Vous êtes sur la page 1sur 11

‘En marge’ du colloque

«Maîtres auxerrois du IXe siècle. Nouvelles perspectives sur l’école carolingienne d’Auxerre»
Auxerre - Centre d’études médiévales, 16-17 septembre 2021.
Journées d'étude organisées par Angela Cossu (École française de Rome-SAPRAT), en partenariat avec le CEM, le CIHAM (UMR 5348-Lyon) et l’IRHT.

Ernesto Stagni

Les livres: réseaux auxerrois au IXe siècle

TABLEAU DESCRIPTIF DU RECUEIL «B»


BERNE BB 330 + 347 + 357 + PARIS BNF LAT. 7665 + LEYDE BRU VOSS. LAT. Q 30, ff. 57-58
Autres détails (surtout sur la composition codicologique et sur l’unité A) et bibliographie dans les descriptions de Florian Mittenhuber (2015):
https://www.e-codices.unifr.ch/en/description/bbb/0330/Mittenhuber
https://www.e-codices.unifr.ch/en/description/bbb/0347/Mittenhuber
https://www.e-codices.unifr.ch/en/description/bbb/0357/Mittenhuber
et dans les travaux qu’il cite de Charles Barker-Benfield (dont je vais suivre les grandes lignes)
https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:bc45cc36-228c-4c51-8b26-e5fcd9ca2eba
et de Paolo De Paolis (L’insegnamento…)
https://www.academia.edu/5501480/L_insegnamento_dell_ortografia_latina_fra_Tardoantico_e_alto_Medioevo_teorie_e_manuali
Trois mains différentes ont été reconnues à l’interieur de l’«additional hand II» de Barker-Benfield par Giulia Ammannati, que je remercie très
vivement
UNITÉS POSITION DES TEXTES TEXTES MAIN(S) MSS. ÉTROITEMENT APPARENTÉS
CODICO-
LOGIQUES (A-
F) ET «UNITÉS
TEXTUELLES»
(1er cahier perdu, signé «I»)
A
1 B347, ff. 1ra-21vb Macrobe, Comm. Somn. Scip., 1.14.21 Nunc- 1.22.13 II (avec corrections de I); L’ancêtre (une copie de B, plutôt qu’un jumeau)
(deuxième moitié de f. 16vb pondera, 2.1.2 Quid- 2.9.7 perseverat avec petits premier cahier conservé (ff. d’un groupe de mss. des Commentarii
vide; un feuillet coupé sans remaniements et omissions 1-6, jusqu’à 1.20.8 dicamus) («abbreviated form», identifiée par Barker-
pertes de texte après f. 16) et autres (bi)folia (ff. 12-16: Benfield, The manuscripts, vol. 1, pp. 123 ss.),
2.1.2- 2.4.15 auditum) à comprenant aussi le texte 2.
l’intérieur du deuxième
ajoutés par I
B347, f. 22ra Extension jusqu’à 2.9.10 magna esse non poterit + 2.10.2 I L’ancêtre de l’«abbreviated form».
ut contentus potius conscientiae praemio gloriam non L’ajout de ut… requirat se trouve après non poterit,
requirat souligné (c’est-à-dire exponctué?), dans le ms. H de
l’éd. Armisen-Marchetti des Commentarii, Londres
BL Harl. 2772, f. 71r
(f. 22ra, fin: vide)
B347, f. 22rb Ajout de 1.3.17-20 I L’ancêtre de l’«abbreviated form»
(f. 22rb, fin: vide)
2 B347, ff. 22va-25r Extraits de Pline, Nat. Hist. (éd. V.H. King, An I (y compris, apparemment, O (Oxford BL Canon. class. lat. 279, s. IXex., peut-
investigation…, pp. 141-153), tirés de l’encyclopédie de gloses marginales au f. 23r) être Auxerre), ff. 32v-34v (copie? Une ligne de
809 (Liber computi V.3-6, éd. Borst, Schriften zur texte de B répétée à la fin d’un chapitre), avec les
Komputistik…, MGH, QQzG 21.3, pp. 1260-1274) mêmes gloses marginales: termine à 1272.16 B. tria
sidera (texte jamais complété ou perdu avec le bas
amputé du feuillet) + l’ancêtre du groupe
comprenant l’«abbreviated form» de Macrobe (cfr.
sous 1)
(25v) (diagramme circulaire vide) (I?)
(manquent 7e. et 8e.
feuillets du cahier, peut-être
jamais remplis et ensuite
coupés, et un cahier entier,
signé «V»)
B
3 B347, ff. 26r-41v + B357, Nonius, De comp. doct. (v. item 6), l. IV (INDEX EARUM I (voir aussi sous 6) O, ff. 1r-11vb (jumeau? quatre
ff. 33r-34ra RERUM QUAE HOC CODICE CONTINENTUR. lignes finales vides, avec traces de grattage) et
NONIUS MARCELLUS… DE COMPENDIOSA Montpellier BIU H 212 (jumeau?), ff. 1r-25v.
DOCTRINA PER LITTERAS AD FILIUM) Même inscriptio dans tous les trois, correspondant à
l’intitulation générale dans les autres familles (qui
commencent pourtant par le l. I) et sans le titre
spécifique du l. IV (de varia significatione
verborum)
3a B357, f. 34ra-rb Extraits d’une suite de glossaires qui concernent le I Avant la Coll. Dion.-Hadr. dans Paris BNF lat.
texte de la Collectio Dionysio-Hadriana et précèdent 3843 et dans le couple Reims BC 671 et Par. BNF
celle-ci ou la Collectio Quesnelliana dans au moins cinq lat. 12445; avant la Coll. Quesn. dans le couple Par.
mss. BNF lat. 1454 et 3842A
Sans titre, inc.: Catalogus ordo… (seule variante ou
innovation significative: Tipice figurate. Tipo figura…
Thipus herba… tumor thipus dicitur, peut-être d’après
le Liber Glossarum TI 149-150, 155)
3b B357, f. 34rb Glose sur ephot (d’après une mixture de Liber I (ne dépend pas de Londres, Harl. 2735, f. 22r)
glossarum EF 133 et 134)
3c B357, f. 34rb (deux dern. Glose sur munia (d’après Isidore, Etym. 9.4.21) add. IIa (v. aussi sous 19)
lignes)
3c bis B357, f. 34r, marges dr. (à Gloses en marge dr. sur defensores, libertus/ libertini, add. IIa
côté de 3a, 3b et 3c) et inf. manumissus, curiales (en grande partie dans l’espace de la
colonne), donatio usufructuaria, actores/ procuratores; en
marge inf. momentum (d’après Isidore, Etym. 9.4.18, 47,
48, 24, 5.24.27, 9.4.34-35; 5.25.25)
4 B357, f. 34v + Leyde BRU Pétrone, Satyricon (excerpta brevia ou vulgaria). I; titre à l’encre noire. Autre branche du stemma de ces excerpta
VLQ 30, ff. 58 et 57 (deux (indépendante de B) formée par deux mss.
feuillets perdus, mais lus médiévaux (ca. 1200) et par les descendants d’une
par Pierre Pithou dans son particula Petronii trouvée par Poggio Bracciolini.
exemplar Autissiodurense Heiric connaît une meilleure tradition.
avant 1577) + B357, ff. 35r-
41va
(f. 41va, fin) (addition tardive)
5 B357, ff. 41vb-43ra Carmen de ponderibus et mensuris (=AL 486 R2), vv. 1- I Appartient au groupe ρ de Raïos (qui semble
163 aquis descendre d’un modèle avec variantes)
(f. 43ra, f. 43vb); (recto: fin col. vide, col. droite coupée; verso vide, sauf
probatio pennae)
(manque 8e. feuillet du
cahier, probablement jamais
rempli)
C
f6 Par. BNF lat. 7665, ff. 1r- Nonius, de comp. doctr. (v. item 3), ll. I-II, V-VIII, X- main(s) à vérifier (I?) (voir aussi sous 3) B appartient à la famille
31vb XIV, XVII, XV, XVIII-XX «glossariale» issue de DA avec O, ff. 12ra-28vb
(ITEM NONII MARCELLI DE PROPRIETATE (jumeau?) et Montpellier BIU H 212 (jumeau?), ff.
SERMONUM) 25v-66v. Même inscriptio (avec Item… Marcelli) et
même ordre (l. IV avant l. I) dans tous les trois. On
ne peut pas encore écarter l’hypothèse que B en soit
l’archétype conservé (=DA).
6a Par. BNF lat. 7665, f. 31vb Pater Mater/ Frater Soror/ Patruus Amita/ Avunculus add. IIb
Matertera (Ars de Priscien, GL 2.142.2-3 ou 2.418.5-6,
plutôt qu’Isid. Etym. 9.6.28): même sujet que le final de
Nonius.
6b Par. BNF lat. 7665, f. 32r EX LIBRO IER(ONYMI) INTERPRET. NOM EBRAIC./ add. IIa (+ main différente, à Le texte de Jérôme, abrégé et réorganisé, se trouve
(cinq colonnes) QUE(M) (sic, plutôt que QU(A)E) FILO EDIDIT/ Ista verifier, dans les deux dans Bruxelles, BRB 1828-30 (cfr. 7, 8, 9+9a), ff.
sine aspirat./ Abraham/ Arihel/…/ Aran/ Ista per dernières colonnes) 77v-89r. Cfr. aussi Montpellier BIU H 306, ff.
cappam/…//…/ Cartago/ Haec p(er) ch scribenda erunt/ 117r-123r (s. IX, Auxerre?)
Cherubim… (etc.)/…/ Haec per thetan/ Thubal/…/
Thessalonicenses/ Thessalonica. Liste de noms selon
leurs initiales, sans interpretationes (un extrait plus long
en marge de Cham; HPOΔEC en marge de Erodes/ per
extensum ele/mentum)
(f. 32v) (vide, sauf addition tardive d’une ligne)
D
7 B357, ff. 1r-7va HAEC SUNT GRECA VERBA ET ALIQUA EORUM I jusqu’à f. 2ra l. 6, ensuite (cfr. le catalogue des manuscrits du Liber
CUM GLOSIS SUIS: glossaire (dérivé du Liber III (dernière ligne ajoutée par glossarum en ligne et Cinato, Prolégomène à un
glossarum) «Absida I». Abdomen pinguedo carnium/ I [Zelotypia sur grattage], catalogue)
Absida lucida… Zozia signa./ Zelotypia dicitur furor cum peut-être dans le petit espace Bruxelles, BRB 1828-30 (cfr. 6b, 8, 9+9a), ff. 68v-
rancore mentis accensus vide qui s’était produit après 77v (HAEC… VERBA ALIQUA… abdomem… zotia
l’addition de 7a: figure à la signa); avec zelotypia Cambridge CCC 356, partie
fin du glossaire dans une III, f. 42ra, cf. infra, 9-9a. Cfr. aussi Montpellier,
partie des mss.) BIU H 306, ff. 123r-128r (INCIPIUNT GLOSE IN
VERBIS GRECORUM Absida lucida… Zozia
signa) et Paris BNF n.a.l. 763 (s. IXe., Trèves), ff.
34v-42v (éd. Omont: mêmes inscriptio, incipit et
explicit)
7 bis B357, f. 3va et 3vb Gloses sur egloga (egloga dicta quasi/ egaloga, nam ega I Même étymologie à travers egaloga (mais …logos
(remplissements d’espaces grece/ dicitur capra, logos ratio;/ egloge ratio caprarum, sermo, inde… sermo de capris) dans Wolfenbüttel
vides dans la partie dr. des très proche de la Vita Vergilii Gudiana II e d’un autre HAB 70 Gud. lat. (s. IXe, mais addition s. Xe
colonnes) manuscrit virgilien) et fimbria (Fimbria ora generis avancé, Lyon?), Vita Gudiana II, ff. 3va-4ra
feminini fimbrium neutri a greco dictum greci enim (egogla au lieu d’egloga) et Par. BNF lat. 7930 (s.
terminum orin vocant: apparemment, à partir du Liber XI1/2, France de l’Est? Modèle influencé par
Glossarum, FI 188+187) Gerbert?), f. 1r (fin). Ensuite Papias et autres
glossaires.
Glose sur fimbria presqu’identique dans Paris BNF
n.a.l. 763 (v. sous 7).
7a B357, f. 7va glose Apethno tentorii sui interpretatur… inquodicitur I (deux corrections, Une glose (origine auxerroise probable, avant 1100;
antichr(istu)s occidendus inspirée du commentaire de apparemment du scribe lui- une addition de l’auteur n’est pas totalement à
Jérôme à Daniel 11.45 (ou d’une source intermédiaire?) même, au dessus de la dern. écarter) dans un ms. du comm. d’Haymon
l.) d’Auxerre à Daniel cite secundum… Nonium
Marcellum l’interprétation tentorii sui (v.
Shimahara, Le succès…)
7b B357, f. 7va glose sur animadversio (lemme noté en marge gauche): add. IIa
Omnium mortium genera… iudex est (tirée d’Isid. Etym.
5.27.36-37)
8 B357, f. 7vb-24v, 26r-28rb glossaire (dérivé du Liber glossarum) «Ap»: Abba pater. III (I corrige et ajoute des Montpellier, BIU H 306, ff. 128r-138v; Bruxelles
(f. 25 déplacé: v. sous 10a) Abi… Zozia signa. EXPLICIUNT NOMINA/ gloses, v. 8 bis) BRB 1828-30 (cfr. 6b, 7, 9+9a), ff. 51r-68v
(INT(ER)PRETATIONES, dans la suite, semble concerner
le texte 9, v. ci-dessous)
8 bis B357, ff. 12va, 16rb, 18va, gloses ajoutées, surtout dans des espaces blancs entre les I
19rb, 22ra, 22rb (exemples sections correspondant à chaque lettre de l’alphabet: esto
choisis d’ajouts) (f. 12va à droite de lemmes exi- ex(s)o; coïncide avec
Abstrusa ES 8 + ES 3, cfr. Liber glossarum, ES 60-62);
epilogus (après la dern. l., f. 12va, fin de la section des
lemmes en E-; coïncide avec Liber glossarum, EP 52 et
Abstrusa EP 8); complément de lenticula olei (en partie
sur grattage et en marge dr., f. 16rb; cfr. Glossae biblicae,
éd. Vaciago, 1.345.114 etc. + Liber glossarum LE 166-
167); nebulones (première l. de f. 18va, au début de
l’espace vide entre les lemmes en N- et en O-: coïncide
avec Liber glossarum, NE 19, Abolita et autres
glossaires); obiter (f. 19r, fin de la section des lemmes en
O-: coïncide avec Abstrusa et Liber glossarum, OB 179);
pridie (dernières ll. de f. 22ra, après les lemmes de la
lettre P; tirée de l’Ars de Prisc., GL 2.44.22-23 et cfr.
24 + 3.370.7-9 3.376.18-19, 13-14); Quurulis (corr. de
Querulis), cfr. Liber glossarum QUU 28-29 (surtout 28
selon A2)
8 ter B357, f. 13va (dans l’espace après les lemmes en F-) glose sur cherubim add. IIa L’extrait (de Florus? de son modèle ou d’une
et serpahim (FLS Sciendum quoque quod cherubim et source parallèle?) se lit aussi dans les mss. Londres
seraphim… plurali numero accipiamus) tirée du De BL Royal 15 B XIX (s. Xe, Reims), f. 99v et
actione missarum de Florus de Lyon (identifié par F. Vienne ÖNB 701, f. 137v (autour de 1100,
Duplessis, cfr. P. Chambert-Protat, The School at Lyon Mayence): cfr. F. Duplessis, rés. confér. 2018-19,
after the death of Florus…, 2020) Ann. EPHA 151, 2020
9 B357, f. 28rb INT(ER)PRETATIONES. ALFEBETUM/ HEBREORUM, III (cfr. 9a pour le ms. de Cambridge; v. aussi s. 7)
inc. Aleph mille vel doctrina… Tau signum, vel subter Bruxelles BRB 1828-30 (cfr. 6b, 7, 8, 9a), f 89ra-
(ps.-Jérôme, CPL 623a) rb.
9a B357, f. 28rb (sans aucune distinction) gloses Crismata dona concede/ III même série de gloses (avec variantes) dans
Doene (sic, au lieu de Poene) prope. Livore vulnere/ Cambridge CCC 356, partie III, f. 42rb (inc.
Consulere percontare./ Usurpat usu inlicito habet Taumata dona) et Bruxelles, BR 1828-30 (cfr. 6b,
conçues pour illustrer le prologue de Jérôme au 7, 8), f. 89rb, après le texte 9; gloses bibliques du
Pentateuque. type «de Reichenau» dans des mss. tels que Venise,
Marc. lat. Z. 12 (1769), f. 3v (inc. Garismata) ou
Saint-Gall SB 295, 1 p. 98 (éd. Vaciago, Gl. Bibl. 1,
p. 394, nos. 25-28; deux seulement dans Milan
Ambr. M 79 sup., f. 67va, éd. Vaciago 1, p. 3, nos.
25-26) ou Cité du Vatican, BAV Vat. lat. 1469, ff.
83v-84r; cfr. encore Vaciago 2.212 ou 2.384.
9b B357, f. 28rb (marge gauche, entre les coll.: N(o)T(a)) Deficio quando add. IIb
significat relinquo habet passivum,/ quando pro defetiscor
ponitur neutrale est (marge dr.: Prisc. in .I./ lib. de verb.):
Ars de Priscien, GL 2.399.7-8 (paene ad litt.).
10 B357, ff. 28v-32vb Salluste, discours et lettres tirés du Bell. Cat. et du Bell. I; titre à l’encre noire. Même collection (mais en plus avec extraits des
Iug.. Historiae) dans BAV Vat. lat. 3864 (jumeau plutôt
qu’ancêtre? Corbie, peu après 850); discours du roi
Bocchus (Iug. 110.1-8, perdu dans les mutili qui
forment la tradition carolingienne) à la fin de Par.
BNF lat. 16024 (ms. de Soissons?), f. 46v, et d’un
groupe de mutili plus récents.
10 bis B357, f. 30va Iuvenal(is) Gaudentis foeda peregrina ad pulpita cantu add. IIb
(verticalement, marge prostitui (cité à travers l’Ars de Priscien, GL 2.419.4-6)
gauche)
10a B357, f. 32vb + f. 25ra Extraits de l’Ars de Priscien: Prisc. in lib. de temp, add. IIb (parties en notes
verborum/ Praeteritum imperfectum… praeteritum vero tironiennes; l’encre change
perfectum in quo… praeteritum plusquamperfectum in presque toujours d’extrait en
quo iam pridem res perfecta ostenditur (GL 2.406.2-6: extrait)
différence entre les temps du passé)./ Item/ Hoc videtur
inter gerundia et nomina, ut Prisc. vult, vel, ut alii volunt
participia, quorum novminativus in ‘dus’ profertur,
interesse… inferiora vero dativo adiunguntur, id est quae
in ‘dum’ desinunt (2.410.14-411.2: différence entre
gerundium et gerundivum)./ ‘Lectum’ vero eandem
significationem habet… Quid est enim ‘miserabile visu’
nisi ‘visione’ (2.411.18-20, 412.5-7: différence entre supin
actif et passif; le compilateur change le texte en
remplaçant des définitions générales par des exemples)./
Supina vero dicuntur… quae quidam supina
nominaverunt, nascuntur (2.412.16-18)// (f. 25ra) Et illa
quidem quae ab activis… simplices habent significationes
(abrégé de 2.413.1-7, 19-20: utilisation active ou passive
du gerundium)/ Quod vero haec quoque nomina sunt…
locum significantia carent praepositionibus (2.413.16-18;
adaptation de 412.3-5, cfr. 413.18 ut supra diximus:
nature «nominale» du supin)| (signe de paragraphe) In
lib. de p(rae)ter(ito) p(er)f. In omnibus verbis dissillabis
quibus… producitur ut iuvo iuvi lego lego [sic]
(2.459.19-21, 22: sur la quantité longue dans les
parfaits)/| Laedo laesi per dipt. Repperio (repe- post
corr.) in praesenti (?) per unum (?) p… conduplicatur p
ut repperi. Mulgeo mulxi… Bibo bibi corripitur
penultima in utroque. Plico plicas plicui vel plicavi. Ab
eo composita (?)… ut triplico triplicavi (?). Et absisto et
absto abstiti facit praeteritum (cfr. 2.461.19-20; cfr.
461.28; 463.25; cfr. 467.1-5; cfr. 468.27-469.4; cfr.
472.8: orthographe, quantité et variantes de certains
paradigmes)/ Cieo cies secundae coniug. Virgil. (add. s.l.
in finem [?] illius [?] selon Chatelain, lecture peu
probable?)… Cieo [sic] cis quartae. Lucanus impr.
[sic]… date gentibus arma (cfr. 2.476.13, 16-18, 22-23)/
(N(o)t(a) en mg. dr.) Iuratus tam active quam passive
profertur. A pareo passus… palmis. Oleo olui et olevi et
redoleo… non mutat signif. Obsoleo obsolevi facit…
canendo vel ceno. Exoletam virginem… quia exoleo
exolevi facit. Aboleo vero aboleo [sic] facit et abolevi,
unde et aboletum et abolitum. A delĭno delitum venit (?).
Deletum a deleo, unde et loetum… quasi a leor simplici.
Liqueo licui facit (cfr. 2.485.1; 485.11-13; 488.19-22;
489.7-8, 10-11; 489.26-490.2; 490.8; 490.19-20; 491.8-9:
sur les paradigmes de la 2e. conjugaison, après digression
sur les participes parf. des intransitifs comme prandeo).
10b B357, f. 25ra Extrait du comm. de Servius (auctus!) à Verg. Aen. 8.275: add. IIc (parties en notes Scholie conservée dans Paris BNF lat. 7929 (F: , s.
Servius in comm. Virgil. lib. VIII ubi dicit Communemque tironiennes) IX2/3, Saint-Denis? Mais bientôt à Fleury) et Berne
vocate deum/ id est Herculem inter deos atque homines BB 167 (G, s. IX3/4, l’Autissiodurensis de Pierre
medium, unde et medius fidius dictus est. Daniel, mais d’un scribe breton; peut-être
apographe partiel de F), dans le couple de mss.
interpolés α de Servius (Xe et XIe s.) et dans l’éd.
Estienne 1532, v. Ramires dans Eruditio antiqua 4,
2012, p. 181; aque au lieu de atque dans G,
mediusifidius F
(f. 25ra, f. 25vb) recto: suite de la col. vide, sauf probatio pennae; col.
droite coupée; verso vide, sauf probatio pennae ou autre
trace d’écriture tardive (bergoine.. lb.?)
E
11 B330, ff. 1r-17vb Cassiodore, Orthographia III (avec corrections de I) O, ff. 35r-42va (acéphale; jumeau); la famille de
BO est très proche du couple Cambridge CCC
221 + Londres BL Harl. 3969 (v. sous 13).
12 B330, ff. 17vb Distique d’introducton à Alcuin, Orthographia (en rouge), III? Inversion vult qui dans Montpellier BIU H 306
AL 737 R2 (cfr. éd. Bruni, p. XXIII et CSLMA-ALC32,
mais surtout, avec corrections, Cinato, Priscien glosé):
ME LEGAT ANTIQUAS QUI VULT PROFERRE
LOQUELAS/ ME QUI NON SEQUITUR VULT SINE
LEGE LOQUI (signes, apparemment d’inversion, sur QUI
et VULT au v. 1)
B330, ff. 18r-34va Alcuin, Orthographia, rédaction b mixte avec Bède, De III (lemmes notés en marge O, ff. 42va-54va, BAV Reg. lat. 1687 et deux mss.
orthographia par add. IIa) anglais plus rècents (tous proches mais
indépendants de B, sauf contamination); version
mixte mais fort remaniée dans Montpellier BIU H
306
(f. 34rb-34va coupé en bas) (verso, après une ligne blanche: trace d’écriture survécue
à l’amputation, peut-être sommet d’une lettre majuscule;
cfr. la perte à la fin de 12 ter)
12 bis B330, f. 34va, marge glose Virgil. in I georg./ At si luxuria foliorum/ exuberat add. IIc
gauche umbra (Verg. georg. 1.191)
12 ter B330, f. 34va, Couple de gloses tirées du comm. de Servius à Verg. add. IIc
verticalement de haut en georg. 1.146 et 1.198: Persius. Magister artis ingeniique
bas, à droite de la colonne largitor venter negatas artifex sequi voces. DON(atu)S.
Nisi violentia fiat naturae, omnia in deterius cad[unt
(coupé en bas); la suite dans Servius auctus renvoie au v.
145
(f. 34vb) (colonne entièrement vide)
13 B330, ff. 35r-37va (ps.) Caper, De orthographia III (lemmes notés en marge Cambridge CCC 221 (E: Angleterre, s. X-XI) et
par I) Londres Bl Harl. 3969 (h: Angleterre, s. XIVe mais
copié d’un ms. de Guillaume de Malmesbury);
variantes et corrections très proches de B
introduites dans Berne BB 338, ff, 11r-14v (C: s.
IX2/3, Fleury?); mais un vrai jumeau est la source
manuscrite perdue de l’editio Sonciniana, Pesaro
1511 (f)
14 B330, ff. 37va-38va (ps.) Caper, De verbis dubiis III (lemmes notés en marge (v. sigles sous 13)
par I) E et h (dans h version remaniée et abrégée); C, f.
15rv, feuillet ajouté dans un second temps au De
orthographia; mais un vrai jumeau est (la source
de) f.
B330, f. 38va Le texte se prolonge après utraque manu recte (fin de III, ensuite I (changement de Même ajout dans Ef(h), avec variantes (surtout id
l’éd. Keil, GL 2.112, suivie d’EXPL. dans l’autre témoin main apparemment à partir est seco pour inseco et Celientulus (sic) qui nutritur
qu’il utilise, Berne BB 338), en ajoutant Metor metaris de incido, sic Giulia E, qui n’a pas d’explicit; v. aussi sous 15.2)
eligo. Metior metiris mensuro. Meto metis incido inseco. Ammannati)
Clientulus nutritor. Alumnus dicitur ab alendo et qui
nutrit et qui nutritur. Pedagogus nutritor parvulorum./
EXPLICIT (avant-dernière ligne réglée)
15.1 B330, f. 38va (dernière Haec (gratté) hecho imitatio vocis (peut-être glose à I (le texte d’Ausone serait très différent dans N, Par.
ligne réglée) echo dans Ausone, epist. 29 Peiper [22 Mondin, 21 BNF lat. 7558, s. IX1/2, Lyon, florilège paulinien
Green: Ultimarum prima, inc. Quarta tibi], à Paulin, v. [mais modèle comtaminé par la tradition
68, solatur nostras echo resecuta loquellas). ausonienne], et corrompu dans les mss. de Paulin,
dont Bruxelles BRB 10615-10729 [B], Londres BL
Harl. 4831 [J], Par. BNF lat. 2122 [S], v. aussi
15.3-4; cfr. éd. Dolveck de Paulin). Dans tous les
mss. français de Paulin et d’Ausone l’ordre de ces
lettres est le même (Quarta tibi, Proxima quae,
Continuata meae), cfr. la série 15.1, 3, 4.
15.2 B330, f. 38vb ANSONIUS [sic] PAULINO I Alusonius [sic] paulino, déplacé avant Pedagogus,
dans le ms. E de «Caper» (v. ajout à la fin de 14)
15.3 B330, f. 38vb Innumeras possum celandae (au lieu de celandi des mss. I Les vv. 27-28 manquent par saut du même au
et édd.) ostendere formas/ Et clandestinas veterum même dans NS (rest. S2mg)
reserare loquelas (Ausone, Epist. 28 Pe. [21 M., 22 Gr. :
Ultimarum secunda, inc. Proxima quae] à Paulin, vv. 28-
29)
15.4 B330, f. 38vb Dirimit paulinus quartae [sic]/ Fabula non terris absentia I Nostra (au lieu de longa) N de Paulin, Leyde BRU
nostra dirimit (Paulin, Epist. 11.45 [Ultimarum altera, VLF 111 (V, s. IX in., Lyon) et Vienne ÖNB 3261
inc. Continuata meae]). Le texte fautif oblige à allonger la (W, s. XVI [Sannazaro]) d’Ausone (les trois mss.
syllabe ri mais n’explique pas pourquoi le verbe partagent ici une source commune lyonnaise);
appartiendrait à la quatrième conjugaison (a-t-on songé à dirimit NBS de Paulin (+J avec signes de correction
une variante dirimio -is -it du présent, ou à la sinizèse à exécuter) au lieu de diremit.
d’une variante dirimiit du parfait, puisqu’on savait d’après
15.4a qu’il y a un verbe dirimo avec syllabe ri brève aux
temps de l’infectum et re longue au perfectum? Ou à une
simple alternance quantitative comme pour venit? En tout
cas, des parallèles tels que cupit, petiit – où pe- demeure
bref - ou fugit renverraient aussi bien à la 3e conj.; et un
accent sur l’avant-avant-dernière syllabe ne suffit pas pour
l’allonger).
15.4a B330, f. 38vb Lucanus tertiae protulit in IIII°/ Qui mediis castris tutam I mediis (lectio facilior?) au lieu de medius dans (peu
dirimebat Ilerdam/ Virgl. praeteritum eius/ Caedendo de?) mss. de Priscien (y compris Par. BNF lat.
dixitque et praelia voce diremit: exemples tirés de l’Ars de 7496, deux. main)
Priscien, GL 3.56.27-57.1 et 57.4-5 (mais seulement à
propos de la quantité de la syllabe di-: 3.56.24 ubique
producitur ‘di’, excepto ‘dirimo’…)
15.5 B330, f. 38vb (après trois FASIAN(US) A FASIDE INSULA GRECIAE add. III
lignes blanches) DEPORTAT(US)./ DYSTICON DE EA:/ Argiva primo
sum transportata carina;/ ante mihi notu(m) nil nisi fasis
erat (d’après Isid. 12.7.49)
(f. 38vb) (reste de la col. vide)
(F)
16 B330, ff. 39r-43va Terentius Scaurus, Orthographia + Appendix Scaurina IV (peu de lemmes notés en Un véritable jumeau: la source manuscrite perdue
marge par I) de f (v. sous 13-14; une collection très proche de Bf
devait se trover à Sainte-Geneviève de Paris au
XIIIe s,). Seulement une rédaction différente (ou
moins endommagée?) du début dans un groupe de
mss. comprenant Par. BNF lat. 13025 (v. la suite),
Par BNF n.a.l. 763 (v. sous 7-7 bis) etc.
17 B330, ff. 43va-44va Agroetius, Orthographia, version abrégée, jusqu’à IV (peu de lemmes notés en Version très proche (mais avec préface mutilée et
veneunt si venduntur, (GL 7.118.20 = éd. Pugliarello 48, marge par I) autres variantes) dans Par. BNF lat. 13025 (s. IX
p. 70) in., Corbie?), ff. 35ra-36ra. Voir aussi les extraits
cités pour la suite immédiate.
B330, f. 44va (sans aucune distinction) Dilectum a diligendo (dileg- IV Même ajout en même position dans Par. BNF lat.
avant grattage) delectum ab elegendo (abbelig- avant 13025, f. 36ra; même phrase, toujours après
grattage) delictum a peccando (cfr. apparat d’Agroetius, Agroetius, 48 P., à l’intérieur d’un tout petit
éd. Pugliarello, p. 117, qui correspondrait à un texte assez corpus d’extraits orthographiques tirés
différent) apparemment de (ps.) Caper, d’Agroetius (GL
7.118), de Bède et encore de (ps.) Caper dans
BAV Vat. lat. 7803, f. 36r, ms. italien des Etym.
d’Isidore, après 2.21.2, et surtout dans
Montpellier BIU H 306, f. 32r.
18 B330, ff. 44va-45ra ITEM ALIA (en rouge): texte orthographique, inc. Religio IV Version proche de Par. BNF lat. 13025, ff. 35ra-
ideo dicitur… frictum a frigendo EXPL. (en noir) 36ra et apparemment aussi de Montpellier BIU H
306, f. 27v (mais sur les différences de rédaction
voir par ex. De Paolis, Un manuale…, pp. 98-99 et
L’insegnamento…, p. 284, n. 139).
19 B330, ff. 45ra-46rb IN NOMINE SALVATORIS INCIPIT DE DISSONANTIA IV (peu de lemmes notés en Berne BB A 92/34 (sur les différences de rédaction
SERMONUM. Inter auxilium et praesidium… redivivum marge par I, y compris voir encore De Paolis, ibid., n. 140; Zetzel, Critics,
quod reviviscit: ps.-Cicéron, Differentiae sermonum munia, cfr. supra, 3c) compilers…, pp. 235-6)
19a-20 bis B330, f. 46rb Extraits de l’Ars de Priscien (le premier ajouté peut-être add. IIb
après coup, dans l’espace resté vide de la dernière ligne du
texte 19, et se prolongeant dans la marge): Plaut(us).
N(on) omnes poss(unt) olere ungenta exotica (GL
2.444.19-20 ou 480.13 pour la quantité brève de la
syllabe -le-, mais seulement à 444.21 Priscien ajoute
nam, nisi corripias paenultimam, iambus stare non
potest); en marge, plus à droite, presqu’entièrement
effacé Pris. de u(ngere? sic G. Ammannati, plutôt que
ung(u)entis)/; ensuite, dans les deux dern. ll. du f. 46r:
Sed fruticante pilo neglecta et squalida crura. Iuvenalis
(2.433.13-14)/ Antiquo antiquas i(d est) infirmo
(2.433.21)//
(20 bis) B330, f. 46v, marge gauche, Autres extraits de Priscien: Statius in XI/ Alloquio scidit add. IIb (l’encre change au
à côté de 20.1-2 ipsa/ novo terrore cruenta (2.516.20, 22-23)/ Virgil. moins à partir de Horatius)
Diffidit ac multa por/rectum extendit harena (2.517.14,
16; le vers de Virgile est cité dans le florilège prosodique
de Micon, v. 109, où scidit se lisait vraisemblablement au
dessus du lemme diffidit, v. apparat éd. Cossu: trace
probable de la lecture de Priscien)/ Ovid. Sacra lavaturas
mane/ petebat aquas (2.559.5, 7 mais déjà 485.4, 6)/
Iuvenal. Cogitat heredem caritu/rus turture magno
(2.559.16-17, 19 mais déjà 483.9, 12; aussi dans le floril.
prosod. Sangallense, v. 163 éd. Cossu)/ Horatius/
Iucundasq(ue) puer qui lam/berat ore placentas
(2.506.24-25 où l’auteur est Lucilius)
f. 46v, marge gauche, suite Vers de poètes chrétiens (l’espace d’une ligne pour les add. IIb
noms des poètes, qui deviennent plus petits, n’était
apparemment plus prévu); Iuvencus./ Gloria suppremum
comi/tatur debita patrem (Iuvenc., Hist. evang. 1.175)/
Sedul./ Funditus intremuit dubi/oque in fine supremum
(Sedul. Carm. pasch. 5.246)/ Iuvenc./ Nec minor illorum
convicia/ flamma sequetur (Iuvenc. 1.502: aussi floril.
prosod. Sangallense n° 18 éd. Cossu)/ Iuvenc./ Ast ubi
sopitus fur(or est)/ et seva tyr(anni) (fins de ligne
endommagées; Iuvenc. 1.267)/
f. 46v, marge gauche, suite (ligne blanche, ou Virgil. complètement effacé)/ Pressis add. IIb ubera dans Nonius, dans PR et quelques mss.
manabunt ubera/ mammis (Verg. georg. 3.310)/ carolingiens de Virgile, contre flumina de FM, des
autres et des edd.; les deux leçons sont connues par
Serv. auctus.
f. 46v, marge gauche, suite Autres vers de poètes chrétiens (suite de l’ex. sur le add. IIb
verbe manare): Arator (gravement effacé, dans un
espace limité, encore une fois non prévu pour
accueillir un nom)/ Hoc de fonte manat (Arator, de
actibus apostolorum 1.622 [varia lectio])/ ligne
apparemment jamais remplie / Hausit aquas sterili/q(ue)
latex de rupe ma/navit (Sedul. 1.156)
20.1 B330, f. 46va DE IURE BISSEXTI S(AN)C(T)I AUG(USTINI)/ Incipit I v. De Paolis, L’insegnamento…, pp. 285-6, n. 141;
primus annus ab occasu solis… quadrans quarti anni a même extrait (de ratione bissexti s(ecundum)
media die Mercurii usque ad occidentem solem eiusdem Aug., même titre transmis par le ms. de Saint-
diei (opuscule pseudépigraphe de comput) Gall [SB 248, peu avant 850, Laon?]) dans
Karlsruhe, BLB, Aug. perg. 167, f. 2rb (avant
850: Laon? Soissons?); ne semble pas tiré de
l’encyclopédie de 809.
20.2 B330, f. 46va-vb ITEM AUG(USTINI) DE SIGNIS XII/ Intrat sol in arietem I à la suite du texte 20.1, même extrait (Aug. de
inchoante prima hora noctis… hora III noctis plena quae XII signis) dans Karlsruhe, BLB, Aug. perg. 167,
p(rae)ced(it) XV k. aprl. (apparemment, version partielle f. 2rb-2va et dans le ms. Saint-Gall SB 248 cité
et remaniée d’un opuscule de comput de praeparatione par De Paolis (v. encore sous 20.1; ibid., p. 287,
bissexti, peut-être de Bède, transmis aussi dans fin de note 141 pour d’autres mss. plus tardifs de
l’encyclopédie de 809, Liber computi III.9) cette version abrégée; on peut ajouter au moins
Zurich ZB C 62, f. 208v; l’opuscule complet n’est
pas dans Melk BS 412).
20 ter f. 46v (verticalement, de Iuvenalis. Velificatus Athos et quidquid grecia mendax add. IIb
bas en haut, entre les deux audet in historia (extrait de l’Ars de Priscien, GL
colonnes: la ligne 2.402.6-8)
commence à la hauteur de
la fin de 20.2)
20a B330, f. 46vb Vir pius ergo sagax fideiq(ue) athleta fidelis. Fort(unatus) add. IIa L’ordre athleta fidelis est celui du florilège
(Ven. Fort., Vita Martini, 1.114: florilèges prosod. Exempla (confirmé par le lemme Āthlētă) contre
Exempla [BAV Reg. lat. 215, ca. 876/7, Tours?] 179 et fidelis athleta (mss. edd. de Fortunat, sauf F post
Parisino-Einsidlense 58 éd. Cossu, les deux s.v. athleta)/ coirr. [BAV Barb. lat. 721, s. XI, Allemagne], flor.
Et nova mercandi fit nundina frigus et aestus. Par.-Eins.). Par contre, le florilège lit nundine
Fort(unatus) (Ven. Fort. ibid., 1.61; flor. Exempla 180) (confirmé par le lemme Nūndĭnĕ) contre nundina de
notre recueil (mss. edd. de Fortunat)
20b B330, f. 46vb Extraits de l’Ars de Priscien Eliquat ac tenero supplantat add. IIb
verba palato. Luc(anus)/ Limus ut hic durescit et haec ut
cera liquescit. Virg(ilius) (GL 2.398.5-6, 8-9, mais le
premier vers vient de Perse, cfr. l. 3, et lui est attribué
dans les floril. prosod. de Micon, v. 132 et Exempla, v.
107; sans attrib. dans le floril. Sangallense, v. 1)/ Labat
ariete crebro ianua. Virg. in II/ Labitur infelix Dido.
Virg. III [mais IIII dans le texte de Prisc., déjà victime
d’une contamination mnémonique entre Aen. 4.68 et
5.329, mais v. aussi georg. 3.498] (GL 2.402.28-403.2)

Vous aimerez peut-être aussi