient déjà
l’ITM peut être désactivé en enfonçant trois fois la disponibles. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI-
touche “Lock” de l’émetteur RKE ou en actionnant la QUES/ANTIVOL - METHODE D’INTERVENTION
clé dans la serrure de la porte conducteur de la posi- STANDARD - PROGRAMMATION DU TRANSPON-
tion centrale à la position de verrouillage en quinze DEUR.
secondes durant l’armement VTA, lorsque le témoin Le SKIS effectue un autodiagnostic chaque fois que
antivol clignote encore rapidement. Le VTA déclenche le commutateur d’allumage est placé en position En
une unique modulation courte de la sirène pour fonction, et mémorise les défaillances sous forme de
confirmer que la demande de désactivation de la codes de défaut si un dysfonctionnement du système
détection de mouvement a été reçue. L’ITM doit être est détecté. Se référer à l’information de diagnostic
activé électroniquement pour que l’alarme d’intrusion appropriée.
fonctionne correctement. La fonction alarme d’intru-
sion de l’ITM est activée sur les véhicules équipés de
WJ SYSTEME ANTIVOL 8Q - 5

DIAGNOSTIC ET ESSAI COUSSINS ANTI-CHOCS SE DECHARGER AVANT


DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE
DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME ANTIVOL INTERVENTION. C’EST LA SEULE METHODE SURE
Les entrées et sorties câblées relatives à l’antivol DE DESACTIVATION DU SYSTEME DE COUSSINS
(VTSS) du module de commande de la caisse (BCM), ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
du module de porte du conducteur (DDM) ou du NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT
module de porte du passager (PDM) peuvent être dia- ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES
gnostiquées et testées à l’aide des procédures et BLESSURES.
outils conventionnels de diagnostics. Se référer à
l’information appropriée sur le câblage. DIAGNOSTIC ET ESSAI - IMMOBILISEUR AVEC
Cependant, les méthodes conventionnelles de diag- CLE A MEMOIRE (SKIS)
nostic peuvent se révéler insuffisantes lors du diag-
nostic du BCM, du DDM et du PDM ou du réseau de AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
bus de données PCI. Afin d’obtenir un essai DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
concluant du VTSS, le BCM, le DDM, le PDM et le TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT
réseau de bus de données PCI doivent également être DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE
vérifiés. Le moyen le plus fiable, le plus efficace et le VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
plus précis pour diagnostiquer le VTSS nécessite ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
l’utilisation de l’outil de diagnostic DRBIIIt et du NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE)
manuel de diagnostic approprié. DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
ET LAISSER LE CONDENSATEUR DU SYSTEME DE
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES COUSSINS ANTI-CHOCS SE DECHARGER AVANT
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS- DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE
TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT INTERVENTION. C’EST LA SEULE METHODE SURE
DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE DE DESACTIVATION DU SYSTEME DE COUSSINS
VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON- NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT
NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES
DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES BLESSURES.
ET LAISSER LE CONDENSATEUR DU SYSTEME DE
8Q - 6 SYSTEME ANTIVOL WJ
ANTIVOL (Suite)

DIAGNOSTIC DU SYSTEME D’IMMOBILISATION AVEC CLE A MEMOIRE (SKIS)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE

LE TEMOIN DU SKIS NE 1. Ampoule défectueuse. 1. Effectuer l’essai d’actuateur du bloc


S’ALLUME PAS LORS DE d’instruments. (Se référer à 8 - CIRCUITS
L’ESSAI D’AMPOULE ELECTRIQUES/BLOC D’INSTRUMENTS -
DIAGNOSTIC ET ESSAI - ESSAI
D’ACTUATEUR). Remplacer si nécessaire
l’ampoule défectueuse.
2. Fusible défectueux. 2. Vérifier le fusible B(+) protégé par fusible du
SKIM et le fusible de la sortie (démarrage-
marche) protégée par fusible du commutateur
d’allumage dans la boîte de jonction. Remplacer
les fusibles, selon les besoins.
3. Masse défectueuse. 3. Vérifier la continuité à la masse au connecteur
du SKIM. Réparer le câblage, selon les besoins.
4. Alimentation de batterie 4. Vérifier le courant de batterie au connecteur du
défectueuse. SKIM. Réparer le câblage, selon les besoins.
5. Alimentation d’allumage 5. Vérifier le courant de batterie au connecteur du
défectueuse. SKIM lorsque le commutateur d’allumage est en
position En fonction. Réparer le câblage, selon
les besoins.

LE TEMOIN DU SKIS 1. Clé invalide dans le 1. Remplacer la clé par une clé valide.
CLIGNOTE APRES L’ESSAI barillet du commutateur
D’AMPOULE d’allumage.

2. Problème de clé. 2. Utiliser le DRBIIIT et les informations de


diagnostic appropriées pour des diagnostics plus
approfondis.

LE TEMOIN DU SKIS 1. Détection d’un mauvais 1. Utiliser le DRBIIIT et les informations de


RESTE ALLUME APRES fonctionnement/d’une diagnostic appropriées pour des diagnostics plus
L’ESSAI D’AMPOULE défaillance du SKIS. approfondis.
2. SKIS inopérant. 2. Utiliser le DRBIIIT et les informations de
diagnostic appropriées pour des diagnostics plus
approfondis.

LE TEMOIN DU SKIS NE S’ALLUME PAS LORS DE L’ESSAI suivante doit être suivie pour le diagnostic. Se réfé-
D’AMPOULE rer à l’information appropriée sur le câblage.
Si le témoin du système d’immobilisation avec clé à
mémoire (SKIS) du bloc d’instruments ne s’allume REMARQUE : Les essais suivants peuvent s’avérer
pas durant environ trois secondes après la mise en insuffisants pour le diagnostic de ce système. Le
fonction du commutateur d’allumage (essai diagnostic le plus sûr, le plus efficace et le plus
d’ampoule), effectuer l’essai d’actuateur du bloc d’ins- précis du système d’immobilisation avec clé à
truments. (Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI- mémoire implique l’utilisation d’un DRBIIIT. Se réfé-
QUES/BLOC D’INSTRUMENTS - DIAGNOSTIC ET rer à l’information sur le diagnostic.
ESSAI - ESSAI D’ACTUATEUR). Si l’ampoule ne
fonctionne pas durant l’essai d’actuateur, la rempla- (1) Vérifier le fusible B(+) protégé par fusible dans
cer. Si le témoin du SKIS ne s’allume toujours pas la boîte de jonction (JB). Si tout est en ordre, passer
lors de l’essai d’ampoule, un problème de câblage se à l’étape 2. Sinon, réparer le court-circuit ou l’organe
traduisant par une perte de courant de batterie ou de et remplacer le fusible défectueux.
masse vers le module d’immobilisation avec clé à (2) Vérifier la tension de batterie au fusible B(+)
mémoire (SKIM) doit être suspecté, et la procédure protégé par fusible de la boîte de jonction. Si tout est
en ordre, passer à l’étape 3. Sinon, réparer si néces-
WJ SYSTEME ANTIVOL 8Q - 7
ANTIVOL (Suite)
saire le circuit B(+) ouvert entre le fusible de la boîte données PCI, des messages du SKIM vers le bloc
de jonction et le centre de distribution électrique d’instruments, les sorties de messages du SKIM vers
(PDC). le module de commande de la caisse (BCM) ou les
(3) Vérifier le fusible de sortie (démarrage-marche) entrées et sorties de messages entre le SKIM et le
protégée par fusible du commutateur d’allumage module de commande du groupe motopropulseur
dans la boîte de jonction. Si tout est en ordre, passer (PCM), l’appareil de diagnostic DRBIIIt et des infor-
à l’étape 4. Sinon, réparer le court-circuit ou l’organe mations de diagnostic appropriées est requis. On
et remplacer le fusible défectueux. trouvera ci-après les recommandations préliminaires
(4) Mettre le contact. Vérifier la tension de bat- à suivre lors d’un diagnostic à l’aide du DRBIIIt.
terie au fusible de sortie (démarrage-marche) proté- (1) Au moyen du DRBIIIt lire et enregistrer les
gée par fusible du commutateur d’allumage dans la codes de défauts tels qu’ils existent dans le SKIM
boîte de jonction. Si tout est en ordre, passer à lors du début du diagnostic du véhicule. Il est impor-
l’étape 5. Sinon, réparer si nécessaire le circuit de tant d’expliciter ces défauts étant donné que le SKIM
sortie (démarrage-marche) protégée par fusible du ne fait pas de différences entre les défauts histori-
commutateur d’allumage ouvert entre le fusible de la ques et les défauts actifs. Si le problème se trans-
boîte de jonction et le commutateur d’allumage. forme en une condition intermittente, cette
(5) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- information sera inappréciable pour le diagnostic.
terie. Débrancher le connecteur du faisceau de (2) Utiliser le DRBIIIt pour effacer tous les codes
câblage de panneau d’instruments pour le module de défaut du SKIM.
d’immobilisation avec clé à mémoire (SKIM) du (3) Couper le contact, puis le remettre.
connecteur du SKIM. Vérifier la continuité entre le (4) Utiliser le DRBIIIt pour lire tous les codes de
circuit de masse du connecteur de faisceau de câblage défaut actuellement présents dans le SKIM. Ce sont
de panneau d’instruments pour le SKIM et une les codes de défaut actifs.
bonne masse. Une continuité doit exister. Si tout est (5) Utiliser ces informations et se référer à la pro-
en ordre, passer à l’étape 6. Sinon, réparer si néces- cédure adéquate dans les informations de diagnostic
saire le circuit de masse ouvert. appropriées pour les étapes spécifiques supplémentai-
(6) Rebrancher le câble négatif de la batterie. Véri- res à accomplir.
fier la présence de tension de batterie à la cavité du
circuit B (+) protégé par fusible du connecteur de
faisceau de câblage de panneau d’instruments pour le METHODE D’INTERVENTION
SKIM. Si tout est en ordre, passer à l’étape 7. Sinon, STANDARD
réparer le circuit B (+) protégé par fusible ouvert
entre le SKIM et le fusible de la boîte de jonction. METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
(7) Mettre le contact. Vérifier la présence de ten- INITIALISATION DE L’IMMOBILISEUR AVEC
sion de batterie au circuit de sortie (démarrage-mar-
che) protégée par fusible du commutateur d’allumage
CLE A MEMOIRE
Le système d’immobilisation avec clé à mémoire
sur le connecteur de faisceau de câblage de panneau
(SKIS) doit être réinitialisé après le remplacement
d’instruments pour le SKIM. Si tout est en ordre, se
du module d’immobilisation avec clé à mémoire
référer aux informations de diagnostic appropriées et
(SKIM). L’initialisation du SKIS requiert l’utilisation
utiliser le DRBIIIt pour achever le diagnostic du
du DRBIIIt. Cette initialisation exige également
SKIS. Sinon, réparer le circuit de sortie (démarrage-
l’accès au code unique PIN à quatre chiffres assigné
marche) protégée par fusible du commutateur d’allu-
au SKIM d’origine. Le code PIN doit être utilisé
mage ouvert entre le SKIM et le fusible de la boîte
pour passer en Mode d’accès sécurisé du SKIM. Ce
de jonction.
numéro PIN peut être obtenu auprès du propriétaire
LE TEMOIN DU SKIS CLIGNOTE OU RESTE ALLUME APRES du véhicule - il figure sur la facture originale du
L’ESSAI D’AMPOULE véhicule - ou auprès du DaimlerChrysler Customer
Un témoin du SKIS qui clignote après un essai Center. (Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/
d’ampoule réussi indique qu’une clé invalide a été MODULES DE COMMANDE ELECTRONIQUES -
détectée ou qu’un défaut de clé a été mémorisé. Un METHODES D’INTERVENTION STANDARD -
témoin du SKIS qui reste allumé après un essai PROGRAMMATION DU PCM/SKIM).
d’ampoule réussi indique que le SKIM a détecté un
mauvais fonctionnement du système ou que le SKIS
est inopérant. Dans chaque cas, une information
concernant la défaillance est stockée dans la mémoire
du SKIM. Pour la récupération de cette information
et un diagnostic plus approfondi du SKIS, du bus de
8Q - 8 SYSTEME ANTIVOL WJ
ANTIVOL (Suite)
REMARQUE : Si un module de commande du (1) Obtenir la(les) clé(s) à mémoire intacte(s) à
groupe motopropulseur (PCM) est remplacé sur un programmer pour le véhicule. Tailler la(les) clé(s)
véhicule équipé d’un système d’immobilisation avec afin qu’elle(s) corresponde(nt) au code mécanique du
clé à mémoire (SKIS), les données uniques de la clé barillet de serrure.
à mémoire secrète doivent être transférées du (2) Introduire l’une des deux clés à mémoire vali-
module d’immobilisation avec clé à mémoire (SKIM) des dans le commutateur d’allumage et la tourner en
au PCM selon la méthode de remplacement du position En fonction.
PCM. Cette méthode exige également l’utilisation du (3) Dans les 3 à 15 secondes suivantes, couper le
DRBIIIT et du code PIN unique à quatre chiffres contact. Remplacer la première clé à mémoire valide
pour passer en Mode d’accès sécurisé dans le par la seconde clé à mémoire valide et remettre le
SKIM. Se référer aux informations de diagnostic contact. La seconde clé à mémoire valide doit être
appropriées pour les procédures correctes de rem- insérée dans le commutateur d’allumage dans les
placement du PCM. quinze secondes suivant le retrait de la première clé
valide.
(4) Environ dix secondes après la fin de l’étape 3,
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - le témoin du SKIS du bloc d’instruments clignote et
PROGRAMMATION DE TRANSPONDEUR une alerte sonore retentit : le système indique qu’il
Toutes les clés à mémoire fournies à la sortie est passé en mode 9Apprentissage client9.
d’usine sont préprogrammées pour fonctionner avec (5) Dans les soixante secondes qui suivent l’entrée
le système d’immobilisation avec clé à mémoire dans le mode de programmation 9Apprentissage
(SKIS). Le module d’immobilisation avec clé à client9, couper le contact, remplacer la clé à mémoire
mémoire (SKIM) peut être programmé pour reconnaî- valide par un tranpondeur de clé à mémoire vierge
tre jusqu’à un total de huit clés à mémoire. Pour pro- puis mettre le contact.
grammer un transpondeur de clé à mémoire, la clé (6) Dix secondes environ après la fin de l’étape 5,
doit tout d’abord être taillée pour correspondre au une alerte sonore unique retentit et le témoin du
barillet de serrure correspondant. Lorsque la clé sup- SKIS cesse de clignoter et reste allumé pendant 3
plémentaire a été taillée, le SKIM doit être pro- secondes avant de s’éteindre, pour indiquer le succès
grammé afin de la reconnaître comme clé valide. Il de la programmation de la clé à mémoire Le SKIS
existe deux méthodes de programmation du SKIM en quitte immédiatement le mode 9Apprentissage client9
vue de la reconnaissance d’une nouvelle clé ou d’une et la clé à mémoire est désormais valide.
clé supplémentaire : la méthode d’accès sécurisé et la Répéter les opérations pour chaque clé à mémoire
méthode d’apprentissage client. On trouvera ci-après supplémentaire à programmer. Si l’une des étapes
les détails de ces deux méthodes de programmation. n’est pas achevée dans l’ordre ou le temps prescrit, le
SKIS quitte automatiquement le mode de program-
METHODE D’ACCES SECURISE mation 9Apprentissage client9. Le SKIS quitte égale-
La méthode d’accès sécurisé s’applique à tous les ment le mode de programmation 9Apprentissage
véhicules. Elle requiert l’utilisation du DRBIIIt. client9 s’il détecte un transpondeur de clé à mémoire
Cette méthode exige également l’accès au code uni- déjà programmé à la place d’untranspondeur vierge,
que PIN à quatre chiffres assigné au SKIM d’origine. s’il a déjà programmé huit (8) clés à mémoire, ou si
Le code PIN doit être utilisé pour passer en Mode le contact est coupé pendant plus de 50 secondes.
d’accès sécurisé du SKIM. Ce numéro PIN peut être
obtenu auprès du propriétaire du véhicule - il figure REMARQUE : Si l’on essaie de démarrer le véhicule
sur la facture originale du véhicule - ou auprès du en mode (Apprentissage client( (clignotement du
DaimlerChrysler Customer Center. Se référer aux témoin du SKIS), le SKIS réagira comme si l’on ten-
informations de diagnostic appropriées pour les pro- tait de faire démarrer le véhicule avec une clé inva-
cédures de programmation en mode d’accès sécurisé. lide. En d’autres termes, le moteur calera après
environ deux secondes de fonctionnement. Aucun
METHODE D’APPRENTISSAGE CLIENT code de défaut ne sera mémorisé.
Cette possibilité est offerte uniquement aux Etats-
Unis ou pour les véhicules portant le code de ce pays.
REMARQUE : Lorsqu’une clé à mémoire a été pro-
Deux clés à mémoire valides sont nécessaires. Si
grammée comme clé valide pour un véhicule, elle
deux clés à mémoire valides ne sont pas disponibles, ne peut l’être pour un autre véhicule.
ou si le véhicule ne porte pas le code des Etats-Unis,
la méthode d’accès sécurisé doit être utilisée pour
programmer des clés neuves ou supplémentaires. La
méthode d’apprentissage client est la suivante :
WJ SYSTEME ANTIVOL 8Q - 9

CONTACTEUR DE BARILLET deux résistances internes du Module de porte du


conducteur (DDM) lorsque l’un des barillets de ser-
DE SERRURE DE PORTE rure de porte avant est en position de verrouillage ou
de déverrouillage. Le DDM lit l’état du contacteur
DESCRIPTION grâce à une résistance de polarisation interne, puis
utilise cette information comme entrée pour le fonc-
tionnement de l’antivol.
Les contacteurs de barillet de serrure de porte et
les circuits peuvent être diagnostiqués au moyen des
méthodes et outils conventionnels.

DIAGNOSTIC ET ESSAI - CONTACTEUR DU


BARILLET DE SERRURE DE PORTE
Se référer à l’information appropriée sur le
câblage. Les informations sur le câblage comprennent
les schémas, les méthodes de réparation des fils et
connecteurs, l’acheminement et la retenue des fais-
ceaux de câblage, de même que l’utilisation des bro-
ches de connecteur et l’illustration de l’emplacement
des connecteurs de faisceau de câblage, jonctions et
masses.
Fig. 1 CONTACTEUR DU BARILLET DE SERRURE (1) Débrancher du connecteur du faisceau de
DE PORTE câblage de la porte le connecteur de fils du toron du
1 - CONTACTEUR contacteur de barillet de serrure.
2 - POIGNEE EXTERIEURE DE PORTE (2) Utiliser un ohmmètre pour vérifier la résis-
3 - BARILLET DE SERRURE DE PORTE tance du contacteur entre les deux bornes du connec-
teur de fils du toron du contacteur. Actionner le
Les véhicules construits pour les marchés nord- contacteur en tournant la clé dans le barillet de ser-
américains qui sont équipés du système antivol rure pour tester les valeurs de résistances de cha-
(VTSS) en option possèdent un contacteur de barillet cune des deux positions du contacteur, comme
de serrure de porte fixé au dos du barillet de serrure indiqué dans le tableau d’Essai de contacteur de
à l’intéieur de la porte avant du conducteur (Fig. 1). barillet de serrure de porte.
Le contacteur de barillet de serrure de porte est un
bouton-poussoir à résistance multiplexé câblé en ESSAI DE CONTACTEUR DU BARILLET DE
série entre la masse du commutateur de serrure de SERRURE DE PORTE
porte et les circuits multiplexés de contacteur de Position du contacteur Résistance
barillet de serrure du module de porte du conducteur (±10 %)
Côté gauche Côté droit
via le faisceau de câblage de porte avant. Les contac-
teurs de barillet de serrure de porte sont entraînés Verrouillage Déverrouillage 473 Ohms
par les barillets de serrure et contiennent deux résis- (dans le sens des (dans le sens
tances internes. Une valeur de résistance est utilisée aiguilles d’une inverse des
pour la position Verrouillage et l’autre pour la posi- montre) aiguilles d’une
tion Déverrouillage. montre)
Les contacteurs de barillet de serrure de porte ne Déverrouillage Verrouillage 1,994 Kohm
sont ni réglables ni réparables et, s’ils sont défec- (dans le sens (dans le sens
tueux ou endommagés, il faut les remplacer. inverse des des aiguilles
aiguilles d’une d’une montre)
FONCTIONNEMENT montre)
Les contacteurs de barillet de serrure de porte sont
actionnés par le barillet de serrure lorsque la clé est (3) Si un contacteur de barillet de serrure de porte
insérée dans le barillet et qu’on la tourne en position ne passe pas un essai de résistance, le remplacer.
de verrouillage ou de déverrouillage. Le contacteur
de barillet de serrure de porte ferme un circuit entre DEPOSE
le circuit de masse du commutateur de serrure de (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
porte et les circuits multiplexés du contacteur de terie.
barillet de serrure gauche ou droit à travers l’une des
8Q - 10 SYSTEME ANTIVOL WJ
CONTACTEUR DE BARILLET DE SERRURE DE PORTE (Suite)
(2) Déposer la poignée extérieure du panneau exté- CONTACTEUR DE CAPOT
rieur de porte. Se référer à 23 - CAISSE/PORTE -
AVANT/POIGNEE EXTERIEURE - DEPOSE. ENTROUVERT
(3) Déposer l’agrafe de retenue de la goupille
située au dos du barillet de serrure de porte (Fig. 2). DESCRIPTION
AVANT

Fig. 2 RETENUE DE LEVIER DE BARILLET DE Fig. 3 Contacteur de capot entrouvert


SERRURE 1 - CONTACTEUR
2 - GOUJON (2)
1 - LEVIER
3 - SUPPORT
2 - RETENUE
4 - AILE
3 - BARILLET DE SERRURE
5 - CONNECTEUR
4 - CONTACTEUR
6 - ECROU (2)
5 - PINCE
6 - POIGNEE EXTERIEURE DE PORTE
Le contacteur de capot entrouvert est un bouton-
(4) Déposer le levier de la goupille située au dos poussoir auto-réglable, normalement fermé, unipo-
du barillet de serrure de porte. laire, bidirectionnel qui n’est utilisé que sur les
(5) Déposer le contacteur de barillet de serrure du véhicules destinés à certains marchés internationaux
dos du barillet. requérant cet équipement (Fig. 3). Le support de
montage est fixé à l’aile intérieure gauche. Une gâche
POSE de plastique moulé avec 3 pièces de retenue intégrées
(1) Placer le contacteur de barillet de serrure de est fixée sous le renfort intérieur du capot pour
porte sur le dos du barillet de serrure, avec le toron actionner le plongeur de contacteur quand le capot
de fils orienté vers le bas (Fig. 2). est fermé. Le contacteur reçoit un circuit vers la
(2) Placer le levier du loquet sur la goupille située masse à travers l’écran d’aile intérieur gauche dans
sur le dos du barillet, le levier étant orienté vers le compartiment moteur.
l’arrière. Le contacteur de capot entrouvert se règle lui-
(3) Poser l’agrafe de retenue de la goupille située même lorsque la gâche enfonce le corps du contacteur
au dos du barillet de serrure de porte. Vérifier que la à travers le contacteur, lorsque le capot est fermé
patte centrale de la retenue est engagée dans l’orifice après la pose initiale. Cette capacité d’autoréglage
de rétention du levier du loquet. n’est valide que la première fois que le capot est
(4) Reposer la poignée extérieure sur le panneau fermé après la pose. Si le contacteur doit être réglé
extérieur de porte. Se référer à 23 - CAISSE/PORTE après la pose initiale, il doit être remplacé.
- AVANT/POIGNEE EXTERIEURE - POSE.
(5) Rebrancher le câble négatif de la batterie. FONCTIONNEMENT
Le contacteur de capot entrouvert normalement
fermé est d’habitude maintenu ouvert quand le capot
est fermé et verrouillé. Lorsque le capot est ouvert, le
plongeur du contacteur sort du corps du contacteur et
les contacts de celui-ci sont fermés. Le contacteur de
capot entrouvert est connecté en série entre la masse
WJ SYSTEME ANTIVOL 8Q - 11
CONTACTEUR DE CAPOT ENTROUVERT (Suite)
et l’entrée de détection du contacteur de capot ouvert et une bonne masse. Il ne doit pas exister de
entrouvert du module de commande de la caisse continuité. Si tout est en ordre, passer à l’étape 4.
(BCM). Le BCM utilise la tension d’une résistance Sinon, réparer le court-circuit du circuit de détection
interne pour surveiller l’état des contacts du contac- du contacteur de capot entrouvert entre le contacteur
teur de capot entrouvert. Le contacteur de capot et le BCM.
entrouvert peut être diagnostiqué au moyen des (4) Vérifier la continuité entre le circuit de détec-
outils et méthodes conventionnels de diagnostic. tion du contacteur de capot entrouvert et le connec-
teur du faisceau de fil du panneau d’instruments.
DIAGNOSTIC ET ESSAI - CONTACTEUR DE Une continuité doit exister. Si tout est en ordre, pas-
CAPOT ENTROUVERT ser au diagnostic du système antivol (VTSS). (Se
Le diagnostic qui suit concerne un contacteur de référer à 8 - CIRCUIT ELECTRIQUE/ANTIVOL -
capot entrouvert inopérant. Si le problème diagnosti- DIAGNOSTIC ET ESSAI). Sinon, réparer le circuit
qué est relatif à la précision du contacteur de capot ouvert de détection du contacteur de capot entrouvert
entrouvert, veiller à confirmer que le problème n’est entre le contacteur et le BCM.
pas dû à un contacteur mal réglé. Si aucun problème
de réglage du contacteur de capot entrouvert n’est DEPOSE
découvert, la méthode suivante peut permettre de
localiser un court-circuit ou un circuit ouvert dans le
DEPOSE - CONTACTEUR DE CAPOT
circuit du contacteur. Se référer à l’information
appropriée sur le câblage. ENTROUVERT
(1) Ouvrir le capot.
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES (2) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS- terie.
TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT (3) Presser ensemble les deux onglets de verrouil-
DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE lage du contacteur et tirer le contacteur vers le haut
VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES (Fig. 3).
ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON- (4) Débrancher le connecteur du faisceau de
NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) câblage.
DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES (5) Déposer le contacteur de capot entrouvert du
POUR LAISSER LE CONDENSATEUR DU SYSTEME support de montage.
DE COUSSINS ANTI-CHOCS SE DECHARGER
AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU DEPOSE - SUPPORT DE CONTACTEUR DE
TOUTE INTERVENTION. C’EST LA SEULE CAPOT ENTROUVERT
METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME (1) Déposer le contacteur de capot entrouvert du
DE COUSSINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRE- support de montage. Se référer à 8 - CIRCUITS
CAUTIONS NECESSAIRES POUR EVITER UN ELECTRIQUES/ANTIVOL/CONTACTEUR DE
DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI- CAPOT ENTROUVERT - DEPOSE.
CHOCS POUVANT PROVOQUER DES BLESSURES. (2) Déposer les deux écrous fixant le support du
contacteur de capot entrouvert à l’aile intérieure
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- gauche (Fig. 3).
terie. Débrancher le contacteur d’avertissement de (3) Déposer le support du contacteur de capot
capot ouvert. Vérifier la continuité entre le circuit de entrouvert des goujons de l’aile intérieure gauche.
masse du capot et une bonne masse. Une continuité
doit exister. Si tout est en ordre, passer à l’étape 2.
DEPOSE - GACHE DE CONTACTEUR DE CAPOT
Sinon, réparer selon le circuit ouvert de mise à la
masse vers la masse. ENTROUVERT
(2) Vérifier la continuité entre les deux bornes du (1) Ouvrir le capot.
contacteur de capot ouvert. Une continuité doit exis- (2) Utiliser une baguette de garnissage ou équiva-
ter quand le plongeur du contacteur est relâché, et lent pour écarter la gâche du contacteur de capot
ne pas exister quand le plongeur est enfoncé. Si tout ouvert du renfort du panneau intérieur du capot et le
est en ordre, passer à l’étape 3. Sinon, remplacer le déposer (Fig. 4).
contacteur de capot entrouvert défectueux.
(3) Débrancher du module de commande de la
caisse (BCM) le connecteur de faisceau de câblage de
panneau d’instruments. Vérifier la continuité entre le
circuit de détection du contacteur de capot entrouvert
8Q - 12 SYSTEME ANTIVOL WJ
CONTACTEUR DE CAPOT ENTROUVERT (Suite)
ELECTRIQUES/ANTIVOL/CONTACTEUR DE
CAPOT ENTROUVERT - POSE.

POSE - GACHE DE CONTACTEUR DE CAPOT


ENTROUVERT
(1) Aligner les trois retenues intégrées de la gâche
de contacteur de capot entrouvert sur leurs trous de
montage dans le raidisseur intérieur de capot (Fig.
4).
(2) Presser fermement à la main la gâche de
contacteur de capot entrouvert contre le raidisseur
interne du capot jusqu’à ce que toutes les retenues de
la gâche soient entièrement engagées dans leurs
trous de montage.
(3) Fermer et verrouiller le capot.

MODULE D’EMETTEUR -
RECEPTEUR D’INTRUSION
DESCRIPTION

AVANT

Fig. 4 Gâche de contacteur de capot entrouvert


1 - RAIDISSEUR
2 - GACHE
3 - CAPOT

POSE
POSE - CONTACTEUR DE CAPOT ENTROUVERT AVANT

(1) Placer le contacteur de capot entrouvert dans


le trou du support de montage (Fig. 3).
(2) Rebrancher le connecteur du faisceau de
Fig. 5 MODULE D’EMETTEUR/RECEPTEUR
câblage.
D’INTRUSION
(3) Enfoncer le contacteur dans le support de mon- 1 - ITM
2 - PAVILLON
tage jusqu’à ce que les onglets de verrouillage le
fixent en place.
(4) Rebrancher le câble négatif de la batterie. Un module transducteur d’intrusion (ITM) fait par-
(5) Fermer et verrouiller le capot. tie de la version haut de gamme de l’alarme antivol
(VTA) dans le système antivol du véhicule (VTSS)
POSE - SUPPORT DE CONTACTEUR DE CAPOT (Fig. 5). La version haut de gamme du VTA n’est dis-
ENTROUVERT ponible que sur les véhicules construits pour certains
(1) Poser le support du contacteur de capot entrou- marchés où les dispositifs supplémentaires de ce sys-
vert sur les goujons de l’aile intérieure gauche (Fig. tème sont requis. Le module ITM se trouve dans
3). l’habitacle. Cette unité est conçue pour détecter tout
(2) Poser les deux écrous et les serrer. Serrer les mouvement intérieur, et sert d’interface entre le
écrous au couple de 11,8 N·m (105 livres pouce). module de commande de la caisse (BCM) et le
(3) Reposer le contacteur de capot entrouvert dans module de sirène d’alarme.
le support de montage. Se référer à 8 - CIRCUITS L’ITM est dissimulé sous un couvercle de garnis-
sage en plastique moulé particulier qui a approxima-
WJ SYSTEME ANTIVOL 8Q - 13
MODULE D’EMETTEUR - RECEPTEUR D’INTRUSION (Suite)
tivement la taille et la forme d’un boîtier de cule ainsi qu’avec le DRBIIIt sur le bus de données
plafonnier normal. Cependant, la lentille est rempla- PCI. L’ITM communique ainsi avec le BCM et peut
cée par 3 séries d’ouvertures à volet. Un ensemble être diagnostiqué. L’ITM communique également
d’ouvertures à volet se trouve à chaque extrémité de avec la sirène d’alarme sur un circuit de bus sériel
la nervure centrale, et le troisième ensemble se dédié.
trouve au centre. Chaque ouverture à volet est recou- Le microprocesseur de l’ITM surveille en perma-
verte à l’intérieur d’une écran qui prolonge la lon- nence les entrées de son détecteur de mouvement
gueur de la nervure centrale. Le module est fixé à un intégré et les entrées du BCM et du module de sirène
support de montage au-dessus du pavillon (Fig. 6). d’alarme. Le détecteur de mouvement de l’ITM émet
des signaux à ultrasons dans l’habitacle grâce à un
AVANT transducteur de transmission, puis écoute les
signaux de retour renvoyés par les objets présents
dans l’habitacle. Si un objet se déplace dans l’habita-
cle, un circuit de détection de l’ITM détecte ce mou-
vement grâce à la modulation des signaux à
ultrasons de retour provoquée par l’effet Doppler. Le
dispositif de détection de mouvement de l’ITM peut
être désactivé en enfonçant trois fois la touche “Lock”
de l’émetteur RKE ou en actionnant la clé dans la
serrure de la porte conducteur de la position centrale
à la position de verrouillage en quinze secondes
durant l’armement VTA, lorsque le témoin antivol cli-
gnote encore rapidement. L’ITM signale au module
de sirène d’alarme de fournir un signal sonore unique
comme confirmation audible de la désactivation de la
Fig. 6 MODULE D’EMETTEUR/RECEPTEUR fonction de détection de mouvement.
D’INTRUSION Si un mouvement est détecté, l’ITM envoie un mes-
sage électronique au BCM sur le bus de données PCI
1 - COUVERCLE DE GARNISSAGE
demandant le clignotement des feux et envoie un
2 - RECEPTACLE DE CONNECTEUR
3 - BOITIER
message au module de sirène d’alarme sur un circuit
4 - VIS (4) de bus série dédié demandant l’activation de la
5 - ENCOCHE D’INTERVENTION (2) sirène. Lorsque le BCM détecte une brèche dans la
6 - LOQUETS (4) protection périphérique à une entrée de contacteur de
porte, de hayon, de glace rabattable ou d’ouverture
du capot, il envoie un message à l’ITM ; celui-ci ren-
La circuiterie de l’ITM est dissimulée dans le boî-
voie un message au BCM sur le bus de données PCI
tier et comprend un microprocesseur et un émetteur/
demandant le clignotement des feux et envoie un
récepteur à ultrasons. Le transducteur de
message électronique au module de sirène d’alarme
transmission situé sur le côté droit du module et le
sur un circuit de bus série dédié demandant l’activa-
transducteur de réception de la carte de circuit
tion de la sirène. L’ITM surveille également les
imprimé de l’ITM sont réglés à travers deux petits
entrées provenant du module de sirène d’alarme pour
orifices circulaires de l’applique du couvercle de gar-
la batterie de la sirène ou les alertes de violation du
nissage. L’ITM est connecté au système électrique du
circuit d’entrée/sortie de la sirène et les alertes d’état
véhicule par un branchement et un connecteur du
de la batterie de la sirène, puis établit les codes de
faisceau de câblage du pavillon qui est intégré au
défaut actifs et mémorisés pour les défauts détectés
pavillon.
dans les systèmes surveillés. Un code de défaut actif
L’ITM n’est ni réglable ni réparable et, s’il est
ne subsiste que lors du cycle d’allumage en cours,
défectueux ou endommagé, il faut le remplacer.
alors qu’un code de défaut mémorisé est conservé en
L’ITM se remplace avec le couvercle de garnissage.
mémoire par l’ITM. Si un défaut ne se reproduit pas
pendant 50 cycles d’allumage l’ITM efface automati-
FONCTIONNEMENT quement le code.
Le microprocesseur du module transducteur
L’ITM est connecté au circuit électrique du véhi-
d’intrusion (ITM) contient les circuits logiques du
cule à travers le faisceau de câblage placé en hau-
capteur de mouvement et contrôle toutes les fonc-
teur. L’ITM reçoit la tension de batterie sur un
tions de la version haut de gamme de l’alarme anti-
circuit B+ à travers un fusible de la boîte de jonction
vol (VTA). L’ITM utilise les autodiagnostics OBD et
et est mis à la masse du châssis à G303. Ces
peut communiquer avec les autres modules du véhi-
8Q - 14 SYSTEME ANTIVOL WJ
MODULE D’EMETTEUR - RECEPTEUR D’INTRUSION (Suite)
connexions permettent à l’ITM de rester opérationnel du faisceau de câblage du pavillon et le déconnecter
quelle que soit la position du commutateur d’allu- du connecteur du module.
mage. Les entrées et sorties câblées de l’ITM peuvent (5) Déposer l’ITM du pavillon.
être diagnostiquées et essayées avec les outils et
méthodes conventionnels de diagnostic. Cependant, POSE
ces méthodes conventionnelles de diagnostic ne (1) Placer le module transducteur d’intrusion
seront pas concluantes pour le diagnostic de l’ITM, (ITM) sur le pavillon.
du bus de données PCI ou des messages électroni- (2) Rebrancher le connecteur ITM du faisceau de
ques d’entrée et de sortie de l’ITM. La manière la câblage du pavillon au connecteur du module.
plus fiable, efficace et précise de diagnostiquer l’ITM, (3) Aligner les deux loquets avant de l’ITM sur les
le réseau du bus de données PCI et les messages deux réceptacles de loquet avant du support de mon-
électroniques d’entrée et de sortie de l’ITM est d’uti- tage situé au-dessus du pavillon (Fig. 8).
liser un DRBIIIt. Se référer à l’information de diag-
nostic appropriée.

DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(2) En tirant légèrement vers le bas sur le coin
arrière du couvercle de garnissage du module trans-
ducteur d’intrusion (ITM), insérer un petit tournevis
à lame fine dans chaque orifice d’intervention du
bord arrière du couvercle de garnissage pour déta- AVANT
cher les deux loquets arrière intégrés au module du
support de montage situé au-dessus du pavillon (Fig.
7).

Fig. 8 ANNEAU DE RETENUE DU MODULE


AVANT TRANSDUCTEUR D’INTRUSION
1 - ECROU ESTAMPILLE (2)
2 - SUPPORT DE MONTAGE
3 - PAVILLON
4 - RECEPTACLES DE LOQUET (4)

(4) Pousser suffisamment le couvercle de garnis-


sage de l’ITM vers l’avant pour insérer les deux
loquets arrière du module dans les deux réceptacles
de loquet arrière du support de montage situé
au-dessus du pavillon.
(5) Pousser fermement et uniformément vers le
haut le bord arrière du couvercle de garnissage de
Fig. 7 DEPOSE DU MODULE TRANSDUCTEUR l’ITM jusqu’à ce que les deux loquets arrière du
D’INTRUSION module soient engagés et verrouillés dans le support
1 - PETIT TOURNEVIS de montage situé au-dessus du pavillon.
2 - PAVILLON (6) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
3 - ORIFICES D’INTERVENTION
4 - ITM REMARQUE : Si le module transducteur d’intrusion
(ITM) a été remplacé par une unité neuve, le nouvel
(3) Tirer suffisamment le couvercle de garnissage ITM DOIT être initialisé avant que le système antivol
de l’ITM vers l’arrière pour désengager les deux du véhicule puisse fonctionner comme prévu. L’uti-
loquets avant du module du support de montage lisation de l’appareil de diagnostic DRBIIIT est
situé au-dessus du pavillon. requise pour l’initialisation de l’ITM. Se référer à
(4) Tirer suffisamment vers le bas l’ITM et le cou- l’information de diagnostic appropriée.
vercle de garnissage pour accéder au connecteur ITM
WJ SYSTEME ANTIVOL 8Q - 15

SIRENE batterie principale du véhicule lorsque celui-ci n’est


pas utilisé.
La sirène reçoit la tension de batterie à travers un
DESCRIPTION
fusible du centre de distribution électrique et est mis
Un module de sirène fait partie de la version haut
à la masse au châssis. Ces connexions permettent au
de gamme de l’alarme antivol (VTA) dans le système
module de sirène d’alarme de rester opérationnel
antivol du véhicule (VTSS) (Fig. 9). La version haut
quelle que soit la position du commutateur d’allu-
de gamme du VTA n’est disponible que sur les véhi-
mage. Les entrées et sorties câblées du module de
cules construits pour certains marchés où les disposi-
sirène d’alarme peuvent être diagnostiquées et
tifs supplémentaires de ce système sont requis. Le
essayées avec les outils et méthodes conventionnels
module de sirène se trouve dans le longeron avant
de diagnostic. Cependant les méthodes convention-
droit. Cette unité est destinée à remplir les fonctions
nelles de diagnostic seront insuffisantes pour le diag-
d’alerte sonore du VTA haut de gamme.
nostic de la circuiterie interne ou de l’accumulateur
Le module de sirène d’alarme se compose d’un
de secours du module de sirène d’alarme, de l’ITM,
microprocesseur, de la sirène et d’un accumulateur de
de la communication sur le bus série ou des entrées
secours à hydrure métallique de nickel. Tous les élé-
et sorties électroniques du module. Le diagnostic le
ments du module d’alarme sont protégés et scellés
plus fiable, efficace et précis du module de sirène
dans le logement.
d’alarme, de l’ITM, des communications sur le bus
Le module de sirène d’alarme ne peut être réparé
sériel et des messages électroniques d’entrée et de
ou réglé et doit être remplacé en cas de panne.
sortie du module de sirène d’alarme requiert l’utilisa-
tion d’un DRBIIIt. Se référer à l’information de diag-
FONCTIONNEMENT nostic appropriée.
Le microprocesseur du module de sirène d’alarme
possède une programmation interne et reçoit des
DEPOSE
messages électroniques d’armement et de désarme-
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
ment du module transducteur d’intrusion (ITM) sur
terie.
un circuit de communication de bus série dédié. Le
(2) Débrancher le connecteur du faisceau de fil de
module de sirène d’alarme détecte automatiquement
sirène (Fig. 9).
les problèmes relatifs à ses circuits d’alimentation
interne et externe et de communication, et envoie à
l’ITM des messages indiquant le problème lorsque
l’ITM le lui demande. L’ITM mémorise un code de
défaut s’il détecte une panne de sirène; ce code peut
être lu au DRB via le bus PCI.
Lorsque la version haut de gamme de l’alarme
antivol (VTA) est armée, le microprocesseur du
module de sirène d’alarme surveille continuellement
les entrées provenant de l’ITM lui enjoignant de faire
retentir sa sirène interne et de passer en mode
d’autodétection. En mode d’autodétection, si le
module de sirène d’alarme détecte que ses circuits
d’alimentation ou de communication sont violés ou
ont été sabotés, il fait retentir une alarme et conti-
nue à fonctionner sur son accumulateur interne de
secours. Si le module de sirène d’alarme est en mode
désarmé lorsque les circuits d’alimentation ou de
communication sont interrompus, la sirène ne reten-
tit pas. Le module d’alarme prévient également l’ITM
lorsque l’accumulateur de secours doit être chargé, et
l’ITM envoie un message permettant le chargement
de l’accumulateur de secours au moyen des circuits
de courant de batterie et de masse vers le module Fig. 9 Dépose/pose de sirène
d’alarme uniquement lorsque le commutateur d’allu-
mage est en position En fonction et que le moteur 1 - SIRENE
tourne. Ceci empêche que le chargement de l’accumu- 2 - CADRE
lateur de secours de l’alarme diminue la charge de la
8Q - 16 SYSTEME ANTIVOL WJ
SIRENE (Suite)
(3) Déposer les vis qui fixent la sirène au longeron tégée par fusible de commutateur d’allumage (démar-
du côté gauche. rage-marche) quand le contact est mis. L’ampoule du
(4) Déposer le module de sirène. témoin ne s’allume que si elle reçoit un trajet de
masse du transistor du bloc d’instruments. Le bloc
POSE d’instruments allume le témoin SKIS pour les raisons
(1) Placer le module de sirène sur le longeron du suivantes :
côté gauche (Fig. 9). • Essai d’ampoule - Chaque fois que le commu-
(2) Poser et serrer les vis qui fixent le module de tateur d’allumage est mis en position En fonction, le
sirène sur le longeron du côté gauche. Serrer les vis module d’immobilisation avec clé à mémoire signale
au couple de 6 N·m (50 livres pouce). au bloc d’allumer le témoin durant trois secondes
(3) Rebrancher le connecteur du faisceau de fil de environ.
sirène. • Message de témoin SKIS allumé - Chaque
(4) Rebrancher le câble négatif de la batterie. fois que le bloc d’instruments reçoit un message
d’éclairement, il éclaire le témoin. Le témoin peut cli-
REMARQUE : Si le module de sirène d’alarme a été gnoter ou rester allumé, en fonction du message du
remplacé par une nouvelle unité, celle-ci DOIT être SKIM. Pour plus d’information sur l’immobiliseur
configurée dans le module transducteur d’intrusion avec clé à mémoire et les paramètres de commande
(ITM) avant que le système antivol du véhicule du témoin, se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI-
puisse fonctionner comme prévu. L’utilisation du QUES/ANTIVOL - FONCTIONNEMENT-SKIS. Le
DRBIIIT est requise pour la configuration du module témoin reste allumé jusqu’au moment où le bloc
de sirène d’alarme dans l’ITM. Se référer à l’infor- d’instruments reçoit un message d’extinction du
mation de diagnostic appropriée. SKIM ou que le contact est coupé.
• Essai actuateur - Chaque fois que le bloc
d’instruments est placé en essai actuateur, le témoin
est allumé durant l’essai pour confirmer son fonction-
LAMPE TEMOIN DE SKIS nement et celui du bloc d’instruments.
Le SKIM effectue un autodiagnostic quand le
DESCRIPTION contact est mis pour vérifier son fonctionnement. Le
Un témoin d’immobiliseur avec clé à mémoire est SKIM émet ensuite un message vers le bloc d’ins-
monté d’origine sur tous les blocs d’instruments mais truments. Si le témoin SKIS ne s’allume pas pendant
n’est fonctionnel que sur les véhicules pourvus de l’essai, remplacer son ampoule. Pour un diagnostic
l’option d’immobiliseur avec clé à mémoire. Le témoin plus approfondi du témoin SKIS ou de la circuiterie
ambre se trouve à droite du manomètre d’huile. du bloc d’instruments qui commande le témoin, se
référer à 8 - CIRCUIT ELECTRIQUE/BLOC D’INS-
FONCTIONNEMENT TRUMENTS - DIAGNOSTIC ET ESSAI. Si le témoin
Le témoin d’immobiliseur avec clé à mémoire indi- SKIS s’allume ou clignote après l’essai de l’ampoule,
que au conducteur le statut de l’immobiliseur avec c’est l’indice d’une panne de SKIS. Pour le diagnostic
clé à mémoire. Ce témoin est commandé par un tran- correct du SKIS, du bus de données PCI ou des
sistor de la carte de circuit imprimé du bloc d’ins- entrées de message vers le bloc d’instruments contrô-
truments sur base des messages reçus par le bloc du lant le témoin SKIS, un DRBIIIt et le manuel de
SKIM sur le bus PCI. L’ampoule du témoin reçoit le diagnostic concerné sont requis.
courant de batterie sur la carte de circuit imprimé du
bloc d’instruments à travers le circuit de sortie pro-
WJ SYSTEME ANTIVOL 8Q - 17

CLE A TRANSPONDEUR pulseur (PCM) sur le bus de données à interface de


communication programmable (PCI), et le PCM per-
met au moteur de continuer à tourner. Si le PCM
DESCRIPTION
reçoit un message de clé invalide ou ne reçoit aucun
message du SKIM sur le bus de données PCI, le
moteur est coupé après environ deux secondes. Le
bloc d’instruments électromécanique (EMIC) répond
également à un message de clé invalide sur le bus
PCI en faisant clignoter le témoin SKIS.
Chaque clé possède un code d’identification de
transpondeur unique, programmé par le constructeur.
De même, le SKIM possède un code unique de clé
secrète programmé par le constructeur. Lorsqu’un
transpondeur est programmé dans la mémoire du
SKIM, celui-ci mémorise le code d’identification du
transpondeur provenant de la clé à mémoire, et cel-
le-ci mémorise le code de clé secrète du SKIM. Quand
la clé de contact mémorise le code de clé secrète du
SKIM, celui-ci est définitivement mémorisé dans le
transpondeur. Une clé programmée pour un véhicule
ne peut de ce fait plus être transférée à un autre
Fig. 10 Transpondeur de clé à mémoire véhicule. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/
1 - CAPUCHON MOULE
ANTIVOL - METHODE D’INTERVENTION STAN-
2 - PUCE TRANSPONDEUR DARD - PROGRAMMATION DU TRANSPONDEUR.
3 - CAPUCHON MOULE DEPOSE
4 - CLE DU TRANSPONDEUR
TEMOIN D’ANTIVOL VTSS
Chaque clé de l’immobiliseur avec clé à mémoire
(SKIS) est pourvue d’une puce transpondeur intégrée
DESCRIPTION
Le témoin antivol consiste en une diode rouge inté-
(Fig. 10). Les clés possédant cette fonction peuvent
grée à l’unité de photodiode du capteur de lumière
facilement être identifiées par le capuchon en caou-
des projecteurs automatiques qui est placé sur le des-
tchouc gris moulé sur la tête de la clé, alors que les
sus du panneau d’instruments. Le reste du logement
clés conventionnelles possèdent un capuchon moulé
incluant la monture et la connexion électrique, est
en caoutchouc noir. La puce transpondeur est dissi-
dissimulé sous le couvercle supérieur du panneau
mulée sous le capuchon en caoutchouc, où elle est
d’instruments.
moulée sur la tête de la clé métallique. Chaque clé à
Le témoin VTSS ne peut être ni réglé ni réparé ; en
mémoire possède un code d’identification de trans-
cas de panne tout l’ensemble de capteur/témoin doit
pondeur unique programmé une fois pour toutes par
être remplacé. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI-
le constructeur. Le transpondeur de clé à mémoire,
QUES/LAMPES/ECLAIRAGE - EXTERIEUR/CAP-
s’il est défectueux ou endommagé, doit être remplacé.
TEUR DES PROJECTEURS AUTOMATIQUES -
DEPOSE.
FONCTIONNEMENT
Lorsque le commutateur d’allumage est placé en
position En fonction, le module d’immobiliseur à clé à
FONCTIONNEMENT
Le témoin antivol signale l’état d’armement du
mémoire (SKIM) communique via son antenne avec
VTSS. Un côté de la diode du témoin est connecté au
le transpondeur de clé à mémoire en utilisant un
courant de batterie non commuté sur un circuit B+
signal de radiofréquence (RF). Le SKIM attend
protégé par fusible et un fusible de la boîte de jonc-
ensuite une réponse RF du transpondeur via la
tion. L’autre côté de la diode est câblé vers le BCM,
même antenne. La puce transpondeur est à portée de
qui commande le fonctionnement de la diode en com-
l’antenne annulaire de l’émetteur-récepteur du SKIM
mutant ce côté du circuit à la masse. Lorsque l’arme-
lorsque la clé est insérée dans le barillet de serrure
ment du système antivol est en cours, le BCM fera
d’allumage. Le SKIM détermine si la clé présente
clignoter rapidement la diode pendant environ quinze
dans le barillet de serrure d’allumage est valide en
secondes. Une fois que le système antivol aura été
fonction de la réponse du transpondeur. Si une clé
armé avec succès, le BCM fera clignoter la diode de
valide est détectée, ce fait est communiqué par le
façon continue à un rythme beaucoup plus lent
SKIM au module de commande du groupe motopro-
8Q - 18 SYSTEME ANTIVOL WJ
TEMOIN D’ANTIVOL VTSS (Suite)
jusqu’à ce que le système antivol soit désarmé. Le selon les besoins le circuit B (+) protégé par fusible
témoin VTSS peut être diagnostiqué par les métho- ouvert entre la boîte de jonction et le centre de distri-
des conventionnelles. bution électrique (PDC).
(3) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
DIAGNOSTIC ET ESSAI - TEMOIN D’ANTIVOL terie. Débrancher du connecteur du faisceau de fil du
VTSS capteur de lumière des projecteurs automatiques/té-
Le diagnostic décrit concerne une panne de témoin moin antivol le connecteur du faisceau de fil du pan-
antivol. Vérifier si le problème ne réside pas dans neau d’instruments pour ce capteur/témoin.
l’antivol lui-même. (Se référer à 8 - CIRCUIT ELEC- Rebrancher le câble négatif de la batterie. Vérifier la
TRIQUE/ANTIVOL - DIAGNOSTIC ET ESSAI). Si présence de tension de batterie à la cavité du circuit
aucun problème d’antivol n’est découvert, la méthode B (+) protégé par fusible du connecteur de faisceau
suivante peut localiser un court-circuit ou un circuit de câblage de panneau d’instruments pour le capteur
ouvert du témoin. Se référer à l’information appro- de lumière des projecteurs automatiques/témoin anti-
priée sur le câblage. vol. Si tout est en ordre, passer à l’étape 4. Sinon,
réparer le circuit B (+) protégé par fusible ouvert
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES entre le VTSS et la boîte de jonction.
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS- (4) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT terie. Débrancher le connecteur de faisceau de
DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE câblage de panneau d’instruments pour la boîte de
VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES jonction du réceptacle de connecteur de la boîte de
ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON- jonction. Vérifier la continuité entre la cavité du cir-
NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) cuit entraîneur du témoin VTSS du connecteur du
DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES faisceau de fils du panneau d’instruments pour le
POUR LAISSER LE CONDENSATEUR DU SYSTEME capteur de lumière des projecteurs automatiques/té-
DE COUSSINS ANTI-CHOCS SE DECHARGER moin antivol et une bonne masse. Il ne doit pas exis-
AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU ter de continuité. Si tout est en ordre, passer à
TOUTE INTERVENTION. C’EST LA SEULE l’étape 5. Sinon, réparer le court-circuit d’entraîneur
METHODE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME du témoin VTSS entre le témoin et la boîte de jonc-
DE COUSSINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRE- tion.
CAUTIONS NECESSAIRES POUR EVITER UN (5) Vérifier la continuité entre le circuit entraîneur
DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI- du témoin VTSS du connecteur du faisceau de fils du
CHOCS POUVANT PROVOQUER DES BLESSURES. panneau d’instruments pour le capteur de lumière
des projecteurs automatiques/témoin antivol et le
(1) Vérifier le fusible B(+) protégé par fusible dans connecteur du faisceau de fil du panneau d’ins-
le bloc de jonction (JB). Si tout est en ordre, passer à truments pour la boîte de jonction. Une continuité
l’étape 2. Dans le cas contraire, réparer le court-cir- doit exister. Si tout est en ordre, remplacer le témoin
cuit ou la panne de l’élément et remplacer le fusible VTSS défectueux. Sinon, réparer le circuit ouvert
défectueux. d’entraîneur du témoin VTSS entre le témoin et la
(2) Vérifier la tension de batterie au fusible B(+) boîte de jonction.
protégé par fusible dans le JB. Si tout est en ordre,
passer à l’étape 3. Dans le cas contraire, réparer
WJ ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE 8R - 1

ESSUIE - GLACE ET LAVE - GLACE


TABLE DES MATIERES

page page

ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT . . . . . . . . . . . 1 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE . . . . . . . . 35

ESSUIE - GLACE / LAVE - GLACE AVANT


TABLE DES MATIERES
page page

ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17


DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 MODULE DE CAPTEUR DE PLUIE
DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
D’ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
NETTOYAGE - SYSTEME D’ESSUIE-GLACE POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ET DE LAVE-GLACE AVANT ..............8 COMMUTATEUR MULTIFONCTION DROIT
VERIFICATION - SYSTEME D’ESSUIE-GLACE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ET DE LAVE-GLACE AVANT ..............9 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CLAPET ANTIRETOUR AVANT DIAGNOSTIC ET ESSAI - COMMUTATEUR
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 MULTIFONCTION DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . 23
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 CONTACTEUR DE BAS NIVEAU DE LIQUIDE
DURITES/TUBES DE LAVE-GLACE AVANT LAVE-GLACE
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
GICLEUR DE LAVE-GLACE AVANT DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 RESERVOIR DE LAVE-GLACE
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
POMPE/MOTEUR DE LAVE-GLACE AVANT DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 RELAIS D’ESSUIE-GLACE A GRANDE/PETITE
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 VITESSE
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
BRAS D’ESSUIE-GLACE AVANT FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 DIAGNOSTIC ET ESSAI - RELAIS D’ESSUIE-
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 GLACE RAPIDE/LENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RACLETTE DE BALAIS AVANT RELAIS D’ESSUIE-GLACE EN/HORS
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 FONCTION
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 DIAGNOSTIC ET ESSAI - RELAIS D’ESSUIE-
MODULE D’ESSUIE-GLACE AVANT GLACE EN/HORS FONCTION . . . . . . . . . . . . 33
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8R - 2 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT WJ

ESSUIE - GLACE / LAVE -


GLACE AVANT
DESCRIPTION

Fig. 1 Essuie-glace et lave-glace avant


1 - TUBE DE REMPLISSAGE DU RESERVOIR DE LAVE-GLACE 5 - BRAS ET BALAI D’ESSUIE-GLACE (2)
2 - RESERVOIR, POMPE/MOTEUR ET CONTACTEUR DE BAS 6 - COMMUTATEUR MULTIFONCTION DROIT (ESSUIE-GLACE)
NIVEAU DE LIQUIDE LAVE-GLACE 7 - MODULE DE CAPTEUR DE PLUIE
3 - GICLEUR DE LAVE-GLACE (2)
4 - MODULE D’ESSUIE-GLACE

Ce modèle est équipé en série d’un système électri- • Module de commande de la caisse - Le
que d’essuie-glace intermittent/lave-glace avant module de commande de la caisse (BCM) se trouve
monté en usine (Fig. 1). Le système d’essuie-glace et sur la boîte de jonction (JB), sous l’extrémité côté
lave-glace avant comprend les organes principaux conducteur du panneau d’instruments. Se référer à 8
suivants, décrits plus loin : - CIRCUITS ELECTRIQUES/MODULES DE COM-
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT 8R - 3
ESSUIE - GLACE / LAVE - GLACE AVANT (Suite)
MANDE ELECTRONIQUES/MODULE DE COM- multifonction, près du sommet de la colonne de direc-
MANDE DE LA CAISSE - DESCRIPTION. tion, juste sous le volant de direction. Seule la tige de
• Clapet antiretour avant - Le clapet antire- commande du commutateur multifonction droit est
tour avant de lave-glace est intégré au raccord en Y visible, alors que le reste du commutateur est dissi-
placé dans la canalisation de lave-glace entre la mulé sous les couvercles de la colonne de direction.
conduite de lave-glace de la gaine d’auvent et les Le commutateur multifonction droit contient tous les
gicleurs avant, et est dissimulé sous le panneau de commutateurs et circuits de commande des systèmes
couvercle de gaine d’auvent/panneau de grille à la d’essuie-glace et lave-glace avant et arrière.
base du pare-brise. • Contacteur de bas niveau de liquide lave-
• Gicleur de lave-glace avant - Deux gicleurs glace - Le contacteur se trouve dans un trou percé
sont fixés par des brides aux ouvertures du panneau près du centre de la face avant du réservoir de lave-
de couvercle de gaine d’auvent/panneau de grille près glace, derrière l’écran pare-boue du passage de roue
de la base du pare-brise. avant gauche.
• Canalisation de lave-glace avant - La cana- • Réservoir de lave-glace - Le réservoir de
lisation de lave-glace avant comprend des conduites lave-glace est dissimulé entre l’écran intérieur de
de caoutchouc et des raccords en plastique moulé. La l’aile gauche et le panneau extérieur de l’aile gauche,
canalisation est acheminée le long du côté gauche du derrière le revêtement intérieur de l’aile et devant la
compartiment moteur depuis le réservoir de lave- roue avant gauche. Le tube de remplissage du réser-
glace, à travers le tablier, dans la gaine d’auvent vers voir est sa seule partie visible ; il est accessible
les raccords de gicleur, sous le couvercle de gaine depuis le coin avant gauche du compartiment moteur.
d’auvent/panneau de grille. • Relais d’essuie-glace à grande/petite
• Pompe/Moteur de lave-glace avant - L’unité vitesse - Ce microrelais ISO se trouve dans le centre
moteur/pompe de lave-glace avant se trouve dans un de distribution électrique (PDC) dans le comparti-
trou percé sur le bord extérieur inférieur du réservoir ment moteur, près de la batterie.
de lave-glace, derrière le revêtement intérieur de • Relais d’essuie-glace En/hors fonction - Ce
l’aile de la roue avant gauche. La pompe de lave- microrelais ISO se trouve dans le centre de distribu-
glace avant se trouve devant et sous la pompe de tion électrique (PDC) dans le compartiment moteur,
lave-glace arrière. près de la batterie.
• Bras d’essuie-glace avant - Les deux bras Des circuits câblés relient les organes d’essuie-glace/
d’essuie-glace avant sont fixés par des écrous aux lave-glace avant au circuit électrique du véhicule. Ces
goujons filetés du bout des axes de pivot d’essuie- circuits câblés sont intégrés à plusieurs faisceaux de
glace qui s’étendent à travers le couvercle de gaine câblage acheminés à travers le véhicule et fixés de
d’auvent/panneau de grille placé près de la base du plusieurs manières différentes. Des jonctions soudées,
pare-brise. des connecteurs de bloc de jonction et divers autres
• Raclette de balais - Les deux balais d’essuie- types de connecteurs de borne de faisceaux de câblage
glace avant sont fixés aux bras par un verrou et sont et d’isolateurs sont utilisés pour les connexions de ces
immobilisés sur la glace près de la base du pare-brise circuits entre eux, au circuit électrique du véhicule et
quand le système d’essuie-glace avant est arrêté. aux organes du système d’essuie-glace/lave-glace
• Module d’essuie-glace avant - Les axes de avant. Se référer à l’information appropriée sur le
pivot d’essuie-glace avant sont les seuls organes visi- câblage. L’information sur le câblage comprend les
bles du module d’essuie-glace avant. Le reste du schémas, les méthodes de réparation des fils et
module est dissimulé dans la gaine d’auvent sous le connecteurs, l’acheminement et la retenue des fais-
couvercle de gaine d’auvent/panneau de grille. Le ceaux de câblage, de même que l’utilisation des bro-
module d’essuie-glace avant comprend le support du ches de connecteur et l’illustration de l’emplacement
module, quatre montures isolées par du caoutchouc, des connecteurs de faisceau, jonctions et masses.
le moteur d’essuie-glace avant, son levier coudé, les
deux tringles d’entraînement et les deux pivots. MODES DE FONCTIONNEMENT
• Module de capteur de pluie - Les modèles Les organes d’essuie-glace/lave-glace avant offrent
équipés de l’option essuie-glace automatiques possè- les modes de fonctionnement suivants :
dent un module de capteur de pluie (RSM) situé der- • Balayage automatique - Sur les modèles
rière un couvercle de garnissage sur un support collé équipés de l’option de balayage automatique, les cir-
sur la face interne de la vitre de pare-brise, juste au- cuits internes du commutateur multifonction droit
dessus du bouton de fixation du rétroviseur intérieur. (essuie-glace), du module de capteur de pluie et du
• Commutateur multifonction droit - Le com- BCM collaborent pour fournir un mode de balayage
mutateur multifonction droit (essuie-glace) est fixé automatique à cinq sélections de sensibilité. Le BCM
au côté droit du boîtier de montage du commutateur
8R - 4 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT WJ
ESSUIE - GLACE / LAVE - GLACE AVANT (Suite)
indique au module de capteur de pluie (RSM) la • Lavage - Quand la position temporaire de
sélection du mode de balayage automatique et le lavage avant de la tige de commande du commutateur
niveau de sensibilité choisi manuellement, puis le multifonction droit (essuie-glace) est sélectionnée et
module de capteur de pluie informe le BCM chaque que l’essuie-glace avant fonctionne en mode de
fois que le volume d’eau accumulé sur la surface de balayage permanent, le liquide lave-glace est projeté
balayage du pare-brise est suffisant pour requérir un sur le pare-brise via les gicleurs aussi longtemps que
balayage des essuie-glace avant. Le BCM actionne le contacteur du lave-glace est maintenu fermé.
alors automatiquement les essuie-glace avant à la Quand le commutateur de lave-glace avant est
vitesse et aux intervalles programmés requis par le actionné en mode de balayage intermittent, le liquide
RSM, afin de conserver une bonne visibilité à travers lave-glace est projeté jusqu’au relâchement du commu-
le pare-brise. tateur ; cependant, les essuie-glace avant fonctionnent
• Balayage permanent - Le bouton de com- en mode de balayage à petite vitesse plusieurs cycles
mande de la tige de commande du commutateur mul- de balayage après le relâchement du commutateur
tifonction droit (essuie-glace) possède deux positions avant de revenir au mode intermittent sélectionné.
de balayage continu : Low (petite vitesse) et High • Essuyage après lavage - Quand la position
(grande vitesse). La sélection de ces positions temporaire de lavage avant de la tige de commande
actionne le moteur d’essuie-glace sans interruption à du commutateur multifonction droit (essuie-glace) est
petite ou grande vitesse. sélectionnée lorsque le système d’essuie-glace est
• Allumage des projecteurs avec les essuie- hors fonction, les circuits internes du BCM fournis-
glace - Le BCM propose un dispositif d’allumage sent une fonction d’essuyage après lavage. Le
automatique des projecteurs lorsque les essuie-glace moteur/pompe de lave-glace avant est actionné, les
sont en fonction sur les modèles équipés de l’option essuie-glace avant fonctionnent aussi longtemps que
allumage automatique des projecteurs. Ce dispositif le contacteur de lave-glace avant est maintenu fermé,
est programmable par le client. Si ce dispositif est puis fournissent plusieurs cycles de balayage supplé-
activé, les projecteurs s’allument automatiquement mentaires et les balais d’essuie-glace se replacent en
lorsque les essuie-glace avant sont mis en fonction et position d’arrêt à la base du pare-brise.
s’éteignent automatiquement lorsque les essuie-glace
sont arrêtés. Sur les modèles équipés de l’option de FONCTIONNEMENT
balayage automatique, lorsque ce mode est sélec- Le système d’essuie-glace et lave-glace avant main-
tionné, les projecteurs ne s’allument automatique- tient la visibilité vers l’avant, de manière commode,
ment qu’après trois cycles complets de balayage sûre et fiable. Les divers éléments de ce système sont
automatique en moins de 30 secondes, et se coupent conçus pour convertir l’énergie électrique produite
automatiquement après trois minutes sans cycle de par le circuit électrique du véhicule en action méca-
balayage automatique. Se référer à 8 - CIRCUITS nique des balais d’essuie-glace pour essuyer la sur-
ELECTRIQUES/CONSOLE SUSPENDUE - face extérieure du pare-brise, et en action
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - PRO- hydraulique du système de lave-glace pour asperger
GRAMMATION DU CENTRE ELECTRONIQUE le pare-brise du liquide lave-glace contenu dans un
D’INFORMATION DU VEHICULE. réservoir embarqué. Lorsqu’ils sont combinés, ces élé-
• Désembuage - La tige de commande du com- ments permettent de maintenir efficacement une
mutateur multifonction droit (essuie-glace) comporte visibilité claire en évacuant l’eau de pluie, la neige,
une position temporaire de désembuage. Cette posi- les insectes, la boue et les petits débris qui peuvent
tion du commutateur permet d’actionner l’essuie- s’accumuler sur le pare-brise pendant les trajets.
glace avant à petite vitesse aussi longtemps que le La tige de commande d’essuie-glace du commuta-
contacteur est maintenu fermé ; lorsqu’il est relâché teur multifonction droit (essuie-glace) sortant du côté
le cycle en cours s’achève et les balais d’essuie-glace droit de la colonne de direction, juste sous le volant,
se replacent en position d’arrêt. commande toutes les fonctions du système d’essuie-
• Balayage intermittent en fonction de la glace et de lave-glace avant. La rotation du bouton de
vitesse - Sur les modèles équipés de l’option de commande situé à l’extrémité de la tige de commande
balayage automatique, les circuits internes du com- du commutateur multifonction droit (essuie-glace) per-
mutateur multifonction droit (essuie-glace) et du met de sélectionner les modes de fonctionnement du
BCM collaborent pour fournir un mode de balayage système d’essuie-glace avant Hors fonction, Intermit-
intermittent à cinq sélections d’intervalle de tent (sur les modules dépourvus de l’option balayage
balayage. Le BCM ajuste automatiquement chaque automatique), Automatique (sur les modèles équipés
intervalle sélectionné manuellement en fonction de la de l’option balayage automatique), Petite et Grande
vitesse du véhicule. vitesse. En mode intermittent, le bouton de commande
permet également la sélection de un à cinq intervalles
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT 8R - 5
ESSUIE - GLACE / LAVE - GLACE AVANT (Suite)
de pause. En mode automatique, le bouton de com- BALAYAGE PERMANENT
mande permet également la sélection de un à cinq Lorsque la position de petite vitesse du bouton de
niveaux de sensibilité du balayage automatique. commande de la tige de commande du commutateur
Abaissée, la tige de commande droite actionne le com- multifonction droit (essuie-glace) est sélectionnée, le
mutateur du mode temporaire de Désembuage du sys- BCM met sous tension le relais en/hors fonction
tème d’essuie-glace et, tirée vers le volant, elle d’essuie-glace. Ceci dirige le courant de batterie, à
actionne le système de lave-glace avant. Le commuta- travers les contacts normalement ouverts du relais
teur multifonction fournit des entrées câblées multi- sous tension d’essuie-glace en/hors fonction et les
plexées au module de commande de la caisse (BCM) contacts normalement fermés du relais hors tension
pour toutes les fonctions du système d’essuie-glace d’essuie-glace à grande/petite vitesse, vers le balai de
avant et des entrées câblées séparées de détection au petite vitesse du moteur d’essuie-glace avant, action-
BCM pour les fonctions de balayage permanent à nant l’essuie-glace avant à petite vitesse. A la posi-
grande vitesse et de lave-glace avant. tion de grande vitesse du bouton de commande, le
Les systèmes d’essuie-glace et de lave-glace avant BCM met sous tension les relais d’essuie-glace
fonctionnent uniquement quand le commutateur en/hors fonction et de petite/grande vitesse. Ceci
d’allumage occupe les positions Accessoires ou En dirige le courant de batterie, à travers les contacts
fonction. La tension de batterie est dirigée d’un fusi- normalement ouverts du relais sous tension d’essuie-
ble B(+) du PDC vers le disjoncteur d’essuie-glace/la- glace en/hors fonction et les contacts normalement
ve-glace dans la boîte de jonction (JB) à travers un ouverts du relais sous tension d’essuie-glace à gran-
circuit de sortie protégée par fusible du commutateur de/petite vitesse, vers le balai de grande vitesse du
d’allumage (Marche-Acc.). Le disjoncteur auto- moteur d’essuie-glace avant, actionnant l’essuie-glace
matique fournit ensuite la tension de batterie à tra- avant à grande vitesse.
vers un circuit de sortie protégée par fusible du Lorsque la position Hors fonction du bouton de com-
commutateur d’allumage (Marche-Acc.) au relais mande est sélectionnée, le BCM met hors tension les
en/hors fonction d’essuie-glace et au contacteur de deux relais, et l’un des deux cas suivants peut se pré-
position d’arrêt dans le moteur d’essuie-glace avant. senter. Cela dépend de la position des balais d’essuie-
Un fusible séparé de la boîte de jonction fournit la glace sur le pare-brise au moment où la position Hors
tension de batterie à travers un autre circuit de sor- fonction est sélectionnée. Si les balais sont en position
tie protégée par fusible du commutateur d’allumage d’arrêt lorsque la position Hors fonction est sélection-
(Marche-Acc.) au commutateur multifonction droit. née, le contacteur de position d’arrêt intégré au
Les circuits du commutateur multifonction droit uti- moteur d’essuie-glace avant est fermé vers la masse et
lisent cette alimentation de batterie pour contrôler le moteur d’essuie-glace s’arrête. Si les balais ne sont
directement le fonctionnement de la pompe/moteur pas en position d’arrêt au moment où la position Hors
du lave-glace avant. Le BCM utilise des entraîneurs fonction est sélectionnée, le contacteur de position
basse tension pour commander le fonctionnement du d’arrêt est fermé vers le courant de batterie depuis le
système d’essuie-glace avant en mettant sous/hors circuit de sortie protégée par fusible du commutateur
tension les relais de grande/petite vitesse et de mise d’allumage (Marche-Acc.) du moteur d’essuie-glace
en/hors fonction d’essuie-glace. avant. Le contacteur de position d’arrêt dirige le cou-
Les circuits câblés et les organes du système rant de batterie vers le balai de petite vitesse du
d’essuie-glace/lave-glace avant peuvent être diagnos- moteur d’essuie-glace à travers le circuit de détection
tiqués au moyen des outils et méthodes convention- du contacteur de position d’arrêt et les contacts nor-
nels de diagnostic. Cependant ces méthodes peuvent malement fermés des deux relais hors tension. Le
s’avérer insuffisantes dans le cas du BCM ou de ses moteur continue alors à tourner à petite vitesse
entrées et sorties contrôlant les modes de fonctionne- jusqu’à ce que les balais d’essuie-glace occupent la
ment du système d’essuie-glace/lave-glace avant. Le position d’arrêt et que le contacteur se referme vers la
moyen le plus fiable et le plus précis de diagnostic du masse.
BCM ou de ses entrées et sorties relatives aux modes
de fonctionnement du système d’essuie-glace/lave- BALAYAGE INTERMITTENT
glace avant est d’utiliser un DRBIIIt. Se référer à Sur les modèles dépourvus de l’option de balayage
l’information de diagnostic appropriée. automatique, quand le bouton de commande de la
Les paragraphes suivants décrivent brièvement le tige de commande du commutateur multifonction
fonctionnement de chaque mode du système d’essuie- droit (essuie-glace) est placé à l’une des cinq posi-
glace/lave-glace avant. tions d’intervalle de pause, le circuit logique de
balayage intermittent du BCM réagit en calculant la
durée correcte de la pause entre cycles de balayage
sur base de l’entrée d’intervalle sélectionnée. Le BCM
8R - 6 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT WJ
ESSUIE - GLACE / LAVE - GLACE AVANT (Suite)
surveille le changement d’état du contacteur de posi- BALAYAGE DE DESEMBUAGE
tion d’arrêt du moteur d’essuie-glace à travers une Lorsque la tige de commande du commutateur
entrée câblée de circuit de détection de contacteur de multifonction droit (essuie-glace) est déplacée en
position d’arrêt d’essuie-glace avant. Cette entrée position temporaire de désembuage, le BCM met sous
permet au BCM de déterminer les intervalles cor- tension le relais d’essuie-glace en/hors fonction tant
rects auxquels mettre sous/hors tension le relais que le contacteur de désembuage reste fermé, puis
d’essuie-glace en/hors fonction pour actionner le met le relais hors tension quand l’état de l’entrée du
moteur par intermittence pour un cycle à petite contacteur de désembuage passe à ouvert. Le BCM
vitesse à la fois. Le BCM est aussi programmé pour peut actionner le moteur d’essuie-glace avant dans ce
fournir un cycle immédiat de balayage et commencer mode uniquement pour un cycle à petite vitesse à la
un nouveau cycle de temporisation d’intervalle de fois, ou pour un nombre illimité de cycles à petite
délai chaque fois qu’un intervalle plus court est sélec- vitesse, en fonction de la durée de fermeture du
tionné, et pour ajouter l’intervalle restant à la nou- contacteur de désembuage.
velle temporisation avant que se produise le nouveau
cycle de balayage chaque fois qu’un intervalle de LAVAGE
délai plus long est sélectionné. Lorsque la tige de commande du commutateur
Les intervalles entre cycles intermittents dépen- multifonction droit (essuie-glace) est déplacée en
dent de la vitesse. Le BCM surveille les messages de position temporaire de lavage avant, avec le bouton
vitesse du véhicule provenant du module de com- de commande aux positions de grande ou de petite
mande du groupe motopropulseur (PCM) via le vitesse, le circuit du contacteur dirige le courant de
réseau du bus de données PCI afin de fournir les batterie vers l’unité de pompe/moteur de lave-glace.
intervalles de pause en fonction de la vitesse du véhi- L’unité de pompe/moteur de lave-glace avant est
cule. Au-delà de 16 km/h (10 mph), le délai peut être alors mise sous tension aussi longtemps que le
réglé par le conducteur entre 1/2 seconde et 18 secon- contacteur de lavage avant est maintenu fermé, et
des environ. En-dessous de cette vitesse, le délai est hors tension quand il est relâché. Lorsque la tige de
doublé, de 1 à 36 secondes environ. commande du commutateur multifonction droit
(essuie-glace) est déplacée en position temporaire de
MODE DE BALAYAGE AUTOMATIQUE lavage avant avec le bouton de commande à l’une des
Sur les modèles équipés de l’option balayage auto- positions de balayage intermittent ou de sensibilité
matique, lorsque le bouton de commande de la tige en mode Automatique, le fonctionnement de l’unité
de commande du commutateur multifonction droit de pompe/moteur de lave-glace est le même. Cepen-
(essuie-glace) est déplacé sur l’une des cinq positions dant, le BCM met sous tension le relais d’essuie-glace
de sensibilité du mode Automatique, le BCM envoie en/hors fonction pour annuler l’intervalle de délai ou
un message électronique au module de capteur de le niveau de sensibilité en mode Automatique sélec-
pluie (RSM) via le bus de données PCI pour indiquer tionné et actionner le moteur d’essuie-glace avant en
la position sélectionnée. Le RSM surveille l’accumu- mode continu de petite vitesse aussi longtemps que le
lation d’humidité dans une zone de la surface de contacteur de lavage avant est maintenu fermé, puis
balayage du pare-brise. Sur base de sa programma- met le relais hors tension et retourne à l’intervalle de
tion interne et du niveau de sensibilité sélectionné, mode de délai ou de sensibilité en mode Automatique
lorsque le RSM détecte un niveau suffisant d’humi- sélectionné plusieurs cycles de balayage après le relâ-
dité il envoie les messages électroniques de com- chement du commutateur de lavage avant. Le BCM
mande de balayage au BCM via le bus de données détecte l’état du commutateur de lavage avant à tra-
PCI et le BCM actionne les essuie-glace avant. Lors- vers une entrée câblée de circuit de sortie du commu-
que le niveau de sensibilité est réglé à une valeur tateur de moteur de pompe de lave-glace provenant
plus élevée, le RSM est plus sensible à l’accumula- du commutateur multifonction droit.
tion d’humidité et envoie plus fréquemment des com-
mandes de balayage. La logique du BCM est BALAYAGE APRES LAVAGE
également programmée pour délivrer un cycle de Lorsque la tige de commande du commutateur mul-
balayage immédiat chaque fois que le bouton de com- tifonction droit (essuie-glace) est déplacée à la position
mande de la tige de commande du commutateur mul- temporaire de lavage avant avec le bouton de com-
tifonction droit est déplacée d’une position de non- mande à la position Hors fonction, le BCM détecte
balayage automatique à une des cinq positions de l’état du commutateur à travers une entrée câblée du
sensibilité du mode Auto, et un autre cycle de circuit de sortie du commutateur de moteur de pompe
balayage immédiat chaque fois que le bouton de com- de lave-glace provenant du commutateur multifonc-
mande est déplacé d’une position de sensibilité plus tion. Le BCM réagit à cette entrée en mettant sous
basse vers une position de sensibilité plus élevée. tension le relais d’essuie-glace en/hors fonction aussi
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT 8R - 7
ESSUIE - GLACE / LAVE - GLACE AVANT (Suite)
longtemps que le contacteur de lavage est maintenu LA COLONNE DE DIRECTION, DU COUSSIN ANTI-
fermé, et hors tension plusieurs cycles de balayage CHOCS DU CONDUCTEUR, DU COUSSIN ANTI-
après le relâchement du commutateur de lave-glace CHOCS DU PASSAGER, DES COUSSINS ANTI-
avant. Le BCM surveille le changement d’état du CHOCS LATERAUX DE RIDEAU, DES CAPTEURS
contacteur de position d’arrêt du moteur d’essuie-glace D’IMPACT AVANT, DES CAPTEURS D’IMPACT LATE-
à travers une entrée câblée de circuit de détection de RAUX OU DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
contacteur de position d’arrêt d’essuie-glace avant. NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE)
Cette entrée permet au BCM de compter le nombre de DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
cycles de balayage qui se déroulent après l’ouverture QUE LE CONDENSATEUR DU SYSTEME SE
du contacteur de lavage avant, et de déterminer DECHARGE AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAG-
l’intervalle correct auquel mettre hors tension le relais NOSTIC OU TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA
d’essuie-glace en/hors fonction pour achever le cycle de SEULE METHODE SURE DE DESACTIVATION DU
balayage après lavage. SYSTEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE.
PRENDRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES, AFIN
DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME D’ESSUIE - D’EVITER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES
GLACE ET DE LAVE - GLACE AVANT COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.

SYSTEME D’ESSUIE - GLACE AVANT SYSTEME DE LAVE - GLACE AVANT


Si l’essuie-glace ne se déplace pas sur le pare-brise Le diagnostic qui suit concerne une défaillance du
quand le moteur d’essuie-glace avant fonctionne, rem- système électrique de lave-glace. Si l’unité pompe/mo-
placer le module d’essuie-glace avant défectueux. Si teur de lave-glace fonctionne sans que du liquide ne
l’essuie-glace fonctionne mais avec peine, se soulève soit émis par les gicleurs avant, vérifier le niveau du
ou n’essuie pas, nettoyer et examiner les organes du réservoir. Examiner aussi les éléments du système de
système d’essuie-glace avant. Se référer à 8 - ELEC- lave-glace avant selon les besoins. Se référer à 8 -
TRICITE/ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT - CIRCUIT ELECTRIQUE/ESSUIE-GLACE/LAVE-
EXAMEN) et se référer à 8 - ELECTRICITE/ESSUIE- GLACE AVANT - EXAMEN. Se référer à l’informa-
GLACE/LAVE-GLACE AVANT - NETTOYAGE. Se tion appropriée sur le câblage. L’information sur le
référer à l’information appropriée sur le câblage. câblage comprend les schémas, les méthodes correc-
L’information sur le câblage comprend les schémas, tes de réparation des fils et connecteurs, l’achemine-
les méthodes correctes de réparation des fils et ment et la retenue des faisceaux de câblage,
connecteurs, l’acheminement et la retenue des fais- l’utilisation des broches de connecteur et l’illustration
ceaux de câblage, l’utilisation des broches de connec- de l’emplacement des connecteurs de faisceau de
teur et l’illustration de l’emplacement des connecteurs câblage, jonctions et masses.
de faisceau de câblage, jonctions et masses.
AVERTISSEMENT : SI LE VEHICULE EST EQUIPE
Les circuits câblés et les organes du système
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, METTRE HORS FONC-
d’essuie-glace/lave-glace avant peuvent être diagnos-
TION LE SYSTEME DE PROTECTION COMPLEMEN-
tiqués au moyen des outils et méthodes convention-
TAIRE AVANT TOUTE INTERVENTION OU TOUT
nels de diagnostic. Cependant, ces méthodes peuvent
DIAGNOSTIC SUR UN ELEMENT DU VOLANT, DE
s’avérer insuffisantes pour le diagnostic du module
LA COLONNE DE DIRECTION, DU COUSSIN ANTI-
de commande de la caisse (BCM), du module de cap-
CHOCS DU CONDUCTEUR, DU COUSSIN ANTI-
teur de pluie (RSM), du module de commande du
CHOCS DU PASSAGER, DES COUSSINS ANTI-
groupe motopropulseur (PCM) ou des entrées et sor-
CHOCS LATERAUX DE RIDEAU, DES CAPTEURS
ties de ces modules contrôlant les différents modes de
D’IMPACT AVANT, DES CAPTEURS D’IMPACT LATE-
fonctionnement des systèmes d’essuie-glace et de
RAUX OU DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
lave-glace avant. Le moyen le plus fiable et le plus
NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE)
précis de diagnostic du BCM, du RSM, du PCM ou
DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
des entrées et sorties du BCM relatives aux modes de
QUE LE CONDENSATEUR DU SYSTEME SE
fonctionnement du système d’essuie-glace/lave-glace
DECHARGE AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAG-
avant est d’utiliser un DRBIIIt. Se référer à l’infor-
NOSTIC OU TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA
mation de diagnostic appropriée.
SEULE METHODE SURE DE DESACTIVATION DU
AVERTISSEMENT : SI LE VEHICULE EST EQUIPE SYSTEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE.
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, METTRE HORS FONC- PRENDRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES
TION LE SYSTEME DE PROTECTION COMPLEMEN- POUR EVITER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL
TAIRE AVANT TOUTE INTERVENTION OU TOUT DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
DIAGNOSTIC SUR UN ELEMENT DU VOLANT, DE
8R - 8 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT WJ
ESSUIE - GLACE / LAVE - GLACE AVANT (Suite)
(1) Mettre le contact. Mettre le bouton de com- câblage du panneau d’instruments (Connecteur C2)
mande de la tige de commande du commutateur mul- pour le BCM. Si tout est en ordre, utiliser un
tifonction droit (essuie-glace) en position balayage à DRBIIIt pour diagnostiquer le BCM. Se référer à
petite ou à grande vitesse. Vérifier si l’essuie-glace l’information de diagnostic appropriée. Sinon, réparer
avant fonctionne. Si tout est en ordre, passer à le circuit ouvert de détection du commutateur de
l’étape 2. Sinon, essayer et réparer l’essuie-glace pompe de lave-glace entre le commutateur multifonc-
avant, avant de poursuivre ces essais. Se référer à tion droit (essuie-glace) et le BCM.
SYSTEME D’ESSUIE-GLACE AVANT
(2) Mettre le bouton de commande de la tige de NETTOYAGE - SYSTEME D’ESSUIE - GLACE ET
commande du commutateur multifonction droit DE LAVE - GLACE AVANT
(essuie-glace) en position Hors fonction. Tirer vers le
volant la tige de commande du commutateur multi- SYSTEME D’ESSUIE - GLACE
fonction droit (essuie-glace) pour fermer le commuta- Les raclettes exposées aux intempéries pendant
teur de lave-glace avant. La pompe de lave-glace longtemps tendent à perdre de leur efficacité. Un
avant doit fonctionner, ainsi que l’essuie-glace avant, nettoyage périodique des raclettes est suggéré pour
pour 3 cycles de balayage après le relâchement du éliminer les dépôts de sel et de saleté provenant de la
commutateur ; l’essuie-glace retourne ensuite en posi- route. Les balais d’essuie-glace, les bras et la glace
tion d’arrêt. Si l’essuie-glace avant est en ordre alors du pare-brise doivent être nettoyés au moyen d’une
que le lave-glace avant est en panne, passer à l’étape éponge ou d’une serviette imbibée de liquide de lave-
3. Si le lave-glace avant est en ordre alors que glace, de détergent doux ou d’un produit de nettoyage
l’essuie-glace avant est en panne, passer à l’étape 5. non abrasif. Si les balais d’essuie-glace continuent à
(3) Couper le contact. Débrancher et isoler le câble laisser des traînées, bavures, nuages ou stries sur la
négatif de la batterie. Débrancher du réceptacle de glace après un nettoyage soigné des raclettes et de la
connecteur de l’unité pompe/moteur le connecteur du glace, remplacer l’ensemble de balais.
faisceau de câblage de projecteur gauche/tablier pour
l’unité pompe/moteur avant. Vérifier la continuité ATTENTION : Protéger les raclettes de caoutchouc
entre la cavité du circuit de masse du connecteur du des balais d’essuie-glace des produits de nettoyage
faisceau de câblage de projecteur gauche/tablier pour à base de pétrole, des solvants et des impuretés.
l’unité pompe/moteur de lave-glace avant et une Ces produits peuvent détériorer rapidement les
bonne masse. Une continuité doit exister. Si tout est raclettes.
en ordre, passer à l’étape 4. Sinon, réparer si néces-
saire le circuit de masse ouvert vers la masse (G106).
(4) Rebrancher le câble négatif de la batterie. SYSTEME DE LAVE - GLACE
Mettre le contact. Tout en tirant la tige de commande Si le système de lave-glace est souillé par des corps
du commutateur multifonction droit (essuie-glace) étrangers, vidanger le réservoir de lave-glace en
vers le volant pour fermer le commutateur de lave- déposant l’ensemble pompe/moteur avant du réser-
glace avant, vérifier la tension de batterie à la cavité voir. Nettoyer les corps étrangers à l’intérieur du
du circuit de détection du commutateur de pompe de réservoir de lave-glace à l’aide de liquide de lave-
lave-glace du connecteur de faisceau du projecteur glace propre, d’un détergent doux ou d’un produit de
gauche/tablier pour l’unité pompe/moteur de lave- nettoyage non abrasif. Nettoyer la canalisation de
glace avant. Si tout est en ordre, remplacer l’unité lave-glace en commençant par débrancher les condui-
pompe/moteur de lave-glace avant. Sinon, réparer le tes de lave-glace des gicleurs, puis en faisant tourner
circuit ouvert de détection du commutateur de pompe le moteur de lave-glace pour chasser le liquide à tra-
de lave-glace entre le commutateur multifonction vers le circuit. Nettoyer soigneusement les gicleurs
droit (essuie-glace) et l’unité pompe/moteur. bouchés à l’air comprimé. Un gicleur qui reste obs-
(5) Couper le contact. Débrancher et isoler le câble trué doit être remplacé.
négatif de la batterie. Débrancher du réceptacle de
connecteur du BCM le connecteur du faisceau de ATTENTION : Ne jamais introduire de produits de
câblage du panneau d’instruments (Connecteur C2) nettoyage à base de pétrole, ou des solvants ou
pour le BCM. Rebrancher le câble négatif de la bat- des impuretés dans le circuit. Ces produits peuvent
terie. Mettre le contact. Tout en tirant la tige de com- détériorer rapidement le caoutchouc des joints,
mande du commutateur multifonction droit (essuie- conduites et raclettes.
glace) vers le volant pour fermer le commutateur de
lave-glace avant, vérifier la tension de batterie à la
cavité du circuit de détection du commutateur de
pompe de lave-glace du connecteur de faisceau de
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT 8R - 9
ESSUIE - GLACE / LAVE - GLACE AVANT (Suite)
ATTENTION : Ne jamais nettoyer le circuit de lave-
glace à l’air comprimé. La pression produite affaibli-
rait la canalisation. Ne jamais utiliser d’instruments
acérés pour dégager un gicleur bouché au risque
de l’endommager ou de fausser la direction du jet.

VERIFICATION - SYSTEME D’ESSUIE - GLACE


ET DE LAVE - GLACE AVANT
SYSTEME D’ESSUIE - GLACE
Les balais et bras d’essuie-glace avant doivent être
examinés périodiquement, avant l’apparition de pro-
blèmes. Points à examiner :
(1) Indices de dégâts ou d’impuretés sur les bras
d’essuie-glace. Bras d’essuie-glace contaminés de
saletés, éliminer les impuretés selon les besoins. Se
référer à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/ESSUIE-
GLACE AVANT/LAVE-GLACE - NETTOYAGE. Bras
d’essuie-glace endommagé ou corrodé, le remplacer.
Ne pas tenter de réparation.
(2) Lever prudemment le balais. Vérifier le fonc-
tionnement de la charnière du bras. Le bras doit
pivoter librement à la charnière sans présenter de
desserrage latéral manifeste. En cas de grippage ou Fig. 2 Examen de balai d’essuie-glace
de jeu latéral, remplacer le bras d’essuie-glace. 1 - BORDS USES OU INEGAUX
2 - DEPOTS PROVENANT DE LA ROUTE, CORPS ETRANGERS
ATTENTION : Ne pas faire retomber le bras 3 - DUR, CASSANT OU FISSURE
d’essuie-glace sur la glace sans son balai au risque 4 - DEFORME OU ABIME
d’endommager la glace. 5 - FISSURE
6 - SUPPORT ENDOMMAGE
(3) Une fois le fonctionnement de la charnière véri-
fié, vérifier la tension du ressort de la charnière. rincer le système de lave-glace. Se référer à 8 - CIR-
Déposer le balai du bras d’essuie-glace. Interposer un CUITS ELECTRIQUES/ESSUIE-GLACE AVANT/LA-
petit pèse-lettre (par exemple) entre le côté balai et VE-GLACE - NETTOYAGE.
la glace. Comparer les indications données pour les (2) Examiner la canalisation de lave-glace en
bras gauche et droit. Remplacer un bras d’essuie- recherchant des conduites étranglées, percées, dété-
glace de faible pression relative. riorées ou mal acheminées et des raccords de
(4) Examiner les balais et raclettes d’essuie-glace conduite endommagés ou débranchés. Remplacer les
en recherchant des traces de dégâts, d’impuretés ou organes endommagés ou détériorés. Il est parfois pos-
de détérioration du caoutchouc (Fig. 2). Eliminer les sible de réparer les conduites de lave-glace en les
impuretés. Se référer à 8 - CIRCUITS ELECTRI- découpant au point de fuite et en connectant les deux
QUES/ESSUIE-GLACE AVANT/LAVE-GLACE - NET- sections par un raccord. Des sections de conduite
TOYAGE. Si les balais d’essuie-glace continuent à peuvent être remplacées par la même méthode. Les
laisser des traînées, bavures, nuages ou stries sur la conduites de lave-glace et les faisceaux de câblage
glace après un nettoyage soigné des raclettes et de la avec conduite doivent être acheminés à l’écart des
glace, remplacer l’ensemble de balais. Remplacer organes chauds, acérés ou mobiles. Les pliures qui
aussi l’ensemble si le balai d’essuie-glace est endom- pourraient bloquer les conduites doivent être évitées.
magé ou si la raclette est endommagée ou détériorée.
Ne pas tenter de réparation.
CLAPET ANTIRETOUR AVANT
SYSTEME DE LAVE - GLACE
Les organes de lave-glace avant doivent être exa- DESCRIPTION
minés périodiquement avant l’apparition de problè- Ce module est équipé en série d’un clapet antire-
mes. Points à examiner : tour dans le système de lave-glace avant. Le clapet
(1) Vérifier l’absence de glace et de corps étrangers antiretour avant est intégré au raccord en Y de cana-
dans le réservoir de lave-glace. Au besoin, nettoyer et
8R - 10 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT WJ
CLAPET ANTIRETOUR AVANT (Suite)
lisation de gicleur de lave-glace avant dans la gaine
d’auvent sous le couvercle de gaine/panneau de grille
d’auvent près de la base du pare-brise. Il se compose
d’un corps de plastique moulé avec une section cen-
trale ronde. Trois raccords de tuyau cannelés sont
placés en Y sur le bord extérieur de la section cen-
trale du clapet. Dans le corps du clapet, une petite
soupape maintenue par un petit ressort bloque le
débit jusqu’au moment où la soupape est déplacée
par une pression de liquide d’entrée prédéterminée.
Le clapet n’est ni réglable ni réparable et, s’il est
défectueux ou endommagé, il faut le remplacer.

FONCTIONNEMENT
Le clapet antiretour avant a plusieurs fonctions. Il
sert de raccord en Y entre les sections de panneau de
la grille d’auvent et de gicleur de lave-glace du tuyau Fig. 3 Dépose/pose du couvercle de grille d’auvent
d’alimentation de lave-glace avant. Il évite aussi 1 - RACCORD DE TUYAU DE LAVE-GLACE
l’écoulement du liquide de lave-glace des tuyaux 2 - GOUJONS (6)
d’alimentation de lave-glace avant vers le réservoir 3 - COUVERCLE DE GRILLE D’AUVENT
de lave-glace. Ce retour de liquide allongerait le délai 4 - ECROU EN PLASTIQUE (6)
entre la commande et l’aspersion puisque la pompe
devrait remplir la canalisation entre le réservoir et (7) Déposer de la gaine d’auvent et des panneaux
les gicleurs. Enfin, le clapet antiretour avant évite au supérieurs d’auvent le couvercle de grille d’auvent, à
liquide d’être siphonné à travers les gicleurs après la travers l’ouverture entre le capot et la base du pare-
mise hors fonction des lave-glace. Quand la pompe de brise.
lave-glace avant pressurise et aspire le liquide du (8) Depuis le dessous du couvercle de la gaine
réservoir par la canalisation de lave-glace avant, la d’auvent, débrancher les tuyaux du lave-glace des
pression surmonte la force du ressort et ouvre la sou- trois raccords cannelés de l’ensemble raccord en
pape, ce qui permet au liquide de circuler vers les Y/clapet antiretour.
gicleurs. Quand la pompe s’arrête, la soupape se (9) Déposer l’ensemble raccord en Y/clapet antire-
referme et empêche la circulation du liquide dans la tour du couvercle de grille d’auvent.
tuyauterie de lave-glace avant.
POSE
DEPOSE (1) Placer l’ensemble raccord en Y/clapet antire-
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- tour sous le couvercle de grille d’auvent.
terie. (2) Depuis le dessous du couvercle de la gaine
(2) Déposer des pivots les bras d’essuie-glace. Se d’auvent, rebrancher les trois tuyaux du lave-glace
référer à 8 - CIRCUIT ELECTRIQUE/ESSUIE-GLA- aux raccords cannelés de l’ensemble raccord en Y/cla-
CE/LAVE-GLACE AVANT/BRAS D’ESSUIE-GLACE pet antiretour.
AVANT - DEPOSE. (3) Reposer les tuyaux de lave-glace pour les
(3) Lever le capot et extraire le joint entre le capot gicleurs avant dans leurs agrafes d’acheminement
et la gaine, des bords avant du couvercle de grille sur le dessous du couvercle de la grille d’auvent.
d’auvent et du panneau de gaine. (4) Positionner le couvercle de grille d’auvent sur
(4) Déposer les six écrous en plastique (deux la gaine d’auvent et les panneaux supérieurs
écrous courts et quatre longs) qui fixent le couvercle d’auvent, à travers l’ouverture entre le capot et la
de grille d’auvent aux goujons sur le panneau supé- base du pare-brise (Fig. 3).
rieur d’auvent, près de la base du pare-brise (Fig. 3). (5) Lever le côté gauche du couvercle de grille
(5) Lever le côté gauche du couvercle de grille d’auvent hors du panneau de gaine d’auvent, suffi-
d’auvent hors du panneau de gaine d’auvent, suffi- samment loin pour pouvoir accéder à la canalisation
samment loin pour pouvoir accéder à la canalisation de lave-glace avant.
de lave-glace avant. (6) Reconnecter, au connecteur coudé, le tuyau de
(6) Déconnecter, au connecteur coudé en plastique, lave-glace avant du compartiment moteur au tuyau
le tuyau de lave-glace du compartiment moteur du de couvercle de grille d’auvent.
tuyau de couvercle de grille d’auvent. (7) Poser les six écrous en plastique qui fixent le
couvercle de grille d’auvent aux goujons sur le pan-
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT 8R - 11
CLAPET ANTIRETOUR AVANT (Suite)
neau supérieur d’auvent, près de la base du pare- Les tuyaux de lave-glace de remplacement sont dis-
brise. Ces écrous doivent être posés en les poussant ponibles en rouleau et doivent être découpés à
sur les goujons dans l’ordre suivant : dimension. Les raccords de tuyau de lave-glace en
(a) Premièrement, poser les écrous courts sur le plastique moulé ne sont pas réparables. Les rempla-
troisième goujon en partant de la droite, puis sur cer s’ils sont défectueux ou endommagés.
le second goujon en partant de la gauche.
(b) Ensuite, poser les écrous longs sur le goujon FONCTIONNEMENT
extérieur du côté droit, et ensuite sur le goujon Le liquide de lave-glace du réservoir est pressurisé
extérieur du côté gauche. et chassé par l’ensemble pompe/moteur de lave-glace
(c) Enfin, poser les deux longs écrous restants à travers la canalisation de lave-glace avant et les
sur le troisième goujon en partant de la gauche, raccords vers les deux gicleurs avant. Les tuyaux de
puis sur le second goujon en partant de la droite. lave-glace et les faisceaux de câblage contenant un
(8) En partant des extrémités et en allant vers le tuyau de lave-glace doivent être acheminés à l’écart
centre, pousser le joint entre le capot et la gaine sur des organes chauds, tranchants ou mobiles, et les for-
les bords avant du couvercle de grille et du panneau tes pliures qui pourraient obstruer les tuyaux doivent
de gaine d’auvent. être évitées.
(9) Reposer les bras d’essuie-glace sur les pivots
d’essuie-glace. Se référer à 8 - CIRCUIT ELECTRI-
QUE/ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT/BRAS GICLEUR DE LAVE - GLACE
D’ESSUIE-GLACE AVANT - POSE. AVANT
(10) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
DESCRIPTION
DURITES / TUBES DE LAVE - Les deux gicleurs de lave-glace avant possèdent
des fixations à encliquetage qui les fixent dans des
GLACE AVANT trous du couvercle de la gaine d’auvent/panneau de
grille percés près de la base du pare-brise. La surface
DESCRIPTION bombée supérieure du gicleur est visible sur le haut
La tuyauterie de lave-glace avant se compose d’un du couvercle de la gaine d’auvent/panneau de grille,
tuyau de petit diamètre en caoutchouc acheminé et l’orifice du gicleur est orienté vers la glace du
depuis le raccord cannelé de sortie de l’unité pompe/ pare-brise. Les raccords de canalisation de lave-glace
moteur de lave-glace avant sur le réservoir de lave- des gicleurs sont dissimulés sous le couvercle de la
glace le long du goulot de remplissage dans le gaine d’auvent/panneau de grille. Ces gicleurs sont
compartiment moteur. Dans le compartiment moteur, réalisés en plastique moulé. Le couvercle de la gaine
un raccord en ligne en plastique moulé muni de rac- d’auvent/panneau de grille doit être déposé pour
cords cannelés relie le tuyau de lave-glace à une intervenir sur les gicleurs. Les gicleurs ne sont ni
autre section de tuyau acheminée près du faisceau de réglables ni réparables. S’ils sont défectueux, ils doi-
câblage du projecteur gauche/tablier vers la zone de vent être remplacés.
la gaine d’auvent. Le tuyau de lave-glace du compar-
timent moteur passe du compartiment moteur dans FONCTIONNEMENT
la gaine d’auvent par un trou dédié muni d’un passe- Les deux gicleurs de lave-glace avant projettent le
câble en caoutchouc situé près de l’extrémité gauche liquide de lavage sur la glace du pare-brise dans la
du panneau de gaine d’auvent. Un raccord coudé en zone de balayage de l’essuie-glace. Le liquide pressu-
plastique moulé pourvu de raccords cannelés relie le risé du réservoir est envoyé aux gicleurs par l’unité
tuyau du compartiment moteur au tuyau du couver- de pompe/moteur de lave-glace avant, à travers une
cle de grille d’auvent. Le tuyau de lave-glace du cou- conduite fixée à un téton à entailles de gicleur placé
vercle de grille d’auvent est acheminé par des agrafes sous le couvercle de la gaine d’auvent/panneau de
sur le dessous du couvercle de grille d’auvent vers un grille. Le jet du liquide oscille pour couvrir au mieux
raccord en Y en plastique moulé pourvu de raccords la surface à laver.
cannelés et d’un clapet antiretour. Le tuyau de cou-
vercle de grille d’auvent est relié à un téton du rac- DEPOSE
cord en Y et les deux tuyaux des gicleurs de lave- (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
glace sont reliées aux deux autres tétons du raccord terie.
en Y. Les tuyaux de gicleur longent le dessous du (2) Déposer des pivots les bras d’essuie-glace. Se
couvercle de grille d’auvent vers les deux gicleurs de référer à 8 - CIRCUIT ELECTRIQUE/ESSUIE-GLA-
lave-glace. CE/LAVE-GLACE AVANT/BRAS D’ESSUIE-GLACE
AVANT - DEPOSE.
8R - 12 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT WJ
GICLEUR DE LAVE - GLACE AVANT (Suite)
(3) Déverrouiller et ouvrir le capot. (2) Pousser fermement et uniformément sur le
(4) Déposer le joint entre le capot et la gaine des haut du gicleur de lave-glace avant pour emboîter les
bords avant du couvercle de grille et du panneau de verrous en place sous le couvercle de la grille
gaine d’auvent. d’auvent.
(5) Déposer les six écrous en plastique (deux (3) En-dessous du couvercle de grille d’auvent,
écrous courts et quatre longs) qui fixent le couvercle reconnecter le(s) tuyau(x) de lave-glace au(x) rac-
de grille d’auvent aux goujons sur le panneau supé- cord(s) cannelé(s) du(des) gicleur(s) avant.
rieur d’auvent, près de la base du pare-brise (Fig. 4). (4) Reposer les tuyaux de lave-glace pour le(s)
gicleur(s) avant dans leurs agrafes d’acheminement
sur le dessous du couvercle de la grille d’auvent.
(5) Positionner le couvercle de grille d’auvent sur
la gaine d’auvent et les panneaux supérieurs
d’auvent, à travers l’ouverture entre le capot et la
base du pare-brise (Fig. 4).
(6) Lever le côté gauche du couvercle de grille
d’auvent hors du panneau de gaine d’auvent, suffi-
samment loin pour pouvoir accéder à la canalisation
de lave-glace avant.
(7) Reconnecter, au connecteur coudé, le tuyau de
lave-glace avant du compartiment moteur au tuyau
de couvercle de grille d’auvent.
(8) Poser les six écrous en plastique qui fixent le
couvercle de grille d’auvent aux goujons sur le pan-
neau supérieur d’auvent, près de la base du pare-
brise. Ces écrous doivent être posés en les poussant
Fig. 4 Dépose/pose du couvercle de grille d’auvent
sur les goujons dans l’ordre suivant :
1 - RACCORD DE TUYAU DE LAVE-GLACE
(a) Premièrement, poser les écrous courts sur le
2 - GOUJONS (6)
troisième goujon en partant de la droite, puis sur
3 - COUVERCLE DE GRILLE D’AUVENT
4 - ECROU EN PLASTIQUE (6)
le second goujon en partant de la gauche.
(b) Ensuite, poser les écrous longs sur le goujon
extérieur du côté droit, et ensuite sur le goujon
(6) Lever le côté gauche du couvercle de grille extérieur du côté gauche.
d’auvent hors du panneau de gaine d’auvent, suffi- (c) Enfin, poser les deux longs écrous restants
samment loin pour pouvoir accéder à la canalisation sur le troisième goujon en partant de la gauche,
de lave-glace avant. puis sur le second goujon en partant de la droite.
(7) Déconnecter, au connecteur coudé en plastique, (9) En partant des extrémités et en allant vers le
le tuyau de lave-glace du compartiment moteur du centre, pousser le joint entre le capot et la gaine sur
tuyau de couvercle de grille d’auvent. les bords avant du couvercle de grille et du panneau
(8) Déposer de la gaine d’auvent et des panneaux de gaine d’auvent.
supérieurs d’auvent le couvercle de grille d’auvent, à (10) Fermer et verrouiller le capot.
travers l’ouverture entre le capot et la base du pare- (11) Reposer les bras d’essuie-glace sur les pivots
brise. d’essuie-glace. Se référer à 8 - CIRCUIT ELECTRI-
(9) En-dessous du couvercle de grille d’auvent, QUE/ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT/BRAS
déconnecter le(s) tuyau(x) de lave-glace du(des) rac- D’ESSUIE-GLACE AVANT - POSE.
cord(s) cannelé(s) du(des) gicleur(s) avant. (12) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
(10) Depuis le dessous du couvercle de grille
d’auvent, desserrer les fixations intégrées du(des)
gicleur(s) de lave-glace avant et pousser le(s) POMPE / MOTEUR DE LAVE -
gicleur(s) à travers le trou de montage vers le haut
du couvercle de la grille d’auvent.
GLACE AVANT
POSE DESCRIPTION
(1) Depuis le haut du couvercle de grille d’auvent, L’unité pompe/moteur de lave-glace avant est
introduire le côté raccord du(des) gicleur(s) de lave- située sur le côté extérieur et près de l’avant du
glace avant à travers le trou de montage du couvercle réservoir de lave-glace, entre les panneaux intérieur
de la grille d’auvent. et extérieur de l’aile gauche (Fig. 5). Un moteur élec-
trique scellé et lubrifié en permanence est accouplé à
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT 8R - 13
POMPE / MOTEUR DE LAVE - GLACE AVANT (Suite)
du commutateur à rappel de lave-glace avant situé
dans le commutateur multifonction droit, unique-
ment lorsque la tige de commande du commutateur
est tirée vers le volant. Le liquide de lave-glace passe
du réservoir au côté admission de la pompe par l’effet
de la pesanteur. Lorsque le moteur de la pompe est
sous tension, la pompe à rotor met le liquide de lave-
glace sous pression et le chasse sur le pare-brise via
le raccord de sortie de la pompe, la canalisation de
AVANT lave-glace avant et les gicleurs de lave-glace avant.

DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(2) Lever et soutenir le véhicule.
(3) Déposer le revêtement du passage de roue
avant gauche.
(4) Débrancher du réceptacle de connecteur du
Fig. 5 Pompes de lave-glace (Vue depuis le bas du moteur le connecteur du faisceau de câblage de pro-
réservoir) jecteur gauche/tablier pour l’unité pompe/moteur
1 - POMPE/MOTEUR DE LAVE-GLACE ARRIERE avant (Fig. 6).
2 - POMPE/MOTEUR DE LAVE-GLACE AVANT
3 - CONTACTEUR DE BAS NIVEAU DE LIQUIDE LAVE-GLACE

une pompe à rotor. Un flasque de joint avec un large


raccord d’entrée cannelé sur le logement de la pompe
traverse un joint de passe-câble de caoutchouc posé
dans l’un des trous de montage dédiés du fond du
réservoir de lave-glace. L’unité pompe/moteur de
lave-glace avant est toujours montée sur le trou de
montage inférieur du réservoir. Un petit raccord de AVANT
sortie cannelé sur le logement de la pompe relie
l’unité au tuyau de lave-glace avant. L’unité pompe/
moteur de lave-glace est retenue sur le réservoir par
une fixation entre le raccord d’entrée cannelé de la
pompe et le joint de passe-câble ajusté sous presse.
Un réceptacle de connecteur électrique intégré se
trouve au sommet du logement du moteur. L’unité
pompe/moteur de lave-glace avant n’est pas répara-
ble. En cas de panne ou de dégâts, l’unité de pompe/ Fig. 6 Pompes de lave-glace (Vue depuis le bas du
moteur de lave-glace doit être remplacée. réservoir)
1 - POMPE/MOTEUR DE LAVE-GLACE ARRIERE
FONCTIONNEMENT 2 - POMPE/MOTEUR DE LAVE-GLACE AVANT
L’unité pompe/moteur de lave-glace avant est bran- 3 - CONTACTEUR DE BAS NIVEAU DE LIQUIDE LAVE-GLACE
chée au circuit électrique du véhicule à travers un
branchement unique et un connecteur à deux cavités (5) Débrancher le tuyau de lave-glace du raccord
du faisceau de câblage du projecteur gauche/tablier. cannelé de sortie de l’unité pompe/moteur de lave-
L’unité pompe/moteur reçoit en permanence une glace avant, et laisser s’écouler le liquide lave-glace
masse via un branchement du faisceau du projecteur dans un récipient propre, en vue de sa réutilisation.
gauche/tablier, avec un connecteur de borne à œillet (6) Utiliser une baguette de garnissage ou un
simple fixé par une vis de mise à la masse près du autre outil à large lame plate pour forcer prudem-
sommet de l’écran intérieur de l’aile avant gauche ment le raccord cannelé d’entrée de la pompe de lave-
dans le compartiment moteur. L’unité pompe/moteur glace hors du joint de passe-câble en caoutchouc,
de lave-glace avant reçoit un courant de batterie sur dans le réservoir. Ne pas endommager le réservoir.
un circuit de sortie (March-Acc.) protégée par fusible
du commutateur d’allumage via les contacts fermés
8R - 14 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT WJ
POMPE / MOTEUR DE LAVE - GLACE AVANT (Suite)
(7) Déposer le joint de passe-câble en caoutchouc métallique sur le dessous de l’axe de pivot, et l’autre
du trou de montage de la pompe de lave-glace dans le extrémité du ressort est accrochée à travers le petit
réservoir de lave-glace et jeter le joint. trou de la bride d’acier. L’ensemble des surfaces visi-
bles du bras d’essuie-glace possède une finition noire
POSE satinée.
(1) Poser un joint neuf de passe-câble en caou- Un bras d’essuie-glace n’est ni réglable ni répara-
tchouc dans le trou de montage de la pompe de lave- ble. En cas de panne ou de dégâts, l’ensemble du
glace du réservoir. Toujours utiliser un joint neuf sur bras d’essuie-glace doit être remplacé.
le réservoir.
(2) Placer le raccord cannelé d’entrée de la pompe FONCTIONNEMENT
de lave-glace dans le joint de passe-câble en caou- Les bras d’essuie-glace avant transmettent le mou-
tchouc, dans le réservoir (Fig. 6). vement des pivots aux balais d’essuie-glace. Le bras
(3) Appuyer fermement et uniformément sur la d’essuie-glace doit être indexé correctement sur le
pompe de lave-glace jusqu’à la mise en place du rac- pivot pour maintenir une course correcte du balai sur
cord cannelé d’entrée dans le joint de passe-câble en la glace. Le trou dentelé du pivot de bras d’essuie-
caoutchouc dans le trou de montage du réservoir. glace s’insère sur les dents du pourtour de l’entraî-
(4) Rebrancher la durite de lave-glace sur le rac- neur de pivot d’essuie-glace, permettant l’engagement
cord cannelé de sortie de la pompe de lave-glace. positif et le réglage précis de cette connexion. L’écrou
(5) Rebrancher le connecteur du faisceau de de montage verrouille le bras d’essuie-glace sur le
câblage de projecteur gauche/tablier pour l’unité goujon fileté du pivot d’essuie-glace. La charnière à
pompe/moteur avant au réceptacle de connecteur du ressort du bras d’essuie-glace commande la force vers
moteur. le bas exercée à travers l’extrémité du bras d’essuie-
(6) Reposer le revêtement dans le passage de roue glace sur le balai sur la glace. Le crochet de l’extré-
avant gauche. mité du bras d’essuie-glace assujettit le bloc de pivot
(7) Abaisser le véhicule. du balai d’essuie-glace au bras.
(8) Remplir le réservoir de lave-glace du liquide
vidangé du réservoir pendant la dépose. DEPOSE
(9) Rebrancher le câble négatif de la batterie. (1) Lever le bras d’essuie-glace avant à la position
décentrée pour dégager le balai de la glace et déten-
dre le ressort de la connexion entre le bras et le
BRAS D’ESSUIE - GLACE pivot.
AVANT (2) Extraire prudemment le capuchon d’écrou en
plastique du côté pivot du bras (Fig. 7).
DESCRIPTION
Les bras d’essuie-glace avant sont les organes rigi-
des placés entre les pivots d’essuie-glace qui dépas-
sent du panneau de couvercle de gaine d’auvent/
panneau de grille, près de la base du pare-brise et
des balais d’essuie-glace sur la glace du pare-brise.
Ces bras présentent une charnière décentrée qui faci-
lite l’accès pour le nettoyage du pare-brise. Le bras
possède un axe de pivot métallique avec un grand
trou de montage dentelé à une extrémité. Un bou-
chon noir en plastique moulé s’ajuste par-dessus
l’écrou de retenue du bras d’essuie-glace pour dissi-
muler l’écrou et ce trou de montage après la pose du
bras d’essuie-glace. Le large bout d’un canal d’acier
estampé biseauté s’articule et est fixé avec un gond
sur le côté balai de l’axe de pivot du bras d’essuie-
Fig. 7 Dépose/pose de bras d’essuie-glace
glace. Une extrémité d’une longue bride rigide d’acier
estampé, avec un petit trou près de son axe de pivot, 1 - BRAS ET BALAI D’ESSUIE-GLACE
2 - BOUCHON
est rivée et sertie dans le bout étroit du canal d’acier
3 - ECROU
estampé. L’extrémité du côté balai d’essuie-glace de
4 - AXE DE PIVOT
cette bride est repliée pour former un petit crochet. 5 - NIVEAU D’ALIGNEMENT
Dissimulé dans le canal d’acier estampé, une extré-
mité d’un long ressort est engagée avec un crochet
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT 8R - 15
BRAS D’ESSUIE - GLACE AVANT (Suite)
(3) Déposer l’écrou qui fixe le bras d’essuie-glace à (4) Humidifier le pare-brise et actionner l’essuie-
l’arbre de pivot. glace avant. Arrêter l’essuie-glace puis vérifier et cor-
(4) Utiliser un extracteur adéquat de cosse de bat- riger au besoin la position du bras d’essuie-glace.
terie pour dégager le bras de l’essuie-glace des can- (5) Poser le capuchon d’écrou en plastique sur
nelures de l’arbre de pivot d’essuie-glace (Fig. 8). l’écrou du pivot de bras d’essuie-glace.

RACLETTE DE BALAIS AVANT


DESCRIPTION

Fig. 8 Extracteur de bras d’essuie-glace - Vue type


1 - BRAS D’ESSUIE-GLACE Fig. 9 Balai d’essuie-glace - Vue type
2 - PIVOT D’ESSUIE-GLACE 1 - ONGLET DE DEVERROUILLAGE
3 - EXTRACTEUR DE COSSE DE BATTERIE

Chaque balai d’essuie-glace avant est fixé par un


(5) Déposer du pivot l’extrémité de pivot de bras bloc de pivot de verrouillage intégré à un crochet au
d’essuie-glace avant. bout des bras d’essuie-glace avant, et repose sur la
glace près de la base de l’essuie-glace quand l’essuie-
POSE glace est arrêté (Fig. 9). Le balai d’essuie-glace se
compose des éléments suivants :
REMARQUE : Le moteur d’essuie-glace doit occu- • Superstructure - La superstructure comprend
per la position d’arrêt pour poser les bras d’essuie- plusieurs ponts et tringles d’acier estampé avec grif-
glace. Mettre le contact et placer le bouton de fes qui retiennent la raclette du balai. L’unité com-
commande du commutateur multifonction droit en prend aussi un bloc de pivot de verrouillage en
position Hors fonction. Si les pivots d’essuie-glace plastique moulé qui fixe la superstructure au bras
se déplacent, attendre leur arrêt puis couper le d’essuie-glace. Tous les organes métalliques de balai
contact. Le moteur d’essuie-glace est à présent en d’essuie-glace possèdent une finition noire satinée.
position d’arrêt. • Raclette - La raclette est l’organe élastique de
caoutchouc du balai d’essuie-glace en contact avec la
(1) La pose correcte des bras d’essuie-glace impli-
glace.
que leur indexation sur les pivots avec le moteur
• Fléchisseur - Le fléchisseur est l’organe rigide
d’essuie-glace en position d’arrêt. Placer les extrémi-
en métal qui s’étend de chaque côté de la raclette là
tés pivot des bras d’essuie-glace avant sur les pivots,
où elle est maintenue par les griffes de la superstruc-
de telle manière que le bord inférieur du balai soit
ture.
aligné sur les lignes d’alignement d’essuie-glace
Tous les modèles Grand Cherokee sont équipés de
situées sur le bord inférieur du pare-brise (Fig. 7).
deux balais d’essuie-glace avant de 52,5 cm
(2) Ensuite, écarter légèrement le bras de la glace
(20,67 pouces) de long avec raclettes en caoutchouc
pour détendre le ressort du pivot et pousser le trou
non remplaçables. Les balais d’essuie-glace ne sont ni
de pivot sur le bout du bras, par-dessus l’axe de pivot
réglables ni réparables. En cas de défectuosité,
d’essuie-glace.
d’usure ou de dégâts, l’ensemble de balai d’essuie-
(3) Poser et serrer l’écrou qui fixe le bras d’essuie-
glace doit être remplacé.
glace à l’arbre de pivot d’essuie-glace. Serrer l’écrou
au couple de 23,7 N·m (210 livres pouce).
8R - 16 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT WJ
RACLETTE DE BALAIS AVANT (Suite)

FONCTIONNEMENT (4) Abaisser prudemment le bout du balai d’essuie-


Quand l’essuie-glace est actionné, les bras entraî- glace sur la glace.
nent les balais qui balaient le pare-brise. La supers-
tructure de balai d’essuie-glace est le support flexible POSE
qui maintient la raclette et répartit uniformément la
force du bras à ressort sur la longueur de la raclette. REMARQUE : Le côté à retenue crantée de la
Ce système permet à la raclette de s’adapter à la raclette doit toujours être dirigé vers le côté de
courbure du pare-brise. Le fléchisseur de la raclette balai le plus proche du pivot d’essuie-glace.
fournit aux griffes de la superstructure un organe à
(1) Ecarter le bras du pare-brise pour placer sa
la fois rigide et flexible. La raclette est suffisamment
charnière en position décentrée.
rigide pour un nettoyage uniforme de tout le pare-
(2) Placer le balai d’essuie-glace avant près du cro-
brise mais suffisamment flexible pour s’adapter à la
chet sur le bout du bras avec le côté à retenue cran-
surface de la glace et basculer dans l’autre sens en
tée de la raclette dirigé vers le côté du bras d’essuie-
bout de course.
glace le plus proche du pivot d’essuie-glace.
(3) Introduire le crochet sur le bout du bras
DEPOSE d’essuie-glace par l’ouverture de la superstructure de
REMARQUE : Le côté à retenue crantée de la balai d’essuie-glace suffisamment devant l’unité de
raclette doit toujours être dirigé vers le côté de bloc pivot/verrou de balai d’essuie-glace pour engager
balai le plus proche du pivot d’essuie-glace. le bloc de pivot avec le crochet (Fig. 10).
(4) Faire glisser le bloc pivot/verrou de balai
(1) Lever le bras d’essuie-glace avant pour lever le d’essuie-glace dans le crochet sur le bout du bras
balai d’essuie-glace et la raclette de la glace, jusqu’au d’essuie-glace et emboîter l’onglet en position ver-
décentrage de la charnière du bras d’essuie-glace. rouillée. Un déclic signale le verrouillage.
(2) Pour déposer le balai d’essuie-glace du bras (5) Abaisser prudemment le balai d’essuie-glace
d’essuie-glace, pousser l’onglet de déverrouillage du sur la glace.
verrou du bloc de pivot, sous le bout du bras et faire
glisser le balai à l’écart du bout vers le côté pivot du
bras, suffisamment loin pour désengager le bloc de
MODULE D’ESSUIE - GLACE
pivot du crochet du bout du bras (Fig. 10). AVANT
DESCRIPTION

Fig. 10 Dépose/pose de balai d’essuie-glace - vue


type
1 - ONGLET DE DEVERROUILLAGE

(3) Extraire le crochet du bout du bras d’essuie-


glace de l’ouverture de la superstructure de balai
d’essuie-glace juste devant l’unité de bloc pivot/verrou Fig. 11 Module d’essuie-glace avant
de balai d’essuie-glace. 1 - MODULE D’ESSUIE-GLACE AVANT
2 - VIS (4)
ATTENTION : Le bras d’essuie-glace ne peut retom- 3 - CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE
ber sur la glace sans son balai sous peine 4 - PANNEAU INFERIEUR DE GAINE D’AUVENT
d’endommager la glace.
Le module d’essuie-glace avant est fixé par 4 vis à
travers des isolateurs en caoutchouc au panneau de
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT 8R - 17
MODULE D’ESSUIE - GLACE AVANT (Suite)
la gaine d’auvent, sous le couvercle/panneau de grille FONCTIONNEMENT
de la gaine d’auvent (Fig. 11). Les extrémités des Le moteur d’essuie-glace avant reçoit le courant de
axes de pivot d’essuie-glace qui dépassent par les la batterie via les relais de mise en/hors fonction
ouvertures dédiées de couvercle de gaine d’auvent/ d’essuie-glace et les relais d’essuie-glace à grande/pe-
panneau de grille pour entraîner les bras et balais tite vitesse. Le régime du moteur d’essuie-glace est
d’essuie-glace sont les seuls organes visibles du commandé par le courant circulant vers les balais de
module d’essuie-glace avant. Le module d’essuie-glace petite ou de grande vitesse. Le contacteur de position
se compose des éléments principaux suivants : d’arrêt est un contacteur momentané unipolaire, à
• Support - Le support du module d’essuie-glace direction unique, placé dans le moteur d’essuie-glace
avant comprend un long tube d’acier avec support de et actionné mécaniquement par les organes de trans-
pivot estampé à chaque extrémité où sont fixés les mission du moteur d’essuie-glace. Le contacteur
deux pivots d’essuie-glace. Une plaque de montage ferme le circuit de détection vers la masse ou la bat-
d’acier estampé pour le moteur d’essuie-glace est sou- terie selon la position de l’essuie-glace sur le pare-
dée près du centre du tube. brise. Ceci permet au moteur d’achever son cycle de
• Bras coudé - Le levier coudé du moteur balayage en cours après la mise hors fonction du sys-
d’essuie-glace avant est réalisé en acier estampé ; il tème d’essuie-glace, et de placer les balais à la posi-
présente un trou allongé sur le côté mené qui est fixé tion de balayage la plus basse. Le disjoncteur
par un écrou à l’arbre de sortie du moteur d’essuie- automatique protège le moteur de la surcharge. Le
glace et possède une rotule fixée au côté menant. levier coudé du moteur d’essuie-glace, les deux trin-
• Timonerie - Deux tringles d’acier estampé gles et les deux pivots convertissent mécaniquement
relient le bras coudé du moteur aux bras de levier de le mouvement rotatif du moteur en mouvement alter-
pivot. Côté passager, la tringle possède une bague natif de l’essuie-glace.
type douille en plastique à chaque bout. Côté conduc-
teur, la tringle possède une bague type douille en DEPOSE
plastique à un bout et un manchon en plastique à (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
l’autre bout. La bague de type douille placée à un terie.
bout de chaque tringle s’emboîte par-dessus la queue (2) Déposer des pivots les bras d’essuie-glace
à rotule sur le bras de levier de son pivot. Le man- avant. Se référer à 8 - CIRCUIT ELECTRIQUE/ES-
chon de tringle côté conducteur s’ajuste ensuite par- SUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT/BRAS
dessus la queue à rotule de bras coudé du moteur, et D’ESSUIE-GLACE AVANT - DEPOSE.
l’autre manchon s’ajuste par-dessus le côté exposé de (3) Déverrouiller et ouvrir le capot.
la queue à rotule du bras coudé du moteur d’essuie- (4) Déposer le joint entre le capot et la gaine des
glace. bords avant du couvercle de grille d’auvent et du
• Moteur - Le moteur d’essuie-glace avant est panneau de gaine d’auvent.
fixé par trois vis à la plaque de montage de moteur (5) Déposer les six écrous en plastique (deux
près du centre du support de module d’essuie-glace. écrous courts et quatre longs) qui fixent le couvercle
L’axe de sortie du moteur d’essuie-glace passe à tra- de grille d’auvent aux goujons sur le panneau supé-
vers un trou dans le support de montage, où un écrou rieur d’auvent, près de la base du pare-brise (Fig.
fixe le bras coudé du moteur d’essuie-glace à l’arbre 12).
de sortie du moteur. Le moteur d’essuie-glace à deux (6) Lever le côté gauche du couvercle de grille
vitesses à aimant permanent est équipé d’une trans- d’auvent hors du panneau de gaine d’auvent, suffi-
mission intégrée, d’un contacteur interne de position samment loin pour pouvoir accéder à la canalisation
d’arrêt et d’un disjoncteur automatique interne. de lave-glace avant.
• Pivots - Les deux pivots avant sont fixés aux (7) Déconnecter, au connecteur coudé, le tuyau de
extrémités du support du module d’essuie-glace. Les lave-glace avant du compartiment moteur du tuyau
bras coudés qui s’étendent depuis le centre des axes de couvercle de grille d’auvent.
de pivot se terminent par une rotule. L’extrémité (8) Déposer de la gaine d’auvent et des panneaux
supérieure de chaque axe de pivot, là où le bras supérieurs d’auvent le couvercle de grille d’auvent, à
d’essuie-glace est fixé, possède un tambour à dente- travers l’ouverture entre le capot et la base du pare-
lure externe avec un goujon fileté à son extrémité. brise.
Le module d’essuie-glace avant n’est ni réglable ni (9) Déposer les quatre vis qui fixent le module
réparable. Si un élément du module est défectueux d’essuie-glace avant au panneau de gaine d’auvent
ou endommagé, remplacer l’ensemble du module. Le (Fig. 13).
support de renforcement et le goujon sont disponibles (10) Ecarter le côté gauche du module d’essuie-
en cas de réparation. glace avant suffisamment loin pour pouvoir accéder
8R - 18 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT WJ
MODULE D’ESSUIE - GLACE AVANT (Suite)

POSE
(1) Placer en bloc le module d’essuie-glace avant
dans la gaine d’auvent (Fig. 13).
(2) Ecarter le côté gauche du module d’essuie-glace
avant suffisamment loin pour pouvoir accéder au
connecteur du faisceau de câblage du moteur
d’essuie-glace avant.
(3) Brancher au connecteur de câblage du toron de
raccordement du moteur d’essuie-glace avant le
connecteur du faisceau de câblage de projecteur
gauche/tablier pour le moteur d’essuie-glace avant.
(4) Poser sans serrer une des vis du montage du
module d’essuie-glace avant sur le trou de montage
placé près du pivot, du côté droit du module, pour
positionner le module dans la gaine.
(5) En allant de gauche à droite, poser et serrer les
Fig. 12 Dépose/pose du couvercle de grille d’auvent quatre vis qui fixent le module d’essuie-glace avant
1 - RACCORD DE TUYAU DE LAVE-GLACE au panneau de gaine d’auvent. Serrer les vis au cou-
2 - GOUJONS (6) ple de 8 N·m (72 livres pouce).
3 - COUVERCLE DE GRILLE D’AUVENT (6) Positionner le couvercle de grille d’auvent sur
4 - ECROU EN PLASTIQUE (6) la gaine d’auvent et les panneaux supérieurs
d’auvent, à travers l’ouverture entre le capot et la
base du pare-brise (Fig. 12).
(7) Lever le côté gauche du couvercle de grille
d’auvent hors du panneau de gaine d’auvent, suffi-
samment loin pour pouvoir accéder à la canalisation
de lave-glace avant.
(8) Reconnecter, au connecteur coudé, le tuyau de
lave-glace avant du compartiment moteur au tuyau
de couvercle de grille d’auvent.
(9) Poser les six écrous en plastique qui fixent le
couvercle de grille d’auvent aux goujons sur le pan-
neau supérieur d’auvent, près de la base du pare-
brise. Ces écrous doivent être posés en les poussant
sur les goujons dans l’ordre suivant :
(a) Premièrement, poser les écrous courts sur le
troisième goujon en partant de la droite, puis sur
le second goujon en partant de la gauche.
Fig. 13 Dépose/pose de module d’essuie-glace (b) Ensuite, poser les écrous longs sur le goujon
avant extérieur du côté droit, et ensuite sur le goujon
1 - MODULE D’ESSUIE-GLACE AVANT
extérieur du côté gauche.
2 - VIS (4) (c) Enfin, poser les deux longs écrous restants
3 - CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE sur le troisième goujon en partant de la gauche,
4 - PANNEAU INFERIEUR DE GAINE D’AUVENT puis sur le second goujon en partant de la droite.
(10) En partant des extrémités et en allant vers le
centre, pousser le joint entre le capot et la gaine sur
au connecteur du faisceau de câblage du moteur
les bords avant du couvercle de grille et du panneau
d’essuie-glace avant.
de gaine d’auvent.
(11) Débrancher du connecteur de câblage du toron
(11) Fermer et verrouiller le capot.
de raccordement du moteur d’essuie-glace avant le
(12) Reposer les bras d’essuie-glace sur les pivots
connecteur du faisceau de câblage de projecteur
d’essuie-glace. Se référer à 8 - CIRCUIT ELECTRI-
gauche/tablier pour le moteur d’essuie-glace avant.
QUE/ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT/BRAS
(12) Déposer en bloc le module d’essuie-glace avant
D’ESSUIE-GLACE AVANT - POSE.
de la gaine d’auvent.
(13) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT 8R - 19

MODULE DE CAPTEUR DE port du RSM se remplace avec le pare-brise. Si le


support est défectueux, endommagé ou détaché du
PLUIE pare-brise, celui-ci doit être remplacé.

DESCRIPTION FONCTIONNEMENT
Le module de capteur de pluie (RSM) à micropro-
cesseur détecte l’humidité sur la surface de balayage
de la face externe du pare-brise et envoie des com-
mandes de balayage au module de commande de la
caisse (BCM). Quatre diodes infrarouges (IR) du RSM
génèrent des rayons IR qui sont focalisés à travers le
pare-brise par quatre des lentilles optiques convexes
situées à la base du module. Quatre lentilles optiques
convexes supplémentaires situées près du sommet du
RSM sont focalisées sur les rayons IR à l’extérieur du
pare-brise et permettent aux deux cellules photoélec-
triques du module de détecter les changements
d’intensité de ces rayons IR. Lorsque suffisamment
d’humidité s’accumule sur la surface de balayage du
pare-brise, le RSM détecte un changement de l’inten-
sité des rayons IR.
Fig. 14 Module de capteur de pluie La programmation interne du RSM envoie alors les
1 - AGRAFE A RESSORT (2) messages électroniques adéquats de commande de
2 - LENTILLE INFRAROUGE (4) balayage au BCM via le bus de données à interface
3 - BOITIER programmable de communication (PCI). Le BCM y
4 - RECEPTACLE DE CONNECTEUR réagit en activant ou désactivant le système d’essuie-
5 - LENTILLE DE CELLULE PHOTOELECTRIQUE (4) glace avant. Le BCM envoie également des messages
électroniques de niveau de sensibilité au RSM via le
Le module de capteur de pluie (RSM) est l’élément bus de données PCI sur base du réglage de sensibi-
principal du système d’essuie-glace automatique (Fig. lité choisi par le conducteur sur le bouton de com-
14). Le RSM se trouve sur la face interne du pare- mande de la tige de commande du commutateur
brise, entre le bouton de montage du rétroviseur et le multifonction droit (essuie-glace). Plus le réglage de
pavillon du pare-brise, et est dissimulé sous un cou- sensibilité est élevé, plus le RSM est sensible à
vercle de garnissage en plastique moulé qui s’emboîte l’humidité accumulée sur le pare-brise, et le RSM
sur le boîtier du module. Le boîtier en plastique envoie plus fréquemment des commandes de
moulé noir de forme triangulaire du RSM est pourvu balayage au BCM afin d’activer le système d’essuie-
d’une ouverture rectangulaire située sur l’extrémité glace avant.
supérieure du boîtier et destinée au réceptacle du Le RSM fonctionne sur un courant de batterie reçu
connecteur du module, qui contient quatre broches. via un fusible de la boîte de jonction sur un circuit
Ces broches relient le capteur de pluie au système B(+) protégé par fusible. Ce circuit est commuté par
électrique du véhicule via un branchement dédié et le relais de temporisation de toit ouvrant motorisé de
un connecteur du faisceau de câblage suspendu qui la boîte de jonction, de telle manière que le RSM
s’étend au-dessus du pavillon. Cinq ouvertures sur le fonctionne lorsque le relais est mis sous tension par
côté pare-brise du boîtier RSM abritent huit lentilles le BCM. Le TSM reçoit en permanence une masse
convexes transparentes en plastique. Une agrafe à via un branchement du faisceau de câblage de la
ressort métallique située de chaque côté de la base caisse pourvu d’un œillet fixé par une vis de masse à
du boîtier fixe le RSM à un support de montage en la traverse de siège avant sur le plancher, sous le
plastique collé à la glace de pare-brise. Le boîtier siège avant gauche. Il est important de remarquer
RSM renferme les circuits électroniques du module, que l’état par défaut du système d’essuie-glace auto-
qui comprennent quatre diodes infrarouges (IR), deux matique est Hors fonction ; de ce fait, si aucun mes-
cellules photoélectriques et un microprocesseur. sage du RSM n’est reçu par le BCM durant plus de
Le logiciel du RSM est flashable, ce qui veut dire cinq secondes environ, le système automatique sera
qu’il peut être reprogrammé grâce aux méthodes de désactivé et le BCM mettra par défaut le système
reprogrammation rapide (flash). Cependant, si l’un d’essuie-glace avant en mode de balayage continu à
des éléments matériels du RSM est endommagé ou petite vitesse.
défaillant, tout le module doit être remplacé. Le sup-
8R - 20 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT WJ
MODULE DE CAPTEUR DE PLUIE (Suite)
Les entrées de masse et de courant de batterie du
RSM peuvent être diagnostiquées à l’aide des outils
et méthodes conventionnels de diagnostic. Les métho-
des conventionnelles de diagnostic cependant ne sont
parfois pas concluantes pour le diagnostic des circuits
internes du RSM, du BCM, du bus de données à
interface de communications programmable (PCI) ou
des messages électroniques reçus et transmis par le
RSM sur le bus de données PCI. La manière la plus
fiable, efficace et précise de diagnostiquer le RSM est
d’utiliser l’appareil de diagnostic DRBIIIt. Se référer
à l’information de diagnostic appropriée.

DEPOSE
AVANT

AVERTISSEMENT : SI LE VEHICULE EST EQUIPE


DE COUSSINS ANTI-CHOCS, METTRE HORS FONC- Fig. 15 Dépose/pose de module de capteur de pluie
TION LE SYSTEME DE PROTECTION COMPLEMEN- 1 - CONSOLE SUSPENDUE
TAIRE AVANT TOUTE INTERVENTION OU TOUT 2 - CONNECTEUR DE RETROVISEUR
DIAGNOSTIC SUR UN ELEMENT DU VOLANT, DE 3 - SUPPORT
LA COLONNE DE DIRECTION, DU COUSSIN ANTI- 4 - BOUTON DU RETROVISEUR
CHOCS DU CONDUCTEUR, DU COUSSIN ANTI- 5 - AGRAFE A RESSORT (2)
CHOCS DU PASSAGER, DES COUSSINS ANTI- 6 - MODULE DE CAPTEUR DE PLUIE
CHOCS LATERAUX DE RIDEAU, DES CAPTEURS 7 - COUVERCLE DE GARNISSAGE
8 - CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE
D’IMPACT AVANT, DES CAPTEURS D’IMPACT LATE-
RAUX OU DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) POSE
DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
QUE LE CONDENSATEUR DU SYSTEME SE AVERTISSEMENT : SI LE VEHICULE EST EQUIPE
DECHARGE AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAG- DE COUSSINS ANTI-CHOCS, METTRE HORS FONC-
NOSTIC OU TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA TION LE SYSTEME DE PROTECTION COMPLEMEN-
SEULE METHODE SURE DE DESACTIVATION DU TAIRE AVANT TOUTE INTERVENTION OU TOUT
SYSTEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE. DIAGNOSTIC SUR UN ELEMENT DU VOLANT, DE
PRENDRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES LA COLONNE DE DIRECTION, DU COUSSIN ANTI-
POUR EVITER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL CHOCS DU CONDUCTEUR, DU COUSSIN ANTI-
DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES. CHOCS DU PASSAGER, DES COUSSINS ANTI-
CHOCS LATERAUX DE RIDEAU, DES CAPTEURS
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- D’IMPACT AVANT, DES CAPTEURS D’IMPACT LATE-
terie. RAUX OU DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
(2) Incliner le rétroviseur intérieur sur le pare- NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE)
brise suffisamment loin pour accéder au bord infé- DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
rieur du couvercle de garnissage du module de QUE LE CONDENSATEUR DU SYSTEME SE
capteur de pluie (RSM) (Fig. 15). DECHARGE AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAG-
(3) Utiliser un petit tournevis à lame fine inséré NOSTIC OU TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA
dans l’encoche située à la base du couvercle de gar- SEULE METHODE SURE DE DESACTIVATION DU
nissage pour écarter délicatement le couvercle de gar- SYSTEME DE PROTECTION COMPLEMENTAIRE.
nissage du pare-brise, jusqu’à ce qu’il se déboîte du PRENDRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES
RSM. POUR EVITER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL
(4) Utiliser un petit tournevis à lame fine pour DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
écarter délicatement du support du pare-brise les
agrafes à ressort situées de chaque côté du RSM. (1) Placer le module de capteur de pluie (RSM) au-
(5) Retirer suffisamment le RSM du support sur le dessus du rétroviseur intérieur (Fig. 15).
pare-brise pour accéder au connecteur du faisceau de (2) Rebrancher le connecteur du faisceau de
câblage du pavillon pour le module et le déconnecter câblage du pavillon pour le RSM dans le réceptacle
du réceptacle de connecteur du module. de connecteur du module.
(6) Déposer le RSM par le dessus du rétroviseur (3) Placer le RSM sur le support du pare-brise par-
intérieur. dessus le rétroviseur.
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT 8R - 21
MODULE DE CAPTEUR DE PLUIE (Suite)
(4) Presser à la main les agrafes à ressort situées Un réceptacle de connecteur unique contenant
de part et d’autre du RSM jusqu’à ce qu’elles s’emboî- jusqu’à dix broches est situé sur l’arrière du boîtier
tent sur le support du pare-brise. du commutateur et relie celui-ci au système électri-
que du véhicule via un branchement et un connec-
REMARQUE : Les agrafes à ressort du RSM se teur du faisceau de câblage du panneau
déformeront après un certain nombre de cycles de d’instruments. Le commutateur est fixé par deux vis
dépose/pose (dix environ). Si les agrafes sont au boîtier de fixation du commutateur multifonction
déformées, le RSM doit être remplacé par une nou- près du sommet de la colonne de direction.
velle unité. Il existe deux versions du commutateur multifonc-
tion droit : l’une supporte le système standard
(5) Aligner et engager le sommet du couvercle de d’essuie-glace avant à balayage intermittent en fonc-
garnissage sur le sommet du RSM. tion de la vitesse, et l’autre le système optionnel
(6) Presser à la main la base du couvercle de gar- d’essuie-glace avant automatique. Chaque version de
nissage vers le pare-brise jusqu’à ce qu’il s’emboîte la tige de commande de commutateur multifonction
sur la base du RSM. droit porte des indications en blanc et des pictogram-
(7) Rebrancher le câble négatif de la batterie. mes normalisés qui en identifient clairement les fonc-
tions. La tige de commande possède un bouton de
commande à son extrémité avec une face aplatie qui
COMMUTATEUR en facilite la rotation. Juste sous le bouton de com-
MULTIFONCTION DROIT mande se trouve un manchon de commande moleté.
Le commutateur multifonction droit est la principale
DESCRIPTION commande des systèmes d’essuie-glace et lave-glace
avant et arrière, et comporte des contacteurs et des
circuits envoyant des signaux au module de com-
mande de la caisse (BCM) et au module d’essuie-
glace arrière.
Le commutateur multifonction droit (essuie-glace)
ne peut être réglé ou réparé. Si l’une des fonctions du
commutateur est défectueuse ou si le commutateur est
endommagé, tout le commutateur doit être remplacé.
Fonctions et caractéristiques de la tige de com-
mande d’essuie-glace du côté droit du commutateur
multifonction :
• Mode de balayage automatique avant - Sur
les modèles équipés du système optionnel d’essuie-
glace automatique, les circuits internes et le matériel
du bouton de commande du commutateur multifonc-
tion droit (essuie-glace) fournissent un mode de
Fig. 16 Commutateur multifonction droit balayage automatique avant à cinq positions de sen-
(essuie-glace) sibilité.
1 - TIGE DE COMMANDE • Mode de balayage avant continu - Les cir-
2 - MANCHON DE COMMANDE D’ESSUIE-GLACE ARRIERE cuits internes et le matériel du bouton de commande
3 - BOUTON DE COMMANDE D’ESSUIE-GLACE AVANT du commutateur multifonction droit (essuie-glace)
4 - COMMUTATEUR MULTIFONCTION DROIT (ESSUIE-GLACE) fournissent deux positions de balayage continu avant,
à petite et à grande vitesse.
Le commutateur multifonction droit (essuie-glace) • Mode de balayage arrière continu - Les cir-
est fixé au côté droit du boîtier de montage du com- cuits internes et le matériel du manchon de com-
mutateur multifonction, près du sommet de la mande du commutateur multifonction droit (essuie-
colonne de direction, juste sous le volant de direction glace) fournissent une position de balayage arrière
(Fig. 16). Le seul élément visible du commutateur continu.
multifonction droit est la tige de commande qui sort • Mode de lave-glace avant - Les circuits inter-
par une ouverture dédiée du côté droit des couvercles nes et le matériel de la tige de commande du commu-
de la colonne de la direction. Le reste du commuta- tateur multifonction droit (essuie-glace) contrôlent le
teur multifonction droit est dissimulé sous les couver- fonctionnement du système de lave-glace avant.
cles de colonne. Le boîtier du commutateur et sa tige • Mode de balayage après lavage avant - Les
de commande sont réalisés en plastique moulé noir. circuits internes et le matériel de la tige de com-
8R - 22 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT WJ
COMMUTATEUR MULTIFONCTION DROIT (Suite)
mande du commutateur multifonction droit (essuie- tion de l’intervalle entre les balayages). Le commuta-
glace) fournissent un mode de balayage après lavage. teur multifonction droit (essuie-glace) fournit une
• Mode de désembuage de l’essuie-glace sortie de résistance multiplexée au module de com-
avant - Les circuits internes et le matériel de la tige mande de la caisse (BCM) sur le circuit multiplexé
de commande du commutateur multifonction droit du commutateur d’essuie-glace avant. Le BCM y réa-
(essuie-glace) fournissent un mode de désembuage du git en envoyant un message électronique au module
système d’essuie-glace avant. de capteur de pluie (RSM) sur le bus de données PCI
• Mode de balayage intermittent avant - Les indiquant le niveau de sensibilité sélectionné, et en
circuits internes et le matériel du bouton de com- actionnant les essuie-glace avant en fonction des
mande du commutateur multifonction droit (essuie- commandes électroniques de balayage reçues du RSM
glace) fournissent un mode de balayage intermittent sur le bus PCI.
avant à cinq positions d’intervalle, sauf sur les modè- • Modes de balayage avant continu - Le bou-
les équipés du système d’essuie-glace automatiques ton de commande situé à l’extrémité de la tige de
optionnel. commande du commutateur multifonction droit
• Mode de balayage intermittent arrière - (essuie-glace) est tourné à l’avant-dernière position
Les circuits internes et le matériel de la bague de vers l’avant (dans le sens des aiguilles d’une montre)
commande du commutateur multifonction droit pour sélectionner le mode de balayage continu avant
(essuie-glace) fournissent une position de balayage à petite vitesse, ou à la dernière position vers l’avant
intermittent à intervalle fixe de l’essuie-glace arrière. pour le mode de balayage continu avant à grande
• Mode de lave-glace arrière - Les circuits vitesse. Pour le mode petite vitesse, le commutateur
internes et le matériel de la tige de commande du multifonction fournit une sortie de résistance multi-
commutateur multifonction droit (essuie-glace) plexée au BCM sur un circuit multiplexé du commu-
contrôlent le fonctionnement du système de lave- tateur d’essuie-glace avant, et le BCM réagit en
glace arrière. mettant sous tension le relais essuie-glace en/hors
fonction du centre de distribution électrique (PDC)
FONCTIONNEMENT pour le mode de balayage avant continu à petite
Le commutateur multifonction droit (essuie-glace) vitesse. Pour le mode grande vitesse, le commutateur
utilise une combinaison de sorties de résistance mul- multifonction fournit la même sortie de résistance
tiplexées et commutées conventionnellement pour multiplexée au BCM sur un circuit multiplexé du
commander ses nombreuses fonctions. Le commuta- commutateur d’essuie-glace avant, mais fournit éga-
teur reçoit le courant de batterie sur un circuit de sor- lement une sortie de masse au BCM sur un circuit de
tie protégée par fusible du commutateur d’allumage commande de balayage à grande vitesse. Le BCM
(Marche-Acc.) depuis un fusible dans la boîte de jonc- réagit à ces entrées en mettant sous tension le relais
tion (JB) quand le commutateur d’allumage occupe les essuie-glace en/hors fonction et le relais petite/grande
positions En fonction ou Accessoires, et reçoit une vitesse du PDC pour le mode de balayage avant
masse du module de commande de la caisse (BCM) continu à grande vitesse.
sur un circuit de retour du commutateur des essuie- • Mode de balayage arrière continu - La
glace avant. Le commutateur multifonction droit bague de commande située sur la tige de commande
(essuie-glace) peut être diagnostiqué à l’aide des outils du commutateur multifonction droit (essuie-glace) est
et méthodes conventionnels de diagnostic. tournée complètement vers l’avant (dans le sens des
On trouvera ci-après les descriptions de la manière aiguilles d’une montre) pour sélectionner le mode de
dont la tige de commande du commutateur multifonc- balayage arrière en continu. Le commutateur multi-
tion droit (essuie-glace) commande ses différentes fonction fournit une sortie de courant de batterie au
fonctions : moteur d’essuie-glace arrière sur un circuit de com-
• Mode de balayage automatique - Sur les mande de moteur d’essuie-glace arrière pour signaler
modèles équipés du système optionnel d’essuie-glace au module d’essuie-glace arrière de faire tourner le
automatiques, le bouton de commande situé à l’extré- moteur en continu.
mité de la tige de commande du commutateur multi- • Mode de lave-glace avant - La tige de com-
fonction droit (essuie-glace) est tourné à l’un des cinq mande du commutateur multifonction droit (essuie-
crans intermédiaires afin de sélectionner le niveau glace) est tirée vers le volant pour activer
désiré de sensibilité du balayage automatique. Le temporairement la pompe/le moteur de lave-glace
bouton de commande est tourné vers l’arrière (dans avant en mode de lavage avant. La pompe de lave-
le sens inverse des aiguilles d’une montre) pour glace avant fonctionne jusqu’au relâchement de la tige
réduire la sensibilité (augmentation de l’intervalle de commande. Le commutateur multifonction droit
entre les balayages) ou vers l’avant (dans le sens des (essuie-glace) fournit une sortie de courant de batterie
aiguilles d’une montre) pour accroître celle-ci (réduc- sur un circuit de sortie du commutateur de pompe/mo-
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT 8R - 23
COMMUTATEUR MULTIFONCTION DROIT (Suite)
teur de lave-glace pour mettre sous tension la pompe fournit une sortie de courant de batterie sur un circuit
de lave-glace avant en mode de lavage avant. de commande de l’unité pompe/moteur de lave-glace
• Mode de désembuage avant - La tige de com- arrière pour mettre sous tension la pompe de lave-
mande du commutateur multifonction droit (essuie- glace arrière en mode de lavage arrière.
glace) est tirée vers le plancher pour activer
temporairement le moteur d’essuie-glace avant en DIAGNOSTIC ET ESSAI - COMMUTATEUR
mode de désembuage. Le moteur d’essuie-glace avant MULTIFONCTION DROIT
fonctionne jusqu’au relâchement de la tige de com- Effectuer le diagnostic du système d’essuie-glace
mande. Le commutateur multifonction droit (essuie- avant, du système de lave-glace avant, du système
glace) fournit une sortie de résistance multiplexée au d’essuie-glace arrière et/ou du système de lave-glace
BCM sur un circuit multiplexé du commutateur arrière avant d’essayer le commutateur multifonction
d’essuie-glace avant, et le BCM réagit en mettant droit. Se référer à 8 - ELECTRICITE/ESSUIE-GLA-
sous tension le relais essuie-glace en/hors fonction du CE/LAVE-GLACE AVANT - DIAGNOSTIC ET ESSAI
PDC pour actionner momentanément le moteur et se référer à 8 - ELECTRICITE/ESSUIE-GLACE/
d’essuie-glace avant à petite vitesse et fournir un LAVE-GLACE ARRIERE - DIAGNOSTIC ET ESSAI.
désembuage avant. Se référer à l’information appropriée sur le câblage.
• Mode de balayage avant intermittent - Sur L’information sur le câblage comprend les schémas,
les modèles non équipés du système optionnel les méthodes correctes de réparation des fils et
d’essuie-glace automatiques, le bouton de commande connecteurs, l’acheminement et la retenue des fais-
situé à l’extrémité de la tige de commande du com- ceaux de câblage, l’utilisation des broches de connec-
mutateur multifonction droit (essuie-glace) est tourné teur et l’illustration de l’emplacement des connecteurs
à l’un des cinq crans intermédiaires afin de sélection- de faisceau de câblage, jonctions et masses.
ner l’intervalle désiré de balayage avant intermittent.
Le bouton de commande est tourné vers l’arrière AVERTISSEMENT : SI LE VEHICULE EST EQUIPE
(dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) pour DE COUSSINS ANTI-CHOCS, METTRE HORS FONC-
accroître l’intervalle et vers l’avant (dans le sens des TION LE SYSTEME DE PROTECTION PASSIVE
aiguilles d’une montre) pour le diminuer. Le commu- AVANT TOUTE INTERVENTION OU TOUT DIAG-
tateur multifonction droit (essuie-glace) fournit une NOSTIC SUR UN ELEMENT DU VOLANT, DE LA
sortie de résistance multiplexée au module de com- COLONNE DE DIRECTION, DU COUSSIN ANTI-
mande de la caisse (BCM) sur le circuit multiplexé CHOCS DU CONDUCTEUR, DU COUSSIN ANTI-
du commutateur d’essuie-glace avant. Le BCM y réa- CHOCS DU PASSAGER, DES COUSSINS ANTI-
git en surveillant les messages électroniques de CHOCS LATERAUX DE RIDEAU, DES CAPTEURS
vitesse du véhicule reçus du module de commande du D’IMPACT AVANT, DES CAPTEURS D’IMPACT LATE-
groupe motopropulseur (PCM) via le bus de données RAUX OU DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
PCI, puis en mettant sous tension le relais essuie- NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE)
glace en/hors fonction dans le PDC pour actionner le DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
moteur d’essuie-glace avant aux intervalles corrects. QUE LE CONDENSATEUR DU SYSTEME SE
• Mode de balayage arrière intermittent - La DECHARGE AVANT DE POURSUIVRE TOUT DIAG-
bague de commande de la tige de commande du com- NOSTIC OU TOUTE INTERVENTION. CECI EST LA
mutateur multifonction droit (essuie-glace) est placée SEULE METHODE SURE DE DESACTIVATION DU
au cran central pour sélectionner le balayage arrière SYSTEME DE PROTECTION PASSIVE. PRENDRE
intermittent. Le commutateur multifonction droit LES PRECAUTIONS NECESSAIRES POUR EVITER
(essuie-glace) fournit une sortie de courant de bat- UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS
terie au moteur d’essuie-glace arrière sur un circuit ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
de commande de temporisation du moteur d’essuie-
glace arrière pour signaler au module d’essuie-glace (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
arrière d’actionner l’essuie-glace arrière de manière terie.
intermittente. (2) Déposer le commutateur multifonction droit de
• Mode de lavage arrière - La tige de commande la colonne de direction et déconnecter le connecteur
du commutateur multifonction droit (essuie-glace) est de faisceau de câblage du panneau d’instruments
poussée vers l’avant, en direction du panneau d’ins- pour le commutateur du réceptacle de connecteur du
truments, en position temporaire, pour actionner commutateur.
l’unité pompe/moteur de lave-glace arrière en mode de (3) Utiliser un ohmmètre pour vérifier la conti-
lavage arrière. La pompe de lave-glace arrière fonc- nuité et les résistances aux bornes du commutateur,
tionne jusqu’au relâchement de la tige de commande. comme indiqué au tableau d’essai de commutateur
Le commutateur multifonction droit (essuie-glace) multifonction droit (Fig. 17).
8R - 24 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT WJ
COMMUTATEUR MULTIFONCTION DROIT (Suite)

Fig. 17 Essais du commutateur multifonction droit

COMMUTATEUR MULTIFONCTION DROIT (ESSUIE-GLACE)


ESSAIS DU COMMUTATEUR D’ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT
POSITION DU PLAGE DE
CONTINUITE ENTRE RESISTANCE ENTRE
COMMUTATEUR RESISTANCE (OHMS)
Hors fonction - Broches 7 et 8 4286-4379
Balayage intermittent en
- Broches 7 et 8 1445-1480
position de sensibilité 1
Balayage intermittent en
- Broches 7 et 8 847-870
position de sensibilité 2
Balayage intermittent en
- Broches 7 et 8 556-573
position de sensibilité 3
Balayage intermittent en
- Broches 7 et 8 367-380
position de sensibilité 4
Balayage intermittent en
- Broches 7 et 8 218-229
position de sensibilité 5
Petite vitesse - Broches 7 et 8 99-106
Grande vitesse Broches 7 et 9 Broches 7 et 8 99-106
Désembuage - Broches 7 et 8 49-56
Lavage Broches 1 et 3 - -
ESSAIS DU COMMUTATEUR D’ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE
POSITION DU
CONTINUITE ENTRE RESISTANCE ENTRE RESISTANCE ENTRE
COMMUTATEUR
Hors fonction - - -
Intermittent Broches 1 et 6 - -
En fonction Broches 1 et 5 - -
Lavage Broches 1 et 5, 6 et 2 - -

(4) En cas d’échec de l’un des essais de continuité


ou de résistance du commutateur multifonction droit,
remplacer le commutateur selon les besoins.
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT 8R - 25
COMMUTATEUR MULTIFONCTION DROIT (Suite)

DEPOSE (3) Désolidariser les deux moitiés du couvercle de


colonne réglable et les déposer de la colonne.
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES (4) Débrancher le connecteur du faisceau de
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS- câblage du panneau d’instruments du commutateur
TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT multifonction droit de la prise du connecteur de com-
DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE mutateur.
VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES (5) Déposer les deux vis qui fixent le commutateur
ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON- multifonction du côté droit à son logement de mon-
NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) tage (Fig. 19).
DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
QUE LE CONDENSATEUR DU SYSTEME DE COUS-
SINS ANTI-CHOCS SE DECHARGE AVANT DE
POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE
INTERVENTION. CECI EST LA SEULE METHODE
SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME DE COUS-
SINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT
ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES
BLESSURES.

(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la batterie.


(2) Déposer la vis qui fixe le couvercle inférieur de
colonne réglable au logement de montage du commu-
tateur multifonction (Fig. 18).

Fig. 19 Dépose/pose du commutateur multifonction


du côté droit
1 - COLONNE DE DIRECTION
2 - VIS (2)
3 - COMMUTATEUR MULTIFONCTION DROIT
4 - LOGEMENT DE MONTAGE DU COMMUTATEUR
MULTIFONCTION

(6) Déposer de son logement de montage le com-


mutateur multifonction droit.

POSE
AVANT
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT
DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE
VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE)
DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
QUE LE CONDENSATEUR DU SYSTEME DE COUS-
SINS ANTI-CHOCS SE DECHARGE AVANT DE
Fig. 18 Dépose/pose des POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE
couvercles de la colonne de direction INTERVENTION. CECI EST LA SEULE METHODE
1 - COUVERCLE SUPERIEUR DE COLONNE REGLABLE SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME DE COUS-
2 - COUVERCLE DE COLONNE FIXE SINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
3 - COUVERCLE INFERIEUR DE COLONNE REGLABLE NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT
4 - VIS ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES
BLESSURES.
8R - 26 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT WJ
COMMUTATEUR MULTIFONCTION DROIT (Suite)
(1) Placer le commutateur multifonction du côté
droit sur son logement de montage (Fig. 19).
(2) Poser et serrer les deux vis qui fixent le com-
mutateur multifonction droit dans son logement de
montage. Serrer les vis au couple de 2,5 N·m
(22 livres pouce).
(3) Rebrancher le connecteur du faisceau de
câblage du panneau d’instruments du commutateur
multifonction droit à la prise du connecteur de com-
mutateur. AVANT
(4) Placer le couvercle inférieur de colonne réglable
sous la colonne (Fig. 18).
(5) Poser et serrer la vis qui fixe le couvercle infé-
rieur de colonne de direction réglable au logement de
montage du commutateur multifonction. Serrer la vis
au couple de 1,9 N·m (17 livres pouce).
(6) Placer le couvercle supérieur de colonne de
direction réglable par-dessus la colonne de direction
avec le bouton du commutateur des feux de détresse Fig. 20 Contacteur de bas niveau de liquide
introduit à travers le trou de la surface supérieure lave-glace (Vue depuis le bas du réservoir)
du couvercle. Aligner le couvercle supérieur de la 1 - POMPE/MOTEUR DE LAVE-GLACE ARRIERE
colonne de direction réglable sur le couvercle infé- 2 - POMPE/MOTEUR DE LAVE-GLACE AVANT
rieur et emboîter ensemble les deux moitiés de cou- 3 - CONTACTEUR DE BAS NIVEAU DE LIQUIDE LAVE-GLACE
vercle.
(7) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
pivote, les modifications de proximité de son champ
magnétique provoquent l’ouverture ou la fermeture
CONTACTEUR DE BAS des contacts du petit contacteur à lame fixe. Lorsque
le niveau de liquide dans le réservoir de lave-glace
NIVEAU DE LIQUIDE LAVE - est au niveau du flotteur ou supérieur à celui-ci, le
GLACE flotteur passe en position verticale et les contacts
s’ouvrent. Lorsque le niveau de liquide dans le réser-
DESCRIPTION voir de lave-glace est inférieur au niveau du flotteur,
Le contacteur de bas niveau de liquide lave-glace le flotteur passe en position horizontale et les
est un contacteur à lames unipolaire, à une seule contacts se ferment. Le contacteur est branché au cir-
direction, monté près de l’avant du réservoir de cuit électrique du véhicule à travers un branchement
liquide lave-glace, à l’avant des deux pompes/moteurs dédié et un connecteur du faisceau de câblage du pro-
de lave-glace (Fig. 20). Une fois placé dans le réser- jecteur gauche/tablier. Le contacteur reçoit un signal
voir le connecteur n’est visible que par son flasque de de référence de 5V du module de commande de la
montage en plastique moulé et son réceptacle de caisse (BCM) via le circuit de sortie du contacteur de
connecteur intégré. Un raccord court s’étend depuis niveau de liquide lave-glace. Le contacteur reçoit en
la surface interne du flasque, et une cannelure du permanence une masse via un autre branchement du
raccord près du flasque est pressée à travers un joint faisceau du projecteur gauche/tablier, avec un connec-
de passe-câble de caoutchouc posé dans le trou de teur de borne à œillet simple fixé par une vis de mise
montage du réservoir. Un petit flotteur en plastique à la masse près du sommet de l’écran intérieur de
pivote sur l’extrémité d’un support qui part du rac- l’aile avant gauche dans le compartiment moteur.
cord. Dans le flotteur se trouve un petit aimant, qui Lorsque le contacteur se ferme, le BCM détecte un
actionne le contacteur à lame. Le contacteur de bas changement de tension sur le circuit. Le BCM est
niveau de liquide lave-glace n’est ni réglable ni répa- programmé pour émettre des messages de bas niveau
rable. S’il est défectueux, il doit être remplacé. de liquide lave-glace vers le centre électronique
d’information du véhicule (EVIC) sur le bus de don-
nées PCI. L’EVIC est programmé pour réagir en affi-
FONCTIONNEMENT
chant un avertissement de bas niveau de liquide
Le contacteur de bas niveau de liquide lave-glace
lave-glace et en émettant un message d’alerte sonore
utilise un flotteur oblong pivotant pour surveiller le
vers le BCM via le bus de données PCI. Ensuite, le
niveau de liquide lave-glace dans le réservoir. Ce flot-
BCM génère une alerte sonore. Une résistance dans
teur contient un petit aimant. Lorsque le flotteur
le contacteur de bas niveau de liquide lave-glace per-
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT 8R - 27
CONTACTEUR DE BAS NIVEAU DE LIQUIDE LAVE - GLACE (Suite)
met au BCM de surveiller et de diagnostiquer ce cir-
cuit. Le BCM mémorise un code de défaut pour tout
mauvais fonctionnement détecté. Pour la récupéra-
tion de ces informations et un diagnostic plus appro-
fondi du contacteur de bas niveau de liquide lave-
glace, du BCM, de l’EVIC, du bus de données PCI,
des sorties du BCM vers l’EVIC contrôlant le témoin
de bas niveau de liquide lave-glace ou des sorties de
l’EVIC vers le BCM contrôlant les alertes sonores,
utiliser un DRBIIIt et le manuel de diagnostic appro-
prié.

DEPOSE AVANT
Le contacteur de bas niveau de liquide lave-glace
peut être déposé du réservoir sans déposer le réser-
voir du véhicule.
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(2) Déposer la vis qui fixe le goulot de remplissage
du réservoir de lave-glace à l’écran d’aile intérieur
gauche.
(3) Lever et soutenir le véhicule.
(4) Déposer le revêtement du passage de roue Fig. 21 Dépose/pose du contacteur de bas niveau
avant gauche. de liquide lave-glace
(5) Débrancher le tuyau de lave-glace du raccord 1 - RESERVOIR DE LAVE-GLACE
cannelé de sortie de l’unité pompe/moteur la plus 2 - CONTACTEUR DE BAS NIVEAU DE LIQUIDE LAVE-GLACE
3 - JOINT DE PASSE-CABLE
éloignée (avant) et laisser le liquide s’écouler dans un
récipient propre en vue de sa réutilisation.
(6) Déposer les deux vis qui fixent le flasque de POSE
montage intérieur du réservoir de lave-glace au pas- (1) Poser un joint neuf de passe-câble en caou-
sage de roue intérieur gauche. tchouc dans le trou de montage du commutateur de
(7) Tirer la base du réservoir de lave-glace vers niveau de liquide de lave-glace, à l’avant du réservoir
l’arrière suffisamment pour pouvoir accéder au de lave-glace. Toujours utiliser un joint neuf sur le
connecteur du faisceau de câblage du projecteur réservoir.
gauche/tablier pour le contacteur de bas niveau de (2) Placer le flotteur du commutateur de niveau de
liquide lave-glace sur l’avant du réservoir. liquide de lave-glace à travers le joint de passe-câble
(8) Débrancher du réceptacle de connecteur du en caoutchouc dans le réservoir de lave-glace (Fig.
contacteur le connecteur du faisceau de câblage de 21). Le réceptacle du connecteur du contacteur de
projecteur gauche/tablier pour le contacteur de bas niveau de liquide de lave-glace doit être dirigé vers le
niveau de liquide lave-glace. bas.
(9) Utiliser une baguette de garnissage ou un (3) Presser fermement et uniformément avec la
autre outil à large lame plate pour extraire prudem- main sur le commutateur de niveau de liquide de
ment le raccord cannelé du contacteur de bas niveau lave-glace jusqu’à ce que le téton soit complètement
de liquide lave-glace du joint du passe-câble en caou- en place dans le joint de passe-câble en caoutchouc
tchouc sur l’avant du réservoir (Fig. 21). Ne pas du trou de montage du réservoir de lave-glace.
endommager le réservoir. (4) Rebrancher le connecteur du faisceau de
(10) Déposer du réservoir de lave-glace le capteur câblage de projecteur/tablier gauche pour le contac-
de bas niveau de liquide et le flotteur. teur de niveau de liquide de lave-glace à la prise de
(11) Déposer le joint de passe-câble en caoutchouc connecteur du contacteur.
du trou de montage du contacteur de niveau de (5) Rebrancher la conduite de lave-glace sur le
liquide lave-glace, dans le réservoir, et jeter le joint. téton à entailles de moteur/pompe de lave-glace.
8R - 28 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT WJ
CONTACTEUR DE BAS NIVEAU DE LIQUIDE LAVE - GLACE (Suite)
(6) Poser et serrer les deux vis qui fixent le flasque l’aile, derrière le revêtement intérieur de l’aile,
de montage intérieur au réservoir de lave-glace sur le devant la roue avant gauche. Le seul élément visible
passage de roue intérieur gauche. Serrer les vis au du réservoir est l’unité goulot de remplissage/bou-
couple de 7,4 N·m (66 livres pouce). chon qui dépasse par un trou du panneau d’extension
(7) Poser le revêtement dans le passage de roue de passage de roue avant gauche dans le comparti-
avant gauche. ment moteur. Un bouchon de remplissage en plasti-
(8) Abaisser le véhicule. que jaune vif pourvu d’un joint en caoutchouc et
(9) Poser et serrer la vis qui fixe le goulot de rem- portant le pictogramme normalisé et le texte 9Washer
plissage du réservoir de lave-glace à l’écran d’aile Fluid Only9 (Liquide lave-glace uniquement) moulé
intérieur du côté gauche. Serrer la vis au couple de s’emboîte sur l’ouverture du goulot de remplissage.
7,4 N·m (66 livres pouce). Le bouchon s’articule sur et est fixé à un crochet à
(10) Remplir le réservoir de lave-glace du liquide l’arrière du goulot de remplissage.
vidangé du réservoir pendant la dépose. Des trous séparés percés à l’extérieur du réservoir
(11) Rebrancher le câble négatif de la batterie. servent au montage des unités pompe/moteur de
lave-glace avant et arrière, et un autre trou est percé
à l’avant du réservoir pour le contacteur de bas
RESERVOIR DE LAVE - GLACE niveau de liquide lave-glace. Le côté intérieur du
réservoir est pourvu d’un flasque intégré fixé à l’inté-
DESCRIPTION rieur du passage de roue avant gauche par deux vis,
et deux pattes moulées intégrées s’insèrent dans une
fente de l’écran intérieur de l’aile avant gauche pour
soutenir le côté extérieur du réservoir. Une autre vis
fixe le goulot de remplissage à l’écran intérieur de
l’aile avant gauche, près de l’avant du compartiment
moteur. Les interventions sur le réservoir nécessitent
la dépose du garnissage intérieur du passage de roue
avant gauche.
Le réservoir de lave-glace n’est pas réparable et
doit être remplacé en cas de panne. Le réservoir de
lave-glace, les joints de passes-câbles des unités pom-
pe/moteur de lave-glace et du contacteur de bas
niveau de liquide et le goulot de remplissage sont
disponibles séparément.

FONCTIONNEMENT
Le réservoir de lave-glace permet de stocker en
toute sécurité dans le véhicule une réserve impor-
tante de liquide pour les systèmes de lave-glace
AVANT avant et arrière. Clairement marqué et d’accès aisé,
le goulot de remplissage permet de faire l’appoint de
liquide dans le réservoir. Les unités pompe/moteur de
Fig. 22 Réservoir de lave-glace
lave-glace avant et arrière se trouvent dans une zone
1 - ECRAN INTERIEUR D’AILE GAUCHE
de réserve près de l’avant du réservoir, pour garantir
2 - VIS (2)
que les pompes disposeront de liquide lorsque le
3 - CONNECTEURS DE FAISCEAU DE CABLAGE DE POMPE
DE LAVE-GLACE niveau de celui-ci dans le réservoir commence à
4 - CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE DU s’épuiser. L’unité pompe/moteur avant est fixée à
CONTACTEUR DE BAS NIVEAU DE LIQUIDE LAVE-GLACE l’emplacement le plus bas de la réserve ; de ce fait,
5 - RESERVOIR DE LAVE-GLACE
les lave-glace avant fonctionneront même si le lave-
glace arrière ne fonctionne plus. Le contacteur de bas
Les lave-glace avant et arrière partagent un réser- niveau de liquide lave-glace est placé juste au-dessus
voir commun (Fig. 22). Le réservoir de liquide lave- de la zone de réserve du réservoir, de manière à aver-
glace en plastique moulé est placé entre les tir le conducteur avant que le réservoir ne soit vide
panneaux intérieur avant gauche et extérieur de et que le système ne fonctionne plus.
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT 8R - 29
RESERVOIR DE LAVE - GLACE (Suite)

DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(2) Déposer le logement de l’épurateur d’air du
haut du passage de roue avant gauche. Se référer à 9
- MOTEUR/ADMISSION D’AIR/LOGEMENT DE
L’EPURATEUR D’AIR - DEPOSE.
(3) Débrancher les deux tuyaux de lave-glace du
réservoir de ceux du compartiment moteur, aux
connecteurs en ligne placés sur le haut du passage de
roue avant gauche (Fig. 23).

AVANT

Fig. 24 Réservoir de lave-glace


AVANT
1 - ECRAN INTERIEUR D’AILE GAUCHE
2 - VIS (2)
3 - CONNECTEURS DE FAISCEAU DE CABLAGE DE POMPE
DE LAVE-GLACE
4 - CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE DU
CONTACTEUR DE BAS NIVEAU DE LIQUIDE LAVE-GLACE
5 - RESERVOIR DE LAVE-GLACE

Fig. 23 Montage du goulot de remplissage du connecteur du faisceau de câblage du projecteur


réservoir de lave-glace gauche/tablier pour le contacteur de bas niveau de
liquide lave-glace sur l’avant du réservoir.
1 - RESERVOIR DE LAVE-GLACE
(11) Débrancher du réceptacle de connecteur du
2 - VIS
3 - TUYAUX DE LAVE-GLACE PROVENANT DES POMPES
contacteur le connecteur du faisceau de câblage de
4 - TUYAUX DE LAVE-GLACE VERS LES GICLEURS projecteur gauche/tablier pour le contacteur de bas
5 - ECRAN INTERIEUR D’AILE GAUCHE niveau de liquide lave-glace.
(12) Tirer le bas du réservoir de lave-glace vers
l’arrière suffisamment pour pouvoir dégager l’onglet
(4) Ouvrir le bouchon de remplissage du réservoir
de montage extérieur de la fente de montage sur
de liquide de lave-glace et déboîter la charnière du
l’écran intérieur d’aile avant gauche.
capuchon du crochet du goulot de remplissage.
(13) Faire tourner le réservoir de lave-glace suffi-
(5) Déposer la vis qui fixe le goulot de remplissage
samment pour dégager le flasque de montage inté-
du réservoir de lave-glace à l’écran d’aile intérieur
rieur des éléments de suspension avant, puis
gauche.
abaisser le réservoir suffisamment pour dégager le
(6) Lever et soutenir le véhicule.
goulot de remplissage du trou de l’extension du pas-
(7) Déposer le revêtement du passage de roue
sage de roue avant gauche.
avant gauche.
(14) Déposer du passage de roue avant gauche le
(8) Débrancher des réceptacles de connecteur de
réservoir de lave-glace.
pompe/moteur les connecteurs du faisceau de câblage
de projecteur gauche/tablier pour les deux unités
pompe/moteur (Fig. 24).
POSE
(1) Placer le réservoir de lave-glace dans le pas-
(9) Déposer les deux vis qui fixent le flasque de
sage de roue avant gauche.
montage intérieur du réservoir de lave-glace au pas-
(2) Lever le goulot de remplissage du réservoir à
sage de roue intérieur gauche.
travers le trou de l’extension du passage de roue
(10) Tirer la base du réservoir de lave-glace vers
avant gauche dans le compartiment moteur, et tour-
l’arrière suffisamment pour pouvoir accéder au
ner le réservoir pour orienter le flasque de montage
8R - 30 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT WJ
RESERVOIR DE LAVE - GLACE (Suite)
intérieur par-dessus le sommet des éléments de
suspension avant.
(3) Tirer le bas du réservoir de lave-glace vers
l’arrière suffisamment pour engager l’onglet de mon-
tage extérieur dans la fente de montage de l’écran
intérieur d’aile avant gauche (Fig. 24).
(4) Tirer la base du réservoir de lave-glace vers
l’arrière suffisamment pour accéder au réceptacle de
connecteur du contacteur de bas niveau de liquide du
lave-glace sur l’avant du réservoir.
(5) Rebrancher le connecteur du faisceau de
câblage de projecteur gauche/tablier pour le contac-
teur de niveau de liquide lave-glace au réceptacle de
connecteur du contacteur.
(6) Poser et serrer les deux vis qui fixent le flasque
de montage intérieur du réservoir de lave-glace au
passage de roue intérieur gauche. Serrer les vis au Fig. 25 Microrelais ISO
couple de 7,4 N·m (66 livres pouce). 30 - ALIMENTATION COMMUNE
(7) Rebrancher dans les réceptacles de connecteur 85 - MASSE DE BOBINE
de pompe/moteur les connecteurs du faisceau de 86 - BATTERIE DE BOBINE
câblage de projecteur gauche/tablier pour les deux 87 - NORMALEMENT OUVERT
unités pompe/moteur. 87A - NORMALEMENT FERME
(8) Reposer le revêtement dans le passage de roue
avant gauche. relais est contenu dans un petit boîtier rectangulaire
(9) Abaisser le véhicule. de plastique moulé et est connecté à toutes les
(10) Poser et serrer la vis qui fixe le goulot de rem- entrées et sorties requises par cinq bornes mâles qui
plissage du réservoir de lave-glace à l’écran d’aile sortent de la base du relais.
intérieur gauche (Fig. 23). Serrer la vis au couple de Le relais ne peut être ni réparé ni réglé et doit être
7,4 N·m (66 livres pouce). remplacé en cas de panne.
(11) Reposer la charnière du bouchon de remplis-
sage du réservoir de lave-glace sur le crochet du gou- FONCTIONNEMENT
lot et fermer le bouchon. Le relais d’essuie-glace à grande/petite vitesse est
(12) Rebrancher les deux tuyaux de lave-glace du un contacteur électromécanique qui utilise une
réservoir à ceux du compartiment moteur, aux rac- entrée à courant bas du BCM pour commander une
cords en ligne placés sur le haut du passage de roue sortie à courant élevé vers le moteur d’essuie-glace
avant gauche. avant. Le point de contact mobile d’alimentation com-
(13) Reposer le logement de l’épurateur d’air sur le mune est maintenu contre le point de contact norma-
haut du passage de roue arrière gauche. Se référer à lement fermé par la pression d’un ressort. Quand la
9 - MOTEUR/ADMISSION D’AIR/LOGEMENT DE bobine du relais est mise sous tension, un champ
L’EPURATEUR D’AIR - POSE. électromagnétique est produit par les enroulements
(14) Rebrancher le câble négatif de la batterie. de la bobine. Ce champ écarte le point mobile de
contact du relais du point de contact fixe normale-
ment fermé et le maintient contre le point de fixe de
RELAIS D’ESSUIE - GLACE A contact normalement ouvert. Lorsque la bobine élec-
GRANDE / PETITE VITESSE tromagnétique est mise hors tension, la pression du
ressort replace le point de contact mobile à la posi-
DESCRIPTION tion fixe normalement fermée. Une résistance est
Le relais d’essuie-glace à grande/petite vitesse se connectée en parallèle avec la bobine du relais dans
trouve dans le centre de distribution électrique (PDC) le relais et contribue à dissiper les pointes de tension
du compartiment moteur, près de la batterie. Le et les interférences électromagnétiques qui peuvent
relais d’essuie-glace à grande/petite vitesse est un être générées quand le champ électromagnétique de
micro-relais homologué par l’Organisation internatio- la bobine du relais s’aplatit.
nale de normalisation (ISO) (Fig. 25). Les relais Les bornes du relais d’essuie-glace à grande/petite
conformes aux normes ISO ont en commun des vitesse sont branchées au circuit électrique du véhi-
dimensions physiques, des capacités de courant, des cule à travers un réceptacle du connecteur dans le
empreintes de borne et des fonctions de bornes. Le
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT 8R - 31
RELAIS D’ESSUIE - GLACE A GRANDE / PETITE VITESSE (Suite)
PDC. Les entrées et sorties du relais d’essuie-glace à
grande/petite vitesse comprennent :
• Borne d’alimentation commune - La borne
d’alimentation commune (30) est connectée à la sortie
du relais d’essuie-glace en/hors fonction en perma-
nence à travers le circuit de sortie de ce relais.
• Borne de masse de bobine - La borne de
masse de bobine (85) est connectée à une sortie de
commande du BCM à travers un circuit de com-
mande du relais d’essuie-glace avant à grande/petite
vitesse. Le BCM commande le fonctionnement du
moteur d’essuie-glace avant en commandant un cir-
cuit de masse à travers ce circuit.
• Borne de batterie de bobine - La borne de
batterie de bobine (86) reçoit le courant de batterie
en permanence d’un disjoncteur de la boîte de jonc-
tion à travers un circuit de sortie protégée par fusible Fig. 26 Microrelais ISO
du commutateur d’allumage (marche-acc.). 30 - ALIMENTATION COMMUNE
• Borne de contacteur normalement ouvert - 85 - MASSE DE BOBINE
La borne de contacteur normalement ouvert (87) est 86 - BATTERIE DE BOBINE
connectée au balai de grande vitesse du moteur 87 - NORMALEMENT OUVERT
d’essuie-glace avant à travers un circuit de sortie de 87A - NORMALEMENT FERME
grande vitesse du relais d’essuie-glace avant à gran-
de/petite vitesse, et est connectée au balai de grande (3) La résistance entre les bornes 85 et 86 (élec-
vitesse chaque fois que le relais est mis sous tension. troaimant) doit être de 75 ± 8 ohms. Si tout est en
• Borne de contacteur normalement fermé - ordre, passer à l’étape 4. Sinon, remplacer le relais
La borne de contacteur normalement fermé (87A) est défectueux.
connectée au balai de petite vitesse du moteur (4) Connecter une batterie aux bornes 85 et 86.
d’essuie-glace avant à travers un circuit de sortie de Une continuité doit exister entre les bornes 30 et 87,
petite vitesse du relais d’essuie-glace avant à grande/ et ne pas exister entre les bornes 87A et 30. Si tout
petite vitesse, et est connectée au balai de petite est en ordre, reposer le relais et utiliser un DRBIIIt
vitesse chaque fois que le relais est mis hors tension. pour poursuivre le diagnostic. Se référer à l’informa-
Le relais d’essuie-glace à grande/petite vitesse peut tion sur le diagnostic.
être diagnostiqué au moyen des outils et méthodes
conventionnels de diagnostic. DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
DIAGNOSTIC ET ESSAI - RELAIS D’ESSUIE - terie.
GLACE RAPIDE / LENT (2) Déposer le couvercle du centre de distribution
Le relais d’essuie-glace à grande/petite vitesse (Fig. électrique (PDC) (Fig. 27).
26) se trouve dans le centre de distribution électrique (3) Se référer à l’étiquette collée sur la face inté-
du compartiment moteur, près de la batterie. Se réfé- rieure du couvercle du PDC pour l’identification et
rer à l’information appropriée sur le câblage. L’infor- l’emplacement du relais d’essuie-glace à petite/grande
mation sur le câblage comprend les schémas, les vitesse.
méthodes correctes de réparation des fils et connec- (4) Déposer du PDC le relais d’essuie-glace à gran-
teurs, l’acheminement et la retenue des faisceaux de de/petite vitesse en tirant en ligne droite.
câblage, l’utilisation des broches de connecteur et
l’illustration de l’emplacement des connecteurs de POSE
faisceau de câblage, jonctions et masses. (1) Se référer à l’étiquette concernant ls relais et
(1) Déposer le relais du PDC. Se référer à 8 - CIR- les fusibles sur la face intérieure du couvercle du
CUIT ELECTRIQUE/ESSUIE-GLACE/LAVE-GLA- PDC pour l’identification et l’emplacement du relais
CES/RELAIS BAS - DEPOSE. d’essuie-glace à petite/grande vitesse (Fig. 27).
(2) Un relais en position hors tension doit présen- (2) Placer le relais d’essuie-glace à petite/grande
ter une continuité entre les bornes 87A et 30, et pas vitesse dans la prise correcte dans le PDC.
de continuité entre les bornes 87 et 30. Si tel est le (3) Aligner les bornes du relais avec les cavités des
cas, aller à l’étape 3. Sinon, remplacer le relais défec- bornes dans le réceptacle du PDC.
tueux.
8R - 32 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT WJ
RELAIS D’ESSUIE - GLACE A GRANDE / PETITE VITESSE (Suite)

Fig. 28 Microrelais ISO


30 - ALIMENTATION COMMUNE
85 - MASSE DE BOBINE
86 - BATTERIE DE BOBINE
87 - NORMALEMENT OUVERT
87A - NORMALEMENT FERME
Fig. 27 Centre de distribution électrique
1 - AILE DROITE
2 - BATTERIE
FONCTIONNEMENT
3 - CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE Le relais d’essuie-glace en/hors fonction est un
4 - COUVERCLE contacteur électromécanique qui utilise une entrée à
courant bas du BCM pour commander une sortie à
courant élevé vers le moteur d’essuie-glace avant. Le
(4) Pousser fermement et uniformément sur le
point de contact mobile d’alimentation commune est
haut du relais pour placer les bornes correctement
maintenu contre le point de contact normalement
dans les cavités.
fermé par la pression d’un ressort. Quand la bobine
(5) Reposer le couvercle sur le PDC.
du relais est mise sous tension, un champ électroma-
(6) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
gnétique est produit par les enroulements de la
bobine. Ce champ écarte le point mobile de contact
RELAIS D’ESSUIE - GLACE du relais du point de contact fixe normalement fermé
et le maintient contre le point de contact fixe norma-
EN / HORS FONCTION lement ouvert. Lorsque la bobine électromagnétique
est désalimentée, la pression du ressort replace le
DESCRIPTION point de contact mobile à la position fixe normale-
Le relais d’essuie-glace en/hors fonction se trouve ment fermée. Une résistance est connectée en paral-
dans le centre de distribution électrique du compar- lèle avec la bobine du relais dans le relais et
timent moteur, près de la batterie. Le relais d’essuie- contribue à dissiper les pointes de tension et les
glace en/hors fonction est un micro-relais homologué interférences électromagnétiques qui peuvent être
par l’Organisation internationale de normalisation générées quand le champ électromagnétique de la
(ISO) (Fig. 28). Les relais conformes aux normes ISO bobine du relais s’aplatit.
ont en commun des dimensions physiques, des capa- Les bornes du relais d’essuie-glace en/hors fonction
cités de courant, des empreintes de borne et des fonc- sont branchées au circuit électrique du véhicule à
tions de bornes. Le relais est contenu dans un petit travers un réceptacle du connecteur dans le PDC.
boîtier rectangulaire de plastique moulé et est Les entrées et sorties du relais d’essuie-glace en/hors
connecté à toutes les entrées et sorties requises par fonction comprennent :
cinq bornes mâles qui sortent de la base du relais. • Borne d’alimentation commune - La borne
Le relais ne peut être ni réparé ni réglé et l’unité d’alimentation commune (30) est connectée à la sortie
doit être remplacée en cas de panne. du relais d’essuie-glace en/hors fonction en perma-
nence à travers le circuit de sortie de ce relais.
• Borne de masse de bobine - La borne de
masse de bobine (85) est connectée à une sortie de
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT 8R - 33
RELAIS D’ESSUIE - GLACE EN / HORS FONCTION (Suite)
commande du BCM à travers un circuit de com-
mande du relais d’essuie-glace en/hors fonction. Le
BCM commande le fonctionnement du moteur
d’essuie-glace avant en commandant un circuit de
masse à travers ce circuit.
• Borne de batterie de bobine - La borne de
batterie de bobine (86) reçoit le courant de batterie
en permanence d’un disjoncteur de la boîte de jonc-
tion à travers un circuit de sortie protégée par fusible
du commutateur d’allumage (marche-acc.).
• Borne de contacteur normalement ouvert -
La borne de contacteur normalement ouvert (87)
reçoit le courant de batterie en permanence d’un dis-
joncteur de la boîte de jonction à travers un circuit
de sortie protégée par fusible du commutateur d’allu-
mage (marche-acc.) et fournit le courant de batterie
au circuit de sortie du relais d’essuie-glace en/hors Fig. 29 Microrelais ISO
fonction chaque fois que le relais est mis sous tension 30 - ALIMENTATION COMMUNE
• Borne de contacteur normalement fermé - 85 - MASSE DE BOBINE
La borne de contacteur normalement fermé (87A) est 86 - BATTERIE DE BOBINE
connectée au contacteur de position d’arrêt du 87 - NORMALEMENT OUVERT
moteur d’essuie-glace avant à travers le circuit de 87A - NORMALEMENT FERME
détection de ce contacteur, et est branchée à ce
contacteur chaque fois que le relais est mis hors ten- (1) Déposer le relais du PDC. Se référer à 8 - CIR-
sion. CUIT ELECTRIQUE/ESSUIE-GLACE/LAVE-GLA-
Le relais d’essuie-glace en/hors fonction peut être CES/RELAIS HORS FONCTION - DEPOSE.
diagnostiqué au moyen des outils et méthodes (2) Un relais en position hors tension doit présen-
conventionnels de diagnostic. ter une continuité entre les bornes 87A et 30, et pas
de continuité entre les bornes 87 et 30. Si tel est le
DIAGNOSTIC ET ESSAI - RELAIS D’ESSUIE - cas, aller à l’étape 3. Sinon, remplacer le relais défec-
GLACE EN / HORS FONCTION tueux.
Le relais d’essuie-glace en/hors fonction (Fig. 29) se (3) La résistance entre les bornes 85 et 86 (élec-
trouve dans le centre de distribution électrique du troaimant) doit être de 75 ± 8 ohms. Si tout est en
compartiment moteur, près de la batterie. Se référer ordre, passer à l’étape 4. Sinon, remplacer le relais
à l’information appropriée sur le câblage. L’informa- défectueux.
tion sur le câblage comprend les schémas, les métho- (4) Connecter une batterie aux bornes 85 et 86.
des correctes de réparation des fils et connecteurs, Une continuité doit exister entre les bornes 30 et 87,
l’acheminement et la retenue des faisceaux de et ne pas exister entre les bornes 87A et 30. Si tout
câblage, l’utilisation des broches de connecteur et est en ordre, reposer le relais et utiliser un DRBIIIt
l’illustration de l’emplacement des connecteurs de pour poursuivre le diagnostic. Se référer à l’informa-
faisceau de câblage, jonctions et masses. tion sur le diagnostic.
8R - 34 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT WJ
RELAIS D’ESSUIE - GLACE EN / HORS FONCTION (Suite)

DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(2) Déposer le couvercle du centre de distribution
électrique (PDC) (Fig. 30).
(3) Se référer à l’étiquette d’identification des fusi-
bles et relais figurant sur la face interne du couvercle
du PDC pour l’identification et l’emplacement du
relais essuie-glace en/hors fonction.
(4) Déposer du PDC le relais essuie-glace en/hors
fonction en le tirant en ligne droite hors du récepta-
cle du PDC.

POSE
(1) Se référer à l’étiquette d’identification des fusi-
bles et relais figurant sur la face interne du couvercle
du PDC pour l’emplacement du relais essuie-glace
en/hors fonction (Fig. 30).
(2) Placer le relais essuie-glace en/hors fonction
dans le réceptacle correct du PDC.
(3) Aligner les bornes du relais avec les cavités des
bornes dans le réceptacle du PDC.
Fig. 30 Centre de distribution électrique
(4) Pousser fermement et uniformément sur le
haut du relais pour placer les bornes correctement 1 - AILE DROITE
2 - BATTERIE
dans les cavités.
3 - CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE
(5) Reposer le couvercle sur le PDC.
4 - COUVERCLE
(6) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE 8R - 35

ESSUIE - GLACE / LAVE - GLACE ARRIERE

TABLE DES MATIERES


page page

ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43


DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 BRAS D’ESSUIE-GLACE ARRIERE
DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
D’ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
NETTOYAGE - SYSTEME D’ESSUIE-GLACE POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
ET DE LAVE-GLACE ARRIERE . . . . . . . . . . . 39 BALAI D’ESSUIE-GLACE ARRIERE
VERIFICATION - SYSTEME D’ESSUIE-GLACE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
ET DE LAVE-GLACE ARRIERE . . . . . . . . . . . 40 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
DURITES/TUBES DE LAVE-GLACE ARRIERE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 MODULE D’ESSUIE-GLACE ARRIERE
GICLEUR DE LAVE-GLACE ARRIERE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 POSITION D’ARRET DE BRAS D’ESSUIE-
POMPE/MOTEUR DE LAVE-GLACE ARRIERE GLACE
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

ESSUIE - GLACE / LAVE - • Bras d’essuie-glace arrière - Le bras unique


d’essuie-glace arrière est fixé par un écrou directe-
GLACE ARRIERE ment sur l’arbre de sortie du module d’essuie-glace
arrière, qui dépasse du panneau extérieur du hayon
DESCRIPTION près de la base de la glace de hayon.
Un essuie-glace/lave-glace arrière électrique inter- • Rampe de position d’arrêt de bras d’essuie-
mittent à intervalle fixe équipe ce modèle en série. glace arrière - En caoutchouc moulé, la rampe est
Le système d’essuie-glace et lave-glace arrière com- fixée par une vis au panneau extérieur du hayon,
prend les organes principaux suivants, décrits plus juste sous le côté droit de la glace de hayon. Lorsque
en détail ailleurs dans ce manuel : le système d’essuie-glace arrière n’est pas en fonc-
• Gicleur de lave-glace arrière - Le gicleur de tion, le bras est placé sur cette rampe pour éviter les
lave-glace arrière est fixé par une fixation à emboîter interférences et les dégâts quand l’abattant de hayon
sur le sommet du panneau extérieur du hayon, est en mouvement.
au-dessus de la glace de hayon. Le gicleur de lave- • Balai d’essuie-glace arrière - Le balai unique
glace arrière comprend un clapet antiretour intégré. d’essuie-glace arrière est fixé au bras d’essuie-glace
La tuyauterie du système de lave-glace arrière est arrière et est placé hors de la glace de hayon lorsque
dissimulée et acheminée à travers l’habitacle du le système n’est pas en fonction.
véhicule. • Module d’essuie-glace arrière - L’arbre de
• Pompe/Moteur de lave-glace arrière - sortie est le seul élément visible du module d’essuie-
L’unité moteur/pompe de lave-glace arrière se trouve glace arrière. Le reste du module est dissimulé dans
dans un trou percé sur le bord extérieur inférieur du le hayon, sous l’ouverture de la glace de hayon. Le
réservoir de lave-glace, à l’avant du passage de roue module d’essuie-glace arrière comprend le support du
avant gauche. Le trou de positionnement de la pompe module, le moteur d’essuie-glace arrière et le circuit
de lave-glace arrière est situé plus haut sur le réser- électronique de commande du module.
voir que le trou de positionnement de la pompe de • Commutateur multifonction droit - Le com-
lave-glace avant. mutateur multifonction droit (essuie-glace) est fixé
au côté droit du boîtier de montage du commutateur
8R - 36 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE WJ
ESSUIE - GLACE / LAVE - GLACE ARRIERE (Suite)
multifonction, près du sommet de la colonne de direc- Un circuit câblé relie les organes d’essuie-glace/la-
tion. Seule la tige de commande du commutateur ve-glace arrière au circuit électrique du véhicule. Ces
multifonction droit est visible, alors que le reste du circuits câblés sont intégrés à plusieurs faisceaux de
commutateur est dissimulé sous les couvercles de la câblage acheminés à travers le véhicule et fixés de
colonne de direction. Le commutateur multifonction plusieurs manières différentes. Des jonctions sou-
droit contient tous les commutateurs et circuits de dées, des connecteurs de bloc de jonction et divers
commande des systèmes d’essuie-glace et lave-glace autres types de connecteurs de borne de faisceau de
avant et arrière. câblage et d’isolateurs sont utilisés pour les
• Réservoir de lave-glace - Les lave-glace connexions. Se référer à l’information appropriée sur
avant et arrière partagent un réservoir commun, le câblage. L’information sur le câblage comprend les
mais les pompes/moteur et les conduites sont distinc- schémas, les méthodes de réparation des fils et
tes. Le réservoir de lave-glace est dissimulé entre connecteurs, l’acheminement et la retenue des fais-
l’écran intérieur de l’aile gauche et le panneau exté- ceaux de câblage, de même que l’utilisation des bro-
rieur de l’aile gauche, derrière le revêtement inté- ches de connecteur et l’illustration de l’emplacement
rieur de l’aile et devant la roue avant gauche. Le des connecteurs de faisceau, jonctions et masses.
tube de remplissage du réservoir est sa seule partie
visible ; il est accessible depuis le coin avant gauche FONCTIONNEMENT
du compartiment moteur. Le système d’essuie-glace et lave-glace arrière est
Les caractéristiques du système d’essuie-glace et conçu pour maintenir la visibilité à travers la glace
de lave-glace arrière sont les suivantes : de hayon de manière commode, sûre et fiable. Les
• Mode de balayage permanent - Lorsque le divers éléments de ce système sont conçus pour
manchon de commande du commutateur multifonc- convertir l’énergie électrique produite par le circuit
tion droit est placé en position En fonction, l’essuie- électrique du véhicule en action mécanique du balai
glace entame un cycle de balayage permanent à d’essuie-glace pour essuyer la surface extérieure du
vitesse constante jusqu’à ce que le manchon de com- pare-brise, et en action hydraulique du système de
mande soit placé en position Balayage intermittent lave-glace pour asperger le pare-brise du liquide lave-
ou Hors fonction, que le commutateur d’allumage soit glace contenu dans un réservoir embarqué. Lorsqu’ils
placé en position Hors fonction ou que la lunette rele- sont combinés, ces éléments permettent de maintenir
vable du hayon soit ouverte. efficacement une visibilité claire en évacuant l’eau de
• Mode de balayage intermittent - Lorsque le pluie, la neige, les insectes, la boue et les petits
manchon de commande du commutateur multifonc- débris qui peuvent s’accumuler sur la surface exté-
tion droit est placé en position Balayage intermittent, rieure de la glace de hayon pendant les trajets. Le
l’essuie-glace entame un cycle de balayage intermit- commutateur multifonction droit situé du côté droit
tent à intervalles fixes jusqu’à ce que le manchon de de la colonne de direction, juste sous le volant, com-
commande soit placé en position En ou Hors fonction, mande toutes les fonctions du système d’essuie-glace
que le commutateur d’allumage soit placé en position et de lave-glace arrière. Le déplacement du manchon
Hors fonction, que la lunette relevable du hayon soit de commande du commutateur vers un cran sélec-
ouverte ou que la tige de commande du commutateur tionne le mode de fonctionnement du système
multifonction droit soit poussée vers l’avant pour d’essuie-glace arrière. Le déplacement vers l’avant de
activer le système de lave-glace arrière. L’intervalle la tige de commande du commutateur vers une posi-
des cycles intermittents est fixe et dure de 5 à 8 tion à rappel actionne l’unité pompe/moteur du lave-
secondes. glace arrière, qui fournit du liquide lave-glace sur la
• Mode lave-glace - Lorsque la tige de com- glace de hayon via le gicleur arrière et fait fonction-
mande du commutateur multifonction droit est pous- ner le système d’essuie-glace arrière en mode continu
sée vers l’avant pour activer le système de lave-glace aussi longtemps que le contacteur de lave-glace est
arrière, le liquide lave-glace est envoyé du réservoir fermé plus trois balayages supplémentaires.
vers la glace de hayon via le gicleur de lave-glace Lorsque le commutateur d’allumage est en position
arrière, et l’essuie-glace arrière fonctionne continuel- Accessoires ou En fonction, une tension de batterie
lement (et non par intermittence) aussi longtemps provenant d’un fusible de la boîte de jonction est
que l’unité pompe/moteur de lave-glace arrière reste fournie au commutateur multifonction droit via un
sous tension. Lorsque la tige de commande est relâ- circuit de sortie (Marche-Acc.) protégée par fusible du
chée de la position temporaire de lavage, le dispositif commutateur d’allumage. Un fusible distinct de la
de balayage après lavage continue à actionner conti- boîte de jonction fournit le courant de batterie au cir-
nuellement l’essuie-glace arrière durant trois balaya- cuit électronique de commande du module d’essuie-
ges supplémentaires avant de revenir au mode glace arrière à travers un circuit B(+) protégé par
sélectionné auparavant. fusible. Lorsque le manchon de commande du com-
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE 8R - 37
ESSUIE - GLACE / LAVE - GLACE ARRIERE (Suite)
mutateur multifonction droit est sélectionné, les cir- Se référer au manuel de l’utilisateur, dans la boîte
cuits de la position En fonction du commutateur à gants du véhicule, pour de plus amples informa-
dirigent un courant de batterie vers l’entrée de signal tions sur les caractéristiques et le fonctionnement de
de commande de moteur d’essuie-glace arrière vers l’essuie-glace et du lave-glace arrière.
les circuits électroniques du module d’essuie-glace
arrière, ce qui provoque le fonctionnement du moteur DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME D’ESSUIE -
d’essuie-glace arrière dans un cycle fixe de balayage GLACE ET DE LAVE - GLACE ARRIERE
continu. Lorsque la position Intermittente du man-
chon de commande du commutateur multifonction SYSTEME D’ESSUIE - GLACE
droit est sélectionnée, les circuits de la position Inter- Le diagnostic qui suit concerne une panne électri-
mittente du commutateur dirigent un courant de bat- que du système d’essuie-glace arrière. Si l’essuie-
terie vers l’entrée de signal de sortie du commutateur glace de ne se déplace pas sur la glace de hayon
de lave-glace arrière vers les circuits électroniques du quand le moteur d’essuie-glace arrière fonctionne,
module d’essuie-glace arrière, ce qui provoque le fonc- remplacer le module d’essuie-glace arrière défec-
tionnement du moteur d’essuie-glace arrière dans un tueux. Si l’essuie-glace fonctionne mais broute, se
cycle fixe de balayage intermittent. Lorsque la tige soulève ou n’essuie pas, nettoyer et examiner les
de commande du commutateur multifonction droit organes du système d’essuie-glace. Se référer à 8 -
est placée en position Lavage arrière, les circuits de ELECTRICITE/ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE
la position lavage du commutateur dirigent la ten- ARRIERE - EXAMEN et se référer à 8 - ELECTRI-
sion de batterie vers l’unité pompe/moteur du lave- CITE/ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE -
glace arrière, et vers les entrées de signal de NETTOYAGE. Se référer à l’information appropriée
commande de moteur d’essuie-glace arrière et de sor- sur le câblage. L’information sur le câblage comprend
tie du commutateur de lave-glace arrière des circuits les schémas, les méthodes correctes de réparation des
électroniques du module d’essuie-glace arrière, ce qui fils et connecteurs, l’acheminement et la retenue des
provoque le fonctionnement du moteur d’essuie-glace faisceaux de câblage, l’utilisation des broches de
dans un cycle fixe aussi longtemps que le mode connecteur et l’illustration de l’emplacement des
Lavage est sélectionné, plus trois cycles fixes de connecteurs de faisceau de câblage, jonctions et mas-
balayage supplémentaires. ses.
Les circuits électroniques du module d’essuie-glace
arrière commandent la commutation du courant de AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
batterie vers le balai du moteur d’essuie-glace DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
arrière, qui commande le fonctionnement du moteur TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT
d’essuie-glace. Les fonctions de balayage intermittent DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE
et de balayage après lavage du système d’essuie-glace VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
et de lave-glace arrière sont toutes deux remplies par ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
les circuits électroniques du module d’essuie-glace NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE)
arrière. Les circuits électroniques du module DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
d’essuie-glace arrière surveillent également le contac- QUE LE CONDENSATEUR DU SYSTEME DE COUS-
teur d’ouverture de la lunette relevable du hayon et SINS ANTI-CHOCS SE DECHARGE AVANT DE
rangent le balai d’essuie-glace arrière à l’écart de la POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE
glace chaque fois qu’ils détectent que la lunette est INTERVENTION. CECI EST LA SEULE METHODE
ouverte, que le commutateur d’allumage est en posi- SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME DE COUS-
tion Hors fonction ou que le manchon de commande SINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRECAUTIONS
du commutateur multifonction droit est placé en NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT
position Hors fonction. Ceci garantit que le balai ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES
d’essuie-glace arrière n’interfère pas ou ne soit pas BLESSURES.
endommagé par le fonctionnement du hayon. Cepen-
dant, si le commutateur d’allumage est placé en posi- (1) Vérifier que le commutateur d’éclairage inté-
tion Hors fonction ou que le hayon est ouvert lorsque rieur sur la manette de commande du commutateur
l’essuie-glace arrière fonctionne, le manchon de com- multifonction gauche ne se trouve pas sur la position
mande du commutateur multifonction droit doit être Eteindre plafonnier. Les quatre portes et le hayon
placé en position Hors fonction puis en position En étant fermés, ouvrir l’abattant de hayon. Les lampes
fonction ou Intermittent après que le commutateur a intérieures doivent s’allumer. Si tel n’est pas le cas,
été remis en position En fonction ou que l’abattant de enfoncer la lentille de l’éclairage d’aire de charge-
hayon a été fermé avant que l’essuie-glace arrière ne ment pour actionner le contacteur de mise hors fonc-
puisse fonctionner à nouveau. tion de la lampe : l’éclairage intérieur doit s’allumer.
8R - 38 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE WJ
ESSUIE - GLACE / LAVE - GLACE ARRIERE (Suite)
Fermer les quatre portes, le hayon ainsi que l’abat- (8) Déposer le panneau intérieur de garnissage du
tant de hayon. Observer si l’éclairage intérieur reste hayon. Débrancher du réceptacle du connecteur du
en fonction. Il doit s’éteindre après 30 secondes envi- module le connecteur du faisceau de câblage du
ron. Si tout est en ordre, passer à l’étape 2. Sinon, hayon pour le module d’essuie-glace arrière. Vérifier
passer à l’étape 9. la continuité entre la cavité du circuit de masse du
(2) Vérifier le fusible du circuit B (+) protégé par connecteur du faisceau de câblage du hayon pour le
fusible (Fusible 8 - 15 ampères) dans la boîte de jonc- module d’essuie-glace arrière et une bonne masse.
tion (JB). Si tout est en ordre, passer à l’étape 3. Une continuité doit exister. Si tout est en ordre, pas-
Sinon, réparer le court-circuit ou l’organe selon les ser à l’étape 9. Sinon, réparer si nécessaire le circuit
besoins et remplacer le fusible défectueux. de masse ouvert vers la masse (G301).
(3) Vérifier la tension de batterie au fusible du cir- (9) Vérifier la continuité entre la cavité du circuit
cuit B (+) protégé par fusible (Fusible 8 - 15 ampères) de détection du contacteur d’ouverture de la lunette
dans la JB. Si tout est en ordre, passer à l’étape 4. du hayon du connecteur du faisceau de câblage du
Dans le cas contraire, réparer selon les besoins le cir- hayon pour le module d’essuie-glace arrière et une
cuit B (+) protégé par fusible ouvert entre la boîte de bonne masse. Une continuité doit exister quand la
jonction et le centre de distribution électrique (PDC). lunette est ouverte, et ne pas exister quand elle est
(4) Vérifier le fusible de sortie protégée par fusible fermée. Si tout est en ordre, passer à l’étape 10.
du commutateur d’allumage (Marche-Acc.) (fusible 29 Sinon, réparer selon les besoins le circuit d’abattant
- 10 ampères) dans la boîte de jonction. Si tout est en de hayon ouvert.
ordre, passer à l’étape 5. Sinon, réparer le court-cir- (10) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
cuit ou l’organe selon les besoins et remplacer le fusi- Vérifier la présence de tension de batterie à la cavité
ble défectueux. du circuit B(+) protégé par fusible du connecteur du
(5) Mettre le contact. Vérifier la tension de bat- faisceau de câblage du hayon pour le module
terie au fusible de sortie protégée par fusible du com- d’essuie-glace arrière. Si tout est en ordre, passer à
mutateur d’allumage (Marche-Acc.) (fusible 29 - l’étape 11. Dans le cas contraire, réparer selon les
10 ampères) dans la boîte de jonction. Si tout est en besoins le circuit B(+) protégé par fusible ouvert
ordre, couper le contact et passer à l’étape 6. Sinon, entre le module d’essuie-glace arrière et la boîte de
réparer le circuit ouvert de sortie protégée par fusible jonction.
du commutateur d’allumage (Marche-Acc.) entre la (11) Mettre le contact. Placer le manchon de com-
boîte de jonction et le commutateur d’allumage. mande du commutateur multifonction droit en posi-
(6) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- tion Intervalle. Vérifier la présence de tension de
terie. Débrancher le connecteur du faisceau de batterie à la cavité du circuit de sortie du commuta-
câblage du panneau d’instruments pour le commuta- teur de lave-glace arrière du connecteur du faisceau
teur multifonction droit du réceptacle du connecteur de câblage du hayon pour le module d’essuie-glace
du commutateur. Rebrancher le câble négatif de la arrière. Si tout est en ordre, passer à l’étape 12.
batterie. Mettre le contact. Vérifier la tension de la Sinon, réparer le circuit ouvert de sortie du commu-
batterie à la cavité du circuit de sortie protégée par tateur de lave-glace arrière entre le module d’essuie-
fusible du commutateur d’allumage (Marche-Acc.) du glace arrière et le commutateur multifonction droit.
connecteur du faisceau de câblage du panneau d’ins- (12) Placer le manchon de commande du commuta-
truments pour le commutateur multifonction droit. Si teur multifonction droit en position En fonction. Véri-
tout est en ordre, passer à l’étape 7. Sinon, réparer le fier la présence de tension de batterie à la cavité du
circuit ouvert de sortie protégée par fusible du com- circuit de commande du moteur d’essuie-glace arrière
mutateur d’allumage (Marche-Acc.) entre la boîte de du connecteur du faisceau de câblage du hayon pour
jonction et le commutateur multifonction droit. le module d’essuie-glace arrière. Si tout est en ordre,
(7) Couper le contact. Débrancher et isoler le câble remplacer le module d’essuie-glace arrière en panne.
négatif de la batterie. Essayer le commutateur mul- Sinon, réparer le circuit ouvert de commande
tifonction droit. Se référer à 8 - CIRCUIT ELECTRI- d’essuie-glace arrière entre le module d’essuie-glace
QUE/ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT/ arrière et le commutateur multifonction droit.
COMMUTATEUR MULTIFONCTION DROIT -
DIAGNOSTIC ET ESSAI. Si l’essai du commutateur SYSTEME DE LAVE - GLACE
multifonction droit réussit, rebrancher le connecteur Le diagnostic qui suit concerne une panne électri-
de faisceau de câblage du panneau d’instruments que du système de lave-glace arrière. Si l’unité pom-
pour le commutateur multifonction droit au récepta- pe/moteur de lave-glace arrière fonctionne sans
cle de connecteur du commutateur et passer à l’étape liquide émis par le gicleur arrière, vérifier le niveau
8. Si l’essai échoue, remplacer le commutateur multi- du réservoir. Examiner aussi les éléments du sys-
fonction droit. tème de lave-glace selon les besoins. Se référer à 8 -
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE 8R - 39
ESSUIE - GLACE / LAVE - GLACE ARRIERE (Suite)
CIRCUIT ELECTRIQUE/ESSUIE-GLACE/LAVE- l’unité pompe/moteur. Si tout est en ordre, remplacer
GLACE ARRIERE - EXAMEN. Se référer à l’infor- l’unité moteur/pompe de lave-glace arrière défec-
mation appropriée concernant le câblage. tueuse. Sinon, réparer le circuit ouvert de sortie du
L’information sur le câblage comprend les schémas, commutateur de lave-glace arrière entre l’unité pom-
les méthodes correctes de réparation des fils et pe/moteur de lave-glace arrière et le commutateur
connecteurs, l’acheminement et la retenue des fais- multifonction droit.
ceaux de câblage, l’utilisation des broches de connec-
teur et l’illustration de l’emplacement des NETTOYAGE - SYSTEME D’ESSUIE - GLACE ET
connecteurs de faisceau de câblage, jonctions et mas- DE LAVE - GLACE ARRIERE
ses.
SYSTEME D’ESSUIE - GLACE
AVERTISSEMENT : SUR LES VEHICULES EQUIPES
Les raclettes exposées aux intempéries pendant
DE COUSSINS ANTI-CHOCS, DESACTIVER LE SYS-
longtemps tendent à perdre de leur efficacité. Un
TEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT
nettoyage périodique des raclettes est recommandé
DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVENTION SUR LE
pour éliminer les dépôts de sel et de saleté provenant
VOLANT, LA COLONNE DE DIRECTION OU LES
de la route. Le balai d’essuie-glace, les bras et la
ORGANES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECON-
glace du hayon doivent être nettoyés au moyen d’une
NECTER ET ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE)
éponge ou d’une serviette imbibée de liquide de lave-
DE LA BATTERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES
glace, de détergent doux ou d’un produit de nettoyage
QUE LE CONDENSATEUR DU SYSTEME DE COUS-
non abrasif. Si les balais d’essuie-glace continuent à
SINS ANTI-CHOCS SE DECHARGE AVANT DE
laisser des traînées, bavures, buée ou stries sur la
POURSUIVRE TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE
glace après un nettoyage soigné des raclettes et de la
INTERVENTION. CECI EST LA SEULE METHODE
glace, remplacer l’ensemble de balais.
SURE DE DESACTIVATION DU SYSTEME DE COUS-
SINS ANTI-CHOCS. PRENDRE LES PRECAUTIONS ATTENTION : Protéger les raclettes de caoutchouc
NECESSAIRES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT des balais d’essuie-glace des produits de nettoyage
ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES à base de pétrole, des solvants et des impuretés.
BLESSURES. Ces produits peuvent détériorer rapidement les
raclettes.
(1) Mettre le contact. Placer le manchon de com-
mande du commutateur multifonction droit en posi-
tion En fonction. Vérifier si l’essuie-glace arrière SYSTEME DE LAVE - GLACE
fonctionne. Si tout est en ordre, passer à l’étape 2. Si le système de lave-glace est souillé par des corps
Sinon, essayer et réparer l’essuie-glace arrière avant étrangers, vidanger le réservoir de lave-glace en
de poursuivre. Se référer à SYSTEME D’ESSUIE- déposant l’ensemble pompe/moteur avant du réser-
GLACE. voir. Nettoyer l’intérieur du réservoir de lave-glace
(2) Couper le contact. Débrancher et isoler le câble des corps étrangers à l’aide de liquide de lave-glace
négatif de la batterie. Débrancher du réceptacle de propre, d’un détergent doux ou d’un produit de net-
connecteur de l’unité pompe/moteur le connecteur du toyage non abrasif. Nettoyer la canalisation de lave-
faisceau de câblage de projecteur gauche/tablier pour glace en commençant par débrancher la conduite de
l’unité pompe/moteur de lave-glace arrière. Vérifier la lave-glace du gicleur, puis en faisant tourner le
continuité entre la cavité du circuit de masse du moteur de lave-glace pour chasser du liquide à tra-
connecteur du faisceau de câblage de projecteur vers le circuit. Nettoyer soigneusement le gicleur
gauche/tablier pour l’unité pompe/moteur de lave- bouché à l’air comprimé. Un gicleur qui reste obstrué
glace arrière et une bonne masse. Une continuité doit doit être remplacé.
exister. Si tout est en ordre, passer à l’étape 3. Sinon,
réparer si nécessaire le circuit de masse ouvert vers ATTENTION : Ne jamais introduire de produits de
la masse (G106). nettoyage à base de pétrole, ou des solvants ou
(3) Rebrancher le câble négatif de la batterie. des impuretés dans le circuit. Ces produits peuvent
Mettre le contact. Pousser la tige de commande du détériorer rapidement le caoutchouc des joints,
commutateur multifonction droit vers le panneau conduites et raclette.
d’instruments pour actionner le commutateur de
lave-glace arrière. Le commutateur de lave-glace
arrière étant actionné, vérifier la présence d’une ten-
sion de batterie à la cavité du circuit de sortie du
commutateur de lave-glace arrière du connecteur du
faisceau de câblage du projecteur gauche/tablier pour
8R - 40 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE WJ
ESSUIE - GLACE / LAVE - GLACE ARRIERE (Suite)
ATTENTION : Ne jamais nettoyer le circuit de lave-
glace à l’air comprimé. La pression produite affaibli-
rait la canalisation. Ne jamais utiliser d’instruments
acérés pour dégager un gicleur bouché au risque
de l’endommager et de fausser la direction du jet.

VERIFICATION - SYSTEME D’ESSUIE - GLACE


ET DE LAVE - GLACE ARRIERE
SYSTEME D’ESSUIE - GLACE
Le balai et le bras d’essuie-glace arrière doivent
être examinés périodiquement, avant l’apparition des
problèmes. Points à examiner :
(1) Indices de dégâts ou d’impuretés sur le bras
d’essuie-glace. Eliminer les impuretés. Se référer à 8
- CIRCUIT ELECTRIQUE/ESSUIE-GLACE/LAVE-
GLACE ARRIERE - NETTOYAGE. Si un bras
d’essuie-glace est endommagé ou corrodé, le rempla-
cer. Ne pas tenter de réparation.
(2) Lever prudemment le bras hors de la rampe de
position d’arrêt. Vérifier le fonctionnement de la
charnière du bras. Le bras doit pivoter librement à la
charnière sans présenter de desserrage latéral mani-
feste. En cas de grippage ou de jeu latéral, remplacer
le bras d’essuie-glace. Fig. 1 Examen de balai d’essuie-glace
1 - BORDS USES OU INEGAUX
ATTENTION : Le bras d’essuie-glace ne peut retom- 2 - DEPOTS PROVENANT DE LA ROUTE, CORPS ETRANGERS
ber sur la glace sans son balai, sous peine 3 - DUR, CASSANT OU FISSURE
d’endommager la glace. 4 - DEFORME OU FATIGUE
5 - FISSURE
(3) Vérifier ensuite la tension du ressort de la 6 - SUPPORT ENDOMMAGE
charnière. La tension du ressort du balai d’essuie-
glace doit être suffisante pour appliquer la raclette CUIT ELECTRIQUE/ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE
sur la surface courbe de la glace. Remplacer un bras ARRIERE - NETTOYAGE.
dont le ressort est fatigué. (2) Examiner la canalisation de lave-glace en
(4) Examiner le balais et la raclette d’essuie-glace recherchant des tuyaux étranglés, percés, détériorés
en recherchant des traces de dégâts, d’impuretés ou ou mal acheminés, et des raccords endommagés ou
de détérioration du caoutchouc (Fig. 1). Eliminer les débranchés. Remplacer les organes endommagés ou
impuretés. Se référer à 8 - CIRCUIT ELECTRIQUE/ détériorés. Il est parfois possible de réparer les
ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE - NET- tuyaux de lave-glace qui fuient en les découpant au
TOYAGE. Si le balai d’essuie-glace continue à laisser point de fuite et en connectant les deux sections par
des traînées, bavures, buée ou stries sur la glace un raccord. Des sections de tuyau usées peuvent être
après un nettoyage soigné de la raclette et de la remplacées par la même méthode. Les tuyaux de
glace, remplacer l’ensemble de balai. Remplacer aussi lave-glace et les faisceaux de câblage comportant un
l’ensemble si le balai d’essuie-glace est endommagé tuyau de lave-glace doivent être acheminés à l’écart
ou si la raclette est endommagée ou détériorée. Ne des organes chauds, acérés ou mobiles. Les pliures
pas tenter de réparation. qui pourraient bloquer les tuyaux doivent être évi-
tées.
SYSTEME DE LAVE - GLACE
Les organes de lave-glace arrière doivent être exa-
minés périodiquement avant l’apparition de problè-
mes. Points à examiner :
(1) Vérifier l’absence de glace et de corps étrangers
dans le réservoir de lave-glace. Au besoin, nettoyer et
rincer le système de lave-glace. Se référer à 8 - CIR-
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE 8R - 41

DURITES / TUBES DE LAVE - d’ouverture du hayon puis à travers un autre trou à


passe-câble en caoutchouc du panneau supérieur
GLACE ARRIERE intérieur du hayon vers le gicleur de lave-glace
arrière.
DESCRIPTION Les tuyaux de lave-glace de remplacement sont dis-
ponibles en rouleau et doivent être découpés à
dimension. Le tuyau de lave-glace du pavillon est
intégré à celui-ci et son remplacement implique celui
AVANT du pavillon. Les raccords de tuyau de lave-glace en
plastique moulé ne sont pas réparables. Les rempla-
cer s’ils sont défectueux ou endommagés.

FONCTIONNEMENT
Le liquide de lave-glace du réservoir est pressurisé
et chassé par l’ensemble pompe/moteur de lave-glace
arrière à travers la canalisation et les raccords du
système de lave-glace arrière vers le gicleur arrière
situé sur le panneau extérieur du hayon, au-dessus
de la lunette. Les tuyaux de lave-glace et les fais-
ceaux de câblage contenant un tuyau de lave-glace
doivent être acheminés à l’écart des organes chauds,
Fig. 2 Canalisation de lave-glace arrière
tranchants ou mobiles, et les fortes pliures qui pour-
1 - PANNEAU SUPERIEUR DE GAINE D’AUVENT raient obstruer les tuyaux doivent être évitées.
2 - TUYAU DE LAVE-GLACE PROVENANT DU COMPARTIMENT
MOTEUR
3 - TUYAU DE LAVE-GLACE DU MONTANT A
4 - TUYAU DE LAVE-GLACE DU PAVILLON GICLEUR DE LAVE - GLACE
ARRIERE
La canalisation de lave-glace arrière se compose de
tuyaux de petit diamètre et de raccords de connec- DESCRIPTION
teur en ligne en plastique moulé (Fig. 2). Le tuyau
du réservoir de lave-glace est connecté au raccord de
sortie cannelé de l’unité pompe/moteur de lave-glace
arrière sous le prolongement du passage de roue
avant gauche et acheminé sur le goulot de remplis-
sage du réservoir de lave-glace vers le compartiment
moteur. Juste à l’arrière du goulot de remplissage
dans le compartiment moteur, un connecteur en ligne
pourvu de raccords cannelés relie le tuyau du réser-
voir au tuyau du compartiment moteur. Le tuyau du
compartiment moteur est acheminé le long du som-
met du passage de roue avant gauche vers le tablier.
Le tuyau passe dans l’habitacle par un trou du AVANT
tablier pourvu d’un passe-câble en caoutchouc. Sous
le panneau d’instruments, près du panneau intérieur
gauche de l’auvent, un autre connecteur en ligne
relie le tuyau du compartiment moteur au tuyau du
montant A. Le tuyau du montant A est acheminé sur Fig. 3 Gicleur de lave-glace arrière
le montant A vers le pavillon. Au pavillon, un connec- 1 - TUYAU DE LAVE-GLACE DU PAVILLON
teur en ligne relie le tuyau du montant A au tuyau 2 - PANNEAU DE TOIT
3 - GICLEUR DE LAVE-GLACE ARRIERE
du pavillon. Le tuyau du pavillon est acheminé au-
4 - HAYON
dessus de ce dernier, le long du longeron de toit du
côté gauche, vers l’arrière du véhicule. Il est ensuit
acheminé le long du panneau supérieur d’ouverture Le gicleur de lave-glace arrière est une unité de
du hayon vers le côté droit du véhicule. Le tuyau de type fluidique comprenant un clapet à double effet
pavillon passe ensuite à travers un trou muni d’un (Fig. 3). Le gicleur en plastique moulé est pourvu
passe-câble en caoutchouc du panneau supérieur d’un joint d’étanchéité en caoutchouc et d’un disposi-
8R - 42 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE WJ
GICLEUR DE LAVE - GLACE ARRIERE (Suite)
tif d’emboîtement intégré à l’arrière. Le gicleur est
fixé par un raccord à emboîter dans un trou de posi-
tionnement dédié du panneau extérieur du hayon,
au-dessus de l’abattant de hayon. Au sein du corps
du gicleur arrière une petite bille de clapet est main-
tenue par un petit ressort contre un siège de soupape
intégré à l’entrée du gicleur. Le gicleur de lave-glace
arrière et le clapet antiretour ne sont ni réglables ni
réparables. En cas de panne ou de dégâts, l’unité de
gicleur et de clapet doit être remplacé.

FONCTIONNEMENT
AVANT
Le gicleur de lave-glace arrière projette le liquide
de lavage dans la zone de balayage de l’essuie-glace,
sur l’extérieur de la glace du hayon. Le liquide de
lavage sous pression est amené au gicleur depuis le
réservoir de lave-glace par l’ensemble pompe/moteur Fig. 4 Dépose/pose du gicleur de lave-glace arrière
de lave-glace à travers une conduite unique fixée à 1 - TUYAU DE LAVE-GLACE DU PAVILLON
un téton à entailles au dos du gicleur de lave-glace 2 - PANNEAU DE TOIT
arrière. Le jet du liquide oscille pour couvrir au 3 - GICLEUR DE LAVE-GLACE ARRIERE
mieux la surface à laver. Le clapet antiretour du 4 - HAYON
gicleur arrière intégré évite l’écoulement du liquide
de lave-glace des conduites d’alimentation de lave-
(4) Déposer du hayon le gicleur de lave-glace
glace arrière en retour dans le réservoir de lave-
arrière.
glace. Cet écoulement en retour allongerait le délai
entre la commande et l’aspersion puisque la pompe
de lave-glace arrière devra remplir la canalisation
POSE
(1) Placer le gicleur d’essuie-glace arrière sur le
entre le réservoir et le gicleur. En outre, le clapet
hayon (Fig. 4).
antiretour évite au liquide d’être siphonné à travers
(2) Rebrancher le tuyau d’alimentation de lave-
le gicleur de lave-glace arrière après la mise hors
glace sur le raccord du gicleur.
fonction du lave-glace arrière. Quand la pompe de
(3) Introduire le tuyau d’alimentation de gicleur et
lave-glace arrière pressurise et aspire le liquide du
le raccord dans le trou de montage du panneau exté-
réservoir à travers la canalisation de lave-glace
rieur du hayon.
arrière, la pression surmonte la force du ressort
(4) Pousser fermement et uniformément sur le
appliquée à la bille de clapet dans ce dernier et
gicleur pour emboîter les verrous en place sur l’inté-
déloge la bille, ce qui permet au liquide de circuler
rieur du trou de montage du panneau extérieur du
vers le gicleur du lave-glace arrière. Quand la pompe
hayon.
de lave-glace arrière s’arrête, la pression du ressort
asseoit la bille dans le clapet et referme le circuit
hydraulique. POMPE / MOTEUR DE LAVE -
DEPOSE GLACE ARRIERE
Le clapet à double effet est intégré au gicleur de
lave-glace arrière. DESCRIPTION
(1) Utiliser une baguette de garnissage ou un L’unité pompe/moteur de lave-glace arrière est
autre outil à large lame plate pour forcer prudem- située sur le côté extérieur et près de l’arrière du
ment sur les côtés du gicleur de lave-glace arrière réservoir de lave-glace, entre les panneaux intérieur
afin de desserrer les fixations qui le maintiennent et extérieur de l’aile gauche (Fig. 5). Un moteur élec-
dans le trou de montage du panneau extérieur du trique scellé et lubrifié en permanence est accouplé à
hayon. une pompe à rotor. Un flasque de joint avec un large
(2) Extraire le gicleur du panneau extérieur du raccord d’entrée cannelé sur le logement de la pompe
hayon suffisamment loin pour pouvoir accéder au traverse un joint de passe-câble en caoutchouc posé
tuyau d’alimentation de lave-glace (Fig. 4). dans l’un des trous de montage dédiés du fond du
(3) Débrancher le tuyau d’alimentation de lave- réservoir de lave-glace. L’unité pompe/moteur de
glace du raccord cannelé du gicleur de lave-glace lave-glace arrière est toujours montée sur le trou de
arrière du hayon. montage supérieur du réservoir. Un petit raccord de
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE 8R - 43
POMPE / MOTEUR DE LAVE - GLACE ARRIERE (Suite)
rotor met le liquide de lave-glace sous pression et le
chasse sur la lunette du hayon via le raccord de sor-
tie de la pompe, la canalisation de lave-glace arrière
et les gicleurs de lave-glace arrière.

DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(2) Lever et soutenir le véhicule.
AVANT (3) Déposer le revêtement du passage de roue
avant gauche.
(4) Débrancher du réceptacle de connecteur du
moteur le connecteur du faisceau de câblage de pro-
jecteur gauche/tablier pour l’unité pompe/moteur
arrière (Fig. 6).

Fig. 5 Pompes de lave-glace (Vue depuis le bas du


réservoir)
1 - POMPE/MOTEUR DE LAVE-GLACE ARRIERE
2 - POMPE/MOTEUR DE LAVE-GLACE AVANT
3 - CONTACTEUR DE BAS NIVEAU DE LIQUIDE LAVE-GLACE

sortie cannelé sur le logement de la pompe relie AVANT


l’unité au tuyau de lave-glace arrière. L’unité pompe/
moteur de lave-glace est retenue sur le réservoir par
une fixation entre le raccord d’entrée cannelé de la
pompe et le joint de passe-câble ajusté sous presse.
Un réceptacle de connecteur électrique intégré se
trouve au sommet du logement du moteur. L’ensem-
ble pompe/moteur de lave-glace arrière n’est pas
réparable. En cas de panne ou de dégâts, l’unité de
pompe/moteur de lave-glace doit être remplacée. Fig. 6 Pompes de lave-glace (Vue depuis le bas du
réservoir)
FONCTIONNEMENT 1 - POMPE/MOTEUR DE LAVE-GLACE ARRIERE
L’unité pompe/moteur de lave-glace arrière est 2 - POMPE/MOTEUR DE LAVE-GLACE AVANT
branchée au circuit électrique du véhicule à travers 3 - CONTACTEUR DE BAS NIVEAU DE LIQUIDE LAVE-GLACE
un branchement unique et un connecteur à deux
cavités du faisceau de câblage du projecteur gauche/ (5) Débrancher le tuyau de lave-glace du raccord
tablier. L’unité pompe/moteur reçoit en permanence cannelé de sortie de l’unité pompe/moteur de lave-
une masse via un branchement du faisceau du pro- glace arrière, et laisser s’écouler le liquide lave-glace
jecteur gauche/tablier, avec un connecteur de borne à dans un récipient propre, en vue de sa réutilisation.
œillet simple fixé par une vis de mise à la masse près (6) Utiliser une baguette de garnissage ou un
du sommet de l’écran intérieur de l’aile avant gauche autre outil à large lame plate pour forcer prudem-
dans le compartiment moteur. L’unité pompe/moteur ment le raccord cannelé d’entrée de la pompe de lave-
de lave-glace arrière reçoit un courant de batterie sur glace hors du joint de passe-câble en caoutchouc,
un circuit de sortie (March-Acc.) protégée par fusible dans le réservoir. Ne pas endommager le réservoir.
du commutateur d’allumage via les contacts fermés (7) Déposer le joint de passe-câble en caoutchouc
du commutateur à rappel de lave-glace arrière situé du trou de montage de la pompe de lave-glace dans le
dans le commutateur multifonction droit, unique- réservoir de lave-glace et jeter le joint.
ment lorsque la tige de commande du commutateur
est poussée vers le panneau d’instruments. Le liquide POSE
de lave-glace passe du réservoir au côté admission de
(1) Poser un joint neuf de passe-câble en caou-
la pompe par l’effet de la pesanteur. Lorsque le
tchouc dans le trou de montage de la pompe de lave-
moteur de la pompe est sous tension, la pompe à
8R - 44 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE WJ
POMPE / MOTEUR DE LAVE - GLACE ARRIERE (Suite)
glace du réservoir. Toujours utiliser un joint neuf sur le balai d’essuie-glace arrière (Fig. 7). Ce bras pré-
le réservoir. sente une charnière décentrée qui facilite l’accès au
(2) Placer le raccord cannelé d’entrée de la pompe hayon en vue du nettoyage de la glace. Le bras
de lave-glace dans le joint de passe-câble en caou- d’essuie-glace comporte à une extrémité un pivot en
tchouc, dans le réservoir (Fig. 6). métal coulé sous pression. Ce pivot est troué et ses
(3) Appuyer fermement et uniformément sur la faces internes sont dentelées ; un couvercle de pivot
pompe de lave-glace jusqu’à la mise en place du rac- en plastique est lâchement fixé et pivote sur le gond
cord cannelé d’entrée dans le joint de passe-câble en du bras d’essuie-glace pour dissimuler l’écrou de rete-
caoutchouc dans le trou de montage du réservoir. nue du bras. Le large bout d’un canal d’acier estampé
(4) Rebrancher la durite de lave-glace sur le rac- biseauté est fixé avec un gond sur le côté pivot du
cord cannelé de sortie de la pompe de lave-glace. bras d’essuie-glace. Un bout d’une longue bride rigide
(5) Rebrancher le connecteur du faisceau de d’acier estampé, avec un petit trou près de son axe de
câblage de projecteur gauche/tablier pour l’unité pivot, est rivé et serti dans le bout étroit du canal
pompe/moteur arrière au réceptacle de connecteur du d’acier estampé. Le bout du côté balai d’essuie-glace
moteur. de cette bride est replié pour former un petit crochet.
(6) Reposer le revêtement dans le passage de roue Dissimulé dans le canal d’acier estampé, une extré-
avant gauche. mité d’un long ressort est engagée sur un crochet
(7) Abaisser le véhicule. métallique sur le dessous de l’axe de pivot, et l’autre
(8) Remplir le réservoir de lave-glace du liquide extrémité du ressort est accrochée à travers le petit
vidangé du réservoir pendant la dépose. trou de la bride d’acier. Un support de bras d’essuie-
(9) Rebrancher le câble négatif de la batterie. glace en plastique moulé est emboîté sur la bride de
bras d’essuie-glace qui sort du canal. L’ensemble des
surfaces visibles du bras d’essuie-glace possède une
BRAS D’ESSUIE - GLACE finition noire satinée.
ARRIERE Un bras d’essuie-glace n’est ni réglable ni répara-
ble. En cas de panne ou de dégâts, l’ensemble du
DESCRIPTION bras d’essuie-glace doit être remplacé.

FONCTIONNEMENT
Le bras d’essuie-glace arrière transmet mécanique-
ment le mouvement de l’arbre de sortie du moteur
d’essuie-glace au balai d’essuie-glace. Le bras
d’essuie-glace doit être indexé correctement sur
l’arbre de sortie du moteur pour maintenir une
course correcte du balai sur la glace. Le support du
bras d’essuie-glace est conçu pour lever et soutenir le
bras et le balai d’essuie-glace à l’écart de la glace
quand le balai d’essuie-glace arrière est en position
d’arrêt. Ce support et la rampe de position d’arrêt
sur le panneau extérieur du hayon, sous la glace,
offrent aussi une référence d’alignement lors de la
AVANT pose du bras et du balai d’essuie-glace. Le trou den-
telé du pivot de bras d’essuie-glace s’insère sur les
Fig. 7 Bras d’essuie-glace arrière dents du pourtour de l’arbre de sortie du moteur, per-
1 - HAYON mettant l’engagement positif et le réglage précis de
2 - ARBRE DE SORTIE DU MOTEUR D’ESSUIE-GLACE cette connexion. Un écrou hexagonal fixe le bout du
ARRIERE pivot du bras d’essuie-glace sur le filetage de l’arbre
3 - RAMPE DE POSITION D’ARRET de sortie du moteur et le couvercle de pivot s’articule
4 - COUVERCLE DE PIVOT et s’emboîte par-dessus cette connexion pour obtenir
5 - BRAS D’ESSUIE-GLACE ARRIERE
un aspect soigné. La charnière à ressort du bras
6 - ECROU
d’essuie-glace commande la force vers le bas exercée
à travers le bout du bras d’essuie-glace sur le balai
Le bras d’essuie-glace arrière est l’organe rigide sur la glace. Le crochet du bout du bras d’essuie-
placé entre l’arbre de sortie du moteur d’essuie-glace glace assujettit le bloc de pivot du balai d’essuie-glace
arrière, dépassant du panneau extérieur de hayon au bras.
près de la base de l’ouverture de la glace de hayon, et
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE 8R - 45
BRAS D’ESSUIE - GLACE ARRIERE (Suite)

DEPOSE
(1) Lever le couvercle de pivot de bras d’essuie-
glace arrière en le soulevant du côté arbre de sortie
du moteur d’essuie-glace arrière du bras (Fig. 8).

Fig. 9 Extracteur de bras d’essuie-glace - Vue type


1 - BRAS D’ESSUIE-GLACE
2 - PIVOT D’ESSUIE-GLACE
AVANT 3 - EXTRACTEUR DE COSSE DE BATTERIE

Fig. 8 Dépose/pose de bras d’essuie-glace arrière


1 - HAYON
(2) Placer le bord du support de bras d’essuie-glace
2 - ARBRE DE SORTIE DU MOTEUR D’ESSUIE-GLACE sur la rampe d’arrêt du hayon en position de pose
ARRIERE (Fig. 10).
3 - RAMPE DE POSITION D’ARRET (3) Le bras d’essuie-glace étant en position de
4 - COUVERCLE DE PIVOT pose, pousser le trou du pivot à l’extrémité du bras
5 - BRAS D’ESSUIE-GLACE ARRIERE d’essuie-glace, vers le bas, par-dessus l’arbre de sortie
6 - ECROU
du moteur d’essuie-glace arrière.
(4) Poser et serrer l’écrou qui fixe le bras d’essuie-
(2) Déposer l’écrou qui fixe le bras d’essuie-glace à glace sur l’arbre de sortie du moteur d’essuie-glace
l’arbre de sortie du moteur d’essuie-glace arrière. arrière. Serrer l’écrou au couple de 18 N·m (160
(3) Lever suffisamment le bras d’essuie-glace livres pouce).
arrière pour engager la charnière décentrée du bras (5) Fermer le couvercle du pivot de bras d’essuie-
en position relevée avant de maintenir le balai glace arrière.
d’essuie-glace à l’écart du hayon. (6) Lever le support de bras d’essuie-glace arrière
(4) Utiliser un extracteur de cosse de batterie pour à l’écart de la rampe de position d’arrêt, puis placer
dégager le bras d’essuie-glace des cannelures d’arbre le support de bras d’essuie-glace dans la rampe en
de sortie du moteur d’essuie-glace arrière (Fig. 9). position d’arrêt (Fig. 10).
(5) Déposer de l’arbre de sortie du moteur le côté
pivot du bras d’essuie-glace arrière.
BALAI D’ESSUIE - GLACE
POSE ARRIERE
REMARQUE : Toujours poser le bras et le balai
d’essuie-glace avec le moteur d’essuie-glace en
DESCRIPTION
Chaque balai d’essuie-glace arrière est fixé par un
position d’arrêt.
bloc de pivot de verrouillage intégré à un crochet au
(1) La pose correcte du bras d’essuie-glace impli- bout du bras d’essuie-glace arrière, et repose sur la
que son indexation sur l’arbre de sortie du moteur glace près de la base de la lunette quand l’essuie-
avec le moteur d’essuie-glace en position d’arrêt. Pla- glace est arrêté. Le balai d’essuie-glace se compose
cer le bras d’essuie-glace sur le hayon, avec le sup- des éléments suivants :
port de bras d’essuie-glace placé sur la rampe d’arrêt • Superstructure - La superstructure comprend
et le trou de pivot à l’extrémité du bras placé par- un pont d’acier estampé et des tringles en plastique
dessus l’arbre de sortie du moteur d’essuie-glace avec griffes qui retiennent la raclette du balai.
arrière. L’unité comprend aussi un bloc de pivot de verrouil-
lage en plastique moulé qui fixe la superstructure au
bras d’essuie-glace. Tous les organes métalliques de
8R - 46 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE WJ
BALAI D’ESSUIE - GLACE ARRIERE (Suite)

FONCTIONNEMENT
Quand l’essuie-glace est actionné, le bras entraîne
le balai qui balaie le pare-brise. La superstructure de
balai d’essuie-glace est le support flexible qui main-
tient la raclette et répartit uniformément la force du
bras à ressort sur la longueur de la raclette. Ce sys-
tème permet à la raclette de s’adapter à la courbure
du pare-brise. Le fléchisseur de la raclette fournit
aux griffes de la superstructure un organe à la fois
rigide et flexible. La raclette est suffisamment rigide
pour un nettoyage uniforme de tout le pare-brise
mais suffisamment flexible pour s’adapter à la sur-
face de la glace et basculer dans l’autre sens en bout
de course.

DEPOSE
REMARQUE : Le côté à retenue crantée de la
raclette doit toujours être dirigé vers le côté de
balai le plus proche de l’arbre de sortie du moteur
d’essuie-glace.

(1) Désengager de la rampe de position d’arrêt en


caoutchouc du bras d’essuie-glace arrière le support de
bras, sur le côté droit du hayon, juste sous la glace.
(2) Lever le bras d’essuie-glace arrière pour enga-
ger la charnière du bras dans sa position décentrée,
le balai et la raclette de l’essuie-glace n’étant ni sur
Fig. 10 Pose du bras d’essuie-glace arrière le hayon ni sur la glace.
1 - HAYON
(3) Pour déposer le balai d’essuie-glace du bras
2 - RAMPE DE POSITION D’ARRET d’essuie-glace, pousser l’onglet de déverrouillage du
3 - BRAS D’ESSUIE-GLACE ARRIERE verrou du bloc de pivot, sous le bout du bras et faire
4 - POSITION DE POSE glisser le balai à l’écart du bout vers le côté pivot du
5 - BRAS ET BALAI D’ESSUIE-GLACE ARRIERE bras, suffisamment loin pour désengager le bloc de
6 - POSITION D’ARRET pivot du crochet du bout du bras (Fig. 11).
7 - RAMPE DE POSITION D’ARRET
8 - HAYON

balai d’essuie-glace possèdent une finition noire sati-


née.
• Raclette - La raclette est l’organe élastique de
caoutchouc du balai d’essuie-glace en contact avec la
glace.
• Fléchisseur - Le fléchisseur est l’organe rigide
de métal qui s’étend de chaque côté de la raclette là
où elle est maintenue par les griffes de la superstruc-
ture.
Sur tous les modèles Grand Cherokee, l’essuie- Fig. 11 Dépose/pose de balai d’essuie-glace - vue
glace arrière utilise un seul balai de 31 cm (12,2 pou- type
ces) muni d’une raclette en caoutchouc non 1 - ONGLET DE DEVERROUILLAGE DU VERROU DU BLOC DE
remplaçable. Le balai d’essuie-glace n’est ni réglable PIVOT
ni réparable. En cas de défectuosité, d’usure ou de
dégâts, l’ensemble de balai d’essuie-glace doit être (4) Extraire le crochet du bout du bras d’essuie-
remplacé. glace de l’ouverture de la superstructure de balai
d’essuie-glace juste devant l’unité de bloc pivot/verrou
de balai d’essuie-glace.
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE 8R - 47
BALAI D’ESSUIE - GLACE ARRIERE (Suite)
ATTENTION : Le bras d’essuie-glace ne peut retom-
ber sans son balai ni sur le hayon ni sur la glace au
risque de dégâts.
AVANT

(5) Abaisser prudemment le bras d’essuie-glace et


placer le support du bras dans la rampe de position
d’arrêt.

POSE
REMARQUE : Le côté à retenue crantée de la
raclette doit toujours être dirigé vers le côté de
balai le plus proche de l’arbre de sortie du moteur
d’essuie-glace.

(1) Lever prudemment le bras hors de la rampe de


position d’arrêt du hayon.
(2) Placer le balai d’essuie-glace arrière près du
crochet du bout du bras avec la retenue crantée de la
raclette dirigée vers le côté du bras d’essuie-glace le Fig. 12 Module d’essuie-glace arrière
plus proche de l’arbre de sortie du moteur d’essuie- 1 - FENTES CLAVETEES
glace. 2 - CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE DU HAYON
(3) Introduire le crochet sur le bout du bras 3 - MODULE D’ESSUIE-GLACE ARRIERE
4 - ECROU (2)
d’essuie-glace par l’ouverture de la superstructure de
5 - PANNEAU INTERIEUR DU HAYON
balai d’essuie-glace suffisamment devant l’unité de
bloc pivot/verrou de balai d’essuie-glace pour engager
le bloc de pivot avec le crochet (Fig. 11). vis au moteur d’essuie-glace et au panneau intérieur
(4) Faire glisser le bloc pivot/verrou de balai du hayon.
d’essuie-glace dans le crochet sur le bout du bras • Commandes électroniques - Les commandes
d’essuie-glace et emboîter l’onglet en position ver- électroniques du module d’essuie-glace arrière
rouillée. incluent la logique électronique du système d’essuie-
(5) Abaisser prudemment le bras d’essuie-glace et glace arrière et les commandes électroniques du
placer le support du bras dans la rampe de position moteur d’essuie-glace arrière. Les commandes élec-
d’arrêt. troniques du moteur comprennent une régulation
électronique de vitesse qui accélère le mouvement du
balai au centre de la glace et le ralentit à chaque
MODULE D’ESSUIE - GLACE changement de sens, en bout de course, ainsi que lors
ARRIERE de la mise en position d’arrêt, pour un silence accru
de fonctionnement.
• Moteur - Le moteur d’essuie-glace arrière à
DESCRIPTION aimant permanent est fixé par des vis au support du
Le module d’essuie-glace arrière est dissimulé dans
module d’essuie-glace arrière. Le moteur d’essuie-
le hayon, sous la glace et derrière le panneau de gar-
glace comprend une transmission intégrée et l’arbre
nissage du hayon (Fig. 12). Le bout de l’arbre de sor-
de sortie du moteur.
tie du moteur qui dépasse du panneau extérieur du
Le module d’essuie-glace arrière n’est ni réglable ni
hayon pour entraîner le bras et le balai d’essuie-glace
réparable. Si un élément du module est défectueux
arrière est le seul organe visible du module d’essuie-
ou endommagé, l’ensemble du module doit être rem-
glace arrière. Un joint en caoutchouc, un encadre-
placé. Pièces de remplacement disponibles : joint de
ment et un écrou fixent l’arbre de sortie du moteur
l’arbre de sortie du moteur, encadrement, écrou et
au panneau extérieur du hayon et assurent son étan-
couvercle d’écrou.
chéité. Un capuchon d’écrou en plastique moulé déco-
ratif s’emboîte sur l’encadrement pour dissimuler
l’écrou. Le module d’essuie-glace arrière se compose
FONCTIONNEMENT
Le module d’essuie-glace arrière reçoit un courant
des éléments principaux suivants :
de batterie non commuté via un fusible de la boîte de
• Support - Le support du module d’essuie-glace
jonction, et est mis à la masse en permanence. Le
arrière comprend une plaque de montage d’acier
fonctionnement du module d’essuie-glace arrière est
estampé pour le moteur d’essuie-glace, fixée par des
commandé par le conducteur grâce à des entrées de
8R - 48 ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE WJ
MODULE D’ESSUIE - GLACE ARRIERE (Suite)
signal de courant de batterie reçues par les comman-
des électroniques du module d’essuie-glace arrière
provenant du commutateur multifonction droit sur la
colonne de direction. Le module reçoit aussi une AVANT
entrée de commande externe du circuit du contacteur
d’ouverture d’abattant de hayon. La logique de la
commande électronique du module d’essuie-glace
arrière utilise ces entrées, ses entrées internes et son
programme pour produire le fonctionnement requis :
balayage permanent ou intermittent, balayage après
lavage et mise en position d’arrêt. Le cycle du balai
d’essuie-glace est contrôlé par les commandes électro-
niques du module d’essuie-glace arrière, qui com-
mande le débit de courant vers les balais du moteur
d’essuie-glace. La transmission du moteur d’essuie-
glace convertit le mouvement rotatif du moteur en
mouvement de balayage alternatif du bras et du
balai de l’essuie-glace arrière sur la glace de hayon.
Fig. 13 Dépose/pose d’arbre de sortie du moteur
DEPOSE d’essuie-glace arrière
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat- 1 - ECROU
terie. 2 - COUVERCLE D’ECROU
(2) Déposer de l’arbre de sortie du moteur d’essuie- 3 - ENCADREMENT ET JOINT
glace arrière le bras d’essuie-glace arrière. Se référer 4 - PANNEAU EXTERIEUR DU HAYON
5 - ARBRE DE SORTIE DU MOTEUR D’ESSUIE-GLACE
à 8 - CIRCUIT ELECTRIQUE/ESSUIE-GLACE/LA- ARRIERE
VE-GLACE ARRIERE/BRAS D’ESSUIE-GLACE
ARRIERE - DEPOSE.
(3) Utiliser un outil de dépose de panneau de gar-
nissage de porte pour forcer prudemment à la base
du couvercle d’écrou au point de rencontre avec AVANT
l’encadrement de l’arbre de sortie du moteur d’essuie-
glace et du joint plat sur le panneau extérieur du
hayon, jusqu’à ce qu’il se déboîte de l’encadrement
(Fig. 13). User de prudence pour protéger le panneau
extérieur du hayon et sa peinture pendant cette opé-
ration.
(4) Déposer l’écrou qui fixe l’arbre de sortie du
moteur d’essuie-glace arrière au panneau extérieur
du hayon.
(5) Déposer de l’arbre de sortie du moteur d’essuie-
glace arrière l’encadrement et le joint.
(6) Déposer de l’intérieur du hayon le panneau de
garnissage. Se référer à 23 - CAISSE/COUVERCLE
DE COFFRE/DEMI-PORTE/HAYON/3EME-5EME
PORTE/PANNEAU DE GARNISSAGE - DEPOSE.
(7) Débrancher du réceptacle du connecteur du Fig. 14 Dépose/pose du module d’essuie-glace
module le connecteur du faisceau de câblage du arrière
hayon pour le module d’essuie-glace arrière (Fig. 14). 1 - FENTES CLAVETEES
(8) Desserrer les deux écrous qui fixent le support 2 - CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE DU HAYON
de montage du module d’essuie-glace arrière au pan- 3 - MODULE D’ESSUIE-GLACE ARRIERE
neau intérieur du hayon. 4 - ECROU (2)
(9) Faire coulisser le module d’essuie-glace arrière 5 - PANNEAU INTERIEUR DU HAYON
et le support de montage vers l’avant, suffisamment
loin pour pouvoir dégager les écrous de montage des (10) Déposer ensemble du hayon le module
trous clavetés du panneau intérieur du hayon. d’essuie-glace arrière et le support de montage.
WJ ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIERE 8R - 49
MODULE D’ESSUIE - GLACE ARRIERE (Suite)

POSE (2) Ecarter le bras et le balai d’essuie-glace du


(1) Placer ensemble le module d’essuie-glace hayon jusqu’à ce que la charnière de bras d’essuie-
arrière et le support sur le hayon (Fig. 14). glace soit décentrée.
(2) Introduire l’arbre de sortie du moteur d’essuie- (3) Déposer la vis qui fixe la rampe de position
glace arrière à travers le trou du panneau extérieur d’arrêt du bras d’essuie-glace au panneau extérieur
du hayon et engager les écrous de montage dans les du hayon (Fig. 15).
trous clavetés du panneau intérieur du hayon.
(3) Depuis l’extérieur du hayon, centrer l’arbre de
sortie du moteur d’essuie-glace arrière dans le trou
de montage du panneau extérieur du hayon et poser
le joint ainsi que l’encadrement par-dessus l’arbre
centré (Fig. 13).
(4) Poser et serrer l’écrou qui fixe l’arbre de sortie
du moteur d’essuie-glace arrière au panneau exté-
rieur du hayon. Serrer l’écrou au couple de 4,8 N·m
(43 livres pouce).
(5) Depuis l’intérieur du hayon, poser et serrer les
deux écrous qui fixent le support de montage du
module d’essuie-glace arrière au panneau intérieur
du hayon. Serrer les écrous au couple de 5,3 N·m (47
livres pouce).
(6) Brancher dans le réceptacle du connecteur du
module le connecteur du faisceau de câblage du
Fig. 15 Dépose/pose de rampe d’arrêt de bras
hayon pour le module d’essuie-glace arrière.
d’essuie-glace
(7) Reposer le panneau de garnissage sur l’inté-
rieur du hayon. Se référer à 23 - CAISSE/COUVER- 1 - ECROU-RIVET
2 - VIS
CLE DE COFFRE/DEMI-PORTE/HAYON/3EME-
3 - RAMPE DE POSITION D’ARRET
5EME PORTE/PANNEAU DE GARNISSAGE -
4 - HAYON
POSE.
(8) Depuis l ’extérieur du hayon, presser le couver-
cle d’écrou fermement et uniformément par-dessus (4) Déposer du panneau extérieur de hayon la
l’encadrement de l’arbre de sortie du moteur d’essuie- rampe de position d’arrêt du bras d’essuie-glace.
glace arrière en utilisant la pression du pouce jusqu’à
l’emboîtement de l’écrou en place. POSE
(9) Reposer le bras d’essuie-glace arrière sur (1) Placer sur le panneau extérieur du hayon la
l’arbre de sortie du moteur d’essuie-glace arrière. Se rampe de position d’arrêt du bras d’essuie-glace (Fig.
référer à 8 - CIRCUIT ELECTRIQUE/ESSUIE-GLA- 15).
CE/LAVE-GLACE ARRIERE/BRAS D’ESSUIE- (2) Poser et serrer la vis qui fixe la rampe de posi-
GLACE ARRIERE - POSE. tion d’arrêt du bras d’essuie-glace au panneau exté-
(10) Rebrancher le câble négatif de la batterie. rieur du hayon. Serrer la vis au couple de 6,8 N·m
(60 livres pouce).
(3) Abaisser le bras et le balai d’essuie-glace
POSITION D’ARRET DE BRAS arrière et placer avec précaution le support du bras
D’ESSUIE - GLACE d’essuie-glace sur la rampe de position d’arrêt.

DEPOSE
(1) Désengager de la rampe de position d’arrêt du
bras d’essuie-glace arrière le support de bras, sur le
côté droit du hayon, juste sous la glace.
WJ CABLAGE 8W - 1

CABLAGE
TABLE DES MATIERES

page page

INFORMATION SUR LE SCHEMA DE ECLAIRAGE INTERIEUR . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-1


CABLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-01-1 MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE . 8W-45-1
INDEX DES ORGANES . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-02-1 SYSTEME AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-1
DISTRIBUTION ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . 8W-10-1 DESEMBUAGE DE LA LUNETTE ARRIERE . 8W-48-1
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-1 CONSOLE SUSPENDUE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-1
DISTRIBUTION DE MASSE . . . . . . . . . . . . . 8W-15-1 FEUX AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-1
COMMUNICATIONS VERS LE BUS. . . . . . . 8W-18-1 FEUX ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-1
CIRCUIT DE CHARGE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-1 FEUX DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-1
CIRCUIT DE DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . 8W-21-1 ESSUIE-GLACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-1
CIRCUIT D’ALIMENTATION/ALLUMAGE . . . 8W-30-1 FOURCHE D’ATTELAGE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-1
CIRCUIT DE COMMANDE DE LA LEVE-GLACES ELECTRIQUES . . . . . . . . . . . 8W-60-1
TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-1 SERRURES ELECTRIQUES DE PORTE . . . . 8W-61-1
REGULATION AUTOMATIQUE DE LA RETROVISEURS MOTORISES. . . . . . . . . . . 8W-62-1
VITESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-1 SIEGES MOTORISES. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-1
FREINS ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-1 TOIT OUVRANT MOTORISE . . . . . . . . . . . . 8W-64-1
ANTIVOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-1 INFORMATION SUR LES JONCTIONS . . . . 8W-70-1
BLOC D’INSTRUMENTS . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-1 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS . . . . 8W-80-1
AVERTISSEUR SONORE/ALLUME- EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/
CIGARETTES/PRISE DE COURANT . . . . . 8W-41-1 JONCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-91-1
CLIMATISATION/CHAUFFAGE . . . . . . . . . . . 8W-42-1 DISTRIBUTION ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . 8W-97-1
COUSSIN ANTI-CHOCS. . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-1
WJ 8W-01 INFORMATION SUR LE SCHEMA DE CABLAGE 8W - 01 - 1

8W - 01 INFORMATION SUR LE SCHEMA DE CABLAGE

TABLE DES MATIERES


page page

INFORMATION SUR LE SCHEMA DE CABLAGE METHODE D’INTERVENTION STANDARD -


DESCRIPTION ESSAI DE COURT-CIRCUIT A LA MASSE . . . . 9
DESCRIPTION - COMMENT UTILISER LES METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
SCHEMAS DE CABLAGE . . . . . . . . . . . . . . ..1 ESSAI DE COURT-CIRCUIT A LA MASSE
DESCRIPTION - INFORMATION SUR LE DES FUSIBLES ALIMENTANT PLUSIEURS
CIRCUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..5 CHARGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
DESCRIPTION - FONCTIONS DU CIRCUIT . ..6 METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
DESCRIPTION - INFORMATION ET ESSAI DE CHUTE DE TENSION . . . . . . . . . . 10
IDENTIFICATION DE SECTION . . . . . . . . . . ..6 OUTILS SPECIAUX
DESCRIPTION - CONNECTEUR/MASSE/ CABLAGE/BORNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
JONCTION - INFORMATION . . . . . . . . . . . . ..6 CONNECTEUR
AVERTISSEMENT DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
AVERTISSEMENTS - GENERALITES ..... ..7 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DIAGNOSTIC ET ESSAI - FAISCEAU DE DIODE
CABLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..7 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
METHODE D’INTERVENTION STANDARD POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - BORNE
ORGANES SENSIBLES A LA DECHARGE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ELECTROSTATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..8 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - CABLAGE
ESSAI DE POTENTIEL DE TENSION . . . . . . ..9 METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - JONCTION DE CABLAGE . . . . . . . . . . . . . . . 15
ESSAI DE CONTINUITE . . . . . . . . . . . . . . . ..9

INFORMATION SUR LE Les organes sont représentés de deux manières :


un trait continu autour d’un organe indique que cet
SCHEMA DE CABLAGE organe est complet. Un trait discontinu autour de
l’organe indique que celui-ci est incomplet. Un
numéro de référence associé aux organes incomplets
DESCRIPTION renvoie à la page qui présente ces organes au com-
plet.
DESCRIPTION - COMMENT UTILISER LES Les schémas ne reproduisent ni l’aspect physique
SCHEMAS DE CABLAGE ni la taille des organes ou du câblage comme ils
Les schémas de câblage de DaimlerChrysler Corpo- apparaissent dans le véhicule. Par exemple, un petit
ration sont conçus pour fournir des informations morceau de câble est traité comme un long morceau.
concernant le câblage des véhicules. Pour utiliser En outre, les commutateurs/contacteurs et les autres
efficacement les schémas de câblage lors des inter- organes sont illustrés aussi simplement que possible,
ventions de diagnostic et de réparation des véhicules uniquement par rapport à leur fonction.
DaimlerChrysler Corporation, il est important d’en
comprendre toutes les caractéristiques. PICTOGRAMMES
Dans les schémas, le côté alimentation B (+) du cir- Des pictogrammes internationaux sont utilisés
cuit se trouve en haut de page et le côté masse B (-), dans les schémas de câblage. Ces pictogrammes sont
en bas de celle-ci (Fig. 1). ceux utilisés partout dans le monde (Fig. 3).
Tous les commutateurs/contacteurs, organes et
modules sont illustrés à l’état de repos avec les por-
tes fermées et la clé de contact retirée (Fig. 2).
8W - 01 - 2 8W-01 INFORMATION SUR LE SCHEMA DE CABLAGE WJ
INFORMATION SUR LE SCHEMA DE CABLAGE (Suite)

DANS LES SCHEMAS, LE COTE ALIMENTATION B (+) DU CIRCUIT SE TROUVE EN HAUT


DE PAGE ET LE COTE MASSE B (-), EN BAS DE CELLE-CI.

DEMARRAGE-MARCHE-HORS DEMARRAGE-MAR-
FONCTION A81 CHE A21
BOITE DE
JONCTION
FUSIBLE 17 FUSIBLE 17 (8W-12-2)
5A 5A
(8W-12-18) (8W-12-16)

LA FLECHE INDIQUE QUE LE


CIRCUIT CONTINUE AILLEURS. INDIQUE QUE LE CIRCUIT CONTINUE A
UNE AUTRE PAGE DE CE GROUPE.

BLOC D’INS-
TEMOIN TRUMENTS
DES (8W-40-6)
FREINS

DEPUIS LE
RELAIS ABS
PRINCIPAL
(8W-35-2)
CENTRE
LES PICTOGRAMMES UTILI- TEMOIN D’INFOR-
SES SONT NORMALISES AU TEMOIN TEMOIN D’ANTIPA-
D’ANTIPA- MATION
PLAN MONDIAL. ABS TINAGE (8W-46-2)
TINAGE
EN FONC-
BOITE DE TION
JONC-
TION
(8W-12-3)
INDIQUE DES FILS FAISANT PARTIE DU
MEME CONNECTEUR.
DIODE
ABS

INDIQUE LE NUMERO DE CIRCUIT, LE


CALIBRE ET LA COULEUR DU FIL.

ENTRAINEUR DU ENTRAINEUR CONTROLEUR


ENTRAINEUR ENTRAINEUR
TEMOIN ROUGE DU TEMOIN ABS
DU TEMOIN DU TEMOIN
DES FREINS D’AVERTISSE- D’ANTIPATI- D’AVERTISSE-
MENT D’ABS NAGE EN MENT D’ANTI-
FONCTION PATINAGE

LE NOM DE L’ORGANE SERT AUSSI DE


DES DESCRIPTIONS INTERNES INDIQUENT LA FONCTION DU CIR- REFERENCE POUR LES BRANCHEMENTS
CUIT. DE CONNECTEUR.

LE CIRCUIT ILLUSTRE ICI N’EST QU’UN EXEMPLE. IL NE REPRESENTE PAS LE CIRCUIT REEL ILLUSTRE DANS LA SECTION DES
SCHEMAS DE CABLAGE.

Fig. 1 SCHEMA DE CABLAGE - EXEMPLE 1


WJ 8W-01 INFORMATION SUR LE SCHEMA DE CABLAGE 8W - 01 - 3
INFORMATION SUR LE SCHEMA DE CABLAGE (Suite)

INDIQUE LE CIRCUIT D’ALIMENTATION AVEC REFERENCE


POUR INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES.
DEMARRAGE-MARCHE-
HORS FONCTION A81

BOITE DE
FUSIBLE 17 JONCTION
5A (8W-12-2)
INDIQUE UNE JONC- (8W-12-18) INDIQUE LA JONCTION ET LA PAGE
TION INTERNE ILLUS- L’ILLUSTRANT AU COMPLET.
TREE AILLEURS.

LES TRAITS EPAIS RELIENT DES


FILS CONNECTES AU MEME
BLOC D’INS- POINT DE JONCTION.
TRUMENTS
TEMOIN DE
TEMOIN
PRESSION
DES
D’HUILE INDIQUE LE NUMERO DE
FREINS UNE ABSENCE DE
CONNECTEUR. CE NUMERO
EST OMIS S’IL N’Y A QU’UN NUMERO DE PAGE
SEUL CONNECTEUR SUR UN INDIQUE QUE LA JONC-
INDIQUE LE NUMERO TION COMPLETE EST
DE BROCHE DE ORGANE.
ILLUSTREE ICI.
CONNECTEUR.

BOITE DE COMMUTATEUR
D’ALLUMAGE
JONCTION 1 DEMARRAGE
(8W-12-3) 2 MARCHE
0 HORS FONC-
TION INDIQUE DES
INDIQUE LE NUMERO 3 VERROUIL-
LAGE CONDITIONS
DE CONNECTEUR ET 4 ACCESSOI- SPECIFIQUES DE
LA BROCHE DE RES
(8W-10-4) FONCTIONNE-
CONNECTEUR EN ABS/ECLAIRAGE MENT DE
LIGNE. AUTRES DIURNE L’ORGANE.

CONTAC-
TEUR DE
FREIN DE INDIQUE QUE LE CIRCUIT EST
STATIONNE- DIFFERENT SELON L’EQUIPE-
MENT MENT OPTIONNEL DU VEHICULE.
CONTAC-
ENTRAI- MODULE
TEUR DE
NIVEAU DE NEUR DU D’ECLAI-
LIQUIDE DE TEMOIN RAGE
FREIN NO. 1 ROUGE
DES DIURNE
FREINS (8W-35-5)
UN CADRE CONTINU
ENTOURE UN ORGANE
ILLUSTRE AU COMPLET.

MANOCON-
ENTRAI-
TACT NEUR DU CONTROLEUR ABS
D’HUILE TEMOIN (8W-35-5)
MOTEUR ROUGE DES
FREINS

UN CADRE DISCONTINU ENTOURE UN


ORGANE INCOMPLET. L’EMPLACEMENT DE
L’ORGANE AU COMPLET EST PRECISE.
INDIQUE UNE MASSE DE CAISSE. L’EMPLACEMENT
DU POINT DE MASSE AU COMPLET EST PRECISE.
INDIQUE UN ORGANE MIS A LA
MASSE AU BOITIER.

Le système illustré ici N’EST QU’UN EXEMPLE. Il ne représente pas le circuit réel illustré dans la SECTION DES SCHEMAS DE
CABLAGE.

Fig. 2 SCHEMA DE CABLAGE - EXEMPLE 2


8W - 01 - 4 8W-01 INFORMATION SUR LE SCHEMA DE CABLAGE WJ
INFORMATION SUR LE SCHEMA DE CABLAGE (Suite)

FIL FUSIBLE CONNECTEURS EN LIGNE


BATTERIE
FUSIBLE DISJONCTEUR
OU DISPOSITIF
DE PROTEC-
TION PTC

CONNECTEUR CONNECTEUR
BATT A0 CONNECTEUR MULTIPLE
BARRE DE MALE FEMELLE
CHALEUR
NUMERO DE PAGE
SUPPORT DE SELECTION

MASSE ANTENNE
BORNE DE LAMPE A LAMPE A
DEVIDOIR DE CABLE
VIS FILAMENT DOUBLE
SIMPLE FILAMENT

CONTACTEUR TRANSISTOR TRANSISTOR GENERATEUR


A MULTI- NPN PNP DE TONALITE
PLEXAGE
RESISTIF

CONTACTEUR CONTACTEUR
FERME DEL PHOTODIODE DIODE DIODE
OUVERT
ZENER

CONTACT DE
COMMUTA- SONDE
LA PORTE JAUGE CELLULE PIEZOELECTRI-
TEUR D’OXYGENE
COULIS- QUE
JUMELE
SANTE

ORIGINE ET DESTINATION DESTINATION DE FIL INDI-


RESISTANCE RESISTANCE OU
DU FIL INDIQUEES DANS QUEE DANS UNE AUTRE ELEMENT
THERMISTANCE
LA CELLULE CELLULE CHAUF-
VARIABLE
FANT

POTENTIOMETRE

JONCTION JONCTION JONCTION INCOMPLETE CONDENSATEUR CONDENSA- CONDENSA-


EXTERNE INTERNE (INTERNE) NON POLARISE TEUR POLA- TEUR VARIA-
RISE BLE

MOTEUR A BOBINE SOLENOIDE ELECTRO-


MOTEUR A VANNE
UNE DEUX VITESSES
VITESSE MOTEUR REVERSIBLE

Fig. 3 PICTOGRAMMES DES SCHEMAS DE CABLAGE


WJ 8W-01 INFORMATION SUR LE SCHEMA DE CABLAGE 8W - 01 - 5
INFORMATION SUR LE SCHEMA DE CABLAGE (Suite)
TERMINOLOGIE
Liste de termes utilisés dans les schémas de
câblage et leur définition.

CAG . . . . . . . . . . Véhicules avec conduite à gauche


CAD . . . . . . . . . . . Véhicules avec conduite à droite
TRANSMISSION
AUTOMATIQUE (ATX) . . . . . . . . . Transmission
automatique - Traction avant
TRANSMISSION
MANUELLE (MTX) . . . Transmission manuelle -
Traction avant
Transmission automatique (AT) . . . . . Transmission
automatique - Propulsion arrière
Transmission manuelle (MT) . . . . . . . Transmission
manuelle - Propulsion arrière
SIMPLE ARBRE A CAMES Fig. 4 IDENTIFICATION DU CODE DE FIL
EN TETE . . . . . . . . . . . . Moteur à simple arbre 1 - TEINTE DE FIL (BLEU CLAIR AVEC TRAIT JAUNE)
à cames en tête 2 - JAUGE DE CABLE (18 DE JAUGE)
3 - PARTIE DE CIRCUIT PRINCIPAL (DEPEND DE
DOUBLE ARBRE A CAMES L’EQUIPEMENT)
EN TETE . . . . . . . . . . . . Moteur à double arbre 4 - IDENTIFICATION DE CIRCUIT PRINCIPAL
à cames en tête
Véhicules destinés
TABLEAU DES TEINTES DE FIL
à l’exportation . . . . Véhicules destinés à d’autres
marchés que l’Amérique du Nord
Sauf véhicules destinés CODE DE TEINTE TEINTE
à l’exportation . . . . . . . . . . . . Véhicules destinés BL BLEU
à l’Amérique du nord BK NOIR
DESCRIPTION - INFORMATION SUR LE BR BRUN
CIRCUIT DB BLEU FONCE
Chaque fil illustré dans les schémas comporte un DG VERT FONCE
code qui identifie le circuit principal, la portion du
GY GRIS
circuit principal, le calibre du fil et sa teinte (Fig. 4).
LB BLEU CLAIR
LG VERT CLAIR
OR ORANGE
PK ROSE
RD ROUGE
TN BEIGE
VT VIOLET
WT BLANC
YL JAUNE
* AVEC TRAIT
8W - 01 - 6 8W-01 INFORMATION SUR LE SCHEMA DE CABLAGE WJ
INFORMATION SUR LE SCHEMA DE CABLAGE (Suite)

DESCRIPTION - FONCTIONS DU CIRCUIT DESCRIPTION - INFORMATION ET


Tous les circuits des schémas reprennent un code IDENTIFICATION DE SECTION
alphanumérique qui identifie le fil et sa fonction. Se Les schémas de câblage sont groupés en sections
référer au Tableau des codes d’identification des cir- individuelles. Si un organe est probablement recher-
cuits pour savoir quel code de circuit s’applique à ché dans un groupe particulier, il est illustré au com-
quel système. Ce tableau illustre uniquement les cir- plet (avec tous les fils, connecteurs et broches) dans
cuits principaux et pas les codes secondaires qui peu- ce groupe. Exemple : le relais de coupure auto-
vent s’appliquer à certains modèles. matique sera probablement recherché dans le Groupe
TABLEAU DES CODES D’IDENTIFICATION DES 30; c’est dans ce groupe qu’il est présenté au complet.
CIRCUITS Cependant, il peut figurer partiellement dans un
autre groupe qui contient un câblage associé.
CIRCUIT FONCTION Les schémas des jonctions de la section 8W-70
montrent la jonction complète, et indiquent les autres
A ALIMENTATION DE BATTERIE sections desservies par la jonction. La section 8W-70
B COMMANDES DE FREIN ne contient que les schémas de jonctions qui ne sont
C COMMANDES DE pas entièrement illustrés ailleurs dans les schémas
CLIMATISATION de câblage.
La section 8W-80 présente chaque connecteur ainsi
D CIRCUITS DE DIAGNOSTIC
que les circuits correspondants. Les connecteurs sont
E CIRCUIT D’ATTENUATION identifiés par le nom/numéro des pages de schémas.
D’ECLAIRAGE
F CIRCUITS PROTEGES PAR TABLEAU DES SECTIONS RELATIVES AU
FUSIBLE CABLAGE
G CIRCUITS DE SURVEILLANCE
(INDICATEURS) GROUPE SUJET
H OUVERT 8W-01 à 8W-09 Généralités et présentation des
I INUTILISE schémas
J OUVERT 8W-10 à 8W-19 Sources principales d’alimentation
et de masse du véhicule
K MODULE DE COMMANDE DU
GROUPE MOTOPROPULSEUR 8W-20 à 8W-29 Démarrage et charge
L FEUX 8W-30 à 8W-39 Circuits du groupe
motopropulseur
M ECLAIRAGE INTERIEUR
8W-40 à 8W-49 Organes électriques de la caisse
N INUTILISE et climatisation
O INUTILISE 8W-50 à 8W-59 Feux, essuie-glace et fourche
P OPTION D’ALIMENTATION d’attelage
(ALIMENTATION DE BATTERIE) 8W-60 à 8W-69 Accessoires motorisés
Q OPTION D’ALIMENTATION 8W-70 Information sur les jonctions
(ALIMENTATION D’ALLUMAGE)
8W-80 Branchements des connecteurs
R PROTECTION PASSIVE
8W-91 Emplacements des connecteurs,
S SUSPENSION/DIRECTION masses et jonctions
T TRANSMISSION/BOITE-PONT/
BOITE DE TRANSFERT DESCRIPTION - CONNECTEUR / MASSE /
U OUVERT JONCTION - INFORMATION
V REGULATION AUTOMATIQUE DE
LA VITESSE, ESSUIE-GLACE/ ATTENTION : Tous les connecteurs ne sont pas
LAVE-GLACE réparables. Certains connecteurs ne sont réparés
qu’avec un faisceau. Les connecteurs du système
W OUVERT
complémentaire de protection en sont un bon
X SYSTEMES AUDIO exemple. S’assurer de la disponibilité des pièces
Y OUVERT avant toute réparation.
Z MASSES
WJ 8W-01 INFORMATION SUR LE SCHEMA DE CABLAGE 8W - 01 - 7
INFORMATION SUR LE SCHEMA DE CABLAGE (Suite)
IDENTIFICATION AVERTISSEMENT : SERRER LE FREIN DE STATION-
Les connecteurs en ligne sont identifiés par un NEMENT AVANT TOUTE INTERVENTION. UNE
numéro : TRANSMISSION AUTOMATIQUE DOIT ETRE EN
• Les connecteurs en ligne situés dans le compar- POSITION DE STATIONNEMENT. UNE TRANSMIS-
timent moteur portent des numéros de la série C100. SION MANUELLE DOIT ETRE AU POINT MORT.
• Les connecteurs en ligne situés dans le panneau
d’instruments portent des numéros de la série C200.
AVERTISSEMENT : NE FAIRE TOURNER LE
• Les connecteurs en ligne situés dans la caisse
MOTEUR QUE DANS UN ATELIER BIEN VENTILE.
portent des numéros de la série C300.
• Les connecteurs du faisceau de pontage portent
des numéros de la série C400. AVERTISSEMENT : QUAND LE MOTEUR TOURNE,
• Les masses et les connecteurs de masse sont RESTER A L’ECART DES ORGANES MOBILES,
identifiés par la lettre “G” et suivis par le même SURTOUT DU VENTILATEUR ET DES COURROIES.
numéro de série que les connecteurs en ligne.
• Les jonctions sont identifiée par la lettre “S” et
suivis par le même numéro de série que les connec- AVERTISSEMENT : EVITER TOUT CONTACT AVEC
teurs en ligne. LES ORGANES CHAUDS TELS QUE LE RADIA-
• Les connecteurs d’organe sont identifiés par le TEUR, LE(S) COLLECTEUR(S) D’ECHAPPEMENT,
nom de l’organe et non par un numéro. Les connec- LE TUYAU D’ECHAPPEMENT, LE CONVERTISSEUR
teurs C1, C2, etc. sont ceux des organes qui en comp- CATALYTIQUE ET LE SILENCIEUX, SOUS PEINE DE
tent plusieurs. GRAVES BRULURES.

EMPLACEMENTS
AVERTISSEMENT : NE PAS APPROCHER DE
La section 8W-91 illustre l’emplacement des
FLAMME OU D’ETINCELLES DE LA BATTERIE.
connecteurs/masses/jonctions. Les illustrations
CELLE-CI DEGAGE TOUJOURS DES GAZ.
reprennent le nom (ou le numéro) du connecteur/le
numéro de la masse/le numéro de la jonction et
l’identification de l’organe. Les tableaux d’emplace- AVERTISSEMENT : LORS DES INTERVENTIONS, NE
ments des connecteurs/masses/jonctions de la section PORTER NI BAGUES, NI MONTRES, NI BIJOUX
8W-91 font référence aux numéros de figures des PENDANTS NI VETEMENTS AMPLES.
illustrations.
L’abréviation T/O (Take Out) est utilisée dans la
section Emplacement des organes pour indiquer un DIAGNOSTIC ET ESSAI - FAISCEAU DE
point de branchement de faisceau de câblage à un CABLAGE
organe. L’abréviation N/S signifie Non illustré dans
les schémas. OUTILS DE DIAGNOSTIC
Lors du diagnostic d’un problème de circuit électri-
AVERTISSEMENT que, plusieurs outils conventionnels sont nécessaires.
Ils sont énumérés et décrits ci-dessous.
• Fil de pontage - C’est un fil d’essai utilisé pour
AVERTISSEMENTS - GENERALITES
relier deux points d’un circuit. Il peut servir à dériver
Les AVERTISSEMENTS attirent l’attention sur
un circuit ouvert.
les risques de blessures ou de dégâts. Les avertisse-
ments qui suivent s’appliquent à toutes les interven- AVERTISSEMENT : NE JAMAIS UTILISER DE FIL DE
tions sur le véhicule. PONTAGE A TRAVERS UNE CHARGE, TELLE
QU’UN MOTEUR, CONNECTE ENTRE UNE ALIMEN-
AVERTISSEMENT : TOUJOURS PORTER UNE PRO-
TATION DE BATTERIE ET UNE MASSE.
TECTION OCULAIRE.
• Voltmètre - Cet instrument mesure la tension
AVERTISSEMENT : NE S’AVENTURER SOUS UN d’un circuit. Toujours connecter le conducteur noir à
VEHICULE QUE S’IL EST SOUTENU PAR DES une bonne masse, et le fil rouge au côté positif du cir-
CHANDELLES TRETEAUX. cuit.

AVERTISSEMENT : LE CONTACT NE DOIT ETRE


MIS QU’EN CAS DE NECESSITE.
8W - 01 - 8 8W-01 INFORMATION SUR LE SCHEMA DE CABLAGE WJ
INFORMATION SUR LE SCHEMA DE CABLAGE (Suite)
ATTENTION : La plupart des composants électri- • Gaine du fil usée par frottement causant un
ques des véhicules actuels sont des semi-conduc- court-circuit à la masse
teurs. Lors des mesures de tension de ces circuits, • Certaines ou toutes les torsades de câblage rom-
le voltmètre doit accepter une impédance d’au pues dans la gaine
moins 10 mégohms. • Câblage rompu dans la gaine

• Ohmmètre - Cet instrument mesure la résis- DIAGNOSTIC DES PROBLEMES DE CABLAGE


tance entre deux points d’un circuit. Une résistance Lors de la recherche des pannes de câblage, une
faible ou nulle signifie une bonne continuité. méthode en six étapes facilite l’intervention. Elle est
décrite ci-dessous. Avant de commencer le diagnostic,
ATTENTION : La plupart des composants électri- commencer par vérifier l’absence d’équipements qui
ques des véhicules actuels sont des semi-conduc- ne soient pas d’origine. Si c’est le cas, débrancher ces
teurs. Lors des mesures de résistance de ces derniers pour s’assurer qu’ils ne sont pas en cause.
circuits, l’ohmmètre doit accepter une impédance (1) Vérifier l’existence du problème.
d’au moins 10 mégohms. En outre, l’alimentation (2) Vérifier les symptômes apparentés. Pour cela,
électrique doit être déconnectée du circuit. Les cir- effectuer les essais de fonctionnement sur les organes
cuits alimentés par le système électrique du véhi- du même circuit. Se référer aux schémas de câblage.
cule peuvent endommager l’équipement et fausser (3) Analyser les symptômes. Utiliser les schémas
les mesures. de câblage pour déterminer la fonction des circuits,
l’emplacement le plus probable du problème et les
• Outils de sonde - Ces outils sont utilisés pour
points à diagnostiquer.
sonder les bornes des connecteurs (Fig. 5). Sélection-
(4) Isoler la zone du problème.
ner l’outil de la taille correcte dans la trousse
(5) Réparer la panne.
d’outillage 6807, et l’introduire dans la borne
(6) Vérifier le fonctionnement correct. Pour cette
essayée. Utiliser l’autre extrémité de l’outil pour
étape, vérifier le fonctionnement correct de tous les
introduire la sonde de mesure.
éléments du circuit réparé. Se référer aux schémas
de câblage.

METHODE D’INTERVENTION
STANDARD
METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
ORGANES SENSIBLES A LA DECHARGE
ELECTROSTATIQUE
Tous les organes sensibles à la décharge électrosta-
Fig. 5 OUTIL DE SONDE tique sont des semiconducteurs marqués du symbole
1 - OUTIL SPECIAL 6801 illustré (Fig. 6). Lors de la manipulation d’un organe
2 - EXTREMITE DE SONDE quelconque portant ce symbole, se conformer aux
instructions suivantes pour réduire le risque de
CONNEXIONS INTERMITTENTES ET MEDIOCRES décharge électrostatique sur la caisse et de décharge
La plupart des problèmes électriques intermittents accidentelle dans l’organe. En cas de doute, considé-
sont dus à de mauvaises connexions ou à un câblage rer l’organe sensible à l’ESD.
défectueux. Un relais ou un autre organe grippé peu- (1) Toujours toucher une bonne masse avant de
vent également être en cause. Avant de mettre au manipuler la pièce. Ceci doit être répété pendant la
rebut un organe ou un ensemble de câblage, vérifier manipulation de la pièce, spécialement après s’être
les éléments suivants : glissé sur un siège, après être passé de la position
• Branchement correct des connecteurs assise à la position debout ou après avoir effectué
• Bornes écartées ou déboîtées quelques pas.
• Branchement correct ou verrouillage des bornes (2) Sauf instruction contraire à des fins de diag-
de l’ensemble de câblage dans le connecteur/l’organe nostic, éviter de toucher les bornes électriques de la
• Saleté ou corrosion sur les bornes. Une quantité, pièce.
même infime, de corrosion ou de saleté suffit à cau- (3) Lors de l’utilisation d’un voltmètre, commencer
ser un problème intermittent par brancher le fil de masse.
• Boîtier de connecteur/d’organe endommagé expo- (4) Maintenir la pièce dans son emballage protec-
sant la pièce à la saleté et à l’humidité teur jusqu’à la pose.
WJ 8W-01 INFORMATION SUR LE SCHEMA DE CABLAGE 8W - 01 - 9
INFORMATION SUR LE SCHEMA DE CABLAGE (Suite)
(5) Avant de déballer la pièce, mettre l’emballage à METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
la masse du véhicule.
ESSAI DE CONTINUITE
(1) Déposer le fusible du circuit à vérifier ou
déconnecter la batterie.
(2) Connecter un fil de l’ohmmètre à un bout du
circuit vérifié (Fig. 8).
(3) Connecter l’autre fil à l’autre extrémité du cir-
cuit vérifié. Une résistance faible ou nulle signifie
une bonne continuité.

Fig. 6 SYMBOLE DE DECHARGE


ELECTROSTATIQUE
METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
ESSAI DE POTENTIEL DE TENSION
(1) Connecter le fil de masse d’un voltmètre à une
bonne masse (Fig. 7).
(2) Connecter l’autre fil du voltmètre au point à
sonder. Au besoin, mettre le contact pour mesurer la
tension. Se référer à la méthode d’essai adéquate.

Fig. 8 MESURES DE CONTINUITE


1 - FUSIBLE DEPOSE DU CIRCUIT

METHODE D’INTERVENTION STANDARD -


ESSAI DE COURT - CIRCUIT A LA MASSE
(1) Déposer le fusible et déconnecter tous les élé-
ments concernés par le fusible.
(2) Connecter une lampe d’essai ou un voltmètre
entre les bornes du fusible.
(3) En partant du bloc de fusibles, secouer le fais-
ceau de câblage tous les 15 à 20 cm (6 à 8 pouces), et
observer le voltmètre/la lampe d’essai.
Fig. 7 MESURES DE TENSION (4) Si le voltmètre indique une tension ou si la
lampe s’allume, c’est l’indice d’un court-circuit à la
masse dans la région du faisceau de câblage.
8W - 01 - 10 8W-01 INFORMATION SUR LE SCHEMA DE CABLAGE WJ
INFORMATION SUR LE SCHEMA DE CABLAGE (Suite)

METHODE D’INTERVENTION STANDARD - OUTILS SPECIAUX


ESSAI DE COURT - CIRCUIT A LA MASSE DES
FUSIBLES ALIMENTANT PLUSIEURS CHARGES CABLAGE / BORNE
(1) Se référer aux schémas de câblage et déconnec-
ter ou isoler tous les éléments des circuits suspects
protégés par fusible.
(2) Remplacer le fusible fondu.
(3) Mettre le contact ou rebrancher la batterie
pour alimenter le fusible.
(4) Commencer par connecter ou mettre sous ten-
sion les éléments du circuit du fusible un par un.
Lorsque le fusible fond, le circuit en court-circuit à la
masse a été isolé. TROUSSE D’OUTILS DE SONDE 6807

METHODE D’INTERVENTION STANDARD -


ESSAI DE CHUTE DE TENSION
(1) Connecter le fil positif du voltmètre au côté du
circuit le plus proche de la batterie (Fig. 9).
(2) Connecter l’autre fil du voltmètre à l’autre côté
du contacteur de l’organe ou du circuit.
(3) Actionner l’élément.
(4) Le voltmètre indiquera la différence de tension
entre les deux points.

ENSEMBLE DE PIC DE BORNE 6680

OUTILS 6932 ET 8638 DE DEPOSE DE BORNE

Fig. 9 ESSAIS DE CHUTE DE TENSION

OUTIL DE DEPOSE DE BORNE 6934


WJ 8W-01 INFORMATION SUR LE SCHEMA DE CABLAGE 8W - 01 - 11

CONNECTEUR
DEPOSE
(1) Débrancher la batterie.
(2) Libérer le dispositif de verrouillage du connec-
teur (Fig. 10).
(3) Débrancher le connecteur à réparer de sa moi-
tié correspondante/de l’organe.
(4) Déposer si besoin la gaine d’habillage (Fig. 10).
(5) Libérer au besoin le dispositif de verrouillage
secondaire de borne (Fig. 11).
(6) Ecarter le doigt de blocage de connecteur de la
borne au moyen de l’outil spécial approprié. Tirer sur
le fil pour le déposer la borne du connecteur (Fig. 12).

POSE Fig. 10 DEPOSE DE LA GAINE D’HABILLAGE


(1) Introduire la borne déposée dans la même
1 – GAINE D’HABILLAGE
cavité sur le connecteur réparé.
2 - DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DU CONNECTEUR
(2) Répéter ces étapes pour chaque borne dans le
3 - CONNECTEUR
connecteur, en vérifiant que tous les fils sont insérés
dans les cavités appropriées. Se référer aux schémas
de câblage pour l’identification complémentaire des (4) Remettre le couvercle de l’habillage (selon le
branchements de connecteur. cas).
(3) Lors du remontage du connecteur, le dispositif (5) Brancher le connecteur à sa moitié correspon-
de verrouillage de borne secondaire doit être placé en dante/à l’organe.
position verrouillée pour empêcher l’éjection de la (6) Brancher la batterie et essayer tous les systè-
borne. mes concernés.
8W - 01 - 12 8W-01 INFORMATION SUR LE SCHEMA DE CABLAGE WJ
CONNECTEUR (Suite)

Fig. 11 EXEMPLES DE DISPOSITIFS DE VERROUILLAGE SECONDAIRE DE BORNE DE CONNECTEUR


1 - Dispositif de verrouillage secondaire de borne
WJ 8W-01 INFORMATION SUR LE SCHEMA DE CABLAGE 8W - 01 - 13
CONNECTEUR (Suite)

Fig. 12 DEPOSE DE BORNE


1 - CONNECTEUR TYPE 8 - OUTIL SPECIAL 6742
2 - POINTE DE LA TROUSSE D’OUTILS SPECIAUX 6680 9 - CONNECTEUR THOMAS AND BETTS
3 - CONNECTEUR APEX 10 - OUTIL SPECIAL 6932
4 - POINTE DE LA TROUSSE D’OUTILS SPECIAUX 6680 11 - CONNECTEUR TYCO
5 - CONNECTEUR AUGAT 12 - OUTIL SPECIAL 8638
6 - OUTIL SPECIAL 6932
7 - CONNECTEUR MOLEX
8W - 01 - 14 8W-01 INFORMATION SUR LE SCHEMA DE CABLAGE WJ

DIODE (3) Souder les fils ensemble à l’aide de fil d’apport


fourré uniquement. Ne pas utiliser de soudure à
noyau acide.
DEPOSE
(4) Fixer la diode au faisceau à l’aide de ruban
(1) Débrancher la batterie.
adhésif électrique. Vérifier que la diode est complète-
(2) Localiser la diode dans le faisceau et déposer la
ment scellée par rapport aux organes.
gaine protectrice.
(5) Reconnecter la batterie et vérifier les systèmes
(3) Déposer la diode du faisceau en observant le
concernés.
sens du débit de courant (Fig. 13).

BORNE
DEPOSE
(1) Pour la dépose des bornes, suivre les étapes
décrites dans la section concernant la dépose des
connecteurs.
(2) Couper le fil à 15 cm (6 pouces) du dos du
connecteur.

POSE
(1) Sélectionner un fil de la trousse de réparation
de borne correspondant au mieux à la couleur et au
calibre du fil à réparer.
(2) Découper le fil de réparation à la longueur cor-
Fig. 13 IDENTIFICATION DE DIODE recte et retirer 1,25 cm (1/2 pouce) d’isolant.
1 - DEBIT DE COURANT (3) Episser le fil de réparation au faisceau de
2 - LA BANDE AUTOUR DE LA DIODE INDIQUE LE DEBIT DE câblage (voir la méthode d’épissage de fil).
COURANT
3 - REPRESENTATION D’UNE DIODE DANS LES SCHEMAS (4) Introduire le fil réparé dans le connecteur.
(5) Poser si nécessaire le coin de blocage du
connecteur et reconnecter le connecteur à sa moitié
POSE correspondante/à l’organe.
(1) Retirer l’isolant des fils dans le faisceau. Reti- (6) Remettre du ruban adhésif sur le faisceau de
rer uniquement la longueur de gaine nécessaire à la câblage en commençant à 3,75 cm (1,5 pouce) derrière
soudure sur la nouvelle diode. le connecteur et 5 cm (2 pouces) au-delà de la répara-
(2) Poser la diode neuve dans le faisceau, en tion.
s’assurant que le sens du débit de courant est cor- (7) Brancher la batterie et essayer tous les systè-
rect. Au besoin, se référer au schéma de câblage adé- mes concernés.
quat pour connaître le débit de courant (Fig. 13).
WJ 8W-01 INFORMATION SUR LE SCHEMA DE CABLAGE 8W - 01 - 15

CABLAGE (5) Souder la connexion à l’aide de fil d’apport


fourré uniquement (Fig. 16).
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - ATTENTION : NE PAS UTILISER DE SOUDURE A
JONCTION DE CABLAGE NOYAU ACIDE.
Lors de l’épissure d’un fil, il est important d’utili-
ser un fil du calibre mentionné dans les schémas de
câblage.
(1) Retirer 1,25 cm (1/2 pouce) de gaine de chaque
fil à épisser.
(2) Placer un morceau de gaine thermorétractable
adhésive sur un côté du fil. La gaine doit être assez
longue pour couvrir et sceller toute la zone de répa-
ration.
(3) Placer les torsades de fil en les chevauchant à
l’intérieur du collier de jonction (Fig. 14).
Fig. 16 JONCTION DE SOUDURE
1 - SOUDURE
2 - BANDE DE JONCTION
3 - FER A SOUDER

(6) Centrer la gaine thermorétractable sur le joint


et chauffer au moyen d’un pistolet thermique. Chauf-
fer le joint jusqu’à ce que la gaine soit étroitement
scellée et que l’isolant sorte des deux extrémités de la
gaine (Fig. 17).
Fig. 14 BANDE DE JONCTION
1 - BANDE DE JONCTION

(4) Utiliser l’outil de sertissage Mopar 05019912AA


pour sertir le collier de jonction sur les fils (Fig. 15).

Fig. 17 GAINE THERMORETRACTABLE


1 - MASTIC
2 - GAINE THERMORETRACTABLE

Fig. 15 OUTIL DE SERTISSAGE


1 - OUTIL DE SERTISSAGE
WJ 8W-02 INDEX DES ORGANES 8W - 02 - 1

8W - 02 INDEX DES ORGANES


Organe Page Organe Page
ACTUATEUR DE SOUPAPE DE CAPTEUR DU DEBIT D’AIR DE MASSE . . . 8W-30
TEMPERATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 CENTRALE CLIGNOTANTE COMBINEE . . 8W-52
ACTUATEUR DE TOURBILLONNEMENT DE CENTRE DE DISTRIBUTION
CANAL D’ADMISSION . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10
ACTUATEUR/MOTEUR DE VOLET DE CENTRE D’INFORMATION DU
RECIRCULATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 VEHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49
ACTUATEUR/MOTEUR DE VOLETS DE CHANGEUR DE DISQUE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47
MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 CHAUFFAGE DU CARTER . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
ALLUME-CIGARETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41 CHAUFFAGE VISQUEUX/DE
ALTERNATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20, 30 L’HABITACLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
AMPLIFICATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47 COMMANDE À DISTANCE DE RADIO . . . . 8W-47
ANTENNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47 COMMANDE MANUELLE DE
AVERTISSEURS SONORES . . . . . . . . . . . . . 8W-41 TEMPERATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42
BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20 COMMUTATEUR D’ALLUMAGE . . . . . . . . . 8W-10
BLOC D’INSTRUMENTS . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40 COMMUTATEUR DE CAPOT
BOBINES SUR BOUGIES . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 ENTROUVERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12 COMMUTATEUR DE REGLAGE DE
BOUGIES DE PRECHAUFFAGE . . . . . . . . . 8W-30 MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62, 63
CAPTEUR DE CLIQUETIS . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 COMMUTATEUR DE SUPPORT
CAPTEUR DE LUMIERE DE PROJECTEUR LOMBAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63
AUTOMATIQUE/DIODE ANTIVOL . . . . . 8W-39 COMMUTATEUR DE TEMOIN DES
CAPTEUR DE NIVEAU DE LIQUIDE DE FREINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33
REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45 COMMUTATEUR DE VERROUILLAGE DU
CAPTEUR DE PLUIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49 CYLINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61
CAPTEUR DE POSITION DE LA BOITE DE COMMUTATEUR MULTIFONCTION . . . 8W-50, 53
TRANSFERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31 COMMUTATEURS DE REGULATION DE
CAPTEUR DE POSITION DE L’ARBRE VITESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33
A CAMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 CONDENSATEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
CAPTEUR DE POSITION DE PEDALE CONNECTEUR D’ALIMENTATION . . . . . . . 8W-41
D’ACCELERATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 CONNECTEUR DE LIAISON DE
CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON . . 8W-30 DONNEES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18
CAPTEUR DE POSITION DU CONTACTEUR DE BAS NIVEAU DE LIQUIDE
VILEBREQUIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 LAVEGLACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53
CAPTEUR DE PRESSION ABSOLUE AU CONTACTEUR DE CEINTURE DE
COLLECTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43
CAPTEUR DE PRESSION D’APPOINT . . . . 8W-30 CONTACTEUR DE FREIN DE
CAPTEUR DE PRESSION D’HUILE STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40
MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 CONTACTEUR DE SECURITE DE
CAPTEUR DE PRESSION DU CARBURANT . . . 8W-30 DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31
CAPTEUR DE PRESSION PRINCIPALE . . . 8W-31 CONTACTEUR DE TEMOIN ROUGE
CAPTEUR DE REGIME DE SORTIE . . . . . . 8W-31 D’AVERTISSEMENT DES FREINS . . . . . . 8W-35
CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR ADMIS . 8W-30 COUSSINS ANTI-CHOCS . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43
CAPTEUR DE TEMPERATURE DE LA DEMARREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21
BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 DÉSEMBUEUR DE VITRE . . . . . . . . . . . . . . 8W-48
CAPTEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE DEVIDOIR DE CABLE . . . . . . . . 8W-33, 41, 43, 47
REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 DISJONCTEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12
CAPTEUR DE TEMPERATURE ECLAIRAGE D’AIRE DE CHARGEMENT . . 8W-44
EXTERIEURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45 ECLAIRAGE DE BOITE A GANTS . . . . . . . . 8W-44
CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE . . . . . . . 8W-35 ECLAIRAGE DU COMPARTIMENT
CAPTEUR DE VITESSE D’ENTREE . . . . . . 8W-31 MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44
CAPTEUR D’EAU DANS LE CARBURANT . 8W-30 EMBRAYAGE DU COMPRESSEUR DE
CAPTEUR D’IMPACT LATÉRAL . . . . . . . . . 8W-43 CLIMATISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42
CAPTEUR D’IMPACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43 ENSEMBLE D’ECLAIRAGE . . . . . . . . . . 8W-51, 52
8W - 02 - 2 8W-02 INDEX DES ORGANES WJ

Organe Page Organe Page


ENSEMBLE LEVIER SELECTEUR . . . . . . . 8W-31 MOTEUR DE COMMANDE D’AIR DE
FEU DE CROISEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50 RALENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
FEU DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52 MOTEUR DE REGLAGE DU PROJECTEUR. 8W-50
FEU DE GABARIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50 MOTEUR DE SOUFFLERIE . . . . . . . . . . . . . 8W-42
FEU DE GABARIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52 MOTEUR DE SUPPORT LOMBAIRE . . . . . . 8W-63
FEU DE STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . 8W-50 MOTEUR D’ESSUIE-GLACE . . . . . . . . . . . . 8W-53
FEU DE STATIONNEMENT/DIRECTION . . 8W-50 MOTEUR/ACTUATEUR DE VOLET DE
FEU STOP CENTRAL MONTE EN MÉLANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42
HAUTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51 ORIFICE DE JONCTION DE DIAGNOSTIC . 8W-18
FEUX ANTIBROUILLARD . . . . . . . . . . . 8W-50, 51 PÉDALES RÉGLABLES . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
FIL FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10, 20 POMPE D’ALIMENTATION EN
FOURCHE D’ATTELAGE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54 CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
FREIN ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54 POMPE DE DETECTION DE FUITE . . . . . . 8W-30
FREINS ANTIBLOCAGE DU POMPE DE LAVE-GLACE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-5
CONTROLEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35 PORTES . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47, 60, 61, 62, 63
FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10, 12 PRISE DE COURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41
HAUT-PARLEUR DU PANNEAU PROJECTEURS DE FEU DE ROUTE . . . . . 8W-50
D’INSTRUMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47
HAYON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61 RANGEE DE BOBINES . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
INJECTEURS DE CARBURANT . . . . . . . . . 8W-30 RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE . . . 8W-30
JONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10 RELAIS DE FEU DE CROISEMENT/ECLAIRAGE
LAMPE DE COURTOISIE . . . . . . . . . . . . . . 8W-44 DIURNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50
LAMPE DE PARE-SOLEIL/MAQUILLAGE . 8W-44 RELAIS DE FEUX DE RECUL . . . . . . . . . . . 8W-51
LAMPE DU CENDRIER . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44 RELAIS DES PROJECTEURS EN POSITION DE
LAMPE SUSPENDUE DE LECTURE DE CROISEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50
CARTES/COURTOISIE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44 RELAIS D’ESSUIEGLACE RAPIDE/LENT . . 8W-53
LAMPES DE PLAQUE MINERALOGIQUE . 8W-51 RELAIS TEMPORISATEUR DES
LEVE-GLACES MOTORISES . . . . . . . . . . . . 8W-60 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-64
MASSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15 RETROVISEUR AUTOMATIQUE
MODULE DE COMMANDE A DISTANCE DES JOURNUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49
SERRURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39 RETROVISEUR MOTORISE . . . . . . . . . . . . . 8W-62
MODULE DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE SERVO DE REGULATION DE VITESSE
ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 ELECTRONIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33
MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE . 8W-45 SIEGES CHAUFFES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63
MODULE DE COMMANDE DE MOTEUR . . 8W-30 SIEGES MOTORISES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63
MODULE DE COMMANDE DU GROUPE SIRENE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49
MOTOPROPULSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 SOLENOIDE DE PRESSION DU
MODULE DE REFROIDISSEMENT CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30, 42 SOLENOIDE DE WASTEGATE . . . . . . . . . . . 8W-30
MODULE DE RESERVOIR DE SOLENOIDE EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 SOLENOIDE EVAP/PURGE . . . . . . . . . . . . . 8W-30
MODULE DE SIEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63 SONDES D’OXYGENE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
MODULE D’EMETTEUR/RECEPTEUR TOIT OUVRANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-64
D’INTRUSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49 TRANSDUCTEUR DE PRESSION DE
MODULE D’IMMOBILISEUR AVEC CLE A CLIMATISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42
MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39 TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31
WJ 8W-10 DISTRIBUTION ELECTRIQUE 8W - 10 - 1

8W - 10 DISTRIBUTION ELECTRIQUE
Organe Page Organe Page
ACTUATEUR DE TOURBILLONNEMENT DE CANAL FUSIBLE 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-14, 24, 25
D’ADMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-26 FUSIBLE 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-13, 24, 32
ALTERNATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 12, 26 FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-13, 14, 24, 32
AVERTISSEUR SONORE NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-31 FUSIBLE 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-15, 19, 20, 25
AVERTISSEUR SONORE NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-31 FUSIBLE 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-13, 14, 24, 31
BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 12 FUSIBLE 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-17, 29
BOBINE SUR BOUGIE NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-22 FUSIBLE 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-29
BOBINE SUR BOUGIE NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-22 FUSIBLE 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-29
BOBINE SUR BOUGIE NO. 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-22 FUSIBLE 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-28
BOBINE SUR BOUGIE NO. 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-22 FUSIBLE 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-29
BOBINE SUR BOUGIE NO. 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-22 FUSIBLE 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-28
BOBINE SUR BOUGIE NO. 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-22 G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27
BOBINE DE BOUGIE NO. 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-22 INJECTEUR DE CARBURANT NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-21
BOBINE DE BOUGIE NO. 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-22 INJECTEUR DE CARBURANT NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-21
BOITE DE JONCTION . . . . 8W-10-11, 12, 13, 14, 15, 16, 24, 28, 29, 30 INJECTEUR DE CARBURANT NO. 3 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-21
BOUGIE DE PRECHAUFFAGE NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-18 INJECTEUR DE CARBURANT NO. 4 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-21
BOUGIE DE PRECHAUFFAGE NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-18 INJECTEUR DE CARBURANT NO. 5 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-21
BOUGIE DE PRECHAUFFAGE NO. 3 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-18 INJECTEUR DE CARBURANT NO. 6 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-21
BOUGIE DE PRECHAUFFAGE NO. 4 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-18 INJECTEUR DE CARBURANT NO. 7 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-21
BOUGIE DE PRECHAUFFAGE NO. 5 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-18 INJECTEUR DE CARBURANT NO. 8 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-21
CAPTEUR DE POSITION DE L’ARBRE A CAMES . . . . . . . 8W-10-26 MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE . . . . . . . . . 8W-10-27, 29
CAPTEUR D’EAU DANS LE CARBURANT . . . . . . . . . . . 8W-10-26 MODULE DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION . . . . 8W-10-11, 17
CAPTEUR DU DEBIT D’AIR DE MASSE . . . . . . . . . . . . 8W-10-26 MODULE DE COMMANDE DE MOTEUR . . . . . . . . 8W-10-14, 26, 31
CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE . 8W-10-2, 3, 11, 12, 13, 14, MODULE DE COMMANDE DU GROUPE
15, 16, 17, 18, 19, 20, 24, 25, 27, 30, 31, 32 MOTOPROPULSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-13, 19, 20
CHAUFFAGE DU CARTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-26 MODULE DE POMPE D’ALIMENTATION A
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE . . . . . . . . . 8W-10-11, 14, 27, 28, 29 CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-32
CONDENSATEUR NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-22 MODULE DE PORTE DU CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . 8W-10-30
CONDENSATEUR NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-22 MODULE DE PORTE DU PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-30
CONDENSATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19, 20 MODULE DE REFROIDISSEMENT
CONTROLEUR DU MOTEUR DE SOUFFLERIE . . . . 8W-10-11, 12, 15 HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19, 20, 23, 26
DEMARREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27 MOTEUR DE SOUFFLERIE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 12, 15
DESEMBUEUR DE VITRE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-15 RANGEE DE BOBINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19, 20
DISJONCTEUR D’ATTELAGE DE REMORQUE . . . . . . . . . 8W-10-15 RELAIS D’ALLUME-CIGARETTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-15
DISJONCTEUR NO. 1 (BJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-29 RELAIS D’AVERTISSEUR SONORE . . . . . . . . . . . 8W-10-13, 14, 31
DISJONCTEUR NO. 2 (BJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-24 RELAIS DE CHAUFFAGE VISQUEUX/DE
L’HABITACLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-14, 25, 26
EMBRAYAGE DU COMPRESSEUR DE CLIMATISATION . . . 8W-10-32
RELAIS DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION . . . . . 8W-10-11, 17
ENSEMBLE DE SOLENOIDE DE TRANSMISSION/CAPTEUR DE
POSITION DE LA TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . 8W-10-17 RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE . . . . . 8W-10-11, 14, 19, 20, 25
FIL FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 12 RELAIS DE DESEMBUEUR DE LUNETTE ARRIERE . . . . . 8W-10-15
FREINS ANTIBLOCAGE DU RELAIS DE FEU ANTIBROUILLARD . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-24
CONTROLEUR . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 12, 13, 14, 17, 18, 32 RELAIS DE FEU DE CROISEMENT/ECLAIRAGE
FUSIBLE 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 12, 15 DIURNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-16
FUSIBLE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 12, 15 RELAIS DE POMPE A CARBURANT . . . . . . . . . . . . . 8W-10-13, 32
FUSIBLE 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 12, 16 RELAIS DE PRECHAUFFAGE NO. 1 . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 18, 26
FUSIBLE 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 12, 17, 18 RELAIS DE PRECHAUFFAGE NO. 2 . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 18, 26
FUSIBLE 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 17, 30 RELAIS DE SONDE D’OXYGENE EN AVAL . . . . . . . 8W-10-19, 20, 23
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 12, 16, 18, 19, 20 RELAIS D’EMBRAYAGE DU COMPRESSEUR DE
CLIMATISATION . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-13, 14, 25, 26, 32
FUSIBLE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 12, 24, 30
RELAIS DES FEUX DE STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . 8W-10-16
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 12, 27, 30
RELAIS DES PROJECTEURS EN POSITION DE
FUSIBLE 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-30 CROISEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-16
FUSIBLE 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-30 RELAIS DES PROJECTEURS EN POSITION DE ROUTE . . . 8W-10-16
FUSIBLE 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 15, 18 RELAIS DU DEMARREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27
FUSIBLE 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 12, 14, 29, 30 RELAIS TEMPORISATEUR DES ACCESSOIRES . . . . . . . . 8W-10-24
FUSIBLE 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 14, 25 SOLENOIDE DE PRESSION DU CARBURANT . . . . . . . . . 8W-10-26
FUSIBLE 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 13, 14, 16, 27 SOLENOIDE DE TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-17
FUSIBLE 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 13, 14, 16, 30 SOLENOIDE DE WASTEGATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-26
FUSIBLE 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-16, 19, 20, 23, 25 SOLENOIDE EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-26
FUSIBLE 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-16 SONDE D’OXYGENE EN AMONT 1/1 . . . . . . . . . . . . 8W-10-19, 20
FUSIBLE 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-13, 14, 30, 31 SONDE D’OXYGENE EN AVAL 1/2 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19, 20
FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-28 SONDE D’OXYGENE EN AVAL 1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-23
FUSIBLE 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-13, 14, 29, 32 SONDE D’OXYGENE EN AVAL 2/2 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-23
FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-14, 29, 31 SORTIE D’ALIMENTATION ARRIERE . . . . . . . . 8W-10-13, 14, 24, 31
WJ 8W-12 BOITE DE JONCTION 8W - 12 - 1

8W - 12 BOITE DE JONCTION
Organe Page Organe Page
ACTUATEUR DE SOUPAPE DE TEMPERATURE . . . . . . . . . . 8W-12-22 FUSIBLE 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10
ALLUME-CIGARETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-17 FUSIBLE 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10
AMPLIFICATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11 FUSIBLE 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-21, 34
BLOC D’INSTRUMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10, 23, 32 FUSIBLE 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-21
BOITE DE JONCTION . . 8W-12-2, 3, 9, 10, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-22
22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 34, 35, 36 FUSIBLE 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18, 19
BOUTON DE LA LUNETTE SOULEVABLE DU HAYON . . . . . . . 8W-12-16 FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-23
CAPTEUR DE LUMIERE DE PROJECTEUR AUTOMATIQUE/DIODE FUSIBLE 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-24
ANTIVOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-15
FUSIBLE 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-24
CAPTEUR DE PLUIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-25
FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-25
CENTRALE CLIGNOTANTE COMBINEE . . . . . . . 8W-12-10, 22, 27, 32, 35
FUSIBLE 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-17
CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE . . 8W-12-10, 11, 15, 17, 20, 21, 34
FUSIBLE 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-36
CENTRE D’INFORMATION DU VEHICULE . . . . . . . . . . . 8W-12-16, 23
FUSIBLE 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26
COMMANDE MANUELLE DE TEMPERATURE . . . . . . . . . 8W-12-17, 22
FUSIBLE 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26
COMMUTATEUR D’AVERTISSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-31
FUSIBLE 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26
COMMUTATEUR DE SIEGE CHAUFFANT DU CONDUCTEUR . . . 8W-12-22
FUSIBLE 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26
COMMUTATEUR DE SIEGE MOTORISE DU CONDUCTEUR . . . . . 8W-12-9
FUSIBLE 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-25
COMMUTATEUR DE SIEGE MOTORISE DU PASSAGER . . . . . . . 8W-12-9
FUSIBLE 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-25
COMMUTATEUR DE SUPPORT LOMBAIRE DU SIEGE DU
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-9 G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-35
COMMUTATEUR DE TEMOIN DES FREINS . . . . . . . . . . . . . 8W-12-24 LAMPE DE COURTOISIE DE POIGNEE DE PORTE
DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16, 24, 30
COMMUTATEUR DU REGLAGE DES FAISCEAUX DES
PROJECTEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-12, 13 LAMPE DE COURTOISIE DE POIGNEE DE PORTE
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16, 24, 30
COMMUTATEUR DU SIEGE CHAUFFANT DU PASSAGER . . . . . 8W-12-22
LAMPE DE COURTOISIE DU COTE DROIT . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16
COMMUTATEUR DU SUPPORT LOMBAIRE DU SIEGE DU
PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-9 LAMPE DE COURTOISIE DU COTE GAUCHE . . . . . . . . . . . . 8W-12-16
COMMUTATEUR MULTIFONCTION DROIT . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26 LAMPE DE PARE-SOLEIL DU COTE DROIT . . . . . . . . . . . 8W-12-16, 30
COMMUTATEUR MULTIFONCTION GAUCHE . . . . . . . . . . 8W-12-10, 35 LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE NO. 1 . . . . . . . . . 8W-12-12, 13
CONNECTEUR D’ALIMENTATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11 LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE NO. 2 . . . . . . . . . 8W-12-12, 13
CONNECTEUR DE FOURCHE D’ATTELAGE . . . . . . . . . . . . 8W-12-12 LAMPE DU PARE-SOLEIL DU COTE GAUCHE . . . . . . . . . 8W-12-16, 30
CONNECTEUR DE LIAISON DE DONNEES . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10 LAMPE SUSPENDUE DE LECTURE DE
CARTES/COURTOISIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16, 24, 30
CONTACTEUR DE HAYON OUVERT DU COTE DROIT . . . . . . . 8W-12-30
MODULE DE COMMANDE A DISTANCE DES SERRURES . . . . . 8W-12-15
CONTACTEUR DE HAYON OUVERT DU COTE GAUCHE . . . . . . 8W-12-30
MODULE DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE ZONE . . . . 8W-12-15, 17, 22
CONTACTEUR DE LUNETTE SOULEVABLE DE HAYON OUVERT . 8W-12-30
MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE . . 8W-12-10, 12, 13, 15, 17, 20, 23,
CONTACTEUR DE SECURITE DE DEMARRAGE . . . . . . . . . . 8W-12-22 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 35, 36
DESEMBUEUR DE VITRE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-17 MODULE DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION . . . . . . . 8W-12-18, 26
DEVIDOIR DE CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-31 MODULE DE COMMANDE DE MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-19
DISJONCTEUR D’ATTELAGE DE REMORQUE . . . . . . . . . . . 8W-12-17 MODULE DE COMMANDE DE TOIT OUVRANT . . . . . . . . . . . 8W-12-25
DISJONCTEUR NO. 1 (BJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-28 MODULE DE COMMANDE DES COUSSINS ANTI-CHOCS . . . . . 8W-12-25
DISJONCTEUR NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-29 MODULE DE COMMANDE DU GROUPE MOTOPROPULSEUR . . . 8W-12-18
DISJONCTEUR NO. 2 (BJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-9 MODULE DE PEDALES REGLABLES . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11
ECLAIRAGE D’AIRE DE CHARGEMENT . . . . . . . . . . . 8W-12-16, 24, 27 MODULE DE PORTE DU CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-34
ECLAIRAGE DE BOITE A GANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16 MODULE DE PORTE DU PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-34
ECLAIRAGE DU COMPARTIMENT MOTEUR . . . . . . . . . . . . 8W-12-15 MODULE DE SIEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-9
ENSEMBLE DE FEU ARRIERE DROIT . . . . . . . . . . 8W-12-12, 13, 32, 36 MODULE D’EMETTEUR/RECEPTEUR D’INTRUSION . . . . . . . . 8W-12-16
ENSEMBLE DE PROJECTEUR ARRIERE GAUCHE . . . 8W-12-12, 13, 27, 36 MODULE D’IMMOBILISEUR AVEC CLE A MEMOIRE . . . . . . 8W-12-15, 23
ENSEMBLE DE SOLENOIDE DE TRANSMISSION/CAPTEUR DE POSITION MOTEUR DE REGLAGE DE PROJECTEUR DU COTE DROIT . . . . 8W-12-14
DE LA TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-22
MOTEUR DE REGLAGE DU PROJECTEUR DU COTE GAUCHE . . 8W-12-14
ENSEMBLE LEVIER SELECTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18, 19
MOTEUR DE SERRURE DE HAYON . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16
FEU ANTIBROUILLARD DU COTE DROIT . . . . . . . . . . . . . 8W-12-24
MOTEUR DE SERRURE/CONTACTEUR D’AVERTISSEMENT DE PORTE
FEU ANTIBROUILLARD DU COTE GAUCHE . . . . . . . . . . . . 8W-12-24 ARRIERE GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-27
FEU DE CROISEMENT DU COTE DROIT . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-20 MOTEUR D’ESSUIE-GLACE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16, 30
FEU DE CROISEMENT DU COTE GAUCHE . . . . . . . . . . . . . 8W-12-20 MOTEUR D’ESSUIE-GLACE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-28, 29
FEU DE DIRECTION AVANT DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-33 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11, 26
FEU DE DIRECTION AVANT GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-33 RELAIS D’ALLUME-CIGARETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-17, 26
FEU DE GABARIT AVANT DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-14, 33 RELAIS D’AVERTISSEUR SONORE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-31
FEU DE GABARIT AVANT GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-14, 33 RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18
FEU DE GABARIT DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-32 RELAIS DE DESEMBUEUR DE LUNETTE ARRIERE . . . . . . . . 8W-12-17
FEU DE GABARIT GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-32 RELAIS DE FEU ANTIBROUILLARD . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-24
FEU DE ROUTE DU COTE DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10 RELAIS DE FEU DE CROISEMENT/ECLAIRAGE DIURNE . . . . . 8W-12-20
FEU DE ROUTE DU COTE GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10 RELAIS DE FEU DE DIRECTION DU COTE DROIT D’ATTELAGE DE
FEU DE STATIONNEMENT AVANT DROIT . . . . . . . . . . . . . 8W-12-14 REMORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-32
FEU DE STATIONNEMENT AVANT GAUCHE . . . . . . . . . . . . 8W-12-14 RELAIS DE FEU DE DIRECTION DU COTE GAUCHE D’ATTELAGE DE
FEU DE STATIONNEMENT/DIRECTION AVANT DROIT . . . . . 8W-12-14, 33 REMORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-27
FEU DE STATIONNEMENT/DIRECTION AVANT GAUCHE . . . . 8W-12-14, 33 RELAIS DE FEUX DE RECUL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-22
FREIN ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-21 RELAIS DE POMPE A CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18
FREINS ANTIBLOCAGE DU CONTROLEUR . . . . . . . . . . . . . 8W-12-21 RELAIS D’EMBRAYAGE DU COMPRESSEUR DE CLIMATISATION . 8W-12-18
FUSIBLE 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-17 RELAIS DES FEUX DE STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . 8W-12-12, 13
FUSIBLE 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10, 20 RELAIS DES PROJECTEURS EN POSITION DE CROISEMENT . . . 8W-12-20
FUSIBLE 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10 RELAIS DES PROJECTEURS EN POSITION DE ROUTE . . . . . . 8W-12-10
FUSIBLE 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11 RELAIS D’ESSUIE-GLACE EN/HORS FONCTION . . . . . . . . 8W-12-28, 29
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-12, 13 RELAIS D’ESSUIEGLACE RAPIDE/LENT . . . . . . . . . . . . 8W-12-28, 29
FUSIBLE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-15 RELAIS DU DEMARREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16 RELAIS DU TEMOIN DE FREIN DE FOURCHE D’ATTELAGE . . . 8W-12-21
FUSIBLE 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11 RELAIS TEMPORISATEUR DES ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . 8W-12-25
FUSIBLE 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11 RETROVISEUR AUTOMATIQUE JOURNUIT . . . . . . . . . . . . . 8W-12-23
FUSIBLE 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-17 SIRENE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-15
FUSIBLE 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18, 19, 21, 34 SOLENOIDE EVAP/PURGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18
FUSIBLE 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-20 SORTIE D’ALIMENTATION AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11
FUSIBLE 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11, 15, 20
WJ 8W-15 DISTRIBUTION DE MASSE 8W - 15 - 1

8W - 15 DISTRIBUTION DE MASSE
Organe Page Organe Page
ACTUATEUR DE SOUPAPE DE TEMPERATURE . . . . . . . . 8W-15-13 FEU DE STATIONNEMENT/DIRECTION AVANT DROIT . . . . 8W-15-8
ACTUATEUR DE TOURBILLONNEMENT?? DE CANAL FEU DE STATIONNEMENT/DIRECTION AVANT GAUCHE . . . 8W-15-5
D’ADMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-3 FEU STOP CENTRAL MONTE EN HAUTEUR . . . . . . . . . 8W-15-20
ALLUME-CIGARETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14 FREIN ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17
AMPLIFICATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18 FREINS ANTIBLOCAGE DU CONTROLEUR . . . . . . . . . . 8W-15-12
AVERTISSEUR SONORE NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9, 10, 11 G100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 3
AVERTISSEUR SONORE NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9, 10, 11 G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 3
BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 3 G102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2
BLOC D’INSTRUMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-13, 14 G103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 3
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-12, 13, 15 G104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4
CAPTEUR DE NIVEAU DE LIQUIDE DE G105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4
REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9, 10, 11
G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 7
CAPTEUR DE PLUIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-21, 22
G107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-12
CAPTEUR DE PRESSION PRINCIPALE . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2
G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9, 10, 11
CENTRE D’INFORMATION DU VEHICULE . . . . . . . . . 8W-15-21, 22
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-13, 14, 15
CHAUFFAGE DU CARTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4
G201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16
CHAUFFAGE VISQUEUX/DE L’HABITACLE . . . . . . . . . . . 8W-15-4
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16, 17, 18
COMMANDE MANUELLE DE TEMPERATURE . . . . . . 8W-15-13, 15
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19, 21, 22
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-15
LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE NO. 1 . . . . . . . . . 8W-15-20
COMMUTATEUR DE BARILLET DE PORTE
CON DUC TEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16 LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE NO. 2 . . . . . . . . . 8W-15-20
COMMUTATEUR DE CAPOT ENTROUVERT . . . . . . . . . 8W-15-6, 7 LAMPE DU CENDRIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14
COMMUTATEUR DE LEVEGLACE ELECTRIQUE ARRIERE DU COTE MODULE DE COMMANDE A DISTANCE DES SERRURES . . 8W-15-16
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-18, 21 MODULE DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE ZONE . . . . 8W-15-15
COMMUTATEUR DE MOTEUR DE LEVEGLACE ARRIERE DU COTE MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE . . . . . . . 8W-15-12, 13, 15
PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16, 22 MODULE DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION . . . . . . 8W-15-2
COMMUTATEUR DE MOTEUR DE SERRURE MOTORISEE DE PORTE MODULE DE COMMANDE DE MOTEUR . . . . . . . . . . . . . 8W-15-3
COTE CONDUCTEUR/PORTE OUVERTE . . . . . . . . . . 8W-15-16
MODULE DE COMMANDE DE TOIT OUVRANT . . . . . . . . 8W-15-19
COMMUTATEUR DE MOTEUR DE SERRURE MOTORISEE DE PORTE
COTE PASSAGER/PORTE OUVERTE . . . . . . . . . . . . 8W-15-16 MODULE DE COMMANDE DES COUSSINS ANTI-CHOCS . . 8W-15-16
COMMUTATEUR DE SIEGE CHAUFFANT DU MODULE DE COMMANDE DU GROUPE
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14 MOTOPROPULSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2
COMMUTATEUR DE SIEGE MOTORISE DU MODULE DE PEDALES REGLABLES . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 21
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-18, 21 MODULE DE POMPE D’ALIMENTATION A CARBURANT . . . 8W-15-19
COMMUTATEUR DE SIEGE MOTORISE DU PASSAGER . 8W-15-17, 22 MODULE DE PORTE DU CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . 8W-15-16
COMMUTATEUR DE SUPPORT LOMBAIRE DU SIEGE DU MODULE DE PORTE DU PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-18, 21 MODULE DE REFROIDISSEMENT HYDRAULIQUE . . 8W-15-9, 10, 11
COMMUTATEUR DE TEMOIN DES FREINS . . . . . . . . 8W-15-17, 22 MODULE DE SIEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-18, 21
COMMUTATEUR DE TOIT OUVRANT . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19 MODULE D’EMETTEUR/RECEPTEUR D’INTRUSION . . . 8W-15-21, 22
COMMUTATEUR DU REGLAGE DES FAISCEAUX DES MODULE D’IMMOBILISEUR AVEC CLE A MEMOIRE . . . . . 8W-15-13
PROJECTEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-15
MOTEUR DE REGLAGE DE PROJECTEUR DU COTE DROIT . 8W-15-8
COMMUTATEUR DU SIEGE CHAUFFANT DU PASSAGER . . 8W-15-14
MOTEUR DE REGLAGE DU PROJECTEUR DU COTE
COMMUTATEUR DU SUPPORT LOMBAIRE DU SIEGE GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5
DU PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 22
MOTEUR DE SERRURE/CONTACTEUR D’AVERTISSEMENT DE
COMMUTATEUR MULTIFONCTION GAUCHE . . . . . . . . . 8W-15-15 PORTE ARRIERE DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16, 18
CONNECTEUR D’ALIMENTATION . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-15 MOTEUR DE SERRURE/CONTACTEUR D’AVERTISSEMENT DE
CONNECTEUR DE FOURCHE D’ATTELAGE . . . . . . . . . . 8W-15-19 PORTE ARRIERE GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-21, 22
CONNECTEUR DE LIAISON DE DONNEES . . . . . . . . . 8W-15-2, 3 MOTEUR D’ESSUIE-GLACE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20
CONTACTEUR DE BAS NIVEAU DE LIQUIDE LAVEGLACE . . . 8W-15-6, 7 MOTEUR D’ESSUIE-GLACE AVANT . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 7
CONTACTEUR DE HAYON OUVERT DU COTE GAUCHE . . . 8W-15-20 MOTEUR DU TOIT OUVRANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19
CONTACTEUR DE LUNETTE SOULEVABLE DE HAYON POMPE DE LAVEGLACE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 7
OUVERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20 POMPE DE LAVE-GLACE AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 7
CONTROLEUR DU MOTEUR DE SOUFFLERIE . . . . . . . . 8W-15-15 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18
DESEMBUEUR DE VITRE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20 RELAIS D’ALLUME-CIGARETTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-12
ECLAIRAGE DU COMPARTIMENT MOTEUR . . . . . . . . . 8W-15-6, 7 RELAIS DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION . . . . . 8W-15-9, 10
EMBRAYAGE DU COMPRESSEUR DE CLIMATISATION . . . . 8W-15-4 RELAIS DE FEU DE CROISEMENT/ECLAIRAGE DIURNE . . 8W-15-12
ENSEMBLE DE FEU ARRIERE DROIT . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18 RELAIS DE FEU DE DIRECTION DU COTE DROIT D’ATTELAGE DE
ENSEMBLE DE PROJECTEUR ARRIERE GAUCHE . . . . . . 8W-15-19 REMORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19
ENSEMBLE LEVIER SELECTEUR . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14, 15 RELAIS DE FEU DE DIRECTION DU COTE GAUCHE D’ATTELAGE DE
FEU ANTIBROUILLARD DU COTE DROIT . . . . . . . . 8W-15-9, 10, 11 REMORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19
FEU ANTIBROUILLARD DU COTE GAUCHE . . . . . . . . . 8W-15-6, 7 RELAIS DES FEUX DE STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . 8W-15-12
FEU DE CROISEMENT DU COTE DROIT . . . . . . . . . . . . 8W-15-8 RELAIS DU TEMOIN DE FREIN DE FOURCHE
D’ATTELAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19
FEU DE CROISEMENT DU COTE GAUCHE . . . . . . . . . . . 8W-15-5
RETROVISEUR AUTOMATIQUE JOURNUIT . . . . . . . . . . 8W-15-19
FEU DE DIRECTION AVANT DROIT . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-8
SERVO DE REGULATION DE VITESSE ELECTRONIQUE . 8W-15-9, 10
FEU DE DIRECTION AVANT GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5
SIRENE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 7
FEU DE GABARIT DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9, 10, 11
SOLENOIDE DE DEVERROUILLAGE DE LUNETTE SOULEVABLE DU
FEU DE GABARIT GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 7 HAYON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20
FEU DE ROUTE DU COTE DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-8 SONDE D’OXYGENE EN AVAL 1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4
FEU DE ROUTE DU COTE GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5 SONDE D’OXYGENE EN AVAL 2/2 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4
FEU DE STATIONNEMENT AVANT DROIT . . . . . . . . . . . 8W-15-8 SORTIE D’ALIMENTATION ARRIERE . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18
FEU DE STATIONNEMENT AVANT GAUCHE . . . . . . . . . . 8W-15-5 SORTIE D’ALIMENTATION AVANT . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14
WJ 8W-18 COMMUNICATIONS VERS LE BUS 8W - 18 - 1

8W - 18 COMMUNICATIONS VERS LE BUS


Organe Page Organe Page
AMPLIFICATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-3, 5 MODULE DE COMMANDE DE
BLOC D’INSTRUMENTS . . . . . 8W-18-4, 7, 8, 9, 10 MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-3, 5, 10
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . . . . 8W-18-8, 9, 10 MODULE DE COMMANDE DES COUSSINS
CAPTEUR DE PLUIE . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-2, 6 ANTI-CHOCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-4, 7
CENTRE D’INFORMATION DU MODULE DE COMMANDE DU GROUPE
VEHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-2, 6 MOTOPROPULSEUR . . . . . . . . . 8W-18-3, 5, 8, 9
CHANGEUR DE DISQUE . . . . . . . . . . . 8W-18-3, 5 MODULE DE PEDALES REGLABLES . . . 8W-18-2
CONNECTEUR DE LIAISON DE MODULE DE PORTE DU
DONNEES . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-4, 7, 8, 9, 10 CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-2, 5
ENSEMBLE LEVIER SELECTEUR . . . . 8W-18-4, 7 MODULE DE PORTE DU PASSAGER . . 8W-18-3, 6
FREINS ANTIBLOCAGE DU MODULE DE SIEGE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-2, 5
CONTROLEUR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-2, 3, 5 MODULE D’EMETTEUR/RECEPTEUR
FUSIBLE 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-8, 9, 10 D’INTRUSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-2, 6
G103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-8, 9, 10 MODULE D’IMMOBILISEUR AVEC CLE A
MODULE DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-4, 7
ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-4, 7 ORIFICE DE JONCTION DE
MODULE DE COMMANDE DE DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . 8W-18-4, 7, 8, 9, 10
LA CAISSE . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-4, 7, 8, 9, 10 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-4, 7
MODULE DE COMMANDE DE LA
TRANSMISSION . . . . . . . . . . 8W-18-3, 6, 8, 9, 10
WJ 8W-20 CIRCUIT DE CHARGE 8W - 20 - 1

8W - 20 CIRCUIT DE CHARGE
Organe Page Organe Page
ALTERNATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4 FUSIBLE 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3
BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4 FUSIBLE 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3
CAPTEUR DE TEMPERATURE DE G100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4
LA BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3 G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4
CENTRE DE DISTRIBUTION MODULE DE COMMANDE DE
ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4 MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-4
DEMARREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4 MODULE DE COMMANDE DU GROUPE
FIL FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4 MOTOPROPULSEUR . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3 RELAIS DE COUPURE
FUSIBLE 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-4 AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3, 4
FUSIBLE 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-4
WJ 8W-21 CIRCUIT DE DEMARRAGE 8W - 21 - 1

8W - 21 CIRCUIT DE DEMARRAGE
Organe Page Organe Page
BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4 FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4 FUSIBLE 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4
CENTRE DE DISTRIBUTION MODULE DE COMMANDE DE LA
ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4 TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3
CONTACTEUR DE SECURITE DE MODULE DE COMMANDE DE
DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3 MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-4
DEMARREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4 MODULE DE COMMANDE DU GROUPE
ENSEMBLE DE SOLENOIDE DE MOTOPROPULSEUR . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3
TRANSMISSION/CAPTEUR DE POSITION DE RELAIS DU DEMARREUR . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4
LA TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3
WJ 8W-30 CIRCUIT D’ALIMENTATION/ALLUMAGE 8W - 30 - 1

8W - 30 CIRCUIT D’ALIMENTATION / ALLUMAGE


Organe Page Organe Page
ACTUATEUR DE TOURBILLONNEMENT DE CANAL FUSIBLE 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-4, 5, 32
D’ADMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-39 FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-34
ALTERNATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-3, 23, 35 FUSIBLE 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-39
BOBINE SUR BOUGIE NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-17 FUSIBLE 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-9
BOBINE SUR BOUGIE NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-16 FUSIBLE 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-8, 12, 41, 47
BOBINE SUR BOUGIE NO. 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-17 FUSIBLE 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-39
BOBINE SUR BOUGIE NO. 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-16 G103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-8, 34, 39, 46
BOBINE SUR BOUGIE NO. 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-17 G104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-26, 27, 30
BOBINE SUR BOUGIE NO. 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-16 G105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-35, 39
BOBINE DE BOUGIE NO. 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-17 G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-23, 43
BOBINE DE BOUGIE NO. 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-16 G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-4, 33
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . . . . 8W-30-4, 5, 8, 9, 32, 33, 39, 40 G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-5, 10
BOUGIE DE PRECHAUFFAGE NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-42 INJECTEUR DE CARBURANT NO. 2 . . . . . . . . . . 8W-30-13, 14, 44
BOUGIE DE PRECHAUFFAGE NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-43 INJECTEUR DE CARBURANT NO. 3 . . . . . . . . . . 8W-30-13, 15, 44
BOUGIE DE PRECHAUFFAGE NO. 3 . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-42 INJECTEUR DE CARBURANT NO. 4 . . . . . . . . . . 8W-30-13, 14, 44
BOUGIE DE PRECHAUFFAGE NO. 4 . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-43 INJECTEUR DE CARBURANT NO. 5 . . . . . . . . . . 8W-30-13, 15, 44
BOUGIE DE PRECHAUFFAGE NO. 5 . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-42 INJECTEUR DE CARBURANT NO. 6 . . . . . . . . . . . . 8W-30-13, 14
CAPTEUR DE CLIQUETIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-11 INJECTEUR DE CARBURANT NO. 7 . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-15
CAPTEUR DE POSITION DE LA BOITE DE TRANSFERT . 8W-30-8, 51 INJECTEUR DE CARBURANT NO. 8 . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-14
CAPTEUR DE POSITION DE L’ARBRE A CAMES . 8W-30-18, 19, 20, 49 INJECTEUR NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-13, 15
CAPTEUR DE POSITION DE PEDALE INJECTEUR NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-44
D’ACCELERATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-37, 48
MASSE 123 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-50
CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON . . . . . . . . . . . . 8W-30-20
MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE . . . . . . . . . . . 8W-30-46
CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN . . . 8W-30-18, 19, 20, 49
MODULE DE COMMANDE DE LA
CAPTEUR DE PRESSION ABSOLUE AU TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . 8W-30-6, 7, 20, 23, 32, 36, 40
COLLECTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-20, 21, 22
MODULE DE COMMANDE DE MOTEUR . 8W-30-34, 35, 36, 37, 38, 39,
CAPTEUR DE PRESSION D’APPOINT . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-45 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51
CAPTEUR DE PRESSION D’HUILE MOTEUR . . . . . 8W-30-21, 22, 45 MODULE DE COMMANDE DU GROUPE
CAPTEUR DE PRESSION DU CARBURANT . . . . . . . . . . 8W-30-37 MOTOPROPULSEUR . . 8W-30-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14,
CAPTEUR DE REGIME DE SORTIE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-2 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32
CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR ADMIS . . . . . 8W-30-21, 22, 38 MODULE DE PEDALES REGLABLES . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-33
CAPTEUR DE TEMPERATURE DE LA BATTERIE . . . . 8W-30-2, 11, 50 MODULE DE POMPE D’ALIMENTATION A CARBURANT . . . 8W-30-10
CAPTEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE MODULE DE REFROIDISSEMENT
REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-21, 22, 47 HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-3, 24, 25, 30, 31, 43
CAPTEUR D’EAU DANS LE CARBURANT . . . . . . . . . . . 8W-30-50 MODULE DE RESERVOIR DE CARBURANT . . . . . . . . . . 8W-30-45
CAPTEUR DU DEBIT D’AIR DE MASSE . . . . . . . . . . . . 8W-30-37 MOTEUR DE COMMANDE D’AIR DE RALENTI . . . . . . . . 8W-30-20
CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE . 8W-30-8, 9, 12, 24, 25, 26, ORIFICE DE JONCTION DE DIAGNOSTIC . . . . . . 8W-30-6, 7, 33, 46
27, 28, 29, 30, 34, 35, 37, 39, 41, 42, 43, 47 POMPE DE DETECTION DE FUITE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-23
CHAUFFAGE DU CARTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-35 RANGEE DE BOBINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-12
CHAUFFAGE VISQUEUX/DE L’HABITACLE . . . . . . . . . . 8W-30-39 RELAIS DE CHAUFFAGE VISQUEUX/DE
COMMUTATEUR DE REGLAGE DES PEDALES . . . . . . . . 8W-30-33 L’HABITACLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-35, 39, 41, 42
COMMUTATEUR DE REGULATEUR DE RELAIS DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION . . . . . . . 8W-30-23
VITESSE NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-4, 5, 38 RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE . 8W-30-8, 9, 12, 24, 25, 26, 27,
COMMUTATEUR DE REGULATEUR DE 28, 29, 30, 35, 39, 41
VITESSE NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-4, 5, 38 RELAIS DE POMPE A CARBURANT . . . . . . . . . . . . 8W-30-8, 9, 10
COMMUTATEUR DE TEMOIN DES FREINS . . . . . 8W-30-4, 5, 32, 51 RELAIS DE PRECHAUFFAGE NO. 1 . . . . . . . . . . . 8W-30-35, 42, 43
CONDENSATEUR NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-16 RELAIS DE PRECHAUFFAGE NO. 2 . . . . . . . . . . . 8W-30-35, 42, 43
CONDENSATEUR NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-17 RELAIS DE SONDE D’OXYGENE EN AVAL . . . . . 8W-30-24, 26, 27, 30
CONDENSATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-12 RELAIS D’EMBRAYAGE DU COMPRESSEUR DE
CONNECTEUR DE LIAISON DE DONNEES . . . . . . . 8W-30-6, 7, 46 CLIMATISATION . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-23, 35, 39, 41, 42
CONTACTEUR DE SECURITE DE DEMARRAGE . . . . . . . 8W-30-33 RELAIS DU DEMARREUR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-18, 19, 39
DEVIDOIR DE CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-4, 5, 38 SERVO DE REGULATION DE VITESSE ELECTRONIQUE . . 8W-30-4, 5
ENSEMBLE DE SOLENOIDE DE TRANSMISSION/CAPTEUR DE SOLENOIDE DE PRESSION DU CARBURANT . . . . . . . . . 8W-30-47
POSITION DE LA TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . 8W-30-33 SOLENOIDE DE TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-3, 21
ENSEMBLE LEVIER SELECTEUR . . . . . . . . . . 8W-30-2, 32, 38, 40 SOLENOIDE DE WASTEGATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-35
ENSEMBLE MOTEUR/CAPTEUR DE PEDALES REGLABLES . 8W-30-33 SOLENOIDE EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-50
FREINS ANTIBLOCAGE DU CONTROLEUR . . . . . . . 8W-30-2, 36, 51 SOLENOIDE EVAP/PURGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-4, 5
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-8, 42 SONDE D’OXYGENE EN AMONT 1/1 . . . . . . . . 8W-30-25, 26, 28, 29
FUSIBLE 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-33 SONDE D’OXYGENE EN AMONT 2/1 . . . . . . . . . . 8W-30-27, 28, 29
FUSIBLE 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-43 SONDE D’OXYGENE EN AVAL 1/2 . . . . . . . . . . 8W-30-24, 25, 26, 30
FUSIBLE 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-8, 9, 40 SONDE D’OXYGENE EN AVAL 2/2 . . . . . . . . . . . . 8W-30-24, 27, 30
FUSIBLE 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-41 TRANSDUCTEUR DE PRESSION DE
FUSIBLE 16 . . . . . . . . 8W-30-24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 35, 37, 39, 41 CLIMATISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-21, 42, 45, 31
FUSIBLE 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-9
WJ 8W-31 CIRCUIT DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION 8W - 31 - 1

8W - 31 CIRCUIT DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION


Organe Page Organe Page
ALTERNATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-2 FUSIBLE 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-2, 3
BOITE DE JONCTION . . . . . . 8W-31-4, 5, 6, 14, 15 FUSIBLE 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-4, 15
CAPTEUR DE POSITION DE LA BOITE DE FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-5, 6
TRANSFERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-6, 16 FUSIBLE 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-14, 15
CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON . 8W-31-7 FUSIBLE 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-2, 8
CAPTEUR DE POSITION DU FUSIBLE 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-4
VILEBREQUIN . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-9, 10 G102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-11, 13
CAPTEUR DE PRESSION PRINCIPALE . 8W-31-13 G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-3
CAPTEUR DE REGIME DE SORTIE . . 8W-31-8, 13 G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-14, 15
CAPTEUR DE VITESSE D’ENTREE . . . . 8W-31-13 G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-15
CENTRE DE DISTRIBUTION G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-15
ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-2, 3, 8 MODULE DE COMMANDE DE LA
COMMUTATEUR DE TEMOIN DES CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-14
FREINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-14, 15 MODULE DE COMMANDE DE LA
CONNECTEUR DE LIAISON DE TRANSMISSION . . . . . . . . . 8W-31-3, 4, 7, 9, 10,
DONNEES . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-9, 10, 16 11, 12, 13, 14, 16, 17, 18
CONTACTEUR DE SECURITE DE MODULE DE COMMANDE DE
DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-6 MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-16, 17
ENSEMBLE DE FEU ARRIERE MODULE DE COMMANDE DU GROUPE
DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-5, 6 MOTOPROPULSEUR . . . . . . . . . . 8W-31-2, 4, 5,
ENSEMBLE DE PROJECTEUR ARRIERE 6, 7, 8, 9, 10, 14
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-5, 6 ORIFICE DE JONCTION DE
ENSEMBLE DE SOLENOIDE DE LA DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-4, 15
TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-18 RELAIS DE COMMANDE DE
ENSEMBLE DE SOLENOIDE DE LA TRANSMISSION . . . . . . 8W-31-2, 3, 8, 11, 12
TRANSMISSION/CAPTEUR DE POSITION DE RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE . 8W-31-4
LA TRANSMISSION . . . . . 8W-31-3, 5, 11, 12, 13 RELAIS DE FEUX DE RECUL . . . . . . . . 8W-31-15
ENSEMBLE LEVIER RELAIS DE POMPE A CARBURANT . . . . 8W-31-4
SELECTEUR . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-14, 15, 16 RELAIS DU DEMARREUR . . . . . 8W-31-4, 5, 6, 12
FREINS ANTIBLOCAGE DU SOLENOIDE DE TRANSMISSION . . . . 8W-31-2, 8
CONTROLEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-17
WJ 8W-33 REGULATION AUTOMATIQUE DE LA VITESSE 8W - 33 - 1

8W - 33 REGULATION AUTOMATIQUE DE LA VITESSE


Organe Page Organe Page
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-2 G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-2
COMMUTATEUR DE REGULATEUR DE VITESSE G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-2
NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-5 G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-2
COMMUTATEUR DE REGULATEUR DE VITESSE MODULE DE COMMANDE DE
NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-5 MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-2, 4
COMMUTATEUR DE TEMOIN DES MODULE DE COMMANDE DU GROUPE
FREINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-2 MOTOPROPULSEUR . . . . . . . . . . . . . 8W-33-2, 3
DEVIDOIR DE CABLE . . . . . . . . . . . . 8W-33-3, 4, 5 SERVO DE REGULATION DE VITESSE
ENSEMBLE LEVIER SELECTEUR . . . . . . 8W-33-3 ELECTRONIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-2
FUSIBLE 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-2
WJ 8W-35 FREINS ABS 8W - 35 - 1

8W - 35 FREINS ABS
Organe Page Organe Page
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3, 5 FREINS ANTIBLOCAGE DU
CAPTEUR DE VITESSE DE LA ROUE ARRIERE CONTROLEUR . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3, 4, 5, 6
DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-6 FUSIBLE 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3
CAPTEUR DE VITESSE DE LA ROUE ARRIERE FUSIBLE 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-6 FUSIBLE 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-5
CAPTEUR DE VITESSE DE LA ROUE AVANT FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3
DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-6 G107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3
CAPTEUR DE VITESSE DE LA ROUE AVANT MODULE DE COMMANDE DE
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-6 MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-4, 5
CENTRE DE DISTRIBUTION MODULE DE COMMANDE DU GROUPE
ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3 MOTOPROPULSEUR . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-4
COMMUTATEUR DE TEMOIN DES ORIFICE DE JONCTION DE
FREINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-5 DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3
CONTACTEUR DE TEMOIN ROUGE
D’AVERTISSEMENT DES FREINS . . . . 8W-35-5
WJ 8W-39 ANTIVOL 8W - 39 - 1

8W - 39 ANTIVOL
Organe Page Organe Page
AVERTISSEUR SONORE NO. 1 . . . . . . . 8W-39-7, 8 FUSIBLE 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-7, 8
AVERTISSEUR SONORE NO. 2 . . . . . . . 8W-39-7, 8 FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-2, 9
BOITE DE JONCTION . 8W-39-2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 11 FUSIBLE 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-2
CAPTEUR DE LUMIERE DE PROJECTEUR G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-10
AUTOMATIQUE/DIODE ANTIVOL . . . . 8W-39-3 G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-7, 8
CENTRE DE DISTRIBUTION G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-9
ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-2, 7, 8 G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-5, 6
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE . . . . . . . . 8W-39-2 G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-4, 5, 6, 11
COMMUTATEUR D’AVERTISSEUR . . . 8W-39-7, 8 MODULE DE COMMANDE A DISTANCE DES
COMMUTATEUR DE BARILLET DE PORTE CON SERRURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-11
DUC TEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-6 MODULE DE COMMANDE DE LA
COMMUTATEUR DE CAPOT CAISSE . . . . . . . . . . . 8W-39-2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10
ENTROUVERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-10 MODULE DE PORTE DU
COMMUTATEUR DE MOTEUR DE SERRURE CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-6, 11
MOTORISEE DE PORTE COTE CONDUCTEUR/ MODULE DE PORTE DU PASSAGER . . . . 8W-39-6
PORTE OUVERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-6 MODULE D’IMMOBILISEUR AVEC CLE A
COMMUTATEUR DE MOTEUR DE SERRURE MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-9
MOTORISEE DE PORTE COTE PASSAGER/ MOTEUR DE SERRURE/CONTACTEUR
PORTE OUVERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-6 D’AVERTISSEMENT DE PORTE ARRIERE
CONTACTEUR DE HAYON OUVERT DU COTE DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-5
DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-4 MOTEUR DE SERRURE/CONTACTEUR
CONTACTEUR DE HAYON OUVERT DU COTE D’AVERTISSEMENT DE PORTE ARRIERE
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-4 GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-5
CONTACTEUR DE LUNETTE SOULEVABLE DE ORIFICE DE JONCTION DE
HAYON OUVERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-4 DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-9
DEVIDOIR DE CABLE . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-7, 8 RELAIS D’AVERTISSEUR SONORE . . . 8W-39-7, 8
FUSIBLE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-3, 9, 11 RELAIS DU DEMARREUR . . . . . . . . . . . . 8W-39-2
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-2
WJ 8W-40 BLOC D’INSTRUMENTS 8W - 40 - 1

8W - 40 BLOC D’INSTRUMENTS
Organe Page Organe Page
BLOC D’INSTRUMENTS . . 8W-40-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2, 3
9, 10 G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2, 3
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2, 3 MODULE DE COMMANDE DE LA
CENTRALE CLIGNOTANTE CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2, 4, 5, 6, 7, 10
COMBINEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-3 MODULE DE COMMANDE DE LA
CENTRE D’INFORMATION DU TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4
VEHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-7 MODULE DE COMMANDE DE
CONNECTEUR DE LIAISON DE MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4, 5, 9, 10
DONNEES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2, 4, 5 MODULE DE COMMANDE DES COUSSINS
CONTACTEUR DE FREIN DE ANTI-CHOCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4, 5
STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-6, 7 MODULE DE COMMANDE DU GROUPE
FREINS ANTIBLOCAGE DU MOTOPROPULSEUR . . . . 8W-40-4, 5, 6, 7, 8, 10
CONTROLEUR . . . . . . . . . . . . 8W-40-4, 5, 6, 7, 9 ORIFICE DE JONCTION DE
FUSIBLE 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2 DIAGNOSTIC . . . . . . . . 8W-40-4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
WJ 8W-41 AVERTISSEUR SONORE/ALLUME-CIGARETTES/PRISE DE COURANT 8W - 41 - 1

8W - 41 AVERTISSEUR SONORE / ALLUME - CIGARETTES / PRISE DE


COURANT
Organe Page Organe Page
ALLUME-CIGARETTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-4 FUSIBLE 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2, 3
AVERTISSEUR SONORE NO. 1 . . . . . . . 8W-41-2, 3 FUSIBLE 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-4
AVERTISSEUR SONORE NO. 2 . . . . . . . 8W-41-2, 3 FUSIBLE 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-5
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . . . 8W-41-2, 3, 4, 5 FUSIBLE 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-4
CENTRE DE DISTRIBUTION G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2, 3
ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2, 3, 5 G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-4, 5
COMMUTATEUR D’AVERTISSEUR . . . 8W-41-2, 3 G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-5
CONNECTEUR D’ALIMENTATION . . . . . . 8W-41-5 MODULE DE COMMANDE DE LA
DEVIDOIR DE CABLE . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2, 3 CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2, 3
DISJONCTEUR D’ATTELAGE DE RELAIS D’ALLUME-CIGARETTE . . . . . . . 8W-41-4
REMORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-4 RELAIS D’AVERTISSEUR SONORE . . . 8W-41-2, 3
DISJONCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-4 SORTIE D’ALIMENTATION ARRIERE . . . 8W-41-5
FUSIBLE 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-5 SORTIE D’ALIMENTATION AVANT . . . . . 8W-41-5
WJ 8W-42 CLIMATISATION/CHAUFFAGE 8W - 42 - 1

8W - 42 CLIMATISATION / CHAUFFAGE
Organe Page Organe Page
ACTUATEUR DE SOUPAPE DE MODULE DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE
TEMPERATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-10 ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 5, 6, 7, 8
ACTUATEUR/MOTEUR DE VOLET D’AIR MODULE DE COMMANDE DE LA
MELANGE COTE PASSAGER . . . . . . 8W-42-7, 8 CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-5, 6, 9, 10
ACTUATEUR/MOTEUR DE VOLET DE MODULE DE COMMANDE DE
RECIRCULATION . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-7, 8 MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-4, 13
ACTUATEUR/MOTEUR DE VOLETS MODULE DE COMMANDE DU GROUPE
DE MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-7, 8 MOTOPROPULSEUR . . . . . . . . . 8W-42-3, 11, 12
BLOC DE RESISTANCE DU MOTEUR DE MODULE DE REFROIDISSEMENT
SOUFFLERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-9 HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-11, 12
BOITE DE JONCTION . . . . . . . 8W-42-2, 3, 5, 6, 10 MOTEUR DE SOUFFLERIE . . . . . . . 8W-42-2, 6, 9
CENTRE DE DISTRIBUTION MOTEUR DE VOLET DE MELANGE D’AIR DU
ELECTRIQUE . . . . . . . 8W-42-2, 3, 4, 6, 9, 11, 12 CONDUCTEUR/ACTUATEUR . . . . . . 8W-42-7, 8
COMMANDE MANUELLE DE ORIFICE DE JONCTION DE
TEMPERATURE . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 9, 10 DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-5
CONTROLEUR DU MOTEUR DE RELAIS DE CHAUFFAGE VISQUEUX/DE
SOUFFLERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 6 L’HABITACLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-4
DESEMBUEUR DE VITRE ARRIERE . 8W-42-5, 10 RELAIS DE COUPURE
EMBRAYAGE DU COMPRESSEUR DE AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . 8W-42-4, 11, 12
CLIMATISATION . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-3, 4 RELAIS DE DESEMBUEUR DE LUNETTE
FUSIBLE 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 6, 9 ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-5, 10
FUSIBLE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-6 RELAIS DE PRECHAUFFAGE NO. 1 . . . . 8W-42-4
FUSIBLE 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-5, 10 RELAIS DE SONDE D’OXYGENE EN
FUSIBLE 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-4, 11, 12 AVAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-11, 12
FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 10 RELAIS D’EMBRAYAGE DU COMPRESSEUR DE
FUSIBLE 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-3, 4 CLIMATISATION . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-3, 4
G104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-3 TRANSDUCTEUR DE PRESSION DE
G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-11, 12 CLIMATISATION . . . . . . . . . . . 8W-42-11, 12, 13
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 6, 10
WJ 8W-43 COUSSIN ANTI-CHOCS 8W - 43 - 1

8W - 43 COUSSIN ANTI - CHOCS


Organe Page Organe Page
AMORCE 1 DE COUSSIN ANTI-CHOCS CÔTÉ CONTACTEUR DE CEINTURE DE SECURITE DU
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2 PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-5
AMORCE 2 DE COUSSIN ANTI-CHOCS CÔTÉ COUSSIN ANTI-CHOCS PASSAGER . . . . . 8W-43-3
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2 DEVIDOIR DE CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2
AMORCE DE RIDEAU DE FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-3
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-5 FUSIBLE 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2
BLOC D’INSTRUMENTS . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-3 FUSIBLE 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2, 3 G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-3
CAPTEUR D’IMPACT AVANT DROIT . . . . 8W-43-4 G201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2
CAPTEUR D’IMPACT AVANT GAUCHE . . 8W-43-4 MODULE DE COMMANDE DES COUSSINS
CAPTEUR D’IMPACT COTE ANTI-CHOCS . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2, 3, 4, 5
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-5 ORIFICE DE JONCTION DE
CAPTEUR D’IMPACT COTE PASSAGER . 8W-43-5 DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-3
CONTACTEUR DE CEINTURE DE SECURITE DU RIDEAU DE COUSSIN ANTI-CHOCS COTE
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-5 PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-5
WJ 8W-44 ECLAIRAGE INTERIEUR 8W - 44 - 1

8W - 44 ECLAIRAGE INTERIEUR
Organe Page Organe Page
BOITE DE JONCTION . . . . . . 8W-44-2, 3, 4, 5, 6, 8 LAMPE DE COURTOISIE DE POIGNEE DE
COMMANDE MANUELLE DE PORTE GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-3
TEMPERATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10 LAMPE DE COURTOISIE DE PORTE AVANT
COMMUTATEUR DE MOTEUR DE SERRURE COTE CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-9
MOTORISEE DE PORTE COTE CONDUCTEUR/ LAMPE DE COURTOISIE DE PORTE AVANT
PORTE OUVERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-7 COTE PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-9
COMMUTATEUR DE MOTEUR DE SERRURE LAMPE DE COURTOISIE DU COTE
MOTORISEE DE PORTE COTE PASSAGER/ DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-8
PORTE OUVERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-7 LAMPE DE COURTOISIE DU COTE
COMMUTATEUR DE SIEGE CHAUFFANT DU GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-8
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10 LAMPE DE PARE-SOLEIL DU COTE
COMMUTATEUR DU SIEGE CHAUFFANT DU DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2
PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10 LAMPE DU CENDRIER . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10
COMMUTATEUR MULTIFONCTION LAMPE DU PARE-SOLEIL DU COTE
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10 GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2
CONTACTEUR DE HAYON OUVERT DU COTE LAMPE SUSPENDUE DE LECTURE DE
DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-5 CARTES/COURTOISIE . . . . . . . . . . . . . 8W-44-3
CONTACTEUR DE HAYON OUVERT DU COTE MODULE DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-5 ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10
CONTACTEUR DE LUNETTE SOULEVABLE DE MODULE DE COMMANDE DE LA
HAYON OUVERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-5 CAISSE . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2, 3, 4, 5, 6, 8, 10
ECLAIRAGE D’AIRE DE CHARGEMENT . 8W-44-4 MODULE DE PORTE DU
ECLAIRAGE DE BOITE A GANTS . . . . . . 8W-44-8 CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-7, 9
ECLAIRAGE DU COMPARTIMENT MODULE DE PORTE DU PASSAGER . . 8W-44-7, 9
MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-8 MOTEUR DE SERRURE/CONTACTEUR
ENSEMBLE LEVIER SELECTEUR . . . . . 8W-44-10 D’AVERTISSEMENT DE PORTE ARRIERE
FUSIBLE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-8 DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-6
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2, 3, 4, 8 MOTEUR DE SERRURE/CONTACTEUR
G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-8 D’AVERTISSEMENT DE PORTE ARRIERE
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10 GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-6
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-6, 7 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-5, 6, 7
LAMPE DE COURTOISIE DE POIGNEE DE
PORTE DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-3
WJ 8W-45 MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE 8W - 45 - 1

8W - 45 MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE


Organe Page Organe Page
BOITE DE JONCTION . . 8W-45-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 FUSIBLE 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-2
CAPTEUR DE LUMIERE DE PROJECTEUR G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-5, 6
AUTOMATIQUE/DIODE ANTIVOL . . 8W-45-3, 7 G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-2, 5, 6
CAPTEUR DE NIVEAU DE LIQUIDE DE LAMPE DE COURTOISIE DU COTE
REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . . . . . 8W-45-5, 6 DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-5, 6
CAPTEUR DE TEMPERATURE LAMPE DE COURTOISIE DU COTE
EXTERIEURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-7 GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-5, 6
COMMANDE MANUELLE DE LAMPE DU CENDRIER . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-4
TEMPERATURE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-4, 10 LAMPE SUSPENDUE DE LECTURE DE
COMMUTATEUR A DISTANCE DE RADIO DU CARTES/COURTOISIE . . . . . . . . . . . 8W-45-5, 6
COTE DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-9 MODULE DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE . . . . . . 8W-45-5, 6 ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-4, 10
COMMUTATEUR DE CAPOT MODULE DE COMMANDE DE LA
ENTROUVERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-7 CAISSE . . . . . . . . . 8W-45-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
COMMUTATEUR DE RADIO A DISTANCE DU MOTEUR DE SERRURE/CONTACTEUR
COTE GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-9 D’AVERTISSEMENT DE PORTE ARRIERE
COMMUTATEUR DE SIEGE CHAUFFANT DU DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-7
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-4, 10 MOTEUR DE SERRURE/CONTACTEUR
COMMUTATEUR DU SIEGE CHAUFFANT DU D’AVERTISSEMENT DE PORTE ARRIERE
PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-4, 10 GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-7
COMMUTATEUR MULTIFONCTION MOTEUR D’ESSUIE-GLACE ARRIERE . . 8W-45-8
DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-8 MOTEUR D’ESSUIE-GLACE AVANT . . . . . 8W-45-8
COMMUTATEUR MULTIFONCTION ORIFICE DE JONCTION DE
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-3, 4 DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-5, 6
CONNECTEUR DE LIAISON DE POMPE DE LAVE-GLACE AVANT . . . . . . . 8W-45-8
DONNEES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-5, 6 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-4
CONTACTEUR DE BAS NIVEAU DE LIQUIDE RELAIS D’AVERTISSEUR SONORE . . . . . 8W-45-7
LAVEGLACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-8 RELAIS DE DESEMBUEUR DE LUNETTE
CONTACTEUR DE HAYON OUVERT DU COTE ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-4, 9
DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-8 RELAIS DE FEU ANTIBROUILLARD . . . . 8W-45-3
CONTACTEUR DE HAYON OUVERT DU COTE RELAIS DE FEU DE CROISEMENT/ECLAIRAGE
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-8 DIURNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-3
CONTACTEUR DE LUNETTE SOULEVABLE DE RELAIS DES FEUX DE
HAYON OUVERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-8 STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-3, 4
DEVIDOIR DE CABLE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-9 RELAIS DES PROJECTEURS EN POSITION DE
ECLAIRAGE D’AIRE DE CROISEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-3
CHARGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-5, 6 RELAIS DES PROJECTEURS EN POSITION DE
ECLAIRAGE DE BOITE A GANTS . . . . 8W-45-5, 6 ROUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-3
ENSEMBLE LEVIER SELECTEUR . . . . . . 8W-45-4 RELAIS D’ESSUIE-GLACE EN/HORS
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-4 FONCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-8
FUSIBLE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-2 RELAIS D’ESSUIEGLACE
FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-2 RAPIDE/LENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-2
FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-9 RELAIS TEMPORISATEUR DES
FUSIBLE 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-4 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-45-9
WJ 8W-47 SYSTEME AUDIO 8W - 47 - 1

8W - 47 SYSTEME AUDIO
Organe Page Organe Page
AMPLIFICATEUR . . . 8W-47-3, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 HAUT-PARLEUR DE PORTE AVANT
ANTENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2 DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-4, 10, 11
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3 HAUT-PARLEUR DE PORTE AVANT
CHANGEUR DE DISQUE . . . . . . . . . . . 8W-47-6, 7 GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-4, 10, 11
COMMUTATEUR A DISTANCE DE RADIO DU HAUT-PARLEUR DU PANNEAU
COTE DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-13 D’INSTRUMENTS DU COTE
COMMUTATEUR DE RADIO A DISTANCE DU DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-4, 12
COTE GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-13 HAUT-PARLEUR DU PANNEAU
DEVIDOIR DE CABLE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-13 D’INSTRUMENTS DU COTE
FUSIBLE 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3 GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-4, 12
FUSIBLE 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3 MODULE D’ANTENNE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-3
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3 MODULE DE COMMANDE DE LA
HAUT-PARLEUR DE PORTE ARRIERE CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3, 13
DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-5, 10, 11 ORIFICE DE JONCTION DE
HAUT-PARLEUR DE PORTE ARRIERE DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3, 6, 7, 13
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-5, 10, 11 RADIO . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 13
WJ 8W-48 DESEMBUAGE DE LA LUNETTE ARRIERE 8W - 48 - 1

8W - 48 DESEMBUAGE DE LA LUNETTE ARRIERE


Organe Page Organe Page
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2 MODULE DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE
COMMANDE MANUELLE DE ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2
TEMPERATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2 MODULE DE COMMANDE DE LA
DESEMBUEUR DE VITRE ARRIERE . . . . 8W-48-2 CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2
FUSIBLE 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2 RELAIS DE DESEMBUEUR DE LUNETTE
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2 ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2
WJ 8W-49 CONSOLE SUSPENDUE 8W - 49 - 1

8W - 49 CONSOLE SUSPENDUE
Organe Page Organe Page
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . 8W-49-2, 3, 4, 6, 7 G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-7
CAPTEUR DE PLUIE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-6 G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2, 3, 5, 6
CENTRE D’INFORMATION DU MODULE D’EMETTEUR/RECEPTEUR
VEHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2, 3 D’INTRUSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-7
CONTACTEUR DE SECURITE DE ORIFICE DE JONCTION DE
DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-5 DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2, 3, 6
ENSEMBLE DE PROJECTEUR ARRIERE RELAIS DE FEUX DE RECUL . . . . . . . . . 8W-49-5
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-5 RELAIS TEMPORISATEUR DES
ENSEMBLE DE SOLENOIDE DE ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-6
TRANSMISSION/CAPTEUR DE POSITION DE RETROVISEUR AUTOMATIQUE
LA TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-5 JOURNUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-4, 5
FUSIBLE 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-7 RETROVISEUR MOTORISE DU
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2, 3 CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-4
FUSIBLE 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2, 3, 4 SIRENE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-7
FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-6
WJ 8W-50 FEUX AVANT 8W - 50 - 1

8W - 50 FEUX AVANT
Organe Page Organe Page
BOITE DE JONCTION . . . 8W-50-3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, FEU DE STATIONNEMENT AVANT
11, 12, 13 GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-10, 11
CAPTEUR DE LUMIERE DE PROJECTEUR FEU DE STATIONNEMENT/DIRECTION AVANT
AUTOMATIQUE/DIODE ANTIVOL . . . . 8W-50-2 DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-7
CENTRALE CLIGNOTANTE FEU DE STATIONNEMENT/DIRECTION AVANT
COMBINEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3, 6 GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-10
COMMUTATEUR DU REGLAGE DES FAISCEAUX FUSIBLE 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-4
DES PROJECTEURS . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-9 FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-6
COMMUTATEUR MULTIFONCTION FUSIBLE 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-4, 13
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-2, 3, 4 FUSIBLE 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-4, 13
ENSEMBLE DE FEU ARRIERE FUSIBLE 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-4
DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-7, 8 FUSIBLE 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-12
FEU ANTIBROUILLARD DU COTE G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-5, 10, 11, 12, 13
DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-12 G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-5, 7, 8, 12, 13
FEU ANTIBROUILLARD DU COTE G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3, 6, 9, 13
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-12 MODULE DE COMMANDE DE LA
FEU DE CROISEMENT DU COTE CAISSE . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-2, 3, 4, 6, 12, 13
DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-5, 13 MOTEUR DE REGLAGE DE PROJECTEUR DU
FEU DE CROISEMENT DU COTE COTE DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-8
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-5, 13 MOTEUR DE REGLAGE DU PROJECTEUR DU
FEU DE DIRECTION AVANT DROIT . . . . 8W-50-8 COTE GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-11
FEU DE DIRECTION AVANT GAUCHE . 8W-50-11 RELAIS DE FEU ANTIBROUILLARD . . . 8W-50-12
FEU DE GABARIT AVANT DROIT . . . . . . 8W-50-7 RELAIS DE FEU DE CROISEMENT/ECLAIRAGE
FEU DE GABARIT AVANT GAUCHE . . . 8W-50-10 DIURNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-13
FEU DE GABARIT DROIT . . . . . . . . . . . . . 8W-50-8 RELAIS DES FEUX DE
FEU DE GABARIT GAUCHE . . . . . . . . . . 8W-50-11 STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-6
FEU DE ROUTE DU COTE DROIT . . . . . . 8W-50-5 RELAIS DES PROJECTEURS EN POSITION DE
FEU DE ROUTE DU COTE GAUCHE . . . . 8W-50-5 CROISEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-4
FEU DE STATIONNEMENT AVANT RELAIS DES PROJECTEURS EN POSITION DE
DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-7, 8 ROUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-3, 4
WJ 8W-51 FEUX ARRIERE 8W - 51 - 1

8W - 51 FEUX ARRIERE
Organe Page Organe Page
BOITE DE JONCTION . . . . . 8W-51-2, 3, 5, 6, 9, 10 FUSIBLE 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5, 6
COMMUTATEUR DE TEMOIN DES FUSIBLE 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-10
FREINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5, 6 G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3
CONNECTEUR DE FOURCHE G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3, 5, 6, 7, 8, 10
D’ATTELAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-7 G301 . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10
CONTACTEUR DE SECURITE DE LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE
DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-7, 8 NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-4
ENSEMBLE DE FEU ARRIERE LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE
DROIT . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3, 5, 6, 7, 8, 10 NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-4
ENSEMBLE DE PROJECTEUR ARRIERE MODULE DE COMMANDE DE LA
GAUCHE . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3, 5, 6, 7, 8, 10 CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3, 10
ENSEMBLE DE SOLENOIDE DE MODULE DE PEDALES REGLABLES . . . 8W-51-7
TRANSMISSION/CAPTEUR DE POSITION DE RELAIS DE FEUX DE RECUL . . . . . . . . . 8W-51-9
LA TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-7, 8 RELAIS DES FEUX DE
ENSEMBLE LEVIER SELECTEUR . . . . . . 8W-51-9 STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3
FEU STOP CENTRAL MONTE EN RELAIS DU FEU ANTIBROUILLARD
HAUTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5, 6 ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-10
FREIN ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5 RELAIS DU TEMOIN DE FREIN DE FOURCHE
FREINS ANTIBLOCAGE DU D’ATTELAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5
CONTROLEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5, 6 RETROVISEUR AUTOMATIQUE
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2, 3 JOURNUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-7, 8
FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-9
WJ 8W-52 FEUX DE DIRECTION 8W - 52 - 1

8W - 52 FEUX DE DIRECTION
Organe Page Organe Page
BLOC D’INSTRUMENTS . . . . . . . . . . . . 8W-52-3, 5 FEU DE STATIONNEMENT/DIRECTION AVANT
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . 8W-52-2, 3, 5, 7, 8 GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-6
CENTRALE CLIGNOTANTE FUSIBLE 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2
COMBINEE . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2, 3, 5, 7, 8 FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3, 5
COMMUTATEUR MULTIFONCTION FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2 G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-5, 6
ENSEMBLE DE FEU ARRIERE G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3, 4
DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3, 7, 8 G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2, 3, 5
ENSEMBLE DE PROJECTEUR ARRIERE G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-7, 8
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-7, 8 G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-7, 8
FEU DE DIRECTION AVANT DROIT . . 8W-52-3, 4 MODULE DE COMMANDE DE LA
FEU DE DIRECTION AVANT CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3, 5
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-5, 6 RELAIS DE FEU DE DIRECTION DU COTE
FEU DE GABARIT AVANT DROIT . . . . . . 8W-52-4 DROIT D’ATTELAGE DE
FEU DE GABARIT AVANT GAUCHE . . . . 8W-52-6 REMORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-7
FEU DE GABARIT DROIT . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3 RELAIS DE FEU DE DIRECTION DU COTE
FEU DE GABARIT GAUCHE . . . . . . . . . . . 8W-52-5 GAUCHE D’ATTELAGE DE
FEU DE STATIONNEMENT AVANT REMORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-7
DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-4 RELAIS DES FEUX DE
FEU DE STATIONNEMENT AVANT STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-3, 5
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-6
FEU DE STATIONNEMENT/DIRECTION AVANT
DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-4
WJ 8W-53 ESSUIE-GLACE 8W - 53 - 1

8W - 53 ESSUIE - GLACE
Organe Page Organe Page
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . 8W-53-2, 3, 4, 5, 6 MODULE DE COMMANDE DE LA
CAPTEUR DE PLUIE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-5 CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2, 3, 4, 6
COMMUTATEUR MULTIFONCTION MOTEUR D’ESSUIE-GLACE ARRIERE . . 8W-53-6
DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2, 6 MOTEUR D’ESSUIE-GLACE AVANT . 8W-53-3, 4, 5
CONTACTEUR DE BAS NIVEAU DE LIQUIDE ORIFICE DE JONCTION DE
LAVEGLACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2 DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-5
CONTACTEUR DE LUNETTE SOULEVABLE DE POMPE DE LAVEGLACE ARRIERE . . . . . 8W-53-6
HAYON OUVERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-6 POMPE DE LAVE-GLACE AVANT . . . . . . . 8W-53-2
DISJONCTEUR NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-3, 4 RELAIS D’ESSUIE-GLACE EN/HORS
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-6 FONCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-3, 4, 5
FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-5 RELAIS D’ESSUIEGLACE RAPIDE/
FUSIBLE 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2 LENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-3, 4, 5
G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2, 5, 6 RELAIS TEMPORISATEUR DES
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-5, 6 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-5
WJ 8W-54 FOURCHE D’ATTELAGE 8W - 54 - 1

8W - 54 FOURCHE D’ATTELAGE
Organe Page Organe Page
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . . . 8W-54-2, 3, 4, 5 FUSIBLE 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-3
CENTRALE CLIGNOTANTE G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2
COMBINEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-5 G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-3
COMMUTATEUR DE TEMOIN DES G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-5
FREINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-3, 5 MODULE DE COMMANDE DE LA
CONNECTEUR DE FOURCHE CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2
D’ATTELAGE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2, 3, 4, 6 RELAIS D’ALLUME-CIGARETTE . . . . . . . 8W-54-4
CONTACTEUR DE SECURITE DE RELAIS DE FEU DE DIRECTION DU COTE
DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-4 DROIT D’ATTELAGE DE
DISJONCTEUR D’ATTELAGE DE REMORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-5, 6
REMORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-4 RELAIS DE FEU DE DIRECTION DU COTE
DISJONCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-4 GAUCHE D’ATTELAGE DE
ENSEMBLE DE SOLENOIDE DE REMORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-5, 6
TRANSMISSION/CAPTEUR DE POSITION DE RELAIS DES FEUX DE
LA TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-4 STATIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2
FREIN ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-3, 5 RELAIS DU TEMOIN DE FREIN DE FOURCHE
FUSIBLE 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2 D’ATTELAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-3, 5, 6
FUSIBLE 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-5
WJ 8W-60 LEVE-GLACES ELECTRIQUES 8W - 60 - 1

8W - 60 LEVE - GLACES ELECTRIQUES


Organe Page Organe Page
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . . . . . 8W-60-2, 3, 4 MODULE DE PORTE DU
CENTRE DE DISTRIBUTION CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2, 3, 4, 5
ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2, 3 MODULE DE PORTE DU
COMMUTATEUR DE LEVEGLACE ELECTRIQUE PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2, 3, 4, 6
ARRIERE DU COTE CONDUCTEUR . . 8W-60-5 MOTEUR DE LEVEGLACE ARRIERE DU COTE
COMMUTATEUR DE MOTEUR DE LEVEGLACE PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-6
ARRIERE DU COTE PASSAGER . . . . . . 8W-60-6 MOTEUR DE LEVEGLACE ELECTRIQUE
FUSIBLE 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2, 3 ARRIERE DU COTE CONDUCTEUR . . 8W-60-5
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2, 4, 5, 6 MOTEUR DE LEVEGLACE ELECTRIQUE DE
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-3, 4, 5, 6 CONDUCTEUR AVANT . . . . . . . . . . . 8W-60-2, 3
MODULE DE COMMANDE DE LA MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2, 3
CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2, 3 ORIFICE DE JONCTION DE
DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2, 3
WJ 8W-61 SERRURES ELECTRIQUES DE PORTE 8W - 61 - 1

8W - 61 SERRURES ELECTRIQUES DE PORTE


Organe Page Organe Page
BOITE DE JONCTION . . . 8W-61-2, 4, 7, 10, 11, 12 MODULE DE COMMANDE DE LA
BOUTON DE LA LUNETTE SOULEVABLE DU CAISSE . . . . . . . . . . . . 8W-61-2, 4, 7, 8, 9, 10, 12
HAYON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-11 MODULE DE PORTE DU
COMMUTATEUR DE BARILLET DE PORTE CON CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-2, 3
DUC TEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-3 MODULE DE PORTE DU
COMMUTATEUR DE MOTEUR DE SERRURE PASSAGER . . . . . . . 8W-61-4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
MOTORISEE DE PORTE COTE CONDUCTEUR/ MOTEUR DE SERRURE DE
PORTE OUVERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-3 HAYON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-5, 6, 11
COMMUTATEUR DE MOTEUR DE SERRURE MOTEUR DE SERRURE/CONTACTEUR
MOTORISEE DE PORTE COTE PASSAGER/ D’AVERTISSEMENT DE PORTE ARRIERE
PORTE OUVERTE . . . . . . . . . . . . . 8W-61-4, 5, 6 DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-5, 6, 8, 9
CONTACTEUR DE HAYON OUVERT DU COTE MOTEUR DE SERRURE/CONTACTEUR
DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-12 D’AVERTISSEMENT DE PORTE ARRIERE
CONTACTEUR DE HAYON OUVERT DU COTE GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-5, 6, 7, 10
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-12 MOTEUR D’ESSUIE-GLACE ARRIERE . . 8W-61-12
CONTACTEUR DE LUNETTE SOULEVABLE DE ORIFICE DE JONCTION DE
HAYON OUVERT . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-12 DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-2, 4
FUSIBLE 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-11 SOLENOIDE DE DEVERROUILLAGE DE
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-3, 4, 8, 9 LUNETTE SOULEVABLE DU
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-3, 4, 7, 10, 11, 12 HAYON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-11
MODULE DE COMMANDE A DISTANCE DES
SERRURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-2
WJ 8W-62 RETROVISEURS MOTORISES 8W - 62 - 1

8W - 62 RETROVISEURS MOTORISES
Organe Page Organe Page
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2, 3 MODULE DE PORTE DU
COMMUTATEUR DE REGLAGE DE CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2, 3, 4, 6
MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-4 MODULE DE PORTE DU
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2 PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2, 3, 5
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-3 ORIFICE DE JONCTION DE
LAMPE DE COURTOISIE DE PORTE AVANT DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2, 3
COTE CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-4 RETROVISEUR AUTOMATIQUE
LAMPE DE COURTOISIE DE PORTE AVANT JOURNUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-6
COTE PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-5 RETROVISEUR MOTORISE DU
MODULE DE COMMANDE DE LA CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-6
CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2, 3 RETROVISEUR MOTORISE
PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-5
WJ 8W-63 SIEGES MOTORISES 8W - 63 - 1

8W - 63 SIEGES MOTORISES
Organe Page Organe Page
BOITE DE JONCTION . . . 8W-63-2, 3, 4, 10, 11, 12 G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-12
CAPTEUR DE LEVAGE DE L’ARRIERE DU SIEGE G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-3, 4, 5, 10, 11
A COMMANDE ELECTRIQUE DU G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 3, 4, 5, 10, 11
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-8 MODULE DE COMMANDE DE LA
CAPTEUR DE MOTEUR DE DEPLACEMENT CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-12
HORIZONTAL DU SIEGE A COMMANDE MODULE DE PORTE DU
ELECTRIQUE DU CONDUCTEUR . . 8W-63-8, 9 CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-3
CAPTEUR DE MOTEUR DE LEVAGE DE L’AVANT MODULE DE SIEGE . . . . . . . 8W-63-3, 5, 6, 7, 8, 9
DU SIEGE A COMMANDE ELECTRIQUE DU MOTEUR DE DEPLACEMENT HORIZONTAL DE
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-8 L’AVANT DU SIEGE A COMMANDE
CAPTEUR DU MOTEUR D’INCLINAISON DU ELECTRIQUE DU PASSAGER . . . . . . . 8W-63-4
SIEGE A COMMANDE ELECTRIQUE DU MOTEUR DE DEPLACEMENT HORIZONTAL DU
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-8, 9 SIEGE A COMMANDE ELECTRIQUE DU
COMMUTATEUR DE REGLAGE DE CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 5
MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-3 MOTEUR DE DISPOSITIF DE LEVAGE DE
COMMUTATEUR DE SIEGE CHAUFFANT DU L’ARRIERE DU SIEGE A COMMANDE
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-12 ELECTRIQUE DU PASSAGER . . . . . . . 8W-63-4
COMMUTATEUR DE SIEGE MOTORISE DU MOTEUR DE DISPOSITIF DE LEVAGE DE
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 5 L’AVANT DU SIEGE A COMMANDE
COMMUTATEUR DE SIEGE MOTORISE DU ELECTRIQUE DU PASSAGER . . . . . . . 8W-63-4
PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-4 MOTEUR DE LEVAGE DE L’ARRIERE DU SIEGE
COMMUTATEUR DE SUPPORT LOMBAIRE DU A COMMANDE ELECTRIQUE DU
SIEGE DU CONDUCTEUR . . . . . . 8W-63-10, 11 CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 5
COMMUTATEUR DU SIEGE CHAUFFANT DU MOTEUR DE LEVAGE DE L’AVANT DU SIEGE A
PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-12 COMMANDE ELECTRIQUE DU
COMMUTATEUR DU SUPPORT LOMBAIRE DU CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 5
SIEGE DU PASSAGER . . . . . . . . . . 8W-63-10, 11 MOTEUR DE SUPPORT LOMBAIRE DU SIEGE
COUSSIN DE SIEGE CHAUFFANT DU DU CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . 8W-63-10, 11
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-6, 7 MOTEUR D’INCLINAISON DU SIEGE A
COUSSIN DU SIEGE CHAUFFANT DU COMMANDE ELECTRIQUE DU
PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-6, 7 CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 5
DISJONCTEUR NO. 2 (BJ) . . . 8W-63-2, 3, 4, 10, 11 MOTEUR D’INCLINAISON DU SIEGE A
DOSSIER DE SIEGE CHAUFFANT DU COMMANDE ELECTRIQUE DU
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-6, 7 PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-4
DOSSIER DU SIEGE CHAUFFANT DU MOTEUR DU SUPPORT LOMBAIRE DU SIEGE
PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-6, 7 DU PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-10, 11
FUSIBLE 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-12
WJ 8W-64 TOIT OUVRANT MOTORISE 8W - 64 - 1

8W - 64 TOIT OUVRANT MOTORISE


Organe Page Organe Page
BOITE DE JONCTION . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-64-2 MODULE DE COMMANDE DE TOIT
COMMUTATEUR DE TOIT OUVRANT . . . 8W-64-3 OUVRANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-64-2, 3
FUSIBLE 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-64-2 MOTEUR DU TOIT OUVRANT . . . . . . . . . 8W-64-2
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-64-2, 3 RELAIS TEMPORISATEUR DES
MODULE DE COMMANDE DE LA ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-64-2
CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-64-2
WJ 8W-70 INFORMATION SUR LES JONCTIONS 8W - 70 - 1

8W - 70 INFORMATION SUR LES JONCTIONS


Organe Page Organe Page
S100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 12 S221 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8W-12-11. . . . . . . . . . . . . . .
S102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-21, 45 S222 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8W-30-37. . . . . . . . . . . . . . .
S104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4 S223 . . . . . . . . . . . . . . .
8W-18-8, 9, 10. . . . . . . . . . . . . . .
S105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-20 S224 . . . . . . . . . . . . . . .
. 8W-15-17, 18. . . . . . . . . . . . . . .
S106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19, 20 S300 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8W-15-21. . . . . . . . . . . . . . .
S107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-2, 3, 4, 5 S301 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8W-15-21. . . . . . . . . . . . . . .
S109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-21 S302 . . . . . . . . . . . . . . .
. . 8W-61-5, 6. . . . . . . . . . . . . . .
S110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-2 S303 . . . . . . . . . . . . . . .
. . 8W-61-5, 6. . . . . . . . . . . . . . .
S111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-23 S304 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8W-12-16. . . . . . . . . . . . . . .
S112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-2, 3, 4, 5 S305 . . . . . . . . . . . . . . .
. . 8W-18-2, 6. . . . . . . . . . . . . . .
S113 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-13 S306 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8W-12-27. . . . . . . . . . . . . . .
S114 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2 S307 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8W-15-19. . . . . . . . . . . . . . .
S115 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-17 S308 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8W-12-36. . . . . . . . . . . . . . .
S116 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18 S309 . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8W-12-12. . . . . . . . . . . . . . .
S118 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-22 S310 . . . . . . . . . . . . . . .
. . 8W-51-7, 8. . . . . . . . . . . . . . .
S119 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-9, 10 S311 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5
S120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-20 S312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-2, 6
S121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-21 S313 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5, 6
S122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-5, 6 S314 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-2
S123 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19, 20 S315 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-6, 7
S123 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-12 S316 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18
S124 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-22 S317 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-5
S125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-6 S318 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-5
S126 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-23 S319 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-21
S127 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27 S323 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-9
S128 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19, 20 S324 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-3, 5
S130 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-3, 5 S326 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-12, 13
S131 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-6, 7 S327 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-32
S132 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9, 10, 11 S328 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-7
S133 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-9, 10, 11 S329 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17
S134 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6, 7 S330 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16
S135 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-18 S331 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18
S136 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-18 S332 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18
S137 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-31 S333 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-3
S139 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-3 S334 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11
S140 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-7 S336 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16
S141 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6 S337 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-25
S142 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-3, 32 S338 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16
S143 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-5, 32 S339 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-5, 6
S145 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-6 S340 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-5, 6
S147 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-51 S341 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 22
S151 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5 S342 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-9
S152 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-8 S345 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19
S153 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-14 S346 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16
S154 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-33 S347 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-30
S155 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-33 S348 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-24
S156 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-14 S349 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-23
S158 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-5 S351 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-8
S160 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-11 S352 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-8
S162 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-26 S353 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-9
S163 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-7, 15 S355 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-18, 21
S165 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-9 S356 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-21, 22
S168 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-26 S357 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16, 18
S169 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-47 S358 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-22
S170 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-44 S359 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-9
S171 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-36 S360 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-4
S172 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-36 S361 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-4
S174 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-6 S362 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-4
S175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2 S363 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-4
S176 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-26 S364 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-5
S200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-12 S365 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-11
S201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-15 S366 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-15
S202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-10 S367 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-36
S203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14 S368 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-3
S204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-22 S369 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-21, 22
S205 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-15 S370 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19
S206 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-22 S400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-17
S207 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16 S401 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20
S208 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-8 S402 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20
S209 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11 S403 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16
S210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-4, 7 S404 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-30
S211 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-13 S405 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-30
S212 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2 S406 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-6
S213 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-5 S407 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-6
S214 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-5 S408 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19
S215 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-13 S410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19
S216 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-13 S411 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-12, 13
S217 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-18-10 S412 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-20
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 1

8W - 80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS


Organe Page Organe Page
ACTUATEUR DE SOUPAPE DE TEMPERATURE C102 (ESSENCE CAD) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-21
(MTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-7 C103 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-21
ACTUATEUR DE TOURBILLONNEMENT DE C103 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-22
CANAL D’ADMISSION (DIESEL) . . . . . . . 8W-80-7
C103 (ESSENCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-22
ACTUATEUR/MOTEUR DE VOLET D’AIR MELANGE
COTE PASSAGER (CAD) C103 (ESSENCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-23
(AZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-7 C104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-23
ACTUATEUR/MOTEUR DE VOLET D’AIR MELANGE C104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-24
COTE PASSAGER (CAG) C105 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-24
(AZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-7 C105 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-24
ACTUATEUR/MOTEUR DE VOLET DE C106 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-25
RECIRCULATION (AZC) . . . . . . . . . . . . . 8W-80-7
C106 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-26
ACTUATEUR/MOTEUR DE VOLETS DE MODE
(AZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-8 C106 (ESSENCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-28
ALLUME-CIGARETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-8 C106 (ESSENCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-30
ALTERNATEUR (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-8 C107 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-32
ALTERNATEUR (ESSENCE) . . . . . . . . . . . . 8W-80-8 C107 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-34
AMORCE 1 DE COUSSIN ANTI-CHOCS CÔTÉ C107 (ESSENCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-36
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-8 C107 (ESSENCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-38
AMORCE 2 DE COUSSIN ANTI-CHOCS CÔTÉ C108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-39
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-9 C108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-39
AMPLIFICATEUR - C1 (RADIO HAUT DE C109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-39
GAMME) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-9
C109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-40
AMPLIFICATEUR - C2 (RADIO HAUT DE
GAMME) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-9 C110 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-40
AVERTISSEUR SONORE NO. 1 . . . . . . . . . 8W-80-10 C110 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-40
AVERTISSEUR SONORE NO. 2 . . . . . . . . . 8W-80-10 C111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-40
BLOC DE RESISTANCE DU MOTEUR DE C111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-40
SOUFFLERIE (MTC) . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-10 C112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-41
BLOC D’INSTRUMENTS . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-10 C112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-41
BOBINE SUR BOUGIE NO. 1 (4.7L) . . . . . . 8W-80-11 C113 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-41
BOBINE SUR BOUGIE NO. 2 (4.7L) . . . . . . 8W-80-11 C113 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-41
BOBINE SUR BOUGIE NO. 3 (4.7L) . . . . . . 8W-80-11 C200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-42
BOBINE SUR BOUGIE NO. 4 (4.7L) . . . . . . 8W-80-11 C200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-44
BOBINE SUR BOUGIE NO. 5 (4.7L) . . . . . . 8W-80-11 C201 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-45
BOBINE SUR BOUGIE NO. 6 (4.7L) . . . . . . 8W-80-11 C201 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-45
BOBINE DE BOUGIE NO. 7 (4.7L) . . . . . . . 8W-80-12 C202 (AZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-46
BOBINE DE BOUGIE NO. 8 (4.7L) . . . . . . . 8W-80-12 C202 (AZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-46
BOITE DE JONCTION C1 . . . . . . . . . . . . . 8W-80-12 C202 (MTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-46
BOITE DE JONCTION C2 (CAD) . . . . . . . . 8W-80-13 C202 (MTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-47
BOITE DE JONCTION C2 (CAG) . . . . . . . . 8W-80-14 C203 (AZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-47
BOITE DE JONCTION C3 . . . . . . . . . . . . . 8W-80-16 C203 (AZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-47
BOITE DE JONCTION C4 . . . . . . . . . . . . . 8W-80-17 C300 (CAG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-48
BOITE DE JONCTION C5 . . . . . . . . . . . . . 8W-80-17 C300 (CAG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-49
BOITE DE JONCTION MODULE DE COMMANDE C301 (CAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-51
DE LA CAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-18 C301 (CAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-52
BOUTON DE LA LUNETTE SOULEVABLE DU C302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-53
HAYON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-18 C302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-54
C100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-18 C303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-54
C100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-19 C303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-55
C101 (4.0L CONDUITE A DROITE) . . . . . . . 8W-80-19 C304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-55
C101 (4.0L CONDUITE A DROITE) . . . . . . . 8W-80-19 C304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-55
C101 (4.7L CAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-19 C306 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-56
C101 (4.7L CAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-20 C306 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-56
C102 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-20 C307 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-56
C102 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-20 C307 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-56
C102 (ESSENCE CAD) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-21
8W - 80 - 2 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

Organe Page Organe Page


C308 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-57 CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON
C308 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-57 (4.0L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-66
C309 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-57 CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON
(4.7L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-66
C309 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-58
CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN
C310 (SAUF VEHICULES DESTINES A (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-66
L’EXPORTATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-58
CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN
C310 (SAUF VEHICULES DESTINES A (ESSENCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-66
L’EXPORTATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-59
CAPTEUR DE PRESSION ABSOLUE AU
C310 (VEHICULES DESTINES A COLLECTEUR (4.0L) . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-67
L’EXPORTATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-59
CAPTEUR DE PRESSION ABSOLUE AU
C310 (VEHICULES DESTINES A COLLECTEUR (4.7L) . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-67
L’EXPORTATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-59
CAPTEUR DE PRESSION D’APPOINT
C311 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-60 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-67
C311 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-60 CAPTEUR DE PRESSION D’HUILE MOTEUR
C312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-60 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-67
C312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-60 CAPTEUR DE PRESSION D’HUILE MOTEUR
C313 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-60 (ESSENCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-67
C313 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-60 CAPTEUR DE PRESSION DU CARBURANT
C314 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-61 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-68
C314 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-61 CAPTEUR DE PRESSION PRINCIPALE
(4.7L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-68
C315 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-61
CAPTEUR DE REGIME DE SORTIE
C315 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-62 (4.0L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-68
C316 (SAUF VEHICULES DESTINES A CAPTEUR DE REGIME DE SORTIE
L’EXPORTATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-62 (4.7L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-68
C316 (SAUF VEHICULES DESTINES A CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR ADMIS
L’EXPORTATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-62 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-68
C317 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-62 CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR ADMIS
C317 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-63 (ESSENCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-69
C318 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-63 CAPTEUR DE TEMPERATURE DE LA
C318 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-63 BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-69
C319 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-63 CAPTEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT (DIESEL) . . . . . . . 8W-80-69
C319 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-63
CAPTEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE
CAPTEUR DE CLIQUETIS . . . . . . . . . . . . . 8W-80-63 REFROIDISSEMENT (ESSENCE) . . . . . . 8W-80-69
CAPTEUR DE DEPLACEMENT D’AIGUILLE CAPTEUR DE TEMPERATURE
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-64 EXTERIEURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-69
CAPTEUR DE LEVAGE DE L’ARRIERE DU SIEGE A CAPTEUR DE VITESSE DE LA ROUE ARRIERE
COMMANDE ELECTRIQUE DU CONDUCTEUR DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-70
(LUXE II/III) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-64
CAPTEUR DE VITESSE DE LA ROUE ARRIERE
CAPTEUR DE LUMIERE DE PROJECTEUR GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-70
AUTOMATIQUE/DIODE ANTIVOL . . . . . 8W-80-64
CAPTEUR DE VITESSE DE LA ROUE AVANT
CAPTEUR DE MOTEUR DE DEPLACEMENT DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-70
HORIZONTAL DU SIEGE A COMMANDE
ELECTRIQUE DU CONDUCTEUR CAPTEUR DE VITESSE DE LA ROUE AVANT
(LUXE II/III) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-64 GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-70
CAPTEUR DE MOTEUR DE LEVAGE DE L’AVANT CAPTEUR DE VITESSE D’ENTREE
DU SIEGE A COMMANDE ELECTRIQUE DU (4.7L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-70
CONDUCTEUR (LUXE II/III) . . . . . . . . . 8W-80-64 CAPTEUR D’EAU DANS LE CARBURANT
CAPTEUR DE NIVEAU DE LIQUIDE DE (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-71
REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-65 CAPTEUR D’IMPACT AVANT DROIT . . . . . 8W-80-71
CAPTEUR DE PLUIE (ESSUIE-GLACE CAPTEUR D’IMPACT AVANT GAUCHE . . . 8W-80-71
AUTOM.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-65 CAPTEUR D’IMPACT COTE
CAPTEUR DE POSITION DE LA BOITE DE CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-71
TRANSFERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-65 CAPTEUR D’IMPACT COTE
CAPTEUR DE POSITION DE L’ARBRE A CAMES PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-71
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-65 CAPTEUR DU DEBIT D’AIR DE MASSE
CAPTEUR DE POSITION DE L’ARBRE A CAMES (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-71
(ESSENCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-65 CAPTEUR DU MOTEUR D’INCLINAISON DU SIEGE
CAPTEUR DE POSITION DE PEDALE A COMMANDE ELECTRIQUE DU CONDUCTEUR
D’ACCELERATEUR (DIESEL) . . . . . . . . 8W-80-66 (LUXE II/III) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-72
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 3

Organe Page Organe Page


CENTRE D’INFORMATION DU COMMUTATEUR DU SUPPORT LOMBAIRE DU
VEHICULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-72 SIEGE DU PASSAGER (MILIEU DE GAMME/
CHANGEUR DE DISQUE (RADIO HAUT DE LUXE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-79
GAMME) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-72 COMMUTATEUR MULTIFONCTION
CHAUFFAGE DU CARTER (DIESEL) . . . . . 8W-80-72 DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-80
CHAUFFAGE VISQUEUX/DE L’HABITACLE COMMUTATEUR MULTIFONCTION
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-72 GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-80
COMMANDE MANUELLE DE TEMPERATURE - C1 CONDENSATEUR (4.0L) . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-80
(MTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-73 CONDENSATEUR NO. 1 (4.7L) . . . . . . . . . . 8W-80-80
COMMANDE MANUELLE DE TEMPERATURE - C2 CONDENSATEUR NO. 2 (4.7L) . . . . . . . . . . 8W-80-81
(MTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-73 CONNECTEUR D’ALIMENTATION . . . . . . 8W-80-81
COMMUTATEUR A DISTANCE DE RADIO DU COTE CONNECTEUR DE FOURCHE
DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-73 D’ATTELAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-81
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE C1 . . . . . . 8W-80-73 CONNECTEUR DE LIAISON DE
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE C2 . . . . . . 8W-80-74 DONNEES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-81
COMMUTATEUR DE BARILLET DE PORTE CON CONTACTEUR DE BAS NIVEAU DE LIQUIDE
DUC TEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-74 LAVEGLACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-82
COMMUTATEUR DE CAPOT ENTROUVERT CONTACTEUR DE CEINTURE DE SECURITE DU
(VEHICULES DESTINES A CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-82
L’EXPORTATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-74 CONTACTEUR DE CEINTURE DE SECURITE DU
COMMUTATEUR DE LEVEGLACE ELECTRIQUE PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-82
ARRIERE DU COTE CONDUCTEUR . . . 8W-80-74 CONTACTEUR DE CEINTURE DE
COMMUTATEUR DE MOTEUR DE LEVEGLACE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-82
ARRIERE DU COTE PASSAGER . . . . . . 8W-80-74 CONTACTEUR DE HAYON OUVERT DU COTE
COMMUTATEUR DE MOTEUR DE SERRURE DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-82
MOTORISEE DE PORTE COTE CONDUCTEUR/ CONTACTEUR DE HAYON OUVERT DU COTE
PORTE OUVERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-75 GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-82
COMMUTATEUR DE MOTEUR DE SERRURE CONTACTEUR DE LUNETTE SOULEVABLE DE
MOTORISEE DE PORTE COTE PASSAGER/ HAYON OUVERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-83
PORTE OUVERTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-75
CONTACTEUR DE SECURITE DE DEMARRAGE
COMMUTATEUR DE RADIO A DISTANCE DU COTE (4.0L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-83
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-75
CONTACTEUR DE SECURITE DE DEMARRAGE
COMMUTATEUR DE REGLAGE DES PEDALES (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-83
(SAUF VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-75 CONTACTEUR DE TEMOIN ROUGE
D’AVERTISSEMENT DES FREINS . . . . . 8W-80-83
COMMUTATEUR DE REGULATEUR DE VITESSE
NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-76 CONTROLEUR DU MOTEUR DE SOUFFLERIE
(AZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-83
COMMUTATEUR DE REGULATEUR DE VITESSE
NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-76 COUSSIN ANTI-CHOCS PASSAGER . . . . . . 8W-80-84
COMMUTATEUR DE SIEGE CHAUFFANT DU COUSSIN DE SIEGE CHAUFFANT DU
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-76 CONDUCTEUR (HAUT DE GAMME
I/III) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-84
COMMUTATEUR DE SIEGE MOTORISE DU
CONDUCTEUR (MILIEU DE COUSSIN DU SIEGE CHAUFFANT DU PASSAGER
GAMME/ LUXE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-76 (HAUT DE GAMME I/III) . . . . . . . . . . . . 8W-80-84
COMMUTATEUR DE SIEGE MOTORISE DU DEVIDOIR DE CABLE C1 . . . . . . . . . . . . . 8W-80-84
CONDUCTEUR (SAUF GAMME MOYENNE/HAUT DEVIDOIR DE CABLE C2 . . . . . . . . . . . . . 8W-80-84
DE GAMME) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-77 DEVIDOIR DE CABLE C3 . . . . . . . . . . . . . 8W-80-85
COMMUTATEUR DE SIEGE MOTORISE DU DEVIDOIR DE CABLE C4 . . . . . . . . . . . . . 8W-80-85
PASSAGER (MILIEU DE GAMME/ DISJONCTEUR D’ATTELAGE DE
LUXE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-77 REMORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-85
COMMUTATEUR DE SUPPORT LOMBAIRE DU DOSSIER DE SIEGE CHAUFFANT DU
SIEGE DU CONDUCTEUR (MILIEU DE GAMME/ CONDUCTEUR (HAUT DE GAMME
LUXE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-78 I/III) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-85
COMMUTATEUR DE TEMOIN DES DOSSIER DU SIEGE CHAUFFANT DU PASSAGER
FREINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-78 (HAUT DE GAMME I/III) . . . . . . . . . . . . 8W-80-85
COMMUTATEUR DE TOIT OUVRANT . . . . 8W-80-79 ECLAIRAGE D’AIRE DE CHARGEMENT . . 8W-80-86
COMMUTATEUR DU REGLAGE DES FAISCEAUX ECLAIRAGE DE BOITE A GANTS . . . . . . . 8W-80-86
DES PROJECTEURS (VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-79 ECLAIRAGE DU COMPARTIMENT
MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-86
COMMUTATEUR DU SIEGE CHAUFFANT DU
PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-79 EMBRAYAGE DU COMPRESSEUR DE
CLIMATISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-86
ENSEMBLE DE FEU ARRIERE DROIT . . . 8W-80-86
8W - 80 - 4 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

Organe Page Organe Page


ENSEMBLE DE PROJECTEUR ARRIERE HAUT-PARLEUR DE PORTE AVANT
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-87 DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-94
ENSEMBLE DE SELECTEUR DE RAPPORT C1 HAUT-PARLEUR DE PORTE AVANT
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-87 GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-95
ENSEMBLE DE SELECTEUR DE RAPPORT C2 HAUT-PARLEUR DU PANNEAU D’INSTRUMENTS
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-87 DU COTE DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-95
ENSEMBLE DE SOLENOIDE DE LA HAUT-PARLEUR DU PANNEAU D’INSTRUMENTS
TRANSMISSION (DIESEL) . . . . . . . . . . . 8W-80-87 DU COTE
ENSEMBLE DE SOLENOIDE DE TRANSMISSION/ GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-95
CAPTEUR DE POSITION DE LA TRANSMISSION INJECTEUR DE CARBURANT NO. 1
(4.7L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-88 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-95
ENSEMBLE LEVIER SELECTEUR INJECTEUR DE CARBURANT NO. 1
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-88 (ESSENCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-95
ENSEMBLE LEVIER SELECTEUR INJECTEUR DE CARBURANT NO. 2
(ESSENCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-89 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-96
ENSEMBLE MOTEUR/CAPTEUR DE PEDALES INJECTEUR DE CARBURANT NO. 2
REGLABLES (SAUF VEHICULES DESTINES A (ESSENCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-96
L’EXPORTATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-89 INJECTEUR DE CARBURANT NO. 3
FEU ANTIBROUILLARD DU COTE (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-96
DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-89 INJECTEUR DE CARBURANT NO. 3
FEU ANTIBROUILLARD DU COTE (ESSENCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-96
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-89 INJECTEUR DE CARBURANT NO. 4
FEU DE CROISEMENT DU COTE (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-96
DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-90 INJECTEUR DE CARBURANT NO. 4
FEU DE CROISEMENT DU COTE (ESSENCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-97
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-90 INJECTEUR DE CARBURANT NO. 5
FEU DE DIRECTION AVANT DROIT (VEHICULES (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-97
DESTINES A L’EXPORTATION) . . . . . . . 8W-80-90 INJECTEUR DE CARBURANT NO. 5
FEU DE DIRECTION AVANT GAUCHE (VEHICULES (ESSENCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-97
DESTINES A INJECTEUR DE CARBURANT NO. 6
L’EXPORTATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-90 (ESSENCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-97
FEU DE GABARIT AVANT DROIT (SAUF INJECTEUR DE CARBURANT NO. 7
VEHICULES DESTINES A (4.7L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-97
L’EXPORTATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-91
INJECTEUR DE CARBURANT NO. 8
FEU DE GABARIT AVANT GAUCHE (SAUF (4.7L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-98
VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-91 LAMPE DE COURTOISIE DE POIGNEE DE PORTE
DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-98
FEU DE GABARIT DROIT (VEHICULES DESTINES
A L’EXPORTATION) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-91 LAMPE DE COURTOISIE DE POIGNEE DE PORTE
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-98
FEU DE GABARIT GAUCHE (VEHICULES
DESTINES A L’EXPORTATION) . . . . . . . 8W-80-91 LAMPE DE COURTOISIE DE PORTE AVANT COTE
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-98
FEU DE ROUTE DU COTE DROIT . . . . . . . 8W-80-91
LAMPE DE COURTOISIE DE PORTE AVANT COTE
FEU DE ROUTE DU COTE GAUCHE . . . . . 8W-80-92 PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-98
FEU DE STATIONNEMENT AVANT LAMPE DE COURTOISIE DU COTE
DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-92 DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-99
FEU DE STATIONNEMENT AVANT LAMPE DE COURTOISIE DU COTE
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-92 GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-99
FEU DE STATIONNEMENT/DIRECTION AVANT LAMPE DE PARE-SOLEIL DU COTE
DROIT (SAUF VEHICULES DESTINES A DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-99
L’EXPORTATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-92
LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE
FEU DE STATIONNEMENT/DIRECTION AVANT NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-99
GAUCHE (SAUF VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-93 LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE
NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-99
FEU STOP CENTRAL MONTE EN
HAUTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-93 LAMPE DU CENDRIER . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-99
FREIN ELECTRIQUE (SAUF VEHICULES LAMPE DU PARE-SOLEIL DU COTE
DESTINES A L’EXPORTATION) . . . . . . . 8W-80-93 GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-100
FREINS ANTIBLOCAGE DU LAMPE SUSPENDUE DE LECTURE DE
CONTROLEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-93 CARTES/COURTOISIE . . . . . . . . . . . . . 8W-80-100
HAUT-PARLEUR DE PORTE ARRIERE MODULE C1 DE PORTE COTE
DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-94 CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-100
HAUT-PARLEUR DE PORTE ARRIERE MODULE C2 DE PORTE COTE
GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-94 CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-100
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 5

Organe Page Organe Page


MODULE D’ANTENNE (VEHICULES DESTINES A MOTEUR DE DEPLACEMENT HORIZONTAL DE
L’EXPORTATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-101 L’AVANT DU SIEGE A COMMANDE
MODULE DE COMMANDE A DISTANCE DES ELECTRIQUE DU PASSAGER . . . . . . . 8W-80-116
SERRURES (JAPON) . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-101 MOTEUR DE DEPLACEMENT HORIZONTAL DU
MODULE DE COMMANDE AUTOMATIQUE PAR SIEGE A COMMANDE ELECTRIQUE DU
ZONE - C1 (AZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-101 CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-117
MODULE DE COMMANDE AUTOMATIQUE PAR MOTEUR DE DISPOSITIF DE LEVAGE DE
ZONE - C2 (AZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-102 L’ARRIERE DU SIEGE A COMMANDE
ELECTRIQUE DU PASSAGER . . . . . . . 8W-80-117
MODULE DE COMMANDE DE COUSSIN ANTI-
CHOCS C1 (COMMANDE MOTEUR DE DISPOSITIF DE LEVAGE DE L’AVANT
ORC C1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-102 DU SIEGE A COMMANDE ELECTRIQUE DU
PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-117
MODULE DE COMMANDE DE COUSSIN ANTI-
CHOCS C2 (COMMANDE MOTEUR DE LEVAGE DE L’ARRIERE DU SIEGE A
ORC C2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-103 COMMANDE ELECTRIQUE DU
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-117
MODULE DE COMMANDE DE LA
CAISSE C1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-103 MOTEUR DE LEVAGE DE L’AVANT DU SIEGE A
COMMANDE ELECTRIQUE DU
MODULE DE COMMANDE DE LA CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-118
CAISSE C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-104
MOTEUR DE LEVEGLACE ARRIERE DU COTE
MODULE DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-118
(4.7L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-105
MOTEUR DE LEVEGLACE ELECTRIQUE ARRIERE
MODULE DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION DU COTE CONDUCTEUR . . . . . . . . . . 8W-80-118
C1 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-106
MOTEUR DE LEVEGLACE ELECTRIQUE DE
MODULE DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION CONDUCTEUR AVANT . . . . . . . . . . . . . 8W-80-118
C2 (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-106
MOTEUR DE REGLAGE DE PROJECTEUR DU
MODULE DE COMMANDE DE TOIT COTE DROIT (VEHICULES DESTINES A
OUVRANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-107 L’EXPORTATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-118
MODULE DE COMMANDE DU GROUPE MOTEUR DE REGLAGE DU PROJECTEUR DU
MOTOPROPULSEUR C1 COTE GAUCHE (VEHICULES DESTINES A
(ESSENCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-107 L’EXPORTATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-119
MODULE DE COMMANDE DU GROUPE MOTEUR DE SERRURE DE HAYON . . . . 8W-80-119
MOTOPROPULSEUR C2
(ESSENCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-108 MOTEUR DE SERRURE/CONTACTEUR
D’AVERTISSEMENT DE PORTE ARRIERE
MODULE DE COMMANDE DU GROUPE DROITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-119
MOTOPROPULSEUR C3
(ESSENCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-109 MOTEUR DE SERRURE/CONTACTEUR
D’AVERTISSEMENT DE PORTE ARRIERE
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR - C1 GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-119
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-110
MOTEUR DE SOUFFLERIE . . . . . . . . . . . 8W-80-119
MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR - C2
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-112 MOTEUR DE SUPPORT LOMBAIRE DU SIEGE DU
CONDUCTEUR (MILIEU DE GAMME/
MODULE DE PEDALES REGLABLES LUXE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-120
(SAUF VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-112 MOTEUR DE TOIT OUVRANT - C1 . . . . . 8W-80-120
MODULE DE POMPE D’ALIMENTATION A MOTEUR DE TOIT OUVRANT - C2 . . . . . 8W-80-120
CARBURANT (ESSENCE) . . . . . . . . . . . 8W-80-113 MOTEUR DE VOLET DE MELANGE D’AIR DU
MODULE DE PORTE DU CONDUCTEUR/ACTUATEUR (CAD)
CONDUCTEUR - C3 . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-113 (AZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-120
MODULE DE PORTE PASSAGER - C1 . . . 8W-80-113 MOTEUR DE VOLET DE MELANGE D’AIR DU
CONDUCTEUR/ACTUATEUR (CAG)
MODULE DE PORTE PASSAGER - C2 . . . 8W-80-114 (AZC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-120
MODULE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR D’ESSUIE-GLACE ARRIERE . . . 8W-80-121
HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-114
MOTEUR D’ESSUIE-GLACE AVANT . . . . . 8W-80-121
MODULE DE RESERVOIR DE CARBURANT
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-114 MOTEUR D’INCLINAISON DU SIEGE A
COMMANDE ELECTRIQUE DU
MODULE DE SIEGE - C1 (LUXE) . . . . . . . 8W-80-114 CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-121
MODULE DE SIEGE - C2 (LUXE) . . . . . . . 8W-80-115 MOTEUR D’INCLINAISON DU SIEGE A
MODULE D’EMETTEUR/RECEPTEUR COMMANDE ELECTRIQUE DU PASSAGER
D’INTRUSION (VEHICULES DESTINES A (MILIEU DE GAMME/ LUXE) . . . . . . . . 8W-80-121
L’EXPORTATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-115 MOTEUR DU SUPPORT LOMBAIRE DU SIEGE DU
MODULE D’IMMOBILISEUR AVEC CLE A PASSAGER (MILIEU DE GAMME/
MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-116 LUXE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-122
MOTEUR DE COMMANDE D’AIR DE MOTEUR DU VENTILATEUR DU
RALENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-116 RADIATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-122
MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-122
8W - 80 - 6 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

Organe Page Organe Page


ORIFICE DE JONCTION DE RIDEAU DE COUSSIN ANTI-CHOCS COTE
DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-122 CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-126
POMPE DE DETECTION DE FUITE (SAUF RIDEAU DE COUSSIN ANTI-CHOCS COTE
VEHICULES DESTINES A PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-126
L’EXPORTATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-123 SERVO DE REGULATION DE VITESSE
POMPE DE LAVEGLACE ARRIERE . . . . . 8W-80-123 ELECTRONIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-126
POMPE DE LAVE-GLACE AVANT . . . . . . . 8W-80-123 SIRENE (VEHICULES DESTINES A
RADIO C1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-123 L’EXPORTATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-127
RADIO C2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-124 SOLENOIDE DE DEVERROUILLAGE DE LUNETTE
SOULEVABLE DU
RANGEE DE BOBINES (4.0L) . . . . . . . . . . 8W-80-124 HAYON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-127
RELAIS DE FEU DE DIRECTION DU COTE DROIT SOLENOIDE DE PRESSION DU CARBURANT
D’ATTELAGE DE (DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-127
REMORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-124
SOLENOIDE DE TRANSMISSION
RELAIS DE FEU DE DIRECTION DU COTE (4.0L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-127
GAUCHE D’ATTELAGE DE
REMORQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-124 SOLENOIDE DE WASTEGATE
(DIESEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-128
RELAIS DE VENTILATEUR DE
RADIATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-125 SOLENOIDE EGR (DIESEL) . . . . . . . . . . . 8W-80-128
RELAIS DU TEMOIN DE FREIN DE FOURCHE SOLENOIDE EVAP/PURGE
D’ATTELAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-125 (ESSENCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-128
RETROVISEUR AUTOMATIQUE SONDE D’OXYGENE EN AMONT 1/1 . . . . 8W-80-128
JOURNUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-125 SONDE D’OXYGENE EN AMONT 2/1 . . . . 8W-80-128
RETROVISEUR MOTORISE DU SONDE D’OXYGENE EN AVAL 1/2 . . . . . . 8W-80-128
CONDUCTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-125 SONDE D’OXYGENE EN AVAL 2/2 . . . . . . 8W-80-129
RETROVISEUR MOTORISE SORTIE D’ALIMENTATION ARRIERE . . . 8W-80-129
PASSAGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-126
SORTIE D’ALIMENTATION AVANT . . . . . 8W-80-129
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 7

ACTUATEUR DE SOUPAPE DE TEMPERATURE (MTC) - NOIR 6 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
5 - -
6 - -
7 Z132 20BK/OR MASSE
8 C67 20RD/LB COMMANDE DE POSITION DU VOLET DE MELANGE
D’AIR
9 - -
10 F22 20WT/PK SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DU
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE (MARCHE)

ACTUATEUR DE TOURBILLONNEMENT?? DE CANAL D’ADMISSION (DIESEL) - NOIR 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z18 18BK MASSE
2 F15 18RD/DG SORTIE DU RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
PROTEGEE PAR FUSIBLE
3 K900 18GY SIGNAL D’ACTUATEUR DE TOURBILLONNEMENT??
DE CANAL D’ADMISSION

ACTUATEUR/MOTEUR DE VOLET D’AIR MELANGE COTE PASSAGER (CAD) (AZC) - NOIR 2 VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
A C94 20WT/DG (CAD) ENTRAINEUR DE VOLET DE MODE PASSAGER (A)
B C96 20WT/DB (CAD) ENTRAINEUR DE VOLET DE MODE PASSAGER (B)

ACTUATEUR/MOTEUR DE VOLET D’AIR MELANGE COTE PASSAGER (CAG) (AZC) - NOIR 2 VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
A C96 20WT/DB (CAG) ENTRAINEUR DE VOLET DE MODE PASSAGER (B)
B C94 20WT/DG (CAG) ENTRAINEUR DE VOLET DE MODE PASSAGER (A)

ACTUATEUR/MOTEUR DE VOLET DE RECIRCULATION (AZC) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
A C100 20YL/DB (CAD) ENTRAINEUR DU VOLET DE RECIRCULATION (B)
A C32 20GY/DB (CAG) ENTRAINEUR DU VOLET DE RECIRCULATION (A)
B C32 20GY/DB (CAD) ENTRAINEUR DU VOLET DE RECIRCULATION (A)
B C100 20YL/DB (CAG) ENTRAINEUR DU VOLET DE RECIRCULATION (B)
8W - 80 - 8 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

ACTUATEUR/MOTEUR DE VOLETS DE MODE (AZC) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
A C35 20DG/YL (CAD) ENTRAINEUR DE VOLET DE MODE (A)
A C102 20TN/BK (CAG) ENTRAINEUR DE VOLET DE MODE (B)
B C102 20TN/BK (CAD) ENTRAINEUR DE VOLET DE MODE (B)
B C35 20DG/YL (CAG) ENTRAINEUR DE VOLET DE MODE (A)

ALLUME-CIGARETTE - ROUGE 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 F30 16RD SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DU RELAIS
D’ALLUME-CIGARETTES
2 - -
3 Z300 16BK MASSE

ALTERNATEUR (DIESEL) - GRIS 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 F15 14DB/WT SORTIE DU RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
PROTEGEE PAR FUSIBLE
2 K20 14DB COMMANDE D’INDUCTEUR D’ALTERNATEUR

ALTERNATEUR (ESSENCE) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K125 18WT/DB SOURCE D’ALTERNATEUR
2 K20 18DG ENTRAINEUR DE GENERATEUR DE CHAMP
MAGNETIQUE

AMORCE 1 DE COUSSIN ANTI-CHOCS CÔTÉ CONDUCTEUR - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 R43 20BK AMORCE 1 COTE CHAUFFEUR LIGNE 1
2 R45 20BK AMORCE 1 COTE CHAUFFEUR LIGNE 2
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 9

AMORCE 2 DE COUSSIN ANTI-CHOCS CÔTÉ CONDUCTEUR - VERT 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 R63 20TN/LB AMORCE 2 COTE CHAUFFEUR LIGNE 2
2 R61 20OR/LB AMORCE 2 COTE CHAUFFEUR LIGNE 1

AMPLIFICATEUR - C1 (RADIO HAUT DE GAMME) - 18 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 D25 18YL/VT BUS PCI
2 F60 16RD/WT PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
3 Z9 16BK MASSE
4 - -
5 X58 18DB/OR HAUT-PARLEUR ARRIERE DROIT (-)
6 X57 18DG/WT HAUT-PARLEUR ARRIERE GAUCHE (-)
7 X56 18DB/PK HAUT-PARLEUR AVANT DROIT (-)
8 X55 18BR/RD HAUT-PARLEUR AVANT GAUCHE (-)
9 - -
10 F60 16RD/WT PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
11 Z9 16BK MASSE
12 - -
13 X64 18BR/WT SIGNAL DE MISE EN FONCTION D’AMPLI
14 - -
15 X52 18DB/WT HAUT-PARLEUR ARRIERE DROIT (+)
16 X51 18WT/DG HAUT-PARLEUR ARRIERE GAUCHE (+)
17 X54 18VT HAUT-PARLEUR AVANT DROIT (+)
18 X53 18DG/OR HAUT-PARLEUR AVANT GAUCHE (+)

AMPLIFICATEUR - C2 (RADIO HAUT DE GAMME) - 12 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 X90 18WT/VT HAUT-PARLEUR DE PORTE ARRIERE DROITE (+)
2 X92 18TN/DG HAUT-PARLEUR DE PORTE ARRIERE DROITE (-)
3 X85 18LG/DG HAUT-PARLEUR DE PORTE AVANT GAUCHE (-)
4 X83 18YL/RD HAUT-PARLEUR DU PANNEAU D’INSTRUMENTS DU
COTE GAUCHE (+)
5 X84 18OR/GY HAUT-PARLEUR DU PANNEAU D’INSTRUMENTS DU
COTE DROIT (-)
6 X93 18DG/WT HAUT-PARLEUR DE PORTE ARRIERE GAUCHE (+)
7 X91 18WT/DG HAUT-PARLEUR DE PORTE ARRIERE GAUCHE (-)
8 X87 18LG/RD HAUT-PARLEUR DE PORTE AVANT GAUCHE (+)
9 X80 18LB/BK HAUT-PARLEUR DE PORTE AVANT DROITE (-)
10 X82 18LB/RD HAUT-PARLEUR DE PORTE AVANT DROITE (+)
11 X81 18YL/BK HAUT-PARLEUR DU PANNEAU D’INSTRUMENTS DU
COTE GAUCHE (-)
12 X86 18OR/RD HAUT-PARLEUR DU PANNEAU D’INSTRUMENTS DU
COTE DROIT (+)
8W - 80 - 10 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

AVERTISSEUR SONORE NO. 1 - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z307 18BK MASSE
2 X2 18DG/RD SORTIE DU RELAIS DE L’AVERTISSEUR

AVERTISSEUR SONORE NO. 2 - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z307 18BK MASSE
2 X2 18DG/RD SORTIE DU RELAIS DE L’AVERTISSEUR

BLOC DE RESISTANCE DU MOTEUR DE SOUFFLERIE (MTC) - NOIR 4 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
H C7 12BK/TN ENTRAINEUR DE MOTEUR DE SOUFFLERIE RAPIDE
L C4 16TN ENTRAINEUR DE MOTEUR DE SOUFFLERIE LENTE
M1 C5 16LG ENTRAINEUR DE MOTEUR DE SOUFFLERIE M1
M2 C6 14LB ENTRAINEUR M2 DU MOTEUR DE SOUFFLERIE

BLOC D’INSTRUMENTS - 12 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 L61 20TN/LG FEU DE DIRECTION GAUCHE
2 L60 20TN FEU DE DIRECTION DU COTE DROIT
3 - -
4 - -
5 G9 20GY/BK ENTRAINEUR DE TEMOIN D’AVERTISSEMENT
ROUGE DES FREINS
6 F33 20PK/RD PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
7 G5 20DB/WT SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (RUN/START)
8 D19 20VT/OR MISE EN FONCTION DE CLIGNOTEMENT PAR LE
MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE
9 Z300 20BK MASSE
10 D25 20YL/VT/RD BUS PCI
11 Z132 20BK/OR MASSE
12 - -
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 11

BOBINE SUR BOUGIE NO. 1 (4.7L) - NOIR 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K91 14TN/RD ENTRAINEUR DE BOBINE NO. 1
2 A142 14DG/OR SORTIE DE RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
3 - -

BOBINE SUR BOUGIE NO. 2 (4.7L) - NOIR 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K92 14TN/PK ENTRAINEUR DE BOBINE NO. 2
2 A142 14DG/OR SORTIE DE RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
3 - -

BOBINE SUR BOUGIE NO. 3 (4.7L) - NOIR 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K93 14TN/OR ENTRAINEUR DE BOBINE NO. 3
2 A142 14DG/OR SORTIE DE RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
3 - -

BOBINE SUR BOUGIE NO. 4 (4.7L) - NOIR 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K94 14TN/LG ENTRAINEUR DE BOBINE NO. 4
2 A142 14DG/OR SORTIE DE RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
3 - -

BOBINE SUR BOUGIE NO. 5 (4.7L) - NOIR 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K95 14TN/DG ENTRAINEUR DE BOBINE NO. 5
2 A142 14DG/OR SORTIE DE RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
3 - -

BOBINE SUR BOUGIE NO. 6 (4.7L) - NOIR 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K96 14TN/LB ENTRAINEUR DE BOBINE NO. 6
2 A142 14DG/OR SORTIE DE RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
3 - -
8W - 80 - 12 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

BOBINE DE BOUGIE NO. 7 (4.7L) - NOIR 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K97 14BR ENTRAINEUR DE BOBINE NO. 7
2 A142 14DG/OR SORTIE DE RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
3 - -

BOBINE DE BOUGIE NO. 8 (4.7L) - NOIR 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K98 14LB/RD ENTRAINEUR DE BOBINE NO. 8
2 A142 14DG/OR SORTIE DE RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
3 - -

BOITE DE JONCTION C1 - NOIR 52 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Q30 16TN SORTIE DE RELAIS TEMPORISATEUR DES
ACCESSOIRES
2 L63 18DG/RD FEU DE DIRECTION GAUCHE
3 - -
4 - -
5 L95 18DG/YL (VEHICULES DESTINES A SORTIE DU RELAIS DE FEU ANTIBROUILLARD
L’EXPORTATION) ARRIERE
6 - -
7 - -
8 - -
9 G73 20LG/OR NEUTRALISATION DE LA LAMPE DE COURTOISIE
DU HAYON
10 G77 20TN/OR DETECTION DE CONTACTEUR DE PORTE ARRIERE
GAUCHE ENTROUVERTE
11 L7 18BK/YL SORTIE DE RELAIS DES FEUX DE STATIONNEMENT
12 - -
13 - -
14 - -
15 F37 16RD/LB (CAD) PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
15 F37 16RD (CAG SAUF BASE) PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
16 M2 20YL/DG (CAG) ENTRAINEUR DE LAMPE DE COURTOISIE
16 M2 18YL (CAD) ENTRAINEUR DE LAMPE DE COURTOISIE
17 - -
18 - -
19 - -
20 - -
21 - -
22 F22 20WT/PK (CAD) SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DU
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE (MARCHE)
23 - -
24 G80 20VT/YL DETECTION DU CONTACTEUR D’AVERTISSEMENT
D’ABATTANT DE HAYON
25 G78 20TN/BK DETECTION DE CONTACTEUR DE HAYON
ENTROUVERT
26 M20 20YL/BK (CAG) SEPARATION DE CHARGE DE LAMPE DE
COURTOISIE
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 13

BOITE DE JONCTION C1 - NOIR 52 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
26 M20 18YL/BK (CAD) SEPARATION DE CHARGE DE LAMPE DE
COURTOISIE
27 - -
28 - -
29 - -
30 G5 20DB/WT SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (RUN/START)
31 - -
32 M1 18PK/RD (CAD) PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
33 - -
34 - -
35 F9 14RD/BK PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
36 F70 18PK PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
37 - -
38 - -
39 - -
40 - -
41 F30 14RD/TN (CAG) SORTIE DU RELAIS D’ALLUME-CIGARETTES
41 F30 16RD/TN (CAD) SORTIE DU RELAIS D’ALLUME-CIGARETTES
42 - -
43 - -
44 - -
45 - -
46 - -
47 - -
48 - -
49 - -
50 C15 12BK/WT SORTIE DU RELAIS DU DESEMBUEUR DE LA VITRE
ARRIERE
51 - -
52 - -

BOITE DE JONCTION C2 (CAD) - NOIR 52 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 X3 22BK/RD COMMANDE DU RELAIS DE L’AVERTISSEUR
2 - -
3 L39 20LB SORTIE DU RELAIS DE FEU ANTIBROUILLARD
4 - -
5 L61 20TN/LG FEU DE DIRECTION GAUCHE
6 - -
7 - -
8 V6 16DB SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (MARCHE-ACC)
9 V6 16DB (ESSENCE) SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (MARCHE-ACC)
10 L62 20BR/RD FEU DE DIRECTION DU COTE DROIT
11 F991 20OR/DB SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (RUN/START)
12 L39 20LB SORTIE DU RELAIS DE FEU ANTIBROUILLARD
13 - -
14 - -
15 V16 22VT -
16 - -
17 - -
18 - -
8W - 80 - 14 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

BOITE DE JONCTION C2 (CAD) - NOIR 52 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
19 - -
20 L7 20BK/YL SORTIE DE RELAIS DES FEUX DE STATIONNEMENT
21 L7 18BK/YL SORTIE DE RELAIS DES FEUX DE STATIONNEMENT
22 - -
23 - -
24 F37 16RD/LB PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
25 F22 18WT/TN SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DU
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE (MARCHE)
26 L60 20TN FEU DE DIRECTION DU COTE DROIT
27 F45 20YL/RD SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (DEMARRAGE)
28 V55 16TN/RD DETECTION DU COMMUTATEUR D’ESSUIE-GLACE
29 - -
30 - -
31 - -
32 M1 20PK/RD PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
33 V55 16TN/RD (ESSENCE) DETECTION DU COMMUTATEUR D’ESSUIE-GLACE
34 - -
35 - -
36 A146 12OR/WT PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
37 - -
38 L34 18RD/OR SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DES FEUX DE
ROUTE DU COTE DROIT
39 L43 18VT SORTIE DU FEU DE CROISEMENT GAUCHE
PROTEGEE PAR FUSIBLE
40 - -
41 - -
42 F20 18DB/PK SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DU
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE (MARCHE)
43 F12 20DB/WT (ESSENCE) SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (RUN/START)
44 - -
45 A146 12OR/WT PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
46 - -
47 F32 20PK/DB PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
48 - -
49 L44 18VT/RD SORTIE DU FEU DE CROISEMENT DROIT PROTEGEE
PAR FUSIBLE
50 L33 18RD SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DES FEUX DE
ROUTE DU COTE GAUCHE
51 - -
52 F60 16RD/WT PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)

BOITE DE JONCTION C2 (CAG) - NOIR 52 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 X3 22GY/OR COMMANDE DU RELAIS DE L’AVERTISSEUR
2 - -
3 L39 20LB SORTIE DU RELAIS DE FEU ANTIBROUILLARD
4 - -
5 L61 20TN/LG FEU DE DIRECTION GAUCHE
6 - -
7 - -
8 V6 16DB SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (MARCHE-ACC)
9 V6 16DB (ESSENCE) SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (MARCHE-ACC)
10 L62 18BR/RD FEU DE DIRECTION DU COTE DROIT
11 F991 20OR/DB SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (RUN/START)
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 15

BOITE DE JONCTION C2 (CAG) - NOIR 52 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
12 L39 20LB SORTIE DU RELAIS DE FEU ANTIBROUILLARD
13 - -
14 - -
15 V16 22VT COMMANDE DE RELAIS D’ESSUIEGLACE RAPIDE/
LENT
16 - -
17 - -
18 - -
19 - -
20 L7 20BK/YL SORTIE DE RELAIS DES FEUX DE STATIONNEMENT
21 L7 20BK/YL SORTIE DE RELAIS DES FEUX DE STATIONNEMENT
22 - -
23 - -
24 F37 16RD/LB (SAUF BASE) PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
25 F22 20WT/PK SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DU
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE (MARCHE)
26 L60 20TN FEU DE DIRECTION DU COTE DROIT
27 F45 20YL/RD SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (DEMARRAGE)
28 V55 16TN/RD DETECTION DU COMMUTATEUR D’ESSUIE-GLACE
29 - -
30 - -
31 F72 16RD/YL PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
32 M1 20PK/RD PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
33 V55 16TN/RD (ESSENCE) DETECTION DU COMMUTATEUR D’ESSUIE-GLACE
34 - -
35 - -
36 A146 12OR/WT PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
37 - -
38 L34 18RD/OR SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DES FEUX DE
ROUTE DU COTE DROIT
39 L43 18VT SORTIE DU FEU DE CROISEMENT GAUCHE
PROTEGEE PAR FUSIBLE
40 - -
41 - -
42 F20 18DB/PK SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DU
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE (MARCHE)
43 F12 20DB/WT SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (RUN/START)
44 - -
45 A146 12OR/WT PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
46 - -
47 F32 20PK/DB PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
48 - -
49 L44 18VT/RD SORTIE DU FEU DE CROISEMENT DROIT PROTEGEE
PAR FUSIBLE
50 L33 18RD SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DES FEUX DE
ROUTE DU COTE GAUCHE
51 - -
52 F60 14RD/WT (SAUF BASE) PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
8W - 80 - 16 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

BOITE DE JONCTION C3 - NOIR 52 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 F22 20WT/PK SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DU
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE (MARCHE)
2 - -
3 L60 20TN FEU DE DIRECTION DU COTE DROIT
4 L302 20LB/YL DETECTION DU COMMUTATEUR DE FEU DE
DIRECTION DU COTE DROIT
5 L61 20TN/LG FEU DE DIRECTION GAUCHE
6 L91 20DB/PK DETECTION DU COMMUTATEUR DES FEUX DE
DETRESSE
7 - -
8 L305 20LB/WT DETECTION DU CONTACTEUR DE FEU DE
DIRECTION DU COTE GAUCHE
9 - -
10 L309 20PK/LG COMMANDE DE RELAIS DES PROJECTEURS EN
POSITION DE ROUTE
11 F23 18DB/YL SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DU
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE (MARCHE)
12 F22 20WT/PK SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DU
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE (MARCHE)
13 - -
14 F85 16VT/WT PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
15 C79 20BK/WT SORTIE DE RELAIS DU DESEMBUEUR DE LUNETTE
ARRIERE PROTEGEE PAR FUSIBLE
16 - -
17 - -
18 - -
19 - -
20 - -
21 - -
22 - -
23 - -
24 A31 12RD/BK SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
(MARCHE-ACC)
25 F60 16RD/WT PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
26 - -
27 A41 12YL SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
DEMARRAGE
28 F14 20LG/YL SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (RUN/START)
29 A22 12BK/OR SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
(MARCHE)
30 F991 18OR/DB (DIESEL) SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (RUN/START)
31 Z234 20BK MASSE
32 F33 20PK/RD PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
33 X12 16WT/RD SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (MARCHE-ACC)
34 M1 20PK PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
35 M1 20PK (AZC) PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
36 A21 12DB SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
(DEMARRAGE-MARCHE)
37 - -
38 F70 20PK/BK PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
39 X3 20GY/OR COMMANDE DU RELAIS DE L’AVERTISSEUR
40 F30 16RD SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DU RELAIS
D’ALLUME-CIGARETTES
41 F33 20PK/RD PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
42 - -
43 V23 20BR/PK SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (MARCHE-ACC)
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 17

BOITE DE JONCTION C3 - NOIR 52 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
44 M1 20PK PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
45 Z132 20BK/OR MASSE
46 - -
47 - -
48 F70 20PK/BK PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
49 - -
50 G5 20DB/WT SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (RUN/START)
51 G5 20DB/WT SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (RUN/START)
52 F12 20DB/WT SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (RUN/START)

BOITE DE JONCTION C4 - 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 A148 10PK/WT PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
2 A148 10OR/WT PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)

BOITE DE JONCTION C5 - 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 A145 10WT/RD PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
2 A149 12RD/TN PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
3 A147 10RD/GY PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
8W - 80 - 18 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

BOITE DE JONCTION MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE - GRIS 26 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 L308 COMMANDE DE RELAIS DES FEUX DE
STATIONNEMENT
2 L26 COMMANDE DU RELAIS DE FEU ANTIBROUILLARD
3 Q29 COMMANDE DE RELAIS TEMPORISATEUR DES
ACCESSOIRES
4 L307 COMMANDE DU RELAIS DES FEUX DE
CROISEMENT
5 G5 SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (RUN/START)
6 X4 COMMANDE DU RELAIS DE L’AVERTISSEUR
7 V16 COMMANDE DE RELAIS D’ESSUIEGLACE RAPIDE/
LENT
8 G80 DETECTION DU CONTACTEUR D’AVERTISSEMENT
D’ABATTANT DE HAYON
9 L11 COMMANDE DE RELAIS DES PROJECTEURS EN
POSITION DE ROUTE
10 L91 DETECTION DU COMMUTATEUR DES FEUX DE
DETRESSE
11 C80 COMMANDE DE RELAIS DE DESEMBUAGE DE LA
LUNETTE ARRIERE
12 Z2 MASSE
13 L96 (VEHICULES DESTINES A COMMANDE DE RELAIS DE FEU ANTIBROUILLARD
L’EXPORTATION) ARRIERE
14 L7 SORTIE DE RELAIS DES FEUX DE STATIONNEMENT
15 Z1 MASSE
16 M2 ENTRAINEUR DE LAMPE DE COURTOISIE
17 - -
18 - -
19 M20 SEPARATION DE CHARGE DE LAMPE DE
COURTOISIE
20 V55 DETECTION DU COMMUTATEUR D’ESSUIE-GLACE
21 G78 DETECTION DE CONTACTEUR DE HAYON
ENTROUVERT
22 - -
23 G77 DETECTION DE CONTACTEUR DE PORTE ARRIERE
GAUCHE ENTROUVERTE
24 G73 NEUTRALISATION DE LA LAMPE DE COURTOISIE
DU HAYON
25 V23 SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (MARCHE-ACC)
26 M1 PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)

BOUTON DE LA LUNETTE SOULEVABLE DU HAYON - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 P101 18OR/PK SORTIE DU COMMUTATEUR DE LUNETTE
SOULEVABLE DU HAYON
2 F70 18PK PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)

C100 - NOIR (COTE PROJECTEUR ET TABLEAU DE


BORD DROIT)
CAVITE CIRCUIT
1 T40 12LG
2 K125 18WT/DB
3 K20 18DG
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 19

C100 - NOIR (COTE BATTERIE)


CAVITE CIRCUIT
1 T40 12LG
2 K125 18WT/DB
3 K20 18DG

C101 (4.0L CONDUITE A DROITE) - NOIR (COTE


MOTEUR)
CAVITE CIRCUIT
1 B22 18DG/YL
2 K99 18BR/OR
3 K299 18BR/WT
4 K6 18VT/BK
5 C18 18DB
6 -

C101 (4.0L CONDUITE A DROITE) - NOIR


(FAISCEAU COTE PROJECTEUR ET TABLIER)
CAVITE CIRCUIT
1 B22 18DG/YL
2 K99 18LB/OR
3 K299 18BR/WT
4 K6 18VT/BK
5 C18 18DB
6 -

C101 (4.7L CAD) - NOIR (COTE MOTEUR)


CAVITE CIRCUIT
1 K4 18BK/LB (HAUT RENDEMENT)
2 K99 18BR/OR
3 C18 18DB
4 K299 18BR/WT
5 T6 18VT/WT
6 K6 18VT/BK
7 K4 18BK/LB (HAUT RENDEMENT)
8 K142 18GY/BK (HAUT RENDEMENT)
9 T10 18YL/DG
10 -
11 -
12 B22 18DG/YL
13 -
14 K42 18DB/LG (HAUT RENDEMENT)
8W - 80 - 20 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

C101 (4.7L CAD) - NOIR (COTE PROJECTEUR ET


TABLEAU DE BORD GAUCHE)
CAVITE CIRCUIT
1 K4 18BK/LB
2 K99 18BR/OR
3 C18 18DB
4 K299 18BR/WT
5 T6 18OR/WT
6 K6 18VT/BK
7 K4 18BK/LB
8 K142 18GY/BK
9 T10 18YL/DG
10 -
11 -
12 B22 18DG/YL
13 -
14 K42 18DB/LG

C102 (DIESEL) - NOIR (COTE PROJECTEUR ET


TABLEAU DE BORD GAUCHE)
CAVITE CIRCUIT
1 D21 18PK
2 D25 18VT/YL
3 K226 18DB/WT
4 D52 18LG/WT
5 D51 18DG/WT
6 B22 18DG/YL
7 F991 20OR/DB
8 T752 18DG/OR
9 K236 18GY/PK
10 K132 18BR/BK
11 A82 18PK/LG
12 K152 18WT
13 L50 18WT/TN
14 K29 18WT/PK

C102 (DIESEL) - NOIR (COTE MOTEUR)


CAVITE CIRCUIT
1 D21 20PK
2 D25 20VT/YL
3 K226 20DB/WT
4 D52 16DG/WT
5 D51 16WT
6 B22 20DG/YL
7 F991 20RD/DB
8 T752 20DG/RD
9 K236 20GY/PK
10 K132 20BR/BK
11 A82 16PK/DG
12 K152 20WT
13 L50 20WT/DB
14 K29 20WT/PK
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 21

C102 - NOIR (COTE PROJECTEUR ET TABLEAU DE


BORD DROIT)
CAVITE CIRCUIT
1 A30 14RD/WT (4.7L)
2 F991 20OR/DB
3 K173 18LG
4 F42 18DG/LG
5 A7 14RD/BK
6 L1 18VT/BK
7 Z306 20BK/LG
8 T41 18BK/WT
9 -
10 K4 20BK/LB
11 K200 18VT/OR (4.7L)
12 C2 18DB/YL
13 -
14 A142 14DG/OR

C102 - NOIR (COTE MOTEUR)


CAVITE CIRCUIT
1 A30 14RD/WT (4.7L)
2 F991 18OR/DB
3 K173 18LG
4 F42 18DG/LG
5 A7 14RD/BK
6 L1 18VT/BK
7 Z306 20BK/LG
8 T41 18BK/WT
9 -
10 K4 18BK/LB
11 K200 18VT/OR (4.7L)
12 C2 18DB/YL
13 -
14 A142 14DG/OR

C103 (DIESEL) - GRIS (COTE PROJECTEUR ET


TABLEAU DE BORD GAUCHE)
CAVITE CIRCUIT
1 T41 18BK/WT
2 K173 18LG
3 C2 18DB/BK
4 -
5 F142 14OR/DG
6 K51 18DB/YL
7 K25 18VT/LG
8 Y42 18OR/DB
9 C18 18DB
10 K4 20BK/LB
11 K6 18VT/WT
12 -
13 T40 12BR
14 F15 18DB/WT
8W - 80 - 22 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

C103 (DIESEL) - GRIS (COTE MOTEUR)


CAVITE CIRCUIT
1 T41 20BK/WT
2 K173 20GY
3 C3 14DB/BK
4 -
5 F142 16RD/DG
6 K51 20DB/YL
7 K25 20VT/DG
8 Y42 20RD/DB
9 C18 20DB
10 K4 16BK/LB
11 K6 16VT/WT
12 -
13 T40 12DG
14 F15 20DB/WT

C103 (ESSENCE) - GRIS (COTE PROJECTEUR ET


TABLEAU DE BORD DROIT)
CAVITE CIRCUIT
1 F22 20WT/PK (SAUF 4.7L CAD)
1 F22 18WT/TN (4.7L CAD)
2 T6 18OR/WT (4.7L CONDUITE A
GAUCHE)
2 C18 20DB (4.0L CAG DESTINE A
L’EXPORTATION)
2 C18 18DB (4.0L SAUF EXPORTATION)
3 D20 20LG (4.7L CONDUITE A GAUCHE)
3 D20 18LG (4.7L CAD)
4 D21 20PK (4.7L CONDUITE A GAUCHE)
4 K299 18BR/WT (4.0L CONDUITE A
GAUCHE)
4 D21 18PK (4.7L CAD)
5 B22 18DG/YL (CAG)
6 K20 18DG
7 K30 20PK (4.0L CONDUITE A DROITE)
7 K30 18PK/YL (4.7L CAD)
7 K30 20PK/YL (CAG)
8 A142 14DG/OR (4.0L CONDUITE A
GAUCHE)
8 T10 18DG/LG (4.7L CONDUITE A
GAUCHE)
9 T16 14RD (4.7L CONDUITE A GAUCHE)
10 D25 18VT/YL (4.7L CAD)
10 D25 18VT/YL (4.7L SAUF
EXPORTATION)
10 D25 20VT/YL (4.7L CAG DESTINE A
L’EXPORTATION)
11 Z305 20BK/OR
12 F45 18YL/RD (4.7L CAD)
12 T15 18YL/BR (4.0L)
12 F45 18YL/RD (4.7L SAUF
EXPORTATION)
12 F45 20YL/RD (4.7L CAG DESTINE A
L’EXPORTATION)
13 K6 18VT/BK (4.0L CONDUITE A
GAUCHE)
14 F142 18OR/DG
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 23

C103 (ESSENCE) - GRIS (COTE MOTEUR)


CAVITE CIRCUIT
1 F22 18WT/PK
2 C18 18DB (4.0L CONDUITE A GAUCHE)
3 K99 18BR/OR (4.0L CONDUITE A
GAUCHE)
3 D20 18LG (4.7L CAD)
4 K299 18BR/WT (4.0L CAG SAUF
VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION)
4 D21 18PK (4.7L CAD)
5 B22 18DG/YL (4.0L CONDUITE A
GAUCHE)
6 K20 18DG
7 K30 18PK/YL
8 A142 14DG/OR (4.0L CONDUITE A
GAUCHE)
9 T16 14RD (4.7L)
10 D25 18YL/VT (4.7L)
11 Z305 20BK/OR
12 T15 18LG (4.0L)
12 F45 18YL/RD (4.7L)
13 K6 18VT/BK (4.0L CONDUITE A
GAUCHE)
13 K199 18DB/WT (4.7L CONDUITE A
GAUCHE)
14 F142 18OR/DG

C104 - GRIS CL. (COTE PROJECTEUR ET TABLEAU


DE BORD DROIT)
CAVITE CIRCUIT
1 K200 18VT/OR (4.0L SAUF
EXPORTATION)
1 K4 18BK/LB (4.7L HAUT)
2 K99 18BR/OR (4.7L)
2 F991 20OR/DB (4.0L)
3 K173 18LG (4.0L)
4 F42 18DG/LG (4.0L)
5 A7 14RD/BK (4.0L)
5 K4 18BK/LB (4.7L HAUT)
6 L1 18VT/BK (4.0L)
6 K142 18GY/BK (4.7L HAUT)
7 Z306 20BK/LG (4.0L)
7 K299 18BR/WT (4.7L)
8 C18 18DB (4.7L)
8 T41 18BK/WT (4.0L)
9 K6 18VT/BK (4.7L)
9 C2 18DB/YL (4.0L)
10 K4 18BK/LB (4.0L)
10 K42 18DB/LG (4.7L HAUT)
8W - 80 - 24 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

C104 - GRIS CL. (COTE MOTEUR)


CAVITE CIRCUIT
1 K200 18VT/OR (SAUF 4.0L DESTINES A
L’EXPORTATION)
2 F991 18OR/DB
3 K173 18LG
4 F42 18DG/LG
5 A7 14RD/BK
6 L1 18VT/BK
7 Z306 20BK/LG
8 T41 18BK/WT
9 C2 18DB/YL
10 K4 18BK/LB

C105 (DIESEL) - GRIS (COTE PROJECTEUR ET


TABLEAU DE BORD GAUCHE)
CAVITE CIRCUIT
1 C13 18DB/OR
2 F300 18RD/BK
3 V37 18RD/LG
4 Z305 20BK/OR
5 Z306 20BK/LG
6 L1 18VT/BK
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -

C105 (DIESEL) - GRIS (COTE MOTEUR)


CAVITE CIRCUIT
1 C13 20DB/RD
2 F300 20RD/BK
3 V37 20RD/DG
4 Z305 18BK/DB
5 Z306 18BK/DB
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 25

C106 (DIESEL) - NOIR (COTE CAISSE)


CAVITE CIRCUIT
1 F15 20DB/WT
2 -
3 G31 20VT/LG
4 G32 20BK/LB (CAG)
4 G32 20DB/OR (CAD)
5 G18 20PK/BK
6 -
7 -
8 F12 20DB/WT (CAG)
9 -
10 Z231 18BK (CAD)
11 K4 20BK/LB (CAG)
11 G9 18GY/BK (CAD)
12 K6 18VT/WT (CAG)
13 -
14 -
15 -
16 K173 18LG
17 -
18 X2 18DG/RD
19 C18 18DB (CAG)
20 Y42 18OR/DB
21 -
22 -
23 -
24 -
25 B7 18WT
26 B6 18WT/DB
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 L13 18BR/YL (VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION)
39 -
40 -
41 -
42 R46 20BR/LB
43 R48 20TN
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
8W - 80 - 26 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

C106 (DIESEL) - NOIR (COTE CAISSE)


CAVITE CIRCUIT
52 -
53 L7 20BK/YL
54 L60 20TN
55 -
56 -
57 L39 20LB
58 -
59 L44 18VT/RD
60 L34 18RD/OR
A B10 14BR/WT (CAG)
B -
C -
D -
E -
F -
G -
H -
J -
K -
L -
M B29 14DG/OR

C106 (DIESEL) - NOIR (COTE PROJECTEUR ET


TABLEAU DE BORD DROIT)
CAVITE CIRCUIT
1 F15 18DB/WT
2 -
3 G31 20VT/LG
4 G32 20DB/OR
5 G18 20PK/BK
6 -
7 -
8 -
9 -
10 Z231 18BK (CAD)
11 K4 18BK/LB (CAG)
11 G9 18GY/BK (CAD)
12 K6 18VT/WT (CAG)
13 -
14 -
15 -
16 K173 18LG
17 -
18 X2 18DG/RD
19 C18 18DB (CAG)
20 Y42 18OR/DB
21 -
22 -
23 -
24 -
25 B7 18WT
26 B6 18WT/DB
27 -
28 -
29 -
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 27

C106 (DIESEL) - NOIR (COTE PROJECTEUR ET


TABLEAU DE BORD DROIT)
CAVITE CIRCUIT
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 L13 18BR/YL
39 -
40 -
41 -
42 R46 18BR/LB
43 R47 18TN
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 L7 20BK/YL
54 L60 20TN
55 -
56 -
57 L39 20LB
58 -
59 L44 18VT/RD
60 L34 18RD/OR
A -
B -
C -
D -
E -
F -
G -
H -
J -
K -
L -
M -
8W - 80 - 28 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

C106 (ESSENCE) - (GRIS/CAD NOIR/CAG) (COTE


CAISSE)
CAVITE CIRCUIT
1 A141 16DG/BK
2 F42 18DG/LG (CAD)
2 G18 20PK/BK (CAG)
3 V3 16BR/WT
4 V4 16RD/YL
5 V55 16TN/RD
6 V6 16DB
7 F22 20WT/PK (CAG)
7 F22 18WT/TN (CAD)
8 F12 20DB/WT
9 K52 20PK/BK (CAG)
10 Z231 18BK (CAD)
10 K29 20WT/PK (CAG)
11 K512 18LB (CAD)
11 K226 20LB/YL (CAG)
12 K107 20OR/YL (CAG)
13 K251 18LB (CAD)
13 K106 20WT/DG (CAG)
14 T41 18BK/WT (CAG)
14 C13 20DB/OR (CAD)
15 V35 20LG/RD (CAD)
16 V36 20TN/RD (CAD)
17 G9 18GY/BK (CAD)
18 K25 18VT/LG (CAD)
19 K51 20DB/YL (CAD)
20 K125 18WT/DB (CAG)
21 K125 18WT/DB (CAD)
22 K31 18BR (CAD)
23 -
24 -
25 B7 18WT
26 B6 18WT/DB
27 X3 22GY/OR (CAG)
27 X3 22BK/RD (CAD)
28 G32 20BK/LB (CAG)
28 G32 20DB/OR (CAD)
29 -
30 G31 20VT/LG
31 -
32 V32 22OR/DG (CAG)
33 V30 22DB/RD
34 V16 22VT
35 V14 22RD/VT
36 -
37 F45 20YL/RD
38 L13 18BR/YL (VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION)
39 -
40 Z306 20BK/LG
41 Z305 20BK/OR
42 R46 20BR/LB
43 R48 20TN
44 F991 20OR/DB
45 B22 18DG/YL (CAG)
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 29

C106 (ESSENCE) - (GRIS/CAD NOIR/CAG) (COTE


CAISSE)
CAVITE CIRCUIT
46 -
47 -
48 D25 18YL/VT
49 D21 20PK
50 D20 20LG
51 D32 20LG/DG (CAG)
52 T41 18BK/WT (CAD)
52 T6 18OR/BK (CAG)
53 L7 20BK/YL
54 L60 20TN
55 G18 20PK/BK (CAD)
55 V37 22RD/LG (CAG)
56 L1 18VT/BK
57 L39 20LB
58 K4 18BK/LB (CAG)
58 K4 20BK/LB (CAD)
59 L44 18VT/RD
60 L34 18RD/OR
A A149 12RD/TN
B A148 16LG/RD
C C1 12DG
D -
E A10 10RD/DG (CAD)
E A10 12RD/DG (CAG)
F A1 12RD
G A145 10WT/RD
H A146 10OR/WT
J A147 10RD/GY
K A148 10PK/WT
L A2 12PK/BK
M A20 14RD/DB
8W - 80 - 30 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

C106 (ESSENCE) - (GRIS/CAD NOIR/CAG) (COTE


PROJECTEUR ET TABLEAU DE BORD DROIT)
CAVITE CIRCUIT
1 A141 16DG/WT (CAG)
1 A141 16DG/BK (CAD)
2 F42 18DG/LG (CAD)
2 G18 18PK/BK (CAG)
3 V3 16BR/WT
4 V4 16RD/YL
5 V55 16TN/RD
6 V6 16DB
7 F22 20WT/PK (SAUF 4.7L CAD)
7 F22 18WT/TN (4.7L CAD)
8 F12 18DB/WT
9 K52 18PK/BK (CAG)
10 K29 18WT/PK (CAG)
10 Z231 18BK (CAD)
11 K226 18LB/YL (CAG)
11 K512 18LB (4.7L CAD)
12 K107 18OR/PK (SAUF VEHICULES
DESTINES A L’EXPORTATION)
13 K106 18WT/DG (SAUF VEHICULES
DESTINES A L’EXPORTATION)
14 C13 18DB/OR (CAD)
14 T41 18BK/WT (CAG)
15 V35 20LG/RD (CAD)
16 V36 20TN/RD (CAD)
17 G9 18GY/BK (CAD)
18 K25 18VT/LG (CAD)
19 K51 18DB/YL (CAD)
20 K125 18WT/DB (SAUF VEHICULES
DESTINES A L’EXPORTATION)
21 K125 18WT/DB (CAD)
22 K31 18BR (CAD)
23 -
24 -
25 B7 18WT
26 B6 18WT/DB
27 X3 20BK/RD
28 G32 20BK/LB
29 -
30 G31 20VT/LG
31 -
32 V32 18OR/DG (CAG)
33 V30 20DB/RD
34 V16 20VT
35 V14 20RD/VT
36 -
37 F45 18YL/RD (CAG/4.7L CAD)
37 F45 20YL/RD (CAD)
38 L13 18BR/YL (VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION)
39 -
40 Z306 20BK/LG
41 Z305 20BK/OR
42 R46 18BR/LB
43 R48 18TN
44 F991 20OR/DB
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 31

C106 (ESSENCE) - (GRIS/CAD NOIR/CAG) (COTE


PROJECTEUR ET TABLEAU DE BORD DROIT)
CAVITE CIRCUIT
45 B22 18DG/YL (CAG)
46 -
47 -
48 D25 18VT/YL (CAG/4.7L CAD)
49 D21 18PK (4.0L CAG/4.7L CAD)
49 D21 20PK (4.7L CONDUITE A GAUCHE)
50 D20 20LG (4.7L CONDUITE A GAUCHE)
50 D20 18LG (4.7L CAD)
51 D32 18LG (SAUF VEHICULES DESTINES
A L’EXPORTATION)
51 D32 18LG/DG (CAG DESTINE A
L’EXPORTATION)
52 T41 18BK/WT (CAD)
52 T6 18OR/WT (CAG)
53 L7 20BK/YL
54 L60 20TN
55 G18 20PK/BK (CAD)
55 V37 18RD/LG (CAG)
56 L1 18VT/BK
57 L39 20LB
58 K4 18BK/LB (CAG)
58 K4 20BK/LB (CAD)
59 L44 18VT/RD
60 L34 18RD/OR
A A149 12RD/TN
B A148 16LG/RD
C C1 12DG
D -
E A10 12RD/DG
F A1 12RD
G A145 10WT/RD
H A146 10OR/WT
J A147 10RD/GY
K A148 10PK/WT
L A2 12PK/BK
M A20 12RD/DB
8W - 80 - 32 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

C107 (DIESEL) - (GRIS/CAD NOIR/CAG) (COTE


CAISSE)
CAVITE CIRCUIT
1 X2 18DG/RD
2 V11 20BK/TN
3 K4 20BK/LB
4 V37 20RD/LG (CAD)
4 V37 22RD/LG (CAG)
5 V55 16TN/RD
6 V6 16DB
7 V10 20BR (CAD)
7 V10 22BR (CAG)
8 -
9 K226 20LB/YL (CAD)
9 K226 18LB/YL (CAG)
10 X3 22BK/RD (CAD)
10 X3 22GY/OR (CAG)
11 F15 20DB/WT
12 F45 20YL/RD
13 T41 18BK/WT
14 -
15 G70 20BR/TN
16 G9 18GY/BK (CAD)
17 Z231 18BK (CAD)
18 -
19 -
20 -
21 F991 20OR/DB
22 -
23 X75 20GY/LG
24 Y42 18OR/DB
25 B7 18WT
26 B6 18WT/DB
27 B4 18LG
28 B3 18LG/DB
29 B2 18YL
30 B1 18YL/DB
31 -
32 M1 20PK/RD
33 F20 18DB/PK
34 L50 18WT/TN (CAD)
34 L50 18VT/TN (CAG)
35 R47 20DB/LB
36 T2 18TN/BK
37 Z305 20BK/OR
38 Z306 20BK/LG
39 R49 20LB
40 K29 18WT/PK
41 C18 20DB (CAG)
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 33

C107 (DIESEL) - (GRIS/CAD NOIR/CAG) (COTE


CAISSE)
CAVITE CIRCUIT
42 -
43 K6 18VT/WT (CAG)
44 -
45 V16 22VT
46 V14 22RD/VT
47 L13 18BR/YL
48 D25 18YL/VT
49 D21 20PK
50 K173 18LG
51 -
52 -
53 L7 20BK/YL
54 L61 20TN/LG
55 L1 18VT/BK
56 V20 18BK/WT (CAG)
56 V20 20BK/WT (CAD)
57 L39 20LB
58 F22 20WT/PK (CAG)
58 F22 18WT/TN (CAD)
59 L43 18VT
60 L33 18RD
A -
B A148 16LG/RD
C C1 12DG
D A149 12RD/TN
E -
F A1 12RD
G A145 10WT/RD
H A146 10OR/WT
J A147 10RD/GY
K A148 10PK/WT
L A2 12PK/BK
M -
8W - 80 - 34 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

C107 (DIESEL) - (GRIS/CAD NOIR/CAG) (COTE


PROJECTEUR ET TABLEAU DE BORD GAUCHE)
CAVITE CIRCUIT
1 X2 18DG/RD
2 V11 20BK/TN
3 K4 18BK/LB
4 V37 18RD/LG
5 V55 16TN/RD
6 V6 16DB
7 V10 20BR
8 -
9 K226 18DB/WT
10 X3 20BK/RD
11 F15 18DB/WT
12 F45 18YL/RD
13 T41 18BK/WT
14 -
15 G70 20BR/TN
16 G9 18GY/BK (CAD)
17 Z231 18BK (CAD)
18 -
19 -
20 -
21 F991 20OR/DB
22 -
23 X75 18GY/LB
24 Y42 18OR/DB
25 B7 18WT
26 B6 18WT/DB
27 B4 18LG
28 B3 18LG/DB
29 B2 18YL
30 B1 18YL/DB
31 -
32 M1 18PK
33 F20 18DB/PK
34 L50 18WT/TN
35 R47 18DB/LB
36 T2 18TN/BK
37 Z305 20BK/OR
38 Z306 20BK/LG
39 R49 18LB
40 K29 18WT/PK
41 C18 18DB (CAG)
42 -
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 35

C107 (DIESEL) - (GRIS/CAD NOIR/CAG) (COTE


PROJECTEUR ET TABLEAU DE BORD GAUCHE)
CAVITE CIRCUIT
43 K6 18VT/WT (CAG)
44 -
45 V16 20VT
46 V14 20RD/VT
47 L13 18BR/YL
48 D25 18VT/YL
49 D21 18PK
50 K173 18LG
51 -
52 -
53 L7 18BK/YL
54 L61 20LG
55 L1 18VT/BK
56 V20 18BK/WT
57 L39 20LB
58 F22 18WT/PK
59 L43 18VT
60 L33 18LG/BR
A -
B A148 16LG/RD
C C1 12DG
D A149 12RD/TN
E -
F A1 12RD
G A145 10WT/RD
H A146 10OR/WT
J A147 10RD/GY
K A148 10PK/WT
L A2 12PK/BK
M -
8W - 80 - 36 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

C107 (ESSENCE) - (GRIS/CAD NOIR/CAG) (COTE


CAISSE)
CAVITE CIRCUIT
1 V37 20RD/LG (CAD)
2 V11 20BK/TN
3 V3 16BR/WT (ESSENCE)
4 V4 16RD/YL (ESSENCE)
5 V55 16TN/RD
6 V6 16DB
7 V10 22BR (CAG)
7 V10 20BR (CAD)
8 F12 20DB/WT
9 K226 20LB/YL (CAD)
9 K52 20PK/BK (CAG)
10 L13 18BR/YL (VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION)
11 K512 18LB
12 K4 20BK/LB
13 -
14 T6 18OR/BK (CAD)
15 G70 20BR/TN (VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION)
16 G9 18GY/BK (CAD)
17 Z231 18BK (CAD)
18 -
19 D32 20LG/DG (CAD)
20 -
21 -
22 -
23 X75 20GY/LG (VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION)
24 F42 18DG/LG (CAD)
25 B7 18WT
26 B6 18WT/DB
27 B4 18LG
28 B3 18LG/DB
29 B2 18YL
30 B1 18YL/DB
31 -
32 M1 20PK/RD
33 F20 18DB/PK
34 L50 18VT/TN (CAG)
34 L50 18WT/TN (CAD)
35 R47 20DB/LB (CAD)
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 37

C107 (ESSENCE) - (GRIS/CAD NOIR/CAG) (COTE


CAISSE)
CAVITE CIRCUIT
36 -
37 K51 20DB/YL (CAD)
38 K25 18VT/LG (CAD)
39 K31 18BR (CAD)
39 R49 20DB (CAG)
40 K29 18WT/PK (CAD)
41 K125 18WT/DB (CAD)
42 V32 22OR/DG (CAD)
43 R47 20DB/LB (CAD)
44 V35 20LG/RD (CAD)
45 B22 18DG/YL (CAG)
45 V36 20TN/RD (CAD)
46 C13 20DB/OR (CAD)
47 L13 18BR/YL (CAD)
48 D25 18YL/VT
49 D21 20PK (CAD)
50 R49 20LB (CAD)
51 -
52 -
53 L7 20BK/YL
54 L61 20TN/LG
55 -
56 V20 18BK/WT (CAG)
56 V20 20BK/WT (CAD)
57 L39 20LB
58 -
59 L43 18VT
60 L33 18RD
A -
B -
C -
D -
E A10 12RD/DG (CAG)
E A10 10RD/DG (CAD)
F -
G -
H -
J -
K -
L -
M A20 14RD/DB
8W - 80 - 38 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

C107 (ESSENCE) - (GRIS/CAD NOIR/CAG) (COTE


PROJECTEUR ET TABLEAU DE BORD GAUCHE)
CAVITE CIRCUIT
1 V37 18RD/LG (CAD)
2 V11 20BK/TN
3 V3 16BR/WT
4 V4 16RD/YL
5 V55 16TN/RD
6 V6 16DB
7 V10 20BR
8 F12 20DB/WT
9 K226 18LB/YL (CAD)
9 K52 20PK/BK (CAG)
10 -
11 K512 18RD/YL (4.7L CAD)
12 K4 18BK/LB (CAD)
13 -
14 T6 18OR/BK (4.0L CONDUITE A
DROITE)
14 T6 18OR/WT (4.7L CAD)
15 G70 20BR/TN (CAD)
16 G9 18GY/BK (CAD)
17 Z231 18BK (CAD)
18 -
19 D32 18LG/DG (CAD)
20 -
21 -
22 -
23 X75 18GY/LG (CAD)
24 F42 18DG/LG (CAD)
25 B7 18WT
26 B6 18WT/DB
27 B4 18LG
28 B3 18LG/DB
29 B2 18YL
30 B1 18YL/DB
31 -
32 M1 20PK/RD (CAG)
32 M1 18PK (CAD)
33 F20 18DB/PK
34 L50 18WT/TN
35 R47 18DB/LB (CAG)
36 -
37 K51 18DB/YL (CAD)
38 K25 18VT/LG (CAD)
39 R49 18LB (CAG)
39 K31 18BR (CAD)
40 K29 18WT/PK (CAD)
41 K125 18WT/DB (CAD)
42 V32 18OR/DG (CAD)
43 R47 18DB/LB (CAD)
44 V35 18LG/RD (CAD)
45 B22 18DG/YL (CAG)
45 V36 18TN/RD (CAD)
46 C13 18DB/OR (CAD)
47 L13 18BR/YL (CAD)
48 D25 18VT/YL
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 39

C107 (ESSENCE) - (GRIS/CAD NOIR/CAG) (COTE


PROJECTEUR ET TABLEAU DE BORD GAUCHE)
CAVITE CIRCUIT
49 D21 18PK (CAD)
50 R49 18LB (CAD)
51 -
52 -
53 L7 20BK/YL
54 L61 20TN/LG
55 -
56 V20 18BK/WT
57 L39 20LB
58 -
59 L43 18VT
60 L33 18RD
A -
B -
C -
D -
E A10 12RD/DG
F -
G -
H -
J -
K -
L -
M A20 12RD/DB

C108 - NOIR (COTE PROJECTEUR ET TABLEAU DE


BORD GAUCHE)
CAVITE CIRCUIT
1 M1 20PK (VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION)
1 M1 20PK/RD (SAUF VEHICULES
DESTINES A L’EXPORTATION)
2 Z141 20BK

C108 - NOIR (COTE ECLAIRAGE DU


COMPARTIMENT MOTEUR)
CAVITE CIRCUIT
1 M1 20PK/RD
2 Z141 20BK

C109 - NOIR (COTE MOTEUR)


CAVITE CIRCUIT
1 K77 18LG/BK
2 K4 18BK/LB
8W - 80 - 40 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

C109 - NOIR (COTE PONTAGE DE BOITE DE


TRANSFERT)
CAVITE CIRCUIT
1 K77 18LG/BK
2 K4 18BK/LB

C110 (DIESEL) - GRIS (COTE PROJECTEUR ET


TABLEAU DE BORD GAUCHE)
CAVITE CIRCUIT
1 K154 10GY
2 K254 10GY/YL

C110 (DIESEL) - GRIS (COTE BOUGIE DE


PRECHAUFFAGE)
CAVITE CIRCUIT
1 K154 10GY
2 K254 10GY/YL

C111 - NOIR (COTE MODULE D’ECLAIRAGE AVANT


GAUCHE)
CAVITE CIRCUIT
1 L33 18RD
2 L43 18VT
3 L61 20TN/LG
4 L7 20BK/YL
5 L114 18BR/YL (VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION)
6 Z141 18BK

C111 - NOIR (COTE PROJECTEUR ET TABLEAU DE


BORD GAUCHE)
CAVITE CIRCUIT
1 L33 18LG/BR (DIESEL)
1 L33 18RD (ESSENCE)
2 L43 18VT
3 L61 20LG (DIESEL)
3 L61 20TN/LG (ESSENCE)
4 L7 18BK/YL (DIESEL)
4 L7 20BK/YL (ESSENCE)
5 L13 18BR/YL (VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION)
6 Z141 18BK
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 41

C112 - NOIR (COTE PROJECTEUR ET TABLEAU DE


BORD DROIT)
CAVITE CIRCUIT
1 L34 18RD/OR
2 L44 18VT/RD
3 L60 20TN
4 L7 20BK/YL
5 L13 18BR/YL (VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION)
6 Z142 18BK

C112 - NOIR (COTE MODULE D’ECLAIRAGE AVANT


DROIT)
CAVITE CIRCUIT
1 L34 18RD/OR
2 L44 18VT/RD
3 L60 20TN
4 L7 20BK/YL
5 L13 18BR/YL (VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION)
6 Z142 18BK

C113 (DIESEL) - GRIS CLAIR (COTE MOTEUR)


CAVITE CIRCUIT
1 D52 16DG/WT
2 D51 16WT

C113 (DIESEL) - GRIS CLAIR (COTE


TRANSMISSION)
CAVITE CIRCUIT
1 D52 18LG/WT
2 D51 18DG/WT
8W - 80 - 42 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

C200 - (GRIS/CAG NOIR/CAD) (COTE CAISSE


GAUCHE)
CAVITE CIRCUIT
1 X56 18DB/PK (BASE)
1 X84 18OR/GY (SAUF BASE)
2 X86 18OR/RD (SAUF BASE)
2 X54 18VT (BASE)
3 X55 18BR/RD (BASE)
3 X81 18YL/BK (SAUF BASE)
4 X83 18YL/RD (SAUF BASE)
4 X53 18DG/OR (BASE)
5 X53 18DG/OR
6 X55 18BR/RD
7 X54 18VT
8 X56 18DB/PK
9 Y152 20LG/OR (SAUF VEHICULES
DESTINES A L’EXPORTATION)
10 D20 20LG (ESSENCE)
11 Y151 20LG/BR (SAUF VEHICULES
DESTINES A L’EXPORTATION)
12 Y153 20DB/RD (SAUF VEHICULES
DESTINES A L’EXPORTATION)
13 X40 20WT/RD (CD)
14 D25 20YL/VT
15 D25 20YL/VT
16 D32 20LG/DG (ESSENCE)
17 T41 18BK/WT
18 Z4 20WT/BK (CD)
19 X41 20WT/DG (CD)
20 T6 18OR/BK (ESSENCE)
21 D21 20PK
22 K29 18DG/OR
23 X160 20YL (CD)
24 X112 20RD (CD)
25 -
26 -
27 G70 20BR/TN (VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION)
28 R47 20DB/LB
29 Z17 20BK (CD)
30 R49 20LB
31 G76 18TN/YL (CAG)
31 G76 20TN/YL (CAD)
32 T2 18TN/BK (DIESEL)
33 -
34 -
35 X51 18WT/DG
36 X57 18DG/WT
37 L7 18BK/YL (VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION)
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 43

C200 - (GRIS/CAG NOIR/CAD) (COTE CAISSE


GAUCHE)
CAVITE CIRCUIT
38 L13 18BR/YL (VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION)
39 V10 20BR (CAD)
39 V10 22BR (CAG)
40 X52 18DB/WT
41 X58 18DB/OR
42 -
43 V13 18BR/LG
44 V14 22RD/VT
45 -
46 V20 20BK/WT (CAD)
46 V20 18BK/WT (CAG)
47 V22 18BR/YL
48 R46 20BR/LB
49 X64 18BR/WT
50 Z305 20BK/OR
51 Z306 20BK/LG
52 R48 20TN
53 G32 20DB/OR (CAD)
53 G32 20BK/LB (CAG)
54 G31 20VT/LG
55 Z9 16BK
56 V11 20BK/TN
57 G18 20PK/BK
58 V37 22RD/LG (CAG)
58 V37 20RD/LG (CAD)
59 K4 20BK/LB
60 -
A -
B -
C A1 12RD
D -
E -
F -
G A2 12PK/BK
H C1 12DG
J -
K -
L -
M -
8W - 80 - 44 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

C200 - (GRIS/CAG NOIR/CAD) (COTE PANNEAU


D’INSTRUMENTS)
CAVITE CIRCUIT
1 X84 18OR/BK
2 X86 18OR/RD
3 X81 18YL/BK
4 X83 18YL/RD
5 X53 18DG/OR
6 X55 18BR/RD
7 X54 18VT
8 X56 18DB/PK
9 Y152 20LG/BR (SAUF VEHICULES
DESTINES A L’EXPORTATION)
10 D20 20LG
11 Y151 20LG/BR (SAUF VEHICULES
DESTINES A L’EXPORTATION)
12 Y153 20DB/RD (SAUF VEHICULES
DESTINES A L’EXPORTATION)
13 X40 20WT/RD
14 D25 20YL/VT/GY
15 D25 20YL/VT/BR
16 D32 20LG/DG
17 T41 18BK/WT (DIESEL)
18 Z4 20WT/BK
19 X41 20WT/DG
20 T6 18OR/WT (ESSENCE)
21 D21 20PK
22 K29 18WT/PK
23 X160 20YL
24 X112 20RD
25 -
26 -
27 G70 20BR/TN (VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION)
28 R47 20DB/LB
29 Z17 20BK
30 R49 20LB
31 G76 18TN/YL
32 T2 20TN/BK (DIESEL)
33 -
34 -
35 X51 18WT/DG
36 X57 18DG/WT
37 L7 18BK/YL (VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION)
38 L13 20BR/YL (VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION)
39 V10 20BR
40 X52 18DB/WT
41 X58 18DB/OR
42 -
43 V13 18BR/LG
44 V14 20RD/VT
45 -
46 V20 18BK/WT
47 V22 18BR/YL
48 R46 20BR/LB
49 X64 18BR/WT
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 45

C200 - (GRIS/CAG NOIR/CAD) (COTE PANNEAU


D’INSTRUMENTS)
CAVITE CIRCUIT
50 Z305 20BK/OR
51 Z306 20BK/LG
52 R48 20TN
53 G32 20BK/LB
54 G31 20VT/LG
55 Z9 16BK
56 V11 20BK/TN
57 G18 20PK/BK
58 V37 20RD/LG
59 K4 20BK/LB
60 -
A -
B -
C A1 12RD
D -
E -
F -
G A2 12PK/BK
H C1 12DG
J -
K -
L -
M -

C201 (DIESEL) - (COTE PANNEAU


D’INSTRUMENTS)
CAVITE CIRCUIT
1 -
2 Z300 18BK
3 E2 20OR
4 K29 18WT/PK
5 D25 20YL/VT
6 D19 20VT/OR
7 D21 20PK
8 F12 20DB/WT
9 T2 20TN/BK
10 Z234 18BK
11 T41 18BK/WT
12 F991 18OR/DB

C201 (DIESEL)
CAVITE CIRCUIT
1 -
2 -
3 -
4 K2 20WT/PK
5 D25 20RD
6 -
7 D21 20PK
8 F12 20DB/WT
9 T2 20TN/BK
10 Z234 20WT
11 T41 20BK/WT
12 F991 20OR/DB
8W - 80 - 46 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

C202 (AZC) - (COTE PANNEAU D’INSTRUMENTS)


CAVITE CIRCUIT
1 C100 20YL/DB (CAD)
1 C32 20GY/DB (CAG)
2 C100 20YL/DB (CAG)
2 C32 20GY/DB (CAD)
3 C96 20WT/DB (CAD)
3 C33 20DB/RD (CAG)
4 C94 20WT/DG (CAD)
4 C95 20WT/BK (CAG)
5 C95 20WT/BK (CAD)
5 C94 20WT/DG (CAG)
6 C33 20DB/RD (CAD)
6 C96 20WT/DB (CAG)
7 C35 20DG/YL (CAD)
7 C102 20TN/BK (CAG)
8 C35 20DG/YL (CAG)
8 C102 20TN/BK (CAD)
9 C56 20RD/LG
10 -
11 C201 20LB/YL
12 G32 20BK/LB

C202 (AZC) - (COTE CLIMATISATION)


CAVITE CIRCUIT
1 C100 20YL/DB (CAD)
1 C32 20GY/DB (CAG)
2 C100 20YL/DB (CAG)
2 C32 20GY/DB (CAD)
3 C96 20WT/DB (CAD)
3 C33 20DB/RD (CAG)
4 C94 20WT/DG (CAD)
4 C95 20WT/BK (CAG)
5 C95 20WT/BK (CAD)
5 C94 20WT/DG (CAG)
6 C33 20DB/RD (CAD)
6 C96 20WT/DB (CAG)
7 C35 20DG/YL (CAD)
7 C102 20TN/BK (CAG)
8 C35 20DG/YL (CAG)
8 C102 20TN/BK (CAD)
9 C56 20RD/LG
10 -
11 C201 20LB/YL
12 G32 20BK/LB

C202 (MTC) - (COTE PANNEAU D’INSTRUMENTS)


CAVITE CIRCUIT
1 -
2 C201 20LB/YL
3 G32 20BK/LB
4 -
5 C67 20RD/LB
6 -
7 -
8 -
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 47

C202 (MTC) - (COTE PANNEAU D’INSTRUMENTS)


CAVITE CIRCUIT
9 -
10 C6 14LB
11 Z132 20BK/OR
12 F22 20WT/PK
13 C7 12BK/TN
14 C1 12DG
15 C4 16TN
16 C5 16LG

C202 (MTC) - (COTE CLIMATISATION)


CAVITE CIRCUIT
1 -
2 C101 20LB/YL
3 G32 20BK/LB
4 -
5 C67 20RD/LB
6 -
7 -
8 -
9 -
10 C6 14LB
11 Z132 20BK/OR
12 F22 20WT/PK
13 C7 12BK/TN
14 C1 12DG
15 C4 16TN
16 C5 16LG

C203 (AZC) - (COTE PANNEAU D’INSTRUMENTS)


CAVITE CIRCUIT
1 Z118 12BK
2 C1 12DG

C203 (AZC) - (COTE CLIMATISATION)


CAVITE CIRCUIT
1 Z118 12BK
2 C1 12DG
8W - 80 - 48 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

C300 - GRIS (COTE CAISSE DROIT)


CAVITE CIRCUIT
1 D25 20YL/VT
2 V13 18BR/LG
3 V22 18BR/YL
4 P112 20YL/WT
5 P114 20YL/RD
6 P35 18OR/VT
7 P36 18PK/VT
8 L50 18WT/TN
9 B1 18YL/DB
10 B2 18YL
11 B3 18LG/DB
12 B4 18LG
13 -
14 -
15 -
16 P29 20BR/WT (SAUF BASE)
17 P86 20PK/BK (SAUF BASE)
18 E21 20OR/RD
19 K4 20BK/LB
20 K226 18LB/YL (DIESEL)
20 K226 20LB/YL (ESSENCE)
21 L62 18BR/RD
22 L95 18DG/YL (VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION)
23 -
24 L1 18VT/BK
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 X75 20GY/LG (VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION)
38 -
39 -
40 -
41 K106 20WT/DG (SAUF VEHICULES
DESTINES A L’EXPORTATION)
42 K107 20OR/YL (SAUF VEHICULES
DESTINES A L’EXPORTATION)
43 K125 18WT/DB (SAUF VEHICULES
DESTINES A L’EXPORTATION)
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 49

C300 - GRIS (COTE CAISSE DROIT)


CAVITE CIRCUIT
51 -
52 -
53 X57 18DG/WT (BASE)
53 X91 18WT/DG (SAUF BASE)
54 X51 18WT/DG (BASE)
54 X93 18DG/WT (SAUF BASE)
55 -
56 -
57 Z155 18BK/OR
58 -
59 -
60 -
A P130 16DG/WT (SAUF BASE)
B Q13 16DB
C B40 12LB
D F9 14RD/BK (SAUF VEHICULES
DESTINES A L’EXPORTATION)
E P144 16BK/LG (SAUF BASE)
F A141 16DG/BK (ESSENCE)
G -
H -
J -
K -
L Q23 16RD/WT
M -

C300 - GRIS (COTE CAISSE GAUCHE)


CAVITE CIRCUIT
1 D25 20YL/VT
2 V13 18BR/LG
3 V22 18BR/YL
4 P112 20YL/WT
5 P114 20YL/RD
6 P35 18OR/VT
7 P36 18PK/VT
8 L50 18WT/TN
9 B1 18YL/DB
10 B2 18YL
11 B3 18LG/DB
12 B4 18LG
13 -
14 -
15 -
16 P29 20BR/WT (SIEGES CHAUFFES)
17 P86 18PK/BK (SIEGES CHAUFFES)
18 E21 20OR/RD
19 K4 20BK/LB
20 K226 20LB/YL
21 L62 18BR/RD
22 L95 18DG/YL (VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION)
23 -
24 L1 18VT/BK
25 -
8W - 80 - 50 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

C300 - GRIS (COTE CAISSE GAUCHE)


CAVITE CIRCUIT
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 X75 20GY/LG (VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION)
38 -
39 -
40 -
41 K106 20WT/DG (SAUF VEHICULES
DESTINES A L’EXPORTATION)
42 K107 20OR/YL (SAUF VEHICULES
DESTINES A L’EXPORTATION)
43 K125 18OR/DG (SAUF VEHICULES
DESTINES A L’EXPORTATION)
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 X91 18WT/DG (LUXE)
53 X57 18WT/DG (BASE)
54 X51 18DG/WT (BASE)
54 X93 18DG/WT (LUXE)
55 -
56 -
57 Z155 18BK/OR (SAUF BASE)
58 -
59 -
60 -
A P130 16DG/WT (SIEGES CHAUFFES)
B Q13 16DB
C B40 14LB
D F9 14RD/BK (SAUF BASE)
E P144 16BK/VT (SIEGES CHAUFFES)
F A141 16DG/BK (SAUF DIESEL)
G -
H -
J -
K -
L Q23 16RD/WT
M -
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 51

C301 (CAD) - NOIR (COTE CAISSE GAUCHE)


CAVITE CIRCUIT
1 L50 18W/TN
2 F70 18PK
3 M2 18YL
4 M20 18YL/BK
5 P35 18 OR/VT
6 P36 18PK/VT
7 -
8 L7 18BK/YL
9 L95 18DG/YL
10 L63 18DG/RD
11 G80 20VT/YL
12 X80 18LB/BK
13 X82 18LB/RD
14 X85 18LG/DG
15 X87 18LG/RD
16 X93 18DG/WT
17 X91 18WT/DG
18 X84 18OR/GY
19 L62 20BR/RD
20 X86 18OR/RD
21 X81 18YL/BK
22 X83 18YL/RD
23 X56 18DB/PK
24 X51 18WT/DG
25 X57 18DG/WT
26 X52 18DB/WT
27 X58 18DB/OR
28 X54 18VT
29 X55 18BR/RD
30 X53 18DG/OR
31 X64 18BR/WT
32 D25 20YL/VT
33 -
34 G78 20TN/BK
35 -
36 -
37 E21 20OR/RD
38 G77 20TN/OR
39 G76 20TN/YL
40 L1 18VT/BK
41 G5 20DB/WT
42 P86 20PK/BK
43 P29 20BR/WT
44 G73 20LG/OR
45 C235 18WT/LB (CD)
46 X160 20YL (CD)
47 X40 20RD/WT (CD)
48 -
49 X112 20RD (CD)
50 X41 20RD/BK (CD)
51 Z4 20WT/BK (CD)
52 Z17 20BK (CD)
53 -
54 -
8W - 80 - 52 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

C301 (CAD) - NOIR (COTE CAISSE GAUCHE)


CAVITE CIRCUIT
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
A Q13 16DB
B Q23 16RD/WT
C F9 14RD/BK
D F60 16RD/WT
E Z9 16BK
F Z5 16BK/VT
G C15 12BK/WT
H A148 16LG/RD
J -
K F30 14RD/TN
L Q30 16TN
M P130 16DG/WT

C301 (CAD) - NOIR (COTE CAISSE DROIT)


CAVITE CIRCUIT
1 L50 18WT/TN
2 F70 18PK
3 M2 18YL
4 M20 18YL/BK
5 P35 18OR/VT
6 P36 18PK/VT
7 -
8 L7 18BK/YL
9 L95 18DG/YL
10 L63 18DG/RD
11 G80 20VT/YL
12 X80 18LB/BK
13 X82 18LB/RD
14 X85 18LG/DG
15 X87 18LG/RD
16 X93 18DG/WT
17 X91 18WT/DG
18 X84 18OR/GY
19 L62 18BR/RD
20 X86 18OR/RD
21 X81 18YL/BK
22 X83 18YL/RD
23 X56 18DB/BK
24 X51 18WT/DG
25 X57 18DG/WT
26 X52 18DB/WT
27 X58 18DB/OR
28 X54 18VT
29 X55 18BR/RD
30 X53 18DG/OR
31 X64 18BR/WT
32 D25 20YL/VT
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 53

C301 (CAD) - NOIR (COTE CAISSE DROIT)


CAVITE CIRCUIT
33 F22 20WT/PK
34 G78 20TN/BK
35 M1 18PK/RD
36 -
37 E21 20OR/RD
38 G77 20TN/OR
39 G76 20TN/YL
40 L1 18VT/BK
41 G5 20DB/WT
42 P86 20PK/BK
43 P29 20BR/WT
44 G73 20LG/OR
45 C235 20WT/LB (CD)
46 X160 20YL (CD)
47 X40 20WT/RD (CD)
48 -
49 X112 20RD (CD)
50 X41 20WT/DG (CD)
51 Z4 20WT/BK (CD)
52 Z17 20BK (CD)
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
A Q13 16DB
B Q23 16RD/WT
C F9 14RD/BK
D F60 16RD/WT
E Z9 16BK
F Z5 16BK/VT
G C15 12BK/WT
H A148 16LG/RD
J -
K F30 16RD/TN
L Q30 16TN
M P130 16DG/WT

C302 - NOIR (COTE CAISSE)


CAVITE CIRCUIT
1 P112 20YL/WT
2 P114 20YL/RD
3 D25 20YL/VT
4 Z243 12BK (CAD)
4 Z28 12BK (CAG)
5 E21 20OR/RD
6 Q13 16DB
7 Q23 16RD/WT
8 A146 12OR/WT
9 X55 18BR/RD (CAG MODELE DE BASE)
8W - 80 - 54 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

C302 - NOIR (COTE CAISSE)


CAVITE CIRCUIT
9 X85 18LG/DG (LUXE CONDUITE A
GAUCHE)
9 X80 18LB/BK (CAD HAUT DE GAMME)
10 X82 18LB/RD (CAD HAUT DE GAMME)
10 X53 18DG/OR (CAG MODELE DE BASE)
10 X87 18LG/RD (LUXE CONDUITE A
GAUCHE)
11 M1 18PK/RD (JAPON)
12 -
13 -
14 -

C302 - NOIR (COTE PORTE AVANT CONDUCTEUR)


CAVITE CIRCUIT
1 P112 20YL/WT
2 P114 20YL/RD
3 D25 20YL/VT
4 Z1 12BK
5 E21 20OR/RD
6 Q13 16DB
7 Q23 16RD/WT
8 A146 12OR/WT
9 X85 18LG/DG (LUXE CONDUITE A
GAUCHE)
9 X80 18LG/DG (CAD HAUT DE GAMME)
9 X55 18LG/DG (BASE)
10 X53 18LG/RD (BASE)
10 X82 18LG/RD (CAD HAUT DE GAMME)
10 X87 18LG/RD (LUXE CONDUITE A
GAUCHE)
11 M1 18PK (JAPON)
12 -
13 -
14 -

C303 - (COTE CAISSE DROIT)


CAVITE CIRCUIT
1 X58 18DB/OR (AUDIO DE BASE)
1 X92 18TN/DG (AUDIO HAUT DE
GAMME)
2 X52 18DB/WT (AUDIO DE BASE)
2 X90 18WT/VT (AUDIO HAUT DE
GAMME)
3 E21 20OR/RD (CAD)
3 E20 20OR/DB (CAG)
4 P35 18OR/VT
5 P36 18PK/VT
6 -
7 -
8 Q13 16DB (CAD)
8 Q14 16GY (CAG)
9 Q24 16DG (CAG)
9 Q23 16RD/WT (CAD)
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 55

C303 - (COTE CAISSE DROIT)


CAVITE CIRCUIT
10 Z151 16BK (CAD)
10 Z28 16BK (CAG)
11 G76 18TN/YL (CAG)
11 G76 20TN/YL (CAD)

C303 - (COTE PORTE ARRIERE)


CAVITE CIRCUIT
1 X58 18TN/DG (BASE)
1 X55
1 X92 18TN/DG (LUXE)
2 X52 18WT/VT (BASE)
2 X90 18WT/VT (LUXE)
3 E21 20OR/RD
4 P35 18OR/VT
5 P36 18PK/VT
6 -
7 -
8 Q14 16GY
9 Q24 16DG
10 Z1 16BK
11 G76 18TN/YL

C304 - NOIR (COTE CAISSE)


CAVITE CIRCUIT
1 P86 20PK/BK (CAD)
1 P86 18PK/BK (CAG)
2 P130 16DG/WT
3 D25 20YL/VT
4 F37 16RD/LB (CAD)
4 F37 16RD (CAG)
5 Z238 16BK (CAD)
5 Z243 16BK (CAG)
6 P29 20BR/WT
7 Z155 18BK/OR (CAD)
7 Z155 20BK/OR (CAG)
8 Z5 16BK/VT (CAD)
8 P144 16BK/VT (CAG)
9 -
10 -

C304 - NOIR (COTE SIEGE MOTORISE)


CAVITE CIRCUIT
1 P86 20DG/YL (SIEGES CHAUFFES)
2 P130 16DG/WT (SIEGES CHAUFFES)
3 D25 20VT/YL (SIEGES MOTORISES
HAUT DE GAMME)
4 F35 16RD
5 Z1 16BK
6 P29 20BR/WT (SIEGES CHAUFFES)
8W - 80 - 56 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

C304 - NOIR (COTE SIEGE MOTORISE)


CAVITE CIRCUIT
7 Z2 20BK/OR (SIEGES MOTORISES HAUT
DE GAMME)
8 Z5 16BK/VT (SIEGES CHAUFFES)
9 -
10 -

C306 - NOIR (COTE CAISSE)


CAVITE CIRCUIT
1 P130 16DG/WT
2 Z238 16BK
3 F37 16RD/LB
4 P86 20PK/BK
5 P29 20BR/WT
6 Z5 16BK/VT

C306 - NOIR (COTE SIEGE MOTORISE)


CAVITE CIRCUIT
1 P130 16DG/WT (SIEGES CHAUFFES)
2 Z1 16BK
3 F37 16RD/LB
4 P86 20DG/YL (SIEGES CHAUFFES)
5 P29 20BR/WT (SIEGES CHAUFFES)
6 Z5 16BK/VT (SIEGES CHAUFFES)

C307 - (COTE CAISSE)


CAVITE CIRCUIT
1 X91 18WT/DG (CAG)
1 X93 18DG/WT (CAD)
2 X91 18WT/DG (CAD)
2 X93 18DG/WT (CAG)
3 E20 20OR/DB (CAD)
3 E21 20OR/RD (CAG)
4 P35 18OR/VT
5 P36 18PK/VT
6 -
7 -
8 Q14 16GY (CAD)
8 Q13 16DB (CAG)
9 Q23 16RD/WT (CAG)
9 Q24 16DG (CAD)
10 Z243 16BK
11 G77 20TN/OR

C307 - (COTE PORTE ARRIERE)


CAVITE CIRCUIT
1 X57 18TN/DG (BASE)
1 X93 18TN/DG (LUXE)
2 X51 18WT/VT (BASE)
2 X91 18WT/VT (LUXE)
3 E21 20OR/RD
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 57

C307 - (COTE PORTE ARRIERE)


CAVITE CIRCUIT
4 P35 18OR/VT
5 P36 18PK/VT
6 -
7 -
8 Q14 16GY
9 Q24 16DG
10 Z1 16BK
11 G76 18TN/YL

C308 - (COTE CAISSE GAUCHE)


CAVITE CIRCUIT
1 G78 20TN/BK
2 P35 18PK/VT (CAD)
2 P35 18OR/VT (CAG)
3 P36 18OR/VT (CAD)
3 P36 18PK/VT (CAG)
4 V13 18BR/LG
5 V22 18BR/YL
6 F70 18PK
7 L50 18WT/TN
8 Z309 12BK
9 G80 20VT/YL
10 C15 12BK/WT
11 L7 18BK/YL

C308 - (COTE HAYON)


CAVITE CIRCUIT
1 G78 20TN/BK
2 P35 18OR/VT
3 P36 18PK/VT
4 V13 18BR/LG
5 V22 18BR/YL
6 F70 18PK
7 L50 18WT/TN
8 Z1 12BK
9 G80 18VT/YL
10 C15 12BK/WT
11 L7 18BK/YL

C309 - (COTE PAVILLON)


CAVITE CIRCUIT
1 D25 20YL/VT
2 M20 20YL/BK
3 M2 20YL/DG
4 P112 20BK/WT
5 P114 20BK/YL
6 L1 20BK/VT
7 G5 20DB/WT
8 X75 20GY/LG (ALARME)
9 -
8W - 80 - 58 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

C309 - (COTE PAVILLON)


CAVITE CIRCUIT
10 F70 20PK
11 Q30 20BK/LB (ESSUIE-GLACE AUTOM.)
11 Q30 16TN (TOIT OUVRANT)
12 Z150 20BK (SAUF TOIT OUVRANT)
12 Z150 16BK (TOIT OUVRANT)
13 -
14 Z155 20BK/OR
15 G73 20LG/OR

C309 - (COTE CAISSE GAUCHE)


CAVITE CIRCUIT
1 D25 20YL/VT
2 M20 18YL/BK (CAD)
2 M20 20YL/BK (CAG)
3 M2 18YL (CAD)
3 M2 20YL/DG (CAG)
4 P112 20YL/WT
5 P114 20YL/RD
6 L1 20VT/BK
7 G5 20DB/WT
8 X75 20GY/LG (VEHICULES DESTINES A
L’EXPORTATION)
9 -
10 F70 20PK (CAG)
10 F70 18PK (CAD)
11 Q30 16TN
12 Z150 16BK
13 -
14 Z155 20BK/OR (SAUF CAG DE BASE)
14 Z155 18BK/OR (CAD/CAG DE BASE)
15 G73 20LG/OR

C310 (SAUF VEHICULES DESTINES A


L’EXPORTATION) - VERT CLAIR (COTE FOURCHE
D’ATTELAGE)
CAVITE CIRCUIT
1 F9 14RD/BK
2 L62 20BR/RD
3 L1 18VT/BK
4 F30 14RD/TN
5 L7 18BK/YL
6 Z150 14RD/BK
7 B40 14LB
8 Z150 14BK
9 L50 18WT/TN
10 L63 20DG/RD
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 59

C310 (SAUF VEHICULES DESTINES A


L’EXPORTATION) - VERT CLAIR (COTE CAISSE
GAUCHE)
CAVITE CIRCUIT
1 F9 14RD/BK
2 L62 18BR/RD
3 L1 18VT/BK
4 F30 14RD/TN
5 L7 18BK/YL
6 Z150 14BK
7 B40 14LB
8 Z150 14BK
9 L50 18WT/TN
10 L63 20DG/RD

C310 (VEHICULES DESTINES A L’EXPORTATION) -


GRIS CL. (COTE FOURCHE D’ATTELAGE)
CAVITE CIRCUIT
1 F9 14RD/BK
2 L62 20BR/RD
3 L1 18VT/BK
4 F30 14RD/TN
5 L7 18BK/YL
6 Z150 14RD/BK
7 B40 14LB
8 Z150 14BK
9 L50 18WT/TN
10 L63 20DG/RD
11 Z1 14BK
12 -
13 -
14 -

C310 (VEHICULES DESTINES A L’EXPORTATION) -


GRIS CL. (COTE CAISSE)
CAVITE CIRCUIT
1 F9 14RD/BK
2 L62 18BR/RD (CAG)
2 L62 20BR/RD (CAD)
3 L1 18VT/BK
4 F30 14RD/TN
5 L7 18BK/YL
6 L95 18DG/YL
7 B40 14LB
8 Z150 14BK
9 L50 16WT/TN (CAD)
9 L50 18WT/TN (CAG)
10 L63 20DG/RD
11 Z150 14BK
12 -
13 -
14 -
8W - 80 - 60 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

C311 - (COTE FEU CENTRAL MONTE EN HAUTEUR)


CAVITE CIRCUIT
1 L50 18WT/TN
2 Z1 18BK

C311 - (COTE HAYON)


CAVITE CIRCUIT
1 L50 18WT/TN
2 Z1 18BK

C312 - NOIR (COTE HAYON)


CAVITE CIRCUIT
1 Z1 18BK
2 L7 18BK/YL
3 P101 18OR/PK
4 F70 18PK

C312 - NOIR (COTE ECLAIRAGE DE PLAQUE


MINERALOGIQUE)
CAVITE CIRCUIT
1 Z1 18BK
2 L7 18BK/YL
3 P101 18OR/PK
4 F70 18PK

C313 - (COTE PORTE AVANT CONDUCTEUR)


CAVITE CIRCUIT
1 P112 20YL/WT
2 P114 20YL/RD

C313 - (COTE PONTAGE DE CIRCUIT MULTIPLEXE)


CAVITE CIRCUIT
1 P112 20YL/WT
2 P114 20YL/RD
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 61

C314 - GRIS CL. (COTE CAISSE)


CAVITE CIRCUIT
1 D25 20YL/VT
2 A146 12OR/WT
3 P35 18OR/VT
4 P36 18PK/VT
5 Z28 12BK (CAG)
5 Z243 12BK (CAD)
6 Q14 16GY
7 Q24 16DG
8 E20 20OR/DB
9 X56 18DB/PK (CAG MODELE DE BASE)
9 X80 18LB/BK (HAUT DE GAMME
CONDUITE A GAUCHE)
9 X85 18LG/DG (CAD)
10 X54 18VT (BASE)
10 X87 18LG/RD (CAD)
10 X82 18LB/RD (LUXE)
11 -
12 -
13 -
14 -

C314 - GRIS CLAIR (COTE PORTE PASSAGER


AVANT)
CAVITE CIRCUIT
1 D25 20YL/VT
2 A146 12OR/WT
3 P35 18OR/VT
4 P36 18PK/VT
5 Z1 12BK
6 Q14 16GY
7 Q24 16DG
8 E20 20OR/DB
9 X80 18LB/BK (LUXE CONDUITE A
GAUCHE)
9 X85 18LB/BK (CAD HAUT DE GAMME)
9 X56 18LB/BK (BASE)
10 X54 18LB/RD (BASE)
10 X87 18LB/RD (CAD HAUT DE GAMME)
10 X82 18LB/RD (LUXE CONDUITE A
GAUCHE)
11 -
12 -
13 -
14 -

C315 - (COTE PAVILLON)


CAVITE CIRCUIT
1 Q30 16TN
2 -
3 Q43 20VT
4 Q41 20WT
8W - 80 - 62 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

C315 - (COTE PAVILLON)


CAVITE CIRCUIT
5 -
6 -
7 Z150 16BK
8 -

C315 - (COTE MODULE DE TOIT OUVRANT)


CAVITE CIRCUIT
1 Q30 16DB
2 -
3 Q43 20VT
4 Q41 20WT
5 -
6 -
7 Z150 16BK
8 -

C316 (SAUF VEHICULES DESTINES A


L’EXPORTATION) - (COTE PEDALE)
CAVITE CIRCUIT
1 Y153 16DB/RD
2 L1 18WT/BR
3 F72 16RD/YL
4 D25 20VT/YL
5 Y151 20LG/BR
6 Z155 20BK/OR
7 Y152 20LG/OR
8 Z151 16BK

C316 (SAUF VEHICULES DESTINES A


L’EXPORTATION) - (COTE CAISSE)
CAVITE CIRCUIT
1 Y153 20DB/RD
2 L1 18VT/BK
3 F72 16RD/YL
4 D25 20YL/VT
5 Y151 20LG/BR
6 Z155 18BK/OR
7 Y152 20LG/OR
8 Z151 18BK

C317 - (COTE PAVILLON)


CAVITE CIRCUIT
1 Z155 20BK/OR
2 -
3 X75 20GY/LG
4 -
5 D25 20YL/VT
6 F70 20PK
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 63

C317 - (COTE DU MODULE EMETTEUR/RECEPTEUR


D’INTRUSION)
CAVITE CIRCUIT
1 Z155 20BK
2 -
3 X75 20GY/LG
4 -
5 D25 20YL/VT
6 F70 20PK

C318 - COTE GAUCHE DE LA CAISSE (CAG) / COTE


DROIT DE LA CAISSE (CAD)
CAVITE CIRCUIT
1 R72 20LB/WT (CAD)
1 R73 20LB/BR (CAG)
2 R74 20LB/YL (CAD)
2 R75 20LB/OR (CAG)

C318 - (COTE RECOUVREMENT)


CAVITE CIRCUIT
1 R72 20LB/WT (CAD)
1 R73 20LB/BR (CAG)
2 R74 20LB/YL (CAD)
2 R75 20LB/OR (CAG)

C319 - COTE DROIT DE LA CAISSE (CAG) / COTE


GAUCHE DE LA CAISSE (CAD)
CAVITE CIRCUIT
1 R73 20LB/BR (CAD)
1 R72 20LB/WT (CAG)
2 R75 20LB/OR (CAD)
2 R74 20LB/YL (CAG)

C319 - (COTE RECOUVREMENT)


CAVITE CIRCUIT
1 R73 20LB/BR (CAD)
1 R72 20LB/WT (CAG)
2 R75 20LB/OR (CAD)
2 R74 20LB/YL (CAG)

CAPTEUR DE CLIQUETIS - NOIR 4 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K4 18BK/LB MASSE DU CAPTEUR
2 K42 18DB/LG SIGNAL DE CAPTEUR DE CLIQUETIS NO. 1
3 K4 18BK/LB MASSE DU CAPTEUR
4 K142 18GY/BK SIGNAL DE CAPTEUR DE CLIQUETIS NO. 2
8W - 80 - 64 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

CAPTEUR DE DEPLACEMENT D’AIGUILLE (DIESEL) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K67 18BR/BK SIGNAL DE CAPTEUR DE DEPLACEMENT DE
POINTEAU
2 K68 18LG/YL MASSE DU CAPTEUR DE DEPLACEMENT
D’AIGUILLE

CAPTEUR DE LEVAGE DE L’ARRIERE DU SIEGE A COMMANDE ELECTRIQUE DU CONDUCTEUR (LUXE


II/III) - 3 VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
A P28 20BR/RD MASSE DU CAPTEUR DE POSITION DE SIEGE
B P27 20LB/RD SIGNAL DE POSITION DU DISPOSITIF DE LEVAGE
ARRIERE
C P29 20BR/WT ALIMENTATION 5V DE CAPTEUR DE SIEGE

CAPTEUR DE LUMIERE DE PROJECTEUR AUTOMATIQUE/DIODE ANTIVOL - NOIR 4 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 L109 20WT SIGNAL DU CAPTEUR ULTRALIGHT
2 L110 20BK/YL RETOUR DE CAPTEUR ULTRALIGHT
3 G69 20BK/OR ENTRAINEUR DU TEMOIN ANTIVOL
4 M1 20PK PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)

CAPTEUR DE MOTEUR DE DEPLACEMENT HORIZONTAL DU SIEGE A COMMANDE ELECTRIQUE DU


CONDUCTEUR (LUXE II/III) - NOIR 3 VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
A P29 20BR/WT ALIMENTATION 5V DE CAPTEUR DE SIEGE
B P25 20VT/RD SIGNAL DE POSITION HORIZONTALE DE SIEGE
C P28 20BR/RD MASSE DU CAPTEUR DE POSITION DE SIEGE

CAPTEUR DE MOTEUR DE LEVAGE DE L’AVANT DU SIEGE A COMMANDE ELECTRIQUE DU CONDUCTEUR


(LUXE II/III) - 3 VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
A P28 20BR/RD MASSE DU CAPTEUR DE POSITION DE SIEGE
B P26 20BR SIGNAL DE POSITION D’ELEVATEUR AVANT
C P29 20BR/WT ALIMENTATION 5V DE CAPTEUR DE SIEGE
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 65

CAPTEUR DE NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT - GRIS CL. 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 G18 20PK/BK (SAUF CAG A ESSENCE) DETECTION DE COMMUTATEUR DE NIVEAU DE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
1 G18 18PK/BK (CAG ESSENCE) DETECTION DE COMMUTATEUR DE NIVEAU DE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
2 Z307 20BK MASSE

CAPTEUR DE PLUIE (ESSUIE-GLACE AUTOM.) - NOIR 6 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 - -
2 D25 20BK/PK BUS PCI
3 - -
4 Z155 20BK/OR MASSE
5 Q30 20BK/LB SORTIE DE RELAIS TEMPORISATEUR DES
ACCESSOIRES
6 - -

COMMUTATEUR DE BOITE DE TRANSFERT - 4 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K77 20BR/WT (DIESEL) SIGNAL DE CAPTEUR DE POSITION DE LA BOITE
DE TRANSFERT
1 K77 18LG/BK (ESSENCE) ENTREE DU CAPTEUR DE POSITION DE LA BOITE
DE TRANSFERT
2 K4 20BK/LB (DIESEL) MASSE DU CAPTEUR
2 K4 18BK/LB (ESSENCE) MASSE DU CAPTEUR

CAPTEUR DE POSITION DE L’ARBRE A CAMES (DIESEL) - NOIR 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K944 20BR/DG MASSE DU CAPTEUR DE POSITION DE L’ARBRE A
CAMES
2 K44 20YL/GY SIGNAL DE CAPTEUR DE POSITION D’ARBRE A
CAMES
3 F15 18RD/DG SORTIE DU RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
PROTEGEE PAR FUSIBLE

CAPTEUR DE POSITION DE L’ARBRE A CAMES (ESSENCE) - GRIS 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K44 18TN/YL SIGNAL DE CAPTEUR DE POSITION D’ARBRE A
CAMES
2 K4 18BK/LB MASSE DU CAPTEUR
3 K7 18OR ALIMENTATION 5 VOLTS
8W - 80 - 66 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

CAPTEUR DE POSITION DE PEDALE D’ACCELERATEUR (DIESEL) - NOIR 10 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 - -
2 F855 18BR/YL TENSION A DE REFERENCE DE CAPTEUR
3 K22 14RD/DB SIGNAL DU CAPTEUR 2 DE PEDALE
D’ACCELERATEUR
4 - -
5 - -
6 K225 18BK MASSE DU CAPTEUR 2 DE PEDALE
D’ACCELERATION
7 K81 20DB/DG SIGNAL DU CAPTEUR 1 DE PEDALE
D’ACCELERATEUR
8 K255 20WT/DG MASSE DU CAPTEUR 1 DE PEDALE
D’ACCELERATION
9 - -
10 Y43 20WT/VT CAPTEUR 1 DE POSITION DE PEDALE
D’ACCELERATION – ALIMENTATION 5V

CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON (4.0L) - 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K7 18OR ALIMENTATION 5 VOLTS
2 K4 18BK/LB MASSE DU CAPTEUR
3 K22 18OR/RD SIGNAL DU CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON

CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON (4.7L) - 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K7 18OR ALIMENTATION 5 VOLTS
2 K22 18OR/RD SIGNAL DU CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON
3 K4 18BK/LB MASSE DU CAPTEUR

CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN (DIESEL) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K924 20YL SIGNAL DU CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN 2
2 K3 20BK SIGNAL DU CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN 1

CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN (ESSENCE) - NOIR 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K24 18GY/BK SIGNAL DU CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN
2 K4 18BK/LB MASSE DU CAPTEUR
3 K7 18OR ALIMENTATION 5 VOLTS
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 67

CAPTEUR DE PRESSION ABSOLUE AU COLLECTEUR (4.0L) - NOIR 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K4 18BK/LB MASSE DU CAPTEUR
2 K1 18DG/RD SIGNAL DU CAPTEUR DE PRESSION ABSOLUE AU
COLLECTEUR
3 K7 18OR ALIMENTATION 5 VOLTS

CAPTEUR DE PRESSION ABSOLUE AU COLLECTEUR (4.7L) - NOIR 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K1 18DG/RD SIGNAL DU CAPTEUR DE PRESSION ABSOLUE AU
COLLECTEUR
2 K4 18BK/LB MASSE DU CAPTEUR
3 K7 18OR ALIMENTATION 5 VOLTS

CAPTEUR DE PRESSION D’APPOINT (DIESEL) - NOIR 4 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K4 20BK/LB MASSE DU CAPTEUR
2 K6 20VT/WT TENSION B DE REFERENCE DE CAPTEUR
3 Y53 20BK/YL SIGNAL DU CAPTEUR DE PRESSION D’APPOINT

CAPTEUR DE PRESSION D’HUILE MOTEUR (DIESEL) - NOIR 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K6 18VT/WT TENSION B DE REFERENCE DE CAPTEUR
2 G60 20BR/DB SIGNAL DE MANOCONTACT D’HUILE MOTEUR
3 K4 18BK/LB MASSE DU CAPTEUR

CAPTEUR DE PRESSION D’HUILE MOTEUR (ESSENCE) - NOIR 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K6 18VT/BK ALIMENTATION 5 VOLTS
2 G60 18GY/YL SIGNAL DE MANOCONTACT D’HUILE MOTEUR
3 K4 18BK/LB MASSE DU CAPTEUR
8W - 80 - 68 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

CAPTEUR DE PRESSION DU CARBURANT (DIESEL) - NOIR 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Y100 20BR/GY MASSE DU CAPTEUR DE PRESSION DU
CARBURANT
2 Y40 20DG/VT SIGNAL DU CAPTEUR DE PRESSION DU
CARBURANT
3 K7 20RD/WT ALIMENTATION 5 VOLTS DU CAPTEUR DE
PRESSION DU CARBURANT

CAPTEUR DE PRESSION PRINCIPALE (4.7L) - NOIR 4 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z114 14BK/LG MASSE
2 T138 14GY/LB ALIMENTATION 5 VOLTS
3 T130 14VT/TN SIGNAL DU CAPTEUR DE PRESSION PRINCIPALE
4 - -

CAPTEUR DE REGIME DE SORTIE (4.0L) - GRIS 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 T13 18DB/BK MASSE DE CAPTEUR DE VITESSE
2 T14 18LG/WT SIGNAL DU CAPTEUR DE REGIME DE SORTIE

CAPTEUR DE REGIME DE SORTIE (4.7L) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 T14 18LG/WT SIGNAL DU CAPTEUR DE REGIME DE SORTIE
2 T13 18DB/BK MASSE DE CAPTEUR DE VITESSE

CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR ADMIS (DIESEL) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K4 20BK/LB MASSE DU CAPTEUR
2 K21 20DG/WT SIGNAL DU CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR
D’ADMISSION
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 69

CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR ADMIS (ESSENCE) - GRIS 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K4 18BK/LB MASSE DU CAPTEUR
2 K21 18BK/RD SIGNAL DU CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR
D’ADMISSION

CAPTEUR DE TEMPERATURE DE LA BATTERIE - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K4 18BK/LB (ESSENCE CONDUITE A MASSE DU CAPTEUR
GAUCHE)
1 K4 20BK/LB (DIESEL/CAD) MASSE DU CAPTEUR
2 K25 18VT/LG SIGNAL DE CAPTEUR DE TEMPERATURE DE
BATTERIE

CAPTEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (DIESEL) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K4 20BK/LB MASSE DU CAPTEUR
2 K2 20DG/RD SIGNAL DU CAPTEUR DE TEMPERATURE DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR

CAPTEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (ESSENCE) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K4 18BK/LB MASSE DU CAPTEUR
2 K2 18TN/BK SIGNAL DU CAPTEUR DE TEMPERATURE DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR

CAPTEUR DE TEMPERATURE EXTERIEURE - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 G32 20BK/LB MASSE DU CAPTEUR
2 G31 20VT/LG SIGNAL DE SONDE DE TEMPERATURE EXTERIEURE
8W - 80 - 70 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

CAPTEUR DE VITESSE DE LA ROUE ARRIERE DROITE - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 B2 18YL ALIMENTATION 12V DU CAPTEUR DE VITESSE DE
ROUE ARRIERE DROIT
2 B1 18YL/DB SIGNAL DU CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE
ARRIERE DROIT

CAPTEUR DE VITESSE DE LA ROUE ARRIERE GAUCHE - GRIS 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 B4 18LG ALIMENTATION 12V DU CAPTEUR DE VITESSE DE
ROUE ARRIERE GAUCHE
2 B3 18LG/DB SIGNAL DU CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE
ARRIERE GAUCHE

CAPTEUR DE VITESSE DE LA ROUE AVANT DROITE - GRIS 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 B7 18WT ALIMENTATION 12V DU CAPTEUR DE VITESSE DE
ROUE AVANT DROIT
2 B6 18WT/DB SIGNAL DU CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE AVANT
DROIT

CAPTEUR DE VITESSE DE LA ROUE AVANT GAUCHE - GRIS 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 B9 18RD ALIMENTATION 12V DU CAPTEUR DE VITESSE DE
ROUE AVANT GAUCHE
2 B8 18RD/DB SIGNAL DU CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE AVANT
GAUCHE

CAPTEUR DE VITESSE D’ENTREE (4.7L) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 T52 18RD/BK SIGNAL DE CAPTEUR DE VITESSE D’ENTREE
2 T13 18DB/BK MASSE DE CAPTEUR DE VITESSE
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 71

CAPTEUR D’EAU DANS LE CARBURANT (DIESEL) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K4 20BK/LB MASSE DU CAPTEUR
2 G123 20DG/WT SIGNAL DU CAPTEUR D’EAU DANS LE CARBURANT
3 F15 20RD/DG SORTIE DU RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
PROTEGEE PAR FUSIBLE

CAPTEUR D’IMPACT AVANT DROIT - NOIR 4 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 - -
2 - -
3 R46 18BR/LB MASSE DU CAPTEUR D’IMPACT AVANT DROIT
4 R48 18TN SIGNAL DU CAPTEUR D’IMPACT AVANT DROIT

CAPTEUR D’IMPACT AVANT GAUCHE - NOIR 4 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 - -
2 - -
3 R47 18DB/LB MASSE DU CAPTEUR D’IMPACT AVANT GAUCHE
4 R49 18LB SIGNAL DU CAPTEUR D’IMPACT AVANT GAUCHE

CAPTEUR D’IMPACT COTE CONDUCTEUR - NOIR 4 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 - -
2 - -
3 R133 20LB/DG MASSE DU CAPTEUR DE COLLISION COTE
CONDUCTEUR
4 R131 20LG/YL SIGNAL DU CAPTEUR DE COLLISION COTE
CONDUCTEUR

CAPTEUR D’IMPACT COTE PASSAGER - NOIR 4 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 - -
2 - -
3 R134 20LB/BR MASSE DU CAPTEUR D’IMPACT COTE PASSAGER
4 R132 20LG/VT SIGNAL DU CAPTEUR D’IMPACT COTE PASSAGER

CAPTEUR DU DEBIT D’AIR DE MASSE (DIESEL) - NOIR 5 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 - -
2 F15 16RD/DG SORTIE DU RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
PROTEGEE PAR FUSIBLE
3 Z189 20BR MASSE DU CAPTEUR DE DEBIT D’AIR DE MASSE
4 F855 20BR/YL TENSION A DE REFERENCE DE CAPTEUR
5 K155 20YL/WT SIGNAL DE DEBITMETRE D’AIR
8W - 80 - 72 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

CAPTEUR DU MOTEUR D’INCLINAISON DU SIEGE A COMMANDE ELECTRIQUE DU CONDUCTEUR (LUXE


II/III) - NOIR 3 VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
A P29 20BR/WT ALIMENTATION 5V DE CAPTEUR DE SIEGE
B P47 20LB SIGNAL DE POSITION D’INCLINAISON
C P28 20BR/RD MASSE DU CAPTEUR DE POSITION DE SIEGE

CENTRE D’INFORMATION DU VEHICULE - NOIR 6 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 - -
2 D25 20YL/VT BUS PCI
3 F70 20PK PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
4 Z155 20BK/OR MASSE
5 G5 20DB/WT SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (RUN/START)
6 - -

CHANGEUR DE DISQUE (RADIO HAUT DE GAMME) - NOIR 8 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 X40 20WT/RD SORTIE AUDIO COTE DROIT
2 C235 20WT/LB ECRAN
3 D25 20YL/VT BUS PCI
4 X112 20RD SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
(MARCHE-ACC)
5 X41 20WT/DG SORTIE AUDIO COTE GAUCHE
6 Z4 20WT/BK MASSE
7 Z17 20BK MASSE
8 X160 20YL B(+)

CHAUFFAGE DU CARTER (DIESEL) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z18 20BR MASSE
2 F15 20RD/DG SORTIE DU RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
PROTEGEE PAR FUSIBLE

RELAIS DE CHAUFFAGE VISQUEUX/DE L’HABITACLE (DIESEL) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 A82 16PK/LG SORTIE DU RELAIS DE CHAUFFAGE VISQUEUX/DE
L’HABITACLE
2 Z18 16BK MASSE
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 73

COMMANDE MANUELLE DE TEMPERATURE - C1 (MTC) - 11 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 C103 20DG SIGNAL DE COMMUTATEUR DE CLIM.
2 Z123 20BK/OR MASSE
3 C67 20RD/LB COMMANDE DE POSITION DU VOLET DE MELANGE
D’AIR
4 C79 20BK/WT SORTIE DE RELAIS DU DESEMBUEUR DE LUNETTE
ARRIERE PROTEGEE PAR FUSIBLE
5 C81 20LB/WT DETECTION DU COMMUTATEUR DE DESEMBUAGE
DE LA LUNETTE ARRIERE
6 F22 20WT/PK SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DU
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE (MARCHE)
7 E2 20OR ENTRAINEUR DES LAMPES DU PANNEAU
8 C4 16TN ENTRAINEUR DE MOTEUR DE SOUFFLERIE LENTE
9 C5 16LG ENTRAINEUR DE MOTEUR DE SOUFFLERIE M1
10 C6 14LB ENTRAINEUR M2 DU MOTEUR DE SOUFFLERIE
11 - -

COMMANDE MANUELLE DE TEMPERATURE - C2 (MTC) - 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z118 12BK MASSE
2 C7 12BK/TN ENTRAINEUR DE MOTEUR DE SOUFFLERIE RAPIDE

COMMUTATEUR A DISTANCE DE RADIO DU COTE DROIT - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 X10 20RD/BK RETOUR DE COMMANDE DE RADIO MUTIPLEXEE
2 X20 20RD/YL COMMANDE DE RADIO MULTIPLEXEE

COMMUTATEUR D’ALLUMAGE C1 - 6 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 A41 12YL SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
DEMARRAGE
2 A2 12PK/BK PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
3 A22 12BK/OR SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
(MARCHE)
4 A1 12RD PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
5 A31 12RD/BK SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
(MARCHE-ACC)
6 A21 12DB SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
(DEMARRAGE-MARCHE)
8W - 80 - 74 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

COMMUTATEUR D’ALLUMAGE C2 - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 G26 20LB DETECTION DU COMMUTATEUR DE CLE DANS LE
CONTACT
2 Z234 20BK MASSE

COMMUTATEUR DE BARILLET DE PORTE CON DUC TEUR - GRIS 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 G73 20LG/OR DETECTION DE CONTACTEUR DE BARILLET DE
SERRURE COTE CONDUCTEUR
2 Z243 12BK (CAD) MASSE
2 Z28 12BK (CAG) MASSE

COMMUTATEUR DE CAPOT ENTROUVERT (VEHICULES DESTINES A L’EXPORTATION) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 G70 20BR/TN DETECTION DE COMMUTATEUR DE CAPOT
ENTROUVERT
2 Z141 20BK (DIESEL) MASSE
2 Z161 20BK (ESSENCE) MASSE

COMMUTATEUR DE LEVEGLACE ELECTRIQUE ARRIERE DU COTE CONDUCTEUR - BLEU 6 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Q14 16GY ENTRAINEUR DE VITRE ARRIERE COTE
CONDUCTEUR (LEVER)
2 Q114 16GY/WT ENTRAINEUR DE GLACE (VERS LE HAUT)
3 E21 20OR/RD ECLAIRAGE DE COMMUTATEUR DE PORTE ARRIERE
GAUCHE
4 Q24 16DG ENTRAINEUR DE VITRE ARRIERE COTE
CONDUCTEUR (BAISSER)
5 Q124 16DG/WT ENTRAINEUR DE GLACE (VERS LE BAS)
6 Z1 16BK MASSE

COMMUTATEUR DE MOTEUR DE LEVEGLACE ARRIERE DU COTE PASSAGER - BLEU 6 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Q14 16GY ENTRAINEUR DE LEVE-GLACE ARRIERE DROIT
(LEVER)
2 Q114 16GY/WT ENTRAINEUR DE GLACE (VERS LE HAUT)
3 E21 20OR/RD ECLAIRAGE DU COMMUTATEUR DE PORTE
ARRIERE DROITE
4 Q24 16DG ENTRAINEUR DE LEVE-GLACE ARRIERE DROIT
(BAISSER)
5 Q124 16DG/WT ENTRAINEUR DE GLACE (VERS LE BAS)
6 Z1 16BK MASSE
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 75

COMMUTATEUR DE MOTEUR DE SERRURE MOTORISEE DE PORTE COTE CONDUCTEUR/PORTE


OUVERTE - NOIR 4 VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 G75 18TN/RD DETECTION DE COMMUTATEUR DE PORTE DU
CONDUCTEUR ENTROUVERTE
2 Z243 12BK (CAD) MASSE
2 Z28 12BK (CAG) MASSE
3 P34 18PK/BK ENTRAINEUR DE DEVERROUILLAGE DE PORTE DU
CONDUCTEUR
4 P35 18OR/BK ENTRAINEUR DE SERRURE MOTORISEE DU COTE
CONDUCTEUR

COMMUTATEUR DE MOTEUR DE SERRURE MOTORISEE DE PORTE COTE PASSAGER/PORTE OUVERTE -


NOIR 4 VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 G74 18TN/RD DETECTION DU CONTACTEUR DE PORTE DU
PASSAGER ENTROUVERTE
2 Z1 18BK MASSE
3 P36 18PK/VT ENTRAINEUR DE DEVERROUILLAGE DE PORTE
4 P35 18OR/VT ENTRAINEUR DE VERROUILLAGE DE PORTE

COMMUTATEUR DE RADIO A DISTANCE DU COTE GAUCHE - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 X10 20RD/BK RETOUR DE COMMANDE DE RADIO MUTIPLEXEE
2 X20 20RD/YL COMMANDE DE RADIO MULTIPLEXEE

COMMUTATEUR DE REGLAGE DES PEDALES (SAUF VEHICULES DESTINES A L’EXPORTATION) - 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Y153 20BD/RD ALIMENTATION D’INTERRUPTEUR DE PEDALES
REGLABLES
2 Y152 20LG/OR DETECTION D’INTERRUPTEUR DE PEDALES
REGLABLES (VERS L’ARRIERE)
3 Y151 20LG/BR DETECTION D’INTERRUPTEUR DE PEDALES
REGLABLES (VERS L’AVANT)
8W - 80 - 76 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

COMMUTATEUR DE REGULATEUR DE VITESSE NO. 1 - NOIR 4 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 - -
2 K4 20BK/LB MASSE DU CAPTEUR
3 V37 20RD/LG SIGNAL DU COMMUTATEUR DE LA REGULATION
AUTOMATIQUE DE VITESSE
4 - -

COMMUTATEUR DE REGULATEUR DE VITESSE NO. 2 - NOIR 4 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 - -
2 K4 20BK/LB MASSE DU CAPTEUR
3 V37 20RD/LG SIGNAL DU COMMUTATEUR DE LA REGULATION
AUTOMATIQUE DE VITESSE
4 - -

COMMUTATEUR DE SIEGE CHAUFFANT DU CONDUCTEUR - 6 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 P133 20TN/DG COMMUTATEUR MUTIPLEXE DE CHAUFFAGE DE
SIEGE CONDUCTEUR
2 E2 20OR ENTRAINEUR DES LAMPES DU PANNEAU
3 F22 20WT/PK SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DU
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE (MARCHE)
4 - -
5 Z300 20BK MASSE
6 P132 20OR/BK MASSE DU CAPTEUR DU COMMUTATEUR DE
CHAUFFAGE DE SIEGE

COMMUTATEUR DE SIEGE MOTORISE DU CONDUCTEUR (MILIEU DE GAMME/ LUXE) - VERT 10 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z1 16BK MASSE
2 P43 16GY/LB (LIGNE MEDIANE/LUXE I) ENTRAINEUR DE LEVAGE DU DISPOSITIF
D’INCLINAISON DU SIEGE CONDUCTEUR
2 P43 20GY/LB (LUXE II/III) DETECTION DE CONTACTEUR D’INCLINAISON VERS
LE HAUT
3 P17 16RD/YL (LIGNE MEDIANE/LUXE I) ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT HORIZONTAL DE
SIEGE CONDUCTEUR VERS L’ARRIERE
3 P17 20RD/YL (LUXE II/III) DETECTION DU COMMUTATEUR DE SIEGE
CONDUCTEUR (RECULER)
4 P41 16GY/WT (LIGNE MEDIANE/LUXE ENTRAINEUR D’ABAISSEMENT DU DISPOSITIF
I) D’INCLINAISON DU SIEGE CONDUCTEUR
4 P41 20GY/WT (LUXE II/III) DETECTION DE CONTACTEUR D’INCLINAISON VERS
LE BAS
5 F35 16RD (LIGNE MEDIANE/LUXE I) PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
5 P9 20RD/LB (LUXE II/III) ALIMENTATION B+ DE COMMUTATEUR DE SIEGE
6 P15 16YL/LB (LIGNE MEDIANE/LUXE I) ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT HORIZONTAL DE
SIEGE CONDUCTEUR VERS L’AVANT
6 P15 20YL/LB (LUXE II/III) DETECTION DU COMMUTATEUR DE SIEGE DU
CONDUCTEUR (AVANCER)
7 P19 16YL/LG (LIGNE MEDIANE/LUXE I) DETECTION DU COMMUTATEUR DE DEPLACEMENT
DE L’AVANT DU SIEGE VERS LE HAUT
7 P21 20RD/LG (CAD HAUT DE GAMME DETECTION DU COMMUTATEUR DE DEPLACEMENT
II/III) DE L’AVANT DU SIEGE VERS LE BAS
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 77

COMMUTATEUR DE SIEGE MOTORISE DU CONDUCTEUR (MILIEU DE GAMME/ LUXE) - VERT 10 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
7 P19 20YL/LG (LUXE II/III) DETECTION DU COMMUTATEUR DE DEPLACEMENT
DE L’AVANT DU SIEGE VERS LE HAUT
8 P13 20RD/WT (CAD HAUT DE GAMME ENTRAINEUR D’ABAISSEMENT DE L’ARRIERE DU
II/III) SIEGE CONDUCTEUR
8 P11 20YL/WT (LUXE II/III) DETECTION DE COMMUTATEUR DE DEPLACEMENT
VERS LE HAUT DE L’ARRIERE DU SIEGE
8 P11 16YL/WT (LIGNE MEDIANE/LUXE I) ENTRAINEUR DE LEVAGE DE L’ARRIERE DU SIEGE
CONDUCTEUR
9 P13 20RD/WT (LUXE II/III) DETECTION DE COMMUTATEUR DE DEPLACEMENT
VERS LE BAS DE L’ARRIERE DU SIEGE
9 P13 16RD/WT (LIGNE MEDIANE/LUXE ENTRAINEUR D’ABAISSEMENT DE L’ARRIERE DU
I) SIEGE CONDUCTEUR
9 P11 20YL/WT (CAD HAUT DE GAMME ENTRAINEUR DE LEVAGE DE L’ARRIERE DU SIEGE
II/III) CONDUCTEUR
10 P21 16RD/LG (LIGNE MEDIANE/LUXE I) DETECTION DU COMMUTATEUR DE DEPLACEMENT
DE L’AVANT DU SIEGE VERS LE BAS
10 P21 20RD/LG (LUXE II/III) DETECTION DU COMMUTATEUR DE DEPLACEMENT
DE L’AVANT DU SIEGE VERS LE BAS
10 P19 20YL/LG (CAD HAUT DE GAMME DETECTION DU COMMUTATEUR DE DEPLACEMENT
II/III) DE L’AVANT DU SIEGE VERS LE HAUT

COMMUTATEUR DE SIEGE MOTORISE DU CONDUCTEUR (SAUF GAMME MOYENNE/HAUT DE GAMME) -


12 VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
A F35 16RD PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
B Z1 16BK MASSE
C - -
E P19 16YL/LG (CAD) ENTRAINEUR D’AVANT DE SIEGE CONDUCTEUR
(LEVER)
E P21 16RD/LG (CAG) ENTRAINEUR D’AVANT DE SIEGE CONDUCTEUR
(BAISSER)
F - -
G - -
H - -
J P19 16YL/LG (CAG) ENTRAINEUR D’AVANT DE SIEGE CONDUCTEUR
(LEVER)
J P21 16RD/LG (CAD) ENTRAINEUR D’AVANT DE SIEGE CONDUCTEUR
(BAISSER)
K P15 16YL/LB ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT HORIZONTAL DE
SIEGE CONDUCTEUR VERS L’AVANT
L P17 16RD/YL ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT HORIZONTAL DE
SIEGE CONDUCTEUR VERS L’ARRIERE
M P11 16YL/WT (CAD) ENTRAINEUR DE LEVAGE DE L’ARRIERE DU SIEGE
CONDUCTEUR
M P13 16RD/WT (CAG) ENTRAINEUR D’ABAISSEMENT DE L’ARRIERE DU
SIEGE CONDUCTEUR
N P13 16RD/WT (CAD) ENTRAINEUR D’ABAISSEMENT DE L’ARRIERE DU
SIEGE CONDUCTEUR
N P11 16YL/WT (CAG) ENTRAINEUR DE LEVAGE DE L’ARRIERE DU SIEGE
CONDUCTEUR

COMMUTATEUR DE SIEGE MOTORISE DU PASSAGER - VERT 10 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z1 16BK MASSE
2 P44 16GY/LB ENTRAINEUR DE SIEGE PASSAGER (INCLINER VERS
LE HAUT)
3 P16 16RD/YL ENTRAINEUR DEPLACEMENT HORIZONTAL DE
SIEGE PASSAGER VERS L’ARRIERE
4 P42 16BR/WT ENTRAINEUR D’INCLINAISON DE SIEGE PASSAGER
VERS LE BAS
5 F37 16RD/LB PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
8W - 80 - 78 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

COMMUTATEUR DE SIEGE MOTORISE DU PASSAGER - VERT 10 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
6 P14 16YL/LB ENTRAINEUR DEPLACEMENT HORIZONTAL DE
SIEGE PASSAGER VERS L’AVANT
7 P18 16YL/LG (CAD) ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT DE L’AVANT DU
SIEGE VERS LE HAUT DU SIEGE PASSAGER
7 P20 16RD/LG (CAG) ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT DE L’AVANT DU
SIEGE PASSAGER VERS LE BAS
8 P10 16YL/WT (CAD) ENTRAINEUR DE LEVAGE DE L’ARRIERE DU SIEGE
PASSAGER
8 P12 16RD/WT (CAG) ENTRAINEUR D’ABAISSEMENT DE L’ARRIERE DU
SIEGE PASSAGER
9 P12 16RD/WT (CAD) ENTRAINEUR D’ABAISSEMENT DE L’ARRIERE DU
SIEGE PASSAGER
9 P10 16YL/WT (CAG) ENTRAINEUR DE LEVAGE DE L’ARRIERE DU SIEGE
PASSAGER
10 P20 16RD/LG (CAD) ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT DE L’AVANT DU
SIEGE PASSAGER VERS LE BAS
10 P18 16YL/LG (CAG) ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT DE L’AVANT DU
SIEGE VERS LE HAUT DU SIEGE PASSAGER

COMMUTATEUR DE SUPPORT LOMBAIRE DU SIEGE DU CONDUCTEUR (MILIEU DE GAMME/ LUXE) - 6


VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 - -
2 Z238 16BK (CAD) MASSE
2 Z243 16BK (CAG) MASSE
3 P105 16LG/DB (CAD) DETECTION DE CONTACTEUR DE DEPLACEMENT
VERS L’AVANT DU SUPPORT LOMBAIRE
3 P104 16YL/RD (CAG) DETECTION DE CONTACTEUR DE SUPPORT
LOMBAIRE VERS L’ARRIERE
4 P104 16YL/RD (CAD) DETECTION DE CONTACTEUR DE SUPPORT
LOMBAIRE VERS L’ARRIERE
4 P105 16LG/DB (CAG) DETECTION DE CONTACTEUR DE DEPLACEMENT
VERS L’AVANT DU SUPPORT LOMBAIRE
5 Z238 16BK (CAD) MASSE
5 Z243 16BK (CAG) MASSE
6 F35 16RD PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)

COMMUTATEUR DE TEMOIN DES FREINS - GRIS 6 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K29 18WT/PK SIGNAL DE CONTACTEUR DE FREIN SECONDAIRE
2 Z238 18BK (CAG) MASSE
2 Z243 18BK (CAD) MASSE
3 V32 22OR/DG (ESSENCE) ALIMENTATION DE LA REGULATION DE VITESSE
4 V30 22DB/RD (ESSENCE) SORTIE DE COMMUTATEUR DE REGULATION DE
VITESSE DE FREIN
5 L50 20VT/TN (CAG) SIGNAL DU CONTACTEUR PRIMAIRE DES FEUX
STOP
5 L50 20WT/TN (CAD) SIGNAL DU CONTACTEUR PRIMAIRE DES FEUX
STOP
6 F32 20PK/DB PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 79

COMMUTATEUR DE TOIT OUVRANT - GRIS 5 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Q43 20VT TOIT OUVRANT POSITION D’AERATION
2 - -
3 Z150 20BK MASSE
4 - -
5 Q41 20WT TOIT OUVRANT POSITION OUVERTE

COMMUTATEUR DU REGLAGE DES FAISCEAUX DES PROJECTEURS (VEHICULES DESTINES A


L’EXPORTATION) - 3 VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z234 20BK MASSE
2 L7 18BK/YL SORTIE DE RELAIS DES FEUX DE STATIONNEMENT
3 L13 20BR/YL SIGNAL DE REGLAGE DES PROJECTEURS

COMMUTATEUR DU SIEGE CHAUFFANT DU PASSAGER - NOIR 6 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 P134 20TN/LG COMMUTATEUR MUTIPLEXE DE CHAUFFAGE DE
SIEGE PASSAGER
2 E2 20OR ENTRAINEUR DES LAMPES DU PANNEAU
3 F22 20WT/PK SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DU
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE (MARCHE)
4 - -
5 Z300 20BK MASSE
6 P132 20OR/BK MASSE DU CAPTEUR DU COMMUTATEUR DE
CHAUFFAGE DE SIEGE

COMMUTATEUR DU SUPPORT LOMBAIRE DU SIEGE DU PASSAGER (MILIEU DE GAMME/ LUXE) - 6


VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 - -
2 Z1 16BK MASSE
3 P104 16YL/RD (CAD) DETECTION DU CONTACTEUR DE DEPLACEMENT
VERS L’ARRIERE DU SUPPORT LOMBAIRE
3 P105 16LG/DB (CAG) DETECTION DE CONTACTEUR DE DEPLACEMENT
VERS L’AVANT DU SUPPORT LOMBAIRE
4 P105 16LG/DB (CAD) DETECTION DE CONTACTEUR DE DEPLACEMENT
VERS L’AVANT DU SUPPORT LOMBAIRE
4 P104 16YL/RD (CAG) DETECTION DU CONTACTEUR DE DEPLACEMENT
VERS L’ARRIERE DU SUPPORT LOMBAIRE
5 Z1 16BK MASSE
6 F37 16RD/LB PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
8W - 80 - 80 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

COMMUTATEUR MULTIFONCTION DROIT - 10 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 V23 20BR/PK SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (MARCHE-ACC)
2 V20 18BK/WT COMMANDE DE MOTEUR DE POMPE DE
LAVE-GLACE ARRIERE
3 V10 20BR DETECTION DU COMMUTATEUR DE POMPE DE
LAVE-GLACE
4 - -
5 V13 18BR/LG COMMANDE DE MOTEUR D’ESSUIE-GLACE
ARRIERE
6 V22 18BR/YL COMMANDE DE TEMPORISATION DE MOTEUR
D’ESSUIE-GLACE ARRIERE
7 V9 20WT/BK RETOUR DE COMMUTATEUR D’ESSUIE-GLACE
AVANT
8 V52 20DG/RD SIGNAL MULTIPLEXE DU COMMUTATEUR
D’ESSUIE-GLACE AVANT
9 V48 20RD/GY COMMANDE D’ESSUIE-GLACE REGIME ELEVE
10 - -

COMMUTATEUR MULTIFONCTION GAUCHE - 11 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 L27 20WT/TN DETECTION DE COMMUTATEUR DE FEU
ANTIBROUILLARD
2 Z234 20BK MASSE
3 - -
4 L80 20WT/DG RETOUR DU COMMUTATEUR DES PROJECTEURS
5 L309 20PK/LG COMMANDE DE RELAIS DES PROJECTEURS EN
POSITION DE ROUTE
6 L40 20BR DETECTION DE CONTACTEUR DES FEUX DE ROUTE
7 L302 20LB/YL DETECTION DU COMMUTATEUR DE FEU DE
DIRECTION DU COTE DROIT
8 L305 20LB/WT DETECTION DU CONTACTEUR DE FEU DE
DIRECTION DU COTE GAUCHE
9 L91 20DB/PK DETECTION DU COMMUTATEUR DES FEUX DE
DETRESSE
10 E19 20RD SIGNAL DU RHEOSTAT DU PANNEAU
11 G52 20YL COMMUTATEUR MUTIPLEXE DES PROJECTEURS

CONDENSATEUR (4.0L) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 A142 16DG/OR (CAD) SORTIE DE RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
1 A142 14DG/OR (CAG) SORTIE DE RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
2 - -

CONDENSATEUR NO. 1 (4.7L) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 A142 14DG/OR SORTIE DE RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
2 - -
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 81

CONDENSATEUR NO. 2 (4.7L) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 A142 14DG/OR SORTIE DE RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
2 - -

CONNECTEUR D’ALIMENTATION - 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 F85 16VT/WT PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
2 Z234 16BK MASSE

CONNECTEUR DE FOURCHE D’ATTELAGE - NOIR 10 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 - -
2 L62 14BR/RD FEU DE DIRECTION DU COTE DROIT
3 L1 18VT/BK ALIMENTATION DE FEU DE RECUL
4 F30 14RD/WT SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DU RELAIS
D’ALLUME-CIGARETTES
5 L7 18BK/YL SORTIE DE RELAIS DES FEUX DE STATIONNEMENT
6 - -
7 B40 14LB FREIN DE FOURCHE D’ATTELAGE B+
8 Z150 14BK MASSE
9 Z150 14BK MASSE
10 L63 14DG/RD FEU DE DIRECTION GAUCHE

CONNECTEUR DE LIAISON DE DONNEES - NOIR 16 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 - -
2 D25 20YL/VT BUS PCI
3 - -
4 Z305 20BK/OR MASSE
5 Z306 20BK/LG MASSE
6 D32 20LG/DG INTERFACE DE TRANSMISSION SERIE - RECEPTION
7 D21 20PK TRANSMISSION SCI
8 - -
9 D19 20VT/OR MISE EN FONCTION DE CLIGNOTEMENT PAR LE
MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE
10 - -
11 - -
12 - -
13 - -
14 D20 20LG INTERFACE DE TRANSMISSION SERIE - RECEPTION
15 - -
16 F33 20PK/RD PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
8W - 80 - 82 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

CONTACTEUR DE BAS NIVEAU DE LIQUIDE LAVEGLACE - GRIS 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 V11 20BK/TN DETECTION DU CONTACTEUR DE LIQUIDE DE
LAVE-GLACE
2 Z141 20BK MASSE

CONTACTEUR DE CEINTURE DE SECURITE DU CONDUCTEUR - GRIS FONCE 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 R57 20DG DETECTEUR DU CONTACTEUR DE CEINTURE DE
SECURITE COTE CONDUCTEUR
2 R59 20LB MASSE DU CONTACTEUR DE CEINTURE DE
SECURITE COTE CONDUCTEUR

CONTACTEUR DE CEINTURE DE SECURITE DU PASSAGER - GRIS FONCE 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 R58 20GY DETECTION DU CONTACTEUR DE CEINTURE DE
SECURITE DU PASSAGER
2 R60 20VT MASSE DU CONTACTEUR DE CEINTURE DE
SECURITE DU PASSAGER

CONTACTEUR DE CEINTURE DE SECURITE - 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 G10 20LG/RD DETECTION DU COMMUTATEUR DES CEINTURES DE
SECURITE
2 Z1 20BK MASSE

CONTACTEUR DE HAYON OUVERT DU COTE DROIT - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z1 20BK MASSE
2 G78 20TN/BK DETECTION DE CONTACTEUR DE HAYON
ENTROUVERT

CONTACTEUR DE HAYON OUVERT DU COTE GAUCHE - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z1 20BK MASSE
2 G78 20TN/BK DETECTION DE CONTACTEUR DE HAYON
ENTROUVERT
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 83

CONTACTEUR DE LUNETTE SOULEVABLE DE HAYON OUVERT - GRIS 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z1 20BK MASSE
2 G80 20VT/YL DETECTION DU CONTACTEUR D’AVERTISSEMENT
D’ABATTANT DE HAYON

CONTACTEUR DE SECURITE DE DEMARRAGE (4.0L) - NOIR 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 L1 18VT/BK ALIMENTATION DE FEU DE RECUL
2 T41 18BK/WT DETECTION DE CONTACTEUR DE POSITION
STATIONNEMENT/POINT MORT (T41)
3 F22 18WT/PK SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DU
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE (MARCHE)

CONTACTEUR DE SECURITE DE DEMARRAGE (DIESEL) - NOIR 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 L1 18VT/BK ALIMENTATION DE FEU DE RECUL
2 T41 18BR/YL DETECTION DE CONTACTEUR DE POSITION
STATIONNEMENT/POINT MORT (T41)
3 F22 18WT/TN SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DU
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE (MARCHE)

CONTACTEUR DE TEMOIN ROUGE D’AVERTISSEMENT DES FREINS - GRIS 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z231 18BK MASSE
2 G9 18GY/BK ENTRAINEUR DE TEMOIN D’AVERTISSEMENT
ROUGE DES FREINS

CONTROLEUR DU MOTEUR DE SOUFFLERIE (AZC) - NOIR 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
A Z118 12BK MASSE
B C56 20RD/LG COMMANDE DU MOTEUR DE SOUFFLERIE
C C1 12DG ALIMENTATION DU MOTEUR DE SOUFFLERIE
8W - 80 - 84 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

COUSSIN ANTI-CHOCS PASSAGER - JAUNE 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 R42 20BK/YL AMORCE 1 COTE PASSAGER LIGNE 1
2 R44 20DG/YL AMORCE 1 COTE PASSAGER LIGNE 2
3 R64 20TN/YL AMORCE 2 COTE PASSAGER LIGNE 1
4 R62 20OR/YL AMORCE 2 COTE PASSAGER LIGNE 2

COUSSIN DE SIEGE CHAUFFANT DU CONDUCTEUR (HAUT DE GAMME I/III) - 4 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 P131 16BK/OR ALIMENTATION B (+) D’ENTRAINEUR DE
CHAUFFAGE DE SIEGE CONDUCTEUR
2 P88 16BK/BR ENTRAINEUR DE SIEGE CHAUFFE
3 P135 20LB/BK ENTREE DE CAPTEUR DE TEMPERATURE DE SIEGE
CONDUCTEUR
4 P29 20BR/WT ALIMENTATION 5V DE CAPTEUR DE SIEGE

COUSSIN DU SIEGE CHAUFFANT DU PASSAGER (HAUT DE GAMME I/III) - 4 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 P130 16DG/WT ENTRAINEUR B+ DE CHAUFFAGE DE SIEGE
PASSAGER
2 P88 16BK/BR ENTRAINEUR DE SIEGE CHAUFFE
3 P86 20DG/YL ENTREE DE SONDE DE TEMPERATURE DE SIEGE
PASSAGER
4 P29 20BR/WT ALIMENTATION 5V DE CAPTEUR DE SIEGE

DEVIDOIR DE CABLE C1 - NOIR 6 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 X3 20GY/OR COMMANDE DU RELAIS DE L’AVERTISSEUR
2 V37 20RD/LG SIGNAL DU COMMUTATEUR DE LA REGULATION
AUTOMATIQUE DE VITESSE
3 K4 20BK/LB MASSE DU CAPTEUR
4 - -

DEVIDOIR DE CABLE C2 - JAUNE 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 R63 20TN/LB AMORCE 2 COTE CHAUFFEUR LIGNE 2
2 R61 20OR/LB AMORCE 2 COTE CHAUFFEUR LIGNE 1
3 R43 20BK/LB AMORCE 1 COTE CHAUFFEUR LIGNE 1
4 R45 20DG/LB AMORCE 1 COTE CHAUFFEUR LIGNE 2
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 85

DEVIDOIR DE CABLE C3 - GRIS 6 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 X20 20RD/YL COMMANDE DE RADIO MULTIPLEXEE
2 X10 20RD/BK RETOUR DE COMMANDE DE RADIO MUTIPLEXEE
3 X3 20GY/OR COMMANDE DU RELAIS DE L’AVERTISSEUR
4 V37 20RD/LG SIGNAL DU COMMUTATEUR DE LA REGULATION
AUTOMATIQUE DE VITESSE
5 K4 20BK/LB MASSE DU CAPTEUR
6 - -

DEVIDOIR DE CABLE C4 - NOIR 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 X20 20RD/YL COMMANDE DE RADIO MULTIPLEXEE
2 X10 20RD/BK RETOUR DE COMMANDE DE RADIO MUTIPLEXEE

DISJONCTEUR D’ATTELAGE DE REMORQUE - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
A F30 14RD/WT SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DU RELAIS
D’ALLUME-CIGARETTES
B F30 14RD/TN SORTIE DU RELAIS D’ALLUME-CIGARETTES

DOSSIER DE SIEGE CHAUFFANT DU CONDUCTEUR (HAUT DE GAMME I/III) - 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 P88 16BK/BR ENTRAINEUR DE SIEGE CHAUFFE
2 Z6 16BK/YL MASSE
3 - -

DOSSIER DU SIEGE CHAUFFANT DU PASSAGER (HAUT DE GAMME I/III) - 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 P88 16BK/BR ENTRAINEUR DE SIEGE CHAUFFE
2 Z5 16BK/VT MASSE
3 - -
8W - 80 - 86 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

ECLAIRAGE D’AIRE DE CHARGEMENT - 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 F70 20PK PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
2 G73 20LG/OR NEUTRALISATION DE LA LAMPE DE COURTOISIE
DU HAYON
3 M2 20YL/DG ENTRAINEUR DE LAMPE DE COURTOISIE

ECLAIRAGE DE BOITE A GANTS - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 F70 20PK/BK PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
2 M20 20BR/OR SEPARATION DE CHARGE DE LAMPE DE
COURTOISIE

ECLAIRAGE DU COMPARTIMENT MOTEUR - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z141 20BK MASSE
2 M1 20PK/RD PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)

EMBRAYAGE DU COMPRESSEUR DE CLIMATISATION - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 C2 18DB/YL SORTIE DU RELAIS D’EMBRAYAGE DU
COMPRESSEUR DE CLIMATISATION
2 Z18 18BK MASSE

ENSEMBLE DE FEU ARRIERE DROIT - NOIR 6 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 L1 18VT/BK ALIMENTATION DE FEU DE RECUL
2 L95 18DG/YL (VEHICULES DESTINES A SORTIE DU RELAIS DE FEU ANTIBROUILLARD
L’EXPORTATION) ARRIERE
3 L7 18BK/YL SORTIE DE RELAIS DES FEUX DE STATIONNEMENT
4 L62 18BR/RD FEU DE DIRECTION DU COTE DROIT
5 Z151 18BK MASSE
6 L50 18WT/TN SIGNAL DU CONTACTEUR PRIMAIRE DES FEUX
STOP
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 87

ENSEMBLE DE PROJECTEUR ARRIERE GAUCHE - NOIR 6 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 L1 18VT/BK ALIMENTATION DE FEU DE RECUL
2 L95 18DG/YL (VEHICULES DESTINES A SORTIE DU RELAIS DE FEU ANTIBROUILLARD
L’EXPORTATION) ARRIERE
3 L7 18BK/YL SORTIE DE RELAIS DES FEUX DE STATIONNEMENT
4 L63 18DG/RD FEU DE DIRECTION GAUCHE
5 Z150 18BK MASSE
6 L50 18WT/TN SIGNAL DU CONTACTEUR PRIMAIRE DES FEUX
STOP

ENSEMBLE DE SELECTEUR DE RAPPORT C1 (DIESEL) - NOIR 12 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 F991 20OR/DB SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (RUN/START)
2 F991 20OR/DB SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (RUN/START)
3 F991 20OR/DB SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (RUN/START)
4 T2 20TN/BK COMMANDE DE RELAIS DE FEUX DE RECUL
5 D25 20RD BUS PCI
6 W0 20DB/WT DETECTION DE SELECTEUR DE RAPPORT C1
7 W1 20VT/WT DETECTION DE SELECTEUR DE RAPPORT C2
8 W2 20VT DETECTION DE SELECTEUR DE RAPPORT C3
9 W3 20BK DETECTION DE SELECTEUR DE RAPPORT C4
10 W4 20PK/OR DETECTION DE SELECTEUR DE RAPPORT C5
11 Z234 20WT MASSE
12 Z234 20WT MASSE

ENSEMBLE DE SELECTEUR DE RAPPORT C2 (DIESEL) - 6 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 - -
2 - -
3 F12 20DB/WT SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (RUN/START)
4 K2 20WT/PK SIGNAL DE CONTACTEUR DE FREIN SECONDAIRE
5 F991 20OR/DB SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (RUN/START)
6 Y1 20DB/PK COMMANDE DE SOLENOIDE DE VERROUILLAGE DE
STATIONNEMENT

ENSEMBLE DE SOLENOIDE DE LA TRANSMISSION (DIESEL) - NOIR 13 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 T14 18LG/WT CAPTEUR DE REGIME D’ENTREE N3
2 T591 18YL/DB COMMANDE DE SOLENOIDE DE PRESSION DE
MODULATION
3 T52 18RD/BK CAPTEUR DE REGIME D’ENTREE N2
4 T54 18VT CAPTEUR DE TEMPERATURE – CONTACTEUR DE
SECURITE DE DEMARRAGE
5 - -
6 T16 18RD TENSION D’ALIMENTATION DU SOLENOIDE
7 T39 18GY/LB TENSION D’ALIMENTATION DU CAPTEUR
8 T119 18WT/DB COMMANDE DU SOLENOIDE 2-3
8W - 80 - 88 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

ENSEMBLE DE SOLENOIDE DE LA TRANSMISSION (DIESEL) - NOIR 13 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
9 T159 18DG/WT 3-4 COMMANDE DE SOLENOIDE
10 T118 18YL/DB COMMANDE DE SOLENOIDE DE PRESSION DE
SELECTION DE VITESSE
11 T120 18LG COMMANDE DE SOLENOIDE DE DEBRAYAGE DU
CONVERTISSEUR DE COUPLE
12 T13 18DB/BK MASSE DU CAPTEUR
13 T60 18BR COMMANDE DE SOLENOIDE 1-2/4-5

ENSEMBLE DE SOLENOIDE DE TRANSMISSION/CAPTEUR DE POSITION DE LA TRANSMISSION (4.7L) -


GRIS 23 VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 F22 18WT/PK SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DU
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE (MARCHE)
2 T120 18LG COMMANDE DE SOLENOIDE GAMME BASSE/
MARCHE ARRIERE
3 T41 18BK/WT DETECTION DE CONTACTEUR DE POSITION
STATIONNEMENT/POINT MORT (T41)
4 T141 18WT DETECTION DE CAPTEUR DE POSITION DE LA
TRANSMISSION T41
5 T42 18VT/WT DETECTION DE CAPTEUR DE POSITION DE LA
TRANSMISSION T42
6 L1 18VT/BK ALIMENTATION DE FEU DE RECUL
7 T60 18BR COMMANDE DE SOLENOIDE DE SURMULTIPLIEE
8 T3 18VT DETECTION DE CAPTEUR DE POSITION DE LA
TRANSMISSION T3
9 T1 18LG/BK DETECTION DE CAPTEUR DE POSITION DE LA
TRANSMISSION T1
10 T16 14RD SORTIE DU RELAIS DE COMMANDE DE LA
TRANSMISSION
11 T48 18DB DETECTION DE MANOCONTACT 4C
12 T118 18YL/DB COMMANDE DE SOLENOIDE DE COMMANDE DE
PRESSION
13 T2 18TN/BK DETECTION DE CAPTEUR DE POSITION DE LA
TRANSMISSION T2
14 T150 18BR/LB DETECTION DU MANOCONTACT LR
15 T147 18LB DETECTION DE MANOCONTACT 2C
16 T9 18OR/BK DETECTION DE MANOCONTACT DE SURMULTIPLIEE
17 T59 18PK COMMANDE DE SOLENOIDE DE SOUS-MULTIPLIEE
18 T29 18GY DETECTION DU MANOCONTACT DE
SOUS-MULTIPLIEE
19 T159 18DG/WT COMMANDE DE SOLENOIDE 4C
20 T119 18WT/DB COMMANDE DE SOLENOIDE 2C
21 T140 18VT/LG COMMANDE DE SOLENOIDE MS
22 T13 18DB/BK MASSE DE CAPTEUR DE VITESSE
23 T54 18VT SIGNAL DE CAPTEUR DE TEMPERATURE DE LA
TRANSMISSION

ENSEMBLE LEVIER SELECTEUR - 12 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 - -
2 - -
3 - -
4 K2 20WT/PK SIGNAL DE CONTACTEUR DE FREIN SECONDAIRE
5 D25 20RD BUS PCI
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 89

ENSEMBLE LEVIER SELECTEUR - 12 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
6 - -
7 D21 20PK TRANSMISSION SCI
8 F12 20DB/WT SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (RUN/START)
9 T2 20TN/BK COMMANDE DE RELAIS DE FEUX DE RECUL
10 Z234 20WT MASSE
11 T41 20BK/WT DETECTION DE CONTACTEUR DE POSITION
STATIONNEMENT/POINT MORT (T41)
12 F991 20OR/DB SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (RUN/START)

ENSEMBLE LEVIER SELECTEUR (ESSENCE) - 6 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 E2 20OR ENTRAINEUR DES LAMPES DU PANNEAU
2 Z234 18BK MASSE
3 T6 18OR/WT DETECTION DU CONTACTEUR D’ANNULATION DE
SURMULTIPLIEE
4 Z300 18BK MASSE
5 F12 20DB/WT SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (RUN/START)
6 K29 18WT/PK SIGNAL DE CONTACTEUR DE FREIN SECONDAIRE

ENSEMBLE MOTEUR/CAPTEUR DE PEDALES REGLABLES (SAUF VEHICULES DESTINES A


L’EXPORTATION) - 6 VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Q113 20OR/DB ALIMENTATION DU CAPTEUR DE POSITION DE LA
PEDALE
2 Q112 20OR/YL DETECTION DU CAPTEUR DE POSITION DE LA
PEDALE
3 Q114 20OR/TN RETOUR DU CAPTEUR DE POSITION DE LA PEDALE
4 - -
5 Q111 16OR/GY MOTEUR DE PEDALES REGLABLES (RECULER)
6 Q110 16OR/VT MOTEUR DE PEDALE REGLABLE (VERS L’AVANT)

FEU ANTIBROUILLARD DU COTE DROIT - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
A L39 20LB SORTIE DU RELAIS DE FEU ANTIBROUILLARD
B Z142 18BK MASSE

FEU ANTIBROUILLARD DU COTE GAUCHE - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
A L39 20LB SORTIE DU RELAIS DE FEU ANTIBROUILLARD
B Z141 20BK (DIESEL/4.7L CAD) MASSE
B Z141 18BK (SAUF DIESEL/4.7L CAD) MASSE
8W - 80 - 90 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

FEU DE CROISEMENT DU COTE DROIT - GRIS 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
A Z1 18BK MASSE
B L44 18VT/RD SORTIE DU FEU DE CROISEMENT DROIT PROTEGEE
PAR FUSIBLE

FEU DE CROISEMENT DU COTE GAUCHE - GRIS 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
A Z1 18BK MASSE
B L43 18VT SORTIE DU FEU DE CROISEMENT GAUCHE
PROTEGEE PAR FUSIBLE

FEU DE DIRECTION AVANT DROIT (VEHICULES DESTINES A L’EXPORTATION) - 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 L60 20TN FEU DE DIRECTION DU COTE DROIT
2 Z1 18BK MASSE

FEU DE DIRECTION AVANT GAUCHE (VEHICULES DESTINES A L’EXPORTATION) - 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 L61 20TN/LG FEU DE DIRECTION GAUCHE
2 Z1 18BK MASSE
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 91

FEU DE GABARIT AVANT DROIT (SAUF VEHICULES DESTINES A L’EXPORTATION) - 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 L7 20BK/PK SORTIE DE RELAIS DES FEUX DE STATIONNEMENT
2 L60 20TN FEU DE DIRECTION DU COTE DROIT

FEU DE GABARIT AVANT GAUCHE (SAUF VEHICULES DESTINES A L’EXPORTATION) - 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 L7 20BK/PK SORTIE DE RELAIS DES FEUX DE STATIONNEMENT
2 L61 20TN/LG FEU DE DIRECTION GAUCHE

FEU DE GABARIT DROIT (VEHICULES DESTINES A L’EXPORTATION) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 L60 18TN FEU DE DIRECTION DU COTE DROIT
2 Z142 18BK MASSE

FEU DE GABARIT GAUCHE - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 L61 18LG (DIESEL) FEU DE DIRECTION GAUCHE
1 L61 18TN/LG (ESSENCE) FEU DE DIRECTION GAUCHE
2 Z161 18BK MASSE

FEU DE ROUTE DU COTE DROIT - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
A Z1 18BK MASSE
B L34 18RD/OR SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DES FEUX DE
ROUTE DU COTE DROIT
8W - 80 - 92 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

FEU DE ROUTE DU COTE GAUCHE - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
A Z1 18BK MASSE
B L33 18RD SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DES FEUX DE
ROUTE DU COTE GAUCHE

FEU DE STATIONNEMENT AVANT DROIT - 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z1 18BK MASSE
2 L7 20BK/PK SORTIE DE RELAIS DES FEUX DE STATIONNEMENT

FEU DE STATIONNEMENT AVANT GAUCHE - 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z1 18BK MASSE
2 L7 20BK/PK SORTIE DE RELAIS DES FEUX DE STATIONNEMENT

FEU DE STATIONNEMENT/DIRECTION AVANT DROIT (SAUF VEHICULES DESTINES A L’EXPORTATION) -


NOIR 3 VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 L7 20BK/PK SORTIE DE RELAIS DES FEUX DE STATIONNEMENT
2 Z1 18BK MASSE
3 L60 20TN FEU DE DIRECTION DU COTE DROIT
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 93

FEU DE STATIONNEMENT/DIRECTION AVANT GAUCHE (SAUF VEHICULES DESTINES A L’EXPORTATION) -


NOIR 3 VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 L7 20BK/PK COMMANDE DE RELAIS DES FEUX DE
STATIONNEMENT
2 Z1 18BK MASSE
3 L61 20TN/LG FEU DE DIRECTION GAUCHE

FEU STOP CENTRAL MONTE EN HAUTEUR - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 L50 18WT/TN SIGNAL DU CONTACTEUR PRIMAIRE DES FEUX
STOP
2 Z309 18BK MASSE

FREIN ELECTRIQUE (SAUF VEHICULES DESTINES A L’EXPORTATION) - BLEU 4 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z151 14BK MASSE
2 L50 18WT/TN SIGNAL DU CONTACTEUR PRIMAIRE DES FEUX
STOP
3 B40 12LB FREIN DE FOURCHE D’ATTELAGE B+
4 F9 14RD/BK PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)

FREINS ANTIBLOCAGE DU CONTROLEUR - NOIR 25 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z101 12BK/OR MASSE
2 B1 18YL/DB SIGNAL DU CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE
ARRIERE DROIT
3 B2 18YL ALIMENTATION 12V DU CAPTEUR DE VITESSE DE
ROUE ARRIERE DROIT
4 - -
5 D25 18VT/YL BUS PCI
6 B6 18WT/DB SIGNAL DU CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE AVANT
DROIT
7 B7 18WT ALIMENTATION 12V DU CAPTEUR DE VITESSE DE
ROUE AVANT DROIT
8 - -
9 A20 12RD/DB PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
10 F20 18DB/PK SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DU
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE (MARCHE)
11 D52 18LG/WT (DIESEL) CAN C BUS (+)
12 - -
13 B22 18DG/YL SIGNAL DU CAPTEUR DE VITESSE DU VEHICULE
8W - 80 - 94 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

FREINS ANTIBLOCAGE DU CONTROLEUR - NOIR 25 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
14 D51 18DG/WT (DIESEL) CAN C BUS (-)
15 - -
16 Z102 12BK/OR MASSE
17 G9 18GY/BK DETECTION DE CONTACTEUR DE NIVEAU DE
LIQUIDE DE FREIN
18 L50 18WT/TN SIGNAL DU CONTACTEUR PRIMAIRE DES FEUX
STOP
19 B3 18LG/DB SIGNAL DU CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE
ARRIERE GAUCHE
20 B4 18LG ALIMENTATION 12V DU CAPTEUR DE VITESSE DE
ROUE ARRIERE GAUCHE
21 Z231 18BK MASSE
22 B8 18RD/DB SIGNAL DU CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE AVANT
GAUCHE
23 B9 18RD ALIMENTATION 12V DU CAPTEUR DE VITESSE DE
ROUE AVANT GAUCHE
24 A10 12RD/DG PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)

HAUT-PARLEUR DE PORTE ARRIERE DROITE - 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 X52 18WT/VT (BASE) HAUT-PARLEUR DE PORTE ARRIERE DROITE (+)
1 X90 18WT/VT (LUXE) HAUT-PARLEUR DE PORTE ARRIERE DROITE (+)
2 - -
3 X58 18TN/DG (BASE) HAUT-PARLEUR DE PORTE ARRIERE DROITE (-)
3 X92 18TN/DG (LUXE) HAUT-PARLEUR DE PORTE ARRIERE DROITE (-)

HAUT-PARLEUR DE PORTE ARRIERE GAUCHE - 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 X51 18WT/VT (BASE) HAUT-PARLEUR DE PORTE ARRIERE GAUCHE (+)
1 X91 18WT/VT (LUXE) HAUT-PARLEUR DE PORTE ARRIERE GAUCHE (+)
2 - -
3 X57 18TN/DG (BASE) HAUT-PARLEUR DE PORTE ARRIERE GAUCHE (-)
3 X93 18TN/DG (LUXE) HAUT-PARLEUR DE PORTE ARRIERE GAUCHE (-)

HAUT-PARLEUR DE PORTE AVANT DROITE - 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 X56 18LB/BK (BASE) HAUT-PARLEUR DE PORTE AVANT DROITE (-)
1 X80 18LG/DG (CAD HAUT DE GAMME) HAUT-PARLEUR DE PORTE AVANT DROITE (-)
1 X80 18LB/BK (LUXE CONDUITE A HAUT-PARLEUR DE PORTE AVANT DROITE (-)
GAUCHE)
2 - -
3 X54 18LB/RD (BASE) HAUT-PARLEUR DE PORTE AVANT DROITE (+)
3 X82 18LG/RD (CAD HAUT DE GAMME) HAUT-PARLEUR DE PORTE AVANT DROITE (+)
3 X82 18LB/RD (LUXE CONDUITE A HAUT-PARLEUR DE PORTE AVANT DROITE (+)
GAUCHE)
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 95

HAUT-PARLEUR DE PORTE AVANT GAUCHE - 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 X55 18LG/DG (BASE) HAUT-PARLEUR DE PORTE AVANT GAUCHE (-)
1 X85 18LB/BK (CAD HAUT DE GAMME) HAUT-PARLEUR DE PORTE AVANT GAUCHE (-)
1 X85 18LG/DG (LUXE CONDUITE A HAUT-PARLEUR DE PORTE AVANT GAUCHE (-)
GAUCHE)
2 - -
3 X53 18LG/RD (BASE) HAUT-PARLEUR DE PORTE AVANT GAUCHE (+)
3 X87 18LB/RD (CAD HAUT DE GAMME) HAUT-PARLEUR DE PORTE AVANT GAUCHE (+)
3 X87 18LG/RD (LUXE CONDUITE A HAUT-PARLEUR DE PORTE AVANT GAUCHE (+)
GAUCHE)

HAUT-PARLEUR DU PANNEAU D’INSTRUMENTS DU COTE DROIT - 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 X86 18OR/RD HAUT-PARLEUR DU PANNEAU D’INSTRUMENTS DU
COTE DROIT (+)
2 X84 18OR/BK HAUT-PARLEUR DU PANNEAU D’INSTRUMENTS DU
COTE DROIT (-)

HAUT-PARLEUR DU PANNEAU D’INSTRUMENTS DU COTE GAUCHE - 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 X83 18YL/RD HAUT-PARLEUR DU PANNEAU D’INSTRUMENTS DU
COTE GAUCHE (+)
2 X81 18YL/BK HAUT-PARLEUR DU PANNEAU D’INSTRUMENTS DU
COTE GAUCHE (-)

INJECTEUR NO. 1 (DIESEL) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K11 14BK/DB COMMANDE D’INJECTEUR DE CARBURANT NO. 1
2 K63 14BK ENTRAINEUR D’INJECTEUR COMMUN

INJECTEUR NO. 1 (ESSENCE) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K11 18WT/DB ENTRAINEUR D’INJECTEUR NO. 1
2 F42 18DG/LG SORTIE DU RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
PROTEGEE PAR FUSIBLE
8W - 80 - 96 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

INJECTEUR DE CARBURANT NO. 2 (DIESEL) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K12 14BK/VT COMMANDE D’INJECTEUR DE CARBURANT NO. 2
2 K63 14BK ENTRAINEUR D’INJECTEUR COMMUN

INJECTEUR DE CARBURANT NO. 2 (ESSENCE) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K12 18TN ENTRAINEUR D’INJECTEUR NO. 2
2 F42 18DG/LG SORTIE DU RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
PROTEGEE PAR FUSIBLE

INJECTEUR DE CARBURANT NO. 3 (DIESEL) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K13 14BK/RD COMMANDE D’INJECTEUR DE CARBURANT NO. 3
2 K63 14BK ENTRAINEUR D’INJECTEUR COMMUN

INJECTEUR DE CARBURANT NO. 3 (ESSENCE) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K13 18YL/WT ENTRAINEUR D’INJECTEUR NO. 3
2 F42 18DG/LG SORTIE DU RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
PROTEGEE PAR FUSIBLE

INJECTEUR DE CARBURANT NO. 4 (DIESEL) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K14 14BK/YL COMMANDE D’INJECTEUR DE CARBURANT NO. 4
2 K63 14BK ENTRAINEUR D’INJECTEUR COMMUN
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 97

INJECTEUR DE CARBURANT NO. 4 (ESSENCE) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K14 18LB/BR ENTRAINEUR D’INJECTEUR NO. 4
2 F42 18DG/LG SORTIE DU RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
PROTEGEE PAR FUSIBLE

INJECTEUR DE CARBURANT NO. 5 (DIESEL) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K38 14BK/DG COMMANDE D’INJECTEUR NO 5
2 K63 14BK ENTRAINEUR D’INJECTEUR COMMUN

INJECTEUR DE CARBURANT NO. 5 (ESSENCE) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K38 18GY ENTRAINEUR D’INJECTEUR NO. 5
2 F42 18DG/LG SORTIE DU RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
PROTEGEE PAR FUSIBLE

INJECTEUR DE CARBURANT NO. 6 (ESSENCE) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K58 18BR/DB ENTRAINEUR D’INJECTEUR NO. 6
2 F42 18DG/LG SORTIE DU RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
PROTEGEE PAR FUSIBLE

INJECTEUR DE CARBURANT NO. 7 (4.7L) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K26 18VT ENTRAINEUR NO. 7 D’INJECTEUR
2 F42 18DG/LG SORTIE DU RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
PROTEGEE PAR FUSIBLE
8W - 80 - 98 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

INJECTEUR DE CARBURANT NO. 8 (4.7L) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K28 18GY/LB ENTRAINEUR NO. 8 D’INJECTEUR
2 F42 18DG/LG SORTIE DU RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
PROTEGEE PAR FUSIBLE

LAMPE DE COURTOISIE DE POIGNEE DE PORTE DROITE - 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 F70 20PK PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
2 M20 20YL/BK SEPARATION DE CHARGE DE LAMPE DE
COURTOISIE
3 M2 20YL/DG ENTRAINEUR DE LAMPE DE COURTOISIE

LAMPE DE COURTOISIE DE POIGNEE DE PORTE GAUCHE - 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 F70 20PK/BK PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
2 M20 20YL/BK SEPARATION DE CHARGE DE LAMPE DE
COURTOISIE
3 M2 20YL/DG ENTRAINEUR DE LAMPE DE COURTOISIE

LAMPE DE COURTOISIE DE PORTE AVANT COTE CONDUCTEUR - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 M21 20PK/DG ENTRAINEUR DE LAMPE DE COURTOISIE
2 L121 20BK/RD MASSE DE LAMPE DE COURTOISIE

LAMPE DE COURTOISIE DE PORTE AVANT COTE PASSAGER - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 M21 20PK/DG ENTRAINEUR DE LAMPE DE COURTOISIE
2 L121 20BK/RD MASSE DE LAMPE DE COURTOISIE
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 99

LAMPE DE COURTOISIE DU COTE DROIT - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 F70 20PK/BK PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
2 M2 20YL ENTRAINEUR DE LAMPE DE COURTOISIE

LAMPE DE COURTOISIE DU COTE GAUCHE - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 F70 20PK/BK PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
2 M2 20YL ENTRAINEUR DE LAMPE DE COURTOISIE

LAMPE DE PARE-SOLEIL DU COTE DROIT - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 F70 20PK PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
2 M20 20YL/BK SEPARATION DE CHARGE DE LAMPE DE
COURTOISIE

LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE NO. 1 - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 L7 18BK/YL SORTIE DE RELAIS DES FEUX DE STATIONNEMENT
2 Z1 18BK MASSE

LAMPE DE PLAQUE MINERALOGIQUE NO. 2 - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 L7 18BK/YL SORTIE DE RELAIS DES FEUX DE STATIONNEMENT
2 Z1 18BK MASSE

LAMPE DU CENDRIER - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z300 20BK MASSE
2 E2 20OR ENTRAINEUR DES LAMPES DU PANNEAU
8W - 80 - 100 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

LAMPE DU PARE-SOLEIL DU COTE GAUCHE - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 F70 20PK PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
2 M20 20YL/BK SEPARATION DE CHARGE DE LAMPE DE
COURTOISIE

LAMPE SUSPENDUE DE LECTURE DE CARTES/COURTOISIE - 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 F70 20PK PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
2 M20 20YL/BK SEPARATION DE CHARGE DE LAMPE DE
COURTOISIE
3 M2 20YL/DG ENTRAINEUR DE LAMPE DE COURTOISIE

MODULE C1 DE PORTE COTE CONDUCTEUR - 15 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 A146 12OR/WT PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
2 Q23 16RD/WT ENTRAINEUR DE VITRE ARRIERE COTE
CONDUCTEUR (BAISSER)
3 Q13 16DB ENTRAINEUR DE VITRE ARRIERE COTE
CONDUCTEUR (LEVER)
4 Z28 12BK (CAG) MASSE
4 Z234 12BK (CAD) MASSE
5 P35 18OR/BK ENTRAINEUR DE SERRURE MOTORISEE DU COTE
CONDUCTEUR
6 - -
7 P34 18PK/BK ENTRAINEUR DE DEVERROUILLAGE DE PORTE DU
CONDUCTEUR
8 D30 20VT/YL (JAPON) SORTIE DE DIAGNOSTIC
9 D25 20YL/VT BUS PCI
10 G73 20LG/OR DETECTION DE CONTACTEUR DE BARILLET DE
SERRURE COTE CONDUCTEUR
11 G75 18TN/RD DETECTION DE COMMUTATEUR DE PORTE DU
CONDUCTEUR ENTROUVERTE
12 E21 20OR/RD ECLAIRAGE DE COMMUTATEUR DE PORTE ARRIERE
GAUCHE
13 Q11 16LB ENTRAINEUR DE LEVAGE DE LEVE-GLACE DU
CONDUCTEUR (LEVER)
14 - -
15 Q21 16WT ENTRAINEUR D’ABAISSEMENT DE LEVE-GLACE DU
CONDUCTEUR

MODULE C2 DE PORTE COTE CONDUCTEUR - NOIR 12 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 P95 20OR ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT HORIZONTAL DE
RETROVISEUR
2 C118 20BK/WT MASSE DU CHAUFFAGE DE RETROVISEUR
3 P64 20VT SIGNAL DE POSITION VERTICALE DE RETROVISEUR
4 P69 20GY MASSE DE CAPTEUR DE RETROVISEUR
5 P65 20DG SIGNAL DE POSITION HORIZONTALE DE
RETROVISEUR
6 C117 20BK ALIMENTATION 12V DE RETROVISEUR CHAUFFE
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 101

MODULE C2 DE PORTE COTE CONDUCTEUR - NOIR 12 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
7 P91 20WT ENTRAINEUR COMMUN DE RETROVISEUR
8 P93 20RD ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT VERTICAL DE
RETROVISEUR
9 M21 20PK/DG ENTRAINEUR DE LAMPE DE COURTOISIE
10 P110 20YL (VEHICULES DESTINES A RETOUR DE RETROVISEUR RABATTABLE
L’EXPORTATION)
11 P99 20DB (VEHICULES DESTINES A ALIMENTATION DE RETROVISEUR RABATTABLE
L’EXPORTATION)
12 L121 20BK/RD MASSE DE LAMPE DE COURTOISIE

MODULE D’ANTENNE (VEHICULES DESTINES A L’EXPORTATION) - 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 X64 18BK/WT SIGNAL DE MISE EN FONCTION D’AMPLI
2 - -

MODULE DE COMMANDE A DISTANCE DES SERRURES (JAPON) - BLEU 6 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K25 20RD/GY SIGNAL D’ANTENNE
2 K25 20RD/GY SIGNAL D’ANTENNE
3 M1 18PK PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
4 Z1 18BK MASSE
5 D30 20VT/YL SORTIE DE DIAGNOSTIC
6 D30 20VT/YL SORTIE DE DIAGNOSTIC

MODULE DE COMMANDE AUTOMATIQUE PAR ZONE - C1 (AZC) - NOIR 16 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 C102 20TN/BK ENTRAINEUR DE VOLET DE MODE (B)
2 - -
3 C32 20GY/DB ENTRAINEUR DU VOLET DE RECIRCULATION (A)
4 C100 20YL/DB ENTRAINEUR DU VOLET DE RECIRCULATION (B)
5 - -
6 C79 20BK/WT SORTIE DE RELAIS DU DESEMBUEUR DE LUNETTE
ARRIERE PROTEGEE PAR FUSIBLE
7 - -
8 Z118 20BK MASSE
9 C35 20DG/YL ENTRAINEUR DE VOLET DE MODE (A)
10 C33 20DB/RD ENTRAINEUR DE VOLET DE MELANGE COTE
CONDUCTEUR (A)
11 - -
12 - -
13 - -
14 C81 20LB/WT DETECTION DU COMMUTATEUR DE DESEMBUAGE
DE LA LUNETTE ARRIERE
15 - -
16 - -
8W - 80 - 102 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

MODULE DE COMMANDE AUTOMATIQUE PAR ZONE - C2 (AZC) - NOIR 12 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 - -
2 C94 20WT/DG ENTRAINEUR DE VOLET DE MODE PASSAGER (A)
3 C95 20WT/BK ENTRAINEUR DE VOLET DE MELANGE COTE
CONDUCTEUR (B)
4 C96 20WT/DB ENTRAINEUR DE VOLET DE MODE PASSAGER (B)
5 - -
6 E2 20OR ENTRAINEUR DES LAMPES DU PANNEAU
7 C56 20RD/LG COMMANDE DU MOTEUR DE SOUFFLERIE
8 D25 20YL/VT/DG BUS PCI
9 C103 20DG SIGNAL DE COMMUTATEUR DE CLIM.
10 - -
11 F22 20WT/PK SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DU
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE (MARCHE)
12 M1 20PK PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)

MODULE DE COMMANDE DE COUSSIN ANTI-CHOCS C1 (ORC) - JAUNE 32 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 R72 20LB/WT (COUSSINS ANTI-CHOCS AMORCE DE RIDEAU COTE PASSAGER LIGNE 2
LATERAUX)
2 R74 20LB/YL (COUSSINS ANTI-CHOCS AMORCE DE RIDEAU COTE PASSAGER LIGNE 1
LATERAUX)
3 - -
4 - -
5 - -
6 - -
7 - -
8 - -
9 R58 20GY DETECTION DU CONTACTEUR DE CEINTURE DE
SECURITE DU PASSAGER
10 R60 20VT MASSE DU CONTACTEUR DE CEINTURE DE
SECURITE DU PASSAGER
11 - -
12 - -
13 - -
14 - -
15 R132 20LG/VT (COUSSINS SIGNAL DU CAPTEUR D’IMPACT COTE PASSAGER
ANTI-CHOCS LATERAUX)
16 R134 20LB/BR (COUSSINS MASSE DU CAPTEUR D’IMPACT COTE PASSAGER
ANTI-CHOCS LATERAUX)
17 R131 20LG/YL (COUSSINS SIGNAL DU CAPTEUR DE COLLISION COTE
ANTI-CHOCS LATERAUX) CONDUCTEUR
18 R133 20LB/DG (COUSSINS MASSE DU CAPTEUR DE COLLISION COTE
ANTI-CHOCS LATERAUX) CONDUCTEUR
19 - -
20 - -
21 - -
22 - -
23 R59 20LB MASSE DU CONTACTEUR DE CEINTURE DE
SECURITE COTE CONDUCTEUR
24 R57 20DG DETECTEUR DU CONTACTEUR DE CEINTURE DE
SECURITE COTE CONDUCTEUR
25 R73 20LB/BR (COUSSINS ANTI-CHOCS LIGNE 2 D’AMORCE DE RIDEAU DU CONDUCTEUR
LATERAUX)
26 R75 20LB/OR (COUSSINS ANTI-CHOCS LIGNE 1 D’AMORCE DE RIDEAU DU CONDUCTEUR
LATERAUX)
27 - -
28 - -
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 103

MODULE DE COMMANDE DE COUSSIN ANTI-CHOCS C1 (ORC) - JAUNE 32 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
29 - -
30 - -
31 - -
32 - -

MODULE DE COMMANDE DE COUSSIN ANTI-CHOCS C2 (ORC C2) - JAUNE 32 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 R45 20DG/LB AMORCE 1 COTE CHAUFFEUR LIGNE 2
2 R43 20BK/LB AMORCE 1 COTE CHAUFFEUR LIGNE 1
3 R42 20BK/YL AMORCE 1 COTE PASSAGER LIGNE 1
4 R44 20DG/YL AMORCE 1 COTE PASSAGER LIGNE 2
5 - -
6 - -
7 - -
8 - -
9 R49 20LB SIGNAL DU CAPTEUR D’IMPACT AVANT GAUCHE
10 R47 20DB/LB MASSE DU CAPTEUR D’IMPACT AVANT GAUCHE
11 R46 20BR/LB MASSE DU CAPTEUR D’IMPACT AVANT DROIT
12 R48 20TN SIGNAL DU CAPTEUR D’IMPACT AVANT DROIT
13 - -
14 - -
15 - -
16 F23 18DB/YL SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DU
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE (MARCHE)
17 Z6 20BK/PK MASSE
18 - -
19 - -
20 - -
21 - -
22 - -
23 D25 20YL/VT/OR BUS PCI
24 F14 20LG/YL SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (RUN/START)
25 R63 20TN/LB AMORCE 2 COTE CHAUFFEUR LIGNE 2
26 R61 20OR/LB AMORCE 2 COTE CHAUFFEUR LIGNE 1
27 R62 20OR/YL AMORCE 2 COTE PASSAGER LIGNE 2
28 R64 20TN/YL AMORCE 2 COTE PASSAGER LIGNE 1
29 - -
30 - -
31 - -
32 - -

MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE C1 - GRIS 26 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z132 20BK/OR MASSE
2 G52 20YL COMMUTATEUR MUTIPLEXE DES PROJECTEURS
3 E19 20RD SIGNAL DU RHEOSTAT DU PANNEAU
4 - -
5 G70 20BR/TN (CAG CAD VEHICULES DETECTION DE COMMUTATEUR DE CAPOT
DESTINES A L’EXPORTATION) ENTROUVERT
6 G26 20LB DETECTION DU COMMUTATEUR DE CLE DANS LE
CONTACT
7 G76 18TN/YL DETECTION DE CONTACTEUR DE PORTE ARRIERE
DROITE ENTROUVERTE
8W - 80 - 104 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE C1 - GRIS 26 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
8 E2 20OR ENTRAINEUR DES LAMPES DU PANNEAU
9 E2 20OR ENTRAINEUR DES LAMPES DU PANNEAU
10 E2 20OR ENTRAINEUR DES LAMPES DU PANNEAU
11 - -
12 E2 20OR ENTRAINEUR DES LAMPES DU PANNEAU
13 E2 20OR ENTRAINEUR DES LAMPES DU PANNEAU
14 Z132 20BK/OR MASSE
15 D25 20YL/VT/WT BUS PCI
16 L80 20WT/DG RETOUR DU COMMUTATEUR DES PROJECTEURS
17 D19 20VT/OR MISE EN FONCTION DE CLIGNOTEMENT PAR LE
MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE
18 - -
19 - -
20 G69 20BK/OR ENTRAINEUR DU TEMOIN ANTIVOL
21 - -
22 V14 20RD/VT COMMANDE DE RELAIS D’ESSUIEGLACE EN/HORS
FONCTION
23 M20 20BR/OR SEPARATION DE CHARGE DE LAMPE DE
COURTOISIE
24 M2 20YL ENTRAINEUR DE LAMPE DE COURTOISIE
25 Z234 20BK MASSE
26 - -

MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE C2 - 22 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 C103 20DG SIGNAL DE COMMUTATEUR DE CLIM.
2 V10 20BR DETECTION DU COMMUTATEUR DE POMPE DE
LAVE-GLACE
3 V48 20RD/GY COMMANDE D’ESSUIE-GLACE REGIME ELEVE
4 L40 20BR DETECTION DE CONTACTEUR DES FEUX DE ROUTE
5 V11 20BK/TN DETECTION DU CONTACTEUR DE LIQUIDE DE
LAVE-GLACE
6 P134 20TN/LG COMMUTATEUR MUTIPLEXE DE CHAUFFAGE DE
SIEGE PASSAGER
7 P133 20TN/DG COMMUTATEUR MUTIPLEXE DE CHAUFFAGE DE
SIEGE CONDUCTEUR
8 X20 20RD/YL COMMANDE DE RADIO MULTIPLEXEE
9 G31 20VT/LG SIGNAL DE SONDE DE TEMPERATURE EXTERIEURE
10 L109 20WT SIGNAL DU CAPTEUR ULTRALIGHT
11 V52 20DG/RD SIGNAL MULTIPLEXE DU COMMUTATEUR
D’ESSUIE-GLACE AVANT
12 C81 20LB/WT DETECTION DU COMMUTATEUR DE DESEMBUAGE
DE LA LUNETTE ARRIERE
13 - -
14 - -
15 L27 20WT/TN DETECTION DE COMMUTATEUR DE FEU
ANTIBROUILLARD
16 C201 20LB/YL SIGNAL DU CAPTEUR DE TEMP. D’EVAP.
17 G18 20PK/BK DETECTION DE COMMUTATEUR DE NIVEAU DE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
18 P132 20OR/BK MASSE DU CAPTEUR DU COMMUTATEUR DE
CHAUFFAGE DE SIEGE
19 X10 20RD/BK RETOUR DE COMMANDE DE RADIO MUTIPLEXEE
20 G32 20BK/LB MASSE DU CAPTEUR
21 L110 20BK/YL RETOUR DE CAPTEUR ULTRALIGHT
22 V9 20WT/BK RETOUR DE COMMUTATEUR D’ESSUIE-GLACE
AVANT
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 105

MODULE DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION (4.7L) - NOIR 60 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 T1 18LG/BK DETECTION DE CAPTEUR DE POSITION DE LA
TRANSMISSION T1
2 T2 18TN/BK DETECTION DE CAPTEUR DE POSITION DE LA
TRANSMISSION T2
3 T3 18VT DETECTION DE CAPTEUR DE POSITION DE LA
TRANSMISSION T3
4 - -
5 - -
6 K24 18GY/BK SIGNAL DU CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN
7 D21 18PK TRANSMISSION SCI
8 F45 18YL/RD SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (DEMARRAGE)
9 T9 18OR/BK DETECTION DE MANOCONTACT DE SURMULTIPLIEE
10 T10 18YL/DG DETECTION DE LA SOLLICITATION DE GESTION DE
COUPLE
11 F991 18OR/DB SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (RUN/START)
12 K22 18OR/RD SIGNAL DU CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON
13 T13 18DB/BK MASSE DE CAPTEUR DE VITESSE
14 T14 18LG/WT SIGNAL DU CAPTEUR DE REGIME DE SORTIE
15 K30 18PK/YL COMMANDE DE RELAIS DE COMMANDE DE LA
TRANSMISSION
16 T16 14RD SORTIE DU RELAIS DE COMMANDE DE LA
TRANSMISSION
17 T16 14RD SORTIE DU RELAIS DE COMMANDE DE LA
TRANSMISSION
18 T118 18YL/DB COMMANDE DE SOLENOIDE DE COMMANDE DE
PRESSION
19 T119 18WT/DB COMMANDE DE SOLENOIDE 2C
20 T120 18LG COMMANDE DE SOLENOIDE GAMME BASSE/
MARCHE ARRIERE
21 - -
22 - -
23 - -
24 - -
25 - -
26 - -
27 - -
28 - -
29 T29 18GY DETECTION DU MANOCONTACT DE
SOUS-MULTIPLIEE
30 T130 14VT/TN SIGNAL DU CAPTEUR DE PRESSION PRINCIPALE
31 - -
32 - -
33 - -
34 - -
35 - -
36 T16 14RD SORTIE DU RELAIS DE COMMANDE DE LA
TRANSMISSION
37 Z113 14BK/WT MASSE
38 T138 14GY/LB ALIMENTATION 5 VOLTS
39 Z112 14BK/YL MASSE
40 T140 18VT/LG COMMANDE DE SOLENOIDE MS
41 T41 18WT DETECTION DE CAPTEUR DE POSITION DE LA
TRANSMISSION T41
42 T42 18VT/WT DETECTION DE CAPTEUR DE POSITION DE LA
TRANSMISSION T42
43 D25 18YL/VT BUS PCI
8W - 80 - 106 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

MODULE DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION (4.7L) - NOIR 60 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
44 - -
45 - -
46 D20 18LG INTERFACE DE TRANSMISSION SERIE - RECEPTION
47 T147 18LB DETECTION DE MANOCONTACT 2C
48 T48 18DB DETECTION DE MANOCONTACT 4C
49 T6 18VT/WT DETECTION DU CONTACTEUR D’ANNULATION DE
SURMULTIPLIEE
50 T150 18BR/LB DETECTION DU MANOCONTACT LR
51 K4 18BK/LB MASSE DU CAPTEUR
52 T52 18RD/BK SIGNAL DE CAPTEUR DE VITESSE D’ENTREE
53 Z114 14BK/LG MASSE
54 T54 18VT SIGNAL DE CAPTEUR DE TEMPERATURE DE LA
TRANSMISSION
55 T59 18PK COMMANDE DE SOLENOIDE DE SOUS-MULTIPLIEE
56 A30 14RD/WT PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
57 Z12 14BK/TN MASSE
58 - -
59 T159 18DG/WT COMMANDE DE SOLENOIDE 4C
60 T60 18BR COMMANDE DE SOLENOIDE DE SURMULTIPLIEE

MODULE DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION C1 (DIESEL) - NOIR 18 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 D21 20PK TRANSMISSION SCI
2 - -
3 W4 20PK/OR DETECTION DE SELECTEUR DE RAPPORT C5
4 Y1 20DB/PK COMMANDE DE SOLENOIDE DE VERROUILLAGE DE
STATIONNEMENT
5 - -
6 - -
7 T41 20BK/WT DETECTION DE CONTACTEUR DE POSITION
STATIONNEMENT/POINT MORT (T41)
8 - -
9 - -
10 - -
23 - -
24 - -
25 W0 20DB/WT DETECTION DE SELECTEUR DE RAPPORT C1
26 W1 20VT/WT DETECTION DE SELECTEUR DE RAPPORT C2
27 W2 20VT DETECTION DE SELECTEUR DE RAPPORT C3
28 W3 20BK DETECTION DE SELECTEUR DE RAPPORT C4
29 F991 20OR/DB SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (RUN/START)
30 Z234 20WT MASSE

MODULE DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION C2 (DIESEL) - NOIR 14 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
12 T52 18RD/BK CAPTEUR DE REGIME D’ENTREE N2
13 T39 18GY/LB TENSION D’ALIMENTATION DU CAPTEUR
14 T60 18BR COMMANDE DE SOLENOIDE 1-2/4-5
15 T159 18DG/WT 3-4 COMMANDE DE SOLENOIDE
16 T119 18WT/DB COMMANDE DU SOLENOIDE 2-3
17 T120 18LG COMMANDE DE SOLENOIDE DE DEBRAYAGE DU
CONVERTISSEUR DE COUPLE
33 T13 18DB/BK MASSE DU CAPTEUR
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 107

MODULE DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION C2 (DIESEL) - NOIR 14 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
34 T54 18VT CAPTEUR DE TEMPERATURE – CONTACTEUR DE
SECURITE DE DEMARRAGE
35 T14 18LG/WT CAPTEUR DE REGIME D’ENTREE N3
36 T591 18YL/DB COMMANDE DE SOLENOIDE DE PRESSION DE
MODULATION
37 T118 18YL/DB COMMANDE DE SOLENOIDE DE PRESSION DE
SELECTION DE VITESSE
38 T16 18RD TENSION D’ALIMENTATION DU SOLENOIDE
H1 D52 18LG/WT CAN C BUS (+)
L2 D51 18DG/WT CAN C BUS (-)

MODULE DE COMMANDE DE TOIT OUVRANT - 8 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
A Q46 20OR/WT SIGNAL DU CAPTEUR DE POSITION DU MOTEUR
DE TOIT OUVRANT
B Q41 20WT TOIT OUVRANT POSITION OUVERTE
C Q43 20VT TOIT OUVRANT POSITION D’AERATION
D Z1 16BK MASSE
E - -
F Q30 16DB SORTIE DE RELAIS TEMPORISATEUR DES
ACCESSOIRES
G Q5 16RD MOTEUR DE TOIT OUVRANT B(+)
H Q6 16OR MOTEUR DE TOIT OUVRANT B (-)

MODULE DE COMMANDE DU GROUPE MOTOPROPULSEUR C1 (ESSENCE) - NOIR 32 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K93 14TN/OR ENTRAINEUR DE BOBINE NO. 3
2 F991 18OR/DB SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (RUN/START)
3 K94 14TN/LG (4.7L) ENTRAINEUR DE BOBINE NO. 4
4 K4 18BK/LB MASSE DU CAPTEUR
5 K96 14TN/LB (4.7L) ENTRAINEUR DE BOBINE NO. 6
6 T41 18BK/WT DETECTION DE CONTACTEUR DE POSITION
STATIONNEMENT/POINT MORT (T41)
7 K91 14TN/RD ENTRAINEUR DE BOBINE NO. 1
8 K24 18GY/BK SIGNAL DU CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN
9 K98 14LB/RD (4.7L) ENTRAINEUR DE BOBINE NO. 8
10 K60 18YL/BK ENTRAINEUR DE COMMANDE D’AIR DE RALENTI
NO. 2
11 K40 18BR/WT ENTRAINEUR DE COMMANDE D’AIR DE RALENTI
NO. 3
12 - -
13 - -
14 K77 18LG/BK ENTREE DU CAPTEUR DE POSITION DE LA BOITE
DE TRANSFERT
15 K21 18BK/RD SIGNAL DU CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR
D’ADMISSION
16 K2 18TN/BK SIGNAL DU CAPTEUR DE TEMPERATURE DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
17 K7 18OR ALIMENTATION 5 VOLTS
18 K44 18TN/YL SIGNAL DE CAPTEUR DE POSITION D’ARBRE A
CAMES
19 K39 18GY/BK ENTRAINEUR DE COMMANDE D’AIR DE RALENTI
NO. 1
20 K59 18VT/BK ENTRAINEUR DE COMMANDE D’AIR DE RALENTI
NO. 4
8W - 80 - 108 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

MODULE DE COMMANDE DU GROUPE MOTOPROPULSEUR C1 (ESSENCE) - NOIR 32 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
21 K95 14TN/DG (4.7L) ENTRAINEUR DE BOBINE NO. 5
22 A7 14RD/BK PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
23 K22 18OR/RD SIGNAL DU CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON
24 K41 18BK/DG SIGNAL DE SONDE D’OXYGENE 1/1
25 K141 18TN/WT SIGNAL DE SONDE D’OXYGENE 1/2
26 K241 18LG/RD (SAUF 4.0L DESTINES A SIGNAL DE SONDE D’OXYGENE 2/1
L’EXPORTATION)
27 K1 18DG/RD SIGNAL DU CAPTEUR DE PRESSION ABSOLUE AU
COLLECTEUR
28 - -
29 K341 18TN/WT (4.0L) SIGNAL DE SONDE D’OXYGENE 2/2
29 K341 18PK/WT (4.7L) SIGNAL DE SONDE D’OXYGENE 2/2
30 - -
31 Z82 14BK/WT MASSE
32 Z81 14BK/TN MASSE

MODULE DE COMMANDE DU GROUPE MOTOPROPULSEUR C2 (ESSENCE) - 32 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 T54 18VT (4.0L) SIGNAL DE CAPTEUR DE TEMPERATURE DE LA
TRANSMISSION
2 K26 18VT (4.7L) ENTRAINEUR NO. 7 D’INJECTEUR
3 - -
4 K11 18WT/DB ENTRAINEUR D’INJECTEUR NO. 1
5 K13 18YL/WT ENTRAINEUR D’INJECTEUR NO. 3
6 K38 18GY ENTRAINEUR D’INJECTEUR NO. 5
7 K97 14BR (4.7L) ENTRAINEUR DE BOBINE NO. 7
8 K88 18PK (4.0L) COMMANDE DU CAPTEUR DE PRESSION DU
REGULATEUR
9 K92 14TN/PK ENTRAINEUR DE BOBINE NO. 2
10 K20 18DG ENTRAINEUR DE GENERATEUR DE CHAMP
MAGNETIQUE
11 T20 18LB (4.0L) COMMANDE DU SOLENOIDE D’EMBRAYAGE DU
CONVERTISSEUR DE COUPLE
12 K58 18BR/DB ENTRAINEUR D’INJECTEUR NO. 6
13 K28 18GY/LB (4.7L) ENTRAINEUR NO. 8 D’INJECTEUR
14 - -
15 K12 18TN ENTRAINEUR D’INJECTEUR NO. 2
16 K14 18LB/BR ENTRAINEUR D’INJECTEUR NO. 4
17 K173 18LG COMMANDE DU RELAIS DE VENTILATEUR DU
RADIATEUR
18 - -
19 C18 18DB SIGNAL DE PRESSION DE CLIMATISATION
20 - -
21 T60 18BR (4.0L) COMMANDE DE SOLENOIDE DE SELECTION 3-4
22 - -
23 G60 18GY/YL SIGNAL DE MANOCONTACT D’HUILE MOTEUR
24 - -
25 T13 18DB/BK (4.0L) MASSE DE CAPTEUR DE VITESSE
26 - -
27 B22 18DG/YL SIGNAL DU CAPTEUR DE VITESSE DU VEHICULE
28 T14 18LG/WT (4.0L) SIGNAL DU CAPTEUR DE REGIME DE SORTIE
29 T25 18LG/RD (4.0L) SIGNAL DU CAPTEUR DE PRESSION DU
REGULATEUR
30 K30 18PK/YL (4.0L) COMMANDE DE RELAIS DE COMMANDE DE LA
TRANSMISSION
31 K6 18VT/BK ALIMENTATION 5 VOLTS
32 - -
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 109

MODULE DE COMMANDE DU GROUPE MOTOPROPULSEUR C3 (ESSENCE) - GRIS 32 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 C13 18DB/OR COMMANDE DU RELAIS D’EMBRAYAGE DU
COMPRESSEUR DE CLIMATISATION
2 - -
3 K51 18DB/YL COMMANDE DU RELAIS DE COUPURE
AUTOMATIQUE
4 V36 18TN/RD COMMANDE DU SOLENOIDE A DEPRESSION DE LA
REGULATION DE VITESSE
5 V35 18LG/RD COMMANDE DU SOLENOIDE D’EVENT DE LA
REGULATION DE VITESSE
6 - -
7 K42 18DB/LG (4.7L HAUT) SIGNAL DE CAPTEUR DE CLIQUETIS NO. 1
8 K99 18BR/OR COMMANDE DE DISPOSITIF DE CHAUFFAGE DE LA
SONDE D’OXYGENE 1/1
9 K512 18RD/YL (SAUF 4.0L DESTINES A COMMANDE DU RELAIS DE SONDE D’OXYGENE EN
L’EXPORTATION) AVAL
10 K106 18WT/DG (SAUF VEHICULES COMMANDE DE SOLENOIDE DE POMPE DE
DESTINES A L’EXPORTATION) DETECTION DE FUITE
11 V32 18OR/DG ALIMENTATION DE LA REGULATION DE VITESSE
12 F42 18DG/LG SORTIE DU RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
PROTEGEE PAR FUSIBLE
13 T10 18YL/DG (4.7L CAD) DETECTION DE LA SOLLICITATION DE GESTION DE
COUPLE
13 T6 18OR/WT (4.0L CONDUITE A DETECTION DU CONTACTEUR D’ANNULATION DE
GAUCHE) SURMULTIPLIEE
13 T10 18DG/LG (4.7L CONDUITE A DETECTION DE LA SOLLICITATION DE GESTION DE
GAUCHE) COUPLE
13 T6 18OR/BK (4.0L CONDUITE A DETECTION DU CONTACTEUR D’ANNULATION DE
DROITE) SURMULTIPLIEE
14 K107 18OR/PK (SAUF VEHICULES DETECTION DE CONTACTEUR DE POMPE DE
DESTINES A L’EXPORTATION) DETECTION DE FUITES
15 K25 18VT/LG SIGNAL DE CAPTEUR DE TEMPERATURE DE
BATTERIE
16 K299 18BR/WT COMMANDE DE DISPOSITIF DE CHAUFFAGE DE
SONDE D’OXYGENE 1/2
17 - -
18 K142 18GY/BK (4.7L HAUT) SIGNAL DE CAPTEUR DE CLIQUETIS NO. 2
19 K31 18BR COMMANDE DU RELAIS DE LA POMPE
D’ALIMENTATION EN CARBURANT
20 K52 18PK/BK COMMANDE DU SOLENOIDE DE PURGE ET
D’EVAPORATION A RAPPORT CYCLIQUE
21 - -
22 - -
23 - -
24 K29 18WT/PK SIGNAL DE CONTACTEUR DE FREIN SECONDAIRE
25 K125 18WT/DB SOURCE D’ALTERNATEUR
26 K226 18LB/YL SIGNAL DU CAPTEUR DU NIVEAU DE CARBURANT
27 D21 18PK TRANSMISSION SCI
28 - -
29 D32 18LG (CAG) INTERFACE DE TRANSMISSION SERIE - RECEPTION
29 D32 18LG/DG (CAD) INTERFACE DE TRANSMISSION SERIE - RECEPTION
30 D25 18VT/YL BUS PCI
31 - -
32 V37 18RD/LG SIGNAL DU COMMUTATEUR DE LA REGULATION
AUTOMATIQUE DE VITESSE
8W - 80 - 110 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR - C1 (DIESEL) - NOIR 81 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z108 14BK/DG MASSE
2 Z108 14BK/DG MASSE
3 K20 14DB COMMANDE D’INDUCTEUR D’ALTERNATEUR
4 F142 14RD/DG SORTIE DU RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
PROTEGEE PAR FUSIBLE
5 F142 14RD/DG SORTIE DU RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
PROTEGEE PAR FUSIBLE
6 D52 18DG/WT CAN C BUS (+)
7 D25 20VT/YL BUS PCI
8 K944 20BR/DG MASSE DU CAPTEUR DE POSITION DE L’ARBRE A
CAMES
9 K44 20YL/GY SIGNAL DE CAPTEUR DE POSITION D’ARBRE A
CAMES
10 - -
11 Y53 20BK/YL SIGNAL DU CAPTEUR DE PRESSION D’APPOINT
12 K155 20YL/WT SIGNAL DE DEBITMETRE D’AIR
13 Y40 20DG/VT SIGNAL DU CAPTEUR DE PRESSION DU
CARBURANT
14 K22 20RD/DB SIGNAL DU CAPTEUR 2 DE PEDALE
D’ACCELERATEUR
15 K81 20DB/DG SIGNAL DU CAPTEUR 1 DE PEDALE
D’ACCELERATEUR
16 Y100 20BR/GY MASSE DU CAPTEUR DE PRESSION DU
CARBURANT
17 - -
18 - -
19 F300 20RD/BK DETECTEUR DE BATTERIE (+)
20 Z11 20BK/WT DETECTEUR DE BATTERIE (-)
21 K4 18BK/LB MASSE DU CAPTEUR
22 F991 20RD/DB SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (RUN/START)
23 K6 18VT/WT TENSION B DE REFERENCE DE CAPTEUR
24 K3 20BK SIGNAL DU CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN 1
25 D51 18WT CAN C BUS (-)
26 - -
27 - -
28 - -
29 K77 20BR/WT ENTREE DU CAPTEUR DE POSITION DE LA BOITE
DE TRANSFERT
30 G60 20BR/DB SIGNAL DE MANOCONTACT D’HUILE MOTEUR
31 - -
32 K25 20VT/DG SIGNAL DE CAPTEUR DE TEMPERATURE DE
BATTERIE
33 - -
34 K255 20WT/DG MASSE DU CAPTEUR 1 DE PEDALE
D’ACCELERATION
35 Y43 20WT/VT CAPTEUR 1 DE POSITION DE PEDALE
D’ACCELERATION – ALIMENTATION 5V
36 C18 20DB SIGNAL DU CAPTEUR DE PRESSION DU
CLIMATISEUR
37 - -
38 V37 20RD/DG SIGNAL DU COMMUTATEUR DE LA REGULATION
AUTOMATIQUE DE VITESSE
39 K226 20DB/WT SIGNAL DU CAPTEUR DU NIVEAU DE CARBURANT
40 K2 20DG/RD SIGNAL DU CAPTEUR DE TEMPERATURE DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
41 K21 20DG/WT SIGNAL DU CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR
D’ADMISSION
42 Y101 20BK ECRAN DU CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 111

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR - C1 (DIESEL) - NOIR 81 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
43 K924 20YL SIGNAL DU CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN 2
44 - -
45 - -
46 - -
47 L50 20WT/DB SIGNAL DU CONTACTEUR PRIMAIRE DES FEUX
STOP
48 K29 20WT/PK SIGNAL DE CONTACTEUR DE FREIN SECONDAIRE
49 - -
50 F855 18BR/YL TENSION A DE REFERENCE DE CAPTEUR
51 - -
52 - -
53 - -
54 Z189 20BR MASSE DU CAPTEUR DE DEBIT D’AIR DE MASSE
55 B22 20DG/YL SIGNAL DU CAPTEUR DE VITESSE DU VEHICULE
56 K225 18BK MASSE DU CAPTEUR 2 DE PEDALE
D’ACCELERATION
57 - -
58 K4 20BK/LB MASSE DU CAPTEUR D’EAU DANS LE CARBURANT
59 K900 18GY SIGNAL D’ACTUATEUR DE TOURBILLONNEMENT??
DE CANAL D’ADMISSION
60 K7 20RD/WT ALIMENTATION 5 VOLTS DU CAPTEUR DE
PRESSION DU CARBURANT
61 K51 20DB/YL COMMANDE DU RELAIS DE COUPURE
AUTOMATIQUE
62 - -
63 - -
64 - -
65 - -
66 - -
67 K173 20GY COMMANDE DU SOLENOIDE DU VENTILATEUR
HYDRAULIQUE DU RADIATEUR
68 - -
69 C13 20DB/RD COMMANDE DU RELAIS D’EMBRAYAGE DU
COMPRESSEUR DE CLIMATISATION
70 - -
71 - -
72 K236 20GY/PK COMMANDE DU RELAIS DE PRECHAUFFAGE NO. 2
73 - -
74 T752 20DG/RD COMMANDE DU RELAIS DU DAMARREUR
75 K132 20BR/BK COMMANDE DE RELAIS DU DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE VISQUEUX DE L’HABITACLE
76 Y42 20RD/BL COMMANDE DE SOLENOIDE DE WASTEGATE
77 K152 20WT COMMANDE DU RELAIS DE PRECHAUFFAGE NO. 1
78 - -
79 - -
80 K46 20DB/BK COMMANDE DU SOLENOIDE DE PRESSION DU
CARBURANT
81 K46 20DB/BK COMMANDE DU SOLENOIDE DE PRESSION DU
CARBURANT
8W - 80 - 112 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

MODULE DE COMMANDE DU MOTEUR - C2 (DIESEL) - NOIR 40 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
82 D21 20PK TRANSMISSION SCI
83 - -
84 - -
85 - -
86 - -
87 - -
88 - -
89 K35 20GY/YL COMMANDE DE SOLENOIDE EGR
90 - -
91 - -
92 - -
93 - -
94 G123 20DG/WT SIGNAL DU CAPTEUR D’EAU DANS LE CARBURANT
95 - -
96 - -
97 - -
98 - -
99 - -
100 - -
101 - -
102 - -
103 - -
104 - -
105 - -
106 - -
107 - -
108 - -
109 - -
110 - -
111 - -
112 T41 20BK/WT DETECTION DE CONTACTEUR DE POSITION
STATIONNEMENT/POINT MORT (T41)
113 - -
114 - -
115 K14 14BK/YL COMMANDE D’INJECTEUR DE CARBURANT NO. 4
116 K63 14BK ENTRAINEUR D’INJECTEUR COMMUN
117 - -
118 K11 14BK/DB COMMANDE D’INJECTEUR DE CARBURANT NO. 1
119 K38 14BK/DG COMMANDE D’INJECTEUR NO 5
120 K12 14BK/VT COMMANDE D’INJECTEUR DE CARBURANT NO. 2
121 K13 14BK/RD COMMANDE D’INJECTEUR DE CARBURANT NO. 3

MODULE DE PEDALES REGLABLES (SAUF VEHICULES DESTINES A L’EXPORTATION) - VERT 14 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Y151 20LG/BR DETECTION D’INTERRUPTEUR DE PEDALES
REGLABLES (VERS L’AVANT)
2 Y152 20LG/OR DETECTION D’INTERRUPTEUR DE PEDALES
REGLABLES (VERS L’ARRIERE)
3 Q110 16OR/VT MOTEUR DE PEDALE REGLABLE (VERS L’AVANT)
4 F72 16RD/YL PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
5 - -
6 Q111 16OR/GY MOTEUR DE PEDALES REGLABLES (RECULER)
7 Q113 20OR/DB (MEMOIRE) ALIMENTATION DU CAPTEUR DE POSITION DE LA
PEDALE
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 113

MODULE DE PEDALES REGLABLES (SAUF VEHICULES DESTINES A L’EXPORTATION) - VERT 14 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
8 Q112 20OR/YL (MEMOIRE) DETECTION DU CAPTEUR DE POSITION DE LA
PEDALE
9 Q114 20OR/TN (MEMOIRE) RETOUR DU CAPTEUR DE POSITION DE LA PEDALE
10 Z151 16BK MASSE
11 Z155 20BK/OR MASSE
12 L1 18WT/BR ALIMENTATION DE FEU DE RECUL
13 D25 20VT/YL BUS PCI
14 Y153 16DB/RD ALIMENTATION D’INTERRUPTEUR DE PEDALES
REGLABLES

MODULE DE POMPE D’ALIMENTATION A CARBURANT (ESSENCE) - NOIR 6 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 A141 16DG/BK SORTIE DU RELAIS DE LA POMPE D’ALIMENTATION
EN CARBURANT
2 - -
3 K226 20LB/YL SIGNAL DU CAPTEUR DU NIVEAU DE CARBURANT
4 K4 20BK/LB MASSE DU CAPTEUR
5 - -
6 Z150 16BK MASSE

MODULE DE PORTE DU CONDUCTEUR - C3 - NOIR 4 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 BK RETOUR DE COMMUTATEUR DE MEMOIRE
2 BR COMMUTATEUR DE MEMOIRE MUTIPLEXE
3 OR ENTRAINEUR DE L’INDICATEUR DE REGLAGE DE
MEMOIRE
4 GY ENTRAINEUR D’ECLAIRAGE DE COMMUTATEUR

MODULE DE PORTE PASSAGER - C1 - 15 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 A146 12OR/WT PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
2 Q24 16DG ENTRAINEUR DE LEVE-GLACE ARRIERE DROIT
(BAISSER)
3 Q14 16GY ENTRAINEUR DE LEVE-GLACE ARRIERE DROIT
(LEVER)
4 Z1 12BK MASSE
5 P35 18OR/VT ENTRAINEUR DE VERROUILLAGE DE PORTE
6 - -
7 P36 18PK/VT ENTRAINEUR DE DEVERROUILLAGE DE PORTE
8 - -
9 D25 20YL/VT BUS PCI
10 - -
11 G74 18TN/RD DETECTION DU CONTACTEUR DE PORTE DU
PASSAGER ENTROUVERTE
12 E20 20OR/DB ECLAIRAGE DU COMMUTATEUR DE PORTE
ARRIERE DROITE
13 Q12 16BR ENTRAINEUR DE LEVE-GLACE DU COTE PASSAGER
(LEVER)
14 - -
15 Q22 16VT ENTRAINEUR(VERS LE BAS) DE VITRE COTE
PASSAGER
8W - 80 - 114 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

MODULE DE PORTE PASSAGER - C2 - NOIR 12 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 P95 20OR ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT HORIZONTAL DE
RETROVISEUR
2 C118 20BK/WT MASSE DU CHAUFFAGE DE RETROVISEUR
3 P64 20VT SIGNAL DE POSITION VERTICALE DE RETROVISEUR
4 P69 20GY MASSE DE CAPTEUR DE RETROVISEUR
5 P65 20DG SIGNAL DE POSITION HORIZONTALE DE
RETROVISEUR
6 C117 20BK ALIMENTATION 12V DE RETROVISEUR CHAUFFE
7 P91 20WT ENTRAINEUR COMMUN DE RETROVISEUR
8 P93 20RD ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT VERTICAL DE
RETROVISEUR
9 M21 20PK/DG ENTRAINEUR DE LAMPE DE COURTOISIE
10 P110 20YL (VEHICULES DESTINES A RETOUR DE RETROVISEUR RABATTABLE
L’EXPORTATION)
11 P99 20DB (VEHICULES DESTINES A ALIMENTATION DE RETROVISEUR RABATTABLE
L’EXPORTATION)
12 L121 20BK/RD MASSE DE LAMPE DE COURTOISIE

MODULE DE REFROIDISSEMENT HYDRAULIQUE - NOIR 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 F15 18DB/WT (DIESEL) SORTIE DU RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
PROTEGEE PAR FUSIBLE
1 F142 18OR/DG (ESSENCE) SORTIE DU RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
PROTEGEE PAR FUSIBLE
2 K173 18LG (DIESEL) COMMANDE DU SOLENOIDE DU VENTILATEUR
HYDRAULIQUE DU RADIATEUR
2 K173 18LG (ESSENCE) COMMANDE DU RELAIS DE VENTILATEUR DU
RADIATEUR
3 Z500 18BK MASSE

MODULE DE RESERVOIR DE CARBURANT (DIESEL) - NOIR 6 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 - -
2 - -
3 K226 20LB/YL SIGNAL DU CAPTEUR DU NIVEAU DE CARBURANT
4 K4 20BK/LB MASSE DU CAPTEUR
5 - -
6 - -

MODULE DE SIEGE - C1 (LUXE) - NOIR 20 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 P15 20YL/LB (LUXE II/III) DETECTION DU COMMUTATEUR DE DEPLACEMENT
HORIZONTAL DU SIEGE VERS L’AVANT
2 - -
3 P11 20YL/WT (LUXE II/III) DETECTION DE COMMUTATEUR DE DEPLACEMENT
VERS LE HAUT DE L’ARRIERE DU SIEGE
4 P43 20GY/LB (LUXE II/III) DETECTION DE CONTACTEUR D’INCLINAISON VERS
LE HAUT
5 P19 20YL/LG (LUXE II/III) DETECTION DU COMMUTATEUR DE DEPLACEMENT
DE L’AVANT DU SIEGE VERS LE HAUT
6 P86 20DG/YL (HAUT DE GAMME I/III) ENTREE DE SONDE DE TEMPERATURE DE SIEGE
PASSAGER
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 115

MODULE DE SIEGE - C1 (LUXE) - NOIR 20 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
7 P27 20LB/RD (LUXE II/III) SIGNAL DE POSITION DU DISPOSITIF DE LEVAGE
ARRIERE
8 P25 20VT/RD (LUXE II/III) SIGNAL DE POSITION HORIZONTALE DE SIEGE
9 P135 20LB/BK (HAUT DE GAMME I/III) ENTREE DE CAPTEUR DE TEMPERATURE DE SIEGE
CONDUCTEUR
10 P28 20BR/RD (LUXE II/III) MASSE DU CAPTEUR DE POSITION DE SIEGE
11 P41 20GY/WT (LUXE II/III) DETECTION DE CONTACTEUR D’INCLINAISON VERS
LE BAS
12 P17 20RD/YL (LUXE II/III) DETECTION DU COMMUTATEUR DE DEPLACEMENT
HORIZONTAL DU SIEGE VERS L’ARRIERE
13 - -
14 P21 20RD/LG (LUXE II/III) DETECTION DU COMMUTATEUR DE DEPLACEMENT
DE L’AVANT DU SIEGE VERS LE BAS
15 P13 20RD/WT (LUXE II/III) DETECTION DE COMMUTATEUR DE DEPLACEMENT
VERS LE BAS DE L’ARRIERE DU SIEGE
16 P47 20LB (LUXE II/III) SIGNAL DE POSITION D’INCLINAISON
17 P26 20BR (LUXE II/III) SIGNAL DE POSITION D’ELEVATEUR AVANT
18 P29 20BR/WT ALIMENTATION 5V DE CAPTEUR DE SIEGE
19 Z2 20BK/OR MASSE
20 D25 20VT/YL BUS PCI

MODULE DE SIEGE - C2 (LUXE) - ORANGE 20 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 F35 16RD PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
2 P131 16BK/OR (HAUT DE GAMME I/III) ALIMENTATION B (+) D’ENTRAINEUR DE
CHAUFFAGE DE SIEGE CONDUCTEUR
3 Z1 16BK MASSE
4 P119 16YL/RD (LUXE II/III) ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT DE L’AVANT DU
SIEGE VERS LE HAUT
5 P121 16RD/GY (LUXE II/III) ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT DE L’AVANT DU
SIEGE VERS LE BAS
6 P111 16YL/DB (LUXE II/III) ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT VERS LE HAUT DE
L’ARRIERE DU SIEGE
7 P113 16RD/BK (LUXE II/III) ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT VERS LE BAS DE
L’ARRIERE DU SIEGE
8 - -
9 P115 16GY/LG (LUXE II/III) ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT HORIZONTAL DU
SIEGE VERS L’AVANT
10 F35 16RD PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
11 P130 16DG/WT (HAUT DE GAMME I/III) ENTRAINEUR B+ DE CHAUFFAGE DE SIEGE
PASSAGER
12 Z1 16BK MASSE
13 - -
14 P9 20RD/LB (LUXE II/III) ALIMENTATION B+ DE COMMUTATEUR DE SIEGE
15 Z6 16BK/YL (HAUT DE GAMME I/III) MASSE
16 Z5 16BK/VT (HAUT DE GAMME I/III) MASSE
17 - -
18 P141 16GY/WT (LUXE II/III) ENTRAINEUR D’INCLINAISON DE SIEGE VERS LE
BAS
19 P143 16GY/LB (LUXE II/III) ENTRAINEUR D’INCLINAISON DE SIEGE VERS LE
HAUT)
20 P117 16RD/BR (LUXE II/III) ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT HORIZONTAL DU
SIEGE VERS L’ARRIERE
8W - 80 - 116 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

MODULE D’EMETTEUR/RECEPTEUR D’INTRUSION (VEHICULES DESTINES A L’EXPORTATION) - NOIR 6


VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z155 20BK MASSE
2 - -
3 X75 20GY/LG COMMANDE DE SIGNAL DE LA SIRENE
4 - -
5 D25 20YL/VT BUS PCI
6 F70 20PK PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)

MODULE D’IMMOBILISEUR AVEC CLE A MEMOIRE - NOIR 6 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 M1 20PK PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
2 Z132 20BK/OR MASSE
3 G5 20DB/WT SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (RUN/START)
4 - -
5 D25 20YL/VT/BK BUS PCI
6 - -

MOTEUR DE COMMANDE D’AIR DE RALENTI - NOIR 4 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K59 18VT/BK ENTRAINEUR DE COMMANDE D’AIR DE RALENTI
NO. 4
2 K40 18BR/WT ENTRAINEUR DE COMMANDE D’AIR DE RALENTI
NO. 3
3 K60 18YL/BK ENTRAINEUR DE COMMANDE D’AIR DE RALENTI
NO. 2
4 K39 18GY/BK ENTRAINEUR DE COMMANDE D’AIR DE RALENTI
NO. 1

MOTEUR DE DEPLACEMENT HORIZONTAL DE L’AVANT DU SIEGE A COMMANDE ELECTRIQUE DU


PASSAGER - ROUGE 2 VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 P16 16RD/YL ENTRAINEUR DEPLACEMENT HORIZONTAL DE
SIEGE PASSAGER VERS L’ARRIERE
2 P14 16YL/LB ENTRAINEUR DEPLACEMENT HORIZONTAL DE
SIEGE PASSAGER VERS L’AVANT
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 117

MOTEUR DE DEPLACEMENT HORIZONTAL DU SIEGE A COMMANDE ELECTRIQUE DU CONDUCTEUR -


NOIR 2 VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 P17 16RD/YL (SAUF HAUT DE GAMME ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT HORIZONTAL DE
II/III) SIEGE CONDUCTEUR VERS L’ARRIERE
1 P117 16RD/BR (LUXE II/III) ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT HORIZONTAL DU
SIEGE VERS L’ARRIERE
2 P15 16YL/LB (SAUF HAUT DE GAMME ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT HORIZONTAL DE
II/III) SIEGE CONDUCTEUR VERS L’AVANT
2 P115 16GY/LG (LUXE II/III) ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT HORIZONTAL DU
SIEGE VERS L’AVANT

MOTEUR DE DISPOSITIF DE LEVAGE DE L’ARRIERE DU SIEGE A COMMANDE ELECTRIQUE DU


PASSAGER - ROUGE 2 VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 P10 16YL/WT ENTRAINEUR DE LEVAGE DE L’ARRIERE DU SIEGE
PASSAGER
2 P12 16RD/WT ENTRAINEUR D’ABAISSEMENT DE L’ARRIERE DU
SIEGE PASSAGER

MOTEUR DE DISPOSITIF DE LEVAGE DE L’AVANT DU SIEGE A COMMANDE ELECTRIQUE DU PASSAGER -


ROUGE 2 VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 P18 16YL/LG ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT DE L’AVANT DU
SIEGE VERS LE HAUT DU SIEGE PASSAGER
2 P20 16RD/LG ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT DE L’AVANT DU
SIEGE PASSAGER VERS LE BAS

MOTEUR DE LEVAGE DE L’ARRIERE DU SIEGE A COMMANDE ELECTRIQUE DU CONDUCTEUR - ROUGE 2


VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 P11 16YL/WT (SAUF HAUT DE GAMME ENTRAINEUR DE LEVAGE DE L’ARRIERE DU SIEGE
II/III) CONDUCTEUR
1 P111 16YL/DB (LUXE II/III) ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT VERS LE HAUT DE
L’ARRIERE DU SIEGE
2 P13 16RD/WT (SAUF HAUT DE GAMME ENTRAINEUR D’ABAISSEMENT DE L’ARRIERE DU
II/III) SIEGE CONDUCTEUR
2 P113 16RD/BK (LUXE II/III) ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT VERS LE BAS DE
L’ARRIERE DU SIEGE
8W - 80 - 118 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

MOTEUR DE LEVAGE DE L’AVANT DU SIEGE A COMMANDE ELECTRIQUE DU CONDUCTEUR - ROUGE 2


VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 P119 16YL/RD (LUXE II/III) ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT DE L’AVANT DU
SIEGE VERS LE HAUT
1 P19 16YL/LG (SAUF HAUT DE GAMME ENTRAINEUR D’AVANT DE SIEGE CONDUCTEUR
II/III) (LEVER)
2 P121 16RD/GY (LUXE II/III) ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT DE L’AVANT DU
SIEGE VERS LE BAS
2 P21 16RD/LG (SAUF HAUT DE GAMME ENTRAINEUR D’AVANT DE SIEGE CONDUCTEUR
II/III) (BAISSER)

MOTEUR DE LEVEGLACE ARRIERE DU COTE PASSAGER - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Q124 16DG/WT ENTRAINEUR DE GLACE (VERS LE BAS)
2 Q114 16GY/WT ENTRAINEUR DE GLACE (VERS LE HAUT)

MOTEUR DE LEVEGLACE ELECTRIQUE ARRIERE DU COTE CONDUCTEUR - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Q124 16DG/WT ENTRAINEUR DE GLACE (VERS LE BAS)
2 Q114 16GY/WT ENTRAINEUR DE GLACE (VERS LE HAUT)

MOTEUR DE LEVEGLACE ELECTRIQUE DE CONDUCTEUR AVANT - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Q21 16WT ENTRAINEUR D’ABAISSEMENT DE LEVE-GLACE DU
CONDUCTEUR
2 Q11 16LB ENTRAINEUR DE LEVAGE DE LEVE-GLACE DU
CONDUCTEUR (LEVER)

MOTEUR DE REGLAGE DE PROJECTEUR DU COTE DROIT (VEHICULES DESTINES A L’EXPORTATION) -


NOIR 3 VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z1 18BK MASSE
2 L114 18VT/DB SIGNAL DE REGLAGE DES PROJECTEURS
3 L7 20BK/PK SORTIE DE RELAIS DES FEUX DE STATIONNEMENT
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 119

MOTEUR DE REGLAGE DU PROJECTEUR DU COTE GAUCHE (VEHICULES DESTINES A L’EXPORTATION) -


NOIR 3 VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z1 18BK MASSE
2 L114 18VT/DB SIGNAL DE REGLAGE DES PROJECTEURS
3 L7 20BK/PK SORTIE DE RELAIS DES FEUX DE STATIONNEMENT

MOTEUR DE SERRURE DE HAYON - NOIR 4 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 P35 18OR/VT ENTRAINEUR DE VERROUILLAGE DE PORTE
2 P36 18PK/VT ENTRAINEUR DE DEVERROUILLAGE DE PORTE
3 P101 18OR/PK SORTIE DU COMMUTATEUR DE LUNETTE
SOULEVABLE DU HAYON
4 P100 18OR/BR SORTIE DU CONTACTEUR DE LIMITE DE GLACE DU
HAYON

COMMUTATEUR DE MOTEUR DE SERRURE DE PORTE ARRIERE DROITE/PORTE OUVERTE - NOIR 4


VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 G76 18TN/YL DETECTION DE CONTACTEUR DE PORTE ARRIERE
DROITE ENTROUVERTE
2 Z1 18BK MASSE
3 P36 18PK/VT ENTRAINEUR DE DEVERROUILLAGE DE PORTE
4 P35 18OR/VT ENTRAINEUR DE VERROUILLAGE DE PORTE

COMMUTATEUR MOTEUR DE SERRURE MOTORISEE DE PORTE ARRIERE GAUCHE/DE PORTE OUVERTE -


NOIR 4 VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 G77 18TN/YL DETECTION DE CONTACTEUR DE PORTE ARRIERE
GAUCHE ENTROUVERTE
2 Z1 18BK MASSE
3 P36 18PK/VT ENTRAINEUR DE DEVERROUILLAGE DE PORTE
4 P35 18OR/VT ENTRAINEUR DE VERROUILLAGE DE PORTE

MOTEUR DE SOUFFLERIE - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 C1 12DG ALIMENTATION DU MOTEUR DE SOUFFLERIE
2 C7 12BK/TN ENTRAINEUR DE MOTEUR DE SOUFFLERIE RAPIDE
8W - 80 - 120 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

MOTEUR DE SUPPORT LOMBAIRE DU SIEGE DU CONDUCTEUR (MILIEU DE GAMME/ LUXE) - NOIR 2


VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 P105 16LG/DB DETECTION DE CONTACTEUR DE DEPLACEMENT
VERS L’AVANT DU SUPPORT LOMBAIRE
2 P104 16YL/RD DETECTION DU CONTACTEUR DE DEPLACEMENT
VERS L’ARRIERE DU SUPPORT LOMBAIRE

MOTEUR DE TOIT OUVRANT - C1 - 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Q5 16RD MOTEUR DE TOIT OUVRANT B(+)
2 Q6 16OR MOTEUR DE TOIT OUVRANT B (-)

MOTEUR DE TOIT OUVRANT - C2 - NOIR 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z1 20BK MASSE
2 Q46 20OR/WT SIGNAL DU CAPTEUR DE POSITION DU MOTEUR
DE TOIT OUVRANT
3 - -

MOTEUR DE VOLET DE MELANGE D’AIR DU CONDUCTEUR/ACTUATEUR (CAD) (AZC) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
A C33 20DB/RD (CAD) ENTRAINEUR DE VOLET DE MELANGE COTE
CONDUCTEUR (A)
B C95 20WT/BK (CAD) ENTRAINEUR DE VOLET DE MELANGE COTE
CONDUCTEUR (B)

MOTEUR DE VOLET DE MELANGE D’AIR DU CONDUCTEUR/ACTUATEUR (CAG) (AZC) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
A C95 20WT/BK (CAG) ENTRAINEUR DE VOLET DE MELANGE COTE
CONDUCTEUR (B)
B C33 20DB/RD (CAG) ENTRAINEUR DE VOLET DE MELANGE COTE
CONDUCTEUR (A)
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 121

MOTEUR D’ESSUIE-GLACE ARRIERE - NOIR 6 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z1 18BK MASSE
2 V13 18BR/LG COMMANDE DE MOTEUR D’ESSUIE-GLACE
ARRIERE
3 G80 20VT/YL DETECTION DU CONTACTEUR D’AVERTISSEMENT
D’ABATTANT DE HAYON
4 V22 18BR/YL COMMANDE DE TEMPORISATION DE MOTEUR
D’ESSUIE-GLACE ARRIERE
5 F70 18PK PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
6 - -

MOTEUR D’ESSUIE-GLACE AVANT - NOIR 6 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 V6 16DB SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (MARCHE-ACC)
2 V55 16TN/RD DETECTION DU COMMUTATEUR D’ESSUIE-GLACE
3 - -
4 Z141 16BK MASSE
5 V3 16BR/WT SORTIE LENT DU RELAIS D’ESSUIEGLACE
RAPIDE/LENT
6 V4 16RD/YL SORTIE RAPIDE DU RELAIS D’ESSUIEGLACE
RAPIDE/LENT

MOTEUR D’INCLINAISON DU SIEGE A COMMANDE ELECTRIQUE DU CONDUCTEUR - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
A P41 16GY/WT (SAUF HAUT DE GAMME ENTRAINEUR D’ABAISSEMENT DU DISPOSITIF
II/III) D’INCLINAISON DU SIEGE CONDUCTEUR
A P141 16GY/WT (LUXE II/III) ENTRAINEUR D’INCLINAISON DE SIEGE VERS LE
BAS
B P43 16GY/LB (LIGNE MEDIANE/LUXE I) ENTRAINEUR DE LEVAGE DU DISPOSITIF
D’INCLINAISON DU SIEGE CONDUCTEUR
B P143 16GY/LB (LUXE II/III) ENTRAINEUR D’INCLINAISON DE SIEGE VERS LE
HAUT)

MOTEUR D’INCLINAISON DU SIEGE A COMMANDE ELECTRIQUE DU PASSAGER (MILIEU DE GAMME/


LUXE) - NOIR 2 VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
A P42 16BR/WT ENTRAINEUR D’INCLINAISON DE SIEGE PASSAGER
VERS LE BAS
B P44 16GY/LB ENTRAINEUR DE SIEGE PASSAGER (INCLINER VERS
LE HAUT)
8W - 80 - 122 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

MOTEUR DU SUPPORT LOMBAIRE DU SIEGE DU PASSAGER (MILIEU DE GAMME/ LUXE) - NOIR 2


VOIES
CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 P105 16LG/DG DETECTION DE CONTACTEUR DE DEPLACEMENT
VERS L’AVANT DU SUPPORT LOMBAIRE
2 P104 16YL/RD DETECTION DU CONTACTEUR DE DEPLACEMENT
VERS L’ARRIERE DU SUPPORT LOMBAIRE

MOTEUR DU VENTILATEUR DU RADIATEUR - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 C23 12DG SORTIE DU RELAIS DU VENTILATEUR DU
RADIATEUR
2 Z4 12BK/PK MASSE

MOTEUR - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Q22 16VT ENTRAINEUR(VERS LE BAS) DE VITRE COTE
PASSAGER
2 Q12 16BR ENTRAINEUR DE LEVE-GLACE DU COTE PASSAGER
(LEVER)

ORIFICE DE JONCTION DE DIAGNOSTIC - NOIR 16 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 D25 20YL/VT/BR BUS PCI (PCM/ECM TCM PDM CD SKIM)
2 D25 20YL/VT/DG (AZC) BUS PCI (AZC)
3 D25 20YL/VT/DB BUS PCI (RADIO)
4 D25 20YL/VT/OR BUS PCI (ACM)
5 D25 20YL/VT/RD BUS PCI (MIC)
6 D25 20YL/VT/WT BUS PCI (BCM)
7 D25 20YL/VT BUS PCI (DLC)
8 D25 20YL/VT/GY BUS PCI (DDM ABS MEM EVIC APM ITM CAPTEUR
DE PLUIE)
9 - -
10 - -
11 D25 20YL/VT (DIESEL) BUS PCI (ENSEMBLE DE SELECTEUR DE RAPPORT)
12 - -
13 - -
14 - -
15 - -
16 - -
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 123

POMPE DE DETECTION DE FUITE (SAUF VEHICULES DESTINES A L’EXPORTATION) - 4 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 - -
2 K125 18OR/DG SOURCE D’ALTERNATEUR
3 K106 20WT/DG COMMANDE DE SOLENOIDE DE POMPE DE
DETECTION DE FUITE
4 K107 20OR/YL DETECTION DE CONTACTEUR DE POMPE DE
DETECTION DE FUITES

POMPE DE LAVEGLACE ARRIERE - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z141 18BK MASSE
2 V20 18BK/WT COMMANDE DE MOTEUR DE POMPE DE
LAVE-GLACE ARRIERE

POMPE DE LAVE-GLACE AVANT - 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 V10 20BR DETECTION DU COMMUTATEUR DE POMPE DE
LAVE-GLACE
2 Z141 20BK MASSE

RADIO C1
CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 F60 16RD/WT PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
2 X12 16WT/RD SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (MARCHE-ACC)
3 E2 20OR ENTRAINEUR DES LAMPES DU PANNEAU
4 - -
5 - -
6 - -
7 X54 18VT HAUT-PARLEUR AVANT DROIT (+)
8 X56 18DB/PK HAUT-PARLEUR AVANT DROIT (-)
9 X55 18BR/RD HAUT-PARLEUR AVANT GAUCHE (-)
10 X53 18DG/OR HAUT-PARLEUR AVANT GAUCHE (+)
11 Z9 16BK MASSE
12 F60 16RD/WT PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
13 X64 18BR/WT SIGNAL DE MISE EN FONCTION D’AMPLI
14 D25 20YL/VT/DB BUS PCI
15 - -
16 - -
17 - -
18 X51 18WT/DG HAUT-PARLEUR ARRIERE GAUCHE (+)
19 X57 18DG/WT HAUT-PARLEUR ARRIERE GAUCHE (-)
20 X58 18DB/OR HAUT-PARLEUR ARRIERE DROIT (-)
21 X52 18DB/WT HAUT-PARLEUR ARRIERE DROIT (+)
22 Z9 16BK MASSE
8W - 80 - 124 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

RADIO C2
CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 X40 20WT/RD SORTIE AUDIO COTE DROIT
2 Z4 20WT/BK MASSE
3 Z5 20BK/LB ECRAN
4 - -
5 X112 20RD SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
(MARCHE-ACC)
6 X41 20WT/DG SORTIE AUDIO COTE GAUCHE
7 Z17 20BK MASSE
8 - -
9 - -
10 X160 20YL PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)

RANGEE DE BOBINES (4.0L) - NOIR 4 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K91 14TN/RD ENTRAINEUR DE BOBINE NO. 1
2 A142 14DG/OR SORTIE DE RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
3 K92 14TN/PK ENTRAINEUR DE BOBINE NO. 2
4 K93 14TN/OR ENTRAINEUR DE BOBINE NO. 3

RELAIS DE FEU DE DIRECTION DU COTE DROIT D’ATTELAGE DE REMORQUE - NOIR 5 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
30 (3) L62 14BR/RD FEU DE DIRECTION DU COTE DROIT
85 (2) L62 20BR/RD FEU DE DIRECTION DU COTE DROIT
86 (1) Z150 18BK MASSE
87 (5) L94 14OR/WT SORTIE DU RELAIS DU TEMOIN DE FREIN DE
FOURCHE D’ATTELAGE
87A (4) L95 14DG/YL SORTIE DU RELAIS DU TEMOIN DE FREIN DE
FOURCHE D’ATTELAGE

RELAIS DE FEU DE DIRECTION DU COTE GAUCHE D’ATTELAGE DE REMORQUE - NOIR 5 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
30 (3) L63 16DG/RD FEU DE DIRECTION GAUCHE
85 (2) L63 14DG/RD FEU DE DIRECTION GAUCHE
86 (1) Z150 18BK MASSE
87 (5) L94 14OR/WT SORTIE DU RELAIS DU TEMOIN DE FREIN DE
FOURCHE D’ATTELAGE
87A (4) L95 14DG/YL SORTIE DU RELAIS DU TEMOIN DE FREIN DE
FOURCHE D’ATTELAGE
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 125

RELAIS DE VENTILATEUR DE RADIATEUR - NOIR 4 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z1 20BK MASSE
2 C24 20DB/PK COMMANDE DU RELAIS DE VENTILATEUR DU
RADIATEUR
3 C23 12DG SORTIE DU RELAIS DU VENTILATEUR DU
RADIATEUR
4 A16 12GY PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)

RELAIS DU TEMOIN DE FREIN DE FOURCHE D’ATTELAGE - NOIR 5 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
30 (3) F9 14RD/BK PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
85 (2) L50 18WT/TN SIGNAL DU CONTACTEUR PRIMAIRE DES FEUX
STOP
86 (1) Z150 18BK MASSE
87 (5) L95 14DG/YL SORTIE DU RELAIS DU TEMOIN DE FREIN DE
FOURCHE D’ATTELAGE
87A (4) L94 14OR/WT SORTIE DU RELAIS DU TEMOIN DE FREIN DE
FOURCHE D’ATTELAGE

RETROVISEUR AUTOMATIQUE JOURNUIT - NOIR 7 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 G5 20BK/LG SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (RUN/START)
2 Z150 20BK MASSE
3 L1 20BK/VT ALIMENTATION DE FEU DE RECUL
4 P112 20BK/WT RETROVISEUR JOUR/NUIT AUTOMATIQUE (+)
5 P114 20BK/YL RETROVISEUR JOUR/NUIT AUTOMATIQUE (-)
6 - -
7 - -

RETROVISEUR MOTORISE DU CONDUCTEUR - NOIR 12 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 C117 20BK ALIMENTATION 12V DE RETROVISEUR CHAUFFE
2 P65 20DG SIGNAL DE POSITION HORIZONTALE DE
RETROVISEUR
3 P69 20GY MASSE DE CAPTEUR DE RETROVISEUR
4 P64 20VT SIGNAL DE POSITION VERTICALE DE RETROVISEUR
5 C118 20BK/WT MASSE DU CHAUFFAGE DE RETROVISEUR
6 P95 20OR ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT HORIZONTAL DE
RETROVISEUR
7 P114 20YL/RD RETROVISEUR AUTOM. JOUR/NUIT (-)
8 P99 20DB (VEHICULES DESTINES A ALIMENTATION DE RETROVISEUR RABATTABLE
L’EXPORTATION)
9 P110 20YL (VEHICULES DESTINES A RETOUR DE RETROVISEUR RABATTABLE
L’EXPORTATION)
10 P112 20YL/WT RETROVISEUR AUTOM. JOUR/NUIT (+)
11 P93 20RD ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT VERTICAL DE
RETROVISEUR
12 P91 20WT ENTRAINEUR COMMUN DE RETROVISEUR
8W - 80 - 126 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

RETROVISEUR MOTORISE PASSAGER - NOIR 12 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 C117 20BK ALIMENTATION 12V DE RETROVISEUR CHAUFFE
2 P65 20DG SIGNAL DE POSITION HORIZONTALE DE
RETROVISEUR
3 P69 20GY MASSE DE CAPTEUR DE RETROVISEUR
4 P64 20VT SIGNAL DE POSITION VERTICALE DE RETROVISEUR
5 C118 20BK/WT MASSE DU CHAUFFAGE DE RETROVISEUR
6 P95 20OR ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT HORIZONTAL DE
RETROVISEUR
7 - -
8 P99 20DB (VEHICULES DESTINES A ALIMENTATION DE RETROVISEUR RABATTABLE
L’EXPORTATION)
9 P110 20YL (VEHICULES DESTINES A RETOUR DE RETROVISEUR RABATTABLE
L’EXPORTATION)
10 - -
11 P93 20RD ENTRAINEUR DE DEPLACEMENT VERTICAL DE
RETROVISEUR
12 P91 20WT ENTRAINEUR COMMUN DE RETROVISEUR

RIDEAU DE COUSSIN ANTI-CHOCS COTE CONDUCTEUR - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 R73 20LB/BR LIGNE 2 D’AMORCE DE RIDEAU DU CONDUCTEUR
2 R75 20LB/OR LIGNE 1 D’AMORCE DE RIDEAU DU CONDUCTEUR

RIDEAU DE COUSSIN ANTI-CHOCS COTE PASSAGER


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 R72 20LB/WT AMORCE DE RIDEAU COTE PASSAGER LIGNE 2
2 R74 20LB/YL AMORCE DE RIDEAU COTE PASSAGER LIGNE 1

SERVO DE REGULATION DE VITESSE ELECTRONIQUE - NOIR 4 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 V36 20TN/RD (CAD/ESSENCE) COMMANDE DU SOLENOIDE A DEPRESSION DE LA
REGULATION DE VITESSE
1 V36 18TN/RD (CAG ESSENCE) COMMANDE DU SOLENOIDE A DEPRESSION DE LA
REGULATION DE VITESSE
2 V35 20LG/RD (CAD/ESSENCE) COMMANDE DU SOLENOIDE D’EVENT DE LA
REGULATION DE VITESSE
2 V35 18LG/RD (CAG ESSENCE) COMMANDE DU SOLENOIDE D’EVENT DE LA
REGULATION DE VITESSE
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 127

SERVO DE REGULATION DE VITESSE ELECTRONIQUE - NOIR 4 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
3 V30 20DB/RD SORTIE DE COMMUTATEUR DE REGULATION DE
VITESSE DE FREIN
4 Z307 20BK MASSE

SIRENE (VEHICULES DESTINES A L’EXPORTATION) - NOIR 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z141 18BK MASSE
2 X75 18GY/LB (DIESEL) COMMANDE DE SIGNAL DE LA SIRENE
2 X75 18GY/LG (ESSENCE) COMMANDE DE SIGNAL DE LA SIRENE
3 M1 18PK PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)

SOLENOIDE DE DEVERROUILLAGE DE LUNETTE SOULEVABLE DU HAYON - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 Z1 18BK MASSE
2 P100 18OR/BR SORTIE DU CONTACTEUR DE LIMITE DE GLACE DU
HAYON

SOLENOIDE DE PRESSION DU CARBURANT (DIESEL) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K46 20DB/BK COMMANDE DU SOLENOIDE DE PRESSION DU
CARBURANT
2 F142 16RD/DG SORTIE DU RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
PROTEGEE PAR FUSIBLE

SOLENOIDE DE TRANSMISSION (4.0L) - NOIR 8 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 T15 18LG SORTIE PROTEGEE PAR FUSIBLE DU RELAIS DE
COMMANDE DE TRANSMISSION
2 K6 18VT/BK ALIMENTATION 5 VOLTS
3 K4 18BK/LB MASSE DU CAPTEUR
4 T25 18LG/RD SIGNAL DU CAPTEUR DE PRESSION DU
REGULATEUR
5 K88 18PK COMMANDE DU CAPTEUR DE PRESSION DU
REGULATEUR
6 T60 18BR COMMANDE DE SOLENOIDE DE SELECTION 3-4
7 T20 18LB COMMANDE DU SOLENOIDE D’EMBRAYAGE DU
CONVERTISSEUR DE COUPLE
8 T54 18VT SIGNAL DE CAPTEUR DE TEMPERATURE DE LA
TRANSMISSION
8W - 80 - 128 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS WJ

SOLENOIDE DE WASTEGATE (DIESEL) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 F15 18DB/WT SORTIE DU RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
PROTEGEE PAR FUSIBLE
2 Y42 18OR/DB COMMANDE DE SOLENOIDE DE WASTEGATE

SOLENOIDE EGR (DIESEL) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 F15 18RD/DG SORTIE DU RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
PROTEGEE PAR FUSIBLE
2 K35 20GY/YL COMMANDE DE SOLENOIDE EGR

SOLENOIDE EVAP/PURGE (ESSENCE) - NOIR 2 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 F12 20DB/WT SORTIE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
PROTEGEE PAR FUSIBLE (RUN/START)
2 K52 18PK/BK (CAD) COMMANDE DU SOLENOIDE DE PURGE ET
D’EVAPORATION A RAPPORT CYCLIQUE
2 K52 20PK/BK (CAG) COMMANDE DU SOLENOIDE DE PURGE ET
D’EVAPORATION A RAPPORT CYCLIQUE

SONDE D’OXYGENE EN AMONT 1/1 - NOIR 4 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 F142 18OR/DG SORTIE DU RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
PROTEGEE PAR FUSIBLE
2 K99 18BR/OR COMMANDE DE DISPOSITIF DE CHAUFFAGE DE LA
SONDE D’OXYGENE 1/1
3 K4 18BK/LB MASSE DU CAPTEUR
4 K41 18BK/DG SIGNAL DE SONDE D’OXYGENE 1/1

SONDE D’OXYGENE EN AMONT 2/1 - NOIR 4 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 F142 18OR/DG SORTIE DU RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
PROTEGEE PAR FUSIBLE
2 K299 18BR/WT COMMANDE DE CHAUFFAGE DE SONDE D’OXYGENE
2/1
3 K4 18BK/LB MASSE DU CAPTEUR
4 K241 18LG/RD SIGNAL DE SONDE D’OXYGENE 2/1

SONDE D’OXYGENE EN AVAL 1/2 - NOIR/4.7L BLANC/4.0L 4 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 F142 18OR/DG (4.0L DESTINE A SORTIE DU RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE
L’EXPORTATION) PROTEGEE PAR FUSIBLE
1 K200 18VT/OR (SAUF 4.0L DESTINES A SORTIE DU RELAIS DE SONDE D’OXYGENE EN AVAL
L’EXPORTATION)
2 K299 18BR/WT (4.0L DESTINE A COMMANDE DE DISPOSITIF DE CHAUFFAGE DE
L’EXPORTATION) SONDE D’OXYGENE 1/2
WJ 8W-80 EMPLACEMENT DES CONNECTEURS 8W - 80 - 129

SONDE D’OXYGENE EN AVAL 1/2 - NOIR/4.7L BLANC/4.0L 4 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
2 Z186 18BK (SAUF 4.0L DESTINES A MASSE
L’EXPORTATION)
3 K4 18BK/LB MASSE DU CAPTEUR
4 K141 18TN/WT SIGNAL DE SONDE D’OXYGENE 1/2

SONDE D’OXYGENE EN AVAL 2/2 - NOIR 4 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 K200 18VT/OR SORTIE DU RELAIS DE SONDE D’OXYGENE EN AVAL
2 Z186 18BK MASSE
3 K4 18BK/LB MASSE DU CAPTEUR
4 K341 18TN/WT (4.0L) SIGNAL DE SONDE D’OXYGENE 2/2
4 K341 18PK/WT (4.7L) SIGNAL DE SONDE D’OXYGENE 2/2

SORTIE D’ALIMENTATION ARRIERE - ROUGE 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 A148 16LG/RD PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
2 - -
3 Z151 16BK MASSE

SORTIE D’ALIMENTATION AVANT - ROUGE 3 VOIES


CAVITE CIRCUIT FONCTION
1 F85 16VT (CAD) PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
1 F85 16VT/WT (CAG) PROTEGE PAR FUSIBLE B (+)
2 - -
3 Z300 16BK MASSE
WJ 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION 8W - 91 - 1

8W - 91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION

TABLE DES MATIERES


page

EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/
JONCTION
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

EMPLACEMENT DE véhicule. Des index des connecteurs, masses et jonc-


tions sont fournis. Se servir des schémas de câblage
CONNECTEUR / MASSE / de chaque section pour trouver le numéro d’identifi-
JONCTION cation des connecteurs, masses et jonctions. Se réfé-
rer à l’index adéquat pour le numéro des figures
DESCRIPTION approprié. Pour chaque élément qui n’est pas illustré
Cette section contient des illustrations localisant dans cette section, les lettres N/S sont placées dans
les connecteurs, les masses et les jonctions dans le la colonne Fig.

CONNECTEURS
NOM/NUMERO DU CONNECTEUR TEINTE EMPLACEMENT FIG.
Embrayage du compresseur de BK Au compresseur de climatisation 9, 13
climatisation
Transducteur de pression de climatisation BK Côté avant droit du compartiment moteur 3, 4, 5
Capteur de position de la pédale BK Arrière du compartiment moteur près du 7
d’accélérateur (Moteur Diesel) séparateur carburant/eau
Module de pédales réglables (Sauf GN Au-dessus des pédales de commande du N/S
véhicules destinés à l’exportation) conducteur
Ensemble moteur/capteur de pédales Au-dessus des pédales de commande du N/S
réglables (Sauf véhicules destinés à conducteur
l’exportation)
Commutateur de réglage des pédales WT Panneau de pied du conducteur 21
Module de commande de coussin YL Sous la console centrale au plancher, 19, 20,
anti-chocs - C1 près du frein de stationnement 21, 22
Module de commande de coussin YL Sous la console centrale au plancher, 19, 20,
anti-chocs – C2 près du frein de stationnement 21, 22
Capteur de température extérieure BK Sur le support central du radiateur 5
Module d’antenne (Exportation) WT Au-dessus de la vitre de custode du côté N/S
droit
Lampe du cendrier BK Sous l’allume-cigarettes 19, 20
Rétroviseur jour/nuit automatique BK A l’avant du rétroviseur N/S
Capteur de lumière de projecteur BK Près du haut-parleur gauche du panneau 19, 20
automatique/diode antivol d’instruments
Module de commande automatique de WT Côté gauche du logement HVAC N/S
zone - C1 (AZC)
Module de commande automatique de WT Côté gauche du logement HVAC N/S
zone - C2 (AZC)
Capteur de température de batterie BK Sous le berceau de batterie 4, 5
8W - 91 - 2 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION WJ
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

NOM/NUMERO DU CONNECTEUR TEINTE EMPLACEMENT FIG.


Moteur de soufflerie BK Derrière le côté droit du panneau N/S
d’instruments
Contrôleur du moteur de soufflerie (AZC) BK Derrière le côté droit du panneau N/S
d’instruments
Bloc de résistance du moteur de soufflerie BK Derrière le côté droit du panneau N/S
(MTC) d’instruments
Module de commande de la caisse - C1 GY Partie inférieure gauche du panneau 21, 22
d’instruments
Module de commande de la caisse - C2 - WT Partie inférieure gauche du panneau 21
CONDUITE A GAUCHE d’instruments
Module de commande de la caisse- C2 - GY Partie inférieure gauche du panneau 22
CONDUITE A DROITE d’instruments
Capteur de pression d’appoint (Moteur BK Haut de l’avant du moteur N/S
Diesel)
Contacteur des feux stop GY Bras de pédale de frein 31
C100 BK Côté avant droit du compartiment moteur 2, 5
C101 (Moteur 4.0L CAD) LTGY Arrière du compartiment moteur 15
C101 (Moteur 4.7L CAD) BK Arrière du compartiment moteur N/S
C102 (Moteur Diesel) BK Arrière gauche du compartiment moteur 4, 7
C102 (Moteur Essence) BK Côté arrière droit du compartiment moteur 5, 10, 11,
14, 15, 18
C103 (Moteur Diesel) LTGY Arrière du moteur 4, 7
C103 (Moteur Essence) GY Côté arrière droit du compartiment moteur 5, 10, 11,
14, 15
C104 LTGY Côté arrière droit du compartiment moteur 14, 18
C105 (Moteur Diesel) GY Côté arrière droit du compartiment moteur 4, 7, 8
C106 (Moteur Diesel) GY Bas du panneau d’instruments du côté N/S
droit
C106 (Moteur Essence CAD) GY Bas du panneau d’instruments du côté N/S
droit
C107 (Moteur Diesel) GY Arrière gauche du compartiment moteur 4
C107 (CAG) BK Près du panneau de pied du côté 3, 30, 35
passager
C107 (CAD) GY Près du panneau de pied du côté 3, 31
passager
C108 BK Auvent gauche 3, 4
C109 BK Près du commutateur de boîte de 12
transfert
C110 (Moteur diesel) GY Haut du moteur près des bougies de 4, 7
préchauffage
C111 BK Avant gauche du cadre, près de la pompe 1, 3, 4
de lave-glace de pare-brise
C112 BK Avant droit du cadre près des 1, 5
avertisseurs sonores
C113 (Moteur Diesel) LTGY Arrière du moteur 7, 8
WJ 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION 8W - 91 - 3
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

NOM/NUMERO DU CONNECTEUR TEINTE EMPLACEMENT FIG.


C200 - CAG GY Près du panneau de pied du côté 19, 21, 35
passager
C200 - CAD BK Près du panneau de pied du côté 20, 22
passager
C201) WT Sous la console centrale au plancher, 19, 20,
près du frein de stationnement 21, 22
C202 WT Unité HVAC, côté droit du panneau 19, 20,
d’instruments 21, 22
C203 (AZC) WT Unité HVAC, côté droit du panneau 19, 20,
d’instruments 21, 22
C300 (CAG) GY Près de la boîte de jonction 30, 33
C301 (CAD) BK Près de la boîte de jonction 31
C302 BK A la porte du conducteur 24, 25,
30, 31
C303 WT Porte arrière droite 29, 34, 36
C304 BK Sous le siège du conducteur 33, 36
C306 BK Sous le siège du passager 34, 35
C307 WT Porte arrière gauche 28, 33, 35
C308 WT Haut du hayon 37, 38
C309 WT Montant de custode arrière gauche 37
C310 (Véhicules destinés à l’exportation) LT GY Au-dessus du passage de roue de 37, 39
custode du côté gauche
C310 (Sauf véhicules destinés à LT GN Au-dessus du passage de roue de 39
l’exportation) custode du côté gauche
C311 WT Haut du hayon 38
C312 Centre du hayon 38
C313 WT Dans la porte du conducteur 24, 25
C314 LT GY A la porte du passager 26, 27, 31
C315 Sur l’arrière de la vitre de custode du côté 32
droit
C318 Au montant C 33, 36
Capteur de position de l’arbre à cames BK Haut du moteur N/S
(Moteur Diesel)
Capteur de la position de l’arbre à cames GY Côté droit du moteur 10, 11, 14,
(Moteur essence) 15
Condensateur (Moteur 4.0L) BK Côté arrière droit du moteur 10
Condensateur No. 1 (Moteur 4.7L) BK Côté droit du moteur 14, 15
Condensateur No. 2 (Moteur 4.7L) BK Côté gauche du moteur 13
Eclairage d’aire de chargement WT Dans la garniture du pavillon, près du N/S
hayon
Feu stop central monté en hauteur BK Haut du hayon N/S
Allume-cigarettes RD Centre du panneau d’instruments 19, 20
Dévidoir de câble - C1 BK A la colonne de direction 23
Dévidoir de câble - C2 A la colonne de direction 23
Dévidoir de câble - C3 GY A la colonne de direction 23
8W - 91 - 4 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION WJ
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

NOM/NUMERO DU CONNECTEUR TEINTE EMPLACEMENT FIG.


Dévidoir de câble – C4 BK A la colonne de direction N/S
Bobine sur bougie No. 1 (Moteur 4.7L) BK Côté gauche du moteur près de l’injecteur 13
de carburant No. 1
Bobine sur bougie No. 2 (Moteur 4.7L) BK Côté droit du moteur près de l’injecteur de 14, 15
carburant No. 2
Bobine sur bougie No. 3 (Moteur 4.7L) BK Côté gauche du moteur près de l’injecteur 13
de carburant No. 3
Bobine sur bougie No. 4 (Moteur 4.7L) BK Côté droit du moteur près de l’injecteur de 14, 15
carburant No. 4
Bobine sur bougie No. 5 (Moteur 4.7L) BK Côté gauche du moteur près de l’injecteur 13
de carburant No. 5
Bobine sur bougie No. 6 (Moteur 4.7L) BK Côté droit du moteur près de l’injecteur de 14, 15
carburant No. 6
Bobine sur bougie No. 7 (Moteur 4.7L) BK Côté gauche du moteur près de l’injecteur 13
de carburant No.7
Bobine sur bougie No. 8 (Moteur 4.7L) BK Côté droit du moteur près de l’injecteur de 14, 15
carburant No.8
Rail de bobine (Moteur 4.0L) BK Côté arrière droit du moteur 10, 11
Changeur de disques compacts BK Près de la radio N/S
Changeur de disques compacts BK Panneau de custode arrière droit 37
Contrôleur ABS BK Côté avant gauche du compartiment 3, 4
moteur
Capteur de niveau de liquide de LT GY Côté arrière droit du moteur 5
refroidissement
Chauffage du carter (Moteur Diesel) BK Près du branchement pour G105 8
Capteur de position du vilebrequin BK Arrière du moteur près du carter de N/S
(Moteur Diesel) transmission
Capteur de position du vilebrequin (Moteur BK Arrière du moteur près du carter de 10, 11, 14,
essence) transmission 15, 17
Connecteur de liaison de données BK Sous le panneau d’instruments, côté 20, 21, 22
conducteur
Orifice de jonction de diagnostic BK A la colonne de direction 23
Amorce de coussin anti-chocs du côté BK Dans le volant de direction N/S
conducteur No. 1
Amorce de coussin anti-chocs du côté BK Dans le volant de direction N/S
conducteur No. 2
Moteur/actuateur de volet d’air mélangé BK Sur le logement HVAC N/S
côté conducteur (AZC)
Commutateur de barillet de serrure de GY Dans la porte du conducteur 24, 25
porte du conducteur
Contacteur de porte entrouverte/moteur de BK Dans la porte du conducteur 24, 25
verrouillage de la porte du conducteur
Module de porte du conducteur - C1 WT Dans la porte du conducteur 24, 25
Module de porte du conducteur - C2 BK Dans la porte du conducteur N/S
Module de porte du conducteur - C3 BK Dans la porte du conducteur N/S
WJ 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION 8W - 91 - 5
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

NOM/NUMERO DU CONNECTEUR TEINTE EMPLACEMENT FIG.


Lampe de courtoisie de porte du BK Dans la porte du conducteur N/S
conducteur
Moteur de lève-glace motorisé du BK Dans la porte du conducteur 24, 25
conducteur
Dossier de siège chauffant du conducteur GN Au siège du conducteur N/S
(Luxe I/III)
Coussin de siège chauffant du conducteur BK Au siège du conducteur N/S
(Luxe I/III)
Commutateur de siège chauffant du WT Centre du panneau d’instruments 19, 20, 21
conducteur
Moteur du support lombaire du siège du BK Au siège du conducteur N/S
conducteur (Milieu de gamme/Luxe)
Commutateur du support lombaire du WT Au siège du conducteur N/S
siège du conducteur (Milieu de gamme/
luxe)
Rétroviseur motorisé côté conducteur BK A la porte du conducteur N/S
Moteur de levage de l’avant du siège RD Au siège du conducteur N/S
motorisé du conducteur
Capteur du moteur du dispositif de levage BK Au siège du conducteur N/S
de l’avant du siège conducteur motorisé
(Luxe II/III)
Moteur de déplacement horizontal de BK Au siège du conducteur N/S
siège motorisé du conducteur
Capteur du moteur de déplacement BK Au siège du conducteur N/S
horizontal du siège motorisé du
conducteur (Luxe II/III)
Moteur de levage de l’arrière de siège RD Au siège du conducteur N/S
motorisé du conducteur
Capteur du moteur du dispositif de levage BK Au siège du conducteur N/S
de l’arrière du siège conducteur motorisé
(Luxe II/III)
Moteur d’inclinaison du siège motorisé du BK Au siège du conducteur N/S
conducteur
Capteur du moteur d’inclinaison du siège BK Au siège du conducteur N/S
motorisé du conducteur (Luxe II/III)
Commutateur de siège motorisé du GN Au siège du conducteur N/S
conducteur (Milieu de gamme/Luxe)
Moteur de lève-glace arrière motorisé du BK Dans la porte arrière gauche 28
conducteur
Commutateur de lève-glace arrière BL Dans la porte arrière gauche 28
motorisé du conducteur
Contacteur de ceinture de sécurité du Au commutateur N/S
conducteur
Solénoïde EGR (Moteur diesel) BK Aile avant gauche 7, 8
Frein électrique BL Près de la boîte de jonction N/S
Servomécanisme de régulation BK Côté avant droit du compartiment moteur 5
électronique de vitesse
8W - 91 - 6 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION WJ
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

NOM/NUMERO DU CONNECTEUR TEINTE EMPLACEMENT FIG.


Module de commande du moteur - C1 BK Côté avant gauche du moteur 7, 8
(Diesel)
Module de commande du moteur - C2 BK Côté avant gauche du moteur 7, 8
(Diesel)
Capteur de température du liquide de BK Haut du moteur N/S
refroidissement du moteur (Moteur Diesel)
Capteur de température du liquide de BK Avant du moteur 9, 13
refroidissement (Moteur essence)
Capteur de pression d’huile moteur BK Côté du moteur 10, 11, 13
Solénoïde de purge/EVAP BK Aile avant gauche près du contrôleur 3
d’antiblocage des freins
Sortie d’alimentation avant RD Centre du panneau d’instruments 19, 20
Pompe de lave-glace avant WT Côté avant gauche du compartiment 3, 4
moteur
Moteur d’essuie-glace avant BK Côté gauche de l’auvent 3, 4
Injecteur de carburant No. 1 BK A l’injecteur 7, 9, 13
Injecteur No. 2 BK A l’injecteur 7, 9, 14,
15
Injecteur No. 3 BK A l’injecteur 7, 9, 13
Injecteur No. 4 BK A l’injecteur 7, 9, 14,
15
Injecteur de carburant No. 5 BK A l’injecteur 9, 13
Injecteur de carburant No. 6 BK A l’injecteur 9, 14, 15
Injecteur de carburant No. 7 (Moteur 4.7L) BK A l’injecteur 13
Injecteur de carburant No. 8 (Moteur 4.7L) BK A l’injecteur 14, 15
Capteur de pression de carburant (Moteur BK Côté avant droit du moteur N/S
Diesel)
Solénoïde de pression de carburant BK Haut du moteur N/S
(Moteur Diesel)
Module de pompe d’alimentation en BK Près du réservoir à carburant 33, 35
carburant (Moteur essence)
Module de réservoir à carburant (Moteur BK Près du réservoir à carburant 33, 35
diesel)
Alternateur (Moteur diesel) LTGY A l’alternateur 8
Alternateur (Moteur essence) BK A l’alternateur N/S
Lampe de la boîte à gants BK Dans la boîte à gants 19, 20, 22
Commutateur de réglage des projecteurs WT Côté conducteur du panneau 20
(Véhicules destinés à l’exportation) d’instruments
Contacteur de capot entrouvert BK Côté gauche du compartiment moteur 3, 4
Avertisseur sonore No.1 BK Revêtement de pare-chocs avant droit 5
Avertisseur sonore No. 2 BK Revêtement de pare-chocs avant droit 5
Module de refroidissement hydraulique BK Côté avant droit du compartiment moteur 5
Moteur de commande d’air de ralenti BK Côté gauche du moteur près du corps du 13
papillon
Commutateur d’allumage - C1 WT Sur la colonne de direction 23
WJ 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION 8W - 91 - 7
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

NOM/NUMERO DU CONNECTEUR TEINTE EMPLACEMENT FIG.


Commutateur d’allumage - C2 BK Sur la colonne de direction 23
Capteur de régime d’entrée (Moteur 4.7L) BK Côté gauche de la transmission 16
Bloc d’instruments WT Au bloc d’instruments 19, 20
Capteur de température d’air admis GY Côté gauche du moteur 9, 13
(Moteur essence)
Capteur de température d’air admis BK Près du branchement pour le chauffage 8
(Moteur diesel) du carter
Actuateur de tourbillon d’orifice BK Arrière droit du compartiment moteur N/S
d’admission (Moteur diesel)
Module d’émetteur/récepteur d’intrusion BK Au plafond N/S
(Exportation)
Boîte de jonction - C1 BK A la boîte de jonction 30, 31, 33
Boîte de jonction - C2 BK A la boîte de jonction 30, 31
Boîte de jonction - C3 BK A la boîte de jonction 21, 22, 30
Boîte de jonction - C4 WT A la boîte de jonction 30, 31
Boîte de jonction - C5 WT A la boîte de jonction 30, 31
Capteur de cliquetis (Moteur 4.7L à grand BK Partie arrière droite du moteur près de la N/S
rendement) bobine sur bougie No.8
Pompe de détection de fuite (Sauf Passage de roue avant gauche 3
Exportation)
Lampe de courtoisie du côté gauche BK Côté gauche du panneau d’instruments 21, 22, 23
Coussin anti-chocs de rideau gauche BK Près du montant C gauche 37
Lampe de courtoisie de la poignée de BK A la lampe N/S
porte du côté gauche
Feu antibrouillard gauche BK A la lampe 3, 4
Haut-parleur de porte avant gauche WT Dans la porte avant gauche 24, 27
Capteur d’impact avant gauche BK Avant gauche du cadre, près de la pompe 3, 4
de lave-glace de pare-brise
Feu de stationnement avant gauche WT A la lampe N/S
Feu de stationnement/direction avant BK A la lampe N/S
gauche (Sauf Exportation)
Feu de gabarit avant gauche (Sauf WT A la lampe N/S
véhicules destinés à l’exportation)
Feu de direction avant gauche (Véhicules WT A la lampe N/S
destinés à l’exportation)
Capteur de vitesse de roue avant gauche GY Au passage de roue avant gauche 4
Moteur de réglage de projecteur du côté BK Au moteur N/S
gauche (Exportation)
Feu de route du côté gauche BK A la lampe N/S
Haut-parleur du panneau d’instruments du WT Au haut-parleur 19, 20
côté gauche
Contacteur de hayon ouvert du côté BK Dans le hayon 38
gauche
Feu de croisement du côté gauche GY A la lampe N/S
Commutateur multifonction du côté WT Sur la colonne de direction 23
gauche
8W - 91 - 8 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION WJ
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

NOM/NUMERO DU CONNECTEUR TEINTE EMPLACEMENT FIG.


Contacteur de porte entrouverte/moteur de BK Dans la porte arrière gauche 28
verrouillage de porte arrière gauche
Haut-parleur de porte arrière gauche WT Dans la porte arrière gauche 28
Ensemble de feu arrière gauche BK A l’ensemble de feu 37
Capteur de vitesse de roue arrière gauche GY Près de la roue arrière gauche 33, 35
Commutateur de télécommande radio du BK Au commutateur, sur le volant N/S
côté gauche
Capteur d’impact du côté gauche BK Caisse du côté gauche N/S
Feu de gabarit du côté gauche (Véhicules BK Sur l’aile avant gauche 3, 4
destinés à l’exportation)
Lampe de pare-soleil/courtoisie gauche BK A la lampe N/S
Lampe de la plaque minéralogique No. 1 BK A la lampe N/S
Lampe de la plaque minéralogique No. 2 BK A la lampe N/S
Contacteur de lunette soulevable de GY Dans le hayon 38
hayon ouverte
Contacteur de touche de lunette BK Dans le hayon N/S
soulevable de hayon
Solénoïde de déverrouillage de lunette BK Dans le hayon 38
soulevable de hayon
Moteur de serrure du hayon BK Dans le hayon 38
Capteur de pression principale BK Arrière de la transmission N/S
(Moteur 4.7L)
Capteur de pression absolue au collecteur BK Au corps du papillon 9
(Moteur 4.0L)
Capteur de pression absolue au collecteur BK Côté droit du moteur 13
(Moteur 4.7L)
Commande manuelle de température - C1 WT Centre du panneau d’instruments N/S
(MTC)
Commande manuelle de température - C2 WT Centre du panneau d’instruments N/S
(MTC)
Capteur du débit d’air (Moteur Diesel) BK Près du branchement pour G105 8
Moteur/actuateur de volet de mode (AZC) BK Centre du panneau d’instruments du côté N/S
droit
Capteur de régime de sortie (Moteur 4.0L) GY Côté gauche de la transmission 12
Capteur de régime de sortie (Moteur 4.7L) BK Côté gauche de la transmission 16
Lampe de lecture de carte/courtoisie WT A la console suspendue N/S
Sonde d’oxygène 1/1 en amont (Moteur GY Côté gauche du moteur à l’échappement 9, 12
4.0L)
Sonde d’oxygène 1/1 en amont (Moteur GY Côté gauche du moteur à l’échappement 17
4.7L)
Sonde d’oxygène 1/2 en aval (Moteur BK Arrière de la transmission 9, 12
4.0L)
Sonde d’oxygène 1/2 en aval (Moteur BK Arrière de la transmission 17
4.7L)
Sonde d’oxygène 2/1 en amont Arrière de la transmission N/S
Sonde d’oxygène 2/2 en aval Arrière de la transmission N/S
WJ 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION 8W - 91 - 9
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

NOM/NUMERO DU CONNECTEUR TEINTE EMPLACEMENT FIG.


Contacteur de frein de stationnement Zone de la console centrale, près du 20, 21, 22
module de commande de coussins
anti-chocs
Contacteur de sécurité de démarrage BK Côté gauche de la transmission 12
(Moteur 4.0L)
Contacteur de sécurité de démarrage BK Côté gauche de la transmission N/S
(Moteur diesel)
Coussin anti-chocs du passager YL Côté passager du panneau d’instruments 19, 20
Moteur/actuateur de volet d’air mélangé BK Côté passager du panneau d’instruments N/S
côté passager (AZC)
Contacteur de porte entrouverte/moteur de BK Dans la porte du passager 26, 27
verrouillage de porte passager
Module de porte passager - C1 WT Dans la porte du passager 26, 27
Module de porte passager - C2 BK Dans la porte du passager N/S
Lampe de courtoisie de porte avant du BK Dans la porte du passager N/S
passager
Moteur de lève-glace motorisé avant du BK Dans la porte du passager 26, 27
côté passager
Dossier de siège chauffant de passager GN Au siège du passager N/S
(Luxe I/III)
Coussin de siège chauffant du passager BK Au siège du passager N/S
(Luxe I/III)
Commutateur de siège chauffant du BK Centre du panneau d’instruments 19, 20, 21
passager
Moteur du support lombaire du siège du BK Au siège du passager N/S
passager (Milieu de gamme/Luxe)
Commutateur du support lombaire du WT Au siège du passager N/S
siège du passager (Milieu de gamme/
Luxe)
Rétroviseur motorisé du passager BK Dans la porte du passager N/S
Moteur de dispositif de levage de l’avant RD Au siège du passager N/S
du siège passager motorisé
Moteur de déplacement horizontal du RD Au siège du passager N/S
siège motorisé du passager
Moteur d’élévateur arrière de siège RD Au siège du passager N/S
motorisé du passager
Moteur d’inclinaison du siège passager BK Au siège du passager N/S
motorisé (Milieu de gamme/Luxe)
Commutateur de siège passager motorisé GN Au siège du passager N/S
(Milieu de gamme/Luxe)
Moteur de lève-glace arrière motorisé du BK Dans la porte arrière droite 29
côté passager
Commutateur de lève-glace arrière BL Dans la porte arrière droite 29
motorisé du côté passager
Contacteur de ceinture de sécurité côté Contacteur N/S
passager
Ampli - C1 WT Sous le siège arrière 34, 36
8W - 91 - 10 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION WJ
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

NOM/NUMERO DU CONNECTEUR TEINTE EMPLACEMENT FIG.


Ampli - C2 WT Sous le siège arrière 34, 36
Connecteur d’alimentation WT Centre du panneau d’instruments 21, 22
Module de commande du groupe BK Arrière du compartiment moteur 5, 10, 11,
motopropulseur - C1 (Moteur essence) 14, 15, 18
Module de commande du groupe WT Arrière du compartiment moteur 5, 10, 11,
motopropulseur - C2 (Moteur essence) 14, 15, 18
Module de commande du groupe WT Arrière du compartiment moteur N/S
motopropulseur - C3 (Moteur essence)
Moteur du ventilateur du radiateur BK Au radiateur 5
Relais du ventilateur du radiateur BK Côté droit du compartiment moteur 5
Radio - C1 GY Centre du panneau d’instruments 19, 20
Radio - C2 BK Centre du panneau d’instruments 19, 20
Capteur de pluie BK Au plafond, avant centre N/S
Prise de courant arrière RD Panneau de custode arrière droit 37
Pompe de lave-glace arrière BK Côté avant gauche du compartiment 3, 4
moteur
Désembueur de la lunette arrière BK Coin supérieur droit du hayon 38
Moteur d’essuie-glace arrière BK Dans le hayon 38
Moteur/actuateur de volet de recirculation BK Centre du panneau d’instruments N/S
(AZC)
Contacteur du témoin rouge des freins GY Au maître-cylindre 4
Module de commande à distance des BL Dans la porte du conducteur 25
serrures (Japon)
Lampe de courtoisie du côté droit BK A la lampe 20, 21, 22
Coussin anti-chocs de rideau droit BK Près du montant C droit 37
Lampe de courtoisie de poignée de porte BK A la lampe N/S
du côté droit
Feu antibrouillard du côté droit BK Au revêtement de pare-chocs avant droit 5
Haut-parleur de porte avant droite WT Dans la porte avant droite 25, 26
Capteur d’impact avant droit BK Près du support vertical du côté droit du N/S
radiateur
Feu de stationnement avant droit WT A la lampe N/S
Feu de stationnement/direction avant droit BK A la lampe N/S
(Sauf Exportation)
Feu de gabarit avant droit (Sauf véhicules WT A la lampe N/S
destinés à l’exportation)
Feu de direction avant droit (Véhicules WT A la lampe N/S
destinés à l’exportation)
Capteur de vitesse de roue avant droite GY Dans le passage de roue avant droit N/S
Moteur de réglage de projecteur du côté BK Au moteur N/S
droit (Exportation)
Feu de route du côté droit BK A la lampe N/S
Haut-parleur du panneau d’instruments du WT Au haut-parleur 19, 20
côté droit
Contacteur de hayon ouvert du côté droit BK Dans le hayon 38
WJ 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION 8W - 91 - 11
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

NOM/NUMERO DU CONNECTEUR TEINTE EMPLACEMENT FIG.


Feu de croisement du côté droit GY A la lampe N/S
Commutateur multifonction du côté droit WT Sur la colonne de direction 23
Contacteur de porte entrouverte/moteur de BK Dans la porte arrière droite 29
verrouillage de porte arrière droite
Haut-parleur de porte arrière droite WT Dans la porte arrière droite 29
Ensemble de feu arrière droit BK A l’ensemble de feu 37
Capteur de vitesse de roue arrière droite BK Près de la roue arrière droite 33, 35
Télécommande radio du côté droit BK Au commutateur, sur le volant N/S
Feu de gabarit du côté droit (Véhicules BK Sur l’aile avant droite 5
destinés à l’exportation)
Lampe de pare-soleil/courtoisie du côté BK A la lampe N/S
droit
Contacteur de ceinture de sécurité WT Au siège du conducteur N/S
Module de siège - C1 (Luxe) BK Sous le siège du conducteur N/S
Module de siège - C2 (Luxe) OR Sous le siège du conducteur N/S
Module d’immobiliseur avec clé à mémoire BK Sur la colonne de direction 23
Ensemble de sélecteur (Moteur essence) WT Entre les sièges avant 23
Ensemble de sélecteur C1 (Moteur diesel) Entre les sièges avant N/S
Ensemble de sélecteur C2 (Moteur diesel) Entre les sièges avant N/S
Sirène (Véhicules destinés à l’exportation) Aile avant gauche 3, 4
Commutateur de régulation de la vitesse BK Sur le volant N/S
No. 1
Commutateur de régulation de la vitesse BK Sur le volant N/S
No. 2
Module de commande du toit ouvrant Au toit ouvrant 32
Moteur de toit ouvrant C1 WT Au toit ouvrant N/S
Moteur de toit ouvrant C2 BK Au plafond N/S
Commutateur du toit ouvrant GY Au commutateur N/S
Actuateur de soupape de température BK Sur le logement HVAC N/S
(MTC)
Capteur de position du papillon (Moteur BK Côté gauche du moteur 9
4.0L)
Capteur de position du papillon (Moteur WT Côté gauche du moteur 13
4.7L)
Relais des feux stop de la fourche BK Panneau de custode du côté gauche N/S
d’attelage
Disjoncteur de la fourche d’attelage BK Panneau de custode du côté gauche N/S
Connecteur de la fourche d’attelage BK Dans le pare-chocs arrière 39
Relais de feu de direction gauche de la BK Panneau de custode du côté gauche N/S
fourche d’attelage
Relais de feu de direction droit de la BK Panneau de custode du côté gauche N/S
fourche d’attelage
Capteur de position de la boîte de BK Sur la boîte de transfert 7
transfert
8W - 91 - 12 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION WJ
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

NOM/NUMERO DU CONNECTEUR TEINTE EMPLACEMENT FIG.


Module de commande de la transmission BK Arrière du compartiment moteur 14, 15, 18
(Moteur 4.7L)
Module de commande de transmission C1 BK Arrière droit du compartiment moteur N/S
(Moteur diesel)
Module de commande de transmission C2 BK Arrière droit du compartiment moteur 8
(Moteur diesel)
Solénoïde de la transmission (Moteurs BK Côté gauche de la transmission 12
4.0L essence)
Ensemble de solénoïde de la transmission BK Sur la transmission 8
(Moteur diesel)
Solénoïde de la transmission/ensemble de GY Côté gauche de la transmission 16
capteur de position de la transmission
(Moteur 4.7L)
Eclairage du compartiment moteur BK A la lampe 6
Centre d’information du véhicule BK Dans la console suspendue N/S
Chauffage de l’habitacle (visqueux) BK Côté arrière gauche du compartiment N/S
(Moteur Diesel) moteur
Contacteur de bas niveau de liquide de GY Côté avant gauche du compartiment 3, 4
lave-glace moteur
Solénoïde de Wastegate (Moteur diesel) Près du centre de distribution électrique N/S
Capteur d’eau dans le carburant (Moteur BK Côté arrière gauche du compartiment N/S
Diesel) moteur

MASSES

NUMERO DE MASSE EMPLACEMENT FIG.


G100 (Moteurs 4.0L et Près du démarreur N/S
Diesel)
G100 (Moteur 4.7L) Près de la gaine d’admission d’air N/S
G101 Près de la batterie 2
G102 Côté droit du moteur 14, 15
G103 Côté droit du moteur 7, 8, 10, 11, 14, 15
G104 (Moteur 4.0L) Côté arrière droit du moteur 10, 11
G104 (Moteur 4.7L) Côté gauche du moteur 13
G105 Côté droit du moteur 8
G106 Côté gauche du compartiment moteur 3, 4
G107 Côté gauche du compartiment moteur 3, 4
G108 Près du centre de distribution électrique 5
G200 Près du module de commande de coussins anti-chocs 19, 20, 21, 22
G201 Près du module de commande de coussins anti-chocs 19, 20, 21, 22
G300 Près du siège avant droit 34, 36
G301 Près du siège avant gauche 33, 35
WJ 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION 8W - 91 - 13
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)
JONCTIONS
NUMERO DE JONCTION EMPLACEMENT FIG.
S100 Près du branchement du passe-câble du centre de distribution électrique 2
S102 (Moteur 4.0L) Près du branchement du connecteur G103 10, 11
102 (Moteur 4.7L) Près du branchement d’injecteur de carburant No. 1 13
S102 (Moteur diesel) Près du branchement pour C110 7, 8
S103 (Moteur 4.7L) Près du branchement du capteur de pression d’huile moteur 13
S104 (Moteur 4.0L) Près du branchement de l’embrayage du compresseur de climatisation N/S
S104 (Moteur 4.7L) Près du branchement pour la sonde d’oxygène 2/2 en aval N/S
S105 (Moteur 4.0L) Près du branchement du condensateur 10, 11
S105 (Moteur 4.7L) Près du branchement d’injecteur de carburant No.7 13
S106 (Moteur 4.0L) Dans le branchement des sondes d’oxygène 11, 12
S106 (Moteur 4.7L) Près du branchement pour C103 14
S106 (Moteur 4.7L) CAD Près du branchement d’injecteur de carburant No. 4 15
S107 (Moteur 4.0L) Près du branchement d’injecteur de carburant No.5 9
S107 (Moteur 4.7L) Près du branchement d’injecteur de carburant No.7 13
S109 (Moteur 4.0L) Près du branchement d’injecteur de carburant No. 2 9
S109 (Moteur 4.7L) Près du branchement pour la bobine de bougie No. 6 14, 15
S110 (Moteur 4.0L - sauf Près du branchement pour la sonde d’oxygène N/S
véhicules destinés à
l’exportation)
S111 (Moteur 4.7L) Dans le branchement de la sonde d’oxygène N/S
S111 (Moteur 4.0L - sauf Près du branchement pour la sonde d’oxygène N/S
véhicules destinés à
l’exportation)
S112 (Moteur 4.0L) Près du branchement pour C102, C103 et C104 10, 11
S112 (Moteur 4.7L) Près du branchement pour la bobine de bougie No. 8 15
S112 (Moteur diesel) Près du branchement du capteur de position de pédale d’accélérateur N/S
S113 (Moteur 4.7L) Près du branchement du module de commande de transmission 15, 18
S114 (Moteur 4.0L) Près du branchement du module de commande de transmission 18
S114 (Moteur 4.7L) Près du branchement du module de commande de transmission 15, 18
S115 (Moteur 4.0L) Près du branchement du module de commande de transmission 18
S115 (Moteur 4.7L) Près du branchement du module de commande de transmission 15, 18
S116 (Moteur 4.0L) Près du module de commande du groupe motopropulseur – C1 et C2 18
S116 (Moteur 4.7L) - Près du branchement pour C102, C103 et C104 14
CAG
S116 (Moteur 4.7L) CAD Dans le branchement du module de commande du groupe 15
motopropulseur
S117 (Moteur 4.7L) CAG Près du branchement pour C102, C103 et C104 14
S118 (Moteur 4.7L) Près du branchement pour la bobine de bougie No. 4 14, 15
S118 (Moteur diesel) Près du branchement de l’émetteur de niveau de carburant N/S
S119 (Moteur 4.7L) - Dans le branchement du capteur de position du vilebrequin 18
CAG
S119 (Moteur 4.7L) - Dans le branchement du module de commande du groupe 15
CAD motopropulseur
8W - 91 - 14 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION WJ
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

NUMERO DE JONCTION EMPLACEMENT FIG.


S120 (Moteur 4.7L) Près du branchement du module de commande du groupe 15, 18
motopropulseur
S121 (Moteur 4.7L) Près du branchement du moteur de commande d’air de ralenti 13
S122 (Moteur 4.0L) Près du branchement du connecteur G103 10, 11
S122 (Moteur 4.7L) - Près du branchement du capteur de régime d’entrée 15
CAG
S122 (Moteur 4.7L) - Près du branchement du module de commande du groupe 16
CAD motopropulseur
S122 (Moteur diesel) Près du branchement de l’alternateur N/S
S123 (Moteur 4.0L) Près du branchement du condensateur 10, 11
S124 (Moteur 4.7L) Dans la cavité près du branchement pour le condensateur No. 2 13
S125 (Moteur diesel) Dans le branchement pour C103 et C105, arrière gauche du N/S
compartiment moteur
S125 (Moteur essence) Près du branchement du module de commande du groupe N/S
motopropulseur - C3
S126 (Moteur 4.0L) - Près du branchement du capteur de température de batterie N/S
CAG
S126 (Moteur 4.0L) - Dans le conduit près du branchement du module de commande du N/S
CAD groupe motopropulseur - C3
S127 (CAG) Moteur Dans le conduit près du branchement du module de commande du N/S
essence groupe motopropulseur - C3
S127 (CAD) Moteur Dans le branchement du centre de distribution électrique 5
essence
S127 (Moteur diesel) Près du branchement du centre de distribution électrique 4
S128 (Moteur diesel) Dans le branchement pour C102, arrière gauche du compartiment moteur N/S
S128 (CAG) Moteur Dans le conduit près du branchement du module de commande du N/S
essence groupe motopropulseur - C3
S128 (CAD) Moteur Dans le branchement pour C102 5
essence
S130 (CAG) Moteur Dans le branchement pour C102 N/S
essence
S130 (CAD) Moteur Dans le branchement du contrôleur d’antiblocage des freins 3
essence
S130 (Moteur diesel) Dans le branchement du contrôleur d’antiblocage des freins 4
S131 Dans le conduit près du branchement du centre de distribution électrique 5
S131 (Moteur diesel) Près du branchement du centre de distribution électrique 4
S132 (Moteur diesel) Près du branchement du solénoïde EGR N/S
S132 (Moteur essence) Près du branchement du capteur de température de batterie 5
S133 (Moteur diesel) Dans le conduit près du branchement du solénoïde RGE N/S
S133 (Moteur essence) Près du branchement du capteur de température de batterie 5
S134 (Moteur diesel) Dans le conduit près du branchement pour G106/G107 4
S134 (Moteur essence) Dans le conduit près du branchement du contrôleur d’antiblocage des 3
freins
S135 (Moteur diesel) Près du branchement du module de commande du groupe 7, 8
motopropulseur – C1
WJ 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION 8W - 91 - 15
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

NUMERO DE JONCTION EMPLACEMENT FIG.


S136 (Moteur diesel) Près du branchement du module de commande du groupe 7, 8
motopropulseur – C1
S137 (Moteur diesel) Dans le conduit près du branchement du capteur de niveau de liquide de N/S
refroidissement
S139 (Moteur diesel) Près du branchement du module de commande du groupe 7, 8
motopropulseur – C1
S140 (Moteur diesel) Près du branchement du centre de distribution électrique 4
S140 (Moteur essence) Près du branchement du contrôleur ABS N/S
S141 (Moteur essence) Près du branchement du contrôleur ABS 3
S142 (Moteur diesel) Dans le conduit près du branchement du capteur de niveau de liquide de N/S
refroidissement
S142 Moteur essence Dans le branchement pour C102 5
S143 (Moteur diesel) Dans le conduit près du branchement du contacteur de capot ouvert 4
S143 (Moteur essence, Dans le conduit près du branchement du contrôleur ABS 3
véhicules destinés à
l’exportation) CAG
S143 Moteur essence - Près du branchement pour le solénoïde d’évaporation/purge N/S
CAD
S145 (Moteur diesel) Près du branchement du module de commande du moteur – C1 7, 8
S147 (Moteur diesel) Dans le branchement du contrôleur d’antiblocage des freins 4
S151 Dans l’ensemble de projecteur N/S
S152 Dans l’ensemble de projecteur N/S
S153 Dans l’ensemble de projecteur N/S
S154 Dans l’ensemble de projecteur N/S
S155 Dans l’ensemble de projecteur N/S
S156 Dans l’ensemble de projecteur N/S
S158 Moteur 4.7L - CAD Près du branchement d’injecteur de carburant No. 1 13
S159 Dans le branchement pour C101 N/S
S160 (Moteur 4.7L à Dans le branchement pour C102 N/S
grand rendement)
S162 (Moteur diesel) Dans le branchement du solénoïde Wastegate 4, 8
S163 Près du branchement pour la pompe de détection de fuite 3
S165 (Moteur diesel) Près du branchement du capteur de vitesse de roue avant gauche 4
S168 Près du branchement du capteur de température d’air admis 7, 8
S169 Près du branchement du module de commande du moteur – C1 7, 8
S170 Près du branchement du module de commande du moteur C2 7, 8
S171 Près du branchement pour C113 7
S172 Près du branchement pour C113 7
S174 Près du connecteur du contacteur de bas niveau de liquide lave-glace 3
S176 Près du branchement du capteur de température d’air admis 7
S200 Dans le conduit près du branchement du commutateur du siège 21
chauffant du passager
S200 (CAD) Haut du centre du panneau d’instruments 22
S201 Dans le conduit près du branchement de la sortie d’alimentation avant 21
8W - 91 - 16 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION WJ
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

NUMERO DE JONCTION EMPLACEMENT FIG.


S201 (CAD) Près du branchement du connecteur d’alimentation 22
S202 Dans le conduit près du branchement du commutateur du siège 21
chauffant du passager
S202 (CAD) Haut du centre du panneau d’instruments 22
S203 Dans le conduit près du branchement de l’allume-cigarettes 21
S203 (CAD) Bas du centre du panneau d’instruments 22
S204 Dans le conduit près du branchement du connecteur d’alimentation 21
S204 (CAD) Côté droit du centre du panneau d’instruments 22
S205 Près du branchement pour le commutateur de réglage des pédales 21
S205 (CAD) Haut du centre du panneau d’instruments 22
S206 Près du branchement pour le commutateur de réglage des pédales N/S
S206 (CAD) Haut du centre du panneau d’instruments 22
S207 Dans le conduit près du branchement des connecteurs de radio 21
S207 (CAD) Haut du centre du panneau d’instruments 22
S208 Dans le conduit près du branchement des connecteurs de radio 21
S208 (CAD) Haut du centre du panneau d’instruments 22
S209 Dans le conduit près du branchement de lampe de courtoisie du côté 21
gauche
S209 (CAD) Bas du centre du panneau d’instruments 22
S210 Dans le conduit près du branchement de lampe de courtoisie du côté 21
gauche
S210 (CAD) Bas du centre du panneau d’instruments 22
S211 Dans le conduit près du branchement de lampe de courtoisie du côté N/S
gauche
S211 (CAD) Côté droit du panneau d’instruments 22
S212 Dans le conduit près du branchement de lampe de courtoisie du côté 21
gauche
S212 (CAD) Côté droit du centre du panneau d’instruments 22
S213 Près du branchement du commutateur de régulation automatique de la N/S
vitesse No. 1
S214 Près du branchement du commutateur de régulation automatique de la N/S
vitesse No. 1
S215 Près du branchement du commutateur d’avertisseur sonore N/S
S216 Près du branchement de la télécommande radio No. 2 N/S
S217 Dans le conduit près du branchement du connecteur d’alimentation 21
S217 (CAD) Bas du centre du panneau d’instruments 22
S221 Centre du panneau d’instruments du côté droit 21
S221 (CAD) Partie centrale gauche du panneau d’instruments 22
S222 Centre du panneau d’instruments du côté droit 21
S222 (CAD) Près du branchement de la prise de courant avant 22
S223 Près du branchement pour le commutateur de réglage des pédales 21
S223 (CAD) Partie inférieure gauche du panneau d’instruments 22
S224 Centre du panneau d’instruments du côté droit 21
S224 (CAD) Partie centrale supérieure du panneau d’instruments 22
WJ 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION 8W - 91 - 17
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

NUMERO DE JONCTION EMPLACEMENT FIG.


S300 Près du branchement pour G304 33
S301 Dans le branchement pour C304 33
S302 Dans le conduit du seuil près du branchement pour C307 33, 35
S303 Dans le conduit du seuil près du branchement pour C307 33, 35
S304 Dans le conduit du seuil près du branchement pour C307 35
S305 Dans le conduit du seuil près du branchement pour C307 N/S
S306 Près du branchement pour C310 37
S307 Près du branchement pour C310 37
S308 Entre les branchements pour C310 et l’ensemble de feu arrière gauche 36, 37
S309 Entre les branchements pour C310 et l’ensemble de feu arrière gauche 37
S310 Entre les branchements pour C310 et l’ensemble de feu arrière gauche 35, 37
S311 Près du branchement pour l’ensemble de feu arrière gauche 37
S312 Près du branchement du connecteur C200 35
S313 Près du branchement pour G301 35
S314 Près du branchement pour C314 N/S
S315 (Moteur essence) Dans la cannelure centrale près du branchement pour G301 35
S316 (Moteur essence) Près du branchement pour la boîte de jonction C2, C4 et C5 N/S
S317 Entre les conduits, près du branchement pour C314 N/S
S318 Entre les conduits, près du branchement pour C314 N/S
S319 Dans le conduit près du branchement pour C304 33
S323 Près du branchement pour C314 N/S
S324 Dans le branchement pour C200 34
S326 Près du branchement du connecteur C200 34, 35
S327 Près du branchement pour C307 34, 35
S328 Dans le conduit du seuil, près du branchement pour G300 34
S329 Dans le conduit du seuil, près du branchement pour G300 34
S330 Près du branchement pour G300 34
S331 Dans le conduit du seuil, près du branchement pour C303 34, 36
S332 Dans le conduit du seuil, près du branchement pour C303 34, 36
S333 Près du branchement de l’ampli 36
S334 Dans le branchement d’amplificateur – C2 34
S335 Près du branchement pour C314 36
S336 Près du branchement du moteur de lève-glace motorisé du conducteur 24, 25
S338 Près du branchement du moteur de lève-glace motorisé du côté 26, 27
passager
S339 Près du branchement du moteur de lève-glace motorisé du côté 26, 27
passager
S340 Dans le branchement du module de porte passager - C1 26, 27
S341 Près du branchement pour C306 N/S
S345 Près du branchement du commutateur de toit ouvrant 32
S346 Près du branchement de lampe de pare-soleil/courtoisie du côté gauche 32
S347 Près du branchement de lampe de pare-soleil/courtoisie du côté gauche 32
S348 Près du branchement du rétroviseur automatique jour/nuit 32
8W - 91 - 18 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION WJ
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

NUMERO DE JONCTION EMPLACEMENT FIG.


S349 Près du branchement du rétroviseur automatique jour/nuit 32
S351 Près du branchement du contacteur de ceinture de sécurité N/S
S352 Près du branchement du contacteur de ceinture de sécurité N/S
S353 Près du branchement du commutateur du support lombaire du siège du N/S
conducteur
S355 Près du branchement pour C304 et C306 N/S
S356 Dans le branchement de moteur de serrure/contacteur d’ouverture de 28
porte arrière gauche
S357 Dans le branchement de moteur de serrure/contacteur d’ouverture de 29
porte arrière droit
S358 Près du conduit de seuil du montant B du côté gauche 35
S359 Près du branchement pour C302 34
S360 Dans le branchement pour C302 N/S
S362 Dans le branchement pour C200 34
S363 Dans le branchement pour C200 34
S364 Près du conduit du seuil du montant B 36
S365 Près du branchement du module de commande à distance des serrures 24, 25
Japon
S366 Près du branchement de la boîte de jonction C1 N/S
S367 (CAD) Près du branchement pour C310 N/S
S368 Près du branchement de l’amplificateur - C1 34
S369 Près du branchement de lampe de pare-soleil/courtoisie du côté gauche N/S
S370 Près du branchement du module de toit ouvrant 32
S400 Près du connecteur de masse du désembueur de la lunette arrière 38
S401 Près du connecteur de masse du désembueur de la lunette arrière 38
S402 Près du branchement du contacteur de lunette soulevable de hayon 38
ouverte
S403 Près du branchement du moteur d’essuie-glace arrière 38
S404 Près du branchement du moteur de serrure du hayon 38
S405 Dans le branchement du moteur d’essuie-glace arrière 38
S406 (Sauf véhicules Dans le branchement du relais des feux de direction du côté droit de la N/S
destinés à l’exportation) fourche d’attelage
S407 (Sauf véhicules Près du branchement du relais des feux de direction du côté gauche de N/S
destinés à l’exportation) la fourche d’attelage
S408 Près du branchement du disjoncteur de la fourche d’attelage N/S
S410 Dans le branchement du connecteur de fourche d’attelage 39
S411 Près du branchement de la lampe de plaque minéralogique No. 1 N/S
S412 Dans le branchement pour C312 N/S
WJ 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION 8W - 91 - 19
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

Fig. 1 COMPARTIMENT MOTEUR (AGRAFE AVANT)


8W - 91 - 20 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION WJ
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

(MOTEUR DIESEL)

Fig. 2 COMPARTIMENT MOTEUR (BATTERIE)


Moteur 4.7L (V8)
Moteur 4.0L (6)
WJ

FEU DE GABARIT GAUCHE

MOTEUR D’ESSUIE-GLACE
AVANT

SOLENOIDE EVAP/PURGE

CONTACTEUR DE CAPOT
ENTROUVERT

TRANSDUCTEUR DE PRES-
SION DE CLIMATISATION

POMPE DE DETECTION DE
FUITE

POMPE DE LAVE-GLACE
ARRIERE

SIRENE

CONTACTEUR DE BAS
NIVEAU DE LIQUIDE LAVE-
GLACE
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION

CONTROLEUR ABS CAPTEUR D’IMPACT AVANT


GAUCHE
FEU ANTIBROUILLARD DU
COTE GAUCHE
POMPE DE LAVE-GLACE
AVANT

Fig. 3 COTE GAUCHE DU COMPARTIMENT MOTEUR


8W - 91 - 21
CONTACTEUR DU TEMOIN
ROUGE DES FREINS
FEU DE GABA-
RIT GAUCHE
8W - 91 - 22

CONTACTEUR DE CAPOT AVANT


ENTROUVERT

MOTEUR D’ESSUIE-GLACE
AVANT
CONTROLEUR ABS

TRANSDUCTEUR DE PRES-
SION DE CLIMATISATION

POMPE DE LAVE-GLACE
ARRIERE

POMPE DE LAVE-GLACE
AVANT

CONTACTEUR DE BAS
NIVEAU DE LIQUIDE LAVE-
GLACE
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

CAPTEUR DE
TEMPERATURE DE
LA BATTERIE

CAPTEUR DE VITESSE DE CAPTEUR D’IMPACT AVANT


ROUE AVANT GAUCHE GAUCHE
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION

SIRENE

FEU ANTI-
BROUILLARD
DU COTE
GAUCHE

Fig. 4 COTE GAUCHE DU COMPARTIMENT MOTEUR (MOTEUR DIESEL)


WJ
WJ

CAPTEUR DE NIVEAU DE
LIQUIDE DE REFROIDISSE-
FEU DE GABARIT DU COTE MENT
DROIT

MODULE DE COM-
MANDE DU
GROUPE MOTO-
PROPULSEUR C1
CENTRE DE DISTRIBUTION ET C2
ELECTRIQUE

RELAIS DU VENTILATEUR
DU RADIATEUR

CAPTEUR DE TEMPE-
RATURE EXTERIEURE
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

CAPTEUR DE
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION

TEMPERATURE DE
LA BATTERIE
AVERTIS-
SEUR
SONORE
NO. 2 SERVOMECANISME DE
REGULATION DE VITESSE
AVERTIS- TRANSDUCTEUR DE PRES- ELECTRONIQUE
SEUR SION DE CLIMATISATION
SONORE
NO. 1

MOTEUR DU VENTILATEUR
MODULE DE REFROIDISSE-
DU RADIATEUR
ANTIBROUILLARD DU COTE MENT HYDRAULIQUE
DROIT

Fig. 5 COTE DROIT DU COMPARTIMENT MOTEUR


8W - 91 - 23
8W - 91 - 24 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION WJ
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

LAMPE DU COMPARTIMENT
MOTEUR

Fig. 6 LAMPE DU COMPARTIMENT MOTEUR


WJ

CAPTEUR DE POSITION DE
PEDALE D’ACCELERATEUR

CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN

MODULE DE
COMMANDE
DU MOTEUR
C1-C2

CAPTEUR DE POSITION DE
LA BOITE DE TRANSFERT

SOLENOIDE
RGE

DEMARREUR
AVANT
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION

Fig. 7 MOTEUR DIESEL 2.7L – COTE GAUCHE


8W - 91 - 25
MODULE DE COMMANDE MODULE DE COMMANDE
DU MOTEUR C2 DU MOTEUR C1-C2
CAPTEUR DE TEMPE-
RATURE D’AIR ADMIS
8W - 91 - 26

AVANT
AVANT

CAPTEUR DE DEBIT D’AIR

MODULE DE COM-
MANDE DU
MOTEUR C1

SOLENOIDE RGE

CHAUFFAGE DU
CARTER

MODULE DE COMMANDE
DE LA TRANSMISSION – C2

ALTERNATEUR
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

VUE Y
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION

ENSEMBLE DE SOLENOIDE
DE LA TRANSMISSION

Fig. 8 MOTEUR DIESEL 2.7L – COTE DROIT


WJ
WJ
INJECTEUR DE CARBU-
RANT NO. 5
INJECTEUR DE CARBU-
INJECTEUR DE CARBU-
RANT NO. 2
INJECTEUR DE CARBU- RANT NO. 4
RANT NO. 3 INJECTEUR DE CARBU-
RANT NO. 6
INJECTEUR DE CARBU-
RANT NO. 1

SONDE D’OXYGENE 2/1 EN


AMONT

SONDE D’OXYGENE 1/2 EN


AVAL

MOTEUR DE COMMANDE
D’AIR DE RALENTI

CAPTEUR DE
POSITION DU
PAPILLON

CAPTEUR DE TEMPE-
RATURE D’AIR ADMIS

CAPTEUR DE PRES-
SION ABSOLUE AU
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

COLLECTEUR
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION

CAPTEUR DE TEMPE-
RATURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT

EMBRAYAGE DU COMPRES-
SEUR DE CLIMATISATION

AVANT

Fig. 9 MOTEUR 4.0L – COTE GAUCHE


8W - 91 - 27
AVANT
CONDENSATEUR
8W - 91 - 28

CAPTEUR DE POSITION DE
L’ARBRE A CAMES

CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN

RAIL DE BOBINE
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

MODULE DE COMMANDE
DU GROUPE MOTOPRO-
PULSEUR C2
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION

CAPTEUR DE PRESSION
D’HUILE MOTEUR
MODULE DE COMMANDE
DU GROUPE MOTOPRO-
PULSEUR C1

Fig. 10 ARRIERE DROIT DU MOTEUR 4.0L (CAG)


WJ
WJ

MODULE DE COMMANDE CAPTEUR DE POSITION DE


DU GROUPE MOTOPRO- L’ARBRE A CAMES
PULSEUR C1
C2

AVANT

RAMPE DE BOBINE

CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION

CAPTEUR DE PRESSION
D’HUILE MOTEUR

Fig. 11 ARRIERE DROIT DU MOTEUR 4.0L (CAD)


8W - 91 - 29
8W - 91 - 30 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION WJ
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

SONDE D’OXYGENE 1/1 EN


AMONT

AVANT

SONDE D’OXYGENE 1/2 EN


AVAL

SOLENOIDE DE TRANSMIS-
SION

CONTACTEUR DE SECU-
RITE DE DEMARRAGE

CAPTEUR DE REGIME DE
SORTIE

Fig. 12 TRANSMISSION (MOTEUR 4.0 L)


WJ

CAPTEUR DE PRESSION CAPTEUR DE POSITION DU


D’HUILE MOTEUR PAPILLON
MOTEUR DE COMMANDE
CAPTEUR DE TEMPE-
D’AIR DE RALENTI
RATURE D’AIR ADMIS

BOBINE SUR BOUGIE NO. 7


EMBRAYAGE DU COMPRES-
SEUR DE CLIMATISATION

INJECTEUR
DE CARBU-
RANT NO.
7

INJECTEUR
DE CARBU-
RANT NO. 5

BOBINE SUR
BOUGIE
NO. 5
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION

INJECTEUR DE
CARBURANT NO. 3

INJECTEUR DE CONDENSATEUR
CARBURANT NO. 1 NO. 2

CAPTEUR DE PRESSION BOBINE SUR BOBINE SUR


ABSOLUE AU COLLECTEUR BOUGIE BOUGIE NO. 3
CAPTEUR DE TEMPE- NO. 1
RATURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT

AVANT

Fig. 13 MOTEUR 4.7L – AVANT GAUCHE


8W - 91 - 31
BOBINE SUR
BOBINE SUR BOBINE SUR CONDENSATEUR
BOUGIE NO. 2
BOUGIE NO. 6 BOUGIE NO. 4 NO. 1
8W - 91 - 32

CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN

MODULE DE
COMMANDE DU
GROUPE
MOTOPRO-
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

PULSEUR C1
ET C2

MODULE DE COM- INJECTEUR DE


MANDE DE LA CARBURANT
TRANSMISSION NO. 4
INJECTEUR DE INJECTEUR DE CARBU-
CARBURANT RANT NO. 2
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION

NO. 6 AVANT
CAPTEUR DE POSI-
BOBINE SUR BOU- TION DE L’ARBRE A
GIE NO. 8 CAMES
INJECTEUR DE
CARBURANT NO. 8

Fig. 14 AVANT DROIT DU MOTEUR 4.7L (CAG)


WJ
WJ
MODULE DE COMMANDE DU
GROUPE MOTOPROPULSEUR
C1 C2

MODULE DE COMMANDE
DE LA TRANSMISSION

BOBINE SUR
BOUGIE NO. 6
BOBINE SUR BOU-
GIE NO. 4

INJECTEUR DE
CARBURANT NO. 4
BOBINE SUR
BOUGIE NO. 2

BOBINE SUR
BOUGIE NO. 8

CAPTEUR DE POSITION DU
INJECTEUR DE VILEBREQUIN
CARBURANT
NO. 8

INJECTEUR DE
CARBURANT NO.
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

6
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION

CONDENSATEUR NO. 1

INJECTEUR DE CARBU-
RANT NO. 2

CAPTEUR DE POSITION DE
L’ARBRE A CAMES

AVANT

Fig. 15 AVANT DROIT DU MOTEUR 4.7L (CAD)


8W - 91 - 33
8W - 91 - 34 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION WJ
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

AVANT

CAPTEUR DE REGIME
D’ENTREE

SOLENOIDE DE TRANSMIS-
SION/ENSEMBLE DE CAP-
TEUR DE POSITION DE LA
CAPTEUR DE REGIME DE
TRANSMISSION
SORTIE

Fig. 16 TRANSMISSION - MOTEUR 4.7L – COTE GAUCHE

AVANT

CAPTEUR DE POSI-
TION DU VILEBRE-
QUIN

SONDE D’OXYGENE
1/2 EN AVAL
SONDE D’OXYGENE 1/1 EN
AMONT

Fig. 17 TRANSMISSION - MOTEUR 4.7L – COTE DROIT


WJ
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION

C2 C1
MODULE DE COMMANDE DU
GROUPE MOTOPROPULSEUR

MODULE DE COMMANDE
DE LA TRANSMISSION

Fig. 18 ARRIERE DU COMPARTIMENT MOTEUR (CAG)


8W - 91 - 35
CAPTEUR DE LUMIERE DE
PROJECTEUR AUTOM./FIL
HAUT-PARLEUR GAUCHE ANTIVOL
DU PANNEAU D’INS-
TRUMENTS
8W - 91 - 36

RADIO C2

CHANGEUR DE
BLOC D’INSTRUMENTS DISQUES C4
RADIO C1

MASSE DE RADIO

HAUT-PARLEUR DROIT DU
PANNEAU D’INSTRUMENTS

COUSSIN ANTI-CHOCS DU
PASSAGER

(AZC)
(MTC)
C1 ET C2

COMMUTATEUR DE SIEGE
CHAUFFANT DU CONDUC-
TEUR
ALLUME-CIGARETTES

LAMPE DU CENDRIER

MODULE DE COMMANDE
DE COUSSIN ANTI-CHOCS LAMPE DE LA BOITE A
C1 GANTS
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

SORTIE D’ALIMENTATION
AVANT
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION

COMMUTATEUR DE SIEGE
CHAUFFANT COTE PASSA-
GER

Fig. 19 AVANT DU PANNEAU D’INSTRUMENTS - CAG


WJ
CAPTEUR DE LUMIERE DE HAUT-PARLEUR DROIT DU
WJ
PROJECTEUR AUTOM./ PANNEAU D’INSTRUMENTS
DIODE ANTIVOL MASSE DE RADIO

HAUT-PARLEUR GAUCHE
DU PANNEAU D’INS- CHANGEUR DE DISQUES RADIO-C2
TRUMENTS COMPACTS

LAMPE DE LA
BOITE A GANTS RADIO-C1

BLOC D’INSTRUMENTS
COMMUTA-
TEUR DE
REGLAGE
DU FAIS-
COMMUTATEUR DE CEAU DES
SIEGE CHAUFFANT PROJEC-
DU CONDUCTEUR TEURS

SORTIE D’ALIMENTATION
AVANT
CONNECTEUR DE
LIAISON DE DON-
LAMPE DU CENDRIER
NEES
(AZC)
(MTC)
C1 ET
C2
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION

ALLUME-CIGA-
RETTES MODULE
DE COM-
COUSSIN ANTI-CHOCS DU MANDE DE
PASSAGER COUSSIN
ANTI-
CHOCS C1
COMMUTATEUR DE
CONTACTEUR
SIEGE CHAUFFANT
DE FREIN DE
COTE PASSAGER
STATIONNEMENT

Fig. 20 AVANT DU PANNEAU D’INSTRUMENTS - CAD


8W - 91 - 37
BOITE DE JONCTION-C3
8W - 91 - 38

LAMPE DE
COURTOISIE
DU COTE
GAUCHE MODULE DE COM-
COMMUTATEUR
MANDE DE LA
LAMPE DE COURTOISIE DU DE REGLAGE
CAISSE C1 ET C2
COTE DROIT DE PEDALES

CONNECTEUR DE LIAISON
DE DONNEES

COMMUTATEUR DE SIEGE
CHAUFFANT COTE PASSA-
GER

CONNECTEUR D’ALIMEN-
TATION
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

COMMUTATEUR DE SIEGE
MODULE DE COMMANDE CHAUFFANT DU CONDUC-
DE COUSSIN ANTI-CHOCS TEUR
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION

CONTACTEUR DE FREIN DE
STATIONNEMENT

Fig. 21 ARRIERE DU PANNEAU D’INSTRUMENTS - CAG


WJ
WJ

LAMPE DE LA
BOITE A GANTS
BOITE DE JONCTION-C3

LAMPE DE
COURTOISIE
DU COTE
GAUCHE

CONNECTEUR DE LIAISON
DE DONNEES

MODULE DE COMMANDE CONNECTEUR D’ALIMEN-


DE LA CAISSE C1 ET C2 TATION
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

MODULE DE COMMANDE
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION

DE COUSSIN ANTI-CHOCS

CONTACTEUR DE FREIN DE
STATIONNEMENT

Fig. 22 ARRIERE DU PANNEAU D’INSTRUMENTS - CAD


8W - 91 - 39
8W - 91 - 40 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION WJ
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

DEVIDOIR DE CABLE-C1
DEVIDOIR DE CABLE-C3

COMMUTATEUR MULTI-
FONCTION DU COTE DROIT

COMMUTATEUR MULTI-
FONCTION DU COTE
GAUCHE

DEVIDOIR DE CABLE-C2

MODULE D’IMMOBILISEUR
AVEC CLE A MEMOIRE

COMMUTATEUR D’ALLUMA-
GE-C1

COMMUTATEUR D’ALLUMA-
GE-C2 ENSEMBLE DE LEVIER DE
SELECTION

ORIFICE DE JONCTION DE
LAMPE DE COURTOISIE DU DIAGNOSTIC
COTE GAUCHE

Fig. 23 COLONNE DE DIRECTION

MODULE DE PORTE
CONDUCTEUR-C1

CONTACTEUR DE
PORTE ENTROU-
VERTE/MOTEUR DE
SERRURE DE
PORTE DU
CONDUCTEUR

CONTACTEUR HAUT-PARLEUR DE PORTE


DE BARILLET AVANT GAUCHE
DE SERRURE
DE PORTE
CONDUCTEUR MOTEUR DU LEVE-GLACE
AVANT MOTORISE COTE
CONDUCTEUR

Fig. 24 PORTE DU CONDUCTEUR CAG


WJ 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION 8W - 91 - 41
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)
MODULE DE COM-
MANDE A DISTANCE
MODULE DE PORTE
DES SERRURES
CONDUCTEUR-C1

CONTACTEUR DE PORTE
ENTROUVERTE/MOTEUR DE
SERRURE DE PORTE DU
CONDUCTEUR

HAUT-PARLEUR DE PORTE
AVANT DROITE
CONTACTEUR DE
BARILLET DE SER-
RURE DE PORTE
MOTEUR DU LEVE-GLACE
CONDUCTEUR
AVANT MOTORISE COTE
CONDUCTEUR

Fig. 25 PORTE DU CONDUCTEUR CAD

MODULE DE PORTE PASSA-


GER-C1

MOTEUR DE LEVE-GLACE
AVANT MOTORISE COTE
PASSAGER

MOTEUR DE SERRURE
DE PORTE AVANT/
CONTACTEUR DE
PORTE ENTROUVERTE
HAUT-PARLEUR DE PORTE COTE PASSAGER
AVANT DROITE

Fig. 26 PORTE DU PASSAGER CAG


8W - 91 - 42 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION WJ
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

MODULE DE PORTE PASSA-


GER-C1

MOTEUR DE SERRURE
DE PORTE AVANT/
CONTACTEUR DE HAUT-PARLEUR DE PORTE
PORTE ENTROUVERTE AVANT GAUCHE
COTE PASSAGER

MOTEUR DE LEVE-GLACE
AVANT MOTORISE COTE
PASSAGER

Fig. 27 PORTE DU PASSAGER CAD

COMMUTATEUR DE LEVE-
GLACE ARRIERE MOTORISE
DU COTE CONDUCTEUR

HAUT-PARLEUR DE PORTE
ARRIERE GAUCHE

MOTEUR DE SERRURE/
CONTACTEUR D’OUVER-
TURE DE PORTE ARRIERE
MOTEUR DE LEVE-GLACE
GAUCHE
ARRIERE MOTORISE DU
COTE CONDUCTEUR

Fig. 28 PORTE ARRIERE GAUCHE


WJ 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION 8W - 91 - 43
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

COMMUTATEUR DE LEVE-
GLACE ARRIERE MOTORISE
DU COTE PASSAGER
CONTACTEUR
D’OUVERTURE/DE
MOTEUR DE SERRURE
DE PORTE AVANT
DROITE

HAUT-PARLEUR DE PORTE
ARRIERE DROITE

MOTEUR DE LEVE-GLACE
ARRIERE MOTORISE COTE
PASSAGER

Fig. 29 PORTE ARRIERE DROITE

AVANT AVANT

BOITE DE JONCTION-C1

BOITE DE JONCTION-C1

BOITE DE JONCTION-C4

BOITE DE JONC-
TION-C5

BOITE DE JONCTION-C2
BOITE DE JONCTION-C4

Fig. 30 ZONE DU PANNEAU DE PIED CAG


8W - 91 - 44

BOITE DE JONCTION-C1

BOITE DE JONCTION-C1

BOITE DE JONCTION-C5
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

BOITE DE JONCTION-C2 BOITE DE JONCTION-C4


8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION

CONTACTEUR DES FEUX


STOP

Fig. 31 ZONE DU PANNEAU DE PIED CAD


WJ
WJ 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION 8W - 91 - 45
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

MODULE DE COM-
MANDE DU TOIT
OUVRANT

Fig. 32 ZONE DU TOIT


8W - 91 - 46

CAPTEUR DE VITESSE DE
ROUE ARRIERE GAUCHE
CAPTEUR DE VITESSE DE
ROUE ARRIERE DROITE
MODULE DE POMPE A CAR-
BURANT (MOTEUR
ESSENCE)

AVANT

BOITE DE JONCTION C1
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

MODULE DE RESERVOIR A
CARBURANT (MOTEUR DIE-
SEL)
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION

Fig. 33 COTE GAUCHE DE LA CAISSE - CAG


WJ
WJ 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION 8W - 91 - 47
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

AMPLIFICATEURS C1 ET C2

Fig. 34 COTE DROIT DE LA CAISSE - CAG


AVANT
8W - 91 - 48

MODULE DE RESERVOIR A
CARBURANT (MOTEUR DIESEL)

MODULE DE POMPE A CAR-


BURANT (MOTEUR
ESSENCE)
AVANT
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

CAPTEUR DE VITESSE DE
CAPTEUR DE VITESSE DE ROUE ARRIERE GAUCHE
ROUE ARRIERE DROITE
8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION

Fig. 35 COTE GAUCHE DE LA CAISSE - CAD


WJ
WJ 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION 8W - 91 - 49
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

AMPLIFICATEUR - C2

AMPLIFICATEUR - C1

Fig. 36 CAISSE DU COTE DROIT (CAD)


AVANT
8W - 91 - 50 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION WJ
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

MODULE D’ANTENNE

COUSSIN ANTI-
CHOCS DE
RIDEAU DU
COTE DROIT
PRISE DE
COURANT
ARRIERE
AVANT

ENSEMBLE DES FEUX


ARRIERE DROIT
CHANGEUR DE DISQUES
COMPACTS

AVANT

COUSSIN ANTI-CHOCS DE
RIDEAU GAUCHE

AVANT

AVANT

ENSEMBLE DES FEUX


ARRIERE GAUCHE

Fig. 37 PANNEAUX DE CUSTODE DE CAISSE


WJ 8W-91 EMPLACEMENT DE CONNECTEUR/MASSE/JONCTION 8W - 91 - 51
EMPLACEMENT DE CONNECTEUR / MASSE / JONCTION (Suite)

DESEMBUEUR
DE LA LUNETTE SOLENOIDE DE DEVER-
ARRIERE ROUILLAGE DE LUNETTE
SOULEVABLE DU HAYON

CONTACTEUR DE LUNETTE
SOULEVABLE DU HAYON
OUVERT

CONTACTEUR DE HAYON
OUVERT DU COTE DROIT

MOTEUR DE SERRURE DU
HAYON

CONTACTEUR DE
MOTEUR D’ESSUIE-GLACE HAYON OUVERT DU
ARRIERE COTE GAUCHE

Fig. 38 HAYON

AVANT

CONNECTEUR DE FOUR-
CHE D’ATTELAGE

Fig. 39 FOURCHE D’ATTELAGE


WJ 8W-97 DISTRIBUTION ELECTRIQUE 8W - 97 - 1

8W - 97 DISTRIBUTION ELECTRIQUE

TABLE DES MATIERES


page page

DISTRIBUTION ELECTRIQUE POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12


DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 PRISE DE COURANT
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DESCRIPTION - PRISE DE COURANT AVANT . 13
OUTILS SPECIAUX FONCTIONNEMENT - PRISE DE COURANT
SYSTEMES DE DISTRIBUTION AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DIAGNOSTIC ET ESSAI - PRISE DE
PRISE D’ALLUME-CIGARES COURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DIAGNOSTIC ET ESSAI - PRISE D’ALLUME- RELAIS DE PRISE DE COURANT
CIGARES ............................3 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RESSORT DE VOLET DE PRISE D’ALLUME- FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CIGARES DIAGNOSTIC ET ESSAI - RELAIS DE PRISE
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DE COURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FUSIBLE D’ALIMENTATION DIRECTE DE POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
BATTERIE CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 D’ALIMENTATION DIRECTE DE BATTERIE
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 COUVERCLE DE FUSIBLE
BLOC DE JONCTION DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 PRISE D’ALIMENTATION ARRIERE
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DESCRIPTION - PRISE DE COURANT
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE FONCTIONNEMENT - PRISE DE COURANT
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 DIAGNOSTIC ET ESSAI - PRISE DE
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 COURANT ARRIERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DEMONTAGE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DEMONTAGE DU CENTRE DE POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DISTRIBUTION ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . 9
MONTAGE
ASSEMBLAGE DU CENTRE DE
DISTRIBUTION ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . 11
8W - 97 - 2 8W-97 DISTRIBUTION ELECTRIQUE WJ

DISTRIBUTION ELECTRIQUE OUTILS SPECIAUX

DESCRIPTION SYSTEMES DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE


Ce groupe reprend les divers organes de distribu-
tion électrique standard et optionnels utilisés sur ce
modèle. Le système de distribution électrique de ce
véhicule se compose des éléments suivants :
• Centre de distribution électrique (PDC)
• Boîte de jonction (JB)
• Prises de courant
Le système de distribution électrique contient éga-
lement différents types de protection et de comman-
des de circuit :
• Disjoncteurs à réinitialisation automatique
• Fusibles à lames
• Barres de bus
• Fusibles à cartouche
• Blocs de jonction de circuit Trousse de prise de borne 6680
• Centrales clignotantes
• Fils fusibles
PRISE D’ALLUME - CIGARES
• Microrelais et relais standard
On trouvera ci-après une description générale des DESCRIPTION
composants principaux du système de distribution Une prise d’allume-cigare fait partie de l’équipe-
électrique. Se référer au manuel du propriétaire se ment de série sur ce modèle. Sur les modèles équipés
trouvant dans la boîte à gants pour des informations de l’ensemble pour fumeurs, le bouton de l’allume-ci-
plus détaillées sur les fonctions et l’utilisation de gare et l’élément chauffant sont inclus. Sur les modè-
tous les composants du système. Se référer à Sché- les pour non-fumeurs, la prise de l’allume-cigare est
mas de câblage pour les schémas complets. munie d’une capsule de plastique à fixation par pres-
sion et est considérée comme une prise de courant
FONCTIONNEMENT accessoire supplémentaire. La prise de l’allume-ci-
Le système de distribution électrique de ce véhi- gare est fixée à l’encadrement inférieur central du
cule est destiné à fournir, de manière sûre, centrali- panneau d’instruments situé près de l’extrémité infé-
sée et fiable, la distribution de courant électrique rieure de la zone de rangement centrale du panneau,
nécessaire au fonctionnement des nombreux systè- sous les commandes de l’appareil de chauffage et du
mes électriques et électroniques d’origine, standards climatiseur. Cette prise est maintenue par une fixa-
ou optionnels, du groupe motopropulseur, du châssis, tion à pression dans l’encadrement inférieur central.
de sécurité, de confort et de commodité. En outre, ce La prise de l’allume-cigare, la capsule de plastique,
système est conçu pour offrir un accès aisé à ces le bouton et l’élément chauffant sont disponibles en
points de distribution électrique lors des interven- pièces de rechange. Ces organes ne sont pas répara-
tions de diagnostic et de réparation menées par les bles et en cas de défaillance ou de dégâts, ils doivent
techniciens. Le système de distribution électrique être remplacés.
peut également fournir des points de branchement
pour des circuits électriques supplémentaires desti- FONCTIONNEMENT
nés à alimenter les nombreux accessoires que le L’allume-cigare se compose de deux organes princi-
client peut choisir de monter après la sortie d’usine. paux : un bouton et un élément chauffant, ainsi
qu’une base d’allume-cigare ou une douille de prise.
REMARQUE : NE PAS TENTER D’ECHANGER DES La douille de réceptacle est branchée à la mise à la
CENTRES DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE ENTRE masse, puis un contact isolé au fond de la douille est
VEHICULES DIFFERENTS. LA PLUPART DE CES relié au courant de la batterie. L’allume-cigare est
ENSEMBLES SONT SPECIFIQUES ET NON INTER- alimenté par un fusible situé dans le bloc de jonction
CHANGEABLES. TOUJOURS UTILISER LE NUMERO lorsque le commutateur d’allumage est à la position
DE PIECE CORRECT POUR LE CENTRE DE DISTRI- Accessoires ou En fonction.
BUTION ELECTRIQUE DIAGNOSTIQUE OU REM- Le bouton de l’allume-cigare et l’élément chauffant
PLACE. sont encastrés dans un bâti à ressorts, qui comporte
également un bouclier thermique protecteur coulis-
sant. Lorsque le bouton et l’élément chauffant sont
WJ 8W-97 DISTRIBUTION ELECTRIQUE 8W - 97 - 3
PRISE D’ALLUME - CIGARES (Suite)
insérés dans la douille-réceptacle, la bobine de résis- (5) Mettre le commutateur d’allumage en position
tance de l’élément chauffant est mise à la masse par Hors fonction. Débrancher et isoler le câble négatif
son insertion dans la douille-réceptacle. Lorsque le de la batterie. Enlever l’encadrement inférieur cen-
bouton de l’allume-cigare est enfoncé, le bouclier tral du panneau d’instruments. Vérifier la continuité
thermique se redresse vers le bouton exposant ainsi entre la cavité du circuit de mise à la masse du
l’élément chauffant. Ce dernier s’étend du boîtier connecteur du faisceau de câblage de l’allume-cigare
vers le contact isolé au fond de la douille de la prise. et une bonne masse. Une continuité doit exister. Si
Deux petites retenues à agrafe sont placées de cha- tout est en ordre, passer à l’étape 6. Sinon, réparer
que côté du contact isolé du fond de la douille de la selon les besoins le circuit ouvert de mise à la masse
prise. Ces pinces fixent et maintiennent l’élément vers la masse.
chauffant contre le contact isolé, suffisamment long- (6) Connecter le câble négatif de batterie. Mettre
temps pour que la bobine de résistance chauffe. Lors- le commutateur d’allumage en position Accessoires ou
que l’élément chauffant est branché au contact, le En fonction. Vérifier la tension de la batterie à la
courant de la batterie peut passer de la bobine de cavité du circuit B (+) protégé par fusible du connec-
résistance à la mise à la masse, causant le réchauf- teur du faisceau de câblage de l’allume-cigare. Si tout
fement de la bobine de résistance. est en ordre, remplacer la prise défectueuse de l’allu-
Lorsque la bobine de résistance devient suffisam- me-cigare. Sinon, réparer le circuit ouvert B (+) pro-
ment chaude, l’excès de chaleur irradie de l’élément tégé par fusible allant vers le fusible de la boîte de
chauffant, causant l’expansion des pinces à ressort. jonction, si nécessaire.
Une fois les pinces à ressort suffisamment ouvertes
pour relâcher l’élément chauffant, le boîtier chargé à
ressort force le bouton et l’élément chauffant à RESSORT DE VOLET DE PRISE
reprendre leur place initiale de relâchement. D’ALLUME - CIGARES
Lorsqu’on retire le bouton et l’élément de l’allume-ci-
gare de la douille de prise, l’écran thermique de pro- DEPOSE
tection glisse vers le bas sur le boîtier, de sorte que (1) Débrancher et isoler le câble négatif de bat-
l’élément chauffant se trouve en retrait et isolé dans terie.
toute sa circonférence pour plus de sécurité. (2) Déposer l’encadrement inférieur du centre du
panneau d’instruments en se référant à Caisse.
DIAGNOSTIC ET ESSAI - PRISE D’ALLUME -
CIGARES
Pour obtenir tous les schémas de circuit, se référer
à Avertisseur sonore/allume-cigare/prise de cou-
rant dans la section consacrée aux Schémas de
câblage.
(1) Vérifier le fusible B (+) de la boîte de jonction.
Si tout est en ordre, passer à l’étape 2. Sinon, réparer
le court-circuit ou l’organe selon les besoins et rem-
placer le fusible défectueux.
(2) Mettre le contact. Vérifier la tension de la bat-
terie au circuit protégé par fusible B (+) dans la boîte
de jonction. Si tout est en ordre, passer à l’étape 3.
Sinon, réparer le circuit ouvert ou le court-circuit
selon le cas.
(3) Déposer le bouton de l’allume-cigare et l’élé-
ment de la douille de prise de l’allume-cigare. Véri-
fier la continuité entre la circonférence intérieure de
la douille de prise de l’allume-cigare et une bonne
mise à la masse. Il doit y avoir une continuité. Si
tout est en ordre, passer à l’étape 4. Sinon, passer à
l’étape 5.
(4) Mettre le contact. Vérifier la présence de ten-
Fig. 1 Ressort du volet de prise de l’allume-
sion de batterie au contact isolé au dos de la douille
cigarettes
de prise. Si tout est en ordre, remplacer le bouton et
1 – PRISE DE L’ALLUME-CIGARETTES
l’élément défectueux de l’allume-cigare. Sinon, passer
2 - RESSORT DU VOLET DE PRISE DE L’ALLUME-CIGARETTES
à l’étape 5.
8W - 97 - 4 8W-97 DISTRIBUTION ELECTRIQUE WJ
RESSORT DE VOLET DE PRISE D’ALLUME - CIGARES (Suite)
(3) Déposer de ses trous de localisation le ressort sur la face interne du couvercle permet l’identifica-
du volet de prise de l’allume-cigarettes (Fig. 1). tion correcte des fusibles et des relais. Le fusible IOD
est un maxifusible à cartouche de 50A et, lorsqu’il est
POSE déposé, est stocké dans une cavité de rangement
(1) Poser dans ses trous de localisation le ressort dans le PDC.
du volet de prise de l’allume-cigarettes.
(2) Poser l’encadrement inférieur du centre du FONCTIONNEMENT
panneau d’instruments en se référant à Caisse. Le terme alimentation directe de batterie désigne
(3) Brancher le câble négatif de la batterie. une situation normale durant laquelle l’alimentation
provient de la batterie lorsque le commutateur d’allu-
mage est en position Hors fonction. Le fusible IOD
FUSIBLE D’ALIMENTATION (alimentation directe de batterie) alimente les fonc-
DIRECTE DE BATTERIE tions de mémorisation et de veille de certains modu-
les électroniques du véhicule et des nombreux
DESCRIPTION accessoires qui requièrent une tension de batterie
lorsque le commutateur d’allumage est en position
Hors fonction, y compris l’horloge. La seule raison
pour déposer le fusible IOD est de réduire l’alimen-
tation directe normale du système électrique du véhi-
cule lors du transport d’un véhicule neuf et de
l’entreposage avant livraison, afin de réduire la
décharge de la batterie, tout en permettant le fonc-
tionnement du véhicule. Le personnel de la compa-
gnie de transport ou du concessionnaire peut ainsi
charger, décharger et déplacer le véhicule.
Le fusible IOD est déposé de la cavité 15 du PDC
lorsque le véhicule est transporté hors de l’usine de
montage. Le personnel du concessionnaire doit poser
le fusible IOD lorsque le véhicule est préparé pour la
livraison au client, afin de restaurer le fonctionne-
ment du système électrique dans son ensemble. Lors-
que le véhicule est préparé pour la livraison, la
fonction IOD de ce fusible devient inutile et le fusible
qui a rempli les fonctions IOD devient seulement un
autre fusible du circuit B (+) protégé par fusible. Lors
de l’entretien ou du diagnostic d’un système ou de
l’état du véhicule, le fusible IOD n’a d’autre utilité
pour le technicien que celle de tout organe de protec-
Fig. 2 Fusible d’alimentation directe de batterie tion de circuit standard.
1 - CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE Le fusible IOD peut être utilisé par le propriétaire
2 - FUSIBLE D’ALIMENTATION DIRECTE DE BATTERIE. du véhicule comme un moyen pratique de réduire la
3 - CAVITE DE RANGEMENT DU FUSIBLE D’ALIMENTATION décharge de la batterie lorsque le véhicule est immo-
DIRECTE DE BATTERIE
bilisé durant des périodes ne dépassant pas trente
jours. Cependant, il faut se rappeler que la dépose du
Tous les véhicules sont munis d’un fusible fusible IOD n’élimine pas l’alimentation directe de
d’alimentation directe de batterie (IOD) (Fig. 2) qui batterie mais réduit seulement cette condition nor-
est déposé de sa cavité dans le centre de distribution male. Si un véhicule est immobilisé durant plus de
électrique (PDC) lorsque le véhicule est transporté trente jours, le câble négatif de la batterie doit être
hors de l’usine. Le personnel du concessionnaire doit déconnecté afin d’éliminer l’alimentation fournie par
retirer le fusible IOD de son emplacement de range- la batterie, et la batterie doit être testée et rechargée
ment et le poser dans la cavité 15 du PDC lors de la à intervalles réguliers durant la période d’immobili-
préparation du véhicule avant la livraison au client. sation du véhicule, afin d’empêcher qu’elle se
Le PDC est pourvu d’un couvercle en plastique décharge ou se détériore. Se référer à Batterie pour
moulé qui peut être déposé pour accéder à tous les de plus amples informations.
fusibles et relais du PDC. Un loquet et des gonds
intégrés sont moulés dans le couvercle pour une
dépose aisée. Un schéma d’emplacement des fusibles
WJ 8W-97 DISTRIBUTION ELECTRIQUE 8W - 97 - 5
FUSIBLE D’ALIMENTATION DIRECTE DE BATTERIE (Suite)

DEPOSE AVANT

L’emplacement normal du fusible IOD est la cavité


15 du centre de distribution électrique. Dans certains
cas, ce fusible est déposé à la sortie d’usine pour évi-
ter la décharge de la batterie pendant l’entreposage.
Le personnel du concessionnaire doit poser le fusible
IOD lorsque le véhicule est préparé pour la livraison
au client, afin de restaurer le fonctionnement du sys-
tème électrique dans son ensemble.
(1) Mettre le commutateur d’allumage en position
Hors fonction.
(2) Déverrouiller et ouvrir le couvercle du PDC.
(3) Déposer le fusible IOD de la cavité 15 du cen-
tre de distribution électrique (Fig. 2).
(4) Stocker le fusible IOD déposé en le plaçant
dans la cavité No. 11 inutilisée du PDC (Fig. 2).
(5) Fermer et verrouiller le couvercle du centre de Fig. 3 Emplacement de la boîte de jonction
distribution électrique. 1 – VERROUS ARRIERE
2 - BLOC DE JONCTION ET UNITE DE MODULE DE
COMMANDE DE LA CAISSE
POSE 3 - COUVERCLE DES FUSIBLES DU PANNEAU
(1) Le commutateur d’allumage doit être en posi- D’INSTRUMENTS
tion Hors fonction. 4 – VERROU LATERAL
(2) Déverrouiller et ouvrir le couvercle du PDC. 5 – VERROUS AVANT
(3) Déposer le fusible IOD de la cavité 11 du cen-
tre de distribution électrique. Le boîtier en plastique moulé du bloc de jonction
(4) Enfoncer fermement avec le pouce le fusible possède des supports de fixation intégrés qui sont
IOD dans la cavité à fusible No. 15 du centre de fixés par deux vis et deux pièces de retenue à emboî-
distribution électrique. ter au support de fixation de la colonne de direction
(5) Fermer et verrouiller le couvercle du centre de du panneau d’instruments, derrière le couvercle de
distribution électrique. l’ouverture de la colonne de direction du panneau
d’instruments. Le JB est dissimulé au-dessus du cou-
vercle en plastique moulé des fusibles du panneau
BLOC DE JONCTION d’instruments. Des loquets intégrés moulés dans le
couvercle des fusibles le fixent au JB, au BCM et à
DESCRIPTION l’onglet du connecteur de liaison de données à seize
Un bloc de jonction électrique (JB) est dissimulé voies du support de fixation de la colonne de direc-
derrière le côté conducteur du panneau d’ins- tion du panneau d’instruments. Le couvercle de fusi-
truments, dans l’habitacle du véhicule (Fig. 3). Le JB bles peut être tiré vers le bas pour dégager les
combine les fonctions préalablement assurées par un loquets et permettre l’accès à tous les fusibles, relais
module de bloc fusible et un centre relais. Il permet et connecteurs de faisceau de câblage du JB. Le cou-
également de simplifier et de centraliser un certain vercle de fusibles est muni d’un extracteur de fusible
nombre d’organes électriques et de distribuer le cou- et de fusibles de secours sur sa surface supérieure.
rant aux nombreux systèmes d’accessoires du véhi- Se référer à Couvercle du bloc fusibles du pan-
cule. Il élimine la nécessité de nombreuses jonctions. neau d’instruments dans Caisse.
Le bloc de jonction contient jusqu’à trente-trois mini- La boîte de jonction ne peut pas être réparée et
fusibles à lames, jusqu’à deux disjoncteurs à lames à doit être remplacée en tant qu’ensemble. Si l’un des
réinitialisation automatique, la centrale clignotante circuits internes du boîtier du bloc est endommagé ou
combinée électronique, la lampe d’éclairage diurne défectueux, l’ensemble du bloc de jonction doit être
(au Canada seulement) et jusqu’à douze relais ISO remplacé. Le BCM peut être remplacé séparément.
(trois relais standard et neuf microrelais). Il contient
également un connecteur intégré et une fixation pour FONCTIONNEMENT
le module de commande de la caisse (BCM). Le BCM Tous les circuits entrant dans et sortant de la boîte
est fixé directement au côté tablier du JB par quatre de jonction (JB) passent par jusqu’à cinq connecteurs
vis. Se référer à Module de commande de la de faisceau de câblage reliés au JB par des récepta-
caisse (BCM) dans Modules de commande électroni- cles de connecteurs intégrés moulés dans le boîtier
ques. du JB. Les connexions internes de tous les circuits
8W - 97 - 6 8W-97 DISTRIBUTION ELECTRIQUE WJ
BLOC DE JONCTION (Suite)
du bloc de jonction se font par une carte à circuit
AVANT
imprimé. Il existe également deux connexions de fais-
ceau de câblage vers les réceptacles intégrés au
BCM. Se référer à Bloc de jonction dans Schémas
de câblage pour les schémas complets des circuits.

DEPOSE
AVERTISSEMENT : DESACTIVER LE SYSTEME DE
COUSSINS ANTI-CHOCS AVANT TOUT DIAGNOSTIC
OU TOUTE INTERVENTION SUR LE VOLANT, LA
COLONNE DE DIRECTION OU DES ORGANES DU
PANNEAU D’INSTRUMENTS. DECONNECTER ET
ISOLER LE CABLE NEGATIF (MASSE) DE LA BAT-
TERIE, PUIS ATTENDRE DEUX MINUTES QUE LE
CONDENSATEUR DU SYSTEME DE COUSSINS
ANTI-CHOCS SE DECHARGE AVANT DE POURSUI-
VRE TOUT DIAGNOSTIC OU TOUTE INTERVEN-
TION. CECI EST LA SEULE METHODE SURE DE Fig. 4 Connexions du bloc de jonction
DESACTIVATION DU SYSTEME DE COUSSINS ANTI- 1 - VIS
CHOCS. PRENDRE LES PRECAUTIONS NECESSAI- 2 - BOITE DE JONCTION
RES POUR EVITER UN DEPLOIEMENT 3 – CONNECTEUR DU TABLIER
ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES 4 - MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE
BLESSURES. 5 - CONNECTEURS DE FAISCEAU DE CABLAGE DU PANNEAU
D’INSTRUMENTS

(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-


terie. le bas du bloc de jonction à deux mains et le tirer fer-
(2) Déposer le couvercle de fusibles du bas du bloc mement vers le bas.
de jonction. (10) Déposer le bloc de jonction du socle de support
(3) Déposer du panneau d’instruments le couvercle de colonne de direction du panneau d’instruments.
d’ouverture de la colonne de direction. Se référer à
Couvercle d’ouverture de colonne de direction POSE
dans Caisse pour les procédures de dépose de couver-
cle d’ouverture de colonne de direction. REMARQUE : Si le bloc de jonction doit être rem-
(4) Aller derrière le JB pour débrancher les deux placé par une nouvelle unité, transférer tous les
connecteurs de faisceau de câblage du panneau d’ins- fusibles optionnels, tous les disjoncteurs et les
truments des réceptacles de connecteur du module de relais de l’ancien JB dans les cavités correctes du
commande de la caisse (BCM), situés près du fond du JB de remplacement. Se référer à Bloc de jonction
JB (Fig. 4). dans Schémas de câblage pour la localisation des
(5) Aller derrière le JB pour déposer la vis fixant schémas complets des circuits et la fonction des
le connecteur de tablier du faisceau de câblage du cavités du JB. Le module de commande de la
panneau d’instruments au réceptacle du connecteur caisse (BCM) doit également être transféré sur le
situé près du sommet du JB, et débrancher le connec- nouveau JB. Se référer à Module de commande de
teur. la caisse dans Modules électroniques de com-
(6) Débrancher les connecteurs de faisceau de mande pour les procédures de dépose et de pose
câblage B(+) protégé par fusible et IOD des récepta- du BCM.
cles situés près de la base du JB (Fig. 5).
(7) Déposer les vis qui fixent les connecteurs de (1) Placer le bloc de jonction dans son emplace-
tablier des faisceaux droit et gauche de la caisse aux ment de fixation sur le socle de support de colonne de
réceptacles situés près du centre du JB et débrancher direction du panneau d’instruments.
les connecteurs. (2) Aligner les agrafes à emboîter situées au som-
(8) Déposer les deux vis qui fixent le JB au socle met du JB sur les trous de fixation du socle de sup-
de support de colonne de direction du panneau d’ins- port de colonne de direction du panneau
truments (Fig. 6). d’instruments.
(9) Pour désengager les deux agrafes à emboîter (3) Saisir le bas du bloc de jonction à deux mains
fixant le sommet du JB au socle de support de et le pousser fermement vers le haut pour engager
colonne de direction du panneau d’instruments, saisir les deux agrafes à emboîter qui fixent le sommet du
WJ 8W-97 DISTRIBUTION ELECTRIQUE 8W - 97 - 7
BLOC DE JONCTION (Suite)

AVANT

Fig. 6 Boîte de jonction


1 - VIS (2)
2 - LAMPE DE COURTOISIE COTE CONDUCTEUR
3 - BOITE DE JONCTION
4 - CONNECTEUR DE LIAISON DE DONNEES 16 VOIES

(9) Poser et serrer la vis qui fixe le connecteur de


tablier au réceptacle situé près du sommet du JB.
Fig. 5 Connexions du bloc de jonction Serrer la vis au couple de 2,2 N·m (20 livres pouce).
(10) Aller derrière le JB pour rebrancher les deux
1 – AGRAFES A EMBOITER
connecteurs de faisceau de câblage du panneau d’ins-
2 - VIS
3 - CONNECTEUR
truments dans les réceptacles de connecteur du
4 - FAISCEAU DE CABLAGE DE LA CAISSE DU COTE GAUCHE module de commande de la caisse (BCM), situés près
5 – CONNECTEUR IOD du fond du JB
6 - CONNECTEUR B (+) PROTEGE PAR FUSIBLE (11) Poser sur le panneau d’instruments le couver-
7 - FAISCEAU DE CABLAGE DE CAISSE DROIT cle d’ouverture de la colonne de direction. Se référer
8 - VIS à Couvercle d’ouverture de colonne de direc-
9 - CONNECTEUR tion dans Caisse pour les procédures de pose de cou-
10 - BOITE DE JONCTION vercle d’ouverture de colonne de direction.
(12) Poser le couvercle de fusibles au bas du bloc
JB au socle de support de colonne de direction du de jonction.
panneau d’instruments. (13) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
(4) Poser les deux vis qui fixent le JB au socle de
support de colonne de direction du panneau d’ins-
truments. Serrer les vis au couple de 2,2 N·m CENTRE DE DISTRIBUTION
(20 livres pouce). ELECTRIQUE
(5) Connecter les connecteurs de tablier des fais-
ceaux droit et gauche de la caisse aux réceptacles DESCRIPTION
situés près du centre du bloc de jonction. Tout le courant électrique distribué dans ce véhi-
(6) Poser et serrer les vis qui fixent les connec- cule passe par le centre de distribution électrique
teurs de tablier des faisceaux gauche et droit de la (PDC) standard (Fig. 7). Le boîtier en plastique
caisse aux réceptacles situés près du centre du JB. moulé du PDC est situé dans le coin avant droit du
Serrer les vis au couple de 2,2 N·m (20 livres pouce). compartiment moteur, entre la batterie et l’écran
(7) Reconnecter les connecteurs de faisceau de intérieur de l’aile avant droite. Le PDC abrite jusqu’à
câblage B(+) protégé par fusible et IOD aux récepta- quinze maxifusibles à cartouche, qui remplacent tous
cles situés près de la base du JB. les fils fusibles en ligne. Il abrite également jusqu’à
(8) Aller derrière le JB pour rebrancher le connec- treize minifusibles à lames, et jusqu’à dix relais ISO
teur de tablier de faisceau de câble du panneau d’ins- (deux relais standard et huit microrelais).
truments au réceptacle du connecteur situé près du
sommet du bloc de jonction.
8W - 97 - 8 8W-97 DISTRIBUTION ELECTRIQUE WJ
CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE (Suite)

FONCTIONNEMENT
Tout le courant provenant de la batterie et de la
sortie de l’alternateur entre dans le PDC par deux
câbles et un oeillet simple à deux trous fixé par des
écrous aux deux goujons de borne B (+) du PDC
situés à l’extrémité avant du boîtier du PDC. Le cou-
vercle du PDC est détaché et ouvert pour accéder aux
goujons de borne B (+) de la batterie et de la sortie
de l’alternateur, aux fusibles et aux relais. Les
connexions internes de tous les circuits du PDC se
font par une combinaison complexe de câbles et de
barres de bus. Se référer à Distribution électrique
dans les Schémas de câblage pour l’emplacement dles
schémas complets du circuit.

DEPOSE
Le boîtier principal du PDC, les clavettes de fusi-
bles et les barres du bus ne peuvent être réparés et
sont uniquement remplacés ensemble avec le faisceau
de câblage du projecteur droit et du tablier. Si ces
éléments sont endommagés ou défaillants, le faisceau
Fig. 7 Emplacement du centre de distribution de câblage du projecteur droit et du tablier doit être
électrique remplacé.
1 - AILE DROITE (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
2 - BATTERIE terie.
3 - CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE (2) Débrancher tous les connecteurs du faisceau de
4 - COUVERCLE câblage du projecteur droit et du tablier. Se référer à
Emplacement des connecteurs dans Schémas de
Le boîtier du PDC est fixé dans le compartiment câblage pour connaître l’emplacement des connec-
moteur en trois points. Des fixations intégrées sur les teurs de faisceau de projecteur droit et du tablier.
deux côtés du boîtier du PDC s’engagent et se ver- (3) Déposer les fixations maintenant chacun des
rouillent sur des béquilles intégrés au support en oeillets de masse du faisceau de câblage du projec-
plastique moulé de la batterie. Le PDC est intégré au teur droit et du tablier à la caisse et au châssis. Se
faisceau de câblage du projecteur droit et du tableau référer à Emplacement des connecteurs dans
de bord, qui sort par le fond du boîtier du PDC. Le Schémas de câblage pour connaître l’emplacement
boîtier du PDC est pourvu d’un couvercle de plasti- précis des oeillets de masse.
que moulé muni de deux loquets à l’avant et de cro- (4) Désengager les retenues fixant le faisceau de
chets pivotants, à l’arrière, qui s’emboîtent à un gond câblage à la caisse et au châssis. Se référer à Empla-
à l’arrière du boîtier du PDC. Le couvercle du PDC cement des connecteurs dans Schémas de câblage
peut facilement être ouvert ou déposé pour une inter- pour connaître l’emplacement des pièces de retenue
vention. Une étiquette pratique indiquant les fusibles de faisceau de projecteur droit et du tablier.
et les relais est fixée sur la surface interne du cou- (5) Déverrouiller et ouvrir le couvercle du PDC.
vercle, pour permettre l’identification correcte des (6) Déposer les deux écrous fixant l’oeillet à deux
composants. Un extracteur de fusible se trouve éga- trous des branchements du faisceau de câblage de la
lement sur la face interne du couvercle du PDC. batterie sur les goujons B(+) du PDC (Fig. 8).
Le couvercle du PDC, le couvercle inférieur du boî- (7) Déposer l’oeillet de branchement du faisceau de
tier du PDC, les clavettes de relais du PDC, les cas- câblage de la batterie des goujons de borne B(+).
settes du relais du PDC et le module de goujon de (8) Dégager les attaches du support de montage du
borne B (+) du PDC sont disponibles pour remplace- PDC des onglets des béquilles de fixation du PDC au
ment. Le boîtier principal du PDC, les clavettes de support de la batterie, et tirer le boîtier vers le haut
fusibles et les barres de bus ne peuvent être réparées pour dégager les fixations des béquilles (Fig. 9).
et sont uniquement remplacées ensemble avec le fais- (9) Déposer ensemble le PDC et le faisceau de
ceau de câblage du projecteur droit et du tableau de câblage du projecteur droit et du tablier du compar-
bord. Si ces éléments sont endommagés ou défec- timent moteur.
tueux, le faisceau de câblage du projecteur droit et
du tableau de bord doit être remplacé.
WJ 8W-97 DISTRIBUTION ELECTRIQUE 8W - 97 - 9
CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE (Suite)

DEMONTAGE
AVANT

DEMONTAGE DU CENTRE DE DISTRIBUTION


ELECTRIQUE
DEPOSE DU COUVERCLE INFERIEUR DE BOITIER
DU PDC
Le couvercle du PDC, le couvercle inférieur du boî-
tier du PDC, les clavettes de relais du PDC, les cas-
settes du relais du PDC et le module de goujon de
borne B(+) du PDC sont disponibles pour remplace-
ment. Le couvercle du PDC peut être déverrouillé et
déposé du boîtier du PDC sans devoir ni déposer ni
démonter le PDC. Pour les autres organes du PDC,
ce dernier doit être déposé et démonté. Se référer à
Réparation du câblage dans Schémas de câblage
pour les méthodes de réparation.
(1) Déposer la batterie de son support. Se référer à
Batterie pour les méthodes de réparation.
(2) Déverrouiller et déposer le couvercle du PDC.
(3) Déposer les écrous fixant l’oeillet à deux trous
Fig. 8 Connexions du centre de distribution de branchement de faisceau de câblage de batterie du
électrique PDC aux goujons de borne B(+) situés à l’avant du
1 - COUVERCLE DU PDC PDC.
2 - ECROUS (2) (4) Déposer les oeillets de branchement de faisceau
3 - OEILLET de câblage de batterie du PDC des deux goujons de
4 - GOUJONS DE BORNE B(+) borne B(+) du PDC.
(5) Dégager les loquets sur les fixations du boîtier
du PDC des onglets sur les béquilles de fixation du
PDC au support de batterie, et tirer le boîtier vers le
haut pour dégager les fixations des béquilles.
(6) A l’endroit où le faisceau du projecteur droit et
du tablier sort du PDC, déposer la bande adhésive
qui fixe le faisceau de câblage à la traverse sur le
couvercle inférieur du boîtier du PDC.
(7) A l’aide d’une baguette de garnissage ou d’un
outil à large lame plate, appuyer doucement sur les
attaches situées de part et d’autre et à l’avant du boî-
tier du PDC, fixant le couvercle inférieur du boîtier,
et déposer celui-ci (Fig. 10).

DEPOSE DE MODULE DE BORNE B+ DU PDC


Le couvercle du PDC, le couvercle inférieur du boî-
tier du PDC, les clavettes de relais du PDC, les cas-
settes du relais du PDC et le module de goujon de
borne B(+) du PDC sont disponibles pour remplace-
AVANT
ment. Le couvercle du PDC peut être déverrouillé et
déposé du boîtier du PDC sans devoir ni déposer ni
démonter le PDC. Pour les autres organes du PDC,
Fig. 9 Dépose/pose du centre de distribution ce dernier doit être déposé et démonté. Se référer à
électrique Réparation du câblage dans Schémas de câblage
1 - CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE pour les méthodes de réparation.
2 - MONTURES (1) Déposer le couvercle inférieur du boîtier du
3 - BEQUILLES (3) PDC.
4 – SUPPORT DE BATTERIE (2) Depuis le haut du boîtier du PDC, à l’aide d’un
petit tournevis ou d’un outil de prise de borne (trous-
8W - 97 - 10 8W-97 DISTRIBUTION ELECTRIQUE WJ
CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE (Suite)
(4) Depuis le sommet du boîtier du PDC, déposer
la clavette de relais de la cassette de relais du PDC
(Fig. 11).

Fig. 10 Dépose/pose du couvercle inférieur de


boîtier du PDC – Vue type
1 – TRAVERSE
2 - VERROUS (5)
3 - COUVERCLE INFERIEUR DE BOITIER DU PDC Fig. 11 Dépose/pose de clavette de relais du PDC –
4 - FAISCEAU DE CABLAGE
Vue type
1 - CLAVETTE DE RELAIS (VUE TYPE)
se d’outils spéciaux 6680), libérer les deux verrous 2 – BOITIER DU PDC
qui fixent le module de borne B(+) dans le PDC.
(3) Presser doucement et de manière uniforme sur
les deux goujons de borne B(+) vers le bas à travers
DEPOSE DE CASSETTE DE RELAIS DU PDC
la barre bus dans le PDC. Le couvercle du PDC, le couvercle inférieur du boî-
(4) A partir du bas du boîtier du PDC, déposer le tier du PDC, les clavettes de relais du PDC, les cas-
module de borne B(+). settes du relais du PDC et le module de goujon de
borne B(+) du PDC sont disponibles pour remplace-
DEPOSE DE CLAVETTE DE RELAIS DU PDC ment. Le couvercle du PDC peut être déverrouillé et
Le couvercle du PDC, le couvercle inférieur du boî- déposé du boîtier du PDC sans devoir ni déposer ni
tier du PDC, les clavettes de relais du PDC, les cas- démonter le PDC. Pour les autres organes du PDC,
settes du relais du PDC et le module de goujon de ce dernier doit être déposé et démonté. Se référer à
borne B(+) du PDC sont disponibles pour remplace- Réparation du câblage dans Schémas de câblage
ment. Le couvercle du PDC peut être déverrouillé et pour les méthodes de réparation.
déposé du boîtier du PDC sans devoir ni déposer ni (1) Déposer la clavette de relais de la cassette de
démonter le PDC. Pour les autres organes du PDC, relais du PDC à déposer.
ce dernier doit être déposé et démonté. Se référer à
REMARQUE : Il peut s’avérer nécessaire de déposer
Réparation du câblage dans Schémas de câblage
du boîtier du PDC les cassettes de relais qui ne doi-
pour les méthodes de réparation.
vent pas être remplacées afin d’obtenir l’espace
(1) Déposer le couvercle inférieur du boîtier du
suffisant pour intervenir sur la cassette de relais
PDC.
défectueuse. La même procédure d’intervention est
(2) Déposer chacun des relais de la clavette de
répétée si nécessaire pour déposer chacune des
relais de PDC à déposer.
clavettes et cassettes de relais gênantes du boîtier
(3) Depuis le bas du boîtier du PDC, à l’aide d’un
du PDC.
petit tournevis ou d’un outil de prise de borne (trous-
se d’outils spéciaux 6680), libérer les deux attaches (2) Depuis le sommet du boîtier du PDC, à l’aide
(jaunes) qui fixent la clavette de relais à la cassette d’un petit tournevis ou d’un outil de prise de borne
de relais du PDC.
WJ 8W-97 DISTRIBUTION ELECTRIQUE 8W - 97 - 11
CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE (Suite)
(trousse d’outils spéciaux 6680), libérer les deux atta-
ches qui fixent la cassette de relais dans le PDC (Fig.
12).

Fig. 13 Relais du PDC – Vue type


1 – BOITIER DU PDC
2 - CASSETTES DE RELAIS DU PDC (VUE TYPE)
Fig. 12 Verrous de cassette de relais du PDC – Vue 3 - LOQUETS
type
1 - LOQUETS dans le PDC jusqu’à ce que les attaches soient entiè-
2 - DE LA TROUSSE D’OUTILS SPECIAUX 6680 rement engagées.
3 - CASSETTES DE RELAIS DU PDC (VUE TYPE) (4) Poser le couvercle inférieur du boîtier du PDC.

(3) Enfoncer doucement et uniformément la cas- POSE DE CLAVETTE DE RELAIS


sette de relais vers le bas à travers le boîtier du (1) A partir du haut du boîtier du PDC, aligner et
PDC. insérer les pattes des attaches de clavette de relais
(4) A partir du bas du boîtier du PDC, déposer la du PDC dans les cavités correctes de la cassette de
cassette de relais du PDC (Fig. 13). relais.
(2) Enfoncer doucement et uniformément la cla-
ATTENTION : Ne pas déposer pour l’instant le vette de relais du PDC vers le bas dans la cassette de
câblage et les bornes des cavités de bornes de la relais, jusqu’à ce que les deux attaches soient entiè-
cassette de relais du PDC défectueuse. Se référer à rement engagées.
la procédure de montage qui suit pour les procédu- (3) Poser chacun des relais déposés dans les cavi-
res correctes de transfert du câblage et des bornes tés correctes de la clavette de relais du PDC.
sur la cassette de relais de remplacement. (4) Poser le couvercle inférieur du boîtier du PDC.

POSE DE CASSETTE DE RELAIS


MONTAGE (1) Ecarter la cassette de relais défectueuse et son
câblage de la base du boîtier du PDC, suffisamment
loin pour permettre la pose de la cassette de relais de
ASSEMBLAGE DU CENTRE DE DISTRIBUTION remplacement dans le PDC.
ELECTRIQUE (2) En utilisant la cassette de relais défectueuse
comme guide, vérifier que la cassette de remplace-
POSE DU MODULE DE BORNE B(+) DU PDC ment est correctement orientée avant de la poser
(1) A partir du bas du boîtier du PDC, aligner et dans le boîtier du PDC.
insérer le module de borne B(+) dans le PDC. (3) A partir du bas du boîtier du PDC, aligner et
(2) A partir du bas du boîtier du PDC, aligner et insérer la cassette de relais de remplacement dans le
insérer les deux goujons de borne B(+) à travers la PDC. Enfoncer la cassette vers le haut dans le PDC
barre bus dans le PDC. jusqu’à ce que les deux attaches soient pleinement
(3) A partir du bas du boîtier du PDC, enfoncer engagées.
doucement et uniformément le module de borne B(+)
8W - 97 - 12 8W-97 DISTRIBUTION ELECTRIQUE WJ
CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE (Suite)
ATTENTION : Veiller à ce que le câblage et les bor- Pousser le fil et la borne dans la cavité de borne de
nes de la cassette de relais PDC défectueuse soient la cassette de relais jusqu’à ce que la borne soit tota-
posés dans les cavités de bornes correctes de la lement prise par l’attache.
cassette de relais de remplacement. Pour éviter les (8) Répéter l’étape 4, l’étape 5, l’étape 6 et l’étape
erreurs, il est recommandé que le câblage et les 7, un fil et une borne à la fois jusqu’à ce que chacun
bornes soient déposés de la cassette défectueuse, des fils et des bornes ait été transféré de la cassette
une cavité à la fois, réparés ou épissés si nécessai- de relais défectueuse à la cassette de remplacement.
res, puis posés dans la cavité correcte de la cas- (9) Poser la clavette de relais du PDC dans la cas-
sette de relais de remplacement. En cas de doute sette de relais de remplacement.
quant à la cavité où une borne doit être posée, se
référer à Distribution électrique dans l’index de ce POSE DU COUVERCLE INFERIEUR DU PDC
manuel pour connaître l’emplacement des schémas (1) Aligner le couvercle inférieur du boîtier du
des circuits complets du PDC. PDC sur le fond du PDC.
(2) Enfoncer uniformément le couvercle inférieur
(4) Tout en tirant doucement sur le fil à partir du pour l’emboîter.
bas de la cassette de relais défectueuse, utiliser un (3) A l’endroit où le faisceau du projecteur droit et
outil de prise de borne (trousse d’outils spéciaux du tablier entre dans le PDC, poser la bande adhé-
6680) depuis le sommet de la cassette de relais pour sive qui fixe le faisceau de câblage sur la traverse sur
libérer l’attache qui fixe la borne dans la cavité de le couvercle inférieur du boîtier du PDC.
borne de la cassette de relais (Fig. 14). (4) Poser le PDC sur le support de batterie.
(5) Poser le faisceau de câblage de la batterie par-
dessus les deux goujons de borne B+ du PDC. Serrer
les écrous au couple de 11,3 N·m (100 livres pouce).
(6) Poser la batterie. Se référer à Batterie pour les
méthodes à suivre.
(7) Poser le couvercle du PDC.

POSE
Le boîtier principal du PDC, les clavettes de fusi-
bles et les barres du bus ne peuvent être réparés et
sont uniquement remplacés ensemble avec le faisceau
de câblage du projecteur droit et du tablier. Si ces
éléments sont endommagés ou défaillants, le faisceau
de câblage du projecteur droit et du tablier doit être
remplacé.
(1) Placer ensemble le PDC et le faisceau de
câblage du projecteur droit et du tablier dans le com-
partiment moteur.
(2) Engager les fixations du boîtier du PDC sur les
Fig. 14 Dépose/pose de borne de cassette de relais béquilles du support de batterie et enfoncer le boîtier
du PDC – Vue type jusqu’à ce que les attaches de fixation engagent tota-
1 - CAVITES DE BORNE (VUE TYPE) lement les pattes de fixation sur les béquilles.
2 - CASSETTE DE RELAIS DU PDC (VUE TYPE) (3) Poser l’oeillet à deux trous du branchement
3 - ATTACHES DE BORNE (VUE TYPE) PDC du faisceau de câblage de la batterie sur les
4 - DE LA TROUSSE D’OUTILS SPECIAUX 6680 deux goujons de borne B(+) du PDC.
(4) Poser et serrer les écrous fixant l’oeillet des
(5) A partir du bas de la cassette de relais défec- branchements du faisceau de câblage de la batterie
tueuse, déposer le fil et la borne de la cavité de borne sur les goujons B(+) du PDC. Serrer les écrous au
de la cassette de relais. couple de 11,3 N·m (100 livres pouce).
(6) Effectuer toutes les réparations et épissures (5) Engager les retenues fixant le faisceau de
nécessaires sur les fils de la borne déposée. Se réfé- câblage à la caisse et au châssis. Se référer à Empla-
rer à Réparation du câblage dans Schémas de cement des connecteurs dans Schémas de câblage
câblage pour les méthodes de réparation. pour connaître l’emplacement des pièces de retenue
(7) A partir de la base du boîtier du PDC, aligner de faisceau de projecteur droit et du tablier.
et insérer le fil et la borne dans la cavité de borne (6) Poser les fixations maintenant chacun des
correcte de la cassette de relais de remplacement. oeillets de masse du faisceau de câblage du projec-
WJ 8W-97 DISTRIBUTION ELECTRIQUE 8W - 97 - 13
CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE (Suite)
teur droit et du tablier à la caisse et au châssis. Se PANNEAU D’INSTRUMENTS. PRENDRE LES PRE-
référer à Emplacement des connecteurs dans CAUTIONS NECESSAIRES POUR EVITER UN
Schémas de câblage pour connaître l’emplacement DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES COUSSINS ANTI-
précis des oeillets de masse. CHOCS ET DES BLESSURES.
(7) Brancher tous les connecteurs du faisceau de (1) Vérifier le fusible B (+) de la boîte de jonction.
câblage du projecteur droit et du tablier. Se référer à Si tout est en ordre, passer à l’étape 2. Sinon, réparer
Emplacement des connecteurs dans Schémas de le court-circuit ou l’organe selon les besoins et rem-
câblage pour connaître l’emplacement des connec- placer le fusible défectueux.
teurs de faisceau de projecteur droit et du tablier. (2) Vérifier la tension de la batterie au circuit pro-
Serrer les vis des connecteurs (selon le cas) à 4,3 N·m tégé par fusible B (+) dans la boîte de jonction. Si
(38 livres pouce). tout est en ordre, passer à l’étape 3. Sinon, réparer le
(8) Rebrancher le câble négatif de la batterie. circuit ouvert B(+) protégé par fusible vers le fusible
du centre de distribution électrique (PDC) selon les
besoins.
PRISE DE COURANT (3) Ouvrir le volet de la prise de courant. Vérifier
la continuité entre le pourtour intérieur du réceptacle
DESCRIPTION - PRISE DE COURANT AVANT et une bonne masse. Une continuité doit exister. Si
Une prise de courant pour accessoires fait partie de tout est en ordre, passer à l’étape 4. Sinon, passer à
l’équipement d’origine sur ce modèle. La prise de cou- l’étape 5.
rant est installée dans l’encadrement inférieur cen- (4) Vérifier la tension de la batterie au contact
tral du panneau d’instruments, situé près de isolé situé à l’arrière du réceptacle de la prise de cou-
l’extrémité inférieure du bloc central, sous les com- rant. Sinon, passer à l’étape 5.
mandes de l’appareil de chauffage et du climatiseur. (5) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
La base de la prise de courant est fixée à l’encadre- terie. Enlever l’encadrement inférieur central du pan-
ment inférieur central par une fixation à pression. neau d’instruments. Vérifier la continuité entre la
Une porte à charnières à détente brusque se ferme cavité du circuit de mise à la masse du connecteur du
pour dissimuler et protéger la base de la prise de faisceau de câblage de la prise de courant et une
courant lorsqu’elle n’est pas utilisée, puis bascule et bonne masse. Une continuité doit exister. Si tout est
s’ouvre sous l’encadrement inférieur central lorsque en ordre, passer à l’étape 6. Sinon, réparer selon les
la prise est en cours d’utilisation. besoins le circuit ouvert de mise à la masse vers la
Le réceptacle et le volet de la prise de courant sont masse.
disponibles en pièces de remplacement. (6) Connecter le câble négatif de batterie. Vérifier
la tension de la batterie à la cavité du circuit B (+)
FONCTIONNEMENT - PRISE DE COURANT protégé par fusible du connecteur du faisceau de
AVANT câblage de la prise de courant. Si tout est en ordre,
La base ou douille-réceptacle de la prise d’alimen- remplacer le réceptacle défectueux de la prise de cou-
tation est connectée à la masse, et un contact isolé rant. Sinon, réparer le circuit ouvert B (+) protégé
au fond de la douille est relié au courant de la bat- par fusible allant vers le fusible de la boîte de jonc-
terie. La prise de courant reçoit la tension de la bat- tion, si nécessaire.
terie d’un fusible dans le bloc de jonction, en
permanence. DEPOSE
Bien que la prise ressemble beaucoup à l’unité de (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
base de l’allume-cigare, elle ne comprend pas les terie.
deux petites retenues à ressort situées au fond du (2) Retirer l’encadrement inférieur central du pan-
réceptacle utilisées pour tenir l’élément chauffant de neau d’instruments. Se référer à Encadrement
l’allume-cigare contre le contact isolé. inférieur central du panneau d’instruments
dans la section Caisse pour la méthode à suivre.
DIAGNOSTIC ET ESSAI - PRISE DE COURANT (3) Déposer le bouton de l’allume-cigare, l’élément
Pour obtenir tous les schémas de circuit, se référer ou la capsule de protection, selon le cas, de la base
à Avertisseur sonore/allume-cigarettes/prise de du réceptacle ou ouvrir le volet d’accès de la prise de
courant dans Schémas de câblage. courant de l’encadrement inférieur central du pan-
neau d’instruments.
AVERTISSEMENT : SE REFERER A SYSTEMES DE (4) Regarder à l’intérieur de la base du réceptacle
PROTECTION AVANT TOUT DIAGNOSTIC OU de la prise de courant ou de l’allume-cigare et remar-
TOUTE INTERVENTION SUR LE VOLANT, LA quer la position des bossages de retenue rectangulai-
COLONNE DE DIRECTION OU DES ORGANES DU res du montage qui fixe la base du réceptacle à
8W - 97 - 14 8W-97 DISTRIBUTION ELECTRIQUE WJ
PRISE DE COURANT (Suite)
l’encadrement inférieur central du panneau d’ins- (3) Appuyer fermement sur la base du réceptacle
truments (Fig. 15). de la prise de courant ou de l’allume-cigare jusqu’à ce
que les bossages de retenue du montage soient enga-
gés dans leurs réceptacles.
(4) Poser le bouton de l’allume-cigare, l’élément ou
la capsule de protection, selon le cas, dans la base du
réceptacle de l’allume-cigare ou fermer le volet
d’accès de la prise de courant de l’encadrement infé-
rieur central du panneau d’instruments.
(5) Poser l’encadrement inférieur central sur le
panneau d’instruments. Se référer à Encadrement
inférieur central du panneau d’instruments
dans la section Caisse pour la méthode à suivre.
(6) Rebrancher le câble négatif de la batterie.

RELAIS DE PRISE DE
EXTRAIRE LA BASE A TRA- COURANT
VERS LA FIXATION

DESCRIPTION
Le relais de prise de courant/allume-cigarettes est
un dispositif électromécanique qui commute le cou-
rant de batterie vers l’allume-cigarettes ou la prise
de courant lorsque le commutateur d’allumage est
Fig. 15 Dépose/pose d’un allume-cigare et d’une mis en position Accessoires ou En fonction. Le relais
prise de courant - Vue type de prise de courant/allume-cigarettes est situé dans
1 - BOUTON ET ELEMENT la boîte de jonction sous le côté conducteur du pan-
2 - BOSSAGES DE RETENUE - ENGAGER LES PINCES A CET
ENDROIT neau d’instruments dans l’habitacle.
3 - BASE Le relais de l’allume-cigarettes est un relais
4 - PARTIELLEMENT DEPOSE approuvé par l’Organisation internationale de norma-
5 - PINCES A CIRCLIP EXTERIEURES lisation (ISO). Les relais conformes aux normes ISO
6 - MONTURE ont en commun des dimensions physiques, des capa-
7 - BASE cités de courant, des empreintes de borne et des fonc-
tions de bornes.
(5) Insérer une paire de pinces à circlip dans la Le relais de l’allume-cigarettes ne peut être réparé,
base du réceptacle de l’allume-cigare ou de la prise ni réglé. Il doit être remplacé lorsqu’il est défectueux
de courant et engager l’extrémité des pinces dans les ou endommagé.
bossages de retenue du montage.
(6) Serrer les pinces pour désengager les bossages FONCTIONNEMENT
de retenue du montage de la base du réceptacle. Le relais ISO est composé d’une bobine électroma-
Puis, avec un léger mouvement de bascule, tirer à gnétique, d’une résistance ou diode et de trois
l’aide des pinces sur la base du réceptacle pour contacts électriques (deux fixes et un mobile). Le
l’extirper du montage. contact de relais (alimentation commune) mobile est
(7) Retirer l’allume-cigare ou la fixation de la prise maintenu contre un des contacts fixes (normalement
de courant de l’encadrement inférieur central du pan- fermé) par la pression d’un ressort. Lorsque la bobine
neau d’instruments. électromagnétique est mise sous tension, elle
repousse le contact mobile du contact fixe normale-
POSE ment fermé et le maintient contre l’autre contact fixe
(1) Poser l’allume-cigare ou la fixation de la prise (normalement ouvert).
de courant à l’encadrement inférieur central du pan- Lorsque la bobine électromagnétique est mise hors
neau d’instruments. tension, la pression du ressort retourne le contact
(2) Aligner les cannelures à l’extérieur du récepta- mobile à la position normalement fermée. La résis-
cle du connecteur de la base du réceptacle de la prise tance ou diode est connectée en parallèle avec la
de courant ou de l’allume-cigare, avec les rainures à bobine électromagnétique du relais et aide à dissiper
l’intérieur de la fixation. les pointes de tension qui se produisent lorsque la
bobine est désalimentée.
WJ 8W-97 DISTRIBUTION ELECTRIQUE 8W - 97 - 15
RELAIS DE PRISE DE COURANT (Suite)

DIAGNOSTIC ET ESSAI - RELAIS DE PRISE DE BORNES DU RELAIS CAVITES DU RELAIS

COURANT
La prise et le relais de l’allume-cigare (Fig. 16)
sont situés dans le bloc de jonction, sous l’extrémité
du panneau d’instruments, du côté conducteur dans
l’habitacle. Pour obtenir tous les schémas de circuit,
se référer à Avertisseur sonore/allume-cigare/
prise de courant dans la section consacrée aux
Schémas de câblage.

AVERTISSEMENT : SE REFERER A LA SECTION


CONSACREE AUX DISPOSITIFS DE RETENUE Fig. 16 Relais d’accessoires
AVANT TOUT DIAGNOSTIC OU INTERVENTION SUR LEGENDE DES BORNES
LES ORGANES DU VOLANT, DE LA COLONNE DE NUMERO IDENTIFICATION
DIRECTION OU DU PANNEAU D’INSTRUMENTS
PRENDRE LES PRECAUTIONS NECESSAIRES 30 ALIMENTATION COMMUNE
85 MASSE DE BOBINE
POUR EVITER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL
86 BATTERIE DE BOBINE
DES COUSSINS ANTI-CHOCS ET DES BLESSURES.
87 NORMALEMENT OUVERTE
87A NORMALEMENT FERMEE
(1) Déposer la prise/le relais d’allume-cigare du
bloc de jonction. Se référer à la méthode décrite dans
ce groupe. sion de la batterie au circuit B (+) protégé par fusible
(2) Un relais en position hors tension doit présen- dans le bloc de jonction qui alimente l’allume-cigare
ter une continuité entre les bornes 87A et 30, et pas lorsque le relais est excité par le commutateur d’allu-
de continuité entre les bornes 87 et 30. Si tel est le mage. Il devrait y avoir une continuité en perma-
cas, passer à l’étape 3. Sinon, remplacer le relais nence entre la cavité du bloc de jonction pour la
défectueux. borne 87 du relais et le fusible circuit B (+) protégé
(3) La résistance entre les bornes 85 et 86 (élec- par fusible dans le bloc de jonction. Si tout est en
troaimant) doit être de 75 ±5 ohms. Si tout est en ordre, passer à l’étape 4. Sinon, réparer le circuit
ordre, passer à l’étape 4. Sinon, remplacer le relais ouvert B (+) protégé par fusible allant vers le fusible
défectueux. de la boîte de jonction, si nécessaire.
(4) Connecter une batterie aux bornes 85 et 86. Il (4) La borne de masse de la bobine (85) est connec-
doit maintenant y avoir continuité entre les bornes tée à l’électro-aimant dans le relais. Elle reçoit une
30 et 87 et il ne doit pas y en avoir entre les bornes tension de batterie pour activer le relais lorsque le
87A et 30. Si c’est le cas, effectuer l’essai de circuit de commutateur d’allumage est en position Accessoires
relais indiqué ci-dessous. Sinon, remplacer le relais ou En fonction. Mettre le contact. Vérifier la tension
défectueux. de la batterie à la sortie (accessoires/marche) de la
cavité du circuit protégé par fusible du commutateur
DIAGNOSTIC ET ESSAI - ESSAI DE CIRCUIT DE d’allumage de la borne de relais 85 dans le réceptacle
RELAIS du bloc de jonction pour le relais de l’allume-cigare.
(1) La cavité 30 de la borne d’alimentation com- Si tout est en ordre, passer à l’étape 5. Sinon, réparer
mune du relais de la boîte de jonction est connectée à le circuit ouvert (acc/marche) de sortie du commuta-
la tension de batterie et doit être sous tension en per- teur d’allumage protégé par fusible au commutateur
manence. Vérifier la tension de la batterie à la cavité d’allumage selon les besoins.
du circuit B (+) protégé par fusible du réceptacle du (5) La borne de batterie de la bobine (86) est
bloc de jonction pour le relais de l’allume-cigare. Si connectée à l’électro-aimant dans le relais. La cavité
tout est en ordre, passer à l’étape 2. Sinon, réparer du bloc de jonction pour cette borne devrait avoir une
selon les besoins le circuit B (+) protégé par fusible continuité vers la mise à la masse en permanence.
allant vers le centre de distribution électrique (PDC). Sinon, réparer selon les besoins le circuit ouvert de
(2) La borne normalement fermée du relais (87A) mise à la masse vers la masse.
est connectée à la borne 30 en position hors tension,
mais n’est pas utilisée pour cette application. Passer DEPOSE
à l’étape 3. (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
(3) La borne normalement ouverte du relais (87) terie.
est connectée à la borne d’alimentation commune (30) (2) Déposer du panneau d’instruments le couvercle
en position sous tension. Cette borne fournit la ten- d’ouverture de la colonne de direction. Se référer à
8W - 97 - 16 8W-97 DISTRIBUTION ELECTRIQUE WJ
RELAIS DE PRISE DE COURANT (Suite)
Couvercle d’ouverture de la colonne de direc-
tion dans la section Caisse concernant la méthode
d’intervention. AVANT
(3) La prise et le relais de l’allume-cigare sont
situés du côté gauche de la centrale clignotante com-
binée dans le bloc de jonction.
(4) Déposer la prise/le relais d’allume-cigare du
bloc de jonction.

POSE
(1) Placer le relais de prise de courant/allume-ciga-
rettes dans le réceptacle adéquat de la boîte de jonc-
tion.
(2) Aligner les bornes du relais de prise de cou-
rant/allume-cigarettes avec les cavités des bornes du
réceptacle du bloc de jonction.
(3) Appuyer fermement sur le relais de prise de
courant/allume-cigarettes jusqu’à ce que les bornes
soient entièrement enfoncées dans les cavités des
bornes du réceptacle du bloc de jonction.
(4) Poser sur le panneau d’instruments le couver-
cle d’ouverture de la colonne de direction. Se référer
à Couvercle de l’ouverture de la colonne de
direction dans Caisse.
(5) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
Fig. 17 Connecteur d’alimentation directe de
batterie
CONNECTEUR DE FAISCEAU DE 1 – AGRAFES A EMBOITER
CABLAGE D’ALIMENTATION 2 - VIS
3 - CONNECTEUR
DIRECTE DE BATTERIE 4 - FAISCEAU DE CABLAGE DE LA CAISSE DU COTE GAUCHE
5 – CONNECTEUR IOD
DESCRIPTION 6 - CONNECTEUR B (+) PROTEGE PAR FUSIBLE
Tous les véhicules sont munis d’un connecteur 7 - FAISCEAU DE CABLAGE DE CAISSE DROIT
8 - VIS
d’alimentation directe de batterie (IOD) qui se trouve
9 - CONNECTEUR
dans un réceptacle moulé sur la surface arrière infé-
10 - BOITE DE JONCTION
rieure du logement du bloc de jonction (JB) (Fig. 17).
Le JB est dissimulé au-dessus du couvercle en plas-
tique moulé des fusibles du panneau d’instruments. mage est en position Hors fonction. Le connecteur
Des loquets intégrés moulés dans le couvercle des IOD alimente les fonctions de mémorisation et de
fusibles le fixent au JB, au BCM et à l’onglet du veille de certains modules électroniques du véhicule
connecteur de liaison de données à seize voies du ainsi que de nombreux accessoires qui requièrent une
support de fixation de la colonne de direction du pan- tension de batterie lorsque le commutateur d’allu-
neau d’instruments. Le couvercle de fusibles peut mage est en position Hors fonction, y compris l’hor-
être tiré vers le bas pour dégager les loquets et per- loge.
mettre l’accès à tous les fusibles, relais et connec- Le connecteur IOD peut être utilisé par le proprié-
teurs de faisceau de câblage du JB. Se référer à taire du véhicule comme un moyen pratique de
Couvercle de fusibles du panneau d’ins- réduire la décharge de la batterie lorsque le véhicule
truments dans l’index de ce manuel pour des infor- est immobilisé durant des périodes ne dépassant pas
mations complémentaires concernant le couvercle de vingt jours (entreposage à court terme). Déconnecter
fusibles. simplement le connecteur IOD du réceptacle du JB.
Cependant, il faut se rappeler que le débranchement
FONCTIONNEMENT du connecteur IOD n’élimine pas l’alimentation
Le terme alimentation directe de batterie désigne directe de batterie mais réduit seulement son état
une situation normale durant laquelle l’alimentation normal. Si un véhicule est immobilisé durant plus de
provient de la batterie lorsque le commutateur d’allu- vingt jours, mais moins de trente, déposer le fusible
IOD du centre de distribution électrique (PDC). Si un
WJ 8W-97 DISTRIBUTION ELECTRIQUE 8W - 97 - 17
CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE D’ALIMENTATION DIRECTE DE BATTERIE (Suite)
véhicule est immobilisé durant plus de trente jours, (4) Enlever le couvercle de fusibles situé sous le
le câble négatif de la batterie doit être déconnecté panneau d’instruments.
afin d’éliminer l’alimentation fournie par la batterie,
et la batterie doit être testée et rechargée à interval- POSE
les réguliers durant la période d’immobilisation du (1) Placer les deux loquets avant du couvercle de
véhicule, afin d’empêcher qu’elle se décharge ou se fusibles du panneau d’instruments dans les deux
détériore. Se référer à Fusible d’alimentation canaux de guidage situés dans la partie inférieure du
directe de batterie et à Batterie dans l’index de ce boîtier du module de commande de la caisse (Fig. 19).
manuel pour des informations supplémentaires
concernant le fusible d’alimentation directe de bat-
terie et la batterie. AVANT

COUVERCLE DE FUSIBLE
DEPOSE
(1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
terie.
(2) Tirer vers le bas le bord arrière (le plus près de
l’arrière du véhicule) du couvercle de fusibles du pan-
neau d’instruments jusqu’à ce que les loquets arrière
se détachent des onglets sur le boîtier inférieur du
bloc de jonction, et que les loquets latéraux se déta-
chent de l’onglet sur le support de la colonne de
direction du panneau d’instruments à l’extérieur du
connecteur de liaison de données à 16 voies. (Fig. 18)
AVANT
Fig. 19 Canaux de guidage du couvercle de fusibles
du panneau d’instruments
1 - BOITE DE JONCTION
2- VIS (4)
3 - MODULE DE COMMANDE DE LA CAISSE
4 - CANAUX DE GUIDAGE DU COUVERCLE DE FUSIBLES
5- ENCOCHES DE FIXATION DU COUVERCLE DE FUSIBLES
6 - CONNECTEURS DE FAISCEAU DE CABLAGE DU PANNEAU
D’INSTRUMENTS

(2) Tout en appliquant une pression légère vers le


haut sur le couvercle de fusibles du panneau d’ins-
truments recouvrant les loquets avant, faire glisser
lentement les loquets avant dans les canaux de gui-
dage vers l’avant du véhicule jusqu’à ce que les
loquets sortent par l’avant des canaux de guidage.
Fig. 18 Dépose/pose du couvercle de fusibles du
Cela permettra de localiser les loquets avant aux
panneau d’instruments
encoches de fixation de la partie inférieure du boîtier
1 -LOQUETS ARRIERE
du module de commande de la caisse.
2- BLOC DE JONCTION ET UNITE DE MODULE DE COMMANDE
DE LA CAISSE (3) Appliquer une pression légère vers l’arrière du
3- COUVERCLE DES FUSIBLES DU PANNEAU D’INSTRUMENTS couvercle de fusibles du panneau d’instruments pour
4 - LOQUET LATERAL engager les loquets avant dans les encoches de fixa-
5 - LOQUETS AVANT tion de la partie inférieure du boîtier du module de
commande de la caisse.
(3) Déplacer le couvercle de fusibles du panneau (4) Balancer le bord arrière (le plus près de
d’instruments vers l’avant du véhicule pour désenga- l’arrière du véhicule) du couvercle de fusibles du pan-
ger les loquets avant des encoches de fixation situées neau d’instruments vers le haut, dans la direction du
dans la partie inférieure du boîtier du module de bloc de jonction.
commande de la caisse. (5) Appuyer fermement vers le haut sur le couver-
cle de fusibles du panneau d’instruments par-dessus
8W - 97 - 18 8W-97 DISTRIBUTION ELECTRIQUE WJ
COUVERCLE DE FUSIBLE (Suite)
les loquets arrière jusqu’à ce qu’ils s’emboîtent par DIAGNOSTIC ET ESSAI - PRISE DE COURANT
pression avec les onglets situés sur le bord inférieur
ARRIERE
du boîtier du bloc de jonction.
Se référer à Avertisseur sonore/allume-cigaret-
(6) Appuyer fermement vers le haut sur le couver-
tes/prise de courant dans Schémas de câblage pour
cle du connecteur de liaison de données à 16 voies du
les schémas complets de circuits de la prise de cou-
couvercle de fusibles du panneau d’instruments
rant arrière.
jusqu’à ce que le loquet latéral s’emboîte avec l’onglet
(1) Vérifier le fusible B(+) protégé par fusible dans
du côté extérieur du support de fixation de la colonne
le bloc de jonction (JB). Si tout est en ordre, passer à
de direction du panneau d’instruments.
l’étape 2. Sinon, réparer le court-circuit ou l’organe
(7) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
selon les besoins et remplacer le fusible défectueux.
(2) Vérifier la tension de batterie au fusible B(+)
PRISE D’ALIMENTATION protégé par fusible dans le JB. Si tout est en ordre,
passer à l’étape 3. Dans le cas contraire, réparer
ARRIERE selon les besoins le circuit ouvert B(+) protégé par
fusible vers le centre de distribution électrique
DESCRIPTION - PRISE DE COURANT ARRIERE (PDC).
Une prise d’alimentation arrière des accessoires est (3) Déposer le couvercle protecteur en plastique du
en option sur ce modèle. La prise d’alimentation réceptacle de la prise d’alimentation arrière. Vérifier
arrière se trouve dans le panneau inférieur droit de la continuité entre le pourtour interne du réceptacle
garnissage de custode, près du montant d’ouverture de la prise d’alimentation arrière et une bonne
droit du hayon, dans la zone de chargement du véhi- masse. Une continuité doit exister. Si tout est en
cule. La base et la fixation de la prise d’alimentation ordre, passer à l’étape 4. Sinon, passer à l’étape 5.
sont fixées par un raccord à emboîter dans le pan- (4) Vérifier la tension de batterie au contact isolé
neau de garnissage de custode. Un couvercle protec- situé à l’arrière du réceptacle de la prise d’alimen-
teur en plastique se fixe sur la base de la prise tation arrière. Sinon, passer à l’étape 5.
d’alimentation quand celle-ci n’est pas utilisée, et est (5) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
accroché à la fixation de la base de la prise par une terie. Déposer la prise d’alimentation arrière du pan-
anse intégrée lorsque la prise est utilisée. Bien que la neau de garnissage de custode droit. Vérifier la
prise ressemble beaucoup à l’unité de base de l’allu- continuité entre la cavité du circuit de masse du
me-cigarettes, elle ne comprend pas les deux petites connecteur de faisceau de câblage de la prise
retenues à ressort situées au fond du réceptacle uti- d’alimentation arrière et une bonne masse. Une
lisées pour tenir l’élément chauffant de l’allume-ciga- continuité doit exister. Si tout est en ordre, passer à
rettes contre le contact isolé. l’étape 6. Sinon, réparer selon les besoins le circuit
Le réceptacle de la prise d’alimentation et le cou- ouvert de mise à la masse vers la masse.
vercle de protection accessoire sont disponibles pour (6) Connecter le câble négatif de batterie. Vérifier
remplacement. Le réceptacle ne peut être réparé et, la tension de batterie à la cavité du circuit B(+) pro-
s’il est défaillant ou endommagé, il doit être rem- tégé par fusible du connecteur de faisceau de la prise
placé. d’alimentation arrière. Si en ordre, remplacer la base
du réceptacle défectueuse. Dans le cas contraire,
FONCTIONNEMENT - PRISE DE COURANT réparer le circuit ouvert B(+) protégé par fusible vers
ARRIERE le fusible du JB.
La base ou coquille de réception de la prise
d’alimentation est connectée à la masse, et un DEPOSE
contact isolé au fond de la coquille est relié au cou- (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-
rant de la batterie. La prise d’alimentation reçoit en terie.
permanence la tension de batterie par un fusible du (2) Retirer le couvercle protecteur de la base du
centre de distribution électrique (PDC) à travers un réceptacle de la prise d’alimentation (Fig. 20).
fusible du bloc de jonction (JB). Se référer à Avertis- (3) Regarder dans la base du réceptacle de prise
seur sonore/allume-cigarettes/prise de courant d’alimentation arrière et noter la position des bossa-
dans Schémas de câblage pour les schémas complets ges de retenue rectangulaires de la fixation de la
de circuits de la prise de courant arrière. base du réceptacle au panneau de garnissage de cus-
tode droit (Fig. 21).
(4) Insérer une pince à circlips dans la base de la
prise d’alimentation arrière et engager les bouts de la
pince sur les bossages de retenue de la fixation.
WJ 8W-97 DISTRIBUTION ELECTRIQUE 8W - 97 - 19
PRISE D’ALIMENTATION ARRIERE (Suite)

AVANT

EXTRAIRE LA BASE A TRA-


VERS LA FIXATION

Fig. 20 Dépose/pose de prise d’alimentation arrière


1 - PANNEAU DE GARNISSAGE DE CUSTODE DROIT
2 - CONNECTEUR DE FAISCEAU DE CABLAGE DE LA CAISSE
DU COTE DROIT Fig. 21 Dépose/pose de prise d’alimentation - vue
3 – BASE DE RECEPTACLE type
4 - CAPUCHON PROTECTEUR 1 - BOUTON ET ELEMENT
5 - MONTURE 2 - BOSSAGES DE RETENUE - ENGAGER LES PINCES A CET
ENDROIT
3 - BASE
(5) Serrer les pinces pour désengager les bossages
4 - PARTIELLEMENT DEPOSE
de retenue du montage de la base du réceptacle. 5 - PINCES A CIRCLIP EXTERIEURES
Puis, avec un léger mouvement de bascule, tirer à 6 - MONTURE
l’aide des pinces sur la base du réceptacle pour 7 - BASE
l’extirper du montage.
(6) Tirer suffisamment la base de la prise
(4) Insérer la base du réceptacle de prise d’alimen-
d’alimentation du panneau de garnissage de custode
tation arrière et la fixation ensemble dans le pan-
droit pour accéder au connecteur de faisceau.
neau de garnissage de custode droit, jusqu’à ce que la
(7) Débrancher le connecteur de faisceau de
fixation affleure au panneau de garnissage.
câblage droit de la caisse du connecteur de la base de
(5) Presser fermement sur la base du réceptacle de
la prise d’alimentation arrière.
la prise d’alimentation arrière jusqu’à ce que les bos-
(8) Déposer la fixation de prise de courant arrière
sages de retenue de la fixation soient totalement
du panneau de garnissage de custode droit.
engagés dans leurs réceptacles.
(6) Poser le couvercle de protection dans la base du
POSE réceptacle de la prise d’alimentation arrière.
(1) Aligner les cannelures situées sur l’extérieur
(7) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
du connecteur de la base du réceptacle de la prise
d’alimentation arrière sur les gorges de l’intérieur de
la fixation.
(2) Insérer la base du réceptacle de prise d’alimen-
tation arrière de moitié dans la fixation.
(3) Reconnecter le connecteur de faisceau droit de
la caisse au connecteur de la base du réceptacle de la
prise d’alimentation arrière.
WJ MOTEUR 9-1

MOTEUR
TABLE DES MATIERES

page page

MOTEUR - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MOTEUR - 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

MOTEUR - 4.0L

TABLE DES MATIERES


page page

MOTEUR - 4.0L BOITIER DE L’EPURATEUR D’AIR


DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DEPOSE - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DIAGNOSTIC ET ESSAI POSE - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DIAGNOSTIC ET ESSAI - DIAGNOSTIC DU CULASSE
MOTEUR - INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . 3 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DIAGNOSTIC ET ESSAI - DIAGNOSTIC DU DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MOTEUR - RENDEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 NETTOYAGE ........................ . . 24
DIAGNOSTIC ET ESSAI — DIAGNOSTIC DU VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
MOTEUR - MECANIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DIAGNOSTIC ET ESSAI — PRESSION DE CACHE-CULBUTEURS
COMPRESSION DE CLIMATISATION . . . . . . . . 9 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DIAGNOSTIC ET ESSAI - FUITE DE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PRESSION DE COMBUSTION DE NETTOYAGE ........................ . . 26
CYLINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DIAGNOSTIC ET ESSAI — FUITES AUTOUR POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DU JOINT D’ETANCHEITE ARRIERE . . . . . . . 10 SIEGES DE SOUPAPE ET SOUPAPES
METHODE D’INTERVENTION STANDARD D’ADMISSION/D’ECHAPPEMENT
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
JOINTS ET PRODUITS D’ETANCHEITE METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
FACONNES SUR LES PIECES . . . . . . . . . . . . 11 INTERVENTION SUR LES SOUPAPES . . . . . 27
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
REPARER LES FILETS ENDOMMAGES POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
OU USES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 ENSEMBLE DE CULBUTEUR / DISPOSITIF DE
METHODE D’INTERVENTION STANDARD — REGLAGE
VERROUILLAGE HYDROSTATIQUE . . . . . . . 12 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
REALESAGE DE CYLINDRE . . . . . . . . . . . . . 12 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - NETTOYAGE ........................ . . 30
BOUCHONS DE CANALISATIONS DE VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
GRAISSAGE ET DE NOYAU DE MOTEUR . . . 13 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 JOINTS D’ETANCHEITE DE TIGE DE SOUPAPE
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SPECIFICATIONS RESSORTS DE SOUPAPE
MOTEUR - 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
COUPLE - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . 20 METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
ELEMENT D’EPURATEUR D’AIR ESSAI DE TENSION DU RESSORT DE
DEPOSE - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 SOUPAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
POSE - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9-2 MOTEUR - 4.0L WJ

POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 AMORTISSEUR DE VIBRATIONS


BLOC MOTEUR DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
NETTOYAGE ....................... . . . 33 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 SUPPORT STRUCTUREL
ARBRE A CAMES ET PALIERS DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
DEPOSE LUBRIFICATION
DEPOSE - PALIERS D’ARBRE A CAMES . . . . 34 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
DEPOSE - ARBRE A CAMES . . . . . . . . . . . . . 35 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
VERIFICATION DIAGNOSTIC ET ESSAI
VERIFICATION - PALIERS D’ARBRE A DIAGNOSTIC ET ESSAI - PRESSION
CAMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 D’HUILE MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
VERIFICATION - ARBRE A CAMES . . . . . . . . 35 DIAGNOSTIC ET ESSAI - FUITE D’HUILE
POSE MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
POSE - PALIERS D’ARBRE A CAMES . . . . . . 36 HUILE
POSE - ARBRE A CAMES . . . . . . . . . . . . . . . 36 METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
COUSSINETS DE BIELLE INTERVENTION SUR L’HUILE MOTEUR . . . . 58
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - FILTRE A HUILE
REGLAGE DE COUSSINETS DE BIELLE . . . . 37 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
VILEBREQUIN POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 CARTER D’HUILE
PALIERS PRINCIPAUX DE VILEBREQUIN DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
REGLAGE DES PALIERS PRINCIPAUX DU POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
VILEBREQUIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 CAPTEUR DE PRESSION D’HUILE MOTEUR
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 POMPE A HUILE
BAGUE D’ETANCHEITE DE VILEBREQUIN - DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
AVANT POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 COLLECTEUR D’ADMISSION
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
BAGUE D’ETANCHEITE DE VILEBREQUIN - DIAGNOSTIC ET ESSAI - FUITE DU
ARRIERE COLLECTEUR D’ADMISSION ........ . . . . 63
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
POUSSOIRS HYDRAULIQUES COLLECTEUR D’ECHAPPEMENT
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
NETTOYAGE ....................... . . . 48 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 COUVERCLE(S) DE LA COURROIE DE
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 DISTRIBUTION ET DE LA CHAINE
PISTON ET BIELLE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - COURROIE DE DISTRIBUTION/CHAINE ET
RACCORD DE PISTON . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 ROUES DENTEES
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
SEGMENTS DE PISTON
METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
REGLAGE DE SEGMENT DE PISTONS . . . . . 52
WJ MOTEUR - 4.0L 9-3

MOTEUR - 4.0L
DESCRIPTION
Le moteur 4.0L (242 CID) est un moteur léger à 6
cylindres en ligne et soupapes en tête. Ce moteur est
conçu pour l’essence sans plomb.
La culasse possède une chambre de combustion ayant
subi un double traitement par trempe qui crée des tur-
bulences et une combustion rapide du mélange air-car-
burant, ce qui réduit la consommation de carburant.
Les cylindres sont numérotés de 1 à 6 de l’avant vers
l’arrière. L’ordre d’allumage est 1-5-3-6-2-4 (Fig. 1).
Le vilebrequin tourne dans le sens des aiguilles d’une
montre, quand il est vu de l’avant du moteur. Le
vilebrequin tourne dans sept paliers principaux. L’arbre
à cames tourne dans quatre paliers.

AVANT
Fig. 2 Emplacement du code de date de
construction
1 - ANNEE
2 - MOIS
3 - JOUR

DIAGNOSTIC ET ESSAI
ORDRE D’ALLUMAGE DIAGNOSTIC ET ESSAI - DIAGNOSTIC DU
MOTEUR - INTRODUCTION
Le diagnostic du moteur aide à déterminer les cau-
ses de défaillances qu’il n’est pas possible de détecter
Fig. 1 Ordre d’allumage du moteur
et de corriger lors des entretiens de routine.
Le code de date de construction du moteur se trouve Ces pannes peuvent être classées comme pannes
sur une surface usinée sur le côté droit du bloc-cylindres mécaniques (par exemple un bruit anormal), ou
entre les cylindres No. 2 et No. 3 (Fig. 2). comme pannes liées au rendement (par exemple
Les caractères du code permettent d’identifier : ralentis irréguliers et calages).
• 1er chiffre—l’année (8 = 1998). Se référer à 9 - MOTEUR - DIAGNOSTIC ET ESSAI
• 2ème et 3ème chiffres—le mois (01 - 12). - Rendement ou se référer à 9 - MOTEUR - DIAG-
• 4ème et 5ème chiffres—le type de moteur, le cir- NOSTIC ET ESSAI - Eléments mécaniques. Se référer à
cuit d’alimentation en carburant, le taux de compres- 14 - CIRCUIT D’ALIMENTATION EN CARBURANT,
sion (MX = moteur 4.0L (242 CID), taux de pour le diagnostic du circuit d’alimentation.
compression de 8,7/1, injection de carburant à injec- Des essais supplémentaires et d’autres méthodes de
teurs multiples). diagnostic peuvent s’avérer nécessaires pour des pannes
• 6ème ET 7ème chiffres—le jour de construction spécifiques de moteur non traitées dans les tableaux de
du moteur (01-31). diagnostic. L’information concernant les essais supplé-
(1) PAR EXEMPLE :Le code * 801MX12 * dési- mentaires est fournie sous les titres suivants :
gne un moteur 4.0L (242 CID) avec injecteurs multi- • Essai de pression de compression de cylindre, se
ples, d’un taux de compression de 8,7/1, construit le référer à 9 - MOTEUR - DIAGNOSTIC ET ESSAI
12 janvier 1998. • Essai de fuite de pression de combustion de
cylindre, se référer à 9 - MOTEUR - DIAGNOSTIC
ET ESSAI
• Diagnostic de panne de joint de culasse, se référer
à 9 - MOTEUR/CULASSE - DIAGNOSTIC ET ESSAI.
• Diagnostic de fuite au collecteur d’admission, se
référer à 9 - MOTEUR/COLLECTEURS/COLLEC-
TEUR D’ADMISSION - DIAGNOSTIC ET ESSAI.
9-4 MOTEUR - 4.0L WJ
MOTEUR - 4.0L (Suite)
• Diagnostic de bruit de dispositif de réglage de jeu • Vérification de fuite d’huile moteur, se référer à
(poussoir), se référer à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/ 9 - MOTEUR/LUBRIFICATION - DIAGNOSTIC ET
LEVE-SOUPAPES HYDRAULIQUES (ARBRE A ESSAI.
CAMES DANS LE BLOC) - DIAGNOSTIC ET ESSAI.

DIAGNOSTIC ET ESSAI - DIAGNOSTIC DU MOTEUR - RENDEMENT


TABLEAU DE DIAGNOSTIC DU RENDEMENT DU MOTEUR

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE

LE MOTEUR N’EST PAS 1. Batterie faible ou morte 1. Charger ou remplacer la batterie.


ENTRAINE Se référer à 8 - CIRCUITS
ELECTRIQUES/SYSTEME DE
BATTERIE/BATTERIE - METHODE
D’INTERVENTION STANDARD
pour les procédures correctes.
Vérifier le circuit de charge. Se
référer à 8 - CIRCUITS
ELECTRIQUES/CIRCUIT DE
CHARGE - DIAGNOSTIC ET ESSAI
pour les procédures correctes.

2. Connexions de batterie 2. Nettoyer/serrer les connexions de


corrodées ou desserrées batterie/du démarreur suspectes
3. Démarreur (ou circuits connexes) 3. Vérifier le circuit de démarrage.
défectueux Se référer à 8 - CIRCUITS
ELECTRIQUES/DEMARRAGE -
DIAGNOSTIC ET ESSAI pour les
procédures correctes
4. Organe d’entraînement 4. Déposer la courroie et tenter de
d’accessoires grippé démarrer le moteur. Si le moteur
démarre, réparer/remplacer l’organe
grippé.
5. Panne mécanique du moteur ou 5. Se référer à 9 - MOTEUR -
blocage hydrostatique DIAGNOSTIC ET ESSAI pour les
diagnostics et procédures corrects
WJ MOTEUR - 4.0L 9-5
MOTEUR - 4.0L (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE

LE MOTEUR EST ENTRAINE MAIS 1. Pas d’étincelle 1. Contrôler les étincelles. Se


NE DEMARRE PAS référer à 8 - CIRCUITS
ELECTRIQUES/COMMANDE
D’ALLUMAGE - SPECIFICATIONS
pour les procédures correctes.

2. Pas de carburant 2. Effectuer l’essai de pression de


carburant, se référer à 14 -
SYSTEME D’ALIMENTATION/
ALIMENTATION EN CARBURANT/
POMPE D’ALIMENTATION -
DIAGNOSTIC ET ESSAI, et au
besoin inspecter les injecteurs et les
circuits d’entraîneur. Se référer à 14
- SYSTEME D’ALIMENTATION/
INJECTION DE CARBURANT/
INJECTEUR DE CARBURANT -
DIAGNOSTIC ET ESSAI pour les
procédures correctes.
3. Compression insuffisante ou 3. Effectuer l’essai de pression de
nulle compression des cylindres. Se
référer à 9 - MOTEUR -
DIAGNOSTIC ET ESSAI.

PERTE DE PUISSANCE DU 1. Rotor d’allumeur usé ou brûlé 1. Poser un nouveau rotor


MOTEUR
2. Arbre de capteur de position 2. Déposer et réparer le capteur de
d’arbre à cames usé position d’arbre à cames.Se référer
à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/
COMMANDE D’ALLUMAGE/
CAPTEUR DE POSITION D’ARBRE
A CAMES - DEPOSE.
3. Bougies usées ou dont 3. Nettoyer les bougies et régler
l’écartement est incorrect leur écartement. Se référer à 8 -
CIRCUITS ELECTRIQUES/
COMMANDE DE L’ALLUMAGE/
BOUGIE - NETTOYAGE.
4. Saleté ou eau dans le circuit 4. Nettoyer le circuit et remplacer le
d’alimentation en carburant filtre à carburant
5. Pompe à carburant défectueuse 5. Poser une pompe à carburant
neuve
6. Réglage de distribution incorrect 6. Corriger le réglage de distribution
7. Joint de culasse rompu 7. Poser un joint de culasse neuf
8. Compression insuffisante 8. Mesurer la compression de
cylindre. Se référer à 9 - MOTEUR -
DIAGNOSTIC ET ESSAI.
9. Soupapes brûlées, gauchies ou 9. Remplacer/rectifier les soupapes
piquées selon les besoins
10. Système d’échappement 10. Poser des pièces neuves selon
bouché ou obstrué les besoins
9-6 MOTEUR - 4.0L WJ
MOTEUR - 4.0L (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE

11. Rampe de bobines défectueuse 11. Vérifier et remplacer selon les


besoins. Se référer à 8 - CIRCUITS
ELECTRIQUES/COMMANDE DE
L’ALLUMAGE/RAMPE DE
BOBINES - DEPOSE.

RALENTI IRREGULIER OU 1. Accumulation de calamine sur la 1. Déposer le corps du papillon et le


CALAGE DU MOTEUR lame du papillon décalaminer. Se référer à 14 -
SYSTEME D’ALIMENTATION/
INJECTION DE CARBURANT/
CORPS DU PAPILLON - DEPOSE
pour la procédure correcte.
2. Le ralenti est trop lent 2. Vérifier le circuit de commande
d’air de ralenti.
3. Bougies usées ou dont 3. Remplacer ou nettoyer et régler
l’écartement est incorrect l’écartement des bougies. Se référer
à 8 - CIRCUITS ELECTRIQUES/
COMMANDE DE L’ALLUMAGE/
BOUGIE - NETTOYAGE.
4. Rampe de bobines défectueuse 4. Vérifier et remplacer selon les
besoins. Se référer à 8 - CIRCUITS
ELECTRIQUES/COMMANDE DE
L’ALLUMAGE/RAMPE DE
BOBINES - DEPOSE.
5. Fuite de dépression dans le 5. Vérifier le joint et les durites à
collecteur d’admission dépression du collecteur
d’admission. Remplacer au besoin.
Se référer à 9 - MOTEUR/
COLLECTEURS/COLLECTEUR
D’ADMISSION - DIAGNOSTIC ET
ESSAI.

RATES DU MOTEUR EN 1. Bougies usées ou dont 1. Remplacer les bougies ou


ACCELERATION l’écartement est incorrect nettoyer et régler l’écartement.
2. Câbles d’allumage défectueux ou 2. Remplacer les câbles de bougie.
mal acheminés
3. Saleté dans le circuit 3. Nettoyer le circuit d’alimentation
d’alimentation en carburant
4. Soupapes brûlées, gauchies ou 4. Poser des soupapes neuves
piquées
5. Rampe de bobines défectueuse 5. Vérifier et remplacer selon les
besoins. Se référer à 8 - CIRCUITS
ELECTRIQUES/COMMANDE DE
L’ALLUMAGE/RAMPE DE
BOBINES - DEPOSE.
WJ MOTEUR - 4.0L 9-7
MOTEUR - 4.0L (Suite)

DIAGNOSTIC ET ESSAI — DIAGNOSTIC DU MOTEUR - MECANIQUE


TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PROBLEMES MECANIQUES

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE

SOUPAPES/LEVE-SOUPAPES 1. Niveau d’huile dans le carter 1. Vérifier le niveau d’huile. Régler


BRUYANTS excessif ou insuffisant le niveau en vidangeant ou ajoutant
de l’huile selon les besoins
2. Huile de viscosité inadéquate ou 2. Changer l’huile. Se référer à 9 -
trop diluée MOTEUR/LUBRIFICATION/HUILE -
METHODE D’INTERVENTION
STANDARD.
3. Pression d’huile insuffisante 3. Vérifier le niveau d’huile du
moteur. Si tout est en ordre,
effectuer un essai de pression
d’huile. Se référer à 9 - MOTEUR/
LUBRIFICATION - DIAGNOSTIC ET
ESSAI pour l’essai/les spécifications
de pression d’huile du moteur
4. Saleté dans les poussoirs/ 4. Nettoyer ou remplacer les
dispositifs de réglage poussoirs/dispositifs de réglage
hydraulique
5. Poussoir(s) plié(s) 5. Poser des poussoirs neufs
6. Culbuteurs usés 6. Vérifier la lubrification des
culbuteurs et remplacer les
culbuteurs usés selon les besoins
7. Poussoirs/dispositifs de réglage 7. Poser des poussoirs/dispositifs
usés de réglage neufs
8. Guides de soupape usés 8. Examiner tous les guides et les
remplacer selon les besoins
9. Voile excessif des sièges ou 9. Aléser les sièges de soupape et
portées de soupape les soupapes

BRUIT DE BIELLE 1. Alimentation d’huile insuffisante 1. Vérifier le niveau d’huile du


moteur.
2. Pression d’huile insuffisante 2. Vérifier le niveau d’huile du
moteur. Si tout est en ordre,
effectuer un essai de pression
d’huile. Se référer à 9 - MOTEUR/
LUBRIFICATION - DIAGNOSTIC ET
ESSAI pour l’essai/les spécifications
de pression d’huile du moteur
3. Huile de viscosité inadéquate ou 3. Remplacer l’huile pour corriger la
trop diluée viscosité. Se référer à 9 - MOTEUR/
LUBRIFICATION/HUILE -
METHODE D’INTERVENTION
STANDARD pour la procédure/les
spécifications d’huile moteur
correctes
4. Jeu de palier de bielle excessif Mesurer le jeu des paliers avec du
plastigage. Réparer selon les
besoins
9-8 MOTEUR - 4.0L WJ
MOTEUR - 4.0L (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE

5. Tourillon de bielle ovalisé 5. Remplacer le vilebrequin ou


rectifier les tourillons
6. Bielles mal alignées 6. Remplacer les bielles gauchies

BRUIT DE PALIER PRINCIPAL 1. Alimentation d’huile insuffisante 1. Vérifier le niveau d’huile du


moteur.
2. Pression d’huile insuffisante 2. Vérifier le niveau d’huile du
moteur. Si tout est en ordre,
effectuer un essai de pression
d’huile. Se référer à 9 - MOTEUR/
LUBRIFICATION - DIAGNOSTIC ET
ESSAI
3. Huile de viscosité inadéquate ou 3. Remplacer l’huile pour corriger la
trop diluée viscosité.
4. Jeu de palier principal excessif 4. Mesurer le jeu correct des
coussinets. Réparer selon les
besoins
5. Jeu axial excessif 5. Vérifier la butée de vilebrequin
pour s’assurer de l’absence d’usure
excessive des flasques
6. Tourillon de vilebrequin ovalisé 6. Rectifier les tourillons ou
ou usé remplacer le vilebrequin
7. Volant moteur ou convertisseur 7. Vérifier le vilebrequin, le plateau
de couple desserré d’entraînement flexible/volant
moteur et les boulons pour y
rechercher des traces de
dommages. Serrer au couple
prescrit

PRESSION D’HUILE 1. Niveau d’huile insuffisant 1. Vérifier le niveau d’huile moteur


INSUFFISANTE et faire l’appoint si nécessaire
2. Emetteur de pression d’huile 2. Poser un émetteur neuf
défectueux
3. Filtre à huile bouché 3. Poser un filtre à huile neuf
4. Pompe à huile usée 4. Remplacer l’ensemble de pompe
à huile.
5. Huile de viscosité inadéquate ou 5. Remplacer l’huile pour corriger la
trop diluée viscosité.
6. Jeu de palier excessif 6. Mesurer le jeu des paliers et le
corriger
7. Clapet de décharge de pompe à 7. Déposer le clapet, le vérifier, le
huile grippé nettoyer et le reposer
8. Tuyau d’aspiration de la pompe à 8. Examiner et nettoyer ou
huile desserré, plié ou fissuré remplacer le tuyau selon les
besoins
9. Couvercle de pompe à huile 9. Poser une pompe à huile neuve
gauchi ou fissuré

FUITES D’HUILE 1. Joints mal alignés ou détériorés 1. Remplacer le joint


WJ MOTEUR - 4.0L 9-9
MOTEUR - 4.0L (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE

2. Fixation desserrée, pièce 2. Serrer, réparer ou remplacer la


métallique brisée ou poreuse pièce
3. Fuite de la bague d’étanchéité 3. Remplacer la bague
avant ou arrière du vilebrequin
4. Fuite du bouchon ou de la 4. Déposer le bouchon fileté, refaire
cuvette de canalisation d’huile son étanchéité. Remplacer le
bouchon type coupelle

CONSOMMATION D’HUILE 1. Panne du système de ventilation 1. Se référer à 25 - CONTROLE


EXCESSIVE OU BOUGIES du carter DES EMISSIONS/EVAPORATIONS
CALAMINEES - DESCRIPTION pour le
fonctionnement correct
2. Joint(s) de queue de soupape 2. Réparer ou remplacer le(s)
défectueux joint(s)
3. Segments de piston usés ou 3. Meuler les alésages de cylindres.
brisés Poser des segments neufs
4. Pistons/parois de cylindre rayés 4. Réaléser les cylindres et
remplacer les pistons selon les
besoins
5. Calamine dans la gorge de 5. Déposer les segments et
segment racleur décalaminer le piston
6. Guides de soupape usés 6. Examiner/remplacer les guides
selon les besoins
7. Segments trop serrés dans les 7. Déposer les segments. Vérifier
gorges les gorges et le jeu. Remplacer
selon les besoins

DIAGNOSTIC ET ESSAI — PRESSION DE Se référer à 9 - MOTEUR - SPECIFICATIONS


pour les pressions de compression correctes du
COMPRESSION DE CLIMATISATION
moteur.
Les résultats d’un essai de pression de compression
de cylindre peuvent être utilisés pour diagnostiquer
plusieurs pannes de moteur.
DIAGNOSTIC ET ESSAI - FUITE DE PRESSION
S’assurer que la batterie est complètement chargée DE COMBUSTION DE CYLINDRE
et que le démarreur fonctionne correctement. Sinon, L’essai de fuite de pression de combustion est un
les résultats d’un essai de pression de compression moyen précis de déterminer l’état du moteur.
du cylindre peuvent contribuer à un mauvais diag- Cet essai détecte :
nostic. • les fuites de soupape d’échappement et d’admis-
(1) Nettoyer les cavités de bougies à l’air com- sion (soupapes mal assises)
primé. • les fuites entre les cylindres adjacents ou vers la
(2) Déposer les bougies, se référer à 8 - CIRCUITS chemise d’eau
ELECTRIQUES/COMMANDE DE L’ALLUMAGE/ • toute autre cause de perte de pression de com-
BOUGIE - DEPOSE. bustion/compression
(3) Fixer le papillon des gaz en position de plein
régime. AVERTISSEMENT : NE PAS RETIRER LE BOUCHON
(4) Déconnecter la bobine d’allumage. DU RADIATEUR LORSQUE LE CIRCUIT EST CHAUD
(5) Insérer un indicateur de pression de compres- ET SOUS PRESSION. LE LIQUIDE DE REFROIDIS-
sion et faire effectuer trois tours au moteur à l’aide SEMENT PEUT PROVOQUER DE GRAVES BRULU-
du démarreur. RES.
(6) Noter la pression de compression au 3ème tour.
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement et
Continuer l’essai pour les autres cylindres.
le compléter au besoin. NE PAS poser le bouchon du
radiateur.
9 - 10 MOTEUR - 4.0L WJ
MOTEUR - 4.0L (Suite)
Démarrer et faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il ration, écouter si l’air pressurisé s’échappe du corps
atteigne sa température normale de fonctionnement, du papillon, du tuyau d’échappement ou de l’ouver-
ensuite le couper. ture du bouchon de remplissage d’huile. Vérifier
Déposer les bougies. l’absence de bulles dans le liquide de refroidissement
Déposer le bouchon de remplissage d’huile. du radiateur.
Déposer l’épurateur d’air. Toutes les données de pression du manomètre doi-
Calibrer l’appareil d’essai suivant les instructions vent être égales, avec 25 % de fuite au maximum.
du fabricant. Aux fins de l’essai, la source d’air de PAR EXEMPLE : A une pression d’entrée de
l’atelier doit maintenir une pression de 483 kPa 552 kPa (80 psi), un minimum de 414 kPa (60 psi)
(70 psi) au minimum et de 1 379 kPa (200 psi) au doit être maintenu dans le cylindre TABLEAU DE
maximum. Une pression de 552 kPa (80 psi) est DIAGNOSTIC DES FUITES DE PRESSION DE
recommandée. COMBUSTION DE CYLINDRE.
Effectuer l’essai sur chaque cylindre selon les
instructions du fabricant de l’appareil. Pendant l’opé-

TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES FUITES DE PRESSION DE COMBUSTION DE CYLINDRE

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE


DE L’AIR S’ECHAPPE PAR LE Soupape d’admission pliée, brûlée Examiner la soupape et son siège.
CORPS DU PAPILLON ou mal positionnée. Rectifier ou remplacer si nécessaire
L’AIR S’ECHAPPE PAR LE TUYAU Soupape d’échappement pliée, Examiner la soupape et son siège.
D’ECHAPPEMENT ARRIERE brûlée ou mal positionnée. Rectifier ou remplacer si nécessaire
L’AIR S’ECHAPPE PAR LE Fuites au joint de culasse ou Déposer la culasse et l’examiner.
RADIATEUR fissure dans le bloc-cylindres ou Remplacer la pièce défectueuse
dans la culasse.
PLUS DE 50 % DE FUITE DES Fuite au joint de culasse, fissure du Déposer la culasse et l’examiner.
CYLINDRES ADJACENTS bloc-cylindres ou de la culasse Remplacer le joint, la culasse ou le
entre cylindres adjacents. bloc-cylindres selon les besoins
PLUS DE 25 % DE FUITE ET L’AIR Segments de piston collés ou Vérifier que les segments ou le
S’ECHAPPE UNIQUEMENT DU cassés; piston fissuré; segments piston ne sont pas cassés. Mesurer
BOUCHON DE REMPLISSAGE et/ou paroi de cylindre usés. la coupe de segment et l’alésage de
D’HUILE cylindre, la conicité et l’ovalisation.
En cas de besoin, remplacer la
pièce défectueuse.

DIAGNOSTIC ET ESSAI — FUITES AUTOUR DU (b) Quand l’huile tend à s’écouler en ligne droite
vers le bas, les causes possibles sont à rechercher
JOINT D’ETANCHEITE ARRIERE
dans : un bloc poreux, la bague d’étanchéité d’allu-
Comme il est parfois difficile de déterminer la
meur, les bouchons d’alésage d’arbre à cames, les
source d’une fuite d’huile dans la zone de la bague
bouchons de canalisation d’huile, le filtre à huile
d’étanchéité arrière du moteur, une inspection plus
bouché, ou encore les surfaces de contact entre
approfondie peut s’avérer nécessaire. Suivre les éta-
palier principal et bloc-cylindres.
pes suivantes pour découvrir la source de la fuite.
(4) Si aucune fuite n’est détectée, mettre le carter
Si la fuite se produit dans la zone de la bague
du vilebrequin sous pression, comme expliqué, se
d’étanchéité arrière du vilebrequin :
référer à 9 - MOTEUR/LUBRIFICATION - DIAG-
(1) Déconnecter la batterie.
NOSTIC ET ESSAI
(2) Lever le véhicule.
(3) Déposer le convertisseur de couple ou le couver- ATTENTION : Ne pas dépasser 20,6 kPa (3 psi).
cle du carter d’embrayage et examiner l’arrière du
bloc pour découvrir des traces d’huile. Utiliser une (5) Si la fuite n’est pas détectée, tourner très len-
lumière noire pour rechercher la fuite. tement le vilebrequin et observer s’il y a une fuite. Si
(a) Des traces de vaporisation circulaire indi- une fuite est détectée entre le vilebrequin et la bague
quent généralement une fuite à la bague d’étan- d’étanchéité en faisant tourner lentement le vilebre-
chéité ou des dégâts au vilebrequin. quin, il est possible que la surface de la bague d’étan-
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 11
MOTEUR - 4.0L (Suite)
chéité du vilebrequin soit endommagée. La zone l’huile moteur. L’humidité de l’air entraîne la vulca-
d’étanchéité du vilebrequin peut présenter de petites nisation de ce mastic. Ce mastic est disponible en
bavures ou rayures qui pourraient alors être élimi- tubes de 85 grammes (3 onces) et sa durée de conser-
nées au moyen de toile émeri. vation est d’un an. Au-delà d’un an, il ne se vulcanise
plus correctement. Avant l’usage, toujours vérifier la
ATTENTION : Agir avec une prudence extrême lors date de péremption figurant sur l’emballage.
du polissage du vilebrequin en vue d’éliminer les MOPARt ATF RTV
bavures ou rayures mineures. Le flasque de bague Le mastic Mopart ATF RTV est un mastic de sili-
d’étanchéité du vilebrequin est spécialement conçu cone caoutchouté RTV spécial de teinte noire qui
pour compléter la fonction de la bague d’étanchéité conserve ses propriétés d’adhérence et d’étanchéité
arrière. lorsqu’il est exposé au fluide de transmission auto-
matique, aux liquides de refroidissement du moteur
(6) Pour les bulles qui restent fixes pendant la et à l’humidité. Ce mastic est disponible en tubes de
rotation de l’arbre, aucune inspection complémen- 85 grammes (3 onces) et sa durée de conservation est
taire n’est possible avant le démontage. Se référer à d’un an. Au-delà d’un an, il ne se vulcanise plus cor-
Diagnostic—Eléments mécaniques, sous Fuite rectement. Avant l’usage, toujours vérifier la date de
d’huile, pour l’inspection des organes et les causes péremption figurant sur l’emballage.
possibles et remèdes. MOPARt GASKET MAKER
(7) Lorsque la cause de la fuite d’huile et l’action à Le mastic Mopart pour joints est du type anaéro-
entreprendre ont été identifiées, se référer à 9 - bie. Il se vulcanise en l’absence d’air quand il est
MOTEUR/BLOC-MOTEUR/BAGUE D’ETANCHEITE comprimé entre deux surfaces métalliques. Il ne se
DE VILEBREQUIN - ARRIERE - DEPOSE pour les vulcanise plus si le tube est resté ouvert. Ce mastic
méthodes correctes de remplacement. anaérobie s’utilise entre deux surfaces usinées. Ne
pas l’utiliser sur des flasques de métal flexible.
METHODE D’INTERVENTION MOPARt GASKET SEALANT
Le mastic d’étanchéité pour joints Mopart est un
STANDARD mastic d’étanchéité à séchage lent qui reste tendre en
permanence. Ce matériau est recommandé pour étan-
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - chéiser les raccords filetés et les joints plats contre
JOINTS ET PRODUITS D’ETANCHEITE les fuites d’huile et de liquide de refroidissement. On
FACONNES SUR LES PIECES peut l’utiliser sur les pièces filetées et usinées à
De nombreux joints façonnés sur les pièces sont toutes les températures. Ce matériau s’utilise sur les
utilisés sur le moteur. La prudence est de rigueur moteurs munis de joints plats de culasse en acier
lors de l’application de joints façonnés sur les pièces multicouches (MLS). Il empêche également la corro-
afin d’obtenir les résultats escomptés. Ne pas utili- sion. Le mastic pour joints plats Mopart est disponi-
ser le matériau pour joints façonnés sur les piè- ble en bombe aérosol de 368 grammes (13 onces) ou
ces sauf si prescrit. La taille du bourrelet, sa en boîte de 113 à 453 grammes (4 à 16 onces) avec
continuité et son emplacement sont d’une grande applicateur.
importance. Un bourrelet trop mince peut entraîner
des fuites alors qu’un bourrelet trop épais peut APPLICATION DU JOINT FACONNE SUR LES
entraîner des débordements qui peuvent briser et PIECES ET DU MASTIC D’ETANCHEITE
obstruer des conduites d’alimentation de liquide. Un Le montage des pièces utilisant les joints façonnés
bourrelet continu et de largeur correcte est essentiel est délicat mais ces joints façonnés sont plus faciles à
à l’étanchéité du joint plat. utiliser que les joints plats prédécoupés.
Il existe plusieurs types de matériaux pour joints Le mastic pour joints plats Mopart doit être appli-
façonnés sur les pièces utilisés dans la zone du qué avec parcimonie sur la surface des joints plats,
moteur. Mopart Engine RTV GEN II, Mopart ATF- en un bourrelet de 1 mm (0,040 pouce) de diamètre
RTV et les mastics Mopart pour joints plats possè- ou moins. Le matériau doit entourer chaque trou de
dent chacun des propriétés différentes; ils ne sont positionnement. Il est facile d’essuyer le mastic excé-
donc pas interchangeables. dentaire. Les organes doivent être serrés en place
MASTIC MOPARt ENGINE RTV GEN II dans les 15 minutes suivant l’application. L’utilisa-
Le mastic Mopart Engine RTV GEN II sert à assu- tion d’une cheville de localisation est recommandée
rer l’étanchéité des organes exposés à l’huile moteur. pendant le montage pour éviter d’étaler du mastic
Ce mastic est un mastic de silicone caoutchouté RTV sur des endroits inadéquats.
spécial de teinte noire qui conserve ses propriétés Le mastic pour joints plats Mopart Engine RTV
d’adhérence et d’étanchéité lorsqu’il est exposé à GEN II ou ATF RTV doit être appliqué en un bour-
9 - 12 MOTEUR - 4.0L WJ
MOTEUR - 4.0L (Suite)
relet continu d’environ 3 mm (0,120 pouce) de diamè- (3) Vérifier l’épurateur d’air, le système d’induction
tre. Tous les trous de positionnement doivent être et le collecteur d’admission pour s’assurer que le sys-
encerclés. En ce qui concerne l’application de mastic tème est sec et exempt de corps étrangers.
dans les coins, une goutte de 3,17 ou de 6,35 mm (1/8 (4) Placer une serviette d’atelier autour des bou-
ou 1/4 pouce) est placée au centre de la zone de gies pour recueillir tout écoulement de liquide sous
contact des joints plats. Avant la vulcanisation, le pression provenant de la culasse. Déposer les bou-
mastic peut être éliminé au moyen d’une serviette gies.
d’atelier. Les organes doivent être serrés à leur place (5) Lorsque toutes les bougies sont déposées, faire
pendant que le mastic est encore humide au toucher tourner le vilebrequin au moyen d’une barre articulée
(dans les 10 minutes suivant l’application). L’utilisa- et de sa douille.
tion d’une cheville de localisation pendant le montage (6) Identifier le liquide dans les cylindres (liquide
est conseillée pour éviter que le mastic ne déborde. de refroidissement, carburant, huile, etc.).
Le mastic pour joints plats Mopart en bombe aéro- (7) S’assurer que tout le liquide a été éliminé des
sol doit être appliqué en vaporisant une fine couche cylindres.
uniforme sur les deux surfaces à joindre et sur les (8) Réparer le moteur et les organes en fonction
deux faces d’un joint plat. Ensuite, procéder à des besoins pour éviter la répétition du problème.
l’assemblage. Le mastic provenant d’une boîte avec (9) Injecter une petite quantité d’huile moteur
applicateur peut être réparti uniformément sur les dans les cylindres pour lubrifier les parois. Ceci évi-
surfaces d’étanchéité à l’aide de l’applicateur. Le tera des dégâts au démarrage.
mastic en bombe aérosol doit être utilisé sur les (10) Poser des bougies neuves. Serrer les bougies
moteurs munis de joints plats de culasse en acier au couple de 41 N·m (30 livres pied).
multicouches. (11) Vidanger l’huile moteur. Déposer et mettre au
rebut le filtre à huile.
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - (12) Poser le bouchon de vidange. Serrer le bou-
REPARER LES FILETS ENDOMMAGES OU chon au couple de 34 N·m (25 livres pied).
(13) Poser un filtre à huile neuf.
USES (14) Remplir le carter d’huile de la quantité et de
la qualité prescrites. Se référer à LUBRIFICATION
ATTENTION : Les trous taraudés doivent conserver
ET MAINTENANCE - SPECIFICATIONS.
leur axe d’origine.
(15) Brancher le(s) câble(s) négatif(s) à la batterie.
Les filetages endommagés ou usés peuvent être (16) Démarrer le moteur et vérifier l’absence de
réparés. Cette réparation consiste principalement fuites.
dans les opérations suivantes :
• Fraisage des filets usés ou endommagés. METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
• Taraudage du trou au moyen d’un taraud spécial REALESAGE DE CYLINDRE
Heli-Coil ou équivalent. Avant de procéder au réalésage, placer suffisam-
• Pose d’un prisonnier dans le trou taraudé pour ment de chiffons propres sous les alésages et sur le
ramener le trou à sa taille d’origine. vilebrequin pour empêcher les matériaux abrasifs de
pénétrer dans la zone du vilebrequin.
METHODE D’INTERVENTION STANDARD — (1) S’il est utilisé avec précaution, l’alésoir de redi-
VERROUILLAGE HYDROSTATIQUE mensionnement des alésages de cylindres C-823,
équipé d’une pierre de grain 220, est l’outil le plus
ATTENTION : NE PAS utiliser le démarreur pour approprié. Outre le dépolissage, il réduit la conicité
faire tourner le vilebrequin sous peine de dégâts et l’ovalisation et élimine les légères éraflures, stries
importants. ou rayures. Quelques coups de l’outil permettent
habituellement de nettoyer l’alésage tout en restant
Quand un moteur est soupçonné de blocage hydros- dans les limites requises.
tatique, quelle qu’en soit la cause, procéder comme
suit. ATTENTION : NE PAS utiliser de meule de type
(1) Libérer la pression du circuit d’alimentation en rigide pour déposer le glacis des parois des cylin-
carburant par la méthode prescrite, se référer à 14 - dres.
CIRCUIT D’ALIMENTATION EN CARBURANT/
ALIMENTATION EN CARBURANT - METHODE (2) Le déglaçage des parois du cylindre peut être
D’INTERVENTION STANDARD. effectué si l’alésage du cylindre est droit et rond.
(2) Débrancher le(s) câble(s) négatif(s) de la bat- L’utilisation d’une meule de paroi de cylindre C-3501
terie. munie de pierres de grain 280 (C-3501-3810) pour 20
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 13
MOTEUR - 4.0L (Suite)
à 60 coups, selon l’état de l’alésage, sera suffisante METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
pour obtenir une surface satisfaisante. Utiliser l’huile
BOUCHONS DE CANALISATIONS DE
d’alésage C-3501-3880 ou une huile d’alésage légère
en vente chez les principaux distributeurs d’huile. GRAISSAGE ET DE NOYAU DE MOTEUR
Utiliser un outil épointé tel qu’un poinçon ou un
ATTENTION : NE PAS utiliser une huile moteur, une marteau pour chasser le bord inférieur du bouchon.
huile de transmission, du white-spirit ou du kéro- Saisir alors fermement le bouchon au moyen d’une
sène. pince ou d’un autre outil adéquat pour l’extraire (Fig.
4).
(3) L’alésage doit s’effectuer en déplaçant la pierre
de bas en haut assez rapidement pour obtenir un
hachurage. Les marques d’alésage doivent SE CROI-
SER entre 40° et 60° pour un placement correct des
segments (Fig. 3).

Fig. 4 Dépose de bouchon d’avant-trou


1 - BLOC-CYLINDRES
2 - EXTRAIRE LE BOUCHON AU MOYEN D’UNE PINCE
3 - FRAPPER ICI AVEC UN MARTEAU
4 - CHASSE-GOUPILLE
5 - BOUCHON DE CUVETTE

ATTENTION : Ne pas chasser le bouchon de cuvette


dans la pièce moulée, sous peine de bloquer le cir-
cuit de refroidissement et d’endommager grave-
Fig. 3 Dessin hachuré d’alésage de cylindre ment le moteur.
1 - DESSIN HACHURE Nettoyer à fond l’intérieur du trou de bouchon de
2 - ANGLE D’INTERSECTION
cuvette, dans le bloc-cylindres ou la culasse. Eliminer
les résidus de mastic. Enduire légèrement le trou de
(4) La vitesse du moteur de l’alésoir doit varier bouchon de cuvette de mastic Mopart pour montage
entre 200 et 300 tr/min pour obtenir l’angle correct de coussinet et goujon. Le bouchon neuf doit être
de hachurage. Le nombre de mouvements verticaux exempt d’huile ou de graisse. Utiliser un bouchon
par minute peut être réglé afin d’obtenir l’angle d’entraînement correct et chasser ce bouchon dans le
désiré de 40-60°. Plus les mouvements verticaux sont trou de façon que le bord tranchant du bouchon soit
rapides, plus l’angle de hachurage est grand. enfoncé d’au moins 0,5 mm (0,020 pouce) à l’intérieur
(5) Après l’alésage, il est nécessaire de nettoyer le du chanfrein.
bloc afin d’éliminer tout résidu de matériau abrasif. Il est superflu d’attendre la vulcanisation du mas-
Utiliser une brosse pour nettoyer les pièces à l’eau tic. Le circuit de refroidissement peut être rempli et
chaude additionnée de détergent. Sécher les pièces le véhicule peut être remis en service immédiate-
soigneusement. Utiliser un linge propre, blanc et non ment.
pelucheux pour vérifier la propreté de l’alésage. Hui-
ler les alésages après le nettoyage afin d’empêcher la DEPOSE
formation de rouille. (1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
9 - 14 MOTEUR - 4.0L WJ
MOTEUR - 4.0L (Suite)
(2) Marquer l’emplacement des charnières sur le RANT/ALIMENTATION EN CARBURANT -
panneau du capot en vue de la pose. Déposer la METHODE D’INTERVENTION STANDARD.
lampe du compartiment moteur. Déposer le capot. (20) Déconnecter le raccord rapide de la conduite
(3) Déposer le robinet de vidange du radiateur et d’alimentation en carburant de la rampe d’injecteurs,
le bouchon du radiateur pour vidanger le liquide de se référer à 14 - SYSTEME D’ALIMENTATION EN
refroidissement. NE PAS mettre au rebut du liquide CARBURANT/ALIMENTATION EN CARBURANT/
de refroidissement réutilisable. Si la solution est pro- RACCORD RAPIDE - METHODE D’INTERVEN-
pre, vidanger le liquide dans un récipient propre en TION STANDARD.
vue de la réutilisation. (21) Déposer le support de conduite de carburant
(4) Déposer la durite supérieure du radiateur et la du collecteur d’admission.
durite de récupération de liquide de refroidissement. (22) Déposer l’ensemble d’épurateur d’air (Fig. 5).
(5) Déposer la durite inférieure du radiateur. (23) Déconnecter les durites des raccords au boî-
(6) Déposer les boulons supérieurs de retenue du tier de direction.
support du radiateur et déposer le support lui-même. (24) Vidanger le réservoir de la pompe.
(7) Déposer l’ensemble de ventilateur de la pompe (25) Boucher les raccords des durites et du boîtier
à eau, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/MO- de direction pour éviter la pénétration d’objets étran-
TEUR/VENTILATEUR DU RADIATEUR - DEPOSE. gers dans le circuit.
(8) Déposer la tuyère du ventilateur.
(9) Débrancher les conduites de refroidisseur de
liquide de transmission (transmission automatique).
(10) Evacuer le circuit de climatisation, se référer
à 24 - CHAUFFAGE ET CLIMATISATION/TUYAU-
TERIE - METHODE D’INTERVENTION STAN-
DARD.
(11) Déposer les soupapes d’intervention et bou-
cher les orifices du compresseur.
(12) Déposer le radiateur/condenseur (en cas de
climatisation).
(13) Débrancher les durites du chauffage au loge-
ment du thermostat du moteur et à la pompe à eau.
(14) Débrancher le câble de l’accélérateur, le câble
de pression principale de la transmission et le câble
de régulation de vitesse (selon l’équipement) du corps
du papillon.
(15) Déposer les câbles du support et les écarter.
(16) Débrancher la masse de la caisse au moteur.
(17) Débrancher les organes suivants et écarter
leur faisceau.
• Manocontact de pression de direction assistée
• Capteur de température de liquide de refroidis- Fig. 5 Ensemble d’épurateur d’air
sement
1 - POMPE DE DIRECTION ASSISTEE
• Six connecteurs d’injecteur de carburant
2 - ENSEMBLE D’EPURATEUR D’AIR
• Capteur de température d’air d’admission
• Capteur de position du papillon
• Capteur de pression absolue au collecteur (26) Lever et soutenir le véhicule.
• Capteur de position du vilebrequin (27) Débrancher les fils du solénoïde du démar-
• Sonde d’oxygène reur.
• Capteur de position de l’arbre à cames (28) Déposer le démarreur, se référer à 8 - CIR-
• Connecteur du générateur et câble de la borne CUIT ELECTRIQUE/DEMARRAGE/DEMARREUR -
B+ DEPOSE.
(18) Débrancher les connexions électriques de (29) Débrancher la sonde d’oxygène du tuyau
rampe de bobine et le connecteur du manocontact de d’échappement.
pression d’huile. (30) Débrancher le tuyau d’échappement du collec-
(19) Libérer la pression du circuit d’alimentation teur.
en carburant par la méthode prescrite, se référer à (31) Déposer le support de tuyau d’échappement.
14 - CIRCUIT D’ALIMENTATION EN CARBU-
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 15
MOTEUR - 4.0L (Suite)
(32) Déposer la bride de flexion, se référer à 9 - (12) Poser le couvercle d’accès du logement de
MOTEUR/BLOC MOTEUR/SUPPORT STRUCT. - volant/convertisseur.
DEPOSE. (13) Poser le support de tuyau d’échappement et
(33) Déposer le couvercle d’accès au logement du serrer la vis.
volant moteur/convertisseur. (14) Poser la bride de flexion, se référer à 9 -
(34) Marquer l’emplacement du convertisseur et MOTEUR/BLOC MOTEUR/SUPPORT STRUCT. -
du plateau d’entraînement. POSE.
(35) Déposer les boulons entre le convertisseur et (15) Serrer les boulons de fixation du support
le plateau d’entraînement. moteur sur la patte de fixation.
(36) Déposer les boulons supérieurs du logement (16) Brancher les connexions de fils de capteur de
de volant moteur/convertisseur et desserrer les bou- vitesse du véhicule et serrer les vis.
lons inférieurs. (17) Brancher le tuyau d’échappement au collec-
(37) Déposer les boulons de fixation des silentblocs teur.
sur le support du compartiment moteur. (18) Poser le démarreur, se référer à 8 - CIRCUIT
(38) Abaisser le véhicule. ELECTRIQUE/DEMARRAGE/DEMARREUR -
(39) Fixer un dispositif de levage de moteur. POSE.
(40) Lever le moteur hors des supports avant. (19) Connecter les fils au solénoïde du démarreur.
(41) Placer un support ou un cric rouleur sous le (20) Abaisser le véhicule.
logement du convertisseur (ou du volant moteur). (21) Brancher toutes les durites à dépression et les
(42) Déposer les autres boulons du logement du connecteurs de fils identifiés pendant la dépose du
convertisseur restant (ou du volant moteur). moteur.
(43) Lever le moteur afin de le sortir du comparti- (22) Déposer les bouchons protecteurs des durites
ment moteur. de direction assistée.
(23) Brancher les durites aux raccords au boîtier
POSE de direction. Serrer les écrous au couple de 52 N·m
(38 livres pied).
ATTENTION : Lors de la pose du moteur dans un (24) Remplir de liquide le réservoir de la pompe.
véhicule avec une transmission automatique, ne (25) Vérifier les joints toriques de conduite
pas endommager la roue de déclenchement du d’alimentation en carburant et les remplacer au
volant moteur. besoin. Brancher la conduite d’alimentation en carbu-
rant à la rampe des injecteurs et vérifier le raccord
(1) Fixer un système de levage sur le moteur et en tirant sur la conduite vers l’extérieur.
faire descendre ce dernier dans le compartiment (26) Poser le support de conduite d’alimentation
moteur. Pour faciliter la pose, il peut être utile de sur le collecteur d’admission.
déposer le socle de support moteur en vue d’aligner le (27) Brancher les connecteurs électriques de rampe
moteur sur la transmission. de bobine et le connecteur du manocontact de pres-
(2) Aligner le carter du convertisseur de couple de sion d’huile.
la transmission sur le moteur. (28) Brancher les connecteurs électriques sui-
(3) Poser sans les serrer les boulons inférieurs du vants :
carter du convertisseur et placer le boulon supérieur • Manocontact de pression de direction assistée
suivant et son écrou de chaque côté. • Capteur de température de liquide de refroidis-
(4) Serrer les quatre boulons à la main. sement
(5) Poser les socles de support moteur (s’ils avaient • Six connecteurs d’injecteur de carburant
été déposés). • Capteur de température d’air d’admission
(6) Abaisser le moteur et les supports sur les • Capteur de position du papillon
silentblocs du compartiment moteur. Poser les bou- • Capteur de pression absolue au collecteur
lons et serrer les écrous à la main. • Capteur de position du vilebrequin
(7) Déposer le dispositif de levage du moteur. • Sonde d’oxygène
(8) Lever et soutenir le véhicule. • Capteur de position de l’arbre à cames
(9) Poser les boulons restants du logement de • Connecteur du générateur et câble de la borne
volant moteur/convertisseur. Serrer tous les boulons B+
au couple de 38 N·m (28 livres pied). (29) Brancher toutes les durites à dépression dépo-
(10) Poser les boulons de convertisseur/plateau sées.
d’entraînement. (30) Brancher la tresse de masse de la caisse.
(11) Vérifier que les repères de montage sont ali- (31) Poser les câbles du papillon, de pression prin-
gnés. cipale de la transmission et de régulation de vitesse
9 - 16 MOTEUR - 4.0L WJ
MOTEUR - 4.0L (Suite)
sur leur support de montage et les brancher au corps SPECIFICATIONS
du papillon.
(32) Brancher les durites du chauffage au loge- MOTEUR - 4.0L
ment du thermostat et à la pompe à eau.
(33) Poser l’ensemble de ventilateur, se référer à 7
- REFROIDISSEMENT/MOTEUR/VENTILATEUR DESCRIPTION SPECIFICATIONS
DU RADIATEUR - POSE.
(34) Placer la tuyère du ventilateur par-dessus le Type de moteur 6 cylindres en ligne
ventilateur. Alésage et course 98,4 x 86,69 mm
(35) Poser le radiateur, se référer à 7 - REFROI-
DISSEMENT/MOTEUR/RADIATEUR - POSE. (3,88 x 3,413 pouces)
(36) Brancher les soupapes d’intervention sur les Cylindrée 4.0L (242 pouces
orifices du compresseur de climatisation (en cas de cubiques)
climatisation).
(37) Charger le circuit de climatisation, se référer Taux de compression 8.8 :1
à 24 - CHAUFFAGE ET CLIMATISATION/TUYAU-
TERIE - METHODE D’INTERVENTION STAN- Ordre d’allumage 1–5–3–6–2–4
DARD.
(38) Brancher les durites de radiateur et les Lubrification Alimentation sous
conduites du refroidisseur de liquide de transmission pression - Filtrage à flux
automatique (le cas échéant). total
(39) Poser la tuyère du ventilateur sur le radiateur Filtrage
ou le radiateur/condenseur (en cas de climatisation).
(40) Poser le support supérieur du radiateur. Refroidissement Liquide refroidi–Pulsé
(41) Brancher la durite supérieure du radiateur et Circulation
serrer le collier.
(42) Brancher la durite inférieure du radiateur et Bloc-cylindres Fonte
serrer le collier.
Vilebrequin Fonte nodulaire
(43) Remplir le carter d’huile moteur. Se référer à
LUBRIFICATION ET MAINTENANCE/CAPACITES Culasse Fonte
- SPECIFICATIONS pour connaître les capacités cor-
rectes. Arbre à cames Fonte
(44) Remplir le circuit de refroidissement de
liquide de refroidissement déjà utilisé ou neuf, se Pistons Alliage d’aluminium
référer à 7 - REFROIDISSEMENT - METHODE
Chambre de combustion Double trempe
D’INTERVENTION STANDARD.
(45) Aligner le capot sur les repères tracés. Poser Bielles Fonte malléable
le capot.
(46) Poser l’ensemble d’épurateur d’air. ARBRE A CAMES
(47) Poser la batterie et connecter le câble à la bat-
terie. Jeu des poussoirs Jeu nul
hydrauliques
AVERTISSEMENT : UNE EXTREME PRUDENCE EST
DE RIGUEUR QUAND LE MOTEUR TOURNE. NE Jeu de coussinet 0,025 à 0,076 mm
PAS SE TENIR DIRECTEMENT EN FACE DU VENTI- (0,001 à 0,003 pouce )
LATEUR. NE PAS APPROCHER LES MAINS DES
POULIES, DES COURROIES OU DU VENTILATEUR. Diamètre du tourillon
NE PAS PORTER DE VETEMENTS FLOTTANTS. No. 1 51,54 à 51,56 mm
(2,029 à 2,030 pouces)
(48) Démarrer le moteur. Vérifier l’absence de fui-
tes et corriger le niveau des liquides, selon les No. 2 51,28 à 51,31 mm
besoins. (2,019 à 2,020 pouces)
No. 3 51,03 à 51,05 mm
(2,009 à 2,010 pouces)
No. 4 50,78 à 50,80 mm
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 17
MOTEUR - 4.0L (Suite)

DESCRIPTION SPECIFICATIONS DESCRIPTION SPECIFICATIONS

(1,999 à 2,000 pouces) (0,001 à 0,0025 pouce)


Recommandé 0,051 mm (0,002 pouce)
Ovalisation du cercle de 0,03 mm
base (MAX.) Tourillon de bielle
(0,001 pouce) Diamètre 53,17 à 53,23 mm
Levée de soupape (2,0934 à 2,0955 pouces)
Admission 10,350 mm (0,4075 Largeur de tourillon de 27,18 à 27,33 mm
pouce) bielle
Echappement 10,528 mm (0,4145 (1,070 à 1,076 pouce)
pouce)
Ovalisation (MAX.) 0,013 mm (0,0005
Réglage des soupapes pouce)
Admission Conicité (MAX) 0,013 mm (0,0005
Ouverture 12,4 °AVANT PMH pouce)
Fermeture 60,9 ° APRES PMB
BLOC-CYLINDRES
Echappement
Ouverture 49,8 avant PMB Hauteur entre les faces 240,03 à 240,18 mm
Fermeture 29,2 ° APRES PMH (9,450 à 9,456 pouces)

Chevauchement des 41,6 ° Jeu entre les faces (Sous 0,546 mm (0,0215
soupapes le bloc) pouce)

Durée de l’admission 253,3 ° Diamètre d’alésage de


cylindre
Durée de l’échappement 259 ° Standard 98,45 à 98,48 mm
(3,8759 à 3,8775 pouces)
VILEBREQUIN
Conicité 0,025 mm (0,001 pouce)
Jeu axial 0,038 à 0,165 mm Ovalisation 0,025 mm (0,001 pouce)
(0,0015 à 0,0065 pouce)
Diamètre de l’alésage de 23,000 à 23,025 mm
Diamètre de tourillon de poussoir
palier principal (0,9055 à 0,9065 pouce)
No. 1-6 63,489 à 63,502 mm Planéité 0,03 mm par 25 mm
(2,4996 à 2,5001 pouces) (0,001 pouce par 1
No. 7 63,449 à 63,487 mm pouce)
(2,4980 à 2,4995 pouce ) 0,05 mm par 152 mm

Largeur de tourillon de (0,002 pouce par 6


palier principal pouces)

No. 1 27,58 à 27,89 mm Planéité max. 0,20 mm max. pour la


(1,086 à 1,098 pouce) longueur totale
No. 3 32,28 à 32,33 mm (0,008 pouce max. pour
la longueur totale)
(1,271 à 1,273 pouce )
No. 2-4-5-6-7 30,02 à 30,18 mm Diamètre d’alésage de 68,3514 à 68,3768 mm
(1,182 à 1,188 pouce) palier principal
(2,691 à 2,692 pouces)
Jeu de palier principal 0,03 à 0,06 mm
BIELLE
9 - 18 MOTEUR - 4.0L WJ
MOTEUR - 4.0L (Suite)

DESCRIPTION SPECIFICATIONS DESCRIPTION SPECIFICATIONS

Poids total (moins les 663 à 671 grammes Angle de siège de


paliers) soupape
(23,39 à 23,67 onces) Admission 44,5 °
Echappement 44,5 °
Longueur (de centre à 155,52 à 155,62 mm
centre) Largeur du siège de 1,02 à 1,52 mm
(6,123 à 6,127 pouces) soupape
(0,040 à 0,060 pouce)
Diamètre d’alésage de 23,59 à 23,62 mm
l’axe de piston Ovalisation de siège de 0,064 mm (0,0025
(0,9288 à 0,9298 pouce) soupape pouce)

Alésage (moins les 56,08 à 56,09 mm Planéité 0,03 mm par 25 mm


paliers) (0,001 pouce par 1
(2,2080 à 2,2085 pouces) pouce)
0,05 mm par 152 mm
Jeu de coussinet 0,025 à 0,076 mm
(0,002 pouce par 6
(0,001 à 0,003 pouce)
pouces)
Recommandé 0,044 à 0,050 mm
(0,0015 à 0,0020 pouce) Planéité max. 0,20 mm - max. pour la
longueur totale
Jeu latéral 0,25 à 0,48 mm (0,008 pouce max. pour
(0,010 à 0,019 pouce) la longueur totale)

Torsion max. 0,002 mm par mm CULBUTEURS, TIGES DE POUSSEE ET


(0,002 pouce par pouce) POUSSOIRS

Courbure max. 0,002 mm par mm Rapport de culbuteur 1.6 :1


(0,002 pouce par pouce) Longueur de tige de 244,856 à 245,364 mm
culbuteur
PRESSION DE COMPRESSION DE CYLINDRE
(Rose) (9,640 à 9,660 pouces)
Plage de pression 827 à 1,034 kPa
Diamètre de tige de 7,92 à 8,00 mm
(120 à 150 psi) culbuteur
Variation maximale entre (0,312 à 0,315 pouce)
cylindres 206 kPa (30 psi) Diamètre de poussoir 22,962 à 22,974 mm
hydraulique
CULASSE
(0,904 à 0,9045 pouce)
Chambre de combustion 55,22 à 58,22 cc
Jeu entre poussoir et 0,025 à 0,063 mm
(3,37 à 3,55 pouces
alésage
cubiques)
(0,001 à 0,0025 pouce)
Diamètre intérieur du 7,95 à 7,97 mm
guide de soupape SOUPAPES
(solidaire)
Longueur de soupape
(0,313 à 0,314 pouce) (hors tout)
Queue de soupape à 0,025 à 0,076 mm Admission 122,479 à 122,860 mm
guide (4,822 à 4,837 pouce)
Jeu (0,001 à 0,003 pouce) Echappement 122,860 à 123,241 mm
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 19
MOTEUR - 4.0L (Suite)

DESCRIPTION SPECIFICATIONS DESCRIPTION SPECIFICATIONS

(4,837 à 4,852 pouces) Alésage de l’axe de 40,61 à 40,72 mm


piston (axe central
Diamètre de queue de 7,899 à 7,925 mm
vers sommet du piston) (1,599 à 1,603 pouce)
soupape
(0,311 à 0,312 pouce) Jeu entre le piston et 0,018 à 0,038 mm
l’alésage
Jeu entre queue de 0,025 à 0,076 mm
(0,0008 à 0,0015 pouce)
soupape et guide de
soupape Jeu à la coupe
(0,001 à 0,003 pouce) Segment de feu 0,229 à 0,610 mm
Diamètre de tête de (0,0090 à 0,0240 pouce)
soupape 2ème segment de 0,483 à 0,965 mm
Admission 48,387 à 48,641 mm compression
(1,905 à 1,915 pouce) (0,0190 à 0,0380 pouce)
Echappement 37,973 à 38,227 mm Segments racleurs en 0,254 à 1,500 mm
acier
(1,495 à 1,505 pouce)
(0,010 à 0,060 pouce)
Angle de la surface de
contact de la soupape Jeu des segments dans
les gorges
Admission 46,5 °
Segments de 0,042 à 0,084 mm
Echappement 46,5 °
compression
Resurfaçage de 0,25 mm (0,010 pouce) (0,0017 à 0,0033 pouce)
l’extrémité (max. Segments racleurs 0,06 à 0,21 mm
admissible)
(0,0024 à 0,0083 pouce)
RESSORTS DE SOUPAPE
Hauteur de la gorge des
Longueur libre 47,65 mm (1,876 pouce) segments de piston
(approximative) Segments de 1,530 à 1,555 mm
compression
Tension du ressort
(0,0602 à 0,0612 pouce)
Soupape fermée 316 à 351 N à 41,656
Segment racleur 4,035 à 4,060 mm
mm
(0,1589 à 0,1598 pouce)
(71 à 79 livres à 1,64
pouces) Diamètre de gorge de
Soupape ouverte 898,6 à 969,7 N à 30,89 segment de piston
mm Segment de compression 88,39 à 88,65 mm
(202 à 218 livres à 1,216 No. 1
pouce) (3,48 à 3,49 pouces)
Diamètre intérieur 21,0 mm à 21,51 mm Segment de compression 87,63 à 87,88 mm
No. 2
(0,827 à 0,847 pouce)
(3,45 à 3,46 pouces)
Hauteur installée 41,656 mm (1,64 pouce) Segment racleur 89,66 à 89,92 mm
PISTONS (3,53 à 3,54 pouces)

Poids (moins l’axe) 417 à 429 grammes Diamètre d’alésage de 23,650 à 23,658 mm
l’axe de piston
(14,7 à 15,1 oz.)
(0,9312 à 0,9315 pouce)
9 - 20 MOTEUR - 4.0L WJ
MOTEUR - 4.0L (Suite)

DESCRIPTION SPECIFICATIONS COUPLE - MOTEUR 4.0L


Diamètre de l’axe de 23,637 à 23,640 mm
DESCRIPTION N·m Pied Pouce
piston
(0,9306 à 0,9307 pouce) Livres Livres
Compresseur de climatisation— 28 — 250
Jeu entre le piston et 0,0102 à 0,0208 mm Boulons
l’axe
Réchauffeur du bloc—Ecrou 2 — 16
(0,0005 à 0,0009 pouce)
Roue dentée d’arbre à 68 50 —
Bielle entre piston et axe cames—Boulon
(ajusté à la presse) 8,9 kN (2000 lbf.) Plaque de butée d’arbre à
cames/
POMPE A HUILE Bloc-cylindres—Vis 24 18 —
Jeu entre les engrenages 0,051 à 0,102 mm Carter-tôle d’embrayage/volant 54 40 —
et le corps de la pompe moteur—Boulons
(Radial) (0,002 à 0,004 pouce) Support de bobine/bloc— 22 — 192
Boulons
Jeu entre les engrenages Bielle—Ecrous 45 33 —
et le corps de la pompe
Bloc-cylindres—Bouchons de 34 25 —
(radial) recommandé 0,051 mm (0,002 pouce) vidange
Jeu axial des engrenages 0,051 à 0,152 mm Culasse—Boulons 135 100 —
Plastigage (0,002 à 0,006 pouce ) Cache-culbuteurs—Boulons 10 — 85
Collier d’allumeur—Boulons 23 — 204
Jeu axial des engrenages
Montures du moteur—Avant
Plastigage (recommandé) 0,051 mm (0,002 pouce)
Boulons de support de fixation 61 45 —
Jeu axial des engrenages 0,1016 à 0,2032 mm
Boulons/écrous de silentbloc 41 30 —
Jauge d’épaisseur (0,004 à 0,008 pouce)
Boulons de support de 54 40 —
Jeu axial des engrenages silentbloc
Jauge d’épaisseur 0,1778 mm (0,007 Ecrous de goujon de support de 41 30 —
(recommandé) pouce) silentbloc
Boulon traversant de silentbloc 65 48 —
Pression d’huile
Montures du moteur—Arrière
Au ralenti 89,6 kPa (13 psi) Boulons traverse/seuil—
A 1 600 tr/min et plus 255 à 517 kPa (Automatique) 41 30 —
haut Ensemble de goujon isolateur— 41 30 —
(37 à 75 psi) Ecrou
Silentbloc/traverse—
Clapet de surpression 517 kPa (75 psi)
d’huile Ecrous 22 — 192
Silentbloc/Support—Ecrous
(Manuelle) 75 55 —
Socle de soutien de
transmission
—Boulon (manuelle) 46 34 —
Socle de soutien de
transmission/
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 21
MOTEUR - 4.0L (Suite)

DESCRIPTION N·m Pied Pouce DESCRIPTION N·m Pied Pouce


Livres Livres Livres Livres
Silentbloc—Boulon (Auto 75 55 — Culbuterie/Cylindre
traction intégrale) culasse—Boulons à tête 30 21 —
Adaptateur de support de Bougies 37 27 —
transmission
Démarreur—Boulons de 45 33 —
Support—Boulons (Auto 2 75 55 — montage
roues motrices)
Boîtier du thermostat—Boulons 18 — 156
Collecteur/tuyau 27 20 —
Corps du papillon—Boulons 10 — 90
d’échappement—Ecrous
Amortisseur de vibrations— 108 80 —
Collecteur d’admission/
Boulon
d’échappement
Pompe à eau/bloc—Boulons 23 17 —
Fixations No. 1-5 33 24 —
Fixations No. 6 et 7 14 — 126
Fixations No. 8-11 33 24 —
Volant moteur/logement du 38 28 —
convertisseur—Boulons
Volant moteur/vilebrequin— 143 105 —
Boulons
Couvercle avant/bloc—Boulons
1/4-20 7 — 60
5/16-18 22 — 192
Rampe d’alimentation— 12 — 108
Boulons/goujon
Alternateur—Boulons 57 42 —
Support d’alternateur/moteur— 47 35 —
Boulons
Poulie folle/culasse—Boulon 47 35 —
Chapeau de palier principal— 108 80 —
Boulons
Filtre à huile 18 — 156
Connecteur de filtre à huile/
adaptateur 47 35 —
Bloc 68 50 —
Boulons de l’adaptateur 102 50 —
Canalisation d’huile—Bouchon 41 30 —
Carter d’huile—Boulons
1/4-20 9.5 — 84
5/16-18 15 — 132
Carter d’huile—Bouchon de 34 25 —
vidange
Pompe à huile
Boulons de fixation 23 — 204
Boulons du couvercle 8 — 70
9 - 22 MOTEUR - 4.0L WJ

ELEMENT D’EPURATEUR BOITIER DE L’EPURATEUR


D’AIR D’AIR
DEPOSE - MOTEUR 4.0L DEPOSE - MOTEUR 4.0L
(1) Détacher les quatre agrafes fixant le couvercle (1) Déconnecter le collier du couvercle de l’épura-
de l’épurateur d’air à son boîtier (Fig. 6). teur d’air au conduit d’air (Fig. 6).
(2) Déconnecter le conduit d’air du boîtier.
(3) Chacun des trois boulons de fixation du
boîtier de l’épurateur d’air est fixé avec deux
écrous (un écrou inférieur et un écrou supé-
rieur). NE PAS DEPOSER LES BOULONS. Pour
éviter de foirer les boulons, ne déposer que les
écrous inférieurs. Les écrous inférieurs du boî-
tier se trouvent sous l’aile intérieure avant
gauche (Fig. 6).
(a) Pour accéder aux écrous inférieurs, lever le
véhicule.
(b) Déposer les agrafes retenant l’écran en caou-
tchouc de l’aile intérieure.
(c) Retirer suffisamment l’écran pour accéder
aux écrous inférieurs.
(d) Déposer les trois écrous.
(e) Déposer l’ensemble d’épurateur d’air du véhi-
cule.
(4) Si le résonateur doit être déposé, déconnecter le
tube du reniflard du résonateur, déconnecter le collier
du conduit d’air du résonateur (Fig. 6) et déposer le bou-
lon de fixation du résonateur. Déposer le résonateur du
corps du papillon en desserrant le collier (Fig. 7).

Fig. 6 Ensemble d’épurateur d’air —Moteur 4.0L


1 - BOULONS DU RESONATEUR
2 - COLLIERS
3 - CONDUIT D’AIR
4 - COUVERCLE DE L’EPURATEUR D’AIR
5 - AGRAFES
6 - BOITIER
7 - BOULONS DU BOITIER (3)
8 - ECROUS INFERIEURS DU BOITIER (3)
9 - RESONATEUR

(2) Soulever le couvercle et le mettre de côté.


(3) Déposer le filtre de l’épurateur d’air.

POSE - MOTEUR 4.0L


(1) Nettoyer l’intérieur du boîtier de l’épurateur
d’air avant de poser un nouveau filtre.
(2) Poser le filtre de l’épurateur d’air dans le boî- Fig. 7 COLLIER DU RESONATEUR - 4.0L
tier. 1 - RESONATEUR
(3) Fixer les agrafes et serrer le couvercle pour le 2 - CONDUIT D’AIR
fixer. Vérifier que le couvercle de l’épurateur d’air est 3 - COLLIER
bien en place dans le boîtier de l’épurateur d’air.
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 23
BOITIER DE L’EPURATEUR D’AIR (Suite)

POSE - MOTEUR 4.0L DEPOSE


(1) Positionner l’ensemble d’épurateur d’air sur la
caisse et poser les 3 écrous. Serrer les écrous au cou- REMARQUE : Cette intervention peut être effectuée
ple de 10 N·m (93 livres pouce). Pour éviter la avec ou sans dépose du moteur.
transmission de vibrations excessives à travers
le boîtier, les écrous doivent être serrés au cou- (1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
ple prescrit. Ne pas trop serrer les écrous.
AVERTISSEMENT : NE PAS DEPOSER LES BOU-
(2) Si le résonateur a été déposé : poser le résona-
CHONS DE VIDANGE DU BLOC-CYLINDRES NI
teur et les boulons. Serrer les boulons au couple de
DESSERRER LE ROBINET DE VIDANGE DU RADIA-
4 N·m (35 livres pouce). Serrer le collier au corps du
TEUR LORSQUE LE CIRCUIT EST CHAUD ET SOUS
papillon au couple de 4 N·m (35 livres pouce).
PRESSION, SOUS PEINE D’ETRE GRAVEMENT
(3) Placer la garniture de passage de roue et poser
BRULE PAR LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.
les agrafes.
(4) Connecter le conduit d’air du boîtier (Fig. 6). (2) Vidanger le liquide de refroidissement, se réfé-
(5) Serrer le collier du conduit d’air. rer à 7 - REFROIDISSEMENT - METHODE
D’INTERVENTION STANDARD et déconnecter les
durites au boîtier du thermostat et à l’admission de
CULASSE la pompe à eau. NE PAS jeter un liquide de refroi-
dissement réutilisable. Si la solution est propre et
DESCRIPTION n’est vidangée que pour une intervention sur le
La culasse est en fonte et comprend douze soupa- moteur ou le circuit de refroidissement, laisser
pes en acier chromé résistant à la chaleur, des s’écouler le liquide dans un récipient propre en vue
bagues d’étanchéité de queue de soupape, des res- de sa réutilisation.
sorts, des pièces de retenue et des clavettes. La (3) Déposer l’ensemble d’épurateur d’air, se référer
culasse et les sièges de soupape peuvent être retou- à 9 - MOTEUR/SYSTEME D’ADMISSION D’AIR/LO-
chés à des fins d’entretien. GEMENT DE L’EPURATEUR D’AIR - DEPOSE.
Les guides de soupapes sont intégrés à la culasse. (4) Déposer le cache-culbuteurs, se référer à 9 -
Ils ne sont pas remplaçables. Ils sont cependant MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEURS -
réparables. DEPOSE.
La culasse utilise des chambres de combustion (5) Déposer les boulons à tête, les ensembles de
ayant subi un double traitement par trempe qui pro- pont et de pivot et les culbuteurs, se référer à 9 -
voquent une turbulence dans les cylindres, ce qui MOTEUR/CULASSE/CULBUTEUR/ENSEMBLE DE
permet d’accélérer la combustion du mélange air/car- REGLAGE - DEPOSE.
burant et de réduire la consommation de carburant (6) Déposer les tiges de culbuteur. Conserver les
(Fig. 8). tiges, les ponts, les pivots et les culbuteurs dans
l’ordre de la dépose.
(7) Déposer la courroie d’entraînement des acces-
soires, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/EN-
TRAINEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIES
D’ENTRAINEMENT - DEPOSE.
(8) Déposer les boulons de montage du compres-
seur de climatisation et écarter le compresseur.
(9) Déposer la pompe de direction assistée et son
support du collecteur d’admission et de la pompe à
eau. Ecarter la pompe et le support. NE PAS débran-
cher les durites.
(10) Exécuter la procédure de libération de la pres-
sion du circuit de carburant. Se référer à 14 - SYS-
TEME D’ALIMENTATION/ALIMENTATION EN
CARBURANT - METHODE D’INTERVENTION
STANDARD.
Fig. 8 Culasse du moteur 4.0L (11) Déconnecter la canalisation d’alimentation en
1 - GOUJONS DE CULASSE
carburant à la rampe à carburant.
2 - JOINT DE CULASSE (12) Déposer les collecteurs d’admission et d’échap-
3 - CULASSE pement de la culasse, se référer à 9 - MOTEUR/COL-
9 - 24 MOTEUR - 4.0L WJ
CULASSE (Suite)
LECTEURS/COLLECTEUR D’ADMISSION - NETTOYAGE
DEPOSE. Nettoyer à fond les surfaces de contact de la
(13) Déposer la rampe de bobines, (Se référer à 8 - culasse et du bloc-cylindres. Nettoyer les surfaces de
CIRCUITS ELECTRIQUES/COMMANDE DE contact des collecteurs d’admission et d’échappement
L’ALLUMAGE/RAMPE DE BOBINES - DEPOSE. et celles du bloc-cylindres. Eliminer les résidus de
(14) Déposer les bougies, se référer à 8 - CIR- joint plat et les dépôts de calamine.
CUITS ELECTRIQUES/COMMANDE D’ALLU- Vérifier l’absence de liquide de refroidissement ou
MAGE/BOUGIE - DEPOSE. de corps étrangers qui seraient tombés dans la zone
(15) Débrancher le connecteur de fils de l’émetteur d’alésage de poussoir.
de température. Eliminer tout dépôt de calamine des chambres de
(16) Déposer les goujons de culasse. Le goujon No. combustion et de la tête des pistons.
14 ne peut être déposé qu’après déplacement de la
culasse vers l’avant (Fig. 9). Tirer le goujon No. 14 VERIFICATION
vers l’extérieur aussi loin que possible et suspendre Utiliser une règle et une jauge d’épaisseur pour
ensuite le goujon dans cette position (fixer de l’adhé- vérifier la planéité des surfaces de contact de la
sif autour du goujon). culasse et du bloc-cylindres.
(17) Déposer la culasse et le joint de culasse (Fig.
9). POSE
(18) Si c’est la première fois que les goujons sont
déposés, tracer un trait de peinture sur le sommet du REMARQUE : Cette intervention peut être effectuée
goujon. Si les goujons ont déjà un trait de peinture, avec ou sans dépose du moteur.
ou en cas de doute au sujet d’une dépose antérieure,
les jeter. Le joint de culasse est un joint de composition. Le
(19) Bourrer les alésages de cylindre de serviettes joint doit être posé A SEC. NE PAS utiliser de pâte
d’atelier sans peluches. d’étanchéité sur le joint.
Si la culasse doit être remplacée et que les soupa-
REMARQUE : Si les soupapes, ressorts ou joints pes d’origine sont réutilisées, mesurer le diamètre de
doivent être inspectés/remplacés à ce moment, se queue de soupape. Utiliser uniquement des soupapes
référer à 9 - MOTEUR/CULASSE/SOUPAPES de taille standard avec une culasse de remplacement,
D’ADMISSION/ECHAPPEMENT ET SIEGES - sauf si les alésages de guide de queue de soupape de
METHODE D’INTERVENTION STANDARD pour les culasse sont rectifiés pour s’adapter à des queues de
procédures correctes d’inspection. soupape surdimensionnées. Eliminer tout dépôt de
calamine et rectifier les soupapes.
(1) Déposer les serviettes d’atelier des alésages de
cylindre. Enduire les alésages d’huile moteur propre.
(2) Placer le joint de culasse sur le bloc-cylindres,
avec les numéros vers le haut, en utilisant les che-
villes d’alignement du bloc-cylindres pour positionner
le joint.

ATTENTION : Les goujons de culasse ne sont réuti-


lisables qu’une seule fois. Remplacer les goujons
de culasse s’ils ont été utilisés antérieurement ou
s’ils possèdent un trait de peinture sur le sommet
du goujon fileté.

(3) Le goujon No. 14 étant maintenu en place par


le ruban adhésif, poser la culasse sur les chevilles
déjà utilisées pour placer le joint de culasse. Retirer
Fig. 9 Cylindre de moteur le ruban du goujon No. 14.
1 - GOUJONS DE CULASSE (4) Enduire les filetages du goujon fileté No. 11 de
2 - JOINT DE CULASSE Loctite 592 ou d’un mastic équivalent.
3 - CULASSE
(5) Serrer les goujons de culasse dans l’ordre sui-
vant (Fig. 10) :
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 25
CULASSE (Suite)
ATTENTION : Durant la séquence de serrage finale, (9) Poser les collecteurs d’admission et d’échappe-
le goujon No. 11 sera serré à un couple inférieur à ment, se référer à 9 - MOTEUR/COLLECTEURS/
celui des autres goujons. NE PAS serrer excessive- COLLECTEUR D’ADMISSION - POSE.
ment le goujon No. 11. (10) Poser la conduite à carburant.
(11) Fixer la pompe de direction assistée et son
(a) Serrer tous les goujons filetés dans l’ordre (1 support.
à 14) au couple de 30 N·m (22 livres pied). (12) Poser les tiges de culbuteurs, les culbuteurs,
(b) Serrer tous les goujons filetés dans l’ordre (1 les pivots et les ponts dans l’ordre de leur dépose, se
à 14) au couple de 61 N·m (45 livres pied). référer à 9 - MOTEUR/CULASSE/CULBUTEURS/
(c) Vérifier que tous les goujons filetés sont bien ENSEMBLE DE DISPOSITIF DE REGLAGE -
serrés au couple de 61 N·m (45 livres pied). POSE.
(d) Serrer les goujons filetés dans l’ordre : (13) Poser le cache-culbuteurs, se référer à 9 -
• 1 à 10 au couple de 149 N·m (110 livres pied). MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEURS -
• 11 au couple de 135 N·m (100 livres pied). POSE.
• 12 à 14 au couple de 149 N·m (110 livres pied). (14) Fixer le support de montage du compresseur
de climatisation à la culasse et au bloc. Serrer les
GOUJONS DE CULASSE
boulons au couple de 40 N·m (30 livres pied).
(15) Fixer le compresseur de climatisation au sup-
POSITION DESCRIPTION port. Serrer les boulons au couple de 27 N·m
1,4,5,12,13 1/2 pouce -BOULON 13 (20 livres pied).
8,9 1/2 pouce -BOULON 13 AVEC
ATTENTION : La courroie d’entraînement non cran-
POINT DE CHEVILLE
tée doit être acheminée correctement. Un achemine-
2,3,6,7,10,11,14 1/2 pouce - 13 AVEC 7/16 pouce - ment incorrect peut faire tourner la pompe à eau en
14 COTE FILETE sens contraire et entraîner une surchauffe du
Tous les boulons sont du type 12 points pour tenir moteur.
compte du jeu de cache-culbuteurs.
(16) Poser la courroie d’entraînement non crantée
(e) Vérifier le couple de serrage de tous les bou- des accessoires. Se référer à 7 - REFROIDISSE-
lons dans l’ordre. MENT/ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES/
(f) Si ce n’est déjà fait, nettoyer chaque boulon et COURROIES D’ENTRAINEMENT - POSE.
le marquer d’un trait de peinture après le serrage. (17) Poser l’épurateur d’air et son conduit.
Si les boulons étaient déjà peints, les remplacer. (18) Brancher les durites au logement du thermos-
AVANT
tat du moteur et remplir le circuit de refroidissement
au niveau prescrit, se référer à 7 - REFROIDISSE-
MENT - METHODE D’INTERVENTION STAN-
DARD.
(19) La timonerie et le câble de papillon de la
transmission automatique doivent être réglés lorsque
la pose de la culasse est achevée, se référer à 21 -
TRANSMISSION/BOITE-PONT/AUTOMATIQUE -
TRACTION INTEGRALE/CABLE DE PAPILLON
DES GAZ - REGLAGES.
(20) Poser l’émetteur de température et brancher
Fig. 10 Séquence de serrage de goujons de culasse le connecteur de fils.
de moteur (21) En cas d’air conditionné, poser le compresseur
de climatisation, se référer à 24 - CHAUFFAGE ET
(6) Poser les bougies, se référer à 8 - CIRCUITS
CLIMATISATION/TUYAUTERIE/COMPRESSEUR
ELECTRIQUES/COMMANDE DE L’ALLUMAGE/
DE CLIMATISATION - POSE) et charger le circuit
BOUGIE - POSE.
de climatisation, se référer à 24 - CHAUFFAGE ET
(7) Brancher le connecteur de fils de l’émetteur de
CLIMATISATION/TUYAUTERIE - METHODE
température.
D’INTERVENTION STANDARD.
(8) Poser la rampe de bobines, se référer à 8 - CIR-
(22) Connecter le câble négatif à la batterie.
CUITS ELECTRIQUES/COMMANDE DE L’ALLU-
MAGE/RAMPE DE BOBINES - POSE.
9 - 26 MOTEUR - 4.0L WJ
CULASSE (Suite)
AVERTISSEMENT : UNE EXTREME PRUDENCE EST (7) Ecarter les câbles de commande et le support
DE RIGUEUR QUAND LE MOTEUR TOURNE. NE du cache-culbuteurs et les fixer à l’aide de serre-câ-
PAS SE TROUVER EN LIGNE DIRECTE AVEC LE bles.
VENTILATEUR. N’APPROCHER LES MAINS NI DES (8) Déposer les boulons de fixation du cache-culbu-
POULIES, NI DES COURROIES, NI DU VENTILA- teurs.
TEUR. NE PAS PORTER DE VETEMENTS FLOT- (9) Déposer le cache-culbuteurs et le joint plat.
TANTS.

(23) Faire tourner le moteur avec le bouchon du


radiateur déposé. Vérifier l’absence de fuites et conti-
nuer à faire tourner le moteur jusqu’à l’ouverture du
thermostat. Ajouter du liquide de refroidissement en
cas de besoin.

CACHE - CULBUTEURS
DESCRIPTION
Le cache-culbuteurs (Fig. 11) est en aluminium
coulé et comprend les durites de ventilation du carter
du vilebrequin (CCV) et l’ouverture de remplissage
d’huile.
Fig. 12 Cache-culbuteurs
1 - CABLE DE COMMANDE DE LA TRANSMISSION
2 - CABLE D’ACCELERATEUR
3 - SUPPORT DE CABLE DE COMMANDE
4 – CACHE-CULBUTEURS

NETTOYAGE
Eliminer toute trace du mastic d’origine du joint
du cache-culbuteurs et nettoyer la surface au moyen
d’un produit de nettoyage pour tissus.
Eliminer tout résidu au moyen d’un chiffon propre
et sec.

VERIFICATION
Vérifier que le cache-culbuteurs ne présente pas de
Fig. 11 Cache-culbuteurs fissures. En cas de fissures, le remplacer.
Le matériau gris foncé d’origine du joint NE DOIT
DEPOSE PAS être éliminé. Si des parties de ce joint manquent
Le cache-culbuteurs est isolé de la culasse par des ou sont écrasées, remplacer le cache-culbuteurs.
oeillets et un joint plat en caoutchouc moulé réutili- Cependant, de petits dégâts tels que des petites fis-
sable. L’oeillet et le limiteur sont retenus dans le sures, coupures ou effritements légers peuvent être
cache-culbuteurs. réparés au moyen d’un applicateur manuel. Le nou-
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie. veau mastic doit être lissé pour maintenir la hauteur
(2) Débrancher la durite à dépression de ventila- du joint. Laisser le mastic se vulcaniser avant de
tion du carter (CCV) du cache-culbuteurs. poser le cache-culbuteurs.
(3) Débrancher la durite d’admission d’air frais du
cache-culbuteurs. POSE
(4) Débrancher les câbles d’accélérateur, de trans- Le cache-culbuteurs est isolé de la culasse par des
mission et de régulation de vitesse (le cas échéant) oeillets et un joint plat en caoutchouc moulé réutili-
du corps du papillon des gaz (Fig. 12). sable. L’oeillet et le limiteur sont retenus dans le
(5) Déposer les trois boulons de fixation du support cache-culbuteurs.
de câble de commande sur le collecteur d’admission. (1) En cas de pose d’un cache-culbuteurs neuf, y
(6) Déposer les câbles de commande de l’agrafe du transférer l’oeillet de la soupape de ventilation posi-
cache-culbuteurs.
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 27
CACHE - CULBUTEURS (Suite)
tive du carter et le bouchon de remplissage d’huile du
cache-culbuteurs d’origine.
(2) Poser le cache-culbuteurs et le joint plat (Fig.
13). Serrer les boulons de montage à 10 N·m
(85 livres pouce).
AVANT

Fig. 13 Goupilles de localisation du cache-


culbuteurs aux positions 8 et 9
(3) Connecter les durites de ventilation positive du
carter.
(4) Poser les câbles de commande et le support sur
le collecteur d’admission et serrer les boulons au cou- Fig. 14 FORME DE CLAVETTE DE TIGE DE
ple de 8,7 N·m (77 livres pouce). SOUPAPE - MOTEUR 4.0L
(5) Brancher les câbles de commande sur la trin- 1 - CLAVETTES DE SOUPAPE (3 ELEMENTS)
glerie du corps du papillon des gaz. 2 - RETENUE
(6) Emboîter les câbles de commande dans l’agrafe 3 - BAGUE D’ETANCHEITE DE QUEUE DE SOUPAPE
du cache-culbuteurs. 4 - SOUPAPE D’ADMISSION
(7) Connecter le câble négatif à la batterie. 5 - SOUPAPE D’ECHAPPEMENT
6 - RESSORT DE SOUPAPE

SIEGES DE SOUPAPE ET inférieur à 0,787 mm (0,031 pouce), la soupape doit


SOUPAPES D’ADMISSION / être remplacée.

D’ECHAPPEMENT
DESCRIPTION
Les soupapes sont en acier résistant à la chaleur et
possèdent des queues recouvertes de chrome pour
éviter les éraflures. Toutes les soupapes utilisent
trois guides de blocage de talon pour favoriser la
SURFACE DE CONTACT COR-
rotation des soupapes (Fig. 14). RECTE DE LA SOUPAPE

METHODE D’INTERVENTION STANDARD -


INTERVENTION SUR LES SOUPAPES
RECTIFICATION DES SOUPAPES
Eliminer tous les dépôts de calamine des chambres
SURFACE DE CONTACT INCOR-
de combustion, des orifices de soupape, des queues de RECTE DE LA SOUPAPE
soupape, des guides de queue de soupape et de la
Fig. 15 Rectification de soupape
culasse.
1 - MARGE DE SOUPAPE
(1) Utiliser une machine à rectifier les soupapes
2 - PAS DE MARGE
pour rectifier les soupapes d’admission et d’échappe-
ment suivant l’angle spécifié.
(2) Après rectification, il doit rester un jeu d’au RECTIFICATION DES SIEGES DE SOUPAPE
moins 0,787 mm (0,031 pouce) (Fig. 15). Si le jeu est Eliminer tous les dépôts de calamine des chambres
de combustion, des orifices de soupape, des queues de
9 - 28 MOTEUR - 4.0L WJ
SIEGES DE SOUPAPE ET SOUPAPES D’ADMISSION / D’ECHAPPEMENT (Suite)
soupape, des guides de queue de soupape et de la
culasse.
(1) Poser un guide de la taille correcte dans l’alé-
sage de guide de soupape. Rectifier le siège de sou-
pape à l’angle prescrit au moyen d’une meule
adéquate. Ne pas éliminer plus de métal qu’il ne faut
pour obtenir une surface lisse.
(2) Se servir de pierres coniques pour obtenir la
largeur spécifiée de siège en cas de besoin.
(3) Vérifier l’excentricité des sièges : elle ne doit
pas dépasser 0,0635 mm (0,0025 pouce) (Fig. 16).

Fig. 17 Mesure du diamètre de l’alésage de guide de


soupape
1 - JAUGE
2 - 9,525 mm (3/8 pouce)
3 - GUIDE DE QUEUE DE SOUPAPE
4 - CULASSE
Fig. 16 Mesure de l’excentricité de siège de
soupape pouce), réaléser le guide de soupape pour lui permet-
1 - COMPARATEUR A CADRAN tre de recevoir la tige de soupape surdimensionnée.

MESURE DU JEU ENTRE QUEUE ET GUIDE DE METHODE ALTERNATIVE


SOUPAPE (1) Utiliser un comparateur à cadran pour mesurer
le mouvement latéral de la queue de soupape (jeu
METHODE RECOMMANDEE entre queue et guide de soupape). La soupape doit
(1) Déposer la soupape de la culasse. être placée dans son guide et à peine écartée de son
(2) Nettoyer l’alésage du guide de soupape avec du siège (Fig. 18).
solvant et une brosse de soie. (2) Le jeu correct est compris entre 0,025-0,0762
(3) Introduire un calibre télescopique dans l’alé- mm (0,001-0,003 pouce). Si le mouvement mesuré
sage du guide de soupape à environ 9,525 mm (0,375 dépasse la valeur spécifiée, réaléser l’alésage du
pouce) de la culasse côté ressort de soupape (Fig. 17). guide de soupape pour lui permettre de recevoir la
(4) Déposer et mesurer le calibre télescopique au tige de soupape surdimensionnée.
moyen d’un micromètre.
REMARQUE : Les sièges de soupape doivent être
(5) Répéter la mesure avec les contacts placés lon-
meulés après réalésage des guides de soupape
gitudinalement par rapport à la culasse.
pour que le siège de soupape soit concentrique par
(6) Comparer les mesures transversales et longitu-
rapport au guide de soupape.
dinales pour déterminer l’excentricité. Si la mesure
varie de plus de 0,0635 mm (0,0025 pouce), réaléser
le guide de soupape pour lui permettre de recevoir la DEPOSE
tige de soupape surdimensionnée.
(7) Comparer la mesure du diamètre de l’alésage REMARQUE : La culasse doit être déposée du bloc-
du guide de soupape avec le diamètre repris dans les cylindres pour procéder à cette intervention.
spécifications (7,95-7,97 mm (0,313-0,314 pouce). Si
les mesures diffèrent de plus de 0,076 mm (0,003 (1) Déposer la culasse du moteur, se référer à 9 -
MOTEUR/CULASSE - DEPOSE du bloc-cylindres.
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 29
SIEGES DE SOUPAPE ET SOUPAPES D’ADMISSION / D’ECHAPPEMENT (Suite)

Fig. 18 Mesure du jeu latéral de queue de soupape


1 - COMPARATEUR A CADRAN

(2) Utiliser le lève-soupape MD-998772A et com-


primer chaque ressort de soupape.
Fig. 19 Soupapes et organes de soupape
(3) Déposer les clavettes, les rondelles de retenue,
1 - CLAVETTES DE SOUPAPE (3 ELEMENTS)
les ressorts et les bagues d’étanchéité de tige de sou-
2 - RETENUE
pape. Jeter les bagues d’étanchéité (Fig. 19).
3 - BAGUE D’ETANCHEITE DE QUEUE DE SOUPAPE
(4) Utiliser une pierre douce ou une lime de bijou- 4 - SOUPAPE D’ADMISSION
tier pour éliminer toutes traces de bavure sur le som- 5 - SOUPAPE D’ECHAPPEMENT
met de la tige de soupape, spécialement autour de la 6 - RESSORT DE SOUPAPE
gorge des clavettes.
(5) Déposer les soupapes et les ranger dans l’ordre
de la dépose.

POSE
REMARQUE : La culasse doit être déposée du bloc-
cylindres pour procéder à cette intervention.

(1) Nettoyer à fond les queues de soupape et les


alésages des guides de soupape.
(2) Lubrifier légèrement les queues de soupape.
(3) Poser la soupape dans le guide d’origine.
(4) Poser les bagues d’étanchéité de queue de sou-
pape de remplacement sur les queues de soupape
(Fig. 20). Si des queues de soupape surdimensionnées
de 0,381 mm (0,015 pouce) sont utilisées, les bagues
elles aussi doivent être surdimensionnées.
(5) Poser le ressort et la rondelle de soupape sur la
culasse et comprimer le ressort au moyen du lève-
soupape MD-998772A.
(6) Poser les clavettes de soupape et relâcher
l’outil. Fig. 20 Soupapes et organes de soupape
(7) Frapper sur le ressort de soupape de part et
1 - CLAVETTES DE SOUPAPE (3 ELEMENTS)
d’autre au moyen d’un maillet afin d’asseoir correcte-
2 - RETENUE
ment le ressort sur la culasse. Frapper aussi sur le 3 - BAGUE D’ETANCHEITE DE QUEUE DE SOUPAPE
haut de la rondelle afin d’asseoir les clavettes. 4 - SOUPAPE D’ADMISSION
(8) Poser la culasse du moteur, se référer à 9 - 5 - SOUPAPE D’ECHAPPEMENT
MOTEUR/CULASSE - POSE. 6 - RESSORT DE SOUPAPE
9 - 30 MOTEUR - 4.0L WJ

ENSEMBLE DE CULBUTEUR / (3) Déposer les boulons à tête à chaque pont et à


chaque ensemble de pivot (Fig. 22). Desserrer les
DISPOSITIF DE REGLAGE boulons à tête en alternance, d’un tour à la fois, pour
éviter d’endommager les ponts.
DESCRIPTION (4) Déposer les ponts, les pivots et les paires de
Les culbuteurs sont en acier estampé et possèdent culbuteurs correspondantes (Fig. 22). Les placer sur
un rapport de fonctionnement de 1,6/1 (Fig. 21). un établi dans l’ordre de la dépose.
(5) Déposer les tiges de poussoirs et les placer sur
l’établi dans l’ordre de la dépose.

Fig. 21 Culbuteurs—Vue type


1 - BOULONS A TETE
2 - PONT Fig. 22 Culbuteur
3 - ENSEMBLE DE PIVOT 1 - BOULONS A TETE
4 - TIGES DE POUSSEE 2 - PONT
5 - CULBUTEURS 3 - ENSEMBLE DE PIVOT
4 - TIGES DE POUSSEE
5 - CULBUTEURS
FONCTIONNEMENT
Lorsque les tiges de culbuteur sont chassées vers le
haut par les bossages de l’arbre à cames, elles pous- NETTOYAGE
sent sur les culbuteurs; les culbuteurs pivotent, pres- Nettoyer tous les éléments avec du solvant de net-
sant vers le bas sur les soupapes et les forçant à se toyage.
déplacer vers le bas et hors de leur siège. Utiliser de l’air comprimé pour nettoyer tous les
passages d’huile des culbuteurs et tiges de culbuteur.
DEPOSE
VERIFICATION
REMARQUE : Cette intervention peut être effectuée Vérifier la surface du pivot de chaque culbuteur.
avec ou sans dépose du moteur. Remplacer tous les pivots usés par frottement, rongés
ou trop usés.
(1) Déposer le cache-culbuteurs, se référer à 9 - Vérifier la surface de contact de l’extrémité de la
MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEURS - queue de soupape de chaque culbuteur et remplacer
DEPOSE. tout culbuteur profondément piqué.
(2) Vérifier si les ponts de culbuteur ne provoquent Examiner chaque extrémité de tige de poussée en
pas un mauvais alignement du culbuteur sur l’extré- recherchant une usure excessive et remplacer la tige
mité des queues de soupape. en cas de besoin. Si une tige est excessivement usée
par manque d’huile, la remplacer et rechercher une
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 31
ENSEMBLE DE CULBUTEUR / DISPOSITIF DE REGLAGE (Suite)
usure excessive du poussoir hydraulique correspon-
dant.
Examiner les tiges de culbuteur en vérifiant leur
rectitude, en les roulant sur une surface plane ou en
projetant de la lumière entre la tige de culbuteur et
la surface plane.
Une usure sur toute la longueur de la tige de cul-
buteur est anormale. Dans ce cas, examiner la
culasse en recherchant une obstruction.

POSE
REMARQUE : Cette intervention peut être effectuée
avec ou sans dépose du moteur.

(1) Lubrifier les rotules des tiges de culbuteur au


moyen de Mopart Engine Oil Supplement, ou d’un
produit équivalent, et poser les tiges à leur emplace-
ment d’origine. La base de chaque tige doit être cen-
trée sur le siège du capuchon du plongeur du
poussoir.
(2) Lubrifier la zone du culbuteur en contact avec
le pivot au moyen de Mopart Engine Oil Supplement
ou d’un produit équivalent. Poser les culbuteurs, les Fig. 23 Culbuteur
pivots et le pont au-dessus de chaque cylindre à leurs 1 - BOULONS A TETE
emplacements d’origine respectifs (Fig. 23). 2 - PONT
(3) Poser les boulons à tête dans chaque pont sans 3 - ENSEMBLE DE PIVOT
les serrer. 4 - TIGES DE POUSSEE
(4) Serrer les boulons à tête en alternance à cha- 5 - CULBUTEURS
que pont, d’un tour à la fois, pour éviter d’endomma-
ger le pont. Serrer les boulons à tête au couple de
28 N·m (21 livres pied).
METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
(5) Poser le cache-culbuteurs, se référer à 9 - ESSAI DE TENSION DU RESSORT DE
MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEURS - SOUPAPE
POSE. Eliminer tous les dépôts de calamine des chambres
de combustion, des orifices de soupape, des queues de
soupape, des guides de queue de soupape et de la
JOINTS D’ETANCHEITE DE culasse.
TIGE DE SOUPAPE Utiliser un outil universel de mesure de la tension
des ressorts de soupape et une clé dynamométrique
DESCRIPTION pour essayer chaque ressort de soupape en fonction
Les bagues d’étanchéité de queue de soupape (Fig. de la valeur de tension spécifiée (Fig. 26).
24) sont en caoutchouc et comprennent un ressort Remplacer les ressorts de soupape hors normes.
annulaire afin de maintenir un contrôle constant de
la lubrification. DEPOSE
REMARQUE : Cette intervention ne nécessite pas la
RESSORTS DE SOUPAPE dépose de la culasse.

Examiner les queues de soupape, spécialement les


DESCRIPTION gorges. Utiliser une pierre ponce douce pour éliminer
Les ressorts de soupape (Fig. 25) sont en acier au
les entailles et les bosses.
silicone chromé à haute résistance. Les ressorts sont
Chaque ressort de soupape est maintenu en place
communs pour les soupapes d’admission et d’échap-
par une pièce de retenue et une série de clavettes
pement.
coniques de soupape. Les clavettes ne peuvent être
déposées qu’en comprimant le ressort de soupape.
9 - 32 MOTEUR - 4.0L WJ
RESSORTS DE SOUPAPE (Suite)

Fig. 24 Soupape Fig. 25 FORME DE CLAVETTE DE TIGE DE


1 - CLAVETTES DE SOUPAPE (3 ELEMENTS) SOUPAPE - MOTEUR 4.0L
2 - RETENUE 1 - CLAVETTES DE SOUPAPE (3 ELEMENTS)
3 - BAGUE D’ETANCHEITE DE QUEUE DE SOUPAPE 2 - RETENUE
4 - SOUPAPE D’ADMISSION 3 - BAGUE D’ETANCHEITE DE QUEUE DE SOUPAPE
5 - SOUPAPE D’ECHAPPEMENT 4 - SOUPAPE D’ADMISSION
6 - RESSORT DE SOUPAPE 5 - SOUPAPE D’ECHAPPEMENT
6 - RESSORT DE SOUPAPE
(1) Déposer le cache-culbuteurs du moteur, se réfé-
rer à 9 - MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBU-
TEUR(S) - DEPOSE.
(2) Déposer les vis du bouchon, les ensembles de
pont et de pivot et les culbuteurs, se référer à 9 -
MOTEUR/CULASSE/CULBUTEUR/ENSEMBLE DE
DISPOSITIF DE REGLAGE - DEPOSE, pour avoir
accès à chaque ressort de soupape à déposer.
(3) Déposer les tiges de culbuteur. Conserver les
tiges, les ponts, les pivots et les culbuteurs dans
l’ordre de la dépose.
(4) Vérifier l’absence de fissures et d’indices de
fatigue des ressorts et des rondelles de retenue.
(5) Déposer la ou les bougie(s) adjacente(s) au(x)
cylindre(s) sous les ressorts de soupape à déposer.
(6) Brancher une durite pneumatique à l’adapta-
teur et appliquer lentement de l’air sous pression.
Maintenir une pression d’air de 621 kPa au moins Fig. 26 Outil de mesure de tension de ressort de
(90 psi) dans le cylindre pour maintenir les soupapes soupape
contre leur siège. Véhicules équipés de la climatisa- 1 - CLE DYNAMOMETRIQUE
tion : utiliser un adaptateur pneumatique flexible 2 - OUTIL DE MESURE DE TENSION DE RESSORT DE
SOUPAPE
lors de l’intervention sur le cylindre No. 1
(7) Frapper au moyen d’un marteau de cuir brut
sur la retenue ou la pointe pour desserrer la clavette (8) Déposer le ressort de soupape et la retenue.
de la retenue. Utiliser le compresseur de ressort de (Fig. 27).
soupape MD-998772A pour comprimer le ressort et (9) Déposer les bagues d’étanchéité de queue de
déposer les clavettes (Fig. 27). soupape (Fig. 27). Noter que les bagues de soupape
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 33
RESSORTS DE SOUPAPE (Suite)
sont différentes pour les soupapes d’admission et
d’échappement. Le haut de chaque bague est marqué
INT (admission/de couleur noire) ou EXH (échappe-
ment/de couleur marron). NE PAS mélanger les
bagues d’étanchéité.

Fig. 28 Soupape
1 - CLAVETTES DE SOUPAPE (3 ELEMENTS)
2 - RETENUE
3 - BAGUE D’ETANCHEITE DE QUEUE DE SOUPAPE
4 - SOUPAPE D’ADMISSION
5 - SOUPAPE D’ECHAPPEMENT
Fig. 27 Soupapes et organes de soupape 6 - RESSORT DE SOUPAPE
1 - CLAVETTES DE SOUPAPE (3 ELEMENTS)
2 - RETENUE
3 - BAGUE D’ETANCHEITE DE QUEUE DE SOUPAPE (4) Détendre la pression d’air et débrancher la
4 - SOUPAPE D’ADMISSION durite à air. Déposer l’adaptateur du trou de bougie
5 - SOUPAPE D’ECHAPPEMENT et poser la bougie.
6 - RESSORT DE SOUPAPE (5) Répéter l’opération pour chacun des autres res-
sorts de soupape à déposer.
(6) Poser les tiges de poussée. La partie inférieure
POSE de chaque tige doit être centrée dans le siège du cha-
peau de plongeur du poussoir hydraulique.
REMARQUE : Cette intervention ne nécessite pas la
(7) Poser les culbuteurs, les pivots et le pont, Se
dépose de la culasse.
référer à 9 - MOTEUR/CULASSE/CULBUTEUR/EN-
SEMBLE DE DISPOSITIF DE REGLAGE - POSE à
ATTENTION : Poser prudemment les bagues d’étan- leur emplacement d’origine.
chéité pour éviter les dégâts par les bords tran- (8) Poser le cache-culbuteurs, se référer à 9 -
chants de gorge de clavette de ressort de soupape. MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEURS -
POSE.
(1) Pousser légèrement la bague d’étanchéité de
soupape par-dessus la queue de soupape et le bossage
de guide de soupape. La bague doit être complète- BLOC MOTEUR
ment en place sur le bossage de guide de soupape.
(2) Poser le ressort de soupape et la retenue (Fig. NETTOYAGE
28). Nettoyer à fond le carter d’huile et les surfaces de
(3) Comprimer le ressort de soupape au moyen du joint du bloc moteur.
compresseur de ressort de soupape MD-998772A et Utiliser de l’air comprimé pour nettoyer :
introduire les clavettes de soupape. Relâcher la ten- • la canalisation au trou de dérivation du filtre
sion du ressort et déposer l’outil. Frapper sur le res- d’huile;
sort d’un côté à l’autre pour l’asseoir correctement • les trous de canalisation d’huile avant et arrière;
sur la culasse.
9 - 34 MOTEUR - 4.0L WJ
BLOC MOTEUR (Suite)
• les trous d’alimentation des paliers principaux (7) Si la conicité de l’alésage ne dépasse pas
de vilebrequin. 0,025 mm (0,001 pouce) et si l’ovalisation ne dépasse
Une fois le bloc complètement nettoyé, appliquer pas 0,025 mm (0,001 pouce), l’alésage du cylindre
du produit d’étanchéité pour tuyaux Loctite PST au peut être meulé. Si la conicité ou l’ovalisation dépas-
téflon 592 sur les filetages des bouchons de canalisa- sent ces limites, le cylindre doit être réalésé puis
tion de graissage avant et arrière. Serrer les bou- rodé pour accepter un pignon surdimensionné. Une
chons à 34 N·m (25 livres pied). légère conicité existe toujours dans l’alésage du cylin-
dre après un certain temps d’utilisation du moteur.
VERIFICATION
(1) Utiliser obligatoirement un indicateur d’alésage
à cadran pour mesurer le diamètre d’alésage de cha- ARBRE A CAMES ET PALIERS
que cylindre (Fig. 29). Pour sélectionner correctement
la taille de piston appropriée, utiliser une jauge d’alé- DESCRIPTION
sage de cylindre affichant les mesures par PAS suc- L’arbre à cames est en fonte grise et possède douze
cessifs de 0,003 mm (0,0001 pouce). Si un indicateur bossages usinés et quatre tourillons de paliers (Fig.
d’alésage n’est pas disponible, ne pas utiliser un 30). Lorsque l’arbre à cames tourne, les bossages
micromètre de mesure intérieure. actionnent les poussoirs et les tiges de poussée qui
poussent vers le haut sur les culbuteurs, qui à leur
tour appliquent une force vers le bas sur les soupa-
pes.
AVANT

10 mm (3/8
POUCE)

MILIEU DE
L’ALESAGE

10 mm (3/8
POUCE)
A UTILISER
POUR LA
MESURE DU
PISTON

Fig. 29 Mesure de l’alésage de cylindre


(2) Mesurer le diamètre intérieur de l’alésage de
cylindre à trois hauteurs sous le bord supérieur de
Fig. 30 Arbre à cames—Vue type
l’alésage. Commencer perpendiculairement (transver-
salement ou à 90 degrés) par rapport à l’axe du 1 - ARBRE A CAMES
2 - BOSSAGES
vilebrequin, puis prendre deux mesures supplémen-
3 - TOURILLON DE PALIER
taires.
(3) Mesurer le diamètre de l’alésage de cylindre
transversalement par rapport au bloc-cylindres, près DEPOSE
du bord supérieur de l’alésage. Répéter la mesure au
milieu, puis dans le bas de l’alésage. DEPOSE - PALIERS D’ARBRE A CAMES
(4) Déterminer la conicité en soustrayant le plus L’arbre à cames tourne dans quatre paliers à
petit diamètre du plus grand. coquille d’acier, garnis de métal anti-friction, pressés
(5) Faire tourner le dispositif de mesure de 90° et dans le bloc-cylindres et réalésés ensuite. Les alésa-
répéter les étapes ci-dessus. ges de paliers d’arbre à cames et les diamètres de
(6) Déterminer l’ovalisation en comparant la diffé- palier ne sont pas de dimensions identiques. Cette
rence entre deux mesures successives.
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 35
ARBRE A CAMES ET PALIERS (Suite)
différence se calcule par pas de 0,254 mm (0,010 (10) Déposer le couvercle du carter de distribution,
pouce) entre le palier avant (plus grand) et le palier se référer à 9 - MOTEUR/REGLAGE DE DISTRIBU-
arrière (plus petit). Ceci permet une dépose et une TION/COURROIE DE DISTRIBUTION/COUVER-
pose plus aisées de l’arbre à cames. Les paliers CLE(S) DE CHAINE - DEPOSE.
d’arbre à cames sont lubrifiés sous pression. Le jeu (11) Faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le
axial de l’arbre à cames est maintenu par la plaque repère de la roue dentée du vilebrequin soit aligné
de butée. sur la ligne centrale avec le repère de calage de la
(1) Déposer l’arbre à cames, se référer à 9 - roue dentée de l’arbre à cames (Fig. 32).
MOTEUR/BLOC MOTEUR/ARBRE A CAMES ET (12) Déposer la chaîne de distribution et les roues
PALIERS (DANS LE BLOC) - DEPOSE. dentées, se référer à 9 - MOTEUR/REGLAGE DE
DISTRIBUTION/COURROIE DE DISTRIBUTION/
REMARQUE : Il n’est pas conseillé de tenter de CHAINES ET ROUES DENTEES - DEPOSE.
remplacer les paliers d’arbre à cames à moins de (13) Déposer au besoin le pare-chocs avant et/ou la
disposer des outils spéciaux nécessaires, tels que calandre.
l’outil 8544 de dépose/pose de bague d’arbre à (14) Déposer les deux vis de retenue de la plaque
cames. de butée, la plaque de butée et l’arbre à cames (Fig.
31).
(2) Utiliser l’outil spécial de dépose/pose de bague
d’arbre à cames 8544 et déposer les paliers d’arbre à
cames.

DEPOSE - ARBRE A CAMES


AVERTISSEMENT : LE LIQUIDE DE REFROIDISSE-
MENT D’UN MOTEUR QUI A TOURNE RECEMMENT
EST TRES CHAUD ET SOUS PRESSION. RELA-
CHER LA PRESSION AVANT D’ENLEVER LE ROBI-
NET DE VIDANGE, LE CAPUCHON ET LES
BOUCHONS DE VIDANGE.

(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.


(2) Vidanger le circuit de refroidissement, se réfé-
rer à 7 - REFROIDISSEMENT - METHODE
D’INTERVENTION STANDARD.
(3) Déposer le radiateur, se référer à 7 - REFROI-
DISSEMENT/MOTEUR/RADIATEUR - DEPOSE et
le condenseur se référer à 24 - CHAUFFAGE ET
CLIMATISATION/TUYAUTERIE/CONDENSEUR
DE CLIMATISATION - DEPOSE en cas de climatisa-
tion. Fig. 31 Dépose d’arbre à cames
(4) Déposer le cache-culbuteurs, se référer à 9 -
1 - ARBRE A CAMES
MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEURS - 2 - VILEBREQUIN
DEPOSE.
(5) Déposer les culbuteurs, ponts et pivots, se réfé-
rer à 9 - MOTEUR/CULASSE/CULBUTEUR/EN- VERIFICATION
SEMBLE DE REGLAGE - DEPOSE.
(6) Déposer les tiges de culbuteur. VERIFICATION - PALIERS D’ARBRE A CAMES
(7) Déposer la culasse et le joint de culasse, se (1) Vérifier que les tourillons ne présentent pas
référer à 9 - MOTEUR/CULASSE - DEPOSE. une usure ou une surface irrégulières.
(8) Déposer les poussoirs hydrauliques du bloc (2) Vérifier l’état d’usure des paliers.
cylindres, se référer à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/
LEVE-SOUPAPES HYDRAULIQUES (ARBRE A VERIFICATION - ARBRE A CAMES
CAMES DANS LE BLOC) - DEPOSE. (1) Vérifier l’état d’usure des bossages de came.
(9) Déposer l’amortisseur de vibrations, se référer (2) Vérifier que le pignon d’entraînement du cap-
à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/AMORTISSEUR DE teur de la position de l’arbre à cames n’est pas usé.
VIBRATIONS - DEPOSE. (3) Si l’arbre à cames semble avoir frotté contre la
rondelle de butée, vérifier les trous du clapet de sur-
9 - 36 MOTEUR - 4.0L WJ
ARBRE A CAMES ET PALIERS (Suite)
(3) Mettre la plaque de butée en place et poser les
vis de retenue. Serrer les vis au couple de 24 N·m (18
livres pied).
(4) Lubrifier l’arbre à cames avec du Mopart
Engine Oil Supplement ou un produit équivalent.
(5) Poser la roue dentée d’arbre à cames, la roue
dentée de vilebrequin et la chaîne de distribution, se
référer à 9 - MOTEUR/REGLAGE DE DISTRIBU-
TION/COURROIE DE DISTRIBUTION/CHAINE ET
ROUES DENTEES - POSE.
(6) Serrer le boulon de roue dentée et la rondelle
au couple de 68 N·m (50 livres pied).
(7) Pour vérifier la pose correcte de la chaîne de
distribution, faire tourner le vilebrequin de deux
tours complets, puis placer le repère de calage de la
roue dentée d’arbre à cames comme illustré à (Fig.
33).

Fig. 32 Alignement des repères de calage des roues


dentées de vilebrequin et d’arbre à cames
1 - ROUE DENTEE D’ARBRE A CAMES
2 - REPERES DE CALAGE
3 - ROUE DENTEE DE VILEBREQUIN

pression d’huile dans le tourillon de came arrière


pour vérifier l’absence de débris. Ces trous doivent
être exempts de débris.

POSE
POSE - PALIERS D’ARBRE A CAMES
ATTENTION : Vérifier que le pourtour extérieur du
palier No. 1 est propre. S’assurer que le palier est
correctement posé dans le bloc moteur, et aligner le Fig. 33 Pose d’entraînement de chaîne de
trou de graissage du palier sur la canalisation de vilebrequin/arbre à cames—Vue type
graissage de l’alésage du palier. Effectuer ceci sous
1 - ROUE DENTEE D’ARBRE A CAMES
peine d’une alimentation en huile inadéquate des
2 - REPERES DE CALAGE
roues dentées et de la chaîne de distribution. 3 - ROUE DENTEE DE VILEBREQUIN

(1) Utiliser l’outil préconisé de dépose/pose 8544 de


bague d’arbre à cames pour poser les nouveaux (8) Poser le couvercle du carter de distribution
paliers d’arbre à cames. avec une bague d’étanchéité neuve (Fig. 34). Se réfé-
rer à 9 - MOTEUR/REGLAGE DE DISTRIBUTION/
POSE - ARBRE A CAMES COURROIE DE DISTRIBUTION/COUVERCLE(S)
(1) Lubrifier l’arbre à cames avec du Mopart DE CHAINE - POSE.
Engine Oil Supplement ou un produit équivalent. (9) Poser l’amortisseur de vibrations, (Fig. 34) se
(2) Poser avec précaution l’arbre à cames pour ne référer à 9 - MOTEUR/BLOC-MOTEUR/AMORTIS-
pas endommager les paliers. SEUR DE VIBRATIONS - POSE.
(10) Poser les poussoirs hydrauliques, se référer à
9 - MOTEUR/BLOC-MOTEUR/POUSSOIRS
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 37
ARBRE A CAMES ET PALIERS (Suite)

COUSSINETS DE BIELLE
METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
REGLAGE DE COUSSINETS DE BIELLE
Vérifier si les coussinets de bielle ne sont pas rayés
et si les ergots d’alignement ne sont pas pliés (Fig.
35) (Fig. 36). Vérifier si l’usure des paliers est nor-
male et que les paliers ne sont pas rayés, striés, fati-
gués ou piqués (Fig. 37). Remplacer tous les paliers
qui présentent une usure anormale.
Vérifier que les tourillons de bielle ne sont pas
rayés ou entaillés et qu’ils ne présentent pas de
bavures.

Fig. 34 Organes du couvercle du carter de


distribution
1 - COUVERCLE DU CARTER DE DISTRIBUTION
2 - DEFLECTEUR D’HUILE
3 - BAGUE D’ETANCHEITE DE VILEBREQUIN
4 - POULIE DE L’AMORTISSEUR DE VIBRATIONS

HYDRAULIQUES (ARBRE A CAMES DANS LE


BLOC) - POSE.
(11) Poser le joint de culasse avec les numéros vers
le haut.
(12) Poser la culasse, se référer à 9 - MOTEUR/
CULASSE - POSE.
(13) Poser les tiges de poussée.
(14) Poser les ensembles de culbuteurs, pivot et
pont, se référer à 9 - MOTEUR/CULASSE/CULBU-
TEUR/ENSEMBLE DE DISPOSITIF DE REGLAGE Fig. 35 Vérification des coussinets de bielle
- POSE. 1 - MOITIE DE PALIER SUPERIEUR
(15) Poser le cache-culbuteurs, se référer à 9 - 2 - BORDS CORRESPONDANTS
MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEURS - 3 - RAYURES DES TOURILLONS CAUSEES PAR LES BOULONS
DE BIELLE LORS DE LA POSE
POSE. 4 - USURE - TOUJOURS PLUS IMPORTANTE SUR LE PALIER
(16) Poser la courroie d’entraînement non crantée, SUPERIEUR
se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/ENTRAINE- 5 - MOITIE DE PALIER INFERIEUR
MENT DES ACCESSOIRES/COURROIE D’ENTRAI-
NEMENT - POSE. Des bielles mal alignées ou pliées peuvent provo-
quer une usure anormale des pistons, des segments
REMARQUE : Pendant la pose, lubrifier les pous-
de piston, des parois des cylindres, des coussinets de
soirs hydrauliques et tous les éléments de com-
bielle et des tourillons de bielle de vilebrequin. Si
mande des soupapes avec du MoparT Engine Oil
l’usure ou les dégâts à l’un de ces éléments indique la
Supplement ou un produit équivalent. Ce produit
probabilité d’une bielle mal alignée, vérifier et corri-
doit rester dans le moteur pendant au moins 1.609
ger en conséquence. Remplacer les bielles mal ali-
km (1 000 milles). Il n’est pas nécessaire de vidan-
gnées, pliées ou tordues.
ger ce produit avant la vidange suivante.

(17) Poser le radiateur, se référer à 7 - REFROI-


JEU PALIER - TOURILLON
DISSEMENT/MOTEUR/RADIATEUR - POSE. (1) Essuyer l’huile du tourillon.
(18) Vérifier le calage d’allumage et le régler si (2) Placer de courts tronçons de durite en caou-
nécessaire. tchouc sur les boulons de bielle pendant la pose.
(19) S’ils avaient été déposés, poser la calandre et (3) Lubrifier le coussinet du palier supérieur et le
le pare-chocs. poser dans la bielle.
(20) Connecter le câble négatif à la batterie. (4) Utiliser le compresseur de segment de piston
pour poser les ensembles de piston et de bielle. Les
9 - 38 MOTEUR - 4.0L WJ
COUSSINETS DE BIELLE (Suite)
sec. Placer une bande de Plastigage sur toute la lar-
geur du coussinet inférieur au centre du chapeau de
palier. Le Plastigage ne peut s’émietter pendant son
utilisation. S’il est friable, renouveler le stock.
(6) Poser le chapeau de palier et la bielle sur le
tourillon et serrer les écrous au couple de 45 N·m (33
livres pied). NE PAS faire tourner le vilebrequin. Le
Plastigage se salirait et donnerait une indication
imprécise.
(7) Déposer le chapeau de palier et déterminer le
jeu entre le chapeau de palier et le tourillon en
mesurant la largeur de Plastigage comprimé (Fig.
39). Le Plastigage doit indiquer le même jeu sur
toute la largeur du coussinet. Si le jeu varie,
cela peut être dû à un tourillon conique, à une
Fig. 36 Vérification des pattes de blocage bielle pliée ou à un corps étranger coincé entre
le coussinet et le chapeau ou la bielle.
1 - SURFACE DE CONTACT ANORMALE CAUSEE PAR DES
PATTES DE BLOCAGE MAL PLACEES OU PLIEES

INFERIEUR SUPERIEUR

Fig. 37 Rayures provoquées par une lubrification


insuffisante ou par un tourillon de vilebrequin
endommagé.
orifices de graissage des bielles doivent être face à
l’arbre à cames. La flèche gravée sur la tête de piston Fig. 39 Mesure du jeu de palier avec Plastigage
doit être orientée vers l’avant du moteur (Fig. 38).
1 - PLASTIGAGE
Vérifier que les orifices de graissage dans les bielles 2 - PLASTIGAGE COMPRESSE
font face à l’arbre à cames et que les flèches gravées
sur les pistons font face à l’avant du moteur.
(8) Si le jeu correct est mesuré, le remplacement
des coussinets de palier n’est pas nécessaire. Retirer
le Plastigage du tourillon de vilebrequin et du cous-
sinet de palier. Procéder à la pose.
(9) Si le jeu entre le palier et le tourillon dépasse
la valeur spécifiée, poser une paire de coussinets de
palier sous-dimensionnés de 0,0254 mm (0,001
pouce). Tous les coussinets de taille spéciale doivent
être placés sur le fond. La taille des coussinets de
palier de remplacement est estampillée au dos des
coussinets. Mesurer le jeu en se conformant à la
méthode décrite dans les étapes précédentes.
(10) Le jeu est mesuré avec une paire de coussi-
nets de palier sous-dimensionnés de 0,0254 mm
Fig. 38 Pose des ensembles de bielles et de pistons (0,001 pouce) posés. Ceci déterminera si deux coussi-
nets sous-dimensionnés de 0,0254 mm (0,001 pouce)
(5) Poser le coussinet du palier inférieur dans le ou une autre combinaison est nécessaire pour obtenir
chapeau de palier. Le coussinet inférieur doit être le jeu correct. Se référer à TABLEAU DE REGLAGE
DES PALIERS DE BIELLE.
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 39
COUSSINETS DE BIELLE (Suite)
TABLEAU DE REGLAGE DES PALIERS DE BIELLE

COUSSINET DE PALIER DE BIELLE


TOURILLON DE VILEBREQUIN
CORRESPONDANT
Dimension du coussinet Dimension du coussinet
Code couleur Diamètre
supérieur inférieur
53,2257-53,2079 mm
Jaune Jaune - Standard Jaune - Standard
(2,0955-2,0948 pouces)
53,2079 - 53,1901 mm
(2,0948 - 2,0941 pouces) Bleu - Sous-cote
Orange 0,0178 mm (0,0007 Jaune - Standard 0,025 mm (0,001 pouce)
pouce)
Sous-cote
53,1901 - 53,1724 mm

(2,0941 - 2,0934 pouces) Bleu - Sous-cote Bleu - Sous-cote


Bleu
0,0356 mm (0,0014 0,025 mm (0,001 pouce) 0,025 mm (0,001 pouce)
pouce)
Sous-cote
52,9717 - 52,9539 mm
(2,0855 - 2,0848 pouces) Rouge - Sous-cote Rouge - Sous-cote
Rouge
0,254 mm (0,010 pouce) 0,254 mm (0,010 pouce) 0,254 mm (0,010 pouce)
Sous-cote

(11) PAR EXEMPLE :Si le jeu initial était de


0,0762 mm (0,003 pouce), des coussinets sous-dimen-
sionnés de 0,025 mm réduiraient le jeu de 0,025 mm
(0,001 pouce). Le jeu serait de 0,051 mm (0,002
pouce) et se situerait dans les valeurs spécifiées. Un
coussinet sous-dimensionné de 0,051 mm (0,002
pouce) réduirait le jeu initial de 0,013 mm (0,0005
pouce) supplémentaire. Le jeu serait alors de 0,038
mm (0,0015 pouce).
(12) Répéter la mesure au moyen du Plastigage
pour vérifier la sélection de paliers avant le montage
final.
(13) Une fois le coussinet correct sélectionné, le
poser avec le chapeau. Serrer les boulons de bielle au
couple de 45 N·m (33 livres pied).

MESURE DU JEU LATERAL Fig. 40 Vérification du jeu latéral des bielles - vue
Glisser une jauge d’épaisseur appropriée entre la type
bielle et le flasque du tourillon de vilebrequin (Fig.
40). Se référer à 9 - MOTEUR - SPECIFICATIONS. VILEBREQUIN
Remplacer la bielle si le jeu latéral sort de ces spéci-
fications. DESCRIPTION
Le vilebrequin est en fonte nodulaire. Le vilebre-
quin est un modèle en croix à quatre manetons et
muni de huit contrepoids pour l’équilibrage. Il est
soutenu par sept paliers principaux, le numéro trois
servant de logement pour la rondelle de butée. Les
9 - 40 MOTEUR - 4.0L WJ
VILEBREQUIN (Suite)
tourillons principaux du vilebrequin sont forés pour PALIERS PRINCIPAUX DE
améliorer la lubrification des coussinets. Les marqua-
ges des paliers principaux se trouvent sur les contre- VILEBREQUIN
poids du vilebrequin. La bague d’étanchéité arrière
du vilebrequin est en deux parties. La bague d’étan- METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
chéité avant est en une seule pièce et est logée dans REGLAGE DES PALIERS PRINCIPAUX DU
le couvercle de la chaîne de distribution (Fig. 41). VILEBREQUIN
REGLAGE DES PALIERS (VILEBREQUIN EN PLACE)
Les chapeaux des paliers principaux qui sont numé-
rotés (de l’avant vers l’arrière) de 1 à 7, possèdent une
flèche pour indiquer la position avant. Les coussinets
supérieurs des paliers principaux sont rainurés pour
permettre le passage de l’huile tandis que les coussi-
nets inférieurs sont lisses.
Chaque paire de coussinets de palier est ajustée de
manière sélective sur son tourillon correspondant, pour
obtenir le jeu de fonctionnement spécifié. Pendant la pro-
duction, l’ajustement choisi est obtenu en utilisant des
paires de coussinets de palier de différentes dimensions,
Fig. 41 Vilebrequin avec emplacement du marquage portant des codes de couleur suivant la liste détaillée
de l’ajustement à sélectionner dans le tableau de réglage des paliers. Le code de couleur
1 - LETTRES DE 1/4” apparaît sur le bord du coussinet. La dimension n’est
2 - (TIGE) pas frappée sur les coussinets de palier utilisés lors
3 - (PRINCIPAL) de la fabrication des moteurs.
La dimension (diamètre) du tourillon du palier prin-
cipal est identifiée pendant la fabrication par un
repère de couleur peint (Fig. 42) sur la joue adjacente
ou sur le contrepoids vers l’arrière du vilebrequin
(extrémité de la bride). Le repère du tourillon de
palier principal arrière se trouve sur la bride arrière
du vilebrequin.

Fig. 42 Emplacement des repères peints pour la dimension des tourillons de vilebrequin
1 - REPERE PEINT POUR LA DIMENSION DU TOURILLON DE 4 - REPERE PEINT POUR LA DIMENSION DU TOURILLON DE
PALIER PRINCIPAL NO. 7 PALIER PRINCIPAL NO. 1
2 - REPERE PEINT POUR LA DIMENSION DU TOURILLON DE
BIELLE NO. 6
3 - REPERE PEINT POUR LA DIMENSION DU TOURILLON DE
BIELLE NO. 1
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 41
PALIERS PRINCIPAUX DE VILEBREQUIN (Suite)
En cas de besoin, des coussinets de palier supé-
rieurs et inférieurs de dimensions différentes peuvent
être utilisés comme paire. Un coussinet de dimension
standard est parfois utilisé en combinaison avec un
coussinet sous-dimensionné de 0,025 mm (0,001
pouce) pour réduire le jeu de 0,013 mm (0,0005
pouce). Ne jamais utiliser une paire de coussi-
nets de palier présentant une différence de
dimension de plus de 0,025 mm (0,001 pouce).
Se référer au tableau des paires de coussinets
de paliers.

REMARQUE : Lors du remplacement des coussi-


nets, les coussinets de dimension spéciale doivent
tous se trouver soit sur la partie supérieure (dans le
bloc-cylindres), soit sur la partie inférieure (dans le
chapeau de palier principal). Fig. 43 Mesure du jeu de palier avec Plastigage
1 - PLASTIGAGE
Lorsque les paliers ont été correctement appariés,
2 - PLASTIGAGE COMPRESSE
se référer à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/PALIERS
PRINCIPAUX DE VILEBREQUIN - POSE.
Si le jeu dépasse les spécifications, placer une paire
MESURE DU JEU ENTRE LE PALIER ET LE de coussinets de palier sous-dimensionnés de 0,025
TOURILLON (VILEBREQUIN EN PLACE) mm (0,001 pouce) et mesurer à nouveau le jeu sui-
Lors de l’utilisation de Plastigage, vérifier le jeu vant la méthode décrite dans les étapes précédentes.
d’un seul palier à la fois. Le jeu indiqué avec la paire de coussinets sous-di-
Poser les paliers principaux rainurés dans le bloc- mensionnés de 0,025 mm (0,001 pouce) en place
cylindres et les paliers non rainurés dans les cha- déterminera si cette dimension de coussinet, ou une
peaux de palier. autre combinaison, donnera le jeu spécifié. PAR
Poser le vilebrequin à sec dans les paliers supé- EXEMPLE : Si le jeu était de 0,0762 mm (0,003
rieurs. pouce) à l’origine, une paire de coussinets sous-di-
Placer une bande de Plastigage à travers toute la mensionnés de 0,0254 mm (0,001 pouce) réduira le
largeur du tourillon de vilebrequin à vérifier. jeu de 0,0254 mm (0,001 pouce). Le jeu sera alors de
Poser le chapeau de palier et serrer les boulons au 0,0508 mm (0,002 pouce) et sera dans les normes. Un
couple de 108 N·m (80 livres pied). coussinet de palier sous-dimensionné de 0,051 mm
(0,002 pouce) et un coussinet sous-dimensionné de
REMARQUE : NE PAS faire tourner le vilebrequin. 0,0254 mm (0,001 pouce) réduiraient le jeu d’origine
Ceci provoquerait le déplacement du Plastigage et de 0,0127 mm (0,0005 pouce) supplémentaire. Le jeu
une mesure incorrecte. Ne pas laisser le Plastigage serait alors de 0,0381 mm (0,0015 pouce).
s’émietter. S’il est friable, renouveler le stock.
ATTENTION : Ne jamais utiliser une paire de cous-
Déposer le chapeau de palier. Déterminer le jeu en sinets qui diffèrent entre eux de plus d’une taille, en
mesurant la largeur du Plastigage comprimé au tant que paire.
moyen de l’échelle de l’emballage du Plastigage, (Fig.
43). Se référer à 9 - MOTEUR - SPECIFICATIONS PAR EXEMPLE : NE PAS utiliser un coussinet
pour le jeu correct. supérieur de dimension standard et un coussinet
Le Plastigage doit indiquer le même jeu sur toute inférieur sous-dimensionné de 0,051 mm (0,002
la largeur du coussinet. Si le jeu varie, cela peut être pouce).
le signe d’un tourillon conique ou d’un corps étranger Si le jeu dépasse les spécifications lorsqu’on utilise
coincé derrière le coussinet. une paire de coussinets de palier sous-dimensionnés
Si le jeu spécifié est indiqué, et en l’absence de 0,051 mm (0,002 pouce), mesurer le diamètre du
d’usure anormale, il n’est pas nécessaire de rempla- tourillon de vilebrequin avec un micromètre. Si le
cer les coussinets de palier. Retirer le Plastigage du diamètre du tourillon est correct, l’alésage de vilebre-
tourillon de vilebrequin et du coussinet de palier. Se quin dans le bloc-cylindres peut être décentré, ce qui
référer à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/PALIERS rend nécessaire le remplacement du bloc-cylindres ou
PRINCIPAUX DE VILEBREQUIN - POSE. un réalésage.
9 - 42 MOTEUR - 4.0L WJ
PALIERS PRINCIPAUX DE VILEBREQUIN (Suite)
Remplacer le vilebrequin ou rectifier pour accepter Déterminer le diamètre maximum du tourillon à
les coussinets de palier sous-dimensionnés appro- l’aide d’un micromètre. Prendre les mesures à deux
priés : points écartés de 90° à chaque extrémité du tourillon.
• Si le diamètre pour les tourillons 1 à 6 est infé- La conicité et l’ovalisation les plus élevées admissi-
rieur à 63,4517 mm (2,4981 pouces) bles sont de 0,013 mm (0,0005 pouce). Comparer le
• Si le diamètre du tourillon 7 est inférieur à diamètre mesuré avec les spécifications de diamètre
63,4365 mm (2,4975 pouces). de tourillon TABLEAU DE REGLAGE DES
Lorsque les jeux corrects ont été obtenus, passer à, PALIERS PRINCIPAUX. Sélectionner les coussinets
se référer à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/PALIERS nécessaires pour obtenir le jeu spécifié entre le palier
PRINCIPAUX DE VILEBREQUIN - POSE. et le tourillon.
Poser le vilebrequin sur le bloc-cylindres.
DIAMETRE DE TOURILLON (VILEBREQUIN
DEPOSE)
Déposer le vilebrequin du bloc-cylindres.
Essuyer l’huile du tourillon de palier principal.

TABLEAU DE REGLAGE DES PALIERS PRINCIPAUX

Tourillons de palier principal de vilebrequin 1-6 Coussinet de palier correspondants


Dimension du coussinet Dimension du coussinet
Code couleur Diamètre
supérieur inférieur
63,5025 -63,4898 mm
Jaune Jaune - Standard Jaune - Standard
(2,5001 - 2,4996 pouces)
63,4898 - 63,4771 mm
(2,4996 - 2,4991 pouces)
Bleu - Sous-cote
Orange 0,0127 mm (0,0005 Jaune - Standard
0,025 mm (0,001 pouce)
pouce)
Sous-cote
63,4771 - 63,4644 mm
(2,4991 - 2,4986 pouces) Bleu - Sous-cote Bleu - Sous-cote
Bleu
0,0254 mm (0,001 pouce) 0,025 mm (0,001 pouce) 0,025 mm (0,001 pouce)
Sous-cote
63,4644 - 63,4517 mm
(2,4986 - 2,4981 pouces)
Bleu - Sous-cote Vert - Sous-cote
Vert 0,0381 mm (0,0015 0,025 mm (0,001 pouce) 0,051 mm (0,002 pouce)
pouce)
Sous-cote
63,2485 - 63,2358 mm
(2,4901 - 2,4896 pouces) Rouge - Sous-cote Rouge - Sous-cote
Rouge
0,254 mm (0,010 pouce) 0,254 mm (0,010 pouce) 0,254 mm (0,010 pouce)
Sous-cote
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 43
PALIERS PRINCIPAUX DE VILEBREQUIN (Suite)

Tourillon de vilebrequin No. 7 uniquement Coussinet de palier correspondant


Dimension du coussinet Dimension du coussinet
Code couleur Diamètre
supérieur inférieur
63,4873 - 63,4746 mm
Jaune Jaune - Standard Jaune - Standard
(2,4995 - 2,4990 pouces)
63,4746 - 63,4619 mm
(2,4990 - 2,4985 pouces)
Bleu - Sous-cote
Orange 0,0127 mm (0,0005 Jaune - Standard
0,025 mm (0,001 pouce)
pouce)
Sous-cote
63,4619 - 63,4492 mm
(2,4985 - 2,4980 pouces) Bleu - Sous-cote Bleu - Sous-cote
Bleu
0,0254 mm (0,001 pouce) 0,025 mm (0,001 pouce) 0,025 mm (0,001 pouce)
Sous-cote
63,4492 - 63,4365 mm
(2,4980 - 2,4975 pouces)
Bleu - Sous-cote Vert - Sous-cote
Vert 0,0381 mm (0,0015 0,025 mm (0,001 pouce) 0,051 mm (0,002 pouce)
pouce)
Sous-cote
63,2333 - 63,2206 mm
(2,4895 - 2,4890 pouces) Rouge - Sous-cote Rouge - Sous-cote
Rouge
0,254 mm (0,010 pouce) 0,254 mm (0,010 pouce) 0,254 mm (0,010 pouce)
Sous-cote

DEPOSE
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
(2) Déposer les bougies, se référer à 8 - CIRCUITS
ELECTRIQUES/COMMANDE DE L’ALLUMAGE/
BOUGIE - DEPOSE.
(3) Lever le véhicule.
(4) Déposer le carter d’huile, se référer à 9 -
MOTEUR/LUBRIFICATION/CARTER D’HUILE -
DEPOSE et la pompe à huile, se référer à 9 -
MOTEUR/LUBRIFICATION/POMPE A HUILE -
DEPOSE.
(5) Déposer l’entretoise de chapeau de palier prin-
cipal (Fig. 44).

Fig. 44 Chapeaux de palier principal et entretoise


1 - BLOC
2 - ENTRETOISE DE CHAPEAU DE PALIER PRINCIPAL
9 - 44 MOTEUR - 4.0L WJ
PALIERS PRINCIPAUX DE VILEBREQUIN (Suite)
(6) Déposer un par un les chapeaux de palier prin-
cipal et les coussinets inférieurs (Fig. 45). OUTIL FABRIQUE

Fig. 46 Dépose des coussinets supérieurs


Fig. 45 Dépose des chapeaux de palier principal et 1 - GOUPILLE FENDUE
des coussinets inférieurs 2 - COUSSINET DE PALIER
3 - LANGUETTE DE PRESSION
1 - TOURILLON DE BIELLE
2 - CHAPEAUX DE PALIER PRINCIPAL
En général, l’usure du palier inférieur est plus pro-
(7) Déposer le coussinet inférieur du chapeau de noncée.
palier.
(8) Déposer le coussinet supérieur en DESSER-
RANT (NE PAS DEPOSER) tous les autres chapeaux
de palier. Insérer à présent un petit outil à goupille
fendue dans l’orifice de graissage du tourillon de
vilebrequin. Plier la goupille fendue comme indiqué
sur la figure pour fabriquer l’outil (Fig. 46). L’outil à
goupille fendue étant en place, faire tourner le
vilebrequin de telle manière que le coussinet supé-
rieur de palier tourne dans le sens de sa patte de blo-
cage. Etant donné l’absence de trou dans le tourillon
principal No. 3, utiliser une languette de pression ou
un outil similaire à face lisse pour déposer le coussi-
net de palier (Fig. 46). Après avoir déplacé le coussi-
net d’environ 25 mm (1 pouce), celui-ci peut être
déposé en exerçant une pression sous la patte.
(9) Déposer un à un les autres coussinets de palier Fig. 47 Usure des paliers principaux
en utilisant la même méthode en vue de leur vérifi- 1 - COUSSINET SUPERIEUR
cation. 2 - PAS D’USURE DANS CETTE ZONE
3 - ZONE PLUS BASSE DANS LA GARNITURE DE PALIER
VERIFICATION 4 - COUSSINET INFERIEUR

Essuyer les coussinets pour les nettoyer. Vérifier


que leur usure n’est pas anormale et que du métal ou REMARQUE : Si l’un des tourillons de vilebrequin
autres corps étrangers ne sont pas incrustés dans la est rayé, déposer le moteur pour réparer le vilebre-
garniture. L’usure normale est illustrée à la (Fig. 47). quin.
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 45
PALIERS PRINCIPAUX DE VILEBREQUIN (Suite)
Vérifier le dos des coussinets pour s’assurer de tenant ces boulons au couple de 95 N·m (70 livres
l’absence de fractures, éraflures ou traces d’usure pied). Serrer finalement ces boulons au couple de 108
irrégulière. N·m (80 livres pied).
Vérifier l’absence de dégâts sur les languettes de (8) Pousser le vilebrequin d’avant en arrière. Char-
blocage des coussinets supérieurs. ger l’avant ou l’arrière du vilebrequin et serrer le
Remplacer tous les coussinets de paliers endomma- boulon du chapeau No. 3 au couple de 54 N·m (40
gés ou usés. livres pied). Serrer ensuite au couple de 95 N·m (70
livres pied) et serrer finalement au couple de 108
POSE N·m (80 livres pied).
(1) Lubrifier la surface de chaque coussinet de (9) Faire tourner le vilebrequin après avoir serré
palier avec de l’huile moteur. chaque chapeau de palier principal afin que le
(2) Desserrer tous les chapeaux de palier principal. vilebrequin puisse tourner librement.
Poser les coussinets supérieurs de palier principal. (10) Vérifier le jeu axial du vilebrequin. Ce jeu est
(3) Poser les coussinets de palier inférieur dans les commandé par le palier de poussée qui a une colle-
chapeaux de palier principal. rette et est posé à l’emplacement du palier principal
(4) Sur le chapeau principal arrière, appliquer du No. 2.
mastic pour joints Mopart sur les deux côtés du bloc- (a) Fixer un comparateur à cadran à base
cylindres, comme illustré (Fig. 48). Le point de mas- magnétique au bloc-cylindres à l’avant ou à
tic devrait être d’un diamètre de 3 mm (0,125 pouce). l’arrière du moteur.
(5) Appliquer du mastic pour joints Mopart sur le cha- (b) Placer la tige du comparateur parallèlement
peau de palier arrière. Le bourrelet de mastic doit pré- à l’axe du vilebrequin.
senter un diamètre de 2,3 mm (0,09 pouce). NE PAS (c) Forcer le vilebrequin vers l’avant et mettre
appliquer de mastic sur la lèvre de la bague d’étanchéité. l’aiguille du comparateur à zéro.
(d) Forcer le vilebrequin vers l’avant et vers
l’arrière. Noter les indications du comparateur. Le
jeu axial est la différence entre les mesures supé-
rieure et inférieure (Fig. 49). Le jeu axial correct
est de 0,038-0,165 mm (0,0015-0,0065 pouce). Les
spécifications désirées sont : 0,051-0,064 mm
(0,002-0,0025 pouce).
(e) Si le jeu axial est hors des spécifications,
vérifier les faces de poussée du vilebrequin. En
l’absence de traces d’usure, remplacer le palier de
poussée et mesurer le jeu axial. Si ce jeu est tou-
jours hors spécifications, remplacer le vilebrequin.

Fig. 48 Emplacement du mastic


1 - CHEVILLE
2 - EMPLACEMENTS DU MASTIC
3 - BLOC-CYLINDRES
4 - A MI-CHEMIN ENTRE
5 - FACE ARRIERE DU BLOC-CYLINDRES
6 - 3 mm (0,125 pouce)

(6) Poser le(s) chapeau(x) de palier principal et Fig. 49 Mesure du jeu axial du vilebrequin
le(s) coussinet(s) inférieur(s). 1 - COMPARATEUR A CADRAN
(7) Serrer les boulons des chapeaux 1, 2, 4, 5, 6 et 2 - VILEBREQUIN
7 au couple de 54 N·m (40 livres pied). Serrer main-
9 - 46 MOTEUR - 4.0L WJ
PALIERS PRINCIPAUX DE VILEBREQUIN (Suite)
(11) Si le vilebrequin a été déposé, le poser dans le
bloc cylindres.
(12) Poser l’entretoise de chapeau de palier princi-
pal et serrer les écrous au couple de 47 N·m (35
livres pied).
(13) Poser l’ensemble de pompe à huile et serrer
les boulons de fixation au couple de 23 N·m (17 livres
pied).
(14) Poser le carter d’huile, se référer à 9 -
MOTEUR/LUBRIFICATION/CARTER D’HUILE -
POSE.
(15) Poser le bouchon de vidange. Serrer le bou-
chon au couple de 34 N·m (25 livres pied).
(16) Abaisser le véhicule.
(17) Poser les bougies. Serrer les bougies au couple
de 37 N·m (27 livres pied).
(18) Remplir le carter d’huile du moteur jusqu’au
repère FULL sur la jauge. Fig. 50 Pose de la bague d’étanchéité du carter de
(19) Connecter le câble négatif à la batterie. distribution
1 - OUTIL DE POSE DE BAGUE D’ETANCHEITE
2 - OUTIL A VIS DE TRACTION
BAGUE D’ETANCHEITE DE
VILEBREQUIN - AVANT (3) Déposer les outils. Appliquer un léger film
d’huile moteur sur la surface de contact du moyeu
DEPOSE d’amortisseur de vibrations de la bague d’étanchéité.
Cette intervention est réalisée avec le couvercle du (4) Appliquer du mastic siliconé Mopart dans la
carter de distribution en place. rainure de clavette du vilebrequin et introduire la
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie. clavette. La clavette étant insérée dans la rainure de
(2) Déposer la courroie d’entraînement non cran- clavette du vilebrequin, poser l’amortisseur de vibra-
tée, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/ENTRAI- tions, se référer à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/
NEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIE AMORTISSEUR DE VIBRATIONS - POSE.
D’ENTRAINEMENT - DEPOSE. (5) Poser la courroie d’entraînement non crantée,
(3) Déposer l’amortisseur de vibrations, se référer se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/ENTRAINE-
à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/AMORTISSEUR DE MENT DES ACCESSOIRES/COURROIE D’ENTRAI-
VIBRATIONS - DEPOSE. NEMENT - POSE.
(4) Déposer la tuyère du radiateur. (6) Poser la tuyère du radiateur.
(5) Déposer prudemment la bague d’étanchéité. (7) Connecter le câble négatif à la batterie.
L’alésage de la bague doit être propre.

POSE BAGUE D’ETANCHEITE DE


Cette intervention est réalisée avec le couvercle du VILEBREQUIN - ARRIERE
carter de distribution en place.
(1) Placer la bague d’étanchéité de remplacement DEPOSE
sur l’outil 6139 d’alignement de couvercle de carter La bague d’étanchéité arrière de palier principal de
de pose de bague d’étanchéité, avec l’extrémité vilebrequin se compose de deux pièces de viton munie
ouverte de la bague orientée vers l’intérieur. Appli- d’une seule lèvre, qui assure l’étanchéité de l’arrière
quer un léger film de Perfect Seal ou d’un produit du vilebrequin. Remplacer les moitiés supérieure et
équivalent sur le pourtour extérieur de la bague. inférieure de la bague en bloc pour éviter les fuites.
Enduire légèrement le vilebrequin d’huile moteur. (1) Déposer le couvercle de vérification de la trans-
(2) Placer l’outil et la bague par-dessus l’extrémité mission.
du vilebrequin et introduire un outil fileté dans (2) Déposer le carter d’huile. Se référer à 9 -
l’outil de pose de bague d’étanchéité 6139 (Fig. 50). MOTEUR/LUBRIFICATION/CARTER D’HUILE -
Serrer l’écrou contre l’outil jusqu’à ce qu’il entre en DEPOSE.
contact avec le couvercle. (3) Déposer la bride du chapeau de palier princi-
pal.
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 47
BAGUE D’ETANCHEITE DE VILEBREQUIN - ARRIERE (Suite)
(4) Déposer le chapeau de palier principal arrière
(No. 7).
(5) Pousser la bague d’étanchéité supérieure hors
de la rainure. Vérifier l’état du vilebrequin et de la
rainure.
(6) Déposer la moitié inférieure de la bague du
chapeau de palier.

POSE
La bague d’étanchéité arrière de palier principal de
vilebrequin se compose de deux pièces de viton munie
d’une seule lèvre, qui assure l’étanchéité de l’arrière
du vilebrequin. Remplacer les moitiés supérieure et
inférieure de la bague en bloc pour éviter les fuites.
(1) Essuyer la surface d’étanchéité du vilebrequin
jusqu’à ce qu’il soit propre.
(2) Appliquer une fine couche d’huile moteur.
(3) Enduire la lèvre de la bague d’huile moteur.
(4) Placer soigneusement la partie supérieure de la
bague dans la rainure du bloc-cylindres. La lèvre de
la bague doit être orientée vers l’avant du moteur.
(5) Appliquer du mastic pour joints Mopart sur les
deux côtés du bloc-cylindres comme indiqué (Fig. 51). Fig. 51 Emplacement du mastic
Le point de mastic devrait être d’un diamètre de 3 1 - CHEVILLE
mm (0,125 pouce). 2 - EMPLACEMENTS DU MASTIC
(6) Appliquer du mastic pour joints Mopart sur le 3 - BLOC-CYLINDRES
chapeau de palier arrière (Fig. 51). Le bourrelet de 4 - A MI-CHEMIN ENTRE
mastic doit présenter un diamètre de 2,3 mm (0,09 5 - FACE ARRIERE DU BLOC-CYLINDRES
6 - 3 mm (0,125 pouce)
pouce). NE PAS appliquer de mastic sur la lèvre de
la bague d’étanchéité.
(7) Placer la bague d’étanchéité inférieure dans la AVANT
rainure du chapeau de palier et la mettre en place
fermement. S’assurer que la bague s’aligne avec le
joint de la cuvette-carter du bloc-cylindres.
(8) Enduire de savon la surface extérieure courbe
du joint inférieur, et enduire d’huile moteur la lèvre
du joint.
(9) Poser le chapeau de palier principal arrière.
NE PAS frapper le chapeau plus de deux fois pour
l’engager correctement.
(10) Serrer tous les boulons de palier principal au
couple de 108 N·m (80 livres pied).
(11) Poser l’entretoise de chapeau de palier princi-
pal. Serrer les écrous au couple de 47 N·m (35 livres- Fig. 52 Carter d’huile
pied). 1 - EMPLACEMENTS DU MASTIC
(12) Poser le joint de carter et le carter d’huile, se
référer à 9 - MOTEUR/LUBRIFICATION/CARTER
D’HUILE - POSE. POUSSOIRS HYDRAULIQUES
(13) Appliquer du mastic siliconé Mopart au bloc-
cylindres, dans les coins de chapeau de palier princi- DESCRIPTION
pal arrière et sur le bloc-cylindres aux joints de Le jeu des soupapes est contrôlé par les poussoirs
couvercle avant (quatre emplacements) (Fig. 52) hydrauliques situés dans le bloc-cylindres, dans les
(14) Poser le couvercle d’inspection de la transmis- alésages de poussoir situés au-dessus de l’arbre à
sion. cames.
9 - 48 MOTEUR - 4.0L WJ
POUSSOIRS HYDRAULIQUES (Suite)

DEPOSE (2) Soulever le piston-plongeur et placer le pous-


soir (avec le roulement à billes) à l’intérieur de la
REMARQUE : Conserver toutes les pièces dans cuvette de l’appareil de vérification.
l’ordre de la dépose. (3) Abaisser le piston-plongeur et régler ensuite le
nez du piston-plongeur jusqu’à ce qu’il touche le rou-
(1) Déposer la culasse du moteur, se référer à 9 - lement à billes. NE PAS serrer l’écrou à six pans sur
MOTEUR/CULASSE - DEPOSE. le piston-plongeur.
(2) Déposer les tiges de culbuteur. (4) Remplir d’huile d’essai pour poussoirs hydrau-
(3) Déposer les poussoirs à travers les ouvertures liques la cuvette de l’appareil de vérification jusqu’à
de tiges de culbuteur dans le bloc-cylindres au moyen ce que le poussoir soit complètement immergé.
d’un outil de dépose/pose de poussoirs hydrauliques (5) Faire basculer le bras lesté sur la tige de cul-
de soupape (Fig. 53). buteur et faire monter et descendre le piston du
poussoir pour chasser l’air. Quand les bulles d’air ont
disparu, écarter le bras lesté et laisser le piston
remonter en position normale.
(6) Régler le nez du piston-plongeur pour aligner
l’aiguille sur le repère SET (réglage) de l’échelle de
l’appareil et serrer l’écrou à six pans.
(7) Faire descendre lentement le bras lesté sur la
tige de culbuteur.
(8) Faire tourner la cuvette en actionnant la
manette à la base de l’appareil dans le sens des
aiguilles d’une montre, d’un tour toutes les deux
secondes.
(9) Observer l’intervalle de fuite entre le moment
Fig. 53 DEPOSE DU POUSSOIR DU TIROIR -
où l’aiguille se trouve sur le repère START de
MOTEUR 4.0L
l’échelle et le moment où l’aiguille se trouve sur le
1 - OUTIL DE DEPOSE DE POUSSOIRS HYDRAULIQUES DE
SOUPAPE repère 0,125. Un poussoir fonctionnant normalement
2 - BLOC-CYLINDRES demande 20 à 110 secondes pour se vider. Jeter les
poussoirs dont les intervalles de fuite sont hors de la
norme spécifiée.
NETTOYAGE
Nettoyer les éléments de chaque poussoir dans du
dissolvant de nettoyage afin d’éliminer les dépôts de
vernis, de gomme et de boue.

VERIFICATION
Vérifier l’absence de traces d’usure par frottement
sur la face et la base de chaque corps de poussoir.
Vérifier chaque poussoir à l’aide d’une règle placée
devant sa base pour s’assurer qu’il ne présente pas
de traces d’usure concave. Si la base est concave, le
bossage correspondant sur l’arbre à cames est égale-
ment usé. Remplacer l’arbre à cames et les poussoirs.
Après le nettoyage et la vérification, tester chaque
poussoir pour vérifier ses fuites par rapport à la tolé-
rance spécifiée et garantir un fonctionnement à jeu
nul (Fig. 54).
Faire basculer le bras lesté de l’appareil de vérifi- Fig. 54 Appareil de détection de fuites
cation des poussoirs hydrauliques afin de l’écarter du 1 - AIGUILLE
piston-plongeur de l’appareil. 2 - BRAS LESTE
(1) Placer un roulement à billes de diamètre 7,925- 3 - PISTON-PLONGEUR
7,950 mm (0,312-0,313 pouces) sur le capuchon du 4 - CUVETTE
piston de poussoir. 5 - POIGNEE
6 - TIGE DE POUSSEE
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 49
POUSSOIRS HYDRAULIQUES (Suite)

POSE
Conserver toutes les pièces dans l’ordre de la
dépose.
Il n’est pas nécessaire d’huiler les poussoirs. Ils
s’huileront d’eux-mêmes dès que le moteur fonction-
nera.
(1) Plonger chaque poussoir dans du Mopart
Engine Oil Supplement ou un produit équivalent.
(2) Utiliser l’outil de dépose/pose de poussoirs pour
poser chaque poussoir dans son alésage d’origine.
(3) Poser la culasse, se référer à 9 - MOTEUR/CU-
LASSE - POSE.
(4) Poser les tiges de culbuteurs à leur emplace-
ment d’origine.
(5) Poser les culbuteurs et les ensembles de pont
et de pivot à leurs emplacements d’origine respectifs.
Poser sans les serrer les vis d’assemblage à chaque
pont.
(6) Serrer alternativement les vis d’assemblage, Fig. 55 Ensemble de piston et bielles
d’un tour à la fois, pour ne pas endommager les
ponts. Serrer les boulons à tête à 28 N·m (21 livres- (2) Mesurer le diamètre intérieur de l’alésage de
pied). cylindre à un point situé 49,5 mm (1-15/16 pouce)
(7) Verser le Mopart Engine Oil Supplement (ou le sous la partie supérieure de l’alésage. Commencer
produit équivalent) restant par-dessus l’ensemble de perpendiculairement (transversalement ou à 90
commandes de soupape. Le produit doit rester dans degrés) à l’axe du vilebrequin au point A et effectuer
l’huile moteur pendant au moins 1 609 km (1 000 mil- ensuite une mesure supplémentaire de l’alésage au
les). Il n’est pas nécessaire de vidanger ce produit point B à 90 degrés par rapport à la première mesure
avant la prochaine vidange programmée. (Fig. 57).
(8) Poser le cache-culbuteurs, se référer à 9 - (3) Les pistons enduits seront réparés avec l’axe de
MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEUR(S) - piston et la bielle préassemblés. L’ensemble de
POSE. bielles du piston enduit peut servir à réparer
d’anciens moteurs et DOIT être remplacé sous
forme d’ensemble complet. Les pistons étamés ne
PISTON ET BIELLE peuvent servir de pièce de rechange pour les nou-
veaux pistons enduits.
DESCRIPTION (4) L’enduit est appliqué sur le piston après l’opé-
Les pistons (Fig. 55) sont faits en alliage d’alumi- ration d’usinage finale du piston. La mesure du dia-
nium à haute résistance; les jupes de piston sont mètre extérieur d’un piston enduit ne donnera pas de
recouvertes d’un lubrifiant solide (Molykote) pour résultats précis (Fig. 56). Il est donc OBLIGATOIRE
réduire la friction et produire une résistance au de mesurer le diamètre intérieur de l’alésage du
raclement. Les bielles sont en fonte. cylindre avec un indicateur d’alésage. Pour sélection-
ner correctement le piston de la bonne taille, un cali-
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - bre d’alésage capable d’afficher des valeurs par pas
de 0,003 mm (0,0001 pouce) est nécessaire.
RACCORD DE PISTON (5) La pose du piston dans l’alésage de cylindre
(1) Pour sélectionner correctement la taille de pis- exige un peu plus de pression que dans le cas des
ton appropriée, utiliser une jauge d’alésage de cylin- pistons non enduits. Le revêtement fixé sur le piston
dre affichant les mesures par PAS successifs de donnera l’apparence d’un ajustement ligne à ligne
0,003 mm (0,0001 pouce). Si un indicateur d’alésage avec l’alésage du cylindre.
n’est pas disponible, ne pas utiliser un micromètre de
mesure intérieure.
9 - 50 MOTEUR - 4.0L WJ
PISTON ET BIELLE (Suite)

NE PAS MESURER LE PISTON ENDUIT DE MOLY

Fig. 56 Piston enduit de Moly


1 - ENDUIT DE MOLY
2 - ENDUIT DE MOLY

Fig. 57 Indicateur d’alésage


TABLEAU DES DIMENSIONS DE PISTON 1 - AVANT
2 - CALIBRE D’ALESAGE
ALESAGE DE LETTRES 3 - ALESAGE DU CYLINDRE
CYLINDRE CORRESPONDANT A 4 - 49,5 mm (1-15/16 pouce)
LA TAILLE DES
PISTONS (7) Vidanger l’huile du moteur.
98,438 - 98,448 mm A (8) Déposer le carter d’huile et le joint. Se référer à
(3,8755 - 3,8759 pouces) 9 - MOTEUR/LUBRIFICATION/CARTER D’HUILE -
DEPOSE.
98,448 - 98,458 mm B
(9) Déposer l’entretoise de chapeau de palier prin-
(3,8759 - 3,8763 pouces)
cipal (Fig. 58).
98,458 - 98,468 mm C (10) Déposer les chapeaux de tête de bielle et les cous-
(3,8763 - 3,8767 pouces) sinets. Marquer l’emplacement de l’alésage du cylindre
98,468 - 98,478 mm D sur les chapeaux et les bielles. Les bielles et les chapeaux
(3,8767 - 3,8771 pouces) portent une combinaison de deux lettres (Fig. 59).
98,478 - 98,488 mm E (11) Abaisser le véhicule jusqu’à ce qu’il soit à
(3,8771 - 3,8775 pouces) environ 60 cm (2 pieds) du sol.
98,488 - 98,498 mm F ATTENTION : Vérifier que les boulons des bielles
(3,8775 - 3,8779 pouces) NE RAYENT NI les tourillons de vilebrequin NI les
parois des cylindres. De petits tronçons de tuyau
DEPOSE de caoutchouc glissés sur les boulons des bielles
(1) Déposer le cache-culbuteur. Se référer à 9 - protégeront ceux-ci pendant la dépose.
MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEURS -
DEPOSE. (12) Prier un assistant de pousser les ensembles
(2) Déposer les culbuteurs, ponts et pivots. de pistons et bielles vers le haut et à travers le haut
(3) Déposer les tiges de culbuteur. des alésages de cylindre (Fig. 60).
(4) Déposer la culasse. Se référer à 9 - MOTEUR/
CULASSE - DEPOSE. POSE
(5) Placer un par un les pistons près du bas de la (1) Nettoyer soigneusement les alésages de cylin-
course. Utiliser un enlève-collerette pour retirer la dres. Appliquer un léger film d’huile moteur propre
collerette du sommet des parois du cylindre. Utiliser aux alésages au moyen d’un chiffon non pelucheux.
un chiffon de protection pour récupérer les déchets. (2) S’ils ont été déposés, poser les segments sur les
(6) Lever le véhicule. pistons, se référer à 9 - MOTEUR/BLOC-MOTEUR/
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 51
PISTON ET BIELLE (Suite)

Fig. 58 Chapeaux de palier principal et entretoise


1 - BLOC
2 - ENTRETOISE DE CHAPEAU DE PALIER PRINCIPAL Fig. 60 Dépose de l’ensemble de piston et bielle
1 - PISTON
2 - BIELLE
3 - BLOC

(4) Utiliser un collier à segment afin de poser les


ensembles de bielles et de pistons par la partie supé-
rieure des alésages de cylindre (Fig. 61).
(5) Vérifier que la flèche gravée sur la tête de pis-
ton est orientée vers l’avant du moteur (Fig. 61).

Fig. 59 Chapeaux de bielle et bielles avec numéro


de cylindre
1 - CHAPEAU DE TETE DE BIELLE
2 - BIELLE

SEGMENTS - METHODE D’INTERVENTION


STANDARD. Fig. 61 Pose des ensembles de bielles et de pistons
(3) Lubrifier le piston et les segments avec de (6) Lever le véhicule.
l’huile moteur propre. (7) Chaque coussinet de palier est ajusté de
manière sélective sur son tourillon correspondant
ATTENTION : Vérifier que les boulons des bielles pour obtenir le jeu de fonctionnement spécifié entre
NE RAYENT NI les tourillons de vilebrequin NI les le palier et le tourillon. Pendant la fabrication, l’ajus-
parois des cylindres. De petits tronçons de tuyau tement choisi est obtenu en utilisant des coussinets
de caoutchouc glissés sur les boulons des bielles de palier de différentes dimensions portant des codes
protégeront ceux-ci pendant la pose. de teinte suivant la liste détaillée dans le tableau de
réglage des paliers. Le code de couleur apparaît sur
9 - 52 MOTEUR - 4.0L WJ
PISTON ET BIELLE (Suite)
le bord du coussinet de palier. La dimension n’est pas (2) Les gorges de segment doivent être exemptes
frappée sur les coussinets utilisés lors de la fabrica- d’entailles et de bavures.
tion des moteurs. (3) Mesurer le jeu latéral du segment avec une
(8) Le tourillon de bielle est identifié lors de la jauge d’épaisseur ajustée entre le listel de piston et le
fabrication des moteurs par un repère de couleur segment (Fig. 62) (Fig. 63). Faire tourner le segment
codé, peint sur la joue ou le contrepoids d’équilibrage dans la gorge. Il doit tourner librement sur toute la
adjacents dans la direction de l’extrémité (arrière) circonférence de la rainure.
bridée du vilebrequin. Les codes de couleur utilisés
pour indiquer les dimensions du tourillon sont men-
tionnés dans le tableau de réglage des paliers. HAUTEUR DE GORGE
A 1,530–1,555 mm (0,0602–0,0612 pouce)
(9) En cas de besoin, des coussinets de palier supé- B 4,035–4,060 mm (0,1589–0,1598 pouce)

rieur et inférieur de dimensions différentes peuvent


être utilisés par paires (se référer au Tableau de
réglage des paliers de bielle). Un coussinet de dimen-
sion standard est parfois utilisé en combinaison avec
un coussinet sous-dimensionné de 0,025 mm (0,001
pouce) pour réduire le jeu à 0,013 mm (0,0005 pouce).

ATTENTION : NE PAS mélanger les chapeaux de


palier. Chaque bielle et chapeau de palier comporte
un numéro de cylindre. La marque se trouve sur la
surface usinée adjacente à l’orifice de graissage fai-
sant face au côté arbre à cames du bloc-cylindres.

(10) Poser les chapeaux de palier de bielle et les


coussinets à leur emplacement d’origine.

ATTENTION : Vérifier que les orifices de graissage


dans les bielles font face à l’arbre à cames et que
les flèches gravées sur les pistons font face à Fig. 62 Dimensions de piston
l’avant du moteur.

(11) Poser l’entretoise de chapeau de palier princi-


pal (Fig. 58). Serrer les écrous au couple de 47 N·m
(35 livres pied).
(12) Poser le joint de carter et le carter d’huile, se
référer à 9 - MOTEUR/LUBRIFICATION/CARTER
D’HUILE - POSE.
(13) Abaisser le véhicule.
(14) Poser la culasse, se référer à 9 - MOTEUR/
CULASSE - POSE, les tiges de poussée, culbuteurs,
ponts, pivots et le cache-culbuteurs, se référer à 9 -
MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEUR - POSE.
(15) Remplir le carter d’huile moteur.

SEGMENTS DE PISTON
METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
REGLAGE DE SEGMENT DE PISTONS
(1) Eliminer soigneusement la calamine des gorges
des segments. Les orifices de retour d’huile dans les
gorges des segments racleurs et le bossage de piston Fig. 63 Mesure du jeu latéral de segment
doivent être dégagés. NE PAS retirer le métal des 1 - JAUGE D’EPAISSEUR
gorges ou des listels. Ceci modifierait les jeux entre
segment et gorge et endommagerait les réglages seg-
ment/listel.
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 53
SEGMENTS DE PISTON (Suite)
TABLEAU DE MESURES DU JEU LATERAL (5) Les segments racleurs sont symétriques et peu-
DES SEGMENTS vent être posés avec l’un ou l’autre côté orienté vers
le haut. Il est superflu d’utiliser un outil pour poser
ELEMENT SPECIFICATIONS les segments supérieurs et inférieurs. Poser l’entre-
toise puis les segments latéraux.
Segment de feu 0,042 - 0,084 mm (6) Les deux segments de compression sont diffé-
(0,0017 - 0,0033 pouce) rents et ne sont pas interchangeables. Le segment de
Deuxième segment de 0,042 - 0,084 mm feu peut être identifié par la couche brillante sur la
compression surface d’étanchéité extérieure et peut être posé avec
l’un ou l’autre côté orienté vers le haut (Fig. 65).
(0,0017 - 0,0033 pouce) (7) Le second segment de compression présente un
Segment racleur 0,06 - 0,21 mm léger chanfrein sur la partie inférieure du bord inté-
(0,0024 - 0,0083 pouce) rieur et un point sur le haut, en vue d’une pose cor-
recte (Fig. 66) et (Fig. 67).
(4) Placer le segment dans l’alésage de cylindre et (8) A l’aide d’un outil adapté à la pose des seg-
l’enfoncer avec un piston inversé jusqu’à la position ments, poser le second segment de compression avec
située près de l’extrémité inférieure de la course du le point orienté vers le haut (Fig. 66) (Fig. 68).
segment. Mesurer le jeu du segment avec une jauge (9) A l’aide d’un outil adapté à la pose des seg-
d’épaisseur placée fermement entre les extrémités du ments, poser le segment de feu (l’un ou l’autre côté
segment (Fig. 64). orienté vers le haut).

Fig. 65 Identification du segment de compression


supérieur
1 - SEGMENT DE FEU

Fig. 64 Mesure du jeu


1 - JAUGE D’EPAISSEUR

TABLEAU DE MESURES DU JEU DES


SEGMENTS

ELEMENT SPECIFICATIONS
Segment de feu 0,229 - 0,610 mm
(0,0090 - 0,0240 pouce)
Deuxième segment de 0,483 - 0,965 mm
compression
(0,0190 - 0,080 pouce) Fig. 66 Identification du second segment de
Segment racleur 0,254 - 1,500 mm compression
(0,010 - 0,060 pouce) 1 - SECOND SEGMENT DE COMPRESSION
2 - CHANFREIN
3 - UN POINT
9 - 54 MOTEUR - 4.0L WJ
SEGMENTS DE PISTON (Suite)

Fig. 67 Emplacement du chanfrein de segment de


compression
1 - SEGMENT DE FEU
2 - SECOND SEGMENT DE COMPRESSION
3 - PISTON
4 - CHANFREIN

LA POSITION DE LA COUPE DE
SEGMENT PEUT VARIER DE ±20°
PAR RAPPORT A LA POSITION
ILLUSTREE

Fig. 69 Orientation de jeu de segment


1 - SEGMENT DE FEU
2 - SEGMENT INFERIEUR DE COMPRESSION
3 - SEGMENT RACLEUR SUPERIEUR
4 - EXPANSEUR DE SEGMENT RACLEUR
5 - SEGMENT RACLEUR INFERIEUR
6 - LIGNE IMAGINAIRE PARALLELE A L’AXE DE PISTON
7 - LIGNE IMAGINAIRE TRAVERSANT LE CENTRE DE LA JUPE
DE PISTON

Fig. 68 Pose du segment de compression


1 - SEGMENT DE COMPRESSION AMORTISSEUR DE
2 - EXPANDEUR DE SEGMENT RECOMMANDE
VIBRATIONS
Orientation de jeu de segment DEPOSE
• Placer les coupes sur le piston comme illustré (1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
(Fig. 69). (2) Déposer la courroie d’entraînement non cran-
• Entretoise de segment racleur : coupe sur l’axe tée, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/ENTRAI-
de la jupe de piston. NEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIES
• Segments racleurs : coupe à 180° sur l’axe de D’ENTRAINEMENT - DEPOSE et la tuyère du ven-
l’alésage d’axe de piston. tilateur.
• Second segment de compression : coupe à 180° (3) Déposer de l’amortisseur de vibrations le bou-
de la coupe du segment racleur supérieur. lon de fixation et sa rondelle.
• Premier segment de compression : coupe à 180° (4) Utiliser l’outil de dépose d’amortisseur de
de la coupe du second segment de compression. vibrations 7697 pour déposer l’amortisseur du
vilebrequin (Fig. 70).

POSE
(1) Appliquer du mastic siliconé Mopart dans la
rainure de clavette du vilebrequin et introduire la
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 55
AMORTISSEUR DE VIBRATIONS (Suite)
REMARQUE : Il est superflu de déposer l’échappe-
ment.

(2) Déposer le boulon de retenue du support de


suspension de l’échappement.
(3) Déposer le contre-écrou et la barre de bride de
flexion de la transmission.
(4) Déposer le boulon de retenue entre le moteur
et la bride de flexion, la barre de la bride de flexion
et la barre transversale.

POSE
REMARQUE : NE PAS serrer les fixations de rete-
nue avant la mise en place de l’ensemble des bri-
des de flexion.
Fig. 70 Outil de dépose d’amortisseur de vibrations (1) Placer la bride transversale dans la bride entre
7697 le moteur et la transmission. Ensuite, placer la bride
1 - OUTIL DE DEPOSE D’AMORTISSEUR DE VIBRATIONS entre le moteur et la transmission et poser le boulon
2 - CLE de retenue.
(2) Placer la bride de flexion de la transmission
clavette. La clavette étant en place, aligner la rai- sur la bride et poser un nouveau contre-écrou.
nure de clavette du moyeu de l’amortisseur de vibra- (3) Placer la suspension d’échappement et la bride
tion sur la clavette du vilebrequin et frapper sur de transmission. Poser le boulon de retenue (Fig. 72).
l’amortisseur afin de le fixer sur le vilebrequin. (4) Serrer le boulon de retenue de bride de trans-
(2) Poser le boulon de fixation et la rondelle de mission au moteur (Fig. 71) au couple de 40 N·m (30
l’amortisseur de vibrations. livres pied).
(3) Serrer le boulon de retenue de l’amortisseur au (5) Serrer les boulons de retenue de la bride de
couple de 108 N·m (80 livres pied). transmission (Fig. 72) au couple de 40 N·m (30 livres
(4) Poser la courroie d’entraînement non crantée, pied); serrer ensuite les contre-écrous de retenue de
se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/ENTRAINE- bride de transmission (Fig. 72) au couple de 108 N·m
MENT DES ACCESSOIRES/COURROIES (80 livres pied).
D’ENTRAINEMENT - POSE et la tuyère du ventila-
teur.
(5) Connecter le câble négatif à la batterie. LUBRIFICATION
DESCRIPTION
SUPPORT STRUCTUREL Une pompe volumétrique à engrenages est fixée
sur la face inférieure du bloc en face du palier prin-
DEPOSE cipal No. 4.
Les brides de flexion du moteur sont utilisées pour
renforcer la rigidité du groupe motopropulseur et FONCTIONNEMENT
pour tenir compte de certaines préoccupations mineu- La pompe aspire l’huile de la cuvette à l’arrière du
res NVH. carter d’huile par la crépine et le conduit d’entrée.
L’huile passe entre les pignons d’entraînement et de
REMARQUE : Les brides de flexion du moteur doi- renvoi et le corps de la pompe, puis est chassée dans
vent être déposées avant de pouvoir déposer le la sortie vers le bloc. Une rampe d’huile dans le bloc
moteur ou la transmission. amène l’huile du côté entrée du filtre à huile à pas-
sage total. Après avoir traversé l’élément du filtre,
(1) Lever et soutenir le véhicule. l’huile passe par la sortie centrale du filtre et tra-
verse une rampe d’huile qui fait monter l’huile jus-
REMARQUE : Les brides de flexion des côtés
que dans la rampe principale qui s’étend sur toute la
gauche et droit sont déposées d’une manière simi-
longueur du bloc.
laire. Seul le côté droit est illustré.
Les rampes s’étendent vers le bas depuis la rampe
d’huile principale jusqu’à la coquille supérieure de
chaque palier principal. Le vilebrequin est percé inté-
9 - 56 MOTEUR - 4.0L WJ
LUBRIFICATION (Suite)
AVANT principal No. 4) vers les tourillons de bielle. Chaque
chapeau de tête de bielle possède un petit orifice de
graissage. L’huile traverse cet orifice de graissage et
est éjectée lorsque la bielle tourne. Ce jet d’huile
lubrifie les bossages de came, le pignon de commande
de l’allumeur, les parois des cylindres et les axes de
piston.
Les poussoirs hydrauliques reçoivent l’huile direc-
tement de la rampe de lubrification principale.
L’huile est amenée au palier d’arbre à cames en pas-
sant par les rampes. Le tourillon avant d’arbre à
cames transfère l’huile à la chaîne de distribution en
la faisant passer par la roue dentée d’arbre à cames.
L’huile revient dans le carter d’huile sous le chapeau
du palier principal No. 1
L’alimentation en huile des culbuteurs et des
ensembles de pivots pontés est fournie par les pous-
soirs hydrauliques qui envoient l’huile par les tiges
Fig. 71 Brides de flexion entre le moteur et la de culbuteur creuses vers un trou dans le culbuteur
transmission correspondant. L’huile provenant du culbuteur lubri-
1 - BRIDE DE FLEXION ENTRE LE MOTEUR ET LA fie les organes de l’engrenage de distribution, puis
TRANSMISSION descend pour traverser les trous des guides de tige de
2 - BRIDE TRANSVERSALE culbuteur et arriver dans la culasse en passant dans
3 - BOULON DE RETENUE DE BRIDE DE FLEXION ENTRE LE la zone des poussoirs, et retourne dans le carter
MOTEUR ET LA TRANSMISSION
d’huile (Fig. 73).

DIAGNOSTIC ET ESSAI
AVANT
DIAGNOSTIC ET ESSAI - PRESSION D’HUILE
MOTEUR
(1) Débrancher le connecteur et déposer l’émetteur
de pression d’huile.
(2) Poser les conduites et le manomètre de pres-
sion d’huile C-3292 ou un outil équivalent. Démarrer
le moteur et noter la pression. Se référer à 9 -
MOTEUR - SPECIFICATIONS pour les pressions de
compression correctes.

DIAGNOSTIC ET ESSAI - FUITE D’HUILE


MOTEUR
Commencer par un examen visuel approfondi du
moteur, particulièrement dans la zone suspectée de
la fuite. Si une source de fuite d’huile n’est pas rapi-
Fig. 72 Brides de flexion de la transmission et dement identifiable, adopter la méthode suivante :
suspension d’échappement (1) Ne pas nettoyer ni dégraisser le moteur à ce
1 - BOULON DE RETENUE DE BRIDE DE FLEXION DE LA
moment, certains solvants peuvent faire gonfler le
TRANSMISSION caoutchouc et obturer temporairement la fuite.
2 - BRIDE DE FLEXION ENTRE LE MOTEUR ET LA (2) Ajouter un colorant soluble à l’huile (l’utiliser
TRANSMISSION
conformément aux instructions du fabricant). Démar-
3 - CONTRE-ECROU
rer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant
4 - BRIDE DE TRANSMISSION
5 - SUSPENSION D’ECHAPPEMENT
15 minutes environ. Vérifier la jauge d’huile pour
s’assurer que le colorant est bien mélangé (le
mélange doit présenter une couleur jaune vif sous
rieurement pour faire passer l’huile des tourillons du une lumière noire).
palier principal (à l’exception du tourillon de palier
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 57
LUBRIFICATION (Suite)

AVANT

Fig. 73 Circuit de lubrification d’huile - Moteur 4.0L


1 - RAMPE PRINCIPALE D’ARBRE A CAMES/VILEBREQUIN (7) 5 - TOURILLON DE PALIER D’ARBRE A CAMES NO. 1.
2 - RAMPE DE POUSSOIR 6 - ROUE DENTEE D’ARBRE A CAMES
3 - RAMPE DE POUSSOIR 7 - RAMPE DE POUSSOIR
4 - PALIER D’ARBRE A CAMES
9 - 58 MOTEUR - 4.0L WJ
LUBRIFICATION (Suite)
(3) A l’aide d’une lumière noire, inspecter l’ensem- approfondie peut s’avérer nécessaire. Suivre les éta-
ble du moteur pour détecter du colorant fluorescent, pes suivantes pour découvrir la source de la fuite.
en particulier dans la zone où l’on suspecte une fuite Si la fuite se produit dans la zone de la bague
d’huile. Si la fuite est découverte et identifiée, la d’étanchéité arrière du vilebrequin :
réparer conformément aux instructions du manuel (1) Déconnecter la batterie.
d’atelier. (2) Lever le véhicule.
(4) Si aucune trace de colorant n’est détectée, (3) Déposer le convertisseur de couple ou le couver-
conduire le véhicule à différentes vitesses pendant cle du carter d’embrayage et examiner l’arrière du
environ 24 km (15 milles) et répéter l’inspection. Si bloc pour découvrir des traces d’huile. Utiliser une
la source de la fuite d’huile n’est pas identifiée lumière noire pour rechercher la fuite.
à ce stade, procéder à l’essai de détection de fuite (a) Des traces de vaporisation circulaire indi-
d’air. quent généralement une fuite à la bague d’étan-
chéité ou des dégâts au vilebrequin.
Méthode d’essai de détection des fuites d’air (b) Quand l’huile tend à s’écouler en ligne droite
(1) Déconnecter le bouchon du reniflard vers la vers le bas, les causes possibles sont à rechercher
durite de l’épurateur d’air à l’extrémité du bouchon dans : un bloc poreux, la bague d’étanchéité de
du reniflard. Recouvrir ou boucher le téton du capu- l’allumeur, les bouchons d’alésage d’arbre à cames,
chon de reniflard. les bouchons de canalisation d’huile, le filtre à
(2) Déposer la soupape de ventilation du carter de huile bouché, ou encore les surfaces de contact
la culasse. Recouvrir ou boucher l’oeillet de la sou- entre palier principal et bloc-cylindres.
pape de ventilation de carter. (4) Si aucune fuite n’est détectée, mettre le vilebre-
(3) Fixer une durite à air avec manomètre et régu- quin sous pression comme indiqué dans la section
lateur au tube de la jauge. Vérification, Fuites d’huile moteur en général.

ATTENTION : Ne pas soumettre l’ensemble du ATTENTION : Ne pas dépasser 20,6 kPa (3 psi).
moteur à une pression d’essai de plus de 20,6 kPa
(3 psi). (5) Si la fuite n’est pas détectée, tourner très len-
tement le vilebrequin et observer s’il y a une fuite. Si
(4) Appliquer progressivement une pression d’air une fuite est détectée entre le vilebrequin et la bague
de 1 à 2,5 psi maximum tout en appliquant de l’eau d’étanchéité en faisant tourner lentement le vilebre-
savonneuse à l’endroit où la fuite est suspectée. quin, il est possible que la surface de la bague d’étan-
Régler le régulateur à la pression d’essai adéquate chéité du vilebrequin soit endommagée. La zone
qui fournit les meilleures bulles capables d’indiquer d’étanchéité du vilebrequin peut présenter de petites
le point de fuite. Si la fuite est détectée et identifiée, bavures ou rayures qui pourraient alors être élimi-
la réparer conformément aux méthodes du manuel nées au moyen de toile émeri.
d’atelier.
(5) Si la fuite se produit dans la zone de la bague ATTENTION : Agir avec une prudence extrême lors
d’étanchéité arrière, RECHERCHER DES FUITES du polissage du vilebrequin en vue d’éliminer les
DANS LA ZONE DE LA BAGUE D’ETANCHEITE bavures et rayures mineures. Le flasque de bague
ARRIERE. d’étanchéité du vilebrequin est spécialement conçu
(6) Si aucune fuite n’est détectée, couper l’alimen- pour compléter la fonction de la bague d’étanchéité
tation d’air et déposer la durite d’air ainsi que tous arrière.
les bouchons et capuchons. Poser la soupape de ven-
tilation du carter et le tuyau du bouchon du reni- (6) Pour les bulles qui restent fixes pendant la
flard. rotation de l’arbre, aucune inspection complémen-
(7) Essuyer l’huile de la zone de fuite probable au taire n’est possible avant le démontage.
moyen d’un solvant adéquat. Conduire le véhicule à
différentes vitesses pendant environ 24 km (15 mil-
les). Au moyen d’une lumière noire, inspecter le
HUILE
moteur pour détecter les traces d’une fuite d’huile.
METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
RECHERCHE DES FUITES DANS LA ZONE DE LA INTERVENTION SUR L’HUILE MOTEUR
BAGUE D’ETANCHEITE ARRIERE
Comme il est parfois difficile de déterminer la REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR
source d’une fuite d’huile dans la zone de la bague Vidanger l’huile moteur aux kilométrages et inter-
d’étanchéité arrière du moteur, une inspection plus valles de temps précisés dans les programmes
d’entretien.
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 59
HUILE (Suite)
Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa (3) Essuyer soigneusement la tige de la jauge.
température normale de fonctionnement. (4) Insérer la tige de la jauge et vérifier qu’elle se
(1) Placer le véhicule sur une surface horizontale trouve bien dans le conduit de la tige de jauge.
et couper le moteur. (5) Retirer la jauge. Tout en maintenant le côté
(2) Lever le véhicule et le soutenir sur des chan- poignée plus haut que l’autre extrémité, prendre la
delles-tréteaux. mesure du niveau d’huile (Fig. 74).
(3) Déposer le bouchon de remplissage d’huile. (6) N’ajouter de l’huile que si le niveau se trouve
(4) Placer un récipient de vidange approprié sous sous la marque ADD de la tige de jauge.
l’orifice de vidange du carter.
(5) Déposer le bouchon de vidange et laisser l’huile
s’écouler dans le récipient. Vérifier les filets du bou-
chon de vidange et s’assurer qu’ils ne sont pas étirés
ou qu’ils n’ont pas subi d’autres dégâts. Remplacer le
bouchon s’il est endommagé.
(6) Poser le bouchon de vidange sur le carter.
(7) Remplacer le filtre à huile. se référer à 9 -
MOTEUR/LUBRIFICATION/FILTRE A HUILE -
DEPOSE.
(8) Abaisser le véhicule et remplir le carter du
type d’huile préconisé, se référer à LUBRIFICATION
ET MAINTENANCE/TYPES DE LIQUIDE - DES-
CRIPTION et du volume d’huile prescrit, se référer à
LUBRIFICATION ET MAINTENANCE - SPECIFI-
CATIONS.
(9) Poser le bouchon de remplissage d’huile. Fig. 74 Jauge d’huile moteur—Moteur 4.0L
(10) Démarrer le moteur et vérifier l’absence de 1 - JAUGE
fuites. 2 - REPERE ADD
(11) Arrêter le moteur et vérifier le niveau d’huile. 3 - REPERE SAFE
Se référer à INSPECTION DU NIVEAU D’HUILE
DU CARTER.
FILTRE A HUILE
ELIMINATION DE L’HUILE MOTEUR USAGEE
La prudence est de rigueur lors de l’élimination de DEPOSE
l’huile moteur usagée après la vidange du moteur.
ATTENTION : Ne pas utiliser de filtre à huile à file-
INSPECTION DU NIVEAU D’HUILE DU CARTER tage métrique. Le filtre à huile approprié est du type
SAE à filetage 3/4 X 16. Un filtre à huile à filetage
ATTENTION : Ne pas remplir le carter du moteur de métrique peut provoquer des fuites d’huile et une
manière excessive. L’huile pourrait mousser et per- panne du moteur.
dre sa pression.
Tous les moteurs Jeep sont équipés d’un filtre à
L’indicateur de niveau d’huile (la jauge) est située huile de circuit principal à passage total, de haute
à l’arrière droit des moteurs 4.0L. Inspecter le niveau qualité et jetable. DaimlerChrysler Corporation
d’huile moteur tous les 800 kilomètres (500 milles) recommande d’utiliser un filtre à huile Mopart ou
environ. A moins de constater une perte de pression équivalent.
d’huile avant la vérification, faire tourner le moteur (1) Placer un récipient de vidange sous le filtre à
pendant cinq minutes avant d’inspecter le niveau huile.
d’huile moteur. L’inspection du niveau d’huile moteur (2) A l’aide d’une clé à filtre à huile appropriée,
à froid ne donne pas de résultats précis. desserrer le filtre.
Pour assurer une bonne lubrification du moteur, (3) Faire tourner le filtre à huile dans le sens
l’huile moteur doit demeurer à un niveau acceptable. inverse des aiguilles d’une montre pour le déposer du
Les niveaux acceptables se situent entre les repères bossage de filtre à huile du bloc-cylindres ou du boî-
ADD et SAFE de la jauge (Fig. 74). tier du filtre de l’adaptateur (Fig. 75).
(1) Placer le véhicule sur une surface horizontale. (4) Lorsque le filtre se détache de la tétine de
(2) Moteur coupé, attendre dix minutes environ l’adaptateur, orienter le côté du joint plat vers le
pour que l’huile se dépose au fond du carter. Déposer haut pour limiter le déversement d’huile. Déposer le
la jauge. filtre du véhicule.
9 - 60 MOTEUR - 4.0L WJ
FILTRE A HUILE (Suite)

CARTER D’HUILE
DESCRIPTION
Le carter d’huile est en acier estampillé. Le joint
du carter d’huile est un joint plat en acier en une
pièce recouvert de silicone (Fig. 77).

BOULONS DE 5/16 POUCE

AVANT

Fig. 75 Filtre à huile—Moteur 4.0L


1 - BLOC-CYLINDRES
2 - ADAPTATEUR
3 - FILTRE A HUILE

(5) Le joint usagé doit accompagner le filtre


déposé. A l’aide d’un chiffon, nettoyer la surface Fig. 77 Carter d’huile
d’étanchéité du joint (Fig. 76) pour en retirer l’huile
1 - CARTER D’HUILE
et la crasse.
2 - BOUCHON DE VIDANGE DU CARTER D’HUILE

POSE
(1) Lubrifier légèrement le joint du filtre à huile à DEPOSE
l’aide d’huile moteur ou de graisse de châssis. (1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
(2) Visser le filtre sur le téton de l’adaptateur. (2) Lever le véhicule.
Lorsque le joint entre en contact avec la surface (3) Déposer le bouchon de vidange du carter
d’étanchéité (Fig. 76), serrer le filtre à la main d’un d’huile et vidanger l’huile moteur.
tour entier. Ne pas trop serrer. (4) Déconnecter le tuyau d’échappement au collec-
(3) Ajouter de l’huile, vérifier le niveau d’huile du teur d’échappement du moteur.
carter et démarrer le moteur. Vérifier l’absence de (5) Déconnecter la bride de suspension de l’échap-
fuites. pement au convertisseur catalytique et abaisser le
tuyau.
(6) Déposer le démarreur. Se référer à 8 - CIR-
CUITS ELECTRIQUES/DEMARRAGE/DEMAR-
REUR - DEPOSE.
(7) Déposer le couvercle d’accès au volant moteur/
carter du convertisseur de couple de la transmission.
(8) Si le véhicule est équipé d’un capteur de niveau
d’huile, le déconnecter.
(9) Placer un cric directement sous l’amortisseur
de vibrations du moteur.
(10) Placer un bloc de bois (2 x 2) entre le cric et
l’amortisseur de vibrations.
(11) Déposer les boulons traversants du support du
Fig. 76 Surface d’étanchéité du filtre à huile - Vue moteur.
type (12) Au moyen du cric, lever le moteur jusqu’à ce
1 - SURFACE D’ETANCHEITE qu’un jeu suffisant soit obtenu pour déposer le carter
2 - JOINT EN CAOUTCHOUC d’huile.
3 - FILTRE A HUILE (13) Déposer les durites de refroidissement du
liquide de transmission (selon l’équipement) et les
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 61
CARTER D’HUILE (Suite)
supports de câblage de sonde d’oxygène qui sont fixés
aux goujons de carter d’huile.
(14) Déposer les boulons et les goujons du carter
d’huile. Faire glisser prudemment le carter d’huile et
le joint vers l’arrière. Si le véhicule est équipé d’un
capteur de niveau d’huile, veiller à ne pas l’endom-
mager.

POSE
(1) Nettoyer les surfaces du bloc et du joint du car-
ter.
(2) Préparer quatre chevilles d’alignement à partir
de boulons de 0,63 x 3,75 mm (1 1/2 x 1/4 pouce).
Couper la tête des boulons et découper une fente au
sommet des chevilles. Ceci facilitera la pose et la
dépose au moyen d’un tournevis (Fig. 78).
Fig. 79 Emplacement des chevilles dans le
bloc-cylindres
1 - TROUS DE CHEVILLE
2 - BLOC-CYLINDRES
3 - TROUS DE 8 MM (5/16 POUCE)
4 - TROUS DE 8 MM (5/16 POUCE)

AVANT

Fig. 78 Préparation des chevilles d’alignement


1 - BOULON DE 0,63 MM × 3,75 MM (1 1/2 x 1/4 POUCE)
2 - CHEVILLE
3 - FENTE

(3) Poser les deux chevilles dans le couvercle du


carter de distribution. Poser les deux autres chevilles
dans le bloc-cylindres (Fig. 79). Fig. 80 Emplacement du mastic pour carter d’huile
(4) Appliquer du mastic siliconé Mopart entre le 1 - EMPLACEMENTS DU MASTIC
bloc-cylindres et les coins de chapeaux de palier prin-
cipal arrière et entre les joints de couvercle avant et (9) Abaisser le moteur jusqu’à ce qu’il soit bien en
le bloc-cylindres (en quatre points) (Fig. 80). place sur les supports du moteur.
(5) Faire glisser le joint d’une pièce par-dessus les (10) Poser les boulons traversants et serrer les
chevilles ainsi que sur le bloc et le couvercle du car- écrous.
ter de distribution. (11) Abaisser le cric et retirer le bloc de bois.
(6) Placer le carter d’huile par-dessus les chevilles (12) Poser le couvercle d’accès du volant moteur et
et sur le joint. Si le véhicule est équipé d’un capteur du carter de convertisseur de couple de la transmis-
de niveau d’huile, veiller à ne pas l’endommager. sion.
(7) Poser les boulons de 6,35 mm (1/4 pouce) du (13) Poser le démarreur. Se référer à 8 - CIR-
carter d’huile. Les serrer à 9,5 N·m (84 livres pouce). CUITS ELECTRIQUES/DEMARRAGE/DEMAR-
Poser les boulons de 8 mm (5/16 pouce) du carter REUR - POSE.
d’huile (Fig. 81). Les serrer à 15 N·m (132 livres- (14) Connecter le tuyau d’échappement à son élé-
pouce). ment de suspension et au collecteur d’échappement.
(8) Déposer les chevilles. Poser les boulons de (15) Poser les durites de refroidissement de l’huile
6,35 mm (1/4 pouce) du carter d’huile restants. Les de la transmission (selon l’équipement) et les sup-
serrer à 9,5 N·m (84 livres pouce). ports de câble de sonde d’oxygène reliés aux goujons
du carter.
9 - 62 MOTEUR - 4.0L WJ
CARTER D’HUILE (Suite)
5/16BOULONS Le capteur de pression d’huile a un fonctionnement
électrique à 3 fils très proche de celui du capteur de
pression absolue au collecteur (MAP). Cela signifie
que des pressions différentes provoquent différentes
tensions de sortie.
Une alimentation 5V est envoyée au capteur par le
PCM pour alimenter le capteur. Le capteur renvoie
au PCM un signal de tension en fonction de la pres-
sion d’huile du moteur. Ce signal est ensuite trans-
féré (via un bus) au panneau d’instruments sur le
circuit du bus CCD ou PCI (selon la ligne du véhi-
cule) afin d’actionner l’indicateur de pression d’huile
et le témoin de vérification des indicateurs. La masse
Fig. 81 Position des boulons de 8 mm (5/16 pouce) du capteur est fournie par le PCM via un retour de
du carter d’huile capteur à faible bruit.
1 - CARTER D’HUILE
2 - BOUCHON DE VIDANGE DU CARTER D’HUILE
POMPE A HUILE
(16) Poser le bouchon de vidange du carter d’huile
(Fig. 81). Serrer le bouchon à 34 N·m (25 livres pied). DEPOSE
(17) Abaisser le véhicule. Une pompe à huile à engrenages est fixée sous le
(18) Connecter le câble négatif à la batterie. bloc-cylindres du côté opposé au palier principal No.
(19) Remplir d’huile moteur le carter d’huile au 4.
niveau prescrit. (1) Vidanger l’huile du moteur.
(2) Déposer le carter d’huile, se référer à 9 -
AVERTISSEMENT : UNE EXTREME PRUDENCE EST MOTEUR/LUBRIFICATION/CARTER D’HUILE -
DE RIGUEUR QUAND LE MOTEUR TOURNE. NE DEPOSE.
PAS SE TENIR DIRECTEMENT EN FACE DU VENTI- (3) Déposer les boulons de fixation de la pompe au
LATEUR. NE PAS APPROCHER LES MAINS DES bloc-cylindres. Déposer l’ensemble de pompe avec le
POULIES, DES COURROIES OU DU VENTILATEUR. joint (Fig. 82).
NE PAS PORTER D’ECHARPE OU AUTRES VETE-
MENTS FLOTTANTS. ATTENTION : Si la pompe à huile ne doit pas être
réparée, NE PAS modifier la position du conduit
(20) Démarrer le moteur et vérifier l’absence de d’entrée d’huile et de la crépine dans le corps de
fuites. pompe. Si le conduit est déplacé à l’intérieur du
corps de pompe, placer une crépine et un conduit
neufs afin de préserver l’étanchéité à l’air.
CAPTEUR DE PRESSION
D’HUILE MOTEUR
POSE
DESCRIPTION Une pompe à huile à engrenages est fixée sous le
Le capteur (transmetteur) de pression d’huile bloc-cylindres du côté opposé au palier principal No.
moteur de semiconducteur à 3 fils est situé dans une 4.
canalisation de graissage du moteur. (1) Poser la pompe à huile sur le bloc-cylindres en
utilisant un joint de remplacement. Serrer les bou-
FONCTIONNEMENT lons au couple de 23 N·m (17 livres pied).
(2) Poser le carter d’huile, se référer à 9 -
Le capteur de pression d’huile utilise trois circuits.
MOTEUR/LUBRIFICATION/CARTER D’HUILE -
Ce sont :
POSE.
• un circuit d’alimentation 5V provenant du
(3) Remplir le carter d’huile jusqu’au niveau pres-
module de commande du groupe motopropulseur
crit.
(PCM)
• un circuit de masse de capteur via le retour de
capteur du PCM
• un circuit de signal vers le PCM indiquant la
pression d’huile du moteur.
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 63
POMPE A HUILE (Suite)

DIAGNOSTIC ET ESSAI - FUITE DU


COLLECTEUR D’ADMISSION
Une fuite d’air au collecteur d’admission est carac-
térisée par une dépression au collecteur inférieure à
la normale. D’autre part, il se peut qu’un ou plu-
sieurs cylindres ne fonctionnent pas.

AVERTISSEMENT : UNE EXTREME PRUDENCE EST


DE RIGUEUR QUAND LE MOTEUR TOURNE. NE
PAS SE TENIR DIRECTEMENT EN FACE DU VENTI-
LATEUR. NE PAS APPROCHER LES MAINS DES
POULIES, DES COURROIES OU DU VENTILATEUR.
NE PAS PORTER DE VETEMENTS FLOTTANTS.

(1) Démarrer le moteur.


(2) Vaporiser un faible jet d’eau sur la zone de
fuite suspectée.
(3) Si un changement se produit dans le nombre
de tr/min, la zone de fuite suspectée a été trouvée.
(4) Réparer selon les besoins.

DEPOSE
Fig. 82 Ensemble de pompe à huile
1 - ADAPTATEUR DE FILTRE A HUILE
REMARQUE : LES COLLECTEURS D’ADMISSION ET
2 - BLOC D’ECHAPPEMENT DU MOTEUR DOIVENT ETRE
3 - JOINT PLAT DEPOSES ET POSES ENSEMBLE. CES COLLEC-
4 - CONDUIT D’ENTREE D’HUILE TEURS UTILISENT UN JOINT COMMUN A LA
5 - POMPE A HUILE CULASSE.
6 - ENSEMBLE DE CREPINE
7 - BOULONS DE FIXATION (1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
(2) Déposer la durite d’admission de l’épurateur
d’air de l’ensemble de résonateur.
COLLECTEUR D’ADMISSION (3) Déposer l’ensemble d’épurateur d’air.
(4) Déposer le câble du papillon, le câble de régu-
DESCRIPTION lation de vitesse (selon l’équipement) et le câble de
Le collecteur d’admission (Fig. 83) est en alumi- pression principale de la transmission, se référer à
nium moulé et utilise onze boulons comme fixation à 21 - TRANSMISSION/BOITE-PONT/AUTO-
la culasse. Ce type de fixation améliore l’étanchéité MATIQUE - TRACTION INTEGRALE/CABLE DE
et réduit le risque de fuites. PAPILLON DES GAZ - DEPOSE.
(5) Débrancher tous les connecteurs électriques
suivants et écarter leur faisceau :
• Capteur de position du papillon
• Moteur de commande du régime de ralenti
• Capteur de température du liquide de refroidis-
sement (au logement du thermostat)
• Capteur de température d’air admis
• Sonde d’oxygène
• Capteur de position du vilebrequin
• Six connecteurs d’injecteur de carburant
• Capteur de pression absolue au collecteur (MAP)
(6) Débrancher du collecteur d’admission les duri-
tes d’alimentation en dépression de HVAC et de ser-
vofrein.
Fig. 83 Collecteur d’admission du moteur 4.0L (7) Effectuer la procédure de détente de la pression
du circuit d’alimentation. Se référer à 14 - SYSTEME
D’ALIMENTATION/ALIMENTATION EN CARBU-
9 - 64 MOTEUR - 4.0L WJ
COLLECTEUR D’ADMISSION (Suite)
RANT - METHODE D’INTERVENTION STAN- (7) Poser la pompe de direction assistée sur le col-
DARD. lecteur d’admission.
(8) Débrancher de l’ensemble de rampe à carbu- (8) Poser la courroie d’entraînement des accessoi-
rant la conduite d’alimentation, et la déposer. res, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/ENTRAI-
(9) Déposer la courroie d’entraînement des acces- NEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIES
soires, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/EN- D’ENTRAINEMENT - POSE.
TRAINEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIES (9) Poser la conduite d’alimentation du circuit
D’ENTRAINEMENT - DEPOSE. d’alimentation sur l’ensemble de rampe à carburant.
(10) Déposer la pompe de direction assistée du col- (10) Brancher toutes les connexions électriques sur
lecteur d’admission et l’écarter. le collecteur d’admission.
(11) Lever le véhicule. (11) Brancher les durites à dépression précédem-
(12) Déconnecter les tuyaux d’échappement des ment déposées.
collecteurs d’échappement. (12) Poser les câbles de papillon des gaz et de
(13) Abaisser le véhicule. régulation de vitesse (selon l’équipement).
(14) Déposer les boulons des collecteurs d’admis- (13) Poser le câble de pression principale de la
sion et d’échappement et déposer les collecteurs (Fig. transmission (selon l’équipement), se référer à 21 -
84). TRANSMISSION/BOITE-PONT/AUTOMATIQUE -
TRACTION INTEGRALE/CABLE DU PAPILLON
POSE DES GAZ - POSE.
Si le collecteur doit être remplacé, tous les raccords (14) Poser l’ensemble d’épurateur d’air.
doivent être transférés sur le collecteur neuf. (15) Connecter la durite d’admission d’air à
(1) Poser un nouveau joint de collecteur d’admis- l’ensemble de résonateur.
sion et d’échappement sur la culasse, par-dessus les (16) Lever le véhicule.
chevilles d’alignement. (17) Connecter les tuyaux d’échappement aux col-
(2) Placer les collecteurs d’échappement sur la lecteurs d’échappement. Serrer les boulons à 31 N·m
culasse. Poser la fixation No. 3 et la serrer à la main (23 livres pied).
pour le moment (Fig. 84). (18) Abaisser le véhicule.
(3) Poser le collecteur d’admission sur les chevilles (19) Connecter le câble négatif de la batterie.
de la culasse. (20) Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité.
(4) Poser les rondelles et les fixations No. 1, 2, 4,
5, 8, 9, 10 et 11 (Fig. 84).
(5) Poser les rondelles et les fixations No. 6 et 7 COLLECTEUR
(Fig. 84). D’ECHAPPEMENT
(6) Serrer les fixations dans l’ordre et aux couples
suivants (Fig. 84). DESCRIPTION
• 1 à 5 au couple de 33 N·m (24 livres pied). Les deux collecteurs d’échappement (Fig. 85) sont
• 6 et 7 au couple de 31 N·m (23 livres pied). de forme cylindrique et sont réalisés en fonte au
• 8 à 11 au couple de 33 N·m (24 livres pied). molybdène à haute teneur en silicium. Les collecteurs
d’échappement partagent un joint plat commun avec
COLLECTEUR
le collecteur d’admission. Les collecteurs d’échappe-
D’ADMISSION ment comprennent également des orifices de sortie à
bride à billes pour améliorer l’étanchéité et obtenir
des connexions sans tensions.

DEPOSE
Les collecteurs d’admission et d’échappement des
moteurs 4.0L doivent être déposés ensemble. Les
deux collecteurs utilisent un joint plat commun sur
la culasse.
Se référer à 9 - MOTEUR/COLLECTEURS/COL-
COLLECTEUR D’ECHAPPEMENT
LECTEUR D’ADMISSION - DEPOSE.
COLLECTEUR D’ECHAPPE-
AVANT
MENT ARRIERE
POSE
(1) Il faut poser ensemble les collecteurs d’échap-
Fig. 84 Pose des collecteurs d’admission et
pement et d’admission en utilisant un joint commun.
d’échappement
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 65
COLLECTEUR D’ECHAPPEMENT (Suite)

Fig. 85 COLLECTEURS D’ECHAPPEMENT - MOTEUR 4.0L


(2) Se référer à 9 - MOTEUR/COLLECTEURS/
COLLECTEUR D’ADMISSION - POSE

COUVERCLE(S) DE LA
COURROIE DE DISTRIBUTION
ET DE LA CHAINE
DEPOSE
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
(2) Déposer l’amortisseur de vibrations, se référer
à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/AMORTISSEUR DE
VIBRATIONS - DEPOSE.
(3) Déposer le ventilateur, l’ensemble de moyeu et
la tuyère du ventilateur, se référer à 7 - REFROIDIS- Fig. 86 Organes du couvercle du carter de
SEMENT/MOTEUR/VENTILATEUR DU RADIA- distribution
TEUR - DEPOSE. 1 - COUVERCLE DU CARTER DE DISTRIBUTION
(4) Déposer les supports de l’entraînement des 2 - DEFLECTEUR D’HUILE
accessoires fixés au couvercle du carter de distribu- 3 - BAGUE D’ETANCHEITE DE VILEBREQUIN
tion. 4 - POULIE DE L’AMORTISSEUR DE VIBRATIONS
(5) Déposer le compresseur de climatisation, se
référer à 24 - CHAUFFAGE ET CLIMATISATION/
(1) Poser une nouvelle bague d’étanchéité de
TUYAUTERIE/COMPRESSEUR DE CLIMATISA-
vilebrequin dans le couvercle du carter de distribu-
TION - DEPOSE (selon l’équipement) et l’ensemble
tion. L’extrémité ouverte de la bague doit être orien-
de support de l’alternateur de la culasse et les dépla-
tée vers l’intérieur du couvercle. Soutenir le couvercle
cer sur le côté.
dans la zone d’étanchéité lors de la pose du joint. Le
(6) Déposer les boulons entre le carter d’huile et le
forcer en place au moyen de l’outil de pose de joint
couvercle du carter de distribution, ainsi que ceux
6139.
qui fixent ce couvercle au bloc-cylindres.
(2) Placer le joint sur le bloc-cylindres.
(7) Déposer le couvercle du carter de distribution
(3) Placer le couvercle du carter de distribution sur
et son joint du moteur.
le joint du carter d’huile et le bloc-cylindres.
(8) Extraire la bague d’étanchéité du vilebrequin
(4) Introduire l’outil de pose de bague d’étanchéité
de l’avant du couvercle de carter de distribution (Fig.
et d’alignement de couvercle de carter de distribution
86).
6139 dans l’ouverture de vilebrequin du couvercle
(Fig. 87).
POSE (5) Poser les boulons de fixation du couvercle sur
Nettoyer le couvercle du carter de distribution, le le bloc-cylindres et les boulons de fixation du carter
carter d’huile et les surfaces de joint du bloc-cylin- d’huile sur le couvercle.
dres.
9 - 66 MOTEUR - 4.0L WJ
COUVERCLE(S) DE LA COURROIE DE DISTRIBUTION ET DE LA CHAINE (Suite)

COURROIE DE
DISTRIBUTION / CHAINE ET
ROUES DENTEES
DEPOSE
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
(2) Déposer le ventilateur et la tuyère, se référer à
7 - REFROIDISSEMENT/MOTEUR/VENTILATEUR
DU RADIATEUR - DEPOSE.
(3) Déposer la courroie d’entraînement non cran-
tée, se référer à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSE-
MENT/ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES/
COURROIE D’ENTRAINEMENT - DEPOSE.
(4) Déposer l’amortisseur de vibrations du vilebre-
Fig. 87 Alignement de couvercle de carter de quin, se référer à 9 - MOTEUR/BLOC-MOTEUR/
distribution AMORTISSEUR DE VIBRATIONS - DEPOSE.
(5) Déposer le couvercle du carter de distribution,
1 - OUTIL D’ALIGNEMENT DU COUVERCLE DU CARTER DE
DISTRIBUTION ET DE POSE DE BAGUE D’ETANCHEITE se référer à 9 - MOTEUR/REGLAGE DE DISTRIBU-
TION/COURROIE DE DISTRIBUTION/COUVER-
CLE(S) DE CHAINE - DEPOSE.
(6) Serrer les boulons de fixation du couvercle au
(6) Faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le
bloc de 1/4 pouce au couple de 7 N·m (60 livres
repère de distribution 909 soit le plus proche possible
pouce). Serrer les boulons 5/16 pouce de fixation du
du (et sur l’axe du) repère de distribution du pignon
couvercle au bloc au couple de 22 N·m (192 livres
de l’arbre à cames (Fig. 88).
pouce). Serrer les boulons de fixation du carter
d’huile au couvercle de 1/4 pouce au couple de 9,5
N·m (84 livres pouce).
(7) Déposer l’outil d’alignement du couvercle.
(8) Appliquer un léger film d’huile moteur sur la
surface de contact du moyeu d’amortisseur de vibra-
tions de la bague d’étanchéité.
(9) Appliquer du mastic siliconé Mopart dans la
rainure de clavette du vilebrequin et introduire la
clavette. La clavette étant insérée dans la rainure de
clavette du vilebrequin, poser l’amortisseur de vibra-
tions, se référer à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/
AMORTISSEUR DE VIBRATIONS - POSE.
(10) Poser le compresseur de climatisation, se réfé-
rer à 24 - CHAUFFAGE ET CLIMATISATION/
TUYAUTERIE/COMPRESSEUR DE
CLIMATISATION - POSE (selon l’équipement) et
l’ensemble de support d’alternateur.
(11) Poser le ventilateur du moteur, l’ensemble de
moyeu et la tuyère, se référer à 7 - REFROIDISSE-
MENT/MOTEUR/VENTILATEUR DU RADIATEUR -
POSE.
(12) Poser la courroie d’entraînement non crantée,
se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/ENTRAINE- Fig. 88 Alignement vilebrequin—arbre à cames
MENT DES ACCESSOIRES/COURROIE D’ENTRAI- 1 - ROUE DENTEE D’ARBRE A CAMES
NEMENT - POSE. 2 - REPERES DE CALAGE
(13) Connecter le câble négatif à la batterie. 3 - ROUE DENTEE DE VILEBREQUIN
WJ MOTEUR - 4.0L 9 - 67
COURROIE DE DISTRIBUTION / CHAINE ET ROUES DENTEES (Suite)
(7) Déposer le déflecteur d’huile du vilebrequin. POSE
(8) Déposer le boulon et la rondelle de roue dentée Monter la chaîne de distribution, la roue dentée du
d’arbre à cames (Fig. 89). vilebrequin et la roue dentée de l’arbre à cames en
alignant les repères de calage (Fig. 88).
(1) Appliquer du mastic siliconé Mopart dans la
rainure de clavette du vilebrequin et introduire la
clavette. La clavette étant introduite dans le vilebre-
quin, poser l’ensemble sur le vilebrequin et l’arbre à
cames.
(2) Poser le boulon et la rondelle de la roue dentée
de l’arbre à cames (Fig. 89). Serrer le boulon au cou-
ple de 68 N·m (50 livres pied).
(3) Pour vérifier la pose correcte de la chaîne de
distribution, faire tourner le vilebrequin de deux
tours. S’assurer que les repères de calage des roues
dentées de l’arbre à cames et du vilebrequin sont ali-
gnés (Fig. 88).
(4) Poser le déflecteur d’huile du vilebrequin.
Fig. 89 Roue dentée d’arbre à cames et plaque de (5) Remplacer la bague d’étanchéité dans le cou-
butée vercle du carter de distribution, se référer à 9 -
MOTEUR/BLOC MOTEUR/BAGUE D’ETANCHEITE
1 - ARBRE A CAMES
DE VILEBREQUIN - AVANT - DEPOSE.
2 - ROUE DENTEE D’ARBRE A CAMES AVEC CLAVETTE
INTEGREE (6) Poser le couvercle du carter de distribution et
3 - BOULON ET RONDELLE le joint, se référer à 9 - MOTEUR/REGLAGE DE
4 - PLATEAU DE BUTEE DISTRIBUTION/COURROIE DE DISTRIBUTION/
COUVERCLE(S) DE CHAINE - POSE.
(9) Déposer ensemble les roues dentées d’arbre à (7) La clavette étant insérée dans la rainure de
cames et de vilebrequin ainsi que la chaîne de distri- clavette, poser l’amortisseur de vibrations, se référer
bution. à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/AMORTISSEUR DE
(10) Une chaîne de distribution posée avec les VIBRATIONS - POSE.
repères de calage sur les roues dentées d’arbre à (8) Poser la courroie d’entraînement non crantée,
cames et de vilebrequin correctement alignés assure se référer à 7 - CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT/
un réglage correct des soupapes. Une chaîne de ENTRAINEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIE
distribution usée ou allongée nuit au contraire au D’ENTRAINEMENT - POSE.
réglage des soupapes. Remplacer toute chaîne de (9) Poser le ventilateur, l’ensemble de moyeu et la
distribution qui s’écarterait de plus de 12,7 mm (1/2 tuyère, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/MO-
pouce). TEUR/VENTILATEUR DU RADIATEUR - POSE.
(10) Connecter le câble négatif à la batterie.
9 - 68 MOTEUR - 4.7L WJ

MOTEUR - 4.7L

TABLE DES MATIERES


page page

MOTEUR - 4.7L DIAGNOSTIC ET ESSAI - JOINT DE CULASSE . 95


DESCRIPTION—MOTEUR 4.7L .......... . . 71 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
DIAGNOSTIC ET ESSAI NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
DIAGNOSTIC ET ESSAI - DIAGNOSTIC DU VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
MOTEUR - INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . 71 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
DIAGNOSTIC ET ESSAI - DIAGNOSTIC DU ARBRE(S) A CAMES - COTE GAUCHE
MOTEUR - RENDEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . 72 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
DIAGNOSTIC ET ESSAI - DIAGNOSTIC DU DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
MOTEUR - MECANIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . 74 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
DIAGNOSTIC ET ESSAI - DIAGNOSTIC DU CACHE-CULBUTEURS - COTE GAUCHE
MOTEUR - LUBRIFICATION . . . . . . . . . . . . . . 75 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
DIAGNOSTIC ET ESSAI - PRESSION DE DEPOSE - COTE GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . 103
COMPRESSION DE CYLINDRE . . . . . . . . . . . 77 NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
DIAGNOSTIC ET ESSAI - FUITE DE POSE—COTE GAUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
PRESSION DE COMBUSTION DE SIEGES DE SOUPAPE ET SOUPAPES
CYLINDRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 D’ADMISSION/D’ECHAPPEMENT
METHODE D’INTERVENTION STANDARD DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - METHODE D’INTERVENTION STANDARD —
REPARER LES FILETS ENDOMMAGES RECTIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
OU USES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
JOINTS ET PRODUITS D’ETANCHEITE ENSEMBLE DE CULBUTEUR / DISPOSITIF DE
FACONNES SUR LES PIECES . . . . . . . . . . . 78 REGLAGE
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
PREPARATION DE LA SURFACE DES DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
JOINTS DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - RESSORTS DE SOUPAPE
BOUCHONS DE CANALISATIONS DE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
GRAISSAGE ET DE NOYAU DE MOTEUR . . . 79 JOINTS D’ETANCHEITE DE TIGE DE SOUPAPE
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 CULASSE - COTE DROIT
SPECIFICATIONS DESCRIPTION
MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 DESCRIPTION - CULASSE . . . . . . . . . . . . . 107
SPECIFICATIONS - MOTEUR 4.7L H.O. . . . . . 86 DESCRIPTION - GUIDES DE SOUPAPE . . . 107
COUPLES DE SERRAGE ............. . . 89 DIAGNOSTIC ET ESSAI
OUTILS SPECIAUX DIAGNOSTIC ET ESSAI - JOINT DE CULASSE . 108
MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 DIAGNOSTIC ET ESSAI - DISPOSITIF
ELEMENT D’EPURATEUR D’AIR HYDRAULIQUE DE REGLAGE DE JEU . . . . 108
DEPOSE - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
POSE - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
BOITIER DE L’EPURATEUR D’AIR VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
DEPOSE - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
POSE - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 ARBRE(S) A CAMES - COTE DROIT
CULASSE - COTE GAUCHE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
DESCRIPTION DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
DESCRIPTION - CULASSE . . . . . . . . . . . . . . 94 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
DESCRIPTION - GUIDES DE SOUPAPE . . . . 95 CACHE-CULBUTEURS - COTE DROIT
DIAGNOSTIC ET ESSAI DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
DIAGNOSTIC ET ESSAI - DISPOSITIF DEPOSE - COTE DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
HYDRAULIQUE DE REGLAGE DE JEU . . . . . 95 NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 69

POSE - COTE DROIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 SEGMENTS DE PISTON


SIEGES DE SOUPAPE ET SOUPAPES METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
D’ADMISSION/D’ECHAPPEMENT REGLAGE DE SEGMENT DE PISTONS . . . . 133
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 AMORTISSEUR DE VIBRATIONS
METHODE D’INTERVENTION STANDARD — DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
RECTIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 COUVERCLE STRUCTUREL
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
ENSEMBLE DE CULBUTEUR / DISPOSITIF DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
REGLAGE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 SUPPORT AVANT
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
RESSORTS DE SOUPAPE POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 SUPPORT ARRIERE
JOINTS D’ETANCHEITE DE TIGE DE SOUPAPE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
BLOC MOTEUR LUBRIFICATION
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
METHODE D’INTERVENTION STANDARD — FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
REALESAGE DES CYLINDRES . . . . . . . . . . 119 DIAGNOSTIC ET ESSAI
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 DIAGNOSTIC ET ESSAI — PRESSION
VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 D’HUILE MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
COUSSINETS DE BIELLE DIAGNOSTIC ET ESSAI — FUITES AUTOUR
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - DU JOINT D’ETANCHEITE ARRIERE . . . . . . 141
RACCORD DE COUSSINET DE BIELLE . . . . 120 DIAGNOSTIC ET ESSAI — FUITE D’HUILE
VILEBREQUIN MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 HUILE
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
MESURE DE JEU AXIAL DU VILEBREQUIN . 123 HUILE MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 FILTRE A HUILE
VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
PALIERS PRINCIPAUX DE VILEBREQUIN CARTER D’HUILE
METHODE D’INTERVENTION STANDARD — DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
PALIER PRINCIPAL DE VILEBREQUIN - DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
RACCORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
BAGUE D’ETANCHEITE DE VILEBREQUIN - POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
AVANT CAPTEUR/MANOCONTACT DE PRESSION
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 D’HUILE
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
BAGUE D’ETANCHEITE DE VILEBREQUIN - FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
ARRIERE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 POMPE A HUILE
PLATEAU D’ENTRAINEMENT FLEXIBLE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 DEMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
PISTON ET BIELLE VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
METHODE D’INTERVENTION STANDARD — POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
RACCORD DE PISTON . . . . . . . . . . . . . . . . 130 COLLECTEUR D’ADMISSION
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 DIAGNOSTIC ET ESSAI — FUITE DU
VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 COLLECTEUR D’ADMISSION . . . . . . . . . . . 149
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
9 - 70 MOTEUR - 4.7L WJ

NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 FONCTIONNEMENT - SYSTEME


VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 D’ENTRAINEMENT DE DISTRIBUTION . . . . 155
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 METHODE D’INTERVENTION STANDARD
COLLECTEUR D’ECHAPPEMENT - GAUCHE METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 DISTRIBUTION DU MOTEUR -
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 METHODE D’INTERVENTION STANDARD —
VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 MESURE DE L’USURE DE LA CHAINE DE
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 DISTRIBUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
COLLECTEUR D’ECHAPPEMENT - DROIT COUVERCLE(S) DE LA COURROIE DE
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 DISTRIBUTION ET DE LA CHAINE
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 COURROIE DE DISTRIBUTION/CHAINE ET
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 ROUES DENTEES
REGLAGE DE DISTRIBUTION DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
DESCRIPTION - SYSTEME D’ENTRAINEMENT VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
DE DISTRIBUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

MOTEUR - 4.7L
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 71
MOTEUR - 4.7L (Suite)

DESCRIPTION — MOTEUR 4.7L DIAGNOSTIC ET ESSAI


Le moteur huit cylindres 4.7L (287 CID) est un
moteur à 90 degrés à simple arbre à cames en tête. DIAGNOSTIC ET ESSAI - DIAGNOSTIC DU
Le bloc-cylindres en fonte se compose de deux élé- MOTEUR - INTRODUCTION
ments différents ; le premier élément est l’alésage de Le diagnostic du moteur aide à déterminer les cau-
cylindre et le bloc supérieur, le second est le bâti qui ses de défaillances qu’il n’est pas possible de détecter
comprend la partie inférieure du bloc-cylindres et et de corriger lors des entretiens de routine.
contient la moitié inférieure des paliers principaux de Ces défaillances peuvent être fonctionnelles (ralen-
vilebrequin. Les cylindres sont numérotés de l’avant ti inégal ou calage du moteur par exemple) ou méca-
à l’arrière, 1, 3, 5 et 7 pour la rangée gauche et 2, 4, niques (tel qu’un bruit insolite).
6 et 8 pour la rangée droite. L’ordre d’allumage est Se référer à 9 - MOTEUR - DIAGNOSTIC ET
1–8–4–3–6–5–7–2. Le numéro de série du moteur se ESSAI - RENDEMENT et se référer à 9 - MOTEUR
trouve à l’avant droit du bloc moteur (Fig. 1). - DIAGNOSTIC ET ESSAI - ELEMENTS MECANI-
QUES pour les causes possibles des pannes et leur
remèdes. Se référer à 14 - CIRCUIT D’ALIMEN-
AVANT DU MOTEUR
TATION/ALIMENTATION EN CARBURANT -
DIAGNOSTIC ET ESSAI et se référer à 14 - CIR-
CUIT D’ALIMENTATION/INJECTION DE CARBU-
RANT - DIAGNOSTIC ET ESSAI pour le diagnostic
du circuit d’alimentation.
Des essais et des méthodes de diagnostic supplé-
mentaires peuvent être nécessaires dans le cas de
défaillances spécifiques du moteur qui ne peuvent
être expliquées par les tableaux de diagnostic et de
réparation. Les informations concernant les essais et
diagnostics supplémentaires sont fournies dans le
diagnostic suivant :
• Essai de pression de compression de cylindre, se
référer à 9 - MOTEUR - DIAGNOSTIC ET ESSAI.
• Essai de fuite de pression de combustion de
cylindre, se référer à 9 - MOTEUR - DIAGNOSTIC
ET ESSAI
• Diagnostic de panne de joint de culasse, se réfé-
rer à 9 - MOTEUR/CULASSE - DIAGNOSTIC ET
ESSAI
Fig. 1 Emplacement de l’identification du moteur • Diagnostic de fuite au collecteur d’admission, se
1 - EMPLACEMENT DU NUMERO D’IDENTIFICATION DU référer à 9 - MOTEUR/COLLECTEURS/COLLEC-
VEHICULE (VIN) TEUR D’ADMISSION - DIAGNOSTIC ET ESSAI.
2 - COTE DROIT DU BLOC-CYLINDRES
3 - ALESAGE DE CYLINDRE No. 2
9 - 72 MOTEUR - 4.7L WJ
MOTEUR - 4.7L (Suite)

DIAGNOSTIC ET ESSAI - DIAGNOSTIC DU MOTEUR - RENDEMENT

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE

LE MOTEUR NE DEMARRE PAS 1. Batterie faible 1. Charger ou remplacer selon les


besoins.

2. Connexions de batterie 2. Nettoyer et serrer les connexions


corrodées ou desserrées. de batterie. Enduire les cosses de
graisse minérale légère.
3. Démarreur défectueux. 3. Se référer à 8 - CIRCUIT
ELECTRIQUE/DEMARRAGE -
DIAGNOSTIC ET ESSAI.
4. Bobine ou unité de commande 4. Se référer à 8 - CIRCUIT
défectueuse. ELECTRIQUE/COMMANDE DE
L’ALLUMAGE/BOBINE
D’ALLUMAGE - DEPOSE.
5. Ecartement incorrect des 5. Se référer à 8 - CIRCUITS
électrodes. ELECTRIQUES/COMMANDE DE
L’ALLUMAGE/BOUGIE -
NETTOYAGE.
6. Saleté ou eau dans le circuit 6. Nettoyer le circuit et remplacer le
d’alimentation en carburant. filtre à carburant.
7. Pompe à carburant, relais ou 7. Réparer ou remplacer si
câblage défectueux. nécessaire.

RALENTI IRREGULIER OU 1. Le régime de ralenti est trop lent. 1. Se référer à 14 - CIRCUIT


CALAGE DU MOTEUR D’ALIMENTATION EN
CARBURANT/INJECTION/MOTEUR
DE COMMANDE D’AIR DE
RALENTI - DEPOSE.

2. Mélange trop pauvre ou trop 2. Se référer au Diagnostic du


riche au ralenti. groupe motopropulseur.
3. Fuite de dépression. 3. Inspecter le collecteur
d’admission et les durites de
dépression; réparer ou remplacer si
nécessaire.
4. Bobine défectueuse. 4. Se référer à 8 - CIRCUIT
ELECTRIQUE/COMMANDE DE
L’ALLUMAGE/BOBINE
D’ALLUMAGE - DEPOSE.
5. Distribution incorrecte du moteur. 5. Se référer à 9 - MOTEUR/
REGLAGE DE DISTRIBUTION -
METHODE D’INTERVENTION
STANDARD.

1. PERTE DE PUISSANCE DU 1. Bougies sales ou dont 1. Se référer à 8 - CIRCUITS


MOTEUR l’écartement des électrodes est ELECTRIQUES/COMMANDE DE
incorrect. L’ALLUMAGE/BOUGIE -
NETTOYAGE.
2. Saleté ou eau dans le circuit 2. Nettoyer le circuit et remplacer le
d’alimentation en carburant. filtre à carburant.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 73
MOTEUR - 4.7L (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE

3. Pompe à carburant défectueuse. 3. Se référer à 14 - CIRCUIT


D’ALIMENTATION/ALIMENTATION
EN CARBURANT/POMPE A
CARBURANT - DIAGNOSTIC ET
ESSAI.
4. Joint de culasse rompu. 4. Remplacer le joint de culasse.
5. Compression insuffisante. 5. Se référer à 9 - MOTEUR -
DIAGNOSTIC ET ESSAI, réparer si
nécessaire.
6. Soupapes brûlées, gauchies ou 6. Remplacer s’il y a lieu.
piquées.
7. Système d’échappement bouché 7. Inspecter et remplacer si
ou obstrué. nécessaire.
8. Bobine défectueuse. 8. Se référer à 8 - CIRCUIT
ELECTRIQUE/COMMANDE DE
L’ALLUMAGE/BOBINE
D’ALLUMAGE - DEPOSE.

1. RATES DU MOTEUR EN 1. Bougies sales ou dont 1. Se référer à 8 - CIRCUITS


ACCELERATION l’écartement des électrodes est ELECTRIQUES/COMMANDE DE
incorrect. L’ALLUMAGE/BOUGIE -
NETTOYAGE.
2. Saleté dans le circuit 2. Nettoyer le circuit d’alimentation
d’alimentation en carburant.
3. Soupapes brûlées, gauchies ou 3. Les remplacer au besoin.
piquées.
4. Bobine défectueuse. 4. Se référer à 8 - CIRCUIT
ELECTRIQUE/COMMANDE DE
L’ALLUMAGE/BOBINE
D’ALLUMAGE - DEPOSE.

1. RATES DU MOTEUR A VITESSE 1. Bougies sales ou dont 1. Se référer à 8 - CIRCUITS


ELEVEE l’écartement des électrodes est ELECTRIQUES/COMMANDE DE
incorrect. L’ALLUMAGE/BOUGIE -
NETTOYAGE.
2. Bobine défectueuse. 2. Se référer à 8 - CIRCUIT
ELECTRIQUE/COMMANDE DE
L’ALLUMAGE/BOBINE
D’ALLUMAGE - DEPOSE.
3. Saleté ou eau dans le circuit 3. Nettoyer le circuit et remplacer le
d’alimentation en carburant. filtre à carburant.
9 - 74 MOTEUR - 4.7L WJ
MOTEUR - 4.7L (Suite)

DIAGNOSTIC ET ESSAI - DIAGNOSTIC DU MOTEUR - MECANIQUE

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDES

SOUPAPES BRUYANTES 1. Niveau excessif ou insuffisant 1. Se référer à LUBRIFICATION ET


d’huile dans le carter du MAINTENANCE/TYPES DE
vilebrequin. LIQUIDES - SPECIFICATIONS.

2. Huile fine ou diluée. 2. Changer l’huile et le filtre.


3. Basse pression d’huile. 3. Vérifier la pompe à huile. Si elle
est en ordre, vérifier si la tige et les
paliers principaux ne sont pas trop
usés.
4. Saleté dans les dispositifs de 4. Remplacer s’il y a lieu.
réglage de jeu.
5. Culbuteurs usés. 5. Remplacer s’il y a lieu.
6. Dispositifs de réglage de jeu 6. Remplacer s’il y a lieu.
usés
7. Guides de soupapes usés. 7. Se référer à 9 -MOTEUR/
CULASSE/ADMISSION/SOUPAPES
ET SIEGES D’ECHAPPEMENT -
METHODE D’INTERVENTION
STANDARD.
8. Voile excessif des sièges de 8. Réparer les soupapes et les
soupape sur les faces de soupape. sièges de soupapes. Se référer à 9
-MOTEUR/CULASSE/ADMISSION/
SOUPAPES ET SIEGES
D’ECHAPPEMENT - METHODE
D’INTERVENTION STANDARD.

BRUIT DE BIELLE 1. Alimentation d’huile insuffisante. 1. Se référer à LUBRIFICATION ET


MAINTENANCE/TYPES DE
LIQUIDES - SPECIFICATIONS.
2. Basse pression d’huile. 2. Vérifier la pompe à huile. Si elle
est en ordre, vérifier si la tige et les
paliers principaux ne sont pas trop
usés.
3. Huile fine ou diluée. 3. Changer l’huile et le filtre.
4. Jeu de coussinet excessif. 4. Remplacer s’il y a lieu.
5. Tourillon de bielle ovalisé. 5. Réparer ou remplacer le
vilebrequin.
6. Bielles mal alignées. 6. Remplacer les bielles tordues.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 75
MOTEUR - 4.7L (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDES

BRUIT DE PALIER PRINCIPAL 1. Alimentation d’huile insuffisante. 1. Se référer à LUBRIFICATION ET


MAINTENANCE/TYPES DE
LIQUIDES - SPECIFICATIONS.
2. Basse pression d’huile. 2. Vérifier la pompe à huile. Si elle est
en ordre, vérifier si la tige et les
paliers principaux ne sont pas trop
usés.
3. Huile fine ou diluée. 3. Changer l’huile et le filtre.
4. Jeu de coussinet excessif. 4. Remplacer s’il y a lieu.
5. Jeu axial excessif. 5. Vérifier l’usure des rondelles de
butée.
6. Tourillon de vilebrequin ovalisé. 6. Réparer ou remplacer le
vilebrequin.
7. Volant moteur ou convertisseur de 7. Serrer au couple prescrit
couple desserré.

DIAGNOSTIC ET ESSAI - DIAGNOSTIC DU MOTEUR - LUBRIFICATION

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE

FUITES D’HUILE 1. Joints plats et joints toriques. 1.


(a) Mal alignés ou mal placés. (a) Les remplacer au besoin.
(b) Fixations desserrées, pièces (b) Serrer les fixations, réparer ou
métalliques brisées ou poreuses. remplacer les pièces métalliques.
2. Bague d’étanchéité arrière du 2. Remplacer si nécessaire, se
vilebrequin référer à 9 - MOTEUR/BLOC
MOTEUR/BAGUE D’ETANCHEITE
DU VILEBREQUIN - ARRIERE -
DEPOSE.
3. Flasque de joint de vilebrequin. 3. Polir ou remplacer le vilebrequin.
Eraflé, ébréché ou rainuré.
4. Flasque de carter d’huile fissuré. 4. Remplacer le carter d’huile, se
référer à 9 - MOTEUR/
LUBRIFICATION/CARTER D’HUILE
- DEPOSE.
5. Joint du couvercle de chaîne de 5. Remplacer le joint, se référer à 9
distribution endommagé ou mal - MOTEUR/BLOC MOTEUR/
aligné. BAGUE D’ETANCHEITE DU
VILEBREQUIN - AVANT - DEPOSE.
6. Moyeu d’amortisseur de 6. Polir ou remplacer l’amortisseur.
vibrations éraflé ou endommagé.
9 - 76 MOTEUR - 4.7L WJ
MOTEUR - 4.7L (Suite)

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE

CHUTE DE PRESSION D’HUILE 1. Bas niveau d’huile. 1. Vérifier le niveau d’huile et faire
l’appoint.

2. Transmetteur de pression d’huile 2. Remplacer le transmetteur, se


défectueux. référer à 9 - MOTEUR/
LUBRIFICATION/CAPTEUR DE
PRESSION D’HUILE/
CONTACTEUR - DEPOSE.
3. Basse pression d’huile. 3. Vérifier la pompe à huile et le jeu
du palier.
4. Filtre à huile bouché. 4. Remplacer le filtre à huile, se
référer à 9 - MOTEUR/
LUBRIFICATION/FILTRE A HUILE -
DEPOSE.
5. Pompe à huile usée. 5. Remplacer la pompe à huile, se
référer à 9 - MOTEUR/
LUBRIFICATION/POMPE A HUILE -
DEPOSE.
6. Huile fine ou diluée. 6. Changer l’huile et le filtre.
7. Jeu de coussinet excessif. 7. Remplacer s’il y a lieu.
8. Clapet de décharge de pompe à 8. Remplacer la pompe à huile, se
huile grippé. référer à 9 - MOTEUR/
LUBRIFICATION/POMPE A HUILE -
DEPOSE.
9. Tuyau d’aspiration d’huile 9. Remplacer s’il y a lieu.
desserré, plié ou fissuré.

CONSOMMATION D’HUILE OU 1. Segments usés ou 1. Aléser les cylindres et poser de


BOUGIES CALAMINEES endommagés. nouveaux segments.
2. Calamine dans les fentes de 2. Remplacer les segments, se
segment racleur. référer à 9 - MOTEUR/BLOC-
MOTEUR/SEGMENTS DE PISTON
- METHODE D’INTERVENTION
STANDARD.
3. Segment de taille incorrecte 3. Remplacer les segments, se
posé. référer à 9 - MOTEUR/BLOC-
MOTEUR/SEGMENTS DE PISTON
- METHODE D’INTERVENTION
STANDARD.
4. Guides de soupapes usés. 4. Aléser les guides et remplacer les
soupapes, se référer à 9 -
MOTEUR/CULASSE/ADMISSION/
ECHAPPEMENT/SOUPAPES ET
SIEGES - METHODE
D’INTERVENTION STANDARD.
5. Fuite des bagues d’étanchéité de 5. Remplacer les bagues
guides de soupape. d’étanchéité des guides de
soupape.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 77
MOTEUR - 4.7L (Suite)

DIAGNOSTIC ET ESSAI - PRESSION DE • les fuites entre les cylindres adjacents ou vers la
chemise d’eau.
COMPRESSION DE CYLINDRE
• toute autre cause de perte de pression de com-
Les résultats d’un essai de pression de compression
bustion/compression.
de cylindre peuvent être utilisés pour diagnostiquer
(1) Vérifier le niveau du liquide de refroidissement
plusieurs pannes de moteur.
et le compléter au besoin. NE PAS poser le bouchon
S’assurer que la batterie est complètement chargée
du radiateur.
et que le démarreur fonctionne correctement. Sinon,
(2) Démarrer et faire tourner le moteur jusqu’à ce
les résultats d’un essai de pression de compression
qu’il atteigne sa température normale de fonctionne-
du cylindre peuvent contribuer à un mauvais diag-
ment, ensuite le couper.
nostic.
(3) Déposer les bougies.
(1) Nettoyer les cavités de bougies à l’air com-
(4) Déposer le bouchon de remplissage d’huile.
primé.
(5) Déposer l’épurateur d’air.
(2) Déposer les bougies.
(6) Calibrer l’appareil d’essai suivant les instruc-
(3) Fixer le papillon des gaz en position de plein
tions du fabricant. Aux fins de l’essai, la source d’air
régime.
de l’atelier doit maintenir une pression de 483 kPa
(4) Désactiver le circuit d’alimentation, se référer à
(70 psi) au minimum et de 1 379 kPa (200 psi) au
14 - CIRCUIT D’ALIMENTATION/ALIMENTATION
maximum. Une pression de 552 kPa (80 psi) est
EN CARBURANT - DESCRIPTION.
recommandée.
(5) Déposer le relais ASD, se référer à 8 - CIR-
(7) Effectuer l’essai sur chaque cylindre selon les
CUITS ELECTRIQUES/COMMANDE DE L’ALLU-
instructions du fabricant de l’appareil. Régler le pis-
MAGE/RELAIS DE COUPURE AUTOMATIQUE -
ton du cylindre à essayer au taux de compression du
DEPOSE.
PMH. Pendant l’essai, écouter si de l’air sous pres-
(6) Insérer un indicateur de pression de compres-
sion ne s’échappe pas du corps du papillon, du tuyau
sion et faire effectuer trois tours au moteur à l’aide
arrière d’échappement ou du bouchon de remplissage
du démarreur.
d’huile. Vérifier l’absence de bulles dans le liquide de
(7) Noter la pression de compression au 3ème tour.
refroidissement du radiateur.
Continuer l’essai pour les autres cylindres.
Toutes les données de pression du manomètre doi-
(8) Se référer à 9 - MOTEUR - SPECIFICATIONS
vent être égales, avec 25 % de fuite au maximum.
pour les pressions de compression correctes du
PAR EXEMPLE : A une pression d’entrée de
moteur.
552 kPa (80 psi), un minimum de 414 kPa (60 psi)
doit être maintenu dans le cylindre.
DIAGNOSTIC ET ESSAI - FUITE DE PRESSION Se référer à TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES
DE COMBUSTION DE CYLINDRE FUITES DE PRESSION DE COMBUSTION DE
L’essai de fuite de pression de combustion est un CYLINDRE.
moyen précis de déterminer l’état du moteur.
Cet essai détecte :
• les fuites de soupape d’échappement et d’admis-
sion (soupapes mal assises).
9 - 78 MOTEUR - 4.7L WJ
MOTEUR - 4.7L (Suite)
TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES FUITES DE PRESSION DE COMBUSTION DE CYLINDRE

SYMPTOME CAUSES POSSIBLES REMEDE


DE L’AIR S’ECHAPPE PAR LE Soupape d’admission pliée, brûlée Examiner la soupape et son siège.
CORPS DU PAPILLON ou mal positionnée. Rectifier ou remplacer si nécessaire.
Inspecter les ressorts de soupape.
Remplacer s’il y a lieu.
L’AIR S’ECHAPPE PAR LE TUYAU Soupape d’échappement pliée, Examiner la soupape et son siège.
D’ECHAPPEMENT ARRIERE brûlée ou mal positionnée. Rectifier ou remplacer si nécessaire.
Inspecter les ressorts de soupape.
Remplacer s’il y a lieu.
L’AIR S’ECHAPPE PAR LE Fuites au joint de culasse ou Déposer la culasse et l’examiner.
RADIATEUR fissure dans le bloc-cylindres ou Remplacer la pièce défectueuse
dans la culasse.
PLUS DE 50 % DE FUITE DES Fuite au joint de culasse, fissure du Déposer la culasse et l’examiner.
CYLINDRES ADJACENTS bloc-cylindres ou de la culasse Remplacer le joint, la culasse ou le
entre cylindres adjacents. bloc-cylindres selon les besoins
PLUS DE 25 % DE FUITE ET L’AIR Segments de piston collés ou Vérifier que les segments ou le
S’ECHAPPE UNIQUEMENT DU cassés; piston fissuré; segments piston ne sont pas cassés. Mesurer
BOUCHON DE REMPLISSAGE et/ou paroi de cylindre usés. la coupe de segment et l’alésage de
D’HUILE cylindre, la conicité et l’ovalisation.
En cas de besoin, remplacer la
pièce défectueuse.

METHODE D’INTERVENTION importance. Un bourrelet trop mince peut entraîner


des fuites alors qu’un bourrelet trop épais peut
STANDARD
entraîner des débordements qui peuvent briser et
obstruer des conduites d’alimentation de liquide. Un
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - bourrelet continu et de largeur correcte est essentiel
REPARER LES FILETS ENDOMMAGES OU à l’étanchéité du joint plat.
USES Il existe plusieurs types de matériaux pour joints
façonnés sur les pièces utilisés dans la zone du
ATTENTION : Les trous taraudés doivent conserver moteur. Mopart Engine RTV GEN II, Mopart ATF-
leur axe d’origine. RTV et les mastics Mopart pour joints plats possè-
dent chacun des propriétés différentes; ils ne sont
Les filetages endommagés ou usés peuvent être donc pas interchangeables.
réparés. Cette réparation consiste principalement MASTIC MOPARt ENGINE RTV GEN II
dans les opérations suivantes : Le mastic Mopart Engine RTV GEN II sert à assu-
• Fraisage des filets usés ou endommagés. rer l’étanchéité des organes exposés à l’huile moteur.
• Taraudage du trou au moyen d’un taraud spécial Ce mastic est un mastic de silicone caoutchouté RTV
Heli-Coil ou équivalent. spécial de teinte noire qui conserve ses propriétés
• Pose d’un prisonnier dans le trou taraudé pour d’adhérence et d’étanchéité lorsqu’il est exposé à
ramener le trou à sa taille d’origine. l’huile moteur. L’humidité de l’air entraîne la vulca-
nisation de ce mastic. Ce mastic est disponible en
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - tubes de 85 grammes (3 onces) et sa durée de conser-
JOINTS ET PRODUITS D’ETANCHEITE vation est d’un an. Au-delà d’un an, il ne se vulcanise
FACONNES SUR LES PIECES plus correctement. Avant l’usage, toujours vérifier la
De nombreux joints façonnés sur les pièces sont date de péremption figurant sur l’emballage.
utilisés sur le moteur. La prudence est de rigueur MOPARt ATF RTV
lors de l’application de joints façonnés sur les pièces Le mastic Mopart ATF RTV est un mastic de sili-
afin d’obtenir les résultats escomptés. Ne pas utili- cone caoutchouté RTV spécial de teinte noire qui
ser le matériau pour joints façonnés sur les piè- conserve ses propriétés d’adhérence et d’étanchéité
ces sauf si prescrit. La taille du bourrelet, sa lorsqu’il est exposé au fluide de transmission auto-
continuité et son emplacement sont d’une grande matique, aux liquides de refroidissement du moteur
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 79
MOTEUR - 4.7L (Suite)
et à l’humidité. Ce mastic est disponible en tubes de Le mastic pour joints plats Mopart en bombe aéro-
85 grammes (3 onces) et sa durée de conservation est sol doit être appliqué en vaporisant une fine couche
d’un an. Au-delà d’un an, il ne se vulcanise plus cor- uniforme sur les deux surfaces à joindre et sur les
rectement. Avant l’usage, toujours vérifier la date de deux faces d’un joint plat. Ensuite, procéder à
péremption figurant sur l’emballage. l’assemblage. Le mastic provenant d’une boîte avec
MOPARt GASKET MAKER applicateur peut être réparti uniformément sur les
Le mastic Mopart pour joints est du type anaéro- surfaces d’étanchéité à l’aide de l’applicateur. Le
bie. Il se vulcanise en l’absence d’air quand il est mastic en bombe aérosol doit être utilisé sur les
comprimé entre deux surfaces métalliques. Il ne se moteurs munis de joints plats de culasse en acier
vulcanise plus si le tube est resté ouvert. Ce mastic multicouches.
anaérobie s’utilise entre deux surfaces usinées. Ne
pas l’utiliser sur des flasques de métal flexible. METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
MOPARt GASKET SEALANT PREPARATION DE LA SURFACE DES JOINTS
Le mastic d’étanchéité pour joints Mopart est un
mastic d’étanchéité à séchage lent qui reste tendre en
DU MOTEUR
Effectuer une préparation correcte de la surface
permanence. Ce matériau est recommandé pour étan-
des joints du moteur afin de garantir leur étanchéité,
chéiser les raccords filetés et les joints plats contre
spécialement pour les organes moteur en aluminium
les fuites d’huile et de liquide de refroidissement. On
et les joints de culasse en acier multicouche.
peut l’utiliser sur les pièces filetées et usinées à
Ne jamais utiliser les outils suivants pour net-
toutes les températures. Ce matériau s’utilise sur les
toyer les surfaces des joints :
moteurs munis de joints plats de culasse en acier
• un grattoir en métal
multicouches (MLS). Il empêche également la corro-
• une plaquette abrasive ou un papier abrasif
sion. Le mastic pour joints plats Mopart est disponi-
pour nettoyer le bloc-cylindres et la culasse
ble en bombe aérosol de 368 grammes (13 onces) ou
• un outil électrique à grande vitesse muni d’une
en boîte de 113 à 453 grammes (4 à 16 onces) avec
plaquette abrasive ou d’une brosse métallique (Fig. 2)
applicateur.
REMARQUE : Les joints de culasse en acier multi-
APPLICATION DU JOINT FACONNE SUR LES couche (MLS) requièrent une surface d’étanchéité
PIECES ET DU MASTIC D’ETANCHEITE totalement lisse et sans rayures.
Le montage des pièces utilisant les joints façonnés
est délicat mais ces joints façonnés sont plus faciles à Utiliser uniquement les éléments suivants pour le
utiliser que les joints plats prédécoupés. nettoyage des surfaces de joint :
Le mastic pour joints plats Mopart doit être appli- • solvant ou autre produit disponible sur le mar-
qué avec parcimonie sur la surface des joints plats, ché pour le nettoyage des joints
en un bourrelet de 1 mm (0,040 pouce) de diamètre • grattoir en plastique ou en bois (Fig. 2)
ou moins. Le matériau doit entourer chaque trou de • ponceuse avec un disque en soie 3M Roloc™
positionnement. Il est facile d’essuyer le mastic excé- (blanc ou jaune) (Fig. 2)
dentaire. Les organes doivent être serrés en place
dans les 15 minutes suivant l’application. L’utilisa- ATTENTION : Une pression excessive ou une
tion d’une cheville de localisation est recommandée vitesse de rotation élevée (au-delà de la vitesse pré-
pendant le montage pour éviter d’étaler du mastic conisée) peut endommager les surfaces d’étan-
sur des endroits inadéquats. chéité. Il est conseillé d’utiliser le disque en soie
Le mastic pour joints plats Mopart Engine RTV doux (blanc, grain 120). Au besoin, on peut utiliser
GEN II ou ATF RTV doit être appliqué en un bour- le disque en soie de granulométrie moyenne (jaune,
relet continu d’environ 3 mm (0,120 pouce) de diamè- grain 80) avec précaution sur les surfaces en fonte.
tre. Tous les trous de positionnement doivent être
encerclés. En ce qui concerne l’application de mastic METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
dans les coins, une goutte de 3,17 ou de 6,35 mm (1/8 BOUCHONS DE CANALISATIONS DE
ou 1/4 pouce) est placée au centre de la zone de
GRAISSAGE ET DE NOYAU DE MOTEUR
contact des joints plats. Avant la vulcanisation, le
Utiliser un outil épointé tel qu’un poinçon ou un
mastic peut être éliminé au moyen d’une serviette
marteau pour chasser le bord inférieur du bouchon.
d’atelier. Les organes doivent être serrés à leur place
Saisir alors fermement le bouchon au moyen d’une
pendant que le mastic est encore humide au toucher
pince ou d’un autre outil adéquat pour l’extraire (Fig.
(dans les 10 minutes suivant l’application). L’utilisa-
3).
tion d’une cheville de localisation pendant le montage
est conseillée pour éviter que le mastic ne déborde.
9 - 80 MOTEUR - 4.7L WJ
MOTEUR - 4.7L (Suite)
bouchon de cuvette de mastic Mopart pour montage
de coussinet et goujon. Le bouchon neuf doit être
exempt d’huile ou de graisse. Utiliser un bouchon
d’entraînement correct et chasser ce bouchon dans le
trou de façon que le bord tranchant du bouchon soit
enfoncé d’au moins 0,5 mm (0,020 pouce) à l’intérieur
du chanfrein.
Il est superflu d’attendre la vulcanisation du mas-
tic. Le circuit de refroidissement peut être rempli et
le véhicule peut être remis en service immédiate-
ment.

DEPOSE
(1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
(2) Déposer le revêtement de pare-chocs avant.
(3) Lever le véhicule sur un élévateur.
(4) Déposer le tuyau de liaison d’échappement des
collecteurs d’échappement.
(5) Déconnecter deux tresses de masse du côté
Fig. 2 Outils à utiliser pour la préparation des
inférieur gauche et une tresse de masse du côté infé-
surfaces
rieur droit du moteur.
1 - PLAQUETTE ABRASIVE
(6) Débrancher le capteur de position du vilebre-
2 - DISQUE EN SOIE 3M ROLOC™
quin. (Fig. 4)
3 - GRATTOIR EN PLASTIQUE OU EN BOIS
(7) Déposer le couvercle structural, se référer à 9 -
MOTEUR/BLOC MOTEUR/COUVERCLE STRUC-
TURAL - DEPOSE.
(8) Déposer le démarreur. Se référer à 8 - CIR-
CUIT ELECTRIQUE//DEMARRAGE/DEMARREUR -
DEPOSE.
(9) Déposer l’écran pare-boue en caoutchouc.
(10) Vidanger le circuit de refroidissement, se réfé-
rer à 7 - REFROIDISSEMENT - METHODE
D’INTERVENTION STANDARD.
(11) Déposer les boulons du convertisseur de cou-
ple.
(12) Déposer les boulons de fixation de la trans-
mission sur le moteur.
(13) Débrancher le câble électrique du chauffage
du bloc moteur.
(14) Abaisser le véhicule.
(15) Déposer l’ensemble du silencieux du corps du
papillon des gaz et la durite d’entrée.
Fig. 3 Dépose de bouchon d’avant-trou
(16) Débrancher les câbles du papillon et de la
1 - BLOC-CYLINDRES
régulation de vitesse.
2 - EXTRAIRE LE BOUCHON AU MOYEN D’UNE PINCE
3 - FRAPPER ICI AVEC UN MARTEAU
(17) Débrancher le tube des reniflards gauche et
4 - CHASSE-GOUPILLE droit du carter, puis déposer les reniflards (Fig. 5).
5 - BOUCHON DE CUVETTE (18) Décharger le circuit de climatisation, se réfé-
rer à 24 - CHAUFFAGE ET CLIMATISATION/
TUYAUTERIE - METHODE D’INTERVENTION
ATTENTION : Ne pas chasser le bouchon de cuvette
STANDARD.
dans la pièce moulée, sous peine de bloquer le cir-
(19) Déposer le ventilateur de radiateur, se référer
cuit de refroidissement et d’endommager grave-
à 7 - REFROIDISSEMENT/MOTEUR/VENTILA-
ment le moteur.
TEUR DE RADIATEUR - DEPOSE et la courroie
Nettoyer à fond l’intérieur du trou de bouchon de d’entraînement des accessoires, se référer à 7 -
cuvette, dans le bloc-cylindres ou la culasse. Eliminer REFROIDISSEMENT/ENTRAINEMENT DES
les résidus de mastic. Enduire légèrement le trou de
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 81
MOTEUR - 4.7L (Suite)
(23) Déposer le condenseur de climatisation, se
référer à 24 - CHAUFFAGE ET CLIMATISATION/
TUYAUTERIE/CONDENSEUR DE CLIMATISA-
TION - DEPOSE.
(24) Déposer le radiateur, se référer à 7 - REFROI-
DISSEMENT/MOTEUR/RADIATEUR - DEPOSE.
(25) Déposer l’alternateur, se référer à 8 - CIR-
CUIT ELECTRIQUE/SYSTEME DE CHARGE/AL-
TERNATEUR - DEPOSE.
(26) Débrancher les deux durites de chauffage du
couvercle de la chaîne de distribution.
(27) Débrancher le faisceau du moteur aux
endroits suivants :
• Capteur de température de l’air admis (IAT)
(Fig. 6)
• Injecteurs de carburant
• Contacteur de position de papillon (TPS)
• Moteur de commande d’air de ralenti (IAC)
• Contacteur de pression d’huile moteur
AVANT • Capteur de température de liquide de refroidis-
sement (ECT)
• Capteur de pression absolue du collecteur
Fig. 4 Capteur de position du vilebrequin
• Capteur de position de l’arbre à cames (CMP)
1 - CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN
• Bouchons de bobines
2 - CACHE-CULBUTEURS
(28) Relâcher la pression de la rampe d’alimen-
3 - CAPTEUR DE POSITION DE L’ARBRE A CAMES
4 - BLOC-CYLINDRES DROIT
tation, se référer à 14 - SYSTEME D’ALIMEN-
TATION/ALIMENTATION EN CARBURANT -
METHODE D’INTERVENTION STANDARD, puis
déconnecter le raccord rapide d’alimentation en car-
burant de la rampe d’alimentation, se référer à 14 -
SYSTEME D’ALIMENTATION/ALIMENTATION EN
CARBURANT/RACCORD RAPIDE - METHODE
D’INTERVENTION STANDARD.
(29) Déposer la pompe de direction assistée et la
mettre sur le côté.
(30) Débrancher les tresses de masse du côté
gauche du moteur.
(31) Poser l’outil spécial 8347 pour lever le moteur
(Fig. 7) en suivant la procédure ci-après.
• En tenant l’outil de levage légèrement incliné,
faire glisser le grand alésage dans la plaque avant
Fig. 5 Points de branchement des reniflards de au-dessus de la partie hexagonale du goujon de
carter levage.
1 - RENIFLARDS DE CARTER • Positionner les deux autres bras de l’outil sur les
deux goujons de levage dans les culasses.
ACCESSOIRES/COURROIES D’ENTRAINEMENT - • Tirer l’outil de levage vers l’avant et vers le haut
DEPOSE. pour que le goujon de levage repose dans la zone fen-
(20) Déposer le compresseur de climatisation, se due qui se trouve en dessous du grand alésage.
référer à 24 - CHAUFFAGE ET CLIMATISATION/ • Fixer l’outil de levage aux trois goujons à l’aide
TUYAUTERIE/COMPRESSEUR DE CLIMATISA- de contre-écrous 7/16 – 14 N/C.
TION - DEPOSE. • Vérifier que la boucle de levage dans l’outil de
(21) Débrancher les conduites du refroidisseur levage se trouve dans le dernier trou (le plus près du
d’huile de transmission au niveau du radiateur. corps du papillon des gaz) pour réduire l’angle du
(22) Débrancher la durite inférieure du radiateur moteur au minimum pendant la dépose.
au niveau du boîtier de thermostat. (32) Débrancher la tresse de masse de la caisse
sur l’auvent droit.
9 - 82 MOTEUR - 4.7L WJ
MOTEUR - 4.7L (Suite)
AVANT

Fig. 6 Points de connexion du corps du papillon


des gaz
1 - CORPS DU PAPILLON
2 - TPS Fig. 7 Emplacements de fixation de l’outil de levage
3 - MOTEUR IAC du moteur
4 - CAPTEUR IAT (DE TYPE FILETE) 1 - POINT DE FIXATION
5 - VIS DE MONTAGE 2 - CROCHET REGLABLE
3 - OUTIL SPECIAL 8347 POUR LE LEVAGE DU MOTEUR
REMARQUE : Il faudra soutenir la transmission 4 - POINTS DE FIXATION
pour déposer le moteur.
(5) Déposer l’outil spécial de levage du moteur
(33) Placer un cric approprié sous la transmission. 8347 (Fig. 7).
(34) Déposer les boulons traversants du support du (6) Brancher les tresses de masse du côté gauche
moteur. du moteur.
(35) Lever le moteur légèrement, puis déposer les (7) Poser la pompe de direction assistée, se référer
supports gauche et droit du moteur. Se référer à 9 - à 19 - DIRECTION/POMPE - POSE.
MOTEUR/MONTURE DU MOTEUR/SUPPORT (8) Connecter le raccord rapide de la conduite
AVANT - DEPOSE. d’alimentation, se référer à 14 - SYSTEME
(36) Déposer le moteur du véhicule. D’ALIMENTATION/ALIMENTATION EN CARBU-
RANT/RACCORD RAPIDE - METHODE D’INTER-
POSE VENTION STANDARD.
(1) Poser le moteur dans le véhicule. (9) Brancher le faisceau du moteur aux endroits
(2) Poser les montures de moteur gauche et droite suivants (Fig. 6) :
sur le moteur, se référer à 9 - MOTEUR/MONTURE • Capteur de température d’air d’admission (IAT)
DU MOTEUR/SUPPORT AVANT - POSE. • Moteur de commande d’air de ralenti (IAC)
(3) Poser les boulons de fixation de la transmission • Injecteurs de carburant
sur le moteur. Serrer les boulons à 41 N·m (30 livres- • Contacteur de position de papillon (TPS)
pied). • Contacteur de pression d’huile moteur
(4) Retirer le cric de dessous la transmission.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 83
MOTEUR - 4.7L (Suite)
• Capteur de température de liquide de refroidis- (30) Contrôler et faire l’appoint d’huile moteur, se
sement (ECT) référer à LUBRIFICATION ET MAINTENANCE/TY-
• Capteur de pression absolue au collecteur (MAP) PES DE LIQUIDE - SPECIFICATIONS.
• Capteur de position de l’arbre à cames (CMP) (31) Recharger le circuit de climatisation, se réfé-
• Bouchons de bobines rer à 24 - CHAUFFAGE ET CLIMATISATION/
(10) Poser l’alternateur, se référer à 8 - CIRCUIT TUYAUTERIE - METHODE D’INTERVENTION
ELECTRIQUE/SYSTEME DE CHARGE/ALTERNA- STANDARD.
TEUR - POSE. (32) Remplir le circuit de refroidissement, se réfé-
(11) Poser le radiateur, se référer à 7 - REFROI- rer à 7 - REFROIDISSEMENT - METHODE
DISSEMENT/MOTEUR/RADIATEUR - POSE. D’INTERVENTION STANDARD.
(12) Poser le condenseur de climatisation, se réfé- (33) Connecter le câble négatif de la batterie.
rer à 24 - CHAUFFAGE ET CLIMATISATION/ (34) Démarrer le moteur et vérifier l’absence de
TUYAUTERIE/CONDENSEUR DE fuites.
CLIMATISATION - POSE.
(13) Brancher la durite inférieure du radiateur au
niveau du boîtier de thermostat. SPECIFICATIONS
(14) Brancher les conduites du refroidisseur
d’huile de transmission au niveau du radiateur. MOTEUR 4.7L
(15) Poser le compresseur de climatisation. Se réfé-
rer à 24 - CHAUFFAGE ET CLIMATISATION/ DESCRIPTION SPECIFICATIONS
TUYAUTERIE/COMPRESSEUR DE
CLIMATISATION - POSE. SPECIFICATIONS GENERALES
(16) Poser la courroie d’entraînement des accessoi- Type de moteur V-8 à 90°, simple arbre à
res, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/ENTRAI- cames en tête, 16
NEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIES soupapes
D’ENTRAINEMENT - POSE et le ventilateur de Cylindrée 4,7 litres / 4.701 cm3
radiateur, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/MO-
TEUR/VENTILATEUR DE RADIATEUR - POSE. (287 pouces cubes)
(17) Poser les reniflards, puis brancher le tube sur Alésage 93,0 mm (3,66 pouces)
les deux reniflards de carter (Fig. 5). Course 86,5 mm (3,40 pouce)
(18) Brancher les câbles de papillon des gaz et de
régulation de la vitesse. Taux de compression 9,0/1
(19) Poser l’ensemble du silencieux du corps du Puissance 235 BHP à 4.800 tr/min
papillon des gaz et la durite d’entrée. Couple 295 livres pied à 3.200
(20) Lever le véhicule. tr/min
(21) Brancher deux tresses de masse du côté infé-
Premier cylindre No. 1 rangée du côté
rieur gauche du moteur et une tresse de masse du
gauche
côté inférieur droit.
(22) Poser les boulons du convertisseur de couple. Ordre d’allumage 1-8-4-3-6-5-7-2
(23) Brancher le capteur de position du vilebrequin BLOC-CYLINDRES
(Fig. 4).
Bloc-cylindres Fonte
(24) Poser le démarreur.
(25) Poser l’écran pare-boue en caoutchouc. Diamètre d’alésage 93,010 ± 0,0075 mm
(3,6619 ± 0,0003 pouce)
ATTENTION : Le couvercle structural exige une
séquence de serrage spécifique. Une séquence Ovalisation (MAX) 0,076 mm (0,003 pouce)
incorrecte risque d’entraîner des dégâts importants Conicité (MAX) 0,051 mm (0,002 pouce)
au couvercle.
PISTONS
(26) Poser le couvercle structural, se référer à 9 - Matériau Alliage d’aluminium
MOTEUR/BLOC MOTEUR/COUVERCLE STRUC- Diamètre 92,975 mm
TURAL - POSE. (3,6605 pouces)
(27) Poser le tuyau de liaison de l’échappement.
Poids 367,5 grammes (12,96
(28) Poser le câble électrique du chauffage de bloc,
onces)
si le véhicule en est équipé.
(29) Abaisser le véhicule.
9 - 84 MOTEUR - 4.7L WJ
MOTEUR - 4.7L (Suite)

DESCRIPTION SPECIFICATIONS DESCRIPTION SPECIFICATIONS


Diamètre de gorge des BIELLES
segments Jeu de coussinet 0,010 - 0,048 mm
No. 1 83,73 - 83,97 mm (0,0004 - 0,0019 pouce)
(3,296 - 3,269 pouces) Jeu latéral 0,10 - 0,35 mm
No. 2 82,833 - 83,033 mm (0,004 - 0,0138 pouce)
(3,261 - 3,310 pouces) Diamètre d’alésage de 0,022 - 0,045 mm
No. 3 83,88 - 84,08 mm l’axe de piston
(3,302 - 3,310 pouces) (joint à ajustement serré) (0,0009 - 0,0018 pouce)
Ovalisation de l’alésage 0,004 mm
AXES DE PISTON
de palier
Type Ajustage serré
(MAX) (0,0002 pouce)
Jeu dans le piston 0,010 - 0,019 mm
Poids total (moins les 555 grammes (19,5771
(0,0004 - 0,0008 pouce) paliers) onces)
Diamètre 24,013 - 24,016 mm
VILEBREQUIN
(0,9454 - 0,9456 pouce) Tourillon de palier
SEGMENTS DE PISTON principal
Jeu de segment Diamètre 63,488 - 63,512 mm
Segment de feu 0,37 - 0,63 mm (2,4996 - 2,5005 pouces)
(0,0146 - 0,0249 pouce.) Jeu de coussinet 0,018 - 0,052 mm
Deuxième segment de 0,37 - 0,63 mm (0,0008 - 0,0021 pouce)
compression Ovalisation (MAX) 0,005 mm (0,0002 pouce)
(0,0146 - 0,0249 pouce.) Conicité (MAX) 0,008 mm (0,0004
Segments racleurs en 0,25 - 0,76 mm pouce)
acier Jeu axial 0,052 - 0,282 mm
(0,0099 - 0,30 pouce) (0,0021 - 0,0112 pouce)
Jeu latéral Jeu axial (MAX) 0,282 mm (0,0112 pouce)
Segment de feu 0,051 - 0,094 mm Tourillon de bielle
(0,0020 - 0,0037 pouce) Diamètre 50,992 - 51,008 mm
Deuxième segment de 0,040 - 0,080 mm (2,0076 - 2,0082 pouce)
compression Jeu de coussinet 0,015 - 0,055 mm
(0,0016 - 0,0031 pouce) (0,0006 - 0,0022 pouce)
Segment racleur en acier 0,019 - 0,229 mm Ovalisation (MAX) 0,005 mm (0,0002 pouce)
(0,0007 - 0,0091 pouce) Conicité (MAX) 0,008 mm (0,0004
pouce)
Largeur de segment
Segment de feu 1,472 - 1,490 mm ARBRE A CAMES

(0,057 - 0,058 pouce) Diamètre d’alésage 26,02 - 26,04 mm


(1,0245 - 1,0252 pouce)
Deuxième segment de 1,472 - 1,490 mm
compression Diamètre du tourillon 25,975 - 25,995 mm
(0,057 - 0,058 pouce) (1,0227 - 1,0235 pouce)
Segments racleurs en 0,445 - 0,470 mm Jeu de coussinet 0,025 - 0,065 mm
acier (0,001 - 0,0026 pouce)
(0,017 - 0,018 pouce) Jeu de palier (MAX) 0,065 mm (0,0026 pouce)
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 85
MOTEUR - 4.7L (Suite)

DESCRIPTION SPECIFICATIONS DESCRIPTION SPECIFICATIONS


Jeu axial 0,075 - 0,200 mm Jeu max. admissible
(0,003 - 0,0079 pouce) entre queue de
soupape et
Jeu axial (MAX) 0,200 mm (0,0079 pouce)
guide de soupape
REGLAGE DE DISTRIBUTION
(méthode par
Admission
balancement)
Ouverture (après P.M.H.) 3,6°
Admission 0,069 mm (0,0028 pouce)
Fermeture (après P.M.H.) 247,1°
Echappement 0,098 mm (0,0039 pouce)
Durée 243,5°
Levée de soupape (jeu
Echappement nul)
Ouverture (avant P.M.H.) 232,5° Admission 11,25 mm (0,443 pouce)
Fermeture (après P.M.H.) 21,2°
Echappement 10,90 mm (0,
Durée 253,70° 4292 pouce)
Chevauchement des 17,6° RESSORT DE SOUPAPE
soupapes
Longueur libre
SOUPAPES (approximative)
Angle de la surface de 45° - 45,5°
Admission et 48,6 mm (1,9134 pouce)
contact
échappement
Diamètre de la tête Force du ressort
Admission 48,52 - 48,78 mm (soupape fermée)
(1,9103 - 1,9205 pouce) Admission et 315,5 - 352,5 N à 40,89
Echappement 36,87 - 37,13 mm échappement mm
(1,4516 - 1,4618 pouce) (70,92722 - 79,24515
livres à 1,6099 pouce)
Longueur (totale)
Force du ressort
Admission 113,45 - 114,21 mm
(soupape ouverte)
(4.4666 - 4.4965)
Admission et 786,0 - 860,0 N à 29,64
Echappement 114,92 - 115,68 mm échappement mm
(4,5244 - 4,5543 pouces) 176,6998 - 193,3357
Diamètre de queue livres à 1,167 pouce)

Admission 6,931 - 6,957 mm Numéro de bobines


(0,2729 - 0,2739 pouce) Admission et 6,69
échappement
Echappement 6,902 - 6,928 mm
Diamètre du fil
(0,2717 - 0,2728 pouce)
Admission et 4,2799 - 4,3561 mm
Jeu entre queue de
échappement
soupape et guide de
soupape (0,1685 - 0,1715 pouce)
Admission 0,018 - 0,069 mm Hauteur posée (du
siège
(0,0008 - 0,0028 pouce)
du ressort au bas de
Echappement 0,047 - 0,098 mm
l’élément de retenue)
(0,0019 - 0,0039 pouce)
Nominale
Admission 40,97 mm (1,613 pouce)
9 - 86 MOTEUR - 4.7L WJ
MOTEUR - 4.7L (Suite)

DESCRIPTION SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS - MOTEUR 4.7L H.O.


Echappement 40,81 mm (1,606 pouce)
DESCRIPTION SPECIFICATIONS
CULASSE
Epaisseur du joint plat SPECIFICATIONS GENERALES

(comprimé) 0,7 mm (0,0276 pouce) Type de moteur V-8 à 90°, simple arbre à
cames en tête, 16
Angle de siège de 44,5° - 45,0° soupapes
soupape
Cylindrée 4,7 litres / 4.701 cm3
Ovalisation de siège de 0,051 mm (0,002 pouce)
soupape (MAX) (287 pouces cubes)
Largeur du siège de Alésage 93,0 mm (3,66 pouces)
soupape Course 86,5 mm (3,40 pouces)
Admission 1,75 - 2,36 mm Taux de compression 9.7 :1

(0,0698 - 0,0928 pouce) Puissance 270 BHP à 5.100 tr/min


Couple 330 livres pied à 3.600
Echappement 1,71 - 2,32 mm
tr/min
(0,0673 - 0,0911 pouce)
Premier cylindre No. 1 rangée du côté
Diamètre d’alésage de 6,975 - 7,00 mm gauche
guide (standard)
Ordre d’allumage 1-8-4-3-6-5-7-2
(0,2747 - 0,2756 pouce)
BLOC-CYLINDRES
Gauchissement de la
Bloc-cylindres Fonte
culasse
Diamètre d’alésage 93.010 ± 0,0075 mm
(planéité) 0,0508 mm (0,002 pouce)
(3,6619 ± 0,0003 pouce)
POMPE A HUILE
Ovalisation (MAX) 0,076 mm (0,003 pouce)
Jeu au-dessus des rotors 0,035 - 0,95 mm
/ extrémité (MAX) Conicité (MAX) 0,051 mm (0,002 pouce)

(0,0014 - 0,0038 pouce) PISTONS


Défaut de planéité du 0,025 mm (0,001 pouce) Matériau Alliage d’aluminium
couvercle (MAX) Diamètre 92,975 mm
Rotor intérieur et (3,6605 pouces)
extérieur Poids 383,5 grammes (13,52
Epaisseur 12,02 mm (0,4731 pouce) onces)
Jeu au rotor extérieur 0,235 mm (0,0093 pouce) Diamètre de gorge des
(MAX) segments
Diamètre du rotor 85,925 mm (0,400 pouce) No. 1 83,37 - 83,13 mm
extérieur (MIN) (3,296 - 3,269 pouces)
Jeu de queue entre No. 2 82,833 - 83,033 mm
rotors
(3,261 - 3,310 pouces)
(MAX) 0,150 mm (0,006 pouce)
No. 3 83,88 - 84,08 mm
PRESSION D’HUILE
(3,302 - 3,310 pouces)
Au ralenti (MIN)* 25 kPa (4 psi)
AXES DE PISTON
à 3.000 tr/min 170 - 758 kPa (25 - 110
psi) Type A flottement complet
* ATTENTION : si la pression est nulle au ralenti, Jeu dans le piston 0,010 - 0,019 mm
NE PAS mettre le moteur en (0,0004 - 0,0008 pouce)
marche à 3.000 tr/min Jeu dans la bielle 0,006 - 0,015 mm
(0,0002 - 0,0005 pouce)
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 87
MOTEUR - 4.7L (Suite)

DESCRIPTION SPECIFICATIONS DESCRIPTION SPECIFICATIONS


Diamètre 24,017 - 24,020 mm Poids total (moins les 555 grammes (19,5771
(0,9455 - 0,9456 pouce) paliers) onces)

SEGMENTS DE PISTON VILEBREQUIN


Tourillon de palier
Jeu de segment
principal
Segment de feu 0,37 - 0,63 mm
Diamètre 63,488 - 63,512 mm
(0,0146 - 0,0249 pouce.)
(2,4996 - 2,5005 pouces)
Deuxième segment de 0,37 - 0,63 mm
Jeu de coussinet 0,018 - 0,052 mm
compression
(0,0008 - 0,0021 pouce)
(0,0146 - 0,0249 pouce.)
Ovalisation (MAX) 0,005 mm (0,0002 pouce)
Segments racleurs en 0,25 - 0,76 mm
acier Conicité (MAX) 0,008 mm (0,0004
pouce)
(0,0099 - 0,30 pouce)
Jeu axial 0,052 - 0,282 mm
Jeu latéral
(0,0021 - 0,0112 pouce)
Segment de feu 0,051 - 0,094 mm
Jeu axial (MAX) 0,282 mm (0,0112 pouce)
(0,0020 - 0,0037 pouce)
Tourillon de bielle
Deuxième segment de 0,040 - 0,080 mm
compression Diamètre 50,992 - 51,008 mm

(0,0016 - 0,0031 pouce) (2,0076 - 2,0082 pouce)


Jeu de coussinet 0,015 - 0,055 mm
Segment racleur en acier 0,019 - 0,229 mm
(0,0006 - 0,0022 pouce)
(0,0007 - 0,0091 pouce)
Ovalisation (MAX) 0,005 mm (0,0002 pouce)
Largeur de segment
Conicité (MAX) 0,008 mm (0,0004
Segment de feu 1,472 - 1,490 mm pouce)
(0,057 - 0,058 pouce) ARBRE A CAMES
Deuxième segment de 1,472 - 1,490 mm Diamètre d’alésage 26,02 - 26,04 mm
compression
(1,0245 - 1,0252 pouce)
(0,057 - 0,058 pouce)
Diamètre du tourillon 25,975 - 25,995 mm
Segments racleurs en 0,445 - 0,470 mm
(1,0227 - 1,0235 pouce)
acier
Jeu de coussinet 0,025 - 0,065 mm
(0,017 - 0,018 pouce)
(0,001 - 0,0026 pouce)
BIELLES
Jeu de palier (MAX) 0,065 mm (0,0026 pouce)
Jeu de coussinet 0,010 - 0,048 mm
Jeu axial 0,075 - 0,200 mm
(0,0004 - 0,0019 pouce)
(0,003 - 0,0079 pouce)
Jeu latéral 0,10 - 0,35 mm
Jeu axial (MAX) 0,200 mm (0,0079 pouce)
(0,004 - 0,0138 pouce)
REGLAGE DE DISTRIBUTION
Diamètre d’alésage de 24,045 - 24,035 mm
l’axe de piston Admission
(0,94665 - 0,94625 Ouverture (avant P.M.H.) 3,0°
pouce) Fermeture (après P.M.H.) 233,0°
Ovalisation de l’alésage 0,004 mm Durée 236,0°
de palier
Echappement
(MAX) (0,0002 pouce)
Ouverture (avant P.M.H.) 235,0°
9 - 88 MOTEUR - 4.7L WJ
MOTEUR - 4.7L (Suite)

DESCRIPTION SPECIFICATIONS DESCRIPTION SPECIFICATIONS


Fermeture (après P.M.H.) 15,0° Echappement 10,90 mm (0,
Durée 250,0° 4292 pouce)
Chevauchement des 18,0° RESSORT DE SOUPAPE
soupapes Longueur libre
SOUPAPES (approximative)
Angle de la surface de 45° - 45,5° Admission et 48,92 mm (1,9259
contact échappement pouce)
Diamètre de la tête Force du ressort
Admission 48,52 - 48,78 mm (soupape fermée)

(1,9103 - 1,9205 pouce) Admission et 380,0 +/- 19,0 N à 40,12


échappement mm
Echappement 36,87 - 37,13 mm
(85,4274 livres à 1,5795
(1,4516 - 1,4618 pouce) pouce)
Longueur (totale) Force du ressort
Admission 113,45 - 114,21 mm (soupape ouverte)
(4.4666 - 4.4965) Admission et 1030,0 +/- 46,0 N à
Echappement 114,92 - 115,68 mm échappement 28,12 mm

(4,5244 - 4,5543 pouces) 231,5532 livres à 1,107


pouce)
Diamètre de queue
Numéro de bobines
Admission 6,931 - 6,957 mm
Admission et 7,30
(0,2729 - 0,2739 pouce) échappement
Echappement 6,902 - 6,928 mm Diamètre du fil
(0,2717 - 0,2728 pouce) Admission et 4,77 +/- 0,03 mm x 3,80
Jeu entre queue de échappement +/- 0,03 mm
soupape et guide de Hauteur posée (du
soupape siège
Admission 0,018 - 0,069 mm du ressort au bas de
(0,0008 - 0,0028 pouce) l’élément de retenue)
Echappement 0,047 - 0,098 mm Nominale
(0,0019 - 0,0039 pouce) Admission 40,97 mm (1,613 pouce)
Jeu max. admissible
Echappement 40,81 mm (1,606 pouce)
entre queue de
soupape et CULASSE
guide de soupape Epaisseur du joint plat
(méthode par (comprimé) 0,7 mm (0,0276 pouce)

balancement) Angle de siège de 44,5° - 45,0°


soupape
Admission 0,069 mm (0,0028 pouce)
Ovalisation de siège de 0,051 mm (0,002 pouce)
Echappement 0,098 mm (0,0039 pouce) soupape (MAX)
Levée de soupape (jeu Largeur du siège de
nul) soupape
Admission 12,00 mm (0,4724 Admission 1,75 - 2,36 mm
pouce)
(0,0698 - 0,0928 pouce)
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 89
MOTEUR - 4.7L (Suite)

DESCRIPTION SPECIFICATIONS DESCRIPTION N·m Pied Pouce


Echappement 1,71 - 2,32 mm Livres Livres
(0,0673 - 0,0911 pouce) PLUS 9O°
Diamètre d’alésage de 6,975 - 7,00 mm Bâti—Boulons Se référer à la
guide (standard) méthode prescrite
(0,2747 - 0,2756 pouce) Amortisseur de vilebrequin— 175 130 —
Gauchissement de la Boulon
culasse Culasse—Boulons
(planéité) 0,0508 mm (0,002 pouce) Boulons M11 81 60 —
POMPE A HUILE Boulons M8 26 19 —
Jeu au-dessus des rotors 0,035 - 0,95 mm Cache-culbuteurs—Boulons 12 — 105
/ extrémité (MAX)
Collecteur d’échappement— 25 18 —
(0,0014 - 0,0038 pouce) Boulons
Défaut de planéité du 0,025 mm (0,001 pouce) Collecteur d’échappement/ 8 — 72
couvercle (MAX) écran thermique—Ecrous
Rotor intérieur et Ensuite desserrer de
extérieur 45°
Epaisseur 12,02 mm (0,4731 pouce) Plateau d’entraînement flexible 60 45 —
Jeu au rotor extérieur 0,235 mm (0,0093 pouce) - Boulons
(MAX) Support de monture de 61 45 —
Diamètre du rotor 85,925 mm (0,400 pouce) moteur/bloc - Boulons
extérieur (MIN) Monture arrière/transmission - 46 34 —
Jeu de queue entre Boulons
rotors Fixation de l’alternateur -
(MAX) 0,150 mm (0,006 pouce) Boulons

PRESSION D’HUILE Boulons M10 54 40 —


Au ralenti (MIN)* 25 kPa (4 psi) Boulons M8 28 — 250
à 3.000 tr/min 170 - 758 kPa (25 - 110 Collecteur d’admission - 12 — 105
psi) Boulons
* ATTENTION : si la pression est nulle au ralenti, Se référer à la
NE PAS mettre le moteur en séquence de serrage
Serrage prescrit
marche à 3.000 tr/min
Carter d’huile—Boulons 15 — 130
COUPLES DE SERRAGE Carter d’huile—Bouchon de 34 25 —
vidange
Pompe à huile - Boulons 28 — 250
DESCRIPTION N·m Pied Pouce
Couvercle de la pompe à huile 12 — 105
Livres Livres - Boulons
Arbre à cames Tube d’aspiration d’huile - 28 — 250
Boulon de roue dentée non 122 90 — Ecrou et boulon
huilé Tube de jauge d’huile/moteur
Boulons de chapeau de palier 11 — 100 Bloc-moteur—Boulon 15 — 130
Couvercle de chaîne de 54 40 — Tube de remplissage d’huile - 12 — 105
distribution—Boulons Boulons
Chapeau de tête de bielle— 27 20 — Guide de chaîne de distribution 28 — 250
Boulons - Boulons
9 - 90 MOTEUR - 4.7L WJ
MOTEUR - 4.7L (Suite)

DESCRIPTION N·m Pied Pouce


Livres Livres
Bras de tendeur de chaîne de
distribution - Boulon
spécial à ergot 17 — 150
Tendeur hydraulique - Boulons 28 — 250
Tendeur primaire de chaîne de 28 — 250
distribution - Boulons Goujons de levage du moteur 8400
Barbotin de renvoi 34 25 —
d’entraînement de distribution -
Boulon
Boîtier du thermostat—Boulons 13 — 115
Pompe à eau - Boulons 54 40 —

OUTILS SPECIAUX
MOTEUR 4.7L
Fixation de levage du moteur 8347

Clé à molette 6958

Outil de dépose de bague d’étanchéité avant de


vilebrequin 8511

Goupilles d’adaptateur 8346

Outil de pose de bague d’étanchéité avant du


vilebrequin 8348
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 91
MOTEUR - 4.7L (Suite)

Outil de pose d’amortisseur de vilebrequin 8512

Manche C-4171

Extracteur 1026

Outil de pose de bague d’étanchéité arrière de


vilebrequin 8349

Outil de dépose d’amortisseur de vilebrequin 8513

Outil de dépose de bague d’étanchéité arrière de


vilebrequin 8506

Coin de tendeur de chaîne 8379

Guides de bielle 8507


9 - 92 MOTEUR - 4.7L WJ
MOTEUR - 4.7L (Suite)

Goupilles de tendeur de chaîne 8514


Outil de dépose d’arbre inverseur 8517

Outil de maintien de chaîne secondaire 8429


Adaptateurs de lève-soupapes 8519

Appareil d’essai de ressort de soupape C-647


Outil de dépose de culbuteur 8516

Comparateur à cadran C-3339

Lève-soupapes 8387
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 93
MOTEUR - 4.7L (Continued)

Lève-soupapes C-3422-B
Collier à segments C-385

Indicateur de taille d’alésage C-119


Trousse d’essai de pression 7700

Trousse de contrôle de bloc C-3685–A


Indicateur de pression d’huile C-3292
9 - 94 MOTEUR - 4.7L WJ

ELEMENT D’EPURATEUR BOITIER DE L’EPURATEUR


D’AIR D’AIR
DEPOSE - MOTEUR 4.7L DEPOSE - MOTEUR 4.7L
(1) Détacher les quatre agrafes fixant le couvercle (1) Déconnecter le collier du couvercle de l’épura-
de l’épurateur d’air à son boîtier (Fig. 8). teur d’air au conduit d’air (Fig. 8).
(2) Déconnecter le conduit d’air du boîtier.
(3) Chacun des trois boulons de fixation du
boîtier de l’épurateur d’air est fixé avec deux
écrous (un écrou inférieur et un écrou supé-
rieur). NE PAS DEPOSER LES BOULONS. Pour
éviter de foirer les boulons, ne déposer que les
écrous inférieurs. Les écrous inférieurs du boî-
tier se trouvent sous l’aile intérieure avant
gauche (Fig. 8).
(a) Pour accéder aux écrous inférieurs, lever le
véhicule.
(b) Déposer les agrafes retenant l’écran en caou-
tchouc de l’aile intérieure.
(c) Retirer suffisamment l’écran pour accéder
aux écrous inférieurs.
(d) Déposer les trois écrous.
(e) Déposer l’ensemble d’épurateur d’air du véhi-
cule.
(4) Si le résonateur doit être déposé, déconnecter
le tube du reniflard du résonateur, déconnecter le col-
lier du conduit d’air du résonateur (Fig. 8) et déposer
le boulon de fixation du résonateur. Déposer le réso-
nateur du corps du papillon en desserrant le collier.

POSE - MOTEUR 4.7L


(1) Positionner l’ensemble d’épurateur d’air sur la
caisse et poser les 3 écrous. Serrer les écrous au cou-
Fig. 8 Ensemble d’épurateur d’air - 4.7L ple de 10 N·m (93 livres pouce). Pour éviter la
transmission de vibrations excessives à travers
1 - CONDUIT D’AIR
le boîtier, les écrous doivent être serrés au cou-
2 - COLLIERS
3 - COUVERCLE DE L’EPURATEUR D’AIR
ple prescrit. Ne pas serrer trop les écrous.
4 - AGRAFES (2) Si le résonateur a été déposé : poser le résona-
5 - BOITIER teur et les boulons. Serrer les boulons au couple de
6 - BOULONS DU BOITIER (3) 4 N·m (35 livres pouce). Serrer le collier au corps du
7 - ECROUS INFERIEURS DU BOITIER (3) papillon au couple de 4 N·m (35 livres pouce).
8 - BOULONS DU RESONATEUR (3) Placer la garniture de passage de roue et poser
9 - RESONATEUR les agrafes.
(4) Connecter le conduit d’air du boîtier (Fig. 8).
(2) Soulever le couvercle et le mettre de côté. (5) Serrer le collier du conduit d’air.
(3) Déposer le filtre de l’épurateur d’air.

POSE - MOTEUR 4.7L CULASSE - COTE GAUCHE


(1) Nettoyer l’intérieur du boîtier de l’épurateur
d’air avant de poser un nouveau filtre. DESCRIPTION
(2) Poser le filtre de l’épurateur d’air dans le boî-
tier. DESCRIPTION - CULASSE
(3) Fixer les agrafes et serrer le couvercle pour le
Les culasses sont en alliage d’aluminium. La
fixer. Vérifier que le couvercle de l’épurateur d’air est
culasse possède deux soupapes par cylindre munies
bien en place dans le boîtier de l’épurateur d’air.
de guides de soupape emmanchés en métal fritté. Les
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 95
CULASSE - COTE GAUCHE (Suite)
culasses fournissent également des logements pour la vérifié en constatant la course limitée ou inexistante
vidange de la chaîne de distribution, ce qui nécessite du plongeur quand le dispositif est enfoncé.
des culasses droite et gauche uniques.
DIAGNOSTIC ET ESSAI - JOINT DE CULASSE
DESCRIPTION - GUIDES DE SOUPAPE Une fuite du joint de culasse peut être située entre
Les guides de soupape sont en métal fritté et sont les cylindres adjacents ou entre un cylindre et la che-
emmanchés dans la culasse. Les guides ne sont ni mise d’eau adjacente.
remplaçables ni réparables, et il est déconseillé de Une fuite de joint de culasse entre deux cylindres
réaléser les guides de soupape. Si les guides sont uti- adjacents peut se signaler par les indications suivan-
lisés au-delà des limites acceptables, remplacer les tes :
culasses. • perte de puissance du moteur
• ratés du moteur
• consommation de carburant excessive.
DIAGNOSTIC ET ESSAI Une fuite de joint de culasse entre un cylindre et
une chemise d’eau adjacente se signale par les indi-
DIAGNOSTIC ET ESSAI - DISPOSITIF cations suivantes :
HYDRAULIQUE DE REGLAGE DE JEU • surchauffe du moteur
Un bruit similaire à un bruit de poussoir peut • perte de liquide de refroidissement
avoir plusieurs origines. Vérifier les points suivants : • vapeur excessive (fumée blanche) provenant de
(1) Niveau d’huile moteur trop haut ou trop bas. l’échappement
Ceci peut causer une aération de l’huile, qui pénètre • le liquide de refroidissement mousse.
dans les dispositifs de réglage et les rend spongieux.
(2) Temps de fonctionnement insuffisant après le ESSAI DE FUITE ENTRE DEUX CYLINDRES
reconditionnement de la culasse. S’il y a lieu, faire Pour déterminer si un joint de culasse fuit entre
tourner le moteur à petite vitesse pendant une heure. deux cylindres adjacents, suivre la procédure décrite
(3) Arrêter le moteur et le laisser reposer quelques dans Essai de pression de compression de cylindre
minutes après le démarrage. Répéter l’opération à (Se référer à 9 - MOTEUR - DIAGNOSTIC ET
plusieurs reprises une fois que le moteur a atteint sa ESSAI). Une fuite de joint de culasse entre deux
température normale de fonctionnement. cylindres adjacents provoque une perte approxima-
(4) Basse pression d’huile. tive de 50 à 70% de la pression de compression.
(5) L’étrangleur d’huile du joint de culasse ou le
passage de graissage vers la culasse sont obstrués ESSAI DE FUITE ENTRE CYLINDRE ET CHEMISE
par des débris. D’EAU
(6) Air aspiré dans l’huile à la suite de la rupture
ou d’une fissure du tube d’aspiration de la pompe à AVERTISSEMENT : LA PRUDENCE EST DE
huile. RIGUEUR LORSQUE LE MOTEUR TOURNE ET QUE
(7) Guides de soupapes usés. LE BOUCHON DU RESERVOIR DE LIQUIDE DE
(8) Oreilles de culbuteur entrant en contact avec la REFROIDISSEMENT EST DEPOSE.
retenue du ressort de soupape.
(9) Culbuteur desserré, dispositif de réglage grippé
METHODE D’ESSAI VISUEL
ou à son extension maximale en laissant cependant
du jeu dans le système. Lorsque le moteur est froid, déposer le bouchon de
(10) Fuite d’huile ou usure excessive de l’alésage radiateur. Démarrer le moteur et le laisser chauffer
de came dans la culasse. jusqu’à ce que le thermostat se déclenche.
(11) Dispositif de réglage de jeu défectueux. En cas de fuite importante de pression de combus-
a. Vérifier les dispositifs de jeu en recherchant s’ils tion/compression, des bulles apparaissent dans le
sont spongieux quand ils sont posés dans la culasse liquide de refroidissement.
et la came sur l’arbre à cames, à la base. Enfoncer
partiellement le culbuteur par-dessus le dispositif de
réglage de jeu. Les dispositifs normaux de réglage
doivent être très fermes au toucher. Les dispositifs de
réglage spongieux peuvent être enfoncés facilement
jusqu’au fond.
b. Déposer les poussoirs suspects et les remplacer.
c. Avant la pose, vérifier si les poussoirs sont rem-
plis d’huile, partiellement au moins. Ceci peut être
9 - 96 MOTEUR - 4.7L WJ
CULASSE - COTE GAUCHE (Suite)
METHODE D’ESSAI AVEC UTILISATION D’UN APPAREIL DE
CONTROLE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

AVERTISSEMENT : UNE FOIS L’APPAREIL DE


CONTROLE INSTALLE, LA PRESSION MONTE RAPIDE-
MENT. POUR EVITER TOUT DANGER, RELACHER
TOUTE PRESSION EXCESSIVE PRODUITE PAR LE
FONCTIONNEMENT CONTINU DU MOTEUR. NE JAMAIS
LAISSER LA PRESSION DEPASSER 138 kPa (20 psi).

Poser l’appareil de contrôle du circuit de refroidisse-


ment 7700 ou un appareil équivalent sur le goulot du
bouchon de radiateur. Démarrer le moteur et observer le
manomètre de l’appareil de contrôle. Si l’aiguille du
cadran oscille à chaque temps moteur d’un cylindre,
c’est le signe d’une fuite de pression de combustion.

METHODE D’ESSAI CHIMIQUE


Il est également possible de contrôler les fuites de
combustion dans le circuit de refroidissement à l’aide
du Bloc-Chek Kit C-3685-A ou d’un appareil équiva-
lent. Procéder à l’essai en suivant les procédures
fournies avec la trousse d’outils. Fig. 9 Point mort haut du moteur
1 - COUVERCLE DE CHAINE DE DISTRIBUTION
DEPOSE 2 - REPERES DE CALAGE DU VILEBREQUIN
(1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
(2) Lever le véhicule sur un élévateur. (14) Bloquer les chaînes de distribution secondai-
(3) Débrancher le tuyau d’échappement du collec- res sur le barbotin de renvoi en utilisant l’outil spé-
teur d’échappement de gauche. cial 8515 (Fig. 10).
(4) Vidanger le liquide de refroidissement du
moteur. Se référer à 7 - REFROIDISSEMENT -
METHODE D’INTERVENTION STANDARD.
(5) Abaisser le véhicule.
(6) Déposer le collecteur d’admission. Se référer à
9 - MOTEUR/COLLECTEURS/COLLECTEUR
D’ADMISSION - DEPOSE.
(7) Déposer le cache-culbuteurs. Se référer à 9 -
MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEURS - DEPOSE.
(8) Déposer la courroie d’entraînement des acces-
soires. Se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/EN-
TRAINEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIES
D’ENTRAINEMENT - DEPOSE.
(9) Déposer la pompe de direction assistée et la
mettre de côté.
(10) Faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le
repère de distribution d’amortisseur soit aligné sur le
repère TDC (PMH) (Fig. 9).
(11) Vérifier si le repère V8 de la roue dentée d’arbre Fig. 10 Utilisation de l’outil spécial 8515 pour
à cames se trouve à la position 12 heures (Fig. 11). maintenir les chaînes sur le barbotin de renvoi.
Faire tourner le vilebrequin d’un tour au besoin.
1 - BRAS DE BLOCAGE
(12) Déposer l’amortisseur de vibrations du vilebre- 2 - CHAINE D’ARBRE A CAMES DROIT
quin. Se référer à 9 - MOTEUR/BLOC-MOTEUR/ 3 - GOUPILLES DE RETENUE DES CHAINES SECONDAIRES (4)
AMORTISSEUR DE VIBRATIONS - DEPOSE. 4 - BARBOTIN DE RENVOI
(13) Déposer le couvercle de chaîne de distribution. 5 - CHAINE D’ARBRE A CAMES GAUCHE
Se référer à 9 - MOTEUR/REGLAGE DE DISTRIBU- 6 - OUTIL SPECIAL 8515
TION/COURROIE DE DISTRIBUTION/COUVER-
CLE(S) DE CHAINE - DEPOSE.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 97
CULASSE - COTE GAUCHE (Suite)
REMARQUE : Marquer la chaîne de distribution
secondaire avant la dépose pour faciliter la repose.

(15) Marquer la chaîne de distribution secondaire,


un maillon de chaque côté du repère V8 sur le pignon
d’entraînement d’arbre à cames (Fig. 11).
(16) Déposer le tendeur de chaîne secondaire du
côté gauche. Se référer à 9 - MOTEUR/REGLAGE
DE DISTRIBUTION/COURROIE DE DISTRIBU-
TION/CHAINE ET ROUES DENTEES - DEPOSE.
(17) Déposer le bouchon d’accès à la culasse (Fig.
12).
(18) Déposer le guide de chaîne secondaire du côté
gauche. Se référer à 9 - MOTEUR/REGLAGE DE
DISTRIBUTION/COURROIE DE DISTRIBUTION/
CHAINE ET ROUES DENTEES - DEPOSE.
(19) Déposer le boulon de retenue et le pignon Fig. 12 Bouchons d’accès à la culasse
entraîneur d’arbre à cames. 1 - BOUCHON D’ACCES A LA CULASSE DROITE
2 - BOUCHON D’ACCES A LA CULASSE GAUCHE
ATTENTION : Ne pas laisser le moteur pivoter. Ceci
pourrait provoquer des dégâts importants à l’engre-
REMARQUE : La culasse est fixée au bloc-cylindres
nage de distribution.
par quatorze boulons.

ATTENTION : Ne pas oublier les quatre petits bou- (20) Déposer les boulons de retenue de culasse.
lons placés à l’avant de la culasse. Ne pas tenter de (21) Déposer la culasse et son joint. Mettre le joint
déposer la culasse sans déposer ces quatre bou- au rebut.
lons.

12 HEURES 12 HEURES

Fig. 11 Repères V8 de roue dentée d’arbre à cames


1 - CULASSE GAUCHE
2 - CULASSE DROITE
9 - 98 MOTEUR - 4.7L WJ
CULASSE - COTE GAUCHE (Suite)
ATTENTION : Ne pas faire reposer la culasse sur sa ces surfaces. Utiliser uniquement un grattoir en
surface d’étanchéité : la conception du joint de bois ou en plastique.
culasse ne permet aucune distorsion de la surface (1) Nettoyer les surfaces de contact de la culasse et
d’étanchéité de la culasse, sous peine de fuites. du bloc, se référer à 9 - MOTEUR - METHODE
D’INTERVENTION STANDARD.
(2) Placer le nouveau joint de culasse sur les che-
NETTOYAGE villes de localisation.
Pour obtenir l’étanchéité du joint du moteur, une
préparation correcte de la surface est nécessaire, spé- ATTENTION : Lors de la pose de la culasse, veiller à
cialement dans le cas des organes de moteur en alu- ne pas endommager le bras de tendeur ni le bras
minium. Se référer à 9 - MOTEUR - METHODE de guidage.
D’INTERVENTION STANDARD.
(3) Placer la culasse sur le bloc-cylindres. Vérifier
VERIFICATION que la culasse repose entièrement sur les chevilles de
(1) Examiner la culasse en recherchant un défaut localisation.
de planéité, au moyen d’une règle de précision et
REMARQUE : Les quatre petits boulons de fixation
d’une jauge d’épaisseur. Si les défauts dépassent
de la culasse doivent être enduits de produit d’étan-
0,0508 mm (0,002 pouce), remplacer la culasse.
chéité avant la pose, sinon il risque de se produire
(2) Vérifier le bon état des sièges de soupape.
des fuites.
Intervenir sur les sièges de soupape selon les besoins.
(3) Examiner les guides de soupape en recherchant (4) Lubrifier les filetages de boulons de culasse
de l’usure, des fissures ou un desserrage. Dans ces d’huile moteur propre et poser ensuite les 10 boulons
cas, remplacer la culasse. M11.
(5) Enduire les quatre boulons de culasse M8 de
POSE Mopart Lock and Seal Adhesive, puis poser les
boulons.
REMARQUE : Les boulons de culasse sont serrés à
un couple complété par un angle. Examiner les REMARQUE : Les boulons de culasse sont serrés
boulons AVANT leur réutilisation. Si les filetages par une méthode de serrage angulaire.
sont écrasés, les boulons doivent être remplacés.
(6) Serrer les boulons dans l’ordre (Fig. 14) par les
L’écrasement du filetage peut être vérifié en appli- méthodes suivantes et aux couples suivants :
quant une règle contre le filetage. Si tous les filets ne • Etape 1 : Serrer les boulons 1 à 10 à 27 N·m
touchent pas la règle, le boulon doit être remplacé (20 livres pied).
(Fig. 13). • Etape 2 : S’assurer que les boulons 1 à 10 ont
tous atteint 27 N·m (20 livres pied) en répétant
l’étape 1 sans desserrer les boulons. Serrer les bou-
lons 11 à 14 au couple de 14 N·m (10 livres pied).
• Etape 3 : Serrer les boulons 1 à 10 de 90 degrés.
• Etape 4 : Serrer les boulons 1 à 10 de 90 degrés
à nouveau. Serrer les boulons 11 à 14 au couple de
26 N·m (19 livres pied).
(7) Poser la chaîne secondaire et son guide, se réfé-
rer à 9 - MOTEUR/REGLAGE DE DISTRIBUTION/
COURROIE DE DISTRIBUTION/CHAINE ET
ROUES DENTEES - POSE.
Fig. 13 Vérification des boulons de culasse (8) Poser le bouchon d’accès à la culasse.
(étirement, écrasement) (9) Régler et poser le tendeur de chaîne secondaire
1 - BOULON ETIRE du côté gauche, se référer à 9 - MOTEUR/REGLAGE
2 - LES FILETS NE SONT PAS DANS L’ALIGNEMENT DE DISTRIBUTION/COURROIE DE DISTRIBU-
3 - LES FILETS SONT TOUS DANS L’ALIGNEMENT TION/CHAINE ET ROUES DENTEES - POSE.
4 - BOULON NON ETIRE (10) Déposer l’outil spécial 8515.
(11) Poser le carter de la chaîne de distribution, se
ATTENTION : Lors du nettoyage des surfaces de référer à 9 - MOTEUR/REGLAGE DE DISTRIBU-
contact de la culasse et du bloc, NE PAS UTILISER TION/COURROIE DE DISTRIBUTION/COUVER-
de grattoir métallique sous peine d’endommager CLE(S) DE CHAINE - POSE.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 99
CULASSE - COTE GAUCHE (Suite)

INDIQUE LE MASTIC APPLIQUE AUX FILETAGES


DEPOSE
ATTENTION : Quand la chaîne de distribution est
déposée et que les culasses sont toujours en place,
NE PAS forcer la rotation des arbres à cames ou du
vilebrequin indépendamment l’un de l’autre. Ceci
pourrait entraîner des dégâts importants aux soupa-
pes et/ou aux pistons.

ATTENTION : En déposant la roue dentée d’arbre à


cames, les chaînes de distribution ou un arbre à
AVANT
cames, utiliser l’outil spécial 8350 au risque d’une
extension excessive du rochet de tendeur hydrauli-
Fig. 14 Séquence de serrage de la culasse que, ce qui exigerait la dépose du couvercle de
(12) Poser l’amortisseur de vibrations du vilebre- chaîne de distribution pour régler le rochet du ten-
quin, se référer à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/ deur.
AMORTISSEUR DE VIBRATIONS - POSE.
(1) Déposer le cache-culbuteurs, se référer à 9 -
(13) Poser la pompe de direction assistée.
MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEURS -
(14) Poser le cache-culbuteurs, se référer à 9 -
DEPOSE.
MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEURS -
(2) Régler le moteur au PMH (TDC) du cylindre
POSE.
No. 1, les repères V8 de roue dentée d’arbre à cames
(15) Poser le collecteur d’admission, se référer à 9 -
étant à la position 12 heures.
MOTEUR/COLLECTEURS/COLLECTEUR
(3) Marquer un maillon de la chaîne de distribu-
D’ADMISSION - POSE.
tion secondaire des deux côtés du repère V8 sur la
(16) Remplir le circuit de refroidissement, se réfé-
roue dentée d’arbre à cames pour faciliter la repose.
rer à 7 - REFROIDISSEMENT - METHODE
D’INTERVENTION STANDARD. ATTENTION : Ne pas maintenir ni forcer la roue-ci-
(17) Lever le véhicule. ble d’arbre à cames (placée sur la roue dentée
(18) Poser le tuyau d’échappement sur le collecteur d’arbre à cames du côté droit), quelle qu’en soit la
d’échappement du côté gauche. raison, car cela entraînerait des dégâts importants à
(19) Abaisser le véhicule. la roue-cible qui empêcheraient le véhicule de
(20) Brancher le câble négatif de la batterie. démarrer.
(21) Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité.
(4) Desserrer mais NE PASdéposer le boulon de
retenue de roue dentée d’arbre à cames. Laisser le
ARBRE(S) A CAMES - COTE boulon serré contre la roue dentée.
GAUCHE
REMARQUE : Les tendeurs de chaîne de distribu-
tion doivent être fixés avant la dépose des roues
DESCRIPTION
dentées d’arbre à cames. S’ils ne sont pas fixés ils
Les arbres à came possèdent des bossages en acier
peuvent s’étirer, ce qui entraînera la nécessité de
fritté qui sont collés par frittage à un tube en acier.
déposer le couvercle de chaîne de distribution pour
Un support ou un nez en acier est soudé par friction
régler les tendeurs.
sur le tube en acier de l’arbre à cames. Cinq tou-
rillons sont usinés dans l’arbre à cames, quatre sur le
tube en acier et un sur le bec en acier. Le jeu axial de ATTENTION : Ne pas forcer le coin au-delà du point
l’arbre à cames est contrôlé par deux parois de butée le plus rapproché entre les brides de la chaîne. Les
qui touchent le tourillon du bec. L’huile moteur pénè- tendeurs risqueraient d’être endommagés.
tre dans les arbres à cames creux au troisième tou-
rillon et lubrifie chaque culbuteur à bossage (5) Placer l’outil spécial 8350, le coin de chaîne de
d’admission via un passage percé dans le bossage distribution, entre les brides de chaîne de distribu-
d’admission. tion, puis tapoter l’outil pour assujettir le coin de
chaîne contre le bras de tendeur et le guide (Fig. 15).
9 - 100 MOTEUR - 4.7L WJ
ARBRE(S) A CAMES - COTE GAUCHE (Suite)

Fig. 15 Assujettissement des tendeurs de chaîne de distribution au moyen du coin de chaîne de distribution
1 - CULASSE GAUCHE 3 - OUTIL SPECIAL 8350
2 - CULASSE DROITE 4 - OUTIL SPECIAL 8350

REMARQUE : Lors de la saisie de l’arbre à cames,


placer la pince sur la portion du tube de l’arbre à
cames uniquement. Ne saisir ni les lobes ni les
roues dentées.

(6) Immobiliser l’arbre à cames au moyen d’une


pince multiprise en déposant le boulon de roue den-
tée d’arbre à cames et la roue dentée elle-même (Fig.
16).
(7) Au moyen de la pince, laisser l’arbre à cames
tourner de 15° dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre jusqu’à ce que l’arbre à cames soit en position
neutre (sans charge de soupape).
(8) En travaillant de l’extérieur vers l’intérieur,
desserrer les boulons de retenue de chapeau de palier
d’arbre à cames d’un demi-tour à la fois. Répéter
l’opération jusqu’à élimination de toute la charge des
chapeaux de palier.

ATTENTION : NE PAS FRAPPER NI HEURTER LES


CHAPEAUX DE PALIER D’ARBRE A CAMES. CECI
ENTRAINERAIT DES DEGATS IMPORTANTS AUX
CHAPEAUX DE PALIER.
Fig. 16 Roue dentée et chaîne d’arbre à cames
1 - ROUE DENTEE ET CHAINE D’ARBRE A CAMES
REMARQUE : Quand l’arbre à cames est déposé, 2 - PINCE MULTIPRISE
les culbuteurs peuvent coulisser vers le bas. Mar- 3 - ARBRE A CAMES
quer les culbuteurs avant la dépose de l’arbre à
cames.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 101
ARBRE(S) A CAMES - COTE GAUCHE (Suite)
(9) Déposer les chapeaux de palier d’arbre à cames
AVANT
et l’arbre à cames.

POSE
(1) Lubrifier les tourillons d’arbre à cames au
moyen d’huile moteur propre.

REMARQUE : Placer l’arbre à cames du côté


gauche de manière à ce que la cheville de roue
dentée d’arbre à cames soit proche de la position 1
heure. Ceci placera l’arbre à cames en position neu-
tre et facilitera la pose des chapeaux de palier
d’arbre à cames.

(2) Placer l’arbre à cames dans la culasse.


(3) Poser les chapeaux de palier d’arbre à cames et
serrer à la main les boulons de retenue.
(4) En agissant par pas d’un 1/2 de tour, serrer les
boulons de retenue de chapeaux de palier en com-
mençant par le chapeau du milieu et en poursuivant
vers l’extérieur (Fig. 17). Fig. 17 Séquence de serrage des chapeaux de
(5) Serrer les boulons de retenue de chapeau de palier d’arbre à cames
palier d’arbre à cames à 11 N·m (100 livres pouce).
(6) Placer le pignon entraîneur d’arbre à cames
dans la chaîne de distribution en alignant le repère
V8 entre les deux maillons de chaîne marqués (deux
maillons marqués pendant la dépose) (Fig. 18).

12 HEURES 12 HEURES

Fig. 18 Alignement chaîne de distribution/roue dentée


1 - CULASSE GAUCHE
2 - CULASSE DROITE
9 - 102 MOTEUR - 4.7L WJ
ARBRE(S) A CAMES - COTE GAUCHE (Suite)
REMARQUE : Lors de la saisie de l’arbre à cames,
placer la pince sur la portion du tube de l’arbre à
cames uniquement. Ne saisir ni les lobes ni les
roues dentées.

(7) Utiliser une pince multiprise pour faire tourner


l’arbre à cames jusqu’à l’alignement de la cheville de
roue dentée d’arbre à cames sur l’encoche de la roue
dentée d’arbre à cames. Poser la roue dentée sur
l’arbre à cames (Fig. 19).

ATTENTION : Eliminer l’excès d’huile du boulon de


roue dentée d’arbre à cames. Ceci pourrait provo-
quer un serrage trop important du boulon et provo-
quer sa cassure.

(8) Eliminer l’excès d’huile du boulon de retenue


de roue dentée d’arbre à cames, puis le poser et le
serrer à la main.
(9) Déposer l’outil spécial 8350 (Fig. 20).

Fig. 19 Pose de roue dentée d’arbre à cames


1 - PINCE MULTIPRISE
2 - CHEVILLE D’ARBRE A CAMES

Fig. 20 OUTIL SPECIAL 8350


1 - CULASSE GAUCHE 3 - OUTIL SPECIAL 8350
2 - CULASSE DROITE 4 - OUTIL SPECIAL 8350
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 103
ARBRE(S) A CAMES - COTE GAUCHE (Suite)
(10) Utiliser la clé à molette, outil spécial 6958, (2) Déposer l’ensemble de résonateur et la durite
avec goupilles d’adaptateur 8346 (Fig. 21) pour serrer d’admission d’air.
le boulon de retenue de roue dentée d’arbre à cames (3) Débrancher les connecteurs d’injecteur et
au couple de 122 N·m (90 livres pied). dégrafer le faisceau d’injecteur.
(11) Poser le cache-culbuteurs. (4) Acheminer le faisceau d’injecteur par le devant
du cache-culbuteurs.
(5) Déconnecter le tube de reniflard gauche et le
déposer.
(6) Déposer les boulons de montage du cache-cul-
buteurs.
(7) Déposer le cache-culbuteurs et son joint.

REMARQUE : Le joint peut être réutilisé s’il est


intact et non déformé.

NETTOYAGE
Nettoyer la surface du joint de culasse.
Nettoyer au besoin le rail de culasse.

POSE — COTE GAUCHE


ATTENTION : Ne pas utiliser de produits de nettoyage
puissants pour nettoyer les cache-culbuteurs. Ces
produits pourraient gravement les endommager.

ATTENTION : NE PAS laisser les autres organes y


compris le faisceau de câblage reposer sur ou
contre un cache-culbuteurs. Un contact prolongé
avec d’autres objets peut être à l’origine d’un trou
dans le cache-culbuteurs.

(1) Nettoyer le cache-culbuteurs et les deux surfa-


Fig. 21 Serrage du boulon de retenue de roue ces d’étanchéité. Examiner le joint plat et le rempla-
dentée d’arbre à cames du côté gauche cer au besoin.
(2) Poser le cache-culbuteurs et commencer le serrage
1 - CLE DYNAMOMETRIQUE
2 - ROUE DENTEE D’ARBRE A CAMES
des fixations à la main. Vérifier que tous les goujons
3 - CULASSE GAUCHE sont à l’emplacement correct illustré (Fig. 22).
4 - OUTIL SPECIAL 6958 AVEC GOUPILLES D’ADAPTATEUR INDIQUE L’EMPLACEMENT DES GOUJONS
8346

CACHE - CULBUTEURS - COTE


GAUCHE
DESCRIPTION
Les cache-culbuteurs sont en magnésium moulé
sous pression et ne sont pas interchangeables d’un
CACHE-CULBUTEURS
côté à l’autre. Absolument rien ne peut reposer sur DU COTE GAUCHE
les cache-culbuteurs. Un contact prolongé avec
d’autres éléments risque de creuser petit à petit un
trou dans le cache-culbuteurs. Fig. 22 Cache-culbuteurs—Gauche
ELEMENT DESCRIPTION COUPLE
DEPOSE - COTE GAUCHE 1 Fixations du 12 N·m (105 livres
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie. cache-culbuteurs pouce)
9 - 104 MOTEUR - 4.7L WJ
CACHE - CULBUTEURS - COTE GAUCHE (Suite)
(3) Serrer les boulons du cache-culbuteurs et les d’échappement doit être compris entre 1,71 et
goujons doubles au couple de 12 N·m (105 livres- 2,32 mm (0,0673 et 0,0911 pouce).
pouce). (4) Vérifier la hauteur installée de la soupape
(4) Poser le reniflard gauche et connecter le tube après la rectification de la soupape et du siège. La
du reniflard. hauteur installée des ressorts de soupape d’admission
(5) Brancher les connecteurs électriques d’injecteur et d’échappement ne peut dépasser 41,44 mm
et les agrafes de retenue du faisceau d’injecteur. (1,6315 pouce).
(6) Poser la durite d’admission d’air et le résona- (5) Le siège de soupape et la face de la soupape
teur. doivent maintenir un angle de 44,5 – 45 degrés (Fig.
(7) Connecter le câble négatif à la batterie. 23).

SIEGES DE SOUPAPE ET
SOUPAPES D’ADMISSION /
D’ECHAPPEMENT
DESCRIPTION
Les soupapes sont en acier résistant à la chaleur et
possèdent des queues recouvertes de chrome pour
éviter les éraflures. Chaque soupape est actionnée
par un culbuteur à roulement qui pivote sur un dis-
positif de réglage de jeu fixe. Toutes les soupapes uti-
lisent trois clavettes qui retiennent les ressorts et
favorisent la rotation des soupapes.

METHODE D’INTERVENTION STANDARD —


RECTIFICATION
REMARQUE : Les sièges de soupape usés ou brû-
lés peuvent être rectifiés, si l’angle correct et la lar-
geur de siège sont maintenus. Sinon, la culasse
doit être remplacée. Fig. 23 Configuration d’ensemble de soupape
1 - CLAVETTES DE SOUPAPE (3 ELEMENTS)
2 - RETENUE
REMARQUE : Lors de la rectification des soupapes 3 - BAGUE D’ETANCHEITE DE QUEUE DE SOUPAPE
et de leur siège, il est important d’utiliser le pilote 4 - SOUPAPE D’ADMISSION
de guidage de soupape de la taille correcte pour la 5 - SOUPAPE D’ECHAPPEMENT
mise en place des pierres. Un surfaçage plan et 6 - RESSORT DE SOUPAPE
complet doit être obtenu.

(1) Utiliser un comparateur à cadran adéquat pour


mesurer le centre du siège de soupape. L’excentricité
totale ne peut dépasser 0,051 mm (0,002 pouce).
(2) Appliquer une petite quantité de bleu de
Prusse au siège de soupape. Introduire la soupape
dans la culasse tout en appliquant une légère pres-
sion à la soupape pour la faire tourner. Déposer la
soupape et examiner sa face. Si le bleu est transféré
en-dessous du bord supérieur de la face de la sou-
pape, abaisser le siège de soupape en utilisant une
pierre à 15 degrés. Si le bleu est transféré au bord
inférieur de la face de la soupape, lever le siège de
soupape en utilisant une pierre à 65 degrés.
(3) Quand le siège est placé correctement, la lar-
geur du siège d’admission doit être comprise entre
1,75 et 2,36 mm (0,0689 et 0,0928 pouce) et le siège
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 105
SIEGES DE SOUPAPE ET SOUPAPES D’ADMISSION / D’ECHAPPEMENT (Suite)

DEPOSE (6) Déposer la retenue de ressort et le ressort lui-


même.
REMARQUE : Les culasses doivent être déposées
au préalable. REMARQUE : Vérifier que les gorges ne présentent
pas d’angles tranchants. Eliminer les éventuelles
(1) Déposer les culbuteurs et les dispositifs de bavures de la queue de soupape avant de déposer
réglage de jeu. Se référer aux méthodes décrites dans la soupape de la culasse.
cette section (Fig. 24).
(7) Déposer la soupape de la culasse.

REMARQUE : Les bagues d’étanchéité de queue de


soupape sont communes à l’admission et à l’échap-
pement.

(8) Déposer la bague d’étanchéité de queue de sou-


pape. Marquer la soupape en vue d’une repose correcte.

ESSAI DES RESSORTS DE SOUPAPE


REMARQUE : Chaque fois que les soupapes sont
déposées de la culasse, il est conseillé d’examiner
et d’essayer les ressorts de soupape en vue de leur
réutilisation.

Examiner les ressorts de soupape en recherchant


des traces d’usure ou de dégât. Faire tourner la pla-
que de l’outil C-647 jusqu’à ce que la surface s’aligne
sur le repère 40,69 mm (1,602 pouce) sur le goujon
fileté et le repère 0 sur l’avant. Placer le ressort par-
dessus le goujon sur la plaque et lever le levier de
compression pour régler le dispositif de résonance.
Fig. 24 Dépose des culbuteurs
Tirer sur la clé dynamométrique jusqu’au déclic.
1 - ARBRE A CAMES Noter l’indication de la clé dynamométrique à ce
2 - OUTIL SPECIAL 8516
moment. Multiplier cette indication par deux. Le pro-
duit représente la charge du ressort à la longueur
(2) Déposer les chapeaux de palier d’arbre à cames d’essai. Les mesures fractionnelles sont indiquées sur
et l’arbre à cames. la table pour des réglages plus précis. Se référer à la
section des spécifications pour obtenir la hauteur
REMARQUE : Les huit ressorts de soupape et les spécifiée et les tensions admissibles. Remplacer les
soupapes sont déposés de la même manière. Cette ressorts hors normes. (Fig. 25)
méthode concerne uniquement une soupape et un
ressort de soupape. POSE
(1) Enduire la queue de soupape d’huile moteur
(3) Utiliser le lève-soupapes, outil spécial
propre et introduire la queue de soupape dans la
C-3422–B ou C-3422–C, et l’adaptateur, outil spécial
culasse.
8519, pour comprimer le ressort de soupape.
(2) Poser la bague d’étanchéité de queue de sou-
REMARQUE : Au besoin, tapoter le sommet du res- pape. La bague doit être placée correctement et le
sort de soupape pour desserrer suffisamment les ressort annulaire au sommet de la bague doit être
clavettes de ressort pour pouvoir les déposer. intact.
(3) Poser le ressort et la retenue de ressort (Fig.
(4) Déposer les deux moitiés de clavette de ressort. 26).
(4) Utiliser le lève-soupapes pour comprimer le
REMARQUE : Le ressort de soupape est compri- ressort et poser les deux moitiés de retenue de res-
mé : agir avec prudence lors du relâchement du sort de soupape.
lève-soupapes. (5) Desserrer le lève-soupapes et vérifier si les
deux moitiés de retenue de ressort ainsi que la rete-
(5) Déposer le lève-soupapes. nue de ressort sont complètement en place.
9 - 106 MOTEUR - 4.7L WJ
SIEGES DE SOUPAPE ET SOUPAPES D’ADMISSION / D’ECHAPPEMENT (Suite)
(7) Poser les boulons de retenue de chapeau de
palier d’arbre à cames. Serrer les boulons à 9–13 N·m
(100 livres pouce) par 1⁄2 tour dans la séquence illus-
trée (Fig. 27).

AVANT

Fig. 25 Essai des ressorts de soupape


1 - OUTIL SPECIAL C-647

Fig. 27 Séquence de serrage des chapeaux de


palier d’arbre à cames
(8) Placer les dispositifs de réglage hydraulique du
jeu et les culbuteurs (Fig. 24).

ENSEMBLE DE CULBUTEUR /
DISPOSITIF DE REGLAGE
DESCRIPTION
Les culbuteurs sont des pièces matricées en acier
possédant un palier à roulement solidaire. Les culbu-
teurs possèdent un trou de passage d’huile de 2,8 mm
(0,11 pouce) dans la cavité du dispositif de réglage de
Fig. 26 Configuration d’ensemble de soupape jeu pour la lubrification des roulements et de l’arbre
1 - CLAVETTES DE SOUPAPE (3 ELEMENTS) à cames.
2 - RETENUE
3 - BAGUE D’ETANCHEITE DE QUEUE DE SOUPAPE
4 - SOUPAPE D’ADMISSION
DEPOSE
5 - SOUPAPE D’ECHAPPEMENT
REMARQUE : Débrancher le câble négatif de la bat-
6 - RESSORT DE SOUPAPE
terie pour éviter un démarrage accidentel.

(6) Lubrifier le tourillon d’arbre à cames avec de (1) Déposer le cache-culbuteurs, se référer à 9 -
l’huile moteur propre et placer l’arbre à cames (avec MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEURS -
la cheville de roue dentée sur l’arbre à cames du côté DEPOSE.
gauche à la position 11 heures et l’arbre à cames du (2) Pour la dépose du culbuteur des cylindres 3 et
côté droit à la position 12 heures), puis placer les 5, faire tourner le vilebrequin pour placer le cylindre
chapeaux de palier d’arbre à cames. No. 1 au PMH de la course d’échappement.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 107
ENSEMBLE DE CULBUTEUR / DISPOSITIF DE REGLAGE (Suite)
(3) Pour la dépose du culbuteur des cylindres 2 et (3) Pour la pose du culbuteur sur les cylindres 4 et
8, faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le cylin- 6, faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le cylin-
dre No. 1 soit au PMH du temps de compression. dre No. 3 soit au PMH du temps de compression.
(4) Pour la dépose du culbuteur des cylindres 4 et (4) Pour la pose du culbuteur sur les cylindres 1 et
6, faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le cylin- 7, faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le cylin-
dre No. 3 soit au PMH du temps de compression. dre No. 2 soit au PMH du temps de compression.
(5) Pour la dépose du culbuteur des cylindres 1 et (5) Utiliser l’outil spécial 8516 pour appuyer vers
7, faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le cylin- le bas sur le ressort de soupape et poser le culbuteur
dre No. 2 soit au PMH du temps de compression. (Fig. 28).
(6) Utiliser l’outil spécial 8516 de dépose de culbu- (6) Poser le cache-culbuteurs, se référer à 9 -
teurs pour appuyer vers le bas sur le ressort de sou- MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEURS -
pape et déposer le culbuteur (Fig. 28). POSE.

RESSORTS DE SOUPAPE
DESCRIPTION
Les ressorts de soupape sont en acier chromé au
silicium haute résistance. Les ressorts sont communs
pour l’admission et l’échappement. Le siège de res-
sort de soupape fait partie intégrante de la bague
d’étanchéité de la tige de soupape, qui est une bague
d’étanchéité de type positif pour contrôler la lubrifi-
cation.

JOINTS D’ETANCHEITE DE
TIGE DE SOUPAPE
DESCRIPTION
Les bagues d’étanchéité de tige de soupape sous en
caoutchouc et intègrent un siège pour ressort de sou-
pape en acier. Le ressort annulaire intégré maintient
une lubrification homogène vers les tiges de soupape.
Fig. 28 Culbuteur—Dépose
1 - ARBRE A CAMES
2 - OUTIL SPECIAL 8516
CULASSE - COTE DROIT

POSE DESCRIPTION
ATTENTION : Les culbuteurs doivent être posés DESCRIPTION - CULASSE
avec la poche concave par-dessus les dispositifs Les culasses sont en alliage d’aluminium. La
de réglage du jeu. Sinon cela risque d’entraîner des culasse possède deux soupapes par cylindre munies
dégâts importants aux culbuteurs et/ou aux dispo- de guides de soupape emmanchés en métal fritté. Les
sitifs de réglage de jeu. culasses fournissent également des logements pour la
vidange de la chaîne de distribution, ce qui nécessite
des culasses droite et gauche uniques.
REMARQUE : Enduire les culbuteurs d’huile moteur
propre avant la pose. DESCRIPTION - GUIDES DE SOUPAPE
(1) Pour la pose du culbuteur sur les cylindres 3 et Les guides de soupape sont en métal fritté et sont
5, faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le cylin- emmanchés dans la culasse. Les guides ne sont ni
dre No. 1 soit au PMH du temps d’échappement. remplaçables ni réparables, et il est déconseillé de
(2) Pour la pose du culbuteur sur les cylindres 2 et réaléser les guides de soupape. Si les guides sont uti-
8, faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le cylin- lisés au-delà des limites acceptables, remplacer les
dre No. 1 soit au PMH du temps de compression. culasses.
9 - 108 MOTEUR - 4.7L WJ
CULASSE - COTE DROIT (Suite)

DIAGNOSTIC ET ESSAI Poser l’appareil de contrôle du circuit de refroidis-


sement 7700 ou un appareil équivalent sur le goulot
DIAGNOSTIC ET ESSAI - JOINT DE CULASSE du bouchon de radiateur. Démarrer le moteur et
Une fuite du joint de culasse peut être située entre observer le manomètre de l’appareil de contrôle. Si
les cylindres adjacents ou entre un cylindre et la che- l’aiguille du cadran oscille à chaque temps moteur
mise d’eau adjacente. d’un cylindre, c’est le signe d’une fuite de pression de
Une fuite de joint de culasse entre deux cylindres combustion.
adjacents peut se signaler par les indications suivan-
METHODE D’ESSAI CHIMIQUE
tes :
• perte de puissance du moteur Il est également possible de contrôler les fuites de
• ratés du moteur combustion dans le circuit de refroidissement à l’aide
• consommation de carburant excessive. du Bloc-Chek Kit C-3685-A ou d’un appareil équiva-
Une fuite de joint de culasse entre un cylindre et lent. Procéder à l’essai en suivant les procédures
une chemise d’eau adjacente se signale par les indi- fournies avec la trousse d’outils.
cations suivantes :
• surchauffe du moteur DIAGNOSTIC ET ESSAI - DISPOSITIF
• perte de liquide de refroidissement HYDRAULIQUE DE REGLAGE DE JEU
• vapeur excessive (fumée blanche) provenant de Un bruit similaire à un bruit de poussoir peut
l’échappement avoir plusieurs origines. Vérifier les points suivants :
• le liquide de refroidissement mousse. (1) Niveau d’huile moteur trop haut ou trop bas.
Ceci peut causer une aération de l’huile, qui pénètre
ESSAI DE FUITE ENTRE DEUX CYLINDRES dans les dispositifs de réglage et les rend spongieux.
Pour déterminer si un joint de culasse fuit entre (2) Temps de fonctionnement insuffisant après le
deux cylindres adjacents, suivre la procédure décrite reconditionnement de la culasse. S’il y a lieu, faire
dans Essai de pression de compression de cylindre tourner le moteur à petite vitesse pendant une heure.
(Se référer à 9 - MOTEUR - DIAGNOSTIC ET (3) Arrêter le moteur et le laisser reposer quelques
ESSAI). Une fuite de joint de culasse entre deux minutes après le démarrage. Répéter l’opération à
cylindres adjacents provoque une perte approxima- plusieurs reprises une fois que le moteur a atteint sa
tive de 50 à 70% de la pression de compression. température normale de fonctionnement.
(4) Basse pression d’huile.
ESSAI DE FUITE ENTRE CYLINDRE ET CHEMISE (5) L’étrangleur d’huile du joint de culasse ou le
D’EAU passage de graissage vers la culasse sont obstrués
par des débris.
AVERTISSEMENT : LA PRUDENCE EST DE (6) Air aspiré dans l’huile à la suite de la rupture
RIGUEUR LORSQUE LE MOTEUR TOURNE ET QUE ou d’une fissure du tube d’aspiration de la pompe à
LE BOUCHON DU RESERVOIR DE LIQUIDE DE huile.
REFROIDISSEMENT EST DEPOSE. (7) Guides de soupapes usés.
(8) Oreilles de culbuteur entrant en contact avec la
retenue du ressort de soupape.
METHODE D’ESSAI VISUEL (9) Culbuteur desserré, dispositif de réglage grippé
Lorsque le moteur est froid, déposer le bouchon de ou à son extension maximale en laissant cependant
radiateur. Démarrer le moteur et le laisser chauffer du jeu dans le système.
jusqu’à ce que le thermostat se déclenche. (10) Fuite d’huile ou usure excessive de l’alésage
En cas de fuite importante de pression de combus- de came dans la culasse.
tion/compression, des bulles apparaissent dans le (11) Dispositif de réglage de jeu défectueux.
liquide de refroidissement. a. Vérifier les dispositifs de jeu en recherchant s’ils
sont spongieux quand ils sont posés dans la culasse
METHODE D’ESSAI AVEC UTILISATION D’UN APPAREIL DE et la came sur l’arbre à cames, à la base. Enfoncer
CONTROLE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
partiellement le culbuteur par-dessus le dispositif de
réglage de jeu. Les dispositifs normaux de réglage
AVERTISSEMENT : UNE FOIS L’APPAREIL DE
doivent être très fermes au toucher. Les dispositifs de
CONTROLE INSTALLE, LA PRESSION MONTE RAPI-
réglage spongieux peuvent être enfoncés facilement
DEMENT. POUR EVITER TOUT DANGER, RELA-
jusqu’au fond.
CHER TOUTE PRESSION EXCESSIVE PRODUITE
b. Déposer les poussoirs suspects et les remplacer.
PAR LE FONCTIONNEMENT CONTINU DU MOTEUR.
c. Avant la pose, vérifier si les poussoirs sont rem-
NE JAMAIS LAISSER LA PRESSION DEPASSER 138
plis d’huile, partiellement au moins. Ceci peut être
kPa (20 psi).
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 109
CULASSE - COTE DROIT (Suite)
vérifié en constatant la course limitée ou inexistante
du plongeur quand le dispositif est enfoncé.

DEPOSE
(1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
(2) Lever le véhicule sur un élévateur.
(3) Débrancher le tuyau d’échappement du collec-
teur d’échappement du côté droit.
(4) Vidanger le liquide de refroidissement du
moteur, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT -
METHODE D’INTERVENTION STANDARD.
(5) Abaisser le véhicule.
(6) Déposer le collecteur d’admission, se référer à 9
- MOTEUR/COLLECTEURS/COLLECTEUR
D’ADMISSION - DEPOSE.
(7) Déposer le cache-culbuteurs, se référer à 9 -
MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEURS - Fig. 29 Bouchons d’accès à la culasse
DEPOSE. 1 - BOUCHON D’ACCES A LA CULASSE DROITE
(8) Déposer le logement de remplissage d’huile de 2 - BOUCHON D’ACCES A LA CULASSE GAUCHE
la culasse.
(9) Déposer la courroie d’entraînement des acces- DISTRIBUTION/COURROIE DE DISTRIBUTION/
soires, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/EN- CHAINES ET ROUES DENTEES - DEPOSE.
TRAINEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIES (19) Déposer le boulon de retenue et le pignon
D’ENTRAINEMENT - DEPOSE. entraîneur d’arbre à cames.
(10) Faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le
repère de distribution d’amortisseur soit aligné sur le ATTENTION : Ne pas laisser le moteur pivoter car
repère TDC (PMH) (Fig. 9). cela risque d’entraîner des dégâts importants au
(11) Vérifier si le repère V8 de la roue dentée niveau de la commande des soupapes.
d’arbre à cames se trouve à la position 12 heures
(Fig. 11). Faire tourner le vilebrequin d’un tour au
ATTENTION : Ne pas oublier les quatre petits bou-
besoin.
lons placés à l’avant de la culasse. Ne pas tenter de
(12) Déposer l’amortisseur de vibrations du
déposer la culasse sans déposer ces quatre bou-
vilebrequin, se référer à 9 - MOTEUR/BLOC
lons.
MOTEUR/AMORTISSEUR DE VIBRATIONS -
DEPOSE.
(13) Déposer le couvercle de la chaîne de distribu- ATTENTION : Ne pas maintenir ni forcer la roue-ci-
tion, se référer à 9 - MOTEUR/REGLAGE DE ble d’arbre à cames, quelle qu’en soit la raison. Une
DISTRIBUTION/COURROIE DE DISTRIBUTION/ roue-cible endommagée empêcherait le démarrage
COUVERCLE(S) DE CHAINE - DEPOSE. du véhicule.
(14) Bloquer les chaînes de distribution secondai-
res sur le barbotin de renvoi en utilisant l’outil spé-
cial 8515 (Fig. 10). REMARQUE : La culasse est fixée au bloc-cylindres
par quatorze boulons.
REMARQUE : Marquer la chaîne de distribution
secondaire avant la dépose pour faciliter la repose. (20) Déposer les boulons de retenue de culasse.
(21) Déposer la culasse et son joint. Mettre le joint
(15) Marquer la chaîne de distribution secondaire, au rebut.
un maillon de chaque côté du repère V8 sur le pignon
d’entraînement d’arbre à cames (Fig. 11). ATTENTION : Ne pas faire reposer la culasse sur la
(16) Déposer le tendeur de chaîne secondaire du surface d’étanchéité du joint : la conception du
côté droit, se référer à 9 - MOTEUR/REGLAGE DE joint de culasse ne permet aucune distorsion de la
DISTRIBUTION/COURROIE DE DISTRIBUTION/ surface d’étanchéité de la culasse, sous peine de
CHAINES ET ROUES DENTEES - DEPOSE. fuites.
(17) Déposer le bouchon d’accès à la culasse (Fig.
29).
(18) Déposer le guide de chaîne secondaire du côté
droit, se référer à 9 - MOTEUR/REGLAGE DE
9 - 110 MOTEUR - 4.7L WJ
CULASSE - COTE DROIT (Suite)

NETTOYAGE (5) Enduire les quatre boulons de culasse M8 de


Pour obtenir l’étanchéité du joint du moteur, une Mopar Lock and Seal Adhesivepuis poser les bou-
préparation correcte de la surface est nécessaire, spé- lons.
cialement dans le cas des organes de moteur en alu-
REMARQUE : Les boulons de culasse sont serrés
minium. Se référer à 9 - MOTEUR - METHODE
par une méthode de serrage angulaire.
D’INTERVENTION STANDARD.
(6) Serrer les boulons dans l’ordre (Fig. 30) par les
VERIFICATION méthodes suivantes et aux couples suivants :
(1) Examiner la culasse en recherchant un défaut • Etape 1 : Serrer les boulons 1 à 10 à 27 N·m
de planéité, au moyen d’une règle de précision et (20 livres pied).
d’une jauge d’épaisseur. Si les défauts dépassent • Etape 2 : S’assurer que les boulons 1 à 10 ont
0,0508 mm (0,002 pouce), remplacer la culasse. tous atteint 27 N·m (20 livres pied) en répétant
(2) Vérifier le bon état des sièges de soupape. l’étape 1 sans desserrer les boulons. Serrer les bou-
Intervenir sur les sièges de soupape selon les besoins. lons 11 à 14 au couple de 14 N·m (10 livres pied).
(3) Examiner les guides de soupape en recherchant • Etape 3 : Serrer les boulons 1 à 10 de 90 degrés.
de l’usure, des fissures ou un desserrage. Dans ces • Etape 4 : Serrer les boulons 1 à 10 de 90 degrés
cas, remplacer la culasse. à nouveau. Serrer les boulons 11 à 14 au couple de
26 N·m (19 livres pied).
POSE
INDIQUE LE MASTIC APPLIQUE AUX FILETAGES
REMARQUE : Les boulons de culasse sont serrés à
un couple complété par un angle. Examiner les
boulons AVANT leur réutilisation. Si les filetages
sont écrasés, les boulons doivent être remplacés.

L’écrasement du filetage peut être vérifié en appli-


quant une règle contre le filetage. Si tous les filets ne
touchent pas la règle, le boulon doit être remplacé
(Fig. 13).

ATTENTION : Lors du nettoyage des surfaces de


contact de la culasse et du bloc, NE PAS UTILISER AVANT
de grattoir métallique sous peine d’endommager
ces surfaces. Utiliser uniquement un grattoir en Fig. 30 Séquence de serrage de la culasse
bois ou en plastique. (7) Poser la chaîne secondaire et son guide, se réfé-
rer à 9 - MOTEUR/REGLAGE DE DISTRIBUTION/
(1) Nettoyer la culasse et les surfaces de contact
COURROIE DE DISTRIBUTION/CHAINE ET
du bloc-cylindres, se référer à 9 - MOTEUR -
ROUES DENTEES - POSE.
METHODE D’INTERVENTION STANDARD.
(8) Poser le bouchon d’accès à la culasse.
(2) Placer le nouveau joint de culasse sur les che-
(9) Régler et poser le tendeur de chaîne secondaire
villes de localisation.
du côté droit, se référer à 9 - MOTEUR/REGLAGE
ATTENTION : Lors de la pose de la culasse, veiller à DE DISTRIBUTION/COURROIE DE DISTRIBU-
ne pas endommager le bras de tendeur ni le bras TION/CHAINE ET ROUES DENTEES - POSE.
de guidage. (10) Déposer l’outil spécial 8515.
(11) Poser le carter de la chaîne de distribution, se
(3) Placer la culasse sur le bloc-cylindres. Vérifier référer à 9 - MOTEUR/REGLAGE DE DISTRIBU-
que la culasse repose entièrement sur les chevilles de TION/COURROIE DE DISTRIBUTION/COUVER-
localisation. CLE(S) DE CHAINE - POSE.
(12) Poser l’amortisseur de vibrations du vilebre-
REMARQUE : Les quatre petits boulons de fixation quin, se référer à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/
de la culasse doivent être enduits de produit d’étan- AMORTISSEUR DE VIBRATIONS - POSE.
chéité avant la pose, sinon il risque de se produire (13) Poser la courroie d’entraînement des accessoi-
des fuites. res, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/ENTRAI-
NEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIES
(4) Lubrifier les filetages de boulon de culasse D’ENTRAINEMENT - POSE.
d’huile moteur propre et poser les dix boulons M10.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 111
CULASSE - COTE DROIT (Suite)
(14) Poser le cache-culbuteurs, se référer à 9 - (2) Régler le moteur au PMH (TDC) du cylindre
MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEURS - No. 1, les repères V8 de roue dentée d’arbre à cames
POSE. étant à la position 12 heures.
(15) Poser le collecteur d’admission, se référer à 9 - (3) Marquer un maillon de la chaîne de distribu-
MOTEUR/COLLECTEURS/COLLECTEUR tion secondaire des deux côtés du repère V8 sur la
D’ADMISSION - POSE. roue dentée d’arbre à cames pour faciliter la repose.
(16) Poser le boîtier de remplissage d’huile sur la
culasse. ATTENTION : Ne pas immobiliser ni forcer la roue-
(17) Remplir le circuit de refroidissement, se réfé- cible d’arbre à cames quelle qu’en soit la raison,
rer à 7 - REFROIDISSEMENT - METHODE sinon cela entraînera des dégâts importants à la
D’INTERVENTION STANDARD. roue-cible. Une roue-cible endommagée pourrait
(18) Lever le véhicule. empêcher le démarrage du véhicule.
(19) Poser le tuyau d’échappement sur le collecteur
d’échappement droit. (4) Desserrer mais NE PASdéposer le boulon de
(20) Abaisser le véhicule. retenue de roue dentée d’arbre à cames. Laisser le
(21) Rebrancher le câble négatif de la batterie. boulon serré contre la roue dentée.
(22) Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité.
REMARQUE : Les tendeurs de chaîne de distribu-
tion doivent être fixés avant la dépose des roues
ARBRE(S) A CAMES - COTE dentées d’arbre à cames. S’ils ne sont pas fixés ils
peuvent s’étirer, ce qui entraînera la nécessité de
DROIT déposer le couvercle de chaîne de distribution pour
régler les tendeurs.
DESCRIPTION
Les arbres à came possèdent des bossages en acier
fritté qui sont collés par frittage à un tube en acier. ATTENTION : Ne pas forcer le coin au-delà du point
Un support ou un nez en acier est soudé par friction le plus rapproché entre les brides de la chaîne. Les
sur le tube en acier de l’arbre à cames. Cinq tou- tendeurs risqueraient d’être endommagés.
rillons sont usinés dans l’arbre à cames, quatre sur le
(5) Placer l’outil spécial 8350, le coin de chaîne de
tube en acier et un sur le bec en acier. Le jeu axial de
distribution, entre les brides de chaîne de distribu-
l’arbre à cames est contrôlé par deux parois de butée
tion. Tapoter l’outil pour assujettir le coin de chaîne
qui touchent le tourillon du bec. L’huile moteur pénè-
contre le bras de tendeur et le guide (Fig. 31).
tre dans les arbres à cames creux au troisième tou-
(6) Déposer le capteur de position d’arbre à cames
rillon et lubrifie chaque culbuteur à bossage
(Fig. 32).
d’admission via un passage percé dans le bossage
d’admission. REMARQUE : Lors de la saisie de l’arbre à cames,
placer la pince sur la portion du tube de l’arbre à
DEPOSE cames uniquement. Ne saisir ni les lobes ni les
roues dentées.
ATTENTION : Quand la chaîne de distribution est
déposée et que les culasses sont toujours en place, (7) Immobiliser l’arbre à cames au moyen d’une
NE PAS forcer la rotation des arbres à cames ou du pince multiprise en déposant le boulon de roue den-
vilebrequin indépendamment l’un de l’autre. Ceci tée d’arbre à cames et la roue dentée elle-même (Fig.
pourrait entraîner des dégâts importants aux soupa- 33).
pes et/ou aux pistons. (8) Au moyen de la pince, laisser l’arbre à cames
tourner de 45° dans le sens inverse des aiguilles
ATTENTION : Pour la dépose de la roue dentée d’une montre jusqu’à ce que l’arbre à cames soit en
d’arbre à cames, des chaînes de distribution ou position neutre (sans charge de soupape).
d’un arbre à cames, utiliser l’outil spécial 8350 (9) En travaillant de l’extérieur vers l’intérieur,
sinon il se produira une extension excessive du desserrer les boulons de retenue de chapeau de palier
rochet de tendeur hydraulique, ce qui exigerait la d’arbre à cames d’un demi-tour à la fois. Répéter
dépose du couvercle de chaîne de distribution pour l’opération jusqu’à élimination de toute la charge des
régler le rochet du tendeur. chapeaux de palier.

(1) Déposer les cache-culbuteurs, se référer à 9 -


MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEURS -
DEPOSE.
9 - 112 MOTEUR - 4.7L WJ
ARBRE(S) A CAMES - COTE DROIT (Suite)

Fig. 31 Assujettissement des tendeurs de chaîne de distribution au moyen du coin de chaîne de distribution
1 - CULASSE GAUCHE 3 - OUTIL SPECIAL 8350
2 - CULASSE DROITE 4 - OUTIL SPECIAL 8350

AVANT

Fig. 32 Capteur de position d’arbre à cames Fig. 33 Roue dentée et chaîne d’arbre à cames
1 - CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN 1 - PINCE MULTIPRISE
2 - CACHE-CULBUTEURS 2 - BOULON DE ROUE DENTEE
3 - CAPTEUR DE POSITION DE L’ARBRE A CAMES 3 - ROUE DENTEE ET CHAINE D’ARBRE A CAMES
4 - BLOC-CYLINDRES DROIT 4 - ARBRE A CAMES
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 113
ARBRE(S) A CAMES - COTE DROIT (Suite)
ATTENTION : NE PAS FRAPPER NI HEURTER LES
AVANT
CHAPEAUX DE PALIER D’ARBRE A CAMES. CECI
ENTRAINERAIT DES DEGATS IMPORTANTS AUX
CHAPEAUX DE PALIER.

REMARQUE : Quand l’arbre à cames est déposé,


les culbuteurs peuvent coulisser vers le bas. Mar-
quer les culbuteurs avant la dépose de l’arbre à
cames.

(10) Déposer les chapeaux de palier d’arbre à


cames et l’arbre à cames.

POSE
(1) Lubrifier les tourillons d’arbre à cames au
moyen d’huile moteur propre.

REMARQUE : Placer l’arbre à cames droit pour que


la cheville de roue dentée d’arbre à cames soit pro-
che de la position 10 heures. Ceci placera l’arbre à
cames en position neutre et facilitera la pose des Fig. 34 Séquence de serrage des chapeaux de
chapeaux de palier d’arbre à cames. palier d’arbre à cames
(5) Serrer les boulons de retenue de chapeau de
(2) Placer l’arbre à cames dans la culasse. palier d’arbre à cames à 11 N·m (100 livres pouce).
(3) Poser les chapeaux de palier d’arbre à cames et (6) Placer le pignon entraîneur d’arbre à cames
serrer à la main les boulons de retenue. dans la chaîne de distribution en alignant le repère
(4) En travaillant par pas d’un demi-tour, serrer V8 entre les deux maillons de chaîne marqués (deux
les boulons de retenue de chapeau de palier en com- maillons marqués pendant la dépose) (Fig. 35).
mençant par le chapeau du milieu et en poursuivant
vers l’extérieur (Fig. 34).

12 HEURES 12 HEURES

Fig. 35 Alignement chaîne de distribution/roue dentée


1 - CULASSE GAUCHE
2 - CULASSE DROITE
9 - 114 MOTEUR - 4.7L WJ
ARBRE(S) A CAMES - COTE DROIT (Suite)
REMARQUE : Lors de la saisie de l’arbre à cames,
placer la pince sur la portion du tube de l’arbre à
cames uniquement. Ne saisir ni les lobes ni les
roues dentées.

(7) Utiliser une pince multiprise pour faire tourner


l’arbre à cames jusqu’à l’alignement de la cheville de
roue dentée d’arbre à cames sur l’encoche de la roue
dentée d’arbre à cames. Poser la roue dentée sur
l’arbre à cames (Fig. 36).

Fig. 37 Serrage du boulon de retenue de roue


dentée d’arbre à cames du côté droit
1 - CLE DYNAMOMETRIQUE
2 - OUTIL SPECIAL 6958 AVEC GOUPILLES D’ADAPTATEUR
8346
3 - ROUE DENTEE D’ARBRE A CAMES GAUCHE
4 - ROUE DENTEE D’ARBRE A CAMES DROITE

CACHE - CULBUTEURS - COTE


DROIT
DESCRIPTION
Fig. 36 Pose de roue dentée d’arbre à cames Les cache-culbuteurs sont en magnésium moulé
sous pression et ne sont pas interchangeables d’un
1 - PINCE MULTIPRISE
côté à l’autre. Absolument rien ne peut reposer sur
2 - CHEVILLE D’ARBRE A CAMES
les cache-culbuteurs. Un contact prolongé avec
d’autres éléments risque de creuser petit à petit un
ATTENTION : Eliminer l’excès d’huile du boulon de trou dans le cache-culbuteurs.
roue dentée d’arbre à cames. Ceci pourrait provo-
quer un serrage trop important du boulon et provo- DEPOSE - COTE DROIT
quer sa cassure. (1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
(2) Déposer l’ensemble d’épurateur d’air, l’ensem-
(8) Eliminer l’excès d’huile du boulon de retenue
ble de résonateur et la durite d’admission d’air.
de roue dentée d’arbre à cames, puis le poser et le
(3) Vidanger le circuit de refroidissement, se réfé-
serrer à la main.
rer à 7 - REFROIDISSEMENT - METHODE
(9) Déposer l’outil spécial 8350 (Fig. 31).
D’INTERVENTION STANDARD.
(10) Utiliser la clé à molette, outil spécial 6958,
(4) Déposer la courroie d’entraînement des acces-
avec goupilles d’adaptateur 8346 (Fig. 37) pour serrer
soires, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/EN-
le boulon de retenue de roue dentée d’arbre à cames
TRAINEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIES
au couple de 122 N·m (90 livres pied).
D’ENTRAINEMENT - DEPOSE.
(11) Poser le capteur de position de l’arbre à cames
(5) Déposer les boulons de retenue du compresseur
(Fig. 32).
de climatisation et déplacer le compresseur vers la
(12) Poser le cache-culbuteurs, se référer à 9 -
gauche.
MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEURS -
(6) Déposer les durites du chauffage.
POSE.
(7) Débrancher les connecteurs d’injecteur et de
bobine d’allumage.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 115
CACHE - CULBUTEURS - COTE DROIT (Suite)
(8) Déconnecter et déposer la durite de soupape de INDIQUE L’EMPLACEMENT DES GOUJONS
ventilation positive du carter (PCV).
(9) Déposer le tube de remplissage d’huile.
(10) Dégrafer les faisceaux d’injecteur et de bobine
d’allumage ; les écarter du cache-culbuteurs.
(11) Déposer l’ensemble de tube de reniflard
arrière droit et le filtre.
(12) Déposer les boulons de retenue de cache-cul-
buteurs.
(13) Déposer le cache-culbuteurs. CACHE-CULBUTEURS
DU COTE DROIT

REMARQUE : Le joint peut être réutilisé s’il est


intact et non déformé.
Fig. 38 Cache-culbuteurs—Droit
ELEMENT DESCRIPTION COUPLE
NETTOYAGE 1 Fixations du cache- 12 N·m (105 livres
Nettoyer la surface du joint de culasse. culbuteurs pouce)
Nettoyer au besoin le rail de culasse.
(11) Remplir le circuit de refroidissement, se réfé-
POSE - COTE DROIT rer à 7 - REFROIDISSEMENT - METHODE
D’INTERVENTION STANDARD.
ATTENTION : Ne pas utiliser de produits de net- (12) Poser l’ensemble d’épurateur d’air, le résona-
toyage puissants pour nettoyer les cache-culbu- teur et la durite d’admission d’air.
teurs. Ces produits pourraient gravement les (13) Connecter le câble négatif de la batterie.
endommager.

SIEGES DE SOUPAPE ET
ATTENTION : NE PAS laisser les autres organes y
compris le faisceau de câblage reposer sur ou SOUPAPES D’ADMISSION /
contre un cache-culbuteurs. Un contact prolongé D’ECHAPPEMENT
avec d’autres objets peut être à l’origine d’un trou
dans le cache-culbuteurs. DESCRIPTION
Les soupapes sont en acier résistant à la chaleur et
(1) Nettoyer le cache-culbuteurs et les deux surfa-
possèdent des queues recouvertes de chrome pour
ces d’étanchéité. Examiner le joint plat et le rempla-
éviter les éraflures. Chaque soupape est actionnée
cer au besoin.
par un culbuteur à roulement qui pivote sur un dis-
(2) Poser le cache-culbuteurs et commencer le ser-
positif de réglage de jeu fixe. Toutes les soupapes uti-
rage des fixations à la main. Vérifier si tous les dou-
lisent trois clavettes qui retiennent les ressorts et
bles goujons sont à l’emplacement correct illustré
favorisent la rotation des soupapes.
(Fig. 38).
(3) Serrer les boulons du cache-culbuteurs et les
goujons doubles au couple de 12 N·m (105 livres-
METHODE D’INTERVENTION STANDARD —
pouce). RECTIFICATION
(4) Poser l’ensemble de tube de reniflard arrière
droit et le filtre. REMARQUE : Les sièges de soupape usés ou brû-
(5) Brancher les connecteurs électriques d’injecteur lés peuvent être rectifiés, si l’angle correct et la lar-
et de bobine d’allumage, ainsi que les agrafes de rete- geur de siège sont maintenus. Sinon, la culasse
nue de faisceau. doit être remplacée.
(6) Poser le tube de remplissage d’huile.
(7) Poser la durite PCV. REMARQUE : Lors de la rectification des soupapes
(8) Poser les durites du chauffage. et de leur siège, il est important d’utiliser le pilote
(9) Poser les boulons de retenue du compresseur de guidage de soupape de la taille correcte pour la
de climatisation. mise en place des pierres. Un surfaçage plan et
(10) Poser la courroie d’entraînement des accessoi- complet doit être obtenu.
res, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/ENTRAI-
NEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIES
D’ENTRAINEMENT - POSE.
9 - 116 MOTEUR - 4.7L WJ
SIEGES DE SOUPAPE ET SOUPAPES D’ADMISSION / D’ECHAPPEMENT (Suite)
(1) Utiliser un comparateur à cadran adéquat pour DEPOSE
mesurer le centre du siège de soupape. L’excentricité
totale ne peut dépasser 0,051 mm (0,002 pouce). REMARQUE : Les culasses doivent être déposées
(2) Appliquer une petite quantité de bleu de au préalable.
Prusse au siège de soupape. Introduire la soupape
dans la culasse tout en appliquant une légère pres- (1) Déposer les culbuteurs et les dispositifs de
sion à la soupape pour la faire tourner. Déposer la réglage de jeu. Se référer aux méthodes décrites dans
soupape et examiner sa face. Si le bleu est transféré cette section (Fig. 40).
en-dessous du bord supérieur de la face de la sou-
pape, abaisser le siège de soupape en utilisant une
pierre à 15 degrés. Si le bleu est transféré au bord
inférieur de la face de la soupape, lever le siège de
soupape en utilisant une pierre à 65 degrés.
(3) Quand le siège est placé correctement, la lar-
geur du siège d’admission doit être comprise entre
1,75 et 2,36 mm (0,0689 et 0,0928 pouce) et le siège
d’échappement doit être compris entre 1,71 et
2,32 mm (0,0673 et 0,0911 pouce).
(4) Vérifier la hauteur installée de la soupape
après la rectification de la soupape et du siège. La
hauteur installée des ressorts de soupape d’admission
et d’échappement ne peut dépasser 41,44 mm
(1,6315 pouce).
(5) Le siège de soupape et la face de la soupape
doivent maintenir un angle de 44,5 – 45 degrés (Fig.
39).

Fig. 40 Dépose des culbuteurs


1 - ARBRE A CAMES
2 - OUTIL SPECIAL 8516

(2) Déposer les chapeaux de palier d’arbre à cames


et l’arbre à cames.

REMARQUE : Les huit ressorts de soupape et les


soupapes sont déposés de la même manière. Cette
méthode concerne uniquement une soupape et un
ressort de soupape.

(3) Utiliser le lève-soupapes, outil spécial


C-3422–B ou C-3422–C, et l’adaptateur, outil spécial
8519, pour comprimer le ressort de soupape.

REMARQUE : Au besoin, tapoter le sommet du res-


sort de soupape pour desserrer suffisamment les
Fig. 39 Configuration d’ensemble de soupape
clavettes de ressort pour pouvoir les déposer.
1 - CLAVETTES DE SOUPAPE (3 ELEMENTS)
2 - RETENUE (4) Déposer les deux moitiés de clavette de ressort.
3 - BAGUE D’ETANCHEITE DE QUEUE DE SOUPAPE
4 - SOUPAPE D’ADMISSION REMARQUE : Le ressort de soupape est compri-
5 - SOUPAPE D’ECHAPPEMENT
mé : agir avec prudence lors du relâchement du
6 - RESSORT DE SOUPAPE
lève-soupapes.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 117
SIEGES DE SOUPAPE ET SOUPAPES D’ADMISSION / D’ECHAPPEMENT (Suite)
(5) Déposer le lève-soupapes.
(6) Déposer la retenue de ressort et le ressort lui-
même.

REMARQUE : Vérifier que les gorges ne présentent


pas d’angles tranchants. Eliminer les éventuelles
bavures de la queue de soupape avant de déposer
la soupape de la culasse.

(7) Déposer la soupape de la culasse.

REMARQUE : Les bagues d’étanchéité de queue de


soupape sont communes à l’admission et à l’échap-
pement.

(8) Déposer la bague d’étanchéité de queue de sou-


pape. Marquer la soupape en vue d’une repose cor-
Fig. 41 Essai des ressorts de soupape
recte.
1 - OUTIL SPECIAL C-647

ESSAI DES RESSORTS DE SOUPAPE


(5) Desserrer le lève-soupapes et vérifier si les
REMARQUE : Chaque fois que les soupapes sont deux moitiés de retenue de ressort ainsi que la rete-
déposées de la culasse, il est conseillé d’examiner nue de ressort sont complètement en place.
et d’essayer les ressorts de soupape en vue de leur
réutilisation.

Examiner les ressorts de soupape en recherchant


des traces d’usure ou de dégât. Faire tourner la pla-
que de l’outil C-647 jusqu’à ce que la surface s’aligne
sur le repère 40,69 mm (1,602 pouce) sur le goujon
fileté et le repère 0 sur l’avant. Placer le ressort par-
dessus le goujon sur la plaque et lever le levier de
compression pour régler le dispositif de résonance.
Tirer sur la clé dynamométrique jusqu’au déclic.
Noter l’indication de la clé dynamométrique à ce
moment. Multiplier cette indication par deux. Le pro-
duit représente la charge du ressort à la longueur
d’essai. Les mesures fractionnelles sont indiquées sur
la table pour des réglages plus précis. Se référer à la
section des spécifications pour obtenir la hauteur
spécifiée et les tensions admissibles. Remplacer les
ressorts hors normes. (Fig. 41)

POSE
(1) Enduire la queue de soupape d’huile moteur
propre et introduire la queue de soupape dans la Fig. 42 Configuration d’ensemble de soupape
culasse. 1 - CLAVETTES DE SOUPAPE (3 ELEMENTS)
(2) Poser la bague d’étanchéité de queue de sou- 2 - RETENUE
pape. La bague doit être placée correctement et le 3 - BAGUE D’ETANCHEITE DE QUEUE DE SOUPAPE
ressort annulaire au sommet de la bague doit être 4 - SOUPAPE D’ADMISSION
intact. 5 - SOUPAPE D’ECHAPPEMENT
(3) Poser le ressort et la retenue de ressort (Fig. 6 - RESSORT DE SOUPAPE
42).
(4) Utiliser le lève-soupapes pour comprimer le (6) Lubrifier le tourillon d’arbre à cames avec de
ressort et poser les deux moitiés de retenue de res- l’huile moteur propre et placer l’arbre à cames (avec
sort de soupape. la cheville de roue dentée sur l’arbre à cames du côté
gauche à la position 11 heures et l’arbre à cames du
9 - 118 MOTEUR - 4.7L WJ
SIEGES DE SOUPAPE ET SOUPAPES D’ADMISSION / D’ECHAPPEMENT (Suite)
côté droit à la position 12 heures), puis placer les (2) Pour la dépose du culbuteur des cylindres 3 et
chapeaux de palier d’arbre à cames. 5, faire tourner le vilebrequin pour placer le cylindre
(7) Poser les boulons de retenue de chapeau de No. 1 au PMH de la course d’échappement.
palier d’arbre à cames. Serrer les boulons à 9–13 N·m (3) Pour la dépose du culbuteur des cylindres 2 et
(100 livres pouce) par 1⁄2 tour dans la séquence illus- 8, faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le cylin-
trée (Fig. 43). dre No. 1 soit au PMH du temps de compression.
(4) Pour la dépose du culbuteur des cylindres 4 et
6, faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le cylin-
dre No. 3 soit au PMH du temps de compression.
AVANT (5) Pour la dépose du culbuteur des cylindres 1 et
7, faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le cylin-
dre No. 2 soit au PMH du temps de compression.
(6) Utiliser l’outil spécial 8516 de dépose de culbu-
teurs pour appuyer vers le bas sur le ressort de sou-
pape et déposer le culbuteur (Fig. 44).

Fig. 43 Séquence de serrage des chapeaux de


palier d’arbre à cames
(8) Placer les dispositifs de réglage hydraulique du
jeu et les culbuteurs (Fig. 24).

ENSEMBLE DE CULBUTEUR /
DISPOSITIF DE REGLAGE
Fig. 44 Culbuteur—Dépose
DESCRIPTION
1 - ARBRE A CAMES
Les culbuteurs sont des pièces matricées en acier
2 - OUTIL SPECIAL 8516
possédant un palier à roulement solidaire. Les culbu-
teurs possèdent un trou de passage d’huile de 2,8 mm
(0,11 pouce) dans la cavité du dispositif de réglage de POSE
jeu pour la lubrification des roulements et de l’arbre
à cames. ATTENTION : Les culbuteurs doivent être posés
avec la poche concave par-dessus les dispositifs
DEPOSE de réglage du jeu. Sinon cela risque d’entraîner des
dégâts importants aux culbuteurs et/ou aux dispo-
REMARQUE : Débrancher le câble négatif de la bat- sitifs de réglage de jeu.
terie pour éviter un démarrage accidentel.

(1) Déposer le cache-culbuteurs, se référer à 9 - REMARQUE : Enduire les culbuteurs d’huile moteur
MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEURS - propre avant la pose.
DEPOSE.
(1) Pour la pose du culbuteur sur les cylindres 3 et
5, faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le cylin-
dre No. 1 soit au PMH du temps d’échappement.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 119
ENSEMBLE DE CULBUTEUR / DISPOSITIF DE REGLAGE (Suite)
(2) Pour la pose du culbuteur sur les cylindres 2 et METHODE D’INTERVENTION STANDARD —
8, faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le cylin-
REALESAGE DES CYLINDRES
dre No. 1 soit au PMH du temps de compression.
Avant de procéder au réalésage, placer suffisam-
(3) Pour la pose du culbuteur sur les cylindres 4 et
ment de chiffons propres sous les alésages et sur le
6, faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le cylin-
vilebrequin pour empêcher les matériaux abrasifs de
dre No. 3 soit au PMH du temps de compression.
pénétrer dans la zone du vilebrequin.
(4) Pour la pose du culbuteur sur les cylindres 1 et
(1) S’il est utilisé avec précaution, l’alésoir de redi-
7, faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le cylin-
mensionnement des alésages de cylindres C-823,
dre No. 2 soit au PMH du temps de compression.
équipé d’une pierre de grain 220, est l’outil le plus
(5) Utiliser l’outil spécial 8516 pour appuyer vers
approprié. Outre le dépolissage, il réduit la conicité
le bas sur le ressort de soupape et poser le culbuteur
et l’ovalisation et élimine les légères éraflures, stries
(Fig. 28).
ou rayures. Quelques coups de l’outil permettent
(6) Poser le cache-culbuteurs, se référer à 9 -
habituellement de nettoyer l’alésage tout en restant
MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEURS -
dans les limites requises.
POSE.
ATTENTION : NE PAS utiliser de meule de type
rigide pour déposer le glacis des parois des cylin-
RESSORTS DE SOUPAPE dres.
DESCRIPTION (2) Le déglaçage des parois du cylindre peut être
Les ressorts de soupape sont en acier chromé au effectué si l’alésage du cylindre est droit et rond.
silicium haute résistance. Les ressorts sont communs L’utilisation d’une meule de paroi de cylindre C-3501
pour l’admission et l’échappement. Le siège de res- munie de pierres de grain 280 (C-3501-3810) pour 20
sort de soupape fait partie intégrante de la bague à 60 coups, selon l’état de l’alésage, sera suffisante
d’étanchéité de la tige de soupape, qui est une bague pour obtenir une surface satisfaisante. Utiliser l’huile
d’étanchéité de type positif pour contrôler la lubrifi- d’alésage C-3501-3880 ou une huile d’alésage légère
cation. en vente chez les principaux distributeurs d’huile.

ATTENTION : NE PAS utiliser une huile moteur, une


JOINTS D’ETANCHEITE DE huile de transmission, du white-spirit ou du kéro-
TIGE DE SOUPAPE sène.

(3) L’alésage doit s’effectuer en déplaçant la pierre


DESCRIPTION de bas en haut assez rapidement pour obtenir un
Les bagues d’étanchéité de tige de soupape sous en
hachurage. Les marques d’alésage doivent SE CROI-
caoutchouc et intègrent un siège pour ressort de sou-
SER entre 50° et 60° pour un placement correct des
pape en acier. Le ressort annulaire intégré maintient
segments (Fig. 45).
une lubrification homogène vers les tiges de soupape.
(4) La vitesse du moteur de l’alésoir doit varier
entre 200 et 300 tr/min pour obtenir l’angle correct
BLOC MOTEUR de hachurage. Le nombre de mouvements verticaux
par minute peut être réglé afin d’obtenir l’angle
désiré de 50-60°. Plus les mouvements verticaux sont
DESCRIPTION rapides, plus l’angle de hachurage est grand.
Le bloc-cylindres est réalisé en fonte. C’est une pla-
(5) Après l’alésage, il est nécessaire de nettoyer le
te-forme fermée avec la rangée de gauche à l’avant.
bloc afin d’éliminer tout résidu de matériau abrasif.
La rigidité et le facteur NVH sont améliorés par un
Utiliser une brosse pour nettoyer les pièces à l’eau
bâti de graphite compacte boulonné au bloc. Cette
chaude additionnée de détergent. Sécher les pièces
conception favorise la circulation du liquide de refroi-
soigneusement. Utiliser un linge propre, blanc et non
dissement entre les alésages de cylindres et une déri-
pelucheux pour vérifier la propreté de l’alésage. Hui-
vation interne de liquide de refroidissement vers un
ler les alésages après le nettoyage afin d’empêcher la
thermostat d’admission à simple soupape-champi-
formation de rouille.
gnon est incluse dans le couvercle avant d’aluminium
moulé.
NETTOYAGE
Nettoyer à fond le carter d’huile et les surfaces de
joint du bloc moteur.
Utiliser de l’air comprimé pour nettoyer :
9 - 120 MOTEUR - 4.7L WJ
BLOC MOTEUR (Suite)

Fig. 46 Calibre d’alésage - Vue type


Fig. 45 Dessin hachuré d’alésage de cylindre
1 - AVANT
1 - DESSIN HACHURE
2 - CALIBRE D’ALESAGE
2 - ANGLE D’INTERSECTION
3 - ALESAGE DU CYLINDRE
4 - 38 mm
(1,5 pouce)
• la canalisation au trou de dérivation du filtre
d’huile;
• les trous de canalisation d’huile avant et arrière; (4) Déterminer la conicité en soustrayant le plus
• les trous d’alimentation des paliers principaux petit diamètre du plus grand.
de vilebrequin. (5) Faire tourner le dispositif de mesure de 90° et
Une fois le bloc complètement nettoyé, appliquer répéter les étapes ci-dessus.
du produit d’étanchéité pour tuyaux Loctite PST au (6) Déterminer l’ovalisation en comparant la diffé-
téflon 592 sur les filetages des bouchons de canalisa- rence entre deux mesures successives.
tion de graissage avant et arrière. Serrer les bou- (7) Si la conicité de l’alésage ne dépasse pas
chons à 34 N·m (25 livres pied). 0,025 mm (0,001 pouce) et si l’ovalisation ne dépasse
pas 0,025 mm (0,001 pouce), l’alésage du cylindre
VERIFICATION peut être meulé. Sinon, le bloc-cylindres doit être
(1) Il est obligatoire d’utiliser un calibre d’alésage remplacé. Une légère conicité existe toujours dans
pour mesurer le diamètre de chaque alésage de cylin- l’alésage du cylindre après un certain temps d’utilisa-
dre. Pour sélectionner correctement la taille de piston tion du moteur.
appropriée, utiliser une jauge d’alésage de cylindre
affichant les mesures par PAS successifs de
0,003 mm (0,0001 pouce). A défaut, ne pas utiliser de COUSSINETS DE BIELLE
micromètre intérieur (Fig. 46).
(2) Mesurer le diamètre intérieur de l’alésage de METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
cylindre à trois hauteurs sous le bord supérieur de RACCORD DE COUSSINET DE BIELLE
l’alésage. Commencer perpendiculairement (transver- Vérifier si les coussinets de bielle ne sont pas rayés
salement ou à 90 degrés) par rapport à l’axe du et si les ergots d’alignement ne sont pas pliés (Fig.
vilebrequin, puis prendre deux mesures supplémen- 47) (Fig. 48). Vérifier si l’usure des paliers est nor-
taires. male et que les paliers ne sont pas rayés, striés, fati-
(3) Mesurer le diamètre de l’alésage de cylindre gués ou piqués (Fig. 49). Remplacer tous les paliers
transversalement par rapport au bloc-cylindres, près qui présentent une usure anormale.
du bord supérieur de l’alésage. Répéter la mesure au Vérifier que les tourillons de bielle ne sont pas
milieu, puis dans le bas de l’alésage. rayés ou entaillés et qu’ils ne présentent pas de
bavures.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 121
COUSSINETS DE BIELLE (Suite)

INFERIEUR SUPERIEUR

Fig. 49 Rayures provoquées par une lubrification


insuffisante ou par un tourillon de vilebrequin
endommagé.
ger en conséquence. Remplacer les bielles mal ali-
gnées, pliées ou tordues.
(1) Essuyer l’huile du tourillon.
(2) Lubrifier le coussinet du palier supérieur et le
poser dans la bielle.
(3) Utiliser le collier à segments et l’outil spécial pour
USURE PLUS PRONONCEE SUR LE COUSSINET INFERIEUR goupilles de guidage 8507 (Fig. 50) pour poser les
ensembles de piston et de bielle. Les encoches de déflec-
teur d’huile des bielles doivent être dirigées vers l’avant
du moteur. Le “F” gravé près de l’alésage d’axe de piston
doit être dirigé vers l’avant du moteur.
Fig. 47 Vérification des coussinets de bielle
1 - MOITIE DE PALIER SUPERIEUR
2 - BORDS CORRESPONDANTS
3 - RAYURES DES TOURILLONS CAUSEES PAR LES BOULONS
DE BIELLE LORS DE LA POSE
4 - USURE — TOUJOURS PLUS IMPORTANTE SUR LE PALIER
SUPERIEUR

AVANT

Fig. 48 Vérification des pattes de blocage


1 - SURFACE DE CONTACT ANORMALE CAUSEE PAR DES
PATTES DE BLOCAGE MAL PLACEES OU PLIEES

Des bielles mal alignées ou pliées peuvent provo-


quer une usure anormale des pistons, des segments
de piston, des parois des cylindres, des coussinets de Fig. 50 Pose des pistons et bielles
bielle et des tourillons de bielle de vilebrequin. Si 1 - “F” VERS L’AVANT DU MOTEUR
l’usure ou les dégâts à l’un de ces éléments indique la 2 - ENCOCHE DE DEFLECTEUR D’HUILE
3 - COMPRESSEUR DE SEGMENT
probabilité d’une bielle mal alignée, vérifier et corri-
4 - OUTIL SPECIAL 8507
9 - 122 MOTEUR - 4.7L WJ
COUSSINETS DE BIELLE (Suite)
(4) Poser le coussinet du palier inférieur dans le Repère de DIMENSION UTILISE AVEC
chapeau de palier. Le coussinet inférieur doit être palier
sec. Placer une bande de Plastigage sur toute la lar- TAILLE DU TOURILLON
geur du coussinet inférieur au centre du chapeau de
palier. Le Plastigage ne peut s’émietter pendant son SOUS- 0,025 mm 50,983 - 50,967 mm
DIMENSIONNE
utilisation. S’il est friable, renouveler le stock. 0,025
(5) Poser le chapeau de palier et la bielle sur le
(0,001 pouce) (2,0073 - 2,0066 pouces)
tourillon et serrer les écrous au couple de 27 N·m
(20 livres pied), plus un tour de 90°. NE PAS faire Standard STANDARD 50,992 - 51,008 mm
tourner le vilebrequin. Le Plastigage se salirait et
(2,0076 - 2,0082 pouces)
donnerait une indication imprécise.
(6) Déposer le chapeau de palier et déterminer le SOUS- 0,250 mm 50,758 - 50,742 mm
jeu entre le chapeau de palier et le tourillon en DIMENSIONNE
0,250
mesurant la largeur de Plastigage comprimé (Fig.
51). Se référer aux spécifications du moteur pour (0,010 pouce) (1,9984 - 1,9978 pouce)
connaître le jeu correct. Le Plastigage doit indi-
(9) Répéter la mesure au moyen du Plastigage
quer le même jeu sur toute la largeur du cous-
pour vérifier la sélection de paliers avant le montage
sinet. Si le jeu varie, cela peut être dû à un
final.
tourillon conique, à une bielle pliée ou à un
(10) Une fois le coussinet correct sélectionné, le
corps étranger coincé entre le coussinet et le
poser avec le chapeau. Serrer les boulons de bielle au
chapeau ou la bielle.
couple de 27 N·m (20 livres pied) plus 90°.
Glisser une jauge d’épaisseur appropriée entre la
bielle et le flasque du tourillon de vilebrequin (Fig.
52). Se référer aux spécifications du moteur pour
connaître le jeu correct. Remplacer la bielle si le jeu
latéral sort de ces spécifications.

Fig. 51 Mesure du jeu de palier avec Plastigage


1 - PLASTIGAGE
2 - PLASTIGAGE COMPRESSE

(7) Si le jeu correct est mesuré, le remplacement


des coussinets de palier n’est pas nécessaire. Retirer Fig. 52 Vérification du jeu latéral des bielles - vue
le Plastigage du tourillon de vilebrequin et du cous- type
sinet de palier. Procéder à la pose.
(8) Si le jeu entre palier et tourillon dépasse les
spécifications, déterminer le type de palier de rem-
placement à utiliser en se conformant aux tailles de
palier suivantes :
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 123

VILEBREQUIN (1) Déposer le moteur. Se référer à 9 - MOTEUR -


DEPOSE.
(2) Déposer la pompe à huile du moteur, se référer
DESCRIPTION
à 9 - MOTEUR/LUBRIFICATION/POMPE A HUILE
Le vilebrequin du moteur 4.7L est en fonte nodulaire.
- DEPOSE.
Le vilebrequin du moteur 4.7L à haut rendement est en
acier forgé. Le vilebrequin est un modèle en croix à ATTENTION : NE PAS forcer sur le joint du carter
quatre manetons et muni de huit contrepoids pour d’huile en déposant le carter. Le joint est monté sur
l’équilibrage. Il est soutenu par cinq paliers princi- le bloc-cylindres en trois points et doit rester fixé
paux à ajustement à sélectionner, le numéro trois au bloc lors de la dépose du carter. Le joint ne peut
servant de logement pour la rondelle de butée. Les être déposé avec le carter.
tourillons principaux du vilebrequin sont forés pour
améliorer la lubrification des coussinets. Le contre- (3) Déposer le carter d’huile. Se référer à 9 -
poids numéro huit est prévu pour la fixation de la MOTEUR/LUBRIFICATION/CARTER D’HUILE -
roue cible du capteur de position de vilebrequin. Les DEPOSE
repères des paliers principaux à ajustement à sélec- (4) Déposer le tube d’aspiration de la pompe à
tionner se trouvent sur la face arrière de la roue-ci- huile et le joint du carter ainsi que le déflecteur.
ble. Les bagues d’étanchéité de vilebrequin sont en (5) Déposer les boulons de montage du bâti. Noter
une seule pièce. La bague d’étanchéité avant est rete- l’emplacement des trois boulons de goujon en vue de
nue par le couvercle de la chaîne de distribution et la la repose.
bague arrière est enfoncée dans un alésage formé par (6) Déposer les bielles du vilebrequin.
le bloc-cylindres et l’ensemble de la plaque d’appui.
ATTENTION : La surface de contact entre le bâti et
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - le bloc-cylindres est une surface d’étanchéité
MESURE DE JEU AXIAL DU VILEBREQUIN importante. Ne pas endommager cette surface
(1) Monter un comparateur à cadran à l’avant du d’aucune manière.
moteur en plaçant la sonde sur le nez du vilebrequin
(Fig. 53). REMARQUE : Le bâti contient les moitiés de palier
(2) Déplacer le vilebrequin vers l’arrière, jusqu’en principal inférieur. Agir avec prudence en manipu-
bout de course. lant le bâti pour ne pas les endommager. Il est
(3) Mettre à zéro le comparateur à cadran. important de poser les moitiés de palier principal à
(4) Déplacer le vilebrequin vers l’avant jusqu’en l’emplacement prévu sous peine d’endommager
bout de course et lire le comparateur à cadran. Se sérieusement le vilebrequin.
référer à 9 – MOTEUR – SPECIFICATIONS pour les
spécifications du jeu axial.
REMARQUE : Des emplacements sont moulés dans
le bâti pour faire levier. N’utiliser que ces emplace-
ments pour faire levier. Ces emplacements sont sur
les côtés droit et gauche, mais seul le côté gauche
est illustré ici.

(7) Faire levier sur les emplacements prévus (Fig.


54) pour desserrer le bâti et le déposer.

ATTENTION : Lors de la dépose du vilebrequin, ne pas


endommager les surfaces de palier sur le vilebrequin.

(8) Déposer le vilebrequin.


(9) Déposer la roue-cible du vilebrequin.

VERIFICATION
Fig. 53 Vérification du jeu axial de vilebrequin—vue type
REMARQUE : Vérifier à fond les alésages de palier
DEPOSE de bielle et les alésages de palier principal en
recherchant des fissures, un bleuissement ou des
REMARQUE : Pour déposer le vilebrequin du écorchures importantes. Poursuivre le démontage
moteur, celui-ci doit être déposé du véhicule. en cas de besoin.
9 - 124 MOTEUR - 4.7L WJ
VILEBREQUIN (Suite)
D’INTERVENTION STANDARD pour les sélections
de palier correctes.
(1) Lubrifier les moitiés supérieures de palier prin-
cipal au moyen d’huile moteur propre.

ATTENTION : Lors de la pose du vilebrequin, ne pas


endommager les surfaces de palier sur le vilebre-
quin.

REMARQUE : Appliquer du produit d’étanchéité sur


les vis de retenue de roue-cible avant la pose.

(2) Poser la roue-cible du vilebrequin. Serrer les


vis de montage à 22 N·m (21 livres pied).
(3) Placer le vilebrequin dans le bloc-cylindres.
(4) Poser les rondelles de butée (Fig. 55).

Fig. 54 Points de levier sur le bâti


1 - BLOC-CYLINDRES
2 - BATI
3 - POINT DE LEVIER

En cas d’indice de dégât de palier de bielle, les


culasses doivent être déposées pour intervenir sur les
ensembles de piston et de bielle. Si le bâti ou les alé-
sages de palier principal du bloc-cylindres présentent
des indices de dégât, le moteur doit être remplacé.
(1) Au besoin, déposer les moitiés de palier princi-
pal du bloc-cylindres et du bâti. Fig. 55 Pose des rondelles de butée du vilebrequin
(2) Nettoyer à fond les surfaces d’étanchéité entre le 1 - RONDELLE DE BUTEE DE VILEBREQUIN
bâti et le bloc-cylindres et les alésages de palier princi-
pal. Eliminer tous les résidus d’huile et de mastic.
(3) Examiner les alésages de palier principal du ATTENTION : La surface de contact bâti-bloc-cylin-
bâti en recherchant des fissures, des écorchures ou dres doit être enduite de mastic avant la pose, faute
un bleuissement important. Dans l’un des cas, le de quoi il se produira des fuites importantes.
moteur doit être remplacé.
(4) Examiner les rondelles de butée du vilebrequin REMARQUE : Il est important de respecter le délai
en recherchant des fissures, des écorchures ou un d’application du mastic lors de la pose du bâti.
bleuissement. Dans l’un des cas, remplacer la ron-
delle de butée.
(5) Vérifier le joint du carter d’huile et le déflec- REMARQUE : S’assurer que les surfaces d’étan-
teur en recherchant des fissures ou des déchirures chéité du bâti et du bloc-cylindres sont exemptes
sur les surfaces d’étanchéité du joint. Remplacer le d’huile ou de tout autre contaminant. Ceux-ci peu-
joint au besoin. vent provoquer une distorsion du palier principal
et/ou des fuites d’huile.
POSE
(5) Appliquer un bourrelet de 2,5 mm (0,100
ATTENTION : Les paliers principaux sont à ajuste- pouce) (Fig. 56) de mastic Mopart Gen II Silicone
ment. Se référer à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/PA- Rubber Adhesive sur la surface de contact entre le
LIERS PRINCIPAUX DE VILEBREQUIN - METHODE bloc-cylindres et le bâti comme illustré (Fig. 57).
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 125
VILEBREQUIN (Suite)
1/2” (13 POUR OBTENIR UN BOURRELET DE 2,5
mm) mm (0,100 POUCE) DE MOPAR SILICONE
RUBBER ADHESIVE SEALANT

AVANT

Fig. 57 Emplacement du bourrelet de mastic entre


le bloc-cylindres et le bâti
1 - BLOC-CYLINDRES
2 - EMPLACEMENT DU BOURRELET DE MASTIC

REMARQUE : Lubrifier les boulons de retenue du


bâti d’huile moteur propre avant la pose.

Fig. 56 Découpe d’applicateur pour obtenir un (7) Poser les boulons de retenue du bâti. Les gou-
bourrelet de 2,5 mm (0,100 pouce) jons filetés doivent se trouver aux emplacements cor-
rects. Serrer les boulons dans l’ordre illustré (Fig.
1 - COUPER ICI
58).
• Serrer les boulons A – L au couple de 54 N·m
(6) Enduire les tourillons de palier principal de (40 livres pied)
vilebrequin d’huile moteur propre et placer le bâti • Serrer les boulons 1–10 au couple de 2,8 N·m
sur le bloc-cylindres. (25 livres pouce).

AVANT

INDIQUE L’EMPLACEMENT DES GOUJONS


Fig. 58 Ordre de serrage du bâti
1 - BATI
2 - BLOC-CYLINDRES
9 - 126 MOTEUR - 4.7L WJ
VILEBREQUIN (Suite)
• Tourner les boulons 1–10 de 90° supplémentai- tableau de réglage des paliers principaux. Sélection-
res. ner les coussinets nécessaires pour obtenir le jeu spé-
• Serrer les boulons A1–A6 au couple de 27 N·m cifié entre le palier et le tourillon.
(20 livres pied).
(8) Mesurer le jeu axial du vilebrequin. Se référer SELECTION DES PALIERS PRINCIPAUX DE
à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/VILEBREQUIN - VILEBREQUIN
METHODE D’INTERVENTION STANDARD. L’ajustement des paliers principaux doit être sélec-
(9) Poser les bielles et mesurer le jeu latéral. Se tionné pour obtenir les jeux de lubrification corrects.
référer à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/PALIERS Pour cette sélection, la roue-cible du capteur de posi-
DE BIELLE - METHODE D’INTERVENTION STAN- tion du vilebrequin possède des repères d’identifica-
DARD. tion estampillés (Fig. 60). Ces repères se lisent de
(10) Placer le joint de carter d’huile/déflecteur en gauche à droite, et correspondent aux numéros de
utilisant un joint torique neuf. Poser le tube d’aspi- tourillons 1, 2, 3, 4 et 5. La roue-cible du capteur de
ration d’huile. Serrer le boulon au couple de 28 N·m position du vilebrequin est montée sur le contre-poids
(20 livres pied); serrer les écrous au couple de 28 N·m No. 8 du vilebrequin.
(20 livres pied).
(11) Poser le carter d’huile. Serrer les boulons de
fixation à 15 N·m (11 livres pied) dans la séquence
illustrée (Fig. 59).
INDIQUE L’EMPLACEMENT DES GOUJONS
AVANT

Fig. 59 Ordre de serrage du carter d’huile


(12) Poser le moteur, se référer à 9 - MOTEUR -
POSE. Fig. 60 Repères de palier principal sur la roue-cible
1 - CONTRE-POIDS LE PLUS EN ARRIERE DU VILEBREQUIN
2 - ROUE-CIBLE
PALIERS PRINCIPAUX DE 3 - REPERES DE SELECTION D’AJUSTEMENT DE PALIER
PRINCIPAL
VILEBREQUIN
REMARQUE : Les paliers principaux de remplace-
METHODE D’INTERVENTION STANDARD — ment sont codés. Ces codes identifient la taille du
PALIER PRINCIPAL DE VILEBREQUIN - palier.
RACCORD
DIAMETRE DU TOURILLON DE PALIER PRINCIPAL
(VILEBREQUIN DEPOSE)
Vilebrequin déposé du bloc-cylindres.
Essuyer l’huile du tourillon de palier principal.
Déterminer le diamètre maximum du tourillon à
l’aide d’un micromètre. Prendre les mesures à deux
points écartés de 90° à chaque extrémité du tourillon.
La conicité maximale admissible est de 0,008 mm
(0,0004 pouce) et l’ovalisation maximale admissible
est de 0,005 mm (0,002 pouce). Comparer le diamètre
mesuré avec le diamètre de tourillon spécifié dans le
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 127
PALIERS PRINCIPAUX DE VILEBREQUIN (Suite)
TABLEAU DE SELECTION DES PALIERS REMARQUE : Si l’un des tourillons de vilebrequin
PRINCIPAUX—4.7L est rayé, réparer ou remplacer le vilebrequin.

Vérifier le dos des coussinets pour s’assurer de


DIMENSION TAILLE EN A UTILISER AVEC
l’absence de fractures, éraflures ou traces d’usure
mm (pouce)
irrégulière.
REPERE TAILLE DU Vérifier l’absence de dégâts sur les languettes de
TOURILLON blocage des coussinets supérieurs.
Remplacer tous les coussinets de paliers endomma-
A Sous 63,488–63,496 mm
gés ou usés.
dimensionné
0,008 mm
(0,0004 (2,4996–2,4999 BAGUE D’ETANCHEITE DE
pouce) pouces) VILEBREQUIN - AVANT
Sous-
dimensionné
DEPOSE
B NOMINAL 63,496–63,504 mm (1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
(2) Déposer la courroie d’entraînement des acces-
(2,4999–2,5002
soires, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/EN-
pouces)
TRAINEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIES
C Sur- 63,504–63,512 mm D’ENTRAINEMENT - DEPOSE.
dimensionné (3) Déposer les fixations de montage du compres-
0,008 mm seur de climatisation et les mettre de côté.
(4) Vidanger le circuit de refroidissement, se réfé-
(0,0004 (2,5002–2,5005
rer à 7 - REFROIDISSEMENT - METHODE
pouce) pouces)
D’INTERVENTION STANDARD.
Sur-
(5) Déposer la durite supérieure du radiateur.
dimensionné
(6) Débrancher le connecteur électrique du ventila-
teur fixé à l’intérieur de la tuyère du radiateur.
VERIFICATION (7) Déposer les fixations de la tuyère de radiateur.
Essuyer les coussinets pour les nettoyer. Vérifier
que leur usure n’est pas anormale et que du métal ou REMARQUE : La conduite de refroidisseur de trans-
autres corps étrangers ne sont pas incrustés dans la mission s’emboîte dans le coin inférieur droit de la
garniture. L’usure normale est illustrée à la (Fig. 61). tuyère.

(8) Déposer le ventilateur de refroidissement du


radiateur et la tuyère, se référer à 7 - REFROIDIS-
SEMENT/MOTEUR/VENTILATEUR DU RADIA-
TEUR - DEPOSE.
(9) Déposer le boulon de l’amortisseur de vibra-
tions du vilebrequin.
(10) Déposer l’amortisseur en utilisant l’outil spé-
cial 8513 et l’extracteur 1026 (Fig. 62).
(11) Utiliser l’outil spécial 8511 pour déposer la
bague d’étanchéité avant du vilebrequin (Fig. 63).

POSE
USURE PLUS PRONON-
CEE SUR LE COUSSI-
NET INFERIEUR
ATTENTION : Pour éviter des dégâts sérieux au
vilebrequin, à l’amortisseur et à l’outil spécial 8512,
Fig. 61 Usure des paliers principaux nettoyer soigneusement l’alésage de l’amortisseur
1 - COUSSINET SUPERIEUR
et le nez du vilebrequin avant de poser l’amortis-
2 - PAS D’USURE DANS CETTE ZONE seur.
3 - ZONE PLUS BASSE DANS LA GARNITURE DE PALIER
4 - COUSSINET INFERIEUR (1) A l’aide des outils spéciaux 8348 et 8512, poser
la bague d’étanchéité avant du vilebrequin (Fig. 64).
9 - 128 MOTEUR - 4.7L WJ
BAGUE D’ETANCHEITE DE VILEBREQUIN - AVANT (Suite)

Fig. 62 Amortisseur de vibrations du vilebrequin - Fig. 64 Bague d’étanchéité avant de vilebrequin -


Dépose Pose
1 - OUTIL SPECIAL 8513 - PRISONNIER 1 - COUVERCLE DE CHAINE DE DISTRIBUTION
2 - OUTIL SPECIAL 1026 2 - OUTIL SPECIAL 8348
3 - OUTIL SPECIAL 8512

(3) Poser le ventilateur de refroidissement du


radiateur et la tuyère, se référer à 7 - REFROIDIS-
SEMENT/MOTEUR/VENTILATEUR DU RADIA-
TEUR - POSE.
(4) Poser la durite supérieure du radiateur.
(5) Poser le compresseur de climatisation et serrer
les fixations au couple de 54 N·m (40 livres pied).
(6) Poser la courroie d’entraînement des accessoi-
res, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/ENTRAI-
NEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIES
D’ENTRAINEMENT - POSE.
(7) Remplir le circuit de refroidissement, se référer
à 7 - REFROIDISSEMENT - METHODE D’INTER-
VENTION STANDARD.
(8) Connecter le câble négatif à la batterie.

BAGUE D’ETANCHEITE DE
VILEBREQUIN - ARRIERE
DEPOSE
Fig. 63 Bague d’étanchéité avant du vilebrequin -
Dépose REMARQUE : L’opération est possible dans le véhi-
1 - OUTIL SPECIAL 8511 cule.

(2) Poser l’amortisseur de vibrations, se référer à 9 (1) Si elle est effectuée dans le véhicule, déposer la
- MOTEUR/BLOC MOTEUR/AMORTISSEUR DE transmission.
VIBRATIONS - POSE.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 129
BAGUE D’ETANCHEITE DE VILEBREQUIN - ARRIERE (Suite)
(2) Déposer le plateau d’entraînement flexible, se
référer à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/PLATEAU
D’ENTRAINEMENT FLEXIBLE - DEPOSE.

REMARQUE : La bague d’étanchéité du vilebrequin


N’EST PAS réutilisable.

REMARQUE : L’outil spécial 8506 de dépose de


bague d’étanchéité arrière de vilebrequin doit être
posé profondément dans la bague. Continuer à ser-
rer l’outil de dépose dans la bague jusqu’à ce que
l’outil ne puisse plus tourner. L’outil doit être posé
correctement dès le premier essai.

(3) Utiliser l’outil spécial 8506 (Fig. 65) pour dépo-


ser la bague d’étanchéité arrière du vilebrequin.

Fig. 66 Outil spécial de guidage magnétique de


bague d’étanchéité 8349–2 et bague d’étanchéité
1 - BAGUE D’ETANCHEITE ARRIERE DU VILEBREQUIN
1 - OUTIL SPECIAL DE GUIDAGE 8349–2

Fig. 65 Dépose de bague d’étanchéité arrière de


vilebrequin
1 - BAGUE D’ETANCHEITE ARRIERE DU VILEBREQUIN
2 - OUTIL SPECIAL 8506

POSE
(1) Placer l’outil spécial de guidage magnétique de
bague d’étanchéité 8349–2 (Fig. 66) sur la face Fig. 67 Pose de bague d’étanchéité arrière de
arrière du vilebrequin. Ensuite, placer la bague vilebrequin
d’étanchéité arrière de vilebrequin sur le guide. 1 - BAGUE D’ETANCHEITE ARRIERE DU VILEBREQUIN
(2) Utiliser les outils spéciaux 8349 et C-4171 (Fig. 2 - OUTIL SPECIAL DE POSE 8349–1
67), avec un marteau, pour enfoncer la bague d’étan- 3 - OUTIL SPECIAL C-4171 - MANCHE
chéité. Continuer à tapoter sur le manche du chas-
soir jusqu’à ce que l’outil de pose de bague soit placé
contre l’alésage de vilebrequin du bloc-cylindres.
(3) Poser le plateau d’entraînement flexible.
(4) Poser la transmission.
9 - 130 MOTEUR - 4.7L WJ

PLATEAU D’ENTRAINEMENT fiant solide (Molykote) destiné à réduire le frottement


et à offrir une résistance à l’abrasion. Les bielles sont
FLEXIBLE en métal fritté forgé de conception “fracturée ”. Un
axe de piston à ajustage serré sert à fixer la bielle
DEPOSE sur le piston sur le moteur 4.7L. Le moteur 4.7L HO
(1) Déposer la transmission. utilise un axe de piston entièrement flottant.
(2) Déposer les boulons et le plateau d’entraîne-
ment flexible. METHODE D’INTERVENTION STANDARD —
RACCORD DE PISTON
POSE (1) Pour sélectionner correctement la taille de pis-
(1) Placer le plateau d’entraînement flexible sur le ton appropriée, utiliser une jauge d’alésage de cylin-
vilebrequin et poser les boulons en les serrant à la dre affichant les mesures par PAS successifs de
main. 0,003 mm (0,0001 pouce). Si un indicateur d’alésage
(2) Serrer les boulons de fixation du plateau n’est pas disponible, ne pas utiliser un micromètre de
d’entraînement flexible à 60 N·m (45 livres pied) dans mesure intérieure.
la séquence illustrée (Fig. 68). (2) Mesurer le diamètre intérieur de l’alésage du
(3) Poser la transmission. cylindre à un point situé 38,0 mm (1,5 pouce) sous la
partie supérieure de l’alésage. Commencer perpendi-
culairement (transversalement ou à 90 degrés) à l’axe
du vilebrequin au point A et effectuer ensuite une
mesure supplémentaire de l’alésage au point B à 90
degrés par rapport à la première mesure (Fig. 70).
(3) Les pistons enduits seront réparés avec l’axe de
piston et la bielle préassemblés.
(4) L’enduit est appliqué sur le piston après l’opé-
ration d’usinage finale du piston. La mesure du dia-
mètre extérieur d’un piston enduit ne donnera pas de
résultats précis (Fig. 69). Il est donc OBLIGATOIRE
de mesurer le diamètre intérieur de l’alésage du
cylindre avec un indicateur d’alésage. Pour sélection-
ner correctement le piston de la bonne taille, un cali-
bre d’alésage capable d’afficher des valeurs par pas
de 0,003 mm (0,0001 pouce) est nécessaire.
(5) La pose du piston dans l’alésage de cylindre
exige un peu plus de pression que dans le cas des
pistons non enduits. Le revêtement fixé sur le piston
donnera l’apparence d’un ajustement ligne à ligne
AVANT
avec l’alésage du cylindre.

Fig. 68 Séquence de serrage du plateau DEPOSE


d’entraînement flexible (1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
1 - PLATEAU D’ENTRAINEMENT FLEXIBLE (2) Déposer les organes suivants :
• Carter d’huile et joint/déflecteur, se référer à 9 -
MOTEUR/LUBRIFICATION/CARTER D’HUILE -
PISTON ET BIELLE DEPOSE.
• Cache-culbuteurs, se référer à 9 - MOTEUR/CU-
DESCRIPTION LASSE/CACHE-CULBUTEURS - DEPOSE et se
référer à 9 - MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBU-
ATTENTION : Ne pas utiliser de poinçon métallique
TEURS - DEPOSE.
pour marquer les bielles sous peine de les abîmer,
• Couvercle de chaîne de distribution, se référer à
mais plutôt de l’encre ou un outil à tracer.
9 - MOTEUR/REGLAGE DE DISTRIBUTION/
Les pistons sont réalisés dans un alliage d’alumi- COURROIE DE DISTRIBUTION/COUVERCLE(S)
nium à haute résistance. Le segment de feu à gorge DE CHAINE - DEPOSE.
et tête anodisées a été remplacé par un segment de • Culasse(s), se référer à 9 - MOTEUR/CULASSE
feu recouvert de teinte bleue sur la surface infé- - DEPOSE et se référer à 9 - MOTEUR/CULASSE -
rieure. Les jupes des pistons sont revêtues d’un lubri- DEPOSE.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 131
PISTON ET BIELLE (Suite)
doivent être déposés par le haut du bloc-cylindres.
NE PAS MESURER LE PISTON ENDUIT DE MOLY
Lors de la dépose des ensembles de pistons et de biel-
les du moteur, faire tourner le vilebrequin pour que
chaque bielle soit centrée dans l’alésage du cylindre.

ATTENTION : NE PAS utiliser d’estampilleur ni de


poinçon pour marquer les bielles ou leur chapeau
car cela pourrait les endommager.

REMARQUE : Les bielles et chapeaux de palier ne


sont pas interchangeables et doivent être marqués
avant la dépose en vue d’un remontage correct.

(4) Marquer l’emplacement des bielles et chapeaux


de palier au moyen d’un marqueur à encre perma-
nente ou d’un traçoir (Fig. 71).

Fig. 69 Piston enduit de Moly—Vue type


1 - ENDUIT DE MOLY
2 - ENDUIT DE MOLY

Fig. 71 Identification de la position de la bielle sur


le cylindre—Vue type
ATTENTION : Ne pas endommager les surfaces de
bielles et de chapeaux, sous peine de dégâts au
moteur.

(5) Déposer le chapeau de bielle. Poser le guide-


bielles, outil spécial 8507, dans la bielle à déposer.
Déposer le piston de l’alésage du cylindre. Répéter
l’opération pour chaque piston à déposer.

ATTENTION : Ne pas endommager les tourillons de


vilebrequin car cela pourrait provoquer des dégâts
au moteur.

(6) Immédiatement après la dépose des pistons et


Fig. 70 Calibre d’alésage - Vue type
bielles, poser le chapeau de palier sur la bielle cor-
1 - AVANT respondante pour éviter les dégâts aux surfaces de
2 - CALIBRE D’ALESAGE
chapeaux et de bielles.
3 - ALESAGE DU CYLINDRE
(7) Déposer prudemment les segments de piston
4 - 38 mm
(1,5 pouce) des pistons, en commençant par le segment supé-
rieur.
(3) Au besoin, déposer la collerette supérieure des
alésages de cylindre au moyen d’un outil d’alésage de
collerettes adéquat avant de déposer les pistons du
bloc-cylindres. Le haut des pistons doit rester
couvert pendant l’opération. Les pistons et bielles
9 - 132 MOTEUR - 4.7L WJ
PISTON ET BIELLE (Suite)

NETTOYAGE
ATTENTION : N’utiliser NI disque métallique NI autre
dispositif de nettoyage abrasif pour nettoyer les
pistons et les bielles. Les pistons sont recouverts
de Moly qui pourrait être endommagé.
AVANT
(1) Utiliser un solvant de nettoyage adéquat pour
nettoyer les pistons dans l’eau chaude et les sécher
au moyen d’une serviette.
(2) Utiliser un grattoir de bois ou de plastique
pour nettoyer les gorges de listel.

ATTENTION : NE PAS déposer l’axe de piston du


piston et de l’ensemble de bielles.

VERIFICATION
Rechercher toute indication d’usure, de conicité ou
de striation excessives des tourillons de bielle, se
référer à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/COUSSI-
NETS DE BIELLE - METHODE D’INTERVENTION
STANDARD.
Vérifier si les bielles ne sont pas tordues ou pliées.
Vérifier la conicité et la forme elliptique du piston
avant de l’ajuster dans l’alésage du cylindre, se réfé-
rer à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/ PISTON ET
BIELLE - METHODE D’INTERVENTION STAN-
DARD. Fig. 72 Piston et bielle—Pose
Vérifier si le piston ne présente pas de striures ou 1 - “F” VERS L’AVANT DU MOTEUR
d’éraflures dans les jupes de piston. Vérifier si les lis- 2 - ENCOCHE DE DEFLECTEUR D’HUILE
tels de segment ne sont pas fissurés et/ou endomma- 3 - COMPRESSEUR DE SEGMENT
gés. 4 - OUTIL SPECIAL 8507

POSE (7) Faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le


(1) Avant de poser les ensembles de piston et bielle tourillon de bielle soit au centre de l’alésage du cylin-
dans l’alésage, poser les segments de piston. dre. Introduire la bielle et le piston dans l’alésage du
(2) Plonger la tête du piston et les segments dans cylindre et placer soigneusement les guides de bielle
de l’huile moteur propre. Placer un compresseur de par-dessus le tourillon du vilebrequin.
segment par-dessus le piston et les segments. Serrer (8) Enfoncer le piston dans l’alésage du cylindre en
le compresseur de segment. Les segments doivent utilisant le manche d’un marteau. Simultanément,
rester en place pendant l’opération. diriger la bielle en place sur le tourillon de bielle.
(3) Placer le coussinet sur la bielle. Le trou du
coussinet de palier doit s’aligner sur le trou de la ATTENTION : Les boulons de bielle sont serrés au
bielle. Lubrifier la surface de coussinet d’huile moyen de boulons qui ne peuvent être réutilisés.
moteur propre. Toujours remplacer les boulons de bielle desserrés
(4) Poser l’outil spécial 8507 de guidage de bielle ou déposés.
dans les filetages de boulons de bielle (Fig. 72).
(5) Les pistons sont marqués sur la surface d’alé- (9) Lubrifier la surface des boulons de bielle et des
sage de l’axe de piston avec un “F” en relief qui indi- paliers au moyen d’huile moteur. Poser le chapeau et
que la position de pose. Ce repère doit être dirigé le coussinet de bielle. Serrer les boulons au couple de
vers l’avant du moteur sur les deux rangées de cylin- 27 N·m (20 livres pied) plus 90°.
dres. La fente de déflecteur d’huile de bielle doit être (10) Poser les composants suivants :
dirigée vers l’avant du moteur (Fig. 73). • culasse(s) se référer à 9 - MOTEUR/CULASSE -
(6) Essuyer l’alésage du cylindre et le lubrifier POSE.
d’huile moteur. • chaîne et couvercle de distribution Se référer à 9
- MOTEUR/REGLAGE DE DISTRIBUTION/COUR-
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 133
PISTON ET BIELLE (Suite)

Fig. 74 Mesure latérale de jeu à la coupe d’extrémité


COTE DROIT DU MOTEUR COTE GAUCHE DU
VUE AVANT DU MOTEUR MOTEUR de segment - vue type
1 - JAUGE D’EPAISSEUR

Fig. 73 Orientation du piston et de la bielle JEU LATERAL DE SEGMENT DE PISTON


1 - COTE BUTEE PRINCIPALE DE PISTON
2 - ENCOCHE DE DEFLECTEUR D’HUILE REMARQUE : Les gorges de segment doivent être
exemptes d’entailles et de bavures.
ROIE DE DISTRIBUTION/COUVERCLE(S) DE (5) Mesurer le jeu latéral comme illustré (Fig. 75).
CHAINE - POSE. La jauge doit s’ajuster étroitement entre le listel de
• cache-culbuteurs, se référer à 9 - MOTEUR/CU- piston et le segment. Remplacer les segments hors
LASSE/CACHE-CULBUTEURS - POSE. normes.
• carter d’huile et joint/déflecteur Se référer à 9 -
MOTEUR/LUBRIFICATION/CARTER D’HUILE -
POSE.
(11) Remplir le carter d’huile moteur propre au
niveau correct.
(12) Connecter le câble négatif à la batterie.

SEGMENTS DE PISTON
METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
REGLAGE DE SEGMENT DE PISTONS
Avant de reposer des segments usagés ou de poser des
segments neufs, le jeu de segment doit être vérifié.
(1) Essuyer l’alésage du cylindre.
(2) Introduire le segment dans l’alésage.

REMARQUE : Pour la mesure, le segment doit être


placé au moins à 12 mm (0,50 pouce) du fond de
l’alésage.

(3) Utiliser un piston pour s’assurer de la position


du segment, d’équerre dans l’alésage du cylindre, et
faire coulisser le segment vers le bas du cylindre. Fig. 75 Mesure du jeu latéral de segment de piston
(4) Utiliser une jauge d’épaisseur pour vérifier le 1 - JAUGE D’EPAISSEUR
jeu à la coupe d’extrémité de segment (Fig. 74). Rem-
placer les segments hors normes.
9 - 134 MOTEUR - 4.7L WJ
SEGMENTS DE PISTON (Suite)
(6) Faire tourner le segment autour du piston. Le (9) Poser le segment racleur supérieur (Fig. 76) en
segment doit pouvoir tourner dans la gorge sans se plaçant un côté entre la gorge de segment de piston
gripper. et l’outil de mise en place des segments. Maintenir
l’extrémité fermement et enfoncer la partie à instal-
TABLEAU DES SPECIFICATIONS DES ler jusqu’à ce que le rail latéral soit en place. Répéter
SEGMENTS DE PISTON cette étape pour l’anneau inférieur.
(10) Poser le segment intermédiaire No. 2 en utili-
Position de Gorge Maximum sant un outil de pose de segment (Fig. 77).
segment (11) Poser le segment supérieur No. 1 en utilisant
Jeu Jeu un outil de pose de segment (Fig. 77).
(12) Placer les jeux à la coupe d’extrémité de seg-
Segment 0,51- 0,094 mm 0,11 mm ment de piston comme illustré dans (Fig. 78). Il est
supérieur important que le jeu à la coupe de l’outil de pose de
(0,0020 - (0,004 pouce) segments soit à au moins 45° des jeux de rail latéral,
0,0037 pouce). mais non sur le centre de l’axe de piston ni dans la
Segment 0,04 - 0,08 mm 0,10 mm direction de la poussée.
intermédiaire
(0,0016 - (0,004 pouce)
0,0031 pouce)
Segment racleur 0,019 - 0,229 0,25 mm
mm
(anneaux (0,007- 0,0090 (0,010 pouce)
d’acier) pouce)
Position de Jeu de Limite d’usure
segment segment
Segment 0,23-0,39 mm 0,43 mm
supérieur
(0,009-0,015 (0,0017 pouce)
pouce)
Segment 0,40-0,66 mm 0,74 mm
Fig. 76 Rail latéral - Pose
intermédiaire
1 - EXTREMITE DU RAIL LATERAL
(0,015-0,026 (0,029 pouce)
pouce)
Segment racleur 0,028-0,79 mm 1,55 mm
(anneau d’acier) (0,011-0,031 (0,061 pouce)
pouce)

(7) Les segments des pistons No. 1 et No. 2 possè-


dent une section différente. Le segment No.2 doit
être posé avec le point de repère d’identification du
fabricant (Point) dirigé vers le haut, en direction du
haut du piston.

REMARQUE : Les segments de piston doivent être


posés dans l’ordre suivant :
• Outil de mise en place des segments.
• Rail latéral supérieur de segment racleur.
• Rail latéral inférieur de segment racleur.
• Segment de piston intermédiaire No. 2. Fig. 77 Segments supérieur et intermédiaire - Pose
• Segment de piston supérieur No. 1.

(8) Poser l’outil de mise en place des segments.


WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 135
SEGMENTS DE PISTON (Suite)

Fig. 78 Position du jeu à la coupe d’extrémité de


segment de piston
1 - RAIL LATERAL SUPERIEUR
2 - JEU A LA COUPE DU SEGMENT No. 1
3 - AXE DE PISTON
4 - RAIL LATERAL INFERIEUR
5 - JEU DE SEGMENT No. 2 ET JEU D’EXPANDEUR
D’ENTRETOISE Fig. 79 Amortisseur de vibrations du vilebrequin -
Dépose
1 - OUTIL SPECIAL 8513 - PRISONNIER
AMORTISSEUR DE 2 - OUTIL SPECIAL 1026
VIBRATIONS
ATTENTION : L’outil spécial 8512A est monté dans
DEPOSE un ordre spécifique. Si cet ordre n’est pas respecté,
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie. l’outil peut ne pas fonctionner, et l’outil ou le
(2) Déposer la courroie d’entraînement des acces- vilebrequin peut subir des dégâts sérieux.
soires, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/EN-
TRAINEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIES (2) Assembler l’outil spécial 8512–A dans l’ordre
D’ENTRAINEMENT - DEPOSE. suivant : d’abord, engager l’écrou sur l’arbre.
Ensuite, placer le palier à roulement sur la tige file-
REMARQUE : La conduite de refroidisseur de trans- tée (la surface durcie du palier DOITfaire face à
mission s’emboîte dans le coin inférieur droit de la l’écrou). Ensuite, la rondelle trempée glisse sur la
tuyère. tige filetée (Fig. 80). Une fois le tout assemblé,
enduire le filetage de la tige de produit anti-grippage
(3) Déposer le boulon de l’amortisseur de vibra- Mopart Nickel Anti-Seize ou de Loctite No.771.
tions du vilebrequin. (3) A l’aide de l’outil spécial 8512A, emmancher
(4) Déposer l’amortisseur en utilisant l’outil spécial l’amortisseur sur le vilebrequin (Fig. 81).
8513 et l’extracteur 1026 (Fig. 79). (4) Poser le boulon d’amortisseur de vibrations du
vilebrequin et le serrer au couple de 175 N·m
POSE (130 livres pied).

ATTENTION : Pour éviter des dégâts sérieux au


vilebrequin, à l’amortisseur et à l’outil spécial 8512,
nettoyer soigneusement l’alésage de l’amortisseur
et le nez du vilebrequin avant de poser l’amortis-
seur.

(1) Aligner l’encoche d’amortisseur de vilebrequin


sur la clavette du vilebrequin. Faire légèrement glis-
ser l’amortisseur sur le vilebrequin.
9 - 136 MOTEUR - 4.7L WJ
AMORTISSEUR DE VIBRATIONS (Suite)

COUVERCLE STRUCTUREL
DESCRIPTION
Le couvercle pare-poussière structural est réalisé
en aluminium moulé sous pression et relie la moitié
inférieure du carter de transmission au bâti du
moteur.

FONCTIONNEMENT
Le couvercle structural donne une rigidité supplé-
mentaire au groupe motopropulseur et réduit le bruit
et les vibrations.

DEPOSE
(1) Lever le véhicule sur un élévateur.
(2) Déposer le tuyau d’échappement gauche du col-
Fig. 80 Méthode de montage correcte pour l’outil lecteur d’échappement.
spécial 8512–A (3) Desserrer les boulons de retenue entre le col-
1 - PALIER lecteur d’échappement et le tuyau d’échappement
2 - ECROU droit.
3 - TIGE FILETEE (4) Déposer les huit boulons retenant le couvercle
4 - SURFACE TREMPEE DU PALIER (FACE A L’ECROU) structural (Fig. 82) dans l’ordre indiqué.
5 - RONDELLE TREMPEE
(5) Faire pivoter le tuyau d’échappement vers le
bas et déposer le couvercle structural.

COUVERCLE
STRUCTURAL

Fig. 82 Couvercle structural


POSE
ATTENTION : Le couvercle structural doit être posé
comme décrit dans les étapes suivantes. Une pose
Fig. 81 Pose d’amortisseur de vilebrequin incorrecte entraînera des dégâts importants au cou-
1 - OUTIL SPECIAL 8512A vercle.

(1) Placer le couvercle structural dans le véhicule.


(5) Poser la courroie d’entraînement des accessoi- (2) Poser les quatre boulons retenant le couvercle
res, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/ENTRAI- sur le moteur. NE PAS serrer les boulons à ce point.
NEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIES (3) Poser les quatre boulons entre le couvercle et
D’ENTRAINEMENT - POSE. la transmission. NE PAS les serrer à ce moment.
(6) Connecter le câble négatif à la batterie.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 137
COUVERCLE STRUCTUREL (Suite)
ATTENTION : Le couvercle structural doit être main-
tenu serré contre le moteur et le carter de la trans-
mission durant la séquence de serrage. Une pose
incorrecte entraînera des dégâts au couvercle.

(4) En commençant avec les deux boulons arrière


couvercle/moteur, serrer les boulons (1) (Fig. 83) au
couple de 54 N·m (40 livres pied), puis serrer les bou-
lons (2) (Fig. 83) et (3) au couple de 54 N·m
(40 livres pied) dans l’ordre illustré.

ISOLATEUR GAUCHE

SUPPORT
D’ISOLATEUR

Fig. 84 Support gauche d’isolateur de moteur 4.7L


COUVERCLE 1 - ECROU
STRUCTURAL
2 - BOULON

Fig. 83 Couvercle structural SUPPORT D’ISO-


LATEUR
(5) Poser le tuyau d’échappement sur le collecteur
d’échappement du côté gauche.
(6) Serrer les boulons de retenue du tuyau au col-
lecteur d’échappement au couple de 20–26 N·m
(15–20 livres pied).

SUPPORT AVANT
DEPOSE
(1) Débrancher le câble négatif de la batterie.

ATTENTION : Déposer les pales, l’embrayage et la


tuyère du ventilateur avant de lever le moteur. Ceci
permet d’éviter d’endommager les pales,
l’embrayage et la tuyère du ventilateur. ISOLATEUR DROIT

(2) Déposer le filtre à huile, se référer à 9 -


MOTEUR/LUBRIFICATION/FILTRE A HUILE -
DEPOSE.
(3) Soutenir le moteur au moyen d’un cric adéquat
et d’un bloc de bois placé sur toute la largeur du car-
ter d’huile du moteur.
(4) Déposer les quatre boulons de bloc-cylindres/
support et l’écrou du boulon traversant de support
d’isolateur moteur (Fig. 84). (Fig. 85) Fig. 85 Support droit d’isolateur de moteur 4.7L
(5) Utiliser le cric pour lever suffisamment le 1 - ECROU
moteur afin de déposer le boulon traversant du sup- 2 - BOULON
port d’isolateur et le support lui-même.
9 - 138 MOTEUR - 4.7L WJ
SUPPORT AVANT (Suite)

POSE
(1) Placer le support d’isolateur et poser son bou-
lon traversant.
(2) Abaisser le moteur jusqu’à ce que les quatre
boulons entre le bloc-cylindres et le support d’isola-
teur soient en place.
(3) Déposer le cric et le bloc de bois.
(4) Serrer les boulons de fixation de support d’iso-
lateur au bloc-cylindres au couple de 61 N·m (45 ISOLATEUR
ARRIERE
livres pied).
(5) Poser et serrer l’écrou de retenue du boulon
traversant au couple de 61 N·m (45 livres pied).

SUPPORT ARRIERE
SUPPORT
DEPOSE
(1) Lever le véhicule sur un élévateur.
(2) Utiliser un cric adéquat pour soutenir la trans-
mission. TRAVERSE
(3) Déposer le contre-écrou du boulon traversant
de support moteur et les quatre boulons entre le sup- Fig. 87 Support arrière du moteur—4X4
port moteur et la transmission.
(4) Lever la transmission suffisamment pour dépo- ELEMENT DESCRIPTION COUPLE
ser le boulon traversant et le support d’isolateur (Fig. 1 ECROU 45 N·m
86). (Fig. 87).
AVANT (1 unité) (33 livres pied)
2 BOULON 46 N·m

(4 unités) (34 livres pied)


3 BOULON 68 N·m

ISOLATEUR (2 unités par côté) (50 livres pied)


ARRIERE
4 BOULON 46 N·m

(2 unités par côté) (34 livres pied)


5 BOULON 46 N·m

(4 unités) (34 livres pied)

POSE
SUPPORT (1) Placer le support d’isolateur et poser son bou-
lon traversant.
(2) Abaisser la transmission suffisamment pour
poser les quatre boulons de montage entre le support
d’isolateur et la transmission. Serrer les boulons au
TRAVERSE
couple de 46 N·m (34 livres pied).
(3) Poser le contre-écrou du boulon traversant.
Fig. 86 Support arrière du moteur—4X2
Serrer l’écrou au couple de 68 N·m (50 livres pied).
(4) Déposer le cric et abaisser le véhicule.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 139

LUBRIFICATION FONCTIONNEMENT
L’huile du carter est pompée par une pompe à
DESCRIPTION engrenage intérieur montée directement sur le nez
Le circuit de graissage (Fig. 88) est du type à fil- du vilebrequin. La pression d’huile est commandée
tration totale. par un clapet de décharge monté dans le carter de la

Fig. 88 Circuit de graissage du moteur

1 - CANALISATION DE GRAISSAGE DE LA CULASSE GAUCHE 7 - VERS LES TOURILLONS PRINCIPAUX DE VILEBREQUIN


2 - EMPLACEMENT DU CAPTEUR DE PRESSION D’HUILE 8 - CANALISATION D’HUILE DE LA CULASSE DROITE
3 - VERS LA CULASSE DU COTE GAUCHE 9 - VERS LA CULASSE DU COTE DROIT
4 - GRAISSAGE D’HUILE VERS L’ARBRE DE POULIE FOLLE 10 - CANALISATION PRINCIPALE DU BLOC-CYLINDRES
5 - SORTIE DE POMPE A HUILE VERS LE BLOC 11 - GRAISSAGE D’HUILE VERS LES TENDEURS
6 - POMPE A HUILE SECONDAIRES
9 - 140 MOTEUR - 4.7L WJ
LUBRIFICATION (Suite)
pompe à huile. Pour le circuit de graissage, se référer ges d’admission sont lubrifiés par des passages inter-
à (Fig. 88). nes de l’arbre à cames. L’huile circule à travers un
Les bossages de soupape d’échappement de l’arbre alésage dans l’alésage de palier d’arbres à cames
à cames et les culbuteurs sont graissés à travers un No. 3 ; quand l’arbre à cames tourne, un trou de
petit trou du culbuteur. L’huile circule à travers le l’arbre à cames s’aligne sur le trou de l’alésage de
dispositif de réglage du jeu puis à travers le culbu- l’arbre à cames, permettant à l’huile du moteur
teur et sur le lobe d’arbre à cames. Etant donné d’entrer dans le tube de l’arbre à cames. L’huile sort
l’orientation des culbuteurs, les bossages d’admission ensuite par des trous de 1,6 mm (0,063 pouce) forés
d’arbres à cames ne sont pas lubrifiés de la même dans les bossages d’admission, lubrifiant les bossages
manière que les bossages d’échappement. Les bossa- et les culbuteurs.

TABLEAU DE CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR—BLOC : TABLEAU NO. 1

DE A
Tube d’aspiration d’huile Pompe à huile
Pompe à huile Filtre à huile
Filtre à huile Canalisation d’huile principale du bloc
Canalisation d’huile principale du bloc 1. Tourillon principal de vilebrequin
2. Culasse du côté gauche*
3. Culasse du côté droit*
Tourillons principaux de vilebrequin Tourillons de bielle
Tourillon principal No. 1 de vilebrequin 1.Arbre de poulie folle de chaîne de distribution avant
2.Deux tendeurs de chaîne secondaires
Culasse gauche Voir le tableau No. 2
Culasse droite Voir le tableau No. 2
* Les joints de culasse
possèdent un ajustage d’huile pour commander le débit d’huile vers les culasses.

TABLEAU DE CIRCUIT DE LUBRIFICATION DU MOTEUR—CULASSES : TABLEAU NO. 2

DE A
Orifice de graissage de culasse (dans le trou de Forage transversal diagonal vers la canalisation d’huile
boulon) principale
Canalisation d’huile principale (forée à travers la 1. Base des tourelles d’arbre à cames
culasse de l’arrière vers l’avant) 2. Tourelles de réglage de jeu
Base des tourelles d’arbre à cames Forage vertical des paliers d’arbre à cames à travers la
tourelle **
Tourelles de réglage de jeu Forages diagonaux vers les poches de dispositif de
réglage hydraulique du jeu
** Le tourillon de palier d’arbre à cames No. 3 fournit l’huile aux tubes creux d’arbre à cames. L’huile est
acheminée vers les bossages d’admission, qui sont forés de passages d’huile permettant la lubrification des
culbuteurs.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 141

DIAGNOSTIC ET ESSAI (3) Déposer le convertisseur de couple ou le couver-


cle du carter d’embrayage et examiner l’arrière du
DIAGNOSTIC ET ESSAI — PRESSION D’HUILE bloc pour découvrir des traces d’huile. Utiliser une
lumière noire pour rechercher la fuite.
MOTEUR (a) Des traces de vaporisation circulaire indi-
(1) Déposer l’unité d’émission d’huile (Fig. 89) et quent généralement une fuite à la bague d’étan-
poser l’ensemble de manomètre C-3292. chéité ou des dégâts au vilebrequin.
(b) Quand l’huile tend à s’écouler en ligne droite
vers le bas, les causes possibles sont à rechercher
dans : un bloc poreux, la bague d’étanchéité d’allu-
meur, les bouchons d’alésage d’arbre à cames, les
bouchons de canalisation d’huile, le filtre à huile
bouché, ou encore les surfaces de contact entre
palier principal et bloc-cylindres. Se référer à
Moteur pour connaître les méthodes correctes de
réparation de ces organes.
(4) Si aucune fuite n’est détectée, mettre le carter
du vilebrequin sous pression comme indiqué dans la
section Vérification (Fuites d’huile moteur en géné-
ral).

ATTENTION : Ne pas dépasser 20,6 kPa (3 psi).

(5) Si la fuite n’est pas détectée, tourner très len-


tement le vilebrequin et observer s’il y a une fuite. Si
une fuite est détectée entre le vilebrequin et la bague
d’étanchéité en faisant tourner lentement le vilebre-
quin, il est possible que la surface de la bague d’étan-
chéité du vilebrequin soit endommagée. La zone
Fig. 89 Unité d’émetteur de pression d’huile d’étanchéité du vilebrequin peut présenter de petites
1 - COURROIE
bavures ou rayures qui pourraient alors être élimi-
2 - CAPTEUR DE PRESSION D’HUILE nées au moyen de toile émeri.
3 - FILTRE A HUILE
4 - CONNECTEUR ELECTRIQUE ATTENTION : Agir avec une prudence extrême lors
du polissage du vilebrequin en vue d’éliminer les
bavures ou rayures mineures. Le flasque de bague
(2) Faire tourner le moteur jusqu’à l’ouverture du d’étanchéité du vilebrequin est spécialement conçu
thermostat. pour compléter la fonction de la bague d’étanchéité
(3) Pression d’huile : arrière.
• Ralenti normal - 25 kPa (4 psi) minimum
• 3.000 tr/min - 170 - 550 kPa (25 - 80 psi) (6) Pour les bulles qui restent fixes pendant la
(4) Si la pression d’huile est nulle au ralenti, arrê- rotation de l’arbre, aucune inspection complémen-
ter le moteur. Rechercher un filtre d’aspiration taire n’est possible avant le démontage. Se référer à
d’huile bouché ou un clapet de détente de pression 9 - MOTEUR - DIAGNOSTIC ET ESSAI, sous Fuite
bloqué en position ouverte. d’huile, pour les vérifications des organes et la
recherche des causes possibles et leur remèdes.
DIAGNOSTIC ET ESSAI — FUITES AUTOUR DU (7) Lorsque la cause de la fuite d’huile et l’action à
JOINT D’ETANCHEITE ARRIERE entreprendre ont été identifiées, se référer à 9 -
Comme il est parfois difficile de déterminer la MOTEUR/BLOC-MOTEUR/BAGUE D’ETANCHEITE
source d’une fuite d’huile dans la zone de la bague DE VILEBREQUIN - ARRIERE - DEPOSE.
d’étanchéité arrière du moteur, une inspection plus
approfondie peut s’avérer nécessaire. Suivre les éta- DIAGNOSTIC ET ESSAI — FUITE D’HUILE
pes suivantes pour découvrir la source de la fuite. MOTEUR
Si la fuite se produit dans la zone de la bague Commencer par un examen visuel approfondi du
d’étanchéité arrière du vilebrequin : moteur, particulièrement dans la zone suspectée de
(1) Déconnecter la batterie. la fuite. Si une source de fuite d’huile n’est pas rapi-
(2) Lever le véhicule. dement identifiable, adopter la méthode suivante :
9 - 142 MOTEUR - 4.7L WJ
LUBRIFICATION (Suite)
(1) Ne pas nettoyer ni dégraisser le moteur à ce les). Au moyen d’une lumière noire, inspecter le
moment, certains solvants peuvent faire gonfler le moteur pour détecter les traces d’une fuite d’huile.
caoutchouc et obturer temporairement la fuite.
(2) Ajouter un colorant soluble à l’huile (l’utiliser RECHERCHE DES FUITES DANS LA ZONE DE LA
conformément aux instructions du fabricant). Démar- BAGUE D’ETANCHEITE ARRIERE
rer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant Comme il est parfois difficile de déterminer la
15 minutes environ. Vérifier la jauge d’huile pour source d’une fuite d’huile dans la zone de la bague
s’assurer que le colorant est bien mélangé (le d’étanchéité arrière du moteur, une inspection plus
mélange doit présenter une couleur jaune vif sous approfondie peut s’avérer nécessaire. Suivre les éta-
une lumière noire). pes suivantes pour découvrir la source de la fuite.
(3) A l’aide d’une lumière noire, inspecter l’ensem- Si la fuite se produit dans la zone de la bague
ble du moteur pour détecter du colorant fluorescent, d’étanchéité arrière du vilebrequin :
en particulier dans la zone où l’on suspecte une fuite (1) Déconnecter la batterie.
d’huile. Si la fuite est découverte et identifiée, la (2) Lever le véhicule.
réparer conformément aux instructions du manuel (3) Déposer le convertisseur de couple ou le couver-
d’atelier. cle du carter d’embrayage et examiner l’arrière du
(4) Si aucune trace de colorant n’est détectée, bloc pour découvrir des traces d’huile. Utiliser une
conduire le véhicule à différentes vitesses pendant lumière noire pour rechercher la fuite.
environ 24 km (15 milles) et répéter l’inspection. Si (a) Des traces de vaporisation circulaire indi-
la source de la fuite d’huile n’est pas identifiée quent généralement une fuite à la bague d’étan-
à ce stade, procéder à l’essai de détection de fuite chéité ou des dégâts au vilebrequin.
d’air. (b) Quand l’huile tend à s’écouler en ligne droite
vers le bas, les causes possibles sont à rechercher
Méthode d’essai de détection des fuites d’air dans : un bloc poreux, la bague d’étanchéité d’allu-
(1) Déconnecter le bouchon du reniflard vers la meur, les bouchons d’alésage d’arbre à cames, les
durite de l’épurateur d’air à l’extrémité du bouchon bouchons de canalisation d’huile, le filtre à huile
du reniflard. Recouvrir ou boucher le téton du capu- bouché, ou encore les surfaces de contact entre
chon de reniflard. palier principal et bloc-cylindres.
(2) Déposer la soupape de ventilation positive car- (4) Si aucune fuite n’est détectée, mettre le carter
ter de la culasse. Recouvrir ou boucher l’œillet de la du vilebrequin sous pression comme indiqué dans la
soupape de ventilation. section Vérification, Fuites d’huile moteur en général.
(3) Fixer une durite à air avec manomètre et régu-
lateur au tube de la jauge. ATTENTION : Ne pas dépasser 20,6 kPa (3 psi).

ATTENTION : Ne pas soumettre l’ensemble du (5) Si la fuite n’est pas détectée, tourner très len-
moteur à une pression d’essai de plus de 20,6 kPa tement le vilebrequin et observer s’il y a une fuite. Si
(3 psi). une fuite est détectée entre le vilebrequin et la bague
d’étanchéité en faisant tourner lentement le vilebre-
(4) Appliquer progressivement une pression d’air quin, il est possible que la surface de la bague d’étan-
de 1 à 2,5 psi maximum tout en appliquant de l’eau chéité du vilebrequin soit endommagée. La zone
savonneuse à l’endroit où la source est suspectée. d’étanchéité du vilebrequin peut présenter de petites
Ajuster le régulateur à la pression d’essai adéquate, bavures ou rayures qui pourraient alors être élimi-
qui fournit les meilleures bulles capables d’indiquer nées au moyen de toile émeri.
le point de fuite. Si la fuite est détectée et identifiée,
la réparer conformément aux méthodes du manuel ATTENTION : Agir avec une prudence extrême lors
d’atelier. du polissage du vilebrequin en vue d’éliminer les
(5) Si la fuite concerne la zone de la bague d’étan- bavures et rayures mineures. Le flasque de bague
chéité arrière, se référer à la section Fuite dans la d’étanchéité du vilebrequin est spécialement conçu
zone de la bague d’étanchéité arrière. pour compléter la fonction de la bague d’étanchéité
(6) Si aucune fuite n’est détectée, couper l’alimen- arrière.
tation d’air et déposer la durite d’air ainsi que tous
les bouchons et capuchons. Poser la soupape de ven- (6) Pour les bulles qui restent fixes pendant la
tilation positive carter et le tuyau du bouchon du rotation de l’arbre, aucune inspection complémen-
reniflard. taire n’est possible avant le démontage.
(7) Essuyer l’huile de la zone de fuite probable au
moyen d’un solvant adéquat. Conduire le véhicule à
différentes vitesses pendant environ 24 km (15 mil-
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 143

HUILE CLASSES DE VISCOSITE DE L’HUILE MOTEUR

METHODE D’INTERVENTION STANDARD -


HUILE MOTEUR
AVERTISSEMENT : QU’ELLE SOIT NEUVE OU USA-
GEE, L’HUILE MOTEUR EST IRRITANTE POUR LA
PEAU. EVITER LE CONTACT PROLONGE OU
REPETE DE L’HUILE MOTEUR AVEC LA PEAU.
CERTAINS CONTAMINANTS CONTENUS DANS
Gamme de températures prévue d’ici la prochaine vidange d’huile
L’HUILE MOTEUR, PROVENANT DE LA COMBUS-
TION INTERNE, PEUVENT ETRE DANGEREUX
POUR LA SANTE. LA PEAU EXPOSEE DOIT ETRE
Fig. 90 Température/viscosité de l’huile moteur-
SOIGNEUSEMENT LAVEE AVEC DU SAVON ET DE
Moteur 4.7L
L’EAU. N’UTILISER NI ESSENCE, NI CARBURANT
DIESEL, NI DILUANT, NI SOLVANT POUR LAVER LA IDENTIFICATION DU RECIPIENT
PEAU, SOUS PEINE DE PROBLEMES DE SANTE. Des désignations standard pour l’identification des
NE PAS POLLUER. ELIMINER L’HUILE MOTEUR huiles moteur ont été adoptées pour permettre de
USAGEE DE MANIERE APPROPRIEE. choisir correctement l’huile moteur. Ces marques
d’identification se trouvent sur l’étiquette apposée
sur les bidons en plastique et sur le haut des bidons
SPECIFICATIONS D’HUILE MOTEUR métalliques (Fig. 91).

ATTENTION : Ne pas utiliser d’huile non détergente


ni d’huile minérale pure lors de l’appoint ou de la
vidange d’huile du carter, sous peine de dégâts au
moteur.

QUALITES D’HUILE CONFORMES AUX NORMES


API
Utiliser une huile moteur conforme aux normes
API. MOPARt fournit des huiles moteur conformes à
Fig. 91 Mentions standard pour bidons d’huile
ces normes.
moteur
VISCOSITE SAE INDICATEUR DE NIVEAU D’HUILE (JAUGE)
Une classe de viscosité SAE est utilisée pour indi- L’indicateur de niveau d’huile est situé à droite sur
quer la viscosité de l’huile moteur. Utiliser unique- les moteurs 4.7L. (Fig. 92).
ment les huiles moteur multigrades telles que 5W-30
or 10W-30 pour les moteurs 4.7L. Le moteur 4.7L INSPECTION DU NIVEAU D’HUILE DU CARTER
H.O. utilise uniquement de l’huile 10W-30. Elles
sont désignées par un double degré de viscosité SAE ATTENTION : Ne pas remplir le carter de manière
qui indique la gamme de viscosité de temps froid à excessive sous peine de formation de mousse ou
temps chaud. Choisir une huile moteur qui corres- de perte de pression huile.
pond le mieux à la fourchette et aux variations de
température locales (Fig. 90). Inspecter le niveau d’huile moteur tous les 800
kilomètres (500 milles) environ. A moins de constater
HUILE ECONOMISANT L’ENERGIE une perte de pression d’huile avant la vérification,
Pour les moteurs à essence, il est recommandé faire tourner le moteur pendant cinq minutes avant
d’utiliser une huile qui contribue à la conservation de d’inspecter le niveau d’huile moteur. L’inspection du
l’énergie. L’étiquette du récipient porte la mention niveau d’huile moteur à froid ne donne pas de résul-
HUILE ECONOMISANT L’ENERGIE ou une men- tats précis.
tion similaire. Pour assurer une bonne lubrification du moteur,
l’huile moteur doit demeurer à un niveau acceptable.
Ce niveau se situe entre les repères ADD et SAFE de
l’indicateur de niveau d’huile.
9 - 144 MOTEUR - 4.7L WJ
HUILE (Suite)
ou qu’ils n’ont pas subi d’autres dégâts. Remplacer le
bouchon s’il est endommagé.
(6) Poser le bouchon de vidange sur le carter.
(7) Déposer le filtre à huile, se référer à 9 -
MOTEUR/LUBRIFICATION/FILTRE A HUILE -
DEPOSE.
(8) Abaisser le véhicule et remplir le carter d’huile
moteur de la quantité et de la qualité décrites dans
cette section.
(9) Poser le bouchon de remplissage d’huile.
(10) Démarrer le moteur et vérifier l’absence de
fuites.
(11) Arrêter le moteur et vérifier le niveau d’huile.

ELIMINATION DE L’HUILE MOTEUR USAGEE


La prudence est de rigueur lors de l’élimination de
l’huile moteur usagée après la vidange du moteur. Se
référer à l’AVERTISSEMENT figurant au début de
cette section.

FILTRE A HUILE
Fig. 92 Jauge de l’huile moteur 4.7L
1 - JAUGE DE LA TRANSMISSION
DEPOSE
2 - JAUGE D’HUILE MOTEUR Tous les moteurs sont équipés d’un filtre à huile de
3 - BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE MOTEUR circuit principal de haute qualité et jetable.
DaimlerChrysler Corporation recommande d’utiliser
un filtre à huile Mopart ou équivalent.
(1) Placer le véhicule sur une surface horizontale.
(1) Placer un récipient de vidange sous le filtre à
(2) Moteur coupé, attendre dix minutes environ
huile.
pour que l’huile se dépose au fond du carter. Déposer
(2) A l’aide d’une clé à filtre à huile appropriée,
la jauge.
desserrer le filtre.
(3) Essuyer soigneusement la tige de la jauge.
(3) Faire tourner le filtre à huile dans le sens
(4) Insérer la tige de la jauge et vérifier qu’elle se
inverse des aiguilles d’une montre (Fig. 93) pour le
trouve bien dans le conduit de la tige de jauge.
déposer du bossage de filtre à huile du bloc-cylindres.
(5) Retirer la jauge en tenant la poignée au dessus
(4) Lorsque le filtre se détache du bossage de filtre
du bout du tube et vérifier le niveau d’huile indiqué.
du bloc-cylindres, orienter le côté joint plat vers le
(6) N’ajouter de l’huile que si le niveau se trouve
haut pour limiter l’écoulement d’huile. Déposer le fil-
sous la marque SAFE ZONE de la tige de jauge.
tre du véhicule.
REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR REMARQUE : S’assurer que le joint plat du filtre a
Vidanger l’huile moteur aux kilométrages et inter- été déposé avec le filtre.
valles de temps précisés dans les programmes
d’entretien. (5) A l’aide d’un chiffon, nettoyer la surface d’étan-
Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa chéité du joint pour en retirer l’huile et la saleté.
température normale de fonctionnement.
(1) Placer le véhicule sur une surface horizontale POSE
et couper le moteur. (1) Lubrifier légèrement le joint du filtre à huile à
(2) Déposer le bouchon de remplissage d’huile. l’aide d’huile moteur.
(3) Lever le véhicule et le soutenir sur des chan- (2) Visser le filtre sur le téton de l’adaptateur.
delles-tréteaux. Lorsque le joint entre en contact avec la surface
(4) Placer un récipient de vidange approprié sous d’étanchéité (Fig. 94), serrer le filtre à la main d’un
l’orifice de vidange du carter. tour entier. Ne pas trop serrer.
(5) Déposer le bouchon de vidange et laisser l’huile (3) Ajouter de l’huile, vérifier le niveau d’huile du
s’écouler dans le récipient. Vérifier les filets du bou- carter et démarrer le moteur. Vérifier l’absence de
chon de vidange et s’assurer qu’ils ne sont pas étirés fuites.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 145
FILTRE A HUILE (Suite)

DEPOSE
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
(2) Lever le véhicule sur un élévateur.
(3) Déposer le couvercle structural, se référer à 9 -
MOTEUR/BLOC MOTEUR/COUVERCLE STRUC-
TURAL - DEPOSE.
(4) Déposer le tuyau en Y du circuit d’échappe-
ment.
(5) Déposer le démarreur, se référer à 8 - CIR-
CUIT ELECTRIQUE/DEMARRAGE/DEMARREUR -
DEPOSE.
(6) Vidanger l’huile moteur.
(7) Dégrafer les conduites de transmission du sup-
port sur le goujon du carter d’huile. Déplacer les
conduites pour dégager le carter d’huile.

ATTENTION : NE PAS forcer sur le joint du carter


d’huile en déposant le carter. Le joint du carter est
monté sur le bloc-cylindres en trois points et reste
fixé au bloc quand le carter est abaissé. Le joint ne
peut être déposé avec le carter.
Fig. 93 Filtre à huile - moteur 4.7L
1 - FILTRE A HUILE (8) Déposer les boulons du carter d’huile et le car-
ter lui-même.
(9) Déposer le tube d’aspiration de la pompe à
huile.
(10) Déposer le joint du carter d’huile.

NETTOYAGE
(1) Nettoyer le carter d’huile dans du solvant et
l’essuyer avec un chiffon propre.
(2) Nettoyer la surface du joint de carter d’huile.
NE PAS utiliser de meule ou d’autre outil abrasif
pour nettoyer la surface d’étanchéité.
(3) Nettoyer la crépine et le tube avec soin dans du
solvant propre.

VERIFICATION
(1) Vérifier le bouchon de vidange d’huile et le trou
du bouchon en recherchant des filetages foirés ou
Fig. 94 Surface d’étanchéité du filtre à huile - Vue
endommagés. Réparer selon les besoins.
type
(2) Vérifier le flasque de montage du carter d’huile
1 - SURFACE D’ETANCHEITE
en recherchant un gauchissement ou une distorsion.
2 - JOINT EN CAOUTCHOUC
Redresser le flasque au besoin.
3 - FILTRE A HUILE

POSE
CARTER D’HUILE (1) Nettoyer le carter d’huile et toutes les surfaces
d’étanchéité. Vérifier le joint du carter et le rempla-
DESCRIPTION cer au besoin.
Le carter d’huile du moteur est en acier feuilleté et (2) Poser le joint du carter.
possède une surface d’étanchéité à un seul plan. Le
joint de carter d’huile de type sandwich possède un REMARQUE : Lors de la pose du joint/déflecteur du
déflecteur et un support en acier intégrés. La zone carter, engager les quatre boulons de coin du carter
d’étanchéité du joint est moulée dans du caoutchouc avant de serrer le tube d’aspiration. Ceci permettra
et conçue pour être réutilisée tant que le joint n’est de conserver le joint dans l’alignement.
pas coupé, déchiré ou fendu.
9 - 146 MOTEUR - 4.7L WJ
CARTER D’HUILE (Suite)
(3) Poser le tube d’aspiration de la pompe à huile • un circuit de signal vers le PCM indiquant la
en utilisant un joint torique neuf. Serrer en premier pression d’huile du moteur.
lieu le boulon de l’extrémité joint torique du tube au Le capteur de pression d’huile a un fonctionnement
couple de 28 N·m (20 livres pied). Serrer les fixations électrique à 3 fils très proche de celui du capteur de
restantes du support du tube à 28 N·m (20 livres pression absolue au collecteur (MAP). Cela signifie
pied). que des pressions différentes provoquent différentes
(4) Poser le carter d’huile et serrer les fixations au tensions de sortie.
couple de 15 N·m (11 livres pied) (Fig. 95). Une alimentation 5V est envoyée au capteur par le
INDIQUE L’EMPLACEMENT DES GOUJONS
PCM pour alimenter le capteur. Le capteur renvoie
AVANT
au PCM un signal de tension en fonction de la pres-
sion d’huile du moteur. Ce signal est ensuite trans-
féré (via un bus) au panneau d’instruments sur le
circuit du bus CCD ou PCI (selon la ligne du véhi-
cule) afin d’actionner l’indicateur de pression d’huile
et le témoin de vérification des indicateurs. La masse
du capteur est fournie par le PCM via un retour de
capteur à faible bruit.

DEPOSE
(1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
(2) Lever le véhicule sur un élévateur.
Fig. 95 Ordre de serrage du carter d’huile (3) Déposer l’écran pare-boue avant.
(4) Débrancher le fil de l’émetteur de pression
(5) Rebrancher les conduites du refroidisseur de d’huile (Fig. 96).
liquide de transmission sur le boulon du goujon de (5) Déposer l’émetteur de pression (Fig. 96).
carter d’huile.
(6) Poser le démarreur, se référer à 8 - CIRCUIT
ELECTRIQUE/DEMARRAGE/DEMARREUR -
POSE.
(7) Poser le tuyau en Y du circuit d’échappement.
(8) Poser le couvercle structural, se référer à 9 -
MOTEUR/BLOC MOTEUR/COUVERCLE STRUC-
TURAL - POSE.
(9) Abaisser le véhicule.
(10) Remplir le moteur du volume correct d’huile,
se référer à LUBRIFICATION ET MAINTENANCE/
TYPES DE LIQUIDE - SPECIFICATIONS.
(11) Connecter le câble négatif à la batterie.

CAPTEUR / MANOCONTACT
DE PRESSION D’HUILE
DESCRIPTION
Le capteur (transmetteur) de pression d’huile
moteur de semiconducteur à 3 fils est situé dans une
canalisation de graissage du moteur.
Fig. 96 Unité d’émetteur de pression d’huile
FONCTIONNEMENT 1 - COURROIE
Le capteur de pression d’huile utilise trois circuits. 2 - CAPTEUR DE PRESSION D’HUILE
Ce sont : 3 - FILTRE A HUILE
• un circuit d’alimentation 5V provenant du 4 - CONNECTEUR ELECTRIQUE
module de commande du groupe motopropulseur
(PCM)
• un circuit de masse de capteur via le retour de
POSE
capteur du PCM (1) Poser l’émetteur de pression d’huile.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 147
CAPTEUR / MANOCONTACT DE PRESSION D’HUILE (Suite)
(2) Brancher le fil de l’émetteur de pression jauge d’épaisseur de 0,025 mm (0,001 pouce) peut
d’huile. être introduite entre le couvercle et la règle, l’ensem-
(3) Poser l’écran pare-boue avant. ble de la pompe doit être remplacé.
(4) Abaisser le véhicule. (3) Mesurer l’épaisseur du rotor extérieur (Fig. 98).
(5) Connecter le câble négatif de la batterie. Si cette épaisseur est de 12,005 mm (0,472 pouce) ou
moins, l’ensemble de la pompe à huile doit être rem-
placé.
POMPE A HUILE (4) Mesurer le diamètre du rotor extérieur. Si le
diamètre du rotor extérieur est de 85,925 mm
DEPOSE (3,382 pouces) ou moins, l’ensemble de la pompe à
(1) Déposer le carter d’huile et le tube d’aspiration, huile doit être remplacé.
se référer à 9 - MOTEUR/LUBRIFICATION/CARTER (5) Mesurer l’épaisseur du rotor intérieur (Fig. 99).
D’HUILE - DEPOSE. Si cette épaisseur est de 12,005 mm (0,472 pouce) ou
(2) Déposer le carter de la chaîne de distribution, moins, l’ensemble de la pompe à huile doit être rem-
se référer à 9 - MOTEUR/REGLAGE DE DISTRIBU- placé.
TION/COURROIE DE DISTRIBUTION/COUVER- (6) Faire coulisser le rotor extérieur dans le corps
CLE(S) DE CHAINE - POSE. de la pompe à huile. Presser le rotor extérieur vers
(3) Déposer les chaînes de distribution et les ten- un côté du corps de la pompe et mesurer le jeu entre
deurs, se référer à 9 - MOTEUR/REGLAGE DE le rotor extérieur et le corps de la pompe (Fig. 100).
DISTRIBUTION/COURROIE DE DISTRIBUTION/ Si la valeur indiquée est de 0,235 mm (0,009 pouce)
CHAINES ET ROUES DENTEES - DEPOSE. ou plus, l’ensemble de la pompe doit être remplacé.
(4) Déposer les quatre boulons, le tendeur de (7) Poser le rotor intérieur dans le corps de la
chaîne de distribution primaire et la pompe à huile. pompe à huile. Mesurer le jeu entre les rotors inté-
rieur et extérieur (Fig. 101). Si le jeu est de
DEMONTAGE 0,150 mm (0,006 pouce) ou plus, l’ensemble de la
(1) Déposer les vis du couvercle de la pompe à pompe doit être remplacé.
huile et lever le plateau du couvercle. (8) Placer une règle de précision en travers du
(2) Déposer les rotors intérieur et extérieur de la corps de la pompe à huile (entre les trous de boulon).
pompe. Si une jauge d’épaisseur de 0,095 mm (0,0038 pouce)
ou plus peut être introduite entre la règle et les
REMARQUE : Une fois que le clapet de détente de rotors, la pompe doit être remplacée (Fig. 102).
pression d’huile, le bouchon de cuvette et la gou-
pille ont été déposés, l’ensemble de pompe doit REMARQUE : La pompe à huile du moteur 4.7L
être remplacé. constitue un ensemble. Ces organes ne sont pas
disponibles comme pièces de rechange. Si la
(3) S’il s’avère nécessaire de remplacer le clapet, pompe à huile est en panne ou hors normes, elle se
chasser la goupille du logement de la pompe et dépo- remplace en bloc.
ser le bouchon de cuvette, le ressort et la soupape.

NETTOYAGE MONTAGE
(1) Laver toutes les pièces à l’aide d’un solvant (1) Nettoyer toutes les pièces dans un solvant adé-
approprié. quat et vérifier soigneusement l’absence de dégâts et
d’usure.
VERIFICATION (2) Poser les rotors intérieur et extérieur.
(3) Poser le plateau du couvercle de pompe à huile,
ATTENTION : Le limiteur de pression d’huile et le poser les boulons du couvercle et les serrer à 12 N·m
ressort ne doivent pas être déposés de la pompe à (105 livres pouce).
huile. Si ces composants sont démontés et/ou (4) Amorcer la pompe à huile avant la pose en
déposés de la pompe, tout l’ensemble de pompe remplissant la cavité du rotor d’huile moteur.
doit être remplacé. (5) Si la pression d’huile est faible et que la pompe
est dans les spécifications, rechercher des paliers de
(1) Nettoyer toutes les pièces à fond. La surface de moteur usés ou d’autres causes de perte de pression
contact du logement de la pompe à huile doit être d’huile.
lisse. Si le couvercle de la pompe est rayé ou rainuré,
l’ensemble de la pompe à huile doit être remplacé.
(2) Poser une règle de précision en travers de la
surface du couvercle de la pompe (Fig. 97). Si une
9 - 148 MOTEUR - 4.7L WJ
POMPE A HUILE (Suite)

Fig. 97 Vérification de la planéité du couvercle de la


pompe à huile
1 - REGLE DE PRECISION
2 - JAUGE D’EPAISSEUR
3 - COUVERCLE DE LA POMPE A HUILE
Fig. 100 Mesure du jeu du rotor extérieur dans le
carter
1 - JAUGE D’EPAISSEUR
2 - ROTOR EXTERIEUR

Fig. 98 Mesure de l’épaisseur du rotor extérieur

Fig. 101 Mesure du jeu entre les rotors


1 - ROTOR EXTERIEUR
2 - JAUGE D’EPAISSEUR
3 - ROTOR INTERIEUR

POSE
(1) Placer la pompe à huile sur le vilebrequin et
poser les deux boulons de retenue de la pompe à
huile.
(2) Placer le tendeur de chaîne de distribution pri-
Fig. 99 Mesure de l’épaisseur du rotor intérieur maire et poser les deux boulons de retenue.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 149
POMPE A HUILE (Suite)
TION/COURROIE DE DISTRIBUTION/COUVER-
CLE(S) DE CHAINE - POSE.
(6) Poser le tube d’aspiration et le carter d’huile,
se référer à 9 - MOTEUR/LUBRIFICATION/CARTER
D’HUILE - POSE.

COLLECTEUR D’ADMISSION
DESCRIPTION
Le collecteur d’admission est réalisé dans un maté-
riau composite et possède de long tuyaux qui maxi-
misent le couple à bas régime. Le collecteur
d’admission utilise un système d’étanchéité sur un
seul plan qui comprend huit joints individuels d’ori-
fice à enfoncer pour empêcher les fuites. Huit goujons
Fig. 102 Mesure du jeu au-dessus des rotors et deux boulons servent à fixer l’admission sur la
1 - REGLE DE PRECISION culasse.
2 - JAUGE D’EPAISSEUR
DIAGNOSTIC ET ESSAI — FUITE DU
(3) Serrer les boulons de retenue de la pompe à COLLECTEUR D’ADMISSION
huile et du tendeur de chaîne de distribution pri- Une fuite d’air au collecteur d’admission est carac-
maire au couple de 28 N·m (250 livres pouce) dans térisée par une dépression au collecteur inférieure à
l’ordre illustré (Fig. 103). la normale. D’autre part, il se peut qu’un ou plu-
sieurs cylindres ne fonctionnent pas.
TENDEUR DE
CHAINE DE DISTRI- AVERTISSEMENT : UNE EXTREME PRUDENCE EST
BUTION PRIMAIRE
DE RIGUEUR QUAND LE MOTEUR TOURNE. NE
PAS SE TENIR DIRECTEMENT EN FACE DU VENTI-
LATEUR. NE PAS APPROCHER LES MAINS DES
POULIES, DES COURROIES OU DU VENTILATEUR.
NE PAS PORTER DE VETEMENTS FLOTTANTS.

(1) Démarrer le moteur.


(2) Vaporiser un faible jet d’eau sur la zone de
fuite suspectée.
(3) Si un changement se produit dans le nombre
de tr/min, la zone de fuite suspectée a été trouvée.
(4) Réparer selon les besoins.

DEPOSE
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
(2) Déposer le logement de l’épurateur d’air et le
résonateur du corps du papillon (Fig. 104).
POMPE A HUILE DU
MOTEUR
(3) Débrancher les câbles du papillon et de la régu-
lation de vitesse.
(4) Débrancher les connecteurs électriques des
Fig. 103 Ordre de serrage de la pompe à huile et du organes suivants :
tendeur de la chaîne de distribution primaire • Capteur de pression absolue au collecteur (MAP)
(4) Poser les tendeurs de chaîne de distribution • Capteur de température d’air d’admission (IAT)
secondaire et les chaînes de distribution, se référer à • Capteur de position du papillon (TPS)
9 - MOTEUR/REGLAGE DE DISTRIBUTION/ • Capteur de température du liquide de refroidis-
COURROIE DE DISTRIBUTION/CHAINE ET sement (CTS)
ROUES DENTEES - POSE. • Moteur de commande d’air de ralenti (IAC)
(5) Poser le carter de la chaîne de distribution, se (5) Débrancher la durite de purge de vapeur, la
référer à 9 - MOTEUR/REGLAGE DE DISTRIBU- durite de servofrein, la durite du servomécanisme de
9 - 150 MOTEUR - 4.7L WJ
COLLECTEUR D’ADMISSION (Suite)
se référer à 7 - REFROIDISSEMENT - METHODE
D’INTERVENTION STANDARD.
(18) Déposer le capteur de température du liquide
de refroidissement, se référer à 7 - REFROIDISSE-
MENT/MOTEUR/CAPTEUR DE TEMPERATURE
DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT - DEPOSE.
(19) Déposer le joint entre l’auvent et le capot. Se
référer à 23 - CAISSE/JOINTS D’ETANCHEITE/
JOINTS/JOINT D’ETANCHEITE DE L’AUVENT -
DEPOSE.
(20) Poser le goujon de levage du moteur du côté
droit.
(21) Déposer les fixations de retenue du collecteur
d’admission, dans l’ordre inverse de la séquence de
serrage. (Fig. 105).

Fig. 104 Résonateur du corps du papillon REMARQUE : L’admission doit être levée et dépla-
1 - RESONATEUR DU CORPS DU PAPILLON cée d’avant en arrière pour dégager l’auvent. Une
2 - BOULON interférence se produira avec l’auvent pendant la
3 - BOULON dépose.

(22) Déposer le collecteur d’admission.


régulation de vitesse, la durite de soupape de venti-
AVANT
lation positive du carter (PCV). INDIQUE L’EMPLACEMENT DES GOUJONS

(6) Déposer la courroie d’entraînement des acces-


soires, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/EN-
TRAINEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIES
D’ENTRAINEMENT - DEPOSE.
(7) Débrancher les connexions électriques de
l’alternateur.
(8) Déboulonner l’alternateur et l’écarter du collec-
teur d’admission.
(9) Débrancher les connexions électriques du com-
presseur de climatisation.
(10) Déboulonner le compresseur de climatisation
et l’écarter du collecteur d’admission.
(11) Débrancher les tresses d’antiparasitage radio
des côtés gauche et droit.
(12) Déconnecter et déposer les tourelles de bobine
d’allumage, se référer à 8 - CIRCUIT ELECTRIQUE/
COMMANDE DE L’ALLUMAGE/BOBINE D’ALLU-
MAGE - DEPOSE.
(13) Déposer le boulon supérieur de retenue du Fig. 105 Séquence de serrage du collecteur
tube de jauge d’huile et la tresse de masse. d’admission
(14) Purger la pression du circuit d’alimentation, NETTOYAGE
se référer à 14 - CIRCUIT D’ALIMENTATION EN
CARBURANT/ALIMENTATION EN CARBURANT - REMARQUE : Il n’existe PAS de méthode homolo-
METHODE D’INTERVENTION STANDARD. guée de réparation du collecteur d’admission. En
(15) Déposer la rampe d’alimentation, se référer à cas de dégâts importants, le collecteur doit être
14 - SYSTEME D’ALIMENTATION EN CARBU- remplacé.
RANT/ALIMENTATION EN CARBURANT/RAMPE
D’ALIMENTATION - DEPOSE. Avant de poser le collecteur d’admission, nettoyer à
(16) Déposer l’ensemble du corps du papillon et fond les surfaces en contact. Utiliser un solvant de
son support de montage. nettoyage adéquat et sécher à l’air.
(17) Vidanger le circuit de refroidissement sous le
niveau de température du liquide de refroidissement,
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 151
COLLECTEUR D’ADMISSION (Suite)

VERIFICATION (11) Brancher les connecteurs électriques des orga-


(1) Vérifier la surface d’étanchéité d’admission en nes suivants :
recherchant des fissures, des bavures et de la distor- • Capteur de pression absolue au collecteur (MAP)
sion. • Capteur de température d’air d’admission (IAT)
(2) Examiner les raccords de durite à dépression • Capteur de position du papillon (TPS)
du collecteur d’admission en recherchant un desser- • Capteur de température du liquide de refroidis-
rage ou un blocage. sement (CTS)
(3) Examiner la surface de contact entre le collec- • Moteur de commande d’air de ralenti (IAC)
teur et le corps du papillon en recherchant des fis- • Tourelles de bobine d’allumage
sures, bavures et de la distorsion. • Injecteurs à carburant
(12) Poser le boulon supérieur de retenue du tube
POSE de jauge d’huile et la tresse de masse.
(1) Poser les joints plats de collecteur d’admission. (13) Poser le goujon de levage du moteur du côté
(2) Poser le collecteur d’admission. droit.
(3) Poser et serrer les boulons du collecteur (14) Poser l’alternateur et ses connexions électri-
d’admission dans l’ordre illustré à (Fig. 106) à ques, se référer à 8 - CIRCUIT ELECTRIQUE/SYS-
12 N·m (105 livres pouce). TEME DE CHARGE/ALTERNATEUR - POSE.
(15) Brancher la durite de purge de vapeur, la
AVANT
INDIQUE L’EMPLACEMENT DES GOUJONS durite de servofrein, la durite du servomécanisme de
régulation de vitesse, la durite de soupape de venti-
lation positive du carter (PCV).
(16) Poser le compresseur de climatisation et ses
connexions électriques.
(17) Remplir le circuit de refroidissement, se réfé-
rer à 7 - REFROIDISSEMENT - METHODE
D’INTERVENTION STANDARD.
(18) Poser la courroie d’entraînement des accessoi-
res, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/ENTRAI-
NEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIES
D’ENTRAINEMENT - POSE.
(19) Poser le joint entre l’auvent et le capot, se
référer à 23 - CAISSE/JOINTS D’ETANCHEITE/
JOINTS/JOINT D’ETANCHEITE DE L’AUVENT -
POSE.
(20) Poser le boîtier de l’épurateur d’air et le réso-
nateur du corps du papillon. Serrer les boulons du
résonateur au couple de 4,5 N·m (40 livres pouce).
Fig. 106 Séquence de serrage du collecteur (21) Connecter le câble négatif à la batterie.
d’admission
(4) Poser les tresses d’antiparasitage radio des
côtés gauche et droit. COLLECTEUR
(5) Poser l’ensemble de corps du papillon. D’ECHAPPEMENT - GAUCHE
(6) Poser le support de câble du papillon.
(7) Brancher les câbles de papillon et de régulation DESCRIPTION
de vitesse au corps du papillon. Les collecteurs d’échappement sont de type cylin-
(8) Poser la rampe d’alimentation, se référer à 14 - drique avec un système breveté d’amélioration du
SYSTEME D’ALIMENTATION/ALIMENTATION EN débit pour maximiser les performances. Les collec-
CARBURANT/RAMPE D’ALIMENTATION - POSE. teurs d’échappement sont en fonte au molybdène à
(9) Poser les tourelles de bobine d’allumage, se haute teneur en silicium. Un joint de collecteur
référer à 8 - CIRCUIT ELECTRIQUE/COMMANDE d’échappement en graphite à noyau perforé sert à
DE L’ALLUMAGE/BOBINE D’ALLUMAGE - POSE. améliorer l’étanchéité avec la culasse. Les collecteurs
(10) Poser le capteur de température du liquide de d’échappement sont recouverts d’un écran thermique
refroidissement, se référer à 7 - REFROIDISSE- laminé à trois couches pour assurer une protection
MENT/MOTEUR/CAPTEUR DE TEMPERATURE contre la chaleur et réduire le bruit. Les écrans ther-
DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT - POSE. miques sont fixés à l’aide d’un écrou auto-bloquant
9 - 152 MOTEUR - 4.7L WJ
COLLECTEUR D’ECHAPPEMENT - GAUCHE (Suite)
qui est légèrement dévissé pour permettre au collec- (8) Abaisser le véhicule et déposer les boulons
teur d’échappement de se dilater avec la chaleur. supérieurs de retenue du collecteur d’échappement
(Fig. 107).
DEPOSE (9) Lever le véhicule et déposer les boulons inféri-
(1) Débrancher le câble négatif de la batterie. eurs de retenue du collecteur d’échappement (Fig.
(2) Lever le véhicule. 107).
(3) Débrancher le tuyau d’échappement au collec- (10) Déposer le collecteur d’échappement et le joint
teur. (Fig. 107). Le collecteur est déposé par le dessous du
(4) Abaisser le véhicule. compartiment moteur.
(5) Déposer le logement et le tube de l’épurateur
d’air. NETTOYAGE
(6) Déposer les deux fixations de retenue avant (1) Nettoyer le collecteur d’échappement en utili-
d’écran thermique d’échappement. Lever le véhicule sant un solvant de nettoyage adéquat et sécher à
et déposer les fixations à l’arrière de l’écran thermi- l’air.
que. (2) Eliminer tous les résidus de mastic de la sur-
(7) Déposer l’écran thermique (Fig. 107). face de contact du collecteur.

JOINT PLAT

AVANT

COLLECTEUR D’ECHAPPE-
MENT DU COTE GAUCHE

ECRAN THERMIQUE

Fig. 107 Collecteur d’échappement—Gauche


ELEMENT DESCRIPTION COUPLE ELEMENT DESCRIPTION COUPLE
1 Goujon (2 unités) 4 Ecrou (2 unités) 8 N·m (72 livres
pouce), puis
2 Boulon (4 unités) 25 N·m (18 livres 5 Ecrou (2 unités) desserrer de 45
pied) degrés
3 Goujon (2 unités)
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 153
COLLECTEUR D’ECHAPPEMENT - GAUCHE (Suite)

VERIFICATION DEPOSE
(1) Vérifier le collecteur d’échappement en recher- (1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
chant des fissures à la surface de contact et à tous (2) Déposer la batterie du véhicule.
les trous de boulons de montage. (3) Déposer les fixations du centre de distribution
(2) Utiliser une règle de précision et une jauge électrique (PDC) et écarter le centre.
d’épaisseur pour vérifier la surface de contact en (4) Déposer l’ensemble du berceau de batterie.
recherchant un gauchissement et une distorsion. (5) Déposer l’ensemble du réservoir du lave-glace.
(3) Examiner la surface de contact entre le collec- (6) Déposer la courroie d’entraînement des acces-
teur et le tuyau d’échappement en recherchant des soires, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/EN-
fissures, des rainures ou d’autres dégâts qui pour- TRAINEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIES
raient réduire l’étanchéité. D’ENTRAINEMENT - DEPOSE.
(7) Déposer le compresseur de climatisation de son
POSE support et l’écarter.
(1) Poser le collecteur d’échappement et le joint (8) Déposer la fixation du socle de soutien de
par le dessous du compartiment moteur. l’accumulateur de climatisation.
(2) Poser les fixations inférieures du collecteur (9) Vidanger le liquide de refroidissement, se réfé-
d’échappement (Fig. 107). NE PAS serrer avant la rer à 7 - REFROIDISSEMENT - METHODE
mise en place de toutes les fixations. D’INTERVENTION STANDARD.
(3) Abaisser le véhicule et poser les fixations supé- (10) Déposer les durites de chauffage du moteur.
rieures du collecteur d’échappement (Fig. 107). Ser- (11) Déposer les fixations de l’écran thermique du
rer tous les boulons de collecteur en commençant au collecteur d’échappement (Fig. 108).
centre et en poursuivant vers l’extérieur, au couple (12) Déposer l’écran thermique (Fig. 108).
de 25 N·m (18 livres pied). (13) Déposer les fixations supérieures du collecteur
d’échappement (Fig. 108).
ATTENTION : Un serrage excessif des fixations (14) Lever le véhicule sur un élévateur.
d’écran thermique peut tordre ou fissurer l’écran. (15) Déconnecter le tuyau d’échappement du collec-
teur.
(4) Poser l’écran thermique du collecteur d’échap- (16) Déposer les fixations du démarreur. Ecarter le
pement (Fig. 107). Serrer les fixations à 8 N·m (72 démarreur.
livres pouce), puis desserrer de 45 degrés (17) Déposer les fixations inférieures du collecteur
(5) Poser le logement et le tube de l’épurateur d’échappement.
d’air. (18) Déposer le collecteur d’échappement et le joint
(6) Connecter le tuyau d’échappement au collec- (Fig. 108). Le collecteur est déposé par le dessous du
teur. compartiment moteur.
(7) Connecter le câble négatif à la batterie.
NETTOYAGE
(1) Nettoyer le collecteur d’échappement en utili-
COLLECTEUR sant un solvant de nettoyage adéquat et sécher à
D’ECHAPPEMENT - DROIT l’air.
(2) Eliminer tous les résidus de mastic de la sur-
DESCRIPTION face de contact du collecteur.
Les collecteurs d’échappement sont de type cylin-
drique avec un système breveté d’amélioration du VERIFICATION
débit pour maximiser les performances. Les collec- (1) Vérifier le collecteur d’échappement en recher-
teurs d’échappement sont en fonte au molybdène à chant des fissures à la surface de contact et à tous
haute teneur en silicium. Un joint de collecteur les trous de boulons de montage.
d’échappement en graphite à noyau perforé sert à (2) Utiliser une règle de précision et une jauge
améliorer l’étanchéité avec la culasse. Les collecteurs d’épaisseur pour vérifier la surface de contact en
d’échappement sont recouverts d’un écran thermique recherchant un gauchissement et une distorsion.
laminé à trois couches pour assurer une protection (3) Examiner la surface de contact entre le collec-
contre la chaleur et réduire le bruit. Les écrans ther- teur et le tuyau d’échappement en recherchant des
miques sont fixés à l’aide d’un écrou auto-bloquant fissures, des rainures ou d’autres dégâts qui pour-
qui est légèrement dévissé pour permettre au collec- raient réduire l’étanchéité.
teur d’échappement de se dilater avec la chaleur.
9 - 154 MOTEUR - 4.7L WJ
COLLECTEUR D’ECHAPPEMENT - DROIT (Suite)

JOINT PLAT

AVANT

COLLECTEUR D’ECHAPPE-
MENT DU COTE DROIT

ECRAN THERMIQUE

Fig. 108 Collecteur d’échappement—Droit


ELEMENT DESCRIPTION COUPLE ELEMENT DESCRIPTION COUPLE
1 Goujon (2 unités) 4 Ecrou (2 unités) 8 N·m (72 livres
pouce), puis
2 Boulon (4 unités) 25 N·m (18 livres 5 Ecrou (2 unités) desserrer de 45
pied) degrés
3 Goujon (2 unités)

POSE (4) Poser l’écran thermique du collecteur d’échap-


(1) Poser le collecteur d’échappement et le joint pement. Serrer les fixations à 8 N·m (72 livres
par le dessous du compartiment moteur. pouce), puis desserrer de 45 degrés
(2) Poser les fixations inférieures du collecteur (5) Poser le démarreur et les fixations.
d’échappement. NE PAS serrer avant la mise en (6) Connecter le tuyau d’échappement au collec-
place de toutes les fixations. teur.
(3) Abaisser le véhicule et poser les fixations supé- (7) Brancher les durites de chauffage sur le
rieures du collecteur d’échappement. Serrer tous les moteur.
boulons de collecteur en commençant au centre et en (8) Poser la fixation de l’accumulateur de climati-
poursuivant vers l’extérieur, au couple de 25 N·m (18 sation.
livres pied). (9) Poser le compresseur de climatisation et les
fixations.
ATTENTION : Un serrage excessif des fixations (10) Poser la courroie d’entraînement des accessoi-
d’écran thermique peut tordre ou fissurer l’écran. res, se référer à 7 - REFROIDISSEMENT/ENTRAI-
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 155
COLLECTEUR D’ECHAPPEMENT - DROIT (Suite)
NEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIES supporter un moteur qui ne fonctionne pas en
D’ENTRAINEMENT - POSE. roue libre. Plus précisément, les soupapes d’admis-
(11) Poser le réservoir du lave-glace et l’ensemble sion ne fonctionnent pas en roue libre et peuvent être
de berceau de batterie. facilement endommagées par une rotation forcée du
(12) Poser le PDC. moteur si la distribution de vilebrequin à arbre à
(13) Poser la batterie et connecter ses câbles. cames n’est pas correcte. Le système de distribution
(14) Remplir le circuit de refroidissement, se réfé- comprend un entraînement par chaîne primaire et
rer à 7 - REFROIDISSEMENT - METHODE deux entraînements par chaîne secondaire (Fig. 109).
D’INTERVENTION STANDARD.
FONCTIONNEMENT - SYSTEME
REGLAGE DE DISTRIBUTION D’ENTRAINEMENT DE DISTRIBUTION
La chaîne de distribution primaire est du type à
dents unique. La chaîne primaire entraîne la grande
DESCRIPTION - SYSTEME D’ENTRAINEMENT roue dentée à cinquante dents de poulie folle directe-
DE DISTRIBUTION ment à partir d’une roue dentée de vilebrequin à 25
Le système d’entraînement de distribution permet dents. Le mouvement de la chaîne primaire est
un fonctionnement silencieux et une fiabilité afin de contrôlé par un bras tendeur pivotant à ressort à

Fig. 109 Système de distribution


1 - ROUE DENTEE D’ARBRE A CAMES DU COTE DROIT ET 7 - CHAINE PRIMAIRE
CHAINE SECONDAIRE 8 - BARBOTIN DE RENVOI
2 - TENDEUR DE CHAINE DE DISTRIBUTION SECONDAIRE 9 - ROUE DENTEE DE VILEBREQUIN
(LES COTES GAUCHE ET DROIT NE SONT PAS COMMUNS)
10 - TENDEUR DE CHAINE PRIMAIRE
3 - BRAS DE TENDEUR SECONDAIRE
11 - DEUX MAILLONS PLAQUES SUR LA CHAINE D’ARBRE A
4 - ROUE DENTEE D’ARBRE A CAMES DU COTE GAUCHE ET CAMES DU COTE GAUCHE
CHAINE SECONDAIRE
12 - BRAS DE TENDEUR SECONDAIRE
5 - GUIDE DE CHAINE
6 - DEUX MAILLONS PLAQUES SUR LA CHAINE D’ARBRE A
CAMES DU COTE DROIT
9 - 156 MOTEUR - 4.7L WJ
REGLAGE DE DISTRIBUTION (Suite)
lame et par un guide fixe. Le bras et le guide utili- METHODE D’INTERVENTION
sent tous deux des faces d’usure en nylon pour
STANDARD
réduire le frottement et l’usure. La chaîne primaire
reçoit une lubrification par barbotage dans l’huile à
partir de l’entraînement de la chaîne secondaire et
METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
des fuites de la pompe à huile. L’ensemble de roue DISTRIBUTION DU MOTEUR - VERIFICATION
dentée de poulie folle relie les entraînements de
chaîne primaire et de chaîne secondaire. L’ensemble ATTENTION : Le moteur 4.7L n’est pas du type à
de roue dentée de poulie folle comprend deux roues roue libre. Un calage de l’avance à l’allumage cor-
dentées intégrées à trente dents et une roue dentée à rect est donc essentiel.
cinquante dents qui sont fixées sur l’ensemble par
des cannelures. Le joint à cannelures est du type non REMARQUE : Les organes sont dits placés du côté
réparable, avec anti-cliquetis à ajustement serré. Un gauche et du côté droit quand ils sont vus de l’inté-
anneau en spirale est posé sur la face extérieure de rieur du véhicule, de la position du conducteur.
la roue dentée à 50 dents pour empêcher le désenga-
gement des cannelures. L’ensemble de barbotin de
renvoi tourne sur un arbre de renvoi fixe. L’axe de REMARQUE : Les maillons bleus des chaînes et les
poulie folle est emboîté dans le bloc-cylindres par un points sur les roues dentées d’entraînement d’arbre
ajustement serré. Une grande rondelle sur le boulon à cames peuvent ne pas s’aligner pendant la
de l’arbre de renvoi et la collerette arrière de l’arbre méthode de vérification du calage. Les maillons
de renvoi servent à contrôler le mouvement de butée bleus sont alignés sur les points de roue dentée
de la roue dentée. L’huile sous pression est achemi- uniquement lors du réglage du calage de l’ensem-
née via le centre de l’arbre de renvoi pour lubrifier ble de l’entraînement de distribution. Dès que
les deux bagues utilisées dans l’ensemble de barbotin l’entraînement de distribution tourne, l’alignement
de renvoi. maillon/point n’existe plus.
Il existe deux chaînes d’entraînement secondaires,
toutes deux du type à dents, une pour l’entraînement Le calage de base du moteur peut être vérifié par
de l’arbre à cames dans chaque culasse à simple la méthode suivante :
arbre à cames en tête (SOHC). Il n’y a pas de chan- (1) Déposer les cache-culbuteurs, se référer à 9 -
gements de vitesse d’axe dans le système d’entraîne- MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEURS -
ment de la chaîne secondaire. Chaque chaîne DEPOSE.
secondaire entraîne une roue dentée de came à trente (2) Localiser à l’aide d’un miroir la flèche TDC
dents directement à partir de la roue dentée à trente (PMH) sur le couvercle avant (Fig. 110). Faire tour-
dents sur l’ensemble de roue dentée de poulie folle. ner le vilebrequin pour aligner le repère de l’amortis-
Un guide-chaîne fixe et un tendeur à amortissement seur de vilebrequin sur la flèche TDC du couvercle
à huile hydraulique servent à maintenir la tension avant. Le moteur est à présent au point mort haut.
dans chaque système de chaîne secondaire. Les ten- (3) Remarquer l’emplacement du repère V8 estam-
deurs hydrauliques pour les systèmes de chaîne pillé dans les pignons d’entraînement de l’arbre à
secondaire sont alimentés en huile sous pression à cames (Fig. 111). Si le repère V8 de chaque pignon
partir des poches d’huile prévues dans le bloc. Cha- d’entraînement d’arbre à cames est à la position 12
que tendeur possède également un système à cliquet heures, le moteur est au PMH (cylindre No. 1) de la
mécanique qui limite le relâchement de la chaîne si course d’échappement. Si le repère V8 de chaque
le piston du tendeur se vide après l’arrêt du moteur. pignon est à la position 6 heures, le moteur est au
Les bras du tendeur et les guides utilisent également PMH (cylindre No. 1) de la course de compression.
des faces d’usure en nylon pour réduire le frottement (4) Si les deux pignons d’entraînement de l’arbre à
et l’usure. Les chaînes de distribution secondaires cames sont décalés dans le même sens ou en sens
reçoivent la lubrification à partir d’un petit orifice opposé, la chaîne primaire ou les deux chaînes secon-
prévu dans les tendeurs. Cet orifice est protégé daires sont en défaut. Se référer à Chaînes et roues
contre le colmatage par un tamis à mailles fines qui dentées de distribution dans cette section.
se trouve au dos des tendeurs hydrauliques. (5) Si seul l’un des pignons d’entraînement d’arbre
à cames est décalé alors que l’autre est correct, le
problème est limité à une chaîne secondaire. Se réfé-
rer à Distribution d’un seul arbre à cames, dans cette
méthode.
(6) Si les deux repères V8 de pignon d’entraîne-
ment d’arbre à cames sont à la position 12 heures ou
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 157
REGLAGE DE DISTRIBUTION (Suite)
DISTRIBUTION D’UN SEUL ARBRE A CAMES
REMARQUE : Pour régler le calage sur un seul
arbre à cames, agir comme suit.

(1) Utiliser l’outil spécial pour tendeur de chaîne


8350; stabiliser l’entraînement de chaîne secondaire
(Fig. 112). Dans un but de référence, marquer la
position chaîne/roue dentée (Fig. 112).
(2) Déposer le boulon de retenue de pignon
d’entraînement d’arbre à cames.
(3) Déposer prudemment le pignon de l’arbre à
cames.
(4) Réindexer le pignon d’entraînement d’arbres à
cames dans la chaîne jusqu’à ce que le repère V8
occupe la même position que le repère V8 du pignon
d’entraînement d’arbre à cames opposé.

REMARQUE : Lors de la saisie de l’arbre à cames,


placer la pince sur la portion du tube de l’arbre à
cames uniquement. Ne saisir ni les lobes ni les
roues dentées.
Fig. 110 Repère de point mort haut (TDC)
(5) Utiliser une paire de pinces multiprise pour
1 - COUVERCLE DE CHAINE DE DISTRIBUTION faire tourner l’arbre à cames jusqu’à ce que la che-
2 - REPERES DE CALAGE DU VILEBREQUIN
ville d’alignement de l’arbre à cames s’aligne sur
l’encoche du pignon d’entraînement d’arbre à cames
à la position 6 heures, la distribution de base du (Fig. 113).
moteur est correcte. Reposer les cache-culbuteurs.

12 HEURES 12 HEURES

Fig. 111 Repères V8 de roue dentée d’arbre à cames


1 - CULASSE GAUCHE
2 - CULASSE DROITE
9 - 158 MOTEUR - 4.7L WJ
REGLAGE DE DISTRIBUTION (Suite)

Fig. 112 Assujettissement des tendeurs de chaîne de distribution au moyen du coin de chaîne de
distribution
1 - CULASSE GAUCHE 3 - OUTIL SPECIAL 8350
2 - CULASSE DROITE 4 - OUTIL SPECIAL 8350

ATTENTION : Retirer l’excès d’huile du boulon de


retenue de la roue dentée d’arbre à cames avant de
le reposer. Ceci pourrait provoquer un serrage trop
important du boulon et provoquer sa cassure.

(6) Placer le pignon d’entraînement d’arbre à


cames sur l’arbre à cames, éliminer l’huile du boulon
et poser le boulon de retenue. Utiliser les outils spé-
ciaux, clé à molette 6958 et goupilles d’adaptateur
8346, ainsi qu’une clé dynamométrique pour serrer le
boulon de retenue au couple de 122 N·m (90 livres-
pied) (Fig. 114). (Fig. 115).
(7) Déposer l’outil spécial 8350.
(8) Faire tourner le vilebrequin sur deux tours
complets, puis vérifier à nouveau l’alignement des
repères V8 de pignons d’entraînement d’arbre à
cames.
(9) Poser les cache-culbuteurs, se référer à 9 -
MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEURS -
POSE.

Fig. 113 Cheville d’arbre à cames


1 - PINCE MULTIPRISE
2 - CHEVILLE D’ARBRE A CAMES
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 159
REGLAGE DE DISTRIBUTION (Suite)

Fig. 115 Pose de roue dentée d’arbre à cames—


culasse du côté droit
1 - CLE DYNAMOMETRIQUE
2 - OUTIL SPECIAL 6958 AVEC GOUPILLES D’ADAPTATEUR
8346
3 - ROUE DENTEE D’ARBRE A CAMES GAUCHE
4 - ROUE DENTEE D’ARBRE A CAMES DROITE

Fig. 114 Roue dentée d’arbre à cames de culasse


du côté gauche
1 - CLE DYNAMOMETRIQUE
2 - ROUE DENTEE D’ARBRE A CAMES
3 - CULASSE GAUCHE
4 - OUTIL SPECIAL 6958 AVEC GOUPILLES D’ADAPTATEUR
8346

METHODE D’INTERVENTION STANDARD —


MESURE DE L’USURE DE LA CHAINE DE
DISTRIBUTION
REMARQUE : Le couvercle de chaîne de distribu-
tion doit être déposé pour cette opération.

(1) Déposer le couvercle de chaîne de distribution.


Se référer à 9 - MOTEUR/REGLAGE DE DISTRIBU-
TION/COURROIE DE DISTRIBUTION/COUVER-
CLE(S) DE CHAINE - DEPOSE.
(2) Pour déterminer si les chaînes de distribution
secondaires sont usées, faire tourner le moteur dans
Fig. 116 Mesure de l’usure des chaînes secondaires
le sens des aiguilles d’une montre pour obtenir
de distribution
l’extension maximum du piston du tendeur. Mesurer
1 - BRAS DE TENDEUR SECONDAIRE
la distance entre le logement du tendeur et la patte
2 - PISTON DE TENDEUR DE CHAINE SECONDAIRE
étagée du piston (Fig. 116). La distance au point (A)
doit être inférieure à 15 mm (0,5906 pouce).
(3) Si la valeur obtenue dépasse la spécification, doivent être remplacées. Se référer à 9 - MOTEUR/
les chaînes secondaires de distribution sont usées et REGLAGE DE DISTRIBUTION/COURROIE DE
9 - 160 MOTEUR - 4.7L WJ
REGLAGE DE DISTRIBUTION (Suite)
DISTRIBUTION/CHAINE ET ROUES DENTEES - (8) Déposer le couvercle et le joint (Fig. 118).
DEPOSE.
INDIQUE L’EMPLACEMENT DES GOUJONS

REMARQUE : Si les chaînes secondaires doivent


être remplacées, remplacer également la chaîne pri-
maire.

COUVERCLE(S) DE LA
COURROIE DE DISTRIBUTION
ET DE LA CHAINE
DEPOSE ENSEMBLE DU
COUVERCLE
(1) Débrancher le câble négatif de la batterie. DE CHAINE DE
DISTRIBUTION
(2) Vidanger le circuit de refroidissement, se réfé-
rer à 7 - REFROIDISSEMENT - METHODE
D’INTERVENTION STANDARD.
(3) Débrancher les deux durites du chauffage du
couvercle de distribution.
Fig. 118 Fixations du couvercle de chaîne de
(4) Débrancher la durite inférieure du radiateur
distribution
du moteur.
(5) Déposer l’amortisseur de vibrations du vilebre- POSE
quin (Se reférer à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/ (1) Nettoyer le couvercle de chaîne de distribution
AMORTISSEUR DE VIBRATIONS - DEPOSE). et la surface du bloc. Vérifier le joint du couvercle et
(6) Déposer l’ensemble de tendeur de courroie le remplacer au besoin.
d’entraînement des accessoires (Fig. 117). (2) Poser le couvercle et son joint. Serrer les
fixations dans l’ordre illustré (Fig. 119) au couple de
54 N·m (40 livres pied).
INDIQUE L’EMPLACEMENT DES GOUJONS

ENSEMBLE DU
COUVERCLE
DE CHAINE DE
DISTRIBUTION

Fig. 119 Fixations du couvercle de chaîne de


Fig. 117 Tendeur de courroie d’entraînement des distribution
accessoires (3) Poser le compresseur de climatisation et l’alter-
1 - ENSEMBLE DE TENDEUR nateur.
2 - FIXATION DU TENDEUR AU COUVERCLE AVANT (4) Poser l’amortisseur de vibrations du vilebre-
quin, se référer à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/
(7) Déposer l’alternateur et le compresseur. AMORTISSEUR DE VIBRATIONS - POSE.
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 161
COUVERCLE(S) DE LA COURROIE DE DISTRIBUTION ET DE LA CHAINE (Suite)
(5) Poser l’ensemble de tendeur de courroie No. 1) et les repères “V8” de roue dentée d’arbre à
d’entraînement des accessoires. Serrer les fixations à cames qui doivent être en position 12 heures (Fig.
54 N·m (40 livres pied). 121).
(6) Poser la durite inférieure du radiateur.
(7) Poser les deux durites du chauffage.
(8) Remplir le circuit de refroidissement, se référer
à 7 - REFROIDISSEMENT - METHODE D’INTER-
VENTION STANDARD.
(9) Connecter le câble négatif de la batterie.

COURROIE DE
DISTRIBUTION / CHAINE ET
ROUES DENTEES
DEPOSE
(1) Déconnecter le câble négatif de la batterie.
(2) Vidanger le circuit de refroidissement, se réfé-
rer à 7 - REFROIDISSEMENT - METHODE
D’INTERVENTION STANDARD.
(3) Déposer les cache-culbuteurs droit et gauche,
se référer à 9 - MOTEUR/CULASSE/CACHE-CUL-
BUTEURS - DEPOSE.
(4) Déposer le ventilateur du radiateur, se référer
à 7 - REFROIDISSEMENT/MOTEUR/VENTILA-
TEUR DU RADIATEUR - DEPOSE. Fig. 120 Repère de point mort haut (TDC)
(5) Faire tourner le moteur pour aligner le repère 1 - COUVERCLE DE CHAINE DE DISTRIBUTION
de calage de l’amortisseur de vilebrequin sur le 2 - REPERES DE CALAGE DU VILEBREQUIN
repère PMH (TDC) du couvercle de chaîne de distri-
bution (Fig. 120) (course d’échappement du cylindre (6) Déposer la pompe de direction assistée.

12 HEURES 12 HEURES

Fig. 121 Repères V8 de roue dentée d’arbre à cames


1 - CULASSE GAUCHE
2 - CULASSE DROITE
9 - 162 MOTEUR - 4.7L WJ
COURROIE DE DISTRIBUTION / CHAINE ET ROUES DENTEES (Suite)
(7) Déposer les bouchons d’accès (2) des culasses
des côtés gauche et droit pour accéder aux fixations
de guide de chaîne (Fig. 122).
(8) Déposer le logement de remplissage d’huile
pour accéder à la fixation du bras de tendeur du côté
droit.

Fig. 123 Ecrasement et goupillage du tendeur de


chaîne primaire
1 - TENDEUR DE CHAINE PRIMAIRE
Fig. 122 Emplacement de bouchon d’accès de 2 - PINCE MULTIPRISE
culasse 3 - OUTIL SPECIAL 8514
1 - BOUCHON D’ACCES A LA CULASSE DROITE
2 - BOUCHON D’ACCES A LA CULASSE GAUCHE

(9) Déposer l’amortisseur de vibrations du vilebre-


quin, se référer à 9 - MOTEUR/BLOC MOTEUR/
AMORTISSEUR DE VIBRATIONS - DEPOSE et le
couvercle de chaîne de distribution, se référer à 9 -
MOTEUR/REGLAGE DE DISTRIBUTION/COUR-
ROIE DE DISTRIBUTION/COUVERCLE(S) DE
CHAINE - DEPOSE.
(10) Ecraser et goupiller le tendeur de chaîne pri-
maire (Fig. 123).

ATTENTION : La plaque placée derrière le tendeur


de chaîne secondaire du côté gauche risque de
tomber dans le carter d’huile. Il faut donc couvrir
l’ouverture du carter.

(11) Déposer les tendeurs de chaîne secondaire.


(12) Déposer le capteur de position de l’arbre à
cames de la culasse du côté droit (Fig. 124). AVANT

ATTENTION : Ne pas endommager la roue-cible


d’arbre à cames. Ne pas immobiliser cette roue en Fig. 124 Capteur de position d’arbre à cames—
desserrant ou en serrant la roue dentée d’arbre à Dépose
cames. Ne pas placer la roue-cible près d’une 1 - CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN
source magnétique quelconque. Une roue-cible 2 - CACHE-CULBUTEURS
endommagée ou magnétisée pourrait empêcher le 3 - CAPTEUR DE POSITION DE L’ARBRE A CAMES
démarrage du véhicule. 4 - BLOC-CYLINDRES DROIT
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 163
COURROIE DE DISTRIBUTION / CHAINE ET ROUES DENTEES (Suite)
ATTENTION : Ne pas tourner énergiquement les
arbres à cames ou le vilebrequin indépendamment
l’un de l’autre. Ceci détériorerait le contact entre la
soupape d’admission et le piston. Le câble négatif
de batterie doit être débranché pour éviter un
démarrage accidentel.

(13) Déposer les boulons de roue dentée d’arbre à


cames des côtés gauche et droit.
(14) Tout en immobilisant le tube d’acier d’arbre à
cames du côté gauche au moyen d’une pince multi-
prise, (Fig. 125) déposer la roue dentée d’arbre à
cames du côté gauche. Faire tourner lentement
l’arbre à cames d’environ 15 degrés dans le sens des
aiguilles d’une montre vers une position neutre.

Fig. 126 Rotation de l’arbre à cames—Côté droit


1 - PINCE MULTIPRISE
2 - CHEVILLE D’ARBRE A CAMES

VERIFICATION
Vérifier les organes suivants :
• Roues dentées, pour une usure excessive des
dents. Certaines marques de dent sont normales et
n’exigent pas un remplacement de roue dentée.
• Usure excessive de bague et d’arbre d’ensemble
de barbotin de renvoi.
• Joint de cannelure de l’ensemble de barbotin de
renvoi. Le joint doit être serré sans jeu ni mouve-
ment axial.
• Guides de chaîne et bras de tendeur. Remplacer
Fig. 125 Rotation de l’arbre à cames—Côté gauche ces organes si la face de plastique est creusée de plus
1 - ROUE DENTEE ET CHAINE D’ARBRE A CAMES de 1 mm (0,039 pouce). Si la face de plastique est for-
2 - PINCE MULTIPRISE tement creusée ou fondue, le tendeur peut être bou-
3 - ARBRE A CAMES ché et doit être remplacé. Le tendeur doit être
remplacé.
(15) Tout en immobilisant le tube d’acier d’arbre à • Piston du tendeur de chaîne secondaire et dispo-
cames du côté droit au moyen d’une pince multiprise, sitif d’encliquetage. Rechercher des traces manifestes
(Fig. 126) déposer la roue dentée d’arbre à cames du de contact important entre le piston du tendeur et le
côté droit. Faire tourner lentement l’arbre à cames bras de tendeur. Dans ce cas, le tendeur et le bras de
d’environ 45 degrés dans le sens inverse des aiguilles tendeur doivent être remplacés.
d’une montre vers une position neutre. • Faces de plastique de tendeur de chaîne pri-
(16) Déposer le boulon de l’ensemble de barbotin maire. Remplacer selon les besoins (Fig. 127).
de renvoi.
(17) Faire coulisser cet ensemble et la roue dentée POSE
de vilebrequin vers l’avant simultanément pour dépo- (1) Utiliser un étau pour compresser légèrement le
ser les chaînes primaire et secondaire. piston de tendeur de chaîne secondaire jusqu’à ce que
(18) Déposer les deux bras de tendeur pivotant et l’étagement de piston soit au même niveau que le
les guides de chaîne. corps du tendeur. Utiliser une goupille ou un outil
(19) Déposer le tendeur de chaîne. adéquat pour relâcher le cliquet de rochet en tirant
9 - 164 MOTEUR - 4.7L WJ
COURROIE DE DISTRIBUTION / CHAINE ET ROUES DENTEES (Suite)

Fig. 127 Système de chaîne de distribution


1 - ROUE DENTEE D’ARBRE A CAMES DU COTE DROIT ET 7 - CHAINE PRIMAIRE
CHAINE SECONDAIRE 8 - BARBOTIN DE RENVOI
2 - TENDEUR DE CHAINE DE DISTRIBUTION SECONDAIRE 9 - ROUE DENTEE DE VILEBREQUIN
(LES COTES GAUCHE ET DROIT NE SONT PAS COMMUNS)
10 - TENDEUR DE CHAINE PRIMAIRE
3 - BRAS DE TENDEUR SECONDAIRE
11 - DEUX MAILLONS PLAQUES SUR LA CHAINE D’ARBRE A
4 - ROUE DENTEE D’ARBRE A CAMES DU COTE GAUCHE ET CAMES DU COTE GAUCHE
CHAINE SECONDAIRE
12 - BRAS DE TENDEUR SECONDAIRE
5 - GUIDE DE CHAINE
6 - DEUX MAILLONS PLAQUES SUR LA CHAINE D’ARBRE A
CAMES DU COTE DROIT

le cliquet vers l’arrière contre le ressort, à travers le (3) Poser le bras de tendeur de chaîne du côté
trou d’accès sur le côté du tendeur. Tout en conti- droit. Appliquer du produit d’étanchéité Mopart Lock
nuant à maintenir le cliquet, pousser le dispositif N, Seal au boulon torxt, serrer le boulon au couple
d’encliquetage jusqu’à ce qu’il soit à environ 2 mm du de 17 N·m (150 livres pouce).
corps du tendeur. Poser l’outil spécial 8514, la gou-
pille de blocage, dans le trou percé à l’avant du ten- REMARQUE : Les boulons argentés retiennent les
deur. Ouvrir lentement l’étau pour transférer la force guides sur les culasses et les boulons noirs retien-
de ressort du piston à la goupille de blocage (Fig. nent les guides sur le bloc moteur.
128).
(2) Placer le tendeur de chaîne primaire par-des- (4) Poser le guide de chaîne du côté gauche. Serrer
sus la pompe à huile et introduire les boulons dans les boulons à 28 N·m (250 livres pouce).
les deux trous inférieurs du support du tendeur. Ser-
ATTENTION : La culasse pourrait être endommagée
rer les boulons à 28 N·m (250 livres pouce).
si le boulon torxT du bras de tendeur est trop serré.
ATTENTION : La culasse pourrait être endommagée Serrer le boulon torxT au couple spécifié.
si le boulon torxT du bras de tendeur est trop serré.
(5) Poser le bras de tendeur de chaîne du côté
Serrer le boulon torxT au couple spécifié.
gauche. Appliquer du produit d’étanchéité Mopart
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 165
COURROIE DE DISTRIBUTION / CHAINE ET ROUES DENTEES (Suite)

Fig. 129 Pose des chaînes de distribution


secondaires sur le barbotin de renvoi
1- BRAS DE BLOCAGE
2- CHAINE D’ARBRE A CAMES DROIT
Fig. 128 Réglage des tendeurs de chaîne 3- GOUPILLES DE RETENUE DES CHAINES SECONDAIRES
secondaire (4)
1 - ETAU 4- BARBOTIN DE RENVOI
2 - INSERER LA GOUPILLE DE BLOCAGE 5- CHAINE D’ARBRE A CAMES GAUCHE
3 - CLIQUET DU ROCHET 6- OUTIL SPECIAL 8515
4 - ROCHET
5 - PISTON équivalent pour maintenir la tension sur les chaînes
en vue de faciliter la pose.
Lock N, Seal au boulon torxt, serrer le boulon au
couple de 17 N·m (150 livres pouce).
(6) Poser le guide de chaîne du côté droit. Serrer
les boulons à 28 N·m (250 livres pouce).
(7) Poser les deux chaînes secondaires sur le bar-
botin de renvoi. Aligner les deux maillons plaqués
sur les chaînes secondaires de façon à ce qu’ils soient
visibles à travers les deux ouvertures inférieures du
barbotin de renvoi (4 heures et 8 heures). Quand les
chaînes de distribution secondaire sont en place, pla-
cer l’outil spécial 8515 pour immobiliser les chaînes
en vue de la pose (Fig. 129).
(8) Aligner les doubles maillons plaqués de chaîne
primaire sur le repère de calage à la position 12 heu-
res sur le barbotin de renvoi. Aligner le maillon pla-
qué de chaîne primaire sur le repère de distribution
à la position 6 heures sur la roue dentée de vilebre-
quin (Fig. 127).
(9) Lubrifier l’arbre inverseur et les bagues au
moyen d’huile moteur propre. Fig. 130 Pose du pignon inverseur, des chaînes de
(10) Poser ensemble toutes les chaînes, la roue distribution primaire et secondaire
dentée de vilebrequin et le barbotin de renvoi (Fig.
1 - OUTIL SPECIAL 8515
130). Après avoir guidé les deux chaînes secondaires
2 - BARBOTIN DE RENVOI DE CHAINE PRIMAIRE
à travers les ouvertures du bloc et de la culasse, fixer 3 - ROUE DENTEE DE VILEBREQUIN
les chaînes au moyen d’une sangle élastique ou d’un
9 - 166 MOTEUR - 4.7L WJ
COURROIE DE DISTRIBUTION / CHAINE ET ROUES DENTEES (Suite)
REMARQUE : Il peut s’avérer nécessaire de faire
tourner légèrement les arbres à cames pour la pose
de la roue dentée.

(11) Aligner le point “L” de roue la dentée d’arbre


à cames du côté gauche sur le maillon plaqué de la
chaîne.
(12) Aligner le point “R” de la roue dentée d’arbre
à cames du côté droit sur le maillon plaqué de la
chaîne.

ATTENTION : Eliminer l’excès d’huile du boulon de


roue dentée d’arbre à cames. Ceci pourrait provo-
quer un serrage trop important du boulon et provo-
quer sa cassure.

(13) Déposer l’outil spécial 8515. Fixer les deux


roues dentées sur les arbres à cames. Eliminer
l’excès d’huile des boulons de roue dentée puis les
poser, sans les serrer pour le moment.
(14) Vérifier si tous les maillons plaqués sont ali-
gnés sur les repères de toutes les roues dentées et si
les repères “V8” des roues dentées d’arbre à cames
sont à la position 12 heures (Fig. 127).

ATTENTION : S’assurer que la plaque entre le ten-


deur de chaîne secondaire et le bloc est correcte-
ment posée.

(15) Poser les deux tendeurs de chaîne secondaire. Fig. 131 Serrage de boulon de roue dentée d’arbre à
Serrer les boulons à 28 N·m (250 livres pouce). cames du côté gauche
1 - CLE DYNAMOMETRIQUE
REMARQUE : Les tendeurs de chaîne secondaires 2 - ROUE DENTEE D’ARBRE A CAMES
ne sont pas communs aux côtés droit et gauche. 3 - CULASSE GAUCHE
4 - OUTIL SPECIAL 6958 AVEC GOUPILLES D’ADAPTATEUR
(16) Avant de poser le boulon du barbotin de ren- 8346
voi, lubrifier la rondelle d’huile et serrer le boulon de
retenue de l’ensemble du barbotin de renvoi au cou- • le point de roue dentée de vilebrequin de chaîne
ple de 34 N·m (25 livres pied). primaire doit se trouver à la position 6 heures (Fig.
(17) Déposer toutes les goupilles de blocage (3) des 127)
tendeurs. • les repères “V8” des roues dentées d’arbre à
cames de chaîne secondaire doivent se trouver à la
ATTENTION : Après avoir retiré les goupilles de blo- position 12 heures (Fig. 127)
cage de chaque tendeur, NE PAS étirer à la main le (20) Lubrifier les trois chaînes d’huile moteur.
rochet du (des) tendeur(s). Ceci tendrait excessive- (21) Après la pose de toutes les chaînes, il est
ment la chaîne, provoquant du bruit et/ou de fortes conseillé de vérifier le jeu axial du pignon inverseur
charges sur la chaîne de distribution. (Fig. 133). Le jeu axial doit être compris entre 0,10 et
0,25 mm (0,004 et 0,010 pouce). Sinon, le pignon
(18) Utiliser l’outil spécial 6958, avec goupilles
inverseur doit être remplacé.
d’adaptateur 8346, pour serrer les boulons de roue
(22) Poser le couvercle de chaîne de distribution,
dentée d’arbre à cames des côtés gauche (Fig. 131), et
se référer à 9 - MOTEUR/REGLAGE DE DISTRIBU-
droit (Fig. 132) au couple de 122 N· (90 livres pied).
TION/COURROIE DE DISTRIBUTION/COUVER-
(19) Faire tourner le moteur sur deux tours com-
CLE(S) DE CHAINE - POSE et l’amortisseur de
plets. Vérifier les repères de calage aux emplace-
vibrations du vilebrequin, se référer à 9 - MOTEUR/
ments suivants :
BLOC MOTEUR/AMORTISSEUR DE VIBRATIONS
• le point de barbotin de renvoi de chaîne primaire
- POSE.
doit se trouver à la position 12 heures (Fig. 127)
WJ MOTEUR - 4.7L 9 - 167
COURROIE DE DISTRIBUTION / CHAINE ET ROUES DENTEES (Suite)

Fig. 132 Serrage de boulon de roue dentée d’arbre à


cames du côté droit
1 - CLE DYNAMOMETRIQUE
2 - OUTIL SPECIAL 6958 AVEC GOUPILLES D’ADAPTATEUR
Fig. 133 Mesure du jeu axial du pignon inverseur
8346 1 - ENSEMBLE DE BARBOTIN DE RENVOI
3 - ROUE DENTEE D’ARBRE A CAMES GAUCHE 2 - COMPARATEUR A CADRAN
4 - ROUE DENTEE D’ARBRE A CAMES DROITE

(25) Poser le logement de remplissage d’huile.


(23) Poser les cache-culbuteurs, se référer à 9 - (26) Poser le bouchon d’accès dans la culasse du
MOTEUR/CULASSE/CACHE-CULBUTEURS - côté gauche (Fig. 122).
POSE. (27) Poser la pompe de direction assistée.
(28) Poser le ventilateur du radiateur, se référer à
REMARQUE : Avant la pose du bouchon fileté dans 7 - REFROIDISSEMENT/MOTEUR/VENTILATEUR
la culasse droite, le bouchon doit être enduit de DU RADIATEUR - POSE.
produit d’étanchéité pour éviter les fuites. (29) Remplir le circuit de refroidissement, se réfé-
rer à 7 - REFROIDISSEMENT - METHODE
(24) Enduire le grand bouchon d’accès fileté de
D’INTERVENTION STANDARD.
produit d’étanchéité au téflon Mopart Thread Sea-
(30) Connecter le câble négatif à la batterie.
lant with Teflon, puis le poser dans la culasse
droite et serrer au couple de 81 N·m (60 livres pied)
(Fig. 122).
WJ SYSTEME D’ECHAPPEMENT 11 - 1

SYSTEME D’ECHAPPEMENT
TABLE DES MATIERES

page page

SYSTEME D’ECHAPPEMENT POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


DESCRIPTION - CIRCUIT D’ECHAPPEMENT ...1 TUYAU D’ECHAPPEMENT - MOTEUR 4.0L
DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
D’ECHAPPEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....3 VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SPECIFICATIONS POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
COUPLES DE SERRAGE . . . . . . . . . . . . ....4 TUYAU D’ECHAPPEMENT - MOTEUR 4.7L
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE - MOTEUR DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.0L VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DESCRIPTION - CONVERTISSEUR POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CATALYTIQUE DU MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . .4 ECRANS THERMIQUES
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 SILENCIEUX
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE - MOTEUR DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.7L POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DESCRIPTION - CONVERTISSEUR TUYAU ARRIERE
CATALYTIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....6 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....7 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....7

SYSTEME D’ECHAPPEMENT lytiques en ligne avec le tuyau d’échappement situés


sous les collecteurs d’échappement.
Les collecteurs d’échappement sont équipés de sor-
DESCRIPTION - CIRCUIT D’ECHAPPEMENT
ties à flasque à rotule pour assurer l’étanchéité et
AVERTISSEMENT : LA TEMPERATURE NORMALE protéger les connexions.
DE FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT D’ECHAPPE- Le système d’échappement doit être aligné correc-
MENT EST TRES ELEVEE. DES LORS, NE JAMAIS tement pour éviter la fatigue, des fuites et les
TRAVAILLER AUTOUR DU SYSTEME D’ECHAPPE- contacts avec la caisse. Si le système entre en contact
MENT NI INTERVENIR SUR L’UN DE SES COMPO- avec un quelconque panneau de la caisse, il se peut
SANTS AVANT SON REFROIDISSEMENT. ETRE qu’il amplifie des bruits désagréables émis par le
PARTICULIEREMENT PRUDENT LORS D’INTERVEN- moteur ou la caisse.
TIONS A PROXIMITE DU CONVERTISSEUR CATALY- Lors de l’inspection d’un système d’échappement,
TIQUE. LA TEMPERATURE DU CONVERTISSEUR examiner attentivement les joints qui pourraient être
ATTEINT UN NIVEAU ELEVE PEU APRES LE desserrés ou fendus, les filets de vis/boulons arra-
DEMARRAGE DU MOTEUR. chés, les dommages causés par la corrosion et les
suspensions élastiques de l’échappement susceptibles
ATTENTION : Eviter l’application de produits anti- d’être usées, fendues ou brisées. Remplacer tous les
rouille ou de matériaux pour couches de fond sur organes excessivement corrodés ou endommagés. NE
les écrans thermiques du système d’échappement tenter AUCUNE réparation.
du plancher. Une vaporisation superficielle près des Lorsqu’un remplacement est nécessaire, utiliser
bords est autorisée. L’application d’un revêtement des pièces d’origine ou leur équivalent. Ceci assurera
augmenterait les températures du plancher et pro- un alignement correct des organes et limitera le bruit
duirait des fumées désagréables. de l’échappement.
Le système d’échappement de base se compose
Le système d’échappement utilise un silencieux du(des) collecteur(s) d’échappement, du tuyau
unique muni d’un tuyau arrière d’échappement d’échappement avec sondes d’oxygène, de convertis-
soudé. seur(s) catalytique(s), d’écran(s) thermique(s), d’un
Les véhicules respectant les normes antipollution silencieux et d’un tuyau arrière d’échappement (Fig.
américaines utilisent deux mini-convertisseurs cata- 1) et (Fig. 2).
11 - 2 SYSTEME D’ECHAPPEMENT WJ
SYSTEME D’ECHAPPEMENT (Suite)

Fig. 1 Circuit d’échappement—Moteur 4.0L


1 - MINI-CONVERTISSEURS (2) 5 - TUYAU ARRIERE D’ECHAPPEMENT
2 - JOINT A FLASQUE ENTRE CONVERTISSEUR CATALYTIQUE 6 - ISOLATEUR DE FIXATION ARRIERE DE SUSPENSION DE
ET TUYAU D’ECHAPPEMENT TUYAU D’ECHAPPEMENT ARRIERE
3 - CONVERTISSEUR CATALYTIQUE 7 - SUSPENSION DE TUYAU D’ECHAPPEMENT ET ISOLATEUR
4 - SILENCIEUX DE FIXATION

Fig. 2 Circuit d’échappement—Moteur 4.7L


1 – TUYAU D’ECHAPPEMENT AVEC CONVERTISSEURS 5 - TUYAU ARRIERE D’ECHAPPEMENT
CATALYTIQUES 6 - ISOLATEUR DE FIXATION ARRIERE DE SUSPENSION DE
2 - JOINT A FLASQUE ENTRE TUYAU D’ECHAPPEMENT ET TUYAU D’ECHAPPEMENT ARRIERE
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE 7 - SUSPENSION DE TUYAU D’ECHAPPEMENT ET ISOLATEUR
3 - CONVERTISSEUR CATALYTIQUE DE FIXATION
4 - SILENCIEUX
WJ SYSTEME D’ECHAPPEMENT 11 - 3
SYSTEME D’ECHAPPEMENT (Suite)

DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME D’ECHAPPEMENT


TABLEAU DE DIAGNOSTIC DU SYSTEME D’ECHAPPEMENT

CONDITION CAUSES POSSIBLES REMEDE

BRUIT D’ECHAPPEMENT 1. Fuites aux joints du tuyau. 1. Serrer les colliers des joints
EXCESSIF fuyants au couple prescrit, se
référer à 11 - SYSTEME
D’ECHAPPEMENT -
SPECIFICATIONS.

2. Le silencieux a brûlé ou explosé. 2. Remplacer l’ensemble de


silencieux, se référer à 11 -
SYSTEME D’ECHAPPEMENT/
SILENCIEUX - DEPOSE. Vérifier le
système d’échappement.
3. Tuyau d’échappement brûlé ou 3. Remplacer le tuyau
percé par la rouille. d’échappement, se référer à 11 -
SYSTEME D’ECHAPPEMENT/
TUYAU D’ECHAPPEMENT -
DEPOSE.
4. Fuites du tuyau d’échappement 4. Serrer les écrous de fixation de la
au flasque du collecteur. connexion, se référer à 11 -
SYSTEME D’ECHAPPEMENT -
SPECIFICATIONS.
5. Collecteur d’échappement fissuré 5. Remplacer le collecteur
ou brisé. d’échappement, se référer à 9 -
MOTEUR/COLLECTEURS/
COLLECTEUR D’ECHAPPEMENT -
DEPOSE.
6. Fuite entre le collecteur 6. Serrer les écrous de goujon ou
d’échappement et la culasse. les boulons entre le collecteur
d’échappement et la culasse, se
référer à 9 - MOTEUR -
SPECIFICATIONS.
7. Obstruction du silencieux ou du 7. Dégager l’étranglement, si
tuyau arrière d’échappement. possible. Remplacer si nécessaire
le silencieux ou le tuyau arrière
d’échappement.
8. Le système d’échappement entre 8. Réaligner le système
en contact avec la caisse ou le d’échappement pour dégager les
châssis. organes environnants.

FUITE DE GAZ D’ECHAPPEMENT 1. Fuites aux joints du tuyau. 1. Serrer/remplacer les colliers des
joints fuyants, se référer à 11 -
SYSTEME D’ECHAPPEMENT -
SPECIFICATIONS.
11 - 4 SYSTEME D’ECHAPPEMENT WJ
SYSTEME D’ECHAPPEMENT (Suite)

SPECIFICATIONS ATTENTION : NE PAS débrancher les câbles des


bougies et ne court-circuiter les cylindres d’aucune
COUPLES DE SERRAGE autre manière. Une défectuosité du convertisseur
catalytique peut être causée par une augmentation
de la température due au passage de carburant non
DESCRIPTION N·m Pied Pouce brûlé dans le convertisseur.
Livres Livres Le corps du convertisseur catalytique en acier
Ecrous de fixation du 28 — 250 inoxydable a été conçu pour durer aussi longtemps
convertisseur catalytique que le véhicule. Une chaleur excessive peut provo-
au tuyau d’échappement quer des gonflements ou d’autres déformations, mais
Ecrous de fixation du tuyau 31 23 — la chaleur excessive ne peut être imputée au conver-
d’échappement au tisseur. Du carburant non brûlé pénétrant dans le
collecteur convertisseur causera généralement une surchauffe.
Si un convertisseur catalytique est endommagé par
Ecrous de fixation de 2 — 20
la chaleur, remédier à la cause du dégât lors du rem-
l’écran thermique
placement du convertisseur catalytique. Vérifier éga-
Silencieux à convertisseur lement tous les autres éléments du système
catalytique d’échappement afin de s’assurer de l’absence de
Collier de serrage à bride 47 35 — dégâts dus à la chaleur.
centrale N’utiliser que de l’essence sans plomb pour
Boulons du support de 22 — 192 éviter tout dégât au noyau du catalyseur.
tuyau d’echappement Les véhicules en fonction dans les cinquante états
arrière américains comprennent deux mini-convertisseurs
catalytiques situés après les collecteurs d’échappe-
ment et avant le convertisseur catalytique en ligne
CONVERTISSEUR (Fig. 3).

CATALYTIQUE - MOTEUR 4.0L


DESCRIPTION - CONVERTISSEUR
CATALYTIQUE DU MOTEUR 4.0L
AVERTISSEMENT : LA TEMPERATURE NORMALE
DE FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT D’ECHAPPE-
MENT EST TRES ELEVEE. DES LORS, NE JAMAIS
TRAVAILLER AUTOUR DU CIRCUIT D’ECHAPPE-
MENT NI INTERVENIR SUR L’UN DE SES COMPO-
SANTS AVANT SON REFROIDISSEMENT. ETRE
PARTICULIEREMENT PRUDENT LORS D’INTERVEN-
TIONS A PROXIMITE DU CONVERTISSEUR CATALY-
TIQUE. LA TEMPERATURE DU CONVERTISSEUR
ATTEINT UN NIVEAU ELEVE PEU APRES LE
DEMARRAGE DU MOTEUR.
WJ SYSTEME D’ECHAPPEMENT 11 - 5
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE - MOTEUR 4.0L (Suite)

NORMES ANTIPOLLUTION AMERI- NORMES ANTIPOLLUTION POUR LA CALI-


CAINES FORNIE

Fig. 3 Configuration du convertisseur catalytique et de la sonde d’oxygène du moteur 4.0L - Normes


antipollution américaines en vigueur dans les 50 Etats
DEPOSE VERIFICATION
Examiner le corps en acier inoxydable du conver-
AVERTISSEMENT : SI UN CHALUMEAU EST UTI- tisseur en recherchant des gonflements ou d’autres
LISE SUR LE SYSTEME D’ECHAPPEMENT, LA distorsions causés par la surchauffe. Si le convertis-
FLAMME NE DOIT PAS ATTEINDRE LES CANALISA- seur a un écran thermique, s’assurer qu’il n’est ni
TIONS DE CARBURANT. plié ni desserré.
Si des dégâts internes sont soupçonnés, frapper la
(1) Lever et soutenir le véhicule. base du catalyseur avec un maillet en caoutchouc
(2) Saturer les boulons et les écrous de lubrifiant pour les déceler.
pour soupapes de chaleur. Laisser le lubrifiant péné-
trer pendant 5 minutes. POSE
(3) Déposer les écrous de connexion entre le (1) Placer le convertisseur catalytique sur la
convertisseur catalytique et le tuyau d’échappement connexion du tuyau d’échappement à collerette (Fig.
(Fig. 4). 4). Serrer les écrous au couple de 28 N·m (250 livres
(4) Desserrer le collier d’échappement entre le pouce).
convertisseur catalytique et le silencieux (Fig. 4). (2) Poser le silencieux sur le convertisseur cataly-
(5) Déconnecter le câblage de la sonde d’oxygène tique jusqu’à ce que la languette d’alignement soit
(Fig. 4).
introduite dans la fente d’alignement.
(6) Chauffer le raccord entre le convertisseur cata- (3) Poser le collier d’échappement au raccord entre
lytique et le silencieux au moyen d’un chalumeau le silencieux et le convertisseur catalytique (Fig. 4).
jusqu’à ce que le métal devienne rouge vif. Serrer les écrous du collier au couple de 47 N·m
(7) Lorsque c’est le cas, tordre le convertisseur (35 livres pied).
catalytique d’avant en arrière jusqu’à ce qu’il se (4) Connecter le câblage de la sonde d’oxygène
sépare du tuyau d’échappement et du silencieux (Fig. (Fig. 4).
5). (5) Abaisser le véhicule.
11 - 6 SYSTEME D’ECHAPPEMENT WJ
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE - MOTEUR 4.0L (Suite)
(6) Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité du
système d’échappement ainsi que l’absence de contact
de l’échappement avec les panneaux de la caisse. Au
besoin, corriger l’alignement.

CONVERTISSEUR
CATALYTIQUE - MOTEUR 4.7L
DESCRIPTION - CONVERTISSEUR
CATALYTIQUE
AVERTISSEMENT : LA TEMPERATURE NORMALE
DE FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT D’ECHAPPE-
MENT EST TRES ELEVEE. DES LORS, NE JAMAIS
TRAVAILLER AUTOUR DU CIRCUIT D’ECHAPPE-
MENT NI INTERVENIR SUR L’UN DE SES COMPO-
SANTS AVANT SON REFROIDISSEMENT. ETRE
PARTICULIEREMENT PRUDENT LORS D’INTERVEN-
TIONS A PROXIMITE DU CONVERTISSEUR CATALY-
TIQUE. LA TEMPERATURE DU CONVERTISSEUR
Fig. 4 Raccord tuyau d’échappement/convertisseur ATTEINT UN NIVEAU ELEVE PEU APRES LE
catalytique/silencieux DEMARRAGE DU MOTEUR.
1 - ENSEMBLE DU COLLIER D’ECHAPPEMENT
2 - SONDE D’OXYGENE
3 - SILENCIEUX ATTENTION : NE PAS débrancher les câbles des
4 - CONVERTISSEUR CATALYTIQUE bougies et ne court-circuiter les cylindres d’aucune
5 - TUYAU D’ECHAPPEMENT AVEC JOINT A COLLERETTE autre manière. Une défectuosité du convertisseur
6 - ECROUS (3) catalytique peut être causée par une augmentation
de la température due au passage de carburant non
brûlé dans le convertisseur.

Le corps du convertisseur catalytique en acier


inoxydable a été conçu pour durer aussi longtemps
que le véhicule. Une chaleur excessive peut provo-
quer des gonflements ou d’autres déformations, mais
la chaleur excessive ne peut être imputée au conver-
tisseur. Du carburant non brûlé pénétrant dans le
convertisseur causera généralement une surchauffe.
Si un convertisseur catalytique est endommagé par
la chaleur, remédier à la cause du dégât lors du rem-
placement du convertisseur catalytique. Vérifier éga-
lement tous les autres éléments du système
d’échappement afin de s’assurer de l’absence de
dégâts dus à la chaleur.
N’utiliser que de l’essence sans plomb pour
éviter tout dégât au noyau du catalyseur.
Les véhicules en fonction dans les cinquante états
Fig. 5 Convertisseur catalytique — Dépose américains comprennent deux mini-convertisseurs
catalytiques situés après les collecteurs d’échappe-
1 - TUYAU D’ECHAPPEMENT A COLLERETTE
ment et avant le convertisseur catalytique en ligne
2 - ECROUS (3)
3 - CONVERTISSEUR CATALYTIQUE
(Fig. 6).
WJ SYSTEME D’ECHAPPEMENT 11 - 7
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE - MOTEUR 4.7L (Suite)

NORMES ANTIPOLLUTION
NORMES ANTIPOLLUTION AMERICAINES
POUR LA CALIFORNIE

Fig. 6 Configuration du convertisseur catalytique et de la sonde d’oxygène du moteur 4.7L - Normes


antipollution américaines en vigueur dans les 50 Etats
DEPOSE (7) Lorsque c’est le cas, tordre le convertisseur
catalytique d’avant en arrière jusqu’à ce qu’il se
AVERTISSEMENT : SI UN CHALUMEAU EST UTI- sépare du silencieux (Fig. 8).
LISE SUR LE SYSTEME D’ECHAPPEMENT, LA
FLAMME NE DOIT PAS ATTEINDRE LES CANALISA- VERIFICATION
TIONS DE CARBURANT. Examiner le corps en acier inoxydable du conver-
tisseur en recherchant des gonflements ou d’autres
(1) Lever et soutenir le véhicule. distorsions causés par la surchauffe. Si le convertis-
(2) Saturer les boulons et les écrous de lubrifiant seur a un écran thermique, s’assurer qu’il n’est ni
pour soupapes de réchauffage. Laisser le lubrifiant plié ni desserré.
pénétrer pendant 5 minutes. Si des dégâts internes sont soupçonnés, frapper la
(3) Déposer les écrous de connexion entre le base du catalyseur avec un maillet en caoutchouc
convertisseur catalytique et le tuyau d’échappement pour les déceler.
(Fig. 7).
(4) Desserrer le collier d’échappement entre le POSE
convertisseur catalytique et le silencieux (Fig. 7). (1) Placer le convertisseur catalytique sur la
(5) Déconnecter le câblage de la sonde d’oxygène connexion du tuyau d’échappement à collerette (Fig.
(Fig. 7). 4). Serrer les écrous au couple de 28 N·m (250 livres
(6) Chauffer le raccord entre le convertisseur cata- pouce).
lytique et le silencieux au moyen d’un chalumeau
jusqu’à ce que le métal devienne rouge vif.
11 - 8 SYSTEME D’ECHAPPEMENT WJ
CONVERTISSEUR CATALYTIQUE - MOTEUR 4.7L (Suite)
(2) Poser le silencieux sur le convertisseur cataly-
tique jusqu’à ce que la languette d’alignement soit
introduite dans la fente d’alignement.
(3) Poser le collier d’échappement au raccord entre
le silencieux et le convertisseur catalytique (Fig. 4).
Serrer les écrous du collier au couple de 47 N·m
(35 livres pied).
(4) Connecter le câblage de la sonde d’oxygène
(Fig. 4).
(5) Abaisser le véhicule.
(6) Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité du
système d’échappement ainsi que l’absence de contact
de l’échappement avec les panneaux de la caisse. Au
besoin, corriger l’alignement.

TUYAU D’ECHAPPEMENT -
MOTEUR 4.0L
DEPOSE
AVERTISSEMENT : SI UN CHALUMEAU EST UTI-
Fig. 7 Raccord tuyau d’échappement/convertisseur LISE SUR LE SYSTEME D’ECHAPPEMENT, LA
catalytique/silencieux FLAMME NE DOIT PAS ATTEINDRE LES CANALISA-
1 - ENSEMBLE DU COLLIER D’ECHAPPEMENT TIONS DE CARBURANT.
2 - SONDE D’OXYGENE
3 - SILENCIEUX
4 - CONVERTISSEUR CATALYTIQUE AVERTISSEMENT : LA TEMPERATURE NORMALE
5 - TUYAU D’ECHAPPEMENT AVEC JOINT A COLLERETTE DE FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT D’ECHAPPE-
6 - ECROUS (3) MENT EST TRES ELEVEE. DES LORS, NE JAMAIS
TRAVAILLER AUTOUR DU SYSTEME D’ECHAPPE-
MENT NI INTERVENIR SUR L’UN DE SES COMPO-
SANTS AVANT SON REFROIDISSEMENT. ETRE
PARTICULIEREMENT PRUDENT LORS D’INTERVEN-
TIONS A PROXIMITE DU CONVERTISSEUR CATALY-
TIQUE. LA TEMPERATURE DU CONVERTISSEUR
ATTEINT UN NIVEAU ELEVE PEU APRES LE
DEMARRAGE DU MOTEUR.

(1) Lever et soutenir le véhicule.


(2) Saturer les boulons et les écrous de lubrifiant
pour soupapes de réchauffage. Laisser le lubrifiant
pénétrer pendant 5 minutes.
(3) Déposer la sonde d’oxygène du tuyau d’échap-
pement (Fig. 9).
(4) Déposer les écrous de la connexion du tuyau à
collerette fixant le tuyau d’échappement au convertis-
seur catalytique (Fig. 10).
(5) Déconnecter le tuyau d’échappement du collec-
teur d’échappement (Fig. 11).
Fig. 8 Convertisseur catalytique — Dépose
1 - TUYAU D’ECHAPPEMENT A COLLERETTE
2 - ECROUS (3)
3 - CONVERTISSEUR CATALYTIQUE
WJ SYSTEME D’ECHAPPEMENT 11 - 9
TUYAU D’ECHAPPEMENT - MOTEUR 4.0L (Suite)

NORMES ANTIPOLLUTION AMERI- NORMES ANTIPOLLUTION POUR LA CALI-


CAINES FORNIE

Fig. 9 Emplacement de sonde d’oxygène - moteur 4.0L


VERIFICATION
Mettre au rebut les colliers rouillés, ainsi que les
supports et fixations brisés ou usés. Remplacer un
organe par des pièces d’équipement d’origine ou équi-
valentes. Ceci garantira un alignement correct sur
les autres pièces du système et assurera des niveaux
de bruit acceptables de l’échappement.

POSE
(1) Connecter le tuyau d’échappement au collec-
teur d’échappement du moteur. Serrer les écrous au
couple de 31 N·m (23 livres pied) (Fig. 11).

REMARQUE : Lors de l’intervention sur le système


d’échappement, remplacer le collier unique monté
d’origine par des colliers à bride centrale standard.

(2) Placer le convertisseur catalytique sur la


connexion du tuyau d’échappement à collerette. Ser-
Fig. 10 Convertisseur catalytique — Dépose rer les écrous de retenue au couple de 28 N·m
1 - TUYAU D’ECHAPPEMENT A COLLERETTE
(250 livres pouce) (Fig. 12).
2 - ECROUS (3)
3 - CONVERTISSEUR CATALYTIQUE
11 - 10 SYSTEME D’ECHAPPEMENT WJ
TUYAU D’ECHAPPEMENT - MOTEUR 4.0L (Suite)
(3) Enduire la sonde d’oxygène d’une pâte antigrip-
page. Poser la sonde et serrer l’écrou au couple de
48 N·m (35 livres pied) (Fig. 9).
(4) Abaisser le véhicule.
(5) Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité du
système d’échappement ainsi que l’absence de contact
de l’échappement avec les panneaux de la caisse. Au
AVANT
besoin, corriger l’alignement.
(6) Après le démarrage initial, vérifier le couple de
serrage des écrous de fixation du collecteur d’échap-
pement au tuyau d’échappement.

TUYAU D’ECHAPPEMENT -
MOTEUR 4.7L
DEPOSE
AVERTISSEMENT : SI UN CHALUMEAU EST UTI-
Fig. 11 Tuyau d’échappement - moteur 4.0L
LISE SUR LE SYSTEME D’ECHAPPEMENT, LA
1 - ECROU FLAMME NE DOIT PAS ATTEINDRE LES CANALISA-
2 - COLLECTEUR D’ECHAPPEMENT
TIONS DE CARBURANT.
3 - SUPPORT DE TRANSMISSION
4 - TUYAU D’ECHAPPEMENT
5 - MINI CONVERTISSEUR CATALYTIQUE
AVERTISSEMENT : LA TEMPERATURE NORMALE
6 - BOULON
DE FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT D’ECHAPPE-
MENT EST TRES ELEVEE. DES LORS, NE JAMAIS
TRAVAILLER AUTOUR DU SYSTEME D’ECHAPPE-
MENT NI INTERVENIR SUR L’UN DE SES COMPO-
SANTS AVANT SON REFROIDISSEMENT. ETRE
PARTICULIEREMENT PRUDENT LORS D’INTERVEN-
TIONS A PROXIMITE DU CONVERTISSEUR CATALY-
TIQUE. LA TEMPERATURE DU CONVERTISSEUR
ATTEINT UN NIVEAU ELEVE PEU APRES LE
DEMARRAGE DU MOTEUR.

(1) Lever et soutenir le véhicule.


(2) Saturer les boulons et les écrous de lubrifiant
pour soupapes de réchauffage. Laisser le lubrifiant
pénétrer pendant 5 minutes.
(3) Déposer la sonde d’oxygène du tuyau d’échap-
pement (Fig. 13).
(4) Déposer les écrous de retenue maintenant le
convertisseur catalytique au tuyau d’échappement
(Fig. 14).
(5) Déconnecter le tuyau d’échappement du collec-
teur d’échappement. (Fig. 15)

Fig. 12 Pose des colliers d’échappement


1 - CONVERTISSEUR CATALYTIQUE
2 - SILENCIEUX
WJ SYSTEME D’ECHAPPEMENT 11 - 11
TUYAU D’ECHAPPEMENT - MOTEUR 4.7L (Suite)

NORMES ANTIPOLLUTION
NORMES ANTIPOLLUTION AMERICAINES
POUR LA CALIFORNIE

Fig. 13 Configuration du convertisseur catalytique et de la sonde d’oxygène du moteur 4.7L - Normes


antipollution américaines
VERIFICATION REMARQUE : Lors de l’intervention sur le système
Mettre au rebut les colliers rouillés, ainsi que les d’échappement, remplacer le collier unique monté
supports et fixations brisés ou usés. Remplacer un d’origine par des colliers à bride centrale standard.
organe par des pièces d’équipement d’origine ou équi-
(2) Placer le convertisseur catalytique sur la
valentes. Ceci garantira un alignement correct sur
les autres pièces du système et assurera des niveaux connexion du tuyau d’échappement à collerette. Ser-
rer les écrous de retenue au couple de 28 N·m
de bruit acceptables de l’échappement.
(250 livres pouce). (Fig. 16)
(3) Enduire la sonde d’oxygène d’une pâte antigrip-
POSE
page. Poser la sonde et serrer l’écrou au couple de
(1) Connecter le tuyau d’échappement au collec-
48 N·m (35 livres pied) (Fig. 13).
teur d’échappement du moteur. Serrer les écrous (A)
(4) Abaisser le véhicule.
au couple de 31 N·m (23 livres pied) (Fig. 15).
11 - 12 SYSTEME D’ECHAPPEMENT WJ
TUYAU D’ECHAPPEMENT - MOTEUR 4.7L (Suite)

Fig. 14 Convertisseur catalytique — Dépose


1 - TUYAU D’ECHAPPEMENT A COLLERETTE
2 - ECROUS (3)
3 - CONVERTISSEUR CATALYTIQUE Fig. 16 Pose des colliers d’échappement
1 - CONVERTISSEUR CATALYTIQUE
2 - SILENCIEUX

(5) Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité du


système d’échappement ainsi que l’absence de contact
de l’échappement avec les panneaux de la caisse. Au
besoin, corriger l’alignement.
(6) Après le démarrage initial, vérifier le couple de
serrage des écrous de fixation du collecteur d’échap-
pement au tuyau d’échappement.

ECRANS THERMIQUES
DESCRIPTION
Les écrans thermiques sont nécessaires pour proté-
ger la voiture et l’environnement des hautes tempé-
ratures produites par le convertisseur catalytique. Le
convertisseur catalytique produit une chaleur supplé-
mentaire dans le système d’échappement. Si le véhi-
cule est soumis à des conditions d’utilisation
intensives, la chaleur augmente dans la zone du
convertisseur. De telles conditions peuvent se présen-
Fig. 15 Tuyau d’échappement - moteur 4.7L ter si le moteur a des ratés d’allumage ou ne fonc-
1 - SUSPENSION DE TUYAU D’ECHAPPEMENT tionne pas à son rendement maximal (Fig. 17).
A - ECROUS (4)
3 - TUYAU D’ECHAPPEMENT
B - BOULONS (4)
WJ SYSTEME D’ECHAPPEMENT 11 - 13
ECRANS THERMIQUES (Suite)

AVANT

Fig. 17 Ecrans thermiques de bac de plancher avant


et arrière - Vue type
1 - ECRAN THERMIQUE DE BAC DE PLANCHER ARRIERE
2 - ECROUS (8) DE RETENUE DE L’ECRAN THERMIQUE
3 - ECRAN THERMIQUE DE BAC DE PLANCHER AVANT

SILENCIEUX Fig. 18 Silencieux et tuyau arrière d’échappement


1 - CONVERTISSEUR CATALYTIQUE
2 - SUPPORT DE TUYAU ARRIERE D’ECHAPPEMENT
DESCRIPTION 3 - TUYAU ARRIERE D’ECHAPPEMENT
Les moteurs 4.0L et 4.7L utilisent un silencieux en 4 - SILENCIEUX
inox pour commander le bruit et la contre-pression
d’échappement. Le silencieux et le tuyau arrière
d’échappement constituent un ensemble d’une pièce
(Fig. 18).

DEPOSE
Tous les systèmes d’échappement d’origine présen-
tent un tuyau arrière d’échappement soudé au silen-
cieux. Les silencieux et les tuyaux arrière
d’échappement de remplacement sont associés par
des colliers ou soudés.

AVERTISSEMENT : SI UN CHALUMEAU EST UTI-


LISE SUR LE CIRCUIT D’ECHAPPEMENT, NE PAS
APPROCHER LA FLAMME DES CANALISATIONS
DE CARBURANT.

(1) Lever et soutenir le véhicule.


(2) Saturer les boulons et les écrous de lubrifiant
pour soupapes de réchauffage. Laisser le lubrifiant
pénétrer pendant 5 minutes.
(3) Déposer le collier d’échappement du raccord
entre le convertisseur catalytique et le silencieux
(Fig. 19).
(4) Chauffer le raccord entre le convertisseur cata- Fig. 19 Pose des colliers d’échappement
lytique et le silencieux au moyen d’un chalumeau 1 - CONVERTISSEUR CATALYTIQUE
jusqu’à ce que le métal devienne rouge vif. 2 - SILENCIEUX
11 - 14 SYSTEME D’ECHAPPEMENT WJ
SILENCIEUX (Suite)
(5) Pendant que le métal est rouge vif, déposer du POSE
convertisseur catalytique l’ensemble de tuyau (1) Si l’ensemble de support du tuyau d’échappe-
d’échappement arrière/silencieux du convertisseur ment arrière est à déposer, le reposer sur le cadre.
catalytique. Serrer les boulons au couple de 22 N·m (192 livres-
(6) Déposer le tuyau d’échappement arrière de son pouce).
support (Fig. 20). (2) Placer le tuyau arrière d’échappement et le
(7) Déposer l’ensemble de tuyau d’échappement silencieux sur le support de tuyau d’échappement
arrière/silencieux (Fig. 20). arrière (Fig. 20).
(3) Poser le silencieux sur le convertisseur cataly-
tique. Le tuyau d’échappement arrière doit être suf-
fisamment écarté du bac de plancher. Poser le collier
d’échappement et serrer les écrous au couple de
47 N·m (35 livres pied) (Fig. 19).
(4) Abaisser le véhicule.
(5) Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité du
système d’échappement ainsi que l’absence de contact
de l’échappement avec les panneaux de la caisse. Au
besoin, corriger l’alignement.

TUYAU ARRIERE
DESCRIPTION
Le tuyau arrière d’échappement est en acier inoxy-
dable. (Fig. 18).

FONCTIONNEMENT
Le tuyau arrière d’échappement canalise les gaz
Fig. 20 Silencieux et tuyau arrière d’échappement hors du silencieux et du véhicule pour contrôler le
1 - CONVERTISSEUR CATALYTIQUE bruit et empêcher les fumées de pénétrer dans
2 - SUPPORT DE TUYAU ARRIERE D’ECHAPPEMENT l’habitacle.
3 - TUYAU ARRIERE D’ECHAPPEMENT
4 - SILENCIEUX
WJ CAISSE ET PARE-CHOCS 13 - 1

CAISSE ET PARE - CHOCS


TABLE DES MATIERES

page page

AMORTISSEUR AVANT POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8


DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....1 CROCHET DE REMORQUAGE AVANT
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....1 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
REVETEMENT DE PARE-CHOCS AVANT POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....1 PLAQUE DE PROTECTION DE RESERVOIR A
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....2 CARBURANT
AMORTISSEUR ARRIERE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....2 CROCHET DE REMORQUAGE ARRIERE
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....2 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
REVETEMENT DE PARE-CHOCS ARRIERE POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....3 FOURCHE D’ATTELAGE
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....3 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CADRE POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SPECIFICATIONS PLAQUE DE PROTECTION DE LA BOITE DE
SPECIFICATIONS - COUPLE . . . . . . . . . . ....5 TRANSFERT
DIMENSIONS DU CADRE . . . . . . . . . . . . ....5 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PLAQUE DE PROTECTION DE DESSOUS DE POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CAISSE AVANT
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....8

AMORTISSEUR AVANT REVETEMENT DE PARE -


CHOCS AVANT
DEPOSE
(1) Déposer le revêtement de pare-chocs avant, se DEPOSE
référer à 13 - CADRES ET PARE-CHOCS/PARE- (1) Lever et soutenir le véhicule.
CHOCS/REVETEMENT DE PARE-CHOCS AVANT -
(2) Braquer les roues avant pour accéder aux
DEPOSE. rivets de plastique fixant le revêtement de pare-chocs
(2) Déposer la retenue fixant l’amortisseur au
à la garniture de passage de roue. Déposer ces rivets.
revêtement.
(3) Déposer les boulons fixant le revêtement de
(3) Séparer l’amortisseur du revêtement.
pare-chocs à l’aile (Fig. 1).
(4) Déposer les goupilles de plastique à emboîter
POSE fixant le revêtement de pare-chocs avant à l’écran
(1) Placer l’amortisseur sur le revêtement de pare- pare-boue de la traverse inférieure de radiateur (Fig.
chocs. 2).
(2) Poser la retenue fixant l’amortisseur au revê- (5) Dégager les connecteurs de feux antibrouillard
tement. (selon l’équipement).
(3) Poser le revêtement de pare-chocs avant. (Se (6) Déposer les vis fixant le revêtement de pare-
référer à 13 - CADRES & PARE-CHOCS/PARE- chocs/calandre à la traverse supérieure de radiateur
CHOCS/REVETEMENT DE PARE-CHOCS AVANT - (Fig. 3).
POSE.) (7) Faire coulisser le revêtement de pare-chocs
vers l’avant pour le séparer du véhicule.
13 - 2 CAISSE ET PARE-CHOCS WJ
REVETEMENT DE PARE - CHOCS AVANT (Suite)

AVANT
AVANT

Fig. 3 Revêtement de pare-chocs avant


1 - VIS
Fig. 1 Revêtement de pare-chocs avant 2 - REVETEMENT DE PARE-CHOCS
1 - CAISSE
2 - REVETEMENT DE PARE-CHOCS
(2) Poser les vis fixant le revêtement/calandre sur
la traverse supérieure du radiateur (Fig. 3).
(3) Poser les boulons fixant le revêtement à l’aile
(Fig. 1).
AVANT (4) Brancher les connecteurs de feux antibrouillard
(selon l’équipement).
(5) Poser les rivets de plastique fixant le revê-
tement à la garniture de passage de roue.
(6) Poser les goupilles de plastique à emboîter
fixant le revêtement de pare-chocs avant sur l’écran
pare-boue de la traverse inférieure du radiateur (Fig.
2).
(7) Déposer les supports et abaisser le véhicule.

AMORTISSEUR ARRIERE
DEPOSE
Fig. 2 Revêtement de pare-chocs avant (1) Déposer le revêtement de pare-chocs arrière, se
référer à 13 - CADRES ET PARE-CHOCS/PARE-
1- GARNITURE DE PASSAGE DE ROUE
2 - REVETEMENT DE PARE-CHOCS
CHOCS/REVETEMENT DE PARE-CHOCS
3 - CONNECTEUR DES FEUX ANTIBROUILLARD ARRIERE - DEPOSE.
4 - GOUPILLE DE PLASTIQUE A EMBOITER (2) Déposer les rivets fixant l’amortisseur à la tra-
5 - RIVET EN PLASTIQUE verse arrière (Fig. 5).
(3) Déposer l’amortisseur du véhicule.
POSE POSE
(1) Faire coulisser le revêtement de pare-chocs sur (1) Positionner l’amortisseur sur le véhicule.
le véhicule en engageant les onglets du revêtement à (2) Poser les rivets fixant l’amortisseur à la tra-
la base des ailes avant. verse arrière (Fig. 2).
WJ CAISSE ET PARE-CHOCS 13 - 3
AMORTISSEUR ARRIERE (Suite)
(3) Poser le revêtement de pare-chocs arrière, se
référer à 13 - CADRES ET PARE-CHOCS/PARE-
CHOCS/REVETEMENT DE PARE-CHOCS
ARRIERE - POSE.

REVETEMENT DE PARE -
CHOCS ARRIERE
DEPOSE
(1) Lever et soutenir le véhicule.
(2) Déposer les roues.
(3) Déposer les goupilles de plastique à emboîter AVANT

fixant le revêtement à la plaque de protection du


réservoir à carburant.
(4) Déposer les rivets de plastique fixant le revê- Fig. 4 Fixation du revêtement de pare-chocs arrière
tement à la garniture de passage de roue. 1 - REVETEMENT DE PARE-CHOCS
(5) Déposer les écrous fixant le bord supérieur du 2 - GOUPILLE DE PLASTIQUE A EMBOITER
revêtement au panneau de custode et à la garniture
de passage de roue (Fig. 4).
(2) Appuyer sur les bords avant du revêtement
(6) Déposer les goupilles de plastique à emboîter
vers l’intérieur pour engager les retenues.
qui fixent le revêtement à l’ouverture du hayon (Fig.
(3) Poser les vis fixant le revêtement à l’ouverture
5).
du hayon.
(7) Déposer les vis fixant le revêtement à l’ouver-
(4) Poser les goupilles de plastique à emboîter
ture du hayon.
fixant le revêtement à l’ouverture de hayon.
(8) Déposer les vis extérieures de la plaque de gar-
(5) Poser les écrous fixant le bord supérieur du
nissage et de la plaque de protection du montant D.
revêtement au panneau de custode et à la garniture
(9) Déposer les vis de fixation arrière et le pan-
de passage de roue.
neau de garnissage d’ouverture.
(6) Poser les rivets de plastique fixant le revê-
(10) Peler avec précaution le morceau de joint de
tement à la garniture de passage de roue.
caisse en caoutchouc pour accéder aux agrafes de
(7) Abaisser le véhicule.
retenue.
(8) Poser les goupilles de plastique à emboîter
(11) Dégager les agrafes de retenue avant et
fixant le revêtement à la plaque de protection du
arrière des deux côtés du revêtement de pare-chocs.
réservoir à carburant.
(12) Saisir les bords avant du revêtement et tirer
(9) Poser les panneaux de garniture intérieurs
vers l’extérieur pour dégager les retenues fixant le
déposés pour accéder aux retenues du revêtement.
revêtement au panneau de custode (Fig. 6).
(10) Poser les vis de boucle de fixation.
(13) Séparer le revêtement de pare-chocs du véhi-
(11) Poser les roues, se référer à la section 22 pour
cule.
connaître les spécifications de couple et d’ordre de
serrage.
POSE
(1) Placer le revêtement de pare-chocs sur le véhi-
cule en alignant les retenues sur les fentes du pan-
neau de custode (Fig. 7).
13 - 4 CAISSE ET PARE-CHOCS WJ
REVETEMENT DE PARE - CHOCS ARRIERE (Suite)

AVANT

Fig. 5 Revêtement de pare-chocs arrière


1 - AMORTISSEUR 3 - REVETEMENT
2 - RIVETS 4 - GOUPILLE DE PLASTIQUE A EMBOITER

AVANT

AVANT

Fig. 7 Fixation du revêtement de pare-chocs


Fig. 6 Retenues de revêtement de pare-chocs
1 - FENTE
arrière
2 - PANNEAU DE CUSTODE
1 - RETENUE
2 - REVETEMENT DE PARE-CHOCS
WJ CAISSE ET PARE-CHOCS 13 - 5

CADRE DIMENSIONS DU CADRE


INDEX
SPECIFICATIONS
DESCRIPTION FIGURE
SPECIFICATIONS - COUPLE
COUPLES DE SERRAGE VUE LATERALE 8
VUE DU DESSOUS 9
Livres Livres
DESCRIPTION N·m
pied pouce
Boulon de crochet de 54 40 —
remorquage avant
Boulon de plaque de 54 40 —
protection avant
Boulon de crochet de 68 50 —
remorquage arrière
Boulons de fourche 68 50 —
d’attelage
Boulons de plaque de 34 25 —
protection de boîte de
transfert
13 - 6

AVANT
ARRIERE
CADRE (Suite)
CAISSE ET PARE-CHOCS

LIGNE DE REFERENCE

VUE LATERALE

LES MESURES DE HAUTEUR DE REFERENCE SONT PERPENDICULAIRES AU PLAN DE REFERENCE.


LES LONGUEURS DE REFERENCE SONT PARALLELES A LA LIGNE CENTRALE DU VEHICULE ET SONT MESUREES DE CENTRE A CENTRE.

TOUTES LES MESURES SONT EXPRIMEES EN MILLIMETRES.

Fig. 8 VUE LATERALE


WJ
WJ
CADRE (Suite)

COTE CONDUCTEUR
AVANT ARRIERE

VUE DU DESSOUS

LES DIMENSIONS DE POINT A POINT DE LA VUE DU DESSOUS SONT PRISES AVEC DES POINTEURS DE BARRE PLACES A DISTANCES EGALES.
LES BOULONS ET LES GOUJONS SONT MESURES AU CENTRE.
LES TROUS SONT MESURES DEPUIS LE BORD LE PLUS PROCHE.

TOUTES LES MESURES SONT EXPRIMEES EN MILLIMETRES.


CAISSE ET PARE-CHOCS

Fig. 9 VUE DU DESSOUS


13 - 7
13 - 8 CAISSE ET PARE-CHOCS WJ

PLAQUE DE PROTECTION DE
DESSOUS DE CAISSE AVANT AVANT

DEPOSE
(1) Placer un support sous la plaque de protection.
(2) Déposer les boulons qui fixent la plaque de pro-
tection de dessous de caisse au cadre. (Fig. 10).
(3) Séparer la plaque de protection de dessous de
caisse du cadre.

Fig. 11 Crochet de remorquage avant


1 - PLAQUE DE FIXATION
2 - TRAVERSE
3 - SUPPORT
4 - CROCHET DE REMORQUAGE

PLAQUE DE PROTECTION DE
RESERVOIR A CARBURANT
DESCRIPTION
Fig. 10 Plaque de protection de dessous de caisse La plaque de protection de réservoir à carburant
avant est intégrée au réservoir. Se référer à Réservoir à
1 - PLAQUE DE PROTECTION DE DESSOUS DE CAISSE
carburant pour les procédures d’intervention.

POSE CROCHET DE REMORQUAGE


(1) Placer la plaque de protection sur un support. ARRIERE
(2) Lever la plaque et la mettre en position.
(3) Poser les boulons fixant la plaque de protection DEPOSE
au cadre. Serrer les boulons au couple de 54 N·m
(1) Déposer le crochet de remorquage arrière de
(40 livres pied).
l’entretoise du cadre.
(2) Déposer les boulons fixant le support du cro-
CROCHET DE REMORQUAGE chet de remorquage au cadre (Fig. 12).
(3) Séparer le support du cadre.
AVANT
POSE
DEPOSE (1) Placer le support du crochet de remorquage sur
(1) Déposer les boulons qui fixent le support de le cadre.
crochet de remorquage à la traverse inférieure (Fig. (2) Poser les boulons fixant le support de crochet
11). de remorquage au cadre. Serrer les boulons au couple
(2) Séparer le support du crochet de la traverse de 68 N·m (50 livres pied).
inférieure. (3) Poser le crochet de remorquage arrière sur
l’entretoise du cadre.
POSE
(1) Placer le support du crochet de remorquage sur
la traverse inférieure.
(2) Poser les boulons fixant le support du crochet
de remorquage à la traverse. Serrer les boulons au
couple de 54 N·m (40 livres pied).
WJ CAISSE ET PARE-CHOCS 13 - 9
CROCHET DE REMORQUAGE ARRIERE (Suite)

AVANT

AVANT
Fig. 12 Crochet de remorquage arrière
1 - ENTRETOISE DE CROCHET DE REMORQUAGE
2 - CROCHET DE REMORQUAGE
3 - SUPPORT
4 - RESERVOIR A CARBURANT

FOURCHE D’ATTELAGE Fig. 13 Fourche d’attelage


1 - RESERVOIR A CARBURANT
DEPOSE 2 - FOURCHE D’ATTELAGE
(1) Déposer le revêtement de pare-chocs arrière, se
référer à 13 - CADRES ET PARE-CHOCS/PARE-
CHOCS/REVETEMENT DE PARE-CHOCS
POSE
ARRIERE - DEPOSE. (1) Placer la fourche d’attelage sur les tréteaux.
(2) Déposer les vis fixant la fiche de faisceau de la (2) Placer la fourche sur le véhicule.
remorque à la fourche d’attelage. (3) Poser les boulons fixant la fourche d’attelage
(3) Débrancher le connecteur de faisceau de la sur les longerons. Serrer les boulons au couple de
fiche. 68 N·m (50 livres pied).
(4) Placer des tréteaux sous la fourche. (4) Brancher le connecteur de faisceau sur la fiche
(5) Déposer les boulons fixant la fourche aux lon- de faisceau.
gerons (Fig. 13). (5) Placer la fiche de faisceau sur la fourche et ser-
(6) Séparer la fourche du véhicule. rer les vis.
(6) Poser le revêtement de pare-chocs arrière, se
référer à 13 - CADRES ET PARE-CHOCS/PARE-
CHOCS/REVETEMENT DE PARE-CHOCS
ARRIERE - POSE.
13 - 10 CAISSE ET PARE-CHOCS WJ

AVANT
PLAQUE DE PROTECTION DE
LA BOITE DE TRANSFERT
DEPOSE
(1) Soutenir la plaque de protection.
(2) Déposer les boulons qui fixent la plaque de pro-
tection à la traverse de soutien de la boîte de vitesses
et au profilé du cadre (Fig. 14).
(3) Déposer le support et la plaque de protection
du véhicule.

POSE
(1) Poser les fixations d’écrous, si elles ont été
déposées.
(2) Placer et soutenir la plaque de protection sur le
profilé du cadre et la traverse de soutien de la boîte Fig. 14 Plaque de protection de la boîte de transfert
de vitesses.
1 - BOITE DE TRANSFERT
(3) Fixer la plaque de protection au profilé du
2 - FIXATION D’ECROU
cadre et à la traverse avec les boulons. Serrer les 3 - PLAQUE DE PROTECTION DE LA BOÎTE DE TRANSFERT
boulons au couple de 34 N·m (25 livres pied). 4 - TRAVERSE
WJ CIRCUIT D’ALIMENTATION EN CARBURANT 14 - 1

CIRCUIT D’ALIMENTATION EN CARBURANT


TABLE DES MATIERES

page page

ALIMENTATION EN CARBURANT ............1 INJECTION DE CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . 35

ALIMENTATION EN CARBURANT

TABLE DES MATIERES


page page

ALIMENTATION EN CARBURANT DIAGNOSTIC ET ESSAI - ESSAI


DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 D’AMPERAGE DE LA POMPE A
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DIAGNOSTIC ET ESSAI ESSAI DE PRESSION DE POMPE A
ESSAI DE FUITE DE PRESSION DE CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MODULE DE POMPE A CARBURANT
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DECHARGE DU CIRCUIT D’ALIMENTATION FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
EN CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SPECIFICATIONS POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PRESSION DU CIRCUIT D’ALIMENTATION . . . 5 RAMPE A CARBURANT
COUPLE - ALIMENTATION EN CARBURANT . . 5 DESCRIPTION
OUTILS SPECIAUX DESCRIPTION - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . 18
CIRCUIT D’ALIMENTATION EN CARBURANT . 6 DESCRIPTION - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . 18
FILTRE A CARBURANT/REGULATEUR DE FONCTIONNEMENT
PRESSION FONCTIONNEMENT - MOTEUR 4.7L . . . . . . 18
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 FONCTIONNEMENT - MOTEUR 4.0L . . . . . . 19
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DEPOSE
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DEPOSE - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . 19
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DEPOSE - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . 20
CAPTEUR/EMETTEUR DE NIVEAU DE POSE
CARBURANT POSE - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 POSE - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 RESERVOIR A CARBURANT
DIAGNOSTIC ET ESSAI - EMETTEUR DE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
NIVEAU DE CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . 9 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
CONDUITES A CARBURANT FILTRE D’ADMISSION
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
POMPE A CARBURANT POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 RACCORD RAPIDE
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
DIAGNOSTIC ET ESSAI METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
DIAGNOSTIC ET ESSAI - ESSAI DE RACCORDS RAPIDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
CAPACITE DE LA POMPE A CARBURANT . . 10
14 - 2 ALIMENTATION EN CARBURANT WJ

ALIMENTATION EN DIAGNOSTIC ET ESSAI


CARBURANT ESSAI DE FUITE DE PRESSION DE
DESCRIPTION CARBURANT
Le circuit d’alimentation en carburant se compose Utiliser cet essai en conjonction avec l’essai de
des éléments suivants : pression et l’essai de capacité de la pompe d’alimen-
• un module de pompe à carburant comprenant la tation.
pompe à carburant électrique, l’émetteur de la jauge Fonctionnement du clapet antiretour : La sor-
à carburant (capteur de niveau de carburant) et un tie de la pompe d’alimentation électrique contient un
filtre à carburant séparé situé en bas du module de clapet antiretour unidirectionnel qui empêche le
pompe à carburant retour du carburant dans le réservoir et maintient la
• un ensemble combinant filtre à carburant et pression dans la conduite d’alimentation (moteur
régulateur de pression de carburant chaud) quand la pompe est arrêtée. Le clapet sert
• des tubes, conduites, durites à carburant également à maintenir la conduite d’alimentation
• des raccords rapides pleine d’essence quand la pompe est arrêtée. Une fois
• une rampe d’injecteur que le véhicule a refroidi, la pression de carburant
• des injecteurs de carburant peut retomber à 0 psi (le liquide froid se contracte),
• un réservoir à carburant mais l’essence liquide restera dans la conduite
• un ensemble de filtre de réservoir/tuyau de ven- d’alimentation entre le clapet antiretour et les injec-
tilation teurs de carburant. Il est normal qu’à froid,
• un bouchon de remplissage de réservoir à carbu- moteur arrêté, la pression de carburant tombe
rant à 0 psi. Quand la pompe d’alimentation électrique
• une pédale d’accélérateur est actionnée, la pression du carburant doit atteindre
• un câble de papillon immédiatement (une à deux secondes) les spécifica-
tions.
FONCTIONNEMENT Des périodes de lancement anormalement longues
L’ensemble du réservoir à carburant comprend : le lors du démarrage d’un moteur très chaud après un
réservoir à carburant, l’écran du réservoir, les san- arrêt bref peuvent être dues aux causes suivantes :
gles du réservoir, l’ensemble de module de pompe à • Suage de pression de carburant par un ou plu-
carburant, le contre-écrou/joint plat du module de sieurs injecteur(s) à carburant.
pompe à carburant et le clapet antiretour (se référer • Suage de pression de carburant par le clapet
à Système antipollution pour obtenir des informa- antiretour du module de pompe d’alimentation.
tions sur le clapet antiretour). • Panne de filtre à carburant/régulateur de pres-
Un ensemble tube de remplissage/tuyau de ventila- sion.
tion du carburant équipé d’un bouchon quart de tour Deux adaptateurs de 5/16 pouce pour essai de pres-
à pression/dépression est utilisé. Le tube de remplis- sion de conduite à carburant, outil spécial No. 6539,
sage de carburant contient un volet situé sous le bou- sont nécessaires pour les essais suivants.
chon. (1) Relâcher la pression du circuit d’alimentation
Le système de contrôle d’évaporation fait égale- en carburant. Se référer à la méthode de relâchement
ment partie du circuit d’alimentation. Il est conçu de la pression de carburant.
pour réduire l’émission des vapeurs de carburant (2) Lever le véhicule.
dans l’atmosphère. La description et le fonctionne- Identification des conduites à carburant : Le
ment du système de contrôle d’évaporation se trou- filtre/régulateur se trouve à l’avant du réservoir à
vent dans Systèmes antipollution. carburant, au-dessus de l’essieu arrière. Il est monté
Les deux filtres à carburant (en bas du module de perpendiculairement à une traverse du châssis (de
pompe à carburant et à l’intérieur du régulateur de gauche à droite). Le filtre/régulateur possède 3 rac-
pression de carburant) sont conçus pour un service cords (2 raccords à un bout et 1 seul à l’autre). Le
prolongé. Ils ne nécessitent pas d’entretien régulier raccord unique orienté vers la gauche du véhicule est
normal. Il ne faut remplacer les filtres que si une celui de la conduite d’alimentation de la rampe
méthode de diagnostic le requiert. d’alimentation (Fig. 1). Les deux raccords orientés
vers la droite du véhicule sont connectés au réservoir
à carburant. L’un de ces raccords est dirigé vers
l’avant et sert au retour du carburant vers le réser-
voir. Le raccord dirigé vers l’arrière est une conduite
sous pression. Ce raccord arrière doit être débran-
ché pendant l’étape suivante.
WJ ALIMENTATION EN CARBURANT 14 - 3
ALIMENTATION EN CARBURANT (Suite)
(3) Voir l’étape précédente. Déconnecter la (7) Se procurer un deuxième outil No. 6539 pour
conduite sous pression à l’arrière du filtre/régula- conduites de 5/16 pouce. Le brancher entre la
teur. C’est un raccord rapide de 5/16 pouce (Fig. 1). conduite à carburant débranchée et la rampe
Se référer à Raccords rapides pour connaître les d’alimentation (Fig. 2).
méthodes à utiliser.

Fig. 2 Connexion d’adaptateur – Vue type


1 - CONDUITE A CARBURANT DU VEHICULE
2 - ORIFICE D’ESSAI EN “T”
3 - OUTILS SPECIAUX 6923, 6631, 6541 OU 6539
Fig. 1 Débranchement de la conduite sous pression 4 - MANOMETRE D’ESSAI DE PRESSION DE CARBURANT
au filtre/régulateur 5 - CONNEXION DE LA CONDUITE A CARBURANT A LA RAMPE
1 - CONDUITE D’ALIMENTATION (VERS LA RAMPE D’ALIMENTATION
D’ALIMENTATION) 6 - RAMPE D’ALIMENTATION
2 - CONDUITE EVAP
3 - CONDUITE DE RETOUR (MALE)
4 - CONDUITE DE CARBURANT SOUS PRESSION (FEMELLE)
(8) Connecter le manomètre d’essai de pression de
5 - FILTRE A CARBURANT/REGULATEUR DE PRESSION carburant de 0-414 kPa (0-60 psi) provenant de la
6 - RESERVOIR A CARBURANT trousse 5069 à l’orifice d’essai de l’adaptateur adé-
quat. REMARQUE : le DRB III, le module PEP,
le transducteur de pression 500 psi et l’adapta-
(4) Se procurer l’adaptateur pour essai de pression
teur transducteur/orifice d’essai peuvent être
de conduite à carburant de 5/16 pouce, outil spécial
utilisés à la place du manomètre.
No. 6539. Connecter une extrémité de cet outil dans
la conduite sous pression déconnectée. Connecter ATTENTION : Les raccords des deux outils doivent
l’autre extrémité de l’outil dans le raccord du filtre/ être en bon état et exempts de fuites, même mini-
régulateur. mes, avant d’effectuer l’essai.
(5) Abaisser le véhicule.
(6) Déconnecter la conduite d’admission de carbu-
rant à la rampe d’alimentation. Se référer à Raccords
rapides pour connaître les méthodes à utiliser. Sur
certains moteurs, il peut s’avérer nécessaire de dépo-
ser le boîtier de l’épurateur d’air avant de débrancher
la conduite à carburant.
14 - 4 ALIMENTATION EN CARBURANT WJ
ALIMENTATION EN CARBURANT (Suite)
(9) Démarrer le moteur et l’amener à la tempéra- METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
ture normale de fonctionnement.
DECHARGE DU CIRCUIT D’ALIMENTATION EN
(10) Observer le manomètre (ou l’écran du DRB).
La pression de carburant doit être de 339 kPa ± CARBURANT
34 kPa (49,2 psi ± 5 psi). Adopter la méthode suivante, que la rampe
(11) Couper le moteur. d’injecteur à carburant soit équipée ou non
(12) La pression ne doit pas tomber sous 30 psi d’un orifice d’essai de pression.
pendant cinq minutes. (1) Déposer le bouchon de remplissage.
(13) Si la pression tombe sous 30 psi, rechercher (2) Déposer le relais de pompe d’alimentation du
les fuites éventuelles à un injecteur à carburant, au centre de distribution électrique (PDC). Pour connaî-
clapet antiretour d’alimentation interne au module tre l’emplacement du relais, se référer à l’étiquette
de pompe d’alimentation en carburant ou à une collée à l’intérieur du couvercle du PDC.
conduite à carburant. (3) Démarrer le moteur et le laisser tourner
(14) Démarrer à nouveau le moteur et l’amener à jusqu’au calage.
la température normale de fonctionnement. (4) Tenter de démarrer le moteur jusqu’à ce qu’il
(15) Couper le moteur. refuse de tourner.
(16) Vérifier l’étanchéité des injecteurs et de (5) Couper le contact.
la rampe d’alimentation : Serrer la section de la
ATTENTION : Les étapes 1, 2, 3 et 4 sont nécessai-
durite en caoutchouc de l’adaptateur 6539 entre la
rampe d’alimentation et l’orifice d’essai en “T” sur res pour relâcher la haute pression de la rampe à
carburant. Ne pas tenter les opérations suivantes
l’adaptateur (s’assurer que le serrage est suffisant).
Si la pression se maintient à 30 psi ou plus, il y a pour relâcher cette pression : un excès de carbu-
rant serait forcé dans une chambre de cylindre.
une fuite à un injecteur ou à la rampe d’alimen-
tation.
(6) Débrancher le connecteur d’un des injecteurs
(17) Démarrer à nouveau le moteur et l’amener à
de carburant.
la température normale de fonctionnement.
(7) Avec une pince crocodile, fixer une des extrémi-
(18) Couper le moteur. tés d’un fil de pontage (calibre 18 ou inférieur) à
(19) Lever le véhicule. l’une des bornes d’injecteur.
(20) Vérifier l’étanchéité du filtre/régula-
(8) Connecter l’autre extrémité du fil de pontage
teur : Tout en continuant à serrer entre la rampe au pôle positif de la batterie.
d’alimentation et l’orifice en T sur l’outil 6539, serrer (9) Connecter une extrémité d’un second fil de pon-
toutes les sections de la durite en caoutchouc de tage à l’autre borne d’injecteur.
l’outil 6539 posées entre la conduite sous pression et
le raccord de filtre/régulateur (en bloquant le retour ATTENTION : Mettre un injecteur sous tension pen-
de la conduite d’alimentation du module de pompe, il dant plus de quelques secondes endommagera
est possible d’isoler les fuites provenant du filtre/ré- définitivement l’injecteur.
gulateur via la conduite de retour du réservoir). Si la
pression tombe sous 30 psi dans les 5 minutes, c’est (10) Avec l’autre extrémité de ce fil de pontage,
l’indice d’une fuite du filtre/régulateur. Si la pression toucher momentanément la borne négative de la bat-
se maintient à 30 psi ou plus, il y a une fuite au cla- terie (pas plus de quelques secondes).
pet antiretour de la pompe d’alimentation électrique (11) Placer un chiffon ou une serviette sous le rac-
ou à la conduite à carburant. Une odeur de carburant cord rapide de la conduite de carburant de la rampe
devrait le confirmer. à carburant.
La pompe d’alimentation électrique ne se répare (12) Déconnecter le raccord rapide de la rampe à
pas séparément. Si un remplacement est nécessaire, carburant. Se référer à Raccords rapides.
remplacer l’ensemble du module de pompe. Le filtre/ (13) Remettre le relais de la pompe d’alimentation
régulateur se remplace séparément. Se référer à dans le PDC.
Dépose/pose du filtre/régulateur pour de plus amples (14) Il est possible qu’un ou plusieurs codes de
informations. défaut (DTC) aient été enregistrés par la mémoire du
PCM du fait de la dépose du relais de pompe
d’alimentation. L’appareil de diagnostic DRBIIIt doit
être utilisé pour effacer les codes de défaut.
WJ ALIMENTATION EN CARBURANT 14 - 5
ALIMENTATION EN CARBURANT (Suite)

SPECIFICATIONS
PRESSION DU CIRCUIT D’ALIMENTATION
339 kPa ± 34 kPa (49,2 psi ± 5 psi).
COUPLE - ALIMENTATION EN CARBURANT

DESCRIPTION N-m Livres pied Livres pouce


Ecrous de fixation de support de pédale 12 ±2 - 105 ±20
d’accélérateur (sans pédales réglables)
Boulons de fixation du filtre à carburant/régulateur de 3 - 26
pression de carburant
Colliers de serrage de conduites de carburant 3 - 26
Boulons de fixation de la rampe d’injecteurs de 11 - 100
carburant - Moteur 4.0L
Boulons de fixation de la rampe d’injecteurs de 11 - 100
carburant - Moteur V8 4.7L
Contre-écrou du module de pompe d’alimentation 74 55 -
Boulons de fixation du tube de remplissage du 2 - 15
réservoir à carburant à la caisse
Boulons de fixation du réservoir à carburant à la 88 65 -
caisse
Boulons de support de fixation de réservoir à 88 65 -
carburant (grands supports)
Boulons de support de fixation de réservoir à 5 - 45
carburant (petit support)
Ecrous de support de fixation de réservoir à 61 45 -
carburant (grands supports)
Ecrous de l’écran thermique du réservoir à carburant 9 - 85
(écran/réservoir)
Ecrous de l’écran thermique du réservoir à carburant 3 - 25
(écran/caisse)
14 - 6 ALIMENTATION EN CARBURANT WJ
ALIMENTATION EN CARBURANT (Suite)

OUTILS SPECIAUX
CIRCUIT D’ALIMENTATION EN CARBURANT

Clé à molette — 6856


Trousse d’essai de pression — 5069

Raccord, mesure d’air - 6714

Trousse d’essai de pression — C-4799-B

Outil de dépose de canalisation de carburant —


6782
FILTRE A CARBURANT /
REGULATEUR DE PRESSION
DESCRIPTION
Le filtre à carburant/régulateur de pression de car-
Adaptateurs, essai de pression de carburant —
burant combiné se trouve à l’avant du réservoir à
6539 et/ou 6631
carburant, au dessus de l’essieu arrière (Fig. 3). Il est
monté perpendiculairement à une traverse du châssis
(de gauche à droite). Identification des conduites
à carburant : Le filtre/régulateur est équipé de trois
raccords de conduite à carburant (deux raccords à un
bout et un raccord à l’autre). Le raccord unique
orienté vers la gauche du véhicule est celui de la
conduite d’alimentation de la rampe d’alimentation
(Fig. 3). Les deux raccords orientés vers la droite du
véhicule sont connectés au réservoir à carburant.
L’un de ces raccords est dirigé vers l’avant et sert au
retour du carburant vers le réservoir. Le raccord
Outil de dépose/pose de sonde d’oxygène —
dirigé vers l’arrière est une conduite sous pression.
C-4907
WJ ALIMENTATION EN CARBURANT 14 - 7
FILTRE A CARBURANT / REGULATEUR DE PRESSION (Suite)
Si la pression d’alimentation au régulateur de pres-
sion dépasse environ 49 psi, une membrane interne
se ferme. L’excédent de carburant est alors acheminé
dans une conduite de retour et renvoyé dans le réser-
voir à carburant via le sommet du module de pompe
d’alimentation.
Les deux filtres à carburant (en bas du module de
pompe d’alimentation et à l’intérieur du régulateur
de pression de carburant) sont conçus pour un ser-
vice prolongé. Ils ne nécessitent pas d’entretien régu-
lier normal. Il ne faut remplacer les filtres que si une
méthode de diagnostic le requiert.

DEPOSE
La combinaison filtre à carburant/régulateur de
pression de carburant est montée à distance sur la
caisse du véhicule, au-dessus de l’essieu arrière, près
de l’avant du réservoir à carburant (Fig. 4) ou (Fig.
5).
(1) Relâcher la pression en se référant à la
AVANT méthode appropriée.
(2) Débrancher le câble négatif de la batterie.
(3) Lever le véhicule.
(4) Nettoyer la zone qui entoure les trois raccords
Fig. 3 Emplacement du filtre à carburant/régulateur de filtre/régulateur.
de pression de carburant (5) Débrancher les conduites d’alimentation en car-
1 - CONDUITE D’ALIMENTATION (VERS LA RAMPE burant, de retour de carburant et de pression de car-
D’ALIMENTATION) burant au filtre/régulateur (Fig. 4). Se référer à
2 - CONDUITE EVAP
Raccords rapides.
3 - CONDUITE DE RETOUR (MALE)
4 - CONDUITE DE CARBURANT SOUS PRESSION (FEMELLE)
(6) Déposer les deux boulons de fixation (Fig. 5) et
5 - FILTRE A CARBURANT/REGULATEUR DE PRESSION déposer le filtre/régulateur.
6 - RESERVOIR A CARBURANT
POSE
La combinaison filtre à carburant/régulateur de
FONCTIONNEMENT pression de carburant est montée à distance sur la
Fonctionnement du régulateur de pression de caisse du véhicule, au-dessus de l’essieu arrière, près
carburant : Le régulateur de pression est un dispo- de l’avant du réservoir à carburant (Fig. 4) ou (Fig.
sitif mécanique qui n’est commandé ni par la dépres- 5).
sion du moteur ni par le module de commande du (1) Avant de poser le filtre/régulateur, veiller à
groupe motopropulseur (PCM). nettoyer tous les raccords pour éliminer la saleté et
Le régulateur est étalonné pour maintenir une les contaminants.
pression de fonctionnement du circuit d’alimentation (2) Vérifier que le joint torique est bien placé dans
d’environ 339 kPa ± 34 kPa (49,2 psi ± 5 psi) aux le raccord de retour de carburant dans le filtre/régu-
injecteurs à carburant. Le filtre/régulateur est muni lateur.
d’une membrane, de ressorts étalonnés et d’un clapet (3) Appliquer un peu d’huile moteur aux joints
de retour de carburant. Le filtre à carburant interne toriques.
fait également partie de l’ensemble. (4) Placer le filtre/régulateur sur la caisse et poser
Le carburant est alimenté vers le filtre/régulateur les deux boulons. Serrer les boulons au couple de
par la pompe d’alimentation électrique. Le régulateur 3 N·m (30 livres pouce).
fait office de clapet antiretour qui maintient une cer- (5) Brancher les trois raccords. Se référer à Rac-
taine pression d’alimentation quand le moteur ne cords rapides.
fonctionne pas. Ceci facilite le démarrage du moteur. (6) Connecter le câble négatif de la batterie.
Un second clapet antiretour se trouve à l’extrémité (7) Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité.
de sortie de la pompe d’alimentation électrique.
14 - 8 ALIMENTATION EN CARBURANT WJ
FILTRE A CARBURANT / REGULATEUR DE PRESSION (Suite)

CAPTEUR / EMETTEUR DE
NIVEAU DE CARBURANT
DESCRIPTION
L’émetteur de niveau de carburant (capteur de
niveau de carburant) est fixé sur le côté du module
de pompe d’alimentation. Le transmetteur de jauge
de carburant consiste en un flotteur, un bras et une
piste (carte) de potentiomètre.

FONCTIONNEMENT
Le module de la pompe d’alimentation a 4 circuits
différents (fils). On utilise deux de ces circuits pour
l’émetteur de niveau de carburant pour le fonctionne-
ment de l’indicateur de carburant et pour certaines
exigences d’émission d’autodiagnostic II. On utilise
les deux autres fils pour le fonctionnement de la
pompe d’alimentation électrique.
Pour le fonctionnement de l’indicateur de
AVANT carburant : Une source de tension d’entrée cons-
tante d’environ 12 volts (tension de batterie) est four-
nie au potentiomètre situé sur l’émetteur de niveau
Fig. 4 Emplacement du filtre à carburant/régulateur de carburant. Elle arrive directement du module de
de pression de carburant commande du groupe motopropulseur (PCM).
REMARQUE : A des fins de diagnostic, cette
1 - CONDUITE D’ALIMENTATION (VERS LA RAMPE
D’ALIMENTATION) source d’alimentation de 12V ne peut être véri-
2 - CONDUITE EVAP fiée que si le circuit est ouvert (et le connecteur
3 - CONDUITE DE RETOUR (MALE) électrique du module de la pompe d’alimen-
4 - CONDUITE DE CARBURANT SOUS PRESSION (FEMELLE) tation débranché). Lorsque les connecteurs
5 - FILTRE A CARBURANT/REGULATEUR DE PRESSION sont branchés, les tensions de sortie varient
6 - RESERVOIR A CARBURANT d’environ 0,6V en position “PLEIN” à environ
8,6V en position “VIDE” (environ 8,6V en posi-
tion “VIDE” pour les modèles Jeep, et environ
7V en position “VIDE” pour les modèles Dodge
Truck). On utilise la piste de potentiomètre pour
changer la tension (résistance) en fonction de la hau-
teur du flotteur du réservoir à carburant. Lorsque la
quantité du carburant augmente, le flotteur et le
bras montent, ce qui fait baisser la tension. Lorsque
la quantité de carburant diminue, le flotteur et le
bras descendent, ce qui augmente la tension. Le
signal de tension varié est renvoyé au PCM via le cir-
cuit de retour du capteur.
Les deux circuits électriques situés entre l’émet-
teur de niveau de carburant et le PCM sont câblés
(non multiplexés). Après l’envoi du signal de tension
depuis la piste de potentiomètre et son renvoi vers le
PCM, le PCM interprète les données concernant la
résistance (la tension) et envoie un message à travers
les circuits bus multiplexés au bloc d’instruments. A
ce niveau, le message est transformé en indication
Fig. 5 Dépose/pose du filtre à carburant/régulateur correspondant au niveau de carburant. Se référer à
de pression de carburant Panneau d’instruments pour plus d’informations.
1 - FILTRE/REGULATEUR DE PRESSION DE CARBURANT
2 - BOULONS DE FIXATION (2)
WJ ALIMENTATION EN CARBURANT 14 - 9
CAPTEUR / EMETTEUR DE NIVEAU DE CARBURANT (Suite)
Pour les besoins du contrôle des émissions du
système OBD II : Le PCM surveille la sortie de ten-
sion envoyée depuis la piste de potentiomètre situé
sur l’émetteur pour indiquer le niveau de carburant.
Le but est d’empêcher le système d’autodiagnostic II
d’enregistrer/de mémoriser des codes de défaut erro-
nés de surveillance du système de carburant et de
ratés. La fonction est activée lorsque la quantité de
carburant présent dans le réservoir est inférieure à
environ 15 % de sa contenance nominale. Avec une
pompe de détection de fuite (EVAP, surveillance du
système de contrôle de l’évaporation), cette fonction
est aussi activée si la quantité de carburant présente
dans le réservoir est supérieure à environ 85 % de sa
contenance nominale.

DIAGNOSTIC ET ESSAI - EMETTEUR DE


NIVEAU DE CARBURANT
L’émetteur de niveau de carburant contient une
résistance variable (piste). Cette résistance électrique
varie avec le déplacement vertical du flotteur. Se
référer à Panneau d’instruments et indicateurs pour Fig. 6 Emplacement de l’émetteur de niveau de
l’essai de l’indicateur de carburant. Pour tester uni- carburant
quement l’émetteur de niveau de carburant, il faut 1 - MODULE DE POMPE D’ALIMENTATION EN CARBURANT
déposer celui-ci du véhicule. L’émetteur fait partie du 2 - FLOTTEUR D’INDICATEUR DE CARBURANT
module de pompe d’alimentation. Se référer à Dépo- 3 - POMPE D’ALIMENTATION ELECTRIQUE
se/pose du module de pompe d’alimentation pour les 4 - FILTRE D’ENTREE
procédures à suivre. Mesurer la résistance à travers 5 - EMETTEUR DE NIVEAU DE CARBURANT
6 - FAISCEAU DU TORON DE RACCORDEMENT
les bornes de l’émetteur. Quand le flotteur est en
position haute, la résistance doit être de 20 ohms (+/-
5 %). Quand il se trouve en position basse, elle doit
être de 270 ohms (+/- 5 %).

DEPOSE
L’émetteur de niveau de carburant (capteur de
niveau de carburant) et l’ensemble de flotteur sont
fixés sur le côté du module de pompe d’alimentation
(Fig. 6). Le module de pompe d’alimentation se
trouve dans le réservoir.
(1) Déposer le réservoir à carburant. Se référer à
Dépose/pose du réservoir à carburant
(2) Déposer le module de pompe d’alimentation. Se
référer à Dépose/pose du module de pompe d’alimen-
tation.
(3) Déposer le connecteur de fil électrique aux bor-
nes de l’émetteur.
(4) Appuyer vers le haut sur l’onglet de déblocage
(Fig. 7) pour déposer l’émetteur du module de pompe.

Fig. 7 Onglet de déverrouillage de l’émetteur de


niveau de carburant
1 - CONNECTEUR ELECTRIQUE
2 - EMETTEUR DE NIVEAU DE CARBURANT
3 - ONGLET DE DEVERROUILLAGE
4 - MODULE DE POMPE D’ALIMENTATION EN CARBURANT
14 - 10 ALIMENTATION EN CARBURANT WJ
CAPTEUR / EMETTEUR DE NIVEAU DE CARBURANT (Suite)

POSE POMPE A CARBURANT


L’émetteur de niveau de carburant (capteur de
niveau de carburant) et l’ensemble de flotteur sont DESCRIPTION
fixés sur le côté du module de pompe d’alimentation La pompe d’alimentation électrique se situe à
(Fig. 6). Le module de pompe d’alimentation se l’intérieur du module de pompe d’alimentation en
trouve dans le réservoir. carburant. Un moteur électrique de 12V à aimant
(1) Placer l’émetteur sur le module de pompe et permanent alimente la pompe d’alimentation. La
l’emboîter en place. pompe d’alimentation électrique n’est pas un organe
(2) Brancher le connecteur électrique sur les bor- réparable séparément.
nes.
(3) Poser le module de pompe d’alimentation. Se FONCTIONNEMENT
référer à Dépose/pose du module de pompe d’alimen- Le relais de pompe d’alimentation alimente en ten-
tation. sion la pompe électrique.
(4) Poser le réservoir à carburant. Se référer à La pompe aspire le carburant à travers un filtre au
Dépose/pose du réservoir à carburant fond du module et le refoule à travers le moteur élec-
trique vers la sortie.
Fonctionnement du clapet antiretour : La sor-
CONDUITES A CARBURANT tie de la pompe contient un clapet antiretour qui
empêche le carburant d’être refoulé dans le réser-
DESCRIPTION voir ; il maintient la conduite à carburant sous pres-
Se référer également à Raccords rapides. sion (moteur chaud) quand la pompe est arrêtée. Le
clapet sert aussi à maintenir la conduite d’alimen-
AVERTISSEMENT : LE CIRCUIT D’ALIMENTATION
tation pleine d’essence quand la pompe est arrêtée.
EN CARBURANT EST TOUJOURS SOUS PRESSION,
Une fois que le véhicule a refroidi, la pression de car-
MEME QUAND LE MOTEUR EST ARRETE. AVANT
burant peut retomber à 0 psi (le liquide froid se
D’INTERVENIR SUR DES DURITES, RACCORDS OU
contracte), mais l’essence liquide restera dans la
CONDUITES QUELCONQUES DU CIRCUIT
conduite de carburant entre le clapet antiretour et
D’ALIMENTATION EN CARBURANT, LA PRESSION
les injecteurs de carburant. Il est normal que la
DU CIRCUIT D’ALIMENTATION EN CARBURANT
pression tombe à zéro quand le moteur est
DOIT ETRE LIBEREE. SE REFERER A LA METHODE
arrêté et quand le véhicule a refroidi. Pour plus
DE LIBERATION DE LA PRESSION DU CIRCUIT
d’informations, se référer à l’essai de détection des
D’ALIMENTATION EN CARBURANT DANS CE
pertes de pression.
GROUPE.
La pompe d’alimentation électrique n’est pas un
Les conduites/tubes/durites utilisés sur les véhicu- organe réparable séparément.
les à injection sont de construction spéciale. Ceci est
dû aux pressions élevées et au risque de carburant DIAGNOSTIC ET ESSAI
contaminé dans ce circuit. Si le remplacement de ces
conduites/tubes/durites s’avère nécessaire, utiliser
DIAGNOSTIC ET ESSAI - ESSAI DE CAPACITE
uniquement ceux marqués EFM/EFI.
Selon l’équipement : Les colliers de serrage uti- DE LA POMPE A CARBURANT
lisés pour assujettir les durites de caoutchouc sur les Avant cet essai, vérifier la pression de la
véhicules à injection sont de construction spéciale à pompe à carburant. Se référer à Essai de pres-
bord roulé. Ce type de collier est utilisé pour éviter sion de la pompe à carburant. Utiliser cet essai
que le bord du collier n’entaille la durite. Seuls les en conjonction avec l’essai de vérification
colliers de ce type peuvent être utilisés dans ce cir- d’étanchéité.
cuit. Tous les autres types de collier peuvent entailler (1) Libérer la pression du circuit d’alimentation en
les durites et causer des fuites de carburant sous carburant. Se référer à la méthode de libération de la
haute pression. pression de carburant.
Utiliser des colliers de durite d’origine neufs. (2) Débrancher la conduite d’alimentation de la
rampe à carburant. Se référer à Raccords rapides.
Pour certains moteurs, déposer le boîtier de l’épura-
teur d’air avant de débrancher la conduite.
WJ ALIMENTATION EN CARBURANT 14 - 11
POMPE A CARBURANT (Suite)
(3) Obtenir l’adaptateur d’essai correct de pression
de durite à carburant. L’outil numéro 6539 est utilisé
pour les conduites à carburant de 5/16 pouce et l’outil
numéro 6631 est utilisé pour les conduites de
3/8 pouce.
(4) Connecter la durite de l’outil d’adaptateur
d’essai de pression de conduite de carburant appro-
priée à la durite d’alimentation déconnectée. Intro-
duire l’autre extrémité de l’adaptateur dans un
récipient gradué.
(5) Déposer le bouchon de remplissage.
(6) Pour actionner la pompe à carburant et pressu-
riser le circuit, se procurer un appareil de diagnostic
DRBIIIt et effectuer l’Essai de coupure automatique
(ASD).
(7) Une pompe à carburant en bon état délivre au
moins 25 cl de carburant en 7 secondes. Ne pas
actionner la pompe pendant plus de 7 secondes
quand la conduite d’alimentation est débranchée
pour éviter que le réservoir du module de pompe Fig. 8 SHUNT POUR COURANT FAIBLE
d’alimentation ne fonctionne à vide. 1 - ADAPTATEUR DE SHUNT POUR COURANT FAIBLE
(a) Si la capacité de la pompe n’atteint pas la 2 - CONNECTER AU DRB
norme, son fonctionnement étant cependant audi- 3 - RECEPTACLES DE FIL D’ESSAI
ble par le goulot de remplissage de carburant,
rechercher des dégâts/pliure sur le parcours de la
(3) Brancher le câble de l’adaptateur LCS au DRB,
conduite d’alimentation entre la rampe et le
réceptacle SET 1.
module de pompe.
(4) Brancher le DRB au connecteur à 16 voies du
(b) En l’absence de conduite pincée ou endomma-
véhicule (connecteur de liaison de données).
gée, et si la pression est en ordre, bien que le ren-
(5) Connecter les fils d’essai (-) et (+) aux récepta-
dement soit insuffisant, remplacer le filtre/
cles de l’adaptateur LCS. Utiliser le réceptacle 10A +
régulateur de pression de carburant. Le filtre/
et les réceptacles (-) communs.
régulateur peut être réparé séparément sur
(6) Accéder à MAIN MENU (menu principal) sur
certains modèles. Se référer à Dépose/pose du fil-
l’ecran du DRB.
tre/régulateur pour de plus amples informations.
(7) Enfoncer la touche du multimètre numérique
(c) Si la pression et la capacité sont insuffisan-
sur le DRB.
tes, remplacer l’ensemble du module de pompe à
(8) Utiliser les flèches gauche/droite pour éclairer
carburant. Se référer à Dépose/pose du module de
à l’écran la fonction CHANNEL 1.
pompe d’alimentation.
(9) Presser ENTER à trois reprises.
(10) Utiliser les flèches haut/bas pour éclairer
DIAGNOSTIC ET ESSAI - ESSAI D’AMPERAGE RANGE sur l’écran du DRB (l’échelle par défaut est
DE LA POMPE A CARBURANT 2A).
Cet essai d’ampérage (courant consommé) doit (11) Appuyer sur ENTER pour passer de l’échelle
s’effectuer avec les essais de pression de la pompe, de 2A à 10A. Ceci est nécessaire pour protéger le
capacité de la pompe et de détection de fuite de pres- DRB et l’adaptateur LCS (fusible fondu).
sion. Commencer par essayer l’ampérage ; la tempé- (12) Déposer le couvercle du centre de distribution
rature du réservoir à carburant doit dépasser 10 °C électrique (PDC).
(50 °F). (13) Déposer le relais de la pompe à carburant du
Utiliser le DRBt avec un adaptateur shunt pour PDC. Se référer à l’étiquette du couvercle du PDC
courant faible (LCS) (Fig. 8) et les fils d’essai pour pour l’emplacement du relais.
vérifier l’ampérage de la pompe d’alimentation.
(1) S’assurer qu’il y a de l’essence dans le réservoir
de carburant avant d’effectuer l’essai. Si le réservoir
est vide ou presque vide, les lectures d’ampérage
seront erronées.
(2) Se procurer un adaptateur LCS.
14 - 12 ALIMENTATION EN CARBURANT WJ
POMPE A CARBURANT (Suite)
AVERTISSEMENT : AVANT DE PASSER A L’ETAPE CAVITES DE RELAIS

SUIVANTE, NOTER QUE LA POMPE SERA ACTIVEE


ET LE CIRCUIT SERA SOUS PRESSION CECI SE
PRODUIRA DES QUE LE FILS D’ESSAI SERONT
CONNECTES ENTRE L’ADAPTATEUR LCS ET LES
CAVITES DU RELAIS DE LA POMPE A CARBURANT.
LA POMPE FONCTIONNERA MEME SI LE CONTACT
EST COUPE. VERIFIER SI TOUS LES ORGANES ET
CONDUITES DU CIRCUIT D’ALIMENTATION SONT
BRANCHES AVANT DE FIXER LES FILS D’ESSAI.

ATTENTION : Connecter les cavités de relais exac-


tement comme indiqué dans les étapes précédentes
pour éviter d’endommager le circuit électrique du
véhicule et l’adaptateur LCS.
Fig. 10 RELAIS DE POMPE A CARBURANT DU
Trois types de relais peuvent équiper le véhicule TYPE 2
(selon le modèle, l’année ou le moteur) : Type-1,
LEGENDE DES BORNES
type-2 et type–3.
NUMERO IDENTIFICATION
(14) Type 1 (Fig. 9), fixer les fils d’essai de l’adap- 30 ALIMENTATION COMMUNE
tateur LCS dans les cavités de relais 30 et 87 du 85 MASSE DE BOBINE
PDC. Se référer aux numéros gravés à la base du 86 BATTERIE DE BOBINE
relais pour l’emplacement de ces cavités (Fig. 9). 87 NORMALEMENT OUVERT
(15) Type 2 (Fig. 10), fixer les fils d’essai de 87A NORMALEMENT FERME
l’adaptateur LCS dans les cavités de relais 30 et 87
du PDC. Se référer aux numéros gravés à la base du CAVITES DE RELAIS
relais pour l’emplacement de ces cavités (Fig. 10).
(16) Type 3 (Fig. 11), fixer les fils d’essai de
l’adaptateur LCS dans les cavités de relais 3 et 5 du
PDC. Se référer aux numéros gravés à la base du
relais pour l’emplacement de ces cavités (Fig. 11).
BORNES DU RELAIS CAVITES DU RELAIS

Fig. 11 RELAIS DE POMPE A CARBURANT DU


Fig. 9 RELAIS DE POMPE A CARBURANT DU TYPE TYPE 3
1 LEGENDE DES BORNES
LEGENDE DES BORNES NUMERO IDENTIFICATION
NUMERO IDENTIFICATION
1 BATTERIE DE BOBINE
30 ALIMENTATION COMMUNE
2 MASSE DE BOBINE
85 MASSE DE BOBINE
3 ALIMENTATION COMMUNE
86 BATTERIE DE BOBINE
4 NORMALEMENT FERME
87 NORMALEMENT OUVERT
5 NORMALEMENT OUVERT
87A NORMALEMENT FERME
WJ ALIMENTATION EN CARBURANT 14 - 13
POMPE A CARBURANT (Suite)
(17) Quand les fils d’essai de l’adaptateur LCS (Fig. 12) ou (Fig. 13). Connecter le manomètre d’essai
sont fixés dans les cavités de relais, la pompe à car- de pression de carburant de 0–414 kPa (0-60 psi) pro-
burant est activée. Déterminer l’ampérage de la venant de la trousse 5069 au raccord de pression de
pompe d’alimentation sur l’écran du DRB. Il doit être l’orifice d’essai sur la rampe d’alimentation (Fig. 14).
inférieur à 10A. Si c’est le cas et si les normes de L’outil de diagnostic DRBIII, ainsi que le
pression, de capacité et de détection de fuite de pres- module d’orifice de compensation permanent
sion de la pompe sont respectées, le module de pompe (PEP), le transducteur de pression de 500 psi et
est en ordre. l’adaptateur transducteur/orifice d’essai peu-
(18) Si l’ampérage dépasse 10A, remplacer vent être utilisés à la place du manomètre.
l’ensemble du module de pompe. La pompe à carbu-
rant électrique ne se répare pas séparément.
(19) Déconnecter les fils d’essai des cavités de
relais immédiatement après l’essai.

ESSAI DE PRESSION DE POMPE A


CARBURANT
Utiliser cet essai en même temps que d’autres
essais du circuit d’alimentation. Se référer à Essai de
capacité de la pompe d’alimentation, Essai de fuite
de pression de carburant et Essai d’ampérage de
pompe d’alimentation.
Fonctionnement du clapet antiretour : La sor-
tie de la pompe d’alimentation électrique contient un
clapet antiretour unidirectionnel qui empêche le
retour du carburant dans le réservoir et maintient la
pression dans la conduite d’alimentation (moteur
chaud) quand la pompe est arrêtée. Le clapet sert
également à maintenir la conduite d’alimentation
pleine d’essence quand la pompe est arrêtée. Une fois
que le véhicule a refroidi, la pression de carburant
peut retomber à 0 psi (le liquide froid se contracte),
mais l’essence liquide restera dans la conduite
d’alimentation entre le clapet antiretour et les injec-
teurs de carburant. Il est normal qu’à froid,
moteur arrêté, la pression de carburant tombe Fig. 12 Emplacement du bouchon de l’orifice
à 0 psi. Quand la pompe d’alimentation électrique d’essai — Moteur 4.0L
est actionnée, la pression du carburant doit atteindre 1 - INJ. No. 1
immédiatement (une à deux secondes) les spécifica- 2 - INJ. No. 2
3 - INJ. No. 3
tions.
4 - INJ. No. 4
Le circuit d’alimentation en carburant est équipé 5 - INJ. No. 5
d’un ensemble combinant filtre à carburant et régu- 6 - INJ. No. 6
lateur de pression de carburant. Le régulateur de 7 - RAMPE D’INJECTEURS DE CARBURANT
pression de carburant n’est pas contrôlé par la 8 - AMORTISSEUR DE CARBURANT
dépression du moteur. 9 - BOUCHON DE L’ORIFICE D’ESSAI DE PRESSION
10 - BOULONS DE FIXATION (4)
AVERTISSEMENT : LE CIRCUIT D’ALIMENTATION 11 - RACCORD RAPIDE
EST SOUS PRESSION CONSTANTE MEME QUAND
LE MOTEUR EST COUPE. AVANT DE DEBRANCHER (2) Démarrer le moteur, le laisser se réchauffer et
LA CONDUITE D’ALIMENTATION A LA RAMPE noter l’indication du manomètre. Le DRB peut égale-
D’ALIMENTATION, IL FAUT RELACHER CETTE ment être utilisé pour actionner la pompe d’alimen-
PRESSION. SE REFERER A METHODE DE RELA- tation. La pression de carburant doit être de 339 kPa
CHEMENT DE LA PRESSION DU CIRCUIT ± 34 kPa (49,2 psi ± 5 psi) au ralenti.
D’ALIMENTATION. (3) Si le moteur tourne mais que la pression est
inférieure à 44,2 psi, déterminer si la pompe
(1) Déposer le bouchon de l’orifice d’essai de pres-
d’alimentation ou le filtre/régulateur sont défectueux.
sion de l’orifice d’essai de la rampe d’alimentation
Passer à l’étape suivante :
14 - 14 ALIMENTATION EN CARBURANT WJ
POMPE A CARBURANT (Suite)

Fig. 14 Pose du manomètre d’essai de pression de


carburant à l’orifice d’essai - vue type
1 - ORIFICE (D’ESSAI) D’INTERVENTION
2 - MANOMETRE D’ESSAI DE PRESSION DE CARBURANT
3 - RAMPE D’ALIMENTATION

Fig. 13 Emplacement du bouchon de l’orifice


d’essai—Moteur 4.7L V8
1 - BOULONS DE FIXATION (4)
2 - INJ. No. 7
3 - INJ. No. 5
4 - RACCORD RAPIDE
5 - INJ. No. 3
6 - RAMPE D’INJECTEURS DE CARBURANT
7 - INJ. No. 1
8 - TUBE DE CONNECTEUR
9 - INJ. No. 2
10 - INJ. No. 4
11 - INJ. No. 6
12 - INJ. No. 8
13 - BOUCHON DE L’ORIFICE D’ESSAI DE PRESSION

AVANT
(a) Vérifier s’il n’y pas une conduite d’alimen-
tation pincée quelque part entre la rampe
d’alimentation et le module de pompe d’alimen-
tation. Fig. 15 Emplacement du filtre à carburant/régulateur
(b) Si la conduite n’est pas pincée et que la pres- de pression de carburant
sion est faible, lever le véhicule et débrancher la 1 - CONDUITE D’ALIMENTATION (VERS LA RAMPE
conduite de pression de carburant du filtre à car- D’ALIMENTATION)
2 - CONDUITE EVAP
burant/régulateur de pression de carburant (Fig.
3 - CONDUITE DE RETOUR (MALE)
15). Trois conduites de carburant sont fixées au fil-
4 - CONDUITE DE CARBURANT SOUS PRESSION (FEMELLE)
tre/régulateur. La conduite de pression de car- 5 - FILTRE A CARBURANT/REGULATEUR DE PRESSION
burant est fixée au côté droit du filtre/régulateur. 6 - RESERVOIR A CARBURANT
C’est aussi la plus en arrière des deux (Fig. 15).
WJ ALIMENTATION EN CARBURANT 14 - 15
POMPE A CARBURANT (Suite)
(c) Poser l’adaptateur de conduite à carburant de FONCTIONNEMENT
5/16pouce, outil spécial No. 6539, entre la conduite Se référer à Pompe à carburant, Régulateur de fil-
à carburant débranchée et le raccord de filtre/régu- tre à carburant/pression de filtre et Transmetteur de
lateur. jauge de carburant.
(d) Fixer le manomètre de carburant 0–60 psi
sur le raccord en “T” de l’outil 6539. DEPOSE
(e) Utiliser le DRB pour actionner la pompe Déposer le réservoir à carburant pour déposer le
d’alimentation. Si la pression se situe maintenant module de pompe d’alimentation.
dans les spécifications, remplacer le filtre à carbu-
rant/régulateur de pression de carburant. AVERTISSEMENT : LE CIRCUIT D’ALIMENTATION
(f) Si la pression est toujours faible, remplacer le EN CARBURANT EST TOUJOURS SOUS PRESSION,
module de pompe d’alimentation. MEME QUAND LE MOTEUR EST ARRETE. AVANT
(4) Si la pression de fonctionnement est supérieure D’INTERVENIR SUR LE MODULE DE LA POMPE
à 54,2 psi, la pompe d’alimentation électrique est en D’ALIMENTATION EN CARBURANT, LA PRESSION
ordre, mais le régulateur de pression de carburant DU CIRCUIT D’ALIMENTATION DOIT ETRE RELA-
est défectueux. Remplacer le filtre à carburant/régu- CHEE.
lateur de pression de carburant.
(5) Poser le bouchon de l’orifice d’essai sur l’orifice (1) Relâcher la pression en se référant à la
d’essai de la rampe d’alimentation. méthode appropriée.
(2) Vidanger et déposer le réservoir à carburant.
Se référer à Dépose/pose du réservoir à carburant
MODULE DE POMPE A (3) Laver et nettoyer à fond la zone entourant le
CARBURANT module de pompe pour empêcher les contaminants de
pénétrer dans le réservoir.
DESCRIPTION (4) Débrancher les conduites de retour de carbu-
Le module de pompe d’alimentation en carburant rant et de pression des raccords du module de pompe
se trouve au sommet du réservoir à carburant (Fig. d’alimentation (Fig. 16). Se référer à Raccords rapi-
16). Le module de pompe d’alimentation en carburant des pour connaître les méthodes à utiliser.
(Fig. 17) comprend les éléments suivants : (5) Le contre-écrou en plastique du module de
• Un filtre d’aspiration (crépine) distinct de carbu- pompe d’alimentation est vissé sur le réservoir à car-
rant burant (Fig. 16). Poser l’outil spécial 6856 sur le
• Une pompe d’alimentation électrique contre-écrou du module de pompe d’alimentation et
• Un contre-écrou fileté retenant le module sur le déposer le contre-écrou (Fig. 18). Le module de
réservoir pompe d’alimentation monte légèrement quand le
• Un joint entre le flasque du réservoir et le contre-écrou est déposé.
module (6) Déposer le module du réservoir.
• Un émetteur de niveau de carburant (capteur de
niveau de carburant) POSE
• Un raccord de tube (conduite) d’alimentation Déposer le réservoir à carburant pour déposer le
• Un raccord de tube (conduite) de retour de car- module de pompe d’alimentation.
burant
ATTENTION : Remplacer le joint plat du module à
L’émetteur de niveau de carburant et le filtre
chaque intervention sur le module de pompe
d’aspiration peuvent être réparés séparément. Si la
d’alimentation.
pompe électrique d’alimentation doit être réparée, il
faut remplacer l’ensemble du module de pompe
d’alimentation en carburant.
14 - 16 ALIMENTATION EN CARBURANT WJ
MODULE DE POMPE A CARBURANT (Suite)

Fig. 16 RESERVOIR A CARBURANT ET ORGANES


1 - MODULE DE POMPE D’ALIMENTATION EN CARBURANT 9 - SUPPORT DE FIXATION DU RESERVOIR (PETIT/AVANT)
2 - ANNEAU DE BLOCAGE DU MODULE 10 - FAISCEAU DU TORON DE RACCORDEMENT DU MODULE
3 - SUPPORTS DE FIXATION DU RESERVOIR (ARRIERE) 11 - CONDUITE D’ALIMENTATION EN CARBURANT (SOUS
PRESSION)
4 - CLAPET ANTIRETOUR 12 - CONDUITE DE RETOUR DE CARBURANT
5 - CONDUITE DE REMPLISSAGE 13 - PLAQUE DE PROTECTION DE DESSOUS DE CAISSE
6 - ORGANES DE L’ORVR 14 - SANGLES DU RESERVOIR (2)
7 - SOUPAPE DE COMMANDE ORVR 15 - RESERVOIR A CARBURANT
8 - ANNEAU DE BLOCAGE DE SOUPAPE DE COMMANDE

(1) Bien nettoyer les filetages du contre écrou et du (3) Appliquer de l’eau propre sur les filetages du
réservoir à carburant correspondants. Utiliser un contre-écrou.
mélange d’eau et de savon. Ne pas utiliser du nettoyant (4) Placer le contre-écrou sur le module de pompe
pour carburateur pour le nettoyage des filetages. à carburant.
(2) Tout en utilisant un nouveau joint, positionner
le module de pompe d’alimentation dans l’ouverture
du réservoir à carburant.
WJ ALIMENTATION EN CARBURANT 14 - 17
MODULE DE POMPE A CARBURANT (Suite)

Fig. 17 MODULE DE POMPE D’ALIMENTATION EN Fig. 19 FLECHE D’INDEXATION DU MODULE DE


CARBURANT POMPE D’ALIMENTATION EN CARBURANT
1 - MODULE DE POMPE D’ALIMENTATION EN CARBURANT 1 - MODULE DE POMPE D’ALIMENTATION EN CARBURANT
2 - FLOTTEUR D’INDICATEUR DE CARBURANT 2 - FLECHE D’INDEXATION
3 - POMPE D’ALIMENTATION ELECTRIQUE 3 - RACCORD D’ALIMENTATION EN CARBURANT (SOUS
4 - FILTRE D’ADMISSION PRESSION)
5 - EMETTEUR DE NIVEAU DE CARBURANT 4 - RACCORD DE RETOUR DE CARBURANT
6 - FAISCEAU DU TORON DE RACCORDEMENT
(5) Faire tourner le module jusqu’à ce que la flèche
d’indexation du sommet du module (Fig. 19) soit
orientée vers l’arrière du véhicule. Aligner la flèche
sur le repère au sommet du réservoir à carburant.
Cette étape est nécessaire pour empêcher
l’ensemble flotteur/tige de flotteur de toucher
les côtés du réservoir à carburant.
(6) Poser l’outil spécial 6856 sur le contre-écrou.
(7) Serrer le contre-écrou au couple de 74 N·m
(55 livres pied).
(8) Brancher les conduites de retour de carburant
et de pression aux raccords du module de pompe
d’alimentation (Fig. 16). Se référer à Raccords rapi-
des.
(9) Poser le réservoir à carburant. Se référer à
Pose du réservoir à carburant.
Fig. 18 DEPOSE/POSE DE CONTRE-ECROU - VUE
TYPE
1 - OUTIL SPECIAL 6856
2 - CONTRE-ECROU
14 - 18 ALIMENTATION EN CARBURANT WJ

RAMPE A CARBURANT Sur les moteurs 4.0L V6, on trouve un amortisseur


de carburant près du centre de la rampe à carbu-
rant (Fig. 21).
DESCRIPTION
DESCRIPTION - MOTEUR 4.7L
La rampe d’injecteurs de carburant sert à monter
les injecteurs de carburant sur le moteur. Elle est
montée sur le collecteur d’admission (Fig. 20).

Fig. 21 Rampe d’injecteur/tampon à carburant -


Moteur 4.0L
1 - INJ. #1
2 - INJ. #2
3 - INJ. #3
4 - INJ. #4
5 - INJ. #5
6 - INJ. #6
7 - RAMPE D’INJECTEUR DE CARBURANT
8 - TAMPON A CARBURANT
Fig. 20 Rampe d’injecteurs de carburant — Moteur 9 - BOUCHON A PRESSION DE L’ORIFICE D’ESSAI
4.7L V8 10 - BOULONS DE FIXATION (4)
1 - BOULONS DE FIXATION (4) 11 - RACCORD RAPIDE
2 - INJ. No. 7
3 - INJ. No. 5
4 - RACCORD RAPIDE
FONCTIONNEMENT
5 - INJ. No. 3
6 - RAMPE D’INJECTEURS DE CARBURANT FONCTIONNEMENT - MOTEUR 4.7L
7 - INJ. No. 1 Le carburant sous haute pression provenant de la
8 - TUBE DE CONNECTEUR pompe d’alimentation est acheminé vers la rampe
9 - INJ. No. 2 d’alimentation. La rampe d’alimentation fournit
10 - INJ. No. 4 ensuite le carburant nécessaire à chaque injecteur de
11 - INJ. No. 6
carburant.
12 - INJ. No. 8
Un orifice d’essai de pression de carburant se
13 - BOUCHON DE L’ORIFICE D’ESSAI DE PRESSION
trouve sur la rampe d’alimentation (Fig. 20). Un rac-
cord rapide avec arrêt de sécurité connecte la
DESCRIPTION - MOTEUR 4.0L conduite de carburant à la rampe d’alimentation.
On utilise la rampe d’injecteur de carburant pour La rampe d’alimentation n’est pas réparable.
fixer les injecteurs de carburant au moteur (Fig. 21).
WJ ALIMENTATION EN CARBURANT 14 - 19
RAMPE A CARBURANT (Suite)

FONCTIONNEMENT - MOTEUR 4.0L


La rampe d’alimentation fournit à chaque injecteur
de carburant le carburant dont il a besoin.
Le carburant sous haute pression provenant de la
pompe d’alimentation est acheminé vers la rampe
d’alimentation. La rampe d’alimentation fournit
ensuite le carburant nécessaire à chaque injecteur de
carburant.
L’amortisseur de carburant ne sert qu’à aider à
contrôler les pulsations de la pression de carburant.
Ces pulsations résultent des détonations des injec-
teurs de carburant. Il ne sert pas de régulateur de
pression de carburant. Le régulateur de pression de
carburant n’est pas monté sur la rampe d’alimen-
tation, quel que soit le moteur. Il se trouve près de
l’avant du réservoir à carburant, au-dessus de
l’essieu arrière. Se référer à Filtre à carburant/régu-
lateur de pression dans ce groupe pour de plus
amples informations.
Un orifice d’essai de pression de carburant se
trouve sur la rampe d’alimentation (Fig. 21). Un rac-
cord rapide avec arrêt de sécurité connecte la
conduite de carburant à la rampe d’alimentation.
La rampe d’alimentation n’est pas réparable.

DEPOSE
Fig. 22 RAMPE D’INJECTEURS - MOTEUR V8 4.7L
DEPOSE - MOTEUR 4.7L
1 - BOULONS DE FIXATION (4)
AVERTISSEMENT : LE CIRCUIT D’ALIMENTATION 2 - INJ. No. 7
3 - INJ. No. 5
EST SOUS PRESSION CONSTANTE MEME QUAND
4 - RACCORD RAPIDE
LE MOTEUR EST COUPE. AVANT D’INTERVENIR
5 - INJ. No. 3
SUR LA RAMPE D’ALIMENTATION, LA PRESSION 6 - RAMPE D’INJECTEURS DE CARBURANT
DU CIRCUIT D’ALIMENTATION DOIT ETRE RELA- 7 - INJ. No. 1
CHEE. 8 - TUBE DE CONNECTEUR
9 - INJ. No. 2
10 - INJ. No. 4
ATTENTION : Les rampes d’alimentation gauche et 11 - INJ. No. 6
droite se remplacent en un seul bloc. Ne pas 12 - INJ. No. 8
essayer de séparer les moitiés de rampe au tube du 13 - BOUCHON DE L’ORIFICE D’ESSAI DE PRESSION
connecteur (Fig. 22). De par sa conception, ce tube
n’utilise pas de colliers. Ne jamais essayer de poser
(5) Déposer le boîtier d’air au corps du papillon des
un dispositif de serrage quelconque sur le tube.
gaz.
Lors de la dépose de l’ensemble de rampe
(6) Déposer le câblage à l’arrière de l’alternateur.
d’alimentation, éviter de plier ou de courber le tube.
(7) Déconnecter l’agrafe de verrouillage de la
(1) Déposer le bouchon de remplissage du réservoir conduite d’alimentation en carburant et la conduite à
à carburant. carburant, à la rampe d’alimentation. Il faudra utili-
(2) Relâcher la pression en se référant à la ser un outil spécial pour débrancher la conduite à
méthode appropriée. carburant. Se référer à Raccords rapides.
(3) Déconnecter le câble négatif de la batterie. (8) Déposer les conduites de dépression au corps
(4) Déposer le conduit d’air au boîtier d’air du du papillon des gaz.
corps du papillon des gaz.
14 - 20 ALIMENTATION EN CARBURANT WJ
RAMPE A CARBURANT (Suite)
DEPOSER (16) S’il faut déposer les injecteurs, se référer à
Dépose/pose des injecteurs de carburant.
1 POUS-
SER LE
COULIS-
DEPOSE - MOTEUR 4.0L
SANT L’amortisseur de carburant ne peut être réparé
séparément.

2 ENFON-
AVERTISSEMENT : LE CIRCUIT D’ALIMENTATION
CER 3 TIRER LE EST SOUS PRESSION CONSTANTE MEME QUAND
L’ONGLET CONNECTEUR DE
L’INJECTEUR
LE MOTEUR EST COUPE. AVANT D’INTERVENIR
SUR LA RAMPE D’ALIMENTATION, CETTE PRES-
SION DOIT ETRE RELACHEE.

2 POUSSER (1) Déposer le bouchon de remplissage de réservoir


ET VER-
POSE ROUILLER à carburant.
(2) Relâcher la pression en se référant à la
méthode appropriée.
(3) Débrancher le câble négatif de la batterie.
(4) Déposer le tube d’air en haut du corps du
papillon des gaz. Remarque : certaines moteurs/véhi-
cules peuvent exiger la dépose des conduits d’épura-
1 POUSSER LE CONNEC-
teur d’air au corps du papillon des gaz.
TEUR SUR L’INJECTEUR (5) Débrancher les connecteurs électriques aux 6
injecteurs de carburant. Pour la dépose du connec-
teur se référer à (Fig. 25). Pousser le coulissant rouge
Fig. 23 Dépose/pose de connecteur d’injecteur—
pour l’écarter de l’injecteur (1). En poussant le coulis-
Moteur V8 4.7L
sant, enfoncer l’onglet (2) et déposer le connecteur (3)
(9) Débrancher les connecteurs électriques des huit de l’injecteur. Le faisceau de câblage d’injection de
injecteurs de carburant. Pour la dépose du connec- carburant d’origine est étiqueté (INJ 1, INJ 2, etc.)
teur se référer à (Fig. 23). Pousser le coulissant rouge en vue de l’identification de la position des injecteurs.
pour l’écarter de l’injecteur (1). En poussant le cou- Si le faisceau ne porte pas d’étiquette, noter l’empla-
lissant, enfoncer l’onglet (2) et déposer le connecteur cement du câblage avant la dépose.
(3) de l’injecteur. Le faisceau de câblage d’injection de (6) Déposer les écrous d’agrafe du câblage de la
carburant d’origine est étiqueté (INJ 1, INJ 2, etc.) sonde d’oxygène aux goujons de fixation de la rampe
en vue de l’identification de la position des injecteurs. d’alimentation (certains kits antipollution unique-
Si le faisceau ne porte pas d’étiquette, noter l’empla- ment).
cement du câblage avant la dépose. (7) Déconnecter l’agrafe de verrouillage de la
(10) Débrancher les connecteurs électriques au conduite d’alimentation en carburant et la conduite à
corps du papillon des gaz. carburant, à la rampe d’alimentation. Se référer à
(11) Débrancher les connecteurs électriques aux Raccords rapides.
capteurs MAP et IAT. (8) Débrancher le câble de papillon au corps du
(12) Déposer les trois premières bobines d’allu- papillon des gaz. Se référer à Dépose/pose du câble
mage sur chaque rampe (cylindres no 1, 3, 5, 2, 4 et de papillon.
6). Se référer à Dépose/pose des bobines d’allumage. (9) Débrancher le câble de régulation de vitesse au
(13) Déposer les quatre boulons de fixation de la corps du papillon des gaz (selon l’équipement). Se
rampe d’alimentation (Fig. 22). référer à Câble de régulation de vitesse.
(14) Basculer et tirer prudemment le côté gauche (10) Déconnecter le câble de la transmission auto-
de la rampe d’alimentation jusqu’à ce que les injec- matique au corps du papillon (le cas échéant).
teurs de carburant commencent à se dégager des (11) Déposer le support d’acheminement du câble
trous usinés dans la culasse. Basculer et tirer pru- au collecteur d’admission.
demment le côté droit de la rampe d’alimentation (12) Eliminer la saleté et les débris de chaque
jusqu’à ce que les injecteurs commencent à se déga- injecteur au collecteur.
ger des trous dans la culasse. Répéter cette procé- (13) Déposer les écrous/boulons de montage de la
dure (gauche/droite) jusqu’à ce que tous les injecteurs rampe d’alimentation (Fig. 24).
soient dégagés des trous dans la culasse. (14) Déposer la rampe d’alimentation en la faisant
(15) Déposer la rampe d’alimentation (avec les basculer prudemment jusqu’à ce que tous les injec-
injecteurs attachés) du moteur.
WJ ALIMENTATION EN CARBURANT 14 - 21
RAMPE A CARBURANT (Suite)
DEPOSER

1 POUS-
SER LE
COULIS-
SANT

2 ENFON-
CER 3 TIRER LE
L’ONGLET CONNECTEUR DE
L’INJECTEUR

2 POUSSER
ET VER-
POSE ROUILLER

1 POUSSER LE CONNEC-
TEUR SUR L’INJECTEUR

Fig. 24 Montage de la rampe d’alimentation — Fig. 25 Dépose/pose de connecteur d’injecteur —


Moteur 4.0L Moteur 4.0L
1 - INJ. No. 1 (4) Guider chaque injecteur dans la culasse. Ne
2 - INJ. No. 2 pas déchirer les joints toriques des injecteurs.
3 - INJ. No. 3 (5) Pousser le côté droit de la rampe d’alimen-
4 - INJ. No. 4 tation vers le bas jusqu’à ce que les injecteurs soient
5 - INJ. No. 5 à fond contre l’épaulement de la culasse. Pousser le
6 - INJ. No. 6
côté gauche de la rampe d’alimentation vers le bas
7 - RAMPE D’INJECTEURS DE CARBURANT
jusqu’à ce que les injecteurs soient à fond contre
8 - AMORTISSEUR DE CARBURANT
9 - BOUCHON DE L’ORIFICE D’ESSAI DE PRESSION
l’épaulement de la culasse.
10 - BOULONS DE FIXATION (4) (6) Poser les 4 boulons de montage de la rampe
11 - RACCORD RAPIDE d’alimentation et les serrer au couple de 27 N·m
(20 livres pied).
(7) Poser les bobines d’allumage. Se référer à
teurs de carburant se soient dégagés des trous usinés
Dépose/pose des bobines d’allumage.
au collecteur d’admission.
(8) Brancher les connecteurs électriques au corps
(15) S’il faut déposer les injecteurs, se référer à
du papillon des gaz.
Dépose/pose des injecteurs de carburant.
(9) Brancher les connecteurs électriques des cap-
teurs MAP et IAT.
POSE (10) Brancher les connecteurs électriques à tous
les injecteurs de carburant. Pour poser le connecteur,
POSE - MOTEUR 4.7L se référer à (Fig. 23). Pousser le connecteur sur
(1) S’il faut poser les injecteurs de carburant, se l’injecteur (1) puis pousser le coulissant de couleur
référer à Dépose/pose des injecteurs de carburant. rouge et le verrouiller (2). Vérifier que le connecteur
(2) Appliquer un peu d’huile moteur au joint tori- est verrouillé sur l’injecteur en tirant légèrement sur
que de chaque injecteur. Ceci facilitera la pose des le connecteur.
injecteurs. (11) Brancher les conduites de dépression au corps
(3) Placer l’ensemble de rampe d’alimentation/in- du papillon des gaz.
jecteurs de carburant dans les ouvertures usinées (12) Brancher l’agrafe de verrouillage de conduite
d’injecteur dans la culasse. à carburant et la conduite à carburant sur la rampe
d’alimentation. Se référer à Raccords rapides.
14 - 22 ALIMENTATION EN CARBURANT WJ
RAMPE A CARBURANT (Suite)
(13) Brancher le câblage à l’arrière de l’alterna- RESERVOIR A CARBURANT
teur.
(14) Poser le boîtier d’air sur le corps du papillon
DESCRIPTION
des gaz.
Le réservoir à carburant est en plastique. Il sert
(15) Poser le conduit d’air sur le boîtier d’air.
principalement à garder l’essence en réserve et
(16) Connecter le câble à la batterie.
comme emplacement pour le module de pompe
(17) Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité.
d’alimentation et certains organes de récupération
intégrée de vapeurs de ravitaillement.
POSE - MOTEUR 4.0L
(1) S’il faut poser les injecteurs de carburant, se
FONCTIONNEMENT
référer à Dépose/pose des injecteurs de carburant.
Tous les modèles doivent réussir un essai de capo-
(2) Nettoyer l’alésage de chaque injecteur dans le
tage à 360 degrés sans fuite de carburant. A cet effet,
collecteur d’admission.
ils sont munis de contrôles de débit de carburant et
(3) Appliquer un peu d’huile moteur au joint tori-
de vapeur à toutes les connexions du réservoir à car-
que de chaque injecteur. Ceci facilitera la pose.
burant.
(4) Placer la tête des injecteurs à carburant dans
Un(des) clapet(s) antiretour de réservoir à carbu-
l’alésage d’injecteur correspondant du collecteur
rant est/sont monté(s) au sommet du réservoir à car-
d’admission. Placer les injecteurs dans le collecteur.
burant (ou du module de pompe d’alimentation). Se
(5) Poser et serrer les boulons de montage de la
référer à Clapet antiretour du réservoir à carburant,
rampe d’alimentation au couple de 11 ± 3 N·m (100 ±
pour de plus amples informations.
25 livres pouce).
Un système de contrôle de l’évaporation connecté
(6) Brancher les connecteurs électriques à tous les
au(x) clapet(s) antiretour réduit les émissions de
injecteurs de carburant. Pour poser le connecteur, se
vapeurs de carburant dans l’atmosphère. Quand le
référer à (Fig. 25). Pousser le connecteur sur l’injec-
carburant s’évapore du réservoir, les vapeurs passent
teur (1) puis pousser le coulissant de couleur rouge et
à travers des durites ou des durites de mise à l’air
le verrouiller (2). Vérifier que le connecteur est ver-
libre vers un boîtier à charbon actif où elles sont
rouillé sur l’injecteur en tirant légèrement sur le
momentanément conservées. Quand le moteur
connecteur.
tourne, les vapeurs sont aspirées dans le collecteur
(7) Connecter la conduite à carburant et l’agrafe
d’admission. Certains modèles sont également équi-
de verrouillage de conduite à carburant sur la rampe
pés d’un système d’autodiagnostic utilisant la pompe
d’alimentation. Se référer à Raccords rapides.
de détection de fuite (LDP). Se référer à Systèmes
(8) Poser le bouchon de protection sur le raccord
antipollution, pour de plus amples informations.
de l’orifice d’essai de pression (le cas échéant).
Se référer à ORVR pour de plus amples informa-
(9) Poser le support d’acheminement de câble sur
tions sur la récupération intégrée des vapeurs de
le collecteur d’admission.
ravitaillement.
(10) Connecter le câble du papillon au corps du
papillon.
(11) Connecter le câble de régulation de vitesse au
DEPOSE
corps du papillon (le cas échéant). AVERTISSEMENT : LE CIRCUIT D’ALIMENTATION
(12) Connecter le câble de transmission auto- EST SOUS PRESSION CONSTANTE MEME QUAND
matique au corps du papillon (le cas échéant). LE MOTEUR EST COUPE. AVANT D’INTERVENIR
(13) Poser les écrous d’agrafe de câblage de la SUR LE RESERVOIR A CARBURANT, RELACHER
sonde d’oxygène sur les goujons de fixation de la LA PRESSION.
rampe d’alimentation (certains kits antipollution uni-
quement). Deux méthodes différentes peuvent être utilisées
(14) Poser le tube ou le conduit d’air au sommet pour vidanger le réservoir à carburant (par l’ouver-
du corps du papillon. ture de la soupape de commande ORVR située au
(15) Poser le bouchon du réservoir à carburant. sommet du réservoir à carburant, ou à l’aide de
(16) Connecter le câble négatif de la batterie. l’outil DRB). La plus rapide est la vidange par
(17) Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité. l’ouverture de la soupape de commande ORVR du
sommet du réservoir à carburant (Fig. 26).
WJ ALIMENTATION EN CARBURANT 14 - 23
RESERVOIR A CARBURANT (Suite)
Une autre méthode consiste à activer la pompe (7) Déposer la bavette derrière la roue arrière
d’alimentation électrique pour permettre la vidange gauche (Fig. 28). Percer les rivets en plastique pour
du réservoir à la connexion de la rampe d’alimen- la dépose.
tation. Se référer à l’appareil de diagnostic DRB pour (8) Déposer les trois boulons de fixation de la
connaître les méthodes d’activation de la pompe pompe de détection de fuite (Fig. 29).
d’alimentation. Relâcher la pression avant de débran- (9) Déposer le boulon de bride du support (Fig. 30).
cher la conduite de carburant à la rampe d’alimen- (10) Au longeron, desserrer sans les déposer deux
tation. Se référer à Méthode de relâchement de la écrous du support (Fig. 29).
pression de carburant pour connaître les méthodes à (11) Pour séparer et abaisser la section inférieure
utiliser. Fixer l’extrémité de l’outil spécial No. 6539 avant du support à deux pièces, déposer les trois bou-
sur la déconnexion de la rampe d’alimentation. Pla- lons de fixation du bas du support (Fig. 30). En
cer l’autre extrémité de l’outil 6539 sur une station abaissant le support inférieur, débrancher l’agrafe de
de vidange de carburant homologuée. Activer la câblage de la pompe de détection de fuite (Fig. 31).
pompe d’alimentation à l’aide du DRB et vidanger le (12) Déposer le collier de serrage (Fig. 32) et dépo-
réservoir jusqu’à ce qu’il soit vide. ser la durite de remplissage du tuyau de remplissage
Si la pompe d’alimentation électrique ne fonctionne de carburant.
pas, le réservoir DOIT être vidangé via l’ouverture (13) Couper et jeter la fixation de la durite de mise
de la soupape de commande ORVR située au sommet à l’air libre de l’essieu (Fig. 32).
du réservoir à carburant (Fig. 26). (14) Déconnecter la durite de ventilation de carbu-
(1) Relâcher la pression du circuit d’alimentation rant du tuyau de ventilation de carburant (Fig. 32).
en carburant. Se référer à la méthode de relâchement (15) Déconnecter le coude de la durite ORVR (Fig.
de la pression de carburant. 33) situé au sommet du boîtier EVAP.
(2) Débrancher le câble négatif de la batterie. (16) Placer un cric hydraulique à la base du réser-
(3) Lever et soutenir le véhicule. voir à carburant.
(4) Déposer l’ensemble roue et pneu arrière (17) Déposer les agrafes de fixation maintenant le
gauche. réservoir à carburant au revêtement de pare-chocs
arrière (Fig. 34).
ATTENTION : MANIPULER AVEC BEAUCOUP DE (18) Déposer les boulons de fixation de l’écran
PRECAUTIONS LES CANALISATIONS DE VAPEUR thermique du réservoir à carburant (Fig. 35).
ET DE DEPRESSION EVAP, LDP ET ORVR. CES
CANALISATIONS ET FLEXIBLES DOIVENT ETRE ATTENTION : Pour protéger le réservoir à carburant
FERMEMENT RELIES. RECHERCHER DES DEGATS de la chaleur de l’échappement, il faut reposer
OU DES FUITES AUX CANALISATIONS DE VAPEUR l’écran après la pose du réservoir.
ET DE DEPRESSION DE LA POMPE DE DETECTION
DE FUITE (LDP), DU FILTRE LDP, DU BOITIER EVAP,
DU SOLENOIDE DE PURGE EVAP ET DES ORGA- AVERTISSEMENT : ENVELOPPER LES DURITES A
NES ORVR. EN CAS DE FUITE, UN CODE DE CARBURANT DE SERVIETTES D’ATELIER POUR
DEFAUT PEUT ETRE MEMORISE. ABSORBER TOUT ECOULEMENT DE CARBURANT.

(5) Nettoyer le sommet du réservoir à carburant à (19) Débrancher la conduite de retour de carbu-
la soupape de commande ORVR (Fig. 26) ou (Fig. 27). rant au filtre à carburant/régulateur de pression de
(6) Presser l’onglet de déverrouillage en direction carburant (Fig. 36). Se référer à Raccords rapides
de la flèche (Fig. 27) et déposer l’anneau de blocage pour connaître les méthodes à utiliser.
de la soupape de commande ORVR (dans le sens (20) Débrancher la conduite de pression de carbu-
inverse des aiguilles d’une montre). Soulever délica- rant au filtre à carburant/régulateur de pression de
tement la commande ORVR. Utiliser une station de carburant (Fig. 36). Se référer à Raccords rapides
vidange homologuée pour vidanger entièrement le pour connaître les méthodes à utiliser.
réservoir via cette ouverture.
14 - 24 ALIMENTATION EN CARBURANT WJ
RESERVOIR A CARBURANT (Suite)
(21) Déconnecter la conduite d’aération du boîtier (26) Séparer si nécessaire la plaque de protection
EVAP, près de l’avant du réservoir (Fig. 36). de dessous de caisse du réservoir à carburant en
(22) Débrancher le connecteur électrique du déposant les deux écrous de sangle du réservoir (Fig.
module de pompe d’alimentation (faisceau du toron 39) et déposer les deux sangles.
de raccordement) près de l’avant du réservoir à car- (27) Si la dépose du module de pompe d’alimen-
burant (Fig. 36). Le connecteur de faisceau est agrafé tation est nécessaire, se référer à Dépose/pose du
à la caisse. module de pompe d’alimentation.
(23) Déposer du châssis le boulon du support de (28) S’il faut déposer les durites à l’extrémité du
fixation avant gauche du réservoir (Fig. 37). réservoir à carburant, il faut noter les repères d’ali-
(24) SANS FOURCHE D’ATTELAGE : Déposer gnement (indexage) peints sur les durites ainsi que
les boulons de fixation du réservoir au châssis (Fig. les languettes d’indexage moulées sur le réservoir
39). Déposer du châssis les boulons du support de avant la dépose. Déposer les durites.
fixation arrière du réservoir (Fig. 38). Abaisser le (29) Au besoin, déposer les trois boulons de fixa-
réservoir avec précaution jusqu’à ce qu’il soit à l’écart tion de l’ensemble de tuyau de remplissage de carbu-
du véhicule. Poser le réservoir sur le sol. rant (Fig. 41) et déposer le tuyau de remplissage.
(25) AVEC FOURCHE D’ATTELAGE : Déposer
les boulons de fixation du réservoir à la fourche (Fig.
40). Abaisser le réservoir avec précaution jusqu’à ce
qu’il soit à l’écart du véhicule. Poser le réservoir sur
le sol.

Fig. 26 RESERVOIR A CARBURANT ET ORGANES


1 - MODULE DE POMPE D’ALIMENTATION EN CARBURANT 9 - SUPPORT DE FIXATION DU RESERVOIR (PETIT/AVANT)
2 - ANNEAU DE BLOCAGE DU MODULE 10 - FAISCEAU DU TORON DE RACCORDEMENT DU MODULE
3 - SUPPORTS DE FIXATION DU RESERVOIR (ARRIERE) 11 - CONDUITE D’ALIMENTATION EN CARBURANT (SOUS
PRESSION)
4 - CLAPET ANTIRETOUR 12 - CONDUITE DE RETOUR DE CARBURANT
5 - CONDUITE DE REMPLISSAGE 13 - PLAQUE DE PROTECTION DE DESSOUS DE CAISSE
6 - ORGANES DE L’ORVR 14 - SANGLES DU RESERVOIR (2)
7 - SOUPAPE DE COMMANDE ORVR 15 - RESERVOIR A CARBURANT
8 - ANNEAU DE BLOCAGE DE SOUPAPE DE COMMANDE
WJ ALIMENTATION EN CARBURANT 14 - 25
RESERVOIR A CARBURANT (Suite)

AVANT

Fig. 29 BOULONS DE MONTAGE DE POMPE DE


Fig. 27 SOUPAPE DE COMMANDE ORVR/ANNEAU DETECTION DE FUITE
DE BLOCAGE 1 - ECROUS DE SUPPORT DE FIXATION (2)
1 - SOUPAPE DE COMMANDE ORVR 2 - SUPPORT DE FIXATION (AVANT)
2 - ANNEAU DE BLOCAGE 3 - BOULON DE BRIDE DE SUPPORT DE FIXATION
3 - DURITE ORVR 4 - BOULONS DE MONTAGE DE POMPE DE DETECTION DE
4 - ONGLET DE DEVERROUILLAGE FUITE (3)
5 - SOMMET DU RESERVOIR A CARBURANT

AVANT

Fig. 30 SUPPORT DE FIXATION A 2 PIECES


1 - SUPPORT DE FIXATION A 2 PIECES (AVANT)
Fig. 28 BAVETTE 2 - BRIDE DE SUPPORT DE FIXATION
3 - SUPPORT DE FIXATION A 2 PIECES (ARRIERE)
1 - PASSAGE DE ROUE ARRIERE GAUCHE
4 - BOULONS DE FIXATION DU SUPPORT DE FIXATION (3)
2 - BAVETTE
5 - BOULON DE BRIDE DE SUPPORT DE FIXATION
3 - RIVETS EN PLASTIQUE
14 - 26 ALIMENTATION EN CARBURANT WJ
RESERVOIR A CARBURANT (Suite)

Fig. 31 DEPOSE/POSE DE LA POMPE DE


DETECTION DE FUITE
Fig. 33 COUDE DE DURITE ORVR
1 - POMPE DE DETECTION DE FUITE
2 - CONNECTEUR ELEC. 1 - DURITE DE REMPLISSAGE
3 - CONDUITES A VAPEUR/DEPRESSION 2 - COUDE (VERS LE SOMMET DU BOITIER EVAP)
4 - AGRAFE DE CABLAGE

AVANT

Fig. 34 AGRAFES DE REVETEMENT DE PARE-


CHOCS
1 - AGRAFES
2 - RESERVOIR A CARBURANT

Fig. 32 TUYAU/DURITE/COLLIER DE REMPLISSAGE


DE CARBURANT
1 - DURITE D’AERATION DE L’ESSIEU
2 - TUBE D’AERATION DE CARBURANT
3 - TUBE DE REMPLISSAGE DE CARBURANT
4 - FIXATION EN PLASTIQUE
5 - COLLIER DE SERRAGE
6 - DURITE DE REMPLISSAGE
7 - DURITE D’AERATION DE CARBURANT
WJ ALIMENTATION EN CARBURANT 14 - 27
RESERVOIR A CARBURANT (Suite)

AVANT

Fig. 35 BOULONS D’ECRAN THERMIQUE DE


RESERVOIR A CARBURANT
1 - RESERVOIR A CARBURANT
2 - BOULONS DE L’ECRAN THERMIQUE

POSE Fig. 36 FILTRE/REGULATEUR DE PRESSION DE


CARBURANT
ATTENTION : MANIPULER AVEC BEAUCOUP DE 1 - CONDUITE DE RETOUR DE CARBURANT
PRECAUTIONS LES CANALISATIONS DE VAPEUR 2 - CONDUITE D’ALIMENTATION (VERS LA RAMPE
ET DE DEPRESSION EVAP, LDP ET ORVR. CES D’ALIMENTATION)
3 - FILTRE/REGULATEUR DE PRESSION DE CARBURANT
CANALISATIONS ET FLEXIBLES DOIVENT ETRE
4 - CONDUITE DE CARBURANT SOUS PRESSION
FERMEMENT CONNECTES. RECHERCHER DES
5 - ESSIEU ARRIERE
DEGATS OU DES FUITES AUX CANALISATIONS DE 6 - CONNECTEUR ELEC.
VAPEUR ET DE DEPRESSION DE LA POMPE DE 7 - CONDUITE EVAP
DETECTION DE FUITE (LDP), DU FILTRE LDP, DU
BOITIER EVAP, DU SOLENOIDE DE PURGE EVAP
ET DES ORGANES ORVR. EN CAS DE FUITE, UN (5) Poser les colliers sur les durites. Se référer aux
CODE DE DEFAUT PEUT ETRE MEMORISE. couples de serrage.
(6) Au besoin placer le réservoir à carburant sur la
(1) Au besoin, placer l’ensemble de conduite de plaque de protection de dessous de caisse. Poser les
remplissage de carburant sur la caisse. Poser les deux sangles de réservoir et les deux écrous de san-
trois boulons et les serrer au couple de 2 N·m gle (Fig. 39). Se référer aux couples de serrage.
(15 livres pouce). (7) Placer l’ensemble réservoir/plaque de protection
(2) Au besoin connecter les raccords rapides au sur un vérin hydraulique.
module de pompe d’alimentation en carburant. (8) Lever le réservoir en position sur le châssis.
(3) En cas de pose du module de pompe d’alimen- (9) AVEC FOURCHE D’ATTELAGE : Placer la
tation, se référer à Dépose/pose du module de pompe fourche d’attelage et les crochets de remorquage (Fig.
d’alimentation. 40) sur la base du réservoir à carburant. Poser les
(4) Poser les raccords entre les durites de remplis- boulons et les écrous sans les serrer.
sage de carburant/mise à l’air libre et le réservoir. (10) SANS FOURCHE D’ATTELAGE : Poser
Afin d’éviter de déformer les durites, tourner chaque les deux supports de fixation arrière du réservoir et
durite jusqu’à ce que le repère d’indexage peint soit les boulons (Fig. 38). Poser les boulons de fixation du
aligné sur la languette d’indexage moulée sur le réservoir au châssis. Ne pas serrer les boulons et les
réservoir. écrous à ce moment.
14 - 28 ALIMENTATION EN CARBURANT WJ
RESERVOIR A CARBURANT (Suite)

AVANT

Fig. 37 SUPPORT DE FIXATION DE RESERVOIR - Fig. 38 SUPPORTS DE FIXATION DE RESERVOIR -


AVANT ARRIERE
1 - SUPPORT DE FIXATION DU RESERVOIR A CARBURANT 1 - CROCHETS DE REMORQUAGE
(AVANT GAUCHE) 2 - SUPPORTS DE FIXATION ARRIERE (2)
2 - BOULONS DU SUPPORT 3 - ECROUS DE SUPPORT DE FIXATION DU RESERVOIR
3 - COTE GAUCHE DU RESERVOIR A CARBURANT 4 - BOULONS DE SUPPORT DE FIXATION DU RESERVOIR

(11) Poser le support de fixation avant gauche de


réservoir et les boulons et écrous (Fig. 37). Ne pas
serrer les boulons et les écrous à ce moment.
(12) Vérifier si le réservoir à carburant est correc-
tement aligné sur le châssis et la caisse. Serrer tous
les boulons et écrous de réservoir, de crochet de
remorquage et de fourche d’attelage, à l’exception de
ceux des trois supports de fixation. Serrer en dernier
lieu les boulons et écrous des trois supports de fixa-
tion (2 à l’arrière et 1 à l’avant gauche). Se référer
aux couples de serrage.
AVANT
(13)
(14) Brancher le connecteur électrique du faisceau
du toron de raccordement du module de pompe
d’alimentation, près de l’avant du réservoir à carbu-
rant.
(15) Connecter les deux conduites de carburant au
filtre à carburant/régulateur de pression de carbu-
rant. Se référer à Raccords rapides pour connaître les
méthodes à utiliser.
(16) Connecter la durite EVAP près de l’avant du
réservoir.
Fig. 39 MONTAGE DU RESERVOIR A CARBURANT -
(17) Poser la durite d’aération de l’essieu arrière et
SANS FOURCHE D’ATTELAGE
poser un nouveau serre-câble (Fig. 32).
(18) Poser les boulons et écrous de l’écran thermi- 1 - BOULONS DE FIXATION DU RESERVOIR
2 - ECROUS DE SANGLE
que (Fig. 35). Se référer aux couples de serrage.
3 - ENSEMBLE RESERVOIR A CARBURANT/ECRAN
WJ ALIMENTATION EN CARBURANT 14 - 29
RESERVOIR A CARBURANT (Suite)

Fig. 40 MONTAGE DU RESERVOIR A CARBURANT - AVEC FOURCHE D’ATTELAGE


1 - FOURCHE D’ATTELAGE 3 - BOULONS DE FIXATION DU RESERVOIR DE CARBURANT A
2 - RESERVOIR A CARBURANT LA FOURCHE

(22) Poser les trois boulons de fixation de la pompe


de détection de fuite (Fig. 29).
(23) En soulevant le support de fixation, connecter
l’agrafe de câblage de la pompe de détection de fuite
(Fig. 31). Poser la section avant du support de fixa-
tion à deux parties sur la section arrière, avec les
trois boulons de fixation situés sur la base du sup-
port de fixation (Fig. 30).
(24) Poser le boulon de bride de support (Fig. 30).
(25) Serrer les deux écrous de support au longeron
(Fig. 29).
(26) Poser les agrafes de fixation maintenant le
réservoir de carburant au revêtement de pare-chocs
arrière (Fig. 34).
(27) Utiliser de nouveaux rivets en plastique pour
poser la bavette derrière la roue arrière gauche (Fig.
28).
(28) Poser l’ensemble de roue et pneu arrière
gauche.
Fig. 41 TUBE DE REMPLISSAGE DE CARBURANT (29) Abaisser le véhicule et brancher le câble néga-
1 - TUBE DE REMPLISSAGE DE CARBURANT tif de la batterie.
2 - BOULONS DE FIXATION (3) (30) Remplir le réservoir à carburant et vérifier
l’absence de fuites.
(19) Connecter le coude de la durite ORVR (Fig.
33) au sommet du boîtier EVAP.
(20) Connecter la durite de ventilation de carbu-
rant au tube de ventilation de carburant (Fig. 32).
(21) Poser la durite de remplissage et la serrer sur
le tube de remplissage de carburant (Fig. 32).
14 - 30 ALIMENTATION EN CARBURANT WJ

FILTRE D’ADMISSION (3) Poser le réservoir à carburant. Se référer à


Dépose/pose du réservoir à carburant
DEPOSE
Le filtre d’entrée de la pompe d’alimentation (cré- RACCORD RAPIDE
pine) se trouve dans le bas du module de pompe
d’alimentation (Fig. 42). Le module de pompe
DESCRIPTION
d’alimentation se trouve au sommet du réservoir à
On utilise différents types de raccords rapides pour
carburant.
fixer divers composants, conduits et tubes du circuit
d’alimentation en carburant. Comme ceux : à lan-
guette simple, à languette double et à bague de rete-
nue en plastique. Certains raccords sont équipés
d’agrafes de sûreté. Certains requièrent l’utilisation
d’un outil spécial pour la déconnexion et la dépose.
Se référer à Dépose/pose des raccords rapides pour de
plus amples informations.

ATTENTION : Les organes internes (joints toriques,


attaches) de raccords rapides ne se réparent pas
séparément, mais de nouvelles entretoises en plas-
tique sont disponibles pour certains types de rac-
cord. Si des pièces de rechange ne sont pas
disponibles, ne pas tenter de réparer des raccords
ou des conduites/tubes d’alimentation endomma-
gés. Si une réparation est nécessaire, remplacer
tout l’assemblage constitué par le conduit (tube) à
carburant.

METHODE D’INTERVENTION STANDARD -


RACCORDS RAPIDES
Fig. 42 Filtre d’entrée de pompe d’alimentation
Se référer également à la section Tubes/conduites/
1 - MODULE DE POMPE D’ALIMENTATION EN CARBURANT durites et colliers.
2 - FILTRE D’ENTREE DE POMPE D’ALIMENTATION
On utilise différents types de raccords pour raccord
rapide pour fixer divers composants, conduits et
(1) Déposer le réservoir à carburant. Se référer à tubes du système de carburant. Tels ceux : à patte
Dépose/pose du réservoir à carburant simple, à patte double et à bague de retenue en plas-
(2) Déposer le module de pompe d’alimentation. Se tique. Certains organes/conduites sont équipés
référer à Dépose/pose du module de pompe d’alimen- d’agrafes de sûreté. Certains raccords exigent l’utili-
tation. sation d’un outil spécial pour la déconnexion.
(3) Déposer le filtre en faisant levier depuis le bas
du module à l’aide de 2 tournevis. Le filtre est DECONNEXION
emboîté sur le module.
(4) Nettoyer le fond du module de pompe. AVERTISSEMENT : LE CIRCUIT D’ALIMENTATION
EST SOUS PRESSION CONSTANTE, MEME QUAND
POSE LE MOTEUR EST ARRETE. AVANT D’INTERVENIR
Le filtre d’entrée de la pompe d’alimentation (cré- SUR DES DURITES, RACCORDS OU CONDUITES
pine) se trouve dans le bas du module de pompe QUELCONQUES DU CIRCUIT D’ALIMENTATION, LA
d’alimentation (Fig. 42). Le module de pompe PRESSION DU CIRCUIT D’ALIMENTATION DOIT
d’alimentation se trouve au sommet du réservoir à ETRE LIBEREE. SE REFERER A LA METHODE DE
carburant. LIBERATION DE LA PRESSION DE CARBURANT
(1) Emboîter le filtre neuf au fond du module. DANS CE GROUPE.
(2) Poser le module de pompe d’alimentation. Se
référer à Dépose/pose du module de pompe d’alimen-
tation.
WJ ALIMENTATION EN CARBURANT 14 - 31
RACCORD RAPIDE (Suite)
ATTENTION : Les organes internes (joints toriques, (5) Raccord à pinces : Ce raccord est muni de
entretoises) de certains types de raccord rapide ne deux onglets. Pincer les deux onglets en même temps
se réparent pas séparément. Si des pièces de pour déposer le raccord (Fig. 44). Les outils spéciaux
rechange ne sont pas disponibles, ne pas tenter de ne sont pas nécessaires lors de la déconnexion.
réparer des raccords ou des conduites/tubes
d’alimentation endommagés. Si une réparation
s’avère nécessaire, remplacer l’ensemble du tube
du circuit d’alimentation.

(1) Procéder à la libération de la pression de car-


burant. Se référer à la méthode de libération de la
pression de carburant.
(2) Débrancher le câble négatif de la batterie.
(3) Nettoyer le raccord pour éliminer tous les corps
étrangers avant le démontage.
(4) Raccord 2 touches Ce type de raccord est
muni d’une touche de chaque côté du raccord rapide
(Fig. 43). Presser les 2 touches simultanément pour
déposer le raccord. Les outils spéciaux ne sont pas
nécessaire à la déconnexion.

Fig. 44 RACCORD RAPIDE A PINCE


1 - RACCORDS RAPIDES
2 - ONGLETS

(6) Raccord à patte simple : Ce type de raccord


est muni d’une patte simple (Fig. 45). La patte peut
être déposée. Après la dépose de cette patte, le rac-
cord rapide peut être séparé de l’organe du circuit
d’alimentation. Les outils spéciaux ne sont pas néces-
saires lors de la déconnexion.
(a) Appuyer sur l’onglet de déverrouillage sur le
côté du raccord pour dégager la patte amovible
(Fig. 46). Si l’onglet de déverrouillage n’est pas
Fig. 43 RACCORD A 2 TOUCHES
enfoncé avant de relâcher la patte amovible,
1 - RACCORD RAPIDE
cette dernière sera endommagée.
2 - 2 TOUCHES
(b) Tout en appuyant sur l’onglet de déver-
rouillage sur le côté du raccord, utiliser un tourne-
vis pour chasser la patte amovible (Fig. 46).
(c) Lever la patte amovible jusqu’à ce qu’elle se
sépare du raccord rapide (Fig. 47).
14 - 32 ALIMENTATION EN CARBURANT WJ
RACCORD RAPIDE (Suite)
(7) Raccord à patte double : Ce type de raccord
est équipé de pattes placées des deux côtés du rac-
cord (Fig. 48). Ces pattes sont fournies en vue du
débranchement du raccord rapide de l’organe à
réparer.

Fig. 47 DEPOSE DE PATTE AMOVIBLE


1 - TUBE D’ALIMENTATION OU ORGANE DU CIRCUIT
D’ALIMENTATION
2 - PATTE
3 - RACCORD RAPIDE
4 - ARRET DE TUBE DE CARBURANT

Fig. 45 RACCORD A PATTE SIMPLE


1 - PATTE AMOVIBLE
2 - RACCORD RAPIDE
3 - APPUYER ICI POUR DEPOSER LA PATTE AMOVIBLE
4 - EXTREMITE DE TUBE INTRODUITE

Fig. 48 RACCORD A 2 PATTES - VUE TYPE


1 - PATTE(S)
2 - RACCORD RAPIDE

(b) Tirer le raccord de l’organe du circuit


d’alimentation en carburant devant être réparé.
Fig. 46 DECONNEXION DE RACCORD A PATTE (c) La retenue de plastique reste sur l’organe
SIMPLE après débranchement du raccord. Les joints tori-
1 - PATTE AMOVIBLE ques et l’entretoise doivent rester sur le corps du
2 - TOURNEVIS connecteur du raccord rapide.
3 - RACCORD RAPIDE (8) Raccord à bague de retenue en plastique :
Ce type de raccord s’identifie par l’utilisation d’une
(a) Pour débrancher le raccord rapide, pincer les retenue ronde en plastique (Fig. 49) généralement de
onglets de retenue en plastique (Fig. 48) contre les teinte noire.
côtés du raccord rapide avec les doigts. Il est super- (a) Pour libérer du raccord rapide l’organe du
flu d’utiliser un outil pour la dépose, celui-ci pou- circuit d’alimentation en carburant, pousser ferme-
vant endommager la pièce de retenue en plastique. ment le raccord vers l’organe à réparer en poussant
fermement l’anneau de retenue en plastique dans
WJ ALIMENTATION EN CARBURANT 14 - 33
RACCORD RAPIDE (Suite)

SEPARER
DEPOSE

POSE

DEPOSER

Fig. 51 AGRAFE DE VERROUILLAGE-TYPE 2


Fig. 49 RACCORD A BAGUE DE RETENUE EN 1 - AGRAFE DE VERROUILLAGE
PLASTIQUE
1 - TUBE DE CARBURANT
2 - RACCORD RAPIDE
3 - POUSSER
4 - RETENUE EN PLASTIQUE
5 - POUSSER
6 - POUSSER
7 - POUSSER
8 - POUSSER

Fig. 52 DECONNEXION DE CONDUITE A


CARBURANT AU MOYEN DE L’OUTIL SPECIAL
1 - OUTIL SPECIAL POUR CONDUITE A CARBURANT
2 - CONDUITE A CARBURANT
3 - RAMPE A CARBURANT

le raccord (Fig. 49). La bague en plastique étant


enfoncée, retirer le raccord de l’organe. La bague
Fig. 50 AGRAFE DE VERROUILLAGE-TYPE 1 de retenue en plastique doit être enfoncée
1 - BRIDE D’ATTACHE perpendiculairement dans le corps du rac-
2 - CONDUITE A CARBURANT cord. Si cette retenue se déboîte pendant la
3 - TOURNEVIS dépose, il pourrait s’avérer difficile de décon-
4 - AGRAFE DE VERROUILLAGE necter le raccord. Utiliser une clé à fourche
5 - RAMPE A CARBURANT
sur l’épaulement de l’anneau de retenue en
plastique pour faciliter la déconnexion.
14 - 34 ALIMENTATION EN CARBURANT WJ
RACCORD RAPIDE (Suite)
(b) Après la déconnexion, la bague en plastique CONNEXION
reste sur le corps du connecteur du raccord rapide. (1) Vérifier l’état du corps du raccord rapide et de
(c) Vérifier le corps du raccord, la bague de plas- l’organe du circuit d’alimentation. Remplacer selon
tique et l’organe du circuit d’alimentation. Rempla- les besoins.
cer selon les besoins. (2) Avant de brancher le raccord rapide sur
(9) Agrafes de verrouillage : Deux types diffé- l’organe à réparer, vérifier l’état du raccord et de
rents d’agrafes de verrouillage de sécurité sont utili- l’organe. Nettoyer les pièces au moyen d’un chiffon
sés selon le type de véhicule (Fig. 50) ou (Fig. 51). Le non pelucheux. Lubrifier les pièces au moyen d’huile
type 1 est attaché à la conduite de carburant et le moteur propre.
type 2 ne l’est pas. Un outil spécial sera nécessaire (3) Introduire le raccord rapide dans le tube à car-
pour débrancher la conduite de carburant une fois burant ou l’organe du circuit d’alimentation jusqu’à
que l’agrafe de verrouillage est déposée. L’agrafe peut ce que la butée intégrée du tube d’alimentation ou de
être utilisée sur certaines connexions entre conduite l’organe s’appuie contre l’arrière du raccord.
et rampe à carburant ou pour connecter des condui- (4) Continuer à pousser jusqu’au déclic.
tes entre elles. (5) Raccord à patte simple : pousser la patte
(a) Type 1 : Soulever l’agrafe de verrouillage au neuve vers le bas jusqu’à ce qu’elle se verrouille en
moyen d’un tournevis (Fig. 50). place dans le raccord rapide.
(b) Type 2 : Séparer et déverrouiller les deux (6) Vérifier le verrouillage en tirant fermement sur
petits bras à l’extrémité de l’agrafe (Fig. 51) et le tube à carburant et le raccord (15 à 30 livres).
détacher l’agrafe de la conduite de carburant en la (7) Equipé d’une agrafe de verrouillage : poser
faisant pivoter. l’agrafe de verrouillage (elle s’emboîte à sa place). Si
(c) Faire coulisser l’agrafe de verrouillage en l’agrafe de verrouillage ne s’ajuste pas, ceci
direction de la rampe à carburant, tout en soule- indique que la conduite à carburant n’est pas
vant au moyen d’un tournevis. posée correctement sur la rampe. Vérifier à
(d) Introduire l’outil spécial de dépose de nouveau la connexion de la conduite à carbu-
conduite à carburant (Snap-On No. FIH 9055-1 ou rant.
équivalent) dans la conduite à carburant (Fig. 52). (8) Connecter le câble négatif à la batterie.
Utiliser cet outil pour dégager les onglets de ver- (9) Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité.
rouillage de l’extrémité de la conduite.
(e) L’outil spécial toujours introduit, extraire la
conduite à carburant de la rampe à carburant.
(f) Après la déconnexion, les onglets de verrouil-
lage resteront dans le raccord rapide à l’extrémité
de la conduite à carburant.
(10) Débrancher le raccord rapide de l’organe du
système d’alimentation devant être réparé.
WJ INJECTION DE CARBURANT 14 - 35

INJECTION DE CARBURANT

TABLE DES MATIERES


page page

INJECTION DE CARBURANT POSE


DIAGNOSTIC ET ESSAI POSE - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
EXAMEN VISUEL .................. . . . 36 POSE - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
SPECIFICATIONS CAPTEUR MAP
COUPLE - INJECTION EN CARBURANT . . . . 44 DESCRIPTION
PEDALE D’ACCELERATEUR DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 DESCRIPTION - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . 53
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN DEPOSE
DESCRIPTION DEPOSE - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . 54
DESCRIPTION - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . 45 DEPOSE - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . 54
DESCRIPTION - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . 45 POSE
FONCTIONNEMENT POSE - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
FONCTIONNEMENT - MOTEUR 4.0L ... . . . 45 POSE - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
FONCTIONNEMENT - MOTEUR 4.7L ... . . . 46 RELAIS DU DISPOSITIF DE CHAUFFAGE DE
DEPOSE SONDE D’OXYGENE
DEPOSE - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . 46 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
DEPOSE - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . 46
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
POSE
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
POSE - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SONDE D’OXYGENE
POSE - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
INJECTEUR DE CARBURANT FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
FONCTIONNEMENT POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 CORPS DU PAPILLON
FONCTIONNEMENT - SORTIE DU PCM . . . . 49 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
DIAGNOSTIC ET ESSAI - INJECTEUR DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
CARBURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 DEPOSE
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 DEPOSE - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . 60
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 DEPOSE - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . 60
RELAIS DE LA POMPE A CARBURANT POSE
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 POSE - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 POSE - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
MOTEUR DE COMMANDE D’AIR DE RALENTI CABLE D’ACCELERATEUR
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 DEPOSE
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 DEPOSE - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . 61
DEPOSE DEPOSE - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . 61
DEPOSE - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . 51 POSE
DEPOSE - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . 51 POSE - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
POSE POSE - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
POSE - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON
POSE - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR ADMIS FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 DEPOSE
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 DEPOSE - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . 64
DEPOSE DEPOSE - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . 64
DEPOSE - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . 52 POSE
DEPOSE - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . 52 POSE - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
POSE - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
14 - 36 INJECTION DE CARBURANT WJ

INJECTION DE CARBURANT (2) Vérifier les connexions de câble de batterie.


Elles doivent être propres et serrées.
(3) Vérifier les connexions du relais de la pompe
DIAGNOSTIC ET ESSAI d’alimentation et du relais de débrayage du compres-
seur de climatisation (selon l’équipement). Vérifier
EXAMEN VISUEL les connexions du relais ASD et du relais de chauf-
Un examen visuel des câbles, conduites à dépres- fage de sonde d’oxygène. Vérifier les connexions du
sion et durites desserrés, déconnectés ou mal achemi- relais du démarreur. Vérifier l’absence de dégâts phy-
nés doit être effectué. Ceci doit être accompli avant siques et de corrosion sur les relais. Ces relais se
de tenter de diagnostiquer le système d’injection ou trouvent dans le centre de distribution électrique
d’y effectuer une intervention. Cet examen visuel per- (PDC) (Fig. 2). Se référer à l’étiquette du couvercle
met souvent de découvrir ces défauts sans perdre de du PDC pour l’emplacement du relais.
temps en essais superflus. Un examen visuel appro-
fondi doit comprendre les vérifications suivantes :
(1) Vérifier si les trois connecteurs à 32 voies sont
complètement insérés dans le connecteur du module
de commande du groupe motopropulseur (PCM) (Fig.
1).
AVANT

Fig. 2 Emplacement du centre de distribution


électrique (PDC)
1 - CENTRE DE DISTRIBUTION ELECTRIQUE
2 - BATTERIE
Fig. 1 Emplacement du module de commande du
groupe motopropulseur (PCM)
1 - PCM (4) Vérifier les connexions de bobine d’allumage
2 - RESERVOIR DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (Fig. 3) ou (Fig. 4).
(5) Vérifier si le connecteur de fil du capteur de
position de l’arbre à cames est fermement connecté
(Fig. 5) ou (Fig. 6).
WJ INJECTION DE CARBURANT 14 - 37
INJECTION DE CARBURANT (Suite)
AVANT

Fig. 5 Capteur de position de l’arbre à cames —


Fig. 3 Connecteur de bobine d’allumage — Moteur Moteur 4.0L
4.0L 1 - FILTRE A HUILE
1 - ARRIERE DU CACHE-SOUPAPE 2 - CAPTEUR DE POSITION DE L’ARBRE A CAMES
2 - RAMPE DE BOBINE 3 - BOULON DE SERRAGE
3 - CONNECTEUR DE BOBINE 4 - COLLIER DE FIXATION
4 - CLAVETTE DE DEVERROUILLAGE 5 - BOULONS DE FIXATION (2)
5 - ONGLET COULISSANT 6 - CONNECTEUR ELEC.

AVANT

Fig. 6 Capteur de position de l’arbre à cames —


Fig. 4 Connecteur de bobine d’allumage — Moteur Moteur V8 4.7L
V8 4.7L 1 - CULASSE DROITE
1 - BOBINE D’ALLUMAGE 2 - CAPTEUR DE POSITION DE L’ARBRE A CAMES
2 - CONNECTEUR ELECTRIQUE DE BOBINE 3 - BOULON DE FIXATION
3 - GOUJON/ECROU DE FIXATION DE BOBINE 4 - CONNECTEUR ELEC.
14 - 38 INJECTION DE CARBURANT WJ
INJECTION DE CARBURANT (Suite)
(6) Vérifier que le connecteur de fil du capteur de
position de vilebrequin est fermement connecté (Fig.
7) ou (Fig. 8).

AVANT

Fig. 7 Capteur de position du vilebrequin — Moteur


Fig. 8 Capteur de position du vilebrequin — Moteur
4.0L
V8 4.7L
1 - TROU ALLONGE
1 - CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN
2 - CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN
2 - DEMARREUR
3 - PASSE-FIL
3 - CONNECTEUR ELEC.
4 - BOULON DE FIXATION
5 - CARTER DE TRANSMISSION
6 - ENTRETOISE DE PAPIER (10) Vérifier l’absence de dégâts et de fuites aux
raccords rapides de conduite à carburant.
(7) Vérifier si le fil de sortie de l’alternateur (fil B (11) Vérifier si les connexions de durite à tous les
(+)) et le connecteur de l’inducteur d’alternateur sont orifices des raccords à dépression sur le collecteur
fermement connectés à l’alternateur. d’admission et pour le système antipollution sont ser-
(8) Vérifier les masses de la caisse en recherchant rées et étanches.
des connexions desserrées ou sales. Se référer à 8 - (12) Vérifier les connexions de câble d’accélérateur,
Schémas de câblage, pour l’emplacement des masses. de papillon de la transmission (selon l’équipement) et
(9) Vérifier le fonctionnement de la ventilation du de régulation de la vitesse (selon l’équipement). Véri-
carter (CCV). Se référer à Systèmes antipollution, fier leurs connexions vers le levier du corps de
pour de plus amples informations. papillon des gaz et l’absence de grippage ou d’obs-
truction.
WJ INJECTION DE CARBURANT 14 - 39
INJECTION DE CARBURANT (Suite)
(13) Vérifier si la durite à dépression du servofrein
est fermement connectée au raccord du collecteur
d’admission. Vérifier également la connexion au servo.
(14) Vérifier l’absence d’obstruction ou de saleté à
l’entrée de l’épurateur d’air et sur le filtre de l’épura-
teur d’air.
(15) Rechercher des obstructions dans la zone de
la calandre du radiateur, des ailettes de radiateur et
du condenseur de climatisation.
(16) Moteur 4.0L : vérifier que les connecteurs de
capteur MAP, de capteur de température d’air admis
au collecteur d’admission (IAT) de capteur TPS et de
moteur de contrôle d’air de ralenti (IAC) sont ferme-
ment connectés (Fig. 9). Vérifier que les boulons de
fixation du corps du papillon des gaz (Fig. 9) sont
bien serrés.
(17) Moteur 4.7L : vérifier que les connecteurs de
capteur de température d’air admis au collecteur
d’admission (IAT) de capteur TPS et de moteur de
contrôle d’air de ralenti (IAC) sont fermement connec- Fig. 10 Emplacements des capteurs IAT, IAC et TPS
tés (Fig. 10). Vérifier que les boulons de fixation du — Moteur V8 4.7L
corps du papillon des gaz (Fig. 10) sont bien serrés.
1 - BOULONS DE FIXATION (3)
2 - CORPS DU PAPILLON
3 - CONNECTEUR DU CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR
D’ADMISSION
4 - CONNECTEUR DU MOTEUR DE COMMANDE D’AIR DE
RALENTI
5 - CONNECTEUR DU TPS

(18) Moteur 4.0L : vérifier que le connecteur du


faisceau de fils est fermement connecté au capteur de
température de liquide de refroidissement (ECT)
(Fig. 11).

Fig. 9 Emplacements des capteurs IAT, MAP, IAC et


TPS — Moteur 4.0L
1 - BOULONS DE FIXATION (4)
2 - CORPS DU PAPILLON
3 - MOTEUR DE COMMANDE D’AIR DE RALENTI
4 - CONNECTEUR ELEC.
5 - TPS
6 - CAPTEUR MAP
Fig. 11 Emplacement du capteur ECT — Moteur 4.0L
7 - CONNECTEUR ELEC.
8 - CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR D’ADMISSION 1 - BOITIER DU THERMOSTAT
9 - CONNECTEUR ELEC. 2 - CAPTEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
3 - CONNECTEUR ELECTRIQUE
14 - 40 INJECTION DE CARBURANT WJ
INJECTION DE CARBURANT (Suite)
(19) Moteur 4.7L : vérifier que les connecteurs (20) Vérifier si les connecteurs du faisceau de fils
électriques du capteur MAP et du capteur de tempé- d’injecteur sont fermement connectés aux injecteurs
rature de liquide de refroidissement du moteur (ECT) dans le bon ordre. Chaque connecteur de faisceau est
sont fermement connectés aux capteurs (Fig. 12). numéroté avec le numéro d’injecteur (INJ 1, INJ 2,
etc.) de l’injecteur et du cylindre correspondant.
(21) Lever et soutenir le véhicule.
(22) Vérifier si les connecteurs de fils de toutes les
sondes d’oxygène sont connectés fermement aux son-
des. Vérifier l’état des sondes et des connecteurs (Fig.
13) ou (Fig. 14).
(23) Rechercher les tubes/conduites à carburant
AVANT
pincés ou qui fuient. Rechercher les durites à carbu-
rant pincées, fissurées ou qui fuient.
(24) Rechercher des obstructions du système
d’échappement telles que des tuyaux d’échappement
pincés, un silencieux écrasé ou un convertisseur cata-
lytique bouché.
(25) Pour les véhicules avec transmission auto-
matique, vérifier si le faisceau électrique est ferme-
ment connecté au contacteur de sécurité de
démarrage et aux organes de la transmission.

Fig. 12 Emplacements des capteurs MAP et ECT —


Moteur V8 4.7L
1 - CAPTEUR ECT
2 - BOULONS DE FIXATION (2)
3 - CAPTEUR MAP
4 - COLLECTEUR D’ADMISSION
WJ INJECTION DE CARBURANT 14 - 41
INJECTION DE CARBURANT (Suite)

NORMES ANTIPOLLUTION AMERI- NORMES ANTIPOLLUTION POUR LA CALI-


CAINES FORNIE

Fig. 13 Emplacements des sondes d’oxygène — Moteur 4.0L


14 - 42 INJECTION DE CARBURANT WJ
INJECTION DE CARBURANT (Suite)

NORMES ANTIPOLLUTION
NORMES ANTIPOLLUTION AMERICAINES
POUR LA CALIFORNIE

Fig. 14 Emplacements des sondes d’oxygène — Moteur V8 4.7L


WJ INJECTION DE CARBURANT 14 - 43
INJECTION DE CARBURANT (Suite)
(26) Vérifier que le connecteur électrique du fais-
ceau du toron de raccordement du module de pompe
d’alimentation (Fig. 15) est fermement connecté au
connecteur du faisceau de la caisse.
(27) Rechercher des décollements, des fissures ou
des fuites du faisceau de conduites de carburant (à
partir du module de pompe d’alimentation) au filtre à
carburant/régulateur de pression de carburant (Fig.
15).
(28) Vérifier si les connexions de câble de batterie
et de fil d’alimentation de solénoïde au solénoïde du
démarreur sont serrées et propres.
(29) Rechercher des fils effilochés et des fils frot-
tant contre d’autres organes.
(30) Rechercher des conduites à dépression qui
s’effilochent ou des conduites frottant contre d’autres
organes.

Fig. 15 Emplacement du filtre à carburant/régulateur


de pression de carburant
1 - CONDUITE DE RETOUR DE CARBURANT
2 - CONDUITE D’ALIMENTATION (VERS LA RAMPE
D’ALIMENTATION)
3 - FILTRE/REGULATEUR DE PRESSION DE CARBURANT
4 - CONDUITE DE CARBURANT SOUS PRESSION
5 - ESSIEU ARRIERE
6 - CONNECTEUR ELEC.
7 - CONDUITE EVAP
14 - 44 INJECTION DE CARBURANT WJ
INJECTION DE CARBURANT (Suite)

SPECIFICATIONS
COUPLE - INJECTION EN CARBURANT

DESCRIPTION N-m Livres pied Livres pouce


Ecrous de fixation du boîtier d’épurateur 10 93
Colliers du conduit d’air de l’épurateur 4 35
Boulons du silencieux de l’épurateur 4 35
Capteur de température du liquide de refroidissement du 11 96
moteur — Moteur 4.0L
Capteur de température du liquide de refroidissement du 11 96
moteur — Moteur 4.7L
Colliers de serrage de conduites de carburant 1 10
Boulons de fixation du moteur IAC au corps du papillon — 7 860
Moteur 4.0L
Boulons de fixation du moteur IAC au corps du papillon — 7 60
Moteur 4.7L
Capteur de température d’air du collecteur d’admission — 28 20
Moteur 4.0L
Capteur de température d’air du collecteur d’admission — 28 20
Moteur 4.7L
Vis de montage du capteur MAP—Moteur 4.0L 3 25
Vis de montage du capteur MAP — Moteur 4.7L 3 25
Sondes d’oxygène — Tous moteurs 30 22
Vis de fixation du PCM sur le support de fixation 3 25
Vis de fixation du PCM sur le support de fixation 9 80
Boulons de fixation du relais du ventilateur de 3 25
refroidissement du radiateur
Boulons de fixation du corps du papillon — Moteur 4.0L 11 100
Boulons de fixation du corps du papillon — Moteur 4.7L 12 105
Vis de fixation du TPS — Moteur 4.0L 7 60
Vis de fixation du TPS — Moteur 4.7L 7 60

PEDALE D’ACCELERATEUR ATTENTION : User de prudence pour ne pas endom-


mager ni pincer le fil central du câble (dans la gaine
du câble) en intervenant sur la pédale d’accéléra-
DEPOSE
teur ou le câble du papillon.
La pédale d’accélérateur est reliée à la timonerie
du corps du papillon par le câble du papillon. Le (1) De l’intérieur du véhicule, maintenir la pédale
câble est protégé par une gaine en plastique et est d’accélérateur en haut de sa course. Déposer l’agrafe
relié à la timonerie du corps du papillon par un cous- en plastique et le fil central du câble de papillon de
sinet sphérique. Il est connecté au bras de pédale l’extrémité supérieure du bras de pédale. L’agrafe en
d’accélérateur par une agrafe de retenue en plastique plastique du câble s’emboîte dans le bras de la
(Fig. 16). Cette agrafe s’emboîte dans le haut du bras pédale.
de la pédale d’accélérateur. Une agrafe de retenue (2) Déposer les écrous du support de montage de la
(Fig. 16) est également utilisée pour fixer le câble au pédale d’accélérateur. Déposer l’ensemble de pédale
tablier. d’accélérateur.
WJ INJECTION DE CARBURANT 14 - 45
PEDALE D’ACCELERATEUR (Suite)

CAPTEUR DE POSITION DU
VILEBREQUIN

DESCRIPTION
DESCRIPTION - MOTEUR 4.0L
Le capteur de position du vilebrequin (CKP) est
monté sur le carter de la transmission à l’arrière
gauche du bloc moteur (Fig. 17).

AVANT

Fig. 16 Montage de la pédale d’accélérateur


1 - AGRAFE
2 - CABLE D’ACCELERATEUR
3 - CONNECTEUR DE CABLE
4 - ECROUS DE FIXATION (2)
5 - ENSEMBLE PEDALE/SUPPORT
6 - GOUJONS DE FIXATION (2)
Fig. 17 Emplacement du capteur de position de
vilebrequin - Moteur 4.0L V6
POSE 1 - TROU ALLONGE
La pédale d’accélérateur est reliée à la timonerie 2 - CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN
du corps du papillon par le câble du papillon. Le 3 - ECRAN PROTECTEUR DE FIL
câble est protégé par une gaine en plastique et est 4 - BOULON DE MONTAGE
relié à la timonerie du corps du papillon par un cous- 5 - CARTER DE TRANSMISSION
sinet sphérique. Il est connecté au bras de la pédale 6 - ENTRETOISE DE PAPIER
d’accélérateur par une agrafe de retenue en plastique
(Fig. 16). Cette agrafe s’emboîte dans le haut du bras DESCRIPTION - MOTEUR 4.7L
de la pédale d’accélérateur. Une agrafe de retenue Le capteur de position de vilebrequin est monté
(Fig. 16) est également utilisée pour fixer le câble au dans le bloc-moteur au-dessus du démarreur (Fig.
tablier. 18).
(1) Placer la pédale d’accélérateur par-dessus les
goujons qui dépassent du plancher. Serrer les écrous
de fixation au couple de 12 N·m ± 2 N·m (105 livres FONCTIONNEMENT
pouce ± 20 livres pouce).
(2) Faire glisser le câble du papillon dans l’ouver- FONCTIONNEMENT - MOTEUR 4.0L
ture prévue dans le haut du bras de pédale. Pousser Le régime du moteur et la position du vilebrequin
la retenue en plastique du câble (agrafe) dans sont fournis par le capteur de position du vilebre-
l’ouverture du bras de pédale d’accélérateur jusqu’à quin. Le capteur génère des impulsions transmises
son emboîtement. au module de commande du groupe motopropulseur
(3) Avant de démarrer le moteur, actionner la (PCM). Le PCM s’en sert pour déterminer la position
pédale d’accélérateur pour vérifier l’absence de grip- du vilebrequin. Cette position, ainsi que d’autres
page. entrées, contribuent à déterminer la séquence d’injec-
tion et le calage de l’allumage.
14 - 46 INJECTION DE CARBURANT WJ
CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN (Suite)

Fig. 18 Emplacement du capteur de position du Fig. 19 Fonctionnement du capteur de position du


vilebrequin - Moteur 4.7L V8 vilebrequin—Moteur 4.0L V6
1 - CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN
1 - CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN
2 - DEMARREUR
2 - VOLANT MOTEUR
3 - CONNECTEUR ELEC.
3 - ENCOCHES DU VOLANT MOTEUR

Le capteur est un dispositif à effet Hall combiné Une roulette de mise au diapason est boulonnée au
avec un aimant interne. Il est donc sensible à la vilebrequin des moteurs 4.7L V8 (Fig. 20). Elle pos-
proximité des objets en acier. sède des encoches sur son bord extérieur (Fig. 20).
Sur les moteurs 4.0L V6, le volant moteur/plateau Ces encoches génèrent une impulsion quand elles
d’entraînement est muni de 3 ensembles de quatre passent sous le capteur. Ces impulsions constituent
encoches sur le bord extérieur (Fig. 19). une entrée au PCM.
Ces encoches provoquent la génération d’une
impulsion lorsqu’elles passent sous le capteur. Ces
impulsions constituent une entrée au PCM. Pour DEPOSE
chaque tour du moteur, 3 ensembles de quatre impul-
sions sont générés. DEPOSE - MOTEUR 4.0L
Le bord arrière de la quatrième encoche, qui pro- Le capteur de position du vilebrequin (CKP) est
voque l’impulsion, se trouve quatre degrés avant le monté sur le carter de la transmission sur le côté
PMH. du piston correspondant. arrière gauche du bloc-moteur (Fig. 21). Le capteur
Le moteur ne fonctionnera pas si le PCM ne reçoit est réglable et est fixé par un boulon. Un passe-fil
pas d’entrée du capteur de position du vilebrequin. est fixé au capteur (Fig. 21).
(1) Déconnecter le faisceau du toron de raccorde-
FONCTIONNEMENT - MOTEUR 4.7L ment du capteur (connecteur à 3 voies) du faisceau
Le régime du moteur et la position du vilebrequin de câblage principal du moteur.
sont fournis par le capteur de position du vilebre- (2) Déposer le boulon de fixation du capteur.
quin. Le capteur génère des impulsions transmises (3) Déposer le passe-fil et le capteur.
au PCM. Le PCM s’en sert pour déterminer la posi-
tion du vilebrequin. Cette entrée, avec d’autres DEPOSE - MOTEUR 4.7L
entrées, contribuent à déterminer la séquence d’injec- Le capteur de position du vilebrequin est boulonné
tion et le calage de l’allumage. sur le côté du bloc-cylindres, au-dessus du démarreur
Le capteur est un dispositif à effet Hall combiné (Fig. 22). Il se trouve dans un trou usiné situé sur le
avec un aimant interne. Il est donc sensible à la côté du bloc-moteur.
proximité des objets en fer.
WJ INJECTION DE CARBURANT 14 - 47
CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN (Suite)

Fig. 22 Emplacement du capteur CKP — Moteur


Fig. 20 Fonctionnement du capteur CKP et de la
4.7L V8
roulette de mise au diapason - Moteur 4.7L V8
1 - CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN
1 - ROULETTE DE MISE AU DIAPASON
2 - DEMARREUR
2 - ENCOCHES
3 - CONNECTEUR ELEC.
3 - CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN
4 - VILEBREQUIN
AVANT

AVANT

Fig. 21 Capteur CKP—Moteur 4.0L V6


1 - TROU ALLONGE
2 - CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN
3 - PASSE-FIL Fig. 23 Dépose/pose de capteur CKP—Moteur 4.7L
4 - BOULON DE MONTAGE V8
5 - CARTER DE TRANSMISSION
1 - CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN
6 - ENTRETOISE DE PAPIER
2 - BOULON DE MONTAGE

(1) Déposer le démarreur. Se référer à Dépose/pose


de démarreur.
14 - 48 INJECTION DE CARBURANT WJ
CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN (Suite)
(2) Débrancher le connecteur électrique CKP du (4) Poser le boulon de montage et le serrer au cou-
capteur (Fig. 22). ple de 28 N·m (21 livres pied).
(3) Déposer le boulon de montage du CKP (Fig. (5) Brancher le connecteur électrique au capteur.
23). (6) Poser le démarreur. Se référer à Dépose/pose
(4) Tordre prudemment le capteur hors du bloc-cy- du démarreur.
lindres.
(5) Déposer le capteur du véhicule.
(6) Vérifier l’état du joint torique du capteur. INJECTEUR DE CARBURANT
DESCRIPTION
POSE Un injecteur de carburant séparé (Fig. 24) est uti-
lisé pour chaque cylindre individuel.
POSE - MOTEUR 4.0L
Le capteur de position du vilebrequin (CKP) est
monté sur le carter de la transmission du côté arrière
gauche du bloc-moteur (Fig. 21). Le capteur est
réglable et est fixé par un boulon. Un passe-fil est
fixé au capteur (Fig. 21).
Les capteurs neufs de remplacement sont munis
d’une entretoise de papier collée à la base du capteur.
Si un capteur usagé est reposé sur un véhicule, une
entretoise de papier neuve doit être posée à la base
du capteur. Cette entretoise sera meulée au premier
démarrage du moteur. A défaut d’entretoise le cap-
teur serait alors brisé.
(1) Capteurs neufs : l’entretoise de papier doit être
posée à la base du capteur. Sinon, se procurer une
entretoise PN05252229. Fig. 24 Injecteur de carburant - Moteur 4.0L/4.7L
(2) Capteurs usagés : nettoyer la base du capteur 1 - INJECTEUR DE CARBURANT
et poser l’entretoise PN05252229. 2 - GICLEUR
(3) Poser le capteur dans le trou du carter de 3 - SOMMET (ENTREE DE CARBURANT)
transmission.
(4) Placer le passe-fil sur le capteur (Fig. 21). FONCTIONNEMENT
(5) Pousser le capteur contre le volant moteur/pla-
teau d’entraînement. Le capteur étant poussé contre
le volant moteur/plateau d’entraînement, serrer le
FONCTIONNEMENT
Les injecteurs à carburant sont des solénoïdes élec-
boulon de montage au couple de 7 N·m (60 livres
triques. L’injecteur contient un téton qui ferme l’ori-
pouce).
fice à l’extrémité du gicleur. Quand un courant
(6) Acheminer le faisceau de câblage du moteur
électrique alimente l’injecteur, l’induit et le pointeau
dans le passe-fil.
se déplacent légèrement contre un ressort et le car-
(7) Brancher le connecteur électrique du faisceau
burant s’échappe par l’orifice. Le carburant est sous
du toron de raccordement du capteur au faisceau de
haute pression ; celle-ci cause la vaporisation du car-
câblage principal.
burant sous forme d’un cône creux. Le carburant est
atomisé et mélangé à l’air pénétrant dans la chambre
POSE - MOTEUR 4.7L de combustion.
(1) Nettoyer le trou usiné dans le bloc moteur.
L’extrémité du sommet de l’injecteur (entrée de
(2) Appliquer un peu d’huile moteur au joint tori-
carburant) (Fig. 24) est fixée dans une ouverture de
que du capteur.
la rampe d’alimentation.
(3) Poser le capteur dans le bloc-moteur au moyen
Les extrémités de gicleur (sortie) des injecteurs
d’un léger mouvement de bascule. Ne pas tordre le
sont placées dans les ouvertures du collecteur
capteur pour le mettre en place, le joint torique pour-
d’admission, juste au-dessus des orifices de soupape
rait être endommagé.
d’admission de la culasse. Le connecteur du faisceau
ATTENTION : Le capteur doit affleurer le bloc-cylin- de câblage du moteur pour chaque injecteur est muni
dres avant de serrer son boulon de montage. Sinon, d’une étiquette qui indique le numéro du cylindre
la patte de montage du capteur serait endommagée. (INJ 1, INJ 2, etc.). Ceci permet d’identifier chaque
injecteur de carburant.
WJ INJECTION DE CARBURANT 14 - 49
INJECTEUR DE CARBURANT (Suite)
Les injecteurs sont actionnés électriquement indivi- DEPOSE
duellement dans l’ordre requis par le module de com-
mande du groupe motopropulseur (PCM). Le PCM AVERTISSEMENT : LE CIRCUIT D’ALIMENTATION
règle la durée d’injection en commutant le circuit de EST SOUS PRESSION CONSTANTE MEME QUAND
masse vers chaque injecteur en et hors fonction. La LE MOTEUR EST COUPE. AVANT D’INTERVENIR
durée d’injection est celle pendant laquelle l’injecteur SUR UN OU PLUSIEURS INJECTEURS, LA PRES-
est sous tension. Le PCM ajuste la durée d’injection SION DU CIRCUIT D’ALIMENTATION DOIT ETRE
en fonction des entrées qu’il reçoit. RELACHEE.
La tension de batterie est fournie aux injecteurs à
travers le relais de coupure automatique. Pour déposer un ou plusieurs injecteurs de carbu-
Le PCM détermine la durée d’impulsion sur la rant, il faut déposer l’ensemble de rampe d’alimen-
base des différentes entrées. tation du moteur.
(1) Relâcher la pression en se référant à la
FONCTIONNEMENT - SORTIE DU PCM méthode appropriée.
Les gicleurs des injecteurs sont positionnés dans (2) Déposer la rampe d’injecteur. Se référer à
des ouvertures ménagées dans le collecteur d’admis- Dépose/pose de la rampe d’injecteur de carburant.
sion situé juste au-dessus des orifices de soupape (3) Déposer la (les) agrafe(s) de retenue du (des)
d’admission de la culasse. Le connecteur du faisceau injecteur(s) sur la rampe d’alimentation (Fig. 25).
de câblage du moteur pour chaque injecteur est muni
d’une étiquette qui indique le numéro du cylindre
(INJ 1, INJ 2, etc.). Celle-ci permet d’identifier cha-
que injecteur grâce à son numéro de cylindre.
Les injecteurs sont mis sous tension individuelle-
ment et successivement par le PCM. Le PCM règle la
durée d’injection en commutant le circuit de masse
vers chaque injecteur en et hors fonction. La durée
d’injection est celle pendant laquelle l’injecteur est
sous tension. Le PCM ajuste la durée d’injection en
fonction des entrées qu’il reçoit.
Une tension de batterie (12 volts et +) est fournie
aux injecteurs par le relais de coupure automatique.
Le relais de coupure automatique coupera la source
d’alimentation 12 volts des injecteurs si le PCM
détecte que le contact est mis, mais que le moteur ne
tourne pas. Ceci se produit quand le moteur n’a pas Fig. 25 Montage d’injecteur de carburant — Vue
tourné depuis environ 1,8 secondes. type (Moteur V8 4.7L illustré)
Le PCM détermine la durée d’injection en fonction 1 - RACCORD D’ADMISSION
de diverses entrées. 2 - RAMPE D’INJECTEURS DE CARBURANT
3 - AGRAFE
DIAGNOSTIC ET ESSAI - INJECTEUR DE 4 - INJECTEUR DE CARBURANT

CARBURANT
Pour effectuer un essai complet des injecteurs et de (4) Déposer le ou les injecteurs de la rampe
leurs circuits, utiliser l’appareil de diagnostic DRB et d’alimentation.
se référer au manuel des Procédures de diagnostic du
groupe motopropulseur approprié. Pour essayer uni- POSE
quement l’injecteur, se référer à la méthode suivan- (1) Appliquer un peu d’huile moteur au joint tori-
te : que de chaque injecteur. Ceci facilitera la pose des
Déconnecter le connecteur de faisceau de câblage injecteurs.
de l’injecteur. L’injecteur est équipé de deux bornes (2) Poser le ou les injecteurs et la ou les agrafes
électriques (broches). Placer un ohmmètre sur les d’injecteur sur la rampe d’alimentation.
bornes. La résistance doit être approximativement de (3) Poser la rampe d’alimentation. Se référer à
12 ohms ±1,2 ohms à 20°C (68°F). Dépose/pose de la rampe d’injecteur de carburant.
(4) Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité.
14 - 50 INJECTION DE CARBURANT WJ

RELAIS DE LA POMPE A sion absolue au collecteur désirée pendant la décélé-


ration (afin d’empêcher le moteur de caler).
CARBURANT Le moteur IAC possède 4 fils et 4 circuits. Deux
des fils sont de type 12V et masse, et sont utilisés
DESCRIPTION pour fournir du courant électrique aux inducteurs du
Le relais de pompe d’alimentation 12V à 5 broches moteur et faire fonctionner le moteur pas à pas dans
est situé dans le centre de distribution électrique un sens. Les 2 autres fils sont aussi de type 12V et
(PDC). Se référer à l’étiquette du couvercle du PDC masse, et sont utilisés pour fournir du courant élec-
pour connaître l’emplacement du relais. trique aux inducteurs du moteur et faire fonctionner
le moteur pas à pas dans le sens opposé.
FONCTIONNEMENT Pour changer le sens de rotation du moteur IAC, le
Le module de commande du groupe motopro- PCM ne fait qu’inverser la polarité des deux induc-
pulseur (PCM) active la pompe d’alimentation électri- teurs. Si seul 1 fil est ouvert, l’IAC ne peut être
que grâce au relais de la pompe d’alimentation. On déplacé que d’une étape (pas) dans un sens ou dans
active d’abord le relais de la pompe d’alimentation en l’autre. Pour maintenir le moteur IAC dans sa posi-
lui appliquant une tension de batterie une fois la clé tion quand aucun mouvement n’est nécessaire, le
de contact en position MARCHE, puis en appliquant PCM alimente les deux inducteurs en même temps.
un signal de masse au relais depuis le PCM. Ceci verrouille le moteur IAC en place.
Une fois le contact mis, la pompe d’alimentation Dans le système du moteur IAC, le PCM compte
électrique fonctionne. Mais le PCM désactivera le cir- tous les pas du moteur. Ceci permet au PCM de
cuit de mise à la masse lié au relais de la pompe déterminer la position du téton du moteur. Si la
d’alimentation dans un délai d’environ 1 à 3 secon- mémoire est vidée, le PCM ne connaît plus la posi-
des, à moins que le moteur ne fonctionne ou que le tion du téton. Aussi, quand le contact est mis, le
démarreur ne soit en service. PCM met le moteur IAC en position de fermeture,
indépendamment de la position où il se trouvait. Ceci
remet le compteur à zéro. A partir de là, le PCM fait
MOTEUR DE COMMANDE faire marche arrière au moteur IAC et enregistre sa
D’AIR DE RALENTI position à nouveau.
Quand le régime du moteur est supérieur au
DESCRIPTION régime de ralenti, l’IAC est utilisé pour :
• Amortisseur hors ralenti (la lame du papillon se
Le moteur pas à pas de commande d’air de ralenti
fermera rapidement mais le régime de ralenti ne
(IAC) est fixé au corps du papillon et régule la quan-
s’arrêtera pas rapidement)
tité d’air passant à côté de la commande du plateau
• Contrôle de débit d’air en décélération
du papillon. Lorsque les charges du moteur ou la
• Contrôle de la charge du compresseur de clima-
température ambiante changent, le régime du
tisation (il ouvre également légèrement le passage
moteur se modifie. Un téton situé sur le moteur pas
avant que le compresseur ne soit engagé afin que le
à pas IAC avance dans un passage localisé dans le
régime du moteur ne baisse pas lorsque le compres-
corps du papillon, contrôlant ainsi le débit d’air pas-
seur se met en marche)
sant dans le passage. L’IAC est activé par le module
• Contrôle de charge de la direction assistée
de commande du groupe motopropulseur (PCM) de
Le PCM peut contrôler la polarité du circuit pour
façon à maintenir le régime de ralenti cible du
contrôler le sens du mouvement du moteur pas à pas.
moteur.
Programme du moteur pas à pas IAC : Le
PCM est aussi équipé d’un programme de mémoire
FONCTIONNEMENT
qui enregistre le nombre d’étapes dont le moteur pas
Au ralenti, on peut augmenter la vitesse du moteur
à pas IAC a tout récemment avancé pendant certains
en retirant le téton du moteur IAC et en permettant
paramètres. Par exemple : le PCM essaie de mainte-
ainsi à plus d’air de passer par l’orifice ; on peut la
nir un régime de 1 000 tr/min pendant un cycle de
diminuer en étranglant le passage avec le téton et en
démarrage à froid. Si le dernier nombre de pas enre-
diminuant ainsi la quantité d’air passant à côté du
gistré est 125, cette valeur est enregistrée dans la
plateau du papillon.
cellule de mémoire pour que la prochaine fois que ces
L’IAC est un moteur pas à pas parce qu’il est se
conditions seront réunies, le PCM les reconnaisse et
déplace (ou tourne) par étapes ou pas. Ouvrir l’IAC
qu’il se rappelle que 125 étapes sont nécessaires pour
ménage un passage d’air autour de la lame du
maintenir le régime-cible. Ce programme vise à une
papillon, ce qui augmente le régime moteur.
plus grande satisfaction clients par un meilleur
Le PCM utilise le moteur IAC pour contrôler le
contrôle du ralenti moteur.
régime de ralenti (et l’allumage) et obtenir la pres-
WJ INJECTION DE CARBURANT 14 - 51
MOTEUR DE COMMANDE D’AIR DE RALENTI (Suite)
Une autre fonction du programme de mémoire, qui DEPOSE - MOTEUR 4.7L
intervient lorsque le manocontact de direction assis- (1) Déposer le conduit d’air et le boîtier du silen-
tée (selon l’équipement) ou le circuit de sollicitation cieux au corps du papillon des gaz.
du climatiseur exige que le moteur pas à pas IAC (2) Débrancher le connecteur électrique du moteur
contrôle le régime du moteur, est celle de l’enregistre- IAC (Fig. 36).
ment des derniers pas dans la cellule de mémoire. Le (3) Déposer les deux boulons (vis) de montage (Fig.
PCM peut prévoir les charges du compresseur de cli- 42).
matisation. Ceci est réalisé en retardant le fonction- (4) Déposer le moteur IAC du corps du papillon.
nement du compresseur pendant environ 0,5 seconde
jusqu’à ce que le PCM entraîne le moteur pas à pas
IAC vers les étapes enregistrées dans la cellule de POSE
mémoire. Ce programme aide à éliminer les varia-
tions de la qualité de ralenti lorsque les charges POSE - MOTEUR 4.0L
varient. Enfin, le PCM incorpore un limitateur de Le moteur de commande d’air de ralenti (IAC) est
régime du moteur à charge nulle d’environ 1 800 à placé sur le corps du papillon des gaz.
2 000 tr/min, quand il voit que le capteur de position (1) Poser le moteur IAC sur le corps du papillon.
du papillon indique un signal de ralenti et que le (2) Poser et serrer les 2 boulons (vis) au couple de
moteur IAC ne peut maintenir le ralenti de moteur. 7 N·m (60 livres pouce).
Une vis de réglage (réglée en usine) est utilisée (3) Poser le connecteur électrique.
pour limiter mécaniquement la position du plateau (4) Poser le conduit d’air/boîtier de silencieux sur
du papillon des gaz. Ne jamais tenter de régler le le corps du papillon des gaz.
régime de ralenti au moyen de cette vis. Toutes
les fonctions de régime de ralenti sont activées par le POSE - MOTEUR 4.7L
moteur IAC par le biais du PCM. (1) Poser le moteur IAC sur le corps du papillon.
(2) Poser et serrer les 2 boulons (vis) au couple de
7 N·m (60 livres pouce).
DEPOSE (3) Poser le connecteur électrique.
(4) Poser le conduit d’air/boîtier de silencieux sur
DEPOSE - MOTEUR 4.0L le corps du papillon des gaz.
Le moteur de commande d’air de ralenti (IAC) est
placé sur le corps du papillon des gaz.
(1) Déposer le conduit d’air et le boîtier du silen- CAPTEUR DE TEMPERATURE
cieux au corps du papillon des gaz.
(2) Débrancher le connecteur électrique du moteur
D’AIR ADMIS
IAC (Fig. 40).
(3) Déposer les deux boulons (vis) de montage (Fig. DESCRIPTION
26). Le capteur de la température de l’air du collecteur
(4) Déposer le moteur IAC du corps du papillon. d’admission à 2 fils est posé dans le collecteur
d’admission avec l’élément du capteur s’avançant
vers le courant atmosphérique.
Le capteur de température d’air d’admission est un
capteur de coefficient thermique négatif (NTC) à
deux fils. Ceci signifie que, lorsque la température du
collecteur d’admission augmente, la résistance (la
tension) du capteur diminue. Lorsque la température
diminue, la résistance (la tension) du capteur aug-
mente.

FONCTIONNEMENT
Le capteur de température d’air d’admission four-
nit une tension d’entrée au module de commande du
groupe motopropulseur (PCM) qui indique la densité
de l’air entrant dans le collecteur d’admission en se
basant sur la température dans le collecteur d’admis-
Fig. 26 Boulons (vis) de fixation — IAC sion. Lorsqu’on tourne la clé de contact en position de
1 - MOTEUR DE COMMANDE D’AIR DE RALENTI marche, un circuit d’alimentation de 5V est fourni au
2 - VIS DE FIXATION capteur à partir du PCM. Le capteur est mis à la
14 - 52 INJECTION DE CARBURANT WJ
CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR ADMIS (Suite)
masse au PCM par un circuit de retour de capteur de (2) Déposer le capteur du collecteur d’admission.
faible bruit.
Le PCM utilise cette donnée pour calculer : DEPOSE - MOTEUR 4.7L
• La durée d’injection Le capteur IAT est situé sur le côté gauche de la
• Le réglage de distribution des étincelles (pour gaine du collecteur d’admission.
empêcher tout cliquetis d’allumage dû à des tempéra-
tures élevées dans le collecteur d’admission) Capteur fileté
Les valeurs de résistance du capteur de tempéra- (1) Débrancher le connecteur électrique du cap-
ture d’air d’admission sont les mêmes que pour le teur.
capteur de température du liquide de refroidissement (2) Déposer le capteur du collecteur d’admission
du moteur. (Fig. 28).
AVANT

DEPOSE
DEPOSE - MOTEUR 4.0L
Le capteur de température d’air du collecteur
d’admission (IAT) est posé dans la gaine du collecteur
d’admission, près de l’avant du corps du papillon des
gaz (Fig. 27).

Fig. 28 CAPTEUR IAT (FILETE) – MOTEUR 4.7L


1 - CORPS DU PAPILLON
2 - TPS
Fig. 27 Emplacement du capteur de température 3 - MOTEUR DE COMMANDE D’AIR DE RALENTI
4 - CAPTEUR IAT (FILETE)
d’air du collecteur d’admission — Moteur 4.0L
5 - VIS DE FIXATION
1 - BOULONS DE FIXATION (4)
2 - CORPS DU PAPILLON
3 - MOTEUR DE COMMANDE D’AIR DE RALENTI Capteur à emboîter
4 - CONNECTEUR ELEC. (1) Débrancher le connecteur électrique du capteur
5 - TPS IAT.
6 - CAPTEUR MAP (2) Nettoyer le collecteur à la base du capteur.
7 - CONNECTEUR ELEC.
(3) Lever prudemment le petit onglet de déver-
8 - CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR D’ADMISSION
rouillage en plastique (Fig. 30) ou (Fig. 29) et faire
9 - CONNECTEUR ELEC.
tourner le capteur d’environ 1/4 de tour dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour le déposer.
(1) Débrancher le connecteur électrique du cap- (4) Vérifier l’état du joint torique du capteur.
teur.
WJ INJECTION DE CARBURANT 14 - 53
CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR ADMIS (Suite)

POSE
AVANT

POSE - MOTEUR 4.0L


Le capteur de température d’air du collecteur
d’admission (IAT) est posé dans la gaine du collecteur
d’admission, près de l’avant du corps du papillon des
gaz (Fig. 27).
(1) Poser le capteur dans le collecteur d’admission.
Serrer le capteur au couple de 28 N·m (20 livres
pied).
(2) Brancher le connecteur électrique au capteur.

POSE - MOTEUR 4.7L


Capteur fileté
(1) Poser le capteur (Fig. 28) dans le collecteur
d’admission. Serrer le capteur au couple de 28 N·m
(20 livres pied).
(2) Brancher le connecteur électrique au capteur.

Capteur à emboîter
(1) Vérifier l’état du joint torique du capteur (Fig.
Fig. 29 CAPTEUR IAT – MOTEUR 4.7L (A 30).
EMBOITER) (2) Nettoyer le trou de fixation du capteur dans le
1 - COTE GAUCHE DU CORPS DU PAPILLON collecteur d’admission.
2 - CONNECTEUR ELEC. (3) Placer le capteur (Fig. 29) dans le collecteur et
3 - CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR D’ADMISSION
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
4 - ONGLET DE DEVERROUILLAGE
jusqu’au delà de l’onglet de déverrouillage.
(4) Poser le connecteur électrique.

CAPTEUR MAP

DESCRIPTION
DESCRIPTION
Sur les moteurs V6 4.0L le capteur MAP est monté
sur le corps du papillon du moteur. Sur le moteur V8
4.7L le capteur MAP est monté à l’avant du collec-
teur d’admission.

DESCRIPTION - MOTEUR 4.7L


Le capteur MAP se trouve à l’avant du collecteur
d’admission. Un joint torique assure l’étanchéité
entre le capteur et le collecteur d’admission.

FONCTIONNEMENT
Fig. 30 ONGLET/JOINT TORIQUE DE CAPTEUR IAT Le capteur MAP fournit une entrée au module de
- MOTEUR 4.7L (A EMBOITER) commande du groupe motopropulseur (PCM). Il
1 - CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR D’ADMISSION contient une unité de détection à base de silicium de
2 - JOINT TORIQUE DU CAPTEUR façon à fournir des données concernant le vide du col-
3 - ONGLET DE DEVERROUILLAGE lecteur qui attire le mélange air/carburant dans la
chambre de combustion. Le PCM a besoin de cette
information pour déterminer la durée d’injection et
l’avance à l’allumage. Lorsque la pression absolue au
14 - 54 INJECTION DE CARBURANT WJ
CAPTEUR MAP (Suite)
collecteur (MAP) est égale à la pression atmosphéri- • Coupure de l’alimentation en carburant à la
que, la durée d’injection est à son maximum. décélération
Une tension de référence de 5V est fournie depuis Le signal du capteur MAP est fourni par un élé-
le PCM et renvoie au PCM un signal de tension qui ment piézorésistif unique situé au centre d’une mem-
indique la pression du collecteur. A 0,5V, la pression brane. L’élément et la membrane sont en silicium.
est nulle ; à 4,5V, elle est maximale. Un changement Lorsque la pression du collecteur change, la mem-
de pression de 0 à 15 psi provoque une modification brane bouge et fait dévier l’élément, ce qui sollicite le
de tension de 4V. Pour que le capteur fonctionne, il silicium. Lorsque le silicium est soumis à une
reçoit une tension régulée comprise entre 4,8 et 5,1V. contrainte, sa résistance change. Lorsque la dépres-
Une masse est fournie grâce au circuit de retour du sion du collecteur augmente, la tension d’entrée du
capteur à faible bruit situé au niveau du PCM. capteur MAP diminue proportionnellement. Le cap-
L’entrée du capteur MAP est le facteur qui contri- teur contient aussi des composants électroniques qui
bue le plus à la durée d’injection de carburant. La déterminent le signal et fournissent une compensa-
fonction la plus importante du capteur MAP est de tion de température.
déterminer la pression atmosphérique. Le PCM a Le PCM détecte une diminution de la pression du
besoin de savoir si le véhicule se trouve au niveau de collecteur en surveillant les diminutions de la tension
la mer ou à une altitude plus élevée, parce que la dans les indications stockées dans la cellule de
densité de l’air change avec l’altitude. Connaître la mémorisation de la pression atmosphérique. Le cap-
pression atmosphérique aide aussi à faire des correc- teur de pression absolue au collecteur est un capteur
tions en fonction des variations de pression baromé- linéaire, c’est-à-dire que lorsque la pression change,
trique. La pression atmosphérique et l’altitude sont la tension varie en proportion. La tension de sortie
inversement proportionnelles : lorsque l’altitude aug- du capteur est généralement comprise entre 4,6V au
mente, la pression atmosphérique diminue. Au niveau de la mer et 0,3V à 26 pouces de mercure. La
démarrage, le PCM est alimenté et vérifie la tension pression atmosphérique est la pression exercée par
de pression absolue au collecteur ; grâce à la tension l’atmosphère sur un objet. Au niveau de la mer, un
observée, il connaît la pression atmosphérique du jour ordinaire, sans tempête, la pression atmosphéri-
moment (par rapport à l’altitude). Une fois le moteur que est d’environ 29,92 pouces de mercure. Tous les
en route, le PCM vérifie à nouveau la tension, toutes 30,48 m (100 pieds) d’altitude, la pression atmosphé-
les 12 millisecondes, et compare la tension observée à rique descend de 0,10 pouce de mercure. Une tempête
ce qu’elle était lorsque le contact a été mis. La diffé- peut modifier la pression pour une altitude donnée. Il
rence entre les deux valeurs indique la dépression du est conseillé de connaître la pression moyenne et la
collecteur. pression atmosphérique correspondante de la région.
Lorsque le contact est mis (moteur arrêté), le cap-
teur lit (met à jour) la pression atmosphérique. On
peut obtenir un éventail normal en surveillant un DEPOSE
capteur de bonne qualité.
Lorsque l’altitude augmente, l’air se raréfie (moins DEPOSE - MOTEUR 4.0L
d’oxygène). Si on fait démarrer un véhicule et qu’on Le capteur MAP est monté sur le côté du corps du
le conduit à une altitude très différente de l’altitude papillon des gaz (Fig. 40). Un raccord de caoutchouc
initiale, la pression atmosphérique a besoin d’être en L est utilisé pour relier le capteur MAP au corps
mise à jour. A chaque fois que le PCM lit 9papillon du papillon des gaz (Fig. 31).
grand ouvert9 (WOT), grâce à l’angle et au régime du (1) Déposer le conduit de l’épurateur d’air et le boî-
capteur de position du papillon, il met à jour la pres- tier de silencieux au corps du papillon des gaz.
sion atmosphérique dans la cellule de mémoire MAP. (2) Déposer les deux boulons (vis) de montage du
Ces mises à jour périodiques augmentent la précision capteur MAP (Fig. 31).
des calculs du PCM. (3) En déposant le capteur MAP, faire glisser le
Le PCM utilise l’entrée du capteur de pression raccord de caoutchouc en L (Fig. 31) à partir du corps
absolue au collecteur pour faciliter le calcul de : du papillon des gaz.
• Pression du collecteur (4) Déposer le raccord de caoutchouc en L du cap-
• Pression barométrique teur MAP.
• Charge du moteur
• Durée d’injection DEPOSE - MOTEUR 4.7L
• Programmes d’avance à l’allumage Le capteur MAP se trouve à l’avant du collecteur
• Stratégies de passages de rapports (certaines d’admission (Fig. 32). Un joint torique assure l’étan-
transmissions automatiques seulement) chéité entre le capteur et le collecteur d’admission.
• Régime de ralenti
WJ INJECTION DE CARBURANT 14 - 55
CAPTEUR MAP (Suite)

POSE
POSE - MOTEUR 4.0L
Le capteur MAP est monté sur le côté du corps du
papillon des gaz (Fig. 40). Un raccord de caoutchouc
en L est utilisé pour relier le capteur MAP au corps
du papillon des gaz (Fig. 31).
(1) Poser le raccord de caoutchouc en L sur le cap-
teur MAP.
(2) Placer le capteur sur le corps du papillon tout
en guidant le raccord de caoutchouc par-dessus le
téton à dépression du corps du papillon.
(3) Poser les boulons (vis) de montage du capteur
MAP. Serrer les vis au couple de 3 N·m (25 livres
pouce).
(4) Poser le conduit de l’épurateur d’air/boîtier de
silencieux.
Fig. 31 Raccord de caoutchouc en L — Capteur
MAP au corps du papillon — Moteur 4.0L
POSE - MOTEUR 4.7L
1 - CORPS DU PAPILLON
Le capteur MAP se trouve à l’avant du collecteur
2 - CAPTEUR MAP
d’admission (Fig. 32). Un joint torique assure l’étan-
3 - RACCORD EN CAOUTCHOUC
4 - VIS DE FIXATION (2)
chéité entre le capteur et le collecteur d’admission.
(1) Nettoyer le trou de fixation du capteur MAP au
collecteur d’admission.
(2) Vérifier que le joint torique du capteur MAP
n’est pas coupé ni déchiré.
(3) Poser le capteur dans le collecteur.
(4) Poser les boulons (vis) de montage du capteur
MAP. Serrer les vis au couple de 3 N·m (25 livres
pouce).
(5) Brancher le connecteur électrique.
AVANT

RELAIS DU DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DE SONDE
D’OXYGENE
DESCRIPTION
Les deux relais de chauffage de la sonde d’oxygène
(O2) (en amont et en aval) se trouvent dans le centre
de distribution électrique (PDC).

FONCTIONNEMENT
Fig. 32 Emplacements des capteurs MAP et Les moteurs équipés du kit antipollution pour la
ECT—Moteur V8 4.7L Californie (NAE) utilisent quatre sondes d’oxy-
1 - CAPTEUR ECT gène.
2 - BOULONS DE FIXATION (2) Deux des quatre éléments chauffants de la sonde
3 - CAPTEUR MAP
(capteurs en amont 1/1 et 2/1) sont contrôlés par le
4 - COLLECTEUR D’ADMISSION
relais de chauffage en amont via les signaux de sortie
provenant du module de commande du groupe moto-
(1) Débrancher le connecteur électrique au capteur. propulseur (PCM).
(2) Nettoyer la zone qui entoure le capteur MAP. Les deux autres éléments chauffants (capteurs en
(3) Déposer les deux boulons de fixation du cap- aval 1/2 et 2/2) sont contrôlés par le relais de chauf-
teur (Fig. 32). fage en aval via les signaux de sortie provenant du
(4) Déposer le capteur MAP du collecteur d’admission. PCM.
14 - 56 INJECTION DE CARBURANT WJ
RELAIS DU DISPOSITIF DE CHAUFFAGE DE SONDE D’OXYGENE (Suite)
Pour éviter une importante pointe de courant inférieur droit, juste avant le petit pot catalytique
simultanée, le PCM retarde d’environ 2 secondes arrière. La sonde en amont (avant supérieure 1/1) se
l’alimentation électrique vers les deux éléments trouve dans le tuyau d’échappement inférieur, juste
chauffants en aval. avant le petit pot catalytique avant. La sonde en aval
(arrière inférieure 2/2) se trouve dans le tuyau
DEPOSE d’échappement inférieur juste après le petit pot cata-
(1) Déposer le couvercle du PDC. lytique arrière et avant le pot principal. La sonde en
(2) Déposer le relais du PDC. aval (avant inférieure 1/2) se trouve dans le tuyau
(3) Vérifier l’état des bornes du relais et les bornes d’échappement inférieur juste après le petit pot cata-
du connecteur du PDC pour s’assurer de l’absence de lytique avant et avant le pot principal.
dégâts ou de corrosion. Effectuer les réparations
nécessaires avant de poser le relais. FONCTIONNEMENT
(4) Vérifier la hauteur de broche (qui doit être la Une sonde d’oxygène est une pile galvanique qui
même pour toutes les bornes du connecteur du PDC). transmet au PCM un signal de tension (0 à 1V)
Effectuer les réparations nécessaires avant de poser inversement proportionnel à la quantité d’oxygène
le relais. dans l’échappement. Ainsi, si le contenu d’oxygène
est peu élevé, la sortie de la tension est élevée ; si le
POSE contenu d’oxygène est élevé, la sortie de la tension
(1) Poser le relais dans le PDC. est peu élevée. Le PCM utilise ces informations pour
(2) Poser le couvercle sur le PDC. ajuster la durée d’injection de carburant, pour parve-
nir à un rapport air/carburant de 14,7/1, nécessaire
pour que le moteur fonctionne correctement et que la
SONDE D’OXYGENE pollution soit contrôlée.
La source d’oxygène de la sonde doit se trouver à
DESCRIPTION l’extérieur du flux d’échappement à des fins de com-
Les sondes d’oxygène (02S) sont fixées au système paraison. Les sondes d’oxygène actuelles reçoivent de
d’échappement du véhicule, et sont protubérantes. l’oxygène frais (air extérieur) par le logement du boî-
Selon le système antipollution utilisé, le véhicule tier de sonde.
contient 2 ou 4 sondes. Quatre fils (circuits) sont utilisés pour chaque
Ensemble pour les Etats-Unis : deux sondes sonde d’oxygène : un circuit d’alimentation de 12
sont utilisées : les sondes en amont (appelées 1/1) et volts pour l’élément de chauffage de la sonde; un cir-
les sondes en aval (appelées 1/2). Dans ce cas la cuit de mise à la masse pour l’élément de chauffage,
sonde en amont (1/1) se trouve juste devant le un circuit antiparasité de retour de sonde qui aboutit
convertisseur catalytique principal. La sonde en aval au PCM et un circuit d’entrée qui vient de la sonde
(1/2) se trouve juste après le convertisseur catalyti- pour retourner au PCM qui détecte le fonctionnement
que principal. de la sonde.
Ensemble pour la Californie - moteur V8 Dispositifs de chauffage de sonde d’oxygène/
4.7L : quatre sondes sont utilisées : Deux sondes en Relais de dispositif de chauffage : selon le sys-
amont (appelées 1/1 et 2/1) et 2 sondes en aval (appe- tème antipollution utilisé, l’élément chauffant des
lées 1/2 et 2/2). La sonde en amont du côté droit (2/1) sondes est alimenté en tension depuis le relais de
se trouve dans le tuyau d’échappement inférieur coupure automatique ASD ou depuis 2 relais séparés
droit, juste avant le petit pot catalytique. La sonde de sonde d’oxygène. Se référer aux schémas de
en amont du côté gauche (1/1) se trouve dans le câblage pour identifier les relais utilisés.
tuyau d’échappement inférieur gauche juste avant le Les sondes d’oxygène utilisent un élément chauf-
petit pot catalytique. La sonde en aval du côté droit fant à coefficient thermique positif (PTC). Lorsque la
(2/2) se trouve dans le tuyau d’échappement inférieur température augmente, la résistance augmente. A
droit, juste après le petit pot catalytique et avant le une température ambiante d’environ 21 °C (70 °F), la
pot principal. La sonde en aval du côté gauche (1/2) résistance de l’élément chauffant est d’environ
se trouve dans le tuyau d’échappement inférieur 4,5 ohms sur les moteurs 4.0L. Elle est d’environ
gauche, juste après le petit pot catalytique et avant 13,5 ohms sur les moteurs 4.7L. Lorsque la tempéra-
le pot principal. ture de la sonde augmente, la résistance de l’élément
Ensemble pour la Californie - moteur V6 du dispositif de chauffage augmente. Ceci permet au
4.0L : quatre sondes sont utilisées : Deux sondes en dispositif de chauffage de maintenir une température
amont (appelées 1/1 et 2/1) et 2 sondes en aval (appe- de fonctionnement optimale d’environ 930 °-1 100 °F
lées 1/2 et 2/2). La sonde en amont (arrière supé- (500 °-600 °C). Même si les sondes fonctionnent de la
rieure 2/1) se trouve dans le tuyau d’échappement même manière, on observe des différences physiques,
WJ INJECTION DE CARBURANT 14 - 57
SONDE D’OXYGENE (Suite)
dues à l’environnement où elles opèrent, qui les Les sondes d’oxygène en amont transmettent aussi
empêchent d’être interchangeables. une entrée qui permet de déterminer l’efficacité des
Maintenir une bonne température de sonde en per- petits pots catalytiques. L’efficacité du pot catalyti-
manence permet au système d’entrer en fonctionne- que principal n’est pas calculée avec cet ensemble.
ment en boucle fermée plus rapidement. De plus, cela Sondes en aval (système antipollution pour la
permet au système de rester en fonctionnement en Californie) : Deux sondes en aval sont utilisées (1/2
boucle fermée en période de ralenti prolongé. et 2/2). Les sondes en aval servent à déterminer le
En boucle fermée, le PCM surveille l’(les) entrée(s) bon rapport air/carburant. Lorsque la teneur en oxy-
de sonde d’oxygène (ainsi que les autres entrées) et gène change au niveau des sondes en aval, le PCM
règle la durée d’injection en conséquence. En boucle calcule de combien le rapport air/carburant doit
ouverte, le PCM ignore l’entrée de sonde d’oxygène. varier. Le PCM consulte alors la tension des sondes
Le PCM règle la durée d’injection en fonction de d’oxygène en amont et modifie le débit d’air jusqu’à
valeurs préprogrammées (fixes) et de données prove- ce que la tension des sondes en amont change assez
nant d’autres capteurs. pour corriger la tension (teneur en oxygène) des son-
Sonde en amont (système de contrôle de pol- des en aval.
lution hors Californie) : La sonde d’oxygène en Les sondes d’oxygène en aval transmettent aussi
amont (1/1) fournit une tension d’entrée au PCM. une entrée qui permet de déterminer l’efficacité des
Cette entrée indique au PCM la teneur en oxygène petits pots catalytiques. L’efficacité du pot catalyti-
des gaz d’échappement. Le PCM utilise ces informa- que principal n’est pas calculée avec cet ensemble.
tions pour régler avec précision le débit de carburant, Les moteurs équipés soit de sondes en aval soit de
de façon à maintenir une quantité correcte d’oxygène sondes post-catalytiques surveillent le rendement du
au niveau de la sonde d’oxygène en aval. Le PCM convertisseur catalytique. Si ce rendement est insuf-
modifie le rapport air/carburant jusqu’à ce que la fisant, le témoin de panne (MIL) s’allumera et un
sonde en amont fournisse une tension que le PCM a code de défaut sera enregistré. Se référer à Systèmes
déterminée comme rendant la sortie (contenu d’oxy- surveillés, dans Systèmes antipollution, pour de plus
gène) de la sonde en aval correcte. amples informations.
La sonde d’oxygène en amont fournit aussi une
entrée qui permet de déterminer l’efficacité du cata- DEPOSE
lyseur. Ne jamais appliquer de graisse au connecteur
Sonde en aval (système de contrôle de pollu- électrique de la sonde d’oxygène, ni essayer de
tion hors Californie) : La sonde d’oxygène en aval souder le faisceau de câblage de la sonde.
(1/2) est aussi utilisée pour déterminer le bon rapport Les emplacements de sonde d’oxygène sont indi-
air/carburant. Lorsque la teneur en oxygène change qués à (Fig. 33) et (Fig. 34).
au niveau des sondes en aval, le PCM calcule de com-
bien le rapport air/carburant doit varier. Le PCM AVERTISSEMENT : LE COLLECTEUR D’ECHAPPE-
consulte alors la tension de la sonde d’oxygène en MENT, LES TUYAUX D’ECHAPPEMENT ET LE
amont et modifie le débit d’air jusqu’à ce que la ten- CONVERTISSEUR CATALYTIQUE PEUVENT ETRE
sion de la sonde en amont change assez pour corriger EXTREMEMENT CHAUDS LORSQUE LE MOTEUR
la tension (contenu d’oxygène) de la sonde en aval. FONCTIONNE. LAISSER LE MOTEUR REFROIDIR
La sonde d’oxygène en aval transmet aussi une AVANT DE DEPOSER LA SONDE D’OXYGENE.
entrée qui permet de déterminer l’efficacité du
convertisseur catalytique. (1) Lever et soutenir le véhicule.
Sondes en amont (système antipollution pour (2) Débrancher le faisceau à toron de raccordement
la Californie) : Deux sondes en amont sont utilisées de sonde d’oxygène du faisceau électrique.
(1/1 et 2/1). La sonde 1/1 est la première à recevoir (3) Si le véhicule en est équipé, débrancher du
des gaz d’échappement du cylindre No. 1. Elles trans- moteur ou de la caisse les agrafes de fixation du fais-
mettent une tension d’entrée au PCM. Cette entrée ceau électrique de la sonde.
indique au PCM la teneur en oxygène des gaz
ATTENTION : Au moment de débrancher le connec-
d’échappement. Le PCM utilise ces informations pour
teur électrique de la sonde, ne pas tirer directement
régler avec précision le débit de carburant, de façon à
sur le fil qui va dans la sonde.
maintenir une quantité correcte d’oxygène au niveau
des sondes d’oxygène en aval. Le PCM modifie le rap- (4) Déposer la sonde d’oxygène au moyen d’un
port air/carburant jusqu’à ce que les sondes en amont outil de dépose et de pose de sonde d’oxygène.
fournissent une tension que le PCM a déterminée
comme rendant la sortie (teneur d’oxygène) des son-
des en aval correcte.
14 - 58 INJECTION DE CARBURANT WJ
SONDE D’OXYGENE (Suite)

NORMES ANTIPOLLUTION AMERI- NORMES ANTIPOLLUTION POUR LA CALI-


CAINES FORNIE

Fig. 33 Emplacements des sondes d’oxygène — Moteur 4.0L


POSE (3) Si le véhicule en est équipé, attacher les agra-
Les filets de sondes d’oxygène neufs sont revêtus fes de fixation du faisceau électrique de sonde au
en usine d’un composé anti-grippage pour faciliter la moteur ou à la caisse. Si le véhicule en est équi-
dépose. NE PAS ajouter de composé anti-grip- pé : il faut rattacher et/ou reboulonner le fais-
page sur les filets d’une nouvelle sonde d’oxy- ceau à toron de raccordement de sonde
gène. d’oxygène à son emplacement d’origine sur le
(1) Poser la sonde d’oxygène. Serrer la sonde au moteur ou la caisse pour empêcher tout dégât
couple de 30 N·m (22 livres pied). mécanique au câblage.
(2) Brancher le connecteur de fil de sonde d’oxy- (4) Abaisser le véhicule.
gène au faisceau électrique principal.
WJ INJECTION DE CARBURANT 14 - 59
SONDE D’OXYGENE (Suite)

NORMES ANTIPOLLUTION
NORMES ANTIPOLLUTION AMERICAINES
POUR LA CALIFORNIE

Fig. 34 Emplacements des sondes d’oxygène — Moteur V8 4.7L


14 - 60 INJECTION DE CARBURANT WJ

CORPS DU PAPILLON
DESCRIPTION
Le corps du papillon se trouve sur le collecteur
d’admission. Le carburant n’entre pas dans le collec-
teur d’admission par le corps du papillon. Le carbu-
rant est diffusé dans le collecteur par les injecteurs
de carburant.

FONCTIONNEMENT
L’air filtré provenant de l’épurateur d’air pénètre
dans le collecteur d’admission à travers le corps du
papillon. Le corps du papillon contient un passage de
commande d’air contrôlé par le moteur de commande
d’air de ralenti (IAC). Le passage de commande d’air
est utilisé pour fournir de l’air lors du fonctionne-
ment au ralenti. Le papillon des gaz (plateau) est uti-
lisé pour fournir l’air pendant le fonctionnement au
ralenti indiqué ci-dessus.
Certains capteurs sont fixés au corps du papillon.
Le câble de la pédale d’accélérateur, le câble de régu-
lation de la vitesse et le câble de commande de la
transmission (le cas échéant) sont connectés au bras Fig. 35 Emplacements du corps du papillon et des
de tringlerie du corps du papillon. capteurs — Moteur 4.0L
Une vis de réglage (réglée en usine) est utilisée 1 - BOULONS DE FIXATION (4)
pour limiter mécaniquement la position du plateau 2 - CORPS DU PAPILLON
3 - MOTEUR DE COMMANDE D’AIR DE RALENTI
du papillon des gaz. Ne jamais tenter de régler le
4 - CONNECTEUR ELEC.
régime de ralenti au moyen de cette vis. Toutes
5 - TPS
les fonctions de ralenti sont commandées par le PCM. 6 - CAPTEUR MAP
7 - CONNECTEUR ELEC.
8 - CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR D’ADMISSION
DEPOSE 9 - CONNECTEUR ELEC.

DEPOSE - MOTEUR 4.0L


Une vis de réglage (réglée en usine) est utilisée DEPOSE - MOTEUR 4.7L
pour limiter mécaniquement la position du plateau (1) Déposer le conduit d’air et le boîtier de silen-
du papillon des gaz. Ne jamais tenter de régler le cieux au corps du papillon.
régime de ralenti au moyen de cette vis. Toutes (2) Débrancher les connecteurs électriques du
les fonctions de régime de ralenti sont commandées corps du papillon au moteur de commande d’air de
par le module de commande du groupe motopro- ralenti (IAC) et au TPS (Fig. 36).
pulseur (PCM). (3) Déposer la durite à dépression au corps du
(1) Déposer le conduit de l’épurateur d’air et le boî- papillon.
tier de silencieux au corps du papillon des gaz. (4) Déposer tous les câbles de commande du bras
(2) Débrancher les connecteurs électriques du (levier) du corps du papillon. Se référer à Pédale
corps du papillon des gaz au capteur MAP, au moteur d’accélérateur et Câble du papillon.
de commande d’air de ralenti et au TPS (Fig. 35). (5) Déposer les trois boulons de fixation du corps
(3) Déposer tous les câbles de commande du bras du papillon (Fig. 36).
(levier) du corps du papillon. Se référer à Pédale (6) Déposer le corps du papillon du collecteur
d’accélérateur et à Câble du papillon. d’admission.
(4) Déposer les quatre boulons de montage du
corps du papillon.
(5) Déposer le corps du papillon du collecteur
d’admission.
(6) Mettre au rebut le joint plat placé entre le
corps du papillon et le collecteur d’admission.
WJ INJECTION DE CARBURANT 14 - 61
CORPS DU PAPILLON (Suite)
(2) Nettoyer les surfaces de contact du corps du
papillon et du collecteur d’admission.
(3) Poser le corps du papillon sur le collecteur
d’admission en alignant le corps du papillon sur les
broches d’alignement du collecteur.
(4) Poser les 3 boulons de fixation. Serrer les bou-
lons au couple de 12 N·m (105 livres pouce).
(5) Poser les câbles de commande.
(6) Poser la durite à dépression sur le corps du
papillon.
(7) Poser les connecteurs électriques.
(8) Poser le conduit d’air/boîtier du silencieux sur
le corps du papillon.

CABLE D’ACCELERATEUR

DEPOSE

Fig. 36 Corps du papillon, capteurs et connecteurs DEPOSE - MOTEUR 4.0L


électriques — Moteur V8 4.7L
ATTENTION : User de prudence pour ne pas endom-
1 - BOULONS DE FIXATION (3)
mager ni pincer le fil central du câble (dans la gaine
2 - CORPS DU PAPILLON
3 - CONNECTEUR DU CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR
du câble) en intervenant sur la pédale d’accéléra-
D’ADMISSION teur ou le câble du papillon.
4 - CONNECTEUR DU MOTEUR DE COMMANDE D’AIR DE
RALENTI (1) De l’intérieur du véhicule, maintenir la pédale
5 - CONNECTEUR DU TPS
d’accélérateur en haut de sa course. Déposer l’agrafe
en plastique du câble et le fil central du câble de
POSE papillon de l’extrémité supérieure du bras de la
pédale (Fig. 16). L’agrafe en plastique du câble
POSE - MOTEUR 4.0L s’emboîte dans le bras de la pédale.
Une vis de réglage (réglée en usine) est utilisée (2) Déposer le fil central du câble au bras de
pour limiter mécaniquement la position du plateau pédale.
du papillon des gaz. Ne jamais tenter de régler le (3) De l’intérieur du véhicule, déposer l’agrafe de
régime de ralenti au moyen de cette vis. Toutes fixation du câble sur le tablier (Fig. 16).
les fonctions de régime de ralenti sont commandées (4) Déposer le logement du câble du tablier et le
par le module de commande du groupe motopro- tirer dans le compartiment moteur.
pulseur (PCM). (5) Déposer (détacher) le câble des agrafes d’ache-
(1) Nettoyer les surfaces de contact du corps du minement sur le cache-culbuteurs.
papillon et du collecteur d’admission. (6) Déposer le connecteur de câble à la rotule du
(2) Poser un nouveau joint plat entre le corps du levier coudé du corps du papillon des gaz en le déboî-
papillon et le collecteur d’admission. tant vers l’arrière (Fig. 37).
(3) Poser le corps du papillon sur le collecteur (7) Déposer le câble de papillon du support en
d’admission. comprimant les onglets de déverrouillage (Fig. 37) et
(4) Poser les 4 boulons de fixation. Serrer les bou- en poussant le câble par le trou prévu dans le sup-
lons au couple de 11 N·m (100 livres pouce). port.
(5) Poser les câbles de commande. (8) Déposer le câble de papillon du véhicule.
(6) Poser les connecteurs électriques.
(7) Poser le conduit d’air et le boîtier de silencieux DEPOSE - MOTEUR 4.7L
sur le corps du papillon.
ATTENTION : User de prudence pour ne pas endom-
mager ni pincer le fil central du câble (dans la gaine
POSE - MOTEUR 4.7L
du câble) en intervenant sur la pédale d’accéléra-
(1) Nettoyer le joint torique entre le corps du
teur ou le câble du papillon.
papillon et le collecteur d’admission.
14 - 62 INJECTION DE CARBURANT WJ
CABLE D’ACCELERATEUR (Suite)
(8) Lever le câble de l’accélérateur pour le détacher
de la partie supérieure de la came du câble (Fig. 38).
(9) Presser l’onglet (Fig. 39) pour libérer la fixation
en plastique du câble du support. Appuyer sur
l’onglet juste assez pour détacher le câble du
support. Si la pression exercée sur l’onglet est
trop forte, celui-ci risque de se casser. Faire glis-
ser la fixation en plastique (Fig. 39) vers le côté pas-
sager du véhicule pour déposer le câble du support.
(10) Déposer le câble de papillon du véhicule.
AVANT

Fig. 37 Câble du papillon (accélérateur) au corps du


papillon — Moteur 4.0L
1 - CABLE D’ACCELERATEUR
2 - HORS FONCTION
3 - HORS FONCTION
4 - LEVIER COUDE DU CORPS DU PAPILLON AVANT

5 - CABLE DE REGULATION DE LA VITESSE


6 - ONGLETS DE DEVERROUILLAGE
7 - SUPPORT

(1) De l’intérieur du véhicule, maintenir la pédale Fig. 38 Câble d’accélérateur au levier coudé —
d’accélérateur en haut de sa course. Déposer l’agrafe Moteur V8 4.7L
en plastique du câble et le fil central du câble de 1 - CORPS DU PAPILLON
papillon de l’extrémité supérieure du bras de la 2 - CONNECTEUR DU CABLE DE REGULATION DE LA VITESSE
pédale (Fig. 16). L’agrafe en plastique du câble 3 - HORS FONCTION
s’emboîte dans le bras de la pédale. 4 - HORS FONCTION
(2) Déposer le fil central du câble au bras de 5 - CONNECTEUR DU CABLE D’ACCELERATEUR
6 - CAME DE CABLE
pédale.
7 - LEVIER COUDE
(3) De l’intérieur du véhicule, déposer l’agrafe de
fixation du câble sur le tablier (Fig. 16).
(4) Déposer le boîtier d’air au corps du papillon. POSE
(5) Détacher le câble de l’agrafe d’acheminement
de la gaine. POSE - MOTEUR 4.0L
(6) Déposer le logement du câble du tablier et le (1) Faire glisser le câble par le trou dans le sup-
tirer dans le compartiment moteur. port jusqu’à ce que les onglets de déverrouillage
(7) En utilisant uniquement la pression de vos s’emboîtent sur le support.
doigts, débrancher le connecteur du câble d’accéléra- (2) Connecter l’extrémité de la rotule du câble sur
teur à la goupille de levier coudé du corps du la rotule du levier coudé du corps du papillon des gaz
papillon en poussant le connecteur vers l’avant du (emboîtement).
véhicule pour le détacher de la goupille (Fig. 38). NE (3) Emboîter le câble sur les agrafes d’achemine-
PAS essayer de tirer sur le connecteur perpen- ment sur le cache-soupapes.
diculairement à la goupille du levier coudé (4) Faire glisser le passe-câble en caoutchouc pour
sous peine de casser le connecteur. l’écarter du logement du câble en plastique.
WJ INJECTION DE CARBURANT 14 - 63
CABLE D’ACCELERATEUR (Suite)
(5) Poser le passe-câble en caoutchouc dans le
tablier jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
(6) Pousser le logement de câble dans le passe-câ-
ble et à travers l’ouverture dans le tablier.
(7) Depuis l’habitacle, poser l’agrafe de fixation du
câble au tablier (Fig. 16).
(8) Depuis l’habitacle, faire glisser le fil central du
câble de papillon dans l’ouverture située au sommet
du bras de pédale.
(9) Pousser l’agrafe du câble dans l’ouverture du
bras de pédale jusqu’à ce qu’elle s’emboîte.
(10) Emboîter le câble dans l’agrafe d’achemine-
ment de la gaine d’air.
(11) Poser le boîtier d’air sur le corps du papillon
des gaz.
(12) Avant de démarrer le moteur, actionner la
pédale d’accélérateur pour vérifier l’absence de grip-
page.

CAPTEUR DE POSITION DU
Fig. 39 Onglet de déverrouillage du câble PAPILLON
d’accélérateur — Moteur V8 4.7L
1 - CABLE D’ACCELERATEUR DESCRIPTION
2 - FIXATION (EN PLASTIQUE) DU CABLE Le capteur de position du papillon (TPS) à 3 fils
3 - PRESSER L’ONGLET POUR LA DEPOSE est fixé au corps du papillon et connecté à la lame du
4 - SUPPORT DE CABLE papillon.
5 - FAIRE GLISSER POUR LA DEPOSE

FONCTIONNEMENT
(5) Poser le passe-câble en caoutchouc dans le Le capteur de position du papillon est un potentio-
tablier jusqu’à ce qu’il soit bien en place. mètre à 3 fils qui fournit au module de commande du
(6) Pousser le logement du câble dans le passe-câ- groupe motopropulseur (PCM) un signal (tension)
ble en caoutchouc et à travers l’ouverture du tablier. d’entrée indiquant la position de la lame du corps du
(7) Depuis l’habitacle, poser l’agrafe de fixation du papillon. Le capteur est connecté à l’axe de la lame
câble au tablier (Fig. 16). du papillon. Lorsque la position de la lame du
(8) Depuis l’habitacle, faire glisser le fil central du papillon change, la résistance (tension de sortie) du
câble de papillon dans l’ouverture située au sommet capteur de position du papillon change.
du bras de pédale. Le PCM fournit une tension de 5V environ au TPS.
(9) Pousser l’agrafe du câble dans l’ouverture du La tension de sortie (signal d’entrée vers le PCM) du
bras de pédale jusqu’à ce qu’elle s’emboîte. TPS représente la position de la lame du papillon. Le
(10) Avant de démarrer le moteur, actionner la PCM reçoit une tension de signal d’entrée du TPS.
pédale d’accélérateur pour vérifier l’absence de grip- Celle-ci varie et est comprise entre environ 0,26V
page. (ouverture minimum du papillon - ralenti) et 4,49V
(ouverture maximum du papillon). Le PCM utilise
POSE - MOTEUR 4.7L l’entrée du TPS en combinaison avec les entrées
(1) Faire glisser la fixation en plastique du câble d’autres capteurs pour déterminer les conditions
dans le support. Continuer à le faire glisser jusqu’à actuelles de fonctionnement du moteur. Au vu des
ce que l’onglet (Fig. 39) soit aligné sur le trou dans le conditions de fonctionnement du moteur, le PCM
support de fixation. ajuste la durée d’injection par l’injecteur de carbu-
(2) Acheminer le câble d’accélérateur par dessus la rant et le calage de l’allumage.
partie supérieure de la came du câble. Le PCM a besoin d’identifier les actions et la posi-
(3) Connecter l’extrémité du câble à la goupille de tion de la lame du papillon en permanence. Ces infor-
levier coudé du corps du papillon des gaz (s’emboîte mations sont nécessaires pour faire les calculs
vers l’arrière). suivants :
(4) Faire glisser le passe-câble en caoutchouc pour • avance du calage de l’allumage
l’écarter du logement de câble en plastique. • durée d’injection
14 - 64 INJECTION DE CARBURANT WJ
CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON (Suite)
• ralenti (valeur apprise ou TPS minimum)
• arrêt de ralenti (0,06V)
• boucle ouverte du papillon grand ouvert (2,608V
au-dessus de la tension de ralenti apprise)
• appauvrissement du carburant de décélération
• coupure de carburant au démarrage avec le
papillon grand ouvert (2,608V au-dessus de la ten-
sion de ralenti apprise)
• arrêt de la climatisation de papillon grand
ouvert (certaines transmissions automatiques seule-
ment)

DEPOSE
DEPOSE - MOTEUR 4.0L
Le TPS est fixé sur le corps du papillon. Fig. 41 Vis de fixation du TPS — Moteur 4.0L
(1) Débrancher le connecteur électrique du TPS 1 - VIS DE MONTAGE
(Fig. 40). 2 - TPS
(2) Déposer les vis de montage du TPS (Fig. 41).
(3) Déposer le TPS. DEPOSE - MOTEUR 4.7L
Le capteur de position du papillon des gaz (TPS) se
trouve sur le corps du papillon des gaz.
(1) Déposer le conduit d’air et le boîtier du silen-
cieux au corps du papillon des gaz.
(2) Débrancher le connecteur électrique du TPS
(Fig. 36).
(3) Déposer les deux boulons (vis) de fixation du
TPS (Fig. 42).
(4) Déposer le TPS du corps du papillon des gaz.

POSE
POSE - MOTEUR 4.0L
Le TPS est fixé sur le corps du papillon.
L’extrémité de l’axe du papillon du corps du
papillon coulisse dans une douille dans le TPS (Fig.
43). Le TPS doit être posé afin qu’il puisse pivoter de
quelques degrés. (Si le capteur ne pivote pas, poser le
capteur avec l’axe de papillon de l’autre côté des lan-
guettes de la douille). Le TPS résiste légèrement lors
de sa rotation.
(1) Poser le TPS et les vis de retenue.
Fig. 40 Connecteur électrique du TPS — Moteur
(2) Serrer les vis au couple de 7 N·m (60 livres
4.0L
pouce).
1 - BOULONS DE FIXATION (4)
(3) Brancher le connecteur électrique du TPS au
2 - CORPS DU PAPILLON
TPS.
3 - MOTEUR DE COMMANDE D’AIR DE RALENTI
4 - CONNECTEUR ELEC.
(4) Actionner manuellement le papillon et contrô-
5 - TPS ler l’absence de grippage du TPS avant de démarrer
6 - CAPTEUR MAP le moteur.
7 - CONNECTEUR ELEC.
8 - CAPTEUR DE TEMPERATURE D’AIR D’ADMISSION POSE - MOTEUR 4.7L
9 - CONNECTEUR ELEC. L’extrémité du corps de papillon coulisse dans une
douille dans le TPS (Fig. 44). Le TPS doit être posé
afin qu’il puisse pivoter de quelques degrés. Si le cap-
WJ INJECTION DE CARBURANT 14 - 65
CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON (Suite)
AVANT

Fig. 43 Pose du capteur de position du papillon —


Moteur 4.0L
1 - LANGUETTES
2 - AXE DE PAPILLON
3 - CORPS DU PAPILLON
4 - TPS

Fig. 42 Boulons de fixation du TPS — Moteur V8


4.7L
1 - CORPS DU PAPILLON
2 - TPS
3 - MOTEUR DE COMMANDE D’AIR DE RALENTI
4 - CAPTEUR IAT (FILETE)
5 - VIS DE FIXATION

teur ne pivote pas, poser le capteur avec l’axe de


papillon de l’autre côté des languettes de la douille.
Le TPS résiste légèrement lors de sa rotation.
(1) Poser le TPS et les deux boulons de retenue.
(2) Serrer les boulons au couple de 7 N·m (60 livres
pouce).
(3) Actionner manuellement le levier de commande
du papillon des gaz en recherchant un grippage du
TPS. Fig. 44 Pose du TPS —,4.7L
(4) Brancher le connecteur électrique du TPS au 1 - CORPS DU PAPILLON
TPS. 2 - LANGUETTES DE POSITIONNEMENT
(5) Poser le conduit d’air/boîtier de silencieux sur 3 - CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON
4 - DOUILLE
le corps du papillon des gaz.
5 - AXE DE PAPILLON
WJ DIRECTION 19 - 1

DIRECTION
TABLE DES MATIERES

page page

DIRECTION DIAGNOSTIC ET ESSAI - MOTEUR 4.7L -


DESCRIPTION - DIRECTION ASSISTEE . . . . ...1 HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FONCTIONNEMENT - DIRECTION ASSISTEE ..1 COLONNE ..............................7
DIAGNOSTIC ET ESSAI BOITIER DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME DE TRINGLERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DIRECTION ASSISTEE . . . . . . . . . . . . . . . ...2 POMPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DIAGNOSTIC ET ESSAI - DEBIT ET
PRESSION DU LIQUIDE DE DIRECTION . . ...4

DIRECTION
DESCRIPTION - DIRECTION ASSISTEE
La pompe de direction assistée (Fig. 1) est une
pompe à ailettes, à débit et cylindrée constants. Le
réservoir de la pompe est fixé au corps de la pompe.
La pompe est reliée à la direction par les durites de
pression et de retour. Le boîtier de direction (Fig. 1)
utilisé est du type à circulation de billes. Une colonne
inclinable ou non fournit les entrées de direction.
La direction assistée comprend les éléments sui-
vants :

FONCTIONNEMENT - DIRECTION ASSISTEE


Les billes du piston de la crémaillère agissent
comme un filetage mobile entre l’arbre de vis sans fin
et le piston de la crémaillère. L’arbre de vis sans fin Fig. 1 BOITIER ET POMPE DE DIRECTION
est soutenu par une butée à l’extrémité inférieure et ASSISTEE – MOTEUR 4.0L
un ensemble de roulements à l’extrémité supérieure. 1 - BOITIER DE DIRECTION
Quand l’arbre de vis sans fin tourne quand la direc- 2 - DURITE DE PRESSION
tion est réglée, le piston de la crémaillère se déplace. 3 - POMPE
La denture de la crémaillère s’engrène avec l’axe de 4 – DURITE DE RETOUR
5 - RESERVOIR
bielle pendante. La rotation de l’arbre de vis sans fin
fait tourner l’axe de la bielle pendante qui fait alors
tourner la timonerie de direction.
19 - 2 DIRECTION WJ
DIRECTION (Suite)

DIAGNOSTIC ET ESSAI

DIAGNOSTIC ET ESSAI - SYSTEME DE DIRECTION ASSISTEE


BRUITS PRODUITS PAR LA DIRECTION

Aucun système de direction assistée n’est totalement silencieux. Un des bruits les plus courants est le sifflement
perceptible à une position de stationnement immobile ou lorsque le volant est en bout de course. Le chuintement
est un son de haute fréquence rappelant le bruit d’un robinet que l’on ferme lentement. Ce bruit est présent dans
chaque soupape dans laquelle un liquide chassé à haute vitesse passe à travers un orifice. Ce bruit est indépendant
des performances de la direction.

ETAT CAUSES POSSIBLES REMEDE

CHUINTEMENT OU 1. Bague d’étanchéité entre l’arbre 1. Vérifier et réparer le joint au


SIFFLEMENT intermédiaire de direction et la bague tableau de bord.
INSUPPORTABLE d’étanchéité du tableau de bord.

2. Soupape bruyante dans le boîtier de 2. Remplacer le boîtier de direction.


boîtier de servodirection.

FERRAILLEMENT OU 1. Boulons de montage du boîtier 1. Serrer les boulons au couple


BRUIT SOURD desserrés. prescrit.
2. Organes de suspension/barre 2. Vérifier et réparer la suspension.
d’accouplement desserrés ou
endommagés.
3. Timonerie de direction desserrée ou 3. Vérifier et réparer la timonerie de
endommagée. direction.
4. Bruit interne du boîtier. 4. Remplacer le boîtier.
5. Durite de pression en contact avec 5. Repositionner la durite.
d’autres organes.

STRIDULATION OU 1. Courroie desserrée. 1. Régler ou remplacer.


CRISSEMENT
2. Acheminement de courroie. 2. Vérifier que l’acheminement de
courroie est correct.

GEMISSEMENT OU 1. Bas niveau de liquide. 1. Remplir au niveau correct.


GRONDEMENT 2. Durite de pression en contact avec 2. Repositionner la durite.
d’autres organes.
3. Bruit interne de la pompe. 3. Remplacer la pompe.
4. Air dans le système. 4. Procéder à l’essai de
fonctionnement initial de la pompe.

BRUIT D’ASPIRATION 1. Collier de la conduite de retour desserré. 1. Remplacer le collier.


D’AIR
2. Joint torique manquant ou endommagé 2. Remplacer le joint torique.
sur le raccord de durite.
3. Bas niveau de liquide. 3. Remplir au niveau correct.
4. Fuite d’air entre le réservoir et la pompe. 4. Réparer selon les besoins.

FROTTEMENT OU 1. Pneu de dimension incorrecte. 1. Vérifier la taille des pneus


CLIQUETIS 2. Boîtier incorrect. 2. Vérifier le boîtier.
WJ DIRECTION 19 - 3
DIRECTION (Suite)
GRIPPAGE ET COLLAGE
ETAT CAUSES POSSIBLES REMEDE

VOLANT DE DIRECTION 1. Bas niveau de liquide. 1. Remplir au niveau correct.


DIFFICILE A TOURNER, COLLE
OU GRIPPE 2. Pression des pneus. 2. Régler la pression des pneus.
3. Organe de direction. 3. Vérifier et lubrifier.
4. Courroie desserrée. 4. Régler ou remplacer.
5. Basse pression de pompe. 5. Vérifier la pression et remplacer
la pompe au besoin.
6. Grippage de l’accouplement de 6. Remplacer l’accouplement.
l’arbre de la colonne.
7. Boîtier de direction usé ou 7. Réparer ou remplacer le boîtier.
déréglé.
8. Grippage de joints à rotule. 8. Vérifier et réparer selon les
besoins.
9. Acheminement de courroie. 9. Vérifier que l’acheminement de
courroie est correct.

Moteur 4.7L Sortie de la direction du moteur de Sortie de direction des ventilateurs


ventilateur hydraulique basse de débit/pression basse

ASSISTANCE INSUFFISANTE OU RETOUR MEDIOCRE AU CENTRE


ETAT CAUSES POSSIBLES REMEDE

VOLANT DE DIRECTION 1. Pression des pneus. 1. Régler la pression des pneus.


DIFFICILE A TOURNER EN 2. Bas niveau de liquide. 2. Remplir au niveau correct.
PERMANENCE OU PAR
3. Courroie desserrée. 3. Régler ou remplacer.
INTERMITTENCE
4. Manque de lubrification. 4. Vérifier et lubrifier les organes de
direction et de suspension.
5. Bas débit et basse pression de 5. Effectuer un essai de pression et
pompe. de débit et réparer selon les
besoins.
6. Fuite interne dans le boîtier de 6. Effectuer un essai de pression et
direction. de débit et réparer selon les
besoins.
7. Acheminement de courroie. 7. Vérifier que l’acheminement de
courroie est correct.
8. Bas débit/basse pression du 8. Effectuer un essai de pression et
Moteur 4.7L moteur de ventilateur de débit et réparer selon les
besoins.

VOLANT DE DIRECTION 1. Pression des pneus. 1. Régler la pression des pneus.


RETOUR INSUFFISANT DU 2. Géométrie des roues. 2. Régler le train avant.
VOLANT DE DIRECTION VERS LE
3. Manque de lubrification. 3. Vérifier et lubrifier les organes de
CENTRE
direction et de suspension.
4. Friction importante dans le 4. Essayer et régler selon les
boîtier de direction. besoins.
5. Grippage de joints à rotule. 5. Vérifier et réparer selon les
besoins.
NOTE : A cause de surfaces arrondies, certaines routes peuvent provoquer des dérives.
19 - 4 DIRECTION WJ
DIRECTION (Suite)
DIRECTION DESSERREE ET TIRAGE/DERIVES LATERAUX DU VEHICULE

ETAT CAUSES POSSIBLES REMEDE

JEU EXCESSIF DU VOLANT DE 1. Organes de suspension ou de 1. Réparer selon les besoins.


DIRECTION direction usés ou desserrés.

2. Roulements de roue usés ou 2. Réparer selon les besoins.


desserrés.
3. Fixation de boîtier de direction. 3. Serrer les boulons de montage
du boîtier au couple prescrit.
4. Boîtier déréglé. 4. Régler le boîtier selon les
spécifications.
5. Accouplement de direction usé 5. Réparer selon les besoins.
ou desserré.

TIRAGE LATERAL DU VEHICULE 1. Pression des pneus. 1. Régler la pression des pneus.
PENDANT LE FREINAGE
2. Présence d’air dans le système 2. Purger le circuit de freinage.
hydraulique des freins.
3. Organes de freins usés. 3. Réparer selon les besoins.

LE VEHICULE TIRE OU NE 1. Pression des pneus. 1. Régler la pression des pneus.


GARDE PAS LA LIGNE DROITE, 2. Fil de pneu radial. 2. Permuter les pneus avant.
MEME SUR UNE ROUTE DONT
3. Grippage des freins. 3. Réparer selon les besoins.
LA SURFACE N’EST PAS
ARRONDIE. 4. Géométrie des roues. 4. Corriger la géométrie.
5. Ressort faible ou brisé. 5. Remplacer le ressort.
6. Organes de direction/suspension 6. Réparer selon les besoins.
desserrés ou usés.
7. Chasse croisée déréglée. 7. Régler ou remplacer l’essieu
selon les besoins.

DIAGNOSTIC ET ESSAI - DEBIT ET PRESSION


DU LIQUIDE DE DIRECTION
La méthode suivante permet de vérifier le fonction-
nement de la direction assistée du véhicule. Cet essai
indique le débit de la pompe de direction assistée
(gallons par minute ou GPM) ainsi que la pression
maximale de détente. Effectuer l’essai chaque fois
qu’un problème de direction assistée se manifeste.
Cet essai permet de savoir si la pompe et le boîtier
de direction assistée fonctionnent correctement.
L’essai suivant de pression et de débit implique l’uti-
lisation de l’outil d’analyseur de direction assistée
6815 (Fig. 2) et de la trousse d’adaptateur 6893.

ESSAI DE DEBIT ET DE PRESSION


(1) Vérifier l’état et la tension de la courroie de Fig. 2 Analyseur de direction assistée
direction assistée ; la régler au besoin. 1 - TUBE
(2) Connecter la durite du manomètre de l’analy- 2 - RACCORDS D’ADAPTATEUR
seur au tube 6865. 3 - ANALYSEUR
(3) Connecter l’adaptateur 6826 à l’extrémité de la 4 - DURITE DE MANOMETRE
vanne d’essai de l’analyseur de direction assistée.
WJ DIRECTION 19 - 5
DIRECTION (Suite)
(4) Déconnecter la durite haute pression de la SPECIFICATIONS D’ENTREE DE BOITIER -
pompe de direction assistée. MOTEURS 4.0L ET 4.7L
(5) Connecter le tube 6865 au raccord de durite de
la pompe. DEBIT EN
(6) Connecter la durite de direction assistée du PRESSION DE
MOTEUR GALLONS/
boîtier de direction à l’adaptateur 6826. DETENTE ± 50
MINUTE (GPM)
(7) Ouvrir complètement la vanne d’essai.
(8) Démarrer le moteur et le laisser tourner au Moteur 9 653 kPa (1 400
ralenti pendant le temps nécessaire pour faire circu- 4.0L psi) 1 500 TR/MIN. 2,4
ler le liquide de direction assistée à travers l’appareil Moteur 9 653 kPa (1 450 - 2,8 GPM
de mesure. 4.7L psi)
(9) Arrêter le moteur. Contrôler le niveau du
liquide et ajouter du liquide en cas de besoin. Redé- SPECIFICATIONS DU MOTEUR DE POMPE -
marrer le moteur et le laisser tourner au ralenti. MOTEUR 4.7L
(10) La pression initiale doit être 345-552 kPa (50-
80 psi). Si la pression indiquée est supérieure, véri- DEBIT EN
fier l’absence d’obstruction dans les durites et réparer PRESSION DE
MOTEUR GALLONS/
selon les besoins. DETENTE ± 50
MINUTE (GPM)
(11) Augmenter le régime moteur jusqu’à 1 500
tr/min. et lire le débitmètre. Il doit indiquer 2,4 à 2,8 1 100 tr/min 2,4 -
Moteur 9 653 kPa (1 900
gallons/minute ; si l’indication est inférieure à cette 2,8 GPM Minimum
4.7L psi)
mesure, remplacer la pompe. à 200 psi

ATTENTION : La méthode d’essai suivante implique DIAGNOSTIC ET ESSAI - MOTEUR 4.7L -


l’essai de la pression maximale de la pompe à la HYDRAULIQUE
sortie et du fonctionnement de la vanne de com- Les méthodes suivantes permettent de vérifier le
mande de débit. Ne pas laisser la vanne fermée fonctionnement de la direction assistée et du ventila-
pendant plus de trois secondes sous peine teur de refroidissement hydraulique sur le véhicule.
d’endommager la pompe. Cet essai indique le débit de la pompe de direction
assistée (gallons par minute ou GPM) ainsi que la
(12) Fermer complètement la vanne à trois repri-
pression maximale de détente. Effectuer l’essai cha-
ses pendant trois secondes et noter chaque fois la
que fois qu’un problème de direction assistée se
pression la plus élevée. Les trois relevés doivent
manifeste. Cet essai permet de savoir si la pompe, le
se situer aux spécifications de détente de la
ventilateur et le boîtier de direction assistée fonction-
pompe et dans une gamme de 345 kPa (50 psi)
nent correctement. Il détermine aussi si le débit pro-
les uns des autres.
venant du moteur de ventilateur est suffisant pour le
• Si les pressions dépassent les spécifications et
boîtier de direction assistée. L’essai suivant de pres-
divergent de plus de 345 kPa (50 psi), remplacer la
sion et de débit implique l’utilisation de l’outil spécial
pompe.
6815 (Fig. 2) et de la trousse d’adaptateur 8630 (Fig.
• Si les pressions ne divergent pas de plus de
3).
345 kPa (50 psi), mais sont inférieures aux spécifica-
tions, remplacer la pompe.

ATTENTION : Ne pas forcer la pompe à fonctionner


contre les butées pendant plus de deux à quatre
secondes à la fois sous peine d’endommager la
pompe.

(13) Ouvrir la vanne d’essai, tourner le volant de


direction à l’extrême gauche et à l’extrême droite
contre les butées. Noter la pression la plus élevée à
chaque position. Comparer les relevés au tableau des
pécifications. Si les pressions de sortie diffèrent de
plus de 50 psi les unes par rapport aux autres, le boî-
tier de direction présente une fuite interne et doit Fig. 3 ADAPTATEURS D’ESSAI DE DIRECTION
être réparé. ASSISTEE HYDRAULIQUE – MOTEURS 4.7L
19 - 6 DIRECTION WJ
DIRECTION (Suite)
ESSAI DE DEBIT – DEBIT PROVENANT DE LA (6) Ouvrir complètement la vanne d’essai.
POMPE DE DIRECTION ASSISTEE (7) Démarrer le moteur et le laisser tourner au
(1) Vérifier l’état et la tension de la courroie de ralenti pendant le temps nécessaire pour faire circu-
direction assistée ; la régler au besoin. ler le liquide de direction assistée à travers l’appareil
(2) Connecter la conduite du manomètre de l’ana- de mesure.
lyseur au tube 8630-2. (8) Arrêter le moteur. Contrôler le niveau du
(3) Connecter l’adaptateur 8630-3 au côté vanne liquide et faire l’appoint éventuel. Démarrer le
d’essai de l’analyseur de direction assistée. moteur et le laisser tourner au ralenti.
(4) Déconnecter la durite haute pression de la (9) La pression initiale doit être de 345-552 kPa
pompe de direction assistée. (50-80 psi).. Si la pression indiquée est supérieure,
(5) Connecter le tube 8630-2 au raccord de durite vérifier l’absence d’obstruction dans les durites et
de la pompe. réparer selon les besoins.
(6) Connecter la durite de direction assistée du (10) Augmenter le régime moteur jusqu’à 1 500
moteur de ventilateur à l’adaptateur 8630-3. tr/min et lire le débitmètre. Il doit indiquer 2,4 à 2,8
(7) Ouvrir complètement la vanne d’essai. gallons/minute ; si l’indication est inférieure à cette
(8) Démarrer le moteur et le laisser tourner au valeur, remplacer la pompe.
ralenti pendant le temps nécessaire pour faire circu-
ATTENTION : L’étape suivante implique l’essai de la
ler le liquide de direction assistée à travers l’appareil
pression de détente maximale de direction du
de mesure.
moteur de ventilateur. Ne pas laisser la vanne fer-
(9) Arrêter le moteur. Contrôler le niveau du
mée plus de 3 secondes.
liquide et faire l’appoint éventuel. Démarrer le
moteur et le laisser tourner au ralenti. (11) Fermer complètement la vanne à trois repri-
(10) La pression initiale doit être de 483 - 690 kPa ses pendant trois secondes et noter chaque fois la
(70 - 100 psi). Si la pression indiquée est supérieure, pression la plus élevée. Les trois indications doivent
vérifier l’absence d’obstruction dans les conduites et être aux pressions de détente de direction du moteur
réparer selon les besoins. de ventilateur.
(11) Augmenter le régime moteur jusqu’à 1 100 (12) Ouvrir la vanne d’essai, tourner le volant de
tr/min et lire le débitmètre. Il doit indiquer 2,6 gal- direction à l’extrême gauche et à l’extrême droite
lons/minute ; si l’indication est inférieure à cette contre les butées. Noter la pression la plus élevée à
valeur, remplacer la pompe. chaque position. Si les pressions de sortie diffèrent de
plus de 50 psi les unes par rapport aux autres, le boî-
ESSAI DE DEBIT ET DE PRESSION – DEBIT ENTRE tier de direction présente une fuite interne et doit
LE MOTEUR DE VENTILATEUR ET LE BOITIER DE être réparé.
DIRECTION (à réaliser au besoin après l’essai de
débit de la pompe) SPECIFICATIONS DE MOTEUR DE POMPE –
(1) Connecter la conduite du manomètre de l’ana- MOTEUR 4.7L
lyseur au raccord 8630-1.
(2) Connecter l’adaptateur 8630-4 au côté vanne DEBIT EN
d’essai de l’analyseur de direction assistée. PRESSION DE
MOTEUR GALLONS/
(3) Déconnecter la durite haute pression du boîtier DETENTE ± 50
MINUTE (GPM)
de direction assistée.
1 100 TR/MIN
(4) Connecter le raccord 8630-1 à la durite haute
9 653 kPa (1 900 2,4-2,8 GPM
pression. 4.7L
psi) minimum
(5) Connecter l’adaptateur 8630-4 au boîtier de
à 200 psi
direction assistée.
WJ COLONNE 19 - 7

COLONNE

TABLE DES MATIERES


page page

COLONNE DEPOSE
DESCRIPTION DEPOSE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE . 13
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE POSE
AU SUJET DES INTERVENTIONS . . . . . . . . . . 7 POSE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE . . . 14
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 CONTACTEUR DE CLE DANS LE CONTACT
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SPECIFICATIONS FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE . . . 12 DIAGNOSTIC ET ESSAI
OUTILS SPECIAUX CONTACTEUR DE CLE DANS LE CONTACT . 15
COLONNE DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . 13 BARILLET DE SERRURE
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DIAGNOSTIC ET ESSAI - COMMUTATEUR VOLANT DE DIRECTION
D’ALLUMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

COLONNE

DESCRIPTION
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE AU
SUJET DES INTERVENTIONS
DESCRIPTION
La colonne réglable (Fig. 1) a été conçue pour des
interventions d’ensemble, ne comprenant pas le
câblage, les commutateurs, les couvercles, le volant
de direction, etc. La plupart des organes de colonne
de direction peuvent être réparés sans déposer la
colonne du véhicule. Fig. 1 Colonne de direction
Pour intervenir sur les commutateurs ou le coussin
anti-chocs du volant, se référer à 8 – CIRCUIT
ELECTRIQUE/DISPOSITIFS DE RETENUE -
AVERTISSEMENT).
19 - 8 COLONNE WJ
COLONNE (Suite)
AVERTISSEMENT : LE SYSTEME DE COUSSINS
ANTI-CHOCS EST UNE UNITE ELECTROMECANI-
QUE SENSIBLE ET COMPLEXE. AVANT DE TENTER
UN DIAGNOSTIC, DEPOSER OU POSER LES ORGA-
NES DU SYSTEME DE COUSSINS ANTI-CHOCS ;
COMMENCER PAR DECONNECTER ET ISOLER LE
CABLE NEGATIF (MASSE) DE BATTERIE. ENSUITE,
ATTENDRE DEUX MINUTES POUR LAISSER LE
CONDENSATEUR DU SYSTEME SE DECHARGER.
LE NON RESPECT DE CETTE PROCEDURE PEUT
ENTRAINER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES
COUSSINS ANTI-CHOCS ET PROVOQUER DES
BLESSURES. LES FIXATIONS, VIS ET BOULONS,
UTILISES POUR LES ORGANES DE COUSSINS
ANTI-CHOCS, SONT ENDUITS DE REVETEMENTS
SPECIAUX ET SONT PARTICULIEREMENT CONCUS
POUR ETRE UTILISES AVEC LE SYSTEME DE
COUSSINS ANTI-CHOCS. NE JAMAIS LES REMPLA-
CER PAR DES PIECES DE SUBSTITUTION. CHA-
QUE FOIS QU’UNE FIXATION NEUVE EST
NECESSAIRE, SE SERVIR DES FIXATIONS COR-
RECTES FOURNIES DANS LA TROUSSE DE REPA-
RATION OU DES FIXATIONS LISTEES DANS LES Fig. 2 Extracteur de volant de direction
CATALOGUES DES PIECES. 1 - EXTRACTEUR
2 – VOLANT DE DIRECTION

ATTENTION : Toujours porter une protection ocu- REMARQUE : Vérifier que les mâchoires de l’extrac-
laire lors des interventions sur les colonnes de teur sont bien en place dans les cuvettes (Fig. 3) de
direction. l’armature du volant.

DEPOSE
AVERTISSEMENT : AVANT D’INTERVENIR SUR LA
COLONNE DE DIRECTION, LE SYSTEME DE COUS-
SINS ANTI-CHOCS DOIT ETRE DESARME. SINON
LE COUSSIN ANTI-CHOCS PEUT SE DEPLOYER ET
BLESSER. Se référer à 8 – CIRCUITS ELECTRI-
QUES/PROTECTION PASSIVE/COUSSIN ANTI-
CHOCS DU CONDUCTEUR - DEPOSE.

(1) Placer les roues avant en ligne droite.


(2) Déposer et isoler le câble négatif (masse) de la
batterie.
(3) Déposer le coussin anti-chocs, en se référant à
8 – CIRCUITS ELECTRIQUES/DISPOSITIFS DE
RETENUE/COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUC-
TEUR - DEPOSE.
(4) Déposer l’écrou du volant de direction et dépo-
ser le volant au moyen de l’extracteur C-3894-A (Fig.
2).
Fig. 3 Cuvettes de volant de direction
1 – POCHES DU BOITIER DE DIRECTION
WJ COLONNE 19 - 9
COLONNE (Suite)
(5) Déposer l’encadrement du bloc d’instruments (7) Déposer la vis de fixation du couvercle infé-
en le tirant hors du panneau d’instruments (Fig. 4). rieur de colonne de direction (Fig. 6).

Fig. 6 Vis de fixation de couvercle de colonne


Fig. 4 Encadrement de bloc d’instruments
1 - COUVERCLE INFERIEUR
1 - BLOC D’INSTRUMENTS 2 - TROU D’ACCES
2 - ENCADREMENT DU BLOC D’INSTRUMENTS
3 - COLONNE DE DIRECTION
4 - COUVERCLE DU PANNEAU DE PROTECTION DES GENOUX (8) Détacher les deux moitiés des couvercles de
colonne en pressant les côtés du couvercle supérieur
et en levant l’arrière de celui-ci. Déposer les couver-
(6) Déposer le couvercle du panneau de protection
cles de la colonne. Déposer les couvercles de la
des genoux (Fig. 5) en se référant à 23 – CAISSE/
colonne de direction (Fig. 7).
PANNEAU D’INSTRUMENTS - DEPOSE.

Fig. 5 Couvercle du panneau de protection des


genoux
1 - COLONNE DE DIRECTION
2 - COUVERCLE DU PANNEAU DE PROTECTION DES GENOUX

Fig. 7 Couvercles de colonne


1 - COUVERCLE SUPERIEUR
2 - COUVERCLE INFERIEUR
19 - 10 COLONNE WJ
COLONNE (Suite)
(9) Déposer les vis de fixation du couvercle fixe (11) Déposer du dessous du commutateur la vis du
supérieur et déposer le couvercle (Fig. 8). commutateur multifonction (Fig. 10). Glisser ensem-
ble le commutateur multifonction et le dévidoir de
câble hors de la colonne (Fig. 11).

Fig. 8 Couvercle fixe supérieur


1 - COUVERCLE FIXE SUPERIEUR
2 - COLONNE
Fig. 10 Commutateur multifonction
1 – DEVIDOIR DE CABLE
(10) Débrancher le faisceau du commutateur mul- 2 - VIS
tifonction (Fig. 9) et le faisceau du commutateur 3 - MONTAGE/BOITIER DU COMMUTATEUR MULTIFONCTION
d’allumage.

Fig. 9 Faisceau du commutateur multifonction


Fig. 11 Commutateur multifonction et dévidoir de
1 - COMMUTATEUR MULTIFONCTION câble
2 - FAISCEAU DU COMMUTATEUR MULTIFONCTION
1 - ENSEMBLE DU COMMUTATEUR MULTIFONCTION
2 - DEVIDOIR DE CABLE
WJ COLONNE 19 - 11
COLONNE (Suite)
(12) Mettre la clé de contact en position En fonc-
tion, puis libérer et déposer le câble de verrouillage
du sélecteur (Fig. 12) du logement du barillet de ser-
rure du commutateur d’allumage.

Fig. 14 Commutateur d’allumage et SKIM


1 - SKIM
2 – COMMUTATEUR D’ALLUMAGE

Fig. 12 Câble de verrouillage du sélecteur POSE


1 - LOGEMENT DU BARILLET DE SERRURE
2 - CABLE DE VERROUILLAGE AVERTISSEMENT : AVANT D’INTERVENIR SUR LA
COLONNE DE DIRECTION, LE SYSTEME DE COUS-
(13) Déposer le boulon d’accouplement de la SINS ANTI-CHOCS DOIT ETRE DESARME. LE NON-
colonne (Fig. 13) et glisser l’accouplement hors de RESPECT DE CETTE PROCEDURE PEUT
l’arbre de la colonne. ENTRAINER UN DEPLOIEMENT ACCIDENTEL DES
COUSSINS ANTI-CHOCS ET PROVOQUER DES
BLESSURES. Se référer à 8 – CIRCUITS ELECTRI-
QUES/DISPOSITIFS DE RETENUE/COUSSIN ANTI-
CHOCS DU CONDUCTEUR – POSE.

(1) Poser le commutateur d’allumage, le barillet de


serrure et le SKIM, en se référant à 19 – DIREC-
TION/COLONNE/COMMUTATEUR D’ALLUMAGE -
POSE.
(2) Poser la colonne dans le véhicule et la lever sur
les goujons de fixation. Poser les écrous et les serrer
au couple de 12 N·m (105 livres pouce).
(3) Glisser l’accouplement sur l’arbre de colonne et
poser le boulon d’accouplement. Serrer le boulon
d’accouplement au couple de 49 N·m (36 livres pied).
(4) Mettre la clé en position en fonction et poser le
câble de verrouillage du sélecteur (Fig. 12) dans le
Fig. 13 Boulon et écrous de montage de logement du barillet du commutateur d’allumage.
l’accouplement de colonne (5) Vérifier le fonctionnement du commutateur
1 - ECROUS DE MONTAGE DE LA COLONNE d’allumage et du verrouillage du sélecteur en se réfé-
2 - BOULON D’ACCOUPLEMENT rant à 21 - TRANSMISSION/BOITE-PONT AUTO-
MATIQUE 42RE/CABLE DE SELECTION -
(14) Déposer les écrous de montage de la colonne REGLAGES.
(Fig. 13) et abaisser la colonne hors des goujons de (6) Glisser ensemble le commutateur multifonction
montage. Déposer la colonne du véhicule. et le dévidoir de câble sur la colonne (Fig. 11).
(15) Déposer le commutateur d’allumage, le (7) Poser la vis de fixation du commutateur multi-
barillet de serrure et le SKIM, en se référant à 19 – fonction (Fig. 10).
DIRECTION/COLONNE/LOGEMENT DU (8) Brancher le commutateur multifonction (Fig. 9)
BARILLET DE SERRURE - DEPOSE (Fig. 14). et le faisceau du commutateur d’allumage.
19 - 12 COLONNE WJ
COLONNE (Suite)
(9) Poser le couvercle fixe supérieur et les vis de ceau de câblage du dévidoir de câble à travers les
fixation (Fig. 8). rayons de l’armature du volant.
(10) Poser le couvercle inférieur de la colonne de (15) Poser et serrer l’écrou de montage de la
direction sur la colonne. Poser et serrer les vis de colonne de direction à 61 N·m (45 livres pied).
fixation. (16) Brancher le connecteur de faisceau de câblage
(11) Poser le couvercle supérieur de colonne de du volant sur le connecteur du dévidoir de câble.
direction. Aligner les couvercles l’un sur l’autre et (17) Poser le coussin anti-chocs, en se référant à 8
emboîter les deux moitiés ensemble. – CIRCUITS ELECTRIQUES/DISPOSITIFS DE
(12) Poser le couvercle du panneau de protection RETENUE/COUSSIN ANTI-CHOCS DU CONDUC-
des genoux (Fig. 5), en se référant à 23 – CAISSE/ TEUR - POSE.
PANNEAU D’INSTRUMENTS - POSE. (18) Brancher le câble négatif (masse) de la bat-
(13) Poser l’encadrement du bloc d’instruments en terie.
l’introduisant dans le panneau d’instruments (Fig. 4).
(14) Aligner le volant sur la cannelure d’index de
la colonne et poser le volant sur l’arbre. Tirer le fais-

SPECIFICATIONS

TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE


COUPLES DE SERRAGE

DESCRIPTION N·m Livres pied Livres pouce


Colonne de direction 61 45 —
Ecrou du volant
Colonne de direction 12 — 105
Ecrous de support de
colonne de direction
Colonne de direction 49 36 —
Boulons d’accouplement
d’arbre
WJ COLONNE 19 - 13
COLONNE (Suite)

OUTILS SPECIAUX En cas de transmission automatique et de


sélecteur au volant : un dispositif de verrouillage
COLONNE DE DIRECTION se trouve dans la colonne de direction. Cet interver-
rouillage verrouille la transmission sur P quand le
commutateur d’allumage est mis en position Verrouil-
lage ou Accessoires. En cas de difficulté de rotation
vers ou depuis les positions Verrouillage ou Accessoi-
res, le mécanisme de verrouillage placé dans la
colonne peut être en cause. Ce mécanisme ne se
répare pas. En cas de panne, c’est l’ensemble de la
colonne qui doit être remplacé. Se référer à 19 -
DIRECTION/COLONNE – DEPOSE.
Extracteur C-3894-A En cas de transmission manuelle et de sélec-
teur au plancher : sur certains modèles, un levier
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE est placé sur la colonne de direction, derrière la ser-
rure d’allumage. Ce levier doit être enfoncé à la main
DESCRIPTION pour pouvoir faire tourner la clé aux positions Ver-
Le commutateur électrique d’allumage se trouve rouillage ou Accessoires. En cas de difficulté de rota-
sur la colonne de direction. Il met en fonction la plu- tion, le mécanisme de levier peut être en cause. Ce
part des composants électriques. Le barillet mécani- mécanisme ne se répare pas. En cas de panne, c’est
que de serrure engage et désengage le commutateur l’ensemble de la colonne qui doit être remplacé. Se
électrique d’allumage. référer à 19 - DIRECTION/COLONNE – DEPOSE.
Sur les autres modèles, le barillet de serrure doit
DIAGNOSTIC ET ESSAI - COMMUTATEUR être enfoncé pour passer à Verrouillage ou Accessoi-
D’ALLUMAGE res. En cas de difficulté de rotation vers ou depuis les
positions Verrouillage ou Accessoires, le mécanisme
DIAGNOSTIC ELECTRIQUE de verrouillage placé dans la colonne peut être en
cause. Ce mécanisme ne se répare pas. En cas de
Pour les schémas électriques du commutateur
panne, c’est l’ensemble de la colonne qui doit être
d’allumage, se référer à Commutateur d’allumage
remplacé. Se référer à 19 - DIRECTION/COLONNE
dans Schémas de câblage.
– DEPOSE.
DIAGNOSTIC MECANIQUE (LA CLE TOURNE
DIFFICILEMENT) DEPOSE
En cas de transmission automatique et de
sélecteur au plancher : un câble relie le dispositif DEPOSE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
d’interverrouillage de la colonne de direction au La clé doit être dans le commutateur d’allumage
sélecteur au plancher. Cet interverrouillage verrouille pour déposer le barillet. Déposer le barillet avant de
la transmission sur P quand le commutateur d’allu- déposer le commutateur d’allumage.
mage est mis en position Verrouillage ou Accessoires. (1) Déposer le barillet de serrure. Se référer aux
L’interverrouillage de la colonne n’est pas réparable. opérations précédentes.
En cas de panne, c’est l’ensemble de la colonne qui (2) Déposer les vis du couvercle inférieur de
doit être remplacé. Se référer à 19 - DIRECTION/CO- colonne de direction et déposer le couvercle (Fig. 19).
LONNE – DEPOSE. (3) Déposer la vis de montage du commutateur
Si la clé tourne difficilement vers ou depuis les d’allumage (Fig. 17). Utiliser une mèche Torx inviola-
positions Verrouillage ou Accessoires, la cause peut ble pour déposer la vis.
être extérieure au barillet ou aux organes de colonne. (4) Utiliser un petit tournevis pour pousser sur
Le câble de verrouillage frein/transmission peut être l’onglet de verrouillage (Fig. 15) et déposer le commu-
déréglé. Se référer à 21 - TRANSMISSION/BOITE- tateur de la colonne.
PONT AUTOMATIQUE 44RE/MECANISME DE (5) Débrancher les deux connecteurs électriques à
VERROUILLAGE - REGLAGES. l’arrière du commutateur d’allumage (Fig. 17).
19 - 14 COLONNE WJ
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE (Suite)

Fig. 15 Onglet de verrouillage du commutateur Fig. 17 Dépose/pose du commutateur d’allumage


d’allumage 1 - VIS INVIOLABLE
1 – ONGLET DE VERROUILLAGE 2 – COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
2 – COMMUTATEUR D’ALLUMAGE 3 - CONNECTEURS ELECTRIQUES
3 - TOURNEVIS

POSE
POSE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
La clé doit être dans le commutateur d’allumage
pour déposer le barillet. Déposer le barillet avant de
déposer le commutateur d’allumage.
(1) Avant de poser le commutateur d’allumage,
faire tourner l’encoche du commutateur en position
ON (En fonction) (Fig. 16).
(2) Brancher les deux connecteurs électriques à
l’arrière du commutateur d’allumage. Les onglets de
verrouillage doivent être placés correctement dans
les connecteurs de câblage.
(3) Placer le commutateur sur la colonne et poser
la vis inviolable. Serrer la vis au couple de 3 N·m
(26 livres pouce).
(4) Poser le couvercle inférieur de colonne de direc-
Fig. 16 Commutateur en position EN FONCTION tion.
1 – COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
2 - PLACER EN POSITION EN FONCTION
WJ COLONNE 19 - 15

CONTACTEUR DE CLE DANS (1) Débrancher et isoler le câble négatif de la bat-


terie. Débrancher du réceptacle de connecteur de
LE CONTACT contacteur de clé dans le contact le connecteur du
faisceau de câblage du panneau d’instruments, sur le
DESCRIPTION commutateur d’allumage. Dans le réceptacle de
Le contacteur de clé dans le contact est dissimulé connecteur, vérifier la continuité entre les bornes de
dans le commutateur d’allumage de la colonne de détection et de masse du contacteur de clé dans le
direction et y est intégré. Le contacteur de clé dans le contact. Une continuité doit exister quand la clé est
contact est actionné par le mécanisme du barillet de dans le contact, et ne pas exister quand elle en est
serrure d’allumage et est câblé entre une masse de la déposée. Si tout est en ordre, passer à l’étape 2.
caisse et le module de commande de la caisse (BCM) Sinon, remplacer l’ensemble du commutateur d’allu-
à travers le faisceau de câblage du panneau d’ins- mage.
truments. (2) Vérifier la continuité entre la cavité du circuit
Le contacteur de clé dans le contact n’est ni régla- de masse du connecteur du faisceau de câblage du
ble ni réparable et en cas de panne ou de dégâts panneau d’instruments pour le contacteur de clé dans
l’ensemble du commutateur d’allumage doit être rem- le contact et une bonne masse. Une continuité doit
placé. Se référer à 19 - DIRECTION/COLONNE/LO- exister. Si tout est en ordre, passer à l’étape 3. Sinon,
GEMENT DU BARILLET DE SERRURE - DEPOSE. réparer le circuit ouvert de masse vers la masse
Pour les schémas complets de circuit, se référer à selon les besoins.
Module de commande de la caisse (BCM) dans la (3) Débrancher du réceptacle du connecteur du
table des matières des schémas de câblage. module de commande de la caisse (BCM) le connec-
teur gris à 26 voies du faisceau de câblage du pan-
FONCTIONNEMENT neau d’instruments. Vérifier la continuité entre la
Le contacteur de clé dans le contact ferme un cir- cavité du circuit de détection du contacteur de clé
cuit de mise à la masse pour le BCM quand la clé de dans le contact du connecteur du faisceau de câblage
contact est introduite dans le barillet de serrure du panneau d’instruments pour le contacteur de clé
d’allumage ; il ouvre le circuit de masse quand la clé dans le contact et une bonne masse. Une continuité
en est déposée. Le BCM surveille l’état du contacteur ne peut exister. Si tout est en ordre, passer à l’étape
de clé dans le contact par l’intermédiaire d’une prise 4. Sinon, réparer le court-circuit du circuit de détec-
interne puis envoie les messages d’état de contacteur tion du contacteur de clé dans le contact.
aux autres modules électroniques sur le bus PCI. (4) Vérifier la continuité entre les cavités du cir-
L’état du contacteur de clé dans le contact est aussi cuit de détection du contacteur de clé dans le contact
utilisé par le BCM comme entrée pour le système de du connecteur du faisceau de câblage du panneau
sonnerie d’avertissement. d’instruments pour le contacteur de clé dans le
contact et le connecteur gris à 26 voies du faisceau de
câblage pour le BCM. Une continuité doit exister. Si
DIAGNOSTIC ET ESSAI c’est le cas, utiliser un DRB et le manuel de diag-
nostic concerné pour vérifier le BCM. Sinon, réparer
CONTACTEUR DE CLE DANS LE CONTACT le circuit ouvert de détection du contacteur de clé
Pour les schémas complets de circuit, se référer à dans le contact.
Module de commande de la caisse (BCM) dans la
table des matières des schémas de câblage.
BARILLET DE SERRURE
AVERTISSEMENT : DANS LE CAS DE VEHICULES
EQUIPES DE COUSSINS ANTI-CHOCS, SE REFE- DEPOSE
RER AU GROUPE 8M - SYSTEMES DE PROTEC- La clé doit être dans le commutateur d’allumage
TION PASSIVE, AVANT DE TENTER UNE pour déposer le barillet. Déposer le barillet avant de
INTERVENTION QUELCONQUE DE REPARATION déposer le commutateur d’allumage.
OU DE DIAGNOSTIC SUR LE VOLANT, LA (1) Débrancher le câble négatif de batterie à cette
COLONNE DE DIRECTION OU LE PANNEAU D’INS- dernière.
TRUMENTS. A DEFAUT, LES COUSSINS ANTI- (2) En cas de transmission automatique, placer le
CHOCS POURRAIENT SE DEPLOYER sélecteur sur P.
ACCIDENTELLEMENT ET CAUSER DES BLESSU-
RES.
19 - 16 COLONNE WJ
BARILLET DE SERRURE (Suite)
(3) Faire tourner la clé en position ON (En fonc- (5) Placer un petit tournevis ou un chasse-goupille
tion). dans le trou d’accès de languette à la base du couver-
(4) Une languette de déverrouillage se trouve à la cle inférieur de la colonne de direction (Fig. 19).
base du barillet de serrure (Fig. 18). (6) Pousser le chasse-goupille vers le haut en
extrayant le barillet de serrure de la colonne.

POSE
La clé doit être dans le commutateur d’allumage
pour déposer le barillet. Déposer le barillet avant de
déposer le commutateur d’allumage.
(1) En cas de transmission automatique, placer le
sélecteur sur P.
(2) Placer le barillet de serrure dans la colonne en
position normale En fonction.
(3) Presser le barillet dans la colonne jusqu’au
déclic.
(4) Vérifier le fonctionnement du commutateur
d’allumage. Transmission automatique : Le levier
de transmission doit être verrouillé en position P
après la dépose de la clé. S’il s’avère difficile de faire
tourner ou de déposer la clé, le câble entre le levier
Fig. 18 Languette de déverrouillage de barillet de de sélection et la colonne peut être déréglé ou défec-
serrure tueux. Se référer à Transmission. Transmission
1 - BARILLET DE SERRURE manuelle :Le levier de déverrouillage doit être
2 - LANGUETTE DE DEVERROUILLAGE actionné pour pouvoir déposer la clé. Vérifier si c’est
le cas. Si la clé peut être déposée, le mécanisme du
levier de déverrouillage peut être défectueux. Le
mécanisme du levier de déverrouillage ne se répare
pas séparément. En cas de panne, c’est l’ensemble de
la colonne qui doit être remplacé. Se référer à 19 -
DIRECTION/COLONNE – DEPOSE.
(5) Connecter le câble négatif de batterie.
(6) Vérifier le fonctionnement électrique du com-
mutateur d’allumage.

VOLANT DE DIRECTION
DEPOSE
Pour la méthode de dépose du volant, se référer à 8
– CIRCUITS ELECTRIQUES/DISPOSITIFS DE
RETENUE/DEVIDOIR DE CABLE - DEPOSE.

POSE
Pour la méthode de pose du volant, se référer à 8 –
CIRCUITS ELECTRIQUES/DISPOSITIFS DE
RETENUE/DEVIDOIR DE CABLE - POSE.

Fig. 19 Dépose du couvercle et du barillet de


serrure
1 - COUVERCLE INFERIEUR
2 - TROU D’ACCES
3 - CHASSE-GOUPILLE
4 - VIS DU COUVERCLE (3)
WJ BOITIER DE DIRECTION 19 - 17

BOITIER DE DIRECTION

TABLE DES MATIERES


page page

BOITIER DE DIRECTION ROULEMENT D’AXE DE BIELLE PENDANTE


DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 JOINT D’AXE DE BIELLE PENDANTE
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
REGLAGES POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
BOITIER DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ENSEMBLE PISTON DE CREMAILLERE/
SPECIFICATIONS SOUPAPE
BOITIER DE DIRECTION ASSISTEE . . . . . . . 19 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
OUTILS SPECIAUX POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
BOITIER DE DIRECTION ASSISTEE . . . . . . . 20 LOGEMENT D’ARBRE PRINCIPAL
AXE DE BIELLE PENDANTE DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

BOITIER DE DIRECTION DEPOSE


(1) Placer les roues avant en position de ligne
DESCRIPTION droite, le volant de direction étant centré et ver-
Le boîtier de direction assistée est du type à circu- rouillé.
lation de billes (Fig. 1). (2) Déposer le boîtier de l’épurateur d’air,en se
Les éléments de boîtier suivants peuvent être répa- référant à 9 - MOTEUR/ADMISSION D’AIR/BOI-
rés : TIER DE L’EPURATEUR D’AIR - DEPOSE.
• Couvercle et axe de bielle pendante (3) Vidanger ou siphonner le circuit de direction
• Roulements d’axe de bielle pendante assistée.
• Joint d’étanchéité/joint anti-poussière de l’axe de (4) Déposer les conduites de pression et de retour
bielle pendante (Fig. 2) du boîtier de direction. Se référer à la
• Logement d’arbre principal et son joint d’étan- méthode de dépose décrite dans cette section.
chéité (5) Déposer le boulon de l’arbre d’accouplement de
• Joints toriques et anneaux de téflon la colonne (Fig. 2) et déposer l’arbre du boîtier.
(6) Lever et soutenir le véhicule.
REMARQUE : Si l’ensemble de piston de crémaillère (7) Déposer l’ensemble de roue avant gauche.
est endommagé, le boîtier doit être remplacé. (8) Déposer la bielle pendante du boîtier de direc-
tion à l’aide de l’extracteur C-4150A.
(9) Déposer le réservoir de lave-glace avant, en se
FONCTIONNEMENT référant à 8 – CIRCUITS ELECTRIQUES/ESSUIE-
Le boîtier de direction assistée agit comme un file- GLACE/LAVE-GLACES/RESERVOIR DE LAVE-
tage mobile entre l’arbre de vis sans fin et le piston GLACE - DEPOSE.
de la crémaillère. L’arbre de vis sans fin est soutenu (10) Déposer les boulons de montage du boîtier de
par une butée à l’extrémité inférieure et un ensemble direction. Déposer du compartiment moteur le boîtier
de roulements à l’extrémité supérieure. Quand de direction (Fig. 3).
l’arbre de vis sans fin tourne, le piston de la cré-
maillère se déplace. La denture de la crémaillère
s’engrène avec l’axe de bielle pendante. La rotation
de l’arbre à vis sans fin fait tourner l’axe de la bielle
pendante, ce qui fait tourner la timonerie de direc-
tion.
19 - 18 BOITIER DE DIRECTION WJ
BOITIER DE DIRECTION (Suite)

Fig. 2 Conduites de pression et de retour


1 - CONDUITE SOUS PRESSION
2 - CONDUITE DE RETOUR
3 - BOULON D’ACCOUPLEMENT
4 – BOITIER DE DIRECTION

Fig. 1 Boîtier de direction à circulation de billes


1 - ECROU DU DISPOSITIF DE REGLAGE
2 - COUVERCLE
3 - BIELLE PENDANTE
4 - JOINT TORIQUE
5 - PALIER
6 - CARTER DE PIGNONS
7 - CREMAILLERE
8 - JONC D’ARRET
9 - JOINT TORIQUE
10 - PALIER
11 - LOGEMENT DE L’ARBRE PRINCIPAL
12 - BAGUE D’ETANCHEITE DE BIELLE PENDANTE
13 - RONDELLE D’APPUI DE PLASTIQUE
14 - RONDELLE D’APPUI DE METAL
15 - JONC D’ARRET
16 - BAGUE D’ETANCHEITE
Fig. 3 Fixation du boîtier de direction assistée
POSE 1 - BOULONS DE MONTAGE
(1) Placer le boîtier de direction sur le longeron et 2 - BIELLE PENDANTE
3 - BARRE STABILISATRICE
poser les boulons. Serrer les boulons au couple de
108 N·m (80 livres pied).
(2) Poser la bielle pendante et serrer l’écrou au (5) Déposer le support et abaisser le véhicule.
couple de 251 N·m (185 livres pied). (6) Poser les durites sous pression et de retour sur
(3) Poser le réservoir de lave-glace avant, en se le boîtier de direction et serrer à 20-38 N·m (14-28
référant à 8 – CIRCUITS ELECTRIQUES/ESSUIE- livres pied).
GLACE/LAVE-GLACES/RESERVOIR DE LAVE- (7) Poser l’arbre d’accouplement de colonne.
GLACE - POSE.
(4) Poser l’ensemble de roue.
WJ BOITIER DE DIRECTION 19 - 19
BOITIER DE DIRECTION (Suite)
(8) Poser le boîtier de l’épurateur d’air, en se réfé-
rant à 9 - MOTEUR/ADMISSION D’AIR/BOITIER
DE L’EPURATEUR D’AIR - POSE.
(9) Remplir la pompe de direction assistée, en se
référant à 19 - DIRECTION/POMPE - METHODE
D’INTERVENTION STANDARD.

REGLAGES
BOITIER DE DIRECTION
REMARQUE : Le réglage du boîtier sans dépose est
déconseillé. Déposer le boîtier et vidanger le
liquide. Placer ensuite le boîtier dans un étau pour
effectuer les réglages.

COUPLE DE ROTATION AXIAL


(1) Faire tourner l’arbre principal de butée à butée
avec la douille 8343 et compter le nombre de tours.
(2) Centrer l’arbre en le faisant tourner depuis la
butée de la moitié du nombre de tours. Fig. 4 Vérification du couple de rotation axial
(3) Placer une clé dynamométrique et la douille
1 - CENTRE
8343 verticalement sur l’arbre principal. Faire tour-
ner la clé de 45 degrés de chaque côté du centre et
noter le couple de rotation le plus élevé par rapport (7) Mesurer à nouveau le couple de rotation axial.
au centre (Fig. 4). C’est le couple de rotation axial. Au besoin, faire tourner la vis de réglage et répéter
la mesure jusqu’à l’obtention du couple de rotation
REMARQUE : L’arbre principal doit tourner régu- axial correct.
lièrement sans frottement ni grippage.
REMARQUE : Pour augmenter le couple, faire tour-
(4) Faire tourner l’arbre principal entre 90° et 180° ner la vis DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE
vers la gauche du centre et noter la précontrainte MONTRE.
gauche. Répéter l’opération de l’autre côté et noter la
précontrainte excentrée. La moyenne des deux mesu- (8) Immobiliser la vis de réglage pendant le ser-
res constitue le couple de précontrainte de rotation. rage du contre-écrou de réglage. Serrer le contre-
(5) Le couple de rotation axial doit être de écrou du dispositif de réglage à 37-52 N·m (27-38
0,45-0,80 N·m (4-7 livres pouce) supérieur au couple livres pied).
de précontrainte de rotation.
(6) Pour régler le couple de rotation axial, desser-
rer le contre-écrou de réglage. Faire tourner la vis du
SPECIFICATIONS
dispositif de réglage de l’axe de bielle pendante en
arrière (DANS LE SENS INVERSE DES AIGUIL- BOITIER DE DIRECTION ASSISTEE
LES D’UNE MONTRE) jusqu’à extension complète, SPECIFICATIONS
puis tourner en arrière (DANS LE SENS DES
DESCRIPTION SPECIFICATION
AIGUILLES D’UNE MONTRE) d’un tour complet.
Boîtier de direction Circulation de billes
Type
Boîtier de direction 12.7 :1
Rapport total
19 - 20 BOITIER DE DIRECTION WJ
BOITIER DE DIRECTION (Suite)
COUPLES DE SERRAGE

DESCRIPTION N·m Livres pied Livres pouce


Couple de rotation axial 0.45-0.80 — 4-7
de bielle pendante + Précontrainte d’arbre de + Précontrainte d’arbre de
Boîtier de direction neuf vis sans fin vis sans fin
(moins de 640 km)
Couple de rotation axial 0.5-0.6 — 4-5
de bielle pendante + Précontrainte d’arbre de + Précontrainte d’arbre de
Boîtier de direction usagé vis sans fin vis sans fin
(plus de 640 km/400
milles)

OUTILS SPECIAUX
BOITIER DE DIRECTION ASSISTEE

Extracteur de joint 7794-A

Manche C-4171

Marteau coulissant C-637

Entraîneur 8277

Outil de dépose de bielle pendante C-4150A


WJ BOITIER DE DIRECTION 19 - 21
BOITIER DE DIRECTION (Suite)

Entraîneur 8294

Fig. 5 Arbre central


1 - CLE
2 - ARBRE PRINCIPAL

Douille 8343
AXE DE BIELLE PENDANTE
DEPOSE
(1) Nettoyer l’extrémité visible de la bielle pen-
dante et le logement avec une brosse métallique.
(2) Tourner l’arbre principal avec une clé (Fig. 5)
de butée à butée et compter le nombre de tours.
(3) Centrer l’arbre en le faisant tourner depuis la
butée de la moitié du nombre de tours.

REMARQUE : La bielle pendante doit être centrée


pour la dépose.

(4) Déposer les boulons du couvercle de bielle pen-


dante et déposer l’ensemble de bielle (Fig. 6).
(5) Déposer le joint torique du couvercle de l’axe de
bielle pendante.

Fig. 6 Couvercle et axe de bielle pendante


1 - ECROU DU DISPOSITIF DE REGLAGE
2 - COUVERCLE DE BIELLE PENDANTE
3 - JOINT TORIQUE
4 - CARTER DE PIGNONS
5 - BIELLE PENDANTE
19 - 22 BOITIER DE DIRECTION WJ
AXE DE BIELLE PENDANTE (Suite)
(6) Déposer le joint anti-poussière de bielle pen- (10) Faire passer la tige 8277 dans le roulement
dante du logement à l’aide de l’extracteur 7794-A et supérieur et aligner la tige sur le roulement infé-
du marteau coulissant C-637 (Fig. 7). rieur. (Fig. 9). Poser le manche C-4171 dans la tige et
déposer le roulement inférieur.

Fig. 7 Dépose de joint d’étanchéité Fig. 9 Tige de roulement


1 - EXTRACTEUR 1 - PALIER SUPERIEUR
2 – BOITIER DE DIRECTION 2 - PALIER INFERIEUR
3 - ENTRAINEUR
(7) Déposer l’anneau de retenue de la bague
d’étanchéité de la bielle pendante à l’aide d’une pince (11) Retourner le boîtier et déposer le roulement
à circlip (Fig. 8). supérieur avec la tige 8277 et le manche C-4171.

POSE
(1) Poser le roulement supérieur d’axe de bielle
pendante à l’aide de la tige 8294 et du manche
C-4171 (Fig. 10). Pousser le roulement dans le loge-
ment jusqu’à ce que la tige dépasse le fond.

REMARQUE : Poser le roulement supérieur d’axe de


bielle pendante, les caractères tournés vers la tige.

Fig. 8 Anneau de retenue de joint d’étanchéité


1 - PINCE A CIRCLIP
2 - JONC D’ARRET

(8) Déposer la rondelle d’appui en métal, puis la


rondelle d’appui en plastique du logement.
(9) Déposer du logement le joint d’étanchéité de la
bielle pendante à l’aide de l’extracteur 7794-A et du
marteau coulissant C-637 (Fig. 7). Fig. 10 Roulement supérieur d’axe de bielle
pendante
1 - ENTRAINEUR
2 - PALIER SUPERIEUR
WJ BOITIER DE DIRECTION 19 - 23
AXE DE BIELLE PENDANTE (Suite)
(2) Poser le roulement inférieur d’axe de bielle ROULEMENT D’AXE DE
pendante à l’aide de l’autre côté de la tige 8294 et du
manche C-4171 (Fig. 11). Pousser le roulement dans BIELLE PENDANTE
le logement jusqu’à ce que l’épaulement du roulement
soit en contact avec le logement. DEPOSE
(1) Nettoyer l’extrémité visible de la bielle pen-
dante avec une brosse métallique.
(2) Tourner l’arbre principal avec une clé (Fig. 5)
de butée à butée et compter le nombre de tours.
(3) Centrer l’arbre en le faisant tourner depuis la
butée de la moitié du nombre de tours.

REMARQUE : La bielle pendante doit être centrée


pour la dépose.

(4) Déposer les boulons du couvercle de bielle pen-


dante et déposer l’ensemble de bielle (Fig. 6).
(5) Déposer le joint torique du couvercle de l’axe de
bielle pendante.
(6) Déposer le joint anti-poussière de bielle pen-
dante du logement à l’aide de l’extracteur 7794-A et
du marteau coulissant C-637 (Fig. 7).
Fig. 11 Roulement inférieur d’axe de bielle pendante (7) Déposer l’anneau de retenue de la bague
1 - BOITIER DE DIRECTION d’étanchéité de la bielle pendante à l’aide d’une pince
2 - EPAULEMENT DE PALIER à circlip (Fig. 8).
3 - ENTRAINEUR (8) Déposer la rondelle d’appui de métal, puis la
4 - PALIER INFERIEUR rondelle d’appui de plastique du logement (Fig. 12).

(3) Enduire le joint d’étanchéité et les rondelles de


graisse spéciale fournie avec le nouveau joint.
(4) Poser le joint d’étanchéité avec la tige 8294 et
le manche C-4171.
(5) Poser la rondelle en plastique.

REMARQUE : La rondelle en plastique possède sur


son pourtour intérieur une lèvre dirigée vers le bas
en direction du joint d’étanchéité.

(6) Poser la rondelle en métal.


(7) Poser l’anneau de retenue au moyen d’une
pince à circlip.
(8) Enduire le joint pare-poussière de graisse spé-
ciale fournie avec le joint neuf.
(9) Poser le joint anti-poussière à l’aide de la tige
8294 et du manche C-4171. Fig. 12 Rondelles de joint d’étanchéité
(10) Poser le nouveau joint torique de couvercle 1 - RONDELLE D’APPUI DE METAL
d’axe de bielle pendante. 2 - RONDELLE D’APPUI DE PLASTIQUE
(11) Poser l’ensemble d’axe de bielle pendante dans
le logement. (9) Déposer du logement le joint d’étanchéité de la
(12) Poser les boulons de couvercle et les serrer au bielle pendante à l’aide de l’extracteur 7794-A et du
couple de 62 N·m (46 livres pied). marteau coulissant C-637 (Fig. 7).
(13) Procéder au réglage du couple résistant axial. (10) Faire passer la tige 8277 dans le roulement
supérieur et aligner la tige sur le roulement infé-
rieur. (Fig. 9). Poser le manche C-4171 dans la tige et
déposer le roulement inférieur.
(11) Retourner le boîtier et déposer le roulement
supérieur avec la tige 8277 et le manche C-4171.
19 - 24 BOITIER DE DIRECTION WJ
ROULEMENT D’AXE DE BIELLE PENDANTE (Suite)

POSE (6) Déposer le joint anti-poussière de bielle pen-


(1) Poser le roulement supérieur d’axe de bielle dante du logement à l’aide de l’extracteur 7794-A et
pendante à l’aide de la tige 8294 et du manche du marteau coulissant C-637 (Fig. 7).
C-4171 (Fig. 10). Pousser le roulement dans le loge- (7) Déposer l’anneau de retenue de la bague
ment jusqu’à ce que la tige dépasse le fond. d’étanchéité de la bielle pendante à l’aide d’une pince
à circlip (Fig. 8).
REMARQUE : Poser le roulement supérieur d’axe de (8) Déposer la rondelle d’appui en métal, puis la
bielle pendante, les caractères tournés vers la tige. rondelle d’appui en plastique du logement (Fig. 12).
(9) Déposer du logement le joint d’étanchéité de la
(2) Poser le roulement inférieur d’axe de bielle bielle pendante à l’aide de l’extracteur 7794-A et du
pendante à l’aide de l’autre côté de la tige 8294 et du marteau coulissant C-637 (Fig. 7).
manche C-4171 (Fig. 11). Pousser le roulement dans (10) Faire passer la tige 8277 dans le roulement
le logement jusqu’à ce que l’épaulement du roulement supérieur et aligner la tige sur le roulement infé-
soit en contact avec le logement. rieur. (Fig. 9). Poser le manche C-4171 dans la tige et
(3) Enduire le joint d’étanchéité et les rondelles de déposer le roulement inférieur.
graisse spéciale fournie avec le nouveau joint. (11) Retourner le boîtier et déposer le roulement
(4) Poser le joint d’étanchéité avec la tige 8294 et supérieur avec la tige 8277 et le manche C-4171.
le manche C-4171.
(5) Poser la rondelle en plastique. POSE
(1) Poser le roulement supérieur d’axe de bielle
REMARQUE : La rondelle en plastique possède sur pendante à l’aide de la tige 8294 et du manche
son pourtour intérieur une lèvre dirigée vers le bas C-4171 (Fig. 10). Pousser le roulement dans le loge-
en direction du joint d’étanchéité. ment jusqu’à ce que l’entraîneur dépasse le fond.
(6) Poser la rondelle en métal. REMARQUE : Poser le roulement supérieur d’axe de
(7) Poser l’anneau de retenue au moyen d’une bielle pendante, les caractères tournés vers l’entraî-
pince à circlip. neur.
(8) Enduire le joint pare-poussière de graisse spé-
ciale fournie avec le joint neuf. (2) Poser le roulement inférieur d’axe de bielle
(9) Poser le joint pare-poussière à l’aide de la tige pendante à l’aide de l’autre côté de l’entraîneur 8294
8294 et du manche C-4171. et du manche C-4171 (Fig. 11). Pousser le roulement
(10) Poser le nouveau joint torique de couvercle dans le logement jusqu’à ce que l’épaulement du rou-
d’axe de bielle pendante. lement soit en contact avec le logement.
(11) Poser l’ensemble d’axe de bielle pendante dans (3) Enduire le joint d’étanchéité et les rondelles de
le logement. graisse spécialefournie avec le nouveau joint.
(12) Poser les boulons de couvercle et les serrer au (4) Poser le joint d’étanchéité avec l’entraîneur
couple de 62 N·m (46 livres pied). 8294 et le manche C-4171.
(13) Procéder au réglage du couple résistant axial. (5) Poser la rondelle de plastique.

JOINT D’AXE DE BIELLE REMARQUE : La rondelle de plastique possède une


lèvre sur le pourtour intérieur dirigée vers le bas en
PENDANTE direction de la bague d’étanchéité.
DEPOSE (6) Poser la rondelle de métal.
(1) Nettoyer l’extrémité visible de la bielle pen-
(7) Poser l’anneau de retenue au moyen d’une
dante avec une brosse métallique.
pince à circlip.
(2) Tourner l’arbre principal avec une clé (Fig. 5)
(8) Enduire le joint pare-poussière de graisse spé-
de butée à butée et compter le nombre de tours.
ciale fournie avec la nouvelle bague.
(3) Centrer l’arbre en le faisant tourner depuis la
(9) Poser le joint anti-poussière à l’aide de l’entraî-
butée de la moitié du nombre de tours.
neur 8294 et du manche C-4171.
REMARQUE : La bielle pendante doit être centrée (10) Poser le nouveau joint torique de couvercle
pour la dépose. d’axe de bielle pendante.
(11) Poser l’ensemble d’axe de bielle pendante dans
(4) Déposer les boulons du couvercle de bielle pen- le logement.
dante et déposer l’ensemble de bielle (Fig. 6). (12) Poser les boulons du couvercle et les serrer au
(5) Déposer le joint torique du couvercle de l’axe de couple de 62 N·m (46 livres pied).
bielle pendante. (13) Procéder au réglage du couple résistant axial.
WJ BOITIER DE DIRECTION 19 - 25

ENSEMBLE PISTON DE (8) Déposer le logement de l’arbre principal (Fig.


14).
CREMAILLERE / SOUPAPE
DEPOSE
(1) Déposer le boîtier de direction en se référant à
19 – DIRECTION/BOITIER DE DIRECTION -
DEPOSE.
(2) Nettoyer l’extrémité visible de la bielle pen-
dante et le logement avec une brosse métallique.
(3) Tourner l’arbre principal avec une clé (Fig. 5)
de butée à butée et compter le nombre de tours.
(4) Centrer l’arbre en le faisant tourner depuis la
butée de la moitié du nombre de tours.

REMARQUE : La bielle pendante doit être centrée


pour la dépose.
Fig. 14 Dépose du logement
(5) Déposer les boulons du couvercle de bielle pen-
1 - BOITIER DE DIRECTION
dante et déposer l’ensemble de bielle (Fig. 6).
2 - LOGEMENT DE L’ARBRE PRINCIPAL
(6) Déposer le joint torique du couvercle de l’axe de
bielle pendante.
(7) Déposer les boulons du logement de l’arbre (9) Déposer les joints toriques du logement (Fig.
principal (Fig. 13). 15).

Fig. 15 Joints toriques


Fig. 13 Logement d’arbre principal
1 - GRAND JOINT TORIQUE
1 - LOGEMENT DE L’ARBRE PRINCIPAL 2 - PETIT JOINT TORIQUE
2 - BOULONS
3 - ARBRE PRINCIPAL
19 - 26 BOITIER DE DIRECTION WJ
ENSEMBLE PISTON DE CREMAILLERE / SOUPAPE (Suite)
(10) Déposer l’anneau de retenue de l’ensemble ATTENTION : L’anneau en téflon et le joint torique
piston de crémaillère/soupape avec une pince à circlip du piston de crémaillère doivent être remplacés si
(Fig. 16). l’ensemble est déposé du logement.

Fig. 18 Anneaux en téflon et joint torique


1 - CREMAILLERE
2 - SOUPAPE
3 - ANNEAUX EN TEFLON
Fig. 16 Anneau de retenue 4 - TEFLON ET JOINT TORIQUE
1 - CIRCLIP
2 - LOGEMENT DE L’ARBRE PRINCIPAL
3 - ARBRE PRINCIPAL POSE
4 - PINCE A CIRCLIP (1) Lubrifier le joint torique et les anneaux en
téflon neufs avec du liquide de direction assistée et
(11) Extraire l’ensemble piston de crémaillère/sou- les poser sur l’ensemble piston de crémaillère/sou-
pape du logement du boîtier (Fig. 17). pape.
(2) Lubrifier l’ensemble piston de crémaillère/sou-
REMARQUE : Si le piston de crémaillère est endom- pape avec du liquide de direction assistée.
magé, l’ensemble de boîtier doit être remplacé. (3) Glisser l’ensemble dans le logement.
(4) Poser de nouveaux joints toriques de logement
d’arbre principal et poser le logement. Serrer les bou-
lons de logement au couple de 62 N·m (46 livres
pied).
(5) Poser un nouveau joint torique sur le couvercle
d’axe de bielle pendante.
(6) Poser l’axe de bielle pendante dans le loge-
ment.
(7) Poser les boulons de couvercle de bielle pen-
dante et les serrer au couple de 62 N·m (46 livres
pied).
(8) Effectuer le réglage du couple de rotation de
décentrage en se référant à 19 - DIRECTION/BOI-
TIER - REGLAGES.
(9) Poser le boîtier de direction en se référant à 19
– DIRECTION/BOITIER DE DIRECTION - POSE.
Fig. 17 Ensemble piston de crémaillère/soupape (10) Remplir la pompe de direction assistée, en se
1 - BOITIER DE DIRECTION référant à 19 - DIRECTION/POMPE - METHODE
2 - ENSEMBLE PISTON DE CREMAILLERE/SOUPAPE D’INTERVENTION STANDARD.

(12) Déposer les anneaux en téflon et le joint tori-


que (Fig. 18) de l’ensemble piston de crémaillère/sou-
pape.
WJ BOITIER DE DIRECTION 19 - 27

LOGEMENT D’ARBRE
PRINCIPAL
DEPOSE
REMARQUE : Si le logement d’arbre principal, le
joint d’étanchéité ou le roulement sont endomma-
gés, le logement doit être remplacé.

(1) Déposer le boîtier de direction en se référant à


19 – DIRECTION/BOITIER DE DIRECTION -
DEPOSE.
(2) Déposer les boulons du logement de l’arbre
principal (Fig. 19).
(3) Déposer le logement du boîtier de direction
(Fig. 20). Fig. 20 Dépose du logement
(4) Déposer les joints toriques du logement (Fig. 1 - BOITIER DE DIRECTION
15). 2 - LOGEMENT

POSE
REMARQUE : Si le logement d’arbre principal, le
joint d’étanchéité ou le roulement sont endomma-
gés, le logement doit être remplacé.

(1) Enduire le joint d’étanchéité de l’arbre princi-


pal de la graisse spéciale fournie avec le nouveau
logement d’arbre principal.
(2) Poser de nouveaux joints toriques de logement
d’arbre principal.
(3) Poser le logement sur le boîtier de direction.
(4) Poser les boulons du logement et les serrer au
couple de 62 N·m (46 livres pouce).
(5) Poser le boîtier de direction en se référant à 19
Fig. 19 Logement d’arbre principal – DIRECTION/BOITIER DE DIRECTION - POSE.
1 - LOGEMENT DE L’ARBRE PRINCIPAL (6) Remplir la pompe de direction assistée en se
2 - BOULONS référant à 19 - DIRECTION/POMPE - METHODE
3 - ARBRE PRINCIPAL D’INTERVENTION STANDARD.
19 - 28 TRINGLERIE WJ

TRINGLERIE

TABLE DES MATIERES


page page

TRINGLERIE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DESCRIPTION DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
TIMONERIE DE DIRECTION – VEHICULES POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
A CONDUITE A DROITE (CAD) . . . . . . . . . . . 28 BIELLE PENDANTE
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SPECIFICATIONS FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE . . . 30 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
OUTILS SPECIAUX POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
TIMONERIE DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . 30 ROTULE DE BIELLETTE DE DIRECTION
AMORTISSEUR DE VIBRATIONS DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
BARRE DE CONNEXION
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

TRINGLERIE DESCRIPTION
La timonerie de direction se compose d’une bielle
pendante, d’une barre de connexion, d’une biellette
DESCRIPTION de direction et d’un amortisseur de direction (Fig. 2).
Un manchon de réglage sur la biellette de direction
TIMONERIE DE DIRECTION – VEHICULES A est utilisé pour le réglage du parallélisme. Le man-
CONDUITE A DROITE (CAD) chon sur la barre de connexion est utilisé pour le
Les véhicules avec conduite à droite utilisent les réglage du volant.
mêmes organes de direction que les véhicules avec
ATTENTION : La géométrie doit être vérifiée après
conduite à gauche. La timonerie de direction pour
conduite à droite est construite en miroir, à l’excep- tout remplacement et toute réparation d’un organe
tion de l’amortisseur de direction (Fig. 1), qui est tou- de direction pour que le véhicule satisfasse à
toutes les exigences en la matière.
jours monté du même côté, qu’il s’agisse d’un
véhicule avec conduite à droite ou à gauche. Voir la
figure qui suit. Toutes les spécifications sont les ATTENTION : Les organes fixés par un écrou et une
mêmes que celles des véhicules avec conduite à goupille fendue doivent être serrés au couple pres-
gauche. Se référer au Groupe 19, Direction, dans le crit. Ensuite, si la fente de l’écrou n’est pas alignée
manuel d’atelier des véhicules avec moteur à essence. sur le trou de la goupille fendue, serrer l’écrou
jusqu’à l’alignement. Ne jamais desserrer l’écrou
pour aligner l’orifice de la goupille fendue.
WJ TRINGLERIE 19 - 29
TRINGLERIE (Suite)

AVANT

Fig. 1 Timonerie de direction des véhicules avec conduite à droite


1 - BIELLE PENDANTE 2 - AMORTISSEUR DE DIRECTION

AVANT

Fig. 2 Timonerie de direction


1 - BARRE DE CONNEXION
2 - BIELLE PENDANTE
3 - ROTULE DE BIELLETTE DE DIRECTION
4 - BIELLETTE DE DIRECTION
5 - AMORTISSEUR
6 - ROTULE DE BIELLETTE DE DIRECTION
19 - 30 TRINGLERIE WJ
TRINGLERIE (Suite)

SPECIFICATIONS
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE
COUPLES DE SERRAGE

DESCRIPTION N·m Livres pied Livres pouce


Bielle pendante 251 185 —
Ecrou d’arbre
Barre de connexion 88 65 —
Ecrou de bielle pendante
Barre de connexion 47 35 —
Ecrou de porte-fusée
Barre de connexion 41 30 —
Ecrous de collier de
serrage
Biellette de direction 47 35 —
Ecrou de porte-fusée
Biellette de direction 41 30 —
Ecrous de collier de
serrage
Amortisseur de direction 88 65 —
Boulon d’essieu
Amortisseur de direction 41 30 —
Ecrou de biellette de
direction

OUTILS SPECIAUX AMORTISSEUR DE


TIMONERIE DE DIRECTION
VIBRATIONS
DESCRIPTION
L’amortisseur est monté sur le logement d’essieu et
la rotule de biellette de direction. L’amortisseur se
compose d’un tube d’amortisseur en acier avec une
extrémité recouverte d’un manchon.

FONCTIONNEMENT
L’amortisseur de direction permet l’amortissement
Extracteur C-3894–A du système de la direction.

DEPOSE
(1) Déposer l’écrou de la queue à rotule à la biel-
lette de direction.
(2) Déposer l’amortisseur de direction de la biel-
lette de direction.
(3) Déposer l’écrou et le boulon de l’amortisseur de
direction du support sur essieu (Fig. 3).

Outil de dépose de bielle pendante C-4150A


WJ TRINGLERIE 19 - 31
AMORTISSEUR DE VIBRATIONS (Suite)

AVANT

AVANT

Fig. 3 Amortisseur de direction Fig. 4 Barre de connexion


1 - AMORTISSEUR 1 - BOITIER DE DIRECTION
2 - BIELLETTE DE DIRECTION 2 - BIELLE PENDANTE
3 - COLLIER DE SERRAGE
4 - BARRE DE CONNEXION
POSE 5 - COLLIER DE SERRAGE
(1) Poser l’amortisseur de direction sur le support
d’essieu et la biellette de direction.
(2) Poser le boulon de l’amortisseur de direction POSE
dans le support d’essieu et serrer le boulon à 88 N·m (1) Visser les rotules de biellette de direction sur le
(65 livres pied). manchon de réglage.
(3) Poser l’écrou à la biellette de direction et le ser- (2) Poser la barre de connexion sur le porte-fusée
rer à 41 N·m (30 livres pied). droit et la bielle pendante.
(3) Serrer l’écrou au porte-fusée à 47 N·m (35
livres pied). Serrer l’écrou de la bielle pendante au
BARRE DE CONNEXION couple de 88 N·m (65 livres pied). Poser des goupilles
fendues neuves.
DESCRIPTION (4) Placer les boulons de collier à l’emplacement
La barre et les extrémités de connexion compren- d’origine et les serrer à 41 N·m (30 livres pied).
nent deux extrémités reliées par un tube de réglage (5) Poser l’ensemble de roue droite.
en acier. La barre relie la bielle pendante du boîtier (6) Déposer le support et abaisser le véhicule.
de direction au porte-fusée. L’extrémité décalée la (7) Centrer le volant.
plus large est fixée à la bielle pendante.

FONCTIONNEMENT BIELLE PENDANTE


La bague coulissante est utilisée pour le centrage
du volant de direction. DESCRIPTION
La bielle pendante est fixée à une extrémité de
DEPOSE l’arbre de secteur du boîtier de direction. L’autre
(1) Lever et soutenir le véhicule. extrémité est reliée à la barre de connexion.
(2) Déposer l’ensemble de roue droite.
(3) Déposer les goupilles fendues et les écrous au FONCTIONNEMENT
porte-fusée droit et à la bielle pendante. (Fig. 4). La bielle pendante transforme le mouvement tour-
(4) Déposer la barre de connexion du porte-fusée et nant en mouvement latéral.
de la bielle pendante au moyen de l’extracteur
C-3894-A. DEPOSE
(5) Desserrer les boulons de collier de manchon de (1) Déposer la goupille fendue et l’écrou de la
réglage et dévisser les rotules de biellette de direc- barre de connexion à la bielle pendante (Fig. 5).
tion du manchon. (2) Déposer la queue à rotule de barre de
connexion de la bielle pendante au moyen d’un
extracteur.
19 - 32 TRINGLERIE WJ
BIELLE PENDANTE (Suite)
(3) Déposer l’écrou et la rondelle de l’arbre du boî- (4) Déposer l’amortisseur de la biellette de direc-
tier de direction. Marquer l’arbre de bielle pendante tion.
et la bielle pendante en vue de la repose. Déposer la (5) Déposer les goupilles fendues et les écrous de
bielle pendante du boîtier de direction au moyen de la rotule de biellette de direction aux porte-fusées
l’extracteur C-4150A. (Fig. 6).
(6) Déposer les rotules des porte-fusées à l’aide de
l’extracteur C-3894-A.
(7) Desserrer les boulons de collier de serrage de
manchon et dévisser les rotules de biellette de direc-
tion du manchon.
AVANT

AVANT

Fig. 5 Bielle pendante


1 - BOITIER DE DIRECTION
2 - BIELLE PENDANTE

POSE
(1) Aligner et poser la bielle pendante sur l’arbre Fig. 6 Ensemble de biellette de direction
du boîtier de direction. 1 - ROTULE DE BIELLETTE DE DIRECTION
(2) Poser la rondelle et l’écrou sur l’arbre et serrer 2 - COLLIER DE SERRAGE
l’écrou à 251 N·m (185 livres pied). 3 - AMORTISSEUR
(3) Poser sur la bielle pendante la queue à rotule 4 - BIELLETTE DE DIRECTION
de barre de connexion. Poser l’écrou et le serrer au 5 - COLLIER DE SERRAGE
couple de 88 N·m (65 livres pied). Poser une goupille 6 - ROTULE DE BIELLETTE DE DIRECTION
fendue neuve.
POSE
ROTULE DE BIELLETTE DE (1) Visser les rotules de biellette de direction sur le
manchon de réglage.
DIRECTION (2) Poser la biellette sur les porte-fusées et poser
les écrous.
DESCRIPTION (3) Serrer les écrous à 47 N·m (35 livres pied).
Les extrémités sont forgées, avec une cuvette lubri- Poser de nouvelles goupilles fendues et plier l’extré-
fiée à vie. mité à 60°.
(4) Placer les boulons de collier de manchon à leur
FONCTIONNEMENT emplacement d’origine et serrer les boulons au couple
Les rotules de biellette de direction relient la barre de 41 N·m (30 livres pied).
de connexion à l’ensemble de roue. La biellette de (5) Poser l’amortisseur sur la biellette et poser
direction fournit le parallélisme et le transfert des l’écrou.
entrées de direction de la barre de connexion aux (6) Serrer l’écrou à 41 N·m (30 livres pied). Poser
roues. de nouvelles goupilles fendues et plier l’extrémité à
60°.
DEPOSE (7) Poser les ensembles de roue.
(1) Lever et soutenir le véhicule. (8) Déposer le support et abaisser le véhicule.
(2) Déposer les ensembles de roue. (9) Effectuer un réglage de parallélisme.
(3) Déposer l’écrou de l’amortisseur du collier de
serrage de la biellette de direction (Fig. 6).
WJ POMPE 19 - 33

POMPE

TABLE DES MATIERES


page page

POMPE DESCRIPTION - DURITE DE


DESCRIPTION - MOTEURS 4.0L ET 4.7L . . . . . 34 REFOULEMENT DE PIGNON DE 9,5 MM
FONCTIONNEMENT (3/8 PO.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
FONCTIONNEMENT - MOTEUR 4.7L .... . . 34 DESCRIPTION - DURITE DE RETOUR DE
FONCTIONNEMENT - MOTEUR 4.0L .... . . 35 9,5 MM (3/8 PO.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
DIAGNOSTIC ET ESSAI - FUITE DE POMPE . . 35 FONCTIONNEMENT
METHODE D’INTERVENTION STANDARD FONCTIONNEMENT - DURITE DE
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - PRESSION DE 13 MM (1/2 PO.) . . . . . . . . . . . 42
FONCTIONNEMENT INITIAL - MOTEUR FONCTIONNEMENT - DURITE DE RETOUR
4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 DE 13 MM (1/2 PO.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - FONCTIONNEMENT - DURITE DE
FONCTIONNEMENT INITIAL - MOTEUR PRESSION DE 9,5 MM (3/8 PO.) . . . . . . . . . . 42
4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 FONCTIONNEMENT - DURITE DE
DEPOSE REFOULEMENT DE PIGNON DE 9,5 MM
DEPOSE - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . 36 (3/8 PO.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
DEPOSE - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . 36 FONCTIONNEMENT - DURITE DE RETOUR
POSE DE 9,5 MM (3/8 PO.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
POSE - MOTEUR 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 DEPOSE
POSE - MOTEUR 4.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 DEPOSE - DURITE DE PRESSION DE
SPECIFICATIONS 13 MM (1/2 PO.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE . . . 38 DEPOSE - DURITE DE RETOUR DE 13 MM
OUTILS SPECIAUX (1/2 PO.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
POMPE DE DIRECTION ASSISTEE . . . . . . . . 39 DEPOSE - DURITE DE PRESSION DE
REFROIDISSEUR DE LIQUIDE 9,5 MM (3/8 PO.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 DEPOSE - DURITE DE RETOUR DE 9,5 MM
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 (3/8 PO.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 DEPOSE - DURITE DE REFOULEMENT DE
DURITES - MOTEUR 4.0L PIGNON DE 9,5 MM (3/8 PO.) . . . . . . . . . . . . 43
DESCRIPTION DEPOSE - DURITE D’AIR ADMIS DE
DESCRIPTION - CONDUITE SOUS REFROIDISSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
PRESSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 DEPOSE - DURITE DE REFOULEMENT DE
DESCRIPTION - CONDUITE DE RETOUR . . . 40 REFROIDISSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
FONCTIONNEMENT POSE
FONCTIONNEMENT - CONDUITE SOUS POSE - DURITE DE PRESSION DE 13 MM
PRESSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 (1/2 PO.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
FONCTIONNEMENT - CONDUITE DE POSE - DURITE DE RETOUR DE 13 MM
RETOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 (1/2 PO.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 POSE - DURITE DE PRESSION DE 9,5 MM
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 (3/8 PO.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DURITES - MOTEUR 4.7L POSE - DURITE DE RETOUR DE 9,5 MM
DESCRIPTION (3/8 PO.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DESCRIPTION - DURITE DE PRESSION DE POSE - DURITE DE REFOULEMENT DE
13 MM (1/2 PO.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 PIGNON DE 9,5 MM (3/8 PO.) . . . . . . . . . . . . 45
DESCRIPTION - DURITE DE RETOUR DE POSE - DURITE D’AIR ADMIS DE
13 MM (1/2 PO.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 REFROIDISSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
DESCRIPTION - DURITE DE PRESSION DE POSE - DURITE DE REFOULEMENT DE
9,5 MM (3/8 PO.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 REFROIDISSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
19 - 34 POMPE WJ

POULIE POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
DESCRIPTION RESERVOIR
POULIE DE POMPE DE DIRECTION DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
ASSISTEE - MOTEUR 3.1L DIESEL . . . . . . . . 45 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

POMPE
DESCRIPTION - MOTEURS 4.0L ET 4.7L
La pression hydraulique du système de direction
assistée est fournie par une pompe de direction assis-
tée entraînée par courroie (Fig. 1) et (Fig. 2). L’arbre
de la pompe possède une poulie d’entraînement
entraînée par courroie, par la poulie du vilebrequin.

Fig. 2 POMPE DE DIRECTION ASSISTEE – MOTEUR


4.7L
1 - ECROU DE RACCORD RAPIDE DE DURITE SOUS
Fig. 1 Pompe avec réservoir intégré PRESSION
1 - CAPUCHON 2 - CAPUCHON
2 - RESERVOIR (VUE TYPE) 3 - RESERVOIR DE LIQUIDE
3 – RACCORD HAUTE PRESSION 4 - RETOUR BASSE PRESSION DEPUIS LE REFROIDISSEUR
4 – POULIE D’ENTRAINEMENT 5 - RETOUR BASSE PRESSION DEPUIS L’ENTRAINEMENT
5 - CORPS DE POMPE HYDRAULIQUE DE VENTILATEUR
6 - AGRAFE DE RESERVOIR 6 - CORPS DE POMPE
7 – RACCORD HAUTE PRESSION

FONCTIONNEMENT dissement qui sépare le débit vers les engrenages de


la pompe et le boîtier de direction assistée. La pompe
FONCTIONNEMENT - MOTEUR 4.7L de direction assistée est connectée au ventilateur de
La pompe de direction assistée est à cylindrée et refroidissement du moteur par des durites sous pres-
flux constants, de type à ailettes. Les organes inter- sion et de retour et la pompe est connectée au boîtier
nes de la pompe sont immergés dans un liquide. de direction par une durite de retour venant du
L’orifice de contrôle du débit et le limiteur de pres- refroidisseur de la direction (Fig. 2).
sion se trouvent à l’intérieur de la pompe. Le réser-
voir est fixé au corps de la pompe par des agrafes à REMARQUE : Les pompes de direction assistée
ressort. La pompe de direction assistée est utilisée possèdent des indices de pression différents et ne
pour entraîner le ventilateur hydraulique de refroi- sont pas interchangeables entre elles.
WJ POMPE 19 - 35
POMPE (Suite)

FONCTIONNEMENT - MOTEUR 4.0L METHODE D’INTERVENTION


La pompe de direction assistée est à cylindrée et STANDARD
flux constants, de type à ailettes. Les organes inter-
nes de la pompe sont immergés dans un liquide. METHODE D’INTERVENTION STANDARD -
L’orifice de commande du débit fait partie du raccord
de la conduite à haute pression. Le limiteur de pres-
FONCTIONNEMENT INITIAL - MOTEUR 4.0L
sion, se trouvant à l’intérieur de la soupape de com-
AVERTISSEMENT : LE MOTEUR DOIT ETRE
mande du débit, limite la pression de la pompe. Le
ARRETE LORS DE LA VERIFICATION DU NIVEAU
réservoir est fixé au corps de la pompe par des agra-
DE LIQUIDE POUR EVITER LES BLESSURES CAU-
fes à ressort. La pompe de direction assistée est
SEES PAR LES ORGANES MOBILES DU MOTEUR.
reliée au boîtier de direction par les durites de pres-
sion et de retour (Fig. 1).
ATTENTION : Utiliser le liquide de direction assistée
REMARQUE : Les pompes de direction assistée MOPAR ou un produit équivalent. Ne pas utiliser de
possèdent des indices de pression différents et ne liquide pour transmission automatique. Ne pas rem-
sont pas interchangeables entre elles. plir en excès.

Nettoyer le bouchon de remplissage du réservoir


DIAGNOSTIC ET ESSAI - FUITE DE POMPE puis vérifier le niveau du liquide. La jauge de niveau
(1) Possibles zones de fuites de la pompe (Fig. 3). doit indiquer COLD (froid) lorsque le liquide est à
la température ambiante normale.
(1) Remplir au niveau correct le réservoir de
liquide de pompe de direction assistée, et laisser
reposer le liquide pendant au moins deux minutes.
(2) Démarrer le moteur et le laisser tourner pen-
dant quelques secondes. Ensuite, arrêter le moteur.
(3) Ajouter du liquide si nécessaire. Répéter ces
opérations jusqu’à obtention d’un niveau de liquide
constant après avoir fait tourner le moteur.
(4) Lever les roues avant du véhicule pour les
dégager du sol.
(5) Tourner lentement le volant des deux côtés en
touchant légèrement les butées, à vingt reprises au
moins.
(6) Vérifier le niveau du liquide de direction et en
ajouter selon les besoins.
(7) Abaisser le véhicule, démarrer le moteur et
1. BAGUE (ROULEMENT) USEE, JOINT USE. REMPLACER LA POMPE.
2. REMPLACER LE JOINT TORIQUE DU RESERVOIR.
tourner le volant lentement de butée à butée.
3. SERRER L’ECROU DU RACCORD DE DURITE SELON LES SPECIFICA- (8) Arrêter le moteur. Vérifier le niveau du liquide
TIONS. SI LA FUITE PERSISTE, REMPLACER LE JOINT TORIQUE.
4. SERRER LE RACCORD SELON LES SPECIFICATIONS. SI LA FUITE et le compléter au besoin.
PERSISTE, REMPLACER LE JOINT TORIQUE.
5. REMPLACER LA POMPE. (9) Si le liquide est extrêmement mousseux ou
6. VERIFIER LE NIVEAU D’HUILE. SI LA FUITE PERSISTE MALGRE UN
NIVEAU CORRECT ET UN BOUCHON SERRE, REMPLACER LE BOU-
d’apparence laiteuse, laisser le véhicule reposer quel-
CHON. ques minutes et répéter les opérations ci-dessus.

ATTENTION : Le véhicule ne doit pas fonctionner de


Fig. 3 Pompe de direction assistée - Moteur 4.0L manière prolongée avec un liquide de direction
mousseux. Cela pourrait endommager la pompe.

METHODE D’INTERVENTION STANDARD -


FONCTIONNEMENT INITIAL - MOTEUR 4.7L
AVERTISSEMENT : LE MOTEUR DOIT ETRE
ARRETE LORS DE LA VERIFICATION DU NIVEAU
DE LIQUIDE POUR EVITER LES BLESSURES CAU-
SEES PAR LES ORGANES MOBILES DU MOTEUR.
19 - 36 POMPE WJ
POMPE (Suite)
REMARQUE : En cas de panne d’organe, aspirer le DEPOSE
maximum de liquide du circuit ou déposer une
conduite pour permettre l’écoulement du liquide. DEPOSE - MOTEUR 4.0L
Ensuite remplir de liquide frais jusqu’à l’obtention (1) Déposer la courroie d’entraînement non cran-
d’un liquide propre. Répéter l’opération en cas de tée, se référer à 7 – REFROIDISSEMENT/ENTRAI-
besoin. NEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIES
D’ENTRAINEMENT - DEPOSE.
ATTENTION : Utiliser le liquide de direction assistée (2) Déposer les durites de pression et de retour de
MOPAR ou un produit équivalent. Ne pas utiliser de la pompe et vidanger la pompe.
liquide pour transmission automatique. Ne pas rem- (3) Desserrer le boulon du support de la pompe sur
plir en excès. le bloc moteur.
(4) Déposer les 3 boulons de montage (Fig. 4)à tra-
Nettoyer le bouchon de remplissage du réservoir vers les trous d’accès de la poulie.
puis vérifier le niveau du liquide. La jauge de niveau (5) Incliner la pompe vers le bas et la déposer du
doit indiquer COLD (froid) lorsque le liquide est à moteur.
la température ambiante normale. (6) Déposer la poulie de la pompe.
(1) Remplir au niveau correct le réservoir de
liquide de pompe de direction assistée, et laisser
reposer le liquide pendant au moins deux minutes.
(2) Démarrer le moteur et le laisser tourner pen-
dant quelques secondes. Ensuite, arrêter le moteur.
(3) Ajouter du liquide si nécessaire. Répéter ces
opérations jusqu’à obtention d’un niveau de liquide
constant après avoir fait tourner le moteur.
(4) Lever les roues avant du véhicule pour les
dégager du sol.
(5) Tourner lentement le volant des deux côtés en
touchant légèrement les butées, à vingt reprises au
moins.
(6) Vérifier le niveau du liquide de direction et en
ajouter selon les besoins.
(7) Abaisser le véhicule, démarrer le moteur et uti-
liser le DRBIIIt pour activer le ventilateur hydrauli-
que à pleine puissance.
(8) Tourner lentement le volant de butée à butée.
(9) Arrêter le moteur, vérifier le niveau de liquide,
remplir selon les besoins et répéter l’opération.

ATTENTION : Le véhicule ne doit pas fonctionner de Fig. 4 MONTAGE DE LA POMPE - Moteur 4.0L
manière prolongée avec un liquide de direction 1 - ENSEMBLE DE POMPE
mousseux. Cela pourrait endommager la pompe. 2 - SUPPORT DE POMPE

(10) Si le liquide est extrêmement mousseux ou


d’apparence laiteuse, laisser le véhicule reposer quel- DEPOSE - MOTEUR 4.7L
ques minutes et répéter les opérations ci-dessus. (1) Déposer la courroie d’entraînement non cran-
(11) Quand le véhicule est en stationnement, utili- tée, se référer à 7 – REFROIDISSEMENT/ENTRAI-
ser le DRBIIIt pour activer le ventilateur hydrauli- NEMENT DES ACCESSOIRES/COURROIES
que à pleine puissance et élever brièvement le régime D’ENTRAINEMENT - DEPOSE.
du moteur à 3 000 tr/min pour engager complètement (2) Déposer la durite de pression et de retour de la
le ventilateur. pompe et vidanger la pompe.
(12) Vérifier le niveau du liquide de direction et en (3) Déposer les trois boulons de montage à travers
ajouter selon les besoins. les trous d’accès de la poulie (Fig. 5).
(4) Déposer la pompe du véhicule.
WJ POMPE 19 - 37
POMPE (Suite)
(4) Serrer le boulon du support de la pompe à 57
N·m (42 livres pied).
(5) Poser la conduite sous pression sur la pompe et
la serrer à 28 N·m (21 livres pied).
(6) Poser les conduites de retour sur la pompe.
(7) Poser la courroie d’entraînement, en se référant
à 7 – REFROIDISSEMENT/ENTRAINEMENT DES
ACCESSOIRES/COURROIES D’ENTRAINEMENT –
POSE).
(8) Remplir la direction assistée de liquide, en se
référant à 19 - DIRECTION/POMPE - METHODE
D’INTERVENTION STANDARD.

POSE - MOTEUR 4.7L


(1) Placer la pompe sur la culasse gauche et poser
les boulons à travers les trous d’accès de la poulie.
Serrer les boulons au couple de 28 N·m (21 livres
pied).
(2) Poser les durites de pression et de retour sur la
pompe.
Fig. 5 Monture de pompe (3) Poser la courroie d’entraînement non crantée,
1 - CULASSE GAUCHE se référer à 7 – REFROIDISSEMENT/ENTRAINE-
2 - POMPE MENT DES ACCESSOIRES/COURROIES
D’ENTRAINEMENT - POSE.
(4) Ajouter du liquide de direction assistée, se réfé-
POSE rer à 19 - DIRECTIONS/POMPE - METHODE
D’INTERVENTION STANDARD.
POSE - MOTEUR 4.0L
(1) Poser la poulie sur la pompe.
(2) Poser la pompe sur le support de montage sur
le moteur.
(3) Poser les trois boulons de fixation et les serrer
au couple de 27 N·m (20 livres pied).
19 - 38 POMPE WJ
POMPE (Suite)

SPECIFICATIONS
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE
COUPLES DE SERRAGE

DESCRIPTION N·m Livres pied Livres pouce


Pompe de direction 57 42 —
assistée
Boulon de support-moteur
4.0L
Pompe de direction 28 21 250
assistée
Boulons de pompe-moteur
4.0L
Pompe de direction 28 21 250
assistée
Boulons de pompe-moteur
4.7L
Pompe de direction 75 55 —
assistée
Clapet de commande du
débit
Pompe de direction 20-38 14-28 —
assistée
Conduite sous pression
4.0L
Pompe de direction 47 35 416
assistée
Conduite sous pression
4.7L
Pompe de direction 20-38 14-28 —
assistée
Conduite de retour
4.0L et 4.7L
Conduite d’entrée haute 49 36 —
pression vers
entraînement hydraulique
du ventilateur – raccord
de 1/2 pouce
Conduite de sortie haute 29 21,5 —
pression vers le boîtier de
direction – raccord de 3/8
pouce
Conduites du refroidisseur 22,5 17 200
de direction assistée
au refroidisseur
WJ POMPE 19 - 39
POMPE (Suite)

OUTILS SPECIAUX
POMPE DE DIRECTION ASSISTEE

Outil de pose de poulie de direction assistée


C-4063B
REFROIDISSEUR DE LIQUIDE
Trousse d’analyse de débit/pression de direction
assistée 6815
DESCRIPTION
Les modèles 4.7L de ce véhicule sont équipés d’un
refroidisseur pour le liquide du système de direction
assistée. Le refroidisseur du liquide de direction
assistée se trouve à l’avant du véhicule. Il est fixé
sur le support du radiateur, juste devant le conden-
seur de climatisation et juste derrière le carénage de
pare-chocs avant (Fig. 6). Placé ainsi, il peut capter
l’air au travers du revêtement de pare-chocs avant
du véhicule.

Adaptateurs d’appareil de mesure de débit/pression


de direction assistée 6893

TROUSSE D’ADAPTATEUR D’ESSAI DE DIRECTION Fig. 6 REFROIDISSEUR DE LIQUIDE DE LA


ASSISTEE HYDRAULIQUE POUR MOTEUR 4.7L - DIRECTION ASSISTEE
8630 1 - REFROIDISSEUR DE DIRECTION ASSISTEE
2 - AGRAFE DE CONDUITES DU REFROIDISSEUR DE
DIRECTION ASSISTEE

DEPOSE
(1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
(2) Vidanger le liquide de direction assistée.
(3) Déposer le carénage de pare-chocs avant en se
référant à 13 - CADRE ET PARE-CHOCS/PARE-
CHOCS/CARENAGE AVANT - DEPOSE.
Extracteur C-4333 (4) Déposer le panneau de renfort de l’ouverture de
la calandre.
(5) Placer un récipient de vidange sous le refroidis-
seur.
19 - 40 POMPE WJ
REFROIDISSEUR DE LIQUIDE (Suite)
(6) Débrancher la conduite inférieure au refroidis- sion de direction assistée du moteur 4.7L est utilisée
seur (Fig. 6). pour transférer le liquide à haute pression de direc-
(7) Débrancher la conduite supérieure au refroidis- tion assistée de la pompe au ventilateur de refroidis-
seur (Fig. 6). sement du moteur et au boîtier de direction assistée.
(8) Déposer les trois boulons de montage du refroi-
disseur (Fig. 6). FONCTIONNEMENT - CONDUITE DE RETOUR
(9) Déposer le refroidisseur du véhicule. La conduite de retour de direction assistée est uti-
lisée pour transférer le liquide à basse pression de
POSE direction assistée du boîtier à la pompe de direction
(1) Placer et poser le refroidisseur de la direction assistée.
assistée sur le véhicule.
(2) Poser les trois boulons du support de montage DEPOSE
(Fig. 6). (1) Vidanger le liquide de direction assistée.
(3) Rebrancher la conduite supérieure au refroidis- (2) Déposer le boîtier de l’épurateur d’air en se
seur (Fig. 6). référant à 9 - MOTEUR/ADMISSION D’AIR /BOI-
(4) Rebrancher la conduite inférieure au refroidis- TIER DE L’EPURATEUR D’AIR - DEPOSE.
seur (Fig. 6). (3) Débrancher la durite sous pression de direction
(5) Connecter le câble négatif de batterie. assistée de la pompe et ensuite du boîtier de direc-
(6) Remplir la direction assistée de liquide et pur- tion (Fig. 7).
ger le circuit, en se référant à 19 - DIRECTION/ (4) Débrancher la durite de retour de direction
POMPE - METHODE D’INTERVENTION assistée du refroidisseur et du réservoir.
STANDARD.
(7) Démarrer le moteur et vérifier l’étanchéité.
(8) Poser le panneau de renfort de l’ouverture de
la calandre.
(9) Poser le carénage de pare-chocs avant, en se
référant à 13 - CADRES ET PARE-CHOCS/PARE-
CHOCS/CARENAGE DE PARE-CHOCS AVANT -
POSE.

DURITES - MOTEUR 4.0L

DESCRIPTION
DESCRIPTION - CONDUITE SOUS PRESSION
La durite se compose de deux extrémités métalli-
ques et d’une section centrale en caoutchouc conte- Fig. 7 DURITES DE DIRECTION ASSISTEE :
nant un câble de réglage. L’extrémité de pompe 1 - DURITE DE RETOUR
utilise un raccord rapide. Le joint torique et l’écrou 2 - DURITE DE HAUTE PRESSION
de raccord rapide doivent être lubrifiés avant la pose. 3 - BOITIER DE DIRECTION

DESCRIPTION - CONDUITE DE RETOUR (5) Déposer les durites du véhicule.


La conduite de retour de direction assistée est une
durite serrée sur la pompe et le boîtier. POSE
(1) Poser les durites sur le véhicule.
FONCTIONNEMENT (2) Rebrancher la durite de retour de direction
assistée sur le refroidisseur et le réservoir.
FONCTIONNEMENT - CONDUITE SOUS (3) Rebrancher la durite sous pression de direction
assistée sur la pompe de direction assistée et ensuite
PRESSION sur le boîtier de direction.
La conduite sous pression de direction assistée est (4) Poser le boîtier de l’épurateur d’air en se réfé-
utilisée pour transférer le liquide à haute pression de rant à 9 - MOTEUR/ADMISSION D’AIR /BOITIER
direction assistée de la pompe au boîtier de direction DE L’EPURATEUR D’AIR - POSE.
assistée sur le moteur 4.0L. La conduite sous pres-
WJ POMPE 19 - 41
DURITES - MOTEUR 4.0L (Suite)
(5) Remplir la direction assistée de liquide et pur-
ger le circuit, en se référant à 19 - DIRECTION/
POMPE - METHODE D’INTERVENTION
STANDARD.

DURITES - MOTEUR 4.7L

DESCRIPTION
DESCRIPTION - DURITE DE PRESSION DE
13 MM (1 / 2 PO.)
La durite comprend deux extrémités métalliques et
une section centrale en caoutchouc avec écrous de
raccord rapide aux deux bouts. La durite connecte la
pompe de direction assistée au moteur de ventilateur Fig. 9 DURITE DE RETOUR DE 1/2 POUCE
et est agrafée à la tuyère de ventilateur (Fig. 8). 1 - DURITE DE RETOUR DE 1/2 POUCE
Lubrifier les écrous de raccord rapide et utiliser des 2 - COLLIER DE SERRAGE
joints toriques lors de la pose.

DESCRIPTION - DURITE DE PRESSION DE


9,5 MM (3 / 8 PO.)
La durite se compose de deux extrémités métalli-
ques et de deux sections en caoutchouc, dont l’une
contient un câble de réglage (Fig. 10). La durite est
agrafée à la tuyère de ventilateur en deux points. Les
joints toriques doivent être lubrifiés lors de la pose.

Fig. 8 DURITE SOUS PRESSION DE 1/2 POUCE


1 - DURITE SOUS PRESSION DE 1/2 POUCE
2 - POMPE DE DIRECTION ASSISTEE
3 - BOITIER DE DIRECTION

DESCRIPTION - DURITE DE RETOUR DE


13 MM (1 / 2 PO.)
La durite de retour du moteur de ventilateur en Fig. 10 DURITE SOUS PRESSION DE 3/8 POUCE
caoutchouc moulé est fixée au moteur hydraulique et
1 - DURITE SOUS PRESSION DE 3/8 POUCE
au réservoir de la direction assistée (Fig. 9). 2 – BOITIER DE DIRECTION
19 - 42 POMPE WJ
DURITES - MOTEUR 4.7L (Suite)

DESCRIPTION - DURITE DE REFOULEMENT DE


PIGNON DE 9,5 MM (3 / 8 PO.)
La conduite de sortie du boîtier de direction
consiste en une section métallique reliée au boîtier et
une section de caoutchouc fixée au tube d’entrée du
refroidisseur de direction (Fig. 11).

Fig. 12 DURITE DE RETOUR DE 3/8 POUCE


1 - COLLIER DE DURITE
2 - DURITE DE RETOUR DE 3/8 POUCE
3 - MOTEUR DE VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT
HYDRAULIQUE

FONCTIONNEMENT - DURITE DE PRESSION


Fig. 11 CONDUITE DE SORTIE DU BOITIER DE
DIRECTION DE 3/8 POUCE
DE 9,5 MM (3 / 8 PO.)
Le liquide sous haute pression de direction est
1 - COLLIER DE DURITE
transmis du moteur de ventilateur au boîtier de
2 - CONDUITE DE SORTIE DU BOITIER DE DIRECTION DE 3/8
POUCE direction par la durite de direction de 3/8 pouce.

FONCTIONNEMENT - DURITE DE
DESCRIPTION - DURITE DE RETOUR DE
REFOULEMENT DE PIGNON DE 9,5 MM (3 / 8
9,5 MM (3 / 8 PO.)
La durite de retour en caoutchouc relie le tube de
PO.)
sortie du refroidisseur de direction au réservoir de La durite de sortie du boîtier de direction transmet
direction assistée (Fig. 12). Elle est fixée aux deux le liquide de direction assistée sous pression modéré-
extrémités par un collier. ment basse au tube d’entrée du refroidisseur de
direction.

FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT - DURITE DE RETOUR DE


9,5 MM (3 / 8 PO.)
FONCTIONNEMENT - DURITE DE PRESSION Le liquide de direction assistée basse pression est
DE 13 MM (1 / 2 PO.) transmis depuis le refroidisseur de direction en
La durite sous pression de 1/2 pouce est utilisée retour à la pompe de direction assistée par la durite
pour transférer le liquide à haute pression de direc- de retour de 3/8 pouce.
tion assistée de la pompe au moteur du ventilateur
de refroidissement (Fig. 8).
DEPOSE
FONCTIONNEMENT - DURITE DE RETOUR DE
DEPOSE - DURITE DE PRESSION DE 13 MM
13 MM (1 / 2 PO.)
La durite de retour de direction assistée renvoie le
(1 / 2 PO.)
liquide basse pression en excès du moteur de ventila- (1) Vidanger le liquide de direction assistée.
teur à la pompe de direction assistée (Fig. 9). (2) Déposer le boîtier de l’épurateur d’air en se
référant à 9 - MOTEUR/ADMISSION D’AIR /BOI-
TIER DE L’EPURATEUR D’AIR - DEPOSE.
(3) Lever et soutenir le véhicule.
(4) Déposer la plaque de protection métallique.
WJ POMPE 19 - 43
DURITES - MOTEUR 4.7L (Suite)
(5) Débrancher du moteur de ventilateur de refroi- DEPOSE - DURITE DE REFOULEMENT DE
dissement hydraulique la durite haute pression (Fig.
PIGNON DE 9,5 MM (3 / 8 PO.)
8).
(1) Vidanger le liquide de direction assistée.
(6) Déconnecter la durite haute pression de la
(2) Déposer le boîtier de l’épurateur d’air en se
pompe de direction assistée (Fig. 8).
référant à 9 - MOTEUR/ADMISSION D’AIR /BOI-
(7) Déposer la durite de sa position agrafée sur la
TIER DE L’EPURATEUR D’AIR - DEPOSE.
tuyère du ventilateur.
(3) Lever et soutenir le véhicule.
(8) Déposer la durite du véhicule.
(4) Débrancher du tube d’entrée du refroidisseur
de direction la durite en caoutchouc (Fig. 11).
DEPOSE - DURITE DE RETOUR DE 13 MM (1 / (5) Débrancher le tube métallique du boîtier de
2 PO.) direction (Fig. 11).
(1) Vidanger le liquide de direction assistée. (6) Déposer la durite du véhicule.
(2) Déposer le boîtier de l’épurateur d’air en se
référant à 9 - MOTEUR/ADMISSION D’AIR /BOI- DEPOSE - DURITE D’AIR ADMIS DE
TIER DE L’EPURATEUR D’AIR - DEPOSE.
REFROIDISSEUR
(3) Lever et soutenir le véhicule.
(1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
(4) Déposer la plaque de protection métallique.
(2) Vidanger le liquide de direction assistée.
(5) Débrancher du moteur de ventilateur de refroi-
(3) Déposer le boîtier de l’épurateur d’air en se
dissement hydraulique la durite de retour en caou-
référant à 9 - MOTEUR/ADMISSION D’AIR /BOI-
tchouc (Fig. 9).
TIER DE L’EPURATEUR D’AIR - DEPOSE.
(6) Débrancher du réservoir de direction assistée
(4) Déposer le carénage de pare-chocs avant en se
la durite de retour en caoutchouc .
référant à 13 - CADRE ET PARE-CHOCS/PARE-
(7) Déposer la durite du véhicule.
CHOCS/CARENAGE AVANT - DEPOSE.
(5) Déposer le panneau de renfort de l’ouverture de
DEPOSE - DURITE DE PRESSION DE 9,5 MM la calandre.
(3 / 8 PO.) (6) Placer un récipient de vidange sous le refroidis-
(1) Vidanger le liquide de direction assistée. seur.
(2) Déposer le boîtier de l’épurateur d’air en se (7) Débrancher la durite inférieure au refroidis-
référant à 9 - MOTEUR/ADMISSION D’AIR /BOI- seur (Fig. 6).
TIER DE L’EPURATEUR D’AIR - DEPOSE. (8) Débrancher la durite de refroidisseur au boîtier
(3) Lever et soutenir le véhicule. de direction.
(4) Déposer la plaque de protection métallique. (9) Déposer le support fixant les durites de refroi-
(5) Débrancher du moteur de ventilateur de refroi- disseur (Fig. 13).
dissement hydraulique la durite haute pression (Fig. (10) Déposer du véhicule la durite de refroidisseur.
10).
(6) Déconnecter la durite haute pression du boîtier DEPOSE - DURITE DE REFOULEMENT DE
de direction assistée (Fig. 10).
REFROIDISSEUR
(7) Déposer la durite de sa position agrafée sur la
(1) Débrancher le câble négatif de la batterie.
tuyère du ventilateur.
(2) Vidanger le liquide de direction assistée.
(8) Déposer la durite du véhicule.
(3) Déposer le boîtier de l’épurateur d’air en se
référant à 9 - MOTEUR/ADMISSION D’AIR /BOI-
DEPOSE - DURITE DE RETOUR DE 9,5 MM TIER DE L’EPURATEUR D’AIR - DEPOSE.
(3 / 8 PO.) (4) Déposer le carénage de pare-chocs avant en se
(1) Vidanger le liquide de direction assistée. référant à 13 - CADRE ET PARE-CHOCS/PARE-
(2) Déposer le boîtier de l’épurateur d’air en se CHOCS/CARENAGE AVANT - DEPOSE.
référant à 9 - MOTEUR/ADMISSION D’AIR /BOI- (5) Déposer le panneau de renfort de l’ouverture de
TIER DE L’EPURATEUR D’AIR - DEPOSE. la calandre.
(3) Lever et soutenir le véhicule. (6) Placer un récipient de vidange sous le refroidis-
(4) Débrancher du tube de sortie du refroidisseur seur.
de direction la durite en caoutchouc (Fig. 12). (7) Débrancher la durite supérieure au refroidis-
(5) Débrancher du réservoir de direction assistée seur (Fig. 6).
la durite en caoutchouc (Fig. 12). (8) Débrancher la durite de refroidisseur au réser-
(6) Déposer la durite du véhicule. voir.
(9) Déposer le support fixant les durites de refroi-
disseur (Fig. 13).
19 - 44 POMPE WJ
DURITES - MOTEUR 4.7L (Suite)
(2) Rebrancher au réservoir de direction assistée la
durite de retour en caoutchouc (Fig. 9). Serrer le col-
lier de durite.
(3) Rebrancher au moteur de ventilateur la durite
de retour en caoutchouc (Fig. 9). Serrer la durite.
(4) Poser la plaque de protection métallique.
(5) Poser le boîtier de l’épurateur d’air en se réfé-
rant à 9 - MOTEUR/ADMISSION D’AIR /BOITIER
DE L’EPURATEUR D’AIR - POSE.
(6) Remplir la direction assistée de liquide et pur-
ger le circuit en se référant à 19 - DIRECTION/
POMPE - METHODE D’INTERVENTION
STANDARD.

POSE - DURITE DE PRESSION DE 9,5 MM (3 /


8 PO.)
Fig. 13 SUPPORT DE MONTAGE DES DURITES DE
REFROIDISSEUR REMARQUE : Lubrifier et poser un joint torique
1 - RADIATEUR neuf lors de la repose.
2 - SUPPORT DE MONTAGE DES DURITES DE
REFROIDISSEUR (1) Poser les durites sur le véhicule.
2 - DURITE DE REFROIDISSEUR (2) Rebrancher la durite haute pression au moteur
de ventilateur de refroidissement hydraulique (Fig.
(10) Déposer du véhicule la durite de refroidisseur. 10). Serrer la durite à 22,5 N·m (17 livres pied).
(3) Rebrancher la durite haute pression au boîtier
de direction assistée (Fig. 10). Serrer la durite à 22,5
POSE N·m (17 livres pied).
(4) Poser la durite à sa position agrafée sur la
POSE - DURITE DE PRESSION DE 13 MM (1 / tuyère du ventilateur.
2 PO.) (5) Poser la plaque de protection métallique.
(6) Poser le boîtier de l’épurateur d’air en se réfé-
REMARQUE : Lubrifier et poser un joint torique rant à 9 - MOTEUR/ADMISSION D’AIR /BOITIER
neuf lors de la repose. DE L’EPURATEUR D’AIR - POSE.
(7) Remplir la direction assistée de liquide et pur-
(1) Poser les durites sur le véhicule. ger le circuit, en se référant à 19 - DIRECTION/
(2) Rebrancher la durite haute pression à la pompe POMPE - METHODE D’INTERVENTION
de direction assistée (Fig. 8). Serrer la durite à 22,5 STANDARD.
N·m (17 livres pied).
(3) Rebrancher la durite haute pression au moteur POSE - DURITE DE RETOUR DE 9,5 MM (3 / 8
de ventilateur de refroidissement hydraulique (Fig.
8). Serrer la durite à 22,5 N·m (17 livres pied).
PO.)
(1) Poser les durites sur le véhicule.
(4) Poser la durite à la position agrafée sur la
(2) Rebrancher au tube de sortie du refroidisseur
tuyère du ventilateur.
de direction la durite en caoutchouc (Fig. 12). Serrer
(5) Poser la plaque de protection métallique.
le collier de durite.
(6) Poser le boîtier de l’épurateur d’air en se réfé-
(3) Rebrancher au réservoir de direction assistée la
rant à 9 - MOTEUR/ADMISSION D’AIR /BOITIER
durite en caoutchouc (Fig. 12). Serrer le collier de
DE L’EPURATEUR D’AIR - POSE.
durite.
(7) Remplir la direction assistée de liquide et pur-
(4) Poser le boîtier de l’épurateur d’air en se réfé-
ger le circuit, en se référant à 19 - DIRECTION/
rant à 9 - MOTEUR/ADMISSION D’AIR /BOITIER
POMPE - METHODE D’INTERVENTION
DE L’EPURATEUR D’AIR - POSE.
STANDARD.
(5) Remplir la direction assistée de liquide et pur-
ger le circuit, en se référant à 19 - DIRECTION/
POSE - DURITE DE RETOUR DE 13 MM (1 / 2 POMPE - METHODE D’INTERVENTION
PO.) STANDARD.
(1) Poser les durites sur le véhicule.
WJ POMPE 19 - 45
DURITES - MOTEUR 4.7L (Suite)

POSE - DURITE DE REFOULEMENT DE (4) Poser le support fixant les durites de refroidis-
seur (Fig. 13). Serrer le support au couple de 22,5
PIGNON DE 9,5 MM (3 / 8 PO.)
N·m (17 livres pied).
REMARQUE : Lubrifier et poser un joint torique (5) Poser le boîtier de l’épurateur d’air en se réfé-
neuf lors de la repose. rant à 9 - MOTEUR/ADMISSION D’AIR /BOITIER
DE L’EPURATEUR D’AIR - POSE.
(1) Poser les durites sur le véhicule. (6) Poser le panneau de renfort de l’ouverture de
(2) Rebrancher au tube d’entrée du refroidisseur la calandre.
de direction la durite en caoutchouc (Fig. 11). Serrer (7) Poser le carénage de pare-chocs avant en se
le collier de durite. référant à 13 - CADRE ET PARE-CHOCS/PARE-
(3) Rebrancher le tube métallique au boîtier de CHOCS/CARENAGE DE PARE-CHOCS AVANT -
direction assistée (Fig. 11). Serrer la durite à 22,5 POSE.
N·m (17 livres pied). (8) Rebrancher le câble négatif de la batterie.
(4) Poser le boîtier de l’épurateur d’air en se réfé- (9) Remplir la direction assistée de liquide et pur-
rant à 9 - MOTEUR/ADMISSION D’AIR /BOITIER ger le circuit en se référant à 19 - DIRECTION/
DE L’EPURATEUR D’AIR - POSE. POMPE - METHODE D’INTERVENTION
(5) Remplir la direction assistée de liquide et pur- STANDARD.
ger le circuit en se référant à 19 - DIRECTION/
POMPE - METHODE D’INTERVENTION
STANDARD. POULIE
POSE - DURITE D’AIR ADMIS DE DESCRIPTION
REFROIDISSEUR
(1) Poser la durite de refroidisseur sur le véhicule. POULIE DE POMPE DE DIRECTION ASSISTEE -
(2) Rebrancher la durite de refroidisseur au boîtier
MOTEUR 3.1L DIESEL
de direction.
Pour intervenir sur la poulie de la pompe de direc-
(3) Rebrancher la durite inférieure au refroidisseur
tion assistée du moteur diesel turbo 3.1L, se référer à
(Fig. 6). Serrer la durite au couple de 22,5 N·m (17
Dépose/pose de la pompe de direction assistée dans
livres pied).
ce groupe. La poulie doit être déposée pour intervenir
(4) Poser le support fixant les durites de refroidis-
sur l’ensemble de la pompe. Des instructions
seur (Fig. 13).
détaillées figurent dans la méthode de dépose/pose de
(5) Poser le boîtier de l’épurateur d’air en se réfé-
la pompe.
rant à 9 - MOTEUR/ADMISSION D’AIR /BOITIER
DE L’EPURATEUR D’AIR - POSE.
(6) Poser le panneau de renfort de l’ouverture de
DEPOSE
la calandre. ATTENTION : Moteur 4.0L ou 4.7L : la poulie de
(7) Poser le carénage de pare-chocs avant, en se pompe de direction assistée usagée ne se réutilise
référant à 13 - CADRE ET PARE-CHOCS/PARE- pas. Si elle est déposée, elle doit être remplacée
CHOCS/CARENAGE DE PARE-CHOCS AVANT - par une poulie neuve.
POSE.
(8) Rebrancher le câble négatif de la batterie. (1) Déposer l’ensemble de pompe.
(9) Remplir la direction assistée de liquide et pur- (2) Déposer la poulie de la pompe à l’aide de
ger le circuit en se référant à 19 - DIRECTION/ l’extracteur C-4333, ou d’un outil équivalent (Fig. 14).
POMPE - METHODE D’INTERVENTION
STANDARD. POSE
POSE - DURITE DE REFOULEMENT DE REMARQUE : (Avant( est indiqué sur la poulie pour
REFROIDISSEUR la pose.
(1) Poser la durite de refroidisseur sur le véhicule.
(2) Rebrancher la durite de refroidisseur au réser-
ATTENTION : Moteur 4.0L ou 4.7L : la poulie de
voir.
pompe de direction assistée usagée ne se réutilise
(3) Rebrancher la durite supérieure au refroidis-
pas. Si elle est déposée, elle doit être remplacée
seur (Fig. 6). Serrer la durite au couple de 22,5 N·m
par une poulie neuve.
(17 livres pied).
19 - 46 POMPE WJ
POULIE (Suite)

RESERVOIR
DEPOSE
(1) Déposer la pompe de direction assistée.
(2) Nettoyer l’extérieur de la pompe.
(3) Fixer le corps de la pompe dans un étau à mors
doux.

REMARQUE : Utiliser des agrafes de retenue neu-


ves lors de la pose.

(4) Appuyer sur l’onglet vers le haut et faire cou-


lisser les agrafes de retenue pour les dégager (Fig.
16).

Fig. 14 Dépose de poulie


1 - POULIE D’ENTRAINEMENT DE LA POMPE DE DIRECTION
ASSISTEE
2 - OUTIL SPECIAL C-4333

(1) Remplacer la poulie si elle est pliée, fissurée ou


desserrée.
(2) Poser la poulie sur la pompe à l’aide de l’outil
de pose C-4063-B, ou d’un outil équivalent (Fig. 15).
Le bord avant du moyeu de la poulie doit reposer
contre l’extrémité de l’arbre. L’outil et la poulie doi-
vent être alignés sur l’arbre de la pompe.

Fig. 16 Agrafes de réservoir de pompe


1 - RESERVOIR
2 - AGRAFES DE RETENUE

(5) Déposer le réservoir de liquide du corps de la


pompe. Déposer et mettre au rebut le joint torique.
Fig. 15 Pose de poulie
POSE
1 - POULIE D’ENTRAINEMENT DE LA POMPE DE DIRECTION
ASSISTEE (1) Lubrifier le joint torique neuf avec du liquide
2 - OUTIL SPECIAL C-4063–B de direction assistée Mopar ou un produit équivalent.
(2) Poser le joint torique dans le logement.
(3) Poser le réservoir dans le logement.
(3) Poser l’ensemble de pompe.
(4) Faire glisser et frapper légèrement sur l’agrafe
(4) Avec la courroie d’entraînement non crantée,
de fixation neuve jusqu’à ce qu’elle soit en place
faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il soit réchauffé
dans le boîtier.
(cinq minutes) et noter tout bruit de courroie. En cas
(5) Poser la pompe de direction assistée.
de bruit, déplacer la poulie vers l’extérieur de 0,5 mm
(6) Remplir la direction assistée de liquide en se
(0,02 pouce) environ. Si le bruit s’intensifie, ajouter
référant à 19 - DIRECTION/POMPE - METHODE
1 mm (0,040 pouce). S’assurer que la poulie
D’INTERVENTION STANDARD.
n’entre pas en contact avec les boulons de fixa-
tion.
WJ TRANSMISSION ET BOITE DE TRANSFERT 21 - 1

TRANSMISSION ET BOITE DE TRANSFERT


TABLE DES MATIERES

page page

TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE .......1 BOITE DE TRANSFERT - NV242 . . . . . . . . . . . 296


TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 545RFE . . . . 186 BOITE DE TRANSFERT - NV247 . . . . . . . . . . . 334

TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE

TABLE DES MATIERES


page page

TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64


DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BANDES
DIAGNOSTIC ET ESSAI DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
DIAGNOSTIC ET ESSAI - TRANSMISSION FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 REGLAGES
DIAGNOSTIC ET ESSAI - PRELIMINAIRE . . . 11 REGLAGE - BANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
DIAGNOSTIC ET ESSAI - ESSAI ROUTIER . . 11 MECANISME D’INTERVERROUILLAGE DES
DIAGNOSTIC ET ESSAI - ESSAI DE FREINS/ DE SELECTION DE LA
PRESSION HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . 13 TRANSMISSION
DIAGNOSTIC ET ESSAI - EMBRAYAGE DE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
BOITE DE VITESSES A CLAPET DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
RETENUE D’AIR ET FONCTIONNEMENT DIAGNOSTIC ET ESSAI -
DE BANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 INTERVERROUILLAGE DE SELECTION DE
DIAGNOSTIC ET ESSAI - FUITE DE TRANSMISSION / FREIN . . . . . . . . . . . . . . . . 67
LIQUIDE DU BOITIER DU REGLAGES - INTERVERROUILLAGE DE
CONVERTISSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 SELECTION DE RAPPORT DE
DIAGNOSTIC ET ESSAI - TABLEAUX DE TRANSMISSION/FREINAGE ........... . . 67
DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 REGULATEUR ELECTRONIQUE
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
REPARATION DES FILETAGES FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
D’ALUMINIUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
DEMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 MANCHON DE CARTER ARRIERE
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 BAGUE D’ETANCHEITE DU CARTER ARRIERE
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
SCHEMAS ET DIAGRAMMES POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
ORDINOGRAMMES DE DEBIT LIQUIDE ET FILTRE
HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 DIAGNOSTIC ET ESSAI
SPECIFICATIONS DIAGNOSTIC ET ESSAI - CONSEQUENCES
TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 DE NIVEAU INCORRECT DE LIQUIDE . . . . . 74
OUTILS SPECIAUX DIAGNOSTIC ET ESSAI - CAUSES DE
TRANSMISSIONS RE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 LIQUIDE BRULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
ACCUMULATEUR DIAGNOSTIC ET ESSAI - CONTAMINATION
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 DU LIQUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
21 - 2 TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE WJ

METHODE D’INTERVENTION STANDARD VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101


METHODE D’INTERVENTION STANDARD - MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
VERIFICATION DE NIVEAU DE LIQUIDE . . . . 75 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
METHODES D’INTERVENTION STANDARD - CAME DE ROUE LIBRE A ROULEAUX/
REMPLACEMENT DU LIQUIDE ET DU RETENUE DE PISTON DE SURMULTIPLIEE
FILTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
METHODES D’INTERVENTION STANDARD - FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
REMPLISSAGE DE LA TRANSMISSION . . . . . 78 DEMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
EMBRAYAGE AVANT NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
DEMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 CABLE DU VERROU DE STATIONNEMENT
VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
SERVO AVANT CONTACTEUR DE SECURITE DE DEMARRAGE
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 DIAGNOSTIC ET ESSAI - CONTACTEUR DE
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 SECURITE/DE DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . 117
DEMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 PISTONS
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
CABLE DE CHANGEMENT DE VITESSE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
DIAGNOSTIC ET ESSAI - CABLE DE TRAIN PLANETAIRE/ARBRE DE SORTIE
SELECTION DE RAPPORT . . . . . . . . . . . . . . 84 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 DEMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
REGLAGES - CABLE DE SELECTION DE VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
RAPPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
POMPE A HUILE EMBRAYAGE ARRIERE
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - DEMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
VERIFICATION DU DEBIT DE LA POMPE A NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
HUILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
DEMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 SERVO ARRIERE
VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
PALIER AVANT D’ARBRE SECONDAIRE DEMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
PALIER ARRIERE D’ARBRE SECONDAIRE COMMANDE DE CHANGEMENT DE VITESSE
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
EMBRAYAGE DE SURMULTIPLIEE DEPOSE - MOTEUR 2.4L . . . . . . . . . . . . . . . . 131
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 SOLENOIDE
COMMUTATEUR DE SURMULTIPLIEE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
DESACTIVEE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 CAPTEUR DE VITESSE
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
DIAGNOSTIC ET ESSAI - COMMANDES FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
ELECTRIQUES DE SURMULTIPLIEE . . . . . . . 93 CABLE DU TIROIR D’ACCELERATION
UNITE DE SURMULTIPLIEE DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 REGLAGES - CABLE DU PAPILLON DES GAZ
DEMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 DE LA TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . 134
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
WJ TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE 21 - 3

CONVERTISSEUR DE COUPLE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143


DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 BLOC HYDRAULIQUE
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 DEPOSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
CLAPET ANTIRETOUR DU CONVERTISSEUR DEMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
DE COUPLE NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 VERIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
METHODE D’INTERVENTION STANDARD - POSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
CLAPET ANTIRETOUR DU REGLAGES - BLOC HYDRAULIQUE . . . . . . . . 184
CONVERTISSEUR DE COUPLE . . . . . . . . . . 143
CAPTEUR DE TEMPERATURE DE LA
TRANSMISSION
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

TRANSMISSION du carter d’huile (Fig. 2). Se référer à cette informa-


tion lors de la commande de pièces de rechange.
AUTOMATIQUE - 42RE
RAPPORTS DE TRANSMISSION Les rapports de
transmission de la 42RE sont :
DESCRIPTION
La transmission 42RE est entièrement auto- Première . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.74 :1
matique, à quatre vitesses (Fig. 1) avec régulateur Deuxième . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.54 :1
électronique. Elle est équipée d’un embrayage de ver- Troisième . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.00 :1
rouillage dans le convertisseur de couple. Les rap- Quatrième . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.69 :1
ports de première en troisième sont assurés par les Marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.21 :1
embrayages, bandes, roue libre à rouleaux, ainsi que
par les ensembles de trains planétaires de la trans- FONCTIONNEMENT
mission. La gamme de quatrième est fournie par L’application de chaque organe d’entraînement ou
l’unité de surmultipliée qui contient un embrayage de d’immobilisation est commandée par le bloc hydrau-
surmultipliée, un embrayage direct, un ensemble de lique sur base de la position du levier manuel, de la
train planétaire et une roue libre à rouleaux. pression du papillon et de la pression du régulateur.
La transmission contient des embrayages avant, La pression du régulateur est une entrée variable de
arrière et direct agissant comme organes d’entraîne- pression au bloc hydraulique et est l’un des signaux
ment d’entrée. Elle contient également les bandes de indiquant qu’un changement de vitesse est néces-
rétrogradation forcée (avant) et de gamme basse/mar- saire. Les rapports 1 à 4 sont obtenus en appliquant
che arrière (arrière) qui servent d’organes d’immobi- et en relâchant les embrayages et bandes selon les
lisation avec la roue libre et l’embrayage de besoins. L’énergie du moteur est transférée vers les
surmultipliée. Les organes d’entraînement et d’immo- ensembles de trains planétaires combinés aux ensem-
bilisation sont combinés pour sélectionner les organes bles de roue libre pour obtenir les différents rapports
de train planétaire nécessaires avant, arrière et de de transmission. Le convertisseur de couple est appli-
surmultipliée, afin de transférer l’énergie du moteur qué hydrauliquement et est relâché quand le liquide
de l’arbre d’entrée à l’arbre de sortie. est évacué du circuit hydraulique par le solénoïde de
Le bloc hydraulique est monté sur le côté inférieur commande du convertisseur de couple (TCC) sur le
de la transmission et contient les soupapes de com- bloc hydraulique. L’embrayage du convertisseur de
mande de la régulation de pression, du débit du couple est commandé par le module de commande du
liquide et de l’engagement des embrayages/bandes. groupe motopropulseur (PCM). L’embrayage du
La pompe à huile est montée à l’avant de la trans- convertisseur de couple s’engage en quatrième, et en
mission et est entraînée par le moyeu du convertis- troisième quand le commutateur de surmultipliée
seur de couple. La pompe fournit la pression d’huile occupe la position Hors fonction, quand le véhicule
nécessaire à l’activation des embrayages/bandes et à roule en terrain plat, moteur réchauffé et dans
la lubrification de la transmission. d’autres situations. L’embrayage du convertisseur de
couple se désengage momentanément quand le PCM
IDENTIFICATION détecte une augmentation de la charge du moteur,
Les chiffres d’identification sont estampillés sur le par exemple au début d’une côte ou quand la pres-
côté gauche de la boîte, juste au-dessus de la surface sion du papillon augmente. Le débrayage du conver-
21 - 4 TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE WJ
TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE (Suite)

Fig. 1 Transmission 42RE


WJ TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE 21 - 5
TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE (Suite)
1 - EMBRAYAGE DU CONVERTISSEUR DE COUPLE 15 - LOGEMENT
2 - CONVERTISSEUR DE COUPLE 16 – ROULEMENT ARRIERE
3 - ENSEMBLE DE SUPPORT DE POMPE A HUILE ET ARBRE DE 17 - ARBRE SECONDAIRE
REACTION
4 - BANDE AVANT 18 - JOINT
5 - EMBRAYAGE AVANT 19 - ROUE LIBRE DE SURMULTIPLIEE
6 – COQUILLE D’ENTRAINEMENT 20 - TRAIN PLANETAIRE DE SURMULTIPLIEE
7 - BANDE ARRIERE 21 – RESSORT D’EMBRAYAGE DIRECT
8 – ROUE LIBRE 22 – PISTON D’EMBRAYAGE DE SURMULTIPLIEE
9 - UNITE DE SURMULTIPLIEE 23 - ENSEMBLE DE BLOC HYDRAULIQUE
10 –RETENUE DE PISTON 24 - FILTRE
11 - EMBRAYAGE DE SURMULTIPLIEE 25 - TRAIN PLANETAIRE AVANT
12 – EMBRAYAGE DIRECT 26 - EMBRAYAGE ARRIERE
13 – ARBRE INTERMEDIAIRE 27 - TRANSMISSION
14 – EMBRAYAGE AVANT 28 - TRAIN PLANETAIRE ARRIERE

tourne, il entraîne l’arbre primaire dans le sens des


aiguilles d’une montre. Ceci fait aussi tourner le
moyeu d’embrayage avant-retenue d’embrayage
arrière et tous les organes associés qui y sont tous
connectés. La chaîne cinématique du moteur vers le
moyeu d’embrayage avant et la retenue d’embrayage
arrière s’arrête à la retenue d’embrayage arrière.
Aucune énergie n’atteint l’arbre de sortie car aucun
embrayage n’est appliqué. Le seul mécanisme en
fonction à ce moment est la béquille de stationne-
ment (Fig. 3) qui bloque le pignon de stationnement
sur l’arbre secondaire vers le carter de transmission.

Fig. 2 Emplacement du numéro de pièce et du


numéro de série de la transmission
1 – NO. DE PIECE
2 – DATE DE CONSTRUCTION
3 – NO. DE SERIE

tisseur de couple diminue la consommation et réduit


la température du liquide de transmission.
L’embrayage de surmultipliée est appliqué en qua-
trième uniquement et l’embrayage direct est appliqué
dans toutes les gammes sauf en quatrième. Le fonc-
tionnement de la transmission dans les rapports de
stationnement, point mort, première, deuxième et
troisième sera décrit pour commencer. Le passage de
troisième en quatrième sera décrit ensuite.

CHAINE CINEMATIQUE DE STATIONNEMENT Fig. 3 Chaîne cinématique de stationnement


Quand le moteur est en marche et que le vilebre- 1 - LEVIER ENGAGE POUR LE STATIONNEMENT
quin tourne, le plateau d’entraînement flexible et le 2 - HARICOT DE STATIONNEMENT
convertisseur de couple qui y sont boulonnés tour- 3 - ARBRE SECONDAIRE
nent également, dans le sens des aiguilles d’une mon-
tre (vus de l’avant du moteur). Le moyeu encoché du
convertisseur de couple est connecté au pignon CHAINE CINEMATIQUE DE POINT MORT
interne de la pompe à huile, fournissant la pression Quand le sélecteur est au POINT MORT (Fig. 4), le
d’huile à la transmission. Quand le convertisseur transfert d’énergie est similaire à celui du stationne-
21 - 6 TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE WJ
TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE (Suite)
ment. La seule différence de fonctionnement est que CHAINE CINEMATIQUE DE MARCHE ARRIERE
la béquille de stationnement est désengagée, déblo- Avec le levier en marche arrière (Fig. 5),
quant l’arbre secondaire du carter de la transmission l’embrayage avant et la bande arrière sont appliqués.
et le laissant bouger librement. Lorsque l’embrayage avant est appliqué, le couple du
moteur est appliqué au planétaire qui tourne dans le
sens des aiguilles d’une montre. La rotation du pla-
nétaire provoque, pour contrer la rotation du moteur,
la rotation des satellites dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. La bande arrière immobilise
le tambour de gamme basse/marche arrière, cannelé
sur le support arrière. Le support étant immobilisé,
le couple des pignons de satellite est transféré à la
couronne arrière cannelée sur l’arbre secondaire.
L’arbre secondaire tourne alors avec la couronne den-
tée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre,
ce qui donne une sortie de marche arrière. La trans-
mission tout entière du couple est appliquée à
l’ensemble de train planétaire arrière uniquement.
Bien qu’il y ait une entrée de couple vers l’ensemble
de train planétaire avant à travers le planétaire,
aucun autre membre de l’ensemble n’est maintenu.
Durant tout le fonctionnement en marche arrière, les
planétaires avant sont en situation de ralenti.

Fig. 4 Chaîne cinématique de point mort


1 – CLIQUET DESENGAGE POUR LE POINT MORT
2 - HARICOT DE STATIONNEMENT
3 - ARBRE SECONDAIRE
4 - CAME
5 - CLIQUET
WJ TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE 21 - 7
TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE (Suite)

ENTREE

SORTIE

MEMBRE STATIONNAIRE

MEMBRE TOURNANT

PLANETAIRE ARRIERE

Fig. 5 Chaîne cinématique de marche arrière


1 - EMBRAYAGE AVANT ENGAGE 5 - ARBRE SECONDAIRE
2 - ARBRE SECONDAIRE 6 - ARBRE D’ENTREE
3 - BANDE DE GAMME BASSE/MARCHE ARRIERE APPLIQUEE 7 - EMBRAYAGE AVANT ENGAGE
4 - ARBRE D’ENTREE 8 - BANDE DE GAMME BASSE/MARCHE ARRIERE APPLIQUEE
21 - 8 TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE WJ
TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE (Suite)
CHAINE CINEMATIQUE DE PREMIERE des aiguilles d’une montre aux satellites arrière qui
Lorsque le levier de transmission est placé en tournent dans le sens des aiguilles d’une montre. La
PRISE, la transmission passe en première (Fig. 6). couronne dentée étant stationnaire, la rotation du
Dès que la transmission passe de la position de STA- satellite arrière sur la couronne dentée provoque la
TIONNEMENT ou de POINT MORT en PRISE, rotation du porte-satellite arrière dans le sens
l’embrayage arrière est engagé, appliquant la pile inverse des aiguilles d’une montre. Le support est
d’embrayage arrière à la couronne dentée avant. Le cannelé dans le tambour de gamme basse/marche
couple du moteur est maintenant appliqué à la cou- arrière, et ce tambour est lui-même cannelé sur la
ronne dentée avant, la faisant tourner dans le sens course intérieure de la roue libre. La roue libre étant
des aiguilles d’une montre. Le couple est appliqué à verrouillée, le support de satellite est immobilisé, et
la couronne avant qui tourne dans le sens des aiguil- le couple résultant fourni par les pignons de satellite
les d’une montre. La rotation des satellites avant est transféré à la couronne arrière. Cette couronne
provoque la rotation du planétaire dans le sens est cannelée sur l’arbre secondaire et tourne avec lui
inverse des aiguilles d’une montre. Le planétaire (dans le sens des aiguilles d’une montre) en mode de
transfère maintenant sa rotation dans le sens inverse réduction de gamme 2.

ENTREE

SORTIE

MEMBRE STATIONNAIRE

MEMBRE TOURNANT

PLANETAIRE ARRIERE

Fig. 6 Chaîne cinématique de première


1 - ARBRE SECONDAIRE 5 – IMMOBILISATION DE ROUE LIBRE
2 – IMMOBILISATION DE ROUE LIBRE 6 - ARBRE D’ENTREE
3 - EMBRAYAGE ARRIERE APPLIQUE 7 - EMBRAYAGE ARRIERE APPLIQUE
4 - ARBRE SECONDAIRE 8 - ARBRE D’ENTREE
WJ TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE 21 - 9
TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE (Suite)
CHAINE CINEMATIQUE DE DEUXIEME régime du moteur. Maintenant que la bande avant
En DEUXIEME–D (Fig. 7), les mêmes éléments maintient le planétaire stationnaire, la rotation de la
sont appliqués qu’en DEUXIEME MANUELLE. C’est couronne provoque la rotation des satellites avant
pourquoi la chaîne cinématique sera la même et les dans le sens des aiguilles d’une montre. Le porte-sa-
deux rapports peuvent être décrits ensemble. La tellite avant est également forcé de tourner dans la
transmission en D est donc passée de première en même direction, mais à vitesse réduite. Ceci trans-
deuxième, en conservant l’embrayage arrière appli- met le couple à l’arbre secondaire, directement
qué et en appliquant la bande de rétrogradation connecté au support de satellite avant. La couronne
avant. Le second rapport est obtenu en maintenant dentée arrière tournera également parce qu’elle est
l’application de l’embrayage arrière et en appliquant directement cannelée sur l’arbre secondaire. Toute la
la bande avant (rétrogradation forcée). La bande chaîne cinématique s’est déroulée dans le train pla-
avant maintient la retenue d’embrayage avant qui nétaire avant pendant l’étape de passage en
est bloquée sur la coquille d’entraînement de plané- deuxième, et à présent la roue libre, à l’arrière de la
taire. L’embrayage arrière étant toujours appliqué, transmission, est désengagée et tourne librement sur
l’entrée est toujours sur la couronne dentée avant son moyeu.
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre au

ENTREE

SORTIE

MEMBRE STATIONNAIRE

MEMBRE TOURNANT

PLANETAIRE AVANT

Fig. 7 Chaîne cinématique de deuxième


1 - BANDE DE RETROGRADATION APPLIQUEE 6 - ARBRE D’ENTREE
2 - ARBRE SECONDAIRE 7 - EMBRAYAGE ARRIERE APPLIQUE
3 - EMBRAYAGE ARRIERE APPLIQUE 8 - BANDE DE RETROGRADATION APPLIQUEE
4 - ARBRE SECONDAIRE 9 - ARBRE D’ENTREE
5 - ROUE LIBRE TOURNANT LIBREMENT
21 - 10 TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE WJ
TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE (Suite)
CHAINE CINEMATIQUE DE PRISE DIRECTE dentée avant. Si deux membres du même ensemble
Le véhicule a accéléré. Il a atteint le point de pas- de planétaire sont entraînés, il en résulte une prise
sage 2-3 en prise directe (Fig. 8). Lors du passage au directe. Quand deux membres tournent à la même
rapport supérieur, la bande avant est relâchée et vitesse et dans le même sens, cela équivaut à un ver-
l’embrayage avant est appliqué. L’embrayage arrière rouillage. L’ensemble de planétaire arrière est égale-
reste appliqué comme il l’a été dans tous les rapports ment bloqué, étant donné que le planétaire est
avant. L’embrayage avant étant à présent appliqué, toujours l’entrée, et que la couronne dentée arrière
le couple du moteur se trouve sur la retenue de doit tourner avec l’arbre secondaire. Les deux
l’embrayage avant, qui est verrouillée sur la coquille pignons tournent dans le même sens et à la même
d’entraînement du planétaire. Ceci signifie que le vitesse. Les pignons de satellite avant et arrière ne
planétaire tourne maintenant avec le moteur (dans le tournent pas en prise directe. La seule rotation est
sens des aiguilles d’une montre) et au régime du l’entrée provenant du moteur vers les pièces connec-
moteur. L’embrayage arrière est toujours appliqué et tées, qui agissent comme une unité solidaire sur
le couple du moteur est également sur la couronne l’arbre secondaire.

ENTREE

SORTIE

PLANETAIRE AVANT ET ARRIERE

Fig. 8 Chaîne cinématique de prise directe


1 - EMBRAYAGE AVANT APPLIQUE 6 - ARBRE D’ENTREE
2 - ROUE LIBRE TOURNANT LIBREMENT 7 - ROUE LIBRE TOURNANT LIBREMENT
3 - ARBRE SECONDAIRE 8 - EMBRAYAGE ARRIERE APPLIQUE
4 - EMBRAYAGE ARRIERE APPLIQUE 9 - EMBRAYAGE AVANT APPLIQUE
5 - ARBRE SECONDAIRE 10 - ARBRE D’ENTREE
WJ TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE 21 - 11
TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE (Suite)
CHAINE CINEMATIQUE DE QUATRIEME réglage de tringlerie et connexions électriques. Un
La quatrième surmultipliée est commandée électro- essai routier déterminera si des diagnostics complé-
niquement et actionnée hydrauliquement. Plusieurs mentaires sont nécessaires.
entrées de capteur sont fournies au module de com-
mande du groupe motopropulseur pour actionner le DIAGNOSTIC ET ESSAI - PRELIMINAIRE
solénoïde de surmultipliée sur le bloc hydraulique. Le Deux méthodes de base doivent être suivies. Une
solénoïde contient une bille de clapet qui ouvre et méthode concerne les véhicules en état de rouler et
ferme un orifice de mise à l’air libre dans le passage l’autre méthode concerne les véhicules qui ne peu-
d’alimentation du tiroir de passage 3-4. Le solénoïde vent plus rouler en marche arrière ou en marche
de surmultipliée (et la bille de clapet) ne sont pas avant.
mis sous tension dans les rapports 1, 2, 3 et marche
arrière. L’orifice de mise à l’air libre reste ouvert, SI LE VEHICULE PEUT ROULER
détournant la pression principale du tiroir de pas- (1) Lire les codes de défaut de la transmission
sage 2-3 du tiroir de passage 3-4. Le commutateur de (TCM) au moyen de l’outil de diagnostic DRBt.
surmultipliée doit occuper la position EN FONC- (2) Vérifier le niveau et l’état du liquide.
TION pour transmettre l’état de la surmultipliée au (3) Régler le papillon des gaz et la tringlerie de
PCM. Un passage 3-4 survient uniquement quand le changement de vitesse en cas de plainte au sujet de
solénoïde de surmultipliée est mis sous tension par le changement de vitesse différé, irrégulier ou difficile.
PCM. Le PCM met sous tension le solénoïde de sur- (4) Effectuer un essai routier et observer comment
multipliée pendant les passages 3-4. Ceci entraîne la la transmission effectue les passages de vitesse, les
bille de clapet du solénoïde à fermer l’orifice de mise rétrogradations et comment elle embraye.
à l’air libre, permettant à la pression principale pro- (5) Effectuer l’essai de pression hydraulique si des
venant du tiroir de passage 2-3 d’agir directement problèmes de changement de vitesse ont été consta-
sur le tiroir 3-4. La pression principale sur le tiroir tés lors de l’essai routier.
de passage 3-4 force le ressort du tiroir et le déplace (6) Effectuer l’essai de pression d’air pour vérifier
en position de passage au rapport supérieur. Cette le fonctionnement d’embrayage-bande.
action expose les passages d’alimentation vers le
tiroir de distribution 3-4, la vanne à remplissage SI LE VEHICULE EST EN PANNE
rapide 3-4, l’accumulateur 3-4, et finalement le piston (1) Vérifier le niveau et l’état du liquide.
de surmultipliée. La pression principale à travers le (2) Vérifier si la tringlerie de changement de
tiroir de distribution met le piston de surmultipliée vitesse ou de papillon des gaz n’est pas brisée ou
en contact avec l’embrayage de surmultipliée. déconnectée.
L’embrayage de prise directe est débrayé avant (3) Vérifier si les conduites de refroidisseur ne sont
l’embrayage de la surmultipliée. La soupape de sura- pas fissurées, percées ou desserrées ou si des bou-
limentation fournit un surcroît de pression à chons de l’orifice de pression ne manquent pas.
l’embrayage de surmultipliée pendant les passages (4) Lever et soutenir le véhicule sur chandelle et
3-4, et en accélération en quatrième. L’accumulateur tréteau, démarrer le moteur, placer la transmission
3-4 amortit l’engagement de l’embrayage de surmul- en prise et noter les points suivants :
tipliée pour adoucir les passages 3-4. Il est chargé (a) Si les arbres de transmission tournent alors
quand la pression agit contre le piston de surmulti- que les roues restent immobiles, le différentiel ou
pliée. les arbres d’essieu posent un problème.
(b) Si l’arbre de transmission ne tourne pas et si
la transmission est bruyante, arrêter le moteur.
DIAGNOSTIC ET ESSAI Déposer le carter d’huile et vérifier l’absence de
débris. En l’absence de débris, déposer la transmis-
DIAGNOSTIC ET ESSAI - TRANSMISSION sion et vérifier l’absence de dégâts sur le plateau
AUTOMATIQUE d’entraînement, le convertisseur, la pompe à huile
Les problèmes de transmission automatique peu- et l’arbre primaire.
vent provenir d’un mauvais fonctionnement du (c) Si l’arbre de transmission ne tourne pas et si
moteur, d’un niveau de liquide incorrect, de défauts la transmission n’est pas bruyante, effectuer l’essai
de réglage de câbles ou de tringleries, de mauvais de pression hydraulique pour déterminer si le pro-
réglages de bande ou de pression de commande blème est d’ordre hydraulique ou mécanique.
hydraulique, de dysfonctionnements du système
hydraulique ou d’organes mécaniques ou électriques. DIAGNOSTIC ET ESSAI - ESSAI ROUTIER
Vérifier tout d’abord les causes possibles aisément Avant l’essai routier, s’assurer que le niveau de
vérifiables, telles que : niveau et état des liquides, liquide a été vérifié et que tous les réglages de câbles
21 - 12 TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE WJ
TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE (Suite)
de commande ont été effectués. Régler si nécessaire. Le patinage indiqué par l’emballement du moteur
Vérifier si les codes de défaut ont été résolus. signale généralement un problème d’embrayage, de
Observer les performances du moteur pendant bande ou de roue libre à rouleaux. Si le symptôme
l’essai routier. Un moteur mal réglé ne permet pas est prononcé, une remise en état sera nécessaire pour
une analyse précise du fonctionnement de la trans- rétablir un fonctionnement normal.
mission. Un patinage d’embrayage ou de bande peut sou-
Faire fonctionner la transmission dans tous les vent être déterminé en observant quelles unités
rapports. Vérifier l’absence de variations dans la internes sont appliquées dans les différentes gam-
sélection et de lancement du moteur indiquant un mes. Le tableau d’application d’embrayage et de
patinage. Vérifier si les passages sont durs, spon- bande offre une base d’analyse des essais routiers.
gieux, différés ou prématurés ou si les rétrograda-
tions à papillon partiellement ouvert sont sensibles.

TABLEAU D’APPLICATION D’EMBRAYAGE ET DE BANDE


POSITION EMBRAYAGES ET BANDES DE TRANSMISSION EMBRAYAGES DE
DU SURMULTIPLIEE
LEVIER EMBRA- BANDE EMBRA- BANDE ROUE EMBRA- EMBRA- ROUE
DE SE- YAGE AVANT YAGE ARRIERE LIBRE A YAGE DE YAGE LIBRE A
LECTION AVANT ARRIERE ROU- SURMULTI- DIRECT ROU-
LEAUX PLIEE LEAUX
Marche X X X
arrière
Gamme X X X X
haute (D)
- Première
Gamme X X X X
haute (D)
- Seconde
Gamme X X X X
haute (D)
-
Troisième
Gamme X X X
haute (D)
-
Quatrième
Seconde X X X X X
manuelle
Première X X X X X
manuelle

Noter que l’embrayage arrière est appliqué dans Par exemple : si un patinage survient en première
toutes les gammes avant (D, 2, 1). La roue libre à en D et 2 mais non en 1, la roue libre à rouleaux de
rouleaux de la transmission est appliquée en pre- la transmission est défectueuse. De la même façon, si
mière (D, 2 et 1) uniquement. La bande arrière est le patinage survient dans deux rapports avant,
appliquée en première et en marche arrière (R) uni- l’embrayage arrière patine.
quement. Se servir de la même méthode d’analyse et noter
Noter que l’embrayage de surmultipliée est appli- que les embrayages avant et arrière sont appliqués
qué uniquement en quatrième et que l’embrayage simultanément uniquement en gamme D, troisième
direct de surmultipliée ainsi que la roue libre à rou- et quatrième. Si la transmission patine en troisième,
leaux sont appliqués dans toutes les gammes sauf la les embrayages avant ou arrière patinent.
quatrième. Si la transmission patine en quatrième et non en
troisième, l’embrayage de surmultipliée patine. Il est
WJ TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE 21 - 13
TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE (Suite)
possible de déterminer quelle unité patine en sélec- La pression principale est vérifiée à l’orifice d’accu-
tionnant un autre rapport qui n’utilise pas les mêmes mulateur du côté droit du carter. L’orifice de pression
embrayages. Par exemple, si la transmission patine de servo avant se trouve du côté droit du carter, juste
également en marche arrière, l’embrayage avant derrière l’ouverture du tube de remplissage.
patine. Si la transmission ne patine pas en marche Les orifices de pression de servo arrière et de régu-
arrière, l’embrayage arrière patine. lateur se trouvent à l’arrière du carter de la trans-
Si le patinage survient lors d’un passage 3-4 ou mission, du côté droit. L’orifice de pression de
uniquement en quatrième, l’embrayage de surmulti- l’embrayage de surmultipliée se trouve à l’arrière du
pliée patine. De la même façon, si l’embrayage direct carter, du côté gauche.
était en panne, la transmission perdrait à la fois la
marche arrière et le freinage à inertie en position 2
(deuxième manuelle).
Si la transmission ne passe pas en quatrième, le
commutateur, le solénoïde de surmultipliée ou le
câblage concerné peuvent également être la source
du problème.
Ce processus d’élimination peut être utilisé pour
identifier une unité qui patine et vérifier son fonc-
tionnement. L’utilisation correcte du Tableau d’appli-
cation d’embrayage et de bande permet un diagnostic
efficace.
Bien que l’analyse de l’essai routier puisse contri-
buer à déterminer l’unité qui patine, la cause réelle
d’un dysfonctionnement ne peut généralement être
déterminée qu’après avoir effectué les essais de pres-
sion hydraulique et pneumatique. Pratiquement
toutes les situations peuvent être provoquées par des
fuites du circuit hydraulique ou des électrovannes
collées.
A moins d’un dysfonctionnement évident, tel que
l’absence de gamme D en première, ne pas démonter
la transmission. Effectuer les essais de pression
hydraulique et pneumatique pour déterminer la
cause probable du problème.

DIAGNOSTIC ET ESSAI - ESSAI DE PRESSION


HYDRAULIQUE Fig. 9 Emplacement des orifices d’essai de pression
La gamme des pressions hydrauliques d’essai
1 - ORIFICE D’EMBRAYAGE DE SURMULTIPLIEE
s’étend depuis une pression basse de régulateur de
2 - ORIFICE D’ESSAI DE REGULATEUR
689,5 kPa (1 psi) jusqu’à une pression de 2 068 kPa 3 - ORIFICE D’ESSAI D’ACCUMULATEUR
(300 psi) à l’orifice de pression de servo arrière en 4 - ORIFICE D’ESSAI DE SERVO AVANT
marche arrière. 5 - ORIFICE D’ESSAI DE SERVO ARRIERE
Un compte-tours précis et deux manomètres d’essai
sont nécessaires pour l’essai de pression. Le manomè-
Essai 1 - Transmission en gamme basse manuelle
tre d’essai C-3292 possède une gamme de 689,5 kPa
(100 psi) et est utilisé aux orifices de pression de
REMARQUE : Cet essai vérifie la sortie de la
l’accumulateur, du régulateur et du servo avant. Le
pompe, la régulation de la pression et l’état de
manomètre d’essai C-3293-SP possède une gamme de
l’embrayage arrière ainsi que du circuit de servo.
2 068 kPa (300 psi) et est utilisé à l’orifice du servo
Les deux manomètres d’essai sont nécessaires
arrière et à l’orifice d’essai de la surmultipliée où les
pour cet essai.
pressions excèdent 689,5 kPa.
(1) Connecter un compte-tours au moteur. Placer le
Emplacement des orifices d’essai de pression compte-tours de façon à ce qu’il soit visible depuis la
Les orifices d’essai se trouvent des deux côtés du place du conducteur. Lever le véhicule sur un éléva-
carter de la transmission (Fig. 9). teur pour que les roues puissent tourner librement.
21 - 14 TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE WJ
TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE (Suite)
(2) Connecter le manomètre C-3292 de 689,5 kPa (1) Mettre le commutateur de surmultipliée en
(100 psi) dans l’orifice de l’accumulateur. Connecter position hors fonction.
le manomètre C-3293 de 2 068 kPa (300 psi) dans (2) Laisser le véhicule en place sur l’élévateur et
l’orifice du servo arrière laisser le manomètre C-3292 connecté à l’orifice de
(3) Déconnecter les câbles du papillon des gaz et l’accumulateur.
du changement de vitesse des leviers d’arbre manuel (3) Déplacer le manomètre C-3293-SP par-dessus
du bloc hydraulique. l’orifice de servo avant pour cet essai.
(4) Demander à l’assistant de démarrer le moteur (4) Demander à l’assistant de démarrer le moteur
et de le laisser tourner à 1 000 tr/min. et de le laisser tourner à 1 600 tr/min.
(5) Déplacer le levier de changement de vitesse le (5) Déplacer le levier de sélection de deux crans
plus loin possible vers l’avant, en gamme 1. vers l’arrière à partir de la position complètement en
(6) Déplacer le levier de papillon de la transmis- avant. Ceci est la gamme D.
sion depuis la position complètement vers l’avant (6) Lire les pressions sur les deux manomètres
jusqu’à la position complètement vers l’arrière et quand le levier de papillon de la transmission est
noter les pressions sur les deux manomètres. déplacé depuis la position complètement en avant
• La pression principale à l’orifice de l’accumula- jusqu’à la position complètement en arrière.
teur doit être comprise entre 372 et 414 kPa (54 et • La pression principale doit être comprise entre
60 psi) avec le levier de papillon en avant et augmen- 372 et 414 kPa (54 et 60 psi) avec le levier de
ter progressivement jusqu’à 621-662 kPa (90-96 psi) papillon en avant et augmenter progressivement lors-
quand le levier est déplacé vers l’arrière. que le levier est déplacé vers l’arrière.
• La pression du servo arrière doit être la même • La pression de servo avant en gamme D doit
que la pression principale à 20,68 kPa (3 psi) près. présenter une pression égale à la pression principale
jusqu’au point de rétrogradation à 20,68 kPa (3 psi)
Essai 2 - Transmission en gamme 2 près.

REMARQUE : Cet essai vérifie la sortie de la Essai 4 - Transmission en marche arrière


pompe, la pression principale et la régulation de la
pression. Utiliser le manomètre d’essai C-3292 de REMARQUE : Cet essai vérifie la sortie de la pompe
689,5 kPa (100 psi) pour cet essai. et la régulation de la pression ainsi que les circuits
d’embrayage avant et de servo arrière. Utiliser le
(1) Laisser le véhicule en place sur l’élévateur et manomètre d’essai C-3293-SP de 2 068 kPa (300
laisser le manomètre C-3292 connecté à l’orifice de psi) pour cet essai.
l’accumulateur.
(2) Demander à l’assistant de démarrer le moteur (1) Laisser le véhicule en place sur l’élévateur et
et de le laisser tourner à 1 000 tr/m. laisser le manomètre C-3292 connecté à l’orifice de
(3) Déplacer le levier de changement de vitesse l’accumulateur.
d’un cran vers l’arrière depuis la position complète- (2) Connecter le manomètre de 2 068 kPa (300 psi)
ment en avant. Ceci est la gamme 2. à l’orifice de servo arrière
(4) Déplacer le levier de papillon de la transmis- (3) Demander à l’assistant de démarrer le moteur
sion depuis la position complètement en avant et de le laisser tourner à 1 600 tr/min.
jusqu’à la position complètement en arrière et lire la (4) Déplacer le levier sélecteur de quatre crans
pression sur les deux manomètres. vers l’arrière à partir de la position entièrement en
(5) La pression principale doit être comprise entre avant. Ceci est la marche arrière.
372 et 414 kPa (54 et 60 psi) avec le levier de (5) Déplacer le levier de papillon complètement
papillon en avant et augmenter progressivement vers l’avant puis complètement vers l’arrière et noter
jusqu’à 621-662 kPa (90-96 psi) lorsque le levier est les indications du manomètre C-3293-SP.
déplacé vers l’arrière. (6) La pression doit être comprise entre 1 000 et 1
207 kPa (145 et 175 psi) quand le levier est en avant
Essai 3 - Transmission en D (3ème) et augmenter jusqu’à 1 586-1 931 kPa (230 - 280 psi)
quand le levier est déplacé progressivement vers
REMARQUE : Cet essai vérifie la régulation de la l’arrière.
pression et l’état des circuits d’embrayage. Utiliser
les deux manomètres d’essai.
WJ TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE 21 - 15
TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE (Suite)
Essai 5 - Pression de régulateur (6) Démarrer le moteur et placer le levier de
vitesse en gamme D.
REMARQUE : Cet essai vérifie le fonctionnement du (7) Accélérer progressivement jusqu’au passage 3-4
régulateur en mesurant la réaction de pression du et noter la pression au manomètre.
régulateur aux changements du régime du moteur. (8) La pression doit se situer entre 68 et 72 psi
Ceci n’est généralement pas nécessaire pour véri- (469 et 496 kPa) à papillon fermé et augmenter
fier le fonctionnement du régulateur sauf si les jusqu’à 90-120 psi (620-827 kPa) à papillon ouvert de
vitesses de passage sont incorrectes ou si la trans- moitié à trois-quart. Noter que la pression peut aug-
mission ne rétrograde pas. Effectuer l’essai sur menter jusqu’à environ 896 kPa (130 psi) à pleins
route ou sur un élévateur qui permette aux roues gaz.
de tourner librement. (9) Retourner à l’atelier ou déposer le véhicule du
dynamomètre de châssis.
(1) Connecter le manomètre d’essai C-3292 de
689,5 kPa (100 psi) à l’orifice de pression du régula- TABLEAU D’ANALYSE DES ESSAIS DE PRESSION
teur SYMPTOME SIGNIFICATION
(2) Déplacer le levier de sélection en gamme D.
La pression principale La pompe et le tiroir
(3) Demander à l’assistant de démarrer le moteur
est en ordre pendant régulateur sont en ordre
et de le laisser tourner au ralenti normal. Serrer les
l’un des essais
freins pour immobiliser les roues.
(4) Noter la pression. La pression principale Fuite dans la zone de
• Elle ne peut dépasser 20,6 kPa (3 psi) au est en ordre en R mais l’embrayage arrière (bagues
ralenti, roues bloquées. basse en D, 2, 1 d’étanchéité, bagues
• Une pression plus élevée dénote un problème du d’étanchéité d’embrayage)
circuit de commande de la pression de régulateur. Pression basse en 4me Problèmes de bague
(5) Desserrer les freins ; augmenter lentement le D d’étanchéité de piston
régime moteur (sans dépasser 50 km/h ou 30 mph) et d’embrayage de surmultipliée
observer le compteur de vitesse ainsi que le manomè- ou de bille de clapet
tre d’essai de pression. La pression du régulateur
Pression en ordre en 1, Fuite dans la région de
doit augmenter en proportion de la vitesse du véhi-
2 mais basse en D3 et l’embrayage avant
cule : approximativement 4,30 kPa par km/h ou 6,89
R
kPa (1 psi) par mph.
(6) L’augmentation de pression doit être progres- Pression en ordre en 2 Fuite dans le servo arrière
sive et retomber à un maximum de 20,6 kPa (3 psi), mais basse en R et 1
après le retour au ralenti normal, freins serrés. Pression de servo avant Fuite dans le servo, bague
(7) Comparer les résultats d’essai de pression avec en 2 de servo brisée ou piston de
le tableau d’analyse. servo fissuré
Pression basse dans Filtre bouché, tiroir
Essai 6 - 4ème surmultipliée
toutes les positions régulateur bloqué, pompe
usée ou défectueuse, bas
REMARQUE : Cet essai vérifie la pression princi-
niveau d’huile
pale à l’embrayage de surmultipliée en 4me. Effec-
tuer cet essai sur route ou sur un dynamomètre de Pression de régulateur Panne de système
châssis. Ne pas effectuer cet essai sur un élévateur. trop élevée au ralenti d’électrovanne de pression
Utiliser le manomètre d’essai C-3292 de 2 068 kPa de régulateur. Se référer au
(300 psi) pour cet essai. manuel de diagnostic.
Faible pression de Solénoïde de pression de
(1) Déposer le compte-tours ; celui-ci n’est pas régulateur à tous les régulateur, module de
nécessaire pour l’essai. régimes moteur commande de transmission
(2) Placer le manomètre de 2 086,5 kPa (300 psi) ou capteur de pression de
sur l’orifice d’essai de pression d’embrayage de sur- régulateur défectueux
multipliée. Déposer ensuite l’autre manomètre et
Basse pression de Refroidisseur ou conduites
reposer le bouchon de l’orifice d’essai.
lubrification dans toutes obstrués, fuite de bagues
(3) Abaisser le véhicule.
les positions de papillon d’étanchéité, coussinets de
(4) Placer le commutateur de surmultipliée en
pompe, pompe ou retenue
position en fonction (On).
d’embrayage usés
(5) Placer le manomètre d’essai de façon à ce qu’il
soit visible depuis le siège du conducteur.
21 - 16 TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE WJ
TRANSMISSION AUTOMATIQUE - 42RE (Suite)

SYMPTOME SIGNIFICATION Essai d’air d’embrayage avant


Placer un ou deux doigts sur le logement
Pression principale Arbre secondaire bloqué,
d’embrayage et appliquer de l’air sous pression à tra-
élevée vanne de régulateur grippée
vers le passage d’application d’embrayage avant. Le
Faible pression Vanne de régulateur mouvement du piston est perceptible et on entend un
principale grippée, filtre bouché, bruit sourd lorsque l’embrayage est appliqué.
pompe usée
Essai d’air d’embrayage arrière
DIAGNOSTIC ET ESSAI - EMBRAYAGE DE Placer un doigt ou deux sur le logement
BOITE DE VITESSES A CLAPET DE RETENUE d’embrayage et appliquer de l’air sous pression à tra-
D’AIR ET FONCTIONNEMENT DE BANDE vers le passage d’application d’embrayage arrière. Le
mouvement du piston est perceptible et on entend u

Vous aimerez peut-être aussi